Diagnosticos-Tkspain 5a32e7df1723ddecf6048169 PDF
Diagnosticos-Tkspain 5a32e7df1723ddecf6048169 PDF
Diagnosticos-Tkspain 5a32e7df1723ddecf6048169 PDF
microprocesador
THERMOGUARD
µP-VI
Versión 40xx del software
TK 50566A-2-OD (Vers. 5, 04-02)
Manual de diagnóstico
Parte 1 - (Apartados 1-7)
Parte 2 - (Apartado 8)
Se utiliza en:
La edición de la unidad SB-III Magnum Whisper
La unidad SB-III Whisper con prestaciones
opcionales
La unidad SB-190
La unidad SB-200
La unidad SB-300
La unidad SB-300R
La unidad SL-400
La unidad SL-400e
La unidad Super II 190
La unidad Super II Whisper 50
Copyright© 1999, 2000, 2001, 2002 Thermo King Corp. Minneapolis, MN, EE.UU.
Impreso en Irlanda.
Registro de versiones
Original TK50566-2-OD (07-99)
1ª versión TK 50566-2-OD (Vers. 1, 01-00) Añadir la unidad SL-330 a la cubierta, (las
ilustraciones de la SL no se incluyen en las versiones de EE.UU.)
2ª versión TK 50566-2-OD (Vers. 2, 01-00) Añadir las unidades SL-400, SB-200, SB-300 y
Super II Whisper, las versiones 4010 y 4020 del software. (Las ilustraciones de la SL
no se incluyen en las versiones de EE.UU.)
3ª versión Añadir la versión 4021 del software, los cambios realizados en el motor eléctrico de
la trampilla, los procedimientos de mantenimiento A46B y H06B y otros pequeños
cambios.
4ª versión Ilustraciones actualizadas, cubierta, cubierta interior e índice del apartado 8
modificados.
5ª versión Se añade la versión 4032 del software; otros cambios menores
IMPORTANTE
EXISTEN DISTINTOS MANUALES DE DIAGNÓSTICO DISPONIBLES.
ES MUY IMPORTANTE QUE UTILICE EL MANUAL CORRECTO.
ESTE MANUAL SIRVE PARA:
La edición de la unidad SB-III Magnum Whisper
La unidad SB-III Whisper con prestaciones opcionales
SB-190 SL-400
SB-200 SL-400e
SB-300 Super II 190
SB-300R Super II Whisper 50
CON LA VERSIÓN 40xx DEL SOFTWARE
ACERCA DE ESTE MANUAL
Puesto que no todo el mundo está familiarizado con los sistemas de control por microprocesador, sería
conveniente dedicar unos minutos a leer esta página, en la que se explica el contenido y estructura del presente
manual. De esta forma, encontrará más fácilmente la información que necesite. Debido al tamaño de este
manual, se ha dividido en Parte 1 y Parte 2.
Parte 1
La primera parte comprende desde el apartado 1 hasta el apartado 7 del manual.
Apartado 4: Funcionamiento
• Este apartado explica cómo accionar el sistema de control de la unidad.
Apartado 5: Diagnóstico
• En este apartado se explica cómo diagnosticar los problemas. Se incluyen subapartados acerca de los
diagnósticos de los códigos de alarma y de los diagnósticos de otros síntomas.
Parte 2
La segunda parte comprende el apartado 8 del manual.
Alto voltaje
Aceite Refrigerante
Las unidades que disponen de funcionamiento
Evite que el aceite refrigerante entre en contacto con eléctrico opcional utilizan una alimentación de 480,
los ojos. Evite el contacto prolongado con la piel o la 380 ó 230 Vac, trifásica, 50/60 Hz, siempre que la
ropa. Para evitar irritaciones en la piel, debería unidad esté funcionando en el modo eléctrico. Este
lavarse las manos cuidadosamente tras la potencial de voltaje también está presente cuando la
manipulación del aceite refrigerante. unidad está conectada a una fuente de suministro
eléctrico. Se deben extremar las precauciones
Primeros auxilios cuando se esté trabajando con la unidad, ya que
estos voltajes pueden causar heridas graves o
En caso de contacto con los ojos, lávelos
incluso la muerte.
inmediatamente con abundante agua durante, al
1. Cuando esté trabajando con circuitos de alto
menos, 15 minutos. Reciba atención médica lo antes
voltaje, no realice movimientos rápidos. Los
posible.
movimientos imprevistos pueden provocar un
contacto con el alto voltaje.
Sistema eléctrico
2. Utilice una herramienta con asas aisladas y que
esté en buenas condiciones. No coja nunca
Mantenimiento del microprocesador
herramientas metálicas con las manos si se
encuentran cerca de conductores de alto voltaje
Han de tomarse precauciones con el fin de evitar
descubiertos.
una descarga electrostática al realizar labores de
mantenimiento en el microprocesador y en los
3. Maneje todos los cables como si fuesen cables
componentes relacionados. Una diferencia de de alto voltaje.
potencial inferior al necesario para generar una
pequeña chispa entre un dedo y el pomo de una 4. No trabaje nunca solo con circuitos de alto
puerta, puede provocar daños o destruir los voltaje. Otra persona debería estar cerca, por si
componentes electrónicos. Si desea información se produjera un accidente.
más detallada, consulte este manual y la Guía de
formación sobre descarga electrostática (TK 40282).
Microprocesador 2-1
Descripción 2-1
Ubicación y conexión 2-2
Funcionamiento 2-2
Alimentación del microprocesador 2-3
Descarga electroestática (ESD) 2-3
• Microprocesador
• Placa de relés
• Panel de interruptores
• Componentes del sistema de refrigeración
• Componentes del motor diesel
Microprocesador
Descripción
awa001
Thermoguard µP-VI es un microprocesador basado en
un sistema de control diseñado para ser utilizado con Microprocesador µP-VI
sistemas de refrigeración para el transporte. El
microprocesador µP-VI combina las siguientes
funciones:
En las unidades fabricadas antes del primer trimestre Al igual que con otros dispositivos electrónicos, el
de 2001, el microprocesador recibe alimentación a microprocesador es vulnerable a daños producidos
través de los interruptores de encendido/apagado de por descarga electrostática (ESD). Estos daños no
la unidad y del microprocesador. Ambos interruptores siempre son visibles de forma inmediata. Un circuito
deben estar en posición de apagado cuando se puede resultar dañado por una ESD y continuar
cambien el microprocesador o el PROM del software. funcionando temporalmente, pero acabará fallando.
Estos interruptores deben estar igualmente en la
posición de apagado antes de conectar o desconectar Debería utilizarse una correa colocada en la muñeca y
la batería de la unidad. Si no se hace, el conectada a tierra siempre que se maneje un
microprocesador puede reiniciarse y generar el código microprocesador que no esté conectado a la unidad
de alarma 74. Si esto sucede, todas las características por sus conectores o cuando se cambie el PROM del
programables han de ser reprogramadas. El código de software. Asimismo, el microprocesador siempre
alarma 74 se activa si se realiza un arranque en frío o debería guardarse y enviarse en bolsas antiestáticas y
si se cambia la versión del software. embalaje protector.
Descripción
Ubicación
awa002
Relé Descripción
Todas las unidades con µP-VI cuentan con dos relés Algunas unidades disponen de una segunda alarma
adicionales. Éstos están situados justo debajo de la sonora que suena si se modifica el punto de consigna
placa principal de relés, dentro de la caja de control. o el modo, pero no se accede a los mismos. Esta
alarma sonora se encuentra dentro de la caja de
• Relé de calentamiento de admisión de aire: control próxima a la parte superior de la placa de relés.
Cuando el relé de precalentamiento está activado, Esta alarma sonora no se encuentra instalada en
se suministra una corriente de 12 V a la bobina del todas las unidades.
relé de calentamiento de admisión de aire. Los
contactos del relé de calentamiento de admisión de Puentes conectores de configuración
aire, que normalmente están abiertos, se cierran
para suministrar corriente al calentador de La placa de relés posee 10 pares de conectores
admisión de aire. Esto es necesario debido a la intercambiables situados en el centro de la placa de
alta corriente del mismo. relés. La función de los conectores varía según la
• Relé del interruptor de puerta: Si la unidad está versión del software, tal y como se muestra más
equipada con un interruptor de puerta opcional, adelante.
llevará incorporado un relé del interruptor de
puerta, montado en el lateral de la caja de control. NOTA: No cambie nunca la posición de los
El relé está activado cuando la puerta está abierta. conectores de la placa de relés a no ser que el
interruptor de encendido/apagado de la unidad
Derivador esté en posición de apagado.
El derivador del amperímetro es una resistencia de • Versión 4000: Se utilizan los pares de conectores
precisión ubicada en la esquina superior izquierda de TP2-TP6, TP4-TP8, TP13-TP18, TP3-TP7 y
la placa de relés. La caída de voltaje del derivador se TP1-TP5. Estos conectores configuran la unidad,
utiliza para medir la corriente que va y viene derivan o activan un código de seguridad e inician
procedente de diferentes circuitos. El microprocesador un arranque en frío. El resto de los conectores no
determina el flujo de corriente midiendo la caída de se utilizan a pesar de que aparezcan en las
voltaje a través de la resistencia conocida del ilustraciones. Para más información, consulte el
derivador y calculando la corriente utilizando la ley de procedimiento de mantenimiento B03A.
Ohm.
• Versión 4010: Se utilizan los pares de conectores
Alarma sonora de precalentamiento TP2-TP6, TP4-TP8, TP13-TP18, TP3-TP7 y
TP1-TP5. Estos conectores configuran la unidad,
La alarma sonora de precalentamiento, ubicada en el derivan o activan un código de seguridad e inician
lado derecho de la placa de relés, sonará durante el un arranque en frío. La función de los conectores
precalentamiento del motor diesel con el fin de avisar eléctricos TP4-TP8 es la contraria a la versión
de su inminente puesta en marcha. Sonará igualmente 4000 del software. El resto de los conectores
antes de que la unidad se ponga en marcha en modo no se utilizan a pesar de que aparezcan en las
de funcionamiento eléctrico. ilustraciones. Para más información, consulte el
procedimiento de mantenimiento B03A.
Interruptores de control
awa006
La válvula reguladora electrónica (ETV) de Thermo
King es un sistema de control de la refrigeración ETV (válvula reguladora electrónica)
basado en una válvula reguladora electrónica de
posición variable y que funciona gracias a un motor • Solenoide de bypass de gas caliente: El
eléctrico de velocidad gradual. Esta válvula está solenoide de gas caliente, normalmente cerrado,
situada en el tubo de aspiración de la unidad en lugar se abre durante la refrigeración modulada cuando
de la válvula de modulación. Los transductores de la la temperatura está muy cerca del punto de
presión de descarga y de la presión de aspiración consigna. Esto permite desviar el gas caliente
proporcionan información acerca de la presión al del tubo de descarga del compresor a través del
sistema de control por microprocesador µP-VI. El solenoide de gas caliente al distribuidor del
microprocesador controla directamente la válvula evaporador para reducir la capacidad de
reguladora electrónica. Este sistema de la ETV refrigeración y evitar que el compresor funcione
sustituye tanto a la válvula reguladora como a la en vacío.
válvula de modulación.
awa007
Componentes del motor diesel durante unos cuantos segundos para conmutar la
articulación del combustible.
Esta descripción general pretende servir de
introducción a la ubicación, uso y funcionamiento de • Solenoide de alta velocidad: El solenoide
los componentes mencionados. Para obtener una (regulador) de alta velocidad está situado en el
información más detallada, consulte el manual de lateral de la puerta del compartimento del motor
mantenimiento adecuado. diesel, justo encima del motor de arranque. El
microprocesador lo activa a través del cable 7D
• Motor de arranque: El motor de arranque está para que inicie el funcionamiento a alta velocidad.
situado en el lateral de la puerta del compartimento
del motor diesel. El microprocesador puede • Sensor del nivel de líquido refrigerante: El
activarlo a través del cable 8S con el fin de sensor del nivel del líquido refrigerante se
arrancar el motor diesel. encuentra en el tanque de expansión del radiador.
Facilita información al microprocesador sobre el
• Calentador de admisión de aire: El calentador de nivel del líquido refrigerante a través del cable CLS.
admisión de aire está situado en el extremo de la Si el nivel del líquido refrigerante desciende por
entrada del colector de admisión para precalentar debajo del sensor durante un determinado periodo
el aire que se dirige al motor diesel. Esto ayuda al de tiempo, se interpreta como una condición de
motor diesel a ponerse en marcha en condiciones bajo nivel del líquido refrigerante.
climáticas frías. El microprocesador lo activa a
través del cable H. Debido a la gran cantidad de • Sensor de la temperatura del líquido
corriente del calentador de admisión de aire, se refrigerante: El sensor de la temperatura del
necesita un segundo relé para suministrar corriente líquido refrigerante se encuentra en la caja del
al calentador. Consulte el apartado sobre la placa termostato en la parte frontal del motor diesel.
de relés en este apartado para obtener más Facilita al microprocesador información sobre la
información sobre el relé de calentamiento de temperatura del líquido refrigerante del motor
admisión de aire. diesel a través de los cables WTP y WTN.
Conexión de comunicaciones
Cuando el modo de ahorro está encendido en el modo Arranques del motor diesel
continuo, se encuentran disponibles las siguientes
Esta función permite ajustar el control del
funciones:
microprocesador para el nuevo arranque del motor
diesel de modo que funcione de una de las dos
formas. Si se selecciona [YES], se activan todas las
características del nuevo arranque del motor diesel
Valor
Función predeterminado (como por ejemplo, después de que se hayan
detectado las alarmas de apagado). Los nuevos
[FSII] Fuel Saver II Encendido arranques del motor se producirán después de la
[HSPD] Descenso de Apagado detección de los siguientes códigos de alarma: 9, 10,
temperatura en alta velocidad 17, 18, 19, 20, 23, 24, 35, 44 y 63. Si se detectan
estos códigos de alarma, la unidad se volverá a poner
[LSSP] Punto de consigna en 10°F
en marcha después de un tiempo determinado, en un
baja velocidad
intento de continuar proporcionando protección a la
carga. El microprocesador tomará las medidas
Estas funciones pueden personalizarse de acuerdo necesarias para reducir la carga de la unidad e
con las necesidades exactas del cliente utilizando la impedir que vuelva a producirse la condición de
función de OptiSetTM que se muestra a continuación. alarma. Si esta condición se mantiene, la unidad
seguirá parada.
Funcionamiento por motor diesel en modo Funcionamiento por motor diesel en modo
Cycle-Sentry, punto de consigna en la gama de Cycle-Sentry, punto de consigna por debajo de la
fresco/congelado [FRFZ] o por encima de ésta gama de fresco/congelado [FRFZ]
El microprocesador controla el modo de El microprocesador controla el modo de
funcionamiento. La secuencia de funcionamiento funcionamiento. La secuencia de funcionamiento
depende del punto de consigna y los valores depende del punto de consigna y los valores
programables, y es generalmente como se muestra programables, y es generalmente como se muestra
más adelante. La modulación se encuentra disponible más adelante. La modulación se encuentra disponible
en las unidades con válvulas ETV. Los modos de en las unidades con válvulas ETV. Los modos de
descarga y el modo de tiempo vacío de descarga y el modo de tiempo vacío de
funcionamiento se encuentran disponibles en las funcionamiento se encuentran disponibles en las
unidades equipadas con un compresor con tornillos unidades equipadas con un compresor con tornillos
como parte de SmartSetTM. como parte de SmartSetTM.
Se utilizan dos temporizadores de descarche. Cuando Si la unidad está en modo de tiempo vacío de
la unidad está en rango (a escasos grados del punto Cycle-Sentry y se selecciona el funcionamiento por
de consigna) el temporizador del intervalo de motor diesel, éste se pondrá en marcha. El icono de
descarche en rango (DEFI) controla los intervalos de en rango permanecerá encendido si ya lo estaba
descarche. Este temporizador puede ajustarse a 4, 6, cuando se inició el descarche. La unidad permanecerá
8 ó 12 horas. Cuando la unidad está fuera de rango, el en el modo de descarche hasta que la temperatura del
temporizador del intervalo de descarche fuera de serpentín del evaporador alcance los 13°C (57°F). Si
rango (DEFN) determina los intervalos de descarche. no los supera en el límite de tiempo de duración del
Este temporizador puede ajustarse a 2, 4, 6, 8 ó 12 descarche (DDUR), el microprocesador interrumpirá el
horas. Esta función permite utilizar un tiempo de descarche. La duración del descarche puede
descarche menor cuando la unidad está fuera de ajustarse a 30 ó 45 minutos.
rango, en casos tales como durante el descenso de la
temperatura, y puede que sea beneficioso realizar
ciclos de descarche más frecuentes.
4 de abril de 2002
MODO DE ACCESO RESTRINGIDO, ACCESO MUY RESTRINGIDO y ACCESO INTEGRADO
PANTALLA
ESTÁNDAR
T/K + BORRAR
MENÚ DE ACCESO RESTRINGIDO
H4TY H4LM HRM4 H5TY H5LM HRM5 H6TY H6LM HRM6 TLHV ENHV ELHV HR4V HR5V HR6V DEFI DEFN DDUR
Sólo con m.
eléctrico
T/K + BORRAR
MENÚ DE ACCESO MUY RESTRINGIDO
3-8
REMC REMR REST SBIT AFDT CSBV NEWC SET.1 MOD YAN DMOT SL PrESr DEG CS A CAS2 CAS1 CADA CARA
Sólo si sólo si
ETV SLHC ETV
sólo si
SL = YES
T/K + BORRAR
MENÚ DE ACCESO INTEGRADO
MÁXIMO 10 RANGOS (0-9)
WTSP HDSP ELOG PRNT ILOG 00MD 00CT 00CS 00EC xxr00 FRFZ SETL SETH
T/K + BORRAR
HSPD
LSSP HSPD FSII MOTL MNTL HSPD FSII NLRS
Funciones del software
SECUENCIA DEL MENÚ DE µP-VI - Versión 4010 del software
4 de abril de 2002
MODO DE ACCESO RESTRINGIDO, ACCESO MUY RESTRINGIDO y ACCESO INTEGRADO
PANTALLA
ESTÁNDAR
Los cambios están en NEGRITA
T/K + BORRAR
MENÚ DE ACCESO RESTRINGIDO
DDU
H4TY H4LM HRM4 H5TY H5LM HRM5 H6TY H6LM HRM6 TLHV ENHV ELHV HR4V HR5V HR6V DEFI DEFN
R
Sólo con m.
eléctrico
T/K + BORRAR
MENÚ DE ACCESO MUY RESTRINGIDO
Sólo si
SBHF SBHC = YES
3-9
REMC REMR REST SBIT AFDT CSBV NEWC SET.1 RAIL YAN DMOT SL SBHC PrESr DEG CS A CAS2 CAS1 CADA CARA
Borrado
T/K + BORRAR
MENÚ DE ACCESO INTEGRADO
MÁXIMO 10 RANGOS (0-9)
WTSP HDSP ELOG PRNT CTL ILOG 00MD 00CT 00CS 00EC xxr00 FRFZ SETL SETH
T/K + BORRAR
4 de abril de 2002
MODO DE ACCESO RESTRINGIDO, ACCESO MUY RESTRINGIDO y ACCESO INTEGRADO
PANTALLA
ESTÁNDAR
Los cambios están en NEGRITA
T/K + BORRAR
DDU
H4TY H4LM HRM4 H5TY H5LM HRM5 H6TY H6LM HRM6 TLHV ENHV ELHV HR4V HR5V HR6V DEFI DEFN
R
Sólo con m.
eléctrico
T/K + BORRAR
3-10
REMC REMR REST SBIT AFDT CSBV NEWC SET.1 YAN DMOT SL SBHC PrESr DEG CS A CAS2 CAS1 CADA CARA
Sólo si Sólo si
ETV ETV
T/K + BORRAR
WTSP HDSP ELOG PRNT CTL ILOG 00MD 00CT 00CS 00EC xxr00 FRFZ SETL SETH
T/K + BORRAR
4 de abril de 2002
PANTALLA
ESTÁNDAR
Los cambios del 4032 estón en NEGRITA
BORRAR
MENÚ DE ACCESO RESTRINGIDO
Sólo con m.
eléctrico
BORRAR
MENÚ DE ACCESO MUY RESTRINGIDO
Sólo si
Sólo si Sólo si
ETV ETV
3-11
BORRAR
SÓLO SI = [YES]
Funciones del software
Funciones del software
[H5LM] [H6LM]
Límite del contador horario número 5 Límite del contador horario número 6
(Sólo aparece si el tipo de contador horario (Sólo aparece si el tipo de contador horario
número 5 se ajusta a 1, 2, 3 ó 15) número 6 se ajusta a 1, 2, 3 ó 15)
Vers.: Todas Vers.: Todas
Opciones de programación: de 0 a 99999 horas Opciones de programación: de 0 a 99999 horas
Ajuste de fábrica: 100 Ajuste de fábrica: 100
Programado desde el menú de Acceso restringido Programado desde el menú de Acceso restringido
La descripción es la misma que para el H4LM anterior, La descripción es la misma que para el H4LM anterior,
salvo que el código de alarma grabado en la memoria salvo que el código de alarma grabado en la memoria
para el contador horario 5 es el código de alarma 72. para el contador horario 6 es el código de alarma 73.
Esta pantalla permite programar el límite del contador Esta pantalla permite programar el límite del contador
horario número 5. horario número 6.
[HRM.5] [HRM.6]
Horas acumuladas en el contador horario Horas acumuladas en el contador horario
número 5 número 6
Vers.: Todas Vers.: Todas
Opciones de programación: de 0 a 99999 horas Opciones de programación: de 0 a 99999 horas
Ajuste de fábrica: 0 Ajuste de fábrica: 0
Programado desde el menú de Acceso restringido Programado desde el menú de Acceso restringido
La descripción es la misma que para el HRM.4 La descripción es la misma que para el HRM.4
anterior. Esta pantalla permite modificar las horas anterior. Esta pantalla permite modificar las horas
acumuladas en el contador horario número 5. acumuladas en el contador horario número 6.
[H6TY] [TLHV]
Tipo de contador horario número 6 Visualización del total de horas
Vers.: Todas Vers.: Todas
Opciones de programación: de 0 a 3 ó 15 Opciones de programación: YES o nO
Ajuste de fábrica: 0 Ajuste de fábrica: YES
Programado desde el menú de Acceso restringido Programado desde el menú de Acceso restringido
La descripción es la misma que para el H4TY anterior. Esta pantalla permite desconectar la pantalla del
Esta pantalla permite programar el tipo de contador tiempo total del contador horario. Si la pantalla se
horario número 6. ajusta a no, el tiempo total del contador horario no
aparecerá en pantalla cuando se pulse la tecla de
Horas. Si todos los contadores horarios se
desconectan, la pantalla mostrará [nO VIEW] cuando
se pulse la tecla de Horas. Los contadores horarios
continuarán acumulando tiempo aunque todas las
pantallas estén desconectadas.
[ENHV] [HR4V]
Visualización de las horas de funcionamiento con Visualización del contador horario número 4
motor diesel Vers.: Todas
Vers.: Todas Opciones de programación: YES o nO
Opciones de programación: YES o nO Ajuste de fábrica: YES
Ajuste de fábrica: YES Programado desde el menú de Acceso restringido
Programado desde el menú de Acceso restringido Esta pantalla permite desconectar la pantalla del
Esta pantalla permite desconectar la pantalla del contador horario número 4. Si la pantalla se ajusta a
contador horario de las horas de funcionamiento con no, el contador horario número 4 no aparecerá en
el motor diesel. Si la pantalla se ajusta a no, las horas pantalla cuando se pulse la tecla de Horas. Si todos
de funcionamiento con el motor diesel no aparecerán los contadores horarios se desconectan, la pantalla
en pantalla cuando se pulse la tecla de Horas. Si todos mostrará [nO VIEW] cuando se pulse la tecla de
los contadores horarios se desconectan, la pantalla Horas. Los contadores horarios continuarán
mostrará [nO VIEW] cuando se pulse la tecla de acumulando tiempo aunque todas las pantallas estén
Horas. Los contadores horarios continuarán desconectadas.
acumulando tiempo aunque todas las pantallas estén
desconectadas. [HR5V]
Visualización del contador horario número 5
[ELHV] Vers.: Todas
Visualización del total de horas con Opciones de programación: YES o nO
funcionamiento eléctrico Ajuste de fábrica: YES
(Sólo aparece si la unidad está configurada para Programado desde el menú de Acceso restringido
funcionamiento eléctrico) Esta pantalla permite desconectar la pantalla del
Vers.: Todas contador horario número 5. Si la pantalla se ajusta a
Opciones de programación: YES o nO no, el contador horario número 5 no aparecerá en
Ajuste de fábrica: nO pantalla cuando se pulse la tecla de Horas. Si todos
Programado desde el menú de Acceso restringido los contadores horarios se desconectan, la pantalla
Esta pantalla permite desconectar el contador horario mostrará [nO VIEW] cuando se pulse la tecla de
de horas de funcionamiento eléctrico. Si la pantalla se Horas. Los contadores horarios continuarán
ajusta a no, las horas de funcionamiento eléctrico no acumulando tiempo aunque todas las pantallas estén
aparecerán en pantalla cuando se pulse la tecla de desconectadas.
Horas. Si todos los contadores horarios se
desconectan, la pantalla mostrará [nO VIEW] cuando
se pulse la tecla de Horas. Los contadores horarios
continuarán acumulando tiempo aunque todas las
pantallas estén desconectadas.
[HR6V] [DEFN]
Visualización del contador horario Intervalo de descarche fuera de rango
número 6 Vers.: Todas
Vers.: Todas Opciones de programación: 2, 4, 6, 8 ó 12 horas
Opciones de programación: YES o nO Ajuste de fábrica: 4 horas
Ajuste de fábrica: YES Programado desde el menú de Acceso restringido
Programado desde el menú de Acceso restringido El microprocesador inicia automáticamente un ciclo de
Esta pantalla permite desconectar la pantalla del descarche basándose en el tiempo de funcionamiento.
contador horario número 6. Si la pantalla se ajusta a El tiempo entre los ciclos de descarche es
no, el contador horario número 6 no aparecerá en programable tanto para el funcionamiento en rango
pantalla cuando se pulse la tecla de Horas. Si todos (cuando la temperatura se encuentra a escasos
los contadores horarios se desconectan, la pantalla grados del punto de consigna) como para el
mostrará [nO VIEW] cuando se pulse la tecla de funcionamiento fuera de rango (cuando la temperatura
Horas. Los contadores horarios continuarán se encuentra a bastantes grados de diferencia del
acumulando tiempo aunque todas las pantallas estén punto de consigna como, por ejemplo, durante un
desconectadas. descenso de temperatura). El microprocesador
también iniciará un ciclo de descarche de demanda si
[DEFI] las temperaturas que marcan los sensores de
Intervalo de descarche en rango temperatura del aire de retorno, del aire de descarga y
Vers.: Todas del serpentín requieren un ciclo de descarche. Esta
Opciones de programación: 4, 6, 8 ó 12 horas pantalla permite ajustar el intervalo de descarche fuera
Ajuste de fábrica: 6 horas de rango a 2, 4, 6, 8 ó 12 horas, según requieran las
Programado desde el menú de Acceso restringido condiciones de la carga.
El microprocesador inicia automáticamente un ciclo de
descarche basándose en el tiempo de funcionamiento. [DDUR]
El tiempo entre los ciclos de descarche es Duración del descarche
programable tanto para el funcionamiento en rango Vers.: Todas
(cuando la temperatura se encuentra a escasos Opciones de programación: 30 ó 45 minutos
grados del punto de consigna) como para el Ajuste de fábrica: 45 minutos
funcionamiento fuera de rango (cuando la temperatura Programado desde el menú de Acceso restringido
se encuentra a bastantes grados de diferencia del Si el ciclo de descarche no finaliza automáticamente,
punto de consigna como, por ejemplo, durante un el microprocesador terminará el ciclo basándose en
descenso de temperatura). El microprocesador el tiempo. Este intervalo de tiempo es programable
también iniciará un ciclo de descarche de demanda tanto a 30 como a 45 minutos. Esta pantalla permite
si las temperaturas que marcan los sensores de programar la duración del descarche a 30 ó a
temperatura del aire de retorno, del aire de descarga y 45 minutos.
del serpentín requieren un ciclo de descarche. Esta Esta pantalla también se emplea para entrar en el
pantalla permite ajustar el intervalo de descarche en modo de Acceso muy restringido. Cuando la pantalla
rango a 4, 6, 8 ó 12 horas, según requieran las muestre [DDUR], mantenga pulsadas las teclas de T/K
condiciones de la carga. y de Borrar durante 5 segundos para acceder al modo
de Acceso muy restringido.
[CADA] [CAS2]
Calibración del sensor de temperatura del aire de Calibración del sensor extra 2
descarga Vers.: Todas
Vers.: Todas Opciones de programación: ajuste 27, 1L a 9H
Opciones de programación: ajuste 27, 1L a 9H Ajuste de fábrica: 5H
Ajuste de fábrica: para igualar el ajuste del sensor Programado desde el menú de Acceso muy
de temperatura del aire de descarga instalado en la restringido
unidad Los sensores de temperatura del aire de retorno, del
Programado desde el menú de Acceso muy aire de descarga, del sensor extra 1 y del sensor extra
restringido 2 son sensores ajustados que no precisan una
Los sensores de temperatura del aire de retorno, del calibración mediante agua helada. Esta aplicación
aire de descarga, del sensor extra 1 y del sensor extra emplea sensores con el ajuste 27. Cada sensor lleva
2 están ajustados. Esta aplicación emplea sensores estampado un número de ajuste desde el 1L al 9H.
con el ajuste 27. Cada sensor lleva estampado un El ajuste del sensor instalado debería revisarse
número de ajuste desde el 1L al 9H. El ajuste del físicamente y anotarse. Si se sustituye un sensor por
sensor instalado debería revisarse físicamente y otro, la calibración debe llevarse a cabo utilizando el
anotarse. Si se sustituye un sensor por otro, la ajuste del nuevo sensor. Esta pantalla permite calibrar
el sensor extra 2.
calibración debe llevarse a cabo utilizando el ajuste
del nuevo sensor. Esta pantalla permite calibrar el
sensor de temperatura del aire de descarga. [CS A]
Amperios de Cycle-Sentry
Vers.: Todas
[CAS1]
Opciones de programación: de 2 a 8 A
Calibración del sensor extra 1
Ajuste de fábrica: 5 A
Vers.: Todas
Programado desde el menú de Acceso muy
Opciones de programación: ajuste 27, 1L a 9H
restringido
Ajuste de fábrica: 5H
Programado desde el menú de Acceso muy Al trabajar en el modo Cycle-Sentry, el motor diesel
restringido continuará funcionando para cargar la batería hasta
que la corriente de carga disminuya y sea inferior a un
Los sensores de temperatura del aire de retorno, del
límite previamente configurado, incluso si la unidad no
aire de descarga, del sensor extra 1 y del sensor extra
necesita refrigeración o calefacción. Este límite de
2 son sensores ajustados que no precisan una
amperios de Cycle-Sentry [CS A] puede seleccionarse
calibración mediante agua helada. Esta aplicación
de 2 a 8 A en intervalos de 1 A. Esta pantalla permite
emplea sensores con el ajuste 27. Cada sensor lleva
seleccionar el límite de amperios de Cycle-Sentry.
estampado un número de ajuste desde el 1L al 9H.
El ajuste del sensor instalado debería revisarse
físicamente y anotarse. Si se sustituye un sensor por
otro, la calibración debe llevarse a cabo utilizando el
ajuste del nuevo sensor. Esta pantalla permite calibrar
el sensor extra 1.
[DEG] [SBHF]
Grados mostrados en Fahrenheit Unidad SB de gran capacidad en fresco o todas las
o Centígrados demás unidades
Vers.: Todas Vers.: 4010 y posteriores
Opciones de programación: F (Fahrenheit) Esta función aparece únicamente si SBHC está
o C (Centígrados) ajustada [YES].
Ajuste de fábrica: F Opciones de programación: YES en las unidades
Programado desde el menú de Acceso muy SB-300 en baja velocidad a 1.730 r.p.m. o nO en las
restringido unidades SB-300 en baja velocidad a 1.450 r.p.m.
Se puede programar el microprocesador para que Ajuste de fábrica: nO
muestre las temperaturas en grados Fahrenheit o en Programado desde el menú de Acceso muy
grados Centígrados. Esta pantalla permite cambiar de restringido
grados Fahrenheit a Centígrados y viceversa. Si se trata del modelo SB-300, esta función debería
ajustarse a [YES] para permitir un funcionamiento en
[PrESr] baja velocidad a 1.730 r.p.m. En las restantes
Presión en PSI, kPa o bar unidades debe ajustarse a [nO]. De este modo, se
(Únicamente aparece si la unidad está configurada proporciona un mayor caudal de aire pero se aumenta
para el funcionamiento con ETV) el consumo de combustible. El ajuste de fábrica es
Vers.: Todas [nO].
Opciones de programación: PSI, kPa o bar
Ajuste de fábrica: PSI [SL]
Programado desde el menú de Acceso muy Unidad SL europea o el resto de unidades
restringido Vers.: Todas
Se puede programar el microprocesador para que Opciones de programación: YES (unidades SL)
muestre la presión en PSI, kPa o bar. Esta pantalla o nO (el resto de unidades)
permite cambiar entre PSI, kPa o bar. Ajuste de fábrica: según el tipo de unidad
(SL = YES, el resto de unidades = nO)
[SBHC] Programado desde el menú de Acceso muy
Unidad SB de gran capacidad o todas las demás restringido
unidades Las unidades SL europeas utilizan un motor eléctrico
Vers.: 4010 y posteriores de la trampilla para abrir y cerrar la trampilla de
Opciones de programación: YES (unidades descarche. Las unidades norteamericanas utilizan un
SB-300) o nO (el resto de unidades) solenoide de la trampilla para abrir y cerrar la trampilla
Ajuste de fábrica: según el tipo de unidad de descarche. Las r.p.m. del motor diesel en alta y
(SB-300 = YES, el resto de unidades = nO) baja velocidad también son diferentes en las unidades
Programado desde el menú de Acceso muy SL. Esta pantalla ajusta el microprocesador para que
restringido reconozca el circuito de la trampilla utilizado y
seleccione las velocidades alta y baja del motor diesel
Si se trata del modelo SB-300, esta función debería
correctas.
ajustarse a [YES] para permitir un funcionamiento en
alta velocidad a 2.600 r.p.m. En las restantes unidades
debe ajustarse a [nO].
[SLHC] [YAN]
Velocidad del motor diesel de alta capacidad Motor diesel TK 486 LdB o motor diesel TK se 2.2
(Esta pantalla sólo aparece si la SL está ajustada a Vers.: 4000, 4010, 4020 y 4021 únicamente
YES) Opciones de programación: YES (motor diesel TK
Vers.: 4000 únicamente 486 LdB) o nO (motor diesel TK se 2.2)
Opciones de programación: YES o nO Ajuste de fábrica: nO
Ajuste de fábrica: nO Programado desde el menú de Acceso muy
Programado desde el menú de Acceso muy restringido
restringido Si se instala en la unidad el motor diesel TK 486 LdB
Esta pantalla sólo aparece si SL = YES, tal y como se de gran calidad, la pantalla debería estar ajustada a
indica anteriormente. Si la unidad ha sido fabricada [YES]. Si se instala el motor diesel TK se 2.2, la
como una unidad de gran capacidad, este ajuste pantalla debería estar ajustada a [nO]. Esto permite
debería configurarse a [YES] para permitir que el que el microprocesador reconozca el calentador de
motor diesel funcione a 2.200 r.p.m. en alta velocidad admisión de aire y la bobina del solenoide de
y a 1.450 en baja velocidad. Si la unidad no ha sido combustible de dos etapas en el motor diesel TK 486
fabricada como una unidad de gran capacidad, este LdB o las bujías de calentamiento convencionales y el
ajuste debe configurarse a [nO] para limitar la unidad a solenoide de combustible de bobina única en el motor
1.600 r.p.m. en alta velocidad y a 1.200 r.p.m. en baja diesel TK se 2.2.
velocidad.
[ENTP]
NOTA: Esta función únicamente se aplica a la Motor diesel TK 486 LdB o motor diesel TK se 2.2
versión 4000 del software. No se incluye en Vers.: 4032 y posteriores, sustituye al [YAN]
ninguna otra versión del software, ya que las anterior.
unidades SL con microprocesadores µP-VI son Opciones de programación: YAN (Motor diesel
unidades de gran capacidad y las velocidades del TK 486 LdB), I1-7 (reservado para un uso
motor diesel correctas se seleccionan cuando [SL] posterior) o I2-2 (motor diesel TK se 2.2)
se ajusta a [YES]. Ajuste de fábrica: YAN
Programado desde el menú de Acceso muy
[DMOT] restringido
La unidad va equipada con un motor eléctrico de Si se instala en la unidad el motor diesel TK 486 LdB,
descarche la pantalla debería estar ajustada a [YAN]. Si se instala
Vers.: Todas el motor diesel TK se 2.2, la pantalla debería estar
Opciones de programación: YES (motor eléctrico ajustada a [I2-2]. Esto permite que el microprocesador
de descarche) o nO (solenoide de la trampilla de reconozca el calentador de admisión de aire y la
descarche) bobina del solenoide de combustible de dos etapas del
Ajuste de fábrica: YES motor diesel TK 486 LdB o las bujías de calentamiento
Programado desde el menú de Acceso muy convencionales y el solenoide de combustible de
restringido bobina única del motor diesel TK se 2.2. [I1-7] queda
reservado para un uso posterior.
Algunas unidades norteamericanas utilizan un
solenoide de la trampilla para abrir y cerrar la trampilla
de descarche. Esta pantalla sirve para que el
microprocesador identifique el circuito de la trampilla
utilizado. Si la función [SL] está ajustada a [YES] esta
función está forzada a [YES] y no puede modificarse.
[MOD] [SCRW]
Control de la modulación Compresor con tornillos o alternativo
(Sólo aparece en las unidades con válvulas de Vers.: 4020, 4021 y posteriores
modulación o válvulas ETV) Opciones de programación: YES (compresor con
Vers.: 4000 únicamente tornillos) o nO (compresor alternativo)
Opciones de programación - rEtA (control del aire Ajuste de fábrica: nO
de retorno) o DIS.A (control del aire de descarga) Programado desde el menú de Acceso muy
Ajuste de fábrica: rEtA restringido
Programado desde el menú de Acceso muy La selección del compresor con tornillos se realiza
restringido mediante el software en lugar de emplear el puente
Esta pantalla permite el control de la modulación conector de la placa de relés. En las unidades con
mediante la temperatura del aire de retorno o la compresores con tornillos esta función debe ajustarse
temperatura del aire de descarga. Esta función está a [YES]. En las demás unidades debe ajustarse a
seleccionada en OptiSet con las versiones 4010 y [nO]. En la versión 4020, 4021 y posteriores del
4020 del software. software, el ajuste de los conectores de la placa de
relés para esta función debe ignorarse.
[RAIL]
La unidad es una aplicación para ferrocarril [ETV]
Vers.: 4000 y posteriores Válvula reguladora electrónica
Opciones de programación: YES (aplicación para Vers.: 4020, 4021 y posteriores
ferrocarril) o nO (el resto de unidades) Opciones de programación: YES (unidades con
Ajuste de fábrica: nO ETV) o nO (el resto de unidades)
Programado desde el menú de Acceso muy Ajuste de fábrica: YES
restringido Programado desde el menú de Acceso muy
Si la unidad está destinada a una aplicación para restringido
ferrocarril, Rail se ajusta a [YES]. Cuando el La selección de la válvula reguladora electrónica
interruptor del nivel de combustible opcional del cliente (ETV) se realiza mediante el software en lugar de
se cierra (conecta la masa del chasis a la entrada del emplear el puente conector de la placa de relés. En
nivel de combustible del microprocesador), la unidad las unidades con ETV, está función debe ajustarse a
entrará en un modo de ahorro de combustible especial [YES]. En las demás unidades debe ajustarse a [nO].
para las aplicaciones para ferrocarril. Si la opción Rail En la versión 4020, 4021 y posterioresdel software, el
se ajusta a [YES], también se conmuta el bit de estado ajuste de los conectores de la placa de relés para esta
Qualcomm [SBIT] de modo que reconozca el función debe ignorarse.
interruptor de combustible en lugar del interruptor de
la puerta. Si la unidad no es una aplicación para
ferrocarril, esta función deberá ajustarse a [nO].
[ELEC] [FLS]
Opción de funcionamiento eléctrico instalada Sensores del nivel de combustible
Vers.: 4020, 4021 y posteriores Vers.: 4032 y posteriores
Opciones de programación: YES (unidades con Opciones de programación: [SS], [FLOt] u [OFF]
funcionamiento eléctrico) o nO (el resto de Ajuste de fábrica: OFF
unidades) Programado desde el menú de Acceso muy
Ajuste de fábrica: YES restringido
Programado desde el menú de Acceso muy Esta pantalla se utiliza para seleccionar el sensor del
restringido nivel de combustible de estado sólido [SS], el sensor
La selección de funcionamiento eléctrico se realiza del nivel de combustible de tipo flotador [FLOt] o
mediante el software en lugar de emplear el puente apagar la función [OFF].
conector de la placa de relés. En las unidades con
funcionamiento eléctrico, esta función debe ajustarse [SET.1]
a [YES]. En las demás unidades debe ajustarse a Punto de consigna presentado en grados enteros
[nO]. En la versión 4020, 4021 y posteriores del o décimas de grado
software, el ajuste de los conectores de la placa de Vers.: Todas
relés para esta función debe ignorarse. Opciones de programación: YES (décimas de
grado) o nO (grados enteros)
[SBUZ] Ajuste de fábrica: nO
Alarma sonora indicadora Programado desde el menú de Acceso muy
Vers.: 4020, 4021 y posteriores restringido
Opciones de programación: YES (mensaje
Se puede programar el microprocesador para que
indicador sonoro) o nO (mensaje indicador no
muestre la temperatura del punto de consigna en
sonoro)
grados enteros o en décimas de grado. Esta pantalla
Ajuste de fábrica: nO
permite escoger la visualización de la temperatura del
Programado desde el menú de Acceso muy
punto de consigna en grados enteros o en décimas de
restringido
grado.
La selección del mensaje indicador sonoro se realiza
La pantalla [SET.1] es también la pantalla de acceso
mediante el software.
para algunas funciones de Acceso integrado de
NOTA: Esta función requiere una segunda alarma
OptiSet. Cuando en la pantalla aparezca [SET.1],
y cableado adicional que no se encuentra presente
mantenga pulsadas tanto la tecla de T/K como la de
en todas las unidades. Si se ajusta esta función a
Borrar durante 5 segundos para entrar en el menú de
[YES], la alarma sonora se activará hasta que se
Acceso integrado de OptiSet.
pulse la tecla de Entrar cuando se modifique el
punto de consigna o el modo de funcionamiento.
Las unidades sin esta función, o si no se desea
activar la función, deberán ajustarse a [nO].
[SETL] [FRFZ]
Límite inferior del punto de consigna Selección de la gama de fresco/congelado
Vers.: Todas Vers.: Todas
Opciones de programación: mínimo de -32°C Opciones de programación: -4°C (24°F) o -9°C
(-25°F) máximo = según determina el límite (15°F)
superior del punto de consigna [SETH] indicado Ajuste de fábrica: -4°C (24°F)
arriba Programado desde el menú de Acceso integrado,
Ajuste de fábrica: -29°C (-20°F) al que se accede desde la pantalla indicadora
Programado desde el menú de Acceso integrado, [SET.1] pulsando la tecla de Seleccionar dos veces
al que se accede desde la pantalla indicadora La información aquí definida se empleará para
[SET.1] pulsando la tecla de Seleccionar. todos los rangos.
La información aquí definida se empleará para El microprocesador utiliza un conjunto de
todos los rangos. especificaciones de control cuando funciona en la
El límite inferior del punto de consigna [SETL] permite gama de fresco y un segundo conjunto de
ajustar el límite inferior del punto de consigna a un especificaciones de control al funcionar en la gama de
mínimo de -29°C (-20°F) en incrementos de un grado. congelado (anteriormente se denominaba bloqueo de
El ajuste máximo disponible está determinado por el la calefacción). La selección de la gama de
ajuste del límite superior del punto de consigna fresco/congelado [FRFZ] permite ajustar la línea entre
[SETH] mostrado anteriormente. Si el conductor la gama de fresco y congelado a -4°C (24°F) o a -9°C
intenta seleccionar un punto de consigna inferior al (15°F). Este ajuste se utiliza para todos los rangos de
límite inferior del punto de consigna, el OptiSet. Se accede desde la pantalla de Acceso muy
microprocesador mostrará [SETL], indicando que se restringido [SET.1], desde donde también se modifica.
ha alcanzado el límite inferior del punto de consigna
seleccionado. Si se ajusta el límite superior del punto [xxRy]
de consigna [SETH] y el límite inferior del punto de Rango donde xx = temperatura inferior del rango e
consigna [SETL] a la misma temperatura, sólo habrá y = número del rango actual de 0 a 9
un único punto de consigna disponible para el Vers.: Todas
conductor. Este ajuste se utiliza para todos los rangos Opciones de programación: de 0 a 9
de OptiSet. Se accede desde la pantalla de Acceso Ajuste de fábrica: comienza con el rango 0
muy restringido [SET.1], desde donde también se Programado desde el menú de Acceso integrado,
modifica. al que se accede desde la pantalla indicadora
[SET.1]
En esta pantalla se selecciona el rango que desea
programarse. El primer rango siempre comienza en el
ajuste del límite inferior del punto de consigna y
progresa ascendentemente. Puede haber hasta un
máximo de 10 rangos programables. Cualquier rango
deber encontrarse completamente por encima o por
debajo del ajuste de la gama de fresco/congelado.
Cuando se programan diversos rangos, el siguiente
rango comienza a 1°C (o 1°F) por encima que el
ajuste superior del rango anterior.
[xxEC] [xxCS]
Modo de ahorro donde xx = rango actual de 0 a 9 Modo Cycle-Sentry donde xx = rango
Vers.: 4000 y 4010 actual de 0 a 9
Opciones de programación: seleccionable [SEL], Vers.: Todas
forzado a activado [FOrCE] o desactivado [OFF] Opciones de programación: Cycle-Sentry activado
Ajuste de fábrica: SEL [YES] o Cycle-Sentry desactivado [nO]
Programado desde el menú de Acceso integrado, Ajuste de fábrica: YES
al que se accede desde la pantalla indicadora Programado desde el menú de Acceso integrado,
[SET.1] al que se accede desde la pantalla indicadora
Esta pantalla permite que el modo de ahorro [xxEC] [SET.1]
se ajuste a seleccionable [SEL], forzado [FOrCE] Esta pantalla permite que el modo Cycle-Sentry
o desactivado [OFF] para el rango seleccionado. [xxCS] se active [YES] o se desactive [nO] para el
Si se elige seleccionable, el modo de ahorro puede rango seleccionado. Si se activan tanto el modo
activarse o desactivarse en ese rango utilizando la Cycle-Sentry como el modo continuo (siguiente
tecla de Modo. Si se elige forzado, el modo de ahorro pantalla), el modo puede seleccionarse mediante la
siempre está activado en ese rango. Si se elige tecla de Modo. Si Cycle-Sentry se desactiva, el modo
desactivado, el modo de ahorro siempre está continuo (siguiente pantalla) se activa forzosamente.
desconectado en ese rango. Si el modo de ahorro (pantalla anterior) se ajusta a
seleccionable o forzado y el modo Cycle-Sentry se
[xxEC] activa, pueden programarse funciones adicionales
Modo de ahorro donde xx = rango actual de 0 a 9 del modo de ahorro de Cycle-Sentry para el rango
Vers.: 4020 y posteriores seleccionado.
Opciones de programación: activado [Yes] o La pantalla [xxCS] es también la pantalla de acceso
desactivado [nO] para las funciones de Acceso integrado del modo de
Ajuste de fábrica: nO ahorro de Cycle-Sentry. Cuando en la pantalla
Programado desde el menú de Acceso integrado, aparezca [xxCS], mantenga pulsadas tanto la tecla de
al que se accede desde la pantalla indicadora T/K como la de Borrar durante 5 segundos para entrar
[SET.1] en el menú de Acceso integrado del modo de ahorro
Esta pantalla permite que el modo de ahorro [xxEC] se de Cycle-Sentry.
active [YES] o se desactive [nO] para el rango
seleccionado. Si se elige [YES], el modo de ahorro
siempre está activado en ese rango. Si se elige [nO],
el modo de ahorro siempre está desactivado en ese
rango.
Menú de Acceso integrado del modo de (únicamente si el modo de ahorro y el modo continuo
están activados). El ajuste predeterminado es [nO]. Si
ahorro continuo
el descenso de la temperatura en alta velocidad está
La pantalla [xxCT] es también la pantalla de acceso
activado [YES], la unidad descenderá al punto de
para las funciones del modo de ahorro continuo.
consigna en alta velocidad cuando arranque por
Cuando en la pantalla aparezca [xxCT], mantenga
primera vez. Si Fuel Saver II (descrito anteriormente)
pulsadas tanto la tecla de T/K como la de Borrar
está activado, se produce una demora de 8 minutos
durante 5 segundos para entrar en el menú del modo
antes de que se permita el funcionamiento en alta
de ahorro continuo.
velocidad.
[FSII]
[LSSP]
Fuel Saver II para la programación del rango de
Punto de conexión en baja velocidad para la
OptiSet
programación del rango de OptiSet
Vers.: Todas
Vers.: Todas
Opciones de programación: FSII activado [YES] o
Opciones de programación: de -15°C a -6,5°C (de
FSII desactivado [nO]
5°F a 20°F)
Ajuste de fábrica: YES
Ajuste de fábrica: -12°C (10°F)
Programado desde el menú de Acceso integrado,
Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
al que se accede desde la pantalla indicadora
[xxCT]
[xxCT]
Esta pantalla permite que Fuel Saver II [FSII] se active
Esta pantalla permite definir el punto de conexión en
[YES] o se desactive [nO] para el rango seleccionado
baja velocidad [LSSP] para el rango seleccionado
(únicamente si el modo de ahorro y el modo continuo
(únicamente si el modo de ahorro y el modo continuo
están activados). El ajuste predeterminado es [YES].
están conectados). Esta pantalla establece el número
Si Fuel Saver II se activa [YES], la unidad funcionará
de grados por encima o por debajo del punto de
en baja velocidad durante 8 minutos aunque las
consigna antes de que la unidad conmute de
condiciones permitan un funcionamiento en alta
funcionamiento en alta velocidad a funcionamiento en
velocidad. Transcurridos 8 minutos, la unidad
baja velocidad en el modo continuo. El punto de
funcionará en alta velocidad si es necesario.
conexión en baja velocidad puede establecerse de
-16°C a -9°C (de 3°F a 15°F). El ajuste
[HSPD]
predeterminado del modo de ahorro es de -15°C
Descenso de la temperatura en alta velocidad para
(15°F). El funcionamiento estándar de la unidad se
la programación del rango de OptiSet realiza a -16°C (3,5°F).
Vers.: Todas
Opciones de programación: descenso de la
temperatura en alta velocidad activado [YES] o
descenso de la temperatura en alta velocidad
desactivado [nO]
Ajuste de fábrica: nO
Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
[xxCT]
Esta pantalla permite que el descenso de la
temperatura en alta velocidad [HSPD] en el rango
seleccionado se active [YES] o se desactive [nO]
Cómo volver al menú de OptiSet rangos de temperatura por encima del ajuste del
La programación regresa al menú de Acceso rango de la gama de fresco/congelado [FRFZ]. Si se
integrado de OptiSet. elige [OFF], no se permite modulación en ese rango.
[xxMD]
Modo de modulación donde xx = rango actual de 0
a9
Vers.: 4010, 4020 y posteriores
Opciones de programación: modulación activada
con el control del aire de retorno rEtA, modulación
activada con el control del aire de descarga [dISA]
o modulación desactivada [OFF]
Ajuste de fábrica: [rEtA]
Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
[SET.1]
Esta pantalla permite que el modo de modulación
[0xMD] se active con el control del sensor del aire de
retorno [rEtA], se active con el control del sensor del
aire de descarga [dISA] o se desactive [OFF] para el
rango seleccionado. Esta pantalla únicamente
aparece en las unidades con válvulas ETV y en
[TDFB] [DORD]
Diferencial de temperatura desde la zona frontal a Interrupción de la apertura de puertas
la zona posterior Vers.: 4032 y posteriores, [ADCT] ajustado a YES
Vers.: 4032 y posteriores, [ADCT] ajustado a YES Opciones de programación: [YES] o [nO]
Opciones de programación: De -17,22°C a -6,6°C Ajuste de fábrica: nO
(de 1°F a 20°F) en incrementos de -17,22°C (1°F) Programado desde el menú de acceso integrado,
Ajuste de fábrica: -15°C (5°F) al que se accede desde la función de detección de
Programado desde el menú de Acceso integrado, caudal de aire del menú de acceso muy restringido
al que se accede desde la función de detección de [AFDT]. Esta característica aparece únicamente si
caudal de aire del menú de Acceso muy [ADCT] está ajustada a YES.
restringido [AFDT]. Esta característica aparece Interrupción de la apertura de puertas. Esta pantalla
únicamente si [ADCT] está ajustada a YES. determina si un interruptor de puerta debería
Esta pantalla selecciona el diferencial de temperatura interrumpir el funcionamiento de la función de
desde la zona frontal a la posterior del remolque que detección del conducto del aire. Las posibilidades son
debe superarse para generar una alarma. Las [YES] o [nO]. Si está ajustada a [YES], la supervisión
opciones oscilan entre -17,22°C y -6,6°C (1°F y 20°F), se interrumpe cuando se abre la puerta y vuelve a
con incrementos de -17,22°C (1°F). El ajuste comenzar 45 minutos después de que se haya
predeterminado es -15°C (5°F). cerrado. Si está ajustada a [nO], la supervisión no se
ve interrumpida cuando se abre una puerta. El ajuste
[TMAL] predeterminado es [nO].
Tiempo establecido para la alarma
Vers.: 4032 y posteriores, [ADCT] ajustado a YES
Opciones de programación: Desde [5] minutos a
[120] minutos, con incrementos de 1 minuto
Ajuste de fábrica: 30 minutos
Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la función de detección del
caudal del aire del menú de Acceso muy
restringido [AFDT]. Esta característica aparece
únicamente si [ADCT] está ajustada a YES.
Esta pantalla selecciona el intervalo de tiempo que
debe superarse para generar una alarma. Las
opciones oscilan entre [5] minutos y [120] minutos,
con incrementos de 1 minuto. El ajuste
predeterminado es [30] minutos.
Menú de Acceso integrado del registrador Las unidades con compresores con tornillos pueden
de datos registrar la temperatura del compresor en lugar del
sensor extra 2. Si la función se ajusta a [YES],
La pantalla [SBIT] es también la pantalla de acceso
para la función de detección del conducto del aire. registrará la temperatura del compresor CTEMP en
lugar del sensor extra 2. Si la función se ajusta a [nO],
Cuando en la pantalla aparezca [SBIT], mantenga
se registrará el sensor extra 2.
pulsadas tanto la tecla de T/K como la de Borrar
durante 5 segundos para entrar en el menú de Acceso
integrado del registrador de datos. Este menú [PRNT]
permite programar las funciones del registrador de Selección de la impresora
datos. Vers.: Todas
Opciones de programación: 40 (columnas) u
80 (columnas)
[ILOG]
Ajuste de fábrica: 40
Registro de datos interno
Vers.: Todas Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
Opciones de programación: YES o nO
[SBIT]
Ajuste de fábrica: Todas las unidades salvo la
SB-190 y la Super-II 190 están ajustadas a YES. Las unidades con comunicaciones opcionales pueden
Las unidades SB-190 y Super-II 190 están imprimir los contenidos del registrador de datos
ajustadas a nO. directamente en una Epson® o en una impresora
Programado desde el menú de Acceso integrado, compatible. Sin embargo, debe indicarse al
al que se accede desde la pantalla indicadora microprocesador si la impresora utilizada es una
[SBIT] impresora de 40 u 80 columnas. Esta pantalla permite
Esta función permite activar o desactivar el registrador configurar [PRNT] a 40 u 80 columnas.
de datos interno. Si se selecciona [YES], se activa el
registrador de datos y i se selecciona [nO], se [ELOG]
desactiva el registrador de datos. Si el registrador de Registro de datos de sucesos
datos se desconecta, puede activarse el blanqueador Vers.: Todas
de pantalla. Opciones de programación: YES o nO
Ajuste de fábrica: YES
[CTL] Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
Registro de la temperatura del compresor
[SBIT]
Vers.: 4010 y posteriores del software y unidades
equipadas con compresores con tornillos Esta función permite ajustar la opción del registrador
Opciones de programación: registro del sensor de datos para que funcione de una de las dos formas.
CTEMP en lugar del sensor extra 2 [YES] o registro Si se selecciona [YES], se ajusta el registrador de
del sensor extra 2 [nO] datos como un registrador de datos de sucesos
Ajuste de fábrica: YES (donde casi todos los sucesos se registran). Si se
Programado desde el menú de Acceso integrado, selecciona [nO], se configura el registrador de datos
al que se accede desde la pantalla indicadora para intervalos de 15 minutos, seis sensores y un
[SBIT] registro de sucesos mínimo (sólo se registran los
sucesos principales, tales como unidad
encendida/apagada y cambios de modo de
refrigeración a calefacción y descarche). Esto permite
unos registros más extensos.
[HDSP]
Punto de consigna de la presión de descarga
Vers.: Todas
Opciones de programación: de 390 PSI a 420 PSI
Ajuste de fábrica: 410 PSI
Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
[REST]
Esta función permite ajustar el punto de consigna de la
presión de descarga. La presión seleccionada
determina cuándo entrará el microprocesador en un
modo de funcionamiento temporal para evitar el
apagado de la unidad.
[WTSP]
Punto de consigna de la temperatura del agua
Vers.: Todas
Opciones de programación: de 82°C a 99°C (de
180°F a 210°F)
Ajuste de fábrica: 99°C (210°F)
Programado desde el menú de Acceso integrado,
al que se accede desde la pantalla indicadora
[REST]
Esta función permite ajustar el punto de consigna de la
temperatura del agua. La temperatura seleccionada
determina cuándo entrará el microprocesador en un
modo de funcionamiento temporal para evitar el
apagado de la unidad.
FUNCIONAMIENTO
Visualización de las pantallas de la tecla
de Seleccionar 4-15
Diseño del microprocesador 4-1
Interruptores del panel de control del µP-VI 4-4 Visualización de las pantallas de la tecla
del logotipo de T/K 4-18
Teclado del microprocesador µP-VI 4-7 Pruebas de revisión antes del viaje 4-22
Modificación del punto de consigna 4-10 Cómo imprimir un informe del viaje desde
el registrador de datos interno 4-24
CYCLE
COOL
SENTRY
HEAT
ALARM
DEFROST
MODULATION
HIGH SPEED
IN-RANGE
SETPOINT
ALARM
THERMOGUARD µP VI 1
TEMPERATURE
CYCLE
COOL
SENTRY
HEAT
ALARM
DEFROST
MODULATION
HIGH SPEED
IN-RANGE
SETPOINT
ALARM
Precauciones y notas
PRECAUCIÓN
La unidad puede arrancar y funcionar
automáticamente en cualquier
momento cuando el interruptor de
encendido/apagado está encendido.
PRECAUCIÓN
Sólo unidades del modelo 50
Siempre que la unidad está
funcionando en modo eléctrico,
hay un voltaje de 380-460 V.
PRECAUCIÓN
Sólo unidades del modelo 50
Siempre que la unidad está conectada
a una fuente de suministro eléctrico,
hay un voltaje de 380-460 V.
NOTA IMPORTANTE:
UNIDADES CON MODO
INACTIVO, OPCIÓN DE
INTERRUPTORES
La unidad puede arrancar y funcionar
automáticamente en cualquier
momento cuando el interruptor de
encendido/apagado/inactivo está
encendido o inactivo.
La unidad no controla la temperatura
del compartimento al punto de
consigna cuando se encuentra en
modo inactivo.
Este interruptor se utiliza para encender y apagar la unidad. Cuando el interruptor está en la posición de
apagado, la unidad está apagada. El interruptor debería encontrarse siempre en la posición de apagado antes
de realizar el mantenimiento en la unidad. Cuando el interruptor se encuentra en la posición de encendido, la
unidad funciona en el modo seleccionado. La selección del modo Cycle-Sentry, el modo continuo y el modo de
descarche manual y el modo inactivo se realiza mediante el teclado y los indicadores de la pantalla.
Conexión del
registrador de datos
Este interruptor se utiliza para encender y apagar la unidad y para entrar en el modo inactivo sin tiempo de
salida. Cuando el interruptor está en la posición de apagado, la unidad está apagada. El interruptor debería
encontrarse siempre en la posición de apagado antes de realizar el mantenimiento en la unidad. Cuando el
interruptor se encuentra en la posición de encendido, la unidad funciona en el modo seleccionado. La selección
del modo Cycle-Sentry, el modo continuo, el modo de descarche manual y el modo inactivo con tiempo de salida
se realiza mediante del teclado y los indicadores de la pantalla. Cuando el interruptor está en posición de
inactivo, la unidad funciona en modo inactivo sin tiempo de salida.
Conexión del
registrador de datos
Las unidades SB-200, SB-300 y SL-400 cuentan con un registrador de datos DAS como equipamiento
de serie.
Las unidades SB-200, SB-300 y SL-400 fabricadas anteriormente están equipadas con un interruptor de
alimentación del microprocesador de 2 posiciones situado en el lateral de la caja de control. Se puede acceder a
este interruptor abriendo la puerta que se encuentra en el lateral de la caja de control de la unidad. Las
unidades fabricadas a partir del primer trimestre de 2001 dejaron de tener el interruptor.
Si estas unidades lo tienen, el interruptor debería estar en la posición INFERIOR en todas las unidades
equipadas con el DAS. Si se sitúa el interruptor en la posición equivocada, habrá toma de corriente con el
interruptor de encendido/apagado en posición de apagado, lo que podría descargar la batería de la unidad si
ésta no se utiliza por largos periodos de tiempo.
Cuando el interruptor se encuentra en la posición INFERIOR, la pantalla y la luz de fondo se encienden y se
apagan con el interruptor de encendido/apagado. Ésta es la posición correcta para las unidades equipadas con
el DAS. El DAS actualizará el reloj del registrador de datos en caso necesario.
MICROPROCESSOR
ON CONTINUOUS
(USE FOR LOGGING)
MICROPROCESSOR
ON ONLY WITH UNIT
POWER SWITCH ON
El DAS se ofrece de serie en las unidades SB-200, SB-300 y SL-400. En estas unidades equipadas con el DAS,
el interruptor debería encontrarse siempre en la posición INFERIOR, tal y como se muestra en la ilustración
anterior, para minimizar la toma de corriente de la batería de la unidad.
ICONOS
Icono de refrigeración: Aparece cuando la unidad está funcionando en modo de refrigeración.
Icono de calefacción: Aparece cuando la unidad está funcionando en modo de calefacción.
Icono de descarche: Aparece cuando la unidad está funcionando en modo de descarche.
Icono de alta velocidad: Aparece cuando el motor diesel está funcionando en alta velocidad.
Icono de Cycle-Sentry: Aparece cuando la unidad está funcionando en modo Cycle-Sentry.
Icono de alarma: Aparece cuando el microprocesador detecta una condición de alarma.
Icono de modulación: Aparece cuando la unidad está funcionando en modo de modulación.
Icono de dentro del rango: Aparece cuando la temperatura del compartimento está a escasos grados
del punto de consigna.
Icono del aire de retorno (flecha hacia la unidad): Se muestra la temperatura del aire de retorno.
Icono del aire de descarga (flecha desde la unidad): Se muestra la temperatura del aire de descarga.
Icono del punto de consigna: Aparece cuando se muestra el punto de consigna en la pantalla inferior.
Icono de funcionamiento eléctrico: Aparece cuando la unidad está funcionando en modo de
funcionamiento eléctrico.
Pantalla estándar
La pantalla estándar muestra la temperatura del aire de retorno o del aire de descarga y el punto de consigna.
Esta pantalla es el punto de partida para acceder a todas las pantallas indicadoras o informativas.
Para volver a la pantalla estándar desde cualquier otra pantalla, apague la unidad y vuelva a encenderla.
IMPORTANTE: Debe pulsarse la tecla de Entrar para modificar el punto de consigna. Si no se pulsa esta
tecla, el punto de consigna volverá al punto anterior tras 10 segundos aproximadamente después de que
se haya realizado el último cambio.
Encienda el interruptor de
encendido/apagado. Si no se pulsa
ninguna tecla, el motor diesel se
precalentará y arrancará
automáticamente en 10 segundos
aproximadamente.
Si se pulsa alguna tecla (para cambiar el
punto de consigna o ver las pantallas), el
motor diesel precalentará y arrancará
automáticamente 10 segundos
aproximadamente después de que se
haya pulsado la última tecla.
Se puede seleccionar tanto el modo
continuo como el modo Cycle-Sentry.
El motor diesel se pondrá en marcha con
retraso en modo Cycle-Sentry si no hay
suficiente corriente para arrancar el motor
diesel.
AVISO: No utilice nunca fluido
de arranque.
IMPORTANTE: Cada pantalla se mostrará durante 10 segundos si no se pulsa ninguna otra tecla.
Bloqueo de una pantalla: Si se pulsa la tecla de Entrar, se bloqueará la pantalla que se esté mostrando en ese
momento y esa pantalla permanecerá hasta que se pulse cualquier otra tecla.
IMPORTANTE: Cada pantalla se mostrará durante 10 segundos si no se pulsa ninguna otra tecla.
IMPORTANTE: Cada pantalla se mostrará durante 10 segundos si no se pulsa ninguna otra tecla.
Bloqueo de una pantalla: Si se pulsa la tecla de Entrar, se bloqueará la pantalla que se esté mostrando en ese
momento y esa pantalla permanecerá hasta que se pulse cualquier otra tecla.
IMPORTANTE: Grabe siempre todos los códigos de alarma que haya presentes.
NOTA: Los códigos de alarma se muestran en el orden en que se produjeron, siendo la alarma
más reciente la que aparece en primer lugar.
NOTA: Si no se ha corregido la condición de alarma que causó el código de alarma, éste
seguirá apareciendo.
Para más información: acerca de los códigos de alarma, consulte el apartado 5 de este manual.
Para poner en marcha una prueba de revisión antes • Cómo se muestran los ajustes programables:
del viaje siga los siguientes pasos: Todos los ajustes programables se mostrarán
• Coloque el interruptor de encendido/apagado de la secuencialmente. El operador puede comprobar
unidad en la posición de encendido. estos ajustes si es necesario.
• Borre todas las alarmas.
• Antes de que la unidad se ponga en marcha, pulse
• Comprobación de las r.p.m.: Las r.p.m. del motor
la tecla de Revisión antes del viaje para que
diesel se comprueban tanto en alta como en baja
aparezca la pantalla indicadora de la prueba de
velocidad.
revisión antes del viaje [PrE] [TRIP].
• Pulse la tecla de Entrar. La pantalla mostrará
brevemente [LOAD] y la unidad comenzará la • Comprobación de la capacidad de refrigeración
prueba de revisión antes del viaje. en baja velocidad: Se comprueba la capacidad de
la unidad para refrigerar en baja velocidad.
Borrado de las alarmas
IMPORTANTE: Debe pulsarse la tecla de Entrar para iniciar una prueba de revisión antes del viaje.
Si no se pulsa la tecla de Entrar, la pantalla volverá a la pantalla estándar pasados 10 segundos.
NOTA: No debería interrumpirse la prueba de revisión antes del viaje a menos que sea absolutamente
necesario. En caso de tener que detener la prueba de revisión antes del viaje, apague el interruptor de
encendido/apagado. Esto generará una o más alarmas, incluyendo un código de alarma 28: Alarma de
interrupción de la revisión antes del viaje, pero esto es normal.
Sugerencias útiles
1. Si la impresión ha comenzado sin que la impresora esté conectada al microprocesador o si las conexiones
del cable desde la impresora al microprocesador son defectuosas, éste intentará conectar la impresora
durante 30 segundos, pero si no ha podido conectarla transcurridos los 30 segundos, el microprocesador
volverá a la pantalla estándar. Compruebe que está utilizando el cable adecuado y que todas las conexiones
son seguras.
IMPORTANTE: Debe pulsarse la tecla de Entrar para enviar una señal indicadora de inicio del viaje.
1. Encienda el interruptor de
encendido/apagado de la unidad.
NOTAS
El interruptor de encendido/apagado de la unidad debe estar encendido para poder utilizar
el panel de control remoto.
No se puede utilizar el panel de control remoto mientras se está cargando el registrador de datos.
Teclado Pantalla
Estas nueve teclas sensibles al tacto La pantalla que se muestra normalmente es la pantalla estándar de
se utilizan para encender y apagar la la temperatura del aire de retorno y el punto de consigna. Cuando la
unidad, cambiar el punto de consigna unidad está en marcha, también se muestra el modo de
y controlar otras funciones. funcionamiento. Cuando se apaga la unidad, la pantalla mostrará
[OFF]. La pantalla que se muestra en la ilustración cuenta con todos
los segmentos posibles iluminados.
Teclas
TECLAS DE Encienden y apagan la unidad. El interruptor de encendido/apagado
ENCENDIDO y de la unidad debe estar encendido.
APAGADO
TECLA DE Se utiliza para elegir las pantallas indicadoras del modo o del punto
SELECCIONAR de consigna.
TECLAS DE Se utilizan para aumentar o disminuir el punto de consigna o cambiar
DIRECCIÓN los indicadores.
TECLA DE ENTRAR Carga el nuevo ajuste del punto de consigna o del modo.
Iconos de la pantalla
Icono de refrigeración: Aparecerá cuando la unidad está refrigerando.
Icono de la calefacción: Aparece cuando la unidad está calentando.
Icono de dentro del rango: Aparece cuando la temperatura del compartimento está a escasos grados
del punto de consigna.
Icono de descarche: Aparece cuando la unidad está descarchando.
Icono de Cycle-Sentry: Aparece cuando se ha seleccionado el modo Cycle-Sentry.
Icono de alarma: Aparece cuando el microprocesador ha detectado una condición de alarma.
Icono de funcionamiento eléctrico: Aparece cuando la unidad con funcionamiento eléctrico está
funcionando en modo eléctrico.
Icono del punto de consigna: Aparece cuando se muestra el punto de consigna en la pantalla inferior.
Este icono aparece durante la prueba del panel de control remoto, pero no se utiliza en las unidades
con µP-VI.
Este icono aparece durante la prueba del panel de control remoto, pero no se utiliza en las unidades
con µP-VI.
Pantalla estándar
La pantalla estándar aparece cuando se enciende la unidad o si se pulsa la tecla de Seleccionar cuando
aparece [OFF] en pantalla. La temperatura del compartimento aparece en la pantalla superior y el punto de
consigna en la inferior. Esta pantalla muestra que la temperatura del compartimento es de 2,1°C (35,8°F) y el
punto de consigna es de 1,6°C (35°F).
1. El interruptor de encendido/apagado de la unidad debe estar encendido. Pulse la tecla de encendido para
encender la unidad y que aparezca la pantalla estándar.
2. Pulse las teclas de dirección hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el punto de consigna deseado.
El punto de consigna parpadeará para recordar que debe pulsarse la tecla de Entrar.
3. Cuando se muestre en pantalla el punto de consigna deseado, pulse la tecla de Entrar para introducir el
nuevo punto de consigna en el microprocesador. La pantalla mostrará brevemente [Lod] y, a continuación,
el nuevo punto de consigna volverá a aparecer en pantalla.
NOTA: Si la pantalla remota muestra [OFF], se puede pulsar la tecla de Seleccionar para que aparezca
la pantalla estándar. Cambie el punto de consigna como se mostró anteriormente. La unidad
permanecerá apagada y la pantalla mostrará de nuevo [OFF] 10 segundos aproximadamente después
de que se pulse la última tecla.
IMPORTANTE: Debe pulsarse la tecla de Entrar o no se cambiará el punto de consigna. La pantalla
volverá a la pantalla estándar y volverá a aparecer el punto de consigna anterior tras 10 segundos
aproximadamente si no se pulsa la tecla de Entrar.
IMPORTANTE: Asegúrese de que se ha introducido el punto de consigna correcto.
IMPORTANTE: Las unidades que tengan el interruptor de alimentación del microprocesador en
posición de apagado tendrán una pantalla en blanco cuando se apague la unidad.
Otras pantallas
Unidad apagada: Cuando se apaga el interruptor de encendido/apagado de la unidad, la pantalla del panel de
control mostrará [OFF].
Modo inactivo: Cuando se ha puesto la unidad en modo inactivo utilizando el teclado de la unidad, la pantalla
del panel remoto mostrará [SLEEP] y [nOd].
1. El interruptor de encendido/apagado de la unidad debe estar encendido. Pulse la tecla de encendido para
encender la unidad y que aparezca la pantalla estándar.
2. Pulse la tecla de Seleccionar para visualizar en pantalla [CYCLS] y [YES] o [nO] como se muestra en la
ilustración anterior.
3. Pulse las teclas de dirección hacia arriba o hacia abajo para seleccionar [YES] o [nO]. YES = Modo
Cycle-Sentry, nO = Modo continuo.
4. Cuando se muestre en pantalla el ajuste deseado, pulse la tecla de Entrar para introducir el nuevo ajuste
en el microprocesador. La pantalla mostrará brevemente [Lod] y, a continuación, el nuevo ajuste
reaparecerá en pantalla.
NOTA: Si la pantalla remota muestra [OFF], se puede pulsar la tecla de Seleccionar para que aparezca
la pantalla estándar. Escoja entre el modo Cycle-Sentry y el modo continuo como se ha indicado
anteriormente. La unidad permanecerá apagada y la pantalla mostrará de nuevo [OFF] 10 segundos
aproximadamente después de que se pulse la última tecla.
1. El interruptor de encendido/apagado de la unidad debe estar encendido. Pulse la tecla de encendido para
encender la unidad y que aparezca la pantalla estándar.
2. La unidad debe estar funcionando en modo continuo, en modo Cycle-Sentry o en modo de tiempo vacío de
Cycle-Sentry y la temperatura del serpentín debe ser inferior a 7°C (45°F). Si no se cumplen estas
condiciones, no aparecerá el indicador de descarche [dEF].
3. Pulse la tecla de Seleccionar para visualizar en pantalla [dEF] tal y como se muestra en la ilustración
anterior.
4. Cuando [dEF] se muestre en pantalla, pulse la tecla de Entrar para introducir el nuevo ajuste en el
microprocesador. La pantalla mostrará brevemente [Lod] y, a continuación, la unidad iniciará un ciclo de
descarche. El icono de descarche aparecerá en pantalla.
IMPORTANTE: La unidad debe estar funcionando en modo continuo, en modo Cycle-Sentry o en modo
de tiempo vacío de Cycle-Sentry y la temperatura del serpentín debe ser inferior a 7°C (45°F). Si no se
cumplen estas condiciones, no aparecerá el indicador de descarche [dEF].
Alarmas de corrección: Las alarmas de corrección Borrado de los códigos de alarma desde el modo
son un aviso para corregir cualquier problema antes de Acceso muy restringido: Los códigos de
de que se agrave. Se identifican por medio de un alarma que no pueden borrarse del modo habitual,
icono de alarma fijo. La unidad funcionará aunque pueden borrarse accediendo primero al modo de
existan alarmas de corrección, pero puede que Acceso muy restringido. Para más información,
algunas características y funciones se bloqueen. consulte el procedimiento de mantenimiento A04A.
Estas alarmas pueden borrarse, aunque seguirán
apareciendo hasta que se corrijan.
Sin embargo, en algunos casos puede existir un problema sin que se genere un código de alarma.
A continuación se proponen algunas acciones correctivas para tratar estos síntomas. Se han dividido
en apartados para facilitar la localización de síntomas específicos.
Las luces indicadoras remotas no Fusible(s) fundido(s) en la placa Compruebe y sustituya el/los
funcionan. de relés. fusible(s) fundido(s).
El reloj/calendario no puede La unidad está equipada con DAS. Cambie el ajuste del
reajustarse utilizando el teclado del El reloj/calendario del reloj/calendario del DAS utilizando
microprocesador según se indica microprocesador lo ajusta el DAS. el software Wintrac de Thermo King
en el procedimiento de Si el ajuste del reloj/calendario y un PC.
mantenimiento A05A. debe modificarse, deberá realizarse
utilizando Wintrac para cambiar los
ajustes del reloj/calendario del
DAS.
Los datos procedentes de la No se ha enviado un marcador de Envíe un marcador de inicio de
descarga son incompletos. inicio de viaje durante un largo viaje al registrador de datos de
periodo de tiempo. forma regular.
La unidad no supera la revisión Caudal de aire inadecuado que Bloquee el trayecto del aire de ciclo
antes del viaje realizada en provoca un ciclo corto del aire de corto.
remolques vacíos para la descarga hacia el sensor de
capacidad de refrigeración y temperatura del aire de retorno. Revise los tabiques divisores.
calefacción y la comprobación
del sistema de refrigeración es Revise el conducto del aire si está
correcta. instalado.
PROCEDIMIENTOS DIVERSOS
H01A Reparación del conector utilizando un enrollado en espiral
H04A Comprobación de la continuidad del cableado
H06A Unidades nacionales norteamericanas: funcionamiento y diagnóstico del motor eléctrico de la
trampilla de descarche
H06B Unidades SL: funcionamiento y diagnóstico del motor eléctrico de la trampilla de descarche
Procedimiento de mantenimiento A01A
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para recuperar y registrar los ajustes actuales de un
microprocesador. A continuación, estos ajustes se duplicarán en el microprocesador de
repuesto. Esta operación deberá realizarse antes de sustituir un microprocesador por otro,
antes de efectuar un arranque en frío y siempre que se cambie el software del PROM.
NOTA: Puede que parte o la totalidad de este proceso no se pueda llevar a cabo con un
microprocesador defectuoso. En ese caso, deberá buscar la información en los archivos
de los clientes.
NOTA: Este procedimiento de mantenimiento muestra todas las características del software. Sin
embargo, no todas las características pueden encontrarse en todas las versiones del software.
NOTA: Si no aparecen algunas o todas las visualizaciones de los contadores horarios, puede que se
haya apagado la visualización utilizando el modo de acceso restringido. Los contadores horarios
continuarán acumulando horas incluso si se apaga la visualización. Si la visualización se apaga, utilice
el procedimiento de mantenimiento A10B para verificar la lectura.
Horas [TLHR] Tiempo de protección
Horas [ENHR] Tiempo de
funcionamiento diesel
Horas [ELHR] Tiempo de
funcionamiento eléctrico
Horas [HRM.4] Opción escogida
por el cliente
Horas [HRM.5] Opción escogida
por el cliente
Horas [HRM.6] Opción escogida
por el cliente
NOTA: El reloj/calendario, así como las pantallas de impresión y comienzo del viaje no aparecerán
si el registrador de datos interno [ILOG] se apaga en acceso muy restringido.
T/K Revisión antes del viaje No hay ninguna lectura
disponible
Seleccionar [PRNT] APAGADO No se requiere
Seleccionar [REV] Versión del software
Seleccionar [AÑO] Fecha actual
Seleccionar [MNTH]1 Fecha actual
Seleccionar [dAy] Fecha actual
Seleccionar [FECHA] Fecha actual
Seleccionar [HORAS] Hora actual
Seleccionar [MIN] Hora actual
Seleccionar [SOT] nO No se requiere
NOTA: Este Procedimiento de mantenimiento muestra todas las características del software. Sin
embargo, no todas las características pueden encontrarse en todas las versiones del software.
T/K y Borrar [H4TY] Opción escogida por el cliente
Seleccionar [H4LM] Opción escogida por el cliente
Seleccionar [HRM.4] Opción escogida por el cliente
Seleccionar [H5TY] Opción escogida por el cliente
Seleccionar [H5LM] Opción escogida por el cliente
NOTA: Este Procedimiento de mantenimiento muestra todas las características del software. Sin
embargo, no todas las características pueden encontrarse en todas las versiones del software.
T/K y Borrar [CARA] Compruebe el sensor/adhesivo
Seleccionar [CADA] Compruebe el sensor/adhesivo
Seleccionar [CAS1] Compruebe el sensor/adhesivo
Seleccionar [CAS2] Compruebe el sensor/adhesivo
Seleccionar [CS A] 5
Seleccionar [DEG] F°
Seleccionar [PrESr] PSI
Seleccionar [SBHC] nO (YES si SB-300)
Seleccionar [SBHF] nO
Seleccionar [SL] nO (YES si SL)
Seleccionar [HC] (si SL= [YES]) nO (YES si SL HC)
Seleccionar [DMOT] nO (YES si Def Motor)
Seleccionar [YAN] o [ENTP] si el motor diesel lo necesita
Seleccionar [MOD] rEtA
Seleccionar [RAIL] nO
Seleccionar [SCRW] nO (YES si tornillo)
Seleccionar [ETV] YES (nO si no ETV)
Seleccionar [ELEC] YES (nO si no Elec)
Seleccionar [SBUZ] nO (YES si alarma sonora)
Seleccionar [FLS] nO
Seleccionar [SET.1] nO
NOTA: Las pantallas de OptiSet permiten programar hasta 10 rangos. Las tres primeras pantallas SETH,
SETL y FRFZ establecen el rango de funcionamiento general de OptiSet. Las siguientes pantallas se
repiten hasta que se han programado los 10 rangos o hasta que la temperatura superior del rango que
se está programando = límite superior del punto de consigna [SETH]. Utilice la última página de esta
tabla para registrar la información de OptiSet. Cuando se haya programado el último rango, si pulsa la
tecla de Seleccionar, regresará a la pantalla [SET.1]. Mantenga pulsada la tecla T/K y borre para entrar a
OptiSet.
T/K y Borrar Características de Consulte la última página
OptiSet
NOTA: Este Procedimiento de mantenimiento muestra todas las características del software. Sin
embargo, no todas las características pueden encontrarse en todas las versiones del software.
Seleccionar [SET.1] nO Ajuste grabado
Seleccionar [NEWC] 1
Seleccionar [CSBV] 12.2
Seleccionar [AFDT] YES
T/K y Borrar [ACDT] nO
Seleccionar [SPSN] SPr1
Seleccionar [TDFB] 5
Seleccionar [TMAL] 30
Seleccionar [DORD] nO
Seleccionar [SBIT] nO
T/K y Borrar [ILOG] YES
Seleccionar [CTL] nO
Seleccionar [PRNT] 40
Seleccionar [ELOG] YES
Seleccionar [SBIT] nO Ajuste grabado
Seleccionar [REST] YES
T/K y Borrar [HDSP] 410 Si SBHC = nO
(Únicamente si ETV) o
380 Si SBHC = YES
Seleccionar [WTSP] 210
(Únicamente si ETV)
Seleccionar [REST] YES Ajuste grabado
Seleccionar [REMR] nO
Seleccionar [REMC] nO
NOTA: Las siguientes pantallas de OptiSet permiten programar hasta 10 rangos. Estas pantallas se
repetirán hasta que se hayan programado los 10 rangos o hasta que la temperatura superior del rango
que se está programando = límite superior del punto de consigna [SETH] programado anteriormente.
Todos los rangos deben estar por encima o por debajo del ajuste de la gama de fresco/congelado
[FRFZ]. Ningún rango puede tener temperaturas superiores o inferiores a la gama de fresco/congelado.
Todas las unidades tendrán, por lo menos, dos rangos, uno por debajo de la gama de fresco/congelado
y otro por encima.
NOTA: Este Procedimiento de mantenimiento muestra todas las características del software. Sin
embargo, no todas las características pueden encontrarse en todas las versiones del software.
TECLA DE AJUSTE RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG
ACCESO FUNCIÓN ESTÁNDAR 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Debería seguirse este procedimiento cuando se sustituya un microprocesador por otro.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento deberá utilizarse para configurar un nuevo microprocesador, tras
sustituirlo por otro de repuesto, o para realizar un arranque en frío. Deberá realizarse también
siempre que aparezca el código de alarma 74. Para obtener más información sobre los
códigos de alarma, consulte la sección 3 de este manual.
NOTA: Este procedimiento de mantenimiento muestra todas las características del software. Sin
embargo, no todas las características pueden encontrarse en todas las versiones del software.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI, la versión 40xx del software y
sin la opción del DAS.
IMPORTANTE: Si la unidad está equipada con el DAS, éste ajusta automáticamente el reloj del
microprocesador cuando se enciende la unidad. El reloj/calendario del microprocesador no puede
ajustarse de forma convencional utilizando el teclado. Si la hora o la fecha son incorrectas, deben
cambiarse utilizando el software de Thermo King WinTrac para ajustar el reloj/calendario DAS.
NOTA: Siempre ajuste la hora según la hora local de la zona donde se encuentra la unidad, a no ser
que se aconseje lo contrario.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento puede utilizarse para determinar qué software de revisión se está
utilizando en un microprocesador.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: El arranque en frío es un procedimiento especial que se utiliza para hacer que un
microprocesador vuelva a sus ajustes estándar originales (por defecto). Este procedimiento
sólo debería utilizarse en casos estrictamente necesarios.
IMPORTANTE: Todas las funciones programables del microprocesador tales como calibración del
sensor, parámetros del descarche y válvula de modulación volverán a los ajustes estándar (por
defecto). Se deben establecer mediante los procedimientos de mantenimiento A04A y A05A tras haber
llevado a cabo un “arranque en frío” o puede que la unidad no funcione de acuerdo con las exigencias
de los clientes.
Clavijas de arranque
en frío: aparecen en
la posición de
arranque en frío
7 Pulse la tecla de Código El código de alarma 74 estará Puede que también haya otras
repetidas veces para avanzar a presente indicando que se ha alarmas. pero esto es normal.
través de las alarmas. realizado el arranque en frío Si no está presente el código
con éxito. de alarma 74, no se llevó a
cabo con éxito el arranque en
frío. Se deberán repetir los
pasos de 2 a 5.
8 Coloque los interruptores de
encendido/apagado de la
unidad y del microprocesador
en posición de apagado.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse al instalar los códigos de seguridad para evitar que el
personal entre en el acceso restringido y muy restringido sin antes introducir el código para
ello designado. También permite que el código de acceso pueda ser configurado o cambiado.
NOTA: Si se utiliza el código de seguridad, este código debe estar a disposición del personal
autorizado para permitir su configuración y mantenimiento.
Cómo introducir un
código de seguridad
1 Encienda la unidad. La luz de fondo se encenderá y
aparecerá la pantalla estándar.
2 Mantenga pulsadas De este modo, el controlador
simultáneamente la tecla del se situará en el modo de
logotipo de TK y la de Borrar acceso restringido. La pantalla
durante 5 segundos o más. mostrará [H4TY].
8 Pulse la tecla de dirección La pantalla mostrará [1]. Un uno (1) indica que no se ha
hacia abajo hasta que instalado el código de
aparezca un uno (1) en la seguridad.
pantalla.
9 Pulse la tecla de Entrar. La pantalla mostrará [LOAD]. La entrada al acceso
restringido puede ahora
realizarse sin código de
seguridad.
10 En unidades con Si la unidad está equipada con
comunicaciones, reajuste el el DAS, éste ajusta
reloj/calendario siguiendo el automáticamente el
procedimiento de reloj/calendario cuando se
mantenimiento A05A. El enciende la unidad.
reloj/calendario no aparecerá
en pantalla si la función [ILOG]
se ha ajustado en [nO].
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería ser utilizado para entrar al acceso restringido cuando hay un
código de seguridad activado.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para volver a ajustar el tiempo acumulado de la alarma
de mantenimiento a cero, o al valor que sea necesario.
NOTA: Si no aparecen algunas o todas las visualizaciones de los contadores horarios, puede que se
haya apagado la visualización utilizando el modo de acceso restringido. Los contadores horarios
continuarán acumulando horas incluso si se apaga la visualización. Si la visualización se apaga,
utilice el procedimiento de mantenimiento A10B para verificar la lectura.
NOTA: Al ajustar contadores horarios programables, la pantalla [HxLM] no aparece a no ser que
el contador horario seleccionado sea del tipo 1, 2, 3 ó 15.
NOTA: Compruebe la sección 3 de este manual para ver los códigos para los ajustes de los contadores
horarios. Determine que código desea el cliente o cuál está utilizando y anótelos para su utilización en
este procedimiento de mantenimiento.
12 Pulse la tecla de Seleccionar La pantalla mostrará [HRM.5] Si este número es mayor que
para visualizar [HRM.5]. y las horas acumuladas. el número establecido para
[H4LM] en el paso anterior se
generará el código de alarma
72.
13 Si el tiempo de contador El tiempo del contador horario
horario no aparece en pantalla, debe aparecer en pantalla.
cámbielo mediante las teclas
de dirección hacia arriba y
hacia abajo y pulse la tecla
de Entrar para cargarlo.
14 Pulse la tecla de Seleccionar La pantalla mostrará el tipo
para visualizar [H6TY]. de contador horario y [H6TY].
15 Si el tipo de contador horario El tipo de contador horario
[H6TY] no aparece en pantalla, deseado debe aparecer en
cámbielo mediante las teclas pantalla.
de dirección hacia arriba y
hacia abajo y pulse la tecla de
Entrar para cargarlo.
16 Pulse la tecla de Seleccionar La pantalla mostrará [H6LM] y
de nuevo para visualizar el límite de horas o 100 si no se
[H6LM]. La pantalla [H6LM] ha ajustado el límite.
no aparecerá a no ser que el
contador horario seleccionado
sea del tipo 1, 2, 3 ó 15.
17 Si el límite del contador horario El límite de contador horario
[H6LM] no aparece en pantalla, deseado debe aparecer en
cámbielo mediante las teclas pantalla.
de dirección hacia arriba y
hacia abajo y pulse la tecla de
Entrar para cargarlo.
18 Pulse la tecla de Seleccionar La pantalla mostrará [HRM.6] Si este número es mayor que
para visualizar [HRM.6]. y las horas acumuladas. el número establecido para
[H4LM] en el paso anterior se
generará el código de alarma
73.
19 Si el tiempo del contador El tiempo del contador horario
horario [HRM.6] no aparece en debe aparecer en pantalla.
pantalla, cámbielo mediante las
teclas de dirección hacia arriba
y hacia abajo y pulse la tecla de
Entrar para cargarlo.
20 Pulse la tecla de Código para La pantalla mostrará [ALRM] Los códigos de alarma 71, 72 y
visualizar las alarmas que y [00]. 73 sólo se pueden borrar
puedan estar activadas. Si cuando se está dentro del
aparecen los códigos de acceso restringido. El código
alarma 71, 72 ó 73, bórrelos de alarma 74 sólo se puede
mediante la tecla de Borrar. borrar desde el acceso muy
restringido mediante el
procedimiento de
mantenimiento A04A.
21 Apague y vuelva a encender la Aparecerá la pantalla estándar.
unidad para salir del modo de
acceso restringido.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debe utilizarse para activar o desactivar la visualización de cualquier
contador horario de la unidad o todos ellos. La visualización de cada contador horario puede
activarse o desactivarse según se desee. Los contadores horarios continúan acumulando
tiempo de forma normal cuando la visualización está desactivada.
Objetivo: Evitar que se produzcan daños por ESD (descarga electrostática) cuando se trabaja con un
microprocesador. La ESD (descarga electrostática) es un enemigo invisible al que sólo se
puede combatir si se siguen los procedimientos adecuados. Si no se emplean los
procedimientos que detallamos a continuación, se podría dañar alguno de los componentes
electrónicos. Puede que los daños no sean notables en un primer momento. Para más
información, consulte la GUÍA DE FORMACIÓN SOBRE DESCARGA ELECTROSTÁTICA
(ESD) TK40282-1.
Utilice en todo momento una correa de muñeca conectada a tierra (código de referencia 204-622) cuando se
indique en el procedimiento de mantenimiento o cuando trabaje con un dispositivo electrónico con
microcircuitos expuestos.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
NOTA: Cuando el PROM del software se sustituye, todas las características de programación se
convierten en valores por defecto. Los ajustes programables deben registrarse utilizando el
procedimiento de servicio A02A y volver a programarse utilizando el procedimiento de servicio A04A
y A05A.
Herramienta de
instalación
awa085
Herramienta de
extracción
Conectar al chasis
25 Configure el reloj/calendario
siguiendo el procedimiento
de mantenimiento A05A. El
reloj/calendario no aparecerá
en pantalla si la función [ILOG]
se ha ajustado en [nO].
26 Confirme que la unidad está
funcionando adecuadamente
con una revisión completa
utilizando el procedimiento
de mantenimiento A17A.
Objetivo: Este procedimiento debe utilizarse para cambiar el conjunto de la cubierta delantera del
teclado y de la pantalla.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debe utilizarse para configurar los ajustes del sensor al sustituir un
sensor.
8 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [CAS1] y Este paso puede eliminarse
Seleccionar para visualizar el ajuste del sensor (del 1L al si no se utiliza el sensor de
[CAS1]. 9H). repuesto 1.
9 Mediante la utilización de las La pantalla mostrará [CAS1] Este es el ajuste de la
teclas hacia arriba y hacia y el nuevo ajuste. calibración del sensor de
abajo, configure [CAS1] para temperatura del aire de
que coincida con el ajuste descarga [CAS1]. Verifique que
mostrado en la hoja de el número de ajuste coincide
información o el adhesivo y con el mostrado en el sensor.
pulse la tecla de Entrar para Si tuviera alguna duda,
cargar el nuevo valor. confirme el ajuste
comprobando físicamente el
sensor de temperatura del aire
de descarga.
10 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [CAS2] y Este paso puede eliminarse
Seleccionar para visualizar el ajuste del sensor (del 1L al si no se utiliza el sensor de
[CAS2]. 9H). repuesto 1.
11 Mediante la utilización de las La pantalla mostrará [CAS2] Este es el ajuste de la
teclas hacia arriba y hacia y el nuevo ajuste. calibración del sensor de
abajo, configure [CAS2] para temperatura del aire de retorno
que coincida con el ajuste [CAS2]. Verifique que el
mostrado en la hoja de número de ajuste coincide con
información o el adhesivo y el mostrado en el sensor. Si
pulse la tecla de Entrar para tuviera alguna duda, confirme
cargar el nuevo valor. el ajuste comprobando
físicamente el sensor de
temperatura del aire de
descarga.
12 Apague y vuelva a encender la
unidad para salir del modo de
acceso muy restringido.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Debe seguirse este procedimiento para llevar a cabo la revisión completa antes del viaje.
Dicha revisión comprobará la corriente de los dispositivos de control conectados al
microprocesador para determinar que están conectados y que generan la cantidad adecuada
de corriente. Se arranca entonces dicha unidad y se comprueba la capacidad de refrigeración
tanto en el modo de refrigeración como en el de calefacción. Se realizará una comprobación
del descarche y el estado de la unidad se califica de la siguiente manera: [PASS], [CHEC] o
[FAIL]. Si hay una válvula ETV, se comprueba el circuito ETV cuando se arranca el motor
diesel.
NOTA: La revisión antes del viaje debe llevarse a cabo en modo diesel. Sitúe el interruptor de
diesel/eléctrico en la posición de diesel.
NOTA: Cualquier alarma generada durante la prueba vendrá precedida de un guión (-).
NOTA: En caso de tener que parar la prueba de antes del viaje, apague la unidad. Esto generará una o
más alarmas, incluida la alarma de interrupción de revisión previa al viaje n° 28. pero esto es normal.
11 Se comprueban las
velocidades alta y baja del
motor diesel.
12 El microprocesador iniciará la Si precisa más detalles sobre
prueba de capacidad de el diferencial de temperatura o
refrigeración. En la pantalla TPDF, consulte la información
aparecerá [PrE TRIP] y el del mantenimiento Z01A. Para
icono de refrigeración se visualizar el diferencial de
activará. temperatura durante la prueba,
pulse la tecla de Seleccionar y
luego la de Entrar para fijar la
pantalla. Para superar la
prueba de capacidad de
refrigeración, el diferencial de
temperatura debe alcanzar un
valor variable dentro de un
tiempo determinado, según lo
requieran las condiciones
existentes.
13 Una vez se ha superado con Para visualizar el diferencial de
éxito la prueba de capacidad temperatura durante la prueba,
de refrigeración, el pulse la tecla de Seleccionar y
microprocesador iniciará la luego la de Entrar para fijar la
prueba de capacidad de pantalla. Para superar la
calefacción. En la pantalla prueba de capacidad de
aparecerá [PrE TRIP] y se calefacción, el diferencial de
activará el icono de temperatura deberá volver, en
calefacción. un tiempo determinado, al
valor de 0° respecto del valor
alcanzado en el paso
mencionado anteriormente,
según lo requieran las
condiciones existentes.
14 Acto seguido, el Se comprueba el
microprocesador iniciará la funcionamiento del ciclo de
prueba de descarche. descarche. Esta prueba tan
En la pantalla aparecerá [PrE sólo dura unos segundos.
TRIP] y también se activará el
icono de descarche.
15 Una vez se ha completado con La unidad vuelve al modo de
éxito la prueba de descarche, refrigeración para probar la
el microprocesador iniciará la válvula del solenoide piloto y la
prueba de vuelta al modo de válvula de tres vías.
refrigeración. En la pantalla
aparecerá [PrE TRIP] y el
icono de refrigeración se
activará.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento se utilizará para realizar una revisión antes del viaje con el motor diesel en
funcionamiento. Dicha revisión comprobará la capacidad de refrigeración tanto en el modo de
refrigeración como en el de calefacción. Se realizará una comprobación del descarche y el
estado de la unidad se califica de la siguiente manera: [PASS], [CHEC] o [FAIL]. Se
prescindirá de la comprobación de los amperios en esta prueba.
NOTA: La revisión antes del viaje debe llevarse a cabo en modo diesel. Sitúe el interruptor de
diesel/eléctrico en la posición de diesel.
NOTA: La revisión antes del viaje realizada mediante este procedimiento se realiza con el motor diesel
en funcionamiento.
NOTA: Cualquier alarma generada durante la prueba vendrá precedida de un guión (-).
NOTA: En caso de tener que interrumpir la prueba de revisión antes del viaje, coloque en posición de
apagado el interruptor de encendido/apagado. Esto generará una o más alarmas, incluida la alarma de
interrupción de revisión previa al viaje n° 28. pero esto es normal.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Se debe utilizar este procedimiento para desviar temporalmente el código de seguridad sin
cambiarlo.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Se utiliza en: Sólo los microprocesadores µP-VI de repuesto nuevos con versión 40xx del software.
Objetivo: Debería seguirse este procedimiento para ajustar los contadores horarios de funcionamiento
de la unidad TLHR (horas totales), ENHR (horas de funcionamiento por motor diesel) y ELHR
(horas del motor eléctrico), tras sustituir un microprocesador por otro de repuesto nuevo.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para llevar a cabo la función del modo de prueba de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: El modo de prueba de mantenimiento debe ser utilizado por técnicos especializados
y no debe emplearse para el control de la temperatura ni para el funcionamiento de emergencia.
• La unidad permanecerá en cualquier función del modo de prueba de mantenimiento durante 15 minutos si no
se selecciona ninguna otra función del modo de prueba. Transcurridos los 15 minutos, y siempre que no se
haya seleccionado ningún otro modo de prueba, la unidad se parará y registrará el código de alarma 54
(interrupción del modo de prueba de mantenimiento).
• El motor diesel puede estar parado o en funcionamiento antes de entrar en el modo de prueba de
mantenimiento. Si se entra en el modo de prueba de mantenimiento con el motor diesel en funcionamiento,
éste seguirá funcionando. Si el motor diesel estaba parado antes de entrar en el modo de prueba de
mantenimiento, éste permanecerá parado. El motor diesel no puede ponerse en marcha desde el modo
de prueba de mantenimiento.
• Los circuitos de protección tales como el de baja presión del aceite, el de alta temperatura del motor diesel y
el de alta presión de descarga funcionan normalmente cuando la unidad se encuentra en el modo de prueba
de mantenimiento.
• La unidad no pasará al modo de prueba de mantenimiento si se encuentra en modo de revisión antes del
viaje, modo de descarche o modo inactivo.
• En caso de que se active la alarma de apagado, la unidad registrará la alarma, se parará y saldrá del modo
de prueba de mantenimiento.
• Si el interruptor de encendido/apagado de la unidad está en posición de apagado, la unidad saldrá del modo
de prueba de mantenimiento.
IMPORTANTE: Todas las funciones de prueba de mantenimiento se muestran en este Procedimiento de
mantenimiento. Sin embrago, las funciones que pueden aparecer dependen de la configuración de la
unidad, como se especifica en el modo de Acceso muy restringido. Además, no todas las funciones
pueden encontrarse en todas las versiones del software.
• Se puede acceder a una función de modo de prueba diferente pulsando las teclas de dirección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar la nueva función pulsando a continuación la tecla de Entrar.
• La unidad permanecerá en cualquier función del modo de prueba de mantenimiento durante 15 minutos si
no se selecciona ninguna otra función del modo de prueba. Transcurridos 15 minutos, si no se selecciona
otro modo de prueba, la unidad se parará y registrará el código de alarma 54 (apagado del modo de prueba
de mantenimiento).
El relé de funcionamiento y la
salida de gas caliente están
activadas.
El relé de funcionamiento y la
salida de la calefacción están
activados.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para hacer que algunas de las funciones programables
vuelvan al ajuste por defecto de fábrica. Este reajuste de las funciones programables
limitadas sólo afecta a las funciones que se utilizan para adaptar una unidad a unos
determinados requisitos de carga. No cambia las siguientes funciones:
• Las calibraciones [CARA] y [CADA] de los sensores.
• La selección de los grados en Fahrenheit o en Celsius [DEG].
• El ajuste de la presión del aceite en PSI, kPa o BAR [OIL].
• El registrador de datos (en caso de que disponga de él).
• Las horas acumuladas de los contadores horarios 1, 2 y 3.
El resto de las funciones programables se pueden volver a ajustar según los ajustes de
fábrica.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del software.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para activar la función del modo de prueba de la placa
de relés.
NOTA: El modo de prueba de la placa de relés debe ser utilizado por técnicos cualificados.
• El modo de prueba de la placa de relés sólo puede utilizarse con el motor diesel parado. No se puede
acceder al modo de prueba de la placa de relés cuando el motor diesel está funcionando.
• El modo de prueba de la placa de relés permite fijar en activado el relé o la salida seleccionados,
independientemente de cuál sea el punto de consigna o de la información recogida por el sensor de
temperatura. De esta manera, el personal de mantenimiento podrá localizar las averías del sistema en
determinadas condiciones.
• Al seleccionar una función, si pulsa brevemente la tecla de Entrar, el relé o la salida se activarán sólo
mientras se mantenga pulsada la tecla de Entrar. Si se mantiene pulsada esta tecla durante más de
5 segundos, el relé o la salida se mantendrán activados de manera fija. La conexión del motor de arranque,
del precalentamiento y del solenoide del combustible no pueden cerrarse, ya que se activan sólo cuando
se mantiene pulsada la tecla de Entrar.
• La unidad permanecerá fija en cualquier función del modo de prueba de la placa de relés durante 15 minutos.
Una vez transcurridos los 15 minutos, y si no se selecciona ninguna otra función del modo de prueba de la
placa de relés, la unidad se apagará y registrará el código de alarma 54 (interrupción del modo de prueba).
• La unidad no entrará en el modo de prueba de la placa de relés si se encuentra en modo de revisión antes
del viaje o en modo de descarche.
• Sólo se puede activar el relé o la salida que están seleccionados en ese momento. Cuando se selecciona
un nuevo relé o una nueva salida, el relé o la salida anteriores quedan desactivados.
• Al seleccionar una función, si pulsa brevemente la tecla de Entrar, el relé o la salida se activarán sólo
mientras se mantenga pulsada la tecla de Entrar. Si se mantiene pulsada esta tecla durante más de
5 segundos, el relé o la salida se mantendrán activados de manera fija (a excepción de los relés de
arranque, de precalentamiento y de conexión).
• La unidad permanecerá en cualquier función del modo de prueba de la placa de relés durante 15 minutos
si no se selecciona ninguna otra función del modo de prueba. Transcurridos los 15 minutos, y si no se
selecciona ningún otro modo de prueba de la placa de relés, la unidad se parará y registrará el código de
alarma 54 (interrupción del modo de prueba).
SELECCIÓN DE UNA
PRUEBA
IMPORTANTE: Todas las funciones de prueba de la placa de relés se muestran en este Procedimiento
de mantenimiento. Sin embargo, las funciones que aparecen dependen de la configuración de la
unidad, como se especifica en el modo de Acceso muy restringido. Además, no todas las funciones
pueden encontrarse en todas las versiones del software.
1 Cuando entre en el modo de La pantalla mostrará [rbtSt] La alarma sonora de aviso de
prueba de la placa de relés, y [BUZZ]. precalentamiento/arranque
la pantalla mostrará [rbtSt] y está activada.
[BUZZ]. Pulse Entrar para
activar este modo.
2 Vuelva a pulsar la tecla de La pantalla mostrará [rbtSt] El relé de precalentamiento
dirección hacia arriba hasta y [PHR]. está activado. Este relé sólo
visualizar [PHR]. Pulse Entrar puede activarse mientras se
para activar este modo. pulsa la tecla de Entrar, no
puede activarse de manera fija.
3 Vuelva a pulsar la tecla de La pantalla mostrará [rbtSt] El relé de arranque está
dirección hacia arriba hasta y [STR]. activado. Este relé sólo puede
visualizar [STR]. Pulse Entrar activarse mientras se pulsa la
para activar este modo. tecla de Entrar, no puede
activarse de manera fija.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del
software.
Conexión
Este procedimiento es para unidades que no poseen un registrador de datos DAS instalado. El ordenador está
conectado directamente al microprocesador.
Si el microprocesador incluye un registrador de datos DAS, entonces se debería emplear el procedimiento de
mantenimiento A46B. Este procedimiento añade los pasos necesarios para ejecutar el modo Pass Through
del DAS. Esto permite que el ordenador realice una carga ultrarrápida del microprocesador por medio del
registrador de datos DAS.
Materiales necesarios
• Para unidades sin DAS, Thermo King WinTrac 4.0 o versiones posteriores del software en un ordenador
personal. Si la unidad está equipada con un registrador de datos DAS, se necesita el WinTrac 4.1 para el
modo Pass Through. Para más información, consulte el procedimiento de mantenimiento A46B.
• Cables de interconexión
Archivos del software de µP-VI MPVI-xxxx.exe donde xxxx = versión del software
• En un disquete.
Creando un subdirectorio y copiando o descargando el o los archivos necesarios. A continuación se deben
preparar los archivos para su uso.
Cómo preparar los archivos de carga ultrarrápida para usarse con WinTrac
Se deben preparar los archivos de carga ultrarrápida antes de que pueda iniciarse el proceso de carga
ultrarrápida de WinTrac pueda iniciarse. Para preparar los archivos siga las siguientes instrucciones:
1. Con Windows Explorer, localice el subdirectorio que contiene los archivos. Los archivos estarán en el formato
MPVI-xxxx.exe donde xxxx = versión del software.
2. Haga doble clic en el archivo elegido. El archivo se descomprimirá y se instalará en el subdirectorio
WinTrac\Flashload\yyyy donde el subdirectorio yyyy toma el nombre del dispositivo para el que se emplea el
software (MPVI). Si este directorio no existe, se creará automáticamente. En el subdirectorio habrá tres
archivos.
Los archivos del software ya están preparados para realizar una carga ultrarrápida usando WinTrac.
Cable del adaptador. Se necesita un cable para el adaptador para completar la conexión al microprocesador o
registrador de datos. Este cable tiene un conector “D” de 15 clavijas en uno de los extremos y un conector
Deutsch de 5 clavijas en el otro. El conector “D” de 15 clavijas se conecta al conector “D” de 15 clavijas del cable
de datos y el conector Deutsch de 5 clavijas se conecta al conector de descarga Deutsch del microprocesador.
Cable del adaptador
0,3 m (1 pie) TK 204-918
carga ultrarrápida empleando el probador del microprocesador
Generalmente, los microprocesadores realizan una carga ultrarrápida mientras se instalan en la unidad. Si fuera
necesario, se puede realizar una carga ultrarrápida de un microprocesador µP-VI utilizando el probador del
microprocesador para alimentar este durante el proceso de carga ultrarrápida. El cable de datos se conecta
directamente al conector “D” de 15 clavijas en el probador del microprocesador. El probador se debe conectar a
una fuente de alimentación eléctrica de 12 Vdc y el interruptor del probador debe estar en la posición Test 1 para
realizar la carga ultrarrápida del nuevo software.
Si las conexiones de los datos o la alimentación sufren alguna interferencia durante la carga ultrarrápida,
el microprocesador se “parará” en el modo de carga ultrarrápida. La pantalla mostrará [FLASH] y el
microprocesador no funcionará. Esto ocurrirá debido a que sólo existe una parte del software en la memoria
del microprocesador y esta no es capaz de transmitir.
Si esto sucediera, repita el procedimiento de carga ultrarrápida varias veces tal y como se muestra a
continuación. Si aparece una indicación, seleccione siempre la que le permita continuar con la carga
ultrarrápida.
Si sigue sin poderse realizar la carga ultrarrápida del microprocesador, se debe utilizar el probador del
microprocesador para completar la carga ultrarrápida. Conecte el probador como se muestra arriba.
Si aparece alguna indicación, seleccione siempre la que le permita continuar con la carga ultrarrápida.
En ningún caso será necesario sustituir el microprocesador o del PROM del software.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI, la versión 40xx del
software y DAS.
Conexión
Este procedimiento es para unidades que poseen un registrador de datos DAS instalado. El ordenador
personal se conecta al registrador de datos DAS. El modo Pass Through se emplea para hacer posible la
carga ultrarrápida de información se transfiera desde el microprocesador y al mismo por medio del registrador
de datos DAS.
Si el microprocesador no incluye un registrador de datos DAS, entonces se debería emplear el procedimiento
de mantenimiento A46A. En este caso el ordenador está conectado directamente al microprocesador.
Materiales necesarios
• Thermo King Wintrac 4.1 o versiones posteriores del software cargadas en un ordenador personal. Si la
unidad está equipada con un registrador de datos DAS, se necesita el Wintrac 4.1 para el modo Pass
Through. Para unidades sin DAS, se necesita Wintrac 4.0 o versiones posteriores del software.
• Cables de interconexión
Archivos del sofware de µP-VI MPVI-xxxx.exe donde xxxx = versión del software
• En un disquete.
Creando un subdirectorio y copiando o descargando el archivos o archivos necesarios. A continuación se deben
preparar los archivos para su uso.
Cómo preparar los archivos de carga ultrarrápida para usarse con WinTrac 4.1
Se deben preparar los archivos de carga ultrarrápida antes de que pueda iniciarse el proceso de carga
ultrarrápida de WinTrac. Para preparar los archivos siga las siguientes instrucciones:
1. Con Windows Explorer, sitúe el subdirectorio que contiene los archivos. Los archivos estarán en el formato
MPVI-xxxx.exe donde xxxx = versión del software.
Los archivos del software ya están preparados para realizar una carga ultrarrápida usando WinTrac.
Cable del adaptador. Se necesita un cable para el adaptador para completar la conexión al microprocesador
o registrador de datos. Este cable tiene un conector “D” de 15 clavijas en uno de los extremos y un conector
Deutsch de 5 clavijas en el otro. El conector “D” de 15 clavijas se conecta al conector “D” de 15 clavijas del cable
de datos y el conector Deutsch de 5 clavijas se conecta al conector de descarga Deutsch del DAS.
Cable del adaptador
0,3 m (1 pie) TK 204-918
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx
o posteriores del software.
Objetivo: Se debe seguir este procedimiento para programar OptiSet de acuerdo con las
especificaciones del cliente utilizando el teclado.
El sistema de control de la temperaturaOptiSet™ permite ajustar y programar hasta diez rangos de temperatura
diferentes para obtener una eficacia de funcionamiento máxima según especifique el cliente.
Las tres primeras pantallas del menú del OptiSet permiten que el usuario seleccione valores para el límite
máximo del punto de consigna, para el límite mínimo del punto de consigna y para la gama de fresco/congelado.
Estos valores se utilizan en todos los rangos programados. El cambio de cualquiera de estos tres ajustes
anulará todos los parámetros existentes del rango. Estos tres ajustes se deberán escoger con cuidado antes de
programar cualquier rango.
Se pueden programar hasta 10 rangos (de 0 a 9). Cada rango está definido por una temperatura de punto de
consigna máxima o mínima. El primer rango programado debe comenzar en el parámetro del límite inferior de
punto de consigna. El último rango programado termina automáticamente en el parámetro del límite superior del
punto consigna. Todos los rangos programados deben situarse por encima o por debajo del parámetro de la
gama de fresco/congelado. Ningún rango puede contener al mismo tiempo puntos de consigna de la gama de
fresco y de la gama de congelado. Cuando se programan los rangos, el siguiente rango comienza
automáticamente en un grado por encima de la última temperatura programada.
Con la versión 4000 y 4010 del software el modo de funcionamiento de ahorro puede forzarse [FOrCE],
apagarse [OFF] o convertirse en seleccionable [SEL] dentro de cada rango. Si se elige seleccionable [SEL] se
puede encender y apagar el modo de ahorro utilizando la tecla de modo del microprocesador. Con la versión
4020 y 4021 del software el modo de ahorro se puede encender [SI] o apagar [nO]. Si el modo de ahorro se
apaga, el Cycle-Sentry y el modo continuo funcionan con los ajuste por defecto de cada modo sin tener en
cuanta los ajustes actuales. Si el modo de ahorro se enciende, el modo de Cycle-Sentry funcionará con los
parámetros actuales de [NLRS], [FSII], [HSPD], [MNTL] y [MOTL]. El modo continuo funcionará con los
parámetros actuales de [FSII], [HSPD] y LSSP]. Estos parámetros pueden ser diferentes para cada rango.
El funcionamiento del modo Cycle-Sentry y el de modo continuo pueden estar activado [YES] o desactivado [nO]
dentro de cada rango programado. Si los dos están configurados a [YES] se puede seleccionar el Cycle-Sentry
del modo continuo con la tecla de modo del microprocesador. Si el Cycle-Sentry está en posición [nO], entonces
el modo continuo se ajusta a [YES].automáticamente. Si el Cycle-Sentry o el modo continuo se ajustan a [nO] las
pantallas de programación para esos modos no aparecerán. El funcionamiento del modo Cycle-Sentry y del
modo continuo se pueden personalizar para cada rango empleando el modo de ahorro según se muestra arriba.
Las características de Optiset están programadas con el menú de Acceso integrado. Para entrar en el menú de
Optiset, vaya a la pantalla [SET.1] en el Acceso muy restringido. Después mantenga pulsadas simultáneamente
la tecla del logotipo de Thermo King y la de Borrar durante 5 segundos. Aparecerá la primera pantalla del menú
Optiset [SETH].
SETH
Límite superior
del punto de
consigna
SETL
Límite inferior
del punto de
consigna
FRFZ
Gama de
fresco/
congelado
-20rX
Máximo de 10 rangos, Seleccione
de 0 a 9 un rango de
0a9
LSSP MNTL
Punto de Límite
conexión en superior de
baja velocidad tiempo vacío
MOTL
Límite
inferior de
tiempo vacío
Seleccionar
SEL Con las versiones del software 4000 y 4010, el modo de funcionamiento de ahorro puede
forzarse [FOrCE], apagarse [OFF] o convertirse en seleccionable [SEL] dentro de cada
00EC rango. El ajuste predeterminado es [SEL]. Si se elige seleccionable [SEL] se puede
encender y apagar el modo de ahorro utilizando la tecla de modo del microprocesador. Si el
modo de ahorro se apaga [OFF], el Cycle-Sentry y el modo continuo funcionan con los
ajustes por defecto de cada modo sin tener en cuenta los ajustes actuales. Si el modo de
ahorro se enciende [FOrCE], el modo de Cycle-Sentry funcionará con los parámetros
actuales de [NLRS], [FSII], [HSPD], [MNTL] y [MOTL]. El modo continuo funcionará con los
parámetros actuales de [FSII], [HSPD] y LSSP]. Estos parámetros pueden ser diferentes
para cada rango.
o o
nO Con la versión 4020 y 4021 del software, el modo de ahorro se puede encender [YES] o
apagar [nO]. El ajuste predeterminado es [nO]. Si el modo de ahorro se apaga [nO], el
00EC Cycle-Sentry y el modo continuo funcionan con los ajustes por defecto de cada modo sin
tener en cuenta los ajustes actuales. Si el modo de ahorro se enciende [YES], el modo de
Cycle-Sentry funcionará con los parámetros actuales de [NLRS], [FSII], [HSPD], [MNTL] y
[MOTL]. El modo continuo funcionará con los parámetros actuales de [FSII], [HSPD] y
LSSP]. Estos parámetros pueden ser diferentes para cada rango.
Seleccionar
YES Esta pantalla permite que el modo Cycle-Sentry [xxCS] se active [YES] o se desactive [nO]
para el rango seleccionado. El ajuste predeterminado es [YES]. Si se activan tanto el modo
00CS Cycle-Sentry como el modo continuo (siguiente pantalla), el modo puede seleccionarse
mediante la tecla de Modo. Si Cycle-Sentry se desactiva, el modo continuo (siguiente
pantalla) se activa forzosamente. Si el modo de ahorro (pantalla anterior) se ajusta a
seleccionable o forzado y el modo Cycle-Sentry se activa, pueden programarse funciones
adicionales del modo de ahorro de Cycle-Sentry para el rango seleccionado. El ajuste aquí
muestra que el modo Cycle-Sentry se ha encendido para el rango 0.
Se puede acceder al menú del modo de ahorro del Cycle-Sentry desde esta pantalla
T/K y Borrar manteniendo presionadas las teclas de TK y la de Borrar. Si el modo de Cycle-Sentry o el de
ahorro están desactivados, pulse la tecla de Seleccionar para avanzar a la pantalla del modo
continuo [00CT].
10°F Esta pantalla permite ajustar el rango de tiempo vacío de Cycle-Sentry [NLRS] para el rango
seleccionado (únicamente si el modo de ahorro está ajustado a seleccionable o forzado y si
NLRS el modo Cycle-Sentry está encendido). Esta pantalla define el número de grados por encima
y por debajo del punto de consigna antes de que la unidad vuelva a ponerse en
funcionamiento cuando se encuentra en el modo de tiempo vacío de Cycle-Sentry. El rango
de tiempo vacío del Cycle-Sentry se puede ajustar desde -15°C hasta -6,6°C (desde 5 °F
hasta 20°F). El ajuste predeterminado del modo de ahorro es de -12,2°C (10°F).
El funcionamiento estándar de la unidad es de -15°C.
Seleccionar
YES Esta pantalla permite que Fuel Saver II [FSII] se active [YES] o se desactive [nO] para el
rango seleccionado (únicamente está ajustado a seleccionable o forzado y el modo
FSII Cycle-Sentry está activado). El ajuste predeterminado es [YES]. Si Fuel Saver II está
activado [YES], la unidad funcionará en baja velocidad durante 8 minutos después de volver
a ponerse en funcionamiento desde el tiempo vacío de Cycle-Sentry. Transcurridos 8
minutos, la unidad funcionará en alta velocidad si las condiciones lo permiten.
Seleccionar
nO Esta pantalla permite que el descenso de la temperatura en alta velocidad [HSPD] se
encienda [YES] o apague [nO] para el rango seleccionado (únicamente si el modo de ahorro
HSPD está ajustado a seleccionable o forzado y si el modo Cycle-Sentry está activado). El ajuste
predeterminado es [nO]. Si el descenso de la temperatura en alta velocidad está activado
[YES], la unidad descenderá al punto de consigna en alta velocidad en el modo de ahorro. Si
Fuel Saver II (descrito anteriormente) está activado, se produce una demora de 8 minutos
antes de que se permita el funcionamiento en alta velocidad.
Seleccionar
APAGADO Esta pantalla permite que el límite superior de tiempo vacío [MNTL] se ajuste [20, 40, 60
u 80 minutos] o se desactive [OFF] para el rango seleccionado (únicamente si el modo de
MNTL ahorro está ajustado a seleccionable o forzado y el modo de Cycle-Sentry está activado).
El ajuste predeterminado es [OFF]. Si el límite superior de tiempo vacío está desactivado,
se producirá un funcionamiento normal de Cycle-Sentry. Si el límite superior de tiempo vacío
está definido (20, 40, 60 u 80 minutos), la unidad volverá a ponerse en funcionamiento tras
el periodo de tiempo establecido para proporcionar circulación de aire, aunque no se precise
refrigeración o calefacción.
Seleccionar
APAGADO Esta pantalla permite que el límite inferior de tiempo de apagado [MOTL] se ajuste [15, 30
ó 60 minutos] o se desactive [OFF] para el rango seleccionado (únicamente si el modo de
MOTL ahorro está ajustado a seleccionable o forzado y el modo de Cycle-Sentry está activado).
El ajuste predeterminado es [OFF]. Si el límite inferior de tiempo de apagado está
desactivado, se producirá un funcionamiento normal de Cycle-Sentry. Si se ha definido un
límite inferior de tiempo de apagado (15, 30 ó 60 minutos), la unidad permanecerá
desconectada durante el periodo de tiempo establecido aunque se precise refrigeración o
calefacción. El límite de tiempo se ignorará si la temperatura difiere notablemente por
encima o por debajo del punto de consigna.
Seleccionar
YES La siguiente pantalla del menú repite la pantalla de selección de Cycle-Sentry. Esta función
se ha definido anteriormente. Pulse la tecla de Seleccionar para continuar.
00CS
Seleccionar
YES Esta pantalla permite que el modo continuo [00CT] se active [YES] o se desactive [nO] para
el rango seleccionado. El ajuste predeterminado es [YES]. Si se activan el modo
00CT Cycle-Sentry (pantalla anterior) y el modo continuo, puede seleccionarse uno de los dos
mediante la tecla de Modo. Si Cycle-Sentry se desactiva (pantalla anterior) el modo continuo
se activa forzosamente. Si el modo de ahorro (pantalla anterior) se ajusta a seleccionable o
forzado y el modo continuo se activa, pueden programarse funciones adicionales del modo
de ahorro continuo en el rango seleccionado. Al menú del modo de ahorro continuo se
accede desde esta pantalla manteniendo pulsadas las teclas de TK y de Borrar.
T/K y Borrar Al menú del modo de ahorro continuo se accede desde esta pantalla manteniendo pulsadas
las teclas de TK y de Borrar. Si el modo continuo o el modo de ahorro están desactivados,
pulse la tecla de Seleccionar para avanzar a la pantalla del modo continuo [00CT].
YES Esta pantalla permite que Fuel Saver II [FSII] se active [YES] o se desactive [nO] para el
rango seleccionado (únicamente si el modo de ahorro está ajustado a seleccionable o
FSII forzado y el modo de Cycle-Sentry está activado). El ajuste predeterminado es [YES]. Si
Fuel Saver II se activa [YES], la unidad funcionará en baja velocidad durante 8 minutos
aunque las condiciones permitan un funcionamiento en alta velocidad. Transcurridos
8 minutos, la unidad funcionará en alta velocidad si es necesario.
Seleccionar
nO Esta pantalla permite que el descenso de la temperatura en alta velocidad [HSPD] se active
[YES] o se desactive [nO] para el rango seleccionado (únicamente si el modo de ahorro está
HSPD ajustado a seleccionable o forzado y el modo continuo está activado). El ajuste
predeterminado es [nO]. Si el descenso de la temperatura en alta velocidad está activado
[YES], la unidad descenderá al punto de consigna en alta velocidad cuando arranque por
primera vez. Si Fuel Saver II (descrito anteriormente) está activado, se produce una demora
de 8 minutos antes de que se permita el funcionamiento en alta velocidad.
Seleccionar
5° F Esta pantalla permite ajustar el punto de conexión en baja velocidad [LSSP] para el rango
seleccionado (únicamente si el modo de ahorro está definido a seleccionable o forzado y el
LSSP modo continuo está activado). Esta pantalla establece el número de grados por encima o por
debajo del punto de consigna antes de que la unidad conmute de funcionamiento en alta
velocidad a funcionamiento en baja velocidad en el modo continuo. El punto de conexión de
baja velocidad se puede ajustar desde -16,1°C hasta -9,4°C (3°F hasta 15°F). El ajuste
predeterminado del modo de ahorro es de -15°C (5°F). El funcionamiento estándar de la
unidad es de -16,1°C (3°F).
Seleccionar
YES La siguiente pantalla del menú repite la pantalla de selección de Cycle-Sentry. Esta función
se ha definido anteriormente. Pulse la tecla de Seleccionar para continuar.
00CT
Seleccionar
YES Vers 4000 y 4010Esta pantalla permite ajustar el modo de modulación [0xMD] a activado
[YES] o desactivado [nO] para el rango seleccionado. Esta pantalla únicamente aparece en
00MD las unidades con válvulas ETV y en rangos de temperatura por encima del ajuste del rango
de la gama de fresco/congelado [FRFZ]. El ajuste predeterminado es [YES]. Si se
selecciona [YES], se permite la modulación en modo continuo cuando la temperatura se
encuentra a escasos grados del punto de consigna. Si se elige [nO], no se permite
modulación en ese rango.
o o
rEtA Vers 4020 y 4021 Esta pantalla permite ajustar el modo de modulación [0xMD] a [rEtA],
[dISA] u [OFF] para el rango seleccionado. Esta pantalla únicamente aparece en las
00MD unidades con válvulas ETV y en rangos de temperatura por encima del ajuste del rango
de la gama de fresco/congelado [FRFZ]. Si se selecciona el ajuste por defecto [rEtA], se
permite la modulación con el control del aire de retorno. Si se selecciona el ajuste [dISA],
se permite la modulación con el control del aire de descarga. Si se elige [OFF], no se
permite modulación en ese rango.
Seleccionar
25r1 El rango 0 se ha completado. Esta pantalla permite seleccionar el rango 1. Repita el proceso
descrito anteriormente según sea necesario para completar el número de rangos deseado
80 (hasta un total de 10 rangos).
Programación de OptiSet
Obtenga un ejemplar de la hoja de información de OptiSet que se encuentra al final de este procedimiento.
Cumplimente la hoja según las necesidades del cliente y proceda del modo indicado a continuación:
16 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [0yEC] Versiones del software 4000
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. y 4010:
configure [0yEC] para que [SEL] = permite seleccionar el
coincida con el ajuste que modo de ahorro utilizando la
aparece en la hoja de tecla de Modo en este rango.
información, y pulse la tecla de [FOrCE] = fuerza el modo de
Entrar para cargar el nuevo valor. ahorro en este rango.
[OFF] = apaga el modo de
ahorro en este rango.
Versiones del software 4020
y 4021:
[YES] = activa el modo de
ahorro en este rango.
[nO] = desactiva el modo
de ahorro en este rango.
Para más información,
consulte el apartado 3.
17 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla inferior mostrará
Seleccionar para visualizar [0yCS], donde y = número
[0yCS]. del rango de 0 a 9. La
pantalla superior mostrará
[YES] o [nO].
18 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [0yCS] [YES] = Cycle-Sentry
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. permitido en este rango, [nO]
configure [0yCS] para que = Cycle-Sentry no permitido
coincida con el ajuste que en este rango. Para más
aparece en la hoja de información, consulte el
información, y pulse la tecla de apartado 3.
Entrar para cargar el nuevo valor.
NOTA: En cualquier rango, si el modo de Cycle-Sentry [0yCS] y el modo continuo [0yCT] (mostrado
más abajo) están ajustados a [YES], cualquiera de los dos puede seleccionarse en ese rango
empleando la tecla de Modo. Si el modo de Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [YES] y el modo
continuo [0yCT] está ajustado a [nO], entonces únicamente está disponible en ese rango el modo de
Cycle-Sentry. Si el modo de Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [nO] y el modo continuo [0yCT] está
ajustado a [YES], entonces únicamente está disponible en ese rango el modo continuo. Si el modo de
Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [nO], entonces el modo continuo [0yCT] mostrado más abajo se
ajustará automáticamente a [YES], ya que debe seleccionarse, por lo menos, un modo.
NOTA: En cualquier rango, si el modo de ahorro [0yEC] (mostrado anteriormente) está activado y el
modo de Cycle-Sentry [0yCS] se ajusta a [YES], entonces el modo de ahorro de Cycle-Sentry puede
personalizarse para ese rango únicamente. Mantenga pulsadas las teclas del logotipo de Thermo King
y de Borrar durante 5 segundos o más según se indica a continuación y proceda con la configuración
del modo de ahorro para ese rango. Para emplear los ajustes del modo de ahorro predeterminados o si
el modo de Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [nO] proceda con el modo continuo [0yCT] indicado
más abajo.
19 Mantenga pulsadas La pantalla mostrará [NLRS]
simultáneamente la tecla del y un número.
logotipo de Thermo King y la de
Borrar durante 5 segundos o
más. Esto colocará al controlador
en el modo de acceso integrado
de ahorro de Cycle-Sentry para
ese rango.
20 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [NLRS] [NLRS] = rango de tiempo
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. vacío de Cycle-Sentry. Para
configure [NLRS] para que más información, consulte el
coincida con el ajuste que apartado 3.
aparece en la hoja de
información, y pulse la tecla de
Entrar para cargar el nuevo valor.
21 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [FSII]
Seleccionar para visualizar [FSII]. y [YES] o [nO].
22 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [FSII] [YES] = Fuel Saver II activado
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. en este rango, [nO] = Fuel
configure [FSII] para que coincida Saver II desactivado en este
con el ajuste que aparece en la rango. Para más información,
hoja de información, y pulse la consulte el apartado 3.
tecla de Entrar para cargar el
nuevo valor.
23 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [HSPD]
Seleccionar para visualizar y [YES] o [nO].
[HSPD].
24 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [HSPD] [YES] = descenso de la
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. temperatura en alta velocidad
configure [HSPD] para que activado en este rango, [nO] =
coincida con el ajuste que descenso de la temperatura
aparece en la hoja de en alta velocidad desactivado
información, y pulse la tecla de en este rango. Para más
Entrar para cargar el nuevo valor. información, consulte el
apartado 3.
31 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [0yCT] [YES] = modo continuo
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. permitido en este rango, [nO]
configure [0yCT] para que = modo continuo no permitido
coincida con el ajuste que en este rango. Para más
aparece en la hoja de información, consulte el
información, y pulse la tecla de apartado 3.
Entrar para cargar el nuevo valor.
NOTA: En cualquier rango, si el modo de Cycle-Sentry [0yCS] y el modo continuo [0yCT] (mostrado
más abajo) están ajustados a [YES], cualquiera de los dos puede seleccionarse en ese rango
empleando la tecla de Modo. Si el modo de Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [YES] y el modo
continuo [0yCT] está ajustado a [nO], entonces únicamente está disponible en ese rango el modo de
Cycle-Sentry. Si el modo de Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [nO] y el modo continuo [0yCT] está
ajustado a [YES], entonces únicamente está disponible en ese rango el modo continuo. Si el modo de
Cycle-Sentry [0yCS] está ajustado a [nO], entonces el modo continuo [0yCT] mostrado más abajo se
ajustará automáticamente a [YES], ya que debe seleccionarse, por lo menos, un modo.
NOTA: En cualquier rango, si el modo de ahorro [0yEC] (mostrado anteriormente) está activado y el
modo continuo [0yCS] se ajusta a [YES], entonces el modo de ahorro continuo puede personalizarse
para ese rango únicamente. Mantenga pulsadas las teclas del logotipo de Thermo King y de Borrar
durante 5 segundos o más según se indica a continuación y proceda con la configuración del modo de
ahorro para ese rango. Para emplear los ajustes del modo de ahorro o si el modo continuo [0yCT] está
ajustado a [nO], continúe con la modulación o con el siguiente rango según se muestra más abajo.
32 Mantenga pulsadas La pantalla mostrará [FSII]
simultáneamente la tecla del y [YES] o [nO]. [YES] = Fuel
logotipo de Thermo King y la de Saver II activado en este
Borrar durante 5 segundos o rango, [nO] = Fuel Saver II
más. Esto situará al controlador desactivado en este rango.
en el modo de Acceso integrado
de ahorro continuo para ese
rango.
33 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [FSII] [YES] = Fuel Saver II activado
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. en este rango, [nO] = Fuel
configure [FSII] para que coincida Saver II desactivado en este
con el ajuste que aparece en la rango. Para más información,
hoja de información, y pulse la consulte el apartado 3.
tecla de Entrar para cargar el
nuevo valor.
34 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [HSPD]
Seleccionar para visualizar y [YES] o [nO].
[HSPD].
35 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [HSPD] [YES] = descenso de la
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. temperatura en alta velocidad
configure [HSPD] para que activado en este rango, [nO] =
coincida con el ajuste que descenso de la temperatura
aparece en la hoja de en alta velocidad desactivado
información, y pulse la tecla de en este rango. Para más
Entrar para cargar el nuevo valor. información, consulte el
apartado 3.
36 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [LSSP]
Seleccionar para visualizar y un número.
[LSSP].
37 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [LSSP] [LSSP] = Punto de conexión
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste. en baja velocidad. Este es el
configure [LSSP] para que número de grados por encima
coincida con el ajuste que o por debajo del punto de
aparece en la hoja de consigna que hará que la
información, y pulse la tecla de unidad conmute de
Entrar para cargar el nuevo valor. funcionamiento a alta
velocidad en baja velocidad.
Para más información,
consulte el apartado 3.
38 Pulse de nuevo la tecla de La pantalla mostrará [0yCT]. Esta información ya se ha
Seleccionar para visualizar introducido.
[0yCT].
NOTA: La siguiente pantalla que aparecerá es [MOD] si la unidad está equipada con una válvula ETV
o el siguiente rango será [xxRy] si no posee una válvula ETV.
39 Pulse de nuevo la tecla de Con la versión 4000 del [YES] = modulación permitida
Seleccionar para visualizar software, la pantalla en modo continuo, [nO] = no
[MOD]. Esta pantalla no mostrará [MOD] y [YES] se permite modulación.
aparecerá si la unidad no está o [nO].
[rEtA] = modulación con
equipada con una válvula
Con las versiones 4010, control del aire de retorno,
reguladora electrónica o en
4020 y 4021 del software, [dISA] = modulación con
rangos por debajo del ajuste de
la pantalla mostrará [MOD] y control del aire de descarga,
la gama de fresco/congelado
[rEtA], [dISA] u [OFF]. [OFF] = sin modulación.
[FRFZ].
40 Utilizando las teclas de dirección La pantalla mostrará [MOD]
hacia arriba y hacia abajo, y el nuevo ajuste.
configure [MOD] para que
coincida con el ajuste que
aparece en la hoja de
información, y pulse la tecla de
Entrar para cargar el nuevo valor.
NOTA: Estas pantallas se repetirán hasta que se hayan programado los 10 rangos o hasta que la
temperatura superior del rango que se está programando = límite superior del punto de consigna
[SETH] programado anteriormente. Todos los rangos deben estar por encima o por debajo del ajuste
de la gama de fresco/congelado [FRFZ]. Ningún rango puede tener temperaturas superiores o
inferiores a la gama de fresco/congelado. Todas las unidades tendrán, por lo menos, dos rangos, uno
por debajo de la gama de fresco/congelado y otro por encima. Utilice la última página de esta tabla para
anotar la información de OptiSet y repetir los pasos según sea necesario para registrar todos los
rangos. Cuando se haya programado el último rango, si pulsa la tecla de Seleccionar, regresará a la
pantalla [SET.1].
Nota: Las pantallas de OptiSet permiten programar hasta 10 rangos. Estas pantallas se repetirán hasta
que se hayan programado los 10 rangos o hasta que la temperatura superior del rango que se está
programando = límite superior del punto de consigna [SETH] programado anteriormente.
Todos los rangos deben estar por encima o por debajo del ajuste de la gama de fresco/congelado
[FRFZ]. Ningún rango puede tener temperaturas superiores o inferiores a la gama de fresco/congelado.
Todas las unidades tendrán, por lo menos, dos rangos, uno por debajo de la gama de fresco/congelado
y otro por encima.
Estas tres funciones establecen el rango de funcionamiento general para OptiSet. Si se modifican, el sistema de
programación restablece todos los rangos a los valores predeterminados.
TECLA DE FUNCIÓN AJUSTES RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG RNG
ACCESO ESTÁNDAR 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
T/K y Borrar [NLRS] 10°F
Seleccionar [FSII] YES
Seleccionar [HSPD] nO
Seleccionar [MNTL] APAGADO
Seleccionar [MOTL] APAGADO
Seleccionar [0yCS] YES X X X X X X X X X X
Seleccionar [0yCT] YES
T/K y Borrar [FSII] YES
Seleccionar [HSPD] nO
Seleccionar [LSSP] 5°F
Seleccionar [0yCT] YES X X X X X X X X X X
Seleccionar [0yMD] 1
Nota 5
Cuando se haya programado el último rango, si pulsa la tecla de Seleccionar, regresará a la pantalla [SET.1].
1 = Con la versión 4000 del software, las opciones son [YES] o [nO]. Las versiones 4010, 4020 y 4021 del
software cuentan con las opciones [rEtA], [dISA] u [OFF].
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del
software.
15 Vuelva a conectar la
alimentación del sistema
eléctrico si es necesario.
16 Vuelva a conectar la batería de
la unidad.
17 Encienda la unidad. Debería aparecer la pantalla
estándar.
18 Borre todos los códigos de [00] aparecerá en pantalla. Si no se pueden borrar todos
alarma utilizando las teclas de los códigos de alarma, el
Código y Borrar. problema debería corregirse
antes de seguir adelante.
19 Confirme que el funcionamiento
es correcto realizando una
revisión completa antes del
viaje, tal y como se indica en el
procedimiento de
mantenimiento A17A.
20 Disponga el cableado en
recorrido, de la forma que sea
necesario y sustituya cualquier
abrazadera que haya sido
retirada.
Objetivo: Este procedimiento debe seguirse en los casos en que los que es necesario
configurar los puentes conectores de la placa de relés.
NOTA: No cambie nunca la posición de los conectores de la placa de relés a no ser que el interruptor
de encendido/apagado de la unidad esté en posición de apagado.
Par de Descripción
conectores clavija TPx a la clavija central
TP2 - TP6 TP6 - Centro = Bypass del código de seguridad, TP2 - Centro = Código de seguridad activo
TP4 - TP8 TP4 - Centro = No hay funcionamiento eléctrico
TP8 - Centro = Funcionamiento eléctrico instalado
No se utiliza con la versión 4020 del software y posteriores
TP10 - TP15 No se utiliza
TP19 - TP20 No se utiliza
TP12 - TP17 No se utiliza
TP9 - TP14 No se utiliza
TP13 - TP18 TP13 - Centro = Compresor alternativo
TP18 Compresor con tornillos
8 Lea los amperios en el Pantalla del microprocesador = Si las lecturas coinciden con el
microprocesador y los voltios Valor calculado ±10%. valor calculado pero la lectura
en el contador. La lectura de de los amperios es demasiado
amperios en el alta cuando se compara con un
microprocesador debería ser el amperímetro de calidad,
valor calculado en el paso 6 sustituya la placa de relés
±10%. siguiendo el procedimiento de
mantenimiento B02A.
6Título: PRUEBA DEL SENSOR DEL AIRE DE RETORNO, DEL AIRE DE DESCARGA,
DEL SERPENTÍN Y DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del
software.
Objetivo: Este procedimiento debe utilizarse para confirmar que los sensores del aire de
retorno, del aire de descarga, del serpentín y/o de temperatura ambiente funcionan
correctamente.
1 Apague la unidad.
2 Desconecte el sensor
correspondiente del enchufe
que se encuentra junto al
sensor.
3 Encienda la unidad. Aparecerá la pantalla estándar.
4 Pulse la tecla de Seleccionar La pantalla del sensor Si todos los sensores muestran
para elegir el sensor adecuado. desconectado debería mostrar [----] sin estar desconectados,
[----]. es posible que el
microprocesador sea
defectuoso. Compruébelo
mediante el procedimiento de
mantenimiento A01A.
5 Utilice un multímetro digital de El voltaje deberá estar entre Si el voltaje es correcto, vuelva
alta calidad para comprobar el 4,90 y 5,10 Vdc. a colocar el sensor.
voltaje en el enchufe del sensor
en la parte del sensor que
continúa conectada al
microprocesador.
6 Si el voltaje medido obtenido en El voltaje deberá estar entre Si el voltaje es correcto en el
el paso 5 es incorrecto, vuelva 4,90 y 5,10 Vdc. paso 6 e incorrecto en el paso
a comprobarlo en los mismos 5, el problema está en el
circuitos del conector del cableado.
sensor en la parte posterior del
Si el voltaje es incorrecto en
microprocesador.
ambos pasos, el problema está
en el microprocesador.
7 Si se detecta un
microprocesador defectuoso,
compruébelo con el probador
de microprocesador, tal y como
se indica en el procedimiento
de mantenimiento A01A.
Se utiliza en: Todas las unidades equipadas con microprocesadores µP-VI y la versión 40xx del
software.
Objetivo: Este procedimiento debe utilizarse cuando se quiere confirmar la calibración del
sensor en los sensores ajustados de temperatura del aire de retorno o de descarga.
NOTA: Para que dé resultado, el baño de agua helada deberá prepararse tal y como se indica en este
procedimiento. Si se utiliza una bolsa o un vaso para el hielo en lugar de un recipiente aislado y/o si no
se remueve el baño durante la prueba, producirá lecturas erróneas.
11 Si la pantalla no muestra un
valor dentro de la escala
indicada, vuelva a comprobar
la calibración del sensor de
temperatura del aire de retorno
tal y como se indica en
el procedimiento de
mantenimiento A15A.
12 Si el sensor continúa fuera de La pantalla debe mostrar el
la escala indicada, deberá punto de consigna y una
sustituirlo por otro nuevo. temperatura de 0°C ±0,3°C
(32°F ±0,6°F).
Cómo probar el sensor de
temperatura del aire de
descarga
13 Asegúrese de que la pantalla
de la unidad muestra la pantalla
estándar.
14 Después de que el baño se
haya estabilizado durante
15 minutos, sumerja
completamente el sensor
de temperatura del aire de
descarga en la mezcla de
hielo y agua. Remueva
enérgicamente la mezcla.
15 Deje el sensor sumergido en
el baño durante al menos
5 minutos. Remueva
enérgicamente el baño
varias veces.
16 Pulse la tecla de Seleccionar
para seleccionar [DIS.A] y, a
continuación, la tecla de Entrar
para bloquear la pantalla.
17 Remueva el baño La pantalla debe mostrar
enérgicamente y observe la [DIS.A] y una temperatura de
pantalla. 0°C ±0,3°C (32°F ±0,6°F).
18 Si la pantalla no muestra un
valor dentro de la escala
indicada, vuelva a comprobar
la calibración del sensor de
temperatura del aire de
descarga, tal y como se
indica en el procedimiento
de mantenimiento A15A.
Objetivo: Este procedimiento puede utilizarse para confirmar que el transductor de la presión
de aspiración o de descarga funciona correctamente.
Objetivo: Comprobar que el interruptor del nivel de aceite funciona correctamente. El interruptor
del nivel de aceite es un pulsador para cerrar herméticamente el conjunto de
interruptores situados en la parte superior del depósito de aceite en un lateral del motor
diesel. Puede encontrarse en cualquiera de los lados del motor según el modelo de
que se trate. Cuando el interruptor está abierto con el flotador arriba, indica que el nivel
del depósito de aceite está completo. Cuando el interruptor está cerrado con el flotador
abajo, indica un nivel de aceite bajo. Si se desconecta el conector del interruptor, el
circuito se desactivará y se activará el código de alarma 66.
Conector Deutsch
Conexión a presión
Flotador
Objetivo: Comprobar que el interruptor de apagado por presión del aceite funciona
correctamente.
Modelo de
terminal sencillo
Modelo de
terminal doble
Objetivo: Comprobar que el sensor del nivel de líquido refrigerante funciona correctamente. Se
utiliza un sensor óptico para determinar el nivel del líquido refrigerante. Este sensor
de tres cables viene de fábrica con +5 Vdc del microprocesador.
Objetivo: Comprobar y ajustar el sensor de las r.p.m. Este sensor no suele fallar pero podría
necesitar un ajuste.
10 Compruebe el voltaje de los El voltaje en alta velocidad Ajuste el contador para que
terminales de los sensores una debería leer de 3,0 a 7,0 Vac. muestre las lecturas en voltios
vez haya extraído los cables de AC.
FS1 y FS2 .
11 Si no se alcanza el voltaje
necesario, sustituya el sensor
RPM por otro nuevo. Si se
alcanza el voltaje necesario,
compruebe el cableado.
12 Vuelva a conectar los cables La polaridad no es importante.
FS1 y FS2 al sensor.
Objetivo: Comprobar y ajustar las r.p.m. del motor diesel utilizando la pantalla del
microprocesador.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para verificar el funcionamiento de la válvula reguladora
electrónica si aparece el código de alarma 89. El código de alarma 89 indica que las presiones del sistema de
refrigeración no respondían del modo esperado durante el arranque. Esto puede deberse a un funcionamiento
deficiente de los circuitos de la válvula de refrigeración o a un problema del sistema de refrigeración como un
bajo nivel de refrigerante, una válvula de expansión congelada o una restricción importante en el lateral de
aspiración. Esta prueba se realiza siempre durante los primeros minutos de funcionamiento después de que la
unidad se haya arrancado. Sin embargo, se ignoran los resultados de la prueba si la temperatura del
compartimento o la temperatura ambiente se encuentran por debajo de -12°C (10°F).
La prueba cierra la válvula en toda su extensión y a continuación comprueba que la presión de aspiración cae
por debajo de los 10 psig. en el primer minuto de funcionamiento. Si la presión de aspiración no cae por debajo
de los 10 psig., se genera un código de alarma 89, aunque la unidad seguirá funcionando. A continuación, la
vávula se abre a una cantidad predeterminada y se controla la presión de aspiración para asegurarse de que
aumenta. Si la presión no aumenta 5 psig. para una temperatura ambiente o del compartimento de entre -12°C
y 9,5° C (10° F a 49° F) o 10 psig. para una temperatura ambiente o del compartimento superior a 10°C (50°F)
en dos minutos, se genera un código de alarma 89 y la unidad se cerrará.
La válvula reguladora electrónica tiene dos serpentines internos. El microprocesador hace funcionar la válvula
activando los serpentines con una frecuencia de señal AC variable. La secuencia en la que el microprocesador
activa los serpentines determina la dirección del viaje y la frecuencia de la señal determina la velocidad del
movimiento de la válvula. Los cables EVA y EVB activan un serpentín y los cables EVC y EVD activan el otro
serpentín. La alimentación de corriente al circuito ETV proviene de los fusibles F14 a través del cable 8EV. La
posición de la válvula se controla utilizando la tecla del manómetro. El 0 indica que la válvula está
completamente cerrada y el 800 indica que la válvula está completamente abierta. La experiencia en el terreno
indica que si aparecen los signos correctos, la válvula funcionará. Se han experimentado pocos problemas
mecánicos.
18 Conecte el contador Fluke a La resistencia debería ser de Observe que los circuitos EVA
los cables EVA y EVB al entre 20 y 35 Ω. Si la resistencia and EVB pasan a través de la
conector J15 del es incorrecta, compruebe los placa de relés desde el
microprocesador, clavijas 37 cables EVA y EVB y los conector J2 al conector J11.
y 36. conectores que van desde el
microprocesador al conector J11
de la placa de relés. Si la
resistencia es correcta, sustituya
el microprocesador.
19 Conecte el contador Fluke a La resistencia debería ser de Observe que los circuitos
los cables EVC y EVD al entre 20 y 35 Ω. Si la resistencia EVC and EVD pasan a través
conector J15 del es incorrecta, compruebe los de la placa de relés desde el
microprocesador, clavijas 29 cables y los conectores EVC y conector J2 al conector J11.
y 23. EVD que van desde el
microprocesador a la placa de
relés en el conector J11. Si la
resistencia es correcta, sustituya
el microprocesador.
20 Si la válvula reguladora
electrónica parece funcionar
eléctricamente y sigue
habiendo problemas,
compruebe el sistema de
refrigeración para verificar si
no ha suficiente refrigerante,
si la válvula de expansión
está congelada o si se da
una restricción grave en el
lado de aspiración del
sistema.
Objetivo: Este procedimiento debería utilizarse para reparar una clavija rota en los conectores
del cableado.
CLAVIJAS DE REPUESTO
Las clavijas de repuesto con un trozo de cable corto enrollado se encuentran disponibles como se muestra a
continuación:
Pistón
Eje
Parte Clavija
Eje
CONECTORES DEUTSCH
Introduzca el gancho
Introduzca el
Lengüeta de bloqueo
Cuña
Gancho
1 Identifique la clavija
estropeada y determine si es
macho o hembra.
2 Obtenga la clavija de repuesto
correspondiente.
3 Mediante la herramienta de
conexión Deutsch, extraiga la
cuña de bloqueo de color
naranja de la parte delantera
de la envoltura del conector.
4 Mediante la herramienta del
conector Deutsch, un gancho
o destornillador pequeños,
suelte la lengüeta de bloqueo
de la envoltura del conector y
extraiga la clavija de la parte
posterior del conector.
5 Corte el cable que conduce a
la clavija defectuosa lo más
cerca posible de la clavija.
6 Introduzca la clavija de
repuesto de cable corto en el
conector desde la parte
posterior de la envoltura.
7 Asegúrese de que la clavija
está completamente asentada
y encajada en el casquillo.
8 Vuelva a instalar la cuña de
bloqueo de color naranja
desde la parte delantera de la
envoltura del conector.
9 Siga las instrucciones de
empalme del cableado de la
página 5 de este
procedimiento de
mantenimiento.
Se utiliza en: Todos los µP-VI y cualquier otra aplicación del controlador en estado sólido
Objetivo: Ilustrar los procedimientos necesarios para comprobar la continuidad del cableado
del equipo mediante dispositivos de estado sólido.
PROCEDIMIENTOS
GENERALES
1 Localice el circuito que debe
comprobar en el diagrama de
cableado correspondiente.
2 Siga estos procedimientos para Para determinar las conexiones
aislar ambos extremos del del cableado consulte los
circuito: diagramas de cableado.
• Desconecte el conector PRECAUCIÓN: Si no aísla
apropiado en el
ambos extremos, podrían
microprocesador.
producirse resultados
• Desconecte el conector del erróneos.
dispositivo en el dispositivo.
• Desconecte el conector
apropiado en la placa de
relés.
Se utiliza en: Todas las unidades nacionales norteamericanas equipadas con microprocesadores
µP-VI, la versión 40xx del software y los motores de engranajes de la trampilla de
descarche.
Componentes y funcionamiento: La opción del motor eléctrico de la trampilla consiste en el motor eléctrico
de engranajes y su sistema articulado, un controlador del motor de engranajes y el cableado asociado. La
trampilla de descarche está articulada en el borde inferior posterior de la puerta y se cierra hacia arriba, tal y
como se muestra más adelante. Se desarrolla una fuerza considerable para asegurarse de que la puerta se
cierra incluso aunque haya hielo.
Caudal de aire del descarche: Cuando la trampilla se cierra durante el descarche, se proporciona un canal
para el caudal de aire caliente a través de la abertura del sistema de articulación del compartimento de la
trampilla de descarche y los conductos en una cubierta del evaporador posterior especial. Los conductos de la
cubierta dirigen el aire caliente a través de la superficie del evaporador para garantizar que se ha eliminado
todo el hielo.
Versiones del software necesarias: Las unidades equipadas con los motores eléctricos de engranajes de la
trampilla de descarche y los microprocesadores µP-VI deben tener la versión 4000 del software o una versión
posterior. Este software tiene una pantalla [dMOt] (motor eléctrico de descarche) en acceso muy rstringido
justo después de la pantalla [SL]. La pantalla [dMOt] debe ajustarse a [YES] cuando se instale un motor
eléctrico de engranajes de la trampilla de descarche.
Cableado: Consulte el cableado del motor de engranajes y el controlador del motor de engranajes en el
esquema siguiente.
awa105
8F/HGP (+12 Vdc)
Funcionamiento
Cuando no se necesita que el motor de engranajes funcione, se suministra una potencia de 12 Vdc a ambos
lados del motor a través de los terminales X e Y del controlador del motor de engranajes. Cuando el motor tiene
que funcionar, el controlador del motor de engranajes suministra una masa del chasis al terminal X o al Y para
hacer que el motor funcione en el sentido deseado.
NOTA: Tenga en cuenta que debido a la presencia del motor de engranajes resulta imposible mover la
trampilla de descarche de forma manual.
Cómo cerrar la puerta de la trampilla. Cuando se inicia un ciclo de descarche, se suministran 12 V al terminal
A del controlador del motor eléctrico de engranajes a través del cable 29. El controlador del motor de engranajes
suministra a continuación una masa del chasis al motor de engranajes a través del terminal Y para activar el
motor. El controlador del motor de engranajes no tiene en cuenta la cantidad de corriente durante los primeros
segundos de funcionamiento para ajustar las corrientes de fuga que puedan surgir si la trampilla se encuentra en
una posición congelada. Después de este tiempo “muerto” inicial, el controlador del motor eléctrico de
engranajes supervisa la corriente durante el tiempo que el motor eléctrico continúe cerrando la trampilla. Cuando
la trampilla esté totalmente cerrada, el motor se parará y producirá un aumento de la corriente del motor. Este
aumento indica al controlador del motor de engranajes que la trampilla ha alcanzado la posición de cierre
máximo. El controlador del motor de engranajes extraerá entonces la masa del chasis del terminal Y del
controlador del motor. Los dos lados del motor de engranajes vuelven a tener una potencia de 12 Vdc.
Diagnósticos. La única herramienta que se necesita es un multímetro digital de precisión, como por ejemplo un
Fluke. Consulte los esquemas eléctricos y los diagramas de cableado específicos de la unidad en el Manual de
diagnóstico µP-VI (TK 50566). Los voltajes se miden desde el terminal del controlador del motor de engranajes
indicado hasta la masa del chasis. Proceda como se indica a continuación:
Se utiliza en: Todas las unidades SL europeas equipadas con microprocesadores µP-VI y la
versión 4021 del software o posterior.
Objetivo: Todas las unidades SL-400 poseen motores eléctricos de engranajes de la trampilla
de descarche. Estos motores eléctricos de engranajes contribuyen a asegurar un
funcionamiento adecuado de la trampilla con puntos de consigna congelados a baja
temperatura.
Componentes y funcionamiento: La opción del motor eléctrico de la trampilla consiste en el motor eléctrico
de engranajes y su sistema articulado, un controlador del motor de engranajes y el cableado asociado. La
trampilla de descarche está articulada en el borde inferior posterior de la puerta y se cierra hacia arriba. Se
desarrolla una fuerza considerable para asegurarse de que la puerta se cierra incluso aunque haya hielo.
Versiones del software necesarias: Las unidades equipadas con los motores eléctricos de engranajes de la
trampilla de descarche y los microprocesadores µP-VI deben tener la versión 4021 del software o una versión
posterior. Este software tiene una pantalla [dMOt] (motor eléctrico de descarche) en acceso muy restringido
justo después de la pantalla [SL]. La pantalla [dMOt] debe ajustarse a [YES] cuando se instale un motor
eléctrico de engranajes de la trampilla de descarche.
Cableado: Consulte el cableado del motor de engranajes y el controlador del motor de engranajes en el
esquema siguiente.
Funcionamiento
Cuando no se necesita que el motor eléctrico de engranajes funcione, se suministra una potencia de 12 Vdc a
ambos lados del motor eléctrico a través de los terminales X e Y del controlador del motor eléctrico de
engranajes. Cuando el motor tiene que funcionar, el controlador del motor de engranajes suministra una masa
del chasis al terminal X o al Y para hacer que el motor funcione en el sentido deseado.
NOTA: Tenga en cuenta que debido a la presencia del motor de engranajes resulta imposible mover la
trampilla de descarche de forma manual.
Cómo cerrar la puerta de la trampilla. Cuando se inicia un ciclo de descarche, se suministran 12 V al terminal
A del controlador del motor eléctrico de engranajes a través del cable 29. El controlador del motor de engranajes
suministra a continuación una masa del chasis al motor de engranajes a través del terminal Y para activar el
motor. El controlador del motor de engranajes no tiene en cuenta la cantidad de corriente durante los primeros
segundos de funcionamiento para ajustar las corrientes de fuga que puedan surgir si la trampilla se encuentra en
una posición congelada. Después de este tiempo “muerto” inicial, el controlador del motor eléctrico de
engranajes supervisa la corriente durante el tiempo que el motor eléctrico continúe cerrando la trampilla. Cuando
la trampilla esté totalmente cerrada, el motor se parará y producirá un aumento de la corriente del motor. Este
aumento indica al controlador del motor de engranajes que la trampilla ha alcanzado la posición de cierre
máximo. El controlador del motor de engranajes extraerá entonces la masa del chasis del terminal Y del
controlador del motor. Los dos lados del motor de engranajes vuelven a tener una potencia de 12 Vdc.
Cómo abrir la trampilla. Cuando finaliza un ciclo de descarche se suministran 12 V al terminal B del controlador
del motor eléctrico de engranajes a través del cable 29A. El controlador del motor eléctrico de engranajes
suministra a continuación masa del chasis al motor eléctrico de engranajes a través del terminal X para activar el
motor eléctrico. El controlador del motor de engranajes supervisa la corriente mientras el motor abre la trampilla.
Cuando la trampilla esté totalmente abierta, el motor volverá a pararse y producirá un aumento de la corriente
del motor. Este aumento indica al controlador del motor de engranajes que la trampilla ha alcanzado la posición
de apertura máxima. El controlador del motor de engranajes extraerá entonces la masa del chasis del terminal X
del controlador del motor. Los dos lados del motor de engranajes vuelven a tener una potencia de 12 Vdc.
Diagnósticos. La única herramienta que se necesita es un multímetro digital de precisión, como por ejemplo un
Fluke. Consulte los esquemas eléctricos y los diagramas de cableado específicos de la unidad en el Manual de
diagnóstico µP-VI (TK 50566). Los voltajes se miden desde el terminal del controlador del motor de engranajes
indicado hasta la masa del chasis. Proceda como se indica a continuación:
Procedimiento de ajuste del motor eléctrico de engranajes (sólo en las unidades SL)
Sólo será necesario ajustar el motor de engranajes en caso de retirar o sustituir el asamblaje. Una vez que haya
sido ajustado, no necesitará ningún otro ajuste. Instale el motor de engranajes y la articulación en la ubicación
que se indica en las ilustraciones del final del manual; anote el montaje y la orientación de la articulación y los
tornillos limitadores (ver las ilustraciones 1-4).
Enchufe el conector del cable del motor de engranajes en el conector del cableado. La puerta puede encontrarse
en cualquier posición aleatoria. Ajuste la trampilla de forma que abra y cierre correctamente y coloque los
limitadores como se explica a continuación:
NOTA: Para determinar la versión del software mantenga pulsada la tecla del logotipo de Thermo King
hasta que aparezca en la pantalla [PrE] y [TRIP]. Pulse la tecla de Seleccionar cuando se le indique
para que aparezca en pantalla [REV] y la versión del software.
NOTA: Si es necesario reemplazar el PROM del IC del software siga el procedimiento de mantenimiento
A13A.
NOTA: Las piezas de repuesto de los microprocesadores se suministran sin software. Si se necesita
software de repuesto, consulte la página anterior sobre funciones, intercambio y códigos de referencia
del software.
Microprocesadores µP-VI
Código de Características Se utiliza en Se intercambia con Código de
ingeniería referencia
Sin software, sólo el Todas las aplicaciones Ninguna 45-1841
microprocesador. µP-VI
Versión de producción
con registrador de
datos.
Es compatible con los
compresores con
tornillos y ETV, marca
CE.
Igual que arriba, con Todas las aplicaciones Sustituye al anterior. 45-1930
placa frontal µP-VI
actualizada.
Diferencial de temperatura
DEFINICIÓN DEL DIFERENCIAL DE TEMPERATURA
Para medir el rendimiento de la refrigeración, muchas pruebas consideran el diferencial de temperatura en el
serpentín del evaporador. A este diferencial de temperatura se le denomina "Delta T" y puede escribirse de
forma abreviada con las letras ∆T.
TEMP. DEL AIRE DE DESCARGA menos TEMP. DEL AIRE DE RETORNO es igual al DIFERENCIAL DE
TEMPERATURA
o
40°F (5°C) - 50°F (10°C) = -10°C (-5°C) DIFERENCIAL DE TEMPERATURA
Si la misma unidad funcionara en el modo de “calefacción” con una temperatura del aire de descarga de 5°C
(40°F) y una temperatura del aire de retorno de 2°C (36°F), el diferencial de temperatura quedaría determinado
como sigue:
TEMP. DEL AIRE DE DESCARGA menos TEMP. DEL AIRE DE RETORNO es igual al DIFERENCIAL
DE TEMPERATURA
o
5°C (40°F) - 2°C (36°F) = 3°C (4°F) DIFERENCIAL DE TEMPERATURA
Z01A - Página 5
l00ZZ01A - 1 de abril de 2002
Diferencial de temperatura Z01A
Z01A - Página 6
2
l00ZZ01A
I00ZZ01A -- 11 de
de abril
abril de
de 2002
2002
Sistema de control por
microprocesador
THERMOGUARD
µP-VI
Versión 40xx del software
TK 50566A-2-OD (Vers. 5, 04-02)
Manual de diagnóstico
Parte 1 - (Apartados 1-7)
Parte 2 - (Apartado 8)
Se utiliza en:
La edición de la unidad SB-III Magnum Whisper
La unidad SB-III Whisper con prestaciones
opcionales
La unidad SB-190
La unidad SB-200
La unidad SB-300
La unidad SB-300R
La unidad SL-400
La unidad SL-400e
La unidad Super II 190
La unidad Super II Whisper 50
Copyright© 1999, 2000, 2001, 2002 Thermo King Corp. Minneapolis, MN, EE.UU.
Impreso en Irlanda.
Registro de versiones
Original TK50566-2-OD (07-99)
1ª versión TK 50566-2-OD (Vers. 1, 01-00) Añadir la unidad SL-330 a la cubierta, (las
ilustraciones de la SL no se incluyen en las versiones de EE.UU.)
2ª versión TK 50566-2-OD (Vers. 2, 01-00) Añadir las unidades SL-400, SB-200, SB-300 y
Super II Whisper, las versiones 4010 y 4020 del software. (Las ilustraciones de la SL
no se incluyen en las versiones de EE.UU.)
3ª versión Añadir la versión 4021 del software, los cambios realizados en el motor eléctrico de
la trampilla, los procedimientos de mantenimiento A46B y H06B y otros pequeños
cambios.
4ª versión Ilustraciones actualizadas, cubierta, cubierta interior e índice del apartado 8
modificados.
5ª versión Se añade la versión 4032 del software; otros cambios menores
IMPORTANTE
EXISTEN DISTINTOS MANUALES DE DIAGNÓSTICO DISPONIBLES.
ES MUY IMPORTANTE QUE UTILICE EL MANUAL CORRECTO.
ESTE MANUAL SIRVE PARA:
La edición de la unidad SB-III Magnum Whisper
La unidad SB-III Whisper con prestaciones opcionales
SB-190 SL-400
SB-200 SL-400e
SB-300 Super II 190
SB-300R Super II Whisper 50
CON LA VERSIÓN 40xx DEL SOFTWARE
ACERCA DE ESTE MANUAL
Puesto que no todo el mundo está familiarizado con los sistemas de control por microprocesador, sería
conveniente dedicar unos minutos a leer esta página, en la que se explica el contenido y estructura del presente
manual. De esta forma, encontrará más fácilmente la información que necesite. Debido al tamaño de este
manual, se ha dividido en Parte 1 y Parte 2.
Parte 2
La segunda parte comprende el apartado 8 del manual.
Observaciones
Diagrama esquemático del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 1 de 2
8-1
Diagrama esquemático del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 2 de 2
8-2
Diagrama del cableado del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 1 de 5
8-3
Diagrama del cableado del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 2 de 5
8-4
Diagrama del cableado del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 3 de 5
8-5
Diagrama del cableado del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 4 de 5
8-6
Diagrama del cableado del µP-VI Magnum Whisper con Yanmar - Página 5 de 5
8-7
Diagrama esquemático del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 1 de 2
8-8
Diagrama esquemático del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 2 de 2
8-9
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 1 de 5
8-10
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 2 de 5
8-11
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 3 de 5
8-12
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 4 de 5
8-13
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 y SB-300 30 SR - Página 5 de 5
8-14
Diagrama esquemático del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 1 de 2
8-15
Diagrama esquemático del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 2 de 2
8-16
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 1 de 5
8-17
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 2 de 5
8-18
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 3 de 5
8-19
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 4 de 5
8-20
Diagrama del cableado del µP-VI con Yanmar, modo inactivo y válvula ETV del SB-200 50 SR - Página 5 de 5
8-21
Diagrama esquemático del Super II 190 y SB-190 30 - Página 1 de 2
DIAGRAM SCHEMATIC
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-22
Diagrama esquemático del Super II 190 y SB-190 30 - Página 2 de 2
DIAGRAM SCHEMATIC
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-23
Diagrama del cableado del Super II 190 y SB-190 30 - Página 1 de 5
WIRING DIAGRAM
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-24
Diagrama del cableado del Super II 190 y SB-190 30 - Página 2 de 5
WIRING DIAGRAM
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-25
Diagrama del cableado del Super II 190 y SB-190 30 - Página 3 de 5
WIRING DIAGRAM
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-26
Diagrama del cableado del Super II 190 y SB-190 30 - Página 4 de 5
WIRING DIAGRAM
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-27
Diagrama del cableado del Super II 190 y SB-190 30 - Página 5 de 5
WIRING DIAGRAM
SB190 SR ISUZU
MPVI-ETV-SLEEP-DAS
8-28
Diagrama esquemático del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 1 de 2
8-29
Diagrama esquemático del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 2 de 2
8-30
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 1 de 5
8-31
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 2 de 5
8-32
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 3 de 5
8-33
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 4 de 5
8-34
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 50 - Página 5 de 5
8-35
Diagrama esquemático del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 1 de 2
8-36
Diagrama esquemático del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 2 de 2
8-37
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 1 de 5
8-38
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 2 de 5
8-39
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 3 de 5
8-40
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 4 de 5
8-41
Diagrama del cableado del µP-VI con válvula ETV y DAS del SL-400 y SL-400e modelo 30 - Página 5 de 5
8-42
CAMBIOS Y OBSERVACIONES
Le invitamos a hacer sugerencias sobre este manual de manera que podamos mejorarlo y adaptarlo a
sus necesidades. Le agradeceremos cualquier sugerencia u observación y le rogamos nos indique los
siguientes datos: