Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Parte 3

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 51

3.

MANTENIMIENTO

Información del Servicio 3-1


Especificaciones 3-1
Valores de Torque / Herramientas Especiales 3-2
Programa de Mantenimiento 3-3
Operación del Acelerador 3-4
Líneas de Combustible / Malla del Filtro de Combustible 3-5
Filtro de Combustible 3-5
Velocidad del Motor en Neutro / Filtro de Aire 3-6
Respirador del Cárter / Tubo de drenaje 3-7
Bujía 3-8
Abertura de la Válvula 3-9
Aceite del Motor 3-10
Limpieza de la Mala del filtro de aceite 3-11
Limpieza del rotor del Filtro de aceite 3-12
Cadena de Transmisión 3-13
Voltaje de la Batería 3-15
Interruptor del Arranque Eléctrico 3-15
Líquido de Frenos 3-16
Desgaste de las Zapatas de los Frenos/Sistema de frenos 3-17
Foco Lámpara Principal 3-19
Sistema de embrague / Soporte Lateral/Soporte central 3-19
Suspensión 3-20
Tuercas, Pernos, Abrazaderas 3-20
Ruedas/Llantas 3-21
Balinera Cabeza de Dirección 3-22
Emisión del Exhosto 3-22

INFORMACION DEL SERVICIO


GENERAL

ADVERTENCIA

 Coloque la motocicleta en una rampa antes de empezar el trabajo.


 La malla del filtro de aceite, la limpieza del el rotor del filtro de aceite y
reparación de la bomba de aceite se pueden hacer con el motor en el
marco.
 Coloque la motocicleta en una rampa antes de empezar el trabajo.
 La malla del filtro de aceite, la limpieza del el rotor del filtro de aceite y
reparación de la bomba de aceite se pueden hacer con el motor en el
marco.

ESPECIFICACIONES

MANTENIMIENTO
Unidad: mm
ITEM ESPECIFICACIONES
Juego libre mango del acelerador 2 – 6 mm
Bujía NGK – CPRN8 EA9
Abertura de la bujía 0.8 – 0.9 mm
Abertura de la válvula
Entrada 0.08 mm
Exhosto 0.12 mm
Capacidad aceite del motor
Al cambio de aceite 1.0 litros
Al desensamblar 1.2 litros
Marca: Hero 4T Plus
Frado: SAE 10W30 SJ (JASO MA)
Aceite de Motor recomendado Producido por:
1. Tide Water Oil co Ltd (India)
2. Savita Oil Technologies Ltd.
3. Bharat Petroleum Corp. Ltd.
Velocidad en Neutro del motor 1400 + 100 rpm
Compresión de cilindro 12.0 +2.0 kgf/cm2
Flojedad de la cadena de transmisión 20 -30 mm
Aceite de frenos recomendado DOT 3 o DOT 4
Juego libre del embrague 10 -20 mm
Tamaño de la llanta
Delantera 80/100 x 18 -47 P (Sellomática)
Trasera 100/90 x 18 – 56 P (Sellomática)
Presión de la llanta en frío
Conductor 2.00 kgf/cm2 (29 psi)
Conductor & Parrillero 2.00 kgf/cm2 (29 psi)
Profundidad mínima del grabado de la llanta
Delantera 1.5 mm
Trasera 2.0 mm
VALORES DE TORQUE

BUJIA : 1.6 kgf-m


TUERCA DE AJUSTE DE LA LEVA : 1.4 kgf-m
TAPON DEL DRENAJE DE ACEITE : 3.0 kgf-m
TUERCA DEL EJE TRASERO : 6.8 kgf-m
TUERCA COLLAR EJE TRASERO : 5.9 kgf-m
TUERCA DEL HUECO DEL CIGUENAL : 1.5 kgf-m

Para otras tuercas, pernos, abrazaderas, etc., refiérase a los torques


estándar SECCION 1.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

AJUSTADOR DE LEVA CON SOCKET (10mm)


Parte NO.070 HH KFN 001

PORTA GPD
Parte No. 070 HH 198 017
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El programa de mantenimiento está basado en el promedio de condiciones de manejo.
Motocicletas sujetas a servicio severo en aéreas polvorientas requieren servicio adicional

Lo que
primero
ocurra
DESPUES
DEL
SERVICIO
GRATUITO
SERVICIO 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th UNA VEZ
ITEMS
Next Next Next Next Next CADA, KM
DIAS 1st 60 100 100 100 100 100
500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000-
KMS. 750 3500 6500 9500 12500 15500 3000 6000 9000 12000 15000
Línea combustible I I I I I I I
Operación
acelerador. I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Carburador C,A A C,A A C,A A A C,A
Filtro de Aire* C C C C R C C R
Bujía I,C,A I,C,A I,C,A I,C,A R I,C,A I,C,A R
Abertura válvula I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Aceite motor** O I,T O I,T O I,T I,T O
Malla filtro aceite C C C C
Filtro Centrifugo de
aceite C C C C
Arranque Eléctrico # I I I I I I I
Circulación de aceite I I I I I I I
I,C,L,A cada
Cadena trasmisión @ 2000 kms I,C,L,A cada 2000 kms
Voltaje de la batería I I I I I I I
Zapatas/pastillas
frenos
I,A I,A I,I I,A/I I,A I,A I,
Líquido de frenos**** I I I I I I
Sistema frenos
(Leva)
& Pedal del freno) - C,L - C,L - C,L - C,L
Interruptor luz del
freno I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Foco luz principal I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Embrague I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Soporte
lateral/central L L L L L L L
Abrazaderas*** I I I I I I I
Ruedas/Llantas I I I I I I I
Balinera cabeza
dirección I I,A I I,A I, L,A I I I,A L,
Suspensión
delantera / Aceite*** I I I I I I I -
Inyección aire secundario I I I
Mofle (Convertidor

catalítico) - - I,E - I,E - - IE
* Se puede necesitar reemplazo más tempranero cuando se conduce en áreas
polvorientas.

** Reemplace el aceite del motor, cada 6,000 kms... Verifique el nivel cuando
muestre cerca del nivel inferior.

*** Reemplácelo cada dos años o 30,000 kms., lo que primero ocurra

**** Inspeccione y mantenga el torque especificado

 Revise las emisiones de CO en neutro, junto con las rpm/ ajuste el CO en


neutro, si se requiere

@ Visite al concesionario Distribuidor Autorizado

# solo la versión de arranque eléctrico

Nota: Siempre seque el agua de la motocicleta después de lavarla. Use un


trapo limpio y suave y aire a presión para completar el secado.
I: Inspección R: Reemplace C: Limpie L: Lubrique
A: Ajuste, si se requiere. O: Cambio de Aceite T: Complete el nivel
E: Revise las emisiones.

OPERACIÓN DEL ACELERADOR

Revise el cable del acelerador por deterioro o daño.


Revise el mango del acelerador que sea suave. Revise que el mango
regrese de totalmente abierto a totalmente cerrado y automáticamente en
todas las posiciones de la dirección.
Si el mango del acelerador no regresa apropiadamente, lubrique la carcaza
del acelerador.
Para la lubricación del cable, desconecte el cable del acelerador en su
extremo superior. Lubrique totalmente el cable y su pivote con grasa de
silicona ó equivalente.
Si el mango del acelerador no retorna apropiadamente, remplace los cables
del acelerador.
ADVERTENCIA

El uso de un cable de acelerador anormalmente quebrado o doblado puede


prevenir una operación apropiada del acelerador y conducir a pérdida de
control mientras se conduce.

Con el motor en neutro, gire la dirección completamente hacia la izquierda ó


hacia la derecha para asegurar que la velocidad en neutro no cambia.
Si la velocidad en neutro aumenta, revise el juego libre del mango del
acelerador y la conexión del cable al acelerador.

Mida el juego libre del mango del acelerador en la brida del mango.

JUEGO LIBRE: 2 – 6 mm

Ajuste Tuerca de bloqueo

A. DISMINUYE EL JUEGO LIBRE


B. AUMENTA EL JUEGO LIBRE

Si el juego libre del mango del acelerador no es correcto, ajuste como sigue:

Deslice la cubierta del ajustador


Afloje la tuerca de ajuste y gire el ajustador lo requerido.
(Remplace el cable del acelerador si ninguno de los procedimientos
anteriores no es efectivo).
Después del ajuste, apriete la tuerca de bloqueo y vuelva a posicionar la
cubierta guarda polvo.
Vuelva a revisar la operación del acelerador en todas las posiciones de la
dirección.
Se pueden hacer ajustes mayores con la tuerca inferior de ajuste del
carburador.
Remueva la cubierta del cable del acelerador (página 5-6)
Afloje la tuerca de bloqueo y gire la tuerca de ajuste.
Después de que se haya completado el ajuste, apriete la tuerca de ajuste
mientras sostiene la tuerca de ajuste.
Vuelva a revisar la operación del acelerador.

Tuerca de bloqueo

Tuerca de ajuste

OPERACIÓN DEL BI – ARRANQUE

La motocicleta está equipada con una válvula de BI – Arranque controlada de


circuito de enriquecimiento de combustible.

La válvula Bi – Arranque abre el circuito de enriquecimiento vía un cable de


choque cuando la palanca del choque se impulsa hacia atrás.

Revise la operación de la palanca del choque, que sea suave. Lubrique el


cable del choque, si la operación no es suave.

Inspeccione el cable por rajaduras que podrían permitir la entrada de


humedad.

Reemplace el cable, en caso necesario.


Palanca de choque

LINEAS DE COMBUSTIBLE

Revise la línea de combustible por lo siguiente:


- Fugas
- Línea o clip mal posicionadas o flojas
- Línea dañada o deteriorada

Remplace cualquier parte que muestre signos de deterioro, daño o fuga.

NOTA
____________________________________________________________
 Inserte profundamente las mangueras a la junta, de tal forma que los
clips pasen el área protuberante.
____________________________________________________________

Punta manguera. Manguera


MALLA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas


condiciones. Haga su trabajo en un área bien ventilada con el motor parado.
No fume ni permita que chipas o llamas lleguen cerca al sitio de trabajo.

Gire la válvula de combustible a “OFF”


Remueva la cubierta lateral izquierda (Página 2)
Remueva la copa del filtro de combustible y drénelo en un contenedor
adecuado
Remueva el O-Ring y la malla del filtro de combustible
Lave la copa del filtro de combustible y la malla con un líquido no inflamable o
de alto punto de combustión (Kerosene)
Instale la malla del filtro de combustible, un nuevo O-Ring y la copa del filtro en
el cuerpo de la válvula de combustible
Ajuste la copa de malla del filtro.

Válvula de combustible

Copa del filtro

PRECAUCION
_____________________________________________________________

No apriete demasiado la copa del filtro puesto que puede causar fugas de
combustible debido a deformación del O-Ring.
______________________________________________________________

Después de la instalación, gire la válvula a “ON” y revise que no haya fugas


de combustible.
Instale la cubierta lateral izquierda (Página 2-2)

O’ Ring Malla del filtro

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Asegúrese que no haya combustible en el tanque


Remueva el tanque de combustible (Página 2-6)
Remueva el ensamble de la válvula de combustible del tanque, aflojando la
tuerca de bloqueo.
Limpie el filtro, si el flujo de combustible está restringido.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción

NOTA
_____________________________________________________________

 Después del ensamble asegúrese que no haya fugas de combustible


_____________________________________________________________

Tuerca de bloqueo

Filtro
VELOCIDAD DEL MOTOR EN NEUTRO

NOTA

 Inspeccione y ajuste la velocidad en neutro después de que se le haya


hecho mantenimiento al motor y esté dentro de las especificaciones.
 Antes de revisar la velocidad en neutro, inspeccione los siguientes
ítems:

- La condición de la bujía (Página 3 – 8)


- La condición del filtro de aire

 El motor debe de estar caliente (60oC a 65oC) para tener una


velocidad en neutro adecuada para inspección y ajuste.

Tornillo tope del acelerador


A – Aumenta rpm
B – Disminuye rpm

ADVERTENCIA

Si el motor debe estar operando para hacerle algún trabajo, asegúrese de


que el área esté bien ventilada. Nunca opere el motor en áreas cerradas.

Coloque la motocicleta en su soporte principal a nivel del piso y cambie la


transmisión a neutro.
Inicie el motor y caliéntelo a la temperatura de operación normal (60 a 65 o C)
Pare el motor y conecte un tacómetro de acuerdo con las instrucciones de
operación del tacómetro.
Inicie el motor y déjelo en neutro.
Revise la velocidad en neutro y ajuste girando el tornillo de parada en neutro.
Si la velocidad en neutro está afuera de especificaciones, revise:
 La operación del juego libre del acelerador (Pág. 3-4)
 Revise si hay problemas con fugas de are de ingreso o del motor.

Velocidad en Neutro del Motor: 1400 + 100 rpm

FILTRO DE AIRE

NOTA
 Si la motocicleta se usa en áreas húmedas o polvorientas, se
requieren inspecciones más frecuentes.
 Reemplace el filtro de aire en concordancia con el programa de
mantenimiento (Página 3-3, o en cualquier otro momento, si está
demasiado sucio o dañado

Remueva la cubierta del lado izquierdo (página 2-2)


Remueva los tornillos y la cubierta de la carcaza del filtro de aire.

Tornillos Cubierta de la carcaza filtro de aire

Remueva los tornillos del elemento del filtro de aire


Remueva el elemento del filtro de aire

Tornillos

Elemento del filtro de aire


Primero limpie el elemento golpeándolo suavemente para removerle las
partículas de polvo.
Revise el sello del elemento por deterioro o daño y reemplácelo, en caso
necesario.

Sello del elemento del filtro

Elemento filtro de aire

Sople el polvo con aire libre de humedad del lado de la malla, a 30 mm del
cuerpo, con un movimiento vertical de arriba hacia abajo y luego de izquierda
a derecha, alternativamente por 2, 3 minutos. Repita el proceso por 5 veces.

Para terminar la limpieza y para remover cualquier partícula de polvo del


elemento del filtro, sople con aire comprimido el lado de papel del filtro,
manteniendo la boquilla de aire a 50 mm de distancia y a un ángulo de 45 o
moviéndolo de arriba hacia abajo, a lo largo de la línea de quiebre del papel,
por 30 segundos.
PRECAUCION

 Nunca lave el filtro de papel. Solo límpielo soplándole aire libre de


humedad, como se explicó anteriormente. Reemplace el elemento del
filtro de aire cada 12000 kms.
 Reemplácelo antes, si se ensucia demasiado, o está dañado en la
superficie o en el área de sello.

La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción

Boquilla

TUBO DE DESFOGUE / DRENAJE DEL CARTER

Revise la manguera de desfogue por deterioro, daño o conexión floja.


Asegúrese que las mangueras no estén quebradas, pellizcadas o con
rajaduras.
Remueva la manguera del drenaje de la carcaza del filtro de aire y drene el
depósito en un contenedor apropiado.
Hágale mantenimiento más frecuente, cuando se conduzca en áreas
lluviosas a alta velocidad o cuando la motocicleta haya sido lavada
recientemente.
Reinstale la manguera de drenaje.
Manguera de desfogue del carter tubo de drenaje

BUJÍA

Desconecte la tapa del supresor de ruido y limpie cualquier suciedad


alrededor de la bujía.

NOTA
 Limpie alrededor de la base de la bujía con aire comprimido antes de
removerla, y asegúrese que no quede ninguna suciedad en la cámara
de combustión

Remueva la bujía utilizando la llave especial.


Inspeccione o remplace como se describe en el programa de mantenimiento
(página 3-3)

BUJIA RECOMENDADA: NGK – CPR 8 EA 9

Tapa de la bujía
INSPECCIÓN

Revise los siguientes ítems y remplace en caso necesario.

 Aislador por daño o rajaduras


 Electrodos por desgaste, contaminación o decoloración
 Condición de quemado, coloración.

Bujía

REUTILIZACION DE UNA BUJIA

Limpie los electrodos usando un equipo de limpieza de bujías.


Revise la abertura entre los electrodos central y lateral con un calibrador de
alambre. En caso necesario, ajuste la abertura doblando suavemente los
electrodos laterales.

Abertura de la Bujía: 0.8 – 0.9 mm

PRECAUCIÓN
____________________________________________________________

Para prevenir daño de la cabeza del cilindro, instale la bujía ajustándola


manualmente antes de usar una llave especial al torque especificado.
_____________________________________________________________
Aislador

Electrodo

TORQUE
Bujía: 1.6 kgf-m

REMPLAZO DE UNA BUJIA

Fije la abertura de la bujía de acuerdo con la especificación utilizando un


calibrador de alambre.

PRECAUCIÓN
No sobre ajuste la bujía

Instale y ajuste manualmente la nueva bujía en la cabeza del cilindro, antes


de ajustarla con la llave al torque especificado para prevenir daño / cruce de
la rosca.

En el caso de que se vuelva a usar la bujía, solo debe tomar 1/8 – ¼ de


vueltas después de que la bujía se asiente y haga contacto con la arandela
de sello.
Bujía Tapa de la bujía

ABERTURA DE LA VÁLVULA

NOTA
 Inspeccione y ajuste la abertura de la válvula cuando el motor esté
frío (por debajo de 35o C / 95o F). La abertura cambia a medida que la
temperatura aumenta

Remueva la cubierta lateral de la cabeza del cilindro (página 7-3)

Cubierta cabeza del cilindro

Remueva la tapa del hueco de inspección del tiempo.


Rote el cigüeñal hacia la izquierda y alinee la marca “T” en el volante con la
marca índice a la izquierda de la cubierta del cárter.
Asegúrese que el pistón esté en el TDC (centro muerto superior del golpe de
compresión. Los brazos del balancín deben estar libres en esta condición).
Si los brazos del balancín no están libres, es debido a que el pistón se está
moviendo hacia el golpe del exhosto a TDC. Rote el cigüeñal una vuelta y
re-alinee la marca “T” con la marca índice.
Tapa del hueco del tiempo

Tapa del hueco del cigüeñal

Aplique aceite limpio de motor en el calibrador de cinta.


Revise la abertura de la válvula, insertando el calibrador de cinta entre el
tornillo de ajuste de la válvula y el vástago.

ABERTURA DE LA VALVULA

Ingreso: 0.08 mm
Exhosto: 0.12 mm

Ajuste la abertura de la válvula, aflojando la tuerca de bloqueo y girando el


tornillo de ajuste hasta que se sienta un pequeño roce en el calibrador de
cinta.

Sostenga el tornillo de ajuste y apriete la tuerca.

Tuerca de bloqueo

Calibrador de cinta Tornillo de ajuste


AJUSTADOR DE LEVA CON SOCKET (10 mm)
PARTE No. 070 HH KFN 001

Revise de nuevo la abertura de la válvula.

TORQUE

Tuerca de Ajuste de la Leva: 1.4 kgf – m

NOTA:
____________________________________________________________
 Una tuerca de ajuste mal apretada puede causar daño del motor
____________________________________________________________

Ajustador de la válvula

Calibrador de cinta

Instale nuevos O’Rings en la tapa del hueco del cigüeñal y el hueco de


tiempo.
Aplique aceite de motor a los O’Rings.
Instale y ajuste la tapa del hueco del tiempo
Instale y ajuste la tapa del hueco del cigüeñal al torque especificado.

TORQUE

Tapa de la tapa de inspección: 1.5 kgf – m

Tapa del hueco del tiempo

Tapa del hueco del cigüeñal

ACEITE DEL MOTOR


INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE

Parquee la motocicleta en su soporte principal sobre un piso nivelado.


Inicie el motor y déjelo en neutro por 2 a 3 minutos.
Detenga el motor.
Remueva la varilla de medición, límpiela e insértela sin atornillarla.
Varilla de medición del nivel

Remueva la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel del aceite debe estar
entre las marcas superior e inferior en la varilla del nivel.
Si el nivel del aceite está por debajo o cerca de la marca inferior, agregue el
aceite del motor recomendado (página 3 – 1) hasta la marca superior.

O-Ring Varilla de medición

CAMBIO DE ACEITE

NOTA
 Drene el aceite cuando el motor esté caliente y la motocicleta esté
parqueada en su soporte principal o parada recta. Esto asegura un
drenaje rápido y completo.
 Cuando se esté revidando el nivel de aceite, no atornille la varilla.
1. Para drenar el aceite, remueva la varilla de medición y el tapón de drenaje.

2. Después de que el aceite haya drenado completamente, reinstale el tapón


y la arandela de sello y ajústela al torque especificado.

TORQUE

Tapón de drenaje del aceite: 3.0 kgf-m

3. Llene el cárter con el aceite de motor recomendado (aproximadamente


1.0 litros cuando no se la removido la cubierta derecha al cárter)

Capacidad de aceite del motor: 1.0 litros al cambio de aceite.


1.2 al desensamblar

Reinstale la varilla de medición con un O-ring nuevo.


Arranque el motor y déjelo en neutro por unos minutos.
Apague el motor y espere de 2 a 5 minutos.
Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la marca superior y que no
hayan fugas de aceite.

Arandela

Tapón de drenaje

LIMPIEZA DE LA MALLA DEL FILTRO DE ACEITE

Drene el aceite del motor.


Remueva la cubierta derecha del cárter (página 9-3)
Remueva el filtro de aceite del cárter.

NOTA
 Tenga cuidado para no dañar la malla del filtro de aceite.
Malla del filtro

Lave completamente la malla del filtro de aceite usando un liquido no


inflamable o de bajo punto de combustión (como kerosene), hasta que todas
las impurezas acumuladas se hayan removido.
Revise la malla y el sello de caucho por daño o deterioro y remplácelo en
caso necesario.
Séquelo con aire comprimido hasta que esté completamente limpio.
Cubra el sello de caucho con aceite de motor.
Instale la malla del filtro de aceite con el lado del filo mirando hacia adentro
del cárter. Instale la cubierta del cárter (página 9-5).

LIMPIEZA DEL ROTOR DE FILTRO DE ACEITE

Drene el aceite del motor (página 3-11)


Remueva la cubierta del cárter derecho (página 9-3)
Remueva la cubierta del rotor del filtro de aceite y el empaque (página 9-6)
NOTA
 Siempre use un extractor de impacto para remover los tornillos de
la cubierta del rotor del filtro.
 No utilice el porta GPD cuando use un Insertor de impacto

.
Empaque

Tornillos Cubierta

Limpie la periferia del filtro de aceite usando un trapo libre de hilazas.


Luego limpie el interior del rotor del filtro y la cubierta con un líquido no
inflamable o de alto punto de ebullición (kerosene).

Rotor del filtro de aceite

Mientras oprima el aceite desde el lado inverso, remueva el pin de bloqueo.

PRECAUCION
 No permita que polvo o impurezas entren al pasaje de aceite del
cigüeñal.
 No utilice aire comprimido para la limpieza del rotor del FILTRO
Remueva el canal del aceite y el resorte. Sople y limpie el canal del aceite
con aire comprimido.
Aplique aceite de motor a l superficie del canal de aceite e instale el resorte,
el canal del aceite y el pin de bloqueo.

Canal del aceite Cubierta Canal del aceite

Pin de bloqueo Resorte Pin de bloqueo

Instale la cubierta del rotor del filtro de aceite con un nuevo empaque,
alineando los huecos de los tornillos en la cubierta y el empaque.
Instale y ajuste los tres tornillos.
Instale la cubierta derecha del cárter (página 9-5)
Llene el cárter del cigüeñal con el aceite de motor recomendado (página 3-
11)

NOTA
 Siempre use un Insertor de impacto para remover el rotor del filtro de
aceite.
 No utilice el porta GPD cuando use un Insertor de impacto
Cubierta Tornillos

CADENA DE TRASMISION

ADVERTENCIA

Inspección de la cadena de transmisión mientras el motor esté funcionando,


puede resultar en una lesión seria de las manos o los dedos.

INSPECCIÓN DE LA TENSION DE LA CADENA DE TRANSMISION


Gire el interruptor de encendido a “OFF”, coloque la motocicleta en su
soporte principal y ponga el cambio en neutro.
La tensión de la cadena debe ser revisada en la mitad de los engranajes
entre los engranajes.
Para revisarla, remueva la tapa del hueco de la cadena de transmisión.
Mueva la cadena hacia arriba y hacia abajo manualmente y mida la cantidad
de flojedad o tensión.
Gire manualmente la rueda trasera y revise si la tensión de la cadena es
uniforme en 4 o 5 diferentes sitios.

Flojedad de la cadena de transmisión: 20 – 30 mm

Lubrique la cadena de transmisión.


Tapa del hueco de la cadena de transmisión

Tuerca del eje trasero

AJUSTE

PRECAUCION
____________________________________________________________

Si el ajuste no es el mismo, la rueda está desalineada y puede causar


desgaste excesivo del engranaje, la llanta y la cadena.
_____________________________________________________________

Coloque la motocicleta en su soporte principal con la transmisión en neutro y


el encendido en la posición “OFF”.
Afloje la tuerca del eje trasero y la tuerca del collar.
Afloje la tuerca de ajuste de la cadena de transmisión.
Gire ambas tuercas de ajuste un número igual de giros hasta obtener la
tensión adecuada de la cadena.
Gire ambas tuerca de ajuste hacia la derecha para aumentar la tensión o a
la izquierda para aflojar la tensión.
Alinee la marca índice con la muesca del ajustador de cadena en ambos
lados iguales del brazo oscilante.
Si el torque de la cadena es excesivo cuando el eje trasero se mueve al
límite de ajuste más lejano, la cadena está desgastada y se debe remplazar.
Eje trasero Tuerca de bloqueo

Tuerca del collar Tuerca de ajuste

NOTA
 Cuando el eje trasero se mueve hacia atrás para ajustar la cadena,
las marcas del índice trasero se empiezan a esconder sobre un
período de tiempo para ajuste adicional. Una etapa aparece cuando
las marcas índice se van a usar /referir para ajuste adicional de la
cadena

Ajuste la tuerca del eje trasero.

Ajuste de la cadena

Marca índice Filo trasero

TORQUE

Tuerca del eje trasero: 6.8 kgf-m

Apriete la tuerca del collar.

TORQUE
Tuerca del collar del eje trasero: 5.0 kgf-m
Vuelva a revisar la tensión de la cadena y la rotación libre de la rueda.
Ajuste el juego libre del pedal del freno en caso de que se requiera página
3-18)

REMOCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

Remueva la cubierta trasera del cárter (página 6-3)


Remueva los pernos superiores e inferiores de la cubierta.
Deslice la cubierta superior hacia arriba y la inferior hacia abajo.
Pernos

Remueva la platina máster de bloqueo de la cadena


Remueva la cadena de transmisión

LIMPIEZA / INSPECCION / LUBRICACION DE LA CADENA DE


TRANSMISIÓN

Si la cadena de transmisión se ensucia demasiado, debe removerse y


limpiarse antes de lubricarla.
Limpie la cadena con un solamente un solvente de alto punto de combustión
(kerosene) y séquela.
Asegúrese de que la cadena se haya secado completamente antes de
lubricarla.
Inspeccione la cadena de transmisión para posible daño o desgaste.
Remplácela si tiene rodillos dañados, eslabones flojos o que parezca
inservible.
La instalación de una nueva cadena sobre engranajes desgastados causará
que la cadena nueva se desgaste rápidamente. Inspeccione y remplácelos
en caso necesario.
Lubrique la cadena de transmisión con aceite # 80-90. Seque el exceso de
aceite lubricante.

Clip de retención Eslabón máster

Clip de retención Platina eslabón

PRECAUCION
 El extremo abierto del clip de retención debe mirar hacia la dirección
opuesta de la rotación.
 Nunca use una cadena nueva en un engranaje desgastado o una
cadena desgastada en un engranaje nuevo. Ambos deben estar en
buenas condiciones o la nueva cadena o el engranaje se desgastarán
rápidamente

ENGRANAJE

Inspeccione los dientes de los engranajes por daño o desgaste. Remplace en


caso necesario.

Nunca use una cadena nueva en un engranaje desgastado o una cadena


desgastada en un engranaje nuevo. Ambos deben estar en buenas
condiciones o la nueva cadena o el engranaje se desgastarán rápidamente

Revise el perno y las tuercas de la transmisión y de los engranajes. Si hay


alguno flojo, ajústelo
Dientes desgastados del engranaje

Dientes dañados Dientes normales

DESLIZADOR DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

Remueva los dos tornillos de la cubierta trasera izquierda del cárter.

Cubierta trasera izquierda del cárter

Pernos

Limpie bien el patín de la cadena de transmisión.


Revise el patín de la cadena de transmisión por desgaste o daño.
Si el patín está desgastado, remplácelo por uno nuevo (página 13-2).
Deslizador de la cadena Rebase

VOLTAJE DE LA BATERIA

No es necesario revisar el nivel de electrolito de la batería o añadir agua


destilada puesto que la batería es del tipo libre de mantenimiento (página 2-
2)
Mida el voltaje de la batería usando un probador de Baterías MF (página 16-
6)

VOLTAJE: 12.4 V mínimo


Para el procedimiento de carga de la batería ver página 16-12.

ADVERTENCIA

Este vehículo está equipado con una Batería Libre Mantenimiento y se


puede deteriorar rápidamente si el sello de seguridad se le remueve.
INTERRUPTOR DEL ARRANQUE ELÉCTRICO

Revise la operación del interruptor de arranque eléctrico por momento


pegajoso.

NOTA
 No opere el interruptor de arranque eléctrico por más de 10
segundos para evitar drenaje de la batería

Interruptor del arranque eléctrico


LIQUIDO DE FRENOS

PRECAUCIÓN
 No remueva las tapa a menos que el contenedor esté a nivel o de lo
contrario el liquido de frenos se puede regar.
 No mezcle diferentes tipos de líquido de frenos ya que no son
compatibles entre sí.
 No permita que materiales extraños entren al sistema cuando se esté
llenando el contenedor
 Evite derramar el líquido de frenos sobre superficies pintadas pues se
dañarán. Coloque una alfombra sobre estas partes cuando se le está
dando servicio al sistema

Contenedor del cilindro máster

Cuando el nivel de líquido de frenos esté bajo, revise las zapatas de los
frenos por desgaste página 3-17)
Un nivel bajo de liquido puede deberse a zapatas desgastadas.
Si las zapatas están desgastadas, la mordaza del pistón es empujada hacia
afuera, lo que puede resultar en un nivel bajo del contenedor. Si las zapatas
no están desgastadas y el nivel del líquido es bajo, revise si el sistema tiene
alguna fuga.
Tapa del contenedor

Marca mínima de nivel


FRENO DELANTERO

Gire la dirección en tal forma que el contenedor esté a nivel revise el


contenedor de nivel del freno delantero a través del medidor de vidrio’
Si el nivel está cerca de la marca, revise la zapatas del freno por desgaste
(página 3-17)
Para completar el nivel del líquido, remueva la cubierta, la platina de sostén y
el diafragma y llene el contenedor hasta el filo fundido con aceite DOT 3 o
DOT 4 de un contenedor sellado.

PRECAUCION
 No mezcla DOT3 con DOT3 puesto que no son compatibles.

NOTA
 Reemplace el líquido de frenos cada 2 años.

FRENO TRASERO

Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada y manténgala derecha.


Revise e liquido del freno trasero.
Si el nivel está cercano a la línea mínima, revise las zapata del freno por
desgaste (página 3-17).

Marca del nivel superior Marca del nivel inferior

Contenedor de cilindro máster trasero

Para reponer el nivel de líquido de frenos, remueva la cubierta, el plato


sostén y el diafragma y llene el contenedor con liquido de frenos DOT 3 o
DOT 4 de un contenedor sellado.
Cubierta del contenedor

Diafragma

DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL FRENO


ZAPATAS DEL FRENO TRASERO

Revise las zapatas dl freno por desgaste.


Remplace las pastillas del freno si cualquiera de las zapatas está desgastada
al fondo de la línea límite.

PRECAUCION
 Siempre remplace las zapatas en pares para asegurar que haya
presión uniforme aplicada al disco

Líneas límite de desgaste de las zapatas del freno


ZAPATAS DEL FRENO TRASERO

Revise las zapatas dl freno por desgaste.


Remplace las pastillas del freno si cualquiera de las zapatas está desgastada
al fondo de la línea límite.
Remplazo de las zapatas del freno (página 15-10)

PRECAUCION
Siempre remplace las zapatas en pares para asegurar que haya presión
uniforme aplicada al disco

Líneas límite de desgaste de las zapatas del freno

SISTEMA DE FRENOS

INSPECCIÓN

Aplique firmemente la palanca del freno y revise que no le haya entrado aire
al sistema.
Si la palanca del freno se siente suave o esponjosa cuando se opera,
púrguele el aire al sistema (página 15-4)
Inspeccione la manguera del freno y las conexiones por deterioro, rajaduras
y signos de fuga.
Ajuste las conexiones.
Reemplace la manguera y conexiones de acuerdo con lo que se requiera.
Para eliminar el aire del sistema refiérase a la página 15-4.
Manguera freno delantero Manguera freno trasero

AJUSTE DE LA ALTURA DEL PEDAL DEL FRENO

MODELO DISCO TRASERO

Afloje a tuerca de bloqueo y gire la varilla de empuje hasta obtener la altura


correcta del pedal del freno.
Ajuste la longitud de la varilla de empuje de tal forma que la distancia entre el
centro del hueco del perno inferior de montaje del cilindro máster y el hueco
del pin de junta es de 67 + 1 mm. Después del ajuste, apriete la tuerca de
bloqueo.
Varilla de empuje

Tuerca de bloqueo Tuerca de bloqueo Pedal del freno


JUEGO LIBRE DEL PEDAL DEL FRENO
MODELO TAMBOR TRASERO

NOTA
 Lleve a cabo el ajuste del juego libre del pedal del freno después de
haber ajustado la altura del pedal

Revise el juego libre del pedal del freno en el extremo del pedal.

JUEGO LIBRE: 20 – 30 MM

Ajuste el juego libre del pedal del freno, girando la tuerca de ajuste.

NOTA
 Asegúrese de que el rebase de la tuerca de ajuste esté bien asentada
en la junta del brazo del freno.
 Después de ajustar el juego libre del pedal del freno, revise la
operación de la luz de freno y ajústela en caso necesario.
 Aplique el freno varias veces y revise la rotación de la rueda cuando
lo libere.
Tuerca de ajuste

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO

NOTA
 Haga el ajuste del interruptor después de haber ajustado el juego libre
y la altura del pedal del freno.
 El interruptor de la luz de freno no necesita ser ajustado.

Revise que la luz de freno se enciende en “ON” cuando se oprime el pedal


del freno y el enganche del freno empieza.
Para ajustar sostenga el cuerpo del interruptor de luz de freno y gire la tuerca
de ajuste.

NOTA
 No gire el cuerpo del interruptor de la luz de freno.
Interruptor luz freno trasero

Tuerca de ajuste

FOCO DE LA LUZ PRINCIPAL

ADVERTENCIA

Una luz principal inapropiadamente ajustada puede enceguecer al conductor


venidero, o puede falla en alumbrar apropiadamente el camino

AJUSTE DE LA LUZ PRINCIPAL

El ajuste de la luz principal se hace aflojando el perno de ajuste localizado


debajo de la lámpara de luz principal.
Coloque la motocicleta sobre su soporte principal.
Ajuste el rayo de luz verticalmente, aflojando el perno y moviendo la unidad
de la luz principal hacia atrás y hacia adelante para un ajuste correcto.

Perno de ajuste
SISTEMA DE EMBRAGUE

Mida el juego libre de la palanca del embrague en el extremo del la palanca


del embrague.

El ajuste debe ser: 10-20 mm

El ajuste se hace ajustando la tuerca del cable del embrague montado en el


motor.
Afloje la tuerca de bloqueo y gire la tuerca de ajuste, para ajustar el juego
libre de la palanca del embrague.
Después del ajuste, apriete el perno de bloqueo sosteniendo la tuerca de
ajuste.
Si no se puede obtener el juego libre adecuado, o el embrague patina
durante la conducción, desensamble e inspeccione el embrague.

NOTA
 Revise la ruta del cable y algún signo de daño del cable que podrían
causar una operación inapropiada del embrague.
Tuerca de bloqueo

Tuerca de ajuste

A- AUMENTA EL JUEGO LIBRE


B- DISMINUYE EL JUEGO LIBRE

SOPORTE LATERAL / PRINCIPAL

Apoye la motocicleta con el soporte principal en la superficie del piso.


Revise el resorte de retorno del soporte principal/lateral por daño o pérdida
de tensión.
Revise el soporte lateral/principal por movimiento libre.
En caso necesario, lubrique el pivote del soporte.
Asegúrese de que el soporte lateral no esté doblado.

Perno Soporte lateral Soporte principal


SUSPENSIÓN

PRECAUCION

Partes sueltas, desgastadas o dañadas afectan la estabilidad y control de la


motocicleta. Repare o remplace cualquier componente dañado antes de
conducir la motocicleta. Conducir la motocicleta con una suspensión
averiada aumenta el riesgo de accidentes.

SUSPENSIÓN DELANTERA

Revise la acción de las horquillas operando los frenos delanteros y


comprimiendo la suspensión delantera varias veces.
Revise el ensamble total de la horquilla por signos de fugas, daños o
abrazaderas flojas.
Remplace los componentes dañados que no se puedan reparar.
Apriete todas las tuercas y pernos.
SUSPENSIÓN TRASERA

Apoye la motocicleta en forma segura y levante del piso la rueda trasera.


Revise el desgaste del buje del brazo oscilante, tomando la rueda trasera y
tratando de moverla rueda de lado a lado.
Remplace la balinera si se observa alguna flojedad.
Revise la acción de los amortiguadores comprimiéndolos varias veces.
Revise totalmente el conjunto del amortiguador por signos de fugas, daño o
abrazaderas sueltas.
Remplace componentes dañados que no se pueden reparar.
Ajuste todas las tuercas y pernos.

NOTA
 El ajuste de la suspensión trasera se debe hacer por igual en ambos
lados

TUERCAS, PERNOS, ABRAZADERAS

Ajuste los pernos y las tuercas a intervalos regulares como se indica en el


programa de mantenimiento.
Revise que todos los pernos y tuercas el chasis estén ajustadas a los valores
correctos de torque (página 1-10)
Revise que todas las chavetas, pines, abrazaderas de las mangueras y
soportes de los cables estén en su lugar.
RUEDAS Y LLANTAS

Asegúrese que no se le permita movimiento a la horquilla, levante la rueda


delantera y revise si hay juego. Gire la rueda y verifique si gira suavemente
sin ruido inusual.
Si se encuentra alguna falla, inspeccione las balineras de la rueda.

Apoye la motocicleta en forma segura y levante del piso la rueda trasera.


Revise el juego en la rueda o en pivote del brazo oscilante.
Revise el juego en la rueda o en el pivote del brazo oscilante.
Gire la rueda y verifique si gira suavemente y sin ruido inusual.
Si se sospecha de alguna condición anormal, revise las balineras de la rueda
trasera.

NOTA
 Debido a que el brazo oscilante está incluido en esta revisión,
asegúrese de confirmar la localización del juego; por ejemplo, de las
balineras de la rueda o el pivote del brazo oscilante.
Revise y ajuste la presión de la llanta.

NOTA
 La presión se debe revisar cuando la llanta esté FRIA.

Presión de la llanta en frío Delantera Trasera


KGF/cm2 / psi KGF/cm2 / psi
Solo el Conductor 2.00 / 29 2.00 / 29
Conductor y Parrillero 2.00 / 29 2.25 / 33

Revise el centro del grabado y la parte lateral de la llanta por cortes, clavos o
algún otro daño.
Mida la profundidad del grabado en el centro de la llanta
Remplace la llanta cuando la profundidad del grabado alcance los siguientes
límites:
Profundidad mínima del grabado:
Delantera: 1.5 mm
Trasera: 2.0 mm

NOTA
 Los indicadores de desgaste están distribuidos alrededor de la llanta
para facilitar la inspección.
Indicador de desgaste de la llanta

BALINERAS DE LA CABEZA DE LA DIRECCIÓN

NOTA
 Revise que los cables de control no interfieran con la rotación de la
dirección.

Levante la rueda delantera del piso colocando un gato u otro soporte debajo
del motor.
Revise que la dirección gire libremente de lado a lado.
Si la dirección se mueve en forma dispareja, se pega, o tiene juego,
inspeccione y ajuste las balineras de la cabeza de la dirección.
Si la operación no es suave, revise cualquier interferencia del cable o del
arnés de cables.
Revise cualquier desalineamiento de la rueda delantera con respecto a la
dirección.
EMISIÓN DEL EXHOSTO
MEDICIÓN EN NEUTRO

1. Revise los siguientes ítems antes de la inspección:


- Filtro de aire
- Bujía
- Respirador del cárter
- Tiempo de encendido
2. Coloque la motocicleta sobre su soporte principal en una superficie
nivelada.
. 3. Caliente el motor a la temperatura normal de operación (temperatura del
aceite del motor, aproximadamente 65 o + 5o C.)
4. Conecte un tubo apropiado o manguera (resistentes al calor y a los
agentes químicos) al exhosto de tal forma que la sonda se pueda insertar
más de 60 centímetros (24 pulgadas).
. 5. Revise la velocidad del motor en neutro.

Velocidad en neutro: 1400 + 100 rpm

6. Inserte la sonda en el exhosto y mida el monóxido de carbono (CO%) y la


concentración de hidrocarburos (HC ppm).

Medida del CO en neutro: 0.02 - 0.4%


Medida del HC en neutro: Por debajo de 4500 ppm
Analizador de Gas4
60 cms (24 pulgadas)

También podría gustarte