Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Yamaha VP 300

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 358

VP300 2003

5SE1-AS1

MANUAL DE TALLER
VP300 2003
MANUAL DE TALLER
©2002 por MBK Industrie
Primera edición, Diciembre 2002
Reservados todos los derechos.
Queda terminantemente prohibida
la reproducción o uso
no autorizados
por MBK Industrie.
AVISO
Este manual ha sido confeccionado por MBK Industrie para su uso, principalmente, por parte de los
concesionarios de Yamaha y MBK y de sus mecánicos cualificados. Es imposible abarcar todo el
conocimiento de un mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice este libro para
realizar las labores de mantenimiento y reparación en los escúter de Yamaha o de MBK debe
poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas de reparación de este tipo de
motocicletas. Sin estos conocimientos, cualquier intento de reparación o mantenimiento podría
afectar a la seguridad del vehículo e incluso invalidarlo para la conducción.

MBK Industrie se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Todos los
concesionarios autorizados Yamaha y MBK serán informados de cuantas modificaciones y
cambios sustanciales se produzcan en las especificaciones o en los procedimientos y se incluirán
en futuras ediciones de este manual, cuando sea necesario.

NOTA:
_

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

INFORMACIÓN IMPORTANTE
Los puntos de especial relevancia de este manual se distinguirán por los siguientes símbolos:
Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU
SEGURIDAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!
ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede dar
como resultado lesiones graves o incluso mortales en el motorista,
transeúntes o cualquier persona que efectúe inspecciones o
reparaciones en el escúter.
ATENCIÓN: El símbolo de ATENCIÓN indica la necesidad de adoptar medidas de
precaución especiales con objeto de evitar daños en el escúter.
NOTA: Las NOTAS proporcionan información esencial para facilitar o aclarar los
procedimientos.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico una referencia cómoda y fácil. Junto a
cada paso, el usuario contará con explicaciones exhaustivas de los procedimientos de instalación,
extracción, desmontaje, montaje, reparación e inspección.
1 El manual se encuentra dividido en varios capítulos. La abreviatura y el símbolo de la esquina
superior derecha de cada página indica el capítulo.
Consulte la sección “SÍMBOLOS”.
2 Cada uno de los capítulos se encuentra dividido en secciones. El título de la sección se
encuentra en la parte superior de cada página, excepto en el capítulo 3 (“AJUSTES Y
COMPROBACIONES PERIÓDICAS”), en el que aparece el(los) título(s) de la subsección.
3 Los títulos de las subsecciones aparecen en un formato menor que el título de la sección.
4 Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece,
que le ayudarán a identificar las piezas y a clarificar cada paso.
5 En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Cada número rodeado
por un círculo indica un paso de desmontaje.
6 Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.
Consulte la sección “SÍMBOLOS”.
7 Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al diagrama de despiece, proporcionándole el
orden de las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.
8 Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.)
se describen paso a paso.
1 2 SÍMBOLOS
Los símbolos siguientes no son relevantes
GEN para cada vehículo.
INFO SPEC Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada
capítulo.
3 4
1 Información general
CHK CHAS
2 Especificaciones
3 Inspecciones y ajustes periódicos
ADJ 4 Chasis
5 6 5 Motor
6 Sistema de refrigeración
7 Sistema de carburación
ENG COOL 8 Sistema eléctrico
9 Localización de averías
7 8

– +
CARB ELEC
9 0 Los símbolos 0 a G indican lo siguiente.
0 Reparable con el motor montado
TRBL A Líquido de llenado
SHTG B Lubricante
C Herramienta especial
A B D Par de apriete
E Límite de desgaste, holgura
F Régimen del motor
G Datos relativos a la electricidad

C D
T.
R.

E F G

H I J Los símbolos H que M aparecen en los


esquemas de despiece indican los distintos
tipos de lubricante y los puntos de engrase.
E G M
H Aceite de motor
K L M I Aceite de engranaje
J Lubricante de disulfuro de molibdeno
K Grasa para cojinetes de ruedas
B LS M
L Grasa lubricante a base de jabón de litio
M Grasa de disulfuro de molibdeno
N O Los símbolos N de O los esquemas de
despiece indican lo siguiente.

LT
New N Aplicar un sellante (LOCTITE®)
O Sustituir la pieza
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL GEN
INFO 1
ESPECIFICACIONES SPEC 2
INSPECCIONES Y AJUSTES
CHK
PERIÓDICOS ADJ 3
CHASIS CHAS 4
MOTOR ENG 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN COOL 6
SISTEMA DE CARBURACIÓN CARB 7
– +

SISTEMA ELÉCTRICO ELEC 8


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL
SHTG 9
GEN
INFO 1
GEN
INFO
CAPDÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DEL ESCÚTER.................................................................. 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL ESCÚTER .................................... 1-1
ETIQUETA DEL MODELO ........................................................................ 1-1

CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
INSTRUMENTOS Y FUNCIONES DE CONTROL.................................... 1-2

INFORMACIÓN IMPORTANTE....................................................................... 1-6


PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE................... 1-6
REPUESTOS ............................................................................................ 1-6
JUNTAS, RETENES DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS .......................... 1-6
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES HENDIDOS .. 1-7
COJINETES Y RETENES DE ACEITE ..................................................... 1-7
ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................. 1-7

INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES............................................................ 1-8

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................... 1-9


GEN
INFO
GEN
IDENTIFICACIÓN DEL ESCÚTER INFO
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DEL ESCÚTER
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
1 ESCÚTER
El número de identificación del escúter 1 va
grabado en el tubo de la columna de la
dirección.

ETIQUETA DEL MODELO


La etiqueta con el código del modelo 1 va
pegada a la parte inferior del sillín. Necesitará
esta información para encargar los repuestos.

1-1
GEN
CARACTERÍSTICAS INFO
CARACTERÍSTICAS
INSTRUMENTOS Y FUNCIONES DE CONTROL
Indicador de temperatura/tensión de la batería
Cuando se sitúa el interruptor principal en la
posición “ ”, este indicador señala el nivel de
1 tensión de la batería antes de parar el motor.
NOTA:
2 Si la aguja baja hasta la marca “L” (baja), haga
que un concesionario de Yamaha o de MBK
efectúe una comprobación de la batería.

1. Nivel alto
2. Nivel bajo
Cuando se sitúa el interruptor principal en la
posición “ ”, este indicador señala la temperatura
del refrigerante. Si la aguja entra en la zona roja,
pare el vehículo y deje enfriar el motor.
ATENCIÓN:
Si el motor está sobrecalentado, no debe
hacerlo funcionar.

1. Zona roja

Pantalla de múltiples funciones


La pantalla multifunción va provista de lo
siguiente:
• un cuentakilómetros (que muestra el
recorrido total realizado)
• dos cuentakilómetros parciales (que indican
la distancia recorrida desde que se
pusieron a cero por última vez, el tiempo
1 2 3 transcurrido desde que se pusieron a cero
los cuentakilómetros parciales y la
velocidad media del recorrido durante este
tiempo)
1. Botón de modo
2. Pantalla digital
3. Botón de puesta a cero

1-2
GEN
CARACTERÍSTICAS INFO
• un cuentakilómetros parcial de la reserva
de combustible (que indica la distancia
recorrida desde que se encendió la luz de
aviso de nivel de combustible bajo)
• un reloj
• una pantalla con la temperatura ambiental
• una luz testigo de servicio (que se enciende
cuando es necesario efectuar un engrase o
una labor de mantenimiento periódica)
NOTA:
• Para el Reino Unido, la distancia recorrida
se representa en millas y la lectura de la
temperatura se representa en °F.
• Para el resto de países, la distancia
recorrida se representa en kilómetros y la
lectura de temperatura se representa en °C.

Modos del cuentakilómetros total y los


“Mode” cuentakilómetros parciales
Pulsando el botón de “MODO” se cambia la
representación entre el modo del cuentakilómetros
“TOTAL” y los modos de los cuentakilómetros
1 4
“Mode” “Mode” parciales “PARCIAL” en el orden siguiente:
2 3
“Mode” Total → Parcial 1 → Parcial 2 →
Parcial/combustible → Total
1. Total
2. Parcial 1
3. Parcial 2
4. Parcial/Combustible
NOTA:
• El cuentakilómetros parcial/combustible solo
se activa si se enciende la luz de aviso de
nivel de combustible bajo.
• El cuentakilómetros parcial 2 se pone
automáticamente a cero 2 horas después de
haber situado el interruptor principal en la
posición “ ”.

Pulsando el botón de “AJUSTE”, en el modo de


cuentakilómetros parcial, se cambia la
1 representación de las funciones de los
cuentakilómetros parciales en el orden siguiente:
“Set”
Distancia → Tiempo → Velocidad media →
2 “Set”
Distancia
“Set”
1. Distancia
3 2. Tiempo
3. Velocidad media

1-3
GEN
CARACTERÍSTICAS INFO
Si se enciende la luz de aviso de nivel de
combustible bajo, la pantalla cambiará
automáticamente al modo “Parcial/Combustible”
del cuentakilómetros parcial de la reserva de
combustible y comenzará a contar la distancia
desde ese punto. En ese caso, al pulsar el botón
de “AJUSTE” se cambia la representación entre
los distintos modos de los cuentakilómetros total y
parciales en el orden siguiente:

Parcial/Combustible → Parcial 1 →
Parcial 2 → Total → Parcial/Combustible

Para poner a cero un cuentakilómetros parcial,


selecciónelo pulsando el botón de “MODO” y,
a continuación, pulse el botón de “AJUSTE”
durante, al menos, un segundo. Si no pone a
cero manualmente el cuentakilómetros parcial
de la reserva de combustible, éste se pondrá a
cero automáticamente y retornará al modo
anterior después de repostar y haber recorrido
5 km.

Modo del reloj


Para ajustar el reloj:
1. Cuando la pantalla se encuentra en el
modo “Total”, pulse el botón de “AJUSTE”
durante, al menos, dos segundos.
2. Cuando los dígitos de la hora comiencen a
parpadear, pulse el botón “SET” para
ajustar la hora.
3. Pulse el botón “MODE” y comenzarán a
parpadear los dígitos correspondientes a
los minutos.
4. Pulse el botón de “AJUSTE” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “MODE” y después libérelo
para que el reloj se ponga en marcha. La
pantalla retornará al modo “Total”.

Representación de la temperatura ambiental


Esta pantalla indica la temperatura ambiental
1 desde los –30 °C hasta los 50 °C.
2 La luz de aviso de congelación “ ” se
3 enciende automáticamente si la temperatura
es inferior a 3 °C.
1. Luz de aviso delantera “ ”
2. Elemento negativo
3. Temperatura

1-4
GEN
CARACTERÍSTICAS INFO
Luz testigo de servicio
1 Cuando es necesario realizar un engrase o
una labor de mantenimiento periódicos,
aparecerá la palabra “Servicio” en la pantalla
hasta que se efectúe el restablecimiento de la
luz testigo de servicio.
1. Luz testigo de servicio

Para restablecer la luz testigo de servicio:


1. Sitúe el interruptor principal en la posición
“ ” mientras se mantienen pulsados los
botones de “MODO” y de “AJUSTE”
durante dos a cinco.
2. Suelte los botones y se apagará la luz
testigo de servicio.
NOTA:
• La luz testigo de servicio se enciende a los
1.000 km iniciales y, posteriormente, cada
3.000 km si se ha efectuado su
restablecimiento.
• Si el engrase o la labor de mantenimiento
periódicos se efectúa antes de que se
encienda la luz testigo de servicio, debe
procederse al restablecimiento de esta luz a
la mayor brevedad posible para que pueda
encenderse en el intervalo de engrase o
labor de mantenimiento siguientes.

1-5
GEN
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y
DESMONTAJE
1. Antes de realizar operaciones de extracción
y desmontaje, elimine la suciedad, barro,
polvo y cuerpos extraños.

2. Utilice sólo las herramientas y los equipos


de limpieza apropiados.
Consulte “HERRAMIENTAS ESPECIALES”.
3. Durante el desmontaje, mantenga siempre
juntas las piezas emparejadas. Esto incluye
engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que estén “emparejadas” en el uso
normal. Las piezas emparejadas siempre
deben reutilizarse o reemplazarse juntas.

4. Al desmontar, limpie todas las piezas y


colóquelas en bandejas ordenadas por
orden de desmontaje. Esto permitirá una
mayor rapidez en el montaje y la correcta
instalación de todas las piezas.
5. Mantenga todas las piezas alejadas de
cualquier fuente de llamas.

REPUESTOS
Utilice únicamente piezas de recambio
originales de Yamaha o de MBK. Utilice los
aceites y grasas recomendados por Yamaha y
MBK para todas las tareas de engrase. Puede
que los productos de otras marcas parezcan
similares en función y apariencia, pero son de
inferior calidad.

JUNTAS, RETENES DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Al realizar la revisión general del motor,
reemplace todas las juntas, juntas herméticas
y juntas tóricas. Todas las superficies de las
juntas, los labios de los retenes de aceite y las
juntas tóricas deben estar limpios.
2. Al volver a montar las piezas, lubrique
adecuadamente con aceite todas las piezas
emparejadas y los cojinetes, y engrase los
labios de los retenes de aceite.

1-6
GEN
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFO
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
PASADORES HENDIDOS
Después de la extracción, reemplace todas las
arandelas de seguridad/placas 1 y los
pasadores hendidos. Una vez apretado el tornillo
o la tuerca hasta el valor especificado, doble las
lengüetas de la arandela de seguridad y los
extremos de los pasadores hendidos sobre la
parte plana del tornillo o la tuerca.

COJINETES Y RETENES DE ACEITE


1. Instale los cojinetes y los retenes de aceite
de modo que las marcas o los números del
fabricante estén visibles. Cuando instale los
retenes de aceite, engrase los labios de las
mismas con una ligera capa de grasa de
jabón de litio. Si es necesario, aplique
aceite abundante a los cojinetes cuando los
instale.
1 Retén de aceite
ATENCIÓN:
No utilice aire comprimido para secar los
cojinetes, ya que podría dañar sus
superficies.

1 Cojinete

ANILLOS ELÁSTICOS
Inspeccione todos los anillos elásticos
cuidadosamente antes de volver a montarlos y
reemplace los que estén dañados o
deformados. Nunca reutilice un clip de
pasador de pistón. Cuando instale un anillo
elástico 1 , asegúrese de que la esquina de
arista afilada 2 esté situada en el lado
opuesto al empuje 3 que recibe el anillo
elástico.
4 Eje

1-7
GEN
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES INFO
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
Compruebe si los cables, acopladores y
conectores presentan manchas, óxido,
humedad, etc.
1. Desconecte:
• cables
• acoplamientos
• conectores

2. Inspeccione:
• cable
• acoplador
• conector
Si hay humedad → Seque con un secador.
Si hay óxido/manchas → Conecte y
desconecte varias veces.

3. Inspeccione:
• todas las conexiones
Si la conexión está floja → Conecte de
forma apropiada.
NOTA:
Si el pasador 1 del terminal está aplastado,
dóblelo hacia arriba.

4. Conecte:
• cables
• acoplamientos
• conectores
NOTA:
Asegúrese de que todas las conexiones están
bien sujetas.

5. Inspeccione:
• continuidad
(con el probador de bolsillo)

Probador de bolsillo
90890-03112

NOTA:
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Al inspeccionar el mazo de cables, siga los
pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, puede utilizar un
revitalizador de contactos (que puede
adquirir en la mayoría de las tiendas de
repuestos).

1-8
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Para poner a punto y montar correctamente un motor se necesitan las herramientas especiales que
se indican a continuación. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de
esta manera, evitará posibles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas
improvisadas. Las herramientas especiales o los números de pieza pueden diferir en distintos
países. Cuando realice un pedido, use como referencia la lista siguiente a fin de evitar errores.
Nº de herramienta Nombre de herramienta/Función Ilustración
90890-01016 Distanciador 1
90890-01274 Espaciador del instalador del cigüeñal 2
90890-01275 Perno del instalador del cigüeñal 3
90890-01280 Adaptador (M16) 4
90890-01288 Distanciador 5
90890-01478 Adaptador (M14) 6

Estas herramientas sirven para instalar


el cigüeñal.
90890-01083 Cerrojito de martillo deslizante
90890-01084 Contrapeso

Estas herramientas sirven para extraer


o instalar los ejes de balancín.
90890-01135 Herramienta de separación del cárter

Esta herramienta sirve para extraer el


cigüeñal.
90890-01235 Herramienta de sujeción del rotor

Esta herramienta debe utilizarse para


sujetar la polea fija primaria.
90890-01268 Llave para tuercas de argolla

Esta herramienta sirve para aflojar y


apretar las tuercas de argolla de la
dirección.
90890-01294 Soporte de la varilla del amortiguador
90890-01326 Mango en T

Estas herramientas se utilizan para


sujetar el soporte de la barra del
amortiguador durante el proceso de
montaje o desmontaje de dicha barra.

1-9
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Nº de herramienta Nombre de herramienta/Función Ilustración
90890-01304 Conjunto extractor del bulón

Esta herramienta sirve para extraer


pasadores.
90890-01311 Herramienta de ajuste de taqués

Esta herramienta se utiliza para ajustar


el reglaje de válvulas.
90890-01312 Indicador de nivel de combustible

Este indicador sirve para medir el nivel


de combustible en la cámara del
flotador.
90890-01337 Soporte del muelle del embrague
90890-01464 Brazo del soporte del muelle del
embrague

Estas herramientas se utilizan para


sujetar el muelle de compresión cuando
se monta o se desmonta la tuerca del
soporte del embrague.
90890-01348 Llave para contratuercas

Esta herramienta se utiliza para


desmontar o montar la tuerca del
soporte del embrague.
90890-01362 Extractor del volante M8 × 60 mm M8 × 80 mm M8 × 150 mm
60

80

150

M8
M8
Esta herramienta sirve para extraer el
rotor del alternador. M8

90890-01367 Peso guía de la junta hermética de la


horquilla
90890-01372 Sujeción de la junta hermética de
horquilla (ø38)

Estas herramientas se utilizan para


montar el retén de aceite, la junta
guardapolvo y el casquillo del tubo
exterior de uno de los brazos de la
horquilla delantera.
90890-01403 Llave para la tuerca de la dirección

Esta herramienta sirve para aflojar y


apretar las tuercas de argolla de la
dirección.
1 - 10
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Nº de herramienta Nombre de herramienta/Función Ilustración
90890-01701 Soporte de polea

Esta herramienta se utiliza para sujetar


la polea secundaria, la envolvente del
embrague, el soporte del embrague y el
rotor del alternador.
90890-01996 Instalador de copelas de cilindros

Esta herramienta sirve para instalar la


copa del cilindro en el pistón del cilindro
principal.
90890-03008 Micrómetro (50 ~ 75 mm)

Esta herramienta sirve para medir el


diámetro de la falda del pistón.
90890-03079 Indicador de grosor

Esta herramienta sirve para medir la


holgura de las válvulas.
90890-03081 Manómetro de compresión

Estas herramientas sirven para medir la


compresión del motor.
90890-03112 Probador de bolsillo

Esta herramienta se utiliza para


comprobar el sistema eléctrico.
90890-03113 Tacómetro del motor

Esta herramienta se utiliza para


comprobar la velocidad del motor.
90890-03132 Probador de bolsillo

Esta herramienta se utiliza para


comprobar la temperatura del aceite del
motor.

1 - 11
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Nº de herramienta Nombre de herramienta/Función Ilustración
90890-03134 Accesorio del escape

Esta herramienta se utiliza para medir


la densidad de CO.
90890-03141 Estroboscopio

Esta herramienta se utiliza para


comprobar la distribución del
encendido.
90890-04016 Extractor e instalador de guías de
válvulas (5,5 ø)

Esta herramienta sirve para extraer o


instalar las guías de válvula.
90890-04019 Compresor de muelles de válvula
90890-04108 Accesorio del compresor de muelles de
válvula

Estas herramientas sirven para extraer


o instalar la válvula y el muelle de
válvula.
90890-04058 Impulsor de cojinetes del eje
propulsado intermedio
90890-04078 Instalador de juntas mecánicas

Estas herramientas se utilizan para


montar las juntas mecánicas.
90890-04066 Escariador de guías de válvulas (6 ø)

Esta herramienta sirve para rectificar


las guías de válvulas nuevas.
90890-04101 Lapeador de válvulas

Esta herramienta sirve para extraer e


instalar el elevador, y para pulir la
válvula.
90890-06754 Comprobador de encendido

Esta herramienta se utiliza para


comprobar los componentes del
sistema de encendido.

1 - 12
GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Nº de herramienta Nombre de herramienta/Función Ilustración
90890-06756 Juego de manómetro/bomba de vacío

Esta herramienta se utiliza para


comprobar la válvula de corte de aire.
90890-85505 Adhesivo Yamaha, Nº 1215

Este adhesivo se utiliza para sellar dos


superficies de acoplamiento (p. ej.,
superficies de acoplamiento del cárter
motor).

1 - 13
SPEC 2
SPEC
CAPDÍTULO 2
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS .............................................................2-10

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO.....................................2-13

TABLA DE CONVERSIÓN............................................................................ 2-16

ESPECIFICACIONES GENERALES DE LOS PARES DE APRIETE ..........2-16

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-17


PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-17
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-20

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE.................................. 2-22


MOTOR ...................................................................................................2-22
CHASIS ...................................................................................................2-23

RUTA DE CABLES ....................................................................................... 2-24


SPEC
ESPECIFICACIONES GENERALES SPEC
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Elemento Normal Límite
Códigos de modelos VP300: 5SE1 (YAMAHA) ----
5SE2 (MBK) ----
Dimensiones
Longitud total 2.170 mm ----
Anchura total 960 mm ----
Altura total 1.480 mm ----
Altura del asiento 934 mm ----
Distancia entre ejes 1.480 mm ----
Altura mínima al suelo 158 mm ----
Radio de giro mínimo 1.706 mm ----
Contrapeso
Húmedo (con aceite y el depósito de 174 kg ----
combustible lleno)
Seco (sin aceite ni combustible) 164 kg ----
Carga máxima (total de carga, 202 kg ----
motorista, pasajero y accesorios)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Elemento Normal Límite
Motor
Tipo de motor Refrigerado por líquido, 4-tiempos, SOHC ----
Cilindrada 264 cm3 ----
Disposición de cilindros Cilindro de señal inclinado hacia adelante ----
Diámetro interior × carrera 71 × 66,8 mm ----
Relación de compresión 10:1 ----
Ralentí del motor 1.000 ~ 1.800 r/min ----
Presión de vacío a ralentí del motor 29,3 ~ 36,0 kPa (220 ~ 270 mmHg) ----
Presión de compresión estándar 1.400 kPa (14,0 kg/cm2) a 500 r/min ----
(a nivel del mar)
Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo ----
Capacidad del depósito de
combustible
Total (reserva incluida) 11,8 litros ----
Aceite de motor
Sistema de lubricación Cárter húmedo ----
Aceite recomendado

SAE 10W/30 ----


Servicio API de tipo SE, SF, SG o
superior

Cantidad
Cantidad total 1,4 litros ----
Cambio periódico de aceite 1,2 litros ----

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal ----
Holgura entre los extremos del rotor 0,10 ~ 0,34 mm 0,40 mm
interior y el rotor exterior
Holgura entre el rotor exterior y el 0,013 ~ 0,036 mm 0,15 mm
alojamiento de la bomba de aceite
Holgura entre el alojamiento de la 0,04 ~ 0,09 mm 0,15 mm
bomba de aceite y el rotor interior, y
entre aquél y el rotor exterior
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador La capacidad del radiador (incluidos ----
todos los pasos) es de 1,18 litros
Núcleo del radiador
Anchura 170 mm ----
Altura 282 mm ----
Profundidad 29 mm ----
Depósito del refrigerante
Capacidad 0,4 litros ----
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única ----
Relación de desmultiplicación 37/22 × 25/37 (1,136) ----
Tipo de sistema de arranque Arranque eléctrico ----
Bujía
Modelo (fabricante) × cantidad DR8EA/NGK × 1 ----
Distancia entre electrodos de la bujía 0,6 × 0,7 mm ----
Culata
Deformación máxima ---- 0,05 mm

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Árbol de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda) ----
Dimensiones de los salientes del
árbol de levas de admisión

Medida A 37,051 ~ 37,151 mm 36,956 mm


Medida B 30,074 ~ 30,174 mm 29,973 mm
Dimensiones de los salientes del
árbol de levas de escape

Medida A 37,053 ~ 37,153 mm 36,956 mm


Medida B 30,091 ~ 30,191 mm 29,194 mm
Descentramiento máximo del árbol ---- 0,03 mm
de levas

Balancín/eje del balancín


Diámetro interior del balancín 12,000 ~ 12,018 mm 12,030 mm
Diámetro exterior del eje de 11,981 ~ 11,991 mm 11,950 mm
balancín
Holgura entre el balancín y el eje 0,009 ~ 0,037 mm 0,08 mm
del balancín

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones SC.A-0404A SDH/104 ----
Sistema de tensión Automático ----
Válvulas, asientos de válvula y
guías de válvula
Reglaje de válvulas (en frío)
Admisión 0,08 ~ 0,12 mm ----
Escape 0,16 ~ 0,20 mm ----
Dimensiones de las válvulas

Diámetro de la cabeza Ancho de la cara Ancho del asiento Espesor del borde
Diámetro de cabeza de válvula A
Admisión 33,9 ~ 34,1 mm ----
Escape 28,4 ~ 28,6 mm ----
Anchura de la cara de la válvula B
Admisión 3,394 ~ 3,960 mm ----
Escape 3,394 ~ 3,960 mm ----
Anchura del asiento de válvula C
Admisión 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Escape 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Grosor del margen de válvula D
Admisión 0,8 ~ 1,2 mm 0,5 mm
Escape 0,8 ~ 1,2 mm 0,5 mm
Diámetro del vástago de válvula
Admisión 5,975 ~ 5,990 mm 5,940 mm
Escape 5,960 ~ 5,975 mm 5,920 mm
Diámetro interior de la guía de válvula
Admisión 6,000 ~ 6,012 mm 6,050 mm
Escape 6,000 ~ 6,012 mm 6,050 mm
Holgura entre el vástago de válvula y
la guía de válvula
Admisión 0,010 ~ 0,037 mm 0,08 mm
Escape 0,025 ~ 0,052 mm 0,10 mm
Descentramiento del vástago de válvula ---- 0,01 mm

Anchura del asiento de válvula


Admisión 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Escape 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Muelles de válvula
Longitud libre
Admisión (interior) 38,10 mm 36,10 mm
(exterior) 36,93 mm 35,00 mm
Escape (interior) 38,10 mm 36,10 mm
(exterior) 36,93 mm 35,00 mm
Longitud instalada (válvula cerrada)
Admisión (interior) 30,10 mm ----
(exterior) 31,60 mm ----
Escape (interior) 30,10 mm ----
(exterior) 31,60 mm ----
Tensión del muelle comprimido
(montado)
Admisión (interior) 76,5 ~ 88,3 N (7,8 ~ 9,0 kg) a 30,1 mm ----
(exterior) 365 ~ 420 N (37,22 ~ 42,83 kg) ----
a 31,6 mm.
Escape (interior) 76,5 ~ 88,3 N (7,8 ~ 9,0 kg) a 30,1 mm ----
(exterior) 365 ~ 420 N (37,22 ~ 42,83 kg) ----
a 31,6 mm.
Inclinación del muelle*

Interior ---- 2,5°/1,7 mm


Exterior ---- 2,5°/1,6 mm
Dirección de enroscado (vista
superior)
Interior En sentido contrario al de las agujas del ----
reloj
Exterior Sentido de las agujas del reloj ----
Cilindro
Disposición de cilindros Cilindro individual inclinado hacia ----
adelante
Diámetro interior × carrera 71,0 × 66,8 mm ----
Relación de compresión 10:1 ----
Diámetro interior 71,000 ~ 71,005 mm 71,10 mm
Conicidad máxima ---- 0,05 mm
Deformación circunferencial máxima ---- 0,03 mm

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Pistón
Holgura entre el pistón y el cilindro 0,02 ~ 0,04 mm 0,15 mm
Diámetro D 71,965 ~ 71,980 mm ----

Altura H 5 mm ----
Diámetro interior del pasador del
pistón (en el pistón)
Diámetro 17,004 ~ 17,015 mm 17,045 mm
Desviación 0,5 mm ----
Dirección de la desviación Sistema de admisión ----
Pasadores de pistón
Diámetro exterior 16,991 ~ 17,000 mm 16,975 mm
Holgura entre el bulón y el diámetro 0,004 ~ 0,024 mm 0,070 mm
interior del bulón
Segmentos de pistón
Segmento superior

Tipo de segmento Barril ----


Dimensiones (B × T) 1,0 × 2,6 mm ----
Distancia entre extremos 0,15 ~ 0,30 mm 0,45 mm
(instalado)
Holgura lateral del segmento 0,04 ~ 0,08 mm 0,12 mm
segundo segmento

Tipo de segmento Conicidad ----


Dimensiones (B × T) 1,0 × 2,9 mm ----
Distancia entre extremos 0,30 ~ 0,45 mm 0,7 mm
(instalado)
Holgura lateral del segmento 0,03 ~ 0,07 mm 0,12 mm
Segmento de lubricación

Dimensiones (B × T) 1,5 × 2,5 mm ----


Distancia entre extremos (instalado) 0,2 ~ 0,7 mm ----
Holgura lateral del segmento 0,06 ~ 0,15 mm ----

2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Biela
Longitud de biela 107,4 ~ 107,6 mm ----
Cigüeñal

Anchura A 59,95 ~ 60,00 mm ----


Descentarmiento máximo C ---- 0,03 mm
Holgura lateral de la cabeza de biela 0,35 ~ 0,85 mm ----
D
Holgura radial de la cabeza de biela 0,010 ~ 0,025 mm ----
E
Embrague centrífugo automático
Espesor de la zapata de embrague 3,3 mm 2,0 mm
Longitud libre del muelle de 28,1 mm ----
embrague
Diámetro interior de la caja de 145 mm 145,5 mm
embrague
Longitud libre del muelle de 102,4 mm 90 mm
compresión
Diámetro exterior del peso 20 mm 19,5 mm
Embrague-revolucionado 2.250 ~ 2.850 r/min ----
Embrague-calado 3.700 ~ 4.700 r/min ----
Gradación de aceite del filtro de aire Aceite para filtros de aire de espuma o ----
SAE 10W/30 SE
Correa trapezoidal
Ancho de la correa trapezoidal 22,6 mm 21,0 mm

2-8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC
Elemento Normal Límite
Transmisión
Sistema de desmultiplicación Engranaje helicoidal ----
primario
Relación de desmultiplicación 40/15 (2,666) ----
primaria
Sistema de desmultiplicación Engranaje helicoidal ----
secundario
Relación de desmultiplicación 37/12 (3,083) ----
secundaria
Tipo de embrague Seca, centrifugado automático ----
Tipo de transmisión Anchura de correa trapezoidal ----
Funcionamiento De tipo automático centrifugado ----
Automática de una sola velocidad 2,44 ~ 0,83:1 ----
Aceite final de la caja de cambios
Cantidad total 0,25 litros ----
Tipo de filtro de aire Elemento húmedo ----
Carburador
Modelo (fabricante) × cantidad Y28V-1J (TEIKEI) × 1 ----
Juego libre del cable del acelerador 1,5 ~ 3,0 mm ----
(en la brida de la empuñadura del
acelerador)
Marca ID 5SE 00 ----
Surtidor principal #122 ----
Surtidor de aire principal 0,9 ----
Aguja de surtidor 5D32 3/5 ----
Surtidor de aguja ø2.585 ----
Surtidor de aire guía 1 1,2 ----
Salida guía 0,8 ----
Surtidor piloto #44 ----
Derivación 1 0,7 ----
Derivación 2 0,7 ----
Derivación 3 0,7 ----
Vueltas hacia fuera del tornillo guía 2-3/8 ----
Tamaño del asiento de válvula 2,5 ----
Surtidor de arranque 1 0,43 ----
Surtidor de arranque 2 0,52 ----
Tamaño de la válvula del acelerador 11 ----
CO (sistema de inducción de aire 1% ----
activado)
CO (sistema de inducción de aire 2,5% ----
desactivado)
Nivel de combustible (bajo la línea de 4,5 ~ 6,5 mm ----
la cámara del flotador)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SPEC
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Elemento Normal Límite
Bastidor
Tipo de bastidor Esqueleto de tubos de acero ----
Ángulo de arrastre 26° ----
Cola 90 mm ----
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda en pieza fundida ----
Llanta
Medidas 14 × MT2,75 ----
Material Aluminio ----
Recorrido de las ruedas 101 mm ----
Descentramiento de la rueda
Descentramiento máximo radial de ---- 2 mm
la rueda
Descentramiento máximo lateral de ---- 2 mm
la rueda
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda en pieza fundida ----
Llanta
Medidas 14 × MT4,00 ----
Material Aluminio ----
Recorrido de las ruedas 120 mm ----
Descentramiento de la rueda
Descentarmiento radial de la rueda ---- 2 mm
máximo
Descentramiento máximo lateral de ---- 2 mm
la rueda
Neumático de la rueda delantera
Tipo de neumático Sin cámara ----
Medidas 120/80-14 58P ----
Modelo (fabricante) PILOT CITY TL (MICHELIN) ----
Presión de aire del neumático (en
frío)
0 ~ 90 kg 230 kPa (2,30 kgf/cm2, 2,30 bar) ----
90 kg ~ carga máxima 230 kPa (2,30 kgf/cm2, 2,30 bar) ----
Conducción a alta velocidad 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar) ----
Profundidad mínima del dibujo del ---- 1,6 mm
neumático

2 - 10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SPEC
Elemento Normal Límite
Neumático trasero
Tipo de neumático Sin cámara ----
Medidas 150/70-14 66P ----
Modelo (fabricante) PILOT CITY TL (MICHELIN) ----
Presión de aire del neumático (en frío)
0 ~ 90 kg 230 kPa (2,30 kgf/cm2, 2,30 bar) ----
90 ~ 197 kg 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar) ----
Conducción a alta velocidad 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar) ----
Profundidad mínima del dibujo del ---- 1,6 mm
neumático
Freno delantero
Tipo de freno Freno monodisco ----
Funcionamiento Funcionamiento del lado derecho ----
Líquido recomendado DOT 4 ----
Discos de los frenos
Diámetro × grosor 270 × 5 mm ----
Espesor mínimo ---- 4,5 mm
Desviación máxima ---- 0,10 mm
Grosor del forro de las patillas de 8,5 mm 3,8 mm
los frenos*

Diámetro interior del cilindro principal 12,0 mm ----


Diámetro interior del cilindro de la 28 mm × 2 ----
pinza
Freno trasero
Tipo de freno Freno monodisco ----
Funcionamiento Funcionamiento del lado izquierdo ----
Líquido recomendado DOT 4 ----
Discos de los frenos
Diámetro × grosor 240 × 5 mm ----
Espesor mínimo ---- 4,5 mm
Desviación máxima ---- 0,10 mm
Grosor del forro de las patillas de 8,5 mm 3,8 mm
los frenos*

Diámetro interior del cilindro principal 12,0 mm ----


Diámetro interior del cilindro de la 28 mm × 2 ----
pinza

2 - 11
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SPEC
Elemento Normal Límite
Suspensión delantera
Tipo de suspensión Horquilla telescópica ----
Tipo de horquilla delantera Muelle helicoidal/amortiguador de aceite ----
Recorrido de la horquilla delantera 101 mm ----
Muelle
Longitud libre 290,5 mm 261,45 mm
Longitud instalada 271,0 mm ----
Fuerza elástica (K1) 4,77 N/mm (0,48 kg/mm) ----
Fuerza elástica (K2) 7,32 N/mm (0,73 kg/mm) ----
Carrera del muelle (K1) 110 mm ----
Carrera del muelle (K2) 155 mm ----
Muelle opcional disponible No ----
Aceite para horquillas
Aceite recomendado Aceite para horquillas 15W o equivalente ----
Cantidad (en cada brazo de la 220 cm3 ----
horquilla delantera)
Nivel (de la parte superior del tubo 95 mm ----
interior, con dicho tubo
completamente comprimido y sin el
muelle)
Diámetro exterior del tubo interior 38 mm ----
Límite de flexión del tubo interior ---- 0,2 mm
Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinetes de bolas angulares ----
Suspensión trasera
Tipo de suspensión Oscilación de unidad ----
Tipo de conjunto de amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite ----
trasero
Recorrido del conjunto de 120 mm ----
amortiguador trasero
Muelle
Longitud instalada 261,5 mm ----
Fuerza elástica (K1) 8,0 N/mm (0,8 kg/mm) ----
Fuerza elástica (K2) 16,4 N/mm (1,64 kg/mm) ----
Carrera del muelle (K1) 59,5 mm ----
Carrera del muelle (K2) 97,5 mm ----
Muelle opcional disponible No ----

2 - 12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO SPEC
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Elemento Normal Límite
Tensión del sistema 12 V ----
Sistema de encendido
Tipo de sistema de encendido T.C.I. ----
Momento del encendido 10° BTDC a 1.400 r/min ----
Tipo de avance Digital ----
Resistencia/color de la bobina 248 ~ 372 Ω/W–R ----
captadora
Modelo de la unidad de encendido 5SE-00 (MORIC) ----
de la bobina transistorizada
(fabricante)
Bobina de encendido
Modelo (fabricante) 5SE-00 (MORIC) ----
Distancia mínima entre electrodos en 6 mm ----
el encendido
Resistencia de la bobina primaria 2,08 ~ 3,12 Ω ----
Resistencia de la bobina secundaria 9,52 ~ 14,28 kΩ ----
Sistema de carga
Tipo de sistema Magneto de C.A. ----
Modelo (fabricante) 5SE (MORIC) ----
Tensión nominal 14 V/22 A a 5.000 r/min ----
Resistencia/color de la bobina del 0,224 ~ 0,336 Ω/W – W ----
estator
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor de tipo cortocircuito ----
Modelo (fabricante) SH650A-12 (SHINDENGEN) ----
Tensión sin regulación de la carga (DC) 14,1 ~ 14,9 V ----
Capacidad del rectificador (DC) 18 A ----
Tensión mantenida 200 V ----
Batería
Tipo de batería (fabricante) F9-12B (FIAMM) ----
Tensión/capacidad de la batería 12 V/9 Ah ----
Tipo de faro Bombilla halógena ----
Bombillas (tensión/potencia ×
cantidad)
Faro 12 V 35 W/35 W × 2 ----
Luz auxiliar 12 V 5 W × 2 ----
Piloto trasero/luz de freno 12 V 21 W/5 W × 2 ----
Luz intermitente (delantera) 12 V 21 W × 2 ----
Luz intermitente (trasera) 12 V 10 W × 2 ----
Luz de matrícula 12 V 5 W × 1 ----
Luz de instrumentos LED ----
Testigo de luz larga LED ----
Testigo de luz de cruce LED ----
Testigo del intermitente LED ----

2 - 13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO SPEC
Elemento Normal Límite
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema Toma constante ----
Motor de arranque
Modelo (fabricante) SM-13 (MITSUBA) ----
Potencia de salida 0,65 kW ----
Escobillas
Longitud total 10 mm 4,0 mm
Fuerza de los muelles 8,82 N (899 gf) ----
Resistencia de la bobina del 0,0017 ~ 0,0027 Ω ----
inducido
Diámetro del conmutador 28 mm 27 mm
Muesca de mica 0,7 mm ----
Relé de arranque
Modelo (fabricante) MS5F-421 (JIDECO) ----
Amperaje 180 A ----
Resistencia de la bobina 4,2 ~ 4,6 Ω ----
Bocina
Tipo de bocina Plana ----
Modelo (fabricante) × cantidad YF12 (NIKKO) × 1 ----
Amperaje máximo 3A ----
Relé de intermitente/aviso de
peligro
Tipo de relé Transistor completo ----
Modelo (fabricante) 018605 (GUILERA) ----
Dispositivo de interrupción No ----
automática incorporado
Frecuencia de parpadeo de los 70 ~ 100 ciclos/min ----
intermitentes
Potencia 21 W × 2 + 10 W × 2 + 1,2 W× 2 ----
Relé de corte del circuito de
arranque
Modelo (fabricante) ACA12115 M02 (MATSUSHITA) ----
Resistencia 72 ~ 88 Ω ----
Emisor de combustible
Modelo (fabricante) 4CU (NIPPON SEIKI) ----
Resistencia (Lleno) 4 ~ 10 Ω ----
(Vacío) 90 ~ 100 Ω ----
Relé del sistema de alumbrado
Modelo ACA12115-1 (MATSUSHITA) ----
Resistencia de la bobina 72 ~ 88 Ω ----
Termocontacto (estrangulador
automático)
Modelo (fabricante) 5001685 (ANGLI) ----
Temperatura de apertura 75 °C ----
Temperatura cerrada 68 °C ----

2 - 14
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO SPEC
Elemento Normal Límite
Interruptor térmico (ventilador)
Modelo (fabricante) 5001689 (ANGLI) ----
Temperatura de apertura 97 °C ----
Temperatura cerrado 87 °C ----
Termostato
Modelo (fabricante) 46X (NIPPON SEIKI) ----
Resistencia 69,0 Ω a 80 °C ----
37,2 Ω a 100 °C ----
Motor del ventilador del radiador
Modelo (fabricante) VA31-A34-46A-12V (ORDONEZ) ----
Velocidad de funcionamiento 4.955 r/min ----
Sensor de la temperatura exterior
Modelo (fabricante) 2211-1002 (FACOMSA) ----
Resistencia 27,00 ~ 27,55 kΩ a 0 °C ----
17,78 ~ 18,14 kΩ a 10 °C ----
11,97 ~ 12,21 kΩ a 20 °C ----
8,23 ~ 8,40 kΩ a 30 °C ----
5,77 ~ 5,89 kΩ a 40 °C ----
4,12 ~ 4,20 kΩ a 50 °C ----
Fusibles (amperaje × cantidad)
Fusible principal 30 A × 1 ----
Fusible del sistema de alumbrado 15 A × 1 ----
Fusible del sistema de señalización 15 A × 1 ----
Fusible de encendido 7,5 A × 1 ----
Fusible del ventilador del radiador 15 A × 1 ----
Fusible de luz de marcha atrás 3A×1 ----
Fusible de la toma auxiliar de CC 3A×1 ----
Fusible de repuesto 30 A × 1 ----
15 A × 1 ----
7,5 A ----

2 - 15
TABLA DE CONVERSIÓN/
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LOS PARES DE APRIETE SPEC
TABLA DE CONVERSIÓN ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones de este manual se GENERALES DE LOS PARES DE
ofrecen en UNIDADES MÉTRICAS y de SI.
APRIETE
Utilice esta tabla para convertir los datos de
En este cuadro se especifica el par de apriete
unidades MÉTRICAS a datos de unidades
para cierres estándar con rosca I.S.O.
IMPERIALES.
normalizada. Las especificaciones de par de
Ejemplo apriete de los componentes o conjuntos
SISTEMA especiales se mencionan en cada capítulo de
MULTIPLICADOR IMPERIAL este manual. Para evitar deformaciones,
MÉTRICO
apriete de forma cruzada los conjuntos con
** mm × 0,03937 = ** in varios puntos de fijación, en fases progresivas,
2 mm × 0,03937 = 0,08 in hasta alcanzar el par especificado. Si no se
especifica otra cosa, las características
TABLA DE CONVERSIÓN técnicas de par de apriete requieren que las
DEL SISTEMA MÉTRICO AL IMPERIAL roscas estén limpias y secas. Los
Unidad Unidad componentes deben estar a temperatura
Multiplicador
métrica imperial ambiente.
Par de m·kg 7,233 ft·lb
apriete m·kg 86,794 in·lb
cm·kg 0,0723 ft·lb
cm·kg 0,8679 in·lb
kg 2,205 lb
Contrapeso
g 0,03527 oz
Velocidad km/hr 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distancia m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in A: Distancia entre caras
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.)
B: Diámetro de la rosca
Volumen/ cc (cm3) 0,06102 cu·in
Capacidad
Pares de apriete
lt (litros) 0,8799 qt (IMP liq.) A B
lt (litros) 0,2199 gal (IMP liq.) generales
(tuerca) (tornillo)
kg/mm 55,997 lb/in Nm m·kg
kg/cm2 14,2234 psi (lb/in2)
Otras
Centígrados 9/5+32 Fahrenheit 10 mm 6 mm 6 0,6
(°C) (°F)
12 mm 8 mm 15 1,5
14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0

2 - 16
PARES DE APRIETE SPEC
PARES DE APRIETE
PARES DE APRIETE DEL MOTOR

Nombre de Tamaño Can- Par de apriete


Elemento Observaciones
la pieza de rosca tidad Nm m·kg
Perno del conducto de aceite — M6 1 7 0,7
Espárrago del tubo de escape — M8 2 13 1,3
Espárrago del tubo del sistema de inducción
— M6 2 10 1,0
de aire
Bujía — M12 1 18 1,8
Tapa del piñón del árbol de levas Perno M6 2 10 1,0
Cilindro y culata Tuerca M8 4 22 2,2 Véase la
Cilindro y culata página
Perno M6 2 10 1,0
(lado de la cadena de distribución) 2-19 para la
secuencia
de apriete.
Tapa de válvula Perno M6 5 10 1,0
Rotor del generador Tuerca M16 1 80 8,0
Contratuerca de tornillo de ajuste de válvula Tuerca M6 2 14 1,4
Retén del árbol de levas Perno M6 2 8 0,8
Piñón del árbol de levas Perno M10 1 60 6,0
Tensor de la cadena de distribución (cuerpo) Perno M6 2 10 1,0
Tensor de la cadena de distribución (tapón) Perno M8 1 8 0,8
Guía de la cadena de distribución (admisión) Perno M6 1 10 1,0
Tapa del alojamiento de la bomba de agua Perno M6 2 10 1,0
Tornillo de drenaje del refrigerante Perno M6 1 10 1,0
Tubo de la bomba de agua — M6 2 7 0,7
Tapa del termostato Perno M6 2 10 1,0
Conjunto de bomba de aceite Perno M6 2 7 0,7
Tapa de la bomba de aceite Tornillo M3 1 1 0,1
Cubierta del colector de aceite — M35 1 32 3,2
Junta del carburador Perno M6 2 10 1,0
Junta del carburador y carburador Tuerca M6 2 10 1,0
Tubo del sistema de inducción de aire Tuerca M6 2 12 1,2
Conjunto de la válvula de corte del
Perno M6 2 10 1,0
suministro de aire
Cárter Perno M6 9 10 1,0
Espárrago de la culata — M8 4 13 1,3
Junta del intercambiador de calor — M10 2 15 1,5
Tornillo de vaciado del aceite del motor Perno M12 1 20 2,0
perno de vaciado del aceite de la
Perno M8 1 22 2,2
transmisión
Tapón de llenado de aceite de la caja de
— M14 1 3 0,3
cambios
Tapa de la caja de transmisión Perno M8 6 16 1,6
Tapa de la caja de la correa trapezoidal
Perno M6 9 10 1,0
(izquierda)

2 - 17
PARES DE APRIETE SPEC
Nombre de Tamaño Can- Par de apriete
Elemento Observaciones
la pieza de rosca tidad Nm m·kg
tapa del filtro de la carcasa de la correa
Tornillo M5 3 1,2 0,12
trapezoidal
Protector de la tapa de la carcasa de la
Perno M6 1 7 0,7
correa trapezoidal
Protector de la tapa de la carcasa de la
Tornillo M6 3 7 0,7
correa trapezoidal
Cubierta del generador Perno M6 10 10 1,0
Tapa de los engranajes del eje del rotor y
Perno M6 2 12 1,2 LT
bomba de aceite
Tapón de comprobación del reglaje — M16 1 8 0,8
Embrague del motor de arranque Perno M8 3 30 3,0 LT

Polea secundaria Tuerca M14 1 60 6,0


Tapón obturador de grasa de la polea
Tornillo M4 4 3 0,3
primaria
Polea fija primaria Tuerca M14 1 80 8,0
Soporte del embrague Tuerca M36 1 90 9,0
Soporte de la polea secundaria Perno M8 4 22 2,2 LT

Bobina del estator Perno M6 3 10 1,0 LT

Bobina captadora Perno M5 2 7 0,7 LT

Motor de arranque Perno M6 2 10 1,0


Termostato — Pt 1/8 1 8 0,8
Conjunto de la carcasa del filtro de aire Perno M6 2 10 1,0
Tuerca del tubo de escape Tuerca M8 2 20 2,0
Tornillo de fijación del silenciador Perno M12 3 65 6,5 Véase la
página
2-19 para
secuencia de
apriete.
Tornillo de la junta del silenciador Perno M8 1 14 1,4
Protector del tubo de escape Perno M6 2 10 1,0
Protector del silenciador Perno M6 2 10 1,0
Tubo de escape Perno M6 1 10 1,0

2 - 18
PARES DE APRIETE SPEC
Secuencia de apriete de la culata:

Secuencia de apriete del silenciador:

2 - 19
PARES DE APRIETE SPEC
PARES DE APRIETE DEL CHASIS

Tamaño Par de apriete


Elemento de Observaciones
rosca Nm m·kg
Bastidor y soporte del motor M12 59 5,9
Bastidor y varilla M10 64 6,4
Soporte del motor, varilla de compresión y motor M10 32 3,2
Bastidor y caballete M12 75 7,5
Amortiguador trasero y bastidor M10 40 4,0
Amortiguador trasero y motor M8 21 2,1
Tornillo de fijación del brazo oscilante M10 59 5,9 Véase la
Eje de la rueda trasera M14 135 13,5 página
2-21 para la
secuencia de
apriete.
Soporte de la manguera del freno y brazo oscilante M6 10 1,0
Tuerca anular superior de la dirección M25 75 7,5 Véase la “NOTA”
Tuerca anular inferior de la dirección M25 22 2,2 Véase la “NOTA”
Soporte inferior y soporte inferior del manillar M20 120 12,0
Cilindro maestro del freno delantero e interruptor del
M6 9 0,9
manillar derecho
Cilindro maestro del freno trasero e interruptor del
M6 9 0,9
manillar izquierdo
Soporte superior y soporte inferior del manillar M8 23 2,3
Conjunto de bloqueo del sillín y bastidor M6 10 1,0
Soporte para el casco y bastidor M6 5 0,5
Asidero y bastidor M8 23 2,3
Sillín y soporte del sillín M6 13 1,3
Soporte del depósito de combustible y bastidor M8 30 3,0
Tablero reposapiés (derecha e izquierda) y bastidor M6 4 0,4
Guardabarros delantero y horquilla delantera M6 4 0,4
Eje de la rueda delantera M14 59 5,9
Tornillo de fijación del eje de la rueda delantera M6 9 0,9
Pinza de freno delantero y tubo exterior M8 23 2,3 LT

Pinza del freno trasero y brazo oscilante M8 23 2,3 LT

Dusco de freno delantero y cubo de rueda M8 23 2,3 LT

Disco de freno trasero y cubo de rueda M8 23 2,3 LT

Perno de unión de la manguera del freno M10 23 2,3


Tornillo de purga M8 14 1,4
Palanca y cilindro maestro de freno M6 6 0,6
Tornillo de retención de la pinza de freno (en la propia
M8 23 2,3 LT
pinza)
Tornillo de retención de la pinza de freno (en el soporte
M8 14 1,4 LT
de la pinza)
Perno de presión del soporte inferior M8 23 2,3
Perno de la varilla del amortiguador M6 23 2,3 LT

2 - 20
PARES DE APRIETE SPEC
NOTA:
1. Apriete la tuerca anular inferior de la dirección a un par de 38 Nm (3,8 m • kg) con una llave
dinamométrica y la llave de la tuerca de la dirección y, a continuación, afloje la tuerca ¼ de
vuelta.
2. Apriete la tuerca anular inferior de la dirección a un par de 22 Nm (2,2 m • kg) con una llave
dinamométrica y la llave de la tuerca de la dirección.
3. Monte la arandela de goma y la tuerca anular central de la dirección.
4. Apriete con los dedos la tuerca anular central de la dirección, alinee las ranuras de ambas
tuercas anulares y, a continuación, monte la arandela de seguridad.
5. Sujete las tuercas anulares central e inferior con la llave de la tuerca de la dirección y, a
continuación, apriete la tuerca anular superior de la dirección a un par 75 Nm (7,5 m • kg) con
una llave dinamométrica.

Secuencia de apriete del brazo oscilante:

1 3

2 - 21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SPEC
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
MOTOR

Punto de engrase Símbolo


Labios del retén de aceite LS

Junta tórica (excepto la unidad de la correa trapezoidal) LS

Superficie de montaje de la tuerca de la culata E

Espiga de la culata E

Pasador del cigüeñal E

Superficie de empuje de la cabeza de biela E

Superficie interior del filtro giratorio E

Superficie interior del engranaje transmisor E

Superficie interior del piñón de la cadena de distribución E

Bulón E

Canal del segmento y pistón E

Lóbulos del árbol de levas M

Vástago de válvula (de admisión y escape) M

Extremo del vástago de válvula (de admisión y escape) M

Eje del balancín E

Superficie interior de balancín M

Eje del rodete E

Eje del conjunto de bomba de aceite E

Junta del conjunto de bomba de aceite LS

Superficies de empuje del engranaje intermedio E

Eje del engranaje intermedio E

Superficies de empuje del piñón del embrague del motor de arranque E

Superficie interior del piñón del embrague del motor de arranque E

Superficies de empuje del eje principal E

Estriaciones del eje del motor y el eje principal E

Adhesivo de
Superficies de contacto del cárter Yamaha
Nº. 1215
Tapón de ventilación de la caja de transmisión LT

Adhesivo de
Arandela pasacables del estator Yamaha
Nº. 1215
Racor del manguito de entrada del carburador LT

Contrapeso de la polea primaria Grasa 3 Shell BT®


Lubricante para
Pasador de guía de la polea segundaria
montaje BEL-RAY®

2 - 22
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SPEC
CHASIS

Punto de engrase Símbolo


Labios de retén de aceite de la rueda delantera (izquierdo y derecho) LS

Labios de retén de aceite del brazo oscilante (izquierdo y derecho) LS

Cojinete de columna de dirección (inferior y superior) LS

Labios de junta antipolvo de la columna de dirección (inferior y superior) LS

Superficie interior de la guía de tubo (empuñadura del acelerador) LS

Palanca de freno y superficie deslizante del perno de soporte de palanca LS

Superficie deslizante del caballete lateral LS

Superficie deslizante y perno de fijación del caballete central LS

Eje de giro del tope del caballete central LS

2 - 23
RUTA DE CABLES SPEC
RUTA DE CABLES
1 Cable del sensor de la temperatura exterior È Recorrido del cable del sensor de la
2 Acoplador del conjunto de los instrumentos temperatura exterior a través de la columna de
3 Cables del acelerador la dirección.
4 Manguera del freno trasero
5 Manguera del freno delantero

2

3
5 4

2 - 24
RUTA DE CABLES SPEC
1 Cable del interruptor derecho del manillar È Sitúe todos los acopladores y acoplador
2 Cable del interruptor izquierdo del manillar (interruptores de la luz de freno delantera y
3 Interruptor de la luz del freno trasero trasera, interruptores derecho e izquierdo del
4 Manguera del freno trasero manillar, mazo de cables y sensor de la
5 Cables del acelerador temperatura exterior) detrás del manillar.
6 Acoplador del conjunto de los instrumentos É 85 ~ 88°
7 Cable del sensor de la temperatura exterior
8 Manguera del freno delantero
9 Interruptor de la luz del freno delantero

1 È 2

3
9

4
8
5
7
6

2 - 25
RUTA DE CABLES SPEC
1 Cable del sensor de velocidad È Sujete la abrazadera de fijación de plástico en el
2 Manguera del freno delantero exterior de la tapa superior del depósito de
3 Cables del acelerador combustible.
4 Cable de bloqueo de asiento É Sitúe el cable del acelerador (amarillo) por
5 Manguera del sobrante del depósito de debajo del cable del decelerador (blanco).
combustible Ê Sitúe el cable del decelerador (blanco) por
6 Rectificador/regulador encima del cable del acelerador (amarillo).
7 Interruptor de caballete lateral Ë Sitúe la manguera del sobrante del depósito de
8 Ventilador del radiador combustible dentro del conjunto del
9 Termocontacto (estrangulador automático) amortiguador.

4 3 5
5

1 3

3 A

2
A
B
8 6

9 7

Ë Ê É
6
4

3
A-A
B

2 - 26
RUTA DE CABLES SPEC
1 Manguera del sistema de inducción de aire
(conjunto de la válvula de corte de aire a filtro de
aire)
2 Filtro de aire (sistema de inducción de aire)
3 Manguera del sistema de inducción de aire (al
filtro de aire)
4 Cable de bloqueo de asiento
5 Tubo colector del filtro de aire

4
3
2
1

2 - 27
RUTA DE CABLES SPEC
1 Manguera del freno delantero B Toma auxiliar de CC
2 Manguera del freno trasero C Interruptor principal
3 Mazo de cables D Cable del sensor de velocidad
4 Relé del interruptor principal E Acoplador del sensor de velocidad
5 Relé del sistema de alumbrado
6 Cables del acelerador È Haga pasar la manguera del freno trasero entre
7 Acoplador del intermitente delantero (izquierdo) el mazo de cables y el tubo del freno delantero.
8 Cables de la alarma antirrobo (opcional) É Monte el portafusibles con su marca blanca
9 Bocina orientada hacia arriba.
0 Acoplador del intermitente delantero (derecho) Ê 0 ~ 10°
A Relé de intermitente/aviso de peligro

1 2

C 3 È
É
3
8

B 4

D-D
A B D B

5
C

A 0 D C

9
6
7
8

1
1
Ê
D E
E C-C B-B

2 - 28
RUTA DE CABLES SPEC
1 Bocina B Relé de corte del circuito de arranque
2 Acoplador del sensor de velocidad C Acoplador del interruptor de caballete lateral
3 Manguera del freno delantero D Acoplador del ventilador del radiador
4 Mazo de cables E Cable del motor de arranque
5 Manguera del freno trasero F Cable positivo de la batería
6 Ventilador del radiador G Termocontacto (estrangulador automático)
7 Interruptor térmico (ventilador) H Cable del interruptor del caballete lateral
8 Rectificador/regulador
9 Relé de arranque
0 Batería
A Dispositivo de encendido

Ð
G7 4 3
Ï F
A 4
Ê
A
2

B
B H
F Ë
1 F-F
E
Ì5

B A 0 B
Í È
Î B É

C C

D D
6
E

98 7

E E
4 4 4 4
5
3 5
A-A B-B C-C D-D

2 - 29
RUTA DE CABLES SPEC
È 25 ~ 35 mm
É Sujete la abrazadera de fijación de plástico con la cara de sujeción orientada hacia fuera.
Ê Sujete la abrazadera de fijación de plástico próxima a la soldadura.
Ë Sujete la abrazadera de fijación de plástico en el punto más alto del bastidor, en la marca blanca.
Ì Sujete la manguera del freno trasero por encima del mazo de cables.
Í 40 ~ 50 mm
Î Deje una separación de 5 mm. o más entre la bobina de encendido y la manguera del freno trasero.
Ï Conectores con protector negro
Ð Conectores con protector blanco

Ð
G7 4 3
Ï F
A 4
Ê
A
2

B
B H
F Ë
1 F-F
E
Ì5

B A 0 B
Í È
Î B É

C C

D D
6
E

98 7

E E
4 4 4 4
5
3 5
A-A B-B C-C D-D

2 - 30
RUTA DE CABLES SPEC
1 Cable de la luz de matrícula 0 Cable de la bujía
2 Acoplador de piloto trasero/luz de freno A Manguito de vacío del sistema de inducción de aire
3 Manguito del sistema de inducción de aire (al filtro de B Manguito del sistema de inducción de aire (conjunto
aire) de la válvula de corte de aire a la culata)
4 Filtro de aire (sistema de inducción de aire) C Conjunto de la válvula de corte del suministro de aire
5 Manguito del sistema de inducción de aire (conjunto D Cable negativo de la batería
de la válvula de corte de aire a filtro de aire) E Cable del motor de arranque
6 Mazo de cables F Manguera del freno trasero
7 Aclopador del emisor de señal del nivel de
combustible È No utilice grasa para montar las mangueras del
8 Emisor de combustible sistema de inducción de aire.
9 Bobina de encendido

2 3 4
8
5
67
1

F E D C B A 0

2 - 31
RUTA DE CABLES SPEC
1 Relé del sistema de alumbrado 0 Interruptor principal J Cable del estrangulador
2 Relé del interruptor principal A Manguera del freno trasero automático
3 Acoplador del intermitente B Cable del motor de arranque K Manguito respiradero de la culata
delantero (izquierdo) C Relé de arranque L Cables del acelerador
4 Acoplador del faro/luz auxiliar D Cable del relé del motor de M Relé de corte del circuito de
5 Cable de la alarma antirrobo arranque arranque
(opcional) E Bobina de encendido N Cable positivo de la batería
6 Bocina F Cable de la bujía O Cable negativo de la batería
7 Acoplador del intermitente G Acoplador del transmisor del P Mazo de cables
delantero (derecho) aforador de combustible Q Acoplador del estrangulador
8 Relé de intermitente/aviso de H Manguito de vacío del sistema de automático
peligro inducción de aire R Acopladores del imán de C.A.
9 Toma auxiliar de CC I Cable del magneto de CA S unidad de encendido
T Rectificador/regulador

B P
A-A
4
5 6 7
3
A

2 O Q
1 8 BP R
9 B-B
È
0
P S M
A
B
O
N D C

M T
É
D DÊ
L A Ë
C A
E
K C
F
J B
B Ì
G
H

I Í
D-D

2 - 32
RUTA DE CABLES SPEC
È Asegúrese de retirar la tapa negra del portafusibles antes de montar éste en el compartimento
portaobjetos.
É Aplique grasa a los tornillos y terminales del relé del motor de arranque.
Ê Asegúrese de que el relé del motor de arranque no pasa por encima del fusible principal.
Ë Sitúe el cable positivo de la batería por encima del cable negativo.
Ì Asegúrese de que el acoplador del emisor de señal del nivel de combustible no queda sujeto con otros
acopladores.
Í 0 ~ 6 mm

B P
A-A
4
5 6 7
3
A

2 O Q
1 8 BP R
9 B-B
È
0
P S M
A
B
O
N D C

M T
É
D DÊ
L A Ë
C A
E
K C
F
J B
B Ì
G
H

I Í
D-D

2 - 33
RUTA DE CABLES SPEC
1 Manguito del sistema de inducción de aire (conjunto 0 Motor de arranque
de la válvula de corte de aire a la culata) A Cable del motor de arranque
2 Manguera de vacío del sistema de inducción de aire B Cable negativo de la batería
3 Conjunto de la válvula de corte del suministro de aire C Cable de bloqueo de asiento
4 Manguera del sistema de inducción de aire (conjunto D Piloto trasero/luz de freno
de la válvula de corte de aire a filtro de aire) E Cable del magneto de CA
5 Filtro de aire (sistema de inducción de aire)
6 Manguito del sistema de inducción de aire (al filtro de È Aplique grasa al tornillo, tuerca y terminales del relé
aire) del motor de arranque.
7 Mazo de cables É Sujete la abrazadera de fijación de plástico entre el
8 Acopladores del piloto trasero/luz de freno guardabarros trasero y la abrazadera de fijación de
9 Cable de la luz de matrícula plástico inferior.

B 2
C 3
4
ÈB 5
B
ÈA
D7
0 É
6 9

7
A

B
A
A
E

9 8

B-B

2 - 34
CHK
ADJ 3
CHK
ADJ
CAPDÍTULO 3
INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

INTRODUCCIÓN ............................................................................................. 3-1

MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN.......... 3-1

CUBIERTAS Y PANELES............................................................................... 3-3


SILLÍN Y CUBIERTAS LATERALES ......................................................... 3-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y TABLEROS REPOSAPIÉS ............... 3-4
CARENAJE DELANTERO ........................................................................ 3-6
COMPARTIMENTO GUARDAOBJETOS ................................................. 3-7

MOTOR............................................................................................................ 3-8
AJUSTE DEL REGLAJE DE VÁLVULAS .................................................. 3-8
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR ..................... 3-10
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE CON EL
MOTOR A RALENTÍ .........................................................................3-11
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA EMISIÓN DE GASES
DE ESCAPE AL RALENTÍ ................................................................3-13
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR ...........3-15
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA....................................................................3-16
COMPROBACIÓN DEL MOMENTO DE ENCENDIDO ..........................3-17
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-18
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-20
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-21
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR..........3-23
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN .......................................3-24
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE ................................ 3-24
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE DE LA CARCASA
DE LA CORREA TRAPEZOIDAL .....................................................3-26
INSPECCIÓN DE LOS TUBOS FLEXIBLES
DE COMBUSTIBLE Y DE VACÍO.....................................................3-27
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE AIREACIÓN ............................3-27
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ............................................3-27
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................3-28
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ............................3-29
CAMBIO DEL REFRIGERANTE .............................................................3-29
CHK
ADJ
CHASIS .........................................................................................................3-33
COMPROBACIÓN DEL FRENO DELANTERO ......................................3-33
COMPROBACIÓN DEL FRENO TRASERO........................................... 3-33
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-34
INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS
DELANTERO Y TRASERO ..............................................................3-35
INSPECCIÓN DE LAS MANGUERAS DE LOS FRENOS
DELANTERO Y TRASERO ..............................................................3-35
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS ..............................3-36
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN ..............3-37
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA .................................. 3-39
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DEL AMORTIGUADOR TRASERO ....3-40
INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...................................................3-41
INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS ............................................................3-44
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES ................................ 3-44
LUBRICACIÓN DE LAS PALANCAS ...................................................... 3-45
LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL .........................................3-45
LUBRICACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ........................................3-45
LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .................................. 3-45

SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................3-46


ALMACENAJE DE LA BATERÍA .............................................................3-46
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ............................................. 3-46
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES..........................................................3-51
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS .........................3-53
AJUSTE DE LOS HACES DE LUZ DEL FARO ......................................3-54
INTRODUCCIÓN/MANTENIMIENTO PERIÓDICO E CHK
INTERVALOS DE LUBRICACIÓN ADJ
INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
INTRODUCCIÓN
Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar las revisiones y los ajustes
recomendados. Estos procedimientos de mantenimiento preventivo asegurarán un funcionamiento
más fiable del vehículo, una vida útil más prolongada y reducirán la necesidad de costosas
revisiones. Esta información es aplicable indistintamente tanto a los vehículos que ya están en
servicio como a los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Los técnicos de
servicio deben estar familiarizados con todos los detalles de este capítulo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN
NOTA:
• Las revisiones anuales deben llevarse a cabo de cada año, excepto en caso de realizarse
por kilómetros.
• A partir de los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento cada 10.000 km.
• Los elementos señalados con un asterisco corresponden a tareas que deben ser realizadas en un
concesionario Yamaha o MBK, puesto que requieren herramientas, datos y conocimientos
técnicos especiales.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE (× 1.000 km) ANUAL
Nº. ELEMENTO
MANTENIMIENTO COMPROBAR
1 10 20 30 40
Línea de gasolina • Comprobar si los tubos de gasolina y el tubo de
1 * (Véase la página 3-27). √ √ √ √ √
vacío están agrietados o dañados.
• Comprobar su estado.
Bujía √ √
2 • Limpiar y ajustar distancia entre electrodos.
(Véase la página 3-16).
• Cambiar. √ √
Válvulas • Comprobar holgura de las válvulas.
3 * (Véase la página 3-8) √ √
• Ajustar.

Filtro de aire • Limpiar. √ √


4 (Véase la página 3-24). • Cambiar. √ √
Filtro de aire de la caja
de la correa
5 trapezoidal
• Limpiar. √ √ √ √
(Véase la página 3-26).
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
Freno delantero
(Véanse las hay fugas en el vehículo. (Véase NOTA en la √ √ √ √ √ √
6 * páginas página 3-2.)
3-33, 34, 36, 37)
• Cambiar las pastillas de freno. Siempre que hayan alcanzado el límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
Freno trasero hay fugas en el vehículo. (Véase NOTA en la √ √ √ √ √ √
7 * (Véanse las páginas 3- página 3-2.)
34, 36, 37).
• Cambiar las pastillas de freno. Siempre que hayan alcanzado el límite de desgaste

Tubos de freno • Comprobar si están agrietados o dañados. √ √ √ √ √


8 * (Véase la página 3-36).
• Cambiar. (Véase NOTA en la página 3-2.) Cada 4 años
Ruedas
9 * (Véase la página 3-45). • Comprobar excentricidad y si están dañadas. √ √ √ √

• Comprobar la profundidad del dibujo y si están


dañados.
Neumáticos
10 * (Véase la página 3-42) • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir si es necesario.
Cojinetes de las
11 * ruedas • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
(Véase la página 4-7)

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE CHK
LUBRICACIÓN ADJ
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE (× 1.000 km) ANUAL
Nº. ELEMENTO
MANTENIMIENTO COMPROBAR
1 10 20 30 40
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la
Cojinetes de la √ √ √ √ √
12 * dirección dirección está dura.
(Véase la página 3-38)
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20.000 km.
Fijaciones del chasis • Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos
13 * (Véase la página 2-20) √ √ √ √ √
estén correctamente apretados.
Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento.
14 caballete central √ √ √ √ √
(Véase la página 3-46) • Engrasar.
Interruptor del
15 * caballete lateral • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
(Véase la página 8-3)
Horquilla delantera
16 * (Véase la página 3-40) • Comprobar funcionamiento y si pierde aceite. √ √ √ √

Conjuntos • Comprobar funcionamiento y si los amortiguadores


17 * amortiguadores √ √ √ √
(Véase la página 3-41) pierden aceite.
Carburador
18 * (Véase la página 3-10) • Ajustar el ralentí del motor. √ √ √ √ √ √

• Cambiar. (Véase en la página 1-5 más información Cuando se encienda el indicador de


Aceite de motor

acerca del indicador de servicio.) servicio
19 (Véanse las páginas 3-
20, 21.) • Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el
Cada 3.000 km. √
vehículo
Tamiz del aceite de
20 * motor • Limpiar. √
(Véase la página 3-21)
Sistema de • Comprobar el nivel de líquido refrigerante y si hay
refrigeración √ √ √ √ √
21 * (Véanse las páginas 3- fugas en el vehículo.
28, 29.) • Cambiar. Cada 3 años
Aceite de la • Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. √ √ √
22 transmisión final
(Véase la página 3-24). • Cambiar. √ √ √
Correa trapezoidal
23 * (Véase la página 5-43). • Cambiar. Cada 20.000 km.

Interruptores de freno
24 * delantero y trasero • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
(Véase la página 8-3)
Piezas móviles y
25 cables • Engrasar. √ √ √ √ √
(Véase la página 2-22)
• Comprobar el funcionamiento y el juego.
Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del acelerador si es
26 * acelerador y cable √ √ √ √ √
(Véase la página 3-15) preciso.
• Engrasar la caja del puño del acelerador y el cable.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
27 * interruptores √ √ √ √ √ √
(Véase la página 3-55) • Ajustar la luz del faro.

NOTA:
● La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor cuando se circula por lugares
con mayor presencia de humedad o polvo.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el líquido de frenos y, si es necesario, corríjalo.
• Cada dos años, cambiar el líquido de frenos.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y cuando estén agrietados o dañados.

3-2
CHK
CUBIERTAS Y PANELES ADJ
CUBIERTAS Y PANELES
SILLÍN Y CUBIERTAS LATERALES

2
9
5

6
13 Nm (1.3 m • kg)
T.
R.

7
23 Nm (2.3 m • kg)

T.
R.
8

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del sillín y de las Extraiga las piezas en el orden indicado.
cubiertas laterales
1 Sillín 1
2 Caja guardaobjetos 1
3 Barra de agarre 1
4 Cubierta trasera 1
5 Tapa del depósito de combustible 1
6 Tapa del depósito de combustible 1
(superior)
7 Correa de inmovilización de plástico 1
8 Manguera del sobrante del depósito de 1
combustible
9 Cubierta lateral (izquierda y derecha) 2
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

3-3
CHK
CUBIERTAS Y PANELES ADJ

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y TABLEROS REPOSAPIÉS

30 Nm (3.0 m • kg)

T.
4

R.
7
5

32
1

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del depósito de Extraiga las piezas en el orden indicado.
combustible y de los tableros
reposapiés
Cubierta lateral Consulte “SILLÍN Y CUBIERTAS
LATERALES”.
1 Acoplador del emisor de señal de nivel 1
de combustible
2 Tubo de combustible 1
3 Manguera de vacío de combustible 1
4 Soporte del depósito de combustible 1
5 Depósito de combustible 1
6 Tapa del depósito de combustible 1
(inferior)
7 Tapa de la batería 1
8 Tapa lateral de la batería 1

3-4
CHK
CUBIERTAS Y PANELES ADJ

10
10

12

12

11

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
9 Alfombrilla del tablero reposapiés 2
(izquierda y derecha)
10 Panel central (izquierdo y derecho) 2
11 cubierta inferior 1
12 Tablero reposapiés (izquierda y 2
derecha)
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

3-5
CHK
CUBIERTAS Y PANELES ADJ

CARENAJE DELANTERO

1
3 4

5
6

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del carenaje delantero Extraiga las piezas en el orden indicado.
Tablero reposapiés Consulte “DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE Y TABLEROS
REPOSAPIÉS”.
1 Parabrisas 1
2 Soporte del parabrisas 2
3 Conjunto de instrumentos de medida 1
4 Acoplador del conjunto de los 1 Desconecte.
instrumentos
5 Cubierta superior 1
6 Acoplador del intermitente (izquierdo y 2 Desconecte.
derecho)
7 Acoplador del faro/luz auxiliar 1 Desconecte.
8 Carenado delantero 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

3-6
CHK
CUBIERTAS Y PANELES ADJ

COMPARTIMENTO GUARDAOBJETOS

2 1

4
6

3 5

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del compartimento Extraiga las piezas en el orden indicado.
guardaobjetos
Carenado delantero Consulte “CARENAJE DELANTERO”.
1 Gancho para el equipaje 1
2 Tapa del interruptor principal 1
3 Tapa del mazo de cables 1
4 Acoplador de la toma auxiliar de CC 1 Desconecte.
5 Portafusibles 1
6 Compartimento guardaobjetos 1
7 Tapa del radiador 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

3-7
CHK
AJUSTE DEL REGLAJE DE VÁLVULAS ADJ
MOTOR
AJUSTE DEL REGLAJE DE VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las válvulas.
NOTA:
• El ajuste del reglaje de válvulas debe
hacerse con el motor frío a temperatura
ambiente.
• Cuando deba medir o ajustar el reglaje de
las válvulas, el pistón debe estar en el punto
muerto superior (PMS) del tiempo de
compresión.

1. Extraiga:
• depósito de combustible
• tablero reposapiés (izquierda)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2. Extraiga:
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal 1
3. Extraiga:
• bujía
• tapas de las válvulas (de admisión y
escape)
• tapa del piñón del árbol de levas
• perno del piñón del árbol de levas
4. Extraiga:
• tapón de distribución

5. Mida:
• reglaje de las válvulas
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.

Reglaje de válvulas (en frío)


Válvula de admisión
0,08 ~ 0,12 mm
Válvula de escape
0,16 ~ 0,20 mm

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en sentido contrario a las
agujas del reloj.
b Cuando el pistón llegue a la marca del PMS
durante el tiempo de compresión, alinee la
marca a del piñón del árbol de levas con el
indicador fijo b de la culata.
c. Alinee la marca del PMS c del rotor del
generador con el indicador fijo d de la tapa
del cárter.

3-8
CHK
AJUSTE DEL REGLAJE DE VÁLVULAS ADJ
d. Mida el reglaje de válvulas con una galga
de espesores 1.
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Ajuste:
• reglaje de las válvulas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca 1
b. Inserte una galga de espesores entre el
extremo del tornillo de ajuste y el extremo
de la válvula.
c. Gire el tornillo de ajuste 2 en el sentido a
o b hasta obtener el reglaje especificado.
El reglaje de válvulas
Sentido a
aumenta.
El reglaje de válvulas se
Sentido b
reduce.

Herramienta de ajuste de taqués


90890-01311

d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que


gire y apriete la contratuerca al par
especificado.

Contratuerca
14 Nm (1,4 m • kg)
T.
R.

e. Mida otra vez el reglaje de válvulas.


f. Si el reglaje de válvulas no cumple las
especificaciones, repita todos los pasos de
ajuste hasta obtener el reglaje especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instale:
• tapón de distribución

3-9
AJUSTE DEL REGLAJE DE VÁLVULAS/ CHK
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR ADJ
8. Instale:
• bujía 18 Nm (1,8 m • kg)

T.
R.
• tapas de las válvulas 1 (de admisión y
escape)
10 Nm (1,0 m • kg)

T.
R.
• juntas tóricas 2 New
• perno del piñón del árbol de levas
60 Nm (6,0 m • kg)

T.
R.
• tapa del piñón del árbol de levas
10 Nm (1,0 m • kg)

T.
R.
9. Instale:
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal
10.Instale:
• tablero reposapiés (izquierda)
• depósito de combustible
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ


DEL MOTOR
NOTA:
Antes de ajustar la velocidad de ralentí del
motor, el filtro de aire debe estar limpio y el
motor debe tener la compresión adecuada.

1. Ponga en marcha el motor y déjelo calentar


durante varios minutos.
2. Conecte:
• tacómetro del motor
(al cable de la bujía)

Tacómetro del motor


90890-03113

3. Inspeccione:
• ralentí del motor
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.

Ralentí del motor


1.000 ~ 1.800 r/min

3 - 10
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR/ CHK
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE CON EL MOTOR A RALENTÍ ADJ
4. Ajuste:
• ralentí del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enrosque el tornillo guía 1 hacia dentro o
hacia afuera hasta que esté ligeramente fijado.
b. Desenrosque el tornillo guía el número de
vueltas especificado.

Tornillo guía
2-3/8 vueltas hacia fuera

c. Gire el tornillo de tope del acelerador 2


hacia a o hacia b hasta que se obtenga la
velocidad de ralentí especificada.
La velocidad de ralentí
Sentido a
del motor aumenta.
La velocidad de ralentí
Sentido b
del motor se reduce.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Ajuste:
• juego libre del cable del acelerador
Consulte “AJUSTE DEL JUEGO LIBRE
DEL CABLE DEL ACELERADOR”.

Juego libre del cable del acelerador


(en la brida de la empuñadura del
acelerador)
1,5 ~ 3,0 mm

COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE


CON EL MOTOR A RALENTÍ
Compruebe los gases de escape cuando el
motor está a ralentí y el sistema de inducción
del aire en funcionamiento.
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
NOTA:
• Sitúe el escúter sobre un soporte adecuado.
• Asegúrese de que el escúter esté bien derecho.

2. Extraiga:
• tornillo del tubo de escape 1

3 - 11
CHK
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE CON EL MOTOR A RALENTÍ ADJ
3. Conecte:
• probador de bolsillo 1
(en el tornillo de vaciado del aceite del motor)
• tacómetro del motor
(al cable de la bujía)
• accesorio del sistema de escape 2
(al tubo de escape)

Probador de bolsillo
90890-03132
Tacómetro del motor
90890-03113
Accesorio del escape
90890-03134

4. Encienda el motor y déjelo calentar hasta


que se alcance la temperatura especificada
del aceite.

2 Temperatura del aceite


65 ~ 75 °C

5. Mida:
• ralentí del motor
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.
Consulte “AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
RALENTÍ DEL MOTOR”.

Ralentí del motor


1.000 ~ 1.800 r/min

6. Conecte:
• CO tester 1
(al accesorios del sistema de escape)
7. Mida:
• densidad de CO
Si está fuera de los valores especificados
→ Revise el sistema de inducción de aire.
Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE” en el capítulo 7.

Densidad de CO (con el sistema


de inducción de aire en
funcionamiento)
1,0%
(Valor de referencia)

3 - 12
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CHK
EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE AL RALENTÍ ADJ
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE AL
RALENTÍ
Compruebe los gases de escape cuando el
motor está a ralentí y el sistema de inducción
de aire no funciona.
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
NOTA:
• Sitúe el escúter sobre un soporte adecuado.
• Asegúrese de que el escúter esté bien
derecho.
• El filtro de aire debe estar limpio y el motor
debe tener la compresión adecuada.

2. Extraiga:
• tablero reposapiés (derecha)
1 Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
3. Extraiga:
• tornillo del tubo de escape 1

4. Conecte:
• probador de bolsillo 1
(al tornillo de vaciado del aceite del motor)
• tacómetro del motor
(al cable de la bujía)

• accesorio del sistema de escape 2


(al tubo de escape)

Probador de bolsillo
90890-03132
Tacómetro del motor
90890-03113
Accesorio del escape
2 90890-03134

5. Detenga el sistema de inducción de aire.


NOTA:
Cierre el paso del tubo a que va desde la
válvula de paso a la válvula de corte del
suministro de aire para impedir que esta última
se ponga en marcha.
Tenga cuidado de no dañar el tubo al doblarlo.

3 - 13
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CHK
EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE AL RALENTÍ ADJ
6. Encienda el motor y déjelo calentar hasta
que se alcance la temperatura especificada
del aceite.

Temperatura del aceite


65 ~ 75 °C

7. Mida:
• ralentí del motor
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.
Consulte “AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
RALENTÍ DEL MOTOR”.

Ralentí del motor


1.000 ~ 1.800 r/min

8. Conecte:
• Comprobador de CO 1
(al accesorios del sistema de escape)
9. Mida:
• densidad de CO
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.
Si está dentro de los valores especificados
→ Revise el sistema de inducción de aire.
Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE” en el capítulo 7.

Densidad de CO (cuando el sistema


de inducción de aire no funciona)
2,5%

10.Ajuste:
• tornillo guía 1

Tornillo guía
2-3/8 vueltas hacia fuera

Si no se puede efectuar el ajuste de la


densidad de CO regulando el tornillo piloto,
efectúe una revisión general del carburador y
compruebe el filtro de aire.
Si no se encuentra ninguna avería en el
carburador o en el filtro de aire, sustituya el
conjunto del silenciador.
11.Instale:
• tablero reposapiés (derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

3 - 14
CHK
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR ADJ
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE
DEL ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar el juego libre del cable del
acelerador, se debe ajustar la velocidad de
a ralentí del motor.

1. Inspeccione:
• juego libre del cable del acelerador a
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.

juego libre del cable del acelerador


(en la brida de la empuñadura del
acelerador)
1,5 ~ 3,0 mm

2. Extraiga:
• depósito de combustible
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

3. Ajuste:
• juego libre del cable del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extremo del carburador
a. Afloje la contratuerca 1 del cable de
deceleración.
b. Gire la tuerca de ajuste 2 en el sentido a
o b para detectar la falta de tensión en el
cable de deceleración.
c. Afloje la contratuerca 3 del cable de
aceleración.
d. Gire la tuerca de ajuste 4 hacia a o b
hasta que obtenga el juego libre
especificado del cable del acelerador.
El juego libre del cable
Sentido a
del acelerador aumenta.
El juego libre del cable
Sentido b del acelerador se
reduce.

e. Apriete las contratuercas.


NOTA:
Si en el lado del carburador del cable no se
puede conseguir el juego libre del cable
especificado, utilice la tuerca de ajuste del
lado del manillar.

3 - 15
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR/ CHK
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA ADJ
Extremo del manillar
a. Gire el mando de ajuste 1 en el sentido a
or b hasta que se consiga el juego libre
c especificado en el cable del acelerador.
a a El juego libre del cable
b Sentido a
b del acelerador aumenta.
El juego libre del cable del
Sentido b
1 acelerador se reduce.

NOTA:
La flecha c indica el sentido hacia adelante.

ADVERTENCIA
Después de ajustar el juego libre del cable
del acelerador, arranque el motor y gire el
manillar hacia la derecha y hacia la
izquierda para comprobar que esto no varía
la velocidad de ralentí del motor.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instale:
• depósito de combustible
Refer to “CUBIERTAS Y PANELES”.

INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
1. Desconecte:
• capuchón de la bujía
2. Extraiga:
• bujía
ATENCIÓN:
Antes de extraer la bujía, sople con aire
comprimido para limpiar la suciedad
acumulada en el agujero de la bujía e
impedir que penetre en el cilindro.

3. Inspeccione:
• tipo de bujía
Si no es correcto → Cambie.

Tipo de bujía (fabricante)


DR8EA (NGK)

3 - 16
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA/ CHK
COMPROBACIÓN DEL MOMENTO DE ENCENDIDO ADJ
4. Inspeccione:
• electrodo 1
Si hay daños/desgaste → Reemplace la
bujía.
• aislante 2
Si el color es anormal → Reemplace la bujía.
Se considera un color normal el color
tostado, medio o leve.
5. Limpie:
• bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo de
alambre)
6. Mida:
• distancia entre electrodos de la bujía a
(con una galga de espesor metálica)
Si está fuera de los valores especificados
→ Reajuste la distancia entre electrodos.

Distancia entre electrodos de la


bujía
0,6 ~ 0,7 mm

7. Instale:
• bujía 18 Nm (1,8 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Antes de instalar la bujía, limpie la superficie
de la junta y la bujía.

8. Conecte:
• capuchón de la bujía

COMPROBACIÓN DEL MOMENTO DE


ENCENDIDO
NOTA:
Antes de comprobar el momento de
encendido, revise las conexiones eléctricas
del sistema de encendido al completo.
Compruebe si todas las conexiones están
apretadas y sin corrosión.

1. Extraiga:
• tapón de distribución
2. Conecte:
• estroboscopio 1
• tacómetro del motor 2
(al cable de la bujía)

Estroboscopio
90890-03141
Tacómetro del motor
90890-03113

3 - 17
COMPROBACIÓN DEL MOMENTO DE ENCENDIDO/ CHK
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ADJ
3. Inspeccione:
• momento de encendido
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor, deje que se caliente
durante varios minutos y después déjelo
funcionando a la velocidad de ralentí
especificada.

Ralentí del motor


1.000 ~ 1.800 r/min

b. Compruebe si el indicador fijo a está en el


rango de encendido b del rotor del
generador.
Si el rango de encendido es incorrecto →
Inspeccione el sistema de encendido.
NOTA:
El momento de encendido no se puede
regular.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instale:
• tapón de distribución

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
NOTA:
Una presión insuficiente en la compresión
afectaría al rendimiento.

1. Extraiga:
• cubiertas laterales (izquierda y derecha)
• tablero reposapis (derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2. Mida:
• reglaje de las válvulas
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.
Consulte “AJUSTE DEL REGLAJE DE
VÁLVULAS”.
3. Arranque el motor, deje que se caliente
durante varios minutos y después
apáguelo.

3 - 18
CHK
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ADJ
4. Desconecte:
• capuchón de la bujía
5. Extraiga:
• bujía
ATENCIÓN:
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad acumulada en el
agujero de la bujía para impedir que
penetre en el cilindro.

6. Instale:
• manómetro de compresión 1

Manómetro de compresión
90890-03081

7. Mida:
• presión de compresión
Si está fuera de los valores especificados
→ Consulte los pasos (c) y (d).

Presión de compresión
(a nivel del mar)
Mínima
1.120 kPa (11,2 kg/cm2, 11,2 bar)
Normal
1.400 kPa (14,0 kg/cm2, 14,0 bar)
Máxima
1.570 kPa (15,7 kg/cm2, 15,7 bar)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en la posición
“ ”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, haga
girar el motor hasta que la lectura del
manómetro de compresión se estabilice.
ADVERTENCIA
Para impedir que se produzcan chispas,
antes de hacer girar el motor conecte a
tierra el cable de la bujía.

c. Si la presión de compresión está por


encima del máximo especificado,
compruebe si la culata, las superficies de
las válvulas y la cabeza del pistón
presentan depósitos de carbonilla.
Si hay depósitos de carbonilla →
Elimínelos.

3 - 19
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN/ CHK
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ADJ
d. Si la presión de compresión está por debajo
del mínimo especificado, vierta una
cucharilla de aceite de motor en el diámetro
interior de la bujía y mida la presión de
nuevo.
Consulte la tabla siguiente.
Presión de compresión
(con aceite aplicado en el cilindro)
Lectura Diagnóstico
Presión superior Si hay desgaste o
que sin aceite daños en los
segmentos del
pistón → Repare.
Igual que sin aceite Pistón, válvulas,
junta o pistón de la
culata posiblemente
defectuosos →
Repare.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Instale:
• bujía 18 Nm (1,8 m • kg)

T.
R.
9. Conecte:
• capuchón de la bujía
10.Instale:
• tablero reposapiés (derecha)
• cubiertas laterales (izquierda y derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


DEL MOTOR
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
NOTA:
• Sitúe el escúter sobre un soporte adecuado.
• Asegúrese de que el escúter esté bien derecho.

2. Arranque el motor, deje que se caliente


durante varios minutos y después apáguelo.
3. Inspeccione:
• nivel de aceite del motor
Limpie la varilla, 1 introdúzcala en el orificio de
entrada del aceite (sin enroscarla) y después
sáquela para comprobar el nivel de aceite.
El nivel de aceite del motor debe estar entre
las marcas de nivel mínimo a y máximo b.
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo → Añada aceite de motor
recomendado hasta el nivel adecuado.

3 - 20
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR/ CHK
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ADJ
Aceite recomendado
Consulte el gráfico para saber
la gradación de aceite del motor
más apropiada según las
temperaturas.
Estándar API
SE o grado superior
Estándar ACEA
G4 o G5

ATENCIÓN:
Tenga cuidado de que no penetren
materiales extraños en el cárter.

NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite, espere
unos minutos hasta que se haya asentado.

4. Arranque el motor, deje que se caliente


durante varios minutos y después
apáguelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite, espere
unos minutos hasta que se haya asentado.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente
durante varios minutos y después
apáguelo.
2. Coloque un recipiente debajo del perno de
vaciado del aceite del motor.
3. Extraiga:
• tapón de llenado de aceite del motor 1
• Tornillo de vaciado del aceite del motor 2
(a la vez que la junta)
4. Vacíe:
• aceite del motor
(completamente del cárter)

3 - 21
CHK
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ADJ
5. Si se debe limpiar también el colector de
aceite, siga el procedimiento descrito a
continuación.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la cubierta y el 1 colector de
aceite 2
b. Sustituya la junta tórica 3.
c. Instale la cubierta del colector de aceite.

Cubierta del colector de aceite


32 Nm (3,2 m • kg)

T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instale:
• tornillo de vaciado del aceite del motor
(a la vez que la junta)
20 Nm (2,0 m • kg)

T.
R.
7. Llene:
• cárter
(con la cantidad especificada de aceite de
motor)

Cantidad
Cantidad total
1,4 litros
Cambio periódico de aceite
1,2 litros

8. Instale:
• tapón de llenado de aceite del motor
9. Arranque el motor, deje que se caliente
durante varios minutos y después
apáguelo.
10.Inspeccione:
• motor
(para ver si tiene pérdidas de aceite)
11.Inspeccione:
• nivel de aceite del motor
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR”.
12.Inspeccione:
• presión del aceite del motor
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR”.

3 - 22
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR/ CHK
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ADJ
13.Ponga a cero:
• luz testigo de servicio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en la posición “ ”
mientras se mantienen pulsados los botones
de “MODO” y “AJUSTE” durante un período
de tiempo de dos a cinco segundos.
b. Suelte los botones y se apagará la luz
testigo de servicio.
NOTA:
Si se cambia el aceite del motor antes de que se
encienda la luz testigo de servicio (es decir, antes
de alcanzar el intervalo del engrase y el
mantenimiento periódicos), ésta debe
restablecerse a la mayor brevedad posible para
que se pueda encender en el próximo intervalo de
engrase y mantenimiento periódicos.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL


ACEITE DEL MOTOR
1. Extraiga:
• perno del conducto de aceite 1
2. Inspeccione:
• presión del aceite del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor y manténgalo en ralentí
hasta que el aceite del motor comience a
escapar por el perno del conducto de
aceite.
ATENCIÓN:
Si después de un minuto no sale aceite,
apague el motor para que no se agarrote.

b. Inspeccione los conductos, el cartucho del


filtro y la bomba del aceite para ver si
presentan daños o fugas. Consulte
“BOMBA DE ACEITE” en el capítulo 5.
c. Una vez resueltos los problemas, arranque
el motor y vuelva a comprobar la presión
del aceite.
d. Apriete el tornillo del conducto de engrase
al par especificado.

Perno del conducto de aceite


7 Nm (0,7 m • kg)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 23
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN/ CHK
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE ADJ
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
NOTA:
• Sitúe el escúter sobre un soporte adecuado.
• Asegúrese de que el escúter esté bien derecho.

2. Arranque el motor, deje que se caliente


durante varios minutos y después apáguelo.
3. Coloque un recipiente debajo del perno de
vaciado del aceite del motor.
4. Extraiga:
• tapón de llenado de aceite de la caja de
cambios
• perno de vaciado del aceite de la transmisión
1
5. Vacíe:
• aceite de la transmisión
(de forma completa de la caja de transmisión)
6. Instale:
• perno de vaciado del aceite de la transmisión
22 Nm (2,2 m • kg)

T.
R.
7. Llene:
• caja de transmisión
(con la cantidad especificada de aceite
recomendado para transmisión)

Aceite recomendado
SAE 10W/30
Cantidad
0,25 litros

8. Instale:
• tapón de llenado de aceite de la caja de
cambios 1
• junta tórica 2
9. Arranque el motor, deje que se caliente
durante varios minutos y después apáguelo.
10.Inspeccione:
• caja de transmisión
(para ver si tiene pérdidas de aceite)

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE


AIRE
NOTA:
En la parte inferior de la carcasa del filtro de
aire se encuentra un tubo colector. Si se
acumula polvo o agua en este tubo, limpie el
elemento y la carcasa del filtro de aire.

3 - 24
CHK
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE ADJ
1. Extraiga:
• tapa de la carcasa del elemento del filtro de
aire 1
• elemento del filtro de aire

2. Limpie:
• elemento del filtro de aire 1
(con disolvente)
ADVERTENCIA
No utilice nunca disolventes con punto de
inflamación bajo, como por ejemplo
gasolina, para limpiar el elemento del filtro
de aire. Dichos disolventes podrían
provocar incendios o explosiones.

NOTA:
Después de limpiarlo, sacuda el elemento del
filtro de aire para eliminar el exceso de
disolvente.

ATENCIÓN:
No tuerza el elemento del filtro de aire al
sacudirlo.

3. Inspeccione:
• elemento del filtro de aire
Si hay daños → Reemplace.
4. Aplique el aceite recomendado a toda la
superficie del elemento del filtro de aire y
elimine el exceso de aceite. El elemento del
filtro de aire debe estar mojado, pero no
empapado.

Aceite recomendado
Aceite de motor

3 - 25
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE/
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE DE LA CARCASA DE CHK
LA CORREA TRAPEZOIDAL ADJ
5. Instale:
• elemento del filtro de aire
• tapa de la carcasa del elemento del filtro de
aire
ATENCIÓN:
No ponga nunca el motor en marcha sin
tener instalado el elemento de filtro de aire.
El aire sin filtrar causaría un desgaste
rápido de las piezas del motor y podría
dañarlo. El motor en marcha sin el
elemento de filtro de aire también puede
afectar a la carburación, así como al
rendimiento del motor y causar
sobrecalentamientos.

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO DE


AIRE DE LA CARCASA DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Extraiga:
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal 1

2. Limpie:
• elemento del filtro de la carcasa de la
correa trapezoidal 1
Limpie con aire comprimido la superficie
exterior del elemento del filtro de aire de la
carcasa de la correa trapezoidal.
3. Inspeccione:
• elemento del filtro de la carcasa de la
correa trapezoidal
Si hay daños → Reemplace.
ATENCIÓN:
Dado que el elemento de filtro de aire de la
carcasa de la correa trapezoidal es de tipo
seco, procure que la grasa o el agua no
entren en contacto con él.

4. Instale:
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal

3 - 26
INSPECCIÓN DE LOS TUBOS FLEXIBLES DE COMBUSTIBLE Y DE VACÍO/
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE AIREACIÓN/ CHK
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADJ
INSPECCIÓN DE LOS TUBOS FLEXIBLES
DE COMBUSTIBLE Y DE VACÍO
El procedimiento siguiente es aplicable a
todos los tubos de combustible y de vacío.
1. Extraiga:
• depósito de combustible
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2. Inspeccione:
• manguera de vacío del sistema de
inducción de aire 1
• manguera de vacío de combustible 2
3 • tubo de combustible 3
Si hay grietas/daños → Reemplace.
2 Si la conexión está floja → Conecte de
forma apropiada.
3. Instale:
1 • depósito de combustible
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE


AIREACIÓN
1. Extraiga:
• depósito de combustible
1 Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2. Inspeccione:
• tubo de aireación de la culata 1
• tubo de aireación de la caja de transmisión
2
Si hay grietas/daños → Reemplace.
Si la conexión está floja → Conecte de
forma apropiada.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el recorrido de los tubos
2 de aireación de la culata y de la caja de
transmisión es el correcto.

3. Instale:
• depósito de combustible
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE


El siguiente procedimiento es aplicable a
todos los tubos de escape, silenciadores y
juntas.
1. Extraiga:
• tablero reposapiés (derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

3 - 27
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE/ CHK
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ADJ
2. Inspeccione:
• tubo de escape 1
• silenciador 2
Si hay grietas/daños → Reemplace.
• junta
Si hay fugas de gas de escape → Reemplace.
3. Inspeccione:
• par de apriete

Tuerca del tubo de escape 3


20 Nm (2,0 m • kg)

T.
R.
Tornillo de la junta del silenciador
4
14 Nm (1,4 m • kg)
Tornillo de fijación del
silenciador 5
65 Nm (6,5 m • kg)

NOTA:
Véase la página 5-6 para la secuencia de apriete.

4. Instale:
• tablero reposapiés (derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
REFRIGERANTE
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
NOTA:
• Sitúe el escúter sobre un soporte adecuado.
• Asegúrese de que el escúter esté bien derecho.

2. Inspeccione:
• nivel del refrigerante
El nivel de refrigerante debe estar entre las
marcas de nivel máximo a y mínimo b.
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo → Añada refrigerante recomen-
dado hasta el nivel adecuado.
ATENCIÓN:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante se
MAX a
MIN reducirá el contenido de anticongelante del
b
refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe y, si es necesario,
corrija la concentración de anticongelante.
• Utilice únicamente agua destilada. No
obstante, si no dispone de agua destilada,
puede utilizar agua blanda.

3. Arranque el motor, deje que se caliente


durante varios minutos y después apáguelo.

3 - 28
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE/
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN/ CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
4. Inspeccione:
• nivel del refrigerante
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de refrigerante,
espere unos minutos hasta que se asiente.

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE


4 REFRIGERACIÓN
1. Extraiga:
• tablero reposapiés (izquierda y derecha)
1 • storage compartment
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2 2. Inspeccione:
• radiador 1
• manguera de entrada del radiador 2
• manguera de salida del radiador 3
• manguera de llenado del radiador 4
Si hay grietas/daños → Reemplace.
3. Instale:
• compartimento guardaobjetos
• tablero reposapiés (izquierda y derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
1

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


1. Extraiga:
• tablero reposapiés (izquierda)
• tapa lateral (derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
1 2. Desconecte:
MAX
• manguera del depósito de refrigerante 1
MIN
3. Vacíe:
• refrigerante
(del depósito de refrigerante)

3 - 29
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
4. Extraiga:
• tapa del tapón del radiador 1
• tapón del radiador 2
ADVERTENCIA
2
El radiador caliente está sometido a
presión. Por lo tanto, no extraiga el tapón
del radiador cuando el motor esté caliente.
1 Puede salir líquido hirviendo o vapor a
presión, lo que podría causar lesiones
graves. Cuando el motor se haya enfriado,
abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón del radiador y gírelo lentamente en
el sentido contrario al de las agujas del
reloj, para liberar la presión residual.
Cuando haya desaparecido el ruido
sibilante, extraiga el tapón.

5. Extraiga:
• perno de vaciado del refrigerante (bomba
de agua) 1
(junto con la arandela de cobre)
6. Vacíe:
• refrigerante
(completamente del motor y radiador)

7. Instale:
• arandela de cobre 1 New
• perno de vaciado del refrigerante (bomba
de agua) 2
10 Nm (1,0 m • kg)
T.
R.

8. Afloje:
• tornillo de purga del carburador 1
NOTA:
• Afloje el tornillo de purga del carburador para
purgar la tubería.
• Después de haber rellenado el refrigerante,
compruebe que éste sale por el tornillo de purga
del carburador y, a continuación, apriete este
tornillo.

3 - 30
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
9. Conecte:
1 • manguera del depósito de refrigerante
10.Llene:
• radiador
(con la cantidad especificada del
refrigerante recomendado hasta el nivel
especificado 1)

Anticongelante recomendado
Anticongelante de glicol
etilénico de alta calidad con
inhibidores de la corrosión para
motores de aluminio
Proporción de mezcla
1:1 (anticongelante: agua)
Cantidad
Cantidad total
La capacidad del radiador
(incluidos todos los pasos)
es de 1,18 litros
Capacidad del depósito de
refrigerante
0,4 litros

Observaciones sobre la manipulación del


refrigerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y
debe manipularse con especial cuidado.
ADVERTENCIA
• Si le salpica refrigerante a los ojos, láveselos
con abundante agua y consulte al médico.
• Si el refrigerante le salpica la ropa, lávela
lo antes posible con abundante agua y
luego con agua y jabón.
• En caso de que se ingiriera refrigerante,
provoque el vómito y acuda
urgentemente a un centro médico.

ATENCIÓN:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante se
reducirá el contenido de anticongelante del
refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe y, si es necesario,
corrija la concentración de anticongelante.
• Utilice únicamente agua destilada. No
obstante, si no dispone de agua destilada,
puede utilizar agua blanda.
• Si el refrigerante entra en contacto con
superficies pintadas, lávelas inmediatamente
con agua.
• No mezcle diferentes tipos de anticongelante.

3 - 31
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
11.Instale:
• tapón del radiador
12.Llene:
• depósito de refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo a y con el
tipo recomendado de refrigerante)
MAX a 13.Apriete:
MIN
• tornillo (purga del carburador)
14.Instale:
• tapón del depósito de refrigerante
15.Arranque el motor, deje que se caliente
durante varios minutos y después apá-
guelo.
16.Inspeccione:
• nivel del refrigerante
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE”.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de refrigerante,
espere unos minutos hasta que se haya
asentado.

17.Instale:
• tablero reposapiés (izquierda)
• tapa lateral (derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

3 - 32
COMPROBACIÓN DEL FRENO DELANTERO/ CHK
COMPROBACIÓN DEL FRENO TRASERO ADJ
CHASIS
COMPROBACIÓN DEL FRENO
DELANTERO
1. Inspeccione:
• juego libre de la palanca de freno a
Fuera de especificaciones → El juego libre
de la palanca de freno no es ajustable. Si
se encuentra fuera de las especificaciones,
compruebe el sistema de frenos.
a
Juego libre de la palanca de freno
(en el extremo de la palanca de
freno)
2 ~ 5 mm

ADVERTENCIA
Una sensación blanda o esponjosa en la
palanca de freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema de frenos. Antes de
manipular el vehículo se debe sacar el aire,
purgando el sistema de frenos. El aire en el
sistema de frenos reduce considerablemente
la capacidad de frenado y puede producir
pérdidas de control y accidentes. Por
consiguiente, compruébelo y , si es necesario,
purgue el sistema de frenos.

COMPROBACIÓN DEL FRENO TRASERO


1. Inspeccione:
• juego libre de la palanca de freno a
Fuera de especificaciones → El juego libre
de la palanca de freno no es ajustable. Si
se encuentra fuera de las especificaciones,
compruebe el sistema de frenos.

Juego libre de la palanca de freno


(en el extremo de la palanca de
freno)
2 ~ 5 mm

ADVERTENCIA
a Una sensación blanda o esponjosa en la
palanca de freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema de frenos. Antes de
manipular el vehículo se debe sacar el aire,
purgando el sistema de frenos. El aire en el
sistema de frenos reduce considerablemente
la capacidad de frenado y puede producir
pérdidas de control y accidentes. Por
consiguiente, compruébelo y , si es necesario,
purgue el sistema de frenos.

3 - 33
CHK
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ADJ
È COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
DE FRENOS
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
NOTA:
a • Sitúe el escúter sobre un soporte adecuado.
• Asegúrese de que el escúter esté bien derecho.

2. Inspeccione:
• nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a → Añada el líquido de frenos
É
recomendado hasta el nivel adecuado.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4
a
È Freno delantero
É Freno trasero
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma, lo que
puede dar lugar a fugas y perjudicar al
rendimiento de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos tipos
de líquido de frenos puede dar lugar a
reacciones químicas nocivas, lo cual puede
perjudicar al rendimiento de los frenos.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del líquido de frenos. El
agua reduciría considerablemente el punto
de ebullición del líquido de frenos y el vapor
resultante podría provocar una obstrucción.

ATENCIÓN:
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por consiguiente, limpie siempre,
inmediatamente, cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, asegúrese de que la
parte superior del depósito está horizontal.

3 - 34
INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO/
INSPECCIÓN DE LAS MANGUERAS DE LOS FRENOS DELANTERO Y CHK
TRASERO ADJ
È INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE LOS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
El siguiente procedimiento es aplicable a
todas las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Inspeccione:
1 • pastilla de freno delantero
• pastilla de freno trasero
Si la ranura del indicador de desgaste 1 es
prácticamente invisible → Sustituya todas
É las pastillas de freno.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE LAS
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO” y
“SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL
FRENO TRASERO” en el capítulo 4.
È Freno delantero
1 É Freno trasero

È INSPECCIÓN DE LAS MANGUERAS DE


LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO
El procedimiento siguiente se puede aplicar a
todas las mangueras de freno y a sus
1 abrazaderas.
1. Inspeccione:
• manguera de freno 1
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.
È Freno delantero
É Freno trasero
É 2. Inspeccione:
• soporte de la manguera del freno
Si está floja → Ajuste el perno de la
abrazadera.
3. Mantenga el escúter bien derecho y aplique
el freno varias veces.
4. Inspeccione:
• manguera de freno
1
Si hay fugas del líquido de frenos →
Sustituya la manguera dañada.
Consulte “FRENOS DELANTERO Y
TRASERO” en el capítulo 4.

3 - 35
CHK
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS ADJ
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE
FRENOS
ADVERTENCIA
Purgue el sistema hidráulico de frenos
siempre que:
• el sistema esté desmontado,
• la manguera de frenos esté floja,
desconectada o haya sido sustituida,
• el nivel del líquido de frenos esté muy bajo,
• el funcionamiento de los frenos sea
defectuoso.

NOTA:
• Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos
ni de permitir que rebose el depósito del cilindro
maestro de freno.
• Cuando purgue el sistema hidráulico de frenos,
compruebe que siempre hay suficiente líquido
antes de accionar el freno. No tener en cuenta
esta medida de precaución podría hacer que
penetrara aire en el sistema hidráulico de
frenos, lo que alargaría considerablemente el
tiempo de purga.
• Si la purga es difícil, puede que sea necesario
dejar que el líquido de frenos se asiente durante
algunas horas. Repita el procedimiento de
purga cuando desaparezcan las pequeñas
burbujas del tubo.

È 1. Purgue:
2 • sistema hidráulico de frenos
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Llene el depósito del cilindro maestro de
freno hasta el nivel apropiado y con el
líquido recomendado.
b. Monte el diafragma del depósito del cilindro
maestro de freno.
c. Conecte una manguera de plástico
transparente 1 bien apretada, al tornillo de
É purga 2 .
È Freno delantero
É Freno trasero
2 d. Introduzca el otro extremo de la manguera
1 en un recipiente.
e. Aplique lentamente la palanca de freno
varias veces.
f. Apriete la palanca del freno y no la suelte.

3 - 36
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS/
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CHK
ADJ
g. Afloje el tornillo de purga.
NOTA:
Al aflojar el tornillo de purga, se libera presión
hasta que la palanca de freno entra en contacto
con la empuñadura del acelerador o hasta que se
suelta completamente el pedal de freno.

h. Apriete el tornillo de purga y, a


continuación, suelte la palanca de freno.
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las
burbujas de aire hayan desaparecido del
líquido de frenos en la manguera de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga al par
especificado.

Tornillo de purga
14 Nm (1,4 m • kg)
T.
R.
k. Llene el depósito del cilindro maestro de
freno hasta el nivel apropiado y con el
líquido recomendado. Consulte
“COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS”.
ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema hidráulico de
frenos, compruebe el funcionamiento de
los frenos.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA


DE DIRECCIÓN
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

NOTA:
Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda delantera elevada del suelo.

2. Inspeccione:
• columna de dirección
Agarre la parte inferior de los brazos de la
horquilla delantera y balancee suavemente
la horquilla.
Si hay agarrotamiento/flojedad → Ajuste la
columna de dirección.

3 - 37
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE CHK
DIRECCIÓN ADJ
3. Extraiga:
• manillar
Consulte “MANILLAR” en el capítulo 4.
4. Extraiga:
• soporte del manillar inferior
Consulte “COLUMNA DE DIRECCIÓN” en
el capítulo 4.
5. Ajuste:
• columna de dirección
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tuerca de argolla superior 1, la
arandela de inmovilización 2, la tuerca de
argolla central 3 y la arandela de goma.
b. Afloje la tuerca anular inferior de la dirección y
4, a continuación, apriétela al par
especificado con una llave dinamométrica y la
llave de la tuerca de la dirección 5.
NOTA:
• Asegúrese de montar todas las tuerca anulares
de la dirección con el lado ancho de la sección
cónica interior orientada hacia abajo.
• Coloque la llave dinamométrica en ángulo recto
a la llave para tuercas de dirección.

Llave para la tuerca de la


dirección
90890-01403

Tuerca anular inferior de la


dirección
T.
R.

(par de apriete inicial)


38 Nm (3,8 m • kg)

c. Afloje la tuerca anular inferior de la dirección 4


1/4 de vuelta y, a continuación, apriétela al par
especificado con una llave dinamométrica y la
llave de la tuerca de la dirección.
ADVERTENCIA
No apriete demasiado la tuerca de argolla
inferior.

Tuerca anular inferior de la


dirección
T.
R.

(par de apriete final)


22 Nm (2,2 m • kg)

d. Compruebe si la columna de dirección está


floja o agarrotada, girando la horquilla
delantera completamente en ambos
sentidos. Si sigue estando agarrotada,
desmonte el soporte inferior e inspeccione
los cojinetes superior e inferior.
Consulte “COLUMNA DE DIRECCIÓN” en
el capítulo 4.
3 - 38
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN/ CHK
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ADJ
e. Instale la arandela de goma.
f. Instale la tuerca de argolla central.
g. Apriete con los dedos la tuerca de argolla
central y alinee las ranuras de las dos
tuercas de argolla. Si es necesario, sujete
la tuerca de argolla inferior y apriete la
central hasta que las ranuras queden
alineadas.
NOTA:
Al alinear las ranuras, hágalo girando la tuerca
de argolla central en el sentido del apriete.

h. Monte la arandela de seguridad 1.


NOTA:
Asegúrese de que las lengüetas de la
arandela de inmovilización a se asientan
correctamente en las ranuras de la tuerca de
argolla b.

i. Sujete las tuercas anulares inferior y central


con una llave para tuercas de la dirección y
apriete la tuerca anular superior de la dirección
con la llave para las tuercas de la dirección.

Llave para la tuerca de la


dirección
90890-01403

Tuerca anular superior de la


dirección
T.
R.

75 Nm (7,5 m • kg)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instale:
• soporte del manillar inferior
Consulte “COLUMNA DE DIRECCIÓN” en
el capítulo 4.
• manillar
Consulte “MANILLAR” en el capítulo 4.

INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

3 - 39
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA/AJUSTE DE LOS
CONJUNTOS DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CHK
ADJ
2. Inspeccione:
• tubo interno
Si hay daños, grietas → Reemplace.
• retén de aceite
Fugas de aceite → Reemplace.
3. Sujete el escúter bien derecho y aplique el
freno delantero.
4. Inspeccione:
• funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza hacia abajo el manillar
varias veces, para comprobar si la horquilla
delantera rebota con suavidad.
Si hay un movimiento brusco → Repare.
Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en el
capítulo 4.

AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DEL


AMORTIGUADOR TRASERO
El procedimiento siguiente es aplicable a los
dos conjuntos de amortiguadores traseros.
ADVERTENCIA
• Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.
• Ajuste siempre equitativamente los dos
conjuntos de amortiguadores. Un ajuste
desigual puede afectar a la conducción y
a la estabilidad.

Carga previa de los muelles


ATENCIÓN:
No sobrepase jamás las posiciones de
ajuste máxima y mínima.

3 - 40
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DEL AMORTIGUADOR CHK
TRASERO/INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADJ
1. Ajuste:
• carga previa del muelle
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a a. Gire el dispositivo de ajuste 1 en el sentido


1 a o b.
b La carga previa de los
muelles se reduce (la
Sentido a
suspensión es más
suave).
La carga previa de los
Sentido b muelles aumenta (la
suspensión es más firme).

Posiciones de ajuste
Mínimo: 1
Normal: 2
Máximo: 4

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


El siguiente procedimiento es aplicable a los
dos neumáticos.
1. Inspeccione:
• presión de los neumáticos
Si está fuera de los valores especificados
→ Regule.
ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos se debe
comprobar y regular solamente cuando la
temperatura del neumático sea igual a la
temperatura del aire ambiente.
• La presión de los neumáticos y la
suspensión se deben ajustar teniendo el
cuenta el peso total (incluidos la carga, el
motorista, el pasajero y los accesorios),
así como la velocidad a la que se
pretenda circular.
• Conducir un escúter sobrecargado puede
causar daños a los neumáticos, con el
consiguiente riesgo de accidentes y
lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL SCÚTER.

3 - 41
CHK
INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADJ
Peso básico
(con aceite el
depósito de 174 kg
combustible
lleno)
Carga
202 kg
máxima
Presión del
neumático Delantero Trasero
frío
230 kPa 230 kPa
Carga de
(2,30 kgf/cm2, (2,30 kgf/cm2,
hasta 90 kg*
2,30 bar) 2,30 bar)
230 kPa 250 kPa
90 kg ~ carga
(2,30 kgf/cm2, (2,50 kgf/cm2,
máxima*
2,30 bar) 2,50 bar)
250 kPa 250 kPa
Conducción a
(2,50 kgf/cm2, (2,50 kgf/cm2,
alta velocidad
2,50 bar) 2,50 bar)
* Peso total del conductor, pasajero, carga y
accesorios
ADVERTENCIA
Es peligroso conducir con los neumáticos
desgastados. Cuando el dibujo del
neumático alcance su desgaste máximo,
cambie la rueda inmediatamente.

2. Inspeccione:
• superficie de los neumáticos
Si hay daños/desgaste → Reemplace el
neumático.

Profundidad mínima del dibujo


del neumático
1,6 mm

1 Profundidad del dibujo del neumático


2 Flanco
3 Indicador de desgaste
ADVERTENCIA
• Para evitar fallos en los neumáticos y
lesiones personales a consecuencia de
repentinos desinflamientos o reventones,
no utilice neumáticos sin cámara en ruedas
que están diseñadas únicamente para
neumáticos con cámara.
• Cuando use neumáticos con cámara,
asegúrese de utilizar el tipo correcto de
cámara.

3 - 42
CHK
INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADJ
È É • Sustituya siempre un neumático nuevo con
su cámara nueva.
• Para evitar que se perfore la cámara,
asegúrese de que la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda.
• No se recomienda poner parches en la
cámara pinchada. Si fuera absolutamente
necesario poner un parche, hágalo con
mucho cuidado y sustituya la cámara tan
pronto como sea posible, utilizando un
recambio de buena calidad.
È Neumático
É Rueda

Neumático sólo
Rueda con cámara
con cámara
Neumático con o
Rueda sin cámara
sin cámara
• Después de unos ensayos exhaustivos,
los neumáticos que se mencionan a
continuación han sido homologados por
MBK Industrie para este modelo. Los
neumáticos delantero y trasero siempre
deben ser del mismo fabricante y tener el
mismo diseño. No se pueden garantizar
las características de conducción si se
utilizan combinaciones de neumáticos
diferentes de las aprobadas por Yamaha
o MBK para uso con este escúter.

Neumático de la rueda delantera


Fabricante Medidas Modelo
120/80-14 PILOT CITY
MICHELIN
58P TL

Neumático trasero
Fabricante Medidas Modelo
150/70-14 PILOT CITY
MICHELIN
66P TL

ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos presentan un agarre
relativamente bajo en superficies de carretera
hasta que se gastan ligeramente. Por
consiguiente, se debería conducir a velocidad
normal durante unos 100 km antes de
comenzar a hacerlo a altas velocidades.

NOTA:
En el caso de los neumáticos con una marca
del sentido de giro 1, monte el neumático con
dicha marca orientada hacia el sentido de giro
de la rueda.

3 - 43
INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS/ CHK
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES ADJ
INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS
El procedimiento siguiente es aplicable a las
dos ruedas.
1. Inspeccione:
• rueda
Si hay daños/deformación circunferencial
→ Reemplace.
ADVERTENCIA
No intente reparar nunca la rueda.

NOTA:
Después de cambiar o sustituir un neumático
o una rueda, debe equilibrar siempre la rueda.

INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS


CABLES
El procedimiento siguiente es aplicable a
todos los cables internos y externos.
ADVERTENCIA
Los cables externos dañados pueden
causar su propia corrosión e interferir en
su movimiento. Sustituya los cables
exteriores e interiores dañados tan pronto
como sea posible.

1. Inspeccione:
• cables exteriores
Si hay daños → Reemplace.
2. Inspeccione:
• funcionamiento del cable
Si hay un movimiento brusco → Lubrique.

Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado

NOTA:
Sujete el extremo del cable en posición
vertical y vierta unas gotas de lubricante en la
funda del cable o utilice un dispositivo de
lubricación adecuado.

3 - 44
LUBRICACIÓN DE LAS PALANCAS/LUBRICACIÓN DEL CABALLETE
LATERAL/LUBRICACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL/ CHK
LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ADJ
LUBRICACIÓN DE LAS PALANCAS
Lubrique el punto de articulación y los puntos
de contacto de las piezas metálicas móviles
de las palancas.

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL


Lubrique el punto de articulación y los puntos
de contacto de las piezas metálicas móviles
del caballete lateral.

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

LUBRICACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL


Lubrique el punto de articulación y los puntos
de contacto de las piezas metálicas móviles
del caballete central.

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
Lubrique el punto de articulación y los puntos
de contacto de las piezas metálicas móviles
de la suspensión trasera.

Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de
molibdeno

3 - 45
ALMACENAJE DE LA BATERÍA/ CHK
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
SISTEMA ELÉCTRICO
ALMACENAJE DE LA BATERÍA
Cuando no vaya a utilizarse la “scooter”
durante un período de tiempo de un mes o
más, cárguela completamente y guárdela en
un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla. El almacenaje de una batería
descargada puede provocarle daños
permanentes.
• Utilice un cargador de baterías diseñado para
baterías de tipo estanco (MF). El empleo de
un cargador de baterías convencional puede
ocasionar daños a la batería. Si no dispone
de un cargador de baterías de tipo estanco,
póngase en contacto con su concesionario
de Yamaha o de MBK.
• Cuando vuelva a montar la batería,
asegúrese de que las conexiones son
correctas.

INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA


ADVERTENCIA
Las baterías generan hidrógeno, un gas
explosivo, y contienen electrólito que está
compuesto por ácido sulfúrico, venenoso y
altamente cáustico.
Por tanto, siga siempre estas medidas
preventivas:
• Utilice prendas de protección para los
ojos cuando manipule baterías o trabaje
en sus proximidades.
• Cargue las baterías en una zona bien
ventilada.
• Mantenga las baterías alejadas de
cualquier fuente de fuego, chispas o
llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos, etc.).
• NO FUME cuando esté cargando o
manipulando baterías.
• CONSERVE LAS BATERÍAS Y EL
ELECTRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
• Evite el contacto físico con el electrólito,
ya que puede causar quemaduras graves
o daños permanentes en los ojos.

3 - 46
CHK
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO FÍSICO:
EXTERNO
• Piel — lavarla con agua.
• Ojos — enjuagarlos con agua abundante
durante 15 minutos y pedir asistencia
médica inmediata.
INTERNO
• Beba grandes cantidades de agua o
leche, seguidas de leche de magnesia,
huevos batidos o aceite vegetal. Pida
atención médica inmediata.

ATENCIÓN:
• Esta batería está sellada. No quite nunca
las tapas selladoras ya que el equilibrio
entre celdas no se conservará y se
deteriorará el rendimiento de la batería.
• El tiempo de carga, el amperaje de carga
y el voltaje de carga de las baterías MF
son diferentes de los de las baterías
convencionales. Las baterías MF se
deben cargar tal y como se indica en las
ilustraciones del método de carga. Si la
batería está sobrecargada, el nivel de
electrólitos bajará considerablemente.
Por tanto, tenga especial cuidado al
cargar la batería.

NOTA:
Ya que las baterías MF están selladas, no es
posible comprobar el estado de la carga de la
batería midiendo la gravedad específica del
electrólito. Por tanto, la carga de la batería se
debe comprobar midiendo el voltaje en los
bornes de la batería.

3 - 47
CHK
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
1. Extraiga:
• tapa de la batería
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2. Desconecte:
1 • cables de la batería
2
(de los terminales de la batería)
ATENCIÓN:
En primer lugar, desconecte el cable
negativo de la batería 1 y a continuación el
positivo 2.

3. Extraiga:
• batería
4. Inspeccione:
• carga de la batería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un probador de bolsillo a los
terminales de la batería.

Sonda positiva del probador → terminal


positivo de la batería
Sonda negativa del probador → terminal
negativo de la batería
Relación entre la tensión en circuito abierto y el
tiempo de carga a 20 °C
Tensión en circuito abierto (V)

NOTA:
• El estado de carga de una batería MF se
puede comprobar midiendo su tensión en
circuito abierto (por ejemplo, la tensión
cuando el terminal positivo de la batería está
desconectado).
Tiempo de carga
Estos valores varían con la temperatura, el estado de • No es necesaria ninguna carga cuando la
las placas y el nivel del electrolito.
tensión en circuito abierto es igual o
sobrepasa los 12,8 V.

b. Compruebe la carga de la batería, tal y


como se muestra en los gráficos y en el
ejemplo siguiente.
Ejemplo
c. Tensión en circuito abierto = 12,0 V
d. Tiempo de carga = 6,5 horas
e. Carga de la batería = 20 ~ 30%
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 48
CHK
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
Carga 5. Cargue:
Temperatura ambiente de 20 °C
Tensión a circuito abierto (V)

• batería
(consulte la ilustración del método de carga
apropiado)
ADVERTENCIA
No haga una carga rápida de la batería.
Tiempo (minutos)
Compruebe la tensión
en circuito abierto. ATENCIÓN:
• No quite nunca las tapas selladoras de la
batería MF.
Temperatura
Tensión a circuito abierto (V)

ambiente de
• No utilice un cargador de baterías rápido ya
20 °C que origina una corriente de amperios alta
en la batería y puede hacer que ésta se
recaliente y que se dañe la placa de la
batería.
• Si es imposible regular la corriente del
cargador de la batería, tenga cuidado de no
Condiciones de carga de la batería (%)
sobrecargar la batería.
• Cuando vaya a cargar la batería, asegúrese
de quitarla del escúter. (Si debe cargarla
mientras está montada en el escúter,
desconecte el cable negativo del terminal de
la batería).
• Para reducir la posibilidad de que se
produzcan chispas, no enchufe el cargador
hasta que los cables de éste se hayan
conectado a la batería.
• Antes de desconectar las pinzas del
cargador de los terminales de la batería,
asegúrese de apagar el cargador.
• Compruebe que las pinzas de los cables del
cargador están en contacto completo con
los terminales de la batería y que no hagan
cortocircuito. Una pinza de cable del
cargador que esté corroída puede generar
calor en el área de contacto y un muelle de
pinza debilitado puede producir chispas.
• Si la batería está caliente al tacto en
cualquier momento durante el proceso de
carga, desconecte el cargador y deje que se
enfríe antes de volver a conectarlo. Una
batería puede explotar si se recalienta.
• Tal y como se muestra en la ilustración
siguiente, la tensión en circuito abierto de
una batería MF se estabiliza unos 30
minutos después de haber finalizado el
proceso de carga. Por lo tanto, una vez que
se haya cargado, antes de medir la tensión
en circuito abierto, deberá esperar 30
minutos.

3 - 49
CHK
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
Método de carga utilizando un cargador de tensión constante

NOTA:
No utilice la batería durante más
de 30 minutos antes de medir la
Mida la tensión en –circuito tensión del circuito abierto.
abierto antes de cargar.

Conecte un cargador y un
amperímetro a la batería y
empiece a cargar.

¿El amperaje es mayor que


SÍ NO
amperaje de carga
estándar indicado en la
batería?

Cargue la batería hasta que la Este tipo de cargador de baterías no sirve


tensión de carga alcance los 15 V. para baterías MF. Se recomienda un
cargador de tensión variable.

NOTA:
Fije el tiempo de carga en 20
horas como máximo.

Cargador

No utilice la batería durante más de 30 Amperímetro


minutos antes de medir la tensión del Voltímetro
circuito abierto.
12,8 V → Carga completa
12,0 ~ 12,7 V → Recarga necesaria.
Menos de 12,0 V → Cambie la batería.

NOTA:
Los cargadores de amperaje constante
no son adecuados para las baterías MF.

3 - 50
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA/ CHK
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES ADJ
6. Instale:
• batería
7. Conecte:
• cables de la batería
2 (a los terminales de la batería)
1
ATENCIÓN:
En primer lugar, conecte el cable positivo
de la batería 1 y luego el negativo 2.

8. Inspeccione:
• terminales de la batería
Si hay suciedad → Limpie con cepillo
metálico.
Si la conexión está floja → Conecte de
forma apropiada.
9. Lubrique:
• terminales de la batería

Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica

10.Instale:
• tapa de la batería
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES


El procedimiento siguiente es aplicable a
todos los fusibles.
ATENCIÓN:
Para evitar un cortocircuito, coloque
siempre el interruptor principal en la
posición “ ” cuando esté comprobando o
sustituyendo un fusible.

3 - 51
CHK
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES ADJ
1. Inspeccione:
• fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el probador de bolsillo al fusible y
compruebe la continuidad.
NOTA:
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo
en “Ω × 1”.

Probador de bolsillo
90890-03112

b. Si el probador de bolsillo indica “∞”,


sustituya el fusible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Reemplace:
• fusible fundido
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el interruptor principal en la posición
“ ”.
b. Instale un fusible nuevo que tenga el
amperaje correcto.
c. Conecte los interruptores para verificar si el
circuito eléctrico funciona.
d. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, inspeccione el circuito.
Especificación
Fusibles Cantidad
de amperaje
Principal 30 A 1
Faro 15 A 1
Sistema de
15 A 1
señalización
Encendido 7,5 A 1
Marcha atrás 3A 1
Ventilador
15 A 1
del radiador
Toma auxiliar
3A 1
de CC
30 A 1
Repuesto 15 A 1
7,5 A 1

3 - 52
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES/ CHK
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS ADJ
ADVERTENCIA
No utilice nunca un fusible de amperaje
nominal distinto del especificado. La
improvisación o utilización de un fusible
con el amperaje incorrecto puede causar
graves daños en el sistema eléctrico,
funcionamiento incorrecto de los sistemas
de encendido y de luces, e incluso un
incendio.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DE


LOS FAROS
El procedimiento siguiente es aplicable a las
1 2 dos bombillas.
1. Extraiga:
• carenaje delantero
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.
2. Extraiga:
• tapa del soporte de la bombilla del faro 1
3. Desconecte:
• acoplador del faro 2
4. Extraiga:
• soporte de la bombilla del faro 1

5. Extraiga:
• bombilla del faro 1
ADVERTENCIA
1
Dado que la bombilla del faro se calienta
mucho, mantenga los productos
inflamables y las manos lejos de la
bombilla hasta que se haya enfriado.

3 - 53
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS/ CHK
AJUSTE DE LOS HACES DE LUZ DEL FARO ADJ
6. Instale:
• bombilla del faro New
Fije la nueva bombilla de faro en su
soporte.
ATENCIÓN:
Evite el contacto con la parte de cristal de
la bombilla del faro para no mancharla de
aceite, de lo contrario se verán afectados la
transparencia del cristal, la duración de la
bombilla y el flujo luminoso de ésta. Si se
manchara la bombilla del faro, límpiela
completamente con un paño humedecido
en alcohol o acetona.

7. Instale:
• soporte de la bombilla del faro
8. Conecte:
• acoplador del faro
9. Instale:
• tapa del soporte de la bombilla del faro
10.Instale:
• carenaje delantero
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES”.

AJUSTE DE LOS HACES DE LUZ DEL


FARO
b a
1. Ajuste:
• haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Gire el tornillo de ajuste 1 en el sentido a
o b.
Sentido a El haz del faro se eleva.
El haz del faro
Sentido b
desciende.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3 - 54
CHAS 4
CHAS
CAPDÍTULO 4
CHASIS

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO.................................................. 4-1


EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ........................................... 4-3
INSPECCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA............................................. 4-3
INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE LOS FRENOS ................................. 4-4
AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA..... 4-5
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-7
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .................................................. 4-7
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ........................................... 4-8

RUEDA TRASERA Y DISCO DEL FRENO .................................................... 4-9


EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA ..............................................4-10
INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA ...............................................4-10
AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......4-11
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA..............................................4-11

FRENOS DELANTERO Y TRASERO...........................................................4-12


PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO .................................................4-12
PASTILLAS DEL FRENO TRASERO .....................................................4-13
SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO..........4-14
SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO ..............4-16
CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO DELANTERO ...............................4-18
CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO TRASERO ...................................4-20
DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL
DEL FRENO DELANTERO...............................................................4-22
DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO TRASERO ..4-22
INSPECCIÓN DE LOS CILINDROS PRINCIPALES DE LOS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO ..............................................4-23
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL
DEL FRENO DELANTERO...............................................................4-24
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL
DEL FRENO TRASERO ...................................................................4-26
GALGA DEL FRENO DELANTERO........................................................ 4-29
GALGA DEL FRENO TRASERO ............................................................4-31
DESMONTAJE DE LA GALGA DEL FRENO DELANTERO...................4-33
DESMONTAJE DE LA GALGA DEL FRENO TRASERO ....................... 4-34
INSPECCIÓN DE LAS GALGAS DE LOS FRENOS
DELANTERO Y TRASERO ..............................................................4-35
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA GALGA DEL
FRENO DELANTERO.......................................................................4-36
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA GALGA DEL FRENO TRASERO ..4-38

HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-41
EXTRACCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ... 4-44
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..4-44
INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ....4-46
MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA..........4-47
INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ... 4-50
CHAS
MANILLAR ....................................................................................................4-51
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR ..............................................................4-53
INSPECCIÓN DEL MANILLAR ...............................................................4-53
INSTALACIÓN DEL MANILLAR..............................................................4-53

COLUMNA DE DIRECCIÓN.......................................................................... 4-56


EXTRACCIÓN DEL SOPORTE INFERIOR ............................................4-58
INSPECCIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN.................................4-59
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN ...............................4-60

AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO OSCILANTE ...............................4-62


EXTRACCIÓN DE LOS CONJUNTOS DEL
AMORTIGUADOR TRASERO ..........................................................4-63
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ....4-63
INSTALACIÓN DE LOS CONJUNTOS DEL
AMORTIGUADOR TRASERO ..........................................................4-63
EXTRACCIÓN DEL BRAZO OSCILANTE ..............................................4-64
DESMONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE ............................................. 4-64
INSPECCIÓN DEL BRAZO OSCILANTE ...............................................4-65
MONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE.....................................................4-65
INSTALACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE ..............................................4-65
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la rueda delantera y Extraiga las piezas en el orden indicado.
del disco del freno NOTA:
Coloque el escúter en un soporte
adecuado con la rueda delantera elevada
del suelo.

1 Tornillo de fijación del eje de la rueda 2 Afloje.


delantera
2 Eje de la rueda delantera 1
3 Conjunto de la rueda delantera 1
4 Sensor de velocidad 1
5 Distanciador 1
6 Disco del freno delantero 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4-1
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje de la rueda delantera Extraiga las piezas en el orden indicado.
1 Retén de aceite 1
2 Cojinete 1
3 Collar 1
4 Cojinete 2
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

4-2
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

2. Eleve:
• rueda delantera
NOTA:
Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda delantera elevada del suelo.

3. Extraiga:
• eje de la rueda delantera
4. Extraiga:
• conjunto de la rueda delantera
• sensor de velocidad
• distanciador
• disco del freno delantero

INSPECCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Inspeccione:
• eje de la rueda
Gire el eje de la rueda sobre una superficie
plana.
Si hay dobleces → Reemplace.
ADVERTENCIA
No intente enderezar un eje de rueda
doblado.

2. Inspeccione:
• neumático
• rueda delantera
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS” y “INSPECCIÓN DE LAS
RUEDAS” en el capítulo 3.

4-3
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
3. Mida:
• descentramiento radial de la rueda 1
• descentramiento lateral de la rueda 2
Si supera los límites especificados →
Reemplace.
Límite de descentramiento radial
de la rueda
2,0 mm
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
2,0 mm

4. Inspeccione:
• cojinetes de la rueda
Si la rueda delantera gira con dificultad o está
floja → Reemplace los cojinetes de la rueda.
• retenes de aceite
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
Refer to “DESMONTAJE DE LA RUEDA
DELANTERA” y “MONTAJE DE LA RUEDA
DELANTERA”.

INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE LOS


FRENOS
El siguiente procedimiento es aplicable a
todos los discos de frenos.
1. Inspeccione:
• disco de freno
Si hay daños/rozaduras → Reemplace.
2. Mida:
• desviación del disco de freno
Si está fuera de los valores especificados
→ Corrija la desviación del disco de freno o
sustitúyalo.

Límite de desviación del disco de


freno
(máximo)
Delantero: 0,10 mm
Trasero: 0,10 mm

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda delantera elevada del suelo.
b. Antes de medir la desviación del disco del
freno delantero, gire el manillar hacia la
derecha y hacia la izquierda para asegurarse
de que la rueda delantera esté estacionaria.
c. Extraiga la galga del freno.
d. Mantenga el indicador de cuadrante en ángulo
recto contra la superficie del disco del freno.
e. Mida la desviación 2 ~ 3 mm por debajo del
borde del disco del freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-4
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
3. Mida:
• grosor del disco de freno
Mida el grosor del disco del freno en
distintos puntos.
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace.

Límite del espesor del disco de


freno
(mínimo)
Delantero: 4,5 mm
Trasero: 4,5 mm

4. Ajuste:
• desviación del disco de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el disco del freno.
b. Gire el disco de freno por el orificio de un
perno.
c. Instale el disco del freno.
NOTA:
Apriete los pernos del disco del freno por
etapas, siguiendo una secuencia cruzada.

Perno del disco de freno


Delantero y trasero
T.
R.

23 Nm (2,3 m • kg)
LOCTITE®

d. Mida la desviación del disco de freno.


e. Si está fuera de los límites especificados,
repita las etapas del ajuste hasta que la
desviación se encuentre dentro de los
límites especificados.
f. Si no es posible modificar la desviación
hasta que coincida con los límites
especificados, reemplace el disco del freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE


LA RUEDA DELANTERA
NOTA:
• Después de cambiar el neumático, la rueda,
o ambos, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda delantera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda
delantera con el disco del freno instalado.

4-5
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
1. Extraiga:
• contrapeso(s)
2. Busque:
• punto pesado de la rueda delantera
NOTA:
Coloque la rueda delantera sobre un soporte
equilibrado adecuado.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando deje de girar, coloque una marca
“X1” en la parte inferior de la rueda.
c. Gire la rueda delantera 90° hasta que la
marca “X1” quede situada como se observa
en la ilustración.
d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando deje de girar, coloque una marca
“X2” en la parte inferior de la rueda.
f. Repita los pasos (d) a (f) varias veces hasta
que todas las marcas se detengan en el
mismo punto.
g. El punto donde se detienen las marcas es
el punto pesado “X” de la rueda delantera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Ajuste:
• equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque un contrapeso 1 en la llanta,
exactamente en el lugar opuesto al punto
pesado “X”.
NOTA:
Comience con el peso más ligero.

b. Gire 90° la rueda delantera de forma que el


contrapeso quede en la posición indicada.
c. Si el punto pesado no se encuentra en
dicha posición, coloque un contrapeso
mayor.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la
rueda delantera esté equilibrada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-6
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
4. Inspeccione:
• equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y asegúrese de que
permanece en cada una de las posiciones
indicadas.
b. Si la rueda delantera no permanece
estacionaria en todas y cada una de las
posiciones, vuelva a equilibrarla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


1. Extraiga:
• retenes de aceite
• cojinetes de la rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la cara exterior del cubo de la rueda
delantera.
b. Desmonte los retenes de aceite 1 con un
destornillado de punta plana.
NOTA:
Para evitar dañar la rueda, coloque un paño 2
entre el destornillador y la superficie de la
rueda.

c. Extraiga los cojinetes de la rueda 3 con un


extractor de cojinetes universal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


1. Instale:
• cojinetes de la rueda
• retenes de aceite New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale los nuevos cojinetes de rueda y los
retenes de aceite siguiendo el orden
inverso al desmontaje.
ATENCIÓN:
No toque el anillo interior del cojinete de la
rueda 1 ni las bolas 2 Sólo se puede tocar
el anillo exterior 3

NOTA:
Utilice un zócalo 4 que corresponda al
diámetro de la guía exterior del cojinete de
rueda y del retén de aceite.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-7
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
1. Lubrique:
• eje de la rueda delantera
• cojinetes de la rueda
• rebordes de los retenes de aceite

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

2. Instale:
• distanciador
NOTA:
Asegúrese de montar los separadores con sus
bordes planos orientados hacia el tubo exterior
izquierdo.

3. Instale:
• rueda delantera
• sensor de velocidad
• eje de la rueda delantera
NOTA:
Asegúrese de que la parte sobresaliente a
del sensor de velocidad hace contacto con el
tapón b del tubo exterior.

4. Apriete:
• eje de la rueda delantera
59 Nm (5,9 m • kg)
T.
R.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el recorrido de la
manguera de freno es el correcto.

ATENCIÓN:
• Antes de apretar la tuerca del eje de la
rueda, empuje con fuerza hacia abajo el
manillar varias veces, para comprobar si la
horquilla delantera rebota con suavidad.
• Mientras se apriete el eje de la rueda
delantera, sujete el separador con una llave
para evitar que gire.

5. Apriete:
• tornillos de fijación del eje de la rueda
delantera
9 Nm (0,9 m • kg)
T.
R.

4-8
RUEDA TRASERA Y DISCO DEL FRENO CHAS
RUEDA TRASERA Y DISCO DEL FRENO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la rueda trasera y del Extraiga las piezas en el orden indicado.
disco del freno NOTA:
Coloque el escúter en un soporte
adecuado con la rueda trasera elevada
del suelo.

Silenciador Consulte “MOTOR” en el capítulo 5.


Brazo oscilante Consulte “AMORTIGUADOR TRASERO
Y BRAZO OSCILANTE”.
1 Rueda trasera 1
2 Disco de freno 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4-9
RUEDA TRASERA Y DISCO DEL FRENO CHAS
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

NOTA:
Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda trasera elevada del suelo.

2. Extraiga:
• galga de freno 1
NOTA:
No pise el pedal del freno mientras extrae una
galga de freno.

3. Extraiga:
• silenciador
Consulte “MOTOR” en el capítulo 5.
• brazo oscilante
Consulte “AMORTIGUADOR TRASERO Y
BRAZO OSCILANTE”.
4. Extraiga:
• rueda trasera

INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Inspeccione:
• neumático
• rueda trasera
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS” y “INSPECCIÓN DE LAS
RUEDAS” en el capítulo 3.
2. Mida:
• descentramiento radial de la rueda
• descentramiento lateral de la rueda
Consulte “INSPECCIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA”.

4 - 10
RUEDA TRASERA Y DISCO DEL FRENO CHAS
AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE
LA RUEDA TRASERA
NOTA:
• Después de cambiar el neumático, la rueda,
o ambos, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda
trasera con el disco del freno instalado.

1. Ajuste:
• equilibrio estático de la rueda trasera
Consulte “AJUSTE DEL EQUILIBRIO
ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA”.

INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Lubrique:
• cojinete de rueda
• rebordes de los retenes de aceite

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

2. Instale:
• rueda trasera
3. Instale:
• brazo oscilante
Consulte “AMORTIGUADOR TRASERO Y
BRAZO OSCILANTE”.
4. Apriete:
• tuerca del eje trasero 1
135 Nm (13,5 m • kg)
T.
R.

5. Instale:
• silenciador
Consulte “MOTOR” en el capítulo 5.
6. Instale:
• galga de freno
Consulte “FRENOS DELANTERO Y
TRASERO”.

4 - 11
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de las pastillas del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
1 Perno de galga del freno delantero 2
2 Clip de la pastilla de freno 2
3 Pasador de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Muelle de pastilla de freno 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 12
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

PASTILLAS DEL FRENO TRASERO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de las pastillas del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
trasero
1 Perno de la galga del freno trasero 2
2 Clip de la pastilla de freno 2
3 Pasador de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno 2
5 Muelle de pastilla de freno 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 13
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
ATENCIÓN:
Los componentes del freno de disco
raramente necesitan ser desmontados.
Por tanto, siga siempre estas medidas
preventivas:
• No desmonte nunca los componentes del
freno a menos que sea absolutamente
necesario.
• Si se desconecta alguna de las
conexiones del sistema de freno
hidráulico, es necesario desmontar,
drenar, limpiar, llenar y purgar
correctamente el sistema completo
después de haberlo montado de nuevo.
• No utilice nunca disolventes en las partes
internas del freno.
• Para limpiar los componentes del freno,
utilice únicamente líquido de frenos
limpio o nuevo.
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por consiguiente, limpie
siempre, inmediatamente, cualquier
salpicadura de líquido de frenos.
• Evite que el líquido de frenos entre en
contacto con los ojos, ya que podría
causarle lesiones graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
CON LOS OJOS:
• Lave con agua durante 15 minutos y
busque inmediatamente atención médica.

SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL


FRENO DELANTERO
NOTA:
Cuando sustituya las pastillas de freno, no es
necesario desconectar la manguera del freno
ni desmontar la galga.

1. Extraiga:
• pernos de galgas de freno 1
• clips de las pastillas de freno 2
• pasador de las pastillas de freno 3
• pastillas de freno 4
• muelle de pastilla de freno

4 - 14
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
2. Mida:
• límite de desgaste de la pastilla de freno a
Si está fuera de los valores especificados
a → Reemplace las pastillas de freno en
conjunto.

Límite de desgaste de la pastilla


de freno
3,8 mm

3. Inspeccione:
• pasador de las pastillas de freno
Si hay daños/desgaste → Reemplace.

4. Instale:
• muelle de pastilla de freno New
• pastillas de freno New
NOTA:
Instale siempre las nuevas pastillas de freno y
sus muelles en conjunto.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un tubo de plástico transparente 1
bien apretado al tornillo de purga 2. Ponga el
otro extremo del tubo en un recipiente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje con los
dedos los pistones de la galga del freno en
ésta.
c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga
14 Nm (1,4 m • kg)
T.
R.

d. Monte el muelle de las pastillas de freno


nuevo y las nuevas pastillas de freno.
NOTA:
La flecha a del muelle de las pastillas de freno
debe quedar orientada en el sentido de giro.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instale:
• pernos de galgas de freno
23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

4 - 15
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
6. Inspeccione:
• nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a → Añada el líquido de frenos
a recomendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo
3.
7. Inspeccione:
• funcionamiento de la palanca del freno
Si lo nota blando o esponjoso → Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL


FRENO TRASERO
NOTA:
Cuando sustituya las pastillas de freno, no es
necesario desconectar la manguera del freno
ni desmontar la galga.

1. Extraiga:
• pernos de galgas de freno 1
• clips de las pastillas de freno 2
• pasador de las pastillas de freno 3
• pastillas de freno 4
• muelle de pastilla de freno
a 2. Mida:
• límite de desgaste de la pastilla de freno a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace las pastillas de freno en
conjunto.

Límite de desgaste de la pastilla


de freno
3,8 mm

3. Inspeccione:
• pasador de las pastillas de freno
Si hay daños/desgaste → Reemplace.

4 - 16
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
4. Instale:
• muelle de pastilla de freno
• pastillas de freno
NOTA:
Instale siempre las nuevas pastillas de freno y
sus muelles en conjunto.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un tubo de plástico transparente
1 bien apretado al tornillo de purga 2.
Ponga el otro extremo del tubo en un
recipiente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje con los
dedos los pistones de la galga del freno en ésta.
c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga
14 Nm (1,4 m • kg)
T.
R.

d. Monte el muelle de las pastillas de freno


nuevo y las nuevas pastillas de freno.
NOTA:
La flecha a del muelle de las pastillas de freno
debe quedar orientada en el sentido de giro.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instale:
• pernos de galgas de freno
23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

6. Inspeccione:
• nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a → Añada el líquido de frenos
a recomendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo
3.
7. Inspeccione:
• funcionamiento de la palanca del freno
Si lo nota blando o esponjoso → Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

4 - 17
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO DELANTERO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del cilindro principal del Extraiga las piezas en el orden indicado.
freno delantero
Líquido de frenos Vacíe.
Conjunto de instrumentos de medida Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
1 Espejo retrovisor (derecho) 1
2 Palanca del freno delantero 1
3 Interruptor de la luz del freno delantero 1
4 Perno de unión 1
5 Arandela de cobre 2
6 Manguera del freno delantero 1
7 Cilindro principal del freno 1
8 Tapa del depósito del cilindro maestro 1
de freno
9 Diafragma del depósito del cilindro 1
maestro de freno
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.
4 - 18
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

2
3 New

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del cilindro principal Extraiga las piezas en el orden indicado.
del freno delantero
1 Funda antipolvo 1
2 Varilla de empuje/muelle 1/1
3 Anillo de seguridad 1
4 Juego del cilindro principal 1
5 Muelle 1
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

4 - 19
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO TRASERO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del cilindro principal del Extraiga las piezas en el orden indicado.
freno trasero
Líquido de frenos Vacíe.
Conjunto de instrumentos de medida Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
1 Espejo retrovisor (izquierdo) 1
2 Palanca del freno trasero 1
3 Interruptor de la luz del freno trasero 1
4 Perno de unión 1
5 Arandela de cobre 2
6 Manguera del freno trasero 1
7 Cilindro principal del freno 1
8 Tapa del depósito del cilindro maestro 1
de freno
9 Diafragma del depósito del cilindro 1
maestro de freno
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.
4 - 20
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

2
New 3

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del cilindro principal Extraiga las piezas en el orden indicado.
del freno trasero
1 Funda antipolvo 1
2 Varilla de empuje/muelle 1/1
3 Anillo de seguridad 1
4 Juego del cilindro principal 1
5 Muelle 1
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

4 - 21
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL
2 DEL FRENO DELANTERO
3 NOTA:
2 Antes de desmontar el cilindro principal del
1 freno delantero, vacíe el líquido de frenos de
todo el sistema de frenado.

1. Extraiga:
• perno de unión 1
• arandelas de cobre 2
• manguera de freno 3
NOTA:
Coloque un recipiente debajo del cilindro
principal, al final de la manguera del freno,
para recoger cualquier resto de líquido de
frenos.

DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL


DEL FRENO TRASERO
NOTA:
2 Antes de desmontar el cilindro principal del
3
freno trasero, vacíe el líquido de frenos de
2
todo el sistema de frenado.
1
1. Extraiga:
• perno de unión 1
• arandelas de cobre 2
• manguera de freno 3
NOTA:
Coloque un recipiente debajo del cilindro
principal, al final de la manguera del freno,
para recoger cualquier resto de líquido de
frenos.

4 - 22
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
È É INSPECCIÓN DE LOS CILINDROS
PRINCIPALES DE LOS FRENOS
DELANTERO Y TRASERO
El siguiente procedimiento es aplicable a los
dos cilindros principales de los frenos.
1. Inspeccione:
• cilindro principal del freno 1
1 1 Si hay daños/arañazos/desgaste →
Cambie.
• conductos de suministro del líquido de
frenos
(cuerpo del cilindro principal del freno)
Si hay obstrucción → Desatasque con aire
comprimido.
È Freno delantero
É Freno trasero

2. Inspeccione:
• juego del cilindro principal del freno 1
Daños/rayas/desgaste → Sustituya el
cilindro maestro de freno.

3. Inspeccione:
• depósito del cilindro principal del freno
1 Si hay grietas/daños → Reemplace.
• diafragma del depósito del cilindro maestro
de freno 1
Si hay grietas/daños → Reemplace.
4. Inspeccione:
• mangueras de frenos
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.

4 - 23
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO
PRINCIPAL DEL FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
• Antes de instalar, limpie todas las piezas
internas del freno y lubríquelas con
líquido de frenos limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en las partes
internas del freno.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

1. Instale:
• muelle 1
• juego del cilindro principal 2
1
NOTA:
2 Instale el muelle con su diámetro más
pequeño en el juego del cilindro principal.

2. Instale:
• anillo de seguridad 1 New
1 New • varilla de empuje/muelle 2
• cubierta antipolvo 3

3. Instale:
• cilindro principal 1 9 Nm (0,9 m • kg)
T.
R.

1 a NOTA:
• Alinee la parte sobresaliente a del cilindro
maestro de freno con el taladro b del manillar.
• Primero, apriete el tornillo delantero y, a
continuación, el tornillo trasero.
b

4 - 24
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
4. Instale:
1 New • arandelas de cobre 1 New
2 • manguera de freno 2
1 New • perno de unión 3 23 Nm (2,3 m • kg)

T.
R.
3
ADVERTENCIA
Es esencial encaminar correctamente la
manguera del freno para garantizar un
funcionamiento seguro del escúter. Consulte
“RUTA DE CABLES” en el capítulo 2.

NOTA:
• Mientras se sujeta el manguera de freno,
˚
88 apriete el racor al par de apriete indicado en la
˜ ilustración.
85

• Gire el manillar hacia la izquierda y hacia la


derecha para asegurarse de que la manguera
del freno no toca ninguna pieza (mazo de
cables, cables, hilos conductores, etc.). Corrija
si es necesario.

5. Llene:
• depósito del cilindro principal del freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma, lo que
puede dar lugar a fugas y perjudicar al
rendimiento de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos tipos
de líquido de frenos puede dar lugar a
reacciones químicas nocivas, lo cual puede
perjudicar al rendimiento de los frenos.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del cilindro principal del
freno. El agua reduciría considerablemente
el punto de ebullición del líquido de frenos y
el vapor resultante podría provocar una
obstrucción.

ATENCIÓN:
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por consiguiente, limpie siempre,
inmediatamente, cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

4 - 25
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
6. Purgue:
• sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo 3.
a 7. Inspeccione:
• nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel mínimo
a → Añada el líquido de frenos recomendado
hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo 3.
8. Inspeccione:
• funcionamiento de la palanca del freno
Si lo nota blando o esponjoso → Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo 3.

MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO


PRINCIPAL DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
• Antes de instalar, limpie todas las piezas
internas del freno y lubríquelas con
líquido de frenos limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en las partes
internas del freno.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

1. Instale:
1 • muelle 1
2 • juego del cilindro principal 2
NOTA:
Instale el muelle con su diámetro más
pequeño mirando hacia el juego del cilindro
principal.

4 - 26
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
2. Instale:
• anillo de seguridad 1 New
• varilla de empuje/muelle 2
New 1
• cubierta antipolvo 3

3. Instale:
• cilindro principal 1 9 Nm (0,9 m • kg)

T.
R.
a 1
NOTA:
• Alinee la parte sobresaliente a del cilindro
maestro de freno con el taladro b del manillar.
• Primero, apriete el tornillo delantero y, a
continuación, el tornillo trasero.
b

4. Instale:
• arandelas de cobre 1 New
• manguera de freno 2
New 1 • perno de unión 3 23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.
2
ADVERTENCIA
New 1
Es esencial encaminar correctamente la
3 manguera del freno para garantizar un
funcionamiento seguro del escúter. Consulte
“RUTA DE CABLES” en el capítulo 2.

NOTA:
85 • Mientras se sujeta el manguera de freno,
apriete el racor al par de apriete indicado en la
˜
88

ilustración.
˚

• Gire el manillar hacia la izquierda y hacia la


derecha para asegurarse de que la manguera
del freno no toca ninguna pieza (mazo de
cables, cables, hilos conductores, etc.). Corrija
si es necesario.

5. Llene:
• depósito del cilindro principal del freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

4 - 27
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma, lo
que puede dar lugar a fugas y perjudicar
al rendimiento de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos
tipos de líquido de frenos puede dar lugar
a reacciones químicas nocivas, lo cual
puede perjudicar al rendimiento de los
frenos.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del cilindro principal
del freno. El agua reduciría
considerablemente el punto de ebullición
del líquido de frenos y el vapor resultante
podría provocar una obstrucción.

ATENCIÓN:
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por consiguiente, limpie siempre,
inmediatamente, cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

6. Purgue:
• sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
a HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.
7. Inspeccione:
• nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a → Añada el líquido de frenos
recomendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo
3.
8. Inspeccione:
• funcionamiento de la palanca del freno
Si lo nota blando o esponjoso → Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

4 - 28
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

GALGA DEL FRENO DELANTERO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la galga del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
Líquido de frenos Vacíe.
1 Correa de inmovilización de plástico 1
2 Perno de unión 1
3 Arandela de cobre 2
4 Manguera del freno delantero 1
5 Perno de galga del freno delantero 2
6 Galga del freno delantero 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 29
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje de la galga del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
Pastilla de freno Consulte “PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO”.
Muelle de pastilla de freno
1 Soporte de la pinza de freno 1
2 Tornillo de fijación 2
3 Funda guardapolvo 1
4 Pistón de la galga del freno 2
5 Junta del pistón de la pinza de freno 2
6 Junta guardapolvo de la pinza de freno 2
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

4 - 30
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

GALGA DEL FRENO TRASERO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la galga del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
trasero
Líquido de frenos Vacíe.
1 Soporte de la manguera del freno 1
2 Perno de unión 1
3 Arandela de cobre 2
4 Manguera del freno trasero 1
5 Perno de la galga del freno trasero 2
6 Galga del freno trasero 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 31
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje de la galga del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
trasero
Pastilla de freno Consulte “PASTILLAS DEL FRENO
TRASERO”.
Muelle de pastilla de freno
1 Soporte de la pinza de freno 1
2 Tornillo de fijación 2
3 Funda guardapolvo 1
4 Pistón de la galga del freno 2
5 Junta del pistón de la pinza de freno 2
6 Junta guardapolvo de la pinza de freno 2
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

4 - 32
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
DESMONTAJE DE LA GALGA DEL FRENO
DELANTERO
NOTA:
Antes de desmontar la galga del freno, vacíe
el líquido de frenos de todo el sistema de
frenado.

1. Extraiga:
• perno de unión 1
• arandelas de cobre 2
• manguera de freno 3
1 • perno de galga de freno 4
3 2 • galga de freno 5
NOTA:
4 Introduzca el extremo de la manguera del
freno en un recipiente y extraiga
cuidadosamente el líquido del freno.
5

2. Extraiga:
2 • soportes de galgas de freno 1
• tornillos de fijación 2

3. Extraiga:
• pistones de galgas de freno 1
• juntas de pistones de galgas de freno 2
• juntas guardapolvo de la pinza de freno 3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca aire comprimido por la abertura
de la junta de la manguera del freno a para
extraer los pistones de la galga del freno.
ADVERTENCIA
• Cubra los pistones de la galga del freno
con un trapo. Tenga cuidado cuando los
pistones salgan expulsados de la galga.
• No intente nunca extraer los pistones de
la galga del freno haciendo palanca.

b. Desmonte las juntas guardapolvo y las


juntas del pistón de la pinza de freno.
a ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 33
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
DESMONTAJE DE LA GALGA DEL FRENO
TRASERO
2 1 NOTA:
Antes de desmontar la galga del freno, vacíe
3 el líquido de frenos de todo el sistema de
frenado.
5
1. Extraiga:
4 • perno de unión 1
• arandelas de cobre 2
• manguera de freno 3
• perno de galga de freno 4
• galga de freno 5
NOTA:
Introduzca el extremo de la manguera del
freno en un recipiente y extraiga
cuidadosamente el líquido del freno.

2. Extraiga:
2 • soportes de galgas de freno 1
• tornillos de fijación 2

3. Extraiga:
• pistones de galgas de freno 1
• juntas de pistones de galgas de freno 2
• juntas guardapolvo de la pinza de freno 3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca aire comprimido por la abertura
de la junta de la manguera del freno a para
extraer los pistones de la galga del freno.
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la galga del freno con
un trapo. Tenga cuidado cuando los
pistones salgan expulsados de la galga.
• No intente nunca extraer los pistones de
la galga del freno haciendo palanca.

b. Desmonte las juntas guardapolvo y las


juntas del pistón de la pinza de freno.
a ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 34
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
INSPECCIÓN DE LAS GALGAS DE LOS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
Programa de recambio recomendado
para los componentes del freno
Pastillas de freno Si fuera necesario
Mangueras de Cada cuatro años
frenos
Líquido de frenos Cada dos años y
siempre que se
desmonte el freno

1. Inspeccione:
• pistones de galgas de freno 1
Si hay óxido/arañazos/desgaste →
Reemplace los pistones de la galga de
freno.
• cilindros de galgas de frenos 2
Si hay arañazos/desgaste → Reemplace el
conjunto de la galga de freno.
• cuerpo de galga de freno 3
Si hay grietas/daños → Reemplace el
conjunto de la galga de freno.
• conductos de suministro del líquido de
frenos
(cuerpo de la galga de freno)
Si hay obstrucción → Desatasque con aire
comprimido.
2. Inspeccione:
• soportes de galgas de freno
Si hay grietas/daños → Reemplace.

4 - 35
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA GALGA
DEL FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
• Antes de instalar, limpie todas las piezas
internas del freno y lubríquelas con
líquido de frenos limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los
componentes internos del freno, ya que
harían que las juntas de los pistones se
hincharan y se deformaran.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

1. Instale:
• juntas de pistones de galgas de freno New
• juntas guardapolvo de la pinza de freno New
2. Instale:
• pistones de galgas de freno 1

3. Instale:
1 • tornillo de fijación 1
23 Nm (2,3 m • kg)

T.
R.
• tornillo de fijación 2
T.
R.
14 Nm (1,4 m • kg)
NOTA:
Aplique un sellante (LOCTITE®) a la rosca de
2 los tornillos de fijación.

4. Lubrique:
• tornillos de fijación

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

5. Instale:
• soportes de galgas de freno
6. Instale:
• muelle de pastilla de freno
• pastilla de freno
Consulte “PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO”.

4 - 36
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
7. Instale:
4 • la pinza de freno 1 (temporalmente)
3 2 New • arandelas de cobre 2 New
• manguera de freno 3
• perno de unión 4 23 Nm (2,3 m • kg)
5

T.
R.
• pernos de galgas de freno 5
23 Nm (2,3 m • kg)

T.
R.
1
ADVERTENCIA
Es esencial encaminar correctamente la
manguera del freno para garantizar un
funcionamiento seguro del escúter. Consulte
“RUTA DE CABLES” en el capítulo 2.

8. Llene:
• depósito del cilindro principal del freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma, lo que
puede dar lugar a fugas y perjudicar al
rendimiento de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos tipos
de líquido de frenos puede dar lugar a
reacciones químicas nocivas, lo cual puede
perjudicar al rendimiento de los frenos.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del cilindro principal del
freno. El agua reduciría considerablemente
el punto de ebullición del líquido de frenos y
el vapor resultante podría provocar una
obstrucción.

ATENCIÓN:
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por consiguiente, limpie siempre,
inmediatamente, cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

9. Purgue:
• sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo 3.

4 - 37
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
10.Inspeccione:
• nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a → Añada el líquido de frenos
a recomendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo
3.
11.Inspeccione:
• funcionamiento de la palanca del freno
Si lo nota blando o esponjoso → Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA GALGA


DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
• Antes de instalar, limpie todas las piezas
internas del freno y lubríquelas con
líquido de frenos limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los
componentes internos del freno, ya que
harían que las juntas de los pistones se
hincharan y se deformaran.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

1. Instale:
• juntas de pistones de galgas de freno
New
• brake caliper dust seals New
2. Instale:
• pistones de galgas de freno 1

4 - 38
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
3. Instale:
1 • tornillo de fijación 1 23 Nm (2,3 m • kg)

T.
R.
• tornillo de fijación 2 14 Nm (1,4 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Aplique un sellante (LOCTITE®) a la rosca de
los tornillos de fijación.

2 4. Lubrique:
• tornillos de fijación

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

5. Instale:
• soportes de galgas de freno
6. Instale:
• muelle de pastilla de freno
• pastillas de freno
Consulte “PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO”.
7. Instale:
• la pinza de freno 1 (temporalmente)
New 2 4
• arandelas de cobre 2 New
• manguera de freno 3
3 • perno de unión 4 23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

• pernos de galgas de freno 5


23 Nm (2,3 m • kg)
1
T.
R.

5 ADVERTENCIA
Es esencial encaminar correctamente la
manguera del freno para garantizar un
funcionamiento seguro del escúter.
Consulte “RUTA DE CABLES” en el
capítulo 2.
a
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera del freno en la
galga del freno 1, asegúrese de que la
1 tubería del freno a toca el saliente b de la
misma.
b

4 - 39
FRENOS DELANTERO Y TRASERO CHAS
8. Llene:
• depósito del cilindro principal del freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma, lo
que puede dar lugar a fugas y perjudicar al
rendimiento de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos tipos
de líquido de frenos puede dar lugar a
reacciones químicas nocivas, lo cual puede
perjudicar al rendimiento de los frenos.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del cilindro principal
del freno. El agua reduciría
considerablemente el punto de ebullición
del líquido de frenos y el vapor resultante
podría provocar una obstrucción.

ATENCIÓN:
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por consiguiente, limpie siempre,
inmediatamente, cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

9. Purgue:
• sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo 3.
10.Inspeccione:
a • nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a → Añada el líquido de frenos
recomendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en el capítulo 3.
11.Inspeccione:
• funcionamiento de la palanca del freno
Si lo nota blando o esponjoso → Purgue el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo 3.
4 - 40
HORQUILLA DELANTERA CHAS
HORQUILLA DELANTERA

3 New

23 Nm (2.3 m kg)
T.
R.

LT 1

23 Nm (2.3 m kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de los brazos de la Extraiga las piezas en el orden indicado.
horquilla delantera
Carenado delantero Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
Rueda delantera Consulte “RUEDA DELANTERA Y
DISCO DE FRENO”.
1 Galga del freno delantero 1
2 Guardabarros delantero 1
3 Abrazadera 1
4 Perno de presión del soporte inferior 2
5 Horquilla delantera 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 41
HORQUILLA DELANTERA CHAS

C
1
G 2 New
New 3
6
4 New
7
New D
E
New F 5
A

B
9

New
8
23 Nm (2.3 m • kg) LT
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje de los brazos de la Extraiga las piezas en el orden indicado.
horquilla delantera
1 Tapa de goma 1
2 Abrazadera 1
3 Tapa de la horquilla delantera 1
4 Junta tórica 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Junta antipolvo 1
7 Abrazadera del retén de aceite 1
8 Perno de la varilla del amortiguador/ 1/1
Arandela de cobre
9 Varilla del amortiguador 1
0 Muelle 1

4 - 42
HORQUILLA DELANTERA CHAS

C
1
G 2 New
New 3
6
4 New
7
New D
E
New F 5
A

B
9

New
8
23 Nm (2.3 m kg)
• LT
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
A Tope del flujo de aceite 1
B Tubo exterior 1
C Tubo interior 1
D Retén de aceite 1
E Arandela 1
F Casquillo del tubo exterior 1
G Casquillo del tubo interior 1
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

4 - 43
HORQUILLA DELANTERA CHAS
EXTRACCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a ambos
brazos de la horquilla delantera.
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

NOTA:
Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda delantera elevada del suelo.

2. Afloje:
• perno de presión del soporte inferior 1
ADVERTENCIA
Antes de aflojar los pernos de presión del
soporte inferior, apoye el brazo de la
horquilla delantera.

3. Extraiga:
• brazo de la horquilla delantera

DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a ambos
brazos de la horquilla delantera.
1. Extraiga:
• muelle de la horquilla
2. Extraiga:
• junta antipolvo 1
• abrazadera del retén de aceite 2
(con un destornillador de punta plana)
ATENCIÓN:
No raye el tubo interior.

4 - 44
HORQUILLA DELANTERA CHAS
3. Vacíe:
• aceite para horquillas
NOTA:
Golpee levemente el tubo exterior varias
veces mientras vacía el aceite de la horquilla.

4. Extraiga:
• perno del conjunto de la varilla del
amortiguador 1
• varilla del amortiguador
• muelle antirrebote
NOTA:
Mientras sujeta el conjunto de la varilla del
amortiguador con el soporte 3 y un mango en
T 2, afloje el perno del conjunto de la varilla
del amortiguador.

Soporte de la varilla del


amortiguador
90890-01294
Mango en T
90890-01326

5. Extraiga:
• tubo interno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga el brazo de la horquilla delantera
en posición horizontal.
b. Sujete firmemente el soporte de la galga del
freno en un banco de torno con mordazas
blandas.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tirando
con fuerza, pero con cuidado, del tubo interior.
ATENCIÓN:
• El uso de una fuerza excesiva ocasionará
daños al retén de aceite y al casquillo. Los
retenes de aceite o los casquillos dañados
deben sustituirse.
• Durante el procedimiento anterior, procure
que el tubo interior no llegue al fondo del
tubo exterior, ya que podría dañar el tope del
flujo de aceite.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4 - 45
HORQUILLA DELANTERA CHAS
INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a ambos
brazos de la horquilla delantera.
1. Inspeccione:
• tubo interno 1
• tubo externo 2
Si hay dobleces/daños/arañazos →
Reemplace.
ADVERTENCIA
No intente enderezar un tubo interior
doblado ya que podría debilitarse
peligrosamente.

2. Mida:
• longitud libre del muelle a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace.

Longitud libre del muelle


290,5 mm
<Límite> 261,45 mm

3. Inspeccione:
• varilla del amortiguador 1
1 Si hay daños/desgaste → Reemplace.
Si hay obstrucción → Desatasque todos los
2 conductos de aceite con aire comprimido.
• tope del flujo de aceite 2
Si hay daños → Reemplace.
ATENCIÓN:
• El brazo de la horquilla delantera lleva
incorporada una varilla de ajuste del
amortiguador y cuenta con una
estructura considerable sofisticada, lo
que lo hace especialmente sensible a los
materiales extraños.
• Durante los procesos de montaje y
desmontaje del brazo de la horquilla
delantera, procure que no entre ningún
material extraño en la misma.

4 - 46
HORQUILLA DELANTERA CHAS
MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a ambos
brazos de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA
• El nivel de aceite debe ser el mismo en
los dos brazos de la horquilla delantera.
• Si el nivel en uno y otro fuera distinto, la
manipulación se vería perjudicada y se
perdería estabilidad.

NOTA:
• Al montar el brazo de la horquilla delantera,
no olvide reemplazar las piezas siguientes:
- casquillo del tubo interior
- casquillo del tubo exterior
- retén de aceite
- junta antipolvo
• Antes de montar el brazo de la horquilla
delantera, asegúrese de que todas las
piezas estén limpias.

1. Instale:
• conjunto de la varilla del amortiguador 1
• muelle antirrebote 2
1
3 ATENCIÓN:
Deje que el conjunto de la varilla del
amortiguador se deslice lentamente por el
tubo interior 3 hasta que sobresalga por la
2 parte inferior del mismo. Tenga cuidado de
no dañar el tubo interior.

2. Lubrique:
• superficie externa del tubo interior

Lubricante recomendado
Aceite para horquillas 15W o
equivalente

3. Instale:
• tubo interior 1 (en el tubo exterior 2)
• tope del flujo de aceite 3

4 - 47
HORQUILLA DELANTERA CHAS
4. Instale:
• arandela de cobre 1 New
• perno de la varilla del amortiguador 2

5. Apriete:
• perno del conjunto de la varilla del
amortiguador 1
LT 23 Nm (2,3 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Mientras sujeta el conjunto de la varilla del
amortiguador con el soporte 2 y un mango en
T 3, apriete el perno del conjunto de la varilla
del amortiguador.

Soporte de la varilla del


amortiguador
90890-01294
Mango en T
90890-01326

6. Instale:
• casquillo del tubo exterior 1 New
(con el peso guía de la junta de la horquilla
3 y el accesorio guía de la junta de la
horquilla 4)
• arandela 2

Peso guía de la junta hermética


de la horquilla
90890-01367
Sujeción del montador de juntas
de horquilla (ø38)
90890-01372

4 - 48
HORQUILLA DELANTERA CHAS
7. Instale:
• retén de aceite 1 New
(con el peso guía de la junta de la horquilla
2 y el accesorio guía de la junta de la
horquilla 3)
ATENCIÓN:
El lado numerado del retén de aceite debe
quedar hacia arriba.

Peso guía de la junta hermética


de la horquilla
90890-01367
Sujeción del montador de juntas
de horquilla (ø38)
90890-01372

NOTA:
• Antes de instalar el retén de aceite, aplique
grasa con base de jabón de litio en los
bordes.
• Lubrique con aceite para horquillas la
superficie externa del tubo interior.
• Antes de instalar el retén de aceite, cubra la
parte superior del brazo de la horquilla
delantera con una bolsa de plástico 4 para
proteger el retén de aceite durante la
instalación.

8. Instale:
• abrazadera del retén de aceite 1
NOTA:
Ajuste la abrazadera del retén de aceite de
forma que encaje en la ranura del tubo
exterior.

9. Instale:
• junta antipolvo 1
(con el peso guía de la junta hermética de
la horquilla 2)

Peso guía de la junta hermética


de la horquilla
90890-01367

4 - 49
HORQUILLA DELANTERA CHAS
10.Llene:
• brazo de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada de aceite para
horquillas)

Aceite recomendado
Aceite lubricante 15W para
amortiguación y horquillas
Yamaha o equivalente
Cantidad (en cada brazo de la
horquilla delantera)
0,22 litros

Nivel de aceite del brazo de la


horquilla delantera a (desde la
parte superior del tubo interior,
con dicho tubo completamente
comprimido y sin el muelle)
95 mm

NOTA:
• Mientras llena el brazo de la horquilla
delantera, manténgalo enderezado.
• Después de llenar, mueva de arriba abajo el
brazo de la horquilla delantera para distribuir
el aceite.

11.Instale:
• muelle 1
NOTA:
Instale el muelle con el paso menor hacia arriba.

INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a ambos
brazos de la horquilla delantera.
1. Instale:
• brazo de la horquilla delantera 1
• perno de presión del soporte inferior 2
1 23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

NOTA:
• Tire hacia arriba del tubo interior hasta que
haga tope y, a continuación, apriete los
tornillos de fijación del soporte inferior.
• Antes de instalar el perno de la tapa,
lubrique la junta tórica.

4 - 50
MANILLAR CHAS
MANILLAR

1 1
T.
R.
9 Nm (0.9 m • kg) 23 Nm (2.3 m • kg)

T.
R.
12 3
6 9 8

2 14
6
5
3 4
LS

13

11 10

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del manillar Extraiga las piezas en el orden indicado.
Carenado delantero del conjunto de los Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
instrumentos el capítulo 3.
1 Espejo retrovisor (izquierdo y derecho) 2
2 Cilindro principal del freno delantero 1
3 Extremo de la empuñadura 2
4 Cable del acelerador 2
5 Empuñadura del acelerador 1
6 Interruptor derecho del manillar 1
7 Cilindro principal del freno trasero 1
8 Empuñadura izquierda del manillar 1
9 Interruptor izquierdo del manillar 1
10 Cinta 2

4 - 51
MANILLAR CHAS

1 1
T.
R.
9 Nm (0.9 m • kg) 23 Nm (2.3 m • kg)

T.
R.
12 3
6 9 8

2 14
6
5
3 4
LS

13

11 10

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
11 Abrazadera del mazo de cables 1
12 Soporte superior del manillar 2
13 Tapa inferior del conjunto de los 1
instrumentos
14 Manillar 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 52
MANILLAR CHAS
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

2. Extraiga:
• extremo de la empuñadura
• empuñadura izquierda del manillar 1
NOTA:
Introduzca aire comprimido entre el manillar y
la empuñadura, y separe gradualmente la
empuñadura del manillar.

3. Extraiga:
• abrazadera del mazo de cables 1
1 • tape 2
NOTA:
Para desmontar la abrazadera de cinta del
mazo de cables, retire la cinta 2 que lo
2 envuelve.

INSPECCIÓN DEL MANILLAR


1. Inspeccione:
• manillar 1
Si hay dobleces/grietas/daños →
Reemplace.
ADVERTENCIA
No intente enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.

INSTALACIÓN DEL MANILLAR


1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

4 - 53
MANILLAR CHAS
2. Instale:
• manillar 1
• soportes superiores del manillar 2
23 Nm (2,3 m • kg)

T.
R.
ATENCIÓN:
1
Primero, apriete los tornillos delanteros y,
2 a continuación, los tornillos traseros.

NOTA:
Los soportes superiores del manillar deben
instalarse con las marcas de las flechas a
hacia adelante È.

3. Instale:
1 • cilindro principal del freno trasero 1
9 Nm (0,9 m • kg)

T.
R.
NOTA:
a • Alinee la parte sobresaliente a del cilindro
maestro de freno trasero con el taladro b
del manillar.
• Primero, apriete el tornillo delantero y, a
b continuación, el tornillo trasero.

4. Instale:
• Interruptor derecho del manillar
• empuñadura del acelerador 1
LS
1 • cables del acelerador 2
NOTA:
Lubrique el interior de la empuñadura del
2
acelerador con una capa ligera de grasa a base
de jabón de litio e instálela en el manillar.

ADVERTENCIA
Compruebe si la empuñadura del
acelerador funciona sin problemas.

4 - 54
MANILLAR CHAS
5. Instale:
1 • cilindro principal del freno delantero 1
9 Nm (0,9 m • kg)

T.
R.
NOTA:
a • Alinee la parte sobresaliente a del cilindro
maestro de freno delantero con el taladro b
del manillar.
b • Primero, apriete el tornillo delantero y, a
continuación, el tornillo trasero.

4 - 55
COLUMNA DE DIRECCIÓN CHAS
COLUMNA DE DIRECCIÓN

2
120 Nm (12.0 m • kg)
T.
R.

5 17
75 Nm (7.5 m • kg)
T.

15
R.

6
LS
7
8
9
10 13
11
12 18
14
16
LS

1st 38 Nm (3.8 m • kg)


T.

2nd 22 Nm (2.2 m • kg)


R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del soporte inferior Extraiga las piezas en el orden indicado.
Rueda delantera Consulte “RUEDA DELANTERA Y
DISCO DE FRENO”.
Horquilla delantera Consulte “HORQUILLA DELANTERA”.
Conjunto de instrumentos de medida Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
Compartimento guardaobjetos el capítulo 3.
Manillar Consulte “MANILLAR”.
1 Soporte de la manguera del freno 1
2 Tuerca del eje de dirección 1
3 Arandela 1
4 Soporte del manillar inferior 1
5 Chaveta semicircular 1
6 Tuerca anular superior de la dirección 1
7 Arandela de inmovilización 1
8 Tuerca anular central de la dirección 1

4 - 56
COLUMNA DE DIRECCIÓN CHAS

2
120 Nm (12.0 m • kg)
T.
R.

5 17
75 Nm (7.5 m • kg)
T.

15
R.

6
LS
7
8
9
10 13
11
12 18
14
16
LS

1st 38 Nm (3.8 m • kg)


T.

2nd 22 Nm (2.2 m • kg)


R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
9 Arandela de goma 1
10 Tuerca anular inferior de la dirección 1
11 Cubierta del cojinete 1
12 Guía interior del cojinete superior 1
13 Soporte inferior 1
14 Cojinete superior 1
15 Cojinete inferior 1
16 Guía exterior del cojinete superior 1
17 Guía exterior del cojinete inferior 1
18 Guía interior del cojinete inferior 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

4 - 57
COLUMNA DE DIRECCIÓN CHAS
EXTRACCIÓN DEL SOPORTE INFERIOR
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

2. Extraiga:
• soporte inferior del manillar 1
• chaveta semicircular 2
NOTA:
Extraiga el soporte inferior del manillar
aflojando la tuerca de argolla superior 3
gradualmente.

3. Extraiga:
• tuerca anular superior de la dirección 1
(con la llave para tuercas de argolla )
• arandela de inmovilización 2
• tuerca anular centra de la dirección 3
• arandela de goma

Llave para tuercas de argolla


90890-01268

4. Extraiga:
• tuerca anular inferior de la dirección 1
(con la llave para tuercas de argolla 2)

Llave para tuercas de argolla


90890-01268

ADVERTENCIA
Sujete bien el soporte inferior para que no
se caiga.

4 - 58
COLUMNA DE DIRECCIÓN CHAS
INSPECCIÓN DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
1. Lave:
• cojinetes
• guías de cojinetes

Disolvente de limpieza
recomendado
Queroseno

2. Inspeccione:
• cojinetes 1
• guías de cojinetes 2
Si hay daños/picaduras → Reemplace.

3. Reemplace:
• cojinetes
• guías de cojinetes
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga las guías de cojinete del tubo de la
columna de dirección con ayuda de una varilla
larga 1 y un martillo.
b. Extraiga la guía del cojinete del soporte inferior
con ayuda de un cincel 2 y de un martillo.
c. Instale una nueva junta de goma y nuevas
guías para cojinetes.
ATENCIÓN:
Si la guía del cojinete no está correctamente
instalada, el tubo de la columna de
dirección podría resultar dañado.

NOTA:
• Reemplace siempre los cojinetes y las guías
del cojinete en conjunto.
• Siempre que desmonte la columna de
dirección, reemplace la junta de goma.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Inspeccione:
• soporte inferior del manillar
• soporte inferior
(junto con el eje de dirección)
Si hay dobleces/grietas/daños →
Reemplace.

4 - 59
COLUMNA DE DIRECCIÓN CHAS
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
1. Lubrique:
• cojinete superior
• cojinete inferior
• guías de cojinetes

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

2. Instale:
• cojinete superior
• cojinete inferior
• soporte inferior
ATENCIÓN:
Cuando instale el cojinete superior,
asegúrese de co confundir los sentidos
(hacia arriba y hacia abajo).

3. Instale:
• tuerca anular inferior de la dirección 1
• arandela de goma
• tuerca anular central de la dirección 2
• arandela de inmovilización 3
• tuerca anular superior de la dirección
Consulte “INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN” en el capítulo
3.

4 - 60
COLUMNA DE DIRECCIÓN CHAS
4. Instale:
a • chaveta semicircular 1
• soporte del manillar inferior 2
120 Nm (12,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
• Limpie las zonas a del soporte inferior y
soporte inferior del manillar indicadas en la
ilustración.
• Alinee la chaveta semicircular con la marca
b del soporte del manillar inferior.

4 - 61
AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO OSCILANTE CHAS
AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO OSCILANTE

10 Nm (1.0 m • kg)

T.
R.
3

5
2

7 59 Nm (5.9 m • kg)

T.
R.
10
4
LS 23 Nm (2.3 m • kg)

T.
R.
98
6 1
40 Nm (4.0 m • kg)
T.

LS
R.

LT

135 Nm (13.5 m • kg)


4
T.
R.

21 Nm (2.1 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del amortiguador trasero Extraiga las piezas en el orden indicado.
y el brazo oscilante
Cubierta lateral (izquierda y derecha) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
Silenciador Consulte “MOTOR” en el capítulo 5.
1 Tuerca del eje trasero 1
2 Galga del freno trasero 2
3 Soporte de la manguera del freno 1
4 Tornillo inferior del amortiguador 2
trasero
5 Brazo oscilante 1
6 Distanciador 1
7 Collar 1
8 Retén de aceite 1
9 Cojinete 1
10 Retén de aceite 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.
4 - 62
AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO OSCILANTE CHAS
EXTRACCIÓN DE LOS CONJUNTOS DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

NOTA:
Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda trasera elevada del suelo.
1
1. Extraiga:
• pernos del amortiguador trasero
(superiores) 1
• pernos del amortiguador trasero (inferiores)
2
2

INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Inspeccione:
• varilla del amortiguador trasero
Si hay dobleces/daños → Reemplace el
conjunto del amortiguador trasero.
• amortiguador trasero
Si hay fugas de aceite → Reemplace el
conjunto del amortiguador trasero.
• muelle
Si hay daños/desgaste → Reemplace el
conjunto del amortiguador trasero.
• casquillos
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
• juntas antipolvo
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
• pernos
Si hay dobleces/daños/desgaste →
Cambie.

INSTALACIÓN DE LOS CONJUNTOS DEL


AMORTIGUADOR TRASERO
1
1. Instale:
• pernos del amortiguador trasero
(superiores) 1
40 Nm (4,0 m • kg)
T.
R.

• pernos del amortiguador trasero (inferiores)


2 2
21 Nm (2,1 m • kg)
T.
R.

4 - 63
AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO OSCILANTE CHAS
EXTRACCIÓN DEL BRAZO OSCILANTE
1. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el escúter para que no
se caiga.

NOTA:
Coloque el escúter en un soporte adecuado
con la rueda trasera elevada del suelo.
2
2. Extraiga:
• tornillos de la pinza de freno trasera 1
• Soporte de la manguera del freno 2
• pernos del amortiguador trasero (inferiores
1 derechos) 3
3 NOTA:
No pise el pedal del freno mientras extrae una
galga de freno.

3. Extraiga:
• brazo oscilante

DESMONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE


2 1. Extraiga:
3 • distanciador 1
• collar 2
• retenes de aceite 3
4 • cojinete 4
3 2. Inspeccione:
1
• retenes de aceite
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
• cojinete
Si hay daños/picaduras → Reemplace.

4 - 64
AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO OSCILANTE CHAS
INSPECCIÓN DEL BRAZO OSCILANTE
1. Inspeccione:
• brazo oscilante
Si hay dobleces/grietas/daños →
Reemplace.

MONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE


1. Instale:
• cojinete
• retenes de aceite New
• collar
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale los nuevos cojinetes y los retenes de
aceite siguiendo el orden inverso al desmontaje.
NOTA:
Utilice una boca que se adapte al diámetro de
la pista exterior del cojinete y del retén de
aceite para montar el cojinete y el retén.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
INSTALACIÓN DEL BRAZO OSCILANTE
1. Lubrique:
• rebordes de los retenes de aceite

Lubricante recomendado
Grasa lubricante a base de
jabón de litio

4 2. Instale:
3
2 • brazo oscilante 1
3. Apriete:
• tuerca del eje trasero
1 135 Nm (13,5 m • kg)
2
T.
R.

• tornillos de fijación del brazo oscilante


3 59 Nm (5,9 m • kg)
T.
R.

1 NOTA:
Apriete la tuerca del eje trasero y los tornillos
de fijación del brazo oscilante en la secuencia
de apriete adecuada como se indica.

4. Instale:
• pernos del amortiguador trasero (inferiores) 2
21 Nm (2,1 m • kg)
T.
R.

• Soporte de la manguera del freno 3


10 Nm (1,0 m • kg)
T.
R.

• galga de freno trasero 4


23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

4 - 65
ENG 5
ENG
CAPDÍTULO 5
MOTOR

MOTOR............................................................................................................ 5-1
CABLES Y TUBOS.................................................................................... 5-1
MOTOR ..................................................................................................... 5-3
INSTALACIÓN DEL MOTOR .................................................................... 5-5

CULATA .......................................................................................................... 5-7


EXTRACCIÓN DE LA CULATA ................................................................ 5-9
INSPECCIÓN DE LA CULATA................................................................5-10
INSPECCIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ..............................5-11
INSPECCIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......5-11
INSTALACIÓN DE LA CULATA ..............................................................5-11

ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES ...........................................................5-15


EXTRACCIÓN DE LOS BALANCINES Y EL ÁRBOL DE LEVAS ..........5-16
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ..................................................5-16
INSPECCIÓN DE LOS BALANCINES Y LOS EJES
DE LOS BALANCINES .....................................................................5-17
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LOS BALANCINES .............5-18

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ...................................................... 5-20


EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS........................................................ 5-21
INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ..................5-22
INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA.................................. 5-24
INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ...................................5-26
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS .......................................................5-27

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................5-30


EXTRACCIÓN DEL PISTÓN...................................................................5-31
INSPECCIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .........................................5-31
INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS DEL PISTÓN..............................5-33
INSPECCIÓN DEL BULÓN .....................................................................5-34
MONTAJE DEL PISTÓN .........................................................................5-35

CORREA DE TRANSMISIÓN .......................................................................5-37


TAPA DE LA CARCASA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL....................5-37
CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA
PRIMARIA/SECUNDARIA ................................................................5-38
POLEA SECUNDARIA ............................................................................ 5-40
EXTRACCIÓN DE LA POLEA PRIMARIA ..............................................5-41
EXTRACCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA Y LA
CORREA TRAPEZOIDAL................................................................. 5-41
DESMONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA .......................................5-42
INSPECCIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ....................................5-43
INSPECCIÓN DE LOS CONTRAPESOS DE LA POLEA PRIMARIA.....5-43
INSPECCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA .........................................5-43
INSPECCIÓN DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE .................................. 5-44
MONTAJE DE LA POLEA PRIMARIA.....................................................5-44
MONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA ..............................................5-45
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN .............................5-47
ENG
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y GENERADOR ....................5-49
CUBIERTA DEL GENERADOR Y BOBINA DEL ESTATOR ..................5-49
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ..........................................5-51
EXTRACCIÓN DEL GENERADOR .........................................................5-52
EXTRACCIÓN DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE..........5-53
INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ...........5-53
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE .........5-54
INSTALACIÓN DEL GENERADOR ........................................................ 5-54

BOMBA DE ACEITE ..................................................................................... 5-56


INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ............................................. 5-57
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................................5-58
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ........................................... 5-58

TRANSMISIÓN .............................................................................................5-59

CIGÜEÑAL ....................................................................................................5-61
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ................................................................. 5-61
DESMONTAJE DEL CÁRTER ................................................................5-63
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL.................................5-63
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ...............................................5-64
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA ........................................... 5-65
INSPECCIÓN DEL CÁRTER ..................................................................5-66
INSPECCIÓN DE LOS COJINETES Y LOS RETENES DE ACEITE .....5-66
INSPECCIÓN DE LOS ANILLOS DE SEGURIDAD Y
LAS ARANDELAS.............................................................................5-66
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL .............................................................5-67
MONTAJE DEL CÁRTER........................................................................5-68
MOTOR ENG
MOTOR
MOTOR
CABLES Y TUBOS

10 Nm (1.0 m • kg)
T.
R.

6 5
3
1 2

7
4

10 Nm (1.0 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desconexión de cables y manguitos Extraiga las piezas en el orden indicado.
Cable positivo de la batería Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE
Cable negativo de la batería LA BATERÍA” en el capítulo 3.
ATENCIÓN:
En primer lugar, desconecte el cable
negativo de la batería y a continuación
el positivo. Para realizar la conexión,
invierta el procedimiento de
desconexión.

Sillín
Cubierta lateral (izquierda y derecha)
Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
Tablero reposapiés (izquierda y
el capítulo 3.
derecha)
Depósito de combustible

5-1
MOTOR ENG

10 Nm (1.0 m • kg)
T.
R.

6 5
3
1 2

7
4

10 Nm (1.0 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Refrigerante Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” en el capítulo 3.
Carburador Consulte “CARBURADOR” en el capítulo
7.
1 Capuchón de la bujía 1
2 Conector de la unidad térmica 1 Desconecte.
3 Acoplador del imán de C.A. 2 Desconecte.
4 Conjunto de la carcasa del filtro de aire 1
5 Cable del motor de arranque 1
6 Cable de tierra del motor 1
7 Manguera de entrada del radiador 1
8 Manguito de entrada de la bomba de 1
agua
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5-2
MOTOR ENG

MOTOR

9
59 Nm (5.9 m • kg) 9
T.
R.

9
65 Nm (6.5 m • kg)
T.
R.

14 Nm (1.4 m • kg)
T.
R.

3
9
10 3
21 Nm (2.1 m • kg)

T.
R.
1

New 2
4 5
7
6
32 Nm (3.2 m • kg)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg)
T.
R.

6
7
64 Nm (6.4 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del motor Extraiga las piezas en el orden indicado.
NOTA:
Coloque un soporte adecuado bajo el
bastidor y el motor.

Galga del freno trasero Consulte “FRENOS DELANTERO Y


TRASERO” en el capítulo 4.
1 Silenciador/tubo de escape 1/1
2 Junta 1
3 Perno del amortiguador trasero 2
(izquierda y derecha)
Consulte “INSTALACIÓN DEL
4 Perno de fijación del motor/tuerca/ 1/1/1
MOTOR”.
arandela
5 Distanciador 1

5-3
MOTOR ENG

9
59 Nm (5.9 m • kg) 9
T.
R.

9
65 Nm (6.5 m • kg)
T.
R.

14 Nm (1.4 m • kg)
T.
R.

3
9
10 3
21 Nm (2.1 m • kg)

T.
R.
1

New 2
4 5
7
6
32 Nm (3.2 m • kg)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg)
T.
R.

6
7
64 Nm (6.4 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
6 Tornillo/arandela 2/2
7 Varilla 2
Consulte “INSTALACIÓN DEL
8 Motor 1
MOTOR”.
9 Tornillo/tuerca 2/2
10 Soporte del motor 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5-4
MOTOR ENG
NOTA:
Asegúrese de restablecer la luz testigo de
servicio cuando se cambie el aceite.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR” en el capítulo 3.

INSTALACIÓN DEL MOTOR


1. Instale:
• soporte del motor 1
• varilla 2
NOTA:
Los pernos del soporte del motor y el perno de
la varilla deben apretarse provisionalmente.

2. Instale:
• motor
3. Apriete:
• perno de la varilla 1
64 Nm (6,4 m • kg)

T.
R.
• tuerca de fijación del motor 2
T.
R.
32 Nm (3,2 m • kg)

4. Apriete:
• perno de soporte del motor 1
59 Nm (5,9 m • kg)
T.
R.

• pernos del amortiguador trasero


21 Nm (2,1 m • kg)
T.
R.

5-5
MOTOR ENG
5. Instale:
• junta New
• tubo de escape 1
• silenciador 2
6. Apriete:
• los tornillos de fijación del silenciador
65 Nm (6,5 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Apriete los tornillos de fijación del silenciador
siguiendo la secuencia adecuada como se
indica.

7. Apriete:
• las tuercas del tubo de escape
20 Nm (2,0 m • kg)

T.
R.
• el tornillo de la junta del silenciador
14 Nm (1,4 m • kg)

T.
R.

5-6
CULATA ENG
CULATA

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la culata Extraiga las piezas en el orden indicado.
Motor Consulte “MOTOR”.
1 Tubo de vacío 1
2 Junta del carburador 1
3 Junta 1
4 Junta tórica 2
5 tapa del filtro de la carcasa de la correa 1
trapezoidal
6 Tubo del sistema de inducción de aire 1
7 Junta 1
8 Tapón de la distribución/junta tórica 1/1
9 Tapa del piñón del árbol de levas/junta 1/1
tórica
10 Tapa de la válvula/junta tórica 2/2

5-7
CULATA ENG

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
11 Conjunto del tensor de la cadena de 1
distribución
12 Junta 1
13 Placa del piñón del árbol de levas 1
14 Piñón del árbol de levas 1
15 Culata 1
16 Junta de culata 1
17 Espiga 2
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5-8
CULATA ENG
EXTRACCIÓN DE LA CULATA
1. Extraiga:
• tapa del piñón del árbol de levas
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal
2. Alinee:
• La marca “I” a del rotor del generador
(con el indicador fijo b en la cubierta del
generador)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la polea primaria en sentido contrario a
las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón llegue a la marca del PMS
durante el tiempo de compresión, alinee la
marca “I” c del piñón del árbol de levas con
la marca d de la culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Extraiga:
• perno del piñón del árbol de levas 1
• tensor de la cadena de distribución
(a la vez que la junta)
• placa del piñón del árbol de levas 2
• piñón del árbol de levas 3
• cadena de distribución 4
NOTA:
• Para evitar que la cadena de distribución se
caiga dentro del cárter, sujétela con un
alambre.
• Mientras se sujeta la polea primaria con una
llave, desmonte el tornillo del piñón del árbol
de levas 1.

4. Extraiga:
• culata
NOTA:
• Afloje las tuercas y pernos en la secuencia
apropiada, como se observa en la ilustración.
• Afloje cada tuerca media vuelta cada vez.
Después de aflojar completamente todas las
tuercas, quítelas.

5-9
CULATA ENG
INSPECCIÓN DE LA CULATA
1. Elimine:
• depósitos de carbonilla de la cámara de
combustión
(con un raspador redondeado)
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar
provocar daños o arañazos en:
• roscas del diámetro interior de la bujía
• asientos de válvula

2. Inspeccione:
• culata
Si hay daños, grietas → Reemplace.
• la cámara de agua de la culata
Si hay depósitos minerales/óxido →
Elimínelos.
3. Mida:
• deformación de la culata
Si está fuera de los valores especificados
→ Rectifique la superficie de la culata.

Máxima deformación de la culata


0,05 mm

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla y una galga de
espesores de un lado a otro de la culata.
b. Mida la deformación.
c. Si se ha excedido el límite, rectifique la
superficie de la culata, del siguiente modo.
d. Coloque un papel de lija húmedo de 400 ~
600 en la placa de la superficie y rectifique
la superficie de la culata siguiendo una
secuencia de lijado en forma de ocho.
NOTA:
Para conseguir una superficie lisa, gire la
culata varias veces.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 10
CULATA ENG
INSPECCIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE
LEVAS
1. Inspeccione:
• piñón del árbol de levas
Si el desgaste de los dientes es superior a
1/4 a → Reemplace el piñón del árbol de
levas y la cadena de distribución a la vez.
a 1/ 4 diente
b Correcto
1 Cilindro de la cadena de distribución
2 Piñón del árbol de levas

INSPECCIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA


DE DISTRIBUCIÓN
1. Inspeccione:
• tensor de la cadena de distribución
Si hay grietas/daños → Reemplace.
2. Inspeccione:
• funcionamiento de levas en un solo sentido
Si el movimiento es brusco → Reemplace
el alojamiento del tensor de la cadena de
distribución.
3. Inspeccione:
• perno de la tapa
• Arandela de cobre New
• muelle
• leva en un solo sentido
• junta New
• biela del tensor de la cadena de distribución
Si hay daños/desgaste → Reemplace todas
las escobillas.

INSTALACIÓN DE LA CULATA
1. Instale:
• espigas
• Junta de culata New
2. Instale:
• culata
NOTA:
Pase la cadena de distribución a través de su
cavidad.

5 - 11
CULATA ENG
3. Apriete:
• tuercas de la culata 1
22 Nm (2,2 m • kg)

T.
R.
• pernos de la culata 2
10 Nm (1,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
• Aplique aceite de motor en las roscas de las
tuercas de la culata.
• Apriete las tuercas de la culata en dos fases
y en el orden de apriete correcto, indicado en
la ilustración.

4. Instale:
• piñón del árbol de levas 1
• cadena de distribución 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la polea primaria en sentido contrario a
las agujas del reloj.
b. Alinee la marca “I” a del rotor del
generador con el indicador b de la tapa del
cárter.
c. Alinee la marca “I” c del piñón del árbol de
levas con el indicador fijo d de la culata.
d. Coloque la cadena de distribución en el
piñón del árbol de levas y después instale el
piñón en el árbol de levas.
NOTA:
• Al instalar el piñón del árbol de levas,
procure que la cadena de distribución esté lo
más tensa posible en la parte del escape.
• Alinee el pasador del árbol de levas con la
ranura del piñón.

ATENCIÓN:
No gire el cigüeñal mientras instala el árbol
de levas para evitar daños o una
temporización inadecuada de la válvula.

e. Apriete temporalmente los pernos de los


piñones del árbol de levas sujetando el
árbol de levas.
f. Desmonte el cable de la cadena de la
distribución.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 12
CULATA ENG
5. Instale:
• placa del piñón del árbol de levas 1
• arandela 2
• perno del piñón del árbol de levas 3

6. Instale:
• tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el perno de la tapa 1 y los muelles
2.
b. Suelte la leva de una dirección del tensor
de la cadena de distribución 3 y empuje la
biela del tensor 4 hacia el alojamiento del
tensor de la cadena de distribución.
c. Instale el tensor de la cadena de
distribución y la junta 5 en el cilindro.

Perno del tensor de la cadena de


distribución
T.
R.

10 Nm (1,0 m • kg)

d. Monte el muelle 2 y el tornillo 1.

Perno de la tapa
8 Nm (0,8 m • kg)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Gire:
• cigüeñal
(varias vueltas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj)
8. Inspeccione:
• La marca “I”.
Alinee la marca “I” del rotor del generador
con el indicador fijo de la tapa del cárter.
• La marca “I”.
Alinee la marca “I” del piñón del árbol de
levas con el indicador fijo de la culata.
Si no están alineadas → Corrija.
Consulte los pasos de instalación indicados
anteriormente.

5 - 13
CULATA ENG
9. Apriete:
• perno del piñón del árbol de levas
60 Nm (6,0 m • kg)

T.
R.
ATENCIÓN:
Apriete bien el perno del piñón del árbol de
levas en el par especificado para evitar que
pueda aflojarse y dañar el motor.

10.Mida:
• reglaje de las válvulas
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.
Consulte “AJUSTE DEL REGLAJE DE
VÁLVULAS” en el capítulo 3.

5 - 14
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES ENG
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del árbol de levas y los Extraiga las piezas en el orden indicado.
balancines
Culata Consulte “CULATA”.
1 Placa de inmovilización 1
2 Retén del árbol de levas 1
3 Eje del balancín de admisión 1
4 Eje del balancín de escape 1
5 Árbol de levas 1
6 Balancín de admisión 1
7 Balancín de escape 1
8 Contratuerca 2
9 Tornillo de ajuste 2
10 Junta tórica 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 15
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES ENG
EXTRACCIÓN DE LOS BALANCINES Y EL
ÁRBOL DE LEVAS
1. Afloje:
• contratuercas
• tornillos de ajuste
2. Extraiga:
• retén de árbol de levas 1
• Placa de inmovilización 2 New
• tornillos de fijación del árbol de levas 3

3. Extraiga:
• eje del balancín de admisión
• eje del balancín de escape
NOTA:
Extraiga los ejes del balancín con el cerrojito
de martillo deslizante 1 y el contrapeso 2.

Cerrojito de martillo deslizante


90890-01083
Contrapeso
90890-01084

4. Extraiga:
• árbol de levas 1
• balancín de admisión
• balancín de escape
NOTA:
Apriete el perno de 10 mm 2 en el borde
roscado del árbol de levas y después tire hacia
afuera de éste.

INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


1. Inspeccione:
• salientes del árbol de levas
Si hay decoloración azul/corrosión/
arañazos → Reemplace el árbol de levas.

5 - 16
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES ENG
2. Mida:
• dimensiones de los lóbulos de las levas del
árbol de levas a y b
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el árbol de levas.

Límite de dimensiones de los


salientes del árbol de levas
Admisión
a 37,051 ~ 37,151 mm
<Límite>: 36,956 mm
b 30,074 ~ 30,174 mm
<Límite>: 29,973 mm
Escape
a 37,053 ~ 37,153 mm
<Límite>: 36,956 mm
b 30,091 ~ 30,191 mm
<Límite>: 29,194 mm

3. Inspeccione:
• paso de aceite del árbol de leva
Si hay obstrucción → Desatasque con aire
comprimido.

INSPECCIÓN DE LOS BALANCINES Y LOS


EJES DE LOS BALANCINES
El siguiente procedimiento es aplicable a
todos los balancines y sus ejes.
1. Inspeccione:
• balancín (superficie de contacto del saliente
del árbol de levas 1)
• superficie de tornillos de ajuste 2
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
2. Inspeccione:
• eje del balancín
Si hay una decoloración azul/desgaste
excesivo/corrosión/arañazos → Cambie o
revise el sistema de lubricación.

3. Mida:
• diámetro interior del balancín
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace.

Diámetro interior del balancín


12,000 ~ 12,018 mm
<Límite>: 12,030 mm

5 - 17
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES ENG
4. Mida:
• diámetro exterior del eje del balancín
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace.

Diámetro exterior del eje de


balancín
11,981 ~ 11,991 mm
<Límite>: 11,950 mm

5. Calcule:
• holgura entre el balancín y el eje del
balancín
Por encima de 0,08 mm → Reemplace las
piezas defectuosas.
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro
exterior del eje del balancín del diámetro
interior del balancín.

Holgura entre el balancín y el eje


del balancín
0,009 ~ 0,037 mm
<Límite>: 0,08 mm

INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y


LOS BALANCINES
1. Lubrique:
• árbol de levas

Lubricante recomendado
Árbol de levas
Lubricante de disulfuro de
molibdeno
Cojinete del árbol de levas:
Aceite de motor

2. Lubrique:
• ejes de balancín

Lubricante recomendado
Lubricante de disulfuro de
molibdeno

5 - 18
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES ENG
3. Instale:
• balancines de admisión y de escape
• árbol de levas 1

4. Instale:
• eje del balancín de escape 1
NOTA:
Compruebe si el eje del balancín de escape
está bien comprimido en la culata.

5. Instale:
• eje del balancín de admisión 1
NOTA:
Inserte un eje guía (8 mm) 2 en el orificio del
espárrago de la culata e instale el eje del
balancín de admisión como se observa en la
ilustración.

ATENCIÓN:
La parte roscada del eje del balancín debe
quedar hacia afuera.

6. Instale:
• retén de árbol de levas 1
• Placa de inmovilización 2 New
• tornillos de fijación del árbol de levas 3
8 Nm (0,8 m • kg)
T.
R.

NOTA:
Doble la lengüeta de la placa de inmovilización
sobre un lado plano del tornillo de fijación del
árbol de levas 3.

5 - 19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de las válvulas y muelles Extraiga las piezas en el orden indicado.
de válvula
Culata Consulte “CULATA”.
Balancín y eje del balancín Consulte “ÁRBOL DE LEVAS Y
Árbol de levas BALANCINES”.
1 Chaveta de válvula 4
2 Retén de muelle de válvula 2
3 Muelle de válvula interior 2
4 Muelle de válvula exterior 2
5 Válvula de admisión 1
6 Válvula de escape 1
7 Sello del vástago de válvula 2
8 Asiento de muelle de válvula 2
9 Guía de válvula 2
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las válvulas y componentes
relacionados.
NOTA:
Antes de extraer las piezas internas de la
culata (válvulas, muelles de válvula, asientos
de válvula, etc.), compruebe que las válvulas
están selladas correctamente.

1. Inspeccione:
• sellado de válvula
Fugas en el asiento de válvula →
Inspeccione la cara de la válvula, el asiento
de válvula y la anchura del asiento de
válvula.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
ASIENTOS DE VÁLVULA”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta un disolvente limpio en las lumbreras
de admisión y escape a.
b. Compruebe que las válvulas están selladas
correctamente.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de
la válvula 1.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Extraiga:
• chavetas de la válvula 1
NOTA:
Para extraer las chavetas de la válvula,
comprima el muelle de válvula con el
compresor de muelles de válvula y el
accesorio del compresor de muelles de válvula
2.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Accesorio del compresor de
muelles de válvula
90890-04108

5 - 21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
3. Extraiga:
• retén de muelle de válvula 1
• muelle de válvula exterior 2
• muelle de válvula interior 3
• sello del vástago de válvula 4
• asiento de muelle de válvula 5
• válvula 6
NOTA:
Identifique la posición de cada pieza con
mucho cuidado para que pueda volver a
instalarse en su lugar original.

INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS


DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las válvulas y guías de válvula.
1. Mida:
• holgura entre el vástago de válvula y la guía
de válvula
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace la guía de válvula.

Holgura entre el vástago de válvula y la


guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula
a-
Diámetro del vástago de válvula b

Holgura entre el vástago de


válvula y la guía de válvula
Admisión
0,010 ~ 0,037 mm
<Límite>: 0,08 mm
Escape
0,025 ~ 0,052 mm
<Límite>: 0,10 mm

5 - 22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
2. Reemplace:
• guía de válvula
NOTA:
Para facilitar la extracción e instalación de la guía
de válvula y para mantener un ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C en un horno.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía de válvula con el extractor de
guías de válvula 1.
b. Instale la nueva guía de válvula con el
instalador de guías de válvula 2 y el extractor
de guías de válvula 1.
c. Tras instalar la guía de válvula, perfore la guía
de válvula con el escariador para guías de
válvula 3 para obtener la holgura adecuada
entre el vástago de válvula y la guía de válvula.
NOTA:
Después de reemplazar la guía de válvula,
rectifique el asiento de válvula.

Extractor e instalador de guías de


válvulas (5,5 ø)
90890-04016
Escariador de guías de válvulas (6 ø)
90890-04066

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Elimine:
• depósitos de carbonilla
(de la cara de la válvula y del asiento de válvula)
4. Inspeccione:
• cara de la válvula
Si hay corrosión/desgaste → Rectifique la cara
de la válvula.
• extremo del vástago de válvula
Si tiene forma de seta o diámetro mayor que el
cuerpo del vástago de válvula → Reemplace la
válvula.

5. Mida:
• grosor del margen de válvula a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace la válvula.

Grosor del margen de válvula


<Límite>: 0,5 mm

5 - 23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
6. Mida:
• descentramiento del vástago de válvula
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace la válvula.
NOTA:
• Cuando instale una válvula nueva,
reemplace siempre la guía de válvula.
• Si extrae o reemplaza la válvula, reemplace
siempre el retén de aceite.

Descentramiento del vástago de


válvula
0,01 mm

INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las válvulas y asientos de válvula.
1. Elimine:
• depósitos de carbonilla
(de la cara de la válvula y del asiento de
válvula)
2. Inspeccione:
• asiento de válvula
Si hay corrosión/ desgaste → Reemplace la
culata.
3. Mida:
• anchura del asiento de válvula a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace la culata.

Anchura del asiento de válvula


Admisión
0,9 ~ 1,1 mm
<Límite>: 1,6 mm
Escape
0,9 ~ 1,1 mm
<Límite>: 1,6 mm

5 - 24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un colorante azul para mecánica
(Dykem) b en la cara de la válvula.
b. Instale la válvula en la culata.
c. Presione la válvula a través de la guía de
válvula y sobre el asiento de válvula para
realizar una impresión clara.
d. Mida la anchura del asiento de válvula.
NOTA:
El color azul desaparecerá en los puntos
donde el asiento de válvula y la cara de la
válvula hayan entrado en contacto.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Pula:
• cara de la válvula
• asiento de válvula
NOTA:
Tras reemplazar la culata, o la válvula y la
guía de válvula, deben pulirse el asiento de
válvula y la cara de la válvula.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto para pulir grueso a
en la cara de la válvula.
ATENCIÓN:
No permita que el compuesto para pulir se
introduzca en el hueco entre el vástago de
válvula y la guía de válvula.

b. Aplique lubricante de disulfuro de


molibdeno en el vástago de válvula.
c. Instale la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que la cara de la
válvula y el asiento de válvula estén pulidos
de manera uniforme y, a continuación,
limpie los restos del compuesto.
NOTA:
Para obtener los mejores resultados, golpee
ligeramente el asiento de válvula mientras gira
la válvula para adelante y para atrás entre las
manos.

5 - 25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
e. Aplique un compuesto para pulir fino en la
cara de la válvula y repita los pasos
anteriores.
f. Después de cada procedimiento de pulido,
asegúrese de limpiar los restos del
compuesto de la cara de la válvula y del
asiento de válvula.
g. Aplique un colorante azul para mecánica
(Dykem) b en la cara de la válvula.
h. Instale la válvula en la culata.
i. Presione la válvula a través de la guía de
válvula y sobre el asiento de válvula para
realizar una impresión clara.
j. Mida otra vez la anchura del asiento de
válvula. Si la anchura del asiento de válvula
está fuera de las especificaciones,
rectifique y pula el asiento de válvula.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente es aplicable a
todos los muelles de válvula.
1. Mida:
• longitud libre del muelle de válvula a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el muelle de válvula.

Longitud libre del muelle de


válvula
Muelle de válvula interior de
admisión y escape
38,10 mm
<Límite>: 36,10 mm
Muelle de la válvula exterior de
admisión y escape
36,93 mm
<Límite>: 35,00 mm

5 - 26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
2. Mida:
• fuerza del muelle de válvula comprimido a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el muelle de válvula.
b Longitud instalada

Fuerza del muelle de válvula


comprimido (instalado)
Muelle de válvula interior de
admisión y escape
76,5 ~ 88,3 N (7,8 ~ 9,0 kg)
a 30,1 mm.
Muelle de la válvula exterior de
admisión y escape
365 ~ 420 N (37,22 ~ 42,83 kg)
a 31,6 mm.

3. Mida:
• inclinación del muelle de válvula a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el muelle de válvula.

Límite de la inclinación del muelle


de la válvula
Muelle de válvula interior de
admisión y escape
1,7 mm
Muelle de la válvula exterior de
admisión y escape
1,6 mm

INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las válvulas y componentes
relacionados.
1. Desbarbe:
• extremo del vástago de válvula
(con una piedra de aceite)

5 - 27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
2. Lubrique:
• vástago de válvula 1
• sello del vástago de válvula 2
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Lubricante de disulfuro de
molibdeno

3. Instale:
• la válvula 1
• asiento de muelle de válvula 2
• sello del vástago de válvula 3
• muelle de válvula interior 4
• muelle de válvula exterior 5
• retén de muelle de válvula 6
NOTA:
Instale el muelle de válvula con la mayor
separación a hacia arriba.

b Separación menor

4. Instale:
• chavetas de la válvula 1
NOTA:
Para instalar las chavetas de la válvula,
comprima el muelle de válvula con el
compresor de muelles de válvula y el
accesorio del compresor de muelles de válvula
2.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Accesorio del compresor de
muelles de válvula
90890-04108

5 - 28
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG
5. Para fijar bien las chavetas de la válvula en
el vástago de la válvula, golpee ligeramente
la punta de la válvula con un martillo de
superficie blanda.
ATENCIÓN:
Si se golpea la punta de la válvula con
demasiada fuerza, se puede dañar la
válvula.

5 - 29
CILINDRO Y PISTÓN ENG
CILINDRO Y PISTÓN

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del cilindro y el pistón Extraiga las piezas en el orden indicado.
Culata Consulte “CULATA”.
1 Tubo de la bomba de agua 1
2 Junta tórica 2
3 Guía de la cadena de la distribución 1
(escape)
4 Cilindro 1
5 Espiga 2
6 Junta del cilindro 1
7 Anillo de seguridad 2
8 Bulón 1
9 Pistón 1
10 Conjunto del segmento del pistón 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 30
CILINDRO Y PISTÓN ENG
EXTRACCIÓN DEL PISTÓN
1. Extraiga:
• abrazadera del bulón 1
• bulón 2
• pistón 3
ATENCIÓN:
No utilice un martillo para extraer el bulón.

NOTA:
• Antes de desmontar la abrazadera del bulón,
cubra la apertura del cárter con un paño
limpio para evitar que la abrazadera del
bulón se caiga dentro del cárter.
• Antes de desmontar el bulón, desbarbe la
ranura de la abrazadera del bulón y el área
del diámetro interior del bulón. Si se han
desbarbado ambas áreas y sigue siendo
difícil desmontar el bulón, desmóntelo con el
conjunto extractor del bulón 4.

Conjunto extractor del bulón


90890-01304

2. Extraiga:
• segmento superior
• segundo segmento
• segmento de lubricación
NOTA:
Cuando desmonte un segmento del pistón,
abra la separación en el extremo con los
dedos y extraiga el otro extremo del segmento
sobre la cabeza del pistón.

INSPECCIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN


1. Inspeccione:
• pared del pistón
• pared del cilindro
Si hay arañazos verticales → Rectifique o
sustituya el cilindro y sustituya el pistón y
los segmentos del pistón a la vez.

5 - 31
CILINDRO Y PISTÓN ENG
2. Mida:
• holgura entre el pistón y el cilindro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro interior del cilindro “C” con el
calibrador de diámetro interior del cilindro.
NOTA:
Mida el diámetro interior del cilindro “C”
tomando las medidas de lado a lado y de la
parte delantera a la parte trasera del cilindro.
Después, calcule la media de tales medidas.

Diámetro interior
71,000 ~ 71,005 mm
del cilindro “C”
Límite de desgaste 71,10 mm
Límite de
0,05 mm
conicidad “T”
Deformación
0,03 mm
circunferencial “R”

“C” = máximo de D1 ~ D2
“T” = máximo de D1 o D2 – máximo de D5
o D6
“R” = máximo de D1, D3 o D5 – mínimo de
D2 , D4 o D6

b. Si está fuera de las especificaciones, rectifique


o reemplace el cilindro y reemplace los
pistones y los segmentos del pistón a la vez.
c. Mida el diámetro “P” de la falda del pistón con
el micrómetro.

Micrómetro (50 ~ 75 mm)


90890-03008

a 5 mm desde el borde inferior del pistón

Tamaño del pistón “P”


Normal 71,965 ~ 71,980 mm
d. Si está fuera de las especificaciones,
reemplace el pistón y los segmentos del
pistón a la vez.
e. Calcule la holgura entre el pistón y el
cilindro con la siguiente fórmula.

Holgura entre el pistón y el cilindro =


Diámetro interior del cilindro “C” -
Diámetro de la falda del pistón “P”

Holgura entre el pistón y el


cilindro
0,02 ~ 0,04 mm
<Límite>: 0,15 mm

5 - 32
CILINDRO Y PISTÓN ENG
f. Si está fuera de las especificaciones,
rectifique o reemplace el cilindro y
reemplace los pistones y los segmentos del
pistón a la vez.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS DEL


PISTÓN
1. Mida:
• holgura lateral en el segmento del pistón
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el pistón y los segmentos del
pistón a la vez.
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral en el
segmento del pistón, elimine los depósitos de
carbonilla de las ranuras de los segmentos del
pistón y de los propios segmentos del pistón.

Holgura lateral en el segmento


del pistón
Segmento superior
0,04 ~ 0,08 mm
<Límite>: 0,12 mm
segundo segmento
0,03 ~ 0,07 mm
<Límite>: 0,12 mm

2. Instale:
• segmento del pistón
(en el cilindro)
NOTA:
Nivele el segmento del pistón, dentro del
cilindro, con la cabeza del pistón.

a 5 mm

5 - 33
CILINDRO Y PISTÓN ENG
3. Mida:
• separación en el extremo del segmento del
pistón
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el segmento del pistón.
NOTA:
La separación entre puntas del separador del
expansor del segmento de engrase no puede
medirse. Si la separación del carril del
segmento de lubricación es excesiva,
reemplace los segmentos del pistón.

Separación en el extremo del


segmento del pistón
Segmento superior
0,15 ~ 0,30 mm
<Límite>: 0,45 mm
segundo segmento
0,30 ~ 0,45 mm
<Límite>: 0,70 mm
Segmento de lubricación
0,20 ~ 0,70 mm

INSPECCIÓN DEL BULÓN


1. Inspeccione:
• bulón
Si hay una decoloración azul/ranuras →
Reemplace el bulón y revise el sistema de
lubricación.

2. Mida:
• el diámetro exterior del bulón a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el bulón.

Diámetro exterior del bulón


16,991 ~ 17,000 mm
<Límite>: 16,975 mm

3. Mida:
• diámetro interior del bulón b (en el pistón)
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el bulón.

Diámetro interior del bulón


17,004 ~ 17,015 mm
<Límite>: 17,045 mm

5 - 34
CILINDRO Y PISTÓN ENG
4. Calcule:
• holgura entre el bulón y el diámetro interior
del bulón
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el bulón.

Holgura entre el bulón y el diámetro


interior del bulón
Diámetro interior del bulón
(en el pistón) –
Diámetro exterior del bulón

Holgura entre el bulón y el


diámetro interior del bulón
0,004 ~ 0,024 mm
<Límite>: 0,070 mm

MONTAJE DEL PISTÓN


1. Instale:
• carril del segmento de lubricación inferior
• expansor del segmento de lubricación
• carril del segmento de lubricación superior
• segundo segmento
• segmento superior
NOTA:
Asegúrese de instalar los segmentos del
pistón con los números o marcas del
fabricante boca arriba.

2. Instale:
• pistón 1
• bulón 2
• abrazadera del bulón 3 New
NOTA:
• Aplique aceite del motor en el bulón.
• La marca de flecha a del pistón apunta al
lado del sistema de escape del cilindro.
• Antes de instalar la abrazadera del bulón,
cubra la apertura del cárter con un paño
limpio para evitar que ésta caiga dentro del
cárter.

3. Instale:
• Junta del cilindro New
• espigas

5 - 35
CILINDRO Y PISTÓN ENG
4. Lubrique:
• pistón
• segmentos del pistón
• cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de motor

5. Desvíe:
• separación en los extremos del segmento
del pistón
a Segmento superior
b Carril del segmento de lubricación inferior
c Carril del segmento de lubricación superior
d Segundo segmento
È Sistema de admisión

6. Instale:
• cilindro
NOTA:
• Mientras comprime los segmentos del pistón
con una mano, instale el cilindro con la otra.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
la cadena de distribución (sistema de
escape) a través de la cavidad de la cadena
de distribución.

7. Instale:
• guía de la cadena de la distribución
(escape)

5 - 36
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
CORREA DE TRANSMISIÓN
TAPA DE LA CARCASA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la tapa de la carcasa Extraiga las piezas en el orden indicado.
de la correa trapezoidal
Cubierta lateral (izquierda) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
Conjunto de la carcasa del filtro de aire Consulte “MOTOR”.
1 Tapa del filtro de la carcasa de la 1
correa trapezoidal
2 Tapa de la carcasa de la correa 1
trapezoidal
3 Carcasa de la correa trapezoidal 1
4 Junta de la carcasa de la correa 1
trapezoidal
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 37
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG

CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA/SECUNDARIA

* Aplique grasa Shell BT 3®


(grasa YAMAHA G 90890-40010)

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la correa trapezoidal, Extraiga las piezas en el orden indicado.
el embrague y la polea primaria/
secundaria
1 Tuerca/arandela de la polea primaria 1/1
2 Polea fija primaria 1
3 Soporte de la polea secundaria 1
4 Tuerca de la polea secundaria 1
5 Collarín/junta tórica 1/1
6 Alojamiento del embrague 1
7 Conjunto de la polea secundaria 1
8 Correa trapezoidal 1
9 Polea deslizante primaria 1
10 Junta tórica 1
11 Distanciador 1
12 Tapa de la polea primaria 1
13 Leva 1

5 - 38
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG

* Aplique grasa Shell BT 3®


(grasa YAMAHA G 90890-40010)

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
14 Contrapeso 8
15 Corredera 4
16 Distanciador 4
17 Retén de aceite 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 39
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG

POLEA SECUNDARIA

** Aplique lubricante para montaje BEL-RAY®

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje de la polea secundaria Extraiga las piezas en el orden indicado.
1 Tuerca del soporte del embrague 1
2 Soporte del embrague 1
3 Muelle de la zapata del embrague 3
4 Distanciador 1
5 Muelle de compresión 1
6 Asiento del muelle 1
7 Pasador de la guía 4
8 Polea deslizante secundaria 1
9 Junta tórica 2
0 Retén de aceite 2
A Polea fija secundaria 1
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

5 - 40
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
EXTRACCIÓN DE LA POLEA PRIMARIA
1. Extraiga:
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal
• Tapa de la carcasa de la correa trapezoidal
• Carcasa de la correa trapezoidal
• soporte de la polea secundaria

2. Extraiga:
• tuerca de la polea primaria 1
• arandela
• polea fija primaria 2
NOTA:
Afloje la tuerca de la polea fija primaria a la
vez que sujeta la polea con la herramienta de
sujeción del rotor 3.

Herramienta de sujeción del rotor


90890-01235

EXTRACCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA


Y LA CORREA TRAPEZOIDAL
1. Extraiga:
• soporte
• tuerca de la polea secundaria 1
• alojamiento del embrague 2
NOTA:
Afloje la tuerca de la polea secundaria
sujetando a la vez el alojamiento del
embrague con el soporte de la polea 3.

Soporte de polea
90890-01701

5 - 41
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
2. Afloje:
• tuerca del soporte del embrague 1
ATENCIÓN:
No extraiga ahora el soporte del embrague.

Mientras sujeta el soporte del embrague con la


herramienta de sujeción de las poleas 2,
afloje la tuerca de este soporte una vuelta
completa con la llave para contratuercas 3.

Soporte de polea
90890-01701
Llave para contratuercas
90890-01348

3. Extraiga:
• Conjunto de la polea secundaria 1
• correa trapezoidal 2
• conjunto de la polea deslizante primaria

DESMONTAJE DE LA POLEA
SECUNDARIA
1. Extraiga:
• tuerca del soporte del embrague 1
• distanciador 4
distanciador (diámetro = 30 mm, grosor = 2
~ 3 mm)
NOTA:
Instale el soporte del muelle del embrague 2 y su
brazo 3 en la polea secundaria, como se observa
en la ilustración. Después, comprima el muelle y
saque la tuerca del soporte del embrague 1.

Soporte del muelle del embrague


90890-01337
Brazo del soporte del muelle del
embrague
90890-01464

5 - 42
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
INSPECCIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Inspeccione:
• Correa trapezoidal 1
Si hay grietas/daños/desgaste → Reem-
place.
Si hay grasa/aceite → Limpie las poleas
primaria y secundaria.
2. Mida:
• ancho de la correa trapezoidal 2
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace.

Ancho de la correa trapezoidal


22,6 mm
<Límite>: 21,0 mm

INSPECCIÓN DE LOS CONTRAPESOS DE


LA POLEA PRIMARIA
El siguiente procedimiento es aplicable a
todos los contrapesos de la polea primaria.
1. Inspeccione:
• contrapeso de la polea primaria
Si hay grietas/daños/desgaste → Reem-
place.
2. Mida:
• diámetro exterior del contrapeso de la polea
primaria
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace.

Diámetro exterior del contrapeso


de la polea primaria
20,0 mm
<Límite>: 19,5 mm

INSPECCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA


1. Inspeccione:
• polea fija secundaria
• polea deslizante secundaria
Si hay grietas/daños/desgaste → Sustituya
a la vez las poleas secundaria, fija y
deslizante.

5 - 43
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
2. Inspeccione:
• ranura de la leva de torsión 1
Si hay daños/desgaste → Sustituya a la vez
las poleas secundaria, fija y deslizante.
3. Inspeccione:
• pasador de guía 2
Si hay daños/desgaste → Sustituya a la vez
las poleas secundaria, fija y deslizante.

INSPECCIÓN DE LA ZAPATA DEL


EMBRAGUE
El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las zapatas del embrague.
1. Inspeccione:
• zapata del embrague
Damage/wear → Sustituya las zapatas y
los muelles del embrague como un juego.
Zonas vitrificadas → Lijar con una lija
basta.

Espesor de la zapata de
embrague
3,3 mm
<Límite>: 2,0 mm

NOTA:
Después de lijar las zonas vitrificadas, limpie
el embrague con un paño.

2. Mida:
• Espesor de la zapata de embrague
Fuera de especificaciones → Sustituya las
zapatas y los muelles de embrague como
un juego.

MONTAJE DE LA POLEA PRIMARIA


1. Limpie:
• polea fija primaria 1
• polea deslizante primaria 2
• collar 3
• contrapesos de la polea primaria 4
• cara de la leva de la polea deslizante
primaria 5

5 - 44
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
2. Instale:
• contrapesos de la polea primaria 1
• distanciador 2
NOTA:
Antes de instalar los contrapesos de la polea
primaria, lubrique cada uno de ellos, tanto en
el interior como en el exterior con grasa 3
Shell BT ®.

Lubricante recomendado
* Grasa 3 Shell BT®

3. Instale:
• distanciador 1
• corredera 2
• leva 3
• tapa de la polea deslizante primaria
3 Nm (0,3 m • kg)
T.
R.

MONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA


1. Lubrique:
• superficie interior de la polea fija secundaria
1
• superficie interior de la polea deslizante
secundaria 2
• retenes de aceite
• cojinetes
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Lubricante para montaje BEL-
RAY ®

5 - 45
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
2. Instale:
• polea deslizante secundaria 1
• pasador de guía 2
NOTA:
Cuando monte la polea deslizante secundaria
en la polea fija secundaria, asegúrese de no
causar daños a los retenes de aceite.

3. Lubrique:
• ranura del pasador de guía 1
• retén de aceite 2 New
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Lubricante para montaje BEL-
RAY®

4. Instale:
• polea secundaria 1
• muelle de compresión
• soporte del embrague 2
• distanciador 6
(diámetro = 30 mm, grosor = 2 ~ 3 mm)
NOTA:
Fije el soporte del muelle del embrague 3 y
su brazo 4 a la polea secundaria, como se
observa en la ilustración. Después, comprima
el muelle y apriete la tuerca del soporte del
embrague 5.

Soporte del muelle del embrague


90890-01337
Brazo del soporte del muelle del
embrague
90890-01464

5 - 46
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Instale:
• Correa trapezoidal 1
• Conjunto de la polea secundaria 2
ATENCIÓN:
Procure que la grasa no entre en contacto
con la correa trapezoidal o el conjunto de la
polea secundaria.

NOTA:
Instale la correa trapezoidal en la parte de la
polea primaria.

2. Instale:
• tuerca del soporte del embrague 1
90 Nm (9,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Sujetando el soporte del embrague con la
herramienta de sujeción del rotor 2, apriete la
tuerca de dicho soporte con la llave para
contratuercas 3.

Soporte de polea
90890-01701
Llave para contratuercas
90890-01348

5 - 47
CORREA DE TRANSMISIÓN ENG
3. Instale:
• alojamiento del embrague 1
• tuerca de la polea secundaria 2
60 Nm (6,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Apriete la tuerca de la polea secundaria
sujetando a la vez el alojamiento del
embrague con el soporte de la polea 3 .

Soporte de polea
90890-01701

4. Instale:
• Correa trapezoidal
• polea fija primaria
• arandela
• tuerca de la polea primaria
80 Nm (8,0 m • kg)
T.
R.

NOTA:
• Coloque la correa trapezoidal en la polea
primaria 1 (cuando la polea se encuentre en
su posición más ancha) y en la polea
secundaria 2 (cuando esté en su posición
más estrecha), comprobando que la correa
está bien apretada.
• Apriete la tuerca de la polea fija primaria a la
vez que sujeta la polea con la herramienta
de sujeción del rotor .

Herramienta de sujeción del rotor


90890-01235

5. Instale:
• soporte de la polea secundaria
LT 22 Nm (2,2 m • kg)
T.
R.

6. Instale:
• Carcasa de la correa trapezoidal
• Tapa de la carcasa de la correa trapezoidal
• tapa del filtro de la carcasa de la correa
trapezoidal

5 - 48
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y GENERADOR
CUBIERTA DEL GENERADOR Y BOBINA DEL ESTATOR

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la cubierta del Extraiga las piezas en el orden indicado.
generador y la bobina del estator
carenado lateral (derecho) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
Aceite de motor Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR” en el capítulo 3.
Silenciador Consulte “AMORTIGUADOR TRASERO
Y BRAZO OSCILANTE” en el capítulo 4.
Conjunto de la válvula de corte del Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
suministro de aire AIRE” en el capítulo 7.
1 Acoplador del imán de C.A. 2 Desconecte.
2 Tubo de escape 1
3 Junta de escape 1
4 Cubierta del generador 1

5 - 49
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
5 Junta 1
6 Espiga 2
7 Bobina del estator 1
8 Bobina captadora 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 50
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG

EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del embrague del motor Extraiga las piezas en el orden indicado.
de arranque
1 Rotor del generador 1
2 Embrague del motor de arranque 1
3 Chaveta semicircular 1
4 Engranaje del embrague del motor de 1
arranque
5 Eje del engranaje intermedio 1
6 Engranaje intermedio 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 51
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG
EXTRACCIÓN DEL GENERADOR
1. Extraiga:
• cubierta del generador
• tuerca del rotor del generador 1
• arandela
NOTA:
• Sujetando el rotor del generador 2 con el
soporte de la polea 3, afloje la tuerca del
rotor del generador.
• No permita que el soporte de polea entre en
contacto con la proyección en el rotor del
generador.

Soporte de polea
90890-01701

2. Extraiga:
• rotor del generador 1
(con el extractor del volante 2)
• chaveta semicircular
ATENCIÓN:
Para proteger el extremo del cigüeñal,
coloque un casquillo de tamaño apropiado
entre el perno central del conjunto
extractor del volante y el cigüeñal.

NOTA:
Compruebe que el extractor del volante está
centrado sobre el rotor del generador.

Extractor del volante


90890-01362

5 - 52
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG
EXTRACCIÓN DEL EMBRAGUE DEL
MOTOR DE ARRANQUE
1. Extraiga:
• pernos del embrague del motor de
arranque 1
NOTA:
• Sujetando el rotor del generador 2 con el
soporte de la polea 3, extraiga los pernos
del embrague del motor de arranque.
• No permita que el soporte de polea entre en
contacto con la proyección en el rotor del
generador.

Soporte de polea
90890-01701

INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DEL


MOTOR DE ARRANQUE
1. Inspeccione:
• rodillos del embrague del motor de arranque 1
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
2. Inspeccione:
• engranaje intermedio del embrague del motor
de arranque
• engranaje del embrague del motor de arranque
1 Si hay rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Reemplace las piezas defectuosas.
3. Inspeccione:
• superficies de contacto del engranaje del
embrague del motor de arranque
Si hay daños/corrosión/desgaste → Reemplace
el engranaje del embrague del motor de
arranque.
4. Inspeccione:
• funcionamiento del embrague del motor de
arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje de transmisión del
embrague del motor de arranque 1 en éste
2 sujetando dicho embrague.
b. Al girar el engranaje de transmisión del
embrague del motor de arranque en el
sentido de las agujas del reloj È, el
embrague del motor de arranque y el
engranaje de transmisión del embrague
deben encajar; lo contrario indica que el
embrague del motor de arranque está
defectuoso y debe reemplazarse.
c. El engranaje de transmisión del embrague
del motor de arranque debe girar sin
dificultad en el sentido contrario a las
agujas del reloj É, lo contrario indicará que
está defectuoso y debe reemplazarse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5 - 53
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
MOTOR DE ARRANQUE
1. Instale:
• pernos del embrague del motor de
arranque 1
30 Nm (3,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
• Sujetando el rotor del generador 2 con el
soporte de la polea 3, apriete el perno del
embrague del motor de arranque.
• No permita que el soporte de polea entre en
contacto con la proyección en el rotor del
generador.

Soporte de polea
90890-01701

INSTALACIÓN DEL GENERADOR


1. Instale:
• engranaje del embrague del motor de
arranque 1
• chaveta semicircular 2
• rotor del generador 3
• arandela
• tuerca del rotor del generador
NOTA:
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor del generador.
• Al instalar el rotor del generador, compruebe
si la chaveta semicircular está colocada
correctamente en el chavetero del cigüeñal.

5 - 54
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y
GENERADOR ENG
2. Apriete:
• tuerca del rotor del generador 1
80 Nm (8,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
• Sujetando el rotor del generador 2 con el
soporte de la polea 3, apriete el perno del
rotor del generador.
• No permita que el soporte de polea entre en
contacto con la proyección en el rotor del
generador.

Soporte de polea
90890-01701

5 - 55
BOMBA DE ACEITE ENG
BOMBA DE ACEITE

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la bomba de aceite Extraiga las piezas en el orden indicado.
Rotor del generador Consulte “EMBRAGUE DEL MOTOR DE
ARRANQUE Y GENERADOR”.
1 Cubierta 1
2 Engranaje transmitido de la bomba de 1
aceite
3 Pasador 1
4 Conjunto de bomba de aceite 1
5 Junta 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 56
BOMBA DE ACEITE ENG
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Inspeccione:
• engranaje transmisor de la bomba de aceite
• engranaje transmitido de la bomba de aceite
1
• alojamiento de la bomba de aceite
• cubierta del alojamiento de la bomba de aceite
Si hay grietas/daños/desgaste → Reemplace
las piezas defectuosas.

2. Mida:
• Holgura entre los extremos del rotor interior
y el rotor exterior È
• Holgura entre el rotor exterior y el
alojamiento de la bomba de aceite É
• holgura entre el alojamiento de la bomba de
aceite y el rotor interior, y entre aquél y el
rotor exterior Ê
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace la bomba de aceite.
1 Rotor interior
2 Rotor exterior
3 Alojamiento de la bomba de aceite

Holgura entre los extremos del


rotor interior y el rotor exterior
0,10 ~ 0,34 mm
<Límite>: 0,40 mm
Holgura entre el rotor exterior y el
alojamiento de la bomba de
aceite
0,013 ~ 0,036 mm
<Límite>: 0,15 mm
holgura entre el alojamiento de la
bomba de aceite y el rotor
interior, y entre aquél y el rotor
exterior
0,04 ~ 0,09 mm
<Límite>: 0,15 mm

3. Inspeccione:
• funcionamiento de la bomba de aceite
Si el movimiento es brusco → Repita los
pasos 1 y 2, o reemplace las piezas
defectuosas.

5 - 57
BOMBA DE ACEITE ENG
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubrique:
• rotor interno
• rotor externo
• eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de motor

2. Instale:
• eje de la bomba de aceite 1
(en la cubierta de la bomba de aceite 2)
• pasador 3
• rotor interno 4
• rotor externo 5
• alojamiento de la bomba de aceite 6
1 Nm (0,1 m • kg)

T.
R.
NOTA:
Cuando instale el rotor interno, alinee el
pasador 3 del eje de la bomba de aceite con
la ranura a del rotor interno 4.

3. Inspeccione:
• funcionamiento de la bomba de aceite
Consulte “INSPECCIÓN DE LA BOMBA
DE ACEITE”.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instale:
• junta New
• bomba de aceite 1
7 Nm (0,7 m • kg)
T.
R.

ATENCIÓN:
Después de apretar los pernos, compruebe
si la bomba de aceite gira sin dificultad.

5 - 58
TRANSMISIÓN ENG
TRANSMISIÓN

È É

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la transmisión Extraiga las piezas en el orden indicado.
Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA Y DISCO
DEL FRENO” en el capítulo 4.
Aceite de transmisión Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN” en el capítulo 3.
Correa de transmisión Consulte “CORREA DE TRANSMISIÓN”.
1 Tapa de la caja de transmisión 1
2 Junta 1
3 Espiga 2
4 Engranaje transmisor primario 1
5 Arandela 1
6 Arandela 1
7 1er engranaje de rueda 1

5 - 59
TRANSMISIÓN ENG

È É

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
8 Arandela elástica cónica 1
9 Eje motor 1
10 Eje principal 1
11 Arandela elástica cónica 1
12 Engranaje transmitido primario 1
13 Arandela 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 60
CIGÜEÑAL ENG
CIGÜEÑAL
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del conjunto de cigüeñal Extraiga las piezas en el orden indicado.
Motor Consulte “MOTOR”.
Culata Consulte “CULATA”.
Cilindro y pistón Consulte “CILINDRO Y PISTÓN”.
Correa de transmisión Consulte “CORREA DE TRANSMISIÓN”.
Embrague del motor de arranque y Consulte “EMBRAGUE DEL MOTOR DE
generador ARRANQUE Y GENERADOR”.
Bomba de aceite Consulte “BOMBA DE ACEITE”.
Bomba de agua Consulte “BOMBA DE AGUA” en el
capítulo 6.
Transmisión Consulte “TRANSMISIÓN”.
1 Tornillo de fijación de la guía de la 1
cadena de la distribución
2 Junta tórica 1

5 - 61
CIGÜEÑAL ENG

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
3 Guía de la cadena de distribución 1
(admisión)
4 Cárter (derecha) 1
5 Espiga 2
6 Conjunto de cigüeñal 1
7 Cadena de la distribución 1
8 Cárter (izquierda) 1
9 Retén de aceite 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

5 - 62
CIGÜEÑAL ENG
DESMONTAJE DEL CÁRTER
1. Extraiga:
• pernos del cárter
NOTA:
Afloje cada uno de los pernos 1/4 de vuelta cada
vez, por etapas y de forma cruzada. Después de
aflojar completamente todos los pernos, quítelos.

2. Extraiga:
• lado derecho del cárter 1
NOTA:
• Extraiga la parte derecha del cárter con la
herramienta de separación 2.
• Asegúrese de que la herramienta de
separación del cárter está centrada sobre el
conjunto del cigüeñal.

Herramienta de separación del


cárter
90890-01135

EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DEL


CIGÜEÑAL
1. Extraiga:
• Guía de la cadena de distribución
(admisión)
• cadena de distribución 1
NOTA:
• Antes de extraer el conjunto del cigüeñal,
extraiga primero la cadena de distribución
del piñón del cigüeñal.
• Si la cadena de distribución está sujeta al
piñón del cigüeñal, no puede extraerse el
conjunto del cigüeñal.

5 - 63
CIGÜEÑAL ENG
2. Extraiga:
• conjunto del cigüeñal 1
NOTA:
• Extraiga el conjunto del cigüeñal con la
herramienta de separación del cárter 2.
• Asegúrese de que la herramienta de
separación del cárter está centrada sobre el
conjunto del cigüeñal.

ATENCIÓN:
No golpee el cigüeñal.

Herramienta de separación del


cárter
90890-01135

INSPECCIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN
1. Inspeccione:
• cadena de distribución
Si hay daños/rigidez → Reemplace la
cadena de distribución y el piñón del árbol
de levas a la vez.

2. Inspeccione:
• Guía de la cadena de distribución
(admisión)
Si hay daños/desgaste → Reemplace todas
las escobillas.

5 - 64
CIGÜEÑAL ENG
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA
1. Mida:
• descentramiento del cigüeñal
Si está fuera de los valores especificados
→ Sustituya el cigüeñal, el cojinete o los
dos.
NOTA:
Gire el cigüeñal lentamente.

Descentramiento del cigüeñal


Menos de 0,03 mm

2. Mida:
• holgura lateral de la cabeza de biela
Si está fuera de los valores especificados
→ Sustituya el cojinete de la cabeza de
biela, el pasador del cigüeñal o la biela.

Holgura lateral de la cabeza de


biela
0,35 ~ 0,85 mm

3. Mida:
• anchura del cigüeñal
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el cigüeñal.

Anchura del cigüeñal


59,95 ~ 60,00 mm

4. Inspeccione:
• piñón del cigüeñal 1
Si hay daños/desgaste → Reemplace el
cigüeñal.
• cojinete 2
Si hay grietas/daños/desgaste → Reemplace
el cigüeñal.
• engranaje transmisor de la bomba 3
Si hay daños/desgaste → Reemplace el
cigüeñal.

5 - 65
CIGÜEÑAL ENG
5. Inspeccione:
• conducto de aceite del muñón del cigüeñal
Si hay obstrucción → Desatasque con aire
comprimido.

INSPECCIÓN DEL CÁRTER


1. Limpie cuidadosamente las dos mitades del
cárter con un disolvente suave.
2. Limpie cuidadosamente todas las
superficies de juntas y las superficies de
contacto del cárter.
3. Inspeccione:
• cárter
Si hay grietas/daños → Reemplace.
• conductos de suministro de aceite
Si hay obstrucción → Desatasque con aire
comprimido.
INSPECCIÓN DE LOS COJINETES Y LOS
RETENES DE ACEITE
1. Inspeccione:
• cojinetes
Limpie y lubrique los cojinetes y, a
continuación, gire la guía interior con los
dedos.
Si el movimiento es brusco → Reemplace.
2. Inspeccione:
• retenes de aceite
Si hay daños/desgaste → Reemplace.
INSPECCIÓN DE LOS ANILLOS DE
SEGURIDAD Y LAS ARANDELAS
1. Inspeccione:
• anillos de seguridad
Si hay dobleces/daños/flojedad →
Reemplace.
• arandelas
Si hay dobleces/daños → Reemplace.

5 - 66
CIGÜEÑAL ENG
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Instale:
• cadena de distribución 1
NOTA:
Instale la cadena de distribución de manera
que no quede visible a través de la apertura a
de la parte izquierda del cárter 2.

2. Instale:
• conjunto del cigüeñal 1
• lado izquierdo del cárter 2
NOTA:
Instale el conjunto del cigüeñal con el
espaciador del instalador 3, el perno de
instalación 4, el adaptador 5 y el
distanciador 6.

Espaciador del instalador del


cigüeñal
90890-01274
Perno del instalador del cigüeñal
90890-01275
Adaptador (M14)
90890-01478
Distanciador
90890-01016

ATENCIÓN:
Para evitar arañazos en el cigüeñal y para
facilitar el proceso de instalación, lubrique
los rebordes de los retenes de aceite con
grasa a base de jabón de litio y cada
cojinete con aceite de motor.

NOTA:
Sujete la biela en el punto medio superior
(PMS) con una mano mientras gira la tuerca
del perno del instalador del cigüeñal con la
otra. Gire el perno del instalador del cigüeñal
hasta que el conjunto del cigüeñal llegue al
fondo y alcance el cojinete.

3. Instale:
• Guía de la cadena de distribución
(admisión)

5 - 67
CIGÜEÑAL ENG
MONTAJE DEL CÁRTER
1. Limpie cuidadosamente todas las
superficies de contacto de las juntas y del
cárter.
2. Aplique:
• compuesto obturador
(sobre las superficies de contacto del
cárter)

Adhesivo Yamaha, Nº 1215


90890-85505

NOTA:
Evite que el compuesto obturador entre en
contacto con la canalización del aceite.

3. Instale:
• lado derecho del cárter 1
Instale el conjunto del cigüeñal con el
espaciador del instalador del cigüeñal 2, el
perno de instalación 3, el adaptador 4 y el
distanciador 5.

Espaciador del instalador del


cigüeñal
90890-01274
Perno del instalador del cigüeñal
90890-01275
Adaptador (M16)
90890-01280
Distanciador
90890-01288

5 - 68
COOL 6
COOL
CAPDÍTULO 6
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR...................................................................................................... 6-1
INSPECCIÓN DEL RADIADOR ................................................................ 6-3
INSTALACIÓN DEL RADIADOR............................................................... 6-3

TERMOSTATO ................................................................................................ 6-4


INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO .......................................................... 6-5
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO......................................................... 6-5

BOMBA DE AGUA .......................................................................................... 6-6


DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA ............................................... 6-8
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA.................................................. 6-9
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA ....................................................... 6-9
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ..............................................6-11

INTERCAMBIADOR DE CALOR ..................................................................6-13


COMPROBACIÓN DEL TUBO DE UNIÓN ............................................. 6-14
MONTAJE DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR .................................. 6-14
COOL
RADIADOR COOL
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR

5 2
7
3

1
9
8

11

30 Nm (3.0 m • kg)
T.
R.

6
10 30 Nm (3.0 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del radiador Extraiga las piezas en el orden indicado.
Tablero reposapiés (izquierda y derecha) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
Carenado delantero el capítulo 3.
Compartimento guardaobjetos
Carenado del radiador
Refrigerante Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” en el capítulo 3.
1 Correa de inmovilización de plástico 2
2 Acoplador del motor del ventilador del 1 Desconecte.
radiador
3 Conector del interruptor térmico 4 Desconecte.
(estrangulador automático)
4 Manguera del depósito de refrigerante 1
5 Manguera de llenado del radiador 1
6 Manguera de salida del radiador 1

6-1
RADIADOR COOL

5 2
7
3

1
9
8

11

30 Nm (3.0 m • kg)
T.
R.

6
10 30 Nm (3.0 m • kg)
T.
R.

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
7 Manguera de entrada del radiador 1
8 Radiador 1
9 Ventilador de refrigeración 1
10 Interruptor térmico (estrangulador 1
automático)
11 Interruptor térmico (ventilador) 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

6-2
RADIADOR COOL
INSPECCIÓN DEL RADIADOR
1. Inspeccione:
• aletas del radiador
Si hay obstrucción → Limpie.
Introduzca aire comprimido en la parte
trasera del radiador.
Si hay daños → Repare o reemplace.
NOTA:
Enderece las aletas aplastadas con un
destornillador fino de cabeza plana.

2. Inspeccione:
• mangueras del radiador
• tubos del radiador
Si hay grietas/daños → Reemplace.
3. Inspeccione:
• ventilador del radiador
Si hay daños → Reemplace.
Si el funcionamiento es defectuoso →
Compruebe y repare.
Consulte “SISTEMA DE REFRIGERA-
CIÓN” en el capítulo 8.

INSTALACIÓN DEL RADIADOR


1. Llene:
• sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del
refrigerante recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en el capítulo 3.
2. Inspeccione:
• sistema de refrigeración
Si hay fugas → Repare o reemplace
cualquier pieza defectuosa.

6-3
TERMOSTATO COOL
TERMOSTATO

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del termostato Extraiga las piezas en el orden indicado.
Depósito de combustible Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
Refrigerante Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” en el capítulo 3.
1 Manguera de salida del carburador 1
2 Manguera de entrada del radiador 1
3 Tapa del termostato 1
4 Termostato 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

6-4
TERMOSTATO COOL
INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO
1. Inspeccione:
• termostato
Si no se abre a 80,5 ~ 83,5 °C →
Reemplace.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el termostato en un recipiente
con agua.
b. Caliente el agua lentamente.
c. Introduzca un termómetro en el agua.
d. Mientras remueve el agua, observe el
termostato y la temperatura indicada por el
termómetro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 Termostato
2 Recipiente
3 Termómetro
4 Agua
È Cerrado totalmente
É Abierto totalmente
NOTA:
Si el termostato no le ofrece garantías sobre la
exactitud de la medida, sustitúyalo. Un
termostato defectuoso podría dar lugar a un
recalentamiento o enfriamiento excesivos.

2. Inspeccione:
• cubierta del alojamiento del termostato
Si hay grietas/daños → Reemplace.

INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO


1. Instale:
• termostato 1
• cubierta del termostato
10 Nm (1,0 m • kg)
T.
R.

2. Llene:
• sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del
refrigerante recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en el capítulo 3.
3. Inspeccione:
• sistema de refrigeración
Si hay fugas → Repare o reemplace
cualquier pieza defectuosa.

6-5
BOMBA DE AGUA COOL
BOMBA DE AGUA

Lado de la bomba

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción de la bomba de agua Extraiga las piezas en el orden indicado.
NOTA:
No es necesario extraer la bomba de
agua a no ser que el nivel del refrigerante
sea extremadamente bajo o que el
refrigerante contenga aceite del motor.

Cubierta lateral (izquierda) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en


el capítulo 3.
Tablero reposapiés (izquierda y
derecha)
Rotor del generador Consulte “EMBRAGUE DEL MOTOR DE
ARRANQUE Y GENERADOR” en el
capítulo 5.
Refrigerante Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” en el capítulo 3.

6-6
BOMBA DE AGUA COOL

Lado de la bomba

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
1 Cubierta 1
2 Engranaje del eje del rodete 1
3 Espiga/Arandela 1/1
4 Eje 1
5 Manguito de entrada de la bomba de 1
agua
6 Tubo de la bomba de agua 1
7 Junta tórica 2
8 Tapa del alojamiento de la bomba de 1
agua
9 Junta 1
10 Alojamiento de la bomba de agua 1
11 Eje del rodete 1
12 Junta tórica 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

6-7
BOMBA DE AGUA COOL
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA
1. Extraiga:
• rodete
• junta hermética de la bomba de agua 1
NOTA:
Extraiga la junta hermética de la bomba de
agua del interior del alojamiento de la bomba
de agua.

2 Alojamiento de la bomba de agua

2. Extraiga:
• cojinete 2
• retén de aceite 1
(with a thin, flathead screwdriver)
NOTA:
• Extraiga el cojinete del interior del
alojamiento de la bomba de agua.
• Extraiga el retén de aceite del interior del
alojamiento de la bomba de agua.

3. Extraiga:
• soporte del amortiguador de goma 1
• amortiguador de goma 2
(del rodete, con un destornillador fino de
cabeza plana)
NOTA:
No raye el eje del rodete.

6-8
BOMBA DE AGUA COOL
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1. Inspeccione:
• tapa del alojamiento de la bomba de agua
• alojamiento de la bomba de agua
• rodete 1
• amortiguador de goma
• soporte del amortiguador de goma
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.

2. Inspeccione:
• junta hermética de la bomba de agua 1
• retén de aceite
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.
3. Inspeccione:
• cojinete
Si el movimiento es brusco → Reemplace.

4. Inspeccione:
• engranaje del eje del rodete 1
Si hay corrosión/desgaste → Reemplace.
5. Inspeccione:
• tubo de entrada de la bomba de agua
• manguera de salida del radiador
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.

MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instale:
• retén de aceite 1 New
(en el alojamiento de la bomba de agua 3)
• cojinete 2
NOTA:
• Antes de instalar el retén de aceite,
humedezca la superficie externa con agua
del grifo o refrigerante.
• Instale el retén de aceite con un zócalo
adecuado a su diámetro exterior.

6-9
BOMBA DE AGUA COOL
2. Instale:
• junta hermética de la bomba de agua
1 New
ATENCIÓN:
No lubrique nunca la superficie de la junta
hermética de la bomba de agua con aceite
o grasa.

NOTA:
• Install the water pump seal with the
mechanical seal installer 2 and middle
driven shaft bearing driver 3.
• Antes de instalar la junta hermética de la
bomba de agua, aplique adhesivo Yamaha
Nº 1215 4 al alojamiento de la bomba de
agua 5.

Instalador de juntas mecánicas


90890-04078
Impulsor de cojinetes del eje
propulsado intermedio
90890-04058
Adhesivo Yamaha Nº 1215
90890-85505

È Empuje hacia abajo.

3. Instale:
• amortiguador de goma 1 New
• soporte del amortiguador de goma
2 New
NOTA:
Antes de instalar el amortiguador de goma,
humedezca la superficie externa con agua del
grifo o refrigerante.

6 - 10
BOMBA DE AGUA COOL
4. Mida:
• inclinación del eje del rodete
Si está fuera de los valores especificados
→ Repita los pasos (3) y (4).
ATENCIÓN:
El amortiguador de goma y el soporte del
mismo deben estar alineados con el rodete.

Límite de inclinación del eje del


rodete
0,15 mm

1 Nivel
2 Rodete

5. Instale:
• rodete 1
• anillo de seguridad 2 New
NOTA:
Después de la instalación, compruebe si el eje
del rodete gira sin problemas.

6. Instale:
• tapa de la bomba de agua
10 Nm (1,0 m • kg)
T.
R.

7. Instale:
• Junta tórica 1 New
NOTA:
Lubrique la junta tórica con una fina capa de
grasa a base de jabón de litio.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instale:
• eje 1
NOTA:
Alinee la parte sobresaliente del eje con la
ranura del eje del rodete.

6 - 11
BOMBA DE AGUA COOL
2. Instale:
• conjunto de la bomba de agua
10 Nm (1,0 m • kg)

T.
R.
3. Llene:
• sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del
refrigerante recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en el capítulo 3.
4. Inspeccione:
• sistema de refrigeración
Si hay fugas → Repare o reemplace
cualquier pieza defectuosa.

6 - 12
INTERCAMBIADOR DE CALOR COOL
INTERCAMBIADOR DE CALOR

4 3
1
5

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del intercambiador de Extraiga las piezas en el orden indicado.
calor
Cubierta lateral (izquierda) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
el capítulo 3.
tablero reposapiés (izquierda)
Refrigerante Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” en el capítulo 3.
1 Manguera de salida del radiador 1
2 Manguito de entrada de la bomba de 1
agua
3 Manguito de entrada del 1
intercambiador de calor
4 Manguito de salida del intercambiador 1
de calor
5 Tubo de unión 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.
6 - 13
INTERCAMBIADOR DE CALOR COOL
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE UNIÓN
1. Inspeccione:
1 • tubo de unión 1
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.

MONTAJE DEL INTERCAMBIADOR DE


CALOR
1. Llene:
• sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del
refrigerante recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en el capítulo 3.
2. Inspeccione:
• sistema de refrigeración
Si hay fugas → Repare o reemplace
cualquier pieza defectuosa.

6 - 14
CARB 7
CARB
CAPDÍTULO 7
SISTEMA DE CARBURACIÓN

CARBURADOR .............................................................................................. 7-1


INSPECCIÓN DEL CARBURADOR.......................................................... 7-5
MONTAJE DEL CARBURADOR ............................................................... 7-7
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR ........................................................ 7-8
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE .......................... 7-9
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD DEL ESTRANGULADOR
AUTOMÁTICO ..................................................................................7-10

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............................................................7-11


INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE....................... 7-12
CARB
CARBURADOR CARB
SISTEMA DE CARBURACIÓN

CARBURADOR

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del carburador Extraiga las piezas en el orden indicado.
Cubierta lateral (izquierda y derecha) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
Depósito de combustible el capítulo 3.
Refrigerante Vacíe.
Consulte “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” en el capítulo 3.
1 Acoplador del cable del estrangulador 1 Desconecte.
automático
2 Tubo de admisión/salida 1/1
3 Tubo de combustible 1
4 Cable del acelerador 2

7-1
CARBURADOR CARB

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
5 Tornillo racor del carburador 1 Afloje.
ATENCIÓN:
No doble la abrazadera de la junta del
filtro de aire al instalar el carburador.

6 Tuerca racor del carburador 2


7 Conjunto del carburador 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

7-2
CARBURADOR CARB

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del carburador Extraiga las piezas en el orden indicado.
1 Unidad del estrangulador automático 1
2 Tornillo tope/muelle del acelerador 1/1
3 Juego de tornillo piloto 1
4 tapa de la cámara de vacío 1
5 muelle de válvula de pistón 1
6 válvula de pistón 1
7 Conjunto aguja del surtidor 1
8 Conjunto de enriquecimiento marcha 1
por inercia
9 Conjunto bomba del acelerador 1
0 Cámara del flotador 1
A pasador de flotador 1
B Flotador 1
C válvula de aguja 1

7-3
CARBURADOR CARB

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
D Asiento de la válvula de aguja 1
E Surtidor principal 1
F Surtidor de aire principal 1
G Surtidor de aguja 1
H Surtidor piloto 1
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

7-4
CARBURADOR CARB
INSPECCIÓN DEL CARBURADOR
1. Inspeccione:
• cuerpo del carburador
• cámara del flotador
• caja del surtidor
Si hay grietas/daños → Reemplace.
2. Inspeccione:
• conductos de combustible
Si hay obstrucción → Limpie.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el carburador con un disolvente a
base de petróleo. No utilice ninguna
solución cáustica de limpieza de
carburadores.
b. Aplique aire comprimido a todos los
conductos y surtidores.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Inspeccione:
• cuerpo de la cámara del flotador
Si hay suciedad → Limpie.
4. Inspeccione:
• junta de goma de la cámara del flotador 1
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.

5. Inspeccione:
• flotador
Si hay daños → Reemplace.

6. Inspeccione:
• válvula de aguja 1
• asiento de válvula de aguja 2
Si hay grietas/obstrucción/desgaste → Cambie
la válvula de aguja, el asiento de válvula de
aguja y la junta tórica como una sola pieza.
7. Inspeccione:
• junta tórica 3
Si hay grietas/obstrucción/desgaste → Cambie
la válvula de aguja, el asiento de válvula de
aguja y la junta tórica como una sola pieza.
7-5
CARBURADOR CARB
8. Inspeccione:
• válvula de pistón 1
Si hay daños/arañazos/desgaste → Cam-
bie.
• diafragma de válvula de pistón 2
Si hay grietas/daños → Cambie.

9. Inspeccione:
• tapa de la cámara de vacío 1
• muelle de válvula de pistón 2
Si hay grietas/daños → Reemplace.

10.Inspeccione:
• aguja de surtidor 1
• surtidor principal 2
• surtidor de aire principal 3
• surtidor piloto 4
• tornillo guía 5
• surtidor de aguja 6
Si hay dobleces/daños/desgaste →
Cambie.
Si hay obstrucción → Limpie.
Sople los surtidores con aire comprimido.
11.Inspeccione:
• movimiento de válvula de pistón
Introduzca la válvula de pistón en el cuerpo
del carburador y muévala hacia arriba y
hacia abajo.
Dureza → Reemplace la válvula de pistón.
12.Inspeccione:
• tubos de combustible
Si hay grietas/daños/desgaste →
Reemplace.
Si hay obstrucción → Limpie.
Aplique aire comprimido a los tubos.

7-6
CARBURADOR CARB
MONTAJE DEL CARBURADOR
ATENCIÓN:
• Antes de montar el carburador, lave todas
las piezas con un disolvente a base de
petróleo.
• Utilice siempre una junta nueva.

1. Instale:
• surtidor de aguja 1
• surtidor de aire principal 2
• surtidor principal 3
• surtidor piloto 4

2. Instale:
• asiento de válvula de aguja 1
• flotador 2
• válvula de aguja 3
• pasador de flotador 4
NOTA:
Monte el pasador de flotador en el sentido de
la flecha.

3. Instale:
• junta de goma de la cámara del flotador
New
• cámara del flotador
• tornillo guía

Tornillo guía
2-3/8 vueltas hacia fuera

4. Instale:
• conjunto bomba del acelerador
5. Instale:
• conjunto de enriquecimiento marcha por
inercia

7-7
CARBURADOR CARB
6. Instale:
• conjunto aguja del surtidor
b 1 • válvula de pistón 1
NOTA:
a Alinee la parte sobresaliente a de la arandela
de seguridad con el taladro b de la válvula del
pistón.

7. Instale:
• tapa de la cámara de vacío
8. Instale:
• unidad del estrangulador automático
• sensor de posición de la mariposa de gases

INSTALACIÓN DEL CARBURADOR


1. Ajuste:
• ralentí del motor

Ralentí del motor


1.000 ~ 1.800 r/min

Consulte “AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE


RALENTÍ DEL MOTOR” en el capítulo 3.
2. Ajuste:
• juego libre del cable del acelerador

juego libre del cable del


acelerador
(en la brida de la empuñadura del
acelerador)
1,5 ~ 3,0 mm

Consulte “AJUSTE DEL JUEGO LIBRE


DEL CABLE DEL ACELERADOR” en el
capítulo 3.

7-8
CARBURADOR CARB
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE
1. Mida:
• nivel de combustible a
Si está fuera de los valores especificados
→ Ajuste.

Nivel de combustible (bajo la


línea de la cámara del flotador)
4,5 ~ 6,5 mm

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el escúter sobre una superficie plana.
b. Sitúe la “scooter” sobre un soporte
adecuado para asegurarse de que queda
en posición completamente vertical.
c. Instale el indicador de nivel de combustible
1 en el tubo de vaciado de combustible 2.

Indicador de nivel de combustible


90890-01312

d. Afloje el tornillo de vaciado de combustible 3.


e. Sujete el indicador de nivel de combustible
verticalmente y próximo a la línea de la cámara
del flotador.
f. Mida otra vez el nivel de combustible a.
NOTA:
Las indicaciones del nivel de combustible
deben ser iguales en ambos lados del
conjunto del carburador.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajuste:
• nivel de combustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el conjunto del carburador.
b. Inspeccione el asiento de válvula de aguja
y la propia válvula.
c. Si el asiento o la válvula están
desgastados, cámbielos como una sola
pieza.
d. Si están en buen estado, ajuste el nivel de
flotador doblando ligeramente la rabera del
flotador 1.
e. Instale el conjunto del carburador.
f. Mida otra vez el nivel de combustible.
g. Repita los pasos (a) a (f) hasta que el nivel
de combustible se encuentre dentro del
valor especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-9
CARBURADOR CARB
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD DEL
ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO
NOTA:
Cuando se compruebe el estrangulador
automático, la temperatura ambiente debe ser
inferior a 45 °C.

1. Extraiga:
• carburador
2. Inspeccione:
• unidad del estrangulador automático
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un manguito de 3,3 mm. 2 al
conducto de aire del arranque 1 e inyecte
aire por el manguito.
NOTA:
Cuando se abra el palpador de arranque,
debería salir aire por el otro lado del conducto
de aire de arranque.

Se abre el palpador de arranque


Realice el paso (3).
Se cierra el palpador de arranque
Reemplace el estrangulador
automático.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Inspeccione:
• estrangulador automático (con batería)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte los cables del estrangulador
automático a una batería de 12,0 V
durante cinco minutos.

Cable positivo de la batería→negro 1


Cable negativo de la batería → negro 2

b. Conecte un manguito de 3,3 mm. 4 al


conducto de aire del arranque 3 e inyecte
aire por el manguito.

Se abre el palpador de arranque


Reemplace el estrangulador
automático.
Se cierra el palpador de arranque
El estrangulador automático funciona
correctamente.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7 - 10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE CARB
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del sistema de inducción Extraiga las piezas en el orden indicado.
de aire
Carenado lateral (derecho) Consulte “CUBIERTAS Y PANELES” en
Tablero reposapiés (derecha) el capítulo 3.
1 Manguito del sistema de inducción de 1
aire (del filtro de aire)
2 Tubo de vacío 1
3 Manguito del sistema de inducción de 1
aire (a la culata)
4 Conjunto de la válvula de corte del 1
suministro de aire
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

7 - 11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE CARB
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE
INDUCCIÓN DE AIRE
1. Inspeccione:
• tubos
Si la conexión está floja → Conecte de
forma apropiada.
Si hay grietas/daños → Reemplace.
• tuberías
Si hay grietas/daños → Reemplace.
2. Inspeccione:
• válvula de láminas 1
• tope de válvula de láminas
• asiento de válvula de láminas
Si hay grietas/daños → Cambie la válvula
de láminas.

3. Mida:
• límite de flexión de la válvula de láminas a
Si está fuera de los valores especificados
→ Cambie la válvula de láminas.

Límite de flexión de la válvula de


láminas
0,2 mm

1 Placa de superficie

4. Inspeccione:
• válvula de corte del suministro de aire
Si hay grietas/daños → Reemplace.
• válvula de corte del suministro de aire
No funciona → Sustitúyala.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte una bomba de vacío/presión en la
válvula de corte de aire 1 y aplique una
presión negativa a la válvula.
b. Inyecte aire a través del extremo del
manguito del sistema de inducción de aire
(procedente del filtro de aire) para
comprobar que éste circula en el sentido de
la flecha y que sale a través de dicho
manguito (hacia la culata).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Juego de manómetro/bomba de
vacío
90890-06756

7 - 12
– +

ELEC 8
– +
ELEC
CAPDÍTULO 8
SISTEMA ELÉCTRICO

COMPONENTES ELÉCTRICOS..................................................................... 8-1

INTERRUPTORES .......................................................................................... 8-2


COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES . 8-2

INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................................... 8-3

INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS......................... 8-4


TIPOS DE BOMBILLAS ............................................................................ 8-4
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS BOMBILLAS.......................... 8-4
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS PORTALÁMPARAS.............. 8-6
COMPROBACIÓN DE LOS LEDs............................................................ 8-7

SISTEMA DE ENCENDIDO............................................................................. 8-8


DIAGRAMA ELÉCTRICO .......................................................................... 8-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.................................................................. 8-9

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO...................................................... 8-13


DIAGRAMA ELÉCTRICO ........................................................................8-13
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO
DE ARRANQUE ..................................................................................... 8-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-15
MOTOR DE ARRANQUE ........................................................................8-18
INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ........................................8-20
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE..............................................8-22

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................8-23


DIAGRAMA ELÉCTRICO ........................................................................8-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-24

SISTEMA DE LUCES ....................................................................................8-26


DIAGRAMA ELÉCTRICO ........................................................................8-26
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-27
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE LUCES ..............................................8-30

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN .....................................................................8-33


DIAGRAMA ELÉCTRICO ........................................................................8-33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-35
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ................................ 8-36

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ..................................................................8-45


DIAGRAMA ELÉCTRICO ........................................................................8-45
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-46
– +
ELEC
SISTEMA DE ESTRANGULADORES AUTOMÁTICOS...............................8-49
DIAGRAMA ELÉCTRICO ........................................................................8-49
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-50
– +
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1 Interruptor de la luz del 7 Termostato E Batería K Bocina
freno delantero 8 Bobina captadora F Interruptor térmico L Relé de intermitente/
2 Interruptor de la luz del 9 Bobina del estator (ventilador) aviso de peligro
freno trasero 0 Capuchón de la bujía G Interruptor térmico M Relé del interruptor
3 Interruptor principal A Bobina de encendido (estrangulador principal
4 unidad de encendido B Relé de arranque automático) N Relé del sistema de
5 Emisor de combustible C Interruptor de caballete H Sensor de velocidad alumbrado
6 Relé de corte del lateral I Ventilador del radiador O Portafusibles
circuito de arranque D Rectificador/regulador J Mazo de cables

8-1
– +
INTERRUPTORES ELEC
INTERRUPTORES
COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE
LOS INTERRUPTORES
Compruebe la continuidad de todos los
interruptores con el probador de bolsillo. Si la
lectura de la continuidad es incorrecta,
compruebe las conexiones del cableado y, si
fuera necesario, sustituya el interruptor.
ATENCIÓN:
No inserte nunca las sondas del probador
en las ranuras de los terminales del
acoplador a. Siempre debe insertar las
sondas del extremo opuesto del acoplador,
con cuidado de no aflojar ni dañar los
cables.

Probador de bolsillo
90890-03112

NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad,
establezca el valor del probador de bolsillo a
“0” y al rango “Ω × 1”.
• Durante la comprobación de continuidad,
cambie la posición del interruptor varias
veces.

Las conexiones de los terminales para los


interruptores (por ejemplo, el interruptor
principal o el interruptor de parada del motor)
se muestran en una ilustración parecida a la
de la izquierda.
Las posiciones del interruptor a se muestran
en la columna más alejada de la izquierda y
los colores de los cables del interruptor b se
muestran en la fila superior de la ilustración
del interruptor.
NOTA:
“ ” indica continuidad eléctrica entre
los terminales del interruptor (es decir, un
circuito cerrado en la posición respectiva del
interruptor).

La ilustración de ejemplo de la izquierda


muestra que:
Hay continuidad entre rojo y rojo/blanco
cuando el interruptor está en la posición “ON”.

8-2
– +
INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES
Compruebe en cada interruptor si hay signos de daños o desgaste, si las conexiones son correctas
y también si hay continuidad entre los terminales. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES”.
Si hay daños/desgaste → Repare o reemplace.
Si la conexión es incorrecta → Conecte correctamente.
Si la lectura de continuidad es incorrecta → Reemplace el interruptor.

6 R R/W
ON
R/W OFF
R OPEN
LOCK

1
7
Br
G/Y Br
G/Y

2 P B 8 R/W R/W
OFF
OFF
PUSH
RUN

3 Y LB G Ch Dg R/W B 9 L/W B
HI B P R/W –
OFF
LOW L/W L/G
ON

4 L/B Y
Y Br
G L/B 0 B L/G
OFF
OFF
PUSH
ON

5 Ch Br Dg
L
N
R
A
B
B

1 Interruptor de la luz del 4 Interruptor de paso 7 Interruptor de la luz del 0 Interruptor luces de
freno trasero 5 Interruptor de freno delantero emergencia
2 Interruptor de la bocina intermitente 8 Interruptor de parada del A Interruptor de caballete
3 Conmutador de luces 6 Interruptor principal motor lateral
9 Interruptor de arranque B Fusibles

8-3
– +
INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS ELEC
INSPECCIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y
PORTALÁMPARAS
Compruebe en cada bombilla y cada
portalámparas si hay daños o desgaste, si las
conexiones son correctas y si hay continuidad
entre los terminales.
Daños/desgaste → Repare o sustituya la
lámpara, el portalámparas o ambos.
Si la conexión es incorrecta → Conecte
correctamente.
Si no hay continuidad → Repare o reemplace
la bombilla o el portalámparas.

TIPOS DE BOMBILLAS
Las bombillas utilizadas en este escúter se
muestran en la ilustración de la izquierda.
• Las bombillas A y B se utilizan para los faros
y normalmente tienen un portalámparas que
hay que desmontar antes de extraer la
bombilla. La mayoría de estos tipos de
bombillas pueden retirarse de sus
portalámparas respectivos girándolas en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
• Las bombillas C se utilizan para intermitentes
y pilotos traseros/luces de freno, y se pueden
quitar del portalámparas empujando y girando
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
• Las bombillas D y E se utilizan para las luces
de instrumentos e testigos, y se pueden quitar
de sus portalámparas respectivos tirando
hacia fuera con cuidado.

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS


BOMBILLAS
El procedimiento siguiente es aplicable a
todas las bombillas.
1. Extraiga:
• bombilla

8-4
– +
INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS ELEC
ADVERTENCIA
Dado que la bombilla del faro se calienta
mucho, mantenga los productos
inflamables y las manos lejos de la
bombilla hasta que se haya enfriado.

ATENCIÓN:
Sujete el portalámparas firmemente
cuando extraiga la bombilla. Nunca tire del
cable, ya que podría desconectarlo del
terminal del acoplador.

NOTA:
Procure no tocar la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla de aceite;
de lo contrario se verán afectados la
transparencia del cristal, la duración de la
bombilla y el flujo luminoso de ésta. Si se
manchara la bombilla del faro, límpiela
completamente con un paño humedecido en
alcohol o acetona.

2. Inspeccione:
• bombilla (continuidad)
(con el probador de bolsillo)
Si no hay continuidad → Reemplace.

Probador de bolsillo
90890-03112

NOTA:
Antes de comprobar la continuidad,
establezca el valor del probador de bolsillo a
“0” y al rango “Ω × 1”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del probador al
terminal 1, la sonda negativa al terminal 2
y compruebe la continuidad.
b. Conecte la sonda positiva del probador al
terminal 1, la sonda negativa al terminal 3
y compruebe la continuidad.
c. Si alguna de las lectura indica la falta de
continuidad, sustituya la lámpara.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-5
– +
INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS ELEC
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS
PORTALÁMPARAS
El procedimiento siguiente es aplicable a
todos los portalámparas.
1. Inspeccione:
• portalámparas (continuidad)
(con el probador de bolsillo)
Si no hay continuidad → Reemplace.

Probador de bolsillo
90890-03112

NOTA:
Compruebe la continuidad de cada
portalámparas del mismo modo que se ha
descrito en la sección de bombillas; no
obstante, tenga en cuenta lo siguiente.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla de buena calidad en el
portalámparas.
b. Conecte las sondas del probador a los
cables respectivos del portalámparas.
c. Compruebe la continuidad del
portalámparas. Si alguna de las lecturas
indica que no hay continuidad, reemplace el
portalámparas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-6
– +
INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS ELEC
COMPROBACIÓN DE LOS LEDs
El procedimiento siguiente es aplicable a
80
60

F
40
100
120
H
1 todos los LED.
20 140 H
1/2

E
10
0 km/h 160 C
L
1. Inspeccione:
• LED (funcionamiento correcto)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del conjunto de
1 los instrumentos (lado de este conjunto).
b. Conecte dos cables puente 1 entre los
terminales de la batería y los terminales de
los conectores correspondientes como se
indica.
ADVERTENCIA
• Un cable que se use como cable de
puente debe tener por lo menos la misma
capacidad que el cable de la batería ya
que, de lo contrario, el cable de puente se
podría fundir.
• Es probable que durante la realización de
esta comprobación salte alguna chispa.
Por tanto, asegúrese de que no existe
ningún gas o líquido inflamable en las
inmediaciones.

c. Cuando se conecten los cables puente a


los terminales debe encenderse el LED
correspondiente.
No se enciende el LED → Sustituya el
conjunto de los instrumentos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-7
2
Y W B/W
B/W R Y
F
R/W
6 G
R R/G R/G O
W/L W/L
W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R
B
W/R W W/R W/R – – Y/R – R/W – – W/B
C – L/Y Y – B/W B – O
Y
B
B – R
W/L W/G W/R R Y/R
RR PU
R R R
7 8 L/W G/Y IGN
Y/R A/C O
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R G/Y R/W +V
R/W
G/Y G/Y Y/R
R R/W B
9
ON
4 B L/W
R R/W
OFF R/W R/W B D Vcc
R OPEN B G/Y TPS
R R R
5 LOCK A L/Y G/Y SIG B/W
R/W B L/W B Y/R
SISTEMA DE ENCENDIDO

B R/W G/Y B B E
Br/L
R/W B (BLACK) (BLACK)
B 0 G/Y
Br/L B
B L/W L/Y
B FS+

Br/L R/W
M L/Y SS

R/W

8-8
I R/W L/Y W/B HLR F/P

J K L H B L/Y
B R/W R/W B R/W R/W L/W B B L/G B B SP OIL GND
– R/W R/W – OFF OFF OFF (BLUE) (BLUE)
L/G L/W L/W L/G RUN ON ON
B
B
L/W B L/G

Br/L L
P
R Br/G
Q
Br/L Br
SISTEMA DE ENCENDIDO

R Br
Br/G
Br Br/G L/G
L W/B Br L/G
W/B
G Bujía

Ch B
lateral

W/B W/B L Y X Dg
7 Batería

Z W Br Br S
L/B
principal

L/Y L/B Ch
del motor

Dg Br/G
L/B U V
L/B L/Y Ch Dg B Dg Ch
P Br Br Br Br L
ELEC

G/Y G/Y G/Y G/Y


8 Fusible principal

L/B P Ch Br Dg L

2 Bobina captadora

[ G/Y G/Y
5 Relé del interruptor
4 Interruptor principal

Dg Ch Ch Dg a ` ] \ B B
J Interruptor de parada
F Bobina de encendido
E Unidad de encendido

M Fusible de encendido

P B B P T R L
L/B Y Y L/B G P B Ch Br Dg
+

H Interruptor de caballete

OFF HI OFF L (BLACK) (BLACK)


– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
El sistema de encendido no funciona (no • Compruebe el estado de la batería.
hay chispa ni chispa intermitente). Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA” en el capítulo 3.
Inspeccione:
1. fusible principal y fusibles de encendido Tensión mínima en circuito
2. batería abierto
3. bujía 12,8 V o más a 20 °C
4. distancia entre electrodos en el encendido • ¿Está la batería en buen estado?
5. resistencia del capuchón de la bujía
6. resistencia de la bobina de encendido SÍ NO
7. resistencia de la bobina captadora
8. interruptor principal
• Limpie los termina-
9. relé del interruptor principal
les de la batería.
10.interruptor de parada del motor
• Recargue o reem-
11.interruptor de caballete lateral
place la batería.
12.conexiones del cableado
(del sistema de encendido completo)
3. Bujía
NOTA:
• Antes de comenzar el proceso de • Compruebe el estado de la bujía.
localización de averías, extraiga las • Compruebe el tipo de bujía.
siguientes piezas: • Mida la distancia entre electrodos de la
1. tablero reposapiés (izquierda y derecha) bujía.
2. carenaje delantero Consulte “INSPECCIÓN DE LA BUJÍA” en
3. conjunto de instrumentos de medida el capítulo 3.
• Lleve a cabo la reparación de averías con Bujía normal
las siguientes herramientas especiales. DR8EA (NGK)
Distancia entre electrodos de la
bujía
Comprobador de encendido 0,6 ~ 0,7 mm
90890-06754
Probador de bolsillo • ¿Está la bujía en buen estado, es del tipo
90890-03112 correcto y la distancia entre sus electrodos
se ajusta a las especificaciones?
1. Fusible principal y fusibles de encendido SÍ NO
• Compruebe la continuidad del fusible
principal y los fusibles de encendido.
Ajuste la distancia
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
entre electrodos o
FUSIBLES” en el capítulo 3.
reemplace la bujía
• ¿Funcionan correctamente el fusible
principal y los fusibles de encendido?

SÍ NO

Reemplace los fusi-


bles.

8-9
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
4. Distancia entre electrodos en el encendido 5. Resistencia del capuchón de la bujía
• Retire el capuchón de la bujía. • Retire el capuchón de la bujía del cable de
• Conecte el dispositivo de comprobación la bujía.
1 a la bujía y el capuchón de la bujía 2 al • Conecte el probador de bolsillo (“Ω × 1k”)
dispositivo de comprobación como se al capuchón de la bujía, como se muestra
indica. en la ilustración.
• Set the main switch to “ ”. • Mida la resistencia del capuchón de la
• Mida la distancia entre electrodos en el bujía.
encendido a.
• Gire el motor presionando el interruptor de
motor de arranque e incrementando
gradualmente la distancia entre electrodos
hasta que ocurra un fallo en el encendido.

Resistencia del capuchón de la


bujía
10 k Ω a 20 °C

• ¿Está el capuchón de la bujía en buen


estado?
Distancia mínima entre
electrodos en el encendido SÍ NO
6 mm

• ¿Se produce chispa? ¿Se ajusta la Reemplace el capu-


distancia entre electrodos a las chón de la bujía.
especificaciones?

NO SÍ

El sistema de encen-
dido funciona correc-
tamente.

8 - 10
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
6. Resistencia de la bobina de encendido 7. Resistencia de la bobina captadora
• Desconecte los conectores de la bobina • Desconecte el acoplador de la bobina
de encendido de los terminales de la captadora del mazo de cables.
misma. • Conecte el probador de bolsillo (Ω × 100)
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) a la
bobina de encendido, como se muestra en al terminal de la bobina captadora, como
la ilustración. se muestra en la ilustración.
Sonda positiva del probador → rojo/blanco Sonda positiva del probador → blanco 1
Sonda negativa del probador → naranja Sonda negativa del comprobador → red 2

• Mida la resistencia de la bobina primaria. • Mida la resistencia de la bobina


captadora.
Resistencia de la bobina primaria
2,08 ~ 3,12 Ω a 20 °C Resistencia de la bobina
captadora
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1k) a 248 ~ 372 Ω a 20 °C
la bobina de encendido, como se muestra
en la ilustración. • ¿Está la bobina captadora en buen
Sonda negativa del probador → estado?
cable de la bujía 1
Sonda positiva del probador → rojo/blanco 2 SÍ NO

Reemplace la bobina
captadora.

8. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor
principal.
Refer to “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• Mida la resistencia de la bobina secundaria. • ¿Está el interruptor principal en buen
Resistencia de la bobina estado?
secundaria
9,52 ~ 14,28 k Ω a 20 °C SÍ NO

• ¿Está la bobina de encendido en buen


estado? Reemplace el inte-
rruptor principal.
SÍ NO

Reemplace la bobina
de encendido.

8 - 11
– +
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
9. Relé del interruptor principal 11. Interruptor del caballete lateral
• Desconecte el relé del interruptor principal • Compruebe la continuidad del interruptor
del mazo de cables. de caballete lateral.
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la Refer to “INSPECCIÓN DE LOS
batería (12 V) al acoplador del relé de INTERRUPTORES”.
arranque, como se muestra en la • ¿Está el interruptor de caballete lateral en
ilustración. buen estado?
Terminal positivo de la batería → “85” 1 NO

Terminal negativo de la batería → “86” 2
Sonda positiva del comprobador → “30” 3
Reemplace el inte-
Sonda negativa del comprobador → “87” 4
rruptor de caballete
3 lateral.

12.Cables
30

1 2 • Inspeccione los cables del sistema de


85 86
encendido completo.
87
Refer to “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
• ¿Están los cables del sistema de
4 encendido bien conectados y en buen
estado?
• Compruebe la continuidad del interruptor
principal. SÍ NO
• ¿Existe continuidad en el relé del
interruptor principal entre “30” y “87”?
Reemplace la unidad Conecte correcta-
SÍ NO de encendido. mente o repare los
cables del sistema
de encendido.
Reemplace el inte-
rruptor principal.

10. Interruptor de parada del motor


• Compruebe la continuidad del interruptor
de parada del motor.
Refer to “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• ¿Está el interruptor de parada del motor
en buen estado?

SÍ NO

Reemplace el inte-
rruptor derecho del
manillar.

8 - 12
Y W
2
B/W
B/W R Y
R/W
6
R R/G R/G O
W/L W/L
W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R
B
W/R W W/R W/R – – Y/R – R/W – – W/B
C – L/Y Y – B/W B – O
Y
B
B – R
W/L W/G W/R R Y/R
RR PU
N O
R R R
R/Y R
B
7 8 L/W G/Y IGN
Y/R A/C O
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R/Y G/Y R/W +V


R
R/W
G/Y G/Y Y/R
R R/W B
9
ON
4 B L/W
R R/W
OFF R/W R/W B D Vcc
R OPEN B G/Y TPS
5 R R R L/Y G/Y
LOCK A B SIG B/W
R/W B L/W Y/R
B R/W G/Y B B E
Br/L
R/W B (BLACK) (BLACK)
B 0 G/Y
Br/L B
LEAD for ANTI-THEFT ALARM B L/W L/Y
(NATURAL) B FS+

B B
B B

Br/L R/W

R B3 M SS
L/Y
Br B4
B B
R/W
I R/W L/Y
L/W B1
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

W/B HLR F/P

8 - 13
L/W B2
J K L H B L/Y
Dg B5 B R/W R/W B R/W R/W L/W B B L/G B B SP OIL GND
Ch B6 – R/W R/W – OFF OFF OFF (BLUE) (BLUE)
(BLACK) (BLACK) L/G L/W L/W L/G RUN ON ON 4 Interruptor principal
B B
B
5 Relé del interruptor
B principal
B1
L/W B L/G 7 Batería
B2
B
B Br/L L 8 Fusible principal
B3
P
y B4 9 Relé de arranque
R R Br/G
B B5 0 Motor de arranque
Q
B6
Br/L Br A Diodo 1
B Br
R Br/G B Relé de corte del circuito de
Br Br/G L/G
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

L/W arranque
R/W L W/B Br L/G
W/B
Ch B H Interruptor de caballete lateral
W/B W/B L Y X Dg
Z W Br Br
(NATURAL) L/B Ch
SJ Interruptor de parada del motor
L/Y L/B
B Dg Br/G
For L/W L/W L/B U V K Interruptor de arranque
B L/B L/Y Ch Dg B Dg Ch
P Br Br Br Br M Fusible de encendido
L
B G/Y G/Y G/Y G/Y
B R Fusible del sistema de señalización
ELEC

B3 NO-CONNECTION [ L/B P Ch Br Dg L
G/Y G/Y U Interruptor de la luz del freno
B4 NO-CONNECTION
B5 NO-CONNECTION B
Dg Ch Ch Dg

B6 NO-CONNECTION
a ` ] \ B delantero
P B B P T R L
NO-CONNECTION L/B Y Y L/B G P B Ch Br Dg
B
OFF HI OFF L V Interruptor de la luz del freno
(BLACK) (BLACK)
PUSH LOW PUSH N
Br Y Y Br B
+

L/B G G L/B
R
trasero
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si se sitúa el interruptor de paro del motor en
“ ” y el interruptor principal en “ ” (ambos
interruptores están cerrados), el motor de
arranque podrá funcionar solamente si se
cumplen las condiciones siguientes:
• Se aplica una palanca de freno del manillar
(se cierra el interruptor de la luz de freno) y
se sube el caballete lateral (se cierra el
interruptor del caballete lateral).
1 Batería
2 Fusible principal
3 Interruptor principal
4 Relé del interruptor principal
5 Fusible del sistema de señalización
6 Interruptor de la luz del freno delantero
7 Interruptor de la luz del freno trasero
8 Relé de corte del circuito de arranque
9 Fusible de encendido
0 Interruptor de parada del motor
A Interruptor de caballete lateral
B Interruptor de arranque
C Relé de arranque
D Motor de arranque

8 - 14
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
El motor de arranque no funciona. • Compruebe el estado de la batería.
Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
Inspeccione: BATERÍA” en el capítulo 3.
1. fusibles de los sistemas principal, de
encendido y de señalización Tensión mínima en circuito
2. batería abierto
3. motor de arranque 12,8 V o más a 20 °C
4. relé de corte del circuito del motor de
arranque • ¿Está la batería en buen estado?
5. relé del motor de arranque
6. interruptor principal SÍ NO
7. relé del interruptor principal
8. interruptor de parada del motor
9. interruptor de la luz del freno (delantero y • Limpie los termina-
trasero) les de la batería.
10.interruptor de caballete lateral • Recargue o reem-
11.interruptor de arranque place la batería.
12.conexiones del cableado
(del sistema de arranque completo) 3. Motor de arranque
NOTA: • Conecte el terminal positivo de la batería
• Antes de comenzar el proceso de 1 y el cable del motor de arranque 2 a
localización de averías, extraiga las un cable de puente 3.
siguientes piezas:
1. carenado del depósito de combustible
2. tablero reposapiés (derecha)
3. conjunto de instrumentos de medida
4. carenaje delantero
5. carcasa del filtro de aire
• Lleve a cabo la reparación de averías con
las siguientes herramientas especiales.

Probador de bolsillo
90890-03112
ADVERTENCIA
• Un cable que se use como cable de
1. fusibles de los sistemas principal, de
puente debe tener por lo menos la
encendido y de señalización
misma capacidad o más que el cable de
• Compruebe la existencia de continuidad la batería ya que, de lo contrario, el
en los fusibles de los sistemas principal, cable de puente se podría fundir.
de encendido y de señalización. • Es probable que durante la realización
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS de esta comprobación salte alguna
FUSIBLES” en el capítulo 3. chispa. Por tanto, asegúrese de que no
• ¿Funcionan correctamente los fusibles de existe ningún gas o líquido inflamable
los sistemas principal, de encendido y de en las inmediaciones.
señalización?
• ¿El motor de arranque funciona?
SÍ NO
SÍ NO

Reemplace los fusi-


bles. Repare o reemplace
el motor de arranque.

8 - 15
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
4. Relé de corte del circuito del motor de 5. Relé del motor de arranque
arranque • Desconecte el acoplador del relé del
• Desconecte del mazo de cables el motor de arranque de su acoplador.
acoplador del relé de corte del circuito de • Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la
arranque. batería (12 V) al acoplador del relé de
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la arranque, como se muestra en la
batería (12 V) al acoplador del relé de ilustración.
corte del circuito de arranque, como se Terminal positivo de la batería →
muestra en la ilustración. verde/amarillo 1
Terminal positivo de la batería → Terminal negativo de la batería →
rojo/blanco 1 azul/blanco 2
Terminal negativo de la batería → Sonda positiva del probador → rojo 3
azul/amarillo 2 Sonda negativa del comprobador → roja 4
Sonda positiva del probador →
verde/amarillo 3
Sonda negativa del probador →
verde/amarillo 4

3 2
L/Y G/Y

R/W G/Y
• ¿Tiene el relé de arranque continuidad
4 1 entre rojo y rojo?

SÍ NO
• ¿Tiene continuidad el relé de corte del
circuito de arranque entre verde/amarillo y Reemplace el relé
verde/amarillo? del motor de arran-
que.
SÍ NO
6. Interruptor principal
Reemplace el relé de • Compruebe la continuidad del interruptor
corte del circuito de principal.
arranque Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• ¿Está el interruptor principal en buen
estado?

SÍ NO

Reemplace el inte-
rruptor principal.

8 - 16
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
7. Relé del interruptor principal 9. Interruptor de la luz del freno (delantero y
trasero)
• Desconecte el relé del interruptor principal
del mazo de cables. • Compruebe la continuidad de los
interruptores de luz de frenos.
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
batería (12 V) al acoplador del relé de INTERRUPTORES”.
arranque, como se muestra en la • ¿Están todods los interruptores de luz de
ilustración. frenos en buen estado?

Terminal positivo de la batería → “85” 1 SÍ NO


Terminal negativo de la batería → “86” 2
Sonda positiva del comprobador → “30” 3 Reemplace el inte-
Sonda negativa del comprobador → “87” 4 rruptor de la luz de
freno.
3
10. Interruptor del caballete lateral
• Compruebe la continuidad del interruptor
30
de caballete lateral.
1 2 Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
85 86 INTERRUPTORES”.
87
• ¿Está el interruptor de caballete lateral en
buen estado?
4
SÍ NO
• Compruebe la continuidad del interruptor
principal. Reemplace el inte-
• ¿Existe continuidad en el relé del rruptor de caballete
interruptor principal entre “30” y “87”? lateral.

SÍ NO 11. Interruptor de arranque


• Compruebe la continuidad del interruptor
de arranque.
Reemplace el inte- Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
rruptor principal. INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de arranque?
8. Interruptor de parada del motor
SÍ NO
• Compruebe la continuidad del interruptor
de parada del motor.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS Reemplace el interrup-
tor derecho del manillar.
INTERRUPTORES”.
• ¿Está el interruptor de parada del motor 12.Cables
en buen estado?
• Inspeccione los cables de todo el sistema
de arranque.
SÍ NO Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
• ¿Están los cables del sistema de arranque
bien conectados y en buen estado?
Reemplace el inte-
rruptor derecho del SÍ NO
manillar.
¿El sistema de arran- Conecte correcta-
que funciona correc- mente o repare los
tamente? cables del sistema
de señalización.

8 - 17
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC

MOTOR DE ARRANQUE

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Extracción del motor de arranque Extraiga las piezas en el orden indicado.
Carcasa del filtro de aire Consulte “CABLES Y TUBOS” en el
capítulo 5.
1 Motor de arranque 1
Para realizar la instalación, invierta el
proceso de extracción.

8 - 18
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC

Canti-
Orden Procedimiento/Pieza dad Observaciones
Desmontaje del motor de arranque Extraiga las piezas en el orden indicado.
1 Soporte frontal 1
2 Junta tórica 1
3 Suplemento 1
4 Arandela de inmovilización 1
5 Soporte trasera 1 Consulte “MONTAJE DEL MOTOR DE
6 Junta tórica 1 ARRANQUE”.
7 Suplemento 1
8 Conjunto de portaescobillas 1
9 Conjunto de inducido 1
0 horquilla del motor de arranque 1
Para el montaje, invierta el procedimiento
de desmontaje.

8 - 19
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Inspeccione:
• conmutador
Si hay suciedad → Límpiela con papel de
lija de 600.

2. Mida:
• diámetro del conmutador a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el motor de arranque.

Límite de desgaste del


conmutador
27 mm

3. Mida:
• muesca de mica a
Si está fuera de los valores especificados
→ Raspe la mica hasta la medida
apropiada con una hoja de sierra
esmerilada hasta que encaje en el
conmutador.

Muesca de mica
0,7 mm

NOTA:
Para asegurar el funcionamiento apropiado
del conmutador, se debe cortar la mica.

4. Mida:
• resistencias del conjunto del inducido
(conmutación y aislamiento)
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace el motor de arranque.

8 - 20
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la resistencia del conjunto del
inducido con el probador de bolsillo.

Probador de bolsillo
90890-03112

Bobina del inducido


Resistencia del conmutador 1
0,0017 ~ 0,0027 Ω a 20 °C
Resistencia de aislamiento 2
Por encima de 1 M Ω a 20 °C

b. Si alguna de las resistencias no cumpliera


con las especificaciones, reemplace el
motor de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Mida:
• longitud de escobillas a
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace todas las escobillas.

Límite de desgaste de la longitud


de las escobillas
4,0 mm

6. Mida:
• fuerza del muelle de las escobillas
Si está fuera de los valores especificados
→ Reemplace las piezas defectuosas.

Fuerza del muelle de escobillas


8,82 N (899 gf)

7. Inspeccione:
• dientes del engranaje
Si hay daños/desgaste → Reemplace el
engranaje.

8. Inspeccione:
• cojinete 1
• retén de aceite 2
• casquillo 3
Si hay daños/desgaste → Reemplace todas
las escobillas.

8 - 21
– +
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instale:
• portaescobillas 1

2. Instale:
• suplementos 1
• Conjunto de inducido 2
• junta tórica 3 New
• horquilla del motor de arranque 4
NOTA:
Para evitar dañar las escobillas durante la
instalación, empuje hacia abajo los muelles de
las mismas.

3. Instale:
• Junta tórica 1 New
• suplementos 2
• soporte delantero 3
• junta tórica 4 New
NOTA:
Alinee las marcas de alineación a de la
horquilla con las marcas de alineación b de
los soportes delantero y trasero.

4. Instale:
• pernos 1 5 Nm (0,5 m • kg)
T.
R.

8 - 22
2
Y W B/W
B/W R Y

6
R R/G
W/L W/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R


SISTEMA DE CARGA

W/R W W/R W/R

B
B – R
W/L W/G W/R R
RR
R R R
7 8 L/W G/Y

8 - 23
R G/Y

R R/W B
9
ON
4 B L/W
R R/W
OFF R/W R/W
R OPEN B G/Y
5 R R R
R/W B LOCK
L/W
SISTEMA DE CARGA

B
Br/L
R/W B
B 0
Br/L

7 Batería
B
B
ELEC –

8 Fusible principal
1 Magneto de C.A.
+

3 Rectificador/regulador
– +
SISTEMA DE CARGA ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
La batería no se carga. • Compruebe el estado de la batería.
Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
Inspeccione:
BATERÍA” en el capítulo 3.
1. fusible principal
2. batería Tensión mínima en circuito
3. tensión de carga abierto
4. resistencia de la bobina del estator 12,8 V o más a 20 °C
5. conexiones del cableado • ¿Está la batería en buen estado?
(del sistema de carga completo)
NOTA: SÍ NO
• Antes de comenzar el proceso de
localización de averías, extraiga las • Limpie los termina-
siguientes piezas: les de la batería.
1. carenado del depósito de combustible
• Recargue o reem-
2. tablero reposapiés (derecha) place la batería.
• Lleve a cabo la reparación de averías con
las siguientes herramientas especiales. 3. Tensión de carga
• Conecte el tacómetro del motor al cable
Tacómetro del motor de la bujía.
90890-03113 • Conecte el comprobador de bolsillo (CC
Probador de bolsillo 20 V) a la batería.
90890-03112
Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
1. Fusible principal Sonda negativa del comprobador →
• Compruebe la continuidad de los fusibles. terminal negativo de la batería
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS • Arranque el motor y déjelo funcionar a
FUSIBLES” en el capítulo 3. aproximadamente 5.000 r/min.
• ¿Funciona correctamente el fusible? • Mida la tensión de carga.
SÍ NO Tensión de carga
14 V a 5.000 r/min

Sustituya el fusible. • Asegúrese de que la batería esté


completamente cargada.
• ¿Se ajusta la tensión de carga a las
especificaciones?

NO SÍ

El circuito de carga
funciona correcta-
mente.

8 - 24
– +
SISTEMA DE CARGA ELEC
4. Resistencia de la bobina del estator
• Extraiga la cubierta del generador.
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) a
las bobinas del estator, como se muestra
en la ilustración.
Sonda positiva del probador → blanco 1
Sonda negativa del probador → blanco 2
Sonda positiva del probador → blanco 1
Sonda negativa del probador → blanco 3

• Mida las resistencias de la bobina del


estator.
Resistencia de la bobina del
estator
0,224 ~ 0,336 Ω a 20 °C

• ¿Está correcta la bobina del estator?

SÍ NO

Reemplace el con-
junto de la bobina del
estator.

5. Cables
• Compruebe las conexiones eléctricas del
sistema de carga completo.
Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
• ¿Están los cables del sistema de carga
bien conectados y en buen estado?

SÍ NO

Sustituya el rectifica- Conecte correcta-


dor/regulador. mente o repare los
cables del sistema
de señalización.

8 - 25
2
Y W B/W
B/W R Y
F
R/W
6 G
R R/G R/G O
W/L W/L
W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R
B
W/R W W/R W/R – – Y/R – R/W – – W/B
C – L/Y Y – B/W B – O
Y
B
B – R
W/L W/G W/R R Y/R
RR PU
N O
R R R
R/Y R
B
7 8 L/W G/Y IGN
Y/R A/C O
B R/Y G/Y R/W +V
R
R/W
G/Y G/Y Y/R
R R/W B
9
ON
4 B L/W
R R/W
OFF R/W Vcc
R/W B D
R OPEN B G/Y TPS
5 R R R L/Y G/Y B/W
LOCK A B Y/R SIG
R/W B L/W
DIAGRAMA ELÉCTRICO

B R/W G/Y B B E
Br/L
R/W B (BLACK) (BLACK)
SISTEMA DE LUCES

B 0 G/Y
Br/L B
LEAD for ANTI-THEFT ALARM B L/W L/Y
(NATURAL) B FS+

B B
B B

Br/L R/W

R B3 M SS
L/Y
Br B4
B B
ANTI-THEFT ALARM R/W
I R/W L/Y
YS300-20 (OPTIONAL) L/W B1 W/B HLR F/P
L/W B2
J K L H B L/Y
Dg B5 B R/W R/W B R/W R/W L/W B B L/G B B SP OIL GND
Ch B6 – R/W R/W – OFF OFF OFF (BLUE) (BLUE)
(BLACK) (BLACK) L/G L/W L/W L/G RUN ON ON
B B B
B B B
B1
L/W B L/G 4 Interruptor principal
B2
B B
B B Br/L L
B3
P 5 Relé del interruptor principal
y B4
R R R Br/G
B B B5 7 Batería
Q
B6
Br/L Br

8 - 26
B Br 8 Fusible principal
R Br/G
Br Br/G L/G
L/W
R/W L W/B Br L/G
E Unidad de encendido
W/B
Ch B
W/B W/B L Y X Dg
Z W Br Br S H Interruptor de caballete lateral
(NATURAL) L/B L/Y L/B Ch
B Dg Br/G
For L/W L/W L/B U V
B L/B L/Y Ch Dg B Dg Ch P Fusible del sistema de alumbrado
P Br Br Br Br L
B G/Y G/Y G/Y G/Y
B
R Fusible del sistema de
B3 NO-CONNECTION [ L/B P Ch Br Dg L
G/Y G/Y
B4 NO-CONNECTION señalización
B5 NO-CONNECTION B B
Dg Ch Ch Dg a ` ] \
B6 NO-CONNECTION R L
P B B P L/B Y Y L/B G P B Ch Br Dg T
B NO-CONNECTION Y Relé del sistema de alumbrado
OFF HI OFF L (BLACK) (BLACK)
PUSH LOW PUSH N
Br Y Y Br B
R
L/B G G L/B Z Diodo 2
Y G B
_ Interruptor del conmutador de
SISTEMA DE LUCES

luces
u t L/W R/W R/G Br Y Dg Ch G
L Sb Dg Ch L/B
B B
s L/B G Y Ch G/Y L/B Dg
a Interruptor de paso
R P

B P Sb
b Luz de matrícula
i h e d
b c Piloto trasero/luz de freno
B7 f f c c
P r q p o n
Sb m l k j G/Y L/B L/B G/Y
Y G G Y g B – – B
f Faro
B L/B L B Ch Dg Dg Ch
B B g Luz auxiliar
Dg B Ch B
ELEC

B B
G/R Gy B B8 B9 B10 B
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
(BLACK) j Luz testigo de luz de cruce
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch w
B B9

x B Gy v B B10
B B
m Testigo de luz larga
(GREEN) (GREEN)
B n Luz de instrumentos
+
– +
SISTEMA DE LUCES ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
Falla alguna de las luces siguientes: • Compruebe el estado de la batería.
faros, luz testigo de luz de carretera, luz Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
testigo de luz de cruce, piloto trasero, luz BATERÍA” en el capítulo 3.
de la placa de la matrícula, luz auxiliar o
luz de los instrumentos. Tensión mínima en circuito
abierto
Inspeccione: 12,8 V o más a 20 °C
1. fusibles de los sistemas principal, de • ¿Está la batería en buen estado?
señalización y de alumbrado
2. batería SÍ NO
3. interruptor principal
4. relé del interruptor principal
5. relé del sistema de alumbrado • Limpie los termina-
6. conmutador de luces les de la batería.
7. interruptor de paso • Recargue o reem-
8. interruptor de caballete lateral place la batería.
9. diodo 2
10.conexiones del cableado 3. Interruptor principal
(del sistema de alumbrado completo)
• Compruebe la continuidad del interruptor
NOTA:
principal.
• Antes de comenzar el proceso de
localización de averías, extraiga las Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
siguientes piezas: INTERRUPTORES”.
1. carenaje delantero • ¿Está el interruptor principal en buen
2. tablero reposapiés (izquierda y derecha) estado?
3. conjunto de instrumentos de medida
4. cubierta lateral (izquierda y derecha) SÍ NO
• Lleve a cabo la reparación de averías con
las siguientes herramientas especiales.
Reemplace el inte-
rruptor principal.
Probador de bolsillo
90890-03112

1. fusibles de los sistemas principal, de


señalización y de alumbrado
• Compruebe la existencia de continuidad
en los fusibles de los sistemas principal,
de señalización y de alumbrado.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Funcionan correctamente los fusibles de
los sistemas principal, de señalización y
de alumbrado?

SÍ NO

Reemplace los fusi-


bles.

8 - 27
– +
SISTEMA DE LUCES ELEC
4. Relé del interruptor principal 5. Relé del sistema de alumbrado
• Desconecte el relé del interruptor principal • Desconecte el relé del sistema de
del mazo de cables. alumbrado del mazo de cables.
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la • Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la
batería (12 V) al acoplador del relé de
batería (12 V) al acoplador del relé de
arranque, como se muestra en la
arranque, como se muestra en la ilustración.
ilustración.
Terminal negativo de la batería →
Terminal positivo de la batería → “85” 1 azul/amarillo 1
Terminal negativo de la batería → “86” 2 Terminal negativo de la batería →
blanco/negro 2
Sonda positiva del comprobador → “30” 3
Sonda negativa del comprobador → “87” 4 Sonda positiva del probador → azul 3
Sonda negativa del probador →
3 azul/negro 4

30

1 2 3 2
85 86 W/B L
87
L/Y L/B

4 4 1
• Compruebe la continuidad del interruptor
principal.
• ¿Existe continuidad en el relé del sistema
• ¿Existe continuidad en el relé del
de alumbrado, entre los cables azul y azul/
interruptor principal entre “30” y “87”? negro?
SÍ NO SÍ NO

Reemplace el relé Sustituya el relé del


del interruptor princi- sistema de alum-
pal. brado.

6. Interruptor de atenuación de luces


• Compruebe la continuidad del conmutador
de luces.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor del
conmutador de luces?

SÍ NO

El interruptor del con-


mutador de luces no
funciona correcta-
mente. Reemplace el
interruptor izquierdo
del manillar.

8 - 28
– +
SISTEMA DE LUCES ELEC
7. Interruptor de paso 9. Diodo 2
• Compruebe la continuidad del interruptor • Desmonte el diodo 2 del mazo de cables.
de paso. • Compruebe la continuidad comose explica
a continuación:
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”. Sonda positiva del
• ¿Está correcto el interruptor de paso? comprobador →
azul/negro 1 No
Sonda negativa del Continuidad
SÍ NO comprobador →
blanco/negro 2
El interruptor de paso Sonda positiva del
no funciona correcta- comprobador →
blanco/negro 2
mente. Reemplace el Continuidad
Sonda negativa del
interruptor izquierdo comprobador →
del manillar. azul/negro 1

NOTA:
8. Interruptor del caballete lateral
Cuando cambie los cables “–” y “+” del
• Compruebe la continuidad del interruptor probador digital de bolsillo, se invertirán las
de caballete lateral. lecturas del diagrama de arriba.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• ¿Está el interruptor de caballete lateral en
buen estado?

SÍ NO

Reemplace el inte-
rruptor de caballete
lateral.
• ¿Funciona correctamente el diodo 2?

SÍ NO

Sustituya el diodo 2.

10.Cables
• Inspeccione los cables del sistema de
luces al completo.
Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
• ¿Están bien conectados y en buen estado
los cables del sistema de luces?

SÍ NO

Compruebe el estado Conecte apropiada-


de cada uno de los mente o repare el
circuitos del sistema cableado del sis-
de luces. tema de luces.
Consulte “INSPEC-
CIÓN DEL SIS-
TEMA DE LUCES”.
8 - 29
– +
SISTEMA DE LUCES ELEC
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE LUCES Acoplador del conjunto de los instrumentos
1. El faro y la luz testigo de luz de cruce y luz
de carretera no se encienden. 80
60 100
40 120
1. Bombilla y portalámparas del faro 1/2
F
20
10
140
H
H

E
0 km/h 160 C
L

• Compruebe la continuidad de la bombilla y


el portalámparas del faro.
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”.
• ¿Están en buen estado la bombilla y el R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
portalámparas del faro? B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch

SÍ NO 4 56
Faro
Sonda positiva del comprobador →
Reemplace la bombi-
lla, el portalámparas amarillo 1 o verde 2
o ambos. Sonda negativa del comprobador →
negro 3
2. LEDs de las luces testigo de luz de cruce Luces testigo de luz de cruce y luz de
y luz de carretera carretera
• Compruebe los LEDs de las luces testigo Sonda positiva del comprobador →
de luz de cruce y de luz de carretera. cable amarillo 4 o verde 5
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS Sonda negativa del comprobador →
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”.
• ¿Funcionan correctamente los LEDs de negro 6
las luces testigo de luz de cruce y de luz
de carretera? • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Ponga en marcha el motor.
SÍ NO • Sitúe el interruptor principal en “ ” o
“ ”.
• Mida la tensión (CC 12 V) del cable
Reemplace el con-
junto de luces de ins- amarillo 1 (verde 2) del acoplador de los
trumentos. faros y del cable amarillo 4 o verde 5 del
acoplador del conjunto de los
3. Tensión instrumentos (lado del mazo de cables).
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20 • ¿Se ajusta la tensión a las
V) a los acopladores del faro y de las especificaciones?
luces testigo de luz de cruce y luz de
carretera, como se muestra en la SÍ NO
ilustración.
È Cuando el interruptor de atenuación de luces
Reemplace la unidad El circuito del
se sitúa en “ ”
de encendido. cableado del
É Cuando el interruptor de atenuación de luces
interruptor principal
se sitúa en “ ”
al acoplador de los
acoplador del faro faros o al acoplador
del conjunto de los
È instrumentos es
defectuoso, por lo
1 2
DC 20 V
que debe repararse.
Y G
B L/B
É3

8 - 30
– +
SISTEMA DE LUCES ELEC
2. La luz de instrumentos no se enciende. 3. El piloto trasero no se enciende.
1. LEDs de la luz de los instrumentos 1. Bombilla y portalámparas de piloto
trasero/luz de freno
• Compruebe los LEDs de la luz de los
instrumentos. • Compruebe la continuidad de la bombilla y
el portalámparas del piloto trasero/luz de
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
freno.
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”. Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
• ¿Funcionan correctamente los LEDs de la BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”.
luz de los instrumentos? • ¿Están en buen estado la bombilla y el
portalámparas del piloto trasero y la luz de
SÍ NO freno?

SÍ NO
Reemplace el con-
junto de luces de ins-
trumentos. Reemplace la bombi-
lla, el portalámparas
o ambos del piloto
2. Tensión trasero/luz de freno.
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
V) al acoplador de la luz de instrumentos 2. Tensión
(lado del mazo de cables), como se • Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
muestra en la ilustración. V) al acoplador del piloto trasero/luz de
Sonda positiva del probador → marrón 1 freno (lado del mazo de cables), como se
muestra en la ilustración.
Sonda negativa del probador → negro 2
Sonda positiva del probador → azul/negro 1
40
60
80
100 Sonda negativa del probador → negro 2
120
F H
20 140 H
1/2 10

E
0 km/h 160 C
L

1
2
1 G/Y L/B L/B G/Y
B – – B
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch Ch Dg Dg Ch

2
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
marrón 1 en el acoplador del conjunto de • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
luces de los instrumentos (lado del mazo • Ponga en marcha el motor.
• Mida la tensión (CC 12 V) del cable azul/
de cables).
negro 1 del acoplador del piloto trasero/
• ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones? luz de freno (lado del mazo de cables).
• ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
SÍ NO
SÍ NO
El circuito funciona El circuito eléctrico
correctamente. que conecta el inte- Reemplace la unidad El circuito eléctrico
rruptor principal con de encendido. que conecta el
el acoplador de la luz interruptor principal
de instrumentos, está con el acoplador del
piloto trasero/luz de
dañado y debe ser
freno está dañado y
reparado. debe ser reparado.

8 - 31
– +
SISTEMA DE LUCES ELEC
4. La luz auxiliar no se enciende. 5. La luz de la matrícula no se enciende.
1. Lámpara y portalámparas de la luz auxiliar 1. Bombilla y portalámparas de la luz de la
matrícula
• Compruebe la continuidad de la bombilla y
el portalámparas de la luz auxiliar. • Compruebe la continuidad de la bombilla y
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS el portalámparas de la luz de la matrícula.
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”. Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
• ¿Están en buen estado la bombilla y el BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”.
• ¿Están en buen estado la bombilla y el
portalámparas de la luz auxiliar?
portalámparas de la luz de la matrícula?
SÍ NO
SÍ NO

Reemplace la bombi-
Reemplace la bombi-
lla, el portalámparas
lla, el portalámparas
o ambos de la luz
o ambos de la luz de
auxiliar. la matrícula.

2. Tensión 2. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC • Conecte el comprobador de bolsillo (CC
de 20 V) al acoplador de los faros (lado de 20 V) a los conectores de la luz de la
del mazo de cables), como se indica. placa de la matrícula (lado del mazo de
Sonda positiva del probador → azul/negro 1 cables), como se indica.
Sonda negativa del probador → negro 2 Sonda positiva del probador → azul/negro 1
Sonda negativa del probador → negro 2

G Y Y G
B
L B B L/B L/B

2 1

1 2
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Ponga en marcha el motor. • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Mida la tensión (CC 12 V) del cable azul/ • Ponga en marcha el motor.
negro 1 del acoplador del faro (lado del • Mida la tensión (CC 12 V) del cable azul/
mazo de cables). negro 1 del conector de la luz de la placa
• ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones? de la matrícula (lado del mazo de cables).
• ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
SÍ NO
SÍ NO

Reemplace la unidad El circuito eléctrico


de encendido. que conecta el Reemplace la unidad El circuito eléctrico
interruptor principal de encendido. que conecta el
interruptor principal
con el acoplador del
con el acoplador de
faro está dañado y
la luz de la matrícula
debe ser reparado.
está dañado y debe
ser reparado.

8 - 32
2
Y W B/W
B/W R Y
F
R/W
6 G
R R/G R/G O
W/L W/L
W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R
B
W/R W W/R W/R – – Y/R – R/W – – W/B
C – L/Y Y – B/W B – O
Y
B
B – R
W/L W/G W/R R Y/R
RR PU
N O
R R R
R/Y R
B
7 8 L/W G/Y IGN
Y/R A/C O
B R/Y G/Y R/W +V
R
R/W
G/Y G/Y Y/R
R R/W B
9
ON
4 B L/W
R R/W
OFF Vcc
R/W R/W B D
R OPEN B G/Y TPS
5 R R R A L/Y G/Y SIG B/W
R/W B LOCK B Y/R
L/W
DIAGRAMA ELÉCTRICO

B R/W G/Y B B E
Br/L
R/W B (BLACK) (BLACK)
B 0 G/Y
Br/L B
LEAD for ANTI-THEFT ALARM B L/W L/Y
(NATURAL) B FS+

B B
B B

Br/L R/W

R B3 M SS
L/Y
Br B4
B B
ANTI-THEFT ALARM R/W
I R/W L/Y
YS300-20 (OPTIONAL) L/W B1 W/B HLR F/P
L/W B2
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

J K L H B L/Y
Dg B5 B R/W R/W B R/W R/W L/W B B L/G B B SP OIL GND
Ch B6 – R/W R/W – OFF OFF OFF (BLUE) (BLUE)
(BLACK) (BLACK) L/G L/W L/W L/G RUN ON ON
B B B
B B B
B1
L/W B L/G
B2
B B
B B Br/L L
B3
P
y B4
R R R Br/G
B B B5
Q
B6
Br/L Br

8 - 33
B Br
R Br/G
Br Br/G L/G
L/W
R/W L W/B Br L/G
W/B
Ch B
W/B W/B L Y X Dg
Z W Br Br S
(NATURAL) L/B L/Y L/B Ch
B Dg Br/G
For L/W L/W L/B U V
B L/B L/Y Ch Dg B Dg Ch
P Br Br Br Br L
B G/Y G/Y G/Y G/Y
B
B3 NO-CONNECTION [ L/B P Ch Br Dg L
G/Y G/Y
B4 NO-CONNECTION
B5 NO-CONNECTION B B
Dg Ch Ch Dg a ` ] \
B6 NO-CONNECTION R L
P B B P L/B Y Y L/B G P B Ch Br Dg T
B NO-CONNECTION
OFF HI OFF L (BLACK) (BLACK)
PUSH LOW PUSH N
Br Y Y Br B
R
L/B G G L/B

Y G B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

u t L/W R/W R/G Br Y Dg Ch G


L Sb Dg Ch L/B
B B L/B G Y Ch G/Y L/B Dg
R P
s
B P Sb
i h e d
b
B7 f f c c
P r q p o n
Sb m l k j G/Y L/B L/B G/Y
Y G G Y g B – – B
B L/B L B Ch Dg Dg Ch
B B
Dg B Ch B
ELEC

B B
G/R Gy B B8 B9 B10 B
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
(BLACK)
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch w
B B9

x B Gy v B B10
B B
(GREEN) (GREEN)
B
+
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
4 Interruptor principal
5 Relé del interruptor principal
6 Fusible de apoyo (reloj, alarma antirrobo, sistema de estrangulación automático)
7 Batería
8 Fusible principal
L Interruptor luces de emergencia
Q Fusible del motor del ventilador del radiador/luces indicadoras de giro/luces de emergencia
R Fusible del sistema de señalización
U Interruptor de la luz del freno delantero
V Interruptor de la luz del freno trasero
W Relé de intermitente/aviso de peligro
X Bocina
\ Interruptor de intermitentes
] Interruptor de la bocina
c Piloto trasero/luz de freno
d Intermitente delantero (derecho)
e Intermitente delantero (izquierdo)
h Intermitente delantero (izquierdo)
i Intermitente delantero (derecho)
k Intermitente de giro a la izquierda
l Intermitente de giro a la derecha
o Aforador de combustible
p Indicador de temperatura del refrigerante
q Reloj
r Velocímetro
u Sensor de velocidad
w Emisor de combustible
x Sensor de temperatura del refrigerante

8 - 34
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
• Falla alguna de las luces siguientes: • Compruebe el estado de la batería.
intermitente, luz de freno o testigo
indicador. Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
• La bocina no suena. BATERÍA” en el capítulo 3.
• La aguja del indicador de temperatura
del agua no se mueve cuando el motor Tensión mínima en circuito
está caliente. abierto
12,8 V o más a 20 °C
Inspeccione:
1. fusibles de los sistemas de apoyo, motor • ¿Está la batería en buen estado?
del ventilador del radiador/luces
indicadoras de giro/luces de emergencia y SÍ NO
de señalización
2. batería
3. interruptor principal • Limpie los termina-
4. relé del interruptor principal les de la batería.
5. conexiones del cableado
(del sistema de señalización completo) • Recargue o reem-
NOTA: place la batería.
• Antes de comenzar el proceso de
localización de averías, extraiga las 3. Interruptor principal
siguientes piezas:
1. carenaje delantero • Compruebe la continuidad del interruptor
2. conjunto de instrumentos de medida principal.
3. tablero reposapiés (izquierda y derecha) Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
4. cubierta lateral (izquierda y derecha)
INTERRUPTORES”.
• Lleve a cabo la reparación de averías con
las siguientes herramientas especiales. • ¿Está el interruptor principal en buen
estado?

Probador de bolsillo SÍ NO
90890-03112

Reemplace el inte-
1. fusibles de los sistemas de apoyo, rruptor principal.
principal, motor del ventilador del radiador/
luces indicadoras de giro/luces de
emergencia y de señalización
• Compruebe la existencia de continuidad
en los fusibles de los sistemas de apoyo,
principal, motor del ventilador del radiador/
luces indicadoras de giro/luces de
emergencia y de señalización.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Funcionan correctamente los fusibles de
los sistemas de apoyo, principal, motor del
ventilador del radiador/luces indicadoras
de giro/luces de emergencia y de
señalización?

SÍ NO

Reemplace los fusi-


bles.

8 - 35
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE
4. Relé del interruptor principal
SEÑALIZACIÓN
• Desconecte el relé del interruptor principal 1. La bocina no suena.
del mazo de cables.
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y la 1. Interruptor de la bocina
batería (12 V) al acoplador del relé de • Compruebe la continuidad del interruptor
arranque, como se muestra en la
de la bocina.
ilustración.
Refer to “INSPECCIÓN DE LOS
Terminal positivo de la batería → “85” 1 INTERRUPTORES”.
Terminal negativo de la batería → “86” 2 • ¿Está correcto el interruptor de la bocina?
Sonda positiva del comprobador → “30” 3
SÍ NO
Sonda negativa del comprobador → “87” 4

3 Reemplace el inte-
rruptor izquierdo del
30 manillar.
1 2
85 86 2. Tensión
87
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
4 V) al conector de la bocina en el terminal
de la bocina, como se muestra en la
• Compruebe la continuidad del interruptor ilustración.
principal.
Sonda positiva del probador → marrón 1
• ¿Existe continuidad en el relé del
interruptor principal entre “30” y “87”? Sonda negativa del probador → tierra

SÍ NO

Reemplace el inte-
rruptor principal.

5. Cables
• Inspeccione los cables del sistema de
señalización completo.
Refer to “DIAGRAMA ELÉCTRICO”. • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• ¿Están bien conectados y en buen estado • Mida la tensión (CC de 12 V) del marrón
los cables del sistema de señalización? en el terminal de la bocina.
• ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
SÍ NO
SÍ NO
Compruebe el estado Conecte correcta-
de todos los circuitos mente o repare los El circuito eléctrico
del sistema de seña- cables del sistema que conecta el
lización. de señalización. interruptor principal
Consulte “INSPEC-
con el conector de la
CIÓN DEL SIS-
TEMA DE bocina está dañado y
SEÑALIZACIÓN”. debe ser reparado.

8 - 36
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
3. Bocina 4. Tensión
• Desconecte el conector rosa del terminal • Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
de la bocina. V) al conector de la bocina en el terminal
• Conecte un cable de puente 1 al terminal rosa, como se muestra en la ilustración.
de la bocina y conéctelo a tierra. Sonda positiva del probador → rosa 1
• Sitúe el interruptor principal en “ ”. Sonda negativa del probador → tierra
• ¿Suena la bocina?

• Sitúe el interruptor principal en “ ”.


SÍ NO • Mida la tensión (CC de 12 V) del rosa 1
en el terminal de la bocina.
• ¿Se ajusta la tensión a las
Reemplace la
especificaciones?
bocina.
SÍ NO

Repare o reemplace Reemplace la


el cable rosa o el de bocina.
tierra.

8 - 37
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
2. El piloto trasero o la luz de freno no se
3. Tensión
enciende.
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
1. Bombilla y portalámparas de piloto V) al acoplador del piloto trasero/luz de
trasero/luz de freno freno (lado del mazo de cables), como se
muestra en la ilustración.
• Compruebe la continuidad de la bombilla y
el portalámparas del piloto trasero/luz de Sonda positiva del probador →
verde/amarillo 1
freno. Sonda negativa del probador → negro 2
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”.
• ¿Están en buen estado la bombilla y el 1
portalámparas del piloto trasero y la luz de 2
G/Y L/B L/B G/Y
freno? B – – B
Ch Dg Dg Ch
SÍ NO

Reemplace la bombi-
lla, el portalámparas
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
o ambos del piloto • Accione las palancas de freno.
trasero/luz de freno. • Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
verde/amarillo 1 en el acoplador de piloto
2. Interruptores de luces de freno trasero/de freno (lado del mazo de
cables).
• Compruebe la continuidad de los • ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
interruptores de luz de frenos.
SÍ NO
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• ¿Está el interruptor de luz de frenos en El circuito funciona El circuito eléctrico
buen estado? correctamente. que conecta el
interruptor principal
SÍ NO con el acoplador del
piloto trasero/luz de
freno está dañado y
debe ser reparado.
Reemplace el inte-
rruptor de la luz de 3. La luz intermitente, el testigo del mismo o
freno. ambas no parpadean.
1. Lámpara y portalámparas de la luz testigo
indicadora de giro
• Compruebe la continuidad de la bombilla y
el portalámparas del testigo del
intermitente.
• Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”.
• ¿Están en buen estado la bombilla y el
portalámparas del testigo del intermitente?

SÍ NO

Reemplace la bombi-
lla, el portalámparas
o ambos del testigo
del intermitente.

8 - 38
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
2. LEDs de la luz testigo indicadora de giro 5. Tensión
• Compruebe los LEDs de la luz testigo • Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
indicadora de giro. V) al acoplador del relé de los
intermitentes y de las luces de emergencia
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS (lado del mazo de cables), como se
BOMBILLAS Y PORTALÁMPARAS”. muestra en la ilustración.
• ¿Funciona correctamente los LEDs de la Función de indicación de giro
luz testigo indicadora de giro? Sonda positiva del comprobador →
cable marrón 1
SÍ NO Sonda negativa del probador → tierra
Función de luces de emergencia
Sonda positiva del comprobador →
Reemplace el con- cable marrón/verde 2
junto de luces de ins- Sonda negativa del probador → tierra
trumentos.

3. Interruptor de intermitentes
• Compruebe la continuidad del interruptor
del intermitente de giro. 2
Refer to “INSPECCIÓN DE LOS L/G B Br/G
1 Br Ch Dg Ch Dg
INTERRUPTORES”.
• ¿Está en buen estado el interruptor del
intermitente de giro?
Función de indicación de giro
SÍ NO • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
marrón 1 en el acoplador del relé de
Reemplace el inte- intermitencia y de las luces de emergencia
(en el lado del mazo de cables).
rruptor izquierdo del Función de luces de emergencia
manillar. • Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
marrón 2 en el acoplador del relé de
4. Interruptor de las luces de emergencia intermitencia y de las luces de emergencia
(en el lado del mazo de cables).
• Compruebe la continuidad del interruptor • ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
de las luces de emergencia.
SÍ NO
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
• ¿Funciona correctamente el interruptor de El circuito eléctrico
las luces de emergencia? que conecta el inte-
rruptor principal con
el acoplador del relé
SÍ NO de las luces indica-
doras de giro/luces
de emergencia es
Reemplace el inte- defectuoso y debe
rruptor derecho del ser reparado.
El circuito eléctrico
manillar. que conecta la bate-
ría con el acoplador
del relé de las luces
indicadoras de giro/
luces de emergencia
es defectuoso y debe
ser reparado en
cuanto a la función
de luces de emer-
gencia.
8 - 39
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
6. Tensión • ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20 SÍ NO
V) al acoplador del relé de los
intermitentes y de las luces de emergencia
(lado del mazo de cables), como se
muestra en la ilustración. El relé de intermiten-
cia y de las luces de
Función de indicación de giro emergencia está
Luz intermitente izquierda.
Sonda positiva del comprobador → defectuoso y debe
cable color chocolate 1 ser reemplazado.
Sonda negativa del probador → tierra
Luz intermitente derecha.
Sonda positiva del comprobador →
cable verde oscuro 2
Sonda negativa del probador → tierra
Función de luces de emergencia
Sonda positiva del comprobador →
cable color chocolate 1
Sonda positiva del comprobador →
cable verde oscuro 2
Sonda negativa del probador → tierra

L/G B Br/G
2
Br Ch Dg Ch Dg

Función de indicación de giro


• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Sitúe el interruptor de las luces
indicadoras de giro en “ ”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
marrón 1 en el acoplador del relé de
intermitencia y de las luces de emergencia
(en el lado del mazo de cables).
• Sitúe el interruptor de las luces
indicadoras de giro en “ ”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
verde oscuro 2 en el acoplador del relé
de intermitencia y de las luces de
emergencia (en el lado del mazo de
cables).
Función de luces de emergencia
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Sitúe el interruptor de las luces de
emergencia en la posición “ON”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
chocolate 1 en el acoplador del relé de
intermitencia y de las luces de emergencia
(en el lado del mazo de cables).
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
verde oscuro 2 en el acoplador del relé
de intermitencia y de las luces de
emergencia (en el lado del mazo de
cables).

8 - 40
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
7. Tensión Función de indicación de giro
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC
• Sitúe el interruptor de las luces
de 20 V) al acoplador del intermitente o al
indicadoras de giro en “ ”.
acoplador del conjunto de los
• Mida la tensión (CC de 12 V) del cable
instrumentos (lado del mazo de cables),
color chocolate 1 en el acoplador del
como se indica.
intermitente de giro o en el acoplador del
È Intermitente delantero conjunto de los instrumentos (en el lado
É Interruptor de luz indicadora de giro trasera del mazo de cables).
Ê Testigo del intermitente
• Sitúe el interruptor de las luces
Luz de intermitente de giro a la izquierda. indicadoras de giro en “ ”.
Sonda positiva del comprobador → • Mida la tensión (CC de 12 V) del cable
cable color chocolate 1 color verde oscuro 2 en el acoplador del
Sonda negativa del probador → tierra intermitente de giro o en el acoplador del
Luz de intermitente de giro a la derecha. conjunto de los instrumentos (en el lado
Sonda positiva del comprobador → del mazo de cables).
cable verde oscuro 2 Función de luces de emergencia
Sonda negativa del probador → tierra • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
È • Sitúe el interruptor de las luces de
1 emergencia en “ ”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del cable
Ch B
color chocolate 1 en el acoplador del
intermitente de giro o en el acoplador del
conjunto de los instrumentos (en el lado
Dg B del mazo de cables).
• Mida la tensión (CC de 12 V) del cable
2 color verde oscuro 2 en el acoplador del
intermitente de giro o en el acoplador del
É
conjunto de los instrumentos (en el lado
del mazo de cables).
• ¿Se ajusta la tensión a las especificaciones?
G/Y L/B L/B G/Y
B – – B NO

Ch Dg Dg Ch

2 1 El circuito funciona El circuito eléctrico


correctamente. que conecta el relé
de las luces
Ê
40
60
80
100 intermitentes de giro/
120

1/2
F
20
10
0 km/h
140
160
H
H

L
luces de emergencia
E C

con el acoplador del


intermitente de giro o
con el acoplador del
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
conjunto de los
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch instrumentos es
1
2 defectuoso y debe
ser reparado.

8 - 41
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
4. El indicador de nivel de combustible no
2. Tensión
funciona
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20
1. Emisor de señal del nivel de combustible V) al acoplador del conjunto de los
• Extraiga el emisor de señal de nivel de instrumentos (lado del mazo de cables),
combustible del depósito de combustible. como se muestra en la ilustración.
• Conecte el probador de bolsillo al Sonda positiva del probador → marrón 1
acoplador del emisor de señal de nivel de Sonda negativa del probador → negro 2
combustible (lado del mazo de cables)
como se muestra en la ilustración. 60
80
100
40 120
F

Sonda positiva del probador → negro 1


H
20 140 H
1/2 10

E
0 km/h 160 C
L

Sonda negativa del probador → negro 2

1
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch

2
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Mida la tensión (CC de 12 V) del terminal
marrón 1 en el coector del conjunto de
los instrumentos (lado del mazo de
• Mida las resistencias del emisor de señal cables).
de nivel de combustible. • ¿Se ajusta la tensión a las
especificaciones?
Resistencia del emisor de señal
de nivel de combustible
SÍ NO
(posición superior “lleno”È)
(Ω × 1)
4 ~ 10 Ω a 20 °C
Inspeccione las
Resistencia del emisor de señal
de nivel de combustible conexiones eléctri-
(posición inferior “vacío”É) cas del sistema de
(Ω × 10) señalización al com-
90 ~ 100 Ω a 20 °C pleto.
• ¿Está correcto el emisor de señal de nivel
de combustible?

SÍ NO

Reemplace el emisor
de señal de nivel de
combustible.

8 - 42
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
5. El indicador de temperatura del refrigerante
3. Indicador de nivel de combustible
no funciona
• Sitúe el interruptor principal en “ ”.
• Mueva el flotador hacia arriba “a” o hacia 1. Sensor de temperatura del refrigerante
abajo “b”. • Desmonte el sensor de la temperatura del
• Compruebe si la aguja del indicador de refrigerante de la culata.
nivel de combustible se mueve a “F” o “E”. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
10) al sensor de temperatura del
refrigerante.
Sonda positiva del comprobador →
Terminal del sensor de temperatura del
refrigerante 1
Sonda negativa del comprobador →
Cuerpo del sensor de temperatura del
refrigerante 2

NOTA:
Antes de leer el indicador de nivel de
combustible, deje el flotador en una de las
posiciones (arriba o abajo) durante al menos
tres minutos.

• ¿La aguja del indicador de nivel de


combustible se mueve adecuadamente?
• Mida la resistencia.
SÍ NO
Resistencia del sensor de
temperatura del refrigerante
El circuito funciona Reemplace el con- 69,0 Ω a 80 °C
correctamente. junto de luces de ins- 37,2 Ω a 100 °C
trumentos.
• ¿Funciona correctamente el sensor de
temperatura del del refrigerante?

SÍ NO

Sustitución del sen-


sor de temperatura
del refrigerante.

8 - 43
– +
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
2. Tensión 3. Indicador de temperatura del refrigerante
• Conecte el probador de bolsillo (CC de 20 • Desconecte el conector del sensor de
V) al acoplador del conjunto de los temperatura del refrigerante.
instrumentos (lado del mazo de cables), • Sitúe el interruptor principal en “ ”.
como se muestra en la ilustración. • Conecte el cable verde/rojo del sensor de
Sonda positiva del probador → marrón 1 temperatura del refrigerante 1 y masa
Sonda negativa del probador → negro 2 con un cable puente 2 como se indica.

80
60 100
40 120
F H
20 140 H
1/2 10

E
0 km/h 160 C
L

1
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch

2
• Set the main switch to “ ”. • ¿Está correcto el indicador de
• Mida la tensión (12 V) del marrón 1 en el temperatura del refrigerante?
acoplador del conjunto de los NO

instrumentos (lado del mazo de cables)
• ¿Se ajusta la tensión a las
especificaciones? El circuito funciona Reemplace el con-
correctamente. junto de luces de ins-
SÍ NO trumentos.

El circuito eléctrico
que conecta el fusi-
ble del intermitente
con el acoplador del
conjunto de los ins-
trumentos (lado del
mazo de cables) está
dañado y debe ser
reparado.

8 - 44
2
Y W B/W
B/W R Y
F
R/W
6 G
R R/G R/G O
W/L W/L

7 Batería
W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R
B
W/R W W/R W/R – – Y/R – R/W – – W/B
C – L/Y Y – B/W B – O
Y
B
B – R
W/L W/G W/R R Y/R 8 Fusible principal
RR PU
O
R R R
R
7 8 L/W G/Y IGN
Y/R A/C O
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R G/Y R/W +V
R/W
G/Y G/Y Y/R
R R/W B
9
ON
4 B L/W
R R/W
OFF R/W R/W B D Vcc
R OPEN B G/Y TPS
R R R
5 LOCK A L/Y G/Y SIG B/W
B
S Interruptor térmico (ventilador)

R/W B L/W Y/R


B R/W G/Y B B E
Br/L
T Motor del ventilador del radiador

R/W B (BLACK) (BLACK)


B 0 G/Y
Br/L B
HEFT ALARM B L/W L/Y
B FS+

B
B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Br/L R/W

R B3 M SS
L/Y
Q Fusible del motor del ventilador del radiador/

Br B4
luces indicadoras de giro/luces de emergencia

B B
R/W
I R/W L/Y
L/W B1 W/B HLR F/P
L/W B2

8 - 45
J K L H B L/Y
Dg B5 B R/W R/W B R/W R/W L/W B B L/G B B SP OIL GND
Ch B6 – R/W R/W – OFF OFF OFF (BLUE) (BLUE)
(BLACK) (BLACK) L/G L/W L/W L/G RUN ON ON
B
B
B1
L/W B L/G
B2
Br/L L
B3
P
B4
R Br/G
B5
Q
B6
Br/L Br
B Br
R Br/G
Br Br/G L/G
L/W
R/W L W/B Br L/G
W/B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Ch B
W/B W/B L Y X Dg
Z W Br Br S
L/B L/Y L/B Ch
Dg Br/G
L/W L/B U V
L/B L/Y Ch Dg B Dg Ch
P Br Br Br Br L
G/Y G/Y G/Y G/Y

CTION [ L/B P Ch Br Dg L
G/Y G/Y
CTION
ELEC

CTION B B
Dg Ch Ch Dg a ` ] \
CTION R L
P B B P L/B Y Y L/B G P B Ch Br Dg T
CTION
(BLACK) (BLACK)

OFF HI OFF L
PUSH LOW PUSH N
Br Y Y Br B
R
L/B G G L/B
+

Y G B
– +
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
El motor del ventilador del radiador no • Compruebe el estado de la batería.
gira. Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA” en el capítulo 3.
Inspeccione:
1. fusibles principal y del motor del ventilador Tensión mínima en circuito
del radiador/luces indicadoras de giro/luces abierto
de emergencia 12,8 V o más a 20 °C
2. batería • ¿Está la batería en buen estado?
3. motor del ventilador del radiador
4. interruptor térmico (ventilador) SÍ NO
5. conexiones del cableado
(el sistema de refrigeración completo)
• Limpie los termina-
NOTA: les de la batería.
• Antes de comenzar el proceso de
• Recargue o reem-
localización de averías, extraiga las place la batería.
siguientes piezas:
1. tablero reposapiés (izquierda y derecha) 3. Motor del ventilador del radiador (prueba 1)
2. vacíe el refrigerante
• Lleve a cabo la reparación de averías con • Desconecte del mazo de cables el
las siguientes herramientas especiales. acoplador del motor del ventilador del
radiador.
• Conecte la batería (12 V) como se
Probador de bolsillo muestra en la ilustración.
90890-03112 Cable positivo de la batería → cable rojo 1
Cable negativo de la batería → negro 2
1. fusibles principal y del motor del ventilador
del radiador/luces indicadoras de giro/
luces de emergencia
• Compruebe la continuidad de los fusibles
principal y del motor del ventilador del
radiador/luces indicadoras de giro/luces
de emergencia..
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Funcionan correctamente los fusibles • ¿El motor del ventilador del radiador gira?
principal y del motor del ventilador del
radiador/luces indicadoras de giro/luces SÍ NO
de emergencia?

SÍ NO El motor del ventila-


dor del radiador está
defectuoso y debe
Reemplace los fusi- ser reemplazado.
bles.

8 - 46
– +
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
4. Motor del ventilador del radiador (prueba 2) 5. Interruptor térmico (ventilador)
• Desconecte los conectores del interruptor • Extraiga el termocontacto del radiador.
térmico. • Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) al
• Conecte los terminales marrón/verde 1 y termocontacto 1 como se muestra en la
azul 2 con un cable de puente 3 como ilustración.
se muestra en la ilustración. • Sumerja el termocontacto en un recipiente
lleno de refrigerante 2.
• Introduzca un termómetro 3 en el
refrigerante.
• Caliente lentamente el refrigerante y
después déjelo enfriar hasta la
Br/G L
temperatura especificada.
3 • Compruebe la continuidad del
1 2 termocontacto a las temperaturas
indicadas a continuación.
• ¿El motor del ventilador del radiador gira? Paso Temperatura del
refrigerante Continui-
de la
SÍ NO dad
prueba termocontacto
1 0 ~ 87 3 °C NO
El circuito eléctrico
que conecta el 2 Más de 97 ± 3 °C SÍ
interruptor principal 3 97 ± 3 °C a 87 ± 3 °C SÍ
con el acoplador del 4 Menos de 87 ± 3 °C NO
motor del ventilador
del radiador está Pasos 1 y 2: Fase de calentamiento
dañado y debe ser Pasos 3 y 4: Fase de refrigeración
reparado.

8 - 47
– +
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC

ADVERTENCIA
• Tenga mucho cuidado al manejar el
termocontacto.
• Procure que el termocontacto no sufra
golpes fuertes. Si se cayera el
termocontacto, reemplácelo.

interruptor térmico (ventilador)


30 Nm (3,0 m • kg)
T.
R.

È El circuito del termocontacto está abierto y el


ventilador del radiador está apagado.
É El circuito del termocontacto está cerrado y el
ventilador del radiador está encendido.

• ¿Funciona correctamente el termocon-


tacto, como se ha descrito previamente?

SÍ NO

Reemplace el termo-
contacto.

6. Cables
• Inspeccione los cables del sistema de
refrigeración al completo.
Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
• ¿Están bien conectados y en buen estado
los cables del sistema de refrigeración?

SÍ NO

El circuito funciona Conecte apropiada-


correctamente. mente o repare los
cables del sistema
de refrigeración.

8 - 48
R/W
6
R R/G R/G O

R
B
– – Y/R – R/W – – W/B
C – L/Y Y – B/W B – O
Y
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R Y/R
RR PU
R R R
7 8 L/W G/Y IGN
Y/R A/C O
G/Y R/W +V
R/W
9 G/Y G/Y Y/R
B
B L/W
R/W R/W B D Vcc
B G/Y TPS
R R R A L/Y G/Y SIG B/W
L/W B Y/R
R/W G/Y

8 - 49
B B B E
B (BLACK) (BLACK)
0 G/Y
B L/W L/Y B
B FS+
SISTEMA DE ESTRANGULADORES AUTOMÁTICOS

L/Y SS
SISTEMA DE ESTRANGULADORES AUTOMÁTICOS

R/W
R/W

7 Batería
I L/Y W/B HLR F/P

automático
J K L B L/Y

automático)
B R/W R/W B
H SP OIL GND
R/W R/W L/W B B L/G B B
– R/W R/W – OFF OFF OFF

8 Fusible principal
(BLUE) (BLUE)
L/G L/W L/W L/G
ELEC

de estrangulación
RUN ON ON

C Interruptor térmico
B

E Unidad de encendido

6 Fusible de apoyo (reloj,

D Unidad del estrangulador


alarma antirrobo, sistema
L/W B L/G
+

(estrangulador automático)
– +
SISTEMA DE ESTRANGULADORES AUTOMÁTICOS ELEC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
2. Batería
El sistema de estranguladores automáti- • Compruebe el estado de la batería.
cos no funciona. Consulte “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA” en el capítulo 3.
Inspeccione:
1. fusibles principal y de luz de marcha atrás Tensión mínima en circuito
2. batería abierto
3. interruptor térmico (estrangulador automá- 12,8 V o más a 20 °C
tico) • ¿Está la batería en buen estado?
4. unidad del estrangulador automático
5. unidad de encendido SÍ NO
6. conexiones del cableado
del sistema de estrangulación completo)
• Limpie los termina-
NOTA: les de la batería.
• Antes de comenzar el proceso de
• Recargue o reem-
localización de averías, extraiga las place la batería.
siguientes piezas:
1. carenado del depósito de combustible
2. tablero reposapiés (izquierda y derecha)
• Lleve a cabo la reparación de averías con
las siguientes herramientas especiales.

Probador de bolsillo
90890-03112

1. Fusibles principal y de luz de marcha atrás


• Compruebe la continuidad de los fusibles
principal y de la luz de marcha atrás.
Consulte “INSPECCIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Funcionan correctamente los fusibles
principal y de la luz de marcha atrás?

SÍ NO

Reemplace los fusi-


bles.

8 - 50
– +
SISTEMA DE ESTRANGULADORES AUTOMÁTICOS ELEC
3. Termocontacto (estrangulador automático) ADVERTENCIA
• Extraiga el termocontacto del radiador. • Tenga mucho cuidado al manejar el
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) al termocontacto.
termocontacto 1 como se muestra en la • Procure que el termocontacto no sufra
ilustración. golpes fuertes. Si se cayera el
• Sumerja el termocontacto en un recipiente termocontacto, reemplácelo.
lleno de refrigerante 2.
NOTA:
Tenga cuidado de que no se mojen los Interruptor térmico
terminales del termocontacto (estrangulador automático)

T.
R.
30 Nm (3,0 m • kg)
• Introduzca un termómetro 3 en el È ENFRIAMIENTO
refrigerante. É CALENTAMIENTO
• Caliente lentamente el refrigerante y
después déjelo enfriar hasta la
temperatura especificada en la tabla.
• Compruebe la continuidad del
termocontacto a las temperaturas
indicadas en la tabla.
Paso Temperatura del
refrigerante Continui-
de la
dad
prueba termocontacto
• ¿Funciona correctamente el termocon-
1 0 ~ 68 ± 3 °C NO
tacto, como se ha descrito previamente?
2 Más de 75 ± 3 °C SÍ
SÍ NO
3 75 ± 3 °C a 68 ± 3 °C SÍ
4 Menos de 68 ± 3 °C NO
Reemplace el termo-
Pasos de la comprobación 1 y 2: Fase de contacto.
calentamiento
Pasos 3 y 4: Fase de refrigeración

8 - 51
– +
SISTEMA DE ESTRANGULADORES AUTOMÁTICOS ELEC
4. Unidad del estrangulador automático 6. Cables
• Extraiga la unidad del estrangulador • Inspeccione el cableado de todo el
automático del carburador. sistema de estranguladores automáticos.
• Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) al Consulte “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
acoplador de la unidad del estrangulador • ¿Están bien conectados y en buen estado
automático, como se muestra en la los cables del sistema de estranguladores
ilustración. automáticos?
Sonda positiva del probador → negro 1 NO
Sonda negativa del probador → negro 2

Conecte apropiada-
mente o repare los
cables del sistema
de estranguladores
automáticos.

• Mida la resistencia de la unidad del


estrangulador automático.
Resistencia del estrangulador
automático
16 ~ 24 Ω a 20 °C

• ¿Funciona correctamente el estrangulador


automático?

SÍ NO

Reemplace la uni-
dad del estrangula-
dor automático.

5. Unidad de encendido
• Con el motor funcionando a una velocidad
de al menos 850 r/min.
• Correcto si uno de los estranguladores
automáticos está encendido.

NO

Reemplace la unidad
de encendido.

8 - 52
TRBL
SHTG 9
TRBL
SHTG
CAPDÍTULO 9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DIFÍCIL .............................................. 9-1


MOTOR ..................................................................................................... 9-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .................................................................. 9-1
SISTEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................ 9-2

VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTA.............................. 9-2


MOTOR ..................................................................................................... 9-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .................................................................. 9-2
SISTEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................ 9-2

RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS............ 9-3


MOTOR ..................................................................................................... 9-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .................................................................. 9-3

EMBRAGUE DEFECTUOSO .......................................................................... 9-3


EL MOTOR FUNCIONA PERO EL ESCÚTER NO SE MUEVE ............... 9-3
EL EMBRAGUE PATINA........................................................................... 9-3
ARRANQUE DEFICIENTE ........................................................................ 9-3
VELOCIDAD DEFICIENTE ....................................................................... 9-3

SOBRECALENTAMIENTO ............................................................................. 9-4


MOTOR ..................................................................................................... 9-4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .............................................................. 9-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .................................................................. 9-4
CHASIS ..................................................................................................... 9-4
SISTEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................ 9-4

ENFRIAMIENTO EXCESIVO .......................................................................... 9-4


SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .............................................................. 9-4

RENDIMIENTO DEFICIENTE DE LOS FRENOS ........................................... 9-4

BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA DEFECTUOSOS .................... 9-5


FUGAS DE ACEITE .................................................................................. 9-5
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO ........................................................ 9-5
TRBL
SHTG
SISTEMA DE LUCES O DE SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSO ...................... 9-5
EL FARO NO SE ENCIENDE ................................................................... 9-5
BOMBILLA DEL FARO DELANTERO FUNDIDA...................................... 9-5
EL PILOTO TRASERO/LA LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE ............. 9-5
BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO FUNDIDA............ 9-5
EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE ................................................... 9-5
EL INTERMITENTE PARPADEA LENTAMENTE ..................................... 9-5
EL INTERMITENTE PERMANECE ENCENDIDO .................................... 9-5
EL INTERMITENTE PARPADEA RÁPIDAMENTE ................................... 9-5
LA BOCINA NO SUENA............................................................................ 9-5
TRBL
FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DIFÍCIL SHTG
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
El siguiente cuadro de localización de averías no cubre todas las causas posibles de averías. Sin
embargo, es de gran utilidad como guía para reparar las averías más básicas. Consulte el
procedimiento relacionado de este manual para llevar a cabo inspecciones, ajustes y sustitución de
piezas.

FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DIFÍCIL


MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Cilindros y culatas Depósito de combustible
• Bujía floja • Depósito de combustible vacío
• Cilindro o culata flojos • Orificio de ventilación de la tapa del
• Junta de culata dañada depósito de combustible obstruido
• Junta de cilindro dañada • Combustible deteriorado o contaminado
• Cilindro desgastado o dañado • Tubo de combustible dañado u obstruido
• Holgura de válvula incorrecta Carburador
• Válvula mal cerrada • Combustible deteriorado o contaminado
• Mal contacto entre válvula y asiento de • Surtidor guía obstruido
válvula • Conducto guía de aire obstruido
• Reglaje de válvulas incorrecto • Aire aspirado
• Muelle de válvula defectuoso • Flotador dañado
• Válvula agarrotada • Válvula de aguja gastada
Pistones y segmentos de pistón • Asiento de válvula de agujas mal instalado
• Segmento de pistón mal instalado • Nivel de combustible incorrecto
• Segmento de pistón dañado, desgastado o • Tornillo neumático guía mal ajustado
deteriorado por fatiga • Surtidor guía mal instalado
• Segmento de pistón agarrotado • Surtidor de arranque obstruido
• Pistón agarrotado o dañado • Tubo de emulsión obstruido
Filtro de aire Unidad del estrangulador automático
• Filtro de aire mal instalado • Émbolo del motor de arranque defectuoso
• Elemento del filtro de aire obstruido • Cable del motor de arranque mal ajustado
Cárter y cigüeñal • Unidad de encendido defectuosa
• Cárter mal montado • Termocontacto defectuoso
• Cigüeñal agarrotado

9-1
FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DIFÍCIL/ TRBL
VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTA SHTG
SISTEMAS ELÉCTRICOS
Batería Sistema de encendido
• Batería descargada • Unidad de encendido defectuosa
• Batería defectuosa • Bobina captadora defectuosa
Fusibles • Chaveta semicircular del rotor del
• Fusible fundido, dañado o incorrecto generador rota
• Fusible mal instalado Interruptores y cables
Bujía • Interruptor principal defectuoso
• Distancia entre electrodos incorrecta • Interruptor de parada del motor defectuoso
• Gama térmica de la bujía incorrecta • Cables rotos o en cortocircuito
• Bujía sucia • Interruptores de las luces de los frenos
• Electrodo desgastado o dañado delantero, trasero o ambos defectuosos
• Aislante desgastado o dañado • Interruptor de arranque defectuoso
• Capuchón de la bujía defectuoso • Interruptor del caballete lateral defectuoso
Bobina de encendido • Circuito mal conectado a tierra
• Cuerpo de la bobina de encendido roto o • Conexiones flojas
con fisuras Sistema de arranque
• Bobinas primaria o secundaria rotas o en • Motor de arranque defectuoso
cortocircuito • Relé de arranque defectuoso
• Cable de la bujía defectuoso • Relé de corte del circuito del motor de
arranque defectuoso
• Embrague del motor de arranque
defectuoso

VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTA


MOTOR SISTEMAS ELÉCTRICOS
Cilindro y culata Batería
• Holgura de válvula incorrecta • Batería descargada
• Componentes del tren de engranajes de la • Batería defectuosa
válvula dañados Bujía
Filtro de aire • Distancia entre electrodos incorrecta
• Elemento del filtro de aire obstruido • Gama térmica de la bujía incorrecta
SISTEMA DE COMBUSTIBLE • Bujía sucia
Carburador • Electrodo desgastado o dañado
• Émbolo del motor de arranque defectuoso • Aislante desgastado o dañado
• Surtidor guía flojo u obstruido • Capuchón de la bujía defectuoso
• Surtidor guía de aire flojo u obstruido Bobina de encendido
• Junta del carburador floja o dañada • Cable de la bujía defectuoso
• Velocidad de ralentí del motor ajustada de Sistema de encendido
manera incorrecta • Unidad de encendido defectuosa
(tornillo tope del acelerador) • Bobina captadora defectuosa
• Juego libre inadecuado del cable del
acelerador
• Carburador ahogado
Unidad del estrangulador automático
• Émbolo del motor de arranque defectuoso
• Cable del motor de arranque mal ajustado
• Unidad de encendido defectuosa

9-2
RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS/ TRBL
EMBRAGUE DEFECTUOSO SHTG
RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS
Consulte “FALLO DE ARRANQUE/ARRANQUE DIFÍCIL”.
MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Filtro de aire Carburador
• Elemento del filtro de aire obstruido • Diafragma defectuoso
Sistema de admisión de aire • Nivel de combustible incorrecto
• Tubo de aireación del carburador doblado, • Surtidor principal flojo u obstruido
obstruido o desconectado
• Conducto de aire obstruido o con fugas

EMBRAGUE DEFECTUOSO
EL MOTOR FUNCIONA PERO EL ESCÚTER ARRANQUE DEFICIENTE
NO SE MUEVE Correa trapezoidal
Correa trapezoidal • La correa trapezoidal patina
• Correa trapezoidal doblada, dañada o • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
desgastada Polea deslizante primaria
• La correa trapezoidal patina • Funcionamiento defectuoso
Leva de la polea primaria y corredera de la • Ranura del pasador desgastada
polea primaria • Pasador desgastado
• Leva de la polea primaria dañada o Zapatas de embrague
desgastada • Zapata de embrague doblada, dañada o
• Corredera de la polea primaria dañada o desgastada
desgastada VELOCIDAD DEFICIENTE
Muelles del embrague Correa trapezoidal
• Muelle del embrague dañado • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
Engranajes de transmisión Contrapesos de la polea primaria
• Engranaje de transmisión dañado • Funcionamiento defectuoso
EL EMBRAGUE PATINA • Contrapeso de la polea primaria
Muelles de la zapata del embrague desgastado
• Muelle de la zapata de embrague dañado, Polea fija primaria
flojo o desgastado • Polea fija primaria desgastada
Zapatas de embrague Polea deslizante primaria
• Zapata de embrague dañada o desgastada • Polea deslizante primaria desgastada
Polea deslizante primaria Polea fija secundaria
• Polea deslizante primaria agarrotada • Polea fija secundaria desgastada
Polea deslizante secundaria
• Polea deslizante secundaria desgastada

9-3
SOBRECALENTAMIENTO/ENFRIAMIENTO EXCESIVO/ TRBL
RENDIMIENTO DEFICIENTE DE LOS FRENOS SHTG
SOBRECALENTAMIENTO
MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Conductos de refrigerante obstruidos Carburador
• Culatas y pistones • Reglaje incorrecto del surtidor principal
• Gran acumulación de depósitos de carbón • Nivel de combustible incorrecto
Aceite de motor • Junta del carburador floja o dañada
• Nivel de aceite incorrecto Filtro de aire
• Viscosidad del aceite incorrecta • Elemento del filtro de aire obstruido
• Calidad inferior del aceite CHASIS
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Frenos
Refrigerante • El freno arrastra
• Nivel bajo de refrigerante SISTEMAS ELÉCTRICOS
Radiador Bujía
• Radiador dañado o con fugas • Distancia entre electrodos incorrecta
• Tapón del radiador defectuoso • Gama térmica de la bujía incorrecta
• Aleta del radiador doblada o dañada Sistema de encendido
Bomba de agua • Unidad de encendido defectuosa
• Bomba de agua dañada o defectuosa
• Termostato
• El termostato permanece cerrado
• Refrigerador del aceite
• Refrigerador de aceite dañado u obstruido
• Mangueras y tubos
• Manguera dañada
• Manguera mal conectada
• Tubo dañado
• Tubo mal conectado

ENFRIAMIENTO EXCESIVO
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Termostato
• El termostato permanece abierto

RENDIMIENTO DEFICIENTE DE LOS FRENOS


• Pastilla de freno desgastada
• Disco de freno desgastado
• Aire en el sistema hidráulico de frenos
• Fuga de líquido de frenos
• Juego de galgas de frenos defectuoso
• Junta de galgas de frenos defectuosa
• Perno de unión flojo
• Manguera de freno dañada
• Aceite o grasa en el disco de freno
• Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Nivel de líquido de frenos incorrecto

9-4
BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA DEFECTUOSOS/ TRBL
SISTEMA DE LUCES O DE SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSO SHTG
BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA DEFECTUOSOS
FUGAS DE ACEITE FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado • Tubo interior doblado o dañado
• Tubo exterior con fisuras o dañado • Tubo exterior doblado o dañado
• Retén de aceite mal instalado • Muelle de la horquilla dañado
• Reborde de retén de aceite dañado • Casquillo del tubo exterior desgastado o
• Nivel de aceite incorrecto (alto) dañado
• Perno del conjunto de la varilla del • Varilla de amortiguador doblada o dañada
amortiguador flojo • Viscosidad del aceite incorrecta
• Arandela de cobre del perno del conjunto • Nivel de aceite incorrecto
de la varilla del amortiguador dañada
• Tornillo de drenaje flojo
• Junta del tornillo de drenaje dañada

SISTEMA DE LUCES O DE SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSO


EL FARO NO SE ENCIENDE EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE
• Bombilla del faro incorrecta • Interruptor del intermitente de giro
• Demasiados accesorios eléctricos defectuoso
• Carga difícil • Relé del intermitente de giro defectuoso
• Mala conexión • Bombilla del intermitente fundida
• Circuito mal conectado a tierra • Mala conexión
• Contactos deficientes (interruptor principal • Mazo de cables dañado o defectuoso
o interruptor de luces) • Circuito mal conectado a tierra
• Bombilla de faro fundida • Batería defectuosa
BOMBILLA DEL FARO DELANTERO • Fusible fundido, dañado o incorrecto
FUNDIDA EL INTERMITENTE PARPADEA
• Bombilla del faro incorrecta LENTAMENTE
• Batería defectuosa • Relé del intermitente de giro defectuoso
• Rectificador/regulador defectuoso • Interruptor principal defectuoso
• Circuito mal conectado a tierra • Interruptor del intermitente de giro
• Interruptor principal defectuoso defectuoso
• Interruptor de luces defectuoso • Bombilla de la luz del intermitente de giro
• Bombilla caducada incorrecta
EL PILOTO TRASERO/LA LUZ DE FRENO EL INTERMITENTE PERMANECE
NO SE ENCIENDE ENCENDIDO
• Bombilla incorrecta del piloto trasero/luz de • Relé del intermitente de giro defectuoso
freno • Bombilla del intermitente fundida
• Demasiados accesorios eléctricos EL INTERMITENTE PARPADEA
• Mala conexión RÁPIDAMENTE
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno • Bombilla de la luz del intermitente de giro
fundida incorrecta
BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE • Relé del intermitente de giro defectuoso
FRENO FUNDIDA • Bombilla del intermitente fundida
• Bombilla incorrecta del piloto trasero/luz de LA BOCINA NO SUENA
freno • Bocina mal ajustada
• Batería defectuosa • Bocina dañada o defectuosa
• Interruptor de luz del freno trasero mal • Interruptor principal defectuoso
ajustado • Interruptor de la bocina defectuoso
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno • Batería defectuosa
caducada • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables defectuoso

9-5
DIAGRAMA DEL CABLEADO VP300 2003
2 1 Magneto de C.A. W Relé de intermitente/aviso de
Y
B/W
W
R
B/W
Y
F 2 Bobina captadora peligro
6 R/W
G
3 Rectificador/regulador X Bocina
W/L W/L
R R/G R/G O 4 Interruptor principal Y Relé del sistema de alumbrado
W/L W/G WW 1 W/G W/G 3 R
B
5 Relé del interruptor principal Z Diodo 2
W/R W/R
W/R W
C
– – Y/R – R/W – – W/B
– L/Y Y – B/W B – O
6 Fusible de apoyo (reloj, alarma [ Interruptor izquierdo del manillar
B
Y
antirrobo, sistema de \ Interruptor de intermitentes
B – R
W/L W/G W/R R Y/R
estrangulación automático) ] Interruptor de la bocina
N O
R
RR PU
7 Batería _ Interruptor del conmutador de
R R
R/Y
B
R
7 8 L/W G/Y IGN
8 Fusible principal luces
Y/R A/C O
B R/Y
R G/Y
R/W
R/W +V 9 Relé de arranque a Interruptor de paso
R R/W
4 B
9 G/Y G/Y Y/R 0 Motor de arranque b Luz de matrícula
B
R R/W
ON
OFF R/W R/W
L/W
B D Vcc A Diodo 1 c Piloto trasero/luz de freno
R
5 OPEN
LOCK
R R B
R
G/Y
A L/Y G/Y
B Y/R
TPS
SIG B/W
B Relé de corte del circuito de d Intermitente delantero (derecho)
R/W B
B
L/W
R/W G/Y B B E arranque e Intermitente delantero (izquierdo)
Br/L
B
Br/L
B
R/W
0 G/Y
B
(BLACK) (BLACK)
C Interruptor térmico f Faro
LEAD for ANTI-THEFT ALARM B L/W L/Y
(NATURAL) B FS+ (estrangulador automático) g Luz auxiliar
B B D Unidad del estrangulador h Intermitente delantero
B B

Br/L R/W
automático (izquierdo)
R B3 M SS
E Unidad de encendido i Intermitente delantero (derecho)
L/Y
Br
B
B4
B
F Bobina de encendido j Luz testigo de luz de cruce
ANTI-THEFT ALARM
I R/W
R/W G Bujía k Intermitente de giro a la izquierda
YS300-20 (OPTIONAL) L/W L/Y
L/W
B1
B2
W/B HLR F/P
H Interruptor de caballete lateral l Intermitente de giro a la derecha
J K L H
Dg B5 B R/W R/W B R/W R/W L/W B B L/G
B
B
L/Y
B SP OIL GND I Interruptor derecho del manillar m Testigo de luz larga
Ch
(BLACK)
B6
(BLACK)
– R/W
L/G L/W
R/W –
L/W L/G
OFF
RUN
OFF
ON
OFF
ON
(BLUE) (BLUE) J Interruptor de parada del motor n Luz de instrumentos
B B B K Interruptor de arranque o Aforador de combustible
B B B
B1
L/W B L/G
L Interruptor luces de emergencia p Indicador de temperatura del
B B
B2
Br/L L
M Fusible de encendido refrigerante
B B B3
P N Toma auxiliar de CC q Reloj
y B4
R R
B5
R Br/G O Fusible de la toma auxiliar de CC r Velocímetro
B B Q P Fusible del sistema de s Luz testigo de la alarma antirrobo
B6
Br/L
B
R
Br
Br
alumbrado (opcional)
Br Br/G L/G
Br/G
Q Fusible del motor del ventilador t Conjunto de instrumentos de
L/W
R/W W/B
L W/B Br L/G del radiador/luces indicadoras de medida
Ch B
W/B
Z W/B L Y X W Dg Br Br S giro/luces de emergencia u Sensor de velocidad
(NATURAL) L/B L/Y L/B Ch
R Fusible del sistema de v Sensor de la temperatura exterior
B
B
For L/W L/W L/B
Dg Br/G
U V señalización w Emisor de combustible
L/B L/Y Ch Dg B Dg Ch

B
P Br
G/Y
Br
G/Y
Br
G/Y
Br
G/Y
L S Interruptor térmico (ventilador) x Sensor de temperatura del
B
B3 NO-CONNECTION [ L/B P Ch Br Dg L
T Motor del ventilador del radiador refrigerante
B4 NO-CONNECTION
G/Y G/Y
U Interruptor de la luz del freno y Unidad de alarma antirrobo
B5 NO-CONNECTION
Dg Ch Ch Dg a ` ] \ B B
delantero (opcional)
B6 NO-CONNECTION
P B B P L/B Y Y L/B G P B Ch Br Dg T R L
B NO-CONNECTION
OFF HI OFF L (BLACK) (BLACK) V Interruptor de la luz del freno
PUSH LOW PUSH N
Br Y
L/B G
Y Br
G L/B
R
B
trasero
Y G B

u t L/W R/W R/G Br Y Dg Ch G CÓDIGOS DE COLORES


L Sb Dg Ch L/B
B B
s L/B G Y Ch G/Y L/B Dg B ........... Negro Br/L ....... Marrón/Azul
R P
Br ......... Marrón G/R ....... Verde/Rojo
B P Sb
i h e d Ch ........ Chocolate G/Y ....... Verde/Amarillo
b
B7
n f f c c Dg ........ Verde oscuro L/B ........ Azul/Negro
P r q p o m l k j
Sb G/Y L/B L/B G/Y
G .......... Verde L/G ........ Azul/Verde
Y G G Y g B – – B

B B
B L/B L B Ch Dg Dg Ch
Gy ......... Gris L/Y ........ Azul/Amarillo
G/R Gy B B8 B9 B10
Dg B Ch B B B
B
L ........... Azul L/W ....... Azul/Blanco
R/G B9 Br – B B7 B8 Gy P Sb – –
B10 G/R Y G L/W R/W Dg Ch w
(BLACK) O .......... Naranja R/G ....... Rojo/Verde
x B Gy v B
B
B9
B10
P ........... Rosa R/W ...... Rojo/Blanco
B B
(GREEN) (GREEN)
R .......... Rojo R/Y ....... Rojo/Amarillo
B
Sb.......... Azul cielo W/B........ Blanco/Negro
W .......... Blanco W/L ........ Blanco/Azul
Y ........... Amarillo W/G ...... Blanco/Verde
B/W ...... Negro/Blanco W/R ....... Blanco/Rojo
Br/G....... Marrón/Verde Y/R ....... Amarillo/Rojo

También podría gustarte