Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

T-Max 530 Abs 2016

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 610

2015

MANUAL DE SERVICIO

XP500
XP500A
XP500AF

2PW-28197-S0
SAS20002

XP500/XP500A/XP500AF 2015
MANUAL DE SERVICIO
©2014 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, septiembre de 2014
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
queda expresamente prohibido.
SAS20003

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Dado que no es posible incluir todos los conocimien-
tos de un mecánico en un manual, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones
de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de me-
cánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimien-
to realizados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden hacer que el vehículo
resulte poco seguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS30001

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información especialmente importante se destaca mediante las siguientes anota-
ciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posibili-
dad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad que
siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente
mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede oca-


ADVERTENCIA sionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar


ATENCIÓN que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20004

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.
Consulte “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. En este paso
solo se explica el procedimiento de desmontaje y desarmado. Para el procedimiento de montaje y
armado se deben invertir los pasos.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
1

4
5
6
7
SAS20005

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E
SAS10003

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
ETIQUETA DE MODELO ..........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE (FI) ................................................................................. 1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) ................................1-3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................... 1-4

INFORMACIÓN IMPORTANTE..................................................................... 1-10


PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO............1-10
REPUESTOS .......................................................................................... 1-10
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ........................... 1-10
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES
HENDIDOS............................................................................................. 1-10
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ......................................................1-11
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................1-11
PIEZAS DE GOMA.................................................................................. 1-11

INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO ......................................................1-12


FIJACIONES RÁPIDAS...........................................................................1-12
SISTEMA ELÉCTRICO ...........................................................................1-13

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-18


IDENTIFICACIÓN

SAS20007

IDENTIFICACIÓN
SAS30002

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del bastidor.

SAS30003

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada a la caja
portaobjetos. Esta información será necesaria
para pedir repuestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20008

CARACTERÍSTICAS
SAS30005

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI)


La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combus-
tión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del
motor. En un sistema convencional de carburador, la proporción aire/combustible de la mezcla sumi-
nistrada a la cámara de combustión se crea por el volumen de aire de admisión y el combustible me-
dido por el surtidor que se emplea en la cámara respectiva. Mientras que el volumen de aire de
admisión es siempre el mismo, el volumen de combustible necesario varía en función de las condicio-
nes de funcionamiento del motor, tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con carga
pesada. A los carburadores que dosifican el combustible con surtidores se les ha dotado de diversos
dispositivos auxiliares que permiten obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a las
constantes variaciones de las condiciones de funcionamiento del motor.
Con el aumento de las exigencias de mayor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se
hace necesario controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para
cumplir esta exigencia, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección de combustible (FI)
controlado electrónicamente en lugar del sistema convencional de carburador. Con este sistema se
puede conseguir la proporción de aire/combustible óptima que requiere el motor en todo momento me-
diante el uso de un microprocesador que regula el volumen de inyección de combustible en función de
las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por diferentes sensores.
La adopción del sistema FI ha permitido conseguir un suministro de combustible altamente preciso,
una mejora de la respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisio-
nes del escape.

17, 18
1. Inyector de combustible 11. Sensor de posición del cigüeñal
2. Sensor del ángulo de inclinación 12. Depósito de combustible
3. ECU (unidad de control del motor) 13. Sensor de temperatura del refrigerante
4. Sensor de temperatura del aire de admisión 14. Sensor de posición de la mariposa
5. Luz de alarma de avería del motor 15. Bujía
6. Batería 16. Bobina de encendido
7. Sensor de presión del aire de admisión 17. Sensor de velocidad (excepto modelos con
8. Tubo de combustible ABS)
9. Sensor de O2 18. Sensor de la rueda delantera (modelos con
ABS)
10. Bomba de combustible

1-2
CARACTERÍSTICAS

SAS30617

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI)


La bomba de combustible suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión
(situado en la bomba de combustible) mantiene la presión del combustible que se suministra al inyector
en un nivel determinado. Por consiguiente, cuando la señal procedente de la ECU (unidad de control
del motor) activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible se inyecta en el colector
de admisión solo mientras el paso permanece abierto. Por lo tanto, cuanto más tiempo está activado
el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suministra. Por el contrario,
cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor volumen de combus-
tible se suministra.
La ECU (unidad de control del motor) controla la duración y la sincronización de la inyección. Las se-
ñales transmitidas por el sensor de posición de la mariposa, el sensor de posición del cigüeñal, el sen-
sor de presión del aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de
temperatura del refrigerante y el sensor de O2 permiten a la ECU (unidad de control del motor) deter-
minar la duración de la inyección. La sincronización de la inyección se determina mediante las señales
procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En consecuencia, en todo momento se suministra el
volumen de combustible que el motor necesita de acuerdo con las condiciones de conducción.
La ilustración debe servir solo como referencia.

1. Bomba de combustible 11. Sensor de temperatura del aire de admisión


2. Inyector de combustible 12. Caja del filtro de aire
3. Bobina de encendido 13. Sensor de posición de la mariposa
4. ECU (unidad de control del motor)
A. Sistema de combustible
5. Catalizador
B. Sistema de aire
6. Sensor de O2
C. Sistema de control
7. Sensor de temperatura del refrigerante
8. Sensor de posición del cigüeñal
9. Sensor de presión del aire de admisión
10. Cuerpo de la mariposa

1-3
CARACTERÍSTICAS

SAS30618

PANTALLA MULTIFUNCIÓN
SWA17650
1
ADVERTENCIA
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo. Cam-
biar ajustes en marcha puede distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de
accidente.

4 1. Reloj
3
2 5 La pantalla multifunción está provista de los ele-
6 7 mentos siguientes:
1
• un indicador de combustible
• un indicador de temperatura del refrigerante
• un cuentakilómetros
• dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
1. Botón de ajuste (izquierda) cero por última vez)
2. Indicador de combustible • un cuentakilómetros parcial de reserva de
3. Indicador de alarma del nivel de combustible combustible (que indica la distancia recorrida
“ ” cuando quedan aproximadamente 3.0 L (0.79
4. Cuentakilómetros US gal, 0.66 Imp.gal) de combustible en el de-
5. Indicador de alarma de temperatura del pósito)
refrigerante “ ” • un dispositivo de autodiagnóstico
6. Indicador de temperatura del refrigerante • un reloj
7. Botón de ajuste (derecha) • un indicador de la temperatura ambiente
• un indicador del consumo de combustible (me-
dio e instantáneo)
1 • un cuentakilómetros parcial para el cambio de
aceite (que indica la distancia recorrida desde
el último cambio de aceite)
• un cuentakilómetros parcial para el cambio de
la correa trapezoidal (que indica la distancia
recorrida desde el último cambio de la correa)
2 NOTA
• Encienda la alimentación del vehículo antes de
utilizar los botones de ajuste izquierdo y dere-
1. Cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros
parcial de reserva cho.
2. Temperatura ambiente/consumo medio de • Cuando se enciende la alimentación del vehí-
combustible/consumo instantáneo de culo, todos los elementos de la pantalla multi-
combustible función aparecerán uno después de otro y
desaparecerán con el fin de comprobar los cir-
cuitos eléctricos.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Reloj

1. Cuentakilómetros parcial para el cambio de


1. Reloj aceite

[Puesta en hora del reloj]


1. Pulse el botón de ajuste izquierdo y el botón
de ajuste derecho al mismo tiempo durante al
menos dos segundos. 1
2. Cuando los dígitos de las horas comiencen a
parpadear, pulse el botón de ajuste derecho
para ajustar las horas.
3. Pulse el botón de ajuste izquierdo; los dígitos
de los minutos comienzan a parpadear.
4. Pulse el botón de ajuste derecho para ajustar 1. Cuentakilómetros parcial para el cambio de la
los minutos. correa trapezoidal
5. Pulse el botón de ajuste izquierdo y luego
suéltelo para poner el reloj en funcionamien- Si pulsa el botón de ajuste izquierdo, se alterna
to. entre la indicación del cuentakilómetros y la de
los cuentakilómetros parciales en el orden si-
Cuentakilómetros y cuentakilómetros par- guiente:
cial Odo → Trip 1 → Trip 2 → V-Belt Trip → Oil Trip
→ Odo
1 Cuando quedan aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustible en el de-
pósito, la pantalla cambia automáticamente al
cuentakilómetros parcial de reserva “Trip F” y se
inicia el recuento de la distancia recorrida desde
ese punto. En ese caso, si pulsa el botón de
ajuste izquierdo, se alterna en el orden siguiente
entre la indicación de los diferentes cuentakiló-
metros parciales y el cuentakilómetros:
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros Odo → Trip 1 → Trip 2 → Trip F → V-Belt Trip
parciales/cuentakilómetros parcial de reserva → Oil Trip → Odo

1-5
CARACTERÍSTICAS

Indicador de temperatura del refrigerante


1 El indicador de temperatura del refrigerante
muestra la temperatura del refrigerante. La tem-
peratura del refrigerante varía con los cambios
de tiempo y con la carga del motor. Si el seg-
mento superior, “H”, “C” y el indicador de alarma
de la temperatura del refrigerante parpadean,
pare el vehículo y deje que el motor se enfríe.

1. Cuentakilómetros parcial de reserva de


combustible
Para reiniciar uno de los cuentakilómetros par-
ciales, seleccione el cuentakilómetros parcial
pulsando el botón de ajuste izquierdo hasta que
se muestre “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”. Mientras
se muestra “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”, pulse el
botón de ajuste izquierdo durante al menos un SCA20730

segundo. Si no reinicia el cuentakilómetros par- ATENCIÓN


cial de reserva de combustible de forma manual, No mantenga el motor en marcha si se está
este se reiniciará automáticamente y en la pan- recalentando.
talla se restablecerá la función anterior después
de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
NOTA
Indicador de cambio de aceite “Oil”
La indicación no se puede volver a cambiar a
“Trip F” después de pulsar el botón de ajuste iz-
quierdo.

1
Indicador de combustible
El indicador de combustible indica la cantidad
de combustible que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen hacia la
“E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de
combustible. Cuando el nivel de combustible lle- 1. Indicador de cambio de aceite “Oil”
ga al segmento inferior y más próximo a la “E”,
el indicador de alarma del nivel de combustible, Este indicador parpadea a los primeros 1000 km
“F”, “E” y el propio segmento inferior parpadea- (600 mi), luego a los 5000 km (3000 mi) y poste-
rán. Ponga gasolina lo antes posible. riormente cada 5000 km (3000 mi) para indicar
que se debe cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite debe reiniciar el
indicador. Para reiniciar el indicador de cambio
de aceite, selecciónelo pulsando el botón de
ajuste izquierdo hasta que se muestre “Oil Trip”
y, a continuación, pulse el botón de ajuste iz-
quierdo durante al menos un segundo. Cuando
pulsa el botón de ajuste izquierdo, “Oil Trip” co-
mienza a parpadear. Mientras “Oil Trip” parpa-
dea, pulse el botón de ajuste izquierdo durante
al menos tres segundos.
Si cambia el aceite del motor antes de que el in-
dicador “Oil” parpadee (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio periódico de

1-6
CARACTERÍSTICAS

aceite), deberá reiniciar el indicador “Oil” para 2. Compruebe que el indicador de cambio de la
que pueda indicar el siguiente cambio periódico correa trapezoidal se encienda durante unos
en el momento adecuado. segundos y luego se apague.
El circuito eléctrico del indicador se puede com- 3. Si el indicador de cambio de la correa trape-
probar según el procedimiento siguiente. zoidal no se enciende, compruebe el circuito
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” eléctrico.
y encienda la alimentación del vehículo. (Consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN”
2. Compruebe que el indicador de cambio de en la página 8-23)
aceite se encienda durante unos segundos y
luego se apague. Indicador de la temperatura ambiente, con-
3. Si el indicador de cambio de aceite no se en- sumo medio de combustible y consumo ins-
ciende, compruebe el circuito eléctrico. tantáneo de combustible
(Consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN”
en la página 8-23)

Indicador de cambio de la correa trapezoidal


“V-Belt”

1
1. Temperatura ambiente/consumo medio de
combustible/consumo instantáneo de
combustible
Pulse el botón de ajuste derecho para alternar
entre el indicador de la temperatura ambiente
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal “Air”, el consumo medio de combustible “AVE_
“V-Belt” _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” y el consumo
Este indicador parpadea cada 20000 km (12500 instantáneo de combustible “km/L” o “L/100 km”
mi) cuando es necesario cambiar la correa tra- en el orden siguiente:
pezoidal.
Después de cambiar la correa debe reiniciar el Air → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km →
indicador. Para reiniciar el indicador de cambio km/L o L/100 km → Air
de la correa trapezoidal, selecciónelo pulsando
el botón de ajuste izquierdo hasta que se mues- Solo Reino Unido:
tre “V-Belt Trip” y, a continuación, pulse el botón Pulse el botón de ajuste derecho para alternar
de ajuste izquierdo durante al menos un segun- entre el indicador de la temperatura ambiente
do. Cuando pulsa el botón de ajuste izquierdo, “Air”, el consumo medio de combustible “AVE_
“V-Belt Trip” comienza a parpadear. Mientras _._ MPG” y el consumo instantáneo de combus-
“V-Belt Trip” parpadea, pulse el botón de ajuste tible “MPG” en el orden siguiente:
izquierdo durante al menos tres segundos.
Si cambia la correa trapezoidal antes de que el Air → AVE_ _._ MPG → MPG → Air
indicador “V-Belt” parpadee (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo del cambio periódico
de la correa), deberá reiniciar el indicador “V-
Belt” para que pueda indicar el siguiente cambio
periódico en el momento adecuado.
El circuito eléctrico del indicador se puede com-
probar según el procedimiento siguiente.
1. Encienda el vehículo y verifique que el inte-
rruptor de paro del motor esté situado en
“ ”.

1-7
CARACTERÍSTICAS

Indicador de la temperatura ambiente • Cuando se selecciona “AVE_ _._ L/100 km”,


se muestra la cantidad media de combustible
necesaria para recorrer 100 km.
• Solo Reino Unido: Cuando se selecciona
“AVE_ _._ MPG”, se muestra la distancia me-
1 dia que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
combustible.
Para reiniciar la indicación de consumo medio
de combustible, selecciónela pulsando el botón
de ajuste derecho y, a continuación, pulse el bo-
tón de ajuste derecho durante al menos un se-
1. Indicador de la temperatura ambiente gundo.
Este indicador muestra la temperatura ambiente NOTA
entre -9 °C y 40 °C en incrementos de 1 °C. Después de poner a cero la indicación de con-
sumo medio de combustible, la indicación será
Solo Reino Unido: “_ _._” hasta que el vehículo haya recorrido 1 km
15 °F a 104 °F en incrementos de 1 °F. (0.6 mi).
La temperatura indicada puede variar con res-
pecto a la temperatura ambiente. Cuando pulsa
el botón de ajuste derecho, se alterna entre el in- Consumo instantáneo de combustible
dicador de la temperatura ambiente, el consumo
medio de combustible y el consumo instantáneo
de combustible.

Consumo medio de combustible

1. Indicación del consumo instantáneo de


combustible
La indicación del consumo instantáneo de com-
1 bustible se puede seleccionar en “km/L” o en
“L/100 km” (excepto Reino Unido).
1. Indicación del consumo medio de
combustible Solo Reino Unido:
El consumo instantáneo de combustible se ex-
La indicación del consumo instantáneo de com-
presa en “MPG”.
bustible se puede ajustar en “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km” (excepto Reino Unido).
• Cuando se selecciona “km/L”, se muestra la
distancia que se puede recorrer con 1.0 L de
Solo Reino Unido:
combustible en las condiciones de conducción
El consumo medio de combustible se muestra
actuales.
en “AVE_ _._ MPG”.
• Cuando se selecciona “L/100 km”, se muestra
la cantidad de combustible necesaria para re-
Muestra el consumo medio de combustible des-
correr 100 km en las condiciones de conduc-
de que se puso a cero por última vez.
ción actuales.
• Cuando se selecciona “AVE_ _._ km/L”, se
• Solo Reino Unido: Muestra la distancia que se
muestra la distancia media que se puede reco-
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de combustible
rrer con 1.0 L de combustible.
en las condiciones de conducción actuales.

1-8
CARACTERÍSTICAS

Para alternar entre las indicaciones de consumo


instantáneo de combustible, pulse el botón de
ajuste derecho durante un segundo cuando se
muestre una de las indicaciones (excepto Reino
Unido).
NOTA
A velocidades inferiores a 10 km/h (6.0 mi/h), la
indicación es “_ _._”.

Dispositivo de autodiagnóstico

1. Indicación de código de avería


Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico para varios circuitos eléctri-
cos.
Si se detecta un fallo en alguno de estos circui-
tos, la luz de alarma de avería del motor se ilu-
mina y en la pantalla se muestra un código de
avería.
Si se muestra un código de avería en la pantalla,
anote el código y compruebe el sistema de in-
yección de combustible (consulte “SISTEMA DE
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página
8-39).
SCA20220

ATENCIÓN
Si la pantalla indica un código de avería, se
debe revisar el vehículo lo antes posible para
evitar que se averíe el motor.

1-9
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20009
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS30006
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.

SAS30008

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
2. Utilice únicamente las herramientas y el equi- juntas tóricas. Deben limpiarse todas las su-
po de limpieza apropiados. perficies de las juntas, las juntas tóricas y los
Consulte “HERRAMIENTAS ESPECIALES” labios de las juntas de aceite.
en la página 1-18. 2. Cuando vuelva a armarlas, aplique aceite a
3. Cuando desarme un elemento, mantenga todas las piezas de contacto y cojinetes y
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto aplique grasa a los labios de las juntas de
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras aceite.
piezas que se han ido “amoldando” durante
el desgaste normal. Las piezas amoldadas
siempre se deben reutilizar o sustituir en con-
junto.

1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie- SAS30009
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
den en que las ha desarmado. Esto agilizará PASADORES HENDIDOS
el armado y facilitará la correcta colocación Después de desmontar el elemento, cambie to-
de todas las piezas. das las arandelas de seguridad/placas “1” y pa-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de sadores hendidos. Después de apretar el perno
cualquier fuente de combustión. o la tuerca con el par especificado, doble las len-
SAS30007
güetas de bloqueo sobre una superficie plana
REPUESTOS del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha

1-10
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS30010 SAS30012

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE PIEZAS DE GOMA


Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2” Compruebe si las piezas de goma presentan
de forma que las marcas o números del fabri- deterioro durante la revisión. Algunas piezas de
cante queden a la vista. Cuando instale las jun- goma son sensibles a la gasolina, el aceite infla-
tas de aceite, engrase los labios de las juntas mable, la grasa, etc. No permita que estas pie-
con una capa fina de grasa de jabón de litio. zas entren en contacto con productos que no
Aplique abundante aceite a los cojinetes cuando sean los especificados.
los monte, si procede.
SCA13300

ATENCIÓN
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.

SAS30011

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips del pasador del pistón después
de una utilización. Cuando coloque un anillo
elástico “1”, verifique que el ángulo con borde
afilado “2” quede situado en la posición opuesta
al empuje “3” que recibe el anillo.

1-11
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SAS20010

INFORMACIÓN BÁSICA DE
SERVICIO
SAS30013

FIJACIONES RÁPIDAS

Tipo remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje el pasa-
dor con un destornillador y tire de la fijación.

Tipo tornillo
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de la fijación.

2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para montar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor de forma que sobresalga de la cabeza; se-
guidamente, introduzca la fijación en la pieza
que se debe sujetar y empuje el pasador hacia
dentro con un destornillador. Compruebe que el
pasador quede nivelado con la cabeza de la fija-
ción.

2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para instalar la fijación rápida, introdúzcala en la
pieza que se debe sujetar y apriete el tornillo.

1-12
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

NOTA
Si resulta difícil desconectar un cable de la bate-
ría debido al óxido en el terminal de la batería,
elimine el óxido con agua caliente.

SAS30014

SISTEMA ELÉCTRICO

Manipulación de piezas eléctricas


SCA16600

ATENCIÓN SCA16760

ATENCIÓN
No desconecte nunca un cable de la batería
con el motor en marcha; de lo contrario, los Asegúrese de conectar los cables de la bate-
componentes eléctricos podrían resultar da- ría a los terminales correctos de la misma. La
ñados. inversión de las conexiones de los cables de
la batería podría dañar los componentes
eléctricos.

SCA16751

ATENCIÓN
SCA16771
Al desconectar los cables de la batería, ase-
ATENCIÓN
gúrese de desconectar primero el cable ne-
gativo y luego el cable positivo. Si se Al conectar los cables a la batería, asegúrese
desconecta primero el cable positivo de la de conectar primero el cable positivo y luego
batería y una herramienta o un elemento si- el cable negativo. Si se conecta primero el
milar entra en contacto con el vehículo, po- cable negativo de la batería y una herramien-
dría generarse una chispa, lo que es ta o un elemento similar entra en contacto
extremadamente peligroso. con el vehículo mientras se conecta el cable
positivo de la batería, podría generarse una
chispa, lo que es extremadamente peligroso.

1-13
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SCA22370
NOTA
ATENCIÓN
Si reinicia la ECU mediante el interruptor de blo-
Pulse el interruptor de bloqueo de la direc-
queo de la dirección/OFF, no olvide esperar
ción/OFF antes de desconectar o conectar
aproximadamente 5 segundos antes de pulsar
uno de los componentes eléctricos.
el interruptor de arranque/ON.

SCA16620

ATENCIÓN
Comprobación del sistema eléctrico
Manipule los componentes eléctricos con NOTA
especial cuidado y evite golpes fuertes.
Antes de comprobar el sistema eléctrico, verifi-
que si el voltaje de la batería es de 12 V como
mínimo.

SCA16630

ATENCIÓN
Los componentes eléctricos son muy sensi-
SCA14371
bles y pueden resultar dañados por la electri- ATENCIÓN
cidad estática. Por tanto, no toque nunca los
terminales y mantenga los contactos lim- No introduzca nunca las sondas del compro-
pios. bador en las ranuras de los terminales del
acoplador. Introduzca siempre las sondas
por el extremo opuesto “a” del acoplador,
con cuidado de no aflojar o dañar los cables.

1-14
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SCA16640

ATENCIÓN
SCA16790
En el caso de los acopladores estancos al ATENCIÓN
agua, no introduzca nunca las sondas del
Al desconectar un conector, no tire de los
comprobador directamente en el acoplador.
cables. Sostenga ambas secciones del co-
Cuando realice cualquier comprobación con
nector de forma segura y, a continuación,
un acoplador estanco, utilice el mazo de ca-
desconecte el conector.
bles de prueba especificado o un mazo de
cables de prueba adecuado de los que se ob-
tienen en el comercio.

2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
Comprobación de las conexiones • Conector
Compruebe si los cables, acopladores y conec- Humedad → Secar con un secador de aire.
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Óxido/manchas → Conectar y desconectar
1. Desconectar: varias veces.
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780

ATENCIÓN
• Al desconectar un acoplador, libere el cie-
rre del acoplador, sostenga ambas seccio-
nes del mismo de forma segura y, a
continuación, desconecte el acoplador.
• Existen numerosos tipos de cierres de aco-
plador; por tanto, asegúrese de comprobar
3. Conectar:
el tipo de cierre antes de desconectar el
• Cable
acoplador.
• Acoplador
• Conector

1-15
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

NOTA
• Al conectar un acoplador o conector, junte am-
bas secciones del acoplador o conector ejer-
ciendo presión hasta que queden conectadas
de forma segura.
• Compruebe que todas las conexiones estén
firmes.

5. Comprobar:
• Resistencia

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
4. Comprobar:
• Continuidad NOTA
(con el comprobador de bolsillo) Los valores de resistencia que se indican se han
obtenido a la temperatura de medición normal
Comprobador de bolsillo de 20 °C (68 °F). Si la temperatura no es de 20
90890-03112 °C (68 °F), se mostrarán las condiciones de me-
Comprobador analógico de bolsi- dición especificadas.
llo
YU-03112-C
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del aire de admisión
NOTA
5400–6600 Ω a 0 °C (5400–6600
• Si no hay continuidad, limpie los terminales. Ω a 32 °F)
• Para comprobar el mazo de cables, siga los Resistencia del sensor de tempe-
pasos del (1) a (3). ratura del aire de admisión
• Como solución rápida, utilice un revitalizador 290–390 Ω a 80 °C (290–390 Ω a
de contactos de los que se venden en la mayo- 176 °F)
ría de tiendas de repuestos.

1-16
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

1-17
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20012

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Sujetador de rotor 5-65, 5-69
90890-01235
Sujetador universal de magneto & rotor
YU-01235

Extractor de pasador de pistón 5-33


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Comprobador de tapón de radiador 6-3, 6-3


90890-01325
Kit de pruebas del sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A

YU-24460-A

Llave de contratuercas 5-48, 5-49, 5-51


90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348

1-18
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Adaptador de comprobador de tapón de radia- 6-3, 6-3
dor
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión
YU-33984

YU-33984

Extractor de volante 5-58


90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

Llave para tuercas de dirección 3-27, 4-127


90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472

Sujetador de varilla de amortiguador 4-118, 4-122


90890-01423
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01423

Sujetador de varilla 4-117, 4-123


90890-01434
Sujetador de varilla de amortiguador de extre-
mos iguales
YM-01434

Adaptador de extractor de varilla (M10) 4-122


90890-01436
Purgador universal de varilla de amortiguador
YM-A8703

YM-A8703

1-19
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Extractor de varilla 4-122
90890-01437
Purgador universal de varilla de amortiguador
YM-A8703

YM-A8703

Compresor de muelle de horquilla 4-117, 4-123


90890-01441
Compresor de muelle de horquilla
YM-01441

Montador de juntas de horquilla 4-120, 4-120,


90890-01442 4-121
Montador de juntas de horquilla ajustable (36–
46 mm)
YM-01442

Llave para filtros de aceite 3-30, 6-7


90890-01469
Llave para filtros de aceite
YM-01469
66.8

Sujeción de disco 5-48, 5-48, 5-51,


90890-01481 5-53, 5-53

Compresor de muelle del embrague 5-65, 5-69


90890-01482

Soporte de disco 5-58, 5-58, 5-60,


90890-01701 5-60
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

1-20
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Compresímetro 90890-03081
5-1
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

YU-33223

Vacuómetro 3-9
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

Comprobador de bolsillo 1-16, 1-16,


90890-03112 8-143, 8-144,
Comprobador analógico de bolsillo 8-145, 8-145,
YU-03112-C 8-149, 8-152,
8-152, 8-152,
8-154, 8-154,
8-154, 8-155,
8-156, 8-157,
8-157, 8-158,
8-159, 8-160,
8-161, 8-162,
8-162, 8-163
Manómetro de aceite 3-31
90890-03120

Adaptador de presión de aceite B 3-31


90890-03124

Manómetro 3-31, 7-4


90890-03153
Manómetro
YU-03153

1-21
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Montador angular de carburador 2 3-10
90890-03173

Galga de espesores 4-36, 4-38, 4-57,


90890-03180 5-22, 5-66
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

Adaptador de presión de combustible 7-4


90890-03181
Adaptador de presión de combustible
YM-03181

Comprobador digital de circuitos (CD–731a) 5-40, 8-156,


90890-03189 90890-03189 8-161
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

YU-A1927

Mazo de cables de prueba del sensor de pre- 8-161


sión S (3P)
90890-03207
Mazo de cables de prueba del sensor de pre-
sión S (3P)
YU-03207
Sensor de velocidad por mazo de cables de 8-158
prueba (3P)
90890-03208
Sensor de velocidad por mazo de cables de
prueba (3P)
YU-03208
Mazo de cables de prueba-sensor del ángulo 8-156
de inclinación (6P)
90890-03209
Mazo de cables de prueba-sensor del ángulo
de inclinación (6P)
YU-03209
Indicador de tensión 3-24
90890-03226

1-22
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Herramienta de diagnóstico Yamaha 4-100, 4-101,
90890-03231 8-45, 8-90, 8-114

Compresor de muelles de válvula 5-25, 5-31


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019

Instalador del cojinete del eje conducido inter- 6-15


medio
90890-04058
Montador de engranaje de accionamiento in-
termedio 40 & 50 mm
YM-04058
Herramienta universal de embrague 5-65, 5-68
90890-04086
Herramienta universal de embrague
YM-91042

Lapidador de válvulas 90890-04101


3-7
90890-04101
Lapidador de válvulas
YM-A8998

YM-A8998

Extractor de guías de válvula (ø4) 5-27


90890-04111
Extractor de guías de válvula (4.0 mm)
YM-04111

1-23
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Montador de guías de válvula (ø4) 5-27
90890-04112
Montador de guías de válvula (4.0 mm)
YM-04112

Rectificador de guías de válvula (ø4) 5-27


90890-04113
Rectificador de guías de válvula (4.0 mm)
YM-04113

Adaptador de compresor de muelles de válvu- 5-25, 5-31


la
90890-04114
Adaptador de compresor de muelles de válvu-
la de 19.5 mm
YM-04114

Montador de juntas mecánico 6-15


90890-04132
Montador de juntas de bomba de agua
YM-33221-A

Compresor de muelle de disco 5-49, 5-51


90890-04134
Compresor de muelle de disco
YM-04134

1-24
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Bloque fijo de disco 5-49, 5-51
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

Montador de cojinetes planos 5-81, 5-85


90890-04139

Comprobador de encendido 8-155


90890-06754
Comprobador de chispa Oppama pet-4000
YM-34487

Tacómetro digital 3-8, 3-9


90890-06760
Tacómetro digital
YU-39951-B

Sellador Yamaha nº 1215 5-20, 5-52, 5-60,


90890-85505 5-77
(Three bond No.1215®)

1-25
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-8

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO..................................... 2-11

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-13


2
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE GENERALES............. 2-13
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-14
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-18

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE..................................2-23


MOTOR ................................................................................................... 2-23
CHASIS ................................................................................................... 2-25

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................... 2-27


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR .................................................. 2-27
DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................. 2-29

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................... 2-37

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .................................................................2-41


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20013

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo XP500 2PW1 (EUR) (excepto modelos con
ABS)
XP500 2PWB (EUR) (excepto modelos con
ABS)
XP500A 2PW2 (EUR) (modelos con ABS)
XP500A 2PWC (EUR) (modelos con ABS)
XP500AF 2PW3 (AUS) (modelos con ABS)

Dimensiones
Longitud total 2200 mm (86.6 in)
Anchura total 775 mm (30.5 in)
Altura total (baja/alta) 1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Altura del sillín 800 mm (31.5 in)
Distancia entre ejes 1580 mm (62.2 in)
Altura sobre el suelo 125 mm (4.92 in)
Radio de giro mínimo 2800 mm (110.2 in)

Peso
Peso en orden de marcha 219 kg (483 lb) (excepto modelos con ABS)
222 kg (489 lb) (modelos con ABS)
Carga máxima 196 kg (432 lb) (excepto modelos con ABS)
193 kg (425 lb) (modelos con ABS)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20014

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Cilindrada 530 cm³
Disposición de los cilindros 2 cilindros en línea
Diámetro × carrera 68.0 × 73.0 mm (2.68 × 2.87 in)
Relación de compresión 10.9 : 1
Compresión estándar (al nivel del mar) 1950 kPa/470 rpm (19.5 kgf/cm²/470 rpm, 277.3
psi/470 rpm)
Mínimo-máximo 1697–2184 kPa/470 rpm (17.0–21.8
kgf/cm²/470 rpm, 241.4–310.6 psi/470 rpm)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo (admite gasohol
(E10)) (EUR)
Gasolina súper sin plomo (admite gasohol
(E10)) (AUS)
Capacidad del depósito de combustible 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Colector de lubricante fuera del cárter
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo SAE 10W-30 o 10W-40
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO
MA
Cantidad de aceite de motor
Cantidad (desarmado) 3.50 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Sin cambio del cartucho del filtro de aceite 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con cambio del cartucho del filtro de aceite 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)

Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Cartucho

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Presión de aceite 120.0 kPa/1200 rpm a 70 °C (17.4 psi/1200 rpm
a 158 °F)
Presión de apertura de la válvula de derivación 78.0–118.0 kPa (0.78–1.18 kgf/cm², 11.3–17.1
psi)
Presión de accionamiento de la válvula de
seguridad 450.0–550.0 kPa (4.50–5.50 kgf/cm², 65.3–79.8
psi)

Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pasos) 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Depósito de refrigerante (hasta la marca de nivel


máximo) 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 69.0–73.0 °C (156.20–163.40 °F)
Temperatura de apertura total de la válvula 85.0 °C (185.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 8.0 mm (0.31 in)
Núcleo del radiador
Anchura 329.0 mm (12.95 in)
Altura 149.8 mm (5.90 in)
Profundidad 24.0 mm (0.94 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción 23/19 (1.210)
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Culata
Volumen de la cámara de combustión 16.93–17.73 cm³ (1.03–1.08 cu.in)
Límite de alabeo 0.03 mm (0.0012 in)

Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 22.959–22.972 mm (0.9039–0.9044 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 32.490–32.590 mm (1.2791–1.2831 in)
Límite 32.390 mm (1.2752 in)
Diámetro del círculo base (admisión) 24.950–25.050 mm (0.9823–0.9862 in)
Límite 24.850 mm (0.9783 in)
Altura del lóbulo (escape) 32.690–32.790 mm (1.2870–1.2909 in)
Límite 32.590 mm (1.2831 in)
Diámetro del círculo base (escape) 24.950–25.050 mm (0.9823–0.9862 in)
Límite 24.850 mm (0.9783 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

Cadena de distribución
Sistema tensor Automático

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Escape 0.25–0.32 mm (0.0098–0.0126 in)
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula (admisión) 25.90–26.10 mm (1.0197–1.0276 in)
Diámetro de la cabeza de válvula (escape) 21.90–22.10 mm (0.8622–0.8701 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Anchura de contacto del asiento de válvula


(admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura de contacto del asiento de válvula
(escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in)
Límite 3.945 mm (0.1553 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 3.960–3.975 mm (0.1559–0.1565 in)
Límite 3.930 mm (0.1547 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Límite 4.050 mm (0.1594 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Límite 4.050 mm (0.1594 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.040 mm (0.0016 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 36.73 mm (1.45 in)
Límite 34.89 mm (1.37 in)
Longitud libre (escape) 36.73 mm (1.45 in)
Límite 34.89 mm (1.37 in)
Longitud montada (admisión) 30.60 mm (1.20 in)
Longitud montada (escape) 30.60 mm (1.20 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 16.95 N/mm (1.73 kgf/mm, 96.78 lbf/in)
Tensión del muelle K2 (admisión) 23.19 N/mm (2.36 kgf/mm, 132.41 lbf/in)
Tensión del muelle K1 (escape) 16.95 N/mm (1.73 kgf/mm, 96.78 lbf/in)
Tensión del muelle K2 (escape) 23.19 N/mm (2.36 kgf/mm, 132.41 lbf/in)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 96.60–111.20 N (9.85–11.34 kgf, 21.72–25.00
lbf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 96.60–111.20 N (9.85–11.34 kgf, 21.72–25.00
lbf)
Inclinación del muelle (admisión) 1.6 mm (0.06 in)
Inclinación del muelle (escape) 1.6 mm (0.06 in)
Sentido de la espiral (admisión) Sentido de las agujas del reloj
Sentido de la espiral (escape) Sentido de las agujas del reloj

Cilindro
Diámetro 68.000–68.010 mm (2.6772–2.6776 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Diámetro 67.975–67.990 mm (2.6762–2.6768 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 9.0 mm (0.35 in)
Descentramiento 0.25 mm (0.0098 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Dirección del descentramiento Lado de admisión


Diámetro interior del pasador de pistón 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in)
Límite 16.043 mm (0.6316 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in)
Límite 15.971 mm (0.6288 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón 0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009 in)

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Distancia entre extremos (montado) 0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Límite 0.60 mm (0.0236 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
2.º aro
Tipo de aro Cónico
Distancia entre extremos (montado) 0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197 in)
Límite 0.75 mm (0.0295 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Aro de engrase
Distancia entre extremos (montado) 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in)

Biela
Holgura de engrase 0.036–0.060 mm (0.0014–0.0024 in)
Código de color de los cojinetes 1. Azul 2. Negro 3. Marrón 4. Verde
Diámetro interior del pie de biela 16.005–16.018 mm (0.6301–0.6306 in)

Cigüeñal
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela 0.160–0.262 mm (0.0063–0.0103 in)
Holgura radial de la cabeza de biela 0.040–0.064 mm (0.0016–0.0025 in)
Diámetro del apoyo del cigüeñal 54.984–55.000 mm (2.1647–2.1654 in)
Holgura de engrase del apoyo 0.040–0.087 mm (0.0016–0.0034 in)
Código de color de los cojinetes 0. Blanco 1. Azul 2. Negro 3. Marrón 4. Verde 5.
Amarillo

Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Pistón

Embrague
Tipo de embrague Automático de discos múltiples, en baño de
aceite
Sistema de desembrague Automático
Espesor de las placas de fricción 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.82 mm (0.111 in)
Cantidad de discos 6 unidad
Espesor del disco de embrague 1 1.30–1.50 mm (0.051–0.059 in)
Cantidad de discos 5 unidad
Límite de alabeo 0.10 mm (0.004 in)
Espesor del disco de embrague 2 1.80–2.00 mm (0.071–0.079 in)
Cantidad de discos 2 unidad

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Límite de alabeo 0.20 mm (0.008 in)


Longitud libre del muelle del embrague 31.90 mm (1.26 in)
Límite 24.80 mm (0.98 in)
Cantidad de muelles 6 unidad
Altura del muelle amortiguador del embrague 3.50 mm (0.14 in)
Altura mínima 3.10 mm (0.12 in)
Cantidad de muelles 7 unidad
Altura del soporte del muelle de embrague 4.70 mm (0.19 in)
Altura mínima 4.40 mm (0.17 in)
Cantidad de muelles 1 unidad
Revoluciones al comenzar a embragar 1650–2250 rpm
Revoluciones al terminar de embragar 3500–4500 rpm

Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 32.9 mm (1.30 in)
Límite 31.4 mm (1.24 in)

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1.000
Relación de reducción secundaria 6.034 (52/32 × 36/22 × 59/26)
Transmisión final Correa
Relación del cambio 2.041–0.758 : 1
Diámetro exterior del peso 25.0 mm (0.98 in)
Límite 24.5 mm (0.96 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.10 mm (0.0039 in)
Límite de descentramiento del eje secundario 0.12 mm (0.0047 in)

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de amperaje 1.7 A

Inyector de combustible
Modelo/cantidad 0660/2
Resistencia 12.0 Ω

Cuerpo de la mariposa
Tipo/cantidad ACW34/1
Marca de identificación 59C1 00

Sensor de posición de la mariposa


Resistencia 2.64–6.16 kΩ
Voltaje de salida (al ralentí) 0.63–0.73 V

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 284–372 Ω
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.57–3.71 V a 103.0 kPa (3.57–3.71 V a 1.03
kgf/cm², 3.57–3.71 V a 14.9 psi)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Resistencia del sensor de temperatura del aire de


admisión 5400–6600 Ω a 0 °C (5400–6600 Ω a 32 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión 290–390 Ω a 80 °C (290–390 Ω a 176 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2320–2590 Ω a 20 °C (2320–2590 Ω a 68 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 310–329 Ω a 80 °C (310–329 Ω a 176 °F)

Estado de ralentí
Ralentí del motor 1100–1300 rpm
Porcentaje de CO (sistema de inducción de aire
desconectado) 0.0–2.0 %
Aspiración 29.3–31.9 kPa (220–239 mmHg, 8.7–9.4 inHg)
Temperatura del agua 85.0–105.0 °C (185.00–221.00 °F)
Temperatura del aceite 60.0–80.0 °C (140.00–176.00 °F)
Presión de la línea de combustible al ralentí 220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm², 31.9–43.5 psi)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20015

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 25.00°
Distancia entre perpendiculares 92 mm (3.6 in)

Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 15M/C × MT3.50
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120 mm (4.7 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)

Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 15M/C × MT5.00
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 116 mm (4.6 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 120/70R15 M/C 56H
Marca/modelo DUNLOP/GPR-100F
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in) (EUR)
1.5 mm (0.06 in) (AUS)

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 160/60R15 M/C 67H
Marca/modelo DUNLOP/GPR-100
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in) (EUR)
1.5 mm (0.06 in) (AUS)

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Estado de carga 90–196 kg (198–432 lb) (excepto modelos con
ABS)
90–193 kg (198–425 lb) (modelos con ABS)
Delantero 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)

Freno delantero
Tipo Freno de doble disco
Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Freno de disco delantero


Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 4.0 mm (10.51 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.0 mm (0.16 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 4.0 mm (0.16 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 15.00 mm (0.59 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 30.23 mm (1.19 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 27.00 mm (1.06 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Freno trasero
Tipo Monodisco
Funcionamiento Accionamiento con la mano izquierda
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 282.0 × 5.0 mm (11.10 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 8.0 mm (0.31 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 8.0 mm (0.31 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 14.0 mm (0.55 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 38.10 mm (1.50 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Bloqueo del freno trasero


Pastilla de bloqueo del freno trasero
Espesor del forro de las pastillas de freno 3.0 mm (0.12 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)

Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete angular
Ángulo de centro a cierre (izquierdo) 38.5°
Ángulo de centro a cierre (derecho) 38.5°

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 295.1 mm (11.62 in)
Límite 289.2 mm (11.39 in)
Longitud del collar 100.0 mm (3.94 in)
Tensión del muelle K1 16.27 N/mm (1.66 kgf/mm, 92.94 lbf/in)
Carrera del muelle K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 41.0 mm (1.61 in)
Límite de alabeo del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Aceite recomendado Aceite de la suspensión 01 o equivalente
Cantidad (izquierda) 434.0 cm³ (14.67 US oz, 15.31 Imp.oz)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Cantidad (derecha) 426.0 cm³ (14.40 US oz, 15.03 Imp.oz)


Nivel (izquierda) 122 mm (4.8 in)
Nivel (derecha) 124 mm (4.9 in)

Suspensión trasera
Tipo Basculante
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 43.0 mm (1.69 in)
Longitud montada del muelle 180.0 mm (7.09 in)
Tensión del muelle K1 225.60 N/mm (23.00 kgf/mm, 1288.18 lbf/in)
Tensión del muelle K2 294.00 N/mm (29.98 kgf/mm, 1678.74 lbf/in)
Carrera del muelle K1 0.0–28.8 mm (0.00–1.13 in)
Carrera del muelle K2 28.8–43.0 mm (1.13–1.69 in)
Presión del gas de la suspensión/presión de aire
STD (estándar) 4900 kPa (49.0 kgf/cm², 696.9 psi)

Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial)1.0 mm (0.04 in)

Correa de transmisión
Holgura de la correa de transmisión 0.2 mm (0.01 in)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20016

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 5.0°/1200 rpm

Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1.87–2.53 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 12.00–18.00 kΩ

Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 7.50–12.50 kΩ

Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación


Menos de 65° 0.4–1.4 V
Más de 65° 3.7–4.4 V

Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 350 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.224–0.336 Ω (W-W)

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V

Batería
Modelo YTZ12S
Voltaje, capacidad 12 V, 11.0 Ah
Densidad 1.310
Marca GS YUASA
Intensidad de carga a diez horas 1.10 A

Voltaje de la bombilla, potencia × cantidad


Faro LED × 2
Luz de posición delantera LED × 2
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 12 V, 21.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 21.0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5.0 W × 1
Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma de avería del motor LED

2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Luz de alarma del sistema ABS LED (modelos con ABS)


Luz indicadora del sistema de la llave inteligente LED

Sistema de arranque eléctrico


Tipo de sistema Engranaje constante

Motor de arranque
Potencia 0.70 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0100–0.0200 Ω
Longitud total de la escobilla 12.0 mm (0.47 in)
Límite 6.50 mm (0.26 in)
Tensión del muelle de escobilla 6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–23.45 oz)
Rebaje de mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)

Relé de arranque
Amperaje 180.0 A
Resistencia de la bobina 4.18–4.62 Ω

Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.06–1.11 Ω

Relé de intermitentes/luces de emergencia


Dispositivo de desactivación automática
incorporado No

Unidad del medidor de combustible


Resistencia del medidor (lleno) 4.0–10.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 93.0–100.0 Ω

Fusibles
Fusible principal 40.0 A
Fusible del faro 10.0 A
Fusible del sistema de señalización 15.0 A
Fusible del encendido 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 15.0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 7.5 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A (modelos con ABS)
Fusible de la ECU del ABS 7.5 A (modelos con ABS)
Fusible del solenoide del ABS 15.0 A (modelos con ABS)
Fusible del terminal 1 5.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de repuesto 40.0 A
Fusible de repuesto 5.0 A (excepto modelos con ABS)
30.0 A (modelos con ABS)
Fusible de repuesto 15.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de repuesto 5.0 A (modelos con ABS)

2-12
PARES DE APRIETE

SAS20017

PARES DE APRIETE
SAS30015

ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las especifi-
caciones de los pares de apriete para compo-
nentes o conjuntos especiales se incluyen en
los capítulos correspondientes de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación en zig-
zag y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, para aplicar los pares de apriete es-
pecificados es necesario que las roscas estén
limpias y secas. Los componentes deben estar
a temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

A (tuer- B (per- Pares de apriete generales


ca) no) Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-13
PARES DE APRIETE

SAS30016

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Perno de la tapa del eje de levas M6 12 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) E

Tornillo de control de aceite del mo-


M8 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
tor
Perno prisionero del tubo de escape M8 4 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
Tuerca de la culata M9 6 Consulte NOTA. E

Perno de la culata M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Perno del cilindro M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Bujía M10 2 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Perno de la tapa de culata M6 10 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tapa de acceso a la varilla del ten-
M20 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
sor de la cadena de distribución
Consulte
Perno prisionero del cilindro M9 6 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
NOTA.
Tuerca de biela M7 4 Consulte NOTA. M

Tuerca de la biela del compensador M9 2 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) M

Perno del cilindro del compensador M10 4 58 Nm (5.8 m·kgf, 42 ft·lbf) LT

Tuerca del rotor del alternador M18 1 Consulte NOTA. E

Perno del tensor de la cadena de


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
distribución
Perno de la guía de la cadena de
distribución (perno del lado de admi- M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

sión)
Perno de la tapa de la caja de la
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bomba de agua
Perno del conjunto de la bomba de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
agua
Perno de la tubería de entrada de la
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bomba de agua
Tubería de salida de la bomba de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
agua
Perno de la tapa del termostato M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de la tubería de refrigerante M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tornillo de vaciado del refrigerante M12 1 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)
Perno del depósito de refrigerante M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la bomba de aceite M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno del depurador de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Perno de unión del cartucho del filtro


M20 1 63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf)
de aceite
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno de la tubería de suministro de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
aceite
Perno del colector de admisión M6 4 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)

2-14
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Abrazadera de unión del colector de
M5 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
admisión
Brida de la unión del cuerpo de la
M5 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
mariposa
Perno de la caja del filtro de aire M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Tuerca del conjunto del escape (de-
M8 4 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
lantera)
Tuerca del conjunto del escape (tra-
M10 1 31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)
sera)
Perno del protector del silenciador M6 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Perno del extremo del silenciador M6 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Perno del soporte del extremo del si-
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
lenciador
L = 35 mm
Perno del cárter M6 5 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
(1.38 in)
L = 50 mm
Perno del cárter M6 8 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
(1.97 in)
Perno del cárter M8 8 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
Tapa del punto de comprobación de
M20 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
la presión de aceite del motor
Tornillo de control de aceite del mo-
M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
tor
Tornillo de vaciado del aceite del
M14 1 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
motor
Perno del depósito de aceite M6 7 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tornillo de la base de la bobina del
M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
estátor
Tapa de acceso a la marca de sin-
M16 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
cronización
Perno de la tapa del alternador M6 19 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno exterior de la caja de la correa
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
trapezoidal
Perno exterior de la caja de la correa
M8 6 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
trapezoidal
Perno interior de la placa de la caja
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
de la correa trapezoidal
Perno interior de la caja de la correa L = 25 mm
M8 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
trapezoidal (0.98 in)
Perno interior de la caja de la correa
M8 1 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
trapezoidal
Tuerca exterior de la caja de la co-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
rrea trapezoidal
Tornillo de la tapa de acceso al ex-
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tremo del cigüeñal
Tornillo de la caja del filtro de aire de
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
la caja de la correa trapezoidal

2-15
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo del protector de la tapa del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
alternador
Tornillo de la tapa de la caja del filtro
de aire de la caja de la correa trape- M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
zoidal
Tornillo de la tapa del protector de la
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tapa del alternador
Perno del elemento del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
(lado izquierdo)
Abrazadera de unión del conducto
de aire de la caja de la correa trape- M4 1 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
zoidal
Abrazadera de unión del elemento
del filtro de aire de la caja de la co- M4 1 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
rrea trapezoidal
Perno del embrague del arranque M8 3 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT

Tuerca del conjunto del embrague M16 1 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)


Tuerca del resalte de embrague M48 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
Perno del emplazamiento del cojine-
M8 3 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
te
GRASA
TIPO “G”
DE
YAMAHA
Tuerca del disco primario M20 1 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
(Shell
Sunlight
Grease
3®)
GRASA
TIPO “H”
DE
Tuerca del disco secundario M18 1 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
YAMAHA
(Polyurea
Grease®)
Tuerca del asiento del muelle del
M36 1 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
disco secundario
Tornillo de la retenida del cojinete de
M6 1 11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf) LT
la caja de la correa trapezoidal
Perno de la retenida del cojinete del
M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
eje secundario
Perno de la bobina del estátor M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Perno del sensor de posición del ci-


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
güeñal
Perno del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

Sensor de O2 M18 1 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)

Sensor de temperatura del refrige-


M12 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
rante

2-16
PARES DE APRIETE

NOTA
Tuerca de la culata
1. Apriete las tuercas a 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf).
2. Apriete las tuercas a 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf).
3. Vuelva a apretar las tuercas hasta obtener el ángulo especificado de 120°.
NOTA
Perno prisionero de la culata
El par de apriete se indica únicamente como referencia. Coloque el perno prisionero de la culata de
modo que sobresalga 150.2–152.2 mm (5.91–5.99 in) del cárter.
NOTA
Tuerca de biela
Apriete las tuercas de biela a 16 Nm (1.6 m·kg, 12 ft·lb) y luego vuelva a apretarlas hasta el ángulo
especificado de 90°.
NOTA
Tuerca del rotor del alternador
Apriete las tuercas del rotor del alternador a 65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb) y luego vuelva a apretarlas hasta
el ángulo especificado de 120°.

Secuencia de apriete de la culata:

2-17
PARES DE APRIETE

SAS30017

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca de fijación del motor (lado
M12 1 88 Nm (8.8 m·kgf, 64 ft·lbf)
superior delantero)
Perno de montaje del motor (lado
M10 2 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf) LT
delantero inferior derecho)
Perno de montaje del motor (lado
M10 2 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf) LT
delantero inferior izquierdo)
Tuerca de fijación del motor (lado
M12 1 105 Nm (10.5 m·kgf, 76 ft·lbf)
posterior)
Perno trasero del bastidor M12 2 83 Nm (8.3 m·kgf, 60 ft·lbf) LT

Tornillo del parabrisas M5 4 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)


Perno del soporte del parabrisas M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno del panel interior del parabri-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
sas (parte superior)
Perno del carenado delantero M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del carenado delantero (par-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
te central)
Perno del retrovisor M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno del apoyo del carenado delan-
M10 2 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)
tero
Perno de la luz del intermitente de-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
lantero
Perno del faro M6 4 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno de la tapa del radiador M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del panel lateral M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno de la cubierta lateral (parte
M6 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
delantera)
Perno de la cubierta lateral (lado
M6 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
posterior)
Perno de la tapa central M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno del carenado inferior lateral
M5 6 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(parte superior)
Perno del carenado inferior lateral
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(parte delantera)
Perno del carenado inferior lateral
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(lado posterior)
Tornillo de la moldura de la cubierta
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
lateral
Perno del reposapiés M6 6 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno del reposapiés (parte trasera
M6 1 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) LT
superior del lado derecho)
Tornillo de la tapa central del panel
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
interior
Tornillo de la tapa del panel interior
M5 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
(lado izquierdo)

2-18
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo del conjunto de la toma auxi-
M5 3 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
liar de corriente continua
Perno de la caja de la batería (parte
M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
inferior)
Perno de la caja de la batería (parte
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
superior y central)
Perno de la caja de la batería (so-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
porte del depurador de aire)
Perno del conjunto del panel de ins-
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
trumentos
Perno del conjunto de instrumentos M5 5 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno del conjunto del cierre del si-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
llín
Perno del apoyo de la válvula anti-
M5 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
vuelco
Perno del protector de las piernas M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tornillo del conjunto del interruptor
M5 2 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
del regulador
Tuerca del sillín M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la cubierta del depósito de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
combustible
Tornillo de la cubierta del depósito
M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
de combustible (parte superior)
Tornillo de la cubierta del depósito
M5 6 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
de combustible (lateral)
Perno del asidero M8 4 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Perno del conjunto de la bisagra del
M8 4 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
sillín
Perno del conjunto del carenado tra-
M8 1 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
sero
Tornillo del soporte del piloto trase-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
ro/luz de freno
Tornillo de la luz del intermitente tra-
M5 6 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
sero
Tornillo del carenado trasero M5 6 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno de la caja portaobjetos M6 10 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de la sujeción del cable/tubo
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de freno delantero
Excepto
Perno del sensor de velocidad M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) modelos
con ABS
Perno del sensor de la rueda delan- Modelos
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
tera con ABS
Perno de unión del tubo de freno de-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
lantero
Perno de la pinza del freno delantero M10 4 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)

2-19
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Remache extraíble del eje de la rue-
M8 4 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
da delantera
Eje de la rueda delantera M14 1 91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
Perno del disco de freno delantero M8 10 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT

Perno del guardabarros delantero


M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
(perno de cabeza hueca hexagonal)
LT

Perno del rotor del sensor de veloci- Excepto


M5 3 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
dad modelos
con ABS
LT
Perno del rotor del sensor de la rue-
M5 3 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) Modelos
da delantera
con ABS
Tuerca de la válvula de aire de la
M8 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
rueda delantera
Contratuerca de la válvula de aire de
M8 1 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
la rueda delantera
Perno de la pinza de freno trasero M10 2 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno de la pinza de bloqueo del fre-
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
no trasero
Perno del protector de la correa de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
transmisión
Contratuerca de ajuste de la correa
M8 2 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
de transmisión
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
Modelos
Perno del sensor de la rueda trasera M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
con ABS
Perno del disco de freno trasero M8 5 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT

Perno de la guía de la correa de


M6 5 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
transmisión
Perno de la polea de la rueda trase-
M10 5 64 Nm (6.4 m·kgf, 46 ft·lbf) LT
ra
LT
Perno del rotor del sensor de la rue-
M5 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) Modelos
da trasera
con ABS
Tuerca del soporte del caballete
M10 4 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
central
Tuerca del caballete central M10 2 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca del caballete lateral M10 1 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Perno del caballete lateral M10 2 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Perno del soporte del reposapiés
M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
(lado delantero izquierdo)
Perno del soporte de la estribera del
M8 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
pasajero
Perno del conjunto de unión/tubería Modelos
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de freno delantero con ABS

2-20
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tornillo del interruptor del manillar
M5 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
(derecha)
Tornillo del interruptor del manillar
M5 1 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
(izquierda)
Tornillo de purga de la pinza de fre-
M8 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
no delantero
Tapa roscada del depósito de la
M4 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
bomba de freno
Tornillo de la maneta de freno M6 2 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
Perno de unión del tubo de freno (la-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
do de la bomba de freno)
Perno de la sujeción de la bomba de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
freno
Tornillo de purga de la pinza de fre-
M7 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
no trasero
Perno de unión del tubo de freno (la- Modelos
M10 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
do de la unidad hidráulica) con ABS
Perno del soporte del conjunto de la Modelos
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
unidad hidráulica con ABS
Tuerca de sujeción del soporte del Modelos
M8 3 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
conjunto de la unidad hidráulica con ABS
Perno de unión del tubo de freno tra-
M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
sero
Tuerca de ajuste de bloqueo del fre-
M8 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
no trasero
Tornillo de la tapa del manillar infe-
M5 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
rior
Extremo del puño M16 2 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Contratuerca del pistón de la pinza Rosca a la
M16 1 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
de bloqueo del freno trasero izquierda.
Perno del cable del acelerador M5 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
Perno de unión del tubo de freno (la-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
do de la unión del freno)
Perno de la sujeción superior del
M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
manillar
Tuerca de la sujeción inferior del ma-
M10 2 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)
nillar
Perno del soporte de la pinza de blo-
M8 1 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) LT
queo del freno trasero
Perno de la sujeción de bloqueo del
M5 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
freno trasero
Contratuerca de ajuste del cable del
M8 1 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
acelerador
Perno del pasador del deslizador de
M8 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
la pinza de bloqueo del freno trasero
Remache extraíble del soporte su-
M8 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
perior

2-21
PARES DE APRIETE

Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca de la bocina M8 1 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tuerca del acoplador del cable de la
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bocina
Perno del soporte de la bocina M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT

Perno del conjunto de la varilla del


M10 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT
amortiguador
Contratuerca de la varilla del amorti-
M10 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
guador
Tuerca del vástago de la dirección M28 1 115 Nm (11.5 m·kgf, 83 ft·lbf)
Perno de la tapa de la horquilla de-
M46 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
lantera
Tuerca anular inferior M30 1 Consulte NOTA.
Remache extraíble del soporte infe-
M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
rior
Tornillo de la unidad del bloqueo de
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
la dirección
Perno del soporte del tubo de freno
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
trasero
Perno del soporte del tubo de freno
trasero (estribera posterior izquier- M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
da)
Perno de la sujeción del cable de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bloqueo del freno trasero
Perno del conjunto de amortiguador
M16 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf) LS
trasero (parte delantera)
Tuerca del conjunto de amortiguador
M12 1 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
trasero (lado posterior)
L = 25 mm
Perno del conjunto de la polea de (0.98 in), L
M10 5 48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)
accionamiento = 90 mm
(3.54 in)
Eje pivote M22 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tuerca del eje pivote M22 1 100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
Perno del basculante M10 3 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno de la tapa del basculante M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la tapa de la polea de ac-
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
cionamiento
Perno del soporte del radiador M8 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Perno del soporte del depósito de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
combustible
Perno del depósito de combustible M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Tuerca del depósito de combustible M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Perno de la bomba de combustible M5 6 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
Tornillo de la rampa de inyección M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
Tornillo del sensor de posición de la
M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
mariposa

2-22
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20018

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS30018

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Parte de inserción del tubo de refrigerante Agua o silicona líquida


Cojinetes y manguitos E

Arandelas y asientos de las tuercas de la culata E

Asientos de los pernos de las tapas del eje de levas E

Cabezas de biela del cigüeñal E

Superficies de los pistones E

Pasadores de pistón E

Apoyos del cigüeñal E

Superficie del pistón del compensador E

Pasador del pistón del compensador E

Tuerca del rotor del alternador E

Lóbulos y apoyos de los ejes de levas (admisión y escape) M

Juntas de los vástagos de válvula (admisión y escape) Silicona líquida


Vástagos de válvula y extremos del vástago (admisión y escape) M

Superficie externa de los taqués (admisión y escape) E

Eje del rotor de la bomba de agua M

Junta tórica (tubería de refrigerante)


LS o silicona lí-
quida
Rotores y eje de la bomba de aceite (interiores y exteriores) E

Juntas de la bomba de aceite LS

Manguito del tornillo de la caja del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal Agua
Manguito del tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la correa
Agua
trapezoidal
Manguito del tornillo de la tapa de acceso al extremo del cigüeñal Agua o silicona líquida
Manguito del tornillo de la tapa protectora de la tapa del alternador Agua o silicona líquida
Manguito del tornillo del protector de la tapa del alternador Agua o silicona líquida
Superficie interna del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Embrague del arranque y engranaje del embrague del arranque E

Estrías del engranaje accionado primario y estrías del eje principal E

Estrías del piñón de 1.ª y estrías del eje principal E

Estrías del engranaje de 1.ª y estrías del eje posterior E

2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


GRASA TIPO “G” DE
Junta tórica y espaciador de la tapa del disco YAMAHA (Shell Sunlig-
ht Grease 3®)
GRASA TIPO “G” DE
Tuerca del disco primario YAMAHA (Shell Sunlig-
ht Grease 3®)
GRASA TIPO “H” DE
Tuerca del disco secundario YAMAHA (Polyurea
Grease®)
Cojinete del extremo derecho del eje secundario LS

Cojinete de rodillos cónicos del eje pivote LS

Yamaha Bond n.º 1215


Superficie de contacto del cárter
(Three bond No.1215®)
Yamaha Bond n.º 1215
Superficie de contacto de la junta de la caja interior de la correa trapezoidal
(Three bond No.1215®)
Yamaha Bond n.º 1215
Aislador del cable del estátor/sensor de posición del cigüeñal
(Three bond No.1215®)

2-24
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS30019

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Cojinetes de la dirección (superior e inferior) LS

Labio de la junta de la tapa de cojinete superior y labio de la junta antipolvo del


LS
cojinete inferior
Superficie interna de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del acelera-
LS
dor
GRASA TIPO “F” DE
Extremo del cable de bloqueo del freno trasero (extremo de la maneta)
YAMAHA
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la maneta de
S
freno
GRASA TIPO “J” DE
Estrías del eje posterior YAMAHA (Grasa Shell
Alvania EP R0®)
GRASA TIPO “J” DE
Punto pivotante del conjunto de la polea de accionamiento YAMAHA (Grasa Shell
Alvania EP R0®)
Superficie interna del cojinete del conjunto de amortiguador trasero LS

Espaciador y collar del conjunto de amortiguador trasero LS

Junta de aceite y collar del eje pivote LS

Asientos de los pernos del conjunto de amortiguador trasero (parte delantera) LS

Piezas móviles de metal en contacto con metal del cierre del sillín LS

Piezas móviles de metal en contacto con metal de la bisagra del sillín LS

Cable del cierre del sillín LS

Punto pivotante de la estribera del pasajero LS

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caballete
LS
central
Punto de contacto del muelle y gancho del caballete central LS

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caballete la-
LS
teral
Punto de contacto del muelle y gancho del caballete lateral LS

Labio de la junta de aceite de la rueda delantera LS

Labio de la junta de aceite de la rueda trasera LS

Punto pivotante de la tapa del combustible LS

2-25
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20019

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS30020

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje de levas de admisión


2. Eje de levas de escape
3. Tensor de la cadena de distribución
4. Biela
5. Al pistón
6. Engranaje del embrague del arranque
7. Cigüeñal
8. Biela del compensador
9. Al pistón del compensador
10. Tubería de aceite
11. Válvula antirretorno
12. Válvula de seguridad
13. Filtro de aceite
14. Enfriador de aceite
15. Depósito de aceite
16. Depurador de aceite
17. Bomba de suministro
18. Tubería de suministro
19. Bomba de recuperación de aceite
20. Depurador de aceite
21. Al engranaje intermedio del arranque
22. Embrague
23. Eje secundario
24. A la caja de cambios

2-28
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS30021

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2-29
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje de levas de escape


2. Eje de levas de admisión
3. Tubería de suministro
4. Conjunto de la bomba de aceite
5. Bomba de recuperación de aceite
6. Bomba de suministro
7. Tubería de aceite
8. Enfriador de aceite
9. Filtro de aceite
10. Válvula de seguridad
11. Válvula antirretorno

2-30
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-31
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Cigüeñal
2. Eje secundario
3. Eje posterior
4. Embrague
5. Tapa del alternador

2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Depurador de aceite
2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape

2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tapa del alternador


2. Depurador de aceite
3. Conducto principal
4. Cárter (derecha)
A. Hacia delante

2-36
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20020

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2-37
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tapón del radiador


2. Tubo de llenado del radiador
3. Tubo de entrada del radiador
4. Tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración
5. Tubería de refrigerante
6. Tubo de salida del termostato
7. Tubo de salida del enfriador de aceite
8. Termostato
9. Enfriador de aceite
10. Tubo de refrigerante
11. Tubería de entrada de la bomba de agua
12. Tubería de salida de la bomba de agua
13. Tubo de entrada del enfriador de aceite
14. Tubo de salida del radiador
15. Tubo del depósito de refrigerante
16. Tubo de refrigerante de salida del émbolo de
marcha rápida en vacío
17. Depósito de refrigerante
18. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
19. Radiador
20. Bomba de agua

2-38
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2-39
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Termostato
2. Tubo de salida del termostato
3. Tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración
4. Tapón del radiador
5. Tubería de llenado del radiador
6. Tubo de llenado del radiador
7. Tubo del depósito de refrigerante
8. Radiador
9. Tubo de entrada del radiador
10. Tubería de refrigerante
11. Enfriador de aceite
12. Tubo de salida del enfriador de aceite

2-40
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20021

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES


Manillar (vista superior, vista delantera y vista lateral izquierda) (excepto modelos con ABS)

4 5
2 B 3 5
A
C 4 L
1

7 E
7 F
6
5 G 1 H

4 I

K 2
8 J
1

9 M

8
7

2-41
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero


2. Cable del sensor de velocidad
3. Cable de la bocina
4. Cable del interruptor izquierdo del manillar
5. Cable del interruptor derecho del manillar
6. Tubo de freno delantero
7. Cables del acelerador
8. Cable de bloqueo del freno trasero
9. Conectores del interruptor de la luz de freno
A. Fije el tubo de freno trasero con la sujeción.
Oriente el cierre de la sujeción hacia abajo.
B. Fije el tubo del freno delantero, el cable del
sensor de velocidad y el cable de la bocina
con la sujeción. Oriente el cierre de la
sujeción hacia la izquierda.
C. Fije el tubo del freno delantero con la
sujeción. Oriente el cierre de la sujeción
hacia abajo.
D. Fije el tubo de freno trasero con la sujeción.
E. Pase los cables del acelerador por encima
del tubo de freno delantero.
F. Pase los cables del acelerador por detrás de
los cables de los interruptores del manillar y
por delante del cable de bloqueo del freno
trasero.
G. Pase el cable del interruptor derecho del
manillar por delante de los cables del
acelerador y, a continuación, páselo por la
abertura de la sujeción inferior del manillar
hasta la parte delantera del vehículo.
H. Pase el tubo de freno trasero por delante del
manillar y, a continuación, páselo por la
abertura de la sujeción inferior del manillar
hacia la parte trasera del vehículo.
I. Pase el cable del interruptor izquierdo del
manillar por delante del cable de bloqueo del
freno trasero y, a continuación, páselo por la
abertura de la sujeción inferior del manillar
hacia la parte delantera del vehículo.
J. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
por detrás de los cables de los interruptores
del manillar y los cables del acelerador.
K. Pase el cable del sensor de velocidad por
encima de los cables de los interruptores del
manillar.
L. Oriente el cierre de la sujeción hacia la
derecha.
M. Monte los conectores del interruptor de la luz
de freno con los cables hacia dentro.

2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Freno delantero (vista lateral izquierda y vista frontal) (excepto modelos con ABS)

2
1 3
I

1
A
2 3

H
B 2
K

1
M
N 2
L

D
O 1

F E C

2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero


2. Cable de la bocina
3. Cable del sensor de velocidad
A. Verifique que no haya holgura alrededor del
cable de la bocina y el cable del sensor de
velocidad en la zona que se muestra en la
ilustración.
B. Alinee la sujeción con la marca de pintura del
tubo de freno delantero.
C. Pase el cable del sensor de velocidad por
delante del tubo de freno delantero y el cable
de la bocina.
D. 20–30 mm (0.79–1.18 in)
E. Fije el tubo de freno delantero y el cable del
sensor de velocidad con la sujeción en el
lugar que se muestra en la ilustración. Alinee
la sujeción con el extremo del manguito de
protección del cable del sensor de velocidad.
Verifique que el cable del sensor de velocidad
pase por la izquierda y por detrás del tubo del
freno delantero dentro del rango.
F. Pase el cable del sensor de velocidad por el
orificio de la tapa del soporte inferior.
G. Fije el aislador del cable del sensor de
velocidad con la sujeción.
H. Hacia delante
I. Coloque la sujeción a 0–5 mm (0–0.20 in) de
la curva del tubo de freno.
J. 0–5 mm (0–0.20 in)
K. Oriente el cierre de la sujeción hacia atrás.
L. Pase el cable de la bocina por debajo del
tubo del freno y entre las sujeciones. Puede
colocar el cable de las dos formas que se
muestran en la ilustración.
M. Coloque la cinta blanca en el cable de la
bocina entre las bridas del aislador del tubo
de freno.
N. Cinta blanca
O. Zona entre las bridas del aislador del tubo de
freno

2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista frontal) (excepto modelos con ABS)

N 9

13

1 A B C
2 3
A
4

6
E

7 F
12
8 G
11

10
A

9
A H
13 M

9
I
L

2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de velocidad K. Pase los cables de los interruptores del
2. Cable del indicador manillar por la abertura del apoyo del
3. Cable del sensor de temperatura del aire de carenado delantero.
admisión L. Coloque la sujeción entre la sujeción del
4. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1 mazo de cables y el cable del indicador. El
cierre de la sujeción puede quedar orientado
5. Relé del bloqueo de la dirección en cualquier dirección.
6. Relé de arranque
M. Los cables de los interruptores del manillar
7. Acoplador del interruptor del manillar (lado se pueden colocar en cualquier orden.
derecho)
N. Pase el mazo de cables por el interior del
8. Acoplador del interruptor del manillar (lado apoyo del carenado delantero.
izquierdo)
O. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
9. Mazo de cables de cables en el orificio del apoyo del
10. Cable de la caja de fusibles carenado delantero por el interior del apoyo.
11. Cable del sensor del ángulo de inclinación
12. Cable de la ECU (unidad de control del
motor)
13. Cables de los interruptores del manillar
A. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del apoyo del
carenado delantero.
B. Fije el cable del sensor de velocidad con la
sujeción introduciendo los salientes de la
sujeción en el orificio del apoyo del carenado
delantero.
C. Pase el cable del indicador por delante del
cable del sensor de temperatura del aire de
admisión.
D. Monté el relé de bloqueo de la dirección y el
relé de intermitentes/luces de emergencia 1
en las pestañas del apoyo del carenado
delantero. Los relés pueden colocarse en
cualquier orden.
E. Fije el cable del relé de arranque y los cables
de los interruptores del manillar con la
sujeción introduciendo el saliente de la
sujeción en el orificio del apoyo de plástico.
Pase los cables de los interruptores del
manillar por el interior del cable del relé de
arranque.
F. Introduzca el saliente del acoplador del
interruptor derecho del manillar en el orificio
del apoyo de plástico.
G. Introduzca el saliente del acoplador del
interruptor izquierdo del manillar en el orificio
del apoyo de plástico.
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables (cinta blanca) en el orificio del
apoyo del carenado delantero.
I. Asegure la sujeción introduciendo el saliente
de la sujeción en el orificio del apoyo del
carenado delantero y, a continuación, fije los
cables de los interruptores del manillar con la
sujeción. El cierre de la sujeción puede
quedar orientado en cualquier dirección.
J. Fije los cables de los interruptores del
manillar con la sujeción. El cierre de la
sujeción puede quedar orientado en cualquier
dirección.

2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista lateral izquierda) (excepto modelos con ABS)

Y X
17

19

Q R
S
5 1
17

16 9 T

O 17
P

N 1

2 A

M 18
B U 8 5
6
L 3
K 15
V
4 C 7
D 8
J 14 7
E 5 6 9

I
13

12

F
11
H

11
W 10 10

8 G

2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Batería O. El relé de corte del circuito de arranque y el


2. Acoplador del interruptor del caballete lateral relé del caballete lateral se pueden montar en
3. Cable de la toma auxiliar de corriente cualquiera de las lengüetas.
continua P. Introduzca los salientes de las abrazaderas
4. Acoplador del cable negativo de la batería de plástico en los orificios con los extremos
cortados apuntando hacia abajo.
5. Cable negativo de la batería
Q. Fije el cable negativo de la batería con la
6. Cable del motor de arranque
sujeción de la caja de la batería.
7. Cable de la magneto C.A. R. Fije el cable de la toma auxiliar de corriente
8. Cable del interruptor del caballete lateral continua a la cinta y el cable positivo de la
9. Tubo de freno trasero batería con una abrazadera de plástico como
10. Cable de bujía del cilindro n.º 1 se muestra en la ilustración.
11. Cable de bujía del cilindro n.º 2 S. 25 mm (0.98 in)
12. Cables de las bobinas de encendido T. 60 mm (2.36 in)
13. Rectificador/regulador U. Fije los cables con la banda de plástico. Los
14. Acoplador de la bobina del estátor cables se pueden colocar en cualquier orden.
15. Acoplador del sensor de posición del V. Oriente la hebilla de la banda de plástico
cigüeñal hacia abajo. Oriente el extremo de la banda
de plástico hacia abajo, a lo largo del
16. Relé del sistema de inyección de combustible
bastidor. No corte el extremo sobrante de la
17. Cable positivo de la batería banda de plástico.
18. Bastidor W. Fije el cable de bujía del cilindro n.º 1 con la
19. Caja de la batería sujeción. Oriente los extremos abiertos de la
A. Fije el cable del contacto del caballete lateral sujeción hacia abajo.
con la sujeción de la caja de la batería. X. Sujete la abrazadera de plástico
B. Fije el cable de la toma auxiliar de corriente introduciendo el saliente de la abrazadera en
continua en la cinta con una abrazadera de el orificio de la arista de la caja de la batería y,
plástico. Oriente la hebilla de la abrazadera a continuación, fije el cable positivo de la
de plástico hacia arriba. Coloque el extremo batería con la abrazadera. Oriente la hebilla
de la abrazadera de plástico hacia arriba, a lo de la abrazadera de plástico hacia arriba.
largo de la batería, y corte el sobrante. Introduzca el extremo de la abrazadera de
C. Fije el cable negativo de la batería con la plástico en la caja de la batería de forma que
sujeción de la caja de la batería. quede apuntando hacia izquierda como se
D. Fije el cable del contacto del caballete lateral muestra en la ilustración.
y el tubo de freno trasero con la sujeción. Y. Coloque la abrazadera de plástico a 0–2 mm
E. Fije el cable de la magneto C.A., el cable del (0–0.079 in) del borde del orificio de la caja
motor de arranque y el cable negativo de la de la batería.
batería con la sujeción. Los cables se pueden
colocar en cualquier orden.
F. Al motor de arranque y la magneto C.A.
G. Fije el cable del contacto del caballete lateral
en la cinta de posicionamiento.
H. Fije los cables de bujía con la sujeción.
I. Extraiga el rectificador/regulador y, a
continuación, fije el cable negativo de la
batería, el cable del motor de arranque y el
mazo de cables con la sujeción de la caja de
la batería. Los cables se pueden colocar en
cualquier orden.
J. Monte el acoplador de la bobina del estátor
en la caja de la batería.
K. Monte el acoplador del sensor de posición
del cigüeñal en la caja de la batería.
L. Pase el cable del motor de arranque por el
exterior del mazo de cables.
M. Pase el cable negativo de la batería por el
interior del mazo de cables.
N. Pase el cable negativo de la batería por el
orificio de la caja de la batería.

2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista lateral derecha) (excepto modelos con ABS)

M N M
19 20 21 5

N O O N

1 P 18
22

24 23

2
1 A 3 4
17 5 B

C
Q

L
D

17 7
K
1
R J
8
16 I

9
15 11 10

12 E
F
H G
D

13

14

25

2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del conjunto del interruptor del I. Fije el cable del cierre del sillín con las
regulador sujeciones del soporte.
2. Cable de bloqueo del freno trasero J. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
3. Cable de la unidad de la llave inteligente por el interior del soporte.
4. Cable de la ECU (unidad de control del K. Pase el cable de la unidad de bloqueo de la
motor) dirección por el exterior del cable del conjunto
5. Acoplador del mazo de cables secundario del de interruptor del regulador.
faro L. Pase el cable de la unidad de bloqueo de la
6. Relé de intermitentes/luces de emergencia 2 dirección y el cable del conjunto de
interruptor del regulador por la guía del
7. Acopladores soporte.
8. Relé de la apertura del sillín
M. Fije el mazo de cables secundario del faro
9. Relé del motor del ventilador del radiador con las sujeciones (tres ubicaciones) del
10. Relé del faro cuerpo del faro.
11. Relé del sistema de la llave inteligente N. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
12. Cable del zumbador de cables secundario del faro en el orificio del
13. Mazo de cables cuerpo del faro.
14. Acoplador del mazo de cables secundario del O. Fije el cable del faro con las sujeciones (dos
sensor de posición de la mariposa ubicaciones) del cuerpo del faro.
15. Cable de la bomba de combustible P. Fije el cable del conjunto de interruptor del
regulador y el cable de la unidad de bloqueo
16. Cable del cierre del sillín
de la dirección en la cinta colocando una
17. Cable de la unidad del bloqueo de la abrazadera de plástico en cada cable.
dirección
Q. Pase una abrazadera de plástico por el
18. Acoplador de la luz del intermitente delantero orificio del soporte de la unidad de bloqueo
(izquierda) de la dirección y, a continuación, fije el cable
19. Mazo de cables secundario del faro del conjunto de interruptor del regulador y el
20. Acoplador de la luz de posición delantera cable de la unidad de bloqueo de la dirección
(izquierda) con la abrazadera. Oriente la hebilla de la
21. Acoplador de la luz de posición delantera abrazadera de plástico hacia arriba y corte el
(derecha) sobrante. Los cables se pueden colocar en
22. Acoplador de la luz del intermitente delantero cualquier orden.
(derecha) R. Los cables se pueden colocar en cualquier
23. Acoplador del faro (derecha) orden.
24. Acoplador del faro (izquierda)
25. Mazo de cables secundario del sensor de
posición de la mariposa
A. Introduzca el saliente del acoplador del
conjunto de interruptor del regulador en el
orificio del soporte del conjunto de interruptor
del regulador.
B. Introduzca el saliente del acoplador del mazo
de cables secundario del faro en el orificio del
apoyo de plástico.
C. Pase el mazo de cables secundario del faro
por el exterior de la caja de fusibles.
D. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte.
E. Pase el cable del zumbador entre el mazo de
cables y el cable del relé del sistema de la
llave inteligente/relé del faro.
F. Pase el mazo de cables a lo largo del
bastidor como se muestra en la ilustración.
G. Pase el cable del zumbador por encima del
cable del conjunto de interruptor del
regulador.
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor.

2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor trasero (vista lateral derecha) (excepto modelos con ABS)

A
N
1

4
A
B 3

2
C

3 4

D
5

J
K
I
7
L
H

O G

F E 6

8
9

2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables
2. Cable del cierre del sillín
3. Cable del solenoide del cierre del sillín
4. Tubo respiradero del depósito de combustible
5. Cable de bloqueo del freno trasero
6. Cable del motor del ventilador del radiador
7. Cable del sensor de O2
8. Cable del piloto trasero/luz de freno
9. Cable del intermitente trasero
A. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor trasero.
B. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible y el cable del solenoide del cierre
del sillín entre la caja portaobjetos y el
depósito de combustible. Verifique que el
cable del solenoide del cierre del sillín pase
por el exterior del tubo respiradero del
depósito de combustible.
C. Fije el cable del cierre del sillín con la
sujeción del depósito de combustible.
D. Pase el cable del solenoide del cierre del
sillín por el interior del cable de bloqueo del
freno trasero.
E. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible por el exterior del cable del motor
del ventilador del radiador.
F. Fije el cable del motor del ventilador del
radiador con la banda de plástico. Oriente el
extremo de la banda de plástico hacia fuera.
No corte el extremo sobrante de la banda de
plástico.
G. Fije el acoplador del cable secundario al
mazo de cables.
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor.
I. Pase el cable del sensor de temperatura del
refrigerante por debajo del cable de bloqueo
del freno trasero.
J. Coloque la marca de pintura del tubo
respiradero del depósito de combustible entre
los bordes de la sujeción.
K. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte.
L. Monte la sujeción de forma que el cable del
sensor de O2 pase por debajo de la parte de
la sujeción que se ha introducido en el
orificio.
M. Fije el cable del sensor de O2 con la sujeción
de la cubierta lateral.
N. Fije el cable del solenoide del cierre del sillín
y el tubo respiradero del depósito de
combustible con la sujeción. Verifique que el
cable del solenoide del cierre del sillín pase
por debajo del tubo respiradero del depósito
de combustible.
O. Diagrama de la disposición del piloto trasero

2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior) (excepto modelos con ABS)

2 4
3 5 B

6 C

A
D

1 E

10 7

8
17

H I
11 12
J

16
L

15 13

K
K

14

2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Sensor de presión del aire de admisión K. Fije los cables con las sujeciones de la tapa
2. Cables del acelerador del cable del piloto trasero/luz de freno. Pase
3. Cable del conjunto del interruptor del el cable de la luz del intermitente trasero
regulador derecho y el cable del interruptor de la luz de
la caja portaobjetos por la derecha del
4. Cable de la unidad del bloqueo de la vehículo. Pase el cable de la luz del
dirección
intermitente trasero izquierdo y el cable del
5. Cable de bloqueo del freno trasero piloto trasero/luz de freno por la izquierda del
6. Cable del cierre del sillín vehículo. Pase los cables por el interior de las
7. Inyector de combustible n.º 2 estructuras de montaje de los intermitentes.
8. Acoplador de la bomba de combustible L. Fije el cable del piloto trasero/luz de freno, el
9. Cable de la magneto C.A. cable de la luz de la matrícula y el cable de la
luz del intermitente trasero izquierdo con la
10. Inyector de combustible n.º 1
sujeción después de que se separen del
11. Acoplador del piloto trasero/luz de freno mazo de cables. Los cables se pueden
12. Acoplador de la luz de la matrícula colocar en cualquier orden.
13. Acoplador del intermitente trasero derecho
14. Cable del interruptor de la luz de la caja
portaobjetos
15. Acoplador del intermitente trasero izquierdo
16. Cable del piloto trasero/luz de freno
17. Caja portaobjetos
A. Pase el mazo de cables por debajo del
soporte de montaje del depósito de
combustible y, a continuación, páselo por el
orificio de la caja portaobjetos.
B. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
entre el soporte y el bastidor.
C. Fije el cable del cierre del sillín con las
sujeciones del soporte.
D. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte de montaje
del depósito de combustible. Pase el mazo de
cables por debajo del cable del cierre del sillín
y el cable de bloqueo del freno trasero.
E. Asegure la sujeción introduciendo el saliente
de la sujeción en el orificio del soporte de
montaje del depósito de combustible y, a
continuación, fije el cable del cierre del sillín y
el cable de bloqueo del freno trasero con la
sujeción.
F. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor.
G. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte de montaje
del depósito de combustible por la parte
inferior del soporte.
H. Coloque el cable de la magneto C.A. de
forma que no esté en contacto con el bastidor
trasero.
I. Fije los cables con la sujeción de la caja
portaobjetos.
J. Acople hasta el fondo los conectores sobre la
luz de la caja portaobjetos.

2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Freno trasero (vista superior y vista lateral izquierda) (excepto modelos con ABS)

2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero I. Apriete el perno de unión empujando la


2. Soporte de montaje del depósito de tubería de freno contra el saliente de la pinza
combustible de freno.
3. Reposapiés J. Monte el soporte del tubo de freno trasero
4. Bastidor trasero (derecha) introduciendo el saliente del
soporte del tubo de freno trasero (derecha)
5. Carenado trasero (izquierda) en el orificio de la sujeción del tubo de freno
6. Soporte del tubo de freno trasero (izquierda) trasero.
7. Basculante
8. Tapa de la polea de accionamiento
9. Estribera del pasajero
10. Soporte de sujeción del cable de bloqueo del
freno trasero
11. Cárter
12. Bastidor
13. Cable del interruptor del caballete lateral
14. Apoyo
15. Soporte del tubo de freno
16. Cubierta lateral (izquierda)
17. Cable del cierre del sillín
18. Cable de bloqueo del freno trasero
19. Sujeción del cable de bloqueo del freno
trasero (cárter)
20. Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero
21. Sujeción del tubo de freno trasero
22. Soporte del tubo de freno trasero (derecha)
23. Pinza de bloqueo del freno trasero
24. Sujeción del cable de bloqueo del freno
trasero (basculante)
25. Pinza de freno trasero
26. Disco de freno trasero
A. Monte el soporte del tubo de freno alineando
el tope del soporte con el orificio de la
estribera del pasajero. Para evitar que los
tubos se retuerzan, monte primero el soporte
del tubo de freno trasero (izquierda) y, a
continuación, el soporte del tubo de freno.
B. Oriente la abertura del soporte del tubo de
freno hacia arriba.
C. Pase el tubo de freno a lo largo de la cara
cóncava del carenado trasero izquierdo.
D. Monte el tapón y empújelo contra la tuerca y
la arandela.
E. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
por debajo del tubo de freno.
F. Oriente la abertura de la sujeción del cable
hacia el interior del vehículo.
G. Monte la sujeción del cable de bloqueo del
freno trasero (cárter) introduciendo el saliente
de la sujeción del cable en el orificio del
soporte de la sujeción del cable de bloqueo
del freno trasero.
H. Monte el soporte del tubo de freno trasero
(izquierda) introduciendo el saliente del
soporte del tubo de freno trasero (izquierda)
en el orificio de la sujeción del tubo de freno
trasero.

2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Cuerpo de la mariposa (vista lateral izquierda) (excepto modelos con ABS)

2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de refrigerante de entrada del émbolo R. Al conjunto del cuerpo de la mariposa


de marcha rápida en vacío S. Introduzca el tubo de entrada del émbolo de
2. Colector de admisión marcha rápida en vacío hasta el fondo.
3. Radiador Oriente la marca de pintura azul hacia la
4. Tubo de refrigerante de salida del émbolo de derecha del vehículo.
marcha rápida en vacío T. Coloque el clip a 1–4 mm (0.04–0.16 in) del
5. Conjunto del cuerpo de la mariposa extremo del tubo de entrada del émbolo de
marcha rápida en vacío. Oriente el clip hacia
6. Caja del filtro de aire la derecha del vehículo.
7. Sensor de presión del aire de admisión
U. Fije el tubo respiradero de la culata a la caja
A. Introduzca el cuerpo de la mariposa en el del filtro de aire.
colector de admisión hasta el fondo. Se
V. Introduzca el tubo respiradero de la culata
puede aplicar aceite del motor. hasta el fondo. Oriente la marca de pintura
B. Introduzca el tubo de refrigerante hasta el amarilla hacia la derecha del vehículo.
fondo. Oriente la marca de pintura rosa hacia W. Coloque el clip a 1–4 mm (0.04–0.16 in) del
la parte posterior del vehículo. extremo del tubo respiradero de la culata. El
C. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del clip se puede girar en cualquier dirección.
extremo del tubo, asegurándose de que no X. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del
roce el carrete. Oriente el clip hacia la parte
extremo del tubo, asegurándose de que no
posterior del vehículo. roce el carrete. Oriente el clip hacia la parte
D. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del inferior del vehículo.
extremo del tubo, asegurándose de que no Y. Introduzca el tubo de entrada del émbolo de
roce el carrete. Oriente el clip hacia la
marcha rápida en vacío hasta el fondo.
izquierda del vehículo. Oriente la marca de pintura amarilla hacia la
E. Introduzca el tubo de refrigerante de entrada parte delantera del vehículo.
del émbolo de marcha rápida en vacío hasta
la parte curva de la tubería.
F. Introduzca el tubo de refrigerante de salida
del émbolo de marcha rápida en vacío hasta
la parte curva de la tubería. Oriente la marca
de pintura blanca hacia la izquierda del
vehículo.
G. Introduzca el tubo de refrigerante de salida
del émbolo de marcha rápida en vacío hasta
la parte curva de la tubería. Oriente la marca
de pintura amarilla hacia la parte superior del
vehículo.
H. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del
extremo del tubo, asegurándose de que no
roce el carrete. Gire el clip para evitar que
obstaculice el radiador y los cables de bujía
(debe mirar hacia abajo y ligeramente al
frente).
I. Introduzca la caja del filtro de aire hasta que
toque el cuerpo de la mariposa. Se puede
aplicar aceite del motor.
J. 8°
K. 3°
L. 30°
M. 65°
N. Introduzca el tubo del sensor de presión del
aire de admisión hasta el fondo.
O. Coloque el clip a 1–4 mm (0.04–0.16 in) del
extremo del tubo respiradero de la culata.
Oriente el clip hacia la izquierda del vehículo.
P. Introduzca el tubo respiradero de la culata
hasta el fondo. Oriente la marca de pintura
blanca hacia la parte superior del vehículo.
Q. A la tapa de culata

2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista superior, vista lateral izquierda y vista lateral derecha) (excepto modelos
con ABS)
2
1 2
9
A
3 2

K
8
L
M
9 N

P O

8
Q 2 T

Q
10
2 U
S 2

R 2

3
C
V
D

E
F
11
2
2

12 5
H
4
G

6
I

2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de combustible Q. Verifique que el tubo respiradero del depósito


2. Tubo respiradero del depósito de combustible de combustible esté en contacto con la
3. Sensor de presión del aire de admisión válvula antivuelco.
4. Tubo de desbordamiento del depósito de R. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible combustible por la ranura de la caja
portaobjetos.
5. Tapa de llenado
S. Monte el apoyo de la válvula antivuelco de
6. Carenado inferior central
forma que esté en contacto con el saliente de
7. Tubo de salida del radiador la caja portaobjetos.
8. Depósito de combustible T. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo
9. Espaciador hacia atrás.
10. Válvula antivuelco U. Verifique que la abrazadera del tubo no esté
11. Sujeción montada sobre la parte elevada del racor del
12. Sujeción tubo.
A. Ajuste firmemente el aislador en el depósito V. Fije el tubo respiradero del depósito de
de combustible. Se puede utilizar agua con combustible con la sujeción de la caja
jabón o silicona líquida. portaobjetos.
B. Fije la sujeción al depósito de combustible
con el cierre de la sujeción apuntando hacia
arriba o hacia abajo. Verifique que la sujeción
esté alineada con el borde superior del
amortiguador y que no esté montada sobre
las partes curvas del depósito de
combustible.
C. Monte el tubo del sensor de presión de la
admisión en el sensor de presión del aire de
admisión, asegurándose de que el tubo esté
en contacto con el sensor.
D. 0–3 mm (0–0.12 in)
E. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible por el exterior del bastidor.
F. Coloque la marca de pintura del tubo
respiradero del depósito de combustible entre
los bordes de la sujeción.
G. Marca de pintura blanca
H. Monte la tapa de llenado y el tubo de
desbordamiento del depósito de combustible,
asegurándose de que estén en contacto con
el resalte del conector.
I. Pase el tubo de desbordamiento del depósito
de combustible de forma que el extremo del
tubo sobresalga del carenado inferior central.
J. Pase el tubo de desbordamiento del depósito
de combustible por el interior del bastidor.
K. Acople el tubo respiradero del depósito de
combustible hasta que entre en contacto con
el extremo del espaciador.
L. Acople el espaciador hasta que entre en
contacto con la parte elevada del racor del
tubo del depósito de combustible.
M. Extremo del tubo respiradero del depósito de
combustible
N. Coloque el extremo del tubo respiradero del
depósito de combustible dentro de la zona
que se muestra en la ilustración.
O. Hacia dentro
P. Hacia fuera

2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Manillar (vista superior, vista frontal y vista lateral izquierda) (modelos con ABS)

3 B
4
5
2 4
C
A
9
1 D
L
6 5

7
1
6 4 G
5 F

8 H

7 E K I

2
1
3 J

10 M

2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno M. Monte los conectores del interruptor de la luz
trasero a la unidad hidráulica) de freno con los cables hacia dentro.
2. Cable del sensor de la rueda delantera
3. Tubo de freno delantero (de la unidad
hidráulica al racor del tubo de freno
delantero)
4. Cable del interruptor izquierdo del manillar
5. Cable del interruptor derecho del manillar
6. Tubo de freno delantero (de la bomba de
freno delantero a la unidad hidráulica)
7. Cables del acelerador
8. Cable de bloqueo del freno trasero
9. Cable de la bocina
10. Conectores del interruptor de la luz de freno
A. Fije el tubo de freno trasero con la sujeción.
Oriente el cierre de la sujeción hacia abajo.
B. Verifique que el tramo de tubería del tubo de
freno delantero esté en contacto con la
sujeción del tubo de freno como se muestra
en la ilustración.
C. Fije el cable del sensor de la rueda delantera
y el tubo de freno delantero con la sujeción.
Alinee el extremo del manguito de protección
del cable con el extremo del protector del
tubo. Coloque la sujeción a 0–5 mm (0–0.20
in) del extremo del protector del tubo.
D. Fije el tubo del freno delantero con la
sujeción. Oriente el cierre de la sujeción
hacia abajo.
E. Pase los cables del acelerador por detrás de
los cables de los interruptores del manillar y
por delante del cable de bloqueo del freno
trasero.
F. Pase el cable del interruptor derecho del
manillar por delante de los cables del
acelerador y, a continuación, páselo por la
abertura de la sujeción inferior del manillar
hasta la parte delantera del vehículo.
G. Pase el cable del interruptor izquierdo del
manillar por delante del cable de bloqueo del
freno trasero y, a continuación, páselo por la
abertura de la sujeción inferior del manillar
hacia la parte delantera del vehículo.
H. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
por detrás de los cables de los interruptores
del manillar y los cables del acelerador.
I. Pase el cable del sensor de la rueda
delantera por la sujeción del tubo de freno
como se muestra en la ilustración.
J. Fije el aislador al cable del sensor de la rueda
delantera con la sujeción del soporte del
conjunto de unión/tubería de freno delantero.
K. Pase el tubo de freno trasero (de la bomba de
freno trasero a la unidad hidráulica) y el tubo
de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica) por la
sujeción del tubo de freno.
L. Oriente el cierre de la sujeción hacia abajo.

2-62
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Tubo de freno delantero (vista lateral izquierda y vista frontal) (modelos con ABS)

2
1 3
I

A
2 3

H
B 2
K
1
M N 2
L

O D
1

C
F E

2-63
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (del racor del tubo de


freno delantero a la pinza del freno delantero)
2. Cable de la bocina
3. Cable del sensor de la rueda delantera
A. Verifique que no haya holgura alrededor del
cable de la bocina y el cable del sensor de la
rueda delantera en la zona que se muestra
en la ilustración.
B. Alinee la sujeción con la marca de pintura del
tubo de freno delantero.
C. Pase el cable del sensor de la rueda
delantera por delante del tubo de freno
delantero y el cable de la bocina.
D. 20–30 mm (0.79–1.18 in)
E. Fije el tubo de freno delantero y el cable del
sensor de la rueda delantera con la sujeción
en el lugar que se muestra en la ilustración.
Alinee la sujeción con el extremo del
manguito de protección del cable del sensor
de la rueda delantera. Verifique que el cable
del sensor de la rueda delantera pase por la
izquierda y por detrás del tubo del freno
delantero en la zona especificada.
F. Pase el cable del sensor de la rueda
delantera por el orificio de la cubierta del
soporte inferior.
G. Fije el aislador del cable del sensor de la
rueda delantera con la sujeción.
H. Hacia delante
I. Coloque la sujeción a 0–5 mm (0–0.20 in) del
extremo del protector del tubo de freno.
J. 0–5 mm (0–0.20 in)
K. Oriente el cierre de la sujeción hacia atrás.
L. Pase el cable de la bocina por debajo del
tubo del freno y entre las sujeciones. Puede
colocar el cable de las dos formas que se
muestran en la ilustración.
M. Coloque la cinta blanca en el cable de la
bocina entre las bridas del aislador del tubo
de freno.
N. Cinta blanca
O. Zona entre las bridas del aislador del tubo de
freno

2-64
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista frontal) (modelos con ABS)

N 13

18

1 2 3 A B C
4 5 6

A
7
D

9
E

17 10 F

16 11 G
15

14
A

12
13
A H
18 M

13
I
L

2-65
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (de la unidad I. Asegure la sujeción introduciendo el saliente


hidráulica al racor del tubo de freno de la sujeción en el orificio del apoyo del
delantero) carenado delantero y, a continuación, fije los
2. Tubo de freno delantero (de la bomba de cables de los interruptores del manillar con la
freno delantero a la unidad hidráulica) sujeción. El cierre de la sujeción puede
3. Cable del sensor de la rueda delantera quedar orientado en cualquier dirección.
4. Conjunto de unión/tubería de freno delantero J. Fije los cables de los interruptores del
(de la unidad hidráulica al tubo de freno manillar con la sujeción. El cierre de la
trasero) sujeción puede quedar orientado en cualquier
dirección.
5. Cable del indicador
K. Pase los cables de los interruptores del
6. Cable del sensor de temperatura del aire de manillar por la abertura del apoyo del
admisión carenado delantero.
7. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1 L. Coloque la sujeción entre la sujeción del
8. Relé del bloqueo de la dirección mazo de cables y el cable del indicador. El
9. Relé de arranque cierre de la sujeción puede quedar orientado
10. Acoplador del interruptor del manillar (lado en cualquier dirección.
derecho) M. Los cables de los interruptores del manillar
11. Acoplador del interruptor del manillar (lado se pueden colocar en cualquier orden.
izquierdo) N. Pase el mazo de cables por el interior del
12. Cable de la caja de fusibles 3 apoyo del carenado delantero.
13. Mazo de cables O. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
14. Cable de la caja de fusibles de cables en el orificio del apoyo del
carenado delantero por el interior del apoyo.
15. Cable del sensor del ángulo de inclinación
16. Cable de la ECU (unidad de control del
motor)
17. Cable de la ECU del ABS
18. Cables de los interruptores del manillar
A. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del apoyo del
carenado delantero.
B. Fije el cable del sensor de la rueda delantera
con la sujeción introduciendo los salientes de
la sujeción en el orificio del apoyo del
carenado delantero.
C. Pase el cable del indicador por delante del
cable del sensor de temperatura del aire de
admisión.
D. Monté el relé de bloqueo de la dirección y el
relé de intermitentes/luces de emergencia 1
en las pestañas del apoyo del carenado
delantero. Los relés pueden colocarse en
cualquier orden.
E. Fije el cable del relé de arranque y los cables
de los interruptores del manillar con la
sujeción introduciendo el saliente de la
sujeción en el orificio del apoyo de plástico.
Pase los cables de los interruptores del
manillar por el interior del cable del relé de
arranque.
F. Introduzca el saliente del acoplador del
interruptor derecho del manillar en el orificio
del apoyo de plástico.
G. Introduzca el saliente del acoplador del
interruptor izquierdo del manillar en el orificio
del apoyo de plástico.
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables (cinta blanca) en el orificio del
apoyo del carenado delantero.

2-66
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista lateral izquierda) (modelos con ABS)

Y X
17

19

Q R
S
5 1
17

16 9 T

O 17
P

N 1

2 A

M 18
B U 8 5
6
L 3
K 15
V
4 C 7
D 8
J 14 7
E 5 6 9

I
13

12

F
11
H

11
W 10 10

8 G

2-67
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Batería N. Pase el cable negativo de la batería por el


2. Acoplador del interruptor del caballete lateral orificio de la caja de la batería.
3. Cable de la toma auxiliar de corriente O. El relé de corte del circuito de arranque y el
continua relé del caballete lateral se pueden montar en
4. Acoplador del cable negativo de la batería cualquiera de las lengüetas.
5. Cable negativo de la batería P. Introduzca los salientes de las abrazaderas
de plástico en los orificios con los extremos
6. Cable del motor de arranque
cortados apuntando hacia abajo.
7. Cable de la magneto C.A. Q. Fije el cable negativo de la batería con la
8. Cable del interruptor del caballete lateral sujeción de la caja de la batería.
9. Tubo de freno trasero (del conjunto de R. Fije el cable de la toma auxiliar de corriente
unión/tubería de freno delantero a la pinza de continua a la cinta y el cable positivo de la
freno trasero) batería con una abrazadera de plástico como
10. Cable de bujía del cilindro n.º 1 se muestra en la ilustración.
11. Cable de bujía del cilindro n.º 2 S. 25 mm (0.98 in)
12. Cables de las bobinas de encendido T. 60 mm (2.36 in)
13. Rectificador/regulador U. Fije los cables con la banda de plástico. Los
14. Acoplador de la bobina del estátor cables se pueden colocar en cualquier orden.
15. Acoplador del sensor de posición del V. Oriente la hebilla de la banda de plástico
cigüeñal hacia abajo. Oriente el extremo de la banda
16. Relé del sistema de inyección de combustible de plástico hacia abajo, a lo largo del
bastidor. No corte el extremo sobrante de la
17. Cable positivo de la batería
banda de plástico.
18. Bastidor
W. Fije el cable de bujía del cilindro n.º 1 con la
19. Caja de la batería sujeción. Oriente los extremos abiertos de la
A. Fije el cable del contacto del caballete lateral sujeción hacia abajo.
con la sujeción de la caja de la batería. X. Sujete la abrazadera de plástico
B. Fije el cable de la toma auxiliar de corriente introduciendo el saliente de la abrazadera en
continua en la cinta con una abrazadera de el orificio de la arista de la caja de la batería y,
plástico. Oriente la hebilla de la abrazadera a continuación, fije el cable positivo de la
de plástico hacia arriba. Coloque el extremo batería con la abrazadera. Oriente la hebilla
de la abrazadera de plástico hacia arriba, a lo de la abrazadera de plástico hacia arriba.
largo de la batería, y corte el sobrante. Introduzca el extremo de la abrazadera de
C. Fije el cable negativo de la batería con la plástico en la caja de la batería de forma que
sujeción de la caja de la batería. quede apuntando hacia izquierda como se
D. Fije el cable del contacto del caballete lateral muestra en la ilustración.
y el tubo de freno trasero con la sujeción. Y. Coloque la abrazadera de plástico a 0–2 mm
E. Fije el cable de la magneto C.A., el cable del (0–0.079 in) del borde del orificio de la caja
motor de arranque y el cable negativo de la de la batería.
batería con la sujeción. Los cables se pueden
colocar en cualquier orden.
F. Al motor de arranque y la magneto C.A.
G. Fije el cable del contacto del caballete lateral
en la cinta de posicionamiento.
H. Fije los cables de bujía con la sujeción.
I. Extraiga el rectificador/regulador y, a
continuación, fije el cable negativo de la
batería, el cable del motor de arranque y el
mazo de cables con la sujeción de la caja de
la batería. Los cables se pueden colocar en
cualquier orden.
J. Monte el acoplador de la bobina del estátor
en la caja de la batería.
K. Monte el acoplador del sensor de posición
del cigüeñal en la caja de la batería.
L. Pase el cable del motor de arranque por el
exterior del mazo de cables.
M. Pase el cable negativo de la batería por el
interior del mazo de cables.

2-68
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista lateral derecha) (modelos con ABS)

M N M
19 20 21 5

N O O N

1 P 18
22

24 23

2
1 A 3 4
17 5 B

C
Q

L
D

17 7
K
1
R J
8
16 I

9
15 11 10

12 E
F
H G
D

13

14

25

2-69
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del conjunto del interruptor del I. Fije el cable del cierre del sillín con las
regulador sujeciones del soporte.
2. Cable de bloqueo del freno trasero J. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
3. Cable de la unidad de la llave inteligente por el interior del soporte.
4. Cable de la ECU (unidad de control del K. Pase el cable de la unidad de bloqueo de la
motor) dirección por el exterior del cable del conjunto
5. Acoplador del mazo de cables secundario del de interruptor del regulador.
faro L. Pase el cable de la unidad de bloqueo de la
6. Relé de intermitentes/luces de emergencia 2 dirección y el cable del conjunto de
interruptor del regulador por la guía del
7. Acopladores soporte.
8. Relé de la apertura del sillín
M. Fije el mazo de cables secundario del faro
9. Relé del motor del ventilador del radiador con las sujeciones (tres ubicaciones) del
10. Relé del faro cuerpo del faro.
11. Relé del sistema de la llave inteligente N. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
12. Cable del zumbador de cables secundario del faro en el orificio del
13. Mazo de cables cuerpo del faro.
14. Acoplador del mazo de cables secundario del O. Fije el cable del faro con las sujeciones (dos
sensor de posición de la mariposa ubicaciones) del cuerpo del faro.
15. Cable de la bomba de combustible P. Fije el cable del conjunto de interruptor del
regulador y el cable de la unidad de bloqueo
16. Cable del cierre del sillín
de la dirección en la cinta colocando una
17. Cable de la unidad del bloqueo de la abrazadera de plástico en cada cable.
dirección
Q. Pase una abrazadera de plástico por el
18. Acoplador de la luz del intermitente delantero orificio del soporte de la unidad de bloqueo
(izquierda) de la dirección y, a continuación, fije el cable
19. Mazo de cables secundario del faro del conjunto de interruptor del regulador y el
20. Acoplador de la luz de posición delantera cable de la unidad de bloqueo de la dirección
(izquierda) con la abrazadera. Oriente la hebilla de la
21. Acoplador de la luz de posición delantera abrazadera de plástico hacia arriba y corte el
(derecha) sobrante. Los cables se pueden colocar en
22. Acoplador de la luz del intermitente delantero cualquier orden.
(derecha) R. Los cables se pueden colocar en cualquier
23. Acoplador del faro (derecha) orden.
24. Acoplador del faro (izquierda)
25. Mazo de cables secundario del sensor de
posición de la mariposa
A. Introduzca el saliente del acoplador del
conjunto de interruptor del regulador en el
orificio del soporte del conjunto de interruptor
del regulador.
B. Introduzca el saliente del acoplador del mazo
de cables secundario del faro en el orificio del
apoyo de plástico.
C. Pase el mazo de cables secundario del faro
por el exterior de la caja de fusibles.
D. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte.
E. Pase el cable del zumbador entre el mazo de
cables y el cable del relé del sistema de la
llave inteligente/relé del faro.
F. Pase el mazo de cables a lo largo del
bastidor como se muestra en la ilustración.
G. Pase el cable del zumbador por encima del
cable del conjunto de interruptor del
regulador.
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor.

2-70
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor trasero (vista lateral derecha) (modelos con ABS)

A
N
1

4
A
B 3

2
C

3 4

D
5

J
K
I
7
L 8
H

O G

F E 6

9
10

2-71
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables
2. Cable del cierre del sillín
3. Cable del solenoide del cierre del sillín
4. Tubo respiradero del depósito de combustible
5. Cable de bloqueo del freno trasero
6. Cable del motor del ventilador del radiador
7. Cable del sensor de O2
8. Cable del sensor de la rueda trasera
9. Cable del piloto trasero/luz de freno
10. Cable del intermitente trasero
A. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor trasero.
B. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible y el cable del solenoide del cierre
del sillín entre la caja portaobjetos y el
depósito de combustible. Verifique que el
cable del solenoide del cierre del sillín pase
por el exterior del tubo respiradero del
depósito de combustible.
C. Fije el cable del cierre del sillín con la
sujeción del depósito de combustible.
D. Pase el cable del solenoide del cierre del
sillín por el interior del cable de bloqueo del
freno trasero.
E. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible por el exterior del cable del motor
del ventilador del radiador.
F. Fije el cable del motor del ventilador del
radiador con la banda de plástico. Oriente el
extremo de la banda de plástico hacia fuera.
No corte el extremo sobrante de la banda de
plástico.
G. Fije el acoplador del cable secundario al
mazo de cables.
H. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor.
I. Pase el cable del sensor de temperatura del
refrigerante por debajo del cable de bloqueo
del freno trasero.
J. Coloque la marca de pintura del tubo
respiradero del depósito de combustible entre
los bordes de la sujeción.
K. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte.
L. Monte la sujeción de forma que el cable del
sensor de O2 pase por debajo de la parte de
la sujeción que se ha introducido en el
orificio.
M. Fije el cable del sensor de O2 con la sujeción
de la cubierta lateral.
N. Fije el cable del solenoide del cierre del sillín
y el tubo respiradero del depósito de
combustible con la sujeción. Verifique que el
cable del solenoide del cierre del sillín pase
por debajo del tubo respiradero del depósito
de combustible.
O. Diagrama de la disposición del piloto trasero

2-72
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior) (modelos con ABS)

2 4
3 5 B

6 C

A
D

1 E

10 7

8
18

H I
11 12
J
17

16
L

15 13

K
K

14

2-73
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Sensor de presión del aire de admisión K. Fije los cables con las sujeciones de la tapa
2. Cables del acelerador del cable del piloto trasero/luz de freno. Pase
3. Cable del conjunto del interruptor del el cable de la luz del intermitente trasero
regulador derecho y el cable del interruptor de la luz de
la caja portaobjetos por la derecha del
4. Cable de la unidad del bloqueo de la vehículo. Pase el cable de la luz del
dirección
intermitente trasero izquierdo y el cable del
5. Cable de bloqueo del freno trasero piloto trasero/luz de freno por la izquierda del
6. Cable del cierre del sillín vehículo. Pase los cables por el interior de las
7. Inyector de combustible n.º 2 estructuras de montaje de los intermitentes.
8. Acoplador de la bomba de combustible L. Fije el cable del piloto trasero/luz de freno, el
9. Cable de la magneto C.A. cable de la luz de la matrícula, el cable del
acoplador de prueba del ABS y el cable de la
10. Inyector de combustible n.º 1
luz del intermitente trasero izquierdo con la
11. Acoplador del piloto trasero/luz de freno sujeción después de que se separen del
12. Acoplador de la luz de la matrícula mazo de cables. Los cables se pueden
13. Acoplador del intermitente trasero derecho colocar en cualquier orden.
14. Cable del interruptor de la luz de la caja
portaobjetos
15. Acoplador del intermitente trasero izquierdo
16. Cable del piloto trasero/luz de freno
17. Acoplador de prueba del ABS
18. Caja portaobjetos
A. Pase el mazo de cables por debajo del
soporte de montaje del depósito de
combustible y, a continuación, páselo por el
orificio de la caja portaobjetos.
B. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
entre el soporte y el bastidor.
C. Fije el cable del cierre del sillín con las
sujeciones del soporte.
D. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte de montaje
del depósito de combustible. Pase el mazo de
cables por debajo del cable del cierre del sillín
y el cable de bloqueo del freno trasero.
E. Asegure la sujeción introduciendo el saliente
de la sujeción en el orificio del soporte de
montaje del depósito de combustible y, a
continuación, fije el cable del cierre del sillín y
el cable de bloqueo del freno trasero con la
sujeción.
F. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del bastidor.
G. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo
de cables en el orificio del soporte de montaje
del depósito de combustible por la parte
inferior del soporte.
H. Coloque el cable de la magneto C.A. de
forma que no esté en contacto con el bastidor
trasero.
I. Fije los cables con la sujeción de la caja
portaobjetos.
J. Acople hasta el fondo los conectores sobre la
luz de la caja portaobjetos.

2-74
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Freno trasero (vista superior y vista lateral izquierda) (modelos con ABS)

2-75
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero H. Monte el soporte del tubo de freno trasero


2. Soporte de montaje del depósito de (izquierda) introduciendo el saliente del
combustible soporte del tubo de freno trasero (izquierda)
3. Reposapiés en el orificio de la sujeción del tubo de freno
trasero.
4. Bastidor trasero
I. Monte el soporte del tubo de freno trasero
5. Carenado trasero (izquierda) (derecha) introduciendo el saliente del
6. Soporte del tubo de freno trasero (izquierda) soporte del tubo de freno trasero (derecha)
7. Basculante en el orificio de la sujeción del tubo de freno
8. Tapa de la polea de accionamiento trasero.
9. Estribera del pasajero J. Monte la sujeción y empújela contra el
10. Soporte de sujeción del cable de bloqueo del extremo del protector del sensor de la rueda
freno trasero trasera.
11. Cárter K. 60–70 mm (2.36–2.76 in)
12. Bastidor L. Apriete el perno de unión empujando la
tubería de freno contra el saliente de la pinza
13. Cable del interruptor del caballete lateral
de freno.
14. Apoyo
15. Soporte del tubo de freno
16. Cubierta lateral (izquierda)
17. Cable del cierre del sillín
18. Cable de bloqueo del freno trasero
19. Sujeción del cable de bloqueo del freno
trasero (cárter)
20. Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero
21. Sujeción del tubo de freno trasero
22. Soporte del tubo de freno trasero (derecha)
23. Cable del sensor de la rueda trasera
24. Pinza de bloqueo del freno trasero
25. Sujeción del cable de bloqueo del freno
trasero (basculante)
26. Pinza de freno trasero
27. Sujeción del sensor de la rueda trasera
28. Sensor de la rueda trasera
A. Monte el soporte del tubo de freno alineando
el tope del soporte con el orificio de la
estribera del pasajero. Para evitar que los
tubos se retuerzan, monte primero el soporte
del tubo de freno trasero (izquierda) y, a
continuación, el soporte del tubo de freno.
B. Oriente la abertura del soporte del tubo de
freno hacia arriba.
C. Pase el tubo de freno a lo largo de la cara
cóncava del carenado trasero izquierdo.
D. Monte el tapón y empújelo contra la tuerca y
la arandela.
E. Pase el cable de bloqueo del freno trasero
por debajo del tubo de freno.
F. Oriente la abertura de la sujeción del cable
hacia el interior del vehículo.
G. Monte la sujeción del cable de bloqueo del
freno trasero (cárter) introduciendo el saliente
de la sujeción del cable en el orificio del
soporte de la sujeción del cable de bloqueo
del freno trasero.

2-76
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Cuerpo de la mariposa (vista lateral izquierda) (modelos con ABS)

2-77
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de refrigerante de entrada del émbolo R. Al conjunto del cuerpo de la mariposa


de marcha rápida en vacío S. Introduzca el tubo de entrada del émbolo de
2. Colector de admisión marcha rápida en vacío hasta el fondo.
3. Radiador Oriente la marca de pintura azul hacia la
4. Tubo de refrigerante de salida del émbolo de derecha del vehículo.
marcha rápida en vacío T. Coloque el clip a 1–4 mm (0.04–0.16 in) del
5. Conjunto del cuerpo de la mariposa extremo del tubo de entrada del émbolo de
marcha rápida en vacío. Oriente el clip hacia
6. Caja del filtro de aire la derecha del vehículo.
7. Sensor de presión del aire de admisión
U. Fije el tubo respiradero de la culata a la caja
A. Introduzca el cuerpo de la mariposa en el del filtro de aire.
colector de admisión hasta el fondo. Se
V. Introduzca el tubo respiradero de la culata
puede aplicar aceite del motor. hasta el fondo. Oriente la marca de pintura
B. Introduzca el tubo de refrigerante hasta el amarilla hacia la derecha del vehículo.
fondo. Oriente la marca de pintura rosa hacia W. Coloque el clip a 1–4 mm (0.04–0.16 in) del
la parte posterior del vehículo. extremo del tubo respiradero de la culata. El
C. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del clip se puede girar en cualquier dirección.
extremo del tubo, asegurándose de que no X. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del
roce el carrete. Oriente el clip hacia la parte
extremo del tubo, asegurándose de que no
posterior del vehículo. roce el carrete. Oriente el clip hacia la parte
D. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del inferior del vehículo.
extremo del tubo, asegurándose de que no Y. Introduzca el tubo de entrada del émbolo de
roce el carrete. Oriente el clip hacia la
marcha rápida en vacío hasta el fondo.
izquierda del vehículo. Oriente la marca de pintura amarilla hacia la
E. Introduzca el tubo de refrigerante de entrada parte delantera del vehículo.
del émbolo de marcha rápida en vacío hasta
la parte curva de la tubería.
F. Introduzca el tubo de refrigerante de salida
del émbolo de marcha rápida en vacío hasta
la parte curva de la tubería. Oriente la marca
de pintura blanca hacia la izquierda del
vehículo.
G. Introduzca el tubo de refrigerante de salida
del émbolo de marcha rápida en vacío hasta
la parte curva de la tubería. Oriente la marca
de pintura amarilla hacia la parte superior del
vehículo.
H. Coloque el clip a al menos 1 mm (0.04 in) del
extremo del tubo, asegurándose de que no
roce el carrete. Gire el clip para evitar que
obstaculice el radiador y los cables de bujía
(debe mirar hacia abajo y ligeramente al
frente).
I. Introduzca la caja del filtro de aire hasta que
toque el cuerpo de la mariposa. Se puede
aplicar aceite del motor.
J. 8°
K. 3°
L. 30°
M. 65°
N. Introduzca el tubo del sensor de presión del
aire de admisión hasta el fondo.
O. Coloque el clip a 1–4 mm (0.04–0.16 in) del
extremo del tubo respiradero de la culata.
Oriente el clip hacia la izquierda del vehículo.
P. Introduzca el tubo respiradero de la culata
hasta el fondo. Oriente la marca de pintura
blanca hacia la parte superior del vehículo.
Q. A la tapa de culata

2-78
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista superior, vista lateral izquierda y vista lateral derecha) (modelos con
ABS)
2
1 2
9
A
3 2

K
8
L
M
9 N

P O

8
Q 2 T

Q
10
2 U
S 2

R 2

3
C
V
D

E
F
11
2
2

12 5
H
4
G

6
I

2-79
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de combustible Q. Verifique que el tubo respiradero del depósito


2. Tubo respiradero del depósito de combustible de combustible esté en contacto con la
3. Sensor de presión del aire de admisión válvula antivuelco.
4. Tubo de desbordamiento del depósito de R. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible combustible por la ranura de la caja
portaobjetos.
5. Tapa de llenado
S. Monte el apoyo de la válvula antivuelco de
6. Carenado inferior central
forma que esté en contacto con el saliente de
7. Tubo de salida del radiador la caja portaobjetos.
8. Depósito de combustible T. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo
9. Espaciador hacia atrás.
10. Válvula antivuelco U. Verifique que la abrazadera del tubo no esté
11. Sujeción montada sobre la parte elevada del racor del
12. Sujeción tubo.
A. Ajuste firmemente el aislador en el depósito V. Fije el tubo respiradero del depósito de
de combustible. Se puede utilizar agua con combustible con la sujeción de la caja
jabón o silicona líquida. portaobjetos.
B. Fije la sujeción al depósito de combustible
con el cierre de la sujeción apuntando hacia
arriba o hacia abajo. Verifique que la sujeción
esté alineada con el borde superior del
amortiguador y que no esté montada sobre
las partes curvas del depósito de
combustible.
C. Monte el tubo del sensor de presión de la
admisión en el sensor de presión del aire de
admisión, asegurándose de que el tubo esté
en contacto con el sensor.
D. 0–3 mm (0–0.12 in)
E. Pase el tubo respiradero del depósito de
combustible por el exterior del bastidor.
F. Coloque la marca de pintura del tubo
respiradero del depósito de combustible entre
los bordes de la sujeción.
G. Marca de pintura blanca
H. Monte la tapa de llenado y el tubo de
desbordamiento del depósito de combustible,
asegurándose de que estén en contacto con
el resalte del conector.
I. Pase el tubo de desbordamiento del depósito
de combustible de forma que el extremo del
tubo sobresalga del carenado inferior central.
J. Pase el tubo de desbordamiento del depósito
de combustible por el interior del bastidor.
K. Acople el tubo respiradero del depósito de
combustible hasta que entre en contacto con
el extremo del espaciador.
L. Acople el espaciador hasta que entre en
contacto con la parte elevada del racor del
tubo del depósito de combustible.
M. Extremo del tubo respiradero del depósito de
combustible
N. Coloque el extremo del tubo respiradero del
depósito de combustible dentro de la zona
que se muestra en la ilustración.
O. Hacia dentro
P. Hacia fuera

2-80
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Unidad hidráulica (vista superior y vista frontal) (modelos con ABS)

4
6

B 8
7

11

11

10 C 4

9
D

2-81
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (de la unidad


hidráulica al racor del tubo de freno
delantero)
2. Tubo de freno delantero (de la bomba de
freno delantero a la unidad hidráulica)
3. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica)
4. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica
a la pinza de freno trasero)
5. Caja de la batería 2
6. Conjunto de la unidad hidráulica
7. Soporte del relé
8. Apoyo del carenado delantero
9. Cable del interruptor del caballete lateral
10. Cable positivo de la batería
11. Caja de la batería 1
A. Pase el tubo de freno trasero entre la caja de
la batería 2 y el apoyo del carenado
delantero.
B. Pase los tubos de freno por el orificio del
soporte del relé.
C. Fije los aisladores del tubo de freno trasero
con las sujeciones.
D. Oriente el cierre de la sujeción hacia abajo.

2-82
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-83
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.......................................................................................3-1
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA
DE CONTROL DE EMISIONES ............................................................... 3-1
CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL............... 3-1
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ............................. 3-4
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS .........................................................3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-5
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ......................................................3-8
SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA............................ 3-9
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA ................................................................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA..........3-11
AJUSTE DEL VOLUMEN DE GAS DEL ESCAPE..................................3-11
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-12
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................3-12
3
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA
DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ........................................................... 3-13
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS...........3-14
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-14
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO.................................... 3-15
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO.......................................................................................... 3-15
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO...........3-16
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 3-16
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
(modelos con ABS)................................................................................. 3-17
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............3-18
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-19
AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO ............. 3-19
COMPROBACIÓN DEL BLOQUEO DEL FRENO TRASERO................ 3-20
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO
DEL FRENO TRASERO.........................................................................3-20
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-21
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-21
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA............................ 3-22
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 3-22
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN.......................3-22
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN.........3-23
ENGRASE DE LA POLEA DE ACCIONAMIENTO
Y EL EJE POSTERIOR ..........................................................................3-25
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA
DE LA DIRECCIÓN ................................................................................ 3-26
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS ........................ 3-27
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-27
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.................................... 3-28
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-28
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ................................... 3-28
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-28
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL CABALLETE
LATERAL................................................................................................3-28
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-28
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ..............................................................................................3-28
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-28
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-29
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR........................ 3-31
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-32
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.....................3-32
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-33
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................................. 3-35
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
DE LA LUZ DE FRENO ..........................................................................3-35
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-35
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .........................................3-35
COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL ACELERADOR ............................. 3-36
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 3-36
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 3-36
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS .......................................................3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20022

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
NOTA
• Cada año se debe llevar a cabo una inspección anual, a menos que se realice el mantenimien-
to por intervalos de kilómetros recorridos o, en el caso del Reino Unido, por intervalos de mi-
llas recorridas.
• A partir de 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento partiendo de 10000 km (6000
mi).
• Los elementos marcados con un asterisco deben ser inspeccionados únicamente en su concesiona-
rio Yamaha, ya que requieren herramientas especiales e información y habilidades específicas.

SAS30614

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
INSPEC-
TRABAJO DE INSPECCIÓN O
N° ELEMENTO MANTENIMIENTO CIÓN AN-
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km NUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Compruebe si los tubos de


1 * Línea de combus- combustible están dañados o √ √ √ √ √
tible
presentan roturas.
• Compruebe el estado.
• Límpielas y vuelva a separar- √ √
2 * Bujías las.
• Cambiar. √ √
• Inspeccione la holgura de la
3 * Válvulas válvula. Cada 40000 km (24000 mi)
• Ajustar.
Inyección de com- • Ajuste el ralentí del motor y la
4 * √ √ √ √ √ √
bustible sincronización.

SAS30615

CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
INSPEC-
N° ELEMENTO TRABAJO DE INSPECCIÓN O CIÓN AN-
MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km NUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

1 Elemento del filtro • Cambiar. √ √


de aire
Elementos del fil- • Limpiar. √ √
2 * tro de aire de la
caja de la correa • Cambiar. √ √
trapezoidal
• Compruebe el funcionamien-
to, el nivel del líquido de fre-
nos y asegúrese de que no √ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero hay ninguna fuga.
• Sustituya las pastillas de fre-
no. Cuando estén completamente desgastadas

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


TRABAJO DE INSPECCIÓN O INSPEC-
N° ELEMENTO CIÓN AN-
MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km NUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Compruebe el funcionamien-
to, el nivel del líquido de fre- √ √ √ √ √ √
nos y asegúrese de que no
4 * Freno trasero hay ninguna fuga.
• Sustituya las pastillas de fre-
no. Cuando estén completamente desgastadas

• Compruebe si están rotos o


dañados.
• Compruebe si todo está insta- √ √ √ √ √
5 * Tubos de freno lado y conectado correcta-
mente.
• Cambiar. Cada 4 años
6 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Compruebe la longitud del ca-
Cable de bloqueo ble. 4000 km (2400 mi) después de los 1000 km (600 mi) inicia-
7 √
del freno trasero • Lleve a cabo el ajuste si es les, luego cada 5000 km (3000 mi)
necesario.
• Compruebe el funcionamien-
to.
• Inspeccione las fundas de
Bloqueo del fre- caucho.
8 * √ √ √ √ √ √
no trasero • Observe el indicador de des-
gaste.
• Lleve a cabo el ajuste si es
necesario.
• Compruebe si están desali-
9 * Ruedas neadas o dañadas. √ √ √ √

• Inspeccione la profundidad
del dibujo y compruebe si hay
daños.
10 * Neumáticos • Sustituya si es necesario. √ √ √ √ √
• Compruebe la presión del ai-
re.
• Corrija si es necesario.
Cojinetes de rue- • Compruebe si el cojinete está
11 * da flojo o dañado. √ √ √ √

• Compruebe el estado de la
correa.
• Sustitúyala si se encuentra
12 * Correa de trans- dañada. √ Cada 10000 km (6000 mi) hasta los 40000 km (24000 mi),
misión • Compruebe la tensión de la luego cada 5000 km (3000 mi)
correa.
• Lleve a cabo el ajuste si es
necesario.
Polea de transmi-
13 * sión y eje poste- • Lubricar. √ √
rior
• Compruebe la holgura de los
cojinetes y si la dirección está √ √ √ √ √
Cojinetes de di- demasiado dura.
14 *
rección
• Lubrique con grasa de jabón
Cada 20000 km (12000 mi)
de litio.
• Asegúrese de que todas las
15 * Elementos de fija- tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
ción del chasis
tán firmemente enroscados.
Eje de pivote de la
16 palanca del freno • Lubrique con grasa de silico- √ √ √ √ √
na.
delantero
Eje de pivote de la
17 palanca del freno • Lubrique con grasa de silico- √ √ √ √ √
na.
trasero
• Compruebe el funcionamien-
18 Caballete lateral, to. √ √ √ √ √
caballete central • Lubrique con grasa de jabón
de litio.

19 * Interruptor del ca- • Compruebe el funcionamien- √ √ √ √ √ √


ballete lateral to.

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


TRABAJO DE INSPECCIÓN O INSPEC-
N° ELEMENTO CIÓN AN-
MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km NUAL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Compruebe el funcionamien-
Horquilla delante-
20 * ra to y asegúrese de que no hay √ √ √ √
fugas de aceite.
• Compruebe el funcionamien-
Conjunto del to del amortiguador y asegú-
21 * amortiguador rese de que no hay fugas de √ √ √ √
aceite.
• Cambiar. √ Cuando parpadea el indicador de cambio del aceite
22 Aceite del motor • Compruebe el nivel de aceite
y el vehículo por si hubiera fu- Cada 5000 km (3000 mi) √
gas.
Cartucho del fil-
23 tro de aceite del • Cambiar. √ √ √
motor
• Compruebe el nivel de refri-
gerante y el vehículo por si √ √ √ √ √
Sistema de refri- hubiera fugas.
24 *
geración
• Sustitúyalo por anticongelan-
Cada 3 años
te de glicol etileno.
Correa trapezoi- Cuando parpadea el indicador de sustitución de la correa trapezoidal
25 * dal • Cambiar. [cada 20000 km (12500 mi)]
Interruptores de
las luces del freno • Compruebe el funcionamien-
26 * delantero y trase- to. √ √ √ √ √ √
ro
Desplazamiento
27 de piezas y cables • Lubricar. √ √ √ √ √

• Compruebe el funcionamien-
to.
• Compruebe la holgura del
Puño del acelera-
28 * dor puño del acelerador, y ajúste- √ √ √ √ √
lo si es necesario.
• Lubrique el cable y el aloja-
miento del puño.
• Compruebe el funcionamien-
29 * Luces, señales e to. √ √ √ √ √ √
interruptores
• Ajuste el haz del faro.

NOTA
• Filtro de aire del motor y filtros de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor está equipado con un elemento de papel desechable recubierto de aceite.
No debe limpiarlo con aire comprimido, ya que podría dañarlo.
• Debe sustituir el elemento del filtro de aire del motor y debe realizar el mantenimiento de los ele-
mentos del filtro de aire de la correa trapezoidal con más frecuencia cuando conduzca en ambientes
húmedos o zonas con mucho polvo.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido. Compruebe
con frecuencia los niveles del líquido de frenos y llene los depósitos como se especifica.
• Sustituya cada componente de las bombas y pinzas del freno y cambie el líquido de frenos cada
dos años.
• Sustituya los tubos del freno cada cuatro años, o antes si están rotos o dañados.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30619 SAS30620

COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS


COMBUSTIBLE El procedimiento siguiente es válido para todas
El procedimiento siguiente es válido para todos las bujías.
los tubos de combustible y tubos respiradero. 1. Extraer:
1. Extraer: • Tapa del radiador
• Tapa central Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- na 4-8.
na 4-8. 2. Desconectar:
• Cubiertas laterales • Tapa de bujía
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- 3. Extraer:
na 4-8. • Bujía
• Reposapiés SCA13320

Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- ATENCIÓN


na 4-8. Antes de extraer las bujías, elimine con aire
• Caja portaobjetos comprimido la suciedad que se haya podido
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pági- acumular en las cavidades de las mismas
na 4-20. para evitar que caiga al interior de los cilin-
2. Comprobar: dros.
• Tubo de combustible “1” 4. Comprobar:
• Tubo respiradero del depósito de combusti- • Tipo de bujía
ble “2” Incorrecto → Cambiar.
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente. Marca/modelo
SCA14940
NGK/CR7E
ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero del depósi- 5. Comprobar:
to de combustible esté colocado correcta- • Electrodo “1”
mente. Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
6. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alambres)
Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
3. Instalar:
tancia entre electrodos.
• Caja portaobjetos
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pági- Distancia entre electrodos de la
na 4-20. bujía
• Reposapiés 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Cubiertas laterales
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

5. Extraer:
• Caja del filtro de aire
• Cuerpo de la mariposa
• Colector de admisión
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
la página 7-5.
6. Extraer:
• Bujías
• Tapa de culata
• Junta de la tapa de culata
8. Instalar: Consulte “EJES DE LEVAS” en la página
• Bujía 5-11.
7. Extraer:
Bujía • Tapa de acceso a la marca de sincronización
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) “1”
T.
R.

• Tapa de acceso al extremo del cigüeñal “2”


NOTA
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
de la junta.
9. Conectar:
• Tapa de bujía
10.Instalar:
• Tapa del radiador
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
SAS30622

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente.
• Para medir o ajustar la holgura de las válvulas,
el pistón debe encontrarse en el punto muerto 8. Medir:
superior (PMS) de la carrera de compresión. • Holgura de la válvula
1. Extraer: Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Tapa del radiador
Holgura de las válvulas (en frío)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
Admisión
na 4-8. 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
2. Extraer: Escape
• Soporte del radiador 0.25–0.32 mm (0.0098–0.0126 in)
Consulte “RADIADOR” en la página 6-1.
3. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Caja portaobjetos a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pági- del reloj.
na 4-20.
4. Extraer:
• Depósito de combustible
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-1.

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

b. Cuando el pistón n.º 1 se encuentre en el NOTA


PMS de la carrera de compresión, alinee la • Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote
marca “I” “a” del rotor del alternador con la la medición.
marca “b” de la tapa del alternador. • Mida la holgura de las válvulas en la secuencia
NOTA siguiente.
• El PMS de la carrera de compresión se puede
localizar cuando los lóbulos del eje de levas Secuencia de medición de la holgura de
del cilindro n.º 1 se separan uno de otro. las válvulas
• Para estar seguro de que el pistón se encuen- Cilindro n.º 1 → n.º 2
tra en el PMS, la marca de alineación “c” del pi-
ñón del eje de levas de admisión y la marca de
alineación “d” del piñón del eje de levas de es- #2 #1
cape deben alinearse con la superficie de con-
tacto de la culata como se muestra en la
ilustración.

A
A. Delantero

a d. Para medir la holgura de las válvulas de los


otros cilindros, comenzando por el cilindro n.º
1 en PMS, gire el cigüeñal en el sentido de
las agujas del reloj según se especifica en el
cuadro siguiente.

A 0˚ 360˚ 720˚

#1 C
B
#2 C

c. Mida la holgura de la válvula con una galga


de espesores “1”. A. Grados que se gira el cigüeñal en el sentido
de las agujas del reloj
B. Cilindro
C. Ciclo de combustión

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Cilindro n.º 2 360° Holgura especificada de la válvula = 0.15–


0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Holgura medida de la válvula = 0.25 mm
9. Extraer: (0.0098 in)
• Ejes de levas 0.25 mm (0.0098 in) - 0.22 mm (0.0087 in) =
NOTA 0.03 mm (0.001 in)
• Consulte “EJES DE LEVAS” en la página 5-11. c. Compruebe el espesor de la pastilla de vál-
• Cuando vaya a desmontar la cadena de distri- vula actual.
bución y los ejes de levas, sujete la cadena de NOTA
distribución con un alambre para poder recu- El espesor “a” de cada pastilla de válvula está
perarla si se cae en el cárter. marcado en centenas de milímetros en el lado
que toca el taqué.
10.Ajustar:
• Holgura de la válvula Ejemplo:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Si la pastilla de válvula lleva la marca “155”,
a. Extraiga el taqué “1” y la pastilla de válvula su espesor es de 1.55 mm (0.061 in).
“2” con un lapidador de válvulas “3”.

Lapidador de válvulas
90890-04101
Lapidador de válvulas
YM-A8998

NOTA
• Cubra la abertura de la cadena de distribución
con un trapo para evitar que la pastilla de vál-
vula caiga en el cárter.
d. Calcule la suma de los valores obtenidos en
• Anote la posición de cada taqué “1” y de cada
los pasos (b) y (c) para determinar el espesor
pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co-
requerido y el número de la pastilla de válvu-
rrecto.
la.
Ejemplo:
1.55 mm (0.061 in) + 0.03 mm (0.001 in) =
1.58 mm (0.062 in)
El número de pastilla de válvula es 158.
e. Redondee el número conforme al cuadro si-
guiente y seleccione la pastilla de válvula
adecuada.
Última cifra Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

NOTA
Consulte las pastillas de válvula disponibles en
el cuadro siguiente.
Gama de pastillas de
Números 120–240
válvula
Espesor de la pastilla 1.20–2.40 mm (0.047–
de válvula 0.094 in)
b. Calcule la diferencia entre la holgura de la
válvula especificada y la holgura medida.
Ejemplo:

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

25 espesores en incre- 11.Instalar:


Pastillas de válvula dis-
mentos de 0.05 mm • Todas las piezas que se han desmontado
ponibles
(0.002 in) NOTA
Ejemplo: Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
Número de la pastilla de válvula = 158 montaje.
Valor redondeado = 160 12.Ajustar:
Número de la nueva pastilla de válvula = 160 • Holgura del puño del acelerador
f. Instale la nueva pastilla de válvula “1” y el ta- Consulte “COMPROBACIÓN DEL PUÑO
qué “2”. DEL ACELERADOR” en la página 3-36.
NOTA
SAS30624
• Lubrique la pastilla de válvula con aceite de di- AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
sulfuro de molibdeno.
NOTA
• Lubrique el taqué (parte superior) con aceite
de disulfuro de molibdeno. Antes de ajustar el ralentí del motor, la sincroni-
• Lubrique el taqué (parte exterior) con aceite zación del cuerpo de la mariposa se debe ajus-
del motor. tar correctamente, el elemento del filtro de aire
• El taqué debe girar con suavidad cuando se debe estar limpio y la compresión del motor
hace girar con la mano. debe ser la adecuada.
• Instale el taqué y la pastilla de válvula en el lu- 1. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi-
gar correcto. nutos.
2. Extraer:
2 • Tapa del radiador
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Cubierta lateral (derecha)
1 Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
3. Instalar:
• Tacómetro digital
(en el cable de bujía del cilindro n.º 1)
g. Instale los ejes de levas de escape y de ad-
Tacómetro digital
misión, la cadena de distribución y las tapas 90890-06760
de los ejes de levas. Tacómetro digital
YU-39951-B
Perno de la tapa del eje de levas
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 4. Comprobar:
T.
R.

• Ralentí del motor


NOTA
Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Consulte “EJES DE LEVAS” en la página 5-11.
• Lubrique los lóbulos y los apoyos del eje de le- Ralentí del motor
vas con aceite de disulfuro de molibdeno. 1100–1300 rpm
• Instale primero el eje de levas de escape.
• Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del 5. Ajustar:
reloj varias vueltas completas para asentar las • Ralentí del motor
piezas. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste del ralentí “1” en la di-
h. Vuelva a medir la holgura de la válvula. rección “a” o “b” hasta obtener el ralentí espe-
i. Si sigue fuera del valor especificado, repita cificado.
todo el procedimiento de ajuste de la holgura
de la válvula hasta obtener la holgura especi-
ficada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Extraer:
Dirección “a” • Tubo del sensor de presión del aire de admi-
El ralentí aumenta. sión del cilindro n.º 1 “1”
Dirección “b” • Tapón de la tubería de sincronización del ci-
El ralentí disminuye. lindro n.º 2 “2”

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Cubierta lateral (derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Tapa del radiador
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
SAS31424

SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE LA 4. Instalar:


MARIPOSA • Tubo “1” (Ref. n.º: 5JW-24311-00)
NOTA • Racor de 3 vías “2” (Ref. n.º: 68V-24376-00)
Antes de sincronizar el cuerpo de la mariposa se • Tubo del sensor de presión del aire de admi-
debe ajustar correctamente la holgura de válvu- sión del cilindro n.º 1 “3”
las y el ralentí del motor, así como comprobar la • Tubo del vacuómetro del cilindro n.º 1 “4”
sincronización del encendido. • Tubo del vacuómetro del cilindro n.º 2 “5”
• Vacuómetro
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Tacómetro digital
zontal. (en el cable de bujía del cilindro n.º 1)
NOTA
Coloque el vehículo sobre un caballete central. Vacuómetro
90890-03094
2. Extraer: Vacuummate
• Tapa del radiador YU-44456
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- Tacómetro digital
na 4-8. 90890-06760
• Tapa central Tacómetro digital
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- YU-39951-B
na 4-8.
• Cubiertas laterales
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Reposapiés
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Si el tornillo de regulación del aire está fuera,


gírelo completamente hacia dentro y, a conti-
nuación, gírelo hacia fuera tres cuartos de
vuelta. Después, sincronice el cuerpo de la
mariposa.

Montador angular de carburador


2
90890-03173

Aspiración
29.3–31.9 kPa (220–239 mmHg,
8.7–9.4 inHg)

NOTA
La diferencia de presión de aspiración entre dos
cilindros no debe sobrepasar 1.33 kPa (10 mm
Hg).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi- 8. Medir:
nutos. • Ralentí del motor
6. Comprobar: Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Ralentí del motor Verifique que la presión de aspiración se en-
Fuera del valor especificado → Ajustar. cuentre dentro del valor especificado.
Consulte “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MO- 9. Pare el motor y retire los instrumentos de me-
TOR” en la página 3-8. dición.
10.Ajustar:
Ralentí del motor
• Holgura del puño del acelerador
1100–1300 rpm
Consulte “COMPROBACIÓN DEL PUÑO
7. Ajustar: DEL ACELERADOR” en la página 3-36.
• Sincronización del cuerpo de la mariposa Holgura del puño del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
a. Gire el tornillo de regulación del aire del cilin-
dro n.º 1 “1” y del cilindro n.º 2 “2” con el des- 11.Instalar:
tornillador acodado del carburador 2 “3”. • Todas las piezas que se han desmontado
SAS31318

COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Extraer:
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1”
Grietas/daños → Cambiar.
NOTA
• Después de cada paso, revolucione el motor
dos o tres veces, cada vez durante menos de
un segundo, y compruebe de nuevo la sincro-
nización.

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30799

AJUSTE DEL VOLUMEN DE GAS DEL


ESCAPE
NOTA
Sitúe la densidad de CO en el nivel estándar y,
a continuación, ajuste el volumen de gas del es-
cape.
1. Sitúe el interruptor de bloqueo de la direc-
ción/OFF en OFF.
2. Mantenga pulsados simultáneamente el bo-
3. Instalar: tón de ajuste izquierdo “1” y el botón de ajus-
• Tapa central te derecho “2”, sitúe el interruptor de
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- arranque/ON en “ON” y continúe pulsando
na 4-8. los botones durante un mínimo de 8 segun-
SAS30623 dos.
COMPROBACIÓN DEL TUBO
RESPIRADERO DE LA CULATA
1. Extraer:
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Cubierta lateral (derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Reposapiés (derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- NOTA
na 4-8. Se muestra la indicación “dIAG” en la pantalla
2. Comprobar: LCD del cuentakilómetros.
• Tubo respiradero de la culata “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14920

ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero de la culata
esté colocado correctamente.

3. Pulse el botón de ajuste izquierdo para selec-


cionar la función de ajuste de CO “Co” o la
función de control de diagnóstico “dIAG”.

3. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

4. Después de seleccionar “Co”, pulse simultá- • Tuerca del conjunto del escape (trasera) “4”
neamente los botones de ajuste izquierdo y • Sensor de O2 “5”
derecho durante un mínimo de 2 segundos
para confirmar la selección. Tuerca del conjunto del escape
5. Pulse los botones de ajuste izquierdo y dere- (delantera)

T.
R.
cho para seleccionar un cilindro. 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Tuerca del conjunto del escape
NOTA
(trasera)
La pantalla LCD del reloj muestra el número del 31 Nm (3.1 m·kgf, 22 ft·lbf)
cilindro seleccionado. Sensor de O2
• Para seleccionar un número de cilindro infe- 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
rior, pulse el botón de ajuste derecho.
• Para seleccionar un número de cilindro supe-
rior, pulse el botón de ajuste izquierdo.
6. Después de seleccionar el cilindro, pulse si-
multáneamente los botones de ajuste iz-
quierdo y derecho durante un mínimo de 2
segundos para confirmar la selección.
7. Cambie el volumen de ajuste de CO pulsan-
do los botones de ajuste izquierdo y derecho.
NOTA
Se muestra el volumen de ajuste de CO en la 4. Instalar:
pantalla LCD del cuentakilómetros. • Cubierta lateral (derecha)
• Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul- Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
se el botón de ajuste derecho. na 4-8.
• Para incrementar el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón de ajuste izquierdo. SAS30628

CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


8. Suelte el interruptor para confirmar la selec- AIRE
ción. 1. Extraer:
9. Pulse simultáneamente los botones de ajus- • Tapa central
te izquierdo y derecho para volver a la selec- Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
ción de cilindro (paso 5). na 4-8.
10.Sitúe el interruptor de bloqueo de la direc- 2. Extraer:
ción/OFF en “OFF” para salir de la función. • Tapa de la caja del filtro de aire “1”
SAS30625

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


ESCAPE
El procedimiento siguiente es válido para todos
los tubos de escape y juntas.
1. Extraer:
• Cubierta lateral (derecha)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
2. Comprobar:
• Conjunto del escape “1” 3. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar. • Elemento del filtro de aire “1”
• Junta “2” Daños → Cambiar.
Fugas de gases del escape → Cambiar. NOTA
3. Comprobar: • Cambie el elemento del filtro de aire cada
Par de apriete 20000 km (12000 mi).
• Tuerca del conjunto del escape (delantera)
“3”

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• El filtro de aire se debe cambiar con más fre-


cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
res inusualmente húmedos o polvorientos.

3. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal “1”
• Caja del filtro de aire de la caja de la correa
4. Instalar:
trapezoidal “2”
• Tapa de la caja del filtro de aire
SCA20710 • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
ATENCIÓN rrea trapezoidal (derecho) “3”
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la sincronización de los cuerpos
de mariposas y provocará una disminución
de las prestaciones del motor y el recalenta-
miento del mismo.
NOTA
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la tapa de la caja del filtro de aire, verifique que
las superficies de sellado estén alineadas para
evitar fugas de aire.
5. Instalar:
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
SAS31181
4. Limpiar:
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE • Elementos del filtro de aire de la caja de la co-
AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA rrea trapezoidal
TRAPEZOIDAL Aplique aire comprimido a la superficie exte-
1. Extraer: rior del elemento del filtro de aire de la caja de
• Tapa central la correa trapezoidal.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Reposapiés
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
2. Extraer:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal (izquierdo) “1”

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30801

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LOS FRENOS
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los frenos
El freno no funciona correctamente → Com-
probar el sistema de freno.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági-
na 4-58 y “FRENO TRASERO” en la página
4-74.
NOTA
5. Comprobar:
• Elementos del filtro de aire de la caja de la co- Circule por la calle, accione los frenos delantero
rrea trapezoidal y trasero por separado y compruebe si funcio-
Daños → Cambiar. nan correctamente.
SCA13440

ATENCIÓN SAS30632

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO


Dado que el elemento del filtro de aire de la
DE FRENOS
caja de la correa trapezoidal es del tipo seco,
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
evite que entre en contacto con grasa o
zontal.
agua.
NOTA
6. Instalar:
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
• Verifique que el vehículo esté en vertical.
rrea trapezoidal (derecha)
• Caja del filtro de aire de la caja de la correa 2. Comprobar:
trapezoidal • Nivel de líquido de frenos
• Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
la correa trapezoidal Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Tornillo de la caja del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal Líquido de frenos especificado
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) DOT 4


Tornillo de la tapa de la caja del
filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

7. Instalar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal (izquierda)

Perno del elemento del filtro de


aire de la caja de la correa trape-
T.
R.

zoidal (lado izquierdo)


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

8. Instalar:
• Reposapiés
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.

A. Freno delantero

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

B. Freno trasero
SWA13540

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La SWA13060
mezcla de líquidos de frenos puede provo- ADVERTENCIA
car una reacción química nociva que oca-
• Después de ajustar la posición de la mane-
sionará un funcionamiento incorrecto de
ta de freno, verifique que el pasador del so-
los frenos.
porte de la misma esté firmemente
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
introducido en el orificio del dial de ajuste.
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta
ce significativamente la temperatura de
de freno puede indicar la presencia de aire
ebullición del líquido de frenos y puede
en el sistema. Antes de utilizar el vehículo,
provocar una obstrucción por vapor.
se debe eliminar el aire purgando el siste-
SCA13540
ma de frenos. La presencia de aire en el sis-
ATENCIÓN
tema de frenos reducirá
El líquido de frenos puede dañar las superfi- considerablemente la capacidad de frena-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por da y puede ocasionar la pérdida de control
tanto, limpie siempre de forma inmediata y un accidente. Por tanto, compruebe el
cualquier salpicadura de líquido de frenos. sistema de frenos y púrguelo si es preciso.
NOTA SCA13490

ATENCIÓN
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte supe- Después de ajustar la posición de la maneta
rior del depósito de la bomba de freno esté en de freno, verifique que el freno no arrastre.
horizontal.
SAS30633

SAS30630
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO FRENO DELANTERO
DELANTERO El procedimiento siguiente es válido para todas
1. Ajustar: las pastillas de freno.
• Posición de la maneta de freno 1. Accione el freno.
(distancia “a” desde el puño del acelerador 2. Comprobar:
hasta la maneta de freno) • Pastilla de freno delantero
NOTA
Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el
disco del freno → Cambiar el conjunto de las
• Mientras empuja la maneta de freno hacia de-
pastillas de freno.
lante, gire el dial de ajuste “1” hasta que la ma-
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági-
neta se encuentre en la posición deseada.
na 4-58.
• Debe alinear la indicación del dial de ajuste
con la flecha “2” de la maneta de freno.

Posición n.º 1
La distancia “a” es la mayor.
Posición n.º 5
La distancia “a” es la menor.

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30631 SAS30634

AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


1. Ajustar: FRENO TRASERO
• Posición de la maneta de freno El procedimiento siguiente es válido para todas
(distancia “a” desde el puño del acelerador iz- las pastillas de freno.
quierdo hasta la maneta de freno) 1. Accione el freno.
NOTA 2. Comprobar:
• Mientras empuja la maneta de freno hacia de- • Pastilla de freno trasero
lante, gire el dial de ajuste “1” hasta que la ma- Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el
neta se encuentre en la posición deseada. disco del freno → Cambiar el conjunto de las
• Debe alinear la indicación del dial de ajuste pastillas de freno.
con la flecha “2” del soporte de la maneta de Consulte “FRENO TRASERO” en la página
freno. 4-74.

Posición n.º 1
La distancia “a” es la mayor.
Posición n.º 5
La distancia “a” es la menor.

SAS30637

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO


HIDRÁULICO (excepto modelos con ABS)
SWA13100

ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
SWA13060
pre que:
ADVERTENCIA • Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
• Después de ajustar la posición de la mane-
un tubo de freno.
ta de freno, verifique que el pasador del so-
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
porte de la misma esté firmemente
• El freno funcione mal.
introducido en el orificio del dial de ajuste.
• Un tacto blando o esponjoso de la maneta NOTA
de freno puede indicar la presencia de aire • Evite derramar líquido de frenos o que el depó-
en el sistema. Antes de utilizar el vehículo, sito de la bomba de freno o el depósito de líqui-
se debe eliminar el aire purgando el siste- do de frenos rebosen.
ma de frenos. La presencia de aire en el sis- • Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
tema de frenos reducirá compruebe que haya siempre suficiente líqui-
considerablemente la capacidad de frena- do antes de accionar el freno. Si ignora esta
da y puede ocasionar la pérdida de control precaución, puede penetrar aire en el sistema
y un accidente. Por tanto, compruebe el y la operación de purga se alargará considera-
sistema de frenos y púrguelo si es preciso. blemente.
SCA13490 • Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
ATENCIÓN dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
Después de ajustar la posición de la maneta te unas horas. Repita la operación de purga
de freno, verifique que el freno no arrastre. cuando hayan desaparecido las pequeñas
burbujas del tubo.
1. Purgar:
• Sistema de freno hidráulico

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta Tornillo de purga de la pinza de
el nivel correcto con el líquido especificado. freno delantero

T.
R.
b. Instale el diafragma (depósito de la bomba 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
de freno o depósito de líquido de frenos). Tornillo de purga de la pinza de
c. Acople un tubo de plástico transparente “1” freno trasero
bien apretado al tornillo de purga “2”. 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

A k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta


el nivel correcto con el líquido especificado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
2 LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
SWA13110

ADVERTENCIA
1
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30893

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO


HIDRÁULICO (modelos con ABS)
SWA14000

ADVERTENCIA
Siempre que se hayan desmontado piezas
relacionadas con los frenos se debe purgar
el sistema.
SCA17050

ATENCIÓN
A. Delantero
B. Trasero • Purgue el sistema de frenos en el orden si-
guiente.
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci- • Paso 1: Pinzas del freno delantero
piente. • Paso 2: Pinza de freno trasero
e. Accione lentamente el freno varias veces. SWA15740

f. Apriete completamente la maneta de freno y ADVERTENCIA


manténgala en esa posición. Purgue el ABS siempre que:
g. Afloje el tornillo de purga. • Se haya desarmado el sistema.
NOTA • Se haya soltado, desacoplado o cambiado
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre- un tubo de freno.
sión y la maneta de freno tocará el puño del ace- • El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
lerador o el puño del manillar. • El freno funcione mal.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente NOTA
suelte la maneta de freno. • Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que to- sito de la bomba de freno rebose.
das las burbujas de aire hayan desaparecido • Cuando purgue el ABS, verifique que haya
del líquido de frenos del tubo de plástico. siempre suficiente líquido antes de accionar el
j. Apriete el tornillo de purga con el par especi- freno. Si ignora esta precaución, puede pene-
ficado. trar aire en el ABS y la operación de purga se
alargará considerablemente.

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que to-
dejar que el líquido de frenos se asiente duran- das las burbujas de aire hayan desaparecido
te unas horas. Repita la operación de purga del líquido de frenos del tubo de plástico.
cuando hayan desaparecido las pequeñas j. Compruebe el funcionamiento de la unidad
burbujas del tubo. hidráulica. Consulte “PRUEBAS DE FUN-
CIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULI-
1. Purgar:
CA” en la página 4-99.
• ABS SCA22130

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ATENCIÓN
a. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
el nivel correcto con el líquido de frenos es- Antes de comprobar el funcionamiento de la
pecificado. unidad hidráulica, pulse siempre el interrup-
b. Instale el diafragma del depósito de la bomba tor de bloqueo de la dirección/OFF.
de freno. k. Después de accionar el ABS, repita los pa-
c. Acople un tubo de plástico transparente “1” sos (e) a (i) y luego llene el depósito de la
bien apretado al tornillo de purga “2”. bomba de freno hasta el nivel correcto con el
A
líquido de frenos especificado.
l. Apriete el tornillo de purga con el par especi-
ficado.
2 Tornillo de purga de la pinza de
freno delantero
T.
R.

1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


Tornillo de purga de la pinza de
freno trasero
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

m. Llene el depósito de la bomba de freno hasta


el nivel correcto con el líquido de frenos es-
pecificado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
SWA13110

ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
A. Pinza del freno delantero
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
B. Pinza de freno trasero
SAS30635

d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci- COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE


piente. FRENO DELANTERO
e. Accione lentamente el freno varias veces. El procedimiento siguiente es válido para todos
f. Apriete completamente la maneta de freno y los tubos de freno y sus soportes.
manténgala en esa posición. 1. Comprobar:
g. Afloje el tornillo de purga. • Tubo de freno “1”
NOTA Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
sión y la maneta de freno tocará el puño del ace-
lerador o el puño del manillar.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
suelte la maneta de freno.

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS31425

AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO DEL


FRENO TRASERO
SWA18100

ADVERTENCIA
1 No utilice la palanca de bloqueo del freno tra-
sero mientras conduce el vehículo.
NOTA
Coloque el vehículo sobre el caballete central.

2. Comprobar: 1. Medir:
• Soporte del tubo de freno • Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
Flojo → Apretar el perno de la sujeción. sero “a”
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el Fuera del valor especificado → Ajustar.
freno delantero varias veces. NOTA
4. Comprobar: Mida la longitud con la palanca de bloqueo del
• Tubo de freno freno trasero suelta.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
dañado. Longitud del cable de bloqueo
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági- del freno trasero
na 4-58. 43–45 mm (1.69–1.77 in)
SAS30636
2. Ajustar:
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
TRASERO
sero
1. Comprobar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tubo de freno “1” a. Gire la tuerca de ajuste del cable de bloqueo
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. del freno trasero “1” en la dirección “b” o “c”
hasta conseguir la holgura del cable de blo-
queo del freno trasero especificada.

Dirección “b”
Aumenta la longitud del cable de blo-
queo del freno trasero.
Dirección “c”
Disminuye la longitud del cable de blo-
queo del freno trasero.

2. Comprobar:
• Soportes del tubo de freno
Conexión floja → Apretar el perno de la suje-
ción.
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
freno trasero varias veces.
4. Comprobar:
• Tubo de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
dañado.
Consulte “FRENO TRASERO” en la página ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-74. 3. Ajustar:
• Holgura entre la pastilla de freno y el disco de
freno.

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-


a. Extraiga el tapón de la tuerca de ajuste de QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
bloqueo del freno trasero. na 3-19 y “COMPROBACIÓN DE LAS
b. Afloje ligeramente la tuerca de ajuste de blo- PASTILLAS DE BLOQUEO DEL FRENO
queo del freno trasero “1”. TRASERO” en la página 3-20.
c. Ajuste el perno de ajuste del pistón “2” de for- 2. Comprobar:
ma que el indicador de desgaste “3” quede • Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
situado dentro de la anchura del surco indica- sero
dor de desgaste “4” cuando se active el blo- Fuera del valor especificado → Ajustar.
queo del freno trasero. Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
Procedimiento recomendado: QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
Apriete el perno de ajuste del pistón a 3.0 Nm na 3-19.
(0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf) y, a continuación, afloje 3. Comprobar:
el perno una o media vuelta. • Indicador de desgaste “1”
d. Apriete la tuerca de ajuste de bloqueo del fre- Compruebe la posición del indicador mien-
no trasero mientras mantiene sujeto el perno tras acciona la palanca de bloqueo del freno
de ajuste del pistón para evitar que gire. trasero.
Fuera del surco indicador de desgaste “2” →
Tuerca de ajuste de bloqueo del
Ajuste la longitud del cable de bloqueo del
freno trasero
T.

freno trasero.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)


Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
e. Verifique que el neumático pueda girarse QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
manualmente al desactivar el bloqueo del na 3-19.
freno trasero.
f. Verifique que el indicador de desgaste esté
situado dentro de la anchura del surco indica-
dor de desgaste cuando el bloqueo del freno
trasero esté activado.

4. Comprobar:
• Fundas de la pinza de bloqueo del freno tra-
sero
Grietas/daños → Cambiar.
Consulte “FRENO TRASERO” en la página
g. Instale el tapón de la tuerca de ajuste de blo- 4-74.
queo del freno trasero. SAS31427

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


SAS31426 BLOQUEO DEL FRENO TRASERO
COMPROBACIÓN DEL BLOQUEO DEL El procedimiento siguiente es válido para todas
FRENO TRASERO las pastillas de freno.
1. Comprobar: 1. Accione el bloqueo del freno trasero.
• Funcionamiento del bloqueo del freno trasero 2. Comprobar:
Accione el bloqueo del freno trasero y, a con- • Pastilla de bloqueo del freno trasero
tinuación, mueva el vehículo para activar co- Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el
rrectamente el bloqueo del freno. disco del freno → Cambiar el conjunto de las
El bloqueo del freno trasero no funciona co- pastillas de freno.
rrectamente → Comprobar el cable de blo- Consulte “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
queo del freno trasero y las pastillas de BLOQUEO DEL FRENO TRASERO” en la
bloqueo del freno trasero. página 4-89.

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• La presión de los neumáticos y la suspen-


sión se deben ajustar en función del peso
total (incluida la carga, el conductor, el pa-
sajero y los accesorios) y de la velocidad
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar
los neumáticos y provocar un accidente o
lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.

SAS31428 Presión de los neumáticos (medi-


COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS da con los neumáticos en frío)
El procedimiento siguiente es válido para ambas Estado de carga
llantas. 0–90 kg (0–198 lb)
1. Comprobar: Delantero
• Rueda 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Daños/deformación circunferencial → Cam- Trasero
biar. 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
SWA13260 Estado de carga
ADVERTENCIA 90–196 kg (198–432 lb) (excepto
No intente nunca efectuar reparaciones en la modelos con ABS)
90–193 kg (198–425 lb) (mode-
rueda.
los con ABS)
NOTA Delantero
Después de cambiar un neumático o una rueda, 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Trasero
realice siempre el equilibrado de la rueda.
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Carga máxima
SAS31429
196 kg (432 lb) (excepto mode-
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS los con ABS)
El procedimiento siguiente es válido para ambos 193 kg (425 lb) (modelos con
neumáticos. ABS)
1. Comprobar: * Peso total del conductor, pasajero, equi-
• Presión del neumático paje y accesorios
Fuera del valor especificado → Regular.
SWA13190

ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
SWA13181

ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos sólo se debe
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am-
biente.

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
En neumáticos con una marca de sentido de ro-
tación “1”:
• Instale el neumático con la marca orientada en
el sentido de la rotación de la rueda.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
la válvula.

1. Profundidad del dibujo del neumático


2. Flanco
3. Indicador de desgaste

Límite de desgaste (delantero)


1.6 mm (0.06 in) (EUR)
1.5 mm (0.06 in) (AUS)
Límite de desgaste (trasero)
1.6 mm (0.06 in) (EUR) SAS30641

1.5 mm (0.06 in) (AUS) COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE


RUEDA
SWA14090 El procedimiento siguiente es válido para todos
ADVERTENCIA los cojinetes de rueda.
Después de realizar pruebas exhaustivas, 1. Comprobar:
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para • Cojinetes de rueda
este modelo los neumáticos que se mencio- Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
nan a continuación. Los neumáticos delante- na 4-22 y “RUEDA TRASERA” en la página
ro y trasero deben ser siempre de la misma 4-40.
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
SAS31430
cer garantía alguna en cuanto a las caracte- COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE
rísticas de manejabilidad si se utiliza una 1. Comprobar:
combinación de neumáticos no aprobada • Funcionamiento del basculante
por Yamaha para este vehículo. El basculante no funciona correctamente →
Comprobar el basculante.
Neumático delantero Consulte “DESMONTAJE DEL BASCULAN-
Medida TE” en la página 4-137.
120/70R15 M/C 56H 2. Comprobar:
Marca/modelo • Juego excesivo del basculante
DUNLOP/GPR-100F
Consulte “DESMONTAJE DEL BASCULAN-
TE” en la página 4-137.
Neumático trasero SAS31431
Medida COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE
160/60R15 M/C 67H TRANSMISIÓN
Marca/modelo 1. Extraer:
DUNLOP/GPR-100
• Protector superior e inferior de la correa de
SWA13210 transmisión
ADVERTENCIA Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
Los neumáticos nuevos presentan un agarre 4-40.
relativamente bajo hasta que se han desgas- 2. Comprobar:
tado ligeramente. Por tanto, debe circular • Correa de transmisión
aproximadamente 100 km a velocidad nor- Grietas externas de los dientes “A” → Cam-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. biar.
Falta de dientes “B” → Cambiar.

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Desgaste del gancho “C” → Cambiar.


G H
Daños por piedras “D” → Cambiar si la parte
dañada es el borde.
Grietas internas de los dientes (grieta fina)
“E” → Se puede utilizar, pero vigilando su es-
tado.
Picado (no grave) “F” → Se puede utilizar,
pero vigilando su estado.
Cordón del borde deshilachado “G” → Se
puede utilizar, pero vigilando su estado.
Desgaste en bisel (solo el borde exterior) “H” 3. Instalar:
→ Se puede utilizar, pero vigilando su esta- • Protector superior e inferior de la correa de
do. transmisión
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA” Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
en la página 4-129. 4-40.
A B SAS31432

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CORREA


DE TRANSMISIÓN
1. Método de lectura del tensiómetro.
Los indicadores del tensiómetro están situa-
dos a ambos lados; el lado de lectura “A” y el
lado de la correa.

C D

Los indicadores numéricos tienen un tamaño


diferente a cada lado. La lectura debe reali-
zarse del modo siguiente.
E F Lado de lectura “A”
Los indicadores numéricos del lado de lectu-
ra “c” son más pequeños que los indicadores
del lado de la correa.
Lea el número pequeño “d” del mango en el
lado de lectura “A”.
Lado de la correa “B”
Los indicadores numéricos del lado de la co-
rrea “e” son más grandes que los del lado de
lectura.
Lea el número grande “f” del mango en el
lado de la correa “B”.

3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Calibre el tensiómetro.
NOTA
• La calibración del tensiómetro debe realizarse
por la misma persona que mide y ajusta la co-
rrea de transmisión del vehículo. El tensióme-
tro debe calibrarse antes de cada medición de
la holgura de la correa de transmisión.
• Aunque haya indicadores a ambos lados del
tensiómetro, solo el lado de lectura “a” se debe
tener en cuenta para la calibración.
NOTA
Indicador de tensión En el mango del tensiómetro hay caracteres
90890-03226 grandes y pequeños.
Sin embargo, en este manual solo se muestra
un tamaño para simplificar las ilustraciones.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Mida la holgura de la correa de transmisión.
SCA14950

ATENCIÓN
Una correa de transmisión demasiado tensa
sobrecargará el motor y otras piezas vitales;
una correa demasiado floja podría salirse y
dañar el basculante o provocar un accidente.
A. Vista del lado de lectura Por tanto, mantenga la holgura de la correa
de transmisión dentro de los límites especi-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ficados.
a. Afloje completamente el mango “a” y coloque
la placa de calibración “1”. NOTA
b. Gire el mango del tensiómetro hasta que el Mida la holgura de la correa de transmisión
indicador “b” y el borde del mango “c” se so- cuando la correa esté a temperatura ambiente y
lapen. seca.
c. Lea la escala del lado de lectura en el punto
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
en el que el indicador y el borde del mango se a. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
solapan y anote el valor en un papel, etc. zontal.
Para esta explicación, el valor debe ser SWA13120

“13.2”. ADVERTENCIA
Este valor es el “valor de calibración” del ten- Sujete firmemente el vehículo de modo que
siómetro. no se pueda caer.
d. Afloje el tensiómetro hasta que pueda extraer
la placa de calibración sin forzarla. NOTA
Coloque el vehículo sobre el caballete central.

3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

b. Extraiga el protector superior e inferior de la c. Gire los pernos de ajuste izquierdo y derecho
correa de transmisión. “2” en la dirección “a” para mover el extractor
c. Alinee el perno de la polea de la rueda trase- hacia atrás hasta que la distancia “c” del lado
ra y la línea central del basculante como se izquierdo y derecho sea de unos 14 mm
muestra en la ilustración. (0.55 in).
d. Gire de un modo equivalente los pernos de
ajuste izquierdo y derecho “2” en la dirección
“a” hasta que el indicador y el borde del man-
go estén alineados con el valor calibrado.
e. Compruebe que la diferencia de la distancia
“c” entre los lados izquierdo y derecho sea de
0.8 mm (0.03 in) como máximo.

d. Coloque el tensiómetro “1” en el lado supe-


rior o inferior de la correa de transmisión.
NOTA
Para colocarlo de la forma correcta, sitúelo entre
el saliente “2” del tensiómetro y los dientes “3”
de la correa para medir la holgura de la correa
de transmisión.
f. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par
e. Medir: especificado.
• Holgura de la correa de transmisión
(La posición “a” en la escala del tensiómetro). Tuerca del eje de la rueda trasera
Fuera del valor especificado → Ajustar. 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
T.
R.

Holgura de la correa de transmi- g. Apriete las contratuercas con el par especifi-


sión (posición en la escala) cado.
Valor de calibración +/- 0.2 mm
(0.008 in) Contratuerca de ajuste de la co-
rrea de transmisión
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

h. Compruebe que la diferencia de la distancia


“c” entre los lados izquierdo y derecho es de
un valor de hasta 0.8 mm (0.03 in).
i. Vuelva a colocar el tensiómetro en la correa
de transmisión y mida la holgura de la correa
de transmisión de nuevo.
j. Mida y ajuste la holgura de la correa de trans-
misión hasta alcanzar el “valor de calibración
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
+/- 0.2 mm (0.008 in)”.
4. Ajuste la holgura de la correa de transmisión. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS31433

a. Afloje la tuerca del eje de la rueda y las con- ENGRASE DE LA POLEA DE


tratuercas izquierda y derecha “1”. ACCIONAMIENTO Y EL EJE POSTERIOR
b. Gire ambos pernos de ajuste “2” en la direc- 1. Extraer:
ción “b” y empuje la rueda trasera hacia de- • Protector superior e inferior de la correa de
lante. transmisión
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
4-40.

3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Extraer:
• Correa de transmisión
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
en la página 4-129.
3. Extraer:
• Tapa de la polea de accionamiento
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
en la página 4-129.
• Tapa guardapolvo
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
en la página 4-129.
• Conjunto de la polea de accionamiento
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
en la página 4-129.
4. Limpiar:
• Eje posterior “1”
• Componente interno del conjunto de la polea
de accionamiento “2”
5. Lubricar:
• Eje posterior “1”

Lubricante recomendado 7. Instalar:


GRASA TIPO “J” DE YAMAHA
• Todas las piezas que se han desmontado
(Grasa Shell Alvania EP R0®)
8. Ajustar:
6. Lubricar: • Holgura de la correa de transmisión
• Componente interno del conjunto de la polea Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
de accionamiento “2” CORREA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-23.
Lubricante recomendado SAS30645
GRASA TIPO “J” DE YAMAHA COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
(Grasa Shell Alvania EP R0®) COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Comprobar:
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente.
Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
dirección.
3. Extraer:
• Soporte superior
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 4-125.

3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

4. Ajustar:
• Columna de la dirección Tuerca anular inferior (par de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ apriete final)

T.
R.
a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer- 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
ca anular superior “2” y la arandela de goma
“3”. d. Compruebe si la columna de la dirección está
floja o se agarrota girando por completo la
horquilla delantera en ambas direcciones. Si
nota agarrotamiento, desmonte el soporte in-
ferior y compruebe los cojinetes superior e in-
ferior.
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 4-125.
e. Coloque la arandela de goma “3”.
f. Coloque la tuerca anular superior “2”.
g. Apriete a mano la tuerca anular superior “2” y
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y, a conti- luego alinee las ranuras de ambas tuercas
nuación, apriétela con el par especificado anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
con una llave para tuercas de la dirección “5”. lar inferior y apriete la superior hasta que las
ranuras queden alineadas.
NOTA
h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
• Coloque una llave dinamométrica en posición
NOTA
perpendicular a la llave para tuercas de la di-
rección. Verifique que las pestañas de la arandela de se-
• Mueva la dirección a la izquierda y a la dere- guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
cha un par de veces para comprobar que se nuras de la tuerca anular “b”.
está moviendo con suavidad.

4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
Llave para tuercas de dirección • Soporte superior
90890-01403 Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
Llave de tuerca de brida de esca- en la página 4-125.
pe
YU-A9472 SAS31186

COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL


CHASIS
Tuerca anular inferior (par de Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor-
apriete inicial) nillos estén correctamente apretados.
T.
R.

52 Nm (5.2 m·kgf, 38 ft·lbf) Consulte “PARES DE APRIETE DEL CHASIS”


en la página 2-18.
c. Afloje la tuerca anular inferior completamente
y luego apriétela con el par especificado. SAS30648
SWA13140 ENGRASE DE LAS MANETAS
ADVERTENCIA Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
No apriete en exceso la tuerca anular infe- de metal en contacto con metal de las manetas.
rior.

3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar:
Lubricante recomendado • Tubo interior
Grasa de silicona Daños/rayaduras → Cambiar.
• Barra de la horquilla delantera
SAS30650

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE Fugas de aceite entre el tubo interior y el tubo


LATERAL exterior → Cambiar la junta de aceite.
1. Comprobar: 3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
• Funcionamiento del caballete lateral freno delantero.
Compruebe si el caballete lateral se mueve 4. Comprobar:
con suavidad. • Funcionamiento de la horquilla delantera
Movimiento irregular → Reparar o cambiar. Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
SAS30651 tera rebota con suavidad.
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL Movimiento irregular → Reparar.
Lubrique el punto pivotante, las piezas móviles Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la
de metal en contacto con metal y el punto de página 4-113.
contacto del muelle del caballete lateral.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS30856

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


CENTRAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete central
Compruebe si el caballete central se mueve
con suavidad. SAS30808

Movimiento irregular → Reparar o cambiar. COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO
SAS30857
1. Comprobar:
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL
• Funcionamiento del conjunto de amortigua-
Lubrique el punto pivotante, las piezas móviles
dor trasero
de metal en contacto con metal y el punto de
Empuje con fuerza el sillín hacia abajo varias
contacto del muelle del caballete central.
veces y compruebe si el amortiguador trase-
Lubricante recomendado ro rebota con suavidad.
Grasa de jabón de litio Movimiento irregular → Cambiar.
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
SAS30652 DOR TRASERO” en la página 4-132.
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL 2. Comprobar:
CABALLETE LATERAL • Conjunto de amortiguador trasero
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar.
RRUPTORES” en la página 8-141. Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
SAS30653
DOR TRASERO” en la página 4-132.
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA SAS30656
DELANTERA COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- DEL MOTOR
zontal. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
SWA13120
zontal.
ADVERTENCIA
NOTA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Verifique que el vehículo esté en vertical.

3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Arranque el motor, deje que se caliente unos NOTA


minutos y luego párelo. Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
3. Comprobar: espere unos minutos hasta que el aceite se
• Nivel de aceite del motor haya asentado.
El nivel de aceite debe encontrarse entre la
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel 4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
máximo “b”. minutos y luego párelo.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → 5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el NOTA
nivel correcto. Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.

SAS30657

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
vaciado del aceite del motor.
3. Extraer:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
Marca recomendada “1”
YAMALUBE (con la junta tórica)
Tipo • Tornillo de vaciado del aceite del motor “2”
SAE 10W-30 o 10W-40 (con la junta)
Grado de aceite de motor reco-
mendado
API servicio tipo SG o superior,
norma JASO MA

SCA13361

ATENCIÓN
• El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
vos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
gún aditivo químico ni utilice aceites de 4. Vaciar:
grado “CD” o superior, ni utilice aceites • Aceite del motor
con la indicación “ENERGY CONSERVING (completamente del cárter)
II”.
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter.

3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

5. Si también es necesario cambiar el cartucho NOTA


del filtro de aceite, realice el procedimiento si- Lubrique la junta tórica del tornillo de vaciado del
guiente. aceite del motor con una capa fina de grasa de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
jabón de litio.
a. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1” con
una llave para filtros de aceite “2”.
Tornillo de vaciado del aceite del
Llave para filtros de aceite motor

T.
R.
90890-01469 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Llave para filtros de aceite
YM-01469 7. Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
motor recomendado)

Cantidad de aceite de motor


Cantidad (desarmado)
3.50 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Sin cambio del cartucho del filtro
de aceite
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con cambio del cartucho del fil-
tro de aceite
b. Lubrique la junta tórica “3” del nuevo cartu- 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
cho del filtro de aceite con una capa fina de
grasa de jabón de litio. 8. Instalar:
SCA13390
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
ATENCIÓN
(con la junta tórica New )
Verifique que la junta tórica “3” quede situa-
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
da correctamente en la ranura del cartucho
minutos y luego párelo.
del filtro de aceite.
10.Comprobar:
• Motor
(fugas de aceite del motor)
3
11.Comprobar:
• Nivel de aceite del motor
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-28.
12.Comprobar:
• Presión de aceite del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el carenado inferior lateral y el care-
c. Apriete el nuevo cartucho con el par especifi- nado inferior central.
cado con una llave para filtros de aceite. Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
Cartucho del filtro de aceite b. Afloje ligeramente el tornillo de control de
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) aceite “1”.
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
(con la junta New )

3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Extraer:
• Tapa del punto de comprobación de la pre-
sión de aceite del motor “1”
(parte inferior del cárter)
SWA12980

ADVERTENCIA
El motor, el silenciador y el aceite del motor
están muy calientes.

c. Arranque el motor y manténgalo al ralentí


hasta que empiece a salir aceite por el tornillo
de control de aceite. Si no sale aceite des-
pués de un minuto, pare el motor para que no
se gripe.
d. Compruebe si hay daños o fugas en los con-
ductos de aceite del motor, el cartucho del fil-
tro de aceite y la bomba de aceite.
Consulte “BOMBA DE ACEITE” en la página 4. Instalar:
5-70. • Manómetro de aceite “1”
e. Arranque el motor después de resolver los • Adaptador “2”
problemas y vuelva a comprobar la presión
del aceite del motor. Manómetro de aceite
f. Apriete el tornillo de control de aceite con el 90890-03120
par especificado. Adaptador de presión de aceite B
90890-03124
Tornillo de control de aceite del Manómetro
motor 90890-03153
T.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf) Manómetro


YU-03153
g. Instale el carenado inferior lateral y el carena-
do inferior central.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30810

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL


MOTOR
1. Comprobar:
• Nivel de aceite del motor
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el 5. Medir:
nivel correcto. • Presión de aceite del motor
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos (en las condiciones siguientes)
minutos y luego párelo.
SCA13410 Presión de aceite
ATENCIÓN 120.0 kPa/1200 rpm a 70 °C (17.4
psi/1200 rpm a 158 °F)
Cuando el motor está frío el aceite es más
viscoso y la presión del mismo aumenta. Por Fuera del valor especificado → Ajustar.
tanto, la presión de aceite se debe medir con
el motor caliente.

3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Presión de aceite del


Posibles causas
motor
• Bomba de aceite ave-
riada
• Filtro de aceite obs-
Por debajo del valor es- truido
pecificado • Fuga en paso de
aceite
• Junta de aceite rota o
dañada
• Fuga en paso de
aceite
Por encima del valor • Filtro de aceite averia-
especificado do
• Aceite demasiado vis-
coso

6. Instalar:
• Tapa del punto de comprobación de la pre-
sión de aceite del motor
NOTA
Lubrique la junta tórica del tapón del punto de SCA13470

comprobación de la presión de aceite del motor ATENCIÓN


con una capa fina de grasa de jabón de litio. • Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
Tapa del punto de comprobación en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
de la presión de aceite del motor refrigerante, compruebe la concentración
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) de anticongelante y corríjala si es preciso.


• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
SAS30811
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE pone de agua destilada.
REFRIGERANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
zontal. minutos y luego párelo.
NOTA 4. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Verifique que el vehículo esté en vertical. NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
2. Comprobar: pere unos minutos para que se asiente.
• Nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe encontrarse en- SAS30812
tre la marca de nivel máximo “a” y la marca COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
de nivel mínimo “b”. REFRIGERACIÓN
Por debajo de la marca de nivel mínimo → 1. Extraer:
Extraer la alfombrilla del reposapiés izquier- • Tapa central
do, el panel de acceso al tapón del depósito Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
de refrigerante “1” y el tapón del depósito de na 4-8.
refrigerante y, a continuación, añadir el refri- • Cubiertas laterales
gerante recomendado hasta el nivel correcto. Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.
• Reposapiés
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.

3-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar: SAS30813

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


• Radiador “1”
1. Extraer:
• Tubo de entrada del radiador “2”
• Tapa central
• Tubo de salida del radiador “3”
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
• Tubo de entrada del enfriador de aceite “4”
na 4-8.
• Tubo de salida del enfriador de aceite “5”
• Cubierta lateral (izquierda)
• Enfriador de aceite “6”
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
• Tubo de salida del termostato “7”
na 4-8.
• Bomba de agua “8”
• Reposapiés (izquierda)
• Tubería de entrada de la bomba de agua “9”
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
• Tubería de salida de la bomba de agua “10”
na 4-8.
• Tubería de llenado del radiador “11”
2. Desconectar:
• Tubo de llenado del radiador “12”
• Tubo del depósito de refrigerante “1”
• Tubería de refrigerante “13”
Grietas/daños → Cambiar.
Consulte “RADIADOR” en la página 6-1,
“TERMOSTATO” en la página 6-8 y “BOMBA
DE AGUA” en la página 6-11.

3. Vaciar:
• Refrigerante
(desde el depósito de refrigerante)
4. Extraer:
• Tapón del radiador “1”
SWA13030

ADVERTENCIA
El radiador caliente está presurizado. Por
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
rro de líquido y vapor calientes y provocar
lesiones graves. Cuando el motor se haya
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
3. Instalar:
contrario al de las agujas del reloj hacia el
• Reposapiés
seguro, para liberar la presión residual.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
na 4-8.
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
• Cubiertas laterales
las agujas del reloj para extraerlo.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8. NOTA
• Tapa central Cuando extraiga el tapón del radiador, manten-
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- ga sujeta la tubería de llenado del radiador “2”.
na 4-8.

3-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Manipulación del refrigerante


El refrigerante es potencialmente tóxico y
debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040

ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
rápidamente con agua y seguidamente con
5. Extraer: agua y jabón.
• Tornillo de vaciado del refrigerante “1” • Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
(con la junta tórica) y acuda inmediatamente al médico.
SCA13481

ATENCIÓN
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
6. Vaciar: • Si se vierte refrigerante sobre superficies
• Refrigerante pintadas, lávelas inmediatamente con
(desde el motor y el radiador) agua.
7. Instalar: • No mezcle tipos diferentes de anticonge-
• Tornillo de vaciado del refrigerante lante.
(con la junta tórica New ) 10.Instalar:
• Tapón del radiador
Tornillo de vaciado del refrige-
11.Llenar:
rante
T.

• Depósito de refrigerante
R.

1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)


(con el refrigerante recomendado hasta la
8. Conectar: marca de nivel máximo “a”)
• Tubo del depósito de refrigerante
9. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)

Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad de
glicol etileno con inhibidores de
corrosión para motores de alumi-
nio 12.Instalar:
Proporción de la mezcla • Tapón del depósito de refrigerante
1:1 (anticongelante:agua)
13.Arranque el motor, deje que se caliente unos
Radiador (incluidos todos los
pasos) minutos y luego párelo.
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) 14.Comprobar:
Depósito de refrigerante (hasta • Nivel de refrigerante
la marca de nivel máximo) Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt) REFRIGERANTE” en la página 3-32.

3-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA • Cubierta lateral (derecha)


Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es- Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se na 4-8.
haya asentado. • Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
15.Instalar: na 4-8.
• Reposapiés (izquierda)
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- SAS30658

COMPROBACIÓN DE LOS
na 4-8.
INTERRUPTORES DE LA LUZ DE FRENO
• Cubierta lateral (izquierda)
1. Comprobar:
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
• Funcionamiento de los interruptores de la luz
na 4-8.
de freno delantero
• Tapa central
• Funcionamiento del interruptor de la luz de
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
freno trasero
na 4-8.
Verifique que la luz de freno se encienda
SAS31188 cuando se accione la maneta del freno.
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE
1. Extraer: LOS INTERRUPTORES” en la página 8-141.
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- SAS31147

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS


na 4-8.
CABLES
• Cubierta lateral (derecha)
El procedimiento siguiente es válido para todos
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
los cables interiores y exteriores.
na 4-8. SWA13270

• Reposapiés (derecha) ADVERTENCIA


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- Si el cable exterior está dañado, el conjunto
na 4-8. del cable se puede corroer y obstaculizar su
• Caja exterior de la correa trapezoidal movimiento. Sustituya los cables exteriores
Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON e interiores dañados lo antes posible.
CORREA TRAPEZOIDAL” en la página
5-42. 1. Comprobar:
2. Comprobar: • Cable exterior
• Correa trapezoidal Daños → Cambiar.
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar. 2. Comprobar:
Grasa/aceite → Limpiar las poleas primaria y • Movimiento de los cables
secundaria. Movimiento irregular → Engrasar.
Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Lubricante recomendado
CORREA TRAPEZOIDAL” en la página
Aceite del motor o un lubricante
5-42. para cables adecuado
NOTA
Cambie la correa trapezoidal cada 20000 km NOTA
(12500 mi). Sostenga el extremo del cable en vertical y vier-
3. Instalar: ta unas gotas de lubricante en la funda del cable
• Caja exterior de la correa trapezoidal o utilice un engrasador adecuado.
Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
CORREA TRAPEZOIDAL” en la página SAS30807

ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA


5-42.
Lubrique el punto pivotante y las piezas móviles
• Reposapiés (derecha)
de metal en contacto con metal de la suspen-
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
sión trasera.
na 4-8.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30815
c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a”
COMPROBACIÓN DEL PUÑO DEL
o “b” hasta obtener la holgura especificada
ACELERADOR
del puño del acelerador.
1. Comprobar:
• Cables del acelerador Dirección “a”
Daños/deterioro → Cambiar. La holgura del puño del acelerador au-
• Instalación de los cables del acelerador menta.
Incorrecta → Volver a instalar los cables del Dirección “b”
acelerador. La holgura del puño del acelerador
Consulte “MANILLAR” en la página 4-104. disminuye.
2. Comprobar:
• Movimiento del puño del acelerador
Movimiento irregular → Lubricar o cambiar
las piezas defectuosas.

Lubricante recomendado
Lubricante para cables adecua-
do

NOTA
Con el motor parado, gire lentamente el puño
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño d. Apriete la contratuerca.
del acelerador gire con suavidad y vuelva co-
rrectamente a su posición al soltarlo. Contratuerca de ajuste del cable
Repita esta comprobación con el manillar girado del acelerador
T.
R.

completamente a la izquierda y a la derecha. 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)

3. Comprobar: e. Desplace la cubierta de goma a su posición


• Holgura del puño del acelerador “a” inicial.
Fuera del valor especificado → Ajustar. NOTA
Holgura del puño del acelerador Verifique que la tuerca de ajuste esté completa-
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) mente tapada por la cubierta de goma.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30816

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA” en la página 8-146.
SAS30662

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-145.
4. Ajustar: SAS30664

• Holgura del puño del acelerador AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
NOTA 1. Ajustar:
Antes de ajustar la holgura del puño del acelera- • Haz del faro (verticalmente)
dor se debe ajustar correctamente la sincroniza- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
ción del cuerpo de la mariposa.
o “b”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b. Afloje la contratuerca “2”.

3-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
Además de poder hacerse con una llave de tu-
bo, los tornillos de ajuste también se pueden gi-
rar con un destornillador (Phillips n.º 2) “2” como
se muestra en la ilustración.

Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
NOTA
Además de poder hacerse con una llave de tu-
bo, los tornillos de ajuste también se pueden gi-
rar con un destornillador (Phillips n.º 2) “2” como
se muestra en la ilustración.
Faro izquierdo

Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la izquier-
da.

Faro derecho

Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la izquier-
da.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.

3-37
CHASIS

CHASIS GENERAL (1).................................................................................... 4-1


DESMONTAJE DEL PARABRISAS .......................................................... 4-4
MONTAJE DEL PARABRISAS .................................................................4-4
AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS .......................................... 4-5
DESMONTAJE DE LA TAPA INFERIOR DELANTERA ........................... 4-5
MONTAJE DE LA TAPA INFERIOR DELANTERA...................................4-5
DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA..............................................4-6
MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA .....................................................4-6
DESMONTAJE DEL PANEL INTERIOR DEL PARABRISAS ................... 4-7
MONTAJE DEL PANEL INTERIOR DEL PARABRISAS .......................... 4-7

CHASIS GENERAL (2).................................................................................... 4-8


DESMONTAJE DEL PANEL LATERAL .................................................... 4-9
MONTAJE DEL PANEL LATERAL............................................................ 4-9
DESMONTAJE DE LA TAPA CENTRAL .................................................. 4-9
MONTAJE DE LA TAPA CENTRAL.......................................................... 4-9
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL ........................................ 4-10
MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL................................................ 4-10
DESMONTAJE DE LA MOLDURA DE LA CUBIERTA LATERAL ..........4-10
MONTAJE DE LA MOLDURA DE LA CUBIERTA LATERAL ................. 4-11
DESMONTAJE DEL REPOSAPIÉS........................................................ 4-11
4
MONTAJE DEL REPOSAPIÉS ...............................................................4-12

CHASIS GENERAL (3).................................................................................. 4-13


DESMONTAJE DE LA TAPA CENTRAL DEL PANEL INTERIOR .........4-15
MONTAJE DE LA TAPA CENTRAL DEL PANEL INTERIOR................. 4-15

CHASIS GENERAL (4).................................................................................. 4-16


DESMONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR ............................................4-19
MONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR ...................................................4-19

CHASIS GENERAL (5).................................................................................. 4-20


DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .................................... 4-21
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE............................................4-21
RUEDA DELANTERA ...................................................................................4-22
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-28
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
(modelos con ABS)................................................................................. 4-28
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-28
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
(modelos con ABS)................................................................................. 4-29
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-29
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL
ROTOR DEL SENSOR (modelos con ABS)...........................................4-30
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-31
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
(modelos con ABS)................................................................................. 4-33
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA .......................................................................................... 4-34
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCOS DE FRENO DELANTERO)
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-35
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCOS DE FRENO DELANTERO)
(modelos con ABS)................................................................................. 4-37

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-40


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO)
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-48
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO)
(modelos con ABS)................................................................................. 4-48
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-49
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA
(modelos con ABS)................................................................................. 4-49
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-49
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA...... 4-50
COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LA POLEA DE LA RUEDA
TRASERA...............................................................................................4-50
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA
Y EL ROTOR DEL SENSOR (modelos con ABS)..................................4-50
ARMADO DE LA RUEDA TRASERA......................................................4-51
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-52
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO DE DISCO)
(excepto modelos con ABS) ................................................................... 4-52
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO DE DISCO)
(modelos con ABS)................................................................................. 4-54
FRENO DELANTERO ...................................................................................4-58
INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-66
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ...........4-66
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-67
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO................ 4-68
DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ................. 4-69
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ..........4-69
ARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ........................ 4-70
MONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO .......................4-70
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-71
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-71
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-72
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-72

FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-74


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-83
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-83
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO ........................ 4-83
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-85
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-85
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO......................4-85
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-86
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................................4-86
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-87
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-88
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO .................................4-88
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................4-88
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ..............................................................................................4-89
CAMBIO DEL CABLE DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO............. 4-91
DESMONTAJE DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ..............................................................................................4-91
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO
TRASERO ..............................................................................................4-92
ARMADO DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO .........4-92
MONTAJE DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO........ 4-93

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS) ........ 4-95


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ..........4-97
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA..... 4-98
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ................. 4-98
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA....... 4-99
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS.......4-103

MANILLAR ..................................................................................................4-104
DESMONTAJE DEL MANILLAR ...........................................................4-110
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR......................................................4-110
MONTAJE DEL MANILLAR ..................................................................4-110
HORQUILLA DELANTERA.........................................................................4-113
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................4-117
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................4-117
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ........................................................................................4-119
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .........4-119
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........4-124

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................................................................4-125
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR .........................................4-127
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..................4-127
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN........................4-128

TRANSMISIÓN POR CORREA...................................................................4-129


COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN.....................4-131
MONTAJE DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN..................................4-131

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .........................................4-132


MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ..........................4-133
ELIMINACIÓN DE UN AMORTIGUADOR TRASERO..........................4-133
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-133
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-133
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................4-134

BASCULANTE ............................................................................................4-135
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .....................................................4-137
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE................................................4-137
MONTAJE DEL BASCULANTE ............................................................4-137
CHASIS GENERAL (1)

SAS20026

CHASIS GENERAL (1)


Desmontaje del parabrisas y el conjunto de carenado delantero
1.6 Nm (0.16 m • kgf, 1.2 ft • Ibf) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)

T.R
.

T.R
.
1 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)

T.R
.
(2)

(2) (2)
6 (2)
(2) 6
3
(4)
2
1 1.5 Nm (0.15 m • kgf, 1.1 ft • Ibf)
2 (2)

T.R
.
(2)
(2)
5
(2)
(2)

(2)
(2)
(2)

4
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf) 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
Tapa del panel interior (lado izquierdo)
gina 4-13.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Tapa del radiador
gina 4-8.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Panel lateral
gina 4-8.
1 Tapa del parabrisas 2
2 Soporte del parabrisas 2
3 Parabrisas 1
4 Tapa inferior delantera 1
5 Cubierta delantera 1
6 Retrovisor 2

4-1
CHASIS GENERAL (1)

Desmontaje del parabrisas y el conjunto de carenado delantero


1.6 Nm (0.16 m • kgf, 1.2 ft • Ibf) 10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)

T.R
.

T.R
.
10 Nm (1.0 m • kgf, 7.2 ft • Ibf)

T.R
.
(2)

(2) (2)

(2) (2)

(4)

(2) 1.5 Nm (0.15 m • kgf, 1.1 ft • Ibf)

T.R
.
(2)
(2)
7

(2)
(2)

(2)
(2) 8

(2)

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf) 9 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)


T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


7 Panel interior del parabrisas 1
Acoplador del mazo de cables secundario del
8 2 Desconectar.
faro
9 Conjunto de carenado delantero 1

4-2
CHASIS GENERAL (1)

Desarmado del conjunto de carenado delantero

8
3
2
1

2
1
8
5
4

(3)

6
9

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Acoplador del intermitente 2 Desconectar.
2 Acoplador del faro 2 Desconectar.
3 Mazo de cables secundario del faro 1
Acoplador de la luz de posición delantera (iz-
4 1 Desconectar.
quierda)
Acoplador de la luz de posición delantera (dere-
5 1 Desconectar.
cha)
6 Intermitente (izquierda) 1
7 Intermitente (derecha) 1
8 Carenado lateral 2
9 Panel inferior del faro 1

4-3
CHASIS GENERAL (1)

SAS30140

DESMONTAJE DEL PARABRISAS


1. Extraer:
• Tapa del parabrisas

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Una el parabrisas “1” a los soportes “2” me-
diante los tornillos del parabrisas “3”.
b. Instale el conjunto del parabrisas con los per-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ nos del soporte del parabrisas “4”.
a. Extraiga la fijación rápida “1”.
Tornillo del parabrisas
1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)

T.
R.
Perno del soporte del parabrisas
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

b. Deslice el parabrisas hacia arriba y tire de él


hacia usted.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Parabrisas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Extraiga los pernos del soporte del parabri- 2. Instalar:
sas “1”. • Tapa del parabrisas
b. Extraiga el conjunto del parabrisas.
c. Extraiga los tornillos del parabrisas “2”.
d. Extraiga los soportes del parabrisas “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el saliente en el orificio y deslícelo
hacia abajo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Instale la fijación rápida “1”.
SAS30141

MONTAJE DEL PARABRISAS


1. Instalar:
• Parabrisas

4-4
CHASIS GENERAL (1)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Apriete los pernos con el par especificado.


SAS31397

AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS Perno del soporte del parabrisas


1. Ajustar: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
• Altura del parabrisas
f. Instale la tapa del parabrisas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tapa del parabrisas y el conjunto Consulte “MONTAJE DEL PARABRISAS” en
del parabrisas. la página 4-4.
Consulte “DESMONTAJE DEL PARABRI- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS” en la página 4-4. SAS31517

b. Extraiga los tapones de goma “1”. DESMONTAJE DE LA TAPA INFERIOR


DELANTERA
1. Extraer:
• Tapa inferior delantera

c. Instale los tapones de goma “1” en la posi-


ción deseada.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga las fijaciones rápidas “1”.
b. Tire de los ganchos de fijación “2” de la tapa
inferior delantera hacia delante y extráigalos.

d. Instale el conjunto del parabrisas en la posi- 2


2
ción deseada colocando los pernos “1”.

1 2 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31518

MONTAJE DE LA TAPA INFERIOR


DELANTERA
1. Instalar:
• Tapa inferior delantera

4-5
CHASIS GENERAL (1)

c. Tire de los salientes “4” de la tapa delantera


hacia delante y extráigalos.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los ganchos de sujeción “1” de la 4
tapa inferior delantera. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Instale las fijaciones rápidas “2”.
SAS31399

MONTAJE DE LA TAPA DELANTERA


1. Instalar:
1
• Cubierta delantera

1
1

2 1 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31398

DESMONTAJE DE LA TAPA DELANTERA


1. Extraer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Cubierta delantera a. Introduzca los salientes “1” de la tapa delan-
tera.

1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la fijación rápida “1”. b. Ajuste los clips metálicos “2” y los ganchos
b. Extraiga los clips metálicos “2” del panel inte- de sujeción “3” de la tapa delantera.
rior del parabrisas y los ganchos de sujeción c. Instale la fijación rápida “4”.
“3” del conjunto de carenado delantero.
2 2
3

1 3

4-6
CHASIS GENERAL (1)

2 2
3

4 3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes “1” del panel interior
SAS31400

DESMONTAJE DEL PANEL INTERIOR DEL del parabrisas.


PARABRISAS b. Instale los pernos “2”.
1. Extraer: c. Instale las fijaciones rápidas “3”.
• Panel interior del parabrisas

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga las fijaciones rápidas “1”.
b. Extraiga los pernos “2”.
c. Tire de los salientes “3” del panel interior del
parabrisas hacia delante y extráigalos.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31401

MONTAJE DEL PANEL INTERIOR DEL


PARABRISAS
1. Instalar:
• Panel interior del parabrisas

4-7
CHASIS GENERAL (2)

SAS20155

CHASIS GENERAL (2)


Desmontaje del carenado inferior

2
5
10
6

9
6

10
(3)
(6)
3 7
2
9
(4)
1
8
4

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de alfombrilla del reposapiés 2 Para 2PWB y 2PWC
2 Alfombrilla del reposapiés 4
3 Tapa del radiador 1
4 Panel lateral 2
5 Tapa central 1
6 Cubierta lateral 2
7 Carenado inferior lateral 2
8 Carenado inferior central 1
9 Moldura de la cubierta lateral 2
10 Reposapiés 2

4-8
CHASIS GENERAL (2)

SAS31290

DESMONTAJE DEL PANEL LATERAL


1. Extraer:
• Panel lateral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31094

DESMONTAJE DE LA TAPA CENTRAL


1. Extraer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga las fijaciones rápidas “1”. • Tapa central
b. Extraiga los tornillos “2”.
c. Extraiga el clip metálico “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos “1”.
b. Levante la tapa central introduciendo un gan-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
cho apropiado por el orificio de mantenimien-
SAS31291
to “2”.
MONTAJE DEL PANEL LATERAL
c. Cuando la tapa central esté levantada, tire de
1. Instalar:
ella hacia arriba y extraiga los ganchos de su-
• Panel lateral
jeción “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el clip metálico “1”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Instale los tornillos “2”. SAS31095

c. Instale las fijaciones rápidas “3”. MONTAJE DE LA TAPA CENTRAL


1. Instalar:
• Tapa central

4-9
CHASIS GENERAL (2)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Introduzca los ganchos de sujeción “1”.
SAS31520
b. Instale los tornillos “2”. MONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Cubierta lateral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31519

DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


1. Extraer: a. Introduzca los salientes “1”.
• Cubierta lateral b. Introduzca los ganchos de sujeción “2”.
c. Instale los pernos “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los pernos “1”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Tire de los ganchos de sujeción “2” hacia la
SAS31521
parte exterior del vehículo y levántelos. DESMONTAJE DE LA MOLDURA DE LA
c. Cuando la cubierta lateral esté levantada, tire CUBIERTA LATERAL
de ella hacia la parte exterior del vehículo y 1. Extraer:
extraiga los salientes “3”. • Moldura de la cubierta lateral

4-10
CHASIS GENERAL (2)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Extraiga la fijación rápida “1”.
SAS31523
b. Extraiga los tornillos “2”. DESMONTAJE DEL REPOSAPIÉS
c. Tire de la moldura lateral hacia la parte exte- 1. Extraer:
rior del vehículo y extraiga los ganchos de su- • Reposapiés
jeción “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. Extraiga los tornillos “1”.
SAS31522 b. Extraiga los pernos “2”.
MONTAJE DE LA MOLDURA DE LA
CUBIERTA LATERAL
1. Instalar:
• Moldura de la cubierta lateral

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los ganchos de sujeción “1”.
b. Instale los tornillos “2”.
c. Instale la fijación rápida “3”.

A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
c. Extraiga los ganchos de sujeción “3”.

4-11
CHASIS GENERAL (2)

d. Deslice el reposapiés hacia arriba, tire de él


hacia usted y, a continuación, extráigalo.

A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31524
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
MONTAJE DEL REPOSAPIÉS
1. Instalar:
• Reposapiés

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los ganchos del reposapiés.
b. Ajuste los ganchos de sujeción “1”.

c. Instale los pernos “2”.


d. Instale los tornillos “3”.

4-12
CHASIS GENERAL (3)

SAS20156

CHASIS GENERAL (3)


Desmontaje del protector de las piernas

1 (4)
8

7
(2)
5
6

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Reposapiés
gina 4-8.
1 Tapa central del panel interior 1
Tapa del conjunto de la toma auxiliar de corrien-
2 1
te continua
3 Tapa del panel interior (lado izquierdo) 1
Conjunto de la toma auxiliar de corriente conti-
4 1
nua
5 Batería 1
6 Acoplador del conjunto de instrumentos 1 Desconectar.
7 Conjunto del panel de instrumentos 1
8 Conjunto de instrumentos 1

4-13
CHASIS GENERAL (3)

Desmontaje del protector de las piernas

9
(4)

15 (2)

16

14

12
10

13
11

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


9 Tapa de los instrumentos 1
10 Acoplador de la unidad de control remoto 1 Desconectar.
11 Caja portaobjetos (lado delantero derecho) 1
12 Unidad de control remoto 1
13 Cable del cierre del sillín 1 Desconectar.
14 Protector de las piernas 1
15 Conjunto del interruptor del regulador 1
Soporte del conjunto del interruptor del regula-
16 1
dor

4-14
CHASIS GENERAL (3)

SAS31525

DESMONTAJE DE LA TAPA CENTRAL DEL


PANEL INTERIOR
1. Extraer:
• Tapa central del panel interior

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los tornillos “1”.
b. Hay ganchos de sujeción “2”. Extráigalos em-
pezando por arriba.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31526

MONTAJE DE LA TAPA CENTRAL DEL


PANEL INTERIOR
1. Instalar:
• Tapa central del panel interior

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste los ganchos de sujeción “1” empezan-
do por abajo.
b. Instale los tornillos “2”.

4-15
CHASIS GENERAL (4)

SAS20157

CHASIS GENERAL (4)


Desmontaje del conjunto de carenado trasero

(3) (2) (3)

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Reposapiés
gina 4-8.
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Cable del sensor de O2
la página 5-3.
1 Sillín 1
2 Cubierta del depósito de combustible 1
3 Asidero 2
4 Tapa posterior 1
5 Tapa del cable del piloto trasero/luz de freno 1
6 Guía del cable del piloto trasero/luz de freno 1
Acoplador del interruptor de la luz de la caja
7 1 Desconectar.
portaobjetos
8 Interruptor de la luz de la caja portaobjetos 1
9 Conjunto de bisagra del sillín 1

4-16
CHASIS GENERAL (4)

Desmontaje del conjunto de carenado trasero

15

14

(3) (2) (3)

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Acoplador del conjunto de piloto trasero/luz de
10 1 Desconectar.
freno
11 Acoplador del cable de la luz de la matrícula 1 Desconectar.
Acoplador del cable de la luz del intermitente
12 2 Desconectar.
trasero
13 Guardabarros 1
14 Guardabarros trasero 1
15 Conjunto de carenado trasero 1

4-17
CHASIS GENERAL (4)

Desarmado del conjunto de carenado trasero

(2)

(2)

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Soporte del piloto trasero/luz de freno 1
2 Carenado trasero (izquierda) 1
3 Carenado trasero (derecha) 1
4 Intermitente (izquierda) 1
5 Intermitente (derecha) 1
6 Piloto trasero/luz de freno 1
7 Cubierta del piloto trasero/luz de freno 1

4-18
CHASIS GENERAL (4)

SAS31412

DESMONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR


1. Extraer:
• Carenado trasero

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga las fijaciones rápidas “1”.
b. Mientras sostiene el lado posterior de la tapa
posterior y ejerce una ligera presión hacia
arriba, deslice la tapa hacia atrás para ex-
traerla.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31413

MONTAJE DE LA TAPA POSTERIOR


1. Instalar:
• Carenado trasero

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los ganchos de sujeción “1” de la
tapa posterior por los orificios del conjunto de
carenado trasero. Deslice la tapa hacia de-
lante para instalarla.
b. Instale las fijaciones rápidas “2”.

4-19
CHASIS GENERAL (5)

SAS20158

CHASIS GENERAL (5)


Desmontaje de la caja portaobjetos

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (4)” en la pá-
Conjunto de carenado trasero
gina 4-16.
Tapa de acceso al acoplador de la bomba de
1 1
combustible
2 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
3 Tapa del conector del tubo de combustible 1
4 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
5 1
bustible
6 Forro interior de la caja portaobjetos 1
7 Conjunto del cierre del sillín 1
8 Conector de la luz de la caja portaobjetos 2 Desconectar.
9 Apoyo de la válvula antivuelco 1
10 Caja portaobjetos 1
11 Luz de la caja portaobjetos 1

4-20
CHASIS GENERAL (5)

SAS31414 SAS31415

DESMONTAJE DEL TUBO DE MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE


COMBUSTIBLE 1. Conectar:
1. Extraer: • Tubo de combustible
• Tapa del conector del tubo de combustible 2. Instalar:
“1” • Tapa del conector del tubo de combustible
2. Desconectar: SCA22030

• Tubo de combustible “2” ATENCIÓN


SWA15910 Cuando instale el tubo de combustible, veri-
ADVERTENCIA fique que quede firmemente acoplado y que
Cuando desconecte los tubos de combusti- la tapa del conector se encuentre en la posi-
ble, cubra las conexiones con un trapo. De- ción correcta; de lo contrario, el tubo no que-
bido a la presión residual en el sistema, al dará instalado correctamente.
retirar el tubo puede salir un chorro de com-
NOTA
bustible.
SCA21750
• Elimine el combustible que pueda quedar en el
ATENCIÓN rebaje “a” de la bomba de combustible con un
trapo seco “1”.
• Desacople a mano el tubo de combustible.
• Tras colocar la tapa del conector del tubo de
No fuerce el tubo con herramientas para
combustible, verifique que el montaje sea co-
desacoplarlo.
rrecto.
• Aunque haya extraído el combustible del
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo,
ya que puede quedar combustible en él.
• No desacople el tubo de combustible de su
conector. Desacople el conector de la bom-
ba de combustible.
NOTA
Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
por debajo.

1
2

4-21
RUEDA DELANTERA

SAS20028

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (excepto modelos con ABS)
91 Nm (9.1 m•kgf, 66 ft•Ibf)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
1
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

5
(2)

8
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
(4)
T.R

6
.

4 5 2
21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)
T.R
.

(5)
9 7
LS (2)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
New
T.R
.

LT LT
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

(5)
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

10
New

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
1 Acoplador del sensor de velocidad 1 Desconectar.
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (iz-
2 1
quierda)
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (de-
3 1
recha)
4 Sensor de velocidad 1
5 Pinza del freno delantero 2
6 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 4 Aflojar.
7 Perno del eje de la rueda delantera 1
8 Eje de la rueda delantera 1
9 Rueda delantera 1
10 Collar 1 Longitud: 12 mm (0.47 in)

4-22
RUEDA DELANTERA

Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (excepto modelos con ABS)
91 Nm (9.1 m•kgf, 66 ft•Ibf)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.

T.R
.
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

(2)
13

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


(4)
T.R
.

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

(5)
LS (2)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
11 35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
New T.R
LT LT .

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

(5)
12 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

New

12
Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones
11 Collar 1 Longitud: 18 mm (0.71 in)
12 Disco de freno delantero 2
13 Guardabarros delantero 1

4-23
RUEDA DELANTERA

Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (modelos con ABS)


91 Nm (9.1 m•kgf, 66 ft•Ibf)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.

T.R
.
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
1
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

2 4

6
(2)

9
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
(4)
T.R

7 3
.

5 6
21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf) 2
T.R
.

(5)
10 8
LS
(2)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
New
T.R
.
LT LT
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

(5)
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

11
New

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
1 Acoplador del sensor de la rueda delantera 1 Desconectar.
2 Reflector delantero 2 Oceanía
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (iz-
3 1
quierda)
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (de-
4 1
recha)
5 Sensor de la rueda delantera 1
6 Pinza del freno delantero 2
7 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 4 Aflojar.
8 Perno del eje de la rueda delantera 1
9 Eje de la rueda delantera 1
10 Rueda delantera 1
11 Collar 1 Longitud: 12 mm (0.47 in)

4-24
RUEDA DELANTERA

Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (modelos con ABS)


91 Nm (9.1 m•kgf, 66 ft•Ibf)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.

T.R
.
35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

(2)
14

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


(4)
T.R
.

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

(5)
LS
(2)
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
12 35 Nm (3.5 m•kgf, 25 ft•Ibf)
New T.R
LT LT .

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

(5)
13 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

New

13
Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones
12 Collar 1 Longitud: 18 mm (0.71 in)
13 Disco de freno delantero 2
14 Guardabarros delantero 1

4-25
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera (excepto modelos con ABS)

New

New

2
3
4

6
1
5 New
2 New
(3)
New
LT

8 Nm (0.8 m • kgf, 5.8 ft • Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Rotor del sensor de velocidad 1
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete de rueda (derecha) 1
4 Collar 1
5 Cojinete de rueda (izquierda) 1
6 Válvula de aire 1

4-26
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera (modelos con ABS)

New

New

2
3
4

6
1
5 New
2 New
(3)
New
LT

8 Nm (0.8 m • kgf, 5.8 ft • Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete de rueda (derecha) 1
4 Collar 1
5 Cojinete de rueda (izquierda) 1
6 Válvula de aire 1

4-27
RUEDA DELANTERA

SAS30145
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
la rueda delantera, límpielo inmediatamen-
(excepto modelos con ABS)
SCA22340
te.
ATENCIÓN 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien- zontal.
tas con captadores magnéticos, destorni- SWA13120

lladores magnéticos, etc.) alejados del ADVERTENCIA


sensor de velocidad o del rotor del sensor Sujete firmemente el vehículo de modo que
de velocidad; de lo contrario, el rotor o el no se pueda caer.
sensor pueden resultar dañados, dando lu- 2. Extraer:
gar a un funcionamiento incorrecto. • Sujeciones de cable/tubo de freno delantero
• Evite que el rotor del sensor de velocidad • Sensor de la rueda delantera
se caiga o reciba algún golpe. • Pinzas del freno delantero
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de 3. Elevar:
velocidad, límpielo inmediatamente. • Rueda delantera
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- NOTA
zontal. Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
SWA13120
forma que la rueda delantera quede levantada.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que SAS30146
no se pueda caer. DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
2. Extraer: (excepto modelos con ABS)
SCA22350
• Sujeciones de cable/tubo de freno delantero ATENCIÓN
• Sensor de velocidad
• Mantenga los imanes (herramientas con
• Pinzas del freno delantero
captadores magnéticos, destornilladores
NOTA
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
No accione la maneta de freno cuando extraiga sor de velocidad.
las pinzas. • Evite que el rotor del sensor de velocidad
3. Elevar: se caiga o reciba algún golpe.
• Rueda delantera • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
NOTA
velocidad, límpielo inmediatamente.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de 1. Extraer:
forma que la rueda delantera quede levantada. • Rotor del sensor de velocidad
• Juntas de aceite
SAS31148 • Cojinetes de rueda
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
(modelos con ABS) a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
SCA20981 lantera.
ATENCIÓN b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien- tornillador plano.
tas con captadores magnéticos, destorni- NOTA
lladores magnéticos, etc.) alejados del Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
sensor de la rueda delantera o del rotor del tre el destornillador y la superficie de la rueda.
sensor de la rueda delantera; de lo contra-
rio el sensor o el rotor pueden resultar da-
ñados y el sistema ABS no funcionará
correctamente.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
delantera y evite golpearlo.

4-28
RUEDA DELANTERA

c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex-
tractor general de cojinetes. tractor general de cojinetes.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer: 2. Extraer:
• Válvula de aire • Válvula de aire
SAS31149 SAS30147

DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA COMPROBACIÓN DE LA RUEDA


(modelos con ABS) DELANTERA
SCA17180
1. Comprobar:
ATENCIÓN • Eje de la rueda
• Mantenga los imanes (herramientas con Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
captadores magnéticos, destornilladores perficie plana.
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen- Alabeo → Cambiar.
sor de la rueda. SWA13460

• No deje caer el rotor del sensor de la rueda ADVERTENCIA


y evite golpearlo. No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de do.
la rueda, límpielo inmediatamente.
1. Extraer:
• Rotor del sensor de la rueda delantera
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
lantera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
tornillador plano.
NOTA 2. Comprobar:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en- • Neumático
tre el destornillador y la superficie de la rueda. • Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.

4-29
RUEDA DELANTERA

Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS NEU- • El sensor de la rueda delantera no se puede


MÁTICOS” en la página 3-21 y “COMPRO- desarmar. No intente desarmarlo. Si está
BACIÓN DE LAS RUEDAS” en la página averiado, cámbielo por uno nuevo.
3-21. • Mantenga los imanes (herramientas con
3. Medir: captadores magnéticos, destornilladores
• Descentramiento radial de la rueda “1” magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
• Descentramiento lateral de la rueda “2” sor de la rueda.
Por encima de los límites especificados → • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
Cambiar. o el rotor.

Límite de descentramiento radial 1. Comprobar:


de la rueda • Sensor de la rueda delantera “1”
1.0 mm (0.04 in) Grietas/alabeo/deformación → Cambiar.
Límite de descentramiento lateral Polvo/limaduras de hierro → Limpiar.
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)

2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
4. Comprobar: del sensor de la rueda delantera.
• Cojinetes de rueda Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
La rueda delantera gira de forma irregular o piar.
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda. NOTA
• Juntas de aceite
• El rotor del sensor de la rueda está instalado
Daños/desgaste → Cambiar.
en el lado interior del cubo de rueda.
• Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda,
evite dañar la superficie del imán del rotor.

SAS31151

MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA


RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR (modelos con ABS) 3. Medir:
SCA18090
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda de-
ATENCIÓN
lantera
• Los componentes del ABS han sido objeto Fuera del valor especificado → Limpiar la su-
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- perficie de montaje del rotor del sensor de la
ben manipularse con cuidado. Manténga- rueda y corregir la deflexión del rotor o cam-
los alejados de toda suciedad y no los biarlo.
exponga a golpes.

4-30
RUEDA DELANTERA

NOTA
Límite de deflexión del rotor del
sensor de la rueda Instale el rotor del sensor de la rueda con la mar-
0.25 mm (0.0098 in) ca grabada “a” hacia fuera.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec- a
to contra la superficie del rotor del sensor de
la rueda.
b. Mida 2.0 mm (0.0787 in) de deflexión por de-
bajo del borde de la deflexión del rotor del A
sensor de la rueda.
NOTA
No toque la superficie del imán del rotor con un
objeto afilado. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30151

ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


(excepto modelos con ABS)
SCA22350

ATENCIÓN
• Mantenga los imanes (herramientas con
captadores magnéticos, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
sor de velocidad.
• Evite que el rotor del sensor de velocidad
se caiga o reciba algún golpe.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
velocidad, límpielo inmediatamente.
1. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Juntas de aceite New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz-
quierdo).
SCA20540

ATENCIÓN
c. Si la deflexión es superior al valor especifica-
No presione la guía interior del cojinete de la
do, extraiga de la rueda el rotor del sensor,
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe pre-
gírelo un orificio del perno y, a continuación,
sionar la guía exterior “3”.
instálelo.
NOTA
Perno del rotor del sensor de la
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
rueda delantera
T.

metro de la guía exterior del cojinete de rueda.


R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE®
SCA17200

ATENCIÓN
Cambie los pernos del rotor del sensor de la
rueda por pernos nuevos.
d. Si la deflexión sigue siendo superior al valor
especificado, cambie el rotor del sensor de la
rueda.

4-31
RUEDA DELANTERA

b. Coloque el collar. 3. Instalar:


c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado dere- • Válvula de aire
cho). NOTA
NOTA • Fije la tuerca de la válvula de aire “1” y apriete
Coloque una arandela adecuada “1” entre el la contratuerca de la válvula de aire “2” a 3.0
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf).
guía interior “3” como la guía exterior “4” queden • Cuando instale la válvula de aire, consulte la
presionadas al mismo tiempo y, a continuación, ilustración para orientar la válvula de aire.
presione el cojinete hasta que la guía interior to-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
que el collar “5”. a. Apriete la tuerca de la válvula de aire “1”.

Tuerca de la válvula de aire de la


rueda delantera

T.
R.
2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)

b. Apriete la contratuerca de la válvula de aire


“2” mientras sostiene la tuerca de la válvula
de aire para evitar que gire.

Contratuerca de la válvula de aire


de la rueda delantera
T.
R.

d. Instale las nuevas juntas de aceite 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Rotor del sensor de velocidad

Perno del rotor del sensor de ve-


locidad
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE®
SCA22380

ATENCIÓN
• Evite que el rotor del sensor de velocidad
se caiga o reciba algún golpe.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
velocidad, límpielo inmediatamente.
• Cambie los pernos del disco de freno y los
pernos del rotor del sensor de velocidad
por pernos nuevos.
NOTA
Instale el rotor del sensor con la marca grabada
“a” hacia fuera.
a. 45°–55°
A. Dirección de rotación de la rueda
a B. Lado izquierdo

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-32
RUEDA DELANTERA

SAS31150

ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


(modelos con ABS)
SCA17180

ATENCIÓN
• Mantenga los imanes (herramientas con
captadores magnéticos, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
sor de la rueda.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de d. Instale las nuevas juntas de aceite
la rueda, límpielo inmediatamente. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
1. Instalar: • Rotor del sensor de la rueda delantera
• Cojinetes de rueda New
Perno del rotor del sensor de la
• Juntas de aceite New
rueda delantera

T.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

R.
a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz- 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
LOCTITE®
quierdo).
SCA20540
SCA21010
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No presione la guía interior del cojinete de la • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe pre- y evite golpearlo.
sionar la guía exterior “3”. • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
NOTA la rueda, límpielo inmediatamente.
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- • Cambie los pernos del disco de freno y del
metro de la guía exterior del cojinete de rueda. sensor de la rueda por pernos nuevos.
NOTA
Instale el rotor del sensor con la marca grabada
“a” hacia fuera.

A
b. Coloque el collar.
c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado dere-
cho).
NOTA 3. Instalar:
Coloque una arandela adecuada “1” entre el • Válvula de aire
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la NOTA
guía interior “3” como la guía exterior “4” queden • Fije la tuerca de la válvula de aire “1” y apriete
presionadas al mismo tiempo y, a continuación, la contratuerca de la válvula de aire “2” a 3.0
presione el cojinete hasta que la guía interior to- Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf).
que el collar “5”. • Cuando instale la válvula de aire, consulte la
ilustración para orientar la válvula de aire.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Apriete la tuerca de la válvula de aire “1”.

4-33
RUEDA DELANTERA

NOTA
Tuerca de la válvula de aire de la
rueda delantera Coloque la rueda delantera en un soporte de
T.

equilibrado adecuado.
R.

2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Apriete la contratuerca de la válvula de aire a. Haga girar la rueda delantera.
“2” mientras sostiene la tuerca de la válvula b. Cuando la rueda se detenga, haga una mar-
de aire para evitar que gire. ca “X1” en su parte inferior.
Contratuerca de la válvula de aire
de la rueda delantera
T.
R.

3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)

c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”


quede situada como se muestra.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, haga una marca “X2” en
la parte inferior.

a. 45°–55°
A. Dirección de rotación de la rueda f. Repita los pasos del (c) al (e) varias veces
B. Lado izquierdo hasta que todas las marcas queden en repo-
so en el mismo punto.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ g. El punto en el que todas las marcas quedan
SAS30152 en reposo es el punto más pesado “X” de la
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE rueda delantera.
LA RUEDA DELANTERA ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA 3. Ajustar:
• Después de cambiar el neumático, la rueda o • Equilibrado estático de la rueda delantera
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrado ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
estático de la rueda delantera. a. Coloque un contrapeso “1” en el reborde de
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre- la llanta en el lugar exactamente opuesto al
no montado. punto más pesado “X”.
NOTA
1. Extraer:
• Contrapeso(s) Comience con el contrapeso más ligero.
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera

4-34
RUEDA DELANTERA

Perno del disco de freno delante-


ro

T.
R.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
LOCTITE®

NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

b. Gire la rueda 90° de forma que el punto más


pesado quede situado como se muestra.

2. Comprobar:
• Discos de freno delantero
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
c. Si el punto más pesado no permanece en COS DE FRENO DELANTERO” en la página
esa posición, coloque un contrapeso mayor. 4-66.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda 3. Lubricar:
delantera quede equilibrada. • Labios de la junta de aceite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar: Lubricante recomendado
• Equilibrado estático de la rueda delantera Grasa de jabón de litio
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per- 4. Instalar:
manezca en cada una de las posiciones que • Collares
se muestran. • Rueda delantera
• Eje de la rueda delantera
• Perno del eje de la rueda delantera
NOTA
Instale la rueda delantera con la marca “a” del
neumático orientada en el sentido de rotación
de la rueda.

a
b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas
las posiciones, equilíbrela de nuevo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30932

MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


(DISCOS DE FRENO DELANTERO) (excepto
modelos con ABS)
5. Apretar:
1. Instalar:
• Eje de la rueda delantera
• Discos de freno delantero
• Remache extraíble del eje de la rueda delan-
tera

4-35
RUEDA DELANTERA

SCA22011

Eje de la rueda delantera ATENCIÓN


91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf) Verifique que no haya materiales extraños
T.
R.

Remache extraíble del eje de la en el rotor del sensor de velocidad y en el


rueda delantera propio sensor. Los materiales extraños pro-
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
vocan daños en el rotor del sensor de veloci-
SCA19760 dad y en el propio sensor.
ATENCIÓN
NOTA
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje • Cuando instale el sensor de velocidad, com-
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve- pruebe que el cable del sensor no esté torcido.
ces y compruebe si la horquilla delantera re- • Para colocar el cable del sensor de velocidad,
bota con suavidad. consulte “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES”
NOTA en la página 2-41.
Apriete primero el eje de la rueda y, a continua- 7. Medir:
ción, el remache extraíble del eje de la rueda. • Distancia “a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ (entre el rotor del sensor de velocidad “1” y el
a. Introduzca el eje de la rueda delantera por la sensor de velocidad “2”)
derecha, instale temporalmente el perno del Fuera del valor especificado → Comprobar si
eje de la rueda delantera “1” por la izquierda el cojinete de rueda está flojo y el estado de
y, a continuación, apriete el eje de la rueda instalación del sensor de velocidad y del rotor
delantera a 91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf). del sensor (alabeo por exceso de apriete, di-
b. Instale temporalmente los remaches extraí- rección incorrecta de instalación, descentra-
bles “2” y “3” y, a continuación, apriételos a miento del rotor, LOCTITE® en la superficie
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) en el orden si- de montaje del rotor, deformación causada
guiente: remache extraíble “3” → remache por un impacto durante el servicio y presen-
extraíble “2” → remache extraíble “3”. cia de materiales extraños). Si hay alguna
c. Instale temporalmente los remaches extraí- pieza defectuosa, repararla o cambiarla.
bles “4” y “5” y, a continuación, apriételos a
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) en el orden si- Distancia “a” (entre el rotor del
guiente: remache extraíble “5” → remache sensor de velocidad y el sensor
de velocidad)
extraíble “4” → remache extraíble “5”.
0.5–1.3 mm (0.02–0.05 in)

NOTA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de ve-
1 locidad y el sensor de velocidad en varios pun-
tos y en una rotación de la rueda delantera. No
gire la rueda delantera mientras está colocada
la galga de espesores. El rotor del sensor de ve-
locidad y el sensor podrían resultar dañados.
5 4 3 2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Galga de espesores


90890-03180
6. Instalar:
Juego de galgas de espesores
• Sensor de velocidad YU-26900-9
Perno del sensor de velocidad
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

4-36
RUEDA DELANTERA

2. Comprobar:
1 • Discos de freno delantero
a
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
COS DE FRENO DELANTERO” en la página
4-66.
2 3. Lubricar:
2 • Labios de la junta de aceite
1
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
8. Instalar:
4. Instalar:
• Pinzas del freno delantero
• Collares
• Sujeciones de cable/tubo de freno delantero
• Rueda delantera
Perno de la pinza del freno delan- • Eje de la rueda delantera
tero • Perno del eje de la rueda delantera
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) NOTA


Perno de la sujeción del cable/tu- Instale la rueda delantera con la marca “a” del
bo de freno delantero neumático orientada en el sentido de rotación
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de la rueda.
SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co- a
rrectamente colocado.

SAS31327

MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


(DISCOS DE FRENO DELANTERO) (modelos
con ABS)
1. Instalar:
• Discos de freno delantero
5. Apretar:
Perno del disco de freno delante- • Eje de la rueda delantera
ro • Remache extraíble del eje de la rueda delan-
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) tera


LOCTITE®
Eje de la rueda delantera
NOTA 91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
T.
R.

Remache extraíble del eje de la


Apriete los pernos del disco de freno por etapas rueda delantera
y en zigzag. 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
SCA19760

ATENCIÓN
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve-
ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
NOTA
Apriete primero el eje de la rueda y, a continua-
ción, el remache extraíble del eje de la rueda.

4-37
RUEDA DELANTERA

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fuera del valor especificado → Comprobar si


a. Introduzca el eje de la rueda delantera por la el cojinete de rueda está flojo y el estado de
derecha, instale temporalmente el perno del instalación del sensor de la rueda delantera y
eje de la rueda delantera “1” por la izquierda del rotor del sensor (alabeo por exceso de
y, a continuación, apriete el eje de la rueda apriete, dirección incorrecta de instalación,
delantera a 91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf). descentramiento del rotor, LOCTITE® en la
b. Instale temporalmente los remaches extraí- superficie de montaje del rotor, deformación
bles “2” y “3” y, a continuación, apriételos a causada por un impacto durante el servicio y
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) en el orden si- presencia de materiales extraños). Si hay al-
guiente: remache extraíble “3” → remache guna pieza defectuosa, repararla o cambiar-
extraíble “2” → remache extraíble “3”. la.
c. Instale temporalmente los remaches extraí-
bles “4” y “5” y, a continuación, apriételos a Distancia “a” (entre el rotor del
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) en el orden si- sensor de la rueda delantera y el
guiente: remache extraíble “5” → remache sensor)
extraíble “4” → remache extraíble “5”. 0.3–1.1 mm (0.01–0.04 in)

NOTA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
rueda delantera y el sensor en varios puntos y
1 en una rotación de la rueda delantera. No gire la
rueda delantera mientras está colocada la galga
de espesores. El rotor del sensor de la rueda de-
lantera y el sensor podrían resultar dañados.
5 4 3 2
Galga de espesores
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 90890-03180
6. Instalar: Juego de galgas de espesores
• Sensor de la rueda delantera YU-26900-9

Perno del sensor de la rueda de-


lantera 1
a
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


SCA21020

ATENCIÓN
2
Verifique que no haya materiales extraños
2 1
en el rotor del sensor de la rueda delantera y
en el propio sensor. Los materiales extraños
provocan daños en el rotor del sensor de la
rueda delantera y en el propio sensor. 8. Instalar:
NOTA • Pinzas del freno delantero
• Sujeciones de cable/tubo de freno delantero
• Cuando instale el sensor de la rueda delante-
ra, compruebe que el cable del sensor no esté Perno de la pinza del freno delan-
torcido. tero
T.
R.

• Para colocar el cable del sensor de la rueda 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)


delantera, consulte “DISPOSICIÓN DE LOS Perno de la sujeción del cable/tu-
CABLES” en la página 2-41. bo de freno delantero
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
7. Medir:
• Distancia “a”
(entre el rotor del sensor de la rueda delante-
ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)

4-38
RUEDA DELANTERA

SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.

4-39
RUEDA TRASERA

SAS20029

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera (excepto modelos con ABS)

* Cuando cambie la pinza del freno trasero o el soporte de la pinza del freno trasero, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Pinza de freno trasero 1
2 Pastilla de freno trasero 2
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
3 1
trasero
4 Pasador 1
5 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
6 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
7 Protector superior de la correa de transmisión 1 No desarmar
8 Protector inferior de la correa de transmisión 1 No desarmar
Contratuerca de ajuste de la correa de transmi-
9 2 Aflojar.
sión
10 Perno de ajuste de la correa de transmisión 2 Aflojar.
11 Tuerca del eje de la rueda trasera 1

4-40
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera (excepto modelos con ABS)

* Cuando cambie la pinza del freno trasero o el soporte de la pinza del freno trasero, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


12 Arandela 1
13 Bloque de ajuste (derecha) 1
14 Eje de la rueda trasera 1
15 Bloque de ajuste (izquierda) 1
16 Rueda trasera 1
17 Soporte de la pinza de freno trasero 1
18 Funda del perno de la pinza 2
19 Collar (derecha) 1
20 Collar (izquierda) 1
21 Tapa guardapolvo 1

4-41
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera (modelos con ABS)

* Cuando cambie la pinza del freno trasero o el soporte de la pinza del freno trasero, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Cubierta lateral (derecha)
gina 4-8.
1 Acoplador del sensor de la rueda trasera 1 Desconectar.
2 Soporte del tubo de freno trasero (derecha) 1
Sujeción del cable del sensor de la rueda trase-
3 1
ra
4 Sensor de la rueda trasera 1
5 Pinza de freno trasero 1
6 Pastilla de freno trasero 2
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
7 1
trasero
8 Pasador 1
9 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
10 Pinza de bloqueo del freno trasero 1

4-42
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera (modelos con ABS)

* Cuando cambie la pinza del freno trasero o el soporte de la pinza del freno trasero, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


11 Protector superior de la correa de transmisión 1 No desarmar
12 Protector inferior de la correa de transmisión 1 No desarmar
Contratuerca de ajuste de la correa de transmi-
13 2 Aflojar.
sión
14 Perno de ajuste de la correa de transmisión 2 Aflojar.
15 Tuerca del eje de la rueda 1
16 Arandela 1
17 Bloque de ajuste (derecha) 1
18 Eje de la rueda trasera 1
19 Bloque de ajuste (izquierda) 1
20 Rueda trasera 1
21 Soporte de la pinza de freno trasero 1
22 Funda del perno de la pinza 2

4-43
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera (modelos con ABS)

* Cuando cambie la pinza del freno trasero o el soporte de la pinza del freno trasero, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


23 Caja del sensor de la rueda trasera 1
24 Collar (derecha) 1
25 Collar (izquierda) 1
26 Tapa guardapolvo 1

4-44
RUEDA TRASERA

Desmontaje del disco de freno trasero y la polea de la rueda trasera (excepto modelos con ABS)

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Disco de freno trasero 1
2 Guía de la correa de transmisión 1
3 Polea de la rueda trasera 1
4 Rueda trasera 1

4-45
RUEDA TRASERA

Desmontaje del disco de freno trasero y la polea de la rueda trasera (modelos con ABS)

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Disco de freno trasero 1
2 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
3 Guía de la correa de transmisión 1
4 Polea de la rueda trasera 1
5 Rueda trasera 1

4-46
RUEDA TRASERA

Desarmado del conjunto de la rueda trasera

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda (izquierda) 1
3 Collar 1
4 Cojinete de rueda (derecha) 1

4-47
RUEDA TRASERA

SAS30156

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA NOTA


(DISCO) (excepto modelos con ABS) Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- la correa de transmisión de la polea de la rueda
zontal. trasera.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Pinza de freno trasero “1”
• Pinza de bloqueo del freno trasero “2” SAS31416

NOTA DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA


No accione la maneta de freno cuando extraiga (DISCO) (modelos con ABS)
SCA21030
la pinza.
ATENCIÓN
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien-
tas con captadores magnéticos, destorni-
lladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda trasera o del rotor del
sensor de la rueda trasera; de lo contrario
el sensor o el rotor pueden resultar daña-
dos y el sistema ABS no funcionará correc-
tamente.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
trasera y evite golpearlo.
3. Aflojar: • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
• Contratuercas “1” la rueda trasera, límpielo inmediatamente.
• Pernos de ajuste “2”
(lado izquierdo y lado derecho)

1. Rotor del sensor de la rueda trasera


4. Extraer: 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Tuerca del eje de la rueda “1” zontal.
• Arandela SWA13120

• Eje de la rueda “2” ADVERTENCIA


• Soporte de la pinza de freno trasero Sujete firmemente el vehículo de modo que
• Rueda trasera no se pueda caer.
• Collares

4-48
RUEDA TRASERA

NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Sensor de la rueda trasera “1”
• Pinza de freno trasero “2”
• Pinza de bloqueo del freno trasero “3”
NOTA
No accione la maneta de freno cuando extraiga
la pinza. SAS30158

DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA


(excepto modelos con ABS)
1. Extraer:
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
Consulte “DESARMADO DE LA RUEDA DE-
LANTERA (excepto modelos con ABS)” en la
página 4-28.
SAS31154

DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA


3. Aflojar: (modelos con ABS)
SCA17180
• Contratuercas “1” ATENCIÓN
• Pernos de ajuste “2”
• Mantenga los imanes (herramientas con
(lado izquierdo y lado derecho)
captadores magnéticos, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
sor de la rueda.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda, límpielo inmediatamente.
1. Extraer:
• Rotor del sensor de la rueda trasera
• Juntas de aceite
4. Extraer: • Cojinetes de rueda
• Tuerca del eje de la rueda “1” Consulte “DESARMADO DE LA RUEDA DE-
• Arandela LANTERA (modelos con ABS)” en la página
• Eje de la rueda trasera “2” 4-29.
• Rueda trasera SAS30159
• Soporte de la pinza de freno trasero COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
• Caja del sensor de la rueda trasera 1. Comprobar:
• Collares • Eje de la rueda
NOTA • Cojinetes de rueda
Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga • Juntas de aceite
la correa de transmisión de la polea de la rueda Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
trasera. DELANTERA” en la página 4-29.
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda trasera
Daños/desgaste → Cambiar.

4-49
RUEDA TRASERA

Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS NEU-


MÁTICOS” en la página 3-21 y “COMPRO- Perno de la polea de la rueda tra-
BACIÓN DE LAS RUEDAS” en la página sera

T.
R.
3-21. 64 Nm (6.4 m·kgf, 46 ft·lbf)
LOCTITE®
3. Medir:
Perno de la guía de la correa de
• Descentramiento radial de la rueda transmisión
• Descentramiento lateral de la rueda 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA LOCTITE®
DELANTERA” en la página 4-29.
SAS30160
NOTA
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA • Apriete los pernos de la polea de la rueda tra-
RUEDA TRASERA sera por etapas y en zigzag.
1. Comprobar: • Cuando apriete los pernos de la guía de la co-
• Cubo motor de la rueda trasera “1” rrea de transmisión, apriete primero el perno
Grietas/daños → Cambiar la rueda trasera. que se encuentra junto a la marca perforada
“a” y, a continuación, apriete los otros pernos
por etapas y en zigzag.

SAS30162

COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LA POLEA


DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
• Polea de la rueda trasera
El chapado de la superficie se ha desprendi-
do → Cambiar la polea de la rueda trasera.
Dientes doblados → Cambiar la polea de la
rueda trasera.
• Guía de la correa de transmisión
Grietas/daños/desgaste → Cambiar la guía
de la correa de transmisión.
2. Cambiar:
• Polea de la rueda trasera ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS31156
a. Extraiga los pernos de la guía de la correa de MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
transmisión y la guía de la correa de transmi- RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL
sión. SENSOR (modelos con ABS)
b. Extraiga los pernos de la polea de la rueda SCA18170

trasera y la polea de la rueda trasera. ATENCIÓN


c. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con • Los componentes del ABS han sido objeto
un trapo limpio, especialmente las superfi- de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
cies de contacto con la polea. ben manipularse con cuidado. Manténga-
d. Instale la nueva polea de la rueda trasera y la los alejados de toda suciedad y no los
nueva guía de la correa de transmisión. exponga a golpes.
• El sensor de la rueda trasera no se puede
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
averiado, cámbielo por uno nuevo.

4-50
RUEDA TRASERA

• Mantenga los imanes (herramientas con


captadores magnéticos, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
sor de la rueda.
• No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
o el rotor.
1. Comprobar:
• Sensor de la rueda trasera
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR
DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR
DEL SENSOR (modelos con ABS)” en la pá-
gina 4-30.
2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR
DE LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR
DEL SENSOR (modelos con ABS)” en la pá-
gina 4-30.
3. Medir:
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda tra-
sera
c. Si la deflexión es superior al valor especifica-
Fuera del valor especificado → Limpiar la su-
do, extraiga de la rueda el rotor del sensor,
perficie de montaje del rotor del sensor de la
gírelo dos orificios del perno y, a continua-
rueda y corregir la deflexión del rotor o cam-
ción, instálelo.
biarlo.
Perno del rotor del sensor de la
Límite de deflexión del rotor del
rueda trasera
T.

sensor de la rueda
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


0.25 mm (0.0098 in)
LOCTITE®
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SCA17200
a. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec- ATENCIÓN
to contra la superficie del rotor del sensor de
Cambie los pernos del rotor del sensor de la
la rueda.
rueda por pernos nuevos.
b. Mida 2.0 mm (0.08 in) de deflexión por deba-
jo del borde del rotor del sensor de la rueda. d. Si la deflexión sigue siendo superior al valor
especificado, cambie el rotor del sensor de la
rueda.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30163

ARMADO DE LA RUEDA TRASERA


1. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Juntas de aceite New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado dere-
cho).
SCA18110

ATENCIÓN
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar
la guía exterior “3”.

4-51
RUEDA TRASERA

NOTA 1. Ajustar:
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- • Equilibrio estático de la rueda trasera
metro de la guía exterior del cojinete de rueda. Consulte “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ES-
TÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA” en la
página 4-34.
SAS30165

MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO


DE DISCO) (excepto modelos con ABS)
1. Instalar:
• Disco de freno trasero

Perno del disco de freno trasero


30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)

T.
R.
LOCTITE®
b. Coloque el collar.
c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz- SCA19150

quierdo). ATENCIÓN

NOTA Cambie los pernos del disco de freno por


pernos nuevos.
Coloque una arandela adecuada “1” entre el
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la NOTA
guía interior “3” como la guía exterior “4” queden Apriete los pernos del disco de freno por etapas
presionadas al mismo tiempo y, a continuación, y en zigzag.
presione el cojinete hasta que la guía interior to-
que el collar “5”.

2. Comprobar:
• Disco de freno trasero
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
2. Lubricar: DE FRENO TRASERO” en la página 4-83.
• Labios de la junta de aceite 3. Instalar:
• Guía de la correa de transmisión
Lubricante recomendado • Polea de la rueda trasera
Grasa de jabón de litio
Perno de la polea de la rueda tra-
SAS30164 sera
T.

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


R.

64 Nm (6.4 m·kgf, 46 ft·lbf)


TRASERA LOCTITE®
NOTA Perno de la guía de la correa de
• Después de cambiar el neumático, la rueda o transmisión
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
LOCTITE®
tático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
NOTA
con el disco de freno y la polea de la rueda tra-
sera montados. • Apriete los pernos de la polea de la rueda tra-
sera por etapas y en zigzag.

4-52
RUEDA TRASERA

• Cuando apriete los pernos de la guía de la co-


rrea de transmisión, apriete primero el perno
que se encuentra junto a la marca perforada
“a” y, a continuación, apriete los otros pernos
por etapas y en zigzag.

A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
5. Instalar:
• Pinza de freno trasero
• Pinza de bloqueo del freno trasero
4. Instalar: (provisionalmente)
• Tapa guardapolvo 6. Ajustar:
• Collares • Holgura de la correa de transmisión
• Soporte de la pinza de freno Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
• Rueda trasera CORREA DE TRANSMISIÓN” en la página
• Bloques de ajuste 3-23.
• Eje de la rueda 7. Apretar:
• Arandelas • Tuerca del eje de la rueda
• Tuerca del eje de la rueda • Pernos de la pinza de freno trasero
NOTA • Pernos de la pinza de bloqueo del freno tra-
• No instale la pinza de freno ni la pinza de blo- sero
queo de freno.
• Ajuste el pasador del tope de par de freno “1” Tuerca del eje de la rueda trasera
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
T.

del basculante en la ranura “a” del soporte de


R.

Perno de la pinza de freno trasero


la pinza del freno. 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
• Instale el bloque de ajuste izquierdo de forma Perno de la pinza de bloqueo del
que el saliente “b” quede orientado hacia la freno trasero
parte delantera del vehículo. 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
• Instale el bloque de ajuste derecho de forma
SWA13500
que el bisel superior “c” quede orientado hacia
la parte superior del vehículo y el bisel inferior ADVERTENCIA
“c” quede orientado hacia la parte inferior del Compruebe que el tubo de freno quede co-
vehículo. rrectamente colocado.

4-53
RUEDA TRASERA

NOTA
Cuando apriete la tuerca del eje de la rueda, no a
debe haber holgura “a” entre el bloque de ajuste
“1” y el perno de ajuste “2”.

8. Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
sero
Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
na 3-19.
2. Comprobar:
SAS31157 • Disco de freno trasero
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
DE DISCO) (modelos con ABS) DE FRENO TRASERO” en la página 4-83.
1. Instalar: 3. Instalar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera • Guía de la correa de transmisión
• Disco de freno trasero • Polea de la rueda trasera
Perno del sensor de la rueda tra- Perno de la polea de la rueda tra-
sera sera
T.

T.
R.

R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) 64 Nm (6.4 m·kgf, 46 ft·lbf)


Perno del disco de freno trasero LOCTITE®
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) Perno de la guía de la correa de
LOCTITE® transmisión
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
SCA21010
LOCTITE®
ATENCIÓN
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda NOTA
y evite golpearlo. • Apriete los pernos de la polea de la rueda tra-
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de sera por etapas y en zigzag.
la rueda, límpielo inmediatamente. • Cuando apriete los pernos de la guía de la co-
• Cambie los pernos del disco de freno y del rrea de transmisión, apriete primero el perno
sensor de la rueda por pernos nuevos. que se encuentra junto a la marca perforada
NOTA “a” y, a continuación, apriete los otros pernos
• Instale el rotor del sensor de la rueda con la por etapas y en zigzag.
marca grabada “a” hacia fuera.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas y en zigzag.

4-54
RUEDA TRASERA

• Instale el bloque de ajuste derecho de forma


que el bisel superior “h” quede orientado hacia
la parte superior del vehículo y el bisel inferior
“h” quede orientado hacia la parte inferior del
vehículo.

4. Instalar:
• Tapa guardapolvo
• Collares
• Caja del sensor de la rueda trasera
• Soporte de la pinza de freno trasero
• Rueda trasera
• Bloques de ajuste
• Eje de la rueda trasera
• Arandela
• Tuerca del eje de la rueda
NOTA
• No instale la pinza de freno ni la pinza de blo-
queo de freno.
• Ajuste el pasador del tope de par de freno “a”
del basculante en la ranura “b” del soporte de
la pinza del freno trasero.
• Cuando instale el soporte de la pinza de freno
trasero y la caja del sensor de la rueda trasera,
alinee el saliente “c” del soporte de la pinza de
freno trasero con la ranura “d” de la caja del
sensor de la rueda trasera.
• Después de instalar la rueda trasera en el ve-
hículo, verifique que el saliente “e” del soporte
de la pinza de freno y el saliente “f” de la caja
del sensor de la rueda trasera estén alineados.
• Instale el bloque de ajuste izquierdo de forma
que el saliente “g” quede orientado hacia la A. Lado izquierdo
parte delantera del vehículo. B. Lado derecho
5. Instalar:
• Pinza de freno trasero
• Pinza de bloqueo del freno trasero
(provisionalmente)

4-55
RUEDA TRASERA

6. Ajustar: NOTA
• Holgura de la correa de transmisión Cuando instale el sensor de la rueda trasera,
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA compruebe que el cable no esté torcido y que no
CORREA DE TRANSMISIÓN” en la página haya materiales extraños en el electrodo del
3-23. sensor.
7. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda
• Pernos de la pinza de freno trasero
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno tra-
sero

Tuerca del eje de la rueda trasera


160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
T.
R.

Perno de la pinza de freno trasero


27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno de la pinza de bloqueo del
freno trasero
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) NOTA
Para colocar el cable del sensor de la rueda tra-
SWA13500
sera, consulte “DISPOSICIÓN DE LOS CA-
ADVERTENCIA BLES” en la página 2-41.
Compruebe que el tubo de freno quede co-
9. Medir:
rrectamente colocado.
• Distancia “a”
NOTA (entre el rotor del sensor de la rueda trasera
Cuando apriete la tuerca del eje de la rueda, no “1” y el sensor de la rueda trasera “2”)
debe haber holgura “a” entre el bloque de ajuste Fuera del valor especificado → Comprobar si
“1” y el perno de ajuste “2”. el cojinete de la rueda está flojo y el estado
de instalación del sensor de la rueda trasera
y del rotor del sensor (alabeo por exceso de
apriete, dirección incorrecta de instalación,
descentramiento del rotor, LOCTITE® en la
superficie de montaje del rotor, deformación
causada por un impacto durante el servicio y
presencia de materiales extraños). Si hay al-
guna pieza defectuosa, repararla o cambiar-
la.

Distancia “a” (entre el rotor del


8. Instalar: sensor de la rueda trasera y el
• Sensor de la rueda trasera “1” sensor)
0.3–1.2 mm (0.01–0.05 in)
Perno del sensor de la rueda tra-
sera NOTA
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
SCA21080 rueda trasera y el sensor en varios puntos y en
ATENCIÓN una rotación de la rueda trasera. No gire la rue-
Verifique que no haya materiales extraños da trasera mientras está colocada la galga de
en el rotor del sensor de la rueda trasera y en espesores. El rotor del sensor de la rueda trase-
el propio sensor. Los materiales extraños ra y el sensor podrían resultar dañados.
provocan daños en el rotor del sensor de la
rueda trasera y en el propio sensor.

4-56
RUEDA TRASERA

Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

1
2

2
10.Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
sero
Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
na 3-19.

4-57
FRENO DELANTERO

SAS20030

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas del freno delantero (excepto modelos con ABS)

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
.
5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • Ibf)

T.R
.
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)

T.R
.
9

6
4 8
5 3 7
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
Perno de la sujeción del cable/tubo de freno de-
1 1
lantero
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (iz-
2 1
quierda)
3 Perno de la pinza del freno delantero 2
4 Pinza del freno delantero 1
5 Clip de la pastilla de freno 2
6 Pasador de la pastilla de freno 1
7 Muelle de la pastilla de freno 1
8 Pastilla de freno delantero 2
9 Tornillo de purga 1

4-58
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pastillas de freno delantero (modelos con ABS)

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
.
5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • Ibf)

T.R
.
10

3
11 5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • Ibf)

T.R
.
2
1
New
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)

T.R
.
4

7
5 9
6 4 8
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
Perno de la sujeción del cable/tubo de freno de-
1 1
lantero
2 Reflector delantero 1 Oceanía
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (iz-
3 1
quierda)
4 Perno de la pinza del freno delantero 2
5 Pinza del freno delantero 1
6 Clip de la pastilla de freno 2
7 Pasador de la pastilla de freno 1
8 Muelle de la pastilla de freno 1
9 Pastilla de freno delantero 2
10 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno izquierda
11 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha

4-59
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tapa del manillar superior Consulte “MANILLAR” en la página 4-104.
Vaciar.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
Líquido de frenos
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL
SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (mo-
delos con ABS)” en la página 3-17.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Maneta del freno delantero 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
5 2 Desconectar.
lantero
6 Perno de unión del tubo de freno 1

4-60
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


7 Tubo de freno delantero 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
10 Bomba de freno delantero 1
11 Interruptor de la luz de freno delantero 1

4-61
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-62
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pinzas del freno delantero

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
.
3

1
6
4
5 New

30 Nm (3.0 m • kgf, 22 ft • Ibf) 8


T.R
.

7
35 Nm (3.5 m • kgf, 25 ft • Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
Vaciar.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
Líquido de frenos
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL
SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (mo-
delos con ABS)” en la página 3-17.
Perno de la sujeción del cable/tubo de freno de-
1 1
lantero
2 Reflector delantero 1 Oceanía
Sujeción de cable/tubo de freno delantero (iz-
3 1
quierda)
4 Perno de unión del tubo de freno 1
5 Junta del tubo de freno 2
6 Tubo de freno delantero 1
7 Perno de la pinza del freno delantero 2
8 Pinza del freno delantero 1

4-63
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas del freno delantero (excepto modelos con ABS)
5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • Ibf)
T.R
.

3
2
6 New

7 New
5
6 New
1

6 New
New 7
5

6 New

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno delantero 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 4
7 Junta del pistón de la pinza de freno 4
8 Tornillo de purga 1

4-64
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas del freno delantero (modelos con ABS)


5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • Ibf)
T.R
.

8 9

5 Nm (0.5 m • kgf, 3.6 ft • Ibf)

T.R
.
4
New

3
2
6 New

7 New
5
6 New
1

6 New
New 7
5

6 New

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas del freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno delantero 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 4
7 Junta del pistón de la pinza de freno 4
8 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno izquierda
9 Tornillo de purga 1 Lado de la pinza de freno derecha

4-65
FRENO DELANTERO

SAS30168
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
SWA14101
de forma que la rueda delantera quede le-
ADVERTENCIA
vantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte delantero, gire el manillar a la derecha o a la
siempre estas medidas preventivas: izquierda para verificar que la rueda delante-
• No desarme nunca los componentes del ra no se mueva.
freno salvo que sea imprescindible. c. Extraiga la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec-
tema de freno hidráulico, se deberá desar- to contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, e. Mida 1.5 mm (0.06 in) de deflexión por deba-
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- jo del borde del disco de freno.
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente. Límite de espesor del disco de
freno
SAS30169
3.5 mm (0.14 in)
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para los
dos discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-22.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir: 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno • Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
deflexión del disco de freno o cambiarlo. a. Extraiga el disco de freno.
b. Gire el disco de freno dos orificios de perno.
Límite de descentramiento del c. Instale el disco de freno y coloque pernos
disco de freno (medido en la rue- nuevos.
da)
0.15 mm (0.0059 in)

4-66
FRENO DELANTERO

Perno del disco de freno delante-


ro
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


LOCTITE®
SCA19150

ATENCIÓN
Cambie los pernos del disco de freno por 2 1
pernos nuevos.
NOTA 2. Extraer:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas • Pastillas de freno “1”
y en zigzag.

3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
d. Mida la deflexión del disco de freno.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
e. Si está fuera del valor especificado, repita la
conjunto de las pastillas de freno.
operación de ajuste hasta corregir la de-
flexión del disco de freno. Espesor del forro de la pastilla de
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco freno (interior)
de freno al valor especificado, cambie el dis- 4.0 mm (0.16 in)
co. Límite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 0.5 mm (0.02 in)
6. Instalar: Espesor del forro de la pastilla de
• Rueda delantera freno (exterior)
4.0 mm (0.16 in)
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
Límite
na 4-22. 0.5 mm (0.02 in)
SAS30170

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para las
dos pinzas de freno.
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza.
1. Extraer:
• Clips de la pastilla de freno “1” 4. Extraer:
• Pasador de la pastilla de freno “2” • Pinza del freno delantero
• Muelle de la pastilla de freno 5. Instalar:
• Pastillas de freno
• Muelle de la pastilla de freno

4-67
FRENO DELANTERO

NOTA 7. Comprobar:
Instale las pastillas de freno nuevas y el muelle • Nivel de líquido de frenos
nuevo siempre en conjunto. Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ el nivel correcto.
a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
nes de la pinza de freno al interior de la pinza
con el dedo.

8. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
c. Apriete el tornillo de purga.
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
Tornillo de purga de la pinza de ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
freno delantero TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
T.
R.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) con ABS)” en la página 3-17.


SAS30171
d. Instale las pastillas de freno y el muelle de las DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO
pastillas de freno. DELANTERO
NOTA El procedimiento siguiente es válido para las
La flecha “a” del muelle de las pastillas de freno dos pinzas de freno.
debe apuntar en el sentido de rotación del disco. NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de la sujeción del cable/tubo de freno
delantero “1”
• Perno de unión del tubo de freno “2”
• Juntas del tubo de freno “3”
• Tubo de freno delantero “4”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
6. Instalar: traerlo.
• Pinza del freno delantero
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)

4-68
FRENO DELANTERO

1 4
4

2
3

SAS30172 b. Extraiga las juntas antipolvo y las juntas del


DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO pistón de la pinza de freno.
DELANTERO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
El procedimiento siguiente es válido para las
SAS30173
dos pinzas de freno. COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DEL
1. Extraer: FRENO DELANTERO
• Pistones de la pinza de freno “1” El procedimiento siguiente es válido para las
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de fre- dos pinzas de freno.
no “2”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “3” Plan recomendado de cambio de los compo-
nentes de los frenos
2 1 Pastillas de freno Según sea necesario
3
2 Juntas de pistón Cada dos años
Juntas antipolvo del
Cada dos años
pistón
Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siem-
3 2 Líquido de frenos pre que se desarme el
1 2 freno

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Comprobar:
a. Aplique aire comprimido por la abertura del • Pistones de la pinza de freno “1”
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis- Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
tones fuera de la pinza. los pistones de la pinza de freno.
SWA17290

ADVERTENCIA • Cilindros de la pinza de freno “2”


Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
• Cubra los pistones de la pinza de freno con
de la pinza de freno.
un trapo. Evite hacerse daño cuando los
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
pistones son expulsados de la pinza de fre-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
no.
pinza de freno.
• No trate nunca de extraer los pistones de la
• Conductos de suministro de líquido de frenos
pinza de freno empujándolos.
(cuerpo de la pinza de freno)
• No afloje los pernos “4”.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA13611

ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas antipolvo y las juntas de
pistón.

4-69
FRENO DELANTERO

SCA14170

ATENCIÓN
3 Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
1 liente “b”de la pinza.
1

a
2 2

SAS30174

ARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO 3


DELANTERO
SWA13621
1 b
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
2. Extraer:
dos los componentes internos del freno y
• Pinza del freno delantero
engrasarse con líquido de frenos limpio o
3. Instalar:
nuevo.
• Pastillas de freno
• No utilice nunca disolventes para los com-
• Muelle de la pastilla de freno
ponentes internos de los frenos, ya que
• Pasador de la pastilla de freno
provocarán la dilatación y deformación de
• Clips de la pastilla de freno
las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
• Pinza del freno delantero
• Siempre que desarme una pinza de freno,
• Sujeción de cable/tubo de freno delantero
cambie las juntas antipolvo y las juntas de
pistón. Perno de la pinza del freno delan-
tero
T.
R.

Líquido de frenos especificado 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)


DOT 4 Perno de la sujeción del cable/tu-
bo de freno delantero
SAS30934 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
MONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO
DELANTERO Consulte “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE
El procedimiento siguiente es válido para las FRENO DELANTERO” en la página 4-67.
dos pinzas de freno. 4. Llenar:
1. Instalar: • Depósito de la bomba de freno
• Pinza del freno delantero “1” (con la cantidad especificada del líquido de
(provisionalmente) frenos especificado)
• Juntas del tubo de freno New Líquido de frenos especificado
• Tubo de freno delantero “2” DOT 4
• Perno de unión del tubo de freno “3”
SWA13540

Perno de unión del tubo de freno ADVERTENCIA


delantero • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-


SWA13531 sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
ADVERTENCIA cual provocará fugas y un funcionamiento
La colocación correcta del tubo de freno re- incorrecto de los frenos.
sulta esencial para el funcionamiento seguro • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
del vehículo. nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-

4-70
FRENO DELANTERO

car una reacción química nociva que oca- SAS30179

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


sionará un funcionamiento incorrecto de
DELANTERO
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- NOTA
pósito de la bomba de freno. El agua redu- Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ce significativamente la temperatura de ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
ebullición del líquido de frenos y puede 1. Desconectar:
provocar una obstrucción por vapor. • Conectores del interruptor de la luz de freno
SCA13540
(del interruptor de la luz de freno delantero)
ATENCIÓN 2. Extraer:
El líquido de frenos puede dañar las superfi- • Perno de unión del tubo de freno “1”
cies pintadas y las piezas de plástico. Por • Juntas del tubo de freno “2”
tanto, limpie siempre de forma inmediata • Tubo de freno delantero “3”
cualquier salpicadura de líquido de frenos. NOTA
5. Purgar: Para recoger el líquido de frenos que pueda
• Sistema de frenos quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- ba y del extremo del tubo de freno.
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
con ABS)” en la página 3-17.
6. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
SAS30725

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Conductos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
7. Comprobar: Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Funcionamiento de la maneta de freno 3. Comprobar:
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- • Tapón del depósito de la bomba de freno “1”
ma de frenos. • Depósito de la bomba de freno “2”
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- • Sujeción del diafragma del depósito de la
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con bomba de freno “3”
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS- Grietas/daños → Cambiar.
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos • Diafragma del depósito de la bomba de freno
con ABS)” en la página 3-17. “4”
Daños/desgaste → Cambiar.

4-71
FRENO DELANTERO

• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba


de freno con la línea de soldadura “b” del ma-
nillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

2. Instalar:
• Juntas de tubo de freno “1” New
• Tubo de freno delantero “2”
• Perno de unión del tubo de freno “3”

4. Comprobar: Perno de unión del tubo de freno


delantero
• Tubo de freno
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SWA13531
SAS30181

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO ADVERTENCIA


DELANTERO La colocación correcta del tubo de freno re-
SWA13520
sulta esencial para el funcionamiento seguro
ADVERTENCIA del vehículo.
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- SCA14160

dos los componentes internos del freno y ATENCIÓN


engrasarse con líquido de frenos limpio o Cuando instale el tubo de freno en la bomba
nuevo. de freno, verifique que la tubería de freno to-
• No utilice nunca disolventes en los compo- que el saliente “a” como se muestra.
nentes internos del freno.
NOTA
Líquido de frenos especificado Gire el manillar a izquierda y derecha para veri-
DOT 4 ficar que el tubo de freno no toque otras piezas
(por ejemplo, el mazo de cables, cables y co-
SAS30182 nexiones). Corregir según sea necesario.
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO
1. Instalar:
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
“ ” marca “a” hacia arriba.

4-72
FRENO DELANTERO

3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA13540

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- 6. Comprobar:
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo • Funcionamiento de la maneta de freno
cual provocará fugas y un funcionamiento Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
incorrecto de los frenos. ma de frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
nos que ya se encuentre en el sistema. La NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
mezcla de líquidos de frenos puede provo- ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
car una reacción química nociva que oca- TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
sionará un funcionamiento incorrecto de con ABS)” en la página 3-17.
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
con ABS)” en la página 3-17.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.

4-73
FRENO TRASERO

SAS20031

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas del freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de la pinza de freno trasero 2
2 Pinza de freno trasero 1
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Soporte de la pastilla de freno 2
5 Tornillo de purga 1

4-74
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tapa del manillar superior Consulte “MANILLAR” en la página 4-104.
Vaciar.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
Líquido de frenos
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL
SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (mo-
delos con ABS)” en la página 3-17.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Maneta del freno trasero 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
5 2 Desconectar.
ro
6 Perno de unión del tubo de freno 1

4-75
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


7 Tubo de freno trasero 1
8 Junta del tubo de freno 2
9 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1
11 Interruptor de la luz de freno trasero 1

4-76
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-77
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
Líquido de frenos
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL
SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (mo-
delos con ABS)” en la página 3-17.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Junta del tubo de freno 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Perno de la pinza de freno trasero 2
5 Pinza de freno trasero 1
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Soporte de la pastilla de freno 2
8 Funda del perno de la pinza 2

4-78
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Pistón de la pinza de freno 1
2 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
3 Junta del pistón de la pinza de freno 1
4 Tornillo de purga 1
5 Cuerpo de la pinza de freno 1

4-79
FRENO TRASERO

Desmontaje de las pastillas de bloqueo del freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
1 1
trasero
2 Pasador 1
3 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
4 Pinza de bloqueo del freno trasero 1
5 Pastilla de bloqueo del freno trasero 2

4-80
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de bloqueo del freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
1 1
trasero
2 Pasador 1
3 Muelle de bloqueo del freno trasero 1
4 Pinza de bloqueo del freno trasero 1

4-81
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de bloqueo del freno trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapón 1
2 Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero 1
3 Brazo de la pinza de bloqueo del freno trasero 1
4 Funda 1
5 Pastilla de bloqueo del freno trasero 2
6 Conjunto de pistón de la pinza 1
7 Funda 1
8 Manguito 1
9 Funda 2
Perno del soporte de la pinza de bloqueo del
10 1
freno trasero
11 Soporte de la pinza de bloqueo del freno trasero 1
12 Perno del pasador del deslizador 1
13 Pinza de bloqueo del freno trasero 1

4-82
FRENO TRASERO

SAS30183
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- puntos diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
• No desarme nunca los componentes del COS DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-66.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio COS DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-66.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Instalar:
• Evite el contacto del líquido de frenos con
• Rueda trasera
los ojos, ya que puede provocar lesiones
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
graves.
4-40.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS SAS30185

OJOS: CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO


• Enjuagar con agua durante 15 minutos y TRASERO
acudir a un médico inmediatamente. NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
SAS30184
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO pinza.
TRASERO
1. Extraer: 1. Extraer:
• Rueda trasera • Pernos de la pinza del freno trasero “1”
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página • Pinza de freno trasero “2”
4-40. A
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la
deflexión del disco de freno o cambiarlo.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
COS DE FRENO DELANTERO” en la página
4-66.

Límite de descentramiento del


disco de freno (medido en la rue-
da)
0.15 mm (0.0059 in)

4-83
FRENO TRASERO

• Pastillas de freno trasero


B
NOTA
Instale las pastillas de freno nuevas y los sopor-
tes de las pastillas nuevos siempre en conjunto.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.

A. Excepto modelos con ABS


B. Modelos con ABS
2. Extraer:
• Pastillas del freno trasero “1”
• Soportes de las pastillas de freno “2”

b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón


de la pinza de freno al interior de la pinza con
el dedo.
c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga de la pinza de


freno trasero
T.

3. Medir:
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el d. Instale los soportes y las pastillas de freno.
conjunto de las pastillas de freno. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Espesor del forro de la pastilla de 5. Instalar:


freno (interior) • Pinza de freno trasero
8.0 mm (0.31 in) • Pernos de la pinza de freno trasero
Límite
0.8 mm (0.03 in) Perno de la pinza de freno trasero
Espesor del forro de la pastilla de 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
T.
R.

freno (exterior)
8.0 mm (0.31 in) 6. Comprobar:
Límite • Nivel de líquido de frenos
0.8 mm (0.03 in) Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.

4. Instalar:
• Apoyos de las pastillas de freno

4-84
FRENO TRASERO

7. Comprobar: • Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno


• Funcionamiento de la maneta de freno “2”
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- • Junta del pistón de la pinza de freno “3”
ma de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
con ABS)” en la página 3-17.
SAS30186

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
NOTA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el a. Aplique aire comprimido por la abertura del
líquido de frenos de todo el sistema. racor del tubo de freno “a” para forzar el pis-
1. Extraer: tón fuera de la pinza de freno.
SWA13550
• Perno de unión del tubo de freno “1” ADVERTENCIA
• Juntas del tubo de freno
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
• Tubo de freno trasero “2”
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
NOTA sea expulsado de la pinza de freno.
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci- • No trate nunca de extraer el pistón de la
piente y bombee con cuidado el líquido para ex- pinza de freno empujándolo.
traerlo.

b. Extraiga la junta antipolvo y la junta del pistón


de la pinza de freno.
B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30188

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
Plan recomendado de cambio de los compo-
nentes de los frenos
Pastillas de freno Según sea necesario
Junta de pistón Cada dos años
A. Excepto modelos con ABS Junta antipolvo del pis-
Cada dos años
B. Modelos con ABS tón
Tubos de freno Cada cuatro años
SAS30187

DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO Cada dos años y siem-


TRASERO Líquido de frenos pre que se desarme el
freno
1. Extraer:
• Pistón de la pinza de freno “1”

4-85
FRENO TRASERO

1. Comprobar: • Nunca utilice disolventes en los compo-


• Pistón de la pinza de freno “1” nentes internos del freno ya que abomba-
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el rán o deformarán la junta antipolvo del
pistón de la pinza de freno. pistón de la pinza de freno y la junta del pis-
• Cilindro de la pinza de freno “2” tón de la pinza de freno.
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto • Siempre que desarme una pinza de freno,
de la pinza de freno. cambie la junta y la junta antipolvo de los
• Cuerpo de la pinza de freno “3” pistones de la misma.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
pinza de freno. Líquido de frenos especificado
• Conductos de suministro de líquido de frenos DOT 4
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. SAS30190
SWA13601 MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
ADVERTENCIA TRASERO
Siempre que desarme una pinza de freno, 1. Instalar:
cambie la junta antipolvo y la junta de pistón. • Pinza de freno trasero “1”
(provisionalmente)
• Juntas del tubo de freno New
• Tubo de freno trasero “2”
• Perno de unión del tubo de freno “3”

Perno de unión del tubo de freno


trasero
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


SWA13531

ADVERTENCIA
2. Comprobar: La colocación correcta del tubo de freno re-
• Soporte de la pinza de freno “1” sulta esencial para el funcionamiento seguro
Grietas/daños → Cambiar. del vehículo.
SCA14170

ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.

A
a 2
1

SAS30189

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
SWA17080

ADVERTENCIA b
3
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.

4-86
FRENO TRASERO

SCA13540

B ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
A. Excepto modelos con ABS ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
B. Modelos con ABS TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
con ABS)” en la página 3-17.
2. Extraer:
6. Comprobar:
• Pinza de freno trasero
• Nivel de líquido de frenos
3. Instalar:
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
• Apoyos de las pastillas de freno
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
• Pastillas de freno trasero
el nivel correcto.
• Pinza de freno trasero
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
• Perno de la pinza de freno trasero
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
Consulte “CAMBIO DE LAS PASTILLAS
DEL FRENO TRASERO” en la página 4-83.

Perno de la pinza de freno trasero


27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
T.
R.

4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA13540
7. Comprobar:
ADVERTENCIA • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
ma de frenos.
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
cual provocará fugas y un funcionamiento
ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
incorrecto de los frenos.
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
con ABS)” en la página 3-17.
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo- SAS30193

car una reacción química nociva que oca- DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
sionará un funcionamiento incorrecto de TRASERO
los frenos. NOTA
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- Antes de desmontar la bomba de freno trasero,
pósito de la bomba de freno. El agua redu- vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede 1. Extraer:
provocar una obstrucción por vapor. • Perno de unión del tubo de freno “1”
• Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno trasero “3”

4-87
FRENO TRASERO

SAS30196
NOTA MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
Para recoger el líquido de frenos que pueda TRASERO
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- 1. Instalar:
ba y del extremo del tubo de freno. • Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
“ ” marca “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la línea de soldadura “b” del ma-
SAS30194

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO nillar.


TRASERO • Apriete primero el perno superior y luego el in-
1. Comprobar: ferior.
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Conductos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
• Tapón del depósito de la bomba de freno
• Depósito de la bomba de freno 2. Instalar:
• Sujeción del diafragma del depósito de la • Juntas de tubo de freno “1” New
bomba de freno • Tubo de freno trasero “2”
Grietas/daños → Cambiar. • Perno de unión del tubo de freno “3”
4. Comprobar:
• Tubo de freno Perno de unión del tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. trasero
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


SAS30195

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO SWA13531


TRASERO ADVERTENCIA
SWA13520

ADVERTENCIA La colocación correcta del tubo de freno re-


sulta esencial para el funcionamiento seguro
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
del vehículo.
dos los componentes internos del freno y
SCA14160
engrasarse con líquido de frenos limpio o
ATENCIÓN
nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los compo- Cuando instale el tubo de freno en la bomba
nentes internos del freno. de freno, verifique que la tubería de freno to-
que el saliente “a” como se muestra.
Líquido de frenos especificado
DOT 4

4-88
FRENO TRASERO

NOTA 4. Purgar:
Gire el manillar a izquierda y derecha para veri- • Sistema de frenos
ficar que el tubo de freno no toque otras piezas Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
(por ejemplo, el mazo de cables, cables y co- NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
nexiones). Corregir según sea necesario. ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
con ABS)” en la página 3-17.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”→
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.

3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA13540

ADVERTENCIA 6. Comprobar:
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- • Funcionamiento de la maneta de freno
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo ma de frenos.
cual provocará fugas y un funcionamiento Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
incorrecto de los frenos. NO HIDRÁULICO (excepto modelos con
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- ABS)” en la página 3-16 y “PURGA DEL SIS-
nos que ya se encuentre en el sistema. La TEMA DE FRENO HIDRÁULICO (modelos
mezcla de líquidos de frenos puede provo- con ABS)” en la página 3-17.
car una reacción química nociva que oca- SAS31417
sionará un funcionamiento incorrecto de CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE BLOQUEO
los frenos. DEL FRENO TRASERO
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- 1. Extraer:
pósito de la bomba de freno. El agua redu- • Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del fre-
ce significativamente la temperatura de no trasero “1”
ebullición del líquido de frenos y puede • Pasador “2”
provocar una obstrucción por vapor. • Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.

4-89
FRENO TRASERO

2. Extraer:
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno tra-
sero “1”
• Pinza de bloqueo del freno trasero “2”

b. Introduzca un destornillador plano entre el


perno de ajuste del pistón y la pastilla de blo-
queo del freno trasero y, a continuación, ex-
traiga la pastilla de bloqueo del freno trasero.
3. Extraer: SCA22110

• Pastilla de bloqueo del freno trasero (lado iz- ATENCIÓN


quierdo) “1” Tenga cuidado de no rayar la junta antipolvo
en el lado del perno de ajuste del pistón.

NOTA
Empuje la parte posterior de la pastilla con una ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
varilla de extremos redondeados. 5. Medir:
4. Extraer: • Límite de desgaste de las pastillas de blo-
• Pastilla de bloqueo del freno trasero (lado de- queo del freno trasero “a”
recho) “2” Fuera del valor especificado → Cambiar las
pastillas de bloqueo del freno trasero.

Espesor del forro de la pastilla de


bloqueo del freno trasero
3.0 mm (0.12 in)
Límite
0.8 mm (0.03 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Deslice el soporte de la pinza de bloqueo del
freno trasero.

6. Extraer:
• Tapón

4-90
FRENO TRASERO

• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero 4. Ajustar:


• Brazo de la pinza de bloqueo del freno trase- • Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
ro sero
7. Ajustar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Perno de ajuste del pistón a. Ajuste la holgura de la pastilla de bloqueo del
Consulte “ARMADO DE LA PINZA DE BLO- freno trasero.
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági- Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
na 4-92. QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
8. Instalar: na 3-19.
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno trase- b. Accione el cable de bloqueo del freno trasero
ro 10 veces.
• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero c. Ajuste la tuerca de ajuste del cable de blo-
• Tapón queo del freno trasero “1” para que las di-
• Pastillas de bloqueo del freno trasero mensiones de “a” sean 43–45 mm (1.69–
Consulte “ARMADO DE LA PINZA DE BLO- 1.77 in).
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági- d. Repita los pasos del (a) al (c) hasta que las
na 4-92. dimensiones de “a” sean 43–45 mm (1.69–
9. Instalar: 1.77 in).
• Pinza de bloqueo del freno trasero
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno tra-
sero
• Muelle de bloqueo del freno trasero
• Pasador
• Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del fre-
no trasero

Perno de la pinza de bloqueo del


freno trasero
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


SAS31419
10.Ajustar: DESMONTAJE DE LA PINZA DE BLOQUEO
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra- DEL FRENO TRASERO
sero 1. Extraer:
Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO- • Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del fre-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági- no trasero “1”
na 3-19. • Pasador “2”
SAS31418 • Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
CAMBIO DEL CABLE DE BLOQUEO DEL • Pernos de la pinza de bloqueo del freno tra-
FRENO TRASERO sero “4”
1. Extraer: • Pinza de bloqueo del freno trasero “5”
• Cable de bloqueo del freno trasero
2. Comprobar:
• Cable de bloqueo del freno trasero
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el cable
de bloqueo del freno trasero.
3. Instalar:
• Cable de bloqueo del freno trasero
SWA13490

ADVERTENCIA
Verifique que el cable del freno quede co-
rrectamente colocado.

4-91
FRENO TRASERO

SAS31420

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE
BLOQUEO DEL FRENO TRASERO
1. Comprobar:
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno trase-
ro “1”
• Soporte de la pinza de bloqueo del freno tra-
sero “2”
• Manguito “3”
• Pinza de bloqueo del freno trasero “4”
• Contratuerca “5”
2. Instalar:
• Eje L “6”
• Soporte de la pinza de bloqueo del freno tra-
• Perno de ajuste del pistón “7”
sero
• Fundas “8”
Grietas/daños → Cambiar. Perno del soporte de la pinza de
bloqueo del freno trasero

T.
R.
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
LOCTITE®

3. Instalar:
• Fundas “1”
• Manguito “2”

Lubricante recomendado
Grasa de silicona

4. Instalar:
SAS31421
• Funda “1”
ARMADO DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL
FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Perno del pasador del deslizador “1”
(hacia el soporte de la pinza de bloqueo del
freno trasero)

Perno del pasador del deslizador


de la pinza de bloqueo del freno
T.
R.

trasero
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
5. Instalar:
• Eje L “1”
Lubricante recomendado • Perno de ajuste del pistón “2”
Grasa de silicona
• Contratuerca “3”

4-92
FRENO TRASERO

Lubricante recomendado
Grasa de silicona

Contratuerca del pistón de la pin-


za de bloqueo del freno trasero
T.
R.

22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)


Rosca a la izquierda

8. Instalar:
• Tuerca de ajuste de bloqueo del freno trasero
• Tapón

Tuerca de ajuste de bloqueo del


freno trasero

T.
R.
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)

9. Instalar:
• Pastillas de bloqueo del freno trasero
6. Ajustar: SCA22120

• Perno de ajuste del pistón ATENCIÓN


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Apriete el eje L manualmente hasta que to- Después de instalar la pastilla de bloqueo
que la contratuerca. del freno trasero en la pinza, compruebe que
b. Cuando haya apretado el eje L, gire y ajuste la patilla gire suavemente.
el perno de ajuste del pistón para que la lon-
SAS31422
gitud “a” entre el extremo del eje L y el extre- MONTAJE DE LA PINZA DE BLOQUEO DEL
mo del perno de ajuste del pistón pase a ser FRENO TRASERO
19 mm (0.75 in). 1. Instalar:
• Pinza de bloqueo del freno trasero “1”
• Pernos de la pinza de bloqueo del freno tra-
sero “2”
• Muelle de bloqueo del freno trasero “3”
• Pasador “4”
• Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del fre-
no trasero “5”

Perno de la pinza de bloqueo del


freno trasero
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


7. Instalar:
• Funda
• Brazo de la pinza de bloqueo del freno trase-
ro
NOTA
• Compruebe que la funda esté instalada correc-
tamente.
• Instale el brazo de la pinza de bloqueo del fre-
no trasero “1” en la posición más próxima a la
sujeción del cable “2”.

4-93
FRENO TRASERO

2. Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
sero
Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
na 3-19.

4-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SAS20032

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)


Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
30 Nm (3.0 m • kgf, 22 ft • Ibf) 2 30 Nm (3.0 m • kgf, 22 ft • Ibf)

T.R
T.R

.
.

2 2
2 New 3

3 New
New 3
New 3

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)


T.R
.

16 Nm (1.6 m • kgf, 12 ft • Ibf) 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
T.R

.
.

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
.

16 Nm (1.6 m • kgf, 12 ft • Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
Cable negativo de la batería
gina 4-13.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Cubierta delantera
gina 4-1.
Vaciar.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
Líquido de frenos
NO HIDRÁULICO (modelos con ABS)” en la
página 3-17.
1 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
2 Perno de unión del tubo de freno 4
3 Junta del tubo de freno 8
Tubo de freno (de la unidad hidráulica a la pinza
4 1 Desconectar.
de freno trasero)

4-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica


30 Nm (3.0 m • kgf, 22 ft • Ibf) 30 Nm (3.0 m • kgf, 22 ft • Ibf)

T.R
T.R

.
.

6 New

7
5 New
New
New 9

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)


T.R
.

16 Nm (1.6 m • kgf, 12 ft • Ibf) 7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
T.R

.
.

7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • Ibf)

T.R
.
16 Nm (1.6 m • kgf, 12 ft • Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de freno (de la bomba de freno trasero a la
5 1 Desconectar.
unidad hidráulica)
Tubo de freno (de la unidad hidráulica al racor
6 1 Desconectar.
del tubo de freno delantero)
Tubo de freno (de la bomba de freno delantero
7 1 Desconectar.
a la unidad hidráulica)
8 Soporte del conjunto de la unidad hidráulica 1
9 Conjunto de la unidad hidráulica 1

4-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SAS30197

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA


UNIDAD HIDRÁULICA
SCA17260

ATENCIÓN 1
a
Salvo que sea necesario, evite desmontar y
montar las tuberías de freno del conjunto de
la unidad hidráulica.
SWA13930

ADVERTENCIA
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio-
NOTA
nar una reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto de los No accione la maneta del freno delantero y tra-
frenos. sero mientras extrae los tubos de freno.
SCA18251
SCA22100

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Los componentes del ABS han sido objeto Cuando extraiga los tubos de freno, cubra la
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- zona circundante al conjunto de la unidad hi-
ben manipularse con cuidado. Manténga- dráulica para recoger el líquido de frenos
los alejados de toda suciedad y no los que pueda derramarse. No permita que el lí-
exponga a golpes. quido de frenos entre en contacto con otras
• No pulse el interruptor de arranque/ON piezas.
cuando extraiga el conjunto de la unidad hi- 3. Extraer:
dráulica. • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
• No lo limpie con aire comprimido. NOTA
• No reutilice el líquido de frenos. • A fin de evitar fugas de líquido de frenos y pre-
• El líquido de frenos puede dañar las super- venir la entrada de materiales extraños en el
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por conjunto de la unidad hidráulica, introduzca un
lo tanto, limpie siempre de forma inmediata tapón de goma “a” o un perno (M10 × 1.25) en
cualquier salpicadura de líquido de frenos. el orificio de cada uno de los pernos de unión
• Evite todo contacto del líquido de frenos del tubo de freno.
con los acopladores. El líquido de frenos • Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
puede dañar los acopladores y provocar que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
contactos deficientes. lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
• Si los pernos de unión del conjunto de la miento del perno de unión del tubo de freno
unidad hidráulica se han extraído, se deben puede deformarse.
apretar con el par especificado y, a conti-
nuación, purgar el sistema de frenos.
1
1. Desconectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1” a
NOTA
Tire de la palanca de bloqueo “a” del acoplador
de la ECU del ABS en la dirección de la flecha
que se muestra y, a continuación, desconecte el
acoplador.

4-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SAS30198

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA Perno de unión del tubo de freno


UNIDAD HIDRÁULICA delantero

T.
R.
1. Comprobar: 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
• Conjunto de la unidad hidráulica
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la SCA21121

ATENCIÓN
unidad hidráulica y el conjunto de tubos de
freno que están conectados a él. Si el perno de unión del tubo de freno no gira
con facilidad, cambie el conjunto de unidad
SAS30200
hidráulica, tubos de freno y piezas relaciona-
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
das.
HIDRÁULICA
1. Instalar: NOTA
• Conjunto de la unidad hidráulica “1” • Cuando instale el tubo de freno (de la unidad
• Soporte del conjunto de la unidad hidráulica hidráulica al racor del tubo de freno delantero)
“2” “2”, verifique que el tope “a” del tubo esté en
• Perno del soporte del conjunto de la unidad contacto con el tubo de freno (de la bomba de
hidráulica “3” freno delantero a la unidad hidráulica) “1”.
• Cuando instale el tubo de freno (de la unidad
Perno del soporte del conjunto
hidráulica a la pinza de freno trasero) “4”, veri-
de la unidad hidráulica
T.

fique que el tope “b” del tubo esté en contacto


R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


con el tubo de freno (de la bomba de freno tra-
NOTA
sero a la unidad hidráulica) “3”.
Cuando instale el conjunto de la unidad hidráu-
lica, evite que entren materiales extraños en
este o en los tubos de freno.
SCA21110

ATENCIÓN 4
No retire los tapones de goma o los pernos
(M10 × 1.25) colocados en los orificios de los 1 3
2
pernos de unión del tubo de freno antes de
montar la unidad hidráulica. a b
4. Conectar:
1 • Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
2 • Conecte el acoplador de la ECU del ABS y, a
continuación, empuje la palanca de bloqueo
“a” del acoplador en la dirección de la flecha
que se muestra.
3 • Verifique que el acoplador de la ECU del ABS
2 esté conectado en la posición correcta como
se muestra ilustración “A”.
2. Extraer:
• Tapones de goma o pernos (M10 × 1.25)
3. Instalar:
• Tubo de freno (de la bomba de freno delante- a
ro a la unidad hidráulica) “1” 1
• Tubo de freno (de la unidad hidráulica al ra-
cor del tubo de freno delantero) “2”
• Tubo de freno (de la bomba de freno trasero
a la unidad hidráulica) “3”
• Tubo de freno (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero) “4”

4-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

7. Compruebe la respuesta de la unidad hidráu-


A B
lica al accionar la maneta del freno delantero
y la maneta del freno trasero. (Consulte
“PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-99).
SCA14550

ATENCIÓN
Compruebe siempre la respuesta de la uni-
dad hidráulica al accionamiento de la mane-
ta de freno.
A. El acoplador de la ECU del ABS está 8. Eliminar los códigos de avería. (Consulte “[B-
conectado correctamente. 3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE
B. El acoplador de la ECU del ABS no está AVERÍA” en la página 8-113).
conectado. 9. Realice una prueba en carretera. (Consulte
5. Llenar: “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALAR-
• Depósito de la bomba de freno MA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-103).
• Depósito de líquido de frenos SAS30201

(con la cantidad especificada del líquido de PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA


frenos especificado) UNIDAD HIDRÁULICA
La pulsación de reacción-fuerza generada en la
Líquido de frenos especificado maneta del freno delantero y la maneta del freno
DOT 4 trasero cuando se activa el ABS se puede pro-
SWA13090
bar con el vehículo parado.
ADVERTENCIA El funcionamiento de la unidad hidráulica se
puede probar con los dos métodos siguientes.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
• Comprobación del circuito de los frenos: con
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
esta prueba se comprueba el funcionamiento
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
del ABS después de haber desarmado, ajusta-
cual provocará fugas y un funcionamiento
do o reparado el sistema.
incorrecto de los frenos.
• Comprobación de la reacción-fuerza del ABS:
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
con esta prueba se genera la misma pulsación
nos que ya se encuentre en el sistema. La
de reacción-fuerza que se genera en la mane-
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ta del freno delantero y la maneta del freno tra-
ca una reacción química nociva que oca-
sero cuando se activa el ABS.
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos. Comprobación del circuito de los frenos
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- SWA13120

pósito de líquido de frenos. El agua reduce ADVERTENCIA


significativamente la temperatura de ebulli- Sujete firmemente el vehículo de modo que
ción del líquido de frenos y puede provocar no se pueda caer.
una obstrucción por vapor.
SCA13540
NOTA
ATENCIÓN • Para la comprobación del circuito de los fre-
El líquido de frenos puede dañar las superfi- nos, utilice la función de diagnóstico de la he-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por rramienta de diagnóstico Yamaha.
tanto, limpie siempre de forma inmediata • Antes de proceder a la comprobación del cir-
cualquier salpicadura de líquido de frenos. cuito de los frenos, verifique que no se hayan
detectado fallos de la ECU del ABS y que las
6. Purgar: ruedas no estén girando.
• Sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO (modelos con ABS)” en la
página 3-17.

4-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

1. Coloque el vehículo sobre un caballete cen- 6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha


tral. y muestre la pantalla de la función de diag-
2. Pulse el interruptor de bloqueo de la direc- nóstico.
ción/OFF. 7. Seleccione el código n.º 2, “Comprobación
3. Extraer: del circuito de los frenos”.
• Tapa del panel interior (lado izquierdo) 8. Haga clic en “Operación” “1” y, a continua-
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pági- ción, accione la maneta del freno delantero
na 4-13. “2” y la maneta del freno trasero “3” simultá-
4. Comprobar: neamente.
• Voltaje de la batería NOTA
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate- • La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
ría. pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
Voltaje de la batería
Superior a 12.8 V táneamente y continúa activada durante
aproximadamente 5 segundos.
NOTA
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se
puede comprobar utilizando el indicador.
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
gue la batería y, a continuación, realice la com-
do.
probación del circuito de los frenos.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones
de activación de la unidad hidráulica.
Apagado: no se están accionando la maneta
del freno delantero y la maneta del freno trase-
ro.

5. Extraiga el tapón protector “1” y, a continua- 1


ción, conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al acoplador de prueba del ABS
(4P).

Herramienta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

2 3

9. Comprobar:
• Funcionamiento de la unidad hidráulica
Haga clic en “Operación”; se genera una úni-
ca pulsación en la maneta del freno delantero
“1”, en la maneta del freno trasero “2” y de
nuevo en la maneta del freno delantero “1”,
en este orden.

4-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

1. Coloque el vehículo sobre un caballete cen-


tral.
2. Pulse el interruptor de bloqueo de la direc-
ción/OFF.
3. Extraer:
• Tapa del panel interior (lado izquierdo)
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pági-
na 4-13.
4. Comprobar:
• Voltaje de la batería
NOTA Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
“ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta in- ría.
dican cuándo los frenos se están accionando y
Voltaje de la batería
soltando respectivamente. Superior a 12.8 V
SCA22080

ATENCIÓN NOTA
• Compruebe que la pulsación se note en la Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
maneta del freno delantero, en la maneta gue la batería y, a continuación, realice la com-
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta probación de la reacción-fuerza del ABS.
del freno delantero, en este orden.
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre-
no trasero antes de notarse en la del freno
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.
5. Extraiga el tapón protector “1” y, a continua-
10.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica ción, conecte la herramienta de diagnóstico
es normal, elimine todos los códigos de ave- Yamaha al acoplador de prueba del ABS
ría. (4P).
Comprobación de la reacción-fuerza del ABS Herramienta de diagnóstico
SWA13120
Yamaha
ADVERTENCIA 90890-03231
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
• Para la comprobación de la reacción-fuerza
del ABS, utilice la función de diagnóstico de la
herramienta de diagnóstico Yamaha. Para ob-
tener más información, consulte el manual de
utilización de la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
• Antes de proceder a la comprobación de la re-
acción-fuerza del ABS, verifique que no se ha-
yan detectado fallos de la ECU del ABS y que
las ruedas no estén girando.

4-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha • No olvide seguir accionando la maneta del fre-
y muestre la pantalla de la función de diag- no delantero y la maneta del freno trasero aun
nóstico. después de que haya cesado la pulsación.
7. Seleccione el código n.º 1, “Comprobación • “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
de la reacción-fuerza del ABS”. indican cuándo los frenos se están accionando
8. Haga clic en “Operación” “1” y, a continua- y soltando respectivamente.
ción, accione la maneta del freno delantero
“2” y la maneta del freno trasero “3” simultá-
neamente.
NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante
aproximadamente 5 segundos.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se
puede comprobar utilizando el indicador. 10.Cuando la pulsación en la maneta del freno
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan- delantero haya cesado, se genera la pulsa-
do. ción en la maneta del freno trasero “1”, que
Parpadea: no se han cumplido las condiciones continúa durante unos segundos.
de activación de la unidad hidráulica. NOTA
Apagado: no se están accionando la maneta
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
del freno delantero y la maneta del freno trase-
una serie de pulsos rápidos.
ro.
• No olvide seguir accionando la maneta del fre-
no delantero y la maneta del freno trasero aun
después de que haya cesado la pulsación.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
y soltando respectivamente.
1

11.Cuando la pulsación en la maneta del freno


trasero ha cesado, se genera la pulsación en
2 3 la maneta del freno delantero, que continúa
durante unos segundos.
NOTA
9. Se genera una pulsación de reacción-fuerza
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
en la maneta del freno delantero “1 ”, que
una serie de pulsos rápidos.
continúa durante unos segundos.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
NOTA
indican cuándo los frenos se están accionando
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en y soltando respectivamente.
una serie de pulsos rápidos.

4-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SCA22080

ATENCIÓN
• Compruebe que la pulsación se note en la
maneta del freno delantero, en la maneta
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta
del freno delantero, en este orden.
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre-
no trasero antes de notarse en la del freno
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.
12.Pulse el interruptor de bloqueo de la direc-
ción/OFF.
13.Desconecte del acoplador de prueba del
ABS el acoplador de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha y coloque el tapón protector.
14.Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
15.Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
16.Compruebe si hay fugas de líquido de frenos
en torno a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
junto de unidad hidráulica, tubos de freno y
piezas relacionadas.
17.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica
es normal, elimine todos los códigos de ave-
ría.
SAS30202

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


DEL SISTEMA ABS
Una vez realizadas las comprobaciones y el
mantenimiento, la luz de alarma del sistema
ABS se apaga cuando el vehículo se desplaza a
más de 7 km/h (4.4 mi/h) o si se realiza una
prueba en carretera.

4-103
MANILLAR

SAS20033

MANILLAR
Desmontaje del manillar (excepto modelos con ABS)

* GRASA TIPO “F” DE YAMAHA

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Aflojar.
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
Consulte “FRENO TRASERO” en la página
trasero
4-74.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
Conjunto de instrumentos
gina 4-13.
1 Tapa del manillar superior 1
2 Sujeción 4
3 Extremo del puño 2
Conector del interruptor de la luz de freno de-
4 2 Desconectar.
lantero
5 Interruptor del manillar (derecha) 1

4-104
MANILLAR

Desmontaje del manillar (excepto modelos con ABS)

16

14
15
17

14

13

* GRASA TIPO “F” DE YAMAHA

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


6 Cable del acelerador 2 Desconectar.
7 Puño del acelerador 1
8 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
9 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
10 2 Desconectar.
ro
11 Sujeción del seguro del freno trasero 1
12 Palanca de bloqueo del freno trasero 1
13 Cable de bloqueo del freno trasero 1 Desconectar.
14 Interruptor del manillar (izquierda) 1
15 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
16 Conjunto de la bomba de freno trasero 1
17 Puño del manillar 1

4-105
MANILLAR

Desmontaje del manillar (excepto modelos con ABS)

19 19 20

21

22

18

* GRASA TIPO “F” DE YAMAHA

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


18 Tapa del manillar inferior 1
19 Sujeción superior del manillar 2
20 Manillar 1
21 Sujeción inferior del manillar 1
22 Soporte de sujeción 1

4-106
MANILLAR

Desmontaje del manillar (modelos con ABS)

* GRASA TIPO “F” DE YAMAHA

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Aflojar.
Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del freno
Consulte “FRENO TRASERO” en la página
trasero
4-74.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
Conjunto de instrumentos
gina 4-13.
1 Tapa del manillar superior 1
2 Sujeción 3
3 Extremo del puño 2
Conector del interruptor de la luz de freno de-
4 2 Desconectar.
lantero
5 Interruptor del manillar (derecha) 1
6 Cable del acelerador 2 Desconectar.

4-107
MANILLAR

Desmontaje del manillar (modelos con ABS)

16

14 15
17 10

11
14

12

13

18

* GRASA TIPO “F” DE YAMAHA

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


7 Puño del acelerador 1
8 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
9 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
10 2 Desconectar.
ro
11 Sujeción del seguro del freno trasero 1
12 Palanca de bloqueo del freno trasero 1
13 Cable de bloqueo del freno trasero 1 Desconectar.
14 Interruptor del manillar (izquierda) 1
15 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
16 Conjunto de la bomba de freno trasero 1
17 Puño del manillar 1
18 Tapa del manillar inferior 1

4-108
MANILLAR

Desmontaje del manillar (modelos con ABS)

20
19 19

21
22

23

* GRASA TIPO “F” DE YAMAHA

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


19 Sujeción superior del manillar 2
20 Manillar 1
21 Conjunto de unión/tubería de freno delantero 1
22 Sujeción inferior del manillar 1
23 Sujeción del tubo de freno 1

4-109
MANILLAR

SAS30203

DESMONTAJE DEL MANILLAR


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1”
NOTA SAS30205

Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo MONTAJE DEL MANILLAR


del manillar y el puño de este, y empuje gradual- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
mente el puño fuera del manillar. zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Instalar:
• Soporte de sujeción (excepto modelos con
ABS)
• Sujeción del tubo de freno (modelos con
ABS)
• Sujeción inferior del manillar
3. Extraer: • Conjunto de unión/tubería de freno delantero
• Interruptor del manillar (derecho) “1” (modelos con ABS)
• Puño del acelerador “2” Tuerca de la sujeción inferior del
manillar
T.
R.

34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)


Perno del conjunto de unión/tu-
bería de freno delantero (mode-
los con ABS)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

NOTA
Pase el saliente de la sujeción inferior del mani-
llar por el orificio del soporte de la sujeción. (ex-
SAS30204 cepto modelos con ABS)
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
1. Comprobar: 3. Instalar:
• Manillar • Manillar
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. • Sujeción superior del manillar
SWA13690 NOTA
ADVERTENCIA • Alinee la marca perforada del manillar con el
No trate de enderezar un manillar doblado, extremo de la sujeción inferior del manillar.
ya que podría debilitarse peligrosamente. • Apriete primero los pernos de la parte delante-
ra de la sujeción superior del manillar y luego
los de la parte posterior.

Perno de la sujeción superior del


manillar
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

4-110
MANILLAR

4. Instalar: • Soporte de la palanca de bloqueo del freno


• Tapa del manillar inferior trasero
5. Instalar: NOTA
• Puño del manillar • Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
del manillar con el orificio “b” del manillar.
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
• Instale el cable de bloqueo del freno trasero
en el extremo izquierdo del manillar.
después de girar la palanca en la posición que
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del
se muestra en la ilustración.
manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio. 1
SWA13700 a
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno trasero “1”
• Sujeción de la bomba de freno trasero “2”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno trase-
ro con la “ ” marca “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la línea de soldadura “b” del ma-
nillar. 9. Conectar:
• Apriete primero el perno superior y luego el in- • Conector del interruptor de la luz de freno tra-
ferior. sero
10.Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno delan-
tero con la “ ” marca “a” hacia arriba.
7. Conectar: • Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
• Cable de bloqueo del freno trasero de freno con la línea de soldadura “b” del ma-
(a la palanca de bloqueo del freno trasero) nillar.
NOTA • Apriete primero el perno superior y luego el in-
Lubrique el extremo del cable de bloqueo del ferior.
freno trasero con GRASA TIPO “F” DE
YAMAHA.
8. Instalar:
• Interruptor del manillar (izquierdo) “1”
• Palanca de bloqueo del freno trasero

4-111
MANILLAR

14.Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Consulte “COMPROBACIÓN DEL PUÑO
DEL ACELERADOR” en la página 3-36.

Holgura del puño del acelerador


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

15.Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
sero
11.Instalar:
Consulte “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
• Puño del acelerador “1”
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
• Cables del acelerador “2”
na 3-19.
NOTA 16.Instalar:
Lubrique el interior del puño del acelerador con • Extremo del puño
una capa fina de grasa de jabón de litio e instá- • Sujeción
lelo en el manillar. • Tapa del manillar superior

LS

12.Instalar:
• Interruptor del manillar (derecho) “1”
SWA13720

ADVERTENCIA
Compruebe que el puño del acelerador fun-
cione con suavidad.
NOTA
Alinee el saliente “a” del interruptor derecho del
manillar con el orificio “b” del manillar.

b a
13.Conectar:
• Conector del interruptor de la luz de freno de-
lantero

4-112
HORQUILLA DELANTERA

SAS20034

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

1
3

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Conjunto de instrumentos/Protector de las pier- Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
nas gina 4-13.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
Rueda delantera/Guardabarros delantero
na 4-22.
En modelos con ABS, lado derecho de la
1 Tapa del perno capuchino 1
horquilla delantera
2 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
3 Perno capuchino 1 Aflojar.
4 Acoplador de la bocina 1 Desconectar.
5 Unión de la tubería de freno 1
6 Bocina 1
7 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.

4-113
HORQUILLA DELANTERA

Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

10

8
9

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


8 Barra de la horquilla delantera 1
9 Tapa del soporte inferior 1
10 Soporte de la bocina 1

4-114
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

15 Nm (1.5 m • kgf, 11 ft • Ibf)


New
T.R
.

1
New 2

LS

3
8
4 11

5
New

New
10 New
7 New
9 New
LS
LT
6

23 Nm (2.3 m • kgf, 17 ft • Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Contratuerca de la varilla del amortiguador 1
4 Espaciador 1
5 Muelle de la horquilla 1
Perno del conjunto de la varilla del amortigua-
6 1
dor
7 Arandela de cobre 1
8 Conjunto de la varilla del amortiguador 1
9 Junta antipolvo 1
10 Clip de la junta de aceite 1
11 Tubo exterior 1

4-115
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

15 Nm (1.5 m • kgf, 11 ft • Ibf)


15 New
T.R
.

New

LS

16

14 New
13
12 New
New
New
New
LS
LT

23 Nm (2.3 m • kgf, 17 ft • Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


12 Junta de aceite 1
13 Arandela 1
14 Manguito del tubo exterior 1
15 Manguito del tubo interior 1
16 Tubo interior 1

4-116
HORQUILLA DELANTERA

SAS30206 SAS30207

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera. dos barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- SCA22020

zontal. ATENCIÓN
SWA13120 Dado que los conjuntos de la varilla del
ADVERTENCIA amortiguador del lado izquierdo y del lado
Sujete firmemente el vehículo de modo que derecho son diferentes, cerciórese de insta-
no se pueda caer. larlos en las posiciones correctas.
NOTA 1. Extraer:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de • Perno capuchino “1”
forma que la rueda delantera quede levantada. • Espaciador “2”
• Contratuerca de la varilla del amortiguador
2. Extraer: “3”
• Tapa del perno capuchino ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
(En modelos con ABS, lado derecho de la a. Presione hacia abajo el espaciador con el
horquilla delantera) compresor de muelle de la horquilla “4”.
3. Aflojar: b. Instale la sujeción de la varilla “5” entre la
• Remache extraíble del soporte superior “1” contratuerca de la varilla del amortiguador “3”
• Perno capuchino “2” y el espaciador “2”.
• Remaches extraíbles del soporte inferior “3”
SWA13640 Compresor de muelle de horqui-
ADVERTENCIA lla
Antes de aflojar los remaches extraíbles del 90890-01441
soporte superior e inferior, sujete la barra de Compresor de muelle de horqui-
lla
la horquilla delantera.
YM-01441
Sujetador de varilla
90890-01434
Sujetador de varilla de amorti-
guador de extremos iguales
YM-01434

NOTA
Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
do con una “B”.
c. Sostenga el perno capuchino “1” y afloje la
contratuerca de la varilla del amortiguador
“3”.

1
3 3 2

5
4
4. Extraer:
• Barra de la horquilla delantera
d. Extraiga el perno capuchino.
e. Extraiga la sujeción de la varilla y el compre-
sor de muelle de la horquilla.

4-117
HORQUILLA DELANTERA

f. Extraiga el espaciador y la contratuerca de la


varilla del amortiguador. Sujetador de varilla de amorti-
guador
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-01423
2. Vaciar: Sujetador de varilla de amorti-
• Aceite de la horquilla guador
NOTA YM-01423
Mueva varias veces el conjunto de la varilla del
amortiguador “1” mientras vacía el aceite de la
horquilla.
1

4. Extraer:
• Junta antipolvo
• Clip de la junta de aceite “1”
3. Extraer: (con un destornillador plano)
• Perno del conjunto de la varilla del amorti- SCA14180

guador ATENCIÓN
• Conjunto de la varilla del amortiguador No raye el tubo interior.
SCA17400

ATENCIÓN
En el conjunto de la varilla del amortiguador,
el lado derecho es para el funcionamiento de
la extensión y el izquierdo para la compre- 1
sión. Preste atención para no confundir la
derecha y la izquierda.
NOTA
• Mientras sostiene el conjunto de la varilla del
amortiguador con la sujeción “1”, afloje el per-
no del conjunto de la varilla del amortiguador. 5. Extraer:
• El conjunto de la varilla del amortiguador del • Tubo exterior
lado izquierdo (compresión) tiene los orificios ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“a” de paso de aceite, a diferencia del lado de- a. Sostenga horizontalmente la barra de la hor-
recho. quilla delantera.
b. Sujete bien el soporte de la pinza de freno en
un tornillo de banco con pinzas blandas.
c. Separe el tubo exterior del tubo interior tiran-
A a do con fuerza, pero con cuidado, del tubo ex-
terior.
SCA19880

B ATENCIÓN
Un exceso de fuerza dañará los manguitos.
Los manguitos dañados se deben cambiar.

A. Lado de compresión
B. Lado de extensión

4-118
HORQUILLA DELANTERA

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Comprobar:
SAS30208
• Conjunto de la varilla del amortiguador “1”
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA Daños/desgaste → Cambiar.
HORQUILLA DELANTERA Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
El procedimiento siguiente es válido para las dos los pasos de aceite.
SCA19110
dos barras de la horquilla delantera.
ATENCIÓN
1. Comprobar:
• Tubo interior “1” • La barra de la horquilla delantera tiene una
• Tubo exterior “2” construcción interna muy sofisticada que
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar. resulta especialmente sensible a los mate-
SWA13650 riales extraños.
ADVERTENCIA • Cuando desarme y arme la barra de la hor-
No trate de enderezar un tubo interior dobla- quilla delantera, evite que penetren en ella
do, ya que podría debilitarse peligrosamen- materiales extraños.
te.

1
2
1

SAS30209

2. Medir: ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


• Longitud libre del muelle “a” HORQUILLA DELANTERA
Fuera del valor especificado → Cambiar. El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Longitud libre del muelle de la SWA13660

horquilla ADVERTENCIA
295.1 mm (11.62 in) • Compruebe que el nivel de aceite sea el
Límite mismo en ambas barras de la horquilla de-
289.2 mm (11.39 in) lantera.
• Un nivel desigual puede reducir la maneja-
bilidad y provocar una pérdida de estabili-
dad.
NOTA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
–Manguito del tubo interior
–Manguito del tubo exterior

4-119
HORQUILLA DELANTERA

–Junta de aceite
–Junta antipolvo
–Clip de la junta de aceite
–Junta tórica
–Arandela de cobre
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera, compruebe que todos los componentes
estén limpios.
1. Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior
3. Instalar:
Aceite recomendado • Tubo exterior
Aceite de la suspensión 01 o (en el tubo interior)
equivalente 4. Instalar:
• Manguito del tubo exterior “1”
2. Instalar: • Arandela “2”
• Junta antipolvo “1” New (con el montador de juntas de horquilla “3”)
• Clip de la junta de aceite “2” New Montador de juntas de horquilla
• Junta de aceite “3” New 90890-01442
• Arandela “4” Montador de juntas de horquilla
ajustable (36–46 mm)
• Manguito del tubo exterior “5” New
YM-01442
• Manguito del tubo interior “6” New
SCA14220

ATENCIÓN
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba.
3
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los 2
labios con grasa de jabón de litio. 1
• Lubrique la superficie externa del tubo interior
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la 5. Instalar:
parte superior de la barra de la horquilla delan- • Junta de aceite “1”
tera con una bolsa de plástico para proteger la (con el montador de juntas de horquilla “2”)
junta de aceite durante la instalación.
Montador de juntas de horquilla
3 New 90890-01442
2 New Montador de juntas de horquilla
1 New ajustable (36–46 mm)
5 New YM-01442
4
6 New

4-120
HORQUILLA DELANTERA

6. Instalar: NOTA
• Clip de la junta de aceite “1” El conjunto de la varilla del amortiguador del
NOTA lado izquierdo (compresión) tiene los orificios “a”
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que de paso de aceite, a diferencia del lado derecho.
encaje en la ranura del tubo exterior.

A a

1
B

A. Lado de compresión
7. Instalar: B. Lado de extensión
• Junta antipolvo “1” SCA14210
(con el contrapeso del montador de juntas de ATENCIÓN
horquilla “2”)
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
Montador de juntas de horquilla guador se deslice lentamente hacia abajo
90890-01442 por el tubo interior hasta que sobresalga de
Montador de juntas de horquilla la parte inferior de este. Evite dañar el tubo
ajustable (36–46 mm) interior.
YM-01442

9. Apretar:
8. Instalar: • Perno del conjunto de la varilla del amorti-
• Conjunto de la varilla del amortiguador “1” guador “1”
(en el tubo interior “2”) Perno del conjunto de la varilla
• Arandela de cobre New del amortiguador
T.
R.

• Perno del conjunto de la varilla del amorti- 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


guador LOCTITE®
SCA17400

ATENCIÓN NOTA
En el conjunto de la varilla del amortiguador, Mientras sostiene el conjunto de la varilla del
el lado derecho es para el funcionamiento de amortiguador con la sujeción “2”, apriete el per-
la extensión y el izquierdo para la compre- no del conjunto de la varilla del amortiguador.
sión. Preste atención para no confundir la
derecha y la izquierda.

4-121
HORQUILLA DELANTERA

Sujetador de varilla de amorti- Aceite recomendado


guador Aceite de la suspensión 01 o
90890-01423 equivalente
Sujetador de varilla de amorti- Cantidad (izquierda)
guador 434.0 cm³ (14.67 US oz, 15.31
YM-01423 Imp.oz)
Cantidad (derecha)
426.0 cm³ (14.40 US oz, 15.03
Imp.oz)
2 1 SCA14230

ATENCIÓN
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
10.Instalar: quilla delantera, evite que penetren en esta
• Extractor de varilla “1” materiales extraños.
• Accesorio de extractor de varilla (M10) “2” 12.Después de llenar la barra de la horquilla de-
(en la varilla del amortiguador “3”) lantera, mueva lentamente el conjunto de la
varilla del amortiguador “1” hacia arriba y ha-
Extractor de varilla cia abajo (al menos diez veces) para distri-
90890-01437 buir el aceite.
Purgador universal de varilla de
amortiguador NOTA
YM-A8703 Mueva el conjunto de la varilla del amortiguador
Adaptador de extractor de varilla lentamente, ya que puede salirse el aceite.
(M10)
90890-01436
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703

13.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-


lla, espere diez minutos hasta que el aceite
se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire.
NOTA
11.Llenar: No olvide purgar todo el aire residual que pueda
• Barra de la horquilla delantera quedar en la barra de la horquilla delantera.
(con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado) 14.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo exterior, con
el tubo exterior totalmente comprimido y sin
el muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.

4-122
HORQUILLA DELANTERA

Nivel (izquierda)
122 mm (4.8 in)
Nivel (derecha)
124 mm (4.9 in)

d. Presione hacia abajo el espaciador con el


compresor de muelle de la horquilla “5”.
e. Tire hacia arriba del tirador de la varilla e ins-
tale la sujeción de la varilla “6” entre la con-
tratuerca de la varilla del amortiguador “1” y
15.Instalar: el espaciador “3”.
• Contratuerca de la varilla del amortiguador NOTA
“1” Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
• Muelle de la horquilla “2” do con una “B”.
• Espaciador “3”
• Perno capuchino “4” Compresor de muelle de horqui-
(con la junta tórica New ) lla
SWA12850 90890-01441
ADVERTENCIA Compresor de muelle de horqui-
Utilice siempre una junta tórica nueva. lla
YM-01441
Sujetador de varilla
90890-01434
Sujetador de varilla de amorti-
4 guador de extremos iguales
YM-01434

2
1
3
1 6
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3
a. Extraiga el extractor de varilla y el adaptador. 5
b. Instale la contratuerca de la varilla del amor-
tiguador.
c. Instale el muelle de la horquilla y el espacia-
dor.
NOTA f. Extraiga el extractor de varilla y el adaptador.
Instale el muelle con el diámetro inferior “a” ha- g. Instale la contratuerca de la varilla del amor-
cia arriba “A”. tiguador “1” en la varilla del amortiguador y
gírela hasta que se detenga.

4-123
HORQUILLA DELANTERA

Remache extraíble del soporte in-


ferior

T.
R.
1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno de la tapa de la horquilla
delantera
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Remache extraíble del soporte
superior
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)

h. Instale el perno capuchino “4” y, a continua-


ción, apriete la contratuerca de la varilla del
amortiguador “1” hasta que entre en contacto
con el perno.

4 1

i. Sostenga el perno capuchino y apriete la


contratuerca de la varilla del amortiguador
con el par especificado.

Contratuerca de la varilla del


amortiguador
T.
R.

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)


3. Instalar:
j. Extraiga la sujeción de la varilla y el compre- • Tapa del perno capuchino
sor de muelle de la horquilla. (En modelos con ABS, lado derecho de la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
horquilla delantera)
SAS30210

MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches ex-
traíbles de los soportes superior e inferior.
NOTA
Verifique que el tubo exterior quede al mismo ni-
vel que la parte superior del soporte superior.
2. Apretar:
• Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
• Perno capuchino “2”
• Remache extraíble del soporte superior “3”

4-124
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS20035

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

(2)

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
Conjunto de instrumentos
gina 4-13.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
Rueda delantera
na 4-22.
Manillar Consulte “MANILLAR” en la página 4-104.
Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la
Barras de la horquilla delantera
página 4-113.
1 Tuerca del vástago de la dirección 1
2 Soporte superior 1
3 Arandela de seguridad 1
4 Tuerca anular superior 1
5 Arandela de goma 1

4-125
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior

(2)

12

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


6 Tuerca anular inferior 1
7 Soporte inferior 1
8 Tapa de cojinete superior 1
9 Cojinete superior 1
10 Cojinete inferior 1
11 Junta antipolvo 1
12 Unidad del bloqueo de la dirección 1

4-126
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS30213

DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Tuerca anular superior
• Arandela de goma 3. Cambiar:
• Tuerca anular inferior “1” • Cojinetes
• Soporte inferior • Guías de cojinete
NOTA ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extraiga la tuerca anular superior y la inferior a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
con la llave para tuercas de la dirección “2”. ción las guías de cojinete “1” con una varilla
larga “2” y un martillo.
SWA13730
b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
ADVERTENCIA
rior “3” con una gubia “4” y un martillo.
Sujete firmemente el soporte inferior de c. Instale un obturador de goma nuevo y unas
modo que no se pueda caer. guías de cojinete nuevas.
SCA14270

Llave para tuercas de dirección ATENCIÓN


90890-01403 Si la guía del cojinete no se instala correcta-
Llave de tuerca de brida de esca- mente, el tubo de la columna de la dirección
pe puede resultar dañado.
YU-A9472
NOTA
• Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
siempre en conjunto.
• Siempre que desarme la columna de la direc-
ción, cambie la junta antipolvo.

SAS30214

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes
• Guías de cojinete

Disolvente recomendado para la


limpieza
Queroseno

2. Comprobar:
• Cojinetes “1”
• Guías de cojinete “2”
Daños/picadura → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-127
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

4. Comprobar:
• Soporte superior Tuerca del vástago de la direc-
• Soporte inferior ción

T.
R.
(con el vástago de la dirección) 115 Nm (11.5 m·kgf, 83 ft·lbf)
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SAS30216

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinete superior
• Cojinete inferior

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Consulte “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pá-
gina 3-26.

3
2 1
3. Instalar:
• Soporte superior
• Arandela
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 4-113.
NOTA
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección

4-128
TRANSMISIÓN POR CORREA

SAS20039

TRANSMISIÓN POR CORREA


Desmontaje de la correa de transmisión

3 4

10

* Llenar con GRASA TIPO “J” DE YAMAHA (Grasa Shell Alvania EP R0®).

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
Rueda trasera
4-40.
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
1 1
(basculante)
2 Sujeción del tubo de freno trasero 1
3 Soporte del tubo de freno trasero (derecha) 1
4 Soporte del tubo de freno trasero (izquierda) 1
5 Tapa de la polea de accionamiento 1
6 Tapa guardapolvo 1
7 Sujeción 1
8 Anillo elástico 1
9 Cojinete 1
10 Junta de aceite 1

4-129
TRANSMISIÓN POR CORREA

Desmontaje de la correa de transmisión

12

11

12

13

* Llenar con GRASA TIPO “J” DE YAMAHA (Grasa Shell Alvania EP R0®).

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


11 Polea de accionamiento 1
12 Collar 2
13 Correa de transmisión 1

4-130
TRANSMISIÓN POR CORREA

SAS30236

COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
1. Limpiar:
• Correa de transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la correa de transmisión con un trapo
limpio.
b. Ponga la correa de transmisión en una mez-
cla de detergente suave y agua. Seguida-
mente elimine toda la suciedad de la correa.
c. Retire la correa de la mezcla y enjuáguela SAS31423

con agua limpia. A continuación, deje que se MONTAJE DE LA CORREA DE


seque completamente. TRANSMISIÓN
1. Instalar:
• Correa de transmisión
2. Ajustar:
• Holgura de la correa de transmisión
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-23.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Correa de transmisión
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA CO-
RREA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-22.
3. Comprobar:
• Polea de accionamiento “1”
• Polea de la rueda trasera “2”
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de
la correa de transmisión y las poleas.

4. Comprobar:
• Sujeción “1”
Grietas/daños → Cambiar.

4-131
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS20036

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Conjunto del escape
la página 5-3.
Perno del conjunto de amortiguador trasero
1 1
(parte delantera)
2 Arandela de seguridad 1
3 Collar 1
Perno/tuerca del conjunto de amortiguador tra-
4 1/1
sero (lado posterior)
5 Conjunto de amortiguador trasero 1
6 Collar 1
7 Arandela 1
8 Espaciador 1
9 Cojinete 2

4-132
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS30826 SAS30219

MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE


TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13740
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
ADVERTENCIA zontal.
Este amortiguador trasero contiene gas ni- SWA13120

trógeno a alta presión. Antes de manipular el ADVERTENCIA


amortiguador trasero, lea y asegúrese de en- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tender la información siguiente. El fabricante no se pueda caer.
no se hace responsable de los daños mate-
NOTA
riales o personales que pueda provocar la
manipulación inadecuada del amortiguador Coloque el vehículo en el caballete central, de
trasero. forma que la rueda trasera quede levantada.
• No altere ni trate de abrir el amortiguador 2. Extraer:
trasero. • Pernos del conjunto de amortiguador trasero
• No exponga el amortiguador trasero a una “1”
llama viva o a cualquier otra fuente de calor NOTA
elevado. El calor elevado puede provocar
• Enderece la pestaña de la arandela de seguri-
una explosión debido al exceso de presión
dad.
del gas.
• Cuando extraiga los pernos del conjunto del
• No deforme ni dañe el amortiguador trase-
amortiguador trasero “1”, sostenga el bascu-
ro en modo alguno. Los daños en el amor-
lante para que no se caiga.
tiguador trasero reducirán el efecto
amortiguador.

SAS30729

ELIMINACIÓN DE UN AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Antes de desechar un amortiguador trasero
se debe liberar la presión del gas. Para libe-
rar la presión del gas, taladre un orificio de 2–
3 mm (0.08–0.12 in) en el amortiguador tra-
sero a la distancia del extremo que se mues-
tra. 3. Extraer:
SWA13760

ADVERTENCIA
• Conjunto de amortiguador trasero
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones SAS30220

oculares provocadas por el gas o las partícu- COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


las metálicas. AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
• Espaciador
Daños/desgaste → Cambiar.
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.

4-133
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS30225
guador trasero (parte delantera) y la tuerca del
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
conjunto de amortiguador trasero (lado poste-
AMORTIGUADOR TRASERO
rior).
1. Lubricar:
• Después de apretar el perno del conjunto de
• Espaciador
amortiguador trasero (parte delantera), alinee
• Cojinetes
el gancho de sujeción ancho con la cabeza del
• Perno del conjunto de amortiguador trasero
perno y dóblelo.
(parte delantera)
NOTA
Lubrique los asientos de los pernos del conjunto
de amortiguador trasero (parte delantera) con
grasa de jabón de litio.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero
NOTA
• Verifique que el rótulo de advertencia “1” del
conjunto de amortiguador trasero quede hacia
arriba.
• Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.

3. Apretar:
• Tuerca del conjunto de amortiguador trasero
(lado posterior)
• Perno del conjunto de amortiguador trasero
(parte delantera)

Tuerca del conjunto de amorti-


guador trasero (lado posterior)
T.
R.

53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)


Perno del conjunto de amortigua-
dor trasero (parte delantera)
68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)

NOTA
• Mientras el basculante y la rueda trasera se
encuentran en posición inferior por su propio
peso, apriete el perno del conjunto de amorti-

4-134
BASCULANTE

SAS20037

BASCULANTE
Desmontaje del basculante

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
Conjunto de amortiguador trasero
DOR TRASERO” en la página 4-132.
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
Correa de transmisión
en la página 4-129.
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Conjunto del escape
la página 5-3.
1 Protector interior de la correa de transmisión 1 No desarmar
2 Basculante (izquierda) 1
3 Basculante (derecha) 1
4 Clavija de centrado 2
5 Tope del basculante 1
6 Eje pivote 1
7 Junta de aceite 1
8 Junta de aceite 1

4-135
BASCULANTE

Desmontaje del basculante

14

13

15

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


9 Guía exterior 1
10 Cojinete 1
11 Emplazamiento del cojinete 1
12 Junta tórica 1
13 Collar 1
14 Junta de aceite 1
15 Cojinete 1

4-136
BASCULANTE

SAS30226

DESMONTAJE DEL BASCULANTE


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Medir: 3. Extraer:
• Holgura lateral del basculante • Correa de transmisión
• Movimiento vertical del basculante Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
en la página 4-129.
a. Mida el par de apriete de los pernos del con- 4. Extraer:
junto de la polea de accionamiento, los per- • Perno del conjunto de la polea de acciona-
nos del basculante y la tuerca del eje pivote. miento
• Perno del basculante
Perno del conjunto de la polea de • Tuerca del eje pivote
accionamiento
T.
R.

48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf) SAS30227

Perno del basculante COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) 1. Comprobar:
Eje pivote • Basculante (izquierdo) “1”
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) • Basculante (derecho) “2”
Tuerca del eje pivote Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)

b. Mida la holgura lateral del basculante “A” mo-


viéndolo de lado a lado.
c. Si la holgura lateral del basculante está fuera
del valor especificado, compruebe los cojine-
tes.

Límite de holgura del extremo del


basculante (radial)
1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del 2. Comprobar:
basculante (axial) • Pernos del conjunto de la polea de acciona-
1.0 mm (0.04 in) miento
• Pernos del basculante
d. Compruebe el movimiento vertical del bascu- Daños/desgaste → Cambiar.
lante “B” moviéndolo hacia arriba y hacia SAS30228
abajo. MONTAJE DEL BASCULANTE
Si el movimiento vertical del basculante no es 1. Lubricar:
suave o existe alguna traba, compruebe los • Cojinete de rodillos cónicos
cojinetes. NOTA
Lubrique el espacio del basculante con grasa de
jabón de litio antes de instalar el cojinete de ro-
dillos cónicos.

4-137
BASCULANTE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Con los dedos, enrosque el eje pivote hasta
que toque el collar y luego apriete el eje pivo-
te con el par especificado.
b. Apriete la tuerca del eje pivote con el par es-
pecificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Instalar:
• Eje pivote “1”
• Arandela “2”
• Tuerca del eje pivote “3”
NOTA
Instale provisionalmente las piezas del bascu-
lante “4” y verifique que la parte “a” del eje pivote
no sobresalga de la superficie del basculante
“b”.

3. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Basculante
• Pernos del basculante
• Conjunto de la polea de accionamiento
• Perno del conjunto de la polea de acciona-
miento

Perno del basculante


40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
T.
R.

Perno del conjunto de la polea de


accionamiento
48 Nm (4.8 m·kgf, 35 ft·lbf)

4. Apretar:
• Eje pivote
• Tuerca del eje pivote

Eje pivote
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

Tuerca del eje pivote


100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)

4-138
BASCULANTE

4-139
MOTOR

REVISIÓN DEL MOTOR ................................................................................. 5-1


MEDIR LA COMPRESIÓN ........................................................................ 5-1

DESMONTAJE DEL MOTOR..........................................................................5-3


MONTAJE DEL MOTOR .........................................................................5-10

EJES DE LEVAS ........................................................................................... 5-11


DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS ............................................. 5-14
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS........................................ 5-15
COMPROBACIÓN DE LOS PIÑONES DEL EJE DE LEVAS ................. 5-16
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-17
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................ 5-17
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS.............................................. 5-17

CULATA ........................................................................................................5-21
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-22
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-22
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-22

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ......................................................5-24


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-25
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ..........5-26
5
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-27
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-29
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS.....................................................5-30
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-30

CILINDRO Y PISTONES ............................................................................... 5-32


DESMONTAJE DEL PISTÓN.................................................................. 5-33
COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y PISTONES .................................5-33
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-34
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓN......................... 5-35
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO .............................................. 5-35

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-38


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-40
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-41
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE.............................................. 5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ........................... 5-42
DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO Y EL DISCO SECUNDARIO... 5-48
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................5-48
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................. 5-49
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ...........................................5-49
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DE AIRE DE LA CAJA DE LA
CORREA TRAPEZOIDAL ...................................................................... 5-49
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-49
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES........................................ 5-50
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ..................................... 5-50
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO.......................................................... 5-50
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ...................................................5-50
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL DISCO PRIMARIO,
EL CONJUNTO DEL DISCO SECUNDARIO Y LA CORREA
TRAPEZOIDAL....................................................................................... 5-52
MONTAJE DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ....................5-53

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE....................................... 5-54


DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ......................................................5-58
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ............................. 5-58
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-58
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-59
ARMADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE ................................................. 5-59
MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................... 5-59
MONTAJE DEL ALTERNADOR..............................................................5-60

EMBRAGUE .................................................................................................. 5-62


DESMONTAJE DEL EMBRAGUE .......................................................... 5-65
DESARMADO DEL EMBRAGUE............................................................ 5-65
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN ............................. 5-66
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE .......................... 5-66
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES AMORTIGUADORES DEL
EMBRAGUE ........................................................................................... 5-66
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL MUELLE DE EMBRAGUE ..... 5-67
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL EMBRAGUE .....................5-67
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-67
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................ 5-67
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN Y LA PLACA
DE EMPUJE ........................................................................................... 5-68
ARMADO DEL EMBRAGUE ................................................................... 5-68
MONTAJE DEL EMBRAGUE.................................................................. 5-69

BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-70


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-72
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.......................... 5-72
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE ACEITE..............................5-72
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................................... 5-72
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................................5-72
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................. 5-73
CÁRTER ........................................................................................................5-74
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-77
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-77
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......................5-77
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-77

CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-79


DESMONTAJE DE LAS BIELAS............................................................. 5-81
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL ..... 5-81
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS BIELAS ..............................5-81
MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS APOYOS
DEL CIGÜEÑAL .....................................................................................5-85
MONTAJE DE LAS BIELAS .................................................................... 5-85
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ....................................... 5-87

CAJA DE CAMBIOS .....................................................................................5-88


COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-89
REVISIÓN DEL MOTOR

SAS20041
7. Medir:
REVISIÓN DEL MOTOR • Compresión
SAS30249
Fuera del valor especificado → Consulte los
MEDIR LA COMPRESIÓN pasos (c) y (d).
El procedimiento siguiente es válido para todos
los cilindros. Compresión estándar (al nivel del
mar)
NOTA 1950 kPa/470 rpm (19.5
Una compresión insuficiente dará lugar a una kgf/cm²/470 rpm, 277.3 psi/470
disminución de las prestaciones. rpm)
Mínimo-máximo
1. Medir: 1697–2184 kPa/470 rpm (17.0–
• Holgura de la válvula 21.8 kgf/cm²/470 rpm, 241.4–
Fuera del valor especificado → Ajustar. 310.6 psi/470 rpm)
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 3-5. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos a. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
minutos y luego párelo. b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
3. Extraer: el arranque hasta que la indicación del com-
• Tapa del radiador presímetro se estabilice.
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági- NOTA
na 4-8. La diferencia de compresión entre cilindros no
4. Desconectar: debe ser superior a 100 kPa (1 kgf/cm², 14 psi).
• Tapas de bujía
5. Extraer: c. Si la compresión es superior al máximo espe-
• Bujías cificado, compruebe si hay carbonilla acumu-
SCA13340 lada en la culata, las superficies de las
ATENCIÓN válvulas y la corona del pistón.
Antes de extraer las bujías, utilice con aire Acumulación de carbonilla → Eliminar.
comprimido para eliminar la suciedad que se d. Si la compresión es inferior al mínimo espe-
haya podido acumular en las cavidades de cificado, vierta una cucharadita de aceite del
las mismas para evitar que caiga al interior motor por el orificio de la bujía y vuelva a me-
de los cilindros. dir la presión.
Consulte el cuadro siguiente.
6. Instalar:
Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
• Compresímetro “1”
Indicación Diagnóstico
Compresímetro Más alta que sin aceite Aros de pistón desgas-
90890-03081 tados o dañados →
Comprobador de compresión del Cambiar.
motor Igual que sin aceite Posibles daños en pis-
YU-33223 tón, válvulas o junta de
culata → Cambiar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Instalar:
• Bujías

Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.

9. Conectar:
• Tapas de bujía

5-1
REVISIÓN DEL MOTOR

10.Instalar:
• Tapa del radiador
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pági-
na 4-8.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS20042

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del conjunto del escape

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Cubierta lateral (derecha)
gina 4-8.

1 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.

Extraiga el sensor de O2 solo cuando sea


2 Sensor de O2 1
necesario.
3 Conjunto del escape 1
4 Junta 2
5 Protector del silenciador delantero 1
6 Protector del silenciador central 1
7 Protector del silenciador superior 1

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del conjunto del escape

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones

NOTA
Cuando instale el extremo del silenciador,
8 Extremo del silenciador 1 oriente el falso perno hacia el lado superior
del silenciador. No es necesario extraer el
falso perno.

9 Soporte del extremo del silenciador 1

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pá-
Batería
gina 4-13.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Vaciar.
Aceite del motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 3-29.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
Rueda delantera/Guardabarros delantero
na 4-22
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
Colector de admisión
la página 7-5.

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Soporte del radiador Consulte “RADIADOR” en la página 6-1.
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página
Tubería de entrada de la bomba de agua
6-11.
Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en la
Tubo de salida del enfriador de aceite
página 6-5.
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Conjunto del escape
la página 5-3.
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página
Rueda trasera
4-40.
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
Conjunto de amortiguador trasero
DOR TRASERO” en la página 4-132.
Consulte “BASCULANTE” en la página
Basculante
4-135.
1 Tapa de bujía 2 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
3 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
4 Acoplador del interruptor del caballete lateral 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
5 1 Desconectar.
gerante

5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


6 Cable de masa 1 Desconectar.
7 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
8 1
(cárter)
9 Mazo de cables 1 Desconectar.

5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Estribera del pasajero (derecha) CORREA TRAPEZOIDAL” en la página
5-42.
1 Amortiguador 2
2 Perno trasero del bastidor 2
3 Tuerca de fijación del motor (lado posterior) 1
4 Perno de montaje del motor (lado posterior) 1
5 Espaciador 1
6 Bastidor trasero 1
Perno de montaje del motor (lado delantero in-
7 2
ferior izquierdo)
8 Soporte del reposapiés (izquierda) 1
9 Caballete lateral 1
Perno de montaje del motor (lado delantero in-
10 2
ferior derecho)
Tuerca de fijación del motor (lado superior de-
11 1
lantero)

5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Perno de montaje del motor (lado superior de-
12 1
lantero)
13 Motor 1

5-9
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS30251

MONTAJE DEL MOTOR


1. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado
NOTA
• Aplique sellador (LOCTITE®) a los pernos de
montaje del motor (lado delantero inferior de-
recho) “2”, a los pernos de montaje del motor
(lado delantero inferior izquierdo) “3” y a los
pernos traseros del bastidor “5”.
• Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
• No apriete completamente los pernos y las
tuercas.
2. Apretar:
• Tuerca de fijación del motor (lado superior
delantero) “1”
• Pernos de montaje del motor (lado delantero
inferior derecho) “2”
• Pernos de montaje del motor (lado delantero
inferior izquierdo) “3”
• Tuerca de fijación del motor (lado posterior)
“4”
• Pernos traseros del bastidor “5”
NOTA
Cuando apriete las tuercas y los pernos de mon-
taje del motor, no ejerza fuerza sobre el bastidor
en sentido ascendente, como, por ejemplo, sos-
teniendo la zona que rodea a la columna de la
dirección del bastidor hacia arriba. Tampoco
ejerza ninguna fuerza ascendente o descenden-
te en el bastidor trasero, como, por ejemplo,
sosteniendo el extremo posterior del bastidor
trasero hacia arriba o empujándolo hacia abajo.

Tuerca de fijación del motor (lado


superior delantero)
T.
R.

88 Nm (8.8 m·kgf, 64 ft·lbf)


Perno de montaje del motor (lado
delantero inferior derecho)
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
LOCTITE®
Perno de montaje del motor (lado
delantero inferior izquierdo)
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
LOCTITE®
Tuerca de fijación del motor (lado
posterior)
105 Nm (10.5 m·kgf, 76 ft·lbf)
Perno trasero del bastidor
83 Nm (8.3 m·kgf, 60 ft·lbf)
LOCTITE®

5-10
EJES DE LEVAS

SAS20043

EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 3-29.
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
Caja del filtro de aire
la página 7-5.
1 Tapa de bujía 2 Desconectar.
2 Bujía 2
3 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
4 Tapa de culata 1
5 Junta de la tapa de culata 1
6 Clavija de centrado 2
7 Junta 2
Guía de la cadena de distribución (lado supe-
8 1
rior)

5-11
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Tapa de acceso al extremo del cigüeñal CORREA TRAPEZOIDAL” en la página
5-42.
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
Colector de admisión
la página 7-5.
Consulte “EJES DE LEVAS” en la página
Tapa de culata
5-11.
1 Tapa de acceso a la marca de sincronización 1
Tapa de acceso a la varilla del tensor de la ca-
2 1
dena de distribución
3 Tensor de la cadena de distribución 1

5-12
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


4 Junta del tensor de cadena de distribución 1
5 Tapa del eje de levas de admisión 1
6 Tapa del eje de levas de escape 1

NOTA
Durante el desmontaje, las clavijas de cen-
7 Clavija de centrado 4
trado pueden seguir conectadas a las tapas
del eje de levas.

8 Eje de levas de admisión 1


9 Eje de levas de escape 1

5-13
EJES DE LEVAS

SAS30256

DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS


1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor del alternador
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
alternador)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución “1”
• Junta del tensor de cadena de distribución

b. Cuando el pistón n.º 1 se encuentre en el


PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca “I” “a” del rotor del alternador con la
marca estacionaria “b” de la tapa del alterna-
dor.
NOTA
• El PMS de la carrera de compresión se puede 3. Extraer:
localizar cuando los lóbulos del eje de levas • Tapa del eje de levas de admisión “1”
del cilindro n.º 1 se separan uno de otro. • Tapa del eje de levas de escape “2”
• Para estar seguro de que el pistón se encuen- • Clavijas de centrado
SCA13720
tra en el PMS, las marcas de alineación “c”, si-
ATENCIÓN
tuadas en el piñón del eje de levas de
admisión, y las marcas de alineación “d”, situa- Para no dañar la culata, los ejes de levas o
das en el piñón del eje de levas de escape, de- las tapas de los ejes de levas, afloje los per-
ben alinearse con la superficie de contacto de nos de estos por etapas y en zigzag, de fuera
la culata como se muestra en la ilustración. adentro.

4. Extraer:
• Eje de levas de admisión “1”
• Eje de levas de escape “2”
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre “3”.

5-14
EJES DE LEVAS

Dimensiones de los lóbulos del eje


de levas
Altura del lóbulo (admisión)
32.490–32.590 mm (1.2791–
1.2831 in)
Límite
32.390 mm (1.2752 in)
Diámetro del círculo base (admi-
sión)
24.950–25.050 mm (0.9823–
0.9862 in)
Límite
24.850 mm (0.9783 in)
Altura del lóbulo (escape)
32.690–32.790 mm (1.2870–
1.2909 in)
Límite
32.590 mm (1.2831 in)
Diámetro del círculo base (esca-
pe)
24.950–25.050 mm (0.9823–
SAS30257 0.9862 in)
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS Límite
1. Comprobar: 24.850 mm (0.9783 in)
• Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picadura/rayaduras →
Cambiar el eje de levas.
2. Medir:
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
“a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

3. Medir:
• Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Límite de descentramiento del


eje de levas
0.030 mm (0.0012 in)

5-15
EJES DE LEVAS

• Para evitar que la tapa del eje de levas se


agriete, apriétela cuidadosamente golpeando
el eje de levas con un mazo blando (para apre-
tarla provisional y definitivamente).
• No gire el eje de levas cuando mida la holgura
entre apoyo y las tapas con Plastigauge®.

Perno de la tapa del eje de levas


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
4. Medir: d. Extraiga las tapas del eje de levas y mida la
• Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de anchura del Plastigauge® “1”.
levas
Fuera del valor especificado → Medir el diá-
metro del apoyo del eje de levas.

Holgura entre el apoyo y las ta- 1


pas del eje de levas
0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Instale el eje de levas en la culata (sin las cla- 5. Medir:
vijas de centrado ni las tapas del eje de le- • Diámetro del apoyo del eje de levas “a”
vas). Fuera del valor especificado → Cambiar el
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el eje de levas.
apoyo del eje de levas como se muestra. Dentro del valor especificado → Cambiar el
conjunto de culata y tapas del eje de levas.

Diámetro del apoyo del eje de le-


vas
1 22.959–22.972 mm (0.9039–
0.9044 in)

c. Instale las clavijas de centrado y las tapas del


eje de levas.
NOTA
• Cuando apriete la tapa del eje de levas, apriete
provisionalmente los cuatro pernos de ambos
extremos de la tapa para bajar toda la tapa, te-
niendo especial cuidado de no retorcer las cla- SAS30936
vijas de centrado y el apoyo del eje de levas. COMPROBACIÓN DE LOS PIÑONES DEL
Cuando la tapa del eje de levas toque la culata, EJE DE LEVAS
apriete los dos pernos del medio con el par es- El procedimiento siguiente es válido para los
pecificado y, a continuación, los cuatro pernos dos piñones del eje de levas.
restantes con el par especificado.

5-16
EJES DE LEVAS

1. Comprobar: NOTA
• Piñón del eje de levas Mientras empuja la varilla del tensor de cadena
Desgastado más de 1/4 de diente “a”→ Cam- de distribución “a”, gírela en el sentido de las
biar el conjunto de los ejes de levas y la ca- agujas del reloj “b” con el tensor “2” hasta que se
dena de distribución. detenga.

b
2
a
1
a. 1/4 de diente
b. Correcto b. Bloquee la varilla del tensor de la cadena de
1. Cadena de distribución distribución colocando el anillo elástico “3” en
2. Piñón del eje de levas la ranura “4” mientras empuja la varilla.

SAS30265

COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA 3


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
admisión) “1” 4
• Guía de la cadena de distribución (lado de
escape) “2”
• Guía de la cadena de distribución (lado supe-
rior) “3” c. Empuje la varilla del tensor de cadena de dis-
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de- tribución “c”.
fectuosas. d. Compruebe que la varilla del tensor de la ca-
dena de distribución salga “d” suavemente
de la caja del tensor. Si el movimiento es irre-
gular, cambie el tensor de la cadena de dis-
tribución.

SAS30266

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN d
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Grietas/daños → Cambiar.
SAS30269
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione manualmente la varilla del tensor INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS
de la cadena de distribución “1” hacia el inte- 1. Instalar:
rior de la caja del tensor. • Eje de levas de escape “1”
• Eje de levas de admisión “2”

5-17
EJES DE LEVAS

de escape se alineen con la superficie de con-


tacto de la culata, como se muestra en la ilus-
tración.
SCA13740

ATENCIÓN
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
instale el/los eje(s) de levas.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Tapa del eje de levas de escape “1”
b. Cuando el pistón n.º 1 se encuentre en el • Tapa del eje de levas de admisión “2”
PMS de la carrera de compresión, alinee la NOTA
marca “I” “a” del rotor del alternador con la
Verifique que cada tapa del eje de levas quede
marca estacionaria “b” de la tapa del alterna-
instalada en su lugar inicial. Las marcas de iden-
dor.
tificación son las siguientes:
“IN”: Admisión
“EX”: Escape

c. Instale la cadena de distribución en ambos


piñones de los ejes de levas y, a continua-
ción, acople los ejes de levas en la culata.
NOTA 3. Instalar:
• Lubrique el apoyo del eje de levas con aceite • Pernos de la tapa del eje de levas
de disulfuro de molibdeno.
Perno de la tapa del eje de levas
• Cuando instale la cadena de distribución, co- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.

mience por el eje de levas de escape y man-


R.

tenga la cadena lo más tensa posible en el SCA13730

lado del escape. ATENCIÓN


• Los ejes de levas se deben acoplar a la culata Los pernos de las tapas de eje de levas se
de forma que las marcas de alineación “c” del deben apretar uniformemente ya que de lo
piñón del eje de levas de admisión y las mar- contrario se pueden producir daños en la cu-
cas de alineación “d” del piñón del eje de levas lata, las tapas y los ejes de levas.

5-18
EJES DE LEVAS

NOTA c. Instale el tensor de la cadena de distribución


• Lubrique los asientos de los pernos de las ta- en el bloque de cilindros.
pas del eje de levas con aceite del motor. NOTA
• Cuando apriete la tapa del eje de levas, apriete Utilice siempre una junta nueva.
provisionalmente los cuatro pernos de ambos
extremos de la tapa para bajar toda la tapa, te- Perno del tensor de la cadena de
niendo especial cuidado de no retorcer las cla- distribución

T.
R.
vijas de centrado y el apoyo del eje de levas. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Cuando la tapa del eje de levas toque la culata,
apriete los dos pernos del medio con el par es- d. Suelte la varilla del tensor de la cadena de
pecificado y, a continuación, los cuatro pernos distribución empujando hacia arriba la guía
restantes con el par especificado. de la cadena “5” desde el orificio “6”.
• Para evitar que la tapa del eje de levas se NOTA
agriete, apriétela cuidadosamente golpeando No empuje hacia arriba la cadena de distribu-
el eje de levas con un mazo blando (para apre- ción.
tarla provisional y definitivamente). Empuje la guía de la cadena de distribución “5”
4. Instalar: hacia arriba en la dirección “c” que se muestra.
• Junta del tensor de cadena de distribución
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione manualmente la varilla del tensor
de la cadena de distribución “1” hacia el inte-
rior de la caja del tensor.
NOTA
Mientras empuja la varilla del tensor de cadena
de distribución “a”, gírela en el sentido de las
agujas del reloj “b” con el tensor “2” hasta que se ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
detenga. 5. Girar:
• Cigüeñal
(varias vueltas en el sentido de las agujas del
reloj)
6. Comprobar:
• Marca “I” “a”
b Verifique que la marca “I” esté alineada con
2 la marca estacionaria “b” de la tapa del alter-
a nador.
• Marcas de alineación del piñón del eje de le-
1 vas “c” y “d”.
b. Bloquee la varilla del tensor de la cadena de Verifique que las marcas de alineación del pi-
distribución colocando el anillo elástico “3” en ñón del eje de levas estén alineadas con la
la ranura “4” mientras empuja la varilla. superficie de contacto de la culata.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
3

5-19
EJES DE LEVAS

Perno de la tapa de culata


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
NOTA
Apriete los pernos de la tapa de culata por eta-
pas y en zigzag.

7. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 3-5.
8. Instalar:
• Guía de la cadena de distribución (lado supe-
rior)
• Juntas New
(en la tapa de culata)
NOTA
Aplique Yamaha Bond n.º 1215“1” a las superfi-
cies de contacto de la tapa de culata y las juntas.

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®)

9. Instalar:
• Junta de la tapa de culata New
• Tapa de culata

5-20
CULATA

SAS20044

CULATA
Desmontaje de la culata

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “EJES DE LEVAS” en la página
Ejes de levas
5-11.
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Conjunto del escape
la página 5-3.
Termostato/Sensor de temperatura del refrige-
Consulte “TERMOSTATO” en la página 6-8.
rante
Soporte del radiador Consulte “RADIADOR” en la página 6-1.
1 Culata 1
2 Junta de culata 1
3 Clavija de centrado 2

5-21
CULATA

SAS30276

DESMONTAJE DE LA CULATA Límite de alabeo


1. Extraer: 0.03 mm (0.0012 in)
• Pernos de la culata
• Tuercas de la culata
NOTA
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
adecuada como se muestra.
• Afloje todas las tuercas media vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” sobre la superficie de la culata.

Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
SAS30277

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Roscas de los orificios de las bujías
• Asientos de válvula b. Mida la deformación.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30282
2. Comprobar:
MONTAJE DE LA CULATA
• Culata
1. Instalar:
Daños/rayaduras → Cambiar.
• Clavijas de centrado
• Camisa de refrigeración de la culata
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi- • Junta de culata New
nar. 2. Instalar:
3. Medir: • Culata
• Alabeo de la culata • Arandelas New
Fuera del valor especificado → Rectificar la
• Tuercas de la culata New
culata.
• Pernos de la culata

5-22
CULATA

NOTA
• Pase la cadena de distribución por la cavidad
de la cadena de distribución.
• Lubrique las tuercas de la culata y las arande-
las con aceite de motor.
3. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”–“6”
• Pernos de la culata “7”, “8”
• Perno del cilindro “9”

Tuerca de la culata
1.ª: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

2.ª: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


3.ª: 120°
Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno del cilindro
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Apriete las tuercas de la culata, los pernos de
la culata y el perno del cilindro en la secuencia
de apriete indicada cuando la culata y el cilin-
dro estén fríos.
• Apriete las tuercas de la culata en tres pasos.

4. Instalar:
• Eje de levas de escape
• Eje de levas de admisión
Consulte “INSTALACIÓN DE LOS EJES DE
LEVAS” en la página 5-17.

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS20045

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula

* Silicona líquida

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Culata Consulte “CULATA” en la página 5-21.
1 Taqué 8
2 Pastilla de válvula 8
3 Chaveta de válvula 16
4 Retenida de muelle de válvula 8
5 Muelle de válvula 8
6 Válvula de admisión 4
7 Válvula de escape 4
8 Junta de vástago de válvula 8
9 Asiento de muelle de válvula 8
10 Guía de válvula 8

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS30283

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
lata (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas
y asientos de válvulas), compruebe que las vál-
vulas cierren herméticamente.
1. Extraer:
• Taqué “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pastilla de válvula “2” 3. Extraer:
NOTA • Chavetas de válvula
Anote la posición de cada taqué y pastilla de vál- NOTA
vula para poder volver a instalarlos en su lugar Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
inicial. el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la “1” y el adaptador del compresor “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04114
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 19.5 mm
2. Comprobar: YM-04114
• Cierre de las válvulas
Fuga en el asiento de válvula → Comprobar
el frontal de la válvula, el asiento y la anchura
del asiento.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
ASIENTOS DE VÁLVULA” en la página 5-27.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre-
ras de escape y admisión.
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti-
camente.
NOTA 4. Extraer:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de • Retenida de muelle de válvula “1”
válvula “1”. • Muelle de válvula “2”
• Válvula “3”
• Junta de vástago de válvula “4”
• Asiento de muelle de válvula “5”
NOTA
Identifique la posición de cada pieza con mucho
cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
gar inicial.

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS30284 2. Cambiar:
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y • Guía de válvula
GUÍAS DE VÁLVULA
NOTA
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y guías de válvula. Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
1. Medir: guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
• Holgura entre vástago y guía de válvula caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
Fuera del valor especificado → Cambiar la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
guía de válvula. a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
Holgura entre vástago y guía de válvula = válvula “1”.
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”

Holgura entre vástago y guía (ad-


misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (es-
cape) b. Instale la guía nueva con el montador de
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 guías de válvula “2” y el extractor “1”.
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

c. Después de instalar la guía de válvula, recti-


fíquela con el rectificador de guías de válvula
“3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

Espesor del margen de la válvula


(admisión)
0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
Espesor del margen de la válvula
(escape)
0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)

NOTA
Después de sustituir la guía de válvula, rectifi-
que el asiento.

Extractor de guías de válvula (ø4)


90890-04111
Extractor de guías de válvula (4.0
mm) 6. Medir:
YM-04111 • Descentramiento del vástago de la válvula
Montador de guías de válvula Fuera del valor especificado → Cambiar la
(ø4) válvula.
90890-04112 NOTA
Montador de guías de válvula (4.0
mm) • Cuando instale una válvula nueva, cambie
YM-04112 siempre la guía.
Rectificador de guías de válvula • Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
(ø4) la junta de vástago.
90890-04113
Rectificador de guías de válvula Descentramiento del vástago de
(4.0 mm) la válvula
YM-04113 0.040 mm (0.0016 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la SAS30285

válvula. COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


5. Medir: VÁLVULA
• Espesor del margen de la válvula “a” El procedimiento siguiente es válido para todas
Fuera del valor especificado → Cambiar la las válvulas y asientos de válvula.
válvula. 1. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
2. Comprobar:
• Asiento de válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.

5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

3. Medir: NOTA
• Anchura del asiento de la válvula “a” Después de cambiar la culata o la válvula y la
Fuera del valor especificado → Cambiar la guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
culata. válvula.
Anchura de contacto del asiento ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de válvula (admisión) a. Aplique un compuesto lapidador grueso “a” al
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) frontal de la válvula.
Límite SCA13790

1.6 mm (0.06 in) ATENCIÓN


Anchura de contacto del asiento No deje que el compuesto lapidador penetre
de válvula (escape) en el hueco entre el vástago y la guía.
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
1.6 mm (0.06 in)

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tinte azul de mecánico “b” al frontal
de la válvula.

c. Instale la válvula en la culata.


d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-
to queden pulidos uniformemente y, a conti-
nuación, elimine todo el compuesto
b. Instale la válvula en la culata. lapidador.
c. Presione la válvula a través de la guía y so- NOTA
bre el asiento para que la impresión sea cla-
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera-
ra.
mente el asiento de válvula mientras gira la vál-
d. Mida la anchura del asiento de válvula.
vula hacia adelante y hacia atrás entre las
NOTA manos.
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte azul se habrá eliminado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Lapear:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula

5-28
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

1. Medir:
• Longitud libre del muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Longitud libre (admisión)


36.73 mm (1.45 in)
Límite
34.89 mm (1.37 in)
Longitud libre (escape)
36.73 mm (1.45 in)
e. Aplique un compuesto lapidador fino al fron- Límite
tal de la válvula y repita los pasos anteriores. 34.89 mm (1.37 in)
f. Después de cada operación de lapeado, eli-
mine todo el compuesto lapidador del frontal
y del asiento de válvula.
g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al frontal
de la válvula.

2. Medir:
• Tensión del muelle de válvula comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
h. Instale la válvula en la culata.
i. Presione la válvula a través de la guía y so- Tensión del muelle de compre-
bre el asiento para que la impresión sea cla- sión montado (admisión)
ra. 96.60–111.20 N (9.85–11.34 kgf,
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de vál- 21.72–25.00 lbf)
Tensión del muelle de compre-
vula “c”. Si la anchura del asiento está fuera
sión montado (escape)
del valor especificado, rectifique y lapee el 96.60–111.20 N (9.85–11.34 kgf,
asiento. 21.72–25.00 lbf)
Longitud montada (admisión)
30.60 mm (1.20 in)
Longitud montada (escape)
30.60 mm (1.20 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30286

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente es válido para todos
los muelles de válvula. b. Longitud montada

5-29
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

3. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Inclinación del muelle (admisión)


1.6 mm (0.06 in)
Inclinación del muelle (escape)
1.6 mm (0.06 in)

2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2”
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no

SAS30287

COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS


El procedimiento siguiente es válido para todos
los taqués.
1. Comprobar:
• Taqué
Daños/rayaduras → Cambiar los taqués y la
culata.

3. Instalar:
• Asiento de muelle de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA
SAS30288
• Verifique que cada válvula quede instalada en
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS su lugar inicial.
El procedimiento siguiente es válido para todas • Instale los muelles de válvula con la separa-
las válvulas y componentes relacionados. ción mayor “a” hacia arriba.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

5-30
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

b. Separación menor 6. Lubricar:


• Pastilla de válvula
4. Instalar: (con el lubricante recomendado)
• Chavetas de válvula “1”
NOTA Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
Instale las chavetas de válvula comprimiendo el
no
muelle con el compresor de muelles de válvula
“2” y el adaptador del compresor “3”. 7. Lubricar:
• Taqué
Compresor de muelles de válvula (con el lubricante recomendado)
90890-04019
Compresor de muelles de válvula Lubricante recomendado
YM-04019 Aceite del motor
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula 8. Instalar:
90890-04114 • Pastilla de válvula
Adaptador de compresor de mue- • Taqué
lles de válvula de 19.5 mm SCA22150

YM-04114 ATENCIÓN
Después de verificar que las pastillas de las
válvulas estén introducidas a fondo, instale
el taqué con cuidado de que no se salgan las
pastillas.
NOTA
• El taqué debe moverse con suavidad al girarlo
con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula se deben vol-
ver a instalar en su posición inicial.

5. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-


go, golpee ligeramente la punta de la válvula
con un mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

5-31
CILINDRO Y PISTONES

SAS20046

CILINDRO Y PISTONES
Desmontaje del cilindro y los pistones

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Culata Consulte “CULATA” en la página 5-21.
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página
Tubo de refrigerante
6-11.
Guía de la cadena de distribución (lado de es-
1 1
cape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip del pasador de pistón 4
6 Pasador de pistón 2
7 Pistón 2
8 Aro superior 2
9 2º aro 2
10 Aro de engrase 2

5-32
CILINDRO Y PISTONES

SAS30289
• Aro de engrase
DESMONTAJE DEL PISTÓN
El procedimiento siguiente es válido para todos NOTA
los pistones. Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
1. Extraer: los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
• Clips del pasador de pistón “1” te el otro lado del aro sobre la corona.
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Como referencia durante el montaje, ponga SAS30291

una marca de identificación en la corona de COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y


cada pistón. PISTONES
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- El procedimiento siguiente es válido para todos
be la ranura del clip y la zona del diámetro in- los cilindros y pistones.
terior del pasador. Si se han desbarbado 1. Comprobar:
ambas zonas y sigue siendo difícil extraer el • Pared del pistón
pasador de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Cambiar el conjunto
de cilindro, pistón y aros.
Extractor de pasador de pistón 2. Medir:
90890-01304
• Holgura entre pistón y cilindro
Extractor de pasador de pistón
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-01304 a. Mida el diámetro del cilindro con la galga
para cilindros.
NOTA
Mida el diámetro del cilindro transversal y longi-
tudinalmente. A continuación, calcule el prome-
dio de las mediciones.

Diámetro
68.000–68.010 mm (2.6772–
2.6776 in)
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunfe-
rencial
0.050 mm (0.0020 in)

Diámetro = máximo de D1–D2


Límite de conicidad = máximo de D1 o D2 - máxi-
mo de D5 o D6
Límite de deformación circunferencial = máximo
de D1, D3 o D5 - mínimo de D2, D4 o D6
2. Extraer:
• Aro superior
• 2º aro

5-33
CILINDRO Y PISTONES

NOTA
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los aros y de
las ranuras de estos.

Aros del pistón


Aro superior
Holgura lateral del aro
0.030–0.065 mm (0.0012–
0.0026 in)
b. Si está fuera del valor especificado, cambie Límite
el conjunto de cilindro, pistón y aros. 0.100 mm (0.0039 in)
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del 2.º aro
pistón “a” con el micrómetro. Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–
0.0022 in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

b. 9.0 mm (0.35 in) desde el borde inferior del


pistón

Pistón
Diámetro 2. Instalar:
67.975–67.990 mm (2.6762– • Aro de pistón
2.6768 in)
(en el cilindro)
d. Si está fuera del valor especificado, cambie NOTA
el conjunto de pistón y aros. Utilice la corona del pistón para nivelar el aro de
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con pistón cerca de la parte inferior del cilindro don-
la fórmula siguiente. de el desgaste del cilindro sea más bajo.
Holgura entre pistón y cilindro = 3. Medir:
Diámetro del cilindro -
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Diámetro de la superficie lateral del pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
juego de aros de pistón.
Holgura entre pistón y cilindro NOTA
0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014
in) La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
f. Si está fuera del valor especificado, cambie la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
el conjunto de cilindro, pistón y aros. cesiva, cambie los tres aros.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30292

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN


1. Medir:
• Holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pistón y aros.

5-34
CILINDRO Y PISTONES

Aros del pistón


Aro superior
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138
in)
Límite
0.60 mm (0.0236 in)
2.º aro
Distancia entre extremos (mon-
tado) 3. Medir:
0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197 • Diámetro interior del pasador de pistón “b”
in) Fuera del valor especificado → Cambiar el
Límite pistón.
0.75 mm (0.0295 in)
Aro de engrase Diámetro interior del pasador de
Distancia entre extremos (mon- pistón
tado) 16.002–16.013 mm (0.6300–
0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 0.6304 in)
in) Límite
16.043 mm (0.6316 in)

b
a. Parte inferior del cilindro
b. Parte superior del cilindro 4. Calcular:
• Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
SAS30293

COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE rior del pasador de pistón


PISTÓN Fuera del valor especificado → Cambiar el
El procedimiento siguiente es válido para los conjunto de pasador y pistón.
dos pasadores de pistón. Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
1. Comprobar: pasador de pistón =
Diámetro interior del pasador de pistón -
• Pasador de pistón Diámetro exterior del pasador de pistón
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa-
sador de pistón y seguidamente comprobar
el sistema de engrase. Holgura entre el pasador y el diá-
2. Medir: metro interior del pasador de pis-
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a” tón
0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009
Fuera del valor especificado → Cambiar el
in)
pasador de pistón.
SAS30294
Diámetro exterior del pasador de MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO
pistón
El procedimiento siguiente es válido para todos
15.991–16.000 mm (0.6296–
0.6299 in) los pistones y cilindros.
Límite 1. Instalar:
15.971 mm (0.6288 in) • Expansor del aro de engrase “1”

5-35
CILINDRO Y PISTONES

• Guía del aro de engrase inferior “2”


• Guía del aro de engrase superior “3”
• 2º aro “4”
• Aro superior “5”
(en el pistón)
NOTA
Verifique que el aro superior y el segundo aro
del pistón queden colocados con las marcas o
números del fabricante “a” hacia arriba.

3. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta del cilindro New
4. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
2. Instalar:
Aceite del motor
• Pistón “1”
• Pasador de pistón “2” 5. Descentramiento:
• Clips del pasador de pistón “3” New • Distancias entre extremos de aro de pistón
NOTA
• Aplique aceite del motor en el pasador de pis-
tón.
• Verifique que la marca “a” del pistón apunte
hacia el lado de escape del cilindro.
• Antes de instalar la pinza del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que la pinza se caiga al cár-
ter.
• Instale los clips del pasador de pistón de forma
que los extremos de los clips queden alejados a. Aro superior
como mínimo 3 mm (0.12 in) “b” del rebaje del b. 2º aro
pistón. c. Guía del aro de engrase superior
• Vuelva a instalar cada pistón en su cilindro ini- d. Expansor del aro de engrase
cial. e. Guía del aro de engrase inferior
A. Lado de escape
6. Instalar:
• Cilindro
• Perno del cilindro
NOTA
• Mientras comprime los aros del pistón, instale
el cilindro.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.
7. Apretar:
• Perno del cilindro

5-36
CILINDRO Y PISTONES

Perno del cilindro


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS20052

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
1 Cable de masa 1 Desconectar.
2 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
3 Conjunto del motor de arranque 1

5-38
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

* Cuando cambie la tapa delantera, el conjunto del inducido, la horquilla de articulación, el aislante o la tapa tra-
sera del motor de arranque, cambie el conjunto del motor de arranque.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa delantera del motor de arranque 1
2 Conjunto del inducido 1
3 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
4 Junta tórica 2
5 Conjunto de portaescobillas 1
6 Aislante 1
7 Tapa trasera del motor de arranque 1

5-39
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30325
b. Si alguna de las resistencias se encuentra
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
fuera del valor especificado, cambie el con-
ARRANQUE
junto del motor de arranque.
1. Comprobar:
• Colector
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600.
2. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.

Rebaje de mica (profundidad)


0.70 mm (0.03 in) 1. Resistencia del colector
2. Resistencia del aislamiento
NOTA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Se debe rebajar la mica del colector para que
4. Medir:
este funcione correctamente.
• Longitud de escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de portaescobillas.

Longitud total de la escobilla


12.0 mm (0.47 in)
Límite
6.50 mm (0.26 in)

3. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
do con el comprobador digital.
5. Medir:
Comprobador digital de circuitos • Tensión del muelle de escobilla
(CD–731a) Fuera del valor especificado → Cambiar el
90890-03189 conjunto de portaescobillas.
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro Tensión del muelle de escobilla
YU-A1927 6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–
23.45 oz)

Resistencia de la bobina del in-


ducido
0.0100–0.0200 Ω
Resistencia del aislamiento
No hay continuidad (más de 1
MΩ)

5-40
ARRANQUE ELÉCTRICO

6. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
motor de arranque.
7. Comprobar:
• Cojinete
Daños/picadura → Cambiar el conjunto del
motor de arranque.
SAS30326

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar: SAS30327

• Aislante “1” MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE


NOTA 1. Conectar:
• Cable negativo de la batería “1”
Instale el aislador de modo que la ranura “a”
quede situada como se muestra en la ilustra- NOTA
ción. Verifique que el cable negativo de la batería “1”
no toque el perno del motor de arranque “2”.

1 2

a
1

2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa trasera del motor de arranque “2”
• Tapa delantera del motor de arranque “3”
NOTA
• Alinee la pestaña “a” de la tapa trasera del mo-
tor de arranque con la muesca “b” de la horqui-
lla de articulación del motor de arranque.
• Alinee la marca “c” de la horquilla de articula-
ción del motor de arranque con la marca “d” de
la tapa delantera del motor de arranque.

5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS20050

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL


Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal

* Agua

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Reposapiés (derecha)
gina 4-8.
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página
trapezoidal (izquierda) 6-11.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Conjunto del escape
la página 5-3.
1 Estribera del pasajero (derecha) 1
2 Tapa de acceso al extremo del cigüeñal 1
Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la
3 1
correa trapezoidal
Caja del filtro de aire de la caja de la correa tra-
4 1
pezoidal

5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal

* Agua

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
5 1
trapezoidal (derecha)
Sujeción del cable de bloqueo del freno trasero
6 1
(cárter)
Soporte de sujeción del cable de bloqueo del
7 1
freno trasero
8 Caja exterior de la correa trapezoidal 1
9 Junta de la caja exterior de la correa trapezoidal 1
10 Retenida del cojinete 1
11 Cojinete 1
12 Anillo elástico 1
13 Junta de aceite 1
14 Cojinete 1

5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la correa trapezoidal y del disco primario/secundario

*1 Aplique GRASA TIPO “G” DE YAMAHA (Shell Sunlight Grease 3®).

*2 Aplique GRASA TIPO “H” DE YAMAHA (Polyurea Grease®).

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca del disco primario 1
2 Espaciador 1
3 Junta tórica 2
4 Contrapeso de disco primario 1
5 Tuerca del disco secundario 1
6 Conjunto de disco secundario 1
7 Correa trapezoidal 1
8 Disco fijo primario 1
Abrazadera de unión del conducto de aire de la
9 1 Aflojar.
caja de la correa trapezoidal
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
10 1
zoidal
11 Placa de la caja interior de la correa trapezoidal 1

5-44
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la correa trapezoidal y del disco primario/secundario

*1 Aplique GRASA TIPO “G” DE YAMAHA (Shell Sunlight Grease 3®).

*2 Aplique GRASA TIPO “H” DE YAMAHA (Polyurea Grease®).

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


12 Caja interior de la correa trapezoidal 1
13 Clavija de centrado 2
14 Placa 1
15 Junta de la caja interior de la correa trapezoidal 1

5-45
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco primario

*1 Aplique GRASA TIPO “H” DE YAMAHA (Polyurea Grease®).

*2 Cuando cambie el disco móvil primario o el collar, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Leva 1
2 Deslizador 8
3 Contrapeso del disco primario 8
4 Disco móvil primario 1
5 Collar 1
6 Junta de aceite 2

5-46
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco secundario

* Aplique GRASA TIPO “H” DE YAMAHA (Polyurea Grease®).

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tuerca del asiento del muelle del disco secun-
1 1
dario
2 Asiento de muelle superior 1
3 Muelle de compresión del disco secundario 1
4 Asiento del muelle 1
5 Pasador de guía 6
6 Disco móvil secundario 1
7 Junta tórica 2
8 Junta de aceite 2
9 Disco fijo secundario 1

5-47
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS31435 SAS30312

DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO Y EL DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


DISCO SECUNDARIO 1. Aflojar:
1. Extraer: • Tuerca del asiento del muelle del disco se-
• Tuerca del disco primario “1” cundario “1”
• Tuerca del disco secundario “2” NOTA
NOTA • Mientras sujeta el disco fijo secundario “2” con
Mientras sujeta los discos primario y secundario el sujetador de discos “3”, afloje la tuerca del
con el sujetador de discos “3”, afloje la tuerca. asiento del muelle del disco secundario con la
llave para contratuercas “4”.
Sujeción de disco • No afloje la tuerca del asiento del muelle del
90890-01481 disco secundario “1” más de un cuarto de vuel-
ta.

Sujeción de disco
90890-01481
Llave de contratuercas
90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348

3
4
4

3
1
2

2. Extraer:
• Tuerca del asiento del muelle del disco se-
cundario “1”
2. Extraer:
• Contrapeso de disco primario “1” NOTA
• Conjunto de disco secundario “2” Acople el compresor de muelles de disco “2” y el
• Correa trapezoidal “3” bloque fijo del disco “3” al conjunto del disco se-
NOTA
cundario como se muestra. A continuación,
comprima el muelle y extraiga la tuerca del
• Antes de extraerlos, coloque las marcas de ali-
asiento del muelle del disco secundario con la
neación “a” y “b” como se muestra.
llave para contratuercas “4”.
• Alinee esas marcas cuando vuelva a armarlos.

5-48
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Compresor de muelle de disco


90890-04134
Compresor de muelle de disco
YM-04134
Llave de contratuercas
90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348
Bloque fijo de disco
90890-04135
Soporte fijo de disco SAS30316

YM-04135 COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO


1. Comprobar:
• Disco móvil primario
• Disco fijo primario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de disco móvil primario y disco fijo pri-
mario.
SAS31436

COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DE AIRE


DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
1. Comprobar
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
SAS30315
pezoidal
COMPROBACIÓN DE LA CORREA
Grietas/daños → Cambiar.
TRAPEZOIDAL
1. Comprobar: SAS30317

• Correa trapezoidal “1” COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


Grietas/daños/desgaste → Cambiar. DEL DISCO PRIMARIO
Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y El procedimiento siguiente es válido para todos
secundario. los contrapesos del disco primario.
2. Medir: 1. Comprobar:
• Anchura de la correa trapezoidal “a” • Contrapeso del disco primario
Fuera del valor especificado → Cambiar. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA 2. Medir:
• Diámetro exterior del contrapeso del disco
Coloque la placa “2” de la parte superior de la
primario
correa y mida la anchura del extremo superior
Fuera del valor especificado → Cambiar.
de la correa.
Diámetro exterior del peso
Correa trapezoidal 25.0 mm (0.98 in)
Anchura de la correa trapezoidal Límite
32.9 mm (1.30 in) 24.5 mm (0.96 in)
Límite
31.4 mm (1.24 in)

5-49
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS30318

COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES


El procedimiento siguiente es válido para todos
los deslizadores.
1. Comprobar:
• Deslizador
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30319

COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO


1. Comprobar:
• Disco fijo secundario SAS30321

• Disco móvil secundario ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- 1. Lubricar:
junto de discos secundarios fijo y móvil. • Superficie interna del disco fijo secundario “1”
2. Comprobar: • Superficie interna del disco móvil secundario
• Ranura de la leva de reacción “1” “2”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de • Juntas de aceite New
discos secundarios fijo y móvil. (con el lubricante recomendado)
3. Comprobar:
• Pasador de guía “2” Lubricante recomendado
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de GRASA TIPO “H” DE YAMAHA
discos secundarios fijo y móvil. (Polyurea Grease®)

SAS30320

ARMADO DEL DISCO PRIMARIO 2. Instalar:


1. Limpiar: • Pasadores de guía
• Disco fijo primario NOTA
• Disco móvil primario Antes de instalar el pasador de guía, alinee la
• Collar posición (donde la cabeza del remache del dis-
• Leva co fijo “a” y el orificio del pasador de guía “b” es-
• Contrapesos del disco primario tén alineados) con la marca de alineación “c” del
2. Instalar: disco móvil. Instale el pasador de guía. A conti-
• Contrapesos del disco primario “1” nuación, verifique que el disco fijo se desliza al
• Deslizadores “2” lado MÁS BAJO sin que la cabeza del remache
• Leva “3” “d” obstaculice el paso.
NOTA
No aplique grasa al interior del disco primario.

5-50
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Compresor de muelle de disco


90890-04134
Compresor de muelle de disco
YM-04134
Bloque fijo de disco
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

3. Lubricar:
• Ranura del pasador de guía “1” 1
• Juntas tóricas “2” New 2
(con el lubricante recomendado)
3
Lubricante recomendado
GRASA TIPO “H” DE YAMAHA
(Polyurea Grease®)

5. Apretar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco se-
cundario “1”
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo secundario “2” con el
sujetador de discos “3”, apriete la tuerca del
asiento del muelle del disco secundario “1” con
la llave para contratuercas “4”.

4. Instalar: Sujeción de disco


• Tuerca del asiento del muelle del disco se- 90890-01481
cundario “1” Llave de contratuercas
90890-01348
NOTA Llave de contratuercas
• Instale la tuerca del asiento del muelle del dis- YM-01348
co secundario con el lado biselado “a” hacia el
asiento del muelle.
• Acople el compresor de muelles de disco “2” y Tuerca del asiento del muelle del
el bloque fijo del disco “3” al disco secundario disco secundario
T.
R.

como se muestra. 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)


A continuación, comprima el muelle y apriete
provisionalmente la tuerca del asiento del
muelle del disco secundario.

5-51
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

1 b
3 2
4 3 c
4
a
3
2
1
2
d
SAS31437 3. Instalar:
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL DISCO • Disco fijo primario “1”
PRIMARIO, EL CONJUNTO DEL DISCO • Correa trapezoidal “2”
SECUNDARIO Y LA CORREA • Conjunto de disco secundario “3”
TRAPEZOIDAL SCA22160

1. Aplicar: ATENCIÓN
• Sellador Evite que entre grasa en contacto con la co-
(en la junta de la caja interior de la correa tra- rrea trapezoidal y los discos primario y se-
pezoidal) cundario.

Sellador Yamaha nº 1215 NOTA


90890-85505 • Cuando instale la correa, enrosque los pernos
(Three bond No.1215®) M6 (más de 45 mm (1.77 in)) “4” para separar
el disco secundario y seguidamente instale la
correa. Verifique que instala la correa trapezoi-
dal con la flecha orientada en la dirección que
se muestra.
• Instale la correa trapezoidal y el conjunto del
disco secundario y, a continuación, pase la co-
rrea trapezoidal al lado del disco primario.
• Alinee “a” y “b” cuando vuelva a armarlos.

3 1
2. Instalar: a
• Abrazadera de unión del conducto de aire de
la caja de la correa trapezoidal “1”
• Conducto de aire de la caja de la correa tra- 2
pezoidal “2” 4
NOTA
b
• Alinee el saliente “a” del conducto de aire de la 4
caja de la correa trapezoidal “2” con la ranura 4. Apretar:
“b” de la abrazadera de unión del conducto “1”. • Tuerca del disco secundario “1”
• Alinee el saliente “c” del conducto de aire de la
NOTA
caja de la correa trapezoidal “2” con la ranura
“d” de la caja interior de la correa trapezoidal Mientras sujeta el disco secundario con el suje-
“3”. tador de discos “2”, apriete la tuerca del disco
secundario.

Tuerca del disco secundario


90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
T.
R.

5-52
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS31235

Sujeción de disco MONTAJE DE LA CAJA DE LA CORREA


90890-01481 TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Junta de aceite “1”
(en la caja exterior de la correa trapezoidal)

Profundidad montada de la junta


de aceite “a”
4.0–4.3 mm (0.16–0.17 in)

2. Rellene el espacio “b” que se muestra en la


ilustración con 10 g (0.35 oz) o más de grasa
de jabón de litio.
5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1” 1
SCA22200

ATENCIÓN a
• Antes de apretar la tuerca para volver a
montar el disco primario, verifique que los
dientes de la leva estén bien acoplados a
los dientes del cigüeñal.
• Asimismo, verifique que la leva quede bien b
asentada.
• Aplique grasa a la rosca y al asiento de la 3. Instalar:
tuerca del disco primario. • Retenida del cojinete “1”
NOTA
Lubricante recomendado • Instale la retenida del cojinete “1” con la marca
GRASA TIPO “G” DE YAMAHA “a” hacia fuera.
(Shell Sunlight Grease 3®) • Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
tornillo de la retenida del cojinete.
NOTA
Mientras sujeta el disco primario con el sujeta- Tornillo de la retenida del cojine-
dor de discos “2”, apriete la tuerca del disco pri- te de la caja de la correa trapezoi-
T.
R.

mario. dal
11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
LOCTITE®
Tuerca del disco primario
160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)
T.
R.

1
Sujeción de disco a
90890-01481

5-53
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS20140

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque

8
7

14
15

6
16 13
12 5

7
11

10

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 3-29.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pá-
Conjunto de carenado delantero
gina 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página
Conjunto de la bomba de agua
6-11.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
CORREA TRAPEZOIDAL” en la página
zoidal
5-42.

5-54
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque

8
7

6
13
12 5

7
11

10

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Soporte del tubo de freno trasero 1
2 Estribera del pasajero (izquierda) 1
3 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
5 Tapa del alternador 1
6 Junta de la tapa del alternador 1
7 Clavija de centrado 2
Eje del engranaje intermedio del embrague del
8 1
arranque
Engranaje intermedio del embrague del arran-
9 1
que
10 Tuerca del rotor del alternador 1
11 Espaciador 1
12 Rotor del alternador 1
13 Embrague del arranque 1

5-55
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque

14
15

16

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


14 Chaveta de media luna 1
15 Engranaje del embrague del arranque 1
16 Arandela 1

5-56
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje de la bobina del estátor y el depósito de aceite

* Cuando cambie el sensor de posición del cigüeñal o la bobina del estátor, cámbielos en conjunto.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Depósito de aceite 1
2 Junta del depósito de aceite 1
3 Clavija de centrado 2
4 Depurador de aceite 1
5 Sensor de posición del cigüeñal 1
6 Bobina del estátor 1
7 Tapa de cojinete 1
8 Junta de aceite 1
9 Cojinete 1
10 Cojinete 1

5-57
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS30867

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR Extractor de volante


1. Extraer: 90890-01362
• Tapa del alternador Extractor reforzado
NOTA YU-33270-B
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag.
Cuando haya aflojado completamente todos los
pernos, extráigalos.

SAS30868

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Extraer:
2. Extraer: • Pernos del embrague del arranque “1”
• Tuerca del rotor del alternador “1” • Embrague del arranque
• Espaciador “2” NOTA
NOTA • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
• Mientras sujeta el rotor del alternador “3” con el sujetador de discos “3”, extraiga los pernos del
sujetador de discos “4”, afloje la tuerca del ro- embrague del arranque.
tor. • Evite que el sujetador de discos toque el sa-
• Evite que el sujetador de discos toque el sa- liente del rotor del alternador.
liente del rotor del alternador.
Soporte de disco
Soporte de disco 90890-01701
90890-01701 Sujetador de embrague primario
Sujetador de embrague primario YS-01880-A
YS-01880-A

SAS30869

3. Extraer: COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


• Rotor del alternador “1” ARRANQUE
(con el extractor de volante “2”) 1. Comprobar:
• Chaveta de media luna • Rodillos del embrague del arranque “1”
NOTA
Daños/desgaste → Cambiar.
Compruebe que el extractor de volante esté
centrado sobre el rotor del alternador.

5-58
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

2. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Engranaje intermedio del embrague del SAS31439

arranque “1” COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


• Engranaje del embrague del arranque “2” ACEITE
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → 1. Comprobar:
Cambiar las piezas defectuosas. • Depurador de aceite
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS31440

ARMADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE


1. Instalar:
• Cojinete
NOTA
La junta “a” está sellada solo por uno de los la-
dos del cojinete. Tenga en cuenta que su orien-
3. Comprobar: tación contribuye a mantener la presión.
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
granaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el engranaje del embrague del arran-
que “1” en el embrague del arranque “2” y su-
jete este último.
b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
SAS30871
que en el sentido contrario al de las agujas MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
del reloj “A”, el embrague y el engranaje de- ARRANQUE
ben acoplarse; de lo contrario, el embrague 1. Instalar:
del arranque está averiado y se debe cam- • Embrague del arranque
biar. • Pernos del embrague del arranque “1”
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido de las agujas del reloj “B”, Perno del embrague del arranque
debe girar libremente; de lo contrario, el em- 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.

brague del arranque está averiado y se debe LOCTITE®


cambiar.
NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de discos “3”, apriete los pernos del
embrague del arranque.

5-59
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

• Evite que el sujetador de discos toque el sa- NOTA


liente del rotor del alternador. • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de discos “3”, apriete la tuerca del ro-
Soporte de disco tor.
90890-01701 • Evite que el sujetador de discos toque el sa-
Sujetador de embrague primario liente del rotor del alternador.
YS-01880-A
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

SAS30872

MONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Instalar:
• Chaveta de media luna
• Rotor del alternador “1”
• Espaciador “2” Tuerca del rotor del alternador
• Tuerca del rotor del alternador “3” New (2.ª)
T.
R.

Ángulo especificado de 120°


NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo NOTA
del rotor del alternador.
• Utilice una llave dinamométrica de tipo balan-
• Cuando instale el rotor del alternador, verifique
cín para apretar la tuerca del rotor del alterna-
que la chaveta de media luna quede correcta-
dor.
mente asentada en la ranura del cigüeñal.
• Apriete la tuerca hasta el ángulo especificado.
• Lubrique los asientos de la tuerca del rotor del
alternador y las roscas con aceite de motor.

3. Aplicar:
• Sellador
2. Apretar:
(en el aislador del cable del estátor/sensor de
• Tuerca del rotor del alternador “1”
posición del cigüeñal)
Tuerca del rotor del alternador
(1.ª) Sellador Yamaha nº 1215
T.

90890-85505
R.

65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)


(Three bond No.1215®)

5-60
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

4. Instalar:
• Tapa del alternador

Perno de la tapa del alternador


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

NOTA
Apriete los pernos de la tapa del alternador por
etapas y en zigzag.

5-61
EMBRAGUE

SAS20055

EMBRAGUE
Desmontaje del embrague

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “ALTERNADOR Y EMBRAGUE
Tapa del alternador
DEL ARRANQUE” en la página 5-54.
1 Tuerca del conjunto del embrague 1
2 Conjunto del embrague 1
3 Arandela 1

5-62
EMBRAGUE

Desarmado del embrague

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Clip 1
2 Placa de tope del muelle 1
3 Soporte del muelle de embrague 1
4 Placa de presión 1
5 Disco de embrague 2 2
6 Muelle amortiguador del embrague 7
7 Placa de fricción 6
8 Disco de embrague 1 5
9 Muelle del embrague 6
10 Placa de empuje 1
11 Tuerca del resalte de embrague 1
12 Engranaje de accionamiento primario 1
13 Cojinete 2
14 Resalte de embrague 1
15 Collar 1

5-63
EMBRAGUE

Desarmado del embrague

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


16 Placa de empuje 1
17 Contrapeso del embrague 12
18 Caja de embrague 1

5-64
EMBRAGUE

SAS30346

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE


1. Extraer:
• Tuerca del conjunto del embrague “1”
• Conjunto del embrague “2”
NOTA
• Antes de extraerlos, coloque las marcas de ali-
neación “a” y “b” como se muestra.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague con
el sujetador de rotores “3”, afloje la tuerca del
conjunto del embrague. 2. Extraer:
• Alinee esas marcas cuando vuelva a armarlos. • Placa de tope del muelle “1”
NOTA
Sujetador de rotor Para que el equilibrio del conjunto del embrague
90890-01235 sea adecuado, es posible que haya de uno a
Sujetador universal de magneto tres agujeros “a” perforados, o ningún agujero,
& rotor
en la placa de tope del muelle. Antes de extraer
YU-01235
la placa de tope del muelle, haga marcas de ali-
neación en la placa y en la caja del embrague
para poder volver a instalar la placa en su posi-
ción inicial.

3. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
NOTA
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
el sujetador universal de embrague “3”, afloje la
tuerca del resalte.

SAS31441
Herramienta universal de embra-
DESARMADO DEL EMBRAGUE
gue
1. Extraer: 90890-04086
• Clip “1” Herramienta universal de embra-
NOTA gue
Mientras comprime los muelles del embrague YM-91042
con el compresor de muelles de embrague “2”,
extraiga el clip.

Compresor de muelle del embra-


gue
90890-01482

5-65
EMBRAGUE

2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
1 (con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.
2
Galga de espesores
3 90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
SAS30348

COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE


FRICCIÓN Espesor del disco de embrague 1
El procedimiento siguiente es válido para todas 1.30–1.50 mm (0.051–0.059 in)
las placas de fricción. Límite de alabeo
1. Comprobar: 0.10 mm (0.004 in)
• Placa de fricción Espesor del disco de embrague 2
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de 1.80–2.00 mm (0.071–0.079 in)
placas de fricción. Límite de alabeo
2. Medir: 0.20 mm (0.008 in)
• Espesor de las placas de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las placas de fricción.
NOTA
Mida la placa de fricción en cuatro puntos.

Espesor de las placas de fricción


2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste
2.82 mm (0.111 in)
SAS31442

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES


AMORTIGUADORES DEL EMBRAGUE
El procedimiento siguiente es válido para todos
los muelles amortiguadores del embrague.
1. Comprobar:
• Muelle amortiguador del embrague
Daños → Cambiar.
2. Medir:
• Altura libre del muelle amortiguador del em-
brague “a”
SAS30349
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE conjunto de muelles amortiguadores de em-
EMBRAGUE brague.
El procedimiento siguiente es válido para todos
los discos de embrague. Altura del muelle amortiguador
1. Comprobar: del embrague
• Disco de embrague 3.50 mm (0.14 in)
Daños → Cambiar el conjunto de discos de Altura mínima
embrague. 3.10 mm (0.12 in)

5-66
EMBRAGUE

Longitud libre del muelle del em-


brague
31.90 mm (1.26 in)
Límite
24.80 mm (0.98 in)

SAS30350

COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL


MUELLE DE EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Soporte del muelle de embrague
Daños → Cambiar.
2. Medir:
SAS30352
• Altura libre del soporte del muelle del embra- COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
gue “a” EMBRAGUE
Fuera del valor especificado → Cambiar el 1. Comprobar:
soporte del muelle de embrague. • Fijaciones de la caja de embrague
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las
Altura del soporte del muelle de
embrague fijaciones de la caja de embrague o cambiar
4.70 mm (0.19 in) la caja.
Altura mínima NOTA
4.40 mm (0.17 in) La picadura de las fijaciones de la caja de em-
brague provocará un funcionamiento incorrecto
del embrague.

SAS30351

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL


EMBRAGUE SAS30353

El procedimiento siguiente es válido para todos COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL


los muelles del embrague. EMBRAGUE
1. Comprobar: 1. Comprobar:
• Muelle del embrague • Estrías del resalte del embrague
Daños → Cambiar el conjunto de muelles del Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
embrague. salte del embrague.
2. Medir: NOTA
• Longitud libre del muelle del embrague La picadura de las estrías del resalte del embra-
Fuera del valor especificado → Cambiar el gue provocará un funcionamiento incorrecto del
conjunto de muelles del embrague. embrague.

5-67
EMBRAGUE

SAS31443 3. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE • Contrapesos del embrague
PRESIÓN Y LA PLACA DE EMPUJE • Placa de empuje “1”
1. Comprobar: • Muelles del embrague
• Placa de presión “1” • Muelles amortiguadores del embrague “2”
• Placa de empuje “2” • Discos de embrague 2 “3”
Grietas/daños → Cambiar. • Placas de fricción “4”
• Discos de embrague 1 “5”
• Placa de presión “6”
• Soporte del muelle de embrague “7”
NOTA
• El muelle amortiguador del embrague “a” ins-
talado al final debe estar instalado hacia atrás.
• La placa de presión “6” y la placa de empuje
“1” pueden ser identificadas por la marca de
perforación “b” de la placa de presión.
SAS31444

ARMADO DEL EMBRAGUE


1. Instalar:
• Resalte de embrague
• Engranaje de accionamiento primario
• Tuerca del resalte de embrague
2. Apretar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”

Tuerca del resalte de embrague


130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
T.
R.

NOTA
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
el sujetador universal de embrague “3”, apriete
la tuerca del resalte.

Herramienta universal de embra-


gue
90890-04086
Herramienta universal de embra-
gue
YM-91042

5-68
EMBRAGUE

4. Instalar:
• Clip “1”
NOTA
Mientras comprime los muelles del embrague
con el compresor de muelles de embrague “2”,
coloque el clip.

Compresor de muelle del embra-


gue
90890-01482

SAS30363

MONTAJE DEL EMBRAGUE


1. Instalar:
• Conjunto del embrague “1”
• Tuerca del conjunto del embrague “2”

Tuerca del conjunto del embra-


gue
T.
R.

65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)

NOTA
• Alinee “a” y “b” cuando vuelva a armarlos.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague con
el sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca del
conjunto del embrague.

Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

5-69
BOMBA DE ACEITE

SAS20054

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del conjunto de la bomba de aceite

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “ALTERNADOR Y EMBRAGUE
Engranaje del embrague del arranque
DEL ARRANQUE” en la página 5-54.
1 Conjunto de la bomba de aceite 1
2 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1
3 Junta 2
4 Tubería de suministro de aceite 1
5 Tubería de aceite 1
6 Conjunto de válvula de seguridad 1

5-70
BOMBA DE ACEITE

Desarmado del conjunto de la bomba de aceite

* Cuando cambie uno de sus componentes, cambie el conjunto de la bomba de aceite.

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Caja de la bomba de aceite 1 1
2 Clavija de centrado 2
3 Rotor exterior de la bomba de aceite 1 1
4 Rotor interior de la bomba de aceite 1 1
5 Pasador 1
6 Arandela 1
7 Centro de la caja de la bomba de aceite 1
8 Rotor exterior de la bomba de aceite 2 1
9 Rotor interior de la bomba de aceite 2 1
10 Pasador 1
11 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
12 Caja de la bomba de aceite 2 1

5-71
BOMBA DE ACEITE

SAS30337 SAS30785

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE


ACEITE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Comprobar: 1. Comprobar:
• Engranaje accionado de la bomba de aceite • Cadena de transmisión de la bomba de acei-
“1” te
• Caja de la bomba de aceite 2 “2” Grietas/rigidez → Cambiar el conjunto de la
• Caja de la bomba de aceite 1 “3” cadena de la bomba de aceite y el conjunto
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- de la bomba de aceite como si se tratara de
junto de la bomba de aceite. un solo conjunto.

2. Comprobar: SAS30342

• Funcionamiento de la bomba de aceite ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


Movimiento irregular → Repetir los pasos (1) 1. Lubricar:
y (2) o cambiar el conjunto de la bomba de • Rotor interior
aceite. • Rotor exterior
• Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Instalar:
• Rotores interiores
NOTA
Cuando instale el rotor interior, alinee los pasa-
SAS30338
dores “1” del eje de la bomba de aceite con las
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE ranuras “a” del rotor interior.
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad 1
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30742

COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE


ACEITE 1
1. Comprobar: a
• Tubería de aceite a
• Tubería de suministro de aceite
Daños → Cambiar. 3. Comprobar:
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi- • Funcionamiento de la bomba de aceite
do. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
DE ACEITE” en la página 5-72.

5-72
BOMBA DE ACEITE

SAS30343

MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Perno de la bomba de aceite


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

SCA13890

ATENCIÓN
Después de apretar los pernos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.

5-73
CÁRTER

SAS20059

CÁRTER
Separación del cárter

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Motor
la página 5-3.
Culata Consulte “CULATA” en la página 5-21.
Consulte “CILINDRO Y PISTONES” en la
Cilindro/Pistones
página 5-32.
Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en la
Enfriador de aceite
página 6-5.
Consulte “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la
Motor de arranque
página 5-38.
Consulte “ALTERNADOR Y EMBRAGUE
Engranaje del embrague del arranque
DEL ARRANQUE” en la página 5-54.
Conjunto del embrague Consulte “EMBRAGUE” en la página 5-62.
Consulte “BOMBA DE ACEITE” en la página
Conjunto de la bomba de aceite
5-70.
Consulte “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Caja interior de la correa trapezoidal CORREA TRAPEZOIDAL” en la página
5-42.

5-74
CÁRTER

Separación del cárter

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “BASCULANTE” en la página
Emplazamiento del cojinete
4-135.
1 Conjunto del caballete central 1
2 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
3 1
misión)
4 Cárter (izquierda) 1
5 Clavija de centrado 2
6 Depurador de aceite 1
7 Cárter (derecha) 1

5-75
CÁRTER

Extracción de las juntas de aceite y los cojinetes

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de cigüeñal Consulte “CIGÜEÑAL” en la página 5-79.
Consulte “CAJA DE CAMBIOS” en la página
Caja de cambios
5-88.
1 Retenida del cojinete 2
2 Junta de aceite 2
3 Cojinete 5

5-76
CÁRTER

SAS30389 SAS30397

DESARMADO DEL CÁRTER ARMADO DEL CÁRTER


1. Extraer: 1. Instalar:
• Pernos del cárter • Pernos prisioneros del cilindro “1”
NOTA NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada Para el perno prisionero del cilindro, la altura in-
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- corporada “a” es el valor estándar y el par de
jado completamente todos los pernos, extráiga- apriete es el valor de referencia.
los.
• Pernos M6 × 35 mm (1.38 in) “1” Perno prisionero del cilindro
• Pernos M6 × 50 mm (1.97 in) “2” 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

T.
R.
• Pernos M8 × 110 mm (4.33 in) “3”

2. Extraer: a. 150.2–152.2 mm (5.91–5.99 in)


• Cárter (izquierda)
SCA13900
2. Limpie bien todas las superficies de contacto
ATENCIÓN de las juntas y del cárter.
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- 3. Aplicar:
do. Golpee únicamente las partes reforzadas • Sellador
(a las superficies de contacto del cárter)
del cárter, no las superficies de contacto. Ac-
túe despacio y con cuidado y compruebe Sellador Yamaha nº 1215
que las mitades del cárter se separen unifor- 90890-85505
memente. (Three bond No.1215®)
SAS30390
NOTA
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol- Evite el contacto del sellador con el conducto de
vente suave. aceite.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las superficies de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar.
• Pasos de suministro de aceite
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SAS31445

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar: 4. Instalar:
• Cadena de distribución • Clavijas de centrado
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la • Cárter (izquierda)
cadena de distribución, los ejes de levas y el
conjunto de cigüeñal.

5-77
CÁRTER

5. Instalar:
• Pernos del cárter (M8)
• Pernos del cárter (M6)

Perno del cárter (M8)


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

Perno del cárter (M6)


24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)

NOTA
Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
cada vez, por etapas y en zigzag.
• Pernos M8 × 110 mm (4.33 in) “1”
• Pernos M6 × 50 mm (1.97 in) “2”
• Pernos M6 × 35 mm (1.38 in) “3”

6. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal y de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Reparar.

5-78
CIGÜEÑAL

SAS20061

CIGÜEÑAL
Desmontaje del conjunto del cigüeñal

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Separar.
Cárter
Consulte “CÁRTER” en la página 5-74.
1 Clavija de centrado 2
2 Cilindro del compensador 1
3 Conjunto de cigüeñal 1
4 Junta de aceite 1
5 Cojinete de apoyo del cigüeñal 2

5-79
CIGÜEÑAL

Desmontaje de las bielas

60 Nm (6.0 m kgf, 43 ft Ibf)


T.
R

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de biela 2
2 Cojinete inferior de cabeza de biela 2
3 Biela 2
4 Cojinete superior de cabeza de biela 2
5 Anillo elástico 2
6 Pasador del pistón del compensador 1
7 Pistón del compensador 1
8 Tapa de biela del compensador 1
Cojinete inferior de cabeza de biela del com-
9 1
pensador
10 Biela del compensador 1
Cojinete superior de cabeza de biela del com-
11 1
pensador

5-80
CIGÜEÑAL

SAS30415

DESMONTAJE DE LAS BIELAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las bielas.
1. Extraer:
• Tapa de biela “1”
• Biela “2”
• Cojinetes de cabeza de biela
NOTA
Identifique la posición de cada cojinete de cabe-
za de biela para poder reinstalarlo en su lugar
inicial.

NOTA
SAS30419 Identifique la posición de cada cojinete del apo-
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE yo del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lu-
APOYO DEL CIGÜEÑAL gar inicial.
El procedimiento siguiente es válido para los
dos cojinetes de apoyo principal del cigüeñal. SAS30423

1. Extraer: COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS


• Conjunto de cigüeñal BIELAS
• Cojinete de apoyo del cigüeñal “1” 1. Medir:
NOTA
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
Extraiga el cojinete del apoyo del cigüeñal con el
güeñal.
montador de cojinetes planos “2”.
Límite de descentramiento
Montador de cojinetes planos 0.030 mm (0.0012 in)
90890-04139

2. Comprobar:
• Superficies de los apoyos del cigüeñal
• Superficies de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.

5-81
CIGÜEÑAL

3. Medir:
• Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co-
jinete de cabeza de biela
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de cabeza de biela.

Biela
Holgura de engrase
0.036–0.060 mm (0.0014–0.0024
in)
Biela del compensador
Holgura de engrase d. Ensamble las mitades de la biela.
0.036–0.060 mm (0.0014–0.0024 NOTA
in) • No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber
medido la holgura.
El procedimiento siguiente es válido para to- • Lubrique las roscas de los pernos y los asien-
das las bielas y bielas del compensador. tos de tuerca con grasa de disulfuro de molib-
SCA13930

ATENCIÓN
deno.
• Verifique que la marca “Y” “c” de la biela esté
No intercambie los cojinetes de cabeza de orientada hacia el lado izquierdo del cigüeñal.
biela y las bielas. Para obtener la holgura co- • Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
rrecta entre el pasador de cigüeñal y el coji- la tapa de biela estén alineados.
nete de cabeza de biela y evitar que se averíe
el motor, debe montar los cojinetes de cabe-
za de biela en sus posiciones originales.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela, los
pasadores del cigüeñal y el interior de las mi-
tades de la biela.
b. Instale el cojinete superior de cabeza de biela
en la biela y el cojinete inferior de cabeza de
biela en la tapa de biela.
NOTA
e. Apriete las tuercas de biela.
Alinee los salientes “a” de los cojinetes de cabe- Consulte “MONTAJE DE LAS BIELAS” en la
za de biela con las muescas “b” de la biela y de página 5-85.
la tapa de biela. f. Desmonte la biela y los cojinetes de cabeza
de biela.
Consulte “DESMONTAJE DE LAS BIELAS”
en la página 5-81.
g. Mida la anchura del Plastigauge® comprimi-
do “e” en el pasador del cigüeñal.
Si la holgura entre el pasador del cigüeñal y
el cojinete de cabeza de biela está fuera del
valor especificado, seleccione cojinetes de
cabeza de biela de repuesto.

c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el


pasador del cigüeñal.

5-82
CIGÜEÑAL

Por ejemplo, si los números de la biela P1 y


del disco de inercia del cigüeñal P1 son 5 y 1
respectivamente, el tamaño del cojinete para
P1 es:
P1 (biela) - P1 (cigüeñal)
=5-1
= 4 (verde)

Código de color de los cojinetes


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0. Blanco 1. Azul 2. Negro 3. Ma-
rrón 4. Verde 5. Amarillo
4. Seleccionar:
• Cojinetes de cabeza de biela (P1–P3) 5. Medir:
NOTA • Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
• Los números “A” impresos en el disco de iner- nete de apoyo del cigüeñal.
cia del cigüeñal y los números “B” en las bielas Fuera del valor especificado → Cambiar los
sirven para determinar el tamaño de los cojine- cojinetes de apoyo del cigüeñal.
tes de cabeza de biela de repuesto.
• P1–P3 se refiere a los cojinetes que se mues- Holgura de engrase del apoyo
0.040–0.087 mm (0.0016–0.0034
tran en la ilustración del cigüeñal. in)

NOTA
En el apoyo se utiliza el valor mayor como base
para el cálculo de la holgura de engrase; en el
cojinete del apoyo, se utiliza el valor menor.
El procedimiento siguiente es válido para to-
dos los cojinetes de apoyo del cigüeñal.
SCA13920

ATENCIÓN
No intercambie los cojinetes de los apoyos
del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
averíe el motor, debe montar los cojinetes de
los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
originales.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüeñal,
los apoyos y el área de los cojinetes del cár-
ter.
b. Compruebe la superficie de los cojinetes. Si
la superficie de los cojinetes está desgastada
o rayada, cambie ambos cojinetes.
NOTA
Si el cojinete del apoyo izquierdo o derecho está
desgastado o rayado, se debe cambiar el con-
junto de los dos cojinetes.
c. Mida el diámetro de cada uno de los apoyos
del cigüeñal “a” en dos puntos. Si está fuera
del valor especificado, cambie el cigüeñal.

5-83
CIGÜEÑAL

Diámetro del apoyo del cigüeñal


54.984–55.000 mm (2.1647–
2.1654 in)

d. Mida el diámetro interior de cada uno de los


cojinetes de los apoyos del cigüeñal “b” en
dos puntos.

e. Si el diámetro interior del cojinete del apoyo


del cigüeñal es de “55.03” y el diámetro del
apoyo es de “54.98”, la holgura de engrase
del apoyo es: Por ejemplo, si los números del cárter J1 y del
Holgura de engrase del apoyo: disco de inercia del cigüeñal J1 son 4 y 2 res-
Diámetro interior del cojinete de apoyo del cigüe- pectivamente, el tamaño de cojinete para J1
ñal -
Diámetro del apoyo del cigüeñal es:
= 55.03 - 54.98 J1 (cárter) - J1 (disco de inercia del cigüeñal)
= 0.05 mm =4-2
= 2 (negro)
Si la holgura de engrase está fuera del valor
especificado, seleccione cojinetes de re-
puesto.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J2)
NOTA
• Los números “A” impresos en el disco de iner-
cia del cigüeñal y los números “B” impresos en
el cárter sirven para determinar el tamaño de
los cojinetes de apoyo del cigüeñal de repues-
to.
• J1–J2 hacen referencia a los cojinetes que se
muestran en la ilustración del cigüeñal.

5-84
CIGÜEÑAL

Código de color de los cojinetes


0. Blanco 1. Azul 2. Negro 3. Ma-
rrón 4. Verde 5. Amarillo
Espesor del cojinete
Blanco: 2.499–2.512 mm
(0.0984–0.0989 in)
Azul: 2.495–2.508 mm (0.0982–
0.0987 in)
Negro: 2.491–2.504 mm (0.0981–
0.0986 in)
Marrón: 2.487–2.500 mm
(0.0979–0.0984 in)
Verde: 2.483–2.496 mm (0.0978–
0.0983 in)
Amarillo: 2.479–2.492 mm
(0.0976–0.0981 in)

SAS31446

MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS


APOYOS DEL CIGÜEÑAL
El procedimiento siguiente es válido para los
dos cojinetes de apoyo principal del cigüeñal.
1. Acoplar: SAS30426

MONTAJE DE LAS BIELAS


• Cojinete de apoyo del cigüeñal “1”
1. Lubricar:
NOTA
• Roscas de perno New
Acople el cojinete de apoyo del cigüeñal al mon-
tador de cojinetes planos “2”. • Asientos de tuerca New
(con el lubricante recomendado)
Montador de cojinetes planos Lubricante recomendado
90890-04139 Aceite de disulfuro de molibde-
no
2. Instalar:
• Cojinete de apoyo del cigüeñal 2. Lubricar:
NOTA • Pasadores del cigüeñal
• Alinee el saliente “a” del cojinete con el salien- • Superficie interior de los cojinetes de cabeza
te “b” del cárter. de biela
• Coloque una placa de hierro “3” debajo del cár- • Superficie interior de los cojinetes de cabeza
ter y presione hasta que el extremo del monta- de biela del compensador
dor de cojinetes de contacto plano toque la (con el lubricante recomendado)
placa.
Lubricante recomendado
Aceite del motor

3. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela
• Bielas
• Tapas de biela
(en los pasadores del cigüeñal)
NOTA
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “b” de las bielas
y de las tapas de biela.

5-85
CIGÜEÑAL

• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en


su posición inicial.
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.

c. Apriete las tuercas de biela hasta obtener el


ángulo especificado de 90°.

Tuerca de biela (2.ª)


Ángulo especificado de 90°

T.
R.

SWA13400

ADVERTENCIA
4. Apretar: Si ha apretado la tuerca de la biela a un án-
• Tuercas de biela gulo superior al especificado, no la afloje y la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ vuelva a apretar. En lugar de ello, cambie el
SWA13390
perno y la tuerca de la biela por piezas nue-
ADVERTENCIA vas y repita la operación.
• Sustituya los pernos y tuercas de la biela SCA19930

por otros nuevos. ATENCIÓN


• Limpie los pernos y tuercas de la biela. • No utilice una llave dinamométrica para
NOTA apretar la tuerca de la biela al ángulo espe-
Apriete las tuercas de biela del modo siguiente. cificado.
• Apriete la tuerca hasta el ángulo especifica-
a. Apriete las tuercas de biela con una llave di- do.
namométrica.
NOTA
Tuerca de biela (1.ª) Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) gulo de una esquina a otra es de 60°.
T.
R.

b. Haga una marca “1” en la esquina de la tuer- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


ca de la biela “2” y en tapa de biela “3”. 5. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela del compensa-
dor
• Biela del compensador
• Tapa de biela del compensador
(en el pasador del cigüeñal)

5-86
CIGÜEÑAL

NOTA Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) y 60 Nm (6.0 m·kgf, 43


• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca- ft·lbf), afloje la tuerca a menos de 30 Nm (3.0
beza de biela con las muescas “b” de la biela m·kgf, 22 ft·lbf) y comience de nuevo.
del compensador y de la tapa de biela del com-
SAS30428
pensador.
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
• Coloque cada uno de los cojinetes de cabeza
1. Instalar:
de biela del compensador en su posición ini-
• Conjunto de cigüeñal “1”
cial.
• Cilindro del compensador “2”
• Verifique que las marcas “Y” “c” de la biela del
compensador estén orientadas hacia el lado Perno del cilindro del compensa-
izquierdo del cigüeñal. dor

T.
R.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de 58 Nm (5.8 m·kgf, 42 ft·lbf)
la tapa de biela del compensador estén alinea- LOCTITE®
dos.
SCA13970

ATENCIÓN
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
so de instalación, lubrique los labios de la
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.

6. Apretar:
• Tuercas de biela del compensador

Tuerca de la biela del compensa-


dor
T.
R.

60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)


SCA22190

ATENCIÓN
Utilice una llave dinamométrica tipo F para
apretar las tuercas.
NOTA
Apriete las tuercas con el par especificado. Apli-
que un par de apriete continuo de entre 30 Nm
(3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) y 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf),
sin pausas. Cuando haya llegado a 30 Nm (3.0
m·kgf, 22 ft·lbf), no deje de apretar hasta obtener
el par especificado. Si deja de apretar entre 30

5-87
CAJA DE CAMBIOS

SAS20062

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Separar.
Cárter
Consulte “CÁRTER” en la página 5-74.
1 Eje secundario 1
2 Collar 1
3 Engranaje accionado primario 1

NOTA
Cuando instale el eje principal, instálelo con
4 Eje principal 1
la ranura “a” apuntando hacia el engranaje
accionado primario.

5 Engranaje de piñón de 1ª 1
6 Eje posterior 1
7 Engranaje de 1ª 1
8 Anillo elástico 1

5-88
CAJA DE CAMBIOS

SAS30433

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE Límite de descentramiento del


CAMBIOS eje secundario
1. Comprobar: 0.120 mm (0.0047 in)
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar.

2. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
3. Comprobar:
• Eje principal
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el eje
principal.
4. Medir:
• Descentramiento del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje posterior.

Límite de descentramiento del


eje posterior
0.10 mm (0.0039 in)

5. Medir:
• Descentramiento del eje secundario
(con un dispositivo de centrado y un reloj
comparador)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje secundario.

5-89
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-3
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-3

ENFRIADOR DE ACEITE................................................................................ 6-5


COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE ..................................6-7
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE ............................................... 6-7

TERMOSTATO ................................................................................................6-8
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................. 6-10
MONTAJE DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO ..................................6-10

BOMBA DE AGUA ........................................................................................ 6-11


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA............................................... 6-14
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................ 6-14
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ......................................................6-14
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................6-15

6
RADIADOR

SAS20063

RADIADOR
Desmontaje del radiador

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Reposapiés
gina 4-8.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
1 Tubo del depósito de refrigerante 1
2 Depósito de refrigerante 1
3 Tapón del depósito de refrigerante 1
4 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 1

NOTA
5 Tapón del radiador 1 Extráigalo/instálelo sujetando la tubería de
llenado del radiador.

6-1
RADIADOR

Desmontaje del radiador

15

12
14

13

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
6 1 Desconectar.
ción
7 Tubería de llenado del radiador 1
8 Tubo de llenado del radiador 1
Tubo de refrigerante de salida del émbolo de
9 1 Desconectar.
marcha rápida en vacío
10 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
11 Acoplador del motor del ventilador del radiador 1 Desconectar.
12 Radiador 1
13 Ventilador del radiador 1
14 Tubo de entrada del radiador 1
15 Soporte del radiador 1

6-2
RADIADOR

SAS30439

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar:
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante diez
segundos y verifique que no se produzca nin-
guna caída de la presión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Consulte “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN”
en la página 8-35.
2. Comprobar: SAS30440
• Tubos del radiador MONTAJE DEL RADIADOR
• Tuberías del radiador 1. Llenar:
Grietas/daños → Cambiar. • Sistema de refrigeración
3. Medir: (con la cantidad especificada del refrigerante
• Presión de apertura del tapón del radiador recomendado)
Por debajo de la presión especificada → Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
Cambiar el tapón del radiador. en la página 3-33.
2. Comprobar:
Presión de apertura del tapón del
• Sistema de refrigeración
radiador
107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
kgf/cm², 15.6–19.9 psi) fectuosas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el comprobador del tapón del radia-
a. Acople el comprobador del tapón del radia- dor “1” y el adaptador del comprobador “2” al
dor “1” y el adaptador del comprobador “2” al radiador.
tapón del radiador “3”.
Comprobador de tapón de radia-
Comprobador de tapón de radia- dor
dor 90890-01325
90890-01325 Kit de pruebas del sistema de re-
Kit de pruebas del sistema de re- frigeración Mityvac
frigeración Mityvac YU-24460-A
YU-24460-A Adaptador de comprobador de
Adaptador de comprobador de tapón de radiador
tapón de radiador 90890-01352
90890-01352 Adaptador de comprobador de
Adaptador de comprobador de presión
presión YU-33984
YU-33984

6-3
RADIADOR

b. Aplique una presión de 137.3 kPa (1.37


kgf/cm2, 19.9 psi).
c. Mida la presión indicada con el manómetro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-4
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS20064

ENFRIADOR DE ACEITE
Desmontaje del enfriador de aceite

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Vaciar.
Aceite del motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 3-29.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
1 Cartucho del filtro de aceite 1
2 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1
3 Tubo de salida del enfriador de aceite 1

6-5
ENFRIADOR DE ACEITE

Desmontaje del enfriador de aceite

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


4 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
5 Tubería de refrigerante 1
6 Tubo de salida del termostato 1
7 Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 1
8 Enfriador de aceite 1

6-6
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS30441
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE
TOR” en la página 3-29.
ACEITE
4. Llenar:
1. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
• Enfriador de aceite
(con la cantidad especificada del refrigerante
Grietas/daños → Cambiar.
recomendado)
2. Comprobar:
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
• Tubo de entrada del enfriador de aceite
en la página 3-33.
• Tubo de salida del enfriador de aceite
• Cárter
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
(con la cantidad especificada de aceite del
SAS30442 motor recomendado)
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
1. Limpiar: TOR” en la página 3-29.
• Superficies de contacto del enfriador de acei- 5. Comprobar:
te y el cárter • Sistema de refrigeración
(con un paño humedecido con diluyente de Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
barnices) fectuosas.
2. Instalar: Consulte “MONTAJE DEL RADIADOR” en la
• Junta tórica New página 6-3.
• Enfriador de aceite “1” 6. Medir:
• Perno de unión del cartucho del filtro de acei- • Presión de apertura del tapón del radiador
te “2” Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Perno de unión del cartucho del Consulte “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
filtro de aceite DOR” en la página 6-3.
T.
R.

63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf)

NOTA
• Verifique que la junta tórica quede correcta-
mente colocada.
• Alinee el saliente “a” del enfriador de aceite
con la ranura “b” del cárter.

3. Instalar:
• Cartucho del filtro de aceite

Llave para filtros de aceite


90890-01469
Llave para filtros de aceite
YM-01469

Cartucho del filtro de aceite


17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
T.
R.

6-7
TERMOSTATO

SAS20065

TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
1 1 Desconectar.
gerante
2 Sensor de temperatura del refrigerante 1
3 Arandela de cobre 1
Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
4 1 Desconectar.
ción
5 Tubo de salida del termostato 1 Desconectar.
6 Tapa del termostato 1

6-8
TERMOSTATO

Desmontaje del termostato

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


7 Termostato 1
Tubo de refrigerante de entrada del émbolo de
8 1 Desconectar.
marcha rápida en vacío
9 Tubo de refrigerante 1 Desconectar.

6-9
TERMOSTATO

SAS30443
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO
• Tapa del termostato
1. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar.
• Termostato
No se abre a 71–85 °C (159.8–185.0 °F) → SAS30445

Cambiar. MONTAJE DEL CONJUNTO DE


TERMOSTATO
1. Instalar:
• Termostato
NOTA
Instale el termostato con el orificio del respirade-
ro “a” hacia delante.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sumerja el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua.
b. Caliente el agua lentamente “3”.
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua. a
d. Mientras remueve el agua, observe el ter-
mostato y la temperatura que indica el termó-
metro. 2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
Consulte “MONTAJE DEL RADIADOR” en la
página 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 6-3.

A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-10
BOMBA DE AGUA

SAS20066

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

* Agua o silicona líquida

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la pá-
Reposapiés (izquierda)
gina 4-8.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
Abrazadera de unión del elemento del filtro de
1 1 Aflojar.
aire de la caja de la correa trapezoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
2 1
trapezoidal (izquierda)
3 Tapa del protector de la tapa del alternador 1
4 Protector de la tapa del alternador 1
5 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1 Desconectar.
6 Tubo de refrigerante 1 Desconectar.

6-11
BOMBA DE AGUA

Desmontaje de la bomba de agua

* Agua o silicona líquida

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


7 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
8 Tubería de entrada de la bomba de agua 1
9 Tubería de salida de la bomba de agua 1
10 Conjunto de la bomba de agua 1

6-12
BOMBA DE AGUA

Desarmado de la bomba de agua

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
2 Anillo elástico 1
3 Eje del rotor 1
4 Junta mecánica 1
5 Cojinete 1
6 Junta de aceite 1
7 Caja de la bomba de agua 1

6-13
BOMBA DE AGUA

SAS30446 SAS30447

DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Extraer: 1. Comprobar:
• Junta mecánica (lado del rotor) “1” • Tapa de la caja de la bomba de agua “1”
(desde el rotor, con un destornillador plano fi- • Caja de la bomba de agua “2”
no) • Eje del rotor “3”
NOTA Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
No dañe el eje del rotor.

2. Comprobar:
• Tubería de entrada de la bomba de agua
2. Extraer: • Tubería de salida de la bomba de agua
• Junta mecánica (lado de la caja) “1” Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
SAS30448
Extraiga la junta mecánica (lado de la caja) de la ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA
parte interior de la caja de la bomba de agua. 1. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
• Cojinete “2” New
(en la caja de la bomba de agua)
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, aplique
agua del grifo o refrigerante a su superficie ex-
terior.
• Instale la junta de aceite con un casquillo que
coincida con su diámetro exterior.
3. Extraer: • Instale la junta de aceite desde la parte interior
• Cojinete “1” de la caja de la bomba de agua.
• Junta de aceite “2”
NOTA Profundidad montada de la junta
de aceite “a”
Extraiga el cojinete y la junta de aceite de la par-
11.5 mm (0.45 in)
te exterior de la caja de la bomba de agua.

New

New

6-14
BOMBA DE AGUA

2. Instalar:
• Junta mecánica (lado de la caja) “1” New
(en la caja de la bomba de agua “2”)
SCA20330

ATENCIÓN
New
No lubrique nunca la superficie de la junta
mecánica (lado de la caja) con aceite o grasa.
NOTA
Utilice la herramienta especial y una prensa
para presionar la junta mecánica (lado de la ca- 4. Medir:
ja) en línea recta hasta que entre en contacto • Inclinación del eje del rotor
con la caja de la bomba de agua. Fuera del valor especificado → Repetir los
pasos (3) y (4).
SCA20340
Montador de juntas mecánico
ATENCIÓN
90890-04132
Montador de juntas de bomba de Verifique que la junta mecánica (lado del ro-
agua tor) quede al mismo nivel que el rotor.
YM-33221-A
Instalador del cojinete del eje NOTA
conducido intermedio Si la superficie “a” de la junta mecánica (lado del
90890-04058 rotor) que está en contacto con la junta mecáni-
Montador de engranaje de accio- ca (lado de la caja) está sucia, límpiela.
namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058
Límite de inclinación del eje del
rotor
0.15 mm (0.006 in)

4
3

1 New
2

A. Presionar hacia abajo a


3. Montador de juntas mecánicas
4. Montador del cojinete del eje accionado 1. Regla
intermedio
2. Eje del rotor
3. Instalar:
SAS30449

• Junta mecánica (lado del rotor) “1” New MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA
NOTA 1. Instalar:
Antes de instalar la junta mecánica (lado del ro- • Junta tórica New
tor), aplique agua del grifo o refrigerante a su su- • Conjunto de la bomba de agua
perficie exterior. NOTA
• Alinee la hendidura “a” del eje del rotor con el
saliente “b” del eje de la bomba de aceite.
• Lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de jabón de litio.

6-15
BOMBA DE AGUA

Perno del conjunto de la bomba


de agua
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
Consulte “MONTAJE DEL RADIADOR” en la
página 6-3.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 6-3.

6-16
BOMBA DE AGUA

6-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-1


DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE ...................................... 7-2
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 7-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................7-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA
DE COMBUSTIBLE .................................................................................. 7-2
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................7-2
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA ANTIVUELCO ................................7-2
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 7-3
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-3
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE..............................................7-3
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .......................7-4

CUERPO DE LA MARIPOSA..........................................................................7-5
DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
(LADO DEL INYECTOR) ..........................................................................7-8
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ..............................................7-8
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA............................. 7-8
MONTAJE DE LOS INYECTORES........................................................... 7-8
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (LADO DEL INYECTOR)..... 7-9
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA..................... 7-9

7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS20067

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
1 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
2 Tapa del conector del tubo de combustible 1
3 Tubo de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
4 1
bustible
5 Tubo respiradero del depósito de combustible 2
6 Válvula antivuelco 1
7 Depósito de combustible 1
8 Tapón del depósito de combustible 1
9 Tapa de llenado 1
10 Soporte de la bomba de combustible 1
11 Bomba de combustible 1
12 Junta de la bomba de combustible 1

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS31447 SAS30450

DESMONTAJE DEL TUBO DE DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1. Extraer: 1. Con una bomba, extraiga el combustible por
• Tapa del conector del tubo de combustible el tapón del depósito.
“1” 2. Extraer:
2. Desconectar: • Tubo de desbordamiento del depósito de
• Tubo de combustible “2” combustible
SWA15910
• Tubos respiraderos del depósito de combus-
ADVERTENCIA tible
Cuando desconecte los tubos de combusti- • Válvula antivuelco
ble, cubra las conexiones con un trapo. De- 3. Desconectar:
bido a la presión residual en el sistema, al • Acoplador de la bomba de combustible
retirar el tubo puede salir un chorro de com- 4. Extraer:
bustible. • Depósito de combustible
SCA21750
SAS30451
ATENCIÓN
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
• Desacople a mano el tubo de combustible. COMBUSTIBLE
No fuerce el tubo con herramientas para 1. Extraer:
desacoplarlo. • Soporte de la bomba de combustible
• Aunque haya extraído el combustible del • Bomba de combustible
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo, • Junta de la bomba de combustible
ya que puede quedar combustible en él. SCA14721

• No desacople el tubo de combustible de su ATENCIÓN


conector. Desacople el conector de la bom- • No deje caer la bomba de combustible ni la
ba de combustible. golpee.
• No toque la base del medidor de combusti-
NOTA
ble.
Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
por debajo. SAS30454

COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


BOMBA DE COMBUSTIBLE
2
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
bomba de combustible.
1
SAS30455

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de combustible
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA PRE-
1 SIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página 7-4.
2
SAS30699

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA
ANTIVUELCO
1. Comprobar:
• Válvula antivuelco “1”
Daños/avería → Cambiar.

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30457
NOTA MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
• Verifique que el aire circule con suavidad úni- COMBUSTIBLE
camente en la dirección que indica la flecha en 1. Instalar:
la ilustración. • Depósito de combustible
• La válvula antivuelco debe estar en posición
vertical cuando se compruebe la circulación Tuerca del depósito de combusti-
del aire. ble

T.
R.
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Perno del depósito de combusti-
ble
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
1
2. Conectar:
• Acoplador de la bomba de combustible
3. Instalar:
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
• Tubos respiraderos del depósito de combus-
SAS30456 tible
MONTAJE DE LA BOMBA DE • Válvula antivuelco
COMBUSTIBLE
SAS31448
1. Instalar: MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
• Junta de la bomba de combustible New 1. Conectar:
• Bomba de combustible • Tubo de combustible
• Soporte de la bomba de combustible 2. Instalar:
• Tapa del conector del tubo de combustible
Perno de la bomba de combusti- SCA22030

ble ATENCIÓN
T.
R.

3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) Cuando instale el tubo de combustible, veri-
fique que quede firmemente acoplado y que
NOTA la tapa del conector se encuentre en la posi-
• No dañe las superficies de montaje del depósi- ción correcta; de lo contrario, el tubo no que-
to de combustible al instalar la bomba. dará instalado correctamente.
• Utilice siempre una junta de la bomba de com-
bustible nueva. NOTA
• Instale la bomba de combustible como se • Elimine el combustible que pueda quedar en el
muestra en la ilustración. rebaje “a” de la bomba de combustible con un
• Alinee el saliente “a” de la bomba de combus- trapo seco “1”.
tible con el punto “b” del depósito de combus- • Tras colocar la tapa del conector del tubo de
tible. combustible, verifique que el montaje sea co-
• Apriete los pernos de la bomba de combustible rrecto.
en la secuencia adecuada como se muestra.

A. Hacia delante

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30703

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE Manómetro


COMBUSTIBLE 90890-03153
1. Comprobar: Manómetro
• Presión de combustible YU-03153
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Adaptador de presión de com-
a. Retire la tapa del conector del tubo de com- bustible
bustible “1” y desacople el tubo “2” de la bom- 90890-03181
ba de combustible. Adaptador de presión de com-
SWA15910 bustible
ADVERTENCIA YM-03181
Cuando desconecte los tubos de combusti-
ble, cubra las conexiones con un trapo. De-
bido a la presión residual en el sistema, al
retirar el tubo puede salir un chorro de com-
bustible.
SCA21750

ATENCIÓN
• Desacople a mano el tubo de combustible.
No fuerce el tubo con herramientas para
desacoplarlo.
• Aunque haya extraído el combustible del
c. Arranque el motor.
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo,
d. Mida la presión de combustible.
ya que puede quedar combustible en él.
Incorrecta → Cambiar la bomba de combus-
• No desacople el tubo de combustible de su
tible.
conector. Desacople el conector de la bom-
ba de combustible. Presión de la línea de combusti-
NOTA
ble al ralentí
220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm²,
Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos 31.9–43.5 psi)
por debajo.
e. Pulse el interruptor de bloqueo de la direc-
2 ción/OFF.
f. Retire el manómetro y el adaptador.
NOTA
Antes de retirar las herramientas especiales, co-
loque trapos debajo.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

b. Acople el manómetro “1” y el adaptador de


presión de combustible “2” a la bomba de
combustible y al tubo de combustible “3”.

7-4
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS20070

CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa

2
4

5
1

8
3

7
7

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Consulte “CHASIS GENERAL (5)” en la pá-
Caja portaobjetos
gina 4-20.
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
Depósito de combustible
en la página 7-1.
Vaciar.
Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-33.
1 Tubo respiradero de la culata 1
Tubo de entrada del émbolo de marcha rápida
2 1
en vacío
3 Brida de la unión de la caja del filtro de aire 2 Aflojar.
4 Tapa de la caja del filtro de aire 1
5 Elemento del filtro de aire 1
6 Caja del filtro de aire 1
7 Cable del acelerador 2 Desconectar.
Tubo de refrigerante de salida del émbolo de
8 1 Desconectar.
marcha rápida en vacío

7-5
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del cuerpo de la mariposa

10

13 19

15
12 17

11
14
11 16
20 16
11
11 18
9 14 18

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de refrigerante de entrada del émbolo de
9 1 Desconectar.
marcha rápida en vacío
Acoplador del mazo de cables secundario del
10 1 Desconectar.
sensor de posición de la mariposa
11 Brida de la unión del cuerpo de la mariposa 4 Aflojar.
12 Conjunto del cuerpo de la mariposa 1
Mazo de cables secundario del sensor de posi-
13 1
ción de la mariposa
14 Unión del cuerpo de la mariposa 2
15 Tubo de combustible 1
16 Acoplador del inyector de combustible 2 Desconectar.
17 Rampa de inyección 1
18 Inyector de combustible 2
19 Tubo del sensor de presión del aire de admisión 1 Desconectar.
20 Colector de admisión 1

7-6
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desarmado del conjunto del cuerpo de la mariposa

Orden Trabajo/piezas que desmontar Ctd. Observaciones

NOTA
Antes de desarmar el conjunto del cuerpo
de la mariposa debe anotar el número de
veces que el tornillo de regulación del aire
se desenrosca desde la posición asentada a
su posición de ajuste.

1 Sensor de posición de la mariposa 1


2 Conjunto del tornillo de ajuste del ralentí 1
3 Émbolo 1
4 Muelle del émbolo 1
5 Conjunto del tornillo de regulación del aire 2

7-7
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS30840 SAS30479

DESMONTAJE DEL TUBO DE COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


COMBUSTIBLE (LADO DEL INYECTOR) MARIPOSA
1. Desconectar: 1. Comprobar:
• Tubo de combustible (lado del inyector) • Cuerpo de la mariposa
SWA15910
Grietas/daños → Cambiar.
ADVERTENCIA 2. Comprobar:
Cuando desconecte los tubos de combusti- • Pasos de combustible
ble, cubra las conexiones con un trapo. De- Obstrucciones → Limpiar.
bido a la presión residual en el sistema, al SCA21770

retirar el tubo puede salir un chorro de com- ATENCIÓN


bustible. No ajuste el tornillo de tope “1”.
SCA17490

ATENCIÓN
Asegúrese de desconectar el tubo de com-
bustible a mano. No desconecte el tubo for-
zándolo con herramientas.
NOTA
• Para extraer el tubo de la rampa de inyección,
deslice la tapa del conector del tubo “1” situada
en el extremo del tubo en la dirección de la fle-
cha, pulse los dos botones “2” situados en los ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
lados del conector y, a continuación, extraiga a. Lave el cuerpo de la mariposa en un disol-
el tubo. vente a base de petróleo.
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos No utilice un limpiador de carburadores cáus-
por debajo. tico.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30480

MONTAJE DE LOS INYECTORES


SCA22210

ATENCIÓN
• Utilice siempre juntas y juntas tóricas nue-
vas.
• Cuando instale los inyectores, evite que
entren o se adhieran materiales extraños a
los inyectores, la rampa de inyección, las
SAS30477

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES juntas o las juntas tóricas.


1. Comprobar: • Evite torcer o pellizcar las juntas tóricas al
• Inyectores instalar los inyectores.
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom- • Cuando instale el inyector, colóquelo en la
ba de combustible/sistema de suministro de posición del cilindro extraído.
combustible. • Si algún inyector ha sido sometido a fuer-
Acumulación de residuos → Cambiar. tes golpes o a una fuerza excesiva, cámbie-
Daños → Cambiar. lo.
2. Comprobar: • Si va a instalar la rampa de inyección y los
• Resistencia del inyector pernos originales, elimine las marcas de
Consulte “COMPROBACIÓN DEL INYEC- pintura blanca con un disolvente para lim-
TOR DE COMBUSTIBLE” en la página pieza. De lo contrario, las virutas de pintura
8-162. de los asientos de los pernos podrían impe-
dir el apriete de los pernos al par especifi-
cado.

7-8
CUERPO DE LA MARIPOSA

1. Instale una nueva junta tórica en el extremo


de cada inyector.
2. Instale los inyectores “1” en la rampa de in-
yección “2”, verificando que los instala en la
dirección correcta.
3. Coloque una nueva junta en el extremo de
cada inyector.

SAS30485

AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA


MARIPOSA
SWA15950

ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de posición del acelera-
dor con especial cuidado.
4. Instale el conjunto del inyector en el colector • No someta nunca el sensor de posición del
de admisión con los tornillos y las juntas nue- acelerador a golpes fuertes. Si el sensor de
vas. posición del acelerador se cae, cámbielo.
NOTA
Tornillo de la rampa de inyección
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Antes de ajustar el sensor de posición de la ma-
T.
R.

riposa se debe ajustar correctamente el ralentí.


5. Compruebe la presión de combustible.
1. Comprobar:
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA PRE-
• Sensor de posición de la mariposa
SIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página 7-4.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL SENSOR
SAS30841 DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA” en la pá-
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE gina 8-160.
(LADO DEL INYECTOR) 2. Ajustar:
1. Conectar: • Ángulo del sensor de posición de la mariposa
• Tubo de combustible (lado del inyector) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA17500
a. Apriete provisionalmente el sensor de posi-
ATENCIÓN ción de la mariposa.
Cuando instale el tubo de combustible, veri- b. Compruebe que el puño del acelerador esté
fique que quede firmemente acoplado y que completamente cerrado.
la tapa del racor se encuentre en la posición c. Conecte el sensor de posición de la mariposa
correcta; de lo contrario el tubo no quedará al mazo de cables.
correctamente montado. d. Pulse el interruptor de bloqueo de la direc-
ción/OFF.
NOTA
3. Mantenga pulsados simultáneamente los bo-
• Acople firmemente el tubo de combustible a la tones de ajuste izquierdo y derecho “1”, pulse
rampa de inyección hasta oír claramente un el interruptor de arranque/ON “ ” y conti-
“chasquido”. núe pulsando los botones durante un mínimo
• Para acoplar el tubo de combustible a la rampa de 8 segundos.
de inyección, deslice la tapa del conector del
NOTA
tubo “1” situada en el extremo del tubo en la di-
rección de la flecha. Se muestra la indicación “dIAG” en la pantalla
• Está prohibido utilizar guantes de trabajo de al- LCD del cuentakilómetros.
godón o accesorios de protección similares.

7-9
CUERPO DE LA MARIPOSA

e. Se selecciona el código de diagnóstico


“d:01”.
f. Ajuste el ángulo del sensor de posición de la
mariposa de modo que pueda verse 14–20
en el indicador.
g. Después de ajustar el ángulo del sensor de
posición de la mariposa, apriete los tornillos
del sensor “2”.

Tornillo del sensor de posición


de la mariposa
T.
R.

3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-10
CUERPO DE LA MARIPOSA

7-11
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................8-5


ESQUEMA ELÉCTRICO (excepto modelos con ABS) ............................. 8-5
ESQUEMA ELÉCTRICO (modelos con ABS) ...........................................8-7
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE ............................................................................................. 8-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-11

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................8-15


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-17

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-19
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-21

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-23


ESQUEMA ELÉCTRICO (excepto modelos con ABS) ........................... 8-23
ESQUEMA ELÉCTRICO (modelos con ABS) .........................................8-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-27

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................. 8-35


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-35
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-37

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE...........................................8-39


ESQUEMA ELÉCTRICO (excepto modelos con ABS) ........................... 8-39
ESQUEMA ELÉCTRICO (modelos con ABS) .........................................8-41
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ..................................8-43
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.........................................8-44
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ...................................... 8-45
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 8-47

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...........................................8-77


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-77
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-79
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS) ........ 8-81
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-81
CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS.............................................. 8-83
CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS ...........8-85
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS .............................................. 8-87
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DEL ABS ................................................................................ 8-87
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS .......................................................................................... 8-88
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................ 8-89
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA
DEL SISTEMA ABS................................................................................ 8-90
[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE
NO SE ENCIENDE ................................................................................. 8-90
[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE .........8-90
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE............8-90
[A-4] LA ECU DEL ABS ES LA ÚNICA QUE
NO PUEDE COMUNICARSE
(la pantalla de selección de la unidad no se muestra). .......................... 8-91
[A-5] LA ECU DEL ABS Y LA ECU DEL SISTEMA FI TIENEN
PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN......................................................8-91
[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO............................ 8-91
[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA............. 8-91
[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA ..........................8-115
[C-1] COMPROBACIÓN FINAL.............................................................8-116

SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE....................................................8-117


ESQUEMA ELÉCTRICO .......................................................................8-117
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................8-119
AUTODIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE LA LLAVE
INTELIGENTE ......................................................................................8-124
MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE
INTELIGENTE ......................................................................................8-126
REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE ........................................8-129
DESACTIVACIÓN DE UNA LLAVE INTELIGENTE..............................8-130
CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA LLAVE INTELIGENTE,
EL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Y LA ECU.....................................8-131
CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA LLAVE INTELIGENTE ......................8-131
CAMBIO DE LA UNIDAD DEL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN...........8-132
CAMBIO DE LA ECU ............................................................................8-132
LISTA DE REPUESTOS .......................................................................8-132
COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................8-135
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................8-143
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS..........................8-146
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................8-147
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................8-148
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS......................................................8-151
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA 2 ..................................................................................8-154
COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS ...................................................8-154
COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE BUJÍAS ..................................8-155
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ..........................8-156
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO ........................................................8-156
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....8-157
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN ..8-157
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE ...................................................................................8-158
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................8-158
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................8-159
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE......................8-159
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE/
INDICADOR DE ALARMA DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE................8-160
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD
(excepto modelos con ABS) .................................................................8-160
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR
DEL RADIADOR...................................................................................8-161
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................8-161
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN
DE LA MARIPOSA ...............................................................................8-162
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DEL AIRE
DE ADMISIÓN ......................................................................................8-163
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE
DE ADMISIÓN ......................................................................................8-163
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ....................8-164
COMPROBACIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE INTELIGENTE ............8-164
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL CIERRE DEL SILLÍN ........8-165
COMPROBACIÓN DEL ZUMBADOR ...................................................8-165
SAS30490
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20072
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
Y W R R
R/G R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L
10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G W W W L/W L/Y B/L G/R
R/G G Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg
SISTEMA DE ENCENDIDO

Br 46 45 B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy) L R
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
L/B

8-1
B/W R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Unidad de la llave inteligente


9. Sensor de posición del cigüeñal
12.Relé del sistema de la llave inteligente
14.Fusible del encendido
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar (derecha)
32.Interruptor de paro del motor
36.ECU (unidad de control del motor)
37.Bobina de encendido
38.Bujía
44.Sensor del ángulo de inclinación
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS30492

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Reposapiés
2. Conjunto de carenado delantero

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y repuesto)
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar los fusibles.
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Comprobar las bujías. Incorrecto →
Ajustar la distancia entre electrodos o
Consulte “COMPROBACIÓN DE
cambiar las bujías.
LAS BUJÍAS” en la página 3-4.

Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
El sistema de encendido está correcto.
LA DISTANCIA ENTRE ELECTRO-
DOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en la página 8-154.
Incorrecto ↓
5. Comprobar las tapas de bujía. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambiar las tapas de bujía.
LAS TAPAS DE BUJÍAS” en la pági-
na 8-153.

Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambiar la bobina de encendido.
LA BOBINA DE ENCENDIDO” en
la página 8-154.

Correcto ↓
7. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar la bobina del estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL CI-
GÜEÑAL” en la página 8-155.

Correcto ↓

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

8. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →


llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
9. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el contacto del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓
10.Comprobar el interruptor de paro Incorrecto →
del motor. El interruptor de paro del motor está ave-
Consulte “COMPROBACIÓN DE riado. Cambiar el interruptor derecho del
LOS INTERRUPTORES” en la pá- manillar.
gina 8-141.

Correcto ↓
11.Comprobar el sensor del ángulo de Incorrecto →
inclinación.
Cambiar el sensor del ángulo de inclina-
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
ción.
SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLI-
NACIÓN” en la página 8-155.

Correcto ↓
12.Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRI- mazo de cables.
CO” en la página 8-1.
Correcto ↓
Cambiar la ECU o la unidad de la llave
inteligente.

8-4
SAS30493
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20073
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
L/B

8-5
R/L
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

B/W R/L R/L R/L


Ch Br/R R/L
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
ESQUEMA ELÉCTRICO (excepto modelos con ABS)

76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Unidad de la llave inteligente


12.Relé del sistema de la llave inteligente
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del encendido
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
23.Relé de arranque
24.Motor de arranque
25.Diodo 1
26.Relé de corte del circuito de arranque
27.Relé del caballete lateral
28.Diodo 2
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar (derecha)
32.Interruptor de paro del motor
33.Interruptor de arranque/ON
35.Interruptor de la luz de freno delantero
56.Interruptor del manillar (izquierda)
61.Interruptor de la luz de freno trasero
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-6
SAS31336
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B B/W B/W B/W
B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br R/G R/B 19 B/W B/W B/W 19 19
B/L B/L B/L B/L B/L
(B)
(B) B B B B B B/W B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L
B B B B B Gy B B/Y B/L B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G/B P Y
R/G (B) G/W L/Y
B B/Y
R/G Gy B/L G/R R/B
R/B R/B P Y R/G R/G
2 R/G R/B
R/G
9 R G/W G/R L/Y R/B R/B R/B
R/G R/G
W W R R R R/B
L/W G/W
W W R 27 28
G G L L 10 11 R R G/R G/R B/L
L/W L/W L/W L/Y R R/B 38
G/Y W W B B L/W
R/G Y 26 R/B
R/G R/G R (Dg)
5 6 W W W (B) 19 B/Y O O
R L B R R 30
R/G 29 G/R R 39
3 W W W R L/W 40
G/Y B R/G G Y Y R R
G/Y Y W W W L/W G/Y R/L
B/L G/R
L/W BB 20 22 L/W L/W L/W G/W G/B G/Y Lg L/Y Lg R/L R/B L/Y B/L
R/G B R G/B L/Y G/R
R/G L B B L/W G/B
Br/W R L/W L/Y B/L Br/W
R B BB
R 23 L/W Br/W
R R B Lg
P/W 41 Br/W B/L
1 L/W B R R B Lg Lg Lg
Br/W L/W 4 L/W Lg
B L/W L/W L/W Br/W R R B B Y/L
(B)
B A B B Y/L R/G
R/G R/G R B B 42
R/G L/W B B B/W
B Br/L B
24 31 P/W
R/G R/G 25 B (L) B/L B/L P/W L
L/R L/R L 12 R L/Y A L
R/G 21 (B)
B B/W R/G (L)
L L G B B/G
Lg B Y/L Y/L
43
Br/L B
B/W
G L L/R L L/Y B B B/L B B/L B/L
B L Y B/L
7 B B Y Y B Y Y
Br L B L L
44
Lg 37 (B)
32 R/B G/B B G/B
L/Y B/L G
Br/L Br/L Y/G Y/G G
G/L L/W L G
Y/L Br/L 33 34 L/W B 35 W/Y
L/G Br/L Br/L Dg R/W R/W Dg 36 G G G
W/Y Br/L G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y Gy/G 45 L Y/G B/L
R/G
R/G (B)
(B) R/L R/B
Gy/G L W B/L
13 R/W B ChBr/WDg Br G/Y (Gy) 47 R/L B B
Br/L Br
Br B/W R/B R/B R/L
8 Br B B R/L B
14 Br Br G/B G/B R/L 46 W L Gy/G B/L
R/W
R/W Br Br (B) 19 L L
Br R/W 48 (B)
R/G L/R 15 L R/L G/B L L L
L L
L/R L
R Br/R (Gy) L
R/G Br
L R/L
16 R/W Y/W R/L R/L
R/W B R/L
R R/W R/W R/L
R/W Y/R R/L
17 Y/W
Y/W
R/L
R/L R/L R/L
ESQUEMA ELÉCTRICO (modelos con ABS)

R/G Y
R/G 19 R/L R/L R/L
88 18 Br Y/B L/B L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W/Y B/Y B/W L R/W R/B O

(B)
66 Y/B R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B B
80 R/W Y Y/B B
89 R R/L B/W L/B Br (B) B
G/L B
R/W B
81 (B) L/B B
B B B
90 R/W Br/W

8-7
Ch 19 B B B
Br/W
82 78 Br/W
Br/W
Br/L R/Y 59 L/B L/B Br Br G/Y G/Y
91 B/W Br/B G/Y
B/W Dg G/Y
83 Br/B (B) R B/Y L/Y G/Y
67 Br/W Br/R R/W G/Y
Br/B B/W 60 61 62 63 G/Y G/Y
92 L/R
Y 79 OFF B B
19 G/Y G/Y G/Y
84 L/R Br/R
ON N 64
Br/W 55 L
B/W L/R
L/R B P R/W Y/R G B
Y B 50 49
93 Y L/R Y Br/W R Ch Dg L Y/R R/L B
B B Dg Ch Br B/Y L/B L/Y B
Y Y 68 L
(B) R/L
L
94 Y G
L
L 65
Dg Ch L/B Br/W B
B G/Y L/B Br Br B B
L P B 56
95 Ch L L R/W W B B W W/Y G/R G B
L L
G Ch Ch R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y/L 97 Ch
96 B (B)
Dg Dg Ch
R/Y Y/B Y/B Dg Dg
R/G D D D L B Ch Dg Dg
L G/Y W/Y
R/W Y/B
R/Y Y/B 57 G
D C C C
R/Y Y G
98 R/Y L B Ch Dg G W B
D Y
G/R R/Y Y
R/Y R/Y Y
R/G D Dg L
B B R/Y Y/B L L Ch Ch Dg
R/Y Y/B
69 69 W Gy
B/L G/Y
B B R/Y Y L/B L/B
Br/G Br/G Br/G Br/G 51 L/R L/R
70 71 72 73 74 W W Gy
B L B L 58 R/G R/L
B/W G/L R/W Y/L R/G G 85 75 R/W 52 B B W
53
75 B B B B L Br/W
G/R Ch Dg Y B/G B B Gy
Br/G Br/G Br/G Br/G B L/R L/B G/R 54
L Y W W
(Gy) (B) B
L/G B B B R/G B/L
B B B B
L B L B B B B B B/L B/L B/L W Gy
B
76 77 L
L/G Ch Dg Ch Dg
Y/L Y/L Y/L L/G 76 77 B B
19
G/Y L B W
L/G B
Y/L R/Y B Y/B Y B R/Y (B)
B B/L B/L
Y/L L/G R/Y B Y/B Y B R/Y B B
19 (B)
Y/L
R (B) B
B A B
86 B B B B
B B BBB B
B B B B B
W/Y B L/G R L/G B/G B Y
R/G L/G B B B L L Y
19 B B B/L B/L
99 Br B B B B
B

A B A C
C D
Br
B
R/Y Y/B Y Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G Dg Ch B
B B Ch Dg
R/G R/G R/G B Y/B Y L Y/B Y L
R/G W/Y

R/G R/G R/G


R/G R/G R/G
19 87 A D A D
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Unidad de la llave inteligente


12.Relé del sistema de la llave inteligente
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del encendido
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
23.Relé de arranque
24.Motor de arranque
25.Diodo 1
26.Relé de corte del circuito de arranque
27.Diodo 5
28.Diodo 2
29.Relé del caballete lateral
31.Interruptor del caballete lateral
32.Interruptor del manillar (derecha)
33.Interruptor de paro del motor
34.Interruptor de arranque/ON
36.Interruptor de la luz de freno delantero
59.Interruptor del manillar (izquierda)
64.Interruptor de la luz de freno trasero
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30494

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor de paro del motor está situado en “ ” y pulsa el interruptor de arranque/ON “ ”
durante un segundo, el motor de arranque solo funciona si se cumple al menos una de las condiciones
siguientes:
• La maneta del freno delantero está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno delan-
tero está cerrado) y el caballete lateral está levantado (el contacto del caballete lateral está cerrado).
• La maneta del freno trasero está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno trasero
está cerrado) y el caballete lateral está levantado (el contacto del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque/ON “ ”.

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

15

14
1

16
3

4
18
17

5 6

7 8 9

10

11

12
13

1. Batería
2. Fusible principal
3. Relé del sistema de la llave inteligente
4. Unidad de la llave inteligente
5. Fusible del sistema de señalización
6. Fusible del encendido
7. Interruptor de la luz de freno delantero
8. Interruptor de la luz de freno trasero
9. Interruptor de paro del motor
10. Diodo 2
11. Relé del caballete lateral
12. Diodo 5 (modelos con ABS)
13. Interruptor del caballete lateral
14. Relé de arranque
15. Motor de arranque
16. Relé de corte del circuito de arranque
17. Interruptor de arranque/ON
18. Diodo 1

8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30495

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y sistema de
señalización)
Cambiar los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
motor de arranque. El motor de arranque está correcto. Efec-
Consulte “COMPROBACIÓN DEL tuar el proceso de localización de averías
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR del sistema de arranque eléctrico comen-
DE ARRANQUE” en la página zando por el paso 5.
8-156.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
Reparar o cambiar el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la pá-
gina 5-40.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →
llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
6. Comprobar el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque. Cambiar el relé de corte del circuito de
Consulte “COMPROBACIÓN DE arranque.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓

8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Comprobar el relé del caballete la- Incorrecto →


teral.
Cambiar el relé del caballete lateral.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
8. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el relé de arranque.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓
9. Comprobar el interruptor de paro Incorrecto →
del motor. El interruptor de paro del motor está ave-
Consulte “COMPROBACIÓN DE riado. Cambiar el interruptor derecho del
LOS INTERRUPTORES” en la pá- manillar.
gina 8-141.

Correcto ↓
10.Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el contacto del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓
11.Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Consulte “COMPROBACIÓN DE
delantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.
Correcto ↓
12.Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Consulte “COMPROBACIÓN DE
trasero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓
13.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/ON “ ”. El interruptor de arranque/ON “ ” está
Consulte “COMPROBACIÓN DE averiado. Cambiar el interruptor derecho
LOS INTERRUPTORES” en la pá- del manillar.
gina 8-141.

Correcto ↓
14.Comprobar los diodos de arranque Incorrecto →
(diodo 1 y 2 y diodo 5 (modelos con
ABS)). Cambiar los diodos.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS DIODOS” en la página 8-152.

Correcto ↓

8-12
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

15.Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de arranque.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-5 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-7.

Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te. Consulte “SISTEMA DE LA LLAVE
INTELIGENTE” en la página 8-115.

8-13
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8-14
SAS30496
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20074
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 11 (Dg)
W B R L/W 27 G/W
L/W R/G R/G G L/Y O
3 W W W L/W G/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G R/G
SISTEMA DE CARGA

B (L) B B/L
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
B/W L/B R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L

8-15
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA

10.Magneto C.A.
11.Rectificador/regulador
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-16
SISTEMA DE CARGA

SAS30497

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Principal)
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el fusible.
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambiar la bobina del estátor.
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la
página 8-156.

Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 8-157.

Correcto ↓
5. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRI- mazo de cables.
CO” en la página 8-15.

Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

8-17
SISTEMA DE CARGA

8-18
SAS30498
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20075
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
SISTEMA DE ALUMBRADO

R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
B/W L/B R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L

8-19
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

1. Unidad de la llave inteligente


12.Relé del sistema de la llave inteligente
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del encendido
15.Fusible de la luz de estacionamiento
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
36.ECU (unidad de control del motor)
41.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
53.Luz de la matrícula
54.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
56.Interruptor del manillar (izquierda)
57.Interruptor de ráfagas
58.Comuntador de luces de cruce/carretera
63.Relé del faro
66.Luz de posición delantera
71.Unidad de control del faro
72.Faro (cruce)
73.Faro (carretera)
75.Fusible del faro
78.Luz de la caja portaobjetos
79.Interruptor de la luz de la caja portaobjetos
80.Conjunto de instrumentos
84.Indicador de luz de carretera
88.Pantalla multifunción
89.Luz de los instrumentos
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
D. Mazo de cables del faro

8-20
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS30499

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: Faro, luz de posición delantera, indicador de luz de ca-
rretera, piloto trasero/luz de freno, luz de la matrícula, luz de los instrumentos o luz de la caja portaob-
jetos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Guardabarros

1. Comprobar el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar las bombillas y los casquillos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en
la página 8-144.

Correcto ↓
2. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro, encendido, luz de
estacionamiento, sistema de seña-
lización y repuesto) Cambiar los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
4. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →
llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Consulte “COMPROBACIÓN DE está averiado. Cambiar el interruptor iz-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- quierdo del manillar.
gina 8-141.
Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas. El interruptor de ráfagas está averiado.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- llar.
gina 8-141.

Correcto ↓

8-21
SISTEMA DE ALUMBRADO

7. Comprobar el relé del faro. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el relé del faro.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓
8. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de la caja portaobjetos.
Cambiar el interruptor de la luz de la caja
Consulte “COMPROBACIÓN DE
portaobjetos.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.
Correcto ↓
9. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de iluminación. Conectar correctamente o cambiar el
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRI- mazo de cables.
CO” en la página 8-19.

Correcto ↓
Cambiar la ECU, el conjunto del faro,
la unidad de la llave inteligente o el
conjunto de instrumentos.

8-22
SAS30500
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20076
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
B/W L/B R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L

8-23
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
ESQUEMA ELÉCTRICO (excepto modelos con ABS)

76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Unidad de la llave inteligente


2. Zumbador
8. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1
9. Sensor de posición del cigüeñal
12.Relé del sistema de la llave inteligente
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del encendido
15.Fusible de la luz de estacionamiento
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar (derecha)
34.Interruptor de emergencia
35.Interruptor de la luz de freno delantero
36.ECU (unidad de control del motor)
39.Sensor de temperatura del refrigerante
40.Sensor de temperatura del aire de admisión
41.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
45.Sensor de velocidad
50.Medidor de combustible
54.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
55.Piloto trasero/luz de freno
56.Interruptor del manillar (izquierda)
59.Interruptor de la bocina
60.Interruptor de los intermitentes
61.Interruptor de la luz de freno trasero
62.Bocina
64.Relé de intermitentes/luces de emergencia 2
67.Luz del intermitente delantero (izquierda)
68.Luz del intermitente delantero (derecha)
69.Luz del intermitente trasero (izquierda)
70.Luz del intermitente trasero (derecha)
80.Conjunto de instrumentos
82.Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
83.Luz indicadora de intermitentes (derecha)
85.Velocímetro
86.Tacómetro
88.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
D. Mazo de cables del faro

8-24
SAS31339
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B B/W B/W B/W
B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br R/G R/B 19 B/W B/W B/W 19 19
B/L B/L B/L B/L B/L
(B)
(B) B B B B B B/W B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L
B B B B B Gy B B/Y B/L B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G/B P Y
R/G (B) G/W L/Y
B B/Y
R/G Gy B/L G/R R/B
R/B R/B P Y R/G R/G
2 R/G R/B
R/G
9 R G/W G/R L/Y R/B R/B R/B
R/G R/G
W W R R R R/B
L/W G/W
W W R 27 28
G G L L 10 11 R R G/R G/R B/L
L/W L/W L/W L/Y R R/B 38
G/Y W W B B L/W
R/G Y 26 R/B
R/G R/G R (Dg)
5 6 W W W (B) 19 B/Y O O
R L B R R 30
R/G 29 G/R R 39
3 W W W R L/W 40
G/Y B R/G G Y Y R R
G/Y Y W W W L/W G/Y R/L
B/L G/R
L/W BB 20 22 L/W L/W L/W G/W G/B G/Y Lg L/Y Lg R/L R/B L/Y B/L
R/G B R G/B L/Y G/R
R/G L B B L/W G/B
Br/W R L/W L/Y B/L Br/W
R B BB
R 23 L/W Br/W
R R B Lg
P/W 41 Br/W B/L
1 L/W B R R B Lg Lg Lg
Br/W L/W 4 L/W Lg
B L/W L/W L/W Br/W R R B B Y/L
(B)
B A B B Y/L R/G
R/G R/G R B B 42
R/G L/W B B B/W
B Br/L B
24 31 P/W
R/G R/G 25 B (L) B/L B/L P/W L
L/R L/R L 12 R L/Y A L
R/G 21 (B)
B B/W R/G (L)
L L G B B/G
Lg B Y/L Y/L
43
Br/L B
B/W
G L L/R L L/Y B B B/L B B/L B/L
B L Y B/L
7 B B Y Y B Y Y
Br L B L L
44
Lg 37 (B)
32 R/B G/B B G/B
L/Y B/L G
Br/L Br/L Y/G Y/G G
G/L L/W L G
Y/L Br/L 33 34 L/W B 35 W/Y
L/G Br/L Br/L Dg R/W R/W Dg 36 G G G
W/Y Br/L G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y Gy/G 45 L Y/G B/L
R/G
R/G (B)
(B) R/L R/B
Gy/G L W B/L
13 R/W B ChBr/WDg Br G/Y (Gy) 47 R/L B B
Br/L Br
Br B/W R/B R/B R/L
8 Br B B R/L B
14 Br Br G/B G/B R/L 46 W L Gy/G B/L
R/W
R/W Br Br (B) 19 L L
Br R/W 48 (B)
R/G L/R 15 L R/L G/B L L L
L L
L/R L
R Br/R (Gy) L
R/G Br
L R/L
16 R/W Y/W R/L R/L
R/W B R/L
R R/W R/W R/L
R/W Y/R R/L
17 Y/W
Y/W
R/L
R/L R/L R/L
ESQUEMA ELÉCTRICO (modelos con ABS)

R/G Y
R/G 19 R/L R/L R/L
88 18 Br Y/B L/B L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W/Y B/Y B/W L R/W R/B O

(B)
66 Y/B R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B B
80 R/W Y Y/B B
89 R R/L B/W L/B Br (B) B
G/L B
R/W B
81 (B) L/B B
B B B
90 R/W Br/W
Ch 19 B B B
Br/W
82

8-25
78 Br/W
Br/L R/Y 59 L/B L/B Br Br/W Br G/Y G/Y
91 B/W Br/B G/Y
B/W Dg G/Y
83 Br/B (B) R B/Y L/Y G/Y
67 Br/W Br/R R/W G/Y
Br/B B/W 60 61 62 63 G/Y G/Y
92 L/R
Y 79 OFF B B
19 G/Y G/Y G/Y
84 L/R Br/R
ON N 64
Br/W 55 L
B/W L/R
L/R B P R/W Y/R G B
Y B 50 49
93 Y L/R Y Br/W R Ch Dg L Y/R R/L B
B B Dg Ch Br B/Y L/B L/Y B
Y Y 68 L
(B) R/L
L
94 Y G
L
L 65
Dg Ch L/B Br/W B
B G/Y L/B Br Br B B
L P B 56
95 Ch L L R/W W B B W W/Y G/R G B
L L
G Ch Ch R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y/L 97 Ch
96 B (B)
Dg Dg Ch
R/Y Y/B Y/B Dg Dg
R/G D D D L B Ch Dg Dg
L G/Y W/Y
R/W Y/B
R/Y Y/B 57 G
D C C C
R/Y Y G
98 R/Y L B Ch Dg G W B
D Y
G/R R/Y Y
R/Y R/Y Y
R/G D Dg L
B B R/Y Y/B L L Ch Ch Dg
R/Y Y/B
69 69 W Gy
B/L G/Y
B B R/Y Y L/B L/B
Br/G Br/G Br/G Br/G 51 L/R L/R
70 71 72 73 74 W W Gy
B L B L 58 R/G R/L
B/W G/L R/W Y/L R/G G 85 75 R/W 52 B B W
53
75 B B B B L Br/W
G/R Ch Dg Y B/G B B Gy
Br/G Br/G Br/G Br/G B L/R L/B G/R 54
L Y W W
(Gy) (B) B
L/G B B B R/G B/L
B B B B
L B L B B B B B B/L B/L B/L W Gy
B
76 77 L
L/G Ch Dg Ch Dg
Y/L Y/L Y/L L/G 76 77 B B
19
G/Y L B W
L/G B
Y/L R/Y B Y/B Y B R/Y (B)
B B/L B/L
Y/L L/G R/Y B Y/B Y B R/Y B B
19 (B)
Y/L
R (B) B
B A B
86 B B B B
B B BBB B
B B B B B
W/Y B L/G R L/G B/G B Y
R/G L/G B B B L L Y
19 B B B/L B/L
99 Br B B B B
B

A B A C
C D
Br
B
R/Y Y/B Y Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G Dg Ch B
B B Ch Dg
R/G R/G R/G B Y/B Y L Y/B Y L
R/G W/Y

R/G R/G R/G


R/G R/G R/G
19 87 A D A D
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Unidad de la llave inteligente


2. Zumbador
8. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1
9. Sensor de posición del cigüeñal
12.Relé del sistema de la llave inteligente
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del encendido
15.Fusible de la luz de estacionamiento
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
31.Interruptor del caballete lateral
32.Interruptor del manillar (derecha)
35.Interruptor de emergencia
36.Interruptor de la luz de freno delantero
37.ECU (unidad de control del motor)
40.Sensor de temperatura del refrigerante
41.Sensor de temperatura del aire de admisión
42.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
50.Medidor de combustible
52.ECU del ABS
54.Sensor de la rueda trasera
57.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
58.Piloto trasero/luz de freno
59.Interruptor del manillar (izquierda)
62.Interruptor de la bocina
63.Interruptor de los intermitentes
64.Interruptor de la luz de freno trasero
65.Bocina
67.Relé de intermitentes/luces de emergencia 2
70.Luz del intermitente delantero (izquierda)
71.Luz del intermitente delantero (derecha)
72.Luz del intermitente trasero (izquierda)
73.Luz del intermitente trasero (derecha)
80.Fusible del motor del ABS
81.Fusible del solenoide del ABS
84.Fusible de la ECU del ABS
87.Punto de masa del bastidor
88.Conjunto de instrumentos
90.Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
91.Luz indicadora de intermitentes (derecha)
93.Velocímetro
94.Tacómetro
97.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
D. Mazo de cables del faro

8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS30501

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
• El zumbador no suena.
• El indicador de cambio de la correa trapezoidal no funciona.
• El indicador de la temperatura ambiente no funciona.
• El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.
• El indicador de cambio del aceite no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, sistema de
señalización, luz de estacionamien-
to y repuesto (excepto modelos con
ABS))
(Principal, encendido, motor ABS,
solenoide del ABS, ABS de la ECU, Cambiar los fusibles.
sistema de señalización, luz de es-
tacionamiento y repuesto (modelos
con ABS))
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →
llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓

8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

4. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la boci- Incorrecto →
na. El interruptor de la bocina está averiado.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- llar.
gina 8-141.

Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.
Correcto ↓
Cambiar la bocina o la unidad de la
llave inteligente.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Consulte “COMPROBACIÓN DE
delantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Consulte “COMPROBACIÓN DE
trasero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓

8-28
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de piloto trase-
ro/luz de freno o la unidad de la llave
inteligente.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Consulte “COMPROBACIÓN DE averiado. Cambiar el interruptor izquierdo
LOS INTERRUPTORES” en la pá- del manillar.
gina 8-141.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de emer- Incorrecto →
gencia. El interruptor de emergencia está averia-
Consulte “COMPROBACIÓN DE do. Cambiar el interruptor derecho del ma-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- nillar.
gina 8-141.

Correcto ↓
3. Comprobar el relé de intermiten- Incorrecto →
tes/luces de emergencia 1. Cambiar el relé de intermitentes/luces de
Consulte “COMPROBACIÓN DE emergencia 1.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓
4. Comprobar el relé de intermiten- Incorrecto →
tes/luces de emergencia 2. Cambiar el relé de intermitentes/luces de
Consulte “COMPROBACIÓN DE emergencia 2.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
5. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
la unidad de la llave inteligente.

8-29
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El indicador de combustible no funciona.


1. Comprobar el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Cambiar el conjunto de la bomba de com-
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
bustible.
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE” en
la página 8-157.

Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el sensor de temperatura del re-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL frigerante.
REFRIGERANTE” en la página
8-159.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El velocímetro no funciona (excepto modelos con ABS).


1. Comprobar el sensor de velocidad. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD (excep- Cambiar el sensor de velocidad.
to modelos con ABS)” en la página
8-158.

Correcto ↓

8-30
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización.
Conectar correctamente o cambiar el
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
mazo de cables.
(excepto modelos con ABS)” en la
página 8-23.
Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El velocímetro no funciona (modelos con ABS).


1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
delantera.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE LA RUEDA DELAN- Cambiar el sensor de la rueda delantera.
TERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página
4-30.

Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar el
sensor de la rueda.
mazo de cables.
Consulte NOTA.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

NOTA
Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS.
(Blanco–Blanco)
(Negro–Negro)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU (unidad de control del motor).
(Blanco/Amarillo–Blanco/Amarillo)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(Amarillo/Azul–Amarillo/Azul)

El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar la bobina del estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL CI-
GÜEÑAL” en la página 8-155.

Correcto ↓

8-31
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El indicador de la temperatura ambiente no funciona.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del aire.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el sensor de temperatura del aire
SENSOR DE TEMPERATURA DEL de admisión.
AIRE DE ADMISIÓN” en la página
8-161.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El indicador de cambio de la correa trapezoidal no se enciende.


1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

8-32
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El indicador de cambio de aceite no se enciende.


1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

El zumbador no suena.
1. Comprobar que el zumbador suena Incorrecto →
Efectuar el proceso de la localización de
al pulsar el interruptor de arran-
averías del sistema de señalización co-
que/ON “ ” o el interruptor de
menzando por el paso 3.
bloqueo de la dirección/OFF.

Correcto ↓
2. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar el contacto del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.
Correcto ↓
3. Comprobar el zumbador. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el zumbador.
ZUMBADOR” en la página 8-163.

Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO
Conectar correctamente o cambiar el
(excepto modelos con ABS)” en la
mazo de cables.
página 8-23 y “ESQUEMA ELÉC-
TRICO (modelos con ABS)” en la
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te o la ECU.

8-33
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

8-34
SAS30502
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20077
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

L/RBr (Gy) (B) (B)


16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
B/W L/B R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L

8-35
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Unidad de la llave inteligente


12.Relé del sistema de la llave inteligente
14.Fusible del encendido
16.Fusible del motor del ventilador del radiador
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
36.ECU (unidad de control del motor)
39.Sensor de temperatura del refrigerante
41.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
51.Relé del motor del ventilador del radiador
52.Motor del ventilador del radiador
80.Conjunto de instrumentos
88.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-36
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS30503

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos
3. Depósito de combustible

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y motor del
ventilador del radiador y repuesto)
Cambiar los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →
llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
4. Comprobar el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambiar el motor del ventilador del radia-
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
dor.
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR” en la página 8-159.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambiar el relé del motor del ventilador del
Consulte “COMPROBACIÓN DE radiador.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambiar el sensor de temperatura del re-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL frigerante.
REFRIGERANTE” en la página
8-159.

Correcto ↓

8-37
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

7. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de refrigeración. Conectar correctamente o cambiar el
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRI- mazo de cables.
CO” en la página 8-35.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

8-38
SAS30504
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20078
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
B/W L/B R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L

8-39
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
ESQUEMA ELÉCTRICO (excepto modelos con ABS)

76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Y Br B/Y L/B L/Y B


Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Unidad de la llave inteligente


9. Sensor de posición del cigüeñal
12.Relé del sistema de la llave inteligente
14.Fusible del encendido
17.Fusible del sistema de inyección de
combustible
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
27.Relé del caballete lateral
28.Diodo 2
29.Relé del sistema de inyección de combustible
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar (derecha)
32.Interruptor de paro del motor
36.ECU (unidad de control del motor)
37.Bobina de encendido
38.Bujía
39.Sensor de temperatura del refrigerante
40.Sensor de temperatura del aire de admisión
41.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
42.Sensor de presión del aire de admisión
43.Sensor de posición de la mariposa
44.Sensor del ángulo de inclinación
45.Sensor de velocidad
46.Inyector de combustible n.º 1
47.Inyector de combustible n.º 2
48.Sensor de O2
51.Relé del motor del ventilador del radiador
63.Relé del faro
71.Unidad de control del faro
72.Faro (cruce)
73.Faro (carretera)
80.Conjunto de instrumentos
84.Indicador de luz de carretera
87.Luz de alarma de avería del motor
88.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
C. Cable secundario del sensor de posición de
la mariposa

8-40
SAS31341
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B B/W B/W B/W
B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br R/G R/B 19 B/W B/W B/W 19 19
B/L B/L B/L B/L B/L
(B)
(B) B B B B B B/W B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L
B B B B B Gy B B/Y B/L B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G/B P Y
R/G (B) G/W L/Y
B B/Y
R/G Gy B/L G/R R/B
R/B R/B P Y R/G R/G
2 R/G R/B
R/G
9 R G/W G/R L/Y R/B R/B R/B
R/G R/G
W W R R R R/B
L/W G/W
W W R 27 28
G G L L 10 11 R R G/R G/R B/L
L/W L/W L/W L/Y R R/B 38
G/Y W W B B L/W
R/G Y 26 R/B
R/G R/G R (Dg)
5 6 W W W (B) 19 B/Y O O
R L B R R 30
R/G 29 G/R R 39
3 W W W R L/W 40
G/Y B R/G G Y Y R R
G/Y Y W W W L/W G/Y R/L
B/L G/R
L/W BB 20 22 L/W L/W L/W G/W G/B G/Y Lg L/Y Lg R/L R/B L/Y B/L
R/G B R G/B L/Y G/R
R/G L B B L/W G/B
Br/W R L/W L/Y B/L Br/W
R B BB
R 23 L/W Br/W
R R B Lg
P/W 41 Br/W B/L
1 L/W B R R B Lg Lg Lg
Br/W L/W 4 L/W Lg
B L/W L/W L/W Br/W R R B B Y/L
(B)
B A B B Y/L R/G
R/G R/G R B B 42
R/G L/W B B B/W
B Br/L B
24 31 P/W
R/G R/G 25 B (L) B/L B/L P/W L
L/R L/R L 12 R L/Y A L
R/G 21 (B)
B B/W R/G (L)
L L G B B/G
Lg B Y/L Y/L
43
Br/L B
B/W
G L L/R L L/Y B B B/L B B/L B/L
B L Y B/L
7 B B Y Y B Y Y
Br L B L L
44
Lg 37 (B)
32 R/B G/B B G/B
L/Y B/L G
Br/L Br/L Y/G Y/G G
G/L L/W L G
Y/L Br/L 33 34 L/W B 35 W/Y
L/G Br/L Br/L Dg R/W R/W Dg 36 G G G
W/Y Br/L G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y Gy/G 45 L Y/G B/L
R/G
R/G (B)
(B) R/L R/B
Gy/G L W B/L
13 R/W B ChBr/WDg Br G/Y (Gy) 47 R/L B B
Br/L Br
Br B/W R/B R/B R/L
8 Br B B R/L B
14 Br Br G/B G/B R/L 46 W L Gy/G B/L
R/W
R/W Br Br (B) 19 L L
Br R/W 48 (B)
R/G L/R 15 L R/L G/B L L L
L L
L/R L
R Br/R (Gy) L
R/G Br
L R/L
16 R/W Y/W R/L R/L
R/W B R/L
R R/W R/W R/L
R/W Y/R R/L
17 Y/W
Y/W
R/L
R/L R/L R/L
ESQUEMA ELÉCTRICO (modelos con ABS)

R/G Y
R/G 19 R/L R/L R/L
88 18 Br Y/B L/B L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W/Y B/Y B/W L R/W R/B O

(B)
66 Y/B R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B B
80 R/W Y Y/B B
89 R R/L B/W L/B Br (B) B
G/L B
R/W B
81 (B) L/B B
B B B
90 R/W Br/W
Ch 19 B B B
Br/W
82

8-41
78 Br/W
Br/L R/Y 59 L/B L/B Br Br/W Br G/Y G/Y
91 B/W Br/B G/Y
B/W Dg G/Y
83 Br/B (B) R B/Y L/Y G/Y
67 Br/W Br/R R/W G/Y
Br/B B/W 60 61 62 63 G/Y G/Y
92 L/R
Y 79 OFF B B
19 G/Y G/Y G/Y
84 L/R Br/R
ON N 64
Br/W 55 L
B/W L/R
L/R B P R/W Y/R G B
Y B 50 49
93 Y L/R Y Br/W R Ch Dg L Y/R R/L B
B B Dg Ch Br B/Y L/B L/Y B
Y Y 68 L
(B) R/L
L
94 Y G
L
L 65
Dg Ch L/B Br/W B
B G/Y L/B Br Br B B
L P B 56
95 Ch L L R/W W B B W W/Y G/R G B
L L
G Ch Ch R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y/L 97 Ch
96 B (B)
Dg Dg Ch
R/Y Y/B Y/B Dg Dg
R/G D D D L B Ch Dg Dg
L G/Y W/Y
R/W Y/B
R/Y Y/B 57 G
D C C C
R/Y Y G
98 R/Y L B Ch Dg G W B
D Y
G/R R/Y Y
R/Y R/Y Y
R/G D Dg L
B B R/Y Y/B L L Ch Ch Dg
R/Y Y/B
69 69 W Gy
B/L G/Y
B B R/Y Y L/B L/B
Br/G Br/G Br/G Br/G 51 L/R L/R
70 71 72 73 74 W W Gy
B L B L 58 R/G R/L
B/W G/L R/W Y/L R/G G 85 75 R/W 52 B B W
53
75 B B B B L Br/W
G/R Ch Dg Y B/G B B Gy
Br/G Br/G Br/G Br/G B L/R L/B G/R 54
L Y W W
(Gy) (B) B
L/G B B B R/G B/L
B B B B
L B L B B B B B B/L B/L B/L W Gy
B
76 77 L
L/G Ch Dg Ch Dg
Y/L Y/L Y/L L/G 76 77 B B
19
G/Y L B W
L/G B
Y/L R/Y B Y/B Y B R/Y (B)
B B/L B/L
Y/L L/G R/Y B Y/B Y B R/Y B B
19 (B)
Y/L
R (B) B
B A B
86 B B B B
B B BBB B
B B B B B
W/Y B L/G R L/G B/G B Y
R/G L/G B B B L L Y
19 B B B/L B/L
99 Br B B B B
B

A B A C
C D
Br
B
R/Y Y/B Y Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G Dg Ch B
B B Ch Dg
R/G R/G R/G B Y/B Y L Y/B Y L
R/G W/Y

R/G R/G R/G


R/G R/G R/G
19 87 A D A D
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Unidad de la llave inteligente


9. Sensor de posición del cigüeñal
12.Relé del sistema de la llave inteligente
14.Fusible del encendido
17.Fusible del sistema de inyección de
combustible
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
28.Diodo 2
29.Relé del caballete lateral
30.Relé del sistema de inyección de combustible
31.Interruptor del caballete lateral
32.Interruptor del manillar (derecha)
33.Interruptor de paro del motor
37.ECU (unidad de control del motor)
38.Bobina de encendido
39.Bujía
40.Sensor de temperatura del refrigerante
41.Sensor de temperatura del aire de admisión
42.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
43.Sensor de presión del aire de admisión
44.Sensor de posición de la mariposa
45.Sensor del ángulo de inclinación
46.Sensor de O2
47.Inyector de combustible n.º 1
48.Inyector de combustible n.º 2
52.ECU del ABS
54.Sensor de la rueda trasera
55.Relé del motor del ventilador del radiador
66.Relé del faro
75.Unidad de control del faro
76.Faro (cruce)
77.Faro (carretera)
80.Fusible del motor del ABS
81.Fusible del solenoide del ABS
84.Fusible de la ECU del ABS
87.Punto de masa del bastidor
88.Conjunto de instrumentos
92.Indicador de luz de carretera
95.Luz de alarma de avería del motor
97.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
C. Cable secundario del sensor de posición de
la mariposa

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS30505

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando
el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz de
alarma de avería del motor parpadea mientras se está pulsando el interruptor de arranque/ON
“ ” para poner en marcha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las caracte-
rísticas apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de una ano-
malía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros muestra el código de avería con el
número más bajo. Este número permanece guardado en la memoria de la ECU hasta que se borra.

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del sis-
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del ve-
tema de inyección de
alarma ECU hículo
combustible
Aviso cuando no se pue- Funcionamiento inte-
Parpadeo* No puede funcionar
de arrancar el motor rrumpido
Funciona con caracterís-
Puede funcionar o no,
ticas alternativas de
Permanece encendida Anomalía detectada según el código de ave-
acuerdo con la descrip-
ría
ción de la anomalía

* La luz de alarma parpadea cuando se da cualquiera de las condiciones siguientes y se pulsa el in-
terruptor de arranque/ON “ ”:
12: Sensor de posición del cigüeñal 33: Bobina de encendido
Contacto del caballete lateral Sensor del ángulo de inclinación
19: 41:
(circuito abierto en el cable a la ECU) (circuito abierto o cortocircuito)
Sensor del ángulo de inclinación Anomalía interna de la ECU
30: 50:
(cierre detectado) (memoria de la ECU averiada)

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante aproximadamente 2 segundos después de
pulsar el interruptor de arranque/ON “ ”. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones,
es posible que la luz (LED) esté averiada.

La ECU detecta una señal anómala de un sensor


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
el sistema enciende la luz de alarma de avería del motor y envía al motor instrucciones de funciona-
miento alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando se recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que es-
tán programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternati-
vas que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS30506

MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El funcionamiento del motor es anómalo y se enciende la luz de alarma de avería del motor.
1. Comprobar:
• Código de avería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el código de avería que se muestra en la pantalla.
b. Identifique el sistema averiado por el código de avería.
c. Identifique la causa probable de la anomalía.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Compruebe y repare la causa probable de la anomalía.
Código de avería No hay código de avería
Comprobar y reparar. Consulte “DETALLES DE LO- Comprobar y reparar.
CALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-47.
Observar el funcionamiento de los sensores y actua-
dores con la función de diagnóstico. Consulte “DE-
TALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
página 8-47.

3. Efectúe el proceso de restablecimiento del sistema de inyección de combustible.


Consulte “Confirmación de la realización del servicio” en el cuadro correspondiente en “DETALLES
DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-47.
4. Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF, pulse el interruptor de arranque/ON “ ” y,
a continuación, compruebe que no se muestre ningún código de avería.
NOTA
Si se muestra otro código de avería, repita los pasos del (1) al (4) hasta que no se muestre ningún có-
digo de avería.
5. Borre el historial de fallos con la función de diagnóstico. Consulte “Cuadro de funcionamiento de los
sensores (código de diagnóstico n.º 62)”.
NOTA
Pulsar el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF no borrará el historial de fallos.

El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se encien-
de.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-47.
01: Sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
03: Sensor de presión del aire de admisión
05: Sensor de temperatura del aire de admisión
06: Sensor de temperatura del refrigerante
07: Sensor de velocidad (excepto modelos con ABS)
07: Sensor de la rueda delantera (modelos con ABS)
08: Sensor del ángulo de inclinación
30: Bobina de encendido
36: Inyector n.º 1
37: Inyector n.º 2

Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averia-
das.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los compo-
nentes internos del motor.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS30951

HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de utilización que acompaña a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Características de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Puede utilizar la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos de manera más rápida que
con los métodos convencionales.
La interfaz del adaptador, conectada al puerto USB de un ordenador, se enchufa a la ECU del vehículo
mediante el cable de comunicación a fin de visualizar la información necesaria para identificar fallos y
mostrar datos de mantenimiento en el ordenador. La información que se visualiza incluye los datos
transmitidos por los sensores e información registrada en la ECU.
Funciones de la herramienta de diagnóstico Yamaha
Diagnóstico de averías: La herramienta lee los códigos de avería registrados en la ECU y
muestra el contenido.
Diagnóstico de funciones: Comprueba los valores de funcionamiento emitidos por cada sensor y
actuador.
Revisión: Determina si cada uno de los sensores o actuadores está funcionando
correctamente.
Ajuste de CO: Ajusta la concentración de CO al ralentí.
Monitorización: Muestra un gráfico de los valores emitidos por los sensores en las con-
diciones de funcionamiento reales.
Registro: Registra y guarda los valores emitidos por los sensores en condiciones
de marcha reales.
Visualización del registro: Muestra los datos del registro.
Reescritura de la ECU: Si es necesario, reescribe la ECU con datos facilitados por Yamaha.
No se puede cambiar el estado original de la sincronización del encen-
dido, etc. del vehículo.

No obstante, la herramienta de diagnóstico no se puede utilizar para cambiar libremente las funciones
básicas del vehículo, tales como el ajuste de la sincronización del encendido.
Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha
Desconecte el acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha “1” y, a continuación, conecte la
herramienta de diagnóstico Yamaha “2” al acoplador.

1
2

NOTA
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada al vehículo, el funcionamiento de la
pantalla multifunción y de los indicadores es diferente del funcionamiento normal.
Funcionamiento de la herramienta de diagnóstico Yamaha (modo de fallo)

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

En el área superior de la ventana aparecen visualizados los resultados de diagnóstico de averías.


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Recuperado
Se muestra la lista de elementos de las averías detectadas en el pasado (de las que ya se han re-
cuperado).
2. Detectado
Se muestra la lista de elementos de las averías que se producen actualmente.
3. Código
Se muestran los siguientes iconos y códigos de avería.

A B

A. Avería detectada
B. Avería recuperada
4. ECU
Se muestran los tipos de las unidades de control.

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

5. Elemento
Se muestran los nombres de los elementos de las averías detectadas.
6. Estado
Se muestra el estado actual. (Detectado/Recuperado)
7. Síntoma
Se muestran los síntomas de las averías detectadas.
8. Código de diagnóstico
Se muestran los códigos de diagnóstico correspondientes a las averías detectadas.
9. FFD (solo para los modelos que pueden mostrar datos de congelación de fotogramas)
La marca “ ” se muestra cuando los datos de congelación de fotogramas están disponibles.
10.Tiempo de conducción de la ECU (hora: minuto: segundo)
Se muestra el tiempo de conducción total de la ECU (horas totales en que el interruptor principal del
vehículo se encontró en marcha) cuando se detectó el fallo.
11.Número de accionamientos del interruptor principal después de la detección
Se muestra el número de veces que el interruptor principal fue encendido entre la detección del fallo
y la lectura del código.
12.Número de casos
Se muestra el número de casos de fallos/eventos entre la detección del fallo y la lectura del código.
SAS30508

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En este capítulo se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
muestra la pantalla. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la causa pro-
bable de la avería en el orden que se indica.
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, reinicie la indicación del medidor conforme al mé-
todo de restablecimiento.
Código de avería:
Código de avería que mostraba el indicador cuando el motor dejó de funcionar correctamente.
Código de diagnóstico:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Consulte “CUADRO DE FUN-
CIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-6.

Código de avería 12
Código de avería 12

Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de posición del cigüeñal.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Accionar el arranque y compro-
sor de posición del cigüeñal. memente o cambiar el mazo de bar el código de avería indicado.
Comprobar el estado de cierre cables. Ningún código de avería indica-
del acoplador. do. → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Código de avería indicado. → Ir
comprobar todas las clavijas (si al elemento 2.
están dobladas o desgastadas
o si cierran adecuadamente).

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 12

Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de posición del cigüeñal.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Accionar el arranque y compro-
ECU. memente o cambiar el mazo de bar el código de avería indicado.
Comprobar el estado de cierre cables. Ningún código de avería indica-
del acoplador. do. → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Código de avería indicado. → Ir
comprobar todas las clavijas (si al elemento 3.
están dobladas o desgastadas
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Accionar el arranque y compro-
bles. → Cambiar el mazo de cables. bar el código de avería indicado.
Entre el acoplador del sensor Ningún código de avería indica-
de posición del cigüeñal y el do. → Servicio terminado.
acoplador de la ECU. Código de avería indicado. → Ir
Negro/Amarillo–Negro/Amarillo al elemento 4.
Entre el acoplador del sensor
de posición del cigüeñal y el
acoplador conjunto.
Negro/Azul–Negro/Azul
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
4 Estado de instalación del sen- Instalación incorrecta → Vuelva Accionar el arranque y compro-
sor de posición del cigüeñal. a instalar el sensor. bar el código de avería indicado.
Comprobar si está flojo o forza- Consulte “ALTERNADOR Y Ningún código de avería indica-
do. EMBRAGUE DEL ARRANQUE” do. → Servicio terminado.
Comprobar la distancia entre el en la página 5-54. Código de avería indicado. → Ir
sensor de posición del cigüeñal al elemento 5.
y el rotor de la bobina captado-
ra.
5 Fallo del sensor de posición del Procedimiento de revisión del Accionar el arranque y compro-
cigüeñal. sensor bar el código de avería indicado.
Consulte “COMPROBACIÓN Ningún código de avería indica-
DEL SENSOR DE POSICIÓN do. → Servicio terminado.
DEL CIGÜEÑAL” en la página Código de avería indicado. → Ir
8-155. al elemento 6.
Cambiar si está averiado.
6 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 13
NOTA
Si los códigos de avería 13 y 14 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 13.

Código de avería 13

Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito abierto o


Elemento
cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 03
Indicado Muestra la presión del aire de admisión.

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 13

Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito abierto o


Elemento
cortocircuito.
Situar el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación, accionar
Procedimiento el acelerador mientras se pulsa el interruptor de arranque/ON “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
sor de presión del aire de admi- memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
sión. cables. código de avería indicado.
Comprobar el estado de cierre Ningún código de avería indica-
del acoplador. do. → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Código de avería indicado. → Ir
comprobar todas las clavijas (si al elemento 2.
están dobladas o desgastadas
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar cada pasador (si Código de avería indicado. → Ir
está doblado, desgastado o blo- al elemento 3.
queado).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Cambiar el mazo de cables. que/ON “ ” y comprobar el
Entre el acoplador del sensor código de avería indicado.
de presión del aire de admisión Ningún código de avería indica-
y el acoplador de la ECU. do. → Servicio terminado.
Rosa/Blanco–Rosa/Blanco Código de avería indicado. → Ir
Entre el acoplador del sensor al elemento 4.
de presión del aire de admisión
y el acoplador conjunto.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul
4 Estado de instalación del sen- Comprobar la sección de mon- Pulsar el interruptor de arran-
sor. taje para detectar un montaje que/ON “ ” y comprobar el
flojo o pinzado. código de avería indicado.
Instalación incorrecta → Vuelva Ningún código de avería indica-
a instalar el sensor. do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 13

Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito abierto o


Elemento
cortocircuito.
5 Fallo del sensor de presión del Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
aire de admisión. diagnóstico (Código n.º 03). que/ON “ ” y comprobar el
Cuando el motor está parado: código de avería indicado.
indica la presión atmosférica en Ningún código de avería indica-
la altitud y condiciones meteoro- do. → Servicio terminado.
lógicas actuales. Código de avería indicado. → Ir
0 m (0 ft) sobre el nivel del mar: al elemento 6.
aprox. 101 kPa (757.6 mmHg,
29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 90 kPa (675.1
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arrancan-
do: verificar que el valor indica-
do cambie.
Indicación incorrecta → Fallo
del sensor → Cambiar el sensor
de presión del aire de admisión.
Confirmación de la realización
del servicio
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE PRESIÓN
DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-161.
6 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 14
NOTA
Si los códigos de avería 13 y 14 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 13.

Código de avería 14

Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de


Elemento
tubos (tubo obstruido o suelto).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 03
Indicado Muestra la presión del aire de admisión.
Situar el interruptor de paro del motor en “ ” y, a continuación, accionar
Procedimiento el acelerador mientras se pulsa el interruptor de arranque/ON “ ”.
(Si el valor indicado cambia, el funcionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 14

Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de


Elemento
tubos (tubo obstruido o suelto).
1 El tubo del sensor de presión Reparar o cambiar el tubo del Arrancar y dejar al ralentí el mo-
del aire de admisión está daña- sensor. tor unos 5 segundos.
do, desconectado, obstruido, Ningún código de avería indica-
torcido o doblado. do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 2.
2 Fallo del sensor de presión del Comprobar en la función de
aire de admisión. diagnóstico (Código n.º 03).
Cuando el motor está parado:
indica la presión atmosférica en
la altitud y condiciones meteoro-
lógicas actuales.
0 m (0 ft) sobre el nivel del mar:
aprox. 101 kPa (757.6 mmHg,
29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 90 kPa (675.1
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arrancan-
do: verificar que el valor indica-
do cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. → Cam-
bie el sensor de presión del aire
de admisión.
Confirmación de la realización
del servicio
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE PRESIÓN
DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-161.

Código de avería 15
NOTA
Si los códigos de avería 15 y 16 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 15.

Código de avería 15

Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abierto o cor-


Elemento
tocircuito.
En circunstancias determinadas
Sistema a prueba de fallos
En circunstancias determinadas
Código de diagnóstico 01
Sensor de posición de la mariposa
Indicado • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 15

Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abierto o cor-


Elemento
tocircuito.
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerradas.
Procedimiento
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
sor de posición de la mariposa. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 2.
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Conexión del acoplador del ca- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ble secundario del sensor de memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
posición de la mariposa. cables. código de avería indicado.
Comprobar el estado de cierre Ningún código de avería indica-
del acoplador. do. → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Código de avería indicado. → Ir
comprobar cada pasador (si al elemento 4.
está doblado, desgastado o blo-
queado).
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Cambiar el mazo de cables. que/ON “ ” y comprobar el
Entre el acoplador del sensor código de avería indicado.
de posición de la mariposa y el Ningún código de avería indica-
acoplador del mazo de cables do. → Servicio terminado.
secundario. Código de avería indicado. → Ir
Negro/Azul–Negro/Azul al elemento 5.
Amarillo–Amarillo
Azul–Azul
Entre el acoplador del mazo de
cables secundario y el acopla-
dor de la ECU.
Amarillo–Amarillo
Entre el acoplador del mazo de
cables secundario y el acopla-
dor conjunto.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 15

Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abierto o cor-


Elemento
tocircuito.
5 Estado de instalación del sen- Comprobar si el montaje está Pulsar el interruptor de arran-
sor. flojo, pinzado o demasiado que/ON “ ” y comprobar el
apretado. código de avería indicado.
Verificar que la posición de Ningún código de avería indica-
montaje es correcta. do. → Servicio terminado.
Consulte “AJUSTE DEL SEN- Código de avería indicado. → Ir
SOR DE POSICIÓN DE LA MA- al elemento 6.
RIPOSA” en la página 7-9.
6 Voltaje de alimentación del ca- Comprobar el voltaje de alimen- Pulsar el interruptor de arran-
ble del sensor de posición de la tación. que/ON “ ” y comprobar el
mariposa. Azul–Negro/Azul código de avería indicado.
Negro/Azul–Amarillo Ningún código de avería indica-
Consulte “COMPROBACIÓN do. → Servicio terminado.
DEL SENSOR DE POSICIÓN Código de avería indicado. → Ir
DE LA MARIPOSA” en la pági- al elemento 7.
na 8-160.
Puntos de des- Voltaje de
conexión en la lí- salida
nea
Desconexión del 5V
cable de masa
Desconexión de 0V
la línea de salida
Desconexión de 0V
la línea de sumi-
nistro eléctrico
7 Fallo del sensor de posición de Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
la mariposa. diagnóstico (Código n.º 01). que/ON “ ” y comprobar el
Cuando la mariposa está com- código de avería indicado.
pletamente cerrada: Se muestra Ningún código de avería indica-
un valor de 14–20. do. → Servicio terminado.
Cuando la mariposa está com- Código de avería indicado. → Ir
pletamente abierta: Se muestra al elemento 8.
un valor de 97–107.
Si la indicación está fuera del
margen → Cambiar el sensor
de posición de la mariposa.
8 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 16
NOTA
• Si los códigos de avería 15 y 16 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 15.
• Si los códigos de avería 16 y 37 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 16.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 16

Sensor de posición de la mariposa: detectado bloqueo del sensor de


Elemento posición de la mariposa. (La señal del sensor de posición de la mari-
posa no cambia).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 01
Sensor de posición de la mariposa
Indicado • 14–20 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerradas.
Procedimiento
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del sen- Comprobar si el montaje está Pulsar el interruptor de arran-
sor. flojo, pinzado o demasiado que/ON “ ” y, a continua-
apretado. ción, abrir y cerrar el acelerador.
Verificar que la posición de Ningún código de avería indica-
montaje es correcta. do. → Servicio terminado.
Consulte “AJUSTE DEL SEN- Código de avería indicado. → Ir
SOR DE POSICIÓN DE LA MA- al elemento 2.
RIPOSA” en la página 7-9.
2 Fallo del sensor de posición de Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
la mariposa. diagnóstico (Código n.º 01). que/ON “ ” y, a continua-
Cuando la mariposa está com- ción, abrir y cerrar el acelerador.
pletamente cerrada: Se muestra Ningún código de avería indica-
un valor de 14–20. do. → Servicio terminado.
Cuando la mariposa está com- Código de avería indicado. → Ir
pletamente abierta: Se muestra al elemento 3.
un valor de 97–107.
Si la indicación está fuera del
margen → Cambiar el sensor
de posición de la mariposa.
3 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 19
Código de avería 19

Contacto del caballete lateral: detectada rotura o desconexión del


Elemento
cable verde claro de la ECU.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 20
Contacto del caballete lateral
Indicado • Conectado (caballete lateral retraído)
• Desconectado (caballete lateral extendido)
Procedimiento Extender y retraer el caballete lateral.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 19

Contacto del caballete lateral: detectada rotura o desconexión del


Elemento
cable verde claro de la ECU.
1 Conexión del acoplador del inte- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
rruptor del caballete lateral. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y verificar el có-
Comprobar el estado de cierre cables. digo de avería indicado cuando
del acoplador. el caballete lateral está retraído
Desconectar el acoplador y o extendido.
comprobar todas las clavijas (si Ningún código de avería indica-
están dobladas o desgastadas do. → Servicio terminado.
o si cierran adecuadamente). Código de avería indicado. → Ir
al elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y verificar el có-
Comprobar el estado de cierre cables. digo de avería indicado cuando
del acoplador. el caballete lateral está retraído
Desconectar el acoplador y o extendido.
comprobar todas las clavijas (si Ningún código de avería indica-
están dobladas o desgastadas do. → Servicio terminado.
o si cierran adecuadamente). Código de avería indicado. → Ir
al elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
unidad de la llave inteligente. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y verificar el có-
Comprobar el estado de cierre cables. digo de avería indicado cuando
del acoplador. el caballete lateral está retraído
Desconectar el acoplador y o extendido.
comprobar todas las clavijas (si Ningún código de avería indica-
están dobladas o desgastadas do. → Servicio terminado.
o si cierran adecuadamente). Código de avería indicado. → Ir
al elemento 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Cambiar el mazo de cables. que/ON “ ” y verificar el có-
Entre el acoplador del interrup- digo de avería indicado cuando
tor del caballete lateral y el aco- el caballete lateral está retraído
plador de la ECU. o extendido.
Verde claro–Verde claro Ningún código de avería indica-
Entre el acoplador del interrup- do. → Servicio terminado.
tor del caballete lateral y la uni- Código de avería indicado. → Ir
dad de la llave inteligente. al elemento 5.
Verde claro–Verde claro
Entre el acoplador del interrup-
tor del caballete lateral y el aco-
plador conjunto.
Negro–Negro
5 Fallo del contacto del caballete Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
lateral. diagnóstico (Código n.º 20). que/ON “ ” y verificar el có-
Caballete lateral retraído: Co- digo de avería indicado cuando
nectado el caballete lateral está retraído
Caballete lateral extendido: o extendido.
Desconectado Ningún código de avería indica-
La indicación es incorrecta. → do. → Servicio terminado.
Cambiar el contacto del caballe- Código de avería indicado. → Ir
te lateral. al elemento 6.
6 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 21
NOTA
Trabaje con el motor completamente en frío.

Código de avería 21

Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito abierto o


Elemento
cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 06
• Indica la temperatura del refrigerante.
• Indica la temperatura más próxima a la temperatura del aire (con el
Indicado
motor en frío).
• Indica la temperatura actual del refrigerante (con el motor en caliente).
Comparar la temperatura medida del refrigerante con el valor que mues-
Procedimiento
tra el indicador.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
sor de temperatura del refrige- memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
rante. cables. código de avería indicado.
Comprobar el estado de cierre Ningún código de avería indica-
del acoplador. do. → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Código de avería indicado. → Ir
comprobar todas las clavijas (si al elemento 2.
están dobladas o desgastadas
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Cambiar el mazo de cables que/ON “ ” y comprobar el
Entre el acoplador de tempera- código de avería indicado.
tura del refrigerante y el acopla- Ningún código de avería indica-
dor de la ECU. do. → Servicio terminado.
Verde/Rojo–Verde/Rojo Código de avería indicado. → Ir
Entre el acoplador de tempera- al elemento 4.
tura del refrigerante y el acopla-
dor conjunto.
Negro/Azul–Negro/Azul
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
4 Estado de instalación del sen- Comprobar la sección de mon- Pulsar el interruptor de arran-
sor de temperatura del refrige- taje para detectar si el montaje que/ON “ ” y comprobar el
rante. está flojo o pinzado. código de avería indicado.
Verificar que la posición de Ningún código de avería indica-
montaje es correcta. do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 21

Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito abierto o


Elemento
cortocircuito.
5 Fallo del sensor de temperatura Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
del refrigerante. diagnóstico (Código n.º 06). que/ON “ ” y comprobar el
Durante el arranque en frío: se código de avería indicado.
indica una temperatura próxima Ningún código de avería indica-
a la temperatura ambiente. do. → Servicio terminado.
La indicación es incorrecta. → Código de avería indicado. → Ir
Cambiar el sensor de tempera- al elemento 6.
tura del refrigerante.
Confirmación de la realización
del servicio.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE TEMPERA-
TURA DEL REFRIGERANTE”
en la página 8-159.
6 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 22
NOTA
Trabaje con el motor completamente en frío.

Código de avería 22

Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circuito


Elemento
abierto o cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 05
• Indica la temperatura del aire de admisión.
• Indica la temperatura más próxima a la temperatura del aire (con el
Indicado
motor en frío).
• Temperatura del aire + aprox. 20 °C (68 °F) (con el motor en caliente).
Comparar la temperatura del aire de admisión medida con el valor que
Procedimiento
muestra el indicador.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
sor de temperatura del aire de memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
admisión. cables. código de avería indicado.
Comprobar el estado de cierre Ningún código de avería indica-
del acoplador. do. → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Código de avería indicado. → Ir
comprobar todas las clavijas (si al elemento 2.
están dobladas o desgastadas
o si cierran adecuadamente).

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 22

Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circuito


Elemento
abierto o cortocircuito.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Cambiar el mazo de cables. que/ON “ ” y comprobar el
Entre el acoplador del sensor código de avería indicado.
de temperatura del aire de ad- Ningún código de avería indica-
misión y el acoplador de la do. → Servicio terminado.
ECU. Código de avería indicado. → Ir
Marrón/Blanco–Marrón/Blanco al elemento 4.
Entre el acoplador del sensor
de temperatura del refrigerante
y el acoplador conjunto.
Negro/Azul–Negro/Azul
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
4 Estado de instalación del sen- Comprobar la sección de mon- Pulsar el interruptor de arran-
sor de temperatura del aire de taje para detectar si el montaje que/ON “ ” y comprobar el
admisión. está flojo o pinzado. código de avería indicado.
Verificar que la posición de Ningún código de avería indica-
montaje es correcta. do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo del sensor de temperatura Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
del aire de admisión. diagnóstico (Código n.º 05). que/ON “ ” y comprobar el
Confirmación de la realización código de avería indicado.
del servicio Ningún código de avería indica-
Consulte “COMPROBACIÓN do. → Servicio terminado.
DEL SENSOR DE TEMPERA- Código de avería indicado. → Ir
TURA DEL AIRE DE ADMI- al elemento 6.
SIÓN” en la página 8-161.
Durante el arranque en frío: se
indica una temperatura próxima
a la temperatura ambiente.
La indicación es incorrecta. →
Cambiar el sensor de tempera-
tura del aire de admisión.
6 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU

Código de avería 24
Código de avería 24

Elemento Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de O2.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 24

Elemento Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de O2.


Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del sen- Comprobar si el montaje del O bien arrancar y calentar el
sor de O2. sensor está flojo o pinzado. motor y, a continuación, acele-
rar, o bien reiniciar el motor con
el código de diagnóstico n.º 63.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 2.
2 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- O bien arrancar y calentar el
sor de O2. memente o cambiar el mazo de motor y, a continuación, acele-
Comprobar el estado de cierre cables. rar, o bien reiniciar el motor con
del acoplador. el código de diagnóstico n.º 63.
Desconectar el acoplador y Ningún código de avería indica-
comprobar todas las clavijas (si do. → Servicio terminado.
están dobladas o desgastadas Código de avería indicado. → Ir
o si cierran adecuadamente). al elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- O bien arrancar y calentar el
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de motor y, a continuación, acele-
Comprobar el estado de cierre cables. rar, o bien reiniciar el motor con
del acoplador. el código de diagnóstico n.º 63.
Desconectar el acoplador y Ningún código de avería indica-
comprobar todas las clavijas (si do. → Servicio terminado.
están dobladas o desgastadas Código de avería indicado. → Ir
o si cierran adecuadamente). al elemento 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito O bien arrancar y calentar el
bles. → Conectarlo firmemente o motor y, a continuación, acele-
cambiar el mazo de cables. rar, o bien reiniciar el motor con
Entre el acoplador del sensor el código de diagnóstico n.º 63.
de O2 y el acoplador de la ECU. Ningún código de avería indica-
Gris/Verde–Gris/Verde do. → Servicio terminado.
Entre el acoplador del sensor Código de avería indicado. → Ir
de O2 y el acoplador conjunto. al elemento 5.
Negro/Azul–Negro/Azul
Rojo/Azul–Rojo/Azul
Negro–Negro
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
Rojo/Azul–Rojo/Azul
5 Compruebe la presión de com- Consulte “COMPROBACIÓN O bien arrancar y calentar el
bustible. DE LA PRESIÓN DE COMBUS- motor y, a continuación, acele-
TIBLE” en la página 7-4. rar, o bien reiniciar el motor con
el código de diagnóstico n.º 63.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 6.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 24

Elemento Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de O2.


6 Fallo del sensor de O2. Comprobar si hay anomalías en O bien arrancar y calentar el
el conjunto del sensor de O2. motor y, a continuación, acele-
Consulte “DESMONTAJE DEL rar, o bien reiniciar el motor con
MOTOR” en la página 5-3. el código de diagnóstico n.º 63.
Fallo del sensor de O2 → Cam- Ningún código de avería indica-
biar el sensor de O2. do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 7.
7 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 30
Código de avería 30

Elemento Cierre detectado.


No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Indicado • 0.4–1.4 (vertical)
• 3.7–4.4 (volcado)
Desmontar el sensor del ángulo de inclinación e inclinarlo más de 65
Procedimiento
grados.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Vuelco del vehículo. Colocar el vehículo en posición Pulsar el interruptor de arran-
vertical. que/ON “ ”, pulsar el inte-
rruptor de bloqueo de la
dirección/OFF y, a continuación,
pulsar de nuevo el interruptor de
arranque/ON “ ”. Seguida-
mente, comprobar el código de
avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 2.
2 Estado de instalación del sen- Comprobar la dirección de mon- Pulsar el interruptor de arran-
sor. taje del sensor (arriba o abajo) y que/ON “ ”, pulsar el inte-
si el montaje está suelto o pin- rruptor de bloqueo de la
zado. dirección/OFF y, a continuación,
Verificar que la posición de pulsar de nuevo el interruptor de
montaje es correcta. arranque/ON “ ”. Seguida-
mente, comprobar el código de
avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 3.

8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 30

Elemento Cierre detectado.


3 Fallo del sensor del ángulo de Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
inclinación. diagnóstico (Código n.º 08). que/ON “ ”, pulsar el inte-
Confirmación de la realización rruptor de bloqueo de la
del servicio dirección/OFF y, a continuación,
Consulte “COMPROBACIÓN pulsar de nuevo el interruptor de
DEL SENSOR DEL ÁNGULO arranque/ON “ ”. Seguida-
DE INCLINACIÓN” en la página mente, comprobar el código de
8-155. avería indicado.
En posición vertical: Ningún código de avería indica-
0.4–1.4 V do. → Servicio terminado.
Volcado: Código de avería indicado. → Ir
3.7–4.4 V al elemento 4.
La indicación es incorrecta. →
Cambiar el sensor del ángulo
de inclinación.
4 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 33
Código de avería 33

Elemento Bobina de encendido: detectado circuito abierto o cortocircuito.


No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 30
Acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un segundo.
El indicador “CHECK” y “ ” en la pantalla de la herramienta de diag-
Acción
nóstico Yamaha se iluminan cada vez que se acciona la bobina de en-
cendido.
Comprobar que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conectar un comprobador de encendido.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión de los conectores de Mala conexión → Conectarlo fir- Arrancar y dejar al ralentí el mo-
la bobina de encendido. memente o cambiar el mazo de tor unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre cables. Seguidamente, comprobar el
de los conectores. código de avería indicado.
Desconectar los conectores y Ningún código de avería indica-
comprobar cada pasador (si do. → Servicio terminado.
está doblado, desgastado o blo- Código de avería indicado. → Ir
queado). al elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Arrancar y dejar al ralentí el mo-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de tor unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre cables. Seguidamente, comprobar el
del acoplador. código de avería indicado.
Desconectar el acoplador y Ningún código de avería indica-
comprobar todas las clavijas (si do. → Servicio terminado.
están dobladas o desgastadas Código de avería indicado. → Ir
o si cierran adecuadamente). al elemento 3.

8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 33

Elemento Bobina de encendido: detectado circuito abierto o cortocircuito.


3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arrancar y dejar al ralentí el mo-
bles. → Cambiar el mazo de cables. tor unos 5 segundos.
Entre el acoplador de la bobina Seguidamente, comprobar el
de encendido y el acoplador de código de avería indicado.
la ECU. Ningún código de avería indica-
Naranja–Naranja do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 4.
4 Estado de instalación de la bo- Comprobar la sección de mon- Arrancar y dejar al ralentí el mo-
bina de encendido. taje para detectar si el montaje tor unos 5 segundos.
está flojo o pinzado. Seguidamente, comprobar el
Verificar que la posición de código de avería indicado.
montaje es correcta. Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo de la bobina de encendido. Método de revisión de la bobina Arrancar y dejar al ralentí el mo-
(Comprobar la continuidad de la de encendido. tor unos 5 segundos.
bobina primaria). Consulte “COMPROBACIÓN Seguidamente, comprobar el
DE LA BOBINA DE ENCENDI- código de avería indicado.
DO” en la página 8-154. Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 6.
6 Fallo de la ECU. Comprobar en la función de
diagnóstico (Código n.º 30).
Si no se ha encendido, cambiar
la ECU averiada.

Código de avería 37
NOTA
• No extraiga el émbolo de marcha rápida en vacío.
• Si los códigos de avería 16 y 37 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 16.
• Si los códigos de avería 37 y 42 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 42.
• Si los códigos de avería 37 y 46 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 46.

Código de avería 37

Émbolo de marcha rápida en vacío: el régimen del motor al ralentí es


Elemento
alto.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Acción —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 37

Émbolo de marcha rápida en vacío: el régimen del motor al ralentí es


Elemento
alto.
1 Señal incorrecta del sensor de Comprobar el sensor de veloci- Arrancar y dejar al ralentí el mo-
velocidad (excepto modelos con dad (excepto modelos con tor unos 10 segundos.
ABS)/sensor de la rueda delan- ABS)/sensor de la rueda delan- Seguidamente, comprobar el
tera (modelos con ABS). tera (modelos con ABS). código de avería indicado.
Comprobar en la función de Ningún código de avería indica-
diagnóstico (Código n.º 07). do. → Servicio terminado.
Rueda delantera parada: el va- Código de avería indicado. → Ir
lor integrado del pulso debe ser al elemento 2.
constante.
Girar la rueda delantera unas
vueltas a mano e introducir el
pulso de velocidad: el valor inte-
grado del pulso se añade.
La indicación es incorrecta. →
Consulte el código de avería 42
2 La válvula de mariposa no se • Comprobar el cuerpo de la Arrancar y dejar al ralentí el mo-
cierra del todo. mariposa. tor unos 10 segundos. Seguida-
Consulte “CUERPO DE LA mente, comprobar el código de
MARIPOSA” en la página 7-5. avería indicado.
• Comprobar los cables del ace- Ningún código de avería indica-
lerador. do. → Servicio terminado.
Consulte “COMPROBACIÓN Código de avería indicado. → Ir
DEL PUÑO DEL ACELERA- al elemento 3.
DOR” en la página 3-36.
3 Se ha detectado que el émbolo • Comprobar el cuerpo de la Arrancar el motor y dejar al ra-
de marcha rápida en vacío está mariposa. lentí el motor durante varios mi-
atascado. Consulte “CUERPO DE LA nutos. Seguidamente,
MARIPOSA” en la página 7-5. comprobar el código de avería
indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 4.
4 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 41
Código de avería 41

Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o corto-


Elemento
circuito.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Indicado • 0.4–1.4 (vertical)
• 3.7–4.4 (volcado)
Desmontar el sensor del ángulo de inclinación e inclinarlo más de 65
Procedimiento
grados.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 41

Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o corto-


Elemento
circuito.
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
sor del ángulo de inclinación. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ”, pulsar el inte-
Comprobar el estado de cierre cables. rruptor de bloqueo de la
del acoplador. dirección/OFF y, a continuación,
Desconectar el acoplador y pulsar de nuevo el interruptor de
comprobar todas las clavijas (si arranque/ON “ ”.
están dobladas o desgastadas Seguidamente, comprobar el
o si cierran adecuadamente). código de avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo. que/ON “ ”, pulsar el inte-
Comprobar el estado de cierre rruptor de bloqueo de la
del acoplador. dirección/OFF y, a continuación,
Desconectar el acoplador y pulsar de nuevo el interruptor de
comprobar todas las clavijas (si arranque/ON “ ”.
están dobladas o desgastadas Seguidamente, comprobar el
o si cierran adecuadamente). código de avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Cambiar el mazo de cables. que/ON “ ”, pulsar el inte-
Entre el acoplador del sensor rruptor de bloqueo de la
del ángulo de inclinación y el dirección/OFF y, a continuación,
acoplador de la ECU. pulsar de nuevo el interruptor de
Amarillo/Verde–Amarillo/Verde arranque/ON “ ”.
Entre el acoplador del sensor Seguidamente, comprobar el
del ángulo de inclinación y el código de avería indicado.
acoplador conjunto. Ningún código de avería indica-
Negro/Azul–Negro/Azul do. → Servicio terminado.
Azul–Azul Código de avería indicado. → Ir
Entre el acoplador conjunto y el al elemento 4.
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul
4 Fallo del sensor del ángulo de Comprobar en la función de Pulsar el interruptor de arran-
inclinación. diagnóstico (Código n.º 08). que/ON “ ”, pulsar el inte-
Procedimiento de revisión del rruptor de bloqueo de la
sensor dirección/OFF y, a continuación,
Consulte “COMPROBACIÓN pulsar de nuevo el interruptor de
DEL SENSOR DEL ÁNGULO arranque/ON “ ”.
DE INCLINACIÓN” en la página Seguidamente, comprobar el
8-155. código de avería indicado.
En posición vertical: Ningún código de avería indica-
0.4–1.4 V do. → Servicio terminado.
Volcado: Código de avería indicado. → Ir
3.7–4.4 V al elemento 5.
La indicación es incorrecta. →
Cambiar el sensor del ángulo
de inclinación.
5 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 42
NOTA
Si los códigos de avería 37 y 42 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 42.

Código de avería 42 (excepto modelos con ABS)

Sensor de velocidad: no se reciben señales normales del sensor de


Elemento
velocidad.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 07
Pulso de la velocidad del vehículo
Indicado
0–999
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El nú-
Procedimiento mero es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la rueda se detie-
ne.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
sor de velocidad. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Servicio
les doblados o rotos y estado de terminado.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Servicio
les doblados o rotos y estado de terminado.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de diagnósti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. co. (Código n.º 07)
Entre el acoplador del sensor Girar manualmente la rueda de-
de velocidad y el acoplador de lantera y comprobar si el valor
la ECU. indicado aumenta.
Blanco–Blanco El valor aumenta → Servicio
Entre el acoplador del sensor terminado.
de velocidad y el acoplador con- El valor no aumenta → Ir al ele-
junto. mento 4.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la ECU.
Negro/Azul–Negro/Azul
Azul–Azul
4 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.

8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 42 (modelos con ABS)

Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 07
Pulso de la velocidad del vehículo
Indicado
0–999
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El nú-
Procedimiento mero es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la rueda se detie-
ne.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Mala conexión → Conectarlo fir- Ejecutar la función de diagnósti-
sor de la rueda delantera. memente o cambiar el mazo de co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Servicio
les doblados o rotos y estado de terminado.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU del ABS. memente o cambiar el mazo de co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Servicio
les doblados o rotos y estado de terminado.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 3.
3 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Servicio
les doblados o rotos y estado de terminado.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de diagnósti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. co. (Código n.º 07)
Entre el acoplador del sensor Girar manualmente la rueda de-
de la rueda delantera y el aco- lantera y comprobar si el valor
plador de la ECU del ABS. indicado aumenta.
Blanco–Blanco El valor aumenta → Servicio
Negro–Negro terminado.
Sensor de la rueda delantera El valor no aumenta → Ir al ele-
averiado → Cambiar. mento 5.

8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 42 (modelos con ABS)

Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de la rueda delantera.
5 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
co. (Código n.º 07)
Girar manualmente la rueda de-
lantera y comprobar si el valor
indicado aumenta.
El valor aumenta → Servicio
terminado.
El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 6.
6 Fallo en la ECU del ABS. Cambiar la ECU del ABS.

Código de avería 43
Código de avería 43

Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al relé


Elemento del sistema de inyección de combustible, al inyector de combustible
y a la bomba de combustible es incorrecto.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 09, 50
Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la batería)
Indicado
Aproximadamente 12.0
09 Situar el interruptor de paro del motor en “ ” y comparar el voltaje medi-
Procedimiento do de la batería con el valor indicado. (Si el voltaje medido de la batería
está bajo, recargar la batería).
Acciona el relé del sistema de inyección de combustible cinco veces a in-
tervalos de un segundo.
Acción
El indicador “CHECK” y “ ” en la pantalla de la herramienta de diag-
50 nóstico Yamaha se iluminan cada vez que se acciona el inyector.
Escuchar el ruido para comprobar si el relé del sistema de inyección se
Procedimiento
acciona cinco veces.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del relé Mala conexión → Conectarlo fir- Arrancar y dejar al ralentí el mo-
del sistema de inyección de memente o cambiar el mazo de tor unos 5 segundos.
combustible. cables. Seguidamente, comprobar el
Comprobar el estado de cierre código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 2.
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Arrancar y dejar al ralentí el mo-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de tor unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre cables. Seguidamente, comprobar el
del acoplador. código de avería indicado.
Desconectar el acoplador y Ningún código de avería indica-
comprobar todas las clavijas (si do. → Servicio terminado.
están dobladas o desgastadas Código de avería indicado. → Ir
o si cierran adecuadamente). al elemento 3.

8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 43

Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al relé


Elemento del sistema de inyección de combustible, al inyector de combustible
y a la bomba de combustible es incorrecto.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arrancar y dejar al ralentí el mo-
bles. → Cambiar el mazo de cables. tor unos 5 segundos.
Entre el acoplador del relé del Seguidamente, comprobar el
sistema de inyección de com- código de avería indicado.
bustible y el acoplador conjunto. Ningún código de avería indica-
Rojo/Azul–Rojo/Azul do. → Servicio terminado.
Entre el acoplador conjunto y el Código de avería indicado. → Ir
acoplador de la ECU. al elemento 4.
Rojo/Azul–Rojo/Azul
Entre el acoplador del relé del
sistema de inyección de com-
bustible y el fusible del sistema
de inyección de combustible.
Rojo–Rojo
4 Fallo del relé del sistema de in- Comprobar en la función de Arrancar y dejar al ralentí el mo-
yección de combustible. diagnóstico (Código n.º 50). tor unos 5 segundos.
No se oye el ruido del funciona- Seguidamente, comprobar el
miento del relé del sistema de código de avería indicado.
inyección de combustible. → Ningún código de avería indica-
Cambiar el relé del sistema de do. → Servicio terminado.
inyección de combustible. Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo del relé del sistema de in- Comprobar en la función de Arrancar y dejar al ralentí el mo-
yección de combustible. diagnóstico (Código n.º 09) tor unos 5 segundos.
Voltaje relativo al sistema de Seguidamente, comprobar el
combustible: 3 V o menos → código de avería indicado.
Cambiar el relé principal. Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 6.
6 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 44
Código de avería 44

Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o


Elemento
escribir en la EEPROM.
En circunstancias determinadas
Sistema a prueba de fallos
En circunstancias determinadas
Código de diagnóstico 60
Indicación de código de avería de la EEPROM
• 00 (sin historial)
Indicado • 01 o 02: Código de avería de cilindro (hay historial)
Si ambos cilindros están averiados, la indicación alterna cada dos se-
gundos.
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 44

Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o


Elemento
escribir en la EEPROM.
1 Localizar la anomalía. Comprobar en la función de —
diagnóstico (Código n.º 60)
Indicación 00: Comprobar ele-
mento 4.
Indicación 01: Comprobar ele-
mento 2.
Indicación 02: Comprobar ele-
mento 3.
2 La función de diagnóstico indica Cambiar la concentración de Pulse el interruptor de arran-
“01” (Código n.º 60) CO del cilindro n.º 1 y reescribir- que/ON “ ”.
Error de datos de la EEPROM la en la EEPROM. Seguidamente, comprobar el
para el ajuste de la concentra- Consulte “AJUSTE DEL VOLU- código de avería indicado.
ción de CO del cilindro n.º 1. MEN DE GAS DEL ESCAPE” Ningún código de avería indica-
en la página 3-11. do. → Servicio terminado.
Después de realizar el ajuste, Código de avería indicado. →
pulsar el interruptor de bloqueo Volver al elemento 1 para reali-
de la dirección/OFF. zar la comprobación de nuevo.
Si la situación no ha cambiado,
continuar con el elemento 4.
3 La función de diagnóstico indica Cambiar la concentración de Pulse el interruptor de arran-
“02” (Código n.º 60) CO del cilindro n.º 2 y reescribir- que/ON “ ”.
Error de datos de la EEPROM la en la EEPROM. Seguidamente, comprobar el
para el ajuste de la concentra- Consulte “AJUSTE DEL VOLU- código de avería indicado.
ción de CO del cilindro n.º 2. MEN DE GAS DEL ESCAPE” Ningún código de avería indica-
en la página 3-11. do. → Servicio terminado.
Después de realizar el ajuste, Código de avería indicado. →
pulsar el interruptor de bloqueo Volver al elemento 1 para reali-
de la dirección/OFF. zar la comprobación de nuevo.
Si la situación no ha cambiado,
continuar con el elemento 4.
4 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 46
NOTA
Si los códigos de avería 37 y 46 aparecen indicados simultáneamente, adopte primero las medidas
especificadas para el código de avería 46.

Código de avería 46

Elemento Voltaje de carga anómalo.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 46

Elemento Voltaje de carga anómalo.


1 Fallo del sistema de carga. Comprobar el sistema de carga. Arrancar y dejar al ralentí el mo-
Consulte “SISTEMA DE CAR- tor unos 5 segundos.
GA” en la página 8-15. Seguidamente, comprobar el
Comprobar el rectificador/regu- código de avería indicado.
lador, la magneto C.A. y el Ningún código de avería indica-
mazo de cables. → Cambiar si do. → Servicio terminado.
está averiado. Código de avería indicado. →
Volver a comprobar.

Código de avería 50
Código de avería 50

Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la


Elemento
ECU, es posible que el código de avería no se muestre).
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU. Pulse el interruptor de arran-
que/ON “ ”.
Seguidamente, comprobar que
no se indica ningún código de
avería.

Código de avería Er-1 (indicación de código de avería)


Código de avería Er-1 (indicación de código de avería)

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento de salida): no se transmiten señales entre la ECU y la pantalla multi-
función.
Se puede arrancar el motor (imposible en caso de fallo de la ECU)
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo (imposible en caso de fallo de la ECU)
Código de diagnóstico —
Indicado —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del indi- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
cador. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 2.
o si cierran adecuadamente).

8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-1 (indicación de código de avería)

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento de salida): no se transmiten señales entre la ECU y la pantalla multi-
función.
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Conectarlo firmemente o que/ON “ ” y comprobar el
cambiar el mazo de cables. código de avería indicado.
Entre el acoplador del conjunto Ningún código de avería indica-
de instrumentos y el acoplador do. → Servicio terminado.
conjunto. Código de avería indicado. → Ir
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul al elemento 4.
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
Entre el acoplador de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y el acoplador de la ECU.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
4 Funcionamiento anómalo de la Cambie el conjunto de instru- Pulsar el interruptor de arran-
unidad de indicador. mentos. que/ON “ ” y comprobar el
código de avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería Er-2


Código de avería Er-2

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento de salida): no se reciben señales de la ECU en el tiempo especifica-
do.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-2

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento de salida): no se reciben señales de la ECU en el tiempo especifica-
do.
1 Conexión del acoplador del indi- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
cador. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 2.
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Conectarlo firmemente o que/ON “ ” y comprobar el
cambiar el mazo de cables. código de avería indicado.
Entre el acoplador del conjunto Ningún código de avería indica-
de instrumentos y el acoplador do. → Servicio terminado.
conjunto. Código de avería indicado. → Ir
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul al elemento 4.
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
Entre el acoplador de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y el acoplador de la ECU.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
4 Funcionamiento anómalo de la Cambie el conjunto de instru- Pulsar el interruptor de arran-
unidad de indicador. mentos. que/ON “ ” y comprobar el
código de avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería Er-3


Código de avería Er-3

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento
de salida): no se reciben correctamente los datos de la ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —
Procedimiento —

8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-3

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento
de salida): no se reciben correctamente los datos de la ECU.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del indi- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
cador. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 2.
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Conectarlo firmemente o que/ON “ ” y comprobar el
cambiar el mazo de cables. código de avería indicado.
Entre el acoplador del conjunto Ningún código de avería indica-
de instrumentos y el acoplador do. → Servicio terminado.
conjunto. Código de avería indicado. → Ir
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul al elemento 4.
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
Entre el acoplador de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y el acoplador de la ECU.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
4 Funcionamiento anómalo de la Cambie el conjunto de instru- Pulsar el interruptor de arran-
unidad de indicador. mentos. que/ON “ ” y comprobar el
código de avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería Er-4 (indicación de código de avería)


Código de avería Er-4 (indicación de código de avería)

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento
de entrada): se han recibido de la pantalla datos no registrados.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicado —

8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-4 (indicación de código de avería)

Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal


Elemento
de entrada): se han recibido de la pantalla datos no registrados.
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del indi- Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
cador. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 2.
o si cierran adecuadamente).
2 Conexión del acoplador de la Mala conexión → Conectarlo fir- Pulsar el interruptor de arran-
ECU del mazo de cables. memente o cambiar el mazo de que/ON “ ” y comprobar el
Comprobar el estado de cierre cables. código de avería indicado.
del acoplador. Ningún código de avería indica-
Desconectar el acoplador y do. → Servicio terminado.
comprobar todas las clavijas (si Código de avería indicado. → Ir
están dobladas o desgastadas al elemento 3.
o si cierran adecuadamente).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Pulsar el interruptor de arran-
bles. → Conectarlo firmemente o que/ON “ ” y comprobar el
cambiar el mazo de cables. código de avería indicado.
Entre el acoplador del conjunto Ningún código de avería indica-
de instrumentos y el acoplador do. → Servicio terminado.
conjunto. Código de avería indicado. → Ir
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul al elemento 4.
Entre el acoplador conjunto y el
acoplador de la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
Entre el acoplador de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y el acoplador de la ECU.
Amarillo/Azul–Amarillo/Azul
4 Funcionamiento anómalo de la Cambie el conjunto de instru- Pulsar el interruptor de arran-
unidad de indicador. mentos. que/ON “ ” y comprobar el
código de avería indicado.
Ningún código de avería indica-
do. → Servicio terminado.
Código de avería indicado. → Ir
al elemento 5.
5 Fallo de la ECU. Cambiar la ECU.

8-74
SAS30513
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20081
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y R/W R/L
B/W L/B R/L R/L R/L R/L
Ch Br/R R/L

8-75
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

1. Unidad de la llave inteligente


12.Relé del sistema de la llave inteligente
14.Fusible del encendido
17.Fusible del sistema de inyección de
combustible
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
29.Relé del sistema de inyección de combustible
31.Interruptor del manillar (derecha)
32.Interruptor de paro del motor
36.ECU (unidad de control del motor)
49.Bomba de combustible
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-76
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS30514

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Caja portaobjetos

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, repuesto y
sistema de inyección de combusti-
ble) Cambiar los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de paro Incorrecto →
del motor. El interruptor de paro del motor está ave-
Consulte “COMPROBACIÓN DE riado. Cambiar el interruptor derecho del
LOS INTERRUPTORES” en la pá- manillar.
gina 8-141.

Correcto ↓
4. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →
llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé del sistema de Incorrecto →
inyección.
Cambiar el relé del sistema de inyección.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
6. Comprobar la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Cambiar el conjunto de la bomba de com-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
bustible.
LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-4.

Correcto ↓

8-77
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la bomba de combusti-
Conectar correctamente o cambiar el
ble.
mazo de cables.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRI-
CO” en la página 8-75.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o la unidad de la llave
inteligente.

8-78
SAS30843
SAS20085
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B B/W B/W B/W
B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br R/G R/B 19 B/W B/W B/W 19 19
B/L B/L B/L B/L B/L
(B)
(B) B B B B B B/W B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L
B B B B B Gy B B/Y B/L B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G/B P Y
R/G (B) G/W L/Y
B B/Y
R/G Gy B/L G/R R/B
R/B R/B P Y R/G R/G
2 R/G R/B
R/G
9 R G/W G/R L/Y R/B R/B R/B
R/G R/G
W W R R R R/B
L/W G/W
W W R 27 28
G G L L 10 11 R R G/R G/R B/L
L/W L/W L/W L/Y R R/B 38
G/Y W W B B L/W
R/G Y 26 R/B
R/G R/G R (Dg)
5 6 W W W (B) 19 B/Y O O
R L B R R 30
R/G 29 G/R R 39
3 W W W R L/W 40
G/Y B R/G G Y Y R R
G/Y Y W W W L/W G/Y R/L
B/L G/R
L/W BB 20 22 L/W L/W L/W G/W G/B G/Y Lg L/Y Lg R/L R/B L/Y B/L
R/G B R G/B L/Y G/R
R/G L B B L/W G/B
Br/W R L/W L/Y B/L Br/W
R B BB
R 23 L/W Br/W
R R B Lg
P/W 41 Br/W B/L
1 L/W B R R B Lg Lg Lg
Br/W L/W 4 L/W Lg
B L/W L/W L/W Br/W R R B B Y/L
(B)
ESQUEMA ELÉCTRICO

B A B B Y/L R/G
R/G R/G R B B 42
R/G L/W B B B/W
B Br/L B
24 31 P/W
R/G R/G 25 B (L) B/L B/L P/W L
L/R L/R L 12 R L/Y A L
R/G 21 (B)
B B/W R/G (L)
L L G B B/G
Lg B Y/L Y/L
43
Br/L B
B/W
G L L/R L L/Y B B B/L B B/L B/L
B L Y B/L
7 B B Y Y B Y Y
Br L B L L
44
Lg 37 (B)
32 R/B G/B B G/B
L/Y B/L G
Br/L Br/L Y/G Y/G G
G/L L/W L G
Y/L Br/L 33 34 L/W B 35 W/Y
L/G Br/L Br/L Dg R/W R/W Dg 36 G G G
W/Y Br/L G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y Gy/G 45 L Y/G B/L
R/G
R/G (B)
(B) R/L R/B
Gy/G L W B/L
13 R/W B ChBr/WDg Br G/Y (Gy) 47 R/L B B
Br/L Br
Br B/W R/B R/B R/L
8 Br B B R/L B
14 Br Br G/B G/B R/L 46 W L Gy/G B/L
R/W
R/W Br Br (B) 19 L L
Br R/W 48 (B)
R/G L/R 15 L R/L G/B L L L
L L
L/R L
R Br/R (Gy) L
R/G Br
L R/L
16 R/W Y/W R/L R/L
R/W B R/L
R R/W R/W R/L
R/W Y/R R/L
17 Y/W
Y/W
R/L
R/L R/L R/L
R/G Y
R/G 19 R/L R/L R/L
88 18 Br Y/B L/B L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W/Y B/Y B/W L R/W R/B O

(B)
66 Y/B R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B B
80 R/W Y Y/B B
89 R R/L B/W L/B Br (B) B
G/L B
R/W B
81 (B) L/B B
B B B
90 R/W Br/W
Ch 19 B B B
Br/W
82

8-79
78 Br/W
Br/L R/Y 59 L/B L/B Br Br/W Br G/Y G/Y
91 B/W Br/B G/Y
B/W Dg G/Y
83 Br/B (B) R B/Y L/Y G/Y
67 Br/W Br/R R/W G/Y
Br/B B/W 60 61 62 63 G/Y G/Y
92 L/R
Y 79 OFF B B
19 G/Y G/Y G/Y
84 L/R Br/R
ON N 64
Br/W 55 L
B/W L/R
L/R B P R/W Y/R G B
Y B 50 49
93 Y L/R Y Br/W R Ch Dg L Y/R R/L B
B B Dg Ch Br B/Y L/B L/Y B
Y Y 68 L
(B) R/L
L
94 Y G
L
L 65
Dg Ch L/B Br/W B
B G/Y L/B Br Br B B
L P B 56
95 Ch L L R/W W B B W W/Y G/R G B
L L
G Ch Ch R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G
Y/L 97 Ch
96 B (B)
Dg Dg Ch
R/Y Y/B Y/B Dg Dg
R/G D D D L B Ch Dg Dg
L G/Y W/Y
R/W R/Y Y/B Y/B 57 G
D C C C
R/Y Y G
98 R/Y L B Ch Dg G W B
D Y
G/R R/Y Y
R/Y R/Y Y
R/G D Dg L
B B R/Y Y/B L L Ch Ch Dg
R/Y Y/B
69 69 W Gy
B/L G/Y
B B R/Y Y L/B L/B
Br/G Br/G Br/G Br/G 51 L/R L/R
70 71 72 73 74 W W Gy
B L B L 58 R/G R/L
B/W G/L R/W Y/L R/G G 85 75 R/W 52 B B W
53
75 B B B B L Br/W
G/R Ch Dg Y B/G B B Gy
Br/G Br/G Br/G Br/G B L/R L/B G/R 54
L Y W W
(Gy) (B) B
L/G B B B R/G B/L
B B B B
L B L B B B B B B/L B/L B/L W Gy
B
76 77 L
L/G Ch Dg Ch Dg
Y/L Y/L Y/L L/G 76 77 B B
19
G/Y L B W
L/G B
Y/L R/Y B Y/B Y B R/Y (B)
B B/L B/L
Y/L L/G R/Y B Y/B Y B R/Y B B
19 (B)
Y/L
R (B) B
B A B
86 B B B B
B B BBB B
B B B B B
W/Y B L/G R L/G B/G B Y
R/G L/G B B B L L Y
19 B B B/L B/L
99 Br B B B B
B

A B A C
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

C D
Br
B
R/Y Y/B Y Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G Dg Ch B
B B Ch Dg
R/G R/G R/G B Y/B Y L Y/B Y L
R/G W/Y

R/G R/G R/G


R/G R/G R/G
19 87 A D A D
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

1. Unidad de la llave inteligente


12.Relé del sistema de la llave inteligente
13.Fusible del sistema de señalización
14.Fusible del encendido
15.Fusible de la luz de estacionamiento
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
32.Interruptor del manillar (derecha)
36.Interruptor de la luz de freno delantero
37.ECU (unidad de control del motor)
42.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
51.Acoplador de prueba del ABS
52.ECU del ABS
53.Sensor de la rueda delantera
54.Sensor de la rueda trasera
57.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
58.Piloto trasero/luz de freno
59.Interruptor del manillar (izquierda)
64.Interruptor de la luz de freno trasero
80.Fusible del motor del ABS
81.Fusible del solenoide del ABS
84.Fusible de la ECU del ABS
87.Punto de masa del bastidor
88.Conjunto de instrumentos
97.Pantalla multifunción
98.Luz de alarma del sistema ABS
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería

8-80
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SAS30525

CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS

2,3,4

1 6

10

9 8
1. ECU del ABS
2. Fusible del motor del ABS
3. Fusible del solenoide del ABS
4. Fusible de la ECU del ABS
5. Luz de alarma del sistema ABS
6. Acoplador de prueba del ABS
7. Rotor del sensor de la rueda trasera
8. Sensor de la rueda trasera
9. Sensor de la rueda delantera
10. Rotor del sensor de la rueda delantera

8-81
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

8-82
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SAS30844

CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS

2
1 3

L/R L/B
B/W G/L R/W Y/L R/G G
W B W Gy R/G B/L
G/R Ch Dg Y

(Gy)

5 4
R/W W B B W W/Y G/R G B
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G B W W Gy

(B)

8-83
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

1. Acoplador del sensor de la rueda delantera


2. Acoplador del conjunto de instrumentos
3. Acoplador de prueba del ABS
4. Acoplador del sensor de la rueda trasera
5. Acoplador de la ECU del ABS

8-84
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SAS30845

MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS

Comprobación de la ECU del ABS


1. Comprobar:
• Terminales “1” de la ECU del ABS
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica, los tubos de freno y las tuberías de
freno que están conectadas a este.
• Terminales “2” del acoplador de la ECU del ABS
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Corregir o limpiar.
NOTA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, limpiar con aire comprimido.

1
2

SAS30528

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS


En este apartado se describe detalladamente el proceso de localización de averías del ABS. Lea aten-
tamente este manual de servicio y cerciórese de entender perfectamente la información que en él se
facilita antes de reparar cualquier avería o realizar operaciones de mantenimiento.
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Cuando se produce un fallo en el sistema,
la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de instrumentos lo indica.
El procedimiento de localización de averías siguiente describe el método de identificación y reparación
del problema con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener información sobre
el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓ-
DIGOS DE AVERÍA” en la página 8-89. Para la localización de averías de otros elementos que no se
mencionan a continuación, utilice el método de mantenimiento normal.
SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-114.

Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como sistema normal
de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se pulsa el interruptor de arranque/ON “ ” y termi-
na cuando el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mi/h).

8-85
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h (6
mi/h)). → El ABS funciona con normalidad.
3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El ABS funciona con normalidad.
• Consulte “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página
8-86.

Autodiagnóstico y mantenimiento
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Con esta función se pueden identificar y
resolver los problemas de forma rápida y segura. Se pueden comprobar averías anteriores, ya que la
ECU del ABS guarda el historial de averías.
Los códigos de avería registrados en la ECU del ABS se pueden comprobar con la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del ve-
hículo y luego elimine los códigos de avería. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos
de avería, consulte “[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-113. Si se
eliminan los códigos de avería guardados en la memoria de la ECU del ABS, se podrá identificar co-
rrectamente la causa en caso de que se produzca otra avería.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de pulsar el interruptor de arranque/ON “ ”. Durante la prueba se puede
oír un “chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si se accionan la maneta del freno
delantero o la maneta de freno trasero, aunque sea ligeramente, se podrá notar una vibración en ellas,
lo cual no significa que haya una avería.
Autodiagnóstico con la ECU del ABS
La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando se pulsa el interruptor de
arranque/ON “ ”. Asimismo, comprueba la existencia de averías durante la marcha del vehículo. Pues-
to que todas las averías quedan registradas una vez detectadas, es posible comprobar los datos de las ave-
rías registradas con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando se inicia la función de
autodiagnóstico de la ECU del ABS.

Precauciones especiales para la manipulación y el mantenimiento de un vehículo equipado con


ABS
SCA18490

ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unificados y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de
avería cuando haya terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los códigos de avería ante-
riores se vuelven a visualizar si se produce otra avería).
SAS30529

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


SWA17420

ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de averías con la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación de la avería y la causa a
partir del código de avería registrado.
Determine la causa de la avería a partir del estado y el lugar donde se ha producido.

8-86
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

[C] Reparación del ABS


Realice la comprobación final una vez que haya sido desarmado y armado.
SAS30530

PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


No se
[A] Pulse el interruptor de • La luz de alarma del sistema
enciende [A-1] ¿Es la luz de alarma Sí
arranque/ON “ ON/ ” y ABS (LED) está averiada. Regresar a [A].
compruebe la luz de alarma del sistema ABS la
• El mazo de cables está
del sistema ABS. única que no se
conectado a tierra entre la ECU
enciende?
Se enciende del ABS y el conjunto de
instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.

No
• El interruptor de arranque/ON
[A-2] ¿No se enciende Sí “ ON/ ” está defectuoso.
ninguna luz • El voltaje de la batería es bajo. Regresar a [A].
indicadora? • El fusible principal está fundido.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.

No se puede
[A-3] La luz de alarma del sistema comunicar [A-4] Únicamente falla la • El fusible de la ECU del ABS

ABS se enciende. comunicación de la está fundido. Regresar a [A].
Conecte la herramienta de ECU del ABS. • El acoplador de la ECU del ABS
diagnóstico de Yamaha y, a está desconectado.
continuación, ejecute el • El mazo de cables está averiado.
diagnóstico funcional. • El conjunto de la unidad
¿Puede comunicarse la hidráulica está averiado.
herramienta con la ECU del
ABS? No

Se puede comunicar Sí • La conexión con la herramienta


[A-5] La ECU del ABS y la
de diagnóstico de Yamaha está Regresar a [A].
ECU del FI no
averiada.
comunican.
• El mazo de cables está averiado.

[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Diagnostique según [B-3] Borre los códigos de avería.
Regresar a [A].
avería del ABS en la pantalla el código de avería.
de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Visualiza los códigos de
avería en la pantalla?
La fuerza de reacción generada
No durante la confirmación del
enrutamiento de la línea de
freno es incorrecta.
• Los tubos de freno y las
[C-1] Lleve a cabo las comprobac- No tuberías de freno no están
Regresar a [A].
iones finales. conectados correctamente.
¿Ha completado con
La luz de alarma del sistema
normalidad todas las
ABS no se apaga al comprobar
comprobaciones finales?
la luz.
• El fallo no ha sido corregido.

• Existe una ruptura en el mazo
(La luz de alarma del
de cables entre la ECU del
sistema ABS se apaga al
ABS y el conjunto de
comprobar la luz.)
instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS del conjunto
de la unidad hidráulica está
averiado.

Finalizado.

8-87
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-114.

SAS30531

[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS


Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”. (No arranque el motor).
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• La luz de alarma del sistema ABS es la única que no se enciende. [A-1]
• No se encienden ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicadoras.
[A-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende. [A-3]
SAS30532

[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE NO SE ENCIENDE


1. Compruebe si hay cortocircuito a masa entre el terminal verde/rojo del acoplador de la ECU del ABS
y el terminal verde/rojo del conjunto de instrumentos.
• Si hay cortocircuito a masa, el mazo de cables está averiado. Cambiar el mazo de cables.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe que la luz de alarma del sistema ABS se
enciende cuando pulsa el interruptor de arranque/ON “ ”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, el circuito del conjunto de instrumentos (inclui-
da la luz de alarma del sistema ABS [LED]) está averiado. Cambie el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está averiada. Cambiar el con-
junto de la unidad hidráulica.
SAS30964

[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE


1. Interruptor de arranque/ON “ ”
• Compruebe la continuidad del interruptor de arranque “ ”.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-141.
• Si no hay continuidad, cambie el interruptor derecho del manillar.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-146.
• Si la batería falla, limpie los terminales y luego cárguela o cámbiela.
3. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-145.
• Si el fusible principal está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-79.
• Si el circuito del conjunto de instrumentos está abierto, cambie el mazo de cables.
SAS31162

[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE


Conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha
y ejecute un diagnóstico funcional. (Para obtener información sobre cómo ejecutar el diagnóstico fun-
cional, consulte el manual de utilización que acompaña a la herramienta).
Compruebe que la comunicación con la ECU del ABS es posible.
• Solo la ECU del ABS tiene problemas de comunicación. [A-4]

8-88
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

• La ECU del ABS y la ECU del sistema FI tienen problemas de comunicación. [A-5]
• La comunicación es posible con la ECU del ABS. [B-1] (El ABS se muestra en la pantalla de selección
de la unidad).
SAS31163

[A-4] LA ECU DEL ABS ES LA ÚNICA QUE NO PUEDE COMUNICARSE (la pantalla de selección
de la unidad no se muestra).
1. Fusible de la ECU del ABS
• Compruebe la continuidad del fusible de la ECU del ABS.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-145.
• Si el fusible de la ECU del ABS está fundido, cámbielo.
2. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe si el acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente.
Para obtener información sobre la conexión correcta del acoplador de la ECU del ABS, consulte
“MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-98.
3. Mazo de cables
• Circuito abierto entre la batería y la ECU del ABS, o entre la ECU del ABS y masa.
Compruebe la continuidad entre el terminal positivo de la batería y el terminal marrón/blanco del
acoplador de la ECU del ABS.
Compruebe la continuidad entre el terminal negro/verde del acoplador de la ECU del ABS y la masa,
y entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y la masa.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la
herramienta de diagnóstico Yamaha.
Compruebe la continuidad entre el terminal azul/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal
azul/rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Compruebe la continuidad entre el terminal azul/negro del acoplador de la ECU del ABS y el termi-
nal azul/negro del acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha. (CANL)
4. Avería de la ECU del ABS
Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
SAS31164

[A-5] LA ECU DEL ABS Y LA ECU DEL SISTEMA FI TIENEN PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN
1. Herramienta de diagnóstico Yamaha
Compruebe si la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada correctamente.
2. Mazo de cables
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la
herramienta de diagnóstico Yamaha.
Compruebe la continuidad entre el terminal azul/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal
azul/rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Compruebe la continuidad entre el terminal azul/negro del acoplador de la ECU del ABS y el termi-
nal azul/negro del acoplador de la herramienta de diagnóstico Yamaha. (CANL)
SAS31165

[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO


Cuando se conecta la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de la herramienta de diagnós-
tico Yamaha, los códigos de avería se visualizan en la pantalla del ordenador.
• Se muestra un código de avería. [B-2]
• No se muestra ningún código de avería. [C-1]
SAS31166

[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de utilización que acompaña a la herramienta.

8-89
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Herramienta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Extraiga la tapa del cable del piloto trasero/luz de freno. Consulte “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-16.
Extraiga el tapón protector y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador “1”.

Los detalles sobre los códigos de avería mostrados se muestran en el cuadro siguiente. Consulte este
cuadro y compruebe el vehículo.
Una vez finalizado todo el trabajo, elimine los códigos de avería. [B-3]
NOTA
Compruebe los puntos de revisión una vez que haya terminado de realizar la conexión de la herramien-
ta de diagnóstico Yamaha y haber pulsado el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF.

Funcionamiento de la herramienta de diagnóstico Yamaha (función de diagnóstico de averías)


En el área superior de la ventana aparecen visualizados los resultados de diagnóstico de averías.

8-90
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

3 4 5 6 7 8

2 33 ABS Conjunto de la unidad hidráulica Detectado El motor delABS no recibe corriente.

1 16 ABS Sensor de la rueda trasera Recuperado El circuito del sensor de la rueda trasera está abierto o cortocircuitado

1. Recuperado
Se muestra la lista de elementos de las averías detectadas en el pasado (de las que ya se han re-
cuperado).
2. Detectado
Se muestra la lista de elementos de las averías que se producen actualmente.
3. Código
Se muestran los siguientes iconos y códigos de avería.

A B

A. Avería detectada
B. Avería recuperada
4. ECU
Se muestran los tipos de las unidades de control.
(por ejemplo, FI, ABS)
5. Elemento
Se muestran los nombres de los elementos de las averías detectadas.
6. Estado
Se muestra el estado actual. (Detectado/Recuperado)

8-91
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

7. Síntoma
Se muestran los síntomas de las averías detectadas.
8. Código de diagnóstico
Se muestran los códigos de diagnóstico correspondientes a las averías detectadas.

Cuadro de códigos de avería


NOTA
Registre todos los códigos de avería que se indiquen y verifique los puntos de comprobación.

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
11* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
25* (pulsos intermitentes o nin- rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos lantera
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda delantera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pulsos intermitentes o nin- rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos ra
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda trasera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
13* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
26* (periodo de pulsos anómalo) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (El periodo lantera
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda delantera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
27* (periodo de pulsos anómalo) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (El periodo ra
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda trasera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor

8-92
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
15 Sensor de la rueda delantera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda delantera. delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Sensor de la rueda delan-
tera o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados
16 Sensor de la rueda trasera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda trasera. trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Sensor de la rueda trasera
o conjunto de la unidad hi-
dráulica averiados
17* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
45* (pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
46* (pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de accionamiento • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito de acciona- del solenoide en el conjunto dráulica averiado
miento del solenoide de la unidad hidráulica está
defectuoso) abierto o cortocircuitado.

8-93
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
24 Interruptor de la luz de freno La señal de la luz de freno • Sistema de señalización
o piloto trasero/luz de freno no se recibe correctamente averiado (piloto trasero/luz
mientras el vehículo se des- de freno o interruptor de la
plaza. (Circuito de la luz de luz de freno)
freno, o circuito del interrup- • Acoplador defectuoso en-
tor de la luz de freno delan- tre el sistema de señaliza-
tero o trasero) ción (piloto trasero/luz de
freno o interruptor de la luz
de freno) y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sistema de señali-
zación (piloto trasero/luz
de freno o interruptor de la
luz de freno) y el conjunto
de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
31 Conjunto de la unidad hi- El circuito del solenoide no • Fusible del solenoide del
dráulica (alimentación anó- recibe corriente en el conjun- ABS fundido
mala del solenoide del ABS) to de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
32 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del solenoide en el conjunto de
solenoide del ABS) la unidad hidráulica.
33 Conjunto de la unidad hi- El circuito del motor no reci- • Fusible del motor del ABS
dráulica (alimentación anó- be corriente en el conjunto fundido
mala del motor del ABS) de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
34 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del motor en el conjunto de la
motor del ABS) unidad hidráulica.

8-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
41 ABS de la rueda delantera • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
(pulsos intermitentes de la rueda delantera se reciben sensor de la rueda delante-
velocidad de la rueda o des- de forma intermitente ra
presurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. rueda delantera
• La rueda delantera no se • El freno delantero arrastra
recupera de la tendencia a • Conjunto de la unidad hi-
bloquearse aunque la ECU dráulica averiado
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
42 ABS de la rueda trasera (pul- • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
47 sos intermitentes de la velo- rueda trasera se reciben sensor de la rueda trasera
cidad de la rueda o de forma intermitente (código de avería 42)
despresurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza (código de ave- rueda trasera
ría 42). • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se re- • Conjunto de la unidad hi-
cupera de la tendencia a dráulica averiado
bloquearse aunque la ECU
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
43 Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
44 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
51 • Alimentación del sistema • El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
52 del vehículo (el voltaje de suministrado a la ECU del • Terminal de la batería des-
alimentación de la ECU del ABS en el conjunto de la conectado
ABS es alto) (código de unidad hidráulica es dema- • Sistema de carga averiado
avería 51) siado alto (código de ave-
• Alimentación del sistema ría 51).
del vehículo (el voltaje de • El voltaje de alimentación
alimentación del sensor de suministrado al sensor de
la rueda es alto) (código de la rueda es demasiado alto
avería 52) (código de avería 52).

8-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
53 Alimentación del sistema del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
vehículo (el voltaje de ali- suministrado a la ECU del • Acoplador entre la batería
mentación de la ECU del ABS en el conjunto de la uni- y el conjunto de la unidad
ABS es bajo) dad hidráulica es demasia- hidráulica defectuoso
do bajo. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
54 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Batería defectuosa
dráulica (solenoide del ABS circuito de alimentación del • Acoplador entre la batería
y circuitos de alimentación solenoide o del motor en el y el conjunto de la unidad
del motor del ABS defectuo- conjunto de la unidad hidráu- hidráulica defectuoso
sos) lica. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
55 Conjunto de la unidad hi- Detectados datos anómalos • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS ave- en el conjunto de la unidad dráulica averiado
riada) hidráulica.
56 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (alimentación inter- circuito de alimentación en el dráulica averiado
na anómala) conjunto de la unidad hidráu-
lica.
63 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda delantera (el voltaje suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
de alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda delantera y el con-
da delantera es demasiado junto de la unidad hidráuli-
bajo. ca
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
64 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda trasera (el voltaje de suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda trasera y el conjunto
da trasera es demasiado ba- de la unidad hidráulica
jo. • Sensor de la rueda trasera
averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
* El código de avería varía según las condiciones del vehículo.

Códigos de avería 11, 25


NOTA
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado durante más de aproximadamente 20 se-
gundos (código de avería 11) o durante más de aproximadamente 2 segundos (código de avería 25).

8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

11
Código de avería
25

Elemento Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.

Código de avería 12
Código de avería 12

Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-49.

8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 12

Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.

Códigos de avería 13, 26


NOTA
• Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería 26. Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 36 segundos
o más, se registra el código de avería 13.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

13
Código de avería
26

Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.

8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

13
Código de avería
26

Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.

Códigos de avería 14, 27


NOTA
• Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería 27. Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 36 segundos o
más, se registra el código de avería 14.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

14
Código de avería
27

Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-49.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.

8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 15
NOTA
Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 15

Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda de-


Síntoma
lantera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda delantera y el conjunto de la uni- dor.
dad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Consulte NOTA.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Comprobar que haya continuidad entre el terminal
de cables entre el sensor de la rueda de- blanco “1” y el terminal blanco “4” y entre el terminal
lantera y el conjunto de la unidad hidráuli- negro “2” y el terminal negro “5”.
ca • Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
blanco “1” y el terminal negro “2” y entre el terminal
blanco “4” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
negro “3” y el terminal blanco “4” y entre el terminal
negro “3” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

1 2 3 4 5

R/W W B B W W/Y G/R G B


W B W Gy
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

6
7
6. ECU del ABS
7. Sensor de la rueda delantera
3 Sensor de la rueda delantera o conjunto Si los elementos anteriores se han completado y no se
de la unidad hidráulica averiados han encontrado fallos, el sensor de la rueda o el conjun-
to de la unidad hidráulica están averiados. Cambiar el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-22 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (mode-
los con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 16
NOTA
Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF antes de desconectar o conectar un acoplador.

8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 16

Elemento Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda tra-


Síntoma
sera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda trasera y el conjunto de la unidad dor.
hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Consulte NOTA.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Comprobar que haya continuidad entre el terminal
de cables entre el sensor de la rueda tra- blanco “1” y el terminal blanco “4” y entre el terminal
sera y el conjunto de la unidad hidráulica negro “2” y el terminal negro “5”.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
blanco “1” y el terminal negro “2” y entre el terminal
blanco “4” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
negro “3” y el terminal blanco “4” y entre el terminal
negro “3” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

2 1 3 5 4

R/W W B B W W/Y G/R G B


B W W Gy
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

6
7
6. ECU del ABS
7. Sensor de la rueda trasera
3 Sensor de la rueda trasera o conjunto de Si los elementos anteriores se han completado y no se
la unidad hidráulica averiados han encontrado fallos, el sensor de la rueda o el conjun-
to de la unidad hidráulica están averiados. Cambiar el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-40 y “ABS
(SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos
con ABS)” en la página 4-95.

Códigos de avería 17, 45


NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a una velocidad de 30 km/h (19 mi/h) o
más, se registra el código de avería 17. Si el vehículo se está desplazando a una velocidad de 29 km/h
(18 mi/h) o menos, se registra primero el código de avería 45 y, si dicho estado se mantiene, se registra
el código de avería 17.

8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

17
Código de avería
45

Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.

Códigos de avería 18, 46


NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a una velocidad de 30 km/h (19 mi/h) o
más, se registra el código de avería 18. Si el vehículo se está desplazando a una velocidad de 29 km/h
(18 mi/h) o menos, se registra primero el código de avería 46 y, si dicho estado se mantiene, se registra
el código de avería 18.

18
Código de avería
46

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.

8-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

18
Código de avería
46

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-49.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.

Código de avería 21
Código de avería 21

Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento del sole-


Elemento
noide defectuoso)

El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica está abierto o cortocircuitado.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 24
Código de avería 24

Elemento Interruptor de la luz de freno o piloto trasero/luz de freno

La señal de la luz de freno no se recibe correctamente mientras el ve-


Síntoma hículo se desplaza (circuito de la luz de freno o circuito del interruptor
de la luz de freno delantero o trasero).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Sistema de señalización averiado (piloto Comprobar los interruptores de la luz de freno.
trasero/luz de freno o interruptor de la luz Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTO-
de freno) RES” en la página 8-141.

8-103
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 24

Elemento Interruptor de la luz de freno o piloto trasero/luz de freno

La señal de la luz de freno no se recibe correctamente mientras el ve-


Síntoma hículo se desplaza (circuito de la luz de freno o circuito del interruptor
de la luz de freno delantero o trasero).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Acoplador defectuoso entre el sistema de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
señalización (piloto trasero/luz de freno o dor.
interruptor de la luz de freno) y el conjun- • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
to de la unidad hidráulica • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador
de cables entre el sistema de señaliza- conjunto.
ción (piloto trasero/luz de freno o interrup- (Verde–Amarillo)
tor de la luz de freno) y el conjunto de la • Entre el acoplador conjunto y el acoplador del inte-
unidad hidráulica rruptor de la luz de freno delantero.
(Verde–Amarillo)
• Entre el acoplador conjunto y el acoplador del inte-
rruptor de la luz de freno trasero.
(Verde–Amarillo)
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 31
NOTA
Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 31

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del solenoide


Elemento
del ABS)

El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Fusible del solenoide del ABS fundido Comprobar el fusible del solenoide del ABS. Si el fusible
del solenoide del ABS está fundido, cambiarlo y com-
probar el mazo de cables.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-145.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
de la unidad hidráulica defectuoso • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Consulte NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica solenoide del ABS.
(Rojo/Blanco–Rojo/Blanco)

8-104
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 31

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del solenoide


Elemento
del ABS)

El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 32
Código de avería 32

Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de ali-


Elemento
mentación del solenoide del ABS)

Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del solenoide


Síntoma
en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 33
NOTA
Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 33

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del motor del


Elemento
ABS)

El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la unidad


Síntoma
hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Fusible del motor del ABS fundido Comprobar el fusible del motor del ABS. Si el fusible del
motor ABS está fundido, cambiarlo y revisar el mazo de
cables.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-145.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Consulte NOTA.

8-105
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 33

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del motor del


Elemento
ABS)

El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la unidad


Síntoma
hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica motor del ABS.
(Rojo/Azul–Rojo/Azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y la masa.
(Negro/Verde–Negro/Verde)
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 34
Código de avería 34

Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS)

Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del motor en el


Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 41
Código de avería 41

ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de forma in-


termitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
rueda delantera formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-29.

8-106
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 41

ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de forma in-


termitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Rotación incorrecta de la rueda delantera Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda
delantera y verificar que gire con suavidad.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-29 y “COMPROBACIÓN DE LOS
DISCOS DE FRENO DELANTERO” en la página 4-66.
3 El freno delantero arrastra Compruebe si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza cuando se acciona la ma-
neta de freno delantero y si la presión disminuye al
soltar la maneta.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-66.
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Códigos de avería 42, 47


42
Código de avería
47

ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de forma inter-


mitente mientras el vehículo se desplaza (código de avería 42).
Síntoma • La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
rueda trasera (código de avería 42) formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-49.
2 Rotación incorrecta de la rueda trasera Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda
y verificar que gire con suavidad.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-49.
3 El freno trasero arrastra Compruebe si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza cuando se acciona la ma-
neta de freno trasero y si la presión disminuye al soltar
la maneta.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO” en la página 4-83.

8-107
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

42
Código de avería
47

ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de forma inter-


mitente mientras el vehículo se desplaza (código de avería 42).
Síntoma • La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 43
Código de avería 43

Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-
TERA” en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR
(modelos con ABS)” en la página 4-30.

8-108
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 44
Código de avería 44

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASE-
RA” en la página 4-49.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR (mode-
los con ABS)” en la página 4-50.

Códigos de avería 51, 52


51
Código de avería
52

• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de


la ECU del ABS es alto) (código de avería 51)
Elemento
• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación del
sensor de la rueda es alto) (código de avería 52)

• El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el con-


junto de la unidad hidráulica es demasiado alto (código de avería
Síntoma 51).
• El voltaje de alimentación suministrado al sensor de la rueda es de-
masiado alto (código de avería 52).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-146.
2 Terminal de la batería desconectado Comprobar la conexión. Cambiar o volver a conectar el
terminal según sea necesario.
3 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-15.

8-109
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 53
NOTA
Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 53

Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de la


Elemento
ECU del ABS es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el con-


Síntoma
junto de la unidad hidráulica es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-146.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Consulte NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible de la
la unidad hidráulica ECU del ABS.
(Marrón/Blanco–Marrón/Blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-15.

Código de avería 54
NOTA
Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 54

Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circuitos de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS defectuosos)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoide o del


Síntoma
motor en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-146.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Consulte NOTA.

8-110
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 54

Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circuitos de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS defectuosos)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoide o del


Síntoma
motor en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica motor del ABS.
(Rojo/Azul–Rojo/Azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
solenoide del ABS.
(Rojo/Blanco–Rojo/Blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-15.
5 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 55
Código de avería 55

Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS averiada)

Síntoma Detectados datos anómalos en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

Código de avería 56
Código de avería 56

Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación interna anómala)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación en el conjunto de la


Síntoma
unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

8-111
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 63
Código de avería 63

Alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de alimenta-


Elemento
ción es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sen-


Síntoma
sor de la rueda delantera es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
el sensor de la rueda delantera y el con- blanco “1” y el terminal negro “2”.
junto de la unidad hidráulica • Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
negro “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

3 1 2

R/W W B B W W/Y G/R G B


W B W Gy
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

4
5
4. ECU del ABS
5. Sensor de la rueda delantera
2 Sensor de la rueda delantera averiado • Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
gris “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está ave-
riado. Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

2 1

R/W W B B W W/Y G/R G B


W B W Gy
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

3
4
3. ECU del ABS
4. Sensor de la rueda delantera
3 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

8-112
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Código de avería 64
Código de avería 64

Alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de alimenta-


Elemento
ción es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sen-


Síntoma
sor de la rueda trasera es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
el sensor de la rueda trasera y el conjunto blanco “1” y el terminal negro “2”.
de la unidad hidráulica • Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
negro “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

3 2 1

R/W W B B W W/Y G/R G B


B W W Gy
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

4
5
4. ECU del ABS
5. Sensor de la rueda trasera
2 Sensor de la rueda trasera averiado • Comprobar que no haya cortocircuito entre el terminal
gris “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está ave-
riado. Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

2 1

R/W W B B W W/Y G/R G B


B W W Gy
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

3
4
3. ECU del ABS
4. Sensor de la rueda trasera
3 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (modelos con ABS)” en la página 4-95.

SAS31167

[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Para eliminar los códigos de avería, utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener infor-
mación sobre la eliminación de los códigos de avería, consulte el manual de utilización de la herramien-
ta de diagnóstico Yamaha.
Compruebe que se eliminen todos los códigos de avería mostrados.

8-113
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (modelos con ABS)

Herramienta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Extraiga el tapón protector y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador “1”.

SAS31168

[C-1] COMPROBACIÓN FINAL


Compruebe todos los elementos siguientes para finalizar la revisión.
Si el proceso no finaliza correctamente, vuelva a empezar desde el principio.

Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido en el depósito de la bomba de freno y en el depósito de líquido de
frenos.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
2. Comprobar si los sensores de las ruedas están instalados correctamente.
Consulte “MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS DE FRENO DELANTERO) (modelos
con ABS)” en la página 4-37 y “MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (FRENO DE DISCO) (mode-
los con ABS)” en la página 4-54.
3. Realizar la comprobación del circuito de los frenos.
Consulte “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-99.
Si no tiene una reacción-fuerza adecuada, el tubo de freno no está correctamente conectado o co-
locado.
4. Eliminar los códigos de avería.
Consulte “[B-3] ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-113.
5. Comprobar la luz de alarma del sistema ABS.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-103.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas posibles son las siguientes:
• El problema no se ha resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos.
Comprobar la continuidad entre el terminal Verde/Rojo del acoplador de la ECU del ABS y el termi-
nal Verde/Rojo del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Fallo en el circuito del conjunto de instrumentos.
• Fallo en el circuito de la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de la unidad hidráulica.

8-114
SAS31452
19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L SAS20201
Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B
B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
R/G
G G L L 9 G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G Y W R R
R/G 5 28 R/B
6 W R R 26 R/G R R/B
G/Y L 10 W
11 B G/W
(Dg)
L/W R L/W 27 O
3 R/G R/G G W W W L/W L/Y B/L G/R
Y Y R R G/W G/B G/Y 38
Y R/B 29 R
Br/W R B 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
G/Y B B
B R
B
20 22 R/L
39
R/G L B W W W L/W L/W B/L
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R/L L/Y L/Y
R R 23 B/Y 40 Br/W B/L
L/W B A B B L/W L/W
Br/W L/W 4 B R R B B
1 RR B B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

24 R R Lg Lg B/L
Br/L L/W P/W P/W
B R/G 12 B L/W Lg B/L P/W L
R/G R L/Y 21 25 B B/W L
42
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B) B Y/L Y/L Y/L (L)
30 B B Lg B
41 B/L
L L G B R/G B B/L
(L)
G L L/R L Y B Y L Y B/L
7 B B B B/W R/G L B L
43
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br B
Lg R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L W L L Y/G B/L
Br/L 31 L/W
G/L 32 33 L/W B 34
Y/L Br/L Br/L
Br/L 35 B/L B
L/G R/L R/B L W
W G G R
W/Y Br/L Br/L Br Dg R/W R/W Dg 45
Br R/B Br Br/W Ch G/Y (Gy)
46 L R B B/L
G/Y Ch Br/W Br R/B
13 (B) R/B R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/G R/W
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L
14 Br
L G/B G/B R/L
R/G Br Br R/L B B
L
L/R 8 15 Br Br
47
R/W R/L G/B B B R/L B
R/G Br R Br/R 48 W L Gy/G B/L
L/RBr (Gy) (B) (B)
16 R/W Y/W
R/W B
R R/W R/W L
R/W R/L
17 Y/R
19
L
Y/W L
R/G R/W Y Y/W L L L L
18 R/G L
80 L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
Br Y/B L/B L L L
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
R/W (B) 63
81 74 Y/B
B/W Y Y/B (B) 19
G/L R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
Br/L R/Y R/W R/L
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

82 B/W L/B R/L R/L R/L R/L


Ch Br/R R/L
75 R/L R/L R/L R/L
Br/W Br/W L

8-115
83 Br/L Br/B 51 R/W Y/R
B/W Dg Br/W L/B L/B Br Br/W Br G/Y
76 56 19
Br/B L Y/R
84 R B/Y L/Y B B B B
Y Br/W 57 58 59 60 B
B/W Br/B 77 64 B B B B
L/R OFF B
(B) N B
L/R ON 61 B
85 B/W
B Y Br/W R Ch Dg
L/R L/R P
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
B B Ch Dg G/Y
Y 65 L G/Y
Dg Ch L/B Br/W B G/Y
G/Y G/Y G/Y G/Y
62 B G/Y L/B Br Br G/Y
L L
87 L P B

G L L
Ch B B
Y/L 88
89 Ch Ch
Ch Dg
Ch 52
Dg Dg
B B G B
R/G Dg Dg
Y Y L G/Y L L 50 49
R/W L 54 R/L B
D D
R/Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G
Y/B Y
Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
R/Y L Ch Dg Ch Dg B
Ch Dg Y 78 L
R/Y R/Y 55 B B
B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L Br/G Br/G Br/G Br/G
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L L/G Br/G Br/G Br/G Br/G L Y 53
19 Y/L B
Y/L B L B L B (B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y G/Y L
R
72 73 72 73 B B
79 (B) A B
R/G R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y
90 R L/G L/G
(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

1. Unidad de la llave inteligente


2. Zumbador
3. Relé del bloqueo de la dirección
4. Unidad del bloqueo de la dirección
5. Relé de la apertura del sillín
6. Solenoide del cierre del sillín
7. Conjunto del interruptor de la llave inteligente
8. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1
12.Relé del sistema de la llave inteligente
14.Fusible del encendido
18.Fusible de repuesto
19.Acoplador conjunto
20.Batería
21.Masa del motor
22.Fusible principal
30.Interruptor del caballete lateral
31.Interruptor del manillar
33.Interruptor de arranque/ON
34.Interruptor de emergencia
36.ECU (unidad de control del motor)
41.Acoplador de la herramienta de diagnóstico
Yamaha
56.Interruptor del manillar (izquierda)
60.Interruptor de los intermitentes
64.Relé de intermitentes/luces de emergencia 2
67.Luz del intermitente delantero (izquierda)
68.Luz del intermitente delantero (derecha)
69.Luz del intermitente trasero (izquierda)
70.Luz del intermitente trasero (derecha)
78.Luz de la caja portaobjetos
79.Interruptor de la luz de la caja portaobjetos
80.Conjunto de instrumentos
81.Luz indicadora de la llave inteligente
82.Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
83.Luz indicadora de intermitentes (derecha)
88.Pantalla multifunción
A. Mazo de cables
B. Mazo de cables secundario negativo de la
batería
D. Mazo de cables del faro

8-116
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

SAS31453

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La alimentación del vehículo no se enciende. (La luz de los instrumentos y la luz del piloto trasero/luz
de freno no se encienden).
El motor no arranca aunque la alimentación del vehículo esté encendida.
El sillín no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero

Comprobación de la alimentación del vehículo


1. Comprobar los fusibles. (Principal, Incorrecto →
repuesto y encendido)
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambiar los fusibles.
LOS FUSIBLES” en la página
8-145.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y • Limpiar los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargar o cambiar la batería.
gina 8-146.

Correcto ↓
3. Comprobar el conjunto del interrup- Incorrecto →
tor de la llave inteligente.
Cambiar el conjunto del interruptor de la
Consulte “COMPROBACIÓN DE
llave inteligente.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓
4. Comprobar el relé del sistema de la Incorrecto →
llave inteligente. Cambiar el relé del sistema de la llave inte-
Consulte “COMPROBACIÓN DE ligente.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓
5. Comprobar la llave inteligente. Incorrecto →
→ La luz indicadora de la llave inte-
ligente se enciende cuando se pul-
sa el interruptor ON/OFF “ ”. Cambiar la pila de botón de la llave inteli-
→ Comprobar la pila de botón. gente. Pila estándar: CR2025
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA PILA DE LA LLAVE INTELI-
GENTE” en la página 8-162.

Correcto ↓

8-117
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

6. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la llave inteligente. Conectar correctamente o cambiar el
Consulte “ESQUEMA ELÉCTRI- mazo de cables.
CO” en la página 8-115.
Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te.

Comprobación del sistema de la llave inteligente


Antes de comprobar el sistema de la llave inteligente, verifique que la llave inteligente esté dentro del
radio de acción del sistema de la llave inteligente y que la llave esté encendida.
La alimentación del vehículo no se enciende. (La luz de los instrumentos y la luz del piloto trasero/luz
de freno no se encienden).
NOTA
• Antes de realizar este procedimiento, verifique que no haya fuentes de ondas electromagnéticas de
alta intensidad en zonas próximas. (Aleje el vehículo de fuentes de ondas electromagnéticas de alta
intensidad antes de realizar este procedimiento, ya que la cantidad de ondas electromagnéticas po-
dría cambiar si el vehículo se moviese unos metros).
• Use la llave inteligente registrada para el vehículo.

1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →


hículo.
Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
Consulte “Comprobación de la ali-
mentación del vehículo”.

Correcto ↓
SÍ →
• El vehículo se puede utilizar en el modo
de emergencia. → Cambiar la llave inteli-
gente o la unidad de la llave inteligente.
• El vehículo no se puede arrancar en el
2. Comprobar que la luz indicadora
modo de emergencia, pero la luz de la
del sistema de la llave inteligente
caja portaobjetos se enciende al abrir el
“ ” parpadea cuando se pulsa el in-
sillín. → Cambiar la unidad de la llave in-
terruptor de arranque/ON “ ”.
teligente.
• La luz de la caja portaobjetos no se en-
ciende al abrir el sillín. → Cambiar el si-
llín o la luz de la caja portaobjetos.

NO ↓
3. La luz indicadora del sistema de la SÍ →
• El bloqueo de la dirección está atascado
llave inteligente “ ” parpadea.
y no se puede soltar.
(La luz indicadora parpadea una
• Soltar el bloqueo de la dirección. → In-
vez cada 2 segundos y se apaga
tentar mover al manillar con cuidado a iz-
después de aproximadamente 20
quierda o derecha.
segundos).
• El bloqueo de la dirección no está atas-
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO
cado. → Cambiar la unidad de bloqueo
DEL SISTEMA DE LA LLAVE IN-
de la dirección.
TELIGENTE” en la página 8-122.

NO ↓

8-118
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

4. La luz indicadora del sistema de la SÍ →


• Ha ocurrido un error de comunicación en
llave inteligente “ ” parpadea.
el bloqueo de la dirección.
(La luz indicadora parpadea 2 ve-
• Comprobar si hay un circuito abierto o
ces repetidamente y se apaga des-
cortocircuito entre la unidad de bloqueo
pués de aproximadamente 20
de la dirección y la unidad de la llave in-
segundos).
teligente (Azul/Blanco–Marrón/Blanco).
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO
→ Reparar o cambiar las piezas defec-
DEL SISTEMA DE LA LLAVE IN-
tuosas.
TELIGENTE” en la página 8-122.

NO ↓
5. La luz indicadora del sistema de la SÍ →
llave inteligente “ ” parpadea.
(La luz indicadora parpadea 3 ve-
ces repetidamente y se apaga des- Error de datos o fallo de la unidad de blo-
pués de aproximadamente 20 queo de la dirección → Cambiar la unidad
segundos). de bloqueo de la dirección.
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO
DEL SISTEMA DE LA LLAVE IN-
TELIGENTE” en la página 8-122.
NO ↓
• La luz indicadora del sistema de la
llave inteligente “ ” no parpadea.
• Hay fuentes de ondas electromagné-
ticas de alta intensidad en zonas
próximas → Desplazar el vehículo.
• Anomalía de la llave inteligente →
Registrar y utilizar una llave inteli-
gente distinta.
• Anomalía de la unidad de la llave in-
teligente → Cambiar la unidad de la
llave inteligente.

El motor no arranca aunque la alimentación del vehículo esté encendida.


1. Cuando se enciende la alimenta- NO →
ción del vehículo, la luz indicadora
Comprobar y reparar el sistema de arran-
del sistema de la llave inteligente
que eléctrico. Consulte “SISTEMA DE
“ ” parpadea.
ARRANQUE ELÉCTRICO” en la página
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO
8-5.
DEL SISTEMA DE LA LLAVE IN-
TELIGENTE” en la página 8-122.

SÍ ↓
2. Comprobar la continuidad de la lí- Incorrecto →
nea de comunicación entre la ECU
Cambiar el mazo de cables.
y la unidad de la llave inteligente
(Amarillo/Azul).

Correcto ↓

8-119
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

3. En la pantalla se muestra un código SÍ →


de avería (código de avería 53, 54
o 56) relativo a un error de comuni-
• Cambiar la ECU.
cación.
• Cambiar la unidad de la llave inteligente.
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO
DEL SISTEMA DE LA LLAVE IN-
TELIGENTE” en la página 8-122.

NO ↓
Comprobar el motor. Consulte “SIS-
TEMA DE INYECCIÓN DE COMBUS-
TIBLE” en la página 8-39.
El sillín no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
NOTA
Si la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” parpadea 10 veces rápidamente (error) al abrir
el sillín, el sillín no podrá abrirse sin antes apagar y encender la alimentación del vehículo.

1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →


hículo.
Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
Consulte “Comprobación de la ali-
mentación del vehículo”.

Correcto ↓
2. Comprobar el conjunto del interrup- Incorrecto →
tor de la llave inteligente.
Cambiar el conjunto del interruptor de la
Consulte “COMPROBACIÓN DE
llave inteligente.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-141.

Correcto ↓

8-120
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

3. Comprobar que la luz indicadora SÍ →


del sistema de la llave inteligente
“ ” parpadea cuando se acciona el
• El sillín se puede abrir.
interruptor de estacionamien-
• Hay un fallo del sensor en el solenoide
to/apertura del sillín del vehículo.
del cierre del sillín. → Cambiar la unidad
(Parpadea 10 veces rápidamente).
de la llave inteligente.
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO
DEL SISTEMA DE LA LLAVE IN-
TELIGENTE” en la página 8-122.

NO ↓
• El sillín no se puede abrir.
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
del sillín. → Comprobar el solenoide
del cierre del sillín. Consulte “COM-
PROBACIÓN DEL SOLENOIDE
DEL CIERRE DEL SILLÍN” en la pá-
gina 8-163. → Cambiar la unidad de
la llave inteligente.

El intermitente no parpadea (funcionamiento en el modo de estacionamiento).


1. Comprobar el relé de intermiten- Incorrecto →
tes/luces de emergencia 1. Cambiar el relé de intermitentes/luces de
Consulte “COMPROBACIÓN DE emergencia 1.
LOS RELÉS” en la página 8-149.
Correcto ↓
2. Comprobar el relé de intermiten- Incorrecto →
tes/luces de emergencia 2. Cambiar el relé de intermitentes/luces de
Consulte “COMPROBACIÓN DE emergencia 2.
LOS RELÉS” en la página 8-149.

Correcto ↓
3. Comprobar si hay un circuito abier- Incorrecto →
to o cortocircuito entre la unidad de
la llave inteligente y el relé de inter-
mitentes/luces de emergencia 1
Cambiar el mazo de cables.
(Marrón) y entre el relé de intermi-
tentes/luces de emergencia 1 y el
relé de intermitentes/luces de
emergencia 2 (Azul/Rojo).

Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te.

8-121
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

SAS31534

AUTODIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE


El sistema de la llave inteligente está equipado con una función de autodiagnóstico. Si se detecta un
fallo en el sistema, la pauta de parpadeo de la luz indicadora del sistema de la llave inteligente indicará
el fallo “ ”.
NOTA
La luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” se enciende durante 1 segundo al pulsar el in-
terruptor de arranque/ON “ ”. Si se detecta uno de los fallos siguientes, la luz indicadora comienza
a parpadear.

Duración del parpa-


Fallo y punto de com-
Elemento Pauta de parpadeo deo/frecuencia del par-
probación
padeo

0.5 (s) Cambiar la pila de bo-


a tón de la llave inteligen-
Voltaje bajo de la pila
b te.
de botón de la llave in- 0.5 (s)
20 (segundos)
Consulte “SISTEMA DE
teligente
LA LLAVE INTELIGEN-
a. LED encendido TE” en la página 8-115.
b. LED apagado
La llave inteligente no
se reconoce.
0.15 (s) Comprobar que no hay
a fuentes de ondas elec-
Error de verificación de
b tromagnéticas de alta
alimentación del vehí- 0.15 (s)
10 (segundos)
intensidad en zonas
culo apagada
próximas, que la llave
a. LED encendido no se ha perdido y que
b. LED apagado la batería no está des-
cargada.
La llave inteligente no
se reconoce.
0.15 (s) Comprobar que no hay
a fuentes de ondas elec-
Parpadea continuamen-
Error de detección de la b tromagnéticas de alta
0.15 (s)
te hasta que se resuel-
marcha* intensidad en zonas
ve el error.
próximas, que la llave
a. LED encendido no se ha perdido y que
b. LED apagado la batería no está des-
cargada.

0.5 (s)
• El bloqueo de la direc- a
ción está atascado Comprobar si el blo-
• El bloqueo de la direc- b 20 (segundos)/10 veces queo de la dirección
1.5 (s)
ción no se puede sol- está atascado.
tar
a. LED encendido
b. LED apagado

0.3 (s)
a
Error de comunicación 20 (segundos)/parpa-
b Comprobar el mazo de
en el bloqueo de la di- 1.0 (s) dea 2 veces siguiendo
0.3 (s) cables.
rección un ciclo repetitivo
a. LED encendido
b. LED apagado

8-122
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Duración del parpa-


Fallo y punto de com-
Elemento Pauta de parpadeo deo/frecuencia del par-
probación
padeo

0.3 (s)
• Error de datos del blo- a Comprobar el mazo de
queo de la dirección 20 (segundos)/parpa- cables.
• Fallo de la unidad de b dea 3 veces siguiendo Comprobar la unidad
0.3 (s) 1.0 (s)
bloqueo de la direc- un ciclo repetitivo de bloqueo de la direc-
ción ción.
a. LED encendido
b. LED apagado
Comprobar el mazo de
0.3 (s) cables.
Parpadea continuamen-
• Error de comunica- a Comprobar la ECU.
te hasta que se resuel-
ción en la ECU b Comprobar la unidad
0.3 (s) 1.0 (s)
ve el error./Parpadea 4
• Error de datos de la llave inteligente.
veces siguiendo un ci-
• Fallo de la ECU El código de avería. 53,
clo repetitivo
a. LED encendido 54 o 56 se muestra en
b. LED apagado la pantalla.

0.15 (s) Comprobar el cierre del


a sillín.
Comprobar y ajustar el
Solenoide del cierre del b
0.15 (s)
3 (segundos) cable del cierre del si-
sillín
llín.
Comprobar la unidad
a. LED encendido
de la llave inteligente.
b. LED apagado
* Error de detección de la marcha
Si la llave inteligente se cae o deja de reconocerse mientras se desplaza el vehículo. Si el vehículo
recorre 1 km o más mientras la llave inteligente no se reconoce, la luz indicadora del sistema de la
llave inteligente “ ” parpadea en intervalos de 0.15 segundos.
El vehículo puede conducirse pero su alimentación no podrá apagarse.
Es posible realizar una parada forzosa del vehículo (pulsando el interruptor de bloqueo de la direc-
ción/OFF durante 1 segundo o más mientras la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ”
parpadea en intervalos de 0.15 segundos), pero no será posible encender la alimentación del vehí-
culo de nuevo.

Error de comunicación entre la ECU y la unidad de la llave inteligente


Si se detecta un error de comunicación entre la ECU y la unidad de la llave inteligente, los códigos de
avería siguientes se mostrarán en la pantalla para indicar la ubicación del fallo.
NOTA
Estos códigos de avería no se guardan en la memoria de la ECU. Anote todos los códigos de avería
mostrados y, a continuación, compruebe el vehículo.

8-123
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Código de Dispositivo que Comprobación o repa-


Síntoma Causa
avería detectó el fallo ración
53 Unidad de la lla- Error de comunicación Interferencias de on- • Comprobar el mazo
ve inteligente entre la ECU y la uni- das de radio o cable de cables.
dad de la llave inteli- desconectado. • Cambiar la ECU.
gente. • Obstrucción debida a • Cambiar la unidad de
interferencias de on- la llave inteligente.
das de radio
• Desconexión en el
mazo de cables
• ECU averiada
• Unidad de la llave in-
teligente averiada
54 Unidad de la lla- Los códigos transmiti- Interferencias de on- • Registrar la llave inte-
ve inteligente dos entre la ECU y la das de radio o cable ligente.
unidad de la llave inteli- desconectado. • Comprobar el mazo
gente no coinciden. • Obstrucción debida a de cables.
interferencias de on- • Cambiar la ECU.
das de radio. • Cambiar la unidad de
• Desconexión en el la llave inteligente.
mazo de cables
• ECU averiada (cuan-
do la ECU o la unidad
de la llave inteligente
son cambiadas por
una unidad de un ve-
hículo diferente)
• Unidad de la llave in-
teligente averiada
56 ECU Recibe un código no Interferencias de on- • Comprobar el mazo
identificado. das de radio o cable de cables.
desconectado. • Cambiar la ECU.
• Obstrucción debida a • Cambiar la unidad de
interferencias de on- la llave inteligente.
das de radio
• Desconexión en el
mazo de cables
• ECU averiada
• Unidad de la llave in-
teligente averiada

SAS31535

MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE


Si la llave inteligente se pierde o no se puede utilizar debido a un fallo o a la falta de carga de la batería,
este modo sirve para activar el sistema de la llave inteligente.
NOTA
• El modo de emergencia se cancela si los pasos correspondientes no se realizan en el periodo de
tiempo establecido.
• Para desactivar el modo de emergencia, pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF.
1. Pare el vehículo en un lugar seguro.
2. Libere el cierre del sillín.
NOTA
Introduzca la llave mecánica en la cerradura del interior de la caja portaobjetos (lado delantero dere-
cho) y gírela en el sentido de las agujas del reloj como se muestra.

8-124
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

1. Bombín de la llave del cierre del sillín


3. Abra el sillín. Compruebe que la luz de la caja portaobjetos se encienda al abrir el sillín. Si la luz de
la caja portaobjetos no se enciende, compruebe el interruptor de la luz de la caja portaobjetos y la
luz de la caja portaobjetos.
4. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
5. Con el sillín abierto, suba y baje el sillín (sin llegar a cerrarlo) 3 veces en un intervalo de 10 segun-
dos. Use la luz de la caja portaobjetos para subir y bajar el sillín. Cuando el modo de emergencia
se activa, la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” de la pantalla parpadea durante 3
segundos.

1. Luz indicadora del sistema de la llave


inteligente “ ”
6. Después de que la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” se apague, use el interruptor
de estacionamiento/apertura del sillín para introducir el número de identificación de la llave inteli-
gente “1”, que se encuentra dentro del estuche de la llave inteligente (abra el estuche como se
muestra), o el número de identificación “2”, que se encuentra en el llavero de la llave. (Consulte la
operación siguiente sobre cómo introducir el número de identificación).

8-125
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

7. La introducción del número de identificación se realiza mediante el número de veces que la luz in-
dicadora del sistema de la llave inteligente “ ” parpadea mientras se pulsa el interruptor de estacio-
namiento/apertura del sillín.
Por ejemplo, si el número de identificación de la llave inteligente es 123456:
Mantenga pulsado el interruptor de estacionamiento/apertura del sillín. →
La luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” comienza a parpadear. →

Suelte el interruptor de estacionamiento/apertura del sillín después de que la luz indicadora del sis-
tema de la llave inteligente “ ” parpadee 1 vez. →
El primer dígito del número de identificación se ha establecido en 1. →
Mantenga pulsado el interruptor de estacionamiento/apertura del sillín de nuevo. →

Suelte el interruptor de estacionamiento/apertura del sillín después de que la luz indicadora del sis-
tema de la llave inteligente “ ” parpadee 2 veces. →
El segundo dígito del número de identificación se ha establecido en 2. →
Repita la operación anterior hasta introducir los 6 dígitos del número de identificación.
El modo de emergencia se desactivará en cualquiera de las circunstancias siguientes. Si el modo
de emergencia se desactiva, repita la operación desde el paso 4.
• Durante la operación de introducción del número de identificación, si el interruptor de estaciona-
miento/apertura del sillín no se acciona durante 10 segundos o más.
• La luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” parpadea 10 veces o más.

8-126
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

8. La luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” parpadea durante 10 segundos o más si se
ha introducido el número de identificación de 6 dígitos correcto.
9. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ” mientras la luz indicadora del sistema de la llave inteli-
gente “ ” está encendida para encender la alimentación del vehículo.
NOTA
• Si no se introduce el número de identificación correcto, la luz indicadora del sistema de la llave inte-
ligente “ ” parpadeará durante 3 segundos rápidamente y el modo de emergencia se desactivará. Si
el modo de emergencia se desactiva, repita la operación desde el paso 4.
• Si la llave inteligente se ha perdido, es posible realizar la operación utilizando la llave mecánica de
repuesto y el número de identificación de la llave inteligente. Además, la llave mecánica de repuesto
y el número de identificación de la llave inteligente se pueden utilizar para arrancar el motor y registrar
una nueva llave inteligente.

SAS31536

REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE


La siguiente operación puede utilizarse para registrar llaves inteligentes adicionales o una nueva llave
inteligente en caso de pérdida de la llave original.
NOTA
• Se puede registrar un máximo de 6 llaves inteligentes en la unidad de la llave inteligente.
• Las llaves deben registrarse de una en una. No es posible registrar varias llaves al mismo tiempo.
1. Coloque la llave inteligente “1” que será registrada en un radio de 80 cm (31.5 in) “a” de la unidad
de la llave inteligente.

a
1

2. Realice los pasos 1–8 del “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGEN-
TE” en la página 8-124.
3. Mientras la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” está encendida (10 segundos), pul-
se el interruptor de estacionamiento/apertura del sillín “1” y el interruptor de bloqueo de la direc-
ción/OFF “2” 3 veces alternativamente (6 veces en total).
NOTA
Cualquiera de los dos interruptores puede pulsarse primero.

1 2

8-127
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

4. La luz indicadora (roja) “1” de la nueva llave inteligente se enciende durante 10 segundos.
NOTA
Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, la luz indicadora del sistema de la llave
inteligente “ ” parpadea tantas veces como llaves inteligentes haya registradas en ese momento. (Por
ejemplo, si hay 5 llaves inteligentes registradas, la luz indicadora parpadeará 5 veces).

5. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida durante 10 segundos, pulse el inte-
rruptor ON/OFF de la llave inteligente para enviar una señal a la unidad de la llave inteligente.
6. Si la llave inteligente se registra correctamente, la luz indicadora del sistema de la llave inteligente
“ ” se encenderá durante 3 segundos y, a continuación, el sistema de la llave inteligente se apaga-
rá.
Si la llave inteligente no se registra correctamente, la luz indicadora del sistema de la llave inteligen-
te “ ” parpadeará durante 3 segundos y, a continuación, el sistema de la llave inteligente se apa-
gará.
NOTA
Si la operación de registro se realiza con una llave inteligente que ya está registrada, la luz indicadora
del sistema de la llave inteligente “ ” parpadeará durante 7 segundos (se encenderá durante 0.2 se-
gundos y se apagará durante 0.8 segundos).

SAS31537

DESACTIVACIÓN DE UNA LLAVE INTELIGENTE


Es posible desactivar una llave inteligente en caso de pérdida o robo.
1. Coloque todas las llaves inteligentes “1” a 300 cm (118.1 in) “a” o más del vehículo o bien deshabilite
la comunicación.

1 a

2. Realice los pasos 1–8 del “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGEN-
TE” en la página 8-124.
3. Mientras la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” está encendida durante 10 segun-
dos, realice la operación siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mientras mantiene pulsado el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF “1”, pulse el interruptor de
estacionamiento/apertura del sillín “2” 3 veces. Seguidamente, suelte ambos interruptores.

8-128
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

2 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Compruebe que la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ” se apague (se activa la fun-
ción de desactivación de la llave).
5. Encienda (desbloquee) las llaves inteligentes que desea activar y colóquelas en un radio de 80 cm
(31.5 in) de la unidad de la llave inteligente.
6. Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF 1 vez para iniciar la comunicación entre la uni-
dad de la llave inteligente y las llaves inteligentes situadas en un radio de 80 cm (31.5 in) de la uni-
dad.
NOTA
Se indicará el número de llaves inteligentes que pueden utilizarse en ese momento.
Número de veces que la luz indicadora parpadea = Número de llaves inteligentes verificadas. (La luz
se enciende durante 1 ciclo de 0.3 segundos y se apaga durante 0.3 segundos = 1 llave inteligente).
7. Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF y el interruptor de estacionamiento/apertura del
sillín durante 2 segundos. Se activarán solo las llaves inteligentes verificadas. Las demás llaves in-
teligentes serán desactivadas.
NOTA
Si la operación no se realiza correctamente, repítala desde el paso 1.

SAS31538

CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA LLAVE INTELIGENTE, EL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Y LA


ECU
NOTA
La unidad de la llave inteligente, el bloqueo de la dirección y la ECU no pueden cambiarse al mismo
tiempo.

SAS31539

CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA LLAVE INTELIGENTE


1. Cambie la unidad de la llave inteligente y, a continuación, coloque solo 1 de las llaves inteligentes
utilizadas previamente en un radio de 80 cm (31.5 in) de la unidad de la llave inteligente.
2. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
3. Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF y, a continuación, pulse el interruptor de arran-
que/ON “ ” para comprobar que el funcionamiento sea correcto.
4. Registre las llaves inteligentes adicionales.
NOTA
• Si había varias llaves inteligentes registradas en la unidad anterior, realice la operación siguiente para
registrar solo 1 llave inteligente. No realice la operación para registrar varias llaves inteligentes al mis-
mo tiempo.

8-129
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

• Si el número de identificación de la llave inteligente coincide, es posible determinar que la operación


de cambio se está realizado para un usuario legítimo. Registre el número de identificación de la uni-
dad de la llave inteligente y el número de identificación de la llave inteligente en la unidad de la llave
inteligente y sobrescriba el número de identificación de la unidad de la llave inteligente en la llave in-
teligente con el nuevo número.

SAS31556

CAMBIO DE LA UNIDAD DEL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN


1. Cambie la unidad del bloqueo de la dirección y, a continuación, coloque la llave inteligente utilizada
previamente en un radio de 80 cm (31.5 in) de la unidad de la llave inteligente.
2. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
3. Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF y, a continuación, pulse el interruptor de arran-
que/ON “ ” para comprobar que el funcionamiento sea correcto.

NOTA
La unidad de bloqueo de la dirección no tiene ningún número de identificación registrado cuando sale
de fábrica. Cuando el sistema del vehículo se enciende por primera vez, el número de identificación
de la unidad de la llave inteligente y el número de identificación de la llave inteligente se registran au-
tomáticamente en la unidad de la llave inteligente y la unidad del bloqueo de la dirección.

SAS31541

CAMBIO DE LA ECU
1. Cambie la ECU y, a continuación, coloque la llave inteligente utilizada previamente en un radio de
80 cm (31.5 in) de la unidad de la llave inteligente.
2. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
3. Pulse el interruptor de bloqueo de la dirección/OFF y, a continuación, pulse el interruptor de arran-
que/ON “ ” para comprobar que el funcionamiento sea correcto.
NOTA
La ECU no tiene ningún número de identificación registrado cuando sale de fábrica. Cuando el sistema
del vehículo se enciende por primera vez, el número de identificación de la unidad de la llave inteligente
se registra automáticamente en la ECU a través de la llave inteligente.

SAS31719

LISTA DE REPUESTOS
NOTA
Antes de cambiar las piezas, consulte las secciones siguientes.
• Ver “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-124.
• Ver “REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-127.
• Ver “CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA LLAVE INTELIGENTE, EL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Y
LA ECU” en la página 8-129.
• Ver “CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-129.
• Ver “CAMBIO DE LA UNIDAD DEL BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN” en la página 8-130.
• Ver “CAMBIO DE LA ECU” en la página 8-130.

8-130
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Elemento necesario Piezas de repuesto (cuando es necesario un


para cambiar piezas elemento para cambiar piezas)

 : Necesario.  : Cambiar.
Se necesita el nú-
 : mero de identifica-
ción de la llave o la ×: No cambiar.
Pieza estropeada llave. Observaciones

Esta pieza se debe cambiar aunque no


×: No es necesario. *:
esté estropeada.

Número de Unidad de Unidad del


identifica- Llave inteli- Llave inte- bloqueo
ción de la gente ligente la llave in- de la di- ECU
teligente
llave rección

Registrar el número de identifi-


Llave inteligente  ×  × × × cación de la llave en el modo de
emergencia.
Cuando se enciende el sistema
Unidad de la llave del vehículo, el número de identi-
inteligente ×  ×  × × ficación de la llave se registra
automáticamente en la unidad
de la llave inteligente.
Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de identi-
Unidad del bloqueo
de la dirección   × ×  × ficación de la llave se registra
automáticamente en la unidad
de bloqueo de la dirección.
Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de identi-
ECU   × × ×  ficación de la llave se registra
automáticamente en la ECU.
Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de identi-
Unidad de bloqueo ficación de la llave se registra
de la dirección/ECU   × ×   automáticamente en la unidad
de bloqueo de la dirección y en
la ECU.
Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de identi-
Unidad de la llave ficación de la llave se registra
inteligente/ECU ×  ×  ×  automáticamente en la unidad
de la llave inteligente y en la
ECU.
Se pueden utilizar las llaves ori-
Unidad de la llave ginales si están registradas
inteligente/Unidad como llaves adicionales. Cam-
de bloqueo de la di- × × *   * biar la llave inteligente, unidad
rección de la llave inteligente, unidad de
bloqueo de la dirección y ECU.
Cambiar la llave inteligente, uni-
Llave inteligen- dad de la llave inteligente, uni-
te/Unidad de la lla- × ×   * * dad de bloqueo de la dirección y
ve inteligente
ECU.
Registrar el número de identifi-
cación de la llave en el modo de
emergencia.
Llave inteligen- Cuando se enciende el sistema
te/Unidad de blo-  ×  ×  × del vehículo, el número de identi-
queo de la dirección
ficación de la llave se registra
automáticamente en la unidad
de bloqueo de la dirección.
Registrar el número de identifi-
cación de la llave en el modo de
Llave inteligen- emergencia.
te/ECU  ×  × ×  Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de identi-
ficación de la llave se registra
automáticamente en la ECU.
Unidad de la llave Cambiar la llave inteligente, uni-
inteligente/Unidad dad de la llave inteligente, uni-
de bloqueo de la di- × ×     dad de bloqueo de la dirección y
rección/ECU/(Llave ECU.
inteligente)

8-131
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Elemento necesario Piezas de repuesto (cuando es necesario un


para cambiar piezas elemento para cambiar piezas)

 : Necesario.  : Cambiar.
Se necesita el nú-
 : mero de identifica-
ción de la llave o la ×: No cambiar.
Pieza estropeada llave. Observaciones

Esta pieza se debe cambiar aunque no


×: No es necesario. *:
esté estropeada.

Número de Unidad de Unidad del


identifica- Llave inteli- Llave inte- bloqueo
ción de la gente ligente la llave in- de la di- ECU
teligente
llave rección

Llave inteligen- Cambiar la llave inteligente, uni-


te/Unidad de la lla- dad de la llave inteligente, uni-
ve dad de bloqueo de la dirección y
inteligente/Unidad × ×    * ECU.
de bloqueo de la di-
rección
Cambiar la llave inteligente, uni-
Llave inteligen-
dad de la llave inteligente, uni-
te/Unidad de la lla- × ×   *  dad de bloqueo de la dirección y
ve inteligente/ECU ECU.
Registrar el número de identifi-
cación de la llave en el modo de
emergencia.
Llave inteligen-
te/Unidad de blo- Cuando se enciende el sistema
queo de la  ×  ×   del vehículo, el número de identi-
ficación de la llave se registra
dirección/ECU
automáticamente en la unidad
de bloqueo de la dirección y en
la ECU.

8-132
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS20089

COMPONENTES ELÉCTRICOS
Excepto modelos con ABS

4 5
3 6
2

1 7
8

28 10

11
12
27
13

14

15

26

16
25

24

23
17
22
21

20

19 18

8-133
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de la luz de freno delantero


2. Caja de fusibles
3. Diodo 3
4. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1
5. Relé del bloqueo de la dirección
6. Sensor de temperatura del aire de admisión
7. Interruptor de la luz de freno trasero
8. Fusible principal
9. Relé de arranque
10.Batería
11.Relé de corte del circuito de arranque
12.Relé del caballete lateral
13.Relé del sistema de inyección de combustible
14.Diodo 1
15.Diodo 2
16.Bocina
17.Rectificador/regulador
18.Unidad de control del faro
19.Relé de la apertura del sillín
20.Relé del motor del ventilador del radiador
21.Relé de intermitentes/luces de emergencia 2
22.Relé del sistema de la llave inteligente
23.Relé del faro
24.Zumbador
25.Sensor del ángulo de inclinación
26.Diodo 4
27.Unidad de la llave inteligente
28.ECU (unidad de control del motor)

8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3 4 6
5
2

7
16

15

14 10

11
13
12

8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Toma auxiliar de corriente continua


2. Unidad del bloqueo de la dirección
3. Sensor de presión del aire de admisión
4. Inyector de combustible
5. Sensor de temperatura del refrigerante
6. Bomba de combustible
7. Solenoide del cierre del sillín
8. Sensor de O2
9. Sensor de posición del cigüeñal
10.Magneto C.A.
11.Interruptor del caballete lateral
12.Bujía
13.Motor del ventilador del radiador
14.Sensor de velocidad
15.Bobina de encendido
16.Sensor de posición de la mariposa

8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Modelos con ABS

4 6 7
3 8
2
5 9
1
10

11

31 12

16

30 13
14
15

17
18
29

28
19

27

26

25
24 20
23

22 21

8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de la luz de freno delantero


2. Caja de fusibles
3. Diodo 3
4. ECU del ABS
5. Caja de fusibles
6. Relé de intermitentes/luces de emergencia 1
7. Relé del bloqueo de la dirección
8. Sensor de temperatura del aire de admisión
9. Interruptor de la luz de freno trasero
10.Fusible principal
11.Relé de arranque
12.Batería
13.Relé de corte del circuito de arranque
14.Relé del caballete lateral
15.Relé del sistema de inyección de combustible
16.Diodo 5
17.Diodo 2
18.Diodo 1
19.Bocina
20.Rectificador/regulador
21.Unidad de control del faro
22.Relé de la apertura del sillín
23.Relé del motor del ventilador del radiador
24.Relé de intermitentes/luces de emergencia 2
25.Relé del sistema de la llave inteligente
26.Relé del faro
27.Zumbador
28.Sensor del ángulo de inclinación
29.Diodo 4
30.Unidad de la llave inteligente
31.ECU (unidad de control del motor)

8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3 4 6
5
2

7
17

16

10

15 11

12
14
13

8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Toma auxiliar de corriente continua


2. Unidad del bloqueo de la dirección
3. Sensor de presión del aire de admisión
4. Inyector de combustible
5. Sensor de temperatura del refrigerante
6. Bomba de combustible
7. Solenoide del cierre del sillín
8. Sensor de O2
9. Sensor de la rueda trasera
10.Sensor de posición del cigüeñal
11.Magneto C.A.
12.Interruptor del caballete lateral
13.Bujía
14.Motor del ventilador del radiador
15.Sensor de la rueda delantera
16.Bobina de encendido
17.Sensor de posición de la mariposa

8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30549

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1 2 3 4 B/Y L/Y
R Y Y L/B Br P Ch Br/W Dg 5 6
OFF L
ON N
G B

G L
B
Y Br/W R Ch Dg
Br B/Y L/B L/Y B

7 8 9 10 11 12
R/B R/W L/W B Ch Br/W Dg
R
B
B B
(L)
B R L/G
L/G
R/W Dg
R/B Br Br/W Ch G/Y L/W B
Br G/Y
(B)

8-141
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de ráfagas
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de los intermitentes
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Conjunto del interruptor de la llave inteligente
7. Interruptor de paro del motor
8. Interruptor de arranque/ON
9. Interruptor de emergencia
10.Interruptor de la luz de freno delantero
11.Interruptor del caballete lateral
12.Interruptor de la luz de la caja portaobjetos

8-142
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la indicación


de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el inte-
rruptor.
SCA18520

ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, evitando aflo-
jar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, sitúe el comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor de arranque/ON “ ”, se ilustran los interruptores y las co-
nexiones de sus terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”.
Hay continuidad entre Azul/Blanco y negro cuando el interruptor está situado en “ON”.

L/W B

L/W B

8-143
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30550 SCA14381

COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ATENCIÓN


CASQUILLOS • Sujete bien el casquillo para extraer la bom-
NOTA billa. No tire nunca del cable, ya que podría
No compruebe ninguna de las luces que utilizan salirse del terminal en el acoplador.
LED. • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
del faro para no mancharla de grasa; de lo
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
contrario la transparencia del cristal, la
tán dañados o desgastados, si las conexiones
vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
se verán afectados negativamente. Si se
minales.
ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
con un paño humedecido con alcohol o
lla, el casquillo o ambos.
quitaesmaltes.
Conexión incorrecta → Conectar correctamen-
te. 2. Comprobar:
No hay continuidad → Reparar o cambiar la • Bombilla (continuidad)
bombilla, el casquillo o ambos. (con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad → Cambiar.
Tipos de bombillas
En la ilustración se muestran las bombillas utili- Comprobador de bolsillo
zadas en este vehículo. 90890-03112
• Las bombillas “a” se utilizan para los intermi- Comprobador analógico de bolsi-
llo
tentes y pueden extraerse del casquillo presio-
YU-03112-C
nando y girándolas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
NOTA
• Las bombillas “b” se utilizan para la luz de po-
sición delantera, la luz de la matrícula y la luz Antes de comprobar la continuidad, sitúe el
de la caja portaobjetos y se pueden extraer de comprobador de bolsillo en “0” y en la amplitud
sus respectivos casquillos tirando de ellas con “Ω × 1”.
cuidado. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
a b probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
b. Si en la indicación se indica que no hay con-
tinuidad, cambie la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Comprobación del estado de las bombillas


El procedimiento siguiente es válido para todas
las bombillas.
1. Extraer:
• Bombilla
SWA17540

ADVERTENCIA
Las bombillas del faro se calientan mucho; Comprobación del estado de los casquillos
por tanto, mantenga los productos inflama- El procedimiento siguiente es válido para todos
bles y las manos alejados de ellas hasta que los casquillos.
se hayan enfriado. 1. Comprobar:
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)

8-144
COMPONENTES ELÉCTRICOS

No hay continuidad → Cambiar. 3. Cambiar:


• Fusible (fusible fundido)
Comprobador de bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Pulse el interruptor de bloqueo de la direc-
Comprobador analógico de bolsi- ción/OFF.
llo b. Instale un fusible nuevo del amperaje correc-
YU-03112-C to.
c. Active los interruptores para verificar si el cir-
NOTA cuito eléctrico funciona.
Compruebe la continuidad de todos los casqui- d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
llos de la misma manera que se ha descrito para te, compruebe el circuito eléctrico.
las bombillas; no obstante, observe los puntos
Fusibles Amperaje Ctd.
siguientes.
Principal 40 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla en buen estado en el Faro 10 A 1
casquillo. Sistema de señalización 15 A 1
b. Conecte las sondas del comprobador de bol- Encendido 7.5 A 1
sillo a los cables respectivos del casquillo.
Motor del ventilador del ra-
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si diador
15 A 1
alguna de las indicaciones indica que no hay
continuidad, cambie el casquillo. Luz de estacionamiento 10 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Sistema de inyección de
7.5 A 1
combustible
SAS30551

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Motor del ABS (modelos


30 A 1
El procedimiento siguiente es válido para todos con ABS)
los fusibles. Unidad de control del ABS
7.5 A 1
SCA22360 (modelos con ABS)
ATENCIÓN Solenoide del ABS (mode-
15 A 1
Para evitar un cortocircuito, pulse el inte- los con ABS)
rruptor de bloqueo de la dirección/OFF siem- Repuesto 7.5 A 1
pre que compruebe o cambie un fusible.
Fusible de la toma auxiliar
5A 1
1. Extraer: de corriente continua
• Cubierta delantera Repuesto 40 A 1
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pági- Repuesto 15 A 1
na 4-1.
Repuesto 10 A 1
2. Comprobar:
• Fusible Repuesto 7.5 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Repuesto 5A 1
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
Repuesto (modelos con
y compruebe la continuidad. 30 A 1
ABS)
NOTA
SWA13310
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en ADVERTENCIA
“Ω × 1”.
No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
tinto del especificado. La improvisación o el
Comprobador de bolsillo uso de un fusible de amperaje incorrecto
90890-03112 puede provocar una avería grave del sistema
Comprobador analógico de bolsi-
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
llo
YU-03112-C sistema de arranque y encendido, con el
consiguiente riesgo de incendio.
b. Si el comprobador indica “ ”, cambie el fusi- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-145
COMPONENTES ELÉCTRICOS

4. Instalar: ra) se debe cargar de acuerdo con el méto-


• Cubierta delantera do de carga adecuado. Si se sobrecarga la
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la pági- batería, el nivel de electrolito caerá consi-
na 4-1. derablemente. Por tanto, tenga un cuidado
especial cuando cargue la batería.
SAS30552

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA NOTA


BATERÍA Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
SWA13290

ADVERTENCIA válvula reguladora) están selladas, no se puede


comprobar su estado de carga midiendo la den-
Las baterías generan gas hidrógeno explosi-
sidad del electrólito. Por lo tanto, se debe com-
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú-
probar la carga de la batería midiendo el voltaje
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
en los terminales de la misma.
observe siempre las medidas preventivas si-
guientes: 1. Extraer:
• Utilice gafas protectoras cuando manipule • Tapa del panel interior (lado izquierdo)
o trabaje cerca de baterías. Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pági-
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- na 4-13.
lado. 2. Desconectar:
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, • Cables de la batería
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- (de los terminales de la batería)
garrillos encendidos). SCA13640

• NO FUME cuando cargue o manipule bate- ATENCIÓN


rías. Desconecte primero el cable negativo “1”,
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- luego el positivo “2”.
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya 1
que puede provocar quemaduras graves o
2
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO:
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
nutos y acudir a un médico inmediatamen- 3. Extraer:
te. • Batería
INTERNO Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pági-
• Beber grandes cantidades de agua o leche, na 4-13.
y luego leche de magnesia, huevos batidos 4. Comprobar:
o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a • Carga de la batería
un médico. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA13661 a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
ATENCIÓN minales de la batería.
• Esta batería es de tipo VRLA (ácido-plomo • Sonda positiva del comprobador →
con válvula reguladora). No retire nunca las terminal positivo de la batería
tapas de sellado, ya que el equilibrio entre • Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la batería
las celdas no se mantendrá y disminuirá el
rendimiento de la batería.
• El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
de una batería VRLA (ácido-plomo con vál-
vula reguladora) son diferentes de los de
las baterías convencionales. La batería
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-

8-146
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SWA13300
NOTA
ADVERTENCIA
• El estado de carga de una batería VRLA (áci-
No efectúe una carga rápida de la batería.
do-plomo con válvula reguladora) puede com-
SCA13671
probarse midiendo su voltaje en circuito
ATENCIÓN
abierto (es decir, cuando el terminal positivo de
la batería está desconectado). • No utilice un cargador de baterías rápido,
• No es necesario cargar la batería cuando el ya que este tipo de aparatos efectúa una
voltaje en circuito abierto es igual o superior a carga rápida mediante una corriente de am-
12.8 V. peraje muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
b. Compruebe la carga de la batería como se placas.
muestra en los cuadros y en el ejemplo si- • Si no es posible regular la intensidad del
guiente. cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
Ejemplo la batería.
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V • Desmonte la batería del vehículo para car-
Tiempo de carga = 6.5 horas
Carga de la batería = 20–30% garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
del terminal de la batería).
• Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
los cables del mismo estén conectados a la
batería.
• Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
desconecte el cargador.
• Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
A. Voltaje en circuito abierto (V) terminal de la batería y que no se cortocir-
B. Tiempo de carga (horas) cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
C. Relación entre el voltaje en circuito abierto y rroída puede generar calor en la zona de
el tiempo de carga a 20 °C (68 °F) contacto y un muelle de pinza flojo puede
D. Estos valores varían en función de la provocar chispas.
temperatura, el estado de las placas de la • Si la batería se calienta al tacto en algún
batería y el nivel de electrólito. momento durante el proceso de carga, des-
conecte el cargador y deje que la batería se
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una
batería caliente puede explotar!
• Como se muestra en la ilustración siguien-
te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
ría VRLA (ácido-plomo con válvula
reguladora) se estabiliza unos 30 minutos
después de que se haya completado la car-
ga. Por tanto, espere 30 minutos una vez
completada la carga antes de medir el vol-
taje en circuito abierto.
A. Voltaje en circuito abierto (V)
B. Estado de carga de la batería (%)
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Cargar:
• Batería
(consulte el método de carga correspondien-
te)

8-147
COMPONENTES ELÉCTRICOS

f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-


mienda comprobar la corriente de carga des-
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier
variación del amperaje, reajuste el voltaje
hasta obtener la corriente de carga estándar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
A. Voltaje en circuito abierto (V) Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
B. Tiempo (minutos)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
C. Cargando
D. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
E. Comprobar el voltaje en circuito abierto. Método de carga con un cargador de vol-
taje constante
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
Método de carga con un cargador de co- proceder a la carga.
rriente (voltaje) variable NOTA
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
El voltaje se debe medir 30 minutos después de
proceder a la carga.
parar el motor.
NOTA
El voltaje se debe medir 30 minutos después de b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
parar el motor. batería e inicie la carga.
c. Verifique que la corriente sea superior a la
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la corriente de carga estándar indicada en la
batería e inicie la carga. batería.
NOTA NOTA
Ajuste el voltaje de carga en 16–17 V. Si el vol- Si la corriente es menor que la corriente de car-
taje es menor, la carga será insuficiente. Si es ga estándar indicada en la batería, este tipo de
demasiado alto, la batería se sobrecargará. cargador no puede cargar una batería VRLA
c. Verifique que la corriente sea superior a la (ácido-plomo con válvula reguladora). Se reco-
corriente de carga estándar indicada en la mienda un cargador de voltaje variable.
batería. d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
NOTA ga de la misma sea de 15 V.
Si la corriente es menor que la corriente de car- NOTA
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
bar la batería. to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
• Se ha alcanzado la corriente de carga estándar 12.8 V o más --- La carga está completa.
La batería está en buen estado. 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
• No se ha alcanzado la corriente de carga están- Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
dar
Cambiar la batería. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se 6. Instalar:


sitúe en el nivel de carga estándar. • Batería
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pági-
en circuito abierto. na 4-13.
7. Conectar:
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería)

8-148
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SCA13630
Relé de corte del circuito de arranque
ATENCIÓN
Conecte primero el cable positivo “1”, luego
el negativo“2”.

2
G/B G/W
1 L/W
R/G

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
8. Comprobar: 4. Sonda negativa del comprobador
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico. Resultado
Conexión floja → Conectar correctamente. Continuidad
9. Lubricar: (entre “3” y “4”)
• Terminales de la batería
Relé de arranque
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica

10.Instalar:
• Tapa del panel interior (lado izquierdo)
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la pági-
na 4-13. B

SAS30553

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS 1 2


Compruebe la continuidad de todos los interrup-
tores con el comprobador de bolsillo. Si la indi-
1. Terminal positivo de la batería
cación de continuidad es incorrecta, cambie el
2. Terminal negativo de la batería
relé.
3. Sonda positiva del comprobador
Comprobador de bolsillo 4. Sonda negativa del comprobador
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Resultado
llo Continuidad
YU-03112-C (entre “3” y “4”)
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) al terminal del relé como se
muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.

8-149
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé del faro Relé del motor del ventilador del radiador
Primer paso:
1
3
2

L/B Y/B Br
Y
Y/W

1. Terminal positivo de la batería


1. Sonda positiva del comprobador 2. Terminal negativo de la batería
2. Sonda negativa del comprobador 3. Sonda positiva del comprobador
3. Sonda negativa del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador

Resultado Resultado
Continuidad Continuidad
(entre “1” y “2”) (entre “3” y “4”)
No hay continuidad
(entre “1” y “3”) Relé del sistema de inyección de combusti-
Segundo paso:
ble

3
5 +
4
2 1
L/B Y/B Br
Y
Y/W

1. Terminal positivo de la batería 1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador 3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador
5. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Resultado Continuidad
Continuidad (entre “3” y “4”)
(entre “3” y “5”)
No hay continuidad
(entre “3” y “4”)

8-150
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé del caballete lateral 2. Terminal negativo de la batería


3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Lg L/Y
G/Y
G/W Relé de la apertura del sillín

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
G R/G

Resultado L
Continuidad R/G
(entre “3” y “4”)
1. Terminal positivo de la batería
Relé de intermitentes/luces de emergencia 1 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Br R/G
L/R
R/G Relé del sistema de la llave inteligente

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
L/Y R

Resultado Br/L
Continuidad R
(entre “3” y “4”)
1. Terminal positivo de la batería
Relé del bloqueo de la dirección 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
B G/Y
R
R/G

1. Terminal positivo de la batería

8-151
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS31169

COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE Voltaje de salida del relé de inter-


INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA mitentes/luces de emergencia 2
2 12 V CC
1. Comprobar:
• Voltaje de entrada del relé de intermiten- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
tes/luces de emergencia 2 a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Fuera del valor especificado → El circuito del CC) al terminal del relé de intermitentes/lu-
cableado desde el acoplador del relé de ces de emergencia 2 como se muestra.
arranque al acoplador del relé de intermiten-
Comprobador de bolsillo
tes/luces de emergencia 2 está averiado y se 90890-03112
debe reparar. Comprobador analógico de bolsi-
llo
Voltaje de entrada del relé de in- YU-03112-C
termitentes/luces de emergencia
2
12 V CC • Sonda positiva del comprobador →
Marrón/Blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Masa
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al terminal del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia 2 como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
L/R
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


Azul/Rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador → b. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
Masa c. Mida el voltaje de salida del relé de intermi-
tentes/luces de emergencia 2.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30555

COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS


1. Comprobar:
• Diodos
L/R Fuera del valor especificado → Cambiar.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
b. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”. llo
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi- YU-03112-C
tentes/luces de emergencia. 2.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ NOTA
2. Comprobar: En el cuadro siguiente se muestran las lecturas
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu- del comprobador de bolsillo o del comprobador
ces de emergencia 2 analógico de bolsillo.
Fuera del valor especificado → Cambiar.

8-152
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Diodo 2 B
Continuidad 3
Sonda positiva del comproba-
dor → Azul/Amarillo “1”
L/R
Sonda negativa del comproba-
dor → Rojo/Negro “2” L
No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor → Rojo/Negro “2” 4
Sonda negativa del comproba-
dor → Azul/Amarillo “1”
Diodo 3 C
Continuidad 5
Sonda positiva del comproba-
dor → Azul/Rojo “3”
G/W
Sonda negativa del comproba-
dor → G/R
Azul “4”
No hay continuidad
Sonda positiva del comproba- 6
dor →
Azul “4” A. Diodo 2
Sonda negativa del comproba-
B. Diodo 3
dor → Azul/Rojo “3”
Diodo 5 (modelos con ABS) C. Diodo 5 (modelos con ABS)
Continuidad ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Sonda positiva del comproba- a. Desconecte el diodo del mazo de cables.
dor → Verde/Blanco “5” b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
Sonda negativa del comproba- los terminales del diodo como se muestra.
dor → Verde/Rojo “6” c. Compruebe la continuidad del diodo.
No hay continuidad d. Compruebe que no haya continuidad en el
Sonda positiva del comproba-
diodo.
dor → Verde/Rojo “6”
Sonda negativa del comproba- NOTA
dor → Verde/Blanco “5” Si intercambia las sondas positiva y negativa del
comprobador, las lecturas del cuadro anterior se
A invertirán.
1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30557

L/Y COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE


BUJÍAS
R/B
El procedimiento siguiente es válido para todas
las tapas de bujía.
2 1. Comprobar:
• Resistencia de la tapa de la bujía
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia
7.50–12.50 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la tapa de la bujía como se muestra.

8-153
COMPONENTES ELÉCTRICOS

c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


Comprobador de bolsillo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- 2. Comprobar:
llo • Resistencia de la bobina secundaria
YU-03112-C Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina secun-


daria
12.00–18.00 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la bobina de encendido como se muestra.

Comprobador de bolsillo
c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía. 90890-03112
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador analógico de bolsi-
llo
SAS30558
YU-03112-C
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
• Sonda positiva del comprobador →
1. Comprobar: Cable de bujía “1”
• Resistencia de la bobina primaria • Sonda negativa del comprobador →
Fuera del valor especificado → Cambiar. Cable de bujía “2”

Resistencia de la bobina primaria


1.87–2.53 Ω

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
llo ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YU-03112-C SAS30556

COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE


• Sonda positiva del comprobador → ELECTRODOS DE LA CHISPA DE
Naranja “1” ENCENDIDO
• Sonda negativa del comprobador → 1. Comprobar:
Rojo/Negro “2”
• Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido
Fuera del valor especificado → Efectuar el
proceso de localización de averías del siste-
ma de encendido comenzando por el paso 5.
Consulte “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en
la página 8-3.

Distancia mínima entre electro-


dos de la chispa de encendido
6.0 mm (0.24 in)

8-154
COMPONENTES ELÉCTRICOS

NOTA
Resistencia del sensor de posi-
Si la distancia entre electrodos de la chispa de ción del cigüeñal
encendido se encuentra dentro del valor especi- 284–372 Ω
ficado, el circuito del sistema de encendido fun-
ciona correctamente. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de la bujía. al acoplador del sensor de posición del ci-
b. Conecte el comprobador de encendido “1” güeñal como se muestra.
como se muestra.
Comprobador de bolsillo
Comprobador de encendido 90890-03112
90890-06754 Comprobador analógico de bolsi-
Comprobador de chispa Oppa- llo
ma pet-4000 YU-03112-C
YM-34487
• Sonda positiva del comprobador →
c. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”y Gris “1”
• Sonda negativa del comprobador →
sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”. Negro “2”
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
pa de encendido “a”.

b. Mida la resistencia del sensor de posición del


2. Tapa de bujía cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e. Accione el arranque del motor con el inte-
SAS30561
rruptor de arranque/ON “ ” e incremente
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL
gradualmente la distancia entre electrodos
ÁNGULO DE INCLINACIÓN
hasta que se produzca un fallo del encendi-
1. Extraer:
do.
• Sensor del ángulo de inclinación
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(del soporte).
SAS30560
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE • Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
clinación
1. Desconectar:
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal Voltaje de salida del sensor del án-
(del mazo de cables) gulo de inclinación
2. Comprobar: Menos de 65°
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- 0.4–1.4 V
ñal Más de 65°
Fuera del valor especificado → Cambiar el 3.7–4.4 V
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.

8-155
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SWA13810

a. Conecte el mazo de cables de prueba–sen- ADVERTENCIA


sor del ángulo de inclinación (6P) “1” al sen- • El cable que se utilice como puente debe
sor del ángulo de inclinación y al mazo de tener al menos la misma capacidad que el
cables como se muestra. cable de la batería; de lo contrario el puente
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V se puede quemar.
CC) al mazo de cables de prueba–sensor del • Durante esta prueba es probable que se
ángulo de inclinación (6P). produzcan chispas; por tanto, verifique
que no haya ningún gas o líquido inflama-
Comprobador de bolsillo ble en las proximidades.
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
Mazo de cables de prueba-sensor
del ángulo de inclinación (6P)
90890-03209
Mazo de cables de prueba-sensor
del ángulo de inclinación (6P)
YU-03209

• Sonda positiva del comprobador →


Amarillo/Verde (color del mazo de cables) b. Compruebe el funcionamiento del motor de
• Sonda negativa del comprobador → arranque.
Negro/Azul (color del mazo de cables) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30566

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL


ESTÁTOR
1. Desconectar:
65 65
• Acoplador de la bobina del estátor
(del mazo de cables)
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina del estátor
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bobina del estátor.
c. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”. Resistencia de la bobina del está-
d. Gire el sensor del ángulo de inclinación 65°. tor
e. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu- 0.224–0.336 Ω (W-W)
lo de inclinación.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
SAS30562
(CD–731a) (Ω × 1) al acoplador de la bobina
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
del estátor como se muestra.
DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Comprobar: Comprobador digital de circuitos
• Funcionamiento del motor de arranque (CD–731a)
No funciona → Efectuar el proceso de locali- 90890-03189
zación de averías del sistema de arranque Multímetro modelo 88 con tacó-
eléctrico comenzando por el paso 4. metro
Consulte “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en YU-A1927
la página 8-11.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Sonda positiva del comprobador →
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1” Blanco “1”
y el cable del motor de arranque “2” con un • Sonda negativa del comprobador →
puente “3”. Blanco “2”

8-156
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


Blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador → 2
Blanco “3”
1
• Sonda positiva del comprobador →
Blanco “2”
• Sonda negativa del comprobador →
Blanco “3”

b. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas


5000 rpm.
c. Mida el voltaje de entrada del rectificador/re-
gulador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30573

COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE


COMBUSTIBLE
1. Extraer:
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. • Bomba de combustible
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ (del depósito de combustible)
SAS30680 Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”
COMPROBACIÓN DEL en la página 7-1.
RECTIFICADOR/REGULADOR 2. Comprobar:
1. Comprobar: • Resistencia del medidor de combustible
• Voltaje de carga de la batería Fuera del valor especificado → Cambiar la
Fuera del valor especificado → Comprobar el bomba de combustible.
estado de la bobina del estátor. Si la bobina
del estátor no presenta ningún problema, Resistencia del medidor (lleno)
cambie el rectificador/regulador. 4.0–10.0 Ω
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOBI- Resistencia del medidor (vacío)
NA DEL ESTÁTOR” en la página 8-156. 93.0–100.0 Ω

Voltaje de carga de la batería ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


superior a 14 V a 5000 rpm a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
los terminales de la bomba de combustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ como se muestra.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) a los terminales de la batería como se Comprobador de bolsillo
muestra. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Comprobador de bolsillo llo
90890-03112 YU-03112-C
Comprobador analógico de bolsi-
llo • Sonda positiva del comprobador →
YU-03112-C Verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Negro “2”
• Sonda positiva del comprobador →
Terminal positivo de la batería “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Terminal negativo de la batería “2”

8-157
COMPONENTES ELÉCTRICOS

El indicador de combustible/indicador de
alarma del nivel de combustible parpadea
ocho veces y, a continuación, se apaga du-
rante 3 segundos siguiendo un ciclo repetiti-
vo (fallo detectado en el medidor de
combustible) → Cambiar el conjunto de la
bomba de combustible.

b. Desplace el flotador del medidor a la posición


de depósito vacío “3” y a la posición de depó-
sito lleno “4”.

1
4
SAS30576

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


VELOCIDAD (excepto modelos con ABS)
1. Comprobar:
3 • Voltaje de salida del sensor de velocidad
Fuera del valor especificado → Cambiar.
c. Mida la resistencia del medidor de combusti-
ble. Ciclo de lectura del voltaje de sa-
lida
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V
3. Instalar:
• Bomba de combustible ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Consulte “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” a. Conecte el mazo de cables de prueba–sen-
en la página 7-1. sor de velocidad (3P) “1” al sensor de veloci-
dad y al mazo de cables como se muestra.
SAS31557

COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V


COMBUSTIBLE/INDICADOR DE ALARMA CC) al acoplador del sensor de velocidad (la-
DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE do del mazo de cables) como se muestra.
Este modelo está equipado con un dispositivo Comprobador de bolsillo
de autodiagnóstico del circuito de detección del 90890-03112
nivel de combustible. Comprobador analógico de bolsi-
1. Comprobar: llo
• Indicador de combustible/indicador de alar- YU-03112-C
ma del nivel de combustible “1” Sensor de velocidad por mazo de
(Pulse el interruptor de arranque/ON cables de prueba (3P)
“ ”). 90890-03208
El indicador de combustible/indicador de Sensor de velocidad por mazo de
alarma del nivel de combustible se enciende cables de prueba (3P)
durante varios segundos y, a continuación, YU-03208
se apaga → El indicador de combustible/indi-
cador de alarma del nivel de combustible • Sonda positiva del comprobador
Blanco (color del mazo de cables)
está correcto. • Sonda negativa del comprobador
El indicador de combustible/indicador de Negro/Azul (color del mazo de cables)
alarma del nivel de combustible no se en-
ciende → Cambiar el conjunto de instrumen-
tos.

8-158
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SWA14130

ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
1 gerante con un cuidado especial.
• No someta nunca el sensor de temperatura
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen-
sor de temperatura del refrigerante se cae,
cámbielo.
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
c. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”. refrigerante
d. Levante la rueda delantera y gírela lentamen- Fuera del valor especificado → Cambiar.
te.
e. Mida el voltaje de los cables blanco y ne- Resistencia del sensor de tempe-
gro/azul. Con cada giro completo de la rueda ratura del refrigerante
delantera, la lectura del voltaje debe pasar cí- 2320–2590 Ω a 20 °C (2320–2590
clicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V. Ω a 68 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del refrigerante
SAS30577
310–329 Ω a 80 °C (310–329 Ω a
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL 176 °F)
VENTILADOR DEL RADIADOR
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Motor del ventilador del radiador a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100/
Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar. × 1k) a los terminales del sensor de tempera-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ tura del refrigerante como se muestra.
a. Desconecte del mazo de cables el acoplador
del motor del ventilador del radiador. Comprobador de bolsillo
b. Conecte la batería (12 V CC) como se mues- 90890-03112
tra. Comprobador analógico de bolsi-
• Terminal positivo de la batería → llo
Azul “1” YU-03112-C
• Terminal negativo de la batería →
Negro “2” b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige-
rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
te “2”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del refrigerante se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante.

c. Mida el movimiento del motor del ventilador


del radiador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30578

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Sensor de temperatura del refrigerante
Consulte “TERMOSTATO” en la página 6-8.

8-159
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


Azul “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Negro/Azul “2”

b. Mida la resistencia máxima del sensor de po-


sición de la mariposa.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición de la mariposa.

Resistencia máxima del sensor


de posición de la mariposa
2.64–6.16 kΩ

c. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1 k)


al sensor de posición de la mariposa como se
muestra.
• Sonda positiva del comprobador →
Amarillo “3”
• Sonda negativa del comprobador →
Negro/Azul “2”

d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar a la


temperatura especificada.
e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del refrigerante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del refrigerante

Sensor de temperatura del refri-


gerante d. Mientras gira lentamente el eje del sensor de
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)


posición de la mariposa, compruebe que su
SAS30581
resistencia se encuentre dentro del margen
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE especificado.
POSICIÓN DE LA MARIPOSA La resistencia no varía o varía abruptamente
1. Extraer: → Cambiar el sensor de posición de la mari-
• Sensor de posición de la mariposa posa.
(del cuerpo de la mariposa)
Resistencia
2. Comprobar:
0–6.16 kΩ
• Sensor de posición de la mariposa
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1 k)
al sensor de posición de la mariposa como se 3. Instalar:
muestra. • Sensor de posición de la mariposa
NOTA
Comprobador de bolsillo Al instalar el sensor de posición de la mariposa,
90890-03112 ajuste correctamente el ángulo. Consulte
Comprobador analógico de bolsi-
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
llo
YU-03112-C MARIPOSA” en la página 7-9.

8-160
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30593
c. Pulse el interruptor de arranque/ON “ ”.
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
d. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
PRESIÓN DEL AIRE DE ADMISIÓN
sión del aire de admisión.
1. Comprobar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Voltaje de salida del sensor de presión del
aire de admisión SAS30594

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


Fuera del valor especificado → Cambiar.
TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
Voltaje de salida del sensor de 1. Extraer:
presión del aire de admisión • Sensor de temperatura del aire de admisión
3.57–3.71 V a 103.0 kPa (3.57– (de la caja del filtro de aire).
3.71 V a 1.03 kgf/cm², 3.57–3.71 SWA14110

V a 14.9 psi) ADVERTENCIA


• Manipule el sensor de temperatura del aire
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ de admisión con especial cuidado.
a. Conecte el mazo de cables de prueba S– • No someta nunca el sensor de temperatura
sensor de presión (CD–731a) “1” al sensor del aire de admisión a golpes fuertes. Si el
de presión del aire de admisión y al mazo de sensor de temperatura del aire de admisión
cables como se muestra. se cae, cámbielo.
SCA20040

ATENCIÓN 2. Comprobar:
Preste atención a la dirección con que insta- • Resistencia del sensor de temperatura del
la el acoplador del mazo de cables de prueba aire de admisión
del sensor de presión S (3P) “a”. Fuera del valor especificado → Cambiar.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos Resistencia del sensor de tempe-
(CD–731a) al mazo de cables de prueba S– ratura del aire de admisión
sensor de presión (3P). 5400–6600 Ω a 0 °C (5400–6600
Ω a 32 °F)
Comprobador digital de circuitos Resistencia del sensor de tempe-
(CD–731a) ratura del aire de admisión
90890-03189 290–390 Ω a 80 °C (290–390 Ω a
Multímetro modelo 88 con tacó- 176 °F)
metro
YU-A1927 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Mazo de cables de prueba del a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k/
sensor de presión S (3P) × 100) al terminal del sensor de temperatura
90890-03207 del aire de admisión como se muestra.
Mazo de cables de prueba del
sensor de presión S (3P) Comprobador de bolsillo
YU-03207 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
• Sonda positiva del comprobador → llo
Rosa/Blanco (color del mazo de cables) YU-03112-C
• Sonda negativa del comprobador →
Negro/Azul (color del mazo de cables) b. Sumerja el sensor de temperatura del aire de
admisión “1” en un recipiente lleno de agua
“2”.
a
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del aire de admisión se mojen.
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua.

8-161
COMPONENTES ELÉCTRICOS

c. Mida la resistencia del inyector de combusti-


d. Caliente el agua o déjela enfriar a la tempe-
ble.
ratura especificada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del aire de admisión. SAS31553

COMPROBACIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
INTELIGENTE
3. Instalar: 1. Comprobar:
• Sensor de temperatura del aire de admisión • Voltaje de la pila de la llave inteligente
Perno del sensor de temperatura Fuera del valor especificado → Cambiar la
del aire de admisión pila de la llave inteligente.
T.
R.

2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)


Voltaje de la pila de la llave inteli-
SAS30681
gente
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE 2.7–3.2 V
COMBUSTIBLE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Comprobar: a. Extraiga la pila de la llave inteligente.
• Resistencia del inyector de combustible b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Fuera del valor especificado → Cambiar el CC) a la pila como se muestra.
inyector de combustible.
Comprobador de bolsillo
Resistencia 90890-03112
12.0 Ω Comprobador analógico de bolsi-
llo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ YU-03112-C
a. Desconecte el acoplador del inyector de
combustible del mazo de cables.
• Sonda positiva del comprobador →
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al terminal positivo de la pila “1”
acoplador del inyector de combustible. • Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la pila “2”
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C 1

• Sonda positiva del comprobador →


Terminal del inyector “1”
2
• Sonda negativa del comprobador →
Terminal del inyector “2”

c. Mida el voltaje de la pila de la llave inteligen-


te.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-162
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS31554

COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL • Cable positivo de la batería →


Amarillo “1”
CIERRE DEL SILLÍN • Cable negativo de la batería →
1. Comprobar: Rosa “2”
• Resistencia del solenoide del cierre del sillín
Fuera del valor especificado → Cambie el
conjunto del cierre del sillín. 2 1
Resistencia del solenoide del cie- P Y
rre del sillín
2.85–3.15 Ω

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del solenoide del
cierre del sillín del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω 10) a
los terminales del solenoide del cierre del si- c. Compruebe que el zumbador suene.
llín como se muestra. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


Amarillo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Amarillo “2”

2 1
Y Y

c. Mida la resistencia del solenoide del cierre


del sillín.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31555

COMPROBACIÓN DEL ZUMBADOR


1. Comprobar:
• Funcionamiento del zumbador
El zumbador no suena → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del zumbador del
mazo de cables.
b. Conecte la batería (12 V) al acoplador del
zumbador como se muestra.

8-163
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 9-1


INFORMACIÓN GENERAL....................................................................... 9-1
FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA ARRANCAR..................................9-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO.................................................... 9-2
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................. 9-2
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............................................................. 9-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................... 9-3
EXCESO DE REFRIGERACIÓN............................................................... 9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO .........................................................9-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ......................9-3
DIRECCIÓN INESTABLE..........................................................................9-4
SISTEMA DE ALUMBRADO O SEÑALIZACIÓN AVERIADO .................. 9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA LUZ DE ALARMA
DEL SISTEMA ABS.................................................................................. 9-5

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO............................................................................................... 9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO............................. 9-6
ERROR DE COMUNICACIÓN CON LA PANTALLA
O LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA .............................. 9-6
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO
DE LOS SENSORES ............................................................................... 9-7
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO
DE LOS ACTUADORES ..........................................................................9-9

9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS20090
• Relé del sistema de inyección de combusti-
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ble averiado
SAS30599
• Tubo de aspiración dañado
INFORMACIÓN GENERAL • Tubo incorrectamente colocado
NOTA 3. Cuerpo de la mariposa
• Combustible alterado o contaminado
La siguiente guía de localización de averías no
• Aire aspirado
abarca todas las posibles causas de problemas.
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
Sistema eléctrico
calización de averías básicas. Consulte en este
1. Batería
manual los correspondientes procedimientos de
• Batería descargada
comprobación, ajuste y cambio de piezas.
• Batería averiada
2. Fusible(s)
SAS31258

FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA • Fusible fundido, dañado o incorrecto


ARRANCAR • Fusible montado incorrectamente
3. Bujía(s)
Motor • Distancia entre electrodos de la bujía inco-
1. Cilindro(s) y culata rrecta
• Bujía floja • Margen de temperatura de bujía incorrecto
• Culata o cilindro flojos • Bujía obstruida
• Junta de culata dañada • Electrodo desgastado o dañado
• Junta del cilindro dañada • Aislante desgastado o dañado
• Cilindro desgastado o dañado • Tapa de bujía averiada
• Holgura de las válvulas incorrecta 4. Bobina de encendido
• Válvula incorrectamente sellada • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Contacto entre asiento de válvula y válvula o roto
incorrecto • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Reglaje de válvulas incorrecto circuitadas
• Muelle de válvula defectuoso • Cable de bujía averiado
• Válvula agarrotada 5. Sistema de encendido
2. Pistón(es) y aro(s) de pistón • ECU (unidad de control del motor) averiada
• Aro de pistón montado incorrectamente • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Aro de pistón dañado, desgastado o debilita- • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
do dor rota
• Aro de pistón agarrotado 6. Interruptores y cableado
• Pistón agarrotado o dañado • Conjunto del interruptor del regulador averia-
3. Filtro de aire do
• Filtro de aire montado incorrectamente • Interruptor de paro del motor averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Cableado roto o cortocircuitado
4. Cárter y cigüeñal • Interruptores de la luz de freno delantero, tra-
• Cárter armado incorrectamente sero o ambos averiados
• Cigüeñal agarrotado • Interruptor de arranque/ON averiado
• Contacto del caballete lateral averiado
Sistema de combustible • Circuito incorrectamente conectado a masa
1. Depósito de combustible • Conexiones flojas
• Depósito de combustible vacío 7. Sistema de arranque
• Válvula antivuelco obstruida • Motor de arranque averiado
• Tubo respiradero del depósito de combusti- • Relé de arranque averiado
ble obstruido • Relé de corte del circuito de arranque averia-
• Combustible alterado o contaminado do
• Tubo de combustible obstruido o dañado • Embrague del arranque averiado
2. Bomba de combustible
• Bomba de combustible averiada

9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS30601
Sistema de combustible
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
1. Cuerpo de la mariposa
• Cuerpo de la mariposa averiado
Motor
2. Bomba de combustible
1. Cilindro(s) y culata
• Bomba de combustible averiada
• Holgura de las válvulas incorrecta
• Componentes del sistema de accionamiento SAS30849

de las válvulas dañados ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE


2. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido El motor funciona pero el scooter no se mue-
ve
Sistema de combustible 1. Correa trapezoidal
1. Cuerpo de la mariposa • Correa trapezoidal doblada, dañada o des-
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o gastada
floja • La correa trapezoidal patina
• Cuerpo de la mariposa incorrectamente sin- 2. Leva y deslizador de la polea primaria
cronizado • Leva de la polea primaria dañada o desgas-
• Ralentí incorrectamente ajustado (tornillo de tada
ajuste del ralentí) • Deslizador de la polea primaria dañado o
• Holgura incorrecta del puño del acelerador desgastado
• Cuerpo de la mariposa ahogado 3. Muelle(s) del embrague
• Muelle del embrague dañado
Sistema eléctrico 4. Engranaje(s) de la caja de cambios
1. Batería • Engranaje de la caja de cambios dañado
• Batería descargada
• Batería averiada El embrague patina
2. Bujía(s) 1. Embrague
• Distancia entre electrodos de la bujía inco- • Embrague armado incorrectamente
rrecta • Muelle del embrague debilitado
• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Contrapeso del embrague desgastado
• Bujía obstruida • Placa de fricción desgastada
• Electrodo desgastado o dañado • Disco de embrague desgastado
• Aislante desgastado o dañado 2. Aceite del motor
• Tapa de bujía averiada • Nivel de aceite incorrecto
3. Bobina de encendido • Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
• Bobinas primaria o secundaria rotas o corto- • Aceite alterado
circuitadas 3. Disco móvil primario
• Cable de bujía averiado • Disco móvil primario agarrotado
• Bobina de encendido agrietada o rota
4. Sistema de encendido Arranque deficiente
• ECU (unidad de control del motor) averiada 1. Correa trapezoidal
• Sensor de posición del cigüeñal averiado • La correa trapezoidal patina
• Chaveta de media luna del rotor del alterna- • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
dor rota 2. Disco móvil primario
• Funcionamiento incorrecto
SAS30602
• Ranura del pasador desgastada
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES
• Pasador desgastado
MEDIOS Y ALTOS
Consulte “FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA Velocidad deficiente
ARRANCAR” en la página 9-1. 1. Correa trapezoidal
• Aceite o grasa en la correa trapezoidal
Motor
2. Contrapeso(s) de la polea primaria
1. Filtro de aire
• Funcionamiento incorrecto
• Elemento del filtro de aire obstruido
• Contrapeso de la polea primaria desgastado

9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

3. Disco fijo primario Sistema eléctrico


• Disco fijo primario desgastado 1. Bujía(s)
4. Disco móvil primario • Distancia entre electrodos de la bujía inco-
• Disco móvil primario desgastado rrecta
5. Disco fijo secundario • Margen de temperatura de bujía incorrecto
• Disco fijo secundario desgastado 2. Sistema de encendido
6. Disco móvil secundario • ECU averiada
• Disco móvil secundario desgastado
SAS30608

SAS30607 EXCESO DE REFRIGERACIÓN


RECALENTAMIENTO
Sistema de refrigeración
Motor 1. Termostato
1. Pasos de refrigerante obstruidos • El termostato permanece abierto
• Culata y pistón(es)
SAS30609
• Gran acumulación de carbonilla BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO
2. Aceite del motor • Pastilla de freno desgastada
• Nivel de aceite incorrecto • Disco de freno desgastado
• Viscosidad del aceite incorrecta • Aire en el sistema de freno hidráulico
• Calidad del aceite inferior • Fuga de líquido de frenos
• Conjunto de pinza de freno defectuoso
Sistema de refrigeración • Junta de la pinza de freno defectuosa
1. Refrigerante • Perno de unión flojo
• Nivel de refrigerante bajo • Tubo de freno dañado
2. Radiador • Aceite o grasa en el disco de freno
• Radiador dañado o con fugas • Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Tapón del radiador defectuoso • Nivel de líquido de frenos incorrecto
• Aleta del radiador doblada o dañada
3. Bomba de agua SAS30610

• Bomba de agua dañada o averiada BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA


4. Termostato AVERIADAS
• El termostato permanece cerrado
5. Enfriador de aceite Fuga de aceite
• Enfriador de aceite obstruido o dañado • Tubo interior doblado, dañado u oxidado
6. Tubos(s) y tubería(s) • Tubo exterior agrietado o dañado
• Tubo dañado • Junta de aceite instalada incorrectamente
• Tubo conectado incorrectamente • Labio de la junta de aceite dañado
• Tubería dañada • Nivel de aceite incorrecto (alto)
• Tubería conectada incorrectamente • Perno de la varilla del amortiguador flojo
• Arandela de cobre del perno de la varilla del
Sistema de combustible amortiguador dañada
1. Cuerpo de la mariposa • Junta tórica del perno capuchino agrietada o
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o dañada
floja
2. Filtro de aire Fallo
• Elemento del filtro de aire obstruido • Tubo interior doblado o dañado
• Tubo exterior doblado o dañado
Chasis • Muelle de la horquilla dañado
1. Freno(s) • Manguito del tubo exterior desgastado o daña-
• El freno arrastra do
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Nivel de aceite incorrecto

9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS30611
• Relé del sistema de la llave inteligente averia-
DIRECCIÓN INESTABLE
do
1. Manillar
• Unidad de la llave inteligente averiada
• Manillar doblado o montado incorrectamente
2. Componentes de la columna de la dirección El piloto trasero/luz de freno no se enciende
• Soporte superior montado incorrectamente • Interruptor de la luz de freno averiado
• Soporte inferior montado incorrectamente • Demasiados accesorios eléctricos
(tuerca anular mal apretada) • Conexión incorrecta
• Vástago de la dirección doblado • Piloto trasero/luz de freno averiado
• Cojinete de bolas o guía de cojinete dañados • Relé del sistema de la llave inteligente averia-
3. Barra(s) de la horquilla delantera do
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras • Unidad de la llave inteligente averiada
de la horquilla delantera)
• Muelle de la horquilla tensado desigualmente Los intermitentes no se encienden
(ambas barras de la horquilla delantera) • Interruptor de los intermitentes averiado
• Muelle de la horquilla roto • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Tubo interior doblado o dañado averiado
• Tubo exterior doblado o dañado • Bombilla de intermitente fundida
4. Basculante • Conexión incorrecta
• Cojinete o manguito desgastados • Mazo de cables dañado o averiado
• Basculante doblado o dañado • Circuito incorrectamente conectado a masa
5. Conjunto de amortiguador trasero • Batería averiada
• Muelle del amortiguador trasero averiado • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fuga de aceite o gas
6. Neumático(s) Los intermitentes parpadean despacio
• Presión desigual de los neumáticos (delante- • Relé de intermitentes/luces de emergencia
ro y trasero) averiado
• Presión de los neumáticos incorrecta • Unidad de la llave inteligente averiada
• Desgaste desigual de los neumáticos • Interruptor de los intermitentes averiado
7. Rueda(s) • Bombilla de intermitente incorrecta
• Equilibrado incorrecto de las ruedas
• Llanta de fundición deformada Los intermitentes permanecen encendidos
• Cojinete de rueda dañado • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Eje de la rueda doblado o flojo averiado
• Descentramiento excesivo de la rueda • Bombilla de intermitente fundida
8. Bastidor
• Bastidor doblado Los intermitentes parpadean deprisa
• Tubo de la columna de la dirección dañado • Bombilla de intermitente incorrecta
• Guía de cojinete montada incorrectamente • Relé de intermitentes/luces de emergencia
SAS30612
averiado
SISTEMA DE ALUMBRADO O • Bombilla de intermitente fundida
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
La bocina no suena
El faro no se enciende • Bocina incorrectamente ajustada
• Conjunto del faro averiado • Bocina dañada o averiada
• Demasiados accesorios eléctricos • Unidad de la llave inteligente averiada
• Carga excesiva • Interruptor de la bocina averiado
• Conexión incorrecta • Batería averiada
• Circuito incorrectamente conectado a masa • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Contactos deficientes (conmutador de luces • Mazo de cables averiado
de cruce/carretera)
• Relé del faro averiado

9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS30848

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA LUZ


DE ALARMA DEL SISTEMA ABS
Consulte “PROCESO BÁSICO DE LOCALIZA-
CIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-87.

9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS20116

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO
SAS31118

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


NOTA
Consulte los detalles del código de avería en “MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la pá-
gina 8-44.

Código de
Elemento
avería
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del sensor de posición del ci-
12
güeñal.
13 Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de tubos (tubo obstruido o
14
suelto).
15 Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sensor de posición de la mariposa: detectado bloqueo del sensor de posición de la mariposa.
16
(La señal del sensor de posición de la mariposa no cambia).
19 Contacto del caballete lateral: detectada rotura o desconexión del cable verde claro de la ECU.
21 Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito abierto o cortocircuito.
22 Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circuito abierto o cortocircuito.
24 Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de O2.
30 Cierre detectado.
33 Bobina de encendido: detectado circuito abierto o cortocircuito.
37 Émbolo de marcha rápida en vacío: el régimen del motor al ralentí es alto.
41 Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o cortocircuito.
42 (excep-
to modelos Sensor de velocidad: no se reciben señales normales del sensor de velocidad.
con ABS)
42 (mode-
Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda delante-
los con
ra.
ABS)
Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al relé del sistema de inyección de
43
combustible, al inyector de combustible y a la bomba de combustible es incorrecto.
44 Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM.
46 Voltaje de carga anómalo.
Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la ECU, es posible que el có-
50
digo de avería no se muestre).
70 Tope del ralentí

SAS31373

ERROR DE COMUNICACIÓN CON LA PANTALLA O LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO


YAMAHA
NOTA
Consulte los detalles del código de avería en “MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la pá-
gina 8-44.

9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de avería Elemento
Er-1 (indicación de código de Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal de
avería) salida): no se transmiten señales entre la ECU y la pantalla multifunción.
Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal de
Er-2
salida): no se reciben señales de la ECU en el tiempo especificado.
Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal de
Er-3
salida): no se reciben correctamente los datos de la ECU.
Er-4 (indicación de código de Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal de
avería) entrada): se han recibido de la pantalla datos no registrados.

SAS31120

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES


Código de
Elemento Pantalla Procedimiento
diagnóstico
01 Señal del sensor de posición
de la mariposa
• Posición completamente 14–20 Comprobar con las válvulas
cerrada de mariposa completamen-
te cerradas.
• Posición completamente 97–107 Comprobar con las válvulas
abierta de mariposa completamen-
te abiertas.
03 Presión del aire de admisión Muestra la presión del aire Situar el interruptor de paro
de admisión. del motor en “ ” y, a conti-
nuación, accionar el acelera-
dor mientras se pulsa el
interruptor de arranque/ON
“ ”. (Si el valor indicado
cambia, el funcionamiento
es correcto).
05 Temperatura del aire Cuando el motor está frío: Comparar la temperatura del
muestra la temperatura más aire medida con el valor que
próxima a la temperatura del muestra el indicador.
aire.
Cuando el motor está calien-
te: Temperatura del aire +
aprox. 20 °C (68 °F)
06 Temperatura del refrigerante Cuando el motor está frío: Comparar la temperatura
muestra la temperatura más medida del refrigerante con
próxima a la temperatura del el valor que muestra el indi-
aire. cador.
Cuando el motor está calien-
te: muestra la temperatura
del refrigerante en ese mo-
mento.
07 (excepto Pulsos del sensor de veloci- Pulso del sensor de veloci- Comprobar si el número au-
modelos con dad dad menta cuando gira la rueda
ABS) 0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.

9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla Procedimiento
diagnóstico
07 (modelos Pulsos del sensor de la rue- Pulsos del sensor de la rue- Comprobar si el número au-
con ABS) da delantera da delantera menta cuando gira la rueda
0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
08 Sensor del ángulo de inclina- Voltaje de salida del sensor Desmontar el sensor del án-
ción del ángulo de inclinación gulo de inclinación e inclinar-
lo más de 65 grados.
• Vertical 0.4–1.4
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Situar el interruptor de paro
bustible del motor en “ ” y compa-
(voltaje de la batería) rar el voltaje medido de la
batería con el valor indicado.
(Si el voltaje medido de la
batería está bajo, recargar la
batería).
20 Contacto del caballete lateral Extender y retraer el caballe-
te lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
60 Indicación de código de ave-
ría de la EEPROM
• No hay historial 00 —
• No se ha detectado ningún
fallo
• Hay historial 01–02 (código de avería de —
cilindro)
• (Si falla más de un cilindro,
la indicación alterna cada
dos segundos para mostrar
los números de todos los
cilindros detectados.
Cuando se han mostrado
todos los números, la indi-
cación repite la misma se-
cuencia).
61 Indicación del código del his-
torial de fallos
• No hay historial 00 —
• Hay historial Códigos de avería 12–70 —
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alter-
na cada dos segundos
para mostrar todos los có-
digos detectados.
Cuando se han mostrado
todos los códigos, la indi-
cación repite la misma se-
cuencia).

9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla Procedimiento
diagnóstico
62 Eliminación del código del
historial de fallos
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Guardar el historial de fallos
fallos, incluidos los actua- en el ordenador y, a conti-
les, que se han producido nuación, eliminar los códigos
desde que se eliminó el de avería.
historial por última vez.
(Por ejemplo, si ha habido
tres fallos, se muestra
“03”).
63 Restablecimiento del código
de avería (solo código de
avería 24)
• Ningún código de avería 00 —
• Hay un código de avería Código de avería 24 Guardar el historial de fallos
en el ordenador y, a conti-
nuación, eliminar los códigos
de avería.
70 Número de control 0–254 [-] —
SAS31121

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUADORES


Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
30 Bobina de encendido Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
dido cinco veces a intervalos una chispa cinco veces.
de un segundo. • Conectar un comprobador
El indicador “CHECK” y “ ” de encendido.
en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan cada
vez que se acciona la bobina
de encendido.
36 Inyector n.º 1 Acciona el inyector n.º 1 cin- Desconectar el acoplador de
co veces a intervalos de un la bomba de combustible.
segundo. Escuchar el ruido para com-
El indicador “CHECK” y “ ” probar si el inyector n.º 1 se
en la pantalla de la herra- activa cinco veces.
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan cada
vez que se acciona el inyec-
tor.
37 Inyector n.º 2 Acciona el inyector n.º 2 cin- Desconectar el acoplador de
co veces a intervalos de un la bomba de combustible.
segundo. Escuchar el ruido para com-
El indicador “CHECK” y “ ” probar si el inyector n.º 2 se
en la pantalla de la herra- activa cinco veces.
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan cada
vez que se acciona el inyec-
tor.

9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
50 Relé del sistema de inyec- Acciona el relé del sistema Escuchar el ruido para com-
ción de combustible de inyección de combustible probar si el relé del sistema
cinco veces a intervalos de de inyección se acciona cin-
un segundo. co veces.
El indicador “CHECK” y “ ”
en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan cada
vez que se acciona la bomba
de combustible.
51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor del Escuchar el ruido de funcio-
dor del radiador ventilador del radiador cinco namiento para comprobar si
veces a intervalos de cinco el relé del motor del ventila-
segundos. dor del radiador se acciona
El indicador “CHECK” y “ ” cinco veces.
en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan cada
vez que se acciona el relé.
52 Relé del faro Acciona el relé del faro cinco Escuchar el ruido de funcio-
veces a intervalos de cinco namiento para comprobar si
segundos. el relé del faro se acciona
El indicador “CHECK” y “ ” cinco veces.
en la pantalla de la herra-
mienta de diagnóstico
Yamaha se iluminan cada
vez que se acciona el relé.

9-10
SAS20091
39. Sensor de temperatura del re- 79. Interruptor de la luz de la caja
DIAGRAMA frigerante portaobjetos
ELÉCTRICO 40. Sensor de temperatura del aire 80. Conjunto de instrumentos
de admisión 81. Luz indicadora de la llave inteli-
XP500 (excepto modelos con
41. Acoplador de la herramienta de gente
ABS) 2015
diagnóstico Yamaha 82. Luz indicadora de intermitentes
1. Unidad de la llave inteligente
42. Sensor de presión del aire de (izquierda)
2. Zumbador
admisión 83. Luz indicadora de intermitentes
3. Relé del bloqueo de la direc-
43. Sensor de posición de la mari- (derecha)
ción
posa 84. Indicador de luz de carretera
4. Unidad del bloqueo de la direc-
44. Sensor del ángulo de inclina- 85. Velocímetro
ción
ción 86. Tacómetro
5. Relé de la apertura del sillín
45. Sensor de velocidad 87. Luz de alarma de avería del
6. Solenoide del cierre del sillín
46. Inyector de combustible n.º 1 motor
7. Conjunto del interruptor de la
47. Inyector de combustible n.º 2 88. Pantalla multifunción
llave inteligente
48. Sensor de O2 89. Luz de los instrumentos
8. Relé de intermitentes/luces de
49. Bomba de combustible 90. Alarma antirrobo (opcional)
emergencia 1
50. Medidor de combustible A. Mazo de cables
9. Sensor de posición del cigüe-
51. Relé del motor del ventilador B. Mazo de cables secundario ne-
ñal
del radiador gativo de la batería
10. Magneto C.A.
52. Motor del ventilador del radia- C. Cable secundario del sensor
11. Rectificador/regulador
dor de posición de la mariposa
12. Relé del sistema de la llave in-
53. Luz de la matrícula D. Mazo de cables del faro
teligente
54. Conjunto de piloto trasero/luz
13. Fusible del sistema de señali-
de freno
zación
55. Piloto trasero/luz de freno
14. Fusible del encendido
56. Interruptor del manillar (izquier-
15. Fusible de la luz de estaciona-
da)
miento
57. Interruptor de ráfagas
16. Fusible del motor del ventilador
58. Comuntador de luces de cru-
del radiador
ce/carretera
17. Fusible del sistema de inyec-
59. Interruptor de la bocina
ción de combustible
60. Interruptor de los intermitentes
18. Fusible de repuesto
61. Interruptor de la luz de freno
19. Acoplador conjunto
trasero
20. Batería
62. Bocina
21. Masa del motor
63. Relé del faro
22. Fusible principal
64. Relé de intermitentes/luces de
23. Relé de arranque
emergencia 2
24. Motor de arranque
65. Diodo 3
25. Diodo 1
66. Luz de posición delantera
26. Relé de corte del circuito de
67. Luz del intermitente delantero
arranque
(izquierda)
27. Relé del caballete lateral
68. Luz del intermitente delantero
28. Diodo 2
(derecha)
29. Relé del sistema de inyección
69. Luz del intermitente trasero (iz-
de combustible
quierda)
30. Interruptor del caballete lateral
70. Luz del intermitente trasero
31. Interruptor del manillar (dere-
(derecha)
cha)
71. Unidad de control del faro
32. Interruptor de paro del motor
72. Faro (cruce)
33. Interruptor de arranque/ON
73. Faro (carretera)
34. Interruptor de emergencia
74. Diodo 4
35. Interruptor de la luz de freno
75. Fusible del faro
delantero
76. Fusible de la toma auxiliar de
36. ECU (unidad de control del mo-
corriente continua
tor)
77. Toma auxiliar de corriente con-
37. Bobina de encendido
tinua
38. Bujía
78. Luz de la caja portaobjetos
XP500A/XP500AF (modelos con 42. Acoplador de la herramienta de 85. Luz de la caja portaobjetos
ABS) 2015 diagnóstico Yamaha 86. Interruptor de la luz de la caja
1. Unidad de la llave inteligente 43. Sensor de presión del aire de portaobjetos
2. Zumbador admisión 87. Punto de masa del bastidor
3. Relé del bloqueo de la direc- 44. Sensor de posición de la mari- 88. Conjunto de instrumentos
ción posa 89. Luz indicadora de la llave inteli-
4. Unidad del bloqueo de la direc- 45. Sensor del ángulo de inclina- gente
ción ción 90. Luz indicadora de intermitentes
5. Relé de la apertura del sillín 46. Sensor de O2 (izquierda)
6. Solenoide del cierre del sillín 47. Inyector de combustible n.º 1 91. Luz indicadora de intermitentes
7. Conjunto del interruptor de la 48. Inyector de combustible n.º 2 (derecha)
llave inteligente 49. Bomba de combustible 92. Indicador de luz de carretera
8. Relé de intermitentes/luces de 50. Medidor de combustible 93. Velocímetro
emergencia 1 51. Acoplador de prueba del ABS 94. Tacómetro
9. Sensor de posición del cigüe- 52. ECU del ABS 95. Luz de alarma de avería del
ñal 53. Sensor de la rueda delantera motor
10. Magneto C.A. 54. Sensor de la rueda trasera 96. Luz de los instrumentos
11. Rectificador/regulador 55. Relé del motor del ventilador 97. Pantalla multifunción
12. Relé del sistema de la llave in- del radiador 98. Luz de alarma del sistema ABS
teligente 56. Motor del ventilador del radia- 99. Alarma antirrobo (opcional)
13. Fusible del sistema de señali- dor A. Mazo de cables
zación 57. Conjunto de piloto trasero/luz B. Mazo de cables secundario ne-
14. Fusible del encendido de freno gativo de la batería
15. Fusible de la luz de estaciona- 58. Piloto trasero/luz de freno C. Cable secundario del sensor
miento 59. Interruptor del manillar (izquier- de posición de la mariposa
16. Fusible del motor del ventilador da) D. Mazo de cables del faro
del radiador 60. Interruptor de ráfagas
17. Fusible del sistema de inyec- 61. Comuntador de luces de cru-
ción de combustible ce/carretera
18. Fusible de repuesto 62. Interruptor de la bocina
19. Acoplador conjunto 63. Interruptor de los intermitentes
20. Batería 64. Interruptor de la luz de freno
21. Masa del motor trasero
22. Fusible principal 65. Bocina
23. Relé de arranque 66. Relé del faro
24. Motor de arranque 67. Relé de intermitentes/luces de
25. Diodo 1 emergencia 2
26. Relé de corte del circuito de 68. Diodo 3
arranque 69. Luz de posición delantera
27. Diodo 5 70. Luz del intermitente delantero
28. Diodo 2 (izquierda)
29. Relé del caballete lateral 71. Luz del intermitente delantero
30. Relé del sistema de inyección (derecha)
de combustible 72. Luz del intermitente trasero (iz-
31. Interruptor del caballete lateral quierda)
32. Interruptor del manillar (dere- 73. Luz del intermitente trasero
cha) (derecha)
33. Interruptor de paro del motor 74. Luz de la matrícula
34. Interruptor de arranque/ON 75. Unidad de control del faro
35. Interruptor de emergencia 76. Faro (cruce)
36. Interruptor de la luz de freno 77. Faro (carretera)
delantero 78. Diodo 4
37. ECU (unidad de control del mo- 79. Toma auxiliar de corriente con-
tor) tinua
38. Bobina de encendido 80. Fusible del motor del ABS
39. Bujía 81. Fusible del solenoide del ABS
40. Sensor de temperatura del re- 82. Fusible del faro
frigerante 83. Fusible de la toma auxiliar de
41. Sensor de temperatura del aire corriente continua
de admisión 84. Fusible de la ECU del ABS
SAS30613

COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
Gy Gris
L Azul
Lg Verde claro
O Naranja
P Rosa
R Rojo
W Blanco
Y Amarillo
B/G Negro/Verde
B/L Negro/Azul
B/W Negro/Blanco
B/Y Negro/Amarillo
Br/B Marrón/Negro
Br/G Marrón/Verde
Br/L Marrón/Azul
Br/R Marrón/Rojo
Br/W Marrón/Blanco
G/B Verde/Negro
G/L Verde/Azul
G/R Verde/Rojo
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
Gy/G Gris/Verde
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/R Amarillo/Rojo
Y/W Amarillo/Blanco
XP500 (except for ABS models) XP500 (sauf pour modèles équipés XP500 (außer für Modelle mit ABS) XP500 (eccetto modelli ABS) 2015 XP500 (excepto modelos con ABS)
2015 d’ABS) 2015 2015 SCHEMA ELETTRICO 2015
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMA ELÉCTRICO

Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B 19 B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L

G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br


B/W B/W B/W B/L B/L B/L 19 19 B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
BBBBBBBBBB B/L B/L B/L B/L B/L B/L
B/W B/W B/W
(B) B/L B/L B/L B/L B/L
R/G R/G
G/B R/G R/B
R/G P Y
R/G R/G B/Y B/L
(B) Gy B
(B) R/G
R/B R/B P 2 Y R/G
B B/Y
Gy B/L
G G L L 9 R/G
G/W G/W L/Y R/B R/B R/B
G/Y Y
R L/Y R/B R/B 37 G/R B/L
R/G R/G 5 6 10
W
W 11
R
R
R
R 26 R/G 28 R R/B
R/B
G/Y L W B R L/W 27 G/W
(Dg)
L/W
3 R/G
R/G G Y Y
Y
W W W R R
L/W
G/W G/B G/Y
L/Y
29
O
38 B/L G/R
Br/W R
B R
B
20 22 19 L/W L/W L/W L/Y Lg
R/B R
39
G/Y B B B R/L B/L
R/G L B W W W L/W L/W
W W W G/B R/B L/Y G/R
R/G RB B G/Y Lg
L/W L/W L/W G/B
R B R
R R
R 23 R/L L/Y L/Y
B/Y 40 Br/W B/L
1 L/W
Br/W L/W 4 B R R B RR
B A B B
B
B
L/W L/W
B/L Br/W (B)
B L/W L/W L/W Br/W L/W Lg
R B Lg Br/W

12 Br/L
24 R R
L/W
Lg Lg
P/W P/W
B/L
B
R/G
R/G
R L/Y 21 B L/W
25 B
Lg
B/W L
42 B/L P/W L
R/G
L/R L/R L B R/G R/G Br/L L/Y (B) (B)
30
B
B B Lg B
Y/L Y/L 41 Y/L
B/L
(L)
L L G B R/G B B/L
(L)

7
G
B
L L/R L
B B B/W R/G
Y B Y
L B L
43 L Y B/L
B/W B
Br/L B B Y/L Y/L (B)
Br
Lg
B R/B G/B B G/B 36 Y B/L
L/Y Y/G Y/G 44
Br/L
G/L Br/L 31 32 33 L/W
L/W B 34 W L L Y/G B/L

Y/L
L/G
Br/L
Br/L
Br/L
35 R/L R/B
B/L B
L W
W/Y Br/L Br/L Br
Br
Dg R/W R/W Dg
46 W G 45 G
B
R
B/L
L R
13 G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y
(B) R/B
(Gy)
R/B R/L (B)
R/W (B)
R/G (B) B/W
R/W
R/G
14 Br
R/W B Ch Br/W Dg Br G/Y Gy/G Gy/G L W B/L

L G/B G/B R/L


R/L B B
R/G
L/R 8 15
L Br
Br Br
Br
47
R/W B B R/L B
R/G Br R Br/R
R/L G/B
48 W L Gy/G B/L
(Gy) (B)
L/RBr
16 R/W
R/W
Y/W
B
(B)

R R/W R/W L

17
R/W R/L
Y/R
19
L
Y/W L
R/G
80 18 R/G
R/W Y Y/W
L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W B/Y B/W L R/W R/B O
L
L
L
L
L
L
L
Br Y/B L/B L

81 74
R/W (B) 63 R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B

G/L
B/W Y Y/B
Y/B
(B) 19
R/L
(B) L/B Br R/L
Br/R
82 Br/L R/Y
B/W L/B
R/W R/L
R/L R/L R/L R/L
Ch
75 Br/W Br/W
Br/R R/L
R/L R/L R/L R/L
83 Br/L Br/B 51 R/W
L
Y/R
B/W Dg
76 Br/W 56 L/B L/B Br Br/W Br G/Y
19
L Y/R
84 Br/B
R B/Y L/Y B
Y
64 Br/W 57 58 59 60 B
B B B

B/W Br/B 77 L/R OFF


B
B
B B B
(B) B
85 B/W L/R ON N
61 Y Br/W R Ch Dg
B
L/R B P
L/R
Y Br B/Y L/B L/Y B
Y
86 Y Y L/R
19
Y 65 L
B B Ch Dg
Dg Ch L/B Br/W B
G/Y
G/Y
G/Y

L
62 B G/Y L/B Br Br
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y

87 L P B L

L L
G
Y/L 88 Ch B B
89 Ch Ch
Ch Ch
Dg
Dg Dg
52 B B
Dg Dg G B
R/G
R/W
Y Y
L 54 L G/Y L L 50 49 R/L B
D D
R/Y Y/B Y Y/BY D B Ch Dg B
R/G Y (B)
D D D L C C C G R/L
R/Y Y/B Y/B B Ch Dg
B/W G/L R/W Y/L R/G G R/Y L
Ch Dg Ch Dg
Ch Dg Y 78 R/Y
R/Y
R/Y L
L
55
B

Br/G Br/G Br/G Br/G B B


B R/Y Y/B Y B B R/Y Y/BY L L
(Gy) B 67 68 69 70 L BB
Y/L Y/L Y/L L/G
L/G 71 71 66 66 B B B B L
Y/L Br/G Br/G Br/G Br/G 53
19 Y/L
Y/L
L/G
B L B L
L
B
Y
B
(B)
B B B B
B B B B
B B
L/G L B L B Ch Dg Ch Dg B B L
W/Y
R
72 73 72 73 G/Y L
B B
79 (B) A B
90 R/G
R L/G L/G
R/Y B Y/B Y B R/Y R/Y B Y/B Y B R/Y

(B) (B)
Y L L Y
B B
Br B B/L B/L
B B L/G
BBBBBBBBB BBBBBB

Br B B B A B A C
B
19 B B B C D
R/G R/G R/G
R/G R/G R/G R/Y Y/B Y
R/G W/Y Dg Ch B Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G B Ch Dg
Y/B Y L Y/B Y L
R/G R/G R/G 19
A D A D
XP500 (except for ABS models) XP500 (sauf pour modèles équipés XP500 (außer für Modelle mit ABS) XP500 (eccetto modelli ABS) 2015 XP500 (excepto modelos con ABS)
2015 d’ABS) 2015 2015 SCHEMA ELETTRICO 2015
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMA ELÉCTRICO
19
19 19
(B)

(B)
(B)
2
9
37
5 6 10 11 26 28
27 (Dg)
3 29 38
20 22 19 39

23 40
1 4 A
(B)

12 24
21 25 42
(B) (B)
30 41 (L)

(L) B

7
B
B
43
(B)
36
44
31 32 33 34
35
46 45
13 (B)
(Gy)
(B)
(B)
(B)
14
8 15 47
48
(Gy) (B)
16 (B)

17 19

80 18
81 74 (B) 63
(B) 19
(B)
82
75
83 51
76 56 19
84
64 57 58 59 60
77 OFF
(B)
85
ON N
61

86 19
65
62
87
88
89
52
54 50 49
D D
D
(B)
D D D C C C

78 55
(Gy)
67 68 69 70
71 71 66 66
53
19
(B)

72 73 72 73
79 (B) A B
90
(B) (B)

A B A C
19 C D

19
A D A D
XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF
(for ABS models) 2015 (pour modèles équipés d’ABS) 2015 (für Modelle mit ABS) 2015 (per modelli ABS) 2015 (modelos con ABS) 2015
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

Lg L/G Br/W R/B G/L L/R Br/L W/Y G/B B/W B/W B/W
G G/Y L/W Y/L B L R/G L/Y Br R/G R/B 19 B/W B/W B/W
B/L B/L B/L
19 19 B/L B/L B/L
B/L B/L B/L B/L B/L
(B)
(B) B B B B B B/W B/W B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L
B B B B B Gy B B/Y B/L B/W B/W B/L B/L B/L B/L B/L B/L
G/B P Y
R/G (B) G/W L/Y
B B/Y
R/G Gy B/L G/R R/B
R/B R/B P 2 Y R/G
R/G
R/G
9 R/B
R/G R G/W G/R L/Y R/B R/B R/B
R/G R/G
W W R R R R/B

10 11 R
L/W G/W 27 28
G G L L W
W
W
W B
R
B L/W
R
L/W L/W L/W
G/R
L/Y R R/B 38 G/R B/L
G/Y
R/G R/G R/G 5 6 Y R 26 R/B
(Dg)
W W W
B
(B) 19 29 30 B/Y O O
3 G/Y
R
B R/G
L
G Y Y W W W
R R
R L/W
R/G G/R R 39 40
Y W W W R R L/W G/Y R/L
G/Y
L/W BB 20 22 L/W L/W L/W G/W G/B G/Y Lg L/Y Lg R/L R/B L/Y B/L
B/L G/R
R/G B R G/B L/Y G/R
R/G L B B L/W G/B
Br/W R L/W L/Y B/L Br/W
R B
R
BB
23 L/W Br/W
1 R
L/W
4 B R R B
R B
Lg
Lg
Lg Lg
P/W 41 Br/W B/L
Br/W L/W L/W Lg
B L/W L/W L/W Br/W R R B B Y/L
(B)
R/G R/G R
B A B
B
B B Y/L 42 R/G

B
R/G
Br/L B
24 25
L/W
31 B B B/W P/W

L/R L/R L
R/G R/G
R/G
12 R L/Y A 21
B
(B)
(L) B/L
L
B/L P/W L
B/W R/G
L L G B
Br/L
B/G
B/W
B
B
Lg B Y/L Y/L
43 (L)

G L L/R L L/Y B B B/L B B/L B/L


7 B B
B
Y Y B Y Y 44
L Y B/L
Br
Lg 32 R/B G/B B G/B
37 L B L L (B)
L/Y B/L G
Br/L Br/L Y/G Y/G G
G/L
Y/L Br/L
R/W Dg
33 34 L/W
L/W B 35 36 W/Y
L G
Dg R/W G G G
L/G
W/Y
Br/L
Br/L
Br/L
G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y Gy/G 45 L Y/G B/L
R/G
R/G (B)
(B) R/L R/B
13 R/W B ChBr/WDg Br G/Y (Gy) 47
Gy/G
R/L
L
B
W B/L
B
Br/L Br
8 14
Br B/W R/B R/B R/L
B B R/L B
R/W
Br
Br
Br G/B G/B R/L 46 W L Gy/G B/L
R/W Br Br
48 (B) 19 L L
R/G L/R
Br
15 L
R/W
R/L G/B
(B)
L L L
L L
L/R L
R Br/R (Gy) L
R/G Br
16 R/W
R/W
Y/W
L
R/L
B
R/L
R/L
R R/L
R/W R/W R/L
17 R/W
Y/W
Y/W
Y/R R/L
R/L
R/L R/L R/L
R/G
88 18 R/G
Br Y/B L/B
Y
19 R/L R/L R/L
L/W Y/W Y/L Y/G Gy/G W/Y B/Y B/W L R/W R/B O
66
89 80 R/W
(B)
Y
Y/B
Y/B
R/L Lg G/R Br/W P/W Y B/L L/Y Y/R G/B B
B
B
R R/L B/W (B) B
L/B Br B
G/L R/W
81 (B) L/B B
B

90 R/W Br/W
19
B
B
B
B
B
B
Ch
82 78 Br/W
Br/W

91 Br/L R/Y
B/W Br/B
59 L/B L/B Br Br/W Br G/Y
G/Y
G/Y
G/Y
B/W Dg
83 Br/B (B)
67 R B/Y L/Y G/Y

92 Br/B B/W
Br/W
60 61 62 63 Br/R R/W G/Y
G/Y G/Y

Y 84 79 L/R
OFF
Br/R B B
19 G/Y G/Y G/Y
Br/W
L/R
ON N 64 55 L
B/W L/R
L/R B P G B
93 L/R
Y B
Y Br/W R Ch Dg L Y/R
R/W Y/R
R/L B
50 49
Y
Y Y 68 L B B Dg Ch Br B/Y L/B L/Y B
(B) R/L
94 Y
L 65
L
G
L Dg Ch L/B Br/W B
B G/Y L/B Br Br B B
95 L P B 56 L L R/W W B B W W/Y G/R G B
L L Ch
Ch Ch
G
Y/L 97 Ch
R/L G/Y G G Br/W L/R L/B B/L B/G

96 Dg Dg Ch
B (B)
R/Y Y/B Y/B Dg Dg
R/G D D D L B Ch Dg Dg
L G/Y W/Y
R/W R/Y Y/B
R/Y Y
Y/B
D C C C 57 G
G
98 R/Y
Y
D L B Ch Dg
Y
G W B
G/R R/Y
R/Y Y
R/G
R/Y
R/Y Y/B
D B B R/Y Y/B 69 L L 69 Ch Dg Ch Dg
L
B/L G/Y
W Gy
B B R/Y Y L/B L/B
70 Br/G
71 Br/G
72 Br/G
73 Br/G
74 51 L/R L/R
75 B L B L 58 R/G R/L
52
W W Gy
53
B/W G/L R/W Y/L R/G G 85 75 B B B B L
R/W
Br/W
B B W
B B Gy
G/R Ch Dg Y
Br/G Br/G Br/G Br/G B
L Y
L/R L/B
B/G
G/R W W 54
(Gy) (B) B
L/G B B B R/G B/L
B B B B
L B L B B B B B B/L B/L B/L W Gy

L/G
76 77 Ch Dg Ch Dg
L
B
19
Y/L Y/L Y/L L/G 76 77 B B G/Y L B W
L/G B
Y/L R/Y B Y/B Y B R/Y (B)
B B/L B/L
19 Y/L
Y/L
L/G R/Y B Y/B Y B R/Y (B) B B
R (B) B
86 B B B B
B A B
B B BBB B
B B B B B
W/Y B L/G R L/G B/G B Y
R/G L/G B B B L L Y

99 Br B
19 B B B
B B B/L B/L
B

A B A C
C D
Br
B
R/Y Y/B Y Y Y/B R/Y
R/G R/G R/G Dg Ch B
B B Ch Dg
R/G R/G R/G B Y/B Y L Y/B Y L
R/G W/Y

R/G R/G R/G


R/G R/G R/G
19 87 A D A D
XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF XP500A/XP500AF
(for ABS models) 2015 (pour modèles équipés d’ABS) 2015 (für Modelle mit ABS) 2015 (per modelli ABS) 2015 (modelos con ABS) 2015
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

19 19 19
(B)
(B)

(B)

2 9
10 11 27 28
38
5 6 26 (Dg)
(B) 19 29 30
3 39 40
20 22
23
1 4 41
(B)
A
42
24 25 31
12 A 21 (B)
(L)

43 (L)

B
7 B 44
32 37 B (B)

33 34 35 36 45
(B)
(B)
13 (Gy) 47
8 14 46
48 (B) 19
15 (B)

(Gy)
16
17
88 18 19
66
89 80 (B)

(B)

81 (B)
90 19
82 78
91 59
83 (B)
67
92 60 61 62 63
84 79 OFF 19
ON N 64 55
93 50 49
68 (B)
94 65
95 56
97
96 (B)

D D D
D C C C 57
98 D

D 69 69
70 71 72 73 74 51
75 58 52 53
85 75
54
(Gy) (B)

76 77 19
76 77
(B)

19 (B)
(B)
86 A B

99 19
A B A C
C D

19 87 A D A D

También podría gustarte