Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

X-Max 125

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 504

2014

MANUAL DE SERVICIO

YP125R
YP125RA

2DM-F8197-S0
SAS20040

YP125R/YP125RA 2014
MANUAL DE SERVICIO
©2013 MBK Industrie
Primera edición, octubre 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK Industrie
quedan expresamente prohibidos.
SAS5WWL025

IMPORTANTE
MBK Industrie ha elaborado este manual para uso de los concesionarios Yamaha y MBK y sus mecá-
nicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los conocimientos de un mecánico.
Por tanto, toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones de mantenimiento y re-
paración de vehículos Yamaha y MBK debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de las
técnicas de reparación de este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realiza-
dos por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente harán al vehículo inseguro y
no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. y MBK Industrie se esfuerzan continuamente por mejorar todos sus mo-
delos. Las modificaciones y los cambios importantes que se introduzcan en las especificaciones o en
los procedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y MBK y, cuando
proceda, se incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-
ciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de
un posible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños
personales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,


ADVERTENCIA puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para


ATENCIÓN evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA mientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado “2”.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.
• La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un núme-
ro indica un paso en el procedimiento de desarmado“4”.
• Los símbolos indican piezas que se deben lubricar o cambiar “5”.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden de
los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. “6”.
• Los trabajos que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos téc-
nicos) se describen de forma secuencial “7”.

7
SAS20101

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
ETIQUETA DE MODELO ..........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI) ................................1-3
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS (YP125RA) ....................................1-4
FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS..................................1-9
FUNCIONAMIENTO DEL ABS................................................................1-15
LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS Y FUNCIONAMIENTO.............. 1-18

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS......................................................1-19

INFORMACIÓN IMPORTANTE..................................................................... 1-25


PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO............1-25
REPUESTOS .......................................................................................... 1-25
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ........................... 1-26
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ..................................................................... 1-26
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ......................................................1-26
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................1-26
PIEZAS DE GOMA.................................................................................. 1-26

INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO ......................................................1-27


FIJACIONES RÁPIDAS...........................................................................1-27
SISTEMA ELÉCTRICO ...........................................................................1-28

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-32


IDENTIFICACIÓN

SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el bastidor.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el lugar
que se muestra. Esta información será necesa-
ria para pedir repuestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20170

CARACTERÍSTICAS
SAS37P1140

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE


La función principal de un sistema de suministro de combustible es introducir combustible a la cámara
de combustión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funciona-
miento del motor y la temperatura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la propor-
ción aire/combustible de la mezcla suministrada a la cámara de combustión se crea mediante el
volumen de aire de admisión y el combustible dosificado por el surtidor del carburador respectivo.
A volumen igual de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varía en función de las con-
diciones de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con car-
ga pesada. A los carburadores que dosifican el combustible con surtidores se les ha dotado de
diversos dispositivos auxiliares que permiten obtener una proporción de aire/combustible óptima adap-
tada a las constantes variaciones de las condiciones de funcionamiento del motor.
La exigencia de un mayor rendimiento del motor y unos gases de escape más limpios hace necesario
controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para satisfacer dicha ne-
cesidad, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección (FI) controlado electrónicamente en
lugar del sistema convencional de carburador. Con este sistema se puede conseguir la proporción ai-
re/combustible óptima que requiere el motor en todo momento, con el uso de un microprocesador que
regula el volumen de inyección de combustible en función de las condiciones de funcionamiento del
motor detectadas por diferentes sensores.
La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible de gran precisión,
una mejora de la respuesta del motor, un menor consumo de combustible y la reducción de las emi-
siones del escape.

3 4 5 6 7,8,9 10
1

17 16 15 14 13 12 11

1. Sensor de temperatura del aire 11. Sensor de posición del cigüeñal


2. Luz de alarma de avería del motor 12. Sensor de O2
3. ECU (unidad de control del motor) 13. Bobina de encendido
4. Bujía 14. Bomba de combustible
5. Inyector de combustible 15. Sensor del ángulo de inclinación
6. Sensor de temperatura del refrigerante 16. Sensor de la rueda delantera (YP125RA)
7. Sensor de presión del aire de admisión 17. Sensor de velocidad (YP125R)
8. Sensor de posición del acelerador
9. Unidad ISC (control de ralentí)
10. Sensor de temperatura del aire de admisión

1-2
CARACTERÍSTICAS

SAS37P1141

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI)


La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión mantiene la pre-
sión del combustible que se aplica al inyector en un nivel determinado. Consecuentemente, cuando la
señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es in-
yectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por tanto, cuanto más
tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suminis-
tra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor
volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor
de posición del acelerador, el sensor de temperatura del refrigerante, el sensor del ángulo de inclina-
ción, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admisión, el sensor de tem-
peratura del aire de admisión, el sensor de velocidad (YP125R), el sensor de la rueda delantera
(YP125RA) y el sensor de O2 permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La sincroni-
zación de la inyección se determina mediante las señales procedentes del sensor de posición del ci-
güeñal. En consecuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible que necesita el
motor de acuerdo con las condiciones de conducción.

7
8
2 C
6 9
3 10
A 11
5
4
1 12

18 13
B

17
16

15

14

1. Bomba de combustible 12. Sensor de O2


2. Regulador de presión 13. Catalizador
3. Inyector de combustible 14. Sensor de posición del cigüeñal
4. Bobina de encendido 15. Sensor de presión del aire de admisión
5. Sensor de temperatura del refrigerante 16. Cuerpo de la mariposa
6. ECU (unidad de control del motor) 17. Sensor de temperatura del aire de admisión
7. Unidad ISC (control de ralentí) 18. Caja del filtro de aire
8. Sensor de posición del acelerador
A. Sistema de combustible
9. Sensor del ángulo de inclinación
B. Sistema de aire
10. Sensor de velocidad (YP125R)
C. Sistema de control
11. Sensor de la rueda delantera (YP125RA)

1-3
CARACTERÍSTICAS

SAS2DM1117

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS (YP125RA)


1. El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un sistema de control electrónico
que actúa de forma independiente sobre los frenos delantero y trasero.
2. El ABS presenta un diseño compacto y ligero que contribuye a mantener la manejabilidad básica
del vehículo.
Esquema del ABS

5
6 4
6
1,2,3

8
10

1. Fusible del motor del ABS 7. Sensor de la rueda delantera


2. Fusible de la ECU del ABS 8. Rotor del sensor de la rueda delantera
3. Fusible del solenoide del ABS 9. Sensor de la rueda trasera
4. Acoplador de prueba del ABS 10. Rotor del sensor de la rueda trasera
5. Luz de alarma del sistema ABS
6. Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del
ABS)

ABS
El funcionamiento de los frenos ABS Yamaha es el mismo que el de los frenos convencionales de otros
vehículos; con una maneta se acciona el freno delantero y con otra maneta el trasero.
Cuando se detecta bloqueo de las ruedas durante una frenada de emergencia, el sistema hidráulico
ejerce el control hidráulico de los frenos delantero y trasero de forma independiente.
Terminología útil
• Velocidad de la rueda:
La velocidad de rotación de las ruedas delantera y trasera.
• Velocidad del chasis:
La velocidad del chasis.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Cuando se accionan los frenos, la velocidad de las ruedas y la velocidad del chasis disminuyen. Sin
embargo, el chasis avanza por inercia aunque la velocidad de las ruedas disminuya.
• Fuerza de frenada:
La fuerza aplicada accionando los frenos para reducir la velocidad de las ruedas.
• Bloqueo de las ruedas:
Situación que se produce cuando la rotación de una o ambas ruedas se detiene aunque el vehículo
siga desplazándose.
• Fuerza lateral:
La fuerza en los neumáticos que sostiene al vehículo en las curvas.
• Relación de patinamiento:
Cuando se aplican los frenos, se produce patinamiento entre los neumáticos y la superficie de la cal-
zada. Ello provoca una diferencia entre la velocidad de las ruedas y la velocidad del chasis.
La relación de patinamiento es la proporción de patinamiento de las ruedas y se define mediante la
fórmula siguiente.
Velocidad del chasis–Velocidad
Relación de patinamiento = de las ruedas × 100 (%)
Velocidad del chasis

0%: No hay patinamiento entre las ruedas y la superficie de la calzada. La velocidad del chasis es
igual a la velocidad de las ruedas.
100%: La velocidad de las ruedas es “0”, pero el chasis se mueve (es decir, se produce un bloqueo
de las ruedas).

Fuerza de frenada y estabilidad del vehículo


Cuando se incrementa la presión de frenada, la velocidad de las ruedas se reduce. Se produce pati-
namiento entre el neumático y la superficie de la calzada y se genera fuerza de frenada. El límite de
esta fuerza de frenada viene determinado por la fuerza de fricción entre el neumático y la superficie de
la calzada y está estrechamente relacionado con el patinamiento de las ruedas. El patinamiento de las
ruedas se representa mediante la relación de patinamiento.
La fuerza lateral está también estrechamente relacionada con el patinamiento de las ruedas. Ver la
figura “A”. Si se accionan los frenos mientras se mantiene la relación de patinamiento adecuada, se
puede obtener la fuerza de frenada máxima sin perder mucha fuerza lateral.
El ABS permite un aprovechamiento óptimo de la capacidad de los neumáticos en superficies desli-
zantes o menos deslizantes. Ver la figura “B”.

1-5
CARACTERÍSTICAS

A
b

a
c

d
B
e

f
a

g
d
a. Fuerza de fricción entre el neumático y la e. Superficie de calzada menos deslizante
superficie de la calzada f. Zona de control
b. Fuerza de frenada g. Superficie de calzada deslizante
c. Fuerza lateral
d. Relación de patinamiento (%)

Patinamiento de la rueda y control hidráulico


La ECU del ABS calcula la velocidad de cada rueda en función de la señal de rotación recibida de los
sensores de la ruedas delantera y trasera. Asimismo, la ECU del ABS calcula la velocidad del chasis
del vehículo y la relación de reducción de velocidad a partir de la velocidad de las ruedas.
La diferencia entre la velocidad del chasis y la velocidad de las ruedas calculada con la fórmula de la
relación de patinamiento es igual al patinamiento de las ruedas. Cuando la velocidad de la rueda dis-
minuye repentinamente, la rueda tiene tendencia a bloquearse. Cuando el patinamiento de la rueda y
la reducción de la velocidad de la rueda sobrepasan los valores predeterminados, la ECU del ABS de-
termina que la rueda tiene tendencia a bloquearse.
Si el patinamiento es importante y la rueda tiene tendencia a bloquearse (punto “A” en la figura siguien-
te), la ECU del ABS reduce la presión del líquido de frenos en la pinza. Cuando la ECU del ABS deter-
mina que la tendencia de la rueda a bloquearse ha disminuido después de reducirse la presión del
líquido de frenos, la presión hidráulica aumenta (punto “B” en la figura siguiente). Al principio, la presión
hidráulica aumenta rápidamente y luego lo hace de forma gradual.

1-6
CARACTERÍSTICAS

b A

A
B
B A
B

A
c A
A

B B B

d e d e d e
a. Velocidad del chasis d. Fase de despresurización
b. Velocidad de las ruedas e. Fase de presurización
c. Fuerza de frenada

Funcionamiento del ABS y control del vehículo


Si el ABS comienza a actuar, la rueda tiende a bloquearse y el vehículo se está aproximando al límite
de control. Para que el conductor sea consciente de esta situación, el ABS está diseñado para generar
una pulsación de fuerza-reacción en ambas manetas de forma independiente.
NOTA
Cuando el ABS se activa puede notarse una pulsación en la maneta del freno delantero o en la maneta
del freno trasero, pero ello no significa que haya un fallo de funcionamiento.
Cuanto mayor sea la fuerza lateral en un neumático, menor será la tracción disponible para frenar. Esto
es así tanto si el vehículo está provisto de ABS como si no lo está. Por tanto, no se recomienda frenar
bruscamente en las curvas. Una fuerza lateral excesiva que el ABS no pueda impedir podría provocar
el patinamiento lateral del neumático.
SWA2DM1010

ADVERTENCIA
La frenada del vehículo, incluso en el peor de los casos, se efectúa principalmente cuando el
vehículo avanza en línea recta. En una curva, un frenazo brusco puede provocar la pérdida de
tracción de los neumáticos. En caso de frenazo brusco, el vuelco del vehículo no puede evitar-
se ni siquiera en vehículos equipados con ABS.
Mediante el control de la presión del líquido de frenos, el ABS actúa para contrarrestar la tendencia de
las ruedas a bloquearse. No obstante, si la rueda tiende a bloquearse en una calzada deslizante debi-
do al efecto de freno del motor, es posible que el ABS no pueda impedir que la rueda se bloquee.
SWA13870

ADVERTENCIA
El ABS controla únicamente la tendencia de las ruedas a bloquearse por efecto de los frenos.
El ABS, incluso si está actuando, no puede impedir que las ruedas se bloqueen en superficies
resbaladizas, como por ejemplo el hielo, cuando el bloqueo se debe al efecto de freno del mo-
tor.

1-7
CARACTERÍSTICAS

a. Fuerza de fricción entre el neumático y la c. Fuerza lateral


superficie de la calzada d. Relación de patinamiento (%)
b. Fuerza de frenada

Funciones electrónicas del ABS


El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha se ha desarrollado con la tecnología electrónica
más avanzada.
El control del ABS se procesa con una respuesta óptima en las diferentes condiciones de marcha del
vehículo.
Asimismo, el ABS incluye una función de autodiagnóstico muy avanzada. El ABS detecta cualquier si-
tuación problemática y permite frenar con normalidad aunque el sistema no funcione correctamente.
En tal caso, la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de instrumentos se ilumina.
El sistema guarda los códigos de avería en la memoria de la ECU del ABS para facilitar la identificación
y resolución del problema.

1-8
CARACTERÍSTICAS

Diagrama de bloques del ABS

1 3

4 4

6 5 6
7 7

8
9 9

10 13

11 14
12

1. Bomba de freno delantero 9. Cámara intermedia


2. Conjunto de la unidad hidráulica 10. Pinza del freno delantero
3. Bomba de freno trasero 11. Sensor de la rueda delantera
4. Electroválvula de entrada 12. Luz de alarma del sistema ABS
5. Motor del ABS 13. Pinza de freno trasero
6. Bomba hidráulica 14. Sensor de la rueda trasera
7. Electroválvula de salida
8. ECU del ABS

SAS2DM1118

FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS

Sensores de las ruedas y rotores de los sensores


Los sensores de las ruedas “1” detectan la velocidad de las ruedas y transmiten la señal de rotación a
la ECU del ABS.
Los sensores de las ruedas están compuestos por un imán permanente y un circuito integrado Hall. El
sensor de la rueda delantera está instalado en el tubo exterior de la horquilla delantera y el sensor de
la rueda trasera está instalado en el basculante. Los rotores de los sensores “2” están instalados en el
cubo de cada rueda y giran con las ruedas. Los rotores de los sensores “2” están provistos de 40 ra-
nuras y se montan junto a los sensores de las ruedas. Cuando el rotor del sensor gira, el elemento Hall
del circuito integrado Hall instalado en el sensor de la rueda genera un voltaje que es proporcional a la

1-9
CARACTERÍSTICAS

densidad del flujo magnético y que se procesa para configurar la forma de la onda que el circuito inte-
grado Hall transmitirá.
La ECU del ABS calcula la velocidad de rotación de la rueda detectando la frecuencia de este voltaje.

1
1

2 2

7 3 7 4

8 8

5 6

3. A velocidad baja 7. Voltaje


4. A velocidad alta 8. Tiempo
5. Sensor de la rueda
6. Rotor del sensor de la rueda

Luz de alarma del sistema ABS


La luz de alarma del sistema ABS “1” se ilumina para avisar al conductor si se produce un fallo en el
ABS.
Cuando el interruptor principal se gira a “ON”, la luz de alarma del sistema ABS se enciende durante
el autodiagnóstico del ABS para comprobar el circuito eléctrico de la luz. Si el sistema no detecta nin-
gún fallo durante el autodiagnóstico del ABS, la luz de alarma del sistema ABS se apaga cuando el
vehículo se desplaza a unos 10 km/h (6 mi/h) o más.
NOTA
Cuando han terminado las comprobaciones y el mantenimiento, la luz de alarma del sistema ABS se
apaga cuando el vehículo circula o se empuja a unos 7 km/h (4 mph) o más.
SCA2DM1041

ATENCIÓN
Si se hace girar la rueda trasera con el vehículo sobre un soporte adecuado, la luz de alarma
del sistema ABS puede parpadear o encenderse. En ese caso, gire el interruptor principal a
“OFF” y luego vuelva a girarlo a “ON”. El funcionamiento del ABS es correcto si la luz de alarma
del sistema ABS se apaga después de que el vehículo haya iniciado la marcha. Si los códigos
de avería no se borran, la luz de alarma del sistema ABS se apaga después de que el vehículo
circule a una velocidad aproximada de 30 km/h (19 mph).

1-10
CARACTERÍSTICAS

1
6 7
5 8
4 9 Odo
F Trip
1000r/min
3 10
km
2 11

1 12

0 km/h

E F C H

Conjunto de la unidad hidráulica


El conjunto de la unidad hidráulica “1” está compuesto por válvulas de control hidráulico (cada una de
ellas con una electroválvula de salida y una electroválvula de entrada), cámaras intermedias, bombas
hidráulicas, un motor del ABS y la ECU del ABS. La unidad hidráulica ajusta la presión del líquido de
frenos de las ruedas delantera y trasera para controlar la velocidad de las ruedas de acuerdo con las
señales transmitidas desde la ECU del ABS.

• Válvula de control hidráulico


La válvula de control hidráulico está compuesta por una electroválvula de entrada y una electrovál-
vula de salida.
La fuerza electromagnética generada en la electroválvula de entrada varía proporcionalmente con el
voltaje de control del ciclo de trabajo que se le suministra. Puesto que este voltaje varía continuamen-
te, la electroválvula se mueve con suavidad y la presión hidráulica se ajusta de forma lineal.
1. Cuando se accionan los frenos del modo normal, la electroválvula de entrada “1” está abierta y la
electroválvula de salida “2” cerrada. El conducto entre la bomba de freno y la pinza está abierto.

1 2

2. Cuando se activa el ABS, la electroválvula de entrada “1” se cierra y la electroválvula de salida “2”
se abre con la fuerza suministrada por las señales de la ECU del ABS. De este modo, se reduce
la presión hidráulica.

1-11
CARACTERÍSTICAS

1 2

3. Cuando la ECU del ABS envía una señal para dejar de reducir la presión hidráulica, la electrovál-
vula de salida “2” se cierra y el líquido de frenos se vuelve presurizar. La electroválvula de entrada
“1” controla la diferencia de presión hidráulica entre el líquido de frenos en los conductos superio-
res (lado de la bomba de freno) y el líquido en los conductos inferiores (lado de la pinza).

1 2

• Cámara intermedia
La cámara intermedia acumula el líquido de frenos que se despresuriza cuando el ABS está funcio-
nando.

1. Cámara intermedia (fase de presurización)


2. Cámara intermedia (fase de
despresurización)
3. Pistón elevado

1-12
CARACTERÍSTICAS

• ECU del ABS


La ECU del ABS está integrada en la unidad hidráulica para reducir el peso y el tamaño.
Según se muestra en el diagrama de bloques siguiente, la ECU del ABS recibe señales de los sen-
sores de las ruedas delantera y trasera y recibe asimismo señales de otros circuitos de control.
4 7

3
1 8 9
2
10 11
5 6 13
12
14 23
24

16 17
25

15
18 26
22 19
20 27
21

1. Batería 15. ECU del ABS


2. Magneto C.A. 16. Relé del motor del ABS
3. Rectificador/regulador 17. Relé del solenoide
4. Fusible principal 18. Electroválvula de salida del freno delantero
5. Fusible del motor del ABS 19. Electroválvula de entrada del freno delantero
6. Fusible del solenoide del ABS 20. Electroválvula de salida del freno trasero
7. Interruptor principal 21. Electroválvula de entrada del freno trasero
8. Fusible de la ECU del ABS 22. Motor del ABS
9. Fusible del sistema de señalización 23. Conjunto de instrumentos
10. Interruptor de la luz de freno trasero 24. Luz de alarma del sistema ABS
11. Interruptor de la luz de freno delantero 25. ECU (unidad de control del motor)
12. Piloto trasero/luz de freno 26. Sensor de la rueda delantera
13. Acoplador de prueba del ABS 27. Sensor de la rueda trasera
14. Conjunto de la unidad hidráulica

Las acciones necesarias se confirman mediante el circuito de control y se transmiten las señales de
control al conjunto de la unidad hidráulica.

Funcionamiento del control del ABS


El control del ABS se efectúa en la ECU del ABS y se divide en las dos partes siguientes.
• Control hidráulico
• Autodiagnóstico
Cuando el sistema detecta un fallo en el ABS, se guarda un código de avería en la memoria de la ECU
del ABS para facilitar la identificación y resolución del problema.

1-13
CARACTERÍSTICAS

NOTA
• Algunos tipos de fallos no se registran en la memoria de la ECU del ABS (p. ej. un fusible de la ECU
del ABS fundido).
• El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de se haya activado el interruptor principal. Durante esta prueba se puede
oír un “chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si se acciona la maneta del freno
delantero o la maneta del freno trasero, aunque sea ligeramente, se podrá notar una vibración en
ellas; esto no significa que haya un fallo.

1
2

1. Orden de funcionamiento del software


2. Interruptor principal “ON”
3. Inicialización
4. Autodiagnóstico (vehículo parado)
5. Autodiagnóstico (vehículo en marcha)
6. Recepción de señales
7. Control
8. Despresurización/presurización

1-14
CARACTERÍSTICAS

SAS2DM1131

FUNCIONAMIENTO DEL ABS


El circuito hidráulico del ABS está formado por dos sistemas: la rueda delantera y la rueda trasera. A
continuación se describe el sistema únicamente para la rueda delantera.

Frenada normal (ABS no activado)


Cuando el ABS no está activado, la electroválvula de entrada está abierta y la electroválvula de salida
está cerrada porque la ECU del ABS no ha transmitido una señal de control. Por tanto, cuando se ac-
ciona la maneta de freno, la presión hidráulica en la bomba de freno aumenta y se envía líquido de
frenos a la pinza.
En ese momento las válvulas de retención de entrada y de salida de la bomba hidráulica están cerra-
das. En consecuencia, al cerrarse el orificio, la bomba de freno presuriza directamente la pinza durante
la frenada normal. Cuando se suelta la maneta de freno, el líquido de la pinza regresa a la bomba de
freno.

7 6
5
8

9
10

11

12

13
1. Bomba de freno 11. Luz de alarma del sistema ABS
2. Interruptor de la luz de freno 12. Presión del líquido de frenos
3. Motor del ABS 13. Tiempo
4. Bomba hidráulica
5. Cámara intermedia
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10. ECU del ABS

1-15
CARACTERÍSTICAS

Frenada de emergencia (ABS activado)


1. Fase de despresurización
Cuando la rueda delantera está a punto de bloquearse, la electroválvula de salida se abre por efecto
de la señal de “despresurización” transmitida por la ECU del ABS. Cuando ocurre esto, la electro-
válvula de entrada comprime el muelle y cierra el conducto procedente de la bomba de freno. Como
la electroválvula de salida está abierta, se envía líquido de frenos a la cámara intermedia. En con-
secuencia, la presión hidráulica en la pinza de freno se reduce.
La bomba hidráulica acoplada al motor del ABS bombea el líquido de frenos acumulado en la cá-
mara intermedia de vuelta a la bomba de freno.

7 6

5
8

9
10

11

12

13
1. Bomba de freno
2. Interruptor de la luz de freno
3. Motor del ABS
4. Bomba hidráulica
5. Cámara intermedia
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10. ECU del ABS
11. Luz de alarma del sistema ABS
12. Presión del líquido de frenos
13. Tiempo

1-16
CARACTERÍSTICAS

2. Fase de presurización
La electroválvula de salida se cierra por efecto de la señal de “presurización” transmitida por la ECU
del ABS. En ese momento la ECU del ABS controla la apertura de la electroválvula de entrada.
Cuando la electroválvula de entrada se abre, el conducto procedente de la bomba de freno se abre
y permite que se envíe líquido de frenos a la pinza.

7 6
5

9
10

11

12

13
1. Bomba de freno
2. Interruptor de la luz de freno
3. Motor del ABS
4. Bomba hidráulica
5. Cámara intermedia
6. Electroválvula de salida
7. Electroválvula de entrada
8. Pinza de freno
9. Sensor de la rueda
10. ECU del ABS
11. Luz de alarma del sistema ABS
12. Presión del líquido de frenos
13. Tiempo

1-17
CARACTERÍSTICAS

SAS2DM1119

LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS Y FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento del ABS


SWA2DM1011

ADVERTENCIA
• Cuando el ABS efectúa el control hidráulico, el sistema de frenos avisa al conductor de que
las ruedas tienen tendencia a bloquearse; para ello se genera una pulsación de fuerza-reac-
ción en la maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero. Cuando el ABS se activa,
el agarre de los neumáticos a la superficie de la calzada está próximo al límite. El ABS, incluso
si está activado, no puede impedir que las ruedas se bloqueen* en superficies deslizantes,
como por ejemplo, hielo, cuando el bloqueo se debe al efecto de freno del motor.
Tenga especial cuidado al hacer circular el vehículo en estas condiciones.
• El ABS no está diseñado para acortar la distancia de frenada ni para mejorar las prestaciones
en curvas.
• Según las condiciones de la calzada, la distancia de frenada puede ser mayor que la de los
vehículos que no están provistos de ABS. Por tanto, conduzca a una velocidad segura y man-
téngase a una distancia segura de los otros vehículos.
• La frenada del vehículo, incluso en el peor de los casos, se efectúa principalmente cuando el
vehículo avanza en línea recta. En una curva, un frenazo brusco puede provocar la pérdida de
tracción de los neumáticos. En caso de frenazo brusco, no se puede impedir la caída ni siquie-
ra en vehículos equipados con ABS.
• El ABS no funciona cuando el interruptor principal se encuentra en la posición “OFF”. Se pue-
de utilizar la función de frenos normales.
* Bloqueo de las ruedas: Situación que se produce cuando la rotación de una o ambas ruedas
se detiene aunque el vehículo siga desplazándose.

1-18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

SAS37P1080
tro y el cuentakilómetros realizan una
FUNCIONES DE LOS comprobación de la pantalla y un mensaje de
INSTRUMENTOS bienvenida se desplaza a través de esta.
• En Reino Unido, la velocidad, la distancia re-
Pantalla multifunción corrida y el consumo de combustible se pue-
SWA12423
den expresar en unidades basadas en
ADVERTENCIA kilómetros o millas. Para cambiar entre millas
Asegúrese de parar el vehículo antes de y kilómetros: mantenga pulsado el interruptor
efectuar cualquier cambio en las posiciones “SELECT”, gire el interruptor principal a “ON” y
de ajuste del indicador multifunción. La ma- mantenga pulsado el interruptor “SELECT” du-
nipulación del visor multifunción durante la rante otros 8 segundos.
marcha puede distraer al conductor y oca- • En otros países, la velocidad, la distancia reco-
sionar un accidente. rrida y el consumo de combustible se expresan
en unidades basadas en kilómetros.
1 2 3 4 5 6

5
6 7
8
Velocímetro
3
4 x1000r/min
9
10
11
Odo
F Trip Time Odo Oil V-Belt

km
El tacómetro eléctrico permite al conductor ob-
2
1
0 km/h
12
Air
Ave
Cons servar el régimen del motor y mantenerlo dentro
de los márgenes de potencia óptimos.
E F C H

Tacómetro
7 8 9
1
6 7
5 8
4 9
1. Tacómetro x1000r/min
3 10
2. Velocímetro
2 11
3. Botón “SELECT” (seleccionar) 2
1 12
4. Botón “RESET” (reposición) km/h
0
5. Pantalla multifunción
6. Reloj
7. Indicador de combustible E F
8. Interruptor “TRIP/INFO”
9. Indicación de la temperatura del refrigerante 1. Tacómetro
2. Zona de altas revoluciones
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes: El tacómetro eléctrico permite al conductor ob-
• un velocímetro servar el régimen del motor y mantenerlo dentro
• un tacómetro de los márgenes de potencia óptimos.
• un indicador de combustible SCA2DM1047

• un reloj ATENCIÓN
• un cuentakilómetros y cuentakilómetros par- No haga funcionar el motor en la zona de al-
cial tas revoluciones del tacómetro.
• una pantalla multifunción Zona de altas revoluciones: A partir de 10000
• un indicador de temperatura del líquido refrige- rpm
rante
NOTA
• No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
de utilizar los botones “Select”, “Reset”, “TRIP”
e “INFO”.
• Al girar la llave a la posición “ON”, para com-
probar el circuito eléctrico todos los segmentos
de la pantalla multifunción se muestran mo-
mentáneamente. A continuación, el velocíme-

1-19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Indicador de combustible Cuentakilómetros y cuentakilómetros par-


cial

6 7 Odo
F Trip Time Odo Oil V-Belt
5 8
4 9
3
1000
r/min
10
Odo
F Trip

km
1 2 km
2 11

1 12
Air
0 km/h

E F C H

1 2 3
C H
1. Indicador de combustible
2. Indicador de alarma de nivel de combustible 1. Interruptor “TRIP/INFO”
“ ” 2. Visor de funciones
3. Cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible La pantalla de cuentakilómetros y cuentakilóme-
tros parcial está provista de los elementos si-
Con la llave en la posición “ON”, el indicador de guientes:
combustible indica la cantidad de combustible • un cuentakilómetros parcial (muestra la distan-
que queda en el depósito. Los segmentos del in- cia recorrida desde que se puso a cero por úl-
dicador desaparecen hacia la “E” (vacío) a me- tima vez)
dida que disminuye el nivel de combustible. • un cuentahoras parcial (muestra el tiempo de
Cuando el nivel de combustible llega al segmen- conducción transcurrido desde que se puso a
to inferior junto a la “E”, el segmento inferior par- cero por última vez)
padea. Ponga gasolina lo antes posible. • un cuentakilómetros parcial en reserva (que in-
dica la distancia recorrida desde que se en-
Reloj
ciende la luz de alarma del nivel de
combustible)
[Puesta en hora del reloj]
• un cuentakilómetros parcial para el cambio de
1. Pulse el botón “SELECT” durante 3 segun-
aceite (que indica la distancia recorrida desde
dos; los dígitos de las horas comienzan a
el último cambio de aceite)
parpadear.
• un cuentakilómetros parcial para el cambio de
2. Utilice el botón “SELECT” para ajustar las ho-
la correa trapezoidal (que indica la distancia
ras.
recorrida desde el último cambio de la correa)
3. Pulse el botón “SELECT” durante 3 segun-
Al pulsar el botón “TRIP” la indicación cambia
dos; los dígitos de los minutos empiezan a
entre el cuentakilómetros y los distintos conta-
parpadear.
dores parciales en el orden siguiente:
4. Utilice el botón “SELECT” para ajustar los mi-
Odo (cuentakilómetros) → Trip (cuentakilóme-
nutos.
tros parcial) → Trip Time (cuentahoras parcial)
5. Pulse el botón “SELECT” durante 3 segun-
→ Oil (cuentakilómetros parcial para el cambio
dos para completar la puesta en hora del re-
de aceite) → V-Belt (cuentakilómetros parcial
loj.
para el cambio de la correa trapezoidal) → Odo
(cuentakilómetros)
Cuando quedan aproximadamente 2.5 L (0.66
US gal, 0.55 Imp.gal) de combustible en el de-
pósito, la pantalla cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva “F Trip” y se
inicia el recuento de la distancia recorrida desde
ese punto. En ese caso, al pulsar el botón
“TRIP” la indicación cambia entre los distintos
cuentakilómetros parciales y el cuentakilóme-
tros en el orden siguiente:

1-20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Odo → Trip → Trip Time → F Trip (cuentakiló- 3. Mantenga pulsado el botón “RESET” entre
metros parcial en reserva) → Oil Trip → V-Belt 15 y 20 segundos.
Trip → Odo
Oil Trip (cambio de aceite) y V-Belt Trip (cambio
Odo Oil
de la correa) muestran la distancia total desde el
primer recorrido o desde que se puso a cero por km
1
última vez. Air

Para poner un cuentakilómetros parcial a cero, Oil

selecciónelo pulsando el botón “TRIP” hasta


km
que se muestre “Trip, Trip Time, F Trip”. Mien-
tras se muestra “Trip, Trip Time, F Trip”, pulse el C H
botón “TRIP” durante 3 segundos. Si no lo reini-
cia de forma manual, el cuentakilómetros parcial 1. Botón “RESET”
en reserva se reiniciará automáticamente y se
restablecerá la función anterior después de re- 4. Suelte el botón “RESET”; la indicación Oil
postar y recorrer 5 km (3 mi). Trip se pone a cero.
NOTA
NOTA
La indicación no se puede volver a cambiar a “F Si cambia el aceite del motor antes de que se
Trip” después de haberla puesto a cero. encienda el indicador (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo del cambio periódico de
aceite), deberá reiniciar el indicador para que
Indicador de cambio de aceite “Oil” pueda indicar en el momento correcto el si-
Este indicador parpadea a los primeros 1000 km guiente cambio periódico. Para poner a cero el
(600 mi), luego a los 5000 km (3000 mi) y poste- indicador de cambio de aceite antes de que se
riormente cada 6000 km (3500 mi) para indicar cumpla el intervalo de cambio periódico, siga el
que se debe cambiar el aceite del motor. procedimiento anterior.
Después de cambiar el aceite debe reiniciar el
indicador. El circuito eléctrico del indicador se puede com-
probar según el procedimiento siguiente.
[Para poner a cero el indicador de cambio de 1. Gire la llave a la posición “ON”.
aceite] 2. Compruebe que el indicador de cambio de
1. Gire la llave a la posición “ON”. aceite se encienda durante unos segundos y
2. Pulse el botón “TRIP” hasta que se muestre luego se apague.
“Oil” (cuentakilómetros parcial para el cambio 3. Si el indicador de cambio de aceite no se en-
de aceite) en la pantalla del cuentakilómetros ciende, compruebe el circuito eléctrico.
y el cuentakilómetros parcial. Mientras se Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en la
muestra “Oil”, pulse el botón “RESET” duran- página 8-23.
te al menos 3 segundos. La indicación del
cuentakilómetros parcial para el cambio de Indicador de cambio de la correa trapezoidal
aceite parpadea. “V-Belt”
Este indicador parpadea cada 18000 km (10500
mi) cuando es necesario cambiar la correa tra-
Odo Oil pezoidal.
km Después de cambiar la correa debe poner a
1 2 Air cero el indicador.

[Para poner a cero el indicador de cambio de


la correa trapezoidal]
1. Gire la llave a la posición “ON”.
C H
2. Pulse el botón “TRIP” hasta que se muestre
“V-Belt” (cuentakilómetros parcial para el
1. Interruptor “TRIP/INFO”
cambio de la correa trapezoidal) en la panta-
2. Botón “RESET”
lla del cuentakilómetros y del cuentakilóme-
tros parcial. Mientras se muestra “V-Belt”,

1-21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

pulse el botón “RESET” durante 3 segundos. Pantalla multifunción


La indicación del cuentakilómetros parcial
1
para el cambio de la correa trapezoidal par- Air

padea. 2 Ave
Cons

3
Ave
Cons
Odo V-Belt

C H
km
1 2 Air 4
5 6 7

1. Temperatura ambiente
C H 2. Velocidad media
3. Consumo instantáneo de combustible
1. Interruptor “TRIP/INFO” 4. Consumo medio de combustible
2. Botón “RESET” 5. Indicador de aviso de hielo “ ”
6. Voltaje de la batería
3. Mantenga pulsado el botón “RESET” entre
7. Interruptor “TRIP/INFO”
15 y 20 segundos.
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
Odo V-Belt

• temperatura ambiente
1
km • voltaje de la batería
Air
• consumo de combustible (medio e instantá-
V-Belt
neo)
• velocidad media (muestra la velocidad media
km
desde que se puso a cero por última vez)
C H • función de mensaje de advertencia
• un dispositivo de autodiagnóstico
1. Botón “RESET”
Pulse el botón “INFO” para cambiar la indicación
4. Suelte el botón “RESET”; el indicador V-Belt
entre temperatura ambiente “Air”, voltaje de la
se pone a cero.
batería, consumo medio de combustible
NOTA “Ave/Cons__._km/L” o“Ave/Cons__._ L/100
Si cambia la correa trapezoidal antes de que se km”, consumo instantáneo de combustible
encienda el indicador, no olvide poner a cero el “Cons__._km/L” o “Cons__._L/100 km” y veloci-
indicador para que vuelva a encenderse al cum- dad media “Ave” en el orden siguiente:
plirse el siguiente intervalo.
El circuito eléctrico del indicador se puede com- Air → → Ave/Cons_ _._ km/L o L/100 km →
probar según el procedimiento siguiente. Cons__._km/L o L/100 km → Ave → Air
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador de cambio de la Solamente Reino Unido:
correa trapezoidal se encienda durante unos Pulse el botón “INFO” botón para cambiar la in-
segundos y luego se apague. dicación entre temperatura ambiente “Air”, volta-
3. Si el indicador de sustitución de la correa tra- je de la batería, consumo medio de combustible
pezoidal no se enciende, compruebe el cir- “Ave/Cons__._ MPG”, consumo instantáneo de
cuito eléctrico. combustible “Cons__._MPG” y velocidad media
Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en la “Ave” en el orden siguiente:
página 8-23.

1-22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

[Temperatura ambiente] [Consumo medio de combustible]


Trip

km Oil

km

Cons

L/100km km/L

C H C H

Este visor muestra la temperatura ambiente en- La indicación del consumo medio de combusti-
tre –10 °C y 50 °C en incrementos de 1 °C. ble se puede seleccionar en “Ave/Cons_ _._
El indicador de aviso de hielo “ ” parpadea km/L” o “Ave/Cons_ _._ L/100 km” (excepto Rei-
cuando la temperatura es inferior a 4 °C. no Unido).
La temperatura indicada puede variar con res-
pecto a la temperatura ambiente. Al pulsar el bo- Solamente Reino Unido:
tón “INFO” la indicación cambia de temperatura El consumo medio de combustible se muestra
ambiente a voltaje de la batería, consumo medio en “Ave/Cons_ _._ MPG”.
de combustible, consumo instantáneo de com- Muestra el consumo medio de combustible des-
bustible y velocidad media. de que se puso a cero por última vez.
[Voltaje de la batería] • Cuando se selecciona “Ave/Cons_ _._ km/L”,
muestra la distancia media que se puede reco-
rrer con 1.0 L de combustible.
Trip
• Cuando se selecciona “Ave/Cons_ _._ L/100
km km”, muestra la cantidad media de combusti-
ble necesaria para recorrer 100 km.
• Solamente Reino Unido: Cuando se seleccio-
na “Ave/Cons_ _._ MPG”, muestra la distancia
media que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
C H de combustible.
Para poner la indicación de consumo medio de
Esta indicación muestra el voltaje de la batería combustible a cero, selecciónela pulsando el
entre 10.1 V y 17.9 V, en incrementos de 0.1 V. botón “INFO” y seguidamente pulse y mantenga
pulsado el botón “INFO” durante 3 segundos.
El voltaje indicado puede variar con respecto al NOTA
voltaje de la batería. Al pulsar el botón “INFO” la Después de poner a cero la indicación de con-
indicación cambia de temperatura ambiente a sumo medio de combustible, la indicación será
voltaje de la batería, consumo medio de com- “_ _._” hasta que el vehículo haya recorrido 1 km
bustible, consumo instantáneo de combustible y (0.6 mi).
velocidad media.
NOTA [Consumo instantáneo de combustible]
Si el indicador de aviso de la batería “ ” parpa-
dea y el mensaje de aviso indica “H BATT” o “L Oil

BATT”, comprobar la batería. km


Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BA-
TERÍA” en la página 8-144. Cons

L/100km km/L

C H

1-23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

La indicación del consumo instantáneo de com- Para poner la indicación de velocidad media a
bustible se puede seleccionar en “km/L” o en cero, selecciónela pulsando el botón “INFO” y
“L/100 km” (excepto Reino Unido). seguidamente pulse y mantenga pulsado el bo-
tón “INFO” durante 3 segundos.
Solamente Reino Unido: [Función de mensaje de advertencia]
El consumo instantáneo de combustible se ex- Mensaje de advertencia correspondiente a la in-
presa en “MPG”. cidencia existente.
Cuando se producen dos o más advertencias, el
• Cuando se selecciona “km/L”, muestra la dis- mensaje de advertencia cambia del modo si-
tancia que se puede recorrer con 1.0 L de guiente:
combustible en las condiciones de conducción L FUEL → H TEMP → L BATT o H BATT → ICE
actuales. → OIL → SERV → V-BELT SERV → L FUEL
• Cuando se selecciona “L/100 km”, muestra la [Dispositivo de autodiagnóstico]
cantidad de combustible necesaria para reco-
rrer 100 km en las condiciones de conducción
actuales. Trip Time

• Solamente Reino Unido: Muestra la distancia


que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de com-
bustible en las condiciones de conducción ac- 1
tuales.
Para cambiar entre las indicaciones de consu-
mo instantáneo de combustible, pulse el botón C H
“INFO” durante menos de un segundo cuando
se muestre una de las indicaciones (excepto 1. Indicación de código de avería
Reino Unido).
Este modelo está equipado con un dispositivo
NOTA
de autodiagnóstico para varios circuitos eléctri-
A velocidades inferiores a 10 km/h (6.0 mi/h), la cos.
indicación es “_ _. _”. Si se detecta un fallo en cualquiera de estos cir-
[Velocidad media] cuitos, la luz de alarma de avería del motor se
enciende y el visor muestra un código de avería.
Si en la pantalla aparece algún código de ave-
F Odo V-Belt
ría, anote el número de código y revise el vehí-
km culo.
Ave
Cons
Indicador de temperatura del refrigerante
Con la llave en la posición “ON”, indica la tempe-
ratura del refrigerante. La temperatura del refri-
gerante varía con los cambios de tiempo y con
C H
la carga del motor. Si el segmento superior y el
Muestra la velocidad media “kmh” (excepto Rei- indicador de alarma de la temperatura del refri-
no Unido). La velocidad media es la distancia to- gerante parpadean, pare el vehículo y deje que
tal dividida por el tiempo total (con la llave en la el motor se enfríe.
posición “ON”) desde que se puso a cero por úl-
tima vez.

Solamente Reino Unido:


La velocidad media se expresa en “MPH”.
Muestra la velocidad media desde que se puso
a cero por última vez.

1-24
INFORMACIÓN IMPORTANTE

el desgaste normal. Las piezas amoldadas


siempre se deben reutilizar o sustituir en con-
Trip junto.
km

C H

1
1. Indicador de temperatura del refrigerante
SCA10022

ATENCIÓN
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-
No mantenga en marcha el motor si se reca-
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or-
lienta.
den en que las ha desarmado. Esto agilizará
SAS20180
el montaje y facilitará la correcta colocación
INFORMACIÓN IMPORTANTE de todas las piezas.
5. Mantenga todas las piezas apartadas de
SAS20190 cualquier fuente de combustión.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
SAS20200
EL DESARMADO
REPUESTOS
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
Utilice únicamente repuestos originales
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
materiales extraños.
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
para todas las operaciones de engrase. Otras
marcas pueden tener una función y aspecto si-
milares, pero inferior calidad.

2. Utilice únicamente las herramientas y equipo


de limpieza apropiados.
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la
página 1-32.
3. Cuando desarme un elemento, mantenga
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que se han ido “amoldando” durante

1-25
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20210 SCA13300

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS ATENCIÓN


TÓRICAS No haga girar el cojinete con aire comprimi-
1. Cuando realice la revisión general del motor, do, ya que puede dañar sus superficies.
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
juntas tóricas. Se deben limpiar todas las su-
perficies de las juntas, los labios de las juntas
de aceite y las juntas tóricas.
2. Durante el rearmado, aplique aceite a todas
las piezas de contacto y cojinetes y aplique
grasa a los labios de las juntas de aceite.

1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
SAS20240
SAS20220
ANILLOS ELÁSTICOS
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
samente todos los anillos elásticos y cambie los
Después del desmontar el elemento, cambie to-
que estén dañados o deformados. Cambie
das las arandelas de seguridad/placas de blo-
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
queo “1” y pasadores hendidos. Después de
nes después de una utilización. Cuando colo-
apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
con borde afilado “2” quede situado en posición
superficie plana del perno o la tuerca.
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.

SAS20230
SAS2DM1132
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE
PIEZAS DE GOMA
Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2”
Durante la revisión compruebe si las piezas de
de forma que las marcas o números del fabri-
goma presentan deterioro. Algunas piezas de
cante queden a la vista. Cuando instale las jun-
goma son sensibles a la gasolina, el aceite infla-
tas de aceite, engrase los labios de las mismas
mable, la grasa, etc. No permita que estas pie-
con una capa fina de grasa de jabón de litio.
zas entren en contacto con productos que no
Aplique abundante aceite a los cojinetes cuando
sean los especificados.
los monte, si procede.

1-26
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SAS30380

INFORMACIÓN BÁSICA DE
SERVICIO
SAS30390

FIJACIONES RÁPIDAS

Tipo remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje el pasa-
dor con un destornillador y tire de ella.

Tipo tornillo
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de ella.

2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para montar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor de forma que sobresalga de la cabeza; se-
guidamente, introduzca la fijación en la pieza
que se debe sujetar y empuje el pasador hacia
dentro con un destornillador. Compruebe que el
pasador quede nivelado con la cabeza de la fija-
ción.

2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para instalar la fijación rápida, introdúzcala en la
pieza que se debe sujetar y apriete el tornillo.

1-27
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

NOTA
Si resulta difícil desconectar un cable de la bate-
ría debido al óxido en el terminal de la batería,
elimine el óxido con agua caliente.

SAS30402

SISTEMA ELÉCTRICO

Manipulación de piezas eléctricas


SCA16600

ATENCIÓN SCA16760

ATENCIÓN
No desconecte nunca un cable de la batería
con el motor en marcha; de lo contrario, los Asegúrese de conectar los cables de la bate-
componentes eléctricos podrían resultar da- ría a los terminales correctos de la misma. La
ñados. inversión de las conexiones de los cables de
la batería podría dañar los componentes
eléctricos.

SCA16751

ATENCIÓN
SCA16771
Al desconectar los cables de la batería, ase- ATENCIÓN
gúrese de desconectar primero el cable ne-
gativo y luego el cable positivo. Si se Al conectar los cables a la batería, asegúrese
desconecta primero el cable positivo de la de conectar primero el cable positivo y luego
batería y una herramienta o un elemento si- el cable negativo. Si se conecta primero el
milar entra en contacto con el vehículo, po- cable negativo de la batería y una herramien-
dría generarse una chispa, lo que es ta o un elemento similar entra en contacto
extremadamente peligroso. con el vehículo mientras se conecta el cable
positivo de la batería, podría generarse una
chispa, lo que es extremadamente peligroso.

1-28
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SCA16610
NOTA
ATENCIÓN
Cuando reinicie la ECU situando el interruptor
Gire el interruptor principal a “OFF” antes de
principal en “OFF”, debe esperar aproximada-
desconectar o conectar un componente
mente 5 segundos antes de volver a situar el in-
eléctrico.
terruptor principal en “ON”.

SCA16620

ATENCIÓN
Comprobación del sistema eléctrico
Manipule los componentes eléctricos con NOTA
especial cuidado y evite golpes fuertes.
Antes de comprobar el sistema eléctrico, verifi-
que si el voltaje de la batería es de 12 V como
mínimo.

SCA16630

ATENCIÓN
Los componentes eléctricos son muy sensi- SCA14371
bles y pueden resultar dañados por la electri- ATENCIÓN
cidad estática. Por tanto, no toque nunca los
No introduzca nunca las sondas del compro-
terminales y mantenga los contactos lim-
bador en las ranuras de los terminales del
pios.
acoplador. Introduzca siempre las sondas
por el extremo opuesto “a” del acoplador,
con cuidado de no aflojar o dañar los cables.

1-29
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

SCA16640

ATENCIÓN
SCA16790
En el caso de los acopladores estancos al ATENCIÓN
agua, no introduzca nunca las sondas del
Al desconectar un conector, no tire de los
comprobador directamente en el acoplador.
cables. Sostenga ambas secciones del co-
Cuando realice cualquier comprobación con
nector de forma segura y, a continuación,
un acoplador estanco, utilice el mazo de ca-
desconecte el conector.
bles de prueba especificado o un mazo de
cables de prueba adecuado de los que se ob-
tienen en el comercio.

2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
Comprobación de las conexiones • Conector
Compruebe si los cables, acopladores y conec- Humedad → Secar con un secador de aire.
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Óxido/manchas → Conectar y desconectar
1. Desconectar: varias veces.
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780

ATENCIÓN
• Al desconectar un acoplador, libere el cie-
rre del acoplador, sostenga ambas seccio-
nes del mismo de forma segura y, a
continuación, desconecte el acoplador.
• Existen numerosos tipos de cierres de aco-
plador; por tanto, asegúrese de comprobar
3. Conectar:
el tipo de cierre antes de desconectar el
• Cable
acoplador.
• Acoplador
• Conector

1-30
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO

NOTA
• Al conectar un acoplador o conector, junte am-
bas secciones del acoplador o conector ejer-
ciendo presión hasta que queden conectadas
de forma segura.
• Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.

5. Comprobar:
• Resistencia

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
4. Comprobar:
• Continuidad NOTA
(con el comprobador de bolsillo) Los valores de resistencia que se indican se han
obtenido a la temperatura de medición normal
Comprobador de bolsillo de 20 °C (68 °F). Si la temperatura no es de 20
90890-03112 °C (68 °F), se mostrarán las condiciones de me-
Comprobador analógico de bolsi- dición especificadas.
llo
YU-03112-C
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del aire de admisión
NOTA
5.40–6.60 kΩ a 0 °C (32 °F)
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales. 290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos de los que se venden en la mayo-
ría de las tiendas de repuestos.

1-31
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Comprobador de bolsillo 1-31, 8-141,
90890-03112 8-142, 8-143,
Comprobador analógico de bolsillo 8-147, 8-149,
YU-03112-C 8-150, 8-151,
8-152, 8-153,
8-154, 8-155,
8-156, 8-157,
8-158, 8-159
Ajustador de taqués 3-6
90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4 mm
YM-A5970

YM-A5970

ø8 ø9 ø10

ø3 ø4
Herramienta de diagnóstico de la inyec- 3-8, 8-45
ción
90890-03182
YU-03182

Llave para tuercas de dirección 3-17, 4-85


90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472

Galga de espesores 4-26


90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

1-32
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Herramienta de diagnóstico de Yamaha 4-67, 4-68,
90890-03215 8-105, 8-132

Sujetador de varilla de amortiguador 4-78, 4-80


90890-01294
Sujetador de varilla de amortiguador
YM-01300

YM-01300

Llave en T 4-78, 4-80


90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

Peso de montador de juntas de horquilla 4-80, 4-81


90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Adaptador de montador de juntas de hor- 4-80, 4-81


quilla (ø38)
90890-01372
Recambio de 38 mm
YM-A5142-1

Compresímetro 5-1
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

1-33
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Sellador Yamaha nº 1215 5-12, 5-44,
90890-85505 5-60
(Three Bond No.1215®)

Compresor de muelles de válvula 5-19, 5-24


90890-04019
YM-04019

Adaptador de compresor de muelles de 5-19, 5-24


válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de muelles de
válvula de 22 mm
YM-04108
Extractor de guías de válvula (ø4.5) 5-21
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04116

Montador de guías de válvula (ø4.5) 5-21


90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04117

Rectificador de guías de válvula (ø4.5) 5-21


90890-04118
Rectificador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04118

Extractor de pasador de pistón 5-26


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

1-34
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Sujetador de rotor 5-33
90890-01235
Sujetador universal de magneto & rotor
YU-01235

Soporte de disco 5-33


90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Llave de contratuercas 5-33, 5-38


90890-01348
YM-01348

Sujetador de muelle de embrague 5-34, 5-37


90890-01337
Sujetador universal de compresor de em-
brague
YM-33285

Brazo de sujeción de muelle de embrague 5-34, 5-37


90890-01464
Adaptador de la sujeción del compresor
YM-33285-6

Guía de junta de aceite (ø41) 5-36


90890-01396

Soporte de disco 5-38, 5-42,


90890-01701 5-43, 5-44
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Sujetador de rotor 5-38


90890-01235
Sujetador universal de magneto & rotor
YU-01235

1-35
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Extractor de volante 5-42
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

Comprobador digital de circuitos 5-47, 8-154,


90890-03174 8-156
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

Separador de cárter 5-57


90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

Guía de montaje de cigüeñal 5-59, 5-60


90890-01274
Guía de montaje
YU-90058

YU-90058/YU-90059

Tornillo montador de cigüeñal 5-59, 5-60


90890-01275
Tornillo
YU-90060

Adaptador (M14) 5-59, 5-60


90890-01478
Adaptador nº 6
YM-90066

1-36
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Adaptador de montador de juntas de hor- 5-59
quilla
90890-01186
Recambio de 27 mm
YM-A9409-1

Comprobador de tapón de radiador 6-2


90890-01325
Kit de pruebas del sistema de refrigera-
ción Mityvac
YU-24460-A

YU-24460-A

Adaptador de comprobador de tapón de 6-2


radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión
YU-33984

YU-33984

Montador de juntas mecánico 6-7


90890-04145 ø30

ø10

Instalador del cojinete del eje conducido 6-7


intermedio
90890-04058
Montador de engranaje de accionamiento
intermedio 40 & 50 mm
YM-04058
Manómetro 7-3
90890-03153
YU-03153

1-37
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Adaptador de presión de combustible 7-3
90890-03181
YM-03181

Comprobador de encendido 8-152


90890-06754
Comprobador de chispa Oppama pet-
4000
YM-34487

Mazo de cables de prueba-sensor del án- 8-153


gulo de inclinación (6P)
90890-03209
YU-03209

Sensor de velocidad por mazo de cables 8-155


de prueba (3P)
90890-03208
YU-03208

Mazo de cables de prueba TPS 5RU (3P) 8-156


90890-03230

Mazo de cables de prueba TPS (3P) 8-157


90890-03204
YU-03204

1-38
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-39
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-8

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO..................................... 2-11

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-14


2
LOS PARES DE APRIETE GENERALES ESPECIFICADOS................. 2-14
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-15
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-18

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE..................................2-23


MOTOR ................................................................................................... 2-23
CHASIS ................................................................................................... 2-25

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE ............................................... 2-27

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................... 2-29

COLOCACIÓN DE LOS CABLES ................................................................2-31


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo YP125R 2DM1 (YAMAHA)
YP125R 2DM3 (MBK)
YP125RA 2DM2 (YAMAHA)
YP125RA 2DM4 (MBK)

Dimensiones
Longitud total 2160 mm (85.0 in)
Anchura total 790 mm (31.1 in)
Altura total 1385 mm (54.5 in)
Altura del sillín 785 mm (30.9 in)
Distancia entre ejes 1525 mm (60.0 in)
Altura sobre el suelo 125 mm (4.92 in)
Radio de giro mínimo 2500 mm (98.4 in)

Peso
Peso en orden de marcha YP125R 169 kg (373 lb)
YP125RA 173 kg (381 lb)
Carga máxima YP125R 185 kg (408 lb)
YP125RA 181 kg (399 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20291

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Cilindrada 124 cm³
Disposición de los cilindros Un cilindro
Diámetro × carrera 52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Relación de compresión 11.20 : 1
Compresión estándar (al nivel del mar) 550 kPa/680 rpm (5.5 kgf/cm²/680 rpm, 78.2
psi/680 rpm)
Mínimo–máximo 480–620 kPa (4.8–6.2 kgf/cm², 68.3–88.2 psi)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Gasolina súper sin plomo (Se acepta gasohol
(E10))
Capacidad del depósito de combustible 13.2 L (3.49 US gal, 2.90 Imp.gal)
Reserva de combustible 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Tipo SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o 20W-
50
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO
MA
Cantidad de aceite del motor
Sin sustitución del elemento del filtro de aceite 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Con sustitución del elemento del filtro de aceite 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)

Aceite de la transmisión final


Tipo YAMALUBE 10W-40 o aceite de motor SAE
10W-30 tipo SE
Cantidad 0.21 L (0.22 US qt, 0.18 Imp.qt)

Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Papel

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior Menos de 0.150 mm (0.0059 in)
Límite 0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.013–0.018 mm (0.0005–0.0007 in)
Límite 0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Límite 0.18 mm (0.0071 in)

Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la


marca de nivel máximo) 0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 110.0–140.0 kPa (1.10–1.40 kgf/cm², 16.0–20.3
psi)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 70.5–73.5 °C (158.90–164.30 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 85.0 °C (185.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 3.0 mm (0.12 in)
Núcleo del radiador
Anchura 244.0 mm (9.61 in)
Altura 158.0 mm (6.22 in)
Profundidad 23.0 mm (0.91 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción 16/38 (0.42)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CPR9EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culata
Volumen de la cámara de combustión 9.90–10.50 cm³ (0.60–0.64 cu.in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)

Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 30.225–30.325 mm (1.1900–1.1939 in)
Límite 30.125 mm (1.1860 in)
Admisión B 25.064–25.164 mm (0.9868–0.9907 in)
Límite 24.964 mm (0.9828 in)
Escape A 30.261–30.361 mm (1.1914–1.1953 in)
Límite 30.161 mm (1.1874 in)
Escape B 25.121–25.221 mm (0.9890–0.9930 in)
Límite 25.021 mm (0.9851 in)

AA

B
B

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

Cadena de distribución
Sistema tensor Automático

Balancín/eje de balancín
Diámetro interior del balancín 9.985–10.000 mm (0.3931–0.3937 in)
Límite 10.015 mm (0.3943 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928 in)
Límite 9.940 mm (0.3913 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Límite 0.075 mm (0.0030 in)

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
Escape 0.22–0.26 mm (0.0087–0.0102 in)
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula (admisión) 19.40–19.60 mm (0.7638–0.7717 in)
Diámetro de la cabeza de válvula (escape) 16.90–17.10 mm (0.6654–0.6732 in)
Anchura de contacto del asiento de válvula
(admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura de contacto del asiento de válvula
(escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)
Límite 4.445 mm (0.1750 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Límite 4.430 mm (0.1744 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Límite 4.550 mm (0.1791 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Límite 4.550 mm (0.1791 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de válvula 0.010 mm (0.0004 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 41.71 mm (1.64 in)
Límite 39.62 mm (1.56 in)
Longitud libre (escape) 41.71 mm (1.64 in)
Límite 39.62 mm (1.56 in)
Longitud montada (admisión) 35.30 mm (1.39 in)
Longitud montada (escape) 35.30 mm (1.39 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 23.54 N/mm (2.40 kgf/mm, 134.41 lbf/in)
Tensión del muelle K2 (admisión) 36.58 N/mm (3.73 kgf/mm, 208.87 lbf/in)
Tensión del muelle K1 (escape) 23.54 N/mm (2.40 kgf/mm, 134.41 lbf/in)
Tensión del muelle K2 (escape) 36.58 N/mm (3.73 kgf/mm, 208.87 lbf/in)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 140.00–162.00 N (14.28–16.52 kgf, 31.47–
36.42 lbf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 140.00–162.00 N (14.28–16.52 kgf, 31.47–
36.42 lbf)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5 °/1.8 mm (0.07 in)
Inclinación del muelle (escape) 2.5 °/1.8 mm (0.07 in)

Sentido de la espiral (admisión) Sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) Sentido de las agujas del reloj

Cilindro
Diámetro 52.000–52.010 mm (2.0472–2.0476 in)
Límite de desgaste 52.110 mm (2.0516 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.005 mm (0.0002 in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019 in)
Diámetro D 51.962–51.985 mm (2.0457–2.0466 in)
Altura H 5.0 mm (0.20 in)

H
D

Descentramiento 0.50 mm (0.0197 in)


Dirección del descentramiento Lado de admisión
Diámetro interior del orificio del pasador de pistón 14.002–14.013 mm (0.5513–0.5517 in)
Límite 14.043 mm (0.5529 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 13.995–14.000 mm (0.5510–0.5512 in)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Límite 13.975 mm (0.5502 in)


Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador del pistón 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007 in)

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Distancia entre extremos (montado) 0.07–0.17 mm (0.0028–0.0067 in)
Límite 0.42 mm (0.0165 in)
Holgura lateral del aro 0.040–0.080 mm (0.0016–0.0032 in)
Límite 0.120 mm (0.0047 in)
2º aro
Tipo de aro Cónico
Distancia entre extremos (montado) 0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197 in)
Límite 0.75 mm (0.0295 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Límite 0.120 mm (0.0047 in)
Aro de engrase
Distancia entre extremos (montado) 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in)
Holgura lateral del aro 0.060–0.150 mm (0.0024–0.0059 in)

Cigüeñal
Anchura A 45.95–46.00 mm (1.809–1.811 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Holgura radial de la cabeza de biela E 0.004–0.014 mm (0.0002–0.0006 in)

C C

E
D
A

Embrague
Tipo de embrague Centrífugo automático, seco

Embrague centrífugo automático


Espesor de la zapata de embrague 2.0 mm (0.08 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Longitud libre del muelle de la zapata de embrague33.0 mm (1.30 in)
Diámetro interior de la caja de embrague 135.0 mm (5.31 in)
Límite 135.5 mm (5.33 in)
Longitud libre del muelle de compresión 112.0 mm (4.41 in)
Límite 106.4 mm (4.19 in)
Diámetro exterior del contrapeso 20.0 mm (0.79 in)
Límite 19.5 mm (0.77 in)
Revoluciones al comenzar a embragar 3500–4100 rpm
Revoluciones al terminar de embragar 5300–6300 rpm

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 22.0 mm (0.87 in)
Límite 19.8 mm (0.78 in)

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Automática con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria 1.000
Transmisión final Engranaje
Relación de reducción secundaria 41/14 × 44/13 (9.912)
Funcionamiento Centrífugo automático
Relación del cambio 2.645–0.824 :1

Descompresor
Tipo Descompresor automático

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Amperaje máximo 1.9 A

Inyector de combustible
Modelo/cantidad 1P51/1
Resistencia 12.0 Ω

Cuerpo de la mariposa
Tipo/Cantidad EFI 1B91/1
Marca de identificación 1B91 00

Sensor de posición de la mariposa


Voltaje de salida (al ralentí) 0.40–0.90 V

Sensor de inyección
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.57–3.71 V
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión 2.21–2.69 kΩ
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F)
310–326 Ω a 80 °C (176 °F)

Estado de ralentí
Presión de la línea de combustible al ralentí 220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm², 31.9–43.5 psi) /
presión regulada 250 kPa (2.5 kgf/cm², 36.3 psi)
Ralentí del motor 1600–1800 rpm
Aspiración 43.0–49.0 kPa (323–368 mmHg, 12.7–14.5
inHg)
Temperatura del agua 80.0–90.0 °C (176.00–194.00 °F)
Temperatura del aceite 75.0–85.0 °C (167.00–185.00 °F)
Holgura del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Tubo inferior
Ángulo de arrastre 28.00 °
Distancia entre perpendiculares 100 mm (3.9 in)

Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Medida de la llanta 15 × MT3.5
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 110.0 mm (4.33 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)

Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Medida de la llanta 14 × MT3.75
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 84.0 mm (3.31 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 120/70–15 M/C 56P(METZELER)-
56S(MICHELIN)
Marca/modelo METZELER/FEELFREE
Marca/modelo MICHELIN/CITYGRIP
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in)

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 140/70–14 M/C 68P(METZELER)-
68S(MICHELIN)
Marca/modelo METZELER/FEELFREE
Marca/modelo MICHELIN/CITYGRIP
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in)

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
Trasero 220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Estado de carga YP125R 90–185 kg (198–408 lb)
YP125RA 90–181 kg (198–399 lb)
Delantero 210 kPa (2.10 kgf/cm², 30 psi)
Trasero 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

Freno delantero
Tipo Monodisco

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha


Freno de disco delantero
Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 5.0 mm (10.51 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 6.5 mm (0.26 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 6.5 mm (0.26 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.70 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Freno trasero
Tipo Monodisco
Funcionamiento Con la mano izquierda
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor YP125R 240.0 × 5.0 mm (9.45 × 0.20 in)
YP125RA 245.0 × 5.0 mm (9.65 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) YP125R 4.3 mm (0.17 in)
YP125RA 5.3 mm (0.21 in)
Límite YP125R 0.5 mm (0.02 in)
YP125RA 0.8 mm (0.03 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) YP125R 4.3 mm (0.17 in)
YP125RA 5.3 mm (0.21 in)
Límite YP125R 0.5 mm (0.02 in)
YP125RA 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza YP125R 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
YP125RA 22.00 mm × 2 (0.87 in × 2)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinetes de bolas y angulares
Ángulo de centro a tope (izquierda) 42.0 °
Ángulo de centro a tope (derecha) 42.0 °
Número/tamaño de las bolas de acero
(Parte superior) 14 unidades
(Parte inferior) 18 unidades

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 110.0 mm (4.33 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 307.1 mm (12.09 in)
Límite 301.0 mm (11.85 in)
Tensión del muelle K1 12.00 N/mm (1.22 kgf/mm, 68.52 lbf/in)
Tensión del muelle K2 16.60 N/mm (1.69 kgf/mm, 94.79 lbf/in)
Carrera del muelle K1 0.0–77.0 mm (0.00–3.03 in)
Carrera del muelle K2 77.0–110.0 mm (3.03–4.33 in)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Diámetro exterior del tubo interior 35.0 mm (1.38 in)


Límite de alabeo del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Aceite recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente
Cantidad 128.0 cm³ (4.33 US oz, 4.51 Imp.oz)
Nivel 109.0 mm (4.29 in)

Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 92.0 mm (3.62 in)
Longitud libre del muelle 283.2 mm (11.15 in)
Longitud montada del muelle 248.2 mm (9.77 in)
Tensión del muelle K1 7.00 N/mm (0.71 kgf/mm, 39.97 lbf/in)
Tensión del muelle K2 13.50 N/mm (1.38 kgf/mm, 77.09 lbf/in)
Carrera del muelle K1 0.0–52.0 mm (0.00–2.05 in)
Carrera del muelle K2 52.0–78.0 mm (2.05–3.07 in)
Muelle opcional disponible No
Posiciones de ajuste de la precarga del muelle
Mínimo 1
Normal 2
Máximo 5

Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial)1.0 mm (0.04 in)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 8.0 °/1700 rpm

Unidad de control del motor


Modelo/marca YP125R 2DM0 / YAMAHA MOTOR
ELECTRONICS
YP125RA 2DM1 / YAMAHA MOTOR
ELECTRONICS

Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ

Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 10.0 kΩ

Magneto de CA
Producción estándar 14.0 V, 245 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.280–0.420 Ω

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador 25.0 A
Capacidad del rectificador (CC) 18.0 A

Batería
Modelo GT9B-4
Voltaje, capacidad 12 V, 8.0 Ah
Densidad 1.33
Marca GS
Intensidad de carga a diez horas 0.80 A

Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena

Voltaje de la bombilla, potencia × cantidad


Faro 12 V, 55.0 W × 2
Luz de posición delantera 12 V, 5.0 W × 2
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 12 V, 10.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 10.0 W × 2

2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Luz de la matrícula 12 V, 5.0 W × 1


Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS YP125RA LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED

Sistema de arranque eléctrico


Tipo de sistema Engranaje constante

Motor de arranque
Potencia 0.25 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0378–0.0462 Ω
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in)
Límite 16.6 mm (0.65 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm (0.05 in)

Relé de arranque
Amperaje 180.0 A
Resistencia de la bobina 4.18–4.62 Ω

Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1
Amperaje máximo 3.0 A

Relé de intermitentes/luces de emergencia


Tipo de relé Totalmente transistorizado
Dispositivo de desactivación automática
incorporado No

Unidad del medidor de combustible


Resistencia del medidor (lleno) 10.0–12.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 137.0–143.0 Ω

Relé de corte del circuito de arranque


Resistencia de la bobina 75.6–92.5 Ω

Ventilador del radiador


Revoluciones 5500 rpm

Fusibles
Fusible principal 30.0 A
Fusible del faro 20.0 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 10.0 A

2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Fusible de intermitentes/luces de emergencia 10.0 A


Fusible de la ECU 10.0 A
Fusible de reserva 10.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 7.5 A
Fusible del motor del ABS YP125RA 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS YP125RA 20.0 A
Fusible de la ECU del ABS YP125RA 10.0 A
Fusible de repuesto 30.0 A
Fusible de repuesto 20.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de repuesto YP125RA 30.0 A
Fusible de repuesto YP125RA 10.0 A

2-13
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

LOS PARES DE APRIETE GENERALES


ESPECIFICADOS
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para los elementos de fijación normales provis-
tos de roscas ISO estándar. Las especificacio-
nes de los pares de apriete para componentes o
conjuntos especiales se incluyen en los capítu-
los correspondientes del manual. Para evitar de-
formaciones, apriete los conjuntos provistos de
varios elementos de fijación siguiendo un orden
alterno y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, los pares de apriete exigen una rosca
limpia y seca. Los componentes deben estar a
la temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

Pares de apriete genera-


A (tuer- B (per- les
ca) no)
Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-14
PARES DE APRIETE

SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca del tubo de escape M8 2 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno del silenciador M10 3 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Perno de la junta del silenciador M8 1 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Sensor de O2 M18 1 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Tornillo de control de aceite M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la tapa de culata M6 5 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tuerca de la culata M8 4 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) E

Perno de la culata M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Perno prisionero de la culata M8 4 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Perno prisionero del tubo de es-
M8 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
cape
Yamaha
Perno del tensor de la cadena de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) bond No.
distribución
1215®
Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Sensor de temperatura del refri-
M12 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
gerante
Perno del piñón del eje de levas M8 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Perno de retenida del eje de le-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT
vas
Contratuerca del tornillo de ajus-
M5 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
te de la holgura de la válvula
Tornillo de vaciado del refrigeran-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
te (cilindro)
Perno de la tapa de la caja de la
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
correa trapezoidal
Perno de la caja de la correa tra-
M6 8 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
pezoidal
Tuerca del disco primario M12 1 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca del disco secundario M14 1 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Tuerca del carro de embrague M36 1 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Tapa de acceso a la marca de
M16 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
sincronización
Perno de la tapa del alternador M6 9 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de la bobina del estátor M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Perno del sensor de posición del


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
cigüeñal
Tuerca del rotor del alternador M14 1 80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)

2-15
PARES DE APRIETE

Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno conjunto del embrague del
M6 3 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) LT
arranque
Perno del motor de arranque M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la placa de la bomba de
M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
aceite
Tornillo del conjunto de la bomba
M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
de aceite
Perno de la tapa de la caja de la
M8 6 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
transmisión
Tornillo de la tapa del elemento
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
del filtro de aceite
Tapa del depurador de aceite M35 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Tornillo de vaciado del aceite del
M12 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
motor
Perno de vaciado del aceite de la
M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
transmisión final
Perno del cárter M6 10 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de la guía de la cadena de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
distribución (lado de admisión)
Tornillo de purga de aire (tapa del
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
termostato)
Perno de la tapa del termostato M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de la caja de la bomba de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
agua
Perno de la tapa de la caja de la
M6 5 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bomba de agua
Perno de la placa 1 de la caja de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
la bomba de agua
Perno del conjunto del inyector M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Perno de sujeción del conjunto
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
del inyector
Perno del sensor de presión del
M6 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
aire de admisión
Perno del soporte del sensor de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
presión del aire de admisión
Perno del colector de admisión M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tornillo del sensor de posición de
M4 2 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
la mariposa
Tornillo de la abrazadera del
M4 1 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
cuerpo de la mariposa
Perno de sujeción de la caja del
M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) LT
filtro de aire

2-16
PARES DE APRIETE

Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo de la brida de la unión de
M6 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
la caja del filtro de aire
Perno del depósito de refrigeran-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
te
Perno de la boca de llenado del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
radiador
Perno del soporte del radiador M6 2 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) LT

Tornillo del ventilador del radia-


M4 3 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
dor
Perno de la tubería del radiador M6 2 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Secuencia de apriete de la culata:

3
1 5

4 6
2

Secuencia de apriete del silenciador:

2
3

2-17
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca del soporte del motor M12 2 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Tuerca de la barra del soporte del
M10 2 64 Nm (6.4 m·kgf, 46 ft·lbf)
motor
Tuerca de fijación del motor M10 1 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) LS

Perno del depósito de combusti-


M6 3 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
ble
Perno del soporte del depósito
M6 4 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) LT
de combustible
Tuerca de la bomba de combusti-
M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
ble
Perno del sillín M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la bisagra del sillín M6 2 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) LS

Pivote del cilindro del sillín M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


Perno del compartimento portao-
M6 5 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bjetos
Perno del asidero M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno de la tapa inferior trasera M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Tornillo de la tapa inferior trasera M5 2 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
Tornillo del panel central M6 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno del panel central M6 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno del panel central interior
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
izquierdo
Panel trasero y perno del basti-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
dor
Tornillo del conjunto de piloto tra-
M5 2 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
sero/luz de freno
Tornillo del conjunto de piloto tra-
M5 1 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
sero/luz de freno
Guardabarros y perno del basti-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
dor
Bastidor y perno del guardaba-
M6 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
rros
Tuerca de la luz de la matrícula M5 2 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Tuerca del reflector trasero M5 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Perno del carenado delantero M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo del carenado delantero y
M6 4 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
del conjunto del faro
Protector de las piernas y care-
M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
nado delantero

2-18
PARES DE APRIETE

Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del soporte de la batería M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del conjunto del faro M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tornillo del parabrisas M5 6 0.4 Nm (0.04 m·kgf, 0.29 ft·lbf)
Perno del soporte del parabrisas M8 3 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno de la tapa del radiador M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Perno de la tapa inferior y del so-


M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
porte del radiador
Perno de la sujeción del relé M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Tornillo de la tapa del interruptor


M5 2 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
principal
Tornillo de la tapa de la caja de
M5 1 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
fusibles
Tornillo de la tapa del depósito de
M5 1 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
refrigerante
Perno del protector de las pier-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
nas
Perno de la placa del reposapiés M6 6 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Tuerca del caballete lateral M10 1 56 Nm (5.6 m·kgf, 41 ft·lbf) LT

Tuerca del contacto del caballete


M5 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
lateral
Tuerca del tope del caballete
M5 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
central
Perno del guardabarros delante-
M6 4 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) LT
ro
Eje de la rueda delantera M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) LS

Remache extraíble del eje de la


M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
rueda delantera
Perno del sensor de la rueda de-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
lantera (YP125RA)
Perno del rotor del sensor de la
M5 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) LT
rueda delantera (YP125RA)
Perno del disco de freno delante-
M6 5 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
ro
Tuerca del eje de la rueda trasera M14 1 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf)
Perno del sensor de la rueda tra-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
sera (YP125RA)
Perno del rotor del sensor de la
M5 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) LT
rueda trasera (YP125RA)
Perno del disco de freno trasero M8 3 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT

Perno de la pinza del freno de-


M10 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) LT
lantero

2-19
PARES DE APRIETE

Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
delantero (pinza de freno)
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
delantero (bomba de freno)
Perno de la sujeción del cable/tu-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
bo de freno delantero
Tornillo de sujeción del tubo de
M5 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
freno delantero
Tornillo de purga de la pinza de
M8 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
freno delantero
Tapa del pasador de la pastilla de
M8 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
freno delantero
Pasador de la pastilla de freno
M8 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
delantero
Perno de la pinza de freno trase-
M8 2 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
ro (YP125R)
Perno de la pinza de freno trase-
M10 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
ro (YP125RA)
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
trasero (pinza de freno)
Perno de unión del tubo de freno
M10 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
trasero (bomba de freno)
Perno de soporte del tubo de fre-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
no trasero (YP125R)
Perno de la sujeción del cable/tu-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
bo de freno trasero (YP125RA)
Tornillo de purga de la pinza de
M10 1 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
freno trasero (YP125R)
Tornillo de purga de la pinza de
M7 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
freno trasero (YP125RA)
Perno de sujeción de la pinza de
M10 2 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
freno trasero (YP125RA)
Perno de la sujeción superior del
M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
manillar
Perno de la sujeción de la bomba
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de freno delantero y trasero
Tornillo de la tapa del depósito de
la bomba de freno delantero y M4 4 1.8 Nm (0.18 m·kgf, 1.3 ft·lbf)
trasero
Tornillo del interruptor de la luz
M4 2 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
de freno
Tuerca de la maneta de freno de-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
lantero y trasero

2-20
PARES DE APRIETE

Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo del interruptor del mani-
M5 4 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
llar
Perno del extremo del puño M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Tornillo del cable del acelerador y
M5 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
del interruptor del manillar
Tornillo del cable del acelerador y
M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
del cuerpo de la mariposa
Tuerca del vástago de la direc-
M20 1 120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
ción
Tuerca anular superior M25 1 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Tuerca anular inferior M25 1 Ver NOTA.
Remache extraíble del soporte
M8 4 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
inferior
Tapa roscada M29 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Perno de la varilla del amortigua-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) LT
dor
Perno del basculante M8 2 Ver NOTA.
Tuerca del conjunto de amorti-
M10 2 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
guador trasero (parte superior)
Perno del conjunto de amortigua-
M8 2 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
dor trasero (parte inferior)
Perno del guardabarros trasero M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno de la bobina de encendido M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del soporte de la bobina
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de encendido
Perno de la ECU (unidad de con-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
trol del motor)
Perno del sensor de ángulo de
M4 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
inclinación
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del interruptor principal M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Tornillo del inmovilizador M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Perno de terminal de la batería M5 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del soporte del relé de
M6 1 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
arranque
Tuerca del terminal del relé de
M6 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
arranque
Perno de la bocina M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno del conjunto de la unidad
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
hidráulica (YP125RA)

2-21
PARES DE APRIETE

Medi-
da de Observa-
Elemento Ctd. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de unión del tubo de freno
M10 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
(unidad hidráulica) (YP125RA)
Tornillo de sujeción del tubo de
freno (unidad hidráulica a pinza M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
del freno delantero) (YP125RA)

NOTA
Tuerca anular
1. Apriete la tuerca anular inferior a 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) con una llave dinamométrica y la llave
de tuercas de la dirección y, seguidamente, aflójela 1/4 de vuelta.
2. Apriete la tuerca anular inferior a 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) con una llave dinamométrica y la llave
de tuercas de la dirección.
3. Coloque la arandela de goma y la tuerca anular central.
4. Apriete a mano la tuerca anular central, alinee las ranuras de las dos tuercas anulares y coloque la
arandela de seguridad.
5. Sujete las tuercas anulares inferior y central y apriete la superior a 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf) con
una llave dinamométrica y la llave de tuercas de la dirección.
NOTA
Perno de sujeción del basculante
1. Coloque provisionalmente la tuerca del eje de la rueda trasera “1”.
2. Coloque provisionalmente el perno de sujeción superior del basculante “2” y luego el inferior “3”.
3. Apriete la tuerca del eje de la rueda trasera a 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf).
4. Apriete el perno de sujeción superior del basculante y luego el inferior a 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf).

Secuencia de apriete del basculante:

1
3

2-22
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Superficie de montaje de las tuercas de la culata E

Pasador del cigüeñal E

Superficie de empuje de la cabeza de la biela E

Superficie interna del engranaje de accionamiento de la bomba de aceite E

Superficie interior del piñón del eje de levas E

Pasador de pistón y pie de biela E

Pistón, aros de pistón y superficie interna del cilindro E

Extremo del cigüeñal (lado del rotor del alternador) E

Lóbulos del eje de levas M

Vástagos de válvula (admisión y escape) M

Extremos de los vástagos de válvula (admisión y escape) M

Ejes de balancín E

Superficie interna del balancín M

Leva de descompresión E

Eje del engranaje accionado de la bomba de aceite M

Rotores de la bomba de aceite (interior y exterior) E

Collar (caja de embrague) LS

Superficie de empuje del engranaje intermedio del embrague del motor de


E
arranque
Superficie del eje del engranaje intermedio del embrague del motor de
E
arranque
Superficie de empuje del engranaje del embrague del arranque M

Superficie interna del engranaje del embrague del motor de arranque M

Rodillos del embrague del arranque E

Superficie de empuje del eje principal E

Estrías del eje posterior E

BEL-RAY assembly
Junta de aceite y espaciador (disco primario)
lube®
BEL-RAY assembly
Junta tórica (caja de embrague y disco secundario)
lube®
Yamaha bond No.
Superficies de contacto del cárter
1215®

2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


Yamaha bond No.
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto del estátor
1215®
Yamaha bond No.
Perno del tensor de la cadena de distribución
1215®

2-24
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20380

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Eje posterior LS

Perno de montaje del motor LS

Labios de la junta de aceite del basculante LS

Cojinetes de la dirección (superior e inferior) LS

Espaciador y perno de la bisagra del sillín LS

Piezas deslizantes del cierre del sillín LS

Labio de la junta de aceite de la rueda delantera y eje de la rueda delante-


LS
ra
Labio de la junta de aceite del sensor de velocidad (YP125R) LS

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la ma-


S
neta de freno
Perno de sujeción de la pinza de freno trasero S

Extremo del cable del acelerador LS

Superficie interior del puño del acelerador y cables del acelerador LS

Superficie interior del puño del manillar Adhesivo de goma


Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caba-
LS
llete lateral
Piezas móviles de metal en contacto con metal del gancho del muelle del
LS
caballete lateral
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caba-
LS
llete central
Piezas móviles de metal en contacto con metal del gancho del muelle del
LS
caballete central
Punto pivotante de la estribera del pasajero LS

Punto de pivote de la palanca de apertura del compartimento portaobjetos


LS
delantero

2-25
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

2-26
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS2DM1116

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

4 3 5

2-27
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje de levas
2. Cigüeñal
3. Bomba de aceite
4. Filtro de aceite
5. Depurador de aceite

2-28
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20420

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

12 4
5
3
2

11
6
1

9 7

10 9 8
5

10 12
9 8

13

2-29
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Depósito de refrigerante
2. Tubo del depósito de refrigerante
3. Tubo de desbordamiento del depósito de
refrigerante
4. Tubo de nivelación del depósito de refrigerante
5. Tapón del radiador
6. Tubo de llenado del radiador
7. Radiador
8. Tubo de entrada del radiador
9. Tuberías del radiador
10. Tubo de salida del termostato
11. Tubo de entrada del termostato
12. Tubo de entrada de la bomba de agua
13. Tubo de salida del radiador

2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

COLOCACIÓN DE LOS CABLES


Manillar (vista superior y delantera)

1 2 3

6 A
5 4

2 3
6

1
4
5

1 3

6 5 4
2

1 3

5 4
6 2

2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero


2. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
3. Tubo de freno trasero
4. Cable del interruptor izquierdo del manillar
5. Cable del interruptor derecho del manillar
6. Cable del acelerador (cable de aceleración)
A. Instalar los conectores del interruptor de la luz de
freno de modo que los cables pasen hacia fuera
como se muestra en la ilustración. (Esto se aplica
al interruptor de la luz de freno delantero y al
interruptor de la luz de freno trasero).

2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Columna de la dirección (vista delantera)

1 2

A 3

7 8

7 8

2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero


2. Tubo de freno trasero
3. Cable del intermitente delantero izquierdo
4. Cable del cierre del sillín
5. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
6. Mazo de cables
7. Cable del sensor de velocidad (YP125R)
8. Cable del sensor de la rueda delantera (YP125RA)
A. Pase el tubo de freno delantero por delante del
tubo de freno trasero.

2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Freno delantero (vista izquierda) (YP125R)

E
2
2

1
1

2 B
2

A C

2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de velocidad


2. Tubo de freno delantero
A. Fije el cable del sensor de velocidad al tubo de
freno delantero con las sujeciones. Alinee las
sujeciones con las marcas de pintura en el cable
del sensor de velocidad.
B. 25 mm (0.98 in)
C. Fije el cable del sensor de velocidad al tubo de
freno delantero con la sujeción. Alinee la sujeción
con las marcas de pintura del cable del sensor de
velocidad y del tubo de freno delantero.
D. Derecha
E. Izquierda

2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Freno delantero (vista izquierda) (YP125RA)

E
2
2

D
1
1
2 B

2
C
A

2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de la rueda delantera


2. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
delantero)
A. Fije el cable del sensor de la rueda delantera al
tubo de freno (unidad hidráulica a pinza del freno
delantero) con las sujeciones. Alinee las
sujeciones con las marcas de pintura del cable del
sensor de la rueda delantera.
B. 20–25 mm (0.79–0.98 in)
C. Fije el cable del sensor de la rueda delantera al
tubo de freno (unidad hidráulica a pinza del freno
delantero) con la sujeción. Alinee la sujeción con
las marcas de pintura del cable del sensor de la
rueda delantera y del tubo de freno (unidad
hidráulica a pinza del freno delantero).
D. Derecha
E. Izquierda

2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor y freno trasero (vista izquierda y derecha) (YP125R)

2
B

2
1

2 A

3
A 1

2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de entrada del termostato


2. Tubo respiradero de la culata
3. Tubo de freno trasero
A. Alinee cada sujeción con la parte del tubo
respiradero de la culata en la que el tubo comienza
a doblarse.
B. Coloque la abrazadera de tornillo de la junta de la
caja del filtro de aire con la cabeza del tornillo de la
abrazadera hacia arriba.
C. 33–37°

2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor y freno trasero (vista izquierda y derecha) (YP125RA)

B 2
2 A

A 1

3
3

2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de entrada del termostato


2. Tubo respiradero de la culata
3. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
trasero)
4. Cable del sensor de la rueda trasera
A. Alinee cada sujeción con la parte del tubo
respiradero de la culata en la que el tubo comienza
a doblarse.
B. Coloque la abrazadera de tornillo de la junta de la
caja del filtro de aire con la cabeza del tornillo de la
abrazadera hacia arriba.

2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Columna de la dirección (vista derecha) (YP125R)

A
14 4
C B

13

B C

12

B 11 4
9

9 10

6
7
9
8

2-43
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cables del acelerador


2. Tubo de freno delantero
3. Cajas de fusibles
4. Cable del faro
5. Relé de corte del circuito de arranque
6. Relé del faro
7. Relé del motor del ventilador del radiador
8. Relé de intermitentes/luces de emergencia
9. Mazo de cables
10. Tubo de freno trasero
11. Acoplador del cable del sensor de velocidad
12. Interruptor principal
13. Cable del interruptor derecho del manillar
14. Cables del interruptor izquierdo del manillar
A. Pase los cables del interruptor del manillar por el
interior de la tapa de los instrumentos y, a
continuación, sujete los cables con una
abrazadera de plástico.
B. Interior
C. Exterior

2-44
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Columna de la dirección (vista derecha) (YP125RA)

A 18
19
17
C

16

4
3 2

1
15

14
13

12

B
5
10

11

6
10
7
10 8
5
B
9

2-45
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cables del acelerador


2. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a
unidad hidráulica)
3. Acoplador de prueba del ABS
4. Conjunto de la unidad hidráulica
5. Cable del faro
6. Relé de corte del circuito de arranque 1
7. Relé del faro
8. Relé del motor del ventilador del radiador
9. Relé de intermitentes/luces de emergencia
10. Mazo de cables
11. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
trasero)
12. Acoplador del cable del sensor de la rueda
delantera
13. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
delantero)
14. Interruptor principal
15. Cajas de fusibles
16. Cable del interruptor derecho del manillar
17. Cables del interruptor izquierdo del manillar
18. Relé de corte del circuito de arranque 2
19. Relé de la bomba de combustible
A. Pase los cables del interruptor del manillar por el
interior de la tapa de los instrumentos y, a
continuación, sujete los cables con una
abrazadera de plástico.
B. Interior
C. Exterior

2-46
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista derecha)

2 3
3 3
B
3
A
B
A B
A

1
2

2
3
3 A

5 3
B

6 A B

2-47
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero


2. Cable del motor del ventilador del radiador
3. Mazo de cables
4. Rectificador/regulador
5. Tubo de entrada del radiador
6. Tubo de salida del radiador
A. Interior
B. Exterior

2-48
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor (vista derecha)


B 9
5 10

6 6
3
C
2 C
D D

1
A

6
8 4
5

6
7

D 6

2-49
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la luz de la matrícula


2. Cable del piloto trasero/luz de freno derecho
3. Cable del cierre del sillín
4. Tubo de freno trasero (YP125R)
5. Bobina de encendido
6. Mazo de cables
7. Sensor de O2
8. Cable del intermitente trasero derecho
9. Cable del sensor de la rueda trasera (YP125RA)
10. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
trasero) (YP125RA)
A. YP125R
B. YP125RA
C. Interior
D. Exterior

2-50
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Columna de la dirección (vista izquierda)

B 12

11
13 14
E
7
4
F
C
3
D
2
1

A 2 3

16 11
4

17 5

6
4
C
15 10

6 D
7

9
8

8
C
6

7
D D C

2-51
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Relé de arranque
2. Tubo de freno trasero
3. Cable del interruptor izquierdo del manillar
4. Mazo de cables
5. Interruptor principal
6. Cable del cierre del sillín
7. Cables del acelerador
8. Cable del motor de arranque
9. Cable del intermitente delantero izquierdo
10. Cable del faro
11. Cable positivo de la batería
12. Cable de la caja de fusibles (al fusible del motor
del ABS y al fusible del solenoide del ABS)
13. Cable del interruptor derecho del manillar
14. Tubo de freno delantero
15. Sensor de temperatura del aire
16. Cable de masa
17. Cable negativo de la batería
A. YP125R
B. YP125RA
C. Exterior
D. Interior
E. Parte delantera
F. Parte trasera

2-52
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista izquierda)

A B

1
2
3

2
1
3

2
C D

C D

6 5
1

1
C
D
E

2-53
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del motor de arranque


2. Cables del acelerador
3. Cable del cierre del sillín
4. Cable del interruptor del caballete lateral
5. Rectificador/regulador
6. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
7. Mazo de cables
A. Sitúe la caja del conector en la ubicación que se
muestra entre los tubos del bastidor.
B. Parte delantera
C. Interior
D. Exterior
E. Sujete el tubo de desbordamiento del depósito de
refrigerante y el cable del motor de arranque con la
banda de plástico.

2-54
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor (vista izquierda)

1
1 1

7 7
B
B B A
A A

4
1 5
6
3

1 2

9 8 7

2-55
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del cierre del sillín


2. Tubo de freno trasero
3. Mazo de cables
4. Cable del piloto trasero/luz de freno izquierdo
5. Cable del intermitente trasero izquierdo
6. Cable de la luz de la matrícula
7. Cable del motor de arranque
8. Tubo de combustible
9. Cables del acelerador
A. Exterior
B. Interior

2-56
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)

14 19

7 8 9 10 B C
1 2 3 4 5
6

16

18 15

17 13 12 11

14

D
13

19
B C

19

2-57
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Luz del intermitente delantero derecho


2. Relé de corte del circuito de arranque
3. Relé del faro
4. Relé del motor del ventilador del radiador
5. Relé de intermitentes/luces de emergencia
6. Caja de fusibles
7. Mazo de cables
8. Tubo de freno delantero
9. Cable del interruptor derecho del manillar
10. Tubo de freno trasero
11. Tubo de combustible
12. Cable del cierre del sillín
13. Cable del motor de arranque
14. Cable de la bomba de combustible
15. Tubo de freno trasero
16. Cable del interruptor izquierdo del manillar
17. Cable del acelerador
18. Luz del intermitente delantero izquierdo
19. Cable del interruptor del caballete lateral
A. Pase el cable de la bomba de combustible y el
cable del interruptor del caballete lateral por
debajo del travesaño.
B. Parte delantera
C. Parte trasera
D. Pase el cable del interruptor del caballete lateral
por debajo del travesaño.

2-58
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Motor y bastidor (vista superior)

5 7
4 8

1
11
1 6 A B

1 2
3
4

13
6
7

9
12 11 10

C
8 6
10
11
A B

2-59
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables
2. Tubo de freno trasero
3. Cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto
de la bobina del estátor
4. Cable del intermitente trasero derecho
5. Cable del piloto trasero/luz de freno derecho
6. Cable de la luz de la matrícula
7. Cable del piloto trasero/luz de freno izquierdo
8. Cable del intermitente trasero izquierdo
9. Cable del cierre del sillín
10. Cable del sensor de temperatura del aire de
admisión
11. Cable del motor de arranque
12. Tubo de combustible
13. Cables del acelerador
A. Interior
B. Exterior
C. Soporte de montaje del motor (vista superior)

2-60
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Freno trasero (vista derecha)

2 2 2
2

1 2
2

C
2

2-61
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de la rueda trasera (YP125RA)


2. Tubo de freno trasero
3. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
trasero)
A. Fije los aisladores del tubo de freno trasero con las
sujeciones.
B. YP125R
C. YP125RA

2-62
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Unidad hidráulica (YP125RA)

A
4

3
2

1
5

3
4 2
2
1

2 2

3 3

1 5

1
5

B 1
3
3
2 2

2-63
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno


delantero)
2. Tubo de freno (de bomba de freno delantero a
unidad hidráulica)
3. Tubo de freno (de bomba de freno trasero a unidad
hidráulica)
4. Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de freno
trasero)
5. Conjunto de la unidad hidráulica
6. Cables del acelerador
A. No olvide dejar espacio entre los tubos de freno
como se muestra en la ilustración.
B. Verifique que la parte prensada de cada tubo de
freno toque el soporte del conjunto de la unidad
hidráulica como se muestra en la ilustración.

2-64
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

2-65
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.......................................................................................3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES ..................................................................... 3-1
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE......................3-1
COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE .........................3-4
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-4
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA Y EL COLECTOR DE ADMISIÓN ........................................ 3-7
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO ...................................... 3-7
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ...................................... 3-7
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE....................................3-8
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ..................................3-9
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA
CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL................................................... 3-9
3
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS...........3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-10
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS (YP125R)...........3-11
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS (ABS)
(YP125RA) ............................................................................................. 3-12
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-13
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO
(YP125R) ................................................................................................3-13
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO
(YP125RA) ............................................................................................. 3-13
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............3-14
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-14
COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS....................................................3-14
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-14
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA............................ 3-16
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-16
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS ........................ 3-17
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-17
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.................................... 3-17
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ................................... 3-18
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-18
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL CABALLETE
LATERAL................................................................................................3-18
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-18
COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA............................. 3-18
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-19
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-20
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-21
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.....................3-22
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-22
CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL..............................3-24
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................................. 3-25
COMPROBACIÓN DE LOS CONTACTOS DE LA LUZ
DE FRENO ............................................................................................. 3-25
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-25
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .........................................3-25
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PUÑO DEL
ACELERADOR ....................................................................................... 3-25
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES,
LUCES Y SEÑALES............................................................................... 3-26
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................3-26
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO ................................................. 3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor durabilidad del mismo y se reducirá la necesidad de
reparaciones costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en ser-
vicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos de
mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU46921

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


NOTA
• Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en
el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
• A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 6000 km (3500 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA- COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Comprobar si los tubos de ga-
Línea de combus-
1 * tible solina están agrietados o da- √ √ √ √ √
ñados.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia √ √
2 Bujía entre electrodos.
• Cambiar. √ √
• Comprobar holgura de la vál-
3 * Válvulas vula. √ √ √ √
• Ajustar.

4 * Inyección de ga- • Compruebe el ralentí del mo- √ √ √ √ √ √


solina tor.
• Comprobar si la o las abraza-
Silenciador y tubo
5 * de escape dera(s) con tornillo están bien √ √ √ √ √
apretadas.

SAU1771A

CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE


NOTA
• Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en
el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
• A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 6000 km (3500 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA- COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

1 * Filtro de aire • Cambiar. √ √

2 Tubo colector del √ √ √ √ √


filtro de aire • Limpiar.

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA- COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

Filtro de aire de la
3 caja de la correa • Limpiar. √ √ √ √ √
trapezoidal

• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √ √
4 * Freno delantero guna fuga.

• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √ √
5 * Freno trasero guna fuga.

• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

• Comprobar si está agrietado o


dañado. √ √ √ √ √
6 * Tubos de freno • Comprobar si la posición y la
fijación son correctas.

• Cambiar. Cada 4 años

7 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años

8 * Ruedas • Comprobar si están descen- √ √ √ √


tradas o dañadas.

• Comprobar la profundidad del


dibujo y si está dañado.
9 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.

Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes


10 * da √ √ √ √
están flojos o dañados.

• Comprobar el juego de los co-


jinetes y si la dirección está √ √ √ √ √
Cojinetes de di- dura.
11 * rección
• Lubricar con grasa a base de Cada 24000 km (14000 mi)
jabón de litio.

Fijaciones del • Comprobar que todas las


12 * bastidor tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
tén correctamente apretados.
Eje pivote de la
13 maneta de freno • Lubricar con grasa de silico- √ √ √ √ √
delantero na.

Eje pivote de la
14 maneta de freno • Lubricar con grasa de silico- √ √ √ √ √
trasero na.

Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento.


15 • Lubricar con grasa a base de √ √ √ √ √
caballete central
jabón de litio.
Interruptor del ca-
16 * • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ballete lateral

Horquilla delante- • Comprobar funcionamiento y


17 * √ √ √ √
ra si existen fugas de aceite.

Conjuntos amorti- • Comprobar funcionamiento y


18 * guadores si los amortiguadores pierden √ √ √ √
aceite.
Cuando la luz indicadora del cambio de aceite parpadee
• Cambiar. √ (5000 km (3000 mi) después de los 1000 km [600 mi] inicia-
les y posteriormente cada 6000 km (3500 mi))
19 Aceite de motor
• Comprobar nivel de aceite y si Cada 3000 km (1800 mi) √
existen fugas.

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPROBACIÓN U OPERA- COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)

Filtro de aceite
20 • Cambiar. √ √ √
del motor

• Comprobar nivel de líquido re-


frigerante y si existen fugas en √ √ √ √ √
Sistema de refri-
21 * el vehículo.
geración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años

• Comprobar si existen fugas. √ √ √


Aceite de la trans-
22 misión final
• Cambiar. √ √ √

23 * Correa trapezoi- • Cambiar.


Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada
dal 18000 km (10500 mi)]
Interruptores de
24 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero
Piezas móviles y
25 • Lubricar. √ √ √ √ √
cables

• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
Puño del acelera- puño del acelerador y ajústelo
26 * √ √ √ √ √
dor si es necesario.
• Lubrique la caja del cable y
del puño.

27 * Luces, señales e • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √


interruptores • Ajustar la luz del faro.

SAU38263

NOTA
• Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho
elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y los
filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Com-
pruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21030

COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE


COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Tubo de combustible “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
5. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
6. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
1 (con una galga de espesores de alambres)
Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
tancia entre electrodos.

3. Instalar: Distancia entre electrodos de la


bujía
• Compartimento portaobjetos
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS20690

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Tapa de bujía
2. Extraer:
• Bujía
SCA13330

ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire 7. Instalar:
comprimido la suciedad que se haya podido • Bujía
acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro. Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.

3. Comprobar:
R.

• Tipo de bujía
NOTA
Incorrecto → Cambiar.
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
Marca/modelo de la junta.
NGK/CPR9EA-9 8. Instalar:
• Tapa de bujía
4. Comprobar:
• Compartimento portaobjetos
• Electrodo “1”
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2” SAS2DM1019

Color anómalo → Cambiar la bujía. AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


El color normal es canela medio/claro. VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente.
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el
pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos 1
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 5. Medir:
2. Extraer: • Holgura de válvulas
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal “1” Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Junta del conducto de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal Holgura de válvulas (en frío)
• Conducto de aire de la caja de la correa tra- Admisión
pezoidal “2” 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- Escape
rrea trapezoidal 0.22–0.26 mm (0.0087–0.0102 in)

2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca del disco primario del lado iz-
quierdo del cigüeñal en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para girar el cigüeñal.
1

3. Extraer:
• Tapa de bujía
• Bujía “1”
• Tapa de culata “2”
b. Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador
con la marca estacionaria “b” de la tapa del
alternador.

2
4. Extraer:
• Tapa de acceso a la marca de sincronización
“1”
c. Compruebe que los lóbulos del eje de levas
estén situados como se muestra en la ilustra-
ción.

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Ajustador de taqués
90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4
mm
YM-A5970

b
d. Mida la holgura de la válvula con una galga
de espesores “1”. a
Fuera del valor especificado → Ajustar.

3
4

d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se


1
mueva y apriete la contratuerca con el par es-
pecificado.

Contratuerca (tornillo de ajuste


de la holgura de la válvula)
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
6. Ajustar:
f. Si sigue fuera del valor especificado, repita
• Holgura de válvulas
todo el procedimiento de ajuste de la holgura
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”. de válvulas hasta obtener la holgura especi-
b. Introduzca una galga de espesores “2” entre ficada.
el extremo del tornillo de ajuste y la punta de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
la válvula. 7. Instalar:
• Tapa de acceso a la marca de sincronización
1 (con la junta tórica New )
• Junta de la tapa de culata New
2 • Tapa de culata
• Bujía
• Tapa de bujía

Tapa de acceso a la marca de sin-


cronización
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


c. Gire el tornillo de ajuste “3” en la dirección “a” Perno de la tapa de culata
o “b” con el ajustador de taqués “4” hasta ob- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tener la holgura especificada. Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Dirección “a”
Aumenta la holgura de la válvula. 8. Instalar:
Dirección “b” • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
Disminuye la holgura de la válvula. rrea trapezoidal
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal
• Junta del conducto de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal New

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Tapa de la caja de la correa trapezoidal


1
Perno de la tapa de la caja de la
correa trapezoidal
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

9. Instalar:
• Compartimento portaobjetos
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS21020

COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA Y EL
COLECTOR DE ADMISIÓN
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos 2
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Unión del cuerpo de la mariposa “1”
• Colector de admisión “2”
Grietas/daños → Cambiar.
3. Instalar:
• Compartimento portaobjetos
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1
2 SAS2DM1021

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


ESCAPE
1. Comprobar:
• Tubo de escape “1”
• Silenciador “2”
3. Instalar: Grietas/daños → Cambiar.
• Compartimento portaobjetos • Conexión del sistema de escape
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. Fugas de gases de escape → Cambiar las
juntas “3”.
SAS2DM1020
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL TUBO
• Par de apriete
RESPIRADERO
1. Extraer: Tuerca del tubo de escape
• Compartimento portaobjetos 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.
R.

Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. Perno de la junta del silenciador


2. Comprobar: 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
• Tubo respiradero de la culata “1” Perno de sujeción del silenciador
• Tubo respiradero de la caja de cambios “2” 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Grietas/daños → Cambiar.
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
SCA2DM1023

ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero de la culata
y el de la caja de cambios estén colocados
correctamente.

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

5. Mientras pulsa el botón “MODE” “1”, gire el


interruptor principal a “ON”.
NOTA
• La pantalla LCD “2” de la herramienta de diag-
nóstico FI muestra “DIAG”.
• El LED “POWER” (verde) “3” se ilumina.

3
FI Diagnostic Tool
2
DIAG
3
1
2

3 1 6. Pulse el botón “UP” para seleccionar la fun-


ción de ajuste de CO “CO” o la función de
diagnóstico “DIAG”.
7. Después de seleccionar “CO”, pulse el botón
SAS20600
“MODE”.
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE 8. Compruebe que aparezca “C1” en la pantalla
ESCAPE LCD de la herramienta de diagnóstico FI y
NOTA seguidamente pulse el botón “MODE”.
Sitúe la densidad de CO en el nivel estándar y, 9. Arranque el motor.
SCA37P1015
a continuación, ajuste el volumen del gas de es- ATENCIÓN
cape.
Efectúe el ajuste cuando la batería esté sufi-
1. Extraer: cientemente cargada.
• Tapa de la batería
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Desconectar: FI Diagnostic Tool
• Acoplador de señal de autodiagnóstico 1550rpm
4. Conectar: C1 : -10
• Herramienta de diagnóstico FI “1”

Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
YU-03182 10.Cambie el volumen de ajuste de CO pulsan-
do los botones “UP” y “DOWN”.
NOTA
La pantalla LCD de la herramienta de diagnósti-
co FI muestra el volumen de ajuste de CO y el
régimen del ralentí.
• Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
1
se el botón “DOWN”.
• Para incrementar el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón “UP”.

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

11.Suelte los botones “DOWN” y “UP” para con- afectará al reglaje del cuerpo de la mariposa
firmar la selección. y provocará una disminución de las presta-
12.Sitúe el interruptor principal en “OFF” para ciones del motor y el recalentamiento del
salir del sistema. mismo.
13.Desconectar:
NOTA
• Herramienta de diagnóstico FI
14.Conectar: Cuando instale el elemento del filtro de aire en
• Acoplador de señal de autodiagnóstico la tapa de la caja, verifique que las superficies
15.Instalar: de sellado estén alineadas para evitar fugas de
• Tapa de la batería aire.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS2DM1023

SAS2DM1022 LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
AIRE TRAPEZOIDAL
NOTA 1. Extraer:
Hay unos tubos colectores en el fondo de la caja • Tapa de la caja de la correa trapezoidal “1”
del filtro de aire. Si se acumulan polvo o agua en • Junta del conducto de aire de la caja de la co-
uno de los tubos, retire la abrazadera del mismo rrea trapezoidal
y extraiga el tapón para vaciarlo. • Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal “2”
1. Extraer: • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
• Tapa de la caja del filtro de aire “1” rrea trapezoidal
• Elemento del filtro de aire
2

1
1

2. Limpiar:
2. Comprobar: • Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
• Elemento del filtro de aire rrea trapezoidal
Daños → Cambiar. (con disolvente)
NOTA SWA2DM1004

• Cambie el elemento del filtro de aire cada ADVERTENCIA


12000 km. No utilice nunca disolventes con punto de in-
• El filtro de aire se debe cambiar con más fre- flamación bajo, como por ejemplo gasolina,
cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga- para limpiar el elemento del filtro de aire de
res con mucha humedad o polvo. la caja de la correa trapezoidal. Dichos disol-
ventes podrían provocar un incendio o una
3. Instalar:
explosión.
• Elemento del filtro de aire
• Tapa de la caja del filtro de aire NOTA
SCA2DM1024
Después de limpiarlo, oprima con suavidad el
ATENCIÓN
elemento del filtro de aire de la caja de la correa
No ponga nunca el motor en marcha sin te- trapezoidal para eliminar el exceso de disolven-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El te.
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SCA2DM1025
NOTA
ATENCIÓN
Circule por la calle, accione los frenos delantero
No retuerza el elemento del filtro de aire de la
y trasero por separado y compruebe si funcio-
caja de la correa trapezoidal al oprimirlo.
nan correctamente.

SAS21240

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO


DE FRENOS
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
NOTA
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
• A fin de asegurar una correcta indicación del
3. Comprobar: nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- superior del depósito esté horizontal.
rrea trapezoidal
Daños → Cambiar. 2. Comprobar:
4. Aplique el aceite recomendado a toda la su- • Nivel de líquido de frenos
perficie del elemento del filtro de aire de la Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
caja de la correa trapezoidal y oprímalo para Añadir el líquido de frenos especificado hasta
eliminar el exceso de aceite. El elemento del el nivel correcto.
filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- Líquido de frenos especificado
dal debe estar húmedo pero sin gotear. DOT 4
Aceite recomendado
Aceite del motor A
a
5. Instalar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal
• Junta del conducto de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal New
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal
B
Perno de la tapa de la caja de la
correa trapezoidal a
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

SAS30921

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LOS FRENOS
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los frenos
El freno no funciona correctamente → Com- A. Freno delantero
probar el sistema de freno. B. Freno trasero
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-31 y “FRENO TRASERO” en la página
4-44.

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA1SD1001
1. Purgar:
ADVERTENCIA • Sistema de freno hidráulico
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- a. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo el nivel correcto con el líquido de frenos es-
cual provocará fugas y un funcionamiento pecificado.
deficiente de los frenos. b. Instale el diafragma (depósito de la bomba
• Reponga el nivel con el mismo tipo de líqui- de freno).
do de frenos que ya se encuentre en el sis- c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
tema. La mezcla de líquidos de frenos bien apretado al tornillo de purga “2”.
puede provocar una reacción química ad- A
versa que ocasionará un funcionamiento 1
deficiente de los frenos.
• Al reponer el nivel del sistema, evite que
penetre agua en el depósito de la bomba de
freno. El agua reduce significativamente la
temperatura de ebullición del líquido de fre-
nos y puede provocar una obturación por
vapor.
2
SCA13540

ATENCIÓN
B
El líquido de frenos puede dañar las superfi- 2
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.

SAS2DM1024

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS 1


HIDRÁULICOS (YP125R)
SWA1SD1002

ADVERTENCIA
A. Pinza del freno delantero
Purgue el sistema de freno hidráulico siem- B. Pinza de freno trasero
pre que:
• Se haya desarmado el sistema. d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado piente.
un tubo de freno. e. Accione lentamente el freno varias veces.
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. f. Apriete completamente la maneta de freno y
• El freno funciona mal. manténgala en esa posición.
g. Afloje el tornillo de purga.
NOTA
NOTA
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
sito de la bomba de freno rebose.
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
• Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
acelerador.
compruebe que haya siempre suficiente líqui-
do antes de accionar el freno. Si ignora esta h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
precaución, puede penetrar aire en el sistema suelte la maneta de freno.
y la operación de purga se alargará considera- i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las
blemente. burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario quido de frenos en el tubo de plástico.
dejar que el líquido de frenos se asiente duran- j. Apriete el tornillo de purga con el par especi-
te unas horas. Repita la operación de purga ficado.
cuando hayan desaparecido las pequeñas
burbujas en el tubo.

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario


Tornillo de purga de la pinza de dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
freno delantero te unas horas. Repita la operación de purga
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) cuando hayan desaparecido las pequeñas


Tornillo de purga de la pinza de
burbujas en el tubo.
freno trasero
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) 1. Purgar:
• ABS
k. Llene el depósito de la bomba de freno hasta ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
el nivel correcto con el líquido de frenos es- a. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
pecificado. el nivel correcto con el líquido de frenos es-
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- pecificado.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10. b. Instale el diafragma del depósito de la bomba
SWA13110
de freno.
ADVERTENCIA c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
Después de purgar el sistema de freno hi- bien apretado al tornillo de purga “2”.
dráulico, compruebe el funcionamiento de
A 1
los frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2DM1025

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)
SWA14000

ADVERTENCIA
Siempre que se hayan desmontado piezas
2
relacionadas con los frenos se debe purgar
el sistema. B
SCA2DM1026 1
ATENCIÓN
• Purgue el sistema de frenos en el orden si-
guiente.
• Paso 1: Pinza del freno delantero
• Paso 2: Pinza del freno trasero
SWA2DM1005

ADVERTENCIA 2
Purgue el ABS siempre que:
A. Pinza del freno delantero
• Se haya desarmado el sistema.
B. Pinza de freno trasero
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno. d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. piente.
• El freno funcione mal. e. Accione lentamente el freno varias veces.
f. Apriete completamente la maneta de freno y
NOTA
manténgala en esa posición.
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó- g. Afloje el tornillo de purga.
sito de la bomba de freno rebose.
NOTA
• Cuando purgue el ABS, verifique que haya
siempre suficiente líquido antes de accionar el Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
freno. Si ignora esta precaución, puede pene- sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
trar aire en el ABS y la operación de purga se acelerador o el puño del manillar.
alargará considerablemente. h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
suelte la maneta de freno.

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las


burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
quido de frenos en el tubo de plástico.
j. Compruebe el funcionamiento de la unidad
hidráulica.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE a a
LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página
4-66.
SCA2DM1027

ATENCIÓN
Verifique que el interruptor principal se en- SAS2DM1026

cuentre en “OFF” antes de comprobar el fun- COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


cionamiento de la unidad hidráulica. FRENO TRASERO (YP125R)
k. Después de hacer funcionar el ABS, repita El procedimiento siguiente es válido para todas
los pasos (e) a (i) y luego llene el depósito de las pastillas de freno.
la bomba de freno hasta el nivel correcto con 1. Accione el freno.
el líquido de frenos especificado. 2. Comprobar:
l. Apriete el tornillo de purga con el par especi- • Pastilla de freno trasero
ficado. Se ha alcanzado el límite de desgaste “a” →
Sustituir el conjunto de las pastillas de freno.
Tornillo de purga de la pinza de Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-44.
freno
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) Límite


3.5 mm (0.14 in)
m. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
el nivel correcto con el líquido de frenos es-
pecificado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
SWA13110

ADVERTENCIA a
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2DM1027
SAS21250 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO (YP125RA)
FRENO DELANTERO El procedimiento siguiente es válido para todas
El procedimiento siguiente es válido para todas las pastillas de freno.
las pastillas de freno. 1. Accione el freno.
1. Accione el freno. 2. Comprobar:
2. Comprobar: • Pastilla de freno trasero
• Pastilla de freno delantero Las ranuras del indicador de desgaste “a”
Las ranuras del indicador de desgaste “a” casi han desaparecido → Cambiar el conjun-
casi han desaparecido → Cambiar el conjun- to de las pastillas de freno.
to de las pastillas de freno. Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-44.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-31.

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2. Comprobar:
• Soporte del tubo de freno
Floja → Apretar el tornillo de la sujeción.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-
no trasero varias veces.
4. Comprobar:
a a • Tubo de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
dañado.
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-44.
SAS21280
SAS21670
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS
FRENO DELANTERO El procedimiento siguiente sirve para ambas
1. Comprobar: llantas.
• Tubo de freno “1” 1. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Rueda
Daños/deformación circunferencial → Cam-
biar.
SWA13260

ADVERTENCIA
No intente nunca efectuar reparaciones en la
1
rueda.
NOTA
Después de cambiar un neumático o una llanta,
proceda siempre al equilibrado de la rueda.
2. Comprobar:
• Soportes del tubo de freno SAS21660

Flojo → Apretar el tornillo de la sujeción. COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- El procedimiento siguiente es el mismo para
no delantero varias veces. ambos neumáticos.
4. Comprobar: 1. Comprobar:
• Tubo de freno • Presión del neumático
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo Fuera del valor especificado → Regular.
dañado.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-31.
SAS21290

COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO


TRASERO
1. Comprobar:
• Tubo de freno “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SWA13180
1 ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos sólo se debe
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am-
biente.

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• La presión de los neumáticos y la suspen-


sión se deben ajustar en función del peso Límite de desgaste (delantero)
total (incluida la carga, el conductor, el pa- 1.6 mm (0.06 in)
sajero y los accesorios) y de la velocidad Límite de desgaste (trasero)
1.6 mm (0.06 in)
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar SWA14080

los neumáticos y provocar un accidente o ADVERTENCIA


lesiones. • Para evitar la rotura del neumático y lesio-
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. nes personales a consecuencia del desin-
flado repentino, no utilice neumáticos sin
Presión de los neumáticos (medi- cámara en una rueda diseñada únicamente
da con los neumáticos en frío) para neumáticos con cámara.
Estado de carga • Cuando utilice neumáticos con cámara,
0–90 kg (0–198 lb) asegúrese de instalar la cámara correcta.
Delantero • Cambie siempre el conjunto de neumático
190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
y cámara a la vez.
Trasero
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi) • Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
Estado de carga que la banda de la llanta y la cámara estén
YP125R 90–185 kg (198–408 lb) centradas en la ranura de la rueda.
YP125RA 90–181 kg (198–399 • No se recomienda reparar con parches una
lb) cámara pinchada. Si resulta imprescindible
Delantero hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam-
210 kPa (2.10 kgf/cm², 30 psi) bie la cámara lo antes posible con un re-
Trasero puesto de buena calidad.
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Carga máxima
YP125R 185 kg (408 lb)
YP125RA 181 kg (399 lb)
* Peso total del conductor, pasajero, equi-
paje y accesorios
SWA13190

ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el A. Neumático
neumático. B. Rueda
2. Comprobar:
Llanta para neumáti- Únicamente neumáti-
• Superficies del neumático
cos con cámara co con cámara
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
Llanta para neumáti- Neumático con o sin
cos sin cámara cámara
SWA2DM1017

ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
MBK Industrie ha aprobado para este mode-
lo los neumáticos que se relacionan a conti-
nuación. Los neumáticos delantero y trasero
deben ser siempre de la misma marca y del
mismo diseño. No se puede ofrecer garantía
1. Profundidad del dibujo del neumático alguna en cuando a las características de
2. Flanco
3. Indicador de desgaste

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

manejabilidad si se utiliza una combinación 1. Comprobar:


de neumáticos no aprobada por MBK Indus- • Cojinetes de rueda
trie para este vehículo. Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-21 y “COMPRO-
Neumático delantero BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
Medida página 4-29.
120/70–15 M/C 56P(METZELER)-
SAS21520
56S(MICHELIN) COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
Marca/modelo
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
METZELER/FEELFREE
Marca/modelo 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
MICHELIN/CITYGRIP zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Neumático trasero Sujete firmemente el vehículo de modo que
Medida no se pueda caer.
140/70–14 M/C 68P(METZELER)-
68S(MICHELIN) NOTA
Marca/modelo Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
METZELER/FEELFREE forma que la rueda delantera quede levantada.
Marca/modelo
MICHELIN/CITYGRIP 2. Comprobar:
• Columna de la dirección
SWA2DM1006 Agarre la parte inferior de las barras de la
ADVERTENCIA horquilla delantera y balancee la horquilla
Los neumáticos nuevos presentan un agarre suavemente.
relativamente bajo hasta que se han desgas- Agarrotada/floja → Ajustar la columna de la
tado ligeramente. Por tanto, debe circular dirección.
aproximadamente 100 km a velocidad nor- 3. Extraer:
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. • Sujeción inferior del manillar
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
NOTA
página 4-83.
Neumáticos con marca de sentido de rotación 4. Ajustar:
“1”: • Columna de la dirección
Monte el neumático con la marca orientada en el ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
sentido de la rotación de la rueda. a. Extraiga la tuerca anular superior “1”, la aran-
dela de seguridad “2”, la tuerca anular central
“3” y la arandela de goma.

SAS1SD1004

COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego


RUEDA apriétela con el par especificado con una lla-
El procedimiento siguiente es el mismo para to- ve para tuercas de la dirección “5”.
dos los cojinetes de rueda. NOTA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
llave de tuercas de la dirección.

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

Tuerca anular inferior (par de


apriete inicial)
T.
R.

38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)


i. Sujete las tuercas anulares inferior y central
con una llave para tuercas de la dirección y
apriete la tuerca anular superior con otra lla-
ve del mismo tipo.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

c. Afloje la tuerca anular inferior “4” 1/4 de vuel- Tuerca anular superior
ta y luego apriétela con el par especificado 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
T.
R.

con una llave para tuercas de la dirección “5”.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Tuerca anular inferior (par de
apriete final) 5. Instalar:
T.

• Sujeción inferior del manillar


R.

22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)


Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
SWA13140 página 4-83.
ADVERTENCIA
SAS1SD1006
No apriete en exceso la tuerca anular infe- COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL
rior. CHASIS
d. Compruebe si la columna de la dirección está Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor-
floja o se agarrota, girando por completo la nillos estén correctamente apretados.
horquilla delantera en ambas direcciones. Si Ver “PARES DE APRIETE DEL CHASIS” en la
nota agarrotamiento, desmonte el soporte in- página 2-18.
ferior y compruebe los cojinetes superior e in- SAS21700
ferior. ENGRASE DE LAS MANETAS
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la Engrase el punto de pivote y las piezas móviles
página 4-83. de metal en contacto con metal de las manetas.
e. Coloque la arandela de goma.
f. Coloque la tuerca anular central. Lubricante recomendado
g. Apriete a mano la tuerca anular central y lue- Grasa de silicona
go alinee las ranuras de ambas tuercas anu-
lares. Si es necesario, sujete la tuerca anular SAS1SD1007

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


inferior y apriete la central hasta que las ranu-
LATERAL
ras queden alineadas.
1. Comprobar:
h. Coloque la arandela de seguridad “2”.
• Funcionamiento del caballete lateral
NOTA
Compruebe si el caballete lateral se mueve
Verifique que las pestañas de la arandela de se- con suavidad.
guridad “a” se asienten correctamente en las ra- Movimiento irregular → Reparar o cambiar.
nuras de la tuerca anular “b”.

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS21720
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
na 4-76.
Lubrique el punto pivotante, las piezas móviles
de metal en contacto con metal y el punto de
contacto del muelle del caballete lateral.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS1SD1008

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


CENTRAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete central SAS1SD1010

Compruebe si el caballete central se mueve COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN


con suavidad. TRASERA
Movimiento irregular → Reparar o cambiar. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SAS21730
SWA13120
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ADVERTENCIA
Lubrique el punto pivotante, las piezas móviles
Sujete firmemente el vehículo de modo que
de metal en contacto con metal y los puntos de
no se pueda caer.
contacto del muelle del caballete central.
2. Comprobar:
Lubricante recomendado • Conjunto de amortiguador trasero
Grasa de jabón de litio Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
SAS1SD1009

COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO


CABALLETE LATERAL DE AMORTIGUADOR TRASERO” en la pá-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP- gina 4-89.
TORES” en la página 8-139. 3. Comprobar:
• Funcionamiento del conjunto de amortigua-
SAS21530 dor trasero
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA • Pivotes de la articulación de la suspensión
DELANTERA trasera
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va-
zontal. rias veces y compruebe si el conjunto de
SWA13120

ADVERTENCIA amortiguador trasero rebota con suavidad.


Movimiento brusco → Reparar.
Sujete firmemente el vehículo de modo que Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
no se pueda caer. RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
2. Comprobar: página 4-87.
• Tubo interior
SAS21630
Daños/rayaduras → Cambiar. AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE
• Junta de aceite AMORTIGUADORES TRASEROS
Fuga de aceite → Cambiar. El procedimiento siguiente sirve para los dos
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- conjuntos de amortiguadores traseros.
no delantero. SWA13170

4. Comprobar: ADVERTENCIA
• Funcionamiento de la horquilla delantera • Sujete firmemente la motocicleta de modo
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va- que no se pueda caer.
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
Movimiento brusco → Reparar.

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Ajuste siempre los dos conjuntos de amor- SAS2DM1028

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


tiguadores traseros por igual. Un ajuste
DEL MOTOR
desigual puede reducir la manejabilidad y
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
provocar la pérdida de estabilidad.
zontal.
NOTA
Precarga del muelle
SCA13590 • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
ATENCIÓN • Verifique que el vehículo esté vertical.
No sobrepase nunca la posición de ajuste 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
máxima o mínima. minutos y luego párelo.
1. Ajustar: 3. Extraer:
• Precarga del muelle • Varilla “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 4. Comprobar:
a. Gire el aro de ajuste de la precarga del mue- • Nivel de aceite del motor
lle “1” en la dirección “a” o “b”. El nivel de aceite debe encontrarse entre la
b. Alinee la posición deseada en el asiento del marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
muelle con el tope “2”. máximo “b”.
NOTA Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Ajuste la precarga del muelle con la llave espe- Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
cial “3” que se incluye en el juego de herramien- nivel correcto.
tas. NOTA
• Antes de comprobar el nivel de aceite del mo-
Dirección “a” tor espere unos minutos hasta que el aceite se
La precarga del muelle aumenta (sus- haya asentado.
pensión más dura). • No rosque la varilla cuando compruebe el nivel
Dirección “b” de aceite.
La precarga del muelle disminuye
(suspensión más blanda).
1

a
b
b
1 a
2

1
2
3
4
5

3 Marca recomendada
YAMALUBE
Tipo
Posiciones de ajuste de la precar- SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40,
ga del muelle 20W-40 o 20W-50
Mínimo Grado de aceite de motor reco-
1 mendado
Normal API servicio tipo SG o superior,
2 norma JASO MA
Máximo
5

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C

SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
2
SCA2DM1028
4. Vaciar:
ATENCIÓN
• Aceite del motor
Evite que penetren materiales extraños en el (completamente del cárter)
cárter. 5. Si también es necesario cambiar el elemento
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos del filtro de aceite, observe el procedimiento
minutos y luego párelo. siguiente.
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite
NOTA
“1” y extraiga el elemento “2”.
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor b. Coloque una junta tórica nueva “3”.
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
7. Instalar:
• Varilla
SAS2DM1029

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
vaciado de aceite del motor.
c. Instale el nuevo elemento del filtro de aceite
3. Extraer:
y la tapa del mismo.
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
“1” NOTA
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “2” Verifique que la marca “ ” “a” de la tapa del
(con la junta) elemento del filtro de aceite quede orientada en
la dirección que se muestra en la ilustración.

a
1

Tornillo de la tapa del elemento


del filtro de aceite
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6. Si también es necesario limpiar el depurador 13.Reiniciar:


de aceite, observe el procedimiento siguien- • Indicador de cambio de aceite
te. Ver “FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ TOS” en la página 1-19.
a. Retire la tapa del depurador de aceite “1” y 14.Comprobar:
extraiga el depurador “2”. • Presión de aceite del motor
b. Coloque una junta tórica nueva “3”. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje ligeramente el tornillo de control de
aceite “1”.

3 New
1 1 1

c. Coloque la tapa del depurador de aceite.

Tapa del depurador de aceite b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí


32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) hasta que empiece a salir aceite por el tornillo
T.
R.

de control de aceite. Si no sale aceite des-


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
pués de un minuto, pare el motor para que no
7. Instalar: se gripe.
• Tornillo de vaciado del aceite del motor c. Compruebe si los conductos y la bomba de
(con la junta New ) aceite están dañados o presentan fugas. Ver
“BOMBA DE ACEITE” en la página 5-49.
Tornillo de vaciado del aceite del d. Arranque el motor después de resolver el
motor problema o problemas y vuelva a comprobar
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) la presión de aceite.


e. Apriete el tornillo de control de aceite con el
8. Llenar:
par especificado.
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del Tornillo de control de aceite
motor recomendado) 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

Cantidad de aceite del motor ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


Sin sustitución del elemento del
SAS21110
filtro de aceite
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Con sustitución del elemento del REFRIGERANTE
filtro de aceite 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) zontal.
NOTA
9. Instalar: • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor • Verifique que el vehículo esté vertical.
10.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. 2. Extraer:
11.Comprobar: • Cubierta del depósito de líquido refrigerante
• Motor Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
(fugas de aceite) 3. Comprobar:
12.Comprobar: • Nivel de refrigerante
• Nivel de aceite del motor El nivel de refrigerante debe encontrarse en-
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE tre la marca de nivel mínimo “a” y la marca de
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-19. nivel máximo “b”.

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Por debajo de la marca de nivel mínimo →


Añadir refrigerante del tipo recomendado
hasta el nivel correcto. 1
2
4
3
b
a

3. Instalar:
• Placa de la estribera
• Carenado delantero
SCA13470
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
ATENCIÓN
SAS21130
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
disminuye el contenido de anticongelante
1. Extraer:
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
• Carenado delantero
refrigerante, compruebe la concentración
• Compartimento portaobjetos
de anticongelante y corríjala si es preciso.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
• Tubo del depósito de refrigerante “1”
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
5. Comprobar:
• Nivel de refrigerante 1
NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
2. Vaciar:
6. Instalar: • Refrigerante
• Cubierta del depósito de líquido refrigerante (desde el depósito de refrigerante)
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 3. Extraer:
SAS21120
• Tapón del radiador “1”
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
1. Extraer: 1
• Carenado delantero
• Placa de la estribera
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Radiador “1”
• Tubo de entrada del radiador “2”
• Tubo de salida del radiador “3”
SWA13030
• Tubo de llenado del radiador “4”
ADVERTENCIA
• Tubo de entrada de la bomba de agua
• Tubo de salida del termostato El radiador caliente está presurizado. Por
Grietas/roturas → Cambiar. tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
Ver “RADIADOR” en la página 6-1 y “TER- do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
MOSTATO” en la página 6-4. rro de líquido y vapor calientes y provocar

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

lesiones graves. Cuando el motor se haya


enfriado, abra el tapón del radiador del modo Anticongelante recomendado
siguiente: Anticongelante de alta calidad de
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre glicol etileno con inhibidores de
corrosión para motores de alumi-
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
nio
contrario al de las agujas del reloj hacia el Proporción de la mezcla
seguro, para liberar la presión residual. 1:1 (anticongelante:agua)
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo Capacidad del radiador (inclui-
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de dos todos los pasos)
las agujas del reloj para extraerlo. 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
4. Extraer: Capacidad del depósito de refri-
gerante (hasta la marca de nivel
• Tornillo de vaciado del refrigerante (del cilin-
máximo)
dro) “1” 0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)
(con la arandela de cobre)
NOTA
La cantidad especificada de refrigerante es una
1 cantidad estándar. Llene el sistema con refrige-
rante hasta que se salga por el orificio del tornillo
de purga de aire “1”.

1
5. Vaciar:
• Refrigerante
(desde el motor y el radiador)
6. Instalar:
• Tornillo de vaciado del refrigerante (al cilin-
dro)
(con la arandela de cobre New ) Manipulación del refrigerante
El refrigerante es potencialmente tóxico y
Tornillo de vaciado del refrige- debe manipularse con especial cuidado.
rante SWA13040
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) ADVERTENCIA


• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
7. Conectar: selos con agua abundante y consulte a un
• Tubo del depósito de refrigerante médico.
8. Llenar: • Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
• Sistema de refrigeración rápidamente con agua y seguidamente con
(con la cantidad especificada del refrigerante agua y jabón.
recomendado) • Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.
SCA2DM1029

ATENCIÓN
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.

3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Si se vierte refrigerante sobre superficies 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
pintadas, lávelas inmediatamente con minutos y luego párelo.
agua. 3. Coloque un recipiente debajo de la transmi-
• No mezcle tipos diferentes de anticonge- sión final.
lante. 4. Extraer:
9. Apretar: • Tapón de llenado de aceite de la transmisión
• Tornillo de purga del refrigerante final “1”
(junto con la junta tórica “2”)
Tornillo de purga del refrigerante • Perno de vaciado de aceite de la transmisión
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) final 3”
T.
R.

(con la junta)
10.Instalar: Vacíe completamente el aceite de la transmi-
• Tapón del radiador sión final.
11.Llenar:
• Depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendado hasta 1
la marca de nivel máximo “a”)
2

12.Instalar:
• Tapón del depósito de refrigerante
13.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
14.Comprobar:
3
• Nivel de refrigerante
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE- 5. Instalar:
FRIGERANTE” en la página 3-21. • Perno de vaciado del aceite de la transmisión
NOTA final
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es- (con la junta New )
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado. Perno de vaciado del aceite de la
15.Instalar: transmisión final
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


• Carenado delantero
• Compartimento portaobjetos 6. Llenar:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. • Aceite de la transmisión final
SAS1SD1001 (con la cantidad especificada del tipo de acei-
CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN te recomendado para la transmisión final)
FINAL
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Aceite de la transmisión final
zontal. Tipo
YAMALUBE 10W-40 o aceite de
NOTA
motor SAE 10W-30 tipo SE
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. Cantidad
• Verifique que el vehículo esté vertical. 0.21 L (0.22 US qt, 0.18 Imp.qt)

3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

7. Instalar: SWA1SD1004

• Tapón de llenado de aceite de la transmisión ADVERTENCIA


final “1” Si el cable exterior está dañado, el conjunto
(con la junta tórica) del cable se puede corroer y obstaculizar su
8. Arranque el motor, deje que se caliente unos movimiento. Sustituya los cables exteriores
minutos y luego párelo. e interiores dañados lo antes posible.
9. Comprobar: 1. Comprobar:
• Fugas de aceite de la transmisión final • Cable exterior
SAS1SD1011
Daños → Cambiar.
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL 2. Comprobar:
1. Extraer: • Movimiento de los cables
• Caja de la correa trapezoidal Movimiento irregular → Engrasar.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-30. Lubricante recomendado
2. Comprobar: Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado
• Correa trapezoidal
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
Grasa/aceite → Limpiar las poleas primaria y
secundaria. Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO- unas gotas de lubricante en la funda del cable o
RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-30. utilice un engrasador adecuado.
NOTA
SAS21740
Cambie la correa trapezoidal cada 18000 km ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
(10500 mi) de funcionamiento. Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
3. Instalar: de metal en contacto con metal de la suspen-
• Caja de la correa trapezoidal sión trasera.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Lubricante recomendado
RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-30. Grasa de jabón de litio
4. Reiniciar:
• Indicador de cambio de la correa trapezoidal SAS1SD1002
Ver “FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN- COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
TOS” en la página 1-19. DEL PUÑO DEL ACELERADOR
SAS1SD1012
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS CONTACTOS DE • Cables del acelerador
LA LUZ DE FRENO Daños/deterioro → Cambiar.
1. Comprobar: • Instalación de los cables del acelerador
• Funcionamiento del contacto de la luz de fre- Incorrecta → Volver a instalar los cables del
no delantero acelerador.
• Funcionamiento del contacto de la luz de fre- Ver “MANILLAR” en la página 4-71.
no trasero 2. Comprobar:
Verifique que la luz de freno se encienda • Movimiento del puño del acelerador
cuando se accionan las manetas de freno. Movimiento irregular → Lubricar o cambiar
Avería → Ver “COMPROBACIÓN DE LOS las piezas defectuosas.
INTERRUPTORES” en la página 8-139.
Lubricante recomendado
SAS21690 Lubricante adecuado para ca-
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS bles
CABLES
El procedimiento siguiente sirve para todos los
cables interiores y exteriores.

3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
Con el motor parado, gire lentamente el puño
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
del acelerador gire con suavidad y retorne co-
rrectamente al soltarlo. a
Repita esta comprobación con el manillar girado
b 2
completamente a la izquierda y a la derecha.
3. Comprobar: 1
• Holgura del puño del acelerador “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar. SWA1SD1005

ADVERTENCIA
Holgura del puño del acelerador Después de ajustar la holgura del puño del
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) acelerador, arranque el motor y gire el mani-
llar a derecha e izquierda para verificar que
con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a SAS1SD1013

COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES
1. Compruebe que todos los interruptores fun-
cionen y que todas las luces se enciendan.
Ver “FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRU-
4. Ajustar: MENTOS Y MANDOS” en el Manual del
• Holgura del puño del acelerador usuario.
NOTA Avería → Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Antes de ajustar la holgura del puño del acelera- INTERRUPTORES” en la página 8-139 y
dor, debe ajustarse correctamente el ralentí del “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS-
motor. QUILLOS” en la página 8-142.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS21810

a. Afloje la contratuerca “1”. AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a” El procedimiento siguiente sirve para los dos fa-
o “b” hasta obtener la holgura especificada ros.
del puño del acelerador. 1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
Dirección “a” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La holgura del puño del acelerador au- a. Abra los compartimentos porta objetos de-
menta. lanteros y extraiga los tapones.
Dirección “b” b. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
La holgura del puño del acelerador o “b”.
disminuye.
Dirección “a”
c. Apriete la contratuerca. El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.

3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA13320

ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y
1 b a 1 las manos alejados de ella hasta que se haya
a b enfriado.
5. Instalar:
• Bombilla del faro New
Fije la nueva bombilla con el portalámparas
del faro.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ SCA13690

SAS21790 ATENCIÓN
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
El procedimiento siguiente es el mismo para las del faro para no mancharla de grasa, ya que
dos bombillas del faro. de lo contrario la transparencia del cristal, la
1. Extraer: duración de la bombilla y su intensidad lumi-
• Conjunto del faro nosa se verán negativamente afectadas. Si
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
2. Extraer: con un paño humedecido con alcohol o qui-
• Tapa de la bombilla del faro “1” taesmaltes.
3. Desconectar:
• Acoplador del faro (lado derecho) 6. Instalar:
• Portalámparas del faro
1 7. Conectar:
• Acoplador del faro (lado derecho)
8. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
9. Instalar:
• Conjunto del faro
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

4. Extraer:
• Portalámparas del faro “1”
• Bombilla del faro
A B

A. Derecha
B. Izquierda

3-27
CHASIS

CHASIS, GENERAL ........................................................................................4-1


MONTAJE DEL COMPARTIMENTO PORTAOBJETOS ........................ 4-10
DESMONTAJE DE LOS PANELES CENTRALES..................................4-10
MONTAJE DE LOS PANELES CENTRALES .........................................4-10
DESMONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR TRASERA ............................ 4-11
MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR TRASERA.................................... 4-11
DESMONTAJE DE LOS PANELES TRASEROS ................................... 4-11
MONTAJE DE LOS PANELES TRASEROS...........................................4-12
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL CARENADO DELANTERO Y
DEL PANEL SUPERIOR ........................................................................4-12
MONTAJE DEL PANEL SUPERIOR Y DE LA TAPA DEL CARENADO
DELANTERO.......................................................................................... 4-12
DESMONTAJE DEL PANEL SUPERIOR DELANTERO ........................ 4-13
MONTAJE DEL PANEL SUPERIOR DELANTERO................................4-13
DESMONTAJE DEL CARENADO DELANTERO.................................... 4-13
MONTAJE DEL CARENADO DELANTERO ...........................................4-14
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL ...........4-14
MONTAJE DE LA TAPA DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL................... 4-15
DESMONTAJE DEL REPOSAPIÉS........................................................ 4-15
MONTAJE DE LA PLACA DEL REPOSAPIÉS ....................................... 4-16
MANIPULACIÓN DEL CILINDRO DEL SILLÍN ....................................... 4-16
4
DESECHO DEL CILINDRO DEL SILLÍN................................................. 4-16

RUEDA DELANTERA ...................................................................................4-17


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (YP125R)........................ 4-20
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (YP125RA) .....................4-20
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA..........................................4-20
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-21
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y
DEL ROTOR DEL SENSOR (YP125RA) ............................................... 4-21
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-23
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA .....................4-23
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO DE FRENO
DELANTERO) (YP125R)........................................................................4-24
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS DE FRENO
DELANTERO) (YP125RA) ..................................................................... 4-25

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-27


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) (YP125R) ............. 4-29
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) (YP125RA) ...........4-29
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-29
MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA (YP125RA) ..............................................................4-29
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-29
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
(DISCO DE FRENO TRASERO) ............................................................ 4-30
FRENO DELANTERO ...................................................................................4-31
INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-37
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO....................4-37
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-38
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ......................4-39
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO........................ 4-39
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ................. 4-40
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ...............................4-40
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO .......................4-40
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-41
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-42
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-42
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO.....................4-42

FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-44


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-53
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-53
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO
(YP125R) ................................................................................................4-53
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO
(YP125RA) ............................................................................................. 4-54
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-55
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
(YP125RA) ............................................................................................. 4-56
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
(YP125R) ................................................................................................4-56
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
(YP125RA) ............................................................................................. 4-56
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-57
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO (YP125R).................. 4-57
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO (YP125RA) ............... 4-58
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-60
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-60
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO .................................4-60
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ......................... 4-60

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA) .......................4-62


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ..........4-64
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
HIDRÁULICA .......................................................................................... 4-65
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ................. 4-65
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
HIDRÁULICA .......................................................................................... 4-66
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS.........4-70

MANILLAR .................................................................................................... 4-71


DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................................. 4-73
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-73
INSTALACIÓN DEL MANILLAR..............................................................4-73
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-76
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-78
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-78
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-79
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-79
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-82

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-83


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...........................................4-85
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-85
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.......................... 4-85

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE .... 4-87


DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................ 4-89
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................4-89
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO ..............................................................................................4-89
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-89
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA
(YP125RA) ............................................................................................. 4-89
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-90
CHASIS, GENERAL

SAS21830

CHASIS, GENERAL
Desmontaje del sillín y los paneles centrales
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
1 2

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
6
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

(4)

4
3

5
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Sillín 1
2 Compartimento portaobjetos 1
Conducto de aire de la caja de la correa trape- Desconectar del panel central interior iz-
3 1
zoidal quierdo.
4 Panel central izquierdo 1
5 Panel central interior izquierdo 1
6 Panel central derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
CHASIS, GENERAL

Desmontaje panel trasero y el guardabarros


23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 3 2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 8

T.R
.
2
1

3
4 6

7 LT

7
9
2
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “Desmontaje del sillín y los paneles cen-
Panel central trales”.
1 Tapa superior trasera 1
2 Panel trasero 2
3 Asidero 2
4 Acoplador de la luz de la matrícula 1 Desconectar.
5 Acoplador del intermitente trasero 2 Desconectar.
6 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 2 Desconectar.
7 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 2
8 Guardabarros 1
9 Tapa inferior trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-2
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto del faro


4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
0.4 Nm (0.04 m•kgf, 0.29 ft•Ibf)

T.R
.
11

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf) 4

T.R
.
9
(3) (2) (4)
(2) (6)
5 (2)
(2) (6)
(2)
10
7
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

7
3
8

6 8 (3)
2 3
(2) (2)
2
11 (3)
(2)

(2) 5
1

10 (2) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Tapa de la caja de fusibles/tapa del depósito de Ver “Desmontaje del conjunto de instrumen-
refrigerante tos”.
1 Tapa del carenado delantero 1
2 Panel superior 1
3 Amortiguador de goma 2
4 Parabrisas 1
5 Panel superior delantero 2
6 Acoplador del conjunto de faro 1 Desconectar.
7 Acoplador de la luz de posición delantera 2 Desconectar.
8 Acoplador del intermitente delantero 2 Desconectar.
9 Conjunto del faro 1
10 Luz del intermitente delantero 2
11 Carenado delantero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-3
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del soporte del parabrisas

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
8
5

(2) 6

1 4

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Consultar “Desmontaje del conjunto del fa-
Parabrisas/Carenado delantero ro”.
1 Soporte de la batería 1
2 Tapa de la batería 1
3 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
4 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
5 Batería 1
6 Relé de arranque 1
7 Sensor de temperatura del aire 1
8 Soporte del parabrisas 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-4
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de instrumentos

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf) 2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
3 1
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)

T.R
.
(2)
4 5
10

(3) 1
8

6
2
11
(2) (4)
(4) 9

(4)

(2)

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Consultar “Desmontaje del conjunto del fa-
Parabrisas ro”.
1 Retrovisor 2
2 Cubierta del depósito de líquido refrigerante 1
3 Tapa de la caja de fusibles 1
4 Tapa del interruptor principal 1
5 Tapa central del manillar 1
6 Tapa superior del manillar 1
7 Tapa inferior del manillar 1
Conjunto de instrumentos/tapa del conjunto de
8 1
instrumentos
9 Acoplador del conjunto de instrumentos 1 Desconectar.
10 Tapa del conjunto de instrumentos 1
11 Conjunto de instrumentos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-5
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la tapa del radiador

2 1
(4)

(2)
LT

4
LT
2

(2) (2)
(2)

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Consultar “Desmontaje del conjunto del fa-
Carenado delantero ro”.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-17.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Guardabarros delantero na 4-76.
1 Alfombrilla de la placa del reposapiés 2
2 Panel inferior delantero 2
3 Sujeción de relé 1 1
4 Tapa del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-6
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la placa del reposapiés y el protector de las piernas

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.

(2)

5
4

9
8
7 LT

2 3
1

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “Desmontaje del sillín y los paneles cen-
Panel central trales”.
Consultar “Desmontaje del conjunto del fa-
Conjunto del faro ro”.
Ver “Desmontaje del conjunto de instrumen-
Tapa del interruptor principal tos”.
Consultar “Desmontaje de la tapa del radia-
Panel inferior delantero dor”.
1 Cubierta inferior 1
2 Tapa de llenado del depósito de combustible 1 Abrir.
3 Placa de la estribera 1
4 Boca de llenado del radiador 1
5 Caja de fusibles 1
6 Sujeción de relé 2 (YP125RA) 1
7 Protector de las piernas 1
8 Tubo de control del nivel de refrigerante 1
9 Depósito de refrigerante 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-7
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de la caja del filtro de aire

5
3
4 New

(6)

6
7

2 (3)

LT 1

LT
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Consultar “Desmontaje del asiento y el com-
Compartimento portaobjetos partimento portaobjetos”.
1 Tapa de la caja del filtro de aire 1
2 Elemento del filtro de aire 1
Acoplador del sensor de temperatura del aire de
3 1 Desconectar.
admisión
4 Sensor de temperatura del aire de admisión 1
5 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
Abrazadera de tornillo de la unión de la caja del
6 1
filtro de aire
7 Caja del filtro de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-8
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de la bisagra del sillín

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) LS

T.R
.
1

4 2

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) LS


1
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “Desmontaje de la placa del reposapiés
Placa de la estribera y el protector de las piernas”.
1 Perno 2
2 Manguito 2
3 Bisagra del sillín 1
4 Amortiguador 1
5 Pivote del cilindro del sillín 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-9
CHASIS, GENERAL

SAS1SD1020
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
MONTAJE DEL COMPARTIMENTO a. Tire de la parte posterior del panel central ha-
PORTAOBJETOS cia fuera para extraerlo del aislador del panel
1. Instalar: trasero.
• Compartimento portaobjetos

b. Desenganche los salientes del panel central


de la placa del reposapiés y desplácelo hacia
Perno del compartimento portao-
arriba.
bjetos
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
Apriete los pernos del compartimento portaobje-
tos en la secuencia adecuada, como se mues-
tra.

2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4 SAS1SD1017
1 MONTAJE DE LOS PANELES CENTRALES
5
3 El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos paneles centrales.
1. Instalar:
• Paneles centrales
SAS1SD1016

DESMONTAJE DE LOS PANELES


CENTRALES
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos paneles centrales.
1. Extraer:
• Paneles centrales

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el saliente del panel central en la
placa del reposapiés.

4-10
CHASIS, GENERAL

SAS1SD1015

MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR


TRASERA
1. Instalar:
• Tapa superior trasera

b. Verifique que el saliente del panel central se


introduzca en el aislador del panel trasero.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale la tapa superior trasera situando el sa-
liente de la tapa en el guardabarros.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1014

DESMONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR


TRASERA
1. Extraer:
• Tapa superior trasera ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1018

DESMONTAJE DE LOS PANELES


TRASEROS
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos paneles traseros.
1. Extraer:
• Paneles traseros

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desenganche el saliente de la tapa superior
trasera del guardabarros y desplácelo hacia
atrás.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desplace el panel trasero hacia fuera y ex-
tráigalo.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-11
CHASIS, GENERAL

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desenganche los salientes de la tapa del ca-
SAS1SD1019

MONTAJE DE LOS PANELES TRASEROS renado delantero del panel superior y de la


El procedimiento siguiente es el mismo para los tapa del radiador.
dos paneles traseros.
1. Instalar:
• Paneles traseros

b. Tire del panel superior hacia delante para ex-


traer los salientes de las ranuras del carena-
do delantero y del aislador del conjunto del
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
faro.
a. Introduzca los salientes del panel trasero en
los orificios del guardabarros y de la tapa in-
ferior trasera.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1022

MONTAJE DEL PANEL SUPERIOR Y DE LA


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ TAPA DEL CARENADO DELANTERO
SAS1SD1021
1. Instalar:
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL • Panel superior
CARENADO DELANTERO Y DEL PANEL • Tapa del carenado delantero
SUPERIOR
1. Extraer:
• Tapa del carenado delantero
• Panel superior

4-12
CHASIS, GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tire de la parte superior del panel superior
delantero hacia fuera para desenganchar los
2 salientes del carenado delantero.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Empuje el panel superior hacia atrás para in-
troducir los salientes en el aislador del con-
junto del faro y en las ranuras del carenado
delantero. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1041

MONTAJE DEL PANEL SUPERIOR


DELANTERO
1. Instalar:
• Panel superior delantero

b. Introduzca los salientes de la tapa del care-


nado delantero en los orificios del panel su-
perior y de la tapa del radiador.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los 2 salientes de la parte superior
del panel superior delantero en los orificios
del carenado delantero.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1040

DESMONTAJE DEL PANEL SUPERIOR


DELANTERO
1. Extraer:
• Panel superior delantero
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1042

DESMONTAJE DEL CARENADO


DELANTERO
1. Extraer:
• Carenado delantero/conjunto del faro

4-13
CHASIS, GENERAL

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca los salientes del conjunto del faro
en los aisladores del soporte del parabrisas.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tire de la parte superior del carenado delan-
tero hacia fuera para desenganchar el salien-
te del orificio del protector de las piernas. b. Introduzca el saliente de la parte superior del
carenado delantero en el orificio del protector
de las piernas.

b. Tire del conjunto del faro hacia delante para


extraer los salientes de los aisladores del so-
porte del parabrisas. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1044

DESMONTAJE DE LA TAPA DEL


INTERRUPTOR PRINCIPAL
1. Extraer:
• Cubierta del depósito de líquido refrigerante
• Tapa de la caja de fusibles
• Tapa del interruptor principal

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1043

MONTAJE DEL CARENADO DELANTERO


1. Instalar:
• Carenado delantero/conjunto del faro

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tire de la tapa de la caja de fusibles y de la
cubierta del depósito de líquido refrigerante
hacia atrás para desenganchar los salientes
de los orificios del protector de las piernas.

4-14
CHASIS, GENERAL

b. Tire de la tapa del interruptor principal hacia b. Introduzca los salientes de la tapa de la caja
atrás para desenganchar los salientes de los de fusibles y de la cubierta del depósito de lí-
orificios del protector de las piernas. quido refrigerante en los orificios del protec-
tor de las piernas.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1045 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
MONTAJE DE LA TAPA DEL INTERRUPTOR SAS1SD1046

PRINCIPAL DESMONTAJE DEL REPOSAPIÉS


1. Instalar: 1. Extraer:
• Tapa del interruptor principal • Placa del reposapiés
• Tapa de la caja de fusibles
• Cubierta del depósito de líquido refrigerante

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Empuje la parte inferior delantera de la placa
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ del reposapiés hacia abajo y, a continuación,
a. Introduzca los salientes de la tapa del inte- tire de la placa hacia atrás para desengan-
rruptor principal en los orificios del protector char los salientes del protector de las pier-
de las piernas. nas.

4-15
CHASIS, GENERAL

se hace responsable de los daños materiales


o personales derivados de la manipulación
inadecuada del cilindro del sillín.
• No altere ni trate de abrir el cilindro del si-
llín.
• No exponga el cilindro del sillín a una llama
viva o a cualquier otra fuente de calor ele-
vado. El calor elevado puede provocar una
explosión debido al exceso de presión del
gas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • No deforme ni dañe el cilindro del sillín en
SAS1SD1047
modo alguno.
MONTAJE DE LA PLACA DEL REPOSAPIÉS
1. Instalar: SAS1SD1049

• Placa del reposapiés DESECHO DEL CILINDRO DEL SILLÍN


1. Antes de desechar el cilindro del sillín se
debe descargar la presión del gas. Para des-
cargar la presión del gas, taladre un orificio
de 2–3 mm (0.08–0.12 in) en un punto del ci-
lindro del sillín situado a 15–20 mm (0.59–
0.79 in) del extremo, como se muestra.
SWA13760

ADVERTENCIA
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones
oculares provocadas por el gas o las partícu-
las metálicas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Empuje la placa del reposapiés hacia abajo
para introducir el saliente de la parte inferior
de la placa en el orificio del protector de las
piernas y, a continuación, introduzca el sa-
liente en la parte superior delantera del pro-
tector de las piernas.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS1SD1048

MANIPULACIÓN DEL CILINDRO DEL SILLÍN


SWA1SD1019

ADVERTENCIA
El cilindro del sillín contiene nitrógeno ga-
seoso a alta presión. Antes de manipular el
cilindro del sillín, lea y asegúrese de enten-
der la información siguiente. El fabricante no

4-16
RUEDA DELANTERA

SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (YP125R)

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)
T.R
.

5 LT

4
LS
1
8
3
2
1
LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

LS
7

(5)
6 9
LT

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.
Perno del soporte de la pinza del freno delante-
1 2
ro
2 Guía del cable del sensor de velocidad 1
3 Pinza del freno delantero 1
4 Remache extraíble del eje de la rueda 1 Aflojar.
5 Eje de la rueda delantera 1
6 Conjunto de la rueda delantera 1
7 Sensor de velocidad 1
8 Collar 1
9 Disco de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-17
RUEDA DELANTERA

Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno (YP125RA)

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)
T.R
.

6 LT

4
LS
1
8
5 3
2
1
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) LT

T.R
.
T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

10

7 (5) (5)
9
LT
LT 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.
Perno del soporte de la pinza del freno delante-
1 2
ro
2 Guía del cable del sensor de la rueda delantera 1
3 Pinza del freno delantero 1
4 Remache extraíble del eje de la rueda 1 Aflojar.
5 Sensor de la rueda delantera 1
6 Eje de la rueda delantera 1
7 Conjunto de la rueda delantera 1
8 Collar 2
9 Disco de freno delantero 1
10 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-18
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

1 New
2

LS

3
2

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite 1
2 Cojinete de rueda 2
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-19
RUEDA DELANTERA

SAS2DM1001 SCA2DM1003

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ATENCIÓN


(YP125R) • Evite el contacto del electrodo del sensor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- con cualquier pieza de metal cuando extrai-
zontal. ga el sensor de la rueda delantera del tubo
SWA13120

ADVERTENCIA exterior.
• No apriete la maneta de freno cuando ex-
Sujete firmemente el vehículo de modo que
traiga la pinza.
no se pueda caer.
3. Elevar:
2. Extraer:
• Rueda delantera
• Pinza del freno delantero
SCA2DM1001 NOTA
ATENCIÓN Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
No accione la maneta de freno cuando ex- forma que la rueda delantera quede levantada.
traiga la pinza.
SAS21910
3. Elevar: DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
• Rueda delantera 1. Extraer:
NOTA • Junta de aceite
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de • Cojinetes de rueda
forma que la rueda delantera quede levantada. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
SAS2DM1002
lantera.
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA b. Extraiga la junta de aceite “1” con un destor-
(YP125RA) nillador plano.
SCA2DM1002
NOTA
ATENCIÓN
Para no dañar la llanta, coloque un trapo “2” en-
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien- tre el destornillador y la superficie de la llanta.
tas con captadores magnéticos, destorni-
lladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del
sensor de la rueda delantera; de lo contra-
rio el sensor o el rotor pueden resultar da-
ñados y el sistema ABS no funcionará
correctamente.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
delantera y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda delantera, límpielo inmediatamen-
te. c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex-
tractor general de cojinetes.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Pinza del freno delantero

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-20
RUEDA DELANTERA

SAS21920
4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
• Cojinetes de rueda
DELANTERA
La rueda delantera gira de forma irregular o
1. Comprobar:
está floja → Cambiar los cojinetes de la rue-
• Eje de la rueda
da.
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
• Junta de aceite
perficie plana.
Daños/desgaste → Cambiar.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
do.

SAS2DM1003

MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA


RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL
SENSOR (YP125RA)
SCA2DM1004

2. Comprobar: ATENCIÓN
• Neumático • Los componentes del ABS han sido objeto
• Rueda delantera de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
Daños/desgaste → Cambiar. ben manipularse con cuidado. Manténga-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- los alejados de toda suciedad y no los
COS” en la página 3-14 y “COMPROBA- exponga a golpes.
CIÓN DE LAS LLANTAS” en la página 3-14. • El sensor de la rueda delantera no se puede
3. Medir: desarmar. No intente desarmarlo. Si está
• Descentramiento radial de la rueda “1” averiado, cámbielo por uno nuevo.
• Descentramiento lateral de la rueda “2” • Mantenga los imanes (herramientas con
Por encima de los límites especificados → captadores magnéticos, destornilladores
Cambiar. magnéticos, etc.) alejados del sensor de la
rueda.
Límite de descentramiento radial • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
de la rueda o el rotor.
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral 1. Comprobar:
de la rueda • Sensor de la rueda delantera “1”
0.5 mm (0.02 in) Grietas/alabeo/deformación → Cambiar.
Polvo/limaduras de hierro → Limpiar.

4-21
RUEDA DELANTERA

2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
del sensor de la rueda delantera.
Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
• El rotor del sensor de la rueda está instalado
en el lado interior del cubo de la rueda.
• Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda,
evite dañar la superficie del imán del rotor.

c. Si la deflexión es superior al valor especifica-


3. Medir: do, desmonte el rotor del sensor de la rueda,
• Deflexión del rotor del sensor de la rueda gírelo uno o dos orificios de perno y móntelo.
Fuera del valor especificado → Limpiar la su-
perficie de montaje del rotor del sensor de la Perno del rotor del sensor de la
rueda y corregir la deflexión del rotor o cam- rueda
T.
R.

biarlo. 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE®
Límite de deflexión del rotor del SCA2DM1005
sensor de la rueda ATENCIÓN
0.25 mm (0.0098 in)
Cambiar los pernos del rotor del sensor de la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ rueda por pernos nuevos.
a. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec-
d. Si la deflexión sigue siendo superior al valor
to contra la superficie del rotor del sensor de
especificado, cambie el rotor del sensor de la
la rueda.
rueda.
b. Mida la deflexión del rotor del sensor de la
rueda. NOTA
NOTA Instale el rotor del sensor de la rueda con la mar-
ca grabada “a” hacia fuera.
No toque la superficie del imán del rotor con un
objeto afilado.
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-22
RUEDA DELANTERA

SAS21960

ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


SCA2DM1042

ATENCIÓN
YP125RA
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda
y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda, límpielo inmediatamente.
1. Instalar:
• Cojinetes de rueda New ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS21970
a. Monte el cojinete de rueda nuevo (lado dere- EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
cho). DELANTERA
SCA37P1029

ATENCIÓN NOTA

No toque la guía interior del cojinete de la • Después de cambiar el neumático, la llanta o


rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
guía exterior “3”. tático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
NOTA no montado.
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- 1. Extraer:
metro de la guía exterior del cojinete. • Contrapesos(s)
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA
Coloque la rueda delantera en un soporte de
equilibrado adecuado.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando la rueda se detenga, haga una mar-
ca “X1” en su parte inferior.
b. Instale el espaciador.
c. Monte el cojinete de rueda nuevo (lado iz-
quierdo).
NOTA
Coloque una arandela adecuada “1” entre el
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la
guía interior “3” como la guía exterior “4” del co-
jinete queden presionadas al mismo tiempo y, a
continuación, presione el cojinete hasta que la
guía interior toque el espaciador “5”. c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
quede situada como se muestra.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, haga una marca “X2” en
la parte inferior.

4-23
RUEDA DELANTERA

4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.

f. Repita los pasos (c) a (e) varias veces hasta


que todas las marcas queden en reposo en el
mismo punto.
g. El punto en el que todas las marcas quedan
en reposo es el punto más pesado “X” de la
rueda delantera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas
las posiciones, equilíbrela de nuevo.
3. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS2DM1004

a. Coloque un contrapeso “1” en el reborde de MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


la llanta, en el lugar exactamente opuesto al (DISCO DE FRENO DELANTERO) (YP125R)
punto más pesado “X”. 1. Instalar:
NOTA • Disco de freno delantero “1”
Comience con el contrapeso más ligero. Perno del disco de freno delante-
ro
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®

NOTA
• Monte el disco de freno con la parte rebajada
del orificio del perno hacia el lado opuesto al
del cubo.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas y en zigzag.
b. Gire la rueda 90° de forma que el punto más
pesado quede situado como se muestra.

c. Si el punto más pesado no permanece en


esa posición, coloque un contrapeso mayor.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera quede equilibrada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-24
RUEDA DELANTERA

2. Comprobar: 5. Instalar:
• Disco de freno delantero • Eje de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE • Remache extraíble del eje de la rueda
FRENO DELANTERO” en la página 4-37.
3. Lubricar: Eje de la rueda
• Labios de la junta de aceite 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)

T.
R.
Remache extraíble del eje de la
• Labio de la junta del sensor de velocidad
rueda
Lubricante recomendado 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Grasa de jabón de litio SCA37P1030

ATENCIÓN
4. Instalar:
• Collar Antes de apretar el eje de la rueda, empuje
• Sensor de velocidad con fuerza el manillar hacia abajo varias ve-
• Rueda delantera ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
NOTA
• Verifique que el saliente “a” del cubo de la rue- SAS2DM1005

da no toque los salientes “b” del sensor de ve- MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
locidad. (DISCOS DE FRENO DELANTERO)
• Cuando instale el sensor de velocidad, verifi- (YP125RA)
que que el saliente del cubo de la rueda no 1. Instalar:
dañe el labio de la junta de aceite del sensor. • Disco de freno delantero “1”
• Verifique que la ranura “c” del sensor de velo- • Rotor del sensor de la rueda delantera “2”
cidad se ajuste sobre el tope “d” del tubo exte-
rior. Perno del disco de freno delante-
ro
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®
Perno del rotor del sensor de la
a rueda delantera
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
LOCTITE®
SCA2DM1006
b ATENCIÓN
Cambie los pernos del disco de freno y del
rotor del sensor de la rueda por pernos nue-
vos.
NOTA
• Monte el disco de freno con la parte rebajada
del orificio del perno hacia el lado opuesto al
del cubo.

4-25
RUEDA DELANTERA

• Instale el rotor del sensor de la rueda con la SCA2DM1007

marca grabada “a” hacia fuera. ATENCIÓN


• Apriete los pernos por etapas y en zigzag. Asegúrese de que no haya materiales extra-
ños en el rotor del sensor de la rueda delan-
tera y en el propio sensor. Los materiales
a extraños provocan daños en el rotor del sen-
sor de la rueda delantera y en el propio sen-
1
sor.
7. Medir:
2 • Distancia
(entre el rotor del sensor de la rueda delante-
ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)
Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de la rueda está flojo y el estado
de instalación del sensor de la rueda delante-
ra y del rotor del sensor (alabeo por exceso
de apriete, dirección incorrecta de instala-
ción, descentramiento del rotor, LOCTITE®
en la superficie de montaje del rotor, defor-
mación causada por un impacto durante el
servicio y presencia de los materiales extra-
ños). Si hay alguna pieza defectuosa, repa-
rarla o cambiarla.
2. Comprobar: Distancia “a” (entre el rotor del
• Disco de freno delantero sensor de la rueda delantera y el
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE sensor)
FRENO DELANTERO” en la página 4-37. 0.7–1.5 mm (0.028–0.059 in)
3. Lubricar:
• Eje de la rueda NOTA
• Labios de la junta de aceite Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
rueda delantera y el sensor en varios puntos y
Lubricante recomendado
en una rotación de la rueda delantera. No gire la
Grasa de jabón de litio
rueda delantera mientras está colocada la galga
4. Instalar: de espesores. El rotor del sensor de la rueda de-
• Collares lantera y el propio sensor podrían resultar daña-
• Rueda delantera dos.
5. Instalar:
• Eje de la rueda Galga de espesores
• Remache extraíble del eje de la rueda 90890-03180
Juego de galgas de espesores
Perno del eje de la rueda YU-26900-9
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
T.
R.

Remache extraíble del eje de la


rueda a
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) 2

6. Instalar:
2
• Sensor de la rueda delantera
1
Perno del sensor de la rueda de- 1
lantera
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)

4-26
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno (YP125R)
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
1

LT
1

LT

LS

2
(3)
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

3
4 LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-87.
1 Perno de sujeción de la caja del filtro de aire 2
2 Guardabarros trasero 1
3 Rueda trasera 1
4 Disco de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-27
RUEDA TRASERA

Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno (YP125RA)


9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
1

LT
1

LT

LS
2 5

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)


T.R
.

3
(3) (5)
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) LT
T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-87.
1 Perno de sujeción de la caja del filtro de aire 2
2 Guardabarros trasero 1
3 Rueda trasera 1
4 Disco de freno trasero 1
5 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-28
RUEDA TRASERA

SAS2DM1006

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Límite de descentramiento radial


(DISCO) (YP125R) de la rueda
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1.0 mm (0.04 in)
zontal. Límite de descentramiento lateral
SWA13120
de la rueda
ADVERTENCIA 0.5 mm (0.02 in)
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. SAS2DM1008

MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL


NOTA SENSOR DE LA RUEDA TRASERA
Coloque el vehículo en el caballete central de (YP125RA)
SCA2DM1009
forma que la rueda trasera quede levantada.
ATENCIÓN
Asimismo, coloque un soporte apropiado debajo
del motor. • Los componentes del ABS han sido objeto
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
SAS2DM1007 ben manipularse con cuidado. Manténga-
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA los alejados de toda suciedad y no los
(DISCO) (YP125RA) exponga a golpes.
SCA2DM1008
• Mantenga los imanes (herramientas con
ATENCIÓN
captadores magnéticos, destornilladores
Mantenga los imanes (herramientas con cap- magnéticos, etc.) alejados del rotor del sen-
tadores magnéticos, destornilladores mag- sor de la rueda.
néticos, etc.) alejados del rotor del sensor de • No deje caer ni golpee el rotor del sensor
la rueda trasera; de lo contrario el rotor pue- de la rueda.
de resultar dañado y el sistema ABS no fun-
1. Comprobar:
cionará correctamente.
• Rotor del sensor de la rueda trasera
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
zontal. LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR
SWA13120
DEL SENSOR (YP125RA)” en la página
ADVERTENCIA
4-21.
Sujete firmemente el vehículo de modo que 2. Medir:
no se pueda caer. • Deflexión del rotor del sensor de la rueda
NOTA Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR
forma que la rueda trasera quede levantada. DEL SENSOR (YP125RA)” en la página
4-21.
SAS22090 SAS22150
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
1. Comprobar: TRASERA
• Neumático NOTA
• Rueda trasera • Después de cambiar el neumático, la rueda o
Daños/desgaste → Cambiar. ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- tático de la rueda trasera.
COS” en la página 3-14 y “COMPROBA- • Equilibre la rueda trasera con el disco de freno
CIÓN DE LAS LLANTAS” en la página 3-14. montado.
2. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda 1. Ajustar:
• Descentramiento lateral de la rueda • Equilibrio estático de la rueda trasera
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE- Consultar “EQUILIBRADO ESTÁTICO DE
LANTERA” en la página 4-21. LA RUEDA DELANTERA” en la página 4-23.

4-29
RUEDA TRASERA

SAS28770

INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA Perno de sujeción de la caja del


(DISCO DE FRENO TRASERO) filtro de aire

T.
R.
1. Instalar: 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
• Disco de freno trasero “1” LOCTITE®
• Rotor del sensor de la rueda trasera “2”
(YP125RA) NOTA
NOTA Sitúe el guardabarros trasero entre la caja del fil-
• Monte el disco de freno con la parte rebajada tro de aire y el cárter y, a continuación, coloque
del orificio del perno hacia el lado opuesto al los pernos de sujeción de la caja del filtro.
del cubo. 4. Instalar:
• Instale el rotor del sensor de la rueda con la • Basculante
marca grabada “a” hacia fuera. (YP125RA) Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
• Apriete los pernos por etapas y en zigzag. RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-87.
Perno del disco de freno trasero 5. Medir: (YP125RA)
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) NOTA
T.
R.

LOCTITE®
Perno del rotor del sensor de la Mida la distancia “a” únicamente si ha cambiado
rueda trasera (YP125RA) los cojinetes de rueda, el rotor del sensor o am-
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) bos.
LOCTITE® • Distancia “a”
(entre el rotor del sensor de la rueda “1” y el
A basculante “2” (borde del orificio de instala-
1 ción del sensor de la rueda “b”))
Fuera del valor especificado → Vuelva a ins-
talar el cojinete o cambie el rotor del sensor
de la rueda.

Distancia “a” (entre el rotor del


sensor de la rueda y el basculan-
te (borde del orificio de instala-
ción del sensor de la rueda))
28.3–28.7 mm (0.114–1.130 in)
B
1

a
2

a
A. YP125R
B. YP125RA
2. Comprobar:
• Disco de freno trasero
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO TRASERO” en la página 4-53.
3. Instalar:
• Guardabarros trasero
• Pernos de sujeción de la caja del filtro de aire

4-30
FRENO DELANTERO

SAS22210

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

5
4
8

LT
6 7
1

2
1

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


T.R
.

2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de la pinza del freno delantero 2
2 Guía del cable del sensor 1
3 Pinza del freno delantero 1
4 Tapa del pasador de la pastilla de freno 1
5 Pasador de la pastilla de freno 1
6 Pastilla de freno delantero 2
7 Muelle de la pastilla de freno 1
8 Soporte de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-31
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R
.

1
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2

S 3

4
10

11
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

New 7 5
8

6
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Tapa inferior del manillar Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
Líquido de frenos 3-11 y “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NOS HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en
la página 3-12.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Maneta del freno delantero 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
5 2 Desconectar.
lantero
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Arandela de cobre 2
8 Tubo de freno delantero 1
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
10 Bomba de freno delantero 1

4-32
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R
.

1
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2

S 3

4
10

11
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

New 7 5
8

6
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


11 Interruptor de la luz de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-33
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

1 New

BF

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-34
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la pinza de freno delantero

2 New

6
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
LT

5
4

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
Líquido de frenos 3-11 y “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NOS HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en
la página 3-12.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno delantero 1
4 Perno de la pinza del freno delantero 2
5 Guía del cable del sensor 1
6 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-35
FRENO DELANTERO

Desarmado de la pinza del freno delantero

8 New
S

9 New 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
7
BF

10

New 8 S
S

New 9

BF
11
5

4 1
3

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


T.R
.

2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa del pasador de la pastilla de freno 1
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno delantero 2
4 Muelle de la pastilla de freno 1
5 Soporte de la pastilla de freno 1
6 Soporte de la pinza de freno 1
7 Pistón de la pinza de freno 2
8 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 2
9 Junta del pistón de la pinza de freno 2
10 Tornillo de purga 1
11 Cuerpo de la pinza de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-36
FRENO DELANTERO

SAS22220
b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
INTRODUCCIÓN
SWA14101
delantero, gire el manillar a la derecha o a la
ADVERTENCIA izquierda para verificar que la rueda delante-
Rara vez es necesario desmontar los compo- ra no se mueva.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte c. Desmonte la pinza de freno.
siempre estas medidas preventivas: d. Sujete el reloj comparador en ángulo recto
• No desarme nunca los componentes del contra la superficie del disco de freno.
freno salvo que sea imprescindible. e. Mida la deflexión 1.5 mm (0.06 in) por debajo
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- del borde del disco de freno.
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

tanto, limpie siempre de forma inmediata 4. Medir:


cualquier salpicadura de líquido de frenos. • Espesor del disco de freno
• Evite el contacto del líquido de frenos con Mida el espesor del disco de freno en varios
los ojos, ya que puede provocar lesiones lugares diferentes.
graves. Fuera del valor especificado → Cambiar.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
Límite de espesor del disco de
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS
freno
OJOS: 4.5 mm (0.18 in)
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir a un médico inmediatamente.

SAS22230

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO


DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-17.
2. Comprobar:
• Disco de freno
5. Ajustar:
Daños/excoriación → Cambiar.
• Deflexión del disco de freno
3. Medir:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Deflexión del disco de freno a. Desmonte el disco de freno.
Fuera del valor especificado → Corregir la b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
deflexión del disco de freno o cambiarlo. c. Monte el disco de freno.
Límite de deflexión del disco de Perno del disco de freno delante-
freno ro
T.

0.15 mm (0.0059 in)


R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
de forma que la rueda delantera quede le-
vantada.

4-37
FRENO DELANTERO

NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag. a
A

2. Instalar:
• Soporte de la pastilla de freno New
• Muelle de la pastilla de freno New
d. Mida la deflexión del disco de freno. • Pastillas de freno New
e. Si está fuera del valor especificado, repita la NOTA
operación de ajuste hasta corregir la de-
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
flexión.
de freno, muelle y apoyo.
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco
de freno al valor especificado, cambie el dis- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
co. a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
6. Instalar:
to.
• Rueda delantera
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
nes al interior de la pinza con el dedo.
4-17.
1
SAS22270
2
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza.
1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” c. Apriete el tornillo de purga.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno. Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
R.

Espesor del forro de la pastilla de


freno (interior) d. Instale un conjunto nuevo de soporte, muelle
6.5 mm (0.26 in) y pastillas de freno.
Límite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de 3. Instalar:
freno (exterior) • Pasador de la pastilla de freno
6.5 mm (0.26 in) • Tapa del pasador de la pastilla de freno
Límite • Pinza del freno delantero
1.0 mm (0.04 in) • Guía del cable del sensor
• Pernos de la pinza del freno delantero

4-38
FRENO DELANTERO

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) 3


LOCTITE®

4. Comprobar: 1
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
2
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- SAS22320

DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO


QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
DELANTERO
1. Extraer:
a • Pistones de la pinza de freno “1”
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de fre-
no “2”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “3”

3
2
5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos. 3
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS 1
2
HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI- a. Aplique aire comprimido por la abertura del
DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági- racor del tubo de freno “a” para forzar los pis-
na 3-12. tones fuera de la pinza.
SWA1SD1006
SAS22290

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO ADVERTENCIA


DELANTERO • Cubra el pistón de la pinza de freno con un
NOTA trapo. Evite hacerse daño cuando los pisto-
nes sean expulsados de la pinza de freno.
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
• No trate nunca de extraer los pistones de la
líquido de frenos de todo el sistema.
pinza de freno empujándolos.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1” a
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno trasero “3”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
traerlo.

b. Extraiga las juntas antipolvo y las juntas del


pistón de la pinza de freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-39
FRENO DELANTERO

SAS22380 SAS22400

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


DELANTERO DELANTERO
SWA37P1011
Plan recomendado de sustitución de los ADVERTENCIA
componentes de los frenos
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
Pastillas de freno Según sea necesario dos los componentes internos del freno y
Juntas de pistón Cada dos años engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
Juntas antipolvo del
Cada dos años • No utilice nunca disolventes para los com-
pistón
ponentes internos de los frenos, ya que
Tubo de freno Cada cuatro años provocarán la dilatación y deformación de
Cada dos años y las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
Líquido de frenos siempre que se des- • Siempre que desarme una pinza de freno,
arme el freno cambie las juntas antipolvo y las juntas de
pistón.
1. Comprobar:
• Pistones de la pinza de freno “1”
Líquido de frenos especificado
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
DOT 4
los pistones de la pinza de freno.
• Cilindros de la pinza de freno “2” SAS22420
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
de la pinza de freno. DELANTERO
• Cuerpo de la pinza de freno “3” 1. Instalar:
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la • Pinza del freno delantero “1”
pinza de freno. (provisionalmente)
• Conductos de suministro de líquido de frenos
• Arandelas de cobre “2” New
(cuerpo de la pinza de freno)
• Tubo de freno delantero “3”
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA37P1010 • Perno de unión del tubo de freno “4”
ADVERTENCIA
Perno de unión del tubo de freno
Siempre que desarme una pinza de freno, delantero
T.

cambie las juntas antipolvo y las juntas de


R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


pistón.
SWA1SD1008

ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
2 del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS
3 CABLES” en la página 2-31.
SCA2DM1010

ATENCIÓN

1 Cuando acople el tubo de freno a la pinza,


verifique que la tubería “a” toque el saliente
2. Comprobar: “b” de la pinza.
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar.

4-40
FRENO DELANTERO

• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-


pósito de la bomba de freno. El agua redu-
b
ce significativamente la temperatura de
3 ebullición del líquido de frenos y puede
a provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

4 ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
2 New cies pintadas y las piezas de plástico. Por
1
tanto, limpie siempre de forma inmediata
2. Extraer: cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Pinza del freno delantero
3. Instalar: 5. Purgar:
• Soporte de la pastilla de freno • Sistema de frenos
• Muelle de la pastilla de freno Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Pastillas de freno HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
• Pasador de la pastilla de freno y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI-
• Tapa del pasador de la pastilla de freno DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági-
• Pinza del freno delantero na 3-12.
6. Comprobar:
Pasador de la pastilla de freno • Nivel de líquido de frenos
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
T.
R.

Tapa del pasador de la pastilla de Añadir el líquido de frenos especificado hasta


freno el nivel correcto.
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf) Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
Perno de la pinza del freno delan- QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
tero
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
LOCTITE® a

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-


NO DELANTERO” en la página 4-38.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)

Líquido de frenos especificado 7. Comprobar:


DOT 4 • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
SWA37P1012
ma de frenos.
ADVERTENCIA
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági-
cual provocará fugas y un funcionamiento na 3-12.
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- SAS22490

nos que ya se encuentre en el sistema. La DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


mezcla de líquidos de frenos puede provo- DELANTERO
car una reacción química nociva que oca- NOTA
sionará un funcionamiento incorrecto de Antes de desmontar la bomba de freno delante-
los frenos. ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.

4-41
FRENO DELANTERO

1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno “1” Líquido de frenos especificado
• Arandelas de cobre “2” DOT 4
• Tubo de freno delantero “3”
SAS22530
NOTA INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
Para recoger el líquido de frenos que pueda DELANTERO
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- 1. Instalar:
ba y del extremo del tubo de freno. • Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno

Perno de sujeción de la bomba


de freno

T.
R.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
3
NOTA
2 • Alinee el saliente “a” de la bomba de freno con
el orificio “b” del manillar.
1 • Apriete primero el perno delantero y luego el
posterior.
SAS22500

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO b 1
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
a
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. 2. Instalar:
3. Comprobar: • Arandelas de cobre “1” New
• Tapón del depósito de la bomba de freno • Tubo de freno delantero “2”
• Sujeción del diafragma del depósito de la • Perno de unión del tubo de freno “3”
bomba de freno
• Diafragma del depósito de la bomba de freno Perno de unión del tubo de freno
Daños/desgaste → Cambiar. 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
R.

4. Comprobar:
SWA1SD1010
• Tubo de freno delantero
ADVERTENCIA
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
La colocación correcta del tubo de freno re-
SAS22520 sulta esencial para el funcionamiento seguro
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS
DELANTERO CABLES” en la página 2-31.
SWA13520

ADVERTENCIA SCA14160

ATENCIÓN
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y Cuando instale el tubo de freno en la bomba
engrasarse con líquido de frenos limpio o de freno, verifique que la tubería de freno to-
nuevo. que el saliente “a” como se muestra.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.

4-42
FRENO DELANTERO

NOTA 4. Purgar:
Gire el manillar a izquierda y derecha para veri- • Sistema de frenos
ficar que el tubo de freno no toque otras piezas Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
(por ejemplo el mazo de cables, cables, co- HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
nexiones). Corregir según sea necesario. y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI-
DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági-
na 3-12.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
a Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
2 Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
New 1 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
3
a
3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA13540

ADVERTENCIA 6. Comprobar:
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- • Funcionamiento de la maneta de freno
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo ma de frenos.
cual provocará fugas y un funcionamiento Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
incorrecto de los frenos. HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI-
nos que ya se encuentre en el sistema. La DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági-
mezcla de líquidos de frenos puede provo- na 3-12.
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.

4-43
FRENO TRASERO

SAS22550

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero (YP125R)

New 3
4
2 S

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
5
6
5

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.

1
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de la pinza de freno trasero 2
2 Pinza de freno trasero 1
3 Clip de la pastilla de freno 1
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Pastilla de freno trasero 2
6 Muelle de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-44
FRENO TRASERO

Desmontaje de las pastillas de freno trasero (YP125RA)

3 6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
5
4
5 2 27 Nm (2.7 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
4
S

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de sujeción de la pinza de freno trasero 2
2 Pinza de freno trasero 1
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Cuña de la pastilla de freno 4
5 Soporte de la pastilla de freno 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-45
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
1
9
2

5
10

New 7
S
8

4
11
New 7

6
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Tapa inferior del manillar Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
Líquido de frenos 3-11 y “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NOS HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en
la página 3-12.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
4 Maneta del freno trasero 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
5 2 Desconectar.
ro
6 Perno de unión del tubo de freno 1
7 Arandela de cobre 2
8 Tubo de freno trasero 1
9 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1

4-46
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

1.8 Nm (0.18 m•kgf, 1.3 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
1
9
2

5
10

New 7
S
8

4
11
New 7

6
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


11 Interruptor de la luz de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-47
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

1 New

BF S

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-48
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero (YP125R)

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)

T.R
1

.
5

2 New

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Líquido de frenos HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
3-11.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Perno de la pinza de freno trasero 2
5 Pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-49
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero (YP125RA)

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf) 1 3


T.R
.

New 2

5
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.

4 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
Vaciar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Líquido de frenos HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pá-
gina 3-12.
1 Perno de unión del tubo de freno 1
2 Arandela de cobre 2
Tubo de freno trasero (unidad hidráulica a pinza
3 1
de freno trasero)
4 Perno de la pinza de freno trasero 3
5 Pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-50
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero (YP125R)

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf) 3

T.R
.

4 1 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Clip de la pastilla de freno 1
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Muelle de la pastilla de freno 1
5 Tornillo de purga/tapón 1/1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-51
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero (YP125RA)

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
S
9 BF

10
S
6
7 New
8 New

1
5

27 Nm (2.7 m•kgf, 19 ft•Ibf) 4


T.R
.

3 5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de sujeción de la pinza de freno trasero 2
2 Soporte de la pinza de freno 1
3 Pastilla de freno trasero 2
4 Cuña de la pastilla de freno 4
5 Soporte de la pastilla de freno 2
6 Pistón de la pinza de freno 2
7 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 2
8 Junta del pistón de la pinza de freno 2
9 Tornillo de purga 1
10 Cuerpo de la pinza de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-52
FRENO TRASERO

SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
• No desarme nunca los componentes del FRENO DELANTERO” en la página 4-37.
freno salvo que sea imprescindible. Límite de espesor del disco de
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- freno
tema de freno hidráulico, se deberá desar- 4.5 mm (0.18 in)
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- 5. Ajustar:
pués de volverlo a armar. • Deflexión del disco de freno
• No utilice nunca disolventes en los compo- Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
nentes internos del freno. FRENO DELANTERO” en la página 4-37.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del Perno del disco de freno trasero
freno. 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
R.
• El líquido de frenos puede dañar las super- LOCTITE®
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
6. Instalar:
tanto, limpie siempre de forma inmediata
• Rueda trasera
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-27.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones SAS2DM1114

graves. CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- TRASERO (YP125R)
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS NOTA
OJOS: Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
acudir a un médico inmediatamente. pinza.

SAS22570
1. Medir:
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
TRASERO Fuera del valor especificado → Cambiar el
1. Extraer: conjunto de las pastillas de freno.
• Rueda trasera
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-27. Espesor del forro de la pastilla de
freno (interior)
2. Comprobar:
4.3 mm (0.17 in)
• Disco de freno Límite
Daños/excoriación → Cambiar. 0.5 mm (0.02 in)
3. Medir: Espesor del forro de la pastilla de
• Deflexión del disco de freno freno (exterior)
Fuera del valor especificado → Corregir la 4.3 mm (0.17 in)
deflexión del disco de freno o cambiarlo. Límite
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE 0.5 mm (0.02 in)
FRENO DELANTERO” en la página 4-37.

Límite de descentramiento del


disco de freno (medido en la rue-
da)
0.15 mm (0.0059 in)

4-53
FRENO TRASERO

4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
a
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.

a
2. Instalar:
• Muelle de la pastilla de freno New
• Pastillas de freno New
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas
de freno y muelle.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5. Comprobar:
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” • Funcionamiento de la maneta de freno
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
otro extremo del tubo en un recipiente abier- ma de frenos.
to. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto- HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
nes al interior de la pinza con el dedo. 3-11.
SAS2DM1115

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


TRASERO (YP125RA)
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza.
1 2 1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
c. Apriete el tornillo de purga. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.
Tornillo de purga
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) Espesor del forro de la pastilla de
T.
R.

freno (interior)
d. Instale un muelle nuevo y pastillas de freno 5.3 mm (0.21 in)
nuevas. Límite
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0.8 mm (0.03 in)
Espesor del forro de la pastilla de
3. Instalar:
freno (exterior)
• Pasador de la pastilla de freno 5.3 mm (0.21 in)
• Clip de la pastilla de freno New Límite
• Pinza de freno trasero 0.8 mm (0.03 in)
• Pernos de la pinza de freno trasero

Perno de la pinza de freno trasero


28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
T.
R.

4-54
FRENO TRASERO

Perno de sujeción de la pinza de


freno trasero

T.
R.
27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)

a 4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
2. Instalar:
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
• Soportes de las pastillas de freno New
• Cuñas de la pastilla de freno New
(en las pastillas de freno) a
• Pastillas de freno New
NOTA
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,
cuñas y soportes de freno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el 5. Comprobar:
otro extremo del tubo en un recipiente abier- • Funcionamiento de la maneta de freno
to. Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto- ma de frenos.
nes al interior de la pinza con el dedo. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pá-
gina 3-12.
SAS2DM1009

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


2 TRASERO
1
NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
c. Apriete el tornillo de purga. • Perno de unión del tubo de freno “1”
• Arandelas de cobre “2”
Tornillo de purga • Tubo de freno trasero “3”
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.

NOTA
R.

d. Instale cuñas nuevas en cada pastilla de fre- Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
no nueva. piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
e. Instale pastillas de freno nuevas y soportes traerlo.
nuevos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Pinza de freno trasero
• Pernos de sujeción de la pinza de freno tra-
sero

4-55
FRENO TRASERO

A 2 a

3
1

b. Extraiga las juntas antipolvo y las juntas del


B
pistón de la pinza de freno.
1
3 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS2DM1012

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO (YP125R)
2
Plan recomendado de sustitución de los
componentes de los frenos
Pastillas de freno Según sea necesario
A. YP125R Tubo de freno Cada cuatro años
B. YP125RA Cada dos años y
Líquido de frenos siempre que se des-
SAS2DM1011

DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO arme el freno


TRASERO (YP125RA) 1. Comprobar:
1. Extraer: • Pistones de la pinza de freno “1”
• Pistones de la pinza de freno “1” Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de fre- conjunto de la pinza de freno.
no “2” • Cuerpo de la pinza de freno “2”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “3” Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
pinza de freno.
• Conductos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
1 1
2
2 3 2
3
1

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis-
tones fuera de la pinza.
SWA13550

ADVERTENCIA SAS2DM1013

• Cubra el pistón de la pinza de freno con un COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón TRASERO (YP125RA)
sea expulsado de la pinza de freno. Plan recomendado de sustitución de los
• No trate nunca de extraer el pistón de la componentes de los frenos
pinza de freno empujándolo. Pastillas de freno Según sea necesario
Juntas de pistón Cada dos años

4-56
FRENO TRASERO

Plan recomendado de sustitución de los • No utilice nunca disolventes para los com-
componentes de los frenos ponentes internos de los frenos, ya que
provocarán la dilatación y deformación de
Juntas antipolvo del las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
Cada dos años
pistón (YP125RA)
Tubo de freno Cada cuatro años • Siempre que desarme una pinza de freno,
Cada dos años y cambie las juntas antipolvo y las juntas de
Líquido de frenos siempre que se des- pistón. (YP125RA)
arme el freno
Líquido de frenos especificado
1. Comprobar: DOT 4
• Pistones de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar SAS2DM1014
los pistones de la pinza de freno. MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
• Cilindros de la pinza de freno “2” TRASERO (YP125R)
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto 1. Instalar:
de la pinza de freno. • Pinza de freno trasero “1”
• Cuerpo de la pinza de freno “3” (provisionalmente)
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la • Arandelas de cobre “2” New
pinza de freno. • Tubo de freno trasero “3”
• Conductos de suministro de líquido de frenos • Perno de unión del tubo de freno “4”
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. Perno de unión del tubo de freno
SWA2DM1001
trasero
T.

ADVERTENCIA
R.

21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)


Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas antipolvo y las juntas de SWA13530

pistón. ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo. Consulte el apartado “COLO-
CACIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-31.

2 New

2. Comprobar:
3
• Soporte de la pinza de freno 4
Grietas/daños → Cambiar.
SAS22650 SCA2DM1011
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO ATENCIÓN
TRASERO
SWA2DM1003 Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el
ADVERTENCIA perno de unión con el ángulo que se muestra
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- en la ilustración.
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.

4-57
FRENO TRASERO

SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
33˚ – 37˚
5. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
2. Extraer: 3-11“.
• Pinza de freno trasero 6. Comprobar:
3. Instalar: • Nivel de líquido de frenos
• Muelle de la pastilla de freno Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Pastillas de freno Añadir el líquido de frenos especificado hasta
• Pasador de la pastilla de freno el nivel correcto.
• Clip de la pastilla de freno New Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Pinza de freno trasero QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.

Perno de la pinza de freno trasero


28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf) a
T.
R.

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-


NO TRASERO (YP125R)” en la página 4-53.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)

Líquido de frenos especificado 7. Comprobar:


DOT 4 • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
SWA13540 ma de frenos.
ADVERTENCIA Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- 3-11.
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo SAS2DM1015
cual provocará fugas y un funcionamiento MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
incorrecto de los frenos. TRASERO (YP125RA)
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 1. Instalar:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Pinza de freno trasero “1”
mezcla de líquidos de frenos puede provo- (provisionalmente)
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de • Arandelas de cobre “2” New
• Tubo de freno (de la unidad hidráulica a la
los frenos.
pinza de freno trasero) “3”
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu- • Perno de unión del tubo de freno “4”
ce significativamente la temperatura de Perno de unión del tubo de freno
ebullición del líquido de frenos y puede trasero
T.
R.

provocar una obstrucción por vapor. 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)

4-58
FRENO TRASERO

SWA2DM1016
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
ADVERTENCIA nos que ya se encuentre en el sistema. La
La colocación correcta del tubo de freno re- mezcla de líquidos de frenos puede provo-
sulta esencial para el funcionamiento seguro car una reacción química nociva que oca-
del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS sionará un funcionamiento incorrecto de
CABLES” en la página 2-31. los frenos.
SCA14170 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
ATENCIÓN pósito de la bomba de freno. El agua redu-
Cuando instale el tubo de freno en la pinza ce significativamente la temperatura de
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- ebullición del líquido de frenos y puede
liente “b” de la pinza. provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
4
3 El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
New 2
5. Purgar:
a • Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
1 b HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pá-
2. Extraer: gina 3-12.
• Pinza de freno trasero 6. Comprobar:
3. Instalar: • Nivel de líquido de frenos
• Apoyos de las pastillas de freno Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Cuñas de la pastilla de freno Añadir el líquido de frenos especificado hasta
• Pastillas de freno el nivel correcto.
• Pinza de freno trasero Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
Perno de la pinza de freno trasero
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
T.
R.

Perno de sujeción de la pinza de a


freno trasero
27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-


NO TRASERO (YP125RA)” en la página
4-54.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de 7. Comprobar:
frenos especificado) • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
Líquido de frenos especificado ma de frenos.
DOT 4 Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pá-
SWA13540
gina 3-12.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.

4-59
FRENO TRASERO

SAS22700 SAS22730

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO TRASERO
SWA13520
NOTA
ADVERTENCIA
Antes de desmontar la bomba de freno trasero,
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
dos los componentes internos del freno y
1. Extraer: engrasarse con líquido de frenos limpio o
• Perno de unión del tubo de freno “1” nuevo.
• Arandelas de cobre “2” • No utilice nunca disolventes en los compo-
• Tubo de freno “3” nentes internos del freno.
NOTA
Para recoger el líquido de frenos que pueda Líquido de frenos especificado
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- DOT 4
ba y del extremo del tubo de freno.
SAS22750

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO
1. Instalar:
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno
2 Perno de sujeción de la bomba
de freno
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


3 1
NOTA
SAS22710

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO • Alinee el saliente “a” de la bomba de freno con


TRASERO el orificio “b” del manillar.
1. Comprobar: • Apriete primero el perno delantero y luego el
• Bomba de freno posterior.
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos 1 b
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. a
3. Comprobar:
• Tapón del depósito de la bomba de freno
• Sujeción del diafragma del depósito de la
bomba de freno 2. Instalar:
• Diafragma del depósito de la bomba de freno
Daños/desgaste → Cambiar. • Arandelas de cobre “1” New
4. Comprobar: • Tubo de freno trasero “2”
• Tubo de freno trasero • Perno de unión del tubo de freno “3”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Perno de unión del tubo de freno
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
T.
R.

4-60
FRENO TRASERO

SWA1SD1013 SCA13540

ADVERTENCIA ATENCIÓN
La colocación correcta del tubo de freno re- El líquido de frenos puede dañar las superfi-
sulta esencial para el funcionamiento seguro cies pintadas y las piezas de plástico. Por
del vehículo. Ver “COLOCACIÓN DE LOS tanto, limpie siempre de forma inmediata
CABLES” en la página 2-31. cualquier salpicadura de líquido de frenos.
SCA14160
4. Purgar:
ATENCIÓN • Sistema de frenos
Cuando instale el tubo de freno en la bomba Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
de freno, verifique que la tubería de freno to- HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
que el saliente “a” como se muestra. y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI-
DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági-
NOTA
na 3-12.
Gire el manillar a izquierda y derecha para veri-
5. Comprobar:
ficar que el tubo de freno no toque otras piezas • Nivel de líquido de frenos
(por ejemplo el mazo de cables, cables, co-
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
nexiones). Corregir según sea necesario.
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.

a
1 New

2 3 a

3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado) 6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Líquido de frenos especificado Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
DOT 4 ma de frenos.
SWA13540
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
ADVERTENCIA HIDRÁULICOS (YP125R)” en la página 3-11
y “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HI-
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
DRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pági-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
na 3-12.
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.

4-61
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS22760

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)


Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica

6
New
New
7
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

5 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
4
New

3
2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Carenado delantero/Batería Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
Líquido de frenos HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pá-
gina 3-12.
1 Tapa del conjunto de la unidad hidráulica 1
2 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
3 Soporte del tubo de freno 1
Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de fre-
4 1 Desconectar.
no delantero)
Tubo de freno (bomba de freno delantero a uni-
5 1 Desconectar.
dad hidráulica)
Tubo de freno (bomba de freno trasero a unidad
6 1 Desconectar.
hidráulica)
Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de fre-
7 1 Desconectar.
no trasero)
8 Soporte del conjunto de la unidad hidráulica 1

4-62
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica

6
New
New
7
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

5 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
4
New

3
2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


9 Conjunto de la unidad hidráulica 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-63
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS2DM1016

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA


UNIDAD HIDRÁULICA
SCA2DM1012

ATENCIÓN
Salvo que sea necesario, evite desmontar y 1
montar los tubos de freno del conjunto de la
unidad hidráulica.
SWA13930
a
ADVERTENCIA
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio-
NOTA
nar una reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto de los No accione las manetas de freno mientras está
frenos. desmontando los tubos de freno.
SCA2DM1014
SCA2DM1013

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Los componentes del ABS han sido objeto Cuando desmonte los tubos de freno, cubra
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- la zona en torno al conjunto de la unidad hi-
ben manipularse con cuidado. Manténga- dráulica para recoger el líquido de frenos
los alejados de toda suciedad y no los que se pueda derramar. Evite el contacto del
exponga a golpes. líquido de frenos con otras piezas.
• No gire el interruptor principal a la posición 3. Extraer:
“ON” cuando desmonte la unidad hidráuli- • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
ca. NOTA
• No la limpie con aire comprimido. • A fin de evitar fugas de líquido de frenos y la
• No reutilice el líquido de frenos. entrada de materiales extraños en el conjunto
• El líquido de frenos puede dañar las super- de la unidad hidráulica, introduzca un tapón de
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por goma “a” o un perno (M10 × 1.25) en el orificio
tanto, limpie siempre de forma inmediata de cada tuerca cónica.
cualquier salpicadura de líquido de frenos. • Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
• Evite todo contacto del líquido de frenos que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
con los acopladores. El líquido de frenos lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
puede dañar los acopladores y provocar miento de la tubería de freno puede
contactos deficientes. deformarse.
• Si los pernos de unión del conjunto de la
unidad hidráulica se han extraído, se deben
1
apretar con el par especificado y, a conti-
nuación, purgar el sistema de frenos.
a
1. Desconectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
Tire de la palanca de bloqueo “a” del acoplador
de la ECU del ABS en la dirección de la flecha
que se muestra y, a continuación, desconecte el
acoplador.

4-64
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS2DM1017

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA 3 2


UNIDAD HIDRÁULICA 4 1
1. Comprobar:
• Conjunto de la unidad hidráulica
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
unidad hidráulica y el conjunto de tubos de a
freno que están conectados a él. 5
SAS2DM1018

MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD


HIDRÁULICA 4. Conectar:
1. Instalar: • Acoplador de la ECU del ABS “1”
• Conjunto de la unidad hidráulica NOTA
• Soporte del conjunto de la unidad hidráulica
• Conecte el acoplador de la ECU del ABS y, a
Perno del conjunto de la unidad continuación, empuje la palanca de bloqueo
hidráulica “a” del acoplador en la dirección de la flecha
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) que se muestra.


• Verifique que el acoplador de la ECU del ABS
NOTA esté conectado en la posición correcta como
Cuando monte el conjunto de la unidad hidráuli- se muestra ilustración “A”.
ca, evite que entren materiales extraños en ella
o en los tubos de freno.
SCA2DM1015

ATENCIÓN
No extraiga los tapones de goma ni los per- 1
nos (M10 ×1.25) colocados en los orificios de
las tuerca de mariposa antes de montar la
unidad hidráulica.
2. Extraer: a
• Tapones de goma o pernos (M10 × 1.25)
3. Instalar: A B
• Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de
freno trasero) “1”
• Tubo de freno (bomba de freno trasero a uni-
dad hidráulica) “2”
• Tubo de freno (bomba de freno delantero a
unidad hidráulica) “3”
• Tubo de freno (unidad hidráulica a pinza de
freno delantero) “4”

Perno de unión del tubo de freno A. El acoplador de la ECU del ABS está
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) conectado correctamente.
T.
R.

B. El acoplador de la ECU del ABS no está


NOTA conectado.
• Verifique que la parte prensada “a” de cada 5. Llenar:
tubo de freno toque el soporte del conjunto de • Depósito de la bomba de freno
la unidad hidráulica “5” como se muestra en la (con la cantidad especificada del líquido de
ilustración. frenos especificado)
• No olvide dejar espacio entre los tubos de fre-
no como se muestra en la ilustración. Líquido de frenos especificado
DOT 4

4-65
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SWA2DM1002
El funcionamiento de la unidad hidráulica se
ADVERTENCIA puede probar con los dos métodos siguientes.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- • Comprobación del circuito de los frenos: con
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- esta prueba se comprueba el funcionamiento
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo del ABS después de haber desarmado, ajusta-
cual provocará fugas y un funcionamiento do o reparado el sistema.
deficiente de los frenos. • Comprobación de la reacción-fuerza del ABS:
• Reponga el nivel con el mismo tipo de líqui- con esta prueba se genera la misma pulsación
do de frenos que ya se encuentre en el sis- de reacción-fuerza que se genera en las ma-
tema. La mezcla de líquidos de frenos netas de freno cuando se activa el ABS.
puede provocar una reacción química ad-
versa que ocasionará un funcionamiento Comprobación del circuito de los frenos
deficiente de los frenos. SWA13120

• Al reponer el nivel del sistema, evite que ADVERTENCIA


penetre agua en el depósito de la bomba de Sujete firmemente el vehículo de modo que
freno. El agua reduce significativamente la no se pueda caer.
temperatura de ebullición del líquido de fre-
NOTA
nos y puede provocar una obturación por
vapor. • Para la comprobación del circuito de los fre-
nos, utilice la función de diagnóstico de la he-
SCA13540

ATENCIÓN
rramienta de diagnóstico Yamaha.
• Antes de proceder a la comprobación del cir-
El líquido de frenos puede dañar las superfi- cuito de los frenos, verifique que no se hayan
cies pintadas y las piezas de plástico. Por detectado fallos de la ECU del ABS y que las
tanto, limpie siempre de forma inmediata ruedas no estén girando.
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
1. Coloque el vehículo en un soporte central.
6. Purgar:
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
• Sistema de frenos
3. Extraer:
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Tapa de la caja de fusibles
HIDRÁULICOS (ABS) (YP125RA)” en la pá-
• Panel superior
gina 3-12.
• Tapa de la batería
7. Compruebe la respuesta de la unidad hidráu-
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
lica al accionamiento de ambas manetas de
4. Comprobar:
freno. (Ver “PRUEBAS DE FUNCIONA-
• Voltaje de la batería
MIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
la página 4-66).
SCA2DM1016
ría.
ATENCIÓN
Voltaje de la batería
Compruebe siempre la respuesta de la uni- Superior a 12.8 V
dad hidráulica al accionamiento de ambas
manetas de freno. NOTA
8. Elimine los códigos de avería. (Ver “[B-3] BO- Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
RRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en gue la batería y, a continuación, realice la com-
la página 8-132). probación del circuito de los frenos.
9. Realice una prueba en carretera. (Ver “COM-
PROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL
SISTEMA ABS” en la página 4-70).
SAS22800

PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA
La pulsación de reacción-fuerza generada en
las manetas de freno cuando se activa el ABS
se puede probar con el vehículo parado.

4-66
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

5. Retire la tapa protectora “1” y, a continuación,


conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al acoplador de prueba del ABS
(4P).

Herramienta de diagnóstico de
Yamaha
90890-03215

2 3

9. Comprobar:
• Funcionamiento de la unidad hidráulica
Haga clic en “Acción”; se genera una única
pulsación en la maneta del freno delantero
“1”, en la maneta del freno trasero “2” y de
1 nuevo en la maneta del freno delantero “1”,
por este orden.

6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha


y muestre la pantalla de la función de diag-
nóstico.
7. Seleccione el código 2, “Comprobación del
circuito de los frenos”.
8. Haga clic en “Acción” “1” y, a continuación,
accione la maneta del freno delantero “2” y la
maneta del freno trasero “3” simultáneamen- 1 2
te.
NOTA NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des- “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta in-
pués de haber accionado la maneta del freno dican cuando los frenos se están accionando y
delantero y la maneta del freno trasero simul- soltando respectivamente.
táneamente y continúa activada durante SCA2DM1043

aproximadamente 5 segundos. ATENCIÓN


• El funcionamiento de la unidad hidráulica se • Compruebe que la pulsación se note en la
puede confirmar utilizando el indicador. maneta de freno delantero, en la maneta de
Iluminado: La unidad hidráulica está funcio- freno trasero y, de nuevo, en la maneta de
nando. freno delantero, en este orden.
Parpadea: No se han cumplido las condicio- • Si la pulsación se nota en la maneta de fre-
nes de activación de la unidad hidráulica. no trasero antes de notarse en la del freno
Apagado: No se están accionando la maneta delantero, compruebe si los tubos y las tu-
del freno delantero y la maneta del freno trase- berías de freno están acoplados correcta-
ro. mente al conjunto de la unidad hidráulica.

4-67
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-


neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.
10.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica
es normal, elimine todos los códigos de ave-
ría.

Comprobación de la reacción-fuerza del ABS


SWA13120 5. Retire la tapa protectora “1” y, a continuación,
ADVERTENCIA conecte la herramienta de diagnóstico
Sujete firmemente el vehículo de modo que Yamaha al acoplador de prueba del ABS
no se pueda caer. (4P).

NOTA Herramienta de diagnóstico de


• Para la comprobación de la reacción-fuerza Yamaha
del ABS, utilice la función de diagnóstico de la 90890-03215
herramienta de diagnóstico Yamaha. Para
más información, consulte el manual de utiliza-
ción de la herramienta de diagnóstico
Yamaha.
• Antes de proceder a la comprobación de la re-
acción-fuerza del ABS, verifique que no se ha-
yan detectado fallos de la ECU del ABS y que
las ruedas no estén girando.
1
1. Coloque el vehículo en un soporte central.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Extraer: 6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha
• Tapa de la caja de fusibles y muestre la pantalla de la función de diag-
• Panel superior nóstico.
• Tapa de la batería 7. Seleccione el código 1, “Comprobación de la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. reacción-fuerza del ABS”.
4. Comprobar: 8. Haga clic en “Acción” “1” y, a continuación,
• Voltaje de la batería accione la maneta del freno delantero “2” y la
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate- maneta del freno trasero “3” simultáneamen-
ría. te.
NOTA
Voltaje de la batería
Superior a 12.8 V • La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
pués de haber accionado la maneta del freno
NOTA delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
aproximadamente 5 segundos.
gue la batería y, a continuación, realice la com-
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se
probación de la reacción-fuerza del ABS.
puede confirmar utilizando el indicador.
Iluminado: La unidad hidráulica está funcio-
nando.
Parpadea: No se han cumplido las condicio-
nes de activación de la unidad hidráulica.
Apagado: No se están accionando la maneta
del freno delantero y la maneta del freno trase-
ro.

4-68
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta


indican cuando los frenos se están accionando
y soltando respectivamente.

11.Cuando la pulsación en la maneta del freno


trasero ha cesado, se genera la pulsación en
la maneta del freno delantero y continúa du-
rante unos segundos.
NOTA
2 3 • La pulsación de reacción-fuerza consiste en
una serie de pulsos rápidos.
9. Se genera una pulsación de reacción-fuerza
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
en la maneta del freno delantero “1” que con-
indican cuando los frenos se están accionando
tinúa durante unos segundos.
y soltando respectivamente.
NOTA
SCA2DM1044
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en ATENCIÓN
una serie de pulsos rápidos.
• Compruebe que la pulsación se note en la
• No olvide seguir accionando la maneta del fre-
maneta de freno delantero, en la maneta de
no delantero y la maneta del freno trasero aun
freno trasero y, de nuevo, en la maneta de
después de que haya cesado la pulsación.
freno delantero, en este orden.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
• Si la pulsación se nota en la maneta de fre-
indican cuando los frenos se están accionando
no trasero antes de notarse en la del freno
y soltando respectivamente.
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.

1 12.Gire el interruptor principal a “OFF”.


13.Desconecte del acoplador de prueba del
ABS el acoplador de la herramienta de diag-
10.Cuando la pulsación en la maneta del freno
nóstico Yamaha y coloque la tapa protectora.
delantero ha cesado, se genera la pulsación
14.Sitúe el interruptor principal en “ON”.
en la maneta del freno trasero “1” y continúa
15.Compruebe si hay fugas de líquido de frenos
durante unos segundos.
en torno a la unidad hidráulica.
NOTA Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en junto de unidad hidráulica, tubos de freno y
una serie de pulsos rápidos. piezas relacionadas.
• No olvide seguir accionando la maneta del fre-
no delantero y la maneta del freno trasero aun
después de que haya cesado la pulsación.

4-69
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

16.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica


es normal, elimine todos los códigos de ave-
ría.
SAS2DM1120

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


DEL SISTEMA ABS
Una vez realizadas las comprobaciones y el
mantenimiento, la luz de alarma del sistema
ABS se apaga cuando el vehículo se desplaza a
más de 7 km/h (4.4 mph) o si se realiza un reco-
rrido de prueba.

4-70
MANILLAR

SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
. 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 3
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 4
T.R
.

5 7 1
9

2
10
LS
14 5
13
8 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
6
LS

11 6

12

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf)


T.R
.

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf) 2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)
T.R
T.R

.
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Tapa inferior del manillar Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Extremo del puño 2
Conector del interruptor de la luz de freno de-
2 2 Desconectar.
lantero
3 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
4 Bomba de freno delantero 1
5 Interruptor derecho del manillar 1
6 Cable del acelerador 2 Desconectar.
7 Puño del acelerador 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
8 2 Desconectar.
ro
9 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1
11 Interruptor izquierdo del manillar 1
12 Puño del manillar 1
13 Sujeción superior del manillar 2

4-71
MANILLAR

Desmontaje del manillar


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 3

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 4
T.R
.

5 7 1
9

2
10
LS
14 5
13
8 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
6
LS

11 6

12

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf)


T.R
.

2.3 Nm (0.23 m•kgf, 1.7 ft•Ibf) 2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)
T.R
T.R

.
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


14 Manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-72
MANILLAR

SAS22860 SCA37P1031

DESMONTAJE DEL MANILLAR ATENCIÓN


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Apriete primero el perno delantero de cada
zontal. soporte del manillar y luego el perno trasero.
SWA13120

ADVERTENCIA NOTA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Las sujeciones superiores del manillar deben
no se pueda caer. instalarse con las flechas “a” hacia delante “A”.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1”
NOTA
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
puño de este y empuje gradualmente el puño
fuera del manillar.

3. Instalar:
• Interruptor izquierdo del manillar “1”

Tornillo del interruptor izquierdo


del manillar
T.
R.

2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)

SAS22880 NOTA
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
1. Comprobar: manillar con el orificio “b” del manillar.
• Manillar
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690
1
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado, a
ya que podría debilitarse peligrosamente.

SAS22920

INSTALACIÓN DEL MANILLAR b


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
4. Instalar:
ADVERTENCIA
• Puño del manillar “1”
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Extremo del puño izquierdo “2”
no se pueda caer.
2. Instalar: Perno del extremo del puño iz-
• Manillar quierdo
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


• Sujeciones superiores del manillar
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Perno de la sujeción superior del a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
manillar
T.

en el extremo izquierdo del manillar.


R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del
manillar.

4-73
MANILLAR

NOTA • Cables del acelerador “2”


Verifique que la distancia “a” entre el extremo • Interruptor derecho del manillar “3”
del interruptor izquierdo del manillar y el extremo
Tornillo del soporte del cable del
del puño del manillar sea de 0–2.5 mm (0–0.10 acelerador

T.
in).

R.
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo Tornillo del interruptor derecho
limpio. del manillar
SWA13700 2.3 Nm (0.23 m·kgf, 1.7 ft·lbf)
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el NOTA
adhesivo se haya secado por completo. • Debe situar la arandela entre el puño del ace-
lerador y el interruptor derecho del manillar.
d. Instale el extremo del puño izquierdo.
• Lubrique el extremo de los cables del acelera-
NOTA dor y el interior del puño del acelerador con
Debe haber una holgura “b” de 2.5 mm (0.10 in) una capa fina de grasa de jabón de litio.
entre el puño del manillar y el extremo del puño. • Alinee el saliente “a” del interruptor derecho
del manillar con el orificio “b” del manillar.
b • No olvide volver a situar la cubierta de goma
del cable del acelerador en su posición origi-
nal.

2
a
1 a 1
2 LS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar: b
• Bomba de freno trasero “1” 3
• Sujeción de la bomba de freno trasero
7. Instalar:
Perno de sujeción de la bomba • Extremo del puño derecho “1”
de freno
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Perno del extremo del puño dere-
cho
T.
R.

NOTA 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


• Alinee el saliente “a” de la bomba de freno con
el orificio “b” del manillar. NOTA
• Apriete primero el perno delantero y luego el Debe haber una holgura “a” de 3.5 mm (0.14 in)
posterior. entre el puño del acelerador “2” y el extremo del
puño.
1 b
a

2 1
6. Instalar:
• Puño del acelerador “1”

4-74
MANILLAR

8. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero

Perno de sujeción de la bomba


de freno
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

NOTA
• Alinee el saliente “a” de la bomba de freno con
el orificio “b” del manillar.
• Apriete primero el perno delantero y luego el
posterior.

b 1

9. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-25.

Holgura del puño del acelerador


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-75
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


4

T.R
.
New

5 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5

1
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

3 LT

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es el mismo para
las dos barras de la horquilla delantera.
Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-17.
1 Sujeción del tubo de freno/cable 1 Lado izquierdo solo.
2 Guía del cable del sensor 1 Lado izquierdo solo.
3 Guardabarros delantero 1
4 Perno capuchino 1
5 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
6 Barra de la horquilla delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-76
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

New 2

New 3

New 9 1

10

6
New 5
8
4

LT

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es el mismo para
las dos barras de la horquilla delantera.
1 Muelle de la horquilla 1
2 Junta antipolvo 1
3 Clip de la junta de aceite 1
4 Perno de la varilla del amortiguador 1
5 Arandela de cobre 1
6 Varilla del amortiguador 1
7 Tubo interior 1
8 Tope de circulación de aceite 1
9 Junta de aceite 1
10 Tubo exterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-77
HORQUILLA DELANTERA

SAS22960

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
NOTA • Junta antipolvo “1”
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de • Clip de la junta de aceite “2”
forma que la rueda delantera quede levantada. (con un destornillador plano)
SCA14180

2. Extraer: ATENCIÓN
• Perno capuchino “1” No raye el tubo interior.
NOTA
Si cuesta aflojar la tapa roscada, afloje ligera-
mente los remaches extraíbles del soporte infe- 1
rior “2”.
3. Aflojar:
• Remaches extraíbles del soporte inferior “2” 2
SWA37P1022

ADVERTENCIA
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte inferior, sujete la barra de la horqui-
lla delantera. 3. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Arandela de cobre
• Varilla del amortiguador
1 NOTA
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
sujetador “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de
2
la varilla.

Sujetador de varilla de amorti-


guador
SAS22980 90890-01294
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA Sujetador de varilla de amorti-
HORQUILLA DELANTERA guador
El procedimiento siguiente es el mismo para las YM-01300
dos barras de la horquilla delantera. Llave en T
1. Vaciar: 90890-01326
• Aceite de la horquilla Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326
NOTA
Accione varias veces el tubo interior mientras se
vacía el aceite de la horquilla.

4-78
HORQUILLA DELANTERA

SCA37P1032

1 ATENCIÓN
Cuando desarme y arme la barra de la hor-
2 quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.

SAS23030

3 ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos barras de la horquilla delantera.
SAS23010
SWA13660
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA ADVERTENCIA
HORQUILLA DELANTERA
• Compruebe que el nivel de aceite sea el
El procedimiento siguiente es el mismo para las
mismo en ambas barras de la horquilla de-
dos barras de la horquilla delantera.
lantera.
1. Comprobar:
• Un nivel desigual puede reducir la maneja-
• Tubo interior
bilidad y provocar una pérdida de estabili-
• Tubo exterior
dad.
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
SWA13650
NOTA
ADVERTENCIA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
No trate de enderezar un tubo interior dobla- ra, debe cambiar las piezas siguientes:
do, ya que podría debilitarse peligrosamen- –Junta de aceite
te. –Junta antipolvo
2. Medir: –Clip
• Longitud libre del muelle “a” • Antes de armar la barra de la horquilla delan-
Fuera del valor especificado → Cambiar. tera compruebe que todos los componentes
estén limpios.
Longitud libre del muelle de la
horquilla 1. Instalar:
307.1 mm (12.09 in) • Varilla del amortiguador “1”
SCA37P1033
Límite
301.0 mm (11.85 in) ATENCIÓN
Deje que la varilla del amortiguador se desli-
ce lentamente hacia abajo por el tubo interior
“2” hasta que sobresalga de la parte inferior
de este. Evite dañar el tubo interior.

1 2

3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplique aire comprimido a to-
2. Lubricar:
dos los pasos de aceite.
• Superficie externa del tubo interior
• Tope de circulación de aceite
Daños → Cambiar. Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente

4-79
HORQUILLA DELANTERA

3. Apretar: NOTA
• Perno de la varilla del amortiguador “1” • Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
rebordes con grasa de jabón de litio.
Perno de la varilla del amortigua-
dor • Lubrique la superficie externa del tubo interior
T.

con aceite para horquillas.


R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


LOCTITE® • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
NOTA tera con una bolsa de plástico para proteger la
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el junta de aceite durante la instalación.
sujetador “2” y la llave en T “3”, apriete el perno
de la varilla.

Sujetador de varilla de amorti-


guador
90890-01294
Sujetador de varilla de amorti-
guador
YM-01300
Llave en T
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

3 5. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
NOTA
4. Instalar: Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
• Junta de aceite “1” New se acople en la ranura del tubo exterior.
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2” y el accesorio del montador “3”)

Peso de montador de juntas de


horquilla
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø38)
90890-01372
Recambio de 38 mm 6. Instalar:
YM-A5142-1
• Junta antipolvo “1” New
SCA14220 (con el contrapeso del montador de juntas de
ATENCIÓN horquilla “2” y el accesorio del montador “3”)
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba.

4-80
HORQUILLA DELANTERA

Peso de montador de juntas de


horquilla
90890-01367
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø38)
90890-01372
Recambio de 38 mm
YM-A5142-1
9. Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-
lla, espere diez minutos hasta que el aceite
se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire.
NOTA
No olvide purgar todo el aire residual que pueda
3 quedar en la barra de la horquilla delantera.
10.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
7. Llenar: (desde la parte superior del tubo interior, con
• Barra de la horquilla delantera el tubo interior totalmente comprimido y sin el
(con la cantidad especificada del aceite para muelle de la horquilla)
horquillas recomendado) Fuera del valor especificado → Corregir.

Aceite recomendado Nivel


Aceite para horquillas 10W o 109.0 mm (4.29 in)
equivalente
Cantidad NOTA
128.0 cm³ (4.33 US oz, 4.51 • Mientras llena la barra de la horquilla delante-
Imp.oz) ra, manténgala vertical.
SCA14230
• Después de llenarla, bombee lentamente la
ATENCIÓN barra hacia arriba y hacia abajo para distribuir
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui- el aceite.
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
8. Después de llenar la barra de la horquilla de-
lantera, mueva lentamente el tubo interior “1”
hacia arriba y hacia abajo (al menos diez ve-
ces) para distribuir el aceite.
NOTA 11.Instalar:
Mueva el tubo interior lentamente, ya que puede • Muelle de la horquilla “1”
salirse el aceite.

4-81
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
• Antes de instalar el perno capuchino, lubrique
la junta tórica con grasa.
a • Si cuesta colocar la tapa roscada, afloje ligera-
1 mente los remaches extraíbles del soporte in-
ferior.

NOTA
Instale el muelle de la horquilla con el extremo
más pequeño “a” hacia abajo.

SAS23050

INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera “1”
SWA37P1023

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
NOTA
Levante el tubo interior hasta que se detenga y
luego apriete los remaches extraíbles del sopor-
te inferior.

Remache extraíble del soporte in-


ferior
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

2. Soporte inferior
2. Instalar:
• Perno capuchino
(con la junta tórica New )

Tapa roscada
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
T.
R.

4-82
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

120 Nm (12 m•kgf, 87 ft•lbf) 1


T.R
.

2
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)
T.R
.

LS
16
1st 38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•lbf) 13
4
T.R

2nd 22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•lbf)


.

5 14
6 15
7
LS 8
10
9 3
11
12
17

18

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Soporte del parabrisas Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Tapa del conjunto de instrumentos Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Barras de la horquilla delantera na 4-76.
1 Tuerca del vástago de la dirección 1
2 Sujeción inferior del manillar 1
3 Chaveta de media luna 1
4 Tuerca anular superior 1
5 Arandela de seguridad 1
6 Tuerca anular central 1
7 Arandela de goma 1
8 Tuerca anular inferior 1
9 Soporte inferior 1
10 Tapa de cojinete superior 1
11 Guía interior del cojinete superior 1
12 Cojinete superior 1

4-83
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior

T.R
.
120 Nm (12 m•kgf, 87 ft•lbf) 1

2
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)
T.R
.

LS
16
1st 38 Nm (3.8 m•kgf, 27 ft•lbf) 13
4
T.R

2nd 22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•lbf)


.

5 14
6 15
7
LS 8
10
9 3
11
12
17

18

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


13 Cojinete inferior 1
14 Guía interior del cojinete 1
15 Junta antipolvo 1
16 Guía exterior del cojinete inferior 1
17 Guía exterior del cojinete superior 1
18 Tapa 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-84
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110
• Guías de cojinete
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
Daños/picadura → Cambiar.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
3. Cambiar:
zontal.
SWA13120
• Cojinetes
ADVERTENCIA • Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Sujete firmemente el vehículo de modo que a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
no se pueda caer. ción las guías del cojinete “1”con una varilla
2. Extraer: larga “2” y un martillo.
• Tuerca anular superior “1” b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
• Arandela de seguridad rior “3” con una gubia “4” y un martillo.
• Tuerca anular central c. Instale guías de cojinete nuevas.
SCA14270
• Arandela de goma
ATENCIÓN
• Tuerca anular inferior “2”
• Soporte inferior Si la guía del cojinete no se instala correcta-
SWA13730 mente, el tubo de la columna de la dirección
ADVERTENCIA puede resultar dañado.
Sujete firmemente el soporte inferior de
NOTA
modo que no se pueda caer.
Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
NOTA guías de cojinete.
Extraiga la tuerca anular superior y la inferior
con la llave para tuercas de la dirección “3”.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

1
2
SAS23120

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Lavar: 4. Comprobar:
• Cojinetes • Sujeción inferior del manillar
• Guías de cojinete • Soporte inferior
(junto con el vástago de la dirección)
Disolvente recomendado para la Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno SAS23150

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
• Cojinetes 1. Lubricar:
• Cojinete superior

4-85
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

• Cojinete inferior
• Guías de cojinete

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma
• Tuerca anular central “2”
• Arandela de seguridad “3”
• Tuerca anular superior “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-16.

3. Instalar:
• Chaveta de media luna “1”
• Sujeción inferior del manillar “2”
• Tuerca del vástago de la dirección

Tuerca del vástago de la direc-


ción
T.
R.

120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)

NOTA
Alinee la chaveta de media luna con la ranura
“a” de la sujeción inferior del manillar.

2
1

4-86
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS23160

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE


Desmontaje de los conjuntos de amortiguadores traseros y el basculante (YP125R)

2
3

LS

7
New 8
LS
9
5
10 9
New 8 6
LS 1
135 Nm (13.5 m•kgf, 98 ft•lbf)
4
T.R
.

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf) 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

29 Nm (2.9 m•kgf, 21 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
1 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
2 Soporte del tubo de freno 1
3 Pinza de freno trasero 1
4 Conjunto de amortiguador trasero 2
5 Basculante 1
6 Espaciador 1
7 Collar 1
8 Junta de aceite 2
9 Cojinete 2
10 Espaciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-87
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
Desmontaje de los conjuntos amortiguadores traseros y el basculante (YP125RA)
4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.
LT
LT
3
7

LT
4

LS
9 10 New
11

6
LS
12
11
New 10 8
2
LS

5 135 Nm (13.5 m•kgf, 98 ft•lbf)


T.R
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf) 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

29 Nm (2.9 m•kgf, 21 ft•Ibf) 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-2.
1 Sensor de la rueda trasera 1
2 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
3 Sujeción del tubo de freno/cable 1
4 Pinza de freno trasero 1
5 Conjunto de amortiguador trasero 2
6 Basculante 1
Sujeción del cable del sensor de la rueda trase-
7 1
ra
8 Espaciador 1
9 Collar 1
10 Junta de aceite 2
11 Cojinete 2
12 Espaciador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-88
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS23220 SAS23240

DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADORES TRASEROS AMORTIGUADOR TRASERO
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1. Comprobar:
zontal. • Barra del amortiguador trasero
SWA13120
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
ADVERTENCIA amortiguador trasero.
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Amortiguador trasero
no se pueda caer. Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
NOTA
• Muelle
Coloque el vehículo en el caballete central de
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
forma que la rueda trasera quede levantada.
amortiguador trasero.
• Manguitos
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
SAS23340

DESMONTAJE DEL BASCULANTE


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- amortiguador trasero.
zontal. • Pernos
SWA13120 Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
ADVERTENCIA
SAS23370

Sujete firmemente el vehículo de modo que COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


no se pueda caer. 1. Comprobar:
• Basculante
NOTA
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Coloque el vehículo en el caballete central de 2. Comprobar:
forma que la rueda trasera quede levantada. • Espaciadores
2. Extraer: • Collar
• Tuerca del eje de la rueda trasera “1” • Juntas de aceite
• Soporte del tubo de freno “2” • Cojinete
• Pinza de freno trasero “3” Daños/desgaste → Cambiar.
• Perno inferior del conjunto del amortiguador SAS2DM1121
trasero “4” MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
SCA2DM1020
RUEDA TRASERA (YP125RA)
ATENCIÓN SCA2DM1045

• Evite el contacto del electrodo del sensor ATENCIÓN


con cualquier pieza de metal cuando des- • Los componentes del ABS han sido objeto
monte el sensor de la rueda trasera del bas- de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
culante. (YP125RA) ben manipularse con cuidado. Manténga-
• No accione la maneta de freno cuando ex- los alejados de toda suciedad y no los
traiga la pinza. exponga a golpes.
• El sensor de rueda trasera no se puede
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
3 2 averiado, cámbielo por uno nuevo.
• Mantenga los imanes (herramientas con
captadores magnéticos, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados del sensor de la
rueda trasera.
• No deje caer ni golpee el sensor de la rue-
4
da.
1

3. Extraer:
• Basculante

4-89
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
1. Comprobar: • Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
• Sensor de la rueda trasera (apretar provisionalmente)
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE • Perno de sujeción del basculante (parte su-
LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR perior) “3”
DEL SENSOR (YP125RA)” en la página (apretar provisionalmente)
4-21. • Perno de sujeción del basculante (parte infe-
rior) “4”
SAS28780

MONTAJE DEL BASCULANTE (apretar provisionalmente)


1. Lubricar: 4. Apretar:
• Cojinete • Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
• Labios de la junta de aceite • Perno de sujeción del basculante (parte su-
perior) “3”
Lubricante recomendado • Perno de sujeción del basculante (parte infe-
Grasa de jabón de litio rior) “4”

2. Instalar: (YP125RA) Tuerca del eje de la rueda trasera


• Sujeción del cable del sensor de la rueda tra- 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf)

T.
R.
sera “1” Perno de sujeción del basculante
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Perno de la sujeción del cable del
sensor de la rueda trasera
T.
R.

4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


LOCTITE® 3

SCA2DM1021

ATENCIÓN
Para colocar el cable del sensor de la rueda
trasera, ver “COLOCACIÓN DE LOS CA-
1
BLES” en la página 2-31.
2
NOTA 4
• Pase el cable del sensor de la rueda trasera “2” 5. Instalar: (YP125RA)
como se muestra en la ilustración; debe colo- • Sensor de la rueda trasera
car el aislador del cable en los recortes de las
Perno del sensor de la rueda tra-
aristas del basculante “3”. Alinee las bridas “a” sera
T.

de los extremos del aislador con las aberturas


R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


“b” de la sujeción del cable del sensor de la
rueda trasera. SCA2DM1022

• Cuando coloque el cable del sensor de la rue- ATENCIÓN


da trasera, compruebe que el cable no esté re- Asegúrese de que no haya materiales extra-
torcido y que no haya materiales extraños en ños en el rotor del sensor de la rueda trasera
el electrodo del sensor. y en el propio sensor. Los materiales extra-
ños provocan daños en el rotor del sensor
de la rueda trasera y en el propio sensor.
2 a
b

3. Instalar:
• Basculante “1”

4-90
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE

4-91
MOTOR

REVISIÓN DEL MOTOR ................................................................................. 5-1


MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN............................................................ 5-1

DESMONTAJE DEL MOTOR..........................................................................5-2


MONTAJE DEL MOTOR ...........................................................................5-5

CULATA ..........................................................................................................5-7
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................... 5-9
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-10
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................ 5-10
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-10
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-11

EJE DE LEVAS ............................................................................................. 5-14


DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS......................................................5-15
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................ 5-15
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN................... 5-15
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE LOS
BALANCINES ......................................................................................... 5-16
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES ................... 5-17

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS....................................................5-18


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-19
5
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ..........5-19
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-21
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-22
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-23

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................5-25


DESMONTAJE DEL PISTÓN.................................................................. 5-26
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-26
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-27
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-28
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-29
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO .............................................. 5-29

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ........................... 5-30


DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO................................................. 5-33
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO...........................................5-33
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................5-34
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-34
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE......................5-34
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................. 5-35
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ...........................................5-35
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-35
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-35
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ..................................... 5-35
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO.......................................................... 5-36
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ...................................................5-36
INSTALACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL................................... 5-37

EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR....................................... 5-40


DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ......................................................5-42
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ............................. 5-42
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-42
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE..............................5-43
MONTAJE DEL ALTERNADOR..............................................................5-43

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-45


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-47

BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-49


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-50
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................................5-50
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................. 5-51

CAJA DE CAMBIOS .....................................................................................5-52


DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS...........................................5-54
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-54
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................................. 5-54

CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-55


DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-57
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL................................5-57
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y
LA GUÍA .................................................................................................5-57
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA ................................... 5-57
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-58
COMPROBACIÓN DEL COJINETE Y LA JUNTA DE ACEITE .............. 5-59
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................................... 5-59
COMPROBACIÓN DE LOS DEPURADORES DE ACEITE....................5-59
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL .................................................................... 5-59
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-60
REVISIÓN DEL MOTOR

SAS1SD1025

REVISIÓN DEL MOTOR Compresión estándar (al nivel del


mar)
SAS20710
550 kPa/680 rpm (5.5
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN kgf/cm²/680 rpm, 78.2 psi/680
NOTA rpm)
Una compresión insuficiente provocará una dis- Mínimo–máximo
minución de las prestaciones. 480–620 kPa (4.8–6.2 kgf/cm²,
68.3–88.2 psi)
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
2. Medir: b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
• Holgura de la válvula el arranque hasta que la indicación del com-
Fuera del valor especificado → Ajustar. presímetro se estabilice.
SWA12940
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
ADVERTENCIA
VÁLVULAS” en la página 3-4.
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos Para evitar chispas, conecte a masa todos
minutos y luego párelo. los cables de bujías antes de accionar el
4. Desconectar: arranque.
• Tapa de bujía c. Si la compresión es superior al máximo espe-
5. Extraer: cificado, compruebe si hay carbonilla acumu-
• Bujía lada en la culata, las superficies de las
SCA1SD1010
válvulas y la corona del pistón.
ATENCIÓN
Acumulación de carbonilla → Eliminar.
Antes de extraer la bujía, utilice aire compri- d. Si la compresión es inferior al mínimo espe-
mido para eliminar la suciedad que se haya cificado, vierta una cucharadita de aceite de
podido acumular en la cavidad de la misma y motor por el orificio de la bujía y vuelva a me-
evitar así que la suciedad caiga al interior del dir la presión.
cilindro. Ver el cuadro siguiente.
6. Instalar: Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
• Compresímetro “1” Indicación Diagnóstico
Compresímetro Aro(s) de pistón des-
Más alta que sin
90890-03081 gastados o dañados
aceite
Comprobador de compresión del → Reparar.
motor Posibles daños en el
YU-33223 pistón, válvulas, junta
Igual que sin aceite
de culata o aros de
pistón → Reparar.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Instalar:
• Bujía

Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.

9. Conectar:
7. Medir: • Tapa de bujía
• Compresión 10.Instalar:
Fuera del valor especificado → Ver los pun- • Compartimento portaobjetos
tos (c) y (d). Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del silenciador y el tubo de escape

2
1

New 5

53 Nm (5.3 m•kgf, 38 ft•Ibf)


3 New
T.R
.

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf) 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones

1 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.

2 Silenciador 1
3 Junta 1
4 Tubo de escape 1
5 Junta 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables y tubos

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
3 7
8

4
1
6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-20.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-22.
Caja del filtro de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Conjunto de inyectores/cuerpo de la maripo- Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en la pá-
sa/colector de admisión gina 7-5.
1 Tapa de bujía 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
2 1 Desconectar.
gerante
Acoplador del sensor de posición del cigüe-
3 2 Desconectar.
ñal/conjunto del estátor
4 Tubo de salida del termostato 1 Desconectar.
5 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 Desconectar.
6 Tubo respiradero de la culata 1
7 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
8 Cable de masa 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

9
8

59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)


T.R
.

8
5 32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)

T.R
.
29 Nm (2.9 m•kgf, 21 ft•Ibf)

T.R
.
8

5
LS

3 2

1
4
6
5
64 Nm (6.4 m•kgf, 46 ft•Ibf)
T.R
.

6
7 3

5
43 Nm (4.3 m•kgf, 31 ft•Ibf)
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Pinza de freno trasero RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-87.

NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.

1 Guardabarros 1
2 Amortiguador trasero 2
3 Tuerca/arandela/perno de sujeción del motor 1/1/1
4 Espaciador 1
Tuerca/arandela/perno de la barra del soporte
5 2/2/2
del motor
6 Barra del soporte del motor 2
7 Motor 1
8 Perno/tuerca del soporte del motor 2/2
9 Soporte del motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23720

MONTAJE DEL MOTOR


1. Instalar: 2
7
• Motor “1”
• Soporte del motor “2”
• Barras del soporte del motor “3” 7
• Espaciador “4” 6
• Tuerca/arandela/perno de sujeción del motor
“5”
7
• Pernos/arandelas/tuercas de la barra del so-
porte del motor “6” 6
• Pernos/tuercas del soporte del motor “7”
• Conjuntos de amortiguadores traseros “8” 5 8
NOTA
• No apriete completamente los pernos y las 4
tuercas. 3
• Verifique que cada barra del soporte del motor 6
“3” quede instalada con la marca blanca “a” 3
hacia delante. 1 5

6
3. Apretar:
• Tuercas superiores del conjunto del amorti-
guador trasero
a • Pernos inferiores de los conjuntos de amorti-
guadores traseros

Tuerca superior del conjunto del


3 amortiguador trasero
T.
R.

32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)


2. Apretar: Tornillo inferior del conjunto del
• Tuercas de la barra del soporte del motor “6” amortiguador trasero
• Tuerca de fijación del motor “5” 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
• Tuercas del soporte del motor “7”
4. Instalar:
Tuerca de la barra del soporte del • Junta New
motor • Tubo de escape
T.
R.

64 Nm (6.4 m·kgf, 46 ft·lbf)


• Tuercas del tubo de escape
Tuerca de fijación del motor
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) (apretar provisionalmente)
Tuerca del soporte del motor 5. Instalar:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) • Silenciador
• Pernos de sujeción del silenciador
(apretar provisionalmente)
NOTA
Coloque los pernos de sujeción del silenciador
en la secuencia adecuada, como se muestra.
6. Apretar:
• Pernos de sujeción del silenciador

Perno de sujeción del silenciador


53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
T.
R.

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

NOTA
Apriete los pernos de sujeción del silenciador en
la secuencia adecuada, como se muestra.

2
3

7. Apretar:
• Tuercas del tubo de escape

Tuerca del tubo de escape


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.
R.

8. Apretar:
• Perno de la junta del silenciador
• Sensor de O2

Perno de la junta del silenciador


14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
T.
R.

Sensor de O2
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)

5-6
CULATA

SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf) 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft •Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)
T.
R.

T.

T.
R.

R.
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft •Ibf)
T.
R.

9
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft •Ibf)
T.
R.

22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft •Ibf) 10 New


LS
T.
R.

E
New
1
New
(4) (4) New
14
3
2

LS 4
14
13 New
(4)
6
New New 5 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)
T.
12 R.

11
8 New
7 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft •Ibf)
T.
R.

New

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-4.
Bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-6.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-2.
1 Tapa de acceso a la marca de sincronización 1
2 Bujía 1
3 Sensor de temperatura del refrigerante 1
4 Tapa de la caja de la correa trapezoidal 1
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
5 1
zoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
6 1
trapezoidal
7 Tapa de culata 1
8 Junta de la tapa de culata 1
9 Tensor de la cadena de distribución 1
10 Junta del tensor de cadena de distribución 1
11 Piñón del eje de levas 1

5-7
CULATA

Desmontaje de la culata

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf) 8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft •Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)
T.
R.

T.

T.
R.

R.
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft •Ibf)
T.
R.

9
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft •Ibf)
T.
R.

22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft •Ibf) 10 New


LS
T.
R.

E
New
1
New
(4) (4) New
14
3
2

LS 4
14
13 New
(4)
6
New New 5 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)

T.
12

R.
11
8 New
7 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft •Ibf)
T.
R.

New

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


12 Culata 1
13 Junta de culata 1
14 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-8
CULATA

SAS2DM1032

DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Alinear:
• Marca “I” “a” del rotor del alternador
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del
alternador)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1
a. Gire la tuerca del disco primario del lado iz-
quierdo del cigüeñal en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para girar el cigüeñal.

3. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución
(con la junta)
• Perno del piñón del eje de levas “1”
• Piñón del eje de levas “2”
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre “3”.

b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de


la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“c” del piñón del eje de levas con el marcador
estacionario “d” de la culata.
1

2
3
4. Extraer:
• Culata
NOTA
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
adecuada, como se muestra.
• Afloje cada perno y cada tuerca 1/2 vuelta
cada vez. Cuando haya aflojado completa-
mente todos los pernos y tuercas, extráigalos.
d
4
c 6 2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3 1
2. Aflojar: 5
• Perno del piñón del eje de levas “1”
NOTA
Mientras sujeta la tuerca del disco primario con
una llave, extraiga el perno del piñón del eje de
levas.

5-9
CULATA

SAS2DM1033

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar: 1 2
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Roscas de los orificios para las bujías
• Asientos de válvula
b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar: SAS2DM1034

• Culata COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE


Daños/rayaduras → Cambiar. LEVAS
• Camisa de refrigeración de la culata 1. Comprobar:
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi- • Piñón del eje de levas
nar. Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
3. Medir: Cambiar el conjunto de piñón del eje de le-
• Alabeo de la culata vas, cadena de distribución y cigüeñal.
Fuera del valor especificado → Rectificar la
culata.

Límite de alabeo
0.05 mm (0.0020 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.

a. 1/4 de diente
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
SAS24190

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tapa del tensor de la cadena de
distribución.

5-10
CULATA

b. Mientras presiona ligeramente con la mano • Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
la varilla del tensor de la cadena de distribu- la secuencia apropiada, como se muestra, y
ción, gire la varilla completamente en el sen- en dos etapas.
tido de las agujas del reloj con un
destornillador fino “1”. 1
3
1 5

2
1
4 6
2
1
2. Instalar:
• Piñón del eje de levas
c. Retire el destornillador y suelte lentamente la
• Cadena de distribución
varilla del tensor de la cadena de distribución.
• Perno del piñón del eje de levas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca del disco primario del lado iz-
quierdo del cigüeñal en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para girar el cigüeñal.
b. Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador
con la marca estacionaria “b” de la tapa del
alternador.
c. Instale la cadena de distribución “1” en el pi-
ñón del eje de levas “2”, monte el piñón en el
eje de levas y seguidamente apriete a mano
d. Compruebe que la varilla del tensor de la ca- el perno del piñón.
dena de distribución salga suavemente de la NOTA
caja del tensor. Si el movimiento es irregular,
Sitúe los salientes “c” del eje de levas en los ori-
cambie el tensor de la cadena de distribu-
ficios “d” del piñón y coloque el pasador “e” de la
ción.
leva de descompresión en la ranura “f” de la ma-
e. Coloque la tapa del tensor de la cadena de
neta de descompresión en el piñón del eje de le-
distribución.
vas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SCA2DM1030
SAS2DM1035
ATENCIÓN
MONTAJE DE LA CULATA
1. Apretar: Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
• Tuercas de la culata “1” las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
monte el eje de levas.
Tuerca de la culata
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
a
T.
R.

• Pernos de la culata “2”

Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) b
T.
R.

NOTA
• Lubrique las tuercas de la culata “1” con aceite
del motor.

5-11
CULATA

c d 2

e f
1
d. Verifique que la marca “I” “g” del piñón del eje c. Coloque la junta y el tensor de la cadena de
de levas esté alineada con el marcador esta- distribución “2” en el cilindro.
SWA2DM1012
cionario “h” de la culata.
ADVERTENCIA
NOTA
Utilice siempre una junta nueva.
Cuando instale el piñón del eje de levas, man-
tenga la cadena de distribución lo más tensa po- NOTA
sible en el lado de escape. Aplique sellador a las roscas de los pernos del
tensor de la cadena de distribución.

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
h (Three Bond No.1215®)

g
Perno del tensor de la cadena de
distribución
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

e. Mientras sujeta la tuerca del disco primario d. Gire el tensor de cadena de distribución en el
con una llave, apriete provisionalmente el sentido contrario al de las agujas del reloj con
perno del piñón del eje de levas. un destornillador fino “1”, compruebe que se
f. Retire el alambre de la cadena de distribu- suelta y a continuación coloque la tapa.
ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
2
3. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tapa del tensor de la cadena de
distribución.
b. Mientras presiona ligeramente con la mano
la varilla del tensor de la cadena de distribu- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ción, gire la varilla completamente en el sen- 4. Girar:
tido de las agujas del reloj con un • Cigüeñal
destornillador fino “1”. (gire la tuerca del disco primario del lado iz-
NOTA quierdo del cigüeñal varias vueltas en el sen-
Verifique que la varilla del tensor haya girado tido contrario al de las agujas del reloj)
completamente en el sentido de las agujas del 5. Comprobar:
reloj. • Marca “I” “a”
Verifique que la marca “I” “a” del rotor del al-
ternador esté alineada con la marca estacio-
naria “b” de la tapa del alternador.

5-12
CULATA

• Marca “I” “c”


Verifique que la marca “I” “c” del piñón del eje
de levas esté alineada con el marcador esta-
cionario “d” de la culata.
Desalineadas → Corregir.
Ver el proceso de instalación anterior.

6. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas

Perno del piñón del eje de levas


30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.

SCA2DM1031

ATENCIÓN
No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
la posibilidad de que se suelte y provoque
daños en el motor.
7. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-4.

5-13
EJE DE LEVAS

SAS23760

EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

1 2 E
12
6

7
E
M
LT
E

8
3
2
1 E

2 5 4
M
1 6
LT

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) E 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
1 Contratuerca 4
2 Tornillo de ajuste 4
3 Leva de descompresión 1
4 Retenida del eje de levas 1
5 Eje de levas 1
6 Eje del balancín 2
7 Balancín de admisión 1
8 Balancín de escape 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-14
EJE DE LEVAS

SAS2DM1036

DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS


1. Extraer:
• Eje de levas “1”
NOTA
Rosque un perno M8 “2” en el extremo fileteado
del eje de levas y extraiga el eje de levas.

SAS2DM1037

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS


1. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas 3. Comprobar:
Decoloración azul/picadura/rayaduras → • Paso de aceite del eje de levas
Cambiar el eje de levas. Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Medir:
SAS2DM1038
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
“a” y “b” DESCOMPRESIÓN
Fuera del valor especificado → Cambiar el 1. Comprobar:
eje de levas. • Sistema de descompresión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dimensiones de los lóbulos del eje a. Compruebe el sistema de descompresión
de levas con el piñón del eje de levas y la leva de des-
Admisión A
compresión montados en el eje de levas.
30.225–30.325 mm (1.1900–
1.1939 in) b. Verifique que la maneta de descompresión
Límite “1” se mueva con suavidad.
30.125 mm (1.1860 in) c. Sin accionar la maneta de descompresión,
Admisión B compruebe que la leva de descompresión “2”
25.064–25.164 mm (0.9868– sobresalga del eje de levas (leva de escape)
0.9907 in) como se muestra en la ilustración “A”.
Límite d. Mueva la maneta de descompresión en la di-
24.964 mm (0.9828 in) rección de la flecha y compruebe que la leva
Escape A de descompresión no sobresalga del eje de
30.261–30.361 mm (1.1914– levas (leva de escape) como se muestra en
1.1953 in) la ilustración “B”.
Límite
30.161 mm (1.1874 in)
Escape B 1
25.121–25.221 mm (0.9890–
0.9930 in)
Límite
25.021 mm (0.9851 in)

5-15
EJE DE LEVAS

A Diámetro interior del balancín


2 9.985–10.000 mm (0.3931–
0.3937 in)
Límite
10.015 mm (0.3943 in)

B 2

4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Diámetro exterior del eje del ba-


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
lancín
SAS2DM1039
9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y in)
EJES DE LOS BALANCINES Límite
El siguiente procedimiento se aplica a todos los 9.940 mm (0.3913 in)
balancines y ejes de balancín.
1. Comprobar:
• Balancín
• Rodillo del balancín “1”
Daños/desgaste → Cambiar.

5. Calcular:
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín
NOTA
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
2. Comprobar: del eje del balancín del diámetro interior del ba-
• Eje del balancín lancín.
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica-
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- Fuera del valor especificado → Cambiar las
tema de engrase. piezas defectuosas.
3. Medir:
Holgura entre el balancín y el eje
• Diámetro interior del balancín “a” del balancín
Fuera del valor especificado → Cambiar. 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
in)
Límite
0.075 mm (0.0030 in)

5-16
EJE DE LEVAS

SAS2DM1040

INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS b


BALANCINES
1. Lubricar:
• Eje de levas
1
Lubricante recomendado
Eje de levas a
Grasa de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor 5. Instalar:
• Retenida del eje de levas
2. Lubricar:
• Balancines Perno de retenida del eje de levas
• Ejes de balancín 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
R.
LOCTITE®
Lubricante recomendado
Superficie interna del balancín
Aceite de disulfuro de molibde-
no
Eje del balancín
Aceite del motor

3. Instalar:
• Balancines
• Ejes de balancín “1”
NOTA
• Verifique que la muesca “a” del eje de cada ba-
lancín esté orientada hacia abajo como se
muestra en la ilustración.
• Verifique que los ejes de los balancines (admi-
sión y escape) queden completamente intro-
ducidos en la culata.

1 a

4. Instalar:
• Eje de levas “1”
NOTA
Verifique que los salientes del eje de levas “a” y
el orificio “b” estén situados como se muestra en
la ilustración.

5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvulas

1
2 5
1 3 M M

6 New
7
New 8
5
2
3
M
M
8 New
New 6
7
8 New
New 6 7 M

M 4
3

2 7
8 New
6 New

3 4
M M
1 2
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
Balancines/Eje de levas Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-14.
1 Chaveta de válvula 8
2 Asiento de muelle superior 4
3 Muelle de válvula 4
4 Válvula de admisión 2
5 Válvula de escape 2
6 Junta de vástago de válvula 4
7 Asiento del muelle inferior 4
8 Guía de válvula 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS37P1014

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es el mismo para to-
das las válvulas y componentes relacionados. 2
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente.
1
1. Comprobar:
• Sellado de las válvulas 3. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Asiento de muelle superior “1”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Muelle de válvula “2”
chura de contacto de este. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta de vástago de válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-21. • Asiento del muelle inferior “5”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA
a. Vierta un disolvente limpio “a” por los conduc- Identifique la posición de cada pieza con mucho
tos de admisión y escape. cuidado para poder volver a montarla en su lu-
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti- gar original.
camente.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.

SAS2DM1041

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y


GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
válvulas y guías de válvula.
2. Extraer: 1. Medir:
• Chavetas de válvula “1” • Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
NOTA
guía de válvula.
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
la y el adaptador del mismo “2”. Diámetro del vástago de válvula “b”

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

b. Monte la guía nueva con el montador de


Holgura entre vástago y guía (ad- guías de válvula “2” y el extractor “1”.
misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 Posición de la guía de válvula
in) Admisión
Límite 17.0–17.4 mm (0.670–0.685 in)
0.080 mm (0.0032 in) Escape
Holgura entre vástago y guía (es- 14.0–14.4 mm (0.551–0.567 in)
cape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

a. Posición de la guía de válvula


c. Después de instalar la guía de la válvula, rec-
tifíquela con el rectificador de guías de válvu-
la “3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

2. Cambiar: NOTA
• Guía de válvula
Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
NOTA
fique el asiento.
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
válvula “1”.

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS2DM1042

Extractor de guías de válvula COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


(ø4.5) VÁLVULA
90890-04116 El procedimiento siguiente sirve para todas las
Extractor de guías de válvula (4.5 válvulas y asientos de válvula.
mm) 1. Eliminar:
YM-04116 • Acumulación de carbonilla
Montador de guías de válvula (del frontal y del asiento de la válvula)
(ø4.5) 2. Comprobar:
90890-04117 • Asiento de válvula
Montador de guías de válvula (4.5
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
mm)
YM-04117 3. Medir:
Rectificador de guías de válvula • Anchura de contacto del asiento de la válvula
(ø4.5) “a”
90890-04118 Fuera del valor especificado → Cambiar la
Rectificador de guías de válvula culata.
(4.5 mm)
YM-04118 Anchura de contacto del asiento
de válvula (admisión)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
3. Eliminar:
1.6 mm (0.06 in)
• Acumulación de carbonilla Anchura de contacto del asiento
(del frontal y del asiento de la válvula) de válvula (escape)
4. Comprobar: 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
• Frontal de la válvula Límite
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de 1.6 mm (0.06 in)
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando monte una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre a. Aplique tinte azul de mecánico “b” al frontal
la junta del vástago. de la válvula.

Descentramiento del vástago de


válvula
0.010 mm (0.0004 in)

b. Monte la válvula en la culata.


c. Presione la válvula a través de la guía y so-
bre el asiento para efectuar una impresión
clara.

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

d. Mida la anchura de contacto del asiento de la


válvula.
NOTA
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte azul se habrá eliminado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Lapear:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
NOTA e. Aplique un compuesto lapeador fino al frontal
Después de cambiar la culata o la válvula y la de la válvula y repita la operación anterior.
guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la f. Después de cada operación de lapeado, eli-
válvula. mine todo el compuesto lapeador del frontal
y del asiento de la válvula.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al frontal
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
de la válvula.
frontal de la válvula.
SCA13790

ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.

h. Monte la válvula en la culata.


i. Presione la válvula a través de la guía y so-
bre el asiento para efectuar una impresión
clara.
j. Vuelva a medir la anchura de contacto del
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al asiento de válvula. Si la anchura de contacto
vástago. del asiento de válvula está fuera del valor es-
c. Monte la válvula en la culata. pecificado, rectifique y lapee el asiento.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
to estén pulidos uniformemente y, a conti- SAS2DM1043
nuación, elimine todo el compuesto COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
lapidador. VÁLVULA
NOTA El procedimiento siguiente sirve para todos los
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera- muelles de válvula.
mente el asiento de la válvula mientras gira la 1. Medir:
válvula hacia adelante y hacia atrás entre las • Longitud libre del muelle de válvula “a”
manos. Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Longitud libre (admisión) Inclinación del muelle (admisión)


41.71 mm (1.64 in) 2.5 °/1.8 mm (0.07 in)
Límite Inclinación del muelle (escape)
39.62 mm (1.56 in) 2.5 °/1.8 mm (0.07 in)
Longitud libre (escape)
41.71 mm (1.64 in)
Límite
39.62 mm (1.56 in)

SAS2DM1044

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es el mismo para to-
das las válvulas y componentes relacionados.
2. Medir: 1. Desbarbar:
• Tensión del muelle comprimido “a” • Extremo de vástago de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar el (con una piedra de afilar)
muelle de válvula.

Tensión del muelle de compre-


sión montado (admisión)
140.00–162.00 N (14.28–16.52
kgf, 31.47–36.42 lbf)
Tensión del muelle de compre-
sión montado (escape)
140.00–162.00 N (14.28–16.52
kgf, 31.47–36.42 lbf)
Longitud montada (admisión)
35.30 mm (1.39 in) 2. Lubricar:
Longitud montada (escape) • Vástago de válvula “1”
35.30 mm (1.39 in) • Junta de vástago de válvula “2”
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no

b. Longitud montada
3. Medir:
• Inclinación del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula. 3. Instalar:
• Asiento del muelle inferior “1”

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

• Junta de vástago de válvula “2” New


• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4” 2
• Asiento de muelle superior “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar original.
• Instale los muelles de las válvulas con el extre- 1
mo mayor “a” hacia arriba.
5. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-
go, golpee ligeramente la punta de la válvula
con un mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

b. Extremo menor
4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
NOTA
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la y el adaptador del mismo “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108

5-24
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24350

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

3 New
4
2

New
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 5 New 7
T.R
.

10
9
8 6
5 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
Guía de la cadena de distribución (lado del es-
1 1
cape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip 2
6 Pasador de pistón 1
7 Pistón 1
8 Aro superior 1
9 2º aro 1
10 Aro de engrase 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-25
CILINDRO Y PISTÓN

SAS2DM1045

DESMONTAJE DEL PISTÓN NOTA


1. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
• Clips del pasador de pistón “1” dedos el hueco entre sus extremos y levante el
• Pasador de pistón “2” otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan en el cár-
ter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS2DM1046

be la ranura del clip y la zona donde se intro- COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL


duce el pasador. Si se han desbarbado ambas PISTÓN
zonas y sigue siendo difícil extraer el pasador 1. Comprobar:
de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del pistón
• Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
Extractor de pasador de pistón el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
90890-01304 aros.
Extractor de pasador de pistón
2. Medir:
YU-01304
• Holgura entre pistón y cilindro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
NOTA
1 Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.

Diámetro
3 2 52.000–52.010 mm (2.0472–
2.0476 in)
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunfe-
rencial
0.005 mm (0.0002 in)

“C” = máximo de D1–D2


“T” = máximo de D1 o D2 - máximo de D5 o
D6
2. Extraer: “R” = máximo de D1, D3 o D5 - mínimo de D2,
• Aro superior
D4 o D6
• 2º aro
• Aro de engrase

5-26
CILINDRO Y PISTÓN

SAS2DM1047

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN


1. Medir:
• Holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pistón y aros.
NOTA
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los propios
aros y de las ranuras de estos.
b. Si está fuera del valor especificado, rectifique
o cambie el cilindro y cambie el conjunto de Aros del pistón
pistón y aros. Aro superior
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del Holgura lateral del aro
pistón D “a” con el micrómetro. 0.040–0.080 mm (0.0016–
0.0032 in)
Límite
0.120 mm (0.0047 in)
2º aro
Holgura lateral del aro
0.030–0.070 mm (0.0012–
0.0028 in)
Límite
0.120 mm (0.0047 in)

b. 5 mm (0.20 in) desde el borde inferior del


pistón

Pistón
Diámetro D
51.962–51.985 mm (2.0457–
2.0466 in)

d. Si está fuera del valor especificado, cambie


el conjunto de pistón y aros. 2. Instalar:
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con • Aro de pistón
la fórmula siguiente. (en el cilindro)
• Holgura entre pistón y cilindro = NOTA
Diámetro del cilindro “C” - Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis-
Diámetro de la superficie lateral del pistón
tón.
“D”

Holgura entre pistón y cilindro


0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019
in)
Límite
0.15 mm (0.0059 in)

f. Si está fuera del valor especificado, rectifique


o cambie el cilindro y cambie el conjunto de
pistón y aros.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. 10 mm (0.39 in)

5-27
CILINDRO Y PISTÓN

3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
3. Medir:
Aros del pistón
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Aro superior
Distancia entre extremos (mon- Fuera del valor especificado → Cambiar el
tado) pistón.
0.07–0.17 mm (0.0028–0.0067
in) Diámetro interior del orificio del
Límite pasador de pistón
0.42 mm (0.0165 in) 14.002–14.013 mm (0.5513–
2º aro 0.5517 in)
Distancia entre extremos (mon- Límite
tado) 14.043 mm (0.5529 in)
0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197
in)
Límite
0.75 mm (0.0295 in)
Aro de engrase
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276
in)

SAS2DM1048

COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE


4. Calcular:
PISTÓN
• Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
1. Comprobar:
rior del pasador del pistón
• Pasador de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa-
conjunto de pasador y pistón.
sador de pistón y seguidamente comprobar
el sistema de engrase. • Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
2. Medir: metro interior del pasador de pistón =
Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pasador de pistón.
Holgura entre el pasador y el diá-
Diámetro exterior del pasador de metro interior del pasador del
pistón pistón
13.995–14.000 mm (0.5510– 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007
0.5512 in) in)
Límite
13.975 mm (0.5502 in)

5-28
CILINDRO Y PISTÓN

SAS2DM1049
3. Lubricar:
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA
• Pistón
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
• Aros de pistón
1. Comprobar:
• Cilindro
• Guía de la cadena de distribución (lado del
(con el lubricante recomendado)
escape)
Daños/desgaste → Cambiar. Lubricante recomendado
SAS2DM1050
Aceite del motor
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO
1. Instalar: 4. Descentramiento:
• Aro superior “1” • Distancias entre extremos de aro de pistón
• 2º aro “2”
• Guía del aro de engrase superior “3” e 120˚ a
• Expansor del aro de engrase “4”
• Guía del aro de engrase inferior “5”
NOTA 120˚ 120˚
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante ha- f f
cia arriba. d c b
A

a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2.º aro
f. 20 mm (0.79 in)
A. Lado de admisión
5. Instalar:
2. Instalar: • Clavijas de centrado
• Pistón “1” • Junta del cilindro New
• Pasador de pistón “2” • Cilindro “1”
• Clips del pasador de pistón “3” New NOTA
NOTA • Mientras comprime los aros del pistón con una
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. mano, instale el cilindro con la otra.
• Verifique que la marca perforada “a” del pistón • Pase la cadena de distribución y la guía (lado
apunte hacia el lado de escape del cilindro. de admisión) a través de la cavidad de la cade-
• Antes de instalar los clips del pasador del pis- na.
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan al cárter.
1

2
3 New

5-29
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24610

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL


Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft •Ibf)

T.
R.
8

New 6 (8)

7
New 5
4
3

New 2

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft •Ibf)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Panel central izquierdo/Caja del filtro de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Tapa de la caja de la correa trapezoidal 1
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
2 1
zoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
3 1
trapezoidal
4 Caja de la correa trapezoidal 1
5 Junta 1 de la caja de la correa trapezoidal 1
6 Junta 2 de la caja de la correa trapezoidal 1
7 Clavija de centrado 1
8 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-30
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la correa trapezoidal, el disco primario y el disco secundario

8
7

6
New

5
4

* 11 *
3
10 New
14 2 1
12 10 New
13
* 55 Nm (5.5 m•kgf, 40 ft•Ibf)
T.R
.

9 * 60 Nm (6.0 m•kgf, 43 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca del disco primario/Arandela 1/1
2 Disco fijo primario 1
3 Arandela 1
4 Tuerca del disco secundario 1
5 Espaciador 1
6 Caja de embrague 1
7 Conjunto de disco secundario 1
8 Correa trapezoidal 1
9 Disco móvil primario 1
10 Junta de aceite 2
11 Espaciador 1
12 Leva 1
13 Contrapeso del disco primario 6
14 Deslizador 3
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Aplicar BEL-RAY assembly lube®.

5-31
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco secundario

7 3 New
6
4

5 New
2

1
12 New 13
8

11 New 9

90 Nm (9.0 m•kgf, 65 ft•Ibf)

T.R
.
11 New
* 10 New

8 8

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca del carro de embrague 1
2 Carro de embrague 1
3 Clip 3
4 Disco del carro de embrague 1
5 Muelle de la zapata de embrague 3
6 Muelle de compresión 1
7 Asiento del muelle 1
8 Pasador de guía 3
9 Disco móvil secundario 1
10 Junta tórica 2
11 Junta de aceite 2
12 Junta de aceite 1
13 Disco fijo secundario 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

* Aplicar BEL-RAY assembly lube®.

5-32
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS2DM1051

DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO


1. Extraer:
• Caja de la correa trapezoidal
NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo-
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los.
2. Extraer:
• Tuerca del disco primario “1” 2. Aflojar:
• Arandela • Tuerca del carro de embrague “1”
SCA13860
• Disco fijo primario “2” ATENCIÓN
NOTA No extraiga todavía la tuerca del carro de em-
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje- brague.
tador del rotor “3”, afloje la tuerca del disco pri-
mario. NOTA
Mientras sujeta el carro de embrague con el so-
Sujetador de rotor porte de discos “2”, afloje una vuelta completa la
90890-01235 tuerca del carro con la llave para contratuercas
Sujetador universal de magneto “3”.
& rotor
YU-01235 Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
Llave de contratuercas
90890-01348
YM-01348

SAS2DM1052

DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO


1. Extraer: 3
• Tuerca del disco secundario “1” 1
• Espaciador
• Caja de embrague “2”
NOTA 3. Extraer:
• Conjunto de disco secundario “1”
Mientras sujeta la caja de embrague con el so-
• Correa trapezoidal “2”
porte de discos “3”, afloje la tuerca del disco se-
cundario. NOTA
Extraiga la correa trapezoidal y el conjunto del
Soporte de disco disco secundario por el lado del disco primario.
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

5-33
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Diámetro interior de la caja de


embrague
135.0 mm (5.31 in)
Límite
135.5 mm (5.33 in)
2

SAS2DM1053
a
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO
1. Extraer:
• Tuerca del carro de embrague “1”
NOTA
Mientras comprime el muelle de compresión
con el sujetador de muelle de embrague “2” y el SAS2DM1054

brazo del mismo “3”, extraiga la tuerca del carro COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL
de embrague. EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todas las
Sujetador de muelle de embrague zapatas de embrague.
90890-01337 1. Comprobar:
Sujetador universal de compre- • Zapata de embrague
sor de embrague Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
YM-33285 zapatas de embrague y muelles.
Brazo de sujeción de muelle de Zonas vitrificadas → Lijar con papel de lija
embrague grueso.
90890-01464
NOTA
Adaptador de la sujeción del
compresor Después de lijar las partes vitrificadas, limpie el
YM-33285-6 embrague con un paño.
2. Medir:
• Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de zapatas de embrague y muelles.

Espesor de la zapata de embra-


gue
2.0 mm (0.08 in)
Límite de desgaste
1.0 mm (0.04 in)

SAS37P1028

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Caja de embrague
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Medir:
• Diámetro interior de la caja de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
caja de embrague.

5-34
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS2DM1055

COMPROBACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Comprobar:
• Correa trapezoidal “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y
secundario.
2. Medir:
• Anchura de la correa trapezoidal “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS2DM1058

Anchura de la correa trapezoidal COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES


22.0 mm (0.87 in) DEL DISCO PRIMARIO
Límite 1. Comprobar:
19.8 mm (0.78 in) • Deslizador del disco primario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS2DM1059

COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO


1. Comprobar:
• Disco fijo secundario
• Disco móvil secundario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de discos secundarios fijo y móvil.
2. Comprobar:
• Ranura de la leva de reacción “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
SAS2DM1056
discos secundarios fijo y móvil.
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO 3. Comprobar:
1. Comprobar: • Pasador de guía “2”
• Disco móvil primario Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Disco fijo primario discos secundarios fijo y móvil.
• Espaciador
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de disco móvil primario y disco fijo pri-
mario.
SAS2DM1057

COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


DEL DISCO PRIMARIO
El procedimiento siguiente sirve para todos los
contrapesos del disco primario.
1. Comprobar:
• Contrapeso del disco primario 4. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Longitud libre del muelle
2. Medir: Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Diámetro exterior del contrapeso del disco muelle.
primario
Fuera del valor especificado → Cambiar. Longitud libre del muelle de com-
presión
Diámetro exterior del contrapeso 112.0 mm (4.41 in)
20.0 mm (0.79 in) Límite
Límite 106.4 mm (4.19 in)
19.5 mm (0.77 in)

5-35
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

• Cojinete
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
BEL-RAY assembly lube®

SAS2DM1060

ARMADO DEL DISCO PRIMARIO


1. Limpiar:
• Disco fijo primario
• Disco móvil primario
• Espaciador
2. Instalar:
• Contrapesos del disco primario
• Leva • Junta de aceite New
2. Lubricar: • Disco móvil secundario “1”
• Junta de aceite NOTA
• Disco móvil primario Acople el disco móvil secundario al disco fijo se-
• Espaciador cundario “2” con la guía de la junta de aceite “3”.
Lubricante recomendado
BEL-RAY assembly lube® Guía de junta de aceite (ø41)
90890-01396
NOTA
Llene las muescas del disco móvil primario con
grasa. Aplique grasa a la superficie interior del 3
disco móvil primario como se muestra.
SCA2DM1032

ATENCIÓN
1
Evite que caiga grasa en las superficies de 2
los discos. Si cae grasa en los discos elimí-
nela con alcohol, etc.

3. Instalar:
• Pasadores de guía “1”
4. Lubricar:
• Ranura de los pasadores de guía “2”
• Juntas tóricas “3” New
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
BEL-RAY assembly lube®
SAS2DM1061

ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


1. Lubricar:
• Superficie interna del disco fijo secundario “1”
• Superficie interna del disco móvil secundario
“2”
• Juntas de aceite

5-36
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

a
5. Instalar: SAS2DM1062
• Asiento del muelle INSTALACIÓN DE LA CORREA
• Muelle de compresión TRAPEZOIDAL
• Carro de embrague “1” 1. Instalar:
• Tuerca del carro de embrague “2” • Correa trapezoidal “1”
NOTA • Conjunto de disco secundario “2”
SCA2DM1033
• Mientras comprime el muelle de compresión
ATENCIÓN
con el sujetador de muelle de embrague “3” y
el brazo del mismo “4”, coloque la tuerca del Evite que entre grasa en contacto con la co-
carro de embrague. rrea trapezoidal o con el conjunto del disco
• Coloque la tuerca del carro de embrague “2” secundario.
“a” hacia el carro. NOTA
• Instale la correa trapezoidal con la flecha
Sujetador de muelle de embrague orientada en la dirección que se muestra en la
90890-01337 ilustración.
Sujetador universal de compre-
• Instale la correa trapezoidal en el lado del dis-
sor de embrague
YM-33285 co primario.
Brazo de sujeción de muelle de
embrague
90890-01464
Adaptador de la sujeción del
compresor
YM-33285-6
1

2. Apretar:
• Tuerca del carro de embrague “1”

Tuerca del carro de embrague


90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
T.
R.

NOTA
Mientras sujeta el carro de embrague con el su-
jetador del discos “2”, apriete la tuerca del carro
con la llave para contratuercas “3”.

5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

NOTA
Soporte de disco
90890-01701 Instale la correa trapezoidal en el disco primario
Sujetador de embrague primario (cuando la polea se encuentre en la posición
YS-01880-A más ancha) y en el disco secundario (cuando la
Llave de contratuercas polea se encuentre en la posición más estrecha)
90890-01348 y verifique que la correa quede tensa.
YM-01348 SCA2DM1034

ATENCIÓN
Evite que entre grasa en contacto con el con-
2 junto del disco primario.

3
1

3. Instalar:
• Caja de embrague “1” 2 3 1
• Espaciador
• Tuerca del disco secundario “2” 5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1”
Tuerca del disco secundario
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) Tuerca del disco primario
T.
R.

55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)


T.
R.

NOTA
Mientras sujeta la caja de embrague con el so- NOTA
porte de discos “3”, apriete la tuerca del disco Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
secundario. tador del rotor “2”, apriete la tuerca del disco pri-
mario.
Soporte de disco
90890-01701 Sujetador de rotor
Sujetador de embrague primario 90890-01235
YS-01880-A Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

4. Instalar:
• Correa trapezoidal “1”
• Disco fijo primario “2” 6. Instalar:
• Arandela • Caja de la correa trapezoidal
• Tuerca del disco primario “3”

5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

NOTA
• Verifique que el labio de la junta de la caja de
la correa trapezoidal se ajuste correctamente
alrededor de la caja.
• Apriete los pernos de la caja de la correa tra-
pezoidal por etapas y en zigzag.

5-39
EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR

SAS24520

EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR


Desmontaje de la tapa del alternador y la bobina del estátor
1

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
4
LT
LT

5
7 New

LS
(3)

LS
4

New 3 2
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LS
T.R
.

LT 6

(9)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) New
T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-20.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador/Tubo de escape gina 5-2.
Acoplador del sensor de posición del cigüe-
1 1/1 Desconectar.
ñal/Acoplador del conjunto del estátor
2 Tapa del alternador 1
3 Junta de la tapa del alternador 1
4 Clavija de centrado 2
5 Sensor de posición del cigüeñal 1
6 Bobina del estátor 1
7 Junta de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-40
EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR

Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque

13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)

T.R
.
6 LT
LT

(3) E

5
E

M
8
4

E
3 E
E 2

New 1 80 Nm (8.0 m•kgf, 58 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Arandela 1
Eje del engranaje intermedio del embrague del
3 1
arranque
Engranaje intermedio del embrague del arran-
4 1
que
5 Rotor del alternador 1
6 Chaveta de media luna 1
7 Engranaje del embrague del arranque 1
8 Embrague del arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-41
EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR

SAS2DM1063

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Extraer:
• Tapa del alternador
NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo-
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los.
2. Extraer:
• Tuerca del rotor del alternador “1” SAS2DM1064

• Arandela DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
NOTA
1. Extraer:
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el • Pernos del embrague del arranque “1”
sujetador de discos “3”, afloje la tuerca del ro- • Embrague del arranque
tor.
NOTA
• Evite que el sujetador de discos toque el sa-
liente del rotor del alternador. • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de discos “3”, extraiga los pernos del
embrague del arranque.
Soporte de disco • Evite que el sujetador de discos toque el sa-
90890-01701
liente del rotor del alternador.
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
1
1
2

3. Extraer:
• Rotor del alternador “1” 3
(con el extractor de volante “2”) 2
• Chaveta de media luna
SCA2DM1035 SAS2DM1065

ATENCIÓN COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


Para proteger el extremo del cigüeñal, colo- ARRANQUE
que un casquillo de tamaño adecuado entre 1. Comprobar:
el tornillo de centrado del conjunto extractor • Rodillos del embrague del arranque “1”
de volante y el cigüeñal. • Tapas del muelle del embrague del motor de
arranque “2”
NOTA • Muelles del embrague del motor de arranque
Compruebe que el extractor de volante esté “3”
centrado sobre el rotor del alternador. Daños/desgaste → Cambiar.

Extractor de volante
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

5-42
EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR

• Pernos del embrague del arranque “1”


3 2
1
Perno del embrague del arranque
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

T.
R.
LOCTITE®
3
NOTA
1 2 • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
2 sujetador de discos “3”, apriete los pernos del
3 1 embrague de arranque.
2. Comprobar: • Evite que el sujetador de discos toque el sa-
• Engranaje intermedio del embrague del liente del rotor del alternador.
arranque
• Engranaje del embrague del arranque Soporte de disco
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → 90890-01701
Cambiar las piezas defectuosas. Sujetador de embrague primario
3. Comprobar: YS-01880-A
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque 1
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
granaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el engranaje del embrague del arran-
que “1” en el embrague del arranque y sujete 3
el rotor del alternador. 2
b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido de las agujas del reloj “A”, SAS2DM1067

el embrague y el engranaje deben girar libre- MONTAJE DEL ALTERNADOR


mente; de lo contrario el embrague del arran- 1. Instalar:
que está averiado y se debe cambiar. • Engranaje del embrague del arranque
c. Al girar el engranaje del embrague del arran- • Chaveta de media luna
que en el sentido contrario al de las agujas • Rotor del alternador
del reloj “B”, debe acoplarse; de lo contrario • Arandela
el embrague del arranque está averiado y se • Tuerca del rotor del alternador
debe cambiar. NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
A del rotor del alternador.
1 • Cuando monte el rotor del alternador, verifique
que la chaveta de media luna quede correcta-
mente asentada en la ranura del cigüeñal.
B • Lubrique las roscas del extremo del cigüeñal
con aceite de motor.
• Verifique que el borde romo de la arandela
quede hacia fuera.
2. Apretar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Tuerca del rotor del alternador “1”
SAS2DM1066

INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL Tuerca del rotor del alternador


ARRANQUE 80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
T.
R.

1. Instalar:
• Embrague del arranque

5-43
EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y ALTERNADOR

NOTA
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de discos “3”, apriete la tuerca del ro-
tor.
• Evite que el sujetador de discos toque el sa-
a
liente del rotor del alternador.

Soporte de disco
90890-01701 New 1
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A a. Profundidad de instalación de la junta de
aceite
5. Instalar:
• Tapa del alternador

1 Perno de la tapa del alternador


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
2 NOTA
Apriete los pernos de la tapa del alternador por
3 etapas y en zigzag.

3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del sensor de posi-
ción del cigüeñal/estátor)

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

4. Instalar:
• Junta de aceite “1” New

Profundidad de instalación de la
junta de aceite
4.5–5.4 mm (0.18–0.21 in)

5-44
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS2DM1030

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

2
1 3

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Compartimento portaobjetos/Caja del filtro de Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
aire
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Cable de masa 1 Desconectar.
3 Motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-45
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

LS

1 New 8

6
7
3 New

6
2
7

New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta tórica 1
2 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
3 Junta tórica 1
4 Conjunto del inducido 1
5 Laminilla *
6 Escobilla 2
7 Muelle 2
8 Soporte delantero/conjunto de portaescobillas 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-46
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS2DM1068
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador digital.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador digital de circuitos
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03174
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.
Bobina del inducido
Límite
Resistencia del colector “1”
16.6 mm (0.65 in)
Continuidad (0.0378–0.0462 Ω a
20 °C (68 °F))
Resistencia del aislamiento “2”
No hay continuidad (por encima
de 1 MΩ a 20 °C (68 °F))

3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica- b. Si alguna de las resistencias se encuentra
da a la medida del colector. fuera del valor especificado, cambie el motor
de arranque.
Rebaje de mica (profundidad)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1.35 mm (0.05 in)
5. Medir:
NOTA • Longitud de escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Se debe rebajar la mica del colector para que
conjunto de las escobillas.
este funcione correctamente.
Límite
3.50 mm (0.14 in)

4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 6. Medir:
motor de arranque. • Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.

5-47
ARRANQUE ELÉCTRICO

Tensión del muelle de escobilla


3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–
21.17 oz)

7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
• Manguito
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.

5-48
BOMBA DE ACEITE

SAS24910

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite

3
6
7
8
4
5

4 Nm (0.4 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

1
LT

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “EMBRAGUE DEL ARRANQUE Y AL-
Engranaje del embrague del arranque TERNADOR” en la página 5-40.
1 Placa de la bomba de aceite 1
2 Conjunto de la bomba de aceite 1
3 Tapa de la caja de la bomba de aceite 1
4 Pasador 1
5 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
6 Rotor interior de la bomba de aceite 1
7 Rotor exterior de la bomba de aceite 1
8 Caja de la bomba de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-49
BOMBA DE ACEITE

SAS2DM1069

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE Holgura entre el rotor interior y el


ACEITE extremo del rotor exterior
1. Comprobar: Menos de 0.150 mm (0.0059 in)
• Engranaje de accionamiento de la bomba de Límite
aceite 0.23 mm (0.0091 in)
• Engranaje accionado de la bomba de aceite Holgura entre el rotor exterior y
• Caja de la bomba de aceite la caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 0.013–0.018 mm (0.0005–0.0007
Grietas/daños/desgaste → Cambiar la o las in)
Límite
piezas averiadas.
0.25 mm (0.0098 in)
2. Medir: Holgura entre la caja de la bomba
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del de aceite y los rotores interior y
rotor exterior “a” exterior
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
bomba de aceite “b” Límite
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y 0.18 mm (0.0071 in)
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar la 3. Comprobar:
bomba de aceite. • Funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.

SAS2DM1070

ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Lubricar:
• Rotor interior
• Rotor exterior

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Lubricar:
1. Rotor interior • Eje de la bomba de aceite
2. Rotor exterior (con el lubricante recomendado)
3. Caja de la bomba de aceite
Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibde-
no

3. Instalar:
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite “1”
• Rotor exterior de la bomba de aceite “2”
• Rotor interior de la bomba de aceite “3”
• Pasador “4”

5-50
BOMBA DE ACEITE

• Tapa de la caja de la bomba de aceite


NOTA
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
“4” del engranaje accionado de la bomba de
aceite con la ranura “a” del rotor interior.

4 3

2
a
1

4. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE” en la página 5-50.
SAS2DM1071

MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Tornillo del conjunto de la bomba


de aceite
T.
R.

4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


SCA2DM1036

ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.

5-51
CAJA DE CAMBIOS

SAS26240

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios

3 New E

LS

New
11 E
10 8B
3 9 7
6A
5 E

4 New
New 2
E
1 (6)
LS
A 6 5 B 8
9 E 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R

11
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-27.
Vaciar.
Aceite de la transmisión final Ver “CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANS-
MISIÓN FINAL” en la página 3-24.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-30.
1 Tapa de la caja de cambios 1
2 Junta 1
3 Clavija de centrado 2
4 Engranaje de accionamiento primario 1
5 Arandela 1
6 Arandela elástica cónica 1
7 Engranaje de 1ª 1
8 Arandela elástica cónica 1
9 Eje principal/engranaje accionado primario 1
10 Arandela 1

5-52
CAJA DE CAMBIOS

Desmontaje de la caja de cambios

3 New E

LS

New
11 E
10 8B
3 9 7
6A
5 E

4 New
New 2
E
1 (6)
LS
A 6 5 B 8
9 E 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R

11
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


11 Eje posterior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-53
CAJA DE CAMBIOS

SAS2DM1072

DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Extraer:
• Tapa de la caja de cambios
NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo-
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los.

SAS2DM1073

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados.
• Desplazables de los engranajes de transmi-
sión
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
engranajes averiados.
2. Comprobar:
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
de ejes de la caja de cambios.
3. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas.
SAS2DM1074

MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Instalar:
• Junta de aceite “1”
• Junta de aceite “2”

Profundidad de instalación de la
junta de aceite
0–0.5 mm (0–0.020 in)

1
a. Profundidad de instalación de la junta de
aceite

5-54
CIGÜEÑAL

SAS2DM1031

CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal

11
9 E

13 14
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
.
12
LS New
New
8
E
5 9
E

4 LS
New
LS
7 (3)
3 6
(5)
New
10 New
15 New
2

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 1


T.R
.

LS (3)
New
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)
T.R

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


.

T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-2.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-7.
Ver “CILINDRO Y PISTÓN” en la página
Pistón 5-25.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Transmisión por correa RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-30.
Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
Conjunto de la bomba de aceite 5-49.
Caja de cambios Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página 5-52.
1 Tapa del elemento del filtro de aceite 1
2 Elemento del filtro de aceite 1
3 Tapa del depurador de aceite 1
4 Muelle 1
5 Depurador de aceite 1
Perno de sujeción de la guía de la cadena de
6 1
distribución

5-55
CIGÜEÑAL

Desmontaje del cigüeñal

11
9 E

13 14
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
.
12
LS New
New
8
E
5 9
E

4 LS
New
LS
7 (3)
3 6
(5)
New
10 New
15 New
2

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 1


T.R
.

LS (3)
New
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)
T.R

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


.

T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
7 1
misión)
8 Cárter izquierdo 1
9 Clavija de centrado 2
10 Cadena de distribución 1
11 Cárter derecho 1
12 Conjunto de cigüeñal 1
Engranaje de accionamiento de la bomba de
13 1
aceite
14 Cojinete 1
15 Junta de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-56
CIGÜEÑAL

SAS2DM1075 SCA2DM1038

DESARMADO DEL CÁRTER ATENCIÓN


1. Extraer: • Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
• Pernos del cárter que un casquillo de tamaño adecuado “4”
NOTA entre el tornillo del separador del cárter y el
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada cigüeñal.
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- • No golpee el cigüeñal.
jado completamente todos los pernos, extráiga-
los. Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

1
2. Extraer: 4
• Cárter izquierdo “1” 3 2
SCA2DM1037

ATENCIÓN
SAS2DM1077
Golpee un lado del cárter con un mazo blan-
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
do. Golpee únicamente las partes reforzadas
DISTRIBUCIÓN Y LA GUÍA
del cárter, no las superficies de contacto. Ac-
1. Comprobar:
túe despacio, con cuidado, y compruebe que
• Cadena de distribución
las mitades del cárter se separen uniforme-
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
mente.
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas.

SAS2DM1076

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL 2. Comprobar:


CIGÜEÑAL • Guía de la cadena de distribución (lado de
1. Extraer: admisión)
• Conjunto de cigüeñal “1” Daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
SAS2DM1078
• Extraiga el conjunto del cigüeñal con el sepa- COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA
rador de cárter “2” y los pernos M6 “3”. BIELA
• Verifique que el separador de cárter esté cen- 1. Medir:
trado sobre el conjunto del cigüeñal. • Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.

5-57
CIGÜEÑAL

NOTA
Gire lentamente el cigüeñal.

Límite de descentramiento del


eje de levas
0.030 mm (0.0012 in)

4. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Cojinete “2”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el cigüe-
ñal.

2. Medir:
• Holgura lateral de la cabeza de biela
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.

Holgura lateral de la cabeza de


biela D
0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177
in)
5. Comprobar:
• Apoyo del cigüeñal
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
• Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.

3. Medir:
• Anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.

Anchura A SAS2DM1079

45.95–46.00 mm (1.809–1.811 in) COMPROBACIÓN DEL CÁRTER


1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
• Cárter
Grietas/daños → Cambiar.
• Pasos de suministro de aceite
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.

5-58
CIGÜEÑAL

SAS2DM1080

COMPROBACIÓN DEL COJINETE Y LA


JUNTA DE ACEITE
1. Comprobar:
• Cojinete
Limpie y engrase los cojinetes y luego gire a
con el dedo la guía interior. 1
Movimiento irregular → Cambiar.
SAS2DM1081

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE a. Profundidad de instalación de la junta de
ACEITE aceite
1. Comprobar:
3. Instalar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
• Cojinete
aceite
(en el cárter derecho)
Daños/desgaste → Cambiar.
4. Instalar:
SAS2DM1082 • Conjunto de cigüeñal “1”
COMPROBACIÓN DE LOS DEPURADORES NOTA
DE ACEITE
• Monte el conjunto del cigüeñal con la guía del
1. Comprobar:
montador de cigüeñales “2”, el perno del mon-
• Depuradores de aceite
tador “3”, el adaptador “4” y el montador de jun-
Daños → Cambiar.
tas de horquilla “5”.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
• El montador de juntas de horquilla no debe to-
SAS2DM1083 car la guía interior del cojinete.
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL
1. Lubricar:
Guía de montaje de cigüeñal
• Juntas de aceite 90890-01274
• Cojinetes Guía de montaje
• Engranaje de accionamiento de la bomba de YU-90058
aceite Tornillo montador de cigüeñal
90890-01275
Lubricante recomendado Tornillo
Junta de aceite YU-90060
Grasa de jabón de litio Adaptador (M14)
Cojinete, engranaje de acciona- 90890-01478
miento de la bomba de aceite Adaptador nº 6
Aceite del motor YM-90066
Adaptador de montador de juntas
2. Instalar: de horquilla
• Junta de aceite “1” 90890-01186
(a la mitad izquierda del cárter) Recambio de 27 mm
YM-A9409-1
Profundidad de instalación de la
junta de aceite
0–0.5 mm (0–0.020 in) 5

4
2
1
3

5-59
CIGÜEÑAL

SCA13970

ATENCIÓN Sellador Yamaha nº 1215


Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce- 90890-85505
so de instalación, lubrique los labios de la (Three Bond No.1215®)
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor. NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de
NOTA aceite.
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
del montador de cigüeñales con la otra mano.
Gire el perno del montador hasta que el conjun-
to del cigüeñal llegue al fondo del cojinete.
5. Instalar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite “1”
NOTA
Monte el engranaje de accionamiento de la
bomba de aceite con el montador de cigüeñales 3. Instalar:
“2”, el perno del montador “3” y el adaptador “4”. • Cadena de distribución “1”
• Cárter izquierdo “2”
Guía de montaje de cigüeñal NOTA
90890-01274 Después de instalar el cárter izquierdo, verifique
Guía de montaje que la cadena de distribución esté correctamen-
YU-90058 te acoplada en el piñón del cigüeñal.
Tornillo montador de cigüeñal
90890-01275
Tornillo
YU-90060
Adaptador (M14)
90890-01478
Adaptador nº 6
YM-90066

1 2

4. Instalar:
1 • Pernos del cárter

Perno del cárter


3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

2 4 NOTA
Apriete los pernos del cárter por etapas y en zig-
SAS2DM1084 zag.
ARMADO DEL CÁRTER
1. Limpie bien todas las superficies de contacto • Pernos M6 × 110 mm (4.33 in): “1”
de las juntas y del cárter. • Pernos M6 × 80 mm (3.15 in): “2”
2. Aplicar: • Pernos M6 × 70 mm (2.76 in): “3”
• Sellador
(a las superficies de contacto del cárter)

5-60
CIGÜEÑAL

3 2
1

2 3
1
1
5. Instalar:
• Tapa del elemento del filtro de aceite “1”

Tapa del elemento del filtro de


aceite
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
Verifique que la marca “ ” “a” de la tapa del
elemento del filtro de aceite quede orientada en
la dirección que se muestra en la ilustración.

5-61
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-2
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-2

TERMOSTATO ................................................................................................6-4
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................... 6-5
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO ..................................6-5

BOMBA DE AGUA .......................................................................................... 6-6


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA................................................. 6-7
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA .......................................... 6-7
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ........................................................6-7
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.......................................................6-8

6
RADIADOR

SAS26380

RADIADOR
Desmontaje del radiador

6
2

1
4 8

5
9

LT
LT

LT
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft •Ibf) 13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft •Ibf)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Tapa del radiador/Protector de las piernas Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-22.
1 Tubo de llenado del radiador 1
2 Tubo del depósito de refrigerante 1
3 Depósito de refrigerante 1
4 Tubo de entrada del radiador 1
5 Tubo de salida del radiador 1
6 Acoplador del motor del ventilador del radiador 1 Desconectar.
7 Soporte del radiador 1
8 Radiador 1
9 Ventilador del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-1
RADIADOR

SAS26390

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar:
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino.
b. Aplique la presión especificada durante diez
segundos y compruebe que no se produzca
ninguna caída de la presión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en la
página 8-35.
2. Comprobar: SAS26400
• Tubos del radiador MONTAJE DEL RADIADOR
• Tubo de llenado del radiador 1. Llenar:
• Tubo del depósito de refrigerante • Sistema de refrigeración
Grietas/daños → Cambiar. (con la cantidad especificada del refrigerante
3. Medir: recomendado)
• Presión de apertura del tapón del radiador Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Por debajo de la presión especificada → página 3-22.
Cambiar el tapón del radiador. 2. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Presión de apertura del tapón del
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
radiador
110.0–140.0 kPa (1.10–1.40 riadas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
kgf/cm², 16.0–20.3 psi)
a. Acople el comprobador del tapón del radia-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
dor “1” al radiador.
a. Acople el comprobador de tapón de radiador
“1” y el adaptador del mismo “2” al tapón del Comprobador de tapón de radia-
dor
radiador “3”.
90890-01325
Comprobador de tapón de radia- Kit de pruebas del sistema de re-
dor frigeración Mityvac
90890-01325 YU-24460-A
Kit de pruebas del sistema de re-
frigeración Mityvac
YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de
presión
YU-33984

6-2
RADIADOR

b. Aplique 100 kPa (1.0 kg/cm², 14.22 psi) de


presión.
c. Mida la presión para comprobar si se mantie-
ne la presión aplicada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-2.

6-3
TERMOSTATO

SAS26440

TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

New
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

2
4
1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Compartimento portaobjetos Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-22.
1 Tubo de salida del termostato 1 Desconectar.
2 Tubo de entrada del termostato 1
3 Tapa del termostato 1
4 Termostato 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-4
TERMOSTATO

SAS26450
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO
• Tapa del termostato
1. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar.
• Termostato “1”
No se abre a 70.5–73.5 °C (159–164 °F) → SAS26480

Cambiar. MONTAJE DEL CONJUNTO DEL


TERMOSTATO
1. Instalar:
• Termostato “1”
• Tapa del termostato
NOTA
Instale el termostato con el orificio respiradero
“a” en la posición que se muestra en la ilustra-
ción.

Perno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua.
b. Caliente lentamente el agua.
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. 1
d. Mientras agita el agua “4”, observe el termos-
tato y la temperatura que indica el termóme- a
tro.

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-22.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-2.

A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-5
BOMBA DE AGUA

SAS26500

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

LT
1

11
7 8 10
9 12

6
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

4
3

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Compartimento portaobjetos/placa de la estri- Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
bera
1 Tubo de entrada del termostato 1 Desconectar.
2 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 Desconectar.
3 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
4 Junta de la tapa de la caja de la bomba de agua 1
5 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
6 Caja de la bomba de agua 1
7 Placa 1 de la caja de la bomba de agua 1
8 Placa 2 de la caja de la bomba de agua 1
Junta de la placa de la caja de la bomba de
9 1
agua
10 Eje del rotor 1
11 Junta de la bomba de agua 1
12 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-6
BOMBA DE AGUA

SAS2DM1085

DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA NOTA


1. Extraer: Coloque la junta de la bomba de agua con las
• Junta de la bomba de agua “1” herramientas especiales y a la profundidad es-
NOTA
pecificada, como se muestra en la ilustración.
Extraiga la junta de la bomba de agua por la par-
te interior de la caja de la bomba “2”. Profundidad instalada de la junta
de la bomba de agua
0–0.5 mm (0–0.02 in)

Montador de juntas mecánico


90890-04145
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
2
90890-04058
Montador de engranaje de accio-
1 namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058
2. Extraer:
• Cojinete “1”
NOTA A
Extraiga el cojinete por la parte exterior de la 4
caja de la bomba de agua “2”. 3

1
2

1
A. Presione hacia abajo
2 3. Montador de juntas mecánico
4. Instalador del cojinete del eje accionado
intermedio

SAS2DM1086

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Comprobar: a
• Tapa de la caja de la bomba de agua
• Caja de la bomba de agua
• Eje del rotor
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
• Cojinete
Movimiento irregular → Cambiar.
a. Profundidad instalada de la junta de la bomba
SAS2DM1087
de agua
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA
1. Instalar: 2. Lubricar:
• Junta de la bomba de agua
• Junta de la bomba de agua “1” New
(en la caja de la bomba de agua “2”) Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3. Instalar:
• Eje del rotor

6-7
BOMBA DE AGUA

• Junta de la placa de la caja de la bomba de


agua “1” New a
b
• Placa 2 de la caja de la bomba de agua “2”
• Placa 1 de la caja de la bomba de agua “3”

Perno de la placa 1 de la caja de


la bomba de agua
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 1


LOCTITE®

NOTA 2. Llenar:
• Después de la instalación compruebe que el • Sistema de refrigeración
eje del rotor gire con suavidad. (con la cantidad especificada del refrigerante
• Alinee los orificios de los pernos de la junta de recomendado)
las placas de la caja de la bomba de agua y las Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
placas. Verifique que la junta no obstruya los página 3-22.
orificios “a” de las placas de la caja de la bom- 3. Comprobar:
ba de agua. • Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
a

1 New

3 2

SAS2DM1088

MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instalar:
• Juntas tóricas New
• Conjunto de la bomba de agua “1”

Perno del conjunto de la bomba


de agua
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

NOTA
• Lubrique las juntas tóricas con una capa fina
de grasa de jabón de litio.
• Alinee el saliente “a” del eje del rotor con la ra-
nura “b” del perno del piñón del eje de levas.

6-8
BOMBA DE AGUA

6-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-1


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 7-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................7-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................7-2
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 7-2
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-2
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .......................7-3

CUERPO DE LA MARIPOSA..........................................................................7-5
DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE ...................................... 7-7
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ........................7-7
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA............................. 7-7
MONTAJE DEL COLECTOR DE ADMISIÓN............................................7-7
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE....................................... 7-7
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA...................................7-8
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR ......................................................................................... 7-8
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC
(CONTROL DE RALENTÍ) ....................................................................... 7-8

7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
1

6 (6)
3 4

11
10

(4)
8
9 LT
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)


T.R
.

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Protector de las piernas Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
1 Tapón del depósito de combustible 1
2 Tapa de llenado de combustible 1
3 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
4 Tapa del racor del tubo de combustible 1
5 Tubo de combustible 1 Desconectar.
6 Soporte de la bomba de combustible 1
7 Bomba de combustible 1
8 Acoplador del rectificador/regulador 1 Desconectar.
9 Rectificador/regulador 1
10 Soporte del depósito de combustible 1
11 Depósito de combustible 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26630 SCA14720

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE ATENCIÓN


COMBUSTIBLE • No deje caer la bomba de combustible ni la
1. Con una bomba, extraiga el combustible por golpee.
el orificio de llenado del depósito. • No toque la base del medidor de combusti-
2. Desconectar: ble.
• Acoplador de la bomba de combustible “1”
3. Extraer: SAS26670

• Tapa del racor del tubo de combustible “2” COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
4. Desconectar: BOMBA DE COMBUSTIBLE
• Tubo de combustible “3” 1. Comprobar:
SWA1SD1017
• Cuerpo de la bomba de combustible
ADVERTENCIA
Obstrucción → Limpiar.
Cuando desconecte el tubo de combustible, Grietas/daños→ Cambiar el conjunto de la
cubra la conexión del tubo con un trapo. De- bomba de combustible.
bido a la presión residual en las líneas de
SAS26700
combustible, al retirar el tubo puede salir un
MONTAJE DE LA BOMBA DE
chorro de combustible.
COMBUSTIBLE
SCA37P1023
1. Instalar:
ATENCIÓN
• Bomba de combustible
• Desacople a mano el tubo de combustible.
No fuerce el tubo con herramientas para Tuerca de la bomba de combusti-
desacoplarlo. ble
T.
R.

• Aunque haya extraído el combustible del 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


depósito, tenga cuidado al retirar el tubo,
ya que puede quedar combustible en él. NOTA
• No desacople el tubo de combustible de su • No dañe las superficies de montaje del depósi-
racor. Desacople el racor de la bomba de to de combustible al montar la bomba.
combustible. • Utilice siempre una junta de la bomba de com-
bustible nueva.
NOTA
• Instale la bomba de combustible como se
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por muestra en la ilustración.
debajo. • Alinee el saliente “a” del depósito de combus-
tible con la ranura del soporte de la bomba de
1 combustible.
2 • Apriete las tuercas de la bomba de combusti-
ble en la secuencia adecuada como se mues-
3 tra.

3 1

FWD 5 6
5. Extraer:
• Depósito de combustible
SAS26640

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE 2 4
a
COMBUSTIBLE
1. Extraer: SAS37P1072

• Bomba de combustible MONTAJE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE
1. Instalar:
• Tubo de combustible

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

• Tapa del racor del tubo de combustible SCA37P1023

SCA1SD1015 ATENCIÓN
ATENCIÓN • Desacople a mano el tubo de combustible.
Cuando instale el tubo de combustible, veri- No fuerce el tubo con herramientas para
fique que quede firmemente acoplado y que desacoplarlo.
la tapa del racor se encuentre en la posición • Aunque haya extraído el combustible del
correcta; de lo contrario el tubo no quedará depósito, tenga cuidado al retirar el tubo,
correctamente montado. ya que puede quedar combustible en él.
• No desacople el tubo de combustible de su
NOTA
racor. Desacople el racor de la bomba de
• Elimine el combustible que pueda quedar en el combustible.
rebaje “a” de la bomba de combustible con un
trapo seco “1”. NOTA
• Después de colocar la tapa del racor del tubo Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por
de combustible “2”, verifique que quede bien debajo.
sujeta.

1
2

a b. Acople el manómetro “3” y el adaptador de


presión de combustible “4”.

Manómetro
2 90890-03153
YU-03153
Adaptador de presión de com-
bustible
90890-03181
YM-03181

3
SAS37P1071

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMBUSTIBLE
4
1. Comprobar: 2
• Funcionamiento del regulador de presión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire la tapa del racor del tubo de combusti-
ble “1” y desacople el tubo “2” de la bomba de
combustible.
SWA1SD1017
c. Arranque el motor.
ADVERTENCIA
d. Mida la presión de combustible.
Cuando desconecte el tubo de combustible,
cubra la conexión del tubo con un trapo. De-
bido a la presión residual en las líneas de
combustible, al retirar el tubo puede salir un
chorro de combustible.

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Presión de la línea de combusti-


ble al ralentí
220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm²,
31.9–43.5 psi) / presión regula-
da 250 kPa (2.5 kgf/cm², 36.3
psi)

Incorrecta → Cambiar la bomba de combus-


tible.
e. Conecte el tubo de combustible y monte la
tapa del conector del mismo.
Ver “MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE” en la página 7-2.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-4
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS26970

CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2 Nm (0.2 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 12
9

T.R
.
4 5
11
2
E
3 7
15
1
13 14 10
New
6
New
8
16 LS

New

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LS


T.R
.

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)


T.R
.

3 Nm (0.3 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Compartimento portaobjetos/placa de la estri- Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
bera
1 Tubo del sensor de presión del aire de admisión 1
Acoplador del sensor de presión del aire de ad-
2 1 Desconectar.
misión
3 Sensor de presión del aire de admisión 1
Soporte del sensor de presión del aire de admi-
4 1
sión
5 Acoplador de la unidad ISC (control de ralentí) 1 Desconectar.
6 Acoplador del sensor de posición del acelerador 1 Desconectar.
7 Sensor de posición del acelerador 1
8 Cable del acelerador 2 Desconectar.
Tornillo de la brida de la unión de la caja del fil-
9 1 Aflojar.
tro de aire
Tornillo de la brida de unión del cuerpo de la
10 1 Aflojar.
mariposa
11 Cuerpo de la mariposa 1
12 Acoplador del inyector de combustible 1 Desconectar.

7-5
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del cuerpo de la mariposa


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2 Nm (0.2 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 12
9

T.R
.
4 5
11
2
E
3 7
15
1
13 14 10
New
6
New
8
16 LS

New

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LS


T.R
.

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
3 Nm (0.3 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)

Orden Trabajo/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


13 Tapa del racor del tubo de combustible 1
14 Conjunto del inyector de combustible 1
15 Colector de admisión 1
16 Unión del colector de admisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-6
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS2DM1089

DESMONTAJE DEL TUBO DE


COMBUSTIBLE
1. Desconectar:
• Tubo de combustible 2
Ver “DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-2.
1
SAS26980

COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE a


COMBUSTIBLE
1. Comprobar: SAS2DM1091
• Inyector INSTALACIÓN DEL TUBO DE
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom- COMBUSTIBLE
ba de combustible/sistema de suministro de 1. Instalar:
combustible. • Tubo de combustible
Acumulación de residuos → Cambiar. • Tapa del racor del tubo de combustible
Daños → Cambiar. SCA2DM1039

2. Comprobar: ATENCIÓN
• Resistencia del inyector Cuando instale el tubo de combustible, veri-
Ver “COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE fique que quede firmemente acoplado y que
COMBUSTIBLE” en la página 7-7. la tapa del racor se encuentre en la posición
correcta; de lo contrario el tubo no quedará
SAS26990

COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA instalado correctamente.


MARIPOSA NOTA
1. Comprobar:
• Elimine el combustible que pueda quedar en el
• Cuerpo de la mariposa
rebaje “a” de la bomba de combustible con un
Grietas/daños → Cambiar el cuerpo de la
trapo seco “1”.
mariposa.
• Después de colocar la tapa del racor del tubo
2. Comprobar:
de combustible “2”, verifique que quede bien
• Pasos de combustible
sujeta.
Obstrucciones → Limpiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el cuerpo de la mariposa en un disol- 1
vente a base de petróleo.
No utilice ninguna solución limpiadora de car-
buradores cáustica.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a
SAS2DM1090

MONTAJE DEL COLECTOR DE ADMISIÓN


1. Instalar:
• Unión del colector de admisión “1”
• Colector de admisión “2”
NOTA
Verifique que el saliente “a” de la unión del co- 2
lector de admisión quede hacia abajo.

7-7
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS2DM1092

INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA


MARIPOSA
1. Instalar:
• Cuerpo de la mariposa
NOTA
Alinee el saliente “a” del cuerpo de la mariposa
con la ranura “b” de la unión del mismo.

SAS2DM1093

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


POSICIÓN DEL ACELERADOR
1. Comprobar:
• Sensor de posición del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la pági-
na 8-156.
SAS2DM1094

COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC


(CONTROL DE RALENTÍ)
1. Comprobar:
• Unidad ISC (control de ralentí)
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC
(CONTROL DE RALENTÍ)” en la página
8-159.

7-8
CUERPO DE LA MARIPOSA

7-9
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................8-5


ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R) .......................................................... 8-5
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)........................................................8-7
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE (YP125R) ............................................................................8-9
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE (YP125RA) ........................................................................8-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-13

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................8-15


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-17

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-19
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-21

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-23


ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R) ........................................................ 8-23
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)......................................................8-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-27

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................. 8-35


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-35
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-37

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE...........................................8-39


ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R) ........................................................ 8-39
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)......................................................8-41
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ..................................8-43
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.........................................8-44
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO ................................................................8-45
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 8-47
8
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...........................................8-79
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R) ........................................................ 8-79
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)......................................................8-81
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-83
SISTEMA INMOVILIZADOR .........................................................................8-85
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-85
INFORMACIÓN GENERAL..................................................................... 8-87
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO
DEL CÓDIGO DE LLAVE ....................................................................... 8-87
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-91
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO ............................................................................8-91

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA) .......................8-95


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-95
CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS.............................................. 8-97
CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS ...........8-99
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS ............................................8-101
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS DEL ABS ........................................................................8-101
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS ........................................................................................8-102
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ......................8-103
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL
SISTEMA ABS......................................................................................8-104
[A-1] SOLAMENTE LA LUZ DE ALARMA DEL ABS NO SE
ENCIENDE ...........................................................................................8-104
[A-2] NO SE ENCIENDEN LA LUZ DE ALARMA DEL ABS NI
NINGUNA DE LAS DEMÁS LUCES INDICADORAS...........................8-104
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL ABS SE ENCIENDE ..........................8-104
[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO..........................8-105
[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA...........8-105
[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA ...............................8-132
[C-1] COMPROBACIÓN FINAL.............................................................8-132

COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................8-135
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................8-139
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS..........................8-142
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................8-143
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................8-144
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS......................................................8-147
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES/LUCES
DE EMERGENCIA ...............................................................................8-149
COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS ...................................................8-150
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA..........................................8-151
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ..........................8-151
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE LA
CHISPA DE ENCENDIDO....................................................................8-152
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL ...........................................................................................8-152
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE
INCLINACIÓN ......................................................................................8-152
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE ...................................................................................8-153
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................8-153
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................8-154
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE......................8-154
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD (YP125R)............8-155
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR...........................................................................................8-155
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................8-156
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR .....................................................................................8-156
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE DE
ADMISIÓN ............................................................................................8-157
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISIÓN ............................................................................................8-157
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE .............................................................................................8-158
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ....................8-158
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE
RALENTÍ) .............................................................................................8-159
SAS27100
SAS27090

R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO

B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
SISTEMA DE ENCENDIDO

B B Br/L P P
B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y

8-1
B B/W
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B 41
L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Sensor de posición del cigüeñal


5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
9. Fusible del encendido
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
18.Interruptor del caballete lateral
33.Sensor del ángulo de inclinación
35.ECU (unidad de control del motor)
36.Bobina de encendido
37.Bujía

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27120

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Protector de las piernas

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, ECU y encendido)
Cambiar el o los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-4.

Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 8-152.
Incorrecto ↓
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambie la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página
8-151.

Correcto ↓
6. Compruebe la bobina de encendi- Incorrecto →
do.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambie la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 8-151.

Correcto ↓
7. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Cambie el conjunto de sensor de posición
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
del cigüeñal/estátor.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-152.

Correcto ↓

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

8. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.
Correcto ↓
9. Compruebe el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-139.
Correcto ↓
10.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto →
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
ción.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 8-152.

Correcto ↓
11.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambie el mazo
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la de cables.
página 8-1.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

8-4
SAS27160

SAS2DM1095
R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R)

B B Br/L P P
B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y

8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

B B/W
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B 41
L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

5. Interruptor principal
9. Fusible del encendido
11.Fusible del sistema de señalización
12.Batería
13.Fusible principal
14.Relé de arranque
15.Motor de arranque
16.Diodo 1
17.Punto de masa del bastidor
18.Interruptor del caballete lateral
21.Relé de corte del circuito de arranque
22.Diodo 2
24.Interruptor de arranque
26.Interruptor de la luz de freno delantero
50.Interruptor de la luz de freno trasero

8-6
L/G

23 R/B SAS2DM1096
L/G R/B

L/G
R/G
L/G
R/B
33
R/G R/L R/L
22 R/B
L/G B 25
L/G R/B
34
R R
R/B B
R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B

W W R L/Y G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O


W W W W W W
2 3 R/B Sb L/G
W W W W B G/Y
B G/W G/W B/L
B
19
Sb B 20 21
R G/R B/L
B L/Y R/B L/R
24 G/W 26 G/W 35 L/R
L/W R/B R/B
B L/W L/B W/R
B R
17 B G/R 41
R R R (B) (B) L/G L/Y G/Y B B/L
W W W (B) (L) O O
L/R B G/R
L/W
(B) 13 B L/Y L/B B 42
14 L/W L L
L B/L Y Y Y
36 R/B
R/B B/L
(B)
4 L/Y
L/W 43 O/B R/B
R/L R R/L O/B
L
15 27 L/B B (B) (B)
B/L P/W L P/W P/W
R/B
37 B/L O/B O/B R/L R/B
L/W
Br/R L/W R/B 28 W/Y 29 (B)
B B B B B 30 31 32
R
B/W 16 B/L
B Br/R 5 B/W Br/W B/L 38 Gy/G Gy/G L W B/L
B B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)

ON B/W
18 (G)
Br/W Br/W
B/R B/R B B R/B
B Dg Br/W Ch Y/W P/W
86 B OFF L/W W/Y G/Y Br B B
OPEN G/Y Br B B R/B B/R
L 40
B L/W B B W L Gy/G B/L
R LOCK Dg Ch G/Y P/W Y/W Sb P W/Y 39 Y/G Y/G 44
B P Br/W Br P/W Y/W B/L
Br/L Ch Br/W Dg (B)
B B Sb P W/Y
G/Y Br B L/B
L Y/G B/L P P
B B B B R Br/L
7 Lg Lg
R R/G R/G
B B B B Br/L Br/R G G 45
Sb Sb
8 Lg Sb
B
R R/W W P G

W/B
6 9
Br/R Br/R
Br/W Br/L
G/B
B/W B R/L
10
Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B
11
Br/L R/Y

8-7
R/G B B
R/W Lg Y/L Y/L
12
Br/L Br
B
R/W R/B B B/W
R/Y R/Y Br/R
B B/W
Y/L
85 54 R/Y Br
R/G R/L Br/W
L/B 53 52
R/WR/B
R/Y W/B Br/R
Lg R/W (B) Br/W P
83 L/B W/B
L
B/W R/L R/Y
G/L R/B G/B L/B Br/W P
Y/L Y/L 55
L G/B Br/R
Br/R
56 57 58 59 Br P/B 51 P/B Br
R/L B/W L B B/L
60 B/L B
Y/L Y/L
R (B) (B)
Y/L B B
B/W Y/L Y G
84 82 R L P B G/Y R B
R/L
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
(B) (B) R/L B W B W W W/R W/Y B/W
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
G Y Ch Dg B G/Y Br
B G Y G/Y B P
Ch Br/W Dg Br R/Y L/B

B Gy
W 46 W Gy B W
Sb G/L Br/W B
50 Lg R/L W/Y W
R/B B/L P/W W/R P B
72 R/L Sb Y/W Ch Dg Y B Sb W B Gy
G/Y G/Y B Sb W/R B/W W Gy B W
W 47
Ch Br 64 Dg Br 61 G/Y
Ch B Ch Dg Dg B B W/R Lg W
68 G Y Br 49 R
R/L B/W
74 75 76 77 78 79 80 Br G/L 48
67 66 G/W G/L G/W
G/W
R/L B
L/R
73 B
71 65 62 63 62
Y G 70 69 B B
B Br L/R B
Br B B
Y/L G/L W/R B/W
B B Br G/Y B Br G/Y
B
G Y Dg B
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B
B/L B B Br
81 Y/W P/W W/R R/B R/L B B B B B
(Gy)
B B B B/L
B
(B) (B)
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

5. Interruptor principal
10.Fusible del encendido
12.Fusible del sistema de señalización
13.Batería
14.Fusible principal
15.Relé de arranque
16.Motor de arranque
17.Punto de masa del bastidor
18.Diodo 1
19.Interruptor del caballete lateral
24.Relé de corte del circuito de arranque 1
25.Diodo 2
26.Relé de corte del circuito de arranque 2
28.Interruptor de arranque
30.Interruptor de la luz de freno delantero
60.Interruptor de la luz de freno trasero

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS2DM1097

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE (YP125R)


Si el interruptor principal está en “ON” (circuito del interruptor cerrado), el motor de arranque solamente
funciona si se cumplen las condiciones siguientes:
• La maneta de freno está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno está cerrado) y el
caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.

14

13
12
1

5 11

2 4
6
3

8 9 10

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Diodo 2
6. Relé de corte del circuito de arranque
7. Interruptor del caballete lateral
8. Fusible del sistema de señalización
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10. Interruptor de la luz de freno trasero
11. Interruptor de arranque
12. Diodo 1
13. Relé de arranque
14. Motor de arranque

8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS2DM1098

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE (YP125RA)


Si el interruptor principal está en “ON” (circuito del interruptor cerrado), el motor de arranque solamente
funciona si se cumplen las condiciones siguientes:
• La maneta de freno está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno está cerrado) y el
caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
Los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2 impiden que el motor de arranque funcione cuando no
se cumple ninguna de estas condiciones. En tal caso, los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2
permanecen abiertos de modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cum-
ple al menos una de las condiciones indicadas, los relés de corte del circuito de arranque 1 y 2 se cie-
rran y el motor se puede poner en marcha pulsando el interruptor de arranque “ ”.

15

14

2
13
3

5 4

9 8 7

10

12 11

8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de señalización
6. Diodo 2
7. Relé de corte del circuito de arranque 1
8. Interruptor de la luz de freno trasero
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10. Relé de corte del circuito de arranque 2
11. Interruptor del caballete lateral
12. Interruptor de arranque
13. Diodo 1
14. Relé de arranque
15. Motor de arranque

8-12
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Conjunto de instrumentos
3. Protector de las piernas

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y sistema de
señalización) Cambiar el o los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
3. Comprobar el funcionamiento del Correcto →
Motor de arranque correcto. Efectuar el
motor de arranque.
proceso de localización de averías del sis-
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
tema de arranque eléctrico, comenzando
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
por el punto 5.
ARRANQUE” en la página 8-153.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-47.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque (YP125R). Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque.
RELÉS” en la página 8-147.

Correcto ↓
6. Comprobar el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque 1 (YP125RA). Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque 1.
RELÉS” en la página 8-147.
Correcto ↓
7. Comprobar el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque 2 (YP125RA). Cambie el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque 2.
RELÉS” en la página 8-147.

Correcto ↓

8-13
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8. Compruebe el diodo 2. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el diodo 2.
DIODOS” en la página 8-150.
Correcto ↓
9. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-147.
Correcto ↓
10.Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.

Correcto ↓
11.Comprobar el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-139.

Correcto ↓
12.Compruebe los interruptores de la Incorrecto →
luz de freno (delantero y trasero).
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de la luz de freno.
INTERRUPTORES” en la página
8-139.
Correcto ↓
13.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que. El interruptor de arranque está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-139.

Correcto ↓
14.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-5 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-7.

Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

8-14
SISTEMA DE CARGA

SAS27200

SISTEMA DE CARGA
SAS27210

ESQUEMA ELÉCTRICO

R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
W W R
B
W W W W 2 W W 3
W W B
W W
17
R
B R
R
W W W B L/W
(B) 12 13 (B)

L/W

14
4 B
R/L R B
B B
B B
B B

15
B Br/R
R
B

B Br/R 5
75 B
ON
OFF
B OPEN
B LOCK
P
R
B B Br/L
B B
Br/LBr/R
6
R R R/G
Br/L
B B
B B
7
R R/W

8
Br/R Br/R

9
B/W B R/L Br/L R/B
Y/L G/L R/B
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11
Br/L Br

B
R/W R/B
B B/W
74 Y/L

R/G R/L
Lg G/L R/WR/B

R/W 72
L
R/B G/B
B/W R/L
Y/L Y/L
L G/B

L
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B
B/W 73 Y/L 71 R L

8-15
SISTEMA DE CARGA

2. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor

8-16
SISTEMA DE CARGA

SAS27230

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero
3. Cubierta inferior

1. Compruebe el fusible. Incorrecto →


(Principal)
Cambie el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambie el conjunto de sensor de posición
BINA DEL ESTÁTOR” en la página del cigüeñal/estátor.
8-153.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambie el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-154.

Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambie el mazo
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la de cables.
página 8-15.

Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

8-17
SISTEMA DE CARGA

8-18
SAS27250
SAS27240

R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO

B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
B B Br/L P P
B B Lg Lg
SISTEMA DE ALUMBRADO

Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W

8-19
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B 41
L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
9. Fusible del encendido
10.Fusible del faro
11.Fusible del sistema de señalización
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
35.ECU (unidad de control del motor)
44.Relé del faro
46.Comuntador de luces de cruce/carretera
47.Interruptor de ráfagas
52.Piloto trasero/luz de freno
59.Luz de posición delantera
60.Faro
61.Luz de la matrícula
69.Indicador de luz de carretera

8-20
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, pilotos traseros, luz
de la matrícula o luces de posición delanteras.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Protector de las piernas

1. Compruebe el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambiar bombilla(s) y portalámparas.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 8-142.
Correcto ↓
2. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro, encendido, ECU y
sistema de señalización) Cambiar el o los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.

Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.

Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor iz-
INTERRUPTORES” en la página quierdo del manillar.
8-139.

Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas. El interruptor de ráfagas está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-139.

Correcto ↓
7. Compruebe el relé del faro. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé del faro.
RELÉS” en la página 8-147.

Correcto ↓

8-21
SISTEMA DE ALUMBRADO

8. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de alumbrado. Conectar correctamente o cambie el mazo
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la de cables.
página 8-19.

Correcto ↓
Cambie la ECU, el conjunto de instru-
mentos o el conjunto de piloto trase-
ro/luz de freno.

8-22
SAS27270

SAS2DM1099
R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R)

B B Br/L P P
B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
7
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

B B O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W

8-23
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B 41
L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Sensor de posición del cigüeñal


5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
8. Fusible de intermitentes/luces de emergencia
9. Fusible del encendido
11.Fusible del sistema de señalización
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
20.Medidor de combustible
25.Interruptor de emergencia
26.Interruptor de la luz de freno delantero
30.Sensor de temperatura del refrigerante
34.Sensor de velocidad
35.ECU (unidad de control del motor)
42.Bocina
43.Relé de intermitentes/luces de emergencia
48.Interruptor de los intermitentes
49.Interruptor de la bocina
50.Interruptor de la luz de freno trasero
52.Piloto trasero/luz de freno
53.Luz del intermitente trasero derecho
55.Luz del intermitente trasero izquierdo
56.Luz del intermitente delantero derecho
57.Luz del intermitente delantero izquierdo
63.Pantalla multifunción
64.Luz indicadora del nivel de combustible
67.Luz indicadora de intermitente izquierdo
68.Luz indicadora de los intermitentes derechos
70.Sensor de temperatura del aire

8-24
L/G

23 R/B SAS2DM1100
L/G R/B

L/G
R/G
L/G
R/B
33
R/G R/L R/L
22 R/B
L/G B 25
L/G R/B
34
R R
R/B B
R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B

W W R L/Y G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O


W W W W W W
2 3 R/B Sb L/G
W W W W B G/Y
B G/W G/W B/L
B
19
Sb B 20 21
R G/R B/L
B L/Y R/B L/R
24 G/W 26 G/W 35 L/R
L/W R/B R/B
B L/W L/B W/R
B R
17 B G/R 41
R R R (B) (B) L/G L/Y G/Y B B/L
W W W (B) (L) O O
L/R B G/R
L/W
(B) 13 B L/Y L/B B 42
14 L/W L L
L B/L Y Y Y
36 R/B
R/B B/L
(B)
4 L/Y
L/W 43 O/B R/B
R/L R R/L O/B
L
15 27 L/B B (B) (B)
B/L P/W L P/W P/W
R/B
37 B/L O/B O/B R/L R/B
L/W
Br/R L/W R/B 28 W/Y 29 (B)
B B B B B 30 31 32
R
B/W 16 B/L
B Br/R 5 B/W Br/W B/L 38 Gy/G Gy/G L W B/L
B B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)

ON B/W
18 (G)
Br/W Br/W
B/R B/R B B R/B
B Dg Br/W Ch Y/W P/W
86 B OFF L/W W/Y G/Y Br B B
OPEN G/Y Br B B R/B B/R
L 40
B L/W B B W L Gy/G B/L
R LOCK Dg Ch G/Y P/W Y/W Sb P W/Y 39 Y/G Y/G 44
B P Br/W Br P/W Y/W B/L
Br/L Ch Br/W Dg (B)
B B Sb P W/Y
G/Y Br B L/B
L Y/G B/L P P
B B B B R Br/L
7 Lg Lg
R R/G R/G
B B B B Br/L Br/R G G 45
Sb Sb
8 Lg Sb
B
R R/W W P G

W/B
6 9
Br/R Br/R
Br/W Br/L
G/B
B/W B R/L
10
Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B
11
Br/L R/Y
R/G B B

8-25
R/W Lg Y/L Y/L
12
Br/L Br
B
R/W R/B B B/W
R/Y R/Y Br/R
B B/W
Y/L
85 54 R/Y Br
R/G R/L Br/W
L/B 53 52
R/WR/B
R/Y W/B Br/R
Lg R/W (B) Br/W P
83 L/B W/B
L
B/W R/L R/Y
G/L R/B G/B L/B Br/W P
Y/L Y/L 55
L G/B Br/R
Br/R
56 57 58 59 Br P/B 51 P/B Br
R/L B/W L B B/L
60 B/L B
Y/L Y/L
R (B) (B)
Y/L B B
B/W Y/L Y G
84 82 R L P B G/Y R B
R/L
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
(B) (B) R/L B W B W W W/R W/Y B/W
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
G Y Ch Dg B G/Y Br
B G Y G/Y B P
Ch Br/W Dg Br R/Y L/B

B Gy
W 46 W Gy B W
Sb G/L Br/W B
50 Lg R/L W/Y W
R/B B/L P/W W/R P B
72 R/L Sb Y/W Ch Dg Y B Sb W B Gy
G/Y G/Y B Sb W/R B/W W Gy B W
W 47
Ch Br 64 Dg Br 61 G/Y
Ch B Ch Dg Dg B B W/R Lg W
68 G Y Br 49 R
R/L B/W
74 75 76 77 78 79 80 Br G/L 48
67 66 G/W G/L G/W
G/W
R/L B
L/R
73 B
71 65 62 63 62
Y G 70 69 B B
B Br L/R B
Br B B
Y/L G/L W/R B/W
B B Br G/Y B Br G/Y
B
G Y Dg B
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B
B/L B B Br
81 Y/W P/W W/R R/B R/L B B B B B
(Gy)
B B B B/L
B
(B) (B)
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Sensor de posición del cigüeñal


5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU del ABS
7. Fusible de la ECU
9. Fusible de intermitentes/luces de emergencia
10.Fusible del encendido
12.Fusible del sistema de señalización
13.Batería
14.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
21.Medidor de combustible
29.Interruptor de emergencia
30.Interruptor de la luz de freno delantero
35.Sensor de temperatura del refrigerante
40.ECU (unidad de control del motor)
46.Sensor de la rueda delantera
48.Protección del cable del sensor de la rueda
49.ECU (unidad de control electrónico) del ABS
52.Bocina
53.Relé de intermitentes/luces de emergencia
58.Interruptor de los intermitentes
59.Interruptor de la bocina
60.Interruptor de la luz de freno trasero
62.Piloto trasero/luz de freno
63.Luz del intermitente trasero derecho
65.Luz del intermitente trasero izquierdo
66.Luz del intermitente delantero derecho
67.Luz del intermitente delantero izquierdo
73.Pantalla multifunción
74.Luz indicadora del nivel de combustible
78.Luz indicadora de intermitente izquierdo
79.Luz indicadora de los intermitentes derechos
81.Sensor de temperatura del aire

8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luces de freno, luz de alarma o luces
indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.
• El velocímetro no funciona.
• El tacómetro no funciona.
• El medidor de temperatura del aire no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Protector de las piernas
3. Carenado delantero (YP125RA)

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, sistema de señaliza-
ción, encendido, ECU, intermiten-
tes/luces de emergencia y fusible Cambiar el o los fusibles.
de la ECU del ABS (YP125RA))
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.

Correcto ↓

8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Comprobación del sistema
de señalización”.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la boci- Incorrecto →
na. El interruptor de la bocina está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-139.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.
Correcto ↓
Cambiar la bocina.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Comprobar el contacto de la luz de Incorrecto →
freno delantero.
Cambiar el contacto de la luz de freno de-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
lantero.
INTERRUPTORES” en la página
8-139.

Correcto ↓
2. Comprobar el contacto de la luz de Incorrecto →
freno trasero.
Cambiar el contacto de la luz de freno tra-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
sero.
INTERRUPTORES” en la página
8-139.

Correcto ↓

8-28
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de piloto trase-
ro/luz de freno.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo del intermitente.
Cambie la bombilla del intermitente, el
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
casquillo, o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 8-142.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS averiado. Cambiar el interruptor izquierdo
INTERRUPTORES” en la página del manillar.
8-139.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de emer- Incorrecto →
gencia. El interruptor de emergencia está averia-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS do. Cambiar el interruptor derecho del ma-
INTERRUPTORES” en la página nillar.
8-139.

Correcto ↓
4. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes/luces de emergencia.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ Cambie el relé de los intermitentes/luces
DE INTERMITENTES/LUCES DE de emergencia.
EMERGENCIA” en la página
8-149.

Correcto ↓

8-29
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El indicador de combustible, la luz del nivel de combustible o ambas, no se encienden.


1. Comprobar el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI- Cambiar la bomba de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en la pá-
gina 8-154.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.


1. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto →
tura del refrigerante.
Cambie el sensor de temperatura del refri-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
gerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-156.

Correcto ↓

8-30
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El velocímetro no funciona (YP125R).


1. Comprobar el sensor de velocidad. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
Cambiar el sensor de velocidad.
SOR DE VELOCIDAD (YP125R)”
en la página 8-155.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El velocímetro no funciona (YP125RA).


1. Compruebe el sensor de la rueda Incorrecto →
delantera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambie el sensor de la rueda delantera.
SOR DE LA RUEDA DELANTERA
Y DEL ROTOR DEL SENSOR
(YP125RA)” en la página 4-21.

Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado. Incorrecto → Conecte correctamente el cableado o re-
Ver NOTA. párelo.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

NOTA
Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS.
(blanco–blanco)
(negro–negro)

8-31
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.


(blanco–blanco)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(amarillo/azul–amarillo/azul)

El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Cambie el conjunto de sensor de posición
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
del cigüeñal/estátor.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-152.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

El medidor de temperatura del aire no funciona.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del aire.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambiar el sensor de temperatura del aire.
SOR DE TEMPERATURA DEL AI-
RE” en la página 8-158.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-32
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El indicador de cambio de la correa trapezoidal no se enciende.


1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El indicador de cambio de aceite del motor no se enciende.


1. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO Conectar correctamente o cambie el mazo
(YP125R)” en la página 8-23 y “ES- de cables.
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-33
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

8-34
SAS27310
SAS27300

R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO

B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
B B Br/L P P
B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W

8-35
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B 41
L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
7. Fusible del motor del ventilador del radiador
9. Fusible del encendido
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
30.Sensor de temperatura del refrigerante
35.ECU (unidad de control del motor)
71.Motor del ventilador del radiador
72.Relé del motor del ventilador del radiador

8-36
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27320

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• El motor del ventilador del radiador no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Protector de las piernas

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, ECU y motor
del ventilador del radiador) Cambiar el o los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.

Correcto ↓
4. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambie el motor del ventilador del radia-
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
dor.
TOR DEL VENTILADOR DEL RA-
DIADOR” en la página 8-155.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-147.

Correcto ↓
6. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto →
tura del refrigerante.
Cambie el sensor de temperatura del refri-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
gerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-156.

Correcto ↓

8-37
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

7. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de refrigeración. Conectar correctamente o cambie el mazo
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la de cables.
página 8-35.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

8-38
SAS27330

SAS2DM1101
R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R)

B B Br/L P P
B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W

8-39
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

L G/B
46 47 48 49 B B/L
41 B/L B

L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Sensor de posición del cigüeñal


4. Fusible de repuesto
5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
7. Fusible del motor del ventilador del radiador
9. Fusible del encendido
10.Fusible del faro
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
18.Interruptor del caballete lateral
19.Bomba de combustible
29.Sensor de posición del acelerador
30.Sensor de temperatura del refrigerante
31.Sensor de presión del aire de admisión
32.Sensor de temperatura del aire de admisión
33.Sensor del ángulo de inclinación
34.Sensor de velocidad
35.ECU (unidad de control del motor)
36.Bobina de encendido
37.Bujía
38.Inyector de combustible
39.Sensor de O2
40.Unidad ISC (control de ralentí)
44.Relé del faro
63.Pantalla multifunción
65.Luz de alarma de avería del motor
71.Motor del ventilador del radiador
72.Relé del motor del ventilador del radiador
73.Acoplador de señal de autodiagnóstico

8-40
L/G

23 R/B SAS2DM1102
L/G R/B

L/G
R/G
L/G
R/B
33
R/G R/L R/L
22 R/B
L/G B 25
L/G R/B
34
R R
R/B B
R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B

W W R L/Y G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O


W W W W W W
2 3 R/B Sb L/G
W W W W B G/Y
B G/W G/W B/L
B
19
Sb B 20 21
R G/R B/L
B L/Y R/B L/R
24 G/W 26 G/W 35 L/R
L/W R/B R/B
B L/W L/B W/R
B R
17 B G/R 41
R R R (B) (B) L/G L/Y G/Y B B/L
W W W (B) (L) O O
L/R B G/R
L/W
(B) 13 B L/Y L/B B 42
14 L/W L L
L B/L Y Y Y
36 R/B
R/B B/L
(B)
4 L/Y
L/W 43 O/B R/B
R/L R R/L O/B
L
15 27 L/B B (B) (B)
B/L P/W L P/W P/W
R/B
37 B/L O/B O/B R/L R/B
L/W
Br/R L/W R/B 28 W/Y 29 (B)
B B B B B 30 31 32
R
B/W 16 B/L
B Br/R 5 B/W Br/W B/L 38 Gy/G Gy/G L W B/L
B B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)

ON B/W
18 (G)
Br/W Br/W
B/R B/R B B R/B
B Dg Br/W Ch Y/W P/W
86 B OFF L/W W/Y G/Y Br B B
OPEN G/Y Br B B R/B B/R
L 40
B L/W B B W L Gy/G B/L
R LOCK Dg Ch G/Y P/W Y/W Sb P W/Y 39 Y/G Y/G 44
B P Br/W Br P/W Y/W B/L
Br/L Ch Br/W Dg (B)
B B Sb P W/Y
G/Y Br B L/B
L Y/G B/L P P
B B B B R Br/L
7 Lg Lg
R R/G R/G
B B B B Br/L Br/R G G 45
Sb Sb
8 Lg Sb
B
R R/W W P G

W/B
6 9
Br/R Br/R
Br/W Br/L
G/B
B/W B R/L
10
Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B
11
Br/L R/Y
R/G B B

8-41
R/W Lg Y/L Y/L
12
Br/L Br
B
R/W R/B B B/W
R/Y R/Y Br/R
B B/W
Y/L
85 54 R/Y Br
R/G R/L Br/W
L/B 53 52
R/WR/B
R/Y W/B Br/R
Lg R/W (B) Br/W P
83 L/B W/B
L
B/W R/L R/Y
G/L R/B G/B L/B Br/W P
Y/L Y/L 55
L G/B Br/R
Br/R
56 57 58 59 Br P/B 51 P/B Br
R/L B/W L B B/L
60 B/L B
Y/L Y/L
R (B) (B)
Y/L B B
B/W Y/L Y G
84 82 R L P B G/Y R B
R/L
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
(B) (B) R/L B W B W W W/R W/Y B/W
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
G Y Ch Dg B G/Y Br
B G Y G/Y B P
Ch Br/W Dg Br R/Y L/B

B Gy
W 46 W Gy B W
Sb G/L Br/W B
50 Lg R/L W/Y W
R/B B/L P/W W/R P B
72 R/L Sb Y/W Ch Dg Y B Sb W B Gy
G/Y G/Y B Sb W/R B/W W Gy B W
W 47
Ch Br 64 Dg Br 61 G/Y
Ch B Ch Dg Dg B B W/R Lg W
68 G Y Br 49 R
R/L B/W
74 75 76 77 78 79 80 Br G/L 48
67 66 G/W G/L G/W
G/W
R/L B
L/R
73 B
71 65 62 63 62
Y G 70 69 B B
B Br L/R B
Br B B
Y/L G/L W/R B/W
B B Br G/Y B Br G/Y
B
G Y Dg B
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B
B/L B B Br
81 Y/W P/W W/R R/B R/L B B B B B
(Gy)
B B B B/L
B
(B) (B)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Sensor de posición del cigüeñal


4. Fusible de repuesto
5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU del ABS
7. Fusible de la ECU
8. Fusible del motor del ventilador del radiador
10.Fusible del encendido
11.Fusible del faro
13.Batería
14.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
19.Interruptor del caballete lateral
20.Bomba de combustible
22.Relé de la bomba de combustible
23.Diodo 3
35.Sensor de temperatura del refrigerante
36.Sensor de posición del acelerador
37.Sensor de presión del aire de admisión
38.Sensor de temperatura del aire de admisión
39.Sensor del ángulo de inclinación
40.ECU (unidad de control del motor)
41.Bobina de encendido
42.Bujía
43.Inyector de combustible
44.Sensor de O2
45.Unidad ISC (control de ralentí)
46.Sensor de la rueda delantera
48.Protección del cable del sensor de la rueda
49.ECU (unidad de control electrónico) del ABS
54.Relé del faro
73.Pantalla multifunción
75.Luz de alarma de avería del motor
82.Motor del ventilador del radiador
83.Relé del motor del ventilador del radiador
84.Acoplador de señal de autodiagnóstico

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27350

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando
el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz de
alarma de avería del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en mar-
cha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las caracte-
rísticas apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de una ano-
malía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros muestra el código de avería con el
número más bajo. Una vez visualizado, el código de avería permanece guardado en la memoria de
la ECU hasta que se elimina.

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
(FI)
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía

* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 30:
(cierre detectado)
Sensor de presión del aire de admisión
13: 33: Fallo del encendido
(circuito abierto o cortocircuito)
Sensor de presión del aire de admisión Inyector de combustible
14: 39:
(tubo obstruido o suelto) (circuito abierto o cortocircuito)
Sensor de posición del acelerador Sensor del ángulo de inclinación
15: 41:
(circuito abierto o cortocircuito) (circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
Sensor de posición del acelerador
16: 50: (error de comprobación de la me-
(atascado)
moria)
Cable de la ECU azul/amarillo
19:
(roto o desconectado)

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 2.0 segundos después de situar el interruptor
principal en la posición “ON” y cuando se pulsa el interruptor de arranque. Si la luz de alarma no se
enciende en estas condiciones, es posible que la bombilla esté fundida.

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La ECU detecta una señal anómala de un sensor


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
el sistema enciende la luz de alarma de avería del motor y envía al motor instrucciones de funciona-
miento alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están
programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas
que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.
SAS27400
4. Sitúe el interruptor principal en “OFF” y vuel-
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
va a situarlo en “ON”; seguidamente com-
pruebe que no se visualice ningún código de
El funcionamiento del motor es anómalo y se
avería.
enciende la luz de alarma de avería del mo-
tor. NOTA
1. Comprobar: Si se muestra otro código de avería, repita los
• Código de avería pasos (1) a (4) hasta que no se muestre ningún
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ código de avería.
a. Compruebe el código de avería indicado en
5. Borre el historial de fallos con la función de
la herramienta de diagnóstico FI.
diagnóstico. Consultar “CUADRO DE FUN-
b. Identifique el sistema averiado por el código
CIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDI-
de avería.
GOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-5
c. Identificar la causa probable del fallo.
(código de diagnóstico n.º 62).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA
2. Compruebe y repare la causa probable de la
anomalía. Al situar el interruptor principal en “OFF” no se
borra el historial de fallos.
No hay código de
Código de avería
avería
El funcionamiento del motor es anómalo
Comprobar y repa- Comprobar y reparar. pero la luz de alarma de avería del motor no
rar. Ver “DETALLES se enciende.
DE LOCALIZACIÓN
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
DE AVERÍAS” en la
página 8-47. actuadores siguientes con la función de diag-
Observar el funciona- nóstico. Ver “DETALLES DE LOCALIZA-
miento de los senso- CIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-47.
res y actuadores con D01: Sensor de posición del acelerador (án-
la función de diag- gulo de la mariposa)
nóstico. Ver “DETA- D30: Bobina de encendido
LLES DE D36: Inyector de combustible
LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS” en la pági- Si se detecta un fallo en los sensores o ac-
na 8-47 y “CUADRO tuadores, reparar o cambiar todas las piezas
DE FUNCIONES DE averiadas.
AUTODIAGNÓSTI- Si no se detecta ningún fallo en los sensores
CO Y CÓDIGOS DE o actuadores, compruebe y repare los com-
DIAGNÓSTICO” en ponentes internos del motor.
la página 9-5.

3. Efectúe el proceso de restablecimiento del


sistema de inyección.
Consultar “Método de restablecimiento” en el
cuadro correspondiente en “DETALLES DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página
8-47.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27441

FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Solamente se pueden controlar los datos de salida de los sensores o comprobar la activación de los
actuadores conectando la herramienta de diagnóstico FI al vehículo y seleccionando la función de
diagnóstico.
NOTA
La función de diagnóstico solamente se puede activar con la herramienta de diagnóstico FI. La función
de diagnóstico no se puede activar con el medidor.

Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
YU-03182

Selección de la función de diagnóstico


1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Desconecte el acoplador de señal de autodiagnóstico y conecte la herramienta de diagnóstico FI
“1” como se muestra.

4. Mientras pulsa el botón “MODE”, sitúe el interruptor principal en “ON”.


NOTA
• La pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra “DIAG”. Si la pantalla LCD de la herra-
mienta de diagnóstico FI muestra “CO”, pulse el botón “UP” para seleccionar “DIAG”.
• El LED “POWER” (verde) se ilumina.
5. Pulse el botón “MODE”.
NOTA
El código de diagnóstico “D01” aparece en la pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI.
6. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando los botones “UP”
y “DOWN”.
NOTA
• La pantalla LCD muestra el código de diagnóstico (01-70).
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “DOWN”. Pulse el botón
“DOWN” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diagnós-
tico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “UP”. Pulse el botón
“UP” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código de diagnós-
tico.

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

7. Compruebe el funcionamiento del sensor o del actuador.


• Funcionamiento del sensor
Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor se visualizan en la panta-
lla LCD.
• Funcionamiento del actuador
Pulse el botón “MODE”.
8. Sitúe el interruptor principal en “OFF” para cerrar la función de diagnóstico.
9. Desconecte la herramienta de diagnóstico FI y conecte el acoplador de señal de autodiagnóstico.
NOTA
En este manual, la información relativa a cada código de diagnóstico se organiza del modo siguiente:
• Si a un código de diagnóstico le corresponde un código de avería, la información se muestra en “DE-
TALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”. (Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 8-47).
• Si a un código de diagnóstico no le corresponde un código de avería, la información se muestra en
“CUADRO DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO”. (Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAG-
NÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-5).
10.Conecte el acoplador del mazo de cables a la bomba de combustible.

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27462

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
se muestra en la pantalla multifunción. Compruebe y repare los elementos o componentes que cons-
tituyen la causa probable de la avería en el orden que se indica.
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, reinicie los indicadores de la pantalla multifunción
conforme a “Confirmación de la realización del servicio”.
Código de avería:
Código de avería que se mostraba en la pantalla multifunción cuando el motor dejó de funcionar co-
rrectamente.
Código de diagnóstico:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “CUADRO DE FUNCIO-
NES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-5.
Código de avería 12
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales nor-
Elemento
males del sensor de posición del cigüeñal.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Accione el arranque.
sensor de posición del cigüe- nectar bien el acoplador o No se muestra el código de
ñal. cambiar el mazo de cables. avería → Servicio terminado.
Comprobar el estado de cie- Se muestra el código de ave-
rre del acoplador. ría → Ir al elemento 2.
Desconectar el acoplador y
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Accione el arranque.
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o No se muestra el código de
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. avería → Servicio terminado.
rre del acoplador. Se muestra el código de ave-
Desconectar el acoplador y ría → Ir al elemento 3.
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Accione el arranque.
bles. to → Cambiar el mazo de ca- No se muestra el código de
bles. avería → Servicio terminado.
Entre el acoplador del sen- Se muestra el código de ave-
sor de posición del cigüeñal ría → Ir al elemento 4.
y el acoplador de la ECU.
negro/azul–negro/azul
blanco/rojo–blanco/rojo

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 12
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales nor-
Elemento
males del sensor de posición del cigüeñal.
4 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Accione el arranque.
sensor de posición del cigüe- mente → Reinstalar o cam- No se muestra el código de
ñal. biar el sensor. avería → Servicio terminado.
Comprobar si está floja o for- Se muestra el código de ave-
zada. ría → Ir al elemento 5.
5 Sensor de posición del ci- Comprobar el sensor de po- Accione el arranque.
güeñal averiado. sición del cigüeñal. No se muestra el código de
Ver “COMPROBACIÓN DEL avería → Servicio terminado.
SENSOR DE POSICIÓN Se muestra el código de ave-
DEL CIGÜEÑAL” en la pági- ría → Ir al elemento 6.
na 8-152.
Cambiar si están averiados.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 13
Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D03
Indicaciones de la herra-
Muestra la presión del aire de admisión.
mienta de diagnóstico FI
Accione el acelerador mientras aprieta la maneta de freno y pulsa
Procedimiento el interruptor de arranque “ ”. (Si el valor indicado cambia, el fun-
cionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
sensor de presión del aire de nectar bien el acoplador o en “ON”.
admisión. cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
Comprobar el estado de cie- avería → Servicio terminado.
rre del acoplador. Se muestra el código de ave-
Desconectar el acoplador y ría → Ir al elemento 2.
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 13
Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador del sen- avería → Servicio terminado.
sor de presión del aire de ad- Se muestra el código de ave-
misión y el acoplador de la ría → Ir al elemento 4.
ECU.
rosa/blanco–rosa/blanco
azul–azul
negro/azul–negro/azul
4 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Sitúe el interruptor principal
sensor de presión del aire de mente → Reinstalar o cam- en “ON”.
admisión. biar el sensor. No se muestra el código de
Comprobar si está floja o for- avería → Servicio terminado.
zada. Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Sensor de presión del aire Ejecutar la función de diag- Sitúe el interruptor principal
de admisión averiado. nóstico. (Código D03) en “ON”.
Cuando el motor está para- No se muestra el código de
do: avería → Servicio terminado.
Indica la presión atmosféri- Se muestra el código de ave-
ca en la altitud y condiciones ría → Ir al elemento 6.
meteorológicas actuales.
Al nivel del mar: Aprox. 101
kPa (757.6 mmHg, 29.8
inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arran-
cando: Verifique que el valor
indicado cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. →
Comprobar el sensor de pre-
sión del aire de admisión.
Cambiar si están averiados.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-157.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

NOTA
Si aparecen los códigos de avería “13” y “14” realice primero las acciones especificadas para el código
de avería “13”.

Código de avería 14
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el siste-
Elemento
ma de tubos (tubo obstruido o suelto).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D03
Indicaciones de la herra-
Muestra la presión del aire de admisión.
mienta de diagnóstico FI
Accione el acelerador mientras aprieta la maneta de freno y pulsa
Procedimiento el interruptor de arranque “ ”. (Si el valor indicado cambia, el fun-
cionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Estado del tubo del sensor Tubo obstruido o suelto → Arrancar el motor y dejarlo al
de presión del aire de admi- Reparar o cambiar el tubo ralentí unos 5 segundos.
sión. del sensor. No se muestra el código de
Comprobar el estado del avería → Servicio terminado.
sensor de presión del aire de Se muestra el código de ave-
admisión. ría → Ir al elemento 2.

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 14
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el siste-
Elemento
ma de tubos (tubo obstruido o suelto).
2 Sensor de presión del aire Ejecutar la función de diag-
de admisión averiado. nóstico. (Código D03)
Cuando el motor está para-
do:
Indica la presión atmosféri-
ca en la altitud y condiciones
meteorológicas actuales.
Al nivel del mar: Aprox. 101
kPa (757.6 mmHg, 29.8
inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 90 kPa
(675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 80 kPa
(600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el ni-
vel del mar: Aprox. 70 kPa
(525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arran-
cando: Verifique que el valor
indicado cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. →
Comprobar el sensor de pre-
sión del aire de admisión.
Cambiar si están averiados.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-157.

Código de avería 15
Sensor de posición del acelerador: detectado circuito abierto
Elemento
o cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D01
Señal del sensor de posición del acelerador
Indicaciones de la herra-
• 8–22 (posición completamente cerrada)
mienta de diagnóstico FI
• 88–102 (posición completamente abierta)
• Comprobar con la válvula de mariposa completamente cerrada.
Procedimiento
• Comprobar con la válvula de mariposa completamente abierta.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 15
Sensor de posición del acelerador: detectado circuito abierto
Elemento
o cortocircuito.
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
sensor de posición del acele- nectar bien el acoplador o en “ON”.
rador. cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
Comprobar el estado de cie- avería → Servicio terminado.
rre del acoplador. Se muestra el código de ave-
Desconectar el acoplador y ría → Ir al elemento 2.
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador del sen- avería → Servicio terminado.
sor de posición del acelera- Se muestra el código de ave-
dor y el acoplador de la ECU. ría → Ir al elemento 4.
negro/azul–negro/azul
amarillo–amarillo
azul–azul
4 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Sitúe el interruptor principal
sensor de posición del acele- mente → Reinstalar. en “ON”.
rador. Ver “CUERPO DE LA MARI- No se muestra el código de
Comprobar si está floja o for- POSA” en la página 7-5. avería → Servicio terminado.
zada. Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Voltaje del sensor de posi- Mida el voltaje del sensor de Sitúe el interruptor principal
ción del acelerador. posición del acelerador. en “ON”.
azul–negro/azul No se muestra el código de
amarillo–negro/azul avería → Servicio terminado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Se muestra el código de ave-
SENSOR DE POSICIÓN ría → Ir al elemento 6.
DEL ACELERADOR” en la
página 8-156.

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 15
Sensor de posición del acelerador: detectado circuito abierto
Elemento
o cortocircuito.
6 Sensor de posición del ace- Compruebe la señal del sen- Sitúe el interruptor principal
lerador averiado. sor de posición del acelera- en “ON”.
dor. No se muestra el código de
Ejecutar la función de diag- avería → Servicio terminado.
nóstico. (Código D01) Se muestra el código de ave-
Cuando la válvula de mari- ría → Ir al elemento 7.
posa está completamente
cerrada:
Se muestra un valor de 8–
22.
Cuando la válvula de mari-
posa está totalmente abierta:
Se muestra un valor de 88–
102.
Uno de los valores indicados
está fuera del margen espe-
cificado → Cambiar el sen-
sor de posición del
acelerador.
7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 16
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del
Elemento
sensor de posición del acelerador.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D01
Señal del sensor de posición del acelerador
Indicaciones de la herra-
• 8–22 (posición completamente cerrada)
mienta de diagnóstico FI
• 88–102 (posición completamente abierta)
• Comprobar con la válvula de mariposa completamente cerrada.
Procedimiento
• Comprobar con la válvula de mariposa completamente abierta.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Gire el interruptor principal a
sensor de posición del acele- mente → Reinstalar. “ON” y, a continuación, abra
rador. Ver “CUERPO DE LA MARI- y cierre la válvula de maripo-
Comprobar si está floja o for- POSA” en la página 7-5. sa.
zada. No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 2.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 16
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del
Elemento
sensor de posición del acelerador.
2 Sensor de posición del ace- Compruebe la señal del sen- Gire el interruptor principal a
lerador averiado. sor de posición del acelera- “ON” y, a continuación, abra
dor. y cierre la válvula de maripo-
Ejecutar la función de diag- sa.
nóstico. (Código D01) No se muestra el código de
Cuando la válvula de mari- avería → Servicio terminado.
posa está completamente Se muestra el código de ave-
cerrada: ría → Ir al elemento 3.
Se muestra un valor de 8–
22.
Cuando la válvula de mari-
posa está totalmente abierta:
Se muestra un valor de 88–
102.
Uno de los valores indicados
está fuera del margen espe-
cificado → Cambiar el sen-
sor de posición del
acelerador.
3 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

NOTA
• Si aparecen los códigos de avería “15” y “16” realice primero las acciones especificadas para el có-
digo de avería “15”.
• Si aparecen los códigos de avería “16” y “37”, realice primero las acciones especificadas para el có-
digo de avería “16”.

Código de avería 19
Contacto del caballete lateral: se ha detectado una rotura o
Elemento
desconexión del cable de la ECU azul/amarillo.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico D20
Interruptor del caballete lateral
Indicaciones de la herra-
• “ON” (CONECTADO)(caballete lateral retraído)
mienta de diagnóstico FI
• “OFF” (DESCONECTADO)(caballete lateral extendido)
Procedimiento Extienda y retraiga el caballete lateral.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 19
Contacto del caballete lateral: se ha detectado una rotura o
Elemento
desconexión del cable de la ECU azul/amarillo.
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Gire el interruptor principal a
interruptor del caballete late- nectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, ex-
ral. cambiar el mazo de cables. tienda y retraiga el caballete
Comprobar el estado de cie- lateral.
rre del acoplador. No se muestra el código de
Desconectar el acoplador y avería → Servicio terminado.
comprobar las clavijas (ter- Se muestra el código de ave-
minales doblados o rotos y ría → Ir al elemento 2.
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Gire el interruptor principal a
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, ex-
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. tienda y retraiga el caballete
rre del acoplador. lateral.
Desconectar el acoplador y No se muestra el código de
comprobar las clavijas (ter- avería → Servicio terminado.
minales doblados o rotos y Se muestra el código de ave-
estado de cierre de las clavi- ría → Ir al elemento 3.
jas).
3 Interruptor del caballete late- Ejecutar la función de diag- Gire el interruptor principal a
ral averiado. nóstico. (Código D20) “ON” y, a continuación, ex-
Caballete lateral retraído: tienda y retraiga el caballete
“ON” lateral.
Caballete lateral extendido: No se muestra el código de
“OFF” avería → Servicio terminado.
Cambiar si están averiados. Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 4.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 21
Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D06
Indicaciones de la herra-
Indica la temperatura del refrigerante.
mienta de diagnóstico FI
Compare la temperatura del refrigerante medida con el valor que
Procedimiento
muestra la herramienta de diagnóstico FI.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 21
Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito.
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
sensor de temperatura del nectar bien el acoplador o en “ON”.
refrigerante. cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
Comprobar el estado de cie- avería → Servicio terminado.
rre del acoplador. Se muestra el código de ave-
Desconectar el acoplador y ría → Ir al elemento 2.
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador del sen- avería → Servicio terminado.
sor de temperatura del refri- Se muestra el código de ave-
gerante y el acoplador de la ría → Ir al elemento 4.
ECU.
verde/rojo–verde/rojo
negro/azul–negro/azul
4 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Sitúe el interruptor principal
sensor de temperatura del mente → Reinstalar o cam- en “ON”.
refrigerante. biar el sensor. No se muestra el código de
Comprobar si está floja o for- avería → Servicio terminado.
zada. Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Sensor de temperatura del Ejecutar la función de diag- Sitúe el interruptor principal
refrigerante averiado. nóstico. (Código D06) en “ON”.
Cuando el motor está frío: No se muestra el código de
La temperatura indicada está avería → Servicio terminado.
próxima a la temperatura Se muestra el código de ave-
ambiente. ría → Ir al elemento 6.
La temperatura indicada no
está próxima a la temperatu-
ra ambiente → Comprobar el
sensor de temperatura del
refrigerante.
Cambiar si están averiados.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATU-
RA DEL REFRIGERANTE”
en la página 8-156.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 21
Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 22
Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circui-
Elemento
to abierto o cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D05
Indicaciones de la herra-
Indica la temperatura del aire de admisión.
mienta de diagnóstico FI
Compare la temperatura medida del aire con el valor indicado en
Procedimiento
la herramienta de diagnóstico FI.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
sensor de temperatura del nectar bien el acoplador o en “ON”.
aire de admisión. cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
Comprobar el estado de cie- avería → Servicio terminado.
rre del acoplador. Se muestra el código de ave-
Desconectar el acoplador y ría → Ir al elemento 2.
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador del sen- avería → Servicio terminado.
sor de temperatura del aire Se muestra el código de ave-
de admisión y el acoplador ría → Ir al elemento 4.
de la ECU.
marrón/blanco–marrón/blan-
co
negro/azul–negro/azul

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 22
Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circui-
Elemento
to abierto o cortocircuito.
4 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Sitúe el interruptor principal
sensor de temperatura del mente → Reinstalar o cam- en “ON”.
aire de admisión. biar el sensor. No se muestra el código de
Comprobar si está floja o for- avería → Servicio terminado.
zada. Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Sensor de temperatura del Ejecutar la función de diag- Sitúe el interruptor principal
aire de admisión averiado. nóstico. (Código D05) en “ON”.
Cuando el motor está frío: No se muestra el código de
La temperatura indicada está avería → Servicio terminado.
próxima a la temperatura Se muestra el código de ave-
ambiente. ría → Ir al elemento 6.
La temperatura indicada no
está próxima a la temperatu-
ra ambiente. → Comprobar
el sensor de temperatura del
aire de admisión.
Cambiar si están averiados.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-157.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 24
Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de
Elemento
O2.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del Sensor instalado incorrecta- Arranque el motor, deje que
sensor de O2. mente → Reinstalar o cam- se caliente y, a continua-
biar el sensor. ción, revoluciónelo o ejecute
la función de diagnóstico.
(Código D63)
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 2.

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 24
Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de
Elemento
O2.
2 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Arranque el motor, deje que
sensor de O2. nectar bien el acoplador o se caliente y, a continua-
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. ción, revoluciónelo o ejecute
rre del acoplador. la función de diagnóstico.
Desconectar el acoplador y (Código D63)
comprobar las clavijas (ter- No se muestra el código de
minales doblados o rotos y avería → Servicio terminado.
estado de cierre de las clavi- Se muestra el código de ave-
jas). ría → Ir al elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Arranque el motor, deje que
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o se caliente y, a continua-
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. ción, revoluciónelo o ejecute
rre del acoplador. la función de diagnóstico.
Desconectar el acoplador y (Código D63)
comprobar las clavijas (ter- No se muestra el código de
minales doblados o rotos y avería → Servicio terminado.
estado de cierre de las clavi- Se muestra el código de ave-
jas). ría → Ir al elemento 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arranque el motor, deje que
bles. to → Cambiar el mazo de ca- se caliente y, a continua-
bles. ción, revoluciónelo o ejecute
Entre el acoplador del sen- la función de diagnóstico.
sor de O2 y el acoplador de (Código D63)
la ECU. No se muestra el código de
gris/verde–gris/verde avería → Servicio terminado.
negro/rojo–negro/rojo Se muestra el código de ave-
negro/azul–negro/azul ría → Ir al elemento 5.
rojo/negro–rojo/negro
5 Comprobar presión de com- Ver “COMPROBACIÓN DE Arranque el motor, deje que
bustible. LA PRESIÓN DE COMBUS- se caliente y, a continua-
TIBLE” en la página 7-3. ción, revoluciónelo o ejecute
la función de diagnóstico.
(Código D63)
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 6.
6 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Arranque el motor, deje que
Cambiar si están averiados. se caliente y, a continua-
Ver “DESMONTAJE DEL ción, revoluciónelo o ejecute
MOTOR” en la página 5-2. la función de diagnóstico.
(Código D63)
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 7.
7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 30
Elemento Cierre detectado.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico D08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Indicaciones de la herra-
• 0.4–1.4 (vertical)
mienta de diagnóstico FI
• 3.7–4.4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de
Procedimiento
65 grados.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 El vehículo ha volcado. Enderezar el vehículo. Gire el interruptor principal a
“ON”, luego a “OFF” y, a con-
tinuación otra vez a “ON”.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 2.
2 Estado de instalación del Compruebe la dirección y el Gire el interruptor principal a
sensor del ángulo de inclina- estado de instalación del “ON”, luego a “OFF” y, a con-
ción. sensor. tinuación otra vez a “ON”.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 3.
3 Sensor del ángulo de inclina- Ejecutar la función de diag- Gire el interruptor principal a
ción averiado. nóstico. (Código D08) “ON”, luego a “OFF” y, a con-
Cambiar si están averiados. tinuación otra vez a “ON”.
Ver “COMPROBACIÓN DEL No se muestra el código de
SENSOR DEL ÁNGULO DE avería → Servicio terminado.
INCLINACIÓN” en la página Se muestra el código de ave-
8-152. ría → Ir al elemento 4.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 33
Bobina de encendido: circuito abierto o cortocircuito en el ca-
Elemento
ble primario de la bobina de encendido.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico D30
Acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un se-
Acción gundo.
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
Compruebe que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.

8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 33
Bobina de encendido: circuito abierto o cortocircuito en el ca-
Elemento
ble primario de la bobina de encendido.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Arrancar el motor y dejarlo al
bobina de encendido. nectar bien el acoplador o ralentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Arrancar el motor y dejarlo al
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o ralentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arrancar el motor y dejarlo al
bles. to → Cambiar el mazo de ca- ralentí unos 5 segundos.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador de la bo- avería → Servicio terminado.
bina de encendido y el aco- Se muestra el código de ave-
plador de la ECU. ría → Ir al elemento 4.
naranja–naranja
4 Estado de instalación de la Bobina de encendido mal Arrancar el motor y dejarlo al
bobina de encendido. instalada → Reinstalar o ralentí unos 5 segundos.
Comprobar si está floja o for- cambiar la bobina de encen- No se muestra el código de
zada. dido. avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Bobina de encendido averia- Mida la resistencia de la bo- Arrancar el motor y dejarlo al
da. bina primaria de la bobina de ralentí unos 5 segundos.
encendido. No se muestra el código de
Cambiar si está fuera del va- avería → Servicio terminado.
lor especificado. Se muestra el código de ave-
Ver “COMPROBACIÓN DE ría → Ir al elemento 6.
LA BOBINA DE ENCENDI-
DO” en la página 8-151.
6 Fallo en la ECU. Ejecutar la función de diag-
nóstico. (Código D30)
No hay chispa → Cambiar la
ECU.

8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 37
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)
A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D54
La válvula ISC se acciona y se cierra completamente, luego se
Acción abre en la posición abierta de espera cuando se arranca el motor.
Esta operación tarda unos 3 segundos en realizarse.
Procedimiento La unidad ISC vibra cuando funciona la válvula ISC.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Localizar el fallo. Ejecutar la función de diag- Se oye el ruido de funciona-
nóstico. (Código D54) miento del ISC → Ir al ele-
Se cierra completamente la mento 2.
válvula ISC (control de ralen- No se oye el ruido de funcio-
tí) y, a continuación, se abre namiento del ISC → Ir al ele-
completamente la válvula. mento 2 de la sección B
referente a la avería de la
unidad ISC (control de ralen-
tí).
2 Señal del sensor de veloci- Comprobar el sensor de ve- Arrancar el motor y dejarlo al
dad incorrecta. (YP125R) locidad. ralentí unos 10 segundos.
Ejecutar la función de diag- No se muestra el código de
nóstico. (Código D07) avería → Servicio terminado.
Girar a mano la rueda delan- Se muestra el código de ave-
tera y comprobar si el valor ría → Ir al elemento 4.
indicado aumenta.
El valor no aumenta → Ir a
código de avería n.º 42.
3 Señal del sensor de la rueda Compruebe el sensor de la Arrancar el motor y dejarlo al
delantera incorrecta. rueda delantera. ralentí unos 10 segundos.
(YP125RA) Ejecutar la función de diag- No se muestra el código de
nóstico. (Código D07) avería → Servicio terminado.
Girar a mano la rueda delan- Se muestra el código de ave-
tera y comprobar si el valor ría → Ir al elemento 4.
indicado aumenta.
El valor no aumenta → Ir a
código de avería n.º 42.

8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 37
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)
A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
4 La válvula de mariposa no Comprobación del cuerpo de Arrancar el motor y dejarlo al
se cierra del todo. la mariposa. ralentí unos 10 segundos.
Ver “COMPROBACIÓN DEL No se muestra el código de
CUERPO DE LA MARIPO- avería → Servicio terminado.
SA” en la página 7-7. Se muestra el código de ave-
Comprobación del cable del ría → Ir al elemento 5.
acelerador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO DEL
PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-25.
5 La válvula ISC no se mueve Cambie el conjunto del cuer- Arrancar el motor y dejarlo al
correctamente. po de la mariposa. ralentí unos 10 segundos.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 6.
6 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

NOTA
• No extraiga la válvula ISC (control de ralentí).
• Si aparecen los códigos de avería “37” y “46” realice primero las acciones especificadas para el có-
digo de avería “46”.
• Si aparecen los códigos de avería “37” y “42” realice primero las acciones especificadas para el có-
digo de avería “42”.

Código de avería 37
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)
A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D54
La válvula ISC se acciona y se cierra completamente, luego se
Acción abre en la posición abierta de espera cuando se arranca el motor.
Esta operación tarda unos 3 segundos en realizarse.
Procedimiento La unidad ISC vibra cuando funciona la válvula ISC.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 37
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)
A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
1 Localizar el fallo. Ejecutar la función de diag- Se oye el ruido de funciona-
nóstico. (Código D54) miento del ISC → Ir al ele-
Se cierra completamente la mento 2 de la sección A
válvula ISC (control de ralen- referente a un componente
tí) y, a continuación, se abre distinto al de la unidad ISC
completamente la válvula. (control de ralentí).
No se oye el ruido de funcio-
namiento del ISC → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
unidad ISC (control de ralen- nectar bien el acoplador o nóstico. (Código D54)
tí). cambiar el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
Comprobar el estado de cie- miento del ISC → Ir al ele-
rre del acoplador. mento 8.
Desconectar el acoplador y No se oye el ruido de funcio-
comprobar las clavijas (ter- namiento del ISC → Ir al ele-
minales doblados o rotos y mento 3.
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código D54)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
rre del acoplador. miento del ISC → Ir al ele-
Desconectar el acoplador y mento 8.
comprobar las clavijas (ter- No se oye el ruido de funcio-
minales doblados o rotos y namiento del ISC → Ir al ele-
estado de cierre de las clavi- mento 4.
jas).
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to → Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código D54)
bles. Se oye el ruido de funciona-
Entre el acoplador de la uni- miento del ISC → Ir al ele-
dad de control del ralentí mento 8.
(ISC) y el acoplador de la No se oye el ruido de funcio-
ECU. namiento del ISC → Ir al ele-
rosa–rosa mento 5.
verde claro–verde claro
verde–verde
azul celeste–azul celeste
5 Estado de instalación de la Unidad ISC (control de ralen- Ejecutar la función de diag-
unidad ISC (control de ralen- tí) instalada incorrectamente nóstico. (Código D54)
tí). → Reinstalar la unidad ISC Se oye el ruido de funciona-
Comprobar si está floja o for- (control de ralentí). miento del ISC → Ir al ele-
zada. mento 8.
No se oye el ruido de funcio-
namiento del ISC → Ir al ele-
mento 6.

8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 37
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)
A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
6 La válvula ISC no se mueve Cambie el conjunto del cuer- Ejecutar la función de diag-
correctamente. po de la mariposa. nóstico. (Código D54)
Se oye el ruido de funciona-
miento del ISC → Ir al ele-
mento 8.
No se oye el ruido de funcio-
namiento del ISC → Ir al ele-
mento 7.
7 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
8 Borrar el código de avería. Arrancar el motor y dejarlo al
ralentí unos 10 segundos.
Comprobar que no se mues-
tre el código de avería.

NOTA
• No extraiga la válvula ISC (control de ralentí).
• Si aparecen los códigos de avería “37” y “46” realice primero las acciones especificadas para el có-
digo de avería “46”.
• Si aparecen los códigos de avería “37” y “42” realice primero las acciones especificadas para el có-
digo de avería “42”.

Código de avería 39
Elemento Inyector: detectado circuito abierto o cortocircuito.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible utilizar el vehículo
Código de diagnóstico D36
Acciona el inyector cinco veces a intervalos de un segundo.
Acción
Se ilumina la luz de alarma de avería del motor.
Escuche el ruido de funcionamiento para comprobar si el inyector
Procedimiento
se acciona cinco veces.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
inyector. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código D36)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No hay ruido de funciona-
rre del acoplador. miento → Ir al elemento 2.
Desconectar el acoplador y Hay ruido de funcionamien-
comprobar las clavijas (ter- to → Ir al elemento 6.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).

8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 39
Elemento Inyector: detectado circuito abierto o cortocircuito.
2 Inyector defectuoso. Medir la resistencia del in- Ejecutar la función de diag-
yector. nóstico. (Código D36)
Cambiar si está fuera del va- No hay ruido de funciona-
lor especificado. miento → Ir al elemento 3.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Hay ruido de funcionamien-
INYECTOR DE COMBUSTI- to → Ir al elemento 6.
BLE” en la página 8-158.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código D36)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No hay ruido de funciona-
rre del acoplador. miento → Ir al elemento 4.
Desconectar el acoplador y Hay ruido de funcionamien-
comprobar las clavijas (ter- to → Ir al elemento 6.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles. to → Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código D36)
bles. No hay ruido de funciona-
Entre el acoplador del inyec- miento → Ir al elemento 5.
tor y el acoplador de la ECU. Hay ruido de funcionamien-
rojo/negro–rojo/negro to → Ir al elemento 6.
naranja/negro–naranja/negro
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
6 Borrar el código de avería. Arrancar el motor y dejarlo al
ralentí unos 5 segundos.
Comprobar que no se mues-
tre el código de avería.

Código de avería 41
Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o
Elemento
cortocircuito.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico D08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Indicaciones de la herra-
• 0.4–1.4 (vertical)
mienta de diagnóstico FI
• 3.7–4.4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de
Procedimiento
65 grados.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 41
Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o
Elemento
cortocircuito.
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Gire el interruptor principal a
sensor del ángulo de inclina- nectar bien el acoplador o “ON”, luego a “OFF” y, a con-
ción. cambiar el mazo de cables. tinuación otra vez a “ON”.
Comprobar el estado de cie- No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Gire el interruptor principal a
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o “ON”, luego a “OFF” y, a con-
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. tinuación otra vez a “ON”.
rre del acoplador. No se muestra el código de
Desconectar el acoplador y avería → Servicio terminado.
comprobar las clavijas (ter- Se muestra el código de ave-
minales doblados o rotos y ría → Ir al elemento 3.
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to → Cambiar el mazo de ca- “ON”, luego a “OFF” y, a con-
bles. tinuación otra vez a “ON”.
Entre el acoplador del sen- No se muestra el código de
sor del ángulo de inclinación avería → Servicio terminado.
y el acoplador de la ECU. Se muestra el código de ave-
amarillo/verde–amarillo/ver- ría → Ir al elemento 4.
de
azul–azul
negro/azul–negro/azul
4 Sensor del ángulo de inclina- Ejecutar la función de diag- Gire el interruptor principal a
ción averiado. nóstico. (Código D08) “ON”, luego a “OFF” y, a con-
Cambiar si están averiados. tinuación otra vez a “ON”.
Ver “COMPROBACIÓN DEL No se muestra el código de
SENSOR DEL ÁNGULO DE avería → Servicio terminado.
INCLINACIÓN” en la página Se muestra el código de ave-
8-152. ría → Ir al elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 42 (YP125R)


Sensor de velocidad: no se reciben señales normales del sen-
Elemento
sor de velocidad.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D07
Indicaciones de la herra- Pulso de velocidad de la rueda delantera
mienta de diagnóstico FI 0–999

8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 42 (YP125R)


Sensor de velocidad: no se reciben señales normales del sen-
Elemento
sor de velocidad.
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera.
Procedimiento El número es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la
rueda se detiene.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Gire el interruptor principal a
sensor de velocidad. nectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, gire a
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. mano la rueda delantera
rre del acoplador. unas vueltas.
Desconectar el acoplador y No se muestra el código de
comprobar las clavijas (ter- avería → Servicio terminado.
minales doblados o rotos y Se muestra el código de ave-
estado de cierre de las clavi- ría → Ir al elemento 2.
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Gire el interruptor principal a
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o “ON” y, a continuación, gire a
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. mano la rueda delantera
rre del acoplador. unas vueltas.
Desconectar el acoplador y No se muestra el código de
comprobar las clavijas (ter- avería → Servicio terminado.
minales doblados o rotos y Se muestra el código de ave-
estado de cierre de las clavi- ría → Ir al elemento 3.
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Gire el interruptor principal a
bles. to → Cambiar el mazo de ca- “ON” y, a continuación, gire a
bles. mano la rueda delantera
Entre el acoplador del sen- unas vueltas.
sor de velocidad y el acopla- No se muestra el código de
dor de la ECU. avería → Servicio terminado.
blanco–blanco Se muestra el código de ave-
azul–azul ría → Ir al elemento 4.
negro/azul–negro/azul
4 Sensor de velocidad averia- Compruebe el estado de ins- Gire el interruptor principal a
do. talación del sensor de veloci- “ON” y, a continuación, gire a
dad y si este está dañado. mano la rueda delantera
Ejecute la función de diag- unas vueltas.
nóstico (código D07). No se muestra el código de
Rueda delantera parada: El avería → Servicio terminado.
valor integrado del pulso Se muestra el código de ave-
debe ser constante. ría → Ir al elemento 5.
Gire la rueda delantera unas
vueltas a mano e introduzca
el pulso de velocidad: El va-
lor integrado del pulso se
añade.
Cambiar si están averiados.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 42 (YP125RA)


Sensor de la rueda delantera: no se recibe ninguna señal nor-
Elemento
mal del sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D07
Indicaciones de la herra- Pulso de la velocidad del vehículo
mienta de diagnóstico FI 0–999
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera.
Procedimiento El número es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la
rueda se detiene.
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
sensor de la rueda delante- nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 07)
ra. cambiar el mazo de cables. Girar a mano la rueda delan-
Comprobar el estado de cie- tera y comprobar si el valor
rre del acoplador. indicado aumenta.
Desconectar el acoplador y El valor aumenta → Ir al ele-
comprobar las clavijas (ter- mento 7 y borrar el código de
minales doblados o rotos y avería.
estado de cierre de las clavi- El valor no aumenta → Ir al
jas). elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
ECU del ABS. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Girar a mano la rueda delan-
rre del acoplador. tera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (ter- El valor aumenta → Ir al ele-
minales doblados o rotos y mento 7 y borrar el código de
estado de cierre de las clavi- avería.
jas). El valor no aumenta → Ir al
elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Ejecutar la función de diag-
ECU. nectar bien el acoplador o nóstico. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. Girar a mano la rueda delan-
rre del acoplador. tera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (ter- El valor aumenta → Ir al ele-
minales doblados o rotos y mento 7 y borrar el código de
estado de cierre de las clavi- avería.
jas). El valor no aumenta → Ir al
elemento 4.

8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 42 (YP125RA)


Sensor de la rueda delantera: no se recibe ninguna señal nor-
Elemento
mal del sensor de la rueda delantera.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Ejecutar la función de diag-
bles o sensor de la rueda de- to → Cambiar el mazo de ca- nóstico. (Código n.º 07)
lantera averiado. bles. Girar a mano la rueda delan-
Entre el acoplador del sen- tera y comprobar si el valor
sor de la rueda delantera y el indicado aumenta.
acoplador de la ECU del El valor aumenta → Ir al ele-
ABS. mento 7 y borrar el código de
blanco–blanco avería.
negro–negro El valor no aumenta → Ir al
Sensor de la rueda delantera elemento 5.
averiado → Cambiar.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diag-
nóstico. (Código n.º 07)
Girar a mano la rueda delan-
tera y comprobar
si el valor indicado aumenta.
El valor aumenta → Ir al ele-
mento 7 y borrar el código de
avería.
El valor no aumenta → Ir al
elemento 6.
6 Fallo en la ECU del ABS. Cambiar la ECU del ABS. Ir al elemento 7 y borrar el
código de avería.
7 Borrar el código de avería. Gire el interruptor principal a
“ON” y, a continuación, gire a
mano la rueda delantera.
Arranque el motor e intro-
duzca las señales de veloci-
dad del vehículo haciéndolo
circular a 20–30 km/h (19
mph).
El código de avería puede
borrarse asimismo activan-
do la función de diagnóstico
y seleccionando el código de
diagnóstico “D63”.

Código de avería 43
Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al
Elemento inyector de combustible y a la bomba de combustible es inco-
rrecto.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D09
Indicaciones de la herra- Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la batería)
mienta de diagnóstico FI Aproximadamente 12.0

8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 43
Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al
Elemento inyector de combustible y a la bomba de combustible es inco-
rrecto.
Compare el voltaje medido de la batería con el valor que muestra
Procedimiento la herramienta de diagnóstico FI. (Si el voltaje medido de la bate-
ría está bajo, recargue la batería).
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Arrancar el motor y dejarlo al
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o ralentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Arrancar el motor y dejarlo al
bles. to → Cambiar el mazo de ca- ralentí unos 5 segundos.
bles. No se muestra el código de
Entre el terminal de la bate- avería → Servicio terminado.
ría y el acoplador de la ECU. Se muestra el código de ave-
rojo–rojo/negro ría → Ir al elemento 3.
3 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 44
Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al
Elemento
leer o escribir en la EEPROM.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico D60
Indicación de código de avería de la EEPROM
• 00 (sin historial)
• 01: Valor de ajuste de CO (hay historial)
Indicaciones de la herra- • 03: Código del inmovilizador (hay historial)
mienta de diagnóstico FI • 04: Valores de adaptación de la unidad ISC (control de ralentí)
(hay historial)
Si hay varios errores, se muestran en intervalos de dos segun-
dos.
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 44
Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al
Elemento
leer o escribir en la EEPROM.
1 Localizar el fallo. Ejecutar la función de diag- —
nóstico. (Código D60)
00: Ir al elemento 5.
01: Ir al elemento 2.
03: Ir al elemento 3.
04: Ir al elemento 4.
2 La función de diagnóstico in- Cambiar la concentración de Sitúe el interruptor principal
dica “01” (código D60). Error CO y reescribirla en la EE- en “ON”.
de datos de la EEPROM PROM. No se muestra el código de
para el ajuste de concentra- Ver “AJUSTE DEL VOLU- avería → Servicio terminado.
ción de CO. MEN DEL GAS DE ESCA- Se muestra el código de ave-
PE” en la página 3-8. ría → Repetir el elemento 1.
Después de realizar este Si se muestra el mismo nú-
ajuste, la memoria no se re- mero, ir al elemento 5.
cupera cuando se gira el in-
terruptor principal a “OFF”.
3 La función de diagnóstico in- Gire el interruptor principal a Sitúe el interruptor principal
dica “03” (código D60). Error “OFF”. en “ON”.
de datos de la EEPROM No se muestra el código de
para el código del inmoviliza- avería → Servicio terminado.
dor. Se muestra el código de ave-
ría → Repetir el elemento 1.
Si se muestra el mismo nú-
mero, ir al elemento 5.
4 La función de diagnóstico in- Gire el interruptor principal a Sitúe el interruptor principal
dica “04” (código D60). Error “ON” y, a continuación, abra en “ON”.
de datos de la EEPROM completamente y cierre la No se muestra el código de
para los valores de adapta- válvula de mariposa. avería → Servicio terminado.
ción de la unidad ISC (con- Gire el interruptor principal a Se muestra el código de ave-
trol de ralentí). “OFF”. ría → Repetir el elemento 1.
Si se muestra el mismo nú-
mero, ir al elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería 46
Elemento Voltaje de carga anómalo.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 46
Elemento Voltaje de carga anómalo.
1 Fallo en el sistema de carga. Comprobar el sistema de Arrancar el motor y dejarlo al
carga. ralentí unos 5 segundos.
Ver “SISTEMA DE CARGA” No se muestra el código de
en la página 8-15. avería → Servicio terminado.
Rectificador/regulador o Se muestra el código de ave-
magneto C.A. averiados → ría → Repetir la operación
Cambiar. de mantenimiento.
Conexión defectuosa en el
circuito del sistema de carga
→ Conecte correctamente o
cambie el mazo de cables.

Código de avería 50
Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo
Elemento en la ECU, es posible que el código de avería no aparezca en
la pantalla multifunción).
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el interruptor principal
en “ON”.
Comprobar que no se mues-
tre el código de avería.

Código de avería 61
Unidad ISC (control del ralentí): detectado circuito abierto o
Elemento
cortocircuito.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to

8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería 61
Unidad ISC (control del ralentí): detectado circuito abierto o
Elemento
cortocircuito.
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
unidad ISC (control de ralen- nectar bien el acoplador o en “ON”.
tí). cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
Comprobar el estado de cie- avería → Servicio terminado.
rre del acoplador. Se muestra el código de ave-
Desconectar el acoplador y ría → Ir al elemento 2.
comprobar las clavijas (ter-
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador de la uni- avería → Servicio terminado.
dad de control del ralentí Se muestra el código de ave-
(ISC) y el acoplador de la ría → Ir al elemento 4.
ECU.
rosa–rosa
verde claro–verde claro
verde–verde
azul celeste–azul celeste
4 Unidad de control de ralentí Ejecutar la función de diag- Sitúe el interruptor principal
(ISC) averiada. nóstico. (Código D54). en “ON”.
No se oye el ruido de funcio- No se muestra el código de
namiento de la válvula ISC avería → Servicio terminado.
(control de ralentí). → Cam- Se muestra el código de ave-
bie el conjunto del cuerpo de ría → Ir al elemento 5.
la mariposa.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

NOTA
No extraiga la válvula ISC (control de ralentí).

Código de avería Er-1


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de salida): no se transmiten señales entre la ECU y la
pantalla multifunción.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —

8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-1


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de salida): no se transmiten señales entre la ECU y la
pantalla multifunción.
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
conjunto de instrumentos. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador de instru- avería → Servicio terminado.
mentos y el acoplador de la Se muestra el código de ave-
ECU. ría → Ir al elemento 4.
amarillo/azul–amarillo/azul
4 Conjunto de instrumentos Cambiar el conjunto de ins- Sitúe el interruptor principal
averiado. trumentos. en “ON”.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería Er-2


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de salida): no se reciben señales de la ECU en el tiempo
especificado.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —

8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-2


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de salida): no se reciben señales de la ECU en el tiempo
especificado.
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
conjunto de instrumentos. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador de instru- avería → Servicio terminado.
mentos y el acoplador de la Se muestra el código de ave-
ECU. ría → Ir al elemento 4.
amarillo/azul–amarillo/azul
4 Conjunto de instrumentos Cambiar el conjunto de ins- Sitúe el interruptor principal
averiado. trumentos. en “ON”.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería Er-3


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de salida): no se reciben correctamente los datos de la
ECU.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —

8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-3


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de salida): no se reciben correctamente los datos de la
ECU.
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
conjunto de instrumentos. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador de instru- avería → Servicio terminado.
mentos y el acoplador de la Se muestra el código de ave-
ECU. ría → Ir al elemento 4.
amarillo/azul–amarillo/azul
4 Conjunto de instrumentos Cambiar el conjunto de ins- Sitúe el interruptor principal
averiado. trumentos. en “ON”.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de avería Er-4


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de entrada): se han recibido del indicador datos no re-
gistrados.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —

8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería Er-4


Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de
Elemento señal de entrada): se han recibido del indicador datos no re-
gistrados.
Indicaciones de la herra-

mienta de diagnóstico FI
Procedimiento —
Ele-
Causa probable del fallo y Confirmación de la realiza-
men Reparación
comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
conjunto de instrumentos. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 2.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Co- Sitúe el interruptor principal
ECU del mazo de cables. nectar bien el acoplador o en “ON”.
Comprobar el estado de cie- cambiar el mazo de cables. No se muestra el código de
rre del acoplador. avería → Servicio terminado.
Desconectar el acoplador y Se muestra el código de ave-
comprobar las clavijas (ter- ría → Ir al elemento 3.
minales doblados o rotos y
estado de cierre de las clavi-
jas).
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircui- Sitúe el interruptor principal
bles. to → Cambiar el mazo de ca- en “ON”.
bles. No se muestra el código de
Entre el acoplador de instru- avería → Servicio terminado.
mentos y el acoplador de la Se muestra el código de ave-
ECU. ría → Ir al elemento 4.
amarillo/azul–amarillo/azul
4 Conjunto de instrumentos Cambiar el conjunto de ins- Sitúe el interruptor principal
averiado. trumentos. en “ON”.
No se muestra el código de
avería → Servicio terminado.
Se muestra el código de ave-
ría → Ir al elemento 5.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-78
SAS27550

SAS2DM1103
R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125R)

B B Br/L P P
B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W

8-79
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Y/L Y/L Br P/B 41


L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
9. Fusible del encendido
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
19.Bomba de combustible
35.ECU (unidad de control del motor)

8-80
L/G

23 R/B SAS2DM1104
L/G R/B

L/G
R/G
L/G
R/B
33
R/G R/L R/L
22 R/B
L/G B 25
L/G R/B
34
R R
R/B B
R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B

W W R L/Y G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O


W W W W W W
2 3 R/B Sb L/G
W W W W B G/Y
B G/W G/W B/L
B
19
Sb B 20 21
R G/R B/L
B L/Y R/B L/R
24 G/W 26 G/W 35 L/R
L/W R/B R/B
B L/W L/B W/R
B R
17 B G/R 41
R R R (B) (B) L/G L/Y G/Y B B/L
W W W (B) (L) O O
L/R B G/R
L/W
(B) 13 B L/Y L/B B 42
14 L/W L L
L B/L Y Y Y
36 R/B
R/B B/L
(B)
4 L/Y
L/W 43 O/B R/B
R/L R R/L O/B
L
15 27 L/B B (B) (B)
B/L P/W L P/W P/W
R/B
37 B/L O/B O/B R/L R/B
L/W
Br/R L/W R/B 28 W/Y 29 (B)
B B B B B 30 31 32
R
B/W 16 B/L
B Br/R 5 B/W Br/W B/L 38 Gy/G Gy/G L W B/L
B B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)

ON B/W
18 (G)
Br/W Br/W
B/R B/R B B R/B
B Dg Br/W Ch Y/W P/W
86 B OFF L/W W/Y G/Y Br B B
OPEN G/Y Br B B R/B B/R
L 40
B L/W B B W L Gy/G B/L
R LOCK Dg Ch G/Y P/W Y/W Sb P W/Y 39 Y/G Y/G 44
B P Br/W Br P/W Y/W B/L
Br/L Ch Br/W Dg (B)
B B Sb P W/Y
G/Y Br B L/B
L Y/G B/L P P
B B B B R Br/L
7 Lg Lg
R R/G R/G
B B B B Br/L Br/R G G 45
Sb Sb
8 Lg Sb
B
R R/W W P G

W/B
6 9
Br/R Br/R
Br/W Br/L
G/B
B/W B R/L
10
Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B
11
Br/L R/Y
R/G B B

8-81
R/W Lg Y/L Y/L
12
Br/L Br
B
R/W R/B B B/W
R/Y R/Y Br/R
B B/W
Y/L
85 54 R/Y Br
R/G R/L Br/W
L/B 53 52
R/WR/B
R/Y W/B Br/R
Lg R/W (B) Br/W P
83 L/B W/B
L
B/W R/L R/Y
G/L R/B G/B L/B Br/W P
Y/L Y/L 55
L G/B Br/R
Br/R
56 57 58 59 Br P/B 51 P/B Br
R/L B/W L B B/L
60 B/L B
Y/L Y/L
R (B) (B)
Y/L B B
B/W Y/L Y G
84 82 R L P B G/Y R B
R/L
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
(B) (B) R/L B W B W W W/R W/Y B/W
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
G Y Ch Dg B G/Y Br
B G Y G/Y B P
Ch Br/W Dg Br R/Y L/B

B Gy
W 46 W Gy B W
Sb G/L Br/W B
50 Lg R/L W/Y W
R/B B/L P/W W/R P B
72 R/L Sb Y/W Ch Dg Y B Sb W B Gy
G/Y G/Y B Sb W/R B/W W Gy B W
W 47
Ch Br 64 Dg Br 61 G/Y
Ch B Ch Dg Dg B B W/R Lg W
68 G Y Br 49 R
R/L B/W
74 75 76 77 78 79 80 Br G/L 48
67 66 G/W G/L G/W
G/W
R/L B
L/R
73 B
71 65 62 63 62
Y G 70 69 B B
B Br L/R B
Br B B
Y/L G/L W/R B/W
B B Br G/Y B Br G/Y
B
G Y Dg B
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B
B/L B B Br
81 Y/W P/W W/R R/B R/L B B B B B
(Gy)
B B B B/L
B
(B) (B)
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

5. Interruptor principal
7. Fusible de la ECU
10.Fusible del encendido
13.Batería
14.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
20.Bomba de combustible
22.Relé de la bomba de combustible
23.Diodo 3
40.ECU (unidad de control del motor)

8-82
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27570

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmontar la o las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Protector de las piernas

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, ECU y encendido)
Cambiar el o los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.

Correcto ↓
4. Comprobar el relé de la bomba de Incorrecto →
combustible (YP125RA). Cambie el relé de la bomba de combusti-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ble.
RELÉS” en la página 8-147.
Correcto ↓
5. Compruebe el funcionamiento de la Incorrecto →
bomba de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la bomba de combustible.
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-3.

Correcto ↓
6. Comprobar el diodo 3 (YP125RA). Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el diodo 3.
DIODOS” en la página 8-150.

Correcto ↓

8-83
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la bomba de combusti-
ble.
Conectar correctamente o cambie el mazo
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO
de cables.
(YP125R)” en la página 8-79 y “ES-
QUEMA ELÉCTRICO (YP125RA)”
en la página 8-81.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

8-84
SAS27650
SAS27640

R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/W
L/Y 22 R/B B/L
W W R R/B Sb
B B L/W R/B G/R B/L
2 W W 3 18 L/R
W W W W G/YL/W 30
W W B 19 20 W/R R/B
W W Sb B
17 B B/L 36
B R/B L/R 21 L B/L Y G/R O O
R (B) G/R
(B) 37
B R (B)
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
B W/Y
(B) 12 13 (B) 29 Y Y
(L) W/Y L/Y L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 L/W O/B R/B R/L O/B 38
4 B
B B L/W
23 L/W W/Y L (B) (B)
B B R/L R
B/L P/W L P/W P/W
B B
31 O/B O/B R/L R/B
ESQUEMA ELÉCTRICO

B/L
B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
B
32 35
B Br/R 5 B/R B/R B B R/B
(G)
Br/W Br/W
75 B Dg Br/W Ch Y/W P/W
ON
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B Gy/G B/L
OPEN L 39 W L
B Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
LOCK Y/G Y/G (B)
Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W 33
P L Y/G B/L B/L
R G/Y Br W/Y L/W B B
B B Br/L P P
SISTEMA INMOVILIZADOR

B B Lg Lg
Br/LBr/R
6 B
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
L W P O/R Lg Sb
34 P W W
B/L B/W P G
B/W B/L
8 (B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W

8-85
74 Y/L 44 R/Y Br
Br/W
R/G R/L L/B 43 42
Br/R P
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B Br/R
45 L/B R/Y Br/W P
B/W R/L Br/R
P/B Br
Y/L Y/L Br P/B 41
L G/B B/L B
46 47 48 49 B B/L
L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W Y/L R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
73 71
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

R/B B/L P/W


62 R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
L/R
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B Dg B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B B B B B
70 (Gy)

B B B B B/L
(B) (B)
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR

4. Fusible de repuesto
5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU
9. Fusible del encendido
12.Batería
13.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
35.ECU (unidad de control del motor)
63.Pantalla multifunción
66.Luz indicadora del sistema inmovilizador
73.Acoplador de señal de autodiagnóstico
74.Unidad del sistema inmovilizador

8-86
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27670

INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (instalado en la llave roja)
• una unidad inmovilizadora
• la ECU
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad inmovilizadora).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Consulte ATENCIÓN).
NOTA
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SCA37P1038

ATENCIÓN
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.

SAS27690

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE


Durante el uso del vehículo se puede dar el caso de que deba cambiar piezas y registrar la llave de
registro de nuevo código/llaves normales.
NOTA
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.

8-87
SISTEMA INMOVILIZADOR

Piezas que se deben cambiar


Interruptor princi-
pal/unidad del sis-
tema
inmovilizador Cierre ac- Necesidad de regis-
Llave nor- trar llave
Inte- ECU cesorio* y
Unidad del mal
rrup- llave
sistema in-
tor
moviliza-
princi-
dor
pal
Se ha perdido una
√ Llave normal nueva
llave normal
Se han perdido to-
Llave de registro de
das las llaves (inclui-
√ √ √ √ nuevo código y lla-
da la llave de registro
ves normales
de nuevo código)
Llave de registro de
La ECU está averia-
√ nuevo código y lla-
da
ves normales
La unidad del siste- Llave de registro de
ma inmovilizador √ nuevo código y lla-
está averiada ves normales
Llave de registro de
El interruptor princi-
√ √ √ √ nuevo código y lla-
pal está averiado
ves normales
El cierre accesorio*
√ No necesario
está averiado

* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.

Registro de la llave de registro de nuevo código:


Cuando se sustituye la unidad del sistema inmovilizador o la ECU, se debe registrar la llave de registro
de nuevo código en la unidad.
Para registrar la llave de registro de nuevo código:
1. Gire el interruptor principal a la posición “ON” con la llave de registro de nuevo código.
NOTA
Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador se encienda durante un segundo y luego
se apague. La llave de registro de nuevo código queda registrada cuando la luz indicadora del sistema
inmovilizador se apaga.
2. Verifique que el motor se pueda poner en marcha.
3. Registre la llave normal según las instrucciones que se facilitan en el apartado siguiente.

Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador, gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués, la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.

8-88
SISTEMA INMOVILIZADOR

Modo de espera

a. Interruptor principal “ON” e. Modo de espera activado


b. Interruptor principal “OFF” f. Modo de espera desactivado
c. LED encendido
d. LED apagado

Registro de las llaves normales:


Es necesario registrar una llave normal cuando se haya perdido y sea necesario sustituirla, o bien
cuando la llave de registro de nuevo código se vuelve a registrar después de cambiar la unidad del
sistema inmovilizador o la ECU.
NOTA
No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se gira el interruptor princi-
pal a la posición “ON” con una llave normal que no está registrada, la luz indicadora del sistema inmo-
vilizador parpadea para indicar el código de error “52”. (Ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE
AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-91).
1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador indique el modo de espera.
2. Con la llave de registro de nuevo código, gire el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a con-
tinuación, extraiga la llave antes de que transcurran 5 segundos.
3. Introduzca en el interruptor principal la primera llave normal que desee registrar y, antes de que
transcurran 5 segundos, gire la llave a “ON” para activar la función de registro de llave.
NOTA
El código de llave normal existente se borra de la memoria cuando se activa la función de registro.
Cuando se activa la función de registro, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea de forma
rápida.
4. Mientras la luz parpadea, gire el interruptor principal a “OFF”, extraiga la llave y, a continuación, an-
tes de que transcurran 5 segundos, introduzca la segunda llave normal que desee registrar.
NOTA
Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de haber regis-
trado la primera llave normal, la función de registro se desactiva. En ese caso, no se podrá registrar la
segunda llave normal y deberá repetir los pasos entre el 2 y el 4 para registrar las dos llaves normales.
5. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
NOTA
Cuando la luz indicadora se apaga, el registro ha finalizado.
6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.

8-89
SISTEMA INMOVILIZADOR

Registro de las llaves normales

a. Interruptor principal “ON” B. La luz indicadora del sistema inmovilizador


b. Interruptor principal “OFF” deja de parpadear cuando finaliza el registro
de la segunda llave normal.
c. LED encendido
d. LED apagado
e. Menos de 5.0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Primera llave normal
h. Segunda llave normal
i. Función de registro
A. El registro de la segunda llave normal ha
finalizado.

Anulación del código de llave normal:


Si se pierde una llave normal, se puede inutilizar volviendo a registrar la otra llave normal. El registro
de llave estándar borra de la memoria el código de llave estándar almacenado y, por tanto, inhabilita
la llave perdida. Para registrarla, consulte la sección “Registro de las llaves normales”.
Método de anulación de código de llave normal

a. Interruptor principal “ON”


b. Interruptor principal “OFF”
c. LED encendido
d. LED apagado
e. Menos de 5.0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Llave normal restante
h. Función de registro
A. Si la luz indicadora del sistema inmovilizador
deja de parpadear 5 segundos después de
haber registrado la primera llave normal, la
segunda llave normal no se puede registrar.

8-90
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27700

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido, ECU y reser-
va) Cambiar el o los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-143.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-144.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal/unidad del
INTERRUPTORES” en la página sistema inmovilizador.
8-139.

Correcto ↓
4. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conectar correctamente o cambie el mazo
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la de cables.
página 8-85.

Correcto ↓
• Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema inmoviliza-
dor.
Ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDI-
GOS DE AVERÍA DE AUTODIAG-
NÓSTICO” en la página 8-91.

SAS27720

INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO


Cuando se produce un fallo del sistema, la pantalla LCD del conjunto de instrumentos muestra el có-
digo de avería y la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea al mismo tiempo. La pauta de
parpadeo indica asimismo el código de avería.

8-91
SISTEMA INMOVILIZADOR

Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
51 UNIDAD DEL No se transmite el 1. Interferencias de on- 1. Mantener los
SISTEMA IN- código entre la llave das de radio provoca- imanes, los obje-
MOVILIZADOR y la unidad del siste- das por objetos tos metálicos y
ma inmovilizador. próximos a las llaves las llaves de
y a la antena. otros sistemas
2. Fallo de la unidad del inmovilizadores
sistema inmoviliza- alejados de las
dor. llaves y las ante-
3. Fallo de la llave. nas.
2. Cambiar el inte-
rruptor princi-
pal/unidad del
sistema inmovili-
zador.
3. Cambiar la llave.
52 UNIDAD DEL Los códigos de la 1. Recibe una señal de 1. Situar la unidad
SISTEMA IN- llave y de la unidad otro transpondedor del sistema in-
MOVILIZADOR del sistema inmovili- (no reconoce el códi- movilizador a un
zador no coinciden. go después de diez mínimo de 50
intentos consecuti- mm del trans-
vos). pondedor de
2. Recibe una señal de otros vehículos.
una llave normal no 2. Registrar la lla-
registrada. ve normal.
53 UNIDAD DEL No se transmiten Interferencias o cable 1. Comprobar el
SISTEMA IN- códigos entre la desconectado. mazo de cables
MOVILIZADOR ECU y la unidad del 1. Interferencias de on- y el conector.
sistema inmoviliza- das de radio. 2. Cambiar el inte-
dor. 2. Mazo de cables de rruptor princi-
comunicación desco- pal/unidad del
nectado. sistema inmovili-
3. Fallo de la unidad del zador.
sistema inmoviliza- 3. Cambiar la ECU.
dor.
4. Fallo de la ECU.
54 UNIDAD DEL Los códigos trans- Interferencias o cable 1. Registrar la lla-
SISTEMA IN- mitidos entre la desconectado. ve de registro de
MOVILIZADOR ECU y la unidad del 1. Interferencias de on- nuevo código.
sistema inmoviliza- das de radio. 2. Comprobar el
dor no coinciden. 2. Mazo de cables de mazo de cables
comunicación desco- y el conector.
nectado. 3. Cambiar el inte-
3. Fallo de la unidad del rruptor princi-
sistema inmoviliza- pal/unidad del
dor. sistema inmovili-
4. Fallo de la ECU. zador.
(Se ha sustituido la 4. Cambiar la ECU.
ECU o la unidad del
sistema inmoviliza-
dor por una unidad
usada de otro vehícu-
lo).

8-92
SISTEMA INMOVILIZADOR

Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
55 UNIDAD DEL Fallo de registro de Se ha intentado registrar Registrar otra llave
SISTEMA IN- código de llave. una misma llave normal normal.
MOVILIZADOR dos veces consecutivas.
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable 1. Comprobar el
identificado. desconectado. mazo de cables
y el conector.
2. Cambiar el inte-
rruptor princi-
pal/unidad del
sistema inmovili-
zador.
3. Cambiar la ECU.

Indicación de código de avería de la luz indicadora del sistema inmovilizador


Unidades de 10: Ciclos de 1 segundo encendida y 1.5 segundos apagada.
Unidades de 1: Ciclos de 0.5 segundos encendida y 0.5 segundos apagada.
Ejemplo: código de avería 52

a. Luz encendida
b. Luz apagada

8-93
SISTEMA INMOVILIZADOR

8-94
SAS27730
L/G

23 R/B SAS2DM1122
L/G R/B

L/G
R/G
L/G
R/B
33
R/G R/L R/L
22 R/B
L/G B 25
L/G R/B
34
R R
R/B B
R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B

W W R L/Y G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O


W W W W W W
2 3 R/B Sb L/G
W W W W B G/Y
B G/W G/W B/L
B
19
Sb B 20 21
R G/R B/L
B L/Y R/B L/R
24 G/W 26 G/W 35 L/R
L/W R/B R/B
B L/W L/B W/R
B R
17 B G/R 41
ESQUEMA ELÉCTRICO

R R R (B) (B) L/G L/Y G/Y B B/L


W W W (B) (L) O O
L/R B G/R
L/W
(B) 13 B L/Y L/B B 42
14 L/W L L
L B/L Y Y Y
36 R/B
R/B B/L
(B)
4 L/Y
L/W 43 O/B R/B
R/L R R/L O/B
L
15 27 L/B B (B) (B)
B/L P/W L P/W P/W
R/B
37 B/L O/B O/B R/L R/B
L/W
Br/R L/W R/B 28 W/Y 29 (B)
B B B B B 30 31 32
R
B/W 16 B/L
B Br/R 5 B/W Br/W B/L 38 Gy/G Gy/G L W B/L
B B
B 18 Br/W Br/W
ON B/W Dg Br/W Ch Y/W P/W (G) B/R B/R B B R/B
B
86 B OFF L/W W/Y G/Y Br B B
OPEN G/Y Br B B R/B B/R
L 40
B L/W B B W L Gy/G B/L
R LOCK Dg Ch G/Y P/W Y/W Sb P W/Y 39 Y/G Y/G 44
B P Br/W Br P/W Y/W B/L
Br/L Ch Br/W Dg (B)
B B Sb P W/Y
G/Y Br B L/B
L Y/G B/L P P
B B B B R Br/L
7 Lg Lg
R R/G R/G
B B B B Br/L Br/R G G 45
Sb Sb
8 Lg Sb
B
R R/W W P G

W/B
6 9
Br/R Br/R
Br/W Br/L
G/B
B/W B R/L
10
Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B
11
Br/L R/Y
R/G B B

8-95
R/W Lg Y/L Y/L
12
Br/L Br
B
R/W R/B B B/W
R/Y R/Y Br/R
B B/W
Y/L
85 54 R/Y Br
R/G R/L Br/W
L/B 53 52
R/WR/B
R/Y W/B Br/R
Lg R/W (B) Br/W P
83 L/B W/B
L
B/W R/L R/Y
G/L R/B G/B L/B Br/W P
Y/L Y/L 55
L G/B Br/R
Br/R
56 57 58 59 Br P/B 51 P/B Br
R/L B/W L B B/L
60 B/L B
Y/L Y/L
R (B) (B)
Y/L B B
B/W Y/L Y G
84 82 R L P B G/Y R B
R/L
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
(B) (B) R/L B W B W W W/R W/Y B/W
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
G Y Ch Dg B G/Y Br
B G Y G/Y B P
Ch Br/W Dg Br R/Y L/B

B Gy
W 46 W Gy B W
Sb G/L Br/W B
50 Lg R/L W/Y W
R/B B/L P/W W/R P B
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

72 R/L Sb Y/W Ch Dg Y B Sb W B Gy
G/Y G/Y B Sb W/R B/W W Gy B W
W 47
Ch Br 64 Dg Br 61 G/Y
Ch B Ch Dg Dg B B W/R Lg W
68 G Y Br 49 R
R/L B/W
74 75 76 77 78 79 80 Br G/L 48
67 66 G/W G/L G/W
G/W
R/L B
L/R
73 B
71 65 62 63 62
Y G 70 69 B B
B Br L/R B
Br B B
Y/L G/L W/R B/W
B B Br G/Y B Br G/Y
B
G Y Dg B
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B
B/L B B Br
81 Y/W P/W W/R R/B R/L B B B B B
(Gy)
B B B B/L
B
(B) (B)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

4. Fusible de repuesto
5. Interruptor principal
6. Fusible de la ECU del ABS
7. Fusible de la ECU
10.Fusible del encendido
12.Fusible del sistema de señalización
13.Batería
14.Fusible principal
17.Punto de masa del bastidor
30.Interruptor de la luz de freno delantero
33.Fusible del motor del ABS
34.Fusible del solenoide del ABS
40.ECU (unidad de control del motor)
46.Sensor de la rueda delantera
47.Sensor de la rueda trasera
48.Protección del cable del sensor de la rueda
49.ECU (unidad de control electrónico) del ABS
50.Acoplador de prueba del ABS
60.Interruptor de la luz de freno trasero
62.Piloto trasero/luz de freno
73.Pantalla multifunción
77.Luz de alarma del sistema ABS

8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS27740

CUADRO DE COMPONENTES DEL ABS

5
6 4
6
1,2,3

8
10

8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

1. Fusible del motor del ABS


2. Fusible de la ECU del ABS
3. Fusible del solenoide del ABS
4. Acoplador de prueba del ABS
5. Luz de alarma del sistema ABS
6. Conjunto de la unidad hidráulica
7. Sensor de la rueda delantera
8. Rotor del sensor de la rueda delantera
9. Sensor de la rueda trasera
10. Rotor del sensor de la rueda trasera

8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS27750

CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS

1 2 3

R B
B Sb Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb
R/L B W B W W W/R W/Y B/W
W/R Lg Y/W P/W W/R R/B R/L B
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
(Gy)

5 4

W Gy B W W Gy B W

8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

1. Acoplador de prueba del ABS


2. Acoplador de la ECU del ABS
3. Acoplador del conjunto de instrumentos
4. Acoplador del sensor de la rueda delantera
5. Acoplador del sensor de la rueda trasera

8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS27770

MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS

Comprobación de la ECU del ABS


1. Comprobar:
• Terminales “1” de la ECU del ABS
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica, los tubos de freno y las tuberías de
freno que están conectadas a ella.
• Terminales “2” del acoplador de la ECU del ABS
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Corregir o limpiar.
NOTA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, límpielo con aire comprimido.

1
2

SAS27790

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS


En esta sección se describe detalladamente el proceso de localización de averías del ABS. Lea aten-
tamente este manual de servicio y cerciórese de entender perfectamente la información que en él se
facilita antes de reparar cualquier avería o realizar operaciones de mantenimiento.
La ECU (unidad de control electrónico) del ABS incluye una función de autodiagnóstico. Cuando se
produce un fallo en el sistema, la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de instrumentos lo in-
dica.
El procedimiento siguiente de localización de averías describe el método de identificación y reparación
del problema con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener información sobre
el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, ver “[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDI-
GOS DE AVERÍA” en la página 8-105. Para la localización de averías de otros elementos que no se
mencionan a continuación, utilice el método de mantenimiento normal.
SWA2DM1013

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente. (Ver “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-132).

Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como sistema normal
de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha realizado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se gira el interruptor principal a “ON” y termina cuando
el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mph).
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h (6
mph)). → El ABS funciona con normalidad.

8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El funcionamiento del ABS es normal.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-102.

Autodiagnóstico y mantenimiento
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Con esta función se pueden identificar y
resolver los problemas de forma rápida y segura. Se pueden comprobar averías anteriores, puesto que
la ECU del ABS guarda el historial de averías.
Los códigos de avería registrados en la ECU del ABS se pueden comprobar con la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del ve-
hículo y luego elimine el o los códigos de avería. Para obtener información sobre el borrado de los có-
digos de avería, ver “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-132. Si se
borran los códigos de avería guardados en la memoria de la ECU del ABS se podrá identificar correc-
tamente la causa en caso de que se produzca otra avería.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de girar el interruptor principal a “ON”. Durante esta prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si se acciona la maneta del freno delantero
o la maneta del freno trasero, aunque sea ligeramente, se podrá notar una vibración en ellas; esto no
significa que haya un fallo.

Autodiagnóstico con la ECU del ABS


La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando se gira el interrup-
tor principal a la posición “ON”. Asimismo, comprueba la existencia de fallos durante la marcha del
vehículo. Puesto que todos los fallos quedan registrados una vez se han detectado, es posible
comprobar los datos de los fallos registrados con la ayuda de la herramienta de diagnóstico
Yamaha cuando se abre la función de autodiagnóstico de la ECU del ABS.

Precauciones especiales para la manipulación y el mantenimiento de un vehículo equipado con


ABS
SCA2DM1046

ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unificados y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Borre los códigos de avería
cuando haya terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los códigos de avería anteriores
se vuelven a visualizar si se produce otra avería).
SAS27800

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


SWA2DM1014

ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] en orden. Debe seguir ese orden,
ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico puede
ser erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de fallos con la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación del fallo y la causa a partir
del código de avería registrado.
Determine la causa del fallo a partir de los síntomas y el lugar donde se ha producido.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final después del desmontaje y el montaje.

8-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS27810

PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

[A] Gire el interruptor principal a No se La luz de alarma del sistema


[A-1] ¿La luz de alarma del •
“ON” y compruebe la luz de enciende Sí ABS (LED) está averiada.
sistema ABS es la
alarma del sistema ABS. Volver a [A].
única que no se • El mazo de cables está puesto a
enciende? masa entre la ECU del ABS y el
Se ilumina conjunto de instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está defectuoso.
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.
No
• El interruptor principal está
[A-2] ¿Ninguna de las luces Sí averiado. Volver a [A].
indicadoras se • El voltaje de la batería está bajo.
enciende? • El fusible principal está fundido.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está defectuoso.

[A-3] La luz de alarma del sistema


ABS se enciende. • La conexión con la herramienta
Conecte la herramienta de de diagnóstico Yamaha es
No hay comunicación
diagnóstico Yamaha y, a defectuosa. Volver a [A].
continuación, realice la • El fusible de la ECU del ABS
localización de averías. está fundido.
¿Hay comunicación entre la • El acoplador de la ECU del ABS
herramienta y la ECU del
está desconectado.
ABS?
• El mazo de cables está defectuoso.
Hay comunicación
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.

[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Proceda al diagnóstico [B-3] Elimine los códigos de
Volver a [A].
avería del ABS en la pantalla mediante el código de avería.
de la herramienta de avería.
diagnóstico Yamaha.
¿Se muestran en la pantalla
los códigos de avería? La fuerza de reacción generada
durante la confirmación de la
No
colocación del circuito de los
frenos es incorrecta. Ver “ [C-1]
[C-1] Realice las comprobaciones COMPROBACIÓN FINAL ”.
No • Los tubos y las tuberías de
finales. Volver a [A].
¿Se han realizado con freno no están conectados
normalidad todas las correctamente.
comprobaciones finales? La luz de alarma del sistema
ABS no se apaga cuando se
Sí comprueba la luz. Ver “ [C-1]
(La luz de alarma del sistema COMPROBACIÓN FINAL ”.
ABS se apaga cuando se
comprueba la luz.) • No se corrige el fallo.
• Hay una ruptura en el mazo de
cables entre la ECU del ABS y
el conjunto de instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está defectuoso.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS en la unidad
hidráulica está averiado.

Fin.

8-103
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SWA2DM1015

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente. (Ver “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-132).

SAS27830

[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS


Sitúe el interruptor principal en “ON”. (No arranque el motor).
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• Solamente la luz de alarma del sistema ABS no se enciende. [A-1]
• No se encienden ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicadoras.
[A-2]
2. La luz de alarma del ABS se enciende. [A-3]
SAS2DM1123

[A-1] SOLAMENTE LA LUZ DE ALARMA DEL ABS NO SE ENCIENDE


1. Compruebe si hay cortocircuito a masa entre el terminal blanco/rojo del acoplador de la ECU del
ABS y el terminal blanco/rojo del conjunto de instrumentos.
• Si hay cortocircuito a masa, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe si la luz de alarma del sistema ABS se
ilumina cuando se sitúa el interruptor principal en la posición “ON”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se ilumina, el circuito del conjunto de instrumentos [incluida
la luz de alarma del sistema ABS (LED)] está averiado. Cambiar el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se ilumina, la ECU del ABS está averiada. Cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
SAS2DM1124

[A-2] NO SE ENCIENDEN LA LUZ DE ALARMA DEL ABS NI NINGUNA DE LAS DEMÁS LUCES
INDICADORAS
1. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-139.
• Si no hay continuidad, cambie el interruptor principal/la unidad del sistema inmovilizador.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-144.
• Si la batería falla, limpie los terminales y luego cárguela o cámbiela.
3. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-143.
• Si el fusible principal está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-95.
• Si el circuito del conjunto de instrumentos está abierto, cambie el mazo de cables.
SAS2DM1125

[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL ABS SE ENCIENDE


Conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de pruebas del ABS. Si no hay comuni-
cación entre la herramienta de diagnóstico Yamaha y el vehículo, realice el procedimiento siguiente.
Para obtener información sobre la conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha, ver “[B-2]
DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-105.
1. Herramienta de diagnóstico Yamaha
• Compruebe si la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada correctamente.
Ver “[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-105

8-104
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

2. Fusible de la ECU del ABS


• Compruebe la continuidad del fusible de la ECU del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-143.
• Si el fusible de la ECU del ABS está fundido, cámbielo.
3. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe si el acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente.
• Conecte correctamente los acopladores si es preciso.
Para obtener información sobre la conexión correcta del acoplador de la ECU del ABS, ver “MON-
TAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-65.
4. Mazo de cables
• Hay una ruptura en el mazo de cables entre el interruptor principal y la ECU del ABS, entre la ECU
del ABS y batería.
Compruebe la continuidad entre el terminal marrón/azul del acoplador del interruptor principal y el
terminal marrón/azul del fusible de la ECU del ABS y entre el terminal marrón/blanco del fusible
de la ECU del ABS y el terminal marrón/blanco del acoplador de la ECU del ABS.
Compruebe la continuidad entre el terminal marrón/blanco del acoplador de la ECU del ABS y la
masa del motor y entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y la batería.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Hay una ruptura en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de
prueba del ABS.
Compruebe la continuidad entre el terminal verde/blanco del acoplador de la ECU del ABS y el
terminal verde/blanco del acoplador de prueba del ABS.
Compruebe la continuidad entre el terminal verde/azul del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal verde/azul del acoplador de prueba del ABS.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
5. El conjunto de la unidad hidráulica está averiado.
SAS2DM1127

[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO


Cuando se conecta la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de prueba del ABS, los códi-
gos de avería se visualizan en la pantalla del ordenador.
• Se muestra el código de avería. [B-2]
• No se muestra el código de avería. [C-1]
SAS2DM1128

[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de instrucciones que acompaña a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico de
Yamaha
90890-03215

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Desmontaje de la tapa de la caja de fusibles. Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador de prueba del ABS (4P).

8-105
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

NOTA
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada al vehículo, el funcionamiento de la
pantalla multifunción y de los indicadores es diferente del funcionamiento normal.
Funcionamiento de la herramienta de diagnóstico Yamaha (función de diagnóstico de averías)
En el área superior de la ventana aparecen visualizados los resultados de diagnóstico de averías.
3 4 5 6 7 8

2 33 ABS Conjunto de la unidad hidráulica Detectado El motor delABS no recibe corriente.

1 16 ABS Sensor de la rueda trasera Recuperado El circuito del sensor de la rueda trasera está abierto o cortocircuitado

1. Recuperado
Se muestra la lista de elementos de los códigos de averías/eventos detectados en el pasado (de
los que ya se han recuperado).
2. Detectado
Se muestra la lista de elementos de los códigos de averías/eventos actualmente ocurridos.
3. Código
Se muestran los siguientes iconos y códigos de avería/evento.

8-106
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

A B

A. Avería detectada
B. Recuperado de avería
4. ECU
Se muestran los tipos de las unidades de control.
(p. ej., FI, ABS)
5. Elemento
Se muestran los nombres de los elementos de los códigos de averías/eventos detectados.
6. Estado
Se muestra el estado actual. (Detectados/Recuperados)
7. Síntoma
Se muestran los síntomas de los códigos de las averías/eventos detectados.
8. Código de diagnóstico
Se muestran los códigos de diagnóstico relacionados con los códigos de averías/eventos detecta-
dos.

Cuadro de códigos de avería


En el cuadro siguiente se muestran los detalles de los códigos de avería que se visualizan con la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha. Consulte este cuadro cuando compruebe el vehículo.
Borre los códigos de avería cuando haya terminado la reparación. [B-3]
NOTA
• Antes de revisar los puntos de comprobación, corte la comunicación entre la herramienta de diagnós-
tico Yamaha y el vehículo y, a continuación, gire el interruptor principal a “OFF”.
• Registre todos los códigos de avería que se indiquen y verifique los puntos de comprobación.

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
11* Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
25* tera (pulsos intermitentes rueda delantera no se re- do al sensor de la rueda
o ningún pulso) cibe correctamente. (Los delantera
pulsos no se reciben o se • Instalación incorrecta de
reciben de forma intermi- la rueda delantera
tente mientras se despla- • Rotor del sensor defec-
za el vehículo). tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor

8-107
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
(pulsos intermitentes o rueda trasera no se recibe do al sensor de la rueda
ningún pulso) correctamente. (Los pul- trasera
sos no se reciben o se re- • Instalación incorrecta de
ciben de forma la rueda trasera
intermitente mientras se • Rotor del sensor defec-
desplaza el vehículo). tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda tra-
sera averiado o instala-
ción incorrecta del
sensor
13* Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
26* tera (periodo de pulsos rueda delantera no se re- do al sensor de la rueda
anómalo) cibe correctamente. (El delantera
período de pulsos es anó- • Instalación incorrecta de
malo mientras el vehículo la rueda delantera
se desplaza). • Rotor del sensor defec-
tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
27* (periodo de pulsos anó- rueda trasera no se recibe do al sensor de la rueda
malo) correctamente. (El perío- trasera
do de pulsos es anómalo • Instalación incorrecta de
mientras el vehículo se la rueda trasera
desplaza). • Rotor del sensor defec-
tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda tra-
sera averiado o instala-
ción incorrecta del
sensor
15 Sensor de la rueda delan- Detectado circuito abierto • Acoplador defectuoso
tera (circuito abierto o cor- o cortocircuito en el sen- entre el sensor de la rue-
tocircuito) sor de la rueda delantera. da delantera y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre el sensor de
la rueda delantera y el
conjunto de la unidad hi-
dráulica
• Sensor de la rueda de-
lantera o conjunto de la
unidad hidráulica averia-
dos

8-108
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
16 Sensor de la rueda trasera Detectado circuito abierto • Acoplador defectuoso
(circuito abierto o cortocir- o cortocircuito en el sen- entre el sensor de la rue-
cuito) sor de la rueda trasera. da trasera y el conjunto
de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre el sensor de
la rueda trasera y el con-
junto de la unidad hi-
dráulica
• Sensor de la rueda tra-
sera o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados
17* Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
45* tera (pérdida de pulsos) rueda delantera no se re- do al sensor de la rueda
cibe correctamente. (De- delantera
tectados pulsos perdidos • Instalación incorrecta de
en la señal mientras el ve- la rueda delantera
hículo se desplaza). • Rotor del sensor defec-
tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
46* (pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe do al sensor de la rueda
correctamente. (Detecta- trasera
dos pulsos perdidos en la • Instalación incorrecta de
señal mientras el vehículo la rueda trasera
se desplaza). • Rotor del sensor defec-
tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda tra-
sera averiado o instala-
ción incorrecta del
sensor
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de acciona- • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito de accio- miento del solenoide en el dráulica averiado
namiento del solenoide conjunto de la unidad hi-
defectuoso) dráulica está abierto o
cortocircuitado.

8-109
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
24 Interruptor de la luz de fre- La señal de la luz de freno • Sistema de señalización
no o piloto trasero/luz de no se recibe correctamen- averiado (piloto trase-
freno te mientras el vehículo se ro/luz de freno o inte-
desplaza. (Circuito de la rruptor de la luz de
luz de freno, o circuito del freno)
interruptor de la luz de fre- • Acoplador defectuoso
no delantero o trasero) entre el sistema de se-
ñalización (piloto trase-
ro/luz de freno o
interruptor de la luz de
freno) y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre el sistema
de señalización (piloto
trasero/luz de freno o in-
terruptor de la luz de fre-
no) y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
31 Conjunto de la unidad hi- El circuito del solenoide • Fusible del solenoide del
dráulica (alimentación no recibe corriente en el ABS fundido
anómala del solenoide del conjunto de la unidad hi- • Acoplador entre la bate-
ABS) dráulica. ría y el conjunto de la
unidad hidráulica defec-
tuoso
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
32 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación dráulica averiado
el circuito de alimentación del solenoide en el con-
del solenoide del ABS) junto de la unidad hidráuli-
ca.
33 Conjunto de la unidad hi- El circuito del motor no re- • Fusible del motor del
dráulica (alimentación cibe corriente en el con- ABS fundido
anómala del motor del junto de la unidad • Acoplador entre la bate-
ABS) hidráulica. ría y el conjunto de la
unidad hidráulica defec-
tuoso
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado

8-110
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
34 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación dráulica averiado
el circuito de alimentación del motor en el conjunto
del motor del ABS) de la unidad hidráulica.
41 ABS de la rueda delantera • Los pulsos del sensor de • Instalación incorrecta del
(pulsos intermitentes de la la rueda delantera se re- sensor de la rueda de-
velocidad de la rueda o ciben de forma intermi- lantera
despresurización incorrec- tente mientras el • Rotación incorrecta de la
ta) vehículo se desplaza. rueda delantera
• La rueda delantera no se • El freno delantero arras-
recupera de la tenden- tra
cia a bloquearse aunque • Conjunto de la unidad hi-
la ECU del ABS transmi- dráulica averiado
te la señal para reducir la
presión hidráulica.
42 ABS de la rueda trasera • Los pulsos del sensor de • Instalación incorrecta del
47 (pulsos intermitentes de la la rueda trasera se reci- sensor de la rueda trase-
velocidad de la rueda o ben de forma intermiten- ra (código de avería 42)
despresurización incorrec- te mientras el vehículo • Rotación incorrecta de la
ta) se desplaza. (Código de rueda trasera
avería 42) • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se • Conjunto de la unidad hi-
recupera de la tenden- dráulica averiado
cia a bloquearse aunque
la ECU del ABS transmi-
te la señal para reducir la
presión hidráulica.
43 Sensor de la rueda delan- La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
tera (pérdida de pulsos) rueda delantera no se re- do al sensor de la rueda
cibe correctamente. (De- delantera
tectados pulsos perdidos • Instalación incorrecta de
en la señal mientras el ve- la rueda delantera
hículo se desplaza). • Rotor del sensor defec-
tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado o insta-
lación incorrecta del
sensor
44 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adheri-
(pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe do al sensor de la rueda
correctamente. (Detecta- trasera
dos pulsos perdidos en la • Instalación incorrecta de
señal mientras el vehículo la rueda trasera
se desplaza). • Rotor del sensor defec-
tuoso o instalación inco-
rrecta del rotor
• Sensor de la rueda tra-
sera averiado o instala-
ción incorrecta del
sensor

8-111
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
51 • Alimentación del sistema • El voltaje de alimenta- • Batería defectuosa
52 del vehículo (el voltaje ción suministrado a la • Desconectar el terminal
de alimentación de la ECU del ABS en el con- de la batería
ECU del ABS es alto) junto de la unidad hi- • Sistema de carga averia-
(código de avería 51) dráulica es demasiado do
• Alimentación del sistema alto. (Código de avería
del vehículo (el voltaje 51)
de alimentación del sen- • El voltaje de alimenta-
sor de la rueda es alto) ción suministrado al sen-
(código de avería 52) sor de la rueda es
demasiado alto. (Código
de avería 52)
53 Alimentación del sistema El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
del vehículo (el voltaje de suministrado a la ECU del • Acoplador entre la bate-
alimentación de la ECU ABS en el conjunto de la ría y el conjunto de la
del ABS es bajo) unidad hidráulica es de- unidad hidráulica defec-
masiado bajo. tuoso
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Sistema de carga averia-
do
54 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Batería defectuosa
dráulica (solenoide del circuito de alimentación • Acoplador entre la bate-
ABS y circuitos de alimen- del solenoide o del motor ría y el conjunto de la
tación del motor del ABS en el conjunto de la uni- unidad hidráulica defec-
defectuosos) dad hidráulica. tuoso
• Circuito abierto o corto-
circuito en el mazo de
cables entre la batería y
el conjunto de la unidad
hidráulica
• Sistema de carga averia-
do
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
55 Conjunto de la unidad hi- Detectados datos anóma- • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS los en el conjunto de la dráulica averiado
averiada) unidad hidráulica.
56 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (alimentación in- circuito de alimentación dráulica averiado
terna anómala) en el conjunto de la uni-
dad hidráulica.

8-112
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
63 Alimentación del sensor El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo
de la rueda delantera (el suministrado desde la de cables entre el sensor
voltaje de alimentación es ECU del ABS al sensor de de la rueda delantera y
bajo) la rueda delantera es de- el conjunto de la unidad
masiado bajo. hidráulica
• Sensor de la rueda de-
lantera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
64 Alimentación del sensor El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo
de la rueda trasera (el vol- suministrado desde la de cables entre el sensor
taje de alimentación es ECU del ABS al sensor de de la rueda trasera y el
bajo) la rueda trasera es dema- conjunto de la unidad hi-
siado bajo. dráulica
• Sensor de la rueda tra-
sera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
* El código de avería varía según las condiciones del vehículo. Para conocer los detalles, ver “Detalles
de localización de averías ”.

Detalles de localización de averías


11
Código de avería
25
Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún
Elemento
pulso)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma in-
termitente mientras se desplaza el vehículo).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda delantera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si estos componentes están aflojados,
lantera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada. Cambiar el rotor del sensor si presenta
daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.

8-113
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

11
Código de avería
25
Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún
Elemento
pulso)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma in-
termitente mientras se desplaza el vehículo).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
4 Sensor de la rueda delantera averia- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
do o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.

NOTA
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado durante más de aproximadamente 20 se-
gundos (código de avería 11) o durante más de aproximadamente 2 segundos (código de avería 25).

Código de avería 12
Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pul-
Elemento
so)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma inter-
mitente mientras se desplaza el vehículo).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda trasera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si estos componentes están aflojados,
sera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada. Cambiar el rotor del sensor si presenta
daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SEN-
SOR DE LA RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la
página 4-29.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la página 4-89.

8-114
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

13
Código de avería
26
Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (El período de pulsos es anómalo mientras el vehícu-
lo se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda delantera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si estos componentes están aflojados,
lantera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada. Cambiar el rotor del sensor si presenta
daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.
4 Sensor de la rueda delantera averia- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
do o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.

NOTA
• Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería 26. Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 36 segundos
o más, se registra el código de avería 13.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

8-115
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

14
Código de avería
27
Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos anómalo)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (El período de pulsos es anómalo mientras el vehículo
se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda trasera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si estos componentes están aflojados,
sera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada. Cambiar el rotor del sensor si presenta
daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SEN-
SOR DE LA RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la
página 4-29.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la página 4-89.

NOTA
• Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería 27. Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 36 segundos o
más, se registra el código de avería 14.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

8-116
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 15
Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)
Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la
Síntoma
rueda delantera.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Acoplador defectuoso entre el sensor • Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco-
de la rueda delantera y el conjunto de plador.
la unidad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
firmemente.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de des-
conectar o conectar un acoplador.

2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Compruebe si hay continuidad entre el terminal


mazo de cables entre el sensor de la blanco “1” y el terminal blanco “4” y entre el termi-
rueda delantera y el conjunto de la nal negro “2” y el terminal negro “5”.
unidad hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está de-
fectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el
terminal blanco “1” y el terminal negro “2” y entre
el terminal blanco “4” y el terminal negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal blanco “4”
y entre el terminal negro/blanco “3” y el terminal
negro “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
2 1
5 4
R B

R/L B W B W W W/R W/Y B/W B W W Gy


G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W

7
6

6. ECU del ABS


7. Sensor de la rueda
3 Sensor de la rueda delantera o con- Si los elementos anteriores se han completado y
junto de la unidad hidráulica averia- no se han encontrado fallos, el sensor de la rueda
dos o el conjunto de la unidad hidráulica están averia-
dos. Cambiar el sensor de la rueda o el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-17 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
(YP125RA)” en la página 4-62.

8-117
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 16
Elemento Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)
Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la
Síntoma
rueda trasera.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Acoplador defectuoso entre el sensor • Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco-
de la rueda trasera y el conjunto de la plador.
unidad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
firmemente.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de des-
conectar o conectar un acoplador.

2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Compruebe si hay continuidad entre el terminal


mazo de cables entre el sensor de la negro “1” y el terminal negro “4” y entre el termi-
rueda trasera y el conjunto de la uni- nal blanco “2” y el terminal blanco “5”.
dad hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está de-
fectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el
terminal negro “1” y el terminal blanco “2” y entre
el terminal negro “4” y el terminal blanco “5”.
• Si hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal negro “4” y
entre el terminal negro/blanco “3” y el terminal
blanco “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
1 2
4 5
R B

R/L B W B W W W/R W/Y B/W B W W Gy


G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W

7
6

6. ECU del ABS


7. Sensor de la rueda
3 Sensor de la rueda trasera o conjunto Si los elementos anteriores se han completado y
de la unidad hidráulica averiados no se han encontrado fallos, el sensor de la rueda
o el conjunto de la unidad hidráulica están averia-
dos. Cambiar el sensor de la rueda o el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRA-
SEROS Y BASCULANTE” en la página 4-87 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
(YP125RA)” en la página 4-62.

8-118
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

17
Código de avería
45
Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el
vehículo se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda delantera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si estos componentes están aflojados,
lantera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-21.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visi-
bles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.
4 Sensor de la rueda delantera averia- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
do o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.

NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a una velocidad de 30 km/h (19 mph) o
más, se registra el código de avería 17. Si el vehículo se está desplazando a una velocidad de 29 km/h
(18 mph) o menos, se registra primero el código de avería 45 y, si dicha condición se mantiene, se
registra el código de avería 17.

8-119
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

18
Código de avería
46
Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el
vehículo se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda trasera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si estos componentes están aflojados,
sera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visi-
bles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SEN-
SOR DE LA RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la
página 4-29.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la página 4-89.

NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a una velocidad de 30 km/h (19 mph) o
más, se registra el código de avería 18. Si el vehículo se está desplazando a una velocidad de 29 km/h
(18 mph) o menos, se registra primero el código de avería 46 y, si dicha condición se mantiene, se
registra el código de avería 18.

Código de avería 21
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento
Elemento
del solenoide defectuoso)
El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la
Síntoma
unidad hidráulica está abierto o cortocircuitado.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

8-120
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 24
Elemento Interruptor de la luz de freno o piloto trasero/luz de freno
La señal de la luz de freno no se recibe correctamente durante
Síntoma la marcha del vehículo (circuito de la luz de freno o circuito del
interruptor de la luz de freno delantero o trasero).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Sistema de señalización averiado (pi- Comprobar los interruptores del piloto trasero/la
loto trasero/luz de freno o interruptor luz de freno y de la luz de freno.
de la luz de freno) Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTO-
RES” en la página 8-139.
2 Acoplador defectuoso entre el siste- • Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco-
ma de señalización (piloto trasero/luz plador.
de freno o interruptor de la luz de fre- • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
no) y el conjunto de la unidad hidráuli- • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
ca firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el aco-
mazo de cables entre el sistema de plador del interruptor de la luz de freno delantero.
señalización (piloto trasero/luz de fre- (verde/amarillo–verde/amarillo)
no o interruptor de la luz de freno) y el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el aco-
conjunto de la unidad hidráulica plador del interruptor de la luz de freno trasero.
(verde/amarillo–verde/amarillo)
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si los elementos anteriores se han completado y
riado no se han encontrado fallos, cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 31
Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del
Elemento
solenoide del ABS)
El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de
Síntoma
la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Fusible del solenoide del ABS fundido Comprobar el fusible del solenoide del ABS. Si el
fusible del solenoide del ABS está fundido, cam-
biarlo y comprobar el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-143.
2 Acoplador entre la batería y el conjun- • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
to de la unidad hidráulica defectuoso • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
firmemente.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de des-
conectar o conectar un acoplador.

8-121
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 31
Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del
Elemento
solenoide del ABS)
El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de
Síntoma
la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
mazo de cables entre la batería y el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
conjunto de la unidad hidráulica del solenoide del ABS.
(rojo–rojo)
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si los elementos anteriores se han completado y
riado no se han encontrado fallos, cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 32
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito
Elemento
de alimentación del solenoide del ABS)
Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del so-
Síntoma
lenoide en el conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 33
Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del
Elemento
motor del ABS)
El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la
Síntoma
unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Fusible del motor del ABS fundido Comprobar el fusible del motor del ABS. Si el fusi-
ble del motor ABS está fundido, cambiarlo y revisar
el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-143.

8-122
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 33
Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del
Elemento
motor del ABS)
El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la
Síntoma
unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
2 Acoplador entre la batería y el conjun- • Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco-
to de la unidad hidráulica defectuoso plador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
firmemente.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de des-
conectar o conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.


mazo de cables entre la batería y el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
conjunto de la unidad hidráulica del motor del ABS.
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y masa.
(negro–negro)
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si los elementos anteriores se han completado y
riado no se han encontrado fallos, cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 34
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito
Elemento
de alimentación del motor del ABS)
Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del mo-
Síntoma
tor en el conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

8-123
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 41
ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la veloci-
Elemento
dad de la rueda o despresurización incorrecta)
• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de
forma intermitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a blo-
quearse aunque la ECU del ABS transmite la señal para redu-
cir la presión hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados,
rueda delantera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-21.
2 Rotación incorrecta de la rueda de- Comprobar que el disco de freno no arrastre en la
lantera rueda delantera y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-21 y “COMPROBACIÓN DEL
DISCO DE FRENO DELANTERO” en la página
4-37.
3 El freno delantero arrastra Comprobar si la presión del líquido de frenos se
transmite correctamente a la pinza cuando se ac-
ciona la maneta de freno y si la presión disminuye
al soltar la maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
DELANTERO” en la página 4-37.
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si los elementos anteriores se han completado y
riado no se han encontrado fallos, cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

42
Código de avería
47
ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad
Elemento
de la rueda o despresurización incorrecta)
• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de for-
ma intermitente mientras el vehículo se desplaza. (Código de
avería 42)
Síntoma
• La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse
aunque la ECU del ABS transmite la señal para reducir la
presión hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados,
rueda trasera (código de avería 42) deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.

8-124
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

42
Código de avería
47
ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad
Elemento
de la rueda o despresurización incorrecta)
• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de for-
ma intermitente mientras el vehículo se desplaza. (Código de
avería 42)
Síntoma
• La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse
aunque la ECU del ABS transmite la señal para reducir la
presión hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
2 Rotación incorrecta de la rueda trase- Comprobar que el disco de freno no arrastre en la
ra rueda y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 El freno trasero arrastra Comprobar si la presión del líquido de frenos se
transmite correctamente a la pinza cuando se ac-
ciona la maneta de freno y si la presión disminuye
al soltar la maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
TRASERO” en la página 4-53.
4 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si los elementos anteriores se han completado y
riado no se han encontrado fallos, cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 43
Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el
vehículo se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda delantera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda
si es preciso.
2 Instalación incorrecta de la rueda de- Comprobar si estos componentes están aflojados,
lantera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTE-
RA” en la página 4-21.

8-125
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 43
Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correc-
Síntoma tamente. (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el
vehículo se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada. Cambiar el rotor del sensor si presenta
daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.
4 Sensor de la rueda delantera averia- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
do o instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SEN-
SOR (YP125RA)” en la página 4-21.

Código de avería 44
Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correcta-
Síntoma mente. (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el
vehículo se desplaza).
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Material extraño adherido al sensor Comprobar si hay materiales extraños, como por
de la rueda trasera ejemplo partículas de metal, en la superficie del ro-
tor del sensor y en el sensor de la rueda. Limpiar el
rotor del sensor y el sensor de la rueda si es preci-
so.
2 Instalación incorrecta de la rueda tra- Comprobar si estos componentes están aflojados,
sera deformados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instala- Comprobar si la superficie del rotor del sensor está
ción incorrecta del rotor dañada. Cambiar el rotor del sensor si presenta
daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL ROTOR DEL SEN-
SOR DE LA RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la
página 4-29.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y
instalación incorrecta del sensor el estado de instalación del sensor. Reparar o
cambiar el sensor de la rueda según sea necesa-
rio.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA
RUEDA TRASERA (YP125RA)” en la página 4-89.

8-126
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

51
Código de avería
52
• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimenta-
ción de la ECU del ABS es alto) (código de avería 51)
Elemento
• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimenta-
ción del sensor de la rueda es alto) (código de avería 52)
• El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en
el conjunto de la unidad hidráulica es demasiado alto. (Códi-
Síntoma go de avería 51)
• El voltaje de alimentación suministrado al sensor de la rueda
es demasiado alto. (Código de avería 52)
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-144.
2 Desconectar el terminal de la batería Comprobar la conexión. Cambiar o volver a conec-
tar el terminal según sea necesario.
3 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-15.

Código de avería 53
Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimenta-
Elemento
ción de la ECU del ABS es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el
Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-144.
2 Acoplador entre la batería y el conjun- • Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco-
to de la unidad hidráulica defectuoso plador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
firmemente.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de des-
conectar o conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.


mazo de cables entre la batería y el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
conjunto de la unidad hidráulica de la ECU del ABS.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-15.

8-127
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 54
Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circui-
Elemento
tos de alimentación del motor del ABS defectuosos)
Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoi-
Síntoma
de o del motor en el conjunto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
RÍA” en la página 8-144.
2 Acoplador entre la batería y el conjun- • Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco-
to de la unidad hidráulica defectuoso plador.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo
firmemente.
NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de des-
conectar o conectar un acoplador.

3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.


mazo de cables entre la batería y el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
conjunto de la unidad hidráulica del motor del ABS.
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible
del solenoide del ABS.
(rojo–rojo)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-15.
5 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Si los elementos anteriores se han completado y
riado no se han encontrado fallos, cambiar el conjunto
de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 55
Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS averiada)
Detectados datos anómalos en el conjunto de la unidad hi-
Síntoma
dráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

8-128
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 56
Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación interna anóma-
Elemento
la)
Detectada anomalía en el circuito de alimentación en el con-
Síntoma
junto de la unidad hidráulica.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

Código de avería 63
Alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de
Elemento
alimentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS
Síntoma
al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Cortocircuito en el mazo de cables • Compruebe que no haya ningún cortocircuito en-
entre el sensor de la rueda delantera tre el terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
y el conjunto de la unidad hidráulica • Compruebe que no haya cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal negro “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Cambiar el mazo de cables.

2 1
R B

R/L B W B W W W/R W/Y B/W B W W Gy


G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W

5
4

4. ECU del ABS


5. Sensor de la rueda

8-129
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 63
Alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de
Elemento
alimentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS
Síntoma
al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
2 Sensor de la rueda delantera averia- • Comprobar que no haya ningún cortocircuito en-
do tre el terminal gris “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está
averiado. Reparar o cambiar el sensor de la rue-
da.

2 1
R B

R/L B W B W W W/R W/Y B/W B W W Gy


G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W

4
3

3. ECU del ABS


4. Sensor de la rueda
3 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

8-130
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Código de avería 64
Alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de ali-
Elemento
mentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS
Síntoma
al sensor de la rueda trasera es demasiado bajo.
Or- Elemento/componentes y causa
Comprobación o reparación
den probable
1 Cortocircuito en el mazo de cables • Compruebe que no haya ningún cortocircuito en-
entre el sensor de la rueda trasera y tre el terminal blanco “1” y el terminal negro “2”.
el conjunto de la unidad hidráulica • Compruebe que no haya cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal blanco “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está
defectuoso. Cambiar el mazo de cables.

2 1
R B

R/L B W B W W W/R W/Y B/W B W W Gy


G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W

5
4

4. ECU del ABS


5. Sensor de la rueda
2 Sensor de la rueda trasera averiado • Comprobar que no haya ningún cortocircuito en-
tre el terminal gris “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está
averiado. Reparar o cambiar el sensor de la rue-
da.

2 1
R B

R/L B W B W W W/R W/Y B/W B W W Gy


G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W

4
3

3. ECU del ABS


4. Sensor de la rueda
3 Conjunto de la unidad hidráulica ave- Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
riado Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS) (YP125RA)” en la página 4-62.

8-131
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

SAS2DM1129

[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Para borrar los códigos de avería, utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener informa-
ción sobre el borrado de los códigos de avería, ver el manual de utilización de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.

Herramienta de diagnóstico de
Yamaha
90890-03215

Una vez terminada la operación de borrado, verifique que todos los códigos de avería visualizados con
la herramienta de diagnóstico Yamaha se hayan borrado.

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador de prueba del ABS (4P).

SAS2DM1130

[C-1] COMPROBACIÓN FINAL


Compruebe el vehículo y termine el servicio conforme a los procedimientos siguientes. Si los procedi-
mientos no se completan con normalidad, vuelva a iniciarlos desde el principio.

Procedimientos de comprobación
1. Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno delantero y en el de-
pósito de la bomba de freno trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
2. Comprobar si los sensores de las ruedas están instalados correctamente.
Ver “MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS DE FRENO DELANTERO) (YP125RA)” en
la página 4-25 y “INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO TRASERO)” en la
página 4-30.
3. Realice la comprobación del circuito de los frenos. Si la fuerza-reacción es incorrecta, los tubos y
las tuberías de freno no están conectados correctamente.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-66.
4. Elimine los códigos de avería.
Ver “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-132.
5. Comprobación de la luz de alarma del sistema ABS.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas probables son las siguientes.
• No se corrige el fallo.
• Hay una ruptura en el mazo de cables entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos (luz de
alarma del sistema ABS).
Compruebe la continuidad entre el terminal blanco/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal blanco/rojo del acoplador del conjunto de instrumentos.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• El circuito del conjunto de instrumentos está defectuoso.
• El circuito de la luz de alarma del sistema ABS en la unidad hidráulica está averiado.

8-132
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

Ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-70.

8-133
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) (YP125RA)

8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27970

COMPONENTES ELÉCTRICOS
YP125R

4 5 6 7
8
3
9
2
1

32 10

31 11

12

30 13
14

29
15
28

16
27
17
26
18
25
19
24

20
23 22 21

8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Batería
2. Diodo 1
3. Caja de fusibles
4. Interruptor de la luz de freno delantero
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor principal/unidad del sistema
inmovilizador
7. ECU (unidad de control del motor)
8. Bomba de combustible
9. Bobina de encendido
10. Inyector de combustible
11. Sensor de temperatura del aire de admisión
12. Sensor de posición del acelerador
13. Sensor de presión del aire de admisión
14. Unidad ISC (control de ralentí)
15. Sensor de posición del cigüeñal
16. Bobina del estátor
17. Sensor de temperatura del refrigerante
18. Sensor de O2
19. Interruptor del caballete lateral
20. Rectificador/regulador
21. Sensor del ángulo de inclinación
22. Motor del ventilador del radiador
23. Bocina
24. Diodo 2
25. Sensor de velocidad
26. Relé de intermitentes/luces de emergencia
27. Relé del motor del ventilador del radiador
28. Relé del faro
29. Relé de corte del circuito de arranque
30. Sensor de temperatura del aire
31. Fusible principal
32. Relé de arranque

8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS

YP125RA

4 5 6 7
8
3
9
2
1

34
33 10

11

32 12
31
13
14

30

15

29

28 16

17
27

18
26

25 19

24
21 20
23 22

8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Batería
2. Diodo 1
3. Caja de fusibles
4. Interruptor de la luz de freno delantero
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor principal/unidad del sistema
inmovilizador
7. ECU (unidad de control del motor)
8. Bomba de combustible
9. Bobina de encendido
10. Inyector de combustible
11. Sensor de temperatura del aire de admisión
12. Sensor de posición del acelerador
13. Sensor de presión del aire de admisión
14. Unidad ISC (control de ralentí)
15. Sensor de posición del cigüeñal
16. Bobina del estátor
17. Sensor de temperatura del refrigerante
18. Sensor de O2
19. Interruptor del caballete lateral
20. Rectificador/regulador
21. Sensor del ángulo de inclinación
22. Motor del ventilador del radiador
23. Bocina
24. Diodo 2
25. Diodo 3
26. Relé de intermitentes/luces de emergencia
27. Relé del motor del ventilador del radiador
28. Relé del faro
29. Relé de corte del circuito de arranque 1
30. Relé de corte del circuito de arranque 2
31. Relé de la bomba de combustible
32. Sensor de temperatura del aire
33. Fusible principal
34. Relé de arranque

8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1 2 3 4 5
L/W W/Y Dg Br/W Ch

Dg Br/W Ch Y/W P/W


L/W W/Y G/Y Br B B
G/Y Br P/W B B Y/W

6
R Br/L Br/R Br/R
ON
OFF
OPEN R
LOCK
Br/L
P

7 9 11 12
L/B G Y Ch Br/W Dg

B
B
8 10 (B)
R/Y Y P B

G/Y Br

Y G P B G/Y
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br

8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de arranque
2. Interruptor de emergencia
3. Interruptor de la luz de freno delantero
4. Interruptor del cuentakilómetros parcial
5. Interruptor de información
6. Interruptor principal
7. Comuntador de luces de cruce/carretera
8. Interruptor de ráfagas
9. Interruptor de los intermitentes
10. Interruptor de la bocina
11. Interruptor de la luz de freno trasero
12. Interruptor del caballete lateral

8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobar la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup-
tor.
SCA14370

ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambiar varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los contactos y las conexiones de sus ter-
minales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se gira a “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se gira a
“ ”.
b
R Br/L Br/R
ON
OFF
a OPEN
LOCK
P

R
Br/R
Br/L

8-141
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
El procedimiento siguiente sirve para todas las
CASQUILLOS
bombillas.
NOTA 1. Extraer:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan • Bombilla
LED. SWA37P1018

ADVERTENCIA
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
Las bombillas del faro se calientan mucho;
tán dañados o desgastados, si las conexiones
por tanto, mantenga los productos inflama-
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
bles y las manos alejados de ellas hasta que
minales.
se hayan enfriado.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
SCA37P1039
lla, el casquillo o ambos.
ATENCIÓN
Conexión incorrecta → Conectar correctamen-
te. • Sujete firmemente el casquillo para extraer
No hay continuidad → Reparar o cambiar la la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
bombilla, el casquillo o ambos. podría salirse del terminal en el acoplador.
• Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
Tipos de bombillas del faro para no mancharla de grasa; de lo
En la ilustración se muestran las bombillas utili- contrario la transparencia del cristal, la
zadas en este vehículo. vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros se verían afectados negativamente. Si se
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
antes de extraer la bombilla. La mayoría de con un paño humedecido con alcohol o
este tipo de bombillas pueden extraerse de quitaesmaltes.
sus casquillos respectivos girándolas en el 2. Comprobar:
sentido contrario al de las agujas del reloj. • Bombilla (continuidad)
• Las bombillas “c” se utilizan para los intermi- (con el comprobador de bolsillo)
tentes y para el piloto trasero/luz de freno y No hay continuidad → Cambiar.
pueden extraerse del casquillo presionando y
girándolas en el sentido contrario al de las agu- Comprobador de bolsillo
jas del reloj. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las indicaciones indica que
no hay continuidad, cambie la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-142
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conectar el comprobador de bolsillo al fusi-
ble y comprobar la continuidad.
NOTA
Situar el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.

Comprobador de bolsillo
Comprobación del estado de los casquillos 90890-03112
El procedimiento siguiente sirve para todos los Comprobador analógico de bolsi-
llo
casquillos.
YU-03112-C
1. Comprobar:
• Casquillo de la bombilla (continuidad) b. Si el comprobador indica “∞”, cambiar el fusi-
(con el comprobador de bolsillo) ble.
No hay continuidad → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Comprobador de bolsillo 3. Cambiar:


90890-03112 • Fusible fundido
Comprobador analógico de bolsi- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llo a. Gire el interruptor principal a “OFF”.
YU-03112-C b. Instalar un fusible nuevo del amperaje co-
rrecto.
NOTA c. Activar los interruptores para verificar si el cir-
Compruebe la continuidad de todos los casqui- cuito eléctrico funciona.
llos de la misma manera que se ha descrito para d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
las bombillas; no obstante, observe los puntos te, comprobar el circuito eléctrico.
siguientes. Fusibles Amperaje Ctd.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Principal 30.0 A 1
a. Instale una bombilla en buen estado en el
casquillo. Faro 20.0 A 1
b. Conecte las sondas del comprobador a los Sistema de señalización 10.0 A 1
cables respectivos del casquillo. Encendido 10.0 A 1
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si
Intermitentes/luces de
alguna de las indicaciones indica que no hay 10.0 A 1
emergencia
continuidad, cambie el casquillo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ECU 10.0 A 1
SAS28000 Reserva 10.0 A 1
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Motor del ventilador del
El procedimiento siguiente es el mismo para to- 7.5 A 1
radiador
dos los fusibles.
Motor del ABS
SCA1SD1017
30.0 A 1
ATENCIÓN (YP125RA)
Para evitar cortocircuitos, gire siempre el in- Solenoide del ABS
20.0 A 1
terruptor principal a “OFF” cuando com- (YP125RA)
pruebe o cambie un fusible. ECU del ABS
10.0 A 1
1. Extraer: (YP125RA)
• Tapa de la caja de fusibles y/o carenado de- Repuesto 30.0 A 1
lantero Repuesto 20.0 A 1
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Repuesto 10.0 A 1

8-143
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Fusibles Amperaje Ctd. INTERNO


• Beber grandes cantidades de agua o leche,
Repuesto 7.5 A 1 y luego leche de magnesia, huevos batidos
Repuesto (YP125RA) 30.0 A 1 o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
un médico.
Repuesto (YP125RA) 10.0 A 1
SCA13661
SWA13310
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
• Esta batería es de tipo VRLA (ácido-plomo
No utilice nunca un fusible de amperaje dis- con válvula reguladora). No retire nunca las
tinto del especificado. La improvisación o el tapas de sellado, ya que el equilibrio entre
uso de un fusible de amperaje incorrecto las celdas no se mantendrá y disminuirá el
puede provocar una avería grave del sistema rendimiento de la batería.
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del • El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
sistema de arranque y encendido, con el de una batería VRLA (ácido-plomo con vál-
consiguiente riesgo de incendio. vula reguladora) son diferentes de los de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ las baterías convencionales. La batería
4. Instalar: VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
• Tapa de la caja de fusibles y/o carenado de- ra) se debe cargar de acuerdo con el méto-
lantero do de carga adecuado. Si se sobrecarga la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. batería, el nivel de electrolito caerá consi-
derablemente. Por tanto, tenga un cuidado
SAS28030
especial cuando cargue la batería.
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA NOTA
SWA13290
Puesto que las baterías VRLA (ácido-plomo con
ADVERTENCIA
válvula reguladora) están selladas, no se puede
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- comprobar su estado de carga midiendo la den-
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- sidad del electrólito. Por lo tanto, se debe com-
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, probar la carga de la batería midiendo el voltaje
observe siempre las medidas preventivas si- en los terminales de la misma.
guientes:
• Utilice gafas protectoras cuando manipule 1. Extraer:
o trabaje cerca de baterías. • Panel superior
• Cargue las baterías en un lugar bien venti- • Tapa de la batería
lado. Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, 2. Desconectar:
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- • Cables de la batería
garrillos encendidos). (de los terminales de la batería)
SCA13640
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
ATENCIÓN
rías.
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- Desconecte primero el cable negativo “1”,
TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS luego el positivo “2”.
NIÑOS.
• Evite todo contacto con el electrólito, ya
2
que puede provocar quemaduras graves o
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO:
EXTERNO 1
• Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
nutos y acudir a un médico inmediatamen-
te.

8-144
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3. Extraer:
• Batería
4. Comprobar:
• Carga de la batería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conectar un comprobador de bolsillo a los
terminales de la batería.
• Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
• Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la batería
A. Voltaje en circuito abierto (V)
NOTA B. Estado de carga de la batería (%)
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
• El estado de carga de una batería VRLA (áci-
do-plomo con válvula reguladora) puede com- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
probarse midiendo su voltaje en circuito 5. Cargar:
abierto (es decir, cuando está desconectado el • Batería
terminal positivo de la batería). (ver el método de carga correspondiente)
• No es necesario cargar cuando el voltaje en SWA13300

circuito abierto es igual o superior a 12.8 V. ADVERTENCIA


b. Compruebe la carga de la batería como se No efectúe una carga rápida de la batería.
muestra en los cuadros y en el ejemplo si- SCA1SD1018

guiente. ATENCIÓN
Ejemplo • No retire nunca los tapones de sellado de la
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V batería VRLA (ácido-plomo con válvula re-
Tiempo de carga = 6.5 horas guladora).
Carga de la batería = 20–30% • No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de am-
peraje muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, evite sobrecargar la batería.
• Desmonte la batería del vehículo para car-
garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
del terminal de la batería).
A. Voltaje en circuito abierto (V) • Para reducir el riesgo de que se produzcan
B. Tiempo de carga (horas) chispas, no enchufe el cargador hasta que
C. Relación entre el voltaje en circuito abierto y los cables del mismo estén conectados a la
el tiempo de carga a 20 °C (68 °F)
batería.
D. Estos valores varían en función de la
temperatura, el estado de las placas de la • Antes de retirar de los terminales de la ba-
batería y el nivel de electrólito. tería las pinzas de los cables del cargador,
desconecte el cargador.
• Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se cortocir-
cuiten. Una pinza de los cables del carga-
dor corroída puede generar calor en la zona
de contacto y un muelle de pinza flojo pue-
de provocar chispas.

8-145
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Si la batería se calienta al tacto en algún NOTA


momento durante el proceso de carga, des- Si la corriente es menor que la corriente de car-
conecte el cargador y deje que la batería se ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile
batería caliente puede explotar! el amperaje durante 3–5 minutos para compro-
• Como se muestra en la ilustración siguien- bar la batería.
te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
ría VRLA (ácido-plomo con válvula • Se ha alcanzado la corriente de carga es-
reguladora) se estabiliza unos 30 minutos tándar
después de que se haya completado la car- La batería está en buen estado.
ga. Por tanto, espere 30 minutos una vez • No se ha alcanzado la corriente de carga
completada la carga antes de medir el vol- estándar
taje en circuito abierto. Cambiar la batería.
d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se
sitúe en el nivel de carga estándar.
e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
en circuito abierto.
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
mienda comprobar la corriente de carga des-
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier
variación del amperaje, reajuste el voltaje
hasta obtener el amperaje de carga están-
dar.
A. Voltaje en circuito abierto (V) g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
B. Tiempo (minutos) to después de dejarla sin usar durante más
C. Cargando de 30 minutos.
D. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) 12.8 V o más --- La carga está completa.
E. Comprobar el voltaje en circuito abierto. 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de co- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rriente (voltaje) variable
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de Método de carga con un cargador de vol-
proceder a la carga. taje constante
NOTA a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
El voltaje se debe medir 30 minutos después de proceder a la carga.
parar el motor. NOTA
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la El voltaje se debe medir 30 minutos después de
batería e inicie la carga. parar el motor.
NOTA b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje batería e inicie la carga.
es menor, la carga será insuficiente. Si es de- c. Verifique que la corriente sea superior a la
masiado alto, la batería se sobrecargará. corriente de carga estándar indicada en la
batería.
c. Verifique que la corriente sea superior a la
corriente de carga estándar indicada en la NOTA
batería. Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar escrita en la batería, este tipo de
cargador no puede cargar una batería VRLA
(ácido-plomo con válvula reguladora). Se reco-
mienda un cargador de voltaje variable.

8-146
COMPONENTES ELÉCTRICOS

d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-


ga de la misma sea de 15 V. Comprobador de bolsillo
90890-03112
NOTA
Comprobador analógico de bolsi-
Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo). llo
e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier- YU-03112-C
to después de dejarla sin usar durante más
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
de 30 minutos.
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
12.8 V o más --- La carga está completa. la batería (12 V) al terminal del relé, como se
12.7 V o menos --- Se debe recargar. muestra.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
Comprobar el funcionamiento del relé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Fuera del valor especificado → Cambiar.
6. Instalar:
Relé de corte del circuito de arranque
• Batería
(YP125R)
7. Conectar:
• Cables de la batería
3
(a los terminales de la batería)
SCA13630 4 +
ATENCIÓN
Conecte primero el cable positivo “1”, luego 2 1
el negativo “2”.
L/Y L/W
W/Y
1 G/Y

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
2 4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
8. Comprobar: (entre “3” y “4”)
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente. Relé de corte del circuito de arranque 1
9. Lubricar: (YP125RA)
• Terminales de la batería 3
Lubricante recomendado 4 +
Grasa dieléctrica
2
1
10.Instalar:
• Tapa de la batería L/Y L/G
• Panel superior L/W
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. G/W

SAS28040

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS 1. Terminal positivo de la batería


Comprobar la continuidad de todos los interrup- 2. Terminal negativo de la batería
tores con el comprobador de bolsillo. Si la indi- 3. Sonda positiva del comprobador
cación de continuidad es incorrecta, cambiar el 4. Sonda negativa del comprobador
relé.

8-147
COMPONENTES ELÉCTRICOS

4. Sonda negativa del comprobador


Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”) Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Relé de corte del circuito de arranque 2
(YP125RA)
Bomba de combustible (YP125RA)
3
4 + 3
4 +
2
1 2 1
B G/Y
B L/G
L/B
R/B
G/W
R/G

1. Terminal positivo de la batería


1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Resultado
Continuidad
Continuidad
(entre “3” y “4”)
(entre “3” y “4”)

Relé de arranque
Relé del faro
A 3
3
R
4 +
R

B L/W
2 1
R W/B R/Y
1 2 L/B
4 R/Y

B 3 1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
R 3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
R

L/W R/B
Resultado
R Continuidad
1 2 (entre “3” y “4”)
4
A. YP125R
B. YP125RA
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador

8-148
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé del motor del ventilador del radiador


3
4 +

2
1
Br/R
G/B R/B
L
R/W
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
1. Terminal positivo de la batería c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi-
2. Terminal negativo de la batería tentes/luces de emergencia.
3. Sonda positiva del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador 2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu-
Resultado ces de emergencia
Continuidad Fuera del valor especificado → Cambiar.
(entre “3” y “4”)
Voltaje de salida del relé de inter-
SAS37P1082 mitentes/luces de emergencia
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE 12 V CC
INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
• Voltaje de entrada del relé de intermiten-
CC) al acoplador del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia
tes/luces de emergencia como se muestra.
Fuera del valor especificado → El circuito de
cableado desde el interruptor principal hasta Comprobador de bolsillo
el acoplador del relé de los intermitentes/lu- 90890-03112
ces de emergencia está averiado y se debe Comprobador analógico de bolsi-
reparar. llo
YU-03112-C
Voltaje de entrada del relé de in-
termitentes/luces de emergencia • Sonda positiva del comprobador →
12 V CC marrón/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V masa
CC) al acoplador del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C Br/R

• Sonda positiva del comprobador →


marrón/rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador → b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
masa c. Mida el voltaje de salida del relé de intermi-
tentes/luces de emergencia.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-149
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28050
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS a. Desconecte el diodo 2 del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
Diodo 2 los terminales del diodo 2 como se muestra.
1. Comprobar: c. Compruebe la continuidad del diodo 2.
• Diodo 2 d. Compruebe la no continuidad del diodo 2.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Comprobador de bolsillo Diodo 3 (YP125RA)


90890-03112 1. Comprobar:
Comprobador analógico de bolsi- • Diodo 3
llo
Fuera del valor especificado → Cambiar.
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
NOTA 90890-03112
En el cuadro siguiente se muestran las lecturas Comprobador analógico de bolsi-
del comprobador de bolsillo y del comprobador llo
analógico de bolsillo. YU-03112-C

NOTA
Continuidad
Sonda positiva del comproba- En el cuadro siguiente se muestran las lecturas
dor → azul/blanco “1” (YP125R) del comprobador de bolsillo y del comprobador
azul/verde “2” (YP125RA) analógico de bolsillo.
Sonda negativa del comproba-
dor → rojo/negro “3” Continuidad
No hay continuidad Sonda positiva del comproba-
Sonda positiva del comproba- dor → azul/verde “1”
dor → rojo/negro “3” Sonda negativa del comproba-
Sonda negativa del comproba- dor → rojo/negro “2”
dor → azul/blanco “1” (YP125R) No hay continuidad
azul/verde “2” (YP125RA) Sonda positiva del comproba-
dor → rojo/negro “2”
A Sonda negativa del comproba-
dor → azul/verde “1”
1

L/W

R/B 1

L/G
3
R/B

B 2
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
L/G a. Desconecte el diodo 3 del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
R/B
los terminales del diodo 3 como se muestra.
c. Compruebe la continuidad del diodo 3.
3 d. Compruebe la no continuidad del diodo 3.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

A. YP125R
B. YP125RA

8-150
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28060

COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA • Sonda positiva del comprobador →


1. Comprobar: rojo/negro “1”
• Sonda negativa del comprobador →
• Resistencia de la tapa de la bujía
naranja “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia
10.0 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la tapa de la bujía, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
llo
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YU-03112-C
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina secun-


daria
8.64–12.96 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
encendido.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía. a la bobina de encendido, como se muestra.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador de bolsillo
SAS28090

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE 90890-03112


Comprobador analógico de bolsi-
ENCENDIDO
llo
1. Comprobar: YU-03112-C
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Sonda positiva del comprobador →
Resistencia de la bobina primaria rojo/negro “1”
2.16–2.64 Ω • Sonda negativa del comprobador →
Cable de bujía “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-151
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28930 SAS28120

COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


ELECTRODOS DE LA CHISPA DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
ENCENDIDO 1. Desconectar:
1. Comprobar: • Acoplador del sensor de posición del cigüe-
• Distancia entre electrodos de la chispa de ñal
encendido (del mazo de cables)
Fuera del valor especificado → Efectuar la 2. Comprobar:
identificación de averías del sistema de en- • Resistencia del sensor de posición del cigüe-
cendido comenzando por el punto 5. ñal
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la Fuera del valor especificado → Cambiar el
página 8-3. sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.
Distancia mínima entre electro-
dos de la chispa de encendido Resistencia del sensor de posi-
6.0 mm (0.24 in) ción del cigüeñal
248–372 Ω
NOTA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
encendido se encuentra dentro del valor especi-
al acoplador del sensor de posición del ci-
ficado, el circuito del sistema de encendido fun-
güeñal, como se muestra.
ciona correctamente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador de bolsillo
a. Desconecte la tapa de la bujía. 90890-03112
b. Conectar el comprobador de encendido “1” Comprobador analógico de bolsi-
como se muestra. llo
YU-03112-C
Comprobador de encendido
90890-06754 • Sonda positiva del comprobador →
Comprobador de chispa Oppa- rojo “1”
ma pet-4000 • Sonda negativa del comprobador →
YM-34487 blanco “2”

R W

1 2

2. Tapa de bujía b. Mida la resistencia del sensor de posición del


cigüeñal.
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d. Medir la distancia entre electrodos de la chis-
SAS28130
pa de encendido “a”. COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL
e. Accione el arranque del motor con el inte- ÁNGULO DE INCLINACIÓN
rruptor de arranque “ ” e incremente gra- 1. Extraer:
dualmente la distancia entre electrodos hasta • Sensor del ángulo de inclinación
que se produzca un fallo del encendido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-152
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar: SAS28940

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


• Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
DEL MOTOR DE ARRANQUE
clinación
1. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Funcionamiento del motor de arranque
Voltaje de salida del sensor del No funciona → Efectuar el proceso de locali-
ángulo de inclinación zación de averías del sistema de arranque
Menos de 65°: 0.4–1.4 V eléctrico, comenzando por el punto 4.
Más de 65°: 3.7–4.4 V Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
página 8-13.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el mazo de cables de prueba-sen- a. Conectar el terminal positivo de la batería “1”
sor del ángulo de inclinación (6P) “1” al sen- y el cable del motor de arranque “2” con un
sor del ángulo de inclinación y al mazo de puente “3”.
cables, como se muestra. SWA13810

b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V ADVERTENCIA


CC) al mazo de cables de prueba-sensor del • El cable que se utilice como puente debe
ángulo de inclinación (6P). tener al menos la misma capacidad que el
cable de la batería; de lo contrario el puente
Mazo de cables de prueba-sensor se puede quemar.
del ángulo de inclinación (6P) • Durante esta prueba es probable que se
90890-03209 produzcan chispas; por tanto, verifique
YU-03209
que no haya ningún gas o líquido inflama-
Comprobador de bolsillo
90890-03112 ble en las proximidades.
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


amarillo/verde (color del mazo de cables)
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul (color del mazo de cables)

b. Comprobar el funcionamiento del motor de


65 arranque.
65
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28150

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL


ESTÁTOR
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”. (del mazo de cables)
d. Gire el sensor del ángulo de inclinación 65°. 2. Comprobar:
e. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu- • Resistencia de la bobina del estátor
lo de inclinación. Fuera del valor especificado → Cambiar el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del
estátor.

Resistencia de la bobina del está-


tor
0.280–0.420 Ω

8-153
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador digital de circuitos Comprobador de bolsillo
al acoplador de la bobina del estátor, como 90890-03112
se muestra. Comprobador analógico de bolsi-
llo
Comprobador digital de circuitos YU-03112-C
90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacó- • Sonda positiva del comprobador →
metro terminal positivo de la batería “1”
YU-A1927 • Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la batería “2”
• Sonda positiva del comprobador →
blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “2”

• Sonda positiva del comprobador →


blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “3”

• Sonda positiva del comprobador →


blanco “2” c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas
• Sonda negativa del comprobador →
5000 rpm.
blanco “3”
d. Mida el voltaje de carga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28230

COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE


COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Bomba de combustible
1 3 (del depósito de combustible)
W W
2. Comprobar:
W
2 • Resistencia del medidor de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar el
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. medidor de combustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Resistencia del medidor (lleno)
SAS28170
10.0–12.0 Ω
COMPROBACIÓN DEL
Resistencia del medidor (vacío)
RECTIFICADOR/REGULADOR 137.0–143.0 Ω
1. Comprobar:
• Voltaje de carga ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fuera del valor especificado → Cambiar el a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
rectificador/regulador. al terminal del medidor de combustible, como
se muestra.
Voltaje de carga
14 V a 5000 rpm Comprobador de bolsillo
90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador analógico de bolsi-
a. Conecte el tacómetro al cable de la bujía. llo
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V YU-03112-C
CC) a la batería, como se muestra.

8-154
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


azul celeste “1” Sensor de velocidad por mazo de
• Sonda negativa del comprobador → cables de prueba (3P)
negro “2” 90890-03208
YU-03208
Comprobador de bolsillo
90890-03112
2 1 Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
Sb B
R/B L/R
• Sonda positiva del comprobador →
blanco (color del mazo de cables)
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul (color del mazo de cables)

b. Desplace el flotador del medidor de combus-


tible a la posición de nivel mínimo “3” y máxi-
mo “4”.

4 1

3 c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.


d. Levante la rueda delantera y gírela lentamen-
te.
c. Mida la resistencia del medidor de combusti- e. Mida el voltaje de los cables blanco y ne-
ble. gro/azul. Con cada giro completo de la rueda
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ delantera, la lectura de voltaje debe pasar cí-
SAS2DM1126
clicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V.
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
VELOCIDAD (YP125R) SAS28250

1. Comprobar: COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL


• Voltaje de salida del sensor de velocidad VENTILADOR DEL RADIADOR
Fuera del valor especificado → Cambiar. 1. Comprobar:
• Motor del ventilador del radiador
Ciclo de lectura del voltaje de sa- Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.
lida ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V a. Desconecte del mazo de cables el acoplador
del motor del ventilador del radiador.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Conecte la batería (12 V CC), como se mues-
a. Conecte el mazo de cables de prueba-sen-
tra.
sor de velocidad (3P) “1” al acoplador del
sensor de velocidad y al mazo de cables, • Terminal positivo de la batería →
como se muestra. rojo “1”
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V • Terminal negativo de la batería →
negro “2”
CC) al mazo de cables de prueba-sensor de
velocidad (3P).

8-155
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3
1

c. Compruebe el movimiento del motor del ven- d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar a la
tilador del radiador. temperatura especificada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Mida las resistencias del sensor de tempera-
SAS28260
tura del refrigerante.
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE 3. Instalar:
1. Extraer: • Sensor de temperatura del refrigerante
• Sensor de temperatura del refrigerante
Ver “CULATA” en la página 5-7. Sensor de temperatura del refri-
SWA14130 T.
R. gerante
ADVERTENCIA 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
gerante con un cuidado especial. SAS28300

• No someta nunca el sensor de temperatura COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- POSICIÓN DEL ACELERADOR
sor de temperatura del refrigerante se cae, 1. Comprobar:
cámbielo. • Sensor de posición del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Comprobar: a. Conecte el mazo de cables de prueba TPS
• Resistencia del sensor de temperatura del 5RU (3P) “1” al sensor de posición del acele-
refrigerante rador y al mazo de cables como se muestra.
Fuera del valor especificado → Cambiar. b. Conecte el comprobador digital de circuitos
(DCV) al mazo de cables de prueba-TPS
Resistencia del sensor de tempe- 5RU (3P).
ratura del refrigerante
2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F) Mazo de cables de prueba TPS
310–326 Ω a 80 °C (176 °F) 5RU (3P)
90890-03230
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador digital de circuitos
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k × 90890-03174
100) a los terminales del sensor de tempera- Multímetro modelo 88 con tacó-
tura del refrigerante, como se muestra. metro
YU-A1927
Comprobador de bolsillo
90890-03112
• Sonda positiva del comprobador →
Comprobador analógico de bolsi-
azul (color del mazo de cables)
llo
• Sonda negativa del comprobador →
YU-03112-C
negro/azul (color del mazo de cables)
b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige-
rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
te “2”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante.

8-156
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el mazo de cables de prueba-TPS
(3P) “1” al sensor de presión atmosférica y al
mazo de cables como se muestra.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos
(DCV) al mazo de cables de prueba-TPS
(3P).
1
Mazo de cables de prueba TPS
(3P)
90890-03204
c. Mida el voltaje del sensor de posición del YU-03204
acelerador. Comprobador de bolsillo
Fuera del valor especificado → Cambiar el 90890-03112
mazo de cables. Comprobador analógico de bolsi-
llo
Voltaje del sensor de posición del YU-03112-C
acelerador
5V • Sonda positiva del comprobador →
(azul–negro/azul) rosa/blanco (color del mazo de cables)
• Sonda negativa del comprobador →
d. Conecte el comprobador digital de circuitos negro/azul (color del mazo de cables)
al mazo de cables de prueba- TPS 5RU (3P).
• Sonda positiva del comprobador →
amarillo (color del mazo de cables)
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul (color del mazo de cables)

e. Mientras abre lentamente el acelerador,


compruebe que aumenta el voltaje del sen-
sor. 1
El voltaje no varía o varía abruptamente →
Cambie el sensor de posición del acelerador.
Fuera del valor especificado (posición cerra-
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
da) → Cambie el sensor de posición del ace-
d. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
lerador.
sión del aire de admisión.
Voltaje del sensor de posición del ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
acelerador (posición cerrada) SAS28420

0.40–0.90 V COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


(amarillo–negro/azul) TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
1. Extraer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Sensor de temperatura del aire de admisión
SAS28410 (de la caja del filtro de aire)
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE SWA14110

PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN ADVERTENCIA


1. Comprobar: • Manipule el sensor de temperatura del aire
• Voltaje de salida del sensor de presión del de admisión con especial cuidado.
aire de admisión • No someta nunca el sensor de temperatura
Fuera del valor especificado → Cambiar. del aire de admisión a golpes fuertes. Si el
sensor de temperatura del aire de admisión
Voltaje de salida del sensor de se cae, cámbielo.
presión del aire de admisión
3.57–3.71 V

8-157
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar: • No someta nunca el sensor de temperatura


• Resistencia del sensor de temperatura del del aire a golpes fuertes. Si el sensor de
aire de admisión temperatura del aire se cae, cámbielo.
Fuera del valor especificado → Cambiar. 2. Comprobar:
Resistencia del sensor de tempe- • Resistencia del sensor de temperatura del
ratura del aire de admisión aire
2.21–2.69 kΩ Fuera del valor especificado → Cambiar.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Resistencia del sensor de tempe-


a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) ratura del aire
al terminal del sensor de temperatura del aire 12.09 kΩ a 20 °C (68 °F)
de admisión, como se muestra. 4.16 kΩ a 50 °C (122 °F)

Comprobador de bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


90890-03112 a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
Comprobador analógico de bolsi- al terminal del sensor de temperatura del ai-
llo re, como se muestra.
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
b. Sumerja el sensor de temperatura del aire de 90890-03112
admisión “1” en un recipiente lleno de agua Comprobador analógico de bolsi-
llo
“2”.
YU-03112-C
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera- b. Sumerja el sensor de temperatura del aire “1”
tura del aire de admisión se mojen. en un recipiente lleno de agua “2”.
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
3 tura del aire se mojen.
1
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua.

B
3 B
2
1

d. Caliente el agua o déjela enfriar a la tempe-


ratura especificada. 2
e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del aire de admisión. d. Caliente el agua o déjela enfriar a la tempe-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ratura especificada.
SAS37P1083 e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ra del aire.
TEMPERATURA DEL AIRE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Extraer:
SAS1SD1038
• Sensor de temperatura del aire COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE
SWA37P1017

ADVERTENCIA COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Manipule el sensor de temperatura del aire
• Resistencia del inyector de combustible
con especial cuidado.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
inyector de combustible.

8-158
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


Resistencia rosa “1”
12.0 Ω • Sonda negativa del comprobador →
verde claro “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del inyector de
combustible del mazo de cables. • Sonda positiva del comprobador →
verde “3”
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
• Sonda negativa del comprobador →
acoplador del inyector, como se muestra. azul celeste “4”
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo 4 2
YU-03112-C
Lg Sb
• Sonda positiva del comprobador P G
rojo/azul “1”
• Sonda negativa del comprobador 3 1
naranja/negro “2”

c. Mida la resistencia de la unidad ISC.


1 2 Fuera del valor especificado → Cambie el
cuerpo de la mariposa.
R/L O/B
Resistencia
27–33 Ω

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

c. Mida la resistencia del inyector de combusti-


ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS37P1085

COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD ISC


(CONTROL DE RALENTÍ)
NOTA
No desmonte del todo la unidad ISC del cuerpo
de la mariposa.
1. Comprobar:
• Unidad ISC
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador de la unidad ISC.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
a los terminales de la unidad ISC.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

8-159
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 9-1


INFORMACIÓN GENERAL....................................................................... 9-1
FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA ARRANCAR..................................9-1
RALENTÍ INCORRECTO ..........................................................................9-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................. 9-2
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............................................................. 9-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................... 9-2
EXCESO DE REFRIGERACIÓN............................................................... 9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO .........................................................9-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ......................9-3
CONDUCCIÓN INESTABLE ..................................................................... 9-3
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ................. 9-4

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO............................................................................................... 9-5

9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28450
• Relé de la bomba de combustible averiado
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (YP125RA)
SAS28460
3. Cuerpo de la mariposa
INFORMACIÓN GENERAL • Combustible alterado o contaminado
NOTA • Aire aspirado
La siguiente guía de localización de averías no
Sistema eléctrico
abarca todas las posibles causas de problemas.
1. Batería
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Batería descargada
calización de averías básicas. Consulte en este
• Batería averiada
manual los correspondientes procedimientos de
2. Fusible(s)
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fusible instalado incorrectamente
SAS28480

FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA 3. Bujía


ARRANCAR • Distancia entre electrodos de la bujía inco-
rrecta
Motor • Margen de temperatura de bujía incorrecto
1. Cilindro y culata • Bujía engrasada
• Bujía floja • Electrodo desgastado o dañado
• Culata o cilindro flojos • Aislante desgastado o dañado
• Junta de culata dañada • Tapa de bujía averiada
• Junta del cilindro dañada 4. Bobina de encendido
• Cilindro desgastado o dañado • Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
• Holgura de las válvulas incorrecta o roto
• Válvula incorrectamente sellada • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Contacto entre el asiento de válvula y válvula circuitadas
incorrecto • Cable de bujía averiado
• Reglaje de válvulas incorrecto 5. Sistema de encendido
• Muelle de válvula averiado • ECU averiada
• Válvula agarrotada • Sensor de posición del cigüeñal averiado
2. Pistón y aro(s) • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
• Aro de pistón montado incorrectamente dor rota
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado 6. Interruptores y cableado
• Aro de pistón agarrotado • Interruptor principal averiado
• Pistón agarrotado o dañado • Cableado roto o cortocircuitado
3. Filtro de aire • Contacto de la luz de freno delantero, trasero
• Filtro de aire montado incorrectamente o ambos, averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido • Interruptor de arranque averiado
4. Cárter y cigüeñal • Interruptor del caballete lateral averiado
• Cárter armado incorrectamente • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Cigüeñal agarrotado • Conexiones flojas
7. Sistema de arranque
Sistema de combustible • Motor de arranque averiado
1. Depósito de combustible • Relé de arranque averiado
• Depósito de combustible vacío • Relé de corte del circuito de arranque averia-
• Respiradero del tapón del depósito de com- do
bustible obstruido • Embrague del arranque averiado
• Combustible alterado o contaminado SAS28500
• Tubo de combustible obstruido o dañado RALENTÍ INCORRECTO
2. Bomba de combustible
• Bomba de combustible averiada Motor
• Filtro de la bomba de combustible obstruido 1. Cilindro y culata
• Holgura de las válvulas incorrecta

9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Componentes dañados del sistema de accio- 2. Leva y deslizador(es) de la polea primaria


namiento de las válvulas • Leva de la polea primaria dañada o desgas-
2. Filtro de aire tada
• Elemento del filtro de aire obstruido • Deslizador de la polea primaria dañado o
desgastado
Sistema de combustible 3. Muelle del embrague
1. Cuerpo de la mariposa • Muelle del embrague dañado
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o 4. Engranaje(s) de la caja de cambios
floja • Engranaje de la caja de cambios dañado
• Ralentí del motor ajustado incorrectamente
• Holgura incorrecta del puño del acelerador El embrague patina
1. Muelle(s) de la zapata de embrague
Sistema eléctrico • Muelle de la zapata de embrague dañado,
1. Batería flojo o desgastado
• Batería descargada 2. Zapata(s) de embrague
• Batería averiada • Zapata de embrague dañada o desgastada
2. Bujía 3. Disco móvil primario
• Distancia entre electrodos de la bujía inco- • Disco móvil primario agarrotado
rrecta
• Margen de temperatura de bujía incorrecto Arranque deficiente
• Bujía engrasada 1. Correa trapezoidal
• Electrodo desgastado o dañado • La correa trapezoidal patina
• Aislante desgastado o dañado • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
• Tapa de bujía averiada 2. Disco móvil primario
3. Bobina de encendido • Funcionamiento incorrecto
• Bobina primaria o secundaria rota o cortocir- 3. Zapata(s) de embrague
cuitada • Zapata de embrague doblada, dañada o des-
• Cable de bujía averiado gastada
4. Sistema de encendido
• ECU averiada Velocidad deficiente
• Sensor de posición del cigüeñal averiado 1. Correa trapezoidal
• La correa trapezoidal patina
SAS28510

BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES • Aceite o grasa en la correa trapezoidal


MEDIOS Y ALTOS 2. Contrapeso(s) de la polea primaria
Consultar “FALLO EN EL ARRANQUE/CUES- • Funcionamiento incorrecto
TA ARRANCAR” en la página 9-1. • Contrapeso de la polea primaria desgastado
3. Disco fijo primario
Motor • Disco fijo primario desgastado
1. Filtro de aire 4. Disco móvil primario
• Elemento del filtro de aire obstruido • Disco móvil primario desgastado
5. Disco fijo secundario
Sistema de combustible • Disco fijo secundario desgastado
1. Bomba de combustible 6. Disco móvil secundario
• Bomba de combustible averiada • Disco móvil secundario desgastado
SAS28600
SAS28580

ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE RECALENTAMIENTO

El motor funciona pero el vehículo no se Motor


mueve 1. Pasos de refrigerante obstruidos
1. Correa trapezoidal 2. Culata y pistón
• Correa trapezoidal doblada, dañada o des- • Gran acumulación de carbonilla
gastada 3. Aceite del motor
• La correa trapezoidal patina • Nivel de aceite incorrecto

9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Viscosidad del aceite incorrecta • Tubo de freno dañado


• Calidad de aceite inferior • Aceite o grasa en el disco de freno
• Aceite o grasa en la pastilla de freno
Sistema de refrigeración • Nivel de líquido de frenos incorrecto
1. Refrigerante
SAS28660
• Nivel de refrigerante bajo BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
2. Radiador AVERIADAS
• Radiador dañado o con fugas
• Tapón del radiador defectuoso Fuga de aceite
• Aleta del radiador doblada o dañada • Tubo interior doblado, dañado u oxidado
3. Bomba de agua • Tubo exterior agrietado o dañado
• Bomba de agua dañada o averiada • Junta de aceite instalada incorrectamente
4. Termostato • Reborde de la junta de aceite dañado
• El termostato permanece cerrado • Nivel de aceite incorrecto (alto)
5. Tubos(s) y tubería(s) • Tornillo de la varilla del amortiguador flojo
• Tubo dañado • Arandela de cobre del tornillo de la varilla del
• Tubo conectado incorrectamente amortiguador dañada
• Tubería dañada • Junta tórica del perno capuchino de la horqui-
• Tubería conectada incorrectamente lla delantera agrietada o dañada
Sistema de combustible Fallo
1. Cuerpo de la mariposa • Tubo interior doblado o dañado
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o • Tubo exterior doblado o dañado
floja • Muelle de la horquilla dañado
2. Filtro de aire • Manguito del tubo exterior desgastado o daña-
• Elemento del filtro de aire obstruido do
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
Chasis • Viscosidad del aceite incorrecta
1. Freno(s) • Nivel de aceite incorrecto
• El freno arrastra
SAS28670

Sistema eléctrico CONDUCCIÓN INESTABLE


1. Bujía 1. Manillar
• Distancia entre electrodos de la bujía inco- • Manillar doblado o montado incorrectamente
rrecta 2. Componentes de la columna de la dirección
• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Sujeción inferior del manillar instalada inco-
2. Sistema de encendido rrectamente
• ECU averiada • Soporte inferior montado incorrectamente
(tuerca anular mal apretada)
SAS28610
• Vástago de la dirección doblado
EXCESO DE REFRIGERACIÓN
• Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados
3. Barra(s) de la horquilla delantera
Sistema de refrigeración
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras
1. Termostato
de la horquilla delantera)
• El termostato permanece abierto
• Muelle de la horquilla tensado desigualmente
SAS28620 (ambas barras de la horquilla delantera)
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO • Muelle de la horquilla roto
• Pastilla de freno desgastada • Tubo interior doblado o dañado
• Disco de freno desgastado • Tubo exterior doblado o dañado
• Aire en el sistema de freno hidráulico 4. Basculante
• Fuga de líquido de frenos • Cojinete o manguito desgastados
• Conjunto de pinza de freno defectuoso • Basculante doblado o dañado
• Junta de la pinza de freno defectuosa 5. Conjunto(s) de amortiguador trasero
• Perno de unión flojo • Muelle del amortiguador trasero averiado

9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Fuga de aceite Los intermitentes parpadean despacio


6. Neumático(s) • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Presión desigual de los neumáticos (delante- averiado
ro y trasero) • Interruptor principal averiado
• Presión de los neumáticos incorrecta • Interruptor de los intermitentes averiado
• Desgaste desigual de los neumáticos • Bombilla de intermitente incorrecta
7. Rueda(s)
• Equilibrado incorrecto de las ruedas Los intermitentes permanecen encendidos
• Llanta de fundición deformada • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Cojinete de rueda dañado averiado
• Eje de la rueda doblado o flojo • Bombilla de intermitente fundida
• Descentramiento excesivo de la rueda
8. Bastidor Los intermitentes parpadean deprisa
• Bastidor doblado • Bombilla de intermitente incorrecta
• Tubo de la columna de la dirección dañado • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Guía del cojinete colocada incorrectamente averiado
• Bombilla de intermitente fundida
SAS28710

SISTEMA DE ILUMINACIÓN O
La bocina no suena
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
El faro no se enciende
• Interruptor de la bocina averiado
• Bombilla del faro incorrecta
• Batería averiada
• Demasiados accesorios eléctricos
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Carga excesiva
• Mazo de cables averiado
• Conexión incorrecta
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Contactos deficientes (interruptor principal)
• Bombilla del faro fundida

Bombilla del faro fundida


• Bombilla del faro incorrecta
• Batería averiada
• Regulador/rectificador averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Interruptor principal averiado
• Bombilla del faro agotada

El piloto trasero/luz de freno no se enciende


• LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
• Demasiados accesorios eléctricos
• Conexión incorrecta

Los intermitentes no se encienden


• Interruptor de los intermitentes averiado
• Relé de intermitentes/luces de emergencia
averiado
• Bombilla de intermitente fundida
• Conexión incorrecta
• Mazo de cables dañado o averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto

9-4
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS1SD1039

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO
Cuadro de funciones de autodiagnóstico

Código Páginas de re-


Elemento
de avería ferencia
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del
12 8-47
sensor de posición del cigüeñal.
Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito abierto o
13 8-48
cortocircuito.
Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el sistema de tu-
14 8-50
bos (tubo obstruido o suelto).
Sensor de posición del acelerador: detectado circuito abierto o corto-
15 8-51
circuito.
Sensor de posición del acelerador: detectado bloqueo del sensor de
16 8-53
posición del acelerador.
Contacto del caballete lateral: se ha detectado una rotura o desco-
19 8-54
nexión del cable de la ECU azul/amarillo.
Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito abierto o
21 8-55
cortocircuito.
Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado circuito abier-
22 8-57
to o cortocircuito.
24 Sensor de O2: no se reciben señales normales del sensor de O2. 8-58
30 Cierre detectado. 8-60
Bobina de encendido: circuito abierto o cortocircuito en el cable pri-
33 8-60
mario de la bobina de encendido.
Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí) está ave-
8-62
riado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
37
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de funcio-
8-63
namiento del ISC).
39 Inyector: detectado circuito abierto o cortocircuito. 8-65
Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto o cortocir-
41 8-66
cuito.
42 Sensor de velocidad: no se reciben señales normales del sensor de
8-67
(YP125R) velocidad.
42
Sensor de la rueda delantera: no se recibe ninguna señal normal del
(YP125R 8-69
sensor de la rueda delantera.
A)
Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al inyector
43 8-70
de combustible y a la bomba de combustible es incorrecto.
Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o
44 8-71
escribir en la EEPROM.
46 Voltaje de carga anómalo. 8-72
Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la
50 ECU, es posible que el código de avería no aparezca en la pantalla 8-73
multifunción).

9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código Páginas de re-
Elemento
de avería ferencia
Unidad del sistema inmovilizador: No se transmite el código entre la
51 8-92
llave y la unidad del sistema inmovilizador.
Unidad del sistema inmovilizador: Los códigos de la llave y de la uni-
52 8-92
dad del sistema inmovilizador no coinciden.
Unidad del sistema inmovilizador: No se transmiten códigos entre la
53 8-92
ECU y la unidad del sistema inmovilizador.
Unidad del sistema inmovilizador: Los códigos transmitidos entre la
54 8-92
ECU y la unidad del sistema inmovilizador no coinciden.
55 Unidad del sistema inmovilizador: Fallo de registro de código de llave. 8-92
56 ECU: Recibe un código no identificado. 8-92
Unidad ISC (control del ralentí): detectado circuito abierto o cortocir-
61 8-73
cuito.
Error de comunicación con la pantalla

Código Páginas de re-


Elemento
de avería ferencia
Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal
Er-1 de salida): no se transmiten señales entre la ECU y la pantalla multi- 8-74
función.
Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal
Er-2 de salida): no se reciben señales de la ECU en el tiempo especifica- 8-75
do.
Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal
Er-3 8-76
de salida): no se reciben correctamente los datos de la ECU.
Fallo interno de la ECU (unidad de control del motor) (error de señal
Er-4 8-77
de entrada): se han recibido del indicador datos no registrados.

Código de diagnóstico: cuadro de funcionamiento de los sensores

Código de
Elemento Indicación en la pantalla Procedimiento
diagnóstico
D01 Señal del sensor de posi-
ción del acelerador
• Posición completamente 8–22 Comprobar con la válvula
cerrada de mariposa completa-
mente cerrada.
• Posición completamente 88–102 Comprobar con la válvula
abierta de mariposa completa-
mente abierta.
D03 Presión del aire de admi- Muestra la presión del aire Accione el acelerador
sión de admisión. mientras aprieta la mane-
ta de freno y pulsa el inte-
rruptor de arranque “ ”.
(Si el valor indicado cam-
bia, el funcionamiento es
correcto).

9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Indicación en la pantalla Procedimiento
diagnóstico
D05 Temperatura del aire de Indica la temperatura del Compare la temperatura
admisión aire de admisión. del aire medida con el va-
lor que muestra la panta-
lla.
D06 Temperatura del refrige- Cuando el motor está frío: Compare la temperatura
rante Muestra la temperatura medida del refrigerante
más próxima a la tempe- con el valor que muestra
ratura del aire. el indicador.
Cuando el motor está ca-
liente: Muestra la tempe-
ratura del refrigerante en
ese momento.
D07 Pulso de velocidad de la Pulso de velocidad de la Comprobar si el número
rueda delantera rueda delantera aumenta cuando gira la
0–999 rueda delantera. El núme-
ro es acumulativo y no se
pone a cero cada vez que
la rueda se detiene.
D08 Sensor del ángulo de incli- Voltaje de salida del sen- Desmonte el sensor del
nación sor del ángulo de inclina- ángulo de inclinación e in-
ción clínelo más de 65 grados.
• Vertical 0.4–1.4
• Volcado 3.7–4.4
D09 Voltaje del sistema de Aproximadamente 12.0 Compare el voltaje medi-
combustible do de la batería con el va-
(voltaje de la batería) lor que muestra el
indicador. (Si el voltaje
medido de la batería está
bajo, recargue la batería).
D20 Interruptor del caballete Extienda y retraiga el ca-
lateral ballete lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF

9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Indicación en la pantalla Procedimiento
diagnóstico
D60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• No hay historial 00
• No se ha detectado nin-
gún fallo (si se muestra
el código de avería de
autodiagnóstico 44, la
ECU está averiada).
• Hay historial 01 (error de datos de valor
de ajuste de CO)
03 (Error de datos de có-
digo de inmovilizador)
04 [error de datos de valo-
res de adaptación de la
unidad ISC (control de ra-
lentí)]
D61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12–61
• (Si se detecta más de un
código, la indicación al-
terna cada dos segun-
dos para mostrar todos
los códigos detectados.
Cuando se han mostra-
do todos los códigos, la
indicación repite la mis-
ma secuencia).
D62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total Para borrar el historial,
de fallos, incluidos los pulse el interruptor de
actuales, que se han arranque “ ”.
producido desde que se
borró el historial por últi-
ma vez. (Por ejemplo, si
ha habido tres fallos, se
muestra “03”).
D70 Número de control 0–254 [-] —

9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de diagnóstico: cuadro de funcionamiento de los actuadores

Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
D30 Bobina de encendido Acciona la bobina de en- Compruebe que se gene-
cendido cinco veces a in- ra una chispa cinco veces.
tervalos de un segundo. • Conecte un comproba-
Se ilumina la luz de alar- dor de encendido.
ma de avería del motor.
D36 Inyector Acciona el inyector cinco Escuche el ruido de fun-
veces a intervalos de un cionamiento para compro-
segundo. bar si el inyector se
Se ilumina la luz de alar- acciona cinco veces.
ma de avería del motor.
D51 Relé del motor del ventila- Acciona el relé del motor Escuche el ruido de fun-
dor del radiador del ventilador del radiador cionamiento para compro-
cinco veces a intervalos bar si el relé del motor del
de cinco segundos. Se ilu- ventilador del radiador se
mina la luz de alarma de acciona cinco veces.
avería del motor.
D52 Relé del faro Acciona el relé del faro Escuche el ruido de fun-
cinco veces a intervalos cionamiento para compro-
de cinco segundos. Se ilu- bar si el relé del faro se
mina la luz de alarma de acciona cinco veces.
avería del motor.
D54 Unidad ISC (control de ra- La válvula ISC se acciona La unidad ISC vibra cuan-
lentí) y se cierra completamen- do funciona la válvula ISC.
te, luego se abre en la po-
sición abierta de espera
cuando se arranca el mo-
tor.
Esta operación tarda unos
3 segundos en realizarse.

9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO

9-10
SAS28740
42. Bocina SAS28750

DIAGRAMA 43. Relé de intermitentes/luces de COLORES


emergencia B Negro
ELÉCTRICO Br Marrón
44. Relé del faro
YP125R 2014 Ch Chocolate
45. Interruptor izquierdo del mani-
1. Sensor de posición del cigüe- Dg Verde oscuro
llar
ñal G Verde
46. Comuntador de luces de cru-
2. Magneto C.A. L Azul
ce/carretera Lg Verde claro
3. Rectificador/regulador
47. Interruptor de ráfagas O Naranja
4. Fusible de repuesto
48. Interruptor de los intermitentes P Rosa
5. Interruptor principal
49. Interruptor de la bocina R Rojo
6. Fusible de la ECU
50. Interruptor de la luz de freno Sb Azul celeste
7. Fusible del motor del ventilador W Blanco
trasero
del radiador Y Amarillo
51. Conjunto derecho de piloto tra-
8. Fusible de intermitentes/luces B/L Negro/Azul
sero/luz de freno
de emergencia B/R Negro/Rojo
52. Piloto trasero/luz de freno
9. Fusible del encendido B/W Negro/Blanco
53. Luz del intermitente trasero de-
10. Fusible del faro Br/L Marrón/Azul
recho Br/R Marrón/Rojo
11. Fusible del sistema de señali-
54. Conjunto izquierdo de piloto Br/W Marrón/Blanco
zación
trasero/luz de freno G/B Verde/Negro
12. Batería
55. Luz del intermitente trasero iz- G/L Verde/Azul
13. Fusible principal
quierdo G/R Verde/Rojo
14. Relé de arranque G/Y Verde/Amarillo
56. Luz del intermitente delantero
15. Motor de arranque Gy/G Gris/Verde
derecho
16. Diodo 1 L/B Azul/Negro
57. Luz del intermitente delantero
17. Punto de masa del bastidor L/R Azul/Rojo
izquierdo
18. Interruptor del caballete lateral L/W Azul/Blanco
58. Conjunto del faro
19. Bomba de combustible L/Y Azul/Amarillo
59. Luz de posición delantera
20. Medidor de combustible O/B Naranja/Negro
60. Faro O/R Naranja/Rojo
21. Relé de corte del circuito de
61. Luz de la matrícula P/B Rosa/Negro
arranque
62. Conjunto de instrumentos P/W Rosa/Blanco
22. Diodo 2
63. Pantalla multifunción R/B Rojo/Negro
23. Interruptor derecho del manillar
64. Luz indicadora del nivel de R/G Rojo/Verde
24. Interruptor de arranque R/L Rojo/Azul
combustible
25. Interruptor de emergencia R/W Rojo/Blanco
65. Luz de alarma de avería del
26. Interruptor de la luz de freno R/Y Rojo/Amarillo
motor
delantero W/B Blanco/Negro
66. Luz indicadora del sistema in-
27. Interruptor del cuentakilóme- W/R Blanco/Rojo
movilizador
tros parcial W/Y Blanco/Amarillo
67. Luz indicadora de intermitente Y/G Amarillo/Verde
28. Interruptor de información
izquierdo Y/L Amarillo/Azul
29. Sensor de posición del acelera-
68. Luz indicadora de los intermi- Y/W Amarillo/Blanco
dor
tentes derechos
30. Sensor de temperatura del re-
69. Indicador de luz de carretera
frigerante
70. Sensor de temperatura del aire
31. Sensor de presión del aire de
71. Motor del ventilador del radia-
admisión
dor
32. Sensor de temperatura del aire
72. Relé del motor del ventilador
de admisión
del radiador
33. Sensor del ángulo de inclina-
73. Acoplador de señal de auto-
ción
diagnóstico
34. Sensor de velocidad
74. Unidad del sistema inmoviliza-
35. ECU (unidad de control del mo-
dor
tor)
75. Alarma antirrobo (OPCIONAL)
36. Bobina de encendido
37. Bujía
38. Inyector de combustible
39. Sensor de O2
40. Unidad ISC (control de ralentí)
41. Toma auxiliar de corriente con-
tinua
SAS2DM1112
41. Bobina de encendido 82. Motor del ventilador del radia-
DIAGRAMA 42. Bujía dor
ELÉCTRICO 43. Inyector de combustible 83. Relé del motor del ventilador
44. Sensor de O2 del radiador
YP125RA 2014
45. Unidad ISC (control de ralentí) 84. Acoplador de señal de auto-
1. Sensor de posición del cigüe-
46. Sensor de la rueda delantera diagnóstico
ñal
47. Sensor de la rueda trasera 85. Unidad del sistema inmoviliza-
2. Magneto C.A.
48. Protección del cable del sensor dor
3. Rectificador/regulador
de la rueda 86. Alarma antirrobo (OPCIONAL)
4. Fusible de repuesto
49. ECU (unidad de control electró-
5. Interruptor principal
nico) del ABS
6. Fusible de la ECU del ABS
50. Acoplador de prueba del ABS
7. Fusible de la ECU
51. Toma auxiliar de corriente con-
8. Fusible del motor del ventilador
tinua
del radiador
52. Bocina
9. Fusible de intermitentes/luces
53. Relé de intermitentes/luces de
de emergencia
emergencia
10. Fusible del encendido
54. Relé del faro
11. Fusible del faro
55. Interruptor izquierdo del mani-
12. Fusible del sistema de señali-
llar
zación
56. Comuntador de luces de cru-
13. Batería
ce/carretera
14. Fusible principal
57. Interruptor de ráfagas
15. Relé de arranque
58. Interruptor de los intermitentes
16. Motor de arranque
59. Interruptor de la bocina
17. Punto de masa del bastidor
60. Interruptor de la luz de freno
18. Diodo 1
trasero
19. Interruptor del caballete lateral
61. Conjunto derecho de piloto tra-
20. Bomba de combustible
sero/luz de freno
21. Medidor de combustible
62. Piloto trasero/luz de freno
22. Relé de la bomba de combusti-
63. Luz del intermitente trasero de-
ble
recho
23. Diodo 3
64. Conjunto izquierdo de piloto
24. Relé de corte del circuito de
trasero/luz de freno
arranque 1
65. Luz del intermitente trasero iz-
25. Diodo 2
quierdo
26. Relé de corte del circuito de
66. Luz del intermitente delantero
arranque 2
derecho
27. Interruptor derecho del manillar
67. Luz del intermitente delantero
28. Interruptor de arranque
izquierdo
29. Interruptor de emergencia
68. Conjunto del faro
30. Interruptor de la luz de freno
69. Luz de posición delantera
delantero
70. Faro
31. Interruptor del cuentakilóme-
71. Luz de la matrícula
tros parcial
72. Conjunto de instrumentos
32. Interruptor de información
73. Pantalla multifunción
33. Fusible del motor del ABS
74. Luz indicadora del nivel de
34. Fusible del solenoide del ABS
combustible
35. Sensor de temperatura del re-
75. Luz de alarma de avería del
frigerante
motor
36. Sensor de posición del acelera-
76. Luz indicadora del sistema in-
dor
movilizador
37. Sensor de presión del aire de
77. Luz de alarma del sistema ABS
admisión
78. Luz indicadora de intermitente
38. Sensor de temperatura del aire
izquierdo
de admisión
79. Luz indicadora de los intermi-
39. Sensor del ángulo de inclina-
tentes derechos
ción
80. Indicador de luz de carretera
40. ECU (unidad de control del mo-
81. Sensor de temperatura del aire
tor)
SAS2DM1113

COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
Gy Gris
L Azul
Lg Verde claro
O Naranja
P Rosa
R Rojo
Sb Azul celeste
W Blanco
Y Amarillo
B/L Negro/Azul
B/R Negro/Rojo
B/W Negro/Blanco
Br/L Marrón/Azul
Br/R Marrón/Rojo
Br/W Marrón/Blanco
G/B Verde/Negro
G/L Verde/Azul
G/R Verde/Rojo
G/W Verde/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
Gy/G Gris/Verde
L/B Azul/Negro
L/G Azul/Verde
L/R Azul/Rojo
L/W Azul/Blanco
L/Y Azul/Amarillo
O/B Naranja/Negro
P/B Rosa/Negro
P/W Rosa/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/G Rojo/Verde
R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
W/B Blanco/Negro
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/W Amarillo/Blanco
YP125R 2014 YP125R 2014 YP125R 2014 YP125R 2014 YP125R 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

R W/R P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B
W B/L G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O
B/L W/R R W 1 L/Y 22
L/W
R/B B/L
W W R R/B Sb

2 W W 3
B B
18 L/W R/B G/R B/L
30 L/R
W W W W
W W B 19 20 G/YL/W
W/R R/B
W W
17 B
Sb B
21 B/L 36
B R/B L/R O O
L B/L Y G/R

B R
R (B) (B)
(B)
G/R 37
R
W W W B L/Y L/R B
B L/W G/Y
L L R/B
(B) 12 13 (B)
B
W/Y L/Y
W/Y
29 Y Y
(L) L/W L/Y B/L
L/W
L/Y
14 38
4 B L/W
B
23 L/W W/Y
O/B R/B
(B)
R/L O/B

(B)
R/L R B L/W L
B B B/L P/W L
B B
31 P/W
B/L
P/W
O/B O/B R/L R/B

B B 26 27 28 (B)

15 16 24 25
B Br/R B/L
R
B L/W Gy/G Gy/G L W B/L
Br/W B/L
32 35
B Br/R 5 B
(G) B/R B/R B B R/B
75 B
ON
Dg Br/W Ch Y/W P/W
Br/W Br/W
L/W W/Y G/Y Br B B R/B B/R
OFF G/Y Br B B
B OPEN L 39 W L
Gy/G B/L
Dg Ch Br G/Y P/W B B Y/W
B LOCK Ch Br/W Dg Br/W P/W Y/W L Y/G B/L
33 Y/G
B/L
Y/G (B)
P G/Y Br W/Y L/W
R B B
B B Br/L P P
B B
Br/LBr/R
6 B
Lg Lg
40
R R R/G R/G G G
Br/L Sb Sb
B B
B B
7 O/R L
R R/W
P O/R Lg Sb
L W
B/L B/W
34 P W W
P G
8 B/W B/L
(B)
Br/R Br/R
G/B
9 W/B
B/W B R/L Br/L R/B R/B
Y/L G/L R/B Y/L
10
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L 11 B B/W
Br/L Br

B
R/W R/B Br/R
R/YR/Y
B B/W
74 Y/L 44 R/Y Br/W
Br

R/G R/L L/B


Br/R 43 P
42
Lg G/L R/WR/B R/Y W/B
(B)
R/W 72 L/BW/B Br/W
L
R/B G/B 45 L/B R/Y Br/W P
Br/R
Br/R
B/W R/L
P/B Br
Y/L Y/L
L G/B
46 47 48 49
Br
B
P/B
B/L
41 B/L B

L 50 (B) (B)
R/L B/W
Y/L Y/L R

Y/L B B Y G P B G/Y
B/W 73 Y/L 71 R L Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
R/L
(B) (B)
G Y Ch Dg B G/Y Br
G Y G/Y B P
B Ch Br/W Dg
Br R/Y L/B

62 R/B B/L P/W


R/L Sb Y/W Ch Dg Y
58 G Y Br Ch Dg Ch Br G/Y 54 Dg Br G/Y 51
Br
57 56
64 65 66 67 68 69 61 L/R

63 60 59 B Dg B B
55 52 53 52
B L/R B Y G Ch B
Br B
B
B Br B
Y/L G/L G Y
B Br G/Y B Br G/Y
B Br
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B Dg B
Y/W P/W R/B R/L B
B/L B
70 (Gy)
B B B B

B B B B B/L
(B) (B)
YP125R 2014 YP125R 2014 YP125R 2014 YP125R 2014 YP125R 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

1 22
2 3 18 30
19 20
17 21 36
(B) (B)
(B)
37

(B) 12 13 (B) 29
(L)

14 38
4 23 (B) (B)
31
26 27 28 (B)

15 16 24 25
32 35
5 (G)
75 ON
OFF
OPEN 39
LOCK 33 (B)
P

6 40
7
34
8 (B)

9
10
11

74 44
43 42
(B)

72
45
46 47 48 49 41
50 (B) (B)

73 71
(B) (B)

62
58 54 51
57 56
64 65 66 67 68 69 61
63 60 59 55 52 53 52

70 (Gy)

(B) (B)
YP125RA 2014 YP125RA 2014 YP125RA 2014 YP125RA 2014 YP125RA 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/G

23 R/B

L/G R/B

L/G
R/G
L/G
R/B
33
22 R/G
R/B
R/L R/L

L/G B 25 34
L/G R/B
R R
R/B B
R W/R
W B/L

B/L W/R R W 1
P/W Y/G Br/W R/B B/W W/R L/Y L/W L/R Sb B/R G B W/B

W W R L/Y G/R Y Gy/G L B/L Y/L R/G W R/B Lg G/B P B O/B O


W W W W
2 W W 3 R/B Sb L/G G/Y
W W W W B B
19 G/W G/W B/L
B
Sb B 20 21
R
B L/Y R/B L/R
24 G/W 26 G/W G/R B/L 35 L/R

B R
17 R R R
L/W R/B
(B)
B B L/W L/B
G/R
W/R
R/B
41
(B) L/G L/Y G/Y B B/L
W W W (B) (L) O O
L/R B G/R
(B) 13 B L/Y L/B B
L/W 42
14 L/W L L

R/B
L B/L Y
36 Y
B/L
Y
R/B

4 (B)
L/Y
R/L R
L/W
R/L O/B 43 O/B R/B
15 27 L/B B
L
(B)

R/B
B/L P/W L 37 P/W
B/L
P/W
O/B O/B
(B)
R/L R/B
L/W
B B B B
Br/R
B L/W R/B 28 W/Y 29 30 31 32 (B)
R
B/W 16 B/L
B
B
Br/R 5 B B/W Br/W B/L 38 Gy/G Gy/G L W B/L

ON B/W
B 18 (G)
Br/W Br/W
B/R B/R B B R/B
B Dg Br/W Ch Y/W P/W
86 B OFF L/W W/Y G/Y Br B B
OPEN G/Y Br
L 40 B B R/B B/R
B R LOCK
L/W
Dg Ch G/Y P/W
B B
Y/W Sb P W/Y 39 Y/G Y/G 44 W L Gy/G B/L
B P Br/W Br P/W Y/W B/L
Br/L Ch Br/W Dg (B)
B B Sb P W/Y
G/Y Br B L/B

B B B B R Br/L
7 L Y/G B/L P
Lg
P
Lg
B B B B Br/L Br/R
R R/G R/G
G G 45
8 B
Sb Sb
Lg Sb
R R/W W P G

6 9 W/B

Br/R Br/R
Br/W Br/L

B/W B R/L
10 G/B

Br/L R/B R/B


Y/L G/L R/B
11
Br/L R/Y
R/G B B
R/W Lg Y/L
12 Y/L
Br/L Br
B
R/W R/B B B/W
R/Y R/Y Br/R
B B/W
85 Y/L
54 R/Y Br
R/G R/L
R/WR/B
L/B
Br/W
53 52
R/Y W/B Br/R
P
Lg R/W
L
83 L/B W/B (B) Br/W

B/W R/L
G/L
Y/L Y/L
R/B G/B 55 L/B R/Y Br/W P

L G/B Br/R
Br/R
56 57 58 59 Br P/B 51 P/B Br
R/L B/W
Y/L Y/L
L 60 B B/L
B/L B
R (B) (B)
Y/L B B
B/W
R/L
84 Y/L
82 R L Y G P B G/Y R B
Dg Br/W Ch L/B R/Y Br
(B) (B) R/L B W B W W W/R W/Y B/W
G/Y Sb P Br/W G/L G/W B/W
G Y Ch Dg B G/Y Br
B G Y G/Y B P
Ch Br/W Dg Br R/Y L/B

B Gy
W 46 W Gy B W
Sb G/L Br/W B
50 Lg R/L W/Y W
72 R/B B/L P/W
R/L Sb Y/W Ch Dg Y
W/R
B
P
Sb
B
W B Gy
Ch
G/Y
Br 64 Dg Br
G/Y
61 B Sb W/R B/W W 47 W Gy B W

68 G Y Br Ch B Ch Dg Dg B B W/R Lg G/Y
49 W
R
74 75 76 77 78 79 80 Br
67 66 G/W G/L G/W
R/L
G/L
B/W
48
G/W
R/L B
73 B
71 L/R
65 62 63 62
B Br L/R B Y G 70 69 B B
Br B B
Y/L G/L W/R B/W
B B Br G/Y B Br G/Y
B
G Y Dg B
Y Ch Dg B/L G/L Y/L Sb Ch B
B Br
B/L B 81 Y/W P/W W/R R/B R/L B B B B B
(Gy)
B B B B/L
B
(B) (B)
YP125RA 2014 YP125RA 2014 YP125RA 2014 YP125RA 2014 YP125RA 2014
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

23

33
22
25 34

2 3
19
20 21
24 26 35
17 (B)
41
(B)
(B) (L)

(B) 13 42
14
36
4 (B)
43
15 27 (B)
37 (B)

28 29 30 31 32 (B)

16
5 38
ON
18 (G)
86 OFF
OPEN 40
LOCK 39 44
P
(B)

7
45
8

6 9
10
11

12

85 54
53 52
83 (B)

55
56 57 58 59 51
60
(B) (B)

84 82
(B) (B)

46
50
72
64 61 47
68 49
74 75 76 77 78 79 80 67 66 48
73 71 65 62 63 62
70 69

81
(Gy)

(B) (B)

También podría gustarte