Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

99956-1070-03 KX450HJ Spanish Ebook

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 542

KX450F

Guía rápida

Información general 1 j
Mantenimiento periódico 2 j
Sistema de combustible (DFI) 3 j
Sistema de refrigeración 4 j
Extremo superior del motor 5 j
Embrague 6 j
Sistema de lubricación del motor 7 j
Desmontaje/Instalación del motor 8 j
Cigüeñal/Transmisión 9 j
Ruedas/Neumáticos 10 j
Transmisión final 11 j
Frenos 12 j
Suspensión 13 j
Dirección 14 j
Chasis 15 j
Esta guía rápida le ayudará a encontrar Sistema eléctrico 16 j
rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
Apéndice 17 j
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
indice para un acceso mas rápido.
•Refierase a la tabla de contenidos
para localizar el tema buscado.
KX450F

Manual de taller
de motocicleta
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, el almacenamiento en sistema de
búsqueda automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio, ya
sea en forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el permiso
por escrito del Quality Assurance Division/Motorcycle & Engine Company/Kawasaki Heavy Industries, Ltd.,
Japan.
Kawasaki Heavy Industries Ltd. Japón no se hace responsable de posibles imprecisiones u omisiones
existentes en esta publicación, aunque se ha puesto todo el cuidado posible en hacerla lo más completa y
precisa posible.
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento si previo aviso y sin
obligación de realizar dichas modificaciones en los productos fabricados previamente. Póngase en contacto
con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del producto
incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente sobre
el producto que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen los
componentes de los modelos reales.

© 2015 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Tercera edición (0): 17 de marzo de 2017
LISTA DE ABREVIATURAS
A amperio(s) in. pulgada(s)
DPMI después de punto muerto inferior KDS Sistema de diagnóstico de Kawasaki
CA corriente alterna km/h kilómetros por hora
Ah amperios hora L litro(s)
DPMS después de punto muerto superior lb libra(s)
APMI antes de punto muerto inferior LED diodo luminoso
PMI punto muerto inferior m metro(s)
APMS antes de punto muerto superior min minuto(s)
°C grado(s) Centígrado(s) mph millas por hora
cmHg centímetros de mercurio N newton(s)
CPU Unidad central de procesamiento oz onza(s)
cu in. pulgada(s) cúbica(s) Pa pascal(s)
CC corriente continua PS caballos
Sistema digital de inyección de
DFI psi libra(s) por pulgada cuadrada
combustible
ECU Unidad de control electrónico qt cuarto(s)
F faradio(s) r revolución
°F grados(s) Fahrenheit r/min revoluciones por minuto
ft pie(s) s segundo(s)
g gramo(s) PMS punto muerto superior
gal galones V voltio(s)
h hora(s) W vatio(s)
HP caballo(s) Ω ohmio(s)

CÓDIGOS DE ÁREA Y PAÍS


AU Australia EUR Europa
BR Brasil US Estados Unidos
CA Canadá
Prólogo
Este manual está principalmente diseñado
para su uso por parte de mecánicos expertos Cómo utilizar este manual
en un taller adecuadamente equipado. Sin
En este manual, el producto se divide en sus
embargo, contiene la suficiente información
sistemas principales, y estos sistemas forman
detallada y básica para ser de utilidad al pro-
los capítulos del manual. La Guía rápida le
pietario que desea realizar sus propios trabajos
muestra todos los sistemas del producto y le
de mantenimiento y reparación básica. Se de-
ayuda a encontrar sus capítulos. A su vez,
ben comprender los conocimientos básicos de
cada capítulo contiene su propia y exhaustiva
mecánica, el uso adecuado de las herramien-
Tabla de contenidos.
tas y los procedimientos del taller para llevar a
Por ejemplo, si desea información sobre la
cabo las labores de mantenimiento y repara-
bobina de autorretención, utilice la Guía de re-
ción de forma satisfactoria. Si el propietario no
ferencia rápida para encontrar el capítulo so-
tuviese la suficiente experiencia o dudase de
bre el capítulo Sistema eléctrico. Después, uti-
su habilidad para realizar el trabajo, cualquier
lice la Tabla de contenidos de la primera página
ajuste o labor de mantenimiento y reparación
del capítulo para consultar la sección Bobina de
deberá llevarse a cabo por mecánicos cualifi-
autorretención.
cados únicamente.
¡Siempre que vea un símbolo, respete sus
Para realizar el trabajo de forma eficaz y para
instrucciones! Siga siempre las prácticas se-
evitar errores costosos, lea el texto, familia-
guras de operación y mantenimiento.
rícese en profundidad con los procedimientos
antes de comenzar el trabajo y, a continuación, PELIGRO
realícelo cuidadosamente en un área limpia. PELIGRO indica una situación de riesgo
No utilice herramientas ni equipos provisiona- inminente que, de no evitarse, puede
les cuando se especifique el requisito del uso ocasionar lesiones graves o incluso la
de herramientas o equipos especiales. Sólo se muerte.
podrán tomar medidas de precisión si se uti-
lizan los instrumentos adecuados y el uso de ADVERTENCIA
otras herramientas en sustitución de las ante-
ADVERTENCIA indica una situación de
riores podría afectar negativamente a la segu-
riesgo potencial que, de no evitarse,
ridad de la operación.
puede ocasionar lesiones graves o in-
Para prolongar al máximo la vida útil del
cluso la muerte.
vehículo:
• Siga las instrucciones de la Tabla de mante-
nimiento periódico de este manual de taller.
AVISO

• Manténgase alerta para detectar cualquier


problema y labores de mantenimiento no
AVISO proporciona información útil so-
bre prácticas que no implican riesgo de
programadas. lesiones.
• Utilice las herramientas adecuadas y los re-
puestos originales Kawasaki. En el Manual
Este manual contiene cuatro símbolos más
que le ayudarán a distinguir distintos tipos de
de taller se describen las herramientas espe- información.
ciales, los calibradores y los verificadores ne-
cesarios para el servicio a las motocicletas NOTA
Kawasaki. Encontrará una lista con las pie- ○NOTA indica información que puede ayu-
zas genuinas suministradas como piezas de darle o guiarle durante el funcionamiento
repuesto en el Catálogo de piezas. o el mantenimiento del vehículo.
• Siga cuidadosamente los procedimientos es-
pecificados en este manual. No utilice méto- • Indica un paso de un procedimiento o un tra-
dos fáciles y rápidos. bajo que ha de realizarse.
• Recuerde llevar un registro completo de las ○Indica un subpaso de un procedimiento o
labores de mantenimiento y reparación espe- cómo realizar el trabajo del paso del proce-
cificando las fechas y cualquier pieza nueva dimiento siguiente. También precede al texto
instalada. de una NOTA.
Indica un paso condicional o la acción a rea- refutada de los componentes del sistema. En
lizar según los resultados de la prueba o de estas ilustraciones encontrará las instrucciones
la comprobación en el paso o en el subpaso que indican las piezas que requieren un par de
del procedimiento al que sigue. apriete especificado, aceite, grasa o fijador du-
En la mayoría de los capítulos la Tabla de con- rante el montaje.
tenidos viene seguida de una ilustración visual
INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general
Tabla de contenidos
1
Antes del servicio de revisión ................................................................................................. 1-2
Identificación del modelo ........................................................................................................ 1-7
Especificaciones generales .................................................................................................... 1-8
Tabla de conversión de unidades ........................................................................................... 1-11
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de des-
montaje o de volver a montar una motocicleta, lea las precauciones especificadas abajo. Para facilitar
las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones
detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica los ele-
mentos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación o de
desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente:
Cantos de las piezas
Levante las piezas grandes o pesadas utilizando guantes
para evitar sufrir posibles heridas provocadas por los can-
tos de las piezas.

Disolvente
Utilice un disolvente con una temperatura de inflamabili-
dad alta para la limpieza de las piezas. Utilice el disolvente
con una temperatura de inflamabilidad alta de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del mismo.

Limpieza del vehículo antes del desmontaje


Limpie a fondo el vehículo antes del desmontaje. Cual-
quier resto de suciedad o material extraño que se intro-
duzca en las áreas selladas durante el desmontaje de la
motocicleta puede causar desgaste excesivo y disminución
del rendimiento del vehículo.

Orden y limpieza de las piezas extraídas


Es fácil confundir las piezas una vez desmontadas. Co-
loque las piezas de acuerdo con el orden en que las des-
montó y límpielas en orden antes del montaje.
INFORMACIÓN GENERAL 1-3
Antes del servicio de revisión
Almacenamiento de las piezas extraídas
Una vez que haya limpiado todas las piezas, incluidas las
piezas de montaje parcial, almacénelas en un área limpia.
Coloque un paño limpio o un plástico sobre las piezas para
protegerlas contra los materiales extraños que podrían acu-
mularse antes de volver a montarlas.

Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes graves. Examine de forma visual las pie-
zas extraídas para comprobar que no sufren ninguna co-
rrosión, decoloración u otro daño. Consulte las secciones
adecuadas de este manual para obtener información sobre
los límites del servicio de las piezas individuales. Cambie
las piezas si encuentra cualquier daño o si la pieza ha so-
brepasado su límite de servicio.

Consumibles
Los consumibles deben ser piezas genuinas KAWASAKI
o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que se des-
monten las juntas de estanqueidad, juntas tóricas, rete-
nes de aceite, retenes de grasa, anillos elásticos, chavetas
o tuercas autoblocantes deberán ser sustituidos por otros
nuevos.
Si existen instrucciones de sustitución diferentes para
una pieza específica en cualquier otra parte de este ma-
nual, siga esas instrucciones.
Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el in-
verso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de mon-
taje se especifica en este Manual de taller, siga el procedi-
miento descrito en el mismo.

Secuencia de apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos, tuer-
cas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos con
el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo con
la secuencia específica para evitar el alabeado o la defor-
mación del bastidor, lo que podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje los per-
nos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto de
vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos. Si
no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los sujetadores alternándolos de forma diagonal.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Par de apriete
Un par incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o un
tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los pernos
hasta el par específico utilizando una llave dinamométrica
de buena calidad.
Todos los valores de par de apriete se aplican al uso con
roscas secas limpiadas con disolvente salvo que se indique
de otro modo. Si una fijación que debería tener roscas
secas y limpias se contamina con lubricante, etc., podría
resultar dañada incluso al aplicarle el par especificado.

Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el desmon-
taje. El uso excesivo de la fuerza podría causar daños cos-
tosos o difíciles de reparar. Siempre que sea necesario,
extraiga los tornillos con fijador utilizando una maza de ny-
lon. Utilice un mazo con cabeza de plástico cuando sea
necesario dar golpecitos.

Junta, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño producido en
las juntas de goma y en las juntas tóricas después del des-
montaje podría reducir la eficacia del sellado. Extraiga las
juntas de estanqueidad desgastadas y limpie las superfi-
cies de sellado a fondo para que no quede ningún material
de junta ni de otro tipo. Instale juntas de estanqueidad nue-
vas y sustituya las juntas tóricas usadas al volver a montar
las piezas.

Junta líquida, fijador de tornillos no permanente


Para las aplicaciones que requieran una pasta de juntas o
fijador de tornillos, limpie las superficies para que no quede
ningún residuo de aceite antes de aplicar la pasta de juntas
o el fijador de tornillos. No los aplique en exceso. Una
aplicación excesiva podría obstruir los conductos del aceite
y causar daños graves.

Prensa
Para elementos como los cojinetes o los retenes de aceite
que tengan que prensarse en su sitio, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de
mantener la correcta alineación y de realizar movimientos
suaves al efectuar la instalación.
INFORMACIÓN GENERAL 1-5
Antes del servicio de revisión
Cojinete de bolas y cojinete de agujas
No extraiga la bola o la aguja prensada a no ser que sea
absolutamente necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Prense los cojinetes con las referencias de fa-
bricante y de tamaño mirando hacia fuera. Prense el co-
jinete en su sitio haciendo presión en la pista correcta del
cojinete, tal y como se muestra.
Si prensa la pista incorrecta se podría producir presión
entre las pistas interna y externa, y producir daños en el
cojinete.

Retenes de aceite, anillos tóricos


No extraiga los retenes de aceite o anillos tóricos pren-
sados a no ser que sea necesario. Cámbielos por unos
nuevos si los extrae. Prense los retenes de aceite nuevos
con las referencias de fabricante y de tamaño mirando ha-
cia fuera. Al realizar la instalación, asegúrese de que el
retén está correctamente alineado.

Aplique la grasa especificada en el filo del retén antes de


instalarlo.

Anillos elásticos, pasadores


Cambie los anillos elásticos o las chavetas extraídos por
nuevos. Tenga cuidado de no abrir el pasador excesiva-
mente al realizar la instalación para evitar cualquier defor-
mación.

Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes
durante el montaje para minimizar el desgaste durante la
operación inicial. En este manual, encontrará información
sobre los puntos de lubricación. Aplique el aceite o la grasa
tal y como se especifica.
1-6 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Dirección de la rotación del motor
Durante la rotación manual del cigüeñal, la cantidad de
holgura de la dirección de la rotación afectará al ajuste.
Realice la rotación del cigüeñal hacia la dirección positiva
(en sentido horario, si se mira desde el lado de salida).

Cables eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a aquellos de su mismo color.

Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para con-
seguir una medición precisa. Lea atentamente las instruc-
ciones del fabricante antes de utilizar el medidor. Valores
incorrectos pueden conllevar ajustes inadecuados.

Manejo de componentes electrónicos


Los impactos fuertes sobre componentes electrónicos ta-
les como la ECU, el sensor y el relé pueden dañarlos. Si
caen sobre una superficie dura, sustituya esos componen-
tes por otros nuevos.
Si una alta tensión creada por electricidad estática se
aplica a los componentes electrónicos, puede hacer que
fallen. Para evitarlo, toque una superficie de metal que no
esté pintada para descargar cualquier electricidad estática
que se haya acumulado en su cuerpo antes de inspeccio-
nar o sustituir los componentes electrónicos.
Tenga cuidado de no tocar los terminales eléctricos de los
componentes electrónicos. La electricidad estática descar-
gada de su cuerpo puede dañar o deformar los terminales
eléctricos.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
Identificación del modelo
KX450HG Vista lateral izquierda

KX450HG Vista lateral derecha

Número del chasis Número del motor


1-8 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KX450HG – HJ
Dimensiones
Longitud total 2.195 mm
Anchura total 820 mm
Altura total:
KX450HG 1.290 mm
KX450HH – 1.280 mm
Distancia entre ejes 1.495 mm
Altura libre al suelo:
KX450HG 345 mm
KX450HH – 335 mm
Altura del asiento:
KX450HG 960 mm
KX450HH – 950 mm
Masa total:
KX450HG 108,7 kg
KX450HH – 108,8 kg
KX450HJ (BR) 108,0 kg
Delantero:
KX450HG 52 kg
KX450HH – 52,3 kg
KX450HJ (BR) 52,1 kg
Trasero:
KX450HG 56,7 kg
KX450HH – 56,5 kg
KX450HJ (BR) 55,9 kg
Capacidad del depósito de combustible 6,3 L
Motor
Tipo 4 tiempos, un cilindro, 4 válvulas, DOHC
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Diámetro x carrera 96,0 × 62,1 mm
Desplazamiento 449 cm³
Relación de compresión 12,8:1
Sistema de combustible FI (inyección de combustible), KEIHIN 43
Tipo de combustible:
Octanaje mínimo:
Octanaje medido en el laboratorio (RON) 95
Índice antidetonante (RON + MON)/2 90
Sistema de arranque Arranque primario
Sistema de encendido CDI CC digital
Avance de encendido Avanzado electrónicamente
Sincronización del encendido APMS 10° a 2.000 r/min
Bujía:
Estándar: NGK CPR8EB-9
Terminal Sólido
INFORMACIÓN GENERAL 1-9
Especificaciones generales

Elementos KX450HG – HJ
Opcional: NGK CPR9EB-9
Terminal Sólido
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Abierto APMS 38°
Cerrado DPMI 66°
Duración 284°
Escape:
Abierto APMI 66°
Cerrado DPMS 38°
Duración 284°
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semi-seco)
Aceite del motor:
API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o
Tipo
MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,0 L
Transmisión
Relación de transmisión primaria:
Tipo Engranaje
Relación 2,727 (60/22)
Tipo de embrague Multidisco húmedo, manual
Transmisión:
5 velocidades, engranaje constante, cambio de
Tipo
velocidades con retorno
Relación de engranajes:
1ª 1,750 (28/16)
2ª 1,412 (24/17)
3ª 1,188 (19/16)
4ª 1,000 (19/19)
5ª 0,875 (21/24)
Transmisión final:
Tipo Cadena de transmisión
Relación 3,846 (50/13)
Relación de transmisión general 9,178 en marcha directa
Chasis
Tipo Tubular, cuna semidoble
Ángulo de dirección 42° a uno y otro lado
Ángulo de avance (ángulo de inclinación):
KX450HG 28,0°
KX450HH – 28,2°
Trocha:
KX450HG 125 mm
KX450HH – 126 mm
1-10 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KX450HG – HJ
Rueda delantera:
Medida del neumático 80/100-21 51M
Marca/Tipo:
KX450HG – BRIDGESTONE M403, con cámara
KX450HJ (BR) PIRELLI SCORPION MX MIDSOFT 32, con
cámara
Medida de la llanta 21 × 1,60
Rueda trasera:
Medida del neumático:
KX450HG – 120/80-19 63M
KX450HJ (BR) 110/90-19 62M
Marca/Tipo:
KX450HG – BRIDGESTONE M404, con cámara
(BR) PIRELLI SCORPION MX MIDSOFT 32, con
KX450HJ
cámara
Medida de la llanta 19 × 2,15
Suspensión delantera:
Tipo Horquilla telescópica (invertida)
Recorrido de la rueda:
KX450HG 310 mm
KX450HH – 305 mm
Suspensión trasera:
Tipo Basculante (Nuevo uni-trak)
Recorrido de la rueda:
KX450HG 315 mm
KX450HH – 305 mm
Tipo de freno:
Delantero y trasero Disco sencillo
Diámetro efectivo del disco:
Delantero 241 mm
Trasero 215 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los
países.
INFORMACIÓN GENERAL 1-11
Tabla de conversión de unidades
Prefijos para las unidades: Unidades de longitud:
km × 0,6214 = mile
Prefijo Símbolo Potencia
m × 3,281 = ft
mega M × 1.000.000
mm × 0,03937 = in.
kilo k × 1.000
centi c × 0,01
mili m × 0,001 Unidades de par:
micro μ × 0,000001 N·m × 0,1020 = kgf·m
pies.li-
N·m × 0,7376 =
bras
Unidades de masa: pulga-
kg × 2,205 = lb N·m × 8,851 = das·li-
bras
g × 0,03527 = oz
kgf·m × 9,807 = N·m
pies.li-
Unidades de volumen: kgf·m × 7,233 =
bras
gal pulga-
L × 0,2642 =
(EE.UU.) kgf·m × 86,80 = das·li-
L × 0,2200 = gal (IMP) bras
qt
L × 1,057 =
(EE.UU.) Unidades de presión:
L × 0,8799 = qt (IMP) kPa × 0,01020 = kgf/cm²
pinta kPa × 0,1450 = psi
L × 2,113 =
(EE.UU.)
kPa × 0,7501 = cmHg
pinta
L × 1,816 = kgf/cm² × 98,07 = kPa
(IMP)
oz kgf/cm² × 14,22 = psi
mL × 0,03381 = cmHg × 1,333 = kPa
(EE.UU.)
mL × 0,02816 = oz (IMP)
mL × 0,06102 = cu in. Unidades de velocidad:
km/h × 0,6214 = mph
Unidades de fuerza:
N × 0,1020 = kg Unidades de potencia:
N × 0,2248 = lb kW × 1,360 = PS
kg × 9,807 = N kW × 1,341 = HP
kg × 2,205 = lb PS × 0,7355 = kW
PS × 0,9863 = HP

Unidades de temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico
Tabla de contenidos
Tabla de mantenimiento periódico.......................................................................................... 2-3
Pares de apriete y fijador de tornillos ..................................................................................... 2-5 2
Especificaciones..................................................................................................................... 2-11
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 2-15
Mantenimiento periódico ........................................................................................................ 2-16
Sistema de combustible (DFI) ............................................................................................. 2-16
Inspección de las conexiones y de la manguera de combustible ..................................... 2-16
Inspección del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) ....................... 2-16
Ajuste del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) .............................. 2-16
Limpieza del cuerpo de acelerador................................................................................... 2-17
Cambio de la manguera de combustible .......................................................................... 2-17
Comprobación del funcionamiento del acelerador............................................................ 2-19
Ajuste de la velocidad de ralentí ....................................................................................... 2-20
Limpieza e inspección del elemento del filtro de aire ....................................................... 2-20
Limpieza del depósito de combustible .............................................................................. 2-23
Sistema de refrigeración...................................................................................................... 2-23
Comprobación del nivel de refrigerante ............................................................................ 2-23
Comprobación del deterioro del refrigerante .................................................................... 2-24
Inspección de las mangueras de agua y conexiones ....................................................... 2-25
Extremo superior del motor ................................................................................................. 2-25
Comprobación de la holgura de válvulas.......................................................................... 2-25
Ajuste de la holgura de válvulas ....................................................................................... 2-26
Comprobación de la deformación de la culata del cilindro ............................................... 2-28
Comprobación del desgaste del cilindro ........................................................................... 2-28
Inspección de la holgura del pistón/cilindro ...................................................................... 2-29
Cambio del pistón, aros de pistón y pasador de pistón .................................................... 2-29
Inspección del sistema de escape .................................................................................... 2-29
Reemplazo del deflector del silenciador ........................................................................... 2-29
Cambio del amortiguador del soporte de la cubierta del silenciador ................................ 2-31
Embrague ............................................................................................................................ 2-31
Comprobación del funcionamiento del embrague ............................................................ 2-31
Inspección de las placas del embrague............................................................................ 2-32
Sistema de lubricación del motor......................................................................................... 2-33
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 2-33
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 2-34
Inspección de la manguera del respiradero...................................................................... 2-35
Cigüeñal/Transmisión .......................................................................................................... 2-35
Inspección del cigüeñal..................................................................................................... 2-35
Ruedas/Neumáticos ............................................................................................................ 2-36
Comprobación/ajuste de la presión del aire...................................................................... 2-36
Inspección de los neumáticos........................................................................................... 2-37
Inspección del apriete de los radios.................................................................................. 2-38
Inspección del descentramiento de la llanta ..................................................................... 2-38
Inspección de los cojinetes de las ruedas ........................................................................ 2-39
Transmisión final.................................................................................................................. 2-39
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 2-39
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 2-40
Comprobación de la tuerca del eje trasero ....................................................................... 2-41
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 2-41
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 2-42
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Comprobación del desgaste del piñón de salida .............................................................. 2-42


Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera (Descentramiento) ........................... 2-42
Frenos.................................................................................................................................. 2-43
Ajuste de la maneta y el pedal de freno............................................................................ 2-43
Comprobación del nivel de líquido de frenos.................................................................... 2-44
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 2-45
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno ...................................................... 2-48
Cambio de la copa del cilindro maestro de freno y guardapolvo ...................................... 2-48
Cambio del retén de líquido de la pinza de freno y retén de polvo................................... 2-50
Inspección de las mangueras y conexiones del freno ...................................................... 2-53
Sustitución del manguito de freno..................................................................................... 2-53
Suspensión .......................................................................................................................... 2-55
Inspección de la horquilla delantera ................................................................................. 2-55
Cambio del aceite de horquilla delantera.......................................................................... 2-55
Comprobación del amortiguador trasero .......................................................................... 2-76
Cambio de aceie del amortiguador trasero....................................................................... 2-77
Inspección del varillaje del basculante y de Uni-Trak ....................................................... 2-82
Engrase de los pivotes del basculante y del acoplamiento Uni-Trak................................ 2-82
Dirección.............................................................................................................................. 2-83
Comprobación de la dirección .......................................................................................... 2-83
Ajuste de la dirección ....................................................................................................... 2-83
Engrase del cojinete de la columna de dirección.............................................................. 2-85
Chasis.................................................................................................................................. 2-85
Comprobación del chasis.................................................................................................. 2-85
Sistema eléctrico ................................................................................................................. 2-85
Comprobación y limpieza de la bujía ................................................................................ 2-85
Cambio de la bujía ............................................................................................................ 2-86
Lubricación general e inspección de los cables .................................................................. 2-87
Lubricación........................................................................................................................ 2-87
Inspección del cable ......................................................................................................... 2-88
Inspección del apriete de las tuercas, pernos y aprietes de la tornillería ............................ 2-88
Inspección del apriete ....................................................................................................... 2-88
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3
Tabla de mantenimiento periódico
El mantenimiento debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener la motocicleta en buen
estado de funcionamiento.
FRECUENCIA Cada 3
Cada Cada 6 Cada 12
carre- Con-
carrera carre- carreras
ras ó sulte
ó 2,5 ras ó 15 ó 30
7,5 ho- pág.
horas horas horas
FUNCIONAMIENTO ras
Bujía - limpiar y comprobar † • 2-85
Bujía - cambiar • 2-86
Embrague - comprobar • 2-31
Placas del embrague - comprobar † • 2-32
Cable del acelerador - comprobar y ajustar • 2-16
Filtro de aire - limpiar • 2-20
Elemento del filtro de aire - cambiar Si está dañado 2-20
Conjunto de cuerpo del acelerador - comprobar
y limpiar • 2-17

Aceite del motor - cambiar • 2-33

M
Pistón y aros del pistón - cambiar • 2-29

O
Culata de cilindros, cilindro - comprobar • 2-28
T Pasador del pistón - cambiar • 2-29
O Holgura de válvulas - comprobar †
R • 2-25
Filtro de aceite - cambiar • 2-34
Sistema de escape - comprobar † • 2-29
Deflector del silenciador - cambiar • 2-29
Amortiguador del soporte de la cubierta del
silenciador - sustituir • 2-31

Pedal de arranque y pedal de cambio - limpiar • –


Piñón de salida del motor - comprobar † • 2-42
Nivel del líquido refrigerante - comprobar • 2-23
Mangueras de agua y conexiones - comprobar † • 2-25
Cigüeñal - comprobar • 2-35
Manguera del respiradero - comprobar • 2-35
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tabla de mantenimiento periódico

FRECUENCIA Cada 3
Cada Cada 6 Cada 12
carre- Con-
carrera carre- carreras
ras ó sulte
ó 2,5 ras ó 15 ó 30
7,5 ho- pág.
horas horas horas
FUNCIONAMIENTO ras
Freno - ajustar † • 2-43
Desgaste de las pastillas de freno - comprobar † • 2-48
Nivel del líquido de frenos - comprobar † • 2-44
Líquido de frenos - cambiar Cada 2 años 2-45
Copa del cilindro maestro de freno y guardapolvo
Cada 2 años 2-48
- cambiar
Retén de líquido de la pinza de freno y retén de
Cada 2 años 2-50
C polvo - cambiar
H Conductos de los frenos - cambiar Cada 4 años 2-53
A
S Mangueras, conexiones del freno - comprobar † • 2-53
I Apriete de los radios y descentramiento de las
S llantas - comprobar † • 2-38

Cojinete de rueda - comprobar † • 2-39


Chasis - comprobar • 2-85
Tuerca del eje trasero - comprobar † • 2-41
Desgaste de la cadena de transmisión - comprobar
† • 2-39

2-40,
Cadena de transmisión - comprobar y ajustar • 2-41
Cadena de transmisión - lubricar • 2-42
Ruedas/neumáticos - comprobar • 2-37
Rueda dentada trasera - comprobar † • 2-42
Horquilla delantera - limpiar y comprobar • 2-55
Aceite de la horquilla delantera - cambiar • 2-55
Aceite del amortiguador trasero - cambiar • 2-77
Cable - comprobar • 2-88
Manguera de combustible - cambiar Cada 5 años 2-17
Manguera de combustible, conexiones -
C comprobar † • 2-16
H
A
Sistema de combustible - limpiar • 2-23
S Juego de la dirección - comprobar †
I Cojinete del vástago de dirección - lubricar
• 2-83

S • 2-85
Amortiguador trasero - revisar • 2-79
Pivotes articulados del basculante y de Uni-Trak -
lubricar • 2-82

Pivotes articulados del basculante y de Uni-Trak


- comprobar † • 2-82

Tuercas, pernos, aprietes de la tornillería -


comprobar † • 2-88

Engrase general - realizar • 2-87


†: Cambiar, añadir, ajustar, limpiar o apretar si es necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5
Pares de apriete y fijador de tornillos
Apriete todos los pernos y tuercas al par correcto con una llave dinamométrica precisa. Un apriete
incorrecto podrá provocar daños de los pernos o tuercas, desgarre de las roscas internas, o rotura
y caída. En la tabla siguiente se indican los pares de apriete de los pernos y tuercas principales,
así como las piezas que requieren la utilización de un fijador no permanente, grasa de silicona, etc.
Todos los valores se aplican al uso con roscas secas limpiadas con disolvente salvo que se indique
de otro modo.
Para comprobar los pares de apriete de los pernos y las tuercas, primero aflójelos media vuelta y
a continuación apriételos con el par especificado.
Las letras utilizadas en la columna “Observaciones” significan:
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
Lh: Roscas hacia la izquierda
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
T: Primero, apriete la contratuerca de la barra con un par de 55 N·m (5,6 kgf·m), entonces aflójela
y vuelva a apretarla con un par de 5,0 N·m (0,51 kgf·m).

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Sistema de combustible (DFI)
Tornillo del soporte del sensor de presión del aire de
3,4 0,35
admisión
Tornillo de unión del tubo de suministro 3,4 0,35
Tornillos del tubo de suministro 3,4 0,35
Perno del cable de aceleración 3,0 0,31
Contratuerca del perno del cable de desaceleración 3,0 0,31
Conjunto del tornillo de regulación del ralentí 2,1 0,21
Tornillo de sujeción del sensor del acelerador 3,4 0,35
Perno de la cubierta de la polea del acelerador 4,0 0,41
Tornillos de la caja del cable del acelerador 3,8 0,39
Perno de fijación del conducto del filtro de aire 1,5 0,15
Perno del sensor de temperatura del aire de admisión 3,3 0,34 L
Tornillos del conducto del filtro de aire 1,2 0,12
Palomilla del elemento del filtro del aire (referencia) 1,2 0,12
Tornillos de la caja del filtro de aire 1,2 0,12
Perno del depósito de combustible 8,0 0,82
Perno del soporte del conector de diagnóstico 5,0 0,51
Pernos del soporte de la ECU 8,0 0,82
Perno del soporte del sensor de caída del vehículo 7,0 0,71
Pernos de la bobina de encendido 8,0 0,82
Pernos de la bomba de combustible 10 1,0 L, S
Sensor de temperatura del agua 12 1,2
Pernos del soporte del capacitor 8,0 0,82
Tornillos del interruptor de marcha 3,0 0,31
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Sistema de refrigeración
Pernos de montaje del radiador 10 1,0
Pernos del tamiz del radiador 10 1,0
Tornillo de purga de aire 1,6 0,16
Pernos de los racores del manguito de agua 10 1,0
Perno de la tapa de la bomba de agua (L = 70 mm) 12 1,2
Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 25 mm) 10 1,0
Perno de drenaje del refrigerante 7,0 0,71
Perno del propulsor de la bomba de agua 10 1,0
Extremo superior del motor
Pernos de la tapa de la culata de cilindros 10 1,0
Pernos de la culata de cilindros (M10) 59 6,0 MO, S
Pernos de la tapa del árbol de levas 10 1,0 MO, S
Pernos del engranaje del árbol de levas 12 1,2 L
Tapón 20 2,0 L
Tapón del conducto de aceite 3,0 0,31 L
Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
Pernos de los racores del manguito de agua 10 1,0
Perno del cilindro 12 1,2 S
Tornillos del soporte del cuerpo del acelerador 10 1,0 L
Perno de fijación del conjunto del cuerpo del acelerador 1,2 0,12
Pernos del tensor de la cadena de levas 10 1,0
Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 5,0 0,51
Perno guía del patín de la cadena de levas 15 1,5
Perno guía de la cadena de árbol de levas inferior 7,0 0,71
Tuercas de soporte del tubo de escape 15 1,5 S
Pernos de la tapa del tubo de escape 12 1,2 S
Perno de la abrazadera del silenciador 11 1,1 S
Pernos de montaje del silenciador 21 2,1 S
Pernos de la tapa del silenciador 10 1,0 L
Embrague
Pernos prisioneros de la maneta del embrague 4,0 0,41 AL
Tuerca del cubo del embrague 100 10,2 R
Perno de resorte del embrague 9,0 0,92
Pernos de la tapa del filtro de aceite 12 1,2
Pernos de la tapa del embrague 12 1,2
Tapón de llenado del aceite 3,5 0,36
Pernos derechos de la tapa del motor 12 1,2
Sistema de lubricación del motor
Pernos de la tapa del filtro de aceite 12 1,2
Tapón de llenado del aceite 3,5 0,36
Tornillo de retención del eje del engranaje intermedio de
6,0 0,61 L
la bomba de aceite
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Pernos de la bomba de aceite 10 1,0
Perno del surtidor de engrase del pistón 7,0 0,71 L
Tobera 3,0 0,31
Perno del tamiz de aceite 10 1,0
Perno de drenaje de aceite del motor 20 2,0
Desmontaje/Instalación del motor
Tuercas del soporte central del motor 30 3,1 R, S
Tuerca de montaje central del motor 50 5,1 R, S
Pernos de montaje superior del motor 50 5,1 S
Pernos superiores del soporte del motor 30 3,1 S
Tuerca de montaje inferior del motor 50 5,1 R, S
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 100 10,2 R, S
Cigüeñal/Transmisión
Tuerca del engranaje primario 100 10,2 Lh, R
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter (M6) 15 1,5 L
Pernos de la placa del respiradero 7 0,71
Perno del surtidor de engrase del pistón 7 0,71 L
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter (M8) 25 2,5 L
Tobera 3 0,31
Tuerca de montaje del contrapeso 52 5,3
Pernos del cárter (M6, L = 50 mm) 12 1,2 S
Pernos del cárter (M7) 15 1,5 S
Pernos del cárter (M6, L = 85 mm) 12 1,2 S
Perno de drenaje de aceite del motor 20 2,0
Perno del pedal de arranque 35 3,6 L
Perno de guía del trinquete 9,0 0,92
Perno de la placa de la retenida 10 1,0 S
Tornillo de la placa de trinquete 15 1,5 L, S
Tuerca de la palanca de posicionamiento de engranajes 9,0 0,92
Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
Perno del pedal de cambio 10 1,0
Ruedas/Neumáticos
Boquillas de los radios 3,9 0,40
Pernos de sujeción del eje delantero 23 2,3 AL, S
Tuerca del eje delantero 80 8,2 S
Tuerca del eje trasero 110 11,2
Tuerca del protector del talón 6,0 0,61
Transmisión final
Perno del rodillo de guía de la cadena superior 20 2,0
Tuerca del rodillo de guía de la cadena inferior 8,0 0,82 R
Tornillos del patín de la cadena 2,5 0,25 L
Pernos de la cubierta del piñón de salida del motor 5,0 0,51
Tuerca del piñón del motor 70 7,1
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Perno de la placa de la guía de la cadena 8,0 0,82
Tuercas de la placa de la guía de la cadena 8,0 0,82
Contratuerca del tensor de la cadena 15 1,5
Tuercas de la corona trasera 35 3,6 R, S
Frenos
Perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Contratuerca del perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60
Pernos de sujeción de la bomba de freno delantera 9,0 0,92 S
Tornillos de la tapa del depósito del líquido de frenos
1,5 0,15
delantero
Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
Perno de la abrazadera de la manguera del freno
7,0 0,71
delantero
Válvula de purga de la pinza 8,0 0,82
Pernos de montaje de la pinza de freno delantera 25 2,5
Pasador de pastilla de freno 17 1,7
Pernos del disco de freno delantero 10 1,0 L, S
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 10 1,0
Pernos del tapón del depósito de líquido de frenos
1,5 0,15
trasero
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba de
17 1,7
freno trasera
Tornillos de la abrazadera de la manguera del freno
1,4 0,14
trasero
Pernos del disco de freno trasero 23 2,3 L, S
Tapón del pasador de las pastillas de freno 2,5 0,25
Eje del soporte de la pinza trasera 27 2,8 Si
Pernos de la protección de la pinza 6,0 0,61
Pernos de la protección del disco del freno trasero 6,0 0,61
Perno del pedal del freno 25 2,5 L, G
Suspensión
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 23 2,3 AL
Perno de la abrazadera de la manguera del freno
3,0 0,31
delantero (base del vástago)
Tornillo de alivio de presión de aire 1,3 0,13
Conjunto de la válvula base 30 3,1
Unidades de cilindro 76 7,7
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 23 2,3 AL
Perno tapón 45 4,6
Conjunto del regulador (al vástago del pistón) 28 2,9
Conjunto del regulador (al soporte del eje) 69 7,0 L
Perno de sellado (al vástago del pistón) 28 2,9
Perno de sellado (al soporte del eje) 69 7,0 L
Pernos del protector de la horquilla 4,0 0,41
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Tuerca (superior) del amortiguador trasero 40 4,1 R
Tuerca del amortiguador trasero (inferior) 35 3,6 R
Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 60 6,1 R
Tuerca de pivote del balancín 60 6,1 R
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 100 10,2 R
Conjunto del regulador de amortiguación del depósito 29,5 3,01
Contratuerca del vástago del pistón 37 3,8 R
Dirección
Pernos de fijación del manillar 25 2,5 AL
Tuerca de la barra de dirección 100 10,2
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 23 2,3 AL
Tuerca de la columna de dirección 5,0 0,51 T
Tuercas del soporte del manillar 35 3,6 R
Perno de la abrazadera de la manguera del freno
3,0 0,31
delantero (base del vástago)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 23 2,3 AL
Chasis
Perno de la placa de matrícula 8,0 0,82
Pernos del protector del radiador 7,0 0,71
Perno del protector derecho del motor 8,0 0,82
Pernos del asiento 25 2,5
Pernos de la cubierta lateral 7,0 0,71
Pernos del soporte del reposapiés (superiores) 35 3,6 L
Pernos del soporte de la estribera (inferior) 17 1,7 L
Pernos de montaje del chasis trasero 35 3,6
Pernos del guardabarros trasero (traseros) 8,0 0,82
Pernos del guardabarros trasero (delanteros) 7,0 0,71
Tornillos del guardabarros trasero 2,0 0,20
Pernos del guardabarros delantero 8,0 0,82
Pernos del protector inferior del motor 6,0 0,61
Sistema eléctrico
Perno del soporte del conector de diagnóstico 5,0 0,51
Pernos del soporte de la ECU 8,0 0,82
Tornillo de sujeción del interruptor de parada del motor 0,5 0,05
Tornillo de sujeción del botón de modo de arrancada
1,2 0,12
asistida (Launch control)
Tuercas del regulador/rectificador 8,0 0,82 R
Perno del soporte del conector 8,0 0,82
Perno del soporte del sensor de caída del vehículo 7,0 0,71
Pernos del soporte del regulador/rectificador 8,0 0,82
Pernos de la bobina de encendido 8,0 0,82
Bujía 13 1,3
Pernos del soporte del capacitor 8,0 0,82
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Pares de apriete y fijador de tornillos

Par de apriete Observa-


Cierre
N·m kgf·m ciones
Pernos de la cubierta del magneto 10 1,0
Tapón de comprobación de la sincronización 3,5 0,36
Tapa de la tuerca del volante 3,5 0,36
Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71
Perno de rosca del estátor 10 1,0 L
Tuerca del volante 80 8,2

Pares de apriete generales


Diámetro de la rosca Par de apriete
(mm) N·m kgf·m
5 3,4 – 4,9 0,35 – 0,50
6 5,9 – 7,8 0,60 – 0,80
8 14 – 19 1,4 – 1,9
10 25 – 34 2,6 – 3,5
12 44 – 61 4,5 – 6,2
14 73 – 98 7,4 – 10,0
16 115 – 155 11,5 – 16,0
18 165 – 225 17,0 – 23,0
20 225 – 325 23 – 33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Sistema de combustible
Holgura del puño del acelerador 2 – 3 mm – – –
Ralentí 2.000 ±50 r/min – – –
Aceite del elemento del filtro del Aceite para filtro de aire de espuma de
– – –
aire alta calidad
Sistema de refrigeración
Refrigerante:
Tipo (recomendado) Anticongelante de tipo permanente – – –
Color Verde – – –
50% de agua blanda, 50% de
Proporción de la mezcla – – –
refrigerante
Punto de congelación –35°C – – –
Cantidad total 1,1 L – – –
Extremo superior del motor
Holgura de válvulas:
Escape 0,17 – 0,22 mm – – –
Admisión 0,10 – 0,15 mm – – –
Deformación de la culata ––– 0,05 mm
Diámetro interior del cilindro
96,025 – 96,037 mm 96,12 mm
(consulte el texto)
Holgura del pistón/cilindro 0,045 – 0,067 mm – – –
Embrague
Holgura de la maneta de
8 – 13 mm – – –
embrague
Grosor de la placa de fricción 2,92 – 3,08 mm 2,7 mm
Deformación del disco de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Deformación de la placa de acero 0,20 mm o menos 0,3 mm
Sistema de lubricación del motor
Aceite del motor:
Tipo Castrol “POWER1 Racing 4T” 5W-40
o API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO – – –
MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-30, 10W-40, o 10W-50 – – –
Capacidad 0,8 L (sin cambio de filtro) – – –
0,9 L (con cambio de filtro) – – –
1,0 L (cuando el motor está
– – –
completamente seco)
Cigüeñal/Transmisión
Holgura lateral de la cabeza de la
0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
biela
Ruedas/Neumáticos
Descentramiento de la llanta (con
el neumático montado):
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Presión de los neumáticos
100 kPa (1,02 kgf/cm²) – – –
(delantero/trasero)
Neumático estándar:
Delantero:
Dimensiones 80/100-21 51M – – –
Fabricante:
KX450HG – BRIDGESTONE – – –
KX450HJ (BR) PIRELLI – – –
Tipo:
KX450HG – M403, con cámara – – –
(BR) SCORPION MX MIDSOFT 32,
KX450HJ – – –
con cámara
Trasero:
Tamaño:
KX450HG – 120/80-19 63M – – –
KX450HJ (BR) 110/90-19 62M – – –
Fabricante:
KX450HG – BRIDGESTONE – – –
KX450HJ (BR) PIRELLI – – –
Tipo:
KX450HG – M404, con cámara – – –
(BR) SCORPION MX MIDSOFT 32,
KX450HJ – – –
con cámara
Transmisión final
Flojedad de la cadena de
52 – 58 mm – – –
transmisión
Longitud de 20 eslabones de la
317,5 – 318,2 mm 323 mm
cadena de transmisión
Alabeo de la rueda dentada LT 0,4 mm o menos
LT 0,5 mm
trasera (Descentramiento)
Frenos
Tipo de líquido de frenos:
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT3 o DOT4 – – –
Grosor del forro de las pastillas
de freno:
Delantero 4,0 mm 1 mm
Trasero 6,4 mm 1 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Suspensión
Horquilla delantera
Presión de aire (horquilla
delantera derecha):
Cámara interior:
KX450HG (US, CA, AU) 1.200 kPa (12,24 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 600 – 1.400 kPa
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21 kgf/cm²) (6,11 – 14,28
kgf/cm²)
KX450HH – (US, CA, AU) 1.050 kPa (10,71 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 600 – 1.400 kPa
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21 kgf/cm²) (6,11 – 14,28
kgf/cm²)
Cámara exterior:
KX450HG 100 kPa (1,02 kgf/cm²) (Rango ajustable)
0 – 130 kPa (0 –
1,33 kgf/cm²)
KX450HH – (US, CA, AU) 115 kPa (1,17 kgf/cm²) (Rango ajustable)
(EUR, BR) 100 kPa (1,02 kgf/cm²) 0 – 135 kPa (0 –
1,38 kgf/cm²)
Cámara de regulación:
KX450HG (US, CA, AU) 1.400 kPa (14,28 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 530 – 1.500 kPa
(EUR, BR) 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²) (5,40 – 15,30
kgf/cm²)
KX450HH – 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²) (Rango ajustable)
530 – 1.500 kPa
(5,40 – 15,30
kgf/cm²)
Aceite de la suspensión Kawasaki SS-19 o equivalente – – –
Cantidad:
Horquilla delantera
izquierda:
Unidad del cilindro:
KX450HG 310 mL – – –
KX450HH – 375 mL – – –
Tubo exterior:
KX450HG 345 mL (Rango ajustable)
300 – 398 mL
KX450HH – (US, CA, AU) 220 mL (Rango ajustable)
(EUR, BR) 235 mL 200 – 340 mL
Horquilla delantera
derecha:
Unidad del cilindro:
KX450HG 50 mL – – –
KX450HH – 20 mL – – –
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Tubo exterior:
KX450HG 270 mL – – –
KX450HH – 220 mL – – –
Cámara de regulación 5 mL – – –
Amortiguador trasero
Aceite de la suspensión Kawasaki SS-25 o equivalente – – –
Cantidad Aproximadamente 380 mL – – –
Sistema eléctrico
Separación de la bujía 0,8 – 0,9 mm – – –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15
Selladores y herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Instalador del tapón de llenado:
57001-143 57001-1454

Llave de tuercas del vástago de dirección: Acople del gato:


57001-1100 57001-1608

Gato: Llave del tapón superior, 50 mm:


57001-1238 57001-1645

Llave de bujías, Hex 16: Llave del tapón superior, 36 mm:


57001-1262 57001-1810

Indicador de nivel de aceite de la horquilla: Pasta de juntas, TB1215:


57001-1290 92104-1065
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Sistema de combustible (DFI)
Inspección de las conexiones y de la manguera
de combustible
○Si no se maneja la motocicleta correctamente, la alta pre-
sión en el interior del conducto de combustible podría
causar pérdidas del mismo [A] o hacer que la manguera
reviente. Extraiga el depósito de combustible (consulte
Desmontaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)) y compruebe la manguera
de combustible.
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta [B] o bulto [C].
• Compruebe que la manguera de combustible esté colo-
cado de acuerdo con las instrucciones de la sección Co-
locación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
• Al instalar la manguera de combustible, evite doblarla,
deformarla, aplastarla o retorcerla; colóquela con una
curvatura mínima para que el combustible circule sin obs-
trucciones.
Cambie el manguito si tiene algún doblez o deformación.
Inspección del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador [B] gi-
rándolo ligeramente [A] hacia delante y hacia atrás.
Holgura del puño del acelerador
Estándar: 2 – 3 mm
Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable del acelera-
dor.
• Compruebe que el puño del acelerador se mueve suave-
mente desde su apertura completa hasta su cierre y que
el muelle de retorno cierra el acelerador rápida y comple-
tamente en todas las posiciones de la dirección.
Si el puño del acelerador no vuelve a su posición correc-
tamente, compruebe la ruta de los cables del acelerador,
el juego libre del acelerador y posibles daños en el cable.
A continuación, lubrique el cable del acelerador.
• Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí y gire el
manillar al máximo hacia la derecha y la izquierda para
asegurarse de que la velocidad de ralentí no cambia.
Si la velocidad de ralentí aumenta, compruebe el juego
libre del cable del acelerador y la ruta de los cables.
Ajuste del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Afloje la contratuerca [A] en el extremo superior del cable
del acelerador.
• Gire el regulador del cable del acelerador [B] hasta obte-
ner la holgura especificada.
• Apriete la contratuerca.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Mantenimiento periódico
Si no se puede ajustar la holgura del puño del acelerador
con el regulador, cambie los cables.
• Gire el manillar de un lado al otro con el motor al ralentí.
Si el ralentí varía, el cable del acelerador puede estar mal
ajustado o dañado.
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad de manejo. Corrija cualquier condición
defectuosa siguiendo las instrucciones del manual
del taller.

Limpieza del cuerpo de acelerador


• Compruebe la limpieza de las cavidades del acelerador
de la siguiente forma.
○Desmonte el conjunto del cuerpo de acelerador (consulte
Desmontaje del conjunto del cuerpo de acelerador en el
capítulo Sistema de combustible (DFI)).
○Compruebe si se ha acumulado carbonilla en la válvula
del acelerador [A] y en el orificio del acelerador [B]
abriendo la válvula de mariposa.
Si hay carbonilla acumulada en el orificio y en la válvula
de mariposa, elimínela con un paño sin hilachas empa-
pado en un disolvente con una temperatura de inflamabi-
lidad alta.
Cambio de la manguera de combustible
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible (DFI)).
• Asegúrese de colocar un paño alrededor de cada junta
de la manguera de combustible.
• Elimine la suciedad de la superficie [A] alrededor de la
conexión con un paño o un cepillo suave.
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si lo retira utilizando un destornillador de punta plana
• Introduzca el destornillador de punta plana [A] en la ra-
nura del bloqueo de la junta [B].
• Gire el destornillador para desconectar el bloqueo de la
junta.
Si lo retira con los dedos
• Abra y presione hacia arriba [C] el bloqueo de la junta con
los dedos.
AVISO
Si hace palanca o ensancha demasiado los ex-
tremos del bloqueo de la junta para retirar la
manguera de combustible, deformará permanente-
mente el bloqueo, con lo cual podría quedar suelto
o incompleto y provocar fugas de combustible,
con el consiguiente riesgo de producirse una ex-
plosión. Para evitar un incendio o una explosión
provocados por dañar el bloqueo de la junta, no
haga palanca ni ensanche demasiado los extremos
del bloqueo al retirar la manguera de combustible.
El bloqueo de la junta tiene un reborde que se fija
alrededor de la carcasa.

• Extraiga la junta de la manguera de combustible [A] del


tubo de suministro.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combusti-
ble, se producirán derrames de combustible hacia
fuera de la misma y del tubo. Tape el extremo de
la conexión de la manguera con una toalla de taller
limpia para evitar derrames de combustible.

• Limpie el tubo de suministro.


• mantenerlotubolimpio.
Cubra el de suministro con la bolsa de vinilo para

• Retire la bolsa de plástico del tubo.


• adhesiones de
Compruebe que no haya imperfecciones, quemaduras ni
materiales extraños en el tubo de alimen-
tación [A].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
Mantenimiento periódico

• Cambie la manguera de combustible por una nueva.


• de cablesmanguera
Instale la correctamente (consulte Colocación
y mangueras en el capítulo Apéndice).
• tamente en el tubo
Inserte la junta de la manguera de combustible [A] direc-
de alimentación [B] hasta que escuche
un ruido seco en la junta de la manguera.
• Presione el bloqueo de la junta [C] .

• Presione y tire de la junta de la manguera de combustible


[A] hacia atrás y hacia delante [B] más de dos veces y
asegúrese de que está cerrada y de que no se sale.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Ase-
gúrese de que la junta de la manguera de combus-
tible esté correctamente instalada en el tubo de ali-
mentación y de que no existan fugas.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta del manguito.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Arranque el motor y compruebe que no hay pérdidas en
la manguera de combustible.
Comprobación del funcionamiento del acelerador
AVISO
Esta motocicleta ha sido diseñada únicamente
para competición. Por consiguiente, el radiador
no incorpora depósito de reserva de refrigerante
ni ventilador de enfriamiento. El funcionamiento
del motor en ralentí prolongado sin flujo de aire
a través del radiador puede ocasionar pérdida
de refrigerante y recalentamiento del motor y,
posiblemente, daños en el motor. Cualesquier con-
diciones de conducción que ocasione un aumento
de la temperatura del motor reducirá más aún el
tiempo de ralentí antes de que ocurran pérdidas de
refrigerante. Tales condiciones pueden ser tempe-
ratura ambiente alta, terreno arenoso o fangoso,
u otros factores que provoquen altas cargas del
motor a bajas velocidades. El calentar excesiva-
mente el motor antes de la operación, o el dejarlo
al ralentí con el motor caliente después de la ope-
ración, también pueden producir recalentamiento
del motor.
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Arranque el motor y deje que se caliente.


• Si el movimiento
Con el motor al ralentí, gire el manillar a ambos lados [A].
del manillar cambia la velocidad de ra-
lentí, es posible que el cable del acelerador no esté ajus-
tado o conectado correctamente, o que se haya deterio-
rado. Asegúrese de corregir cualquiera de estas condi-
ciones antes de utilizar la motocicleta (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apén-
dice).
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad de manejo. Corrija cualquier condición
defectuosa siguiendo las instrucciones del manual
del taller.

• Verifique la velocidad de ralentí utilizando un probador de


revoluciones del motor [A] de alta precisión.
Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especifi-
cado, ajústela.
Velocidad de ralentí:
Estándar: 2.000 ±50 r/min

Ajuste de la velocidad de ralentí


• Arranque el motor y deje que se caliente.
• ralentí sea correcto.
Gire el tornillo de regulación del ralentí [A] hasta que el

Para aumentar el ralentí [B]


Para reducir el ralentí [C]
• Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse
de que la velocidad de ralentí está dentro del rango es-
pecificado. Realice los ajustes necesarios.

Limpieza e inspección del elemento del filtro de


aire
NOTA
○En zonas polvorientas, el elemento debe limpiarse con
más frecuencia que la recomendada.
○Después de conducir con lluvia o en carreteras emba-
rradas, debe limpiarse el elemento inmediatamente.
○Dado que la limpieza repetida abre los poros del ele-
mento, cámbielo por uno nuevo de acuerdo con la Ta-
bla de mantenimiento periódico. Asimismo, si nota que
hay alguna rotura en el material del elemento o cual-
quier otro daño, cámbielo por uno nuevo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21
Mantenimiento periódico

ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el elemento en un lugar bien ventilado y tenga la
precaución de que no se produzcan llamas ni chis-
pas en las cercanías del área de trabajo. No utilice
gasolina ni disolventes con un punto de inflama-
ción bajo para limpiar el elemento.

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Perno de aletas [A]
Elemento del filtro de aire [B]
• Coloque una toalla limpia y sin pelusa dentro del conducto
del filtro de aire para que no entre suciedad al conjunto
de cuerpo del acelerador.
• Limpie el interior de la caja del filtro de aire con una toalla
limpia y húmeda.
AVISO
Revise si hay suciedad en el interior del conducto
de admisión y el conjunto del cuerpo del acelera-
dor. Si hay suciedad, limpie completamente el con-
ducto de admisión y el conjunto del cuerpo del ace-
lerador. También es posible que deba reemplazar el
elemento y sellar la carcasa y el conducto de admi-
sión.

• Separe el elemento [A] del chasis [B].

• Limpie el elemento [A] en un baño de disolvente con una


temperatura de inflamabilidad alta utilizando un cepillo de
cerdas suaves.
• Enjuague el elemento con agua limpia para eliminar cual-
quier resto de solución limpiadora.
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Séquelo con una toalla limpia [A]. Evite retorcer o secar


el elemento mediante soplo de aire, pues podrá resultar
dañado.
• Compruebe si alguna parte del filtro presenta daños visi-
bles.
Si alguna parte del filtro está dañada, cámbiela.

• Después de limpiar el elemento, aplíquele abundante


cantidad de aceite para filtros de aire de espuma de
alta calidad, elimine el exceso, envuélvalo en una toalla
limpia y escúrralo todo lo posible.
○Tenga la precaución de no rasgar el filtro de esponja.
•Arme el elemento.
•Retire la toalla del conducto de filtro de aire.

• Aplique grasa sobre todas las conexiones y orificios ros-


cados de la carcasa del filtro de aire y el conducto de
admisión.
• Instale el elemento en su armazón y aplique una capa
gruesa de aceite sobre el labio y el asiento del labio [A]
para asegurar un cierre completo.

• Instale el elemento del filtro de aire de manera que su


lengüeta [A] quede hacia arriba y las ranuras [B] queden
alineadas con el soporte [C] de la carcasa del filtro de
aire.
• Apriete la palomilla.
Par de apriete -
Palomilla del elemento del filtro del aire (referen-
cia): 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
• Instale el asiento (consulte Instalación del asiento en el
capítulo Chasis).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23
Mantenimiento periódico
Limpieza del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el depósito en un lugar bien ventilado y tenga la pre-
caución de que no se produzcan llamas ni chispas
en en las cercanías del área de trabajo. No utilice
gasolina ni disolventes con una temperatura de in-
flamabilidad baja para limpiar el depósito.

• Desmonte el depósito de combustible y vacíelo (consulte


Desmontaje del depósito de combustible en el capítulo
Sistema de combustible (DFI)).
• Extraiga la bomba de combustible (consulte Desmontaje
de la bomba de combustible en el capítulo Sistema de
combustible (DFI)).
• Vierta algo de disolvente una temperatura de inflamabili-
dad alta en el depósito de combustible y agite el depósito
para extraer los depósitos de suciedad y de combustible.
• Vacíe el disolvente del depósito.
• Seque el depósito con aire a presión.
• Instale la bomba de combustible (consulte Instalación de
la bomba de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI)).
• Instale el depósito de combustible (consulte Montaje del
depósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI)).

Sistema de refrigeración
ADVERTENCIA
El refrigerante estará muy caliente y podrá causarle
quemaduras graves; además, es tóxico y muy res-
baladizo. No extraiga el tapón del radiador ni in-
tente cambiar el refrigerante con el motor caliente;
déjelo enfriar completamente. Limpie inmediata-
mente el refrigerante derramado en los neumáticos,
chasis, motor o partes pintadas. No ingiera el refri-
gerante.

Comprobación del nivel de refrigerante


NOTA
○Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (tempe-
ratura ambiente).

• Incline ligeramente la motocicleta hasta que el tapón del


radiador esté nivelado con el suelo y quede más elevado,
para que salga el aire acumulado en el radiador.
• Extraiga el tapón del radiador [A].
NOTA
○Extraiga el tapón del radiador en dos pasos. En pri-
mer lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el
primer tope y espere unos segundos. A continuación,
presiónelo y continúe girándolo en la misma dirección
y extraiga el tapón.
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Verifique el nivel del refrigerante. El nivel del refrigerante


[A] debe llegar a la parte inferior del cuello de llenado [B].
Si el nivel del refrigerante es bajo, añada refrigerante a
través de la abertura de llenado hasta que llegue a la
parte inferior del cuello de llenado. Instale el tapón.

Refrigerante recomendado
Un anticongelante de tipo permanente (agua blanda
y glicol etileno más inhibidores de óxido y corrosión
para radiadores y motores de aluminio)
Proporción de la mezcla de agua y refrigerante
Agua blanda: 50%
Refrigerante: 50%
Punto de congelación: –35°C
Cantidad total: 1,1 L

AVISO
Para el llenado, agregue la mezcla de líquido refri-
gerante y agua blanda especificada. Si añade agua
sola, el líquido refrigerante se diluirá y sus propie-
dades anticorrosivas se degradarán. El líquido re-
frigerante diluido puede atacar a las piezas de alu-
minio del motor. En caso de emergencia, puede
agregar agua blanda únicamente. Sin embargo, de-
berá reponer el líquido refrigerante a su proporción
correcta de mezcla pasados unos días.

Comprobación del deterioro del refrigerante


• Inspeccione visualmente el refrigerante.
Si se observan manchas blanquecinas similares al algo-
dón, significa que se han corroído los componentes de
aluminio del sistema de refrigeración. Si el refrigerante
es marrón, significa que los componentes de acero o hie-
rro se encuentran en proceso de oxidación. En ambos
casos, purgue el sistema de refrigeración.
Si el refrigerante presenta un olor anormal, compruebe si
hay alguna pérdida en el sistema de refrigeración. Puede
tener su origen en una pérdida de los gases de escape
en el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25
Mantenimiento periódico
Inspección de las mangueras de agua y
conexiones
• Retire las cubiertas del radiador (consulte Desmontaje de
la cubierta del radiador en el capítulo Chasis).
○La alta presión en el interior de las mangueras [A] de
agua podría causar fugas de líquido refrigerante [B] o ha-
cer que el tubo reviente si no se realiza el mantenimiento
adecuado. Compruebe visualmente que no existen sig-
nos de deterioro en los manguitos. Apriete los manguitos.
Una manguera no debe ser dura ni frágil, ni tampoco fle-
xible ni parecer hinchada.
Cambie la manguera si nota que está deshilachada o si
presenta grietas [C] o protuberancias [D].
• Compruebe que las mangueras estén conectadas de
forma segura y que las abrazaderas estén instaladas
correctamente.

Extremo superior del motor


Comprobación de la holgura de válvulas
NOTA
○Compruebe la holgura de válvulas y ajústelas cuando
el motor esté frío (a la temperatura ambiente).

• Extraiga:
La tapa de la culata del cilindro (consulte Extracción de
la tapa de la culata del cilindro en el capítulo Extremo
superior del motor)
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa roscada del volante [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Lleve el pistón al PMS de la carrera de compresión para


comprobar la holgura de las válvulas (la posición al final
de la carrera de compresión), cuando el lóbulo de la leva
esté orientado hacia la parte exterior del árbol de levas.
○Coloque una llave sobre la tuerca del volante y gírela en
sentido antihorario para alinear la marca PMS [A] con el
centro de las ranuras [B] del orificio de inspección.
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Con una galga de espesores [A], mida la holgura entre


cada lóbulo de leva y el empujador de cada una de las
cuatro válvulas.
○Registre los valores medidos para poder ajustar la hol-
gura de las válvulas.
Holgura de válvulas
Estándar:
Escape 0,17 – 0,22 mm
Admisión 0,10 – 0,15 mm
Si la holgura de la válvula está fuera de los límites espe-
cificados, ajústela.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Extraiga:
Tapas del árbol de levas [A] (consulte Desmontaje del
árbol de levas en el capítulo Extremo superior del motor)
Árboles de levas [B] (consulte Desmontaje del árbol de
levas en el capítulo Extremo superior del motor)
• Retire los empujadores de válvulas [C] de la válvula per-
tinente.
• Extraiga las pastillas de ajuste [D].

NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de las cuñas y de
los empujadores de las válvulas para que puedan ins-
talarse nuevamente en sus posiciones originales.

• Limpie la cuña para limpiar polvo o aceite.


• Mida el espesor de la cuña [A] extraída.
• mina nueva,
Efectúe el cálculo para seleccionar el espesor de una lá-
como sigue.
a+b–c=d
[a] Espesor de la lámina actual
[b] Medición de la holgura de la válvula
[c] Holgura de válvula especificada (valor medio)
Escape 0,195 mm
Admisión 0,125 mm
[d] Espesor de la lámina de reemplazo
Ejemplo (admisión):
2,60 + 0,31 – 0,125 = 2,785 mm
○Cambie las láminas por otras de tamaño 2,800.
AVISO
No utilice las láminas para otros modelos. Ello po-
dría provocar el desgaste del extremo del vástago
de la válvula y dañar el vástago.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27
Mantenimiento periódico
Láminas de ajuste
Grosor P/Núm. Marca Grosor P/Núm. Marca
2,00 92025-1870 0 2,55 92025-1881 55
2,05 92025-1871 5 2,575 92025-1985 58
2,10 92025-1872 10 2,60 92025-1882 60
2,15 92025-1873 15 2,625 92180-1059 63
2,20 92025-1874 20 2,65 92025-1883 65
2,25 92025-1875 25 2,675 92180-1194 68
2,30 92025-1876 30 2,70 92025-1884 70
2,35 92025-1877 35 2,725 92180-1195 73
2,375 92180-1058 38 2,75 92025-1885 75
2,40 92025-1878 40 2,775 92180-1196 78
2,425 92025-1982 43 2,80 92025-1886 80
2,45 92025-1879 45 2,85 92025-1887 85
2,475 92025-1983 48 2,90 92025-1888 90
2,50 92025-1880 50 2,95 92025-1889 95
2,525 92025-1984 53 3,00 92025-1890 00

NOTA
○Asegúrese de volver a medir la holgura después de se-
leccionar una lámina. La holgura podría estar fuera del
rango especificado debido a la tolerancia de la lámina.
○Si no hay holgura en la válvula, utilice una pastilla ca-
librada ligeramente más pequeña y mida nuevamente
la holgura de la válvula.

•○Instale la lámina.
Gire el lado marcado [A] hacia arriba.
○Aplique aceite de motor a la lámina para mantenerla en
su sitio durante la instalación del árbol de levas.
AVISO
No coloque material delgado debajo de la lámina.
Esto podría hacer que la lámina salte cuando las
revoluciones sean altas, causando graves daños en
el motor.
No rectifique la lámina. Esto podría fracturarla, cau-
sando graves daños en el motor.

• Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de


la válvula [B] e instale el empujador.
• Instalar:
Árboles de levas (consulte Instalación del árbol de levas
en el capítulo Extremo superior del motor)
Tapas del árbol de levas (consulte Instalación del árbol
de levas en el capítulo Extremo superior del motor)
• Vuelva a comprobar la holgura de la válvula y ajústela de
nuevo si fuera necesario.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Comprobación de la deformación de la culata del
cilindro
• Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros en el capítulo Extremo superior del mo-
tor).
• Coloque una regla [A] sobre la superficie inferior de la
culata en varios puntos diferentes y mida la deformación
introduciendo una galga de espesores [B] entre la regla y
la culata de cilindros.
Deformación de la culata
Límite de servicio: 0,05 mm
Si el alabeo supera el límite de servicio, repare la super-
ficie de contacto. Sustituya la culata de cilindros si la su-
perficie de contacto está seriamente dañada.

• Retire las válvulas (consulte Desmontaje de la válvula en


el capítulo Extremo superior del motor).
• Elimine el carbón de la cámara de combustión y de la lum-
brera de escape con un escariador [A] u otra herramienta
adecuada.
• Limpie la culata de cilindros usando un disolvente con una
temperatura de inflamabilidad alta.
• Elimine con aire a presión las partículas que puedan es-
tar obstruyendo el conducto de aceite en la culata de ci-
lindros.
• Instale las válvulas (consulte Instalación de las válvulas
en el capítulo Extremo superior del motor).
Comprobación del desgaste del cilindro
NOTA
○Mida el diámetro interior del cilindro cuando el cilindro
esté frío (a temperatura ambiente).

• Inspeccione visualmente el interior del cilindro para com-


probar que no existan arañazos ni desgaste anormal.
Si el cilindro está dañado o muy desgastado, cámbielo
por uno nuevo.

• Tome medidas transversales y longitudinales como se


muestra en la figura (un total de seis mediciones).
○El desgaste del cilindro es desigual en diferentes puntos.
10 mm [A]
30 mm [B]
50 mm [C]

Diámetro interior del cilindro


Estándar: 96,025 – 96,037 mm, y menos
de 0,01 mm de diferencia entre
dos mediciones cualesquiera.
Límite de servicio: 96,12 mm o más de 0,05
mm de diferencia entre dos
mediciones cualesquiera.
Si alguna de las medidas del diámetro interior del cilindro
excede el límite del servicio, se debe cambiar el cilindro
por uno nuevo.
○El cilindro está CHAPADO y no se puede rectificar.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29
Mantenimiento periódico
Inspección de la holgura del pistón/cilindro
La holgura entre el pistón y el cilindro se debe medir cada
vez que se reemplace el pistón o el cilindro. Se deberá
respetar la holgura estándar entre el pistón y el cilindro cada
vez que se reemplace el cilindro.
Si solo se recambia un pistón, la holgura puede sobrepa-
sar la estándar ligeramente. Pero debe encontrarse entre
el margen estándar para evitar que el pistón se gripe.
Para obtener con precisión la holgura del pistón, se reco-
mienda realizar mediciones separadas de los diámetros del
pistón y del cilindro y luego calcular la diferencia entre los
dos valores. Mida el diámetro exterior [A] del pistón 7,5 mm
[B] desde la parte inferior del mismo hacia arriba en ángulo
recto en dirección al pasador del pistón y mida el diámetro
del cilindro en la parte más baja del mismo.
Holgura del pistón/cilindro
Estándar: 0,045 – 0,067 mm

Cambio del pistón, aros de pistón y pasador de


pistón
• Consulte la sección Cilindro y pistón en el capítulo Ex-
tremo superior del motor.
Inspección del sistema de escape
• Ellenciador,
sistema de escape, y especialmente el cuerpo del si-
han sido diseñados para reducir los ruidos del
escape y llevar los gases de escape lejos del conductor,
reduciendo al mínimo la pérdida de potencia. El carbón
acumulado en el interior del cuerpo del silenciador produ-
cirá una reducción en la eficiencia del escape, y ocasio-
nará una caída en el rendimiento del motor.
Cambie el silenciador si presenta daños de gravedad,
abolladuras, grietas u oxidación en su cuerpo.
Si el escape hace demasiado ruido o las prestaciones del
motor disminuyen, cambie el deflector del silenciador.
Reemplazo del deflector del silenciador
• Extraiga:
Cubierta del lateral derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del lateral en el capítulo Chasis)
Pernos de la cubierta del silenciador [A]
Perno de sujeción del silenciador [B]
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

•○Desmonte la cubierta del silenciador [A].


Golpee el soporte [B] con un mazo de plástico [C] para
separar la cubierta y el tubo.

• Extraiga el deflector [A] y deséchelo.

• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad


alta, limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con
un paño limpio.
• Aplique junta líquida a la superficie de contacto [A].
Sellador - Junta líquida, TB1215: 92104-1065

• Cambie el deflector por uno nuevo e instálelo.


• Instale la cubierta del silenciador [A].
• de la cubierta
Aplique un fijador de tornillos no permanente a los pernos
del silenciador [B] y apriételos.
Par de apriete -
Pernos de la cubierta del silenciador: 10 N·m (1,0
kgf·m)
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de sujeción del silenciador [C]: 21 N·m (2,1
kgf·m)
• Instalar:
Cubierta derecha (consulte Instalación de la cubierta la-
teral en el capítulo Chasis)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31
Mantenimiento periódico
Cambio del amortiguador del soporte de la
cubierta del silenciador
• Extraiga:
Cubierta del silenciador [A] (consulte Cambio del deflec-
tor del silenciador)
Collares [B]
Amortiguador del soporte de la cubierta del silenciador
[C]

• Cambie el amortiguador del soporte de la cubierta del


silenciador por otro nuevo.
• Aplique agua jabonosa al amortiguador del soporte de la
cubierta del silenciador.
• Instale el amortiguador del soporte de la cubierta del si-
lenciador y los collares en la cubierta del silenciador.
• Instale la cubierta del silenciador (consulte Cambio del
deflector del silenciador).

Embrague
Comprobación del funcionamiento del embrague
Inspección del juego libre de la maneta del embrague
(cable del embrague)
• Deslice la tapa del regulador del cable del embrague [A]
hasta sacarla de posición.
• Compruebe que el extremo superior del cable del em-
brague [B] esté completamente asentado en el perno de
ajuste [C].
• Coloque la tapa del regulador en su posición original.

• Accione ligeramente el manillar de embrague [A] y com-


pruebe el juego libre [B].
Holgura de la maneta de embrague
Estándar: 8 – 13 mm
Si la holgura es excesiva, es posible que el embrague no
se suelte por completo. Si la holgura es insuficiente, es
posible que el embrague no se acople por completo. En
cualquiera de los dos casos, ajústelo.

Ajuste del juego libre de la maneta del embrague (Cable


del embrague)
•Gire el regulador del cable del embrague [A] de manera
que la maneta del embrague tenga una holgura de 8 – 13
mm .
AVISO
Verifique que el extremo del cable exterior de la ma-
neta del embrague esté totalmente asentado en el
regulador de la maneta; de lo contrario, podría des-
plazarse posteriormente y crear la suficiente hol-
gura de cable para impedir el desembrague.
Si no puede ajustarse el juego libre con el regulador del
cable del embrague, utilice la tuerca de ajuste.
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Gire la tuerca de ajuste [A] del extremo inferior del cable


del embrague de manera que la maneta del embrague
tenga una holgura de 8 – 13 mm .
• Apriete la contratuerca, arranque el motor y compruebe
que el embrague no patine y que se suelte correctamente.

Inspección de las placas del embrague


• Desmote los discos del embrague (consulte Desmontaje
del embrague en el capítulo Embrague).
• Compruebe visualmente si los discos de fricción y los dis-
cos de acero presentan rayaduras, desgaste irregular u
otros daños.
Si hay signos de daños en algunos de los discos, reem-
place los discos de fricción y de acero como un juego.

• Mida el grosor de la placa de fricción [A] en varios puntos


con un pie de rey.
Grosor de la placa de fricción
Estándar: 2,92 – 3,08 mm
Límite de servicio: 2,7 mm
Si el desgaste excede el límite de servicio, cámbielos por
nuevas unidades.

• Sitúe cada disco de fricción o de acero en una placa de


superficie [A].
• Mida el hueco entre la placa de superficie y cada disco
de fricción o disco de acero [B] con una galga de espeso-
res [C]. La separación es la cantidad de deformación del
disco de acero o de fricción.
Deformación de los discos de acero y de fricción
Estándar:
Disco de fricción 0,15 mm o menos
Disco de acero 0,20 mm o menos
Límite de servicio:
Disco de fricción 0,3 mm
Disco de acero 0,3 mm
Sustituya por otros nuevos los discos que se encuentren
deformados por encima del límite de servicio.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33
Mantenimiento periódico
Sistema de lubricación del motor
ADVERTENCIA
El funcionamiento del vehículo con aceite de motor
insuficiente, deteriorado o contaminado dará lugar
a un desgaste acelerado y puede ocasionar el aga-
rrotamiento del motor, accidentes o lesiones. Veri-
fique el nivel de aceite antes de cada uso y cambie
el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de man-
tenimiento periódico.

Cambio del aceite del motor


• Caliente bien el motor para que el aceite recoja los sedi-
mentos y se permita un drenaje fácil. Detenga el motor.
• Coloque una bandeja debajo del motor.
• Retire la tapa de llenado de aceite [A].
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Extraiga el perno de drenaje de aceite [A], en la parte


inferior del motor, y deje que se vacíe todo el aceite.
NOTA
○Ponga la motocicleta en posición vertical para que el
aceite pueda drenarse completamente.

• Cambie
vas.
las juntas de los pernos de vaciado por otras nue-

• Instale
dad.
los pernos de drenaje con las juntas de estanquei-

• Apriete:
Par de apriete -
Perno de drenaje de aceite del motor: 20 N·m (2,0
kgf·m)
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Vierta el tipo y la cantidad específicos de aceite.


Aceite de motor recomendado
Tipo: Castrol “POWER1 Racing 4T” 5W-40 o
API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO
MA, MA1 o MA2
Viscosidad: SAE 10W-30, 10W-40, o 10W-50
Capacidad: 0,8 L (sin cambio de filtro)
0,9 L (con cambio de filtro)
1,0 L (cuando el motor está
completamente seco)

NOTA
○No añada ningún aditivo químico al aceite. Los acei-
tes que cumplen los requisitos anteriormente indicados
están formulados para proporcionar un engrase ade-
cuado del motor y el embrague.
○Es posible que se deba cambiar la viscosidad del aceite
para que se adapte a las condiciones atmosféricas del
área de conducción.

• Compruebe el nivel del aceite (consulte Comprobación


del nivel de aceite en el capítulo Sistema de lubricación
del motor).
• Sustituya la junta tórica del tapón de llenado de aceite por
una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica.
• Apriete:
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
Par de apriete -
Tapón de llenado del aceite: 3,5 N·m (0,36 kgf·m)

Cambio del filtro de aceite


• Drene:
Aceite de motor (consulte Cambio de aceite del motor)
• Pernos de la tapa del filtro de aceite [A]
Extraiga:

Tapa del filtro de aceite [B]


Muelle

• Retire el filtro de aceite [A].


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35
Mantenimiento periódico

• Sustituya el filtro de aceite [A] por uno nuevo.


• Instale el filtroaldeojalaceite
Aplique grasa [B].
• dirigido hacia el lado del motor.
de manera que el ojal quede

AVISO
Una instalación invertida hará que se interrumpa
el flujo de aire, ocasionando el agarrotamiento del
motor.

• Sustituya la junta tórica [A] de la tapa del filtro de aceite


por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica.
• Resorte [B]
Instalar:

Tapa del filtro de aceite [C]


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del filtro de aceite: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Introduzca el aceite especificado (consulte Cambio del
aceite del motor).
Inspección de la manguera del respiradero
• Asegúrese de tender la manguera del respiradero [A] de
modo que no quede aplastada ni doblada y de que esté
conectada correctamente.
Si no lo está, corríjalo.
•Inspeccione si la manguera del respiradero presenta da-
ños o signos de deterioro.
○Esta manguera no debe ser dura ni quebradiza, ni tam-
poco debe estar hinchada.
Cámbielo si está agrietado o hinchado.

Cigüeñal/Transmisión
Inspección del cigüeñal
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros en el capítulo Extremo superior del motor)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Extremo superior del motor)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
• Verifique que el cigüeñal gire [A] con suavidad (en punto
muerto).
Si no gira con suavidad, compruebe la holgura lateral de
la cabeza de la biela.
Si la holgura lateral de la cabeza de la biela es correcta,
compruebe los cojinetes (consulte Inspección del cojinete
en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Holgura lateral de la cabeza de la biela
•Utilizando una galga de espesores [A], mida la holgura en
la cabeza de biela sobre el lado derecho de la cabeza.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,25 – 0,35 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura excede el límite de servicio, sustituya el con-
junto del cigüeñal o móntelo de nuevo.
• Después de armar el motor, compruebe que el cigüeñal
gire suavemente.

Ruedas/Neumáticos
Comprobación/ajuste de la presión del aire
• Con un manómetro [A], mida la presión de los neumáticos
cuando estén fríos.
• Ajuste la presión de aire de los neumáticos para que se
adapte a las condiciones de la pista y de las preferencias
del conductor, pero no se desvíe demasiado de la presión
recomendada.
Presión de los
Condición de la pista
neumáticos
Cuando la pista esté mojada, cubierta
de barro, arena o esté resbaladiza,
reduzca la presión de los neumáticos 80 kPa (0,8 kgf/cm²)
para aumentar la superficie de la banda ↑
de rodadura del neumático sobre el
suelo.
Cuando la pista sea dura o cubierta
de guijarros, aumente la presión de

los neumáticos para evitar daños o
100 kPa (1,0 kgf/cm²)
pinchazos, dado que los neumáticos
tienden a patinar en estas condiciones.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37
Mantenimiento periódico
Inspección de los neumáticos
• Extraiga cualquier piedra u otras partículas incrustadas
en la banda de rodadura.
Repare o cambie el neumático si es preciso.
•Compruebe visualmente si el neumático presenta grietas
o cortes.
Cambie el neumático si observa cualquier daño.
○Las protuberancias indican daños internos y requieren la
sustitución de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar el
manejo y ocasionar un accidente que pueda causar
a su vez, lesiones graves o muerte. Para garantizar
una correcta maniobrabilidad y estabilidad, utilice
solamente los neumáticos recomendados, inflados
a la presión estándar.

NOTA
○Compruebe y equilibre el neumático cuando cambie el
neumático por uno nuevo.

Neumático estándar
Delantero:
Dimensiones 80/100-21 51M
Fabricante:
KX450HG – BRIDGESTONE
KX450HJ (BR) PIRELLI
Tipo:
KX450HG – M403, con cámara
KX450HJ (BR) SCORPION MX MIDSOFT 32, con
cámara
Trasero:
Tamaño:
KX450HG – 120/80-19 63M
KX450HJ (BR) 110/90-19 62M
Fabricante:
KX450HG – BRIDGESTONE
KX450HJ (BR) PIRELLI
Tipo:
KX450HG – M404, con cámara
KX450HJ (BR) SCORPION MX MIDSOFT 32, con
cámara
2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del apriete de los radios
• Compruebe
tensos.
que todos los radios están uniformemente

Si la tensión de los radios es desigual u holgada, apriete


uniformemente las boquillas de los radios.
Par de apriete -
Boquillas de los radios: 3,9 N·m (0,40 kgf·m)
• Compruebe el descentramiento de la llanta (consulte
Comprobación del descentramiento de la llanta).
ADVERTENCIA
La falta de un radio aplica una carga adicional so-
bre los otros radios y, a la larga, puede ocasionar
la rotura de otros radios; esto implica el riesgo de
un accidente que pueda causar a su vez, lesiones
graves o muerte. Reemplace inmediatamente cual-
quier radio roto.

Inspección del descentramiento de la llanta


• Coloque el gato debajo del chasis para poder levantar la
rueda delantera/trasera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Examine si la llanta presenta grietas, abolladuras, dobla-
mientos o deformaciones.
Si hay algún daño en la llanta, debe sustituirla.

• Coloque un reloj comparador contra el lateral de la llanta


y gire ésta para medir el descentramiento axial [A].
○La diferencia entre los datos de lectura del reloj compara-
dor superior e inferior corresponde a la cantidad de des-
centramiento.
• Coloque el reloj comparador contra la circunferencia ex-
terior de la llanta y gírela para medir el descentramiento
radial [B].
Descentramiento de la llanta (con el neumático montado)
Estándar:
Axial LT 1,0 mm o menos
Radial LT 1,0 mm o menos
Límite de servicio:
Axial LT 2,0 mm
Radial LT 2,0 mm
Si el descentramiento de la llanta excede el límite de ser-
vicio, compruebe primero los cojinetes de rueda.
Si el problema no se debe a los cojinetes, afloje algunos
radios y apriete otros con el par estándar.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39
Mantenimiento periódico
Inspección de los cojinetes de las ruedas
• Levante del suelo la rueda delantera/trasera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Gire [A] ligeramente la rueda y compruebe si hay aspe-
rezas, irregularidades o ruidos.
Si observa algún daño, cambie el cojinete del cubo.

• Gire el manillar hasta que no se mueva hacia ningún lado


(rueda delantera).
• Mueva el borde de la rueda [A] en una dirección soste-
niéndolo con ambas manos y verifique el juego del coji-
nete de rueda.
Si hay juego, cambie el cojinete.

Transmisión final
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• Haga girar la rueda trasera para comprobar la cadena de
transmisión y asegúrese de que no haya rodillos deterio-
rados ni pasadores o eslabones sueltos.
Si nota cualquier irregularidad, cambie la cadena de
transmisión.
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
Casquillo [A]
Rodillo [B]
Pasador [C]
Eslabón del pasador [D]
Eslabón del rodillo [E]

• Estire de la cadena tensa suspendiendo un peso de 98 N


(10 kg) [A] sobre la cadena.
• Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta [C]
de la cadena desde el centro del primer pasador hasta el
centro del pasador 21. Debido a que el desgaste de la
cadena puede no ser uniforme, tome medidas en varias
zonas.
Longitud de 20 eslabones de la cadena
Estándar: 317,5 – 318,2 mm
Límite de servicio: 323 mm
Si alguna de las medidas supera el límite de servicio,
cambie la cadena. Cambie además el piñón de salida
y la corona trasera cuando cambie la cadena.
2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se suelta de la rueda
dentada podría enredarse en la rueda dentada del
motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría
graves daños en la motocicleta y pérdida del con-
trol. Inspeccione la cadena para comprobar que no
hay daños y que está ajustada correctamente, antes
de cada uso. Si el desgaste de la cadena supera el
límite de servicio, cámbiela por una cadena están-
dar.

Cadena estándar
Fabricante: DAIDO
Tipo: DID 520DMA4
Eslabón: Eslabones 114

Inspección de la flojedad de la cadena de


transmisión
• Con el gato, levante la rueda trasera hasta que el amor-
tiguador trasero se estire al máximo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Com-
probación de la alineación de las ruedas en el capítulo
Transmisión final) y ajústela si es necesario (consulte
Ajuste de la alineación de los neumáticos en el capítulo
Transmisión final).
NOTA
○Limpie la cadena de transmisión si está sucia y lubrí-
quela si está seca.

• Gire la rueda trasera hasta encontrar la posición más


tensa de la cadena (la cadena se desgasta de forma de-
sigual).
• Mida el espacio (flojedad de la cadena) [A] entre la parte
inferior de la cadena y el basculante tal como se muestra
en la ilustración.
Flojedad de la cadena
Estándar: 52 – 58 mm
Si la flojedad de la cadena de transmisión supera el es-
tándar, ajústela.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41
Mantenimiento periódico
Comprobación de la tuerca del eje trasero
• Inspeccione visualmente si la tuerca del eje trasero está
deformada o dañada por el anillo de fricción [A] y el ca-
lafateado [B]. Si está deformada o dañada, cambie la
tuerca del eje por una nueva.

Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión


• Afloje la tuerca del eje trasero [A].
• Afloje las contratuercas [B] derecha e izquierda del tensor
de la cadena.
Si la cadena está demasiado tensa, afloje uniformemente
los pernos de ajuste [C] izquierdo y derecho y empuje la
rueda hacia delante hasta que la correa esté bien floja.
Si la correa está muy floja, gire uniformemente ambos
pernos de ajuste de la cadena hasta que quede debida-
mente atirantada. Para mantener la cadena y la rueda
alineadas correctamente, la muesca del tensor izquierdo
de la cadena debe estar alineada con la misma marca del
basculante [D] que la muesca [E] del tensor derecho de
la cadena.
• Compruebe la alineación de las ruedas (consulte Com-
probación de la alineación de las ruedas en el capítulo
Transmisión final).
ADVERTENCIA
La falta de alineación de la rueda puede provocar
un desgaste anormal y comprometer la seguridad
de conducción. Asegúrese de que la rueda esté co-
rrectamente alineada.

• Apriete las dos contratuercas del tensor de la cadena.


Par de apriete -
Contratuerca del tensor de la cadena: 15 N·m
(1,5 kgf·m)
• Compruebe la tuerca del eje trasero (consulte Compro-
bación de la tuerca del eje trasero).
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje trasero: 110 N·m (11,2 kgf·m)
• Haga girar la rueda, mida de nuevo la flojedad de la ca-
dena en la posición más tensa y vuelva a realizar los ajus-
tes necesarios.

• Compruebe la eficacia del freno trasero.


NOTA
○Sobre superficies mojadas y embarradas, el barro que
se adhiere a la cadena y a las ruedas dentadas puede
provocar un apriete excesivo de la cadena, y ocasionar
su rotura. Para evitarlo, ajuste la holgura de la cadena
a 62 – 68 mm siempre que sea necesario.
2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Lubricación de la cadena de transmisión
○Lubrique la cadena utilizando un lubricante que permita
proteger el exterior contra la oxidación y que también ab-
sorba los golpes y reduzca la fricción en su interior.
Si la cadena está muy sucia, lávela en aceite diesel o
keroseno, y luego sumérjala en aceite pesado. Agite la
cadena mientras se encuentre en el aceite para que este
penetre en cada rodillo.
• Para la lubricación regular de la cadena, utilice un lubri-
cante eficaz y de buena calidad, especialmente formu-
lado.

• Silizarnoundispone de un lubricante especial, es preferible uti-


aceite pesado como SAE90 antes que uno ligero
debido a que permanecerá en la cadena más tiempo y
proporcionará una mejor lubricación.
• Aplique aceite a ambos lados de los rodillos para que
penetre en éstos y en los casquillos.
• Limpie el lubricante sobrante.
Puntos de aplicación de aceite [A]

Comprobación del desgaste del piñón de salida


• Compruebe visualmente que los dientes de la rueda den-
tada delantera y trasera no están desgastados ni daña-
dos.
Si están desgastados o dañados según se ilustra, cám-
bielos y compruebe el desgaste de la cadena.
Dientes desgastados (rueda dentada del motor) [A]
Dientes desgastados (rueda dentada trasera) [B]
Dirección de rotación [C]
NOTA
○Si una rueda dentada necesita ser sustituida, la cadena
probablemente también se encuentra desgastada.
Cuando sustituya una rueda dentada, compruebe la
cadena.
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera
(Descentramiento)
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Coloque un calibrador de cuadrante [A] contra la rueda
dentada trasera [B], junto a los dientes, como se muestra
en la figura.
•Gire [C] la rueda trasera lentamente para medir la defor-
mación (descentramiento) del piñón.
○La diferencia entre la indicación máxima y mínima del
reloj comparador es la deformación (descentramiento).
Alabeo de la rueda dentada trasera (Descentramiento)
Estándar: LT 0,4 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,5 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya la corona trasera.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43
Mantenimiento periódico
Frenos
Ajuste de la maneta y el pedal de freno
• Desplace la tapa del guardapolvo [A].
•○Ajuste la maneta de freno según sus preferencias.
Afloje la contratuerca [B] del regulador y gire el regulador
[C] hacia uno de los lados.
• Después del ajuste, apriete la contratuerca.

• Mida la longitud [A] indicada en la figura.


Longitud de la varilla de empuje de la bomba de frenos
trasera
Estándar: 68,5 ±1 mm
Si la longitud no se encuentra dentro del valor especifi-
cado, ajuste la varilla de empuje de la bomba de freno
del modo siguiente.
NOTA
○Generalmente no es necesario ajustar la posición del
pedal, a menos que se haya desarmado la bomba de
freno, o cuando la posición sea incorrecta.

• Afloje la contratuerca [A] de la varilla de empuje.


• pecificada.
Gire el perno de ajuste [B] hasta obtener la longitud es-

• Apriete la contratuerca.
Par de apriete -
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
de freno trasera: 17 N·m (1,7 kgf·m)
2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Comprobación del nivel de líquido de frenos
• Compruebe el nivel de líquido en el depósito del freno
delantero o trasero [A]; el nivel debe mantenerse por en-
cima de la línea de nivel inferior [B].
NOTA
○Coloque horizontalmente el depósito cuando com-
pruebe el nivel del líquido de frenos.

AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.
Si el nivel de líquido en el depósito delantero o trasero
está por debajo de la línea de nivel inferior, rellene el
depósito hasta la línea de nivel superior.
• Dentro del depósito se encuentra marcada la línea de
nivel superior [C].
ADVERTENCIA
La mezcla de líquidos de freno de diferentes mar-
cas o tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de la tu-
bería de frenos si debe rellenarse y no sabe cuál es
el tipo de líquido de frenos que contiene el depó-
sito.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-45
Mantenimiento periódico
Cambio del líquido de frenos
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
• No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
• No utilice líquido de un recipiente que se haya de-
jado abierto o que haya estado sin precintar du-
rante un período de tiempo prolongado.
• No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos
o marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede
dejar los frenos ineficaces. Además, podría cau-
sar el deterioro de las piezas del freno hechas de
caucho.
• No deje abierto la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación de la hume-
dad del líquido.
• No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o
de viento fuerte.
• Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico para limpiar las piezas
del freno, excepto para las pastillas y discos de
freno. No utilice ningún otro líquido para la lim-
pieza de estas piezas. La gasolina, el aceite de
motor o cualquier otro destilado del petróleo cau-
sará el deterioro de las piezas de caucho. Si se
derrama aceite en cualquier pieza, será difícil de
limpiar completamente y, eventualmente, se dete-
riorará el caucho utilizado en el freno del disco.
• Cuando trabaje con las pastillas o discos de
freno, tenga la precaución de evitar que entren
en contacto con el líquido de frenos. Limpie
cualquier resto de líquido o de aceite que ac-
cidentalmente se haya adherido a las pastillas
o el disco, con un solvente con alto punto de
inflamación. No utilice uno que deje residuos de
grasa. Cambie las pastillas por unas nuevas si
no se pueden limpiar satisfactoriamente.
• El líquido de frenos daña rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
• Si alguno de los racores de la tubería de frenos o
la válvula de purga se abren en algún momento,
SE DEBERÁ PURGAR EL AIRE DE LA TUBERÍA
DE FRENOS.

Líquido del freno de disco recomendado


Tipo:
Delantero y trasero DOT3 o DOT4
2-46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
NOTA
○El siguiente procedimiento detalla el cambio del líquido
de frenos del sistema de frenos delantero. El procedi-
miento para el cambio del líquido del freno trasero es
el mismo que para el delantero.

AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Tornillos de la tapa del depósito del freno delantero [A]
Extraiga:

Tapa del depósito [B]


Diafragma [C]

• Extraiga el tapón de caucho [A] de la válvula de purga [B]


de la pinza de freno.

• Conecte una manguera de plástico transparente [A] a la


válvula de purga y lleve el otro extremo de la manguera
a un contenedor adecuado.
• Llene el depósito con líquido de frenos especificado y
nuevo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47
Mantenimiento periódico

•○Cambie el fluido de frenos de la siguiente forma:


Repita esta operación hasta que el líquido de frenos
nuevo salga del manguito de plástico o hasta que cam-
bie el color del líquido.
1. Abra la válvula de purga [A].
2. Presione y mantenga apretada la maneta de freno [B].
3. Cierre la válvula de purga [C].
4. Suelte el freno [D].
ADVERTENCIA
La mezcla de líquidos de freno de diferentes mar-
cas o tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de la tu-
bería de frenos si debe rellenarse y no sabe cuál es
el tipo de líquido de frenos que contiene el depó-
sito.

NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación del cambio y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo. Si se acaba el líquido en el depósito
en cualquier momento durante la operación del cambio,
purgue los frenos, ya que habrá entrado aire en el tubo
del freno.

• Extraiga el manguito de plástico transparente.


• Apriete: diafragma y la tapa del depósito.
Instale el

Par de apriete -
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
Pernos del tapón del depósito de líquido de fre-
nos trasero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Apriete la válvula de purga e instale el tapón de caucho.
Par de apriete -
Válvula de purga de la pinza: 8,0 N·m (0,82 kgf·m)
• Una vez que haya cambiado el líquido, compruebe si
existen fugas y el correcto funcionamiento del sistema de
frenos.
Si es necesario, purgue el aire de los tubos (consulte Pur-
gar los tubos de freno en el capítulo Frenos).
2-48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Comprobación del desgaste de las pastillas de
freno
• Extraiga:
Pinza de freno delantero (consulte Desmontaje de la
pinza en el capítulo Frenos)
• Compruebe el estado y el espesor del forro de las pasti-
llas en cada pinza.
NOTA
○La comprobación se puede efectuar con las pastillas
montadas.
Si hay una pastilla dañada, cambie ambas pastillas de la
pinza como un conjunto.
Espesor del forro de las pastillas de freno
Estándar:
Delante 4,0 mm
Detrás 6,4 mm
Límite de servicio:
Delante 1 mm
Detrás 1 mm
Si el espesor del forro [A] de alguna de las pastillas es
inferior al límite de servicio [B], cambie ambas pastillas
de la pinza como un conjunto.
Pastilla delantera [C]
Pastilla trasera [D]
Cambio de la copa del cilindro maestro de freno
y guardapolvo
Desarmado de la bomba de freno delantera
•Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
•Retire el diafragma y tapón del depósito y vierta el líquido
de frenos en un contenedor adecuado.
•Afloje la contratuerca y el perno de fijación y extraiga la
maneta de freno.

• Retire la varilla de empuje [A] y el guardapolvo [B] y ex-


traiga el anillo elástico [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga la arandela [D].
• primaria yelsecundaria).
Extraiga conjunto del pistón [E] (incluidas las copas
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-49
Mantenimiento periódico
Desarmado de la bomba de freno trasera
•Extraiga la bomba de freno trasera (consulte Desmontaje
de la bomba de freno trasera en el capítulo Frenos).
NOTA
○No extraiga la horquilla de la varilla de empuje, pues
sería necesario ajustar la posición del pedal del freno.

• Retire el diafragma y tapón del depósito y vierta el líquido


de frenos en un contenedor adecuado.

• Deslice el guardapolvo [A] en la varilla de empuje [B] ha-


cia fuera y extraiga el anillo elástico [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga la varilla de empuje.
• primaria yelsecundaria).
Extraiga conjunto del pistón [D] (incluidas las copas

Montaje
•Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluida la
bomba de freno, con líquido de frenos o con alcohol.
AVISO
Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico para limpiar las piezas del
freno, excepto para las pastillas y discos de freno.
No utilice ningún otro líquido para la limpieza de es-
tas piezas. La gasolina, el aceite de motor o cual-
quier otro destilado del petróleo causará el dete-
rioro de las piezas de caucho. Si se derrama aceite
en cualquier pieza, será difícil de limpiar completa-
mente y, eventualmente, deteriorará el caucho utili-
zado en el freno del disco.

• Aplique líquido de frenos en las piezas desmontadas y en


la pared interna del cilindro.
• Tenga cuidado de no raspar el pistón ni la pared interna
del cilindro.
• Cambie el anillo elástico por uno nuevo e instálelo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Aplique grasa de silicona (ej.
siguientes.
grasa PBC) a las piezas

Perno pivote de la maneta del freno (delante)


Contacto de la maneta de freno (delante)
Contacto de la varilla de empuje
Guardapolvos
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de pivote de la maneta del freno: 5,9 N·m
(0,60 kgf·m)
Contratuerca del perno de pivote de la maneta
del freno: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)
2-50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Cambio del retén de líquido de la pinza de freno y
retén de polvo
Desarmado de la pinza de freno delantera
•Extraiga:
Pinza de freno delantero (consulte Desmontaje de las
pinzas de freno en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de
freno en el capítulo Frenos)

• Separe el soporte de la pinza [A] de la pinza [B].


• Quite los muelles antivibraciones [C].

• Extraiga los pistones con aire comprimido. Una forma de


extraer los pistones es como sigue.
○Cubra el orificio de la pinza con un paño grueso y limpio
[A].
○Saque los pistones aplicando ligeramente aire a presión
[B] en el orificio de la junta de la manguera.
ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.

• Extraiga los pistones [A] a mano.


• Extraiga las juntas antipolvo [B] y los retenes de líquido
[C] en cada cilindro.

Desarmado de la pinza de freno trasera


•Extraiga:
Pinza de freno (consulte Desmontaje de las pinzas de
freno en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de
freno en el capítulo Frenos)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-51
Mantenimiento periódico

• Separe, de la pinza [B], el soporte de la pinza [A].


• Quite los muelles antivibraciones [C].

•○Extraiga el pistón con aire comprimido.


Cubra el orificio de la pinza con un paño grueso y limpio
[A].
○Extraiga el pistón aplicando con cuidado aire comprimido
[B] a la abertura del racor del tubo.
ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.

• Extraiga manualmente el pistón [A].


• Extraiga el retén de polvo [B] y el retén de líquido [C].

Armado de la pinza
•Limpie todas las piezas de la pinza de freno, excepto las
pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de frenos del disco, alcohol isopropílico o
alcohol de etilo.
Si desmontó la válvula de purga, instale la válvula y el
tapón de caucho.
Par de apriete -
Válvula de purga de la pinza: 8,0 N·m (0,82 kgf·m)
2-52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Cambie
nuevo(s).
el(los) retén(es) de líquido [A] por otro(s)

○Aplique grasa de silicona al retén o retenes de líquido e


instálelos dentro de los cilindros con la mano.
•Cambie el(los) retén(es) de polvo [B] por otro(s) nuevo(s).
○Aplique líquido de freno a los retenes de polvo e instálelos
dentro de los cilindros con la mano.
•Aplique líquido de frenos a la parte externa de los pisto-
nes [C] y presiónelos hacia el interior de cada cilindro a
mano.

• Coloque
muestra.
los muelles antivibraciones [A] tal como se
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53
Mantenimiento periódico

• Sustituya el protector de fricción [A] y la funda guarda-


polvo [B] si están dañados.
• Aplique una ligera capa de grasa de silicona a los ejes
del soporte de la pinza de freno [C] y a los orificios del
soporte.
• Monte la pinza y su soporte.

• Instale las pastillas de freno (consulte Instalación de la


pastilla de freno en el capítulo Frenos).
• Instale las pinzas (consulte Instalación de la pinza en el
capítulo Frenos).
• Limpie cualquier resto de líquido de frenos derramado en
la pinza de freno con un paño húmedo.
Inspección de las mangueras y conexiones del
freno
• Compruebe si existe algún deterioro, grietas o signos de
pérdidas en la manguera del freno o en los racores del
freno.
○La alta presión en el interior del tubo del sistema de fre-
nado podría causar pérdidas de líquido [A] o hacer que la
manguera reviente si no se realizan los trabajos de man-
tenimiento adecuados. Doble y retuerza el manguito de
caucho al realizar la comprobación.
Cambie la manguera si nota alguna grieta [B] o protube-
rancias [C].
Apriete los racores flojos.
Sustitución del manguito de freno
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Conducto del freno delantero
•Extraiga:
Pernos de las abrazaderas de la manguera del freno
delantero [A]
Abrazaderas de la manguera del freno delantero [B]

Tubo de freno trasero


• Extraiga:
Tornillos de la abrazadera de la manguera del freno tra-
sero [A]
Abrazadera de la manguera del freno trasero [B]

• Extraiga:
Pernos de la protección de la pinza trasera [A]
Protector de la pinza trasera [B]

• Extraiga:
Pernos de sujeción de la bomba de freno trasera [A]

• Saque los pernos del racor de las mangueras de frenos


delantero y trasero [A] y las arandelas [B].
•○Sustituya las arandelas por otras nuevas.
Al extraer el manguito del freno, tenga cuidado de no de-
rramar líquido de frenos en las piezas pintadas o de plás-
tico.
○Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55
Mantenimiento periódico

• Alaplanarlas
instalar las mangueras, evite deformarlas, aplastarlas,
o retorcerlas y colóquelas de acuerdo con la
sección Colocación de cables y mangueras del capítulo
Apéndice.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de banjo de la manguera del freno: 25
N·m (2,5 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Purgue el circuito de los frenos después de instalar el
tubo (consulte Purga del circuito de los frenos en el capí-
tulo Frenos).

Suspensión
Inspección de la horquilla delantera
• Compruebe visualmente si la horquilla delantera presenta
fugas de aceite, desconchamiento o rayaduras en la su-
perficie exterior de los tubos interiores [A].
• Mantenga accionada la maneta de freno, mueva la hor-
quilla delantera hacia atrás y hacia delante a mano para
comprobar que se mueva con suavidad.
Si la horquilla está dañada o pierde aceite, cambie las
piezas dañadas.
Si la horquilla se mueve con sacudidas, compruebe el
nivel de aceite o el par de apriete.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.
Cambio del aceite de horquilla delantera
• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Rueda delantera (consulte Extracción de la rueda delan-
tera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
• Afloje los pernos de la abrazadera (superior) de la hor-
quilla delantera [A].
NOTA
○Antes del desmontaje, defina los ajustes de amortigua-
ción en compresión y en extensión a los valores más
suaves para reducir al mínimo las fuerzas de amorti-
guación que puedan obstaculizar el desmontaje. Re-
gistre el ajuste vigente antes de girar el regulador.
2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Gire el manillar a un lado y afloje la unidad del cilindro [A].


Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm [B]: 57001-1645

NOTA
○No retire la unidad del cilindro.
• Extraiga:
Horquilla delantera (consulte Extracción de la horquilla
delantera en el capítulo Suspensión)

• Limpie a fondo la horquilla antes del desmontaje.


AVISO
Preste atención para no arañar el tubo interior ni
dañar el retén de polvo.
Evite arañar o dañar el tubo interior o el retén de
polvo. Utilice un detergente suave y una esponja
para eliminar la suciedad con abundante cantidad
de agua.

Horquilla delantera izquierda


•Utilizando la llave del tapón superior [A], retire la unidad
del cilindro [B] del tubo exterior [C] y deslice lentamente
[D] el tubo exterior hacia abajo.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Coloque una bandeja debajo de la horquilla y vacíe el


aceite [A].
NOTA
○Bombee varias veces el tubo exterior para vaciar el
aceite de la horquilla.

• Levante el tubo exterior e instale provisionalmente la uni-


dad del cilindro [A] en el tubo exterior [B] con la llave del
tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-57
Mantenimiento periódico

•○Sujete el soporte del eje [A] con un tornillo de banco.


Proteja el soporte del eje con mordazas blandas o un
trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Los daños producidos en el soporte del eje debido
a un apriete excesivo afectarán a la estabilidad de
conducción.
Evite apretar excesivamente el soporte del eje.

• Afloje completamente el conjunto del regulador [B].


NOTA
○No utilice una llave de impacto para desmontar el con-
junto del regulador de rebote.

• Comprima el tubo exterior a mano y retire el conjunto del


regulador de la pieza del soporte del eje de modo que la
contratuerca sobresalga aprox. 20 – 30 mm.

• Sujete la contratuerca [A] con la llave [B] y desmonte el


conjunto del regulador [C].

• Extraiga la varilla de empuje [A].


AVISO
Si saca la contratuerca e introduce la rosca del vás-
tago del pistón dentro de la unidad de cilindro se
dañará el retén de aceite. No retire la contratuerca
del vástago del pistón.

• Retire el soporte de la horquilla del tornillo de banco.


• Retire la unidad del cilindro [A] usando la llave del tapón
superior [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
2-58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Retire la unidad del cilindro [A] del tubo exterior [B].


AVISO
Procure que el vástago del pistón no toque el tubo
exterior. Podría dañar el vástago. El desmontaje de
la unidad de cilindro puede producir problemas. No
desmonte la unidad del cilindro.

• Sujete la horquilla delantera en posición inversa durante


más de 20 minutos para que el aceite se vacíe comple-
tamente.

• Sujetando la llave de tapón superior (57001-1645) [A] con


un tornillo de banco, afloje el conjunto de la válvula base
[B] con la llave del tapón superior (57001-1810) [C].
Herramientas especiales -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
Llave del tapón superior, 36 mm: 57001-1810

• Retire el conjunto de la válvula base [A] de la unidad del


cilindro [B].
NOTA
○Comprima lentamente el vástago del pistón hasta que
se detenga, de manera que el conjunto de la válvula
base pueda retirarse fácilmente.

AVISO
Tenga cuidado de no dañar el casquillo del conjunto
de la válvula base.
El desmontaje del conjunto de la válvula base
puede producir problemas.
No desmonte el conjunto de la válvula base.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-59
Mantenimiento periódico

• Drene el aceite de la horquilla [A] de la unidad de cilindro


[B] bombeando varias veces el vástago del pistón.

• Limpie las roscas [A] de la unidad del cilindro y del con-


junto de la válvula base.

• Con el vástago del pistón completamente extendido,


vierta 310 mL (KX450HG) o 375 mL (KX450HH –) de
aceite para horquillas [A] en la unidad del cilindro [B].
Aceite de la suspensión -
SS-19 (1 L): 44091-0009

NOTA
○Tapone los dos orificios del aceite [C] de la unidad del
cilindro con los dedos.

• Bombee lentamente el vástago del pistón [A] varias veces


para expulsar el aire.

• Con el vástago del pistón completamente extendido,


compruebe el nivel de aceite en la unidad del cilindro.
○Mida el nivel del aceite [A] desde la superficie superior [B]
de la unidad del cilindro utilizando un medidor adecuado.
Nivel de aceite de la unidad del cilindro de la horquilla
Estándar: 132 – 140 mm

NOTA
○El nivel del aceite de la horquilla también podría me-
dirse con el medidor de nivel del aceite de la horquilla.
Herramienta especial -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290
2-60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Cambie las juntas tóricas [A] del conjunto de la válvula


base por otras nuevas.
• Aplique aceite para horquillas específico en las juntas tó-
ricas y casquillos [B].
KX450HG [C]
KX450HH – [D]
AVISO
No dañe los casquillos al montar la válvula base.

• Con el vástago del pistón [A] sobresalido aprox. 20 mm


desde la posición totalmente comprimido, instale lenta-
mente y con cuidado el conjunto de la válvula base [B] en
la unidad del cilindro [C].
NOTA
○Tapone los orificios del aceite [D] de la unidad del cilin-
dro de la horquilla delantera izquierda con el dedo.
○Mientras estira del vástago del pistón, instale con cui-
dado el conjunto de la válvula base presionándolo to-
talmente hacia abajo.

• Sujete la llave del tapón superior (57001-1645) [A] con un


tornillo de banco.
• Mientras sujeta la unidad del cilindro [B] con la llave del
tapón superior (57001-1645), apriete el conjunto de la vál-
vula base [C] al par especificado. con la llave del tapón
superior (57001-1810) [D].
Herramientas especiales -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
Llave del tapón superior, 36 mm: 57001-1810
Par de apriete -
Conjunto de la válvula base: 30 N·m (3,1 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-61
Mantenimiento periódico
NOTA
○Verifique si la contratuerca está completamente enro-
cada en el vástago del pistón.

• Proteja el extremo [A] del vástago del pistón con un paño


pesado [B] para evitar daños en la rosca del vástago del
pistón.
• Sujete la unidad del cilindro en posición vertical y bombee
lentamente el vástago del pistón varias veces aprox. 100
mm.
• Vacíe el aceite sobrante de la unidad del cilindro bom-
beando el vástago del pistón hasta la carrera completa.
AVISO
Tenga la precaución de no doblar ni dañar el vás-
tago del pistón cuando el vástago del pistón sea
impulsado. Realice el mantenimiento con cuidado
ya que sale aceite por el orificio de aceite de la uni-
dad del cilindro.

NOTA
○Defina el ajuste de la amortiguación de compresión en
el punto más suave.
○Revise si hay daños en la superficie deslizante del vás-
tago del pistón.
○Aplique aceite de horquilla en la superficie deslizante
del vástago del pistón.

• Drene el aceite sobrante del orificio de aceite de la unidad


del cilindro [A].
• Utilice aire comprimido [B] para eliminar el aceite so-
brante del orificio de aceite de la unidad del cilindro.
• Elimine secando el aceite completamente de la unidad
del cilindro.
NOTA
○Si no puede utilizar aire comprimido, quite el tornillo de
alivio de presión de aire del conjunto de la válvula base.
Ponga boca abajo la unidad del cilindro durante más de
10 minutos y drene el aceite contenido en su interior.
2-62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Proteja el extremo del vástago con un paño pesado para


evitar daños.
• Compruebe
tón.
el buen funcionamiento del vástago del pis-

○Bombee el vástago del pistón [A] hasta una carrera com-


pleta [B] empujando la unidad del cilindro [C] hacia abajo.
Si el vástago del pistón funciona con suavidad, com-
pruebe que el vástago del pistón no está dañado ni
doblado.
• Coloque la unidad del cilindro sobre una superficie nive-
lada mientras hace que el vástago del pistón realice una
carrera completa con la mano.
• Libere el vástago del pistón y, a continuación, compruebe
que el vástago del pistón se extienda al máximo.
Si el vástago del pistón no se extiende al máximo, vuelva
a purgar el aire de la unidad del cilindro.
AVISO
Tenga la precaución de no doblar ni dañar el vás-
tago del pistón cuando el vástago del pistón sea
impulsado.

• Elimine completamente secando el aceite de la horquilla


de la unidad del cilindro [A].
• Comprima el vástago del pistón [B] a 200 – 250 mm [C]
y sostenga el cilindro en posición vertical durante 10 mi-
nutos.
• No debe haber fugas de aceite por la unidad del cilindro.
Si hay fugas de aceite, cambie el conjunto de la unidad
del cilindro.
• Coloque la unidad del cilindro sobre una superficie ni-
velada y libere la biela del pistón. A continuación com-
pruebe que la biela del pistón se extiende a su máxima
extensión.

• Apriete la contratuerca [A] al máximo de modo que la


rosca del vástago del pistón sobresalga 10 – 12 mm [B].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-63
Mantenimiento periódico

• Con un trapo, elimine completamente el aceite de horqui-


lla de la unidad del cilindro [A].
• Inserte la unidad del cilindro en el el tubo exterior [B].
AVISO
Procure que el vástago del pistón no toque el tubo
exterior. Podría dañar el vástago.

• Apriete provisionalmente la unidad del cilindro [A] con la


llave del tapón superior [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

•○Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco.


Proteja el soporte del eje con mordazas blandas o un
trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Los daños producidos en el soporte del eje debido
a un apriete excesivo afectarán la estabilidad de
conducción.
Evite apretar excesivamente el soporte del eje.

• Cambie la junta tórica [A] del conjunto del regulador [B]


por una nueva y aplíquele grasa de teflón.
• Introduzca
tón.
la varilla de empuje [C] en el vástago del pis-

• Instale el conjunto del regulador en la varilla de empuje.

• Gire lentamente el conjunto regulador [A] en sentido ho-


rario hasta sentir la resistencia y verifique que la holgura
entre la contratuerca [B] y el conjunto del regulador no
supere 1 mm [C].
2-64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Gire la contratuerca [A] en sentido antihorario hasta que


entre en el conjunto del regulador [B].
• Manteniendo inmóvil la contratuerca con una llave [C],
apriete el conjunto del regulador al par de apriete espe-
cificado.
Par de apriete -
Conjunto del regulador (al vástago del pistón):
28 N·m (2,9 kgf·m)

AVISO
Al apretar la contratuerca, las roscas del soporte
del eje no deben tocar el vástago del pistón. Si se
llegara a arañar el vástago del pistón, se podría da-
ñar la unidad del cilindro.

• Aplique
[A].
fijador no permanente al conjunto del regulador

• Apriete el conjunto del regulador.


Par de apriete -
Conjunto del regulador (al soporte del eje): 69
N·m (7,0 kgf·m)
• Retire el soporte de la horquilla del tornillo de banco.

• Utilizando la llave del tapón superior, retire la unidad del


cilindro del tubo exterior y deslice lentamente el tubo ex-
terior hacia abajo [A].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
• Vierta la cantidad especificada de aceite para horquillas
[B] en el tubo exterior.
Aceite de la suspensión -
SS-19 (1 L): 44091-0009

Cantidad de aceite del tubo exterior (KX450HG)


Estándar: 345 mL
Rango ajustable: 300 – 398 mL

Cantidad de aceite del tubo exterior (KX450HH –)


Estándar: (US, CA, AU) 220 mL
(EUR, BR) 235 mL
Rango ajustable: 200 – 340 mL
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-65
Mantenimiento periódico

• Cambie la junta tórica de la unidad del cilindro [A] por una


nueva y aplíquele grasa de teflón.
• Levante el tubo exterior [B] e instale provisionalmente la
unidad del cilindro en el tubo exterior con la llave del tapón
superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

Horquilla delantera derecha


•Retire los tapones de las válvulas de aire [A].

• Coloque la horquilla delantera en posición vertical.


• en el siguiente
Purgue el aire empujando hacia abajo las válvulas de aire
orden: válvula de aire de la cámara de
regulación [A], válvula de aire de la cámara exterior [B] y
válvula de aire de la cámara interior [C].
NOTA
○En primer lugar, purgue el aire de la cámara de regula-
ción.
○El aceite podría salir a chorros por la válvula de aire.

• Empuje la tapa de la cámara [A] para extraer el anillo


elástico [B].
2-66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Cubra la tapa de la cámara [A] con un trapo limpio [B] y,


a continuación, coloque el trapo limpio en el tubo exterior
fijándolo con cinta.
• Bombee varias veces el tubo exterior para retirar la tapa
de la cámara.
ADVERTENCIA
La presión existente en el interior de la cámara
puede hacer que la tapa de la cámara salga expul-
sada con gran fuerza, con el consiguiente riesgo de
lesiones. Para evitar lesiones, cuando bombee el
tubo exterior apunte con la tapa de la cámara lejos
de sí y cúbrala con un paño tal como se muestra.

• Coloque un colector de drenaje debajo de la horquilla de-


lantera y drene el aceite de la horquilla [A] de manera
que el orificio de aceite [B] quede hacia arriba con el fin
de evitar que el aceite salga por dicho orificio.
NOTA
○Bombee varias veces el tubo exterior para vaciar el
aceite de la horquilla.

• Utilizando la llave del tapón superior [A], retire la unidad


del cilindro [B] del tubo exterior [C] y deslice lentamente
[D] el tubo exterior hacia abajo.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Coloque el colector de drenaje debajo de la horquilla de-


lantera y drene el aceite de la horquilla [A].
NOTA
○Bombee varias veces el tubo exterior para vaciar el
aceite de la horquilla.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-67
Mantenimiento periódico

• Instale provisionalmente la unidad del cilindro [A] en el


tubo exterior [B] con la llave del tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco y retire


el perno tapón [A].
○Proteja el soporte del eje con mordazas blandas o un
trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Coloque el colector de drenaje debajo de la horquilla de-


lantera y drene el aceite de la horquilla [A].

•○Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco.


Proteja el soporte del eje con mordazas blandas o un
trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Afloje por completo el perno de sellado [A].


NOTA
○Al extraer el perno de sellado, no lo fuerce desatorni-
llándolo rápidamente con una llave de impacto.
2-68 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Comprima el tubo exterior con la mano y retire el perno


de sellado de la parte del soporte del eje de modo que la
contratuerca [A] sobresalga aprox. 20 – 30 mm.
• Sujete la contratuerca con la llave [B] y retire el perno de
sellado [C].
AVISO
Si saca la contratuerca e introduce la rosca del vás-
tago del pistón dentro de la unidad de cilindro se
dañará el retén de aceite. No retire la contratuerca
del vástago del pistón.

• Retire la barra de la horquilla con un tornillo de banco.


• perior [B].unidad del cilindro [A] con la llave del tapón su-
Afloje la

Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Retire la unidad del cilindro [A] del tubo exterior [B].


AVISO
Procure que el vástago del pistón no toque el tubo
exterior. Podría dañar el vástago. El desmontaje de
la unidad del cilindro puede ocasionar daños inter-
nos. No desmonte la unidad del cilindro.

• Drene el aceite de la horquilla [A] de la unidad de cilindro


bombeando más de 10 veces el vástago del pistón [B].
NOTA
○Efectúe el servicio con cuidado debido a que el aceite
sale por el orificio de aceite de la unidad del cilindro.

• Sujete la horquilla delantera en posición inversa durante


más de 20 minutos para que el aceite se vacíe comple-
tamente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-69
Mantenimiento periódico

• Con el vástago del pistón completamente extendido,


vierta 50 mL de aceite de horquilla [A] (KX450HG) o 20
mL (KX450HH –) en la unidad del cilindro [B].
Aceite de la suspensión -
SS-19 (1 L): 44091-0009

• Cambie las juntas tóricas [A] de la tapa de la cámara [B]


y de la unidad del cilindro [C] por unas nuevas.
• Aplique grasa de teflón a las juntas tóricas de la tapa de
la cámara.
• Instale la tapa de la cámara en la unidad del cilindro.

• Cambie el anillo elástico [A] por uno nuevo e instálelo en


la ranura de la unidad del cilindro [B].
ADVERTENCIA
Si el anillo elástico no encaja correctamente en la
ranura de la unidad del cilindro, la tapa de la cá-
mara se podría desprender de la horquilla delan-
tera durante la inyección de presión de aire o mien-
tras conduce la motocicleta. Se podría producir un
choque, con riesgo de lesiones graves o incluso la
muerte. Si retira el anillo elástico, cámbielo por uno
nuevo e instálelo correctamente en la ranura.

• Bombee la unidad del cilindro y acople la tapa de la cá-


mara [C] en el anillo elástico.
2-70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Con el vástago del pistón completamente extendido, in-


yecte aire a la presión especificada en la cámara interior
con una bomba de aire adecuada [A].
Válvula de aire [B] de la cámara interior
KX450HG [C]
KX450HH – [D]
ADVERTENCIA
Una rápida presurización de la unidad de cilindro
puede ocasionar daños y hacer que el vástago del
pistón salga expulsado con una gran fuerza, con
el consiguiente riesgo de lesiones. Para evitar le-
siones y daños en el vástago del pistón, evite pre-
surizar rápidamente la unidad de cilindro con aire
comprimido; utilice una bomba de aire accionada a
mano.

Presión de aire de la cámara interior (KX450HG)


Estándar: (US, CA, AU) 1.200 kPa (12,24
kgf/cm²)
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21
kgf/cm²)
Rango ajustable: 600 – 1.400 kPa (6,11 – 14,28
kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara interior (KX450HH –)


Estándar: (US, CA, AU) 1.050 kPa (10,71
kgf/cm²)
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21
kgf/cm²)
Rango ajustable: 600 – 1.400 kPa (6,11 – 14,28
kgf/cm²)

• Mida la longitud [A] de la unidad del cilindro.


Si no se ajusta al valor estándar, cambie la unidad del
cilindro.
Longitud de la unidad del cilindro
Estándar: 950,5 – 952,5 mm

• Inserte la unidad del cilindro [A] en el tubo exterior [B].


AVISO
Procure que el vástago del pistón no toque el tubo
exterior. Podría dañar el vástago.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-71
Mantenimiento periódico

• Instale provisionalmente la unidad del cilindro [A] en el


tubo exterior [B] con la llave del tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

•○Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco.


Proteja el soporte del eje con mordazas blandas o un
trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Cambie las juntas tóricas [A] del perno de sellado [B] y el


vástago del pistón [C] por unas nuevas y aplíqueles grasa
de teflón.

• Apriete completamente la contratuerca [A].


• hasta sentir resistencia
Gire lentamente el perno de sellado [B] en sentido horario
y compruebe que la holgura [C]
entre la contratuerca y el perno de sellado sea de más de
1,5 mm.

• Gire la contratuerca [A] en sentido antihorario hasta que


entre en contacto con el perno de sellado [B].
• Manteniendo inmóvil la contratuerca con una llave [C],
apriete el perno de sellado con el par de apriete especifi-
cado.
Par de apriete -
Perno de sellado (al vástago del pistón): 28 N·m
(2,9 kgf·m)

AVISO
Al apretar la contratuerca, las roscas del soporte
del eje no deben tocar el vástago del pistón. Si se
llegara a arañar el vástago del pistón, se podría da-
ñar la unidad del cilindro.
2-72 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Aplique fijador no permanente a las roscas del perno de


sellado [A] y apriételo para introducirlo en la horquilla de-
lantera.
Par de apriete -
Perno de sellado (al soporte del eje): 69 N·m (7,0
kgf·m)

• Retire la unidad de cilindro [A] del tubo exterior [B] con la


llave del tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645

• Vierta 270 mL de aceite de horquilla [A] (KX450HG) o 220


mL (KX450HH –) en el tubo exterior [B].
Aceite de la suspensión -
SS-19 (1 L): 44091-0009

• Instale provisionalmente la unidad del cilindro [A] en el


tubo exterior [B] con la llave del tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm: 57001-1645
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-73
Mantenimiento periódico

• Utilizando una bomba de aire adecuada [A], inyecte aire


a la presión especificada en la cámara exterior.
Válvula de aire [B] de la cámara exterior
KX450HG [C]
KX450HH – [D]
AVISO
Una rápida presurización de la horquilla delantera
podrá dañarla. Para evitar daños en la horquilla
delantera, evite presurizarla rápidamente con aire
comprimido; utilice una bomba de aire accionada a
mano.

Presión de aire de la cámara exterior (KX450HG)


Estándar: 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Rango ajustable: 0 – 130 kPa (0 – 1,33 kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara exterior (KX450HH –)


Estándar: (US, CA, AU) 115 kPa (1,17
kgf/cm²)
(EUR, BR) 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Rango ajustable: 0 – 135 kPa (0 – 1,38 kgf/cm²)

• Vierta 5 mL de aceite para horquillas [A] en la cámara de


regulación [B].
Aceite de la suspensión -
SS-19 (1 L): 44091-0009

•○Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco.


Proteja el soporte del eje con mordazas blandas o un
trapo grueso cuando utilice un tornillo de banco.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Cambie la junta tórica [A] del perno tapón por una nueva.
• Aplique grasa de teflón a la junta tórica del perno tapón.
2-74 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Apriete el perno tapón [A] con el par especificado.


Par de apriete -
Perno tapón: 45 N·m (4,6 kgf·m)

• Utilizando una bomba de aire adecuada [A], inyecte aire


a la presión especificada en la cámara de regulación.
Válvula de aire [B] de la cámara de regulación
AVISO
Una rápida presurización de la horquilla delantera
podrá dañarla. Para evitar daños en la horquilla
delantera, evite presurizarla rápidamente con aire
comprimido; utilice una bomba de aire accionada a
mano.

Presión de aire de la cámara de regulación (KX450HG)


Estándar: (US, CA, AU) 1.400 kPa (14,28
kgf/cm²)
(EUR, BR) 1.200 kPa (12,24
kgf/cm²)
Rango ajustable: 530 – 1.500 kPa (5,40 – 15,30
kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara de regulación (KX450HH –)


Estándar: 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
Rango ajustable: 530 – 1.500 kPa (5,40 – 15,30
kgf/cm²)

• Instale el tapón de la válvula de aire.


• Monte la horquilla
Confirme la carrera de las horquillas delanteras.
• Montaje de la horquilla
delantera en la motocicleta (consulte
delantera en el capítulo Suspen-
sión).
○Apriete provisionalmente los pernos de fijación de la hor-
quilla delantera.
• Una vez instalada la horquilla delantera, apriete la unidad
del cilindro [A].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 50 mm [B]: 57001-1645
Par de apriete -
Unidad del cilindro: 76 N·m (7,7 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-75
Mantenimiento periódico
NOTA
○El par de apriete especificado para la unidad del cilindro
es de 76 N·m (7,7 kgf·m); no obstante, cuando utilice la
llave del tapón superior (herramienta especial: 57001
-1645) [A], reduzca el par al 90% del valor especificado
[67 N·m (6,8 kgf·m)] debido a la distancia [B] entre el
centro del agujero cuadrado, donde se acopla la llave,
y el del agujero octogonal de la llave.
○Este par de apriete [67 N·m (6,8 kgf·m)] es aplicable si
utiliza una llave dinamométrica cuya longitud [C] pro-
porcione un apalancamiento de aproximadamente 310
mm entre el punto de agarre [D] y el centro del cua-
drado de acoplamiento.
○El par de apriete correcto con una llave se calcula se-
gún la siguiente fórmula.
Fórmula:
a × b ÷ (b + c) = d
[a] Par especificado
[b] Longitud desde el centro del agujero cuadrado hasta
el punto de agarre
[c] Desviación = 44 mm
[d] Par de apriete
Por ejemplo:
76 N·m × 310 ÷ (310 + 44) = 67 N·m
2-76 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Instale la horquilla de manera tal que la distancia entre


el extremo superior del tubo exterior [A] y la superficie
superior de la cabeza del vástago de dirección se ajuste
a la dimensión especificada.
Estándar: 5 mm

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos prisioneros de la horquilla delantera (su-
periores): 23 N·m (2,3 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
riores): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Tienda los cables y la manguera de acuerdo con la sec-


ción Colocación de cables y mangueras del Apéndice.
• Instale los protectores de la horquilla de modo que no
toquen el tubo exterior de la horquilla delantera.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del protector de la horquilla: 4,0 N·m
(0,41 kgf·m)
• Instale
tero.
las abrazaderas de la manguera del freno delan-

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de las abrazaderas de la manguera del
freno delantero: 7,0 N·m (0,71 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Ajuste los reguladores de la fuerza de amortiguación en
compresión y en extensión (consulte Ajuste del amorti-
guador de compresión y Ajuste del amortiguador de re-
botes en el capítulo Suspensión).
Comprobación del amortiguador trasero
• Mueva [A] la parte trasera de la motocicleta hacia arriba
y abajo para verificar la suavidad de la suspensión.
• Desmonte el chasis trasero (consulte Desmontaje del
chasis trasero en el capítulo Chasis).
• Inspeccione si el muelle está roto o aplastado.
• fugas de aceite.
Revise si hay golpes producidos por un eje doblado o por

Si el amortiguador no funciona con suavidad o está da-


ñado, reemplace o repare las piezas defectuosas.
Si es necesario, inspeccione la longitud libre del muelle
del amortiguador trasero (consulte Comprobación de la
tensión del muelle del amortiguador trasero en el capítulo
Suspensión).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-77
Mantenimiento periódico
Cambio de aceie del amortiguador trasero
El cambio de aceite del amortiguador trasero debe rea-
lizarse por lo menos una vez por cada campeonato. La
frecuencia debe basarse en las condiciones de conducción
y en la habilidad del conductor.
• Desmonte el amortiguador trasero (consulte Desmontaje
del amortiguador trasero en el capítulo Suspensión).
• Retire el muelle del amortiguador (consulte Cambio del
muelle del amortiguador trasero en el capítulo Suspen-
sión).

• Introduzca una herramienta adecuada en el centro [A] de


la tapa del depósito y descargue completamente el nitró-
geno (mantenga la herramienta adecuada introducida).
○Consulte las instrucciones de uso de la herramienta en el
manual de utilización suministrado por el fabricante.
ADVERTENCIA
El amortiguador contiene nitrógeno sometido a alta
presión; si lo desmonta bruscamente, el aceite y
las piezas internas podrían salir proyectadas a gran
velocidad y causarle lesiones graves. Para evitar
lesiones, no dirija la herramienta hacia su cara o
cuerpo cuando se libera la presión del nitrógeno
dado que también podría salir aceite pulverizado
junto con el nitrógeno. Siempre libere la presión
del nitrógeno antes de desmontar el amortiguador
trasero para evitar que las piezas salgan proyecta-
das.

• Ajuste los reguladores de amortiguación [A] del depósito


de gas a la posición más suave.
• Desmonte el conjunto del regulador [B] y bombee el
amortiguador trasero para vaciar el aceite.

• Con
[A].
una prensa de mano, empuje el tapón del depósito

• Extraiga:
Anillo elástico [B]
2-78 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Utilizando destornilladores de punta plana [A], extraiga el


tapón del depósito [B] con la ampolla.

• Sujete la parte inferior del amortiguador trasero en un tor-


nillo de banco con mordazas blandas o un trapo grueso.
• Golpee [A] en el orificio [B] del tope [C] utilizando herra-
mientas adecuadas [D] para extraer el tope del amorti-
guador trasero.

• Deslice el tope del vástago del pistón hacia arriba, a con-


tinuación golpee ligeramente alrededor del retén con una
varilla y un mazo adecuados y empújelo [A] 10 mm hacia
abajo [B].

• Extraiga el anillo elástico [A].


• Envuelva un paño pesado alrededor del amortiguador tra-
sero y del vástago del pistón para evitar la difusión del
aceite.
• Mueva ligeramente el vástago del pistón [B] hacia atrás y
adelante y extraiga el conjunto del vástago del pistón.
• Vacíe el aceite.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Compruebe
queidad [C].
visualmente el pistón [B] y la junta de estan-

Si el pistón y la junta de estanqueidad están rayados,


oxidados o dañados, cámbielos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-79
Mantenimiento periódico

• Compruebe que la ampolla [A] no presente signos de da-


ños o grietas.
Cámbiela por una nueva, si es necesario.
AVISO
No utilice una ampolla dañada o parcialmente
aplastada pues podría reventar, reduciendo ligera-
mente el rendimiento del amortiguador trasero.

• Sustituya el tapón del depósito de gas [B] por uno nuevo.


• del depósito. al borde [C] de la ampolla e instale el tapón
Aplique grasa

• Instale provisionalmente el conjunto del regulador [A] de


amortiguación del depósito de gas.
• Vierta unos 20 mL de aceite del amortiguador trasero en
el depósito de gas [B].
• Vierta unos 360 mL de aceite del amortiguador trasero en
el cuerpo del amortiguador trasero [C].
Aceite de la suspensión -
SS-25 (1 L): 45024-0001
• Incline ligeramente el cuerpo del amortiguador trasero.
• tiguadoreltrasero.
Purgue aire golpeando ligeramente el cuerpo del amor-

• Sujete la parte superior del amortiguador trasero en


un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.

• Introduzca lentamente el conjunto del tapón del depósito


de gas [A] en el depósito de gas hasta que apenas se
separe de la ranura del anillo elástico. Limpie las salpi-
caduras de aceite.
• Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
ADVERTENCIA
El nitrógeno presionizado puede salir explosiva-
mente por el tapón del depósito del amortiguador
si se utiliza un anillo elástico debilitado, deformado
o con fisuras, haciendo que el aceite y las piezas
internas también salgan proyectados del depósito,
con el consiguiente riesgo de lesiones. Para evitar
lesiones, utilice siempre un anillo elástico nuevo
cada vez que vuelva a montar el amortiguador.

• Instale el anillo elástico en la ranura del depósito de gas.


2-80 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Aplique aceite de amortiguadores al casquillo y a la junta


tórica del vástago del pistón.
• Inserte lentamente el extremo del pistón [A] del conjunto
del vástago de pistón en el cuerpo del amortiguador tra-
sero [B]. No inserte todavía el conjunto del retén [C].
• Purgue el aire del cuerpo del amortiguador trasero bom-
beando lentamente el conjunto del vástago del pistón ha-
cia dentro y hacia fuera.

• Introduzca el conjunto del retén en el cuerpo del amorti-


guador trasero hasta que apenas se separe de la ranura
del anillo elástico.
• Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
• Coloque el anillo elástico [A] en la ranura del cuerpo del
amortiguador trasero [B].
• Tire hacia arriba del conjunto del vástago del pistón [C]
contra el anillo elástico.
ADVERTENCIA
Si el anillo elástico no encaja correctamente en
la ranura del cuerpo del amortiguador trasero, el
conjunto del vástago del pistón se podría salir del
cuerpo del amortiguador al inyectar el gas nitró-
geno o mientras conduce la motocicleta. Se podría
producir un choque, con riesgo de lesiones graves
o incluso la muerte. Si retira el anillo elástico,
cámbielo por uno nuevo e instálelo correctamente
en la ranura.

• Fuerce el tope [A] en el amortiguador trasero golpeando


ligeramente el borde del tope con un mazo de plástico.
• Extienda
tón.
completamente el conjunto del vástago del pis-

• Coloque de nuevo la parte superior del amortiguador en


un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
• Desmonte el conjunto del regulador de amortiguación del
depósito de gas.
• Introduzca el aceite especificado [A] por el orificio del re-
gulador de amortiguación.
Aceite de la suspensión -
SS-25 (1 L): 45024-0001
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-81
Mantenimiento periódico

• Purgue el aire entre el depósito de gas [A] y el amortigua-


dor trasero [B] bombeando el vástago del pistón [C] hacia
dentro y hacia fuera.

• Añada el aceite especificado hasta el cuello del orificio


del regulador de amortiguación [A].
NOTA
○Sujete el orificio del regulador hacia arriba y gire el
amortiguador para purgar completamente el aire del de-
pósito.

• Extienda
tón.
completamente el conjunto del vástago del pis-

• Inyecte nitrógeno a una presión de 50 kPa (0,5 kgf/cm²)


a través de la válvula del depósito de gas.
• Verifique la inexistencia de fugas de aceite y de gas por
el cuerpo del amortiguador trasero y el depósito de gas.
Si hay fugas, monte de nuevo las piezas relacionadas.

• Cambie
guadores.
las juntas tóricas [A] y aplique aceite de amorti-

• Acople lentamente el regulador de amortiguación del de-


pósito de gas [B].
• Apriete:
Par de apriete -
Montaje del regulador de amortiguación del de-
pósito de gas: 29,5 N·m (3,01 kgf·m)
• Limpie
pistón.
todo el aceite del amortiguador y del vástago del

• Inyecte nitrógeno hasta obtener una presión de 980 kPa


(10,0 kgf/cm²).
ADVERTENCIA
El gas a alta presión es peligroso y puede explo-
tar, causando lesiones graves. Para evitar lesiones,
deje que un mecánico cualificado presionice el ni-
trógeno del amortiguador. El uso de aire u otros
gases ocasionará desgaste prematuro, oxidación,
riesgo de incendio o disminución del rendimiento.
2-82 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Monte el muelle (consulte Cambio del muelle del amorti-


guador trasero).
• Monte el amortiguador trasero (consulte Instalación del
amortiguador trasero en el capítulo Suspensión).
• Ajuste la precarga del muelle (consulte Ajuste de pre-
carga del muelle en el capítulo Suspensión).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del varillaje del basculante y de
Uni-Trak
• Inspeccione periódicamente el desgaste de los compo-
nentes de Uni-trak o siempre que existan indicios de
juego excesivo.
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608

• Empuje con fuerza los asideros traseros hacia abajo [A]


4 o 5 veces y compruebe la suavidad del amortiguador.
Si el acoplamiento Uni-Track no se mueve con suavidad
o hace ruido, compruebe los cojinetes.

• Empuje y tire del basculante [A] para comprobar si hay


desgaste.
Un ligero juego en el basculante puede considerarse nor-
mal y no hay necesidad de realizar ninguna acción correc-
tiva. No obstante, si hay juego excesivo, retire las piezas
Uni-trak del chasis e inspeccione el desgaste.

Engrase de los pivotes del basculante y del


acoplamiento Uni-Trak
• Consulte Instalación de los cojinetes del basculante e Ins-
talación de los cojinetes de los balancines en el capítulo
Suspensión.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-83
Mantenimiento periódico
Dirección
Comprobación de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Con la rueda delantera en posición recta hacia adelante,
golpee alternadamente cada extremo del manillar.
○La rueda delantera debe balancearse completamente ha-
cia la izquierda y la derecha por gravedad hasta que la
horquilla llegue al tope.
Si la dirección queda atascada o se engancha antes del
tope, verifique la ruta de los cables, mangueras y mazos
de cables.
Si la dirección está dura, efectúe el ajuste o la lubricación.

• Compruebe la flojedad de la dirección empujando y ti-


rando [A] de las horquillas.
Si hay flojedad, ajuste la dirección.

Ajuste de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608

• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Pastilla del manillar [A]

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C]
2-84 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Afloje los pernos a ambos lados de la abrazadera (supe-


rior) de la horquilla delantera [A].
• Extraiga la tuerca del cabezal de vástago de dirección [B]
y la arandela [C].
• Extraiga la tija superior [D].

• Gire la tuerca [A] de la barra de dirección con la llave


[B] para tuercas de la barra de dirección hasta obtener el
ajuste correcto.
Si la dirección está muy apretada, afloje ligeramente la
tuerca del vástago y si está muy floja, apriétela ligera-
mente.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100

NOTA
○Gire la tuerca 1/8 de vuelta como máximo cada vez.
• Instale el cabezal del vástago de dirección y la arandela.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca de la tija del vástago de dirección: 100
N·m (10,2 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (su-
periores): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Aprietelos dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Compruebe de nuevo la dirección.


Si la dirección aún está demasiado apretada o floja, repita
el ajuste mencionado arriba.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-85
Mantenimiento periódico
Engrase del cojinete de la columna de dirección
• Extraiga el vástago de dirección (consulte Vástago de di-
rección, Desmontaje del cojinete del vástago en el capí-
tulo Dirección).
• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
alta, lave los rodillos cónicos superior e inferior en las
cubas y limpie las pistas exteriores superior e inferior, que
encajan a presión dentro del tubo superior del chasis, una
vez eliminada la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores y los rodi-
llos.
Cambie los cojinetes si están desgastados o dañados.
• Lubrique los cojinetes de rodillos cónicos superior e infe-
rior [A] en la cubas con grasa y aplique una ligera capa
de grasa a las pistas exteriores superior e inferior.
• Monte el vástago de la dirección (consulte Instalación del
vástago de la dirección y el cojinete en el capítulo Direc-
ción).
• Ajuste la dirección (consulte Ajuste de la dirección).

Chasis
Comprobación del chasis
• Limpie el chasis con un limpiador de vapor.
• comprobarvisualmente
Examine el chasis y el chasis trasero para
si hay grietas, abolladuras, doblamientos o
alabeo.
Si hay algún daño en el chasis, sustitúyalo.
ADVERTENCIA
Un chasis reparado podría fallar, con riesgo de pro-
vocar un accidente que pueda causar a su vez, le-
siones o muerte. Si el chasis está doblado, abo-
llado, agrietado o torcido, cámbielo.

Sistema eléctrico
Comprobación y limpieza de la bujía
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Tapa de la bujía
AVISO
Al retirar la tapa de la bujía, no tire del cable. Podría
quebrarse o podrían dañarse los hilos del interior.
2-86 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Limpie el orificio del tapón [A] utilizando aire a presión [B].

• Extraiga la bujía [A] con una llave para bujías.


Herramienta especial -
Llave de bujías, Hex 16 [B]: 57001-1262
• La bujía también puede limpiarse con un disolvente con
un punto de inflamación alto y un cepillo no metálico (ny-
lon, etc.).
Sustituya la bujía si sus electrodos están corroidos o da-
ñados o si el aislante presenta fisuras. Utilice la bujía
estándar.

• Mida la separación [A] con una galga de espesores tipo


alambre.
Si la separación es incorrecta, doble cuidadosamente el
electrodo lateral [B] con un herramienta adecuada para
obtener la separación correcta.
Separación de la bujía
Estándar: 0,8 – 0,9 mm

• Instale la bujía con la llave de bujías.


Herramienta especial -
Llave de bujías, Hex 16: 57001-1262
• Apriete:
Par de apriete -
Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)

• Coloque la tapa de la bujía [A] de forma que quede ali-


neada con la línea [B] de la tapa de la culata.
• Tire de la tapa de la bujía para comprobar que esté bien
fijada.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Cambio de la bujía
• Consulte Limpieza e inspección de la bujía.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-87
Mantenimiento periódico
Lubricación general e inspección de los cables
Lubricación
• Antes de lubricar cada pieza, limpie cualquier resto de
oxidación con un desoxidante y cualquier resto de grasa,
aceite, suciedad o mugre.
• Lubrique los puntos que se enumeran a continuación con
el lubricante indicado.
NOTA
○Cuando haya utilizado el vehículo bajo condiciones de
humedad o lluvia o, especialmente, después de utilizar
agua pulverizada de alta presión, realice la lubricación
general.

Puntos: Lubríquelos con grasa.


Extremos superior e inferior del cable interior del embra-
gue [A]
Extremo superior del cable interior del acelerador
Perno de fijación de la maneta del freno
Perno de pivote de la maneta del embrague
Perno del pedal del freno

Cables: Lubrique con un antioxidante.


Cables interiores del acelerador
Cable interior del embrague

Pivotes: Lubricar con aceite de motor.


Pasador de unión de la bomba de freno trasera
2-88 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del cable
• Con el cable desconectado en ambos extremos, el cable
ha de moverse libremente [A] dentro de la caja del cable.
Si el cable no se mueve con libertad después de la lubri-
cación, si el cable está deshilachado [B] o si la funda del
cable está deformada [C], cambie el cable.

Inspección del apriete de las tuercas, pernos y aprietes de la tornillería


Inspección del apriete
• Verifique el apriete de los pernos y tuercas que figuran
en esta lista de acuerdo con la Tabla de mantenimiento
periódico. Compruebe también que todas las chavetas
están en su sitio y en buen estado.
NOTA
○Para comprobar los pares de apriete del motor, hágalo
cuando esté frío (a temperatura ambiente).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-89
Mantenimiento periódico
Si alguna fijación está floja, vuelva a apretarla con el par
especificado en la secuencia indicada. Consulte los pa-
res de apriete en la sección Pares de apriete y fijador en
este capítulo. Afloje cada sujetador 1/2 vuelta y, a conti-
nuación, apriételo.
Si las chavetas están dañadas, cámbielas por unas nue-
vas.
Pernos, tuercas y apriete de la tornillería a comprobar
Neumáticos:
Boquillas de los radios
Tuerca del eje delantero
Pernos de sujeción del eje delantero
Pasador de la tuerca del eje trasero
Tuerca del eje trasero
Transmisión final:
Contratuerca del tensor de la cadena
Tuercas de la corona trasera
Frenos:
Pernos de sujeción de la bomba de freno delantera
Contratuerca del perno de fijación de la maneta del freno
Pernos de montaje de la pinza de freno delantera
Perno del pedal del freno
Pasador de la varilla de empuje de la bomba de freno
trasera
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera
Eje del soporte de la pinza trasera
Suspensión:
Pernos de fijación de la horquilla delantera
Tuercas del amortiguador trasero
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante
Tuercas de la articulación Uni-Trak
Dirección:
Tuerca de la barra de dirección
Pernos de fijación del manillar
Motor:
Contratuerca(s) del regulador del cable del acelerador:
Pernos, tuercas de montaje del motor
Pernos del soporte del motor, tuercas
Perno del pedal de cambio
Pernos de montaje del silenciador
Tuercas de soporte del tubo de escape
Perno de fijación del tubo del silenciador
Contratuerca del ajustador del cable del embrague
Contratuerca del perno pivote de la maneta del embrague
Perno del pedal de arranque
Otros:
Pasadores de la estribera
Pernos de montaje del chasis trasero
Pernos del guardabarros delantero
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-1

Sistema de combustible (DFI)


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 3-3
Especificaciones..................................................................................................................... 3-8
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 3-10
Sistema DFI............................................................................................................................ 3-11 3
Ubicación de las piezas DFI ................................................................................................... 3-14
Precauciones del servicio DFI ................................................................................................ 3-16
Precauciones del servicio DFI .......................................................................................... 3-16
Resolución de problemas en el sistema DFI .......................................................................... 3-18
Resumen........................................................................................................................... 3-18
Preguntas al conductor ..................................................................................................... 3-22
Guía de resolución de problemas del sistema DFI................................................................. 3-25
Autodiagnóstico ...................................................................................................................... 3-30
Resumen de autodiagnóstico ........................................................................................... 3-30
Procedimientos de autodiagnóstico .................................................................................. 3-30
Lectura de los códigos de servicio.................................................................................... 3-33
Borrado de los códigos de servicio ................................................................................... 3-33
Tabla de códigos de servicio............................................................................................. 3-34
Medidas de seguridad....................................................................................................... 3-35
Sensor del acelerador (código de servicio 11) ....................................................................... 3-37
Cambio del sensor del acelerador .................................................................................... 3-37
Comprobación del voltaje de entrada del sensor del acelerador...................................... 3-39
Comprobación del voltaje de salida del sensor del acelerador......................................... 3-40
Comprobación de la resistencia del sensor del acelerador .............................................. 3-42
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)............................................. 3-43
Desmontaje del sensor de presión del aire de admisión .................................................. 3-43
Instalación del sensor de presión del aire de admisión .................................................... 3-43
Comprobación del voltaje de entrada del sensor de presión de aire de admisión ........... 3-44
Inspección del voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión .................... 3-45
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13) .................................... 3-50
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura del aire de admisión......................... 3-50
Comprobación del voltaje de salida del sensor de temperatura del aire de admisión...... 3-51
Comprobación de la resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión ........... 3-52
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)....................................................... 3-54
Desmontaje/Montaje del sensor de temperatura del agua ............................................... 3-54
Comprobación del voltaje de salida del sensor de temperatura del agua ........................ 3-54
Inspección de la resistencia del sensor de temperatura del agua .................................... 3-56
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)........................................................................... 3-57
Desmontaje/Montaje del sensor del cigüeñal ................................................................... 3-57
Comprobación de la resistencia del sensor del cigüeñal.................................................. 3-57
Comprobación del voltaje máximo del sensor del cigüeñal .............................................. 3-57
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)................................................ 3-59
Desmontaje del interruptor de posición de engranaje ...................................................... 3-59
Instalación del interruptor de posición del engranaje........................................................ 3-60
Inspección del interruptor de posición del engranaje........................................................ 3-60
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31) ............................................................ 3-62
Desmontaje del sensor de caída del vehículo .................................................................. 3-62
Instalación del sensor de caída del vehículo .................................................................... 3-62
Comprobación del voltaje de entrada del sensor de caída del vehículo........................... 3-63
Comprobación del voltaje de salida del sensor de caída del vehículo ............................. 3-64
Inyector de combustible (código de servicio 41) .................................................................... 3-66
3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)

Desmontaje del inyector ................................................................................................... 3-66


Montaje del inyector.......................................................................................................... 3-66
Comprobación del sonido de los inyectores ..................................................................... 3-67
Comprobación de la resistencia de los inyectores............................................................ 3-67
Comprobación del voltaje de alimentación del inyector.................................................... 3-68
Inspección del voltaje de salida del inyector de combustible............................................ 3-69
Comprobación del tubo de combustible del inyector ........................................................ 3-70
Bomba de combustible (código de servicio 46)...................................................................... 3-72
Desmontaje de la bomba de combustible......................................................................... 3-72
Montaje de la bomba de combustible ............................................................................... 3-73
Comprobación del funcionamiento de la bomba de combustible ..................................... 3-73
Comprobación del voltaje de funcionamiento de la bomba de combustible ..................... 3-74
Desmontaje del regulador de presión ............................................................................... 3-74
Limpieza del filtro de combustible..................................................................................... 3-75
Bobina de encendido (código de servicio 51)......................................................................... 3-76
Desmontaje/Montaje de la bobina de encendido.............................................................. 3-76
Comprobación del voltaje máximo primario de la bobina de encendido........................... 3-76
Luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI ....................................................... 3-77
Inspección de la luz de aviso (LED) naranja de FI ........................................................... 3-77
ECU ........................................................................................................................................ 3-79
Identificación de la ECU.................................................................................................... 3-79
Desmontaje de la ECU ..................................................................................................... 3-79
Instalación de la ECU ....................................................................................................... 3-79
Comprobación de la fuente de alimentación de la ECU ................................................... 3-80
Tubo de combustible .............................................................................................................. 3-82
Comprobación de la presión del combustible ................................................................... 3-82
Comprobación de la medida del flujo de combustible ...................................................... 3-84
Puño y cable del acelerador ................................................................................................... 3-86
Inspección del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) ....................... 3-86
Ajuste del juego libre del puño del acelerador (cable del acelerador) .............................. 3-86
Cambio del cable del acelerador ...................................................................................... 3-86
Lubricación del cable del acelerador ................................................................................ 3-88
Inspección del cable del acelerador.................................................................................. 3-88
Cuerpo de mariposas ............................................................................................................. 3-89
Comprobación del funcionamiento del acelerador............................................................ 3-89
Limpieza de las cavidades del acelerador ........................................................................ 3-89
Desmontaje del conjunto del cuerpo de acelerador.......................................................... 3-89
Montaje del cuerpo de mariposas..................................................................................... 3-90
Desmontaje del cuerpo de mariposas .............................................................................. 3-90
Montaje del cuerpo de mariposas..................................................................................... 3-91
Filtro de aire............................................................................................................................ 3-93
Extracción de la caja del filtro de aire ............................................................................... 3-93
Montaje de la caja del filtro de aire ................................................................................... 3-93
Desmontaje/Instalación del filtro ....................................................................................... 3-93
Limpieza e inspección del elemento ................................................................................. 3-93
Depósito de combustible ........................................................................................................ 3-94
Desmontaje del depósito de combustible ......................................................................... 3-94
Instalación del depósito de combustible ........................................................................... 3-96
Limpieza del depósito de combustible .............................................................................. 3-97
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-3
Despiece
Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.
3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-5
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
Tornillo del soporte del sensor de presión del aire
1 3,4 0,35
de admisión
2 Tornillo de unión del tubo de suministro 3,4 0,35
3 Tornillos del tubo de suministro 3,4 0,35
4 Perno del cable de aceleración 3,0 0,31
5 Contratuerca del perno del cable de desaceleración 3,0 0,31
6 Conjunto del tornillo de regulación del ralentí 2,1 0,21
7 Tornillo de sujeción del sensor del acelerador 3,4 0,35
8 Perno de la cubierta de la polea del acelerador 4,0 0,41
9 Tornillos de la caja del cable del acelerador 3,8 0,39
10 Perno de fijación del conducto del filtro de aire 1,5 0,15
Perno del sensor de temperatura del aire de
11 3,3 0,34 L
admisión
12 Tornillos del conducto del filtro de aire 1,2 0,12
13 Palomilla del elemento del filtro del aire (referencia) 1,2 0,12
14 Tornillos de la caja del filtro de aire 1,2 0,12
15. Sensor de presión del aire de admisión
16. Inyector de combustible
17. Sensor del acelerador
18. Excepto modelos US y CA
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
O: Aplicar aceite de alta calidad para filtros de aire de espuma.
R: Consumibles
3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-7
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Perno del depósito de combustible 8,0 0,82
2 Perno del soporte del conector de diagnóstico 5,0 0,51
3 Pernos del soporte de la ECU 8,0 0,82
4 Perno del soporte del sensor de caída del vehículo 7,0 0,71
5 Pernos de la bobina de encendido 8,0 0,82
6 Pernos de la bomba de combustible 10 1,0 L, S
7 Sensor de temperatura del agua 12 1,2
8 Pernos del soporte del capacitor 8,0 0,82
9 Tornillos del interruptor de marcha 3,0 0,31
10. ECU
11. Sensor de caída del vehículo
12. Bobina de encendido
13. Capacitor
14. Sensor de cigüeñal
15. KX450HG
AD: Aplique adhesivo.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Especificaciones

Elemento Estándar
Sistema digital de inyección de
combustible
Ralentí 2.000 ±50 r/min
Conjunto del cuerpo de acelerador:
Válvula del acelerador Válvula de aceleración única
Diámetro 43 mm
ECU:
Fabricante KEIHIN
Tipo Tipo de memoria digital con encendedor CI integrado,
sellado con resina
Presión del combustible 294 kPa (3,0 kgf/cm²) al ralentí
Bomba de combustible:
Tipo Bomba Wesco
Descarga 33 mL o más durante 3 segundos
Inyector de combustible:
Tipo EAT821
De tipo tobera Tipo de atomización fina con 4 agujeros
Resistencia Aproximadamente 11,5 – 12,5 Ω a 20°C
Sensor del acelerador:
Voltaje de entrada 4,75 – 5,25 V CC
Voltaje de salida 0,57 – 0,63 V CC al ralentí
3,555 – 3,985 V CC a pleno gas (referencia)
Resistencia 4 – 6 kΩ
Sensor de presión del aire de
admisión:
Voltaje de entrada 4,75 – 5,25 V CC
Voltaje de salida 3,80 – 4,20 V CC a la presión atmosférica estándar (101,32
kPa, 76 cmHg)
Sensor de temperatura del aire de
admisión:
Voltaje de salida Aproximadamente 2,28 – 3,43 V CC a 20°C
Resistencia 0,909 – 1,363 kΩ a 40°C
0,124 – 0,186 kΩ a 100°C
Sensor de temperatura del agua:
Voltaje de salida Aproximadamente 2,80 – 2,97 V CC a 20°C
Resistencia consulte la sección
Interruptor de posición del
engranaje:
Resistencia consulte la sección
Sensor de caída del vehículo:
Ángulo de detección Más de 60 – 70° para cada banco
Voltaje de entrada 4,75 – 5,25 V CC
Voltaje de salida Con el sensor inclinado 60 – 70° o más hacia la derecha o
hacia la izquierda: 0,65 – 1,35 V CC
Con la flecha del sensor hacia arriba: 3,55 – 4,45 V CC
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-9
Especificaciones

Elemento Estándar
Puño del acelerador y cables del
acelerador
Holgura del puño del acelerador 2 – 3 mm
3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Selladores y herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Adaptador del medidor de presión del
57001-125 combustible:
57001-1593

Indicador de nivel de aceite de la horquilla:


57001-1290 Manguera de combustible:
57001-1607

Vacuómetro:
57001-1369 Adaptador de medición:
57001-1700

Instalador del tapón de llenado:


57001-1454 Junta líquida, TB1211:
56019-120

Juego de adaptador de agujas:


57001-1457
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-11
Sistema DFI
Sistema DFI

1. Depósito de combustible
2. Regulador de presión
3. Bomba de combustible
4. Sensor de presión del aire de admisión
5. Inyector de combustible
6. Sensor de temperatura del aire de admisión
7. Alojamiento del filtro de aire
8. Bobina de encendido
9. Sensor de caída del vehículo
10. Sensor de cigüeñal
11. Sensor de temperatura del agua
12. Sensor del acelerador
13. Interruptor de la marcha
14. ECU
15. Capacitor
16. Flujo de aire
17. Flujo de combustible
3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sistema DFI
Diagrama del cableado del Sistema DFI

Nombre de las piezas


1. Sensor de caída del vehículo 11. Capacitor
2. Sensor de temperatura del agua 12. Conexión a tierra del chasis 1
3. Sensor de temperatura del aire de admisión 13. Interruptor de la marcha
4. Sensor del acelerador 14. Conexión a tierra del chasis 2
5. Sensor de presión del aire de admisión 15. Bujía
6. Inyector de combustible 16. Bobina de encendido
7. ECU 17. Luz de aviso (LED) naranja del modo de
8. Bomba de combustible arrancada asistida (Launch control) / FI
9. Sensor de cigüeñal 18. Conector del sistema de diagnóstico de Ka-
10. Junta impermeable 1 wasaki
19. Junta impermeable 2
20. Terminal de autodiagnóstico
○Códigos de color:
GY: Gris PU: Púr-
BK: Negro
LB: Azul claro pura
BL: Azul
LG: Verde claro R: Rojo
BR: Marrón
O: Naranja V: Violeta
CH: Chocolate
P: Rosa W: Blanco
DG: Verde oscuro
Y: Amari-
G: Verde
llo
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-13
Sistema DFI
Números de terminal del conector de la ECU

Nombre de terminales
1. Suministro eléctrico a la ECU: RW 18. Inutilizado
2. Inutilizado 19. Sensor de temperatura del aire de admi-
3. Selección 1 de datos de ajuste del DFI: sión: LB
W/BL 20. Inutilizado
4. Inyector de combustible: BL/R 21. Sensor de temperatura del agua: W
5. Inutilizado 22. Masa para la ECU: BK/Y
6. Masa para la ECU: BK/Y 23. Sensor de cigüeñal (–): W/Y
7. Luz de aviso (LED) naranja del modo de 24. Sensor de cigüeñal (+): G/W
arrancada asistida (Launch control) / FI 25. Inutilizado
BL/W 26. Línea de comunicación externa (*KDS): P
8. Inutilizado 27. Sensor de presión del aire de admisión: BL
9. Inutilizado 28. Interruptor de posición del engranaje: G/R
10. Bomba de combustible: P/BK 29. Selección 2 de datos de ajuste del DFI: W/R
11. Bobina de encendido: O 30. Interruptor de parada del motor: BK
12. Alimentación a los sensores: R/Y 31. Botón de modo de arrancada asistida
13. Línea de comunicación externa: Y/R (Launch control): G
14. Línea de comunicación externa: Y/BK 32. Terminal de autodiagnóstico: Y
15. Sensor del acelerador: Y/G 33. Masa para el sistema de control: BK/W
16. Sensor de caída del vehículo: BR *: KDS (sistema de diagnóstico de Kawasaki)
17. Masa para los sensores: GY
3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Ubicación de las piezas DFI
Conector del sistema de diagnóstico Kawasaki [A]
ECU [B]
Terminal de autodiagnóstico [C]

Luz de aviso (LED) naranja del modo de arrancada asis-


tida (Launch control)/FI [A]

Sensor de temperatura del agua [A]

Sensor del cigüeñal [A]

Sensor de caída del vehículo [A]


Capacitor [B]
Bobina de encendido [C]
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-15
Ubicación de las piezas DFI
Sensor [A] de presión de aire de admisión
Bomba de combustible [B]

Inyector de combustible [A]


Sensor del acelerador [B]
Cuerpo de mariposas [C]

Sensor de temperatura del aire de admisión [A]


3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Precauciones del servicio DFI
Precauciones del servicio DFI
Existen una serie de precauciones importantes a seguir
durante la realización del servicio del sistema DFI.

○Acople estos conectores hasta que emitan un chasquido


[A].
○No desconectar nunca ninguno de los conectores eléctri-
cos de la DFI. La ECU memoriza los códigos de servicio.

○No rocíe con agua las piezas eléctricas, las piezas DFI,
los conectores ni el cableado.
○No arranque el motor si la manguera de combustible está
desconectada. La bomba de combustible se pondrá en
funcionamiento y el combustible saldrá a chorros por la
manguera.
○No ponga en marcha la bomba de combustible si está
completamente seca. Esto es para prevenir la toma de
bomba.
○Antes de desmontar las piezas del sistema de combusti-
ble, inyecte aire comprimido en las superficies exteriores
para limpiarlas.
○Si la manguera de combustible está desconectada, el
combustible podría salir a chorros por la presión residual
en el tubo de combustible. Cubra la junta del manguito
con un trapo limpio para evitar las pérdidas de combusti-
ble.
○Al instalar la manguera de combustible, evite las do-
bleces, deformaciones, aplastamientos o retorcimientos
agudos y conecte la manguera de combustible con
una curvatura mínima para que el combustible fluya sin
obstrucciones.
○Coloque la manguera consultando la sección Colocación
de cables y mangueras, en el capítulo Apéndice.
○Para evitar la corrosión y los depósitos en el sistema de
combustible, no añada ningún producto químico anticon-
gelante al combustible.

○Si no se maneja la motocicleta correctamente, la alta pre-


sión en el interior del conducto de combustible podría
causar pérdidas del mismo o hacer que el manguito re-
viente. Desmonte el depósito de combustible (consulte
Desmontaje del depósito de combustible) y compruebe
la manguera de combustible [A].
Cambie la manguera de combustible si nota algún ras-
guño, grieta o bulto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-17
Precauciones del servicio DFI
○Para mantener la mezcla correcta de combustible y aire
(C/A), no debe haber pérdidas de aire de admisión en el
sistema DFI. Asegúrese de instalar el tapón de llenado
del aceite [A] después de llenar el motor con aceite.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
Par de apriete -
Tapón de llenado del aceite: 3,5 N·m (0,36 kgf·m)
3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Resumen
Cuando ocurre una incidencia en el sistema, luz de aviso
(LED) naranja del sistema FI se ilumina para avisar al con-
ductor. Además, el estado del problema queda guardado
en la memoria de la ECU. Con el motor detenido y con el
modo de autodiagnóstico activado, el número de veces que
parpadea la luz de aviso (LED) naranja de FI indica el có-
digo de servicio [A].
Cuando, debido a un funcionamiento incorrecto, la luz de
aviso (LED) naranja de FI permanece encendido, pregunte
al conductor en qué condiciones [B] ocurrió el problema y
trate de localizar la causa [C].
• Primero, lleve a cabo una comprobación de autodiagnós-
tico y, a continuación, una comprobación que no sea de
autodiagnóstico. Los elementos de comprobación que
no son de autodiagnóstico no se indican mediante la luz
(LED) del indicador de aviso del sistema FI. No confíe
únicamente en la función de autodiagnóstico DFI. Utilice
el sentido común.
Si la luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema
FI se enciende cuando se acciona el pedal de arranque
unas diez veces, significa que estas piezas están rotas.
Incluso cuando el funcionamiento del sistema DFI es nor-
mal, la luz de aviso (LED) naranja FI podría encenderse si
hay fuertes interferencias eléctricas. No es necesario rea-
lizar ninguna reparación.
Cuando la luz (LED) naranja del indicador de aviso del
sistema FI se encienda y lleve la motocicleta a reparar,
compruebe los códigos de servicio.
Una vez realizada la reparación, la luz no se ilumina. Sin
embargo, los códigos de servicio guardados en la memoria
no se borran para conservar el historial del fallo y el testigo
puede mostrar los códigos cuando se activa la función de
autodiagnóstico. Consulte el historial del problema cuando
trate de resolver problemas no estables.
La mayoría de las tareas de localización de averías del
sistema DFI consiste en comprobar la continuidad del ca-
bleado. Las piezas del DFI han sido ensambladas y ajus-
tadas con precisión, y no se pueden desarmar ni reparar.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-19
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Alquecomprobar las piezas de DFI, utilice un medidor digital


pueda leer valores de voltajes o de resistencias de
dos decimales.
○Los conectores de las piezas del DFI [A] tienen retenes
[B], incluida la ECU. Al medir el voltaje de entrada y salida
con el conector unido, utilice el conjunto de adaptadores
de agujas [C]. Introduzca el adaptador de agujas en el in-
terior del retén hasta que el adaptador de agujas alcance
el terminal.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

AVISO
Inserte el adaptador de aguja a lo largo del terminal
en el conector para evitar los cortocircuitos entre
terminales.

• Asegúrese de que los puntos de medición son correctos


en el conector, anotando la posición del bloqueo [D] y el
color del cable antes de realizar la medición. No invierta
las conexiones del medidor digital.
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables del DFI ni
de las piezas del sistema eléctrico por el contacto entre
los adaptadores.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) y la batería al conector del cable
del capacitor y mida el voltaje con el conector acoplado.
AVISO
Una conexión invertida incorrectamente o el corto-
circuito por los adaptadores de aguja podrían dañar
las partes del sistema DFI o del sistema eléctrico.

○Una vez medidos, extraiga los adaptadores de aguja y


aplique un tapajuntas de silicona a los retenes [A] del
conector [B] para su impermeabilización.
Sellador -
Junta líquida, TB1211: 56019-120
3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI

• Compruebe siempre el estado de la batería conectada


antes de cambiar las piezas del DFI. Una batería com-
pletamente cargada es imprescindible para realizar las
pruebas adecuadas del sistema DFI.
• El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del problema fue otro u otros elementos, éstos
también han de repararse o cambiarse o, de lo contra-
rio, la nueva pieza cambiada, empezará a fallar en poco
tiempo también.
• Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza del DFI
esté fría (a temperatura ambiente).
• Asegúrese de que todos los conectores del circuito es-
tén limpios y bien apretados, y compruebe si los cables
presentan signos de quemadura, deshilachado, etc. Los
cables deteriorados y las conexiones flojas pueden oca-
sionar la reaparición de fallos y un funcionamiento ines-
table del sistema DFI.
Si el cableado está deteriorado, reemplácelo.

• Separe cada conector [A] y compruebe que no existen


signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo. Conecte los conecto-
res de forma segura.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un medidor digital entre los extremos de los ca-
bles.
○Ajuste el multímetro digital y realice la lectura.
Si el polímetro no muestra 0 Ω, el cable es defectuoso.
Cambie el cable o el mazo de cables principal.

○Si ambos extremos de un cable [A] están bien separa-


dos, conecte a masa [B] el extremo uno [C] utilizando
un cable de puente [D] y compruebe la continuidad en-
tre el extremo [E] y la masa [F]. Esto permite comprobar
la continuidad de un cable largo. Si el mazo de cables
está abierto, repárelo o cámbielo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-21
Resolución de problemas en el sistema DFI
○Al comprobar si existe un cortocircuito en un cable [A],
abra un extremo [B] y compruebe la continuidad entre el
otro extremo [C] y la masa [D]. Si existe continuidad, el
cable tiene un cortocircuito a masa y debe repararlo o
cambiarlo.

• Limite las ubicaciones sospechosas repitiendo las prue-


bas de continuidad desde los conectores de la ECU.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado ni
en los conectores, las piezas del DFI son las siguientes
posibles sospechosas. Examine la pieza, empezando
por los voltajes de entrada y de salida. Sin embargo, no
hay ninguna forma de examinar la ECU.
Si encuentra alguna anormalidad, cambie la pieza del DFI
afectada.
Si no encuentra ninguna anormalidad en el cableado, los
conectores y las piezas del DFI, cambie la ECU.
3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI
Tabla de flujo de diagnóstico del DFI

Preguntas al conductor
○Cada conductor reacciona de forma diferente ante los problemas. Por lo tanto, es importante con-
firmar con qué tipo de síntomas se ha encontrado el conductor.
○Trate de averiguar exactamente cuál fue el problema y bajo exactamente qué condiciones ocurrió
preguntándole al conductor. Conocer esta información puede ayudarle a reproducir el problema.
○El siguiente ejemplo de hoja de diagnóstico le ayudará a evitar pasar por alto algún área y a decidir
si se trata de un problema del sistema DFI o de un problema general del motor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-23
Resolución de problemas en el sistema DFI
Muestra de hoja de diagnóstico
Nombre del conductor Modelo
Número de motor Número de chasis
Fecha en que la ocurrió el problema
Entorno en el que ocurrió el problema.
Condiciones
climáticas
□ buen día, □ nublado, □ lluvioso, □ nevado, □ siempre, □ otros:
Temperatura □ calor, □ cálido, □ frío, □ muy frío, □ siempre
Frecuencia del
problema
□ crónico, □ frecuente, □ una sola vez
Altitud □ normal, □ alta (aprox. 1.000 m o más)
Estado de la motocicleta cuando ocurrió el problema.
Luz (LED) □ se enciende inmediatamente después de arrancar el motor y se apaga 2
naranja del segundos después (con el motor en marcha) (normal).
indicador de □ se enciende por 2 segundos inmediatamente después de arrancar el motor, se
aviso del apaga por 3 segundos y luego permanece iluminado (con el motor en marcha)
sistema FI (problema de DFI).
□ no se enciende (fallo del testigo, de la ECU o del cableado).
□ se enciende a veces (probablemente, problema en el cableado).
Dificultad para □ no arranca. □ no hay chispa.
arrancar hay flujo de combustible (□ no hay combustible en el depósito, □ no se
□ no
escucha ningún sonido en la bomba de combustible).
□ motor inundado (no arranque el motor con el acelerador abierto, lo que provoca
la inundación del motor).
□ otros:
El motor se □ justo después del arranque. □ al ponerse en marcha.
detiene □ al abrir el puño del acelerador. □ al detener la motocicleta.
□ al cerrar el puño del acelerador. □ al viajar a una velocidad constante.
□ otros:
Funciona- □ ralentí rápido muy bajo.
miento defi- velocidad de ralentí muy baja, □ velocidad de ralentí muy alta, □ velocidad
ciente a velo- □ de ralentí brusca.
cidad baja
□ bujía floja (apriétela).
□ bujía sucia, rota o mal ajustada (ajústela).
□ pre-encendido. □ encendido retrasado.
□ vacilación en la aceleración. □ viscosidad del aceite del motor
demasiado alta.
□ rastreo del freno. □ patinaje del embrague.
□ sobrecalentamiento del motor.
□ otros:
3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Resolución de problemas en el sistema DFI

Funciona- □ bujía floja (apriétela). □ bujía incorrecta (cámbiela)


miento defi- □ bujía sucia, rota o mal ajustada (ajústela).
ciente o sin
detonación (calidad del combustible
potencia a ve- □ insuficiente o incorrecta).
□ sobrecalentamiento del motor.
locidad alta
□ rastreo del freno.
□ nivel del aceite del motor demasiado
alto.

□ deslizamiento del embrague.


□ viscosidad del aceite del motor
demasiado alta.
□ otros:
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-25
Guía de resolución de problemas del sistema DFI
NOTA
○Esta lista no es exhaustiva y proporciona todas las causas posibles para cada problema enume-
rado. Es simplemente una guía básica que le ayudará a la resolución de algunos de los problemas
más comunes en el sistema DFI.
○Es posible que la ECU esté implicada en los problemas del sistema eléctrico y de encendido DFI.
Si ha comprobado que estas piezas y circuitos están en buen estado, asegúrese de comprobar
la masa y la fuente de alimentación de la ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimen-
tación son correctas, cambie la ECU.

El motor no se enciende
Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Fallo del contacto de posición del cambio Comprobar (consulte el capítulo 3).
Sensor de caída del vehículo desactivado Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del cigüeñal Comprobar (consulte el capítulo 16).
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema en la masa y en la fuente de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
alimentación de la ECU
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
No hay combustible en el depósito o hay muy Suministre combustible (consulte el Manual del
poco propietario).
Problema en el inyector de combustible Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 3).
La bomba de combustible no funciona Comprobar (consulte el capítulo 3).
Comprobar y cambiar la bomba de combustible
Filtro de combustible de la bomba atascados
(consulte el capítulo 3).
Problema en el regulador de la presión del Compruebe la presión del combustible y cambie
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).

Funcionamiento deficiente a velocidad baja


Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Chispa débil:
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
Mezcla combustible/aire incorrecta:
Suministre combustible (consulte el Manual del
Escaso combustible en el depósito
propietario).
Filtro de aire atascado, mal sellado o ausente Limpie el elemento o compruebe el sellado
(consulte el capítulo 3).
Conducto de filtro de aire suelto Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Soporte del cuerpo de mariposas suelto Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Junta antipolvo del inyector dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Junta tórica del inyector de combustible dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Comprobar y cambiar la bomba de combustible
Filtro de combustible de la bomba atascados
(consulte el capítulo 3).
Problema en el regulador de la presión del Compruebe la presión del combustible y cambie
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Ralentí inestable (brusco):
Presión del combustible demasiado baja o
Comprobar (consulte el capítulo 3).
demasiado alta
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
El motor se cala con facilidad:
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Presión del combustible demasiado baja o
Comprobar (consulte el capítulo 3).
demasiado alta
Problema en el regulador de la presión del Compruebe la presión del combustible y cambie
combustible la bomba de combustible (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Aceleración deficiente:
Presión de combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Agua o materia extraña en el combustible Cambiar el combustible. Comprobar y limpiar el
sistema de combustible (consulte el capítulo 3).
Comprobar y cambiar la bomba de combustible
Filtro de combustible de la bomba atascados
(consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-27
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Inestabilidad en el movimiento:
Presión de combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


Sobretensión transitoria:
Presión del combustible inestable Problema en el regulador de presión de
combustible (comprobar y cambiar la bomba de
combustible) o tubo de combustible deformado
(comprobar y cambiar la bomba de combustible)
(consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Pre-encendido al decelerar:
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 16).
Presión de combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Después de encender:
Bujía quemada o separación mal ajustada Cambiar (consulte el capítulo 16).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Otros:
Defecto del DFI y su recuperación intermitentes Compruebe que los conectores del DFI están
limpios y apretados y examine los cables para
ver si hay señales de quemaduras o si están
deshilachados (consulte el capítulo 3).

Funcionamiento deficiente o sin potencia a velocidad alta


Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)
Activación incorrecta:
Cortocircuito o contacto incorrecto en la bobina Comprobar o volver a instalar (consulte el
de encendido capítulo 16).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Bujía sucia, rota o mal ajustada Comprobar y cambiar (consulte el capítulo 2).
Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
Mezcla combustible/aire incorrecta:
Filtro de aire atascado, mal sellado o ausente Limpie el elemento o compruebe el sellado
(consulte el capítulo 3).
Carcasa del filtro de aire suelta Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Soporte del cuerpo de mariposas suelto Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Junta antipolvo del inyector dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Agua o materia extraña en el combustible Cambiar el combustible. Comprobar y limpiar el
sistema de combustible (consulte el capítulo 3).
Junta tórica del inyector de combustible dañada Cambiar (consulte el capítulo 3).
Inyector de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Tubo de combustible atascado Comprobar y reparar (consulte el capítulo 3).
Problema en la bomba de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Problema en el sensor del acelerador Comprobar (consulte el capítulo 3).
Detonación:
Calidad del combustible insuficiente o incorrecta Cambio del combustible (Utilice la gasolina
recomendada en el el Manual del propietario.)
Cámbiela por la bujía correcta (consulte el
Bujía incorrecta
capítulo 2).
Problema en la bobina de encendido Comprobar (consulte el capítulo 16).
Problema en la ECU Comprobar (consulte el capítulo 3, 16).
Problema en el sensor de presión de aire de
Comprobar (consulte el capítulo 3).
admisión
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
Varios:
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-29
Guía de resolución de problemas del sistema DFI

Síntomas o causas posibles Acciones (capítulo)


La válvula de mariposa no se abre Compruebe los cables del acelerador y el
completamente mecanismo de la mariposa (consulte el capítulo
3).
Recalentamiento del motor: fallo del sensor de (Consulte Sobrecalentamiento en la Guía de
temperatura del agua o del sensor del cigüeñal resolución de problemas, capítulo 17).
Emisión excesiva de humos de escape:
(humo negro)
El filtro de aire está obstruido Limpie el elemento (consulte el capítulo 3).
Presión de combustible demasiado alta Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el inyector de combustible Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
(humo marrón)
Carcasa del filtro de aire suelta Vuelva a instalarlo (consulte el capítulo 3).
Presión de combustible demasiado baja Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de agua Comprobar (consulte el capítulo 3).
Problema en el sensor de temperatura de aire
Comprobar (consulte el capítulo 3).
de admisión
3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Resumen de autodiagnóstico
El sistema de autodiagnóstico tiene tres modos y se
puede cambiar de modo conectando a tierra el terminal de
autodiagnóstico.
Modo de usuario
La luz de aviso (LED) naranja de FI conectada a la ECU
se ilumina cuando se produce un fallo en el sistema DFI y
en el sistema de encendido. En caso de fallo grave la ECU
interrumpe la inyección y el encendido.
Modo Concesionario 1
La luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI
emite uno o varios códigos de servicio para mostrar el o los
problemas que el sistema DFI y el sistema de encendido
han encontrado en el momento del diagnóstico.
Modo Concesionario 2
La luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI
emite uno o varios códigos de servicio para mostrar el o los
problemas que se encontraron en el pasado en el sistema
DFI y el sistema de encendido.
Procedimientos de autodiagnóstico
• Desconecte
[A].
el conector del cable del capacitor (verde)

• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional


P/Núm. 26011-0246) [A] al conector del cable del capa-
citor [B] en el mazo de cables principal.
• Conecte el mazo de cables de alimentación (opcional
P/Núm. 26011-0246) a la batería de 12 V [C] como se
muestra.
• La luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema
FI se encenderá durante dos segundos cuando se activa
la ECU para la inspección de la bombilla.
Si no se enciende, inspeccione la luz de aviso (LED) na-
ranja de FI (consulte Inspección de la luz de aviso (LED)
naranja de FI).
NOTA
○Utilice una batería totalmente cargada a la hora de rea-
lizar el autodiagnóstico. De lo contrario, la luz parpadea
muy lentamente o no lo hace en absoluto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-31
Autodiagnóstico

• Desmonte la placa del número (consulte Desmontaje de


la placa del número en el capítulo Chasis).
• Desconecte
[B].
el terminal de autodiagnóstico [A] de la tapa

• Conecte un cable auxiliar [C] para conectarlo a tierra con


el terminal de autodiagnóstico.
NOTA
○Mantenga el terminal de autodiagnóstico conectado a
masa durante el autodiagnóstico.

• Para acceder al modo 1 de autodiagnóstico del concesio-


nario, conecte a masa el terminal [A] de autodiagnóstico
durante más de 2 segundos [B] y luego manténgalo co-
nectado a masa de forma continua [C].
Masa [D]
Abierto [E]
•Cuente los parpadeos de la luz para ver el modo de ser-
vicio.
○Mantenga el terminal a masa hasta que termine de leer
el código de servicio.

• Para acceder al modo 2 de autodiagnóstico del concesio-


nario, conecte a masa el terminal [A] de autodiagnóstico
y ábralo, conecte a masa el terminal de autodiagnóstico
más de 3 veces en menos de 3 segundos [B] y luego
manténgalo conectado a masa de forma continua [C].
Masa [D]
Abierto [E]
•Cuente los parpadeos de la luz para ver el modo de ser-
vicio.
○Mantenga el terminal a masa hasta que termine de leer
el código de servicio.
3-32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Tabla de flujo de autodiagnóstico
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-33
Autodiagnóstico
Lectura de los códigos de servicio
○Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz
(LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI, tal y como se muestra abajo.
○Lea el dígito de las decenas y el dígito de las unidades cuando la luz (LED) naranja del indicador
de aviso del sistema FI parpadee.
○Cuando los problemas sean varios, todos los códigos de servicio se pueden guardar y la pantalla
comenzará desde el código de servicio del número más bajo en orden numérico. A continuación,
una vez completados todos los códigos, la pantalla se repite hasta que se abre el terminal de au-
todiagnóstico.
○Si no hay ningún problema no aparece ningún código y la luz (LED) naranja del indicador de aviso
del sistema FI parpadea en un intervalo de 0,5 segundos.
○Por ejemplo, si ocurrieron dos problemas en el orden 21, 12, los códigos de servicio se muestran
desde el número más bajo en el orden enumerado.
(12 → 21) → (12 → 21) → · · · (repetido)

○Si el problema ocurre en las siguientes piezas, la ECU no puede memorizar estos problemas, la luz
(LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI no se enciende y no se muestran los códigos
de servicio.
Cableado de la fuente de alimentación de la ECU y cableado de masa (consulte Comprobación
de la fuente de alimentación de la ECU)

Borrado de los códigos de servicio


○Aunque la batería o la ECU se desconecten o se haya resuelto el fallo, todos los códigos de servicio
permanecen en la ECU.
○Los códigos de servicio guardados en la memoria de la ECU se borran utilizando el Sistema de
Diagnóstico Kawasaki (KDS Ver.3).
3-34 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico
Tabla de códigos de servicio
Códigos
Luz (LED) naranja del indicador
de Problemas
de aviso del sistema FI
servicio
Fallo del sensor del acelerador, cableado abierto o
11
cortocircuitado
Fallo del sensor de presión de aire de admisión,
12
cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor de temperatura de aire de
13
admisión, cableado abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor de temperatura del agua, cableado
14
abierto o cortocircuitado
Fallo del sensor del cigüeñal, cableado abierto o
21
cortocircuitado
Fallo del interruptor de marcha, cableado abierto
25
o en cortocircuito
Fallo del sensor de caída del vehículo, cableado
31
abierto o en cortocircuito
Fallo del inyector de combustible, cableado abierto
41
o cortocircuitado
Fallo de la bomba de combustible, cableado
46
abierto o cortocircuitado
Fallo en la bobina de encendido, cableado abierto
51
o cortocircuitado
Notas:
○Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos exami-
nados están correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de
la ECU. Si comprueba que la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU.
○Cuando no se muestra ningún código de servicio, las piezas eléctricas del sistema DFI no tienen
ningún fallo y las piezas mecánicas del sistema DFI y el motor están dudosas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-35
Autodiagnóstico
Medidas de seguridad
○La ECU toma las siguientes medidas para evitar daños en el motor cuando se encuentran proble-
mas en el DFI o en el sistema de encendido.
Códi-
Rango útil o criterios
gos de Piezas Medidas de seguridad de ECU
de la señal de salida
servicio
Si el sistema del sensor del acelerador falla
(la señal está fuera del rango útil, cableado
cortocircuitado o abierto), la ECU bloquea la
sincronización del encendido en la posición
Voltaje de salida del cerrada del acelerador y establece el DFI en
Sensor del
11 sensor del acelerador el método D-J (1).
acelerador
0,391 – 4,512 V Además, si el sistema del sensor del
acelerador y la presión de aire de admisión
fallan, la ECU bloquea la sincronización
del encendido en la posición cerrada del
acelerador y aplica a la DFI el método α-N (2).
Si el sistema del sensor de presión del aire
Voltaje de salida del de admisión falla (la señal Pv está fuera del
Sensor de
sensor de presión de rango útil, cableado cortocircuitado o abierto),
12 presión del aire
aire de admisión la ECU establece el DFI en el método α-N.
de admisión
0,352 – 4,824 V Realiza las operaciones de encendido e
inyección cuando el cigüeñal gira 360 grados.
Voltaje de salida del
Sensor de
sensor de temperatura La ECU establece la temperatura del aire de
13 temperatura del
de aire de admisión admisión a 26°C.
aire de admisión
0,117 – 4,922 V
Voltaje de salida del
Sensor de
sensor de temperatura La ECU establece la temperatura del agua a
14 temperatura
del agua 80°C.
del agua
0,195 – 4,902 V
El sensor del cigüeñal
debe enviar 18 señales
Sensor de (señal de salida) a la Si el sensor del cigüeñal genera un número de
21
cigüeñal ECU en un arranque señales distinto a 18, el motor se detiene solo.
del motor por medio de
la manivela.
Voltaje de salida del
Interruptor de interruptor de posición Si el contacto de posición del cambio falla, la
25
la marcha del engranaje ECU selecciona la marcha inferior (1ª).
0,469 – 4,727 V
Voltaje de salida del
Si el sensor de caída del vehículo falla, la
Sensor de caída sensor de caída del
31 ECU desactiva el sistema de combustible y el
del vehículo vehículo
sistema de encendido. La ECU no respalda.
0,371 – 4,395 V
Si el inyector se rompe, tiene un cortocircuito
Inyector de Se introducen pulsos o un circuito abierto, la ECU interrumpe la en-
41
combustible sucesivos en la ECU. trada de señal al inyector y se corta el suminis-
tro de combustible al cilindro.
3-36 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Autodiagnóstico

Códi-
Rango útil o criterios
gos de Piezas Medidas de seguridad de ECU
de la señal de salida
servicio
Si la bomba falla, tiene un cortocircuito o
Bomba de Voltaje de alimentación
46 un circuito abierto, la ECU interrumpe su
combustible 6 – 15 V
funcionamiento.
Envía señales (voltaje
Bobina de Si la bobina de encendido falla, la ECU
51 de salida) de forma
encendido interrumpe la señal a la bobina de encendido.
continua a la ECU.
Nota:
(1) Método D-J: método de control de DFI para carga de motor de mediana a pesada. Cuando la
carga del motor es ligera a una velocidad de ralentí o baja, la ECU determina la cantidad de inyección
calculándola desde el vacío del acelerador (voltaje de salida del sensor de presión de aire) y desde
la velocidad del motor (voltaje de salida del sensor del cigüeñal). Este método se denomina Método
D-J.
(2) Método α-N: A medida que aumenta la velocidad y que la carga del motor pasa de media a
pesada, la ECU determina la cantidad de inyección calculándola desde la abertura del acelerador
(voltaje de salida del sensor del acelerador) y desde la velocidad del motor. Este método se denomina
Método α-N.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-37
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
El sensor del acelerador es una resistencia variable de
rotación que varía el voltaje de salida según la apertura de
la mariposa. La ECU nota el cambio del voltaje y determina
la cantidad de inyección de combustible y la sincronización
del encendido de acuerdo con las revoluciones del motor y
de la abertura del acelerador.
Terminal de entrada [A]
Terminal de salida [B]
Terminal de tierra [C]

Cambio del sensor del acelerador


AVISO
No deje caer nunca el sensor del acelerador [A], es-
pecialmente sobre una superficie dura. El golpe po-
dría dañarlo.

NOTA
○Estos procedimientos se explican con la presunción de
que los sistemas de admisión de aire y escape del mo-
tor están en buen estado.
○Al ajustar el sensor del acelerador, utilice un medidor
digital de voltaje que pueda leer valores de tres lugares
decimales. La precisión de la indicación de voltaje de
corriente continua debe ser inferior a ±0,05% y de ±4
dígitos a 1 V CC.
○Lea atentamente las instrucciones del fabricante antes
de utilizar el medidor, valores incorrectos pueden oca-
sionar ajustes inadecuados.

• Extraiga el cuerpo de mariposas (consulte Desmontaje


de los cuerpos de mariposas).

• Compruebe la pintura en el tornillo de tope [A] y asegú-


rese de que no haya sido ajustado. Si el tornillo de tope
ha sido ajustado, se deberá reemplazar el conjunto del
cuerpo del acelerador. No manipule el tornillo de tope.

• Extraiga:
Tornillo de sujeción del sensor del acelerador [A]
Sensor del acelerador [B]
3-38 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Cambie:
Tornillo de sujeción del sensor del acelerador [A]
Sensor del acelerador [B]
Junta tórica [C]
• Aplique aceite de motor a la junta tórica nueva e instálela
en el nuevo sensor del acelerador.

• Engrane la ranura del rotor interior [A] con el eje del ace-
lerador [B].

• Inserte
lerador.
el sensor del acelerador [A] en el cuerpo del ace-

○Coloque el sensor del acelerador en el conjunto del


cuerpo del acelerador tal como se muestra.
•Gire el sensor del acelerador en sentido antihorario [B]
hasta que los orificios queden alineados.
•Apriete ligeramente el tornillo de sujeción del sensor del
acelerador.
○Al instalar el sensor sujeto por el tornillo, apriete el tornillo
tras colocar el sensor en la superficie inferior completa-
mente.

• Conecte el adaptador de medición [A] entre el mazo de


cables principal [B] y el sensor del acelerador [C].
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de salida del sensor del acelerador
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable W (sensor Y)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor BK)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-39
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Ajuste la posición del sensor hasta que el voltaje de salida


quede dentro del rango de voltaje especificado.
Voltaje de salida del sensor del acelerador
Estándar: 0,57 – 0,63 V CC
Cuando la lectura del voltaje de entrada no sea de 5
V, calcule un rango de voltaje de salida válido, de la si-
guiente manera:
Ejemplo:
En el caso de un voltaje de entrada de 4,75 V
0,57 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,54 V
0,63 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,60 V
Por lo tanto, el rango válido es 0,54 – 0,60 V.

• Una vez que el sensor ha sido ajustado correctamente,


apriete el tornillo de sujeción del sensor del acelerador.
Par de apriete -
Tornillo de sujeción del sensor del acelerador:
3,4 N·m (0,35 kgf·m)

NOTA
○Tenga cuidado de no modificar el voltaje de salida al
apretar el tornillo de sujeción del sensor.

• Gire el acelerador de la posición cerrada a completa-


mente abierta más de 2 veces y mida el voltaje de salida.
Si el voltaje de salida no está dentro del rango especifi-
cado, reajuste el sensor.
• Instale el cuerpo de mariposas (consulte Montaje del
cuerpo de mariposas).
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
del acelerador
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga:
Carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje de la
carcasa del filtro de aire)
• Desconecte el conector del sensor del acelerador y co-
necte el adaptador de medición [A] entre estos conecto-
res.
Mazo de cables principal [B]
Sensor del acelerador [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de entrada del sensor del acelerador
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor BL)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor BK)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
3-40 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 – 5,25 V CC

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del sensor del acelerador).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del acelerador [B]
Cable R/Y [C] (terminal 12 de Cable R/Y
←→
la ECU) [D]
Cable GY [E] (terminal 17 de la Cable GY
←→
ECU) [F]
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Comprobación del voltaje de salida del sensor
del acelerador
• Mida el voltaje de salida del sensor del acelerador de la
misma forma en que se hace para la inspección del vol-
taje de entrada. Tenga en cuenta lo siguiente:
○Desconecte el conector del sensor del acelerador y co-
necte el adaptador de medición [A] entre estos conecto-
res.
Mazo de cables principal [B]
Sensor del acelerador [C]
Medidor digital [D]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700

Voltaje de salida del sensor del acelerador


Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable W (sensor Y)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor BK)

• Arranque el motor y deje que se caliente.


• abertura del laacelerador
Compruebe velocidad de ralentí para garantizar que la
es correcta.
Ralentí
Estándar: 2.000 ±50 r/min
Si el ralentí está fuera del rango especificado, ajústelo
(consulte Ajuste del ralentí en el capítulo Mantenimiento
periódico).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-41
Sensor del acelerador (código de servicio 11)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el
conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: 0,57 – 0,63 V CC al ralentí
3,555 – 3,985 V CC a pleno gas (referencia)

NOTA
○Abra el acelerador y verifique que el voltaje de salida
aumenta.
○El voltaje estándar se refiere al valor cuando los datos
del voltaje durante la Comprobación del voltaje de en-
trada son exactamente 5 V.
○Cuando el voltaje de entrada es diferente a 5 V, derive
un rango de voltaje del modo siguiente.
Ejemplo:
en el caso de un voltaje de entrada de 4,75 V.
0,57 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,54 V
0,63 × 4,75 ÷ 5,00 = 0,60 V
Por tanto, el rango válido es 0,54 – 0,60 V.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está fuera del margen estándar, com-
pruebe la resistencia del sensor del acelerador (consulte
Comprobación de la resistencia del sensor del acelera-
dor).
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del acelerador [B]
Cable Y/G [C] (terminal 15 de
←→ Cable Y/G
la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de
←→ Cable GY [E]
la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-42 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del acelerador (código de servicio 11)
Comprobación de la resistencia del sensor del
acelerador
• Desenchufe el conector del sensor del acelerador.
• del acelerador [B]. digital [A] al conector del sensor
Conecte un multímetro

• Mida la resistencia del sensor del acelerador.


Resistencia del sensor del acelerador
Conexiones:
Cable BL [C] ← → Cable BK [D]

Estándar: 4 – 6 kΩ
Si la indicación está fuera del margen estándar, reem-
place el sensor del acelerador (consulte Cambio del sen-
sor del acelerador).
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/montaje de la ECU).
Circuito del sensor del acelerador

1. Sensor del acelerador


2. ECU
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-43
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Desmontaje del sensor de presión del aire de
admisión
AVISO
No deje caer nunca el sensor de presión del aire
de admisión, especialmente sobre una superficie
dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Conector [A] del sensor de presión de aire de admisión
• Deslice el amortiguador de caucho [B] hacia fuera [C] y
desmóntelo de la placa [E] junto con el sensor de presión
del aire de admisión [D].

• Desconecte la manguera de vacío [A] del sensor de pre-


sión del aire de admisión [B].
• Extraiga el sensor de presión de aire de admisión del
amortiguador de caucho [C].

Instalación del sensor de presión del aire de


admisión
• Monte el sensor de presión del aire de admisión [A] y el
amortiguador de caucho [B] tal como se muestra.

• Conecte la manguera de vacío al sensor de presión del


aire de admisión [A].
• Instale el sensor de presión del aire de admisión en la
placa [B].
• Conecte
admisión.
el conector [C] del sensor de presión del aire de
3-44 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
de presión de aire de admisión
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del sensor de presión del aire de
admisión y conecte el adaptador de medición [A] entre
estos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Sensor [C] de presión de aire de admisión
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de entrada del sensor de presión de aire de
admisión
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor R/Y)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 – 5,25 V CC

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de presión de aire de admisión
[B]
Cable R/Y [C] (terminal 12 de la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-45
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Inspección del voltaje de salida del sensor de
presión de aire de admisión
• Mida el voltaje de salida en el sensor de presión del aire
de admisión de la misma forma que para la inspección
del voltaje de entrada. Tenga en cuenta lo siguiente:
○Desconecte el conector del sensor de presión del aire de
admisión y conecte el adaptador de medición [A] entre
estos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Sensor [C] de presión de aire de admisión
Medidor digital [D]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700

Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión


Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable W (sensor BL)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el
conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: 3,80 – 4,20 V CC a la presión
atmosférica estándar (101,32 kPa, 76
cmHg)

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la presión
atmosférica local.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la medida está fuera del rango útil, cambie el sensor.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de presión de aire de admisión
[B]
Cable BL [C] (terminal 27 de la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de la ECU)
3-46 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Si el cableado está correcto, compruebe varias veces la
lectura de los datos de vaciado del sensor.
• Extraiga el sensor de presión de aire de admisión [A] y
desconecte la manguera de vacío del sensor.
• Conecte una manguera auxiliar [B] al sensor de presión
de aire de admisión.
• Instale temporalmente el sensor de presión de aire de
admisión.
• Conecte un medidor digital [C], vacuómetro [D], medidor
del nivel de aceite de la horquilla [E] y adaptador de me-
dición al sensor de presión de aire de admisión.
Herramientas Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
especiales - 57001-1290
Vacuómetro: 57001-1369
Adaptador de medición: 57001-1700

Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión


Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable W (sensor BL)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Mida el voltaje de salida del sensor de presión de aire de
admisión desde varias lecturas de vacío, al tiempo que
tira de la manivela del medidor de nivel del aceite de la
horquilla.
○Compruebe el voltaje de salida del sensor de presión de
aire de admisión utilizando la fórmula y la tabla siguientes:
Supuesto:
Pg: Presión de aspiración (indicador) del cuerpo del ace-
lerador
Pl: Presión atmosférica local (absoluta) medida con un
barómetro
Pv: Presión de aspiración (absoluta) del cuerpo del ace-
lerador
Vv: Voltaje de salida del sensor (V)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-47
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
por lo tanto
Pv = Pl + Pg
Por ejemplo, suponga que obtiene los siguientes datos:
Pg = – 8 cmHg (lectura del vacuómetro)
Pl = 70 cmHg (lectura del barómetro)
Vv = 3,2 V (lectura del medidor digital)
por lo tanto
Pv = 70 + (– 8) = 62 cmHg (absoluta)
Marque este Pv (62 cmHg) en un punto [1] de la tabla y
trace una línea vertical por el punto. A continuación, podrá
obtener el rango útil [2] del voltaje de salida del sensor.
Rango útil = 3,08 – 3,48 V
Marque Vv (3,2 V) en la línea vertical. → Punto [3].
Resultados: En la tabla, Vv está dentro del rango útil y
es sensor es normal.
Si la medida está fuera del rango útil, cambie el sensor.
Si la medida está dentro del rango útil, compruebe si la
conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU
son correctas (consulte Comprobación de la fuente de
alimentación).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-48 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)

ID: Al ralentí
Ps: Presión atmosférica estándar (absoluta)
Pv: Presión de vaciado del acelerador (absoluta)
ST: Voltaje de salida del sensor estándar (V)
TO: Acelerador completamente abierto
UR: Rango útil del voltaje de salida del sensor (V)
Vv: Voltaje de salida del sensor de presión de aire de admisión (V) (lectura de datos del medidor
digital)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-49
Sensor de presión de aire de admisión (código de servicio 12)
Circuito del sensor de presión del aire de admisión

1. Sensor de presión del aire de admisión


2. ECU
3-50 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Desmontaje/instalación del sensor de temperatura
del aire de admisión
AVISO
No deje caer nunca el sensor de temperatura del
aire de admisión, especialmente sobre una superfi-
cie dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en


el capítulo Chasis).
• Desenchufe los conectores [A].
• Extraiga los pernos del sensor de temperatura del aire de
admisión [A].
• Extraiga
[B].
el sensor de temperatura del aire de admisión

• Coloque el sensor de temperatura de aire de admisión [A]


en la carcasa del filtro de aire.
○Sitúe los cierres [B] hacia la parte inferior.
○Al instalar el sensor sujeto por el perno, apriete el perno
tras colocar el sensor en la superfiice inferior completa-
mente.
• Aplique fijador no permanente a las roscas de los pernos
del sensor de temperatura del aire de admisión [C].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del sensor de temperatura del aire de ad-
misión: 3,3 N·m (0,34 kgf·m)
• Conecte el conector sensor.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-51
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Comprobación del voltaje de salida del sensor de
temperatura del aire de admisión
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del sensor de temperatura del
aire de admisión y conecte el adaptador de medición [A]
entre estos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de temperatura del aire de admisión [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de salida del sensor de temperatura de aire de
admisión
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor LB)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: Aproximadamente 2,28 – 3,43 V CC a 20°C

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la tempera-
tura del aire de admisión.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está dentro del margen estándar, com-
pruebe la conexión a masa tierra y alimentación de la
ECU (consulte Comprobación de la fuente de alimenta-
ción de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-52 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de temperatura del aire de
admisión [B]
Cable LB [C] (terminal 19 de la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de la ECU)
Si el cableado está correcto, compruebe la resistencia
del sensor de temperatura del aire de admisión (consulte
Comprobación de la resistencia del sensor de tempera-
tura del aire de admisión).
Comprobación de la resistencia del sensor de
temperatura del aire de admisión
• Desmonte el sensor de temperatura del aire de admisión
(consulte Desmontaje/Instalación del sensor de tempera-
tura del aire de admisión).
• Suspenda el sensor [A] en un contenedor de aceite me-
cánico para que se sumerja la porción sensible al calor.
• Suspenda un termómetro [B] con las porciones sensibles
al calor [C] colocadas casi a la misma profundidad.
NOTA
○Ni el sensor y ni el termómetro deben tocar los lados ni
el fondo del contenedor.

• Coloque el contenedor sobre una fuente de calor y au-


mente gradualmente la temperatura del aceite al tiempo
que da vueltas ligeramente al aceite para conseguir una
temperatura constante.
• Con un medidor digital, mida la resistencia interna del
sensor.
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión
Estándar: 0,909 – 1,363 kΩ a 40°C
0,124 – 0,186 kΩ a 100°C
Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el sen-
sor.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/montaje de la ECU).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-53
Sensor de temperatura del aire de admisión (código de servicio 13)
Circuito del sensor de temperatura del aire de admisión

1. Sensor de temperatura del aire de admisión


2. ECU
3-54 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Desmontaje/Montaje del sensor de temperatura
del agua
AVISO
No deje caer nunca el sensor de temperatura del
agua, especialmente sobre una superficie dura. El
golpe podría dañarlo.

• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-


rante en el capítulo Sistema de refrigeración).
• Desconecte
agua [A].
el conector del sensor de la temperatura del

• Extraiga:
Sensor de temperatura del agua [B]
• Coloquelala junta
Cambie tórica por una nueva.
• del agua. junta tórica nueva en el sensor de temperatura
• Apriete:
Par de apriete -
Sensor de temperatura del agua: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Llene el motor con refrigerante y purgue el aire del sis-
tema de refrigeración (consulte Llenado de refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración).
Comprobación del voltaje de salida del sensor
de temperatura del agua
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del sensor de temperatura del
agua y conecte el adaptador de medición [A] entre estos
conectores.
Mazo de cables principal [B]
Sensor de temperatura del agua [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de salida del sensor de temperatura del agua
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor W)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-55
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el
conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: Aproximadamente 2,80 – 2,97 V CC a 20°C

NOTA
○El voltaje de salida cambia de acuerdo con la tempera-
tura del líquido refrigerante del motor.

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está dentro del margen estándar, com-
pruebe la conexión a masa tierra y alimentación de la
ECU (consulte Comprobación de la fuente de alimenta-
ción de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de temperatura del agua [B]
Cable W [C] (terminal 21 de la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de la ECU)
Si el cableado está correcto, compruebe la resistencia del
sensor de temperatura del agua (consulte Inspección de
la resistencia del sensor de temperatura del agua).
3-56 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de temperatura del agua (código de servicio 14)
Inspección de la resistencia del sensor de
temperatura del agua
• Retire el sensor de temperatura del agua (consulte Des-
montaje/Instalación del sensor de temperatura del agua).
• Suspenda el sensor [A] en un contenedor de aceite me-
cánico para que se sumerja la porción sensible al calor y
la porción enroscada.
• Suspenda un termómetro [B] con las porciones sensibles
al calor [C] colocadas casi a la misma profundidad.
NOTA
○Ni el sensor y ni el termómetro deben tocar los lados ni
el fondo del contenedor.

• Coloque el contenedor sobre una fuente de calor y au-


mente gradualmente la temperatura del aceite al tiempo
que da vueltas ligeramente al aceite para conseguir una
temperatura constante.
• Con un medidor digital, mida la resistencia interna del
sensor.
Resistencia del sensor de temperatura del agua
Temperatura Resistencia (kΩ)
−20°C *18,80 ±2,37
0°C *(aprox. 6,544)
40°C 1,136 ±0,095
100°C 0,1553 ±0,0070
*: Información de referencia
Si la lectura está fuera del rango, cambie el sensor.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar
pero el problema persiste, cambie la ECU (consulte Des-
montaje/montaje de la ECU).
Circuito del sensor de temperatura del agua

1. Sensor de temperatura del agua


2. ECU
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-57
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)
Si el sensor del cigüeñal no tiene fuente de alimentación
y el motor está parado, éste no genera señales.
Desmontaje/Montaje del sensor del cigüeñal
• Consulte Desmontaje/montaje de la bobina del estator en
el capítulo Sistema eléctrico.
Comprobación de la resistencia del sensor del
cigüeñal
• Consulte la sección Comprobación del sensor del cigüe-
ñal en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el voltaje máximo (consulte Comproba-
ción del voltaje máximo del sensor del cigüeñal).
Comprobación del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
• Consulte la sección Comprobación del voltaje máximo del
sensor del cigüeñal en el capítulo Sistema eléctrico.
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor del cigüeñal [B]
Cable G/W [C] (terminal 24 de la ECU)
Cable W/Y [D] (terminal 23 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-58 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor del cigüeñal (código de servicio 21)
Circuito del sensor del cigüeñal

1. Sensor de cigüeñal
2. ECU
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-59
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)
Desmontaje del interruptor de posición de
engranaje
• Extraiga:
Pedal de cambio (consulte Desmontaje del mecanismo
externo del cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Conector del interruptor de posición del engranaje [A]
(gris, 2 patillas)
• Abra la abrazadera [B].

• Abra las abrazaderas [A].

• Extraiga:
Tornillos [A]
Tornillo de interruptor de marcha [B]

• Extraiga:
Junta tórica [A]
Cursores del contacto de posición del cambio [B]
Muelles [C]
3-60 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)
Instalación del interruptor de posición del
engranaje
• Coloque el muelle [A] sobre el dedo del interruptor [B].
• metro pequeño
Introduzca el dedo del interruptor de manera que el diá-
[C] quede hacia el tambor de cambio.
• Limpie los platinos
Cambie la junta tórica [D] por una nueva y aplique grasa.
• Instale el interruptordeldeinterruptor de marcha.
• que el lado del cable quede mirando engranaje
posición del de modo
hacia abajo.
○Al instalar el interruptor sujeto por los tornillos, apriete los
tornillos tras colocar el interruptor en la superficie inferior
completamente.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de interruptor de marcha: 3,0 N·m (0,31
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Inspección del interruptor de posición del
engranaje
NOTA
○Asegúrese de que el mecanismo de la transmisión esté
en condiciones satisfactorias.

• Desconecte el conector del cable del interruptor de posi-


ción del engranaje [A] (gris, 2 patillas).

• Ajuste un multímetro digital [A] y conéctelo a los termina-


les del conector del cable del interruptor de posición del
engranaje [B] y a tierra.
Circuito interno [C]
Resistencia del interruptor de posición del engranaje
Posición de Conexiones
la marcha Cable G/R [D] - Masa Cable BK [E] - Masa
Punto
1,43 – 1,58 kΩ aprox. 0 Ω
muerto
1ª 2,23 – 2,46 kΩ aprox. 0 Ω
2ª 0,95 – 1,06 kΩ aprox. 0 Ω
3ª 644 – 711 Ω aprox. 0 Ω
4ª 410 – 453 Ω aprox. 0 Ω
5ª 241 – 266 Ω aprox. 0 Ω
Si la lectura del multímetro digital no se ajusta al valor
especificado, cambie el interruptor de posición del engra-
naje por uno nuevo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-61
Interruptor de posición del engranaje (código de servicio 25)
Circuito del interruptor de posición del engranaje

1. Interruptor de la marcha
2. Conexión a tierra del chasis 1
3. ECU
3-62 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Este sensor tiene un peso [A] con dos imanes en el in-
terior y envía una señal a la ECU. Sin embargo, cuando la
motocicleta recoge 60 – 70° o más en cualquiera de los la-
dos (de hecho, se cae), el peso gira y la señal cambia. La
ECU, al detectar este cambio, detiene a la bomba de com-
bustible, los inyectores de combustible, y el sistema de en-
cendido.
Hall IC [B]

Si la motocicleta se cae, el motor se detiene transcurridos


6 segundos si la velocidad del motor sobrepasa las 1.300
r/min.
Sensor de caída del vehículo [A]
Terminal de tierra [B]: GY
Terminal de salida [C]: BR
Terminal de la fuente de alimentación [D]: R/Y

Desmontaje del sensor de caída del vehículo


AVISO
No deje caer nunca el sensor de caída, especial-
mente sobre una superficie dura. El golpe podría
dañarlo.

• Extraiga el sensor de caída del vehículo [A] del soporte.


• Desenchufe el conector [B].

Instalación del sensor de caída del vehículo


• Conecte el conector del sensor de caída del vehículo.
• La marca UP [A] del sensor debe mirar hacia arriba.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta del sensor de caída del
vehículo podría causar la pérdida repentina de la
potencia del motor. El conductor puede perder el
equilibrio en determinadas situaciones de conduc-
ción y sufrir un accidente que pueda causar a su
vez, lesiones o muerte. Asegúrese de que el sensor
de caída del vehículo está sujeto por su soporte.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-63
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Comprobación del voltaje de entrada del sensor
de caída del vehículo
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del sensor de caída del vehículo
y conecte el adaptador de medición [A] entre estos co-
nectores.
Mazo de cables principal [B]
Conector de caída del vehículo [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de entrada del sensor de caída del vehículo
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (sensor R/Y)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.

• Mida el voltaje de entrada con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de entrada
Estándar: 4,75 – 5,25 V CC

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del sensor de caída del vehículo).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de caída del vehículo [B]
Cable R/Y [C] (terminal 12 de la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-64 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Comprobación del voltaje de salida del sensor de
caída del vehículo
• Retire el conector del sensor de caída del vehículo y co-
necte el adaptador de medición [A] a los conectores del
sensor de caída del vehículo, tal como se muestra.
Mazo de cables principal [B]
Conector de caída del vehículo [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de salida del sensor de caída del vehículo
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable W (sensor BR)
Medidor digital (–) → Cable BK (sensor GY)

• Sostenga el sensor de caída del vehículo verticalmente.


• la batería de procedimientos
Consulte los de autodiagnóstico; conecte
12 V al mazo de cables principal.
• conector unido. de salida con el motor parado y con el
Mida el voltaje

○Incline el sensor 60 – 70° o más [A] hacia la derecha o


hacia la izquierda y, a continuación, mantenga el sensor
casi vertical con la flecha hacia arriba [B].
Voltaje de salida
Estándar: Con el sensor inclinado 60 – 70° o más
hacia la derecha o hacia la izquierda: 0,65
– 1,35 V CC
Con la flecha del sensor hacia arriba: 3,55
– 4,45 V CC

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el sen-
sor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-65
Sensor de caída del vehículo (código de servicio 31)
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, desmonte la ECU y compruebe la continuidad del
cableado entre los conectores del mazo de cables princi-
pal.
○Desconecte la ECU y los conectores del sensor.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del sensor de caída del vehículo [B]
Cable BR [C] (terminal 16 de la ECU)
Cable GY [D] (terminal 17 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Circuito del sensor de caída del vehículo

1. Sensor de caída del vehículo


2. ECU
3-66 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
AVISO
No deje caer nunca el inyector, especialmente so-
bre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.

Desmontaje del inyector


• Extraiga:
Carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje de la
carcasa del filtro de aire)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
• Extraiga el conjunto del cuerpo del acelerador con el
cable del acelerador instalado (consulte Desmontaje del
conjunto del cuerpo del acelerador).
• Extraiga los tornillos del tubo de suministro [A].
• Extraiga el conjunto del tubo de suministro [B].
NOTA
○No dañe la parte de inserción del inyector al extraerla
del cuerpo del acelerador.

• Separe el inyector [A] y el tubo de suministro [B].

Montaje del inyector


• Cambie la junta tórica [A] y la junta antipolvo [B].
• polvo.
Aplique aceite de motor a la junta tórica y a la junta anti-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-67
Inyector de combustible (código de servicio 41)

• Acople el tubo de suministro [A] y el inyector [B].

• Instale el conjunto del tubo de suministro [A].


• Apriete los tornillos del tubo de suministro [B].
Par de apriete -
Tornillos del tubo de suministro: 3,4 N·m (0,35
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Comprobación del sonido de los inyectores


• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.
• Coloque la punta de un destornillador plano [A] en el in-
yector de combustible [B].
• Colóquese el extremo del mango en el oído y escuche si
el inyector emite un chasquido o no.
○También puede utilizar un indicador de sonido.
○El intervalo de emisión del chasquido se hace cada vez
más corto a medida que aumenta la velocidad del motor.
Si el inyector emite un chasquido a intervalos regulares,
significa que funciona correctamente.
• Detenga el motor.
Si el inyector no emite un chasquido, compruebe la resis-
tencia del inyector (consulte Comprobación de la resis-
tencia del inyector).
Comprobación de la resistencia de los inyectores
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Conector del inyector [A]
3-68 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)

• Conecte
tor.
un medidor digital [A] a los terminales del inyec-

• Mida la resistencia del inyector.


Resistencia del inyector
Conexiones: Terminal R/W ←→ Terminal BL/R

Estándar: Aproximadamente 11,5 – 12,5 Ω a 20°C


Si la lectura está fuera del rango estándar, cambie el in-
yector.
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de alimentación (consulte Compro-
bación del voltaje de alimentación del inyector).
Comprobación del voltaje de alimentación del
inyector
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Desconecte el conector del inyector y conecte el adapta-
dor de medición [A] entre estos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Inyector de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] al cable del adaptador de
medición.
Voltaje de alimentación del inyector
Conecte el adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (inyector R/W)
Medidor digital (–) → Terminal de la batería (–)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.

• Mida el voltaje de alimentación con el motor parado.


Voltaje de alimentación
Estándar: Voltaje de la batería
Si la indicación se encuentra dentro del margen están-
dar, compruebe el cableado de alimentación (consulte
Circuito del inyector de combustible).
Si la indicación se encuentra dentro del margen estándar,
compruebe el voltaje de salida (consulte Comprobación
del voltaje de salida del inyector de combustible).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-69
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Inspección del voltaje de salida del inyector de
combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
•○Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
No desconecte el conector de la ECU.
• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte
la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Conecte un medidor digital [A] al conector de la ECU [B]
utilizando el juego de adaptador de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Voltaje de salida de los inyectores


Conexiones al conector de la ECU:
Medidor digital (+) → Cable BL/R (terminal 4 de la
ECU)
Medidor digital (–) → Terminal de la batería (–)

• Mida el voltaje de salida con el motor parado y con el


conector unido.
Voltaje de salida
Estándar: Voltaje de la batería

• Desconecte el mazo de cables de alimentación.


Si la indicación está dentro del margen estándar, com-
pruebe la conexión a masa tierra y alimentación de la
ECU (ver Comprobación de la fuente de alimentación de
la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Si la indicación se encuentra fuera del margen estándar,
desmonte la ECU y compruebe la continuidad entre los
conectores del mazo de cables principal.
○Desconecte la ECU y el conector del inyector de combus-
tible.
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ← → Conector del inyector de
combustible [B]
Cable BL/R [C] (terminal 4 de la ECU)
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
3-70 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Comprobación del tubo de combustible del
inyector
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
○Coloque un paño alrededor del conducto de salida de
combustible de la bomba de combustible y el tubo de su-
ministro del conjunto del cuerpo de mariposas.

• Compruebe si hay pérdidas en el tubo de combustible del


inyector de la siguiente forma:
○Conecte una bomba de vacío/presión disponible en los
comercios [A] al tubo de suministro [B] con la manguera
de combustible [C].
○Sujete los dos extremos con las abrazaderas [D].
•Aplique una solución de jabón y agua a las áreas [E] como
se muestra.
•Vigilando el medidor de presión, apriete la maneta de la
bomba [F] y haga aumentar la presión hasta que llegue
al máximo.
Presión máxima del tubo de combustible
Estándar: 300 kPa (3,06 kgf/cm²)

AVISO
Durante las pruebas de presión, no supere la pre-
sión máxima para la que se ha diseñado el sistema.
○Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, la línea de combus-
tible está correcta.
Si la presión disminuye de una vez o si hay burbujas en
el área, hay una fuga en la línea. Cambie el tubo de
suministro, el inyector y las piezas relacionadas.
○Repita la prueba de pérdidas y compruebe que no hay
pérdidas en el tubo de combustible.

• Instalar:
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible)
• Arranque el motor y compruebe si hay fugas de combus-
tible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-71
Inyector de combustible (código de servicio 41)
Circuito del inyector de combustible

1. Inyector de combustible
2. ECU
3. Capacitor
4. Conexión a tierra del chasis 1
3-72 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Desmontaje de la bomba de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
fuentes llamas o chispas; esto incluye a los arte-
factos con llama piloto.

AVISO
No deje caer nunca la bomba de combustible, espe-
cialmente sobre una superficie dura. El golpe po-
dría dañarla.

• Vacíe el combustible del depósito con una bomba eléc-


trica disponible en los comercios.
• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
taje del depósito de combustible).
○Tenga cuidado con las pérdidas de combustible desde el
depósito, ya que aún quedan restos de combustible en el
depósito y en la bomba. Conecte el tubo de combustible
del depósito de combustible.

• Gire el depósito de combustible hacia arriba.


• tible enuniformemente
Afloje los pernos de la bomba de combus-
la secuencia especificada [1 – 5] y desmonte la
bomba de combustible [A].
AVISO
No tire de los cables de la bomba de combustible.
Si lo hace, los terminales de los cables podrían da-
ñarse.

• Deseche la junta tórica de la bomba de combustible [A].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-73
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Montaje de la bomba de combustible
• Elimine todo resto de suciedad o polvo de la bomba de
combustible [A] aplicando ligeramente aire comprimido.
• Cambie la junta tórica de la bomba de combustible por
una nueva.

• Monte la bomba de combustible [A] en el depósito.


• la bombafijador
Aplique de tornillos a las roscas de los pernos de
de combustible.
• bustible en la secuencialosdepernos
Apriete gradualmente de la bomba de com-
apriete especificada [1 – 6].
Par de apriete -
Pernos de la bomba de combustible: 10 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Comprobación del funcionamiento de la bomba
de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte
la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Compruebe que la bomba de combustible funcione (debe
hacer algo de ruido) durante 5 segundos y que luego se
detenga.
• Desconecte el mazo de cables de alimentación.
Si la bomba no funciona de la manera descrita anterior-
mente, compruebe el voltaje de funcionamiento (consulte
Comprobación del voltaje de funcionamiento de la bomba
de combustible).
3-74 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Comprobación del voltaje de funcionamiento de
la bomba de combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Retire la cubierta izquierda del radiador (consulte Des-
montaje de la cubierta del radiador en el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del cable de la bomba de com-
bustible y conecte el adaptador de medición [A] entre es-
tos conectores.
Mazo de cables principal [B]
Bomba de combustible [C]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Conecte un medidor digital [D] a los cables del adaptador
de medición.
Voltaje de funcionamiento de la bomba de combustible
Conexiones al adaptador:
Medidor digital (+) → Cable R (bomba R)
Medidor digital (–) → Cable BK (bomba BK)

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.

• Mida el voltaje de funcionamiento con el motor parado y


con el conector unido.
Voltaje de funcionamiento
Estándar: Voltaje de la batería
Si no hay voltaje de la batería, compruebe la continuidad
del cableado (consulte la sección Comprobación del cir-
cuito de la bomba de combustible).
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Si la indicación se ajusta al valor especificado pero la
bomba no funciona, cambie la bomba (consulte Desmon-
taje/Instalación de la bomba de combustible).
Desmontaje del regulador de presión
○El regulador de presión [A] está incorporado en la bomba
de combustible y no se puede extraer.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-75
Bomba de combustible (código de servicio 46)
Limpieza del filtro de combustible
○El filtro de combustible [A] está incorporado en la bomba
y no se puede limpiar ni examinar.
Si sospecha que existe un atasco o daños en el filtro de
combustible, cámbielo junto con la bomba de combusti-
ble.

Circuito de la bomba de combustible

1. ECU
2. Bomba de combustible
3. Capacitor
4. Conexión a tierra del chasis 1
3-76 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Bobina de encendido (código de servicio 51)
Desmontaje/Montaje de la bobina de encendido
• Consulte Desmontaje/instalación de la bobina de encen-
dido en el capítulo Sistema eléctrico.
Comprobación del voltaje máximo primario de la
bobina de encendido
• Consulte la sección Comprobación del voltaje máximo de
la bobina primaria de encendido en el capítulo Sistema
eléctrico.
Si el voltaje máximo se encuentra muy por debajo del es-
tándar, compruebe la continuidad del cableado (consulte
el Circuito de la bobina de encendido).
Si el estado del cableado es correcto, compruebe la masa
y la alimentación de la ECU (consulte Comprobación de
la fuente de alimentación de la ECU).
Si la masa y la fuente de alimentación son correctos, cam-
bie la ECU (consulte Desmontaje/Montaje de la ECU).
Circuito de la bobina de encendido

1. ECU
2. Bobina de encendido
3. Conexión a tierra del chasis 2
4. Bujía
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-77
Luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI
Inspección de la luz de aviso (LED) naranja de FI
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte
la batería de 12 V al mazo de cables principal.
• Confirme que la luz de aviso (LED) naranja de FI se en-
ciende durante 2 segundos cuando se conecta la batería
al mazo de cables principal.
Si la luz de aviso (LED) naranja de FI no se enciende,
compruebe la continuidad del cableado entre los conec-
tores del mazo de cables principal.
○Desconecte los conectores del capacitor y del botón de
modo de arrancada asistida (Launch control).
Comprobación de la continuidad del cableado
Conector del capacitor [A] ←→
Conector del botón de modo de arrancada asistida
(Launch control) [B]
Cable R/W [C] ←→ cable R/W [D]

○Desconecte el conector de la ECU.


Comprobación de la continuidad del cableado
Conector de la ECU [A] ←→
Conector del botón de modo de arrancada asistida
(Launch control) [B]
Cable BL/W (terminal 7 de la ECU) [C]
Si el cableado está en estado satisfactorio, compruebe la
luz de aviso (LED) naranja de FI.

• Conecte la batería de 12 V [A] al conector del botón de


modo de arrancada asistida (Launch control) [B].
Si la luz de aviso (LED) naranja de FI no se enciende,
cambie le botón de modo de arrancada asistida (Launch
control).
Si la luz de aviso (LED) naranja de FI se enciende, revise
la masa y la fuente de alimentación de la ECU (consulte
Inspección de la fuente de alimentación de la ECU).
3-78 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI
Circuito de la luz de aviso (LED) naranja de FI

1. ECU
2. Capacitor
3. Conexión a tierra del chasis 1
4. Luz (LED) naranja del indicador de aviso del sistema FI
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-79
ECU
Identificación de la ECU
○La mayoría de los países tienen su propia legislación, por
lo que cada ECU tiene unas características diferentes.
De modo que no confunda una ECU con otra y utilice
solamente la ECU para su modelo. De lo contrario, la
motocicleta no podrá cumplir con las disposiciones de los
reglamentos.
Identificación de la ECU
Número de pieza [A] Especificación
21175-1106 (US, CA) KX450HG
21175-1181 (US, CA) KX450HH –
21175-1107 (AU, EUR) KX450HG
21175-1182 (AU, EUR) KX450HH –
21175-1108 (BR) KX450HG
21175-1183 (BR) KX450HH –

Desmontaje de la ECU
AVISO
No deje caer nunca la ECU, especialmente sobre
una superficie dura. El golpe podría dañarla.

• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Perno del soporte del conector de diagnóstico [A]
Soporte del conector [B]
• Desenchufe el conector de la ECU [C].
• Extraiga la ECU [D] junto con el protector de goma.
Instalación de la ECU
• Coloque la ECU [A] en el protector de caucho [B].

• Introduzca las hendiduras [A] del protector de goma en el


soporte de la ECU.
• Conecte el conector de la ECU [B].
• Apriete: soporte del conector.
Instale el

Par de apriete -
Perno del soporte del conector de diagnóstico:
5,0 N·m (0,51 kgf·m)
• Monte la placa del número (consulte Instalación del por-
tanúmeros en el capítulo Chasis).
3-80 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
ECU
Comprobación de la fuente de alimentación de
la ECU
• Desmonte la placa del número (consulte Desmontaje de
la placa del número en el capítulo Chasis).
• Compruebe visualmente el conector de la ECU.
Si el conector está atascado con barro o polvo, aspírelo
con aire comprimido.
• Extraiga la ECU (consulte Desmontaje de la ECU).
• Compruebe visualmente los terminales [A] de los conec-
tores de la ECU y del mazo de cables principal.
Si los terminales del conector del mazo de cables princi-
pal están dañados, cambie el mazo de cables principal.
Si los terminales del conector de la ECU están dañados,
cambie la ECU.

• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Ajuste un multímetro digital [A] y compruebe la continui-


dad del cableado siguiente.
Comprobación de la conexión a tierra de la ECU
Conector del capacitor [B] (cable BK/Y) ←→
Conector de la ECU [C]
Cable BK/Y [D] (terminal 6 de la ECU)
Cable BK/Y [E] (terminal 22 de la ECU)
Cable BK/W [F] (terminal 33 de la ECU)
Criterios: 0 Ω
Si no hay continuidad, compruebe el conector o el mazo
de cables principal y repárelos o cámbielos según sea
necesario.
Si el cableado está correcto, compruebe el voltaje de ali-
mentación de la ECU.
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Conecte el conector de la ECU.
• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte
la batería de 12 V al mazo de cables principal.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-81
ECU

• Conecte un medidor digital [A] al conector de la ECU [B]


utilizando el conjunto de adaptadores de agujas.
Herramienta especial -
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Comprobación de la fuente de alimentación de la ECU


Conexiones:
Medidor digital (+) → Cable R/W (terminal 1 de la
ECU)
Medidor digital (–) → Terminal de la batería (–)
Estándar:
Cuando la batería no está conectada: 0 V CC
Cuando la batería está conectada: Voltaje de la
batería
Si la lectura está fuera del valor especificado, compruebe
lo siguiente.
Cableado de alimentación (consulte Circuito de alimen-
tación de la ECU )
Si el cableado está correcto, cambie la ECU (consulte
Desmontaje/Instalación de la ECU).
Circuito de alimentación de la ECU

1. ECU
2. Capacitor
3. Conexión a tierra del chasis 1
3-82 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tubo de combustible
Comprobación de la presión del combustible
NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del conducto de
salida de combustible de la bomba de combustible y el
tubo de suministro del conjunto del cuerpo de acelerador.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
del manguito con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Instale el adaptador del medidor de presión de combusti-


ble [A] y las mangueras de combustible (Herramienta es-
pecial: 57001-1607) [B] entre la bomba de combustible y
el conjunto de cuerpo del acelerador.
• Fije las mangueras de combustible con las abrazaderas.
• Conecte el medidor de presión [C] al adaptador del me-
didor de presión de combustible.
Herramientas especiales -
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
Adaptador del medidor de presión del combus-
tible: 57001-1593
Manguera de combustible: 57001-1607

ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explotar
en determinadas condiciones, ocasionando lesio-
nes graves o muerte. No trate de arrancar el motor
si las mangueras de combustible están desconec-
tadas.

• Conecte
bustible.
el conector de los cables de la bomba de com-

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-83
Tubo de combustible
NOTA
○Compruebe la fuga de combustible en la parte acoplada
de las herramientas especiales.

AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible si no
hay combustible el depósito del mismo. Si deja
funcionar la bomba de combustible cuando no hay
combustible, ésta podría dañarse.

• Arranque el motor y déjelo a velocidad de ralentí.


• Mida la presión del combustible con el motor al ralentí.
Presión del combustible
Estándar: 294 kPa (3,0 kgf/cm²) al ralentí

NOTA
○La aguja del medidor cambiará. Calcule la presión me-
dia entre los indicadores máximo y mínimo.

• Detenga el motor.
Si la presión del combustible es muy superior a la espe-
cificada, cambie la bomba de combustible pues el regu-
lador de presión de la misma se ha obstruido o atascado.
Si la presión del combustible es muy inferior a la especi-
ficada, compruebe lo siguiente.
Fugas en la línea de combustible (consulte Comproba-
ción de la línea de combustible del inyector)
Cantidad de flujo de combustible (consulte Comproba-
ción de la tasa del flujo de combustible)
• Después de realizar las comprobaciones anteriores, mida
de nuevo la presión de combustible.
• Retire el adaptador, los manguitos y el medidor de pre-
sión del combustible.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
• Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
3-84 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Tubo de combustible
Comprobación de la medida del flujo de
combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
fuentes llamas o chispas; esto incluye a los arte-
factos con llama piloto.

NOTA
○Asegúrese de que la batería está totalmente cargada.
• Espere hasta que el motor se enfríe.
• cial: 57001-1607)
Prepare la manguera de combustible (Herramienta espe-
y un cilindro de medición.
Herramienta especial -
Manguera de combustible: 57001-1607
• Extraiga el perno del depósito de combustible y la correa
de sujeción (consulte Desmontaje del depósito de com-
bustible).

• Abra la tapa del depósito de combustible [A] para rebajar


la presión en el depósito.
• Desconecte la manguera de combustible de la bomba de
combustible (consulte Desmontaje del depósito de com-
bustible).
○Asegúrese de colocar un paño alrededor del tubo de sa-
lida de combustible de la bomba de combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
del manguito con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Conecte la manguera de combustible preparada [A] al


tubo de salida de combustible.
• Asegure
dera.
la manguera de combustible con una abraza-

• Inserte la manguera de combustible en la probeta gra-


duada [B].
ADVERTENCIA
Limpie cualquier derrame de combustible inmedia-
tamente.
Asegúrese de sujetar el cilindro de medición de
forma vertical.

• Cierre la tapa del depósito de combustible.


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-85
Tubo de combustible

• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico; conecte


la batería de 12 V al mazo de cables principal.
○La bomba de combustible se pondrá en funcionamiento
y se descargará el combustible.

AVISO
No deje funcionar la bomba de combustible si no
hay combustible en el depósito. Si la bomba de
combustible funciona sin combustible, puede da-
ñarse.

•○Mida la descarga durante 3 segundos.


Repita esta operación varias veces.
Cantidad de flujo de combustible
Estándar: 33 mL o más durante 3 segundos
Si el caudal de combustible es mucho menor de lo es-
pecificado, cambie la bomba de combustible (consulte la
sección Desmontaje/instalación de la bomba de combus-
tible).
• Instale el depósito de combustible (consulte Montaje del
depósito de combustible).
• Arranque el motor y compruebe si hay pérdidas de com-
bustible.
3-86 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Puño y cable del acelerador
Si el juego libre del puño del acelerador es excesivo de-
bido a alargamiento o ajuste incorrecto del cable, habrá un
retardo en la respuesta del acelerador. Asimismo, puede
suceder que la válvula del acelerador no se abra por com-
pleto a plenos gases. Por otra parte, si no hay juego en el
puño del acelerador, éste será difícil de controlar, y la velo-
cidad de ralentí será errática. Compruebe periódicamente
el juego del puño del acelerador de acuerdo con la Tabla
de mantenimiento periódico, y ajuste el juego, según se re-
quiera.
Instale el cable del acelerador de acuerdo con las instruc-
ciones de la sección Colocación de cables y mangueras en
el capítulo Apéndice.
Inspección del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Consulte Inspección del juego libre del puño del acelera-
dor en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre del puño del acelerador
(cable del acelerador)
• Consulte Ajuste del juego libre del puño del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del cable del acelerador
• Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
• Retire las cubiertas antipolvo [A].
• Extraiga:
Tornillos de la caja del cable del acelerador [B]
Carcasas del cable del acelerador [C]

• Libere los extremos [A] del puño [B].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-87
Puño y cable del acelerador

• Extraiga:
Conjunto del cuerpo del acelerador (consulte Desmon-
taje del cuerpo del acelerdor)
Pernos de la cubierta de la polea del acelerador [A]
Cubierta de la polea del gas [B]

• Afloje:
Contratuerca del perno del cable de desaceleración [A]
Perno del cable de aceleración [B]
• Extraiga los cables [C] del conjunto del cuerpo de acele-
rador.
• Libere los extremos de los cables del acelerador [D] de
la polea.
• Extraiga los cables del acelerador.

• Lubrique los cables del acelerador (consulte Lubricación


en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Aplique grasa a las puntas de los cables del acelerador.
• Extremos del cable del acelerador
Instalar:

Soporte del cable del acelerador [A]


○El extremo doblado [B] del soporte mira hacia dentro tal
como se muestra.
•Apriete:
Par de apriete -
Perno del cable de aceleración [C]: 3,0 N·m (0,31
kgf·m)
Contratuerca del perno del cable de desacelera-
ción [D]: 3,0 N·m (0,31 kgf·m)
2 ±1 mm [E]

• Introduzca el saliente [A] del cuerpo del acelerador en


el orificio [B] de la cubierta de la polea del acelerador e
instale la cubierta.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la cubierta de la polea del acelerador
[C]: 4,0 N·m (0,41 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
3-88 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Puño y cable del acelerador

• Instale los cables del acelerador de acuerdo con las ins-


trucciones de la sección Colocación de cables y mangue-
ras en el capítulo Apéndice.
• Tras la instalación, ajuste adecuadamente cada cable
(consulte Ajuste de la holgura del puño del acelerador en
el capítulo Mantenimiento periódico).
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad. Corrija cualquier condición defectuosa
siguiendo las instrucciones del manual del taller.

Lubricación del cable del acelerador


• Lubrique el cable del acelerador siempre que lo extraiga
o de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico
(consulte Lubricación en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico).
○Aplique una capa fina de grasa al extremo superior del
cable.
○Utilice un lubricante de cable de presión disponible en el
mercado para lubricar estos cables.
Inspección del cable del acelerador
• Consulte Inspección del cable en el capítulo Manteni-
miento periódico.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-89
Cuerpo de mariposas
Comprobación del funcionamiento del acelerador
• Consulte la sección Comprobación del ralentí en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Limpieza de las cavidades del acelerador
• Consulte Limpieza del cuerpo de acelerador en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del conjunto del cuerpo de acelerador
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
fuentes llamas o chispas; esto incluye a los arte-
factos con llama piloto.

AVISO
No deje caer nunca el cuerpo del acelerador, es-
pecialmente sobre una superficie dura. Los gol-
pes aplicados al conjunto del cuerpo del acelerador
pueden dañarlo.

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Carcasa del filtro de aire (consulte Desmontaje de la
carcasa del filtro de aire)

• Desconecte:
Conector [A] del sensor de presión de aire de admisión
Conector del sensor del acelerador [B]
Conector del inyector [C]

• Afloje el perno de fijación del conjunto del cuerpo del ace-


lerador [A].
3-90 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Cuerpo de mariposas

• Extraiga del motor el conjunto del cuerpo del acelerador


[A] tal como se muestra.
• Extraiga los extremos inferiores del cable del acelerador
(consulte Cambio del cable del acelerador).

Montaje del cuerpo de mariposas


• Monte el conjunto del cuerpo de acelerador.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de fijación del conjunto del cuerpo del
acelerador: 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
○Acople el saliente [A] en el hueco [B].
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
NOTA
○Para que el motor arranque con facilidad, conecte la
batería de 12 V al mazo de cables principal (consulte
los procedimientos de autodiagnóstico).
○Una vez con la batería conectada, accione la bomba
de combustible y aumentará la presión de la línea de
combustible.
Desmontaje del cuerpo de mariposas
• Extraiga:
Conjunto del cuerpo del acelerador (consulte Desmon-
taje del cuerpo del acelerdor)
Tornillo del soporte del sensor de presión del aire de
admisión [A]
Soporte del sensor de presión del aire de admisión [B]
Sensor [C] de presión de aire de admisión
• Desconecte el tubo de aspiración [D].

• Extraiga:
Tornillos del tubo de suministro [A]
Tubo de suministro [B] con inyector de combustible [C]
NOTA
○No dañe la parte de inserción del inyector de combus-
tible al extraerla del cuerpo del acelerador.

AVISO
No deje caer nunca el inyector, especialmente so-
bre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-91
Cuerpo de mariposas

• Separe el inyector [A] y el tubo de suministro [B].


NOTA
○No dañe la parte de inserción del inyector de combus-
tible al extraerla del tubo de suministro.

AVISO
No deje caer nunca el inyector, especialmente so-
bre una superficie dura. El golpe podría dañarlo.

• Extraiga:
Tornillo de unión del tubo de suministro [A]
Tubo de alimentación [B]
Junta [C]

• Extraiga:
Conjunto del tornillo de ajuste de ralentí [A]
NOTA
○Si fuera necesario, consulte la sección Cambio del sen-
sor del acelerador y cambie el sensor [B].

Montaje del cuerpo de mariposas


NOTA
○Si fuera necesario, consulte la sección Cambio del sen-
sor del acelerador e instale el sensor.

• Apriete
[A].
el conjunto del tornillo de regulación del ralentí

Par de apriete -
Conjunto del tornillo de regulación del ralentí:
2,1 N·m (0,21 kgf·m)

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Instale la junta tórica
Aplique aceite de motor a la nueva junta tórica.
• [C] y apriete el tornilloy ladeunión [B] en el tubo de suministro
unión del tubo de suministro.
Par de apriete -
Tornillo de unión del tubo de suministro: 3,4 N·m
(0,35 kgf·m)
3-92 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Cuerpo de mariposas

• Cambie la junta tórica del inyector de combustible [A] y la


junta antipolvo [B].
• Aplique
polvo.
aceite de motor a la junta tórica y a la junta anti-

• Instale el inyector de combustible [A] en el tubo de sumi-


nistro [B].

• Instale el conjunto del tubo de suministro [A].


• Apriete los tornillos del tubo de suministro [B].
Par de apriete -
Tornillos del tubo de suministro: 3,4 N·m (0,35
kgf·m)

•○Instale la placa [A].


Acople el orificio [B] y el saliente [C].
• Instale el tubo de aspiración [D].
• aire de admisión.
Apriete el tornillo del soporte del sensor de presión del

Par de apriete -
Tornillo del soporte del sensor de presión del
aire de admisión: 3,4 N·m (0,35 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-93
Filtro de aire
Extracción de la caja del filtro de aire
• Extraiga:
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Aleta trasera (consulte Desmontaje de la aleta trasera
en el capítulo Chasis)
• Afloje el perno de la abrazadera del conducto del filtro de
aire [A].
• Desmonte la carcasa del filtro de aire [B].

Montaje de la caja del filtro de aire


• Coloque la mordaza [A] en la abrazadera del conducto
del filtro de aire entre los salientes [B].
• Instale la carcasa del filtro de aire.
Par de apriete -
Perno de la abrazadera del conducto del filtro de
aire: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Desmontaje/Instalación del filtro


• Consulte Limpieza e inspección del elemento del filtro de
aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
Limpieza e inspección del elemento
• Consulte Limpieza e inspección del elemento del filtro de
aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
3-94 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible
Desmontaje del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
fuentes llamas o chispas; esto incluye a los arte-
factos con llama piloto.

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas del radiador (consulte Desmontaje de las cu-
biertas del radiador en el capítulo Chasis)
Banda [A]
Perno del depósito de combustible [B]

• Abra el tapón del depósito de combustible.


• nible enel combustible
Vacíe del depósito con una bomba dispo-
los comercios [A].
○Utilice una manguera de plástico flexible [B] como man-
guera de admisión de la bomba para poderla insertar sua-
vemente.
○Introduzca el manguito a través de la abertura de llenado
[C] hacia el depósito y vacíe el combustible.
ADVERTENCIA
El combustible derramado es inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. No se puede vaciar todo el combustible del
depósito. Tenga cuidado para que no se produz-
can derrames del combustible restante.

• Levante el depósito de combustible y extraiga el conector


del cable de la bomba de combustible [A].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-95
Depósito de combustible

• Asegúrese de colocar un paño alrededor de la junta de la


manguera de combustible.
• Elimine la suciedad de la superficie [A] alrededor de la
conexión con un paño o un cepillo suave.

Si lo retira utilizando un destornillador de punta plana


• Introduzca un destornillador de punta plana [A] en la ra-
nura [B] del bloqueo de la junta.
• Gire el destornillador para desconectar el bloqueo de la
junta.
Si lo retira con los dedos
• Abra y presione hacia arriba [C] el bloqueo de la junta con
los dedos.
AVISO
Si hace palanca en los extremos del bloqueo de
la junta o si los ensancha demasiado para retirar
la manguera de combustible, deformará permanen-
temente el bloqueo, lo cual hará que este quede
suelto o incompleto y que haya fugas de combusti-
ble, con el consiguiente riesgo de que se produzca
un incendio o una explosión. Para evitar un incen-
dio o una explosión provocados por dañar el blo-
queo de la junta, no haga palanca ni ensanche de-
masiado los extremos del bloqueo al retirar la man-
guera de combustible. El bloqueo de la junta dis-
pone de un borde de retención que se ajusta alre-
dedor de la carcasa.
3-96 SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI)
Depósito de combustible

• Extraiga [A] el racor de la manguera de combustible del


tubo de salida de combustible [B].
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable y puede ocasionar
explosiones en determinadas condiciones, pro-
vocando quemaduras graves. Se producirá un
pequeño derrame de combustible. Límpielo de in-
mediato para evitar dañar las superficies pintadas.
Una vez desconectada la manguera de combustible
se producirán derrames en la manguera y el tubo
debido a la presión residual. Cubra la conexión
del manguito con un trapo limpio para evitar las
pérdidas de combustible.

• Cierre la tapa del depósito de combustible.


• una superficie
Extraiga el depósito de combustible y colóquelo sobre
plana.
○No aplique la fuerza al tubo de salida de la bomba de
combustible.
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y puede explo-
tar en determinadas condiciones, esto implica el
riesgo de sufrir quemaduras graves. Guarde el de-
pósito de combustible en un lugar bien ventilado y
libre de llamas o chispas. No fume en esta área.
Coloque el depósito de combustible sobre una su-
perficie plana y tape los tubos de combustible para
evitar eventuales fugas.

• Limpie el tubo [A].


• Cubra el tubo y la junta de la manguera [B] con las bolsas
de vinilo [C] para mantenerlos limpios.

Instalación del depósito de combustible


• Tenga en cuenta la ADVERTENCIA anterior (consulte
Desmontaje del depósito de combustible).
• Instale las mangueras correctamente (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apén-
dice).
•Compruebe que los amortiguadores [A] estén colocados
en el bastidor.
Si están dañados o deteriorados, sustitúyalos.
○Elimine todo resto de aceite o suciedad que encuentre en
el área de revestimiento del adhesivo con un disolvente
de alto punto de inflamación. Séquelos con un paño lim-
pio.
Si es necesario, aplique adhesivo en la parte inferior de
los amortiguadores y péguelos.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (DFI) 3-97
Depósito de combustible

• Retire las bolsas de vinilo del tubo y de la junta de la


manguera.
• Compruebe que no haya imperfecciones, rebabas ni ad-
hesiones de materiales extraños en el tubo de salida de
combustible [A].
• Compruebe que el bloqueo de la junta no se haya defor-
mado ni desgastado.
Si está deformado, cambie la manguera de combustible
por una nueva.
• Aplique ligeramente aceite de motor en el tubo de salida
de combustible.

• Introduzca el racor de la manguera de combustible [A] en


línea recta en el tubo de salida hasta que se acople con
un chasquido.
• Presione el cierre del racor [B] .
• Presione y tire [C] de la junta de la manguera de com-
bustible hacia atrás y hacia delante más de dos veces y
asegúrese de que está cerrada y de que no se sale.
ADVERTENCIA
Las fugas de combustible pueden ocasionar incen-
dio o explosión y causar quemaduras graves. Des-
lice la junta de la manguera y asegúrese de que esté
correctamente instalada en el tubo de suministro.
En caso de que se haya desconectado, vuelva a instalar
la junta del manguito.
• Conecte el conector de los cables de la bomba de com-
bustible.
• Apriete el perno del depósito de combustible.
Par de apriete -
Perno del depósito de combustible: 8,0 N·m
(0,82 kgf·m)
• Enganche la banda en el depósito de combustible.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
○Inserte la manguera del respiradero del depósito de com-
bustible en el orificio del vástago de dirección.
NOTA
○Para que el motor arranque con facilidad, conecte la
batería de 12 V al mazo de cables principal (consulte
los procedimientos de autodiagnóstico).
○Una vez con la batería conectada, accione la bomba
de combustible y aumentará la presión de la línea de
combustible.

Limpieza del depósito de combustible


• Consulte Limpieza del depósito de combustible en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-1

Sistema de refrigeración
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 4-2
Especificaciones..................................................................................................................... 4-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 4-5
Refrigerante............................................................................................................................ 4-6
Comprobación del nivel de refrigerante ............................................................................ 4-6
Comprobación del deterioro del refrigerante .................................................................... 4-6 4
Vaciado del líquido refrigerante ........................................................................................ 4-6
Llenado de refrigerante..................................................................................................... 4-7
Purga de aire .................................................................................................................... 4-8
Prueba de la presión del sistema de refrigeración............................................................ 4-9
Purga del sistema de refrigeración ................................................................................... 4-9
Bomba de agua ...................................................................................................................... 4-10
Desmontaje de la tapa de la bomba de agua ................................................................... 4-10
Instalación de la tapa de la bomba de agua .................................................................... 4-10
Desmontaje del propulsor ................................................................................................. 4-11
Instalación del propulsor ................................................................................................... 4-11
Comprobación de la bomba de agua................................................................................ 4-11
Desmontaje del retén de aceite y del cojinete .................................................................. 4-12
Instalación del cojinete y el retén de aceite ...................................................................... 4-12
Radiador ................................................................................................................................. 4-14
Desmontaje del radiador................................................................................................... 4-14
Montaje del radiador ......................................................................................................... 4-15
Comprobación del radiador............................................................................................... 4-15
Comprobación de la tapa del radiador.............................................................................. 4-16
Inspección del cuello de llenado ....................................................................................... 4-16
Inspección de las mangueras de agua y de desbordamiento........................................... 4-16
Instalación de las mangueras de agua y de desbordamiento........................................... 4-16
4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Despiece
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de montaje del radiador 10 1,0
2 Pernos del tamiz del radiador 10 1,0
3 Tornillo de purga de aire 1,6 0,16
4 Pernos de los racores del manguito de agua 10 1,0
5 Perno de la tapa de la bomba de agua (L = 70 mm) 12 1,2
6 Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 25 mm) 10 1,0
7 Perno de drenaje del refrigerante 7,0 0,71
8 Perno del propulsor de la bomba de agua 10 1,0
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar
Refrigerante recomendado
Tipo Un anticongelante de tipo permanente (agua blanda y glicol
etileno más inhibidores de óxido y corrosión para radiadores
y motores de aluminio)
Color Verde
Proporción de la mezcla 50% de agua blanda, 50% de refrigerante
Punto de congelación –35°C
Cantidad total 1,1 L
Radiador
Presión de alivio de la tapa del
107,9 – 137,3 kPa (1,10 – 1,40 kgf/cm²)
radiador
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos exteriores: Conjunto del instalador de cojinetes:
57001-144 57001-1129
4-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Comprobación del nivel de refrigerante
• Consulte Comprobación del nivel del refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del deterioro del refrigerante
• Consulte Inspección del deterioro del refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Vaciado del líquido refrigerante
ADVERTENCIA
El refrigerante estará muy caliente y podrá causarle
quemaduras graves; además, es tóxico y muy res-
baladizo. No extraiga el tapón del radiador ni in-
tente cambiar el refrigerante con el motor caliente;
déjelo enfriar completamente. Limpie inmediata-
mente el refrigerante derramado en los neumáticos,
chasis, motor o partes pintadas. No ingiera el refri-
gerante.

AVISO
El refrigerante debe cambiarse periódicamente
para asegurar una larga vida del motor.

• Extraiga el tapón del radiador [A].


NOTA
○Extraiga el tapón del radiador en dos pasos. En pri-
mer lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el
primer tope y espere unos segundos. A continuación,
presiónelo y continúe girándolo en la misma dirección
y extraiga el tapón.

• Sitúe un recipiente debajo del tapón de drenaje del refri-


gerante [A].
• Quite el tapón de drenaje para drenar el refrigerante.
• ción del deterioro
Compruebe el refrigerante usado (consulte Comproba-
del refrigerante en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7
Refrigerante
Llenado de refrigerante
AVISO
Utilice un refrigerante que contenga inhibidores
de corrosión especialmente indicados para moto-
res y radiadores de aluminio, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. En el sistema de re-
frigeración, debe utilizarse agua destilada o blanda
con anticongelante (encontrará información sobre
el anticongelante en los siguientes párrafos). Si
utiliza agua dura en el sistema, pueden aparecer
residuos en los conductos de agua y reducir de
forma considerable la eficacia del sistema de refri-
geración.

Refrigerante recomendado
Tipo: Un anticongelante de
tipo permanente (agua
blanda y glicol etileno más
inhibidores de óxido y
corrosión para radiadores
y motores de aluminio)
Color: Verde
50% de agua blanda, 50%
Proporción de la mezcla:
de refrigerante
Punto de refrigeración: −35°C
Cantidad total 1,1 L

• Sustituya
una nueva.
la arandela de cobre del perno de drenaje por

• Apriete:
Par de apriete -
Perno de drenaje del refrigerante: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)

• Llene el radiador hasta la parte inferior del cuello de lle-


nado [A] con refrigerante [B].
○Incline ligeramente la motocicleta hasta situar el cuello de
llenado en la parte más alta para expulsar el aire acumu-
lado en el radiador.
NOTA
○Vierta despacio el líquido refrigerante para que expulse
el aire del motor y del radiador.
4-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante

• Afloje el tornillo de purga de aire [A] de la parte superior


del radiador izquierdo hasta que el refrigerante empiece
a salir por el orificio del tornillo de purga de aire.
• Cambie la junta tórica del tornillo de purga de aire por una
nueva.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillo de purga de aire: 1,6 N·m (0,16 kgf·m)

• Instale la tapa del radiador.


NOTA
○El tapón del radiador debe ser colocado en dos pasos.
En primer lugar, gire el tapón en sentido horario hasta el
primer tope. Luego presiónelo y gírelo completamente.

• Compruebe
geración.
si existe alguna fuga en el sistema de refri-

Purga de aire
• Arranque el motor, calientelo bien y luego párelo.
• Extraiga el tapón
Espere hasta que el motor se enfríe.
• Compruebe el niveldeldelradiador.
• del nivel del refrigeranterefrigerante (consulte Inspección
en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico).
Si el nivel del refrigerante es bajo, agregue el refrigerante
hasta la parte inferior del cuello de llenado.
• Afloje el tornillo de purga de aire de la parte superior del
radiador izquierdo hasta que el refrigerante empiece a
salir por el orificio del tornillo de purga de aire.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillo de purga de aire: 1,6 N·m (0,16 kgf·m)
• Instale el tapón del radiador.
• frigeración. si existe alguna pérdida en el sistema de re-
Compruebe
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-9
Refrigerante
Prueba de la presión del sistema de refrigeración
AVISO
Durante esta prueba, no supere la presión para la
que se ha diseñado el sistema. La presión máxima
es de 137,3 kPa (1,40 kgf/cm²).

• Retire el tapón del radiador e instale un polímetro de pre-


sión del sistema de refrigeración [A] con adaptador [B] en
el cuello de llenado del radiador [C].
NOTA
○Humedezca las superficies de sellado del tapón del
adaptador con agua o refrigerante para evitar pérdidas
de presión.

• Incremente cuidadosamente la presión del sistema hasta


que ésta alcance 137,3 kPa (1,40 kgf/cm²).
• Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, el sistema de refri-
geración funciona correctamente.
Si la presión baja sin que exista ninguna causa externa,
compruebe que no haya pérdidas internas. Inspeccione
la junta de la culata en busca de pérdidas.
• Retire el manómetro, vuelva a llenar con el refrigerante e
instale la tapa del radiador.
Purga del sistema de refrigeración
Con el paso del tiempo, el sistema de refrigeración
acumula óxido, residuos y cal en la camisa de agua y el
radiador. Cuando se observe esta acumulación de resi-
duos o se sospeche de su existencia, purgue el sistema
de refrigeración. Si no se elimina esta acumulación de
residuos, se obturan los conductos de agua y se reduce
considerablemente la eficacia del sistema de refrigeración.
• Drene el sistema de refrigeración (consulte Vaciado de
refrigerante).
• Llene el sistema de refrigeración con una mezcla de agua
dulce y un compuesto de purga.
AVISO
No emplee ningún compuesto de purga que pueda
dañar los radiadores o el motor de aluminio. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante
del producto de limpieza.

• Caliente el motor y déjelo en funcionamiento a tempera-


tura normal durante unos diez minutos.
• Pare el motor, y drene el sistema de refrigeración una vez
enfriado el refrigerante.
• Llene el sistema con agua dulce.
• Caliente el motor y drene el sistema una vez enfriado el
refrigerante.
• Repita los dos pasos anteriores otra vez.
• purgue elsistema
Llene el con refrigerante del tipo permanente, y
aire del sistema (consulte Purga de aire).
4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua
Desmontaje de la tapa de la bomba de agua
• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-
rante).
• Desmonte el protector derecho del motor (consulte Des-
montaje del protector del motor en el capítulo Chasis).
• Retire los pernos de la tapa de la bomba de agua [A].

• Retire la tapa de la bomba de agua [A].


• [B]. la abrazadera y desconecte el manguito de agua
Deslice

Instalación de la tapa de la bomba de agua


• Cambie la junta de la tapa de la bomba [A] por una nueva.
• Verifique que los pasadores [B] se encuentren en su sitio
en la superficie de contacto de la cubierta derecha del
motor.

• Instale el manguito de agua (consulte la sección Coloca-


ción de cables y mangueras en el capítulo Apéndice).
• Instale la tapa de la bomba de agua [A].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa de la bomba de agua (L = 25
mm) [B]: 10 N·m (1,0 kgf·m)
Perno de la tapa de la bomba de agua (L = 70 mm)
[C]: 12 N·m (1,2 kgf·m)
• Llene el refrigerante (consulte Llenado de refrigerante).
• Purga deelaire).
Purgue aire del sistema de refrigeración (consulte
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-11
Bomba de agua
Desmontaje del propulsor
• Extraiga:
Tapa de la bomba de agua (consulte Desmontaje de la
tapa de la bomba de agua)
Perno del rotor [A]
Propulsor [B]

Instalación del propulsor


• Instalar:
Propulsor [A]
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del propulsor de la bomba de agua [B]: 10
N·m (1,0 kgf·m)
• Instalar:
Tapa de la bomba de agua (consulte Instalación de la
tapa de la bomba de agua)
Comprobación de la bomba de agua
• Compruebe visualmente el propulsor [A].
Si la superficie está corroída o las palas [B] están daña-
das, cambie el rotor.

• Examine el conducto de salida del drenaje [A] situado


en la parte inferior de la cubierta derecha del motor para
determinar si existen fugas de refrigerante.
•Si se descubren fugas o goteos de refrigerante, arranque
el motor y verifique si hay fugas continuas de refrigerante.
○A menos que las fugas de refrigerante sean continuas,
puede considerarse como normal.
Si el retén de aceite (exterior) está dañado, las fugas de
refrigerante a través del conducto de salida de drenaje
serán continuas. Cambie el retén de aceite (exterior).
Si el retén de aceite (interior) está dañado, habrán fugas
de aceite de motor a través del conducto de salida de
drenaje. Cambie el retén de aceite (interior).
4-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua
Desmontaje del retén de aceite y del cojinete
• Extraiga:
Propulsor (consulte Desmontaje del propulsor)
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)
Anillo elástico [A]
Eje de la bomba de agua [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Inserte una barra [A] en el orificio del eje de la bomba de


agua desde la parte externa de la cubierta derecha del
motor, y extraiga el cojinete de bolas [B] golpeando [C]
en forma pareja alrededor de la pista interior del cojinete.
• Extraiga el espaciador [D].
• Extraiga el cojinete de bolas [E] y el retén de aceite [F] de
la cubierta derecha del motor de la misma manera.

• Inserte una barra [A] en el orificio del eje de la bomba


de agua desde la parte interna de la cubierta derecha del
motor, y extraiga el retén de aceite [B] golpeando [C] en
forma pareja alrededor de los bordes del retén.

Instalación del cojinete y el retén de aceite


AVISO
Si extrae el retén de aceite o el cojinete de bolas,
reemplácelos juntos por nuevos.

• Cambie las juntas de estanqueidad.


• Aplique
aceite.
grasa abundante a los rebordes de retenes de

• Prense el retén de aceite nuevo [A] utilizando un insta-


lador de cojinetes desde la parte externa de la cubierta
derecha del motor de forma tal que la superficie inferior
del retén esté nivelada con el extremo [B] de la cubierta
derecha del motor.
• Prense el retén de aceite nuevo [C] utilizando un insta-
lador de cojinetes desde la parte externa de la cubierta
derecha del motor de forma tal que la superficie del retén
de aceite esté nivelada [D] con la superficie de la cubierta
derecha del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13
Bomba de agua

• Prense los cojinetes de bolas [A] junto con el separador


[B] en el orificio hasta que la superficie del cojinete se
encuentre a nivel [C] con el extremo del orificio.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Instale el eje de la bomba de agua.
• Ajuste bienel anillo
Sustituya elástico por uno nuevo.
• bomba de agua.el anillo elástico en la ranura del eje de la

Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
4-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Desmontaje del radiador
• Vacíe el refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrige-
rante).
• Extraiga:
Cubiertas del radiador (consulte Desmontaje de las cu-
biertas del radiador en el capítulo Chasis)

• Deslice las abrazaderas y desconecte los manguitos de


agua [A].
• Extraiga:
Perno [B]
Tamiz del radiador izquierdo [C]

• Extraiga:
Pernos de montaje del radiador [A], abrazaderas y aran-
delas del cable del embrague
Radiador izquierdo [B]

• Deslice las abrazaderas y desconecte los manguitos de


agua [A].
• Extraiga:
Perno [B]
Tamiz del radiador derecho [C]

• Deslice la abrazadera y desconecte la manguera del re-


bose del radiador [A].
• Extraiga:
Pernos de montaje del radiador [B] y arandelas
Radiador derecho [C]
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15
Radiador
Montaje del radiador
• Coloque el cable del embrague correctamente (consulte
la sección Colocación de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice).
• Instalar:
Radiadores
Arandelas
Abrazaderas del cable del embrague [A] (lado izquierdo)
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje del radiador: 10 N·m (1,0
kgf·m)

• Instale las mangueras correctamente (consulte la sección


Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apén-
dice).

•○Instale las pantallas del radiador en ambos lados.


Sitúe los salientes [A] y los orificios [B].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del tamiz del radiador: 10 N·m (1,0 kgf·m)
• Llene el refrigerante (consulte Llenado de refrigerante).
• los capítulos
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
correspondientes).

Comprobación del radiador


• Examine el núcleo del radiador.
Retire cualquier elemento que obstruya el flujo de aire.
Si las aletas corrugadas [A] están deformadas, enderé-
celas cuidadosamente con un destornillador de punta es-
tándar.
AVISO
No rasgue los tubos del radiador al enderezar las
aletas.
Si los conductos de aire del núcleo del radiador se en-
cuentran bloqueados en más de un 20% debido a ele-
mentos que no se puedan quitar o aletas deformadas
que no se puedan reparar, sustituya el radiador por uno
nuevo.
AVISO
Cuando limpie el radiador con vapor, siga las re-
comendaciones siguientes para evitar que resulte
dañado.
Mantenga la pistola de vapor [A] a una distancia su-
perior a 0,5 m [B] con respecto al núcleo del radia-
dor. Sostenga la pistola de vapor perpendicular a
la superficie del núcleo. Apunte la pistola de vapor
en la dirección de la aleta del núcleo [C].
4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Comprobación de la tapa del radiador
• Inspeccione el estado del muelle de válvula [A], y los re-
tenes superior e inferior de la válvula [B] del tapón del
radiador.
Si alguno presentara daño visible, sustituya el tapón.

• Humedezca los retenes superior e inferior de la válvula


con agua o refrigerante para evitar pérdidas de presión.
• Instale la tapa [A] en un manómetro de presión del sis-
tema de refrigeración [B].
• Mientras observa el manómetro, bombee lentamente el
polímetro de presión para aumentar la presión. La ma-
necilla del manómetro debe permanecer dentro del rango
de presión de alivio de la siguiente tabla por lo menos du-
rante 6 segundos. Continúe aumentando la presión hasta
que la válvula de alivio se abra: la manecilla del manó-
metro se moverá hacia abajo. La válvula de alivio debe
abrirse dentro del rango especificado.
Presión de alivio de la tapa del radiador
Estándar: 107,9 – 137,3 kPa (1,10 – 1,40 kgf/cm²)
Si el tapón no puede mantener la presión, o si la presión
de alivio es demasiado alta o demasiado baja, sustituya
el tapón por uno nuevo.
Inspección del cuello de llenado
• Compruebe si hay signos de que el cuello de llenado del
radiador esté dañado.
• Verifique el estado de los asientos de sellado superior e
inferior [A] del cuello. Deben estar lisos y limpios para
que la tapa del radiador funcione correctamente.

Inspección de las mangueras de agua y de


desbordamiento
• Consulte Inspección de las conexiones y de las mangue-
ras de agua en el capítulo Mantenimiento periódico.
Instalación de las mangueras de agua y de
desbordamiento
• Instale las mangueras de agua o la manguera de desbor-
damiento con cuidado de seguir las curvaturas realizadas
(consulte Colocación de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice). Evite que estos elementos se retuerzan,
aplasten, enrosquen o doblen de forma extrema.
• Apriete firmemente las abrazaderas de las mangueras.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-1

Extremo superior del motor


Tabla de contenidos
Despiece............................................ 5-2 Instalación de la guía de válvulas 5-28
Especificaciones................................ 5-6 Medición de la holgura de
Selladores y herramientas válvula/guía de la válvula
especiales....................................... 5-8 (método oscilante)..................... 5-29
Cubierta de la culata de cilindros ...... 5-11 Comprobación del asiento de
Extracción de la tapa de la culata 5-11 válvulas ..................................... 5-29
Instalación de la cubierta de la Reparación del asiento de
culata de cilindros ..................... 5-11 válvulas ..................................... 5-30
Tensor de cadena del árbol de levas. 5-13 Cilindro y pistón ................................. 5-34
5
Desmontaje del tensor de cadena Extracción del cilindro .................. 5-34
del árbol de levas ...................... 5-13 Desmontaje del pistón ................. 5-34
Montaje del tensor de cadena del Instalación del cilindro y pistón .... 5-34
árbol de levas............................ 5-13 Comprobación del desgaste del
Árboles de levas ................................ 5-15 cilindro....................................... 5-36
Desmontaje del árbol de levas..... 5-15 Comprobación del desgaste del
Montaje del árbol de levas ........... 5-16 pistón......................................... 5-36
Desmontaje de la cadena del Inspección de la holgura del
árbol de levas............................ 5-19 pistón/cilindro ............................ 5-36
Instalación de la cadena del árbol Inspección de la holgura de
de distribución ........................... 5-19 la ranura del segmento/del
Inspección del desgaste del árbol segmento de pistón................... 5-37
de levas y de la tapa del árbol Comprobación de la anchura
de levas..................................... 5-19 del alojamiento de los aros de
Inspección del descentramiento pistón......................................... 5-37
del árbol de levas ...................... 5-20 Comprobación del espesor de los
Comprobación del desgaste de aros de pistón............................ 5-37
las levas .................................... 5-20 Medición de la separación final
Culata de cilindros ............................. 5-21 del segmento del pistón ............ 5-38
Medición de la compresión del Inspección del desgaste del
cilindro....................................... 5-21 pistón, pasador del pistón, biela 5-38
Desmontaje de la culata de Soporte del cuerpo del acelerador .... 5-39
cilindros ..................................... 5-22 Desmontaje del soporte del
Instalación de la culata de cuerpo de mariposas................. 5-39
cilindros ..................................... 5-24 Instalación del soporte del
Limpieza de la culata de cilindros 5-25 conjunto del cuerpo del
Comprobación de la deformación acelerador ................................. 5-39
de la culata del cilindro.............. 5-25 Silenciador de escape ....................... 5-40
Válvulas ............................................. 5-26 Desmontaje de la caja del
Comprobación de la holgura de silenciador ................................. 5-40
válvulas ..................................... 5-26 Desmontaje del tubo de escape .. 5-40
Ajuste de la holgura de válvulas .. 5-26 Instalación del silenciador............ 5-40
Desmontaje de la válvula............. 5-26 Reemplazo del deflector del
Instalación de la válvula............... 5-27 silenciador ................................. 5-41
Desmontaje de la guía de
válvulas ..................................... 5-27
5-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-3
Despiece

Par de apriete
Núm. Cierre Observaciones
N·m kgf·m
1 Pernos de la tapa de la culata de cilindros 10 1,0
2 Pernos de la culata de cilindros (M10) 59 6,0 MO, S
3 Pernos de la tapa del árbol de levas 10 1,0 MO, S
4 Pernos del engranaje del árbol de levas 12 1,2 L
5 Tapón 20 2,0 L
6 Tapón del conducto de aceite 3,0 0,31 L
7 Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
8 Pernos de los racores del manguito de agua 10 1,0
9 Perno del cilindro 12 1,2 S
10 Tornillos del soporte del cuerpo del acelerador 10 1,0 L
Perno de fijación del conjunto del cuerpo del
11 1,2 0,12
acelerador
12 Pernos del tensor de la cadena de levas 10 1,0
13 Perno de la tapa del tensor de la cadena de levas 5,0 0,51
14 Perno guía del patín de la cadena de levas 15 1,5
15 Perno guía de la cadena de árbol de levas inferior 7,0 0,71
16. Deje el extremo redondo mirando hacia fuera.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuercas de soporte del tubo de escape 15 1,5 S
2 Pernos de la tapa del tubo de escape 12 1,2 S
3 Perno de la abrazadera del silenciador 11 1,1 S
4 Pernos de montaje del silenciador 21 2,1 S
15 Pernos de la tapa del silenciador 10 1,0 L
6. Excepto modelos US y CA
7. KX450HG
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
SS: Aplique un sellador de silicona.
5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Árboles de levas
Altura de leva:
Escape 36,943 – 37,057 mm 36,84 mm
Admisión 37,743 – 37,857 mm 37,64 mm
Apoyo del árbol de levas/holgura del
0,020 – 0,062 mm 0,15 mm
puente del árbol de levas
Diámetro del apoyo del árbol de levas 22,959 – 22,980 mm 22,93 mm
Diámetro interior del apoyo del árbol 23,08 mm
23,000 – 23,021 mm
de levas
Descentramiento del árbol de levas LT 0,02 mm o menos LT 0,1 mm
Culata de cilindros
Compresión del cilindro (Rango útil) – – –
420 – 698 kPa (4,28 – 7,12
kgf/cm²) en 5 veces
Deformación de la culata ––– 0,05 mm
Válvulas
Holgura de válvulas:
Escape 0,17 – 0,22 mm – – –
Admisión 0,10 – 0,15 mm – – –
Curvatura del vástago de la válvula LT 0,01 mm o menos LT 0,05 mm
Diámetro del vástago de la válvula:
Escape 5,455 – 5,470 mm 5,44 mm
Admisión 5,465 – 5,480 mm 5,45 mm
Diámetro interior de guía de la válvula:
Escape 5,500 – 5,512 mm 5,58 mm
Admisión 5,500 – 5,512 mm 5,58 mm
Válvula/Holgura de guía de la válvula
(método oscilante):
Escape 0,08 – 0,15 mm 0,32 mm
Admisión 0,05 – 0,12 mm 0,30 mm
Ángulo de corte del asiento de válvulas 32°, 45°, 55° – – –
Superficie de asiento de válvulas:
Diámetro exterior:
Escape 30,4 – 30,6 mm – – –
Admisión 35,4 – 35,6 mm – – –
Anchura:
Escape 0,8 – 1,2 mm – – –
Admisión 0,5 – 1,0 mm – – –
Longitud libre del resorte de la válvula:
Escape:
Exterior 38,9 mm 37,5 mm
Interior 35,7 mm 34,2 mm
Admisión:
Exterior 39,3 mm 37,8 mm
Interior 36,0 mm 34,5 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-7
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cilindro, Pistón
Diámetro interior del cilindro 96,025 – 96,037 mm 96,12 mm
Diámetro del pistón 95,970 – 95,980 mm 95,82 mm
Holgura del pistón/cilindro 0,045 – 0,067 mm – – –
Holgura de la ranura del segmento/del
segmento de pistón
Superior 0,040 – 0,080 mm 0,18 mm
Anchura del alojamiento del segmento:
Superior 0,83 – 0,85 mm 0,93 mm
Grosor del segmento del pistón:
Superior 0,77 – 0,79 mm 0,70 mm
Separación final del segmento del
pistón:
Superior 0,23 – 0,33 mm 0,6 mm
Aceite 0,15 – 0,50 mm 0,8 mm
Diámetro del pasador del pistón 18,991 – 19,000 mm 18,96 mm
Diámetro del orificio del pasador del 19,08 mm
19,004 – 19,010 mm
pistón
Diámetro interior del pie de biela: 19,019 – 19,030 mm 19,07 mm
Diámetro del vástago de la válvula Curvatura del vástago de la válvula

Diámetro del vástago de la válvula [A] Calibrador de cuadrante [A]


45° [B]
5-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Selladores y herramientas especiales
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: Cortador de asientos de válvula, 45° - 35:
57001-221 57001-1116

Conjunto del compresor del muelle de válvula: Cortador de asientos de válvula, 32° - 35:
57001-241 57001-1121

Portaherramienta de guía de válvulas, 5,5: Cortador de asientos de válvula, 32° - 38,5:


57001-1021 57001-1122

Escariador de guía de válvulas, 5,5: Soporte del cortador del asiento de válvulas,
57001-1079 5,5:
57001-1125

Puño del compresor del anillo del pistón:


57001-1095 Barra portadora del cortador del asiento de
válvulas:
57001-1128
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-9
Selladores y herramientas especiales
Cortador de asientos de válvula, 55° - 35: Cortador de asientos de válvula, 55° - 38,5:
57001-1247 57001-1497

Adaptador del medidor de compresión, M10 × Instalador de la guía de válvula:


1,0: 57001-1564
57001-1317

Extractor del pasador del pistón:


Correa del compresor del anillo del pistón, 95 57001-1568
– 108:
57001-1358

Adaptador del compresor de muelle de válvulas,


24:
Instalador del tapón de llenado: 57001-1586
57001-1454

Accesorio D del instalador de la guía de válvula:


Cortador de asientos de válvula, 45° - 40: 57001-1659
57001-1496
5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Selladores y herramientas especiales
Accesorio del instalador de la guía de válvula, G: Junta líquida, TB1216B:
57001-1728 92104-1064
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-11
Cubierta de la culata de cilindros
Extracción de la tapa de la culata
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Manguera de combustible (consulte Cambio de la man-
guera de combustible en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico)
Tapa de bujía [A]
Pernos de la cubierta de la culata [B] y arandelas
Cubierta de la culata de cilindros [C]
AVISO
Al retirar la tapa de la bujía, no tire del cable. Podría
quebrarse o podrían dañarse los hilos del interior.

Instalación de la cubierta de la culata de cilindros


• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
alta, limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con
un paño limpio.
• Aplique junta líquida [A] a la culata, como se indica en la
ilustración.
Sellador - Junta líquida, TB1216B: 92104-1064

NOTA
○Finalice la aplicación en 20 minutos cuando aplique
junta líquida (TB1216B) sobre la superficie de acopla-
miento de la tapa de la culata de cilindros.

• Cambie la junta de la tapa de la culata [A] y la junta del


orificio para la bujía [B] por otras nuevas.
• Instale la junta de la tapa de la culata y la junta del orificio
para la bujía.

• Asegúrese que la guía de la cadena superior [A] se en-


cuentre en el fondo.
AVISO
A menos que la guía superior de la cadena se en-
cuentre en el fondo, la cadena del árbol de levas
podría empujar la tapa de la culata hacia arriba, pro-
vocando una fuga de aceite.

• Instale la tapa de la culata de cilindros.


5-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cubierta de la culata de cilindros

• Instale las arandelas de los pernos de la tapa de la culata


con la parte metálica [A] hacia arriba.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa de la culata de cilindros [B]: 10
N·m (1,0 kgf·m)

• Instale la tapa de la bujía [A] de forma que quede alineada


con la línea [B] de la tapa de la culata.
○Tire hacia arriba ligeramente la tapa de bujías para ase-
gurarse que la instalación de la tapa sea correcta.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13
Tensor de cadena del árbol de levas
Desmontaje del tensor de cadena del árbol de
levas
AVISO
Se trata de un tensor de cadena del árbol de levas
sin retorno. La varilla de empuje no regresa a su
posición original una vez se desplaza hacia fuera
para recoger la flojedad de la cadena del árbol de
levas. Respete todas las normas siguientes:
Al quitar el tensor, retire los pernos de sujeción úni-
camente hasta la mitad. Volver a apretar los per-
nos de montaje desde esta posición puede provo-
car daños en el tensor y en la cadena del árbol de
levas. Una vez se han soltado los pernos, el tensor
se debe extraer y restaurar tal y como se describe
en “Montaje del tensor de cadena del árbol de le-
vas”.
No le dé la vuelta al cigüeñal mientras el tensor se
encuentre fuera de su posición. Esto puede afectar
la sincronización de la cadena del árbol de levas y
dañar así las válvulas.

• Afloje el perno de la tapa del tensor de la cadena del árbol


de levas [A].
• Extraiga los pernos de sujeción del tensor de la cadena
del árbol de levas [B] y desmonte el cuerpo del tensor de
la cadena [C].

Montaje del tensor de cadena del árbol de levas


• Extraiga el perno de la tapa del tensor de la cadena del
árbol de levas y la junta tórica.
• Mientras comprime la varilla de empuje [A], gírela en el
sentido de las agujas del reloj con un destornillador ade-
cuado [B] hasta que se detenga.
AVISO
No gire la varilla en sentido antihorario durante la
instalación. Esto podría despegar la varilla y el ten-
sor no podría volver a instalarse.
5-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Tensor de cadena del árbol de levas

• Sostenga la varilla en posición con una placa de sujeción


de varilla [A].
3,5 mm [B]
7 mm [C]
12 mm [D]
8,5 mm [E]

• Sustituya la junta de la cadena del tensor por una nueva.


• Apriete:
Monte el cuerpo del tensor de la cadena.

Par de apriete -
Pernos de montaje del tensor de la cadena del
árbol de levas [A]: 10 N·m (1,0 kgf·m)
• Retire la placa de sujeción [B].
• Aplique grasa
Cambie la junta tórica por una nueva.
• Instale la juntaa tórica
la junta tórica.
• tensor de la cadena dely árbol
apriete el perno de la tapa del
de levas.
Par de apriete -
Perno del tapón del tensor de la cadena del árbol
de levas: 5,0 N·m (0,51 kgf·m)
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-15
Árboles de levas
Desmontaje del árbol de levas
• Extraiga:
Tapa de la culata (consulte Extracción de la tapa de la
culata)
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa roscada del volante [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Posicione
sión.
el pistón en el PMS de la carrera de compre-

○Coloque una llave sobre la tuerca del volante y gírela en


sentido antihorario para alinear la marca PMS [A] con el
centro de las ranuras [B] del orificio de inspección.

• Extraiga:
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas)
• Afloje los pernos de la tapa del árbol de levas de manera
gradual y uniforme siguiendo la secuencia [1 – 8] y ex-
tráigalos.
• Retire la tapa del árbol de levas [A].

• Extraiga:
Anillos de posición [A]
• Suelte los árboles de levas [B] de la cadena [C].

• Introduzca un paño limpio en el túnel de la cadena para


evitar que se caigan piezas en el cárter.
AVISO
Cuando desmonte el árbol de levas, tense siempre
la cadena mientras gira el cigüeñal.
De esta forma se evita que se enrosque la cadena en
la rueda dentada inferior (cigüeñal). Si se retuerce
la cadena podrían resultar dañadas tanto la cadena
como la rueda dentada.
5-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árboles de levas

• Mientras sujeta el árbol de levas de escape con un tornillo


de banco, extraiga los pernos del piñón del árbol de levas
[A].
• Extraiga:
Descompresor automático [B] (con rueda dentada)

• Extraiga:
Anillos elásticos [A]

Montaje del árbol de levas


• Monte los pesos [A] y el muelle [B] del descompresor au-
tomático para instalarlo en la rueda dentada [C].
• Cambie los anillos elásticos [D] por unos nuevos.
• Acople el rebaje
Instale los anillos elásticos con la abertura [E] hacia fuera.
• árbol de levas. [F] de los pesos y los salientes [G] del
• Aplique fijador de tornillos a las roscas de los pernos del
piñón del árbol de levas [H].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del piñón del árbol de levas: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno
a los cojinetes de bolas, a todas las superficies de las
levas y del apoyo del árbol de levas.

• Posicione
sión.
el pistón en el PMS de la carrera de compre-

○Coloque una llave sobre la tuerca del volante y gírela en


sentido antihorario para alinear la marca PMS [A] con el
centro de las ranuras [B] del orificio de inspección.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17
Árboles de levas

• Enganche la cadena del árbol de levas a las ruedas den-


tadas del árbol de levas.
○Alinee la marca de sincronización del piñón con la super-
ficie superior de la culata tal como se muestra.
○Empezando con la marca de sincronización que hay en
la parte delantera del piñón de escape, cuente hasta el
primer pasador. Pase el árbol de levas de escape a tra-
vés de la cadena y alinee el pasador 29 con la marca de
sincronización de la rueda dentada del árbol de levas de
admisión.
NOTA
○Tense el lado de escape de la cadena mientras instala
el árbol de levas.
○En esta figura no se ha aplicado tensión a la cadena.

Pasador 1 [A] Marca de sincronización (escape) [D]


Pasador 2 [B] Marca perforada (admisión) [E]
Pasador 29 [C] Superficie superior de la culata de cilindros [F]

NOTA
○Tras la instalación del puente del árbol de levas y del tensor de la cadena, confirme que la marca
perforada del engranaje del árbol de levas de admisión queda alineada con la superficie superior
de la culata.
5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árboles de levas

• Obstruya el conducto de aceite y el túnel de la cadena del


árbol de levas con un paño limpio para evitar que algunas
piezas caigan dentro del cárter.
• Asegúrese de instalar los anillos de posición [A] y los pa-
sadores [B].
• Cambie la junta tórica [C] por una nueva y aplique grasa.

• Instale la tapa del árbol de levas [A].


• los pernos
Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno a las roscas de
de la tapa del árbol de levas.
• levas de manera uniforme
Apriete ligeramente los pernos de la tapa del árbole de
y luego con el par especificado.
○Siga la secuencia de apriete numerada [1 – 8] de la tapa
del árbol de levas.
Par de apriete -
Pernos de la tapa del árbol de levas: 10 N·m (1,0
kgf·m)

• Instale el tensor de la cadena del árbol de levas (consulte


Instalación del tensor de la cadena del árbol de levas).
•○Compruebe la sincronización del árbol de levas.
Confirme que la marca de sincronización y la marca de
perforación estén alineadas con la superficie superior de
la culata.
Si la marca de sincronización y la marca de perforación
no están alineadas con la superficie superior de la culata,
vuelva a instalar los árboles de levas.
○Gire el cigüeñal lentamente.
Si el cigüeñal no gira con suavidad, la sincronización no
es correcta. Deje de girar inmediatamente.
AVISO
La sincronización incorrecta de la cadena del árbol
de levas puede estropear las válvulas.

• Instalar:
Tapa de la culata (consulte Instalación de la tapa de la
culata)
• Cambie el tapón de comprobación de la sincronización y
las juntas tóricas de la tapa de la tuerca del volante por
unos nuevos.
• Aplique grasa a las juntas tóricas.
• Apriete:
Par de apriete -
Tapón de comprobación de la sincronización:
3,5 N·m (0,36 kgf·m)
Tapa de la tuerca del volante: 3,5 N·m (0,36
kgf·m)
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19
Árboles de levas
Desmontaje de la cadena del árbol de levas
• Extraiga:
Árboles de levas (consulte Desmontaje del árbol de le-
vas)
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)
Perno guía del patín inferior de la cadena del árbol de
levas [A]
Guía de la cadena de árbol de levas inferior [B]
• Desenganche la cadena de levas [C] del cigüeñal.

Instalación de la cadena del árbol de distribución


• Enganche la cadena del árbol de levas al cigüeñal.
• Monte la guía inferior de la cadena del árbol de levas.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de la guía inferior de la cadena de levas:
7,0 N·m (0,71 kgf·m)
• Instalar:
Volante (consulte Instalación del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)
Árboles de levas (consulte Instalación del árbol de levas)
Inspección del desgaste del árbol de levas y de la
tapa del árbol de levas
• Extraiga:
Puente del árbol de levas (consulte Desmontaje del ár-
bol de levas)
• Corte tiras de Plastigage (galga a presión) del ancho del
muñón. Coloque una tira en cada apoyo paralela al árbol
de levas instalado en la posición correcta.
• Apriete los pernos de los puentes de los árboles de levas
con el par especificado (consulte Instalación del árbol de
levas).
NOTA
○No gire el árbol de levas cuando el Plastigage se en-
cuentre entre el apoyo y el puente del árbol de levas.

• Extraiga de nuevo la tapa del árbol de leva y mida la hol-


gura existente entre cada muñón y la tapa del árbol de
levas mediante Plastigage [A].
Apoyo del árbol de levas/holgura del puente del árbol de
levas
Estándar: 0,020 – 0,062 mm
Límite de servicio: 0,15 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, mida el diámetro
de cada apoyo de árbol de levas con un micrómetro.
Diámetro del apoyo del árbol de levas
Estándar: 22,959 – 22,980 mm
Límite de servicio: 22,93 mm
Si el diámetro del apoyo del árbol de levas es inferior al
límite de servicio, cambie el árbol de levas y vuelva a
medir la holgura.
Si la holgura sigue siendo superior al límite de servicio,
sustituya la unidad de la culata de cilindros.
5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árboles de levas
Inspección del descentramiento del árbol de levas
• Desmonte los árboles de levas (consulte Desmontaje del
árbol de levas).
• Instale el árbol de levas en una horma de alineación del
árbol de levas o en un bloque metálico con ranura en V.
• Mida el descentramiento con un calibrador de cuadrante
[A] en el lugar especificado como se muestra.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el árbol de levas.
Descentramiento del árbol de levas
Estándar: LT 0,02 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,1 mm

Comprobación del desgaste de las levas


• Desmonte los árboles de levas (consulte Desmontaje del
árbol de levas).
• Mida la altura [A] de cada leva con un micrómetro.
Si el desgaste de las levas supera el límite de servicio,
sustituya el árbol de levas.
Altura de leva
Estándar:
Escape 36,943 – 37,057 mm
Admisión 37,743 – 37,857 mm
Límite de servicio:
Escape 36,84 mm
Admisión 37,64 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-21
Culata de cilindros
Medición de la compresión del cilindro
• Caliente el motor completamente.
• Detenga el motor.
• Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
Extraiga:

pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-


bustible (DFI))
Bujía (consulte Comprobación y limpieza de la bujía en
el capítulo Mantenimiento periódico)

• Acople el compresímetro [A] y el adaptador [B] al orificio


de la bujía.
•○Mida la compresión.
Con el acelerador completamente abierto, haga girar
bruscamente el motor con el pedal de arranque varias
veces hasta que el medidor de compresión deje de subir;
la compresión será la lectura más alta obtenida.
Herramientas especiales -
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: 57001-221
Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
1,0: 57001-1317

Compresión del cilindro


Rango útil: 420 – 698 kPa (4,28 – 7,12 kgf/cm²) en
cinco veces

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
Si la compresión no se encuentra dentro del margen útil,
compruebe la tabla siguiente.
5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros

Problema Diagnóstico Solución (acción)


La compresión Se sospecha una acumulación de carbonilla Retire la carbonilla acumulada y
del cilindro en el pistón y la culata de cilindros (cámara sustituya los componentes dañados
es superior al de combustión) debido a vástago de en caso de que sea necesario.
rango útil. válvula o a anillos de lubricación del pistón
dañados.
Grosor incorrecto de la junta de la culata Sustituya la junta por una estándar.
de cilindros
Muelle del descompresor automático Sustituya el muelle o el descompresor
dañado o el descompresor no se mueve automático.
suavemente.
La compresión Hay una pérdida de gas de escape en torno Sustituya la junta dañada y
del cilindro a la culata de cilindros. compruebe el alabeo de la culata.
es inferior al Superficie de asiento de válvula incorrecta Repárela si es posible.
rango útil.
La holgura de válvula es demasiado
Ajuste la holgura de la válvula.
pequeña.
La holgura del pistón/cilindro es demasiado
Sustituya el pistón y/o el cilindro.
grande.
Obstrucción del pistón Compruebe el cilindro y el pistón;
repárelos o sustitúyalos si es
necesario.
Segmento del pistón o alojamientos de los Sustituya el pistón o los segmentos
segmentos en mal estado del pistón.
El descompresor automático no se mueve Sustituya el descompresor
suavemente. automático.
Desmontaje de la culata de cilindros
• Extraiga:
Tapa de la culata (consulte Extracción de la tapa de la
culata)
Árboles de levas (consulte Desmontaje del árbol de le-
vas)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape)

• Libere la manguera del respiradero [A].


EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-23
Culata de cilindros

• Extraiga (ambos lados):


Soporte superior del motor [A] (consulte Desmontaje del
motor en el capítulo Desmontaje/Instalación del motor)
• Extraiga:
Pernos de la culata de cilindros (M6) [B]
Abrazadera [C]
• Afloje:
Perno del cilindro [D]
Perno de la abrazadera del conjunto del cuerpo del ace-
lerador [E]

• Deslice la abrazadera [A] y desconecte el manguito de


agua [B].

• Extraiga los pernos de la culata (M10) [A].

• Retire la culata de cilindros [A] mientras extrae el con-


junto del cuerpo de acelerador del soporte del cuerpo del
acelerador.
NOTA
○Si cuesta extraer la culata de cilindros, golpéela ligera-
mente con un mazo de plástico [B] para separarla del
cilindro.

○Evite dañar las guías de la cadena [A].


AVISO
No toque el núcleo del radiador. Si lo hace podría
dañar las aletas del radiador, lo que resultaría en
una pérdida de la eficacia de la refrigeración.

• Retire la junta de la culata de cilindros [B].


5-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Instalación de la culata de cilindros
• Sitúe los salientes [A] de la guía de la cadena del árbol
de levas delantero en las ranuras [B] del cilindro.
○Introduzca bien el extremo de la guía [C] en el rebaje [D]
del cárter.

• Sustituya la junta de la culata por una nueva.


• Clavijas [A]
Instalar:

Junta de la culata [B]


• Instale la culata de cilindros mientras introduce el con-
junto del cuerpo de acelerador en el soporte del cuerpo
del acelerador.
NOTA
○Las tapas del árbol de levas funcionan conjuntamente
con la culata, de modo que si se instala una culata
nueva, utilice las tapas suministradas con la culata
nueva.

• Cambie las arandelas de los pernos de la culata (M10)


por unas nuevas.
○Estas arandelas podrían provocar fugas de aceite si se
las reutiliza.
• Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno
a las siguientes áreas.
Arandelas del perno de la culata (M10) (ambos lados)
[A]
Rosca del perno de la culata (M10) [B]

• Apriete los pernos de la culata de cilindros (M10) en la


secuencia numerada [1 – 4].
Par de apriete -
Pernos de la culata de cilindros (M10): 59 N·m
(6,0 kgf·m)
L = 140 mm [1, 3]
L = 127 mm [2, 4]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-25
Culata de cilindros

• Instale la abrazadera [A].


• Apriete:
Par de apriete -
Perno del cilindro [B]: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Pernos de la culata de cilindros (M6) [C]: 12 N·m
(1,2 kgf·m)
Perno de fijación del conjunto del cuerpo del
acelerador [D]: 2,0 N·m (0,20 kgf·m)

NOTA
○Una vez apretados los pernos de la culata (M10),
apriete el perno del cilindro y el perno de la culata
(M6).

• Instale (ambos lados):


Soporte superior del motor [E] (consulte Instalación del
motor en el capítulo Desmontaje/Instalación del motor)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Limpieza de la culata de cilindros
• Consulte Inspección del alabeo de la culata de cilindros
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la deformación de la culata del
cilindro
• Consulte Inspección del alabeo de la culata de cilindros
en el capítulo Mantenimiento periódico.
5-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Comprobación de la holgura de válvulas
• Consulte Comprobación de la holgura de válvulas en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la holgura de válvulas
• Consulte Ajuste de la holgura de válvulas en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la válvula
• Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros).
• Retire la pastilla de reglaje y el vaso empujador de la
válvula.
NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de las cuñas y de
los empujadores de las válvulas para que puedan ins-
talarse nuevamente en sus posiciones originales.

• Con el compresor de muelles de válvula [A] y el adap-


tador [B], comprima el muelle de válvula y extraiga las
sujeciones.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvulas:
57001-241
Adaptador del compresor del muelle de válvulas,
24: 57001-1586
• Extraiga:
Retenida de muelle
Muelle interior y muelle exterior de la válvula
Válvula
Retén de aceite
Asiento del resorte
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-27
Válvulas
Instalación de la válvula
AVISO
No recubra la válvula en el asiento de válvula utili-
zando el compuesto de pulido. Podría perjudicar la
película de óxido de la superficie de la válvula.

• Compruebe visualmente la superficie de la válvula.


Si la superficie está dañada, cambie la válvula.
• Cambie el retén de aceite [A] por uno nuevo.
• al vástago decapa
Aplique una fina de grasa de bisulfuro de molibdeno
la válvula [B] y monte la válvula.
• abajo suavemente.
Compruebe que la válvula se mueve hacia arriba y hacia

• Compruebe que la válvula y el asiento de válvula apoyan


en la forma adecuada.
• Instalar:
Retén de aceite
Asiento del muelle [C]
•Instale el muelle de válvula interno [D] y el muelle de vál-
vula externo [E] de forma tal que el extremo devanado
mire al asiento del muelle.
○Gire el lado pintado del muelle de válvula hacia su rete-
nedor [F].
Escape - pintura roja
Admisión - pintura violeta
•Instale la retenida del muelle.
•Comprima el muelle de válvula para instalar las abraza-
deras divididas [G] y asegurar la retenida del muelle en
su lugar.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvulas:
57001-241
Adaptador del compresor del muelle de válvulas,
24: 57001-1586
•○Coloque la pastilla de ajuste en su posición original.
Debe instalar la pastilla de ajuste [H] con el indicador de
grosor hacia arriba.
• Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de
la válvula [I] e instale el empujador.
Desmontaje de la guía de válvulas
• Extraiga:
Válvula (consulte Desmontaje de la válvula)
Retén de aceite
Asiento del resorte
• Caliente el área alrededor de la guía de válvulas hasta
unos 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata en aceite y
caliente el aceite.
5-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas

• Martille suavemente el eje portaherramienta de guía de


válvulas [A] para extraer la guía.
Herramienta especial -
Portaherramienta de guía de válvulas, 5,5:
57001-1021

Instalación de la guía de válvulas


• Aplique una capa fina de aceite de motor a la superficie
exterior de la guía de la válvula.
• Caliente el área alrededor de la guía de válvulas hasta
unos 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata en aceite y
caliente el aceite.

• Acople el montador de guías de válvula [A] y el adaptador


del montador de guías de válvula G [B].
• Con el instalador de la guía de válvula, prense e inserte
la guía de válvula hasta que la superficie del instalador
de la guía de válvula [C] toque la superficie de la culata.
• Para montar la guía de la válvula de escape, utilice el
espaciador (t = 2,0) [D] del accesorio D.
Escape 11,35 – 11,55 mm [E]
Admisión 13,35 – 13,55 mm [F]
Herramientas especiales -
Instalador de la guía de válvula: 57001-1564
Accesorio D del instalador de la guía de válvula:
57001-1659
Accesorio G del instalador de la guía de válvula:
57001-1728

• Escarie la guía de válvula con la ayuda del escariador de


guía de válvula [A], incluso si la vieja guía va a reutili-
zarse.
Herramienta especial -
Escariador de guía de válvulas, 5,5: 57001
-1079
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29
Válvulas
Medición de la holgura de válvula/guía de la
válvula (método oscilante)
Si no dispone de un pequeño medidor de ánima, com-
pruebe el desgaste de la guía de válvulas mediante la me-
dición de la holgura entre la válvula/guía de válvulas a tra-
vés del método oscilante descrito a continuación.
• Introduzca una válvula nueva [A] en la guía [B] y ajuste
un calibrador de cuadrante en el vástago perpendicular
a éste lo más cerca posible de la superficie de acopla-
miento de la culata de cilindros.
• Mueva el vástago hacia delante y hacia atrás [C] para
medir la holgura entre la válvula y la guía de válvulas.

• Repita
mera.
la medición en ángulo recto con respecto la pri-

Si la lectura supera el límite de servicio, sustituya la guía.


NOTA
○La lectura es mayor que la holgura real entre la vál-
vula/guía de válvulas porque la medición se toma fuera
de la guía.

Válvula/Holgura de guía de la válvula (método oscilante)


Estándar:
Escape 0,08 – 0,15 mm
Admisión 0,05 – 0,12 mm
Límite de servicio:
Escape 0,32 mm
Admisión 0,30 mm

Comprobación del asiento de válvulas


• Extraiga la válvula (consulte Desmontaje de la válvula).
• entre la válvula
Examine la superficie de asiento de la válvula [A] situada
[B] y el asiento de la válvula [C].
• muestra el asientoexterior
Mida el diámetro [D] del patrón de asiento que
de la válvula.
Si el diámetro exterior es demasiado grande o dema-
siado pequeño, repare el asiento (consulte Reparación
del asiento de válvulas).
Diámetro exterior de la superficie del asiento de válvulas
Estándar:
Escape 30,4 – 30,6 mm
Admisión 35,4 – 35,6 mm
○Mida la anchura de asiento [E] de la parte del asiento de
la válvula en la que no haya carbonilla acumulada (parte
blanca) con un pie de rey.
Buena [F]
Si la anchura es demasiado ancha [G], demasiado estre-
cha [H] o irregular [J], repare el asiento (consulte Repa-
ración del asiento de válvulas).
Anchura de la superficie de asiento de válvulas
Estándar:
Escape 0,8 – 1,2 mm
Admisión 0,5 – 1,0 mm
5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
• Consulte las instrucciones de uso del cortador de asien-
tos de válvula [A] en el manual de utilización suministrado
por el fabricante de la herramienta.
Herramientas especiales -
Soporte del cortador del asiento de válvulas,
5,5 [B]: 57001-1125
Barra portadora del cortador del asiento de vál-
vulas: 57001-1128
Cortador de asientos de válvula, 45° -
Escape:
35: 57001-1116
Cortador de asientos de válvula, 32° -
35: 57001-1121
Cortador de asientos de válvula, 55° -
35: 57001-1247
Cortador de asientos de válvula, 45° -
Admisión:
40: 57001-1496
Cortador de asientos de válvula, 32° -
38,5: 57001-1122
Cortador de asientos de válvula, 55° -
38,5: 57001-1497
Realice las reparaciones de acuerdo con el procedi-
miento siguiente en caso de que no disponga de las
instrucciones del fabricante.
Precauciones de funcionamiento del cortador de
asiento
1. El cortador del asiento de válvulas está diseñado para
pulir las válvulas para su reparación. Por lo tanto, el
cortador no deberá utilizarse para ningún otro fin que
no sea la reparación de asientos.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de válvu-
las, ya que las partículas de diamante podrían despren-
derse.
3. Aplique siempre aceite de motor al cortador del asiento
de válvulas antes de pulir la superficie del asiento. Lim-
pie también las partículas de tierra que se encuentren
pegadas al cortador con aceite de lavado.
AVISO
No emplee un cepillo de alambre para eliminar las
partículas de metal del cortador. Haría que se des-
prendiesen las partículas de diamante.
4. Con el soporte del cortador del asiento de válvulas en
su lugar, maneje el cortador con una mano. No aplique
demasiada fuerza a la parte que tiene los diamantes.
NOTA
○Antes de realizar la operación de pulido, aplique aceite
de motor al cortador y, durante su funcionamiento, lim-
pie con aceite de lavado cualquier partícula de tierra
que se adhiera al cortador.
5. Tras su uso, límpielo con aceite de lavado y aplique una
capa fina de aceite de motor antes de guardarlo.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31
Válvulas
Marcas del cortador
Las marcas situadas en la parte posterior del cortador [A]
representan lo siguiente.
60° ........................... Ángulo del cortador [B]
37,5 ....................... Diámetro externo del cortador [C]

Procedimientos de reparación
•Limpie cuidadosamente el área del asiento.
•Aplique al asiento una capa de tinta industrial.
•Ajuste un cortador de 45° en el soporte y deslícelo sobra
la guía de válvulas.
•Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y gí-
rela hacia la derecha o la izquierda. Pula la superficie
de asiento sólo hasta que esté suave.
AVISO
No pula el asiento demasiado. Si se pule dema-
siado se reduce la holgura de la válvula al introdu-
cirse ésta en la culata. Si la válvula se introduce
demasiado en la culata, resultará imposible ajustar
la holgura, y será necesario sustituir la culata.

Anchura de engrane ampliada [A] mediante un cortador


de 45°
Volumen de material [B] en un cortador de 32°
32° [C]
Anchura correcta [D]
Volumen de material [E] en un cortador de 55°
55° [F]

• Mida el diámetro exterior de la superficie de asiento con


un pie de rey.
Si el diámetro exterior de la superficie del asiento es de-
masiado pequeño, repita el rectificado a 45° [A] hasta que
el diámetro se sitúe dentro del margen especificado.
Superficie de asiento original [B]
NOTA
○Retire todas las picaduras o imperfecciones de una su-
perficie de 45°.
○Después de realizar el pulido con un cortador de 45°,
aplique una capa fina de tinta industrial a la superficie
de asiento. De esta forma se distingue la superficie de
asiento y se facilita la operación de pulido a 32° y 55°.
○Cuando se sustituya la guía de válvulas, asegúrese de
realizar el pulido con un cortador de 45° para centrarla
y proporcionar una buena superficie de contacto.
5-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Si el diámetro exterior [A] de la superficie de asiento es
demasiado grande, realice el pulido de 32° [B] descrito a
continuación.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento se en-
cuentra dentro del margen especificado, mida la anchura
del asiento tal y como se describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 32° hasta que el diámetro
exterior del asiento se encuentre dentro del rango espe-
cificado.
○Para realizar el pulido de 32°, instale un cortador de 32°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Dé una vuelta completa al soporte mientras presiona muy
levemente hacia abajo. Verifique el asiento después de
cada vuelta.

AVISO
El cortador de 32° retira material con mucha rapi-
dez. Compruebe el diámetro exterior del asiento
con frecuencia para evitar pulir demasiado mate-
rial.
○Después de realizar el pulido de 32°, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
• Para medir la anchura del asiento, emplee un pie de rey
para medir la anchura del ángulo de 45° del asiento en
distintos puntos del asiento.
Si el asiento es demasiado estrecho, repita el proceso de
pulido de 45° hasta que el asiento se ensanche ligera-
mente y, a continuación, regrese al paso de medición del
diámetro exterior del asiento visto con anterioridad.
Si la anchura del asiento es demasiada, realice el pulido
de 55° [A] que se describe a continuación.
Si la anchura del asiento se encuentra dentro del margen
especificado, solape la válvula con el asiento como se
describe a continuación.
•Rectifique el asiento a 55° hasta que la anchura se sitúe
dentro del margen especificado [B].
○Para realizar el pulido de 55°, instale un cortador de 55°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Gire el soporte mientras presiona suavemente hacia
abajo.
○Después de realizar el pulido de 55°, regrese al paso de
medición de la anchura del asiento visto con anterioridad.
AVISO
No recubra la válvula en el asiento de válvula utili-
zando el compuesto de pulido. Podría perjudicar la
película de óxido de la superficie de la válvula.

• Una vez montado el motor, asegúrese de ajustar la hol-


gura de válvulas (consulte Ajuste de la holgura de válvu-
las en el capítulo Mantenimiento periódico).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-33
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón
Extracción del cilindro
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [A]
Perno del cilindro [B]
Conector del sensor de temperatura del agua [C] (des-
conectar)
• Golpee ligeramente el cilindro con un mazo de plástico
para separarlo del cárter.
• Extraiga la junta de la base del cilindro.
Desmontaje del pistón
• Extraiga el cilindro (consulte Extracción del cilindro).
• Extraiga
tón [A].
el anillo de encaje a presión del pasador de pis-

NOTA
○Coloque un trapo limpio debajo del pistón para impedir
que entren piezas o suciedad en el cárter.

• Extraiga el pasador del pistón con un extractor de pasa-


dores de pistón [A].
Herramienta especial -
Extractor del pasador del pistón: 57001-1568
• Retire el pistón.

• Abra cuidadosamente la abertura del anillo del pistón con


los dedos pulgares y empuje sobre la parte opuesta del
anillo [A] para extraerlo.
• Extraiga el segmento de lubricación mediante el mismo
procedimiento.

Instalación del cilindro y pistón


NOTA
○Si utiliza un cilindro o un pistón nuevos, compruebe
la holgura pistón/cilindro (consulte Comprobación de la
holgura pistón/cilindro en el capítulo Mantenimiento pe-
riódico) y utilice aros nuevos.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35
Cilindro y pistón
NOTA
○Los segmentos del anillo de lubricación no tienen ni
parte “superior” ni “inferior”.

• Coloque el extensor del segmento de lubricación [A] en el


alojamiento inferior de segmentos del pistón de tal forma
que los extremos [B] se toquen.
•Coloque los segmentos de acero del segmento de lubri-
cación, uno sobre el extensor y otro bajo él.
○Separe el segmento con los pulgares, pero sólo lo sufi-
ciente para ajustarlo sobre el pistón.
○Suelte el segmento en el alojamiento de segmentos del
pistón.

• Coloque el segmento superior [A] de modo que la marca


“R” [B] quede mirando hacia arriba.

• Aplique
biela.
aceite de motor a la pared interior del pie de la

• Instale el pistón tal como se muestra.


Marca circular [A]
Delante [B]
• Monte el pasador del pistón.

• Coloque un nuevo anillo de encaje a presión del pasador


de pistón en el lateral del pistón de modo que la abertura
del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio del
pasador del pistón.
○Al colocar el anillo de encaje a presión del pasador de
pistón, comprímalo sólo lo mínimo necesario para insta-
larlo.
AVISO
No reutilice anillos de encaje a presión, ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.
5-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón

• Sustituya la junta de la base de la culata por una nueva.


• Clavijas [A]
Instalar:

Junta de la base del cilindro [B]

• Las aberturas del segmento del pistón deben posicio-


narse como se muestra en la figura. Las aberturas de
las guías de acero del aro de engrase deben estar a un
ángulo de aproximadamente 20° [A] con respecto al dila-
tador del aro de engrase.
Marca circular [B]
Aro superior [C]
Guía superior de acero del aro de engrase [D]
Extensor del anillo de lubricación [E]
Guía inferior de acero del aro de engrase [F]

• Aplique aceite de motor al diámetro interior del cilindro y


a la pared lateral del pistón.
• Instale el cilindro mientras comprime los segmentos del
pistón con los dedos o una herramienta especial [A].
○Dé la vuelta al lado biselado de la correa.
Herramientas especiales -
Puño del compresor del anillo del pistón: 57001
-1095
Correa del compresor del anillo del pistón, 95
– 108: 57001-1358
• Instalar:
Perno del cilindro
Guía de la cadena del árbol de levas delantero
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Comprobación del desgaste del cilindro
• Consulte Inspección del desgaste del cilindro en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del desgaste del pistón
• Con un micrómetro, mida el diámetro exterior [A] de cada
pistón 7,5 mm [B] desde su parte inferior, en ángulo recto
a la dirección del pasador del pistón.
Diámetro del pistón
Estándar: 95,970 – 95,980 mm
Límite de servicio: 95,82 mm
Si el diámetro exterior del pistón es inferior al establecido
en el límite de servicio, sustituya el pistón.
Inspección de la holgura del pistón/cilindro
• Consulte Holgura pistón/cilindro en el capítulo Manteni-
miento periódico.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-37
Cilindro y pistón
Inspección de la holgura de la ranura del
segmento/del segmento de pistón
• Compruebe la existencia de un desgaste irregular en el
alojamiento de los anillos; para ello, examine el asiento
del anillo.
Los anillos deben ajustarse perfectamente en paralelo a
las superficies del alojamiento. Si no es así, sustituya el
pistón y todos los segmentos del mismo.
• Con los anillos del pistón en su alojamiento correspon-
diente, realice diversas mediciones con un calibrador de
espesores [A] para determinar la holgura que hay entre
el alojamiento y los anillos del pistón.
Holgura de la ranura del segmento/segmento del pistón
Estándar:
Superior 0,040 – 0,080 mm
Límite de servicio:
Superior 0,18 mm
Si la holgura del anillo del pistón respecto a su aloja-
miento es mayor que el límite de servicio, mida el grosor
del anillo y la anchura del alojamiento como se indica a
continuación para decidir si se sustituye los anillos o el
pistón o las dos cosas.
Comprobación de la anchura del alojamiento de
los aros de pistón
• Mida la anchura de la ranura en diversos puntos alrede-
dor del pistón con un pie de rey.
Anchura del alojamiento de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,83 – 0,85 mm
Límite de servicio:
Superior 0,93 mm
Si alguna de las ancuras de la ranura excede el límite de
servicio, sustituya el pistón.
Comprobación del espesor de los aros de pistón
• Mida el grosor en diversos puntos alrededor del seg-
mento con un micrómetro.
Grosor de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,77 – 0,79 mm
Límite de servicio:
Superior 0,70 mm
Si alguna de las medidas es inferior al límite de servicio,
cambie todos los anillos.

NOTA
○Cuando utilice segmentos nuevos en un pistón usado,
compruebe que la ranura no presente un desgaste irre-
gular. Los anillos deben ajustarse perfectamente en
paralelo a los lados del alojamiento. En caso contra-
rio, sustituya el pistón.
5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón
Medición de la separación final del segmento del
pistón
• Sustituya el anillo de pistón [A] del interior del cilindro;
para ello, utilice el pistón para colocar el anillo en su lugar.
Ajústelo cerca de la parte inferior del cilindro, donde el
desgaste del mismo es menor.
• Mida la separación [B] entre los extremos del anillo con
una galga de espesores.
Separación final de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,23 – 0,33 mm
Aceite 0,15 – 0,50 mm
Límite de servicio:
Superior 0,6 mm
Aceite 0,8 mm
Si la separación final del segmento supera el límite de
servicio, cambie todos los anillos.
Inspección del desgaste del pistón, pasador del
pistón, biela
• Examine los anillos de presión [A] todavía en su sitio.
Si el anillo muestra signos de debilidad o deformaciones,
reemplácelo. También sustituya el pistón si la ranura del
orificio del pasador se encuentra excesivamente gastada.
• Mida el diámetro del pasador del pistón [B] con un micró-
metro.
Diámetro del pasador del pistón
Estándar: 18,991 – 19,000 mm
Límite de servicio: 18,96 mm
Si el diámetro del pasador del pistón se encuentra por de-
bajo del límite de servicio en cualquier punto, sustitúyalo.
• Utilizando un calibrador de cilindros, mida el diámetro de
los orificios del pasador del pistón [C] en el pistón y el
diámetro interior del pie de biela [D].
Diámetro del orificio del pasador del pistón
Estándar: 19,004 – 19,010 mm
Límite de servicio: 19,08 mm

Diámetro interior del pie de biela:


Estándar: 19,019 – 19,030 mm
Límite de servicio: 19,07 mm
Si el diámetro del orificio del pasador del pistón excede
el límite de servicio, sustituya el pistón.
Si el diámetro interior del pie de biela excede el límite de
servicio, sustituya la biela.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39
Soporte del cuerpo del acelerador
Desmontaje del soporte del cuerpo de mariposas
• Extraiga:
Cuerpo de mariposas (consulte Desmontaje del cuerpo
de mariposas en el capítulo Sistema de combustible
(DFI))
Abrazadera del conjunto del cuerpo del acelerador [A]
Tornillos del soporte del cuerpo de acelerador [B]
Abrazadera [C]
Soporte del conjunto del cuerpo del acelerador [D]

Instalación del soporte del conjunto del cuerpo


del acelerador
• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• Coloque la juntaa latórica
Aplique grasa junta tórica.
• lerador [B]. en el soporte del cuerpo de ace-

• Sitúe el soporte del cuerpo de acelerador con la ranura


[A] hacia la izquierda.
• Aplique fijador no permanente a las roscas de los tornillos
del soporte del cuerpo del acelerador [B].
• Instale la abrazadera [C] tal como se muestra.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos del soporte del cuerpo del acelerador:
10 N·m (1,0 kgf·m)
• Instalar:
Abrazadera del conjunto del cuerpo del acelerador [D]
Conjunto del cuerpo del acelerador (consulte Instalación
del cuerpo del acelerador en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
5-40 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Silenciador de escape

ADVERTENCIA
El silenciador estará muy caliente durante el funcio-
namiento normal y podrá causar quemaduras gra-
ves. No desmonte el silenciador mientras esté ca-
liente.

Desmontaje de la caja del silenciador


• Extraiga la cubierta derecha (consulte Desmontaje de la
cubierta lateral en el capítulo Chasis).
• Afloje el perno de la abrazadera del silenciador [A].
• traiga el cuerpo
Extraiga los pernos de sujeción del silenciador [B] y ex-
del silenciador [C] hacia atrás.

Desmontaje del tubo de escape


• Afloje el perno de la abrazadera del silenciador [A].
• Tuercas de sujeción del tubo de escape [B]
Extraiga:

Tubo de escape [C]

Instalación del silenciador


• Cambie las arandelas elásticas [A] y las arandelas [B] por
unidades nuevas.
• Almerinstalar la tapa del tubo de escape [C], apriete en pri-
lugar el perno delantero [D] y después apriete el
perno trasero [E].
Arandelas elásticas
Arandelas [F] (KX450HG)
Arandelas (KX450HH –)
○Una vez apretados provisionalmente los pernos de la
tapa del tubo de escape, apriete los pernos con el par
especificado.
Par de apriete -
Pernos de la cubierta del tubo de escape: 12 N·m
(1,2 kgf·m)
• Sustituya la junta del tubo de escape [G] por una nueva.
• motor.
Aplique grasa a la junta del tubo de escape y acóplelo al

• Cambie la junta del tubo silenciador [H] por una nueva e


instálela en el cuerpo del silenciador.
KX450HG [I]
KX450HH – [J]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-41
Silenciador de escape

• Monte el tubo de escape y el cuerpo del silenciador pro-


visionalmente.
• Alinee la ranura [A] de la abrazadera del silenciador con
el saliente del cuerpo del silenciador.
Vista desde atrás [B]
○Sitúe el perno de la abrazadera del silenciador [C] hacia
arriba.
•En primer lugar, apriete provisionalmente las tuercas de
soporte del tubo de escape [D] y el perno de montaje del
silenciador (posterior) [E].
•En segundo lugar, apriete el perno de montaje del silen-
ciador (delantero) [F] y, después, el perno de montaje del
silenciador (trasero).
Par de apriete -
Pernos de montaje del silenciador: 21 N·m (2,1
kgf·m)
• En tercer lugar, apriete las tuercas de soporte del tubo de
escape.
Par de apriete -
Tuercas de soporte del tubo de escape: 15 N·m
(1,5 kgf·m)
• Por
dor.
último, apriete el perno de la abrazadera del silencia-

Par de apriete -
Perno de la abrazadera del silenciador: 11 N·m
(1,1 kgf·m)

• Caliente el motor completamente, espere hasta que se


enfríe y vuelva a apretar todos los pernos y tuercas.
Reemplazo del deflector del silenciador
• Consulte la sección Reemplazo del deflector del silencia-
dor en el capítulo Mantenimiento periódico.
EMBRAGUE 6-1

Embrague
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 6-2
Especificaciones..................................................................................................................... 6-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 6-5
Cable y maneta del embrague ............................................................................................... 6-6
Inspección del juego libre de la maneta del embrague (cable del embrague).................. 6-6
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague (Cable del embrague) ........................ 6-6
Instalación de la maneta del embrague ............................................................................ 6-6
Extracción del cable del embrague................................................................................... 6-6
Instalación del cable del embrague .................................................................................. 6-7
Lubricación e inspección del cable del embrague ............................................................ 6-8
Tapa del embrague y tapa derecha del motor ........................................................................ 6-9 6
Desmontaje de la tapa del embrague ............................................................................... 6-9
Instalación de la tapa del embrague ................................................................................. 6-9
Desmontaje de la tapa derecha del motor ........................................................................ 6-9
Montaje de la tapa derecha del motor .............................................................................. 6-10
Conjunto de la cubierta derecha del motor ....................................................................... 6-11
Embrague ............................................................................................................................... 6-12
Desmontaje del embrague................................................................................................ 6-12
Instalación del embrague.................................................................................................. 6-13
Inspección/ajuste del juego libre del conjunto del disco de embrague ............................. 6-16
Extracción del eje de desenganche .................................................................................. 6-16
Instalación del eje de desenganche.................................................................................. 6-17
Comprobación de desgaste y daños en los discos del embrague.................................... 6-17
Comprobación de la deformación de los disco de embrague........................................... 6-17
Inspección del daño en la uña de la carcasa del embrague............................................. 6-17
Inspección de la holgura de la carcasa del embrague/disco de fricción........................... 6-17
Inspección del daño de la estría del cubo del embrague.................................................. 6-18
Comprobación del muelle del embrague .......................................................................... 6-18
6-2 EMBRAGUE
Despiece
EMBRAGUE 6-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos prisioneros de la maneta del embrague 4,0 0,41 AL
2 Tuerca del cubo del embrague 100 10,2 R
3 Perno de resorte del embrague 9,0 0,92
4 Pernos de la tapa del filtro de aceite 12 1,2
5 Pernos de la tapa del embrague 12 1,2
6 Tapón de llenado del aceite 3,5 0,36
7 Pernos derechos de la tapa del motor 12 1,2
8. KX450HG
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Consumibles
Si: Aplique grasa de silicona.
6-4 EMBRAGUE
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del embrague
Holgura de la maneta de
8 – 13 mm – – –
embrague
Embrague
Grosor de la placa de fricción 2,92 – 3,08 mm 2,7 mm
Deformación del disco de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Deformación de la placa de
0,20 mm o menos 0,3 mm
acero
Holgura disco fricción/caja del 0,20 – 0,60 mm 0,8 mm
embrague
EMBRAGUE 6-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Soporte del embrague:
57001-143 57001-1243

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129
6-6 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague
Debido al desgaste de la placa de fricción y al estira-
miento del cable del embrague durante un periodo de uso
prolongado, el embrague debe ajustarse de acuerdo con la
Tabla de mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes durante el funcionamiento normal y podrán cau-
sarle quemaduras graves. Nunca toque el motor o
el tubo de escape mientras ajusta el embrague.

Inspección del juego libre de la maneta del


embrague (cable del embrague)
• Consulte Comprobación del funcionamiento del embra-
gue en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
(Cable del embrague)
• Consulte Comprobación del funcionamiento del embra-
gue en el capítulo Mantenimiento periódico.
Instalación de la maneta del embrague
• Instale el conjunto de la palanca del embrague [A] en la
posición que se muestra en la figura.
25 – 35° [B]
Línea horizontal del chasis [C]
143 – 153 mm [D]

Extracción del cable del embrague


• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Cubierta izquierda del radiador (consulte Desmontaje de
la cubierta del radiador en el capítulo Chasis)
Tamiz izquierdo del radiador (consulte Desmontaje del
radiador en el capítulo Sistema de refrigeración)
• Afloje completamente las tuercas de regulación [A].

• Deslice la tapa del regulador [A] y el guardapolvo [B] y


extráigalos.
EMBRAGUE 6-7
Cable y maneta del embrague

• Afloje completamente la tuerca de ajuste y alinee la ra-


nura [A] de la tuerca de ajuste con la ranura [B] de la
maneta del embrague.
• Libere el extremo superior del cable de embrague de la
maneta del embrague.

• Suelte el extremo inferior del cable del embrague [A] de


la palanca de desembrague [B].
AVISO
No retire el eje de desenganche del embrague si no
es absolutamente necesario. Si lo retira, el retén de
aceite del eje de desenganche debe ser sustituido
por uno nuevo.

• Abra las abrazaderas [A].


• Saque el cable del embrague fuera del chasis.

Instalación del cable del embrague


• Al[A]instalar la tuerca de ajuste, aplique grasa a los bordes
de la tuerca.

• Instale el cable de embrague con la anchura de la rosca


como se muestra.
0 mm [A]
• Coloque el cable del embrague correctamente (consulte
la sección Colocación de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice).
• Ajuste el cable del embrague (consulte Ajuste de la hol-
gura de la maneta del embrague en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
6-8 EMBRAGUE
Cable y maneta del embrague
Lubricación e inspección del cable del embrague
• Durante una comprobación periódica o cuando se haya
desmontado, compruebe y engrase el cable (consulte En-
grase general y Revisión de cables en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
EMBRAGUE 6-9
Tapa del embrague y tapa derecha del motor
Desmontaje de la tapa del embrague
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Perno [A] del pedal del freno y arandela
Muelle de retorno del pedal del freno [B]
Pedal del freno [C]

• Extraiga:
Pernos de la tapa del embrague [A]
Tapa del embrague [B]

Instalación de la tapa del embrague


• Cambie la junta tórica [A] de la tapa del embrague por
una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica e instálela.

• Instale la tapa del embrague.


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del embrague: 12 N·m (1,2
kgf·m)
L = 60 mm [A]
L = 25 mm [B]
• Instale el pedal de freno (consulte Instalación del pedal
de freno en el capítulo Frenos).
• Vierta el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Compruebe si el freno trasero funciona (consulte la sec-
ción Frenos del capítulo Mantenimiento periódico).
Desmontaje de la tapa derecha del motor
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración)
6-10 EMBRAGUE
Tapa del embrague y tapa derecha del motor

• Extraiga:
Protector derecho del motor (consulte Desmontaje del
protector del motor en el capítulo Chasis)
Pedal de arranque (consulte Desmontaje del pedal de
arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Perno [A] del pedal del freno y arandela
Muelle de retorno del pedal del freno [B]
Pedal del freno [C]

• Extraiga:
Tapa de la bomba de agua (consulte Desmontaje de la
tapa de la bomba de agua en el capítulo Sistema de
refrigeración)
Perno de la tapa del embrague [A]
Perno de la tapa del filtro de aceite [B]
Pernos de la cubierta derecha del motor [C]
Cubierta derecha del motor [D]

Montaje de la tapa derecha del motor


• Coloque las clavijas [A].
• Cambie la junta tórica [B] por una nueva.
•○Instale la juntaatórica
Aplique grasa la junta tórica e instálela en el cárter.
con el lado cónico hacia fuera.
• una nueva.
Cambie la junta de la cubierta derecha del motor [C] por

• Envuelva la parte estriada [D] del eje del pedal de arran-


que con la cinta de vinilo para no dañarla.
• Aplique grasa al reborde de la junta de estanqueidad del
eje del pedal de arranque.

• Cuando no logre instalar la cubierta de este modo, instá-


lela de acuerdo al siguiente procedimiento.
○Instale la tapa mientras gira el rotor [A] para acoplar el eje
de la bomba de agua al eje de equilibrado.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la cubierta derecha del motor: 12 N·m
(1,2 kgf·m)
Perno de la tapa del embrague: 12 N·m (1,2
kgf·m)
Perno de la tapa del filtro de aceite: 12 N·m (1,2
kgf·m)

• Retire la cinta de vinilo del eje del pedal de arranque.


• Perno de la tapa de la bomba de agua (consulte Montaje
Instalar:

de la tapa de la bomba de agua en el capítulo Sistema


de refrigeración)
Pedal de freno (consulte Montaje del pedal de freno en
el capítulo Frenos)
Pedal de arranque (consulte Instalación del pedal de
arranque en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Protección derecha del motor (ver Instalación del pro-
tector del motor en el capítulo Chasis)
EMBRAGUE 6-11
Tapa del embrague y tapa derecha del motor

• Vierta:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Llenado del refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigeración)
• Compruebe si el freno trasero funciona (consulte la sec-
ción Frenos del capítulo Mantenimiento periódico).
Conjunto de la cubierta derecha del motor
• Consulte en Instalación de la junta de estanqueidad y el
cojinete en el capítulo Sistema de refrigeración las ins-
trucciones de instalación de las juntas de estanqueidad
de la bomba de agua y de los cojinetes.
• Cambie la junta de estanqueidad y el anillo elástico por
unos nuevos.
• Presione el retén de aceite del cigüeñal [A] hasta el fondo
tal como se muestra.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Coloque el anillo elástico [B].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• Presione el retén de aceite del eje del pedal de arranque


[A] de forma que la superficie del cojinete quede nivelada
con la superficie de la cubierta derecha del motor [B].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Aplique grasa a los rebordes del retén de aceite.
6-12 EMBRAGUE
Embrague
Desmontaje del embrague
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del
embrague)
Pernos de muelle del embrague [A]
Muelles del embrague
Placa del muelle del embrague [B]

• Extraiga:
Arandela [A]
Cojinete de agujas [B]
Soporte de la varilla de empuje [C]
Varilla de empuje [D]

• Extraiga:
Discos de fricción [A]
Discos de acero [B]
NOTA
○Hay 2 discos de fricción diferentes instalados en el con-
junto del disco de embrague.
○Al realizar el mantenimiento del embrague, utilice un
marcador permanente para identificar cada disco de
fricción antes de retirarlos de modo que pueda volver
a instalarlos en la posición correcta.

• Sujete el cubo del embrague [A] con el sujetador de em-


brague [B].
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1243
• Extraiga la tuerca del buje del embrague [C].

• Extraiga:
Arandela [A]
Cubo del embrague [B]
EMBRAGUE 6-13
Embrague

• Extraiga:
Arandela dentada [A]
Carcasa del embrague [B]

Instalación del embrague


• Compruebe el juego libre del conjunto del disco de
embrague (consulte Inspección/ajuste del juego libre del
conjunto del disco de embrague).
• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno en la zona des-
lizante [A] del eje.

• Instalar:
Carcasa del embrague [A]
Arandela dentada [B]

• Monte el buje del embrague [A].


• Instale la arandela [B] de modo que la marca “OUT SIDE”
(hacia fuera) [C] mire hacia fuera.

• Sustituya
nueva.
la tuerca del cubo del embrague [A] por una

• Sujete el cubo del embrague [B] con el soporte del em-


brague [C] y apriete la tuerca del cubo del embrague.
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1243
Par de apriete -
Tuerca del cubo del embrague: 100 N·m (10,2
kgf·m)
6-14 EMBRAGUE
Embrague

• Coloque los discos de fricción y de acero; para ello, co-


mience con un disco de fricción y altérnelos. Finalice con
un disco de fricción [A].
NOTA
○Hay 2 discos de fricción diferentes instalados en el con-
junto del disco de embrague.
○Al realizar el mantenimiento del embrague, utilice un
marcador permanente para identificar cada disco de
fricción antes de retirarlos de modo que pueda volver
a instalarlos en la posición correcta.

AVISO
Si se instalan discos de acero y discos de fricción
nuevos que estén secos, aplique aceite de motor a
la superficie de cada disco para evitar que se obs-
truya el disco de embrague.

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la parte des-


lizante [B] del extremo de la varilla de empuje [A] en el
soporte.
NOTA
○No tapone el orificio del conducto de aceite en el so-
porte de la varilla de empuje con la grasa de bisulfuro
de molibdeno.

• Instale la varilla de empuje y su soporte.


• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al cojinete de
agujas [C] y la arandela [D] e instálelos.
EMBRAGUE 6-15
Embrague

• Instale la placa del muelle del embrague [A] y los muelles.


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del muelle del embrague [B]: 9,0 N·m
(0,92 kgf·m)
• Monte la tapa del embrague (consulte Montaje de la tapa
del embrague).

• Compruebe
ganche.
la posición de la maneta del eje de desen-

• Presionando ligeramente hacia delante [A] la palanca del


eje de desembrague [B], mida la distancia [C] entre la
palanca del eje y el soporte [D].
Posición de la maneta del eje de desenganche.
Estándar: 69,9 – 77,7 mm
Si la posición de la maneta no se encuentra dentro del
estándar, seleccione el grosor adecuado de la(s) aran-
dela(s) de regulación de acuerdo a las tablas.
Arandelas de regulación
Grosor Número de pieza
1,5 mm 92200-1548
1,0 mm 92200-0045

Posición de la maneta del eje de desembrague y selección


de la arandela de ajuste [A]
Can-
Distancia de la Grosor de las
Estimación ti-
posición arandelas
dad
69,9 – 77,7 mm Estándar 1,5 mm 1
Demasiado
Más de 77,7 mm 1,0 mm 1
grande
Demasiado
Menos de 69,9 mm 1,0 mm 2
pequeño
Si es necesario cambiar la arandela de ajuste, vuelva a
desmontar la placa del muelle del embrague y coloque la
arandela seleccionada.
6-16 EMBRAGUE
Embrague
Inspección/ajuste del juego libre del conjunto del
disco de embrague
• Monte los componentes siguientes.
Cubo del embrague [A]
Discos de fricción [B, C]
Discos de acero [D]
Place de muelle [E]
Muelle [F]
Pernos [G]
NOTA
○Hay 2 discos de fricción diferentes instalados en el con-
junto del disco de embrague.
○Al realizar el mantenimiento del embrague, utilice un
marcador permanente para identificar cada disco de
fricción antes de retirarlos de modo que pueda volver
a instalarlos en la posición correcta.

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de los muelles del embrague: 9,0 N·m
(0,92 kgf·m)
• Mida la longitud del conjunto del disco de embrague [H].
Longitud del montaje del disco de embrague
Estándar: 34,9 – 35,5 mm
Si la longitud no está dentro del valor estándar, selec-
cione la longitud correcta de los discos de acero conforme
a la tabla siguiente.
Grosor Número de pieza
1,2 mm 13089-1010
1,6 mm (EST) 13089-1095
2,0 mm 13089-1005

NOTA
○No utilice al mismo tiempo discos de acero de un grosor
de 1,2 mm y 2,0 mm.
Extracción del eje de desenganche
AVISO
No retire el eje de desenganche del embrague si no
es absolutamente necesario. Si lo retira, el retén de
aceite del eje de desenganche debe ser sustituido
por uno nuevo.

• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague)
• Desmontaje
Extraiga el extremo [A] del cable del embrague (consulte
del cable del embrague).
• Extraiga el conjunto del eje de desembrague [B].
EMBRAGUE 6-17
Embrague
Instalación del eje de desenganche
• Aplique aceite de motor a los cojinetes de agujas en el
orificio del cárter.
• Aplique grasa al extremo inferior del eje de desembrague
[A] y a los rebordes del retén de aceite.
• Introduzca el eje de desembrague en línea recta en el
orificio del cárter.
AVISO
Al introducir el eje de desenganche, tenga cuidado
de no retirar el resorte del sello de aceite.

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
Comprobación de desgaste y daños en los discos
del embrague
• Consulte Comprobación de los discos del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la deformación de los disco de
embrague
• Consulte Comprobación de los discos del embrague en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del daño en la uña de la carcasa del
embrague
• Compruebe visualmente las uñas de la caja del embra-
gue [A] donde están en contacto con las espigas del disco
de fricción.
Si estuvieran dañadas, o existieran cortes en las áreas
de contacto con las espigas, sustituya la caja. También
cambie los discos de fricción si tienen dañadas las espi-
gas.

Inspección de la holgura de la carcasa del


embrague/disco de fricción.
• Mida la holgura [A] entre las lengüetas [B] del disco de
fricción y las clavijas [C] de la caja del embrague.
Si la holgura es excesiva, el embrague hará ruido y no
acoplará.
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie los dis-
cos de fricción.
Holgura disco fricción/caja del embrague
Estándar: 0,20 – 0,60 mm
Límite de servicio: 0,8 mm
6-18 EMBRAGUE
Embrague
Inspección del daño de la estría del cubo del
embrague
• Compruebe visualmente las áreas de las estrías del cubo
del embrague que están en contacto con los dientes de
los discos de acero.
Si hay muescas de desgaste en las estrías del cubo del
embrague [A], sustituya el cubo del embrague. También
cambie los discos de acero si los dientes están dañados.

Comprobación del muelle del embrague


Si todos los componentes son correctos pero el problema
persiste, sustituya los muelles del embrague (consulte
Desmontaje del embrague e Instalación del embrague).
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-1

Sistema de lubricación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 7-2
Tabla del sistema de lubricación............................................................................................. 7-4
Especificaciones..................................................................................................................... 7-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 7-7
Aceite de motor y filtro............................................................................................................ 7-8
Inspección del nivel de aceite del motor ........................................................................... 7-9
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 7-9
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 7-9
Desmontaje del tamiz de aceite (barrido) ......................................................................... 7-10
Instalación del tamiz de aceite (barrido) ........................................................................... 7-10
Desmontaje del tamiz de aceite (alimentación) ................................................................ 7-10
Instalación del tamiz de aceite (alimentación) .................................................................. 7-10
Limpieza del filtro de aceite .............................................................................................. 7-11 7
Bomba de aceite..................................................................................................................... 7-12
Desmontaje de la bomba de aceite .................................................................................. 7-12
Montaje de la bomba de aceite......................................................................................... 7-13
Inspección de la bomba de aceite .................................................................................... 7-14
Presión del aceite ................................................................................................................... 7-15
Medición de la presión del aceite...................................................................................... 7-15
7-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Despiece
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de la tapa del filtro de aceite 12 1,2
2 Tapón de llenado del aceite 3,5 0,36
Tornillo de retención del eje del engranaje intermedio de
3 6,0 0,61 L
la bomba de aceite
4 Pernos de la bomba de aceite 10 1,0
5 Perno del surtidor de engrase del pistón 7,0 0,71 L
6 Tobera 3,0 0,31
7 Perno del tamiz de aceite 10 1,0
8 Perno de drenaje de aceite del motor 20 2,0
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: Consumibles
7-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tabla del sistema de lubricación
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-5
Tabla del sistema de lubricación

1. Puente del árbol de levas 10. Cigüeñal


2. Tubo del respiradero 11. Conducto de aceite de la cubierta derecha
3. Conducto de aceite del cilindro (desde el del motor (desde la bomba de aceite al filtro
conducto de aceite del cárter al conducto de aceite)
de aceite de la culata de cilindros) 12. Bomba de aceite (alimentación)
4. Surtidor de aceite 13. Tamiz de aceite (alimentación)
5. Conducto de aceite del cárter izquierdo 14. Bomba de aceite (barrido)
(desde el filtro de aceite al conducto de 15. Eje propulsor
aceite de la transmisión) 16. Árbol de transmisión
6. Árboles de levas 17. Tobera de aceite de la transmisión
7. Surtidor de aceite del pistón 18. Tamiz de aceite (barrido)
8. Filtro de aceite 19. Aceite del motor
9. Conducto de aceite de la cubierta derecha 20. Fuga de gases
del motor (desde el filtro de aceite al cigüe-
ñal)
7-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar
Aceite del motor
Tipo Castrol “POWER1 Racing 4T” 5W-40 o
API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-30, 10W-40, o 10W-50
Capacidad 0,8 L (sin cambio de filtro)
0,9 L (con cambio de filtro)
1,0 L (cuando el motor está completamente seco)
Entre las líneas de nivel superior e inferior
Nivel del aceite
(después de conducir normalmente o al ralentí)
Medición de la presión del aceite
20 – 70 kPa (0,20 – 0,71 kgf/cm²) a 4.000 r/min, temperatura
Presión del aceite
del aceite 100°C
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-7
Herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Adaptador del medidor de presión de aceite, M6
57001-125 × 1,0:
57001-1088

Alicates para anillos elásticos exteriores:


57001-144 Tapón de presión de aceite:
57001-1848
7-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Aceite de motor y filtro

ADVERTENCIA
El funcionamiento del vehículo con aceite de motor
insuficiente, deteriorado o contaminado dará lugar
a un desgaste acelerado y puede ocasionar el aga-
rrotamiento del motor, accidentes o lesiones. Veri-
fique el nivel de aceite antes de cada uso y cambie
el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de man-
tenimiento periódico.
El nivel de aceite del motor indicado en la mirilla de ins-
pección es muy sensible a la posición de la motocicleta y
a las revoluciones del motor en el momento en el que se
desconecta. Dado que el sistema de lubricación del cárter
semiseco dispone de cámaras de aceite separadas en el
cárter y en la caja de la transmisión, bajo ciertas condicio-
nes, el aceite se podrá acumular en el cárter y causar una
lectura baja falsa en la ventana de comprobación del nivel
de aceite, que indica la cantidad de aceite en la caja de la
transmisión.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-9
Aceite de motor y filtro
Inspección del nivel de aceite del motor
• Coloque la motocicleta en posición vertical.
• Compruebe que el nivel de aceite del motor se encuentre
entre los niveles superior [A] e inferior [B] a través de la
mirilla de control del nivel de aceite.
NOTA
○Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios mi-
nutos a que baje todo el aceite.
○Si no aparece aceite en la mirilla de inspección de nivel
de aceite, incline ligeramente la motocicleta hacia la
derecha hasta que se haga visible, y vuélvala a poner
en posición vertical. Si no se ve aceite incluso con la
motocicleta muy inclinada, retire el tapón de vaciado
para extraer todo el aceite, vuelva a colocar el tapón de
vaciado y llene de nuevo con la cantidad especificada
de aceite.
○Si el aceite acaba de cambiarse, arranque el motor y
téngalo en marcha durante varios minutos a velocidad
de ralentí. De esta forma el filtro se llena de aceite.
○No haga funcionar el motor a altas velocidades del
motor. Detenga el motor y espere varios minutos hasta
que el aceite penetre.

AVISO
Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance
todas las piezas, puede obstruirse.
Si el nivel de aceite es demasiado alto, extraiga el exceso
de aceite a través de la abertura de llenado con la ayuda
de una jeringa u otro instrumento apropiado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la canti-
dad correcta de aceite a través del orificio de llenado de
aceite. Utilice el mismo tipo y marca de aceite que ya se
encuentra en el motor.
NOTA
○Si se desconoce el tipo y la marca del aceite del motor,
emplee cualquier marca del aceite especificado hasta
el nivel superior en vez de poner en marcha el motor
con un nivel de aceite bajo. Después, cuando le resulte
más cómodo, cambie el aceite completamente.
Cambio del aceite del motor
• Consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Cambio del filtro de aceite
• Consulte Cambio del filtro de aceite en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
7-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Aceite de motor y filtro
Desmontaje del tamiz de aceite (barrido)
• Extraiga:
Perno del depurador de aceite [A]
Tamiz de aceite [B]

Instalación del tamiz de aceite (barrido)


• Cambie las juntas tóricas [A] por unas nuevas.
• Aplique grasa a las juntas tóricas.
• Apriete: tamiz de aceite.
Instale el

Par de apriete -
Perno del tamiz de aceite: 10 N·m (1,0 kgf·m)

Desmontaje del tamiz de aceite (alimentación)


• Separe las piezas que conforman el cárter (consulte Des-
montaje del cárter en el capítulo Cigüeñal/Transmisión).
• Retire el tamiz de aceite [A] del cárter izquierdo.

Instalación del tamiz de aceite (alimentación)


• Monte el tamiz de aceite [A] en las guías [B] del cárter de-
recho de modo que la zona sin malla [C] quede mirando
hacia el lado derecho del cárter.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-11
Aceite de motor y filtro
Limpieza del filtro de aceite
• Desmonte el tamiz de aceite (consulte Desmontaje del
tamiz de aceite (barrido/alimentación)).
• Limpie el tamiz de aceite con un disolvente de tempe-
ratura de inflamabilidad alta y elimine las partículas que
tenga adheridas.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Limpie
el filtro en un lugar bien ventilado y tenga la precau-
ción de que no se produzcan llamas ni chispas en
las cercanías del área de trabajo; esto incluye a los
artefactos con llama piloto. No utilice gasolina ni
un disolvente con una temperatura de inflamabili-
dad baja para limpiar el tamiz.

NOTA
○Durante la limpieza del tamiz, compruebe que no con-
tenga partículas de metal que puedan indicar un daño
interno del motor.

• Verifique
dañado.
cuidadosamente que el filtro no se encuentre

Tamiz de aceite (barrido) [A]


Tamiz de aceite (alimentación) [B]
Si el tamiz está dañado, cámbielo por uno nuevo.
• Instale el tamiz de aceite (consulte Instalación del tamiz
de aceite (barrido/alimentación)).
7-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite
Desmontaje de la bomba de aceite
• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Anillo elástico [A]
Engranaje intermedio de la bomba de aceite [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Extraiga los pernos de la bomba de aceite [A].

• Extraiga el conjunto de la bomba de aceite [A].


• Extraiga el rotor exterior (barrido) [B].

• Extraiga:
Rotor interior (barrido) [A]
Pasador [B]
Espaciador [C]

• Extraiga:
Rotor interior (alimentación) [A]
Rotor exterior (alimentación) [B]
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-13
Bomba de aceite

• Extraiga:
Pasador [A]
Eje de la bomba de aceite [B]

Montaje de la bomba de aceite


• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno [A] al eje de la
bomba de aceite [B] tal como se muestra.
• Instale el eje de la bomba de aceite en la carcasa de la
bomba [C].
• Coloque el pasador [D] en el eje de la bomba de aceite.
• Aplique
aceite.
aceite de motor a cada rotor de la bomba de

• Instale el rotor interior (alimentación) [E] de modo que las


muescas [F] encajen en el pasador.
• Instale el rotor exterior (alimentación) [G] de manera que
la marca del orificio [H] quede mirando hacia el lado de la
carcasa de la bomba.
• Coloque el espaciador [I].
• Coloque el pasador [J] en el eje de la bomba de aceite.
7-14 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite

• Aplique
aceite.
aceite de motor a cada rotor de la bomba de

• Instale el rotor interior (barrido) [A] de modo que las


muescas [B] encajen en el pasador.
• Instale el rotor exterior (barrido) [C] de manera que la
marca del orificio [D] quede mirando hacia el lado de la
carcasa de la bomba.
• Instale los pasadores [E] en el cárter.
• Instale el conjunto de la bomba de aceite [F].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la bomba de aceite [G]: 10 N·m (1,0
kgf·m)

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al eje del engra-


naje intermedio de la bomba de aceite.
• Instale el engranaje intermedio de la bomba de aceite [A].
• Cambie el anillo elástico [B] por uno nuevo e instálelo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Inspección de la bomba de aceite


• Desmonte la bomba de aceite (consulte Desmontaje de
la bomba de aceite).
• Inspeccione visualmente la carcasa de la bomba de
aceite y los rotores exteriores e interiores.
Si la bomba de aceite presenta algún daño o desgaste
desigual, cambie los rotores, la carcasa o el cárter.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-15
Presión del aceite
Medición de la presión del aceite
• Extraiga:
Pernos de la tapa del filtro de aceite [A]
Tapa del filtro de aceite [B]
7-16 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Presión del aceite

• Coloque la junta tórica nueva en el tapón de presión del


aceite [A].
Herramienta especial -
Tapón de presión de aceite: 57001-1848
• Instale el tapón de presión de aceite y apriete los pernos
de la tapa del filtro de aceite.
Par de apriete -
Pernos de la tapa del filtro de aceite: 12 N·m (1,2
kgf·m)
• Acople el adaptador del manómetro de aceite [B] y el ma-
nómetro [C].
Herramientas especiales -
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
Adaptador del medidor de presión de aceite, M6
× 1,0: 57001-1088
• Arranque el motor.
NOTA
○Caliente el motor suficientemente antes de medir la pre-
sión de aceite.

• Aplique al motor la velocidad especificada y tome la lec-


tura del medidor de presión del aceite.
Presión del aceite
Estándar: 20 – 70 kPa (0,20 – 0,71 kgf/cm²) a 4.000
r/min, temperatura del aceite 100°C
Si la presión de aceite está muy por debajo del estándar,
compruebe primero el filtro de aceite y la bomba de aceite
(alimentación).
Si la lectura es muy superior al estándar, compruebe que
los conductos de aceite no se estén sucios u obstruidos.
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras gra-
ves. Tenga cuidado con el aceite de motor caliente
que sale del conducto del aceite al extraer el adap-
tador del medidor.

• Apague el motor y retire el tapón de presión de aceite, el


adaptador del medidor de presión de aceite y el medidor.
• Cambie la junta tórica por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica e instale la junta tórica en
la tapa del filtro de aceite.
• Instale la tapa del filtro de aceite.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la tapa del filtro de aceite: 12 N·m (1,2
kgf·m)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-1

Desmontaje/Instalación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 8-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 8-4
Desmontaje/Instalación del motor .......................................................................................... 8-5
Desmontaje del motor....................................................................................................... 8-5
Montaje del motor ............................................................................................................. 8-7

8
8-2 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Despiece
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuercas del soporte central del motor 30 3,1 R, S
2 Tuerca de montaje central del motor 50 5,1 R, S
3 Pernos de montaje superior del motor 50 5,1 S
4 Pernos superiores del soporte del motor 30 3,1 S
5 Tuerca de montaje inferior del motor 50 5,1 R, S
6 Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 100 10,2 R, S
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
8-4 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Herramientas especiales
Gato: Acople del gato:
57001-1238 57001-1608
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-5
Desmontaje/Instalación del motor
Desmontaje del motor
• Sitúe
cleta.
el gato debajo del chasis para sostener la motoci-

Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608

ADVERTENCIA
Debido a que al desmontar el eje del pivote del bas-
culante, se liberan el basculante y el conjunto de la
rueda trasera, el chasis podrá caer al suelo, con el
consiguiente riesgo de lesiones. El desmontaje del
motor requiere extraer el pivote del basculante, por
lo tanto, sostenga la parte inferior del bastidor con
un gato u otro soporte apropiado.

• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una


banda [A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte el mo-
tor, asegúrese de mantener el freno delantero apli-
cado.

AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae el motor, ya que, en caso con-
trario, la motocicleta puede caerse. Se podría dañar
la motocicleta o el motor.

• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración)
8-6 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Extraiga:
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del tubo de es-
cape en el capítulo Extremo superior del motor)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Cuerpo de mariposas (consulte Desmontaje del cuerpo
de mariposas en el capítulo Sistema de combustible
(DFI))
Pedal de cambio (consulte Mecanismo externo del cam-
bio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
Piñón de salida del motor (consulte Desmontaje del pi-
ñón de salida del motor en el capítulo Transmisión final)
Protector derecho del motor (consulte Desmontaje del
protector del motor en el capítulo Chasis)
Extremo inferior del cable del embrague (consulte Ex-
tracción del cable del embrague en el capítulo Embra-
gue)
Perno y muelle de retorno del pedal del freno (consulte
Desmontaje del pedal del freno en el capítulo Frenos)
Tapa de la bujía (consulte Comprobación y limpieza de
la bujía en el capítulo Mantenimiento periódico)

• Desconecte:
Conector del sensor de temperatura del agua (consulte
Desmontaje/Instalación del sensor de temperatura del
agua en el capítulo Sistema de combustible (DFI))
Conector del cable del interruptor de marcha [A]
Conector del cable del magneto [B]

• Extraiga:
Mangueras de agua [A]
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-7
Desmontaje/Instalación del motor

• Extraiga (ambos lados):


Perno [A] y tuerca superiores de sujeción del motor
Pernos del soporte superior del motor [B]
Soporte superior del motor [C]

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas del soporte central del motor
Perno [B] y tuerca del montaje central del motor
Soporte central del motor [C] (ambos lados)
Perno [D] y tuerca de montaje inferior del motor

• Extraiga:
Tuerca [A] y arandela del eje pivote del basculante
Eje pivote del basculante

• Desmonte
cho.
el motor de la motocicleta hacia el lado dere-

○Libere la parte trasera del motor del basculante y luego


desmonte el motor.
Montaje del motor
• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.
Tuercas de montaje superior del motor
Tuerca de montaje central del motor
Tuercas del soporte central del motor
Tuerca de montaje inferior del motor
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante
•Instale el motor.
○En primer lugar, inserte la parte delantera del motor
desde la parte derecha y luego instale la parte trasera.
○En segundo lugar, acople la parte trasera del motor al
basculante.
8-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
Desmontaje/Instalación del motor

• Introduzca el eje pivote del basculante por la derecha.


• los pernos y las tuercas.
Monte los soportes del motor, coloque provisionalmente

○Introduzca los pernos siguientes por el lado izquierdo:


Perno central de sujeción del motor [A]
Pernos del soporte inferior del motor [B]
Perno inferior de sujeción del motor [C]

• Apriete
dela.
la tuerca del eje pivote del basculante con la aran-

• Apriete
[1 – 6].
los pernos y tuercas en la secuencia numerada

Par de apriete -
Tuerca del eje pivote del basculante [1]: 100 N·m
(10,2 kgf·m)
Tuerca inferior de montaje del motor [2]: 50 N·m
(5,1 kgf·m)
Tuerca central de montaje del motor [3]: 50 N·m
(5,1 kgf·m)
Tuercas del soporte central del motor [4]: 30 N·m
(3,1 kgf·m)
Pernos del soporte superior del motor [5]: 30
N·m (3,1 kgf·m)
Pernos superiores de montaje del motor [6]: 50
N·m (5,1 kgf·m)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR 8-9
Desmontaje/Instalación del motor

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
• Instale los cables, las mangueras y los conductores de
acuerdo con la sección Colocación de cables y mangue-
ras del capítulo Apéndice.
• Vierta:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Llenado del refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigeración)
• Ajuste:
Cables del acelerador (consulte Ajuste de la holgura del
puño del acelerador (cable del acelerador) en el capítulo
Mantenimiento periódico)
Cable del embrague (consulte Comprobación del fun-
cionamiento del embrague en el capítulo Mantenimiento
periódico)
Cadena de transmisión (consulte Ajuste de la flojedad
de la cadena de transmisión en el capítulo Manteni-
miento periódico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Compruebe la eficacia del freno.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces la maneta del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco de
freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca
un accidente que pueda causar a su vez, lesiones o
muerte. No intente conducir el vehículo hasta que
la maneta del freno se note firme al bombearla va-
rias veces hasta que las pastillas queden contra el
disco.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-1

Cigüeñal/Transmisión
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 9-2
Especificaciones..................................................................................................................... 9-6
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 9-7
Cárter...................................................................................................................................... 9-8
Desarmado del cárter ....................................................................................................... 9-8
Montaje del cárter ............................................................................................................. 9-11
Cigüeñal ................................................................................................................................. 9-20
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 9-20
Instalación del cigüeñal..................................................................................................... 9-20
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 9-20
Montaje del cigüeñal ......................................................................................................... 9-20
Inspección del cigüeñal..................................................................................................... 9-21
Comprobación de la curvatura de la biela ........................................................................ 9-22
Comprobación del alabeo de la biela................................................................................ 9-23
Transmisión ............................................................................................................................ 9-24
Desmontaje del árbol de transmisión................................................................................ 9-24
Instalación del árbol de transmisión.................................................................................. 9-24 9
Desarmado del árbol de transmisión ................................................................................ 9-24
Montaje del árbol de transmisión ...................................................................................... 9-25
Comprobación del alabeo de la horquilla de cambio ........................................................ 9-27
Comprobación del desgaste de la ranura de la horquilla/engranaje de cambio ............... 9-27
Inspección del desgaste del pasador de guía de la horquilla de cambio/ranura del
tambor de cambio .......................................................................................................... 9-27
Inspección de daños en el engranaje ............................................................................... 9-28
Balanceador ........................................................................................................................... 9-29
Desmontaje del equilibrador ............................................................................................. 9-29
Montaje del eje de equilibrado .......................................................................................... 9-29
Engranaje primario ................................................................................................................. 9-31
Desmontaje del engranaje primario .................................................................................. 9-31
Montaje del engranaje primario ........................................................................................ 9-31
Mecanismo de desplazamiento externo ................................................................................. 9-32
Desmontaje del pedal de cambio...................................................................................... 9-32
Montaje del pedal de cambio ............................................................................................ 9-32
Desmontaje del mecanismo de cambio externo ............................................................... 9-32
Instalación del mecanismo de cambio externo ................................................................. 9-33
Comprobación del mecanismo de cambio externo........................................................... 9-34
Pedal de arranque .................................................................................................................. 9-36
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque .............................................................. 9-36
Instalación del conjunto del pedal de arranque ................................................................ 9-36
Desmontaje del pedal de arranque................................................................................... 9-36
Conjunto del pedal de arranque........................................................................................ 9-36
Desmontaje del engranaje intermedio .............................................................................. 9-37
Instalación del engranaje intermedio ................................................................................ 9-37
Desmontaje del eje del pedal de arranque ....................................................................... 9-37
Instalación del eje del pedal de arranque ......................................................................... 9-38
Desmontaje/montaje del conjunto del eje del pedal de arranque ..................................... 9-38
Cojinetes/retenes de aceite .................................................................................................... 9-40
Cambio de cojinetes ......................................................................................................... 9-40
Comprobación del desgaste del cojinete .......................................................................... 9-40
Comprobación del retén de aceite .................................................................................... 9-41
9-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca del engranaje primario 100 10,2 Lh, R
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter
2 15 1,5 L
(M6)
3 Pernos de la placa del respiradero 7 0,71
4 Perno del surtidor de engrase del pistón 7 0,71 L
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter
5 25 2,5 L
(M8)
6 Tobera 3 0,31
7 Tuerca de montaje del contrapeso 52 5,3
8 Pernos del cárter (M6, L = 50 mm) 12 1,2 S
9 Pernos del cárter (M7) 15 1,5 S
10 Pernos del cárter (M6, L = 85 mm) 12 1,2 S
11 Perno de drenaje de aceite del motor 20 2,0
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida.
Lh: Roscas hacia la izquierda
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
9-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Perno del pedal de arranque 35 3,6 L
2 Perno de guía del trinquete 9,0 0,92
3 Perno de la placa de la retenida 10 1,0 S
4 Tornillo de la placa de trinquete 15 1,5 L, S
Tuerca de la palanca de posicionamiento de
5 9,0 0,92
engranajes
6 Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
7 Perno del pedal de cambio 10 1,0
8. Deje el extremo redondo mirando hacia fuera.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique una solución de aceite de bisulfuro de molibdeno.
(mezcla de aceite de motor y grasa de bisulfuro de molibdeno en una proporción de 10:1)
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
St: Fije los pernos para impedir que se aflojen.
9-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cigüeñal, biela
Cabeza de la biela:
Holgura radial 0,002 – 0,014 mm 0,06 mm
Holgura lateral 0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
Carrera del cigüeñal LT 0,03 mm o menos LT 0,08 mm
Curvatura de la biela ––– LT 0,2 mm/100 mm
Alabeo de la biela ––– LT 0,2 mm/100 mm
Transmisión
Grosor de la abertura de la 4,8 mm
4,9 – 5,0 mm
horquilla de cambio
Anchura de la ranura del 5,3 mm
5,05 – 5,15 mm
engranaje
Diámetro del perno de guía de la 5,8 mm
5,9 – 6,0 mm
horquilla de cambio
Anchura de la ranura del tambor 6,3 mm
6,05 – 6,20 mm
de cambio
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-7
Selladores y herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Conjunto de herramienta de separación del
57001-143 cárter:
57001-1362

Alicates para anillos elásticos exteriores:


57001-144 Mango:
57001-1591

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129 Soporte del rotor:
57001-1730

Posicionador del cigüeñal:


57001-1174 Junta líquida, TB1216:
92104-1063
9-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter
Desarmado del cárter
• Desmonte el motor del chasis (consulte Desmontaje del
motor en el capítulo Desmontaje/Instalación del motor).
• Coloque el motor sobre una superficie limpia mientras se
desmontan las piezas.
• Extraiga:
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Extremo superior del motor)
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Engranaje primario (consulte Desmontaje del engranaje
primario)
Eje equilibrador (consulte Desmontaje del eje equilibra-
dor)
Bombas de aceite (consulte Desmontaje de la bomba de
aceite en el capítulo Sistema de lubricación del motor)
Conjunto del eje del pedal de arranque (consulte Des-
montaje del eje del pedal de arranque)
Engranaje intermedio del eje del pedal de arranque
(consulte Desmontaje del engranaje intermedio)
Mecanismo del cambio externo (consulte Desmontaje
del mecanismo del cambio externo)
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)
Contacto de posición del cambio (consulte Desmontaje
del contacto de posición del cambio en el capítulo Sis-
tema de combustible (DFI))
Eje de desembrague (consulte Desmontaje del eje de
desembrague en el capítulo Embrague)
Guía de la cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje de la cadena del árbol de levas en el capítulo Ex-
tremo superior del motor)
Cadena del árbol de levas (consulte Desmontaje de la
cadena del árbol de levas en el capítulo Extremo supe-
rior del motor)
Tamiz de aceite (barrido) (consulte Desmontaje del ta-
miz de aceite (barrido) en el capítulo Sistema de lubri-
cación del motor)

• Deslice la abrazadera [A] y retire la manguera del respi-


radero [B].
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-9
Cárter

• Extraiga
[B].
el collar del eje secundario [A] y el retén de aceite

• Extraiga la junta tórica [A].

• Extraiga el anillo elástico [A].


Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Extraiga:
Anillo elástico [A]
Eje de accionamiento del compensador [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Extraiga:
Pernos del cárter [A]
Arandelas [B]
Abrazadera [C]
9-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Coloque la biela en el punto muerto inferior.


• del cigüeñal.
Instale el posicionador del cigüeñal [A] entre los volantes

Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Acople
cárter.
el separador del cárter [B] a la mitad izquierda del

○Coloque una tuerca adecuada en el extremo del cigüeñal


para proteger las roscas del cigüeñal.
Herramienta especial -
Conjunto de herramienta de separación del cár-
ter: 57001-1362
• Apriete el perno central de la herramienta de separación
del cárter para separar las mitades del cárter.
○La parte delantera y trasera del cárter deben separarse
de manera uniforme.

• Extraiga:
Varillas de cambio [A] (consulte Desmontaje del eje de
transmisión)
Horquillas de cambio [B] (consulte Desmontaje del eje
de transmisión)
Tambor de cambio [C] (consulte Desmontaje del eje de
transmisión)
Ejes de transmisión [D] (consulte Desmontaje del eje de
transmisión)
Cigüeñal [E] (consulte Desmontaje del cigüeñal)
Tobera de aceite de la transmisión [F]

• Retire el tamiz de aceite (alimentación) [A].

AVISO
No extraiga los cojinetes ni los retenes de aceite a
menos que sea necesario.
Eso podría dañarlos.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-11
Cárter
Montaje del cárter
AVISO
Las mitades derecha e izquierda del cárter se me-
canizan en fábrica, en la fase de montaje, por lo que
han de sustituirse en conjunto.

• Extraiga la junta de goma usada de las superficies de


contacto de las mitades del cárter y límpiela con un di-
solvente con una temperatura de inflamabilidad alta.
• Inyecte aire comprimido en los conductos de aceite de las
mitades del cárter.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja son inflamables y/o explosi-
vos y pueden provocar quemaduras graves. Lim-
pie las piezas del motor en un lugar bien ventilado
y tenga la precaución de que no se produzcan lla-
mas ni chispas en las cercanías del área de trabajo.
No utilice gasolina ni disolventes con una tempera-
tura de inflamabilidad baja para limpiar las piezas.

• Sostenga el saliente del cojinete del cárter con un rete-


nedor apropiado [A].
• Instale el cojinete nuevo [B] con una prensa y el conjunto
instalador de cojinetes [C].
○Instale hasta el fondo los cojinetes, excepto los cojinetes
de agujas.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

AVISO
Sostenga el saliente del cojinete del cárter al pren-
sar el cojinete para evitar daños en el cárter.

• Introduzca hasta el fondo el cojinete nuevo del eje mo-


tor [A] y el cojinete del eje secundario [B] en la mitad iz-
quierda del cárter de modo que el lado escalonado [C]
quede mirando hacia el interior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
9-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Introduzca hasta el fondo el cojinete nuevo del eje motor


[A] en la mitad derecha del cárter de modo que el lado
escalonado [B] quede mirando hacia el interior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Introduzca hasta el fondo los cojinetes nuevos del cigüe-


ñal [A] en las mitades izquierda y derecha del cárter de
modo que el lado escalonado [B] quede mirando hacia el
interior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Presione el cojinete de agujas del tambor de cambio


nuevo [A] y el cojinete de agujas [B] del eje de cambio en
la mitad izquierda del cárter, de manera que la superficie
del cojinete quede nivelada con la superficie del cárter
[C].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Introduzca el cojinete nuevo del tambor de cambio [A] en


la mitad derecha del cárter de manera que el lado sellado
[B] quede mirando hacia el exterior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Introduzca el cojinete de agujas nuevo del eje de desem-


brague [A] hasta que la superficie del cojinete quede ni-
velada con la superficie del cárter [B].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-13
Cárter

• Presione el retén de aceite nuevo del eje de desembra-


gue [A] de modo que el labio del retén de aceite [B] quede
mirando hacia el exterior del motor, y la superficie del re-
tén de aceite quede nivelada con la ranura del cárter iz-
quierdo [C].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Aplique grasa el labio del retén de aceite.
• Coloque el anillo elástico nuevo [D].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• Presione el retén de aceite nuevo del eje de cambio [A]


con el lado plano [B] hacia el exterior del motor.
○Presione el retén de aceite desde el exterior (lado de la
tapa del embrague) de forma tal que el extremo del retén
de aceite quede nivelado con la superficie del cárter [C].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Aplique grasa el labio del retén de aceite.
9-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Coloque los retenedores del cojinete del cárter de modo


que el lado acanalado quede mirando hacia el interior del
motor.
• Aplique fijador no permanente de tornillos a las roscas de
los tornillos de retención de los cojinetes del cárter (M8)
[A] y los tornillos de retención de los cojinetes del cárter
(M6) [B].
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter
(M8): 25 N·m (2,5 kgf·m)
Tornillos de retención de los cojinetes del cárter
(M6): 15 N·m (1,5 kgf·m)
Mitad derecha del cárter [C]
Mitad izquierda del cárter [D]

• Monte la placa del respiradero [A] en la mitad izquierda


del cárter y apriete los pernos de la placa del respiradero
[B].
Par de apriete -
Pernos de la placa del respiradero: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-15
Cárter

• Instale la tobera [A] y apriétela.


Par de apriete -
Tobera: 3,0 N·m (0,31 kgf·m)

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• engrase del pistón
Aplique grasa a la junta tórica e instálela en el surtidor de
[B].

• Aplique fijador no permanente a la rosca del perno del


surtidor de engrase del pistón [A].
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del surtidor de engrase del pistón: 7,0 N·m
(0,71 kgf·m)

• Instalar:
Cigüeñal (consulte Instalación del cigüeñal)
Ejes de transmisión (consulte Instalación del eje de
transmisión)

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Aplique grasa a la junta tórica e instálela en la tobera de
aceite de la transmisión [B].
• Instale la tobera de aceite de la transmisión de modo que
la lengüeta [C] encaje en la ranura del cárter [D].
9-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Monte el tamiz de aceite (alimentación) [A] en la guía [B]


del cárter derecho de modo que la zona sin malla [C]
quede mirando hacia el lado derecho del cárter.

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva y aplique grasa.


• Pasadores [B]
Instalar:

Junta tórica
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-17
Cárter

• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad


alta, limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento de la junta líquida. Séquelos con
un paño limpio.
•Aplique pasta de juntas en la superficie de contacto [A]
de la mitad izquierda del cárter.
○Procure no aplicar junta líquida en el interior [B] del cilin-
dro.
Sellador - Junta líquida, TB1216: 92104-1063

NOTA
○Haga que la aplicación termine en 20 minutos cuando
la pasta de juntas se aplique a la superficie de contacto
de la mitad izquierda del cárter.
○Es más, monte la caja y apriete los pernos inmedia-
tamente después de haber terminado la aplicación del
líquido obturador.

• Coloque la biela en el punto muerto inferior.


• del cigüeñal.
Instale el posicionador del cigüeñal [A] entre los volantes

Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Acople la mitad izquierda del cárter con la mitad derecha.
9-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Con un mazo de plástico, presione la parte posterior del


cárter y golpee suavemente el área alrededor del cigüe-
ñal en la mitad izquierda del cárter. Mientras mantiene
continuamente paralelas las superficies de contacto de
las mitades derecha e izquierda del cárter, haga coincidir
uniformemente ambas mitades.
NOTA
○Verifique continuamente la alineación de las dos mi-
tades del cárter, así como la posición de los ejes de
transmisión y del tambor de cambio. Presione unifor-
memente las partes delantera y trasera del cárter.
○Asegúrese de instalar el tamiz de aceite (alimentación).
• Cambie las arandelas [A] por otras nuevas.
• tes.
Apriete los pernos del cárter siguiendo los pasos siguien-

• Coloque la abrazadera [B].


• Apriete los pernos del cárter en la secuencia numerada
[1 – 13].
Par de apriete -
Pernos del cárter (M7) [C]: 15 N·m (1,5 kgf·m)
Pernos del cárter (M6, L= 50 mm) [D]: 12 N·m (1,2
kgf·m)
Pernos del cárter (M6, L= 85 mm) [E]: 12 N·m (1,2
kgf·m)

NOTA
○Después de apretar los pernos del cárter, elimine la
pasta de juntas infiltrada alrededor de la superficie de
contacto, especialmente alrededor del área.

• Compruebe que el cigüeñal, el eje primario y el eje de


salida giren suavemente (en punto muerto).
Si el cigüeñal no gira, es probable que no esté centrado;
coloque la plantilla del cigüeñal en punto muerto inferior
y golpee ligeramente el extremo correspondiente del ci-
güeñal con un mazo para resituarlo.
Herramienta especial -
Posicionador del cigüeñal: 57001-1174
• Instalar:
Palanca de posicionamiento de los engranajes (consulte
Montaje del mecanismo externo del cambio)
Leva del tambor de cambio (consulte Montaje del meca-
nismo exterior del cambio)
• Compruebe que el cambio de engranajes se efectúa sua-
vemente desde la 1ª a la 5ª, y de la 5ª a la 1ª mientras
hace girar el eje secundario.
• Ponga el tambor de cambio en punto muerto.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-19
Cárter

• Cambie la junta tórica [A] del eje de salida por una nueva.
• Coloque la juntaa latórica
Aplique grasa junta tórica.
• pande la junta tórica. en el eje secundario mientras ex-

• Presione el retén de aceite nuevo [A] con el lado plano


hacia el exterior del motor.
○Presione el retén de aceite desde el exterior (lado de la
tapa del embrague) de forma que el extremo del retén de
aceite quede nivelado con la superficie del cárter.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Aplique grasa el labio del retén de aceite.
• Introduzca el collar [B] con la ranura [C] hacia dentro.

• Acople el engranaje impulsor del compensador [A] al ci-


güeñal de manera que la ranura ancha [B] del engranaje
impulsor encaje en el diente [C] del cigüeñal.
• Cambie el anillo elástico por uno nuevo e instálelo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Cambie el anillo elástico [A] por uno nuevo e instálelo en


el eje secundario.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
9-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal
Desmontaje del cigüeñal
• Separe el cárter (consulte Desmontaje del cárter).
• Retire el cigüeñal [A] de la mitad derecha del cárter [B].

Instalación del cigüeñal


• Instale el cigüeñal en la mitad derecha del cárter.
• Aplique
biela.
aceite de motor al cojinete de la cabeza de la

Desmontaje del cigüeñal


Debido a que el montaje del cigüeñal requiere toleran-
cias exactas, el desmontaje y montaje del cigüeñal deben
realizarse únicamente en un taller que cuente con las he-
rramientas y equipos necesarios.
Si fuera necesario desmontar el cigüeñal, utilice una
prensa para retirar la muñequilla.
Montaje del cigüeñal
Debido a que el montaje del cigüeñal requiere toleran-
cias exactas, el desmontaje y montaje del cigüeñal deben
realizarse únicamente en un taller que cuente con las he-
rramientas y equipos necesarios.

• Efectúe el montaje del cigüeñal de acuerdo con las tole-


rancias estándar de las Especificaciones.
○Curvatura de la biela, alabeo (consulte Comprobación de
la curvatura de la biela, Comprobación del alabeo de la
biela)
○Holgura radial de la cabeza de la biela (consulte Compro-
bación del cigüeñal)
○Tolerancia del ajuste en frío entre muñequilla y volantes
0,8 – 1,2 mm [A]
64,3 mm [B]
○Holgura lateral entre la cabeza de la biela y uno de los
volantes (consulte Comprobación del cigüeñal)
○Carrera del cigüeñal (consulte Comprobación del cigüe-
ñal)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-21
Cigüeñal

• Aldelvolver a armar el cigüeñal, alinee con cuidado el orificio


conducto de aceite en el volante derecho [A] con el de
la muñequilla [B], como se muestra.

Inspección del cigüeñal


Comprobación de la holgura radial de la cabeza de la
biela
• Sitúe el cigüeñal en bloques en V y coloque un reloj com-
parador [A] contra la cabeza de la biela.
• Primero empuje [B] la biela hacia el calibrador y luego en
la dirección opuesta. La diferencia entre las dos lecturas
del calibrador corresponde a la holgura radial.
Holgura radial de la cabeza de la biela
Estándar: 0,002 mm – 0,014 mm
Límite de servicio: 0,06 mm
Si la holgura radial excede el límite de servicio, se de-
berá sustituir o desmontar el cigüeñal e inspeccionar el
desgaste de la muñequilla, el cojinete de aguas y la ca-
beza de la biela.
Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de la
biela
• Consulte Revisión del cigüeñal en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Comprobación del descentramiento del cigüeñal
•Coloque el cigüeñal en un posicionador de alineación del
volante o sobre bloques en V, ponga un calibrador de
cuadrante como se muestra y gire el cigüeñal lentamente.
La diferencia máxima de la lectura del calibrador es el
descentramiento del cigüeñal.
8,5 mm [A]
Carrera del cigüeñal
Estándar: LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,08 mm
Si el descentramiento excede el límite de servicio en
cualquier punto, cambie el conjunto del cigüeñal por uno
nuevo o alinee el cigüeñal hasta que el descentramiento
quede dentro del límite de servicio.
9-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal

• Primero corrija la desalineación horizontal golpeando la


mitad saliente del cigüeñal [A] con un cable de plástico
suave o un martillo de bronce, como se muestra.
• Vuelva a comprobar el descentramiento con un calibrador
de cuadrante y repita el proceso hasta que quede dentro
del límite de servicio.

• Seguidamente, corrija la desalineación vertical introdu-


ciendo una cuña [A] entre las mitades del cárter y apre-
tándola en un tornillo de banco, dependiendo de la natu-
raleza de la desalineación.
AVISO
No golpee con el mazo el punto [B] de la mitad del
cigüeñal.
Si la desalineación del volante no se puede corregir con
el método descrito, cambie la muñequilla del cigüeñal o
el propio cigüeñal.

Inspección del agarrotamiento de la cabeza de la biela


Cambie el cigüeñal si el agarrotamiento es considerable
con volantes dañados.
En caso de daños menores, desmonte el cigüeñal y cam-
bie la muñequilla,y el cojinete de agujas, y la biela.
Comprobación de la curvatura de la biela
• Desmonte la biela.
• metro que launcabeza
Seleccione portaherramientas [A] con el mismo diá-
de la biela e insértelo a través de la
misma.
• Seleccione un mandril [B] del mismo diámetro que el pa-
sador del pistón y de más de 105 mm de longitud e intro-
dúzcalo a través del pie de la biela.
• Sobre un mármol de trazado, ajuste el portaherramienta
de cabeza de biela en un bloque en V [C].
• Sujetando la biela verticalmente, utilice un medidor de al-
tura para medir la diferencia de altura del portaherramien-
tas situado a una longitud superior a 100 mm por encima
del mármol de trazado para determinar la curvatura de la
biela.
Si la curvatura de la biela excede el límite de servicio,
cámbiela.
Curvatura de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-23
Cigüeñal
Comprobación del alabeo de la biela
• Con el portaherramienta de cabeza de biela [A] todavía
en un bloque en V [C], sujete la biela horizontalmente y
mida lo que el portaherramienta [B] varía de cuando está
situado a una longitud superior a 100 mm en paralelo al
mármol de trazado para determinar la cantidad de alabeo
de la biela.
Si el alabeo de la biela excede el límite de servicio, cám-
biela.
Alabeo de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
9-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Desmontaje del árbol de transmisión
• Separe el cárter (consulte Desmontaje del cárter).
• Extraiga las varillas de cambio [A] para que los pasadores
de guía de la horquilla de cambio se liberen del tambor
de cambio [B].
• Extraiga:
Tambor de cambio
Horquillas de cambio [C]
• Extraiga el eje de transmisión [D] y el eje secundario [E]
con sus engranajes acoplados.

Instalación del árbol de transmisión


• Aplique aceite de motor a la parte deslizante del eje de
transmisión, engranajes y cojinetes de bolas.
• Monte el eje motor [A] y el eje de salida [B] en la mitad
derecha del cárter con sus engranajes acoplados.

• Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a las


uñas de la horquilla de cambio y ajuste cada horquilla de
cambio en la ranura del correspondiente engranaje.
○Instale la horquilla de cambio del eje primario con la
marca [A] hacia el lado derecho del motor.
○Instale las horquillas de cambio del eje secundario con
las marcas [B] hacia el lado izquierdo del motor.
Marcas: 647 (eje primario)
648 (eje secundario)

• Instale el tambor de cambio [A].


• Ajuste cada pasador de guía de la horquilla de cambio en
la ranura correspondiente del tambor de cambio.
• Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a las
varillas de cambio [B] y sitúelas en las horquillas.
• Efectúe
ter).
el montaje del cárter (consulte Montaje del cár-

Desarmado del árbol de transmisión


• Extraiga el árbol de transmisión (consulte Desmontaje del
árbol de transmisión).
• Retire los anillos elásticos, las arandelas, el collar y los
engranajes.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

NOTA
○No reutilice los anillos elásticos removidos.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-25
Transmisión
Montaje del árbol de transmisión
• Aplique aceite de motor en cantidad abundante en el eje
de transmisión, los engranajes y cojinetes.
• Cambie
nuevos.
los anillos elásticos que haya extraído por unos

○Instale siempre los anillos elásticos [A] de manera que la


abertura [B] esté alineada con la ranura de la estría [C],
e instale las arandelas dentadas. Para instalar un anillo
elástico sin dañarlo, primero ajústelo en el eje expandién-
dolo sólo lo suficiente para poderlo instalar y luego utilice
un engranaje apropiado para introducirlo en su lugar.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Cuando coloque el casquillo (para la 4ª) [A] en el eje mo-


tor, alinee los orificios del conducto de aceite [B] entre sí.

• Los engranajes del eje de transmisión se identifican por


el tamaño; el de menor diámetro es el engranaje de 1ª y
el de mayor diámetro es el de 5ª. Asegúrese de volver a
instalar todas las piezas en el orden correcto, dirigidas en
la dirección apropiada, y de que todos los anillos elásticos
y arandelas están correctamente instalados en su sitio.

• Los engranajes del eje de salida pueden identificarse por


su tamaño; el engranaje de diámetro más grande es el
engranaje de 1ª, y el más pequeño es el de 5ª. Ase-
gúrese de volver a instalar todas las piezas en el orden
correcto, dirigidas en la dirección apropiada, y de que el
anillo elástico y el collar están correctamente instalados
en su sitio.
9-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión

1. Engranaje de 2ª (17T) 9. Árbol de transmisión


2. Anillo elástico 10. Eje propulsor
3. Arandela dentada 11. Engranaje de 1ª (28T)
4. Casquillo 12. Engranaje de 5ª (21D)
5. Engranaje de 4ª (19T) 13. Engranaje de 3ª (19T)
6. Engranaje de 3ª (16T) 14. Engranaje de 4ª (19T)
7. Engranaje de 5ª (24T) 15. Engranaje de 2ª (24T)
8. Engranaje de 1ª (16T) 16. Collar
• Compruebe que cada piñón gira o se desliza con facilidad
por el eje de la transmisión sin agarrotamiento después
del montaje.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-27
Transmisión
Comprobación del alabeo de la horquilla de
cambio
• Examine visualmente las horquillas de cambio y cambie
las que estén dobladas. Una horquilla doblada podría
dificultar el desplazamiento o hacer que la transmisión
salte del piñón al suministrarle energía.
90° [A]

Comprobación del desgaste de la ranura de la


horquilla/engranaje de cambio
• Mida el grosor [A] de las aberturas de la horquilla de cam-
bio y mida la anchura [B] de las ranuras del engranaje
(con las que se engancha la horquilla).
Grosor de la abertura de la horquilla de cambio
Estándar: 4,9 – 5,0 mm
Límite de servicio: 4,8 mm
Anchura de la ranura del engranaje
Estándar: 5,05 – 5,15 mm
Límite de servicio: 5,3 mm
Si el grosor de una abertura de una horquilla de cambio
es inferior al límite de servicio, cambie la horquilla.
Si la ranura del engranaje está más desgastada que el
límite de servicio, cambie el engranaje.
Inspección del desgaste del pasador de guía de la
horquilla de cambio/ranura del tambor de cambio
• Mida el diámetro de cada perno de guía de la horquilla
de cambio [A] y mida la anchura [B] de las ranuras del
tambor de cambio.
Diámetro del perno de guía de la horquilla de cambio
Estándar: 5,9 – 6,0 mm
Límite de servicio: 5,8 mm
Anchura de la ranura del tambor de cambio
Estándar: 6,05 – 6,20 mm
Límite de servicio: 6,3 mm
Si el perno de guía de cualquiera de las horquillas de
cambio es inferior al límite de servicio, cambie la horqui-
lla.
Si la ranura del tambor de cambio está más desgastada
que el límite de servicio, cámbielo.
9-28 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Inspección de daños en el engranaje
• Examine visualmente los tetones del engranaje [A] y los
agujeros de los mismos [B].
Cambie cualquier engranaje dañado o los engranajes con
tetones o agujeros de retenes gastados en exceso.
• Inspeccione visualmente los dientes del engranaje [C] de
los engranajes de la transmisión.
Cambie el engranaje cuyos dientes estén muy dañados.
Si se repara o cambia el engranaje, también se deberá
inspeccionar el engranaje impulsor y efectuar su repara-
ción o reemplazo, según se requiera.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-29
Balanceador
Desmontaje del equilibrador
• Extraiga:
Cubierta de la magneto (consulte Desmontaje de la cu-
bierta de la magneto en el capítulo Sistema eléctrico)
• Sujete el volante [A] con el sujetador de rotores [B] y afloje
la tuerca de sujeción del contrapeso del compensador
[C].
Herramientas especiales -
Puño [D]: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)

• Extraiga:
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)
Tuerca de montaje del contrapeso [A]
Contrapeso [B]
Engranaje del eje de equilibrado [C]

• Extraiga
cárter.
el eje de equilibrado [A] de la mitad derecha del

Montaje del eje de equilibrado


• Inserte
cárter.
el eje de equilibrado desde la mitad derecha del

• Instale el engranaje del eje de equilibrado de manera que


la parte escalonada [A] del eje quede alineada con el
diente corto [B] del eje de equilibrado.
9-30 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Balanceador

• Alinee la marca perforada [A] del engranaje impulsor del


eje de equilibrado con la marca perforada [B] del engra-
naje del eje de equilibrado.

•○Instale el contrapeso.
Alinee la marca perforada [A] del contrapeso con la marca
perforada [B] del engranaje del eje de equilibrado.

• Monte el volante [A] (consulte Instalación del volante en


el capítulo Sistema eléctrico).
• Sujete firmemente el volante con el soporte del rotor [B] y
apriete la tuerca de montaje del contrapeso del compen-
sador [C].
Herramientas especiales -
Puño: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
Par de apriete -
Tuerca de montaje del contrapeso: 52 N·m (5,3
kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-31
Engranaje primario
Desmontaje del engranaje primario
• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Cubierta de la magneto (consulte Desmontaje de la cu-
bierta de la magneto en el capítulo Sistema eléctrico)
• Sujete el volante [A] firmemente con el soporte del rotor
[B].
Herramientas especiales -
Puño: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
• Extraiga:
Tuerca del engranaje primario [A]
Arandela
Engranaje primario
Espaciador
○ tuerca del engranaje primario tiene roscas hacia la
La
izquierda.
Montaje del engranaje primario
• Instale las siguientes piezas como se indica.
Separador [A]
Engranaje primario [B]
Arandela [C]
Tuerca del engranaje primario [D]
○La tuerca del engranaje primario tiene roscas hacia la
izquierda.

• Sujete
[B].
el volante [A] firmemente con el soporte del rotor

Herramientas especiales -
Puño: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730

• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del engranaje primario [A]: 100 N·m (10,2
kgf·m)
○La tuerca del engranaje primario tiene roscas hacia la
izquierda.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
9-32 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo de desplazamiento externo
Desmontaje del pedal de cambio
• Extraiga:
Perno del pedal de cambio [A]
Pedal de cambio [B]

Montaje del pedal de cambio


• Instale el pedal de cambio de modo que la ranura [A] del
pedal se alinee con la línea [B] del eje de cambio.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del pedal de cambio: 10 N·m (1,0 kgf·m)

Desmontaje del mecanismo de cambio externo


• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del pedal de
cambios)
Engranaje intermedio de la bomba de aceite (consulte
Desmontaje de la bomba de aceite en el capítulo Sis-
tema de lubricación del motor)
• Extraiga el eje de cambio [A].

• Extraiga:
Collar [A]
Perno de la placa de trinquete [B]
Tornillo de la placa de trinquete [C]
• Mientras comprime los fiadores [D] extraiga el conjunto
del trinquete del cambio [E] con la placa del mismo [F].
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-33
Mecanismo de desplazamiento externo

• Extraiga el perno de la leva del tambor de cambio [A].


• con el destornillador
Baje la palanca de posicionamiento de los engranajes [B]
de punta plana [C] y extraiga la leva
del tambor de cambio [D] y el pasador.

• Extraiga:
Tuerca [A] y arandela [B] de la palanca de posiciona-
miento de los engranajes
Palanca de posicionamiento de los engranajes [C]
Collar
Muelle

Instalación del mecanismo de cambio externo


• Instale el muelle [A], el collar [B] y la palanca de posicio-
namiento de los engranajes [C].
○Ajuste cada extremo del muelle en las posiciones origi-
nales.
• Instale la arandela [D].
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca de la palanca de posicionamiento de los
engranajes [E]: 9,0 N·m (0,92 kgf·m)

• Baje la palanca de posicionamiento de los engranajes [A]


con el destornillador de punta plana [B] y coloque el pa-
sador [C] y la leva del tambor de cambio [D].
○Sitúe la ranura [E] en el pasador.
• Aplique fijador a la rosca del perno de la leva del tambor
de cambio.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de la leva del tambor de cambio: 24 N·m
(2,4 kgf·m)
• Alinee el rodillo de la palanca de posicionamiento de los
engranajes con la ranura [F] de la leva del tambor de
cambio.
9-34 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Mecanismo de desplazamiento externo

• Instale
muestra.
el conjunto del trinquete del cambio tal como se

Trinquete [A]
Fiadores [B]
Pasadores [C]
Muelles [D]

• Instale el conjunto del trinquete de cambio [A] en la placa


del trinquete [B] tal como se muestra.
○Mientras comprime los fiadores, instale el conjunto del
trinquete del cambio en la placa del mismo.
• Aplique fijador de tornillos a las roscas del tornillo de la
placa del trinquete [C].
• Apriete primero el tornillo de la placa del trinquete y, des-
pués, el perno de la placa [D].
Par de apriete -
Tornillo de la placa del trinquete: 15 N·m (1,5
kgf·m)
Perno de la placa del trinquete: 10 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale el collar [E].
• Antes de montar el eje del cambio, aplique grasa al re-
borde de la junta de estanqueidad y a las estrías del eje.
•○Inserte el eje de cambio [A].
Tenga la precaución de no dañar el retén de aceite
cuando inserta el eje de cambio.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Comprobación del mecanismo de cambio externo


• Desmonte el eje de cambio (consulte Desmontaje del me-
canismo externo del cambio).
• Compruebe el eje de cambio [A] en busca de curvatura o
daño en las estrías.
Si el eje está doblado, enderécelo o cámbielo. Si las
estrías están dañadas, cambie el eje.
• Compruebe el muelle de retorno [B] en busca de grietas
o distorsión.
Si el muelle está dañado de alguna forma, cámbielo.
• Compruebe que no exista distorsión en la maneta de
cambio [C].
Si la maneta de cambio está dañada, reemplace el eje de
cambio.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-35
Mecanismo de desplazamiento externo

• Compruebe si el conjunto del trinquete de cambio pre-


senta algún daño.
Si el trinquete [A], los fiadores [B], los pasadores [C] o los
muelles [D] están dañados de algún modo, cámbielos.

• Examine visualmente la leva del tambor de cambio [A].


Si está muy desgastada o muestra señales de daño, sus-
titúyala.

• Compruebe la palanca de posicionamiento de los engra-


najes [A] y el muelle [B] para ver si hay alguna rotura o
distorsión.
Si la maneta o el muelle están dañados de alguna forma,
cámbielos.
9-36 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Pedal de arranque
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque
• Extraiga:
Perno del pedal de arranque [A] y arandela
Conjunto del pedal de arranque [B]

Instalación del conjunto del pedal de arranque


•○Instale el conjunto del pedal de arranque.
Encaje la parte plana [A] del pedal con la línea [B] de la
tapa del embrague tal como se muestra.
• Aplique fijador de tornillos a las roscas del perno del pedal
de arranque.
• Coloque la arandela y apriete el perno del pedal de arran-
que.
Par de apriete -
Perno del pedal de arranque: 35 N·m (3,6 kgf·m)

Desmontaje del pedal de arranque


• Desmonte el conjunto del pedal de arranque (consulte
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque).
• Extraiga:
Tornillo de cierre [A]
Resorte [B]
Bola de acero [C]
Tornillo retén [D]
Saliente [E]
Retén de aceite [F]
Conjunto del pedal de arranque
• Cambie el retén de aceite [A] y el tornillo de cierre [B].
• Aplique grasa a la bola de acero, al reborde de la junta de
estanqueidad, al muelle y a la parte deslizante del pedal.
• Instalar:
Retén de aceite
Saliente [C]
Tornillo retén [D]
Bola de acero [E]
Muelle [F]
Tornillo de cierre
• Apriete el tornillo retén y el tornillo de cierre.
• Después de apretar los dos tornillos, asegure el tornillo
de cierre con un punzón.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-37
Pedal de arranque
Desmontaje del engranaje intermedio
• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
Anillo elástico [A]
Engranaje intermedio [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

Instalación del engranaje intermedio


• Verifique que el anillo elástico [A] quede en su posición
original. Si lo había extraído, cámbielo.
• Aplique grasa de disulfuro de molibdeno al interior [B] del
engranaje intermedio.

• Cambie el anillo elástico [A] por uno nuevo.


• “OUT” [C]engranaje
Instale el intermedio [B] de modo que la marca
mire hacia fuera.
• Instale el anillo elástico.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

Desmontaje del eje del pedal de arranque


• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor en el capítulo Embra-
gue)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Embrague)
• Tire el extremo [A] del muelle de arranque [B] del orificio
del cárter.
• Gire el eje del pedal de arranque en sentido antihorario
[C] y retire el conjunto del pedal de arranque [D].
9-38 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Pedal de arranque

• Extraiga el perno [A] y retire la guía del trinquete [B].

Instalación del eje del pedal de arranque


• Instale la guía del trinquete [A] y apriete el perno de la
guía de trinquete [B].
Par de apriete -
Perno de la guía del trinquete: 9,0 N·m (0,92
kgf·m)
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al extremo [C]
del eje del pedal de arranque.
• Inserte
cárter.
el conjunto del eje del pedal de arranque [D] en el

○Acople bien la parte [E] del engranaje del trinquete que


hace de tope a la guía.
• Inserte el extremo del muelle [F] en el orificio [G].
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje/montaje del conjunto del eje del
pedal de arranque
• Elsiguientes
conjunto del eje del pedal de arranque consiste en las
piezas.
Anillos elásticos [A]
Arandela ( 24 × 18,3) [B]
Muelle [C]
Engranaje del trinquete [D]
Arandela ( 22 × 18,3) [E]
Engranaje de arranque [F]
Eje del pedal de arranque [G]
Muelle del pedal de arranque [H]
Guía del muelle [I]
• Compruebe las piezas del conjunto del eje de arranque
en busca de daños. Cualquier pieza dañada debe ser
sustituida por una nueva.

• Aplique grasa [A] y grasa de bisulfuro de molibdeno [B]


al engranaje de arranque, al engranaje del trinquete y al
eje del pedal de arranque.
• Sustituya los anillos elásticos que se hayan extraído por
otros nuevos.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-39
Pedal de arranque
NOTA
○Cuando monte el engranaje del trinquete [A] en el eje
del pedal de arranque [B], alinee la marca perforada [C]
del engranaje del trinquete con la marca perforada [D]
del eje del pedal de arranque.

• Aplique grasa al interior de la guía del muelle [A].


• guía del muelle.
Coloque el extremo del muelle [B] y el hueco [C] en la
9-40 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cojinetes/retenes de aceite
Cambio de cojinetes
AVISO
No extraiga los cojinetes de bolas o de agujas a me-
nos que sea necesario. Eso podría dañarlos.

• Mediante una prensa o un aparato desmontador, extraiga


el cojinete de bolas y/o los cojinetes de agujas.
NOTA
○A falta de las herramientas arriba mencionadas, se pue-
den obtener resultados satisfactorios calentando la caja
a aproximadamente 93°C máx. y golpeando ligera-
mente el cojinete hacia dentro o hacia afuera.

AVISO
No caliente la caja con un soplete. La caja se defor-
maría. Sumerja la caja en aceite y caliéntelo.

• Con una prensa y el conjunto instalador de cojinetes [A],


instale el nuevo cojinete de bolas hasta que se detenga
en la parte inferior de la caja.
○El nuevo cojinete de bolas debe estar prensado en el cár-
ter de modo que el extremo esté nivelado con el extremo
del agujero.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

Comprobación del desgaste del cojinete


AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

•○Compruebe los cojinetes de bolas.


Debido a que los cojinetes de bolas están fabricados a to-
lerancias extremadamente limitadas, el desgaste se debe
juzgar al tacto más que mediante medición. Limpie cada
cojinete en un disolvente con un punto de inflamación
alto, séquelo (no gire el cojinete mientras esté seco) y
empápelo en aceite de motor.

○Gire [A] el cojinete con la mano para comprobar su es-


tado.
Si el cojinete hace ruido, no gira con facilidad, o tiene
algún punto áspero, sustitúyalo.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-41
Cojinetes/retenes de aceite

•○Compruebe los cojinetes de agujas.


Normalmente, los rodillos de los cojinetes de agujas se
desgastan muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En
lugar de hacerlo, compruebe visualmente si hay signos
de abrasión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si tiene alguna duda con respecto al estado del cojinete
de agujas, sustitúyalo.
Comprobación del retén de aceite
• Compruebe los retenes de aceite.
Cambie el retén de aceite si los bordes están deformados,
decolorados (lo que indicaría que la goma se ha deterio-
rado), endurecidos o dañados de alguna otra manera.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-1

Ruedas/Neumáticos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 10-2
Especificaciones..................................................................................................................... 10-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 10-5
Ruedas (Llantas) .................................................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda delantera.................................................................................... 10-6
Montaje de la rueda delantera .......................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda trasera........................................................................................ 10-7
Montaje de la rueda trasera .............................................................................................. 10-8
Inspección de las ruedas .................................................................................................. 10-10
Inspección del apriete de los radios.................................................................................. 10-10
Inspección del descentramiento de la llanta ..................................................................... 10-10
Posición de instalación de la llanta ................................................................................... 10-10
Comprobación del eje ....................................................................................................... 10-10
Neumáticos............................................................................................................................. 10-11
Comprobación/ajuste de la presión del aire...................................................................... 10-11
Desmontaje del neumático ............................................................................................... 10-11
Montaje del neumático...................................................................................................... 10-12
Cojinete del buje..................................................................................................................... 10-14
Desmontaje del cojinete del buje delantero ...................................................................... 10-14
Desmontaje del cojinete del buje trasero.......................................................................... 10-14 10
Montaje del cojinete de buje ............................................................................................. 10-15
Comprobación del cojinete del buje.................................................................................. 10-16
Lubricación del cojinete del buje....................................................................................... 10-16
10-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Despiece
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Boquillas de los radios 3,9 0,40
2 Pernos de sujeción del eje delantero 23 2,3 AL, S
3 Tuerca del eje delantero 80 8,2 S
4 Tuerca del eje trasero 110 11,2
5 Tuerca del protector del talón 6,0 0,61
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
WL: Aplique una solución de agua y jabón o lubricante de caucho.
10-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ruedas (Llantas)
Dimensiones de la llanta:
Delantero 21 × 1,60 – – –
Trasero 19 × 2,15 – – –
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2,0 mm
Descentramiento del eje/100 mm LT 0,03 mm o menos LT 0,2 mm
Neumáticos
Presión de aire (en frío):
Delantero/Trasero 100 kPa (1,02 kgf/cm²) – – –
Neumático estándar:
Delantero:
Dimensiones 80/100-21 51M – – –
Fabricante:
KX450HG – BRIDGESTONE – – –
KX450HJ (BR) PIRELLI – – –
Tipo:
KX450HG – M403, con cámara – – –
(BR) SCORPION MX MIDSOFT
KX450HJ – – –
32, con cámara
Trasero:
Tamaño:
KX450HG – 120/80-19 63M – – –
KX450HJ (BR) 110/90-19 62M – – –
Fabricante:
KX450HG – BRIDGESTONE – – –
KX450HJ (BR) PIRELLI – – –
Tipo:
KX450HG – M404, con cámara – – –
(BR) SCORPION MX MIDSOFT
KX450HJ – – –
32, con cámara
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Cabeza del extractor de cojinetes, 20 × 22:
57001-143 57001-1293

Protector de llanta: Cabeza del extractor de cojinetes, 25 × 28:


57001-1063 57001-1346

Conjunto del instalador de cojinetes: Eje del extractor de cojinetes, 13:


57001-1129 57001-1377

Gato: Acople del gato:


57001-1238 57001-1608
10-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Desmontaje de la rueda delantera
• Extraiga la tuerca del eje [A].
• Afloje
lados.
los pernos de la abrazadera del eje [B] en ambos

• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.


Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Extraiga el eje y desmonte la rueda.
• Extraiga los collares [A] con las tapas [B] en ambos lados.
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. El disco se
puede dañar o deformar. Coloque calzos debajo de
la rueda para que el disco no toque el suelo.

•○Inserte una cuña de manera entre las pastillas del freno.


De este modo se evita que se muevan de su posición
correcta, en caso de se accione accidentalmente el freno.
Montaje de la rueda delantera
• Aplique grasa para altas temperaturas a las aristas de
corte del anillo tórico.
• Coloque
dos.
las tapas y los collares en el cubo, a ambos la-

○Acople el saliente [A] y la ranura [B].


• Monte la rueda delantera.

• Aplique una capa fina de grasa para altas temperaturas


[A] en el eje delantero [B] para evitar la corrosión.
Aproximadamente 10 mm [C]
Aproximadamente 70 mm [D]
NOTA
○No aplique grasa a las roscas del eje.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-7
Ruedas (Llantas)

• Inserte el eje [A] desde el lado derecho.


• recho) [B]
Apriete los pernos de la abrazadera del eje delantero (de-
provisionalmente.
• brida mirando
Coloque la tuerca del eje delantero [C] con el lado de la
hacia dentro.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje delantero: 80 N·m (8,2 kgf·m)
Pernos de la abrazadera del eje delantero (iz-
quierdo) [D]: 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Afloje
recho).
los pernos de la abrazadera del eje delantero (de-

• Retire el gato.
• Bombee la horquilla delantera arriba y abajo [A] 4 o 5
veces para alinear las dos posiciones.
NOTA
○Coloque un calzo [B] delante de la rueda para evitar
que se mueva.
○No accione el freno delantero.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de fijación del eje delantero (derecho):
23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Compruebe que la fuerza de frenado del freno delantero


sea satisfactoria y que no hay arrastre del freno.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces la maneta del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco de
freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca
un accidente que pueda causar a su vez, lesiones o
muerte. No intente conducir el vehículo hasta que
la maneta del freno se note firme al bombearla va-
rias veces hasta que las pastillas queden contra el
disco.
Desmontaje de la rueda trasera
• Utilizando el gato debajo del chasis, de manera que se
levanta la rueda trasera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
10-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)

• Apriete la maneta del freno delantero y sujétela con una


correa [A] para impedir que la motocicleta se desplace
hacia delante.
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte la
rueda trasera, asegúrese de mantener el freno de-
lantero aplicado.

AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae la rueda trasera, ya que, en
caso contrario, la motocicleta puede caerse. Se po-
dría dañar la rueda trasera o la motocicleta.

• Extraiga:
Cadena de transmisión (consulte Desmontaje de la ca-
dena de transmisión en el capítulo Transmisión final)
Pernos de la protección del disco del freno trasero [A] y
arandelas
Protección del disco del freno trasero [B]
Tuerca del eje trasero [C]
• Extraiga el eje y desmonte el tensor de la cadena a ambos
lados.
• Desmonte la rueda trasera.

• Extraiga los collares [A] con las tapas [B] en ambos lados.
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. El disco se
puede dañar o deformar. Coloque calzos debajo de
la rueda para que el disco no toque el suelo.

•○Inserte una cuña de manera entre las pastillas del freno.


Esto evitará que se salgan de su sitio adecuado en caso
de que se apriete accidentalmente el pedal del freno.
Montaje de la rueda trasera
• Acople la ranura [A] del soporte de la pinza y el refuerzo
del basculante [B].
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-9
Ruedas (Llantas)

• Aplique grasa para altas temperaturas a los bordes del


retén de aceite.
• Coloque
dos.
las tapas y los collares en el cubo, a ambos la-

○Acople el saliente [A] y la ranura [B].

• Monte la rueda trasera.


• se muestra
Instale los tensores de la cadena en el basculante como
en la ilustración.
Tensor [A] (lado izquierdo)
Tensor plano [B] (lado derecho)
• Compruebe la tuerca del eje trasero (consulte Compro-
bación de la tuerca del eje trasero en el capítulo Mante-
nimiento periódico).

• Aplique una capa fina de grasa para altas temperaturas


[A] en el eje trasero [B] para evitar la corrosión.
Aproximadamente 10 mm [C]
Aproximadamente 70 mm [D]
NOTA
○No aplique grasa a las roscas del eje.
• Introduzca el eje por el lado izquierdo y apriete la tuerca
provisionalmente.
• Instale la cadena de transmisión (consulte Instalación de
la cadena de transmisión en el capítulo Transmisión final).
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del eje trasero: 110 N·m (11,2 kgf·m)
• Instale la protección del disco del freno trasero y apriete
los pernos de la protección.
Par de apriete -
Pernos de la protección del disco del freno tra-
sero: 7,0 N·m (0,71 kgf·m)

• Compruebe si la fuerza de frenado del freno trasero se


ha debilitado y si el freno arrastra.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio aplicar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco de
freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca
un accidente que pueda causar a su vez, lesiones o
muerte. No intente conducir el vehículo hasta que
el pedal del freno se note firme al bombearlo va-
rias veces hasta que las pastillas queden contra el
disco.
10-10 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Inspección de las ruedas
• Consulte Comprobación de los cojinetes de las ruedas en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del apriete de los radios
• Consulte Inspección del apriete de los radios en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Inspección del descentramiento de la llanta
• Consulte Inspección del descentramiento de la llanta en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Posición de instalación de la llanta
• Alqueinstalar la llanta, colóquela siguiendo las indicaciones
se detallan a continuación.
○La distancia [A] desde la superficie de acoplamiento del
disco de freno [B] del cubo delantero [C] hasta el ex-
tremo izquierdo de la llanta delantera [D] debería ser la
siguiente.
Vista frontal [E]
Distancia: 26,5 ±0,5 mm

○La distancia [A] desde la superficie de acoplamiento del


disco de freno [B] del cubo trasero [C] hasta el extremo
derecho de la llanta trasera [D] debería ser la siguiente.
Vista desde atrás [E]
Distancia: 28,5 ±0,5 mm

• Compruebe el descentramiento de la llanta (consulte


Comprobación del descentramiento de la llanta en el
capítulo Mantenimiento periódico).
Comprobación del eje
• Examine visualmente los ejes delantero y trasero para
comprobar si hay algún daño.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
•Sitúe el eje en bloques metálicos con ranura en V sepa-
rados con 100 mm [A] de separación y coloque un cali-
brador de cuadrante [B] en un punto del eje equidistante
de los bloques.
•Gire [C] el eje para medir el descentramiento.
○La diferencia entre los datos de lectura del reloj compara-
dor superior e inferior corresponde a la cantidad de des-
centramiento.
Descentramiento del eje/100 mm
Estándar: LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya el eje.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-11
Neumáticos
Comprobación/ajuste de la presión del aire
• Consulte Inspección/ajuste de la presión de aire en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del neumático
• Desmonte la rueda (consulte Desmontaje de las ruedas
delantera/trasera).
AVISO
No deje la rueda delantera en el suelo con el disco
hacia abajo. Eso podría dañar o deformar el disco.
Coloque las cuñas debajo de la rueda de manera
que el disco no toque el suelo.

• Para mantener el equilibrado de las ruedas, marque [A]


la posición de la válvula de aire con tiza de manera que
la llanta se pueda volver a instalar en la misma posición.
Alinear [B]
• Retire el tapón de la válvula de aire [C].

• Extraiga el núcleo de la válvula [A] para expulsar el aire.


• Extraiga la tuerca de la válvula.

• Afloje la tuerca del protector del talón [A].


• lados con los
Lubrique talones y las bridas de la llanta a ambos
una solución de agua y jabón o lubricante para
caucho. Esto ayuda a quitar los talones de la bridas de
la llanta.
AVISO
No lubrique nunca con aceite de motor ni destilados
de petróleo porque deteriorarían la llanta.
10-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos

• Use un destalonador adecuado para destalonar la rueda


por ambos lados de la llanta.
• Lubrique las palancas para neumáticos [A] y los protec-
tores de las llantas [B] con una solución de agua y jabón
o con lubricante para caucho.
Herramienta especial -
Protector de llanta: 57001-1063
• Pise el lado del neumático opuesto al de la válvula de aire,
haga palanca para extraer el neumático de la llanta con la
palanca para neumáticos del destalonador, protegiendo
la llanta con protectores.
AVISO
Evite introducir la palanca con una profundidad tal
que pueda dañar la cámara.

• Retire el protector del talón y el tubo cuando ceda un lado


del neumático.
• Haga palanca sobre el otro lado del neumático para sacar
la llanta.
Montaje del neumático
NOTA
○Instale los neumáticos de manera que el número de
serie [A] quede hacia el lado izquierdo.

• Compruebe la llanta y el neumático antes de montar este


y cámbielos si es necesario.
• Introduzca la cinta de la cámara en la llanta.
• del neumáticojabonosa
Aplique agua o lubricante para goma al cordón
y al talón de la llanta.

• Monte el neumático en la llanta de manera que la válvula


[A] quede situada en la marca de equilibrado del neumá-
tico [B] (la marca de tiza hecha durante el desmontaje).
○El neumático nuevo no está marcado.
•Introduzca el vástago de la válvula en la llanta y coloque
la tuerca sin apretarla.
•Coloque los protectores de llanta y utilice palancas ade-
cuadas para instalar el talón del neumático.
Herramienta especial -
Protector de llanta: 57001-1063

AVISO
Para evitar daños en la llanta, asegúrese de colocar
los protectores en cualquier lugar en que utilice las
palancas.

• Instale el neumático en la llanta desde el lado opuesto a


la válvula de aire.
○Coloque los protectores de la llanta e inserte las palancas
a una profundidad que no pueda dañar la cámara.
• Introduzca el protector del talón en la llanta.
• Del mismo modo, deslice el talón del neumático sobre la
llanta en el lado opuesto.
• Compruebe que la cámara no quede pellizcada entre el
neumático y la llanta.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-13
Neumáticos

• Coloque la tuerca del protector del talón [A] con el lado


plano mirando hacia dentro.
• Apriete la tuerca del protector del talón, la tuerca [B] de
la válvula de aire y el tapón de la válvula [C].
Par de apriete -
Tuerca del protector del talón: 6,0 N·m (0,61
kgf·m)
• Ajuste la presión hasta el valor especificado (consulte
Comprobación/Ajuste de la presión de los neumáticos en
el capítulo Mantenimiento periódico).
10-14 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinete del buje
Desmontaje del cojinete del buje delantero
• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera)
Anillos tóricos [A]

• Utilice el desmontador de cojinetes para extraer los coji-


netes del buje [A].
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. Eso podría dañar
o deformar el disco. Coloque las cuñas de madera
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.
Herramientas especiales -
Cabezal del extractor de cojinetes, 20 × 22 [B]:
57001-1293
Eje del extractor de cojinetes, 13 [C]: 57001
-1377
• Extraiga el collar [D].
Desmontaje del cojinete del buje trasero
• Extraiga
Rueda trasera (consulte Desmontaje de la rueda tra-
sera)
Anillos tóricos [A]
Anillo elástico [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• Utilice el extractor de cojinetes para extraer el cojinete


derecho del buje [A].
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. Eso podría dañar
o deformar el disco. Coloque las cuñas de madera
bajo la rueda de manera que el disco no toque el
suelo.
Herramientas especiales -
Cabezal del extractor de cojinetes, 25 × 28 [B]:
57001-1346
Eje del extractor de cojinetes, 13 [C]: 57001
-1377
• Extraiga el collar [D].
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-15
Cojinete del buje

• Con una barra adecuada [A], golpee uniformemente alre-


dedor de la guía interior del cojinete para extraerlo [B].

Montaje del cojinete de buje


• Antes de instalar los cojinetes del buje, inyecte aire a pre-
sión en el buje para limpiar cualquier resto de suciedad o
partículas extrañas y evitar la contaminación de los coji-
netes.
• Cambie los cojinetes por unos nuevos.
NOTA
○Monte los cojinetes con el lado marcado o sellado hacia
fuera.

• Monte los cojinetes del cubo delantero en la secuencia


siguiente.
○Presione al interior el cojinete izquierdo [A] hasta que to-
que fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Introduzca el collar [B] en el cubo delantero [C].
○Presione al interior el cojinete derecho [D] hasta que to-
que fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Monte los cojinetes del cubo trasero en la secuencia si-
guiente.
○Presione al interior el cojinete derecho hasta que toque
fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Introduzca el collar en el cubo trasero.
○Presione al interior los cojinetes izquierdos hasta que to-
quen fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
○Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
10-16 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinete del buje

• Cambie el retén de grasa [A] por uno nuevo.


• de selladoel[B]retén
Presione de grasa de manera que la superficie
quede nivelada con el extremo del orificio.
• de grasa. para altas temperaturas al labio del retén
Aplique grasa

Herramienta especial -
Conjunto de instalador de cojinetes [C]: 57001
-1129

Comprobación del cojinete del buje


Dado que los cojinetes del buje se fabrican con toleran-
cias extremas, normalmente no se puede medir la holgura.
NOTA
○No extraiga los cojinetes para la comprobación. Si lo
hace, tendrá que cambiarlos por unos nuevos.

• Gire cada cojinete del buje hacia atrás y hacia adelante


[A] mientras comprueba la holgura, dureza o fijación.
Si observa juego, aspereza o atascamiento, cambie el
cojinete.
• Compruebe si hay alguna rasgadura o pérdida en el retén
del cojinete [B].
Si el retén está rasgado o tiene alguna pérdida, cámbielo.
Lubricación del cojinete del buje
NOTA
○Dado que los cojinetes del buje están rellenos con
grasa y sellados, la lubricación no es necesaria.
TRANSMISIÓN FINAL 11-1

Transmisión final
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 11-2
Especificaciones..................................................................................................................... 11-4
Cadena de transmisión........................................................................................................... 11-5
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 11-5
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 11-5
Comprobación de la alineación de las ruedas .................................................................. 11-5
Ajuste de la alineación de las ruedas ............................................................................... 11-5
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 11-5
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 11-5
Desmontaje de la cadena de transmisión......................................................................... 11-5
Montaje de la cadena de transmisión ............................................................................... 11-6
Piñón de salida y corona trasera ............................................................................................ 11-7
Desmontaje del piñón de salida del motor........................................................................ 11-7
Montaje del piñón de salida del motor ............................................................................. 11-7
Desmontaje de la corona trasera...................................................................................... 11-7
Montaje de la corona trasera ............................................................................................ 11-8
Comprobación del desgaste del piñón de salida .............................................................. 11-8
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera (Descentramiento) ........................... 11-8

11
11-2 TRANSMISIÓN FINAL
Despiece
TRANSMISIÓN FINAL 11-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
Perno del rodillo de guía de la cadena
1 20 2,0
superior
Tuerca del rodillo de guía de la cadena
2 8,0 0,82 R
inferior
3 Tornillos del patín de la cadena 2,5 0,25 L, S
Pernos de la cubierta del piñón de salida
4 5,0 0,51
del motor
5 Tuerca del piñón del motor 70 7,1
6 Perno de la placa de la guía de la cadena 8,0 0,82
7 Tuercas de la placa de la guía de la cadena 8,0 0,82
8 Contratuerca del tensor de la cadena 15 1,5
9 Tuercas de la corona trasera 35 3,6 R, S
10. KX450HG
11. KX450HH –
12. KX450HH – (hay dos tipos de número [13] y [14].)
13. Tipo de collar y arandela
14. Tipo de collar
HO: Aplique aceite pesado.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
11-4 TRANSMISIÓN FINAL
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cadena de transmisión
Flojedad de la cadena 52 – 58 mm – – –
Longitud de 20 eslabones de
317,5 – 318,2 mm 323 mm
la cadena
Cadena estándar:
Fabricante DAIDO – – –
Tipo DID 520DMA4 – – –
Eslabón Eslabones 114 – – –
Piñón
Alabeo de la corona trasera LT 0,4 mm o menos LT 0,5 mm
TRANSMISIÓN FINAL 11-5
Cadena de transmisión
Inspección de la flojedad de la cadena de
transmisión
• Consulte Comprobación de la flojedad de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión
• Consulte Ajuste de la flojedad de la cadena de transmi-
sión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la alineación de las ruedas
• Compruebe que la muesca [A] del tensor de la cadena se
alinee con la misma marca del basculante [B] que la del
otro lado.
ADVERTENCIA
La falta de alineación de la rueda puede provocar
un desgaste anormal y comprometer la seguridad
de conducción. Asegúrese de que la rueda esté co-
rrectamente alineada.

Ajuste de la alineación de las ruedas


• Este procedimiento es similar al de Ajuste de la flojedad
de la cadena de transmisión (consulte Ajuste de la floje-
dad de la cadena de transmisión en el capítulo Manteni-
miento periódico).
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• Consulte Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Lubricación de la cadena de transmisión
• Consulte Lubricación de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la cadena de transmisión
• Extraiga la cubierta de la rueda dentada del motor (con-
sulte Desmontaje de la cubierta de la rueda dentada del
motor).
• Con unos alicates, extraiga la abrazadera [A] del eslabón
principal.
• Extraiga:
Placa del eslabón
Eslabón principal
Cadena de transmisión
11-6 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión
Montaje de la cadena de transmisión
•○Coloque la cadena de transmisión en los piñones.
Coloque el extremo de la cadena de transmisión en el
piñón trasero, como se muestra en la ilustración.
• Coloque el eslabón principal [A] por el lado de la rueda.

• Instale la placa del eslabón [A] de manera que la marca


quede hacia afuera.
• Instale la abrazadera [B] de manera que el extremo ce-
rrado [C] de la parte en “U” quede en la dirección de ro-
tación de la cadena [D].
• Ajuste la flojedad de la cadena de transmisión (consulte
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión en el
capítulo Mantenimiento periódico).
TRANSMISIÓN FINAL 11-7
Piñón de salida y corona trasera
Desmontaje del piñón de salida del motor
• Extraiga:
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor [A]
Tapa del piñón de salida del motor [B]
Guía de la cadena de transmisión [C]

• Aplaste la arandela de la rueda dentada doblada [A].


• Tuerca del piñón motor [B]
Extraiga:

Arandela
• Extraiga el piñón motor [C] de la cadena de transmisión
[D].

Montaje del piñón de salida del motor


• Monte el piñón motor con el lado escalonado [A] hacia el
interior.
• Sustituya la arandela del piñón de salida por una nueva.
• rueda dentada. de la rueda dentada y la tuerca de la
Instale la arandela

Par de apriete -
Tuerca de la rueda dentada del motor: 70 N·m
(7,1 kgf·m)
• Doble un lado de la arandela de la rueda dentada por
sobre la tuerca.
• Monte la guía de la cadena de transmisión y la tapa del
piñón motor.
Par de apriete -
Pernos de la cubierta de la rueda dentada del
motor: 5,0 N·m (0,51 kgf·m)

Desmontaje de la corona trasera


• Extraiga la rueda trasera (consulte Desmontaje de la
rueda trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. Eso podría dañar
o deformar el disco. Coloque las cuñas debajo de
la rueda de manera que el disco no toque el suelo.
11-8 TRANSMISIÓN FINAL
Piñón de salida y corona trasera

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas del piñón trasero
Arandelas
Rueda dentada trasera [B]

Montaje de la corona trasera


• Cambie las tuercas del piñón trasero por nuevas.
• Coloque la rueda dentada trasera [A] de modo que el lado
marcado [B] mire hacia fuera.

• Instale los pernos [A] y las arandelas [B] del piñón trasero.
• brida mirando
Coloque las tuercas del piñón trasero [C] con el lado de la
hacia dentro y apriete las tuercas siguiendo
la secuencia de apriete [1 – 7].
Par de apriete -
Tuercas de la rueda dentada trasera: 35 N·m (3,6
kgf·m)

Comprobación del desgaste del piñón de salida


• Consulte Comprobación del desgaste de la rueda den-
tada en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del alabeo de la rueda dentada trasera
(Descentramiento)
• Consulte Comprobación de la deformación (descentra-
miento) de la corona trasera en el capítulo Mantenimiento
periódico.
FRENOS 12-1

Frenos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 12-2
Especificaciones..................................................................................................................... 12-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 12-7
Maneta del freno, pedal del freno........................................................................................... 12-8
Ajuste del juego de la maneta del freno............................................................................ 12-8
Ajuste de la posición del pedal del freno .......................................................................... 12-8
Desmontaje del pedal del freno ........................................................................................ 12-8
Instalación del pedal del freno .......................................................................................... 12-8
Líquido de frenos.................................................................................................................... 12-10
Comprobación del nivel de líquido de frenos.................................................................... 12-10
Cambio del líquido de frenos ............................................................................................ 12-10
Purga del tubo del sistema de frenado ............................................................................. 12-11
Pinza....................................................................................................................................... 12-14
Desmontaje de la pinza .................................................................................................... 12-14
Instalación de la pinza de freno ........................................................................................ 12-14
Desmontaje de la pinza .................................................................................................... 12-15
Inspección de daños en el retén del líquido...................................................................... 12-16
Comprobación de daños de la junta antipolvo.................................................................. 12-16
Comprobación de daños del guardapolvos de la pinza y del protector de fricción........... 12-16
Comprobación de daños en el pistón y cilindro de la pinza de freno................................ 12-17
Inspección del desgaste del eje del soporte de la pinza................................................... 12-17
Pastilla de freno...................................................................................................................... 12-18
Desmontaje de la pastilla de freno.................................................................................... 12-18
Instalación de las pastillas de freno .................................................................................. 12-19 12
Inspección de la pastilla de freno...................................................................................... 12-20
Bomba de freno ...................................................................................................................... 12-21
Desmontaje de la bomba de freno delantera.................................................................... 12-21
Instalación de la bomba de freno delantera...................................................................... 12-21
Desmontaje de la bomba de freno trasera........................................................................ 12-22
Instalación de la bomba de freno trasera.......................................................................... 12-23
Desarmado de la bomba de freno delantera .................................................................... 12-23
Desarmado de la bomba de freno trasera ........................................................................ 12-23
Montaje de la bomba de freno .......................................................................................... 12-23
Comprobación del cilindro principal (comprobación visual).............................................. 12-24
Disco del freno........................................................................................................................ 12-25
Desmontaje del disco del freno......................................................................................... 12-25
Instalación del disco del freno........................................................................................... 12-25
Inspección del disco del freno........................................................................................... 12-25
Manguera del freno ................................................................................................................ 12-27
Extracción/instalación del manguito del freno................................................................... 12-27
Comprobación del conducto del freno .............................................................................. 12-27
12-2 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Contratuerca del perno de fijación de la
2 5,9 0,60
maneta del freno
Pernos de sujeción de la bomba de freno
3 9,0 0,92 S
delantera
Tornillos de la tapa del depósito del líquido
4 1,5 0,15
de frenos delantero
5 Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
Perno de la abrazadera de la manguera del
6 7,0 0,71
freno delantero
7 Válvula de purga de la pinza 8,0 0,82
Pernos de montaje de la pinza de freno
8 25 2,5
delantera
9 Pasador de pastilla de freno 17 1,7
10 Pernos del disco de freno delantero 10 1,0 L, S
B: Aplique líquido de frenos.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
12-4 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 10 1,0
Pernos del tapón del depósito de líquido de
2 1,5 0,15
frenos trasero
3 Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
Contratuerca de la varilla de empuje de la
4 17 1,7
bomba de freno trasera
Tornillos de la abrazadera de la manguera del
5 1,4 0,14
freno trasero
6 Pernos del disco de freno trasero 23 2,3 L, S
7 Tapón del pasador de las pastillas de freno 2,5 0,25
8 Pasador de pastilla de freno 17 1,7
9 Válvula de purga de la pinza 8,0 0,82
10 Eje del soporte de la pinza trasera 27 2,8 Si
11 Pernos de la protección de la pinza 6,0 0,61
Pernos de la protección del disco del freno
12 6,0 0,61
trasero
13 Perno del pedal del freno 25 2,5 L, G
B: Aplique líquido de frenos.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
12-6 FRENOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Líquido de frenos
Grado:
Delante DOT3 o DOT4 – – –
Detrás DOT3 o DOT4 – – –
Pastillas del freno
Grosor del forro:
Delante 4,0 mm 1 mm
Detrás 6,4 mm 1 mm
Discos de freno
Grosor:
Delante 2,9 – 3,2 mm 2,5 mm
Detrás 3,9 – 4,2 mm 3,5 mm
Descentramiento:
Delante LT 0,12 mm o menos LT 0,3 mm
Detrás LT 0,15 mm o menos LT 0,3 mm
FRENOS 12-7
Herramientas especiales
Gato: Acople del gato:
57001-1238 57001-1608
12-8 FRENOS
Maneta del freno, pedal del freno
Ajuste del juego de la maneta del freno
• Consulte Ajuste del juego de la maneta y del pedal del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la posición del pedal del freno
• Consulte Ajuste del juego de la maneta y del pedal del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del pedal del freno
• Extraiga:
Pasador [A]
Pasador de unión [B]
Arandela [C]
NOTA
○Retire el pasador de unión al mismo tiempo que aprieta
el pedal de freno.

• Extraiga:
Perno [A] del pedal del freno y arandela
Muelle de retorno del pedal del freno [B]
Pedal del freno [C]

Instalación del pedal del freno


• Coloque el muelle de retorno [A] como se muestra.

• Cambie las juntas tóricas [A] por unas nuevas.


• Aplique grasa a las juntas tóricas y a la parte del eje [B]
del perno del pedal del freno.
• Aplique fijador de tornillos a la rosca del perno del pedal
del freno.
•○Monte el pedal del freno [C].
Instale la arandela [D] dentro del pedal.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del pedal del freno: 25 N·m (2,5 kgf·m)
FRENOS 12-9
Maneta del freno, pedal del freno

• Sustituya el pasador por uno nuevo.


• nueva. pasador de unión, la arandela y una chaveta
Coloque el

○Doble los extremos [A] del pasador tal como se muestra.


• Compruebe la posición del pedal de freno (consulte
Ajuste del pedal y de la maneta del freno en el capítulo
Mantenimiento periódico).
12-10 FRENOS
Líquido de frenos

ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
• No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
• No utilice líquido de un recipiente que se haya de-
jado abierto o que haya estado sin precintar du-
rante un período de tiempo prolongado.
• No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos
o marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede
dejar los frenos ineficaces. Además, podría cau-
sar el deterioro de las piezas del freno hechas de
caucho.
• No deje abierta la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación del líquido por
humedad.
• No cambie el líquido bajo la lluvia o con viento
fuerte.
• Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico para limpiar las piezas
del freno, excepto para las pastillas y discos de
freno. No utilice ningún otro líquido para la lim-
pieza de estas piezas. La gasolina, el aceite de
motor o cualquier otro destilado del petróleo cau-
sará el deterioro de las piezas de caucho. Si se
derrama aceite en cualquier pieza, será difícil de
limpiar completamente y, eventualmente, se dete-
riorará el caucho utilizado en el freno del disco.
• Cuando trabaje con las pastillas o discos de
freno, tenga la precaución de evitar que entren
en contacto con el líquido de frenos. Limpie
cualquier resto de líquido o de aceite que ac-
cidentalmente se haya adherido a las pastillas
o el disco, con un solvente con alto punto de
inflamación. No utilice uno que deje residuos de
grasa. Cambie las pastillas por unas nuevas si
no se pueden limpiar satisfactoriamente.
• El líquido de frenos daña rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
• Si alguno de los racores de la tubería de frenos
o la válvula de purga se abre en algún momento,
SE DEBERÁ PURGAR EL AIRE DE LA TUBERÍA
DE FRENOS.

Comprobación del nivel de líquido de frenos


• Consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del líquido de frenos
• Consulte Cambio del líquido de frenos en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
FRENOS 12-11
Líquido de frenos
Purga del tubo del sistema de frenado
El líquido de frenos tiene un coeficiente de compresión
muy bajo, por lo que casi todos los movimientos de la ma-
neta o del pedal de los frenos se transmiten directamente
hacia la pinza para el frenado. Sin embargo, el aire se com-
prime fácilmente. Cuando el aire entra en los tubos del sis-
tema de frenado, el movimiento de la maneta o del pedal
de los frenos se utilizará parcialmente en la compresión del
aire. Esto hará que la maneta o el pedal den la sensación
de estar mullidos y se producirá una pérdida en la potencia
de frenado.
ADVERTENCIA
La presencia de aire en las tuberías de freno reduce
el desempeño de los frenos y puede ocasionar un
accidente con riesgo de lesiones o muerte. Si al
aplicar el freno, el tacto en la maneta se nota blando
o “esponjoso”, podría denotar la presencia de aire
en las tuberías de freno, o el freno en sí podría es-
tar defectuoso. No conduzca el vehículo en estas
condiciones; repare inmediatamente el sistema de
frenos.

NOTA
○El procedimiento para purgar el tubo del freno delantero
es el siguiente. El procedimiento para purgar el tubo del
freno trasero es el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Tornillos [A]
Extraiga:

Tapa del depósito [B]


Diafragma
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

• Compruebe que haya abundante líquido en el depósito.


• hasta que las burbujaseldemanillar
Bombee lentamente de freno varias veces
aire se eleven desde el fondo
del depósito.
○Purgue el aire completamente desde la bomba de freno
mediante este procedimiento.
12-12 FRENOS
Líquido de frenos

• Extraiga el tapón de caucho [A] de la válvula de purga de


la pinza de freno.
• Acople un tubo de plástico transparente [B] a la válvula
de purga en la pinza y lleve el otro extremo del tubo a un
recipiente.

•○Purgue el tubo del freno y la pinza de la manera siguiente:


Repita este procedimiento hasta que no quede más aire
saliendo hacia la manguera de plástico transparente.
1. Bombee la maneta del freno hasta que se ponga dura y
mantenga pisado el freno [A].
2. Abra y cierre rápidamente [B] la válvula de purga a la
vez que mantiene el freno accionado.
3. Suelte el freno [C].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación de purga y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo según se requiera. Si en cualquier mo-
mento de la operación de purga el depósito se queda
prácticamente sin líquido, repita el procedimiento de
purga desde el principio, ya que habrá entrado aire en
el tubo.
○Golpee ligeramente la manguera del freno desde la
pinza hacia el depósito para facilitar la purga.

• Extraiga el manguito de plástico transparente.


• Apriete la válvula de purga e instale el tapón de caucho.
Par de apriete -
Válvula de purga de la pinza: 8,0 N·m (0,82 kgf·m)
FRENOS 12-13
Líquido de frenos

• Compruebe el nivel del líquido (consulte Comprobación


del nivel del líquido de frenos en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Instale el diafragma y la tapa del depósito.
• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos de la tapa del depósito del freno delan-
tero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
Pernos del tapón del depósito de líquido de fre-
nos trasero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m)
• Una vez que haya realizado el proceso de purga, com-
pruebe el estado de la potencia de frenado, para ver si
nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces la maneta o el pedal del freno
antes de que las pastillas entren en contacto con
el disco de freno; esto significa que se necesitará
una mayor distancia de parada, con riesgo de que
se produzca un accidente que pueda causar a su
vez, lesiones o muerte. No intente conducir la mo-
tocicleta hasta que la maneta o el pedal del freno
se note firme al bombearla/lo varias veces para que
las pastillas queden contra el disco.
12-14 FRENOS
Pinza
Desmontaje de la pinza
Freno delantero
• Afloje el pasador de la pastilla de freno [A] antes de ex-
traer la pinza [B] en caso de que esta deba ser desmon-
tada.
• Afloje el perno del racor [C] para que no se derrame lí-
quido de frenos.
• Extraiga:
Pernos de montaje de la pinza [D]
Perno de racor
Pinza
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

Freno trasero
• Extraiga:
Pernos de la protección de la pinza [A]
Protección de la pinza [B]
Pernos de la protección del disco del freno trasero [C]
Protección del disco del freno trasero [D]

• Desmonte la tapa del pasador de la pastilla [A] y afloje el


pasador [B] si va a desmontar la pinza [C].
• Afloje el perno de racor [D] para que no se derrame lí-
quido de frenos.
• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Extracción de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Perno de racor
Pinza
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

Instalación de la pinza de freno


• Instale la pastilla de freno si la desmontó (consulte Insta-
lación de la pastilla de freno).
Freno delantero
• Instale la pinza y apriete los pernos.
Par de apriete -
Pernos de montaje de la pinza delantera: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
Freno trasero
• Instale la rueda trasera y la pinza (consulte Instalación de
la rueda trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
FRENOS 12-15
Pinza

•○Instale el extremo inferior de la manguera del freno.


Cambie las arandelas [A] de cada lado del racor del tubo
[B].
○Ponga en contacto la manguera del freno con el tope de
la pinza de freno.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de banjo de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)

• Instale la protección de la pinza y apriete los pernos de


la protección.
Par de apriete -
Pernos de la protección de la pinza: 6,0 N·m (0,61
kgf·m)
• Instale la protección del disco del freno trasero y apriete
los pernos de la protección.
Par de apriete -
Pernos de la protección del disco del freno tra-
sero: 6,0 N·m (0,61 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces la maneta o el pedal del freno
antes de que las pastillas entren en contacto con
el disco de freno; esto significa que se necesitará
una mayor distancia de parada, con riesgo de que
se produzca un accidente que pueda causar a su
vez, lesiones o muerte. No intente conducir la mo-
tocicleta hasta que la maneta o el pedal del freno
se note firme al bombearla/lo varias veces para que
las pastillas queden contra el disco.

Desmontaje de la pinza
• Consulte Cambio del retén de líquido y el retén de polvo
de la pinza de freno en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
12-16 FRENOS
Pinza
Inspección de daños en el retén del líquido
Los retenes de líquido [A] alrededor del pistón mantie-
nen la holgura pastilla/disco apropiada. Si el retén no está
en condiciones satisfactorias, aumentará el desgaste de la
pastilla, y el continuo arrastre de la pastilla sobre el disco
hará que aumente la temperatura del freno y del líquido de
frenos.
• Cambie los retenes de líquido en cualquiera de las con-
diciones siguientes.
○Fuga de líquido alrededor de la pastilla
○Recalentamiento de los frenos
○Gran diferencia de desgaste entre las pastillas izquierda
y derecha.
○El retén está atascada en el pistón.
Si cambia el retén de líquido, sustituya también el retén
de polvo [B]. Además, cambie todos los retenes cada vez
que cambie las pastillas.
Pinza delantera [C]
Pinza trasera [D]

Comprobación de daños de la junta antipolvo


• Compruebe que las juntas antipolvo no estén agrieta-
das, desgastadas, hinchadas ni dañadas de ningún otro
modo.
Si muestran algún daño, cámbielos.
Comprobación de daños del guardapolvos de la
pinza y del protector de fricción
• Compruebe que el guardapolvo [A] y el protector de fric-
ción [B] no están agrietados, desgastados, hinchados ni
dañados de algún otro modo.
Si muestran algún daño, cámbielos.
Pinza delantera [C]
Pinza trasera [D]
FRENOS 12-17
Pinza
Comprobación de daños en el pistón y cilindro
de la pinza de freno
• Examine visualmente la superficie de los pistones [A] y
del cilindro.
Cambie la pinza de freno si el cilindro y el pistón están
muy estriados u oxidados.
Pinza delantera [B]
Pinza trasera [C]

Inspección del desgaste del eje del soporte de


la pinza
La pinza de freno debe deslizarse suavemente sobre los
vástagos del soporte de la pinza [A]. Si la pinza no se des-
liza suavemente, una de las pastillas se desgastará más
que la otra, el desgaste de la pastilla aumentará y la re-
sistencia constante del disco aumentará la temperatura del
freno y del líquido de frenos.
• Compruebe que los vástagos del soporte de la pinza de
freno no estén muy desgastados o escalonados y que los
protectores de la fricción no estén dañados.
Si el protector de la fricción está dañado, cámbielo. Para
cambiar el protector de la fricción, extraiga las pastillas y
el soporte de la pinza de freno.
Si la sujeción de la pinza está dañada, cambie el conjunto
de la pinza (pinza delantera), el soporte de la pinza o el
eje de sujeción (pinza trasera).
Par de apriete -
Eje del soporte de la pinza trasera: 27 N·m (2,8
kgf·m)
Pinza delantera [B]
Pinza trasera [C]
12-18 FRENOS
Pastilla de freno
Desmontaje de la pastilla de freno
Freno delantero
• Afloje el pasador de la pastilla [A].
• Extraiga los pernos [B].
• Extraiga la pinza con la manguera instalada.

• Extraiga:
Pasador de la pastilla [A]
Pastillas de freno [B]

Freno trasero
• Extraiga:
Tapa del pasador de la pastilla [A]

• Extraiga el pasador de la pastilla [A].


• Extraiga la pastilla del lado del pistón [B].
• después, extraiga
Empuje el soporte de la pinza hacia el disco de freno y,
la otra pastilla [C].
FRENOS 12-19
Pastilla de freno
Instalación de las pastillas de freno
• Compruebe que los muelles antivibraciones [A] estén co-
rrectamente instalados en la pinza.
Freno delantero [B]
Freno trasero [C]

• Presione hacia dentro los pistones de la pinza de freno


de forma manual al máximo.
• Instale primero la pastilla del lado del pistón, y luego la
otra pastilla.
○Acople bien el extremo de la pastilla en la ranura [A] del
muelle amortiguador.
Freno delantero [B]
Freno trasero [C]
12-20 FRENOS
Pastilla de freno

• Instale la pinza delantera y apriete los pernos.


Par de apriete -
Pernos de montaje de la pinza delantera: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Apriete el pasador de la pastilla de freno.
Par de apriete -
Pasador de la pastilla de freno: 17 N·m (1,7
kgf·m)
Tapa del pasador de la pastilla de freno: 2,5 N·m
(0,25 kgf·m)
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces la maneta o el pedal del freno
antes de que las pastillas entren en contacto con
el disco de freno; esto significa que se necesitará
una mayor distancia de parada, con riesgo de que
se produzca un accidente que pueda causar a su
vez, lesiones o muerte. No intente conducir la mo-
tocicleta hasta que la maneta o el pedal del freno
se note firme al bombearla/lo varias veces para que
las pastillas queden contra el disco.

Inspección de la pastilla de freno


• Consulte Comprobación del desgaste de la pastilla del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 12-21
Bomba de freno
Desmontaje de la bomba de freno delantera
• Extraiga el perno del racor [A] para soltar el extremo su-
perior del tubo [B] de la bomba de freno [C].
○Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.

• Extraiga los pernos de la abrazadera [A] y desmonte la


bomba de freno [B] en conjunto con la maneta del freno.
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.

Instalación de la bomba de freno delantera


• Instale la bomba de freno [A] en la posición que se mues-
tra en la figura.
165 mm [B]
Línea horizontal del chasis [C]
Manillar [D]
Línea horizontal de la superficie de la tapa [E]

• Instale la abrazadera de la bomba de freno con la marca


de la flecha [A] mirando hacia arriba.
• Apriete primero el perno de sujeción superior [B], y luego
el inferior [C].
○Habrá una separación en la superficie de contacto inferior
de la abrazadera después de apretarlas.
Par de apriete -
Pernos de fijación de la bomba de freno delan-
tera: 9,0 N·m (0,92 kgf·m)
12-22 FRENOS
Bomba de freno

•○Acople el tubo de freno.


Cambie las arandelas [A] de cada lado del racor del tubo
[B].
○Ponga en contacto la manguera del freno con el tope de
la bomba de freno delantero.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de banjo de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesario
apretar varias veces la maneta del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco de
freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca
un accidente que pueda causar a su vez, lesiones o
muerte. No intente conducir el vehículo hasta que
la maneta del freno se note firme al bombearla va-
rias veces hasta que las pastillas queden contra el
disco.
Desmontaje de la bomba de freno trasera
• Extraiga:
Pasador [A]
Pasador de unión [B]
Arandela [C]
NOTA
○Retire el pasador de unión al mismo tiempo que aprieta
el pedal de freno.

• Extraiga los pernos de sujeción de la bomba de freno [A]


y extraiga la bomba [B] hacia atrás.
•○Extraiga el perno de banjo de la manguera del freno [C].
Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.
AVISO
El líquido de frenos daña rápidamente las superfi-
cies de plástico pintadas. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido derramado.
FRENOS 12-23
Bomba de freno
Instalación de la bomba de freno trasera
•○Acople el tubo de freno.
Cambie las arandelas [A] de cada lado del racor del tubo
[B].
○Ponga en contacto la manguera del freno con el tope de
la bomba de freno trasero.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno de banjo de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Monte la bomba del freno trasero.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera:
10 N·m (1,0 kgf·m)

• Sustituya el pasador por uno nuevo.


• nueva. pasador de unión, la arandela y una chaveta
Coloque el

• Doble los extremos [A] del pasador tal como se muestra.

• Compruebe la posición del pedal de freno (consulte


Ajuste del pedal y de la maneta del freno en el capítulo
Mantenimiento periódico).
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio aplicar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco de
freno; esto significa que se necesitará una mayor
distancia de parada, con riesgo de que se produzca
un accidente que pueda causar a su vez, lesiones o
muerte. No intente conducir el vehículo hasta que
el pedal del freno se note firme al bombearlo va-
rias veces hasta que las pastillas queden contra el
disco.

Desarmado de la bomba de freno delantera


• Consulte Cambio de la copa de la bomba de freno y guar-
dapolvo en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desarmado de la bomba de freno trasera
• Consulte Cambio de la copa de la bomba de freno y guar-
dapolvo en el capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la bomba de freno
• Consulte Cambio de la copa de la bomba de freno y guar-
dapolvo en el capítulo Mantenimiento periódico.
12-24 FRENOS
Bomba de freno
Comprobación del cilindro principal
(comprobación visual)
• Desmontaje de la bomba de freno delantera y trasera.
• ros en la pared interna
Compruebe que no hay rasgaduras, oxidación ni aguje-
de cada bomba de freno [A] y en
la parte exterior de cada pistón [B].
Si nota algún daño en la bomba de freno o en el pistón,
cámbielos.
• Inspeccione las copas primaria [C] y secundaria [D].
Si la copa está desgastada, ablandada (podrida) o hin-
chada, cambie el conjunto del pistón para renovar las co-
pas.
Si nota pérdidas de líquido en la maneta del freno, cambie
el conjunto del pistón para renovar la copa.
• Compruebe que los guardapolvos [E] no están dañados.
Si lo están, cámbielos.
• Compruebe que el puerto de alivio [F] y el puerto de ali-
mentación [G] no están obstruidos.
Si el orificio pequeño de alivio queda taponado, las pas-
tillas del freno rozarán en el disco.
• Compruebe que los muelles de retorno del pistón [H] no
están dañados.
Si el muelle está dañado, cámbielo.
Bomba del freno delantero [I]
Bomba del freno trasero [J]
FRENOS 12-25
Disco del freno
Desmontaje del disco del freno
• Extraiga las ruedas (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera/trasera en el capítulo Ruedas/Neumáticos).
• Retire los pernos de montaje y extraiga el disco.
Instalación del disco del freno
• Instale el disco del freno en la rueda de forma que el lado
marcado [A] mire hacia fuera.
Disco de freno delantero [B]
Disco de freno trasero [C]
• Aplique fijador a la rosca de los pernos de sujeción de los
discos de freno.
• Apriete los pernos de montaje del disco de freno si-
guiendo la secuencia de apriete [1 – 5].
Par de apriete -
Pernos de montaje del disco de freno delantero
[D]: 10 N·m (1,0 kgf·m)
Pernos de montaje del disco de freno trasero [E]:
23 N·m (2,3 kgf·m)

Inspección del disco del freno


• Inspeccione visualmente el disco [A].
Cambie el disco si está arañado o dañado.
• Mida el grosor de cada disco en el punto [B] donde el
desgaste sea máximo.
Espesor del disco
Estándar:
Delante 2,9 – 3,2 mm
Detrás 3,9 – 4,2 mm
Límite de servicio:
Delante 2,5 mm
Detrás 3,5 mm
Si el desgase del disco supera lo especificado en el límite
de servicio, cámbielo.
12-26 FRENOS
Disco del freno

• Coloque el gato debajo de la motocicleta para poder le-


vantar la rueda delantera/trasera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Coloque
muestra.
un reloj comparador contra el disco [A] como se

○Para el disco delantero, gire completamente el manillar


hacia un lado.
• Mida el descentramiento del disco girando [B] la rueda
lentamente.
Descentramiento del disco
Estándar:
Delante LT 0,12 mm o menos
Detrás LT 0,15 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,3 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
FRENOS 12-27
Manguera del freno
Extracción/instalación del manguito del freno
• Consulte Cambio del tubo de freno en el capítulo Mante-
nimiento periódico.
Comprobación del conducto del freno
• Consulte Inspección de las conexiones y de las mangue-
ras del freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
SUSPENSIÓN 13-1

Suspensión
Tabla de contenidos
Despiece............................................ 13-2 Cambio de aceie del amortiguador
Especificaciones................................ 13-10 trasero ....................................... 13-33
Herramientas especiales ................... 13-13 Comprobación del amortiguador
Horquilla delantera ............................ 13-14 trasero ....................................... 13-33
Ajuste de la presión de aire Desmontaje del amortiguador
(horquilla delantera derecha) .... 13-14 mecánico trasero....................... 13-33
Ajuste del amortiguador de Basculante......................................... 13-34
compresión (horquilla delantera Desmontaje del basculante.......... 13-34
izquierda) .................................. 13-16 Instalación del basculante............ 13-35
Ajuste del amortiguador de rebote Desmontaje del cojinete del
(horquilla delantera izquierda)... 13-17 basculante................................. 13-35
Cambio de aceite ......................... 13-18 Instalación del cojinete del
Desmontaje de la horquilla basculante................................. 13-36
delantera ................................... 13-18 Inspección del desgaste de
Instalación de la horquilla la guía de la cadena de
delantera ................................... 13-19 transmisión, rodillo de guía y
Desarmado de la horquilla patín de la cadena..................... 13-36
delantera ................................... 13-20 Comprobación del cojinete y del
Montaje de la horquilla delantera. 13-20 manguito del basculante ........... 13-37
Inspección del conjunto del Barra de acoplamiento de las ruedas
regulador ................................... 13-21 motrices, balancín........................... 13-38
Inspección del conjunto de la Extracción de la barra de
válvula base .............................. 13-22 acoplamiento de las ruedas
Inspección de la unidad del motrices..................................... 13-38
cilindro....................................... 13-22 Instalación de la barra de
Comprobación del tubo interno.... 13-22 acoplamiento de las ruedas 13
Comprobación del guardapolvo ... 13-23 motrices..................................... 13-39
Amortiguador trasero......................... 13-24 Extracción del balancín................ 13-39
Ajuste del amortiguador de Instalación del balancín ............... 13-40
rebotes ...................................... 13-24 Extracción de la barra de
Ajuste del amortiguador de acoplamiento de las ruedas
compresión................................ 13-25 motrices y del balancín ............. 13-40
Ajuste de precarga del muelle ..... 13-26 Instalación de la barra de
Comprobación de la tensión acoplamiento de las ruedas
del muelle del amortiguador motrices y del balancín ............. 13-41
trasero ....................................... 13-27 Inspección del cojinete de agujas 13-42
Desmontaje del amortiguador Mantenimiento de Uni-Trak ............... 13-43
trasero ....................................... 13-27 Inspección de la articulación de
Instalación del amortiguador Uni-Trak .................................... 13-43
trasero ....................................... 13-28 Inspección del desgaste de la
Recambio del resorte del barra de acoplamiento y del
amortiguador trasero................. 13-28 manguito del balancín ............... 13-43
Desmontaje del amortiguador Inspección de la dobladura del
trasero ....................................... 13-29 perno de montaje de la barra de
Conjunto del amortiguador acoplamiento y del balancín...... 13-43
trasero ....................................... 13-32
13-2 SUSPENSIÓN
Despiece
KX450HG
SUSPENSIÓN 13-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 23 2,3 AL
Perno de la abrazadera de la manguera del freno
2 3,0 0,31
delantero (base del vástago)
3 Tornillo de alivio de presión de aire 1,3 0,13
4 Conjunto de la válvula base 30 3,1
5 Unidades de cilindro 76 7,7
6 Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 23 2,3 AL
7 Perno tapón 45 4,6
8 Conjunto del regulador (al vástago del pistón) 28 2,9
9 Conjunto del regulador (al soporte del eje) 69 7,0 L
10 Perno de sellado (al vástago del pistón) 28 2,9
11 Perno de sellado (al soporte del eje) 69 7,0 L
12 Pernos del protector de la horquilla 4,0 0,41
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
13-4 SUSPENSIÓN
Despiece
KX450HH –
SUSPENSIÓN 13-5
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 23 2,3 AL
Perno de la abrazadera de la manguera del freno
2 3,0 0,31
delantero (base del vástago)
3 Tornillo de alivio de presión de aire 1,3 0,13
4 Conjunto de la válvula base 30 3,1
5 Unidades de cilindro 76 7,7
6 Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 23 2,3 AL
7 Perno tapón 45 4,6
8 Conjunto del regulador (al vástago del pistón) 28 2,9
9 Conjunto del regulador (al soporte del eje) 69 7,0 L
10 Perno de sellado (al vástago del pistón) 28 2,9
11 Perno de sellado (al soporte del eje) 69 7,0 L
12 Pernos del protector de la horquilla 4,0 0,41
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
13-6 SUSPENSIÓN
Despiece
KX450HG
SUSPENSIÓN 13-7
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca (superior) del amortiguador trasero 40 4,1 R
2 Tuerca del amortiguador trasero (inferior) 35 3,6 R
3 Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 60 6,1 R
4 Tuerca de pivote del balancín 60 6,1 R
5 Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 100 10,2 R
6 Conjunto del regulador de amortiguación del depósito 29,5 3,01
7 Contratuerca del vástago del pistón 37 3,8 R
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
13-8 SUSPENSIÓN
Despiece
KX450HH –
SUSPENSIÓN 13-9
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca (superior) del amortiguador trasero 40 4,1 R
2 Tuerca del amortiguador trasero (inferior) 35 3,6 R
3 Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento 60 6,1 R
4 Tuerca de pivote del balancín 60 6,1 R
5 Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante 100 10,2 R
6 Conjunto del regulador de amortiguación del depósito 29,5 3,01
7 Contratuerca del vástago del pistón 37 3,8 R
G: Aplique grasa.
R: Consumibles
13-10 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Horquilla delantera
Horquilla delantera izquierda:
Ajuste del amortiguador de rebotes
(desde la posición asentada, girar
el regulador completamente en
sentido horario):
KX450HG (US, CA, AU) 13 chasquidos en (Rango ajustable)
sentido antihorario 20 chasquidos
(EUR, BR) 14 chasquidos en
sentido antihorario
KX450HH – 12 clics en sentido antihorario (Rango ajustable)
20 chasquidos
Ajuste del amortiguador de
compresión
(desde la posición de sentado, con
el regulador totalmente girado en
sentido horario):
KX450HG (US, CA, AU) 9 chasquidos en (Rango ajustable)
sentido antihorario 22 chasquidos
(EUR, BR) 12 chasquidos en
sentido antihorario
KX450HH – (US, CA, AU) 5 chasquidos en (Rango ajustable)
sentido antihorario 22 chasquidos
(EUR, BR) 8 chasquidos en sentido
antihorario
Horquilla delantera derecha:
Presión del aire:
Cámara interior:
KX450HG (US, CA, AU) 1.200 kPa (12,24 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 600 – 1.400 kPa (6,11
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21 – 14,28 kgf/cm²)
kgf/cm²)
KX450HH – (US, CA, AU) 1.050 kPa (10,71 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 600 – 1.400 kPa (6,11
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21 – 14,28 kgf/cm²)
kgf/cm²)
Cámara exterior:
KX450HG 100 kPa (1,02 kgf/cm²) (Rango ajustable)
0 – 130 kPa (0 –
1,33 kgf/cm²)
KX450HH – (US, CA, AU) 115 kPa (1,17 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 0 – 135 kPa (0 –
(EUR, BR) 100 kPa (1,02 kgf/cm²) 1,38 kgf/cm²)
Cámara de regulación:
KX450HG (US, CA, AU) 1.400 kPa (14,28 (Rango ajustable)
kgf/cm²) 530 – 1.500 kPa (5,40
(EUR, BR) 1.200 kPa (12,24 – 15,30 kgf/cm²)
kgf/cm²)
SUSPENSIÓN 13-11
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


KX450HH – 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²) (Rango ajustable)
530 – 1.500 kPa (5,40
– 15,30 kgf/cm²)
Aceite de la suspensión: Kawasaki SS-19 o equivalente – – –
Cantidad:
Horquilla delantera izquierda:
Unidad del cilindro:
KX450HG 310 mL – – –
KX450HH – 375 mL – – –
Tubo exterior:
KX450HG 345 mL (Rango ajustable)
300 – 398 mL
KX450HH – (US, CA, AU) 220 mL (Rango ajustable)
(EUR, BR) 235 mL 200 – 340 mL
Horquilla delantera derecha:
Unidad del cilindro:
KX450HG 50 mL – – –
KX450HH – 20 mL – – –
Tubo exterior:
KX450HG 270 mL – – –
KX450HH – 220 mL – – –
Cámara de regulación 5 mL – – –
Suspensión trasera (Uni-Trak):
Amortiguador trasero
Ajuste del amortiguador de rebotes
(desde la posición apretada con
el regulador completamente en
sentido horario):
KX450HG (US, CA, AU) 12 chasquidos en (Rango ajustable)
sentido antihorario 22 chasquidos
(EUR, BR) 14 chasquidos en
sentido antihorario
KX450HH – 13 clics en sentido antihorario (Rango ajustable)
22 chasquidos
Ajuste de precarga del muelle
(superficie inferior de la tuerca de
ajuste desde el centro del orificio
de montaje superior):
KX450HG (US, CA , AU) 124,4 mm (Rango ajustable)
(EUR, BR) 125,4 mm 124,4 – 135,3 mm
KX450HH – 139,4 mm (Rango ajustable)
139,4 – 153,8 mm
Longitud libre del muelle del 265 mm 260 mm
amortiguador trasero
Aceite de la suspensión Kawasaki SS-25 o equivalente – – –
Cantidad aprox. 380 mL – – –
13-12 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Depósito de gas
Ajuste del amortiguador de
compresión de alta velocidad
(desde la posición apretada con el
regulador completamente en sentido
horario):
KX450HG (US, CA, AU) 1 3/4 de vuelta hacia (Rango ajustable)
fuera 4 vueltas hacia fuera
(EUR, BR) 2 giros hacia afuera
KX450HH – 2 vueltas hacia fuera (Rango ajustable)
4 vueltas hacia fuera
Ajuste del amortiguador de 13 clics en sentido antihorario (Rango ajustable)
compresión de baja velocidad 19 chasquidos
(desde la posición sentada con el
regulador completamente en sentido
horario)
Presión del gas 980 kPa (10,0 kgf/cm²) – – –
Barra de acoplamiento de las
ruedas motrices, balancín
Diámetro exterior del manguito:
Barra de acoplamiento 19,987 – 20,000 mm 19,85 mm
Balancín:
Grande 19,987 – 20,000 mm 19,85 mm
Pequeño 15,950 – 16,000 mm 15,92 mm
Descentramiento del perno de LT 0,1 mm o menos LT 0,2 mm
montaje de la barra de acoplamiento
y del balancín
SUSPENSIÓN 13-13
Herramientas especiales
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite: Instalador del retén de aceite de la horquilla,
57001-1058 49:
57001-1589

Llave de gancho R37,5, R42:


57001-1101 Acople del gato:
57001-1608

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129 Contrapeso del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 48 – 54:
57001-1796

Gato:
57001-1238
Adaptador del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 48 – 54:
57001-1799

Llave de gancho T=3,2 R37:


57001-1539
13-14 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Ajuste de la presión de aire (horquilla delantera
derecha)
Antes de conducir, regule la presión del aire al valor es-
pecificado.
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608

NOTA
○No utilice el caballete lateral cuando se está ajustando
la presión de aire.

• Extraiga:
Tapones de la válvula de aire
• en el siguiente
Purgue el aire empujando hacia abajo las válvulas de aire
orden: cámara de regulación, cámara ex-
terior y cámara interior.
• Ajuste la presión del aire dentro del rango especificado
en el siguiente orden: cámara interior, cámara exterior y
cámara de regulación.
Válvula de aire [A] de la cámara exterior
Válvula de aire [B] de la cámara interior
Válvula de aire [C] de la cámara de regulación
KX450HG [D]
KX450HH – [E]

Presión de aire de la cámara interior (KX450HG)


Estándar: (US, CA, AU)
1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
(EUR, BR)
1.100 kPa (11,21 kgf/cm²)
Rango ajustable: 600 – 1.400 kPa (6,11 – 14,28 kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara interior (KX450HH –)


Estándar: (US, CA, AU) 1.050 kPa (10,71
kgf/cm²)
(EUR, BR) 1.100 kPa (11,21 kgf/cm²)
Rango ajustable: 600 – 1.400 kPa (6,11 – 14,28 kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara exterior (KX450HG)


Estándar: 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Rango ajustable: 0 – 130 kPa (0 – 13,3 kgf/cm²)
SUSPENSIÓN 13-15
Horquilla delantera
Presión de aire de la cámara exterior (KX450HH –)
Estándar: (US, CA, AU) 115 kPa (1,17 kgf/cm²)
(EUR, BR) 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Rango ajustable: 0 – 135 kPa (0 – 1,38 kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara de regulación (KX450HG)


Estándar: (US, CA, AU)
1.400 kPa (14,28 kgf/cm²)
(EUR, BR)
1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
Rango ajustable: 530 – 1.500 kPa (5,40 – 15,30 kgf/cm²)

Presión de aire de la cámara de regulación (KX450HH –)


Estándar: 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
Rango ajustable: 530 – 1.500 kPa (5,40 – 15,30 kgf/cm²)

Ajuste suave recomendado (KX450HG)


Cámara interior: (US, CA, AU)
1.100 kPa (11,21 kgf/cm²)
(EUR, BR)
1.000 kPa (10,20 kgf/cm²)
Cámara exterior: 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Cámara de (US, CA, AU)
regulación: 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
(EUR, BR)
1.100 kPa (11,21 kgf/cm²)

Ajuste suave recomendado (KX450HH –)


Cámara interior: (US, CA, AU) 950 kPa (9,69 kgf/cm²)
(EUR, BR) 1.000 kPa (10,20 kgf/cm²)
Cámara exterior: (US, CA, AU) 115 kPa (1,17 kgf/cm²)
(EUR, BR) 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Cámara de
1.100 kPa (11,21 kgf/cm²)
regulación:

Ajuste fuerte recomendado (KX450HG)


Cámara interior: (US, CA, AU)
1.300 kPa (13,26 kgf/cm²)
(EUR, BR)
1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
Cámara exterior: 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Cámara de (US, CA, AU)
regulación: 1.500 kPa (15,30 kgf/cm²)
(EUR, BR)
1.300 kPa (13,26 kgf/cm²)
13-16 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Ajuste fuerte recomendado (KX450HH –)
Cámara interior: (US, CA, AU) 1.150 kPa (11,73
kgf/cm²)
(EUR, BR) 1.200 kPa (12,24 kgf/cm²)
Cámara exterior: (US, CA, AU) 115 kPa (1,17 kgf/cm²)
(EUR, BR) 100 kPa (1,02 kgf/cm²)
Cámara de
1.300 kPa (13,26 kgf/cm²)
regulación:

ADVERTENCIA
Para conducir o transportar la motocicleta, asegú-
rese de que la presión del aire esté dentro de los
límites admisibles. Una presión fuera de los límites
admisibles puede disminuir la estabilidad en mar-
cha y causar un accidente que resulte a su vez, en
lesiones graves o la muerte.

AVISO
No presurice la horquilla más allá de los límites ad-
misibles o podría dañarse.

• Después de ajustar la presión del aire, instale los tapones


de las válvulas de aire.
Ajuste del amortiguador de compresión (horquilla
delantera izquierda)
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Para ajustar el amortiguador de compresión, gire el re-
gulador [A] del conjunto de la válvula base con un des-
tornillador de punta plana hasta escuchar un chasquido.
Ajuste el amortiguador de compresión según sus prefe-
rencias bajo condiciones especiales.
SUSPENSIÓN 13-17
Horquilla delantera
Posición de asiento [A]: regulador girado al máximo en el
sentido de las agujas del reloj.
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de com-
presión más allá de la posición de asiento total, ya
que se podría dañar el mecanismo de ajuste.

Ajuste del regulador de amortiguación de compresión


Estándar:
KX450HG (US, CA, AU) 9 chasquidos [B]
(EUR, BR) 12 chasquidos [C]
KX450HH – (US, CA, AU) 5 chasquidos [D]
(EUR, BR) 8 chasquidos [E]
Más suave (en sentido antihorario) [F]
Más duro (en sentido horario) [G]
*: Aunque puede girar el regulador más allá del margen
ajustable, lo cual no tiene ningún efecto en la amorti-
guación, debe utilizar el margen ajustable.
Ajuste del amortiguador de rebote (horquilla
delantera izquierda)
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Para ajustar el amortiguador de rebote, gire el regulador
[A] de la válvula del cilindro de la horquilla delantera iz-
quierda con un destornillador de punta plana hasta es-
cuchar un chasquido. Ajuste el amortiguador de rebote
según sus preferencias bajo condiciones especiales.
Posición de asiento [A]: regulador girado al máximo en el
sentido de las agujas del reloj.
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de rebote
más allá de la posición de asiento total, ya que se
podría dañar el mecanismo de ajuste.

Ajuste del regulador de amortiguación de rebotes


Estándar:
KX450HG (US, CA, AU) 13 chasquidos [B]
(EUR, BR) 14 chasquidos [C]
KX450HH – 12 chasquidos [D]
Más suave (en sentido antihorario) [E]
Más duro (en sentido horario) [F]
*: Aunque puede girar el regulador más allá del margen
ajustable, lo cual no tiene ningún efecto en la amorti-
guación, debe utilizar el margen ajustable.
13-18 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Cambio de aceite
• Consulte Cambio del aceite de la horquilla delantera en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la horquilla delantera
• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Pernos de las abrazaderas de la manguera del freno
delantero [A]
Abrazaderas de la manguera del freno delantero [B]

• Extraiga:
Pernos de montaje de la pinza de freno delantera [A]
• Extraiga la pinza [B] del soporte de la horquilla y apoye
la pinza sobre un soporte o similar para evitar que se
balancee.
• Extraiga:
Pernos del protector delantero [C]
Protector de la horquilla [D]
Rueda delantera (consulte Extracción de la rueda delan-
tera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)

• Afloje:
Pernos prisioneros de la horquilla delantera (superiores)
[A]
Pernos prisioneros de la horquilla delantera (inferiores)
[B]

•○Desmonte la horquilla delantera.


Con un movimiento de torsión [A], lleve el soporte de la
horquilla [B] hacia abajo y hacia afuera.
SUSPENSIÓN 13-19
Horquilla delantera
Instalación de la horquilla delantera
• Instale la horquilla de manera tal que la distancia entre
el extremo superior del tubo exterior [A] y la superficie
superior de la cabeza del vástago de dirección se ajuste
a la dimensión especificada.
Estándar: 5 mm

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de fijación de la horquilla delantera (su-
perior): 23 N·m (2,3 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
rior): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Tienda los cables y la manguera de acuerdo con la sec-


ción Colocación de cables y mangueras del Apéndice.
• Instale los protectores de la horquilla de modo que no
toquen el tubo exterior de la horquilla delantera.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del protector de la horquilla: 4,0 N·m
(0,41 kgf·m)
• Instale
tero.
las abrazaderas de la manguera del freno delan-

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de las abrazaderas de la manguera del
freno delantero: 7,0 N·m (0,71 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
13-20 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Desarmado de la horquilla delantera
• Vacíe el aceite de la horquilla (consulte Cambio del aceite
de la horquilla en el capítulo Mantenimiento periódico).
•○Extraiga el retén de polvo [A] y el anillo de retención [B].
Tenga la precaución de no arañar el tubo interior.

• Agarre el tubo exterior y mueva el tubo interior [A] hacia


arriba y hacia abajo varias veces. El golpe al retén de la
horquilla separa el tubo interior del exterior.

• Extraiga las piezas siguientes del tubo interior.


Casquillos de guía [A]
Arandela [B]
Retén de aceite [C]
Anillo de sujeción [D]
Guardapolvo [E]

Montaje de la horquilla delantera


• Cuando no se van a desmontar los tubos de la horquilla,
deje la horquilla en posición invertida durante más de 20
minutos hasta drenar totalmente el aceite de la horquilla.
SUSPENSIÓN 13-21
Horquilla delantera

• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.


Retén de polvo [A]
Retén [B]
Retén de aceite [C]
Casquillos de guía [D]
•Para proteger el retén de aceite, coloque una bolsa de
plástico revestida de aceite [E] sobre el extremo del tubo
interior.
○La ranura del casquillo de guía del tubo interior cuenta
con un borde afilado [F] que corta el borde de los retenes
mientras son empujados hacia abajo dentro del tubo in-
terior.
•Instale en orden estas piezas en el tubo interior.

• Para instalar el casquillo de guía exterior, golpee ligera-


mente el retén de aceite con el instalador de retenes de
aceite [A].
Herramientas especiales -
Instalador del retén de aceite de la horquilla,
49: 57001-1589 o
Contrapeso del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 48 – 54: 57001-1796
Adaptador del instalador del retén de aceite de
la horquilla, 48 – 54: 57001-1799

• Instale el anillo de retención en el tubo exterior.


• coloque la banda
Introduzca el retén de polvo dentro del tubo exterior, y
del muelle sobre el retén de polvo.
• Llene la horquilla de aceite (consulte Cambio del aceite
de la horquilla en el capítulo Mantenimiento periódico).
Inspección del conjunto del regulador
• Revise si hay daños en el conjunto del regulador [A] y en
la varilla de empuje [B].
Si están dañados, cámbielos por otros nuevos.
• Cambie la junta tórica [C] del conjunto del regulador por
otra nueva.
13-22 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Inspección del conjunto de la válvula base
• Revise si hay daños en la parte roscada [A] y el muelle
[B] del conjunto de la válvula base [C].
Si están dañados, cambie el conjunto de la válvula base
por otro nuevo.
• Cambie las juntas tóricas [D] por unas nuevas.
KX450HG [E]
KX450HH – [F]

Inspección de la unidad del cilindro


• Revise si hay arañazos o si está doblado el vástago del
pistón [A] de la unidad del cilindro [B] .
Si presenta arañazos o dobladuras, cambie la unidad del
cilindro por otra nueva.

Comprobación del tubo interno


• Compruebe visualmente el tubo interno [A].
Si está dañado, sustituya el tubo interno. Dado que los
daños en el tubo interno repercuten en el retén de aceite
y el retén de polvo, sustituya los retenes siempre que
cambie el tubo interno.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.
SUSPENSIÓN 13-23
Horquilla delantera

• Monte temporalmente los tubos interno [A] y externo [B]


y bombéelos manualmente hacia atrás y adelante para
comprobar la suavidad de funcionamiento.
Si nota algún agarrotamiento o captación, cambie los tu-
bos interno y externo.
ADVERTENCIA
Es posible que un tubo de horquilla, interno o ex-
terno enderezado deje de funcionar, lo que podría
ocasionar un accidente que provoque lesiones gra-
ves o la muerte. Cambie los tubos internos o exter-
nos que estén muy doblados o dañados y examine
el resto de los tubos cuidadosamente antes de vol-
ver a usarlos.
Comprobación del guardapolvo
• Compruebe que el guardapolvos [A] no presenta signos
de deterioro o daños.
Cámbielo si es necesario.
13-24 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero
Para adaptarse a las diferentes condiciones de conduc-
ción, es posible ajustar la precarga del muelle del amor-
tiguador o cambiar el muelle por uno opcional. La fuerza
de amortiguación se puede ajustar fácilmente, por lo que el
cambio de la viscosidad del aceite es innecesario.
Ajuste del amortiguador de rebotes
• Gire el regulador del amortiguador de rebote [A] en el
extremo inferior del amortiguador trasero con la ayuda
de un destornillador de punta plana hasta que note un
chasquido.
Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado
dura, ajústela según la tabla siguiente.

Posición de asiento [A]: regulador girado al máximo en el


sentido de las agujas del reloj.
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de rebote
más allá de la posición de asiento total, ya que se
podría dañar el mecanismo de ajuste.

Ajuste del regulador de amortiguación de rebotes


Estándar:
KX450HG (US, CA, AU) 12 chasquidos [B]
(EUR, BR) 14 chasquidos [C]
KX450HH – 13 chasquidos [D]
Más suave (en sentido antihorario) [E]
Más duro (en sentido horario) [F]
*: Aunque puede girar el regulador más allá del margen
ajustable, lo cual no tiene ningún efecto en la amorti-
guación, debe utilizar el margen ajustable.

NOTA
○El ajuste del regulador de tensión de la amortiguación
de la suspensión posterior afectará ligeramente la
fuerza de compresión de amortiguación. Los ajustes a
la amortiguación siempre deben hacerse en pequeños
pasos, verificándose sus efectos antes de usarlos en
competición.
SUSPENSIÓN 13-25
Amortiguador trasero
Ajuste del amortiguador de compresión
Hay dos ajustes que se pueden hacer en el depósito de
gas del amortiguador trasero.
Ajuste del amortiguador de compresión de alta veloci-
dad [A]
Ajuste del amortiguador de compresión de baja veloci-
dad [B]

• Para ajustar el amortiguador de compresión de alta velo-


cidad, gire el regulador correspondiente con una llave de
tubo de 14 mm.
Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado
rígida, ajústela según la siguiente tabla.
Posición de asiento [A]: regulador girado al máximo en el
sentido de las agujas del reloj.
AVISO
No fuerce el regulador de amortiguación de com-
presión más allá de la posición de asiento total, ya
que se podría dañar el mecanismo de ajuste.

Ajuste del regulador del amortiguador de compresión de


alta velocidad
Estándar:
KX450HG (US, CA, AU) 1 3/4 de vuelta hacia
fuera [B]
(EUR, BR) 2 vueltas hacia fuera [C]
KX450HH – 2 giros hacia afuera [C]
Más blanda (en el sentido contrario al
de las agujas del reloj) [D]
Más dura (en el sentido de las agujas
del reloj) [E]
*: Aunque puede girar el regulador más allá del margen
ajustable, lo cual no tiene ningún efecto en la amorti-
guación, debe utilizar el margen ajustable.

• Para ajustar el amortiguador de compresión de baja ve-


locidad, gire el regulador correspondiente con un destor-
nillador de punta plana.
Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado
rígida, ajústela según la siguiente tabla.
13-26 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero
Posición de asiento [A]: regulador girado al máximo en el
sentido de las agujas del reloj.
Ajuste del regulador del amortiguador de compresión de
baja velocidad
Estándar: 13 chasquidos [B]
Más suave (sentido contrario a las agujas
del reloj) [C]
Más fuerte (sentido de las agujas del reloj)
[D]
*: Aunque puede girar el regulador más allá del margen
ajustable, lo cual no tiene ningún efecto en la amorti-
guación, debe utilizar el margen ajustable.

NOTA
○El ajuste de los reguladores del amortiguador de com-
presión de la suspensión trasera afectará ligeramente
a la fuerza del amortiguador de rebotes. Los ajustes a
la amortiguación siempre deben hacerse en pequeños
pasos, verificándose sus efectos antes de usarlos en
competición.
Ajuste de precarga del muelle
• Extraiga:
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)

• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-


sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608

• Con las llaves de gancho [A] (R42, 57001-1103 y 57001


-1539), afloje la contratuerca [B].
○La llave de gancho (R42, 57001-1103) está en la llave de
gancho R37,5, R42: 57001-1101.
Herramientas especiales -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101
Llave de gancho T=3,2 R37: 57001-1539
SUSPENSIÓN 13-27
Amortiguador trasero

• Utilizando la llave de gancho [A] (57001-1539), gire la


tuerca de ajuste [B] según se requiera. Si gira la tuerca
de ajuste hacia abajo, la acción del resorte se hace más
dura, y si la gira hacia arriba, más suave.
Herramienta especial -
Llave de gancho T=3,2 R37: 57001-1539

Ajuste de precarga del muelle (KX450HG)


(superficie inferior de la tuerca de ajuste desde el
centro del orificio de montaje superior [A])
Estándar: (US, CA , AU) 124,4 mm
(EUR, BR) 125,4 mm
Rango ajustable: 124,4 – 135,3 mm

Ajuste de precarga del muelle (KX450HH –)


(superficie inferior de la tuerca de ajuste desde el
centro del orificio de montaje superior [A])
Estándar: 139,4 mm
Rango ajustable: 139,4 – 153,8 mm

• Apriete bien la contratuerca.


• Una vez realizado el ajuste, suba y baje el resorte para
asegurarse de que el resorte está bien asentado.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Comprobación de la tensión del muelle del
amortiguador trasero
• Un muelle se acorta conforme se debilita, por lo que se
recomienda comprobar su longitud libre [A] para determi-
nar su estado.
Longitud libre del muelle del amortiguador
Estándar: 265 mm
Límite de servicio: 260 mm
Si la longitud libre es inferior al límite de servicio, cambie
el muelle.
Desmontaje del amortiguador trasero
• Extraiga:
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
13-28 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

• Extraiga el perno y la tuerca de sujeción trasera de la


barra de acoplamiento [A] y gire la barra de acoplamiento
[B] hacia abajo.
• Extraiga el perno y la tuerca de sujeción del amortiguador
trasero (inferiores) [C].
• Extraiga el perno y la tuerca de sujeción del amortiguador
trasero (superiores) [D].
• Desmonte el amortiguador trasero [E].
Instalación del amortiguador trasero
• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y
a los anillos tóricos.
• Cambie:
Tuerca (superior) del amortiguador trasero
Tuerca del amortiguador trasero (inferior)
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento trasera
• Instale el amortiguador trasero.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca (superior) del amortiguador trasero: 40
N·m (4,1 kgf·m)
Tuerca del amortiguador trasero (inferior): 35
N·m (3,6 kgf·m)
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento
trasera: 60 N·m (6,1 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Recambio del resorte del amortiguador trasero
Además del muelle estándar, se disponen de muelles pe-
sados y ligeros. Si el muelle estándar no es el apropiado
para su propósito, seleccione otro de acuerdo con el peso
del motociclista y las condiciones de la pista.
• Extraiga:
Amortiguador trasero (consulte Desmontaje del amorti-
guador trasero)
• Limpie la parte roscada en la parte superior del amorti-
guador trasero.
SUSPENSIÓN 13-29
Amortiguador trasero

• Sujete el extremo inferior del amortiguador trasero en


un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
•Utilizando las llaves de gancho [A] (R42, 57001-1103 y
57001-1539), afloje la contratuerca [B] y gire la tuerca de
ajuste [C] hasta el tope.
○La llave de gancho (R42, 57001-1103) está en la llave de
gancho R37,5, R42: 57001-1101.
Herramientas especiales -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101
Llave de gancho T=3,2 R37: 57001-1539
• Extraiga el amortiguador trasero del tornillo de banco.
• Coloque el amortiguador trasero del revés y sujete el ex-
tremo superior del amortiguador en un tornillo de banco
con mordazas suaves o un paño pesado.
• Deslice el asiento del resorte [A].
• Extraiga el anillo elástico [B] del amortiguador y levante
el asiento del resorte y éste [C].
• Extraiga el amortiguador trasero del tornillo de banco.

•○Cambie el muelle por una pieza opcional.


Instale el resorte de modo que el extremo del diámetro
grande [A] mire hacia arriba.
• Sustituya el anillo elástico por uno nuevo.
• Instale el asiento del muelle y el anillo elástico nuevo.
• Ajuste la precarga del muelle (consulte Ajuste de la pre-
carga del muelle).
• Monte el amortiguador trasero (consulte Instalación del
amortiguador trasero).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del amortiguador trasero
• Extraiga:
Conjunto del vástago del pistón (consulte Cambio del
aceite del amortiguador trasero en el capítulo Manteni-
miento periódico)
• Con una fresadora, iguale la parte saliente [A] del vástago
del pistón.
13-30 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero

• Sujete la parte inferior del conjunto del vástago del pistón


en un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
• Extraiga la contratuerca [A] y deséchela.

• Retire
banco.
el conjunto del vástago del pistón del tornillo de

•○Extraiga el conjunto del pistón [A].


Procure no desmontarlo.
○Coloque una varilla adecuada en el conjunto del pistón y
déjelo así hasta que vuelva a instalarlo.

• Compruebe el casquillo deslizante [A].


Si el casquillo está dañado, cámbielo.
○Corte el casquillo deslizante.
• Cambie las juntas tóricas [B].
• Instale las juntas tóricas y un casquillo nuevo en el pistón.

• Envuelva
cinta.
las roscas [A] del vástago del pistón con una

• Extraiga la junta de estanqueidad [B].

• Extraiga la junta tórica [A] y el muelle [B].


SUSPENSIÓN 13-31
Amortiguador trasero

• Extraiga la goma de extensión [A] de su ranura [B].


• Anillo [C]
Extraiga:

Sujetadors del muelle [D]

• Extraiga:
Retén de aceite [A]
Arandela [B]

• Extraiga:
Retén de aceite [A]
AVISO
Para no dañar las superficies del cuerpo del retén
de aceite [B], cubra el destornillador [C] con un
trapo [D].

• Extraiga:
Tope [A]
Amortiguador [B]
Soporte del amortiguador [C]

• Compruebe
pistón.
la superficie deslizante [A] del vástago del

Si la superficie deslizante está rayada o torcida, sustitú-


yala.
13-32 SUSPENSIÓN
Amortiguador trasero

• Sujete la parte inferior del conjunto del vástago del pistón


en un tornillo de banco con mordazas blandas o un trapo
grueso.
• Haga las roscas del vástago del pistón con el punzón [A].
Punzón: 12 × 1,25 mm
• Limpie todas las piezas con disolvente y séquelas con
aire comprimido.

Conjunto del amortiguador trasero


• Instalar:
Soporte del amortiguador [A]
Amortiguador [B]
Tope [C]

• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.


Retenes de aceite
Goma de extensión (si está dañada)
Junta tórica
• Monte el conjunto de retén de aceite tal como se muestra.
Retén de aceite [A]
Retén de aceite [B]
Sujetador del muelle [C]
Collar [D]
Goma de extensión [E]
Muelle [F]
Junta tórica [G]

• Envuelva
[A].
las roscas del vástago del pistón con una cinta

• Aplique una capa fina de aceite de amortiguadores sobre


la superficie deslizante del vástago del pistón.
• Introduzca la junta de estanqueidad [B].

• Retire la cinta del vástago del pistón.


• Instale el conjunto del pistón [A] de modo que el lado
grueso del tope [B] quede mirando hacia abajo.
NOTA
○Tenga cuidado de no cambiar su posición original.
• Instale la contratuerca nueva del vástago del pistón [C].
• Apriete:
Par de apriete -
Contratuerca del vástago del pistón: 37 N·m (3,8
kgf·m)
SUSPENSIÓN 13-33
Amortiguador trasero

• Fije el extremo del vástago del pistón con un cincel [A].


• vemente en lael junta
Compruebe de estanqueidad desplazándola sua-
émbolo.
• los capítulos correspondientes).
Instale las piezas previamente desmontadas (consulte

Cambio de aceie del amortiguador trasero


• Consulte Cambio del aceite del amortiguador trasero en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del amortiguador trasero
• Extraiga el amortiguador trasero (consulte Desmontaje
del amortiguador trasero).
• Examine visualmente los siguientes elementos.
Pérdidas de aceite
Grietas o abolladuras
Si hay algún daño en el amortiguador trasero, cámbielo.
• Compruebe visualmente el retén de aceite [A].
Si muestran algún signo de daño, cámbiela.

Desmontaje del amortiguador mecánico trasero


ADVERTENCIA
El nitrógeno a presión puede explotar al calentarlo.
El amortiguador trasero contiene nitrógeno. Para
evitar una explosión, no incinere el amortiguador
sin liberar previamente el nitrógeno y extraer la vál-
vula tipo Schraeder.

• Extraiga el amortiguador trasero (consulte Desmontaje


del amortiguador trasero).
• Inserte una herramienta adecuada en el orificio del tapón
del depósito de gas [A] para liberar el nitrógeno.
13-34 SUSPENSIÓN
Basculante
Desmontaje del basculante
• Extraiga:
Rueda trasera (consulte Extracción de la rueda trasera
en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Aleta trasera (consulte Desmontaje de la aleta trasera
en el capítulo Chasis)
Tornillos de la abrazadera de la manguera del freno tra-
sero [A]
Abrazaderas de la manguera del freno trasero [B]
○Coloque la pinza en un soporte adecuado de modo que
no cuelgue.

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas [B] de la placa de la guía de cadena
Placa de la guía de cadena [C]
Guía de cadena [D]

• Extraiga
[A].
el perno [B] y la tuerca del pivote del balancín

AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante li-
geramente el basculante. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.

• Extraiga:
Perno [A] del pedal del freno y arandela
Muelle de retorno del pedal del freno [B]
Pedal del freno [C]

• Extraiga
culante.
la tuerca [A] y la arandela del eje pivote del bas-

• Retire el eje del pivote del basculante [B] y extraiga el


basculante [C].
SUSPENSIÓN 13-35
Basculante

• Extraiga
llares.
los tornillos del patín de la cadena [A] y los co-

• Separe la corredera de la cadena [B] del basculante.

Instalación del basculante


• Instale el patín de la cadena [A] y los collares.
• Aplique
cadena.
fijador de tornillos a los tornillos del patín de la

• Apriete los tornillos del patín de la cadena siguiendo la


secuencia de apriete especificada [1 – 3].
Par de apriete -
Tornillos del patín de la cadena: 2,5 N·m (0,25
kgf·m)
• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y
a los anillos tóricos.
• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.
Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante
Tuerca de pivote del balancín
• Monte el basculante.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca de eje de pivote del basculante: 100 N·m
(10,2 kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 60 N·m (6,1 kgf·m)
• Instale la placa de la guía de la cadena y la guía.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de la placa de la guía de la cadena: 8,0
N·m (0,82 kgf·m)
Perno de la placa de la guía de la cadena: 8,0
N·m (0,82 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del cojinete del basculante
• Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante)
Collares [A]
Anillos tóricos [B]
Manguitos [C]
Cojinetes de agujas [D]
• Extraiga los cojinetes de agujas [E] con el desmontador
de retenes de aceite y cojinetes.
Herramienta especial -
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite:
57001-1058
13-36 SUSPENSIÓN
Basculante
Instalación del cojinete del basculante
• Sustituya los cojinetes de agujas y las juntas de estan-
queidad por unidades nuevas.
• Coloque el cojinete de agujas [A] y el retén de grasa [B]
tal como se muestra.
Superficie nivelada [C]
1,5 mm [D]
NOTA
○Coloque los cojinetes de agujas de modo que la marca
del fabricante quede hacia fuera.
○Instale los retenes de grasa de manera que el lado de
la ranura profunda del rasgón quede mirando a los co-
jinetes de agujas.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Coloque el cojinete de agujas [E] y el retén de grasa [F].
• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y
a los anillos tóricos.
•○Coloque el manguito [G] y el collar [H].
El procedimiento de instalación es el mismo que para el
proceso opuesto.
Inspección del desgaste de la guía de la cadena de
transmisión, rodillo de guía y patín de la cadena
• Inspeccione visualmente el desgaste o daño en la guía de
la cadena de transmisión [A], y reemplácela si presenta
desgaste o daños excesivos.

• Inspeccione visualmente el desgaste o daño en los rodi-


llos de la guía de la cadena superior o inferior [A], y reem-
plácelos si presenta desgaste o daños excesivos.
SUSPENSIÓN 13-37
Basculante

• Examine visualmente el patín de la cadena [A] en el bas-


culante y cámbielo si está excesivamente desgastado o
dañado.

Comprobación del cojinete y del manguito del


basculante
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Examine
lante.
el cojinete de agujas [A] instalado en el bascu-

○Normalmente, los rodillos de los cojinetes se desgastan


muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En lugar de
hacerlo, compruebe visualmente si hay signos de abra-
sión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si el cojinete de agujas y el manguito muestran signo
de desgaste anómalo, decoloración o daños, cambie el
conjunto.
13-38 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Extracción de la barra de acoplamiento de las
ruedas motrices
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608
• Extraiga:
Tuerca del rodillo de guía de la cadena inferior [A]
Rodillo de guía inferior de la cadena [B]
KX450HG
•Extraiga el collar [A].

KX450HH (tipo de collar y arandela)


•Extraiga el casquillo [A] y la arandela [B].

KX450HH – (tipo de collar)


•Extraiga el collar [A].

• Extraiga:
Perno y tuerca de sujeción traseros de la barra de aco-
plamiento [A]
Perno y tuerca de sujeción delanteros de la barra de
acoplamiento [B]
Barra de acoplamiento [C]
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Al forzar o golpear un
perno se podrá dañar el perno, el manguito y el co-
jinete.
SUSPENSIÓN 13-39
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Instalación de la barra de acoplamiento de las
ruedas motrices
• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.
Tuercas de sujeción de la barra de acoplamiento
Tuerca del rodillo de guía de la cadena inferior
• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y
a los anillos tóricos.
• Compruebe que los collares estén colocados en su posi-
ción en la barra de acoplamiento.
• Instale la barra de acoplamiento.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento:
60 N·m (6,1 kgf·m)

KX450HG
•Instale el collar.
KX450HH (tipo de collar y arandela)
•Coloque la arandela y el collar.
KX450HH – (tipo de collar)
•Instale el collar.

• Instale
tuerca.
el rodillo de guía de la cadena inferior y apriete la

• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del rodillo de guía de la cadena inferior:
8,0 N·m (0,82 kgf·m)

Extracción del balancín


• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramientas especiales -
Gato: 57001-1238
Acople del gato: 57001-1608

• Extraiga:
Perno y tuerca de sujeción traseros de la barra de aco-
plamiento [A]
Perno y tuerca de sujeción del amortiguador trasero (in-
ferior) [B]
Perno y tuerca del pivote del balancín [C]
Balancín [D]
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Forzar o roscar un perno
podría dañarlo, dañar el pasador y el cojinete.
13-40 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Instalación del balancín
• Cambie las siguientes piezas por recambios nuevos.
Tuerca del amortiguador trasero (inferior)
Tuerca de pivote del balancín
Tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento
• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y
a los anillos tóricos.
• Compruebe que los collares estén colocados en el balan-
cín.
• Monte el balancín.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuerca del amortiguador trasero (inferior): 35
N·m (3,6 kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 60 N·m (6,1 kgf·m)
Tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento:
60 N·m (6,1 kgf·m)

Extracción de la barra de acoplamiento de las


ruedas motrices y del balancín
• Extraiga:
Barra de acoplamiento (consulte Desmontaje de la barra
de acoplamiento)
Balancín (consulte Extracción del balancín)
Collares [A]
Pasador [B]
Retenes de grasa [C]
• Extraiga el cojinete de agujas [D] utilizando el conjunto
del instalador de cojinetes.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Extraiga los cojinetes de agujas [E] utilizando el extractor
de cojinetes y retenes de aceite.
Herramienta especial -
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite:
57001-1058
SUSPENSIÓN 13-41
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Instalación de la barra de acoplamiento de las
ruedas motrices y del balancín
• Sustituya los cojinetes de agujas y las juntas de estan-
queidad por unidades nuevas.
• Instale los cojinetes de aguja [A] tal como se muestra.
Superficie nivelada [B]
4 ±0,4 mm [C]
NOTA
○Instale los cojinetes de forma que los lados marcados
miren hacia afuera.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Instale los retenes de grasa.
NOTA
○Instale los retenes de grasa [D] con el lado de la ranura
profunda [E] hacia dentro.
○Instale los retenes de grasa [F] con el lado de la ranura
[G] hacia fuera.

• Aplique grasa generosamente a los cojinetes de agujas y


a los anillos tóricos.
• Coloque los manguitos [H] y los collares [I].

Lado delantero [J] Amortiguador trasero [M]


Lado derecho [K] Barra de acoplamiento [N]
Lado izquierdo [L] Balancín [O]
13-42 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Inspección del cojinete de agujas
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Compruebe los cojinetes de agujas montados en la barra


de acoplamiento y el balancín.
○Normalmente, los cojinetes de agujas se desgastan muy
poco y el desgaste es difícil de medir. En lugar de me-
dirlo, compruebe visualmente si hay signos de abrasión,
decoloración u otros daños en los cojinetes.
Si hay alguna duda sobre el estado de cualquier cojinete
de agujas, cambie el cojinete y el manguito como un con-
junto.
SUSPENSIÓN 13-43
Mantenimiento de Uni-Trak
Inspección de la articulación de Uni-Trak
• Consulte Comprobación del basculante y de la articula-
ción Uni-Trak en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del desgaste de la barra de
acoplamiento y del manguito del balancín
• Extraiga los manguitos [A] de la barra de acoplamiento y
del balancín.
• Mida el diámetro exterior del manguito.
Diámetro exterior del pasador
Estándar:
Barra de acoplamiento 19,987 – 20,000 mm
Balancín:
Grande 19,987 – 20,000 mm
Pequeño 15,950 – 16,000 mm
Límite de servicio:
Barra de acoplamiento 19,85 mm
Balancín:
Grande 19,85 mm
Pequeño 15,92 mm
Si el desgaste del manguito excede el límite de servicio,
cámbielo.
Inspección de la dobladura del perno de montaje
de la barra de acoplamiento y del balancín
Un perno doblado puede ser causa de vibraciones, mal
manejo e inestabilidad.
•Para medir el descentramiento del perno, extráigalo, co-
lóquelo en bloques en forma de V aplique una galga para
cuadrantes al perno en un punto que se encuentre a la
mitad entre los bloques.
•Gire [A] el perno para medir el descentramiento.
○La cantidad de variación en la galga equivale a la canti-
dad de descentramiento.
Descentramiento del perno de montaje de la barra de
acoplamiento y del balancín
Estándar: LT 0,1 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,2 mm
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
DIRECCIÓN 14-1

Dirección
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 14-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 14-4
Dirección................................................................................................................................. 14-5
Comprobación de la dirección .......................................................................................... 14-5
Ajuste de la dirección........................................................................................................ 14-5
Desmontaje del vástago de la dirección y del cojinete de la dirección ............................. 14-5
Montaje del vástago de la dirección y el cojinete.............................................................. 14-7
Lubricación del cojinete de la barra .................................................................................. 14-9
Inspección de daños y desgaste en el cojinete del vástago ............................................. 14-9
Inspección del alabeo del vástago.................................................................................... 14-9
Manillar ................................................................................................................................... 14-10
Desmontaje del manillar ................................................................................................... 14-10
Instalación del manillar ..................................................................................................... 14-11
Ajuste de la posición del manillar...................................................................................... 14-13

14
14-2 DIRECCIÓN
Despiece
DIRECCIÓN 14-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de fijación del manillar 25 2,5 AL
2 Tuerca de la barra de dirección 100 10,2
Pernos de fijación de la horquilla delantera
3 23 2,3 AL
(superior)
4 Tuerca de la columna de dirección 5,0 0,51 T
5 Tuercas del soporte del manillar 35 3,6 R
Perno de la abrazadera de la manguera del
6 3,0 0,31
freno delantero (base del vástago)
Pernos de fijación de la horquilla delantera
7 23 2,3 AL
(inferior)
8. KX450HG
9. KX450HH –
AD: Aplique adhesivo.
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
2T: Aplique aceite para motores de 2 tiempos.
R: Consumibles
T: Primero, apriete la contratuerca de la barra con un par de 55 N·m (5,6 kgf·m), entonces aflójela
y vuelva a apretarla con un par de 5,0 N·m (0,51 kgf·m).
14-4 DIRECCIÓN
Herramientas especiales
Desmontador de cojinetes: Instalador de la pista exterior del tubo de
57001-135 dirección, 51,5:
57001-1076

Instalador de los cojinetes del vástago de


dirección: Instalador de la pista exterior del tubo de
57001-137 dirección, 54,5:
57001-1077

Adaptador del desmontador de cojinetes:


57001-317 Llave de tuercas del vástago de dirección:
57001-1100

Adaptador del instalador del cojinete del


vástago de dirección, 34,5: Desmontador de la pista exterior del tubo de
57001-1074 dirección ID > 37 mm:
57001-1107

Eje de presión de la pista exterior de tubo


cabezal de dirección: Desmontador de cojinetes:
57001-1075 57001-1575
DIRECCIÓN 14-5
Dirección
Comprobación de la dirección
• Consulte Inspección de la dirección en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Ajuste de la dirección
• Consulte Ajuste de la dirección en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Desmontaje del vástago de la dirección y del
cojinete de la dirección
• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Pastilla del manillar [A]
Tubo respiradero del depósito de combustible [B]

• Extraiga:
Perno [A]
Abrazadera de la manguera del freno [B]

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C]
Tuerca [D] y arandela de la tija del vástago de dirección

• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Extracción de la rueda delan-
tera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Guardabarros delantero (consulte Desmontaje del guar-
dabarros delantero en el capítulo Chasis)
Horquillas delanteras (consulte Desmontaje de la hor-
quilla delantera en el capítulo Suspensión)
Cabezal del vástago de dirección [A]
14-6 DIRECCIÓN
Dirección

• Sostenga la base del vástago [A] con la mano y desmonte


su tuerca [B] con la llave para tuercas del vástago de la
dirección [C].
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
• Extraiga el vástago de la dirección [D] y su base del tubo
de dirección.

• Extraiga la guía interior del cojinete superior del vástago


(cojinete de rodillos cónicos) [A].

• Extraiga
nete.
del tubo de llegada las guías exteriores del coji-

○Extraiga las pistas exteriores del interior del tubo de di-


rección utilizando el desmontador de pistas [A] del tubo
de dirección, para ello, golpee con un martillo el desmon-
tador y extraiga las pistas.
Herramienta especial -
Desmontador de la guía exterior del tubo de di-
rección DI > 37 mm: 57001-1107

NOTA
○Si cualquiera de los cojinetes del vástago de la direc-
ción está dañado, es recomendable cambiar ambos co-
jinetes, el superior y el inferior (incluidas las guías ex-
teriores).
DIRECCIÓN 14-7
Dirección

• Utilizando el extractor de cojinetes, extraiga la pista inte-


rior del cojinete inferior (cojinete de rodillos cónicos) [A]
junto con su retén de grasa.
Herramientas especiales -
Extractor de cojinetes: 57001-135
Adaptador del extractor de cojinetes: 57001-317
Extractor de cojinetes: 57001-1575
○Monte el extractor de cojinetes (herramienta especial:
57001-1575).
○Introduzca cada base dividida por la mitad [B] debajo de
la pista inferior del cojinete y acople ambas bases apre-
tando los pernos [C] y las tuercas [D].
NOTA
○Apriete uniformemente las dos bases con los dos per-
nos prisioneros.
○Monte las piezas del extractor de cojinetes (herramienta
especial: 57001-135) como se muestra en la figura.
Pernos prisioneros [E]
Brazo [F]
Perno central [G]
Adaptador [H] (herramienta especial: 57001-317)
○Gire el perno central con una llave y extraiga la guía in-
terior del cojinete.
Montaje del vástago de la dirección y el cojinete
• Cambie las guías exteriores del cojinete.
• Inserte, al mismo
Aplique grasa a las guías exteriores.
• cabezal con las herramientas
tiempo, las pistas exteriores en el tubo
especiales.
Herramientas especiales -
Eje de presión de la guía exterior del tubo de
dirección [A]: 57001-1075
Instalador de la guía exterior del tubo de direc-
ción, 51,5 [B]: 57001-1076
Instalador de la guía exterior del tubo de direc-
ción, 54,5 [C]: 57001-1077

• Cambie las pistas interiores.


• e introdúzcalo en
Aplique grasa el cojinete de rodillos cónicos inferior [A]
en el vástago con el instalador de cojinetes
del vástago de dirección [B] y el adaptador [C].
Herramientas especiales -
Instalador de los cojinetes del vástago de direc-
ción: 57001-137
Adaptador del instalador de los cojinetes del
vástago de dirección, 34,5: 57001-1074
14-8 DIRECCIÓN
Dirección

• Aplique grasa al cojinete de rodillos cónicos superior y


móntelo en el tubo superior.
• Instale el vástago a través del tubo cabezal y el cojinete
superior y apriete a mano la tuerca al tiempo que empuja
hacia arriba la base del vástago.
•Monte la brida del vástago y la arandela y apriete ligera-
mente la tuerca de la brida.
•Asiente el cojinete en su sitio de la siguiente forma;
○Apriete la tuerca del vástago con un par de apriete de
55 N·m (5,6 kgf·m) (para apretar la tuerca del vástago
de dirección al par especificado, enganche la llave [A] en
la tuerca del vástago y jale la llave en el orificio con una
fuerza de 31,1 kgf [B] en la dirección que se muestra).
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
○Compruebe que no haya holgura y que el vástago de di-
rección gire con suavidad y sin irregularidades. De lo
contrario, se podrían dañar los cojinetes del vástago de
dirección.
○Vuelva a desenroscar la tuerca del vástago una fracción
de vuelta hasta que gire con suavidad.
○Gire ligeramente la tuerca del vástago en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se resista a girar. No apriete en
exceso, pues la dirección quedará demasiado apretada.
Par de apriete -
Tuerca del vástago de dirección: 5,0 N·m (0,51
kgf·m)

• Monte la dirección.
• Instale la arandela y apriete provisionalmente la tuerca
de la tija del vástago.
• Instale la horquilla delantera (consulte Montaje de la hor-
quilla delantera en el capítulo Suspensión).
NOTA
○Apriete primero los pernos de la abrazadera (superior)
de la horquilla, luego la tuerca de la brida del vástago
y por último los pernos de la abrazadera (inferior) de la
horquilla.

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos prisioneros de la horquilla delantera (su-
periores): 23 N·m (2,3 kgf·m)
Tuerca de la tija superior del vástago de direc-
ción: 100 N·m (10,2 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
riores): 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.
DIRECCIÓN 14-9
Dirección

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte


los capítulos correspondientes).
ADVERTENCIA
Si el manillar no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que cause a su vez,
lesiones o muerte. Asegúrese de que los cables,
mazos de cables y mangueras estén correctamente
tendidos y que no interfieran con el movimiento del
manillar (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el capítulo Apéndice).

• Compruebe
Dirección
y ajuste:

Freno delantero
Cable del embrague
Cable del acelerador
Lubricación del cojinete de la barra
• Consulte Lubricación de los rodamientos de la dirección
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección de daños y desgaste en el cojinete del
vástago
• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
alta, lave los rodillos cónicos superior e inferior en las cu-
bas y limpie las pistas exteriores superior e inferior, que
encajan a presión dentro del tubo superior, una vez elimi-
nada la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores y los rodi-
llos.
Cambie el conjunto del cojinete si está dañado.
Inspección del alabeo del vástago
• Siempre que extraiga el vástago de dirección, o si no
puede ajustar la dirección para conseguir una acción más
suave, compruebe si el eje del vástago de la dirección [A]
está recto.
Si el eje de la columna de dirección está doblado, cám-
bielo.
14-10 DIRECCIÓN
Manillar
Desmontaje del manillar
• Extraiga:
Placa del número (consulte Desmontaje de la placa del
número en el capítulo Chasis)
Pastilla del manillar [A]

• Extraiga:
Conjunto de sujeción de la maneta del embrague [A]
Interruptor de paro del motor [B]
Botón de modo de arrancada asistida (Launch control)
[C]
Banda [D]
Puño izquierdo del manillar [E]

• Extraiga:
Conjunto del puño del acelerador [A] (consulte Cambio
del cable del acelerador en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Bomba de freno delantera [B] (consulte Desmontaje de
la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos)

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C]
• Compruebe que el manillar no esté doblado ni agrietado.
Si el manillar se ha doblado o agrietado, cámbielo.
DIRECCIÓN 14-11
Manillar
Instalación del manillar
• Aplique cemento adhesivo en el área interior del puño
del manillar izquierdo y alrededor de la superficie interior
de la entrada del orificio del puño y también en el área
giratoria del manillar.
•Monte el puño izquierdo del manillar [A] tal como se
muestra.
Saliente [B]
45° [C]
○ instalar el puño del manillar izquierdo, gire el puño más
Al
de una vez primero y después retírelo e instale el puño
de forma alternativa más de tres veces para extender el
cemento adhesivo. Asegúrese de que el cemento adhe-
sivo se ha extendido de forma uniforme.
○Tras la instalación, sujete el área del puño del manillar
izquierdo en más de tres puntos para que el puño quede
adherido al manillar.

• Monte el conjunto de sujeción de la maneta del embrague


[A] tal como se muestra.
25 – 35° [B]
Línea horizontal del chasis [C]
148 mm [D]
• Apriete primero el perno de sujeción superior y, a conti-
nuación, el perno inferior. Habrá una separación en la
parte inferior de la abrazadera después de apretarlos.
Par de apriete -
Pernos de fijación de la maneta del embrague:
4,0 N·m (0,41 kgf·m)

• Instale el botón de modo de arrancada asistida (Launch


control) [A] como se muestra.
Conjunto del soporte de la maneta del embrague [B]
5 – 10 mm [C]
○Coloque el botón de modo de arrancada asistida (Launch
control) de modo que su superficie superior quede para-
lela con la línea horizontal del soporte [D].
Par de apriete -
Tornillo de sujeción del botón de modo de arran-
cada asistida (Launch control): 1,2 N·m (0,12
kgf·m)
• Instale el interruptor de parada del motor [E].
3 – 8 mm [F]
○Alinee el interruptor de parada del motor con la línea de
la maneta de embrague [G].
Par de apriete -
Tornillo de sujeción del interruptor de parada del
motor: 0,5 N·m (0,05 kgf·m)
• Coloque correctamente el cable del botón de modo del
control del lanzamiento y el cable del interruptor de paro
del motor (consulte la sección Colocación de cables y
mangueras en el capítulo Apéndice).
14-12 DIRECCIÓN
Manillar

• Aplique grasa al extremo superior del cable del acelera-


dor y del cable del embrague.
• Aplique aceite para motores de 2 tiempos al borde (área
de retroceso) del manillar.
120 mm [A]

• Monte el conjunto del puño del acelerador de modo que


el puño [A] entre lo máximo posible.
○Sitúe el conjunto del puño del acelerador de modo que
la división lateral del extremo hueco [B] de la caja del
acelerador quede por encima del manillar.
Par de apriete -
Tornillos de la caja del cable del acelerador: 3,8
N·m (0,39 kgf·m)
• Instale la bomba de freno delantera (consulte Instalación
de la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos).

• Monte el manillar [A] en la tija superior del vástago de la


dirección como sigue.
○La posición del manillar puede ajustarse según sus pre-
ferencias utilizando las marcas de medida [B].
○Coloque el manillar de modo que las marcas de medida
sean equidistantes [C].
Barra del puente [D]
• Instale las abrazaderas del manillar [E] y los pernos de
sujeción del manillar [F].

•○Apriete los pernos de sujeción del manillar [A].


Iguale los huelgos delantero y trasero [B].
NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.
Par de apriete -
Pernos de sujeción del manillar: 25 N·m (2,5
kgf·m)

• Instalar:
Pastilla del manillar [A]
Placa del número (consulte Instalación de la placa del
número en el capítulo Chasis)
DIRECCIÓN 14-13
Manillar
Ajuste de la posición del manillar
El manillar puede ajustarse en cuatro posiciones hacia
delante y hacia atrás.
Orificios delanteros [A]
Orificios traseros [B]
Sujeciones del manillar [C]
Para ajustarse a las diversas posiciones de conducción,
se puede modificar la posición de las sujeciones del ma-
nillar y se puede ajustar el manillar girando las sujeciones
(180°).

• Extraiga la almohadilla del manillar.


• zaderas [B]
Extraiga los pernos de fijación del manillar [A], las abra-
y el propio manillar [C].
• Si el manillarque
Compruebe el manillar no esté dañado ni agrietado.
está dañado o agrietado, cámbielo por uno
nuevo.

• Extraiga:
Tuercas del soporte del manillar [A]
Arandelas planas [B]
Arandelas [C]
Sujeciones del manillar [D]
Amortiguadores [E]

• Seleccione la posición del manillar e instale los amorti-


guadores superior e inferior [A] en el orificio [B] de la tija
superior del vástago de dirección [C] de manera que la
superficie plana [D] de los amortiguadores encaje en la
superficie plana [E] del orificio de la tija superior.

• Coloque la arandela redonda [A] y la sujeción del manillar


[B] en la dirección adecuada.
○Instale la arandela de modo que la parte redonda encaje
en el amortiguador.
14-14 DIRECCIÓN
Manillar

• Coloque el manillar [A] en las sujeciones [B].


• y apriete los pernos de sujeción
Instale provisionalmente las abrazaderas del manillar [C]
del manillar [D].
• unas nuevas.
Cambie las tuercas [E] de la sujeción del manillar por

• Coloque las arandelas redondas [F], las arandelas planas


[G] y las tuercas de la sujeción del manillar.
○Instale las arandelas redondas de modo que la parte re-
donda encaje bajo los amortiguadores.
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas de la sujeción del manillar: 35 N·m (3,6
kgf·m)
• Instale el manillar (consulte Montaje del manillar).
CHASIS 15-1

Chasis
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 15-2
Chasis..................................................................................................................................... 15-4
Comprobación del chasis.................................................................................................. 15-4
Desmontaje del chasis trasero.......................................................................................... 15-4
Instalación del chasis trasero............................................................................................ 15-4
Desmontaje de los protectores del motor ......................................................................... 15-5
Instalación de los protectores del motor ........................................................................... 15-5
Asiento.................................................................................................................................... 15-6
Desmontaje del asiento .................................................................................................... 15-6
Montaje del asiento........................................................................................................... 15-6
Cubiertas laterales.................................................................................................................. 15-7
Desmontaje de la cubierta del lateral................................................................................ 15-7
Montaje de la cubierta del lateral ...................................................................................... 15-7
Soporte del radiador ............................................................................................................... 15-8
Desmontaje del soporte del radiador ................................................................................ 15-8
Montaje de los soportes del radiador................................................................................ 15-8
Placa de matrícula.................................................................................................................. 15-9
Desmontaje de la placa del número ................................................................................. 15-9
Instalación del portanúmeros............................................................................................ 15-9
Guardabarros ......................................................................................................................... 15-10
Desmontaje del guardabarros delantero........................................................................... 15-10
Montaje del guardabarros delantero ................................................................................. 15-10
Desmontaje del guardabarros trasero .............................................................................. 15-10
Instalación del guardabarros trasero ................................................................................ 15-10
Desmontaje del paso de rueda trasero............................................................................. 15-11
Instalación del paso de rueda trasero............................................................................... 15-11
Estriberas ............................................................................................................................... 15-12
Desmontaje de la estribera ............................................................................................... 15-12
Instalación de las estriberas ............................................................................................. 15-12
Ajuste de la altura de la estribera ..................................................................................... 15-13
15
15-2 CHASIS
Despiece
CHASIS 15-3
Despiece

Par de apriete Observa-


Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Perno de la placa de matrícula 8,0 0,82
2 Pernos del protector del radiador 7,0 0,71
3 Perno del protector derecho del motor 8,0 0,82
4 Pernos del asiento 25 2,5
5 Pernos de la cubierta lateral 7,0 0,71
6 Pernos del soporte del reposapiés (superiores) 35 3,6 L
7 Pernos del soporte de la estribera (inferior) 17 1,7 L
8 Pernos de montaje del chasis trasero 35 3,6
9 Pernos del guardabarros trasero (traseros) 8,0 0,82
10 Pernos del guardabarros trasero (delanteros) 7,0 0,71
11 Tornillos del guardabarros trasero 2,0 0,20
12 Pernos del guardabarros delantero 8,0 0,82
13 Pernos del protector inferior del motor 6,0 0,61
14. KX450HG
15. KX450HH –
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
WL: Aplique una solución de agua y jabón o lubricante de caucho.
15-4 CHASIS
Chasis
Comprobación del chasis
• Consulte Inspección del chasis en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Desmontaje del chasis trasero
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de las cubier-
tas laterales)
Cubierta del radiador (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del radiador)
Cuerpo del silenciador (consulte Desmontaje del cuerpo
del silenciador en el capítulo Extremo superior del mo-
tor)
Guardabarros trasero (consulte Desmontaje del guarda-
barros)
• Extraiga los pernos de sujeción del chasis trasero [A] en
ambos lados.
• Extraiga el chasis trasero [B].
Instalación del chasis trasero
• Coloque las almohadillas [A] en su lugar tal y como se
muestra en el chasis trasero, si se ha sustituido el chasis
trasero. (KX450HG)
20 – 30 mm [B]

• Instale el amortiguador [A] en su lugar tal y como se


muestra en el chasis trasero [B] con una banda [C] si se
ha sustituido el chasis trasero. (KX450HH –)
10 – 20 mm [D]
Delante [E]
○ posiciones de instalación del amortiguador tienen si-
Las
metría bilateral.

• Instale el chasis trasero [A].


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de montaje del chasis trasero [B]: 35 N·m
(3,6 kgf·m)
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
CHASIS 15-5
Chasis
Desmontaje de los protectores del motor
• Retire los protectores del motor tal como se muestra.
Protector derecho del motor [A]
Protector inferior del motor [B]
Perno del protector derecho del motor [C]
Pernos del protector inferior del motor [D]

Instalación de los protectores del motor


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
• el orificioel [B]
Acople saliente [A] del protector derecho del motor en
del chasis.
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del protector derecho del motor: 8,0 N·m
(0,82 kgf·m)
Pernos del protector inferior del motor: 6,0 N·m
(0,61 kgf·m)
15-6 CHASIS
Asiento
Desmontaje del asiento
• Extraiga el perno del asiento [A] en ambos lados.

• Abra las dos cubiertas laterales [A] ligeramente hacia


fuera y deslice el asiento [B] hacia atrás.

Montaje del asiento


•○Monte el asiento.
Inserte los ganchos [A] del asiento debajo del casquillo
de la brida [B] y el soporte [C].
○Tenga cuidado de no dañar las cubiertas laterales con el
soporte del asiento.
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del asiento: 25 N·m (2,5 kgf·m)
CHASIS 15-7
Cubiertas laterales
Desmontaje de la cubierta del lateral
• Extraiga:
Perno de la cubierta lateral [A]
Perno de la cubierta del radiador [B]
Perno del asiento [C]

• Tire de la cubierta lateral [A] hacia arriba para liberar los


ganchos [B] y retire la cubierta lateral.

Montaje de la cubierta del lateral


• Fije el apoyo [A] en el interior de la cubierta derecha.
• Sujete bien el apoyo elástico [B].

• Inserte los ganchos [A] de la cubierta lateral [B] en las


nervaduras [C] de la cubierta del radiador [D].

• Apriete:
Par de apriete -
Perno de la cubierta lateral [A]: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
Perno de la cubierta del radiador [B]: 7,0 N·m
(0,71 kgf·m)
Perno del asiento [C]: 25 N·m (2,5 kgf·m)
15-8 CHASIS
Soporte del radiador
Desmontaje del soporte del radiador
• Extraiga:
Cubierta lateral (consulte Desmontaje de la cubierta la-
teral)
Pernos [A]
Soportes del radiador [B]

Montaje de los soportes del radiador


• Compruebe que los collares [A] estén instalados en la
cubierta del radiador [B].

• Monte la cubierta del radiador [A].


• L = 9 mm
Apriete los pernos de la cubierta del radiador.
[B]
L = 14 mm [C]
L = 20 mm [D]
Par de apriete -
Pernos del apoyo del radiador: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
• Instale la cubierta lateral (consulte Desmontaje de la cu-
bierta lateral).
CHASIS 15-9
Placa de matrícula
Desmontaje de la placa del número
• Afloje la banda [A] de la placa de matrícula [B].
• Extraiga el perno [C].
• trícula. los salientes [D] y desmonte la placa de ma-
Sáquela de

Instalación del portanúmeros


• Inserte los orificios [A] de la placa de matrícula en los
salientes [B] de la base del vástago de la dirección.
○Pase el tubo de freno por delante de la placa del número.
• Instale
perno.
la banda en el protector del manillar y apriete el

Par de apriete -
Perno de la placa de matrícula: 8,0 N·m (0,82
kgf·m)
15-10 CHASIS
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros delantero
• Extraiga
sero.
los pernos [A] y desmonte el guardabarros tra-

Montaje del guardabarros delantero


• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del guardabarros delantero: 8,0 N·m
(0,82 kgf·m)

Desmontaje del guardabarros trasero


• Desmonte las cubiertas laterales (consulte Desmontaje
de las cubiertas laterales).
• Extraiga
[A].
los pernos (delanteros) del guardabarros trasero

• Extraiga:
Pernos del guardabarros trasero (trasero) [B] (ambos
lados)
Guardabarros trasero [C]
Collares (KX450HH –)
Instalación del guardabarros trasero
• Compruebe que la mordaza [A] de los collares quede mi-
rando al chasis.

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos del guardabarros trasero (delanteros):
7,0 N·m (0,71 kgf·m)
Pernos del guardabarros trasero (traseros): 8,0
N·m (0,82 kgf·m)
• Monte las tapas laterales (consulte Instalación de las ta-
pas laterales).
CHASIS 15-11
Guardabarros
Desmontaje del paso de rueda trasero
• Extraiga los tornillos [A] y el paso de rueda trasero [B].

Instalación del paso de rueda trasero


• Apriete:
Par de apriete -
Tornillos del paso de rueda trasero: 2,0 N·m (0,20
kgf·m)
15-12 CHASIS
Estriberas
Desmontaje de la estribera
• Para desmontar la estribera derecha, extraiga el conjunto
del pedal de freno (consulte Desmontaje de la cubierta
derecha del motor en el capítulo Embrague).
• Extraiga:
Pasador [A]
Arandela [B]
Eje pivote [C]
Muelle [D]
Estribera [E]
Perno del soporte de la estribera [F]
Soporte de la estribera [G]

Instalación de las estriberas


NOTA
○La estribera puede ajustarse en dos posiciones, con-
sulte la sección Ajuste de la altura de la estribera.

• Sustituya el pasador de chaveta [A] por uno nuevo.


• [B].
Aplique fijador a los pernos del soporte de las estriberas

• Instale el soporte de la estribera [C] y apriete los pernos.


Par de apriete -
Perno del soporte de la estribera (superior): 35
N·m (3,6 kgf·m)
Perno del soporte de la estribera (inferior): 17
N·m (1,7 kgf·m)
• Aplique grasa al eje pivote [D].
•○Instale la estribera [E], el muelle [F] y el eje pivote.
Introduzca el eje pivote por arriba.
• Coloque la arandela [G] y el pasador de chaveta.

• Doble
tra.
el lado más largo [A] del pasador, como se mues-
CHASIS 15-13
Estriberas
Ajuste de la altura de la estribera
○La estribera puede ajustarse en dos posiciones.
Soporte de la estribera [A]
Pernos [B]
Orificios del perno [C]
Posición superior [D]
Posición inferior [E]

• Extraiga:
Estriberas (consulte Desmontaje de la estribera)
• Ajuste la altura de la estribera.
NOTA
○Instale las estriberas a la misma altura en ambos lados.
No conduzca la motocicleta con las estriberas instala-
das de forma desigual.
○Ajuste la posición del pedal de cambio y del pedal de
freno según las preferencias del conductor.
○Instalando las estriberas en la posición más baja redu-
cirá la distancia al suelo y el ángulo de inclinación.

• Instalar:
Estriberas (consulte Instalación de la estribera)
SISTEMA ELÉCTRICO 16-1

Sistema eléctrico
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 16-2
Especificaciones..................................................................................................................... 16-4
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 16-5
Diagrama del cableado........................................................................................................... 16-6
Precauciones.......................................................................................................................... 16-8
Cableado eléctrico.................................................................................................................. 16-9
Comprobación del cableado ............................................................................................. 16-9
Magneto del volante ............................................................................................................... 16-10
Desmontaje de la cubierta del magneto ........................................................................... 16-10
Instalación de la cubierta del magneto ............................................................................. 16-10
Desmontaje del volante .................................................................................................... 16-11
Instalación del volante ...................................................................................................... 16-12
Desmontaje de la bobina del estátor ................................................................................ 16-12
Montaje de la bobina del estátor....................................................................................... 16-13
Comprobación de la magneto del volante ........................................................................ 16-14
Sistema de recarga ................................................................................................................ 16-16
Extracción del regulador/rectificador................................................................................. 16-16
Instalación del regulador/rectificador ................................................................................ 16-16
Comprobación del voltaje de salida del regulador/rectificador ......................................... 16-17
Comprobación del regulador/rectificador .......................................................................... 16-17
Desmontaje del capacitor ................................................................................................. 16-19
Montaje del capacitor........................................................................................................ 16-19
Sincronización del encendido................................................................................................. 16-20
Comprobación de la sincronización del encendido........................................................... 16-20
Sistema de encendido ............................................................................................................ 16-21
Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 16-21
Desmontaje de la bobina de encendido............................................................................ 16-21
Montaje de la bobina de encendido .................................................................................. 16-21
Comprobación de la bobina de encendido ....................................................................... 16-22
Comprobación y limpieza de la bujía ................................................................................ 16-23
Inspección de la separación de la bujía............................................................................ 16-23
Comprobación del voltaje máximo primario de la bobina de encendido........................... 16-24
Comprobación del encendido CI....................................................................................... 16-25 16
Comprobación del voltaje máximo del sensor del cigüeñal .............................................. 16-26
Comprobación del sensor del cigüeñal............................................................................. 16-27
Comprobación del sistema del interruptor de paro del motor ........................................... 16-27
Comprobación del sistema del botón de modo del control de lanzamiento...................... 16-27
Inspección del conector de selección de datos de ajuste del DFI .................................... 16-28
Interruptores ........................................................................................................................... 16-29
Inspección del interruptor de paro del motor .................................................................... 16-29
Inspección del botón de modo del control de lanzamiento ............................................... 16-29
Desmontaje del interruptor de posición de engranaje ...................................................... 16-29
Instalación del interruptor de posición del engranaje........................................................ 16-29
Inspección del interruptor de posición del engranaje........................................................ 16-29
16-2 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-3
Despiece

Par de apriete Observacio-


Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Perno del soporte del conector de diagnóstico 5,0 0,51
2 Pernos del soporte de la ECU 8,0 0,82
Tornillo de sujeción del interruptor de parada del
3 0,5 0,05
motor
Tornillo de sujeción del botón de modo de arrancada
4 1,2 0,12
asistida (Launch control)
5 Tuercas del regulador/rectificador 8,0 0,82 R
6 Perno del soporte del conector 8,0 0,82
7 Perno del soporte del sensor de caída del vehículo 7,0 0,71
8 Pernos del soporte del regulador/rectificador 8,0 0,82
9 Pernos de la bobina de encendido 8,0 0,82
10 Bujía 13 1,3
11 Pernos del soporte del capacitor 8,0 0,82
12 Pernos de la cubierta del magneto 10 1,0 S
13 Tapón de comprobación de la sincronización 3,5 0,36
14 Tapa de la tuerca del volante 3,5 0,36
15 Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71
16 Perno de rosca del estátor 10 1,0 L
17 Tuerca del volante 80 8,2
18. Conectores de la selección de datos de ajuste del DFI
19. Capacitor
20. KX450HG
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete especificada.
Si: Aplique grasa de silicona.
16-4 SISTEMA ELÉCTRICO
Especificaciones

Elemento Estándar
Magneto del volante
Voltaje de salida del magneto 37 V o más a 4.000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0,4 – 1,1 Ω a 23°C
Sistema de recarga
Voltaje de carga (voltaje de salida del 14,0 – 14,5 V
regulador/rectificador)
Resistencia interna del capacitor consulte la sección
Sistema de encendido
Sincronización del encendido 10° APMS a 2.000 r/min
Bobina de encendido:
Distancia de arco de 3 agujas 7 mm o más
Resistencia del bobinado primario 0,28 – 0,38 Ω a 20°C
Resistencia del bobinado secundario 7,7 – 10,4 kΩ a 20°C
Voltaje máximo primario 150 V o más
Resistencia del sensor del cigüeñal 180 – 280 Ω a 23°C
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal 5 V o más
Bujía:
Tipo NGK CPR8EB-9 o NGK CPR9EB-9
Distancia 0,8 – 0,9 mm
SISTEMA ELÉCTRICO 16-5
Selladores y herramientas especiales
Extractor de rotores, M16/M18/M20/M22 × 1,5: Extractor de volante, M28 × 1,0:
57001-1216 57001-1471

Luz de sincronización: Mango:


57001-1241 57001-1591

Adaptador de voltaje máximo: Adaptador de medición:


57001-1415 57001-1700

Instalador del tapón de llenado: Soporte del rotor:


57001-1454 57001-1730

Juego de adaptador de agujas: Junta líquida, TB1211F:


57001-1457 92104-0004
16-6 SISTEMA ELÉCTRICO
Diagrama del cableado
SISTEMA ELÉCTRICO 16-7
Diagrama del cableado
16-8 SISTEMA ELÉCTRICO
Precauciones
Existen diversas precauciones importantes que son im-
prescindibles a la hora de realizar un servicio en los siste-
mas eléctricos. Lea y respete todas las reglas siguientes.
○No golpee nunca con fuerza las piezas eléctricas, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una super-
ficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañarlas.
○Para evitar daños en los componentes eléctricos, no des-
conecte ninguna conexión cuando el motor esté en mar-
cha.
○Los problemas pueden abarcar un elemento o, en algu-
nos casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza de-
fectuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema.
Si la causa del fallo fue otro u otros elementos, éstos
también han de repararse o cambiarse o, de lo contrario,
la nueva pieza cambiada también será defectuosa ense-
guida.
○Asegúrese de que todos los conectores del circuito están
limpios y unidos y examine los cables para comprobar si
existen signos de quemaduras, desgastes, etc. Los ca-
bles defectuosos o las conexiones deficientes afectarán
al funcionamiento del sistema eléctrico.
○Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-9
Cableado eléctrico
Comprobación del cableado
• Examine visualmente el cableado para comprobar si hay
signos de quemaduras, desgastes, etc.
Si algún cableado es deficiente, cambie el cable dañado.
•Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un medidor digital entre los extremos de los ca-
bles.
○Ajuste el multímetro digital y realice la lectura.
Si el multímetro digital no muestra 0 Ω, el cable está de-
fectuoso. Cambie el cable o el mazo de cables si es ne-
cesario.
16-10 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Desmontaje de la cubierta del magneto
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Extraiga:
Pedal de cambio (consulte Desmontaje del pedal de
cambio en el capítulo Cigüeñal/Transmisión)
• Desenchufe el conector del cable de la magneto [A] del
mazo de cables principal.
• Abra la abrazadera [B] y libere los cables [C].

• Extraiga:
Pernos de la cubierta del magneto [A]
Tapa de la magneto [B]

Instalación de la cubierta del magneto


• Cambie la junta [A] por una nueva y colóquela.
• Asegúrese de instalar los pasadores [B].

• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad


alta, limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento del sellador de silicona. Séquelos
con un paño limpio.
• Aplique junta líquida a la zona [A] del ojal del cable del
magneto.
Sellador - Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
SISTEMA ELÉCTRICO 16-11
Magneto del volante

• Instalar:
Cubierta del magneto [A]
Abrazaderas [B]
• Apriete los pernos de la cubierta del magneto en la se-
cuencia numerada [1 – 11].
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la cubierta del magneto: 10 N·m (1,0
kgf·m)
• Tienda los cables y la manguera de acuerdo con la
sección Colocación de cables y mangueras del capítulo
Apéndice.
• Conecte el conector del cable del magneto.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).
Desmontaje del volante
• Retire la cubierta del magneto (consulte Desmontaje de
la cubierta del magneto).

• Sujete firmemente el volante con el soporte del rotor [A]


y extraiga la tuerca del volante [B].
Herramientas especiales -
Puño [C]: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
• Extraiga el soporte del rotor.

• Instale el extractor del volante [A] en el volante.


• lante. el extractor de rotores [B] en el extractor del vo-
Instale

• Desmonte el volante del cigüeñal girando el extractor de


rotores y golpeando ligeramente la cabeza del extractor
con un martillo, mientras sujeta firmemente el extractor.
Hay una chaveta de disco instalada en la parte cónica del
cigüeñal.
Herramientas especiales -
Extractor de rotores, M16/M18/M20/M22 × 1,5:
57001-1216
Extractor del volante, M28 × 1,0: 57001-1471

AVISO
No golpee nunca la barra sujetadora ni el volante
en sí. La barra se podrá doblar si la golpea. Si
golpea el volante, los magnetos podrían perder su
magnetismo.

• Extraiga:
Chaveta de media luna
16-12 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Instalación del volante
• Con un disolvente de alto punto de inflamación, limpie
cualquier resto de aceite o de suciedad en las siguientes
partes y séquelas con un paño limpio.
Parte cónica del cigüeñal [A]
Parte cónica del volante [B]
• Coloque firmemente la chaveta de media luna [C] en la
ranura del cigüeñal.
• Instale el volante de acuerdo con los siguientes procedi-
mientos.
NOTA
○Confirme si el volante se acopla o no en el cigüeñal
antes de apretarlo con el par especificado.

• Instale el volante.
• Sujete el volante firmemente con el soporte del rotor y
apriete la tuerca del volante con un par de 55 N·m (5,6
kgf·m).
Herramientas especiales -
Puño: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
• Extraiga la tuerca del volante.
• Compruebe el par de apriete con el extractor de rotores
y un perno (M16/P1,5, L = 50 mm o más).
Herramienta especial -
Extractor del volante, M28 × 1,0: 57001-1471
Si el volante no sale ejerciendo una tracción de 20 N·m
(2,0 kgf·m), significa que está correctamente instalado.
Si el volante sale ejerciendo una tracción de menos de
20 N·m (2,0 kgf·m), elimine los restos de aceite, sucie-
dad o imperfecciones de la parte cónica del volante y del
cigüeñal y séquelos con un paño limpio. A continuación,
confirme que no se extrae con el par de apriete anterior.

• Sujete firmemente el volante con el soporte del rotor y


apriete la tuerca del volante.
Herramientas especiales -
Puño: 57001-1591
Soporte del rotor: 57001-1730
Par de apriete -
Tuerca del volante: 80 N·m (8,2 kgf·m)
• Instale la cubierta del magneto (consulte Instalación de la
cubierta del magneto).
Desmontaje de la bobina del estátor
• Extraiga:
Cubierta del magneto (consulte Desmontaje de la cu-
bierta del magneto)
Pernos de la bobina del estátor [A]
Pernos del sensor del cigüeñal [B]
Soporte [C]
Arandela aislante del cable del magneto [D]
• Retire la bobina del estátor [E] y el sensor del cigüeñal [F]
como conjunto.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-13
Magneto del volante
Montaje de la bobina del estátor
• Aplique fijador de tornillos a las roscas de los pernos de
la bobina del estátor.
• Instale
tos.
la bobina del estátor y el sensor del cigüeñal jun-

• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la bobina del estátor: 10 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale el soporte [A] y apriete los pernos del sensor del
cigüeñal.
○Sujete el cable del magneto con la guía [B] del soporte
del cableado.
○Al instalar el sensor sujeto por el perno, apriete el perno
tras colocar el sensor en la superfiice inferior completa-
mente.
Par de apriete -
Pernos del sensor del cigüeñal: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
alta, limpie el aceite o la suciedad que pueda haber en el
área de revestimiento del sellador de silicona. Séquelos
con un paño limpio.
• Aplique junta líquida al borde exterior del ojal [C] del cable
del magneto y ajuste firmemente el ojal en la muesca de
la tapa.
Sellador - Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
• Instale la cubierta del magneto (consulte Instalación de la
cubierta del magneto).
16-14 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Comprobación de la magneto del volante
Estos son los tres tipos de problemas del magneto: cor-
tocircuito, apertura (cable quemado) o pérdida de magne-
tismo del volante. Un cortocircuito o la apertura en uno de
los cables de la bobina resultará en una salida deficiente o
en una falta de salida total. Una pérdida de magnetismo del
volante, que podría estar causada por una caída o un golpe
en el volante, por la proximidad de un campo electromag-
nético o simplemente por el envejecimiento, provocaría una
pérdida de efectividad.
NOTA
○Asegúrese de que la batería preparada está totalmente
cargada.

• Para comprobar el voltaje de salida del magneto, realice


los siguientes procedimientos.
• Retire la cubierta izquierda del radiador (consulte Des-
montaje de la cubierta del radiador en el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del cable de la magneto (consulte
Desmontaje de la tapa de la magneto).
• Utilice un comprobador de revoluciones del motor [A]
para mayor precisión.
• Conecte el adaptador de medición [B] entre los conecto-
res desconectados.
• Conecte
neto.
un multímetro [C] al conector del cable del mag-

Mazo de cables principal [D]


Volante [E]
Herramienta especial -
Adaptador de medición: 57001-1700
• Consulte los procedimientos de autodiagnóstico en el ca-
pítulo Sistema de combustible (DFI); conecte la batería
de 12 V al mazo de cables principal.
• Arranque el motor.
• Póngalo en marcha con las r/min que se especifican en
la tabla 1.
• Anote los datos de lectura de voltaje (3 medidas en total).
Tabla 1 Voltaje de salida del magneto a 4.000 r/min
Conexiones Datos de
Multímetro (+) a Polímetro (–) a lectura
Un cable amarillo Otro cable amarillo 37 V CA o más
Si el voltaje de salida muestra el valor especificado en la
tabla, el funcionamiento del magneto es correcto.
Si el voltaje de salida es muy inferior al especificado en
la tabla, la magneto está averiada.
• Compruebe la resistencia de la bobina del estator de la
siguiente forma.
• Detenga el motor.
• Conecte el multímetro tal como se muestra en la tabla 2.
• Anote las lecturas de resistencia (3 mediciones en total).
Tabla 2 Resistencia de la bobina del estator a 23°C
Conexiones
Datos de lectura
Multímetro (+) a Polímetro (–) a
Un cable amarillo Otro cable amarillo 0,4 – 1,1 Ω
SISTEMA ELÉCTRICO 16-15
Magneto del volante
Si hay más resistencia de la que se muestra en la tabla, o
no hay datos de lectura del multímetro (infinito), el estator
tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una resistencia
muy inferior a esta significa que el estátor está cortocir-
cuitado y debe cambiarse.
• Utilizando el rango de resistencia más alto del probador,
mida la resistencia entre cada uno de los cables y la masa
del chasis.
Si los datos de lectura del multímetro son muy inferiores
a infinito (∞), esto indica que hay un cortocircuito, por lo
que ha de cambiarse el estator.
Si la bobina del estator muestra una resistencia normal,
pero la comprobación del voltaje demuestra que el mag-
neto está defectuoso, es posible que el volante se haya
debilitado y será necesario cambiarlo.
16-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Extracción del regulador/rectificador
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
• Abra las abrazaderas [A] y suelte los cables.
• Desplace la cubierta antipolvo [B].
• Desconecte el conector del cable del regulador/rectifica-
dor [C].

• Extraiga:
Pernos del soporte del regulador/rectificador [A]

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas del regulador/rectificador
Collar
Regulador/rectificador [B]
Soporte [C]

Instalación del regulador/rectificador


• Cambie
nuevas.
las tuercas [A] del regulador/rectificador por otras

• Monte:
Soporte [B]
Regulador/Rectificador [C]
Amortiguador [D]
Collar [E]
Pernos del regulador/rectificador [F]
• Apriete:
Par de apriete -
Tuercas del regulador/rectificador: 8,0 N·m (0,82
kgf·m)
Perno del soporte del regulador/rectificador: 8,0
N·m (0,82 kgf·m)
• Pase el cable del regulador/rectificador de acuerdo con la
sección Colocación de cables y mangueras en el capítulo
Apéndice.
• Conecte el conector del cable del regulador/rectificador.
• Instale el depósito de combustible (consulte Montaje del
depósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI)).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-17
Sistema de recarga
Comprobación del voltaje de salida del
regulador/rectificador
NOTA
○Asegúrese de que la batería preparada está totalmente
cargada.

• Conecte la batería de 12 V al mazo de cables principal


(consulte los procedimientos de autodiagnóstico en el ca-
pítulo Sistema de combustible (DFI)).
• Conecte un multímetro [A] a los terminales de la batería
[B].
• Arranque el motor, y observe las lecturas de voltaje a
distintas velocidades del motor. Deben mantenerse por
debajo del voltaje especificado.
Voltaje de carga
Conexiones
Datos de lectura
Multímetro (+) a Polímetro (–) a
Batería (+) Batería (–) 14,0 – 14,5 V CC

• Detenga el motor.
Si el voltaje de carga se mantiene entre los valores espe-
cificados en la tabla, se considera que el funcionamiento
del sistema de carga es normal.
Si el voltaje de carga es muy superior a los valores es-
pecificados en la tabla, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o sus cables están sueltos o abiertos.
Si el voltaje de carga no aumenta a medida que aumenta
la velocidad del motor, el regulador/rectificador está ave-
riado o la salida de la magneto es insuficiente para las
cargas. Examine el magneto y el regulador/rectificador
para determinar qué pieza está averiada.
Comprobación del regulador/rectificador
• Consulte Resolución de problemas del sistema de carga
para la comprobación del regulador/rectificador.
16-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de recarga
Resolución de problemas del sistema de carga

Si el sistema de carga funciona correctamente, com-


pruebe el sistema de encendido (consulte la sección
Sistema de encendido). Si el sistema de encendido
funciona correctamente, cambie el capacitor (consulte
Desmontaje/instalación del capacitor).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-19
Sistema de recarga
Desmontaje del capacitor
• Desmonte el radiador izquierdo con la manguera de agua
instalada (consulte Desmontaje del radiador en el capí-
tulo Sistema de refrigeración).
• Desconecte el conector del cable del capacitor [A].

• Extraiga:
Perno del soporte del capacitor [A]
Capacitor [B]
Soporte [C]

Montaje del capacitor


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
Par de apriete -
Perno del soporte del capacitor: 8,0 N·m (0,82
kgf·m)
• Tienda el cable del capacitor de acuerdo con la sección
Colocación de cables y mangueras del capítulo Manteni-
miento periódico.
16-20 SISTEMA ELÉCTRICO
Sincronización del encendido
Comprobación de la sincronización del encendido
• Retire la tapa de la distribución [A].
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Conecte una luz de sincronización [A] al cable de la bo-


bina de encendido siguiendo las indicaciones del fabri-
cante.
Herramienta especial -
Luz de sincronización: 57001-1241
• Ponga en marcha el motor y dirija la luz de sincronización
hacia la marca PMS [B] provista en el volante.
• Haga funcionar el motor a los regímenes especificados y
anote la alineación de la marca PMS.

○Verifique la velocidad del motor con un probador de revo-


luciones del motor [A] de alta precisión.

Sincronización del encendido


El orificio del pasador se
Velocidad del motor [r/min]
alinea con:
2. 000 Línea marcada en el volante
Si la sincronización del encendido es incorrecta, com-
pruebe el sensor del cigüeñal (consulte Comprobación
del sensor del cigüeñal).
Si el sensor del cigüeñal está normal, cambie la ECU.
• Sustituya la junta tórica del tapón de comprobación de la
sincronización por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica.
• Enrosque el tapón de comprobación de la sincronización.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
Par de apriete -
Tapón de comprobación de la sincronización:
3,5 N·m (0,36 kgf·m)
SISTEMA ELÉCTRICO 16-21
Sistema de encendido
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema de encendido genera un voltaje extre-
madamente alto. No toque las bujías, las bobinas
de encendido ni el conductor de dichas bobinas
cuando el motor esté en marcha o, de lo contrario,
podría recibir una fuerte descarga eléctrica.

Desmontaje de la bobina de encendido


• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Capacitor (consulte Desmontaje del capacitor)
Sensor de caída del vehículo (consulte Desmontaje del
sensor de caída del vehículo en el capítulo Sistema de
combustible (DFI))
Perno del soporte del sensor de caída del vehículo [A]
Soporte [B]

• Desconecte el conector del cable principal [A].


• Retire la tapa de la bujía [B].
AVISO
Al retirar la tapa de la bujía, no tire del cable. Podría
quebrarse o podrían dañarse los hilos del interior.

• Extraiga:
Pernos de la bobina de encendido [A]
Bobina de encendido [B]

Montaje de la bobina de encendido


• Tienda los cables de acuerdo con la sección Colocación
de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
• Instalar:
Bobina de encendido [A]
Cable de masa de la bobina de encendido [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Pernos de la bobina de encendido [C]: 8,0 N·m
(0,82 kgf·m)
• Conecte el conector del cable principal.
16-22 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido

• Instalar:
Soporte del sensor de caída del vehículo [A]
Cable de masa del chasis [B]
• Apriete:
Par de apriete -
Perno del soporte del sensor de caída del
vehículo [C]: 7,0 N·m (0,71 kgf·m)

• Instale la tapa de la bujía [A] de forma que quede alineada


con la línea [B] de la tapa de la culata.
• Tire hacia arriba ligeramente la tapa de bujías para ase-
gurarse que la instalación de la tapa sea correcta.
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte
los capítulos correspondientes).

Comprobación de la bobina de encendido


Medición de la distancia de arco
La prueba más precisa para determinar el estado de la
bobina de encendido consiste en medir la distancia de arco
utilizando un probador de bobinas para llevar a cabo el mé-
todo de 3 agujas.
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Mida la distancia de arco con el comprobador de bobinas
[A].
• Conecte la bobina de encendido (con la tapa de la bujía
instalada en el cable de la bujía) [B] al comprobador y
mida la distancia de arco.
ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque la bobina ni el cable.
Si la distancia indicada es inferior al valor especificado,
la bobina de encendido o la tapa de la bujía están defec-
tuosas.
Distancia de arco de 3 agujas
Estándar: 7 mm o más

• Para determinar qué pieza está averiada, mida de nuevo


la distancia de arco con la tapa de la bujía retirada del
cable de la bujía.
Si la distancia de arco sigue por debajo de lo normal, el
problema reside en la propia bobina de encendido. Si la
distancia de arco ahora es normal, el problema reside en
la tapa de la bujía.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-23
Sistema de encendido
Medición de la resistencia de la bobina
Si no cuenta con un polímetro de arco, puede buscar un
bobinado roto o cortocircuitado mediante un multímetro di-
gital. No obstante, el multímetro digital no puede detectar
cortocircuitos en subniveles o resultantes de roturas del ais-
lamiento por alto voltaje.
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Mida la resistencia del bobinado primario [A] de la si-
guiente forma.
○Conecte el medidor digital entre los terminales de la bo-
bina.
○Ajuste el multímetro digital y realice la lectura.
• Mida la resistencia del bobinado secundario [B] de la si-
guiente forma.
○Retire la tapa de la bujía del cable.
○Conecte el multímetro digital entre el cable de la bujía y
el terminal del cable de masa.
○Ajuste el multímetro digital y realice la lectura.
Resistencia del bobinado de encendido
Bobinado primario: 0,28 – 0,38 Ω a 20°C
Bobinado secundario: 7,7 – 10,4 kΩ a 20°C
Si los datos del multímetro digital no son los especifica-
dos, cambie la bobina de encendido.
Si la indicación es la especificada, es probable que el de-
vanado de la bobina esté en buen estado. Sin embargo,
si el sistema de encendido no funciona satisfactoriamente
después de haber examinado todos los demás compo-
nentes, pruebe cambiando la bobina por otra en buen es-
tado.
• Compruebe si el cable de la bujía presenta daños visibles.
Si el cable de la bujía está dañado, cambie la bobina de
encendido.
Comprobación y limpieza de la bujía
• Consulte Limpieza e inspección de la bujía en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Inspección de la separación de la bujía
• Consulte Limpieza e inspección de la bujía en el capítulo
Mantenimiento periódico.
16-24 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo primario de la
bobina de encendido
• Extraiga la tapa de la bujía, pero no saque la bujía.
AVISO
Al retirar la tapa de la bujía, no tire del cable. Podría
quebrarse o podrían dañarse los hilos del interior.

• Instale una bujía en buenas condiciones [A] en la tapa de


la bujía y luego toque el chasis con la misma.
NOTA
○Mida el voltaje con los cables correctamente conecta-
dos. Si están desconectados, puede que no se obtenga
el valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de la presión de compresión
del cilindro (asegúrese de medir el voltaje con la bujía
instalada en la culata).

• Conecte un adaptador de voltaje máximo [B] al multíme-


tro digital.
Herramientas especiales -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457
• Conecte el adaptador de voltaje máximo al terminal de la
bobina de encendido y a la masa.
Conexiones:
Adaptador Multímetro
de voltaje digital
máximo
Masa [C] ← Cable BK → (–)
Terminal (cable →
← Cable R (+)
O) [D]
Bobina de encendido [E]
ECU [F]
Adaptador de agujas [G]

• Ponga el engranaje en la posición de punto muerto.


• rias veceselpara
Arranque motor accionando el pedal de arranque va-
medir el voltaje máximo de la bobina de
encendido.
Voltaje máximo primario de la bobina de encendido
Estándar: 150 V o más

ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos pueden ocasionar una
fuerte descarga eléctrica. Para evitar los riesgos
de electrocución, no toque la parte metálica de la
sonda cuando mida el voltaje.
Si el voltaje es inferior al valor especificado, consulte Re-
solución de problemas en la página siguiente.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-25
Sistema de encendido
Comprobación del encendido CI
○El encendido electrónico está incorporado en la ECU.
• Consulte los siguientes elementos.
Resolución de problemas del sistema de encendido
(consulte la sección Sistema de encendido)
Comprobación de la alimentación de potencia de la ECU
(consulte Comprobación de la alimentación de potencia
de la ECU en el capítulo Sistema de combustible (DFI))

Si el sistema de encendido funciona correctamente,


compruebe el sistema de carga (consulte la sección
Sistema de carga). Si el sistema de carga funciona
correctamente, cambie el capacitor (consulte Desmon-
taje/instalación del capacitor).
16-26 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo del sensor del
cigüeñal
• Desconecte el conector del cable de la magneto (consulte
Desmontaje de la tapa de la magneto).
NOTA
○Mida el voltaje con los cables correctamente conecta-
dos. Si están desconectados, puede que no se obtenga
el valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de la presión de compresión
del cilindro (asegúrese de medir el voltaje con la bujía
instalada en la culata de cilindros).

ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos pueden ocasionar una
fuerte descarga eléctrica. Para evitar los riesgos
de electrocución, no toque la parte metálica de la
sonda cuando mida el voltaje.

• Ajuste un multímetro digital y conéctelo al adaptador de


voltaje máximo [A].
Herramienta especial -
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
• Conecte el adaptador a los terminales del conector del
cable del magneto [B].
Conexiones:
Adaptador
Conector del cable Multímetro
de voltaje
de la magneto digital
máximo
Cable G/W [C] ← Cable R → (+)
Cable W/Y [D] ← Cable BK → (–)

• Ponga el engranaje en la posición de punto muerto.


• medir el voltaje
Arranque el motor accionando varias veces el pedal para
máximo del sensor del cigüeñal.
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal
Estándar: 5 V o más
Si el voltaje es inferior al especificado, revise el sensor
del cigüeñal (consulte Comprobación del sensor del ci-
güeñal).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-27
Sistema de encendido
Comprobación del sensor del cigüeñal
• Desconecte el conector del cable de la magneto (consulte
Desmontaje de la tapa de la magneto).
• Ajuste un multímetro digital [A] y conéctelo a los cables
verde/blanco [B] y blanco/amarillo [C] en el conector.
Resistencia del sensor del cigüeñal
Estándar: 180 – 280 Ω a 23°C
Si la resistencia es superior al valor especificado, la bo-
bina tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una re-
sistencia muy inferior a esta significa que la bobina está
cortocircuitada y debe cambiarse.
• Utilizando el rango de resistencia más alto del multímetro
digital, mida la resistencia entre los cables del sensor del
cigüeñal y la masa del chasis.
Si algunos datos de lectura del multímetro digital son in-
feriores a infinito (∞), esto indica que hay un cortocircuito
y que ha de cambiarse el sensor del cigüeñal.
Comprobación del sistema del interruptor de paro
del motor
• Arranque el motor.
• motor.
Pulse el interruptor de paro del motor [A] para parar el

Si el motor no se para, compruebe la continuidad del in-


terruptor de paro del motor (consulte Inspección del inte-
rruptor de paro del motor).
Si el interruptor de paro del motor está en buenas condi-
ciones, compruebe el cableado (consulte Comprobación
del cableado).
Si el cableado es correcto, cambie la ECU.
Comprobación del sistema del botón de modo del
control de lanzamiento
• Arranque el motor.
• Pulse el botón
Cambie a punto muerto, primera o segunda marcha.
• durante más dededosmodo del control de lanzamiento [A]
segundos.
○El testigo (LED) de color naranja del indicador de modo
de control del lanzamiento [B] parpadeará para indicar
que el sistema está en funcionamiento.
•Accione la maneta del embrague y cambie a la tercera
marcha para desactivar el sistema.
○El testigo (LED) de color naranja del modo de control del
lanzamiento debería dejar de parpadear.
Si el sistema del modo de control del lanzamiento no se
comporta como se ha descrito arriba, compruebe los si-
guientes elementos.
Botón de modo de arrancada asistida (Launch control)
(consulte Inspección del botón de modo de arrancada
asistida)
Luz de aviso (LED) naranja de modo de arrancada asis-
tida (Launch control) (consulte Inspección de la luz de
aviso (LED) naranja de FI en el capítulo Sistema de com-
bustible (DFI))
Cableado (consulte Inspección del cableado)
Si todas las piezas están en buen estado, cambie la ECU.
16-28 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Inspección del conector de selección de datos de
ajuste del DFI
Conector blanco [A] (para condición blanda de la pista)
Conector verde [B] (para condición estándar)
Conector negro [C] (para condición dura de la pista)

• Compruebe la continuidad del cableado entre los termi-


nales de cada conector referente al circuito del conector.
Conector blanco [A]
Conector verde [B]
Conector negro [C]
Si el multímetro digital [D] no muestra 0 Ω, el conector
está defectuoso. Sustituya el conector por uno nuevo.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-29
Interruptores
Inspección del interruptor de paro del motor
• Con un multímetro digital, compruebe que las conexio-
nes mostradas en la tabla tienen continuidad (aproxima-
damente cero ohmios).
Si el interruptor está abierto o cortocircuitado, cámbielo.
Conexión del interruptor de paro del motor

Inspección del botón de modo del control de


lanzamiento
• Con un multímetro digital, compruebe que las conexio-
nes mostradas en la tabla tienen continuidad (aproxima-
damente cero ohmios).
Si el interruptor está abierto o cortocircuitado, cámbielo.
Conexión del botón de modo del control de lanzamiento

Desmontaje del interruptor de posición de


engranaje
• Consulte Desmontaje del contacto de posición del cam-
bio de marchas en el capítulo Sistema de combustible
(DFI).
Instalación del interruptor de posición del
engranaje
• Consulte Instalación del contacto de posición del cambio
de marchas en el capítulo Sistema de combustible (DFI).
Inspección del interruptor de posición del
engranaje
• Consulte Inspección del interruptor de posición del engra-
naje en el capítulo Sistema de combustible (DFI).
APÉNDICE 17-1

Apéndice
Tabla de contenidos
Colocación de cables y mangueras........................................................................................ 17-2
Guía de resolución de problemas........................................................................................... 17-31

17
17-2 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HG

1. Cable de la mariposa (decelerador) 8. Interruptor de parada del motor


2. Cable de la mariposa (acelerador) 9. Botón de modo de arrancada asistida
3. Pase el cable del embrague por el interior (Launch control)
de la placa de matrícula. 10. Banda (sujete el cable del interruptor de
4. Cable del embrague parada del motor y el cable del botón de
5. Pase los cables del acelerador por el in- modo de arrancada asistida (Launch con-
terior de la placa de matrícula. trol). Corte la banda restante a 15 mm de
6. Pase la manguera del freno delantero por longitud o incluso menos y remate las es-
fuera de la placa de matrícula. quinas cortantes.)
7. Conducto del freno delantero 11. Visto desde A
APÉNDICE 17-3
Colocación de cables y mangueras
KX450HH –

1. Cable de la mariposa (decelerador) 7. Conducto del freno delantero


2. Cable de la mariposa (acelerador) 8. Interruptor de parada del motor
3. Pase el cable del embrague por el interior 9. Botón de modo de arrancada asistida
de la placa de matrícula. (Launch control)
4. Cable del embrague 10. Cintas
5. Pase los cables del acelerador por el inte- 11. Visto desde A
rior de la placa de matrícula.
6. Pase la manguera del freno delantero por
fuera de la placa de matrícula.
17-4 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HG
APÉNDICE 17-5
Colocación de cables y mangueras
1. Cable de la mariposa (decelerador)
2. Cable de la mariposa (acelerador)
3. Cable del embrague
4. Conducto del freno delantero
5. Pase los cables del acelerador por la guía.
6. Pase el cable del interruptor de parada del motor, el cable del botón de modo de arrancada
asistida (Launch control) y el cable del embrague por la guía. Pase el cable del embrague por
el lado más exterior.
7. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
8. ECU
9. Conector del cable del interruptor de paro del motor
10. Conector del cable del botón de modo del control de lanzamiento
11. Pase el cable del embrague por el exterior del mazo de cables principal.
12. Mazo de cables principal
13. Visto desde A
14. Visto desde B
15. Conector de la selección de datos de ajuste del DFI
17-6 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HH –
APÉNDICE 17-7
Colocación de cables y mangueras
1. Cable de la mariposa (decelerador)
2. Cable de la mariposa (acelerador)
3. Cable del embrague
4. Conducto del freno delantero
5. Pase los cables del acelerador por la guía.
6. Pase el cable del interruptor de paro del motor, el cable del botón de modo de arrancada asistida
(Launch control) y el cable del embrague por la guía. Pase el cable del embrague por el lado
más exterior.
7. Conector del sistema de diagnóstico de Kawasaki
8. ECU
9. Conector del cable del interruptor de paro del motor
10. Conector del cable del botón de modo del control de lanzamiento
11. Pase el cable del embrague por el exterior del mazo de cables principal.
12. Mazo de cables principal
13. Visto desde A
14. Visto desde B
15. Conector de la selección de datos de ajuste del DFI
17-8 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HG
APÉNDICE 17-9
Colocación de cables y mangueras
1. Mazo de cables principal
2. Abrazadera (Sujete el mazo de cables.)
3. Instale la abrazadera de forma que su abertura mire hacia abajo.
4. Manguito de agua
5. Pase los cables por dentro de la manguera de agua.
6. Abrazadera (Sujete el cable del kit de calibración KX FI, el cable del capacitor, el cable del
magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje.)
7. Instale la abrazadera de modo que la abertura mire hacia el lado izquierdo del chasis.
8. Conector del cable de la bomba de combustible
9. Conector del kit de calibración KX FI (Introduzca el conector del kit de calibración KX FI entre
el cable del magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje y sujete los cables con
la abrazadera.)
10. Sensor de caída del vehículo
11. Conector del cable del capacitor
12. Conector del cable de la magneto
13. Conector del cable del interruptor de posición del engranaje
17-10 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HH –
APÉNDICE 17-11
Colocación de cables y mangueras
1. Mazo de cables principal
2. Abrazadera (Sujete el mazo de cables principal.)
3. Instale la abrazadera de forma que su abertura mire hacia abajo.
4. Manguito de agua
5. Pase los cables por dentro de la manguera de agua.
6. Abrazadera (Sujete el cable del kit de calibración KX FI, el cable del capacitor, el cable del
magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje.)
7. Instale la abrazadera de modo que la abertura mire hacia el lado izquierdo del chasis.
8. Conector del cable de la bomba de combustible
9. Conector del kit de calibración KX FI (Introduzca el conector del kit de calibración KX FI entre
el cable del magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje y sujete los cables con
la abrazadera.)
10. Sensor de caída del vehículo
11. Conector del cable del capacitor
12. Conector del cable de la magneto
13. Conector del cable del interruptor de posición del engranaje
17-12 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HG

1. Cable de la magneto
2. Abrazadera (Sujete el cable del magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje.)
3. Cable del interruptor de la marcha
4. Abrazaderas (Sujete el cable del interruptor de posición de marcha.)
5. Pase el cable del magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje por la parte
posterior de la manguera de agua.
6. Cable del embrague
7. Manguito de agua
APÉNDICE 17-13
Colocación de cables y mangueras
KX450HH –

1. Cable de la magneto
2. Abrazadera (Sujete el cable del magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje.)
3. Cable del interruptor de la marcha
4. Abrazaderas (Sujete el cable del interruptor de posición de marcha.)
5. Pase el cable del magneto y el cable del interruptor de posición del engranaje por la parte
posterior de la manguera de agua.
6. Cable del embrague
7. Manguito de agua
17-14 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Abrazadera (Sujete el cable del embrague por la parte de la marca blanca. Enrolle la abraza-
dera alrededor del cable del embrague hacia arriba.)
2. La parte de la marca blanca está situada dentro del diámetro de la arandela 20 mm.
3. Marca blanca
4. Arandela
5. Cable del embrague
6. Abrazadera (Sujete el cable del embrague.)
7. Vista desde arriba
APÉNDICE 17-15
Colocación de cables y mangueras

1. Delante 9. Abrazaderas (Sujete el mazo de cables


2. Abrazadera (Sujete el mazo de cables principal)
principal por la parte de la cinta blanca del 10. Abrazaderas (para sujetar el cable del re-
mazo.) gulador/rectificador).
3. Mazo de cables principal 11. Cubra el conector del cable del regula-
4. Abrazadera (Sujete el cable justo antes dor/rectificador con la funda de caucho.
de un punto de bifurcación.) 12. Sujete el cable del regulador/rectificador
5. Cable del regulador/Rectificador con la abrazadera en el extremo de la
6. Cable de la bobina de encendido funda de caucho.
7. Sujete el mazo de cables principal con la 13. Pase el cable del regulador/rectificador
abrazadera por la parte de la cinta blanca. por debajo de los cables del acelerador.
8. Instale la abrazadera de forma que su 14. Cables del acelerador
abertura mire hacia arriba.
17-16 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Cable del sensor de caída del vehículo 9. Instale el terminal de masa del chasis
2. Mazo de cables principal junto con el soporte del sensor de caída
3. Pase el cable del sensor de caída del del vehículo de modo que la parte del ca-
vehículo y el mazo de cables principal por lafateado quede mirando hacia fuera de
encima del chasis. la motocicleta.
4. Bobina de encendido 10. Cable de la bobina de encendido
5. Coloque los cables del acelerador entre 11. Instale el cable de masa de la bobina
los chasis. de encendido junto la bobina de encen-
6. Cables del acelerador dido de modo que la parte del calafateado
7. Capacitor quede mirando hacia fuera de la motoci-
8. Toma de tierra del chasis cleta.
12. Cable de masa de la bobina de encendido
13. Visto desde A
APÉNDICE 17-17
Colocación de cables y mangueras

1. Manguera de rebose del radiador 7. Pase el cable del sensor de presión del
2. Pase los cables del acelerador por en- aire de admisión y cable del sensor del
cima de la manguera de rebose del ra- acelerador por debajo de la manguera de
diador. combustible. Pase el cable del inyector
3. Cables del acelerador de combustible por encima de la man-
4. Pase el cable de la bomba de combusti- guera de combustible.
ble por encima de la manguera de com- 8. Conector del sensor de presión del aire
bustible. de admisión
5. Cable de la bomba de combustible 9. Conector del cable del sensor del acele-
6. Manguera de combustible rador
10. Conector de los inyectores
11. Cable del regulador/Rectificador
12. Pase el cable del regulador/rectificador
entre el chasis y el soporte.
17-18 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HG
APÉNDICE 17-19
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del sensor de presión del aire de admisión
2. Pase el cable del sensor del acelerador por debajo del cable del sensor de presión del aire de
admisión. Pase el mazo de cables principal por debajo del cable del sensor de presión del aire
de admisión.
3. Cable del sensor del acelerador
4. Pase el mazo de cables principal por debajo del sensor de presión del aire de admisión.
5. Abrazadera del conjunto del cuerpo del acelerador
6. Mazo de cables principal (al sensor de temperatura del aire de admisión y al sensor de tempe-
ratura del agua)
7. Pase el cable del sensor del acelerador por la parte posterior de la abrazadera del conjunto del
cuerpo del acelerador y la manguera del respiradero. Pase el cable del sensor del acelerador
por delante del mazo de cables principal.
8. Sensor del acelerador
9. Tubo del respiradero
10. Dimensión de montaje: 2 ±1 mm
11. Pase el mazo de cables principal y el cable del sensor del acelerador por el lado derecho de la
abrazadera del conjunto del cuerpo del acelerador.
12. Abrazadera (Pase el mazo de cables principal y el cable del sensor del acelerador por el interior
de la abrazadera.)
17-20 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
KX450HH –
APÉNDICE 17-21
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del sensor de presión del aire de admisión
2. Pase el cable del sensor del acelerador por debajo del cable del sensor de presión del aire de
admisión. Pase el mazo de cables principal por debajo del cable del sensor de presión del aire
de admisión.
3. Cable del sensor del acelerador
4. Pase el mazo de cables principal por debajo del sensor de presión del aire de admisión.
5. Abrazadera del conjunto del cuerpo del acelerador
6. Mazo de cables principal (al sensor de temperatura del aire de admisión y al sensor de tempe-
ratura del agua)
7. Pase el cable del sensor del acelerador por la parte posterior de la abrazadera del conjunto del
cuerpo del acelerador y la manguera del respiradero. Pase el cable del sensor del acelerador
por delante del mazo de cables principal.
8. Sensor del acelerador
9. Tubo del respiradero
10. Dimensión de montaje: 2 ±1 mm
11. Pase el mazo de cables principal y el cable del sensor del acelerador por el lado derecho de la
abrazadera del conjunto del cuerpo del acelerador.
12. Abrazadera (Pase el mazo de cables principal y el cable del sensor del acelerador por el interior
de la abrazadera.)
17-22 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Sensor de temperatura del aire de admisión


2. Abrazadera (tubo respiradero).
3. Tubo del respiradero
4. Sensor de temperatura del agua
5. Vista desde atrás
APÉNDICE 17-23
Colocación de cables y mangueras

1. Manguera de desagüe del radiador


2. Tubo diagonal del chasis
3. Pase la manguera de rebose del radiador por el lado izquierdo del tubo diagonal del chasis.
Pase la manguera de rebose del radiador por delante de la manguera de agua.
4. Mangueras de agua
5. Cable del capacitor
6. Pase la manguera de rebose del radiador por delante del cable del capacitor. Pase la manguera
de rebose del radiador por el lado izquierdo del capacitor.
7. Pase la manguera de rebose del radiador por delante de la manguera de agua.
8. Pase la manguera de rebose del radiador entre los soportes del motor.
9. Pase la manguera de rebose del radiador por el orificio del protector inferior del motor tal como
se muestra.
Instale las abrazaderas de la manguera de agua tal como se muestra.
17-24 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Radiador izquierdo
2. Radiador derecho
3. Saliente
4. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con el saliente del racor de la
manguera de agua.)
5. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con la nervadura del tope del racor
de la manguera de agua.)
6. Vista desde la parte exterior del chasis
7. Nervadura del tope
8. Visto desde A
9. Posición de todas las abrazaderas: 1 – 3 mm.
Instale las abrazaderas de la manguera de agua tal como se muestra.
APÉNDICE 17-25
Colocación de cables y mangueras

1. Nervadura del tope


2. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con la nervadura del tope del racor
de la manguera de agua.)
3. Posición de todas las abrazaderas: 1 – 3 mm.
4. Saliente
5. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con el saliente del racor de la
manguera de agua.)
Instale las abrazaderas de la manguera de agua tal como se muestra.
17-26 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Nervadura del tope (central)


2. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con la nervadura del tope (lateral)
del racor de la manguera de agua.)
3. Nervadura del tope (lateral)
4. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con la nervadura del tope (central)
del racor de la manguera de agua.)
5. Posición de todas las abrazaderas: 1 – 3 mm.
6. Saliente
7. Marca pintada de blanco (Alinee la marca pintada de blanco con el saliente del racor de la
manguera de agua.)
Instale las abrazaderas de la manguera de agua tal como se muestra.
APÉNDICE 17-27
Colocación de cables y mangueras

1. Manguera de combustible
2. Depósito de combustible
3. Marca pintada (Instale el lado con la marca pintada de la manguera de combustible en el con-
junto del cuerpo del acelerador.)
4. Cuerpo de mariposas
17-28 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Tubo del respiradero


2. Abrazadera (Sujete el tubo del respiradero de modo que la abrazadera quede mirando hacia
fuera.)
3. Posición de las abrazaderas: 1 mm o menos.
4. Abrazadera (tubo respiradero).
APÉNDICE 17-29
Colocación de cables y mangueras

1. Haga tocar el racor del conducto del freno delantero con el tope.
2. Conducto del freno delantero
3. Abrazadera (Pase la manguera del freno delantero por la abrazadera.)
4. Visto desde A
5. Abrazaderas (Sujete la manguera del freno delantero.)
17-30 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Tubo de freno trasero


2. Abrazaderas (Sujete la manguera de freno trasero.)
3. Pasador de chaveta
4. Haga tocar el racor del conducto del freno trasero con el tope.
5. Visto desde A
APÉNDICE 17-31
Guía de resolución de problemas
NOTA Compresión baja:
○Consulte el capítulo Sistema de combusti- Bujía floja
ble (DFI) para la resolución de la mayoría Culata de cilindros insuficientemente apre-
de los problemas del sistema DFI. tada
○Esta lista no es exhaustiva y proporciona No hay holgura en la válvula
todas las causas posibles para cada pro- Desgaste del pistón, cilindro
blema enumerado. Es simplemente una Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
guía básica que le ayudará a la resolución débil, roto o agarrotado)
de algunos de los problemas más comu- Excesiva holgura del segmento de pis-
nes. tón/alojamiento
Junta de la culata de cilindros dañada
El motor no arranca. Dificultades
Culata de cilindros alabeada
en el arranque:
Muelle de la válvula roto o débil
El motor no se enciende:
La válvula no se asienta de forma adecuada
Obstrucción de una válvula
(la válvula está doblada, deformada, des-
Obstrucción del empujador de la válvula
gastada o se ha acumulado hollín en la
Obstrucción de pistón, cilindro
superficie de asiento)
Obstrucción de cigüeñal
Avería de descompresión
Agarrotamiento de la cabeza y del pie de
biela
Obstrucción de cojinete o de engranaje de Funcionamiento deficiente a
transmisión velocidad baja:
Obstrucción de árbol de levas Chispa débil:
Muelle de retorno del eje de arranque roto Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado
El engranaje del trinquete de arranque no Fallo en la tapa o en el cable de la bujía
está en toma. Cortocircuito o contacto defectuoso en la
Agarrotamiento del cojinete del eje de equi- tapa de la bujía de encendido
librado Valor de calentamiento incorrecto de la bu-
No hay flujo de combustible: jía
No hay combustible en el depósito Problema en la ECU
Ventilación de aire del tapón del depósito Problema en el sensor del cigüeñal
de combustible obstruido Volante dañado
Tubo de combustible atascado Problema en la bobina de encendido
Filtro de combustible atascado Contacto deficiente en el conector del ca-
Motor inundado: bleado
Limpie la bujía y ajuste el hueco de la bujía Mezcla combustible/aire incorrecta:
Técnica de arranque defectuosa Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
(si está inundado, no arranque el motor con sente
el acelerador totalmente abierto. Esto po- Agujero de ventilación del depósito de com-
tencia bustible obstruido
la inundación del motor, ya que se suminis- Problema en la bomba de combustible
tra más combustible Soporte del cuerpo de mariposas suelto
automáticamente por el DFI.) Conducto de filtro de aire suelto
No se produce la chispa o es muy débil: Compresión baja:
Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado Bujía floja
Fallo en la tapa o en el cable de la bujía Culata de cilindros insuficientemente apre-
Cortocircuito o contacto defectuoso en la tada
tapa de la bujía de encendido No hay holgura en la válvula
Valor de calentamiento incorrecto de la bu- Desgaste del pistón, cilindro
jía Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
Problema en la ECU débil, roto o agarrotado)
Problema en el sensor del cigüeñal Excesiva holgura del segmento de pis-
Problema en la bobina de encendido tón/alojamiento
Cortocircuito en el interruptor de paro del Junta de la culata de cilindros dañada
motor Culata de cilindros alabeada
Cableado abierto o cortocircuitado Muelle de la válvula roto o débil
Volante dañado
17-32 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
La válvula no se asienta de forma adecuada La válvula no se asienta de forma adecuada
(la válvula está doblada, deformada, des- (la válvula está doblada, deformada, des-
gastada o se ha acumulado hollín en la gastada o se ha acumulado hollín en la
superficie de asiento) superficie de asiento.)
Avería de descompresión Avería de descompresión
Otros: Detonación:
Problema en la ECU Acumulación de carbonilla en la cámara de
Nivel del aceite del motor demasiado alto combustión
Viscosidad del aceite del motor demasiado Calidad del combustible insuficiente o inco-
alta rrecta
Rastreo del freno Valor de calentamiento incorrecto de la bu-
Problema en el grupo de engranajes con- jía
ductores Problema en la ECU
El motor se sobrecalienta Otros:
Deslizamiento del embrague La válvula del acelerador no se abre com-
pletamente
Funcionamiento deficiente o Rastreo del freno
sin potencia a velocidad alta: Filtro de aire atascado
Agua o materia extraña en el combustible
Activación incorrecta: Deslizamiento del embrague
Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado Sobrecalentamiento
Fallo en la tapa o en el cable de la bujía Nivel del aceite del motor demasiado alto
Cortocircuito o contacto defectuoso en la Viscosidad del aceite del motor demasiado
tapa de la bujía de encendido alta
Valor de calentamiento incorrecto de la bu- Problema en el grupo de engranajes con-
jía ductores
Problema en la ECU Cojinete del cigüeñal gastado o dañado
Problema en el sensor del cigüeñal
Volante dañado El motor se sobrecalienta:
Problema en la bobina de encendido Activación incorrecta:
Contacto deficiente en el conector del ca- Bujía de encendido sucia, rota o mal ajus-
bleado tada
Mezcla combustible/aire incorrecta: Bujía incorrecta
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Problema en la ECU
sente Mezcla combustible/aire incorrecta:
Conducto de filtro de aire suelto Soporte del cuerpo de mariposas suelto
Agua o materia extraña en el combustible Conducto de filtro de aire suelto
Soporte del cuerpo de mariposas suelto Filtro de aire mal sellado o ausente
Insuficiencia de combustible hacia el inyec- Filtro de aire atascado
tor Compresión alta:
Agujero de ventilación del depósito de com- Acumulación de carbonilla en la cámara de
bustible obstruido combustión
Tubo de combustible atascado Carga del motor defectuosa:
Problema en la bomba de combustible Deslizamiento del embrague
Compresión baja: Nivel del aceite del motor demasiado alto
Bujía floja Viscosidad del aceite del motor demasiado
Culata de cilindros insuficientemente apre- alta
tada Rastreo del freno
No hay holgura en la válvula Problema en el grupo de engranajes con-
Desgaste del pistón, cilindro ductores
Anillo de pistón no adecuado (desgastado, Lubricación poco adecuada:
débil, roto o agarrotado) Nivel del aceite del motor demasiado bajo
Excesiva holgura del segmento de pis- Calidad del aceite del motor deficiente o in-
tón/alojamiento correcta
Junta de la culata de cilindros dañada Refrigerante incorrecto:
Culata de cilindros alabeada Nivel del refrigerante demasiado bajo
Muelle de la válvula roto o débil Refrigerante deteriorado
APÉNDICE 17-33
Guía de resolución de problemas
Componente del sistema del refrigerante Ranura del engranaje desgastada
incorrecto: Retén del engranaje y/o agujeros del retén
Radiador atascado desgastados
Problemas en la tapa del radiador Ranura del tambor de cambio desgastada
La bomba de agua no gira Muelle de la maneta de posiciones del en-
granaje débil o roto
Fallos en el funcionamiento del Perno de guía de la horquilla de cambio
embrague: desgastado
Deslizamiento del embrague: Árbol de transmisión, eje propulsor y/o ra-
No hay juego en la maneta del embrague nuras del engranaje desgastados
Cable del embrague mal ajustado Sobredesplazamientos:
Agarrotamiento del cable interno del em- Muelle de la maneta de posiciones del en-
brague granaje débil o roto
Placa de fricción desgastada o alabeada Placa de guía del fiador gastada
Placa de acero desgastada o alabeada
Muelle del embrague roto o débil Ruido anormal del motor:
Problema en el mecanismo de liberación Detonación:
del embrague Problema en la ECU
Desgaste no uniforme en el cubo o en la Acumulación de carbonilla en la cámara de
caja del embrague combustión
Desembrague incorrecto: Calidad del combustible insuficiente o inco-
Juego excesivo en la maneta del embrague rrecta
Compresión irregular del resorte del embra- Valor de calentamiento incorrecto de la bu-
gue jía
Aceite del motor deteriorado Sobrecalentamiento
Viscosidad del aceite del motor demasiado Golpe del pistón:
alta Holgura excesiva en el cilindro/pistón
Nivel del aceite del motor demasiado alto Desgaste del pistón, cilindro
Carcasa del embrague enganchada Biela doblada
Problema en el mecanismo de liberación Pasador del pistón y orificio del pasador del
del embrague pistón desgastados
Tuerca del cubo del embrague suelta Ruido en la válvula:
Placa del embrague alabeada o dura Holgura incorrecta en la válvula
Ranura del cubo del embrague dañada Muelle de la válvula roto o débil
Cojinete del árbol de levas o cara de la leva
Cambio de velocidades averiado: gastado
No se embraga; el pedal de cambios no Empujador de la válvula desgastado
retrocede: Otros ruidos:
No desembraga Holgura excesiva en la cabeza y pie de
Horquilla de cambio doblada, gastada o en- biela
ganchada Anillo del pistón desgastado, roto o atas-
Pasador del muelle de retorno de cambio cado
suelto Obstrucción o daño del pistón
Muelle de retorno de cambio débil o roto Pérdidas en la junta de la culata de cilindros
Maneta del eje de cambio rota Pérdidas del tubo de escape en la conexión
Placa de guía del fiador rota de la culata de cilindros
Fiador de desplazamiento roto Desgaste excesivo del cigüeñal
Pérdida de tensión del muelle del fiador de Soportes del motor flojos
cambio Cojinete del cigüeñal desgastado
Engranaje enganchado Problemas en tensor de la cadena del árbol
Fallo de funcionamiento de la palanca de de levas
posicionamiento de engranajes Cadena del árbol de levas, rueda dentada,
Tambor de cambio roto guía de cadena desgastadas
Se suelta del engranaje: Engranaje primario desgastado o dañado
Abertura de la horquilla de cambio desgas- Muelle del descompresor roto
tada o doblada Volante del magneto flojo
17-34 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Ruido anormal en el grupo de Humo negro:
engranajes conductores: El filtro de aire está obstruido
Ruido en el embrague: Humo marrón:
Dedo de la carcasa del embrague y len- Conducto de filtro de aire suelto
güeta de la placa de fricción desgastado Filtro de aire atascado
Engranaje de la caja del embrague desgas- Filtro de aire mal sellado o ausente
tado
Virutas metálicas atascadas en los dientes Manejo y/o estabilidad
de engranaje de la caja del embrague insatisfactorios:
Ruido en la transmisión: Manillar difícil de girar:
Cojinetes desgastados Colocación incorrecta del cable, la man-
Engranajes de la transmisión gastados o guera y el conexionado
astillados Tuerca de la barra de dirección demasiado
Virutas metálicas encasquilladas en los apretada
dientes del engranaje Cojinete de la barra de dirección dañado
Aceite de motor insuficiente, viscosidad Lubricación del cojinete de la barra de di-
baja rección inadecuada
El engranaje de trinquete de arranque no Barra de dirección doblada
se desengancha correctamente del en- Presión del aire del neumático demasiado
granaje de arranque baja
Engranaje intermedio del eje de arranque El manillar oscila o vibra en exceso:
gastado o astillado Neumático desgastado
Ruido en la cadena de transmisión: Cojinetes del pivote del basculante desgas-
Cadena de transmisión mal ajustada tados
Cadena de transmisión desgastada Llanta alabeada o mal equilibrada
Rueda dentada del motor y/o trasera des- Radios flojos
gastada Cojinete de la rueda desgastado
Lubricación insuficiente de la cadena de Perno de sujeción del manillar suelto
transmisión Tuerca de la tija superior floja
Rueda trasera mal alineada Desgaste excesivo del eje trasero o delan-
tero
Ruido anormal en el chasis: El manillar se inclina hacia un lado:
Ruido en la horquilla delantera: Chasis doblado
Aceite insuficiente o demasiado diluido Rueda trasera mal alineada
Presión de aire incorrecta en la horquilla Basculante doblado o retorcido
delantera Eje del pivote del basculante doblado
Ruido en el amortiguador trasero: Dirección mal ajustada
Problemas del amortiguador Barra de dirección doblada
Muelle débil o roto Horquilla delantera doblada
Ruido en el freno de disco: Nivel desigual del aceite de la horquilla de-
Superficie de la pastilla vidriada lantera izquierda y derecha
Disco alabeado Problema en el funciona-
Problemas en la pinza miento de la suspensión:
Pastilla instalada incorrectamente (Muy dura)
Bomba de freno dañada Presión del aire del neumático demasiado
Otros ruidos: alta
Soporte, tuerca, perno, etc. mal instalados Aceite de la horquilla delantera excesivo
o apretados Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
tera demasiado alta
Color del escape anormal: Ajuste demasiado duro del amortiguador
Humos blancos: trasero
Segmento de lubricación del pistón desgas- Horquilla delantera doblada
tado Presión de aire demasiado alta en la hor-
Cilindro desgastado quilla delantera
Retén de aceite de la válvula dañado (Demasiado blanda)
Guía de la válvula desgastada Pérdida o insuficiencia de aceite de la hor-
Nivel del aceite del motor demasiado alto quilla delantera
APÉNDICE 17-35
Guía de resolución de problemas
Viscosidad del aceite de la horquilla delan- El freno no se sujeta:
tera demasiado baja Aire en el sistema de frenos
Ajuste demasiado suave del amortiguador Pastilla, disco desgastado
trasero Pérdidas del líquido de frenos
Presión de aire demasiado baja en la hor- Pastilla contaminada
quilla delantera Líquido de frenos deteriorado
Muelle del amortiguador trasero débil Copas de la bomba de freno dañadas
Pérdida de aceite o de gas en el amortigua- Interior de la bomba de freno arañado
dor trasero Disco alabeado
Presión del aire del neumático demasiado
baja
Part No.99956-1070-03

APLICACIÓN DE MODELO
Año Modelo Primer núm. de chasis
JKAKXGHC□GA000001
2016 KX450HG
JKAKX450HHA000001
JKAKXGHC□HA010001
2017 KX450HH
JKAKX450HHA010001
JKAKXGHC□JA017001
2018 KX450HJ
JKAKX450HHA017001

□:Este dígito del número de chasis cambia de máquina a máquina.

También podría gustarte