5C3 F8197 S0 (Yn50f)
5C3 F8197 S0 (Yn50f)
5C3 F8197 S0 (Yn50f)
MANUAL DE SERVICIO
SUPLEMENTARIO
YN50F
5C3-F8197-S0
SAS5C31022
PRÓLOGO
El presente manual de servicio suplementario se ha elaborado para presentar nuevos datos y servicios
del modelo YN50F 2009. Para disponer de todos los procedimientos de servicio es necesario utilizar
este manual de servicio suplementario junto con el manual siguiente.
MANUAL DE SERVICIO YN50/YN50M 2008: 5C2-F8197-S0
SAS20060
YN50F 2009
MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
©2008 Yamaha Motor España, S.A.
Primera edición, septiembre de 2008
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor España, S.A.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20071
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor España, S.A. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y MBK y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos
los conocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar ope-
raciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha y MBK debe poseer unos conocimien-
tos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de
reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probable-
mente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor España, S.A. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modifi-
caciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedimien-
tos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y MBK y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20081
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA mientos.
SAS20090
7
3
2
4
6
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Líquido de frenos
13. Grasa para cojinetes de ruedas
4 5 6 14. Grasa de jabón de litio
15. Grasa de disulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Fijador (LOCTITE®)
T.
R.
9 10
E G
11 12
M BF
13 14
B LS
15 16
M S
17 18
LT New
SAS20110
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................... 1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................... 1
SISTEMA FI.................................................................................................. 3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN ....................................................................... 5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO....................................................................... 49
INTRODUCCIÓN........................................................................................ 49
CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS ................. 49
MOTOR............................................................................................................. 51
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ...................................... 51
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE..................................... 54
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................. 54
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO ........... 55
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ..................................... 56
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR........................ 57
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................... 58
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................. 59
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................... 60
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA...... 60
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE .............................. 60
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER................ 61
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CAJA DE
CAMBIOS .................................................................................................. 61
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................... 61
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................... 61
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN........................ 62
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ................................................................ 62
MANILLAR ....................................................................................................... 70
INSTALACIÓN DEL MANILLAR................................................................. 71
CULATA ........................................................................................................... 78
DESMONTAJE DE LA CULATA ................................................................ 80
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................... 81
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................... 81
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................... 82
MONTAJE DE LA CULATA........................................................................ 82
RADIADOR..................................................................................................... 136
DESMONTAJE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR ............................. 137
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR........................................................ 137
MONTAJE DEL RADIADOR .................................................................... 137
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS30340
2 3 4 5 6 7 8
17 16 15 14 13 12 11 10
–1–
CARACTERÍSTICAS
–2–
CARACTERÍSTICAS
SAS5D71023
SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión mantiene la pre-
sión del combustible que se aplica al inyector a solo 250 kPa (2.50 kg/cm², 36.3 psi). Consecuente-
mente, cuando la señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el
combustible es inyectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por
tanto, cuanto más tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de com-
bustible se suministra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la
inyección), menor volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor
de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admi-
sión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de inclinación y el sensor de la tempe-
ratura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La sincronización de
la inyección se determina mediante las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En
consecuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible que necesita el motor de
acuerdo con las condiciones de conducción.
C
5 6
2
A 4
1 3
9
B
10 7
12 13
14
15
11
–3–
CARACTERÍSTICAS
1. Bomba de combustible
2. Inyector de combustible
3. Bobina de encendido
4. Sensor de temperatura del refrigerante
5. ECU (unidad de control electrónico)
6. Sensor del ángulo de inclinación
7. Catalizador
8. Sensor de posición del cigüeñal
9. Unidad ISC (control de ralentí)
10. Caja del filtro de aire
11. Cuerpo de la mariposa
12. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa
13. Sensor de temperatura del aire de admisión
14. Sensor de posición del acelerador
15. Sensor de presión del aire de admisión
A. Sistema de combustible
B. Sistema de aire
C. Sistema de control
–4–
CARACTERÍSTICAS
SAS5C31023
NOTA
La pantalla multifunción realiza la prueba si-
guiente durante tres segundos para comprobar
el circuito eléctrico.
• El velocímetro muestra los dígitos de 0 a 99 y
luego de 99 a 0, en kilómetros. Si el velocíme-
tro está configurado en millas, muestra los dí-
3. Para cambiar los dígitos de los minutos, pul-
gitos de 0 a 65 y luego de 65 a 0.
se el botón durante al menos tres segundos.
• Todos los segmentos LCD y las luces de alar-
4. Cuando los dígitos de los minutos comiencen
ma se iluminan y luego se apagan.
a parpadear, pulse el botón para ajustar los
SWA5C31004
minutos.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar cualquier ajuste en la pan-
talla multifunción, pare el vehículo. Cambiar
ajustes en marcha puede distraer al conduc-
tor, con el consiguiente riesgo de accidente.
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
• un reloj digital
• un velocímetro digital
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida) 5. Pulse el botón durante al menos tres segun-
• un cuentakilómetros parcial (que muestra la dos para iniciar el reloj.
distancia recorrida desde que se puso a cero NOTA
por última vez) Después de poner en hora el reloj, no olvide pul-
• un cuentakilómetros parcial en reserva (que in- sar el botón durante al menos tres segundos an-
dica la distancia recorrida en reserva) tes de girar la llave a la posición “OFF”; de lo
• un indicador de cambio de aceite (que se ilumi- contrario el reloj no se pondrá en hora.
na cuando se debe cambiar el aceite del mo-
tor)
• un indicador de combustible
• un dispositivo de autodiagnóstico
–5–
CARACTERÍSTICAS
Indicador de combustible
–6–
CARACTERÍSTICAS
Dispositivo de autodiagnóstico
1 2
1. Indicador de combustible
2. Indicador de alarma de nivel de combustible
Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico del circuito eléctrico de com-
bustible. Si el sistema detecta un fallo en el cir-
cuito eléctrico de combustible, todos los
segmentos LCD del indicador de combustible y
el indicador de alarma de nivel de combustible
parpadean. En ese caso, revise el circuito eléc-
trico. Consultar “SISTEMA DE SEÑALIZA-
CIÓN” en la página 171.
–7–
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Lámpara estroboscópica 55
90890-03141
Lámpara estroboscópica con pinza induc-
tiva
YU-03141
Compresímetro 56
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
–8–
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
–9–
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-24460-01
– 10 –
HERRAMIENTAS ESPECIALES
ø10
Manómetro 146
90890-03153
YU-03153
– 11 –
ESPECIFICACIONES GENERALES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 5C31 YN50F (YAMAHA)
5C32 YN50F (MBK)
Dimensiones
Longitud total 1840 mm (72.4 in)
Anchura total 770 mm (30.3 in)
Altura total 1245 mm (49.0 in)
Altura del sillín 790 mm (31.1 in)
Distancia entre ejes 1275 mm (50.2 in)
Altura sobre el suelo 142 mm (5.59 in)
Radio de giro mínimo 3880 mm (152.8 in)
Peso
Con aceite y combustible 95.1 kg (210 lb)
Carga máxima 160 kg (353 lb)
– 12 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
Combustible
Combustible recomendado Solo gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.130–0.180 mm (0.0051–0.0071 in)
Límite 0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Límite 0.19 mm (0.0075 in)
Espesor del rotor 4.98–5.00 mm (0.1961–0.1969 in)
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)
– 13 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Termostato
Modelo/marca 4BA1/NIPPON THERMOSTAT
Temperatura de apertura de la válvula 83.0–87.0 °C (181.40–188.60 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 100.0 °C (212.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 3.5 mm (0.14 in)
Núcleo del radiador
Anchura 127.4 mm (5.02 in)
Altura 87.0 mm (3.43 in)
Profundidad 16.0 mm (0.63 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culata
Volumen 3.10–3.50 cm³ (0.19–0.21 cu.in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)
Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Límite 30.058 mm (1.1834 in)
Admisión B 25.082–25.182 mm (0.9875–0.9914 in)
Límite 24.982 mm (0.9835 in)
Escape A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Límite 30.058 mm (1.1834 in)
Escape B 25.020–25.120 mm (0.9850–0.9890 in)
Límite 24.920 mm (0.9811 in)
B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
– 14 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones Morse 92RH2005/82
Sistema tensor Automático
Balancín/eje de balancín
Diámetro interior del balancín 10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in)
Límite 10.030 mm (0.3949 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Límite 9.950 mm (0.3917 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
– 15 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 39.35 mm (1.55 in)
Límite 37.38 mm (1.47 in)
Longitud libre (escape) 41.57 mm (1.64 in)
Límite 39.49 mm (1.55 in)
Longitud montada (admisión) 28.00 mm (1.10 in)
Longitud montada (escape) 30.00 mm (1.18 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 8.64 N/mm (0.88 kgf/mm, 49.33 lb/in)
Tensión del muelle K2 (admisión) 11.23 N/mm (1.15 kgf/mm, 64.12 lb/in)
Tensión del muelle K1 (escape) 10.02 N/mm (1.02 kgf/mm, 57.21 lb/in)
Tensión del muelle K2 (escape) 13.03 N/mm (1.33 kgf/mm, 74.40 lb/in)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 91.10–104.90 N (9.29–10.70 kgf, 20.48–23.58
lbf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 107.90–124.10 N (11.00–12.65 kgf, 24.26–
27.90 lbf)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinación del muelle (escape) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
Cilindro
Diámetro 38.000–38.010 mm (1.4961–1.4965 in)
Límite de conicidad 0.05 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.05 mm (0.0020 in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)
– 16 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 37.975–37.990 mm (1.4951–1.4957 in)
Altura H 5.0 mm (0.20 in)
H
D
B
T
B
T
B
T
– 17 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Biela
Diámetro interior del pie de biela 10.015–10.028 mm (0.3943–0.3948 in)
Cigüeñal
Anchura A 42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Límite 1.00 mm (0.0394 in)
Holgura radial de la cabeza de biela E 0.000–0.010 mm (0.0000–0.0004 in)
C C
E
D
Embrague
Tipo de embrague Centrífugo automático, seco
Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 17.9 mm (0.70 in)
Límite 16.1 mm (0.63 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Automática con correa trapezoidal
Sistema de reducción primaria Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria 52/13 (4.000)
Sistema de reducción secundaria Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria 44/12 (3.667)
Accionamiento Centrífugo automático
Relación del cambio 3.049–1.226 :1
Pedal de arranque
Tipo de pedal de arranque Trinquete
– 18 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento húmedo
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Modelo/marca 5C3/BITRON
Amperaje máximo 1.25 A
Presión de salida 250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3 psi)
Inyector de combustible
Modelo/cantidad 3B31 00/1
Marca AISAN INDUSTRY
Resistencia 12.0 Ω a 21 °C (69.8 °F)
Cuerpo de la mariposa
Tipo/Cantidad SE AC19–1/1
Marca MIKUNI
Marca de identificación 3B31 01
Tamaño de la válvula de mariposa 19 (marca nº 50)
Sensor de inyección
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω a 20 °C (68 °F)
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.88–4.12 V
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión 5.7–6.3 kΩ
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F)
310–326 Ω a 80 °C (176 °F)
Estado de ralentí
Ralentí del motor 2000–2200 rpm
Temperatura del agua 80.0–90.0 °C (176.0–194.0 °F)
Temperatura del aceite 55.0–65.0 °C (131.0–149.0 °F)
Holgura del cable del acelerador 1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)
– 19 –
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
– 20 –
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Bobina de encendido
Modelo/marca 2JN/YAMAHA
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ a 20 °C (68 °F)
Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 10.0 kΩ
Magneto C.A.
Modelo/marca F3B3/YAMAHA
Producción estándar 14.0 V, 130 W 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.28–0.42 Ω a 20 °C (68 °F)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/marca SH629A-12/SHINDENGEN
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador (CC) 10.0 A
Voltaje no disruptivo 200.0 V
Batería
Modelo GS CB5L-B
Voltaje, capacidad 12 V, 5.0 Ah
Densidad 1.28
Marca GS YUASA
Amperaje a diez horas 0.5 A
Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
– 21 –
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de arranque
Modelo/marca 3B3 00/YAMAHA
Potencia 0.25 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0378–0.0462 Ω a 20 °C (68 °F)
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in)
Límite 16.6 mm (0.65 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm (0.05 in)
Relé de arranque
Modelo/marca 5TN-00/OMRON
Amperaje 50.0 A
Fusibles
Fusible principal 15.0 A
Fusible de repuesto 15.0 A
– 22 –
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20340
– 23 –
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca del tubo de escape M8 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno del conjunto del escape M8 2 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca de la retenida del cojinete
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
(cárter)
Perno del cárter M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de llenado de aceite de la
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
caja de cambios
Perno de la tapa de la caja de
M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cambios
Perno de vaciado de aceite de la
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
caja de cambios
Perno de la caja de la correa tra-
M6 6 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
pezoidal
Perno de la tapa del embrague
M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del arranque
Perno de sujeción de cable M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de vaciado del aceite del
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
motor
Perno del muelle del caballete
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
central
Perno de la tapa de la caja de la
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
correa trapezoidal
Roscas a
Tuerca del embrague del arran-
M22 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb) la izquier-
que
da
Perno del pedal de arranque M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tuerca del disco primario M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca del disco secundario M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Tuerca del carro de embrague M28 1 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Yamaha
Bond Nº
1215
Perno del conjunto del estátor M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
(Three
Bond No.
1215®)
Tornillo del sensor de posición
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del cigüeñal
Tuerca del rotor del alternador M12 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Perno del motor de arranque M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno de la bobina de encendido M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Sensor de temperatura del refri-
M12 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
gerante
– 24 –
PARES DE APRIETE
NOTA
Apriete las tuercas y los pernos de la culata en la secuencia apropiada, como se muestra, y en dos
etapas.
1 6
3
4
2,5
7
– 25 –
PARES DE APRIETE
SAS20350
– 26 –
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
Pastillas de válvula E
Pasador de pistón E
BEL-RAY Assembly
Disco móvil secundario y juntas tóricas
Lube®
BEL-RAY Assembly
Disco fijo secundario
Lube®
Pasadores del embrague del arranque y pesos M
– 27 –
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
– 28 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS5C31020
DIAGRAMAS DE ENGRASE
A
B
B
3 1
2
B-B
5 2
A-A
– 29 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Bomba de aceite
2. Tapa del depurador de aceite
3. Eje de levas
4. Cigüeñal
5. Depurador de aceite
– 30 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20420
1 2 3 4 5 6
– 31 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– 32 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– 33 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Radiador
2. Tubo de entrada del radiador
3. Tubo de salida del radiador
4. Termostato
5. Tubo de salida de la bomba de agua
A. Hacia delante
– 34 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2
A
1
A
– 35 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– 36 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
A B
4
5
4 C
1 2
E D
7 6
– 37 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
– 38 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
6
13
E
7
D
5 8
12
6
11 10 9
A
5
A
4
2 1
– 39 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
– 40 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
10
11 C
5
19
12
I
13
H
14
18
G 15 D
F 16 E
A
17
1
3
A 5
8 7 6
B A
– 41 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Relé de arranque
2. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
3. Tubo respiradero del depósito de combustible
4. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
5. Tubo del sistema de inducción de aire (filtro de aire
a conjunto de la válvula de láminas)
6. Tubo de salida de la bomba de agua
7. Tubo de salida del radiador
8. Cable del freno trasero
9. Tubo respiradero del cárter
10. Tubo de combustible
11. Mazo de cables
12. Cable de la unidad ISC (control de ralentí)
13. Acoplador del cable secundario del conjunto de
sensores del cuerpo de la mariposa
14. Sensor del ángulo de inclinación
15. Cable del motor de arranque
16. Cable del inyector de combustible
17. Cable del cierre del sillín
18. Cable del sensor de posición del cigüeñal/cable de
la bobina del estátor
19. ECU (unidad de control electrónico)
A. Fije el cable del freno trasero con la sujeción.
B. Pase el cable del freno trasero por la guía.
C. Pase el mazo de cables entre el tubo del sistema
de inducción de aire (filtro de aire a conjunto de la
válvula de láminas) y el guardabarros.
D. Al conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa
E. Pase el cable del sensor del ángulo de inclinación
entre el tubo del sistema de inducción de aire (filtro
de aire a conjunto de la válvula de láminas) y el
guardabarros.
F. Sujete el cable del inyector al tubo de combustible
con una abrazadera de plástico.
G. Al sensor de posición del cigüeñal y la bobina del
estátor
H. Pase el cable del motor de arranque de modo que
la cinta roja del cable quede situada como se
muestra en la ilustración.
I. Sujete los cables del motor de arranque al tubo de
combustible con una abrazadera de plástico.
– 42 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2
3
1
4
A A
6 C
– 43 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Interruptor principal
2. Bocina
3. Rectificador/regulador
4. Acoplador del faro
5. Cable del sensor de velocidad
6. Cable del cierre del sillín
7. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
A. Sujete el aislador del cable del sensor de
velocidad entre el soporte inferior y el
guardabarros delantero.
B. Fije el aislador del cable del sensor de velocidad
con la sujeción.
C. Pase el cable del cierre del sillín por el orificio del
bastidor; el manguito protector del cable debe
sobresalir 5–10 mm (0.20–0.39 in) del orificio.
– 44 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1
2
3
12 A
11
10 B
8 7 6 5
2
9
– 45 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
– 46 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 2 3
4 A
27 5
6
26
D
25 7
C 8
9
10
24
11
23
12
22 B
13
21 14
20
15
16
17
18
19
– 47 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
– 48 –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor durabilidad del mismo y se reducirá la necesidad de
reparaciones costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en ser-
vicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos de
mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17715
– 49 –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAUM1890
NOTA
• Cambie el filtro de aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos
o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno, así como el líquido de fre-
no.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
– 50 –
MOTOR
SAS20472
MOTOR
SAS20510
1. Extraer:
• Paneles superiores centrales
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
2. Extraer:
• Caja de la correa trapezoidal
Consultar “PEDAL DE ARRANQUE” en la
página 102. b
3. Extraer: a
• Tapa del radiador c. Alinee la marca PMS “c” del rotor del alterna-
Consultar “RADIADOR” en la página 136. dor con la marca estacionaria “d” de la tapa
4. Extraer: del embrague del arranque.
• Bujía
• Tapa de culata “1”
d
1
c
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca del disco primario del lado iz-
quierdo del cigüeñal en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para girar el cigüeñal.
– 51 –
MOTOR
A
1 5
6
a 1
B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Ajustar:
• Holgura de válvulas b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mueva el balancín y la arandela en la direc-
6
ción que indica la flecha en la ilustración. 3
NOTA
4
• Para ajustar la holgura de la válvula de admi-
sión, mueva el balancín de admisión “1” y la 5
arandela “2” a la derecha “a”.
• Para ajustar la holgura de la válvula de esca-
pe, mueva el balancín de escape “3” y la aran-
dela “4” a la izquierda “b”.
b. Extraiga la pastilla de la válvula “5” con una
herramienta magnética “6”.
NOTA
• Cubra la abertura de la cadena de distribución 5
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en
el cárter. A. Lado de admisión
• Anote la posición de cada pastilla “5” para po- B. Lado de escape
der colocarlas en el lugar correcto. c. Calcule la diferencia entre la holgura de vál-
vula especificada y la holgura medida.
Ejemplo:
Holgura de válvula especificada = 0.10–0.16
mm (0.0039–0.0063 in)
Holgura de válvula medida = 0.20 mm
(0.0079 in)
0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) =
0.04 mm (0.0016 in)
d. Compruebe el espesor de la pastilla de vál-
vula actual.
NOTA
El espesor “a” de cada pastilla de válvula está
marcado en centésimas de milímetros en el lado
que toca el balancín.
Ejemplo:
Si la pastilla de válvula lleva la marca “155”,
su espesor es de 1.55 mm (0.0610 in).
– 52 –
MOTOR
SCA5C31004
ATENCIÓN
a Aplique aceite de motor a las arandelas “1” y
sitúelas contra el balancín de admisión “2” y
15 el balancín de escape “3” como se muestra
5 en la ilustración. De lo contrario, los balanci-
nes y la tapa de culata puede resultar daña-
dos al montar la tapa.
– 53 –
MOTOR
SAS20600
7. Después de seleccionar “CO”, pulse el botón
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE
“MODE”.
ESCAPE
8. Compruebe que aparezca “C1” en la pantalla
NOTA LCD de la herramienta de diagnóstico FI y
Compruebe que la densidad de CO esté ajusta- seguidamente pulse el botón “MODE”.
da al nivel estándar y seguidamente ajuste el 9. Arranque el motor.
volumen del gas de escape. SCA5C31005
ATENCIÓN
1. Extraer:
Efectúe el ajuste cuando la batería esté sufi-
• Tapa de la batería
cientemente cargada.
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
2. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
3. Desconectar:
FI Diagnostic Tool
• Conector de señal de autodiagnóstico “1”
4. Conectar: 2100rpm
• Herramienta de diagnóstico FI “2” C1 : 0
Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
10.Cambie el volumen de ajuste de CO pulsan-
1 do los botones “UP” y “DOWN”.
1 NOTA
La pantalla LCD de la herramienta de diagnósti-
co FI muestra el volumen de ajuste de CO y el
régimen del ralentí.
2 • Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
se el botón “DOWN”.
• Para incrementar el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón “UP”.
5. Mientras pulsa el botón “MODE” “1”, gire el 11.Suelte los botones “DOWN” y “UP” para con-
interruptor principal a “ON”. firmar la selección.
NOTA 12.Sitúe el interruptor principal en “OFF” para
• La pantalla LCD “2” de la herramienta de diag- salir del sistema.
nóstico FI muestra “DIAG”. 13.Desconectar:
• El LED “POWER” (verde) “3” se ilumina. • Herramienta de diagnóstico FI
14.Conectar:
6. Pulse el botón “UP” “4” para seleccionar la
• Conector de señal de autodiagnóstico
función de ajuste de CO “CO” o la función de
15.Instalar:
diagnóstico “DIAG”.
• Tapa de la batería
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
3 65.
FI Diagnostic Tool
2 SAS20640
– 54 –
MOTOR
1. Extraer:
• Tapa del radiador
Consultar “RADIADOR” en la página 136.
2. Extraer:
• Pernos de la caja del ventilador del radiador
a “1”
NOTA
• Extraiga los pernos de la caja del ventilador del
radiador y separe el conjunto del radiador y la
caja del ventilador del ventilador y del alterna-
2. Ajustar: dor para ver la marca de sincronización.
• Holgura del cable del acelerador • No desacople el tubo del depósito de refrige-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ rante ni los tubos del radiador cuando realice
a. Afloje la contratuerca “1”.
esta operación.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.
Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable del ace-
lerador. 1 1
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del
acelerador.
3. Conectar:
• Lámpara estroboscópica “1”
• Tacómetro digital
a Lámpara estroboscópica
90890-03141
Lámpara estroboscópica con pin-
1 za inductiva
2 b YU-03141
c. Apriete la contratuerca.
SCA5C31006
ADVERTENCIA
Después de ajustar la holgura del cable del 1
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
llar a derecha e izquierda para verificar que
con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20700
NOTA ADVERTENCIA
Antes de comprobar la sincronización del en- • No toque la caja del ventilador del radiador
cendido, revise las conexiones de los cables de ni del alternador con el motor en marcha,
todo el sistema de encendido. Verifique que to- pues podría sufrir lesiones graves.
das las conexiones estén firmes y exentas de
corrosión.
– 55 –
MOTOR
• No toque el tubo de escape mientras realiza 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
esta operación, pues podría sufrir quema- minutos y luego párelo.
duras graves. 3. Extraer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tapa de la batería
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
unos minutos y luego déjelo en marcha al ra- 65.
lentí especificado. 4. Desconectar:
• Tapa de bujía
Ralentí del motor 5. Extraer:
2000–2200 rpm • Bujía
SCA13330
Compresímetro
90890-03081
Comprobador de compresión del
motor
YU-33223
NOTA
La sincronización del encendido no es ajustable. 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Desconectar:
• Tacómetro digital
• Lámpara estroboscópica
6. Instalar:
• Pernos de la caja del ventilador del radiador
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Fuera del valor especificado → Consulte los
puntos (c) y (d).
7. Instalar:
• Tapa del radiador Compresión estándar (al nivel del
Consultar “RADIADOR” en la página 136. mar)
1450 kPa/700 rpm (14.5
SAS20710
– 56 –
MOTOR
SWA5C31002
4. Comprobar:
ADVERTENCIA • Nivel de aceite del motor
Para evitar chispas, conecte a tierra el cable El nivel de aceite debe encontrarse entre la
de la bujía antes de accionar el arranque. marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
c. Si la compresión es superior al máximo espe- máximo “b”.
cificado, compruebe si hay carbonilla acumu- Por debajo de la marca de nivel mínimo →
lada en la culata, las superficies de las Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
válvulas y la corona del pistón. nivel correcto.
Acumulación de carbonilla → Eliminar. NOTA
d. Si la compresión es inferior al mínimo espe- • Antes de comprobar el nivel de aceite del mo-
cificado, vierta una cucharadita de aceite de tor espere unos minutos hasta que el aceite se
motor por el orificio de la bujía y vuelva a me- haya asentado.
dir la presión. • No rosque el tapón de llenado de aceite de
Consulte la tabla siguiente. motor (varilla) “1” cuando compruebe el nivel
Compresión (con aceite vertido en el cilindro) de aceite.
Lectura Diagnóstico
Aros de pistón des-
Más alta que sin
gastados o dañados
aceite 1
→ Reparar. 1
Posibles daños en el
pistón, válvulas, junta
Igual que sin aceite
de culata o aros de
pistón → Reparar. b
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Instalar:
• Bujía Tipo
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
Bujía 15W-40, SAE 20W-40 o SAE
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) 20W-50
T.
9. Conectar: mendado
• Tapa de bujía API servicio tipo SG o superior,
norma JASO MA
10.Instalar:
• Tapa de la batería
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
65.
SAE 10W-30
SAS20740 SAE 10W-40
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
SAE 10W-50
DEL MOTOR
SAE 15W-40
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. SAE 20W-40
– 57 –
MOTOR
1
5. Vaciar:
• Aceite del motor
(completamente del cárter)
6. Si también es necesario limpiar el depurador
de aceite, observe el procedimiento siguien-
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos te.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
minutos y luego párelo.
a. Retire la tapa del depurador de aceite “1” y
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
extraiga el depurador “2”.
NOTA b. Coloque una junta tórica nueva “3”.
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
7. Instalar:
• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla) 2
SAS20810
1
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 3 New
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos 1
minutos y luego párelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
c. Coloque la tapa del depurador de aceite.
vaciado del aceite del motor.
3. Extraer: Tapa del depurador de aceite
• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla) 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
T.
R.
“1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
1
(con una junta New )
8. Llenar:
4. Extraer: • Cárter
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “1” (con la cantidad especificada del tipo de acei-
(con la junta) te de motor recomendado)
– 58 –
MOTOR
1
2
5. Instalar:
1 • Perno de vaciado de aceite de la caja de
cambios
b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí
(con una junta New )
hasta que empiece a salir aceite por el tornillo
de control de aceite. Si no sale aceite des- Perno de vaciado de aceite de la
pués de un minuto, pare el motor para que no caja de cambios
T.
R.
– 59 –
MOTOR
2. Comprobar: 1
• Elemento del filtro de aire “1”
Daños → Cambiar.
NOTA
• Cambie el elemento del filtro de aire cada 6000
km (3500 mi) de funcionamiento.
• El filtro de aire se debe cambiar con más fre-
cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
3. Instalar:
res con mucha humedad o polvo.
• Compartimento portaobjetos
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
1
SAS21030
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos
• Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
3. Instalar: 65.
• Elemento del filtro de aire 2. Comprobar:
• Tapa de la caja del filtro de aire • Tubo de combustible “1”
SCA5C31008
ATENCIÓN
Grietas/daños → Cambiar el conjunto del in-
yector.
No ponga nunca el motor en marcha sin te- Conexión floja → Conectar correctamente.
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
mariposa y provocará una disminución de
las prestaciones del motor y el recalenta-
miento del mismo.
– 60 –
MOTOR
SCA5C21003
ATENCIÓN
1
Verifique que el tubo respiradero de la caja
de cambios esté colocado correctamente.
3. Instalar:
• Bandeja de desbordamiento del depósito de 1
combustible
• Compartimento portaobjetos
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página SAS21080
65. COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
SAS21070
ESCAPE
COMPROBACIÓN DEL TUBO 1. Comprobar:
RESPIRADERO DEL CÁRTER • Conjunto del escape “1”
1. Extraer: Grietas/daños → Cambiar.
• Compartimento portaobjetos • Junta “2”
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página Fugas de gases de escape → Cambiar.
65. 2. Comprobar:
2. Comprobar: • Par de apriete de las tuercas del tubo de es-
• Tubo respiradero del cárter “1” cape “3” y de los pernos del conjunto del es-
Grietas/daños → Cambiar. cape “4”
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA13450 Tuerca del tubo de escape
ATENCIÓN 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.
Verifique que el tubo respiradero del cárter Perno del conjunto del escape
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
esté colocado correctamente.
1 1 2
3 4
3. Instalar: SAS21110
– 61 –
MOTOR
2. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe encontrarse en-
tre la marca de nivel máximo “a” y la marca
de nivel mínimo “b”. 2
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir refrigerante del tipo recomendado 3
hasta el nivel correcto.
SCA5C31021
ATENCIÓN 1
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de 5
refrigerante, compruebe y, si es necesario,
corrija la concentración de anticongelante.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis- 4
pone de agua destilada.
6
3. Instalar:
a • Panel inferior central
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
b 65.
SAS21130
– 62 –
MOTOR
1 Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad
de glicol etileno con anticorro-
sivos para motores de aluminio
Proporción de la mezcla
1:1 (anticongelante:agua)
Capacidad del radiador (inclui-
dos todos los pasos)
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refri-
SWA5C31001
gerante (hasta la marca de nivel
ADVERTENCIA máximo)
El radiador caliente está presurizado. Por 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
do el motor esté caliente. Puede salir un cho- NOTA
rro de líquido y vapor calientes y provocar La cantidad especificada de refrigerante es una
lesiones graves. Cuando el motor se haya cantidad estándar. Llene el sistema con refrige-
enfriado, abra el tapón del radiador del modo rante hasta que se salga por el perno de purga
siguiente: de aire “1”.
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hacia el
seguro, para liberar la presión residual. 1
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para extraerlo.
6. Extraer:
• Tornillo de vaciado del refrigerante “1”
(con una junta tórica)
Notas relativas a la manipulación del refri-
gerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y
debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040
ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
1 médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
7. Vaciar: rápidamente con agua y seguidamente con
• Refrigerante agua y jabón.
(del motor y del radiador) • Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
8. Instalar: y acuda inmediatamente al médico.
• Tornillo de vaciado del refrigerante SCA5C31009
– 63 –
MOTOR
13.Instalar:
• Tapón del depósito de refrigerante
14.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
15.Comprobar:
• Nivel de refrigerante
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE” en la página 61.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
16.Instalar:
• Tapa del radiador
Consultar “RADIADOR” en la página 136.
• Compartimento portaobjetos
• Carenado inferior
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
– 64 –
CHASIS, GENERAL
SAS21830
CHASIS, GENERAL
Desmontaje de la batería, el carenado inferior y el compartimento portaobjetos
1
T.R
.
4
5
2 8
3 6
– 65 –
CHASIS, GENERAL
T.
R.
8
2
1
11
4
4
5
9 6 7
5
9
10
(4)
11 8
– 66 –
CHASIS, GENERAL
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
(6)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
– 67 –
CHASIS, GENERAL
SAS5C21025
2. Instalar:
• Guardabarros “1”
NOTA
Cuando monte el guardabarros, no olvide pasar
el tubo de desbordamiento del depósito de com-
bustible por las guías “a”.
– 68 –
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
3
2
4
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb)
T.
R.
– 69 –
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
T.
R.
2
4
12
9
6 LS
12
4 13 11
10
7
1
LS
5
8
5
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.
R.
– 70 –
MANILLAR
SAS22921
2. Instalar:
• Manillar
5. Instalar:
Perno del manillar
• Cables del acelerador (a la caja del cable del
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
T.
acelerador)
R.
NOTA NOTA
Alinee la ranura “a” del vástago de la dirección Rosque primero el cable de aceleración “1” en la
con el pasador “b” del manillar. caja y a continuación conecte el cable de dece-
leración “2” a la caja.
a 2
1
3. Instalar:
• Puño del manillar 6. Instalar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Puño del acelerador “1”
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma • Cables del acelerador “2”
en el extremo izquierdo del manillar. • Caja del cable del acelerador “3”
b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo NOTA
del manillar. • Lubrique el interior del puño del acelerador con
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo una capa fina de grasa de jabón de litio y món-
limpio. telo en el manillar.
SWA13700
• Alinee el saliente “a” de la caja del cable del
ADVERTENCIA
acelerador con el orificio “b” del manillar.
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
b 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2
4. Instalar:
• Maneta del freno trasero “1”
1
• Soporte de la maneta del freno trasero
NOTA
Alinee el saliente “a” del soporte de la maneta de a
freno trasero con el orificio “b” del manillar. 3
7. Instalar:
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno
– 71 –
MANILLAR
NOTA
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la marca perforada “a” del mani-
llar.
• Apriete primero el perno delantero y luego el
posterior.
8. Instalar:
• Abrazadera de plástico “1” New
NOTA
Sujete el mazo de cables, el cable del freno tra-
sero y los cables del acelerador al manillar con
una abrazadera de plástico.
9. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
54.
– 72 –
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
– 73 –
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23711
T.R
.
1
New 5
4 3
– 74 –
DESMONTAJE DEL MOTOR
6 4 5
2 3
– 75 –
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb)
T.
R.
3
4 1
2
5
NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
bastidor.
– 76 –
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS5C21008
SAS5C31011
1 New
3
2
– 77 –
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
T.
R.
E 6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9
T.
R.
New
(4)
5
7 New
3 4 12
10
1
New
11 New
2
New
8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
T.
T.
R.
R.
R.
– 78 –
CULATA
Desmontaje de la culata
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
New 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
E 6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9
T.
R.
New
(4)
5
7 New
3 4 12
10
1
New
11 New
2
New
8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
T.
T.
R.
R.
R.
– 79 –
CULATA
SAS24130
b 3. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución
a (con la junta)
• Piñón del eje de levas
• Cadena de distribución
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre “1”.
d
c 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Extraer:
2. Aflojar:
• Placa
• Perno del piñón del eje de levas “1”
• Culata
NOTA
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
• Afloje las tuercas y los pernos en la secuencia
tador del rotor “2”, afloje el perno del piñón del
adecuada como se muestra.
eje de levas.
– 80 –
CULATA
6 1
3
4
5
2
1
2
SAS24160
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins- b. Mida el alabeo.
trumento afilado: c. Si supera el límite, rectifique la culata del
• Roscas de los orificios de las bujías modo siguiente.
• Asientos de válvula d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
2. Comprobar:
• Culata
Daños/rayaduras → Cambiar.
• Camisa de refrigeración de la culata
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
nar. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Medir: SAS5C31012
– 81 –
CULATA
Tuerca de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
• Pernos de la culata “2”
Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
NOTA
• Lubrique las tuercas de la culata con aceite de
a. 1/4 de diente motor.
b. Corregir • Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
1. Rodillo de la cadena de distribución la secuencia apropiada, como se muestra, y
2. Piñón del eje de levas en dos etapas.
SAS5C31013
MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
• Placa
NOTA
Pase la cadena de distribución por la cavidad.
2. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”
– 82 –
CULATA
T.
R.
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T.
R.
del eje de levas y luego monte el piñón en el 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
eje de levas.
NOTA
1
• Alinee el saliente “e” del piñón del eje de levas
con la ranura del eje de levas. 2
• Cuando instale el piñón del eje de levas, man-
tenga la cadena de distribución lo más tensa 4
posible en el lado de escape.
3
5 New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e 5. Girar:
• Cigüeñal
(varias vueltas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj)
6. Comprobar:
• Marca “I” “a”
SCA5C31017
Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador
ATENCIÓN
con la marca estacionaria “b” de la tapa del
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de embrague del arranque.
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando • Marca “I” “c”
monte el eje de levas. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le-
e. Mientras sujeta la tuerca del disco fijo prima- vas con la marca “I” “d” de la placa.
rio, apriete temporalmente el perno del piñón Desalineadas → Corregir.
del eje de levas. Consulte el proceso de instalación anterior.
f. Quite el alambre de la cadena de distribu-
ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b
4. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución a
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el perno capuchino del tensor de la
cadena de distribución “1” y el muelle “2”.
b. Suelte la leva de un sentido del tensor de la
cadena de distribución “3” y empuje comple-
tamente la varilla del tensor “4” en el interior
de la caja del mismo.
– 83 –
CULATA
d
c
7. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas
SCA5C31018
ATENCIÓN
No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
la posibilidad de que se suelte y provoque
daños en el motor.
8. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 51.
9. Instalar:
• Tapa de culata
SCA5C31019
ATENCIÓN
Verifique que las arandelas “1” estén situa-
das contra los balancines, como se muestra
en la ilustración. De lo contrario, los balanci-
nes y la tapa de culata puede resultar daña-
dos al montar la tapa.
– 84 –
EJE DE LEVAS
SAS23730
EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas
E 3
3 M
E
E E
1
M
E
M M
– 85 –
EJE DE LEVAS
SAS23770
SAS23840
– 86 –
EJE DE LEVAS
2. Comprobar:
• Eje del balancín Holgura entre el balancín y el eje
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- del balancín
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
in)
tema de engrase.
3. Medir: SAS24040
• Diámetro interior del balancín “a” INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS
Fuera del valor especificado → Cambiar. BALANCINES
1. Lubricar:
Diámetro interior del balancín
• Eje de levas
10.000–10.015 mm (0.3937–
0.3943 in) Lubricante recomendado
Límite Eje de levas
10.030 mm (0.3949 in) Aceite de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor
2. Lubricar:
• Ejes de balancín
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
4. Medir: 3. Instalar:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” • Balancín de escape “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Arandela “2”
• Eje del balancín de escape “3”
Diámetro exterior del eje del ba- NOTA
lancín Verifique que el eje del balancín de escape es
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 completamente introducido en la culata.
in)
Límite
1
9.950 mm (0.3917 in)
2
3
4. Instalar:
• Arandela “1”
• Balancín de admisión “2”
5. Calcular: • Eje del balancín de admisión “3”
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín NOTA
NOTA
Verifique que el eje del balancín de admisión se
Calcule la holgura restando el diámetro exterior introduzca completamente en la culata.
del eje del balancín del diámetro interior del ba-
lancín.
Superior a 0.034 mm (0.0013 in) → Cambiar
las piezas defectuosas.
– 87 –
EJE DE LEVAS
3
1
– 88 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
E
1 2 7 New M
3 M
4 9
8
5
1 2
3
E
New 7 4 8
M 6
8
4
E M
New 7 9
3
2
1
E M
– 89 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
• Chavetas de válvula “1”
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados. NOTA
NOTA
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
la y el adaptador del mismo “2”.
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente. Compresor de muelles de válvula
90890-04019
1. Extraer: YM-04019
• Pastilla de válvula “1” Adaptador de compresor de mue-
NOTA lles de válvula
90890-04148
Anote la posición de cada pastilla de válvula
para poder volver a colocarlas en su lugar origi-
nal.
2
1
1 4. Extraer:
• Asiento de muelle superior “1”
2. Comprobar: • Muelle de válvula “2”
• Cierre de las válvulas • Válvula “3”
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Junta de vástago de válvula “4”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Asiento del muelle inferior “5”
chura de este. NOTA
Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS Identifique la posición de cada pieza con mucho
ASIENTOS DE VÁLVULA” en la página 92. cuidado para poder volver a montarla en su lu-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ gar original.
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre-
ras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti-
camente.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.
SAS24290
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
– 90 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
2. Cambiar:
• Guía de válvula
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
NOTA
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
válvula “1”.
– 91 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
6. Medir:
Extractor de guías de válvula (ø4) • Descentramiento del vástago de válvula
90890-04111 Fuera del valor especificado → Cambiar la
Extractor de guías de válvula (4.0 válvula.
mm)
YM-04111 NOTA
Montador de guías de válvula • Cuando monte una válvula nueva, cambie
(ø4) siempre la guía.
90890-04112 • Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
Montador de guías de válvula (4.0 la junta del vástago.
mm)
YM-04112
Rectificador de guías de válvula Descentramiento del vástago de
(ø4) válvula
90890-04113 0.010 mm (0.0004 in)
Rectificador de guías de válvula
(4.0 mm)
YM-04113
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula. SAS24300
– 92 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
– 93 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
2. Medir:
• Tensión del muelle comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
b. Longitud montada
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24310
3. Medir:
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE • Inclinación del muelle “a”
VÁLVULA Fuera del valor especificado → Cambiar el
El procedimiento siguiente sirve para todos los muelle de válvula.
muelles de válvula.
Inclinación del muelle (admisión)
1. Medir:
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
• Longitud libre del muelle de válvula “a” Inclinación del muelle (escape)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
muelle de válvula.
SAS24340
– 94 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)
2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no b. Extremo menor
4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
NOTA
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la y el adaptador del mismo “2”.
ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
– 95 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
7. Instalar:
• Pastilla de válvula
NOTA
Cada pastilla de válvula se debe volver a montar
en su posición original.
– 96 –
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
E 5 New E
7
6
10 5 New 4
9
8
E 3 New
– 97 –
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24380
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan dentro
del cárter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS24390
Diámetro
38.000–38.010 mm (1.4961–
1.4965 in)
Límite de conicidad
0.05 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunfe-
rencial
0.05 mm (0.0020 in)
– 98 –
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24430
Pistón
Diámetro D
37.975–37.990 mm (1.4951–
1.4957 in)
a. 10 mm (0.39 in)
– 99 –
CILINDRO Y PISTÓN
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
3. Medir:
Aros del pistón
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Aro superior
Distancia entre extremos (mon- Fuera del valor especificado → Cambiar el
tado) pistón.
0.05–0.15 mm (0.0020–0.0059
in) Diámetro interior del orificio del
Límite pasador de pistón
0.40 mm (0.0157 in) 10.002–10.013 mm (0.3938–
2º aro 0.3942 in)
Distancia entre extremos (mon- Límite
tado) 10.043 mm (0.3954 in)
0.05–0.17 mm (0.0020–0.0067
in)
Límite
0.52 mm (0.0205 in)
Aro de engrase
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276
in)
SAS24440
– 100 –
CILINDRO Y PISTÓN
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
f. 20 mm (0.79 in)
A. Lado de admisión
2. Instalar:
• Pistón “1” 5. Instalar:
• Pasador de pistón “2” • Clavijas de centrado
• Clips del pasador de pistón “3” New • Junta del cilindro New
NOTA • Cilindro “1”
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. NOTA
• Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha- • Mientras comprime los aros del pistón con una
cia el lado de escape del cilindro. mano, instale el cilindro con la otra.
• Antes de instalar el clip del pasador del pistón, • Pase la cadena de distribución y la guía (lado
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio de admisión) a través de la cavidad de la cade-
para evitar que el clip caiga dentro del cárter. na.
1
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón
– 101 –
PEDAL DE ARRANQUE
SAS24820
PEDAL DE ARRANQUE
Desmontaje del eje del pedal de arranque
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
T.R
.
12 2
(6)
11
8
6
5
7
LS 13
4 New
10
3 New 9
M 1
– 102 –
PEDAL DE ARRANQUE
SAS5C31014 SAS5C31015
SAS24860
3. Instalar:
• Junta de la caja de la correa trapezoidal
New
• Caja de la correa trapezoidal “1”
– 103 –
PEDAL DE ARRANQUE
NOTA
Apriete los pernos de la caja de la correa trape-
zoidal en la secuencia adecuada, como se
muestra.
3 1 5
6 2 4
1
4. Instalar:
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal “1”
NOTA
Cuando coloque la tapa de la caja de la correa
trapezoidal, sitúe el extremo del tubo respirade-
ro de la caja de cambios “2” en la ranura “a” de
la tapa.
1
2
5. Instalar:
• Pedal de arranque “1”
NOTA
Monte la caja de la correa trapezoidal y el pedal
de arranque paralelos a la línea “a” que se
muestra en la ilustración.
– 104 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24610
T.R
.
6
8
11 4
9
3
2A
1 7
15 13
12
A
2
3
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.R
.
10
– 105 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
T.R
.
6
8
11 4
9
3
2A
1 7
15 13
12
A
2
3
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.R
.
10
– 106 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
9 1
*
5
55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)
T.R
.
*
New 8
LS
4
6
5
New 7
New 8
LS
– 107 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24620
2. Aflojar:
DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO
• Tuerca del carro de embrague
1. Extraer: SCA13860
2
1
2
3
1
SAS24630
Soporte de disco 1
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
SAS24640
– 108 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24650
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Caja de embrague
Daños/desgaste → Cambiar. a
2. Medir:
• Diámetro interior de la caja de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la SAS24670
SAS24660
– 109 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24680
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO
• Pasador de guía “2”
1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Disco móvil primario
discos secundarios fijo y móvil.
• Disco fijo primario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de disco móvil primario y disco fijo pri-
mario.
SAS24690
SAS24720
– 110 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
3. Instalar:
2 • Pasador de guía “1”
1
4. Lubricar:
1 • Ranura del pasador de guía “2”
• Junta tórica “3” New
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
BEL-RAY Assembly Lube®
1
SAS24730
SAS24740
3 INSTALACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Arandela “1”
1 • Correa trapezoidal “2”
2
• Conjunto de disco secundario “3”
– 111 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SCA5C31022
3. Instalar:
ATENCIÓN • Caja de embrague “1”
Evite que entre grasa en contacto con la co- • Tuerca del disco secundario “2”
rrea trapezoidal o con el conjunto del disco
secundario. Tuerca del disco secundario
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
T.
R.
NOTA
• Antes de montar la correa trapezoidal, no olvi- NOTA
de colocar la arandela. Mientras sujeta la caja de embrague con el so-
• Instale la correa trapezoidal con la flecha porte de discos “3”, apriete la tuerca del disco
orientada en la dirección que se muestra en la secundario.
ilustración.
• Instale la correa trapezoidal en el lado del dis-
Soporte de disco
co primario. 90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
2 2
3
1
2. Instalar:
• Tuerca del carro de embrague 3
NOTA
NOTA Sitúe la correa trapezoidal en el disco primario
Mientras sujeta el carro del embrague con el su- “2” (cuando la polea se encuentre en la posición
jetador del rotor “1”, apriete la tuerca del carro más ancha) y en el disco secundario “3” (cuando
con la llave de tubo “2”. la polea se encuentre en la posición más estre-
cha) y verifique que quede tensa.
Sujetador de rotor
90890-01235 2 1 3
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
Llave de tubo (39 mm)
90890-01493
1
2
5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1”
– 112 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
tador del rotor “2”, apriete la tuerca del disco pri-
mario.
Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
2
1
– 113 –
ALTERNADOR
SAS24480
ALTERNADOR
Desmontaje del alternador y del conjunto del estátor
T.
R.
2
7
6
4 3
(3)
*
5 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
– 114 –
ALTERNADOR
SAS24490
Sujetador de rotor
90890-01235 SAS24500
SCA13880
ATENCIÓN NOTA
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo- Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
que un casquillo de tamaño adecuado entre sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca del ro-
el tornillo de centrado del conjunto extractor tor.
de volante y el cigüeñal.
NOTA Sujetador de rotor
90890-01235
• Para extraer el rotor del alternador, utilice per- Sujetador universal de magneto
nos M6 con el extractor de volante. & rotor
• Compruebe que el conjunto extractor de volan- YU-01235
te esté centrado sobre el rotor del alternador.
Extractor de volante 1
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B
2
– 115 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24550
T.R
.
3 2 New
New 1
LS
M
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
3 90 Nm (9.0 m • kg, 65 ft • Ib)
T.R
7 .
6
5
LS
9
8
4
E E
– 116 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24560
B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
– 117 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24600
1
2
a
b
2. Instalar:
• Embrague del arranque
• Collar
• Cojinete
• Engranaje del embrague del arranque 4
• Arandela “1”
• Tuerca del embrague del arranque “2”
3
R.
NOTA
3. Instalar:
• Junta de la tapa del embrague del arranque
• Coloque la abrazadera con el lado del borde
afilado “a” hacia fuera. New
• Verifique que la tuerca del embrague del • Tapa del embrague del arranque
arranque quede colocada con la flecha “b” de
Perno de la tapa del embrague
la propia tuerca hacia fuera.
del arranque
T.
– 118 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE
2 1
– 119 –
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
3
2
– 120 –
ARRANQUE ELÉCTRICO
5
6
3 New
7
5
New 1
LS
– 121 –
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de bolsi-
• Diámetro del colector “a” llo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.
Bobina del inducido
Límite
Resistencia del colector “1”
16.6 mm (0.65 in)
0.0378–0.0462 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Por encima de 1 MΩ a 20 °C (68
°F)
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Rebaje de mica (profundidad)
1.35 mm (0.05 in) 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar el
Se debe rebajar la mica del colector para que conjunto de las escobillas.
este funcione correctamente. Límite
3.50 mm (0.14 in)
4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento) 6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.
– 122 –
ARRANQUE ELÉCTRICO
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
• Manguito
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
SAS24800
a
b
– 123 –
BOMBA DE ACEITE
SAS24911
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
T.R
.
8 E
10
9
3
12 13
11
7
2
6
5
New 4
– 124 –
BOMBA DE ACEITE
T.R
.
8 E
10
9
3
12 13
11
7
2
6
5
New 4
– 125 –
BOMBA DE ACEITE
SAS24960
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE 1
2
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite a
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-
zas averiadas.
2. Medir:
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del b
rotor exterior “a” 3
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la c
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de la bomba de aceite.
SAS25000
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Caja de la bomba de aceite
• Eje de la bomba de aceite
• Pasador “1”
– 126 –
BOMBA DE ACEITE
1
3. Instalar: 1
• Pasador “1”
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
“2”
• Arandela
• Anillo elástico New
NOTA
Cuando monte el engranaje accionado de la
bomba de aceite, alinee el pasador del eje de la
bomba con la ranura “a” del engranaje acciona-
do.
1 a
2
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Consultar “COMPROBACIÓN DE LA BOM-
BA DE ACEITE” en la página 126.
SAS25020
– 127 –
TRANSMISIÓN
SAS26241
TRANSMISIÓN
Desmontaje de la caja de cambios
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.
New
LS
3
New
(5)
G
G
T.R
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
3
.
7
G 4 New
New 6
New
G 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.R
.
5
G
1
LS
New
– 128 –
TRANSMISIÓN
New
LS
3
New
(5)
G
G
T.R
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
3
.
7
G 4 New
New 6
New
G 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.R
.
5
G
1
LS
New
– 129 –
TRANSMISIÓN
SAS26280
2. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
• Tuerca del pivote de la maneta de freno “1”
CAMBIOS
1. Comprobar: New
• Engranajes de la caja de cambios NOTA
Decoloración azul/picadura/desgaste → Después de apretar la tuerca con el par especi-
Cambiar el o los engranajes averiados. ficado, márquela con un punzón.
• Desplazables de los engranajes de transmi-
sión Tuerca del eje de giro de la mane-
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los ta de freno
T.
R.
engranajes averiados. 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
2. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas. 1 New
3. Comprobar:
• Anillos elásticos
Alabeo/daños/juego → Cambiar.
SAS5C31016
1
2
– 130 –
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 13
T.R
.
5
E 7
LS
T.R
.
E
10
(5)
12
6
4
New New
3
LS
2 New
9 11
LS LS
New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.R
.
8
1
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.R
T.R
.
– 131 –
CIGÜEÑAL
5
E 7
LS
T.R
.
E
10
(5)
12
6
4
New New
3
LS
2 New
9 11
LS LS
New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.R
.
8
1
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.R
T.R
.
– 132 –
CIGÜEÑAL
SAS25560 SAS26060
Límite de descentramiento C
0.030 mm (0.0012 in)
2. Extraer:
• Cárter derecho
SCA13900
ATENCIÓN
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- 2. Medir:
do. Golpee únicamente las partes reforzadas • Holgura lateral de la cabeza de biela
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
túe despacio y con cuidado y compruebe güeñal.
que las mitades del cárter se separen unifor- Holgura lateral de la cabeza de
memente. biela D
0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177
SAS26000
in)
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
CIGÜEÑAL
1. Extraer:
• Conjunto de cigüeñal “1”
• Cadena de distribución “2”
NOTA
• Antes de extraer el conjunto del cigüeñal, retire
la cadena de distribución del piñón del cigüe-
ñal.
• No es posible extraer el conjunto del cigüeñal
si la cadena de distribución está montada en el
piñón. 3. Medir:
• Anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
1 güeñal.
Anchura A
42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in)
– 133 –
CIGÜEÑAL
4. Comprobar: 2. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1” • Guías de la cadena de distribución (lados de
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal. admisión y escape)
• Cojinete “2” Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el cigüe- fectuosas.
ñal. SAS5C31017
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LAS GUÍAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
guías de la cadena de distribución.
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas. 2. Instalar:
• Guía de la cadena de distribución “1”
– 134 –
CIGÜEÑAL
T.
NOTA
R.
Instale la cadena de distribución de forma que NOTA
no se vea a través de la abertura “a” de la mitad
Apriete los pernos del cárter por etapas y en zig-
izquierda del cárter “3”.
zag.
a 1 • Pernos M6 × 80 mm: “1”
• Pernos M6 × 60 mm: “2”
2 2
3
1
SAS25700
2
ARMADO DEL CÁRTER
1. Limpie bien todas las superficies de contacto
de las juntas y del cárter.
2. Aplicar:
• Sellador
(a las superficies de contacto del cárter)
NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.
3. Instalar:
• Cárter derecho
(en el cárter izquierdo)
NOTA
Golpee ligeramente en el lado derecho del cár-
ter con un mazo blando.
4. Instalar:
• Pernos del cárter
– 135 –
RADIADOR
SAS26380
RADIADOR
Desmontaje del radiador
5
New
(3)
6
8 (4)
7
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) (3)
T.
R.
New 1
– 136 –
RADIADOR
SAS5C31021
1 2 3
SAS26390
2. Comprobar: NOTA
• Tubos del radiador Mientras sujeta el ventilador del radiador “2” con
Grietas/daños → Cambiar. el sujetador de discos “3”, apriete los pernos del
3. Medir: ventilador.
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
– 137 –
RADIADOR
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
1 2 3
2. Instalar:
• Caja del ventilador del radiador “1”
NOTA
No olvide colocar el aislador “b” en el cable del
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del es-
tátor bien sujeto en la ranura “a” de la caja del
ventilador del radiador.
1
b
3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 62.
4. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
5. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 137.
– 138 –
TERMOSTATO
SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
4
New
3
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
– 139 –
TERMOSTATO
SAS26450
4 2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
3
1 Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 62.
2 3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
3.5 mm Cambiar el tapón del radiador.
14
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 137.
83–87 100
(181.4–188.6 (212.0
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto
NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Tapa del termostato
• Tubo de entrada del radiador
• Tubo de entrada del termostato
Grietas/daños → Cambiar.
SAS26480
– 140 –
BOMBA DE AGUA
SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
T.
R.
5
6
8 New
4 12 New
New 10 11
13
LT
7
New New
LS
3
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft Ib)
• •
T.
R.
– 141 –
BOMBA DE AGUA
T.
R.
5
6
8 New
4 12 New
New 10 11
13
LT
7
New New
LS
3
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft Ib)
• •
T.
R.
– 142 –
BOMBA DE AGUA
SAS26510
1
A
2. Extraer: 4
3
• Cojinete “1”
NOTA
Extraiga el cojinete por la parte exterior de la 1 New
caja de la bomba de agua “2”. 2
SAS26550
– 143 –
BOMBA DE AGUA
1
2
SAS26580
NOTA
Alinee el saliente “a” del eje del rotor con la hen-
didura “b” del perno del piñón del eje de levas.
a 1
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 62.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
da.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 137.
– 144 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
5
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
9
(4) 2
New 4
6
3 8 7
10
– 145 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26630
ATENCIÓN
• Desacople a mano el tubo de combustible. 5. Extraer:
No fuerce el tubo con herramientas para • Depósito de combustible
desacoplarlo. SAS5C31003
debajo. ATENCIÓN
Aunque haya extraído el combustible del de-
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
que puede quedar combustible en él.
2 1
NOTA
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por
debajo.
2 1
4. Extraer:
• Medidor de combustible “1”
NOTA
Extraiga el medidor de combustible con la llave
del medidor de combustible “2”.
– 146 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
NOTA
3 Pase el tubo respiradero del depósito de com-
bustible por la guía del tubo “a” en el depósito y
2 coloque el extremo del tubo en el bastidor, como
se muestra en la ilustración.
4
1
a
c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.
Presión de salida
250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3
psi)
3. Instalar:
Deficiente → Cambiar el depósito de com- • Tubo de combustible
bustible (con la bomba de combustible). • Tapa del racor del tubo de combustible
e. Conecte el tubo de combustible y monte la SCA5C31012
2. Instalar:
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble “1”
– 147 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
– 148 –
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS5C31005
CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa
T.
R.
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T.
R.
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
7 1
3 2
6
5 4
New 8
New 11
12
LS
ATENCIÓN
5 Cuerpo de la mariposa 1
El cuerpo de la mariposa no se debe des-
armar.
– 149 –
CUERPO DE LA MARIPOSA
T.
R.
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T.
R.
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
7 1
3 2
6
5 4
New 8
New 11
12
LS
– 150 –
CUERPO DE LA MARIPOSA
SAS5C31009
• Colector de admisión “2”
DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA NOTA
1. Extraer: Verifique que el saliente “a” de la unión del co-
• Cuerpo de la mariposa lector de admisión quede hacia abajo.
SCA5C31014
ATENCIÓN 2
No desmonte el conjunto de sensores “1” ni
la unidad ISC (control de ralentí) “2” del
cuerpo de la mariposa.
1
2
a
2. Instalar:
• Tornillo de la brida del cuerpo de la mariposa
1
“1”
NOTA
2. Extraer: Para instalar la brida del cuerpo de la mariposa,
• Tapa del racor del tubo de combustible alinee la ranura “a” de la brida con el saliente “b”
• Tubo de combustible (extremo del depósito) del colector de admisión.
Consultar “DESMONTAJE DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE” en la página 146. 1
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE a
1. Comprobar:
• Inyector de combustible
Daños → Cambiar el conjunto del inyector.
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA b
MARIPOSA
1. Comprobar:
3. Instalar:
• Cuerpo de la mariposa
• Abrazadera de la unión de la caja del filtro de
Grietas/daños → Cambiar el cuerpo de la
aire “1”
mariposa.
2. Comprobar: NOTA
• Válvula de mariposa Para colocar la abrazadera de unión de la caja
Daños/arañazos/desgaste → Sustituya. del filtro de aire, alinee la ranura “a” de la abra-
zadera con el saliente “b” de la unión de la caja.
ATENCIÓN
No limpie el cuerpo del acelerador utilizando
limpiador de carburadores o aire comprimido.
Al sustituir el cuerpo del acelerador, el inte- b
rruptor principal se ajusta tres veces en la 1
posición ON y OFF.
(posición ON: 3 segundos más, posición OFF:
a
3 segundos más).Y después, arranque el mo-
tor y mantenga el ralentí 10 minutos más.
– 151 –
CUERPO DE LA MARIPOSA
NOTA
Alinee el saliente “a” del cuerpo de la mariposa
con la ranura “b” del colector de admisión.
b
a
5. Instalar:
• Tubo de combustible (extremo del depósito)
• Tapa del racor del tubo de combustible
Consultar “MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE” en la página 147.
– 152 –
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS5C31010
4 1
– 153 –
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
– 154 –
SAS27100
SAS27090
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L
L L
– 155 –
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Interruptor principal
4. Magneto C.A.
5. Fusible principal
6. Batería
16.Sensor del ángulo de inclinación
17.ECU (unidad de control electrónico)
18.Bobina de encendido
19.Bujía
– 156 –
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27120
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Panel inferior central
4. Caja del ventilador del radiador
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
LA BUJÍA” en el capítulo 3. (Manual bie la bujía.
Nº: 5C2-F8197-S0)
Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la bujía.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA DISTANCIA ENTRE ELECTRO- El sistema de encendido está correcto.
DOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en el capítulo 7. (Manual Nº:
5C2-F8197-S0)
Incorrecto ↓
5. Compruebe de la tapa de bujía. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie la tapa de bujía.
LA TAPA DE LA BUJÍA” en el capí-
tulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-S0)
Correcto ↓
6. Compruebe la bobina de encendi- Incorrecto →
do.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bobina de encendido.
LA BOBINA DE ENCENDIDO” en
la página 220.
Correcto ↓
– 157 –
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
10.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de encendido.
CO” en la página 155.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
– 158 –
SAS27170
SAS27160
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
L L
– 159 –
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
8. Interruptor de arranque
9. Relé de arranque
10.Motor de arranque
26.Interruptor de la luz de freno trasero
27.Interruptor de la luz de freno delantero
– 160 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Tapa delantera del manillar
4. Caja del filtro de aire
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
motor de arranque. Motor de arranque correcto. Efectúe el
Consulte “COMPROBACIÓN DEL proceso de localización de averías del sis-
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR tema de arranque eléctrico, comenzando
DE ARRANQUE” en el capítulo 7. por el punto 5.
(Manual Nº: 5C2-F8197-S0)
Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
Repare o cambie el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la pá-
gina 122.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el relé de arranque.
RELÉ” en la página 220.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
– 161 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
10.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de arranque.
CO” en la página 159.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
– 162 –
SAS27210
SAS27200
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L L
– 163 –
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
1. Rectificador/regulador
4. Magneto C.A.
5. Fusible principal
6. Batería
– 164 –
SISTEMA DE CARGA
SAS27230
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado delantero superior
2. Compartimento portaobjetos
3. Caja del ventilador del radiador
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0).
Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el conjunto de sensor de posición
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la del cigüeñal/estátor.
página 222.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 222.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de carga.
CO” en la página 163.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
– 165 –
SISTEMA DE CARGA
– 166 –
SAS27250
SAS27240
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L L
– 167 –
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
17.ECU (unidad de control electrónico)
25.Luz de la matrícula (GB, SE Y CH)
30.Piloto trasero/luz de freno
35.Comuntador de luces de cruce/carretera
40.Faro
41.Luz de posición delantera (CH)
46.Indicador de luz de carretera
49.Luz de los instrumentos
– 168 –
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero o ilu-
minación de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Paneles laterales traseros
4. Tapa delantera del manillar
Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Consultar “COMPROBACIÓN DE está averiado. Cambie el interruptor iz-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- quierdo del manillar.
gina 217.
Correcto ↓
6. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de alumbrado. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de alumbrado.
CO” en la página 167.
Correcto ↓
Cambie la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
– 169 –
SISTEMA DE ALUMBRADO
– 170 –
SAS27280
SAS27270
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L
L L
– 171 –
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
2. Sensor de velocidad
3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
17.ECU (unidad de control electrónico)
23.Medidor de combustible
26.Interruptor de la luz de freno trasero
27.Interruptor de la luz de freno delantero
29.Luz del intermitente trasero izquierdo
30.Piloto trasero/luz de freno
31.Luz del intermitente trasero derecho
32.Relé de los intermitentes/luces de emergencia
33.Bocina
36.Interruptor de la bocina
37.Interruptor de los intermitentes
38.Luz del intermitente delantero derecho
39.Luz del intermitente delantero izquierdo
43.Pantalla multifunción
44.Luz de alarma del nivel de combustible
45.Luz indicadora de intermitentes
– 172 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Paneles laterales traseros
4. Tapa delantera del manillar
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0).
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consultar “Comprobación del
sistema de señalización”.
Correcto ↓
– 173 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
– 174 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Consultar “COMPROBACIÓN DE averiado. Cambie el interruptor izquierdo
LOS INTERRUPTORES” en la pá- del manillar.
gina 217.
Correcto ↓
3. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el relé de los intermitentes.
RELÉ DE LOS INTERMITENTES”
en el capítulo 7. (Manual Nº: 5C2-
F8197-S0)
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
– 175 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en el Cambie el sensor de velocidad.
capítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
– 176 –
SAS27310
SAS27300
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
G/L L 14 Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L
L L
– 177 –
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
15.Sensor de temperatura del refrigerante
17.ECU (unidad de control electrónico)
47.Luz de alarma de temperatura del refrigerante
– 178 –
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Panel inferior central
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
4. Compruebe la temperatura del re- Incorrecto →
frigerante.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de temperatura del refri-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL gerante.
REFRIGERANTE” en la página
223.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de refrigeración.
CO” en la página 177.
Correcto ↓
Cambie la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.
– 179 –
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
– 180 –
SAS27340
SAS27330
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L L
– 181 –
Br Br
Br
Br/W
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
4. Magneto C.A.
5. Fusible principal
6. Batería
12.Sensor de presión del aire de admisión
13.Sensor de temperatura del aire de admisión
14.Sensor de posición del acelerador
15.Sensor de temperatura del refrigerante
16.Sensor del ángulo de inclinación
17.ECU (unidad de control electrónico)
18.Bobina de encendido
19.Bujía
20.Inyector de combustible
21.Unidad ISC (control de ralentí)
24.Conector de señal de autodiagnóstico
48.Luz de alarma de avería del motor
– 182 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27350
a. Luz encendida
b. Luz apagada
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3
– 183 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
(FI)
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Inyector de combustible
12: Sensor de posición del cigüeñal 39:
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
33: Fallo del encendido 50: (error de comprobación de la me-
moria)
a b
c d c
SAS27380
– 184 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 185 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilitado / Habilitado /
Código de Inhabilita- Inhabilita-
Elemento Síntoma
avería nº do para do para la
arrancar marcha
La ECU no puede controlar el vol-
Voltaje del sistema de
taje de la batería.
43 combustible Habilitado Habilitado
(circuito abierto en el cableado a
(voltaje monitor)
la ECU).
Se ha detectado un error mientras
Error en la lectura o se lee o se escribe en la EEPROM
44 escritura en la EE- (valor de ajuste de CO y valor de Habilitado Habilitado
PROM notificación de válvula de maripo-
sa totalmente cerrada).
Fuente de alimenta-
El suministro de energía al siste-
ción de los sistemas
46 ma de inyección de combustible Habilitado Habilitado
del vehículo
es anómalo.
(control del voltaje)
Fallo en la memoria de la ECU.
Fallo interno de la
(Cuando se detecta este fallo en la
ECU
50 ECU, es posible que el número de Inhabilitado Inhabilitado
(error de comproba-
código de avería no aparezca en
ción de la memoria)
la herramienta de diagnóstico FI).
Unidad ISC (control
Unidad ISC (control del ralentí):
de ralentí)
61 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
La luz de alarma de avería del mo-
Aviso de que el motor
— tor parpadea cuando se pulsa el Inhabilitado Inhabilitado
no puede arrancar
interruptor de arranque.
SAS27400
2. Compruebe y repare la causa probable de la
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
anomalía.
El funcionamiento del motor es anómalo y se No hay código de
Código de avería nº
enciende la luz de alarma de avería del mo- avería
tor. Comprobar y repa- Comprobar y reparar.
1. Comprobar: rar. Consultar “DETA- Consultar “Cuadro de
• Código de avería LLES DE funciones de auto-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ LOCALIZACIÓN DE diagnóstico”.
a. Compruebe el código de avería indicado en AVERÍAS” en la pági-
la herramienta de diagnóstico FI. na 195.
b. Identifique el sistema por el código de avería. Observe el funciona-
Consultar “Cuadro de funciones de autodiag- miento de los senso-
nóstico”. res y actuadores con
c. Identifique la causa probable del fallo. Con- la función de diag-
sultar “Cuadro de códigos de diagnóstico”. nóstico. Consultar
“Cuadro de funciona-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
miento de los senso-
res” y “Cuadro de
funcionamiento de
los actuadores”.
– 186 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27441
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Se pueden controlar los datos de salida de los sensores o comprobar la activación de los actuadores
con la herramienta de diagnóstico FI conectada al vehículo y seleccionando la función normal o la fun-
ción de control de diagnóstico.
Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
– 187 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
NOTA
• La pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra la temperatura del refrigerante y el ré-
gimen del motor.
• El LED “POWER” (verde) se ilumina.
• Si se detecta un fallo en el sistema, el LED “WARNING” (naranja) se ilumina.
4. Pare el motor.
NOTA
Si se detecta un fallo en el sistema, la pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra el
código de avería. Asimismo, el LED “WARNING” (naranja) se ilumina.
– 188 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5. Pulse el botón “UP” para seleccionar la función de ajuste de CO “CO” o la función de diagnóstico
“DIAG”.
6. Después de seleccionar “DIAG”, pulse el botón “MODE”.
7. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando los botones “UP”
y “DOWN”.
NOTA
• La pantalla LCD muestra el código de diagnóstico (D01-D70).
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “DOWN”. Pulse el botón
“DOWN” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diagnós-
tico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “UP”. Pulse el botón
“UP” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código de diagnós-
tico.
– 189 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
Sensor de presión del aire • El orificio del sensor de presión del aire de
14 de admisión: fallo del siste- admisión está obstruido. D03
ma de admisión de aire. • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de posición del • Circuito abierto o cortocircuito en el cable
acelerador: detectado cir- secundario del conjunto de sensores del
15 D01
cuito abierto o cortocircui- cuerpo de la mariposa.
to. • Sensor de posición del acelerador averia-
do.
• Fallo en la ECU.
Detectado bloqueo del sen- • Sensor de posición del acelerador atasca-
16 sor de posición del acelera- do. D01
dor. • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del refrigerante ave-
refrigerante: detectado cir-
21 riado. D06
cuito abierto o cortocircui-
• Fallo en la ECU.
to.
• Sensor de temperatura del refrigerante ins-
talado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del • Circuito abierto o cortocircuito en el cable
aire de admisión: detecta- secundario del conjunto de sensores del
22 D05
do circuito abierto o corto- cuerpo de la mariposa.
circuito. • Sensor de temperatura del aire de admisión
averiado.
• Fallo en la ECU.
• El vehículo ha volcado.
Cierre detectado.
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales nor-
30 • Fallo en la ECU. D08
males del sensor de ángulo
• Sensor de ángulo de inclinación instalado
de inclinación.
incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Se ha detectado una ano-
• Fallo en la bobina de encendido.
33 malía en el cable primario D30
• Fallo en la ECU.
de la bobina de encendido.
• Fallo en un componente del sistema de en-
cendido.
– 190 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto en el mazo de cables.
• Fallo en el cuerpo de la mariposa.
• Fallo en los cables del acelerador.
• La válvula ISC está atascada en posición
El régimen del motor es completamente abierta porque se ha des-
37 elevado cuando está al ra- conectado el acoplador de la unidad ISC. D54
lentí. (Con la válvula ISC atascada en posición
completamente abierta se detecta un ralen-
tí elevado aunque la ECU transmita conti-
nuamente señales para cerrar la válvula).
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Inyector de combustible:
• Inyector de combustible averiado.
39 detectado circuito abierto o D36
• Fallo en la ECU.
cortocircuito.
• Inyector de combustible instalado incorrec-
tamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor del ángulo de incli-
de cables.
41 nación: detectado circuito D08
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
abierto o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
• Sensor de velocidad averiado.
42 males del sensor de veloci- D07
• Detectado fallo en el sensor de velocidad
dad.
del vehículo.
• Fallo en la ECU.
La ECU no puede controlar
el voltaje de la batería • Circuito abierto en el mazo de cables.
43 D09
(circuito abierto en el ca- • Fallo en la ECU.
bleado a la ECU).
• Fallo en la ECU. (El valor de ajuste de CO y
Se ha detectado un error al
el valor de notificación de válvula de mari-
leer o escribir en la EE-
44 posa totalmente cerrada no se han escrito D60
PROM (valor de ajuste de
o leído correctamente en la memoria inter-
CO).
na).
El suministro de energía al
• Fallo en el sistema de carga. Consultar
46 sistema de inyección de —
“SISTEMA DE CARGA” en la página 163.
combustible es anómalo.
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta
este fallo en la ECU, es po- • Fallo en la ECU. (El programa o los datos
50 sible que el número de có- no se han escrito o leído correctamente —
digo de avería no aparezca desde la memoria interna).
en la herramienta de diag-
nóstico FI).
– 191 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Unidad ISC (control del ra-
de cables.
61 lentí): detectado circuito D54
• Unidad de control de ralentí (ISC) averiada.
abierto o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
• Volcado 3.7–4.4
D09 Voltaje del sistema de com- 0–18.6 Compárelo con el voltaje
bustible Aproximadamente 12.0 medido de la batería. (Si el
(voltaje de la batería) voltaje de la batería es me-
nor, recárguela).
– 192 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag- Indicaciones de la herra-
Elemento Método de comprobación
nóstico mienta de diagnóstico FI
Nº
D60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• Ningún fallo 00
• Fallo detectado 01 (Se detecta el valor de
ajuste de CO).
04 (Se detecta el valor de no-
tificación de válvula de mari-
posa completamente
cerrada).
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia).
D61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12–61
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia).
D62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial Hasta 18 códigos de avería Para borrar el historial, pul-
se el botón “MODE” de la
herramienta de diagnósti-
co FI.
D70 Número de control 0–254 —
– 193 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 194 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 195 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui-
ría nº to abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. rruptor princi-
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
• Acoplador del cable secundario del plador y conectarlo firmemente.
conjunto de sensores del cuerpo de
la mariposa
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables o en el cable secun- cuito abierto o cortocircuito.
dario del conjunto de sensores del • Entre el acoplador del conjunto
cuerpo de la mariposa. de sensores del cuerpo de la
mariposa y el acoplador de la
ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código D03)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
– 196 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 14 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema
ría nº de admisión de aire.
Código de diagnósti- D03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque el
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. motor y déjelo
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre al ralentí.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
• Acoplador del cable secundario del plador y conectarlo firmemente.
conjunto de sensores del cuerpo de
la mariposa
2 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código D03)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
– 197 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
– 198 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 16 Síntoma Detectado bloqueo del sensor de posición del acelerador.
ría nº
Código de diagnósti- D01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Sensor de posición del acelerador • Ejecutar la función de diagnós- Arranque el
averiado. tico. (Código D01) motor, déjelo al
• Cambiar el cuerpo de la mari- ralentí y luego
posa si está averiado. acelere.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
– 199 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.
– 200 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 201 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 202 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 37 Síntoma El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
ría nº
Código de diagnósti- D54 Unidad ISC (control de ralentí)
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 La válvula de mariposa no se cierra • Comprobar el cuerpo de mari- La válvula ISC
del todo. posas. vuelve a su po-
Consultar “CUERPO DE LA sición original
MARIPOSA” en la página 149. girando el inte-
• Comprobar los cables del ace- rruptor princi-
lerador. pal a “ON” y
Consultar “AJUSTE DE LA volviéndolo a
HOLGURA DEL CABLE DEL girar a “OFF”.
ACELERADOR” en la página Se restablece
54. si el ralentí se
2 La válvula ISC está atascada en posi- • Comprobar que el acoplador de encuentra den-
ción completamente abierta porque la unidad ISC no esté desco- tro del valor es-
se ha desconectado el acoplador de nectado. pecificado
la unidad ISC. • La válvula ISC está atascada después de
(Con la válvula ISC atascada en posi- en posición completamente arrancar el mo-
ción completamente abierta se detec- abierta si no funciona cuando tor.
ta un ralentí elevado aunque la ECU se sitúa el interruptor principal
transmita continuamente señales en “OFF”.
para cerrar la válvula). (Tocar con la mano la unidad
ISC y comprobar si vibra para
verificar si está funcionando).
SCA5C31003
ATENCIÓN
No desmonte la unidad ISC del
cuerpo de la mariposa.
– 203 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 204 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 205 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 206 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 207 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
– 208 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, es posible que el número de código de ave-
ría no aparezca en la herramienta de diagnóstico FI).
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA rruptor princi-
No realice esta operación con el pal en “ON”.
interruptor principal en “ON”.
– 209 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 61 Síntoma Unidad ISC (control del ralentí): detectado circuito abierto
ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- D54 Unidad ISC (control de ralentí)
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador de la unidad ISC (control na clavija del acoplador. rruptor princi-
de ralentí) • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la unidad
de control del ralentí (ISC) y el
acoplador de la ECU.
(rosa–rosa)
(verde/amarillo–verde/amarillo)
(azul celeste–azul celeste)
(gris–gris)
3 Unidad de control de ralentí (ISC) • Ejecutar la función de control
averiada. de diagnóstico. (Código D54)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 149.
– 210 –
SAS27560
SAS27550
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L L
– 211 –
Br Br
Br
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg
46 Y
43
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B
B
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
17.ECU (unidad de control electrónico)
22.Bomba de combustible
– 212 –
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
4. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Cambie el depósito de combustible (con la
Consultar “COMPROBACIÓN DE
bomba de combustible).
LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE”
en la página 146.
Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de la bomba de combusti- Conecte correctamente o repare el cablea-
ble. do del sistema de la bomba de combusti-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- ble.
CO” en la página 211.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
– 213 –
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
– 214 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27972
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2
1 4
3
6
17
16
15 8
9
14
13
10
11
12
– 215 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Bocina
2. Sensor de temperatura del refrigerante
3. Sensor de posición del cigüeñal
4. Bobina del estátor
5. Medidor de combustible
6. Relé de arranque
7. Sensor del ángulo de inclinación
8. ECU (unidad de control electrónico)
9. Unidad ISC (control de ralentí)
10. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa (sensor de presión del aire de
admisión, sensor de temperatura del aire de
admisión y sensor de posición del acelerador)
11. Fusible principal
12. Batería
13. Bobina de encendido
14. Sensor de velocidad
15. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
16. Rectificador/regulador
17. Interruptor principal
– 216 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
1 2 3
G L Y P B Ch Br/W Dg
Br
Dg P Ch
G Br/W
L B Y
6 7
G/Y
4 L/W B
L/W
B
5
Br R L/Y L/B
LOCK
OFF R Br
L/Y L/B
ON
(RED)
– 217 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
– 218 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor. Introduzca siempre las sondas por el extremo opuesto “a” del acoplador, con cuidado de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre marrón y rojo, azul/amarillo y
azul/negro cuando el interruptor principal está en “ON”.
b
Br R L/Y L/B
LOCK
a OFF
ON
R Br
L/Y L/B
– 219 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28040
Relé de arranque
2 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.
– 220 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
W/R
W/L
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria. b. Mida la resistencia del sensor de posición del
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ cigüeñal.
SAS28120 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE SAS28130
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL
1. Desconectar: ÁNGULO DE INCLINACIÓN
• Acoplador del sensor de posición del cigüe- 1. Extraer:
ñal • Sensor del ángulo de inclinación
(del mazo de cables) 2. Comprobar:
2. Comprobar: • Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- clinación
ñal Fuera del valor especificado → Cambiar.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del Voltaje de salida del sensor del
estátor. ángulo de inclinación
Menos de 65°: 0.4–1.4 V
Resistencia del sensor de posi- Más de 65°: 3.7–4.4 V
ción del cigüeñal
248–372 Ω a 20 °C (68 °F) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el sensor de ángulo de inclinación al
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ mazo de cables.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
al acoplador del sensor de posición del ci- V) al acoplador del sensor del ángulo de incli-
güeñal, como se muestra. nación como se muestra.
– 221 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
L Y/G B/L 2
– 222 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28220
b. Mida la resistencia del medidor de combusti-
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE
ble.
COMBUSTIBLE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Extraiga el medidor de combustible del depó-
sito. SAS29040
1
A
B
SAS28260
2 ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
gerante con un cuidado especial.
• No someta nunca el sensor de temperatura
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen-
sor de temperatura del refrigerante se cae,
cámbielo.
2. Comprobar:
A. Posición del depósito de combustible lleno
• Resistencia del sensor de temperatura del
B. Posición del depósito de combustible vacío
refrigerante
Fuera del valor especificado → Cambiar.
– 223 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Voltaje de salida del sensor de
• No extraiga el conjunto de sensores del posición del acelerador (posición
cuerpo de la mariposa. cerrada)
0.63–0.73 V
– 224 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
L Y B/L P/W Br/W
• Sonda positiva del comprobador →
rosa/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador → 2 1
negro/azul “2” b. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2 1
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sión del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
– 225 –
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28451
Sistema eléctrico
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería
SAS28460
• Batería descargada
INFORMACIÓN GENERAL • Batería averiada
NOTA 2. Fusible
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
La siguiente guía de localización de averías no
• Fusible instalado incorrectamente
abarca todas las posibles causas de problemas.
3. Bujía
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Distancia entre electrodos incorrecta
calización de averías básicas. Consulte en este
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
manual los correspondientes procedimientos de
• Bujía engrasada
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
• Electrodo desgastado o dañado
SAS28480
• Aislante desgastado o dañado
FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA • Tapa de bujía averiada
ARRANCAR 4. Bobina de encendido
• Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
Motor o roto
1. Cilindro y culata • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Bujía floja circuitadas
• Culata o cilindro flojos • Cable de bujía averiado
• Junta de culata dañada 5. Sistema de encendido
• Junta de cilindro dañada • ECU averiada
• Cilindro desgastado o dañado • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Holgura de válvulas incorrecta • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
• Válvula incorrectamente sellada dor rota
• Contacto entre el asiento de válvula y válvula 6. Interruptores y cableado
incorrecto • Interruptor principal averiado
• Reglaje de válvulas incorrecto • Cableado roto o cortocircuitado
• Muelle de válvula averiado • Interruptor de la luz de freno delantero, trase-
• Válvula agarrotada ro o ambos, averiado
2. Pistón y aro(s) • Interruptor de arranque averiado
• Aro de pistón montado incorrectamente • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado • Conexiones flojas
• Aro de pistón agarrotado 7. Sistema de arranque
• Pistón agarrotado o dañado • Motor de arranque averiado
3. Filtro de aire • Relé de arranque averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente • Embrague del motor de arranque averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido SAS28500
4. Cárter y cigüeñal RALENTÍ INCORRECTO
• Cárter armado incorrectamente
• Cigüeñal agarrotado Motor
1. Cilindro y culata
Sistema de combustible • Holgura de válvulas incorrecta
1. Depósito de combustible • Componentes dañados del sistema de accio-
• Depósito de combustible vacío namiento de las válvulas
• Combustible alterado o contaminado 2. Filtro de aire
• Tubo de combustible obstruido o dañado • Elemento del filtro de aire obstruido
2. Bomba de combustible
• Bomba de combustible averiada Sistema de combustible
• Tubo incorrectamente colocado 1. Cuerpo de la mariposa
3. Cuerpo de la mariposa • Unión del cuerpo de la mariposa dañada o
• Combustible alterado o contaminado floja
• Aire aspirado • Holgura del cable del acelerador incorrecta
– 226 –
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
RECALENTAMIENTO
Motor
1. Pasos de refrigerante obstruidos
• Culata y pistón
• Gran acumulación de carbonilla
2. Aceite del motor
• Nivel de aceite incorrecto
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Calidad de aceite inferior
Sistema de refrigeración
1. Refrigerante
• Nivel de refrigerante bajo
2. Radiador
• Radiador dañado o con fugas
• Tapón del radiador defectuoso
• Aleta del radiador doblada o dañada
3. Bomba de agua
• Bomba de agua dañada o averiada
– 227 –
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
– 228 –
SAS28740
38. Luz del intermitente delantero
DIAGRAMA derecho
ELÉCTRICO 39. Luz del intermitente delantero
izquierdo
YN50F 2009
40. Faro
1. Rectificador/regulador
41. Luz de posición delantera (CH)
2. Sensor de velocidad
42. Conjunto de instrumentos
3. Interruptor principal
43. Pantalla multifunción
4. Magneto C.A.
44. Luz de alarma del nivel de
5. Fusible principal
combustible
6. Batería
45. Luz indicadora de intermitentes
7. Interruptor derecho del manillar
46. Indicador de luz de carretera
8. Interruptor de arranque
47. Luz de alarma de temperatura
9. Relé de arranque
del refrigerante
10. Motor de arranque
48. Luz de alarma de avería del
11. Conjunto de sensores del cuer-
motor
po de la mariposa
49. Luz de los instrumentos
12. Sensor de presión del aire de
admisión SAS28750
W W/L B/L
W 4 W/R
R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R
W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B
(BLACK) L/Y 20
3 5 R R
16
O/B O/B (BLACK) (BLACK)
L/W G/Y B/L
LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G
OFF R Br L
ON L/Y L/B R
9 G/R B/L
15 (BLACK) P P
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R
(BLACK)
B/L 21 P G/Y Sb Gy
Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R
7 L/W R
L/B L/Y
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED)
6 8 B B
Br/W P/W B/L Y L
B/L L L B/L
10 R R
Br
L/W L/W
B B L/B 12 P/W P/W P/W 22 Br L/B
B (BLUE)
B 13 Br/W Br/W Br/W L/B
B/G
L/B
G/L L
2 14 Y Y Y B 23
L L L B/W
Sb G
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L
L L
Br Br
Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W
34 L P Br/W
G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg
Y B L L B Y
Ch
42 44 45 Dg
G Y B Ch Dg
43 46 Y
47 G/W
48 Lg
49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br
40 Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
41 Y B/G
39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31 B
B B B B B B
B B
B
B B/G B B