Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manualdemantenimiento de Válvula PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 18

ES-1

Manual de instrucciones para válvulas


neumáticas de accionamiento piezoeléctrico

Serie constructiva P8
ES-2

MANUAL DE INSTRUCCIONES (PS09571) PARA VÁLVULAS NEUMÁTICAS DE


ACIONAMIENTO PIEZOELÉCTRICO DE LA SERIE CONSTRUCTIVA P8

Índice

Garantía ........................................ ES-3 7 Instalación y desmontaje de


las válvulas ............................ ES-13
Prólogo ......................................... ES-4 7.1 Montar la válvula / Conexión
neumática ............................. ES-14
1 Indicaciones de seguridad referente 7.2 Crear conexión eléctrica .......... ES-14
al aparato ................................. ES-5 7.3 Conector del aparato ............... ES-14
1.1 Indicaciones generales .............. ES-5 7.4 Conexión de cables en el
1.2 Indicaciones de seguridad ......... ES-5 conector del aparato ............... ES-15
1.3 Peligros restantes ..................... ES-6
8 Puesta en funcionamiento / Puesta
2 Utilización para los fines previstosES-7 fuera de servicio del aparato .... ES-16
2.1 Temperatura ambiental para el
funcionamiento de la válvula .... ES-8 9 Manutención / Mantenimiento . ES-16

3 Funcionamiento de la válvula 10 Almacenamiento provisional .... ES-16


piezoeléctrica de la serie
constructiva P8 ........................ ES-8 11 Eliminación de anomalías ....... ES-16

4 Cuadro general de tipos de la serie 12 Deshechar ............................. ES-17


constructiva de válvulas ............ ES-9
4.1 Identificación ........................ ES-9

5 Datos técnicos ............ ES-10, ES-11

6 Válvula con las conexiones ......... ES-12

ABREVIATURAS

Zona EX Zona de riesgo de explosiones


GSD Conector del aparato
NG Normal cerrado
NO Normal abierto
RF Reposición con resorte
ES-3

GARANTÍA

Quedan reservados todos los derechos de modificación del manual de instrucciones,


así como de los detalles técnicos referentes a datos e imágenes en este manual de
instrucciones.

La empresa HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH no otorga ninguna garantía de


calidad y durabilidad, y tampoco garantiza la aptitud para una aplicación concreta.
Estas tienen que ser de acuerdo expreso y por escrito. Declaraciones públicas,
presentaciones o publicidad no representan una garantía de calidad del producto.

Los derechos de garantía del cliente requieren, que este comunique el defecto de
inmediato y con una reclamación detallada. HOERBIGER Automatisierungstechnik
GmbH en ningún caso es responsable de daños causados sobre el propio producto o
daños resultantes por el uso indebido del producto. Si HOERBIGER
Automatisierungstechnik GmbH admite la causa de un defecto de fabricante,
HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH tiene el derecho de elegir el
procedimiento de reparación o de entrega supletoria.

Independientemente de la base jurídica, una responsabilidad por parte de HOERBIGER


Automatisierungstechnik GmbH solamente existe en caso de intención o negligencia
grave, al causar daños en vida, cuerpo, salud, al ocultar malintencionadamente un
defecto o haber garantizado su ausencia expresamente por escrito. Además, siguiendo
los términos definidos en la ley de responsabilidad por el producto en caso de daños
personales y materiales en el uso particular de objetos. En caso de incumplimiento
esencial de las obligaciones contractuales, HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH
también se responsabiliza en caso de negligencia leve, aunque limitado al daño
contractual típico previsto.

Se excluyen responsabilidades adicionales.

La garantía queda invalidada en caso de no seguir este manual de instrucciones,


las regulaciones legales vigentes, así como las indicaciones adicionales del proveedor.

En particular, no nos responsabilizamos de fallos causados por modificaciones


realizadas por el cliente u otras personas. En estos casos, se aplicarán los
gastos normales de reparación. Estos también se aplican para la comprobación del
aparato, en caso de no encontrar ninguna avería en el mismo.

Este procedimiento también es válido durante el tiempo de garantía.

No existe la responsabilidad de suministrar versiones anteriores y de actualizar


aparatos ya suministrados al correspondiente estado actual de serie.
ES-4

PRÓLOGO

Referente a este manual


Este manual de instrucciones en cuestión
- describe el funcionamiento, el manejo y el mantenimiento de las válvulas,
- da importantes notas para manejar la válvula de forma segura y eficiente.

Obligaciones del titular de la instalación


Como obligaciones del titular de la instalación se comprende:
- Respetar el reglamento de seguridad de la empresa,
- Respetar las normas nacionales vigentes sobre seguridad de trabajo y
protección contra explosiones,
- Cumplir con el uso previsto de la válvula.

Obligaciones de los operarios


Todas las personas que realizan un trabajo con la válvula, se comprometen antes de
comenzar el trabajo a respetar
- las normas básicas sobre protección contra explosiones, seguridad de trabajo y
prevención de accidentes,
- y sobre todo, leer y tener en cuenta el capítulo de seguridad y las indicaciones de
advertencia de este manual de instrucciones.

Derechos de autor
Los derechos de autor de este manual pertenecen a la empresa HOERBIGER
Automatisierungstechnik GmbH. Este manual de instrucciones no puede ser duplicado
de forma total o parcial, ni ser divulgado o utilizado para fines ilícitos por la
competencia, o ser comunicado a terceros. Infracciones pueden tener consecuencias
jurídicas penales. Copyright 2003.

Observación de producto
Nuestros objetivos son productos seguros, que están al más reciente nivel tecnológico.
Por este motivo, observamos nuestros productos también después de suministrarlos. Les
rogamos, nos informen de inmediato sobre repetidas averías o problemas con la válvula.
ES-5

1 INDICACIONES REFERENTE A LA SEGURIDAD DEL APARATO


1.1 Indicaciones generales

Las válvulas piezoeléctricas de la serie constructiva P20 han sido construidas,


fabricadas y verificadas, según las normas y prescripciones de seguridad que figuran en
la declaración de conformidad.

Tiene validez la actual declaración de conformidad de la empresa HOERBIGER


Automatisierungstechnik GmbH y el certificado CE de ensayo de patrón constructivo,
otorgado por la empresa EXAM BBG Prüf- und Zertifizier GmbH. La etiqueta CE se
encuentra sobre la placa de modelo de las válvulas piezoeléctricas.

Indicaciones de advertencia utilizados


Los siguientes símbolos e indicaciones de advertencia son utilizados en este manual de
instrucciones:

NOTA
Este símbolo identifica indicaciones, que el usuario debe tener muy en cuenta.

ATENCIÒN!
Este símbolo se refiere a procesos de trabajo y de empresa, que tienen que ser
estrictamente seguidos, para evitar que el aparato sea dañado o destrozado.

CUIDADO!
Este símbolo se refiere a procesos de trabajo y de empresa, que tienen que
ser estrictamente seguidos, para descartar poner en peligro a personas / usuarios.

PELIGRO!
Este símbolo identifica un posible peligro para el usuario procedente
de una tensión eléctrica.

ZONA EX
Este símbolo debe ser respetado en aplicaciones de zonas de clasificación EX.

1.2 Indicaciones de seguridad

PELIGRO!
El aparato solamente puede ser conectado a la alimentación de corriente y a los
cables de mando por un especialista. La instalación solamente puede ser
realizada en un estado libre de corriente, de lo contrario existe el peligro de una
descarga eléctrica.
ES-6

CUIDADO!
El aparato solo puede ser utilizado en un entorno industrial con aire comprimido
(aire a presión) y gases autorizados. Debe mantenerse la presión de trabajo,
según hoja de datos y el certificado CE de ensayo de patrón constructivo.
La instalación de componentes neumáticos solamente puede realizarse en un
sistema de aire comprimido sin presión, de lo contrario existe peligro de
accidentes. Los aparatos están autorizados solamente para el uso apropiado a
los fines previstos, y no pueden ser abiertos. Los precintos no pueden ser
retirados o dañados premeditadamente. ¡En caso de infracción, la garantía y la
responsabilidad del fabricante queda invalidada!

ZONA EX
En aparatos que están en un funcionamiento relacionado con áreas de riesgo de
explosión, no pueden ser realizados modificaciones.
Deben evitarse cargas electroestáticas (riesgo de explosión al funcionar en
zonas Ex). Pueden producirse, por ejemplo, en procesos con frotación.
¡Según forma constructiva B estándar de la industria, el uso en zonas EX
solamente esta permitido con GSD! El uso de un GSD con LED en zonas EX
solamente está permitido con elGSD suministrado por el fabricante junto con la
válvula. Los datos de electricidad del LED se obtienen en la actual hoja de datos.

ATENCIÓN!
Los aparatos solamente están autorizados para el uso apropiado a los fines
previstos. ¡En caso de infracción, la garantía y la responsabilidad del
fabricante queda invalidada!

Reparaciones en las válvulas piezoeléctricas únicamente pueden ser realizadas


por el fabricante, ya que solamente este tiene el dispositivo para el ajuste
óptimo tras la reparación, garantizando así un perfecto funcionamiento. El
cliente no puede realizar el mantenimiento de las piezas interiores del aparato,
sino que debe enviar la válvula completa al fabricante para trabajos de
mantenimiento y reparación.
Suciedad puede reducir el funcionamiento de la válvula, y se ruega tener en
cuenta la pureza prescrita del aire.

NOTA
Durante el montaje y el desmontaje deben seguirse las reglas tecnológicas
reconocidas. Sobre todo los trabajos efectuados en equipos eléctricos y
neumáticos, requieren un cumplimiento de las prescripciones especiales de
seguridad. En Alemania debe ser cumplida, entre otras, la prescripción
BGI547 „Sicherheitsbrief für Handwerker“.

1.3 Peligro restante


Tiene validez la actual declaración de conformidad de la empresa HOERBIGER
Automatisierungstechnik GmbH. Para los aparatos utilizados de terceros, tienen validez
las correspondientes declaraciones de conformidad de los fabricantes. No obstante, al
utilizarlos pueden existir peligros que posiblemente lleguen a causar daños personales y
materiales. Por este motivo deben ser seguidas las indicaciones de peligro en el
siguiente capítulo, así como las indicaciones de seguridad en el capítulo 1.2.
ES-7

2 UTILIZACIÓN PARA LOS FINES PREVISTOS


Las válvulas neumáticas con activación piezoeléctrica sirven para el control de aire a
presión, activadas a través de los activadores en la zona neumática estándar.
Las válvulas piezoeléctricas se utilizan sobre todo en zonas de riesgo de explosiones
(zona Ex según EN1127-1), así como también en zonas no Ex.
Para un funcionamiento seguro, perfecto, libre de peligros y duradero del aparato, el
usuario debe seguir las indicaciones de este manual de instrucciones, así como cumplir
con las condiciones de aplicación y con los datos permitidos según la hoja de datos y la
placa de modelo. La planificación y el funcionamiento del aparato se debe realizar
según las reglas tecnológicas generales. Activaciones no intencionadas o perjuicios no
permitidos, se deben evitar con medidas adecuadas.
Un campo de aplicación típico es la tecnología de proceso (accionamientos de giro y
posicionamiento) y controles de procedimiento de procesos.

El funcionamiento de las válvulas piezoeléctricas debe coincidir con el descrito en la


correspondiente hoja de datos.

Válvulas piezoeléctricas solamente se pueden utilizar, según el tipo de protección que


corresponda.

ATENCION!
- El máximo periodo de conexión está especificado en la hoja de datos actual.
- Una intervención en la válvula solamente puede ser realizada por personal
autorizado y con las herramientas adecuadas.

La utilización de válvulas piezoeléctricas está prohibida en caso de:

• Aplicación como válvula de seguridad.


• Utilización de gases agresivos que puedan dañar la válvula piezoeléctrica.
• Utilización de gases inflamables, que sin la existencia de oxigeno también tengan
capacidad de explosión.
• Utilización de parámetros neumáticos, que estén fuera del campo de aplicación (ver
capítulo Características técnicas y certificado CE de ensayo de patrón constructivo).
• Presiones superiores a 1,1 bar, en caso de que el medio tenga capacidad de
explosión.
• Utilización bajo lluvia ácida u otro tipo de atmósfera corrosiva. - Utilización
solamente tras consultar al fabricante.

NOTA
Al utilizar otro tipo de gases inflamables, se debe consultar al fabricante.
ES-8

2.1 Parámetros térmicos Ex


Para las válvulas se permiten las siguientes temperaturas ambientales con relevancia de
seguridad técnica, distribuida en diferentes categorías de temperatura para el uso en
zonas de riesgo Ex (ver tipo de protección de activación):
Categoria de Zona de temperatura Temperatura permitida
temperatura ambiental permitida del media
T6 -40 °C ≤ ta ≤ 40 °C -40 °C ≤ tm ≤ 40 °C
T5 -40 °C ≤ ta ≤ 80 °C -40 °C ≤ tm ≤ 70 °C
T4 -40 °C ≤ ta ≤ 90 °C -40 °C ≤ tm ≤ 70 °C

La tabla sirve para explicar los datos técnicos Ex, y no como especificación de las
válvulas. Durante el funcionamiento normal, el autocalentamiento es muy bajo.
El funcionamiento de las válvulas solamente se garantiza a la temperatura indicada
en la hoja de datos actual.

3 FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA PIEZOELECTRICA P8

En el caso de las válvulas piezoeléctricas de la serie constructiva P8, se trata de


válvulas neumáticas de 3/2 vías con activación piezoeléctrica. En el interior de la
válvula, se preactiva una válvula neumática piezoeléctrica de 3/2 vías con una válvula
piezoeléctrica piloto (Piezo-Chip).

En la versión Normal Cerrada (NG) y en estado libre de tensión, la vía de paso de


conexión 2 hacia conexión 3 está abierta (Estado AUS). Al aplicar la tensión
de alimentación, la vía de paso de conexión 1 hacia conexión 2 queda abierta (Estado
EIN).

En la versión Normal Abierta (NO), en estado AUS está abierta la vía de paso de
conexión 1 hacia conexión 2 y en estado EIN la vía de paso de conexión 2 hacia conexión 3.
A la válvula piezoeléctrica está preconectado un regulador de presión con filtro fino.
ES-9

4 CUADRO GENERAL DE TIPOS DE LA SERIE CONSTRUCTIVA DE VÁLVULAS


Válvulas de asiento / piloto e individuales de 3/2 vías, con conexión propia de HOERBIGER

Tipo / Indicaciones de pedido Símbolo de válvula Accionador Comentario

P8 381RF-NG-S. 12
2
10 Válvula piloto con connector
P8 385RF-NG-S.-B1) 1 3
Normal cerrado del aparato,
2
P8 381RF-NO-S. 10 12 Válvula piloto sin
P8 385RF-NO-S.-B1) 1 3
Normal abierto placa de cenexión
2
P8 381RF-NG-S.-01 12 10 Válvula individual M5 con connector
P8 385RF-NG-S.-B-011) 1 3
Normal cerrado del aparato
2
P8 381RF-NO-S.-01 10 12
Válvula individual M5 y con placa
P8 385RF-NO-S.-B-011) 1 3
Normal abierto de cenexión G1/8
1)
Válvulas con conexiones conducidas (entrada principal y del aire pilotado) y protección IP65.
Accesorios: Conector del aparato tipo GSD-22, placas de conexión de 1, 2, 4, 6, 8, 10
conectores y placa obturadora completa. Estos accesorios también se pueden suministrar
por separado.

4.1 Identificación
P8 385 P8 381

HOERBIGER Dirección HOERBIGER


Automatisierungstechnik GmbH Automatisierungstechnik GmbH
D-86972 Altenstadt, Suedl. Roemerstr.15 D-86972 Altenstadt, Suedl. Roemerstr.15
Identificatión de
ll 1G EEx ia llC T4/T5/T6 proteccción Ex ll 2G EEx ia llC T4/T5/T6
ll 2D EEx iaD T125 DMT 01 ATEX E026X
Identificatión CE 0123
0123 con número del Aus Exib IIB T4/T5/T6 Aus Ex 02 3802x
laboratorio de
ensayo

HOERBIGER HOERBIGER
Automatisierungstechnik GmbH Automatisierungstechnik GmbH
D-86972 Altenstadt, Suedl. Roemerstr.15 Designación de tipo D-86972 Altenstadt, Suedl. Roemerstr.15
Type: P8 385RF-NG-SPM64-B Type: P8 381RF-NG-SE
F-No: PS11048-640A No. pedido F-No: PS11001-210A
WW / JJ
WW / JJ

Umin./Umax: 7-30 VDC Umin./Umax: 24-30 VDC


Pmin./max:1,2bar / 8bar Pmin./max:1,2bar / 8bar
Tmin./max:-25°C / 60°C Datos técnicos Tmin./max:-10°C / 60°C
Fecha de fabricación
NOTA
La identificación „-NO“ o „-NG“ no tiene influencia en la seguridad esencial.
ES-10

5 DATOS TÉCNICOS

Indicaciones de presión en obrepresión


Parámetro
P8 385 / P8 381 Carácter Unidad Serie constructiva P8 NW 1,6 y M5
Tipo de activación preactivación piezoeléctrica
Generalidades
Tipo de construcción Válvula piezo de asiento, no libre de intersección
Tipo de fijación Brida (ver figura de medidas)
Parámetro Brida / Rosca
Rosca M5 – con placa de conexión
Peso kg 0,08 válvula piloto, (placa de conexión 0,06 kg)
Dirección de fluido EIN: de 1 hacia 2 AUS: de 2 hacia 3
Posición de montaje cualquiera
Almacenamiento °C -40 hasta +80
Temperatura ambiental.-Área ϑmin. / max. °C P8 385: -25 hasta +601) ; P8 381: -10 hasta +601)
Temperatura de medio..-Área ϑmin. / max. °C P8 385: -25 hasta +601) ; P8 381: -10 hasta +601)
Medio 1) Aire comprimido, filtrado 30µm.
Sin o con poca lubricación por neblina de aceite
(máx.30mg/m³ ), aconsejamos lubricantes minerales
de la clase de viscosidad VG 32 según ISO 3448
Parámetros neumáticos
Presión nominal p1 bar 6
Campo de trabajo p2min. bar 1,5
p2max. bar 8
Caudal nominal QN l/min <50
ES-11

Activación piezoeléctrica 2)
Admisión Serie constructiva P8: Certificado CE de ensayo de patrón constructivo DMT01 ATEX E026X
Tipo de protección de activación Serie constructiva P8 385: Gas: II 1G EEx ia IIC T4/T5/T6
Polvo: II 2D Ex iaD 21 T125 6)
Serie constructiva P8 381: Gas: II 2G EEx ia IIC T4/T5/T6
Código HOERBIGER PT(63) PM(64) PN(61) PN(65)5) PT(67)5)
Tipo de tensión Tensión continua
Tensión de conexión U„ein“ V/DC 5,5 – 9 4) 6 – 16 7 – 30 11 – 30 4,5 – 9
U„aus“max3) V/DC 1 1 1 1 1
Corriente de parada I„ein“ mA 1 – 19 1,7 – 23 2 – 19 2 – 6,6 1 – 19
Corriente máx. desconectada I„aus“max3) mA 0,05 0,1 0,22 0,1 0,05
Potencia nominal 6) Pn mW 5,5 – 171 10 – 368 14 – 571 22 – 198 4,5 – 171
Periodo de conexión ED % 100% ED con un máximo de 6000 horas de servicio continuo
Tipo de protección IP Serie constructiva P8 385: IP65
Serie constructiva P8 381: IP43
Conexión Serie constructiva P8: Conector de aparato constructiva B
Datos técnicos de seguridad según certificado CE de ensayo de patrón constructivo
Tensión Ui V 9 16 30 30
Corriente Ii mA – – – –
Capacidad externa Ci nF 12 12 12 12
Inductividad externa Li nH – – – –
1 )
La utilización por de debajo del punto de congelación requiere aire seco (punto de
condensación -10K por debajo de la temperatura ambiental)
2)
no utilizable como válvula de seguridad
3)
comprobar compatibilidad de parámetros al utilizar con reconocimiento de rotura de cable.
U„aus“max. y I„aus“max. tienen que ser ≤ a los valores indicados arriba
4)
a petición
5)
solamente serie constructiva P8 385
6)
Para aplicaciones en áreas de polvo es valido la sigguiente tabla:
max. disipación Pi= 750mW / 650mW / 550mW
max. temperatura ambiental : 40°C / 70°C / 80°C

Indicaciones técnicas
– En instalaciones al aire libre, proteger todas las conexiones ante la penetración de
humedad.
– En caso necesario, solicitar a HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH la tabla
actual de medios de producción compatibles y con seguridad esencial para válvulas.

Reservado el derecho a modificaciones técnicas.


ES-12

6 VÁLVULA CON LAS CONEXIONES


Válvula piezoeléctrica de la serie constructiva P8 con placa de conexión

NOTA
La válvula P8 con anillo toroidal grande (ver plano) es opcional, en la cual
los escapes están cerrados. Estos se ventilan mediante una conexión
adicional en el bloque o placa de conexión (aire pilotado conducido).

Las conexiones indicadas para la placa de conexión de 1 contacto, se repiten en el


montaje de batería con placas de conexión de 2, 4, 8, 10 contactos

Conector del aparato


tipo GSD-22 1- Alimentación
2- Conexión de trabajo
Desaireador
3- Desaireador
Válvula P8 anillo toroidal, grande
(variante)

P8-Montaje de bateriá sobre


placa de conexión, 4 contactos
Válvula P8 montable sobre
placa de, 1 contacto

Fijación por trabajo


(rosca M3)
1- Alimentación
Taladros de fijación para 2- Conexión de
uniones atornilladas M4 trabajo

1- Alimentación

Fig. 5
Serie constructiva de válvula P8 y placa de conexión de 1/4 contactos
ES-13

7 INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


PELIGRO!
Antes de montar y desmontar válvulas, debe ser desconectada la tensión
eléctrica (peligro de descargas eléctricas).

CUIDADO!
Durante el montaje y el desmontaje deben seguirse las reglas tecnológicas
reconocidas. Sobre todo en sistemas eléctricos y neumáticos se deben seguir
las prescripciones de seguridad específicas del país en cuestión. En Alemania
debe ser cumplida, entre otras, la prescripción BGI547 „Sicherheitsbrief für
Handwerker“. La instalación y el desmontaje únicamente puede ser realizada
por personal que haya recibido una formación específica. Antes de desmontar
alguna válvula tiene que ser desconectado el aire a presión, de lo contrario y a
causa de la sobrepresión, puede salir disparada la válvula o algún componente.

ATENCIÓN!
Proteger las válvulas ante una radiación térmica excesiva.

ZONA EX
Al montar la válvula en un producto / máquina dentro de una zona EX, deben
ser cumplidas las normas EN1127-1 y las correspondientes normas.

Durante la instalación deben ser cumplidas las siguientes normas generales:

• Los aparatos únicamente pueden ser instalados dentro de las categorías


especificadas en la hoja de datos. El tipo de la instalación en circuitos de corriente
con seguridad esencial, debe realizarse según disposiciones válidas de construcción
(demostrar la competencia del constructor, la protección del tendido de cables en
circuitos de corriente con seguridad esencial, etc.)

• Entre componentes conductivos de conexión con seguridad esencial y sin seguridad


esencial, tiene que ser respetada una distancia directa mínima de 50 mm durante el montaje.

• Los aparatos están construidos según el tipo de protección correspondiente de la


hoja de datos actual, y en condiciones ambientales adversas, como p. ej.
salpicaduras de agua o suciedad, tienen que ser protegidos adecuadamente.

• Las condiciones especiales del certificado CE de ensayo de patrón constructivo


figuran en este manual de instrucciones en los puntos correspondientes.

• Para la interconexión de los aparatos con los circuitos de corriente con seguridad
esencial de los respectivos medios de producción, en cuanto a la protección contra
explosiones, debe tenerse en cuenta el valor más alto del aparato con campo
eléctrico (válvula) y del aparato correspondiente. (Comprobante de seguridad esencial).
ES-14

7.1 Montar la válvula / conexión neumática

• Antes de la conexión, limpiar los tubos y las superficies de las bridas.

• Prestar atención, que en las válvulas y en las placas de conexión estén colocados los
anillos toroidales o las juntas correspondientes.
• Tener en cuenta el par de apriete de los tornillos de fijación adjuntos:
(P8 385: 60 Ncm ±10 Ncm)
(P8 381: 25 Ncm -5 Ncm)
• Tener cuidado, que las aberturas de aireación no estén cubiertas.
• Montar la válvula sobre una placa de conexión para la conexión directa de los cables
o bien sobre otra fase de amplificación neumática.

7.2 Crear conexión eléctrica

PELIGRO!
El aparato solamente puede ser conectado a la alimentación de corriente y a los
cables de mando por un especialista. La instalación solamente puede ser realizada
en un estado libre de corriente, de lo contrario existe el peligro de una descarga eléctrica.

ZONA EX
En conexiones eléctricas dentro de una zona EX, se deben seguir das las normas
correspondientes. Con una activación exterior en zonas Ex, se necesitan aparatos de
seguridad para la conexión (p. ej. una barrera Zener o similar). ¡Según conector
de aparato constructiva B estándar de la industria, el uso en zonas EX solamente
esta permitido con GSD-22!

CUIDADO!
El aparato solamente puede ser utilizado en áreas con riesgo de explosión en
conjunto con fuentes de tensión o dispositivos de seguridad autorizados (barreras
Zener). La conexión conjunta debe ser analizada por personal experto en electrónica
con competencia para realizar instalaciones eléctricas en áreas con riesgo de
explosión. Cables con seguridad esencial tienen que ser colocados con protección.
Tener en cuenta la tensión de conexión preescrita al crear la conexión eléctrica y
respetar el tipo de protección del cable, de lo contrario existe riesgo de explosión.

7.3 Conector del aparato


Conector de aparato constructiva B, estándar de la industria.

NOTA Forma constructiva B estándar de la industria=Tipo GSD-22 para serie


constructiva de válvula P8.

ZONA EX
Conector de aparato constructiva B estándar de la industria, el uso en zonas EX
solamente esta permitido con GSD-22! El uso de un GSD con LED en zonas
EX solamente está permitido con el GSD suministrado junto con la válvula y
teniendo en cuenta los datos técnicos de la hoja de datos actual.
ES-15

7.4 Conexión de cables en el conector del aparato


Las disposiciones de los terminales están representadas en la figura 6.
• Soltar el tornillo de seguridad del conector y extraer el conector del aparato GSD-22
(10) de los contactos de cuchilla de la válvula P8 (9). Tener aquí cuidado con
la junta del conector (8).
• Extraer el tornillo de seguridad por completo del conector del aparato (6).
• Extraer el bloque de conexión (7) de la carcasa del conector del aparato con la
ayuda de un destornillador.
• Desenroscar la unión atornillada (1), retirar la arandela (2) y la junta (3).
NOTA
El cable tiene que estar adaptado al diámetro de la junta.

• Introducir el cable de conexión eléctrico (4) a través de todas las piezas, siguiendo
el orden unión atornillada – arandela – junta - conector del aparato.
• Pelar el final del cable siguiendo las instrucciones (no es necesario conductor de protección).
• Enbornar las dos arterias del cable a las pinzas roscadas del bloque de conexión.
Enbornar al terminal 1 la arteria del cable „0 Voltios“, al terminal 2 la arteria del
cable „tensión de mando“. El terminal de masa no se utiliza. La numeración de los
terminales está gravada en ambas partes del bloque de conexión.
• Montar el conector del aparato siguiendo el orden inverso y apretar la unión
atornillada del cable.
• Montar el conector del aparato con los cables conectados sobre los contactos de la
válvula y apretar el tornillo de seguridad del conector. Prestar atención a que la junta
del conector (8) este colocada debidamente sobre los contactos de cuchilla de la
válvula y que al cable no se le esté aplicando una fuerza de tracción.

GSD-22

„0“ Voltios
terminal 1

„Tensión de
mando“
terminal 2

Fig. 6
Conectar el cable de control eléctrico al conector del aparato
ES-16

8 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / PUESTA FUERA DE SERVICIO DEL APARATO


CUIDADO!
¡Al usarlo en un entorno con gases inflamables, se debe tener en cuenta la
directiva EX y / u otras prescripciones locales! (enjuagar con gas Inert, evitar
procesos adiabáticos, etc.).

El aparato solo puede ser utilizado en un entorno industrial para el medio de


aire comprimido (aire a presión). En funcionamiento con un entorno de gases
inflamables, es necesario consultar al fabricante. Deben tenerse en cuenta las
medidas adicionales según las normas locales de instalación (p. ej. inclusión en
la comprobación de la presión de retorno).

Durante la puesta en servicio de las válvulas debe cumplirse el orden siguiente:


• primeramente abrir el suministro de aire comprimido (necesario para que sea
audible el sonido de conexión),
• a continuación conectar el control de activación de señales.
La puesta fuera de servicio se efectúa en el orden inverso.

9 MANUTENCIÓN / MANTENIMIENTO
El comportamiento de transmisión de los aparatos también es estable durante largos
periodos, siendo innecesario un ajuste regular. generalmente no son necesarios trabajos
de mantenimiento.

ATENCIÓN!
Para trabajos de limpieza no se pueden utilizar disolventes corrosivos. En las
aberturas de aireación y en el pulsador manual de emergencia no deben entrar
disolventes o materiales sólidos.

En caso de incidente, no puede ser reparado el aparato. Desmontar la válvula


como unidad completa y enviar para su reparación a la representación local del
fabricante.

10 ALMACENAMIENTO PROVISIONAL

Almacene las válvulas en espacios llanos y secos, que estén libres de polvo y de vibraciones.

11 ELIMINACIÓN DE ANOMALÍAS
A los aparatos no pueden realizarse modificaciones. Generalmente se suprime la eliminación
de incidentes, la válvula defectuosa se debe enviar para su reparación a la representación
local del fabricante. La eliminación de residuos como el embalaje y las piezas consumidas,
debe realizarse según las disposiciones del país donde fue instalado el aparato.
ES-17

12 DESHECHAR
La eliminación de residuos como el embalaje y las piezas consumidas, debe realizarse
según las disposiciones del país donde fue instalado el aparato.

COMENTARIOS REFERENTES AL CERTIFICADO CE DE ENSAYO DE PATRÓN CONSTRUCTIVO

Solicitándolo al fabricante, el certificado CE de ensayo de patrón constructivo es


enviado con gusto al cliente.

El certificado CE de ensayo de patrón constructivo solamente es válido para un análisis


eléctrico de los aparatos básicos de válvulas P8. Las variantes mecánicas están
incluidas.

La admisión según el certificado CE de ensayo de patrón constructivo se realiza


únicamente con un conector del aparato constructiva B = Tipo GSD-22 estándar de
la industria (este solo se suministra en la variante de modelo con placa de conexión).

La protección contra explosiones solamente se garantiza con GSD-22 conector de


aparato constructiva B estándar de la industria.

HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH


Südliche Römerstraße 15
D-86972 Altenstadt
Tel. +49 (0)8861 221-0 · Fax +49 (0)8861 221-1305
eMail: info-haut@hoerbiger.com
www.hoerbiger-automatisierungstechnik.com

A7Q003D-12.2005
A7Q003ES-09.2005 PS09571
PS09571
ES-18

HOERBIGER Automatisierungstechnik GmbH


Südliche Römerstraße 15
D-86972 Altenstadt
Tel. +49 (0)8861 221-0 · Fax +49 (0)8861 221-1305
eMail: info-haut@hoerbiger.com
www.hoerbiger.com

A7Q003ES-11.2006 PS09571

También podría gustarte