Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Aosp3e00 (Spagnolo)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso originales

spectrum 3
AOSP3E00
Índice

Avisos de seguridad  
Uso conforme al empleo previsto  
Avisos de seguridad para instalación y servicio  
Manejo  
Conectar el transmisor  
Desconectar el transmisor  
Desconexión automática del transmisor (Función APO)  
Batería y cargador de batería  
Batería de NiMH  
Cargador  
Opciones  
Funciones de seguridad  
Conmutación de frecuencia  
Liberación-Transferencia  
Funcionamiento en tándem  
Liberación-Transferencia-Funcionamiento en tándem  
radiomatic ® infrakey  
Control de cable  
radiomatic ® masterkey  
Conmutación de dirección a través de enchufe codificador  
La activación de pulsadores del transmisor  
Pulsador como pulsador de conmutación  
Liberar las salidas proporcionales  
Selector de preselección de velocidad 
Posición veleta  
Feedback mediante LED  
Selección previa de carro o polipasto  
Datos técnicos  
Dimensiones  
Solución de fallos  
Mantenimiento  

Anexos: Declaración de conformidad CE, albarán de devolución, lista de frecuencias para Europa,
vistas específicas de la instalación, diagramas de conexión y/o cableados de salida
Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitungen/Allgemein/----- Seitenumbruch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc @ 29508

Explicación de símbolos
Peligro por tensión eléctrica. El contacto con piezas conductoras de tensión en el interior del
aparato puede conducir a la muerte o a graves lesiones.

Nota sobre seguridad en el trabajo. En caso de inobservancia de estas notas pueden producirse
accidentes, que conduzcan a daños materiales o graves lesiones hasta la muerte.

Informaciones importantes sobre el sistema de radiocontrol.

Fabricante:
HBC-radiomatic GmbH • Haller Straße 45 – 53 • 74564 Crailsheim • Germany • Tel. +49 7951 393-0 • info@radiomatic.com.
¡No asumimos ninguna responsabilidad por equivocaciones o errores de imprenta! - Nos reservamos el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
® radiomatic y radiobus son marcas registradas alemanas.
© 01 / 2010, HBC-radiomatic GmbH, 74564 Crailsheim, Germany
Reproducción y multiplicación (aún parcialmente) sólo es posible con el expreso consentimiento por escrito de HBC-radiomatic GmbH.
Avisos de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de trabajar con el sistema de radiocontrol. Ello vale
especialmente también para instalación, puesta en servicio y mantenimiento de dicho sistema.
Las instrucciones de uso forman parte del sistema de radiocontrol y deben conservarse al alcance de la
mano del personal responsable.
En las instrucciones de uso se emplea el concepto “máquina” para las diferentes posibilidades de
empleo del sistema de radiocontrol.

Uso conforme al empleo previsto


 El sistema de radiocontrol sirve para el control de máquinas y para la transmisión de datos. Tenga
en cuenta en todo caso las disposiciones sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes.
 Al uso conforme al empleo previsto pertenecen también la lectura de las instrucciones de uso y la
observación de todos los avisos de seguridad allí contenidos.
 El sistema de radiocontrol no puede ser empleado en áreas con riesgo de explosión o para el
control de máquinas para transporte de personas, siempre que no haya sido explícitamente
homologado por el fabricante para estas áreas de aplicación.
 Cualquier modificación al sistema de radiocontrol debe ser efectuada únicamente por personal
técnico capacitado y autorizado por HBC-radiomatic. Todas las modificaciones deben documentarse
por parte de la fábrica en la ficha maestra del sistema de radiocontrol.
 No está permitido modificar, retirar o evitar los dispositivos de seguridad del sistema de
radiocontrol. Quedan prohibidas especialmente las modificaciones en todo el sistema de parada de
emergencia.

Avisos de seguridad para instalación y servicio


 La conexión eléctrica conforme al esquema de cableado de salida debe estar exclusivamente a
cargo de un técnico electricista.
 Únicamente el personal versado está autorizado para abrir el receptor. Los componentes en el
interior del receptor pueden estar sometidos a una tensión eléctrica letal. Hay que desconectar la
tensión de alimentación de la máquina antes de abrir el receptor.
 Tenga en cuenta también al trabajar con radiocontrol, que de ninguna manera está permitida la
permanencia de personas en la zona de peligro, especialmente debajo de la carga (¡grúas!).
 Escoja para trabajar con radiocontrol un emplazamiento seguro desde el cual pueda visualizar
completamente los movimientos de la máquina al trabajar, los movimientos de las cargas y las
condiciones del entorno de trabajo.
 No está permitido dejar a un lado un transmisor encendido sin supervisión. Apague siempre el
transmisor cuando no lo utilice. Ello vale especialmente cuando cambie de lugar, al trabajar sin
radiocontrol, en las pausas de trabajo o al finalizar las tareas. Asegure siempre el transmisor contra
el uso por parte de personas no autorizadas, por ejemplo bloqueándolo.
 En caso de emergencia y en todos los casos de avería apague de inmediato el radiotransmisor
presionando el interruptor STOP.
 Opere el sistema de radiocontrol sólo cuando se encuentre en perfecto estado técnico. Toda avería
o defecto que pudiera afectar la seguridad deberá ser subsanado por técnicos capacitados y
autorizados por HBC-radiomatic antes de poner nuevamente en servicio el aparato.
 Tenga en cuenta que, según el lugar y el ángulo visual hacia la máquina, las direcciones de los
movimientos de los elementos de mando pueden permutarse aparentemente. Ello sucede
especialmente en el caso de grúas giratorias, cuando Ud. cambia su lugar de emplazamiento desde
dentro del radio de viraje hacia fuera del mismo. El operador debe familiarizarse desde el comienzo
del trabajo con las marcaciones de dirección en la máquina.
 Haga efectuar las reparaciones únicamente por personal técnico capacitado y autorizado por HBC-
radiomatic. Sólo deben emplearse piezas de recambio y accesorios originales (p. ej. baterías), ya
que de otro modo no queda garantizada la seguridad del aparato, extinguiéndose también nuestra
garantía ampliada.
 Trabaje en forma prudente con el radiocontrol y familiarícese con sus funciones. Ello vale
especialmente cuando trabaje con él por primera vez o lo haga muy raramente.
 Antes de comenzar cualquier trabajo compruebe el funcionamiento del interruptor STOP.
Al pulsar el interruptor STOP con el transmisor conectado debe apagarse el LED de estado del
transmisor. Si el LED de estado no se apaga debe poner inmediatamente fuera de servicio el
sistema de radiocontrol.
Retire la batería y el radiomatic ® iON del transmisor y póngase en contacto con un técnico de
asistencia.
Manejo
El transmisor está equipado con la clave electrónica radiomatic ® iON. radiomatic ® iON contiene todos
los datos necesarios para el funcionamiento del transmisor. Sin radiomatic ® iON no puede funcionar el
transmisor.
El radiomatic ® iON también, según la versión, puede ser utilizado por transmisores de repuesto de
iguales características.

En caso que la radiocomunicación se interrumpa durante un procedimiento de trabajo; aún cuando esto
se produce muy ocasionalmente; el transmisor y el receptor reaccionan con el así llamado "Obligación
de posición cero".
Esto significa: Debe soltar los elementos de manejo, para que estos puedan retornar a la posición 0.
Sólo a continuación reacciona la máquina nuevamente a órdenes de radio. De este modo se impide que
tras una interrupción de la radiocomunicación se produzcan movimientos incontrolados de la máquina.

Nota:
Cuando la máquina está equipada con un contactor principal, debe oprimir el pulsador de
arranque. Sólo después reacciona la máquina nuevamente a órdenes de radio.

Conectar el transmisor
Transmisor sin secuencia de arranque:
1. Coloque una batería cargada dentro del compartimiento de batería.
2. Desenclavar el interruptor STOP mediante un giro.
3. Pulse brevemente el pulsador y suéltelo.
El transmisor está disponible para el servicio, cuando el LED de estado parpadea en verde.

Transmisor con secuencia de arranque:


Los pasos 4 y 5 se deben realizar en 4 segundos.
1. Coloque una batería cargada dentro del compartimiento de batería.
2. Desenclavar el interruptor STOP mediante un giro.
3. Pulse brevemente el pulsador y suéltelo.
4. Pulse brevemente el pulsador y suéltelo. Si el pulsador se mantiene pulsado más de medio
segundo, el transmisor se desconecta.
5. Vuelva a pulsar el pulasor y manténgalo pulsado hasta que el LED de estado parpadea en verde.
El transmisor está disponible para el servicio.

Nota:
El transmisor se desconecta si
 se mantiene pulsado el pulsador más de medio segundo (véase arriba, punto 4).
 la secuencia de arranque (pasos 4 y 5) dura más de 4 segundos.
 durante la secuencia de arranque se activa otro pulsador.

En ese caso, deberá repetir los pasos 3 a 5.

Atención:
Antes del comienzo del trabajo debe activar siempre la señal de advertencia acústica. De esta
manera advierte a sus compañeros de trabajo, que ahora deben tener en cuenta el movimiento de
la máquina.
Desconectar el transmisor
Oprime el interruptor STOP.

Nota:
Cuando el LED de estado en el transmisor parpadea en rojo y suena la señal acústica, debe
cambiar la batería. En caso contrario el transmisor se desconecta en pocos minutos.
Recargue la batería exclusivamente con el cargador correspondiente.

Desconexión automática del transmisor (Función APO)


El transmisor está equipado con una desconexión automática (Función APO), esto es, tras aprox. 15
minutos de introducción de la última orden de control, se desconecta automáticamente. La desconexión
automática del transmisor también sirve para ahorrar energía de la batería.
Para conectar el transmisor se debe accionar el pulsador de arranque.

Atención:
La desconexión automática del transmisor no eximen al usuario en ningún caso de su obligación
de desconectar el transmisor a través del interruptor STOP cuando este ya no se necesita.
Batería y cargador de batería
Batería de NiMH
La capacidad de la batería depende de la antigüedad de la misma y de la temperatura ambiente. Las
baterías muy antiguas pierden con el tiempo su capacidad. A temperaturas inferiores a 0 °C y
superiores a 40 °C la capacidad de la batería se reduce con mayor rapidez.

Nota:
 Cargue completamente la batería antes de usar el aparato por primera vez y/o después de un
almacenamiento por más de 6 meses. Tenga en cuenta que la batería alcanza su plena
capacidad tan solo después de 3-5 ciclos de carga (cargar y descargar por completo cada
vez).
 Cargue la batería exclusivamente con el correspondiente cargador HBC.
 Cargue la batería a una temperatura ambiente de 0 – 40 °C.
 Cargue recién la batería, cuando el LED de estado en el transmisor parpadea en rojo y suena
una señal acústica.
 Cargue completamente la batería antes que sea almacenado por tiempo prolongado. En caso
contrario pueda producirse una descarga total de la batería.
 Almacene la batería a temperatura ambiente (aprox. 20 ºC).
 Proteja la batería de cortocircuitos y emplee para su conservación siempre la tapa protectora
suministrada.

Con un trato adecuado de la batería se pueden alcanzar más de 500 ciclos de carga

Cargador
Hay disponible un cargador de CA o CC, según las necesidades del cliente.

Observe las siguientes instrucciones:


 Utilice el cargador exclusivamente para cargar las baterías indicadas en la placa de
características.
 No opere el cargador en áreas con riesgo de explosión.
 Opere el cargador únicamente con la tensión de red indicada sobre el lado inferior.
 Opere el cargador únicamente en vehículos o espacios interiores cerrados.
 Opere el cargador dentro del rango de temperaturas indicado.
 No permita que el cargador sobrecalienta y protéjalo del polvo y la humedad.
 No cubra el cargador durante el servicio.
 Desconecte el cargador de la alimentación de corriente cuando no se utiliza.
 Ponga inmediatamente el aparato fuera de servicio, si se presenta un defecto en el aparato o
en el cable de conexión.
 No realice modificaciones técnicas en el cargador o en el cable de conexión.
 Encargue la ejecución de reparaciones exclusivamente a un profesional.

El estado actual se indica mediante tres LEDs.


LED verde: Se ilumina cuando la batería está cargada.
LED naranja: Se ilumina cuando la batería se está cargando.
LED rojo: Se ilumina cuando la batería está muy descargada o defectuosa.

Nota:
Si se introduce una batería muy descargada en el cargador, se ilumina el LED rojo durante unos
segundos antes de iniciarse el proceso de carga (se ilumina el LED naranja).
QA109600 / QD109300 / QD309300 con homologación CE
El cargador se suministra con un cable de conexión con el conector de red adecuado.

Cargar batería:
1. Conecte el cargador a la alimentación de corriente mediante el cable de conexión.
2. Si desea cargar una batería FuB 9 NM o BA2220_, debe colocar el adaptador en el compartimiento
de carga.
3. Coloque la batería en el compartimiento de carga.

Se iniciará el proceso automático de carga.

Datos técnicos
Tensión de alimentación 100 – 240 V CA (QA109600)
10 – 30 V CC (QD109300 / QD309300)
Duración de carga 1 – 2 horas
Temperatura de 10 – 40 °C
funcionamiento
Material de la carcasa Plástico
Clase de protección del II
aparato

QA115600 / QD115300 / QD315300 con homologación CE


El cargador se suministra con un cable de conexión con el conector de red adecuado.

Cargar batería:
1. Conecte el cargador a la alimentación de corriente mediante el cable de conexión.
2. Coloque la batería en el compartimiento de carga.

Se iniciará el proceso automático de carga.

Datos técnicos
Tensión de alimentación 100 – 240 V CA (QA115600)
10 – 30 V CC (QD115300 / QD315300)
Duración de carga 2 – 3 horas
Temperatura de 10 – 40 °C
funcionamiento
Material de la carcasa Plástico
Clase de protección del II
aparato
Opciones
La disponibilidad de las siguientes opciones depende de la versión y de la configuración de su sistema
de radiocontrol.

Funciones de seguridad
Las características de seguridad posibilitan un veloz apagado automático del radiocontrol en situaciones
de emergencia específicas. De ese modo se impiden eficazmente posibles peligros a causa de una
activación accidental de la máquina.

radiomatic ® shock-off puede activar un apagado automático del control en caso de


un impacto en el emisor, por ejemplo cuando el emisor es golpeado por un objeto duro
y debido a ello queda fuera de control.

radiomatic ® roll-detect puede reconocer automáticamente una rodadura del emisor y


en tal caso procurar un apagado instantáneo.

radiomatic ® zero-g puede reconocer automáticamente una caída o un lanzamiento


del emisor y disparar el apagado del mismo en fracciones de segundo.

inclination switch puede activar un apagado automático cuando el emisor sobrepasa


un ángulo de inclinación de aprox. 130º - 170º durante un determinado tiempo y/o
yace con la parte frontal hacia abajo.

Si el emisor fue apagado mediante radiomatic ® shock-off/roll-detect/zero-g o


inclination switch, hay que accionar el pulsador de arranque hasta que el LED de
estado parpadee en verde. El emisor se encuentra entonces nuevamente listo para el
servicio.

Las características de seguridad no eximen al usuario en ningún caso de su


obligación de desconectar el transmisor a través del interruptor STOP cuando
este ya no se necesita.
Conmutación de frecuencia

Frecuencia fija
Si en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor hay registrada una
frecuencia (p .ej., 433,500 MHz), el transmisor dispone de frecuencia fija.
Si fuera necesario modificar la frecuencia porque el canal de frecuencia está ocupado por otra entidad
explotadora, póngase en contacto con su departamento de servicio técnico.

Conmutación de frecuencia a través de escáner


El transmisor y el receptor están equipados con 4 frecuencias (véase documentación de circuitos).
Si el canal de frecuencia está ocupado, puede cambiar a otro canal de frecuencia mediante el selector
del transmisor. El escáner del receptor sigue al transmisor de manera automática en un segundo hasta
la frecuencia ajustada.

Transferencia manual de frecuencia


Cuando en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor aparece la
indicación man, el transmisor dispone de la función de Transferencia manual de frecuencia.
Esta función permite cambiar el canal de frecuencia durante el servicio radioeléctrico.
Para ello accione el pulsador de arranque, hasta que suena una señal acústica. A continuación,
suéltelo.
En caso que todas las frecuencias disponibles estén ocupadas, por favor entre en contacto con su
departamento de servicio técnico.

radiomatic ® AFS
Cuando en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor aparece la
indicación AFS, el transmisor está equipado con la función de radiomatic ® AFS (Automatic Frequency
Selection).
Al conectar el transmisor, radiomatic ® AFS comprueba si está libre el canal de frecuencia que se ha
utilizado la última vez. Si el canal de frecuencia está ocupado, el sistema busca automáticamente un
canal de frecuencia libre y lo registra.
En caso de que el canal de frecuencia usado actualmente sea momentáneamente ocupado por otro
sistema de radiocontrol, debe desconectar y volver a conectar el transmisor para que
radiomatic ® AFS pueda cambiar a un canal de frecuencia libre.
La opción radiomatic ® AFS también dispone de la función Transferencia manual de frecuencia.

Nota:
Para un rendimiento óptimo de radiomatic ® AFS, antes de la primera puesta en servicio del
radiocontrol deben encenderse todos los otros sistemas de radio en el entorno inmediato de
trabajo (p. ej. en la nave industrial o en la obra). De esa manera, radiomatic ® AFS puede
reconocer automáticamente los radiocanales que están ya ocupados por otros sistemas en las
operaciones de trabajo y seleccionar el correspondiente radiocanal libre para el propio sistema.

Además, al encender por primera vez el control, el operador debe prestar atención a que su
distancia al radio receptor y a la máquina corresponda a una situación de trabajo realista.

radiomatic ® AFM
Cuando en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor aparece la
indicación AFM, el transmisor está equipado con la función de radiomatic ® AFM (Automatic Frequency
Management).
radiomatic ® AFM detecta constantemente los canales de frecuencia libre. Si el canal de frecuencia
actualmente en uso está ocupado de un otro sistema de radio, radiomatic ® AFM cambia
automáticamente a un canal de frecuencia libre.
Liberación-Transferencia
Con la opción Liberación-Transferencia pueden dos o más
transmisores controlar alternadamente una máquina.
Tras la conexión del receptor la máquina de momento puede ser
asumida por cualquiera de los transmisores correspondientes. Cuando
el receptor ha sido asumido por un transmisor, los otros transmisores
ya no tienen posibilidades de acceso.

Asumir máquina
1. Conectar el transmisor.
2. En el transmisor dar la orden "Transferencia" y accionar el
pulsador de arranque.
Los derechos de acceso a la máquina permanecen en el transmisor de
transferencia, hasta que nuevamente la vuelve a entregar con la orden
"Liberación".

Liberar máquina
1. En el transmisor dar la orden "Liberación".
2. Desconectar el transmisor.
Los derechos de acceso a la máquina se borran. La máquina puede ser asumida por otro transmisor.

Ejemplo de manejo:
El transmisor 1 ha asumido la máquina. La máquina ahora tiene que ser transferida al transmisor 2.
1. En el transmisor 1 dar la orden "Liberación"
2. Desconectar el transmisor 1.
3. Conectar el transmisor 2.
4. En el transmisor 2 dar la orden "Transferencia" y accionar el pulsador de arranque.
Todas las funciones de la máquina ahora están a disposición del transmisor 2.

Notas:
 Si un receptor ya ha sido asumido por un transmisor, puede ser indicado a través de un piloto
en la máquina.
 En caso de interrupción de la tensión de alimentación del receptor, este retorna a las
condiciones de inicio, en el que puede ser asumido por cualquier transmisor. El receptor en
caso dado debe volver a ser asumido.
 Si el transmisor se pone fuera de servicio sin que se haya dado la orden "Liberación", los
otros transmisores no tiene posibilidad de acceso al o a los receptores. Sólo por desconexión
de la tensión de alimentación en el receptor se puede restablecer la condición de inicio
descrita.
Funcionamiento en tándem
Funcionamiento en tándem T1
El sistema de radiocontrol está constituido de 1 transmisor y 2
receptores para 2 máquinas. Con el transmisor se pueden controlar
las máquinas individualmente o en paralelo.

Las máquinas se seleccionan mediante selector en el transmisor:


A sólo máquina A
A+B máquina A + máquina B
B sólo máquina B

Funcionamiento en tándem T2
El sistema de radiocontrol está constituido de 2 transmisores y 2
receptores para 2 máquina. Ambos transmisores son transmisores-maestros y pueden controlar las
máquinas individualmente o en paralelo.
En el servicio normal el transmisor 1 controla la máquina A y el transmisor 2 la máquina B. Para p.ej.
poder conmutar en el transmisor 1 a máquina B o A+B, se debe extraer la llave del transmisor 2 y ser
colocada en el transmisor 1.

Las máquinas se seleccionan mediante selector en el transmisor:


A sólo máquina A
A+B máquina A + máquina B
B sólo máquina B

Ejemplo de manejo: Transmisor 1 debe controlar máquina A+B.


1. Desconectar el transmisor 1 y 2 y extraer la llave del transmisor 2.
2. Colocar la llave del transmisor 2 en el transmisor 1.
La liberación a la preselección en el transmisor 1 se activa.
3. Colocar el selector del transmisor-maestro a A+B.
4. Conectar el transmisor 1 y accionar el pulsador de arranque.
El sistema de radiocontrol trabaja ahora en servicio de tándem.

Funcionamiento en tándem TM/TS


El sistema de radiocontrol está constituido de 2 transmisores y 2 receptores para 2 máquinas. Un
transmisor es un transmisor-maestro y puede controlar la máquina A y B individualmente o en paralelo.
El otro transmisor es un transmisor-esclavo y sólo puede controlar la máquina B.
Para poder conmutar en el transmisor-maestro a máquina B o A + B, se debe retirar la llave del
transmisor-esclavo y ser colocado en el transmisor-maestro.

Las máquinas se seleccionan mediante selector en el transmisor:


A sólo máquina A
A+B máquina A + máquina B
B sólo máquina B

Ejemplo de manejo: Transmisor-maestro debe controlar máquina A+B.


1. Desconectar el transmisor-maestro y esclavo y extraer la llave del transmisor-esclavo.
2. Colocar la llave del transmisor-esclavo en el transmisor-maestro.
La liberación a la preselección en el transmisor-maestro se activa.
3. Colocar el selector del transmisor-maestro a A+B.
4. Conectar el transmisor-maestro y accionar el pulsador de arranque.
El sistema de radiocontrol trabaja ahora en servicio de tándem.
Liberación-Transferencia-Funcionamiento en tándem
Con la opción Liberación-Transferencia-Funcionamiento en tándem pueden operar alternadamente dos
o más transmisores varias máquinas.
Cada ma´quina posee un receptor que capta y supervisa todas las frecuencias de emisión.
Tras conectar el receptor de momento todos los transmisores poseen los mismos derechos.

Asumir máquina
1. Conectar el transmisor.
2. Girar el selector en el transmisor a la correspondiente posición.
3. En el transmisor dar la orden "Transferencia" y accionar el pulsador de arranque.
Los derechos de acceso a la / a las máquina(s) permanece ahora con el transmisor asumido hasta tanto
lo entrega nuevamente mediante la orden "Liberación".

Liberar máquina
1. En el transmisor dar la orden "Liberación".
2. Desconectar el transmisor.
Los derechos de acceso al / a las máquinas(s) se borran. La grúa puede ser asumida por otro
transmisor.

Ejemplo de manejo:
Transmisor 1 ha asumido la máquina A. Máquina A+B ahora deben ser transferidas al transmisor 2.
1. En el transmisor 1 dar la orden "Liberación".
2. Desconectar el transmisor 1.
3. Conectar el transmisor 2.
4. Colocar el selector del transmisor 2 en A+B.
5. En el transmisor 2 dar la orden "Transferencia" y accionar el pulsador de arranque.
Todas las funciones de la máquina ahora están a disposición del transmisor 2.

Notas:
 Si un receptor ya ha sido asumido por un transmisor, puede ser indicado a través de un piloto
en la máquina.
 En caso de interrupción de la tensión de alimentación del receptor, este retorna a las
condiciones de inicio, en el que puede ser asumido por cualquier transmisor. El receptor en
caso dado debe volver a ser asumido.
 Si el transmisor se pone fuera de servicio sin que se haya dado la orden "Liberación", los
otros transmisores no tiene posibilidad de acceso al o a los receptores. Sólo por desconexión
de la tensión de alimentación en el receptor se puede restablecer la condición de inicio
descrita.
radiomatic ® infrakey
Para activar el sistema de radiocontrol es necesaria una
conexión de infrarrojos entre el transmisor y el receptor.
Mediante una activación separada de máquina mediante
tramo infrarrojo, se incrementa la seguridad de
operación, esto es, se evita una conexión accidental de
la máquina.

radiomatic ® infrakey funciona mediante un módulo de


infrarrojos en la carcasa del receptor (radiomatic ®
infrakey interna) o mediante la antena infrarroja separada
focus I (radiomatic ® infrakey externa).

Para la activación de radiomatic ® infrakey se debe


accionar el pulsador de arranque en el transmisor.

®
Modo de functionamento de radiomatic infrakey con focus I

Notas:
 El alcance de los rayos infrarrojos es de máx. 20 m.
 El ángulo de emisión infrarroja es de 34º.
 Debe existir contacto visual con el lado frontal del receptor
(solamente radiomatic ® infrakey interna). 

Control de cable
Mediante un cable se establece una conexión directa de
datos entre el transmisor y el receptor. El tramo de radio
en este caso se desconecta. Al mismo tiempo, el
transmisor recibe la alimentación a través del cable.

Conectar el cable de unión


1. Desconectar el transmisor.
2. Soltar la cubierta del enchufe y casquillo en el
transmisor y el receptor.
3. Conectar el cable de control con el transmisor y el
receptor. Asegurar las conexiones enchufables
mediante uniones atornilladas.
4. Conectar el transmisor.

Notas:
 Cuando conecte el cable de unión a un transmisor conectado, este se desconecta
automáticamente. En este caso debe accionar el pulsador de arranque, para conmutar al
servicio de cable.
 Cuando el sistema está conectado a través de cable, el transmisor se alimenta con tensión
del receptor y el transmisor puede ser operado sin batería.
 Cuando desconecte el cable de unión entre el transmisor y el receptor, el sistema de
radiocontrol se desconecta automáticamente. En este caso debe accionar el pulsador de
arranque, para conmutar al servicio de radio.
radiomatic ® masterkey
Esta opción le ofrece al operador la posibilidad de sustituir sin problemas un transmisor defectuoso por
un transmisor de repuesto. Sobre el radiomatic ® masterkey (clave) se encuentran todos los datos
específicos de la instalación, como p.ej. frecuencia y dirección del sistema. Estas informaciones se
transmiten al transmisor de repuesto al enchufar.
La transmisión de datos funciona sólo en transmisores que están equipados con esta opción. En caso
contrario el radiomatic ® masterkey sirve solamente para conectar y desconectar el transmisor.
En caso de que un transmisor se opere con radiomatic ® masterkey sin la preparación para radiomatic ®
masterkey (la llave tiene mecánicamente el mismo cierre), este continua funcionando sobre "su"
receptor interno programado (véase placa de características).

Conmutación de dirección a través de enchufe codificador


El enchufe codificador activa en el transmisor una frecuencia preseleccionada y la multiselección
codificada, que coincida con los datos del receptor correspondiente.
Cuando el enchufe codificador se emplea en transmisores de repuesto de idénticas características, este
recibe los mismos datos que el transmisor original y puede de este modo acceder a su receptor.

Cambiar el enchufe codificador:

Insertar el enchufe codificador en el


Girar la tuerca de racor del
casquillo del transmisor de epuesto.
enchufe hacia la izquierda y
Enclavar el enchufe codificador
extraer el enchufe codificador
girando la tuerca de racor del
hacia arriba.
enchufe hacia la derecha.

Notas:
 Sin enchufe codificador no puede funcionar el transmisor.
 Si se extrae el enchufe codificador durante el servicio, el transmisor se desconecta.
 El enchufe codificador está provisto con el número de fabricación del receptor
correspondiente.

La activación de pulsadores del transmisor


Los transmisores con la función de activación de pulsadores del transmisor se activa únicamente
mediante introducción de órdenes y se desconectan automáticamente 7 segundos después de la
introducción de la última orden de mando. De esta manera por ejemplo se pueden abrir y cerrar las
puertas autorreguladores de varios transmisores.
Ante pausas prolongadas de trabajo, el transmisor debe ser desconectado pulsando el interruptor
STOP.
La activación de pulsadores del transmisor prolonga el tiempo de uso de la batería

Atención:
La activación de pulsadores del transmisor no eximen al usuario en ningún caso de su obligación
de desconectar el transmisor a través del interruptor STOP cuando este ya no se necesita.
Pulsador como pulsador de conmutación
Los pulsadores "RPM+" y "RPM–" tienen una función doble.
Si se mantiene pulsada el pulsador y se activa adicionalmente la tecla "RPM+" o "RPM–", entonces
se emite "Arranque Motor" o "Paro Motor".

Liberar las salidas proporcionales


Después de activar el sistema y de la liberación con Si1 (en el receptor) tiene que accionar el pulsador
de arranque. Sólo entonces están conectadas libres las funciones de la palanca lineal en el receptor.

Selector de preselección de velocidad


Mediante el selector se pueden ajustar cuatro velocidades máximas en la máquina en función de los
requisitos del cliente.

Los símbolos respectivos del control de velocidad significan:

= velocidad máxima, un 100 %


= velocidad máxima, limitada a un 75 %
= velocidad máxima, limitada a un 50 %
= velocidad máxima, limitada a un 25 %

Posición veleta
Nota:
Cuando su transmisor está equipado con la función "Posición veleta", se debe montar en la
máquina un indicador de luz claramente visible, que señalice que ha sido ejecutada la "Posición
veleta" en la máquina.

Feedback mediante LED


Con esta función los datos del sistema o de la máquina pueden mostrarse en el
transmisor mediante LED.

Selección previa de carro o polipasto


El usuario puede seleccionar el carro o el polipasto que desea controlar. También es posible el control
simultáneo de carro y polipasto, por ejemplo, para el transporte de cargas especialmente largas o
anchas.
Datos técnicos

Número max. de órdenes de mando 64 digitales + 10 analóg + STOP


Gama de frecuencia 334 – 338 MHz, 400 – 475 MHz 1 , 865 – 870 MHz,
902 – 928 MHz
DECT: 1880 – 1900 MHz
1
No todos los rangos de frecuencia están disponibles.
Canalizacíón 12,5 / 20 / 25 / 50 / 250 kHz
DECT: 1,728 MHz
Potencia de transmisión TC/TX 641: < 10 mW
TC 680/690: < 10 mW
TC 681/691: < 5 mW
TX 681/691: < 5 mW
TC 645: < 10 mW (ERP)
TC 685/695: < 5 mW (ERP)
DECT: nominal 10 mW
Tensión de alimentación 6V
Tipo de batería BA21406_ (NiMH)
Capacidad de batería 3000 mAh
Tiempo de funcionamiento durante aprox. 40 h
uso continuo con pantalla gráfica para feedback (opcional):
aprox. 24 h
Antena di transmisor interna
externa (a TC 6x5)
Direcciones exclusivas del sistema más de 1.000.000 posibilidades
Rango de temperatura de Transmisor: –25 °C – 70 °C
functionamiento Con pantalla gráfica para feedback (opcional): –15 °C – 60 °C
Áreas con riesgo de explosión de la zona 2: −20 °C – 60 °C
Material de la carcasa plástico reforzado con fibra de vidrio / PA6 GF30
Dimensiones ver capítulo Dimensiones
Peso aprox. 3,0 kg
Tipo de protección IP 65
Dimensiones
Solución de fallos
Nota:
Comprobar las funciones primero con un control de cabina o de cable!

Fallo Causa posible Medidas

Ninguna reacción al conectar el  No hay tensión de  Comprobar daños o


transmisor. alimentación. suciedad en contactos de
batería.
 Colocar una batería
cargada en el
compartimiento específico.
 Cargar la batería
completamente.
Aviso de baja tensión ya tras un  Los contactos de la batería  Comprobar daños
periodo de servicio breve. están sucios o dañados. osuciedad en contactos de
 Batería no cargada. batería.
 Batería defectuosa.  Cargar la batería
completamente.
 Compruebe, si el
procedimiento de carga se
desarrolla correctamente.
 Compruebe la función de
transmisión con una
batería totalmente cargada
o bien una de recambio.
El LED de estado parpadea en  Receptor no tiene tensión de  Verificar el cable de unión
verde, pero no pueden servicio. al receptor.
realizarse órdenes de mando.  No hay ninguna  Verificar las funciones a
radiocomunicación. través de los LEDs en el
 No se dio la orden "(Grúa) panel de lámparas de
CON". control del receptor.
Órdenes individuales no se  Receptor defectuoso.  Comprobar el firme asiento
ejecutan.  Conductor de conexión a la del cable de unión al
máquina interrumpido. receptor.

En caso que ninguna de las medidas mencionadas conduzcan a la eliminación del problema,
informe por favor a su técnico de asistencia, su distribuidor o a HBC-radiomatic GmbH.
Mantenimiento
El sistema de radiocontrol está ampliamente libre de mantenimiento. Observe sin embargo los
siguientes puntos:

 Compruebe regularmente la capacidad funcional del interruptor STOP. Depósitos de suciedad en el


interruptor pueden obstaculizar el mecanismo y afectar el funcionamiento.
 Compruebe regularmente la estanqueidad de los fuelles o las obturaciones de goma de los
elementos de manejo. Los fuelles o las obturaciones de goma defectuosos deben ser sustituidos
inmediatamente, debido a que la penetración de humedad y suciedad puede afectar el
funcionamiento de los elementos de manejo.
 No limpie nunca el transmisor con un aparato de limpieza a presión ni con objetos cortantes o
afilados.
 Las baterías de transmisores deben ser recargadas y descargadas regularmente.

En caso de fallo
Atención:
¡Con un sistema de radiocontrol defectuosa, no se puede continuar trabajando!

 No intente jamás realizar intervenciones propias en la electrónica del sistema de radiocontrol. En


caso contrario debemos rechazar cualquier derecho de garantía.
 Envíe sin demora el aparato defectuoso a su distribuidor o al fabricante. Él está familiarizado
perfectamente con el sistema y dispone de los repuestos originales necesarios.
 Envíe fundamentalmente transmisor y receptor y adjunte una detallada descripción de los fallos.
 No olvide, junto a su dirección exacta, también indicar su número de teléfono, para que en caso
de consultas pueda ser llamado.
 Para prevenir daños de transporte, utilice por favor el embalaje conformado multiuso, que ha
recibido con la primera entrega del sistema de radiocontrol o embale la misma a prueba de golpes.
Envíe entonces el suministro franco a su distribuidor:
HBC-radiomatic Ibérica S.L.
c/. Vall d'Aran, n o 20 Local 4
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona), Spain
Fon: +34 93 475 21 40
Fax: +34 93 377 01 71
E-Mail: hbc.iberica@hbc.es
o la siguiente dirección:
HBC-radiomatic GmbH
Haller Str. 45 – 53
74564 Crailsheim, Germany
Fon: +49 7951 393-0
Fax: +49 7951 393-50
E-Mail: info@radiomatic.com
 En caso que se decida llevar personalmente un sistema de radiocontrol defectuosa a su distribuidor
o a la fábrica para su reparación, le pedimos concretar una cita previa.
Lista de frecuencias para Europa (Estado 10/2007)
f-liste-es-2007-v1 [PMSK/DOKUS]

433,050 MHz–434,790 MHz 434,040 MHz–434,790 MHz


100 % factor de trabajo 100 % factor de trabajo
según ERC 70-03 según ERC 70-03
Bélgica X
Bosnia y Herzegovina X
Bulgaria X
Dinamarca X
Alemania X X
Estonia X
Finlandia X
Francia X X
Grecia
Irlanda X
Islandia X
Italia X
Croacia 1)
Letonia X
Liechtenstein X
Lituania X
Luxemburgo X
Malta X
Macedonia X
Montenegro X
Países Bajos X X
Noruega X
Austria X
Polonia X
Portugal X
Rumania
Suecia X X
Suiza X
Serbia X
Eslovaquia X
Eslovenia X
España X
República Checa X
Turquía X
Hungría 1)
Reino Unido X X
Chipre X

1) con restricciones

Indicación importante:
Aparatos con la identificación sólo pueden ser puestos en circulación en los
países identificados con X. Por favor, observe las indicaciones de frecuencias en la
placa de características de los aparatos.

Indicación importante:
Aparatos con la identificación pueden ser puestos en circulación en todos los países
de la UE (p.ej. rango de frecuencia 869,700 MHz – 870,000 MHz).
Por favor, observe las indicaciones de frecuencias en la placa de características de los
aparatos.
Consultar sobre otras frecuencias nacionales.
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the
contents thereof, are forbidden without express authority. Offenders are liable to the
payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of patent or the

Form Return Delivery Note

HBC-radiomatic GmbH Phone: + 49 (0)7951 393 800


Haller Str. 45 – 53 Transaction No. (provided by HBC): Fax: + 49 (0)7951 393 802
Email: service@radiomatic.com
74564 Crailsheim, Germany ...................................................................... Internet: www.hbc-radiomatic.com

Contact for further information:


registration of a utility model or design.

Contact person: ....................................... …….. Phone: ...................................... Fax: ……………………………….

.......................................................................... Email: ………………………………

Reason for return *):


Repair Estimate required? yes no
Modification
Wrong order customer’s order no.: ..…………………………………………………….
Wrong delivery
For credit corresponding invoice no.: ……............................................ ….….

*) in order to work on your return rapidly, please state precisely the fault report and invoice no.
GMBH

HBC Fabr. No.: .............................. Description of problem:


HBC-radiomatic

Transmitter: ................................... .............................................................................................................

Receiver: ........................................ .............................................................................................................

Charger: ......................................... .............................................................................................................

Batteries: ........................................ .............................................................................................................

Cable: ............................................ .............................................................................................................

Other accessories: ......................... .............................................................................................................

Absolutely necessary information::


Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres In-
halts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patentierung oder GM-Ein-

PCB .............................. from system Problem appears: due to vibration / shock


if warm or hot
Fabr. No.: ....................................... if cold
..................................... sometimes commonness: ………………..
..................................... always
..................................... never (in good order, not needed pcb)

Note:

For system repairs, please send (if possible) the complete system including transmitter, receiver, batteries, charger and cable
with detailed description of the problem.

The return is subject to the conditions described in paragraph 8 (Guarantee) in our standard terms & conditions.

Returns will only be accepted CIF Crailsheim, Germany. Preferred shipping via DPD and UPS Standard.
Please use the original HBC packaging if possible. Please use proper packaging to avoid electrostatic discharge hazards with
pcbs and/or modules. Warranty claims may not be accepted in case of improper packaging.
Returns shipped ex works or unpaid will not be accepted without express written consent by HBC.
tragung vorbehalten.

HBC Date: 27.07.2004 Revision: 9


U. Weissmann / G. Brose / A. Hemming Page: 1 of 1
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the
contents thereof, are forbidden without express authority. Offenders are liable to the
payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of patent or the

Formblatt Rücklieferschein

HBC-radiomatic GmbH Tel.: + 49 (0)7951 393 800


Haller Str. 45 – 53 Vorgangs-Nr. (von HBC vergeben) Fax: + 49 (0)7951 393 802
E-Mail: service@radiomatic.com
74564 Crailsheim …………………………………………………. Internet: www.hbc-radiomatic.com

Kontakt bei Rückfragen


registration of a utility model or design.

Ansprechpartner: ..................................... …….. Telefon: .................................... Fax: ……………………………….

.......................................................................... Email: ………………………………

Grund der Rücklieferung *):


Reparatur Kostenvoranschlag gewünscht? ja nein
Umbau
Falschbestellung zu Bestell-Nr.: …………………………………………………………….
Falschlieferung
zur Gutschrift zu Rechnungs-Nr.: .......................................................................

*) Um Ihre Rücklieferung rasch bearbeiten zu können, geben Sie bitte die Fehlerbeschreibung sowie die Rechnungs-Nr. der Ware an.
GMBH

HBC Fabr. Nr.: ............................... Fehlerbeschreibung:


HBC-radiomatic

Sender: .......................................... .............................................................................................................

Empfänger: .................................... .............................................................................................................

Ladegerät: ...................................... .............................................................................................................

Akkus: ............................................ .............................................................................................................

Anschlusskabel: ............................. .............................................................................................................

Sonstiges Zubehör: ........................ .............................................................................................................

unbedingt auszufüllen::
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres In-
halts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patentierung oder GM-Ein-

Platine........................... aus System Mangel tritt auf: bei Erschütterung


bei Wärme
mit Fabr. Nr.: .................................. bei Kälte
manchmal Häufigkeit: ..............................
immer
nie (intakte, nicht benötigte Platine)

Hinweis:

Bitte senden Sie bei System-Reparaturen möglichst das komplette System zurück - inkl. Sender, Empfänger, Akkus, Ladege-
rät und eventuell Anschlusskabel mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung.

Die Rücksendung erfolgt unter Beachtung der in Ziffer 8 (Gewährleistung) unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen enthal-
tenen Bestimmungen.

Bitte liefern Sie die Ware frei Haus an uns zurück! Bevorzugte Speditionen: DPD und UPS Standard. Verwenden Sie mög-
lichst die original HBC Umverpackung für die Rücklieferung. Für elektronische Bauteile und/oder Platinen ist eine ESD-Schutz-
Verpackung zu verwenden. Garantieansprüche können bei Fehlen der ESD-Schutz-Verpackung erlöschen.
Anlieferungen „unfrei“ ohne vorherige schriftliche Freigabe durch HBC werden nicht akzeptiert.
tragung vorbehalten.

HBC Erstellt am: 27.07.2004 Revision: 9


Von: U. Weissmann / G. Brose / A. Hemming Seite: 1 von 1

También podría gustarte