Aosp3e00 (Spagnolo)
Aosp3e00 (Spagnolo)
Aosp3e00 (Spagnolo)
spectrum 3
AOSP3E00
Índice
Avisos de seguridad
Uso conforme al empleo previsto
Avisos de seguridad para instalación y servicio
Manejo
Conectar el transmisor
Desconectar el transmisor
Desconexión automática del transmisor (Función APO)
Batería y cargador de batería
Batería de NiMH
Cargador
Opciones
Funciones de seguridad
Conmutación de frecuencia
Liberación-Transferencia
Funcionamiento en tándem
Liberación-Transferencia-Funcionamiento en tándem
radiomatic ® infrakey
Control de cable
radiomatic ® masterkey
Conmutación de dirección a través de enchufe codificador
La activación de pulsadores del transmisor
Pulsador como pulsador de conmutación
Liberar las salidas proporcionales
Selector de preselección de velocidad
Posición veleta
Feedback mediante LED
Selección previa de carro o polipasto
Datos técnicos
Dimensiones
Solución de fallos
Mantenimiento
Anexos: Declaración de conformidad CE, albarán de devolución, lista de frecuencias para Europa,
vistas específicas de la instalación, diagramas de conexión y/o cableados de salida
Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitungen/Allgemein/----- Seitenumbruch ------ @ 1\mod_1219672326234_0.doc @ 29508
Explicación de símbolos
Peligro por tensión eléctrica. El contacto con piezas conductoras de tensión en el interior del
aparato puede conducir a la muerte o a graves lesiones.
Nota sobre seguridad en el trabajo. En caso de inobservancia de estas notas pueden producirse
accidentes, que conduzcan a daños materiales o graves lesiones hasta la muerte.
Fabricante:
HBC-radiomatic GmbH • Haller Straße 45 – 53 • 74564 Crailsheim • Germany • Tel. +49 7951 393-0 • info@radiomatic.com.
¡No asumimos ninguna responsabilidad por equivocaciones o errores de imprenta! - Nos reservamos el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
® radiomatic y radiobus son marcas registradas alemanas.
© 01 / 2010, HBC-radiomatic GmbH, 74564 Crailsheim, Germany
Reproducción y multiplicación (aún parcialmente) sólo es posible con el expreso consentimiento por escrito de HBC-radiomatic GmbH.
Avisos de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de trabajar con el sistema de radiocontrol. Ello vale
especialmente también para instalación, puesta en servicio y mantenimiento de dicho sistema.
Las instrucciones de uso forman parte del sistema de radiocontrol y deben conservarse al alcance de la
mano del personal responsable.
En las instrucciones de uso se emplea el concepto “máquina” para las diferentes posibilidades de
empleo del sistema de radiocontrol.
En caso que la radiocomunicación se interrumpa durante un procedimiento de trabajo; aún cuando esto
se produce muy ocasionalmente; el transmisor y el receptor reaccionan con el así llamado "Obligación
de posición cero".
Esto significa: Debe soltar los elementos de manejo, para que estos puedan retornar a la posición 0.
Sólo a continuación reacciona la máquina nuevamente a órdenes de radio. De este modo se impide que
tras una interrupción de la radiocomunicación se produzcan movimientos incontrolados de la máquina.
Nota:
Cuando la máquina está equipada con un contactor principal, debe oprimir el pulsador de
arranque. Sólo después reacciona la máquina nuevamente a órdenes de radio.
Conectar el transmisor
Transmisor sin secuencia de arranque:
1. Coloque una batería cargada dentro del compartimiento de batería.
2. Desenclavar el interruptor STOP mediante un giro.
3. Pulse brevemente el pulsador y suéltelo.
El transmisor está disponible para el servicio, cuando el LED de estado parpadea en verde.
Nota:
El transmisor se desconecta si
se mantiene pulsado el pulsador más de medio segundo (véase arriba, punto 4).
la secuencia de arranque (pasos 4 y 5) dura más de 4 segundos.
durante la secuencia de arranque se activa otro pulsador.
Atención:
Antes del comienzo del trabajo debe activar siempre la señal de advertencia acústica. De esta
manera advierte a sus compañeros de trabajo, que ahora deben tener en cuenta el movimiento de
la máquina.
Desconectar el transmisor
Oprime el interruptor STOP.
Nota:
Cuando el LED de estado en el transmisor parpadea en rojo y suena la señal acústica, debe
cambiar la batería. En caso contrario el transmisor se desconecta en pocos minutos.
Recargue la batería exclusivamente con el cargador correspondiente.
Atención:
La desconexión automática del transmisor no eximen al usuario en ningún caso de su obligación
de desconectar el transmisor a través del interruptor STOP cuando este ya no se necesita.
Batería y cargador de batería
Batería de NiMH
La capacidad de la batería depende de la antigüedad de la misma y de la temperatura ambiente. Las
baterías muy antiguas pierden con el tiempo su capacidad. A temperaturas inferiores a 0 °C y
superiores a 40 °C la capacidad de la batería se reduce con mayor rapidez.
Nota:
Cargue completamente la batería antes de usar el aparato por primera vez y/o después de un
almacenamiento por más de 6 meses. Tenga en cuenta que la batería alcanza su plena
capacidad tan solo después de 3-5 ciclos de carga (cargar y descargar por completo cada
vez).
Cargue la batería exclusivamente con el correspondiente cargador HBC.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de 0 – 40 °C.
Cargue recién la batería, cuando el LED de estado en el transmisor parpadea en rojo y suena
una señal acústica.
Cargue completamente la batería antes que sea almacenado por tiempo prolongado. En caso
contrario pueda producirse una descarga total de la batería.
Almacene la batería a temperatura ambiente (aprox. 20 ºC).
Proteja la batería de cortocircuitos y emplee para su conservación siempre la tapa protectora
suministrada.
Con un trato adecuado de la batería se pueden alcanzar más de 500 ciclos de carga
Cargador
Hay disponible un cargador de CA o CC, según las necesidades del cliente.
Nota:
Si se introduce una batería muy descargada en el cargador, se ilumina el LED rojo durante unos
segundos antes de iniciarse el proceso de carga (se ilumina el LED naranja).
QA109600 / QD109300 / QD309300 con homologación CE
El cargador se suministra con un cable de conexión con el conector de red adecuado.
Cargar batería:
1. Conecte el cargador a la alimentación de corriente mediante el cable de conexión.
2. Si desea cargar una batería FuB 9 NM o BA2220_, debe colocar el adaptador en el compartimiento
de carga.
3. Coloque la batería en el compartimiento de carga.
Datos técnicos
Tensión de alimentación 100 – 240 V CA (QA109600)
10 – 30 V CC (QD109300 / QD309300)
Duración de carga 1 – 2 horas
Temperatura de 10 – 40 °C
funcionamiento
Material de la carcasa Plástico
Clase de protección del II
aparato
Cargar batería:
1. Conecte el cargador a la alimentación de corriente mediante el cable de conexión.
2. Coloque la batería en el compartimiento de carga.
Datos técnicos
Tensión de alimentación 100 – 240 V CA (QA115600)
10 – 30 V CC (QD115300 / QD315300)
Duración de carga 2 – 3 horas
Temperatura de 10 – 40 °C
funcionamiento
Material de la carcasa Plástico
Clase de protección del II
aparato
Opciones
La disponibilidad de las siguientes opciones depende de la versión y de la configuración de su sistema
de radiocontrol.
Funciones de seguridad
Las características de seguridad posibilitan un veloz apagado automático del radiocontrol en situaciones
de emergencia específicas. De ese modo se impiden eficazmente posibles peligros a causa de una
activación accidental de la máquina.
Frecuencia fija
Si en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor hay registrada una
frecuencia (p .ej., 433,500 MHz), el transmisor dispone de frecuencia fija.
Si fuera necesario modificar la frecuencia porque el canal de frecuencia está ocupado por otra entidad
explotadora, póngase en contacto con su departamento de servicio técnico.
radiomatic ® AFS
Cuando en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor aparece la
indicación AFS, el transmisor está equipado con la función de radiomatic ® AFS (Automatic Frequency
Selection).
Al conectar el transmisor, radiomatic ® AFS comprueba si está libre el canal de frecuencia que se ha
utilizado la última vez. Si el canal de frecuencia está ocupado, el sistema busca automáticamente un
canal de frecuencia libre y lo registra.
En caso de que el canal de frecuencia usado actualmente sea momentáneamente ocupado por otro
sistema de radiocontrol, debe desconectar y volver a conectar el transmisor para que
radiomatic ® AFS pueda cambiar a un canal de frecuencia libre.
La opción radiomatic ® AFS también dispone de la función Transferencia manual de frecuencia.
Nota:
Para un rendimiento óptimo de radiomatic ® AFS, antes de la primera puesta en servicio del
radiocontrol deben encenderse todos los otros sistemas de radio en el entorno inmediato de
trabajo (p. ej. en la nave industrial o en la obra). De esa manera, radiomatic ® AFS puede
reconocer automáticamente los radiocanales que están ya ocupados por otros sistemas en las
operaciones de trabajo y seleccionar el correspondiente radiocanal libre para el propio sistema.
Además, al encender por primera vez el control, el operador debe prestar atención a que su
distancia al radio receptor y a la máquina corresponda a una situación de trabajo realista.
radiomatic ® AFM
Cuando en la placa de características del compartimiento de batería del transmisor aparece la
indicación AFM, el transmisor está equipado con la función de radiomatic ® AFM (Automatic Frequency
Management).
radiomatic ® AFM detecta constantemente los canales de frecuencia libre. Si el canal de frecuencia
actualmente en uso está ocupado de un otro sistema de radio, radiomatic ® AFM cambia
automáticamente a un canal de frecuencia libre.
Liberación-Transferencia
Con la opción Liberación-Transferencia pueden dos o más
transmisores controlar alternadamente una máquina.
Tras la conexión del receptor la máquina de momento puede ser
asumida por cualquiera de los transmisores correspondientes. Cuando
el receptor ha sido asumido por un transmisor, los otros transmisores
ya no tienen posibilidades de acceso.
Asumir máquina
1. Conectar el transmisor.
2. En el transmisor dar la orden "Transferencia" y accionar el
pulsador de arranque.
Los derechos de acceso a la máquina permanecen en el transmisor de
transferencia, hasta que nuevamente la vuelve a entregar con la orden
"Liberación".
Liberar máquina
1. En el transmisor dar la orden "Liberación".
2. Desconectar el transmisor.
Los derechos de acceso a la máquina se borran. La máquina puede ser asumida por otro transmisor.
Ejemplo de manejo:
El transmisor 1 ha asumido la máquina. La máquina ahora tiene que ser transferida al transmisor 2.
1. En el transmisor 1 dar la orden "Liberación"
2. Desconectar el transmisor 1.
3. Conectar el transmisor 2.
4. En el transmisor 2 dar la orden "Transferencia" y accionar el pulsador de arranque.
Todas las funciones de la máquina ahora están a disposición del transmisor 2.
Notas:
Si un receptor ya ha sido asumido por un transmisor, puede ser indicado a través de un piloto
en la máquina.
En caso de interrupción de la tensión de alimentación del receptor, este retorna a las
condiciones de inicio, en el que puede ser asumido por cualquier transmisor. El receptor en
caso dado debe volver a ser asumido.
Si el transmisor se pone fuera de servicio sin que se haya dado la orden "Liberación", los
otros transmisores no tiene posibilidad de acceso al o a los receptores. Sólo por desconexión
de la tensión de alimentación en el receptor se puede restablecer la condición de inicio
descrita.
Funcionamiento en tándem
Funcionamiento en tándem T1
El sistema de radiocontrol está constituido de 1 transmisor y 2
receptores para 2 máquinas. Con el transmisor se pueden controlar
las máquinas individualmente o en paralelo.
Funcionamiento en tándem T2
El sistema de radiocontrol está constituido de 2 transmisores y 2
receptores para 2 máquina. Ambos transmisores son transmisores-maestros y pueden controlar las
máquinas individualmente o en paralelo.
En el servicio normal el transmisor 1 controla la máquina A y el transmisor 2 la máquina B. Para p.ej.
poder conmutar en el transmisor 1 a máquina B o A+B, se debe extraer la llave del transmisor 2 y ser
colocada en el transmisor 1.
Asumir máquina
1. Conectar el transmisor.
2. Girar el selector en el transmisor a la correspondiente posición.
3. En el transmisor dar la orden "Transferencia" y accionar el pulsador de arranque.
Los derechos de acceso a la / a las máquina(s) permanece ahora con el transmisor asumido hasta tanto
lo entrega nuevamente mediante la orden "Liberación".
Liberar máquina
1. En el transmisor dar la orden "Liberación".
2. Desconectar el transmisor.
Los derechos de acceso al / a las máquinas(s) se borran. La grúa puede ser asumida por otro
transmisor.
Ejemplo de manejo:
Transmisor 1 ha asumido la máquina A. Máquina A+B ahora deben ser transferidas al transmisor 2.
1. En el transmisor 1 dar la orden "Liberación".
2. Desconectar el transmisor 1.
3. Conectar el transmisor 2.
4. Colocar el selector del transmisor 2 en A+B.
5. En el transmisor 2 dar la orden "Transferencia" y accionar el pulsador de arranque.
Todas las funciones de la máquina ahora están a disposición del transmisor 2.
Notas:
Si un receptor ya ha sido asumido por un transmisor, puede ser indicado a través de un piloto
en la máquina.
En caso de interrupción de la tensión de alimentación del receptor, este retorna a las
condiciones de inicio, en el que puede ser asumido por cualquier transmisor. El receptor en
caso dado debe volver a ser asumido.
Si el transmisor se pone fuera de servicio sin que se haya dado la orden "Liberación", los
otros transmisores no tiene posibilidad de acceso al o a los receptores. Sólo por desconexión
de la tensión de alimentación en el receptor se puede restablecer la condición de inicio
descrita.
radiomatic ® infrakey
Para activar el sistema de radiocontrol es necesaria una
conexión de infrarrojos entre el transmisor y el receptor.
Mediante una activación separada de máquina mediante
tramo infrarrojo, se incrementa la seguridad de
operación, esto es, se evita una conexión accidental de
la máquina.
®
Modo de functionamento de radiomatic infrakey con focus I
Notas:
El alcance de los rayos infrarrojos es de máx. 20 m.
El ángulo de emisión infrarroja es de 34º.
Debe existir contacto visual con el lado frontal del receptor
(solamente radiomatic ® infrakey interna).
Control de cable
Mediante un cable se establece una conexión directa de
datos entre el transmisor y el receptor. El tramo de radio
en este caso se desconecta. Al mismo tiempo, el
transmisor recibe la alimentación a través del cable.
Notas:
Cuando conecte el cable de unión a un transmisor conectado, este se desconecta
automáticamente. En este caso debe accionar el pulsador de arranque, para conmutar al
servicio de cable.
Cuando el sistema está conectado a través de cable, el transmisor se alimenta con tensión
del receptor y el transmisor puede ser operado sin batería.
Cuando desconecte el cable de unión entre el transmisor y el receptor, el sistema de
radiocontrol se desconecta automáticamente. En este caso debe accionar el pulsador de
arranque, para conmutar al servicio de radio.
radiomatic ® masterkey
Esta opción le ofrece al operador la posibilidad de sustituir sin problemas un transmisor defectuoso por
un transmisor de repuesto. Sobre el radiomatic ® masterkey (clave) se encuentran todos los datos
específicos de la instalación, como p.ej. frecuencia y dirección del sistema. Estas informaciones se
transmiten al transmisor de repuesto al enchufar.
La transmisión de datos funciona sólo en transmisores que están equipados con esta opción. En caso
contrario el radiomatic ® masterkey sirve solamente para conectar y desconectar el transmisor.
En caso de que un transmisor se opere con radiomatic ® masterkey sin la preparación para radiomatic ®
masterkey (la llave tiene mecánicamente el mismo cierre), este continua funcionando sobre "su"
receptor interno programado (véase placa de características).
Notas:
Sin enchufe codificador no puede funcionar el transmisor.
Si se extrae el enchufe codificador durante el servicio, el transmisor se desconecta.
El enchufe codificador está provisto con el número de fabricación del receptor
correspondiente.
Atención:
La activación de pulsadores del transmisor no eximen al usuario en ningún caso de su obligación
de desconectar el transmisor a través del interruptor STOP cuando este ya no se necesita.
Pulsador como pulsador de conmutación
Los pulsadores "RPM+" y "RPM–" tienen una función doble.
Si se mantiene pulsada el pulsador y se activa adicionalmente la tecla "RPM+" o "RPM–", entonces
se emite "Arranque Motor" o "Paro Motor".
Posición veleta
Nota:
Cuando su transmisor está equipado con la función "Posición veleta", se debe montar en la
máquina un indicador de luz claramente visible, que señalice que ha sido ejecutada la "Posición
veleta" en la máquina.
En caso que ninguna de las medidas mencionadas conduzcan a la eliminación del problema,
informe por favor a su técnico de asistencia, su distribuidor o a HBC-radiomatic GmbH.
Mantenimiento
El sistema de radiocontrol está ampliamente libre de mantenimiento. Observe sin embargo los
siguientes puntos:
En caso de fallo
Atención:
¡Con un sistema de radiocontrol defectuosa, no se puede continuar trabajando!
1) con restricciones
Indicación importante:
Aparatos con la identificación sólo pueden ser puestos en circulación en los
países identificados con X. Por favor, observe las indicaciones de frecuencias en la
placa de características de los aparatos.
Indicación importante:
Aparatos con la identificación pueden ser puestos en circulación en todos los países
de la UE (p.ej. rango de frecuencia 869,700 MHz – 870,000 MHz).
Por favor, observe las indicaciones de frecuencias en la placa de características de los
aparatos.
Consultar sobre otras frecuencias nacionales.
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the
contents thereof, are forbidden without express authority. Offenders are liable to the
payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of patent or the
*) in order to work on your return rapidly, please state precisely the fault report and invoice no.
GMBH
Note:
For system repairs, please send (if possible) the complete system including transmitter, receiver, batteries, charger and cable
with detailed description of the problem.
The return is subject to the conditions described in paragraph 8 (Guarantee) in our standard terms & conditions.
Returns will only be accepted CIF Crailsheim, Germany. Preferred shipping via DPD and UPS Standard.
Please use the original HBC packaging if possible. Please use proper packaging to avoid electrostatic discharge hazards with
pcbs and/or modules. Warranty claims may not be accepted in case of improper packaging.
Returns shipped ex works or unpaid will not be accepted without express written consent by HBC.
tragung vorbehalten.
Formblatt Rücklieferschein
*) Um Ihre Rücklieferung rasch bearbeiten zu können, geben Sie bitte die Fehlerbeschreibung sowie die Rechnungs-Nr. der Ware an.
GMBH
unbedingt auszufüllen::
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres In-
halts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patentierung oder GM-Ein-
Hinweis:
Bitte senden Sie bei System-Reparaturen möglichst das komplette System zurück - inkl. Sender, Empfänger, Akkus, Ladege-
rät und eventuell Anschlusskabel mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung.
Die Rücksendung erfolgt unter Beachtung der in Ziffer 8 (Gewährleistung) unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen enthal-
tenen Bestimmungen.
Bitte liefern Sie die Ware frei Haus an uns zurück! Bevorzugte Speditionen: DPD und UPS Standard. Verwenden Sie mög-
lichst die original HBC Umverpackung für die Rücklieferung. Für elektronische Bauteile und/oder Platinen ist eine ESD-Schutz-
Verpackung zu verwenden. Garantieansprüche können bei Fehlen der ESD-Schutz-Verpackung erlöschen.
Anlieferungen „unfrei“ ohne vorherige schriftliche Freigabe durch HBC werden nicht akzeptiert.
tragung vorbehalten.