Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Meag Dump

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 61

Bühler AG

CH-9240 Uzwil, Suiza


Teléfono +41 71 955 11 11
Telefax +41 71 955 33 79
www.buhlergroup.com

Instrucciones de servicio

Mando universal MEAG


Báscula pesa-graneles (DUMP)

MEAG-66698-3-3-es-0811
2 Báscula pesa-graneles (DUMP)

Prefacio

Las instrucciones de servicio deben entregarse a aquellas personas que estén


encargadas del manejo y de la vigilancia de la máquina.
Las presentes instrucciones de servicio comprenden las informaciones necesarias
para el explotador referentes a la instalación, el funcionamiento y el
mantenimiento.
Se ha prescindido de la descripción de actividades que no requieren ningunos
conocimientos especiales.
Tampoco se describen las instrucciones de reparación que van más allá de los
trabajos de mantenimiento normales.

Observaciones importantes

• Medidas de recepción
Inmediatamente después de la llegada del mando debe realizarse un control
visual de acuerdo con el contrato de suministro.
• Almacenamiento
Si el mando no se instala inmediatamente en su lugar de destino, deberá
almacenarse protegido contra influencias atmosféricas y externas.
• Montaje
El mando sólo debe montarse observando todas las instrucciones de montaje
suministradas.
• Tipos
Si se describen diferentes tipos en la documentación entregada, sólo tendrán
validez en cada caso los datos que se refieran al tipo suministrado. Hasta la
entrega nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en pro del
desarrollo técnico.
• Obligación de instrucción
La puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por
personal especializado adecuadamente instruido. Antes de la primera puesta
en servicio, los operadores deberán familiarizarse con la documentación
entregada.

Documentos suplementarios

Si es preciso, se dispone de documentos suplementarios:

Denominación Número de identificación


Protocolo Profibus-DP MEAG-MDDR-MDDT-66499-2
Descripción de la interfaz serie RS-485 MEAF-66435

Nota:
Estas instrucciones de servicio son válidas a partir de la versión del programa
DC_SCALE V10A

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Índice 3

Índice

1 Seguridad................................................................................................................. 5
1.1 Uso adecuado..............................................................................................................................5
1.2 Obligación de instrucción.............................................................................................................5
1.3 Prevención de accidentes............................................................................................................5
1.4 Manejo .........................................................................................................................................5
1.5 Instalación eléctrica .....................................................................................................................5
1.6 Homologación ATEX....................................................................................................................6
1.7 Toma de tierra..............................................................................................................................7

2 Descripción.............................................................................................................. 8
2.1 Identificación ................................................................................................................................8
2.2 Variantes ......................................................................................................................................8
2.2.1 Tensión .........................................................................................................................8
2.2.2 Carcasa ........................................................................................................................8
2.2.3 Montaje .........................................................................................................................8
2.3 Datos técnicos .............................................................................................................................9

3 Conexión ................................................................................................................ 10
3.1 Tarjeta base EBD 1312..............................................................................................................10
3.2 Puentes enchufables EBD 1312................................................................................................11
3.3 Conexión Alimentación de tensión ............................................................................................11
3.4 Interfaz RS-485 SIO_0...............................................................................................................12
3.5 Interfaz RS-485 SIO_1...............................................................................................................13
3.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................................................................14
3.7 Interfaz CAN ..............................................................................................................................14
3.8 Entradas 24 V ............................................................................................................................15
3.9 Salidas 24 V...............................................................................................................................17
3.10 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA ...............................................................................18
3.11 Salidas analógicas 0/4…20 mA.................................................................................................18

4 Puesta en servicio ................................................................................................. 19


4.1 Parámetros básicos ...................................................................................................................19
4.2 Ajustar la báscula.......................................................................................................................20
4.3 Arranque/Parada de la báscula .................................................................................................20

5 Descripción funcional ........................................................................................... 21


5.1 Modos de funcionamiento..........................................................................................................21
5.2 Secuencia de pasos...................................................................................................................21

6 Manejo y parámetros............................................................................................. 22
6.1 Manejo del display .....................................................................................................................22
6.2 Acceso a menús y parámetros ..................................................................................................23
6.3 Aplicación de los parámetros.....................................................................................................24
6.3.1 Menú USER................................................................................................................25
6.3.2 Menú MAIN.................................................................................................................26
6.3.3 Menú REC ..................................................................................................................27
6.3.4 Menú TCON ...............................................................................................................28
6.4 Parámetros básicos ...................................................................................................................32

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


4 Índice Báscula pesa-graneles (DUMP)

6.4.1 Menú SYS.................................................................................................................. 32


6.4.2 Menú ADC ................................................................................................................. 34
6.4.3 Menú HOST ............................................................................................................... 37
6.4.4 Menú PBDP ............................................................................................................... 38
6.4.5 Menú SERV ............................................................................................................... 39

7 Alarmas y mensajes ..............................................................................................43


7.1 Alarmas aplicación .................................................................................................................... 43
7.2 Alarmas básicas ........................................................................................................................ 45
7.3 Alarma del display *No Comm An * ......................................................................................... 49
7.4 Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base .................................... 49
7.5 Mensajes de estado .................................................................................................................. 51
7.6 Mensajes breves ....................................................................................................................... 51

8 Servicio posventa ..................................................................................................53


8.1 Almacenamiento de piezas de recambio .................................................................................. 53
8.2 Dirección ................................................................................................................................... 53
8.3 Tipos básicos ............................................................................................................................ 53
8.4 Opciones ................................................................................................................................... 53
8.5 Piezas de recambio................................................................................................................... 54

9 Anexo......................................................................................................................55
9.1 Conexión de las celdas de carga .............................................................................................. 55
9.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga.......................................................... 55
9.1.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores ............................................................. 55
9.1.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores ............................................................. 55
9.2 Caja de conexión DMS ............................................................................................................. 56
9.2.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 56
9.2.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión .......................... 56
9.2.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión .......................... 56
9.3 Módulo LC ................................................................................................................................. 57
9.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 57
9.3.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC .................................... 57
9.3.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC .................................... 57
9.4 Módulos de ampliación CAN..................................................................................................... 58
9.4.1 Tipos .......................................................................................................................... 58
9.4.2 Conexión.................................................................................................................... 58
9.4.3 Indicación................................................................................................................... 59
9.5 Mando a distancia ..................................................................................................................... 60
9.5.1 Versión de montaje empotrado.................................................................................. 60
9.5.2 Versión de sobremesa/versión de pared................................................................... 60
9.5.3 Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0.............................. 61

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Seguridad 5

1 Seguridad
Nota:
Guardar las instrucciones de servicio junto al mando.

1.1 Uso adecuado


El aparato controla únicamente la máquina mostrada en la portada.
Cualquier otro uso no es un uso adecuado.

1.2 Obligación de instrucción


El explotador es responsable de la formación y seguridad de los operadores. Por
este motivo es muy importante que las presentes instrucciones de servicio sean
realmente entregadas a las personas correspondientes.
Los operadores encargados del montaje, el manejo o el mantenimiento del mando
deben haber leído y entendido las presentes instrucciones de servicio.

1.3 Prevención de accidentes


El mando cumple el estándar de seguridad internacional.
Para la propia seguridad deberán observarse todas las normas de seguridad y
normas para la prevención de accidentes incluidas en las presentes instrucciones
de servicio, así como todas aquellas normas locales que estén vigentes.
Nota:
Mantener limpias todas las placas de advertencia y placas indicadoras, no
retirar ni taparlas.
Sustituir inmediatamente las placas de advertencia y placas indicadoras ilegibles.

1.4 Manejo
El mando sólo debe ser manejado por personal instruido y formado. El personal
debe estar familiarizado con todos los elementos de indicación y de manejo.

1.5 Instalación eléctrica


La instalación sólo debe ser ejecutada por personal especializado que esté autorizado.
• Respetar las normas de las autoridades locales en materia de seguridad.
• Proteger el cable de alimentación de corriente de acuerdo con la normativa local.
• Controlar la tensión de servicio y la frecuencia en cuanto a los datos en la
placa de identificación y en el armario de mando.
• Conectar el cable de alimentación de red del mando de acuerdo con el
esquema de conexión.
• Para trabajos de conexión o de reparación en el mando, interrumpir el cable
de alimentación de red para todos los polos y asegurarlo contra una
reconexión.

Controlar periódicamente la instalación eléctrica.


• Reparar o sustituir inmediatamente instalaciones o aparatos defectuosos.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


6 Seguridad Báscula pesa-graneles (DUMP)

1.6 Homologación ATEX


En zonas con peligro de explosión deberán utilizarse únicamente máquinas y
aparatos que estén autorizados a tal efecto (ver la placa de identificación).
Si en la placa de identificación está inscrito el símbolo Ex, el mando podrá
utilizarse en una zona Ex.
A este símbolo sigue la identificación ATEX, que indica en qué zona Ex puede
utilizarse el mando.
Cualquier condición adicional está identificada con el símbolo Ex en las
instrucciones de servicio.

II 3/3D T=50°C x (Ejemplo)

Carácter para las instrucciones de servicio


Temperatura superficial máxima esperada en
servicio normal a plena carga
D para polvo / G para gas
Categoría externa
Categoría interna
Grupo de aparatos
Símbolo Ex

Categoría externa:
- = No debe instalarse en una zona Ex
* = No tiene ningún foco de ignición externo propio
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la
utilización en zona 20 o 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la
utilización en zona 21 o 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la
utilización en zona 22 o 2

Categoría interna:
- = No debe conectarse a una zona Ex
* = No tiene ningún foco de ignición interno propio
(A2) = (Assembly) con aparatos protegidos contra explosiones de la categoría
ATEX 2
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la
conexión a zona 20 o 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la
conexión a zona 21 o 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la
conexión a zona 22 o 2

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Seguridad 7

Ejemplo:
2/3D significa que la máquina puede conectarse en el lado del proceso a una zona
Ex 21 e instalarse (emplearse) en una zona Ex 22.

Fig. 1.1

Asegurar el grado de protección IP65 y la estanqueidad para la zona ATEX 22:


sujetar la carcasa con los anillos de seguridad BÜLTE suministrados (1).
(Número de pieza Buhler para el anillo de seguridad: UNN -14024-005).

1.7 Toma de tierra


Poner a tierra la carcasa. La resistencia debe ser de 0 ohmios, aproximadamente.

Fig. 1.2

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


8 Descripción Báscula pesa-graneles (DUMP)

2 Descripción
2.1 Identificación

Bühler AG, CH-9240 Uzwil


Type: MEAG Built in:
Order No.:
Unit No.:
Part No.: EKP -80058-810
Ue: 115/220 V AC Ie: 0.3/0.15 A
II 3D T: 70 °C
IP65 Ta: 50 °C

Fig. 2.1 Placa de identificación (ejemplo)

Nota:
No retirar o tapar la placa de identificación.

2.2 Variantes
2.2.1 Tensión
• 115/230 V AC
• 24 V DC

2.2.2 Carcasa
• Sin; versión de montaje empotrado
• Acero normal
• Acero inoxidable

2.2.3 Montaje
• Montaje en la máquina
• Montaje en pared

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Descripción 9

2.3 Datos técnicos


Carcasa
Medidas 300 x 380 x 155 mm (H x A x F)
Grado de protección IP65
Peso aprox. 10 kg

Condiciones ambientales
Temperatura (durante el funcionamiento) –10…+50 °C (calibrable –10…+40 °C)
Temperatura (aparato desconectado) –10…+75 °C
Humedad del aire máx. 95 %, sin condensación

Alimentación de energía eléctrica


Variante de 24 V DC según DIN19240 24 V DC (+20 % / –15 %)
Variante de red 100…240 V AC (+10 % / –15 %) 43…67 Hz
Consumo de potencia máx. 40 VA

Backup de datos mín. 20 años (FLASH; RAM respaldada por batería)

Entradas de 24 V [8] Consumo de corriente máx. 15 mA

Salidas de 24 V [12] Carga máxima 200 mA a prueba de cortocircuitos.


La carga total no debe sobrepasar 1 A.

Salidas analógicas de 0/4…20 mA [2] Resistencia máx. de carga 500 Ω


(resolución 1000 unidades)

Entrada analógicas de 0/4…20 mA [2] Resistencia de entrada 230 Ω (resolución 200 unidades)
Conmutables a 0…5 V (en entrada de tensión 10 kΩ de resistencia de entrada)

Interfaz serie RS-485 [1] Protocolo de báscula estándar de Buhler para sistema
2ª interfaz si el Profibus no está ocupado de control (según las instrucciones de servicio 66435)

Profibus-DP [1] Esclavo Profibus; conector hembra enchufable


Sub-D de 9 polos
(protocolo según las instrucciones de servicio 66499)

USB [1] Interfaz USB-Device para servicio

CAN [1] Interfaz CAN para módulos de ampliación

Celda de carga/Load Cell (DMS/LC)


Alimentación de puente 5V
Alcance de medición de entrada –19…19 mV
Resolución interna aprox. 1 000 000 de unidades para alcance de
medición de entrada
Resolución calibrable máx. xxxx d
Resistencia celda báscula xx…xxx Ω máx. x celdas de medición con 350 Ω
Señal de entrada mín. admisible x µV / valor de calibración (calibrable)

Emisión de interferencias (emisión) EN 50081-1 Clase B cumplida

Inmunidad a interferencias (inmunidad) EN 50082-2 Entorno industrial cumplido

[Cantidad]

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


10 Conexión Báscula pesa-graneles (DUMP)

3 Conexión
3.1 Tarjeta base EBD 1312

X50

+24V 1

0V 2

PE 3

X1

X55

F1 26 25
Battery
USB

X80
X41 1 6
H1 2 5
3 4
X100 2 1
CAN
1
1
2
2
3
3
4
4 X51
S10_0
X30
X71 X70

B B B
A A A
OUT 0 … 3 A-OUT
H200
1 1 1 RUN CAL
H201 X81
2 2 2
1 6
H202 2 5 S2
3 3 3
3 4 X10 LC
H203
4 4 4
1

5 SIO_1 X31 5
2

6 X7
3

X40 X2 X62
1 1
4

H100 H104 V V
Profibus
2 2 A A
5

H204 H208 H101 H105


1 1 3 3
6

H205 H209
2 2 4 4 1
7

H206 H210
3 3 5 5 2
X314
H207 H211 H102 H106
4 4 6 6 3 1 6
H103 H107 2 5
5 5 7 7 4 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
6 6 8 8 5 2 5
4 WIRE 4 WIRE
3 4
OUT 4 … 7 OUT 8 … 11 IN 0 … 3 IN 4 … 7 A - IN
X313
X3 X4 X5 X6 X8 EBD 1312

Fig. 3.1

F1 Fusible 2 A, lento

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Conexión 11

3.2 Puentes enchufables EBD 1312

X80

1 6
2 5
3 4
X71 X70 X81

B B B 1 6 X314
2 5 X62
A A A 1 6
3 4 2
V V 5
A A 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
2 5
4 WIRE 3 4 WIRE
4

X313
EBD 1312

Fig. 3.2

X71 B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40


X70 B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
X62 A = Entrada de corriente en V = Entrada de tensión en X8
X8 (izquierda AI0, derecha AI1)
X81 1–6 = Pullup 2–5 = Term 3–4 = Pulldown SIO_1
X80 1–6 = Pullup 2–5 = Term 3–4 = Pulldown Display SIO_0
X313 1–2 = 6 Wire 5–6 = 6 Wire Celda de carga de 6 hilos
2–3 = 4 Wire 4–5 = 4 Wire Celda de carga de 4 hilos

3.3 Conexión Alimentación de tensión


El aparato de red sólo está disponible en el tipo de 115/230 V AC.

Tipo de 115/230 V AC según la placa de


identificación
Alimentación G1
100...240 V AC

N Conductor neutro
24 V DC

L Fase

Borne amarillo verde PE

Tipo de 24 V DC Tarjeta base EBD 1312


X1 MEAG

1 1 +24 V
2 2 0V
3 3 PE

Fig. 3.3

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


12 Conexión Báscula pesa-graneles (DUMP)

3.4 Interfaz RS-485 SIO_0


El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota).

1 +24 V
2 0V
3 RXD TXD +
4 RXD TXD –
X30
EBD 1312

X Señal Descripción
X30:1 +24 V Tensión de salida de +24 V
Abastece de tensión la unidad de manejo y/o el mando a distancia.
X30:2 0 V 0 V y conexión de pantalla
X30:3 RXD TXD + RS-485 SIO_0, señal positiva
X30:4 RXD TXD – RS-485 SIO_0, señal negativa

Ajustar el cierre del bus en X80.


Estándar: insertar los 3 puentes enchufables.
Si además de la unidad de manejo local hay un mando a distancia, retirar el
puente enchufable central X80:2–5.

Conectar en ambos tipos de unidad de manejo o de mando el cierre del bus


X54 = B.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Conexión 13

3.5 Interfaz RS-485 SIO_1


Se utiliza en primer lugar como interfaz HOST.

1 +24 V
2 0V
3 RXD TXD +
4 RXD TXD –
X31
EBD 1312

X Señal Descripción
X31:1 +24 V Tensión de salida de +24 V
No utilizar. La comunicación se realiza a través de X31:3 y X31:4.
X31:2 0 V 0 V o conexión de pantalla
X31:3 RXD TXD + RS-485 SIO_1, señal positiva
X31:4 RXD TXD – RS-485 SIO_1, señal negativa

Ajustar el cierre del bus en X81.


Estándar: no insertar ninguno de los 3 puentes enchufables.
Si el mando es el último aparato en el bus, insertar el puente enchufable central
X81:2–5.

¿Hay resistencias de polarización en el HOST? De no ser así, insertar en el último


aparato los puentes enchufables exteriores X81:1–6 y X81:3–4.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


14 Conexión Báscula pesa-graneles (DUMP)

3.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2


Con los puentes enchufables X70 y X71, conmutar entre Profibus-DP y
RS-485 SIO_2: B = Profibus-DP, A = RS-485 SIO_2.

5
9
4
8
3
7
2
6
1

EBD 1312, X40

X Señal Descripción
X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS Norma Profibus-DP
X40:5 0 V_EX Norma Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX Norma Profibus-DP
X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa

3.7 Interfaz CAN

1 +24 V
2 0V
3 CAN H
4 CAN L
X100
EBD 1312

X Señal Descripción
X100:1 +24 V Tensión de salida de +24 V
Abastece de tensión el módulo CAN.
X100:2 0 V 0 V y conexión de pantalla
X100:3 CAN H CAN, señal positiva
X100:4 CAN L CAN, señal negativa

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Conexión 15

3.8 Entradas 24 V

+24 V_IO +24 V_IO


DI_0.0 DI_0.4
DI_0.1 DI_0.5
GND GND
+24 V_IO +24 V_IO
DI_0.2 DI_0.6
DI_0.3 DI_0.7
GND GND
X5 X6
EBD 1312

DI X Señal Descripción
0.0 X5:2 Desbloqueo 24 V = Iniciar la dosificación.
(Sólo activa si está programada la entrada en el parámetro
SYS.EIN).
0.1 X5:3 Borrar total Impulso 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable se pone a 0.
0.2 X5:6 Descarga de Impulso 24 V mín. 200 ms. Descarga de la báscula. La señal solamente se
restos acepta en el paso 1 y 2.
0.3 X5:7 Autorización de 24 V = Descarga autorizada (la sonda del depósito inferior no está
descarga activada).
En caso de no utilizar la entrada TCON.DIPB = OFF.
0.4 X6:2 Sonda Báscula 24 V = Báscula cerrada (compuerta de fondo cerrada). Si no se
cerrada 1 dispone de sonda, el parámetro TCON.CTST debe ser = OFF.
0.5 X6:3 Sonda Báscula 24 V = Báscula cerrada (compuerta de fondo cerrada). Si se dispone
cerrada 2 de dos sondas, el parámetro TCON.CTST debe ser = ON1+2.
0.6 X6:6 Sonda Depósito 24 V = Sonda en el depósito pulmón no activada (sin producto).
pulmón Para la función de la sonda, ver el parámetro TCON.IMOD.
0.7 X6:7 Dosificación 24 V = Seguir dosificando al alcanzar el peso total nominal (impulso o
residual señal continua). La función es repuesta internamente en caso
de parada o de descarga de restos.

Nota acerca de la dosificación residual:

Si se trabaja con peso total nominal, con punto de corte previo y


con el modo de funcionamiento «Dosificación con depósito
pulmón suficientemente lleno», la sonda del depósito pulmón se
puentea al alcanzarse el punto de corte previo.

Si se trabaja sin peso total nominal, pero con el modo de


funcionamiento «Dosificación con depósito pulmón
suficientemente lleno», se puentea la sonda del depósito
pulmón.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


16 Conexión Báscula pesa-graneles (DUMP)

Módulo de ampliación Digital IO (opción)

El módulo debe presentar la dirección 1 y TCON.OPTDIO = ON.

+24 V_IO +24 V_IO


DI_1.8
DI_1.5 DI_1.9
GND GND
+24 V_IO +24 V_IO
DI_1.6 DI_1.10
DI_1.7 DI_1.11
GND GND
X101 X102 X103
EBD 1318

DI X Señal Descripción
1.5 X102:3 Borrar alarma Impulso 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alarma (ver el capítulo
"Alarmas").
1.6 X102:6 Remoto Si SYS.RIN = ON.
0V = Local (valor nominal display)
24 V = Remoto (valor nominal externo)
1.7 X102:7 Sonda Corredera 24 V = Corredera de entrada cerrada
de entrada
0V = Corredera de entrada abierta
En caso de no utilizar la entrada TCON.INPB = OFF
1.8 X103:2 Vigilancia de 24 V = Presión del aire comprimido ok
presión
En caso de no utilizar la entrada TCON.PRES = OFF
1.9 X103:3 Sonda Recipiente 24 V = La sonda en el recipiente de báscula no está activada
de báscula
0V = Sonda cubierta con producto
En caso de no utilizar la entrada TCON.HLPB = OFF
1.10 X103:6 Arranque Impulso 24 V mín. 200 ms. Inicio de la secuencia de dosificación desde
(impulso) el paso 1.
Sólo en función si TCON.STRT = ON o STORE
1.11 X103:7 Parada (impulso) Impulso 24 V mín. 200 ms. Detiene la dosificación tras la descarga de la
báscula y permanece en el paso 1.
Sólo en función si TCON.STRT = ON o STORE

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Conexión 17

3.9 Salidas 24 V

D0_0.0 D0_0.4 D0_0.8


D0_0.1 D0_0.5 D0_0.9
D0_0.2 D0_0.6 D0_0.10
D0_0.3 D0_0.7 D0_0.11
GND GND GND
GND GND GND
X2 X3 X4
EBD 1312

DO X Señal Descripción
0.0 X2:1 Alarma 0V = Alarma si SYS.AINV = ON
0.1 X2:2 Valor final 24 V = Se alcanzó el peso total nominal.
alcanzado La salida se desactiva con «Borrar total».
0.2 X2:3 Paso 1 24 V = El mando se encuentra en el paso 1
0.3 X2:4 Impulso de peso 24 V = Impulsos según TCON.WIMP
0.4 X3:1 Descarga 24 V = Válvula de descarga activada (compuerta(s) de fondo
abierta(s)).
Activada durante la descarga en el paso 5.
0.5 X3:2 Dosificar 24 V = Válvula de la corredera de entrada activada (corredera de
entrada abierta).
Activada durante el llenado en el paso 2.
0.6 X3:3 Aspiración 24 V = Válvula de aspiración activada (la chapaleta de aspiración
está en posición de aspiración).
Activada durante el llenado en el paso 2 y con el tiempo
de marcha en inercia en el paso 3.
0.7 X3:4 Compensación de 24 V = La válvula para la compensación de presión está
presión activada.
(La chapaleta de compensación de presión está cerrada;
no hay ninguna compensación de presión).
0V en los pasos Calibración 0, Peso lleno 3 y Peso en
vacío 7 durante la transferencia de peso.
0.8 X4:1 Fuera de tolerancia 24 V = La capacidad real FLO está fuera de los límites de
de capacidad tolerancia MAIN.TOL+ y MAIN.TOL-
0.9 X4:2 Punto de corte 24 V = Se alcanzó el punto de corte previo MAIN.CUTW durante
previo alcanzado la dosificación con un peso total nominal.
0.10 X4:3 Autorización de 24 V = La báscula ha arrancado. No hay ninguna alarma.
transporte (Utilizar, por ejemplo, para la conexión de elementos de
alimentación)
0.11 X4:4 Capacidad = 0 24 V = La báscula ha arrancado y espera producto.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


18 Conexión Báscula pesa-graneles (DUMP)

3.10 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA

+ AI_0
GND
+ AI_1
GND
+ 5V_A
X8
EBD 1312

AI X8 Señal Descripción
0.0 X8:1 + 0/4…20 mA X62 izqda. = A Capacidad nominal analógica si SYS.REM = REMA
X8:2 - 0…5 V X62 izqda. = V 20 mA o 5 V equivalen a la capacidad TCON.FAO
0.1 X8:3 + 0/4…20 mA X62 derecha = A
X8:4 - 0…5 V X62 derecha = V
En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA.
Deben utilizarse cables apantallados.
Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4.

3.11 Salidas analógicas 0/4…20 mA

+ AO_0
GND
+ AO_1
GND
GND
X7
EBD 1312

AO X7 Señal Descripción
0.0 X7:1 + 0/4…20 mA Capacidad real analógica.
X7:2 - 20 mA equivalen a la capacidad TCON.FAO
0.1 X7:3 + 0/4…20 mA
X7:4 -
En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA.
Deben utilizarse cables apantallados.
Conectar el apantallamiento al borne X7:5.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Puesta en servicio 19

4 Puesta en servicio
De fábrica están ajustados los parámetros básicos.
Nota:
Para modificar los parámetros, el mando debe encontrarse en el paso 0
(calibración) o en el paso 1 (situación de partida) (para el paso actual, ver WT).
A tal efecto, parar la báscula; ver el capítulo «Arranque/Parada de la báscula».
También es posible forzar que el mando se sitúe en el paso 0: poner el
interruptor de calibración en posición CAL y desconectar y volver a conectar la
tensión de alimentación.

4.1 Parámetros básicos


1. Si SYS.TYP = DUMP, continuar en el punto 3.
2. Si SYS.TYP ≠ DUMP, ajustar a DUMP (sólo ajustable si el interruptor de
calibración está en posición CAL).
Pulsar la tecla F(S4). El asistente de entrada se inicia.
Seleccionar cada parámetro con la tecla de flecha. Después del último
parámetro se cierra automáticamente el asistente de entrada.
3. Si en la entrada «Autorización de descarga» está conectada una sonda del
depósito inferior o si la señal es transmitida por el mando de la instalación:
ajustar el parámetro TCON.DIPB = ON o ON_P.
4. Si en la entrada «Sonda Depósito pulmón» está conectada una sonda: ajustar
el parámetro TCON.IMOD = FULL o FULLR.
5. Si se ajustan a distancia los valores nominales de la báscula, ajustar el
parámetro SYS.REM (de forma analógica, serie o Profibus).
6. En el parámetro MAIN.DWTS, introducir el peso nominal para la carga. Si la
báscula se llena en exceso continuamente durante el funcionamiento, reducir
este valor.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


20 Puesta en servicio Báscula pesa-graneles (DUMP)

4.2 Ajustar la báscula


1. Retirar los bloqueos para el transporte del recipiente de báscula.
2. Control: el recipiente de báscula queda libremente suspendido.
3. Conectar el mando. Esperar como mínimo 10 minutos antes de proceder al
ajuste.
4. Vaciar completamente la báscula:
Pulsar la tecla «Descarga de restos» o accionar a mano la válvula
electromagnética.
5. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición CAL.
6. Activar la puesta a cero: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.ZERO.
Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar la báscula durante la
puesta a cero.
7. En el parámetro ADC.CALW, introducir el peso total de las pesas de
calibración utilizadas. (Como valor de orientación, la pesa de calibración debe
ser aprox. un 30…100 % de la carga útil).
8. Fijar las pesas de calibración simétricamente en el recipiente de báscula en
los puntos previstos.
9. Calibración: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.CALW. Se visualiza un
símbolo de reloj giratorio. No influenciar la báscula durante la calibración.
10. En el parámetro ADC.WT, controlar la indicación para la pesa de calibración.
11. Retirar las pesas de calibración.
12. En el parámetro ADC.WT, la indicación debe indicar 0.
13. Colocar una pesa (0,1…20 kg en función del tamaño de la báscula)
sucesivamente de forma alternativa en las celdas báscula y observar la
indicación. Si los valores indicados son idénticos a la pesa, todas las celdas
báscula están operativas, correctamente montadas y cableadas.
En caso contrario, eliminar el fallo siguiendo las instrucciones de servicio de la
báscula.
14. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición RUN.

4.3 Arranque/Parada de la báscula


En caso de «Arranque», la báscula pasa del paso 1 al paso 2. La corredera de
entrada se abre. Se espera el producto.
«Parada» finaliza un ciclo iniciado.
La báscula cambia al paso 1 tras la descarga.
Si TCON.DSTO = ON, la parada también se efectúa en caso de «descarga de
restos».

Manejo local (SYS.REM = LOC)

Arrancar con la tecla de arranque/parada (S1); aunque se utilice la entrada de


autorización digital. Con TCON.KSTO = ON, la báscula también podrá volver a
pararse con la tecla de arranque/parada. (Con TCON.KSTO = OFF, pulsar la tecla
F en el parámetro WT hasta que la báscula se encuentre en el paso 1).

Mando a distancia (SYS.REM = REMS o REMP)

La báscula arranca y se para, controlada externamente a través de la interfaz serie


o a través de Profibus-DP. Si la entrada digital se utiliza para la autorización, ésta
tiene prioridad.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Descripción funcional 21

5 Descripción funcional
5.1 Modos de funcionamiento
Báscula continua (báscula de recepción, báscula de control)

La báscula registra el producto dosificado. Con «descarga de restos» se suma una


carga residual al total. (Capacidad nominal = 0 / Peso total nominal = 0)

Preselección de la capacidad (Alimentación de molino Báscula B1)

La báscula determina el caudal. El sistema trabaja con preselección de la


capacidad.
(Capacidad nominal >0. Ver los parámetros TCON.FMAX y FLOS).

Báscula de carga

La báscula dosifica (una o varias cargas) un peso total nominal preseleccionado


(Σ1 S). Adicionalmente también puede trabajarse con una capacidad nominal.

5.2 Secuencia de pasos


La secuencia de pesaje está dividida en diferentes pasos. Los pasos del 2 al 8 se
procesan cíclicamente.

Paso Significado Descripción


1 Situación de El mando espera.
partida La báscula no ha arrancado, no hay ninguna autorización o se ha
alcanzado el peso total.
2 Dosificar Llenar el recipiente de báscula.
El mando espera hasta que se haya alcanzado el peso específico
aparente nominal (MAIN.DWTS) o hasta que se interrumpa el proceso
con «Descarga de restos».
3 Peso lleno Guarda el peso lleno en caso de parada. (Compensación de presión
abierta)
4 Autorización de Espera hasta que haya 24 V en la entrada «Autorización de
descarga descarga» (sólo si TCON.DIPB = ON o ON_P).
5 Descarga Descarga el recipiente de báscula hasta que el peso sea inferior al
peso de tara cero (TCON.MEWT).
6 Cerrar báscula Cierra la corredera de descarga.
(Vigilancia si se dispone de una sonda «Báscula cerrada»).
7 Peso en vacío Guarda el peso en vacío en caso de parada. Calcula la carga real y el
peso total. (Compensación de presión abierta).
8 Final de carga En el modo de funcionamiento «Preselección de capacidad». Espera
hasta que arranque un nuevo ciclo.
(Con TCON.IMOD = FULL o FULLR, el mando espera hasta que esté
activada la sonda en el depósito pulmón de la báscula).
0 Calibración El interruptor de calibración S2 está en posición CAL. El ajuste del
peso y la modificación de algunos parámetros solamente son posibles
en este paso.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


22 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

6 Manejo y parámetros
6.1 Manejo del display

H1 H2 H3 H4 H5 H6

H1 H2 H3 H4 H5 H6

lb H7
kg H8

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
Fig. 6.1
H1 Remoto / mando a distancia
H2 Llenado Recipiente de báscula
H3 Preselección del valor final (encendida = con total nominal; parpadea =
preselección alcanzada)
H4 Regulación (encendida = con regulación de capacidad)
H5 Peso actual de la báscula en margen cero
H6 Parada de la báscula (ver ADC.MOT)
H7 Unidad de peso lb
H8 Unidad de peso kg

S1 «Arranque/Parada» (encendida = arrancado; parpadea= arrancado, la sonda


del depósito pulmón no señaliza producto)
S2 «Descarga»: descarga de restos del recipiente de báscula
(encendida = descarga activa; parpadea = sin autorización de descarga)
S3 «Borrar alarma» / Prueba de lámparas / Editar ESC:
(parpadea = Alarma presente)
S4 «Función» con función especial según el parámetro:
(encendida = Función especial disponible)
S5 «Flecha»: cambia el grupo de parámetros o posiciona el cursor durante la
edición
S6 «Entrada de datos»: activar / desactivar editar valor
S7 «Más»: seleccionar el siguiente parámetro o aumentar el valor
S8 «Menos»: seleccionar el parámetro anterior o reducir el valor

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 23

6.2 Acceso a menús y parámetros

m0

> 1s > 1s
a)

b)

m1 m2 mn

p1 p1 px

p2 p2 py

pn pn pz

Fig. 6.2

Función Denomin. Descripción


El menú m0 es el menú de usuario de orden
Menú USER m0
superior para el manejo estándar
b) Pulsar S5 y S6 conjuntamente durante más de
Cambiar m0 → m1 1 segundo (s).
menú m1 … mn Continuar con S5 dentro de la estructura de
menús m1 = MAIN, m2 = REC

Cambiar p1 → pn S7 Ir al siguiente parámetro


parámetro pn ← m1 S8 Ir al parámetro anterior
S6 Pulsar más de 1 s hasta que parpadee el
Editar cursor / parámetro
p1 … pn
parámetro
S5 Seleccionar cursor
S7 Aumentar valor
Valor de parám.:
cambiar p1 … pn S8 Reducir valor
guardar
S6 Pulsar más de 1 s
a) Desde cualquier posición del menú, pulsar S5
Volver al
m0 durante más de 1 s: pasa al menú de orden
menú USER
superior USER m0

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


24 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

6.3 Aplicación de los parámetros


Indicaciones generales acerca de las tablas de los parámetros

Code Nombre de parámetro indicado (se representa en la parte izquierda


del display)
Lock Bloqueo de parámetro con el siguiente significado:
Sin entrada: parámetro con valor de ajuste siempre ajustable.
C Sólo ajustable si el interruptor de calibración está en posición CAL.
L Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF.
Bloqueado si SYS.LOCK = LOW/MED/HIGH.
M Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF/LOW.
Bloqueado si SYS.LOCK = MED/HIGH.
H Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF/LOW/MED
Bloqueado si SYS.LOCK = HIGH.
Attr. Indicación acerca del pie de página
USER Con el parámetro SYS.SD = USER P-Nr. se selecciona el parámetro
P-Nr. por defecto.
(Sólo disponible en el menú USER).
Margen Margen de entrada para parámetros. Valor por defecto entre []

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 25

6.3.1 Menú USER

Code Lock Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio) Attr. USER Margen
P-Nr.

FLO / Capacidad real y nominal en t/h o cwt/h 2) 3) 0 0…FMAX


FLOS Una capacidad nominal sólo es posible si en TCON.FMAX se 4) [0]
prefija una capacidad máxima.
Σ1 / Peso total real y nominal en kg 1) 2) 1 0…
Σ1S Tecla F >1s: borrar total en modo local. 3) 99 999 999
[0]
Σ2 Peso total no borrable en kg 1) 2) 2
WT Peso actual de la báscula en kg con número de paso 1) 2) 3
En caso de sobrecarga aparecerán unas rayitas arriba, en
caso de baja carga, abajo, y en caso de un valor no válido
del convertidor, en el centro.
Peso de báscula Esclavos (sólo en maestro) 1) 4
Peso actual de la báscula en kg con número de paso
de los dos esclavos
LOAD M Cargar receta con tecla F o modificando el número de receta 5 1…50
(de la memoria a la receta de trabajo 0).
Sólo disponible si TCON.RECM = USER
SAVE M Almacenar la receta con la tecla F o modificando el número 6 1…50
de la misma (guardar la receta de trabajo 0 en la memoria).
Si aparece «PROTECT», seleccionar otro número o anular la
protección contra escritura en la receta (REC.PROT = OFF).
Sólo disponible si TCON.RECM = USER

1) Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV


2) En DUMP maestro, suma de ambas básculas
3) En DUMP esclavo, ningún valor nominal ajustable
4) En DUMP maestro, ningún valor nominal ajustable

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


26 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

6.3.2 Menú MAIN

Code Lock Grupo de parámetros MAIN (parámetros principales) Attr. Margen

DWT / M Carga real y nominal en kg. 1) 2) MINW…MAXW


DWTS 3) [30.00]
CUTW M Peso de punto de corte previo en kg. 0…9 999
(Sólo se utiliza con peso total nominal >0). [0]
LSU Último peso total en kg 1) 2)
Tecla F: número de identificación del último peso total.
FWT Peso lleno en kg (peso lleno almacenado en el paso 3). 1) 5)
EWT Peso en vacío en kg (peso en vacío almacenado en el paso 7). 1) 5)
TOL+ M Tolerancia de capacidad positiva en t/h. 5) 6) 0…4 000.000
Con TOL+ = 0, no habrá vigilancia de capacidad respecto a una [0.000]
capacidad excesiva.
TOL- M Tolerancia de capacidad negativa en t/h. 5) 0…4 000.000
Con TOL- = 0, no habrá vigilancia de capacidad respecto a una [0.000]
capacidad demasiado baja.
SCNT Contador total. Aumenta en 1 con «Borrar total».
DCNT Contador de carga borrable. Se pone en 0 con «Borrar total».
DC2 Contador de carga no borrable.
LOAD M Cargar receta con tecla F o modificando el número de receta 1…50
(de la memoria a la receta de trabajo 0).
Sólo disponible si RECM = MAIN.
SAVE M Almacenar la receta con la tecla F o modificando el número de la 1…50
misma (guardar la receta de trabajo 0 en la memoria).
Si aparece «PROTECT», seleccionar otro número o anular la
protección contra escritura en la receta (REC.PROT = OFF).
Sólo disponible si RECM = MAIN.
RPRO «Dosificación residual» (también puede conectarse / OFF/ON
desconectarse con la tecla F) [OFF]
La «dosificación residual» se desconecta automáticamente en
caso de «descarga de restos» o «parada».
DTST Parada de prueba (control del peso lleno y del peso en vacío). 5)
Indicación del peso lleno o peso en vacío almacenado y del peso
actual de la báscula. Para la parada de prueba durante la
dosificación (paso 2), pulsar la tecla F. La báscula se para con el
peso lleno y el peso en vacío. Para seguir operando, pulsar la
tecla F.
EMOD Funcionamiento de emergencia (sólo en DUMP maestro) OFF/SCA1/
SCA2
OFF = Ambas básculas en funcionamiento (funcionamiento
[OFF]
normal)
SCA1 = Funcionamiento de emergencia con báscula 1
SCA2 = Funcionamiento de emergencia con báscula 2

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 27

Code Lock Grupo de parámetros MAIN (parámetros principales) Attr. Margen

JOBID Visualizar la memoria de trabajos


(Indicación estándar Número ID para el último trabajo)
Teclas «F» y «+»:
Pasar a la siguiente entrada
Teclas «F» y «-»:
Pasar a la entrada anterior
Teclas «F», «+» y «-»:
Pasar a la última entrada
Tecla «Enter»:
La indicación cambia entre los diferentes datos del
trabajo, los números ID, la fecha/hora y los valores
almacenados.
TEST C Prueba de las válvulas y sondas (prueba de fábrica). Diferentes
Procesar los pasos de la prueba con la tecla F. textos

1) Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV


2) En DUMP maestro, suma de ambas básculas
3) En DUMP esclavo, ningún valor nominal ajustable
5) No disponible en DUMP maestro
6) No disponible en DUMP esclavo

6.3.3 Menú REC

Code Lock Grupo de parámetros REC (parámetros de receta) Attr. Margen


NR Número de receta 0…50
Este número de receta se utiliza solamente para visualizar o [0]
modificar recetas. 0 = Receta de trabajo. Sólo modificable si
RECM = ON.
DWTS M Carga nominal en kg 1) 2) MINW…MAXW
3) [30.00]
CWT M Peso de punto de corte previo para la aproximación al peso 1) 2) 0…9 999
nominal en kg. [0]
Punto de corte previo del llenado para alcanzar exactamente la
carga nominal DWTS. Este parámetro se optimiza
automáticamente si se ha introducido un valor >0 en TCON.CTWT.
CUTW M Peso de punto de corte previo en kg 2) 0…9 999
(sólo se utiliza con peso total nominal >0) [0]
Punto de corte previo del transporte (con la salida «punto de corte
previo alcanzado») para alcanzar una cantidad total (p. ej. en caso
de carga de productos)
PROT M Protección contra escritura Receta en MAIN.SAVE 2) OFF/ON
[OFF]

1) Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV


2) Entre el código y el valor se visualiza el número de receta
3) En DUMP maestro, suma de ambas básculas, no disponible en DUMP esclavo

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


28 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

6.3.4 Menú TCON

Code Lock Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación) Attr. Margen


DTYP C Tipo de báscula MSDL…MWBL
[MSDL]
MSDL = Báscula pesa-graneles automática
MSDT = Báscula de celda GRANEX
MWBL = Báscula tubular TUBEX
DSIZE C Tamaño de la báscula (los ajustes dependen de DTYP) Xxx
[40]
MODE C Modo de funcionamiento SINGLE/
MASTER/
SINGLE = Báscula individual
SLAVE
MASTER = Electrónica maestra en una báscula tándem [SINGLE]
SLAVE = Electrónica esclava en una báscula tándem
RECM C Modo receta OFF/MAIN/
USER
OFF = Las recetas están desactivadas
[OFF]
(sólo receta 0 disponible)
MAIN = Las recetas se utilizan y LOAD/SAVE está
disponible en el menú MAIN
USER = Las recetas se utilizan y LOAD/SAVE está
disponible en el menú USER
MAXW C Volumen máximo de carga en kg 1) 5) MINW…
99 999
[50.00]
MINW C Volumen mínimo de carga en kg 1) 5) 100…MAXW
[10.00]
MINT C Cantidad mínima de entrega en kg 1) 5) 100…99 999
[20.00]
FMAX L Capacidad máxima en t/h o cwt/h 5) 6) 0…4 000.000
[0.000]
0 = Regulación de capacidad desconectada
>0 = Con regulación de capacidad. La capacidad máxima
limita el margen de entrada de la capacidad nominal
FLOS.
WIMP C Impulso de peso en kg (peso por impulso) 1…99 999
[10.00]
Con IMPM = TIME
Seleccionar el valor de modo que se produzcan
aprox. 2 impulsos por carga o ciclo.
IMPM C Modo Impulso de peso OFF…TIME
[TIME]
OFF = Impulso de peso desconectado
PACK01 = Paquete de impulso con impulso de 0,1 s y pausa
PACK05 = Paquete de impulso con impulso de 0,5 s y pausa
TIME = Impulsos bien repartidos en cuanto al tiempo con
impulso de 0,5 s

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 29

Code Lock Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación) Attr. Margen


FAVG L Valor medio de la capacidad real 1…10
[4]
Cantidad de valores de capacidad para el promedio móvil de la
capacidad real FLO.
MEWT L Tara cero máxima en kg 1) 10…99 999
[3.00]
CTWT L Corrección Aproximación al peso nominal 0.0…1.0
[0.5]
0 = Aproximación al peso nominal desconectada
>0 = Con aproximación al peso nominal. Corrección del
punto de corte previo interno de acuerdo con el
valor ajustado.
CTST C Báscula para prueba. Vigilancia de la corredera de descarga con 5) OFF/ON1/
uno o dos interruptores de fin de carrera. ON1+2
Tecla F: Contador de errores Alarma 22 OPEN [OFF]
IMOD L Modo de funcionamiento Sonda del depósito pulmón 6) OFF…INT
[OFF]
OFF = La sonda del depósito pulmón (entrada) no tiene
ninguna función.
FULL = Dosificación con depósito pulmón suficientemente
lleno, solamente si la sonda está activada.
FULLR = Dosificación con depósito pulmón suficientemente
lleno, solamente si la sonda está activada. Con
«Descarga de restos» también se descarga
automáticamente el depósito pulmón.
INT = Dosificación con «Descarga intermedia» durante el
tiempo TINT, si la sonda está activada.
HLPB L Sonda de nivel máximo Recipiente de báscula (ON = Sonda 5) OFF/ON
disponible) [OFF]
DIPB L Sonda del nivel mínimo Depósito inferior 6) OFF/ON/ON_P
[OFF]
OFF = Entrada «Autorización de descarga» no utilizada.
(Ninguna sonda o señal de mando conectadas).
Descarga siempre posible.
ON = La entrada «Autorización de descarga» se utiliza.
La descarga se autoriza en dos casos:
– En la entrada hay 24 V y REM ≠ REMP.
– En la entrada hay 24 V y REM = REMP, y la
autorización de descarga está presente a través
del Profibus.
ON_P = Autorización de descarga a través del Profibus,
entrada «autorización de descarga» no utilizada.
La descarga se autoriza en dos casos:
– Si REM = REMP y si la autorización de descarga
está presente a través del Profibus
– Si REM ≠ REMP
(p. ej. conmutado a LOC)
INPB C Vigilancia de la corredera de entrada con una sonda 5) OFF/ON
Tecla F: Contador de errores A032 INOPEN [OFF]

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


30 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

Code Lock Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación) Attr. Margen


PRES C Vigilancia del aire comprimido con un interruptor de presión 5) OFF/ON
Tecla F: Contador de errores A033 PRESSURE [OFF]
FAO L Capacidad Salida analógica AO y entrada analógica AI en t/h 0.000…
(capacidad con 20 mA) 4 000.000
[10.000]
ACUT L Punto de corte previo automático 5) OFF/ON
[OFF]
Determinación automática de la marcha en inercia del producto
con parada intermedia en modo de carga (con prefijación del
peso total nominal).
CCYC C Ciclo de control 5) 1…20
[1]
El peso en vacío solamente se mide cada n cargas.
Si CCYC = 1, el peso en vacío se mide en cada carga.
TNPR L Tiempo de retardo hasta el mensaje WAIT PRODUCT 5) 0…600
[30]
TARD L Tiempo de retardo Descarga de restos automática en s 5) 6) 0 … 600
[0]
0 = Sin descarga de restos automática
>0 = Una vez finalizada la alimentación del producto,
después del tiempo ajustado se realiza una
descarga de restos automática.
TDMA L Tiempo máximo de descarga en s 5) 1.0…99.9
[15.0]
TDMI L Tiempo mínimo de descarga en s 5) 0.1…9.9 [2.0]
TINT L Tiempo de descarga intermedia en s 5) 0.1…9.9 [2.0]
TDAP L Tiempo de retardo Ventilación tras dosificación en s 5) 0.1…9.9 [0.6]
TDAD L Tiempo de retardo Ventilación tras descarga en s 5) 0.1…9.9 [0.4]
TASP L Tiempo de aspiración tras dosificación en s 5) 0.1…9.9 [0.5]
TBLK L Tiempo de bloqueo de la dosificación en s 5) 0.1…9.9 [1.5]
TSTA L Tiempo máximo de parada en s 5) 0.1…9.9 [5.0]
HTYP L Tipo de protocolo host STD/MWET/
ETPC/
STD = Protocolo host estándar (como MWEE)
ETPCNP
MWET = Protocolo host MWET (p. ej. total 9 dígitos) [STD]
ETPC = Interfaz con MWET-PC (a partir de versión 27A,
datos de 8 bits)
ETPCNP = como ETPC pero sin bit de paridad
STRT L Entradas de arranque/parada (impulso) 5) 6) OFF/ON/
STORE
OFF = Las entradas no tienen ninguna función.
[OFF]
ON = Las entradas arrancan y paran la báscula (función
como MWES/MWET).
STORE = Entradas en funcionamiento. La señal de arranque
se guarda, aunque la autorización sea = 0 V.
DSTO L Parada automática tras «Descarga de restos» o con «Valor final 5) 6) OFF/ON [OFF]
alcanzado».

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 31

Code Lock Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación) Attr. Margen


KSTO L Desbloquear parada (tecla de arranque/parada). OFF/ON [OFF]
FDP L Formato de capacidad en la interfaz serie (HOST). OFF/ON [OFF]
OFF = 1 kg/h o 1 lb/h
ON = 10 kg/h o 0,1 cwt/h
OPTDIO C Opción Digital I/O con número de módulo 1 5) 6) OFF/ON
[OFF]
Se utilizan E/S digitales adicionales de acuerdo con la lista de
E/S.
DATINI C Inicialización de los datos
Ajustar datos almacenados, tales como valores nominales, pesos
totales y contadores, al valor original (típicamente al valor 0). Los
parámetros de ajuste no se ven afectados.
Tecla F: Inicializar datos.

1) Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV


5) No disponible en DUMP maestro
6) No disponible en DUMP esclavo

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


32 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

6.4 Parámetros básicos


6.4.1 Menú SYS

Code Lock Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Attr. Margen
TYP C Tipo de báscula 1) NOAPP …
BAGD3
NOAPP = Ninguna aplicación seleccionada. Todas las salidas
[NOAPP]
sin señal (p. ej. en caso de primera conexión, tras una
pérdida de datos)
DMS-T = Transmisor DMS
DCOS = Mando dosificador para báscula de cargas o carga
DUMP = Báscula pesa-graneles (todos los tipos)
ICONV = Convertidor de impulsos
DIFF = Báscula dosificadora-diferencial (todos los tipos)
FBAL = Dosificador de caudal automático MZAH
SLIDE = Rasera dosificadora
BAG = Báscula ensacadora
BAGD1 = Báscula ensacadora-diferencial MWBC, individual
CHECK = Báscula de control para líneas de ensacado
BAGD3 = Báscula ensacadora-diferencial MWBC, sistema de 3
unidades

Tecla «F»: Activar el asistente para la entrada de parámetros


en fábrica. (Atención: el asistente modifica parámetros que
dependen del tamaño.)
REM L Modo local/remoto LOC…REMP
[LOC]
LOC = Local (manejo en el display)
REMS = Remoto – Serie
(prefijación del valor nominal a través de la interfaz serie)
REMA = Remoto – Analógico
(potencia nominal 0/4…20 mA)
REMP = Remoto – Profibus DP. Mando exclusivamente a
través de Profibus (prefijación del valor nominal y
señales de mando a través de Profibus activas).
RIN L Entrada remota 24 V OFF/ON
OFF = Entrada remota no tiene función. [OFF]

ON = Entrada remota = 0 V -> Aparato en modo local


Entrada remota = 24 V -> Modo según SYS.REM
EIN L Entrada desbloqueo 24 V OFF…ONREM
[OFF]
OFF = Entrada no tiene función.
ON = Entrada siempre está en función.
ONLOC = Entrada sólo está en función en modo local.
ONREM = Entrada sólo está en función en modo remoto.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 33

Code Lock Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Attr. Margen
DISP L Mando a distancia OFF…BOTH
[OFF]
OFF = Ningún mando a distancia.
LOC = Manejo local (mando a distancia sólo indicación).
REM = Manejo en mando a distancia (localmente sólo indicación).
BOTH = Manejo local y en mando a distancia.
PSAV L Display en modo standby (modo de ahorro de energía) OFF/STOP/ON
[STOP]
OFF = Display siempre encendido.
STOP = Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna
tecla durante 10 minutos (un LED parpadea).
ON = Standby si durante 10 minutos no se pulsa ninguna
tecla (un LED parpadea en caso de parada; luz en
marcha con un LED, respectivamente, si no se ha
efectuado ninguna parada).
SD L Parámetros de servicio estándar 0…x
[0]
0…x = Número de los parámetros de servicio
(ver el menú USER).
SDT L Cambio automático al parámetro de servicio estándar. 0…999 s
Tiempo en segundos (s). [60]
0 = Ningún cambio automático.
>0 = Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla,
la indicación pasa al parámetro de servicio estándar.
LOCK Bloqueo de entrada para los parámetros (bloqueo de la edición). OFF…HIGH
La visualización de los parámetros siempre es posible. [OFF]
OFF = Ningún bloqueo de parámetros (todos los parámetros
pueden ajustarse).
LOW = Bloqueo débil:
Los parámetros señalizados como L se bloquean.
MED = Bloqueo medio:
Los parámetros señalizados como M o L se bloquean.
HIGH = Bloqueo fuerte:
Los parámetros señalizados como H, M o L se bloquean.
MSG L Visualizar mensajes OFF…STPOFF
[ALL]
OFF = No visualizar mensajes
ALL = Visualizar todos los mensajes
STPOFF = No visualizar mensajes de parada
ACLR L Borrar alarma OFF/ON
[OFF]
OFF = Las alarmas se confirman automáticamente.
ON = Las alarmas sólo se confirman con la tecla, a través
de la interfaz serie, Profibus o la entrada de 24 V
«Borrar alarma».

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


34 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

Code Lock Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Attr. Margen
AINV L Invertir salida de alarma OFF/ON
[ON]
OFF = 24 V en caso de alarma.
ON = 0 V en caso de alarma.
AO L Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA 0 mA/4 mA
[0 mA]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
salidas analógicas disponibles.
AI L Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA 0 mA/4 mA
[0 mA]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
entradas analógicas disponibles.
AOADJ L Ajuste de las salidas analógicas. El valor actual cambia 90.0…110 %
porcentualmente. [100.0 %]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
salidas analógicas disponibles.
AIADJ L Ajuste de las entradas analógicas. El valor actual cambia 90.0…110 %
porcentualmente. [100.0 %]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
entradas analógicas disponibles.
INIT C Inicialización base de todos los parámetros con la tecla F.
Atención: Pérdida de todos los datos. También se pierde el tipo
de aparato SYS.TYP. Deberá realizarse una puesta en servicio.

6.4.2 Menú ADC

Code Lock Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la Attr. Margen


tarjeta base)
CHNR Número de canal de los valores indicados en el menú ADC 0…3
(este parámetro sólo se aplica si se utilizan varios canales LC; [0]
0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1, 2 = módulo LC 2…)
WT.x Peso actual de la báscula en kg 1)
Tecla F: peso actual de la báscula con una resolución 10 veces más alta.
ZERO.x C Puesta a cero con la tecla F
Durante la puesta a cero se muestra un símbolo de reloj giratorio.
CALW.x C Pesa de calibración en kg 1) 100…100 000
[40.00]
El valor de entrada equivale a la pesa de calibración colocada.
Calibrar con la tecla F. Durante la calibración se muestra un
símbolo de reloj giratorio.
MAXR.x C Vigilancia de gama del peso en kg 1) 0…999 999
[0]
0 = Vigilancia de gama desactivada.
>0 = Alarma convertidor AD si peso actual >MAXR +9 DIV
o < –5 % MAXR.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 35

Code Lock Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la Attr. Margen


tarjeta base)
DIV C Resolución (división d) de los indicadores de peso 0.001…50
[0.01]
Si se modifica el ajuste de DIV se inicializan todos los valores de peso.
En el display aparecerá «WTINIT».
UNIT C Unidad de los indicadores de peso NO / KG / LB
[KG]
NO = Ninguna unidad de peso.
KG = Unidad de peso kg (LED kg en caso de valores de peso).
LB = Unidad de peso lb (LED lb en caso de valores de peso).
En caso de indicación de peso en lb se indican las
capacidades FLO, FMAX, FMIN en cwt/h (100 lb/h).
FILT C Cantidad de valores de peso para el filtraje digital 2…128
[2]
MOT.x C Tolerancia de parada en cantidad d (DIV) 0…9.9
[0.5]
AZER C Puesta a cero automática, tolerancia en kg 1) 0…1 000
[0.00]
0 = La puesta a cero automática está desactivada
>0 = Si el valor de peso actual se encuentra dentro de la
tolerancia ajustada y si hay una parada, se ejecuta
una puesta a cero automática.
Para que funcione la función ha de estar ajustado un
valor >0 en MAXR. En cualquier caso, el margen cero es
limitado internamente a un máximo de ±2 % de MAXR.
NORM C Calibrabilidad INDST/OIML/
NTEP
INDST = Modo industrial para aplicaciones internas de la
[INDST]
empresa
OIML = Mando para aplicaciones calibrables
(caracteres especiales en impresión total,
borrar total sólo en paso 1)
NTEP = Mando para aplicaciones calibrables en Norteamérica
(sin caracteres especiales en impresión total, borrar
total sólo en paso 1)
BCHNR C Canal de origen 0…1
Número del primer canal de medición. Poner este parámetro a 1 [0]
en las versiones calibrables.
(0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1)
PUPT C Tiempo de encendido (s) 10…600
[30]
Tiempo de espera tras la conexión hasta que esté disponible el
valor de peso.
ZADV.x C Valor interno del convertidor AD. Punto cero (ZERO). -524 288…
524 287
[0]
DADV.x C Valor interno del convertidor AD. Diferencia Valor de calibración – 0…999 999
Punto cero (CALW-ZERO). [100 000]
ADV.x Valor interno del convertidor AD
SWVERS Versión de software del registro del peso 2)
(en los tipos calibrables también se visualiza al arranque)

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


36 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

Code Lock Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la Attr. Margen


tarjeta base)
DEVNR C Número de aparato para identificar los módulos LC. 2) 0…9999
Equivale al número de aparato en la parte superior derecha de la [0]
placa de calibración. Si un módulo LC presenta un número
diferente, el alarma A073 DEVNR es activada.
1) Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV
2) Sólo en versiones calibrables (ADC.NORM no INDST)
x Número de canal
(0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1, 2 = módulo LC 2…
Conmutación del número de canal en ADC.CHNR)

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 37

6.4.3 Menú HOST

Code Lock Grupo de parámetros HOST (interfaz serie SIO_1/SIO_2) Attr. Margen
Protocolo de báscula estándar de Buhler
SIO L Interfaz RS-485 OFF/SIO1/
SIO2/SIO12/
OFF = No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y
RS422
SIO_2 no se utilizan para el host.
[SIO1]
SIO1 = Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.
SIO2 = Interfaz HOST en SIO_2 en opción. Ampliación de
interfaz CPU o en X40.
SIO12 = Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base y SIO_2 en
opción Ampliación de interfaz CPU o en X40.
RS422 = Interfaz HOST RS-422 con emisor en SIO_1 en
tarjeta base y receptor en SIO_2 en opción
Ampliación de interfaz CPU o en X40.
ADR L Dirección de comunicación RS-485 0…255
[0]
BAUD L Velocidad en baudios de las interfaces serie 4 800 / 9 600 /
19 200
[4 800]
PARITY L Bit de paridad de las interfaces serie NO/EVEN/ODD
(Los datos siempre son 8 bits). [NO]
TOUT L Tiempo de timeout en segundos para las interfaces serie 0…99
[0]
El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout
no ha habido ninguna comunicación.
0 = Ninguna vigilancia de timeout (ninguna parada).
1…99 = Tiempo de timeout en s. (El control sólo tiene lugar
con el ajuste SYS.REM = REMS).
WFOR L Formato de peso para las interfaces serie FIX/DIV
[FIX]
FIX = Formato fijo como mandos de báscula antiguos.
kg en DUMP, DIFF
g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF
según ADC.DIV en BAG
DIV = según ADC.DIV
ENBL L Arranque / parada a través de la interfaz serie (Command ’S‘,‘A‘) OFF/ON
[OFF]
COMP L Modo de compatibilidad MEAF OFF/ON
[OFF]
OFF = La interfaz está definida según el protocolo de interfaz
MEAG.
ON = La interfaz está definida según el protocolo de interfaz
MEAF. (Conectar si se sustituye MEAF por MEAG).

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


38 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

6.4.4 Menú PBDP

Code Lock Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) Attr. Margen


ADR L Dirección de comunicación Profibus-DP 0…255
[0]
Adicionalmente se muestra el estado de la conexión:
NoCom = Ninguna comunicación con el host.
ERROR = Error en el hardware.
TIMOUT = La vigilancia de timeout ha reaccionado.
TOUT L Tiempo de timeout en segundos para la conexión Profibus-DP 0.1…99.9
[1.0]
El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout
-no ha habido ninguna comunicación.
0.1…99.9 = Tiempo de timeout en s.
El control sólo tiene lugar con el ajuste SYS.REM=REMP.
WFOR L Formato de peso para los valores de peso Protocolo Profibus-DP FIX/DIV
[FIX]
FIX = Formato fijo como mandos de báscula antiguos.
kg en DUMP, DIFF
g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF
según ADC.DIV en BAG
DIV = según ADC.DIV
MPDP L Modo de funcionamiento Profibus-DP NORM/
SHORT/
NORM = Protocolo normal con 24 bytes de datos de recepción
SHORTK/
y 24 bytes de datos de emisión. Para la descripción,
EXTD_S/
ver las instrucciones de servicio 66499-1.
EXTD_L
SHORT = Protocolo compacto DMS-T. [NORM]
Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK = Protocolo compacto DMS-T.
Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S = Protocolo corto ampliado que contiene el protocolo
NORM con 32 bytes adicionales de datos.
EXTD_L = Protocolo largo ampliado que contiene el protocolo
NORM con 48 bytes adicionales de datos.
COMP L Modo de compatibilidad MEAF OFF/ON
[OFF]
OFF = La interfaz está definida según el protocolo de interfaz
MEAG.
ON = La interfaz está definida según el protocolo de interfaz
MEAF (conectar si se sustituye MEAF por MEAG).

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 39

6.4.5 Menú SERV

Code Lock Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) Attr. Margen


ID Se muestra el texto de identificación. El texto es transmitido por p. ej. B1
un HOST. Máx. 28 caracteres son posibles (2ª parte con tecla F). SCALE
V_PROG Versión del programa, programa completo, aplicación y sistema base. p. ej. V10A
V_APPL Versión de la aplicación y nombre de la aplicación (según SYS.TYP). p. ej. V10A
V_BASE Versión del sistema base (software independiente de la aplicación). p. ej. V10A
V_BOOT Versión del bootloader p. ej. V10A
DATE L Fecha 01.01.00…
31.12.99
TIME L Hora 00.00.00…
23.59.59
ERR Lista de alarmas
La última alarma se representa en formato ERR.0 A006.
Con la tecla F y la tecla "Menos" se muestran alarmas más
antiguas. La penúltima alarma se indica con ERR.-1, etc.
Con la tecla F y la tecla "Más" se regresa a la última alarma.
Pulsando sólo la tecla F se representan alternativamente el texto
de alarma completo, la fecha y la hora de la alarma.
EVT Lista de eventos
El último evento se representa en formato EVT.0 E001.
Para el manejo, ver el parámetro ERR.
ALLEVT Lista de alarmas y eventos
Las alarmas y los eventos se representan mezclados.
Para el manejo, ver el parámetro ERR.
CPU Grado de utilización del ordenador
Representación izquierda: grado de utilización actual del
ordenador en %.
Representación derecha: tiempo máximo en ms para un ciclo del
programa. Si es necesario, reponer el valor máximo con la tecla F.
SADR Dirección del sistema (información del programa para la
detección de errores)
PCNT Contador del número de fallos de tensión
ELOG C Registro interno de los eventos OFF/ON
Tecla F >1 s: eliminación de los registros de eventos. [ON]
VLOG L Registro interno del desarrollo de valores (p. ej. peso) OFF/ON
Tecla F >1 s: eliminación de los registros del desarrollo de valores. [OFF]
CLOG L Registro interno cíclico de pesajes individuales OFF/ON
Tecla F >1 s: eliminación de los registros cíclicos. [ON]
JLOG C Registro interno de los datos de trabajo OFF/ON
Tecla F >1 s: eliminación de los datos de trabajo. [ON]

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


40 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

Code Lock Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) Attr. Margen


SIMM C Modo de simulador OFF/ON
[OFF]
Las entradas se simulan con ayuda de las señales de salida. El
programa y el mando se prueban sin producto (parar el simulador
con el modo FREEZE).
SERM C Modo de servicio OFF/ON
[OFF]
Activar salidas digitales y analógicas para fines de prueba.
DIN Entradas digitales
Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada
deseada (0.0…0.7).
También válido para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0…1.11).
DOUT Salidas digitales
Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la salida
deseada (0.0…0.11). Si está activo el modo de servicio
(SERM = ON), pueden activarse o borrarse salidas. Pulsar la
tecla Enter.
También válido para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0…1.11).
DISPIN Entradas digitales de la tarjeta del display
Muestra el estado actual de las entradas de 24 V.
0 = 0V
1 = 24 V
(Display → 000 Ÿ IN 3 / IN 2 / IN 1)
AIN Entrada analógica de la tarjeta base (tensión actual o corriente
actual) en V y mA.
Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada
deseada, si hay opciones con entradas analógicas.
Ajustar con la tecla de entrada y la tecla "Más"/"Menos" si el
interruptor de calibración = CAL.
AOUT Salidas analógicas (corriente actual) en mA
Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la salida
deseada, si hay opciones con salidas analógicas.
Con SERM = ON, corriente ajustable para pruebas con la tecla de
entrada.
Ajustar con la tecla de entrada y la tecla "Más"/"Menos" si el
interruptor de calibración = CAL.
LC Entrada DMS. Tensión de entrada (tensión actual) en mV
Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada
deseada, si hay opciones con entradas DMS adicionales.
TINT Temperatura actual en la tarjeta del display

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Manejo y parámetros 41

Code Lock Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) Attr. Margen


SIO1 Interfaz serie SIO_1 RS-485 hacia host u otra utilización. Se
muestran de izquierda a derecha:
Contador de comunicación:
Se incrementa en 1 por comunicación (0…9 999).
Actividad del bus:
* = Se ha recibido un carácter
Command:
Identificación de los datos en caso de diferentes
telegramas
- = Se recibió un comando con letras minúsculas
Número de error:
0 = Ningún error
1 = Timeout / sin respuesta
2 = Comando / identificación indefinidos
3 = Suma de verificación errónea
4 = Longitud de datos errónea
Si no está activado HOST.SIO para la interfaz en cuestión, se
visualiza “ --- OFF“.
SIO2 Interfaz serie SIO_2 RS-485 hacia host u otra utilización (en la
opción Ampliación de interfaz CPU o conector X40; para la
descripción, ver SIO1).
P-DP Indicación de estado Profibus DP:
WPAR = Esperando parametrización a través del bus
WCFG = Esperando configuración a través del bus
DEXC = Intercambio de datos (sin error)
TIMOUT = Error de timeout (intercambio de datos demasiado lento)
INIERR = Error de inicialización de módulo de hardware general
LENERR = Error de inicialización de módulo de hardware,
longitudes de datos
CALCNT Contador de activación del interruptor de calibración 1)
Se incrementa en 1 a cada cambio de RUN a CAL
CALDAT Fecha del último accionamiento del interruptor de calibración 1)
(cambio de RUN a CAL).
Tecla F hora correspondiente
PUPDAT Fecha de encendido (última conexión)
Tecla F hora correspondiente

PDWDAT Fecha de apagado (última desconexión)


Tecla F hora correspondiente
1) Sólo en versiones calibrables (ADC.NORM no INDST)

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


42 Manejo y parámetros Báscula pesa-graneles (DUMP)

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Alarmas y mensajes 43

7 Alarmas y mensajes
Notas:
Alarma Nº Axxx = Alarma
Wxxx = Advertencia (no en salida de alarma)
Observar también el indicador H1 en la tarjeta base. Para la descripción, ver
«Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base»

7.1 Alarmas aplicación

Nº alarma Significado Causa / Remedio Attr.

A020 Sin parada − Fuertes sacudidas de la báscula. 1)


MOVE
El peso de la báscula no se detiene. − Corredera de entrada o de salida no
hermética.
− Influencias de aire (controlar el
funcionamiento de la chapaleta de
compensación de presión y/o de la
chapaleta de aspiración).
− Aumentar el tiempo máx. de parada
TCON.TSTA o la tolerancia de parada
ADC.MOT.
A021 Tiempo de descarga − La corredera de descarga 1)
DISCTIME (compuerta(s) de fondo) no se abre o
La báscula no se descarga dentro del
solamente lo hace parcialmente.
tiempo máx. de descarga.
− Aumentar el tiempo máx. de descarga
TCON.TDMA.
A022 Báscula abierta − La corredera de descarga 1)
DISCOPEN (compuerta(s) de fondo) está atascada.
La corredera de salida (compuerta(s) de
fondo) está abierta durante el arranque de − La sonda «Báscula cerrada» está
la dosificación, durante la dosificación, defectuosa.
durante la transferencia del peso lleno o
después de la descarga. − La corredera de descarga
(compuerta(s) de fondo) es abierta por
el producto.
− Presión insuficiente del aire
comprimido.
− TCON.CTST mal ajustado.
A023 Sonda Recipiente de báscula − El producto está adherido a la sonda. 1)
HOPPER La sonda permanece activada tras la
− Sonda defectuosa.
descarga. (Sólo posible con sonda
opcional del recipiente de báscula). − TCON.HLPB mal ajustado.
W026 Tolerancia − Buscar la causa de la capacidad 1)
FLOWTOL La capacidad real está fuera de la errónea.
tolerancia preseleccionada. (No en salida
− Aumentar las tolerancias en
de alarma).
MAIN.TOL+, MAIN.TOL-.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


44 Alarmas y mensajes Báscula pesa-graneles (DUMP)

Nº alarma Significado Causa / Remedio Attr.

A030 Tara cero − La corredera de entrada no es 1)


ZERO Durante el arranque, el peso actual de la hermética.
báscula es superior al peso de tara cero
− La báscula está mal ajustada.
TCON.MEWT
− El ajuste del peso de tara cero
TCON.MEWT es demasiado bajo.
− Si hay producto en el recipiente de
báscula, confirmar la alarma con
«Descarga de restos».
A032 Corredera de entrada − Corredera de entrada atascada. 1)
INOPEN La corredera de entrada está abierta en la
− Presión insuficiente del aire
situación de partida, durante la
comprimido.
transferencia de peso o durante la
descarga. − La sonda para la vigilancia de la
corredera de entrada está defectuosa.
La corredera de entrada está cerrada
durante la dosificación. (Sólo en caso de − TCON.INPB está mal ajustado.
vigilancia opcional de la corredera de
entrada). − Confirmar la alarma en el paso 2
«Dosificación sólo con descarga de
restos».
A033 Caída de presión del aire comprimido − Controlar la presión del aire 1)
PRESSURE comprimido.
(Sólo en caso de vigilancia opcional del
aire comprimido). − La sonda para el aire comprimido está
defectuosa o mal ajustada.
− Controlar TCON.PRES.
A048 Comunicación Esclavo − Conectar el esclavo. 1)
SLCOM
Error de la interfaz RS-485 entre maestro y − Controlar la dirección y el tipo en los
esclavo. esclavos.
(Sólo posible en modo MAESTRO).
− Controlar las terminaciones de bus en
el maestro y los esclavos.
− Controlar los cables y las conexiones.
− Si sólo está operativo un esclavo,
controlar MAIN.EMOD en el maestro.
A049 Esclavo no listo − Por error, el interruptor de calibración 1)
SLNRDY del esclavo está en posición CAL.
Un esclavo no está correctamente
configurado o presenta una alarma del − Eliminar el error del esclavo siguiendo
sistema. la indicación.
(Sólo posible en modo MAESTRO).

1) La confirmación depende del parámetro SYS.ACLR


ACLR = OFF: Confirmación automática una vez eliminada la causa de la alarma
o si se cambia al paso 1.
ACLR = ON: Ninguna confirmación automática. Confirmación solamente con tecla
o entrada de 24 V «Borrar alarma».

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Alarmas y mensajes 45

7.2 Alarmas básicas

Nº alarma Significado Causa / Remedio Attr.

A001 Error de FLASH − Desconectar y conectar el aparato.


FLASH
La FLASH está defectuosa. − Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta
base.
A002 Error de RAM − Desconectar y conectar el aparato.
RAM
La RAM está defectuosa. − Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta
base.
A003 Error de tiempo de ejecución del software − Desconectar y conectar el aparato.
RUNTIME
Error durante la ejecución del programa. − Si se repite la alarma, anotar
Problema de software o de hardware. SERV.SADR e informar al servicio de
Buhler.
− Ejecutar la inicialización o cargar una
versión nueva del programa.
− Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta
base.
A004 Watchdog − Ver A003
WATCHDOG
Exceso de tiempo durante un ciclo del
programa.
Problema de software o de hardware.
A005 Alimentación de tensión de 24 V − Medir la tensión en X1.
NO24V Tensión demasiado baja (<18 V) − Si la tensión es <18 V, buscar la
causa. Fuente de alimentación
defectuosa o sobrecarga.
− Si la tensión es >18 V, sustituir la
tarjeta base.
A006 Pérdida de datos − Controlar el asiento de la base de la
DATALOST batería.
Pérdida de datos en la RAM respaldada
por batería. Los parámetros y diferentes − Confirmar la alarma si se cargó un
datos se inicializan al valor original. software nuevo.
Posiblemente se produzca una sola vez
tras una descarga de software. − Confirmar la alarma:
Dejar sin corriente el mando.
Esperar 15 min.
Conectar el mando.
Si se repite la alarma, sustituir la
batería.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


46 Alarmas y mensajes Báscula pesa-graneles (DUMP)

Nº alarma Significado Causa / Remedio Attr.

A007 Alcance del convertidor AD − Repetir el ajuste.


RANGE
Valor superior o inferior al alcance de − Controlar los puentes enchufables X313.
medición. Ver también los parámetros
WT y ADC.MAXR. − Controlar si hay alguna influencia
externa sobre el recipiente de báscula
(p. ej., ¿se han retirado los bloqueos
para el transporte?)
− Incrementar o poner a cero el
parámetro ADC.MAXR.
− Controlar la posición de montaje de las
celdas de carga.
A008 Calibración del convertidor AD − Repetir el ajuste.
ADCAL
Para la calibración no están disponibles − Controlar los puentes enchufables X313.
suficientes valores AD.
− Controlar si hay alguna influencia
externa sobre el recipiente de báscula
(p. ej., ¿se han retirado los bloqueos
para el transporte?)
− Controlar la posición de montaje de las
celdas de carga.
− Colocar suficiente peso para la
calibración.
A009 Función del convertidor AD − Sustituir la tarjeta base.
ADFCT
El convertidor AD no suministra valores (LC).
A011 Valor nominal inferior a 4 mA − Medir la corriente.
LOW4MA Sólo posible en caso de prefijación
analógica de valores nominales de − Ajustar el aparato opuesto a 4…20 mA.
4…20 mA (SYS.REM = REMA). − Reparar cualquier interrupción del
cable.
− Controlar los puentes enchufables X62.
A012 Timeout en la interfaz host − Poner en servicio el host.
HOSTCOM
El sistema host ya no se comunica con el − Cable de interfaz interrumpido o
aparato. cableado incorrectamente.
Controlar el cableado.
− Controlar los puentes enchufables X31.
− Incrementar o poner a cero
HOST.TOUT.
W013 Mando a distancia − Controlar el cableado.
EXTDISP Comunicación serie con el mando a − ¿Está correctamente ajustado X80?
distancia perturbada (sólo posible con
mando a distancia opcional). − ¿Está correctamente ajustado
SYS.DISP?

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Alarmas y mensajes 47

Nº alarma Significado Causa / Remedio Attr.

A014 Profibus − Controlar el cableado.


PROFIDP Error del Profibus o comunicación
− ¿Está correctamente ajustada la
interrumpida (timeout). El aparato se para. dirección PBDP.ADR?
(Alarma sólo si SYS.REM = REMP).
− ¿Está correctamente ajustado el
protocolo PBDP.MPDP?
− Dado el caso, incrementar el tiempo de
timeout en PBDP.TOUT.
− Controlar la configuración del maestro.
A016 Impresora − Cargar papel.
PRINTER Fallo de la impresora
− ¿Está seleccionada la impresora?
− ¿Está correctamente ajustado
PRN.PTYP?
− Controlar el cableado.
W017 Display − ¿Está correctamente ajustado X80?
DISPLAY La comunicación con el display primario − Ajustar la dirección en el display (ver
está perturbada (el propio display ya no alarma del display *No Comm An *).
puede visualizar el error. Ver la indicación
«E d» en H1 en la tarjeta base). − Controlar el cableado.
W018 Batería − Controlar el asiento de la base de la
BATTERY Tensión insuficiente de la batería de batería.
compensación o reloj parado. − Sustituir la batería con el aparato
conectado, a continuación desconectar
y conectar el mando (reset
advertencia).
A070 Comunicación bus CAN − Controlar el cableado.
CANCOM Comunicación perturbada en el bus CAN
− ¿Está correctamente ajustada la
(sólo posible con módulos CAN dirección en los módulos CAN?
opcionales).
− ¿Se configuraron módulos CAN que no
están disponibles?
A071 Error Módulo CAN − Observar la indicación de errores en el
CANMOD Un módulo CAN transmite un error (sólo módulo CAN. Continuar siguiendo la
posible con módulos CAN opcionales). descripción del módulo en el anexo.
− Sustituir el módulo CAN.
A072 Error de salida Módulo CAN − Observar la indicación de errores en el
CANDOUT En un módulo CAN, una salida digital módulo CAN. Continuar siguiendo la
presenta un nivel erróneo (sólo posible con descripción del módulo en el anexo.
módulos CAN opcionales). − Sustituir el módulo CAN.
A073 Número de aparato incorrecto Módulo LC − Utilizar el módulo LC correcto.
DEVNR Das LC-Modul weist eine falsche interne − Ajustar el número de aparato superior
Gerätenummer auf (nur bei eichfähiger de la placa de calibración en MEAG
Ausführung).El módulo LC presenta un (parámetro ADC.DEVNR).
número de aparato interno incorrecto (sólo
en tipo calibrable).

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


48 Alarmas y mensajes Báscula pesa-graneles (DUMP)

Nº alarma Significado Causa / Remedio Attr.

W075 Advertencia de temperatura − Controlar la temperatura en el aparato.


WARNTEMP
La temperatura en el aparato es alta − Montar el aparato en un lugar más
(el sensor de temperatura se encuentra en fresco.
la tarjeta del display).
A076 Alarma de temperatura − Controlar la temperatura en el aparato.
HIGHTEMP
La temperatura admisible en el aparato se − Montar el aparato en un lugar más
ha sobrepasado (el sensor de temperatura fresco.
se encuentra en la tarjeta del display).
A077 Salidas digitales − Cortocircuito o carga excesiva.
DIGOUT Una o varias salidas difieren del estado − Tensión de procedencia externa
esperado.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Alarmas y mensajes 49

7.3 Alarma del display *No Comm An *


Si se visualiza este error está interrumpida la conexión con la tarjeta base. Se
visualiza la dirección con la que está configurado el display.
Dirección 1 = Display local en la puerta frontal (1er display)
Dirección 3 = Mando a distancia
La dirección se introduce de la siguiente manera:
• Pulsar 5 veces la tecla «Prueba de lámparas». Aparecerá * ADR *.
• Pulsar la tecla «Entrada».
Seleccionar la dirección deseada con la tecla «+» o «-».
• Confirmar con la «Tecla de entrada».
• Pulsar la tecla «Prueba de lámparas». El mensaje de error desaparece.

7.4 Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base


El display de 7 segmentos H1 muestra el estado de hardware de la tarjeta base.
• Si parpadea el punto decimal está activado el mando.
En función de la configuración se visualizan estados de funcionamiento.
• Si «E» parpadea alternativamente, esto significa ERROR (mensaje de error
pendiente).

H1 Descripción Causa Medida


Estado de indicación
- Los segmentos Funcionamiento estándar
centrales se activan
El software funciona
cíclicamente de arriba a
correctamente. No hay
abajo.
mensajes de estado.
1 Error en la FLASH Error en la memoria
FLASH.
Ninguna aplicación
disponible. Nada ha
arrancado. Dejar sin corriente el tablero de
2 Error en la DRAM Error en la memoria DRAM circuito impreso.
(p. ej. por un cortocircuito Limpiar con aire comprimido.
Ninguna aplicación
en el tablero de circuito Rearranque. Si persiste el
arranca.
impreso, causado por mensaje de error, sustituir el
objetos como restos de tablero de circuito impreso.
cobre, etc.)
b Error en batería RAM Error en batería memoria
RAM
Ninguna aplicación
E 3 Ver
A003 RUNTIME

E 4 Ver
A004 WATCHDOG

E 5 Ver
A005 NO24V

E b Ver
W018 BATTERY

E 6 Ver
A006 DATALOST

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


50 Alarmas y mensajes Báscula pesa-graneles (DUMP)

H1 Descripción Causa Medida


Estado de indicación
E C Ver
A070 CANCOM
A071 CANMOD
A072 CANDOUT

E d Ver
W017 DISPLAY

E L Error tras descarga de Versión de software Reinstalar el software. Si se


software. defectuosa instalada. sigue visualizando el mensaje,
pedir una nueva versión de
El programa 1 presenta
software.
una suma de
verificación errónea. Dejar sin corriente el aparato.
Después del rearranque se
utiliza automáticamente el
programa 2.
L Instalando nuevo El software sólo se activa Si se trabaja con la herramienta
software. Si parpadea después del rearranque. de servicio, pulsar «Activate».
el indicador, la Si se deja sin corriente el
descarga del software mando, el nuevo software
no ha finalizado. también se activa.
U Se ha conectado un El aparato está conectado
USB. al PC mediante un cable
USB.
P Profibus tiene conexión. Profibus está conectado y Para más información, ver
tiene conexión. SERV.P-DP
C Copiando nuevo El mensaje de estado sólo se
software. muestra durante la fase de
arranque.
El programa 1 está
actualizado. El
programa 2 se copia.
F El programa 1 está El mensaje de estado sólo se
dañado. El programa 2 muestra durante la fase de
se copia. arranque.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Alarmas y mensajes 51

7.5 Mensajes de estado


Los mensajes de estado ofrecen una visión general del estado del aparato.
Los mensajes se visualizan en alternancia con la indicación normal, y sólo
mientras dure el estado.
Las alarmas tienen una prioridad más alta y sobrescriben los mensajes de estado.

Indicación Significado
LOCAL STOP El aparato se paró de forma manual.
STOP El aparato se paró porque hay 0 V en la entrada de 24 V
«Desbloqueo/Arranque».
c STOP El aparato se paró porque no hay ningún desbloqueo a través del Profibus
o a través de la RS-485 (HOST).
v STOP El aparato se paró porque el valor nominal es demasiado pequeño.
∑ STOP El aparato se paró porque se alcanzó un total o una cantidad nominales.
WAIT PRODUCT El aparato ha arrancado, pero no hay ningún producto (p. ej. la sonda no
está activada).
REFILL La función de relleno está activa (no relleno normal).
DISCHARGE La función de descarga (o descarga de restos) está activa (no descarga
normal).
CAL MODE El modo CAL está activo (interruptor en posición CAL).
SERVICE El modo de servicio está activo (es posible activar las salidas).
LOCAL El aparato es manejado localmente (sólo si la entrada REMOTE está
activa y si hay 0 V).
MANUAL El aparato es manejado manualmente (ninguna secuencia de mando
automática).
EMERGENCY El aparato es operado en modo de emergencia.
TEACHING El aparato es operado en modo de aprendizaje.
HIGH SETP Valor nominal demasiado alto. El valor nominal se limita al valor máximo.
SIM ON El modo de simulador está conectado y activo.
SIM FREEZE El modo de simulador está conectado pero pasivo.
TEST El aparato es operado en modo de prueba.
LOW SETP Valor nominal demasiado bajo. El valor nominal es limitado al valor mínimo o a 0.
WARM UP Esperar hasta que el convertidor AD se encuentre en un estado estable.

7.6 Mensajes breves


Los mensajes breves son ayudas para el manejo. Aparecen una vez al pulsar la tecla.

Indicación Significado Aplicaciones


OK Los datos introducidos han sido p. ej. cuando se cargó una receta.
reconocidos y aceptados.
LOCK La edición del parámetro está p. ej. la edición de los parámetros está
bloqueada. bloqueada con SYS.LOCK.

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


52 Alarmas y mensajes Báscula pesa-graneles (DUMP)

Indicación Significado Aplicaciones


PROTECT Las recetas están protegidas contra p. ej. protección contra sobrescritura de
sobrescritura. El almacenamiento de receta REC.PROT = ON
las recetas está bloqueado.
DATA INIT Ejecutar la inicialización. Con SYS.INIT
Atención: los parámetros se ajustan
a los valores por defecto.
SET ZERO Ejecutar la puesta a cero. p. ej. durante la puesta a cero
ADC.ZERO
SET CAL Ejecutar la calibración. p. ej. durante la calibración ADC.CALW
SET TARE Ejecutar el tarado. p. ej. durante el tarado DMS-T
WT INIT Reinicializar los valores de peso. p. ej. durante el ajuste ADC.DIV.
Atención: los datos se pierden.
WAIT Esperar con el manejo hasta que se
apague WAIT.
CLEAR Los datos se borran. p. ej. registros de eventos.
ESC Edición cancelada. Se pulsó la tecla de prueba de
lámparas durante la edición.
OCCUPIED Interfaz ocupada. p. ej. si SIO está ajustada a host y si se
desea conmutar a un aparato externo.
NO EDIT La edición no es posible. p. ej. en caso de parámetros de
indicación (la edición nunca es posible).
NO CAL La edición sólo es posible en modo p. ej. en caso de parámetros de
CAL. indicación (la edición no es posible).
NO LOCAL La edición sólo es posible en modo p. ej. en caso de parámetros de
LOCAL. indicación (la edición no es posible).
NO STOP La edición sólo es posible con el p. ej. en caso de parámetros de
aparato parado. indicación (la edición no es posible).
NO SETVAL Ningún valor nominal disponible. p. ej. el arranque es posible porque no
está disponible ningún valor nominal.
ASSIST ON El asistente de entrada fue
conectado.
ASSIST OFF El asistente de entrada fue
desconectado.
OUT OF El valor introducido está fuera del
RANGE margen de regulación posible.
ERROR Acción fallida. p. ej. el ajuste no tuvo éxito.
NO MODE Función sólo posible en otro modo de p. ej. sólo es posible borrar el valor en
funcionamiento. otro modo de funcionamiento.

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Servicio posventa 53

8 Servicio posventa
8.1 Almacenamiento de piezas de recambio
Para pedir piezas de recambio, por favor utilice la información en las siguientes
páginas.
Tenga en cuenta que frecuentemente existen especificaciones de fabricación y de
suministro particulares para piezas originales y piezas de otros fabricantes y que
nosotros siempre le ofertamos piezas de recambio según el nivel técnico más
reciente.

Nota:
Cuando contacte con Bühler AG, utilice los datos en la placa de identificación
para identificar el aparato.

8.2 Dirección
Bühler AG
Customer Service Grain Processing
CH-9240 Uzwil, Suiza
Teléfono: +41 71 955 30 40
Fax: +41 71 955 33 05
service.gp@buhlergroup.com

8.3 Tipos básicos

MEAG con display en carcasa de acero normal IP65 Número de pedido


115/230 V AC EKP -80058-810
24 V DC EKP -80012-810
MEAG con display en carcasa inoxidable IP65
115/230 V AC EKP -80060-810
24 V DC EKP -80081-810
Versión de montaje empotrado con display superpuesto IP20
24 V DC EKP -80123-810

8.4 Opciones

Número de pedido
Grupo constructivo de calibración MEAG (cubierta para interruptor de EKP -80011-810
calibración y bornes DMS; puede instalarse posteriormente)
Módulo LC en carcasa (ampliación CAN Load Cell en una carcasa de EKP -80118-810
bornes; se necesita para la calibrabilidad)
Unidad de indicación MEAG (mando a distancia/versión de montaje EKP -80004-810
empotrado; instalación en puertas de armario)
Mando a distancia, versión de sobremesa o de pared EKP -80042-810
Caja de conexión DMS con 10 m de cable EKP -84190-810
Caja de conexión DMS sin cable EKP -84190-820

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


54 Servicio posventa Báscula pesa-graneles (DUMP)

8.5 Piezas de recambio

Número de pedido
Tarjeta base EBD 1312 EKP -84338-810 E
Teclado de ampliación Tarjeta EBD 1314 EKP -84440-810 (E)
Tarjeta del display EBD 1316 EKP -84337-810 E
Tarjeta Ampliación CAN Digital I/O EBD 1318 EKP -85361-810 (E)
Tarjeta Ampliación CAN Load Cell EBD 1319 EKP -85371-810 (E)
Alimentación por impulsos de 100…240 V AC EKP -80206-001 E
(sólo incluida en el tipo de 115/230 V AC)
Conector Profibus UXE -36405-820
Cable USB, 1,8 m, para dVice2L UXE -30802-031
Juego de cables (hilos trenzados) numerado para ampliación CAN o
tarjeta del display.
Longitud en mm: 200 WEWS-95011-810
500 WEWS-95012-810
1000 WEWS-95013-810
1400 WEWS-95014-810
Tarjeta del display y lámina, ensambladas EKP -80004-810 (E)
Lámina del display (sin tarjeta) EKP -10006-810 (E)
Batería para la RAM UNE -74921-029 (E)
Fusible F1 (tarjeta base, 2 A lento) UNE -22002-025 (E)

E = Pieza de recambio recomendada para tener en almacén


(E) = Pieza de recambio recomendada para tener en almacén para tipo correspondiente

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Anexo 55

9 Anexo
9.1 Conexión de las celdas de carga
9.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga

Tipo Borne Denom. HBM Revere Reznicek


Z6… SHBx & Hlach
Señal R-…-C3-SC DB-10-…
Apantallam. X10:1 SHIELD amarillo transparente amarillo
Sens.+ X10:2 S+ verde (amarillo)
Alimentac.+ X10:3 OUT+ azul verde negro
Señal+ X10:4 IN+ blanco blanco rojo
Señal– X10:5 IN- rojo rojo blanco
Alimentac.– X10:6 OUT- negro negro azul
Sens.– X10:7 S- gris (azul)

9.1.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores

X10 EBD 1312


1 Shield
2 S+
3 OUT+
4 IN+
5 IN - 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
7 S- X313

Fig. 9.1

9.1.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores

X10 EBD 1312


1 Shield
2 S+
3 OUT+
4 IN+
5 IN - 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
7 S- X313

Fig. 9.2

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


56 Anexo Báscula pesa-graneles (DUMP)

9.2 Caja de conexión DMS


9.2.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos

120 Para tipos y números de


pedido, ver el capítulo
"Piezas de recambio"

Material Aluminio

7 Sense+
Grado de protección IP65
EXC+ 1 6 EXC+
SIG+ 2 5 SIG+
Peso aprox. 1 kg
122
106

SIG - 3 4 SIG -
EXC- 4 3 EXC -
Shield 5 2 Sense -
1 Shield
Sección de cable
máx. 2,5 mm2

Tapa precintable
82
Altura: 80 mm

Fig. 9.3

9.2.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión

1 Shield EBD 1312


7
2 S+
1 6
3 OUT+
2 5
4 IN+
3 4
5 IN -
4 3 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
2
7 S- X313
5 1
X10

Fig. 9.4

9.2.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión

1 Shield EBD 1312


7
2 S+
1 6
3 OUT+
2 5
4 IN+
3 4
5 IN -
4 3 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
2
7 S- X313
5 1
X10

Fig. 9.5

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Anexo 57

9.3 Módulo LC
9.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos

Para tipos y números de


200

160

pedido, ver el capítulo


"Piezas de recambio"

Material Chapa de acero


IO 24...27 IO 28...31

Grado de protección IP65


LC
1 1
H324 H328
2 2

7 6 5 4 3 2 1
CAN
H325 H329
3 3 1
4 4 2
150

110

5 5 3

Peso aprox. 1 kg
H326 H330 H350
6 6 4
H327 H331
7 7 X100

8 8
X301 X302 X303 ON ON
1 2
OFF OFF
Out 28…31
Out 24…27 X99
EBD1319

Sección de cable
3 4
NC
X312 S300

máx. 1,5 mm2

Tapa precintable

Altura: 80 mm

Fig. 9.6

9.3.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC

X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312

Fig. 9.7

9.3.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC

X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
2 S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
7 4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312
Fig. 9.8

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


58 Anexo Báscula pesa-graneles (DUMP)

9.4 Módulos de ampliación CAN


9.4.1 Tipos
Tarjeta Ampliación CAN Descripción
EBD1318 Digital I/O 12 E/S digitales de 24 V
Cada una de las 12 E/S puede estar
configurada como entrada o salida.
EBD1319 Load Cell (LC) 1 entrada para celdas báscula de alta
resolución
(calibrable)
8 E/S digitales de 24 V
Cada una de las 8 E/S puede estar
configurada como entrada o salida.

9.4.2 Conexión

Fig. 9.9

Cablear la interfaz CAN como BUS.


Conectar los cierres en el último módulo (X99 = ON).
Desconectar los cierres en todos los demás módulos (X99 = OFF).

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Anexo 59

9.4.3 Indicación
Cada uno de los módulos de ampliación CAN contiene un indicador LED de 1 dígito.
E y el número se indican en alternancia.

Indicación Significado Descripción / Remedio


Punto Funcionamiento El módulo está en funcionamiento
decimal
intermitente
1…9 Dirección Si hay varios módulos de ampliación CAN del
(estándar 1) mismo tipo, deberán ajustarse diferentes
direcciones de acuerdo con la descripción de
E/S de la aplicación.
Ajustar la dirección:
1. Pulsar la tecla hasta que parpadee la
dirección.
2. Pulsar brevemente la tecla hasta la
dirección deseada.
3. Pulsar la tecla hasta que deje de
parpadear la dirección.
E1 Error de Desconectar y volver a conectar el módulo. Si
software vuelve a aparecer el mensaje, sustituir el módulo.
E2 EEPROM Desconectar y volver a conectar el módulo. Si
Pérdida de vuelve a aparecer el mensaje, sustituir el módulo.
datos
¿Se visualiza la dirección correcta?
E3 Ninguna Pulsar la tecla y comprobar la dirección. (Para
conexión el ajuste, ver Dirección).
interfaz CAN
Comprobar los ajustes de los parámetros en el
MEAG.
E4 Error Desconectar y volver a conectar el módulo. Si
Convertidor AD vuelve a aparecer el mensaje, sustituir el módulo.
E5 Salidas Una o varias salidas difieren del estado
digitales esperado. (Tensión de procedencia externa,
cortocircuito, sobrecarga).

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811


60 Anexo Báscula pesa-graneles (DUMP)

9.5 Mando a distancia


9.5.1 Versión de montaje empotrado

Para los números de pedido, ver


el capítulo "Piezas de recambio"

Grado de protección Lámina


IP65

Fondo 40 mm

Alimentación de tensión
+24 V DC proveniente del
mando del aparato

6 taladros Ø 6 mm

Sección de cable
Fig. 9.10 máx. 2,5 mm2

Abertura frontal

9.5.2 Versión de sobremesa/versión de pared

Para los números de pedido, ver


el capítulo "Piezas de recambio"

Grado de protección Lámina


IP65

Fondo 40 mm

Alimentación de tensión
+24 V DC proveniente del
mando del aparato

4 taladros Ø 5,5 mm

Sección de cable
máx. 2,5 mm2

Abertura frontal
Fig. 9.11

MEAG-66698-3-3-es-0811 © Copyright 2008 Bühler AG


Báscula pesa-graneles (DUMP) Anexo 61

9.5.3 Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0

MEAG MEAG
Basisprint Anzeigeprint
EBD 1312 EBD 1316
X80
SIO_0 X50
1
2
6
X30
5
3 4

1 +24 V Line 1
1 1

2 0 V Line 2
2 2

3 RXD_TXD + 3 3
3

4 4 RXD_TXD - 4 4
X51
X51 SIO_0
SIO_0
X50
X30

Fig. 9.12

El mando a distancia complementa la unidad de manejo local.


Para longitudes de cable a partir de 5 m debe utilizarse un cable apantallado de 4
conductores.

Cable recomendado UXE-30605-301

Ajustar en el mando a distancia la dirección 3 de la siguiente manera:


• Pulsar 5 veces la tecla «Prueba de lámparas». Aparecerá * ADR *.
• Pulsar la tecla «Entrada».
Seleccionar la dirección deseada con la tecla «+» o «-».
• Confirmar con la tecla «Entrada».
• Pulsar la tecla «Prueba de lámparas». El mensaje de error desaparece.

En el parámetro SYS.DISP se activa la interfaz.

Si la unidad de manejo local se monta alejada del aparato, deberá conectarse de


la misma manera que un mando a distancia. La dirección 1 se conserva y el
parámetro SYS.DISP permanece en «OFF».

© Copyright 2008 Bühler AG MEAG-66698-3-3-es-0811

También podría gustarte