Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Vila Bianca Analisis

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

230

LA VILLA BIANCA DE TERRAGNI. PANORÁMICA


TEMPORAL DE UNA PROMENADE ARCHITECTURALE
TERRAGNI’S VILLA BIANCA: THE TIME HORIZON
OF AN ARCHITECTURAL PROMENADE

Teresa Carrau Carbonell, Ignacio Bosch Reig, Alberto Burgos Vijande


doi: 10.4995/ega.2020.14571

Durante su corta pero brillante During his short but brilliant


carrera profesional, Terragni realizó professional career Terragni
algunos ejercicios residenciales, carried out some residential
entre los que destaca la Villa projects, including the outstanding
Bianca en Seveso. A través de Villa Bianca in Seveso. By means
los dibujos del arquitecto of the rationalist architect’s
racionalista, comprenderemos drawings we will understand why
que verdaderamente la forma es the form is truly the result of the
el resultado de la función, que la function and that the envelope
envolvente responde a la resolución responds to the resolution of man’s
de las necesidades del hombre. needs. The initial state of the villa
Se analiza el estado inicial de la villa is analysed through the original
a través de la planimetría original, plans, which contain the key to
donde encontraremos las claves this villa, while the unpublished
de esta villa, su evolución en el graphic documentation of the
tiempo a través de la documentación architect who restored it will give
gráfica inédita del arquitecto que la us an idea of its evolution over
restauró y su estado actual mediante time and we will experience its
la experiencia de la visita in situ. current condition by an in-situ
Mediante el análisis comparativo visit. Through the comparative
de las planimetrías de las distintas analysis of the plans of the
épocas descubriremos cuál es different periods we will discover
su estado de conservación como its state of conservation as the
patrimonio arquitectónico del architectural heritage of the
Movimiento Moderno. Modern Movement.
Palabras clave: Terragni, Keywords: Terragni,
conservación, villa Bianca, conservation, Villa Bianca,
patrimonio, planimetría heritage, plans
expresión gráfica arquitectónica 40
1. Vista sureste (Caglio: 1938) 1. SouthEast view (Caglio, 1938)

Giuseppe Terragni, líder del ra- Estado Original Giuseppe Terragni, Leader of the Italian 231
cionalismo italiano y fundador Rationalism and founder of the Gruppo 7,
La Villa Bianca se sitúa en Seveso, designed the Villa Bianca when he was 33
del Gruppo 7, construye la villa
ciudad al norte de Milán. Terragni years old. In spite of tragically dying at the
Bianca con 33 años. A pesar de su la construyó para su primo Ange- early age of 38 during the Second World War,
corta carrera, por su trágica muer- lo, que le dio total libertad al ar- Terragni built some of the key buildings in
te tras la Segunda G.M, Terragni quitecto en el diseño de su casa. the Modern Movement style, including the
construyó edificios clave en el pa- Únicamente puso dos premisas; la Casa del Fascio and the Asilo Sant’Elia, both
norama del Movimiento Moderno casa debía incorporar el mobiliario in Como. The critics repeatedly describe this
italiano como la Casa del Fascio ya adquirido por Angelo y debía great architect as “sensitivity”, “fantasy” or
o el asilo de Sant’Elia, ambos en ser visible desde la calle paralela. “artist”. The aim of this paper is to describe
Como. “Sensibilidad”, “fantasía” a series of the architect’s residential projects
Como vemos en el plano de empla-
ó “artista” son los calificativos que carried out in the 1930s: two versions of the
zamiento, Terragni sitúa la casa en
Villa Horticultura in 1935 and in 1936-37,
los críticos atribuyen repetidamen- el lado sur de una parcela rectangu- an artist’s villa at Lake Como in 1936 and
te a este gran arquitecto. El objeto lar, precisamente para cumplir con lastly the Villa Bianca designed in 1936 and
de estudio de este artículo perte- una de las propuestas de su primo, constructed in 1937.
nece a una serie de ejercicios resi- siendo el punto de fuga de la calle
denciales que el arquitecto realizó Vittorio Veneto, que atraviesa la Original state
en los años 30: villa Horticultura pequeña ciudad (Fig. 1). En el lado
The Villa Bianca is in Seveso, a city to the
con dos versiones en 1935 y en norte, se construyó una vivienda de north of Milan. Terragni designed it for
1936-37, la villa en el Lago para líneas similares y pequeñas dimen- his cousin Angelo, who gave the architect
un artista en 1936 y finalmente la siones para el guarda. complete freedom to do whatever he liked
Villa Bianca proyectada en 1936 y Terragni expresó en la planime- apart from two conditions: he must include
construida en 1937. tría de la parcela, la intención cen- Angelo’s collection of furniture and must be

1
2. Planta de la parcela en 1937 (Ciucci: 2005) 2. Plot plan in 1937 (Ciucci, 2005)
3. Planos publicados en Casabella Costruzioni 3. Blueprints published in Casabella Construzioni
(Casabella: 1940) (Casabella, 1940)

232 visible from the next street. As can be seen tral del proyecto. El plano muestra a la casa. Ese sencillo trazo, que el
in the plans, to comply with his cousin’s una casa insertada en un tupido arquitecto mantiene en todos sus
requirement Terragni placed the house on jardín que va aclarándose en el pe- dibujos, responde al radio de giro
the south side of a rectangular plot, which rímetro (Fig. 2). “La posibilidad de de un coche y subraya el funcio-
was the vanishing point of the Viale Vittorio
ver el paisaje que rodea la villa re- namiento de “la máquina de habi-
Veneto, which passed through the small town
(Fig. 1). A smaller house of similar design was presenta una constante preocupa- tar”, recordando al proyecto de la
built on the north side for the caretaker. ción para el proyectista de una casa Villa Savoye.
In the plans Terragni made clear the de campo: Terragni entiende esta Se trata de una vivienda de gran
project’s central aim. They show a house necesidad y la desarrolla con gran riqueza espacial y que disfruta del
surrounded by a garden filled with trees and sentido del arte” (Terragni 1940). entorno. Terragni refleja en sus
plants except for a narrow margin around La planta baja, donde trascurren dibujos esta intención de distintas
the perimeter (Fig. 2). “The possibility of las actividades de día, está sobree- maneras (Fig. 3) . En primer lugar,
seeing the landscape around the house
levada subrayando así la necesidad los pavimentos exteriores aparecen
was a constant headache for the architect
of a house in the country, and as Terragni
de ver y de sentirse rodeado de un sombreados en todas las plantas, y
understood this need he achieved it by means jardín, que vemos representado con aunque con otro tipo de trazado,
of his artistic sensitivity” (Terragni 1940). gran delicadeza. En los planos de también oscurece los espacios de
The ground floor, which contains the living proyecto se aprecia el contraste en- circulación interiores, mezclándo-
quarters apart from the bedrooms, is raised tre la organicidad de la vegetación los o al menos asemejándolos con
to emphasise the need for one to see and y las líneas rectas y racionales de la intención de relacionar el inte-
feel the sense of being surrounded by a la arquitectura. El programa de la rior con el exterior. Estos espacios,
garden, which we see represented with
planta primera se dedica a la zona en alzado, corresponden a grandes
great delicacy. The contrast between the
de noche y la planta semienterra- cristaleras, por lo que su carácter
luxurious foliage and the house’s straight
and rational lines can be appreciated in da se destina a garaje, lavandería debió ser abierto y muy transpa-
the plans. The bedrooms were on the first y apartamento para el servicio. En rente. Por el contrario, las estan-
floor and the garage, laundry and servant’s los planos de planta, llama la aten- cias interiores abren al exterior
quarters were in the semi-basement. The ción el trazado circular bajo la es- mediante rasgaduras muy hori-
floor plans call attention to the circular quina norte, que representa el des- zontales y en el caso del soggiorno
shape of the north corner, which represents nivel que organiza el doble acceso a través de un gran encuadre que
the two entrances on different levels. This
simple line, which the architect repeated
in all his drawings, is just wide enough to
accommodate a car’s turning circle, underlines
the function of “a living machine”and is
reminiscent of the Villa Savoye.
The house has ample living spaces and
the surroundings are meant to be enjoyed.
Terragni’s drawings reflect this intention in
different ways (Fig. 3). Firstly, the outdoor
floor areas are shaded on all the floors, as
are the interior corridors, but with a different
type of shading, so as to mix them or at
least make them seem similar to each other
in order to associate the interior with the
exterior. In the elevation, these spaces are
filled by large windows to give an open and
transparent sensation. However, the inner
rooms open to the outside through horizontal
openings and in the soggierno through
a large opening that frames and defines
the outside views, generating an interior
atmosphere through a frame to the outside. In
2
expresión gráfica arquitectónica 40
the drawing of a cross section of the ground 233
floor the architect designed a terrace open
to the surrounding views through horizontal
openings open to the sky under overhanging
roof panels. The frames for the sky and the
surroundings are repeated on the roof terrace
by means of walls and coverings that protect
against sun and wind. “The value of a work
of art is confirmed in this successful play on
chiaroscuro” (Terragni 1940).
The Villa Bianca was constructed with
reinforced concrete walls and slab floors,
with slim pillars on the roof that support
the projecting panels. The outside skin of
the smooth white volume contrasts with
the rough surface of the terraces’ interior
walls. The narrow horizontal windows have
light grey metal frames inside an outer
frame of Mosso marble. The outside walls
were originally white, although this is a
somewhat controversial subject which we
will return to later. Terragni covered the
outside of part of the soggiorno with local
stone to emphasise the exterior character of
this part of the house.
The photos chosen to represent the Villa
Bianca in the journals of the time are
3 particularly interesting as they emphasise
the pristine volumetric nature of the cube
over the stone and garden. Also interesting
recorta y define las vistas hacia el voladizo. La piel exterior del vo- is the position chosen for the sun, which
exterior, generando una atmósfera lumen blanco y liso contrasta con emphasises the rather dramatic chiaroscuro.
de interior que mira a un exterior el revestimiento interior de las There is shade from the door to the garden
all the way to the surrounding vegetation
enmarcado. En el dibujo de planta terrazas de acabado rugoso. Los
(Fig. 4). This way of “going round the house”,
piso y en la sección, el arquitecto huecos rasgados horizontalmente this relation between inside and outside
diseña una terraza abierta a las vis- se ejecutaron con carpinterías me- can be clearly seen in the original photos
tas circundantes mediante rasga- tálicas gris claro y recercados con and drawings and is reminiscent of the
duras muy horizontales y abierta al cornisas y vierteaguas de mármol “promenade architetturale” of his colleague
cielo bajo unos biseles que levitan. Musso. El color exterior de la vi- Le Corbusier.
Los encuadres de cielo y campo, lla era blanco aunque este es un
vuelven a aparecer en planta de tema controvertido que más tarde Evolution and present state
cubierta, a través de muros y losas abordaremos. Terragni recubre el It is not known when the property passed
que protegen del sol y el viento. volumen que sobresale correspon- from the Terragni family, the original owners,
“En este exitoso juego de claros- diente a una parte del soggiorno to the Società Cooperativa Edilarte Seveso,
curos se confirma el valor de una con piedra local enfatizando el ca- who rented it, also on an unknown date, as
obra de arte” (Terragni 1940). rácter exterior de esta pieza. the Villa Bianca Restaurant. A study of the
En cuanto a la materialidad, la Resultan particularmente inte- Seveso city archives on the villa gave us a
picture of its evolution. The first clue was
villa Bianca se construyó con es- resantes las fotografías escogidas
found in its transformation in 1962, when
tructura de losas y muros de hor- para publicar la villa Bianca en the Cooperativa Edilarte obtained a licence
migón armado, que al llegar a la las revistas de la época. En ellas se to build a handicrafts exhibition hall next to
cubierta se convierten en delgados enfatiza el volumen prístino y cú- the villa. The project, signed by Luigi Terragni
pilares que sostienen dos losas en bico dejado caer sobre la piedra y was called the “3661 Villa Bianca”. Although
234 the town hall assured us that the purpose
of the project was only the exhibition hall,
the plans include the entire original site and
the pre-existing buildings. The plans refer to
Terragini’s house as “Ristorante, foresteria,
club”. The site plan includes a new line of
trees between the villa’s north side and the
new building, which occupies a large part of
the plot, perhaps with the aim of maintaining
Terragni’s original idea of giving the sensation
of being in the country (Fig. 5).
A close examination of these plans revealed
that some of the original important inner-
outer connections had been eliminated; the
4
ground floor passage that joined both sides
of the garden had disappeared, and the front
entrance to the restaurant was divided from
the back entrance by a wall (Fig. 6). The el jardín. También es interesante la yecto, firmado por Luigi Terrag-
unobstructed view that had been highlighted posición del sol escogida, que enfa- ni se llama “3661 Villa Bianca”.
by the shading of the terrace floors had tiza esos claroscuros dramáticos. A Aunque el Ayuntamiento asegura
disappeared in the new project, together la salida hacia el jardín, una som- que el objeto de este proyecto era
with the shading, since the connections bra acompaña desde casa hasta la únicamente el edifico expositivo,
between the rooms now did not have the vegetación más próxima (Fig. 4). los planos corresponden a la tota-
same significance as in the original plans. The Esta forma de circular por casa, esa lidad de la parcela original de la
same thing happened on the first floor, where, relación dentro-fuera, queda plas- Villa y los edificios preexistentes.
besides the changes to the layout for its new
mada de forma clara en los dibujos En los planos de planta, la casa
use, the shading of the connecting passages
y fotografías originales, y recuerda de Terragni aparece titulada como
and the terraces was again missing from the
plans, unlike the originals, which are full of a la “promenade architecturale” de “Ristorante, foresteria, club”. En
views of vegetation and organic sensations su camarada Le Corbusier. el plano de emplazamiento apa-
and emphasise the presence of nature on rece dibujada una nueva barrera
both floors. Apart from the exhibition hall, de árboles, entre la fachada nor-
which was actually built and today is a toy Evolución y el estado actual te de la villa y la nueva construc-
shop, we do not know just how many of the Se desconoce el momento en que ción, que ocupa gran parte de la
modifications specified in the plans were in la propiedad pasa de los Terragni, parcela, quizás con la intención
fact carried out. propietarios originales, a la Società de mantener la sensación de casa
We found the next clue in a letter of 1975 Cooperativa Edilarte Seveso, quie- de campo de Terragni (Fig. 5). Si
written by architect Emillio Terragni to
nes alquilan la villa, también en fe- se miran las plantas más de cerca,
Guiseppe Figini (president of the Cooperative
and mayor of Seveso) in which, on becoming
cha desconocida, como Restauran- descubrimos que con el nuevo uso
aware of the modifications made to the te Villa Bianca. de la villa quedan rotas algunas
outside of the villa, which he describes as El estudio de los archivos escri- conexiones dentro-fuera impor-
“blatant changes to the building’s original tos y gráficos que posee el Ayunta- tantes en el proyecto original. En
character” and criticises its new brick-brown miento de Seveso acerca de la villa, planta baja, el vestíbulo pasante de
colour while pointing out that it was originally ha permitido el conocimiento de la lado a lado del jardín desaparece;
white. These warnings were apparently evolución de la vivienda. A través el acceso delantero al restaurante
ignored, as can be seen in the documents de esta documentación se encuen- se independiza del acceso trasero a
included below (Fig. 7).
tra la primera pista de la transfor- la hospedería mediante un tabique
In 1987 the Cooperative sold the house
together with the land to Ferruccio Piemonti
mación de villa Bianca en 1962, (Fig. 6). Esa permeabilidad visual,
of the Sociedad Punto Rosso. Photographs cuando la Cooperativa Edilarte que en los planos originales que-
taken in 1988 show the villa’s state of obtiene la licencia para construir daba subrayada mediante el som-
neglect. Thanks to the plans of the “Stato di un espacio expositivo de objetos breado de un pavimento, desapa-
fatto” of the “Progetto Sanatoria” drawn up artesanos junto a la villa. El pro- rece en este nuevo proyecto junto
expresión gráfica arquitectónica 40
4. Detalle del acceso oeste (Casabella: 1940) 4. Detail of Western access (Casabella, 1940)
5. Planimetría sala de exposiciones en la parcela 5. Blueprints of the Showroom at Villa Bianca´s plot.
Villa Bianca. Proyecto Luigi Terragni, 1962 Luigi Terragni´s design, 1962
6. Detalle de planta baja. Proyecto Luigi Terragni, 6. Ground floor detail. Luigi Terragni´s design, 1962
1962

al sombreado, pues parece que los en el dibujo se eliminan los som- in 1987, we can see the changes made to the 235
espacios conectores de estancias breados de los espacios de circu- original interior layout. Unlike the plans made
ya no tienen el mismo significado lación y también de la terraza, a by Luigi Terragni in 1962, they show that the
que en el origen. Lo mismo sucede diferencia de la planimetría origi- vestibule’s transparent atmosphere had been
maintained, although its function now was
en planta primera, donde además nal, donde ésta aparecía salpicada
a bar with a wood-burning oven. The most
de los cambios de distribución de vegetación y tramas orgánicas,
drastic change was in the north side wall. In
exigidos por el cambio de uso, enfatizando así la presencia de ex- the original plans Terragni drew all the wall
in a thick black line as far as the entrance
door, which was set back, thus emphasising
that this space looked out on the perspective
towards the east. However, in the 1987 plans
and all those subsequently drawn up we
can see how the architects draw the upper
window on this side beside the door, thus
interrupting the clear view to the outside of
this internal space.
A year after its sale, the villa was declared
an Asset of Historic and Artistic Interest. In
the early 90s the owner decided to carry out
some work on it and contacted the architect
Mario Vender, a native of Seveso and son
of Claudio Vender, a well known Milan
architect. In an interview with Mario’s son
Fabio Vender in the caretaker’s house, where
he had his architect’s studio, we were able
to consult the plans and other unpublished
documents of great interest related to the
different projects that his father had planned
for the villa and thanks to which we were
able to analyse the different interventions
planned for the property.
5 The proprietor’s first proposal involved
converting it into an art gallery (Fig. 8).
The plans for this project belong to the
characteristic yellow and red code of the
interventions on historic property; the parts
scheduled for demolition are marked out in
yellow while the new parts are marked in red,
as can be seen in the legend. These plans do
not show the above-described intentions of
the original project but this can be explained
by the fact that they were technical plans
with specific information on demolition and
construction. The drawing is just as clear as
the proposal: many walls are to be knocked
down to create an open-plan art gallery. It is
not known whether or not this project was
approved by the authorities. Fabio Vender
stated that he abandoned the project due to
the lack of support from a leading Seveso
bank to build and run the art gallery and
proposed to Piemonti that he should make the
villa his home. The proprietor accepted and
6
236 ter original del edifico”, reprocha
el nuevo color “marrón ladrillo”
y defiende que la villa original era
blanca. Estas advertencias no de-
bieron ser consideradas, como ve-
mos en la documentación gráfica
que sigue (Fig. 7).
En 1987, la Cooperativa vende
la parcela completa con todas sus
edificaciones a Ferruccio Piemonti
de la Sociedad Punto Rosso. A tra-
vés de las fotografías se reconoce el
estado de abandono en que se en-
contraba la villa en el año 88. Gra-
cias a los planos “Stato di fatto”
del “Progetto Sanatoria” datados
en 1987, conocemos los cambios
distributivos que habían sucedido
en el interior del edifico respecto
al original. A diferencia de lo que
aparecía en los planos de Luigi
Terragni de 1962, la planimetría
indica que la transparencia del ves-
tíbulo se mantenía, aunque funcio-
nalmente se había convertido en un
bar con un horno de leña. El cambio
más drástico a nivel gráfico sucede
en la fachada norte. Si observamos
el plano original, vemos como Te-
rragni dibuja en negro y macizo
7 todo el cerramiento, hasta la puerta
de acceso que en los planos aparece
retranqueada, subrayando así que
Vender drew up two projects for this program, terior en cada planta. Así como el la mirada en este espacio se dirige
one of which was signed in 1994 but never edificio de exposiciones sí que se a la perspectiva encuadrada en el
carried out, and another in 1995 which was construyó, y hoy alberga una tien- levante. En los planos de 1987 y en
eventually built. da de juguetes, no sabemos hasta todos los sucesivos, veremos como
The plans for the first house project show the qué punto fueron realizadas las los arquitectos dibujan la rasgadu-
architect’s intentions of putting a complete modificaciones especificadas en ra superior del muro norte junto
set of self-contained living quarters for one
los planos. al acceso, dificultando el entendi-
family on each floor (Fig.9). Although there
El siguiente rastro de Villa miento claro y a golpe de vista de
is no floor shading in these plans, as there
Bianca, lo encontramos en una car- ese espacio interior.
was in the originals, at least they show the
exterior vegetation, which was considered ta datada en 1975 escrita por el ar- Un año después de la compra, la
important to maintain the building’s original quitecto Emillio Terragni a Guisep- villa fue declarada Bien Relevante
character. The third and definitive project, pe Figini (presidente de la coopera- de Interés Histórico y Artístico. A
which was less invasive than its two tiva y alcalde de Seveso) en la que, principios de los 90, el propieta-
predecessors (Fig. 10), was designed with enterado de ciertas modificaciones rio decidió intervenir en la villa, y
the assistance of architect Alberto Artioli of en las fachadas de la villa descritas contactó con el arquitecto Mario
the Milan Architectural and Environmental como “vistosas variantes al carác- Vender, oriundo de Seveso e hijo de
expresión gráfica arquitectónica 40
7. Vista norte de Villa Bianca. Documentación 7. Northern view of Villa Bianca. Blueprints
gráfica aportada para la venta de Villa Bianca a la submitted for Villa Bianca´s sale to “Punto Rosso”
sociedad “Punto Rosso” en 1988 corporation in 1988

Claudio Vender, arquitecto de ele- La planimetría del primer pro- Department, who also contributed his 237
vada reputación en Milán. Duran- yecto doméstico nos muestra la experience to the restoration of the ex-Casa
te una entrevista realizada a Fabio intención del arquitecto de alo- del Fascio de Como. In the red-and-yellow
Vender, hijo de Mario, en la casa del jar un programa completo de vi- plans for this project there is a minimum of
demolitions while the red lines are generally
guarda, donde se ubica su estudio vienda por cada planta, de modo
quite close to the building’s original layout.
de arquitectura, se pudieron revisar que pudieran vivir dos familias Some modifications were made to improve
las planimetrías y otros documentos con cierta independencia (Fig. 9). its amenities, including a passage on the first
inéditos de gran interés acerca de Aunque tampoco en estos planos floor to the terrace without going through the
los distintos proyectos que su padre aparece distinción de pavimen- main room and an extension of the ground-
había hecho para la villa. Gracias a tos como sí sucedía en los pla- floor bathroom.
esta planimetría, podemos analizar nos originales, al menos plasman Vender made stratigraphical studies of the
diferentes alternativas de interven- vegetación en los exteriores, tan exterior colours and discovered an original
ción en el patrimonio. importante para mantener vivo very pale pink, which had been reproduced
La primera propuesta del pro- el carácter original de la casa. El by the Sikkens paint company. The different
textures of the wall finishes were maintained,
pietario fue convertirla en una tercer proyecto, que es el defini-
smooth on the outside walls and rough on
galería de arte (Fig. 8). Los planos tivamente ejecutado, es menos the terraces. The grey Beola stone finish
que se conservan del proyecto son invasivo que los anteriores (Fig. of the overhanging part of the façade was
los de código “giallo-rosso” carac- 10). La intervención fue realizada also recovered. The roller blinds, which
terísticos en los proyectos de in- junto al arquitecto Alberto Artio- the Architecture Department considered
tervención sobre patrimonio. Los li de la Soprintendenza per i Beni reproducing, were eventually replaced by a
dibujos marcan en amarillo la de- Ambientali e Architettonici di Mi- new design that modified the cleanness and
molición y en rojo las nueva cons- lano, que aportó su experiencia unity of the original openings.
trucción, como se puede observar en la restauración de la ex-Casa Inside, the walls in the entrance that
had been knocked to make room for the
en la leyenda. En estos planos no del Fascio de Como. En los planos
restaurant were rebuilt, while the others
aparecen marcadas las intenciones “giallo-rosso” de este proyecto,
were newly panelled to permit conduits
antes descritas del proyecto ori- observamos que las demoliciones for electrical and water supplies. All the
ginal, pero queda justificado por son mínimas y en líneas generales woodwork was restored and the window
tratarse de un plano técnico que los trazos rojos se acercan a la dis- panes were replaced by thicker types
quiere dar información concreta tribución del edificio original. Las of glass. No information is given on the
sobre demolición y construcción. modificaciones dirigidas a mejorar condition of the original floors at the time
El dibujo es tan claro como la pro- la habitabilidad son un pasillo en of the intervention and all the floors were
puesta: eliminación abundante de planta primera que conduce a la covered with light grey tiles.
tabiques para obtener salas diáfa- terraza sin necesidad de atravesar I had the good fortune to visit the villa in
the company of Fabio vender and his son
nas propias del uso expositivo que la habitación principal y la am-
Piemonti in October 2016. It still appears
se plantea. No se ha verificado si pliación del baño de planta baja. pure and modern and somewhat larger than
este proyecto fue aprobado o no Sobre el color exterior, Vender would be thought from the plans. I went
por la Soprintendenza. Fabio Ven- realiza estudios estratigráficos y back several times and observed how the
der, contó que al no encontrar el saca a la luz un rosa muy pálido colours change from light pink to white in
apoyo esperado por parte de un original, que repristina la empre- different types of sunlight. I was slightly
importante banco sevesano para sa Sikkens. Se mantiene la distin- taken aback on entering by the owner’s
desarrollar y mantener la galería ta textura del enlucido, liso en abundant collection of paintings and
de arte, abandonaron el proyecto. fachada y rugoso en terrazas. La decorative objects. The house was closed up
Así, el arquitecto propuso a Pie- piedra de Beola gris que remataba and darkened awaiting the owner’s return. In
spite of this and the inevitable deterioration
monti hacer de esta villa su casa. el espacio sobresaliente de la fa-
caused by the passage of time, the fact of
El propietario aceptó y Vender di- chada, se recupera y recoloca. Las having thoroughly studied the plans and
bujó dos proyectos para este pro- persianas enrollables, respecto a original documents helped me to perceive its
grama; uno firmado en 1994 y no las que la Soprintendenza conside- spatial richness and purity. As Chillido used
ejecutado y el finalmente ejecuta- raba la repristinación, finalmente to say “You can only see what is already
do datado en 1995. se sustituyeron por otras de nuevo in your eye” (Chillida 2005). The different
238 diseño que modifican la limpieza
y unidad de los huecos originales.
En el interior, se reconstruyen
con yeso las paredes del ingreso
derruidas durante el uso como res-
taurante y se trasdosan las origina-
les para el paso de instalaciones. Se
restauran todas las carpinterías y
se sustituyen los vidrios por otros
de mayor grosor. No hay informa-
ción sobre el estado en el que se
encontraba el pavimento original
en el momento de la intervención y
se pavimenta toda la vivienda con
un mismo solado discontinuo, tipo
baldosa de granito gris clara.
En octubre de 2016 tuve la gran
fortuna de visitar la villa, acompa-
8 ñada de Fabio Vender y Piemonti
hijo. La villa se percibe como un vo-
lumen puro y moderno, más grande
de lo que uno imagina estudiando
los planos. Repetí la visita en dis-
tintas ocasiones y comprobé como
vira levemente de color según la
luz del sol; de rosáceo claro a blan-
co. Al entrar, el primer impacto es
algo inquietante, al encontrar una
casa repleta de cuadros y objetos
decorativos a gusto del morador.
La casa estaba cerrada y oscureci-
da, como esperando a que el señor
Piemonti volviera. A pesar de ello
y de los signos del paso del tiempo
en forma de patología, el hecho de
haber estudiado la casa en profun-
didad a través de la documentación
gráfica original, me permitió ver
su riqueza y pureza espacial. Por-
que como decía Chillida “no se ve
sino lo que se tiene ya dentro del
ojo” (Chillida 2005). Los espacios
interconectados, entrelazados con
vistas cruzadas adquieren una di-
mensión algo Piranesiana. Disfruté
del paseo arquitectónico que vimos
en los planos del proyecto original,
en el que los recortes de paisaje y
cielo, luces y sombras aunque muy
9
expresión gráfica arquitectónica 40
8. Planos del proyecto de la galería de arte de 8. Blueprints from the project for an Art Gallery by
Mario Vender. Año 1994 Mario Vender, 1994
9. Planos del proyecto de Mario Vender en 1994. 9. Blueprints from Mario Vender design in 1994. Two
Dos viviendas apartments.
10. Proyecto de restauración definitivo. Año 1995 10. Definitive restoration project, 1995

interconnected spaces and panoramas take 239


on a somewhat Piranesian dimension. I
enjoyed the architectural promenade that
we saw in the plans of the original project in
which the different views of landscapes and
sky, light and shade, even though interrupted
by the curtains and sculptures appeared in
succession during our upward progress (Fig.
11). Le Corbusier used to say about the Villa
Savoye that “It is in walking, in going from
one place to another, that you see develop the
features of the architecture”. The Villa
Bianca is a building constructed according
to the space-time principle that Giedion also
attributed to Savoye.

Analysis of its evolution and a


comparison of its original and
present state
Thanks to the study of the different sets of
plans it was possible to compile the complete
history of the Villa Bianca and determine how
much of the original had been preserved (Fig.
12). Vender’s three projects offer different
intervention possibilities to fill with life a
neglected architectural masterpiece and the
restorative intention of each one can be seen
by comparing the “red and yellow” drawings.
10 The first, which aimed to convert the building
into a museum, was the most radical and
planned to completely modify all the rooms
on the first floor and only preserve the shell.
tamizadas por cortinas y escultu- pleta de la Villa Bianca, y observar In the plans of the second it can be seen that
ras, se suceden durante el recorrido el grado de conservación del origi- the villa is to be adapted to very different
ascendente (Fig. 11). Decía Le Cor- nal (Fig 12). needs from the original by a minimum
Los tres proyectos dibujados por number of spatial modifications and would
busier sobre la Villa Savoye que “es
probably have generated a complete historical
andando y desplazándonos como Vender ofrecen distintas posibili-
building-document, although finally the
vemos desarrollarse la ordenación dades de intervenir en un objeto
project actually carried out was the third and
de la arquitectura”. La Villa Bianca arquitectónico abandonado para the one that best preserved the building.
es una construcción según el prin- llenarlo de vida. La comparativa Based on my experience during the visit
cipio espacio-tiempo que también de las planimetrías “giallo-rosso”, to the villa I can testify that Terragni’s
Giedion atribuyó a Savoye. traducen la intencionalidad de cada original concept of a house in the country
proyecto respecto a la recuperación has been considerably watered down (Fig.
del original. El primer proyecto, 13). Although the garden and the first-floor
Análisis de la evolución. pretendiendo convertir la villa en terrace still exist, the unobstructed views
from the interior have been lost, as have the
Comparativa entre el estado un museo, resulta el más invasivo,
different floorings that Terragni specified in
modificándose por completo todas
original y actual las estancias de planta primera y
each of his drawings for the interconnections,
always open to the garden, and living spaces
Gracias al estudio de las planime- preservándose únicamente la en- in which the relation to the outside was
trías de las distintas épocas ha sido volvente. En los planos del segun- less apparent. It would seem that a special
posible recomponer la historia com- do proyecto, vemos cómo la villa se sensitivity is required to replace or simply
11. Encuadre de paisaje lejano (Autora, 2016) 11. Faraway landscape framing (author, 2016)
12. Comparativa de la fachada este (Casabella, 12. Comparison of the Eastern facade (Casabella,
1940 y Autora, 2016) 1940 and author, 2016)
13. Terraza de planta piso (Autora, 2016) 13. First floor terrace (author, 2016)
14. Detalle del voladizo de cubierta (Autora, 2016) 14. Roof cantilever detail (author, 2016)

240

11

13

12 14
expresión gráfica arquitectónica 40
adapta a unas necesidades diferen- sión o habría aportado veracidad apply a new material where the original no 241
tes a las originales, mediante míni- histórica? La respuesta reside en el longer exists.
mas modificaciones espaciales. Esta grado de esencialidad o accidenta- According to the dictionary of the Spanish
actuación probablemente hubiera Royal Academy, the word patina means “an
lidad del color de la villa en esta
undefinable character that certain things
generado un edifico-documento casa. La volumetría blanca y pura acquire with the passing of time”. Is it
histórico completo. Sin embargo, es característica de villa Bianca, possible to maintain the patina of a Modern
finalmente se ejecuta lo definido en como en otros casos del M.M. Movement building? In the case of the
los planos del tercer proyecto, que Conservar el color blanco significa Villa Bianca the patina of the original paint
es el más conservacionista. preservar su esencia que en parte has disappeared since it was necessary to
En base a experiencia durante reside en su imagen (Fig. 14). replace the material itself. However, the care
la visita a la villa, cabe destacar given to the conservation of the building
que el concepto de casa de campo shell’s original materials (carpentry work,
que Terragni dibujó, está muy di- Conclusión stone cladding and the different singular
elements) means that from the outside it
fuminado (Fig. 13). Aunque el jar- “Entendí luego más tarde, cómo can be placed in its correct historical epoch.
dín de planta baja y la terraza de el dibujo es problema mental para What would have happened had it been
planta piso siguen existiendo, la realizar con la mano, con el pie painted a different colour? Would it have
permeabilidad visual dentro-fuera o con la lengua, lo bien entendi- been confusing or would it have supplied
se ha perdido. También ha desa- do, para no confundir «inteligen- historical veracity? The answer lies in just
parecido el cambio de pavimento cia» con «habilidad»” (De la Sota how essential or unimportant colour is to
que Terragni marcó en cada uno this building. As its pure white volumetry is a
1997, p.13). Las planimetrías de
de sus dibujos entre zonas de paso, characteristic of the Villa Bianca, as in other
Terragni, muestran lo esencial cases of the M.M., conserving its whiteness
siempre abiertas al jardín, y zonas de la Villa Bianca, aquello que la means preserving its essence, which partly
de estar en la que la relación con
convierte en una obra de arte. Los resides in its image (Fig. 14).
el exterior era más pausada y en-
Grandes Maestros comprendieron
marcada. Parece que es necesaria
una delicadeza especial, a la hora
que el dibujo tiene una importan- Conclusions
cia grave en el proceso proyectual “I therefore later understood how drawing is
de sustituir o simplemente colocar
y sus planos, sencillos y simplifi- a mental problem that must be solved by the
un material nuevo donde el origi-
cados, carecen de cualquier trazo hand, the foot or tongue, the well understood,
nal ya no existe. in order not to confuse intelligence with
Según la R.A.E, la cuarta acep- baladí. Resulta clave en la con-
servación del moderno, el conoci- skill” (De la Sota 1997, p.13). Terragni’s
ción para la palabra pátina es plans show the essence of the Villa Bianca,
“carácter indefinible que con el miento de la esencia particular de or that which makes it a work of art. The
tiempo adquieren ciertas cosas” cada obra, que en la mayoría de Grand Masters understood that drawing is
¿Es posible mantener la pátina en casos solo puede obtenerse a tra- of serious importance in designing a project,
un edificio del Movimiento Mo- vés del análisis e interpretación de and his clear and simple plans lack any trace
derno? En el caso de villa Bianca, la documentación gráfica original. of the unnecessary. In conserving examples
Afortunadamente, el dibujo, para of modernism it is therefore vital to know
la pátina de la pintura original ha
the particular essence of each work and
desaparecido puesto que ha sido los grandes maestros, es un proble-
in most cases this can only be obtained by
necesario rehacer el material en sí. ma mental. n analysing and interpreting the original graphic
Sin embargo, el cuidado que se ha documentation. For the great masters drawing
tenido en la conservación de los is fortunately a mental problem. n
Referencias
materiales originales de la envol-
– Boesiger, W., 1995. Le Corbusier: Oeu-
vente (carpinterías, piedras de re- vre complete. Birkhauser Verlag AG, p.24 References
vestimientos y elementos singula- – Chillida, E., 2005. Escritos. Madrid: La
– Boesiger, W., 1995. Le Corbusier: Oeuvre
res), ha favorecido que la villa vis- Fabrica
complete. Birkhauser Verlag AG, p.24.
ta desde afuera pueda situarse en – De la Sota, A., 1997. Alejandro de la – Chillida, E., 2005. Escritos. Madrid: La Fabrica.
Sota: arquitecto. Madrid: Pronaos, p.13 – De la Sota, A., 1997. Alejandro de la Sota:
su tiempo. ¿Qué hubiera sucedido – Terragni, G. ,1940. Villa Bianca a Se- arquitecto. Madrid: Pronaos, p.13.
si se hubiera pintado de un color vesso (Como). Costruzioni casabella nº – Terragni, G. ,1940. Villa Bianca a Sevesso (Como).
diferente? ¿Habría creado confu- 156, p.10-14. Costruzioni casabella nº 156, p.10-14.

También podría gustarte