Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
D 600 AP
D 600 APG
D 700 AP
MANUAL DEL
OPERADOR
ESPAÑOL
MANUAL ORIGINAL
D 600 AP
D 600 APG
D 700 AP
MANUAL ORIGINAL
Prólogo Gracias por escoger este modelo de dumper AUSA, que le ofrece lo mejor en
cuanto a rentabilidad, seguridad y confort de trabajo se refiere. Conservar estas
características durante mucho tiempo, está en sus manos, haga un uso correcto del
dumper para aprovechar sus consiguientes ventajas.
AUSA Center, S. L. U.
Apartado P.O.B. 194
08243 MANRESA (Barcelona), ESPAÑA
Tel. 34-938 747 552 / 938 747 311
Fax 34-938 736 139 / 938 741 211 / 938 741 255
E-mail: ausa@ausa.com
Web: http://www.ausa.com
M O P 0 8 0 2 0 9 0 2
4 D 600 AP/APG - D 700 AP
Especificaciones .................................................................................................... 12
Controles/instrumentos/equipamientos ................................................................. 17
Rodaje.................................................................................................................... 26
Puntos de engrase................................................................................................. 57
Usos Los dumpers han sido diseñados y fabricados para el transporte de materiales a
granel, (mortero, hormigón, arena, grava y escombros o materiales de derribos).
previstos Cualquier otro uso debe considerarse no previsto y por tanto indebido.
Uso indebido
Se entiende por uso indebido la utilización del dumper de forma no conforme a los
criterios e instrucciones de este manual y de forma que puedan causar daños a las
personas o las cosas.
Mensajes AUSA fabrica sus dumperes de acuerdo con las exigencias de protección
intrínseca, según fija la legislación actual para los países de la Comunidad Económica
Europea, frente a los peligros de cualquier índole, que puedan atentar contra la vida o
especiales de la salud, siempre y cuando la máquina sea utilizada y mantenida de acuerdo con estas
directrices. Cualquier peligro motivado por un uso indebido, no acorde con estas
seguridad disposiciones u otras que se faciliten específicamente junto con el dumper, será
imputable al usuario y no a AUSA.
• Solicite los equipos de protección personal que precise para desarrollar su trabajo
con seguridad, por ejemplo: casco, protectores auditivos, prendas de abrigo,
equipos reflectantes, gafas de seguridad, etc. (fig.2).
• Para circular con el dumper por las vías públicas, deberá obtener los permisos y
autorizaciones necesarios, de acuerdo con la legislación vigente en el país,
(fig. 1)
• La utilización del dumper sin alumbrado, está autorizada a pleno día o en áreas
suficientemente iluminadas.
o combustible que puedan existir; limpie y desengrase sus manos y las suelas de
sus zapatos y no olvide efectuar las siguientes comprobaciones:
explosión.
• Efectúe el llenado de combustible con el motor parado y no fume durante esta
operación. No mezcle gasolina o alcohol con el combustible.
Mensajes • Cuando se acerque a un cruce sin visibilidad, disminuya la velocidad, haga señales
acústicas y avance lentamente de acuerdo con la visibilidad de que disponga.
• La velocidad del dumper debe adecuarse en todo momento a las condiciones de
especiales de trabajo y al área de evolución. Circular sistemáticamente a la máxima velocidad que
permita la máquina puede representar un riesgo para el operador y su entorno.
seguridad • Compruebe que la resistencia del suelo sobre el que circula es suficiente para el
dumper cargado, en especial cuando acceda a puentes, bordes de terraplén,
forjados, montacargas, etc (fig.1).
• Antes de efectuar una maniobra de marcha atrás, el operador debe cerciorarse de
que no representa ningún peligro para la propia máquina, ni para personas o
cosas existentes a su alrededor (fig.2)
• No circule con la tolva elevada.
• No accione dos movimientos de la tolva simultáneamente.
• Dedique toda su atención a su trabajo. De la prudencia del conductor, depende
su propia seguridad y la de los demás (fig.3)
• Al circular por las vías públicas con un dumper con la tolva orientable
circularmente a 180º (D 600 APG), el eje longitudinal de la misma debe estar
orientado en la dirección de la marcha.
• Dependiendo del terreno, procure levantar el mínimo de polvo en sus
desplazamientos.
• El dumper no es una máquina diseñada para remolcar otros dumpers. Si en caso
de necesidad, ello fuese inevitable, coloque cierta carga en la tolva para asegurar
la tracción.
(fig. 1)
recta.
D 600 AP/APG - D 700 AP
9
por los puntos previstos a este efecto en la máquina, como se indica en este
manual y con dispositivos de capacidad suficiente. Al ser de chasis articulado,
previamente deberán unirse los dos bastidores con el tirante previsto a este
efecto.
• Si debe remolcar el dumper, utilice preferentemente una barra de remolcado, o si
no dispone de la misma, un cable de resistencia suficiente. En todos los casos,
fíjelo en los puntos indicados por el fabricante y efectúe la maniobra a velocidad
no superior a 10 Km/h. Si conduce un dumper remolcado, preste atención a la
posición de sus manos sobre el volante de dirección, de forma que un giro
inesperado del volante no pueda dañarle.
• Asegúrese que el dumper tractor tiene capacidad suficiente de arrastre y de
frenado para efectuar esta operación.
(fig. 2)
(fig. 3)
10 D 600 AP/APG - D 700 AP
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
• En caso de utilizar la máquina en zonas con aparatos muy sensibles a las
emisiones electromagnéticas, deberá comprobarse que no serán afectados por la
misma.
(fig. 1)
D 600 AP/APG - D 700 AP
11
Placas
y adhesivos
12 D 600 AP/APG - D 700 AP
Transmisión
Convertidor de par con caja de cambios sincronizada de 4 velocidades hacia adelante
y 4 hacia atrás mediante inversor electro-hidráulico. Ejes con reducción a la salida del
diferencial.
La inversión de marcha (adelante/atrás) se efectúa, mediante un conmutador eléctrico
en la parte inferior de la empuñadura del joystick situado en el lado derecho del
asiento.
Cuando se selecciona la dirección, se ilumina el testigo en forma de flecha de la
dirección correspondiente.
Dirección
Hidráulica sistema “ORBITROL”, el accionamiento es efectuado por un cilindro
hidráulico que controla la articulación del chasis.
Presión de trabajo: 115 bar.
Frenos
Freno de servicio
Estancos de discos múltiples en baño de aceite.
Accionamiento hidráulico.
Freno de estacionamiento
Estancos de discos múltiples en baño de aceite.
Accionamiento mecánico.
Ruedas
Las cuatro ruedas son iguales.
Dimensiones ruedas: 405/70-20 (14PR)
Presión de inflado ruedas delanteras: 3,5 bar / (51 psi.). Ver placa de identificación de
la máquina.
Presión de inflado ruedas posteriores: 2,5 bar / (36 psi.).Ver placa de identificación de
la máquina.
Temperatura de trabajo
de -15ºC a 40ºC.
Circuito hidráulico
Una bomba de engranajes de 25 cc acoplada al motor térmico.
Distribuidor para accionamiento dumper:
Modelos D 600 AP / D 700 AP: distribuidor monobloque de 1 corredera.
Modelo D 600 APG: distribuidor monobloque de 2 correderas.
En todos los modelos la válvula limitadora de presión está tarada a 170 bar.
Modelos D 600 AP / D 700 AP: depósito de aceite hidráulico de 50 l.
Modelo D 600 APG: depósito de aceite hidráulico de 65 l.
Equipo eléctrico
- Motor de arranque eléctrico de 2,5 Kw.
- Batería de 12V y 92Ah/760A
- Alternador 12 V / 45 A.
- Precalentamiento de gas-oil.
- Faro rotativo.
- Bocina.
- Avisador acústico de marcha atrás.
D 600 AP/APG - D 700 AP
13
Especificaciones Peso en vacío (con depósitos llenos). Ver placa de identificación de la máquina.
Modelo D 600 AP: 4.200 Kg.
Modelo D 700 AP: 4.200 Kg.
Modelo D 600 APG: 4.380 Kg.
Ancho máximo.
Modelo D 600 AP: 2.295 mm.
Modelo D 700 AP: 2.405 mm.
Modelo D 600 APG: 2.190 mm.
Cuadro de mandos
Los mandos, controles y testigos están integrados en el protector delantero del
operador, así como los interruptores y testigos del equipo opcional de luces.
14 D 600 AP/APG - D 700 AP
ATENCIÓN
El cinturón de seguridad del asiento, es una parte importante del
sistema de seguridad y siempre debe abrochárselo antes de trabajar
con el dumper. Si no lleva el cinturón abrochado en caso de volcado,
usted puede sufrir una lesión grave o la muerte por aplastamiento,
provocado por el dumper o el mismo arco protector.
Capacidades Tolva
D 600 AP D 600 APG D 700 AP
Agua 1948 l. 1640 l. 2048 l.
Rasa 2647,5 l. 2603,3 l. 2827 l.
Colmada 3291 l. 3132 l. 3521 l.
Equipamiento opcional
Arco protector abatible ROPS.
Equipo homologado de luces.
D 600 AP/APG - D 700 AP
15
Modelo de dumper:..............................................................
Controles Los términos derecha, izquierda, delante y atrás, usados en este Manual están
definidos desde el asiento del operador, mirando al frente.
instrumentos
a
equipamientos c
d
b f
Joystick (fig. 2)
El joystick, situado a la derecha del conductor, controla la dirección de marcha del
dumper así como los accionamientos de la tolva.
¡ATENCIÓN!
No efectuar cambios de dirección bruscos, con el fin de evitar posibles roturas en la
caja de cambios.
¡ATENCIÓN!
(fig. 1)
No accionar la palanca del cambio de velocidades sin apretar el pulsador eléctrico (e),
con el fin de evitar posibles roturas en la caja de cambios.
c
(fig. 2)
e
(fig. 3)
D 600 AP/APG - D 700 AP
19
Freno de emergencia.
En caso de emergencia utilice el freno de estacionamiento.
a
(fig. 1)
b
(fig. 2)
c
(fig. 3)
20 D 600 AP/APG - D 700 AP
D- Faro rotativo.
E- Claxon.
F- Warning (solo en dumpers versión luces).
Están situados en el lado derecho del protector delantero. Para conectar accione el
A pulsador
1 y este se iluminará, para apagar accione de nuevo el pulsador.
B - Testigos. También están situados en el lado derecho del protector delantero (fig.3).
P
(fig. 4)
D 600 AP/APG - D 700 AP
21
instrumentos Indicadores de dirección. Tirando de la palanca (A) desde su punto neutro hacia el
conductor se selecciona el indicador de dirección izquierdo y empujando la palanca
equipamientos hacia adelante, se selecciona el indicador de dirección derecho. Cuando se
seleccionan los indicadores de dirección, el testigo (I) (ver fig. 3 de la página anterior)
parpadea en el panel de control y mandos.
A
(fig. 1)
(fig. 2)
22 D 600 AP/APG - D 700 AP
Operando
ATENCIÓN
con el
Antes de cada periodo de uso del dumper, verifique el correcto
dumper funcionamiento de la dirección, frenos, mandos hidráulicos,
instrumentos, equipos de seguridad y control direccional.
Una máquina que funciona correctamente es más eficaz y puede prevenir
accidentes.
Efectúe todos los ajustes necesarios o reparaciones antes de operar con
el dumper.
hacia atrás para alcanzar la posición deseada. Regule el asiento mediante su propio
cuerpo.
La amortiguación del asiento se puede graduar según el peso del operador; para ello
saque la palanca (b) de su ubicación inicial, hasta que ésta quede recta. Tire la
c palanca hacia arriba o hacia abajo con el fin de ajustar al máximo la suspensión del
asiento al operador. Para adquirir la posición correcta, el indicador naranja debería
quedar en el centro del indicador de regulación (c).
Mediante la palanca situada en el lado izquierdo del asiento (d) se puede variar la
inclinación del respaldo del asiento. Tirando hacia abajo el respaldo se inclina hacia
adelante y tirando hacia arriba el respaldo se inclina hacia atrás.
Comprobaciones
Con el motor en marcha y el dumper parado haga las comporbaciones y pruebas
(Fig. 3)
f
(Fig. 3)
(Fig. 4)
e
(Fig. 5)
D 600 AP/APG - D 700 AP
23
ADVERTENCIA:
El manejo, la estabilidad y la distancia de frenada se ven afectadas al cargar el
dumper. La correcta carga y la distribución del peso son importantes. Nunca
sobrecargue, remolque o tire de una carga inadecuadamente. Asegúrese siempre de
que la carga esté sujeta y adecuadamente distribuida antes de operar con el dumper.
Circule a una velocidad reducida y acorde con las condiciones del terreno cuando
transporte una carga o tire de un remolque. Recuerde que necesitará mayor distancia
de frenada. Sitúe siempre la carga lo más baja posible para reducir el efecto de un
centro de gravedad alto. No seguir estas recomendaciones podría causar cambios en
el manejo del dumper con la posibilidad de sufrir un accidente que podría provocar
serias lesiones al operador o incluso la muerte.
IMPORTANTE
Con baja temperatura, eleve lentamente las revoluciones del motor para conseguir un
buen engrase del mismo.
C
(fig. 1)
24 D 600 AP/APG - D 700 AP
dumper
ATENCIÓN
No trabaje con la máquina si el arco protector ROPS está en
posición de Transporte.
h
Posición de Transporte
j
Para colocar el arco protector ROPS en esta posición siga las siguientes instrucciones:
1- Desmonte los dos seguros (j) de los pasadores (k) situados en cada uno de los
dos lados del arco protector ROPS.
2- Extraiga los pasadores (k).
3- Con cuidado abatir la parte superior del arco protector ROPS (h) hacia atrás
i
hasta su posición de Transporte.
4- Una vez en esta posición (fig. 4), introduzca de nuevo los pasadores (k) y
(fig. 1)
Posición de Trabajo
Para colocar el arco protector ROPS en esta posición debe seguir las instrucciones en
el orden inverso.
ATENCIÓN
k
Asegúrese de posicionar sus pies en la máquina o en el suelo de
manera que no pueda perder el equilibrio durante la operación de
abatimiento del arco protector ROPS. Asimismo tenga precaución
(fig. 2)
(Fig. 5)
(Fig. 4)
26 D 600 AP/APG - D 700 AP
Rodaje Motor
El motor montado sobre este dumper requiere un período de rodaje de 50 horas antes
de funcionar a plena carga.
PRECAUCIÓN:
Este dumper tiene un motor de 4 tiempos. El aceite debe ser añadido tan sólo en el
motor. Durante el período de rodaje, el pedal del acelerador no debe exceder de 3/4
de su recorrido. Sin embargo, cortas aceleraciones a régimen máximo y repentinos
cambios de velocidad contribuyen a un buen rodaje. Largas aceleraciones a régimen
máximo, mantener el dumper a altas velocidades de crucero y recalentamiento del
motor durante el periodo de rodaje son perjudiciales.
Antes de poner en
ADVERTENCIA
marcha el dumper
Estas comprobaciones son de vital importancia antes de poner en
funcionamiento el dumper. Compruebe siempre la correcta
operación de los controles, sistemas de seguridad y de los
componentes mecánicos antes de comenzar. Si no realizan estas
operaciones tal y como se especifica, podrían ocurrir graves
ATENCIÓN
Antes de subir el dumper a un camión o camión góndola asegúrese que
la rampa es lo bastante resistente para soportar el peso del dumper y
que la plataforma del camión esté limpia y no esté engrasada ni helada.
· No transporte el dumper con el depósito de combustible lleno.
· Abróchese el cinturón de seguridad del asiento.
· Suba o baje despacio y con cuidado el dumper por las rampas de
carga.
· Frene el dumper con el freno de estacionamiento.
· Conecte la palanca del cambio de velocidades de forma que facilite una
retención adicional del dumper en caso que fallase el freno de
estacionamiento.
· Pare el motor y quite la llave del contacto.
· Ponga calzos en las ruedas delanteras y traseras.
· Ate firmemente con cadenas, cables o eslingas el dumper a la
plataforma o góndola del camión, para prevenir cualquier
desplazamiento, por los puntos previstos.
- EJE DELANTERO: por las orejas soldadas en el chasis (fig.2)
- EJE TRASERO: por encima de las ruedas traseras.
· Tenga en cuenta que los sistemas de fijación sean adecuados y
(fig. 1)
(fig. 2)
D 600 AP/APG - D 700 AP
29
ATENCIÓN
Si se remolca el dumper, debe desconectarse la transmisión
cardan superior para evitar la cavitación del aceite, lo cual puede
generar una grave avería en la caja de cambios.
ADVERTENCIA
No remolque este dumper detrás de un coche u otro vehículo
(fig. 1)
D 600 AP/APG - D 700 AP
31
Líquidos Esta sección especifica los líquidos y lubricantes recomendados. Consulte "OPERACIONES
PERIODICAS DE MANTENIMIENTO" en este Manual para los procedimientos de comprobación de
y lubricantes niveles y cambios de líquidos.
LÍQUIDO o
ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES REF. AUSA CAPACIDAD
LUBRICANTE
Anticongelante etilenoglicol
con inhibidores de corrosión
LIQUIDO Ver apartado
para motores de aluminio de
REFRIGERANTE LIQUIDO REFRIGERANTE 45.00075.00 5 Litros
combustión interna. 40% glycol
MOTOR en esta sección.
y 60% agua destilada en
máquina standard.
CIRCUITO
HIDRAULICO 50 Litros
D600/700AP
Aceite hidráulico SAE 20 según
461.00001.00
CIRCUITO ISO 6743/4 HM DIN 51524 HL
HIDRAULICO 65 Litros
D600APG
Ver apartado
Aceite para transmisiones SAE
ACEITE EJES ACEITE EJES 461.00003.00 11,4 Litros
20W-30 según API GL4.
en esta sección.
Ver apartado
ELECTROLITO
Agua destilada ELECTROLITO BATERIA
BATERIA
en esta sección.
32 D 600 AP/APG - D 700 AP
Líquidos Combustible
Usar gasoil limpio tipo automoción (clase A), preferentemente conforme a la Directiva
98/70/CEE modificada por la directiva 2003/17 o a la Norma EN 590 equivalente a las
y lubricantes mismas. En España corresponde al RD 1728/1999.
Para el mercado USA, debe ser conforme a los Grados 1D y 2D de ASTM D975 y en
suministros no conformes a estos requisitos, en ningún caso el contenido de azufre
debería ser superior al 0.5 en masa. En principio, no se recomienda el uso de biodiesel
tipo REM o similar. En caso de utilizarlo no debería ser en proporción superior al 5 de
la mezcla de combustible.
Líquido refrigerante
Utilice siempre anticongelante etileno-glycol que contenga inhibidores de corrosión
para motores de aluminio de combustión interna. El sistema de refrigeración debe
llenarse con agua destilada y preparado anticongelante (60% agua, 40%
anticongelante en máquina standard para temperaturas de -17ºC hasta 127ºC)
(50% agua, 50% anticongelante para temperaturas de -35ºC hasta 145ºC).
Aceite ejes
Aceite SAE 20W-30 según especificaciones API GL4.
El aceite recomendado por el fabricante es:
BP TERRAC SUPER TRANSMISSION S o BP TRACTAN 8.
(fig. 1)
D 600 AP/APG - D 700 AP
33
Líquido frenos
Líquido frenos tipo LHM (verde) de base mineral según ISO VG32.
PRECAUCIÓN:
Para evitar graves daños en el sistema de frenos, no utilice otro líquido que el
recomendado, ni mezcle diferentes líquidos al rellenar. Bajo ningún concepto utilice
líquido de frenos de base vegetal (SAE J1703).
Electrolito batería
Este dumper está equipado con un tipo de batería que requiere mantenimiento.
Agregue agua destilada si fuese necesario.
34 D 600 AP/APG - D 700 AP
ADVERTENCIA:
El radiador puede estar muy caliente, póngase guantes antes de tocar el radiador.
NOTA: Nunca utilice agua a presión para limpiar el dumper UTILICE SOLAMENTE
AGUA A BAJA PRESIÓN. La alta presión puede causar daños eléctricos y
mecánicos.
3.- Volcado
En caso de vuelco del dumper:
el conductor debe evitar quedar atrapado entre la máquina y el suelo. Para ello
recomendamos:
- intente mantenerse dentro del habitáculo del operador.
- agárrese firmemente al volante.
- apoye firmemente los pies sobre la chapa piso.
- intente mantenerse lo más alejado posible del punto de impacto.
ADVERTENCIA
Disponga de un distribuidor autorizado AUSA que inspeccione íntegramente el sistema
de alimentación como se especifica en el CUADRO DE LUBRICACIÓN Y
MANTENIMIENTO.
Avería en la carretera.
En caso de avería circulando por carretera, tendrá que hacer uso de los triángulos
de preseñalización. Estos triángulos se ofrecen como equipamiento opcional.
(fig. 1)
D 600 AP/APG - D 700 AP
37
Para levantar las tapas laterales, levante el cierre y gírelo hacia la derecha (fig. 3).
Levante la tapa (derecha o izquierda) tirando de la misma . Existen unos resortes de
gas que compensan su peso y la mantiene en la posición elevada.
Para acceder a la chapa piso, afloje los tornillos de fijación y retire la tapa.
a
Seguro para evitar el descenso de la tolva. (fig. 4)
Se dispone de un seguro para evitar que cuando se efectúan operaciones de
mantenimiento con la tolva elevada esta pueda bajarse.
Antes de efectuar cualquier intervención que le obligue a situarse entre las dos
partes del chasis, inmovilice la articulación con la barra de seguridad entregada al
efecto.
ATENCIÓN
(fig. 2)
Si tiene que retirar alguna fijación (abrazaderas, bridas, etc.) para realizar
un desmontaje /montaje sustitúyala siempre por una nueva.
El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado. Ver
CUADRO DE MANTENIMIENTO en este Manual.
c
El mantenimiento de algunos de los componentes pueden realizarse por el
cliente si lo desea.
Otras operaciones deben ser realizadas por un distribuidor autorizado
AUSA. Ver CUADRO DE MANTENIMIENTO en este Manual.
(fig. 3)
d
(fig. 4)
(fig. 5)
38 D 600 AP/APG - D 700 AP
PRECAUCIÓN:
Nunca mezcle aceite con el combustible. Este vehículo monta un motor de 4 tiempos.
El aceite debe ser añadido tan solo en el motor.
Usar gasoil limpio tipo automoción (clase A), preferentemente conforme á la Directiva
98/70/CEE modificada por la directiva 2003/17 o a la Norma EN 590 equivalente a las
mismas. En España corresponde al RD 1728/1999.
Para el mercado USA, debe ser conforme a los Grados 1 D y 2D de ATSM D975 y en
suministros no conformes a estos requisitos, en ningún caso el contenido de azufre
debería ser superior al 0,5% en masa.
En principio, no se recomienda el uso de biodiesel tipo REM o similar. En caso de
utilizarlo no debería ser en proporción superior al 5% de la mezcla de combustible.
a b ADVERTENCIA
(fig. 1)
c ¡ATENCIÓN!
Tenga precaución de aflojar correctamente el drenaje (c) ya que de lo contrario el sistema
(fig. 3)
¡ATENCIÓN!
Limpie cualquier derrame de combustible.
d
Cambio del pre-filtro de combustible. (fig. 2)
Nota: Sustituir siempre este componente. Bajo ningún concepto intentar limpiarlo.
Acceder a la parte inferior trasera del dumper bajo el contrapeso del motor como
sigue:
e. Pre-filtro
f. Bridas
(fig. 1)
Desmontar las bridas de fijación y el filtro. Asegúrese de que el nuevo filtro se monta
en el sentido correcto tal y como señala la flecha marcada en el cuerpo del filtro.
g. filtro combustible
Limpie la base y untar de aceite limpio la junta del nuevo filtro. Roscar de nuevo el
elemento filtrante y apretarlo sin emplear medios mecánicos.
(fig. 2)
¡ATENCIÓN!
Tenga precaución de aflojar correctamente el tapón (h) ya que de lo contrario podría
provocar fallos en el motor.
g
(fig. 3)
h
(fig. 4)
40 D 600 AP/APG - D 700 AP
mantenimiento PRECAUCIÓN:
Compruebe frecuentemente el nivel y rellene si es necesario. No sobrepasar la
marca del máximo. Operar el motor con un nivel inapropiado puede dañarlo
gravemente. Limpie cualquier derrame.
Con el vehículo en una superficie nivelada y con el motor frío y parado, compruebe
el nivel de aceite de la siguiente manera:
a. Varilla de nivel
b.- Lleno
c.- Añadir
d.- Rango de funcionamiento.
e
(fig. 3)
D 600 AP/APG - D 700 AP
41
mantenimiento ¡ATENCIÓN!
La primera sustitución del aceite del motor debe hacerse a las 50 horas de servicio.
El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado.
ADVERTENCIA
El aceite del motor puede estar muy caliente. Para prevenir quemaduras, no
desenrosque el filtro si el motor está caliente.
Espere hasta que el aceite de motor esté templado.
Limpie la base y untar de aceite limpio la junta del nuevo elemento filtrante.
Roscar de nuevo el elemento filtrante y apretarlo a mano sin emplear medios
mecánicos.
¡ATENCIÓN!
- Limpie cualquier derrame de aceite en el motor.
- Limpie la zona de la manguera de vaciado del aceite.
- Rellene el motor según el nivel recomendado de aceite.
- Consultar apartado LIQUIDOS Y LUBRICANTES en este Manual para la
capacidad.
f - Ponga en marcha el motor y deje funcionar a régimen de ralentí unos minutos.
- Asegúrese de que en las zonas del filtro de aceite y el tapón del vaciador del
aceite no hay pérdidas.
(fig. 1)
- Pare el motor.
- Espere unos instantes para permitir que el aceite fluya hacia el cárter del motor
y después compruebe el nivel.
- Rellene si es necesario.
- Deseche el aceite en centros autorizados para ello.
g
(fig. 2)
42 D 600 AP/APG - D 700 AP
periódicas de Consultar LÍQUIDOS Y LUBRICANTES en este Manual para las especificaciones del
líquido refrigerante a emplear.
mantenimiento ¡ATENCIÓN!
No quitar nunca el tapón del depósito de expansión con el motor en caliente. Espere
hasta que el motor esté frío. Espere aproximadamente 20 minutos.
b. Depósito de expansión
NOTA: Cuando compruebe el nivel a temperatura más baja de 20°C (68°F), el nivel
puede estar por debajo de la marca MIN.
Añada refrigerante hasta la marca MAX. si lo requiere. No sobrepasar nunca la
marca del máximo.
b Utilice un embudo para evitar derrames.
Coloque y apriete el tapón de llenado apropiadamente y cierre la tapa.
c
El cambio debe realizarse cada 1000 horas o bien cuando por reparación deba
vaciarse el circuito. Para ello efectuaremos las siguientes operaciones:
- Afloje el tapón de drenaje del bloque cilindros, situado en el lado izquierdo del
motor, para vaciarlo.
- Desempalmar el manguito inferior del radiador para vaciar el radiador por este
punto.
(fig. 3)
ADVERTENCIA
e NO UTILICE NUNCA AGUA A ALTA PRESIÓN, UTILICE SIEMPRE AGUA A
BAJA PRESIÓN.
(fig. 1)
f Preste especial atención a la limpieza de las aletas del radiador del líquido
refrigerante. Esta limpieza debe realizarse en el período indicado en el CUADRO DE
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO en este Manual.
Para ello:
(fig. 2)
g
(fig. 4)
(fig. 5)
44 D 600 AP/APG - D 700 AP
PRECAUCIÓN:
No ponga en marcha el motor cuando exista agua en el interior de la carcasa del filtro
del aire.
Cuando existan líquidos o residuos, el filtro del aire debe ser inspeccionado, drenado
(fig. 1)
o
reemplazado independientemente de las condiciones en que se encuentre.
PRECAUCIÓN:
Nunca quite o modifique ningún componente del filtro. Si no, un mal comportamiento
o incluso daños en el motor pueden suceder.
Acceda al filtro a través de la tapa lateral izquierda.
a
(fig. 2)
a. Grapas.
b. Carcasa.
c. Elemento filtrante exterior.
d. Elemento filtrante interior.
Suelte las grapas de la carcasa del filtro y retire los elementos filtrantes. Limpiar los
elementos filtrantes de polvo o suciedad acumulada, soplando con aire a presión
(máximo 5 bar) del interior al exterior mientras se va girando.
Limpie también el interior de la carcasa del filtro.
d
(fig. 4)
(fig. 5)
D 600 AP/APG - D 700 AP
45
a. Varilla de nivel
Con el vehículo en una superficie nivelada, el aceite frío y con el motor parado,
compruebe el nivel de aceite de la siguiente manera:
b. Lleno
c. Añadir
d. Rango de funcionamiento.
a
(fig. 1)
c b
d
(fig. 2)
46 D 600 AP/APG - D 700 AP
Limpie la base y untar de aceite limpio la junta del nuevo elemento filtrante.
Roscar de nuevo el elemento filtrante y apretarlo a mano sin emplear medios
mecánicos.
e
¡ATENCIÓN!
- Limpie cualquier derrame de aceite.
- Cambie la junta en el tapón de vaciado del aceite.
- Limpie la zona de la junta de la caja de cambios y del convertidor, el tapón de
vaciado del aceite y vuelva a colocar el tapón.
- Rellene la caja de cambios y convertidor según el nivel recomendado de aceite.
(fig. 1)
¡ATENCIÓN!
La primera limpieza del filtro de aspiración de la caja de cambios y del convertidor
f debe hacerse a las 50 horas de servicio. El mantenimiento inicial es muy importante
(fig. 2)
Para extraer el filtro se deben desenroscar los dos tornillos que fijan la tapa.
Una vez extraído se debe limpiar y secar a fondo.
g. Filtro de aspiración.
g
(fig. 3)
D 600 AP/APG - D 700 AP
47
¡ATENCIÓN!
Limpie cualquier derrame de aceite.
a
(fig. 1)
48 D 600 AP/APG - D 700 AP
Cambie la junta en el tapón de vaciado del aceite. Limpie la zona de la junta en los
ejes, el tapón de vaciado del aceite y vuelva a colocar el tapón.
Rellene los ejes diferenciales según el nivel recomendado de aceite. Consultar
apartado LíQUIDOS Y LUBRICANTES en este Manual para la capacidad.
Asegúrese de que en la zona del tapón del vaciador del aceite no hay pérdidas.
a ¡ATENCIÓN!
Limpie cualquier derrame de aceite.
(fig. 1)
b
(fig. 2)
c
(fig. 3)
D 600 AP/APG - D 700 AP
49
periódicas de Compruebe lo siguiente para mantener los frenos en unas buenas condiciones de
funcionamiento:
mantenimiento - Pérdidas de líquidos en el sistema.
- Sensación suave del pedal y no agarrotamiento del mismo.
¡ATENCIÓN!
El cambio del líquido de frenos o cualquier reparación del sistema de frenos debe
ser realizada por un distribuidor autorizado AUSA.
a. Empuñadura.
a b. Funda del cable.
Freno de servicio.
b Estos frenos se autorregulan y no requieren ajuste.
Deje que el empujador tenga un juego libre entre 1 y 1,5 mm, asegurando que la
(fig. 4)
Desenroscar el tapón de llenado que incluye la varilla de nivel. El aceite debe estar
MAX entre la marca de nivel MIN. y MAX.
Si es necesario, añadir aceite por el mismo agujero. Utilice un embudo para evitar
MIN derrames.
Coloque y apriete el tapón de llenado apropiadamente y cierre la tapa.
NOTA: Un sistema hidráulico que requiere frecuentemente aceite indica que existen
pérdidas. Consultar con un distribuidor autorizado AUSA.
(fig. 1)
a b. Filtro de aspiración.
c. Tapón de vaciado del depósito.
El vaciado del depósito se hace por el tapón situado en la parte inferior del depósito.
Limpie la zona del tapón de vaciado del aceite.
Sitúe un recipiente debajo de la zona del tapón de vaciado del aceite.
Desenrosque el tapón.
En el circuito hidráulico va un filtro de aspiración, situado en el interior del depósito.
(fig. 2)
Es un filtro metálico que debe limpiarse cada vez que se sustituye el aceite
hidráulico.
¡ATENCIÓN!
Limpie cualquier derrame de aceite.
b
(fig. 3)
c
(fig. 4)
D 600 AP/APG - D 700 AP
51
Mangueras hidráulicas.
a Todas las mangueras hidráulicas se tienen que cambiar como mínimo cada 6 años.
11.-Circuito eléctrico.
Batería.
La batería se encuentra en el compartimiento motor a la derecha.
Compruebe la densidad del electrolito. El valor debe estar entre 1,27 y 1,28.
Limpie los bornes de la batería de óxido.
Aplique grasa dieléctrica o vaselina en el positivo para protegerlo contra la oxidación.
ADVERTENCIA
Nunca cargue una batería cuando esté montada en el dumper.
b
(fig. 2)
Operaciones Fusibles.
Si un fusible está dañado, reemplácelo por otro de los mismos amperios.
periódicas de PRECAUCIÓN:
mantenimiento No utilice fusibles de valor superior, esto puede ocasionar daños importantes. Los
fusibles están ubicados en una caja en la parte trasera de la batería y el panel de
control y mandos frente al operador.
Para quitar los fusibles de su alojamiento, quite la tapa de la caja de fusibles y saque
el fusible.
TÍPICO
(fig. 1)
a. Fusible
b. Compruebe si está fundido
(fig. 2)
b
(fig. 3)
D 600 AP/APG - D 700 AP
53
Operaciones 12.-Ruedas.
periódicas de A menos que sea imprescindible por el tipo de trabajo a desarrollar, se desaconseja la
utilización en la misma de bandajes o neumáticos macizos, ya que aumenta el efecto de los
mantenimiento impactos sobre la transmisión y sobre el operador.
De vez en cuando, las tuercas de las ruedas deben ser desmontadas para aplicar lubricante.
Esta operación es muy importante cuando el dumper se utiliza en ambientes con agua
salada o barro. Quite una a una las tuercas, lubrique cada una de ellas y vuelva a atornillar.
¡ATENCIÓN!
La presión de los neumáticos afecta en gran manera la dirección y la estabilidad del dumper.
Una baja presión en los neumáticos puede hacer que se desinfle y que gire sobre la llanta.
Una presión alta puede hacer que el neumático reviente. Siga siempre las recomendaciones
de presión. Puesto que la presión de los neumáticos es alta, no utilice una bomba manual.
Inflar las ruedas podría ser peligroso si esta operación no se efectúa con precaución. Si es
posible se recomienda que el inflado de las ruedas sea efectuado por personal
especializado en este campo.
Condición Neumático/Rueda
Compruebe los neumáticos por posibles daños o desgastes. Reemplazar si fuera
necesario. No rotar los neumáticos si son direccionales.
Para un buen funcionamiento su rotación debe mantener una dirección específica.
¡ATENCIÓN!
Utilice siempre las tuercas de rueda recomendadas. Utilizar una tuerca diferente
(fig. 1)
periódicas de Todos los cables deben ser lubricados con lubricante para cable.
mantenimiento ¡ATENCIÓN!
Utilizar otro lubricante podría causar un mal funcionamiento del cable o del control
(pedal del acelerador, etc.). Lleve siempre protección en los ojos y guantes cuando
lubrique un cable.
Zona motor
Compruebe el compartimiento motor para saber si existe algún daño o pérdida.
Asegúrese de que todos los tubos de goma y latiguillos no tienen cortes, grietas,
bucles o daños de otro tipo y que las abrazaderas están correctamente fijadas.
Examine los dispositivos de sujeción del escape, la batería y los depósitos.
Compruebe la conexiones eléctricas para saber si hay corrosión y tirantez en los
cables.
Reemplace o repare las piezas dañadas.
Soportes en chasis
Compruebe la condición y apriete de los soportes en el dumper. Reapretar si fuese
necesario.
Cinturones de seguridad
Compruebe la fijación y cierre de los cinturones de seguridad. Antes de iniciar la
jornada inspeccione cuidadosamente el estado de este dispositivo con especial
atención a:
- Cortes o deshilachados en la cinta.
- Desgaste o daños en los herrajes incluyendo los puntos de anclaje.
- Mal funcionamiento de la hebilla de cierre o del enrollador.
- Costuras o puntos de cosido sueltos.
Consulte un distribuidor autorizado AUSA para cambiar piezas dañadas.
PRECAUCIÓN:
Nunca limpie las piezas de plástico con detergente no apropiado, agentes
desengrasantes, disolvente, acetona, etc.
(fig. 1)
85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
55
CADA
D 600 AP / APG - D 700 AP
Cada semana
A realizar por
Cada 1000 h.
Cada 1500 h.
Cada 3000 h.
Cada 2 años
Inicial (50 h)
Cada 125 h.
Cada 250 h.
Cada 500 h.
Cada 750 h.
Inspección
Cada mes
Cada año
I: Inspeccionar, verificar, limpiar, lubricar, reemplazar si es necesario
C: Limpiar
L: Lubricar
R: Reemplazar
MOTOR
Aceite (1) R R R CLIENTE
Filtro aceite (1) R R CLIENTE
Correa del alternador (1) I I R R DISTRIBUIDOR
Juego de las válvulas I DISTRIBUIDOR
Turboalimentador (2) I DISTRIBUIDOR
CIRCUITO ALIMENTACIÓN
Elemento filtro del aire (4) C R(5) R CLIENTE
Tubería de aire de entrada I R (6) CLIENTE
Tubos de combustible y abrazaderas I R (2) CLIENTE
Cartucho del filtro de combustible R CLIENTE
Prefiltro combustible (1) C C CLIENTE
Depósito de combustible C CLIENTE
Presión de inyección de la boquilla de inyección combustible (2) I DISTRIBUIDOR
Bomba de inyección (puesta a punto) (2) I DISTRIBUIDOR
Temporizador de inyección de combustible (2) I DISTRIBUIDOR
CIRCUITO REFRIGERACIÓN
Manguitos del radiador y abrazaderas I R CLIENTE
Radiador (interior) C DISTRIBUIDOR
Radiador líquido refrigerante (exterior) (4) C DISTRIBUIDOR
Líquido refrigerante I R CLIENTE
CAJA DE CAMBIOS Y CONVERTIDOR
Aceite y filtro (1) R R I CLIENTE
Filtro de aceite en admisión y limpieza del circuito (1) R R CLIENTE
Filtro de succión (1) C C DISTRIBUIDOR
SISTEMA ELÉCTRICO
Electrolito batería I I CLIENTE
Conexiones batería I CLIENTE
Testigos cuadro de instrumentos (3) I CLIENTE
Batería I R CLIENTE
Daños en el cableado eléctrico y en conexiones sueltas I CLIENTE
CIRCUITO HIDRÁULICO
Aceite y filtro en admisión (3) R R I CLIENTE
Movimientos tolva (3) I CLIENTE
Daños en las mangueras y en conexiones hidráulicas I CLIENTE
Sustitución de las mangueras hidráulicas REEMPLAZAR AL MENOS CADA 6 AÑOS DISTRIBUIDOR
Movimientos dirección (3) I CLIENTE
(1) Inspección Inicial. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe ser descuidado.
(2) A realizar por un distribuidor autorizado AUSA.
(3) Apartado de inspección diaria.
(4) Más a menudo bajo condiciones de uso severas, tales como áreas polvorientas de arena, de nieve, mojadas o fangosas.
(5) ...o después de limpiar 6 veces.
(6) Sustituya sólo en caso que sea necesario.
56 85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
CADA
D 600 AP / APG - D 700 AP
Cada semana
A realizar por
Cada 1000 h.
Cada 1500 h.
Cada 3000 h.
Cada 2 años
Inicial (50 h)
Cada 125 h.
Cada 250 h.
Cada 500 h.
Cada 750 h.
Inspección
Cada mes
Cada año
I: Inspeccionar, verificar, limpiar, lubricar, reemplazar si es necesario
C: Limpiar
L: Lubricar
R: Reemplazar
PUNTOS DE ENGRASE
Pivote central L CLIENTE
Engrasadores (ver puntos de engrase) L CLIENTE
Articulaciones de los controles (acelerador, cilindros de elevación...) L CLIENTE
CAJA TRANSFER
Aceite (1) I R I R CLIENTE
Pérdidas de aceite I CLIENTE
Apriete de todos los tornillos y las tuercas I CLIENTE
EJES (DELANTERO Y TRASERO)
Aceite (1) I R I R CLIENTE
Pérdidas de aceite I CLIENTE
Apriete tuercas rueda I CLIENTE
Apriete tornillos fijación al chasis I DISTRIBUIDOR
Apriete tuercas fijación junta cardán I DISTRIBUIDOR
Apriete tuercas fijación acoplamiento I DISTRIBUIDOR
Condición de los neumáticos y presiones I CLIENTE
FRENOS
Líquido de frenos (3) R I DISTRIBUIDOR
Tensado del freno de estacionamiento (3) I I CLIENTE
CARROCERIA / CHASIS
Arco ROPS I CLIENTE
Cinturones de seguridad (3) I CLIENTE
Plancha piso y escalones de acceso (3) I/C CLIENTE
Planchas y protectores (3) I CLIENTE
Placas y adhesivos (3) I CLIENTE
Par de apriete de la tuerca del pivote central I DISTRIBUIDOR
Sistemas de seguridad / seguro unión bastidores y descenso tolva I CLIENTE
Cierres tapa compartimento motor (3) I CLIENTE
(1) Inspección Inicial. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe ser descuidado.
(2) A realizar por un distribuidor autorizado AUSA.
(3) Apartado de inspección diaria.
(4) Más a menudo bajo condiciones de uso severas, tales como áreas polvorientas de arena, de nieve, mojadas o fangosas.
(5) ...o después de limpiar 6 veces.
(6) Sustituya sólo en caso que sea necesario.
D 600 AP/APG - D 700 AP
57
1
(fig. 1)
2
(fig. 2)
3
(fig. 3)
5
6
4
(fig. 4)
(fig. 5)
(fig. 6)
58 85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
Esquema eléctrico
A Azul Claro
B Blanco
C Naranja
G Amarillo
H Gris
L Azul
M Marrón
N Negro
R Rojo
S Rosa
V Verde
Z Violeta
Esquema eléctrico 1
60 85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
Esquema eléctrico 2
85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
61
Esquema eléctrico 3
62 85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
Esquema eléctrico 4
85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
63
Esquema eléctrico
Esquema hidráulico AP
85/100/120/150 AMA-AMG-AHA-AHG
65
En Manresa, de de