ROTAEVAPORADOR
ROTAEVAPORADOR
ROTAEVAPORADOR
Perilla de rotación:
Configurar la velocidad Perilla de temperatura:
Ajustar la temperatura
Botón de espera
Seleccionado
Perilla de rotación:
Configurar la velocidad Perilla de temperatura:
Ajustar la temperatura
11
Puesta en marcha
S t norte
t- U
Arkansas Ctmi
pags ing el cable de alimentación
Conexión / desconcierto
Conexión del cable de alimentación
Toma de dispositivo
Transportsicherung entfernen
Precaución:
Posibles daños en el dispositivo (solo variantes de elevación de motor)
Encender el dispositivo antes de que el baño calefactor y el panel de control estén conectados puede
causar un mal funcionamiento de la electrónica en el momento en que se retira el bloqueo de transporte.
Antes de encender el dispositivo por primera vez, retire el bloqueo de transporte exactamente en
el orden indicado en las instrucciones (consulte el capítulo "Montaje", sección "Bloqueo de
transporte").
Encender el dispositivo
➜ Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO a la izquierda
lado.
✓ Los valores configurados actualmente aparecerán en
la pantalla.
✓ El dispositivo está encendido.
Interruptor de encendido / apagado: apagado
12
Puesta en marcha
Apagar el dispositivo
➜ Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO en el lado izquierdo.
Configurar el dispositivo
Advertencia:
¡Riesgo de deslizamiento del dispositivo!
Debido a una superficie inadecuada o como resultado de las vibraciones generadas durante la operación, el
dispositivo puede inclinarse o comenzar a moverse y deslizarse fuera del tablero de la mesa.
➜ Instale el dispositivo sobre una superficie sólida, lisa, nivelada y resistente a la temperatura.
➜ Limpie la superficie de instalación y los pies del dispositivo con un paño húmedo y etanol.
regularmente.
150 ° C hasta 210 ° C Aceite de silicona de baja viscosidad (40 cP), Flammpunkt> 285 ° C
z. B. Wacker AP 200 Silikonöl) *
¡Peligro!
¡Peligro mortal! ¡Riesgo de explosión!
El aceite líquido del baño calefactor con un punto de inflamación <285 ° C podría incendiarse a
temperaturas elevadas del baño calefactor y provocar reacciones térmicas incontroladas hasta una
explosión.
Las marcas en el baño calefactor indican los niveles mínimos y máximos de líquido para el matraz evaporador sumergido.
El matraz de evaporación se mueve hacia arriba y hacia abajo mediante un elevador y se sumerge en el baño de calentamiento de esta manera.
Cuando el elevador se mueve hacia abajo, el matraz de evaporación desplaza el agua o aceite
ya lleno.
Para evitar que el baño calefactor se desborde:
▪ Antes del llenado, mueva el elevador con el matraz de evaporación montado hacia abajo.
▪ Solo entonces llene con agua o aceite hasta como máximo la marca superior del tanque del baño
calefactor.
13
Puesta en marcha
Sumerja el pistón en el baño calefactor solo hasta que no toque el borde o el fondo.
Para el ajuste de la profundidad de inmersión y el ajuste del ángulo del matraz, consulte el capítulo
"Montaje", sección "Matraz de evaporación: ángulo y profundidad de inmersión".
Con el tiempo se pueden observar depósitos de cal. Esto puede resultar en un desarrollo temprano de
óxido.
Recomendamos limpiar el baño con regularidad con un agente limpiador / abrillantador estándar.
Eso elimina la cal y también previene el desarrollo de nueva cal.
Precaución:
Riesgo de corrosión
No utilice agua desionizada o destilada. Esto puede causar corrosión en su baño.
14
Puesta en marcha
Conecte el baño calefactor a la base del dispositivo solo cuando el dispositivo esté apagado.
La toma del baño calefactor se encuentra en la parte trasera Conector de baño calefactor
derecha del baño calefactor.
Receso Llave
15
Puesta en marcha
Manejas
dieciséis
Operación
➜ Presione el botón Standby en la parte inferior derecha para activar y desactivar el modo standby.
Advertencia:
Posibles cambios de parámetros no deseados
Mientras la pantalla y los botones giratorios estén activos, los parámetros pueden modificarse
involuntariamente.
Si el dispositivo va a funcionar sin vigilancia, déjelo solo cuando los botones giratorios y la pantalla estén
bloqueados (consulte el capítulo “Funcionamiento, Protección de los puntos de ajuste”).
17
Operación
O t pagsrealyo
tiomiso deorinar
academia
norte bellas artes norte
Ajustar la rotación
La velocidad de destilación se puede aumentar aumentando la velocidad de rotación. El tiempo de destilación reducido
contribuye a la protección térmica del material de destilación.
Sin embargo, dependiendo del tamaño del matraz de evaporación y del fluido de calentamiento seleccionado, son apropiadas diferentes
velocidades de rotación.
Advertencia:
¡Riesgo de lesiones! ¡Riesgo de enredos!
Al operar el dispositivo sin una campana de seguridad, puede entrar en contacto con las
partes giratorias del matraz de evaporación.
Los elementos giratorios pueden lesionar sus manos u otras partes del cuerpo al arrastrar el
cabello largo, ropa suelta o joyas.
▪ Nunca toque ninguna pieza giratoria.
▪ No use ropa holgada, cinturones o corbatas, que pueden ser arrastradas por las piezas giratorias.
Advertencia:
¡Riesgo de quemaduras! ¡Riesgo de resbalar!
A altas velocidades de rotación, el fluido del baño calefactor puede salpicar y / o derramarse, dando como
resultado pisos resbalosos y quemaduras severas.
La viscosidad y el volumen del aceite cambian según el aceite seleccionado, la edad del aceite y
el ajuste de la temperatura del baño.
Por esta razón, documente tanto el nombre exacto / la especificación del fabricante como el período de
uso del aceite y repita la documentación en los intervalos de tiempo especificados.
18
Operación
¡Peligro!
¡Peligro mortal! ¡Riesgo de explosión!
El aceite líquido del baño calefactor con un punto de inflamación <285 ° C podría incendiarse a
temperaturas elevadas del baño calefactor y provocar reacciones térmicas incontroladas hasta una
explosión.
Advertencia:
¡Riesgo de quemaduras!
Si utiliza su dispositivo sin una capucha de seguridad, pueden producirse quemaduras graves a altas
temperaturas del baño.
Asegúrese de usar ropa protectora (gafas de seguridad, ropa protectora, guantes protectores) cuando
esté cerca del dispositivo mientras se está ejecutando un proceso.
Precaución:
Posible daño del dispositivo
La calefacción responde muy rápido. Si el baño calefactor está vacío y la calefacción está
encendida, el baño calefactor puede oscurecerse.
Encienda la calefacción solo cuando el baño calefactor esté suficientemente lleno.
19
Operación
No se permite el agua como líquido de baño calefactor a temperaturas ≥ 100 ° C. Por razones de
seguridad, "aceite" se muestra como un consejo en la pantalla tan pronto como ajusta la temperatura a
≥ 100 ° C.
los El anillo de luz naranja parpadea si aún hay calor residual después del apagado.
La frecuencia de parpadeo depende del nivel de calor residual actual. El parpadeo se detiene una vez que el calor residual
desciende por debajo de 50 ° C.
La visualización del calor residual solo está disponible cuando el dispositivo está encendido y en
modo de espera. El calor residual no se muestra si el dispositivo se ha apagado mediante el
interruptor principal (interruptor de encendido / apagado).
➜ Presione el botón giratorio respectivo durante aprox. 2 segundos. para bloquear el punto de ajuste.
➜ Vuelva a pulsar el botón giratorio durante aprox. 2 segundos. para desbloquear el punto de ajuste.
20
Operación
Advertencia:
¡Riesgo de rotura del vidrio!
Si uno de los frascos está dañado, el vidrio puede romperse y usted puede sufrir lesiones
graves.
Trabaje solo con vidrio impecable. Inspeccione el vidrio con regularidad para detectar daños.
21
Operación
Advertencia:
¡Riesgo de quemaduras!
➜ Afloje el acoplamiento de la abrazadera del matraz Easy-Clip del tubo de vapor usando 1-2
vueltas en sentido antihorario.
Ventilación
El sistema se puede ventilar manualmente mediante el
tapón de ventilación:
➜ Para ventilar, gire la tapa de ventilación
media vuelta o un máximo de 1 vuelta en sentido
antihorario a la izquierda.
Tapón de ventilación
22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
La carcasa y las superficies del dispositivo se pueden limpiar con un paño húmedo y, si es necesario, con una solución de
jabón suave.
¡Advertencia!
¡Riesgo de shock eléctrico!
Los líquidos que penetran en el dispositivo pueden hacer que el dispositivo se active si todavía está
conectado a la fuente de alimentación.
Antes de limpiar el dispositivo:
▪ Apague el dispositivo.
▪ Desconecte el enchufe del cable de alimentación.
Precaución:
Daño al dispositivo
Los líquidos que penetren en el dispositivo podrían dañar la electrónica. Limpie las superficies
Precaución:
Daño a superficies
Las superficies pueden resultar dañadas por una limpieza inadecuada. No
utilice lo siguiente bajo ninguna circunstancia:
▪ Blanqueador de cloro o agentes de limpieza que contengan cloro
▪ Sustancias que contienen disolventes (por ejemplo, acetona)
▪ Amoníaco
▪ Agentes limpiadores abrasivos como lana limpiadora, agentes desengrasantes o agentes
limpiadores con partículas metálicas
Las manchas de óxido se pueden eliminar limpiando con un pulidor de acero inoxidable disponible en el
mercado.
Los depósitos de cal pueden eliminarse fácilmente limpiando con un disolvente de cal disponible
comercialmente, por ejemplo, a base de ácido cítrico o acético.
Los depósitos de cal pueden provocar la formación prematura de óxido como resultado de la corrosión por grietas.
Por lo tanto, recomendamos limpiar el baño calefactor a intervalos regulares con un pulidor de acero
inoxidable. Al mismo tiempo, ciertos abrillantadores pueden dificultar las deposiciones de cal.
Enjuague las piezas de vidrio revestidas solo hasta una temperatura máxima de 50 ° C.
23
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento
Precaución:
Daño al dispositivo
Cuando se opera con un sello de PTFE dañado, no se puede lograr el vacío deseado, su muestra
puede contaminarse y su instrumento puede dañarse.
Nunca trabaje con un sello de PTFE dañado o desgastado. Examine el sello de PTFE con regularidad y
reemplácelo si es necesario.
El dispositivo no requiere mantenimiento. Cualquier reparación que sea necesaria debe realizarla un especialista autorizado
por Heidolph Instruments.
En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Heidolph o con un representante de Heidolph Instruments.
24
Solución de problemas
rou es tu
t segundo o en disparo
r l segundo
Ho o l t mi gramo
Mal funcionamiento y T re
Errores en el
Causa posible Remedio
dispositivo
▪ El dispositivo Sin fuente de alimentación Compruebe que el enchufe del cable de alimentación esté
no puede ser conectado correctamente a la toma de corriente y que el
encendido dispositivo
▪ La pantalla permanece
oscuro después
Fusible defectuoso Reemplace los fusibles del dispositivo (consulte el
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO defectuoso APAGADO Póngase en contacto con el distribuidor local
El elevador de motor no funciona El elevador está en el tope final El Mueva el elevador en la dirección opuesta Cambie el
defectuoso
de vacío apagada
25
Solución de problemas
proteccion
+ 5 ° C superado
Fluido de baño calefactor ▪ Apagar el dispositivo
completamente evaporado ▪ Deje que el baño calefactor se enfríe, restablezca la protección
contra sobrecalentamiento (consulte "Restablecimiento de la
temperatura
sección limitador ").
▪ Llenado con líquido caloportador
Sonda de baño calefactor Póngase en contacto con el distribuidor local
diferencia
> 10 ° C
▪ Sensor de temperatura Póngase en contacto con el distribuidor local
baño calefactor defectuoso
▪ Temperatura del
fluido de baño calefactor> 217 ° C
▪ Temperatura del
fluido de baño calefactor <0 ° C
Si experimenta un mal funcionamiento que no se puede resolver con la información que se menciona arriba, informe a
su distribuidor autorizado Heidolph inmediatamente.
26
Montaje
ss norte mbly
Conexión eléctrica UN io mi s
▪ Los fusibles deben solamente ser reemplazado por un electricista profesional.
▪ Reparaciones al dispositivo debe sólo debe ser realizado por un electricista calificado aprobado por Heidolph
Instruments. Las reparaciones inadecuadas pueden resultar en serios peligros. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado si es necesario reparar el dispositivo.
Advertencia:
Riesgo de shock eléctrico
El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con toma de tierra.
La tensión nominal del dispositivo y la tensión de alimentación deben ser iguales. La tensión nominal del
dispositivo se puede encontrar en la placa de características en la parte posterior del dispositivo.
El dispositivo se suministra con un cable de alimentación con conexión a tierra. En caso de que se reemplace el enchufe
original, ¡el nuevo enchufe debe tener un conductor de protección!
Si el dispositivo aún está conectado a la alimentación mientras cambia el fusible, es posible que entre en
contacto con partes activas.
Antes de reemplazar el fusible, asegúrese de que la unidad esté apagada y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Utilice únicamente fusibles de repuesto originales de Heidolph Instruments.
Después de cambiar un fusible, verifique que el dispositivo esté en condiciones de funcionamiento seguras de acuerdo con
IEC 61010-1.
La placa de características
baño calefactor
La placa de características
dispositivo
Toma de dispositivo
Dispositivo F4
fusibles F2
El dispositivo se conecta a la red con el cable de alimentación suministrado. La conexión de alimentación se encuentra en la parte
trasera de la carcasa.
Para países donde se utiliza un enchufe diferente al enchufe estándar suministrado:
▪ El enchufe suministrado solo puede ser cambiado por un electricista profesional.
▪ Si desea utilizar un adaptador, asegúrese de que esté conectado a tierra y aprobado de acuerdo con las regulaciones
locales.
▪ El cableado, el adaptador y el enchufe deben cumplir al menos con la potencia eléctrica indicada en la placa de características.
27