Ineos X5
Ineos X5
Ineos X5
2019
inEos X5
Instrucciones de uso
Español
Índice Dentsply Sirona
Instrucciones de uso inEos X5
Índice
1 Estimados clientes .................................................................................................. 5
2 Datos generales...................................................................................................... 6
2.1 Estructura de la documentación .................................................................. 6
2.1.1 Identificación de los niveles de peligro .......................................... 6
2.1.2 Formatos y símbolos utilizados...................................................... 7
2.2 Explicación de los símbolos......................................................................... 7
3 Seguridad ............................................................................................................... 9
3.1 Notas básicas sobre seguridad.................................................................... 9
3.1.1 Requisitos ...................................................................................... 9
3.1.2 Conexión del equipo ...................................................................... 9
3.1.3 Conexión de equipos ajenos.......................................................... 9
3.1.4 Mantenimiento y reparación........................................................... 9
3.1.5 Modificaciones en el producto ....................................................... 9
3.1.6 Accesorios ..................................................................................... 10
3.1.7 En caso de daños .......................................................................... 10
3.2 Radiación de luz azul (UV) .......................................................................... 11
3.3 Nota sobre el modo automático ................................................................... 12
3.4 Uso previsto ................................................................................................. 12
3.5 Certificación ................................................................................................. 13
4 Descripción técnica................................................................................................. 14
4.1 Estructura y función ..................................................................................... 14
4.2 Componentes del sistema ........................................................................... 14
4.2.1 Componentes de inEos X5 ............................................................ 15
4.3 Características técnicas............................................................................... 17
4.4 Requisitos del sistema ................................................................................. 18
4.5 Compatibilidad electromagnética................................................................. 18
4.5.1 Emisión electromagnética.............................................................. 18
4.5.2 Resistencia a interferencias .......................................................... 19
4.5.3 Distancias de protección................................................................ 21
64 17 112 D3586
2 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona Índice
Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 3
Índice Dentsply Sirona
Instrucciones de uso inEos X5
12 Accesorios .............................................................................................................. 63
12.1 Uso de la placa de articulador ..................................................................... 64
12.2 Uso de mordazas......................................................................................... 64
12.3 Uso del soporte de prótesis ......................................................................... 65
13 Eliminación.............................................................................................................. 66
64 17 112 D3586
4 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 1 Estimados clientes
Instrucciones de uso inEos X5
1 Estimados clientes
®
Les agradecemos la compra de inEos X5 de Sirona.
Un manejo indebido o un uso no previsto puede ocasionar riesgos y
daños. Por este motivo, lea el presente manual del operador y siga
exactamente sus indicaciones. Téngalo siempre a mano.
Para evitar daños personales y materiales, tenga en cuenta también las
notas sobre seguridad.
Su equipo
inEos X5
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 5
2 Datos generales Dentsply Sirona
2.1 Estructura de la documentación Instrucciones de uso inEos X5
2 Datos generales
Lea todo el documento y siga exactamente sus indicaciones. Ténganlo
siempre a mano.
Idioma original de este documento: Alemán.
PELIGRO
Peligro inmediato que puede provocar lesiones físicas graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Situación posiblemente peligrosa que podría provocar lesiones físicas
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Situación posiblemente peligrosa que podría provocar lesiones físicas
leves.
ATENCIÓN
Situación posiblemente dañina en la que el producto o un objeto de
su entorno podría resultar dañado.
IMPORTANTE
Notas sobre el uso y otra información importante.
64 17 112 D3586
6 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 2 Datos generales
Instrucciones de uso inEos X5 2.2 Explicación de los símbolos
Símbolos de seguridad
Símbolo "Advertencia de radiación óptica"
Advertencia de lesiones oculares y cutáneas en las proximidades de la
radiación óptica.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 7
2 Datos generales Dentsply Sirona
2.2 Explicación de los símbolos Instrucciones de uso inEos X5
Marcas en el embalaje
Tenga en cuenta las siguientes marcas del embalaje:
Arriba
Proteger de la humedad
Limitación de apilado
-40
10
500
64 17 112 D3586
8 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 3 Seguridad
Instrucciones de uso inEos X5 3.1 Notas básicas sobre seguridad
3 Seguridad
ATENCIÓN
Limitación del lugar de instalación
No está previsto para ser utilizado en zonas con peligro de explosión.
ATENCIÓN
¡No dañar el equipo!
El equipo puede resultar dañado si se abre de forma inadecuada.
¡Queda expresamente prohibido abrir el equipo con herramientas!
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 9
3 Seguridad Dentsply Sirona
3.1 Notas básicas sobre seguridad Instrucciones de uso inEos X5
3.1.6 Accesorios
Para que la seguridad del producto quede garantizada, este producto
solo debe utilizarse con accesorios originales de Dentsply Sirona o con
accesorios de terceros autorizados por Dentsply Sirona. En especial,
solo se debe utilizar con el equipo el cable de red suministrado o su
repuesto original. El usuario se responsabiliza de las consecuencias en
caso de utilizar accesorios no autorizados.
64 17 112 D3586
10 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 3 Seguridad
Instrucciones de uso inEos X5 3.2 Radiación de luz azul (UV)
A Lámpara
ADVERTENCIA
Radiación óptica potencialmente peligrosa
No mire a la lámpara durante el funcionamiento. Puede provocar
daños oculares.
ATENCIÓN
No debe haber objetos reflectantes en el área de trabajo
No coloque objetos reflectantes en el área de trabajo de la lámpara.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones si se ha diagnosticado epilepsia
Las personas a quienes se haya diagnosticado epilepsia corren el
riesgo de sufrir un ataque epiléptico debido a la luz pulsada de inEos
X5.
➢ Las personas a quienes se haya diagnosticado epilepsia no
pueden trabajar con inEos X5.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 11
3 Seguridad Dentsply Sirona
3.3 Nota sobre el modo automático Instrucciones de uso inEos X5
PRECAUCIÓN
Siga las instrucciones
Si no se siguen las instrucciones descritas en este documento para el
manejo del equipo, se limita la protección prevista del usuario.
64 17 112 D3586
12 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 3 Seguridad
Instrucciones de uso inEos X5 3.5 Certificación
3.5 Certificación
Marca CE
Este producto lleva la marca CE en concordancia con las disposiciones
de la Directiva 2006/42/CE (Directiva relativa a las máquinas). En virtud
de lo cual se aplicarán los siguientes estándares: DIN EN ISO
12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 y DIN EN 61326-1:2013-07.
PRECAUCIÓN
Marca CE en los productos conectados
Los productos que se conecten a este equipo también deben llevar la
marca CE. Estos productos deben estar probados según las normas
correspondientes.
Marca CSA
C US
Marca VDE
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 13
4 Descripción técnica Dentsply Sirona
4.1 Estructura y función Instrucciones de uso inEos X5
4 Descripción técnica
64 17 112 D3586
14 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 4 Descripción técnica
Instrucciones de uso inEos X5 4.2 Componentes del sistema
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 15
4 Descripción técnica Dentsply Sirona
4.2 Componentes del sistema Instrucciones de uso inEos X5
Parte posterior
A B C
M 24 V USB
2.0
M6324649
S00106
Model-No. D3586
Merial-No. 00106
REF 6324649 2013
24 V / 120 W
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31 D-64625 Bensheim
Made in Germany
A CONECTAR
B Entrada de tensión de alimentación (fuente de alimentación
externa)
C Interfaz USB
64 17 112 D3586
16 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 4 Descripción técnica
Instrucciones de uso inEos X5 4.3 Características técnicas
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 17
4 Descripción técnica Dentsply Sirona
4.4 Requisitos del sistema Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
18 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 4 Descripción técnica
Instrucciones de uso inEos X5 4.5 Compatibilidad electromagnética
Comprobaciones de DIN EN 61326-1 Nivel de Nivel de conformidad Directrices sobre entornos electro-
resistencia a inter- ensayo magnéticos
ferencias
Inmunidad a des- ±6 kV de descarga por ±6 kV de descarga por Los suelos deberían ser de madera
cargas electrostáti- contacto contacto u hormigón, o estar provistos de bal-
cas con arreglo a ±8 kV de descarga por ai- ±8 kV de descarga por dosas de cerámica. Si el suelo es de
IEC 61000-4-2 re aire material sintético, la humedad relati-
va del aire debería ser del 30% co-
mo mínimo.
Inmunidad a los ±1 kV para cables de en- ± 1 kV para cables de La calidad de la tensión de alimenta-
transitorios eléctri- trada y de salida entrada y de salida ción debe corresponderse con la de
cos rápidos en ráfa- ±2 kV para cables de red ± 2 kV para cables de entornos típicos comerciales u hos-
gas según red pitalarios.
IEC 61000-4-4
Inmunidad a las on- ±1 kV en modo de ten- ±1 kV en modo de ten- La calidad de la tensión de alimenta-
das de choque (so- sión diferencial sión diferencial ción se debe corresponder con la de
bretensión) según ±2 kV en modo de ten- ±2 kV en modo de ten- entornos típicos comerciales u hos-
IEC 61000-4-5 sión común sión común pitalarios.
Huecos de tensión, <5% de UT durante ½ pe- <5% de UT durante ½ La calidad de la tensión de alimenta-
interrupciones bre- riodo (>95% de interrup- periodo (>95% de inte- ción se debe corresponder con la de
ves y oscilaciones ciones de UT) rrupciones de UT) entornos típicos comerciales u hos-
de tensión según 40% de UT durante 5 pe- 40% de UT durante 5 pitalarios.
IEC 61000-4-11 riodos (60% de interrup- periodos (60% de inte- El EQUIPO continúa funcionando al
ciones de UT) rrupciones de UT) producirse interrupciones en el su-
70% de UT durante 25 70% de UT durante 25 ministro de energía, ya que el EQUI-
periodos (30% de inte- periodos (30% de inte- PO se alimenta de una fuente de ali-
rrupciones de UT) rrupciones de UT) mentación ininterrumpida con bate-
ría.
<5% de UT durante 5 s <5% de UT durante 5 s
(>95% de cortes de UT) (>95% de cortes de UT)
Campos magnéti- 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos que se pro-
cos a frecuencia de ducen a la frecuencia de red se de-
alimentación (50/60 berían corresponder con los valores
Hz) según típicos de los entornos comerciales
IEC 61000-4-8 u hospitalarios.
Observación: UT es la tensión alterna de red antes de aplicar el nivel de ensayo.
Los equipos radioeléctricos portáti-
les y móviles no se utilizarán a una
distancia del EQUIPO, incluidos los
cables, inferior a la distancia de pro-
tección recomendada, calculada de
acuerdo con la ecuación indicada
para la frecuencia de emisión.
Distancia de protección recomenda-
da:
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 19
4 Descripción técnica Dentsply Sirona
4.5 Compatibilidad electromagnética Instrucciones de uso inEos X5
Comprobaciones de DIN EN 61326-1 Nivel de Nivel de conformidad Directrices sobre entornos electro-
resistencia a inter- ensayo magnéticos
ferencias
Perturbaciones AF 3 Veff 3 Veff d= [1,2] √P
inducidas de 150 kHz a 80 MHz
IEC 61000-4-6
Perturbaciones AF 3 V/m 3 V/m d= [1,2] √P
irradiadas de 80 MHz a 800 MHz de 80 MHz a 800 MHz
IEC 61000-4-3 3 V/m 3 V/m d= [2,3] √P
de 800 MHz a 2,5 GHz de 800 MHz a 2,5 GHz
con P como la potencia nominal del
emisor en vatios (W) conforme a las
indicaciones del fabricante del emi-
sor y d como distancia de protección
recomendada en metros (m).
Según se desprende de una com-
1
probación realizada in situ , la inten-
sidad de campo de los radioemiso-
res estacionarios es inferior al nivel
2
de conformidad en todas las fre-
cuencias.
El siguiente pictograma indica que
se pueden producir interferencias en
el entorno de los equipos que lo lle-
van.
Observación 1
Con 80 MHz y 800 MHz se aplica una banda de frecuencias más alta.
Observación 2
Es posible que estas directrices no se puedan aplicar en todos los
casos. La difusión de campos electromagnéticos se ve influida por la
absorción y la reflexión de edificios, objetos y personas.
1. La intensidad de campo de emisores estacionarios, como por
ejemplo estaciones base de telefonía móvil y redes de
radiocomunicaciones, estaciones de radioaficionado, emisores de
televisión y de radio por AM y FM, teóricamente no se puede
determinar de antemano con exactitud. Para determinar el entorno
electromagnético provocado por emisores estacionarios de alta
frecuencia, se recomienda realizar una comprobación de la
ubicación. Si la intensidad de campo medida en la ubicación del
EQUIPO supera el nivel de conformidad indicado anteriormente, se
deberá observar si el EQUIPO funciona con normalidad en todos
los lugares de aplicación. Si se observan características de
potencia poco comunes, puede hacerse necesario tomar medidas
adicionales, como por ejemplo, cambiar de orientación o de sitio el
EQUIPO.
2. En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de
campo es inferior a 3 V/m.
64 17 112 D3586
20 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 4 Descripción técnica
Instrucciones de uso inEos X5 4.5 Compatibilidad electromagnética
Potencia nominal del emisor Distancia de protección de acuerdo con la frecuencia de emisión [m]
[W]
de 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
d= [1,2] √P d= [1,2] √P d= [2,3] √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Observación 1
Para calcular la distancia de protección recomendada de emisores en
el rango de frecuencias de 80 MHz a 2,3 GHz, se ha utilizado un factor
adicional de 10/3 para reducir la probabilidad de que un equipo de
comunicación móvil/portátil introducido accidentalmente en la zona del
paciente provoque interferencias.
Observación 2
Es posible que estas directrices no se puedan aplicar en todos los
casos. La difusión de campos electromagnéticos se ve influida por la
absorción y la reflexión de edificios, objetos y personas.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 21
5 Transporte hasta el lugar de instalación Dentsply Sirona
5.1 Transporte y desembalaje Instrucciones de uso inEos X5
ATENCIÓN
Daños ocasionados durante el transporte
Si el equipo ha sufrido daños durante el transporte, póngase en
contacto con la empresa de transporte.
PRECAUCIÓN
Daños ocasionados al equipo o peligro de lesiones durante el
transporte sin embalaje
Si el equipo se sujeta por la carcasa de plástico, existe peligro de que
caiga.
➢ Transporte siempre el equipo con la ayuda de otra persona.
➢ No sujete el equipo por la carcasa de plástico.
➢ Sujete siempre el equipo por el chasis, junto a los pies.
64 17 112 D3586
22 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 5 Transporte hasta el lugar de instalación
Instrucciones de uso inEos X5 5.2 Lugar de instalación
ATENCIÓN
Colocación de inEos X5 con protección
La impresión óptica 3D puede verse afectada por una entrada de luz
fuerte.
Coloque el equipo inEos X5 de manera que no se encuentre justo en
el campo de radiación de una fuente de luz extrema, ni lo exponga a
la luz solar directa.
ATENCIÓN
Interruptor de conexión/desconexión de red en la cara posterior del
equipo
Coloque el equipo inEos X5 de tal manera que se pueda acceder
bien al interruptor de conexión/desconexión de red de la cara
posterior del equipo.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Una vez colocado, no deben introducirse los dedos debajo del
equipo.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 23
6 Puesta en funcionamiento Dentsply Sirona
6.1 Puesta en funcionamiento del PC inLab Instrucciones de uso inEos X5
6 Puesta en funcionamiento
Suministrados:
● PC inLab con cable de red,
● Teclado
● Ratón,
● Cable de red
● Cable Ethernet para conectar la máquina al PC.
Además se necesita:
● Monitor de PC con el cable de conexión correspondiente, p. ej.,
cable VGA, DVI, HDMI o de puerto de pantalla (no incluido en el
volumen de suministro)
PRECAUCIÓN
Puede que la imagen no se visualice
El monitor debe tener una resolución mínima de 1920 × 1080 a
70 Hz. Consulte los valores correctos de resolución y frecuencia de
actualización en la documentación técnica del monitor utilizado.
Recomendación:
● Monitor para PC de sistema inLab de Sirona, n.º de pedido:
60 42 548 D3446
En función del tipo de conexión del monitor, deberán utilizarse
convertidores de cable de monitor (no incluidos en el volumen de
suministro).
MSI
64 17 112 D3586
24 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 6 Puesta en funcionamiento
Instrucciones de uso inEos X5 6.1 Puesta en funcionamiento del PC inLab
ATENCIÓN
¡No enchufe ni conecte todavía inEos X5!
Conecte primero el PC con el monitor, el teclado y el ratón.
Siga las instrucciones de este documento para poner en
funcionamiento su equipo correctamente.
Debe instalar primero el software de usuario y a continuación
conectar el equipo al PC.
A
B
C
D
inEos X5
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 25
6 Puesta en funcionamiento Dentsply Sirona
6.1 Puesta en funcionamiento del PC inLab Instrucciones de uso inEos X5
6.1.2 Seguridad
El inLab-PC V 5.0.1 está equipado con Windows 10. El cortafuegos de
Windows está activado. El software Microsoft Security Essentials está
preinstalado de serie. Para una protección óptima, active la función de
actualización automática en los ajustes de configuración de este
software.
PRECAUCIÓN
Daños en el sistema y pérdida de datos:
Si intercambia archivos o programas con otro PC o si se conecta a la
red (LAN o Internet) con este PC, los virus pueden causarle daños.
➢ Active la función "Actualizaciones automáticas" de Microsoft
Security Essentials.
➢ Active la función "Actualizaciones automáticas" de Windows 10.
➢ Realice periódicamente copias de seguridad de los archivos más
importantes.
64 17 112 D3586
26 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 6 Puesta en funcionamiento
Instrucciones de uso inEos X5 6.2 Instalación del software
ATENCIÓN
Instalación solo con derechos de administrador
Para instalar el software en un PC necesita disponer de derechos de
administrador en éste.
Preparación de la instalación
ü El firmware de la memoria USB de licencia está como mínimo en la
versión 2.00.
ü El PC se ha iniciado y todos los programas están cerrados.
1. Inserte la memoria extraíble USB en el correspondiente puerto USB
del PC.
Ä El programa de instalación se inicia automáticamente.
2. Si no es así, ejecute el archivo "Setup.exe" del directorio raíz de la
memoria extraíble.
Ä Se inicia el programa de instalación.
Instalación de la aplicación
1. Seleccione el idioma de la instalación y a continuación pulse el
botón "Siguiente".
2. Lea atentamente la nota de derechos de autor y a continuación
pulse el botón "Siguiente".
3. En el siguiente paso, seleccione el idioma y la región para la
aplicación y, a continuación, pulse el botón "Siguiente".
4. En el paso que sigue puede definir opcionalmente otra carpeta para
instalar la aplicación y, si es necesario, una carpeta alternativa para
la carpeta de datos de pacientes.
A continuación, pulse el botón "Siguiente". La ruta a la carpeta de
datos de pacientes también puede modificarse después de la
instalación a través del menú de configuración.
Ä La aplicación se instalará. Este proceso puede durar unos
minutos.
5. Una vez concluida correctamente la instalación, pulse el botón
"Inicio" para salir de la instalación e iniciar directamente la
aplicación. En este punto tendrá la posibilidad de suscribirse a un
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 27
6 Puesta en funcionamiento Dentsply Sirona
6.3 Conexión del equipo Instrucciones de uso inEos X5
M 24 V USB
2.0
M6324649
S00106
Model-No. D3586
Merial-No. 00106
REF 6324649 2013
24 V / 120 W
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31 D-64625 Bensheim
Made in Germany
ATENCIÓN
Uso de un tomacorriente con conexión del conductor de protección
La fuente de alimentación debe conectarse a un tomacorriente con
conexión del conductor de protección.
64 17 112 D3586
28 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 6 Puesta en funcionamiento
Instrucciones de uso inEos X5 6.4 Calibración del brazo motorizado
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 29
6 Puesta en funcionamiento Dentsply Sirona
6.5 Calibración de la cámara inEos X5 Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
30 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 6 Puesta en funcionamiento
Instrucciones de uso inEos X5 6.6 Actualizar firmware
IMPORTANTE
No desconectar el equipo de la tensión de alimentación
Asegúrese de que el equipo no se desconecta de la tensión de
alimentación durante la actualización del firmware.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 31
7 Elementos de mando e indicadores Dentsply Sirona
7.1 Elementos de mando de inEos X5 Instrucciones de uso inEos X5
PRECAUCIÓN
Parada del movimiento de los motores
Manteniendo pulsada la tecla de inicio (A) se detienen
inmediatamente todos los movimientos de los motores y se
desconectan los motores de la corriente. Entonces el equipo está en
estado de error (ver "LED de estado operativo [→ 33], el LED se
enciende en rojo").
64 17 112 D3586
32 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 7 Elementos de mando e indicadores
Instrucciones de uso inEos X5 7.2 LED de estado operativo
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones!
¡En este estado operativo, no coloque ninguna parte del cuerpo total
o parcialmente en el área de trabajo del brazo articulado!
Asegúrese de que, en el modo automático, no haya ningún objeto o
parte del cuerpo en la placa de trabajo (zona sombreada). En caso
contrario, existe peligro de colisión por el movimiento giratorio del
brazo articulado.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 33
7 Elementos de mando e indicadores Dentsply Sirona
7.2 LED de estado operativo Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
34 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 8 Conexión del sistema
Instrucciones de uso inEos X5
Conexión de inEos X5
1. Conecte el PC.
2. Conecte el equipo inEos X5 con el interruptor principal.
IMPORTANTE
Una desconexión con el modo de exploración en curso provoca
retrasos considerables al reiniciar el equipo.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 35
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.1 Generalidades Instrucciones de uso inEos X5
9.1 Generalidades
9.1.1 Descripción de la fase EXPLORACIÓN
9.1.1.1 Vista general de la fase EXPLORACIÓN
64 17 112 D3586
36 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.1 Generalidades
Signo de interroga-
ción
La correlación ha fallado
Signo de exclama-
ción amarillo
Objeto escaneado correctamente
Marca verde
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 37
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.1 Generalidades Instrucciones de uso inEos X5
Opciones de eliminación
En la segunda columna hay 2 opciones de eliminación:
64 17 112 D3586
38 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.1 Generalidades
IMPORTANTE
Realice las impresiones ópticas de muñones individuales por
completo antes o después de las impresiones ópticas automáticas y/
o libres.
No es posible, p. ej., realizar una impresión óptica automática,
después crear una impresión óptica de muñones individuales y a
continuación volver a cambiar al modo automático.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 39
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.1 Generalidades Instrucciones de uso inEos X5
"Exposición única"
Utilice el modo "Exposición única" para impresiones ópticas con
modelos sin requisitos especiales de ajustes de brillo en la exposición
(valor estándar).
64 17 112 D3586
40 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.1 Generalidades
IMPORTANTE
Los materiales no escaneables crean artefactos o huecos en la
imagen.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 41
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.2 Impresión óptica automática de maxilar Instrucciones de uso inEos X5
"Captura reducida": El maxilar completo se capta con un menor grado de detalle tomando
como base una secuencia estándar.
Consejo: Este modo resulta especialmente apropiado para la impre-
sión óptica de un maxilar opuesto sin preparar. Facilita toda la infor-
mación necesaria para los siguientes pasos. Los huecos difíciles de
captar no se cierran automáticamente.
"Captura completa": Con la captura de zonas puede definir zonas en las que se escanee
automáticamente con un alto grado de detalle. Por lo general, se tra-
ta de las zonas de las preparaciones.
En las zonas capturadas se cierran totalmente todos los huecos del
modelo digital mediante el procedimiento inteligente de eliminación
de huecos.
El resto de zonas del modelo se captan con un menor grado de deta-
lle con una secuencia estándar.
Placas portamodelos
64 17 112 D3586
42 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.2 Impresión óptica automática de maxilar
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 43
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.2 Impresión óptica automática de maxilar Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
44 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.3 Impresiones ópticas libres
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 45
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.3 Impresiones ópticas libres Instrucciones de uso inEos X5
Captura manual
inEos X5 se encuentra de forma predeterminada en el modo "Captura
manual".
1. Haga doble clic en la tecla de inicio
o
➢ Como alternativa, puede utilizar la tecla "Intro" del teclado o el
botón "Captura manual" en la vista previa interactiva.
Ä Por cada disparo se efectúa una impresión óptica individual.
Captura automática
1. Seleccione el modo "Captura automática" en el menú de
exploración.
o
➢ Como alternativa, puede pulsar la tecla de inicio de inEos X5.
Ä Las coordenadas de la imagen en directo se vuelven verdes.
2. Inicie las impresiones ópticas haciendo clic en el botón "Explorar"
en el software.
o
➢ También puede pulsar la tecla de inicio de inEos X5 o la tecla
"Intro" del teclado.
Ä Las coordenadas de la imagen en directo se vuelven azules.
Ä Se disparan automáticamente impresiones ópticas después de
que el modelo se haya movido o inclinado y se encuentre de
nuevo en la posición de reposo.
3. Haga clic una vez en la tecla de inicio de inEos X5 para cancelar/
finalizar el disparo automático.
Ä Las coordenadas de la imagen en directo se vuelven verdes.
64 17 112 D3586
46 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.3 Impresiones ópticas libres
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 47
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.4 Impresiones ópticas de rotación Instrucciones de uso inEos X5
IMPORTANTE
Realice impresiones ópticas de rotación antes o después de las
impresiones ópticas automáticas y/o libres.
64 17 112 D3586
48 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.4 Impresiones ópticas de rotación
IMPORTANTE
Si escanea un objeto, coloque el recipiente para modelos en el centro
de la placa de montaje de modelos.
Si escanea más de un objeto a la vez, coloque los recipientes para
modelos en las posiciones exteriores de la placa portamodelos.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 49
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.5 Impresión óptica del registro de mordida oclusal Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
50 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.6 Casos de aplicación de ejemplo
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 51
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.6 Casos de aplicación de ejemplo Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
52 D3586.201.01.12.04 11.2019
5 Transporte hasta el lugar de instalación Dentsply Sirona
5.1 Transporte y desembalaje Instrucciones de uso inEos X5
ATENCIÓN
Daños ocasionados durante el transporte
Si el equipo ha sufrido daños durante el transporte, póngase en
contacto con la empresa de transporte.
PRECAUCIÓN
Daños ocasionados al equipo o peligro de lesiones durante el
transporte sin embalaje
Si el equipo se sujeta por la carcasa de plástico, existe peligro de que
caiga.
➢ Transporte siempre el equipo con la ayuda de otra persona.
➢ No sujete el equipo por la carcasa de plástico.
➢ Sujete siempre el equipo por el chasis, junto a los pies.
64 17 112 D3586
22 D3586.201.01.12.04 11.2019
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.6 Casos de aplicación de ejemplo Instrucciones de uso inEos X5
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar cuerpos de escaneado inPost o ATLANTIS FLO
S o bien pilares Multi-Unit adecuados para el sistema de implante.
Antes del escaneado, compruebe si los cuerpos de escaneado y los
pilares Multi-Unit atornillados a la réplica del implante están bien
colocados. Los elementos mal atornillados pueden tener como
consecuencia una determinación incorrecta de la posición del
implante y derivar en restauraciones mal adaptadas.
Tenga en cuenta el manual del operador de los cuerpos de
escaneado.
Para enroscar los cuerpos de escaneado inPost de Sirona para
pilares Multi-Unit debe usar guantes de látex convencionales.
Para enroscar los cuerpos de escaneado ATLANTIS FLO S no hace
falta usar guantes.
ATENCIÓN
Para atornillar el cuerpo de escaneado, el escáner se desplaza a una
posición adecuada de fácil acceso.
➢ No retire el modelo del soporte.
64 17 112 D3586
54 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.6 Casos de aplicación de ejemplo
ATENCIÓN
Posibilidad de adquisición/correlación incorrectas
Si los rodetes de mordida no están bien fijados, la adquisición puede
ser incorrecta y, por consiguiente, la correlación entre los maxilares
superior e inferior puede resultar errónea. Como consecuencia,
podrían fabricarse restauraciones inadecuadas.
➢ Antes del escaneado, compruebe que el rodete de mordida esté
bien colocado en su soporte.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 55
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.6 Casos de aplicación de ejemplo Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
56 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.6 Casos de aplicación de ejemplo
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 57
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.6 Casos de aplicación de ejemplo Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
58 D3586.201.01.12.04 11.2019
6 Puesta en funcionamiento Dentsply Sirona
6.5 Calibración de la cámara inEos X5 Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
30 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 6 Puesta en funcionamiento
Instrucciones de uso inEos X5 6.6 Actualizar firmware
IMPORTANTE
No desconectar el equipo de la tensión de alimentación
Asegúrese de que el equipo no se desconecta de la tensión de
alimentación durante la actualización del firmware.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 31
Dentsply Sirona 10 Prueba periódica de función de la barrera óptica y de la tecla de inicio
Instrucciones de uso inEos X5
Prueba de función 3
ü El equipo está conectado al interruptor principal.
ü El LED de funcionamiento se enciende en verde.
➢ Pulse la tecla de inicio y manténgala pulsada.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 61
11 Limpieza y conservación Dentsply Sirona
11.1 Limpieza de las superficies Instrucciones de uso inEos X5
11 Limpieza y conservación
ATENCIÓN
Daños en la superficie
Limpie de inmediato la superficie con un paño húmedo y un producto
de limpieza.
64 17 112 D3586
62 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 12 Accesorios
Instrucciones de uso inEos X5
12 Accesorios
inEos X5 se suministra con los accesorios siguientes.
● Portamodelos con junta de bola (1) para el acoplamiento magnético
de la placa portamodelos o para el acoplamiento magnético del
tornillo de banco para impresiones ópticas libres.
● Acoplamiento magnético de la placa portamodelos (4) para fijar
modelos o moldes en el portamodelos con junta de bola o en el
brazo articulado de inEos X5 para impresiones ópticas automáticas
o libres. Use material de relleno Blue para fijar el modelo.
● Acoplamiento magnético del tornillo de banco para fijar modelos o
moldes en el portamodelos con junta de bola o en el brazo
articulado de inEos X5 para impresiones ópticas automáticas o
libres.
● Soporte de prótesis (1).
● Núcleo magnético D30 (8) para realizar impresiones de muñones
individuales. Use material de relleno Blue.
● Núcleo magnético D50 (2) para realizar impresiones de zonas de
muñones grandes. Use material de relleno Blue.
● Cable de red (2) para inEos X5 y PC
● Fuente de alimentación de inEos X5 (1)
● Cable USB (1)
● Material de relleno Blue (1) para fijar modelos, moldes o muñones
individuales.
● Cerec Stone BC (2)
● Juego de calibración de ejes de inEos X5 (1)
● Monitor (opcional, 1, REF 60 42 548) incl. cable de red (1)
● Certificado de licencia Open inLab (opcional, 1) para activar la
licencia Open inLab.
● Interruptor de pedal USB (opcional, 1, REF 63 01 449) para iniciar
procesos de exploración
● Placa de articulador para colocar articuladores en el área de la
impresión óptica en impresiones ópticas bucales.
● Soporte de bandeja triple (opcional, 1, REF 64 67 638) para
escanear bandejas de moldeo de maxilar doble.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 63
12 Accesorios Dentsply Sirona
12.1 Uso de la placa de articulador Instrucciones de uso inEos X5
64 17 112 D3586
64 D3586.201.01.12.04 11.2019
9 Realización de la impresión óptica 3D Dentsply Sirona
9.1 Generalidades Instrucciones de uso inEos X5
Opciones de eliminación
En la segunda columna hay 2 opciones de eliminación:
64 17 112 D3586
38 D3586.201.01.12.04 11.2019
Dentsply Sirona 9 Realización de la impresión óptica 3D
Instrucciones de uso inEos X5 9.1 Generalidades
IMPORTANTE
Realice las impresiones ópticas de muñones individuales por
completo antes o después de las impresiones ópticas automáticas y/
o libres.
No es posible, p. ej., realizar una impresión óptica automática,
después crear una impresión óptica de muñones individuales y a
continuación volver a cambiar al modo automático.
64 17 112 D3586
D3586.201.01.12.04 11.2019 39
Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico.