Lumera I - Manual de Usuario (Es)
Lumera I - Manual de Usuario (Es)
Lumera I - Manual de Usuario (Es)
lmjf=iìãÉê~®=á
ãçåí~Çç=Éå=Éä=Éëí~íáîç=ÇÉ=ëìÉäç
Instrucciones de manejo
G-30-1720-es
Versión 3.0
2009-08-26
OPMI Lumera i
Notas a estas instrucciones Las instrucciones de manejo forman parte del volumen de suministro.
• Leerlas cuidadosamente antes de la aplicación.
• Guardarlas en lugar de uso del equipo.
• Guardarlas durante la vida útil del equipo.
• Entregarlas al siguiente propietario o usuario del equipo.
Area de aplicación Las presentes instrucciones de manejo son válidas para el OPMI® Lumera i con
la siguiente indicación:
– Etiqueta de características técnicas: 305946-9900-000
– Actualización de software 1.5
Marca registrada – OPMI® , Lumera® , Invertertube®, CALLISTO eye® y HaMode® son marcas
resgistradas de Carl Zeiss Surgical GmbH
– SCI™ (Stereo Coaxial Illumination) y MindStream™ son marcas de Carl
Zeiss Surgical GmbH
Versión 3.0
Página 2 G-30-1720-es
OPMI Lumera i
Capítulo: Manejo 83
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 3
OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 4 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Medidas de seguridad
Grupo objetivo................................................................................... 9
Ambito de aplicaciones...................................................................... 9
Uso previsto ................................................................................................9
Uso conforme..............................................................................................9
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 5
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 6 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Símbolos de peligro
Símbolos de información
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 7
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Normas y directivas
Versión 3.0
Página 8 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Grupo objetivo
Ambito de aplicaciones
Uso previsto
Uso conforme
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 9
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Disposiciones legales • Tenga en cuenta las disposiciones legales del país respectivo en cuanto a
la prevención de accidentes y la seguridad de trabajo.
• Si lo exigen los reglamentos y/o directivas del país correspondiente, el
equipo tendrá que conectarse eventualmente al "sistema de alimentación
ininterrumpida" (SAI).
Notas al equipo • Fíjese en que las condiciones de instalación y el manejo del equipo corres-
pondan a los requisitos quirúrgicos:
– Pocas vibraciones
– Entorno limpio
– Evitación de cargas mecánicas extremas
• No mirar nunca al sol con el tubo binocular, con el objetivo ni con los ocu-
lares.
• La luminosidad máxima de la(s) lámpara(s) podrá disminuir con el tiempo
(propiedad normal del equipo).
Condiciones de entorno • Mientras los equipos contenidos en el volumen de suministro sean accio-
nados por energía no emplearlos
– en áreas con peligro de explosión,
– en presencia de narcóticos inflamables o disolventes volátiles tales
como alcohol, gasolina y parecidos a menos de 25 cm de distancia.
Versión 3.0
Página 10 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Seguridad eléctrica • Apague el equipo cada vez que lo conecte a o desconecte de la red eléc-
trica, no lo use durante un período prolongado o quiera limpiar su super-
ficie.
• Desconecte el equipo por medio del interruptor principal si nota humo,
chispas o ruidos extraños. No emplee el equipo antes de que haya sido re-
parado por nuestro Servicio Técnico.
• Equipotencialidad: Según deseo es posible incluir el equipo en la medida
preventiva "Equipotencialidad".
• No utilice bases de enchufe múltiples.
• No elimine ningunos componentes de la carcasa. En el interior del equipo
se encuentran componentes que llevan una alta tensión y pueden causar
toques eléctricos.
• No toque el equipo si su cuerpo está cargado electrost´ticamente y que el
equipo no esté puesto a tierra.
• Cerciórese antes de conectar el equipo a una red de que la no se presente
ningún defecto en la red que pueda lleva a una tensión peligrosa en en
enchufe de red.
• No tire del conductor de fibras ópticas ni al cable de red o cualquier otra
conexión de cables.
• Tenga en cuenta las notas a la CEM (compatibilidad electromagnética) en
el capítulo "Datos del equipo" en la página 167.
Transporte y servicio • El equipo solamente se transportará por grandes distancias (p.e. mudan-
za, devolución para revisión, etc.) en su embalaje original o en un emba-
laje de viaje especial. Diríjase para ello a su comerciante o al Servicio
Técnico de Carl Zeiss.
• En caso de que incurra un defecto que no pueda resolverlo con ayuda del
capítulo "Medidas en caso de perturbaciones“, apague en este caso el
equipo, marcándolo como fuera de servicio y llame nuestro Servicio Téc-
nico.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 11
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Control de seguridad • Para evitar una disminución de la seguridad del equipo debido al enveje-
cimiento, desgaste, etc., el usuario debe hacer ejecutar los controles de
seguridad dispuestos para este equipo en los intervalos y el volumen pres-
critos de acuerdo a las disposiciones legales vigentes. Los controles rele-
vantes para la seguridad se efectuarán únicamente por el fabricante o por
personas calificadas. Para el sistema deberán ejecutarse por lo menos los
siguientes controles de seguridad:
– Verificación de la presencia de las instrucciones de manejo
– Control visual del equipo y los accesorios en cuanto a daños así com
legibilidad de los rótulos
– Control de corriente derivada
– Comprobación de la puesta a tierra
– Comprobación de funcionamiento y desgaste de los frenos
– Control de funcionamiento de todos los interruptores, las teclas, los
casquillos y los pilotos del equipo.
Versión 3.0
Página 12 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Responsabilidad y garantías
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 13
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 14 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Durante el funcionamiento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 15
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Filtros protectores integrados Para proteger la retina, Carl Zeiss ofrece por estándar el filtro protector de la
retina intercalable (filtro supresor de azul) y el filtro de bloqueo de UV fija-
mente instalado en el microscopio quirúrgico. Así no sólo se reduce la irrita-
ción para el ojo del paciente, sino que también para los ojos del cirujano.
Cabe mencionar que el color anaranjado del filtro protector de la retina lleva
obligatoriamente a un cambio del color de la luz. Por eso es posible que el mé-
dico tenga que acostumbrarse primero a la apariencia diferente de las estruc-
turas anatómicas.
Versión 3.0
Página 16 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Intensidad luminosa
Regulación de la luminosidad Por este motivos es posible cambiar de modo continuo la luminosidad de la
fuente de luz en los equipos de Carl Zeiss. Esto permite al cirujano adaptar la
intensidad luminosa en el ojo del paciente óptimamente al caso en cuestión.
Angulo de iluminación
Mecanismo de inclinación Para la iluminación indirecta, el microscopio quirúrgico está dotado de un me-
canismo de inclinación para el microscopio principal.
Iluminación de fibras ópticas Por lo tanto, en los sistemas microscópicos de Carl Zeiss se emplea una ilumi-
nación de fibras ópticas.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 17
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Factores para Igual que cada fuente de luz luminosa, también la fuente de luz del micros-
riesgos fototóxicos copio puede suponer un riesgo potencial para el ojo del paciente causando
quemaduras de la retina directamente visibles al igual que reacciones foto-
tóxicas químicas que pueden llevar a una fotoretinitis. Al determinar el riesgo
fototóxico, los siguientes factores juegan un papel importante:
– Luminosidad de la lámpara
– Distribución espectral de la luz (la luz UV y azul es más peligrosa que la luz
de onda larga)
– Duración directa de la exposición
– Diámetro de la pupila
– Grado de transmisión de los medios oculares (los bebés y los niños peque-
ños por ejemplo pueden ser más propensos a los peligros derivados de
ello)
– Estado del ojo: los ojos afáquicos y seudoafáquicos con lentes intraocula-
res de un material sin filtro UV / azul están expuestos a un riesgo elevado
– Efectos anteriores de luz luminosa como por ejemplo capturas de la retina,
especialmente durante las últimas 24 horas
En operaciones de cataratas, la incidencia de la luz queda interrumpida por el
material de la lente, la pieza de mano de facoemulsificación así como por el
movimiento del ojo. Se parte del supuesto de que por ello el tiempo hasta la
incidencia de una fotoretinitis se prolonga considerablemente.
Versión 3.0
Página 18 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Efectos de la iluminación Un estudio prospectivo 7) sobre los efectos de la iluminación del microscopio
del microscopio durante operaciones dio por resultado que durante intervenciones de hasta
30 minutos no se presentaron lesiones fototóxicas de la retina si la exposición
máxima calculada llegó a 150 segundos. Sin embargo, también se constató
que con el mismo ajuste de luminosidad hay que contar con daños fototóxicos
de la retina después de unos 100 minutos.
Stereo-Coaxial-Illumination La Stereo Coaxial Illumination (SCI) de este sistema fue diseñada de manera
que se obtenda un luminoso reflejo rojo en el centro del campo de operación
con cantidades muy bajas de luz. La iluminación el la zona periférica causa una
irritación elevada de la retina, pero a pesar de ello - según posición del ojo -
no directamente en la mácula. Para operaciones de cataratas recomendamos
regular la iluminación de entorno más oscura que la mancha central del reflejo
rojo. Así no sólo se reduce el riesgo fototóxico a un mínimo, sino que también
se reduce la luz parásita, reflejada por la esclera del paciente.
Por lo demás son recomendables las siguientes medidas para mantener el
riesgo fototóxico lo más bajo posible:
• Utilice siempre el ajuste de luminosidad más bajo posible.
• Utilice el filtro protector de la retina (filtro supresor de azul) para reducir
la proporción azul de la luz. El filtro protector de la retina prolonga la du-
ración de exposición recomendada por el factor 3.
• Mientras no realice intervenciones intraoculares, utilice la pantalla protec-
tora de la retina para que no pueda incidir luz en la pupila, sobre todo
cuando la pupila esté dilatada (ver la página 40).
• Apague la iluminación del microscopio en las pausas de la operación. Co-
loque para ello el microscopio quirúrgico en la posición de reposo o cubra
los ojos del paciente.
Tiempos máximos de Las tablas que siguen están destinadas a proporcionar al cirujano una guía
irradiación para determinar el riesgo potencial. Los datos han sido calculados para el caso
más desfavorable:
– iluminación directa,
– irritación ininterrumpida, o sea ningún instrumento en el ojo,
– ojo afáquico,
– ojo completamente inmóvil, de manera que la irritación permanece en
una sola área,
– pupila dilatada a 8 mm.
Los cálculos están basados en los valores límite para la exposición diaria, re-
comendados por la Protección de Trabajo según 6). A determinar estos valores
límite fue aplicado un factor de seguridad de 10.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 19
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 20 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
1)
Fuentes H. Stiller, and B. Rassow, "Light hazards to the patient's retina from
ophthalmic instruments," Applied Optics-OT 30, 2187-2196 (1991).
2)
American Conference of Governmental Industrial Hygienists, "Documenta-
tion of the Threshold Limit Values for physical agents. 7th Edition," (American
Conference of Governmental Industrial Hygienists, Cincinnati, 2001).
3)
S. G. Khwarg, F. A. Linstone, S. A. Daniels, S. J. Isenberg, T. A. Hanscom, M.
Geoghegan, and B. R. Straatsma, "Incidence, risk factors, and morphology in
operating microscope light retinopathy," Am. J. Ophthalmol. 103, 255-263
(1987).
4)G. Kleinmann, P. Hoffman, E. Schechtman, and A. Pollack, "Microscope-in-
duced retinal phototoxicity in cataract surgery of short duration," Ophthalmo-
logy 109, 334-338 (2002).
5)
DIN EN ISO 15004-2:2007 Optical instruments -- Fundamental require-
ments and test methods -- Part 2: Light hazard protection
6)
David Sliney, Danielle Aron-Rosa, Francois DeLori, Franz Fankhauser, Robert
Landry, Martin Mainster, John Marshall, Bernard Rassow, Bruce Stuck, Ste-
phen Trokel, Teresa Motz West, and Michael Wolffe, Adjustment of guidelines
for exposure of the eye to optical radiation from ocular instruments: state-
ment from a task group of the International Commission on Non-Ionizing Ra-
diation Protection (ICNIRP) APPLIED OPTICS Vol. 44, No. 11, p 2162 (10 April
2005)
7) Byrnes, G.A., Antoszyk, A.N., Mazur, D.O., Kao, T.C., Miller, S.A., Photic ma-
culopathy after extracapsular cataract surgery. A prospective study, 1992/05/
01 Ophthalmology, VL - 99, IS - 5, SP - 731, EP - 737, PB - Elsevier
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 21
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Dispositivos de seguridad
Paso libre
Versión 3.0
Página 22 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 23
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 24 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
3.1
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 25
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 26 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 27
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 28 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
Fig. Etiquetas en el
microscopio
5 4 3 2
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 29
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Placas en el estativo
3 Nota de fricción
Nota para ajustar la fricción
Versión 3.0
Página 30 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
4 6 5 4
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 31
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 32 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas de seguridad
8
9
10
7
11
12
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 33
Medidas de seguridad OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 34 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 35
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 36 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 37
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
1 Tubo
– Tubo inclinable 180° (estándar)
Este tubo es inclinable 180°, permitiendo así también una postura rec-
ta al estar inclinado el microscopio.
– Tubo oblicuo con ángulo de observación 45° (opción)
El tubo no es inclinable, por lo que es apropiado sobre todo para tra-
bajos que se realizan con el microscopio posicionado perpendicular-
mente.
– Invertertube (opción)
El tubo es apropiado para utilizarlo junto con una óptica de observa-
ción granangular, ya que puede enderezar una imagen invertida.
2 Oculares
3 Cuerpo de microscopio con iluminación
Para la iluminación del campo de operación, el microscopio está dotado
de la Stereo Coaxial Illumination (SCI). La SCI está diseñada especialmente
para el uso en la oftalmología y consta de una iluminación para el reflejo
rojo y una iluminación de entorno.
– La iluminación del reflejo rojo permite un reflejo rojo óptimamente vi-
sible En la página 40 encontrará informaciones para ajustar el reflejo
rojo óptimo.
– La iluminación de entorno proporciona un campo visual óptimamente
iluminado con excelente reconocimiento de los detalles. El ajuste de la
luminosidad se realiza mediante el panel de mando pedal o el estativo.
Adicionalmente, la proporción de la iluminación de entorno puede re-
ducirse por separado hasta apagarla completamente si fuera necesario
mediante el botón de iluminación dispuesto en el microscopio.
4 Objetivo
Versión 3.0
Página 38 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 39
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 40 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
3 4
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 41
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 42 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
5
7
9
6
10
7 11
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 43
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
3 4 5 6 7 8
Versión 3.0
Página 44 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
2
3
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 45
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 46 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 47
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
3
1
10
4
9
8
Versión 3.0
Página 48 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Fig. Mandos de la
caja de lámparas
1
2
3
4
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 49
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
1 Alivio de tracción
para fijar el cable de red y el cable de conexión del vídeo
2 Conexión de Equipotencialidad
3 Conexión para el panel de mando pedal
4 Conexión de servicio remoto
para controlar equipos externos con una potencia de ruptura máxima de
24V/0,5A.
5 Conexión USB (únicamente para fines de servicio)
para leer los mensajes de error por parte del Servicio Técnico Carl Zeiss.
6 Unión a Ethernet (opcional)
para conectar una red entre OPMI Lumera i y el sistema de administración
de operaciones CALLISTO eye (ver la página 120).
7 Ventana de despliegue y corredera para ajustar la tensión nominal
El voltaje indicado aquí debe corresponder al voltaje nominal de la red en
el lugar de la instalación. El conmutador deslizante se colocará en la posi-
ción debida con ayuda de un útil.
8 Casquillo de entrada de red
Versión 3.0
Página 50 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Fig. Conexiones en el
Estativo de suelo
1 2 3 4 5 6 7 8
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 51
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 52 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Fig. Conexiones en el
Estativo de suelo
9 10 11 12
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 53
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
1 Pantalla táctil
La pantalla táctil es la interface central de comunicación del sistema. Per-
mite al usuario ajustar el microscopio, el estativo (fuente de luz y - en caso
de existir - la cámara) así como las teclas programables del panel de
mando pedal.
2 Conmutador para el funcionamiento manual
para el manejo manual de las funciones más importantes en caso de per-
turbación (ver la página 24).
3 Interruptor de red
para encender y apagar el equipo. El interruptor de red está provisto adi-
cionalmente de un seguro automático que apagará el equipo en caso de
un corto circuito.
Versión 3.0
Página 54 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
Estructura
1 2 1 Ficha
para conectar el cable de unión a la regleta de conexión del estativo.
C D 3 Mandos
– Teclas A, B, C, D, E, F (libremente configurables)
I J
– Joystick
G H El joystick se encuentra entre las teclas C y D. Sirve para el ajuste fino
por motor del acoplamiento XY.
E F
– Conmutadores basculantes G, H, I, J
Con los mandos basculantes controlará las funciones de ”zoom” y ”en-
foque”. Las teclas para estas funciones pueden configurarse horizontal
o verticalmente.
Guardado
Si no necesita el panel de mando pedal, puede colgarlo en el arco de sujeción
plateado situado en la columna del estativo de suelo.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 55
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
Joystick El joystick se encuentra entre las teclas C y D. Sirve para controlar el acopla-
miento XY.
Mandos basculantes Los ajustes por defecto (enfoque/zoom) de los conmutadores basculantes
están preconfigurados horizontal o verticalmente de acuerdo a las especifica-
ciones del país. Sin embargo pueden reconfigurarse en cualquier momento
por un técnico de servicio. Los ajustes específicos del usuario (ver la
página 102) podrán ser realizados por usted en cualquier momento.
Los ajustes horizontales en fábrica son:
– Tecla I: Enfoque
– Tecla G: Zoom
– Tecla J: Enfoque
– Tecla H: Zoom
Los ajustes verticales en fábrica son:
– Tecla I: Zoom
– Tecla G: Zoom
– Tecla J: Enfoque
– Tecla H: Enfoque
Versión 3.0
Página 56 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Sinopsis del equipo
1
3
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 57
Sinopsis del equipo OPMI Lumera i
2
4
Versión 3.0
Página 58 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
Preparativos de uso
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 59
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Cambiar el tubo, los oculares • Coloque el brazo autocompensado en una posición ventajosa para usted
granangulares y el objetivo y apriete bien el botón de fricción (1).
• Suelte el tornillo de fijación (4) unas cuantas vueltas.
• Retire el tubo binocular (5).
• Coloque el nuevo tubo binocular en el cuerpo de microscopio y apriete
bien el tornillo de fijación(4).
• Usted puede montar accesorios entre el tubo binocular y el cuerpo del mi-
croscopio. Monte estos componentes de la misma manera con el tornillo
de fijación (4).
• Saque los oculares de sus apoyos en el tubo binocular. Puesto que los ocu-
lares se mantienen en su lugar mediante imanes, tendrá que aplicar un
poco de fuerza.
Versión 3.0
Página 60 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
• Inserte los nuevos oculares granangulares (7) hasta el tope en los apoyos
destinados al respecto (6). El acoplamiento magnético los sujetará firme-
mente.
• Desenrosque el objetivo (3) del cuerpo de microscopio girándolo en senti-
do contrario a las agujas del reloj.
• Enrosque el objetivo nuevo hasta el tope en el apoyo roscado del cuerpo
de microscopio.
• Suelte otra vez el botón de fricción (1) y realice la compensación del peso.
Después de cambiar un tubo, un objetivo o los oculares, tiene que adaptar los
parámetros correspondientes en el menú "Config sistema" para que el des-
pliegue del aumento total sea correcto (ver la página 115).
1 2 3 4 5 6 7
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 61
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 62 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
Fijar el bloque de cámara La descripción que sigue se refiere al objetivo de vídeo VOL 442. El procedi-
miento es aplicable de la misma manera al objetivo de vídeo VOL 802.
• Suelte el tornillo de apriete (4) del objetivo de vídeo (5) unas cuantas
vueltas.
• Inserte el bloque de cámara (1) en el sentido de la flecha hasta el límite en
el objetivo de vídeo (5).
• Apriete bien el tornillo (4).
Retire el diafragma (3) en caso de intervenciones oftalmológicas.
• Suelte para ello el tornillo (2).
• Retire el diafragma (3).
Æ La luminosidad de la imagen aumenta.
Æ La profundidad de campo de la reproducción óptica se reduce.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 63
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Fijar el objetivo de vídeo La descripción que sigue se refiere al objetivo de vídeo VOL 442. El procedi-
miento es aplicable de la misma manera al objetivo de vídeo VOL 802.
• Suelte el tornillo de fijación (4) unas cuantas vueltas.
• Coloque el objetivo de vídeo (3) en el microscopio quirúrgico (6). En ello,
el tornillo de orientación (5) tiene que entrar en la ranura correspondiente
del objetivo de vídeo (3).
• Apriete bien el tornillo de fijación (4).
• Monte el tubo binocular (1) de la misma manera con el tornillo de inmo-
vilización (2) en el objetivo de vídeo (3).
2
3 5
4
6
Versión 3.0
Página 64 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
Montar los accesorios En la imagen inferior está presentado un tubo de coobservación estereoscó-
en el objetivo de vídeo. pica como ejemplo de un accesorio que puede montarse en el objetivo de
vídeo VOL 442. El siguiente procedimiento es aplicable de la misma manera a
otros accesorios (p.e. adaptador de cámara).
• Suelte el anillo moleteado (1) del objetivo de vídeo.
En el vástago junto al anillo moleteado (1) se encuentra una flecha con el
rótulo "open".
• Retire la capa protectora (2) y guárdela.
• Inserte el componente de accesorio (3) en el alojamiento del objetivo de
vídeo. Fíjese en insertar los listones de orientación en las ranuras corres-
pondientes del componente de accesorio (3).
• Apriete el anillo moleteado (1) en el componente de accesorio (3).
• Apriete bien el anillo moleteado (1).
2 3
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 65
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 66 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
8 7 6
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 67
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Verifique antes del uso del equipo si el conductor de fibras ópticas está adap-
tado al microscopio quirúrgico. Si el conductor de fibras ópticas no está adap-
tado al microscopio quirúrgico, conéctelo de la siguiente manera:
• Apague el dispositivo de iluminación.
• Inserte el extremo del conductor con el lado correcto hasta el tope en el
casquillo del casquillo del conductor de fibras ópticas (2) del microscopio
quirúrgico.
2 1
Versión 3.0
Página 68 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
1 2
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 69
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 70 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
1 2 3 4 5
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 71
Preparativos de uso OPMI Lumera i
1 2 3
4 5 6 7
320 mm
Versión 3.0
Página 72 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
1
2
3
MediLive MindStream
Grabadora de vídeo
Videoproyector
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 73
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Ajustar el equipo
Puesto que el estativo se desplaza con suma facilidad hay tendencia de sub-
estimar su peso. Transporte por esto el estativo lenta y cuidadosamente.
Versión 3.0
Página 74 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 75
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 76 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
Ajustar la inclinación
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 77
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Notas de ajuste
– La distancia entre el objetivo y el área de trabajo depende de la distancia
focal del objetivo seleccionado.
– Sólo en caso de una distancia de trabajo correctamente ajustada obtendrá
una imagen óptima en el rango de todos los aumentos seleccionables.
Para el ajuste rápido del microscopio quirúrgico es conveniente guardar cerca
de éste la distancia pupilar y la graduación de los diferentes usuarios, para
poder preajustarlos al realizar los preparativos.
Ajustar la distancia • Ajuste el aumento mínimo del microscopio principal mediante el panel de
interpupilar mando pedal.
• Posicione el microscopio principal encima del campo de operación.
• Ajuste los oculares (2) del tubo binocular mediante la rueda de ajuste (1)
a una distancia interpupilar que le permita ver ambas imágenes de ocular
como una sola.
4
2
3 5
Versión 3.0
Página 78 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
• Ajuste las conchas del ocular (4) de tal manera que pueda percibir el
campo visual completo.
– Observación con gafas: Girar las conchas del ocular (4) completa-
mente hacia adentro.
– Observación sin gafas: Girar las conchas del ocular (4) hacia
afuera y adaptarlas a su campo visual.
Ajustar la distancia de trabajo • Ajuste el aumento máximo del microscopio principal mediante el panel de
mando pedal.
• Enfoque el objeto.
• Ajuste el aumento de trabajo deseado mediante el panel de mando pedal.
El plano de enfoque se mantiene.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 79
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Juego de asepsia
2 2 3 3
Versión 3.0
Página 80 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Preparativos de uso
Fundas
Para cubrir estérilmente el equipo también podrá emplear las fundas estériles
(drapes) de uso único.
Coloque las fundas estériles lo suficientemente holgadas para que quede el
juego necesario entre el portamicroscopio y el microscopio.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 81
Preparativos de uso OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 82 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 83
Manejo OPMI Lumera i
Procedimiento típico......................................................................135
Versión 3.0
Página 84 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 85
Manejo OPMI Lumera i
Encender/apagar el equipo
Condición previa 9 La tensión nominal correcta del estativo está ajustada ver la página 50).
9 El cable de red está enchufado (ver la página 70).
9 El conductor de fibras ópticas está conectado (ver la página 68).
9 El panel de mando pedal está enchufado (ver la página 70).
Versión 3.0
Página 86 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Lista de control Verifique la estructura del equipamiento de acuerdo a los siguientes puntos
antes de cada operación (¡sin paciente!).
• Verificar el zoom
9 Las teclas del panel de mando pedal fueron configuradas (ver la
página 101).
9 La velocidad del zoom fue ajustada en la pantalla táctil (ver la
página 114).
• Verificar el enfoque
9 Las teclas del panel de mando pedal fueron configuradas (ver la
página 101).
9 La velocidad de enfoque fue ajustada en la pantalla táctil (ver la
página 114).
• Verificar el acoplamiento XY
9 La velocidad fue ajustada en la pantalla táctil (ver la página 114).
• Verificar la libertad de movimiento del microscopio quirúrgico
9 La soltura fue regulada en el ajuste de fricción del estativo (ver la
página 47).
9 Todos los cables y componentes de accesorios fueron montados de
manera que el microscopio quirúrgico pueda posicionarse con toda
seguridad y sin producir daños.
• Comprobar los oculares / el tubo binocular / el objetivo
9 El microscopio quirúrgico y el tubo se encuentran en una posición er-
gonómica para usted (ver la página 76).
9 La distancia interpupilar fue ajustada (ver la página 78).
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 87
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 88 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 89
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 90 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
4 5
3 6
2 7
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 91
Manejo OPMI Lumera i
Anterior
Con la tecla <Anterior> usted puede:
– regresar al menú anterior,
– cancelar modificaciones,
– mantener modificaciones hasta el cambio de usuario o el reinicio del sis-
tema.
Guardar
Con la tecla <Guardar> usted puede:
– guardar los ajustes para el usuario actual
– botón azul => hay cambios
– botón gris => no hay cambios
Botón
• Con un botón puede activar o desactivar una función.
– botón azul oscuro => la función está activada
– botón azul claro => la función está desactivada
Versión 3.0
Página 92 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Teclado virtual
1 2 3 Si fuera necesario introducir textos, aparecerá un teclado virtual en la pantalla
táctil. Allí podrá realizar todas las introducciones necesarias pulsando con el
dedo en el símbolo correspondiente. Al llamar el menú, el nombre ya existente
se inscribirá en el campo de introducción. La longitud del nombre está limi-
tada a 20 caracteres. Existen las siguientes posibilidades de introducción:
1 Campo de texto
Aquí se despliega el texto introducido.
2 Campo de teclas ABC
Con estas teclas podrá introducir letras.
3 Campo de teclas numéricas
4 5 6 Con estas teclas podrá introducir cifras.
4 <Tecla de mayúsculas>
Con esta tecla puede variar entre minúsculas y mayúsculas.
5 <Barra espaciadora>
Con esta tecla podrá insertar un espacio.
6 <Tecla de retroceso>
Con esta tecla podrá borrar el carácter a la izquierda del cursor.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 93
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 94 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Elegir el usuario
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 95
Manejo OPMI Lumera i
Ajustar la lengua
Borrar usuario
Versión 3.0
Página 96 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 97
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 98 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Ajustar el aumento
Aquí puede ajustar el valor inicial del zoom específicamente para el usuario.
Después de las siguientes actividades, el sistema regresa al valor inicial deter-
minado:
– Encender el aparato
– Presionar el botón de reajuste (si la función está activada, ver la
página 112)
– Colocar el equipo en posición de reposo (si la función está activada, ver la
página 113)
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 99
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 100 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Joystick El joystick se encuentra entre las teclas C y D. Sirve para controlar el acopla-
miento XY.
Mandos basculantes Los ajustes por defecto (enfoque/zoom) de los conmutadores basculantes
están preconfigurados horizontal o verticalmente de acuerdo a las especifica-
ciones del país. Sin embargo pueden reconfigurarse en cualquier momento
por un técnico de servicio. Los ajustes específicos del usuario (ver la
página 102) podrán ser realizados por usted en cualquier momento.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 101
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 102 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Están disponibles tres modos de vídeo. Mediante estos modos puede asignar
al perfil de usuario ajustes de cámara preconfigurados especialmente para
aplicaciones médicas.
• Active en el menú principal la tecla <Vídeo>.
Æ Se mostrará el menú "Vídeo".
• Presione en el campo "Modo de vídeo" el botón deseado:
– <Anterior>
Este modo de vídeo está optimizado para aplicaciones del polo
anterior.
– <Posterior>
Este modo de vídeo está optimizado para aplicaciones del polo
posterior.
– <Específico del usuario>
En el modo de vídeo, los ajustes individuales de la cámara pueden
guardarse específicamente para el usuario.
• Para guardar las modificaciones presione la tecla .
Æ El ajuste será guardado específicamente para el usuario.
• Para regresar al menú principal, presione la tecla .
Æ Se mostrará de nuevo el "Menú principal".
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 103
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 104 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 105
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 106 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Están disponibles tres modos de vídeo. Mediante estos modos puede asignar
al perfil de usuario ajustes de cámara preconfigurados especialmente para
aplicaciones médicas.
• Active en el menú principal la tecla <Vídeo>.
Æ Se mostrará el menú "Vídeo".
• Presione en el campo "Modo de vídeo" el botón deseado:
– <Anterior>
Este modo de vídeo está optimizado para aplicaciones del polo
anterior.
– <Posterior>
Este modo de vídeo está optimizado para aplicaciones del polo
posterior.
– <Específico del usuario>
En el modo de vídeo, los ajustes individuales de la cámara pueden
guardarse específicamente para el usuario.
• Para guardar las modificaciones presione la tecla .
Æ El ajuste será guardado específicamente para el usuario.
• Para regresar al menú principal, presione la tecla .
Æ Se mostrará de nuevo el "Menú principal".
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 107
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 108 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 109
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 110 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
En el equilibrio del negro, l sistema ajusta la señal de vídeo de manera que las
zonas negras del campo de operación aparezcan igualmente negras en el mo-
nitor.
• Presione en el menú principal la tecla <Vídeo><Editar><Equilibrio del ne-
gro>.
Æ En el despliegue aparece el mensaje: Apague por favor la luz del mi-
croscopio y cubra el objetivo y los oculares. Presione por favor enton-
ces en "Siguiente".
• Apague todas las fuentes luminosas del equipo.
• Cubra el objetivo, de manera que no pueda incidir luz en el objetivo.
• Presione el botón <Siguiente>
Æ En el despliegue aparece el mensaje "Esperar por favor - realizando el
equilibrio del negro."
Æ Una vez realizado el equilibrio del negro con éxito, aparecerá el men-
saje: "Equilibrio del negro realizado correctamente". En caso de que
hubiera sido satisfactorio, se mostrara: "Equilibrio del negro fracasa-
do".
• En caso de un equilibrio del negro fracasado, verifique los ajustes arriba
mencionados y repita el equilibrio del negro.
• Para regresar al menú anterior, presione la tecla .
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 111
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 112 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
– Reajuste XY
(El acoplamiento XY se ajusta en el centro de su rango)
– Reajuste del enfoque - siempre activo
(El enfoque se ajusta en su posición de partida)
– Reajuste del zoom
(El aumento se ajusta al valor inicial regulado)
– Reajuste de la luz
(La luminosidad se ajusta al valor inicial regulado)
• Para guardar las modificaciones presione la tecla .
Æ El ajuste será guardado específicamente para el usuario.
• Para regresar al menú principal, presione 2x la tecla .
Æ Se mostrará de nuevo el "Menú principal".
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 113
Manejo OPMI Lumera i
Ajustar velocidades
En este submenú podrá ajustar las velocidades del enfoque, de XY y del zoom
específicamente para el usuario.
• Active en el menú principal la tecla <Config sistema>.
Æ Se mostrará el menú "Config sistema".
• Presione la tecla <Velocidades>.
Æ Se mostrará el menú "Velocidades". Contiene las siguientes funciones:
– "Enfoque"
• Para subir la velocidad de enfoque, presione la tecla y para
reducirla la tecla .
– "XY"
• Para subir la velocidad de XY, presione la tecla y para redu-
cirla la tecla .
– "Zoom"
• Para subir la velocidad del zoom, presione la tecla y para re-
ducirla la tecla .
• Para guardar las modificaciones presione la tecla .
Æ El ajuste será guardado específicamente para el usuario.
• Para regresar al "Menú principal", presione 2x la tecla .
Æ Se mostrará de nuevo el "Menú principal".
Versión 3.0
Página 114 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Para el despliegue correcto del aumento total, todos los parámetros del obje-
tivo, del tubo y de los oculares utilizados tienen que ajustarse. Estos ajustes
serán válidos para todos los usuarios.
• Presione en el menú principal la tecla <Config sistema><Opciones siste-
ma><Ajustes ópticos>.
Æ Se mostrará el menú "Ajustes ópticos".
• Seleccione en los campos "Objetivo", "Tubo" y "Oculares" los componen-
tes de sistema utilizados.
• Para guardar las modificaciones presione la tecla .
Æ Se mostrará de nuevo el menú "Opciones del sistema".
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 115
Manejo OPMI Lumera i
Realizar el apareo
• Presione en el menú principal las teclas <Config sistema><Opciones del
sistema><FSP Pairing>.
Æ Se mostrará el menú "Pairing".
• Coloque el panel de mando pedal en la cercanía inmediata del equipo (a
1 m de distancia como máx.) en posición perpendicular y manténgalo en
esta posición hasta que termine el apareo.
• Inicie el "Pairing" presionando en la pantalla táctil el botón <Start Pai-
ring>.
Æ Aparece el mensaje "Realizando el apareo del equipo y el panel de
mando pedal. Presione una tecla del panel de mando pedal hasta que
el tercero LED de arriba centellee de ámbar* y siga manteniendo la po-
sición perpendicular del panel de mando pedal".
* Color
Apareo correcto
Æ En caso de un apareo correcto se ilumina el despliegue de estado "Inten-
sidad de la conexión radio" (1) durante aprox. 1 s de verde y aparece el
mensaje:
1 – "Apareo terminado correctamente. Coloque el panel de mando pedal
en la posición perpendicular y ejecute un test de funcionamiento.
Ajuste el número indicado en el estativo mediante la rueda giratoria
en el panel de mando pedal."
• Podrá comprobar en el panel de mando pedal el apareo correctamente
2 2
ejecutado presionando al mismo tiempo dos (2) mandos cualesquiera. . El
indicador de estado "Intensidad de conexión radio" (1) se ilumina enton-
2 2
ces.
Apareo fracasado
2 2 Æ En caso de un apareo fracasado se ilumina el despliegue de estado "Inten-
sidad de la conexión radio" (1) durante aprox. 1 s de rojo y aparece uno
de los mensajes:
– "El apareo no pudo realizarse correctamente. No se reconoció ningún
panel de mando pedal."
– "El apareo no pudo realizarse correctamente. Se reconocieron varios
paneles de mando pedal.
• Comience otra vez con el apareo de la manera arriba descrita.
Versión 3.0
Página 116 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 117
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 118 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 119
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 120 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 121
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 122 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 123
Manejo OPMI Lumera i
Ajustar la luminosidad
• Presione las teclas <Lumera i><Configuración><Cámara>.
• Presione la pestaña <Ajustes>.
Æ Se mostrará la pestaña "Ajustes".
Versión 3.0
Página 124 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 125
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 126 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 127
Manejo OPMI Lumera i
Mediante el submenú "Fuente de luz" de CALLISTO eye podrá realizar los si-
guientes ajustes en el microscopio quirúrgico:
– ajustar el valor inicial de la intensidad luminosa.
Versión 3.0
Página 128 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 129
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 130 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 131
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 132 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 133
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 134 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Procedimiento típico
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 135
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 136 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Manejo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 137
Manejo OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 138 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas en caso de perturbaciones
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 139
Medidas en caso de perturbaciones OPMI Lumera i
Instrucciones de emergencia
Fig. Intercalado de la
lámpara de repuesto
2
3
Versión 3.0
Página 140 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas en caso de perturbaciones
Si falla una función principal (XY, enfoque, zoom, luz), comprometiendo otras
funciones, puede conmutar el equipo al modo manual, p.e. para terminar una
operación ya empezada.
• Presione el botón (1) para conmutar al modo manual.
1 2
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 141
Medidas en caso de perturbaciones OPMI Lumera i
Eliminación de perturbaciones
Para su seguridad
Versión 3.0
Página 142 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas en caso de perturbaciones
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 143
Medidas en caso de perturbaciones OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 144 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas en caso de perturbaciones
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 145
Medidas en caso de perturbaciones OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 146 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas en caso de perturbaciones
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 147
Medidas en caso de perturbaciones OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 148 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Medidas en caso de perturbaciones
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 149
Medidas en caso de perturbaciones OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 150 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 151
Cuidado y mantenimiento OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 152 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Cuidado y mantenimiento
5 6 7
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 153
Cuidado y mantenimiento OPMI Lumera i
Control de seguridad
Versión 3.0
Página 154 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Cuidado y mantenimiento
Limpieza
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 155
Cuidado y mantenimiento OPMI Lumera i
Esterilización
Desinfección
Puede ser necesario desinfectar las superficies para emplear el equipo por
ejemplo en un quirófano. Recomendamos utilizar la sustancia MELISEPTOL
(de la casa B. Braun, Melsungen AG). MELISEPTOL está disponible con Carl
Zeiss. Igualmente, en muchos países es posible conseguir esta sustancia en las
representaciones correspondientes de la casa B. Braun, Melsungen AG.
Versión 3.0
Página 156 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Cuidado y mantenimiento
Nota de eliminación
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 157
Cuidado y mantenimiento OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 158 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 159
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Datos técnicos
Optica
Componente Propiedad
Aumento 3,5x - 21x (con objetivo de f = 200 mm y oculares
granangulares 10x)
Sistema de zoom motorizado con óptica apocro-
mática, relación del zoom 1:6
Factor de aumento γ = 0,4x - 2,4x
Enfoque Por electromotor, rango de enfoque 50 mm.
Al presionar la tecla de reajuste XY, el acciona-
miento de enfoque se desplaza al punto de partida
del rango de enfoque.
Distancia focal del ob- f = 200 mm
jetivo
f = 175 mm (opción)
f = 225 mm con anillo portador (opción)
Tubos / oculares Tubo binocular inclinable 180° f = 170 mm
Tubo oblicuo f = 170 mm (opción)
Invertertube (opción)
Oculares granangulares 10x con acoplamiento
magnético.
Oculares granangulares 12,5 x con frenos magné-
ticos. (opción)
Filtros intercalables Filtro protector de la retina (filtro supresor de azul)
Filtro para elevar la temperatura del color
Filtro excitador de fluorescencia (opción)
Versión 3.0
Página 160 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Sistema eléctrico
Componente Propiedad
Conexión a la red El sistema solamente se conectará a enchufes de
red equipados con una puesta a tierra debida-
mente ejecutada.
Tensión nominal 115 V~ (100 - 125 V~)
230 V~ (230 - 240 V~)
Consumo de corriente 115 V~ máx. 10 A
230 V~ máx. 6 A
Frecuencia nominal 50 - 60 Hz
Fusibles Fusible automático
Salidas eléctricas Enchufe de red 115/230 V~ , máx. 5 A
Video Output RGB
Video Output Y/C
Video Output BNC
Casquillo de control re- Casquillo remoto para una señal externa con 24 V /
moto 0,5 A máx.
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 161
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Mecánica
Componente Propiedad
Inclinación del Con variador autofijador, regulable manualmente
microscopio mediante botón giratorio.
Angulo de inclinación < ± 90°
Acoplamiento XY Rango de desplazamiento: máx. 61 mm x 61 mm
Centraje automático mediante un botón
Peso del microscopio aprox. 8,5 kg (sin tubo ni objetivo ni oculares)
Brazo Longitud: 750 mm
autocompensado
Angulo de giro 290°
Carrera vertical: +400 mm/-320 mm
Brazo soporte Longitud: 450 mm
Angulo de giro 360°
Altura del estativo 1730 mm
Pie (medidas) 640 x 640 mm
Carga máxima admi- Al estar montados el microscopio quirúrgico (sin
sible para el brazo au- tubo ni oculares ni objetivo) y el acoplamiento XY,
tocompensado el brazo autocompensado podrá cargar accesorios
con un peso total de 5,5 kg como máximo.
Peso total 190 kg aprox.
OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 162 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 163
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Accesorios
Componente Propiedad
Sensor de imagen Sensores de imagen Interline Transfer CCD de 1/2
pulgada con 752 (H) x 582 (V) píxeles
Resolución horizontal 480 líneas (con 752 píxeles)
Rango de señal a ruido 50 dB (con señal Y/C)
Sistema de palpado Entrelazamiento de líneas 2:1, 625 líneas
50 semi imágenes /segundo, 25 cuadros/segundo
Salidas de vídeo aná- FBAS/VBS:
logas:
– 1,0 Vp-p/75 Ω PAL compuesta
Y/C:
– 1.0 Vp-p/75 Ω luminancia,
– 0,3 Vp-p/75 Ω crominancia
Componente Propiedad
Sensor de imagen Sensores de imagen Interline Transfer CCD de 1/2
pulgada con 768 (H) x 494 (V) pixeles
Resolución horizontal 480 líneas (con 768 píxeles)
Rango de señal a ruido 50 dB (con señal Y/C)
Sistema de palpado Entrelazamiento de líneas 2:1, 525 líneas
60 semi imágenes /segundo, 30 cuadros/segundo
Salidas de vídeo FBAS/VBS:
– 1,0 Vp-p/75 Ω PAL compuesta
Y/C:
– 1.0 Vp-p/75 Ω luminancia,
– 0,286 Vp-p/75 Ω crominancia
Versión 3.0
Página 164 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Componente Propiedad
Sensor de imagen Tres sensores de imagen 1/2" Interline Transfer In-
terlace Scan CCD
Resolución horizontal 800 líneas
Resolución vertical Según norma PAL
Rango de señal a ruido 62 dB
Sistema de palpado Interlace: 50 semi-imágenes/segundo
Salidas de vídeo aná- FBAS/VBS:
logas:
– 1,0 Vp-p/75 Ω PAL compuesta
Y/C:
– 1.0 Vp-p/75 Ω luminancia,
– 0,3 Vp-p/75 Ω crominancia
RGB:
– 0,7 Vp-p/75 Ω para R, G, B;
– 0,3 Vp-p/75 Ω sincronización
(Composite Synch)
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 165
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Componente Propiedad
Sensor de imagen Tres sensores de imagen 1/2" Interline Transfer In-
terlace Scan CCD
Resolución horizontal 800 líneas
Resolución vertical Según norma NTSC
Rango de señal a ruido 62 dB
Sistema de palpado Interlace: 60 semi-imágenes/segundo
Salidas de vídeo aná- FBAS/VBS:
logas:
– 1,0 Vp-p/75 Ω PAL compuesta
Y/C:
– 1.0 Vp-p/75 Ω luminancia,
– 0,286 Vp-p/75 Ω crominancia
RGB:
– 0,7 Vp-p/75 Ω para R, G, B;
– 0,3 Vp-p/75 Ω sincronización
(Synchronisation Synch)
Componente Propiedad
Frecuencia de emisión 2402 ... 2480 MHz
Potencia de recepción -82 .... 0 dbm
Potencia de emisión 0 dbm - máx. 2,5 mW - clase 2
Versión 3.0
Página 166 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 167
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Interferencias electromagnéticas
Versión 3.0
Página 168 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 169
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 170 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 171
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 172 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 173
Datos del instrumento OPMI Lumera i
El OPMI Lumera i puede completarse con los siguientes equipos para formar
un sistema ya comprobado:
– CALLISTO eye (sistema de administración de cirugías)
– MediLive Mindstream (Grabación y edición de vídeos)
Esta combinación de equipos está homologada por Carl Zeiss Surgical.
Los equipos adicionales u otros que se conectarán a instrumentos médicos
eléctricos deben corresponder comprobablemente a las normas IEC o ISO que
aplican en su caso (p.e. IEC 60950 para equipos que procesan datos). Adicio-
nalmente, todas las configuraciones deben corresponder a los requisitos nor-
mativos para equipos médicos (ver IEC 60601-1-1 o el párrafo 16 de la 3a edi-
ción de IEC 60601-1, respectivamente).
Quien conecta equipos adicionales a instrumentos médicos eléctricos es el
configurador de sistemas y con ello responsable de que el sistema corres-
ponda a los requisitos normativos para estos sistemas. Cabe mencionar que
las leyes locales prevalecen sobre los requisitos normativos arriba mencio-
nados. En caso de preguntas contacte por favor con su vendedor local o con
el Servicio Técnico.
Versión 3.0
Página 174 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Datos de pedido
Oculares
Descripción N° de pedido
Oculares granangulares 10x 305542-0000-000
Oculares granangulares 12,5x (opción) 305543-9901-000
Oculares granangulares 10x con retícula (opcioón) 000000-1023-184
Oculares granangulares 12,5x con retícula (opción) 000000-1023-188
Tubos
Descripción N° de pedido
Tubo inclinable 180° 303791-0000-000
Tubo oblicuo - ángulo de observación 45° (opción) 303784-0000-000
Invertertube (opción) 303797-9120-000
Objetivos
Descripción N° de pedido
Objetivo f=200 mm 302652-9904-000
Objetivo f=175 mm (opción) 302651-9902-000
Objetivo f=175 mm con anillo portador (opción) 302671-9902-000
Objetivo f=200 mm con anillo portador (opción) 302672-9904-000
Objetivo f=225 mm con anillo portador (opción) 302673-0000-000
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 175
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Descripción N° de pedido
Objetivo de vídeo VOL 442 (opción) 301681-9010-000
Objetivo de vídeo VOL 802 (opción) 301681-9008-000
Objetivo de vídeo rosca C f=60 mm, (opción) 301677-9060-000
Objetivo de vídeo rosca C f=85 mm, (opción) 301677-9085-000
Objetivo de vídeo rosca C f=105 mm, (opción) 301677-9105-000
Divisor óptico 50/50 (opción) 301513-9902-000
Divisor óptico 20/80 (opción) 301503-9901-000
Descripción N° de pedido
Tubo de coobservación estereoscópica con 2 arti- 000000-1063-869
culaciones giratorias
Microscopio de asistente 8°, f=200 mm (opción) 302624-9901-000
– Cambiador de aumentos de 3 factores 303429-9903-000
Microscopio de asistente 0°, fijo, f=225 mm 302952-0000-000
(opción)
– Cambiador de aumentos de 3 factores 303429-9903-000
– Adaptador para el microscopio de asistente 0° 302980-0000-000
Cable de vídeo/audio
Descripción N° de pedido
Cable BNC-BNC, 1 m (opción) 301687-9100-000
Cable BNC-BNC, 10 m (opción) 301687-9101-000
Cable de unión S-VHS 2x 4 polos MINI-DIN, 2 m 301687-9102-000
(opción)
Cable de unión S-VHS 2x 4 polos Mini-DIN, 5 m 308203-3040-000
(opción)
Cable de unión S-VHS 2x 4 polos Mini-DIN, 10 m 308203-3070-000
(opción)
Versión 3.0
Página 176 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Descripción N° de pedido
Cable RGB, 10 m (opción) 302681-8740-000
Cable audio CINCH - CINCH, 1,5 m (opción) 301687-9103-000
Juego de cintas recoge-cables (20 unidades) 301687-9106-000
(opción)
Juego de cables BNC-BNC, 2 m (opción) 301687-9109-000
Accesorios adicionales
Descripción N° de pedido
El MediLive MindStream 000000-1286-718
CALLISTO eye 301640-9100-000
(sistema de administración de cirugías)
Sistema de cámara HDTV (Ikegami) 308203-2050-000
Instrucciones de manejo G-30-1720: 000000-1528-709
"OPMI Lumera i montado al estativo de suelo"
Descripción N° de pedido
Panel de mando pedal de 14 funciones inalámbrico 304970-9020-000
(FCP WL)
– Cable de 3 m para panel de mando pedal de 14 304970-8730-000
funciones (FCP & FCP WL) - Función de respaldo
– Cable de 6 m para panel de mando pedal de 14 304970-8760-000
funciones (FCP & FCP WL) - Función de respaldo
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 177
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Descripción N° de pedido
Panel de mando pedal de 14 funciones alámbrico 304970-9015-000
(FCP)
– Cable de 3 m para panel de mando pedal de 14 304970-8730-000
funciones (FCP & FCP WL)
– Cable de 6 m para panel de mando pedal de 14 304970-8760-000
funciones (FCP & FCP WL)
Versión 3.0
Página 178 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Material de consumo
Descripción N° de pedido
Lámpara halógena 12 V, 100 W 380079-9040-000
Juego de limpieza de óptica 000000-1216-071
Desinfectante MELISEPTOL, botella Vario 1 I 000000-0103-907
Aerosol desinfectante MELISEPTOL HBV, 250 ml 000000-0103-910
Paños desinfectantes MELISEPTOL HBV 000000-0103-911
Guantes desechables tamaño 8-9 (grandes) 000000-0117-736
Guantes desechables tamaño 7-8 (medianos) 000000-0117-737
Fundas estériles tipo 70, VisionGuard Drape para 306070-0000-000
OPMI con 2 tubos de observación y cámara
– Medidas: 122 cm x 209 cm)
– (5 unidades)
Fundas estériles tipo 71, VisionGuard Drape para 306071-0000-000
OPMI con 2 tubos de observación y cámara
– Medidas: 122 cm x 300 cm)
– (5 unidades)
Fundas estériles tipo 79, VisionGuard Drape para 306079-0000-000
OPMI sin accesorios
– Medidas: 51 cm x 150 cm)
– (10 unidades)
Fundas estériles tipo 84, VisionGuard Drape para 306084-0000-000
OPMI
– Medidas: 46 cm x 33 cm)
– (10 unidades)
Juego de asepsia - Capuchones esterilizables para 305810-9001-000
los mandos del microscopio principal y para la
rueda de ajuste de la DI en el tubo oblicuo 45°
– Diámetro interior 22 mm
– (6 unidades)
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 179
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Descripción N° de pedido
Juego de asepsia - Empuñaduras esterilizables para 305810-9010-000
el microscopio principal
– (6 unidades)
Juego de asepsia - Capuchones esterilizables para 305810-9008-000
las empuñaduras del microscopio de asistente 0°
y 8°
– Diámetro interior 27 mm
– (6 unidades)
Juego de asepsia - Capuchones esterilizables para 305810-9003-000
la rueda de ajuste de la DI en el tubo inclinable
180°
– Diámetro interior 51 mm
– (6 unidades)
Versión 3.0
Página 180 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Datos del instrumento
Datos de homologación
Homologaciones y requisitos
Descripción Caracterización
Ejecución eléctrica IEC / EN / UL 60601-1
CAN/CSA-C22.2 No. 601.1
Clase de protección I, grado de protección IP 20
Requisitos de CEM El equipo cumple con los requisitos de CEM de la
IEC 60601-1-2, clase B
FCC Si está integrado en el equipo un módulo radio
para el panel de mando pedal FCP-WL opcional, el
equipo cumple los requisitos de la parte 15 de la
FCC (Federal Communications Commission, USA)
Conformidad CE El OPMI Lumera i cumple los requisitos fundamen-
tales de acuerdo al anexo I de la directiva 93/42/
CEE acerca de productos médicos.
El equipo está provisto
de los siguientes marcajes
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 181
Datos del instrumento OPMI Lumera i
Condiciones de entorno
Para el funcionamiento
Versión 3.0
Página 182 G-30-1720-es
OPMI Lumera i Indices
Indices
Términos Explicación
Apochromat Sistema óptico en el cual las aberraciones cromá-
ticas están mayormente corregidas
Fundas Fundas estériles para cubrir el microscopio quirúr-
gico
Inversor Utilizado en la cirugía del polo posterior para co-
rregir la orientación de la imagen al utilizar un sis-
tema de reproducción del fondo u óptica granan-
gular
Profundidad de campo Rango de profundidad en el cual el ojo aparece ní-
tido a través del microscopio
Intensidad de La radiación emitida o incidente perpendicular-
radiación mente por unidad de tiempo y por superficie
Tarado Compensación entre subida y bajada
Indice de abreviaciones
Término Explicación
BNC Bayonet Neill Concelmann
(Unión coaxial insertable con cierre de bayoneta
para altas frecuencias, denominada según su in-
ventor)
CCD Charge Coupled Device-Technology
(sensor óptico)
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 183
Indices OPMI Lumera i
Término Explicación
CE Communauté Européenne (Comunidad Europea) -
El fabricante declara cumplir las directrices de la
Unión Europea.
CSA Canadian Standards Association - Organización no
gubernamental que comprueba y certifica pro-
ductos en cuanto a su seguridad
DoF Depth of Field - Sistema de administración de la
profundidad de campo
DPT Dioptrías (potencia de sistemas ópticos)
DQS Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Mana-
gementsystemen mbH(sociedad alemana para la
certificación de sistemas de administración)
CEM Compatibilidad Electro Magnética - determina la li-
bertad de interferencias de equipos eléctricos o
electrónicos en su entorno
EN Euro Norma
FCC Federal Communications Commission, USA
FDA Food and Drug Administration - Autoridades de
homologación de los Estados Unidos
HF Highfrequency (alta frecuencia)
ICC Information and Control Center
IEC Interntional Electrotechnical Commission
IOL Lente intraocular - cristalino artificial en el ojo
OP Operación
DI Distancia interpupilar
SCI Stereo Coaxial Illumination (iluminación esterescó-
pica coaxial)
UL Underwriters Laboratories - Organización estado-
unidense para la certificación de productos electro-
técnicos
Versión 3.0
Página 184 G-30-1720-es
OPMI Lumera i
Indice alfabético
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 185
OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 186 G-30-1720-es
OPMI Lumera i
Datos
de homologación ........................................................................181
técnicos ......................................................................................160
Datos de pedido .....................................................................................175
DeepView (sistema de gestión de la profundidad de campo) .................... 40
Delimitador de la carrera vertical ..............................................................47
Desinfección ...........................................................................................156
Despliegue
Rango de enfoque ........................................................................42
Tensión nominal ............................................................................50
Después de cada uso ................................................................................15
Dirección del fabricante ..............................................................................2
Directivas ....................................................................................................8
Disposiciones legales ................................................................................10
Duración de la irritación luminosa .............................................................17
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 187
OPMI Lumera i
Limpieza .................................................................................................155
Versión 3.0
Página 188 G-30-1720-es
OPMI Lumera i
Mandos
de la caja de lámparas ...................................................................49
de la pantalla táctil ........................................................................92
de los oculares granangulares .......................................................45
de los tubos ..................................................................................44
del brazo autocompensado ...........................................................47
del brazo soporte ..........................................................................48
del microscopio .............................................................................40
en el cuadro de manejo y despliegue ............................................54
Manejo .....................................................................................................83
Mantenimiento .......................................................................................151
Marca registrada ........................................................................................2
Medidas
de seguridad .............................................................................5, 22
en caso de perturbaciones ..........................................................139
protectoras del medio ambiente .................................................. 157
Mensajes de error ...................................................................................146
Microscopio .............................................................................................36
Microscopio principal ............................................................................... 38
Montar
el alivio de tracción .......................................................................72
el divisor óptico y la rosca C. .........................................................66
Mostrar el aumento total ........................................................................100
Normas ......................................................................................................8
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 189
OPMI Lumera i
Procedimiento ........................................................................................135
Puesta en servicio .....................................................................................86
Radioteléfonos ........................................................................................167
Realizar el equilibrio
del blanco ...................................................................................106
del negro .....................................................................................111
Realizar la compensación del peso ............................................................69
Retícula .....................................................................................................79
Riesgo de incendios ..................................................................................15
Rueda
de ajuste para la distancia interpupilar ...........................................44
direccional .....................................................................................48
Versión 3.0
Página 190 G-30-1720-es
OPMI Lumera i
Video Output
BNC ..............................................................................................52
RGB ..............................................................................................52
Y/C - S-Video" ............................................................................... 52
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 191
OPMI Lumera i
Versión 3.0
Página 192 G-30-1720-es
OPMI Lumera i
Versión 3.0
G-30-1720-es Página 193
Carl Zeiss Surgical GmbH
Una empresa de Carl Zeiss Meditec Fax.: + 49 (0)7364 - 20 4823
73446 Oberkochen E-Mail: surgical@meditec.zeiss.com
Alemania Internet: www.meditec.zeiss.com