Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

ASTM E77-14e1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 18

ASTM Internacional ha autorizado la traducción de este estándar pero no se responsabiliza por la exactitud técnica o lingüística de la traducción.

Solo la
edición inglesa que ASTM publicó y protegió por la propiedad literaria debe ser considerada la versión oficial.

This Spanish standard is based on ASTM E77 – 14ε1, Standard Test Method for Inspection and Verification of Thermometers, 100 Barr Harbor Drive, West
Conshohocken, PA 19428-2959, USA. Translated and reprinted pursuant to license agreement with ASTM International.

Este estándar en español está basado en el estándar ASTM E77 – 14ε1, Standard Test Method for Inspection and Verification of Thermometers, este estándar
está protegido por los derechos de autor de la ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959, USA. Traducido y
reimpreso según el acuerdo de licencia con ASTM International.

Designación: E77 – 14ε1

Método de prueba estándar para


inspección y verificación de termómetros1
Este estándar fue publicado con la designación fija E77; el número inmediatamente posterior a la designación indica el año de la adopción inicial o, en el caso
de que sea una revisión, el año de la última revisión. Un número entre paréntesis indica el año de la última aprobación. Una épsilon en superíndice (ε) indica
un cambio editorial desde el momento de la última revisión o aprobación.

Este estándar ha sido aprobado para ser utilizado por agencias del Departamento de Defensa de los EE. UU. (U.S. Department of Defense).
ε1 NOTA: La subsección 5.1 fue revisada editorialmente para corregir un error ortográfico en octubre de 2017.

1. Alcance

1.1 Este método de prueba abarca la inspección visual y dimensional y las pruebas de exactitud de la escala a utilizarse en
la verificación de termómetros de líquido en vidrio según lo indicado en las Especificaciones E1 y E2251. No obstante, estos
procedimientos pueden aplicarse a otros termómetros de vidrio en líquido. 2
NOTA 1: Se recomienda el uso de NIST SP250-232.
1.2 Advertencia: La Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) y muchas estatales han
designado el mercurio como un material peligroso que puede causar daños al sistema nervioso central, los riñones y el hígado.
El mercurio o su vapor pueden ser dañinos para la salud y corrosivos para los materiales. Se deben tomar precauciones al
manipular el mercurio y los productos que contienen mercurio. Consulte la Hoja de datos de seguridad de los materiales
(Material Safety Data Sheet, MSDS) para obtener más detalles y visite el sitio web de la EPA –
http://www.epa.gov/mercury/faq.htm– para obtener información adicional. Los usuarios deben tener en cuenta que vender
mercurio y/o productos que contienen mercurio puede estar prohibido por las leyes estatales.
1.3 Este estándar no pretende abordar todas las inquietudes de seguridad, en caso de existir alguna, relacionadas con su
uso. Es responsabilidad del usuario de este estándar establecer las prácticas de salud, prácticas de seguridad y prácticas
ambientales apropiadas, y determinar la aplicabilidad de las limitaciones normativas antes de su uso.
1.4 Este estándar internacional fue desarrollado de conformidad con principios de estandarización reconocidos a nivel
internacional y establecidos en la Decisión sobre Principios para el Desarrollo de Estándares, Guías y Recomendaciones
Internacionales (Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations)
publicada por el Comité de Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (Technical Barriers to Trade, TBT) de la
Organización Mundial del Comercio.

1 Este método de prueba se encuentra bajo la jurisdicción del Comité de ASTM E20 sobre Medición de la temperatura, y es responsabilidad directa del
Subcomité E20.05 sobre Densímetros y termómetros de líquido en vidrio.
Edición actual aprobada el 1 de mayo de 2014. Publicada en septiembre de 2014. Aprobada inicialmente en 1949. Última edición previa aprobada en 2007
como E77 – 07. DOI: 10.1520/E0077-14E01.
2 “Liquid-in-Glass Thermometer Calibration Service” (Servicio de calibración de termómetros de líquido en vidrio), Publicación especial de NIST 250-23,
1988, Superintendente de Documentos, Oficina Gubernamental de Publicaciones (Government Printing Office) de los EE. UU., Washington, DC 20402-9325.
Copyright © ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959, USA.

1
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

2. Documentos de referencia

2.1 Estándares de ASTM:3


E1 Especificación para termómetros ASTM de líquido en vidrio
E344 Terminología relativa a termometría e hidrometría
E2251 Especificación para termómetros ASTM de líquido en vidrio con líquidos de precisión de bajo riesgo

3. Terminología

3.1 Definiciones:
3.1.1 Se aplican las definiciones dadas en la Terminología E344. Abajo se detallan algunas que son consideradas esenciales
para este estándar.
3.1.2 calibración, s.: de un termómetro o sistema termométrico, el conjunto de operaciones que establecen, bajo
condiciones especificadas, la relación entre los valores de una cantidad termométrica indicada por un termómetro o sistema
termométrico y los valores correspondientes de temperatura comprendidos por los estándares.
3.1.2.1 Debate: (1) El resultado de la calibración permite ya sea la asignación de valores de temperatura a los valores
indicados de cantidad termométrica o la determinación de las correcciones con respecto a las indicaciones. (2) Una calibración
también puede determinar otras propiedades metrológicas, como el efecto de las cantidades de influencia. (3) El resultado de
una calibración puede comunicarse en un documento, como un certificado de calibración o un informe de calibración. (4) El
término calibración también ha sido utilizado para referirse al resultado de las operaciones, a representaciones del resultado y
a la relación real entre los valores de cantidad termométrica y temperatura.
3.1.3 termómetro de inmersión completa, s.: un termómetro de líquido en vidrio, no especificado en los documentos de
ASTM, diseñado para indicar correctamente la temperatura cuando el termómetro completo se expone a la temperatura que
está siendo medida.
3.1.4 termómetro de inmersión parcial, s.: un termómetro de líquido en vidrio diseñado para indicar correctamente la
temperatura cuando el bulbo y una parte especificada del vástago se exponen a la temperatura que está siendo medida.
3.1.5 termómetro de inmersión total, s.: un termómetro de líquido en vidrio diseñado para indicar correctamente la
temperatura cuando solo la parte del termómetro que contienen el líquido se expone a la temperatura que está siendo medida.
3.2 Definiciones de términos específicos de este estándar:
3.2.1 punto de referencia, s.: una temperatura a la cual un termómetro se controla para verificar si hay cambios en el
volumen del bulbo.
3.2.2 verificación, s.: el proceso de evaluar un termómetro para comprobar si cumple con las especificaciones.
3.2.3 temperaturas de referencia, s.: las temperaturas especificadas a las cuales los termómetros se controlan para verificar
si cumplen con los límites de error.
3.2.4 Otras descripciones de los términos relacionados con termómetros están incluidos en las Secciones 3 y 17 de la
Especificación E1.

4. Relevancia y uso

4.1 El método de prueba descrito en este estándar garantizará que todos los termómetros detallados en las Especificaciones
E1 y E2251 mostrarán temperaturas dentro de los errores de escala máximos indicados, serán compatibles con el aparato y
servirán para el propósito para el cual fueron diseñados.
4.2 Los termómetros que no superan las pruebas de inspección visual y dimensional pueden dar lecturas de temperatura
erróneamente altas o bajas, o pueden no adecuarse a equipos existentes utilizados en los métodos de ASTM. Para obtener
mediciones exactas de temperaturas, las lecturas de escala del termómetro deberían verificarse según se describe en este
método de prueba.

5. Aparatos

5.1 Plantillas o escalas de metal o graduadas: Las dimensiones lineales máximas y mínimas especificadas se miden con
plantillas y escalas de metal graduadas, en las cuales las líneas se dividen a distancias adecuadas a partir de los puntos de

3 Para los estándares ASTM de referencia, visite el sitio web de ASTM, www.astm.org, o comuníquese con el Servicio al Cliente de ASTM por correo
electrónico a service@astm.org. Para ver la información del volumen Annual Book of ASTM Standards (Libro Anual de Estándares de ASTM), consulte la
página Document Summary (Resumen del documento) correspondiente al estándar en el sitio web de ASTM.

2
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

referencia correspondientes a los valores máximo y mínimo de las diversas dimensiones especificadas.
5.2 Micrómetros y calibres de anillos: Los diámetros especificados de los termómetros ASTM se verifican utilizando
micrómetros, o más convenientemente con calibres de anillos que consisten en placas de metal en las cuales se han perforado
orificios correspondientes a los valores máximo y mínimo de las diversas dimensiones especificadas. El grosor de estos
calibres debería aproximarse a los diámetros de los orificios para minimizar los errores que podrían resultar si el eje del
vástago del termómetro no está perpendicular al plano del calibre. Cuando así se especifique, los diámetros también pueden
verificarse con calibres de mordaza convencionales que tengan caras de trabajo planas paralelas.
5.3 Comparadores: Los comparadores se requieren para la verificación de la exactitud de la escala de termómetros de
líquido en vidrio. Se describen tipos adecuados en el Apéndice X1.
5.4 Termómetro estándar primario: El termómetro estándar primario en el rango de –183 a 630 °C (de –297 a 1166 °F) es
el termómetro de resistencia de platino. Las temperaturas no se miden directamente con este instrumento. Su resistencia
eléctrica se determina mediante la comparación con una resistencia estándar, utilizando un potenciómetro, un puente doble
tipo Kelvin o un puente Wheatstone (preferentemente del tipo Mueller) o un puente de resistencia de corriente alterna (CA).
Las temperaturas pueden entonces calcularse utilizando ecuaciones de adecuadas de resistencia-temperatura. Para que sea
satisfactorio para cada uso, el termómetro debería cumplir con el requisito de que la relación de las resistencias en los puntos
del vapor y de fusión del hielo deberán ser mayores a 1,3925. Puede obtenerse información más completa sobre la
construcción y el uso de los termómetros estándares primarios a partir de NIST SP250-22.4
5.5 Termómetros estándar secundarios: Los termómetros estándar secundarios son más adecuados para el trabajo de
rutina, y pueden ser de diversos tipos como se describe abajo. Son más fáciles de usar que los termómetros estándar primarios
con sus equipos accesorios, siendo estos últimos capaces de un orden de precisión y exactitud muy superiores a los que se
pueden obtener con termómetros de líquido en vidrio. La elección de un estándar secundario será regulada por varios factores.
Deben satisfacerse los siguientes criterios, en la medida que sea posible: El estándar debería ser un termómetro calibrado de
sensibilidad igual o preferentemente mayor que el termómetro a verificar, y debería ser capaz de proporcionar resultados en un
orden igual o preferente mayor de exactitud y también en un orden igual o preferente mayor de reproducibilidad o precisión.
Las correcciones de escala siempre deben aplicarse en el uso de estos estándares. Los estándares secundarios pueden ser de los
siguientes tipos.
5.5.1 Termómetros de resistencia de lectura directa: Los termómetros de resistencia de lectura directa están disponibles
comercialmente, son muy convenientes para su uso, y en comparación con el tipo primario, tienen la ventaja de que las
indicaciones de temperatura se proporcionan directamente en la lectura del instrumento. Deben calibrarse por completo cada 6
a 12 meses, dependiendo de las temperaturas de uso. Los puntos de fusión del hielo deben tomarse cada 3 meses.
5.5.2 Termómetros de líquido de vidrio: Los termómetros de líquido de vidrio, cuando se utilizan como estándares
secundarios, pueden clasificarse en dos grupos, aquellos diseñados para evaluar termómetros de inmersión total o parcial de
uso general, y aquellos para evaluar termómetros de inmersión parcial de uso especial.
5.5.2.1 Termómetros de inmersión total: En el caso de termómetros de inmersión total de uso general, la sensibilidad de los
termómetros a analizar determinará la elección del estándar. Para los termómetros graduados en divisiones de 1, 2 o 5°, un
conjunto de termómetros bien fabricados será adecuado cuando se calibren y utilicen con las correcciones correspondientes.
Para los termómetros graduados fraccionalmente, se recomienda un conjunto calibrado de los siguientes termómetros. Las
especificaciones para estos Termómetros ASTM de precisión aparecen en la Especificación E1.

Número  
     
de termó-  
     
metro Longitud,
  nominal Celsius   Divisiones
ASTM mm

62C de –38 a  +2°C 0,1°C 380


63C  de –8 a +32°C 0,1°C 380
64C  de 25 a  55°C 0,1°C 380
65C  de 50 a  80°C 0,1°C 380
66C  de 75 a 105°C 0,1°C 380
67C  de 95 a 155°C 0,2°C 380
68C de 145 a 205°C 0,2°C 380
69C de 195 a 305°C 0,5°C 380
70C de 295 a 405°C 0,5°C 380

4 “Platinum Resistance Thermometer Calibrations” (Calibraciones de termómetros de resistencia de platino), Publicación especial de NIST 250-22,
Superintendente de Documentos, Oficina Gubernamental de Publicaciones de los EE. UU., Washington, DC 20402-9325.

3
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

Número  
     
de termó-  
     
metro Longitud,
  nominal Fahrenheit   Divisiones
ASTM mm

62F de –36 a +35°F 0,2°F 380


63F  de 18 a  89°F 0,2°F 380
64F  de 77 a 131°F 0,2°F 380
65F de 122 a 176°F 0,2°F 380
66F de 167 a 221°F 0,2°F 380
67F de 203 a 311°F 0,5°F 380
68F de 293 a 401°F 0,5°F 380
69F de 383 a 581°F 1,0°F 380
70F de 563 a 761°F 1,0°F 380
El conjunto anterior está calibrado para inmersión total. Con la excepción de los primeros dos, cada termómetro se
proporciona con una escala auxiliar que incluye 0 °C (32 °F), proporcionando un medio para la verificación en un punto fijo,
que debería efectuarse cada vez que se utilice el termómetro. El cambio en la lectura del punto de fusión del hielo debería
después aplicarse a todas las lecturas. Solo es necesario calibrar por completo un termómetro de líquido en vidrio una vez. La
recalibración se efectúa según lo descrito en 6.3.8.
5.5.2.2 Termómetros de inmersión parcial: Los termómetros de inmersión parcial de uso general, como se indica
comúnmente en los catálogos de los fabricantes según sus propias especificaciones, normalmente se compran y venden sin
especificación sobre las temperaturas de la columna emergente para las diversas indicaciones de temperatura de los
termómetros. En estos casos, la verificación normalmente se efectúa para las columnas predominantes de la columna
emergente con el equipo de verificación empleado.
5.5.2.3 Termómetros de inmersión parcial de uso especial: Los termómetros de inmersión parcial de uso especial, con
aquellos abarcados en la Especificación E1, tienen temperaturas de vástago o de columnas de mercurio emergentes
especificadas. Estos termómetros pueden utilizarse como estándares para calibrar otros termómetros similares en todos los
detalles de construcción por arriba del punto de inmersión, pero pueden diferir por debajo del punto de inmersión en la medida
en que pueden incluir una escala auxiliar de punto de fusión del hielo.
5.6 Grabado de fecha en termómetros ASTM: Si se cambió la especificación de un termómetro, el año en que se cambió se
graba en la parte posterior del termómetro después de la designación ASTM. Por ejemplo, “12C-98.”

6. Procedimiento

6.1 Inspección visual:


6.1.1 Burbujas de gas y separaciones: Las burbujas de gas se detectan fácilmente y es más probable que surjan durante el
transporte, más que en el servicio. No se ha descubierto un método que evite en su totalidad el desplazamiento del gas. Si se
observan burbujas en el bulbo, por lo general pueden extraerse enfriando el bulbo con hielo seco u otro refrigerante
conveniente hasta que se extraiga todo el líquido del bulbo. Golpear suavemente el termómetro mientras se mantienen en
posición vertical hará que las burbujas se eleven hasta la superficie. Es muy importante que, si se enfría el bulbo en este
proceso por debajo del punto de congelamiento del líquido, debe tenerse cuidado para calentar el vástago lo suficiente durante
el proceso de fusión de modo que no haya solidificación en el vástago; de lo contrario, el bulbo puede explotar o el capilar
puede dividirse internamente debido a las fuerzas de expansión generadas en el bulbo.
6.1.1.1 Si se observa una separación del mercurio en el vástago, se sugieren varias maneras diferentes de unir las columnas,
dependiendo de la construcción del termómetro y el tipo de separación. Si una pequeña porción del líquido se ha separado en
la parte superior de la columna y el termómetro está provisto con una cámara de expansión, el líquido normalmente puede
unirse de manera cuidadosa y lenta calentando el bulbo hasta que la porción separada se dirija a la cámara de expansión.
Nunca caliente el bulbo sobre una llama expuesta. Cuando la columna en sí siga hasta la cámara, la porción separada
normalmente se unirá en la columna principal. Golpear suavemente el termómetro contra la palma de la mano facilitará la
unión. Este método no debe emplearse para los termómetros de alta temperatura (por encima de 260 °C o de 500 °F), porque
el calentamiento del bulbo, que es necesario para impulsar el líquido hacia la cámara de expansión, puede sobrecalentar el
vidrio y ya sea romper el bulbo, debido a la presión del gas, o destruir la exactitud del termómetro expandiendo el bulbo. Es
probable que los termómetros que tienen una cámara de contracción por debajo de la graduación más baja desarrollen
separaciones, ya sea en la cámara o por encima de esta. Con frecuencia se pueden unir esas separaciones enfriando el
termómetro de modo que la porción separada así como la columna principal permanezcan ambas en la cámara. Golpear
suavemente el tubo contra la mano o el bulbo sobre un material esponjoso suave, como un tapón de caucho, normalmente
unirán el líquido. Para separaciones más difíciles, puede ser necesario enfriar el bulbo en hielo seco hasta un punto lo

4
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

suficientemente bajo para atraer todo el líquido hacia el bulbo en sí. Al golpear suavemente contra un material esponjoso
suave o la mano, normalmente es posible juntar todo el líquido en el bulbo. Deje que el bulbo se caliente lentamente. El
líquido debe emerger hacia el orificio sin que haya una separación.
6.1.1.2 En termómetros llenos de líquido orgánico, puede ocurrir una destilación, con una posterior condensación del
líquido primario incoloro en la parte superior del termómetro. Estos termómetros siempre deben inspeccionarse en busca de
estas separaciones, que pueden repararse mediante los procedimientos que se describen arriba. Si el termómetro tiene una
cámara de expansión que se observa llena de líquido, la columna puede volver a unirse mediante un calentamiento muy
cuidadoso de la cámara para dirigir el líquido hacia el orificio donde puede volver a unirse con el cuerpo principal como se
describió antes.
6.1.1.3 Los líquidos orgánicos que se utilizan en termómetros, en comparación con el mercurio, mojan el vidrio. Deje
siempre un tiempo suficiente para el drenaje, en especial al utilizar o verificar estos termómetros por debajo de 0 °C (32 °F).
Frecuentemente es una buena práctica sumergir solo el bulbo del termómetro. Esto mantiene baja la viscosidad del líquido en
el capilar y ayuda a acelerar el drenaje.
6.1.2 Glóbulos de líquido: Los glóbulos de líquido en el vástago, que resultan de la separación mecánica, normalmente
pueden volver a unirse calentando el bulbo hasta que la columna de líquido emerja con los glóbulos. Si estos glóbulos parecen
unirse y después reaparecen al enfriar el bulbo, son una indicación de la oxidación del mercurio o de la presencia de
obstrucciones en el orificio, y deben dar lugar al rechazo del termómetro.
6.1.3 Material extraño: La presencia de material extraño en un orificio puede a veces detectarse a simple vista, pero por lo
general es conveniente utilizar una lupa de baja potencia para este examen. Se recomienda usar una lupa con una ampliación
de 10× para efectuar el examen visual. La mayoría de los tipos comunes de material extraño que son causa para el rechazo son
fragmentos de vidrio, partículas de suciedad o pelusa, óxido de mercurio (ya sea rojo, amarillo o negro), productos del
desgaste del vidrio normalmente llamados depósito blanco, y piedras o puntos de hierro identificables con una fabricación
defectuosa del vidrio.
6.1.3.1 Cuando se indica el uso de un gas específico para el llenado por encima del líquido, cualquier otro gas presente
puede tratarse como material extraño. El ejemplo más común es el uso de aire en lugar de nitrógeno en termómetros de
mercurio en vidrio, que puede introducirse por accidente o en incumplimiento de las especificaciones. La presencia de aire
puede ser fácilmente detectada mediante inspección visual bajo una leve amplificación (de 2× a 5×). El mercurio se oxidará y
se observará opaco, húmedo o con óxido rojo.
6.1.4 Fallas del vidrio: Las fallas del vidrio pueden ser de varios tipos. Cualquier piedra o estría que distorsione el orificio
o su apariencia debe ser causa para el rechazo. Las deformaciones en el vidrio que se observan con un calibrador de
deformaciones con luz polarizada cerca de las extensiones en el vástago o el orificio, o en la parte superior del termómetro,
son perjudiciales. Si están presentes, más tarde pueden presentarse grietas severas debajo de la superficie. Las deformaciones
cerca del bulbo son indicación de una estabilización incompleta del vidrio y son objetables especialmente en los termómetros
que se utilizan por arriba de 150 °C (302 °F).
6.2 Inspección dimensional:
6.2.1 Determine el cumplimiento con las especificaciones dimensionales lineales mediante la comparación del termómetro
con la plantilla o escala apropiada descrita en 5.1. En el caso de mediciones del diámetro, el bulbo u otras partes del
termómetro evaluadas no deben atravesar los orificios más pequeños en el calibre de anillos (consulte 5.2), y sí deben poder
atravesar los orificios más grandes. En el caso de termómetros ASTM, se aplican los límites de diámetro en toda la longitud de
la sección del termómetro a evaluarse.
6.2.2 Inspeccione los termómetros para verificar que el espaciado de la graduación sea uniforme. Normalmente, el efecto
de estrechamiento en el capilar o la falta de linealidad en las características de expansión de los líquidos orgánicos se
manifiesta por un cambio gradual en el espaciado de las graduaciones. Las irregularidades en el espaciado son evidencia de
graduación defectuosa. La inspección de la uniformidad del espaciado puede normalmente efectuarse a simple vista, pero para
una mayor exactitud puede ser útil el uso de un compás. Ajuste las patas del compás para que abarquen 10 o 20 graduaciones,
y podrá comparar rápidamente entre sí los intervalos sucesivos. Si se observan cambios evidentes en el espaciado, es bueno
incluir varias temperaturas en la verificación en esa región.
6.3 Verificación de la exactitud de la escala:
6.3.1 Lectura de termómetros para evitar paralaje: El error debido a paralaje puede eliminarse teniendo la precaución de
que el reflejo de la escala pueda verse en el hilo de mercurio, y ajustando la línea de visión de modo que la graduación de la
escala más próxima al menisco oculte exactamente su propia imagen; la línea de visión será entonces perpendicular al vástago
en ese punto. En la lectura de termómetros, debe tenerse en cuenta el hecho de que las líneas tengan un ancho apreciable. La
mejor práctica es considerar la posición de las líneas acorde a la definición de sus partes intermedias.
6.3.2 Profundidad de inmersión de los termómetros de inmersión total: Si bien la definición de los termómetros de
inmersión total debe ser tener el bulbo y el vástago que contienen mercurio ambos sumergidos durante el uso y la verificación,
con frecuencia no resulta conveniente hacerlo. Si queda expuesta cualquier parte del vástago que contenga mercurio, debe

5
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

determinarse la corrección de la columna de mercurio emergente. No debe aplicarse corrección alguna si se determina que es
menor a un quinto del error de verificación; de lo contrario, debe aplicarse la corrección apropiada. En algunos casos, pueden
utilizarse termómetros de inmersión total bajo condiciones de inmersión completa. Con termómetros como el de viscosidad
cinemática 30F, se introducirá un error significativo, a menos que el termómetro se verifique bajo las mismas condiciones que
los que están en uso. Esto se debe al efecto de aumento de la presión de gas arriba de la columna, que produce una distorsión
en el bulbo.
6.3.3 Profundidad de inmersión para termómetros de inmersión parcial: Los termómetros de este tipo se verificarán
mediante uno de los métodos que se describen en 6.3.7.2, 6.3.7.3 y 6.3.7.4 utilizando los comparadores apropiados. Si el
termómetro es de tipo de uso general, debe verificarse mediante la inmersión a la profundidad especificada y las lecturas
deben compararse con aquellas del estándar secundario.
6.3.4 Verificación del punto de fusión del hielo:
6.3.4.1 Seleccione cubos transparentes de hielo o hielo preparado con agua destilada o pura. Deseche todos los que estén
turbios o defectuosos. Enjuague el hielo con agua destilada y rebane o triture el hielo en piezas pequeñas, evitando el contacto
directo con las manos o con objetos que no estén químicamente limpios. Llene el recipiente Dewar con el hielo triturado y
agregue suficiente agua destilada, preferentemente preenfriada, para poder colocar elementos en remojo, pero no tanto como
para que el hielo flote. A medida que el hielo se derrita, será necesario drenar parte del agua y agregar más hielo triturado.
Inserte el termómetro, acomodando el hielo suavemente alrededor del vástago, hasta una profundidad aproximada de una
división de escala por debajo de la graduación de 0 °C (32 °C).
6.3.4.2 Después de que hayan transcurrido por lo menos 3 min, golpee el vástago suavemente y observe la lectura. Las
lecturas sucesivas tomadas por lo menos con 1 min de diferencia deben concordar con una precisión de un décimo de división.
Puede que sea necesario volver a acomodar el hielo alrededor del termómetro debido al descongelamiento.
6.3.5 Verificación del punto de vapor:
6.3.5.1 Si el rango del termómetro es tal que no se incluye el punto de fusión del hielo, puede utilizarse el punto de vapor a
100 °C (212 °F). Para ver una descripción del equipo y las técnicas más adecuadas para este propósito, puede consultar NIST
SP250-23.2
6.3.6 Verificación de los termómetros de inmersión total y de inmersión parcial de uso general a temperaturas diferentes a
los puntos fijos:
6.3.6.1 Determine el punto de fusión del hielo del estándar primario o secundario y del termómetro a evaluarse como se
describe en 6.3.4. Si el estándar es del tipo de líquido en vidrio, debe mantenerse a temperatura ambiente por lo menos 72 h
antes de la determinación, a menos que el punto de fusión del hielo se haya determinado originariamente después de calentarlo
a una temperatura especificada. El termómetro a evaluarse debe ser tratado de manera similar.
6.3.6.2 Inserte el termómetro a evaluar y el estándar en el soporte para termómetro, y ajuste la temperatura del comparador
a un valor de aproximadamente 5 °C (10 °F) por debajo de la temperatura de verificación. Puede ser conveniente utilizar dos
termómetros de líquido en vidrio estándar secundarios, ya que de este modo pueden detectarse fácilmente los errores de
observación del estándar. Aplique suficiente calor para elevar la temperatura a una tasa uniforme lenta. En el punto de
verificación, la tasa no debe superar una división de escala en de 3 a 10 min. El cumplimiento de este requisito garantizará que
toda parte expuesta del vástago haya alcanzado el equilibrio térmico antes de que se tomen las lecturas.
6.3.6.3 Cuando se haya establecido la tasa adecuada de aumento de temperatura, lea los termómetros en el siguiente orden
a intervalos de tiempo iguales: estándar, termómetro o termómetros a evaluar, estándar, termómetros a evaluar en orden
inverso, estándar. El promedio de la primera y la tercera lecturas del estándar deben coincidir con la segunda. Una
comparación de las diferencias en lecturas sucesivas también indicará si la tasa de aumento es uniforme.
6.3.6.4 Calcule las lecturas promedio para todos los termómetros. Aplique las correcciones apropiadas a la lectura del
estándar. Calcule las correcciones que se aplicarán a los termómetros a evaluar.
6.3.6.5 Para propósitos de verificación, normalmente es suficiente una serie de lecturas. Si el termómetro está siendo
calibrado, deben efectuarse determinaciones de verificación. Los resultados de cada una de por lo menos tres series deben
coincidir con la media de la serie con una precisión de más o menos una décima de una división.
6.3.6.6 A menos que se especifique otra cosa, las pruebas deben efectuarse a no menos que 40 ni más que 100 divisiones de
separación en el rango completo del termómetro.
6.3.6.7 Pueden efectuarse comparaciones a una temperatura constante en lugar del uso de temperaturas de aumento lento.
Este procedimiento es satisfactorio si la temperatura del baño no varía más que la precisión de la lectura y si se sacude el
termómetro, por ejemplo mediante un golpeteo, antes de tomar una lectura para evitar cualquier adherencia del mercurio en el
vidrio. Este golpeteo es especialmente importante con termómetros que tienen un diámetro de capilar en el orden de 0,1 mm o
menos, y que también pueden emplearse satisfactoriamente con el método de aumento de temperatura de la prueba. Deje pasar
suficiente tiempo antes de tomar las lecturas para garantizar que todas las partes del termómetro hayan alcanzado el equilibrio
térmico. Esto es especialmente importante a temperaturas de prueba distantes a las temperaturas ambiente.
6.3.7 Verificación de los termómetros de inmersión parcial con temperaturas especificadas del vástago:

6
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

6.3.7.1 Los termómetros de inmersión parcial que tienen temperaturas especificadas del vástago, como aquellas de la
Especificación E1, pueden verificarse de una de tres maneras.
6.3.7.2 Un método incluye la comparación de los termómetros de inmersión total con estándares de inmersión total.
Después deberá medirse el número de grados de la escala, que estarán en la columna emergente cuando estén en uso real. A
partir de estos datos, pueden entonces calcularse las correcciones conforme a las temperaturas especificadas de la columna
emergente (7.2). En el caso de termómetros llenos de líquido orgánico, como los ASTM de niveles bajos de turbidez y fluidez,
6 °C y 6 °F, el coeficiente de expansión del líquido debe obtenerse mediante experimento o a través del fabricante para poder
efectuar estos cálculos. Este método tiene la ventaja de que el estándar puede seleccionarse para tener una mayor sensibilidad
que el termómetro que está siendo evaluado, aumentando la exactitud de la medición.
6.3.7.3 Un segundo método, que es el más adecuado para pruebas de grandes cantidades, incluye la comparación de los
termómetros con estándares similares en todos los detalles de construcción por encima del punto de inmersión, pero que
pueden diferir por debajo del punto de inmersión en la medida en que pueden incluir una escala auxiliar de punto de fusión del
hielo. Estos termómetros, cuando están totalmente calibrados, como los del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología
(National Institute of Standards and Technology, NIST) pueden entonces emplearse indefinidamente para propósitos de
verificación si se efectúan verificaciones periódicas del punto de fusión del hielo. El campo particular de aplicación de este
método secundario se evidencia mediante el hecho de que muchos de los termómetros ASTM incluyen el punto de fusión del
hielo en el rango especificado, pero los siguientes termómetros graduados fraccionalmente no se proporcionan con una escala
de punto de fusión del hielo:
Punto de fusión de cera de parafina: 14C, 14F
Punto alto de ablandamiento: 16C, 16F
Viscosidad Saybolt: 17C, 17F, 18C, 18F, 19C, 19F, 20C, 20F, 21C, 21F, 22C, 22F, de 77F a 81F, 108F, 109F
Viscosidad Engler: 23C, 24C, 25C
Prueba de estabilidad de nitrocelulosa soluble: 26C
Destilación de trementina: 27C
Punto de anilina: 34C, 34F, 35C, 35F
Destilación de solventes: 38C, 39C, 40C, 41C, 42C, 102C, 103C, 104C, 105C, 106C, 107C
Viscosidad Stormer: 49C
Entrada de calorímetro de gas: 50F
Salida de calorímetro de gas: 51F
Punto de congelación: 54F
Punto de fusión de petrolato: 61C, 61F
Punto de congelación de anticongelante: 76F
Punto de solidificación: de 91C a 96C, 100C, 101C
Destilación de ácidos de alquitrán: 111C
Brookfield 122C, 123C, 124C, 125C
El punto fusión del hielo se omitió de la lista anterior de termómetros por necesidad. Para poder suministrar un punto de
fusión del hielo, cuando no está incluido en el rango del termómetro, es necesario crear una cámara de ampliación o
contracción por debajo de la primera graduación para alojar el volumen de mercurio entre el punto de fusión del hielo y esta
primera graduación. Esta cámara de contracción puede introducir un error en las lecturas, a menos que se sumerja en su
totalidad o que esté a la misma temperatura que el medio al cual se le medirá la temperatura. Este requisito de inmersión
puede ser difícil o imposible de lograr en el aparato en el cual se utilizan los termómetros. Estas limitaciones de espacio no
permitieron la inclusión de los puntos de fusión del hielo en el grupo anterior de termómetros. No obstante, al aumentar las
longitudes de los termómetros, las escalas de puntos de fusión del hielo pueden incorporarse en los termómetros para utilizarse
como estándares. Para el grupo de inmersión parcial, las dimensiones por encima del punto de inmersión deben ser las
indicadas en las especificaciones para el termómetro ASTM correspondiente. Para los termómetros de inmersión total, este
requisito puede omitirse.
6.3.7.4 Un tercer método utiliza estándares de inmersión total, que miden la temperatura del vástago de la columna de
líquido emergente en el termómetro de inmersión parcial con un termómetro Faden o termómetros auxiliares pequeños. Con
estos datos, pueden efectuarse ajustes de temperatura del vástago. Consulte NIST SP250-232 para obtener más detalles.
6.3.8 Recalibrar mediante verificación de cambios en el volumen del bulbo:
6.3.8.1 El procedimiento de verificación antes detallado puede utilizarse para obtener correcciones para la calibración de
los termómetros.
6.3.8.2 Pueden ocurrir pequeños cambios en el volumen del bulbo del termómetro durante su uso, especialmente
significativos para bulbos grandes y de rango relativamente corto para termómetros graduados en grados fraccionales, aunque
el termómetro haya sido cuidadosamente recocido o estabilizado, y dará lugar a cambios en las indicaciones así como a las
correcciones. Normalmente el bulbo se contrae lentamente y, como resultado, el termómetro tendrá una lectura mayor después

7
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

de que haya sido puesto en servicio. Con menos frecuencia, el bulbo se expande y el termómetro tiene una lectura menor una
vez en uso.
6.3.8.3 Se efectúan dos procedimientos para utilizar el punto de fusión de hielo a fin de determinar cambios en el volumen
del bulbo y recalibrar un termómetro de líquido en vidrio. Un método requiere que el termómetro permanezca a
aproximadamente temperatura ambiente durante 72 h antes de que se tome el punto de fusión de hielo. El otro método estipula
que la lectura del punto de fusión de hielo se tome inmediatamente o dentro de un período breve especificado después del
calentamiento a la temperatura de la prueba. Pueden observarse cambios en las correcciones del termómetro al determinar los
cambios en el punto de fusión de hielo mediante cualquiera de estos métodos.
6.3.8.4 Registre la lectura del punto de fusión de hielo y compare con la lectura previa. Si se detecta que la lectura del
punto de fusión de hielo es mayor o menor que la lectura de punto de fusión de hielo de la calibración previa, las lecturas de
todas las demás temperaturas se aumentarán o disminuirán según corresponda. Si se utiliza el método que involucra la toma
del punto de fusión de hielo inmediatamente después del calentamiento a la temperatura especificada, como con la mayoría de
los termómetros de viscosidad cinemática, debe aparecer una nota en la tabla de correcciones para el termómetro de la
siguiente manera:
NOTA 2: Las correcciones tabuladas se aplican para la condición de inmersión indicada, siempre y cuando la lectura del punto de fusión
de hielo tomada después del calentamiento a __ durante no menos que 3 min sea de __. Si se observa que la lectura del punto de fusión de
hielo (tomada entre los 2 min y 1 h después de la extracción del termómetro del baño de calentamiento) es mayor (o menor) que la indicada;
todas las demás lecturas serán mayores (o menores) en la misma medida.
6.3.8.5 Cuando reciba por primera vez los termómetros, efectúe verificaciones mensuales del punto de fusión de hielo: más
adelante, estos intervalos de tiempo pueden prolongarse si se descubre que los cambios son insignificantes.
6.3.8.6 Los termómetros de líquido en vidrio de alta calidad requieren una sola calibración completa durante su vida útil, y
es posible evitar el requisito habitual de recalibración completa del instrumento mediante la recalibración de una sola
temperatura previamente calibrada. La necesidad de recalibración de los termómetros de líquido en vidrio correctamente
fabricados se debe a la relajación gradual de las deformaciones mecánicas residuales en el vidrio que tienen un efecto
significativo en el volumen del bulbo. La recalibración de un solo punto ofrece una indicación confiable del efecto que tiene
este cambio en el volumen, y proporciona un medio para el ajuste preciso del resto de la escala. 5

7. Tratamiento de los datos

7.1 A partir de las correcciones del punto de fusión del hielo y las demás temperaturas de verificación, puede prepararse
una tabla de correcciones para cada termómetro. Si el termómetro se utilizará con frecuencia a temperaturas diferentes a las de
la calibración, sería más conveniente utilizar una curva de corrección en vez de efectuar la interpolación a partir de una tabla.
En una curva tal, las correcciones se trazan en relación con las lecturas de temperatura.
7.2 Cuando las correcciones deban calcularse para columnas emergentes, se utilizará la siguiente ecuación:

donde:
k = coeficiente de expansión diferencial del líquido y del vidrio con el que está
fabricado el termómetro; para termómetros Celsius de mercurio en vidrio, el
valor de k es de 0,00016; para termómetros Fahrenheit de mercurio en vidrio, el
valor es de 0,00009; para termómetros Celsius de líquido orgánico en vidrio, el
valor es de 0,001; y para termómetros Fahrenheit de líquido orgánico en vidrio,
es de 0,0006.
n = número de grados emergentes del baño,
T = temperatura del baño, y
t = temperatura promedio de la columna de líquido de n grados.

7.2.1 El uso de valores más precisos de k no se justifica, debido a la incertidumbre sobre la temperatura promedio real del
hilo de líquido no expuesto a la temperatura que está siendo medida.
7.2.2 Para las columnas emergentes de los termómetros de inmersión parcial, donde la temperatura de la columna es

5 Wise, Jacquelyn, “A Procedure for the Effective Recalibration of Liquid-in-Glass Thermometers” (Un procedimiento para la recalibración eficaz de los
termómetros de líquido en vidrio), Publicación especial de NIST 819, 1991. Se puede solicitar al Superintendente de Documentos, Oficina Gubernamental de
Publicaciones (Government Printing Office), Washington, DC 20402–9325.

8
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

diferente a la indicada en la Tabla 2 de la Especificación E1, calcule la corrección de la lectura observada de la siguiente
manera:

donde:
k = el mismo valor que en 7.2,
n = el número de grados de la escala a partir de la marca de inmersión en la parte
superior de la columna de mercurio. La longitud no graduada entre la marca de
inmersión y la primera graduación en la escala deberán evaluarse en términos de
grados de la escala y deberán incluirse,
ts = temperatura indicada en la Tabla 2 de la Especificación E1,
to = temperatura promedio observada de la columna de líquido de n grados.

7.3 El límite de precisión según el cual deberán registrarse las correcciones a las temperaturas de calibración, según el cual
deberán elaborarse las tablas o cuadros de corrección o según el cual deberán informarse las temperaturas medidas con el
termómetro, es una medida de la sensibilidad del termómetro y generalmente se describe con la frase, correcciones indicadas
para.
7.4 El límite de confiabilidad de cualquier medición de temperatura efectuada con un termómetro calibrado después de que
se han aplicado todas las correcciones, determinadas lo más cuidadosamente posible, se denomina la incertidumbre en grados
del termómetro.
7.5 Para el cumplimiento con las especificaciones, los errores en las indicaciones de temperatura de los termómetros
ASTM que se verifican no deberán superar los errores de escala tal como se expresa en la Tabla 1 de la Especificación E1. A
menos que se exprese de otro modo, se entiende que estos termómetros deben utilizarse sin aplicar correcciones.

8. Precisión y sesgo

8.1 No se proporciona un enunciado sobre la precisión o el sesgo del Método de prueba E77 para la inspección visual y
dimensional ya que los resultados meramente indican si existe cumplimiento o incumplimiento de los criterios para la
aprobación del procedimiento.
8.2 Precisión de la verificación de la exactitud de la escala
8.2.1 No es factible especificar la precisión de la verificación de la exactitud de la escala debido a la amplia variedad de
termómetros indicados en la Especificación E1.  De los 129 tipos diferentes de termómetros de líquido en vidrio, todos son ya
sea para el uso de inmersión total o inmersión parcial.
8.2.2 La verificación de los termómetros de inmersión total producirá resultados más reproducibles debido a que la
temperatura del vástago que contienen el mercurio está a la misma temperatura que el bulbo, cuando el termómetro se
sumerge correctamente. La temperatura del vástago emergente de los termómetros de inmersión parcial puede variar
dependiendo de la temperatura del ambiente y esto afectará la repetibilidad de los datos obtenidos. El método utilizado para la
medición de la temperatura de la columna de mercurio emergente, cuando se efectúen las mediciones de la temperatura del
vástago, tienen un efecto sobre la repetibilidad de los datos. Generalmente, los termómetros de inmersión total tienen una
incertidumbre aproximadamente diez veces mejor que los termómetros de inmersión parcial.
8.2.3 La mayoría de los termómetros contienen mercurio como líquido activador. Algunos termómetros, especialmente
aquellos para uso a temperaturas por debajo de –56 °C (–69 °F), utilizan líquido orgánico. A diferencia del mercurio, el
líquido orgánico mojará las paredes del capilar. Se debe permitir un tiempo adecuado para que se efectúe un drenaje completo.
Esto puede demorar hasta 1 h y puede afectar la precisión de la medición. Los termómetros que contienen fluidos orgánicos
son menos precisos que aquellos que contienen mercurio o mercurio y talio
8.2.4 Los termómetros se gradúan a intervalos de 0,01°; 0,02°; 0,05°; 0,1°; 0,2°; 0,5°; 1,0°; 2,0° y 5,0°. La capacidad para
leer estos termómetros afectará la precisión de las mediciones. Si los termómetros se leen con un telescopio, los termómetros
graduados en intervalos de 0,01° o 0,02° pueden leerse con una precisión de 0,001°; en 0,05° o 0,1° con una precisión de
0,005°; en 0,2° con una precisión de 0,01°; en 0,5° o 1,0° con una precisión de 0,05°; en 2,0° con una precisión de 0,1°; y en
5,0° con una precisión de 0,5°.
8.2.5 Cada laboratorio puede determinar la precisión de la verificación de la exactitud de la escala o la calibración de los
termómetros de líquido en vidrio utilizando la información anterior como una guía. Podría utilizarse un análisis estadístico de
los datos recopilados de varios tipos de termómetros verificados para obtener un valor para el error aleatorio.

9
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

8.3 Sesgo
8.3.1 Al igual que con la precisión, es muy difícil determinar un enunciado de sesgo para la verificación de la exactitud de
la escala debido al error sistemático generado a partir de la selección del estándar utilizado y de los gradientes en los
comparadores de cada laboratorio.
8.3.2 Si se utiliza un termómetro de resistencia de platino estándar como el estándar, puede ser capaz de reproducir
temperaturas aproximadamente de 0,001 a 0,003 °C. Si se utilizan como estándar termómetros de líquido en vidrio de
inmersión total, como el conjunto ASTM de 62 °C (62 °F) a 70 °C (70 °F), la incertidumbre en los puntos de calibración
variará de 0,03 °C (0,05 °F) a 0,5 °C (1,0 °F). La incertidumbre de los termómetros de inmersión parcial variará
aproximadamente de 0,3 °C (0,5 °F) a 2,0 °C (3,0 °F). Esta incertidumbre será inferior si se utilizan como estándar
termómetros de inmersión parcial para uso especial, donde las lecturas se ajustan para una temperatura de vástago
especificada. En todos los casos, el promedio de dos termómetros estándar de líquido en vidrio dará un valor más exacto de la
temperatura del medio del comparador.
8.3.3 El error debido a gradientes en los comparadores debe determinarse en cada laboratorio. Estos errores de gradiente
normalmente aumentarán cuando las comparaciones se efectúen en comparadores a temperaturas más altas.
8.3.4 La precisión y el sesgo para la verificación de la exactitud de la escala debe calcularse para cada laboratorio. Se
muestra un ejemplo de cómo puede hacerse esto en NIST SP250-23.2

9. Palabras clave

9.1 calibración; termómetros de líquido en vidrio; separación del mercurio; líquidos orgánicos; verificación
APÉNDICE
(Información no obligatoria)
X1. DEBATE SOBRE APARATOS PARA LA VERIFICACIÓN DE TERMÓMETROS DE LÍQUIDO EN VIDRIO
X1.1 Requisitos generales de los comparadores: Los comparadores a utilizar en la verificación son de dos tipos, de punto fijo
o variable. Todos estos comparadores y sus equipos accesorios deben cumplir con ciertos requisitos generales. Deben
observarse todas las lecturas, utilizando un dispositivo óptico adecuado para la observación de movimientos verticales. En
rango de enfoque debe comenzar desde no más de 20 cm, la amplificación debe ser de unos 5 a 10 diámetros, y el campo de
unos 1,5 cm. El ocular debe ser proporcionado con retículas de 90° y puede incluir un prisma enderezador. El movimiento
vertical debe ser en total de aproximadamente 30 cm y puede obtenerse mediante ajuste bruto y delicado. Se ilustra un
instrumento adecuado en la Fig. X1.1; las piezas de componentes están disponibles comercialmente.

FIG. X1.1 Lupa para lectura de termómetros


X1.1.1 La entrada de calor debe ser capaz de un control continuo exacto para cumplir con el requisito de un aumento muy
lento de la temperatura en el punto de prueba. Para mejores resultados, se recomienda un suministro de potencia de corriente
alterna (CA) en conjunto con transformadores variables. Estos transformadores están disponibles comercialmente con distintas
capacidades. También pueden utilizarse otros tipos de reguladores de voltaje, como los denominados de inducción. Si bien
normalmente son más costosos, son capaces de un ajuste más fino.
X1.1.2 En todos los baños de prueba, debe disponerse un pozo correctamente ubicado u otro alojamiento adecuado para
poder utilizar un termómetro de resistencia de platino como estándar primario final.

10
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

X1.2 Comparadores, de punto fijo:


X1.2.1 El más común y también el más útil de los comparadores de tipo fijo es el aparato de punto de fusión de hielo. La
Fig. X1.2 ilustra una configuración típica, que consta de un matraz Dewar, un soporte para termómetro, un telescopio de
visualización con una amplificación de 10×, y los soportes y tubo sifón necesarios para extraer el exceso de agua. Una
máquina trituradora de hielo adecuada es un complemento conveniente. Para las lecturas de una décima de división, es
necesario el uso de un telescopio de visualización, pero puede omitirse si se desea menos precisión.

FIG. X1.2 Aparato para calibración del punto de fusión de hielo


X1.2.2 Para el punto de vapor, consulte NIST SP250-23.2
Comparadores de temperatura variable
X1.3 Para la verificación en puntos que no son fijos, se utilizan los comparadores de tipo variable. Las Figuras X1.3 a X1.7
ilustran diversos tipos de estas unidades para uso en el rango de –160 a +621 °C (de –256 a +1150 °F). Todas estas unidades
consisten básicamente en un baño de líquido aislado, bien agitado, suministrado con controles adecuados para mantener la
temperatura ya sea constante o aumentando de manera uniforme. El igual que con el equipo de punto de fusión de hielo, es
necesario un telescopio de visualización para una precisión de una décima de división de la escala. Los líquidos utilizados en
los comparadores se escogen para cumplir con los siguientes requisitos: baja viscosidad, ignífugo, no tóxico y sin otras
características ofensivas en los distintos rangos de temperatura en los que se utilizan.

11
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

FIG. X1.3 Comparador para rango de temperatura de –160 a –75 °C (de –256 a 103 °F)

12
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

FIG. X1.4 Comparador para rango de temperatura de –80 a +5 °C (de –112 a +41 °F)

13
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

in. mm
 2  50,8
 4 101,6
18 457,2
FIG. X1.5 Comparador para rango de temperatura de 5 a 200 °C (de 41 a 392 °F)

14
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

FIG. X1.6 Diseños alternativos de comparadores para rangos de temperatura de 300 a 538 °C (de 572 a 1000 °F) y de 5
a 315 °C (de 41 a 599 °F)

15
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

FIG. X1.7 Comparador de baño de sal para rango de temperatura de 200 a 621 °C (de 392 a 1150 °F)
X1.4 Comparadores para el rango de –160 a –75 °C (de –256 a –103 °F): Para la comparación en este rango, que está por
debajo del punto de sublimación del dióxido de carbono sólido, se utiliza el nitrógeno líquido como el medio de enfriamiento
para un baño aislado lleno con algún hidrocarburo de bajo nivel de ebullición, como el isopentano. Las dimensiones dadas
abajo son satisfactorias pero no son obligatorias. Son necesarios los siguientes elementos individuales.
X1.4.1 Bloque de aluminio, de 28 mm de diámetro y 150 mm de longitud. Pueden perforarse cuatro orificios de 10 a
11 mm de diámetro en el centro del bloque, con los orificios superpuestos levemente de modo que el patrón final parezca una
hoja de trébol. Los orificios deberán ser lo suficientemente profundos para permitir que el índice de líquido de los
termómetros a evaluar pueda sumergirse por completo. Este bloque se apoya sobre una almohadilla de lana de vidrio en la
parte inferior del tubo de ensayo, la cual debe tener una altura conveniente.
X1.4.2 Tubo de ensayo, de 33 mm de diámetro por 235 mm de longitud, con una resistencia de bobina (165 Ω) en el
exterior. Este es un tubo de ensayo ordinario con un espiral de alambre de resistencia envuelto en el exterior. El alambre debe
mantenerse en su lugar con terminales para vidrio o cinta de celulosa. La resistencia deberá ser tal que el alambre no se
caliente peligrosamente si accidentalmente se envía todo el voltaje del transformador variable. El tubo de ensayo se apoya su
vez en la jarra de vacío con una almohadilla de lana de vidrio.
X1.4.3 Bomba de vacío.
X1.4.4 Jarra de vacío evacuable, no plateada, con brazo lateral conectado que contiene una llave de paso, con 50 mm de
diámetro interior por 300 mm de profundidad en el interior. Un matraz Dewar ordinario no plateado que esté provisto de un
brazo lateral con una llave de paso de cierre hermético.
X1.4.5 Transformador variable, de 0,3 kVA.
X1.4.6 Jarra de vacío, plateada, sin brazo lateral, de 80 mm de diámetro interior por 350 mm de profundidad en el interior.
X1.4.7 Termómetro de resistencia de platino y accesorios, o un estándar secundario de líquido en vidrio adecuado.
X1.4.8 Tapa de cartón:
(no se muestra) apropiada para tapar la parte superior del tubo de ensayo.
X1.4.9 Lana de vidrio.
X1.4.10 Nitrógeno líquido.
X1.4.11 Isopentano.
X1.4.11.1 Para su uso, el aparato se ensambla como se muestra en la Fig. X1.3. El matraz de vacío se posiciona en el

16
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

recipiente más grande con tres cuñas de corcho atadas con un alambre. Debe extenderse sobre el recipiente de nitrógeno lo
suficiente para que se pueda agregar nitrógeno sin que se derrame en el isopentano. El bloque de aluminio se cubre
completamente con isopentano y el espacio entre los dos matraces Dewar se llena con nitrógeno líquido. Una protección de
cartón de calce holgado con orificios apropiados se coloca en la parte superior para reducir la condensación y la convección.
Cuando el sistema se haya enfriado algunos grados por encima de la temperatura deseada, al matraz interior es evacuado con
la bomba para estabilizar el equilibrio de temperatura en el tubo de ensayo. (Cuando las pruebas están en el rango de –157 °C
(–251 °F), no es necesaria esta evacuación). A la temperatura deseada de prueba, la transferencia de calor se equilibra con
precisión por medio de la bobina de calentamiento. Será necesario agitar el isopentano levantando y bajando el termómetro,
pero cualquier agitación vigorosa a bajas temperaturas generará suficiente calor para dificultar el mantenimiento de un
equilibrio adecuado.
X1.4.11.2 Deben observarse atentamente ciertas precauciones de seguridad. A continuación se describen algunas de las
más importantes:
(1) Como el nitrógeno líquido tiene un punto de ebullición absoluta inferior que el aire líquido, cantidades significativas
de aire líquido o humedad atmosférica, o ambos, se condensarán dentro de las paredes del matraz de vacío. Por lo tanto, el
matraz nunca debe calentarse sin una ventilación a la atmósfera o bajo vacío, y siempre debe descargarse a través de un tubo
de secado.
(2) El aire líquido o el oxígeno líquido, o una mezcla de ellos, nunca debe utilizarse como refrigerante.
(3) En todo momento, el nivel de pentano estará levemente por encima de la superficie del bloque de aluminio. Siempre
que se agregue pentano nuevo refrigerado, se debe tener cuidado para no derramar nada sobre la bobina de calentamiento.
(4) La bobina de calentamiento debe conectarse con el transformador variable por medio de cables totalmente aislados.
X1.5 Comparadores para el rango de –80 a +5 °C (de –112 a +41 °F): Para las pruebas de temperatura en este rango, según se
indica en la Fig. X1.4, se recomiendan dos baños: uno para los termómetros que requieren una gran profundidad de inmersión
y otro para una inmersión reducida. En cualquiera de los casos, el baño consistirá en un matraz de vacío tipo Dewar, que
puede tener sus paredes plateadas o no, según se requiera. Normalmente se prefiere que no estén plateadas. También pueden
emplearse matraces de vacío de metal en vez del tipo de vidrio. Las tapas del baño no están disponibles comercialmente y
deben fabricarse con algún material no conductor del calor, como plástico fenólico. Los orificios pequeños deben tener
aproximadamente 9,0 mm de diámetro. Los termómetros sometidos a prueba pueden entonces colocarse en su lugar por medio
de pequeñas secciones cortadas de un tramo de tubo de caucho. Es importante que las aspas del batidor empujen hacia abajo.
Si se desea, el batidor debe montarse dentro de un tubo hueco a fin de minimizar el efecto de remolinos y mejorar la agitación
del líquido del baño. Los elementos individuales necesarios son los siguientes:
X1.5.1 Materiales para el baño largo:
X1.5.1.1 Matraz aislado de vacío de 12 in. (305 mm) de profundidad por
X1.5.1.2 23/4 in. (70 mm) de diámetro interior,
X1.5.1.3 Tapa de plástico fenólico, como se muestra en la Fig. X1.4, y
X1.5.1.4 Eje agitador de vidrio con dos batidores.
X1.5.2 Materiales para el baño corto:
X1.5.2.1 Matraz de vacío de 73/4 in. (197 mm) de profundidad por 45/8 in.
X1.5.2.2 (117 mm) de diámetro interior,
X1.5.2.3 Tapa de plástico fenólico, como se muestra en la Fig. X1.4, y
X1.5.2.4 Agitador de vidrio con un batidor.
X1.5.3 Accesorios (para cualquiera de los baños):
X1.5.3.1 Motor agitador,
X1.5.3.2 Secciones de tubo de caucho,
X1.5.3.3 CO2 sólido y un medio para triturarlo finamente, y
X1.5.3.4 Medio para el baño. Este puede ser ya sea alcohol, hidrocarburo ligero u otro solvente orgánico. Si se utiliza un
solvente miscible en agua, el contenido de agua no debe superar el 5 %.
X1.5.3.5 Durante su uso, el baño apropiado se llena parcialmente con el medio para el baño. Se agrega hielo seco
lentamente para evitar un burbujeo excesivo. Al mismo tiempo, otra porción del líquido, suficiente para llenar el baño y una
cantidad extra para servir como baño de preenfriamiento, se enfría de modo similar en un segundo recipiente. Cuando los dos
estén cerca de la temperatura apropiada, se llena el baño de prueba y se lleva a la temperatura. Los termómetros a evaluarse y
el estándar pueden ser preenfriados en el baño de espera a aproximadamente la temperatura deseada antes de las pruebas. Si
deben evaluarse lotes grandes de termómetros, este preefriamiento reducirá significativamente el tiempo requerido.
X1.6 Comparadores para el rango de 5 a 375 °C (de 41 a 707 °F): En el rango de 5 a 200 °C (de 41 a 392 °F), puede
utilizarse un comparador como el que se ilustra en la Fig. X1.5, o su equivalente. Consiste en una jarra de vidrio de
borosilicato de paredes gruesas con un soporte adecuado y equipada con calentadores, bobina de enfriamiento y equipo de
agitación. Se proporciona un baño con controles para mantener una temperatura constante o en aumento muy lento durante

17
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.
E77 – 14ε1

todo el rango de pruebas y con una tapa superior con una gran abertura como se muestra en la Fig. X1.5. Para las pruebas del
termómetro, se dispone un inserto equipado con dos soportes rotativos como se muestra en la Fig. X1.5. Cada uno de estos
soportes es simplemente una placa plana que se apoya sobre una serie de rodamientos de bolas de modo que la placa se pueda
girar fácilmente para acercar y hacer visible cualquiera de los termómetros en particular. La distribución positiva del calor
hacia todas las partes del baño y una circulación plena se obtienen mediante un ensamblaje único de bobinas de enfriamiento y
calentamiento en un alojamiento cilíndrico que también rodea al batidor. Cuando las pruebas están en el rango de 5 a 95 °C
(de 41 a 203 °F), el baño debería llenarse con agua destilada. Cuando las pruebas están en el rango de 90 a 200 °C (de 194 a
392 °F), el baño debería llenarse con un aceite de punto de inflamación alto adecuado. El motor entonces debería montarse a
una altura suficiente como para protegerlo del calor del baño.
X1.6.1 Se muestra un diseño alternativo en la Fig. X1.6(b). Este tipo puede utilizarse con agua o una serie de aceites de
características adecuadas en el rango de 5 a 315 °C (de 41 a 599 °F). A temperaturas más altas, se debe tener mucho cuidado
para evitar combustión espontánea peligrosa que puede ocurrir especialmente al extraer los termómetros o el soporte para
termómetro. Debe proveerse una placa de cubierta sólida para reemplazar el soporte para termómetro, así como equipo de
protección adecuado contra incendios del tipo de dióxido de carbono.
X1.7 Comparador para el rango de 200 a 621 °C (de 392 a 1150 °F):
X1.7.1 Un comparador satisfactorio para este rango es un baño de sal. Se ilustra un tipo en la Fig. X1.7. No obstante, puede
ensamblarse un aparato adecuado utilizando una vasija de acero trabajado en prensa como el recipiente de sal que se
proporciona con calentadores externos, aislamiento, agitador y soporte para termómetro. Bajo ninguna circunstancia deben
utilizarse vasijas soldadas o remachadas. Normalmente se utiliza calentamiento eléctrico externo, aunque también se han
empleado con éxito unidades de calentamiento a gas.
X1.7.2 Debe tenerse cuidado, en especial por encima de los 400 °C (752 °F), para evitar que cualquier materia orgánica o
líquido de bajo nivel de ebullición, como ser agua, entre en contacto con la sal fundida, ya que puede ocurrir combustión o
explosiones peligrosas. El baño debe calentarse lentamente al inicio para evitar la formación de bolsas de masa sólida en la sal
fundida que tienen la tendencia a explotar con resultados desastrosos.
X1.7.3 A las temperaturas más bajas, los termómetros se pueden sumergir directamente en la sal, pero a las temperaturas
mayores se puede dañar el vidrio. Esto puede evitarse empleando pozos de acero sumergidos en la sal fundida, en los cuales se
colocan los termómetros. Para este propósito son adecuados los tubos de acero de pared delgada cerrados en un extremo.
X1.7.4 Los comparadores con estaño fundido como líquido de baño, como se muestra en la Fig. X1.6(a), se han utilizado
con éxito en este rango de temperatura. Pueden obtenerse detalles sobre el diseño, la construcción y el uso a través del
Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (National Institute of Standards and Technology, NIST).

ASTM International no asume posición alguna con respecto a la validez de ningún derecho de patente alegado en conexión con algún
elemento mencionado en este estándar. Se advierte expresamente a los usuarios de este estándar que la determinación de la validez de
cualquier derecho de patente, y del riesgo de violación de los derechos, es de su exclusiva responsabilidad.
Este estándar está sujeto a revisiones en cualquier momento por parte del comité técnico responsable, y debe ser revisado cada cinco
años. En caso de no ser revisado, deberá ser reaprobado o revocado. Lo invitamos a enviar sus comentarios, ya sea para la revisión de
este estándar o para la elaboración de estándares adicionales, los cuales deben dirigirse a la Sede Central de ASTM International. Sus
comentarios serán cuidadosamente considerados en una reunión del comité técnico responsable, a la cual usted puede asistir. Si siente
que sus comentarios no recibieron una audiencia justa, debe comunicar su punto de vista al Comité de Estándares (Committee on
Standards) de ASTM, a la dirección que se indica abajo.
Este estándar está protegido por derechos de autor por parte de ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West
Conshohocken, PA 19428-2959, Estados Unidos. Puede obtener impresiones individuales (una o varias copias) de este estándar
contactándose con ASTM en la dirección anterior o comunicándose al 610-832-9585 (teléfono), 610-832-9555 (fax), o service@astm.org
(correo electrónico); o a través del sitio web de ASTM (www.astm.org). Los derechos de autorización para fotocopiar el estándar también
pueden adquirirse por medio de Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, Tel.: (978) 646-2600;
http://www.copyright.com/

18
Copyright by ASTM Int'l (all rights reserved); Tue Nov 10 10:18:40 EST 2020
Downloaded/printed by
Gino Farino (PCLINK S.A.) pursuant to License Agreement. No further reproductions authorized.

También podría gustarte