Manual de Operación y Mantenimiento - Motor
Manual de Operación y Mantenimiento - Motor
Manual de Operación y Mantenimiento - Motor
Agosto 2008
(Traducción: Agosto 2008)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motor Industrial C7
JRA1-y sig. (Motor)
JTF1-y sig. (Motor)
SAFETY.CAT.COM
i01660738
Sección de garantías
Prefacio ................................................................... 4
Información sobre las garantías ......................... 102
Sección de seguridad
Sección de información de referencia
Avisos de seguridad ............................................... 6
Clasificaciones de los motores ........................... 103
Información general sobre peligros ........................ 7
Servicio al cliente ................................................ 105
Prevención contra quemaduras .............................. 9
Materiales de referencia ..................................... 107
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Sección de Indice
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Indice ................................................................... 111
Subida y bajada ................................................... 13
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 22
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 49
Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicaciones para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
Este manual contiene recomendaciones sobre de combustible, horas de servicio e intervalos de
procedimientos de seguridad, y especificaciones de mantenimiento. Los artículos del programa de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
lubricación y mantenimiento. Este manual debe detalladas siguientes.
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y Use el consumo de combustible o las horas
guarde el manual con las publicaciones e información de servicio para determinar los intervalos. Se
del motor. pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual horómetro de servicio si proporcionan programas
muestran detalles o accesorios que pueden ser más convenientes y aproximan la lectura del
diferentes de los de su motor. Es posible que se horómetro de servicio indicado.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
adelantos en el diseño del producto pueden haber en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
ocasionado cambios en su motor que no estén operación real del motor también regula el programa
incluidos en este manual. Siempre que surja una de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
duda con respecto a su motor, o a este manual, operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener o de congelación, tal vez sean necesarios una
la información disponible más reciente. lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Seguridad
Los componentes del programa de mantenimiento
La sección de seguridad indica las precauciones de están organizados para un programa de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica administración de mantenimiento preventivo. Si se
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
entienda las normas de precaución básicas que es necesario efectuar una afinación periódica. La
aparecen en la sección de seguridad antes de puesta en práctica de un programa de administración
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
este producto. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en Intervalos de mantenimiento
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar Efectúe el mantenimiento de los componentes
el motor de forma más eficaz y económica. Las en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el o componente individual de cada nivel debe
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el adelantarse o retrasarse dependiendo de las
motor y sus capacidades. prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
La sección de operación constituye una referencia los programas de mantenimiento cerca del motor
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones como recordatorio. También recomendamos llevar
guían al operador por los procedimientos de un registro de mantenimiento como parte de los
inspección, arranque, operación y parada del motor. registros permanentes del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico. Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
SSBU8089-02 5
Prefacio
Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.
Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
6 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Sección de seguridad
i03206123
Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405
g00986753
Ilustración 1
(1) Etiqueta de advertencia universal
SSBU8089-02 7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
g00934493
• Conexiones de engrase
Ilustración 2
• Tomas de presión
Configuración I
• Respiraderos
i02618164
• Tapones de drenaje
Información general sobre Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta.
peligros Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas situados en extremos opuestos
Código SMCS: 1000; 7405 de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una
palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier
otra presión.
g00106790
Ilustración 3
g00702020
Ilustración 4
Cuando se utilice aire y/o agua a presión para • Herramientas y equipos adecuados para contener
la limpieza, use ropa de protección, zapatos de fluidos
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
máscara protectora. desecho de líquidos.
Refrigerante i02637797
g00704135
Ilustración 10
Las conexiones incorrectas de los cables auxiliares Compruebe cuidadosamente las tuberías, los tubos
de arranque pueden ocasionar una explosión que y las mangueras. No utilice su mano sin protección
cause lesiones. Vea instrucciones específicas en este para detectar si hay fugas. Utilice una tabla o un
Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque cartón para comprobar si hay fugas. Apriete todas
del motor con cables auxiliares de arranque”. las conexiones al par de apriete recomendado.
No cargue una batería congelada. Esto puede causar Reemplace las piezas si ocurre alguna de las
una explosión. siguientes condiciones:
Hay que mantener las baterías limpias. Hay que • Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
mantener las tapas (si las tiene) en las celdas. Utilice
los cables, las conexiones y las tapas recomendadas • Capas exteriores raídas o cortadas.
de la caja de las baterías cuando opere el motor.
• Alambres al descubierto.
Extintor de incendios
• Capas exteriores hinchadas.
Asegúrese de tener disponible un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor • Torceduras en la parte flexible de la manguera.
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y efectúe su servicio regularmente. Obedezca las • Cables de refuerzo incrustados en las capas
exteriores.
recomendaciones que se indican en la placa de
instrucciones.
• Conexiones de extremo desplazadas de su
posición.
Eter
Asegúrese de que todas las abrazaderas, protectores
El éter es inflamable y venenoso. y escudos térmicos estén correctamente instalados.
Durante la operación del motor, esto ayudará a evitar
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
mientras esté reemplazando un cilindro de éter o excesivo.
mientras esté utilizando un rociador de éter.
Suba y baje del motor solamente por lugares que Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte de arranque del motor o en los controles, no arranque
del motor. el motor ni mueva los controles. Consulte con la
persona que colocó la etiqueta de advertencia antes
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. de arrancar el motor.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un Si hay que arrancar el motor para efectuar los
pie y las dos manos. No use los controles como procedimientos de servicio, todos los protectores y
pasamanos. cubiertas protectoras tienen que estar instalados.
Para ayudar a impedir un accidente causado por las
No se pare en componentes que no puedan piezas en movimiento, mantenga precaución cuando
soportar su peso. Use una escalera adecuada o una trabaje alrededor de estas piezas.
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no
se mueva. Si hay una posibilidad de que el gas no quemado
permanezca en el sistema de escape, vea el
No transporte las herramientas o los pertrechos procedimiento de purga en este tema Manual de
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en
para levantar y bajar las herramientas o suministros. la sección de operación.
No derive los circuitos automáticos de desconexión. El escape del motor contiene productos de
No desactive los circuitos automáticos de combustión que pueden ser nocivos para la salud.
desconexión. Se proporcionan los circuitos para Siempre arranque y opere el motor en un área bien
evitar lesiones personales. También se proporcionan ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
los circuitos para evitar daños al motor. saque el escape del motor al exterior.
14 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Parada del motor
i02852886
Sección de Información
Sobre el Producto
g01075656
Ilustración 14
Vista lateral derecha
(12) Múltiple de escape
(13) Turbocompresor
(14) Filtro de aceite del motor
(15) Alternador
i02973580
Características adicionales
Las siguientes características adicionales
proporcionan mayor economía de combustible y
facilidad de servicio del motor:
g00407141
Ilustración 15
Ubicación del cilindro y de la válvula
• Capacidad de arranque en frío
(A) Válvula de escape • Detección de alteraciones
(B) Válvula de admisión
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
g00284658
g00764267 Ilustración 18
Ilustración 16
Etiqueta de certificación de nivel de emisiones EPA
La Placa del número de serie está ubicada en el lado
derecho del bloque de motor.
g00415538
Ilustración 19
Etiqueta de certificación europea de nivel de emisiones
i02128589
Los siguientes son algunos ejemplos de los 1. Reduzca la carga y las rpm del motor.
problemas del motor:
2. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema
• Baja presión del aceite de enfriamiento.
i02274627
g00788015
Ilustración 21
(1) Unidad principal (2) Unidad de tacómetro (3) Unidad de cuatro medidores
g00595166
Ilustración 23
(14) Presión de aceite del motor
(15) Temperatura del refrigerante del motor
(16) Voltaje de la batería
(17) Presión del combustible
28 SSBU8089-02
Sección de Operación
Medidores e indicadores
Unidad de tacómetro
g00788023
Ilustración 24
(18) Tacómetro
Características y controles
i02442293
Sensores y componentes
eléctricos
Código SMCS: 1439; 1900; 7400
g00805525
Ilustración 25
Ejemplo típico
Vista lateral izquierda
(1) Sensor de presión de accionamiento de (3) Sensor de presión atmosférica (6) Sensor de velocidad/sincronización del
la inyección (4) Sensor de presión de refuerzo motor
(2) Sensor de la temperatura del aire de (5) Sensor de temperatura del aceite del (7) Sensor de temperatura del refrigerante
admisión motor (8) Sensor de presión del aceite del motor
Gama de temperaturas de
El sensor de temperatura del aceite del motor (5) −40 a 120°C (−40 a 258°F)
operación
vigila la temperatura del aceite de motor. El ECM
utiliza la información del sensor de temperatura del
aceite del motor para ajustar la sincronización y la Sensor de posición del acelerador
presión de la inyección de combustible.
El sensor de posición del acelerador (TPS) envía
Tabla 6 una señal al ECM. Se necesita la señal del TPS para
Sensor de temperatura del aceite del motor regular la velocidad del motor. El ECM utiliza la señal
del sensor de posición del acelerador para calcular
Gama de temperaturas de
operación
−40 a 120°C (−40 a 258°F) la velocidad deseada del motor. El sensor se calibra
durante la instalación inicial del motor.
La avería intermitente de los sensores causará un • El ECM fijará la velocidad deseada del motor a
control errático del motor. baja velocidad en vacío.
Sensor de la presión de
accionamiento de la inyección
El sensor de presión de accionamiento de la
inyección (1) proporciona una señal de la presión
de accionamiento de la inyección al ECM. El ECM
modifica la corriente a la válvula de control de la
presión de accionamiento de la inyección (no se
muestra) para controlar esa presión. La presión de
accionamiento deseada se basa en los siguientes
parámetros del motor: Cantidad de combustible,
Sincronización de la inyección, Velocidad del motor y
Modalidad de operación del motor.
• La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos La tabla 8 indica el efecto posible sobre el
activos de diagnóstico. rendimiento del motor con códigos de destello
activos. La tabla 8 tiene también una lista de códigos
Un código de diagnóstico de falla permanecerá electrónicos de diagnóstico y sus descripciones.
activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.
i02442338
“Luz de "Diagnostic"
(Diagnóstico)”
Utilice la luz de “DIAGNOSTIC” o el Técnico
Electrónico Caterpillar (ET) para determinar el código
de destellos de diagnóstico.
Tabla 8
Códigos de destello de diagnóstico para el Motor industrial C7
Programe
Códigos de destellos de diagnóstico Rateo Velocidad
Baja Parada Pare el Servi- servicio
del reducida
potencia del motor motor(1) cio(2) del
motor del motor
motor.(3)
(Tabla 8, cont.)
Códigos de destello de diagnóstico para el Motor industrial C7
Programe
Códigos de destellos de diagnóstico Rateo Velocidad
Baja Parada Pare el Servi- servicio
del reducida
potencia del motor motor(1) cio(2) del
motor del motor
motor.(3)
i02545087 i02919696
Indicador de mantenimiento
• Manual-Horas
• Automático-Horas
• Manual-Combustible
• Automático-Combustible
Presión auxiliar
• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga • Todas las guardas deben estar puestas en su
una inspección minuciosa antes de arrancar el lugar. Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
motor. Busque los artículos siguientes: fugas Repare los protectores dañados. Reemplace los
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos protectores dañados y/o que falten.
y acumulación de basura. Quite la basura
acumulada y haga los arreglos para efectuar las • Desconecte cualquier cargador de baterías que no
reparaciones que puedan ser necesarias. esté protegido contra el alto drenaje de corriente
que se crea cuando se conecta el motor de
• Inspeccione las mangueras del sistema de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los
enfriamiento para ver si tienen grietas o cables eléctricos y la batería para ver si hay
abrazaderas flojas. conexiones defectuosas y corrosión.
• Inspeccione las correas de mando del alternador • Rearme todos los componentes de parada o de
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y alarma.
otros daños.
• Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
conexiones flojas y cables desgastados o pelados. “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
nivel de aceite.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
válvula de alimentación de combustible. de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
ATENCION refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- de recuperación de refrigerante.
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de • Si el motor no está equipado con un tanque de
combustible. La presión elevada de combustible pue- recuperación de refrigerante, mantenga el nivel del
de romper o dañar la caja del filtro. refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
Si el motor no ha sido arrancado durante varias refrigerante en la mirilla.
semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire
(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el
si se han reemplazado los filtros de combustible, diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor. el pistón rojo se trabe en la posición visible.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
• Cerciórese de que se haya desconectado todo el
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por
información adicional sobre el cebado del sistema completo las cargas eléctricas.
de combustible.
38 SSBU8089-02
Sección de Operación
Arranque del motor
El escape del motor contiene productos de com- • Todos los protectores tienen que estar colocados
bustión que pueden ser nocivos para la salud. en su lugar. Revise para ver si hay protectores
Arranque y opere siempre el motor en una zona dañados o que falten. Repare todos los protectores
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, dañados. Reemplace los protectores dañados y/o
descargue el aire al exterior. que falten.
• Inspeccione el cableado y los mazos de cables • Observe el indicador de servicio del filtro de aire (si
para determinar si hay conexiones flojas y/o cables tiene). Efectúe el servicio del filtro de aire cuando el
desgastados o deshilachados. diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
el pistón rojo se trabe en la posición visible.
• Revise el suministro de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si tiene). Abra la • Cerciórese de que todo el equipo impulsado
válvula de suministro de combustible. haya sido desconectado. Quite todas las cargas
eléctricas.
ATENCION
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- Arranque en clima frío
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de El arranque del motor y la operación en clima frío
combustible. La presión elevada de combustible pue- dependen del tipo de combustible que se utilice,
de romper o dañar la caja del filtro. la viscosidad del aceite y de otros auxiliares de
arranque optativos. Para obtener más información,
vea en el Manual de Operación y Mantenimiento
el tema, “Operación en clima frío” (Sección de
operación).
SSBU8089-02 39
Sección de Operación
Arranque del motor
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte Después de que el motor haya arrancado, el
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- calentador del aire de admisión puede continuar
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar operando en una modalidad “Continua” y/o en una
arrancarlo otra vez. modalidad “Intermitente”. El calentador del aire
de admisión se apagará cuando la suma de la
temperatura del refrigerante y la temperatura de
3. Empuje el botón de arranque o gire el interruptor entrada del aire exceda de 35°C o 127°F.
de encendido a la posición de ARRANQUE para
arrancar el motor.
40 SSBU8089-02
Sección de Operación
Arranque del motor
Si el motor se opera con una carga baja, se alcanzará Problemas con el mazo de cables
la temperatura normal de operación más pronto que
si se opera a baja velocidad en vacío y sin carga.
Cuando se opere el motor a baja velocidad en vacío
en clima frío, aumente las rpm a aproximadamente
1.000 a 1.200 rpm. Así se calienta el motor más
rápidamente. No exceda las rpm recomendadas
para aumentar la velocidad de calentamiento. Limite
el tiempo innecesario de marcha en vacío a diez
minutos.
Un problema ocasional de arranque puede tener una 3. Arranque el motor. Si el motor no arranca,
de las siguientes causas: consulte al distribuidor Caterpillar más cercano
para que le proporcione ayuda.
• Carga baja de la batería
• Falta de combustible
• Problema con el mazo de cables
Si el motor se ha quedado sin combustible,
reabastezca el tanque de combustible y cebe el
sistema de combustible. Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento el tema, “Sistema de
combustible - Cebar” (Sección de Mantenimiento).
Las conexiones indebidas de los cables auxiliares 3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar
de arranque pueden producir explosiones y cau- de arranque al terminal negativo del cable de la
sar lesiones personales. fuente de electricidad. Conecte el otro extremo
negativo del cable auxiliar de arranque al bloque
Impida la formación de chispas cerca de las ba- de motor o al chasis. Este procedimiento permite
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los impedir que las posibles chispas inflamen los
vapores. No deje que los extremos de los cables gases combustibles producidos por algunas
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el baterías.
motor.
4. Cargue las baterías. El motor no seguirá
Si la instalación no está equipada con un sistema funcionando después del arranque si no se han
auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el cargado las baterías.
motor con una fuente eléctrica externa.
5. Arranque el motor.
Vea información sobre cómo localizar y solucionar
problemas del sistema de carga en la Instrucción 6. Inmediatamente después de haber arrancado el
Especial, REHS0354, “Localización y solución de motor de la máquina inhabilitada, desconecte los
problemas del sistema de carga”. cables auxiliares de arranque en orden inverso.
Muchas baterías que se consideraban inutilizables se Consulte el diagrama de conexiones eléctricas del
pueden todavía volver a cargar. Después de arrancar motor. Consulte con su distribuidor Caterpillar para
el motor con cables auxiliares de arranque, es posible obtener más información.
que el alternador no pueda cargar completamente
las baterías severamente descargadas. Hay que
dar carga a estas baterías al voltaje apropiado con
un cargador de baterías. Para obtener información
sobre el procedimiento de prueba y carga, consulte
la Instrucción Especial, SEHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”.
ATENCION
Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.
i01734396
Parada de emergencia
i01470126
Código SMCS: 1000; 7418
Parada del motor
ATENCION
Código SMCS: 1000; 7000
Los controles de corte de emergencia son SOLAMEN-
TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi-
ATENCION vos o controles de corte de emergencia durante el pro-
La parada inmediata del motor después de haber cedimiento normal de parada.
estado funcionando bajo carga puede recalentar los
componentes del motor y desgastarlos de forma
acelerada. Cerciórese de que los componentes para el sistema
externo que apoyan la operación del motor estén
Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car- asegurados después de parar el motor.
gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacío
durante un mínimo de tres minutos para reducir y es- Botón de parada de emergencia
tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa-
rarlo.
i01734394 i01470097
2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de • De ser necesario, efectúe ajustes menores.
Repare toda fuga y apriete todos los pernos flojos.
la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para
enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor • Observe la lectura del horómetro de servicio.
Realice el mantenimiento indicado en el Manual
(rpm) a baja en vacío.
de Operación y Mantenimiento, “Programa de
Intervalos de Mantenimiento”.
3. Después del período de enfriamiento,
gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA. • Llene el tanque de combustible para impedir que
se acumule humedad en el combustible. No llene
el tanque de combustible de forma excesiva.
ATENCION
Use solamente las mezclas de anticongelante/refrige-
rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-
gerante que están en el Manual de Operación y Man-
tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionar
daños al motor.
i02258125
Antes de localizar y resolver los problemas de baja
potencia o rendimiento deficiente durante el invierno,
El combustible y el efecto del compruebe el tipo de combustible que esté utilizando.
tiempo frío Cuando se usa el combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes proporcionan un medio de
Código SMCS: 1000; 1250 minimizar los problemas en tiempo frío:
Los combustibles de las calidades siguientes son • Auxiliares de arranque
apropiados para los motores Caterpillar:
• Calentadores del colector de aceite del motor
• No. 1
• Calentadores del refrigerante del motor
• No. 2
• Calentadores del combustible
• La mezcla de No. 1 y No. 2
SSBU8089-02 47
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
Actual Obsoleta
Capacidades de llenado CI-4(1)
CH-4(1)
CE
CG-4(2)
i03206120 CF-4(3)
sistema, refiérase a la edición más reciente de la motores diesel de dos tiempos. Caterpillar no vende motores
Publicación API No. 1509. Los aceites para motor que utilizan los aceites API CD-2 y API CF-2.
identificados con el símbolo API están autorizados
por el API. Cat DEO (aceite para motores diesel)
Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y
probados para obtener todo el rendimiento y duración
que se han diseñado en los motores Caterpillar.
Actualmente se utilizan aceites Caterpillar para llenar
los motores diesel en la fábrica. Los distribuidores
Caterpillar ofrecen estos aceites para uso continuo
cuando se cambia el aceite del motor. Consulte
con su distribuidor Caterpillar para obtener más
información sobre estos aceites.
• No se recomienda el uso de los aceites API CF-4. Consulte la tabla 10 (temperatura máxima) para
seleccionar la viscosidad de aceite para la operación
ATENCION del motor en la temperatura ambiente más alta
Al seleccionar un aceite para cualquier aplicación de prevista.
motor, se debe satisfacer y definir tanto la clasifica-
ción / especificación de rendimiento como de visco- Nota: En general, utilice la viscosidad de aceite más
sidad del aceite, según lo especifica el fabricante del alta que esté disponible para cumplir el requisito de
motor. El uso de sólo uno de estos parámetros no se- temperatura en el momento de arrancar.
rá suficiente para definir el aceite para una aplicación
de motor. Si las condiciones de temperatura ambiente cuando
se arranca el motor requieren el uso del aceite
multigrado SAE 0W, es preferible utilizar el grado
Para seleccionar la opción apropiada de un aceite de viscosidad SAE 0W-40 en lugar del SAE 0W-20
comercial, consulte las explicaciones siguientes: o SAE 0W-30.
API CI-4 – Los aceites API CI-4 se desarrollaron Nota: SAE 10W-30 es el grado de viscosidad
para cumplir los requisitos de los motores diesel de preferido para los siguientes motores diesel cuando
alto rendimiento que utilizan la recirculación enfriada la temperatura ambiente está por encima de −18°C
de los gases de escape (EGR). Los aceites API (0°F) y por debajo de 40°C (104°F).
CH-4 son aceptables si se cumplen los requisitos
de la ECF-1 (Especificación de fluidos del cárter del Tabla 10
motor-1) de Caterpillar.
Viscosidades de aceite del motor para tem-
peraturas ambiente
API CH-4 – Los aceites API CH-4 se han
desarrollado para proteger los motores diesel de Temperatura ambiente
bajas emisiones que utilizan un combustible con un Grado de
Mínimo Máxima
contenido de menos de un 0,05% de azufre. Sin viscosidad
embargo, los aceites API CH-4 se pueden utilizar
SAE 0W-20 −40°C (−40°F) 10 °C (50°F)
con combustibles que tienen un contenido de azufre
más alto. Los aceites API CH-4 son aceptables si se SAE 0W-30 −40°C (−40°F) 30 °C (86°F)
cumplen los requisitos de la ECF-1 (Especificación SAE >0W-40 −40°C (−40°F) 40 °C (104°F)
de fluidos del cárter del motor-1) de Caterpillar.
SAE 5W-30 −30°C (−22°F) 30 °C (86°F)
Nota: Los aceites CH-4 y los aceites CI-4 que SAE 5W-40 −30°C (−22°F) 50 °C (122°F)
no han cumplido con los requisitos de la
especificación ECF-1 de Caterpillar pueden SAE 10W-30(1) −18 °C (0°F) 40 °C (104°F)
reducir la vida útil del motor. SAE 10W-40 −18 °C (0°F) 50 °C (122°F)
• Pruebas adicionales
El análisis del desgaste controla las partículas
de metal, algunos aditivos del aceite y algunos
contaminantes.
Siempre escoja una grasa que cumpla las Capacidades de llenado (sistema de
recomendaciones especificadas por el fabricante del combustible)
equipo para la aplicación.
Consulte las capacidades del sistema de combustible
Si es necesario escoger una sola grasa a utilizar para en el Manual de Operación y Mantenimiento que
todo el equipo en un lugar de trabajo, escoja siempre proporciona el fabricante del equipo original.
una grasa que cumpla los requisitos de la aplicación
más exigente. Los productos que cumplan con los
requisitos mínimos de rendimiento, probablemente Refrigerante
obtendrán la duración mínima de las piezas. Utilice
la grasa que genere el costo total de operación más ATENCION
bajo. Este costo se basa en un análisis que incluye No use un refrigerante/anticongelante comercial
los costos de las piezas, la mano de obra y el tiempo que cumpla solamente con la especificación ASTM
de parada de la máquina. Además, incluya el costo D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante es
de la cantidad de grasa que realmente se utiliza. para usar en aplicaciones automotrices de servicio
ligero.
Nota: Consulte con su proveedor para determinar si
las grasas son compatibles.
Los dos refrigerantes que se indican a continuación
Si el técnico está en duda, purgue la grasa! se utilizan en los motores diesel de Caterpillar:
Nota: Todas las grasas de la marca Caterpillar Preferido – Refrigerante de Larga Duración (ELC)
son compatibles entre sí. Caterpillar o un refrigerante comercial de larga
duración que cumpla con la especificación EC-1
Nota: Para obtener información adicional relacionada Caterpillar
con la lubricación de su motor, consulte la Publicación
Especial, SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos Aceptable – El DEAC (Refrigerante/anticongelante
para motores diesel comerciales Caterpillar”. para motores diesel) Cat o un refrigerante/
anticongelante comercial de servicio pesado que
cumpla con las especificaciones ASTM D4985 o
Combustible ASTM D6210
ATENCION
La operación con combustibles que no cumplen con
las recomendaciones de Caterpillar puede causar los
siguientes efectos: dificultad para el arranque, mala
combustión, depósitos en los inyectores de combus-
tible, vida útil más corta del sistema de combustible,
depósitos en la cámara de combustión y vida útil más
corta del motor.
Tabla 12 Tabla 13
Refrigerante Glicol etileno
Refrigerante comercial que 6.000 horas de servicio 60% −51°C (−60°F) 111 °C (232°F)
cumpla la especificación EC-1 o 6 años
de Caterpillar
Glicol
Para comprobar la concentración de glicol, utilice el
El glicol en el refrigerante ayuda a proteger contra Probador de Refrigerante/Batería 1U-7298 (Grados
las siguientes condiciones: Celsius) o utilice el Probador de Refrigerante/Batería
1U-7297 (Grados Fahrenheit). Los probadores
indican valores inmediatos exactos. Los probadores
• Ebullición se pueden utilizar con etilenglicol o propilenglicol.
• Congelación Nota: El refrigerante de glicol propilénico que se
usa en los sistemas de enfriamiento de los Motores
• Cavitación de la bomba de agua y de las camisas diesel Caterpillar debe satisfacer la norma ASTM
de los cilindros
D6211-98a "Refrigerante a base de glicol propilénico
Para obtener un rendimiento óptimo, Caterpillar para motores de servicio pesado. Cuando se usa
recomienda una mezcla 1:1 de agua y glicol. glicol propilénico en motores diesel de servicio
pesado, se necesita la adición regular de aditivo de
Nota: Utilice una mezcla que proteja contra la refrigerante suplementario (SCA) para protección
temperatura ambiente más baja esperada. contra la cavitación de las camisas. Consulte con su
distribuidor Caterpillar para obtener más información.
Nota: El glicol 100% puro se congela a una
temperatura de −23° C (−9° F). Análisis S·O·S del refrigerante
Vea información adicional en las tablas 13 y 14. Es importante la comprobación del refrigerante del
motor para asegurar que el motor está protegido
La mayoría de los anticongelante/refrigerantes contra la cavitación interna y la corrosión. El análisis
convencionales de servicio pesado usan glicol también comprueba la capacidad del refrigerante
etilénico. También se puede utilizar glicol propileno para proteger el motor contra la ebullición y contra
En una mezcla 1:1 con agua, el etileno y el glicol la congelación. El Análisis S·O·S de Refrigerante
propileno proporcionan similar protección contra la se puede realizar en su distribuidor Caterpillar. El
congelación y la ebullición. La ma13 y14 oría de los Análisis S·O·S de Refrigerante Caterpillar es la
refrigerantes/ anticongelantes convencionales para mejor forma de vigilar el estado de su refrigerante
servicio pesado utilizan glicol etilénico. y su sistema de enfriamiento. El Análisis S·O·S de
Refrigerante es un programa basado en muestreos
periódicos.
54 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Tabla 15
Capacidad aproximada del sistema de enfriamiento
Compartimiento
Litros Cuartos de galón
o sistema
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
Reacondicionamiento
Consideraciones de reacondicionamiento
general ................................................................ 92
SSBU8089-02 59
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
i01560713
2. Dé vuelta al núcleo del posenfriador para quitarle La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
la basura. inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
ATENCION
No use una concentración alta de limpiador cáusti-
6. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aire
co para limpiar el núcleo. Dicha concentración puede
en el sentido inverso del flujo normal.
atacar los metales internos del núcleo y causar fugas.
Utilice únicamente la concentración recomendada de
7. Inspeccione el núcleo para asegurarse de que
limpiador.
esté limpio. Haga una prueba de presión del
núcleo. Muchos de los talleres que dan servicio a
3. Lave el núcleo a contracorriente con un limpiador. los radiadores están equipados para llevar a cabo
las pruebas de presión. Si es necesario, repare el
Caterpillar recomienda el uso del limpiador líquido núcleo.
Hydrosolv. La tabla 16 indica los limpiadores
líquidos Hydrosolv que están disponibles por 8. Instale el núcleo. Infórmese del procedimiento en
medio de su distribuidor Caterpillar. el Manual de Servicio.
i02170935
Nota: Si se reparan o reemplazan las piezas del No opere el motor hasta que la razón para la de-
sistema posenfriador, es altamente recomendable rivación de aire se haya identificado y corregido.
una prueba de fugas. El Grupo de Prueba Si no hace caso de esta advertencia, se pueden
del Posenfriador FT1984 se usa para realizar producir daños a la propiedad, lesiones persona-
pruebas de fugas del posenfriador. Vea el les o mortales del operador o del personal que se
procedimiento de prueba apropiado en Operación de encontraba cerca.
Sistemas/Pruebas y Ajustes, “Posenfriador - Probar”
y en la Instrucción Especial, SEHS8622. La función de la válvula de alivio de presión es
permitir la derivación del aire cuando hay una avería
Inspeccione estos puntos para ver si están en buenas en el sistema del compresor de aire.
condiciones: soldaduras, soportes de montaje,
tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y sellos.
Efectúe las reparaciones que sean necesarias.
Cargador de baterías -
Comprobar
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los Código SMCS: 1401-535
gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
nes graves o mortales. Comprobación antes del arranque
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada Compruebe el cargador de baterías para ver si
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro- funciona bien. Si se cargan bien las baterías, la aguja
cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar- del amperímetro indicará “0” (cero).
cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
No fume cuando dé servicio a las baterías. El cargador de baterías no debe producir una
corriente excesiva durante el arranque. De manera
alternativa, el cargador debe desconectarse
automáticamente para el arranque. Si el motor tiene
un alternador, el cargador se debe desconectar
No deben sacarse los cables de la batería o las ba- automáticamente durante el arranque y operación
terías cuando la tapa de las baterías está colocada del motor.
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Carga de la batería
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales. No desconecte nunca de la batería ningún circuito
unitario de carga o cable del circuito de la batería
cuando se opere la unidad de carga. De producir-
1. Gire el interruptor de arranque con llave a la
se una llama se puede provocar una explosión de-
posición DESCONECTADA. Quite la llave y
bido a la mezcla inflamable de vapor de hidrógeno
desconecte todas las cargas eléctricas.
y oxígeno desprendida del el electrólito por las sa-
lidas de la batería. Como consecuencia se pueden
2. Apague el cargador de baterías. Desconecte el
producir lesiones personales.
cargador.
3. El cable negativo “-” conecta el terminal negativo Efectúe el siguiente procedimiento de carga de la
de la batería “-” a tierra. Desconecte el cable del batería:
terminal negativo de la batería “-”.
1. Asegúrese de que el cargador esté apagado.
4. El cable positivo “+” conecta el terminal positivo de
la batería “+” al motor de arranque. Desconecte el 2. Ajuste el voltaje del cargador para adaptar el
cable del terminal positivo de la batería “+”. voltaje de la batería.
Nota: Recicle siempre las baterías. Nunca deseche 3. Conecte el conductor POSITIVO “+” del cargador
una batería. Devuelva las baterías usadas a una al borne POSITIVO “+” de la batería. Conecte el
instalación apropiada de reciclaje. conductor NEGATIVO “-” del cargador al borne
NEGATIVO “-” de la batería.
5. Quite la batería usada.
4. Active el cargador de baterías.
6. Instale la batería nueva.
Sobrecarga de las baterías
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
que el interruptor de arranque esté en la posición La sobrecarga acorta la duración de las baterías.
DESCONECTADA. Use un cargador que no sobrecargue las baterías.
NO cargue la batería si el medidor del cargador de
7. Conecte el cable del motor de arranque al terminal baterías está en la zona ROJA.
positivo “+” de la batería .
SSBU8089-02 63
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar
• La batería está muy caliente al tacto. Todos los acumuladores de plomo contienen áci-
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
• Hay presente un olor fuerte a ácido. Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección.
• La batería emite humo o un vapor denso (gas).
Efectúe uno de los siguientes procedimientos si la 1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
batería muestra síntomas de sobrecarga: Mantenga el nivel del electrólito en la marca
“FULL” (Lleno) de la batería.
• Reduzca considerablemente la velocidad de carga.
Termine de cargar a una velocidad reducida. Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua
• Apague el cargador. limpia que tenga una baja concentración de
minerales. No utilice agua suavizada por medios
La tabla 17 describe los efectos de sobrecarga en artificiales.
diferentes tipos de baterías.
2. Compruebe el estado del electrólito con
Tabla 17 el Refractómetro Probador de Batería del
Efectos de la Sobrecarga de Baterías Refrigerante 245-5829.
Tipo de Batería Efecto
3. Mantenga limpias las baterías.
Baterías de Servicio General Todas las celdas de las
de Caterpillar baterías tienen un nivel bajo Limpie la caja de la batería con una de las
Baterías de Alta Producción de de electrólito. siguientes disoluciones de limpieza:
Calidad Optima de Caterpillar
Cuando se inspeccionen las
placas de la batería a través • Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
de los agujeros de llenado, soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia
las placas pueden parecer
deformarse. El exceso de
temperatura causa esto. • Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de
amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
Es posible que la batería no limpia
pase una prueba de carga.
Baterías Libres de Es posible que la batería no Enjuague completamente la caja de la batería con
Mantenimiento Caterpillar reciba una corriente de carga. agua limpia.
Es posible que la batería no
pase una prueba de carga. Utilice un papel de esmeril de grado fino para
limpiar los bornes y las abrazaderas del cable.
Sólo límpielos hasta que las superficies queden
Comprobación después de la brillantes. No remueva demasiado material. La
parada remoción excesiva de material de los terminales
puede causar que las abrazaderas no se ajusten
Asegúrese de conectar bien el cargador de baterías. correctamente. Cubra las abrazaderas y los
Observe el medidor del cargador. Anote el amperaje. terminales con Lubricante de Silicona 5N-5561,
vaselina o Grasa Multiuso con Molibdeno.
i02615190
i01504510 i01560742
2. Desconecte el borne negativo de la batería que Inspeccione el tensor de la correa para ver si hace
va al interruptor de arranque. Asegúrese de que ruidos extraños, y/o vibraciones o juego excesivo de
el cable no pueda hacer contacto con el borne. los cojinetes.
En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
desconectar el lado negativo de dos baterías. Si el tensor de la correa requiere desmontaje, vea el
Manual de Servicio para obtener el procedimiento.
3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir
un arranque por accidente. i02442306
Inspección
Se debe comprobar la tensión de la correa
inicialmente entre las primeras 20 a 40 horas
de operación del motor. Compruebe la tensión
cuando el motor esté parado.
Para comprobar la tensión de la correa, aplique 110 N 1. Afloje ligeramente los pernos de montaje (2) y el
(25 lb-pie) de fuerza en el punto medio entre las perno de ajuste (1).
poleas. Una correa correctamente ajustada tendrá
una comba de 9 mm (0,35 pulg) a 15 mm (0,59 pulg). 2. Mueva la polea para ajustar la tensión de la
correa.
Si no es necesario reemplazar o ajustar la correa,
instale el protector de la correa. Si es necesario 3. Apriete el perno de ajuste (1) y los pernos de
ajustar o cambiar la correa, haga el siguiente montaje (2). Vea en el Manual de Operación
procedimiento para ajustar la tensión de la correa. y Mantenimiento, “Especificaciones de par de
apriete” en la sección de mantenimiento.
• Si el motor tiene un compresor de refrigerante
(acondicionador de aire), la correa de mando del 4. Instale el protector de la correa.
ventilador, el alternador y los accesorios tendrá un
tensor automático. Si se instalan correas nuevas, compruebe otra vez
la tensión de la correa después de 30 minutos de
• Si el motor no tiene un compresor de refrigerante, operación del motor a la velocidad (rpm) nominal.
se utiliza el alternador para ajustar la tensión de
la correa. Correa de la bomba de agua (si tiene)
g00426869
Ilustración 34
Vista detallada del conjunto de mando de una correa de la bomba
de agua
(1) Perno de montaje
(2) Agujero cuadrado
(3) Perno de ajuste
66 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar
Compruebe otra vez la tensión de las correas 1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
después de 30 minutos de operación del motor a la lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
velocidad (rpm) nominal si se han instalado correas de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
nuevas. Quite la tapa.
5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
lentamente la tapa del tubo de llenado del asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
presión. Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
(si la tiene) o quite los tapones de drenaje de limpieza.
del sistema de enfriamiento. Drene el agua.
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua 5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
limpia. Asegúrese de enjuagar el calentador, si lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
tiene, y las tuberías de suministro y de retorno de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
correspondientes. Cierre la válvula de drenaje (si Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
tapones de drenaje. Vea más información sobre de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el
los pares de apriete apropiados en el Manual de sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre la
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones
de pares de apriete. de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea
más información sobre los pares de apriete
Sistemas de enfriamiento apropiados en el Manual de Especificaciones,
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete.
taponados o con muchos depósitos
Nota: Para que resulte eficaz el procedimiento Llenar
siguiente, debe haber cierto flujo activo por los
componentes del sistema de enfriamiento. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
limpia para eliminar toda la basura. bolsas de aire.
1. Llene el sistema de enfriamiento con Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de
refrigerante/anticongelante. Vea más información enfriamiento, sólo se necesitará agua limpia cuando
sobre especificaciones del sistema de se drene y se reemplace el Refrigerante de Larga
enfriamiento en el Manual de Operación y Duración (ELC).
Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de mantenimiento). Nota: Inspeccione la bomba de agua y el
No instale la tapa del tubo de llenado del sistema termostato después de haber drenado el sistema de
de enfriamiento. enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
2. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad mangueras, si es necesario.
baja en vacío. Aumente el régimen del motor
hasta 1500 rpm. Opere el motor a alta en vacío
durante un minuto para purgar el aire de las
Drenar
cavidades del bloque motor. Pare el motor.
2. Cierre la válvula de drenaje (si tiene). Limpie 3. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el
los tapones de drenaje. Instale los tapones nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),
de drenaje. Vea más información sobre los por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.
pares de apriete apropiados en el Manual de Mantenga el nivel del refrigerante dentro de
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones 13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado de la mirilla
de pares de apriete. de cristal (si tiene).
ATENCION
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
Use solamente Prolongador de Refrigerante de Larga
de Larga Duración (ELC). Vea más información
Duración (ELC) Extender Cat con el ELC de Cat.
sobre las especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema del Manual de Operación
NO use aditivo suplementario convencional de refri-
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
gerante (SCA) con el ELC de Cat. Si se mezcla el
recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).
ELC de Cat con refrigerantes convencionales o con
No instale la tapa del tubo de llenado del sistema
SCA convencional, se reduce la vida útil del ELC de
de enfriamiento.
Cat.
2. Arranque y haga funcionar el motor a baja
velocidad en vacío. Aumente las velocidades Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
(rpm) del motor hasta alta en vacío. Opere el cuando el motor esté parado y frío.
motor a alta velocidad en vacío durante un minuto
para purgar el aire de las cavidades del bloque
motor. Pare el motor.
70 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un Ilustración 35
g00285520
compartimiento o desarmar un componente que con- Tapa de llenado del sistema de enfriamiento
tenga fluidos.
Tabla 18
Intervalo recomendado
Tipo de
Nivel 1 Nivel 2
refrigerante
i02647672 i03196572
ATENCION
Si no se reemplaza el termostato periódicamente pue-
de causar serios daños al motor.
• Los agujeros de los pernos están desgastados o • Si las conexiones están corroídas, limpie las
los pernos tienen ajuste flojo. conexiones con una disolución de bicarbonato y
agua.
• El motor ha tenido una avería del cigüeñal debido
a las fuerzas de torsión. • Mantenga el prisionero de conexión a tierra y la
correa limpios y cubiertos con grasa MPGM o con
Reemplace las amortiguador si cualquiera de estas vaselina.
condiciones existe.
i01228945
Remoción e instalación
Equipo impulsado - Comprobar
Consulte este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar” para Código SMCS: 3279-535
ver información acerca de la remoción o instalación
de la correa. Vea el Manual de Desarmado y Armado, Refiérase a las especificaciones del fabricante de
“Amortiguador de vibración y polea - Quitar e instalar” equipo original para obtener más información sobre
para obtener información acerca de quitar e instalar las siguientes recomendaciones de mantenimiento
el amortiguador. del equipo mandado:
• Inspección
i01507895
i01651701
Motor - Limpiar
Código SMCS: 1000-070
1. Saque la tapa. Saque el elemento primario. El elemento del filtro de aire primario puede
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
2. El elemento secundario se debe sacar y descartar correctamente. Cuando se limpie el elemento
cada tres veces que se limpie el elemento primario, busque rasgaduras o roturas en el material
primario. filtrante. El elemento primario se debe reemplazar
por lo menos una vez al año. Este cambio se debe
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios hacer independientemente del número de veces que
de filtro de aire”. se haya limpiado.
3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de Use elementos primarios limpios mientras se están
aire al turbocompresor para impedir la entrada de limpiando los elementos sucios.
tierra.
ATENCION
4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el No limpie los elementos del filtro de aire sacudién-
cuerpo del mismo con un paño limpio y seco. dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.
No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
turbocompresor. Instale el elemento secundario. entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-
Instale un elemento primario nuevo o limpio. tor.
6. Instale la tapa del filtro de aire.
Inspeccione visualmente los elementos primarios
7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire. antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte
Cómo limpiar los elementos del cualquier elemento dañado de filtro de aire.
filtro de aire primario
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos primarios de filtro de aire:
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los • Aire comprimido
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una
• Limpieza por vacío
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
tro. Aire comprimido
Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
siguientes instrucciones: elementos primarios que no han sido limpiados más
de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo. depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
No lave el elemento del filtro.
g00281692
Ilustración 40
78 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar
Nota: Cuando se limpie el elemento primario, No use un elemento primario que tenga desgarrones
comience siempre con el lado limpio (interior) con el y/o agujeros en el material filtrante. No use un
propósito de forzar las partículas de tierra hacia el elemento de filtro de aire primario con pliegues,
lado sucio (exterior). empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los
elementos primarios de filtro de aire dañados.
Apunte la manguera de modo que el aire circule por
dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar Almacenaje de los elementos primarios
los pliegues de papel. No apunte chorros de aire
directamente al elemento del filtro de aire primario.
de filtro de aire
Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra
contra los pliegues del elemento. Si no se va a usar un elemento primario que ha
pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo
en el futuro.
Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire”.
Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
elementos de filtro primarios que requieren limpieza
diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se
recomienda limpiar con aire comprimido antes de
limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los
depósitos de carbón y aceite.
• Fecha de limpieza
• El número de veces que se limpió
g00281693
Ilustración 41
Almacene la caja en un sitio seco.
Inspeccione el elemento primario limpio y seco.
Use una luz azul de 60 vatios en una cámara i01924169
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento Indicador de servicio del
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento filtro de aire del motor -
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser Inspeccionar
necesario, para confirmar el resultado, compare este
elemento primario con un elemento primario nuevo (Si tiene)
que tenga el mismo número de pieza.
Código SMCS: 7452-040
Algunos motores están equipados con un manómetro Es posible que el indicador de servicio deba ser
para medir la diferencia de presión del aire de reemplazado con frecuencia en ambientes muy
admisión. El medidor de diferencia de presión del polvorientos. Reemplace el indicador de servicio
aire de admisión muestra la diferencia en la presión anualmente sean cuales sean las condiciones
que se mide antes del elemento de filtro de aire y de operación. Reemplace el indicador de servicio
la presión que se mide después del elemento de cuando se efectúe el reacondicionamiento general
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento del motor y siempre que se reemplacen componentes
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión. importantes del motor.
Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de
fabricante del equipo original para dar servicio al servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
indicador de servicio del filtro de aire. la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de
servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg).
El indicador de servicio puede estar montado en la
caja del filtro de aire o en una ubicación remota.
i01736083
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
ATENCION
Si no se da mantenimiento periódico al respiradero del
cárter, éste se puede taponar. Un respiradero tapona-
g00103777
do causará un exceso de presión en el cárter y fugas
Ilustración 43 por los sellos del cigüeñal.
Indicador de servicio típico
3. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la Caterpillar recomienda el uso de una válvula de
siguiente muestra y análisis del aceite, incluya muestreo para obtener las muestras de aceite.
la cantidad total de aceite que se haya añadido La calidad y la uniformidad de las muestras son
desde la muestra anterior. Esto ayudará a obtener mejores cuando se usa una válvula de muestreo.
un análisis más preciso del aceite. La ubicación de dicha válvula permite obtener las
muestras directamente del aceite que fluye bajo
presión durante la operación normal del motor.
i01952319
• Modelo de motor
• Horas de servicio acumuladas en el motor
• El número de horas que se han acumulado desde
el último cambio de aceite
i03206124
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es-
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acele-
g00588944 rado de los componentes del motor.
Ilustración 47
Elemento con residuos
5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite
2. Corte el filtro de aceite con el Cortador de filtros hasta que la empaquetadura del mismo haga
de aceite 175-7546. Separe los pliegues e contacto con la base. Apriete el filtro de aceite
inspeccione el filtro para determinar si contiene con la mano según las instrucciones indicadas en
residuos metálicos. La presencia de una cantidad el mismo. No apriete el filtro de aceite de forma
excesiva de residuos metálicos en el filtro de excesiva.
aceite puede indicar un desgaste prematuro o
una falla inminente. Llene el cárter del motor
Utilice un imán para distinguir entre los metales 1. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite. Llene
ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el el cárter con la cantidad correcta de aceite. Para
elemento del filtro del aceite. Los metales ferrosos obtener más información, consulte el Manual
pueden indicar un desgaste de las piezas de de Operación y Mantenimiento, “Capacidades
acero y hierro fundido del motor. de llenado y recomendaciones” (sección de
Mantenimiento).
Los metales no ferrosos pueden indicar un
desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce
del motor. Entre las piezas afectadas pueden ATENCION
estar las siguientes: cojinetes de bancada, Si está equipado con un filtro o sistema de aceite au-
cojinetes de biela, cojinetes del turbocompresor xiliar, se debe añadir una cantidad de aceite adicional
y culatas de cilindros . al llenar el cárter. Siga las recomendaciones del fabri-
cante del vehículo o del fabricante del filtro. Si no se
Debido al desgaste y rozamiento normal, no es añade una cantidad adicional de aceite, el motor pue-
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos de quedarse sin aceite.
en el filtro del aceite. Consulte con su distribuidor
Caterpillar para hacer un análisis adicional si se
encuentran cantidades excesivas de residuos en
el filtro.
SSBU8089-02 85
Sección de Mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar
i00912239
ATENCION
Para impedir que se dañe el cigüeñal o los cojine-
Luz de las válvulas del motor -
tes, gire el motor para llenar todos los filtros antes de Inspeccionar/Ajustar
arrancar. No trate de arrancar el motor durante más
de 30 segundos. Código SMCS: 1102-025
i02852883 i02170882
ATENCION
No permita que entre tierra en el sistema de combus-
tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo-
nente del sistema de combustible que se desconecta-
rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo-
nentes del sistema de combustible desconectados.
Ilustración 49
g00746166 Cebe el sistema de combustible para llenar el filtro de
Ubicación típica de la conexión de engrase para el cojinete del
combustible. Cebe el sistema de combustible para
mando del ventilador (si tiene) eliminar el aire atrapado. El sistema de combustible
Se muestra la polea con los protectores de correa quitados.
se debe cebar en las condiciones siguientes:
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente duran-
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
SSBU8089-02 87
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
i02637160
1. Cierre la válvula principal de suministro de 6. Instale la taza (2) en el elemento nuevo. Apriete
combustible. la taza con la mano. No utilice herramientas para
apretarla.
ATENCION
El filtro primario/separador de agua se puede llenar
de combustible con antelación para evitar que el mo-
tor funcione de forma irregular o se cale debido a la
presencia de aire. No llene el filtro secundario de com-
bustible antes de instalarlo. El combustible no se fil-
trará y podría estar contaminado. El combustible con-
taminado acelerará el desgaste de las piezas del sis-
tema de combustible.
i00763460
Filtro secundario del sistema
de combustible - Reemplazar
Filtro primario del sistema
de combustible/Separador de Código SMCS: 1261-510-SE
agua - Drenar
Código SMCS: 1260-543; 1263-543
El combustible fugado o derramado sobre super-
ficies calientes o componentes eléctricos puede
causar incendios. Para impedir posibles lesiones,
ponga el interruptor de arranque en la posición de
Las fugas o los derrames de combustible sobre apagado al cambiar filtros de combustible o ele-
superficies calientes o componentes eléctricos mentos del separador de agua. Limpie inmediata-
pueden causar un incendio. Para impedir posi- mente los derrames de combustible.
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua. ATENCION
Limpie inmediatamente los derrames de combus- Hay que tener cuidado para asegurarse que no derra-
tible. ma los fluidos durante la inspección, el mantenimien-
to, las pruebas, los ajustes y las reparaciones del pro-
ducto. Antes de abrir cualquier compartimiento o de-
sarmar cualquier componente que contenga fluidos,
tenga a mano todo lo necesario para recoger el fluido
en recipientes adecuados.
ATENCION
1. Pare el motor. Gire el interruptor de encendido No trate de arrancar el motor continuamente duran-
hasta la posición DESCONECTADA o desconecte te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
la batería. Consulte el Manual de Operación y de arranque durante dos minutos antes de tratar de
Mantenimiento, “Batería o cable de la batería - arrancarlo nuevamente.
Desconexión” (en la sección de Mantenimiento)
para obtener más información. Cierre la válvula
de suministro de combustible (si tiene).
i03095404
2. Limpie el exterior del filtro de combustible. Saque Agua y sedimentos del tanque
el filtro usado y deséchelo
de combustible - Drenar
3. Limpie la superficie de sellado de la
empaquetadura de la base del filtro de Código SMCS: 1273-543-M&S
combustible. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura usada. ATENCION
Hay que tener cuidado para asegurarse que no derra-
ATENCION ma los fluidos durante la inspección, el mantenimien-
Para alcanzar la vida útil estimada de los compo- to, las pruebas, los ajustes y las reparaciones del pro-
nentes del sistema de combustible, es necesaria la ducto. Antes de abrir cualquier compartimiento o de-
filtración secundaria de combustible de 4 micrones(c) sarmar cualquier componente que contenga fluidos,
absolutos o menos para todos los Motores Diesel tenga a mano todo lo necesario para recoger el fluido
Caterpillar equipados con sistemas de combustible en recipientes adecuados.
de inyección unitaria. Recuerde que todos los Mo-
tores Diesel Caterpillar están equipados de fábrica Consulte la Publicación Especial, NENG2500, “Ca-
con filtros de combustible Caterpillar de Eficacia tálogo de herramientas de servicio del distribuidor
Avanzada de 4 micrones(c) absolutos. de Caterpillar” o consulte la Publicación Especial,
PECJ0003, “Catálogo de suministros y herramientas
Caterpillar no garantiza la calidad o rendimiento de los de taller Caterpillar” para obtener información sobre
fluidos o filtros que no sean de Caterpillar. las herramientas y suministros apropiados para reco-
ger y contener fluidos en los productos Caterpillar.
Se puede usar una abrazadera de manguera de par 7. Instale las abrazaderas de manguera con una
constante, en vez de una abrazadera estándar de llave dinamométrica.
manguera. Asegúrese de que la abrazadera de par
constante sea del mismo tamaño que la abrazadera Nota: Consulte el manual Especificaciones,
estándar. SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete”
para encontrar los pares de apriete apropiados.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá por el calor. La deformación 8. Llene el sistema de enfriamiento.
del calor causa que las abrazaderas de la manguera
se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las 9. Limpie la tapa de llenado del sistema de
abrazaderas de par constante permiten evitar el enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
aflojamiento de las abrazaderas. la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Reemplace la tapa si están dañadas las
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
Las diferencias dependen de los factores siguientes: sistema de enfriamiento.
Los siguientes factores son importantes cuando haya • Se pueden reutilizar muchas piezas originales de
que tomar una decisión sobre el momento apropiado acuerdo con las normas de piezas reutilizables.
para hacer un reacondicionamiento:
• La vida útil del motor se puede prolongar sin riesgo
• La necesidad de mantenimiento preventivo de sufrir una avería catastrófica debida a la avería
del motor.
• La calidad del combustible que se está usando
• Se puede lograr la mejor relación de costo/valor
• Las condiciones de operación por hora de vida prolongada.
Estos componentes se deben inspeccionar de Inspeccione estas piezas mientras el motor esté
acuerdo con las instrucciones que se encuentran desarmado para un reacondicionamiento.
en diversas publicaciones sobre reutilización de
Caterpillar. La Publicación Especial, SSBF8029 Inspeccione el cigüeñal para ver si existe alguna de
muestra las publicaciones que se necesitan para las siguientes condiciones:
inspeccionar las piezas del motor.
• Comba
Si las piezas cumplen las especificaciones de
inspección establecidas que se expresan en la guía • Daños a los muñones
de reutilización, las piezas se deben reutilizar.
• Material del cojinete que se ha pegado a los
Las piezas que no están dentro de las muñones
especificaciones de inspección establecidas se debe
tratar de una de las siguientes maneras: Compruebe el bisel y el perfil de los muñones
del cigüeñal. Compruebe estos componentes
• Recuperar interpretando los patrones de desgaste de los
siguientes componentes:
• Reparar
• Cojinete de biela
• Reemplazar
• Cojinetes de bancada
La utilización de piezas que estén fuera de
especificaciones puede resultar en los siguientes Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños
problemas: en los muñones y los lóbulos.
• Cojinetes de empuje
SSBU8089-02 95
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general
ATENCION
No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo. El aire comprimido puede producir lesiones per-
sonales.
Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales
internos del núcleo y causar fugas. Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
Nota: Siga este procedimiento de limpieza para comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
limpiar el núcleo del enfriador de aceite. protectoras.
1. Quite el núcleo del enfriador de aceite. La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
2. Quite toda la basura del núcleo del enfriador limpieza.
de aceite. Para quitar la basura del núcleo del
enfriador de aceite, pare el enfriador de aceite 6. Seque el núcleo del enfriador de aceite con aire
sobre uno de sus extremos. comprimido. Dirija el aire en sentido opuesto al
flujo normal.
3. Enjuague el núcleo del enfriador de aceite
internamente con detergente para aflojar las 7. Inspeccione los componentes para asegurarse de
substancias extrañas. Esto también ayudará a que están limpios. Se debe comprobar la presión
quitar el aceite del núcleo del enfriador de aceite. del núcleo del enfriador de aceite. Repare el
núcleo del enfriador de aceite, de ser necesario.
Nota: Caterpillar Inc. recomienda el uso de Instale el núcleo del enfriador de aceite.
Limpiadores líquidos Hydrosolv. La Tabla 20 muestra
los tamaños de Limpiador líquido Hydrosolv que se Para obtener más información sobre la forma
pueden obtener de su distribuidor Caterpillar. de limpiar los núcleos, consulte a su distribuidor
Caterpillar.
Tabla 20
Limpiadores líquidosHydrosolv Obtenga un análisis del refrigerante
Número de
Descripción Tamaño
pieza La concentración de aditivo de refrigerante (SCA) se
1U-8812 4 L (1 galón EE.UU.)
debe comprobar regularmente con juegos de prueba
o con el Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 1). Se
1U-5490 19 L (5 galones EE.UU.) recomienda otro análisis adicional del refrigerante
Hydrosolv4165
208 L cuando se reacondiciona el motor.
8T-7570
(55 galones EE.UU.)
Por ejemplo, se encuentran depósitos considerables
1U-8804 4 L (1 galón EE.UU.)
en las áreas de las camisas de agua en el sistema
1U-5492
Hydrosolv100
19 L (5 galones EE.UU.) externo de enfriamiento, pero las concentraciones
208 L
de aditivos de refrigerante se mantuvieron
8T-5571 cuidadosamente. Es probable que el agua
(55 galones EE.UU.)
refrigerante haya contenido minerales que se fueron
depositando en el motor a lo largo del tiempo.
4. Limpie con vapor el núcleo del enfriador de aceite.
Esto eliminará cualquier residuo de limpiador que Se puede llevar a cabo un análisis del refrigerante
pueda quedar. Limpie las aletas del núcleo del para verificar el estado del agua que se está
enfriador de aceite. Saque cualquier otra basura utilizando en el sistema de enfriamiento. Se puede
que haya quedado atrapada. obtener un análisis de agua completo consultando a
su compañía local de aguas corrientes o a un agente
5. Lave el núcleo del enfriador de aceite agua agrícola. También hay laboratorios particulares
caliente y jabonosa. Enjuague el núcleo del disponibles para realizar análisis de agua.
enfriador de aceite totalmente con agua limpia.
Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S del
refrigerante (nivel 2).
96 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/Lubricar
Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 2). Compruebe regularmente el ajuste del embrague
después del “desgaste inicial”. Las aplicaciones
El Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 2) es de servicio pesado en las que con frecuencia
un análisis completo del refrigerante que analiza el embrague resbala por periodos de tiempo
el refrigerante y los efectos en el sistema de relativamente largos necesitan un ajuste más
enfriamiento. El Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel frecuente que las aplicaciones de servicio ligero.
2) proporciona la siguiente información: Debe medirse el par de funcionamiento para
determinar si es necesario ajustar el embrague.
• Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 1)
Vea instrucciones sobre lubricación, ajuste y
• Inspección visual de propiedades otras recomendaciones de servicio en la placa de
instrucciones (1) y en la información suministrada
• Identificación de corrosión metálica por el fabricante del equipo. Lleve a cabo el
mantenimiento especificado en la placa de
• Identificación de contaminantes instrucciones.
Si el turbocompresor falla durante la operación del 2. Gire con la mano la rueda del compresor y
motor, se pueden producir daños en la rueda del la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
compresor y en el motor. Los daños a la rueda del libremente. Inspeccione la rueda del compresor y
compresor del turbocompresor pueden causar daños la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
adicionales a los pistones, las válvulas y la culata. con la caja del turbocompresor. No debe haber
señales visibles de contacto entre la rueda de
ATENCION la turbina o la rueda del compresor y la caja
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
hacer que entren grandes cantidades de aceite en los contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de del compresor y la caja del turbocompresor, se
lubricante del motor puede producir daños importan- debe reacondicionar el turbocompresor.
tes.
3. Compruebe la rueda del compresor para ver si
Las fugas menores de la caja del turbocompresor de- está limpia. Si solamente está sucio el lado de los
bidas a una operación prolongada a velocidad baja en álabes de la rueda, quiere decir que está pasando
vacío no deben causar problemas siempre que no se polvo y humedad por el sistema de filtración de
haya producido una rotura de los cojinetes del turbo- aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado
compresor. posterior de la rueda, es posible que haya fallado
un sello de aceite del turbocompresor.
Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor
vaya acompañada por una pérdida considerable de La presencia de aceite puede ser el resultado de la
rendimiento del motor (humo de escape o aumento operación prolongada del motor a baja velocidad
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo fun- en vacío. También puede ser consecuencia de
cionar el motor hasta que no se repare o se reemplace una obstrucción de la tubería del aire de admisión
el turbocompresor. (filtros de aire taponados), que hace que el
turbocompresor babee.
La inspección del turbocompresor puede reducir al 4. Use un indicador de esfera para comprobar el
mínimo el tiempo de parada sin programar. También juego axial del eje. Si el juego axial medido
puede reducir los posibles daños en otras piezas del es mayor que el especificado en el Manual
motor. de Servicio, se debe reparar o reemplazar el
turbocompresor. Valores de juego axial menores
Nota: Los componentes del turbocompresor que las especificaciones mínimas del Manual
requieren espacios libres precisos. El cartucho del de Servicio pueden ser indicativos de una
turbocompresor tiene que estar equilibrado debido acumulación de carbón en la rueda de la turbina.
a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas El turbocompresor debe desmontarse para su
pueden acelerar el desgaste de componentes. limpieza e inspección si el juego axial medido
Las aplicaciones de servicio severas requieren es menor que las especificaciones mínimas del
inspecciones más frecuentes del cartucho. Manual de Servicio.
Limpieza e inspección
1. Quite las tuberías de salida del escape y las
tuberías de admisión de aire del turbocompresor.
Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tubos para evitar la entrada de tierra durante el
rearmado.
100 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina
• Las guardas deben estar en su lugar Las correas para poleas de ranuras múltiples deben
correspondiente. Repare las guardas dañadas y reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
reemplace las que falten. correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar viejas están estiradas. La carga adicional de la
el servicio del motor para reducir las posibilidades correa nueva podría causar su rotura.
de contaminación del sistema.
• Drene el agua y los sedimentos diariamente para
ATENCION asegurarse de que sólo entre combustible limpio al
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, sistema de combustible.
lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la • Inspeccione los cables y mazos de cables para
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
más a menudo de lo recomendado hasta que se lo- o pelados.
calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para
ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata • Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de- a la culata de cilindros para ver si hay una buena
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión. conexión y si están en buenas condiciones.
i01087470
Sección de garantías
ATENCION
Operar los motores sin respetar las definiciones de
clasificación puede resultar en acortamiento de la vida
útil antes del reacondicionamiento general.
SSBU8089-02 105
Sección de información de referencia
Servicio al cliente
i01041355
• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.
• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante • Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar
y su motor” una buena muestra de aceite”
i01182963
Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000
Tabla 21
Modelo del motor Identificador del cliente
Cantidad
Horas de Autorizado por
de com- Componente que requiere servicio Fecha
servicio (iniciales)
bustible
SSBU8089-02 111
Sección de Indice
Indice
A C
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 82 Calentador del agua de las camisas - Comprobar.. 92
Drene el aceite del motor................................... 83 Capacidades de llenado ........................................ 49
Llene el cárter del motor .................................... 84 Características y controles .................................... 29
Reemplace el filtro de aceite.............................. 84 Cargador de baterías - Comprobar ....................... 62
Selección del intervalo de cambios de aceite .... 82 Comprobación antes del arranque..................... 62
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del Comprobación después de la parada ................ 63
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 72 Clasificaciones de los motores ............................ 103
Sistemas de enfriamiento que usan agua y Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ......... 86
SCA.................................................................. 73 Componentes relacionados con el combustible en
Sistemas de enfriamiento que usen refrigerante tiempo frío............................................................ 47
convencional .................................................... 73 Calentadores del combustible............................ 47
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Filtros de combustible ........................................ 47
Drenar.................................................................. 90 Tanques de combustible .................................... 47
Drene el agua y los sedimentos......................... 91 Compresor de aire - Inspeccionar ......................... 60
Tanque de combustible ...................................... 90 Condiciones de clasificación de motores ............ 103
Tanques de almacenamiento de combustible.... 91 Conexión del equipo impulsado ............................ 43
Alivio de presión del sistema ................................. 55 Consideraciones de reacondicionamiento
Aceite del motor ................................................. 55 general................................................................. 92
Sistema de combustible..................................... 55 Consumo de aceite como indicador de
Sistema de refrigerante...................................... 55 reacondicionamiento ........................................ 93
Almacenamiento del producto ............................... 23 Recomendaciones sobre
Alternador - Inspeccionar ...................................... 61 reacondicionamiento ........................................ 93
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Contenido ................................................................ 3
Inspeccionar ........................................................ 74 Correas - Inspeccionar/Ajustar .............................. 64
Inspección.......................................................... 74 Ajuste ................................................................. 65
Remoción e instalación...................................... 75 Inspección.......................................................... 64
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 37
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 97
Factores medio ambientales.............................. 97 D
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados..................................................... 98 Definiciones de las clasificaciones de los
Procedimientos de operación inapropiados....... 97 motores.............................................................. 103
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 41 Descripción del motor............................................ 17
Arranque del motor.................................... 13, 37–38 Características del motor electrónico................. 18
Arranque en clima frío........................................ 38 Enfriamiento y lubricación del motor.................. 19
Calentador del aire de admisión ........................ 39 Especificaciones del motor ................................ 17
Inspección inicial................................................ 38 La soldadura y los motores electrónicos
Problemas con el mazo de cables ..................... 40 Caterpillar......................................................... 19
Problemas de arranque ..................................... 40 Productos comerciales y motores Caterpillar .... 19
Sistema de inyección de éter............................. 40 Vida útil del motor .............................................. 19
Asistencia al cliente ............................................. 105 Después de arrancar el motor ............................... 42
Estados Unidos y Canadá ............................... 105 Después de parar el motor .................................... 45
Fuera de Estados Unidos y Canadá ................ 105 Diagnóstico del motor............................................ 32
Avisos de seguridad ................................................ 6
(1) Advertencia universal ..................................... 7
E
V
S
Vistas del modelo .................................................. 17
Sección de garantías........................................... 102
Sección de información de referencia ................. 103
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 49
Sección de Operación ........................................... 22
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores y componentes eléctricos...................... 29
Avería de los sensores ...................................... 29
Sensor de la presión de accionamiento de la
inyección .......................................................... 31
Sensor de la presión de refuerzo....................... 30
Sensor de posición del acelerador..................... 31
Sensor de presión atmosférica .......................... 30
Sensor de presión del aceite del motor ............. 30
Sensor de temperatura del aceite del motor...... 31
Sensor de temperatura del aire de admisión ..... 31
Sensor de temperatura del refrigerante ............. 30
Sensor de velocidad/sincronización del motor... 31
Ubicación de los sensores ................................. 29
114 SSBU8089-02
Sección de Indice
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2008 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen Impreso en
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados EE.UU.
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.