Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual de Operación y Mantenimiento - Motor

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 116

SSBU8089-02

Agosto 2008
(Traducción: Agosto 2008)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motor Industrial C7
JRA1-y sig. (Motor)
JTF1-y sig. (Motor)

SAFETY.CAT.COM
i01660738

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.

El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie-
zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es-
pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.

Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau-


sar averías prematuras, daños al producto, lesio-
nes personales y accidentes mortales.
SSBU8089-02 3
Contenido

Contenido Programa de intervalos de mantenimiento ........... 57

Sección de garantías
Prefacio ................................................................... 4
Información sobre las garantías ......................... 102
Sección de seguridad
Sección de información de referencia
Avisos de seguridad ............................................... 6
Clasificaciones de los motores ........................... 103
Información general sobre peligros ........................ 7
Servicio al cliente ................................................ 105
Prevención contra quemaduras .............................. 9
Materiales de referencia ..................................... 107
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Sección de Indice
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Indice ................................................................... 111
Subida y bajada ................................................... 13

Antes de arrancar el motor ................................... 13

Arranque del motor ............................................... 13

Parada del motor ................................................. 14

Sistema eléctrico ................................................. 14

Sistemas electrónicos del motor .......................... 15

Sección de Información Sobre el


Producto
Vistas del modelo ................................................. 17

Información Sobre Identificación del Producto .... 21

Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 22

Medidores e indicadores ....................................... 24

Características y controles ................................... 29

Diagnóstico del motor ........................................... 32

Arranque del motor ............................................... 37

Operación del motor ............................................. 43

Parada del motor .................................................. 44

Operación en tiempo frío ...................................... 46

Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 49

Recomendaciones de mantenimiento .................. 55


4 SSBU8089-02
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicaciones para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
Este manual contiene recomendaciones sobre de combustible, horas de servicio e intervalos de
procedimientos de seguridad, y especificaciones de mantenimiento. Los artículos del programa de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
lubricación y mantenimiento. Este manual debe detalladas siguientes.
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y Use el consumo de combustible o las horas
guarde el manual con las publicaciones e información de servicio para determinar los intervalos. Se
del motor. pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual horómetro de servicio si proporcionan programas
muestran detalles o accesorios que pueden ser más convenientes y aproximan la lectura del
diferentes de los de su motor. Es posible que se horómetro de servicio indicado.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
adelantos en el diseño del producto pueden haber en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
ocasionado cambios en su motor que no estén operación real del motor también regula el programa
incluidos en este manual. Siempre que surja una de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
duda con respecto a su motor, o a este manual, operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener o de congelación, tal vez sean necesarios una
la información disponible más reciente. lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Seguridad
Los componentes del programa de mantenimiento
La sección de seguridad indica las precauciones de están organizados para un programa de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica administración de mantenimiento preventivo. Si se
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
entienda las normas de precaución básicas que es necesario efectuar una afinación periódica. La
aparecen en la sección de seguridad antes de puesta en práctica de un programa de administración
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
este producto. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en Intervalos de mantenimiento
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar Efectúe el mantenimiento de los componentes
el motor de forma más eficaz y económica. Las en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el o componente individual de cada nivel debe
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el adelantarse o retrasarse dependiendo de las
motor y sus capacidades. prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
La sección de operación constituye una referencia los programas de mantenimiento cerca del motor
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones como recordatorio. También recomendamos llevar
guían al operador por los procedimientos de un registro de mantenimiento como parte de los
inspección, arranque, operación y parada del motor. registros permanentes del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico. Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
SSBU8089-02 5
Prefacio

Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
6 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Sección de seguridad
i03206123

Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405

Se pueden encontrar varios avisos de seguridad


específicos en su motor. La ubicación exacta y
una descripción de los mensajes de seguridad
se analizan en esta sección. Familiarícese con el
contenido de todos los mensajes de seguridad.

Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad


sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de
seguridad si no se pueden leer las palabras o si no
son visibles las ilustraciones. Utilice un trapo, agua
y jabón para limpiar los mensajes de seguridad.
No utilice disolventes, gasolina ni otros productos
químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y los
productos químicos abrasivos pueden despegar el
adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad. Los
mensajes de seguridad que estén flojos se pueden
caer del motor.

Reemplace los mensajes de seguridad dañados o


que falten. Si hay un mensaje de seguridad en una
pieza del motor que se va a reemplazar, coloque
un mensaje nuevo similar en la pieza de repuesto.
Su distribuidor Caterpillar le puede proporcionar
mensajes de seguridad nuevos.

g00986753
Ilustración 1
(1) Etiqueta de advertencia universal
SSBU8089-02 7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

(1) Advertencia universal Coloque una etiqueta de advertencia “No Operar” o


similar en el interruptor o en los controles de arranque
antes de efectuar el servicio del motor o repararlo.
Estas etiquetas de advertencia (Instrucción especial,
SEHS7332) están disponibles de su distribuidor
No opere ni trabaje con este equipo a menos que Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en
haya leido y comprendido las instrucciones y ad- el motor y en cada puesto de control del operador.
vertencias contenidas en el Manual de Operación Cuando sea apropiado, desconecte los controles de
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- arranque.
nes o no se hace caso de las advertencias, se pue-
den sufrir lesiones graves o mortales. Pida a su No permita la presencia de personal no autorizado
distribuidor manuales de repuesto. Usted es res- en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe
ponsable del cuidado apropiado de su motor. el servicio del motor.

El escape del motor contiene productos de


combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado,
descargue el escape del motor al exterior.

Quite con mucho cuidado las piezas siguientes. Para


ayudar a impedir el rociado o las salpicaduras de los
fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que
se va a quitar.

• Tapas de tubos de llenado

g00934493
• Conexiones de engrase
Ilustración 2
• Tomas de presión
Configuración I
• Respiraderos
i02618164
• Tapones de drenaje
Información general sobre Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta.
peligros Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas situados en extremos opuestos
Código SMCS: 1000; 7405 de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una
palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier
otra presión.

g00106790
Ilustración 3

g00702020
Ilustración 4

• Use un casco, anteojos de protección y cualquier


otro equipo de protección que se requiera.
8 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

• Cuando se efectúen trabajos alrededor de un Penetración de fluidos


motor que esté funcionando, utilice dispositivos
de protección para los oídos a fin de evitar que
se dañen.

• No use ropas ni joyas holgadas que puedan


engancharse en los controles o en otras partes
del motor.

• Asegúrese de que todos los protectores y tapas


estén colocados en el motor.

• Nunca ponga fluidos de mantenimiento en


recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
g00687600
• Utilice todas las disoluciones de limpieza con Ilustración 5
cuidado.
Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar
• Informe de todas las reparaciones que sean si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
necesarias. puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves
A menos que se proporcionen otras y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño
instrucciones, efectúe el mantenimiento en las de un agujero de alfiler puede ocasionar graves
siguientes condiciones: lesiones. Si el fluido penetra en su piel, tiene que
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor tratamiento de un médico que esté familiarizado con
no se pueda arrancar. este tipo de lesiones.

• Desconecte las baterías cuando se efectúe el Cómo contener derrames de fluido


mantenimiento o cuando se efectúe el servicio
del sistema eléctrico. Desconecte los cables de Hay que tener cuidado para asegurarse de que los
conexión a tierra de la batería. Aplique cinta fluidos estén contenidos durante la realización de la
aislante en los cables para impedir que se formen inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes,
chispas. y la reparación del motor. Esté preparado para
recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de
• No intente hacer reparaciones que no entienda. abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o componente que contenga fluidos.
repare los equipos dañados.
Vea los siguientes artículos en la Publicación
Aire y agua a presión Especial, NENG2500, Catálogo de herramientas de
servicio de los Distribuidores Caterpillar:
El aire comprimido y el agua a presión pueden causar
que la basura o el agua caliente salgan despedidos. • Herramientas y equipos adecuados para recoger
Esto puede ocasionar lesiones personales. fluidos

Cuando se utilice aire y/o agua a presión para • Herramientas y equipos adecuados para contener
la limpieza, use ropa de protección, zapatos de fluidos
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
máscara protectora. desecho de líquidos.

La presión máxima de aire para propósitos de


limpieza debe estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para
fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa
(40 lb/pulg2).
SSBU8089-02 9
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

Información sobre el asbesto • Cumpla con las normas y reglamentos


correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, utilice los requisitos de la
Occupational Safety and Health Administration
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001.

• Obedezca los reglamentos de protección del medio


ambiente en cuanto a los desechos de asbesto.

• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas


de asbesto en el aire.

Elimine los desechos de forma


g00702022
apropiada
Ilustración 6

Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar


que se envían desde Caterpillar no contienen
asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen
piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique
las siguientes pautas cuando manipule piezas de
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
residuos de asbesto.

Mantenga precaución. Evite la inhalación del


polvo que se pueda generar cuando se manipulen
componentes que contienen fibras de asbesto. La
inhalación de este polvo puede ser peligrosa para
su salud. Los componentes que pueden contener
fibras de asbesto son las zapatas de freno, las Ilustración 7
g00706404
bandas de freno, el material de revestimiento, los
discos de embrague y algunas empaquetaduras. El La eliminación inadecuada de los desechos
asbesto que se utiliza en estos componentes está puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
normalmente mezclado con una resina o sellado potencialmente nocivos se deben eliminar de
de alguna forma. La manipulación normal no es acuerdo con los reglamentos locales.
peligrosa a menos que se genere polvo que contenga
asbesto y que este polvo sea transportado por el aire. Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo,
Si hay presencia de polvo que pueda contener ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de
asbesto, se deben seguir algunas pautas: agua.

• Nunca utilice aire comprimido para la limpieza.


i01504515

• Evite cepillar los materiales que contienen asbesto. Prevención contra


• Evite lijar los materiales que contienen asbesto. quemaduras
• Utilice un método húmedo para limpiar los Código SMCS: 1000; 7405
materiales que contienen asbesto.
No toque ninguna pieza de un motor que esté en
• También se puede utilizar una aspiradora equipada operación. Deje que el motor se enfríe antes de
con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia efectuar cualquier mantenimiento al mismo. Alivie
(HEPA). toda la presión en el sistema de aire, en el hidráulico,
en el de lubricación, en el de combustible o en
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de el sistema de enfriamiento antes de desconectar
maquinado permanente. cualquiera de las tuberías, las conexiones o los
componentes relacionados.
• Use una máscara aprobada si no hay alguna otra
forma de controlar el polvo.
10 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Refrigerante i02637797

Cuando el motor está a la temperatura de operación, Prevención de incendios o


el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante explosiones
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías que van a los calentadores o al motor Código SMCS: 1000; 7405
contienen refrigerante caliente.

Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor


puede causar quemaduras graves. Deje que los
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
antes de drenar el sistema de enfriamiento.

Verifique el nivel del refrigerante después de que el


motor se haya parado y enfriado.

Antes de quitar la tapa de llenado, asegúrese de


que esté fría. La tapa de llenado tiene que estar
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.

El acondicionador del sistema de enfriamiento Ilustración 8


g00704000
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. Para evitar lesiones, evite su contacto Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
con la piel, los ojos o la boca. y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.

Aceites Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre


las superficies calientes o sobre los componentes
El aceite caliente y los componentes calientes de eléctricos pueden ocasionar un incendio. El
lubricación pueden causar lesiones personales. No incendio puede causar lesiones personales y daños
permita que el aceite caliente entre en contacto materiales.
con la piel. Tampoco permita que los componentes
calientes entren en contacto con la piel. Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
que hayan transcurrido quince minutos después de
una parada de emergencia, se puede provocar un
Baterías incendio repentino.
El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar Determine si el motor trabajará en un ambiente que
lesiones personales. No permita que el electrólito permita el arrastre de gases combustibles dentro del
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
anteojos de protección para dar servicio a las hacer que el motor adquiera una velocidad excesiva.
baterías. Lávese las manos después de tocar las Se pueden ocasionar lesiones personales, daños a
baterías y los conectores. Se recomienda el uso de la propiedad o daños al motor.
guantes.
Si la aplicación implica la presencia de gases
combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener información adicional sobre los
dispositivos de protección adecuados.

Quite del motor todos los materiales inflamables


tales como el combustible, el aceite y la basura. No
permita que ningún material inflamable se acumule
en el motor.

Almacene los combustibles y los lubricantes en


recipientes debidamente identificados, alejados de
las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar los materiales inflamables.
SSBU8089-02 11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

No exponga el motor a ninguna llama.

Los protectores de escape (si los tiene) protegen


los componentes calientes del escape contra las
rociaduras de aceite o combustible en caso de
rotura de una tubería, tubo o sello. Los protectores
térmicos del escape tienen que estar correctamente
instalados.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que


contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías o los tanques que contengan fluidos
inflamables. Limpie completamente todas esas
tuberías o tanques con un disolvente no inflamable
antes de soldar o cortar con soplete.

Hay que mantener los cables en buenas condiciones.


Todos los cables eléctricos tienen que estar
debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise
diariamente todos los cables eléctricos. Repare
todos los cables que estén flojos o deshilachados,
antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las Ilustración 9
g00704059
conexiones eléctricas.
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
Elimine todos los cables que no estén conectados fume mientras reabastece un motor. No reabastezca
o que no sean necesarios. No utilice ningún cable un motor cerca de llamas abiertas o chispas.
o alambre que sea de un calibre menor de lo Apague siempre el motor antes de reabastecerse
recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor. de combustible.
La formación de arcos eléctricos o chispas puede
causar un incendio. Las conexiones fijas, los
cables recomendados y los cables de batería
bien mantenidos impedirán la formación de arcos
eléctricos o chispas.

Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver


si hay desgaste o deterioro. Las mangueras tienen
que estar tendidas apropiadamente. Las tuberías y
mangueras tienen que tener soporte adecuado y
abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par de apriete recomendado. Las fugas pueden
ocasionar incendios.

Los filtros de aceite y de combustible tienen que


estar bien instalados. Las cajas de filtro tienen que
estar apretadas al par apropiado.

g00704135
Ilustración 10

Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga


todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la
parte superior de cualquier batería. No fume en las
áreas de carga de las baterías.

Nunca compruebe la carga de las baterías mediante


la colocación de un objeto metálico a través de los
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
12 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Las conexiones incorrectas de los cables auxiliares Compruebe cuidadosamente las tuberías, los tubos
de arranque pueden ocasionar una explosión que y las mangueras. No utilice su mano sin protección
cause lesiones. Vea instrucciones específicas en este para detectar si hay fugas. Utilice una tabla o un
Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque cartón para comprobar si hay fugas. Apriete todas
del motor con cables auxiliares de arranque”. las conexiones al par de apriete recomendado.

No cargue una batería congelada. Esto puede causar Reemplace las piezas si ocurre alguna de las
una explosión. siguientes condiciones:

Hay que mantener las baterías limpias. Hay que • Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
mantener las tapas (si las tiene) en las celdas. Utilice
los cables, las conexiones y las tapas recomendadas • Capas exteriores raídas o cortadas.
de la caja de las baterías cuando opere el motor.
• Alambres al descubierto.
Extintor de incendios
• Capas exteriores hinchadas.
Asegúrese de tener disponible un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor • Torceduras en la parte flexible de la manguera.
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y efectúe su servicio regularmente. Obedezca las • Cables de refuerzo incrustados en las capas
exteriores.
recomendaciones que se indican en la placa de
instrucciones.
• Conexiones de extremo desplazadas de su
posición.
Eter
Asegúrese de que todas las abrazaderas, protectores
El éter es inflamable y venenoso. y escudos térmicos estén correctamente instalados.
Durante la operación del motor, esto ayudará a evitar
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
mientras esté reemplazando un cilindro de éter o excesivo.
mientras esté utilizando un rociador de éter.

No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda i01361755

ni en el compartimiento del motor. No almacene


los cilindros de éter a la luz solar directa ni a
Prevención contra
temperaturas por encima de 49°C (120°F). Mantenga aplastamiento o cortes
los cilindros de éter alejados de las llamas abiertas
o las chispas. Código SMCS: 1000; 7405

Deseche apropiadamente los cilindros de éter Soporte apropiadamente el componente cuando


usados. No perfore un cilindro de éter. Mantenga trabaje debajo del mismo.
los cilindros de éter alejados de las personas no
autorizadas. A menos que se proporcionen otras instrucciones
de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
No rocíe éter en un motor si el motor está equipado motor está funcionando.
con un auxiliar de arranque térmico para los
arranques en clima frío. Manténgase alejado de todas las piezas giratorias
y de todas las piezas en movimiento. Deje los
protectores en su sitio hasta que se realice el
Tuberías, tubos y mangueras mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las vez efectuado el mantenimiento.
tuberías de alta presión. No instale tuberías que
No acerque objetos a las aspas en movimiento
estén dobladas o dañadas.
del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos.
Repare todas las tuberías que estén flojas o dañadas.
Las fugas pueden ocasionar incendios. Consulte a
su distribuidor Caterpillar para obtener información Lleve anteojos protectores para evitar posibles
lesiones a los ojos cuando golpee objetos.
sobre reparaciones o piezas de repuesto.
SSBU8089-02 13
Sección de seguridad
Subida y bajada

Al golpear objetos pueden salir despedidas En el arranque inicial de un motor nuevo o de un


partículas. Antes de que un objeto sea golpeado, motor que ha tenido servicio de reparación o de
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a mantenimiento, esté preparado para parar el motor si
partículas que salen despedidas. éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando
el suministro de combustible y/o de aire al motor.
i01423790
Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el
Subida y bajada Manual de servicio.

Código SMCS: 1000; 7405 i02215333

Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área Arranque del motor


de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos
artículos limpios y en buenas condiciones. Código SMCS: 1000

Suba y baje del motor solamente por lugares que Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte de arranque del motor o en los controles, no arranque
del motor. el motor ni mueva los controles. Consulte con la
persona que colocó la etiqueta de advertencia antes
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. de arrancar el motor.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un Si hay que arrancar el motor para efectuar los
pie y las dos manos. No use los controles como procedimientos de servicio, todos los protectores y
pasamanos. cubiertas protectoras tienen que estar instalados.
Para ayudar a impedir un accidente causado por las
No se pare en componentes que no puedan piezas en movimiento, mantenga precaución cuando
soportar su peso. Use una escalera adecuada o una trabaje alrededor de estas piezas.
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no
se mueva. Si hay una posibilidad de que el gas no quemado
permanezca en el sistema de escape, vea el
No transporte las herramientas o los pertrechos procedimiento de purga en este tema Manual de
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en
para levantar y bajar las herramientas o suministros. la sección de operación.

Arranque el motor del compartimiento del operador o


i01179050
del interruptor de arranque del motor.
Antes de arrancar el motor Arranque el motor siempre de acuerdo con el
Código SMCS: 1000 procedimiento descrito en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección
Inspeccione el motor para ver si hay peligros de operación. Conociendo el procedimiento correcto
potenciales. se pueden prevenir daños importantes en los
componentes del motor. También ayudará a prevenir
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no lesiones personales.
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca
del motor. Si se van a efectuar procedimientos de Para asegurar que el calentador del agua de las
servicio, se deben instalar todos los protectores y camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante
tapas de protección. Para evitar accidentes causados (si tiene) estén funcionando correctamente,
por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente compruebe la temperatura del agua y la temperatura
alrededor de las mismas. del aceite durante la operación del calentador.

No derive los circuitos automáticos de desconexión. El escape del motor contiene productos de
No desactive los circuitos automáticos de combustión que pueden ser nocivos para la salud.
desconexión. Se proporcionan los circuitos para Siempre arranque y opere el motor en un área bien
evitar lesiones personales. También se proporcionan ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
los circuitos para evitar daños al motor. saque el escape del motor al exterior.
14 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Parada del motor

i01467479 Prácticas de conexión a tierra


Parada del motor
Código SMCS: 1000

Pare el motor de acuerdo con el procedimiento


indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Parada del motor (Sección de operación)” para
evitar el recalentamiento del motor y el desgaste
acelerado de los componentes del motor.

Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)


SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
use el Botón de parada de emergencia para una
parada normal del motor. Después de una parada
de emergencia, NO arranque el motor hasta que se
haya resuelto el problema que causó la parada de
emergencia.

Pare el motor si ocurre una condición de exceso


de velocidad durante el arranque inicial de un
motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
cortando el suministro de combustible y/o de aire al
motor.

Para detener un motor controlado electrónicamente,


corte la corriente del motor.
g00774062
Ilustración 11

i01507897 Ejemplo típico


Prisionero de conexión a tierra de la batería
Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400

No desconecte nunca un circuito de unidad de carga


o el cable del circuito de la batería de la batería
cuando la unidad de carga esté operando. Una
chispa puede causar que los gases combustibles
producidos por algunas baterías exploten.

Para evitar que salten chispas que hagan explotar


los gases combustibles producidos por algunas
baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−”
debe ser el último en conectarse desde la fuente de
potencia externa al terminal negativo “−” del motor de
arranque. Si el motor de arranque no está equipado
con un terminal negativo “−”, conecte el cable de
arranque auxiliar al bloque del motor.

Compruebe diariamente los cables eléctricos


para ver si hay cables flojos o deshilachados.
Apriete todos los cables eléctricos sueltos antes
de arrancar el motor. Repare los cables eléctricos
deshilachados antes de arrancar el motor. Vea el
Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
instrucciones de arranque específicas.
SSBU8089-02 15
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

i02852886

Sistemas electrónicos del


motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1900

Alteraciones no autorizadas de la instalación del


sistema electrónico o de la instalación de los ca-
bles eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.

Este motor tiene un Sistema Monitor del Motor


completo y programable. El Módulo de Control del
Motor (ECM) tiene capacidad para supervisar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.

El Sistema monitor del motor dispone de las


siguientes acciones: ADVERTENCIA, REDUCCIÓN
DE POTENCIA y PARADA. Estas modalidades de
supervisión del motor tienen la capacidad de limitar
g00774088 la velocidad y la potencia del motor.
Ilustración 12
Ejemplo típico Muchos de los parámetros supervisados por el ECM
Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería se pueden programar para las funciones monitoras
del motor. Los siguientes parámetros se pueden
El sistema eléctrico del motor se debe conectar a supervisar como parte del sistema monitor del motor:
tierra de forma apropiada a fin de lograr óptimos
rendimiento y fiabilidad del motor. La conexión a • Altitud de operación
tierra inapropiada causará corrientes parásitas y
circuitos eléctricos no fiables. • Nivel del refrigerante del motor
Las corrientes no controladas del circuito eléctrico • Temperatura del refrigerante del motor
pueden resultar en daños a los cojinetes de bancada,
a las superficies de los muñones de los cojinete de • Presión de aceite del motor
bancada y a los componentes de aluminio.
• Velocidad del motor
Los motores que se instalen sin correas a tierra
entre el motor y el bastidor pueden sufrir daño por • Temperatura del combustible
descarga eléctrica.
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
Para tener la seguridad de que el motor y sus
sistemas eléctricos funcionen correctamente, se • Voltaje del sistema
debe utilizar una correa a tierra entre el motor y el
bastidor, con un camino directo a la batería. Este El sistema monitor del motor puede variar según
camino se puede suministrar mediante una conexión los diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin
a tierra del motor de arranque, una conexión a tierra embargo, el sistema monitor y el control monitor del
del motor de arranque al bastidor, o una conexión a motor son similares para todos los motores.
tierra directa del motor al bastidor.

Todas las conexiones a tierra deben estar apretadas


y libres de corrosión. El alternador se debe conectar
a tierra al borne negativo “-” de la batería con un
cable que tenga capacidad suficiente para aceptar
toda la corriente de carga del alternador.
16 SSBU8089-02
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

Nota: Muchos de los sistemas de control del


motor y de los módulos de visualización que están
disponibles para los motores Caterpillar funcionarán
al unísono con el sistema monitor del motor. Juntos,
ambos controles proporcionarán la función de control
del motor para la aplicación específica del mismo.
Consulte el Manual de Localización y Solución de
Problemas para obtener información adicional.
SSBU8089-02 17
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Sección de Información
Sobre el Producto

Vistas del modelo


i02360763

Ilustraciones y vistas del


modelo
Código SMCS: 1000

g01075656
Ilustración 14
Vista lateral derecha
(12) Múltiple de escape
(13) Turbocompresor
(14) Filtro de aceite del motor
(15) Alternador

i02973580

Descripción del motor


Código SMCS: 1000

El motor C7 de Caterpillar cuenta con las siguientes


características:
g01075652
Ilustración 13
Vista lateral izquierda • 6 cilindros en línea
(1) Tensor de correa
(2) Cáncamos de levantamiento • Ciclo de cuatro tiempos
(3) Medidor del nivel de aceite del motor
(4) Relé del calentador del aire de admisión
(5) Módulo de control del motor (ECM)
• Inyección unitaria electrónica accionada
(6) Tubo de llenado del aceite del motor hidráulicamente (HEUI)
(7) Bomba de cebado de combustible
(8) Filtro de combustible • Con turbocompresión
(9) Bomba hidráulica del inyector unitario
(10) Compresor de aire
(11) Respiradero del cárter • Posenfriado de aire a aire

Especificaciones del motor


Nota: El extremo delantero del motor se encuentra
en el lado opuesto al extremo del volante. Los lados
izquierdo y derecho del motor se determinan cuando
se mira desde el extremo del volante. El cilindro
número 1 es el cilindro delantero.
18 SSBU8089-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

• Control de sincronización de la inyección


• Funciones de diagnóstico del sistema
Para obtener más información sobre las
características electrónicas del motor, vea el tema del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Controles y
características del motor” (Sección de Operación).

Características adicionales
Las siguientes características adicionales
proporcionan mayor economía de combustible y
facilidad de servicio del motor:
g00407141
Ilustración 15
Ubicación del cilindro y de la válvula
• Capacidad de arranque en frío
(A) Válvula de escape • Detección de alteraciones
(B) Válvula de admisión

Tabla 1 • Diagnostics (Diagnóstico)


Especificaciones del Motor industrial C7
Inyectores unitarios electrónicos
Configuración y cilindros 6 cilindros en línea hidráulicos
Calibre 110 mm (4 pulg)
Los Inyectores Unitarios Electrónicos Accionados
Carrera 127 mm (5 pulg)
Hidráulicamente (HEUI) realizan las funciones
Aspiración Con turbocompresión siguientes: bombeo de combustible, dosificación del
Posenfriado de aire a aire(1) combustible y sincronización del combustible.
Cilindrada 7,2 L (403 pulg3)
Los inyectores unitarios están controlados por el
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4 ECM que utiliza a su vez la posición del árbol de levas
Rotación (extremo del y las señales de la velocidad del motor que provienen
Hacia la izquierda
volante) de los sensores de velocidad/sincronización y de
Juego de las válvulas
los sensores de la presión del aire de admisión. La
0,38 mm (55 pulg) velocidad (rpm) nominal del motor se identifica en
(admisión)
la placa de información.
Juego de las válvulas
0,64 mm (55 pulg)
(escape)
(1) Posenfriado de aire a aire
Diagnósticos del motor
El motor tiene funciones de diagnóstico incorporadas
Características del motor para asegurar que todos los componentes funcionen
electrónico apropiadamente. En caso de una desviación de los
límites programados, el operador será advertido de
Los Motores Industriales C7 de Caterpillar se esa condición por una lámpara de “DIAGNOSTICO”
diseñan para que utilicen controles electrónicos. que está montada en el tablero de control. En
La computadora integrada controla la operación algunas condiciones, se puede limitar la potencia del
del motor. También supervisa las condiciones de motor. Se puede utilizar una herramienta electrónica
operación actuales. El Módulo de Control Electrónico de servicio Caterpillar para visualizar el código de
(ECM) controla la respuesta del motor a estas diagnóstico.
condiciones y a las demandas del operador. Estas
condiciones y las demandas del operador determinan Hay tres tipos de códigos de diagnóstico: activo,
el control preciso de la inyección de combustible por registrado y suceso.
parte del ECM. El sistema de control electrónico del
motor proporciona las siguientes características: La mayoría de los códigos de diagnóstico están
registrados y almacenados en el ECM. Para obtener
información adicional, refiérase al Manual de
• Regulador de velocidad del motor Operación y Mantenimiento, “Diagnósticos del motor”
(Sección de Operación).
• Control automático de la relación aire/combustible
• Conformación de la reserva de par
SSBU8089-02 19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

El ECM proporciona un regulador electrónico que Productos comerciales y motores


controla la salida de los inyectores para mantener
las rpm deseadas del motor. La funcionalidad
Caterpillar
de regulador electrónico es similar al regulador
mecánico Caterpillar. ATENCION
A fin de maximizar la duración del sistema de com-
bustible e impedir su desgaste prematuro por la pre-
Enfriamiento y lubricación del sencia de partículas abrasivas en el combustible, se
motor requiere para todos los Inyectores Unitarios Electróni-
cos Hidráulicos Caterpillar un filtro de combustible de
El sistema de enfriamiento consta de los siguientes alta eficiencia de cuatro micrones [c] absolutos. Los
componentes: Filtros de Combustible de Alta Eficiencia Caterpillar
cumplen estos requerimientos. Consulte con su distri-
• Bomba centrífuga impulsada por correas buidor Caterpillar para conocer los números de pieza
apropiados.
• Termostato del agua, que regula la temperatura
del refrigerante del motor
Cuando se utilizan en los productos Caterpillar
dispositivos auxiliares, accesorios o productos
• Enfriador de aceite y radiador que incorpora un consumibles producidos por otros fabricantes, la
sistema de derivación
garantía Caterpillar no se ve afectada por el simple
El aceite de lubricación suministrado al motor hecho de este uso.
es enfriado. El aceite de lubricación también es
filtrado. Las válvulas de derivación proporcionan Sin embargo, las averías causadas por la
flujo sin restricción del aceite de lubricación a los instalación o el uso de dispositivos, accesorios
componentes del motor durante las siguientes o productos de consumo producidos por
condiciones: otros fabricantes NO se consideran defectos
Caterpillar. Por lo tanto, esos defectos NO ESTAN
cubiertos bajo la garantía Caterpillar.
• Alta viscosidad del aceite
• Enfriador de aceite obstruido o elementos del filtro La soldadura y los motores
de aceite obstruidos (cartucho de papel)
electrónicos Caterpillar
Vida útil del motor ATENCION
La eficiencia del motor y el máximo aprovechamiento Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
de su rendimiento dependen del cumplimiento soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de las recomendaciones de operación y de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
mantenimiento apropiadas. Además, se deben puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
utilizar los combustibles, refrigerantes y lubricantes original o con su distribuidor Caterpillar en relación
recomendados. Utilice el Manual de Operación y con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
Mantenimiento como una guía para efectuar el bastidor.
mantenimiento requerido del motor.
Para ayudar a evitar los daños a los controles
La duración esperada del motor se estima electrónicos, es necesario utilizar procedimientos
generalmente por la potencia promedio de demanda. apropiados de soldadura. Antes de soldar en un
La potencia promedio de demanda está basada en motor equipado con controles electrónicos, observe
el consumo de combustible del motor a lo largo de las siguientes precauciones:
un periodo de tiempo. La reducción de las horas
de operación a plena aceleración y/o la operación 1. Apague el motor. Coloque el interruptor
con ajustes del acelerador reducidos producen una de arranque con llave en la posición
menor demanda promedio de potencia. La reducción DESCONECTADA.
de las horas de operación prolonga el tiempo de
operación hasta que es necesario reacondicionar el 2. Si la máquina tiene un interruptor general,
motor. Para obtener más información, consulte el abra (desconecte) el interruptor. Si no lo tiene,
tema del Manual de Operación y Mantenimiento, desconecte de la batería del vehículo, el cable
“Consideraciones de reacondicionamiento general” negativo “-” de la batería.
(Sección de Mantenimiento).
20 SSBU8089-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.

Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra


del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.

3. Coloque una abrazadera en el cable de conexión


a tierra que va del dispositivo soldador al
componente que se va a soldar. Coloque la
abrazadera tan cerca de la soldadura como sea
posible.

4. Proteja los mazos de cables contra la basura


y las salpicaduras de la soldadura. Utilice los
procedimientos de soldadura adecuados.
SSBU8089-02 21
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre Placa de Información


Identificación del Producto
i02442235

Ubicación de las placas y


calcomanías
Código SMCS: 1000

Identificación del motor


Los motores Caterpillar se identifican con números
de serie, con números de especificación de Ilustración 17
g00764335
rendimiento y con números de configuración del
Ejemplo típico
motor. En algunos casos, se utilizan números de
modificación. Estos números aparecen en la Placa
La Placa de información está en la tapa de válvulas
del Número de Serie y en la Placa de Información
delantera. La siguiente información está en la
que están en el motor.
Placa de Información: número de serie del motor,
modelo del motor, número de configuración del
Los distribuidores Caterpillar necesitan estos
motor, máxima altitud del motor en la cual es posible
números para determinar los componentes que
alcanzar la potencia nominal, potencia de motor,
se incluyeron con el motor. Esto permite una
velocidad (rpm) alta en vacío, velocidad (rpm) a carga
identificación exacta de los números de las piezas
plena, ajustes de combustible y otra información.
de repuesto.

Placa del Número de Serie Certificación de nivel de emisiones

g00284658
g00764267 Ilustración 18
Ilustración 16
Etiqueta de certificación de nivel de emisiones EPA
La Placa del número de serie está ubicada en el lado
derecho del bloque de motor.

La siguiente información está estampada en la Placa


del Número de Serie: número de serie del motor,
modelo del motor y número de configuración.

g00415538
Ilustración 19
Etiqueta de certificación europea de nivel de emisiones

La etiqueta de certificación de nivel de emisiones


EPA (si tiene) o la etiqueta de certificación europea
de nivel de emisiones (si tiene) están ubicadas en el
costado del motor.
22 SSBU8089-02
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de Operación Los cáncamos de levantamiento están diseñados e


instalados para la configuración específica del motor.
Las alteraciones de los cáncamos de levantamiento
y/o del motor hacen que los cáncamos y dispositivos
Levantamiento y de levantamiento queden obsoletos. Si se efectúan
alteraciones, asegúrese de proporcionar dispositivos
almacenamiento de levantamiento adecuados. Consulte con su
distribuidor Caterpillar para obtener información
sobre los dispositivos apropiados para levantar el
i02376819
motor.
Levantamiento del producto
Levantamiento del motor con un
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
tanque de combustible

Al levantar un tanque que contiene fluido, los cán-


camos o el tanque pueden fallar y causar acciden-
tes personales. Antes de levantar el tanque, drene
todo el fluido que contenga.

El levantamiento del motor con un tanque de


combustible montado en el mismo requiere equipo
y procedimientos especiales. No levante la unidad
con combustible en el tanque. Consulte a su
distribuidor Caterpillar para obtener información
Ilustración 20
g00103219 sobre dispositivos que permitan el levantamiento
apropiado de su conjunto completo.
ATENCION
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión.
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el
objeto es menor de 90 grados.

Cuando es necesario sacar un componente en ángu-


lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la
clasificación adecuada para el peso del componente.

Utilice una grúa para quitar los componentes


pesados. Utilice una viga de levantamiento ajustable
para levantar el motor. Todos los miembros de
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos
entre sí. Las cadenas y los cables deben ser
perpendiculares a la parte superior del objeto que
se esté levantando.

Algunas remociones requieren el levantamiento


de los dispositivos para obtener el equilibrio y la
seguridad apropiados.

Para quitar el motor SOLAMENTE, utilice los


cáncamos de levantamiento del motor.
SSBU8089-02 23
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

i02128589

Almacenamiento del producto


Código SMCS: 1000; 1404; 7002

Si el motor no se arranca durante varias semanas,


el aceite lubricante drenará de las paredes de los
cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede
formar herrumbre en la superficie de las camisas
de cilindro. La herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor
y acortará la vida útil del motor.

Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del


motor, siga estas instrucciones:

• Complete todas las recomendaciones de


lubricación que se indican en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Programa
de intervalos de mantenimiento” (Sección de
mantenimiento).

• Si se esperan temperaturas de congelamiento,


compruebe el sistema de enfriamiento para
ver si ofrece protección adecuada contra el
congelamiento. Vea en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).

Si el motor no funciona y no se piensa utilizar,


se deben adoptar precauciones especiales. Si el
motor va a ser almacenado durante más de un
mes, se recomienda un procedimiento de protección
completa.

Vea información más detallada sobre el


almacenamiento del motor en la Instrucción Especial,
SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para
productos Caterpillar”.

Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar


el motor para el almacenamiento por períodos
extendidos.
24 SSBU8089-02
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Medidores e indicadores 2. Reduzca la velocidad del motor a la velocidad


baja en vacío.

i01470288 3. Compruebe el nivel de aceite. Mantenga el nivel


del aceite en el nivel correcto.
Medidores e indicadores
Si el medidor continúa fluctuando, consulte a su
Código SMCS: 1900; 7450 distribuidor Caterpillar.
Es posible que su motor no tenga los mismos o todos Se encenderá la luz de diagnóstico si la presión
los medidores que se describen. Para obtener más del aceite cae por debajo de los 35 kPa (5 lb/pulg2)
información sobre el grupo de medidores, consulte a velocidad (rpm) baja en vacío. El código de
la publicación suministrada por el fabricante del diagnóstico se registrará en el módulo de control
vehículo. electrónico.
Los medidores dan indicaciones del rendimiento Temperatura del aceite del motor – Este
del motor. Asegúrese de que estén en buenas medidor indica la temperatura del aceite
condiciones de operación. Determine la gama de del motor. Una temperatura del aceite que
operación normal observándolos durante un cierto sea más alta que lo normal indica un problema de
período. recalentamiento en el sistema de lubricación y/o en el
sistema de enfriamiento. Este problema puede dañar
Las variaciones observables en las lecturas de los las culatas de cilindros, las camisas de cilindro, los
medidores indican posibles problemas del medidor pistones y los cojinetes de bancada.
o del motor. Los problemas también pueden venir
indicados por las lecturas de los medidores que
cambian incluso si cumplen con las especificaciones. Temperatura del refrigerante del
Determine la causa de cualquier cambio significativo agua de las camisas – La gama
de las lecturas. Entonces, corrija cualquier causa de típica de temperatura es de 88 a 102°C
cualquier cambio significativo de las lecturas. Para (190 a 215°F). La temperatura permisible máxima
obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar. con el sistema de enfriamiento presurizado es de
105°C a (220°F). Las temperaturas más altas se
Los motores Caterpillar requieren una luz del pueden producir en ciertas condiciones. La lectura de
tablero además del paquete de medidores que se la temperatura de agua puede variar según la carga.
proporciona normalmente. La luz de “diagnóstico” es La lectura nunca debe exceder el punto de ebullición
de color amarillo o ámbar. La luz de “diagnóstico” para el sistema de presión que se esté usando.
comunicará el estado del sistema electrónico del
motor. La luz roja de “Advertencia”opcional está Si el motor está funcionando por encima de la gama
también disponible. Esta luz “de advertencia” advierte normal de temperatura o si aparece vapor, haga el
al operador de que el motor tiene problemas. siguiente procedimiento:

Los siguientes son algunos ejemplos de los 1. Reduzca la carga y las rpm del motor.
problemas del motor:
2. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema
• Baja presión del aceite de enfriamiento.

• Alta temperatura del refrigerante 3. Determine si el motor debe pararse


inmediatamente o si puede enfriarse reduciendo
• Bajo nivel del refrigerante la carga.

• Alta temperatura del aire de admisión


Presión de aceite del motor – La gama
típica de presión de aceite de un motor Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
funcionando a la velocidad nominal, de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
con aceite SAE 10W30 o SAE 15W40 es de pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
240 a 480 kPa (35 a 70 lb/pulg2). to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
Es normal una menor presión de aceite a la velocidad miento para aliviar la presión.
baja en vacío. Si la carga es estable y varía la lectura
del medidor, realice el procedimiento siguiente:
4. Revise el nivel del refrigerante.
1. Quite la carga.
SSBU8089-02 25
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Tacómetro – Este medidor indica la


velocidad del motor en rpm. Cuando la
palanca de control del acelerador se pone
en la posición de aceleración plena sin carga, el
motor está funcionando a velocidad alta en vacío.
El motor está funcionando a las rpm de carga plena
cuando la palanca de control del acelerador esté
en la posición de aceleración plena con la carga
nominal máxima.

Nota: Los valores implícitos de rpm en alta en vacío


y de rpm a carga plena están estampados en la
Placa de información.

Amperímetro – Este medidor indica la


cantidad de carga o de descarga en el
circuito de carga de la batería. La operación
del indicador debe ser a la derecha de “0”(cero).

Horómetro de servicio – Este medidor


indica el número total de horas de operación
del motor. Las horas de operación se
registran en el módulo de control electrónico. Una
herramienta de servicio se necesita para recuperar
las horas del módulo de control del motor. Puede
haber un horómetro de servicio en el motor.

Presión de combustible – Este medidor


indica la presión de combustible en los
inyectores electrónicos procedente del
filtro de combustible. El indicador debe indicar la
gama “NORMAL”. La disminución de la presión
de combustible indica normalmente que el filtro de
combustible está taponado.

Nivel del combustible – Este medidor


indica el nivel de combustible en el tanque
de combustible. El medidor del nivel de
combustible registra el nivel del combustible sólo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON.
26 SSBU8089-02
Sección de Operación
Medidores e indicadores

i02274627

Sistema monitor del motor


(EMS)
Código SMCS: 7490

g00788015
Ilustración 21
(1) Unidad principal (2) Unidad de tacómetro (3) Unidad de cuatro medidores

El Sistema Monitor de los Motores Caterpillar


(EMS) es una opción. Los parámetros del motor
se muestran tanto en visualización digital como
analógica. La visualización del EMS es para los
motores controlados electrónicamente.

El EMS incluye tres unidades individuales de


medidores. Las unidades pueden estar instaladas en
diversas combinaciones. Hay que utilizar la unidad
principal si se utiliza cualquiera de las unidades.

Para obtener información sobre la instalación


y también sobre la localización y solución de
problemas, vea la Guía de instalación, REHS0871.
SSBU8089-02 27
Sección de Operación
Medidores e indicadores

Unidad principal del EMS Tabla 2


Abreviatura Parámetro

Spd Velocidad del motor

GA-1 Presión de aceite del motor

GA-2 Temperatura del refrigerante

GA-3 Voltaje de la batería

GA-4 Presión del combustible

Boost Presión de refuerzo

IAirT Temperatura del aire de


admisión

FuelT Temperatura del combustible

AccrP Presión auxiliar

AccrT Temperatura auxiliar

Fuel Régimen de combustible

Hrs Horas del motor

Load Porcentaje de carga del motor


(velocidad y reducción de
g00595165 potencia)
Ilustración 22
(4) Presión de aceite del motor
(5) Temperatura del refrigerante del motor
Nota: Vea información detallada sobre los
(6) Presión de combustible
(7) Temperatura del múltiple de admisión parámetros exactos de su motor en el tema del
(8) Temperatura del combustible Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
(9) Nivel del refrigerante del motor e Indicadores”.
(10) Voltaje de la batería
(11) Modalidad activa de reducción de potencia del motor
(12) Temperatura auxiliar Unidad de cuatro medidores
(13) Presión auxiliar

El Sistema Monitor del Motor proporciona luces


de advertencia. Vea la ilustración 22. El Sistema
Monitor del Motor incluye una pantalla LCD para
mostrar los parámetros del motor. Cuando se oprima
el interruptor de desplazamiento, los parámetros
se desplazarán en la pantalla. La pantalla del EMS
muestra el valor de tiempo real para el parámetro
que esté seleccionado. La opción por omisión es la
velocidad del motor.

Los parámetros están abreviados en la pantalla LCD.


La tabla 2 indica los parámetros.

g00595166
Ilustración 23
(14) Presión de aceite del motor
(15) Temperatura del refrigerante del motor
(16) Voltaje de la batería
(17) Presión del combustible
28 SSBU8089-02
Sección de Operación
Medidores e indicadores

La unidad de cuatro medidores muestra la siguiente Vea información adicional en el Manual de


información: presión de aceite del motor, temperatura localización y solución de problemas, “Circuito del
del refrigerante del motor, voltaje de la batería y enlace de datos Cat - Probar”.
presión del combustible

Nota: Puede ser que las agujas de los medidores no


regresen siempre a la posición cero cuando el motor
no esté en funcionamiento.

Nota: Vea información detallada sobre los


parámetros exactos de su motor en el tema del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
e Indicadores”.

Unidad de tacómetro

g00788023
Ilustración 24
(18) Tacómetro

El tacómetro muestra la velocidad del motor (rpm)


en un medidor analógico.

Nota: Vea información detallada sobre los


parámetros exactos de su motor en el tema del
Manual de Operación y Mantenimiento, “Medidores
e Indicadores”.

Enlace de datos de comunicación


El EMS proporciona dos clavijas que se conectan al
enlace de datos. El enlace de datos está disponible
para compartir datos con otros módulos. El ECM
(Módulo de Control Electrónico) procesa los
parámetros del motor. Los parámetros se transmiten
después al EMS por medio del enlace de datos.
El EMS recibe la información. La información se
muestra entonces en los diversos medidores.
SSBU8089-02 29
Sección de Operación
Características y controles

Características y controles
i02442293

Sensores y componentes
eléctricos
Código SMCS: 1439; 1900; 7400

Ubicación de los sensores


La ilustración 25 muestra la ubicación típica de los
sensores en un motor industrial C7. Cada motor
específico puede parecer diferente de la ilustración
debido a las diferencias en las aplicaciones.

g00805525
Ilustración 25
Ejemplo típico
Vista lateral izquierda
(1) Sensor de presión de accionamiento de (3) Sensor de presión atmosférica (6) Sensor de velocidad/sincronización del
la inyección (4) Sensor de presión de refuerzo motor
(2) Sensor de la temperatura del aire de (5) Sensor de temperatura del aceite del (7) Sensor de temperatura del refrigerante
admisión motor (8) Sensor de presión del aceite del motor

Avería de los sensores • La salida del sensor está en cortocircuito con la


“batería -” o la “batería +”.
Todos los sensores
• La lectura medida del sensor está fuera de la
Una avería de cualquiera de los sensores puede ser especificación.
causada por uno de los siguientes desperfectos:

• La salida del sensor está abierta.


30 SSBU8089-02
Sección de Operación
Características y controles

Sensor de presión atmosférica Avería del sensor de temperatura del


refrigerante
El sensor de presión atmosférica (3) mide la presión
atmosférica en el cárter. Se envía una señal al El ECM detectará una avería del sensor de
Módulo de Control Electrónico (ECM). temperatura del refrigerante. La lámpara de
diagnóstico alertará al operador acerca del estado
Tabla 3
del sensor de la temperatura del refrigerante. Una
Sensor de la presión atmosférica avería del sensor de la temperatura del refrigerante
Gama de presión de no causará una parada del motor ni cambio alguno
0 a 116 kPa (0 a 16,8 lb/pulg2) en la potencia del motor.
operación

Sensor de la presión de refuerzo Sensor de presión del aceite del


motor
El sensor de presión de refuerzo (4) proporciona al
ECM una señal que corresponde a la presión de El sensor de presión de aceite del motor (8) es un
salida del turbocompresor. El control de la relación sensor de presión absoluta que mide la presión del
aire/combustible utiliza la velocidad real del motor y la aceite del motor en el conducto de aceite principal.
presión de salida del turbocompresor para controlar El sensor detecta la presión de aceite del motor con
el nivel transitorio de humo. El ECM puede controlar el propósito de diagnóstico. El sensor de presión de
la sincronización de la inyección y la cantidad de aceite del motor envía una señal al ECM.
combustible que se inyecta. Cuando se aumenta la
Tabla 5
aceleración y el motor requiere más combustible,
se controla el límite de combustible para reducir los Sensor de presión del aceite del motor
niveles totales del humo de escape del motor. Gama de presiones de
0 a 690 kPa (0 a 100 lb/pulg2)
operación
Avería del sensor de la presión de
refuerzo Advertencia de baja presión de aceite
El ECM detectará la avería del sensor de la presión El punto de control depende de la velocidad del
de refuerzo. El operador será advertido del problema motor. La falla estará activa y sólo se registrará si
por medio de una luz de diagnóstico. Se desactivarán el motor ha estado funcionando durante más de 15
las estrategias relacionadas con el refuerzo. La segundos.
potencia del motor se reducirá severamente en el
caso de una avería del sensor de la presión de
refuerzo. Una avería del sensor de la presión de Advertencia de muy baja presión de
refuerzo no causará una parada del motor. aceite
El punto de control de la presión de aceite muy
Sensor de temperatura del baja depende de la velocidad del motor. Si está
refrigerante seleccionada la modalidad de REDUCCION DE
POTENCIA del sistema de vigilancia del motor, el
El sensor de temperatura del refrigerante (7) vigila ECM reducirá la potencia del motor. La potencia del
la temperatura del refrigerante del motor. La salida motor estará limitada.
del ECM puede indicar una alta temperatura del
refrigerante a través de un relé o de una luz. El ECM Avería del sensor de presión de aceite
usa el sensor de temperatura del refrigerante para
determinar el comienzo de la estrategia de arranque del motor
en frío.
El ECM detectará una avería del sensor de la presión
Tabla 4 de aceite del motor. La lámpara de diagnóstico
advierte al usuario sobre el estado del sensor de
Sensor de temperatura del refrigerante
la presión de aceite del motor. Las estrategias
Temperatura de activación de la falla por
103°C (217°F)
relacionadas con la presión de aceite del motor serán
temperatura alta del refrigerante desactivadas en el caso de una avería del sensor de
Temperatura de activación de la falla por la presión de aceite del motor. Una avería del sensor
106°C (229°F) de la presión de aceite del motor no causará una
temperatura muy alta del refrigerante
parada del motor ni cualquier cambio de potencia.
SSBU8089-02 31
Sección de Operación
Características y controles

Sensor de temperatura del aceite Tabla 7

del motor Sensor de temperatura del aire de admisión

Gama de temperaturas de
El sensor de temperatura del aceite del motor (5) −40 a 120°C (−40 a 258°F)
operación
vigila la temperatura del aceite de motor. El ECM
utiliza la información del sensor de temperatura del
aceite del motor para ajustar la sincronización y la Sensor de posición del acelerador
presión de la inyección de combustible.
El sensor de posición del acelerador (TPS) envía
Tabla 6 una señal al ECM. Se necesita la señal del TPS para
Sensor de temperatura del aceite del motor regular la velocidad del motor. El ECM utiliza la señal
del sensor de posición del acelerador para calcular
Gama de temperaturas de
operación
−40 a 120°C (−40 a 258°F) la velocidad deseada del motor. El sensor se calibra
durante la instalación inicial del motor.

Sensor de velocidad/ Nota: El sensor de posición del acelerador no se


muestra en la ilustración.
sincronización del motor
Si el ECM no recibe una señal del sensor de
Avería del sensor de posición de
velocidad/sincronización primario (6), la luz de acelerador
diagnóstico indicará un código de diagnóstico de
falla que se registrará en la memoria del ECM. Una avería intermitente en el TPS causa que la
velocidad del motor varíe irregularmente. El ECM
Si el ECM no recibe una señal del sensor primario de realizará el siguiente proceso:
velocidad/sincronización, el ECM leerá la señal del
sensor secundario de velocidad/sincronización. El • El ECM detecta la avería del sensor de posición
ECM comprueba constantemente para determinar si del acelerador.
hay una señal de ambos sensores. Si cualquiera de
los dos sensores falla, se debe reemplazar el sensor • El ECM advierte al operador acerca de la avería
defectuoso. por medio de la luz de diagnóstico.

La avería intermitente de los sensores causará un • El ECM fijará la velocidad deseada del motor a
control errático del motor. baja velocidad en vacío.

Sensor de la presión de
accionamiento de la inyección
El sensor de presión de accionamiento de la
inyección (1) proporciona una señal de la presión
de accionamiento de la inyección al ECM. El ECM
modifica la corriente a la válvula de control de la
presión de accionamiento de la inyección (no se
muestra) para controlar esa presión. La presión de
accionamiento deseada se basa en los siguientes
parámetros del motor: Cantidad de combustible,
Sincronización de la inyección, Velocidad del motor y
Modalidad de operación del motor.

Sensor de temperatura del aire de


admisión
El sensor de la temperatura del aire de admisión (2)
mide la temperatura del aire de admisión. Se envía
una señal al Módulo de Control Electrónico (ECM).
El ECM también utiliza el sensor de la temperatura
del aire de admisión para determinar el comienzo de
la estrategia de arranque en frío.
32 SSBU8089-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Diagnóstico del motor 1. Gire la llave de encendido a la posición


CONECTADA. No es necesario arrancar el motor
para ver los códigos. No es necesario hacer
i01467470 funcionar el motor mientras el interruptor del
encendido esté en la posición CONECTADA.
Luz de diagnóstico
La luz de “DIAGNOSTIC” destella en intervalos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451 de cinco segundos.

La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la • Cuando la llave de encendido está en la


existencia de una falla activa mediante códigos de posición CONECTADA, la luz se comprueba
destellos. para ver si funciona correctamente. Se muestra
ahora cualquier código que esté activo con
Cuando el interruptor de arranque se pone en la excepción del código 34.
posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
pasará por el siguiente procedimiento: Nota: La luz de “DIAGNOSTIC” se encenderá
durante cinco segundos. La luz permanecerá
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la encendida si hay un código de diagnóstico activo.
luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida
durante cinco segundos. Esto verifica la operación 2. Los códigos de diagnóstico activos destellarán
de la lámpara. siempre. No existe un interruptor de volquete que
apague la luz.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.
3. La luz de “DIAGNOSTIC” destellará para indicar
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez un código de dos dígitos. La secuencia de
y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos destellos representa el mensaje de diagnóstico
de cualquier código activo de diagnóstico. No del sistema. Cada dígito del código de dos dígitos
todos los códigos de diagnóstico tienen un código se determina contando el número de destellos.
especial de destello. La luz destella a un régimen de dos veces por
segundo. La luz hace una pausa de un segundo
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco entre dígitos. La luz hace una pausa de dos
segundos. segundos entre códigos.

• La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos La tabla 8 indica el efecto posible sobre el
activos de diagnóstico. rendimiento del motor con códigos de destello
activos. La tabla 8 tiene también una lista de códigos
Un código de diagnóstico de falla permanecerá electrónicos de diagnóstico y sus descripciones.
activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.

i02442338

Recuperación de los códigos


de destellos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

“Luz de "Diagnostic"
(Diagnóstico)”
Utilice la luz de “DIAGNOSTIC” o el Técnico
Electrónico Caterpillar (ET) para determinar el código
de destellos de diagnóstico.

Utilice el siguiente procedimiento para recuperar los


códigos de diagnóstico si el motor está equipado con
una luz de “DIAGNOSTIC”:
SSBU8089-02 33
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Tabla 8
Códigos de destello de diagnóstico para el Motor industrial C7

Efecto sobre el rendimiento del motor Acción sugerida al operador

Programe
Códigos de destellos de diagnóstico Rateo Velocidad
Baja Parada Pare el Servi- servicio
del reducida
potencia del motor motor(1) cio(2) del
motor del motor
motor.(3)

Circuito abierto o cortocircuito


15 en el sensor de la presión de X X
accionamiento de la inyección

Presión alta de accionamiento de la


17 X X
inyección

Circuito abierto o cortocircuito en la


18 válvula de control de la presión de X X
accionamiento de la inyección

Voltaje de suministro del sensor por


21 X X
encima o por debajo de lo normal (4)

Falla del sensor de presión de aceite


24 (4) X

Falla del sensor de presión del aire


25 X
del múltiple de admisión(5)

Falla del sensor de la presión


26 X X
atmosférica (4)

Falla del sensor de temperatura del


27 X X X
refrigerante (4)

Compruebe el ajuste del sensor de


28 X X X
posición del acelerador.

Pérdida de la señal de las rpm del


34 X X X
motor

Suceso de exceso de velocidad del


35 X X
motor

Falla del sensor de presión del


37 X
combustible (4)

Falla del sensor de temperatura del


38 X X X
aire del múltiple de admisión(4)

Avería mecánica del sensor de la


39 presión de accionamiento de la X X
inyección

Compruebe la calibración del sensor


42 X X X X X
de sincronización.

46 Suceso de baja presión del aceite X X X

Corriente intermitente de la batería


51 X X X X X
al ECM

52 Falla del módulo de personalidad X X X X X

Se deben verificar los siguientes


parámetros: Parámetros
56 X X X
establecidos por el cliente y
parámetros del sistema

59 Software incorrecto del motor X X X X

Suceso de alta temperatura del


61 X X X X
refrigerante

62 Suceso de bajo nivel del refrigerante X X X X

Suceso de baja presión del


63 X X X X
combustible
(continúa)
34 SSBU8089-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 8, cont.)
Códigos de destello de diagnóstico para el Motor industrial C7

Efecto sobre el rendimiento del motor Acción sugerida al operador

Programe
Códigos de destellos de diagnóstico Rateo Velocidad
Baja Parada Pare el Servi- servicio
del reducida
potencia del motor motor(1) cio(2) del
motor del motor
motor.(3)

Suceso de alta temperatura del aire


64 X X X
del múltiple de admisión

72 Falla del cilindro 1 o del cilindro 2 X X X

73 Falla del cilindro 3 o del cilindro 4 X X X

74 Falla del cilindro 5 o del cilindro 6 X X X


(1) Pare el motor: Opere el motor con precaución. Obtenga servicio inmediato. Se pueden producir daños graves en el motor.
(2) El operador debe acudir al lugar más cercano para obtener servicio.
(3) El operador debe investigar el problema en un momento oportuno.
(4) Los códigos de diagnóstico de destellos reducen la eficacia de la opción de vigilancia del motor.
(5) Estos códigos de diagnóstico de destellos sólo pueden afectar el sistema en condiciones ambientales específicas tales como el arranque
del motor a temperaturas frías, etc.

i02545087 i02919696

Registro de fallas Operación del motor con


Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
códigos de diagnóstico
activos
El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo
de control electrónico (ECM) genera un código de Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
diagnóstico activo, el código se registrará en la
memoria del ECM. Los códigos que se han registrado Si la luz de diagnóstico indica códigos Flash durante
en la memoria del ECM se pueden recuperar con la operación normal del motor, quiere decir que
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los el sistema ha identificado un caso que no cumple
códigos que se han registrado se pueden borrar con con las especificaciones. Utilice las herramientas
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los electrónicas de servicio Caterpillar para comprobar
códigos que se han registrado en la memoria del los códigos de diagnóstico activos.
ECM se borrarán automáticamente de la memoria
después de 100 horas. Las siguientes fallas no se Nota: Si el cliente ha seleccionado “DERATE”
pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una (REDUCCIÓN DE POTENCIA) y hay una condición
contraseña de la fábrica: exceso de velocidad, baja de presión baja del aceite, el Módulo de Control
presión de aceite del motor y temperatura alta del Electrónico (ECM) limitará la potencia del motor
refrigerante del motor. hasta que se resuelva el problema. Si la presión del
aceite está dentro de la gama normal, el motor se
puede operar a la velocidad y la carga nominales.
No obstante, se debe realizar el mantenimiento tan
pronto como sea posible. Consulte más información
sobre los códigos Flash en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Recuperación de Códigos Flash
de Diagnóstico”.

El código de diagnóstico activo debe ser investigado.


La causa del problema debe ser corregida cuanto
antes. La operación y el rendimiento del motor
pueden limitarse como consecuencia del código de
diagnóstico activo generado. Si se repara la causa
del código de diagnóstico activo y hay sólo un
código de diagnóstico activo, la luz de diagnóstico
se apagará.
SSBU8089-02 35
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01478408 Contraseña del cliente


Operación del motor con Este parámetro permite al cliente desbloquear
códigos de diagnóstico ciertos parámetros introduciendo una contraseña.
Las contraseñas del cliente deben usarse para
intermitentes desbloquear cualquier parámetro protegido por
contraseñas del cliente antes de poder cambiar el
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 parámetro. Se requieren contraseñas de fábrica si se
pierde esta contraseña.
Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
durante la operación normal del motor y luego se Contraseñas del cliente
apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
se ha producido una falla, la falla se registrará en la • Primera contraseña ____________________________________
memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
• Segunda contraseña ___________________________________
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
el motor debido a un código intermitente. Sin Potencia nominal (hp a rpm) __________________________
embargo, el operador debe recuperar los códigos
de falla registrados y debe consultar la información Selección de clasificación (A-E) _____________________
apropiada para identificar la naturaleza del suceso.
El operador debe registrar cualquier observación que Parámetros del regulador de la toma de fuerza
haya podido causar que la luz se encienda. (PTO)

• Baja potencia • Toma de fuerza Régimen de rampa de velocidad


del motor________________________________________rpm/seg
• Límites de la velocidad del motor
Parámetros del motor
• Humo excesivo, etc.
• Límite superior del motor (TEL) a una carga de 100
Esta información puede ser útil para facilitar la por ciento (si corresponde) ___________________________
localización y solución de problemas. La información
se puede usar también para referencia futura. Para • Limite de par motor _____________________________________
obtener mayor información sobre los códigos de
diagnóstico, consulte la Guía de localización y • Velocidad alta en vacío (si corresponde) __________
solución de problemas para este motor.
• Baja velocidad en vacío _______________________________
i02973581
• Velocidad intermedia ___________________________________
Parámetros de configuración
Modalidad de vigilancia del motor
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
• “DESCONECTADA” ____________________________________
Los parámetros especificados por el usuario
para mejorar la eficiencia del combustible y la • “Advertencia” ____________________________________________
conveniencia del operador se pueden programar en
el Módulo de Control Electrónico (ECM). Algunos • “Advertencia/Reducción de potencia” ______________
parámetros pueden afectar la operación del motor.
Esto puede ocasionar quejas del operador sobre • “Advertencia/Reducción de potencia/Parada”
la potencia o el rendimiento. Se pueden programar _______________________________________________________________
los siguientes parámetros relacionados con el motor
utilizando las herramientas de servicio electrónico • “Activación/Desactivación del sensor de nivel de
Caterpillar para influenciar la operación del motor: refrigerante” ______________________________________________

• “Sensor de presión de combustible -


Activar/Desactivar” _____________________________________

• “Activar/Desactivar el sensor de temperatura del


aire del múltiple de admisión” ________________________

Equipment ID (ID del equipo


36 SSBU8089-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Indicador de mantenimiento

• Manual-Horas
• Automático-Horas
• Manual-Combustible
• Automático-Combustible
Presión auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia alto ________________


Temperatura auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia alto ________________


Los parámetros especificados por el cliente se
pueden cambiar con tanta frecuencia como sea
necesario. La protección de la contraseña se
suministra para que el cliente pueda cambiar los
parámetros. El cliente puede autorizar a alguien
más para que cambie los parámetros. Asegúrese
de mantener un registro de los parámetros en el
Manual de Operación y Mantenimiento. Consulte con
su distribuidor Caterpillar para obtener instrucciones
detalladas sobre la programación del motor a fin de
obtener un rendimiento y un consumo de combustible
óptimos.
SSBU8089-02 37
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor


El escape del motor contiene productos de com-
i01507889
bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Antes de arrancar el motor Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 descargue el aire al exterior.

Efectúe el mantenimiento diario requerido y demás • No arranque el motor ni mueva ninguno de


mantenimiento periódico antes de arrancar el motor. los controles si hay un rótulo de advertencia
Inspeccione el compartimiento del motor. Esta “NO OPERAR” o una advertencia similar en el
inspección puede ayudar a prevenir reparaciones interruptor de arranque o en los controles.
importantes más adelante. Vea más información en
el tópico del Manual de Operación y Mantenimiento, • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
“Programa de intervalos de mantenimiento”. en rotación estén despejadas.

• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga • Todas las guardas deben estar puestas en su
una inspección minuciosa antes de arrancar el lugar. Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
motor. Busque los artículos siguientes: fugas Repare los protectores dañados. Reemplace los
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos protectores dañados y/o que falten.
y acumulación de basura. Quite la basura
acumulada y haga los arreglos para efectuar las • Desconecte cualquier cargador de baterías que no
reparaciones que puedan ser necesarias. esté protegido contra el alto drenaje de corriente
que se crea cuando se conecta el motor de
• Inspeccione las mangueras del sistema de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los
enfriamiento para ver si tienen grietas o cables eléctricos y la batería para ver si hay
abrazaderas flojas. conexiones defectuosas y corrosión.

• Inspeccione las correas de mando del alternador • Rearme todos los componentes de parada o de
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y alarma.
otros daños.
• Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
conexiones flojas y cables desgastados o pelados. “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
nivel de aceite.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
válvula de alimentación de combustible. de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
ATENCION refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- de recuperación de refrigerante.
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de • Si el motor no está equipado con un tanque de
combustible. La presión elevada de combustible pue- recuperación de refrigerante, mantenga el nivel del
de romper o dañar la caja del filtro. refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
Si el motor no ha sido arrancado durante varias refrigerante en la mirilla.
semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire
(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el
si se han reemplazado los filtros de combustible, diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor. el pistón rojo se trabe en la posición visible.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
• Cerciórese de que se haya desconectado todo el
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por
información adicional sobre el cebado del sistema completo las cargas eléctricas.
de combustible.
38 SSBU8089-02
Sección de Operación
Arranque del motor

i03206125 • No arranque el motor ni mueva ninguno de los


controles si hay una advertencia de “NO OPERAR”
Arranque del motor o similar en el interruptor de arranque o en los
controles.
Código SMCS: 1000; 1450
• Asegúrese de que las áreas alrededor de las
piezas giratorias estén despejadas.

El escape del motor contiene productos de com- • Todos los protectores tienen que estar colocados
bustión que pueden ser nocivos para la salud. en su lugar. Revise para ver si hay protectores
Arranque y opere siempre el motor en una zona dañados o que falten. Repare todos los protectores
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, dañados. Reemplace los protectores dañados y/o
descargue el aire al exterior. que falten.

• Desconecte los cargadores de baterías que no


Inspección inicial estén protegidos contra el alto drenaje de corriente
que se crea cuando se conecta el motor de
Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier arranque eléctrico (si tiene). Compruebe los cables
otro mantenimiento periódico indicado antes de eléctricos y la batería para detectar si hay malas
arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento conexiones o corrosión.
del motor. Esta inspección puede ayudar a
evitar reparaciones importantes en un momento • Rearme todos los componentes de apagado o de
posterior. Vea el tema del Manual de Operación alarma.
y Mantenimiento, “Inspección a todo alrededor”
(Sección de mantenimiento) para obtener más • Compruebe el nivel del aceite de lubricación del
información. motor. Mantenga el nivel del aceite entre las
marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) de la
• Para obtener el máximo de vida útil del motor, mirilla de nivel del aceite.
haga una inspección minuciosa antes de arrancar
el mismo. Busque lo siguiente: fugas de aceite, • Compruebe el nivel del refrigerante. Observe el
fugas de refrigerante, pernos flojos y acumulación nivel del refrigerante en el tanque de recuperación
de basura. Saque la basura acumulada y prepare (si tiene). Mantenga el nivel del refrigerante hasta
para realizar reparaciones, según sea necesario. la marca “FULL” en el tanque de recuperación de
refrigerante.
• Inspeccione las mangueras del sistema de
enfriamiento para ver si están agrietadas y si hay • Si el motor no está equipado con un tanque de
abrazaderas flojas. recuperación de refrigerante, mantenga el nivel
del refrigerante a menos de 13 mm (0,5 pulg) de
• Inspeccione las correas del alternador y de los la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor
accesorios para ver si hay grietas, roturas u otros está equipado con una mirilla, mantenga el nivel
daños. de refrigerante en dicha mirilla.

• Inspeccione el cableado y los mazos de cables • Observe el indicador de servicio del filtro de aire (si
para determinar si hay conexiones flojas y/o cables tiene). Efectúe el servicio del filtro de aire cuando el
desgastados o deshilachados. diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
el pistón rojo se trabe en la posición visible.
• Revise el suministro de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si tiene). Abra la • Cerciórese de que todo el equipo impulsado
válvula de suministro de combustible. haya sido desconectado. Quite todas las cargas
eléctricas.
ATENCION
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- Arranque en clima frío
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de El arranque del motor y la operación en clima frío
combustible. La presión elevada de combustible pue- dependen del tipo de combustible que se utilice,
de romper o dañar la caja del filtro. la viscosidad del aceite y de otros auxiliares de
arranque optativos. Para obtener más información,
vea en el Manual de Operación y Mantenimiento
el tema, “Operación en clima frío” (Sección de
operación).
SSBU8089-02 39
Sección de Operación
Arranque del motor

Calentador del aire de admisión No pise ni mantenga el acelerador pisado durante


el arranque del motor. El sistema proporcionará
automáticamente la cantidad correcta de
combustible que se necesita para arrancar el
NO USE ÉTER (fluido auxiliar de arranque) a me- motor.
nos que se indique específicamente. Si el motor
está equipado con un calentador de admisión de 4. Si el motor no arranca en un periodo de 30
aire (calentador de múltiple eléctrico o de com- segundos, suelte el botón de arranque o el
bustible), NO use éter en ningún momento. El uso interruptor de encendido. Espere dos minutos
puede producir daños en el motor y lesiones per- para que se enfríe el motor de arranque antes de
sonales. tratar de arrancar el motor otra vez.

Nota: La luz de “WARNING and DIAGNOSTIC”


Nota: Habrá una luz indicadora en el panel de control (si tiene) puede encenderse después de que haya
marcada “AIR INLET HEATER” (Calentador del aire arrancado el motor. Si ocurre esto, quiere decir
de admisión). que el módulo de control electrónico ha detectado
un problema en el sistema. Vea más información
Vea información detallada sobre la operación del en el Manual de Operación y Mantenimiento,
calentador del aire de admisión en el manual de “Recuperación de los códigos de destellos de
Localización y solución de problemas, “Circuito del diagnóstico” (Sección de Operación).
calentador del aire de admisión - Probar”.
ATENCION
Para ver información sobre los controles de su motor,
La presión de aceite debe aumentar en un plazo de 15
consulte el Manual del Propietario suministrado por
segundos después de arrancar el motor. No aumente
el fabricante de equipo original. Utilice el siguiente
las rpm del motor hasta que el manómetro de aceite
procedimiento para arrancar el motor.
indique una presión normal. Si no se indica la presión
de aceite en el manómetro en un plazo de 15 segun-
1. Coloque la transmisión en NEUTRAL. Desconecte
dos, NO opere el motor. PARE el motor, investigue y
el embrague del volante para permitir que el motor
corrija la causa.
arranque con más rapidez. Esto también reduce
el drenaje de la batería.
5. Deje que el motor funcione en vacío durante
2. Gire el interruptor de encendido hasta la posición aproximadamente tres minutos. Haga funcionar
CONECTADA. el motor en vacío hasta que el indicador de
temperatura del agua haya comenzado a subir.
La luz de “WARNING and DIAGNOSTIC” Compruebe todos los medidores durante el
(Advertencia y Diagnóstico) (si tiene) destellará período de calentamiento.
mientras el motor esté arrancando. La luz debe
apagarse después de que se alcance la presión Nota: Las presiones del aceite y del combustible
adecuada del aceite. Si la luz no destella, notifique deben estar en la gama normal en el tablero de
a su distribuidor autorizado Caterpillar. Si la luz instrumentos. Los motores equipados con una luz de
sigue destellando, quiere decir que el módulo de “WARNING” no tienen una gama de operación. La
control electrónico ha detectado un problema en luz de “WARNING and DIAGNOSTIC” (Advertencia
el sistema. Vea más información en el Manual de y Diagnóstico) (si tiene) destellará mientras el motor
Operación y Mantenimiento, “Recuperación de esté arrancando. La luz se debe apagar después de
los códigos de destellos de diagnóstico” (Sección que se alcance la presión de aceite o la presión de
de Operación). combustible apropiada del motor. No aplique una
carga al motor ni aumente las rpm del motor hasta
ATENCION que el manómetro del aceite indique al menos una
No active el motor de arranque cuando el volante esté presión normal. Inspeccione el motor para ver si hay
girando. No arranque el motor bajo carga. fugas o se escuchan ruidos inusuales.

Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte Después de que el motor haya arrancado, el
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- calentador del aire de admisión puede continuar
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar operando en una modalidad “Continua” y/o en una
arrancarlo otra vez. modalidad “Intermitente”. El calentador del aire
de admisión se apagará cuando la suma de la
temperatura del refrigerante y la temperatura de
3. Empuje el botón de arranque o gire el interruptor entrada del aire exceda de 35°C o 127°F.
de encendido a la posición de ARRANQUE para
arrancar el motor.
40 SSBU8089-02
Sección de Operación
Arranque del motor

Si el motor se opera con una carga baja, se alcanzará Problemas con el mazo de cables
la temperatura normal de operación más pronto que
si se opera a baja velocidad en vacío y sin carga.
Cuando se opere el motor a baja velocidad en vacío
en clima frío, aumente las rpm a aproximadamente
1.000 a 1.200 rpm. Así se calienta el motor más
rápidamente. No exceda las rpm recomendadas
para aumentar la velocidad de calentamiento. Limite
el tiempo innecesario de marcha en vacío a diez
minutos.

Sistema de inyección de éter

Se pueden producir lesiones personales o daños


materiales como consecuencia del uso de alcohol
o fluidos de arranque.

El alcohol o los fluidos de arranque son muy infla-


mables y tóxicos y si se guardan de forma indebi-
da se pueden producir lesiones o daños materia- Ilustración 26
g01248812
les Conector del ECM J2/P2

Localice el ECM. Compruebe el conector para


asegurar que el esté sujetado firmemente. Tire
NO USE ÉTER (fluido auxiliar de arranque) a me- ligeramente de cada uno de los cables del mazo de
cables del chasis.
nos que se indique específicamente. Si el motor
está equipado con un calentador de admisión de
aire (calentador de múltiple eléctrico o de com- 1. Tire de cada cable con una fuerza de
aproximadamente 4 kg (5 lb). El cable debe
bustible), NO use éter en ningún momento. El uso
puede producir daños en el motor y lesiones per- mantenerse sólidamente en el conector.
sonales.
2. Si un cable está flojo, empújelo en el conector.
Tire del cable otra vez para cerciorarse de que
Problemas de arranque esté bien seguro.

Un problema ocasional de arranque puede tener una 3. Arranque el motor. Si el motor no arranca,
de las siguientes causas: consulte al distribuidor Caterpillar más cercano
para que le proporcione ayuda.
• Carga baja de la batería
• Falta de combustible
• Problema con el mazo de cables
Si el motor se ha quedado sin combustible,
reabastezca el tanque de combustible y cebe el
sistema de combustible. Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento el tema, “Sistema de
combustible - Cebar” (Sección de Mantenimiento).

Si se sospechan otros problemas, efectúe el


procedimiento apropiado para arrancar el motor.
SSBU8089-02 41
Sección de Operación
Arranque del motor

i02316915 1. Ponga el interruptor de arranque de la máquina


inhabilitada en la posición DESCONECTADA.
Arranque con cables auxiliares Desconecte todos los accesorios.
de arranque 2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar de
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900 arranque al borne del cable positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo positivo
del cable auxiliar de arranque al borne del cable
positivo de la fuente de electricidad.

Las conexiones indebidas de los cables auxiliares 3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar
de arranque pueden producir explosiones y cau- de arranque al terminal negativo del cable de la
sar lesiones personales. fuente de electricidad. Conecte el otro extremo
negativo del cable auxiliar de arranque al bloque
Impida la formación de chispas cerca de las ba- de motor o al chasis. Este procedimiento permite
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los impedir que las posibles chispas inflamen los
vapores. No deje que los extremos de los cables gases combustibles producidos por algunas
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el baterías.
motor.
4. Cargue las baterías. El motor no seguirá
Si la instalación no está equipada con un sistema funcionando después del arranque si no se han
auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el cargado las baterías.
motor con una fuente eléctrica externa.
5. Arranque el motor.
Vea información sobre cómo localizar y solucionar
problemas del sistema de carga en la Instrucción 6. Inmediatamente después de haber arrancado el
Especial, REHS0354, “Localización y solución de motor de la máquina inhabilitada, desconecte los
problemas del sistema de carga”. cables auxiliares de arranque en orden inverso.

Muchas baterías que se consideraban inutilizables se Consulte el diagrama de conexiones eléctricas del
pueden todavía volver a cargar. Después de arrancar motor. Consulte con su distribuidor Caterpillar para
el motor con cables auxiliares de arranque, es posible obtener más información.
que el alternador no pueda cargar completamente
las baterías severamente descargadas. Hay que
dar carga a estas baterías al voltaje apropiado con
un cargador de baterías. Para obtener información
sobre el procedimiento de prueba y carga, consulte
la Instrucción Especial, SEHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”.

ATENCION
Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.

No invierta los cables de la batería. Podría causar


daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
tierra el último y desconéctelo el primero.

Cuando use una fuente externa de electricidad para


arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
cables auxiliares de arranque.

Compruebe que el interruptor general está desconec-


tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
que al motor que se va a arrancar.
42 SSBU8089-02
Sección de Operación
Arranque del motor

i01734396

Después de arrancar el motor


Código SMCS: 1000

Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el


tiempo de calentamiento es de aproximadamente
tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.

Nota: Asegúrese de que se ha completado la


autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de
operar el motor bajo carga.

Cuando el motor funciona en vacío durante el


calentamiento, observe las condiciones siguientes:

• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las


rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
aplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta


que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se deben


observar las lecturas de los indicadores y se deben
registrar los datos con frecuencia. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
SSBU8089-02 43
Sección de Operación
Operación del motor

Operación del motor i01734393

Conexión del equipo


i00725328 impulsado
Operación del motor Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000
1. Opere el motor a la mitad de la velocidad (rpm)
nominal, cuando sea posible.
La operación y el mantenimiento apropiados del
motor constituyen factores clave para prolongar al
2. Conecte el equipo impulsado sin carga en el
máximo su duración y lograr la mejor economía del
equipo, cuando sea posible.
mismo. Si se siguen las instrucciones del Manual de
Operación y Mantenimiento, se pueden reducir al
Los arranques interrumpidos ponen tensión
mínimo los costos de operación del motor y se puede
excesiva en el tren de impulsión. Los arranques
prolongar al máximo su duración.
interrumpidos también gastan combustible.
Para poner el equipo impulsado en movimiento,
El tiempo necesario para que el motor alcance su
conecte uniformemente el embrague sin carga en
temperatura normal de operación puede ser menor
el equipo. Este método debe producir un arranque
que el tiempo que se necesita para hacer una
que es uniforme y fácil. La velocidad (rpm) del
inspección alrededor del motor.
motor no debe aumentar y el embrague no debe
resbalar.
Después de arrancar el motor y de que éste alcance
su temperatura normal de operación, se lo puede
3. Asegúrese de que las gamas de los medidores
operar a las rpm de régimen. El motor alcanzará la
sean normales cuando el motor esté funcionando
temperatura normal de operación más rápidamente
al 50% de la velocidad (RPM) nominal.
cuando está con baja demanda de potencia. Este
Asegúrese de que todos los medidores funcionen
procedimiento es más eficaz que hacer funcionar el
apropiadamente.
motor en vacío sin carga. El motor debe alcanzar la
temperatura de operación en unos pocos minutos.
4. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta la
velocidad (rpm) nominal. Aumente siempre la
Durante la operación del motor se deben observar
velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad (rpm)
las lecturas de los indicadores y se deben registrar
nominal antes de aplicar la carga.
los datos con frecuencia. La comparación de los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
5. Aplique la carga. Comience operando el motor
normales para cada medidor. La comparación de
a baja carga. Compruebe que los medidores y
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
el equipo funcionan correctamente. Después de
casos de operación anormales. Las variaciones
que se alcance la presión normal de aceite y el
considerables de las lecturas deben investigarse.
medidor de temperatura empiece a moverse, el
motor se puede operar a carga plena. Compruebe
frecuentemente los medidores y el equipo cuando
se opera el motor bajo carga.

La operación prolongada a baja en vacío o con


carga reducida puede causar un aumento en el
consumo de aceite y acumulación de carbón en
los cilindros. Esta acumulación de carbón resulta
en una pérdida de potencia y/o bajo rendimiento.
44 SSBU8089-02
Sección de Operación
Parada del motor

Parada del motor i02287845

Parada de emergencia
i01470126
Código SMCS: 1000; 7418
Parada del motor
ATENCION
Código SMCS: 1000; 7000
Los controles de corte de emergencia son SOLAMEN-
TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi-
ATENCION vos o controles de corte de emergencia durante el pro-
La parada inmediata del motor después de haber cedimiento normal de parada.
estado funcionando bajo carga puede recalentar los
componentes del motor y desgastarlos de forma
acelerada. Cerciórese de que los componentes para el sistema
externo que apoyan la operación del motor estén
Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car- asegurados después de parar el motor.
gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacío
durante un mínimo de tres minutos para reducir y es- Botón de parada de emergencia
tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa-
rarlo.

Si se evitan las paradas con el motor caliente se au-


mentará al máximo la duración del eje y de los cojine-
tes del turbocompresor.

Antes de parar un motor que ha estado operando


a cargas bajas, opérelo a baja en vacío durante
30 segundos. Si el motor ha estado operando a
velocidades de desplazamiento por carretera y/o a
cargas altas, opere el motor a baja en vacío durante
un mínimo de tres minutos. Este procedimiento hará
reducir y estabilizar la temperatura interna del motor.
g00104303
Ilustración 27
Asegúrese de que comprende el procedimiento de
parada del motor. Pare el motor de acuerdo con el Botón típico de parada de emergencia
sistema de parado indicado en el motor o consulte
las instrucciones proporcionadas por el fabricante. El botón de parada de emergencia está en posición
HACIA AFUERA para la operación normal del
• Para parar el motor, gire el interruptor de arranque motor. Empuje el botón de emergencia. El motor
a la posición DESCONECTADA. no arrancará cuando el botón esté trabado. Gire el
botón hacia la derecha para rearmarlo.

Vea la ubicación y la operación del botón de


parada de emergencia en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Características y controles”.
SSBU8089-02 45
Sección de Operación
Parada del motor

i01734394 i01470097

Procedimiento de parada Después de parar el motor


manual Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000
Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante por lo menos 10 minutos para
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes
permitir que el aceite del motor regrese al colector
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan
de aceite del cárter.
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las
siguientes guías generales para apagar el motor.
• Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantenga
el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir)
1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la y “FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite.
velocidad del motor (rpm) a baja en vacío.

2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de • De ser necesario, efectúe ajustes menores.
Repare toda fuga y apriete todos los pernos flojos.
la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para
enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor • Observe la lectura del horómetro de servicio.
Realice el mantenimiento indicado en el Manual
(rpm) a baja en vacío.
de Operación y Mantenimiento, “Programa de
Intervalos de Mantenimiento”.
3. Después del período de enfriamiento,
gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA. • Llene el tanque de combustible para impedir que
se acumule humedad en el combustible. No llene
el tanque de combustible de forma excesiva.

ATENCION
Use solamente las mezclas de anticongelante/refrige-
rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-
gerante que están en el Manual de Operación y Man-
tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionar
daños al motor.

• Deje que se enfríe el motor. Revise el nivel del


refrigerante.

• Si se esperan temperaturas de congelación,


compruebe el refrigerante para ver si está bien
protegido contra la congelación. El sistema
de enfriamiento debe estar protegido contra la
temperatura exterior más baja esperada. Añada
la mezcla de refrigerante/agua apropiada, si es
necesario.

• Efectúe todo el mantenimiento periódico


necesario en todos los equipos impulsados. Este
mantenimiento se describe en las instrucciones
del fabricante del equipo.
46 SSBU8089-02
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Operación en tiempo frío El combustible diesel No. 2 es el combustible más


frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1
o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados
i01467477 para la operación en tiempo frío.
Restricciones del radiador Las cantidades de combustible diesel No. 1
existentes en el mercado son limitadas. Los
Código SMCS: 1353; 1396 combustibles diesel No. 1 están usualmente
disponibles durante los meses de invierno en los
Caterpillar no recomienda el empleo de dispositivos climas más fríos. Durante la operación en tiempo
de restricción del flujo de aire montados delante de frío, si el combustible diesel No. 1 no está disponible,
los radiadores. La restricción del flujo de aire puede use combustible diesel No. 2, si es necesario.
causar las siguientes condiciones:
Hay tres diferencias principales entre los
• Altas temperaturas de escape combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible
diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades:
• Pérdida de potencia
• Punto de enturbiamiento más bajo
• Uso excesivo del ventilador
• Punto de fluidez más bajo
• Reducción de la economía de combustible
• Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad de
Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del volumen de combustible
flujo de aire, el mismo debe tener una abertura
permanente directamente en línea con la maza del Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede
ventilador. El dispositivo debe tener una dimensión notar una reducción en la potencia y en la eficiencia
mínima de la abertura de por lo menos 770 cm2 de combustible. No se deben observar otros efectos
(120 pulg2). de operación.
Se especifica una abertura centrada directamente El punto de enturbiamiento es la temperatura en
en línea con la maza del ventilador a fin de impedir que comienza a formarse una nube de cristales
la interrupción del flujo de aire sobre las paletas del de cera en el combustible. Estos cristales pueden
ventilador. La interrupción del flujo de aire sobre las causar que los filtros de combustible se obstruyan.
paletas del ventilador puede causar la avería del El punto de fluidez es la temperatura a la cual el
ventilador. combustible diesel se espesa. El combustible diesel
se vuelve más resistente al flujo a través de bombas
Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de de combustible y de tuberías de combustible.
alarma de la temperatura del múltiple de admisión
y/o la instalación de un indicador de la temperatura Tenga en cuenta estos valores cuando compre el
del aire de admisión. El dispositivo de alarma para combustible diesel. Anticipe la temperatura ambiente
la temperatura del múltiple de admisión se debe fijar promedio del área en la que va a trabajar. Los
a 75°C (167°F). La temperatura del aire del múltiple motores que utilizan un tipo de combustible en un
de admisión no debe exceder 75°C (167°F). Las clima tal vez no operen bien si se trasladan a otra
temperaturas que excedan este límite pueden causar zona con un clima diferente. Se pueden producir
pérdida de potencia y posible daño al motor. problemas debido a los cambios de temperatura.

i02258125
Antes de localizar y resolver los problemas de baja
potencia o rendimiento deficiente durante el invierno,
El combustible y el efecto del compruebe el tipo de combustible que esté utilizando.
tiempo frío Cuando se usa el combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes proporcionan un medio de
Código SMCS: 1000; 1250 minimizar los problemas en tiempo frío:
Los combustibles de las calidades siguientes son • Auxiliares de arranque
apropiados para los motores Caterpillar:
• Calentadores del colector de aceite del motor
• No. 1
• Calentadores del refrigerante del motor
• No. 2
• Calentadores del combustible
• La mezcla de No. 1 y No. 2
SSBU8089-02 47
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

• Aislamiento de las tuberías de combustible Filtros de combustible


Vea más información sobre operación en tiempo ATENCION
frío en la Publicación Especial, SEBU5898, No llene de combustible los filtros de combustible an-
“Recomendaciones para tiempo frío”. tes de instalarlos. El combustible no está filtrado y
puede estar contaminado. El combustible contamina-
i02829041
do puede acelerar el desgaste de los componentes
del sistema de combustible.
Componentes relacionados
con el combustible en tiempo ATENCION
A fin de maximizar la duración del sistema de com-
frío bustible e impedir su desgaste prematuro por la pre-
sencia de partículas abrasivas en el combustible, se
Código SMCS: 1000; 1250 requiere para todos los Inyectores Unitarios Electróni-
cos Hidráulicos Caterpillar un filtro de combustible de
Tanques de combustible alta eficiencia de cuatro micrones [c] absolutos. Los
Filtros de Combustible de Alta Eficiencia Caterpillar
Se puede formar condensación de agua en cumplen estos requerimientos. Consulte con su distri-
los tanques de combustible que permanecen buidor Caterpillar para conocer los números de pieza
parcialmente llenos. Llene los tanques de apropiados.
combustible hasta el tope después de operar el
motor.
Estos motores están equipados con un
Los tanques de combustible deben contener algún filtro primario/separador de agua. El filtro
dispositivo para el drenaje del agua y los sedimentos primario/separador de agua tiene que utilizar un
del fondo. Algunos tanques de combustible utilizan filtro de 10 a 15 micrones. Los filtros se tornan más
tubos de suministro que permiten que el agua y los importantes a medida que aumentan las presiones
sedimentos se asienten por debajo del extremo del de inyección del combustible a 209 Mpa (30.000 psi)
tubo de suministro de combustible. y mayores. Para obtener más información sobre la
forma de cebar el sistema de combustible, refiérase
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de al Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema
suministro que toman el combustible directamente de combustible - Cebar” (Sección de Mantenimiento).
desde el fondo del tanque. Si el motor está
equipado con este sistema, es importante efectuar Calentadores del combustible
el mantenimiento regular del filtro del sistema de
combustible. Los calentadores de combustible ayudan a impedir
que los filtros de combustible se obstruyan en clima
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque frío debido a la formación de cera. Se debe instalar
de almacenamiento de combustible en los intervalos un calentador del combustible para calentar el
siguientes: combustible antes de ingresar en el filtro primario
de combustible.
• Semanalmente
Seleccione un calentador del combustible de
• Cambios de aceite operación mecánica sencilla, pero adecuado para
la aplicación. El calentador de combustible también
• Reabastecimiento del combustible del tanque debe impedir el recalentamiento del combustible.
Las altas temperaturas del combustible reducen el
Esto ayuda a prevenir que el agua y los sedimentos rendimiento del motor y su potencia disponible. Elija
se bombeen desde el tanque de almacenamiento un calentador de combustible con una superficie de
de combustible hasta el tanque de combustible del calentamiento grande. El calentador de combustible
motor. debe ser de un tamaño práctico. Los calentadores
pequeños pueden ser demasiado calientes debido
a su superficie limitada.

En climas calurosos, desconecte el calentador de


combustible.
48 SSBU8089-02
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Nota: Con estos motores se deben utilizar


calentadores de combustible controlados por
el termostato o regulados automáticamente.
Los calentadores del combustible que no están
controlados por el termostato pueden calentar el
combustible en exceso de los 65°C (149°F). Puede
ocurrir una pérdida de potencia del motor si la
temperatura del combustible de suministro excede
los 37°C (100°F).

Nota: Los calentadores de combustible de


tipo intercambiador de calor deben contar con
un dispositivo de derivación para impedir el
recalentamiento del combustible durante la
operación en un clima caluroso.

Para obtener más información sobre los calentadores


de combustible, consulte a su distribuidor Caterpillar.
SSBU8089-02 49
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de Mantenimiento Tabla 9


Clasificaciones API

Actual Obsoleta
Capacidades de llenado CI-4(1)
CH-4(1)
CE
CG-4(2)
i03206120 CF-4(3)

Recomendaciones y CF (4) CC, CD

capacidades de llenado (1)


CF-2(5) CD-2(5)
Los aceites API CH-4 y CI-4 son aceptables si se cumplen
los requisitos de la ECF-1 (Especificación de fluidos del
Código SMCS: 1348; 1395; 7560 cárter del motor-1) de Caterpillar. Los aceites CH-4 y CI-4
que no cumplen los requisitos de la especificación ECF-1
Aceite de motor de Caterpillar pueden reducir la vida útil del motor.
(2) Los aceites API CG-4 son aceptables para todos los motores
diesel Caterpillar. Cuando se usan aceites API CG-4, el
Aceites API intervalo de drenaje de aceite no debe exceder el 75 por ciento
del intervalo normal de drenaje de aceite para su motor.
(3) Los aceites API CF-4 ya no se recomiendan para los motores
Caterpillar reconoce el Sistema de Certificación diesel de carretera Caterpillar.
y Licencias de Aceites para Motor del American (4) Los aceites API CF no se recomiendan para motores diesel
Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo) de carretera Caterpillar.
(API). Para obtener información detallada sobre este (5) API CF-2 y API CD-2 son clasificaciones de aceite para

sistema, refiérase a la edición más reciente de la motores diesel de dos tiempos. Caterpillar no vende motores
Publicación API No. 1509. Los aceites para motor que utilizan los aceites API CD-2 y API CF-2.
identificados con el símbolo API están autorizados
por el API. Cat DEO (aceite para motores diesel)
Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y
probados para obtener todo el rendimiento y duración
que se han diseñado en los motores Caterpillar.
Actualmente se utilizan aceites Caterpillar para llenar
los motores diesel en la fábrica. Los distribuidores
Caterpillar ofrecen estos aceites para uso continuo
cuando se cambia el aceite del motor. Consulte
con su distribuidor Caterpillar para obtener más
información sobre estos aceites.

Debido a las variaciones considerables en calidad y


rendimiento de los aceites comerciales, Caterpillar
recomienda los siguientes aceites:
g00546535
Ilustración 28 • DEO (aceite para motores diesel) (10W-30) Cat
Símbolo típico del API
• DEO Cat (aceite para motores diesel) (15W-40)
Los aceites para motores diesel CC, CD, CD-2 y CE
han dejado de ser clasificaciones autorizadas por Aceites comerciales
API desde el 1 de enero de 1996. La tabla 9 resume
el estado de las clasificaciones. • Los aceites API CH-4 y CI-4 son aceptables si
cumplen con los requisitos de la especificación
ECF-1 (Especificación 1 de fluidos para el cárter
del motor) de Caterpillar. Los aceites CH-4 y
los aceites CI-4 que no han cumplido con los
requisitos de la especificación ECF-1 de Caterpillar
pueden reducir la vida útil del motor.

• Los aceites API CG-4 son aceptables para todos


los motores diesel Caterpillar. Cuando se usan
aceites API CG-4, el intervalo de drenaje de aceite
no debe exceder el 75 por ciento del intervalo
normal de drenaje de aceite para su motor.
50 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

• No se recomienda el uso de los aceites API CF-4. Consulte la tabla 10 (temperatura máxima) para
seleccionar la viscosidad de aceite para la operación
ATENCION del motor en la temperatura ambiente más alta
Al seleccionar un aceite para cualquier aplicación de prevista.
motor, se debe satisfacer y definir tanto la clasifica-
ción / especificación de rendimiento como de visco- Nota: En general, utilice la viscosidad de aceite más
sidad del aceite, según lo especifica el fabricante del alta que esté disponible para cumplir el requisito de
motor. El uso de sólo uno de estos parámetros no se- temperatura en el momento de arrancar.
rá suficiente para definir el aceite para una aplicación
de motor. Si las condiciones de temperatura ambiente cuando
se arranca el motor requieren el uso del aceite
multigrado SAE 0W, es preferible utilizar el grado
Para seleccionar la opción apropiada de un aceite de viscosidad SAE 0W-40 en lugar del SAE 0W-20
comercial, consulte las explicaciones siguientes: o SAE 0W-30.
API CI-4 – Los aceites API CI-4 se desarrollaron Nota: SAE 10W-30 es el grado de viscosidad
para cumplir los requisitos de los motores diesel de preferido para los siguientes motores diesel cuando
alto rendimiento que utilizan la recirculación enfriada la temperatura ambiente está por encima de −18°C
de los gases de escape (EGR). Los aceites API (0°F) y por debajo de 40°C (104°F).
CH-4 son aceptables si se cumplen los requisitos
de la ECF-1 (Especificación de fluidos del cárter del Tabla 10
motor-1) de Caterpillar.
Viscosidades de aceite del motor para tem-
peraturas ambiente
API CH-4 – Los aceites API CH-4 se han
desarrollado para proteger los motores diesel de Temperatura ambiente
bajas emisiones que utilizan un combustible con un Grado de
Mínimo Máxima
contenido de menos de un 0,05% de azufre. Sin viscosidad
embargo, los aceites API CH-4 se pueden utilizar
SAE 0W-20 −40°C (−40°F) 10 °C (50°F)
con combustibles que tienen un contenido de azufre
más alto. Los aceites API CH-4 son aceptables si se SAE 0W-30 −40°C (−40°F) 30 °C (86°F)
cumplen los requisitos de la ECF-1 (Especificación SAE >0W-40 −40°C (−40°F) 40 °C (104°F)
de fluidos del cárter del motor-1) de Caterpillar.
SAE 5W-30 −30°C (−22°F) 30 °C (86°F)
Nota: Los aceites CH-4 y los aceites CI-4 que SAE 5W-40 −30°C (−22°F) 50 °C (122°F)
no han cumplido con los requisitos de la
especificación ECF-1 de Caterpillar pueden SAE 10W-30(1) −18 °C (0°F) 40 °C (104°F)
reducir la vida útil del motor. SAE 10W-40 −18 °C (0°F) 50 °C (122°F)

SAE 15W-40 −9,5 °C (1.112°F) 50 °C (122°F)


ATENCION
(1) SAE 10W-30 es el grado de viscosidad preferido para el motor
De no seguir estas recomendaciones de aceite se
diesel C7 cuando la temperatura ambiente está por encima de
puede acortar la duración del motor debido a la for- −18°C (0°F) y por debajo de 40°C (104°F).
mación de depósitos y a un desgaste excesivo.
Nota: Se recomienda el uso de calor suplementario
Nota: Para obtener información adicional en los casos de temperatura inferior a la temperatura
relacionada con la lubricación de su motor, ambiente mínima recomendada.
refiérase a la Publicación Especial, SSBU6251,
“Recomendaciones de fluidos para los motores Análisis S·O·S del aceite
diesel comerciales Caterpillar”.
Caterpillar ha desarrollado una herramienta para
Recomendaciones de viscosidad del la administración del mantenimiento que evalúa
la degradación del aceite y también detecta los
lubricante indicios prematuros de desgaste en los componentes
internos. La herramienta Caterpillar para el análisis
El grado apropiado de viscosidad SAE del aceite está del aceite se denomina Análisis S·O·S del aceite
determinado por la temperatura ambiente mínima y esta herramienta forma parte del programa de
durante el arranque del motor en frío y la temperatura Servicios S·O·S. El análisis S·O·S del aceite divide el
ambiente máxima durante la operación del motor. análisis en tres categorías:
Consulte la tabla 10 (temperatura mínima) para
determinar la viscosidad necesaria del aceite para
• Análisis del desgaste
arrancar un motor frío.
• Estado del aceite
SSBU8089-02 51
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

• Pruebas adicionales
El análisis del desgaste controla las partículas
de metal, algunos aditivos del aceite y algunos
contaminantes.

El estado del aceite utiliza el análisis infrarrojo para


evaluar la composición química del aceite. El análisis
infrarrojo se utiliza también para detectar algunos
tipos de contaminación.

Las pruebas adicionales se utilizan para medir los


niveles de contaminación del agua, el combustible
o el refrigerante. Se pueden evaluar la viscosidad
del aceite y la protección contra la corrosión, según
sea necesario.

Para obtener información adicional relacionada con


el programa de Análisis S·O·S del aceite, , consulte la
, Publicación EspecialSEBU6251Recomendaciones
de fluidos para los motores diesel comerciales
Caterpillar o consulte con su distribuidor local
Caterpillar.

Capacidades de llenado (aceite del


motor)
Las capacidades de llenado del cárter del motor Ilustración 29
g00808467
reflejan la capacidad aproximada del cárter o del
(1) Sumidero de aceite no profundo
sumidero más los filtros de aceite normales. Los (2) Sumidero profundo de aceite (aluminio)
sistemas de filtros de aceite auxiliares requieren (3) Sumidero profundo de aceite (acero estampado)
cantidades adicionales de aceite. Consulte las
especificaciones del fabricante original del filtro
referentes a la capacidad del filtro de aceite auxiliar. Grasa lubricante
Tabla 11 Caterpillar suministra una gama que va desde las
grasas moderadas hasta las grasas de muy alto
Motor industrial C7
Capacidades de llenado aproximadas
rendimiento para proveer el servicio necesario
para la línea completa de productos Caterpillar que
Capacidad de llenado operan en una amplia variedad de climas. Entre esta
para cambiar el aceite variedad de grasas de Caterpillar, encontrará como
y el filtro
mínimo una grasa Caterpillar que cumpla con los
Litros
Cuartos de requisitos de rendimiento de cualquier máquina o
galón aplicación de equipo.
Sumidero de aceite de poca
18,0 19,0
profundidad(1) Antes de seleccionar una grasa para una aplicación,
hay que determinar los requisitos de rendimiento.
Sumidero profundo de aceite(1) 25,0 26,5
Consulte las recomendaciones sobre grasas
especificadas por los fabricantes de equipos
originales cuando se opera el equipo en las
(1)
condiciones esperadas. A continuación, consulte a
El cliente debe introducir estos valores como capacidades
aproximadas del sumidero del aceite del cárter, que incluye
su distribuidor Caterpillar para obtener una lista de las
los filtros de aceite estándar que se instalan en la fábrica. grasas y las siguientes características relacionadas.
Los motores con filtros de aceite auxiliares requerirán una
cantidad de aceite adicional. Consulte las especificaciones del • Especificaciones de rendimiento
fabricante original del filtro referentes a la capacidad del filtro
de aceite auxiliar.
• Tamaños de envase disponibles
• Números de pieza
52 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Siempre escoja una grasa que cumpla las Capacidades de llenado (sistema de
recomendaciones especificadas por el fabricante del combustible)
equipo para la aplicación.
Consulte las capacidades del sistema de combustible
Si es necesario escoger una sola grasa a utilizar para en el Manual de Operación y Mantenimiento que
todo el equipo en un lugar de trabajo, escoja siempre proporciona el fabricante del equipo original.
una grasa que cumpla los requisitos de la aplicación
más exigente. Los productos que cumplan con los
requisitos mínimos de rendimiento, probablemente Refrigerante
obtendrán la duración mínima de las piezas. Utilice
la grasa que genere el costo total de operación más ATENCION
bajo. Este costo se basa en un análisis que incluye No use un refrigerante/anticongelante comercial
los costos de las piezas, la mano de obra y el tiempo que cumpla solamente con la especificación ASTM
de parada de la máquina. Además, incluya el costo D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante es
de la cantidad de grasa que realmente se utiliza. para usar en aplicaciones automotrices de servicio
ligero.
Nota: Consulte con su proveedor para determinar si
las grasas son compatibles.
Los dos refrigerantes que se indican a continuación
Si el técnico está en duda, purgue la grasa! se utilizan en los motores diesel de Caterpillar:

Nota: Todas las grasas de la marca Caterpillar Preferido – Refrigerante de Larga Duración (ELC)
son compatibles entre sí. Caterpillar o un refrigerante comercial de larga
duración que cumpla con la especificación EC-1
Nota: Para obtener información adicional relacionada Caterpillar
con la lubricación de su motor, consulte la Publicación
Especial, SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos Aceptable – El DEAC (Refrigerante/anticongelante
para motores diesel comerciales Caterpillar”. para motores diesel) Cat o un refrigerante/
anticongelante comercial de servicio pesado que
cumpla con las especificaciones ASTM D4985 o
Combustible ASTM D6210

Combustible diesel destilado Nota: DEAC Caterpillar no requiere tratamiento


con un SCA en el llenado inicial. Un
En Norteamérica, el combustible diesel identificado anticongelante/refrigerante comercial de
como No. 1-D o No. 2-D en la especificación ASTM servicio pesado que cumpla las especificaciones
D975 cumple generalmente las especificaciones. ASTM D4985 o ASTM D6210 puede requerir un
Caterpillar recomienda los combustibles diesel tratamiento con un SCA en el llenado inicial. Estos
destilados del petróleo crudo. Los combustibles refrigerantes requieren tratamiento con un SCA
diesel refinados por otros procesos pueden presentar como parte del programa de mantenimiento.
propiedades perjudiciales no definidas ni controladas
por estas especificaciones.

ATENCION
La operación con combustibles que no cumplen con
las recomendaciones de Caterpillar puede causar los
siguientes efectos: dificultad para el arranque, mala
combustión, depósitos en los inyectores de combus-
tible, vida útil más corta del sistema de combustible,
depósitos en la cámara de combustión y vida útil más
corta del motor.

Nota: Consulte la Publicación Especial, SEBU6251,


“Recomendaciones de fluidos para los motores
diesel comerciales Caterpillar” para obtener
información sobre la especificación Caterpillar para
los combustibles destilados, así como información
adicional relacionada con el combustible para su
motor.
SSBU8089-02 53
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Tabla 12 Tabla 13
Refrigerante Glicol etileno

Refrigerante Vida útil(1)(2) Protección Protección


. Concentración contra la contra la
congelación ebullición
Cat ELC 12.000 horas de servicio
o 6 años 50% −37°C (−34°F) 106 °C (223°F)

Refrigerante comercial que 6.000 horas de servicio 60% −51°C (−60°F) 111 °C (232°F)
cumpla la especificación EC-1 o 6 años
de Caterpillar

Cat DEAC 3.000 horas de servicio


ATENCION
o 3 años No use glicol propilénico en concentraciones que ex-
cedan el 50 por ciento de glicol debido a la capaci-
Anticongelante/refrigerante
dad de transferencia térmica reducida del glicol propi-
comercial de servicio pesado 3.000 horas de servicio
que cumple la especificación o 2 años lénico. Use glicol etilénico en condiciones que requie-
ASTM D4985 ran una protección adicional contra la congelación y
la ebullición.
Anticongelante/refrigerante
comercial de servicio pesado 3.000 horas de servicio
que cumple la especificación o 1 año Tabla 14
ASTM D4985
Propilenglicol
(1) Utilice el intervalo que ocurra primero.
(2) Vea en el tema del Manual de Operación y Mantenimiento, Protección
Protección contra
“Programa de intervalos de mantenimiento” de su motor Concentración contra la
la congelación
específico, el intervalo correspondiente para el Termostato del ebullición
Agua del Sistema de Enfriamiento.
50% −32°C (−26°F) 106 °C (223°F)

Glicol
Para comprobar la concentración de glicol, utilice el
El glicol en el refrigerante ayuda a proteger contra Probador de Refrigerante/Batería 1U-7298 (Grados
las siguientes condiciones: Celsius) o utilice el Probador de Refrigerante/Batería
1U-7297 (Grados Fahrenheit). Los probadores
indican valores inmediatos exactos. Los probadores
• Ebullición se pueden utilizar con etilenglicol o propilenglicol.
• Congelación Nota: El refrigerante de glicol propilénico que se
usa en los sistemas de enfriamiento de los Motores
• Cavitación de la bomba de agua y de las camisas diesel Caterpillar debe satisfacer la norma ASTM
de los cilindros
D6211-98a "Refrigerante a base de glicol propilénico
Para obtener un rendimiento óptimo, Caterpillar para motores de servicio pesado. Cuando se usa
recomienda una mezcla 1:1 de agua y glicol. glicol propilénico en motores diesel de servicio
pesado, se necesita la adición regular de aditivo de
Nota: Utilice una mezcla que proteja contra la refrigerante suplementario (SCA) para protección
temperatura ambiente más baja esperada. contra la cavitación de las camisas. Consulte con su
distribuidor Caterpillar para obtener más información.
Nota: El glicol 100% puro se congela a una
temperatura de −23° C (−9° F). Análisis S·O·S del refrigerante

Vea información adicional en las tablas 13 y 14. Es importante la comprobación del refrigerante del
motor para asegurar que el motor está protegido
La mayoría de los anticongelante/refrigerantes contra la cavitación interna y la corrosión. El análisis
convencionales de servicio pesado usan glicol también comprueba la capacidad del refrigerante
etilénico. También se puede utilizar glicol propileno para proteger el motor contra la ebullición y contra
En una mezcla 1:1 con agua, el etileno y el glicol la congelación. El Análisis S·O·S de Refrigerante
propileno proporcionan similar protección contra la se puede realizar en su distribuidor Caterpillar. El
congelación y la ebullición. La ma13 y14 oría de los Análisis S·O·S de Refrigerante Caterpillar es la
refrigerantes/ anticongelantes convencionales para mejor forma de vigilar el estado de su refrigerante
servicio pesado utilizan glicol etilénico. y su sistema de enfriamiento. El Análisis S·O·S de
Refrigerante es un programa basado en muestreos
periódicos.
54 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Para obtener información adicional, consulte la


Publicación Especial, SEBU6251, Recomendaciones
de fluidos para los motores diesel comerciales
Caterpillar.

Capacidades de llenado (sistema de


refrigerante)
La capacidad total del sistema de enfriamiento
variará dependiendo del radiador proporcionado por
el fabricante del equipo. La tabla de capacidad del
sistema de enfriamiento está en blanco. El cliente
debe completar la tabla.

Tabla 15
Capacidad aproximada del sistema de enfriamiento

Compartimiento
Litros Cuartos de galón
o sistema

Total del sistema


de enfriamiento(1)
(1) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye los
siguientes componentes:bloque de motor, radiador y todas las
mangueras y tuberías de refrigerante..

Nota: Para obtener información adicional


relacionada con el refrigerante de su motor,
consulte la Publicación Especial, SEBU6251,
“Recomendaciones de fluidos para los motores
diesel comerciales Caterpillar”.
SSBU8089-02 55
Sección de Mantenimiento
Recomendaciones de mantenimiento

Recomendaciones de • Las presiones internas de las tuberías de


combustible de presión alta son más altas que las
mantenimiento de otros tipos de sistemas de combustible.

Antes de realizar cualquier servicio o reparación en


i02919698 las tuberías de combustible del motor, realice las
Alivio de presión del sistema siguientes tareas:

Código SMCS: 1250; 1300; 1350; 5050 1. Pare el motor.

2. Espere diez minutos.


Sistema de refrigerante
No afloje las tuberías de combustible de presión alta
para aliviar la presión del sistema de combustible.

Sistema a presión: El refrigerante caliente puede Aceite del motor


causar quemaduras graves. Para quitar la tapa,
pare el motor y espere hasta que el radiador esté Para aliviar la presión del sistema de lubricación,
frío. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar apague el motor.
la presión.
i03103534
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante,
apague el motor. Deje que la tapa de presión del Soldadura de motores con
sistema de enfriamiento se enfríe. Quite lentamente
la tapa de presión del sistema de enfriamiento para
controles electrónicos
aliviar la presión. Código SMCS: 1000

Sistema de combustible ATENCION


Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
Para aliviar la presión del sistema de combustible, soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
apague el motor. de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
Tuberías de combustible de presión alta original o con su distribuidor Caterpillar en relación
(si están instaladas) con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.

Es necesario emplear los procedimientos adecuados


El contacto con el combustible a alta presión pue- de soldadura para evitar daños en el ECM del motor,
de ocasionar la penetración de fluidos en la piel en los sensores y en los componentes relacionados.
o peligros de quemaduras. La rociadura de com- Siempre que sea posible, quite el componente
bustible a alta presión puede causar un peligro de de la unidad y después suelde el componente.
incendio. La omisión en cumplir estas instruccio- Si no es posible sacar el componente, hay que
nes de inspección, mantenimiento y servicio pue- emplear el siguiente procedimiento para soldar
de ocasionar lesiones personales o la muerte. . una unidad equipada con un Motor electrónico
Caterpillar. El siguiente procedimiento se considera
el procedimiento más seguro para soldar en un
Las tuberías de combustible de presión alta están componente. Este procedimiento supone un riesgo
ubicadas entre la bomba de combustible de presión mínimo de daños en los componentes electrónicos.
alta y el colector del combustible de presión alta, y
entre el múltiple de combustible y la culata. Estas
tuberías de combustible son diferentes a las tuberías
de otros sistemas de combustible.

Existen las siguientes diferencias:

• Las tuberías de combustible de presión alta están


cargadas constantemente con presión alta.
56 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Recomendaciones de mantenimiento

ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.

Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra


del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.

Nota: Realice la soldadura en áreas que no tienen


peligros explosivos.

1. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a la


posición OFF (DESCONECTADA).

2. Desconecte el cable negativo de la batería. Si hay


un interruptor general, abra el interruptor.

3. Desconecte los conectores J1/P1 y J2/P2


del ECM. Ponga el mazo de cables en una
posición que no permita que vuelva a su posición
accidentalmente y haga contacto con cualquiera Ilustración 30
g01075639
de las clavijas del ECM. Utilice el ejemplo de arriba. El flujo de corriente del soldador a la
abrazadera de conexión a tierra del soldador no causará daños a
ningún componente relacionado.
(1) Motor
(2) Electrodo de soldadura
(3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
(4) Interruptor general en posición abierta
(5) Cables de la batería desconectados
(6) Batería
(7) Componente eléctrico/electrónico
(8) Distancia mínima entre el componente que se está soldando y
cualquier componente eléctrico/electrónico
(9) El componente que se está soldando
(10) Trayectoria de corriente del soldador
(11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador

4. Conecte directamente el cable de conexión a tierra


del soldador a la pieza que se suelda. Coloque el
cable de conexión a tierra lo más cerca posible
de la soldadura para reducir la posibilidad de
daños en los cojinetes, componentes hidráulicos,
componentes eléctricos y/o cintas de conexión
a tierra.

Nota: Si los componentes eléctricos/electrónicos se


utilizan como conexión a tierra del soldador o si están
ubicados entre la conexión a tierra del soldador y la
soldadura, el flujo de corriente del soldador puede
dañar gravemente el componente.

5. Proteja el mazo de cables contra los restos y


salpicaduras de la soldadura.

6. Emplee las prácticas estándar de soldadura para


soldar los materiales.
SSBU8089-02 57
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i03206126 Primeras 20 a 40 horas de servicio


Programa de intervalos de Correas - Inspeccionar/Ajustar ............................. 64
mantenimiento Cada semana
Código SMCS: 1000; 7500 Cargador de baterías - Comprobar ....................... 62
Calentador del agua de las camisas - Comprobar .. 92
Asegúrese de que lee y entiende todas las
advertencias, información de seguridad e Cada 250 horas de servicio
instrucciones antes de realizar cualquier operación o
cualquier procedimiento de mantenimiento. Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener .............................................. 71
El usuario es responsable de realizar el
mantenimiento, incluyendo todos los ajustes, el Primeras 500 horas de servicio
uso de lubricantes, fluidos y filtros apropiados así
como del intercambio de componentes debido a su Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
desgaste normal y envejecimiento. El incumplimiento ............................................................................. 85
de los intervalos y procedimientos de mantenimiento
apropiados puede reducir el rendimiento del producto Cada Año
y/o acelerar el desgaste de los componentes.
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Use primero la distancia recorrida, el consumo (Nivel 2) - Obtener .............................................. 72
de combustible, las horas de servicio o el tiempo
de calendario, LO QUE OCURRA PRIMERO, Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
para determinar los intervalos de mantenimiento.
Los productos que funcionan en condiciones de Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Cambiar .............................................................. 66
operación rigurosas pueden requerir mantenimiento
más frecuente.
Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 69
también todas las tareas de mantenimiento del
intervalo anterior.
Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Cuando sea necesario Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar ............................................................. 68
Batería - Reemplazar ............................................ 62
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 64 PM Nivel 1 - Cada 6.625 L (1.750 gal EE.UU.)
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar ........................................... 76
de combustible o 250 horas de servicio o 6
Procedimiento de almacenamiento del motor - meses
Comprobar .......................................................... 85 Compresor de aire - Inspeccionar ........................ 60
Sistema de combustible - Cebar ........................... 86 Filtro del compresor de aire - Limpiar/
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 97 Reemplazar ......................................................... 61
Alternador - Inspeccionar ..................................... 61
Diariamente Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 63
Correas - Inspeccionar/Ajustar ............................. 64
Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Drenar ................................................................. 61 Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 72
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Comprobar .......................................................... 70
Equipo impulsado - Comprobar ............................ 75 Apretar ................................................................ 75
Respiradero del cárter - Limpiar ........................... 79
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 81
Inspeccionar ....................................................... 78
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 80 Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 82
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ........ 86
Filtro primario del sistema de combustible/Separador
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua - Drenar ................................................ 89
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/ de agua) - Reemplazar ....................................... 87
Filtro secundario del sistema de combustible -
Lubricar ............................................................... 96
Reemplazar ......................................................... 89
Inspección alrededor de la máquina ................... 100
Agua y sedimentos del tanque de combustible -
Drenar ................................................................. 90
58 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar


............................................................................. 91
Radiador - Limpiar ................................................ 96

Cada 22.700 litros (6.000 gal.EE.UU.) de


combustible o 250 horas de servicio o 1 año
Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ................ 59

PM Nivel 2 - Cada 52.990 L (14.000 gal


EE.UU.) de combustible o 2.000 horas de
servicio o 1 año
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 59
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 85

PM Nivel 3 - Cada 105.980 L (28.000 gal


EE.UU.) de combustible o 4.000 horas de
servicio o 2 años
Tensor de la correa - Inspeccionar ....................... 64
Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ......................................................... 74
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Inspeccionar ....................................................... 74
Motor - Limpiar ...................................................... 75
Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 80

Cada 132.475 L (35.000 gal EE.UU.) de


combustible o 5.000 horas de servicio
Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 98
Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 98
Bomba de agua - Inspeccionar .......................... 101

Reacondicionamiento
Consideraciones de reacondicionamiento
general ................................................................ 92
SSBU8089-02 59
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i01560713

Núcleo del posenfriador - El aire comprimido puede producir lesiones per-


Limpiar/Probar sonales.

Código SMCS: 1064-070; 1064-081 Se pueden producir lesiones personales si no se


sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
1. Quite el núcleo. Infórmese del procedimiento en comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
el Manual de Servicio. protectoras.

2. Dé vuelta al núcleo del posenfriador para quitarle La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
la basura. inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
ATENCION
No use una concentración alta de limpiador cáusti-
6. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aire
co para limpiar el núcleo. Dicha concentración puede
en el sentido inverso del flujo normal.
atacar los metales internos del núcleo y causar fugas.
Utilice únicamente la concentración recomendada de
7. Inspeccione el núcleo para asegurarse de que
limpiador.
esté limpio. Haga una prueba de presión del
núcleo. Muchos de los talleres que dan servicio a
3. Lave el núcleo a contracorriente con un limpiador. los radiadores están equipados para llevar a cabo
las pruebas de presión. Si es necesario, repare el
Caterpillar recomienda el uso del limpiador líquido núcleo.
Hydrosolv. La tabla 16 indica los limpiadores
líquidos Hydrosolv que están disponibles por 8. Instale el núcleo. Infórmese del procedimiento en
medio de su distribuidor Caterpillar. el Manual de Servicio.

Tabla 16 Si desea obtener más información acerca de la


Limpiadores líquidos Hydrosolv(1) limpieza del núcleo, pregunte a su distribuidor
Caterpillar.
No. de pieza Descripción Tamaño

1U-5490 Hydrosolv 4165 19 L (5 gal EE.UU.)


i01473893
174-6854 Hydrosolv 100 19 L (5 gal EE.UU.)
(1) Utilice una concentración del 2 al 5% de detergente a
Núcleo del posenfriador -
temperaturas de hasta 93°C (200°F). Vea la Guía de
Aplicación, NEHS0526 o pida más información a su distribuidor
Inspeccionar
Caterpillar.
Código SMCS: 1064-040
4. Limpie el núcleo con vapor para quitar todo
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
residuo. Enjuague las aletas del núcleo del
con los efectos del ambiente de operación.
posenfriador. Quite cualquier otro resto de basura
atrapada.
Inspeccione el posenfriador en cuanto a estos
puntos: aletas dañadas, corrosión, suciedad, grasa,
5. Lave el núcleo con agua caliente y jabón.
insectos, hojas, aceite y otras basuras. Limpie el
Enjuague completamente el núcleo con agua
posenfriador, si es necesario.
limpia.
Para los posenfriadores de aire a aire, siga los
mismos métodos que se utilizan para limpiar los
radiadores.
60 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Compresor de aire - Inspeccionar

i02170935

El aire comprimido puede producir lesiones per-


Compresor de aire -
sonales. Inspeccionar
Se pueden producir lesiones personales si no se Código SMCS: 1803-040
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras.
No desconecte la tubería de aire del regulador del
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser compresor de aire sin purgar los sistemas del fre-
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de no de aire y de aire auxiliar. Se pueden producir
limpieza. lesiones personales si no purga los sistemas del
freno de aire y de aire auxiliar antes de quitar el
El aire comprimido es el método preferido para sacar compresor de aire y/o las tuberías de aire.
la basura suelta. Dirija el aire en dirección opuesta al
flujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla de
salida del aire a 6 mm (0,25 pulg) de separación de
las aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en
sentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basura
que esté entre los tubos.

También se puede utilizar agua a presión para la


limpieza. La máxima presión del agua tiene que
ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua
a presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo
desde ambos lados.

Utilice un desengrasador y vapor de agua para quitar


el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente. Ilustración 31
g01076630
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia. (1) Válvula de alivio de presión

Después de la limpieza, arranque el motor y


acelérelo hasta la velocidad (rpm) alta en vacío.
Esto ayudará a quitar la basura y secar el núcleo.
Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleo Si la válvula de alivio del compresor de aire que
para inspeccionar la limpieza. Repita la limpieza del está montada en la culata del compresor de aire
núcleo, si es necesario. está derivando aire comprimido, el sistema no es-
tá funcionando bien, posiblemente por bloqueo de
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. hielo. Bajo estas condiciones, su motor puede te-
Las aletas que estén dobladas, pueden abrirse con ner aire insuficiente para la operación de frenado
un “peine”. normal.

Nota: Si se reparan o reemplazan las piezas del No opere el motor hasta que la razón para la de-
sistema posenfriador, es altamente recomendable rivación de aire se haya identificado y corregido.
una prueba de fugas. El Grupo de Prueba Si no hace caso de esta advertencia, se pueden
del Posenfriador FT1984 se usa para realizar producir daños a la propiedad, lesiones persona-
pruebas de fugas del posenfriador. Vea el les o mortales del operador o del personal que se
procedimiento de prueba apropiado en Operación de encontraba cerca.
Sistemas/Pruebas y Ajustes, “Posenfriador - Probar”
y en la Instrucción Especial, SEHS8622. La función de la válvula de alivio de presión es
permitir la derivación del aire cuando hay una avería
Inspeccione estos puntos para ver si están en buenas en el sistema del compresor de aire.
condiciones: soldaduras, soportes de montaje,
tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y sellos.
Efectúe las reparaciones que sean necesarias.

Vea información más detallada sobre la limpieza y la


inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
“Conozca su sistema de enfriamiento”.
SSBU8089-02 61
Sección de Mantenimiento
Filtro del compresor de aire - Limpiar/Reemplazar

La válvula de alivio de presión alivia el aire a


1.723 kPa (250 lb/pulg2). No se pare cerca de la
válvula de alivio de presión. El aire comprimido se Cuando abra la válvula de drenaje, use guantes
puede aliviar sin previo aviso. Todo el personal debe protectores, máscara, ropa y zapatos de seguri-
mantenerse alejado del compresor de aire cuando dad. El aire presurizado puede causar que salgan
el motor está operando y el compresor de aire está restos de basura despedidos resultando en lesio-
expuesto. nes personales.
Consulte el Manual de Servicio o las especificaciones
del fabricante del camión para encontrar información 1. Abra la válvula del drenaje que está en la parte
relacionada con el compresor de aire. Consulte a su inferior del tanque de aire. Deje que la humedad
distribuidor Caterpillar para obtener ayuda. y el sedimento drenen.

2. Cierre la válvula de drenaje.


i01544980

Filtro del compresor de aire - 3. Compruebe la presión del aire de suministro. El


motor de arranque neumático requiere un mínimo
Limpiar/Reemplazar de 620 kPa (90 lb/pulg2) de presión de aire para
(Si tiene) operar correctamente. La presión máxima del aire
no debe exceder de 1550 kPa (225 lb/pulg²). La
presión normal de aire debe ser de 758 a 965 kPa
Código SMCS: 1803-070-FQ; 1803-510-FQ
(110 a 140 lb/pulg2).
Uno de los aspectos más importantes de
mantenimiento preventivo del compresor de aire es i02706369
la inducción de aire limpio. El tipo de mantenimiento
que es necesario para el compresor de aire y el Alternador - Inspeccionar
intervalo de mantenimiento dependen del tipo de
sistema de inducción de aire que se usa. Según las Código SMCS: 1405-040
condiciones del ambiente de operación del motor (de
mucho polvo, tierra y basura) puede ser necesario Caterpillar recomienda realizar una inspección
un servicio más frecuente. programada del alternador. Inspeccione el alternador
para ver si hay conexiones flojas y si la batería
Vea el Manual de Servicio para saber el tipo de se carga de forma apropiada. Inspeccione el
compresor de aire que está instalado en el motor. amperímetro (si tiene) durante la operación del
Siga las recomendaciones de mantenimiento motor para asegurarse de que la batería y el sistema
suministradas por el fabricante del compresor de eléctrico funcionan bien. Efectúe las reparaciones
aire. Algunos motores usan presión de aire de necesarias.
refuerzo y, por lo tanto, el filtro de aire del motor
requerirá servicio. Compruebe el alternador y el cargador de baterías
para ver si funcionan bien. Si las baterías están
bien cargadas, la lectura del amperímetro debe
i00893316 ser aproximadamente cero. Todas las baterías
Humedad y sedimentos del deben permanecer cargadas. Las baterías se
deben mantener calientes, ya que la temperatura
tanque de aire - Drenar afecta la corriente de arranque. Si la batería está
demasiado fría, no se podrá arrancar el motor. La
(Si tiene) batería no arrancará el motor, aun cuando el motor
esté caliente. Cuando no se use el motor durante
Código SMCS: 1466-543-M&S periodos prolongados o si sólo se usa durante
periodos cortos, es posible que las baterías no se
La humedad y el sedimento en el sistema de carguen por completo. Una batería con una carga
arranque neumático pueden causar las siguientes baja se congela con más facilidad que una batería
condiciones: completamente cargada.
• Congelación
• Corrosión de piezas internas
• Desperfecto del sistema de arranque neumático
62 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Batería - Reemplazar

i02158975 8. Conecte el cable de tierra al terminal negativo “-”


de la batería.
Batería - Reemplazar
Código SMCS: 1401-510 i01126869

Cargador de baterías -
Comprobar
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los Código SMCS: 1401-535
gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
nes graves o mortales. Comprobación antes del arranque
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada Compruebe el cargador de baterías para ver si
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro- funciona bien. Si se cargan bien las baterías, la aguja
cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar- del amperímetro indicará “0” (cero).
cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
No fume cuando dé servicio a las baterías. El cargador de baterías no debe producir una
corriente excesiva durante el arranque. De manera
alternativa, el cargador debe desconectarse
automáticamente para el arranque. Si el motor tiene
un alternador, el cargador se debe desconectar
No deben sacarse los cables de la batería o las ba- automáticamente durante el arranque y operación
terías cuando la tapa de las baterías está colocada del motor.
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Carga de la batería
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales. No desconecte nunca de la batería ningún circuito
unitario de carga o cable del circuito de la batería
cuando se opere la unidad de carga. De producir-
1. Gire el interruptor de arranque con llave a la
se una llama se puede provocar una explosión de-
posición DESCONECTADA. Quite la llave y
bido a la mezcla inflamable de vapor de hidrógeno
desconecte todas las cargas eléctricas.
y oxígeno desprendida del el electrólito por las sa-
lidas de la batería. Como consecuencia se pueden
2. Apague el cargador de baterías. Desconecte el
producir lesiones personales.
cargador.

3. El cable negativo “-” conecta el terminal negativo Efectúe el siguiente procedimiento de carga de la
de la batería “-” a tierra. Desconecte el cable del batería:
terminal negativo de la batería “-”.
1. Asegúrese de que el cargador esté apagado.
4. El cable positivo “+” conecta el terminal positivo de
la batería “+” al motor de arranque. Desconecte el 2. Ajuste el voltaje del cargador para adaptar el
cable del terminal positivo de la batería “+”. voltaje de la batería.

Nota: Recicle siempre las baterías. Nunca deseche 3. Conecte el conductor POSITIVO “+” del cargador
una batería. Devuelva las baterías usadas a una al borne POSITIVO “+” de la batería. Conecte el
instalación apropiada de reciclaje. conductor NEGATIVO “-” del cargador al borne
NEGATIVO “-” de la batería.
5. Quite la batería usada.
4. Active el cargador de baterías.
6. Instale la batería nueva.
Sobrecarga de las baterías
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
que el interruptor de arranque esté en la posición La sobrecarga acorta la duración de las baterías.
DESCONECTADA. Use un cargador que no sobrecargue las baterías.
NO cargue la batería si el medidor del cargador de
7. Conecte el cable del motor de arranque al terminal baterías está en la zona ROJA.
positivo “+” de la batería .
SSBU8089-02 63
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

Los siguientes síntomas indican sobrecarga:

• La batería está muy caliente al tacto. Todos los acumuladores de plomo contienen áci-
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
• Hay presente un olor fuerte a ácido. Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección.
• La batería emite humo o un vapor denso (gas).
Efectúe uno de los siguientes procedimientos si la 1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
batería muestra síntomas de sobrecarga: Mantenga el nivel del electrólito en la marca
“FULL” (Lleno) de la batería.
• Reduzca considerablemente la velocidad de carga.
Termine de cargar a una velocidad reducida. Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua
• Apague el cargador. limpia que tenga una baja concentración de
minerales. No utilice agua suavizada por medios
La tabla 17 describe los efectos de sobrecarga en artificiales.
diferentes tipos de baterías.
2. Compruebe el estado del electrólito con
Tabla 17 el Refractómetro Probador de Batería del
Efectos de la Sobrecarga de Baterías Refrigerante 245-5829.
Tipo de Batería Efecto
3. Mantenga limpias las baterías.
Baterías de Servicio General Todas las celdas de las
de Caterpillar baterías tienen un nivel bajo Limpie la caja de la batería con una de las
Baterías de Alta Producción de de electrólito. siguientes disoluciones de limpieza:
Calidad Optima de Caterpillar
Cuando se inspeccionen las
placas de la batería a través • Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
de los agujeros de llenado, soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia
las placas pueden parecer
deformarse. El exceso de
temperatura causa esto. • Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de
amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
Es posible que la batería no limpia
pase una prueba de carga.

Baterías Libres de Es posible que la batería no Enjuague completamente la caja de la batería con
Mantenimiento Caterpillar reciba una corriente de carga. agua limpia.
Es posible que la batería no
pase una prueba de carga. Utilice un papel de esmeril de grado fino para
limpiar los bornes y las abrazaderas del cable.
Sólo límpielos hasta que las superficies queden
Comprobación después de la brillantes. No remueva demasiado material. La
parada remoción excesiva de material de los terminales
puede causar que las abrazaderas no se ajusten
Asegúrese de conectar bien el cargador de baterías. correctamente. Cubra las abrazaderas y los
Observe el medidor del cargador. Anote el amperaje. terminales con Lubricante de Silicona 5N-5561,
vaselina o Grasa Multiuso con Molibdeno.

i02615190

Nivel del electrólito de la


batería - Comprobar
Código SMCS: 1401-535

Cuando el motor no funciona durante largos


períodos o cuando funciona durante períodos
cortos solamente, es posible que las baterías no
se recarguen por completo. Asegúrese de cargar
completamente las baterías para impedir que se
congelen.
64 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Batería o cable de la batería - Desconectar

i01504510 i01560742

Batería o cable de la batería - Tensor de la correa -


Desconectar Inspeccionar
Código SMCS: 1402-029
(Si tiene)
Código SMCS: 1358-040

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-


terías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las baterías


cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales.

1. Ponga el interruptor de arranque en la posición


DESCONECTADA. Ponga el interruptor
de encendido (si tiene) en la posición Ilustración 32
g00426964
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
Tensor de la correa
las cargas eléctricas.

2. Desconecte el borne negativo de la batería que Inspeccione el tensor de la correa para ver si hace
va al interruptor de arranque. Asegúrese de que ruidos extraños, y/o vibraciones o juego excesivo de
el cable no pueda hacer contacto con el borne. los cojinetes.
En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
desconectar el lado negativo de dos baterías. Si el tensor de la correa requiere desmontaje, vea el
Manual de Servicio para obtener el procedimiento.
3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir
un arranque por accidente. i02442306

4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema. Correas - Inspeccionar/Ajustar


Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables. Código SMCS: 1357-025; 1357-040

Inspección
Se debe comprobar la tensión de la correa
inicialmente entre las primeras 20 a 40 horas
de operación del motor. Compruebe la tensión
cuando el motor esté parado.

Después de la comprobación inicial, se debe


comprobar la tensión de la correa cada 250 horas
de servicio o seis meses.

Para optimizar el rendimiento del motor, inspeccione


las correas para ver si tienen desgaste o grietas.
Reemplace las correas que estén desgastadas o
dañadas.
SSBU8089-02 65
Sección de Mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar

En las aplicaciones que requieren correas de Ajuste


impulsión múltiples, reemplace las correas en juegos
combinados. Si solamente se reemplaza una correa Correa del alternador
de un juego combinado, la correa nueva soportará
más carga porque la correa usada estará más
estirada. La carga adicional de la correa nueva
puede hacer que la misma se rompa.

Si las correas están demasiado flojas, la vibración


causa un desgaste innecesario de las correas
y poleas. Las correas flojas pueden deslizarse
suficientemente para causar recalentamiento.

Si las correas están demasiado apretadas, se aplican


esfuerzos innecesarios en los cojinetes de las poleas
y en las correas. Esto puede acortar la vida útil de
estos componentes.
g00285332
Quite el protector de la correa. Inspeccione el estado Ilustración 33
y el ajuste de las correas del alternador y de las (1) Perno de ajuste
correas del mando del accesorio (si tiene). (2) Pernos de montaje

Para comprobar la tensión de la correa, aplique 110 N 1. Afloje ligeramente los pernos de montaje (2) y el
(25 lb-pie) de fuerza en el punto medio entre las perno de ajuste (1).
poleas. Una correa correctamente ajustada tendrá
una comba de 9 mm (0,35 pulg) a 15 mm (0,59 pulg). 2. Mueva la polea para ajustar la tensión de la
correa.
Si no es necesario reemplazar o ajustar la correa,
instale el protector de la correa. Si es necesario 3. Apriete el perno de ajuste (1) y los pernos de
ajustar o cambiar la correa, haga el siguiente montaje (2). Vea en el Manual de Operación
procedimiento para ajustar la tensión de la correa. y Mantenimiento, “Especificaciones de par de
apriete” en la sección de mantenimiento.
• Si el motor tiene un compresor de refrigerante
(acondicionador de aire), la correa de mando del 4. Instale el protector de la correa.
ventilador, el alternador y los accesorios tendrá un
tensor automático. Si se instalan correas nuevas, compruebe otra vez
la tensión de la correa después de 30 minutos de
• Si el motor no tiene un compresor de refrigerante, operación del motor a la velocidad (rpm) nominal.
se utiliza el alternador para ajustar la tensión de
la correa. Correa de la bomba de agua (si tiene)

g00426869
Ilustración 34
Vista detallada del conjunto de mando de una correa de la bomba
de agua
(1) Perno de montaje
(2) Agujero cuadrado
(3) Perno de ajuste
66 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

1. Afloje ligeramente los pernos de montaje (1) y el Drenar


perno de ajuste (3).

2. Ajuste la tensión de la correa con un impulsor


cuadrado en el agujero cuadrado (2). Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
3. Apriete el perno de ajuste (3) y el perno de pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
montaje (1). Vea en el Manual de Operación to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
y Mantenimiento, “Especificaciones de par de ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
apriete” en la sección de mantenimiento. tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.
4. Instale el protector de la correa.

Compruebe otra vez la tensión de las correas 1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
después de 30 minutos de operación del motor a la lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
velocidad (rpm) nominal si se han instalado correas de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
nuevas. Quite la tapa.

2. Abra la válvula de drenaje del sistema de


i02170936 enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
Refrigerante del sistema de enfriamiento no tiene una válvula de drenaje,
saque uno de los tapones de drenaje.
enfriamiento (DEAC) - Cambiar
Nota: Asegúrese de drenar el calentador, si
Código SMCS: 1350-070; 1395-044 tiene, y las tuberías de suministro y de retorno
correspondientes.
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se Drene el refrigerante.
producen las condiciones siguientes:
ATENCION
• El motor se recalienta con frecuencia. Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
• Se observa formación de espuma. recuperar refrigerante usado para su reutilización en
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
• Hay entrada de aceite en el sistema de tilación completa es el único método aceptado por
enfriamiento y el refrigerante está contaminado. Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
• Entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y contaminación del refrigerante. Para obtener información sobre cómo descartar
y reciclar el refrigerante usado, consulte a su
ATENCION distribuidor Caterpillar o consulte al Dealer Service
El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento Tool Group de Caterpillar:
comerciales puede dañar los componentes del siste-
ma de enfriamiento. Use solamente limpiadores de Fuera de Illinois: 1-800-542-TOOL
sistemas de enfriamiento aprobados para motores En Illinois: 1-800-541-TOOL
Caterpillar. Canadá: 1-800-523-TOOL

Nota: Inspeccione la bomba de agua y el


Enjuagar
termostato después de haber drenado el sistema de
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
enfriamiento. Ésta es una buena oportunidad para
limpia para eliminar toda la basura.
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario.
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones
de drenaje. Vea más información sobre los
pares de apriete apropiados en el Manual de
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones
de pares de apriete.
SSBU8089-02 67
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie


ATENCION los tapones de drenaje. Instale los tapones
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L de drenaje. Vea más información sobre los
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de pares de apriete apropiados en el Manual de
bolsas de aire. Especificaciones, SENR3130, Especificaciones
de pares de apriete.
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de ATENCION
Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar. No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Añada 0,5 L (1 pinta) del limpiador por cada (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
15 L (4 gal. EE.UU.) de capacidad del sistema bolsas de aire.
de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento. 3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
4. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
durante un mínimo de 30 minutos. La temperatura Añada 0,5 litros (1 pinta) de limpiador por cada
del refrigerante debe ser como mínimo de 82°C 3,8 a 7,6 litros (1 a 2 gal. EE.UU.) de capacidad
(180°F). del sistema de enfriamiento. Instale la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento.
ATENCION
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de 4. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
enfriamiento puede resultar en daños a los compo- baja en vacío durante un mínimo de 90 minutos.
nentes de cobre y de otro tipo de metal. La temperatura del refrigerante debe ser como
mínimo de 82°C (180°F).
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en- ATENCION
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
de limpieza. nentes de cobre y de otro tipo de metal.

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
lentamente la tapa del tubo de llenado del asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
presión. Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
(si la tiene) o quite los tapones de drenaje de limpieza.
del sistema de enfriamiento. Drene el agua.
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua 5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
limpia. Asegúrese de enjuagar el calentador, si lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
tiene, y las tuberías de suministro y de retorno de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
correspondientes. Cierre la válvula de drenaje (si Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
tapones de drenaje. Vea más información sobre de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el
los pares de apriete apropiados en el Manual de sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre la
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones
de pares de apriete. de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea
más información sobre los pares de apriete
Sistemas de enfriamiento apropiados en el Manual de Especificaciones,
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete.
taponados o con muchos depósitos
Nota: Para que resulte eficaz el procedimiento Llenar
siguiente, debe haber cierto flujo activo por los
componentes del sistema de enfriamiento. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
limpia para eliminar toda la basura. bolsas de aire.

Nota: Asegúrese de enjuagar el calentador, si


tiene, y las tuberías de suministro y de retorno
correspondientes.
68 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

1. Llene el sistema de enfriamiento con Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de
refrigerante/anticongelante. Vea más información enfriamiento, sólo se necesitará agua limpia cuando
sobre especificaciones del sistema de se drene y se reemplace el Refrigerante de Larga
enfriamiento en el Manual de Operación y Duración (ELC).
Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de mantenimiento). Nota: Inspeccione la bomba de agua y el
No instale la tapa del tubo de llenado del sistema termostato después de haber drenado el sistema de
de enfriamiento. enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
2. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad mangueras, si es necesario.
baja en vacío. Aumente el régimen del motor
hasta 1500 rpm. Opere el motor a alta en vacío
durante un minuto para purgar el aire de las
Drenar
cavidades del bloque motor. Pare el motor.

3. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el


nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg), Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
por debajo de la parte inferior del tubo de llenado. de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
Mantenga el nivel del refrigerante dentro de pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado de la mirilla to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
de cristal (si tiene). ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de miento para aliviar la presión.
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la
tapa de llenado. Si la empaquetadura de la tapa 1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje
está dañada, descarte la tapa de llenado vieja lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
e instale una nueva. Si la empaquetadura de la de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
tapa de llenado no está dañada, haga una prueba Quite la tapa.
de presión. Se utiliza una Bomba presurizadora
9S-8140 para hacer la prueba de presión. La 2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
presión correcta de la tapa está estampada en enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la enfriamiento no está equipado con una válvula de
presión correcta, instale una nueva. drenaje, quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si Drene el refrigerante.
funciona a la temperatura adecuada.
ATENCION
i02376889 Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
Refrigerante del sistema de recuperar refrigerante usado para su reutilización en
enfriamiento (ELC) - Cambiar sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
tilación completa es el único método aceptado por
Código SMCS: 1350-070; 1395-044 Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes


Para obtener información sobre la forma de desechar
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
y reciclar el refrigerante usado, consulte a su
producen las siguientes condiciones:
distribuidor Caterpillar o consulte al Grupo de
herramientas de servicio de Caterpillar:
• El motor se recalienta con frecuencia.
Fuera de Illinois: 1-800-542-TOOL
• Se observa formación de espuma. En Illinois: 1-800-541-TOOL
Canadá: 1-800-523-TOOL
• Hay entrada de aceite en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
Enjuagar
• Hay entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado. 1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
SSBU8089-02 69
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

2. Cierre la válvula de drenaje (si tiene). Limpie 3. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el
los tapones de drenaje. Instale los tapones nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),
de drenaje. Vea más información sobre los por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.
pares de apriete apropiados en el Manual de Mantenga el nivel del refrigerante dentro de
Especificaciones, SENR3130, Especificaciones 13 mm (0,5 pulg) al nivel apropiado de la mirilla
de pares de apriete. de cristal (si tiene).

ATENCION 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de


No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de la tapa del tubo de llenado. Si la empaquetadura
bolsas de aire. de la tapa está dañada, deseche la tapa del
tubo de llenado vieja e instale una nueva. Si la
empaquetadura de la tapa no está dañada, use
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia. una Bomba Presurizadora 9S-8140 para hacerle
Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de una prueba de presión a la tapa del tubo de
enfriamiento. llenado del sistema de enfriamiento. La presión
correcta de la tapa está estampada en la cara
4. Arranque y opere el motor a baja velocidad en de la misma. Si la tapa no mantiene la presión
vacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C correcta, instale una nueva.
(120 a 150°F).
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Afloje enfriamiento para detectar si hay fugas y si
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema funciona a la temperatura adecuada.
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema i02544994
de enfriamiento. Drene el agua. Enjuague el
sistema de enfriamiento con agua limpia. Cierre la
Prolongador de refrigerante
válvula de drenaje (si tiene). Limpie los tapones de de larga duración (ELC) para
drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea más
información sobre los pares de apriete apropiados sistemas de enfriamiento -
en el Manual de Especificaciones, SENR3130, Añadir
Especificaciones de pares de apriete.
Código SMCS: 1352-045; 1395-081
Llenar
El ELC (refrigerante de larga duración) Cat no
requiere las adiciones frecuentes de aditivos
ATENCION
suplementarios asociadas con los refrigerantes
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
convencionales actuales. Sólo se debe añadir
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
Prolongador de ELC Cat una vez.
bolsas de aire.

ATENCION
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
Use solamente Prolongador de Refrigerante de Larga
de Larga Duración (ELC). Vea más información
Duración (ELC) Extender Cat con el ELC de Cat.
sobre las especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema del Manual de Operación
NO use aditivo suplementario convencional de refri-
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
gerante (SCA) con el ELC de Cat. Si se mezcla el
recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).
ELC de Cat con refrigerantes convencionales o con
No instale la tapa del tubo de llenado del sistema
SCA convencional, se reduce la vida útil del ELC de
de enfriamiento.
Cat.
2. Arranque y haga funcionar el motor a baja
velocidad en vacío. Aumente las velocidades Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
(rpm) del motor hasta alta en vacío. Opere el cuando el motor esté parado y frío.
motor a alta velocidad en vacío durante un minuto
para purgar el aire de las cavidades del bloque
motor. Pare el motor.
70 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar

4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden de la tapa. Reemplace la tapa si están dañadas
causar lesiones personales. las empaquetaduras. Instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y i01207603
todas las tuberías que van a los calentadores o
al motor contienen refrigerante caliente o vapor. Nivel del refrigerante del
Cualquier contacto puede causar quemaduras se-
veras.
sistema de enfriamiento -
Comprobar
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
enfriamiento para aliviar la presión sólo después Código SMCS: 1395-082
de haber parado el motor y que la tapa de presión
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen- Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor
te fría como para tocarla con la mano sin protec- se haya parado y enfriado.
ción.

No trate de apretar las conexiones de las mangue-


ras cuando el refrigerante está caliente; la man-
guera puede separarse y causar quemaduras.

El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-


miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos.

ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un Ilustración 35
g00285520
compartimiento o desarmar un componente que con- Tapa de llenado del sistema de enfriamiento
tenga fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y su-


ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
leyes locales. ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Quite la tapa. 1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
2. Puede ser necesario drenar suficiente refrigerante
del sistema de enfriamiento para poder añadir 2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm
Prolongador de ELC Cat . (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado.
Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de
3. Añada Prolongador de ELC Cat de acuerdo con refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla.
la capacidad del sistema de enfriamiento de su
motor. Vea más información en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y recomendaciones”.
SSBU8089-02 71
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener

Tabla 18
Intervalo recomendado

Tipo de
Nivel 1 Nivel 2
refrigerante

Cat DEAC Cada 250 horas(1) Anualmente(1)(2)

Cat ELC Optativo(2) Anualmente(2)


(1) Éste es el intervalo recomendado para tomar muestras
de refrigerante de todo tipo de refrigerante/anticongelante
convencional de servicio pesado. Éste es también el
intervalo recomendado para tomar muestras de refrigerantes
comerciales que cumplen con la especificación EC-1 de Cat.
(2) Si se identifica o se sospecha de la existencia de algún
problema, se deben realizar antes los análisis de Nivel 2 del
refrigerante.
g00103639
Ilustración 36
Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
3. Limpie la tapa de llenado del sistema de treo del aceite y una bomba designada para el mues-
enfriamiento y compruebe el estado de las treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
empaquetaduras de la tapa de llenado. ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
Reemplace la tapa si las empaquetaduras están tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
llenado. correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver
si tiene fugas.
Nota: Los resultados de Nivel 1 pueden indicar la
necesidad de un análisis de Nivel 2.
i02872528
Extraiga la muestra de refrigerante lo más cerca
Muestra de refrigerante del posible del intervalo recomendado para la toma
sistema de enfriamiento (Nivel de muestras. Para recibir el efecto máximo del
análisis S·O·S, se debe establecer una tendencia
1) - Obtener uniforme de datos. Para establecer un historial
de datos significativo realice tomas de muestras
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; iguales espaciadas uniformemente. Los accesorios
7542 para tomar las muestras se pueden obtener en el
distribuidor de Caterpillar.
Nota: No es necesario obtener una muestra de
refrigerante (Nivel 1) si el sistema de enfriamiento Aplique las siguientes normas para realizar
se llena con Cat ELC (refrigerante de larga adecuadamente la toma de muestras:
duración). En los sistemas de enfriamiento que se
llenan con Cat ELC se debe obtener una muestra de • Complete la información de la etiqueta de la
refrigerante (Nivel 2) en el intervalo recomendado botella de la muestra antes de comenzar a tomar
que se indica en el programa de intervalos de muestras.
mantenimiento.
• Mantenga almacenadas en bolsas de plástico las
Nota: Obtenga una muestra de refrigerante (Nivel botellas de muestras sin usar.
1) si el sistema de enfriamiento se llena con
cualquier otro refrigerante que no sea Cat ELC. • Tome las muestras de refrigerante directamente
Esto incluye los siguientes tipos de refrigerantes: del orificio de toma de muestras del refrigerante.
No se deben obtener muestras de ningún otro
• Refrigerantes comerciales de larga duración que lugar.
cumplen la Especificación para Refrigerantes de
Motor de Caterpillar -1 (Caterpillar EC-1) • Mantenga tapadas las botellas de muestras vacías
hasta que vaya a tomar la muestra.
• Cat DEAC (refrigerante / anticongelante para
motores diesel) • Después de obtener la muestra, colóquela
inmediatamente en el tubo de correo para evitar
• Refrigerante/Anticongelante comercial de servicio su contaminación.
pesado
72 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener

• No recoja nunca muestras de las botellas de i02872534


expansión.
Aditivo de refrigerante
• No recoja nunca muestras del drenaje de un
sistema.
suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento -
Envíe la muestra para un análisis de nivel 1. Comprobar/Añadir
Para obtener información adicional sobre el Código SMCS: 1352-045; 1395-081
análisis de refrigerante, consulte en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “ el artículo sobre
Capacidades de llenado y Recomendaciones” o
consulte con su distribuidor Caterpillar.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
miento contiene álcali. Para prevenir accidentes,
i02012553 evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba
Muestra de refrigerante del aditivo de refrigerante del sistema de enfriamien-
to.
sistema de enfriamiento (Nivel
2) - Obtener ATENCION
La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; suplementario puede causar la formación de depósi-
7542 tos en las superficies de temperaturas más elevadas
del sistema de enfriamiento, reduciendo las caracte-
ATENCION rísticas de transferencia de calor del motor. La reduc-
Siempre tenga una bomba designada para el mues- ción en la transferencia de calor puede causar agrie-
treo del aceite y una bomba designada para el mues- tamiento de la culata de cilindros y de otros compo-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para nentes que funcionan en altas temperaturas.
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue- La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in- suplementario también puede causar obstrucción del
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgas-
de los distribuidores y los clientes. te acelerado del sello de la bomba de agua.

No exceda la concentración recomendada de aditivo


Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, de refrigerante suplementario.
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener”.
ATENCION
Envíe la muestra para un Análisis de nivel 2. Hay que tener cuidado para asegurarse que no se
derramen los fluidos durante la inspección, el mante-
Para obtener información adicional sobre el análisis nimiento, las pruebas, los ajustes y las reparaciones
del refrigerante, vea la Publicación Especial, del producto. Antes de abrir cualquier compartimiento
SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los o desarmar cualquier componente que contenga flui-
motores diesel comerciales Caterpillar” o consulte a dos, tenga a mano todo lo necesario para recoger el
su distribuidor Caterpillar. fluido en recipientes adecuados.

Consulte la Publicación Especial, NENG2500, “Catá-


logo de herramientas de servicio de distribuidores Ca-
terpillar” y la Publicación Especial, GECJ0003, “Ar-
tículo y herramientas de taller de Cat” para obtener
herramientas y artículos adecuados para recoger y
contener fluidos en productos Caterpillar.

Deseche todos los fluidos según las regulaciones y


obligaciones correspondientes.

Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S de


refrigerante (Nivel 1).
SSBU8089-02 73
Sección de Mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir

Sistemas de enfriamiento que usen Sistemas de enfriamiento que usan


refrigerante convencional agua y SCA
Se requiere este procedimiento de mantenimiento Pruebe la concentración de SCA
para refrigerantes convencionales como DEAC.Este
mantenimiento NO es necesario para sistemas Pruebe la concentración de SCA con un Juego
de enfriamiento llenos de refrigerante de larga de pruebas de nitrito refrigerante 298-5311 para
duración. SCA o efectúe un análisis S·O·S de refrigerante. El
juego de prueba incluye los siguientes artículos: una
Pruebe la concentración de SCA herramienta para las pruebas , 30 ampollas para
nitrito de pruebas, instrucciones y una caja. El Juego
ATENCION de pruebas 294-7420 contiene las ampollas de
No exceda la concentración recomendada del seis por relleno para el Juego de prueba nitrito de refrigerante
ciento de aditivo de refrigerante suplementario. 298-5311. Use las instrucciones incluidas con el
juego de prueba para efectuar debidamente las
pruebas.
Pruebe la concentración del SCA con el Juego de
pruebas de acondicionador de refrigerante 8T-5296. Consulte en este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de intervalos de
Añada SCA, si es necesario mantenimiento” los momentos en que se deben llevar
a cabo los procedimientos. Pruebe la concentración
del SCA con más frecuencia si los resultados del
análisis de refrigerante S·O·S indican pruebas más
frecuentes.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- ATENCION
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- No exceda la concentración recomendada del ocho
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- por ciento del aditivo de refrigerante suplementario.
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.
Añada SCA, si es necesario
1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema
de enfriamiento.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
para que haya espacio para agregar SCA.
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
3. Agregue la cantidad apropiada de SCA. Consulte
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
la cantidad apropiada de SCA en este Manual
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de miento para aliviar la presión.
llenado y Recomendaciones”. La concentración
apropiada de SCA depende del tipo de refrigerante
que se use. Consulte la concentración apropiada 1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema
de SCA en la Publicación Especial, SEBU6251, de enfriamiento.
Recomendaciones de fluidos para motores diesel
comerciales de Caterpillar. 2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante
para que haya espacio para agregar SCA.
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado 3. Agregue la cantidad apropiada de SCA. Vea
del sistema de enfriamiento. la cantidad apropiada de SCA en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Capacidades
de llenado y Recomendaciones”. Consulte la
concentración apropiada de SCA en la Publicación
Especial, SEBU6251, Recomendaciones de
fluidos para motores diesel comerciales de
Caterpillar.

4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado
del sistema de enfriamiento.
74 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar

i02647672 i03196572

Termostato del agua del Amortiguador de vibraciones


sistema de enfriamiento - del cigüeñal - Inspeccionar
Reemplazar Código SMCS: 1205-040
Código SMCS: 1355-510 Los daños o la falla del amortiguador de vibraciones
del cigüeñal pueden aumentar las vibraciones
Reemplace el termostato del agua antes de que falle.
torsionales. Esto puede producir daños en el cigüeñal
Esto se recomienda como práctica de mantenimiento y en otros componentes del motor. El deterioro del
preventivo. El reemplazo del termostato del agua
amortiguador puede causar un ruido excesivo del
reduce las probabilidades de que se produzca una
tren de engranajes en puntos variables de la gama
parada no programada. de velocidades.
Si el termostato de agua falla en una posición
El amortiguador está montado en el cigüeñal, que
parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o está ubicado detrás del protector de la correa en la
enfriarse de forma excesiva.
parte delantera del motor.
Si el termostato de agua falla en la posición cerrada
se puede producir un recalentamiento excesivo. Esto
puede rajar la culata o agarrotar los pistones.

Si el termostato de agua falla en la posición abierta la


temperatura de operación del motor será demasiado
baja durante la operación de carga parcial. Las bajas
temperaturas de operación del motor durante las
cargas parciales causan una acumulación excesiva
de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación
puede producir un desgaste acelerado de los anillos
de los pistones y de las camisas de los cilindros.

ATENCION
Si no se reemplaza el termostato periódicamente pue-
de causar serios daños al motor.

Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sis-


tema de enfriamiento por derivación y requieren que
el motor se opere con un termostato instalado.
g01134779
Ilustración 37
Si el termostato se instala incorrectamente ocasiona-
rá que el motor se recaliente, causando daños en la Amortiguador de vibraciones viscoso
culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté Ejemplo típico
instalado en la posición original. Asegúrese de que el (1) Polea del cigüeñal
orificio de ventilación del termostato esté abierto. (2) Pesa
(3) Caja
NO use material de empaquetadura líquida en la su-
perficie de la empaquetadura o de la culata. Inspección
Vea los dos artículos en el Manual de Armado Inspeccione los cables para determinar si existen
y Desarmado, “Termostatos del agua - Quitar algunas de las siguientes condiciones:
y Termostatos del agua - Instalar” para obtener
información sobre el procedimiento de reemplazo del • El amortiguador está abollado y agrietado, o hay
termostato del agua, o consulte con su distribuidor fugas del líquido del amortiguador.
Caterpillar.
• La pintura en el amortiguador está descolorida por
Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos el calor excesivo.
de agua, drene el refrigerante del sistema de
enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la • El amortiguador está doblado.
caja del termostato de agua.
SSBU8089-02 75
Sección de Mantenimiento
Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/Apretar

• Los agujeros de los pernos están desgastados o • Si las conexiones están corroídas, limpie las
los pernos tienen ajuste flojo. conexiones con una disolución de bicarbonato y
agua.
• El motor ha tenido una avería del cigüeñal debido
a las fuerzas de torsión. • Mantenga el prisionero de conexión a tierra y la
correa limpios y cubiertos con grasa MPGM o con
Reemplace las amortiguador si cualquiera de estas vaselina.
condiciones existe.
i01228945
Remoción e instalación
Equipo impulsado - Comprobar
Consulte este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar” para Código SMCS: 3279-535
ver información acerca de la remoción o instalación
de la correa. Vea el Manual de Desarmado y Armado, Refiérase a las especificaciones del fabricante de
“Amortiguador de vibración y polea - Quitar e instalar” equipo original para obtener más información sobre
para obtener información acerca de quitar e instalar las siguientes recomendaciones de mantenimiento
el amortiguador. del equipo mandado:

• Inspección
i01507895

Prisionero a tierra de la culata • Ajuste


- Inspeccionar/Limpiar/Apretar • Lubricación
Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079 • Otras recomendaciones de mantenimiento
Realice cualquier mantenimiento del equipo
mandado que sea recomendado por el fabricante
de equipo original.

i01651701

Motor - Limpiar
Código SMCS: 1000-070

Alto voltaje puede causar lesiones personales y


accidentes mortales.

La humedad puede crear caminos de conductivi-


dad eléctrica.

Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-


g00768411 conectado. Bloquee los controles de arranque y
Ilustración 38
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en
Ejemplo típico los controles.
Inspeccione el mazo de cables del vehículo (instalado
por el fabricante) para ver si está bien conectado y ATENCION
en buen estado. La grasa y aceite que se acumulan en el motor consti-
tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim-
El prisionero de conexión eléctrica a tierra debe tener pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído
un cable de tierra a la batería. Apriete el prisionero cada vez que se acumule una cantidad importante en
de conexión a tierra en cada cambio de aceite. Los el motor.
cables y correas a tierra deben combinarse con las
conexiones a tierra en el motor. Todas las conexiones
a tierra deben estar apretadas y libres de corrosión.
76 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se • Las condiciones de operación (polvo, suciedad


recomienda limpiar el motor con vapor de agua para y partículas) tal vez requieran un servicio más
sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio frecuente del elemento del filtro de aire.
tiene las ventajas siguientes:
• El elemento del filtro de aire puede limpiarse
• Detección fácil de fugas de fluidos hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
correctamente.
• Características óptimas de transferencia de calor
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar
• Facilidad de mantenimiento por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el
filtro independientemente del número de veces
Nota: Tenga cuidado para evitar dañar los que se haya limpiado.
componentes eléctricos con exceso de agua al
limpiar el motor. Evite componentes eléctricos como Reemplace los elementos de papel sucios del filtro
el alternador, el motor de arranque y el ECM. de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos,
los elementos se deben comprobar minuciosamente
para ver que no tengan roturas o agujeros en el
i01555806
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura
Elemento del filtro de aire o el sello del elemento del filtro de aire para ver
si está dañado. Mantenga a mano una provisión
del motor (Elemento doble) - adecuada de elementos de filtro de aire para usar
Limpiar/reemplazar como repuesto.

Código SMCS: 1054-037; 1054-510 Filtros de aire de elemento doble


El filtro de aire de elemento doble contiene un
ATENCION elemento primario de filtro de aire y uno secundario.
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento El elemento del filtro de aire primario puede
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
el motor con un elemento de filtro de aire dañado. correctamente. El elemento primario se debe
No use los elementos del filtro de aire con pliegues, reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo se debe hacer independientemente del número de
produce daños en los componentes del motor y los veces que se haya limpiado.
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro
de aire impiden la entrada de partículas en la admisión El elemento secundario no es lavable ni se le
de aire. puede dar servicio. El elemento secundario se debe
sacar y descartar cada tres veces que se limpie el
ATENCION elemento primario. Cuando el motor está trabajando
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de en ambientes polvorientos o sucios, puede ser
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la necesario cambiar los elementos del filtro de aire
entrada de polvo en el motor. con mayor frecuencia.

Limpieza de los elementos de filtro


de aire
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
puede rajar el material del elemento del filtro. El aire
sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone
de los elementos del filtro de aire apropiados para su
aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar en
cuanto al elemento correcto del filtro de aire.

• Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente para


ver si se acumula polvo o partículas. Elimine el Ilustración 39
g00736431
polvo y las partículas, según sea necesario. (1) Tapa
(2) Elemento de filtro de aire primario
(3) Elemento de filtro de aire secundario
(4) Admisión de aire al turbocompresor
SSBU8089-02 77
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

1. Saque la tapa. Saque el elemento primario. El elemento del filtro de aire primario puede
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
2. El elemento secundario se debe sacar y descartar correctamente. Cuando se limpie el elemento
cada tres veces que se limpie el elemento primario, busque rasgaduras o roturas en el material
primario. filtrante. El elemento primario se debe reemplazar
por lo menos una vez al año. Este cambio se debe
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios hacer independientemente del número de veces que
de filtro de aire”. se haya limpiado.

3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de Use elementos primarios limpios mientras se están
aire al turbocompresor para impedir la entrada de limpiando los elementos sucios.
tierra.
ATENCION
4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el No limpie los elementos del filtro de aire sacudién-
cuerpo del mismo con un paño limpio y seco. dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.
No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-
5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al gues dañados. Los elementos dañados permitirán la
turbocompresor. Instale el elemento secundario. entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-
Instale un elemento primario nuevo o limpio. tor.
6. Instale la tapa del filtro de aire.
Inspeccione visualmente los elementos primarios
7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire. antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte
Cómo limpiar los elementos del cualquier elemento dañado de filtro de aire.
filtro de aire primario
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos primarios de filtro de aire:
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi-
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los • Aire comprimido
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una
• Limpieza por vacío
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
tro. Aire comprimido

Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
siguientes instrucciones: elementos primarios que no han sido limpiados más
de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo. depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
No lave el elemento del filtro.

Use aire comprimido a baja presión para eliminar el


polvo del elemento del filtro. La presión del aire no
debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el
flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior
del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no
dañar los pliegues.

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o


sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden
dañar los componentes del motor.

g00281692
Ilustración 40
78 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

Nota: Cuando se limpie el elemento primario, No use un elemento primario que tenga desgarrones
comience siempre con el lado limpio (interior) con el y/o agujeros en el material filtrante. No use un
propósito de forzar las partículas de tierra hacia el elemento de filtro de aire primario con pliegues,
lado sucio (exterior). empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los
elementos primarios de filtro de aire dañados.
Apunte la manguera de modo que el aire circule por
dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar Almacenaje de los elementos primarios
los pliegues de papel. No apunte chorros de aire
directamente al elemento del filtro de aire primario.
de filtro de aire
Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra
contra los pliegues del elemento. Si no se va a usar un elemento primario que ha
pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo
en el futuro.
Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire”.

Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
elementos de filtro primarios que requieren limpieza
diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se
recomienda limpiar con aire comprimido antes de
limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los
depósitos de carbón y aceite.

Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios


de filtro de aire”.
g00281694
Inspección de los elementos primarios Ilustración 42

de filtro de aire No utilice pintura, una cubierta impermeable ni


plástico como cubierta protectora para el almacenaje.
Se podría producir una restricción del flujo de aire.
Para proteger contra tierra y daños, envuelva los
elementos primarios de filtro de aire en papel Volatile
Corrosion Inhibited (VCI).

Coloque el elemento primario en una caja para


almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de
la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente
información:

• Fecha de limpieza
• El número de veces que se limpió
g00281693
Ilustración 41
Almacene la caja en un sitio seco.
Inspeccione el elemento primario limpio y seco.
Use una luz azul de 60 vatios en una cámara i01924169
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento Indicador de servicio del
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento filtro de aire del motor -
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser Inspeccionar
necesario, para confirmar el resultado, compare este
elemento primario con un elemento primario nuevo (Si tiene)
que tenga el mismo número de pieza.
Código SMCS: 7452-040

Algunos motores pueden estar equipados con un


indicador de servicio diferente.
SSBU8089-02 79
Sección de Mantenimiento
Respiradero del cárter - Limpiar

Algunos motores están equipados con un manómetro Es posible que el indicador de servicio deba ser
para medir la diferencia de presión del aire de reemplazado con frecuencia en ambientes muy
admisión. El medidor de diferencia de presión del polvorientos. Reemplace el indicador de servicio
aire de admisión muestra la diferencia en la presión anualmente sean cuales sean las condiciones
que se mide antes del elemento de filtro de aire y de operación. Reemplace el indicador de servicio
la presión que se mide después del elemento de cuando se efectúe el reacondicionamiento general
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento del motor y siempre que se reemplacen componentes
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión. importantes del motor.
Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de
fabricante del equipo original para dar servicio al servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
indicador de servicio del filtro de aire. la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de
servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg).
El indicador de servicio puede estar montado en la
caja del filtro de aire o en una ubicación remota.
i01736083

Respiradero del cárter -


Limpiar
Código SMCS: 1317-070

ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.

ATENCION
Si no se da mantenimiento periódico al respiradero del
cárter, éste se puede taponar. Un respiradero tapona-
g00103777
do causará un exceso de presión en el cárter y fugas
Ilustración 43 por los sellos del cigüeñal.
Indicador de servicio típico

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el


elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el
elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las
siguientes condiciones:

• El diafragma amarillo entra en la zona roja.


• El pistón rojo se traba en posición visible.

Pruebe el indicador de servicio


Los indicadores de servicio son instrumentos
importantes.

• Compruebe que se reajustan con facilidad. El


indicador de servicio debe reajustarse en menos
de tres pulsaciones.

• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando


el motor se acelere a la velocidad nominal del g00768439
Ilustración 44
motor. El núcleo amarillo debe engancharse
aproximadamente al vacío máximo alcanzado. (1) Conjunto de respiradero
(2) Perno
(3) Abrazadera de la manguera
Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, (4) Manguera
o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo 1. Afloje la abrazadera de manguera (3) y saque la
indicador no se reajusta, es posible que el orificio manguera (4) del conjunto del respiradero (1).
del mismo esté taponado.
80 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar

2. Quite el perno (2) y la arandela. Quite el conjunto


del respiradero (1) y el sello.

3. Lave el elemento del respiradero en un disolvente


limpio, no inflamable. Deje que el elemento se
seque antes de instalarlo.

4. Instale un elemento de respiradero limpio y seco.


Instale el conjunto de respiradero (1) y el sello. Ilustración 45
g00110310

(Y) Marca “ADD” (Añadir)


5. Instale el perno (2) y la arandela. Vea el par de (X) Marca “FULL” (Lleno)
apriete correcto en Especificaciones, SSNR3130,
“Especificaciones de par de apriete”.
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
6. Instale la manguera (4) en el conjunto del
respiradero (1). Apriete la abrazadera de
la manguera (3). Vea los pares de apriete 1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca “ADD”
correctos en Especificaciones, SSNR3130, (Y) y la marca “FULL” (X) en el medidor del nivel
“Especificaciones de par de apriete”. de aceite (varilla de medición). No llene el cárter
por encima de la marca “FULL” (Lleno) (X).
i02442336
ATENCION
Soportes del motor - Pueden ocurrir daños al motor si el sistema se llena
Inspeccionar por encima de la marca “FULL” en el medidor del nivel
de aceite (varilla medidora).
Código SMCS: 1152-040
Un cárter excesivamente lleno puede propiciar que el
Inspeccione los soportes del motor para ver si están cigüeñal se sumerja dentro del aceite. Esto reducirá
deteriorados y si los pernos están bien apretados. la potencia desarrollada y también forzará la forma-
Las vibraciones del motor pueden ser causadas por ción de burbujas de aire en el aceite. Estas burbu-
las siguientes condiciones: jas (espuma) pueden ocasionar los siguientes proble-
mas: reducción de la capacidad del aceite para lubri-
car, reducción de la presión del aceite, enfriamiento
• Montaje indebido del motor inadecuado de los pistones, expulsión de aceite a tra-
vés de los respiraderos del cárter y consumo excesivo
• Deterioro de los soportes del motor de aceite.
• Pernos de montaje flojos El consumo excesivo de aceite hará que se formen
Se debe reemplazar cualquier soporte del motor depósitos en los pistones y en la cámara de combus-
deteriorado. Vea en el Manual de Especificaciones, tión. Los depósitos en la cámara de combustión llevan
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete. a los siguientes problemas: acanalado de las válvulas,
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener acumulación de carbón debajo de los aros de pistón
más información. y desgaste de la camisa del cilindro.

Si el nivel del aceite está por encima de la marca


i02376693 “FULL” en el medidor del nivel del aceite, drene in-
mediatamente parte del aceite.
Nivel de aceite del motor -
Comprobar 2. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite y
añada aceite, si es necesario. Vea el aceite
Código SMCS: 1348-535-FLV correcto a utilizar en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de mantenimiento).
No llene el cárter por encima de la marca “FULL”
El aceite y los componentes calientes pueden cau- (Lleno) (X) en el medidor de nivel del aceite.
sar lesiones personales. No permita que aceite o Limpie la tapa del tubo de llenado del aceite.
componentes calientes toquen su piel. Instale la tapa del tubo de llenado del aceite.
SSBU8089-02 81
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener

3. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la Caterpillar recomienda el uso de una válvula de
siguiente muestra y análisis del aceite, incluya muestreo para obtener las muestras de aceite.
la cantidad total de aceite que se haya añadido La calidad y la uniformidad de las muestras son
desde la muestra anterior. Esto ayudará a obtener mejores cuando se usa una válvula de muestreo.
un análisis más preciso del aceite. La ubicación de dicha válvula permite obtener las
muestras directamente del aceite que fluye bajo
presión durante la operación normal del motor.
i01952319

Muestra de aceite del motor - Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de


fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La
Obtener botella de muestreo de fluidos consta de las piezas
que se necesitan para obtener muestras de aceite.
Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM; También se proporcionan las instrucciones.
7542-554-OC, SM
ATENCION
Además de un buen programa de mantenimiento
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
preventivo, Caterpillar recomienda utilizar el
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
análisis S·O·S de aceite en intervalos programados
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
regularmente, a fin de vigilar el estado del motor y
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
sus requerimientos de mantenimiento. El análisis
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
S·O·S de aceite proporciona el análisis infrarrojo
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
necesario para determinar los niveles de nitración
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
y de oxidación.
de los distribuidores y los clientes.

Obtención y análisis de la muestra


Si el motor no está equipado con una válvula de
muestreo, utilice entonces la Bomba de Vacío
1U-5718. Esta bomba está diseñada para trabajar
con botellas de muestreo. Para introducir la bomba
El aceite caliente y los componentes calientes en el sumidero, hay que conectarle la tubería
pueden producir lesiones personales. No permita desechable.
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel. Para conocer las instrucciones, vea en la Publicación
Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena
muestra de aceite”. Consulte a su distribuidor
Antes de tomar la muestra de aceite, llene la
Caterpillar para obtener información completa y
Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra.
ayuda en cuanto a establecer un programa S·O·S
Para obtener el análisis más preciso posible,
para su motor.
proporcione la siguiente información:

• Modelo de motor
• Horas de servicio acumuladas en el motor
• El número de horas que se han acumulado desde
el último cambio de aceite

• La cantidad de aceite que se haya añadido desde


el último cambio de aceite

Para asegurar que la muestra es representativa del


aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite
caliente y bien mezclada.

Para evitar la contaminación de las muestras de


aceite, los instrumentos que se usan para obtener
las muestras deben estar limpios.
82 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

i03206124

Aceite y filtro del motor -


Cambiar
Código SMCS: 1318-510; 1348-044

Selección del intervalo de cambios


de aceite
ATENCION
Este motor cumple con las regulaciones sobre emi-
siones EPA Tier 3, Euro Stage III, o MOC Step 3. El
intervalo de cambio estándar es de 250 horas. Hay Ilustración 46
g00783061
disponibles intervalos de cambio de aceite de 500 ho- Marca registrada API
ras, siempre y cuando se utilicen las condiciones de
Los aceites comerciales aprobados por el American Petroleum
operación, los tipos de aceite multigrado recomenda- Institute (API) tienen esta marca registrada. Los aceites
dos, la toma de muestra de aceite SOS, el programa comerciales que no muestren esta marca registrada no están
de análisis y la prueba IR (infrarrojo) para determinar aprobados y no se recomiendan. No se recomiendan los aceites
el intervalo de cambio de aceite aceptable. Consulte que no se indican en la tabla 19.
Optimización de los Intervalos de Cambio de Aceite,
PEDP7035 para determinar los cambios de aceite. Los ciclos de operación excepcionalmente rigurosos
o las condiciones ambientales difíciles pueden
Si selecciona un intervalo para el cambio de aceite acortar la vida útil del aceite del motor. Las
y filtros que sea demasiado largo, se puede dañar el temperaturas árticas, los ambientes corrosivos o las
motor. condiciones extremadamente polvorientas puede
requerir una reducción en el intervalo de cambio de
aceite del motor a partir de las recomendaciones
que aparecen en la tabla 19. El mantenimiento
inadecuado de los filtros de aire o combustible
El aceite caliente y los componentes calientes requiere intervalos reducidos de cambio de aceite.
pueden producir lesiones personales. No permita Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
que el aceite o los componentes calientes toquen más información si este producto va a experimentar
la piel. ciclos de operación anormalmente rigurosos o
condiciones ambientales difíciles
Se recomienda el uso de filtros de aceite Caterpillar
para los cambios de aceite. Los tipos recomendados
de aceite multigrado se indican en la Tabla 19. No
utilice aceites monogrado.
SSBU8089-02 83
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Tabla 19 Ajuste del intervalo de cambios de aceite


Intervalo de cambios de aceite para el motor industrial C7 (1)
Nota: Su distribuidor Caterpillar tiene información
Condiciones de operación adicional sobre estos programas.
Rigurosas
Programa A
Norma- Factor Con- Altitud
les(2) de carga tenido supe-
alto por de azu- rior a • Continúe con el Programa B.
Tipo de encima fre en los1.830
aceite
multigrado
de 43 L el com- m (6.000 • Cambie a un tipo de aceite preferido de la tabla 19.
(11 gal. bustible pies)
EE.UU. de 0,3%
por hora a 0,5%
Programa B
de com- (4)
busti- Optimización de los intervalos de cambio de aceite
ble)
(3)
Comience por un intervalo de cambio de aceite
DEO Cat 250 250 250 de 250 horas. Los intervalos de cambio de aceite
250 horas
Preferido horas horas horas(6) se ajustan por incrementos. Cada intervalo se
CH-4 API ajusta agregando 50 horas adicionales. La toma
NBT(4) de muestras y el análisis programado del aceite se
250 250 250
mínimo de 250 horas
horas horas horas(6)
hace durante cada intervalo. El análisis incluye la
11,0 viscosidad del aceite y el análisis infrarrojo del aceite.
Preferido
Repita el Programa B si se cambia la aplicación del
API CH-4 motor.
250 250 250
NBT(4) menor 250 horas
horas horas(5) horas(6)
de 11,0 Si una muestra de aceite no pasa el análisis, acorte
250 250 250 el intervalo de cambio de aceite o cambie a otro tipo
API CG-4 250 horas
horas(5) horas(5) horas(6) de aceite multigrado recomendado indicado en la
(1) El intervalo normal de cambios de aceite en este motor es lista anterior.
250 horas si se satisfacen las condiciones de operación y los
tipos de aceite recomendados que se indican en esta tabla. Referencias
Los intervalos de cambio de aceite se pueden aumentar a 500
horas, dependiendo del tipo de aceite, calidad y condiciones de
operación. Vea en la Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo
Referencia: Publicación, PSDP7035, Optimización
optimizar los intervalos de cambio de aceite” para determinar de los intervalos de cambio de aceite
si el intervalo de cambio de aceite se puede prolongar por
encima de 250 horas. Referencia: Publicación, PSDP7036, Análisis S·O·S
(2) Las condiciones normales incluyen estos factores: Azufre en el
de fluidos
combustible por debajo de 0,3% , altitud por debajo de 1.830 m
(6.000 pies) y buen mantenimiento del filtro de aire y del filtro
de combustible. Las condiciones normales no incluyen el factor Referencia: Publicación, PSDP7076, Para entender
alto de carga, ciclos de operación rigurosos o entornos difíciles. las pruebas S·O·S de análisis del aceite
(3) Los factores de carga altos pueden acortar la duración de
servicio del aceite del motor. Los ciclos continuos con carga
pesada y muy poco tiempo de marcha en vacío aumentan el Drene el aceite del motor
consumo de combustible y la contaminación del aceite. Estos
factores agotan más rápidamente los aditivos del aceite. Si Pare el motor después de mantenerlo en
el consumo promedio de combustible de su motor excede
los 43 L (11 gal EE.UU.) por hora, siga las recomendaciones
funcionamiento a una temperatura de operación
para “factor de carga alto” de la tabla 19. Para determinar normal. Coloque una etiqueta que diga “NO
el consumo promedio de combustible de su motor, mida el OPERAR” o una advertencia similar en la llave de
consumo promedio de combustible durante un período de 50 a arranque antes dar servicio al motor. Recoja el aceite
100 horas. Si se cambia la aplicación del motor, el consumo en un recipiente adecuado. Recicle el aceite usado o
de combustible promedio puede cambiar.
(4) Si el contenido de azufre es superior al 0,5%, consulte el deséchelo correctamente.
, “Número de base total (NBT) y niveles de azufre en el
combustible para motores diesel de inyección directa (DI)” en 1. Quite el tapón de drenaje de aceite para permitir
la Publicación Especial, SEBU6251, Recomendaciones de que el aceite drene.
fluidos para motores diesel comerciales Caterpillar.
(5) Para verificar un intervalo de cambio de aceite de 500 horas,
consulte el siguiente “Programa A”.
2. Después de que el aceite se haya drenado, limpie
(6) Utilice el “Programa B” a continuación para determinar un y coloque el tapón de drenaje del aceite.
intervalo apropiado.
84 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Reemplace el filtro de aceite


ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.

1. Quite el filtro de aceite con la Llave de correa


185-3630. g00103713
Ilustración 48
Base de montaje típica del filtro y Junta del filtro

3. Limpie las superficie de sellado de la base de


montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura vieja del filtro de aceite.

4. Aplique aceite de motor limpio en la


empaquetadura del filtro de aceite nueva.

ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es-
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acele-
g00588944 rado de los componentes del motor.
Ilustración 47
Elemento con residuos
5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite
2. Corte el filtro de aceite con el Cortador de filtros hasta que la empaquetadura del mismo haga
de aceite 175-7546. Separe los pliegues e contacto con la base. Apriete el filtro de aceite
inspeccione el filtro para determinar si contiene con la mano según las instrucciones indicadas en
residuos metálicos. La presencia de una cantidad el mismo. No apriete el filtro de aceite de forma
excesiva de residuos metálicos en el filtro de excesiva.
aceite puede indicar un desgaste prematuro o
una falla inminente. Llene el cárter del motor
Utilice un imán para distinguir entre los metales 1. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite. Llene
ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el el cárter con la cantidad correcta de aceite. Para
elemento del filtro del aceite. Los metales ferrosos obtener más información, consulte el Manual
pueden indicar un desgaste de las piezas de de Operación y Mantenimiento, “Capacidades
acero y hierro fundido del motor. de llenado y recomendaciones” (sección de
Mantenimiento).
Los metales no ferrosos pueden indicar un
desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce
del motor. Entre las piezas afectadas pueden ATENCION
estar las siguientes: cojinetes de bancada, Si está equipado con un filtro o sistema de aceite au-
cojinetes de biela, cojinetes del turbocompresor xiliar, se debe añadir una cantidad de aceite adicional
y culatas de cilindros . al llenar el cárter. Siga las recomendaciones del fabri-
cante del vehículo o del fabricante del filtro. Si no se
Debido al desgaste y rozamiento normal, no es añade una cantidad adicional de aceite, el motor pue-
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos de quedarse sin aceite.
en el filtro del aceite. Consulte con su distribuidor
Caterpillar para hacer un análisis adicional si se
encuentran cantidades excesivas de residuos en
el filtro.
SSBU8089-02 85
Sección de Mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar

i00912239
ATENCION
Para impedir que se dañe el cigüeñal o los cojine-
Luz de las válvulas del motor -
tes, gire el motor para llenar todos los filtros antes de Inspeccionar/Ajustar
arrancar. No trate de arrancar el motor durante más
de 30 segundos. Código SMCS: 1102-025

Se recomienda hacer el ajuste inicial del juego de


2. Arranque el motor y manténgalo en
las válvulas en los motores nuevos, los motores
funcionamiento a “VELOCIDAD EN VACÍO
reconstruidos o los motores remanufacturados en
BAJA” durante dos minutos. Realice este
el primer cambio de aceite programado. El ajuste
procedimiento para asegurarse de que el sistema
es necesario debido al desgaste inicial de los
de lubricación tenga aceite y de que los filtros de
componentes del tren de válvulas y al asentamiento
aceite estén llenos. Inspeccione el filtro de aceite
de los componentes del tren de válvulas.
para detectar si hay fugas.
Caterpillar recomienda este mantenimiento como
3. Pare el motor y deje que el aceite se drene de
parte del programa de lubricación y mantenimiento
nuevo en el sumidero durante un mínimo de diez
preventivo para ayudar a obtener la máxima vida útil
minutos.
del motor.
4. Saque el indicador de nivel de aceite para
comprobar el nivel del mismo. Mantenga el nivel ATENCION
del aceite entre las marcas “AÑADIR” y “LLENO” Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
en el lado que pone “MOTOR PARADO” del personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
medidor de nivel del aceite. de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
de las válvulas.
i02789975
La operación de los motores Caterpillar con ajustes
Procedimiento de indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
almacenamiento del motor del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un
consumo excesivo de combustible y un acortamiento
- Comprobar de la duración de los componentes del motor.
Código SMCS: 1000-535

Caterpillar recomienda procedimientos de


almacenamiento y procedimientos de arranque para Asegúrese de que el motor no se pueda hacer
todos los motores que se almacenan por más de 1 arrancar mientras se efectúe este mantenimiento.
mes. Estos procedimientos proporcionan protección No use el motor de arranque para girar el volante
máxima para los componentes internos del motor. a fin de impedir posibles lesiones.
Refiérase a la Instrucción Especial, SEHS9031,
“Procedimiento de almacenamiento para productos Los componentes calientes del motor pueden
Caterpillar” para obtener información sobre estos causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
procedimientos. po adicional para que se enfríe el motor antes de
medir/ajustar el juego de las válvulas.
Se permite una extensión del intervalo de cambios de
aceite de 12 meses si se siguen los procedimientos
necesarios de almacenamiento y arranque. Se Asegúrese de que el motor esté parado antes de
permite esta extensión si no se han alcanzado los medir el juego de las válvulas. Para obtener una
siguientes intervalos establecidos en el Manual de medida precisa, deje que las válvulas se enfríen
Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos antes de realizar este mantenimiento.
de mantenimiento”:
Vea el Manual de Servicio para más información.
• Horas de operación
• Consumo de combustible
86 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar

i02852883 i02170882

Cojinete del mando del Sistema de combustible -


ventilador - Lubricar Cebar
Código SMCS: 1359-086-BD Código SMCS: 1258-548

Algunos mandos del ventilador tienen conexiones


de engrase y otros no las tienen. Si no hay ninguna
conexión de engrase, la lubricación periódica no es
Las fugas o los derrames de combustible sobre
necesaria. El mando del ventilador sólo requiere
superficies calientes o componentes eléctricos
grasa si está equipado con una conexión.
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
tible.

ATENCION
No permita que entre tierra en el sistema de combus-
tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo-
nente del sistema de combustible que se desconecta-
rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo-
nentes del sistema de combustible desconectados.

Ilustración 49
g00746166 Cebe el sistema de combustible para llenar el filtro de
Ubicación típica de la conexión de engrase para el cojinete del
combustible. Cebe el sistema de combustible para
mando del ventilador (si tiene) eliminar el aire atrapado. El sistema de combustible
Se muestra la polea con los protectores de correa quitados.
se debe cebar en las condiciones siguientes:

Lubrique la conexión de engrase que está en el • Se queda sin combustible


cojinete del motor del ventilador con grasa para
cojinete de bolas de alta velocidad o un producto • Se almacena
equivalente.
• Se cambia el filtro de combustible
Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en
el conjunto de polea de mando del ventilador. Si el Motores equipados con una bomba
eje está flojo, se debe efectuar una inspección de
los componentes internos. Consulte el Manual de
de cebado de combustible
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes para
obtener información adicional. ATENCION
No afloje las tuberías de combustible en el múltiple
de combustible. Se pueden dañar las conexiones y/o
puede ocurrir una pérdida de la presión de cebado si
se aflojan las tuberías de combustible.

1. Abra la bomba de cebado de combustible y opere


la bomba hasta que note una presión fuerte. Este
procedimiento requiere un número considerable
de carreras de la bomba. Trabe la bomba de
cebado de combustible.

ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente duran-
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
SSBU8089-02 87
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

2. Arranque prontamente el motor. Si el motor


funciona con dificultad, continúe operando el ATENCION
motor a baja en vacío. No suba la velocidad (rpm) No trate de arrancar el motor continuamente duran-
del motor por encima de la velocidad en vacío te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
hasta que el motor opere con suavidad. de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
3. Si el motor no arranca, abra la bomba de cebado
de combustible y repita los pasos 1 y 2 para
arrancar el motor. 2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. No
suba la velocidad (rpm) del motor por encima de
la velocidad en vacío hasta que el motor opere
Motores que no tienen una bomba con suavidad.
de cebado de combustible
Bases de filtro del combustible que no
Si el motor no está equipado con una bomba tienen un tapón
de cebado de combustible, puede usar los
siguientes procedimientos para cebar el sistema de
combustible. Estos procedimientos permitirán que ATENCION
solamente combustible filtrado entre en el sistema No trate de arrancar el motor continuamente duran-
de combustible. te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
Bases de filtro del combustible que
tienen un tapón
1. Opere el motor de arranque. Esto llenará el filtro
de combustible y las tuberías de combustible con
ATENCION combustible.
No permita que entre tierra en el sistema de combus-
tible. Limpie totalmente el área alrededor del compo- 2. Una vez que el motor arranque, opere el motor
nente del sistema de combustible que se desconecta- a baja en vacío. No suba la velocidad (rpm) del
rá. Coloque una cubierta adecuada sobre los compo- motor por encima de la velocidad en vacío hasta
nentes del sistema de combustible desconectados. que el motor opere con suavidad.

i02637160

Filtro primario del sistema de


combustible (Separador de
agua) - Reemplazar
Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ

El agua en el combustible puede hacer que el motor


funcione irregularmente. El agua en el combustible
puede ocasionar la falla de un inyector unitario
electrónico. Si el combustible se ha contaminado
g01076450 con agua, se deberá cambiar el elemento antes del
Ilustración 50
intervalo programado regularmente.
(1) Tapón
(2) Filtro de combustible
El filtro primario/separador de agua también
proporciona filtración a fin de prolongar la duración
1. Saque el tapón (1) para llenar el filtro de del filtro de combustible secundario. El elemento
combustible (2). Asegúrese de que el aire puede debe cambiarse con regularidad. Si hay un
salir por la conexión de engrase del tapón vacuómetro instalado, el filtro primario/separador de
mientras se llena el filtro de combustible. Limpie agua se debe reemplazar entre 50 y 70 kPa (15 y
inmediatamente el combustible que se haya 20 pulgadas de Hg).
derramado. Limpie el tapón (1). Instale el tapón
(1).
88 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

Reemplace el elemento 3. Deseche el combustible que hay en el elemento


del filtro de combustible. Quite la taza (2) del
elemento (1). La taza puede volver a utilizarse.
No deseche la taza. Deseche el elemento usado.
Las fugas o los derrames de combustible sobre 4. Quite el sello anular del casquillo de la taza.
superficies calientes o componentes eléctricos Limpie los siguientes componentes:
pueden causar un incendio. Para impedir posi-
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
• Taza
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus-
• Sello anular
tible.
• Base de montaje
Nota: Se necesita un filtro de combustible de alta Inspeccione el sello anular para ver si está
eficiencia, de 10 a 15 micrones, para los inyectores dañado o deteriorado. Reemplace el sello anular,
unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros de si es necesario.
combustible de alta eficiencia Caterpillar satisfacen
estos requisitos. Consulte a su distribuidor Caterpillar 5. Lubrique el sello anular con combustible diesel
para obtener el número de pieza apropiado. limpio.

1. Cierre la válvula principal de suministro de 6. Instale la taza (2) en el elemento nuevo. Apriete
combustible. la taza con la mano. No utilice herramientas para
apretarla.

ATENCION
El filtro primario/separador de agua se puede llenar
de combustible con antelación para evitar que el mo-
tor funcione de forma irregular o se cale debido a la
presencia de aire. No llene el filtro secundario de com-
bustible antes de instalarlo. El combustible no se fil-
trará y podría estar contaminado. El combustible con-
taminado acelerará el desgaste de las piezas del sis-
tema de combustible.

7. Lubrique el sello superior del elemento (1) con


combustible diesel limpio. El elemento se puede
g00104012 llenar ahora con combustible. Instale el elemento
Ilustración 51
(1) Elemento. (2) Taza. (3) Drenaje. nuevo en la base de montaje. Apriételo con la
mano.
2. Quite el elemento (1) de su base de montaje
mientras la taza (2) está sujeta. ATENCION
Se produce una succión en el separador de agua du-
ATENCION rante la operación normal del motor. Asegúrese de
No permita que entre tierra al sistema de combustible. que el tapón de ventilación esté bien apretado para
Limpie completamente el área alrededor de un com- impedir la entrada de aire en el sistema de combusti-
ponente que se desconectará del sistema de combus- ble.
tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie-
ra de los componentes desconectados del sistema de 8. Abra la válvula principal de suministro de
combustible. combustible.

9. Arranque el motor y vea si hay fugas. Haga


ATENCION funcionar el motor durante un minuto. Pare el
Use un recipiente adecuado para recoger el combus- motor y vuelva a comprobar si hay fugas.
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
SSBU8089-02 89
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

La detección de fugas es difícil mientras el motor


está funcionando. Se produce un vacío en el filtro ATENCION
primario/separador de agua. Las fugas permiten la Se produce un vacío en el separador de agua durante
entrada de aire en el combustible. La presencia de la operación normal del motor. Asegúrese de que la
aire en el combustible puede disminuir la potencia válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la
debido a la mezcla del aire con el combustible. entrada de aire en el sistema de combustible.
Si entra aire en el combustible, inspeccione los
componentes para ver si alguno está demasiado
apretado o poco apretado. i03206121

i00763460
Filtro secundario del sistema
de combustible - Reemplazar
Filtro primario del sistema
de combustible/Separador de Código SMCS: 1261-510-SE

agua - Drenar
Código SMCS: 1260-543; 1263-543
El combustible fugado o derramado sobre super-
ficies calientes o componentes eléctricos puede
causar incendios. Para impedir posibles lesiones,
ponga el interruptor de arranque en la posición de
Las fugas o los derrames de combustible sobre apagado al cambiar filtros de combustible o ele-
superficies calientes o componentes eléctricos mentos del separador de agua. Limpie inmediata-
pueden causar un incendio. Para impedir posi- mente los derrames de combustible.
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua. ATENCION
Limpie inmediatamente los derrames de combus- Hay que tener cuidado para asegurarse que no derra-
tible. ma los fluidos durante la inspección, el mantenimien-
to, las pruebas, los ajustes y las reparaciones del pro-
ducto. Antes de abrir cualquier compartimiento o de-
sarmar cualquier componente que contenga fluidos,
tenga a mano todo lo necesario para recoger el fluido
en recipientes adecuados.

Consulte la Publicación Especial, NENG2500, “Ca-


tálogo de herramientas de servicio del distribuidor
de Caterpillar” o consulte la Publicación Especial,
PECJ0003, “Catálogo de suministros y herramientas
de taller Caterpillar” para obtener información sobre
las herramientas y suministros apropiados para reco-
ger y contener fluidos en los productos Caterpillar.

Deseche todos los fluidos de acuerdo con los regla-


Ilustración 52
g00104007 mentos y ordenanzas locales.
(1) Elemento. (2) Taza. (3) Drenaje.
ATENCION
Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si No permita que entre tierra al sistema de combustible.
hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua Limpie completamente el área alrededor de un com-
de la taza. ponente que se desconectará del sistema de combus-
tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie-
1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ser un drenaje ra de los componentes desconectados del sistema de
ventilado automáticamente. Recoja el agua combustible.
drenada en un recipiente adecuado. Deseche el
agua de forma apropiada.

2. Cierre el drenaje (3).


90 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

6. Abra la válvula de suministro de combustible.


Cebe el sistema de combustible. Consulte el
El contacto con el combustible a alta presión pue- Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema
de ocasionar la penetración de fluidos en la piel de combustible - Cebar” (en la sección de
o peligros de quemaduras. La rociadura de com- Mantenimiento) para obtener más información.
bustible a alta presión puede causar un peligro de
incendio. La omisión en cumplir estas instruccio- 7. Active el encendido o reconecte el cable de la
nes de inspección, mantenimiento y servicio pue- batería. Arranque el motor e inspecciónelo para
de ocasionar lesiones personales o la muerte. . ver si hay fugas en el sistema de combustible.

ATENCION
1. Pare el motor. Gire el interruptor de encendido No trate de arrancar el motor continuamente duran-
hasta la posición DESCONECTADA o desconecte te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
la batería. Consulte el Manual de Operación y de arranque durante dos minutos antes de tratar de
Mantenimiento, “Batería o cable de la batería - arrancarlo nuevamente.
Desconexión” (en la sección de Mantenimiento)
para obtener más información. Cierre la válvula
de suministro de combustible (si tiene).
i03095404

2. Limpie el exterior del filtro de combustible. Saque Agua y sedimentos del tanque
el filtro usado y deséchelo
de combustible - Drenar
3. Limpie la superficie de sellado de la
empaquetadura de la base del filtro de Código SMCS: 1273-543-M&S
combustible. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura usada. ATENCION
Hay que tener cuidado para asegurarse que no derra-
ATENCION ma los fluidos durante la inspección, el mantenimien-
Para alcanzar la vida útil estimada de los compo- to, las pruebas, los ajustes y las reparaciones del pro-
nentes del sistema de combustible, es necesaria la ducto. Antes de abrir cualquier compartimiento o de-
filtración secundaria de combustible de 4 micrones(c) sarmar cualquier componente que contenga fluidos,
absolutos o menos para todos los Motores Diesel tenga a mano todo lo necesario para recoger el fluido
Caterpillar equipados con sistemas de combustible en recipientes adecuados.
de inyección unitaria. Recuerde que todos los Mo-
tores Diesel Caterpillar están equipados de fábrica Consulte la Publicación Especial, NENG2500, “Ca-
con filtros de combustible Caterpillar de Eficacia tálogo de herramientas de servicio del distribuidor
Avanzada de 4 micrones(c) absolutos. de Caterpillar” o consulte la Publicación Especial,
PECJ0003, “Catálogo de suministros y herramientas
Caterpillar no garantiza la calidad o rendimiento de los de taller Caterpillar” para obtener información sobre
fluidos o filtros que no sean de Caterpillar. las herramientas y suministros apropiados para reco-
ger y contener fluidos en los productos Caterpillar.

ATENCION Deseche todos los fluidos de acuerdo con los regla-


No llene el filtro de combustible secundario antes de mentos y ordenanzas locales.
instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá con-
taminarse. El combustible contaminado producirá un
desgaste acelerado de las piezas del sistema de com- Tanque de combustible
bustible.
La calidad del combustible es fundamental para
4. Aplique combustible diesel limpio a la nueva el rendimiento y la duración del motor. El agua
empaquetadura del filtro de combustible. en el combustible puede ocasionar un desgaste
excesivo en el sistema de combustible. Durante el
5. Instale el nuevo filtro de combustible. Gire el filtro calentamiento y el enfriamiento del combustible se
de combustible sobre la base del mismo hasta produce condensación. La condensación se produce
que la empaquetadura haga contacto con la base. a medida que el combustible atraviesa el sistema y
Las instrucciones para la instalación del filtro regresa al tanque. Esto hace que se acumule agua
están impresas en un lado del filtro enroscable en los tanques de combustible. El drenaje regular del
de Caterpillar. Con los filtros de otras marcas, tanque de combustible y la obtención de combustible
consulte las instrucciones de instalación del procedente de fuentes fiables, ayuda a eliminar el
proveedor del filtro. agua del combustible.
SSBU8089-02 91
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

Drene el agua y los sedimentos Si ha llenado o se ha movido recientemente un


tanque de almacenamiento a granel, deje que
Los tanques de combustible deben contar con algún transcurra un tiempo adecuado para que los
medio para drenar el agua y los sedimentos del sedimentos se asienten antes de llenar el tanque
fondo de los tanques. de combustible del motor. Los deflectores internos
del tanque de almacenamiento a granel también
Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de ayudarán a atrapar los sedimentos. La filtración
combustible para drenar el agua y los sedimentos. del combustible bombeado desde el tanque de
Cierre la válvula de drenaje. almacenamiento permite asegurar la calidad del
combustible. Cuando sea posible, se deben utilizar
Revise el combustible diariamente. Drene el separadores de agua.
agua y los sedimentos del tanque de combustible
después de operar el motor o de llenar el tanque de
i02145055
combustible. Deje que transcurran de cinco a diez
minutos antes de hacer este procedimiento. Mangueras y abrazaderas -
Llene el tanque de combustible después de operar Inspeccionar/Reemplazar
el motor para expulsar el aire húmedo. Esto ayudará
a evitar la condensación. No llene el tanque hasta Código SMCS: 7554-040; 7554-510
arriba. El combustible se expande a medida que se
calienta. El tanque puede rebosar. Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen
fugas causadas por las siguientes condiciones:
Algunos tanques de combustible utilizan tubos
de suministro que permiten que el agua y los • Agrietamiento
sedimentos se asienten por debajo del extremo del
tubo de suministro de combustible. Algunos tanques • Reblandecimiento
de combustible utilizan tuberías de suministro que
toman el combustible directamente desde el fondo • Abrazaderas flojas
del tanque. Si el motor está equipado con este
sistema, es importante hacer el mantenimiento Reemplace las mangueras que se han rajado o
regular del filtro del sistema de combustible. ablandado. Ajuste todas las abrazaderas flojas.

Tanques de almacenamiento de ATENCION


No doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta-
combustible le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.
Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus-
Drene el agua y los sedimentos del tanque de tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden
almacenamiento de combustible en los casos causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
siguientes: tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
xiones al par recomendado.
• Semanalmente
• Con el cambio de aceite Vea si hay alguna de las condiciones siguientes:

• Al llenar el tanque • Conexiones de extremo dañadas o con fugas


Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los • Recubrimiento exterior rozado o cortado
sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque
de combustible del motor. También se recomienda • Alambre de refuerzo expuesto
un filtro de cuatro micrones(c) absolutos para el
respiradero del tanque de combustible. Consulte la • Capa exterior que se está hinchando localmente
Publicación Especial, SENR9620, “Cómo mejorar la
duración del sistema de combustible”. • Torceduras o aplastamientos en la parte flexible
de la manguera

• Alambre de refuerzo que se incrusta en la capa


exterior
92 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Calentador del agua de las camisas - Comprobar

Se puede usar una abrazadera de manguera de par 7. Instale las abrazaderas de manguera con una
constante, en vez de una abrazadera estándar de llave dinamométrica.
manguera. Asegúrese de que la abrazadera de par
constante sea del mismo tamaño que la abrazadera Nota: Consulte el manual Especificaciones,
estándar. SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete”
para encontrar los pares de apriete apropiados.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá por el calor. La deformación 8. Llene el sistema de enfriamiento.
del calor causa que las abrazaderas de la manguera
se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las 9. Limpie la tapa de llenado del sistema de
abrazaderas de par constante permiten evitar el enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
aflojamiento de las abrazaderas. la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Reemplace la tapa si están dañadas las
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
Las diferencias dependen de los factores siguientes: sistema de enfriamiento.

• Tipo de manguera 10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay


fugas en el sistema de enfriamiento.
• Tipo de material de la conexión
i01126867
• Expansión y contracción anticipadas de la
manguera Calentador del agua de las
• Expansión y contracción anticipadas de las camisas - Comprobar
conexiones
Código SMCS: 1383-535
Reemplace las mangueras y las Los calentadores del agua de las camisas ayudan a
abrazaderas mejorar la capacidad de arranque a temperaturas
ambientales inferiores a 21°C (70°F). Todas las
instalaciones que requieren arranque automático
deben tener calentadores del agua de las camisas.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- Compruebe la operación del calentador del agua de
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- las camisas. Para una temperatura ambiente de 0°C
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- (32°F), el calentador debe mantener la temperatura
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- del agua de las camisas a aproximadamente 32°C
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- (90°F).
miento para aliviar la presión.
i02442319
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
Consideraciones de
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del reacondicionamiento general
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa. Código SMCS: 7595-043

Nota: Drene el refrigerante en un recipiente Una reducción en el número de horas de operación


adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede con carga plena causará una demanda promedio
volver a utilizarse. más baja de potencia y un consumo reducido de
combustible. Una demanda promedio de potencia
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento más baja debe incrementar la duración del motor y el
hasta un nivel que esté por debajo de la manguera intervalo de reacondicionamiento.
que se vaya a reemplazar.

4. Quite las abrazaderas de la manguera.

5. Desconecte la manguera usada.

6. Reemplace la manguera vieja por una manguera


nueva.
SSBU8089-02 93
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

El aumento del consumo de combustible, el Opciones de reacondicionamiento


aumento del consumo de aceite, el escape
excesivo de gases del motor y una reducción de Reacondicionamiento antes de la avería
potencia indican generalmente la necesidad de un
reacondicionamiento general. Las temperaturas Un reacondicionamiento planificado antes de la
árticas, las temperaturas extremadamente altas, avería puede ser el mejor valor por las siguientes
los ambientes corrosivos y las condiciones razones:
extremadamente polvorientas contribuyen a
un desgaste prematuro y la necesidad de un • Se pueden evitar paradas de máquina costosas
reacondicionamiento general. no planificadas.

Los siguientes factores son importantes cuando haya • Se pueden reutilizar muchas piezas originales de
que tomar una decisión sobre el momento apropiado acuerdo con las normas de piezas reutilizables.
para hacer un reacondicionamiento:
• La vida útil del motor se puede prolongar sin riesgo
• La necesidad de mantenimiento preventivo de sufrir una avería catastrófica debida a la avería
del motor.
• La calidad del combustible que se está usando
• Se puede lograr la mejor relación de costo/valor
• Las condiciones de operación por hora de vida prolongada.

• Los resultados del análisis S·O·S Reacondicionamiento después de una avería

Si ocurre una avería del motor importante y se debe


Consumo de aceite como indicador quitar el motor, muchas opciones están disponibles.
de reacondicionamiento Se debe efectuar un reacondicionamiento si el
bloque del motor o el cigüeñal necesitan reparación.
Se pueden utilizar el consumo de aceite, el consumo
de combustible y la información de mantenimiento Si el bloque del motor y/o el cigüeñal es reparable, el
para estimar el costo total de operación de su costo del reacondicionamiento debe estar entre un
motor Caterpillar. El consumo de aceite también se 40 y un 50 por ciento del costo de un motor nuevo,
puede utilizar para estimar la capacidad requerida con un núcleo de intercambio similar.
de un tanque de aceite de compensación que sea
adecuado para los intervalos de mantenimiento. Este menor costo se puede atribuir a tres aspectos:

El consumo de aceite está en proporción al • Características especialmente diseñadas de los


porcentaje de la carga de régimen del motor. A motores Caterpillar
medida que aumenta el porcentaje de carga del
motor, aumenta también la cantidad de aceite que se • Componentes de intercambio de los distribuidores
consume por hora. Caterpillar

El régimen de consumo de aceite (consumo de • Componentes remanufacturados de intercambio


aceite específico al freno) se mide en gramos por Caterpillar Inc..
kW/h (lb por hp al freno). El consumo de aceite
específico al freno (BSOC) depende de la carga del
motor. Consulte a su distribuidor Caterpillar para Recomendaciones sobre
solicitarle ayuda en la determinación del régimen de reacondicionamiento
consumo de aceite típico para su motor.
Para minimizar el tiempo inactivo, Caterpillar
Cuando el consumo de aceite del motor ha subido a Inc. recomienda hacer un reacondicionamiento
tres veces el régimen original de consumo de aceite programado del motor utilizando los servicios del
debido a desgaste normal, se debe programar un distribuidor Caterpillar antes de que falle el motor.
reacondicionamiento general del motor. Puede haber Esto le dará a usted la mejor relación de costo/valor.
un aumento correspondiente en el escape de gases
y un ligero aumento en el consumo de combustible. Nota: Los programas de reacondicionamiento
varían de acuerdo con la aplicación del motor y con
el distribuidor que haga el reacondicionamiento.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
información específica sobre los programas de
reacondicionamiento disponibles y los servicios
de reacondicionamiento para prolongar la vida del
motor.
94 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Si se hace un reacondicionamiento sin los • Cojinetes de bancada


servicios de reacondicionamiento de su distribuidor
Caterpillar, tenga en conocimiento las siguientes • Cojinetes de biela
recomendaciones de mantenimiento.
• Rotaválvulas
Reconstrucción o intercambio
• Sellos de cigüeñal
Conjunto de culata, conjuntos de cilindro,
bomba de aceite y bomba de transferencia de Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas
combustible nuevas en cada período de reacondicionamiento.

Estos componentes se deben inspeccionar de Inspeccione estas piezas mientras el motor esté
acuerdo con las instrucciones que se encuentran desarmado para un reacondicionamiento.
en diversas publicaciones sobre reutilización de
Caterpillar. La Publicación Especial, SSBF8029 Inspeccione el cigüeñal para ver si existe alguna de
muestra las publicaciones que se necesitan para las siguientes condiciones:
inspeccionar las piezas del motor.
• Comba
Si las piezas cumplen las especificaciones de
inspección establecidas que se expresan en la guía • Daños a los muñones
de reutilización, las piezas se deben reutilizar.
• Material del cojinete que se ha pegado a los
Las piezas que no están dentro de las muñones
especificaciones de inspección establecidas se debe
tratar de una de las siguientes maneras: Compruebe el bisel y el perfil de los muñones
del cigüeñal. Compruebe estos componentes
• Recuperar interpretando los patrones de desgaste de los
siguientes componentes:
• Reparar
• Cojinete de biela
• Reemplazar
• Cojinetes de bancada
La utilización de piezas que estén fuera de
especificaciones puede resultar en los siguientes Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños
problemas: en los muñones y los lóbulos.

• Paradas de la máquina no programadas Nota: Si por cualquier razón se quita el árbol de


levas, utilice el proceso de inspección de partículas
• Reparaciones costosas magnéticas para determinar si hay grietas en el árbol
de levas
• Daño a otras piezas del motor
Inspeccione los siguientes componentes para ver si
• Eficiencia del motor reducida tienen indicios de desgaste o raspado:

• Aumento en el consumo de combustible • Cojinetes de árbol de levas


Menos eficiencia del motor y más consumo de • Seguidores de árbol de levas
combustible se traducen en mayores costos de
operación. Por lo tanto, Caterpillar Inc. recomienda Caterpillar Inc. recomienda reemplazar el
reparar o reemplazar las piezas que estén fuera de amortiguador de vibraciones del cigüeñal.
especificaciones.
Núcleo del enfriador de aceite
Inspección o reemplazo Durante un reacondicionamiento general, Caterpillar
Inc. recomienda la remoción del núcleo del enfriador
Cojinetes de bancada, rotaválvulas y sellos del de aceite. Limpie el núcleo del enfriador de aceite.
cigüeñal
Después pruebe la presión del núcleo del enfriador
de aceite.
Los siguientes componentes puede ser que no duren
hasta el segundo reacondicionamiento.

• Cojinetes de empuje
SSBU8089-02 95
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

ATENCION
No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo. El aire comprimido puede producir lesiones per-
sonales.
Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales
internos del núcleo y causar fugas. Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
Nota: Siga este procedimiento de limpieza para comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
limpiar el núcleo del enfriador de aceite. protectoras.

1. Quite el núcleo del enfriador de aceite. La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
2. Quite toda la basura del núcleo del enfriador limpieza.
de aceite. Para quitar la basura del núcleo del
enfriador de aceite, pare el enfriador de aceite 6. Seque el núcleo del enfriador de aceite con aire
sobre uno de sus extremos. comprimido. Dirija el aire en sentido opuesto al
flujo normal.
3. Enjuague el núcleo del enfriador de aceite
internamente con detergente para aflojar las 7. Inspeccione los componentes para asegurarse de
substancias extrañas. Esto también ayudará a que están limpios. Se debe comprobar la presión
quitar el aceite del núcleo del enfriador de aceite. del núcleo del enfriador de aceite. Repare el
núcleo del enfriador de aceite, de ser necesario.
Nota: Caterpillar Inc. recomienda el uso de Instale el núcleo del enfriador de aceite.
Limpiadores líquidos Hydrosolv. La Tabla 20 muestra
los tamaños de Limpiador líquido Hydrosolv que se Para obtener más información sobre la forma
pueden obtener de su distribuidor Caterpillar. de limpiar los núcleos, consulte a su distribuidor
Caterpillar.
Tabla 20
Limpiadores líquidosHydrosolv Obtenga un análisis del refrigerante
Número de
Descripción Tamaño
pieza La concentración de aditivo de refrigerante (SCA) se
1U-8812 4 L (1 galón EE.UU.)
debe comprobar regularmente con juegos de prueba
o con el Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 1). Se
1U-5490 19 L (5 galones EE.UU.) recomienda otro análisis adicional del refrigerante
Hydrosolv4165
208 L cuando se reacondiciona el motor.
8T-7570
(55 galones EE.UU.)
Por ejemplo, se encuentran depósitos considerables
1U-8804 4 L (1 galón EE.UU.)
en las áreas de las camisas de agua en el sistema
1U-5492
Hydrosolv100
19 L (5 galones EE.UU.) externo de enfriamiento, pero las concentraciones
208 L
de aditivos de refrigerante se mantuvieron
8T-5571 cuidadosamente. Es probable que el agua
(55 galones EE.UU.)
refrigerante haya contenido minerales que se fueron
depositando en el motor a lo largo del tiempo.
4. Limpie con vapor el núcleo del enfriador de aceite.
Esto eliminará cualquier residuo de limpiador que Se puede llevar a cabo un análisis del refrigerante
pueda quedar. Limpie las aletas del núcleo del para verificar el estado del agua que se está
enfriador de aceite. Saque cualquier otra basura utilizando en el sistema de enfriamiento. Se puede
que haya quedado atrapada. obtener un análisis de agua completo consultando a
su compañía local de aguas corrientes o a un agente
5. Lave el núcleo del enfriador de aceite agua agrícola. También hay laboratorios particulares
caliente y jabonosa. Enjuague el núcleo del disponibles para realizar análisis de agua.
enfriador de aceite totalmente con agua limpia.
Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S del
refrigerante (nivel 2).
96 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/Lubricar

Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 2). Compruebe regularmente el ajuste del embrague
después del “desgaste inicial”. Las aplicaciones
El Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel 2) es de servicio pesado en las que con frecuencia
un análisis completo del refrigerante que analiza el embrague resbala por periodos de tiempo
el refrigerante y los efectos en el sistema de relativamente largos necesitan un ajuste más
enfriamiento. El Análisis S·O·S del refrigerante (Nivel frecuente que las aplicaciones de servicio ligero.
2) proporciona la siguiente información: Debe medirse el par de funcionamiento para
determinar si es necesario ajustar el embrague.
• Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 1)
Vea instrucciones sobre lubricación, ajuste y
• Inspección visual de propiedades otras recomendaciones de servicio en la placa de
instrucciones (1) y en la información suministrada
• Identificación de corrosión metálica por el fabricante del equipo. Lleve a cabo el
mantenimiento especificado en la placa de
• Identificación de contaminantes instrucciones.

• Identificación de impurezas acumuladas (corrosión


e incrustaciones)
No opere el motor con la tapa de la placa de ins-
El Análisis S·O·S del refrigerante (nivel 2) proporciona trucciones quitada del embrague, ya que se pue-
un informe de los resultados de ambos análisis y las den producir lesiones personales.
recomendaciones de mantenimiento.
Si se daña el embrague hasta el punto de reven-
Para más información sobre el análisis del taro, las piezas expulsadas pueden causar lesio-
refrigerante, consulte con su distribuidor Caterpillar. nes personales a cualquier persona que esté en
la zona de inmediata. Se deben seguir los proce-
i01507800 dimientos de salvaguardia apropiados para preve-
nir accidentes.
Embrague de la toma de fuerza
- Comprobar/Ajustar/Lubricar i02647675

Código SMCS: 3055-036; 3055-086 Radiador - Limpiar


ATENCION Código SMCS: 1353-070
Se debe comprobar el ajuste del embrague de las to-
mas de fuerza nuevas antes de ponerlas en servicio. Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
Este ajuste debe volver a comprobarse después de con las condiciones ambientales.
las diez primeras horas de operación. Los nuevos pla-
tos del embrague tienen un período de “asentamien- Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas
to”, y es posible que haya que hacer varios ajustes en dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,
el embrague hasta que los platos nuevos estén “asen- aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es
tados”. necesario.

La presión de aire puede ocasionar lesiones per-


sonales.

Se pueden ocasionar lesiones personales si no


se siguen los procedimientos apropiados. Cuan-
do esté utilizando aire presurizado, use una más-
cara de protección y ropas de protección.

La presión máxima del aire para propósitos de lim-


pieza tiene que ser reducida a 205 kPa (30 lb/pulg2)
cuando la boquilla de aire es de flujo mínimo.
g00781502
Ilustración 53
(1) Placa de instrucciones
(2) Placa del número de serie
SSBU8089-02 97
Sección de Mantenimiento
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar

El uso de aire comprimido es el método preferido • Selección y mantenimiento del refrigerante


para sacar la basura suelta. Dirija el aire en sentido
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga la • Calidades medio ambientales
boquilla a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de
las aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en • Instalación
sentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basura
que se encuentre entre los tubos. Consulte las normas para el motor o consulte con
distribuidor Caterpillar para determinar si el motor
También se puede utilizar agua a presión para la está operando dentro de los parámetros definidos.
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser
menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a La operación de servicio severo puede acelerar el
presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por desgaste de los componentes. Los motores que
ambos lados. operan bajo condiciones severas pueden necesitar
intervalos de mantenimiento más frecuentes para
Utilice un desengrasador y vapor de agua para asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
eliminar el aceite y la grasa. Limpie ambos lados útil total.
del núcleo. Lave el núcleo con detergente y agua
caliente. Enjuague minuciosamente el núcleo con Debido a aplicaciones individuales, no es posible
agua limpia. identificar todos los factores que pueden contribuir
a la operación de servicio severo. Consulte a su
Después de la limpieza, arranque el motor y acelere distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento
el mismo hasta las rpm de alta en vacío. Esto único que se necesita para el motor.
ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.
Pare el motor. Utilice una bombilla de luz detrás El medio ambiente de operación, los procedimientos
del núcleo para inspeccionar su limpieza. Repita la de operación y de mantenimiento inapropiados
limpieza si es necesario. pueden ser factores que contribuyen a condiciones
de servicio severo.
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si
las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando
un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
Factores medio ambientales
artículos están en buenas condiciones: soldaduras, Temperaturas ambiente – Es posible que el motor
soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
esté expuesto a operación prolongada en medio
abrazaderas y sellos. Haga las reparaciones que
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los
sean necesarias. componentes de válvula pueden dañarse por la
formación de carbón si el motor es frecuentemente
Vea información más detallada sobre limpieza e
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El
inspección en la Publicación Especial, SSBD0518, aire de admisión extremadamente caliente reduce
“Conozca su sistema de enfriamiento”.
el rendimiento del motor.

i00763457 Calidad del aire – El motor puede estar expuesto


a operación en un medio ambiente que está sucio
Aplicaciones de servicio o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
severo - Comprobar regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden
recubrir los componentes. El mantenimiento puede
Código SMCS: 1000-535 ser muy difícil. La acumulación de basura puede
contener químicos corrosivos.
El servicio severo es una aplicación de un motor
que excede las normas actuales publicadas para Acumulación – Compuestos, elementos, químicos
corrosivos y sal pueden dañar algunos de los
ese motor. Caterpillar mantiene normas para los
componentes.
siguientes parámetros de motor:
Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor
• Rendimiento (gama de potencia, gama de es operado a altitudes que son mayores que los
velocidad y consumo de combustible)
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben
efectuar los ajustes necesarios.
• Calidad de combustible
• Gama de altitud Procedimientos de operación
inapropiados
• Intervalos de mantenimiento
• Operación prolongada a baja en vacío
• Selección y mantenimiento del aceite
98 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar

• Paradas frecuentes por recalentamiento Inspeccione el motor de arranque para determinar si


funciona bien. Escuche si se producen chirridos al
• Operación a cargas excesivas arrancar el motor. Inspeccione los dientes del piñón
de arranque y de la corona del volante. Busque
• Operación a velocidades excesivas para determinar si hay patrones de desgaste en los
dientes. Busque para determinar si hay dientes rotos
• Operación fuera de la aplicación prevista o mellados. Si se encuentran dientes dañados, hay
y que reemplazar el piñón del motor de arranque y
la corona.
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados Motor de arranque eléctrico
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento Nota: Los problemas del motor de arranque eléctrico
pueden ser causados por las siguientes condiciones:
• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el desperfectos del solenoide y desperfecto del sistema
refrigerante/anticongelante recomendados
de arranque eléctrico.

i02789981 Inspeccione el sistema eléctrico para determinar si


se presentan las siguientes condiciones:
Motor de arranque -
Inspeccionar • Conexiones flojas
(Si tiene) • Corrosión
Código SMCS: 1451-040; 1453-040 • Cables desgastados o raídos
Nota: Es posible que el fabricante de equipo original • Limpieza
sea responsable del motor de arranque para esta
aplicación del motor. Se recomiendan los motores de Haga las reparaciones que sean necesarias.
arranque neumático si puede existir una atmósfera
explosiva. Si un fabricante de equipo original provee
el motor de arranque, refiérase al Manual de Servicio
Remoción e instalación del motor
para el motor de arranque para hallar información de arranque
adicional sobre el procedimiento de comprobación y
las especificaciones. Refiérase al módulo en el Manual de Servicio,
“Desarmado y armado” para obtener información
sobre la remoción e instalación del motor de
arranque.
La conexión o desconexión de los cables de bate-
Consulte a su distribuidor Caterpillar para solicitar
ría a la batería puede causar una explosión que re-
ayuda.
sulte en lesiones personales y mortales. La cone-
xión o desconexión de otro equipo eléctrico pue-
de causar también una explosión que resulte en i01543522
lesiones personales y mortales. Los procedimien-
tos de conexión o desconexión de los cables de la Turbocompresor -
batería o de otro equipo eléctrico deben realizarse
solamente en una atmósfera no explosiva.
Inspeccionar
Código SMCS: 1052-040; 1052
Si el motor de arranque falla, puede ser que el
motor no arranque en un caso de emergencia. Se Se recomienda hacer una inspección y una
recomienda una inspección programada del motor limpieza periódicas de la caja del compresor del
de arranque. turbocompresor (lado de admisión). Cualquier
escape de gases del cárter se filtra a través del
El piñón del motor de arranque y la corona del sistema de admisión de aire. Por lo tanto, pueden
volante tienen que estar en buenas condiciones para acumularse subproductos de aceite y de combustión
que el motor arranque bien. El motor no arranca en la caja del compresor. Con el tiempo, esta
si el piñón del motor de arranque no engrana la acumulación puede contribuir a la pérdida de
corona del volante. Los dientes del piñón del motor potencia del motor, aumento del humo negro y
de arranque y la corona del volante pueden dañarse pérdida general de la eficiencia del motor.
debido a un engrane irregular.
SSBU8089-02 99
Sección de Mantenimiento
Turbocompresor - Inspeccionar

Si el turbocompresor falla durante la operación del 2. Gire con la mano la rueda del compresor y
motor, se pueden producir daños en la rueda del la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
compresor y en el motor. Los daños a la rueda del libremente. Inspeccione la rueda del compresor y
compresor del turbocompresor pueden causar daños la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
adicionales a los pistones, las válvulas y la culata. con la caja del turbocompresor. No debe haber
señales visibles de contacto entre la rueda de
ATENCION la turbina o la rueda del compresor y la caja
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
hacer que entren grandes cantidades de aceite en los contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de del compresor y la caja del turbocompresor, se
lubricante del motor puede producir daños importan- debe reacondicionar el turbocompresor.
tes.
3. Compruebe la rueda del compresor para ver si
Las fugas menores de la caja del turbocompresor de- está limpia. Si solamente está sucio el lado de los
bidas a una operación prolongada a velocidad baja en álabes de la rueda, quiere decir que está pasando
vacío no deben causar problemas siempre que no se polvo y humedad por el sistema de filtración de
haya producido una rotura de los cojinetes del turbo- aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado
compresor. posterior de la rueda, es posible que haya fallado
un sello de aceite del turbocompresor.
Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor
vaya acompañada por una pérdida considerable de La presencia de aceite puede ser el resultado de la
rendimiento del motor (humo de escape o aumento operación prolongada del motor a baja velocidad
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo fun- en vacío. También puede ser consecuencia de
cionar el motor hasta que no se repare o se reemplace una obstrucción de la tubería del aire de admisión
el turbocompresor. (filtros de aire taponados), que hace que el
turbocompresor babee.

La inspección del turbocompresor puede reducir al 4. Use un indicador de esfera para comprobar el
mínimo el tiempo de parada sin programar. También juego axial del eje. Si el juego axial medido
puede reducir los posibles daños en otras piezas del es mayor que el especificado en el Manual
motor. de Servicio, se debe reparar o reemplazar el
turbocompresor. Valores de juego axial menores
Nota: Los componentes del turbocompresor que las especificaciones mínimas del Manual
requieren espacios libres precisos. El cartucho del de Servicio pueden ser indicativos de una
turbocompresor tiene que estar equilibrado debido acumulación de carbón en la rueda de la turbina.
a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas El turbocompresor debe desmontarse para su
pueden acelerar el desgaste de componentes. limpieza e inspección si el juego axial medido
Las aplicaciones de servicio severas requieren es menor que las especificaciones mínimas del
inspecciones más frecuentes del cartucho. Manual de Servicio.

5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para


Remoción e instalación ver si está corroído.
Para ver las opciones de remoción, instalación,
6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes
reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor
de taller normales y un cepillo de cerdas suaves.
Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio
de este motor para ver el procedimiento y las
7. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería
especificaciones.
de salida del escape a la caja del turbocompresor.

Limpieza e inspección
1. Quite las tuberías de salida del escape y las
tuberías de admisión de aire del turbocompresor.
Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tubos para evitar la entrada de tierra durante el
rearmado.
100 SSBU8089-02
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

i01192689 Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar


la necesidad de reemplazar el sello de la bomba de
Inspección alrededor de la agua. Para desmontar e instalar bombas de agua y/o
máquina sellos, consulte el Manual de Servicio del motor o
consulte a su distribuidor Caterpillar.
Código SMCS: 1000-040
• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
hay fugas en los sellos delantero y trasero del
Inspeccione el motor para ver si cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y tapa
tiene fugas o conexiones flojas de válvulas.

La inspección general alrededor de la máquina • Inspeccione el sistema de combustible para ver si


sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar hay fugas. Observe si hay abrazaderas o ataduras
estas comprobaciones, se evitarán reparaciones y de tuberías de combustible flojas.
accidentes costosos.
• Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los
Para prolongar la duración del motor al máximo, codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas.
efectúe una inspección completa del compartimiento Asegúrese de que las mangueras y las tuberías no
del motor antes de arrancar. Busque cosas tales estén en contacto.
como fugas de aceite o refrigerante, pernos flojos,
correas desgastadas, conexiones flojas y basura • Inspeccione la correa del alternador y las correas
acumulada. Haga las reparaciones que sean de impulsión de accesorios para ver si están
necesarias: rajadas, rotas o si tienen otros daños.

• Las guardas deben estar en su lugar Las correas para poleas de ranuras múltiples deben
correspondiente. Repare las guardas dañadas y reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
reemplace las que falten. correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar viejas están estiradas. La carga adicional de la
el servicio del motor para reducir las posibilidades correa nueva podría causar su rotura.
de contaminación del sistema.
• Drene el agua y los sedimentos diariamente para
ATENCION asegurarse de que sólo entre combustible limpio al
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, sistema de combustible.
lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la • Inspeccione los cables y mazos de cables para
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
más a menudo de lo recomendado hasta que se lo- o pelados.
calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para
ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata • Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de- a la culata de cilindros para ver si hay una buena
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión. conexión y si están en buenas condiciones.

• Desconecte cualquier cargador de baterías que


• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento no esté protegido contra el drenaje de corriente
estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas. del motor de arranque. Compruebe el estado de
Compruebe el estado de todos los tubos. las baterías y su nivel de electrólito, a menos que
el motor esté equipado con baterías libres de
• Inspeccione las bombas de agua para ver si hay mantenimiento.
fugas de refrigerante.
• Compruebe el estado de los medidores.
Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado Reemplace los medidores que estén rajados.
por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es Reemplace los medidores que no puedan
normal que se produzca una pequeña cantidad de calibrarse.
fugas a medida que se enfría el motor y se contraen
las piezas.
SSBU8089-02 101
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

i01087470

Bomba de agua - Inspeccionar


Código SMCS: 1361-040; 1361

Una bomba de agua averiada puede causar graves


problemas de recalentamiento del motor que podrían
resultar en las condiciones siguientes:

• Rajaduras en la culata de cilindros.


• Atascamiento de pistones
• Otro riesgo de averías al motor
Inspeccione visualmente la bomba de agua para
ver si tiene fugas. Si se observa cualquier fuga,
reemplace el sello de la bomba de agua o el conjunto
de bomba de agua. Consulte el procedimiento de
desmontaje y montaje en el Manual de Servicio.

Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte


a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar
reparación o reemplazo.
102 SSBU8089-02
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre las


garantías
i01125338

Información sobre la garantía


de emisiones
Código SMCS: 1000

Este motor puede estar certificado para satisfacer las


normas de emisión de gases de escape y las normas
emisión de gases prescritas por la ley en el momento
de su fabricación y este motor puede estar cubierto
por una Garantía de Emisiones. Una explicación
detallada de la garantía de emisiones aplicable a los
motores con certificación de emisiones se encuentra
en el Suplemento, SEBU6981, Información federal
de garantía de control de emisiones. Consulte a su
distribuidor Caterpillar autorizado para determinar si
su motor tiene el certificado de emisiones y si está
sujeto a una Garantía de Emisiones.
SSBU8089-02 103
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Sección de información de Reste de la potencia bruta la potencia necesaria para


impulsar los componentes auxiliares. El resultado
referencia es la potencia neta disponible para la carga externa
(volante).

Clasificaciones de los i00893314

motores Definiciones de las


clasificaciones de los motores
i00740226
Código SMCS: 1000
Condiciones de clasificación
Es importante saber cuál es el empleo que se le da
de motores al motor a fin de que la clasificación corresponda al
perfil de operación. La selección de una clasificación
Código SMCS: 1000 adecuada también es importante para que se
confirmen las expectativas del cliente con relación al
Todas las clasificaciones de motores cumplen con las precio y al valor del motor.
condiciones ambientales estándar de SAE J1349 :
Al seleccionar una clasificación para una aplicación
• 99 kPa (29,3 pulg de Hg) específica, la consideración más importante es
el tiempo que pasa en aceleración plena. Estas
• Humedad relativa del 30% definiciones de clasificación identifican el porcentaje
del tiempo que el motor funciona en aceleración
• Temperatura de 25 °C (77 °F) plena. Las definiciones también identifican los
tiempos correspondientes de funcionamiento por
Las clasificaciones se refieren a las condiciones debajo del régimen nominal.
estándar de ISO8665, ISO3046/1, DIN6271 y
BS5514. Nota: Los ejemplos de las aplicaciones son sólo para
referencia. Para hacer una determinación exacta de
Las clasificaciones de los motores se basan en las la clasificación apropiada, siga las especificaciones
especificaciones de combustible siguientes: del fabricante original o consulte a su distribuidor
Caterpillar.
• Valor térmico bajo del combustible de 42.780 kJ/kg
(18.390 Btu/lb) a 29 °C (84 °F) Clasificación A – Esta clasificación se usa para
aplicaciones de servicio pesado que se operan a
• Densidad (API) de 35 grados a 15 °C (60 °F) la carga y las rpm de régimen hasta un 100% del
tiempo. Se usa esta clasificación para motores que
• Densidad específica de 0,849 a 15 °C (60 °F) operan sin interrupción de ciclos de carga. Las
aplicaciones típicas incluyen los siguientes ejemplos:
• Densidad de 850 kg/m3 (7,085 lb/gal EE.UU.) bombeo en oleoductos y ventilación.
Las clasificaciones son clasificaciones de potencia Clasificación B – Se usa esta clasificación cuando
bruta. la potencia y/o las rpm son cíclicas. El motor se debe
operar a carga plena. El motor no debe exceder
Clasificaciones de potencia bruta – Capacidad 80% del ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas
de potencia total del motor equipado con accesorios incluyen los siguientes ejemplos: irrigación, cuando
estándar. la demanda normal de la bomba es igual al 85% del
régimen del motor, perforación/bombeo de aceite,
Los accesorios estándar incluyen los siguientes perforación/bombeo mecánico en explotaciones
componentes: petrolíferas y compresores de aire estacionarios/en
instalaciones fijas.
• Bombas de aceite
• Bombas de combustible
• Bombas de agua
104 SSBU8089-02
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Clasificación C – Se usa esta clasificación cuando


la potencia y/o las rpm son cíclicas. La potencia y
las rpm del motor se pueden utilizar continuamente
durante una hora. Esto es seguido por una hora
de operación a la clasificación A o por debajo de
la clasificación A. El motor se debe operar a carga
plena. El motor no debe sobrepasar el 50 por
ciento del ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas
incluyen los siguientes ejemplos: tractores agrícolas,
cosechadoras y segadoras combinadas, camiones
de obras, bombas contra incendios, agujeros de
barreno, pulverizadoras de rocas, astilladoras de
madera con alta reserva de par y grúas en campos
petrolíferos.

Clasificación D – Se usa esta clasificación cuando


la potencia de régimen se requiere para sobrecargas
periódicas. Se puede utilizar la capacidad máxima de
potencia y velocidad del motor durante 30 minutos
máximo. A continuación el motor funciona durante
una hora al nivel de la clasificación C. El motor se
debe operar a carga plena. El motor no debe exceder
10% del ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas
incluyen los siguientes ejemplos: grúas en alta mar,
quitanieves para pistas de aeropuertos, perforadoras
de pozos de agua, compresores de aire portátiles y
potencia de certificación de bomba contra incendios.

Clasificación E – Se usa esta clasificación cuando


se requiere la potencia de régimen durante períodos
de tiempo cortos para el arranque inicial o debido
a sobrecarga repentina. La clasificación se usa
también para servicio de emergencia cuando la
potencia estándar no está disponible. Se pueden
utilizar continuamente la potencia y las rpm del motor
durante un máximo de 15 minutos. El motor funciona
durante una hora al nivel de la clasificación C o por la
duración de la emergencia. El motor se debe operar
a carga plena. El motor no debe exceder 5% del
ciclo de trabajo. Las aplicaciones típicas incluyen los
siguientes ejemplos: bombas centrífugas auxiliares
de agua, servicio de pozos en campos petrolíferos,
camiones para choques, compresores de aire
portátiles y motores de arranque de turbinas de gas.

ATENCION
Operar los motores sin respetar las definiciones de
clasificación puede resultar en acortamiento de la vida
útil antes del reacondicionamiento general.
SSBU8089-02 105
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

Servicio al cliente Latinoamérica, México, Caribe


Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
i03206122 Miami, FL 33126-4670
EE.UU.
Asistencia al cliente Teléfono: 305-476-6800
Fax: 305-476-6801
Código SMCS: 1000
Europa, África y Oriente Medio
Estados Unidos y Canadá Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
Cuando se presente un problema de operación o P.O. Box 6000
servicio de un motor, el distribuidor de su zona será CH-1211 Geneva 6
normalmente quien ofrezca su atención. Suiza
Teléfono: 22-849-4444
Su satisfacción es la principal preocupación de Fax: 22-849-4544
Caterpillar y de su distribuidor Caterpillar. Si tiene
un problema y cree que no ha sido tratado de forma Lejano Oriente
completamente satisfactoria, siga estos pasos: Caterpillar Asia Pte. Ltd.
7 Tractor Road
1. Analice su problema con un gerente del Jurong, Singapore 627968
distribuidor. República de Singapur
Teléfono: 65-662-8333
2. Si su problema no puede resolverse a nivel de Fax: 65-662-8302
distribuidor sin asistencia adicional, llame al
número de teléfono indicado más abajo para China
hablar con un coordinador de servicio de campo: Caterpillar China Ltd.
37/F., The Lee Gardens
1-800-447-4986 33 Hysan Avenue
Causeway Bay
El horario normal es entre 8:00 de la mañana G.P.O. Box 3069
y 4:30 de la tarde, de lunes a viernes Horario Hong Kong
Estándar Central de EE.UU. Teléfono: 852-2848-0333
Fax: 852-2848-0440
3. Si sus necesidades aún no han sido satisfechas,
envíe el problema por escrito a la siguiente Japón
dirección: Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
Caterpillar Inc. 10-1, Yoga 4-Chome
Marine Center of Excellence Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530
Manager, Customer Service Japón
111 Southchase Blvd Teléfono: 81-3-5717-1150
Fountain Inn, SC 29644 Fax: 81-3-5717-1177

Por favor, recuerde: Probablemente, su problema Japón


se resolverá en última instancia en el distribuidor, Caterpillar Power Systems, Inc.
utilizando las instalaciones, el equipo y el personal SBS Tower (14th floor)
del distribuidor. Por lo tanto, siga los pasos antes 4-10-1, Yoga
indicados, por orden, cuando tenga un problema. Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097
Teléfono: 81-3-5797-4300
Fax: 81-3-5797-4359
Fuera de Estados Unidos y Canadá
Australia y Nueva Zelanda
Si surge un problema fuera de Estados Unidos Caterpillar of Australia Ltd.
o Canadá, que no pueda resolverse a nivel del 1 Caterpillar Drive
distribuidor, consulte con la oficina correspondiente Private Mail Bag 4
de Caterpillar. Tullamarine, Victoria 3043
Australia
Teléfono: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
106 SSBU8089-02
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

i01041355

Solicitud de piezas de repuesto


Código SMCS: 7567

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda que se utili-
cen repuestos Caterpillar o piezas con especifica-
ciones equivalentes, incluyendo dimensiones físi-
cas, tipo de pieza, fortaleza y material.

Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden


producir fallas prematuras, daños al producto, le-
siones personales o accidentes mortales.

Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar


disponibles por medio de los distribuidores Caterpillar
en todo el mundo. Las existencias de repuestos de
los distribuidores Caterpillar están actualizadas. Las
existencias de repuestos incluyen todas las piezas
que se necesitan normalmente para proteger su
inversión en un motor Caterpillar.

Cuando pida repuestos, indique claramente la


información siguiente:

• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.

Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento


y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la Placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
Información de Producto).

Hable del problema con el distribuidor. Infórmele de


las condiciones y de la naturaleza del problema.
Comuníquele también cuándo ocurre el mismo.
Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y
reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez.
SSBU8089-02 107
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Materiales de referencia • Publicación Especial, NEDG6022, “Hoja de datos -


Grasa de litio de uso múltiple (MPG)”

i02442246 • Publicación Especial, PEHP0002, “Hoja de datos


- Grasa compleja de litio de uso múltiple con
Publicaciones de referencia molibdeno (MPGM)”
Código SMCS: 1000
• Publicación Especial, “Hoja de datos - Grasa
especial (SPG) para la lubricación de cojinetes”
Las siguientes publicaciones se pueden obtener por
medio de cualquier distribuidor Caterpillar.
• Publicación Especial, NEHP5621, “Cómo
seleccionar la grasa correcta para cualquier
Refrigerantes trabajo”

• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante • Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar
y su motor” una buena muestra de aceite”

• Publicación Especial, PEHP4036, “Hoja de • Publicación Especial, SEBD0640, “El aceite y su


información de producto - Refrigerante de larga motor”
duración”
• Publicación Especial, PEDP7036, “Fundamentos
• Publicación Especial, SSBD0518, “Conozca su del Análisis S·O·S de fluidos”
sistema de enfriamiento”
Varios
• Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta de
utilización del refrigerante ELC en el radiador”
• Manual de Servicio, RENR9800, “Manual de
Servicio del Motor Industrial C7”
• Publicación Especial, PEHP7057, “Análisis S·O·S
del refrigerante”
• Publicación Especial, SEBU6251,
“Recomendaciones de lubricantes, combustibles
Combustibles diesel y refrigerantes para los motores diesel
comerciales de Caterpillar”
• Publicación Especial, SENR9620, “Cómo mejorar
la duración del sistema de combustible” • Publicación Especial, PECP9067, “Su única fuente
segura”
• Publicación Especial, SSBD0717, “Los
combustibles diesel y su motor” • Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los
conjuntos de polea de mando del ventilador”
Lubricantes • Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”
• Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo optimizar
los intervalos de cambio de aceite”
• Publicación Especial, SEBF8062, “Guía de
reutilización de piezas - Limpieza e inspección de
• Publicación Especial, PEHP8038, “Hoja de los filtros de aire”
información - Aceites Caterpillar para motores
diesel (DEO) (CH-4, CG-4, CF-4) (Norteamérica y
Australia)” • Publicación Especial, SEBF8029, “Indice de
pautas de reutilización de piezas y operaciones de
recuperación”
• Publicación Especial, PEHP7041, “Hoja de
información de producto para los Aceites para
Motores Diesel (DEO) Caterpillar” Aceites de
• Publicación Especial, PEDP0026, “Informe sobre
el análisis de potencia”
motor CG-4 (mercados internacionales)
• Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de
• Publicación Especial, PEWP3014, “Selector de aplicaciones para técnicos de servicio”
fluidos Cat (Internacional)”
• Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento
• Publicación Especial, PEWP9733, “Selector de de almacenamiento para productos Caterpillar”
fluidos Cat (Norteamérica)”
• Especificaciones, SSNR3130, “Módulo de
especificaciones de pares de apriete”
108 SSBU8089-02
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

• Instrucción Especial, SEHS8742, “Utilización del La Organización Internacional de Normas (ISO)


Programador Analizador de Control Electrónico ofrece información y servicio al cliente sobre normas
(ECAP) 8T-8697” internacionales y actividades de estandarización.
La ISO puede proporcionar también información
• Instrucción Especial, SEHS8622, “Cómo utilizar sobre los siguientes temas que no son controlados
el Grupo de prueba de fugas del posenfriador de por la ISO: normas nacionales, normas regionales,
aire a aire FT- 1984” reglamentos, certificación y actividades relacionadas.
Consulte con la representación de la ISO en su país.
• Instrucción Especial, SSHS7332, “Etiqueta de
Advertencia - No Operar” International Organization for Standardization
(ISO)
• Instrucción Especial, REHS0871, “Guía de 1, rue de Varembé
instalación electrónica”. Case postale 56
CH-1211 Ginebra 20
Suiza
Publicaciones de referencia Teléfono: +41 22 749 01 11
adicionales Fax: +41 22 733 34 30
Correo electrónico: central@iso.ch
El Engine Fluids Data Book (Libro de Datos de Sitio web: http://www.iso.ch
Fluidos del Motor) se puede obtener en los siguientes
lugares: sociedad tecnológica local, biblioteca local El Consejo Internacional de máquinas de combustión
y universidad local. Si es necesario, póngase en (Counseil International Des Machines a Combustion)
contacto con la EMA en la siguiente dirección: (CIMAC) (International Council on Combustion
Engines) establece las clasificaciones europeas.
Engine Manufacturers Association
Two North LaSalle Street, Suite 2200 CIMAC Central Secretariat
Chicago, Illinois, USA 60602 Lyoner Strasse 18
E-mail: ema@enginemanufacturers.org 60528 Frankfurt
(312) 827-8700 Alemania
Fax: (312) 827-8737 Teléfono: +49 69 6603 1567
Fax: +49 69 6603 1566
Las Society of Automotive Engineers (SAE)
Specifications (Especificaciones de la Sociedad
de Ingenieros Automotrices) se encuentran en su i00920713

manual de la SAE. Esta publicación también puede


obtenerse en los siguientes lugares: sociedad
Registros de mantenimiento
tecnológica local, biblioteca local y universidad local.
Código SMCS: 1000
Si es necesario, póngase en contacto con la SAE
en la siguiente dirección: Caterpillar Inc. recomienda que se retengan
registros de mantenimiento precisos. Los registros
SAE International
de mantenimiento exactos pueden usarse para lo
400 Commonwealth Drive siguiente:
Warrendale, PA, USA 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841
• Determinar los costos de operación.
La publicación American Petroleum Institute
Publication No. 1509 se puede obtener en los • Establecer programas de mantenimiento para otros
motores que se operan en el mismo ambiente.
siguientes lugares: sociedad tecnológica local,
biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con el API en la siguiente • Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas
e intervalos de mantenimiento requeridos.
dirección:
Los registros de mantenimiento pueden usarse para
American Petroleum Institute
muchas otras decisiones comerciales relacionadas
1220 L St. N.W. con el mantenimiento del motor.
Washington, DC, USA 20005
Teléfono: (202) 682-8000
SSBU8089-02 109
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Los registros de mantenimiento son un elemento


clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor
Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento
recomendados con el fin de encarar la situación de
operación específica. Esto debe resultar en un costo
de operación del motor más bajo.

Se deben mantener registros para lo siguiente:

Consumo de combustible – Es esencial disponer


de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.

Horas de servicio – Es esencial disponer de un


registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.

Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles


de obtener y se deben conservar en el legajo de
antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
y número de serie del motor. Se deben mantener
los tipos siguientes de documentos como prueba de
mantenimiento o reparación para la garantía:

Conserve los siguientes tipos de documentos como


prueba del mantenimiento para fines de garantía.
Mantenga también estos tipos de documentos como
prueba de reparación con fines de garantía:

• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas


detalladas

• Costos de reparación, del propietario


• Recibos del propietario
• Libro de mantenimiento
110 SSBU8089-02
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

i01182963

Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000

Tabla 21
Modelo del motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración de motor

Cantidad
Horas de Autorizado por
de com- Componente que requiere servicio Fecha
servicio (iniciales)
bustible
SSBU8089-02 111
Sección de Indice

Indice
A C

Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 82 Calentador del agua de las camisas - Comprobar.. 92
Drene el aceite del motor................................... 83 Capacidades de llenado ........................................ 49
Llene el cárter del motor .................................... 84 Características y controles .................................... 29
Reemplace el filtro de aceite.............................. 84 Cargador de baterías - Comprobar ....................... 62
Selección del intervalo de cambios de aceite .... 82 Comprobación antes del arranque..................... 62
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del Comprobación después de la parada ................ 63
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 72 Clasificaciones de los motores ............................ 103
Sistemas de enfriamiento que usan agua y Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ......... 86
SCA.................................................................. 73 Componentes relacionados con el combustible en
Sistemas de enfriamiento que usen refrigerante tiempo frío............................................................ 47
convencional .................................................... 73 Calentadores del combustible............................ 47
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Filtros de combustible ........................................ 47
Drenar.................................................................. 90 Tanques de combustible .................................... 47
Drene el agua y los sedimentos......................... 91 Compresor de aire - Inspeccionar ......................... 60
Tanque de combustible ...................................... 90 Condiciones de clasificación de motores ............ 103
Tanques de almacenamiento de combustible.... 91 Conexión del equipo impulsado ............................ 43
Alivio de presión del sistema ................................. 55 Consideraciones de reacondicionamiento
Aceite del motor ................................................. 55 general................................................................. 92
Sistema de combustible..................................... 55 Consumo de aceite como indicador de
Sistema de refrigerante...................................... 55 reacondicionamiento ........................................ 93
Almacenamiento del producto ............................... 23 Recomendaciones sobre
Alternador - Inspeccionar ...................................... 61 reacondicionamiento ........................................ 93
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Contenido ................................................................ 3
Inspeccionar ........................................................ 74 Correas - Inspeccionar/Ajustar .............................. 64
Inspección.......................................................... 74 Ajuste ................................................................. 65
Remoción e instalación...................................... 75 Inspección.......................................................... 64
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 37
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 97
Factores medio ambientales.............................. 97 D
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados..................................................... 98 Definiciones de las clasificaciones de los
Procedimientos de operación inapropiados....... 97 motores.............................................................. 103
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 41 Descripción del motor............................................ 17
Arranque del motor.................................... 13, 37–38 Características del motor electrónico................. 18
Arranque en clima frío........................................ 38 Enfriamiento y lubricación del motor.................. 19
Calentador del aire de admisión ........................ 39 Especificaciones del motor ................................ 17
Inspección inicial................................................ 38 La soldadura y los motores electrónicos
Problemas con el mazo de cables ..................... 40 Caterpillar......................................................... 19
Problemas de arranque ..................................... 40 Productos comerciales y motores Caterpillar .... 19
Sistema de inyección de éter............................. 40 Vida útil del motor .............................................. 19
Asistencia al cliente ............................................. 105 Después de arrancar el motor ............................... 42
Estados Unidos y Canadá ............................... 105 Después de parar el motor .................................... 45
Fuera de Estados Unidos y Canadá ................ 105 Diagnóstico del motor............................................ 32
Avisos de seguridad ................................................ 6
(1) Advertencia universal ..................................... 7
E

B El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 46


Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Batería - Reemplazar ............................................ 62 - Limpiar/reemplazar............................................ 76
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 64 Cómo limpiar los elementos del filtro de aire
Bomba de agua - Inspeccionar............................ 101 primario ............................................................ 77
Limpieza de los elementos de filtro de aire........ 76
Embrague de la toma de fuerza - Comprobar/Ajustar/
Lubricar................................................................ 96
Equipo impulsado - Comprobar............................. 75
112 SSBU8089-02
Sección de Indice

F Motor de arranque - Inspeccionar (Si tiene) .......... 98


Motor de arranque eléctrico ............................... 98
Filtro del compresor de aire - Limpiar/Reemplazar (Si Remoción e instalación del motor de arranque.. 98
tiene).................................................................... 61 Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 81
Filtro primario del sistema de combustible (Separador Obtención y análisis de la muestra .................... 81
de agua) - Reemplazar ........................................ 87 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Reemplace el elemento ..................................... 88 (Nivel 1) - Obtener ............................................... 71
Filtro primario del sistema de combustible/Separador Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
de agua - Drenar.................................................. 89 (Nivel 2) - Obtener ............................................... 72
Filtro secundario del sistema de combustible -
Reemplazar ......................................................... 89
N

H Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 80


Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 63
Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
(Si tiene) .............................................................. 61 Comprobar........................................................... 70
Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ................. 59
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar.............. 59
I

Ilustraciones y vistas del modelo........................... 17 O


Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar (Si tiene) ......................................... 78 Operación del motor .............................................. 43
Pruebe el indicador de servicio.......................... 79 Operación del motor con códigos de diagnóstico
Información general sobre peligros ......................... 7 activos.................................................................. 34
Aire y agua a presión ........................................... 8 Operación del motor con códigos de diagnóstico
Cómo contener derrames de fluido...................... 8 intermitentes ........................................................ 35
Elimine los desechos de forma apropiada ........... 9 Operación en tiempo frío ....................................... 46
Información sobre el asbesto............................... 9
Penetración de fluidos ......................................... 8
Información importante de seguridad ...................... 2 P
Información Sobre Identificación del Producto ...... 21
Información sobre la garantía de emisiones........ 102 Parada de emergencia .......................................... 44
Información sobre las garantías .......................... 102 Botón de parada de emergencia........................ 44
Inspección alrededor de la máquina.................... 100 Parada del motor ............................................. 14, 44
Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o Parámetros de configuración................................. 35
conexiones flojas............................................ 100 Contraseña del cliente ...................................... 35
Planilla de mantenimiento .................................... 110
Prefacio ................................................................... 5
L Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5
Información sobre publicaciones ......................... 4
Levantamiento del producto .................................. 22 Intervalos de mantenimiento................................ 4
Levantamiento del motor con un tanque de Mantenimiento ..................................................... 4
combustible ...................................................... 22 Operación ............................................................ 4
Levantamiento y almacenamiento......................... 22 Reacondicionamiento .......................................... 5
Luz de diagnóstico................................................. 32 Seguridad............................................................. 4
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/ Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Ajustar.................................................................. 85 Prevención contra quemaduras............................... 9
Aceites ............................................................... 10
Baterías.............................................................. 10
M Refrigerante ....................................................... 10
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Eter .................................................................... 12
Reemplazar ......................................................... 91 Extintor de incendios.......................................... 12
Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 92 Tuberías, tubos y mangueras ............................ 12
Materiales de referencia ...................................... 107 Prisionero a tierra de la culata - Inspeccionar/Limpiar/
Medidores e indicadores ....................................... 24 Apretar ................................................................. 75
Motor - Limpiar ...................................................... 75 Procedimiento de almacenamiento del motor -
Comprobar........................................................... 85
Procedimiento de parada manual.......................... 45
SSBU8089-02 113
Sección de Indice

Programa de intervalos de mantenimiento............ 57 Servicio al cliente................................................. 105


Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) Sistema de combustible - Cebar ........................... 86
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 69 Motores equipados con una bomba de cebado de
Publicaciones de referencia ................................ 107 combustible ...................................................... 86
Combustibles ................................................... 107 Motores que no tienen una bomba de cebado de
Lubricantes ...................................................... 107 combustible ...................................................... 87
Publicaciones de referencia adicionales.......... 108 Sistema eléctrico ................................................... 14
Refrigerantes ................................................... 107 Prácticas de conexión a tierra............................ 14
Varios ............................................................... 107 Sistema monitor del motor (EMS) ......................... 26
Enlace de datos de comunicación ..................... 28
Unidad de cuatro medidores.............................. 27
R Unidad de tacómetro.......................................... 28
Unidad principal del EMS................................... 27
Radiador - Limpiar ................................................. 96 Sistemas electrónicos del motor............................ 15
Recomendaciones de mantenimiento ................... 55 Soldadura de motores con controles electrónicos.. 55
Recomendaciones y capacidades de llenado ....... 49 Solicitud de piezas de repuesto........................... 106
Aceite de motor.................................................. 49 Soportes del motor - Inspeccionar......................... 80
Combustible ....................................................... 52 Subida y bajada..................................................... 13
Grasa lubricante................................................. 51
Refrigerante ....................................................... 52
Recuperación de los códigos de destellos ............ 32 T
“Luz de "Diagnostic" (Diagnóstico)” ................... 32
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Tensor de la correa - Inspeccionar (Si tiene)......... 64
Cambiar ............................................................... 66 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Drenar ................................................................ 66 Reemplazar ......................................................... 74
Enjuagar............................................................. 66 Turbocompresor - Inspeccionar............................. 98
Llenar ................................................................. 67 Limpieza e inspección........................................ 99
Sistemas de enfriamiento taponados o con muchos Remoción e instalación...................................... 99
depósitos.......................................................... 67
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar ............................................................... 68 U
Drenar ................................................................ 68
Enjuagar............................................................. 68 Ubicación de las placas y calcomanías................. 21
Llenar ................................................................. 69 Certificación de nivel de emisiones.................... 21
Registro de fallas................................................... 34 Identificación del motor ...................................... 21
Registros de mantenimiento................................ 108 Placa de Información ......................................... 21
Respiradero del cárter - Limpiar ............................ 79 Placa del Número de Serie ................................ 21
Restricciones del radiador ..................................... 46

V
S
Vistas del modelo .................................................. 17
Sección de garantías........................................... 102
Sección de información de referencia ................. 103
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 49
Sección de Operación ........................................... 22
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores y componentes eléctricos...................... 29
Avería de los sensores ...................................... 29
Sensor de la presión de accionamiento de la
inyección .......................................................... 31
Sensor de la presión de refuerzo....................... 30
Sensor de posición del acelerador..................... 31
Sensor de presión atmosférica .......................... 30
Sensor de presión del aceite del motor ............. 30
Sensor de temperatura del aceite del motor...... 31
Sensor de temperatura del aire de admisión ..... 31
Sensor de temperatura del refrigerante ............. 30
Sensor de velocidad/sincronización del motor... 31
Ubicación de los sensores ................................. 29
114 SSBU8089-02
Sección de Indice
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:
©2008 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen Impreso en
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados EE.UU.
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.

También podría gustarte