Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual RHW 2.0 Psa Nomade Diesel

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 628

Importante

ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA
Lea atentamente este manual y siga todas sus instrucciones. Para hacer resaltar las informaciones especiales, las
palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA, tienen significados especiales. Preste especial atención a los
mensajes encabezados con estas palabras clave.

ADVERTENCIA:
Indica peligro potencial susceptible de causar daños corporales o incluso mortales.

PRECAUCIÓN:
Indica peligro potencial susceptible de causar daños en el vehículo.

NOTA:
Ofrece información especial para facilitar el mantenimiento o clarificar las instrucciones.

ADVERTENCIA:
Este manual de servicio está destinado solamente a los concesionarios de SUZUKI autorizados y a los
mecánicos de servicio calificados. Para efectuar correctamente las operaciones de mantenimiento descri-
tas en este manual, es necesario tener la experiencia necesaria, las herramientas y los equipos adecuados.
Las reparaciones incorrectas pueden causar daños corporales al mecánico y hacer que el vehículo no sea
seguro ni para el conductor ni para los pasajeros.

ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con el Sistema Suplementario de sujeción (airbag) :
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis-
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI.
Consulte el “Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en “Descrip-
ción general” -en la sección del sistema de airbag- para confirmar si usted está efectuando trabajo de
servicio en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o del cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en
el apartado “Servicio en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVER-
TENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños corporales
graves que ambos casos pueden ocasionar.
• Si el sistema de airbag y otro sistema del vehículo necesitan ser reparados, SUZUKI recomienda que en
primer lugar se repare el sistema del airbag, para así evitar la activación inesperada del sistema de air-
bag.
• No modifique el volante de dirección, el panel de instrumentos, ni ningún otro componente del sistema
de airbag (en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag). Cualquier modifi-
cación puede afectar al rendimiento del sistema, lo que podría causar lesiones.
• Si el vehículo va a ser expuesto a temperaturas superiores a los 93°C (por ejemplo, durante el proceso
de secado de la pintura), retire de antemano los componentes del sistema de la bolsa de aire (módulos
(infladores) de la bolsa de aire, sensor(es) de avance, SDM y/o pretensores del cinturón de seguridad)
para evitar daños en los componentes o la activación no intencional.
En este manual, el círculo con una barra inclinada significa: “No haga esto” o “No permita que esto suceda”.
Prefacio
Este MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO es un suplemento del MANUAL DE SERVICIO DEL GRAND
VITARA (SQ416/SQ420/SQ625). Ha sido preparado exclusivamente para el siguiente modelo aplicable.

Modelo aplicable: SQ420VD/SQ420WD (Modelo GRAN VITARA con motor diesel RHW) de y a partir de los
siguientes números de identificación del vehículo (VINs).

JSAFTD83V00100001
JSAFTB83V00100001

Este manual de servicio suplementario describe sólo la información sobre el servicio del modelo aplicable de arriba
que difiere del MANUAL DE SERVICIO DEL GRAN VITARA. Por consiguiente, cuando efectúe el servicio del modelo
aplicable de arriba, consulte primero este suplemento. Y con respecto a cualquier sección, punto o descripción no
incluido en este suplemento, refiérase al manual de servicio relacionado de abajo.

Cuando reemplace piezas o proceda a desarmar para efectuar el mantenimiento de servicio, se recomienda que uti-
lice piezas SUZUKI genuinas, y las herramientas y materiales de servicio (lubricante, productos de sellado, etc.)
como se especifica en cada descripción.

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual están basadas en las últimas
informaciones sobre el producto, disponibles en el momento de la autorización de publicación. Como tema principal
de la descripción, se utiliza el vehículo de especificaciones estándar, entre otras.
Por consiguiente, es posible que las ilustraciones no correspondan con el vehículo que ahora está siendo servido.
Suzuki se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento, sin previo aviso.

MANUAL RELACIONADO :

TÍTULO DEL MANUAL N° DE MANUAL


Manual de Servicio SQ416/SQ420/SQ625 99500-65D20-01S
GRAND VITARA/GRAND VITARA XL-7 (SQ416/SQ420/SQ625/
JA627) Manual de reparaciones (Transmisión Manual, Transmisión 99501-65D40-01S
Automática, Transferencia y Diferencial)
Manual de diagramas de conexiones SQ416/SQ420/SQ625 99512-68D20-015

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2003


Índice general
INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN, EMBRAGUE Y 0A 7A2
Información general 0A DIFERENCIAL 0B 7B1
Mantenimiento y lubricación 0B Transmisión manual (Tipo 3) 7A2 7C1
CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO Transmisión automática (4 A/T) 7B1 1A 7D
DE AIRE Embrague 7C1 1B 7E
Calefacción y ventilación 1A Transferencia 7D 7F
Aire acondicionado (Opcional) 1B Diferencial (delantero) 7E 3
DIRECCIÓN, SUSPENSIÓN, RUEDAS Y Diferencial (trasero) 7F 3A 8
NEUMÁTICOS SISTEMA ELÉCTRICO 3B1 8A
Dirección, Suspensión, Ruedas Y Sistema eléctrico 8 3C 8B
neumáticos 3
Diagrama de cableado 8A 3C1 8C
Alineación de las ruedas delanteras 3A Sistema de alumbrado 8B 3D 8D
Sistema de la servodirección (P/S) 3B1 Instrumentos/información del conductor 8C 3E 8G
Volante y columna de la dirección 3C Ventanillas, retrovisores, seguridad y 3F 8H
cerraduras 8D
Volante y columna de dirección con airbag 3C1
Suspensión delantera 3D Sistema de control del inmovilizador 4A2 9
(si está instalado) 8G
Suspensión trasera 3E 4B
Ruedas y neumáticos 3F Módulo de control eléctrico de la carrocería 8H 10
EJE IMPULSOR Y EJE PROPULSOR SERVICIO DE LA CARROCERÍA 5 10A
Eje propulsor delantero/cojinete de eje, Servicio de la carrocería 9 5A 10B
sello de aceite 4A2
SISTEMA DE SUJECIÓN 5B
Árboles de transmisión 4B Sistema de sujeción 10 5C
SISTEMA DE FRENOS Cinturón de seguridad 10A 5E1
Frenos 5 Sistema de airbag 10B
Tubo de frenos/manguera/cilindro maestro 5A 6-1
Freno delantero 5B 6A3
Freno trasero y de estacionamiento 5C 6B
Sistema de frenos antibloqueo 6C
(SUMITOMO) 5E1
6E3
MOTOR 6G
Información general y diagnóstico del motor 6H
(motor RHW) 6-1
6K
Mecánica del motor (motor RHW) 6A3
Refrigeración del motor 6B
Combustible del motor 6C
Sistema de control del motor y de las
emisiones (motores RHW) 6E3

Sistema de arranque
(Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G

Sistema de carga 6H
Sistema de escape 6K

NOTA:
En cuanto a las Secciones sombreadas en la tabla de arriba, refiérase a la misma sección de los Manuales
Relacionados mencionados en el PROLOGO de este manual.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-1

SECCIÓN 0A
0A

INFORMACIÓN GENERAL
NOTA:
En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.

CONTENIDO
Cómo usar este manual.......................................... * Número de identificación ...................................0A-5
Precauciones....................................................... 0A-2 Número de identificación del vehículo .............. 0A-5
Precauciones generales ................................... 0A-2 Número de identificación del motor .................. 0A-5
Precauciones para el convertidor catalítico......... * Número de identificación de la transmisión ...... 0A-5
Precauciones para el servicio de circuitos Etiquetas de advertencia, precaución e i
eléctricos .............................................................. * nformación...........................................................0A-6
Procedimiento de inspección de circuitos Puntos de elevación del vehículo .......................... *
eléctricos .............................................................. * Abreviaturas empleadas en este manual ............... *
Inspección de circuito abierto ............................ * Informaciones métricas......................................0A-7
Inspección de cortocircuito (mazo de
Fijadores métricos............................................. 0A-7
cables a masa) ................................................. *
Identificación de la resistencia de fijadores ............ *
Avería intermitente y conexión del mala ................ *
Precauciones para la instalación del equipo Standard Tightening Torque................................ *
móvil de comunicaciones ...................................... *
0A-2 INFORMACIÓN GENERAL

Precauciones
Precauciones generales
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES siguientes describen algunas precauciones generales que usted debe
tomar cuando efectúe el mantenimiento de un vehículo. Estas precauciones generales se aplican a muchos de los
procedimientos de servicio descritos en este manual y no tienen por qué repetirse en cada uno de los procedimientos
en los que se aplican.

ADVERTENCIA:
• Cuando deba elevar un vehículo para efectuar el mantenimiento, asegúrese de seguir las instrucciones
del apartado “Puntos de levantamiento del vehículo”, incluido en la sección 0A.
• Cuando sea necesario efectuar servicios, con el motor funcionando, asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está aplicado completamente, así como de que la transmisión está en punto muerto (en el
caso de los vehículos con transmisión manual) o en estacionamiento (en el caso de los vehículos con
transmisión automática). Mantenga las manos, el cabello, la ropa, cualquier tipo de herramienta, etc.
lejos del ventilador y de las correas mientras el motor esté funcionando.
• Cuando sea necesario hacer funcionar el motor en el interior de un local, asegúrese bien de que se
fuerza al exterior la evacuación de los gases de escape.
• No efectúe servicios de mantenimiento en áreas donde materiales combustibles puedan entrar en con-
tacto con el sistema de escape caliente. Cuando trabaje con materiales tóxicos o inflamables (como la
gasolina y refrigerante), asegúrese de que el área donde usted trabaja está bien ventilada.
• Para evitar quemaduras, manténgase alejado de piezas metálicas calientes, como es el radiador, el
colector de escape, el tubo de escape trasero, el silenciador, etc.
• Tanto el aceite de motor nuevo como el usado pueden ser peligrosos. Los niños y los animales domésti-
cos pueden resultar dañados si ingieren y tragan aceite de motor nuevo o usado. Mantenga el aceite
nuevo y usado, y los filtros usados de aceite de motor, lejos de niños y animales domésticos.
Se ha comprobado que el contacto continuado con aceite usado de motor puede causar cáncer de la
piel en animales de laboratorio.
El contacto breve con aceite usado de motor puede causar irritaciones de la epidermis. Para disminuir
su exposición al aceite usado de motor, cuando cambie el aceite del motor lleve camisa de manga larga
y guantes a prueba de humedad (como son los guantes empleados para lavar la vajilla).
Si su piel ha estado en contacto con aceite usado de motor, lávese bien con abundante agua y jabón.
Lave bien la ropa y trapos que tienen aceite; recicle o deseche adecuadamente el aceite y los filtros de
aceite usados.
• Antes de empezar a conducir, asegúrese de que el capó está correctamente cerrado y bloqueado. Si no
es el caso, hay peligro de que se abra durante la conducción obstruyendo su visibilidad y causando,
probablemente, un accidente.

• Antes de comenzar cualquier trabajo de servicio, cubra las


aletas, asientos y otras piezas que corran el riesgo de ser
rayadas o manchadas durante el mantenimiento. Además,
no olvide que lo que usted lleva (los botones, por ejemplo)
puede dañar el acabado del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-3

• Cuando efectúe el servicio de piezas eléctricas que no


necesitan utilizar la electricidad de la batería, desconecte
el cable negativo de la batería.

• Cuando extraiga la batería, asegúrese de desconectar pri-


mero el cable negativo y luego el cable positivo de la bate-
ría. Cuando vuelva a conectar la batería, primero conecte el
cable positivo y, a continuación, conecte el cable negativo;
por último, vuelva a colocar la tapa del terminal.

• Cuando extraiga piezas que deberán ser reutilizadas, ase-


gúrese de dejarlas dispuestas ordenadamente para que
puedan ser reinstaladas en la posición y orden debidos.

• Cuando utilice sellos de aceite, juntas, empaquetaduras,


juntas tóricas, arandelas de bloqueo, pasadores hendidos,
tuercas auto-bloqueantes y otras piezas especificadas,
asegúrese de utilizar piezas nuevas. Además, antes de ins-
talar juntas nuevas, empaquetaduras etc., asegúrese de
sacar y eliminar todo el material residual que haya en las
superficies de contacto.

• Asegúrese de que todas las piezas utilizadas cuando


vuelva a armar están perfectamente limpias.
• Cuando se especifique el empleo de cierto tipo de lubri-
cante, pegamento o producto de sellado, asegúrese bien
de que es del tipo especificado.
“A” : Producto de sellado 99000-31150
0A-4 INFORMACIÓN GENERAL

• Cuando se indique, asegúrese de utilizar las herramientas


especiales especificadas.
Herramienta especial
(A) : 09917-98221
(B) : 09916-58210

• Cuando desconecte mangueras de vacío, fije una etiqueta


indicando las posiciones correctas de instalación, para
que las mangueras puedan ser reinstaladas correcta-
mente.

• Después de servir los sistemas de combustible, aceite,


refrigerante, vacío, escape o frenos, inspeccione todas las
tuberías relacionadas con el sistema, para detectar las
fugas eventuales.

• En los vehículos equipados con sistema de inyección de


combustible, nunca desconecte la tubería de combustible
entre la bomba de combustible y el inyector, antes de libe-
rar la presión de combustible, para así evitar que el com-
bustible a presión sea proyectado.

• Asegúrese de utilizar los ganchos de motor (1) para colgar


el motor.
No utilice nunca el gancho de motor (2) para este propó-
sito. La no observación de esta prohibición podría dañar la
2 1
tubería de combustible.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-5

Número de identificación
Número de identificación del vehículo
El número se marca en el interior del chasis dentro del alojamiento
de la rueda de la parte delantera derecha, así como en el lado
izquierdo del panel de instrumentos, dependiendo de la especifica-
ción del vehículo.

Número de identificación del motor


El número de identificación está estampado en el bloque de cilin-
dros.

Número de identificación de la transmisión


El número de identificación está situado en el cárter de la transmi-
sión.
[A]: M/T
[B]: A/T
0A-6 INFORMACIÓN GENERAL

Etiquetas de advertencia, precaución e información


La figura siguiente muestra las principales etiquetas que están fijadas, entre otras, en las piezas componentes del
vehículo.
Al manipular piezas o efectuar tareas de mantenimiento de las mismas, tenga en cuenta siempre las instrucciones de
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN que aparecen en las etiquetas.
Si alguna etiqueta de ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN está manchada o dañada, límpiela o cámbiela si es necesario.

NOTA:
Las etiquetas PRECAUCIÓN/ADVERTENCIA se encuentran solamente en los vehículos equipados con sis-
tema de airbag.

1. Etiqueta en el tapón del radiador 6. Etiqueta de transferencia 11. Etiqueta de advertencia airbag en el módulo (inflador)
del airbag del conductor
2. Etiqueta del ventilador de refrigeración 7. Etiqueta de airbag en el módulo (inflador) del 12. Etiqueta de advertencia de airbag en el interruptor
del motor airbag del pasajero combinado y en el conjunto de la bobina de contacto
3. Etiqueta del airbag 8. Etiqueta del airbag del mazo de cables 13. Etiqueta de advertencia de airbag en la columna de
dirección
4. Etiqueta de control de emisiones (sólo 9. Etiqueta de airbag en el módulo SDM
para Australia)
5. Etiqueta de airbag en la visera solar 10. Etiqueta de pretensor de cinturón de seguri-
dad, en el retractor
INFORMACIÓN GENERAL 0A-7

Informaciones métricas
Fijadores métricos
La mayoría de los fijadores utilizados en este vehículo son métricos.
Cuando reemplace cualquier fijador, es muy importante que los fija-
dores de reemplazo tengan el diámetro, paso de rosca y resistencia
correctos.

PRECAUCION:
Tenga en cuenta que se utilizan pernos y tuercas de ambos
tipos, ISO y JIS, para el conjunto del motor y las piezas rela-
cionadas. Aunque el diámetro (1) de las roscas sean igua-
les, el paso (2) podría ser diferente entre ambos tipos. La
instalación de un perno o tuerca no coincidente podría
dañar las rosas. Como primer paso, asegúrese de efectuar
el apriete temporal con la mano y si lo nota apretado, verifi-
que el paso de las roscas para comprobar que coinciden
correctamente.
0A-8 INFORMACIÓN GENERAL
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-1

SECCIÓN 0B
0B
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con el Sistema Suplementario de sujeción (airbag) :
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o del cableado del sistema de airbag, tenga
en cuenta todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento en el
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

NOTA:
En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.

CONTENIDO

Programa de mantenimiento ............................. 0B-2 Tambores y zapatas de freno ............................. *


Programa de mantenimiento en condiciones Mangueras y tubos de freno ............................... *
normales de conducción ................................... 0B-2 Líquido de frenos ................................................ *
Mantenimiento recomendado en condiciones de Palanca y cable del freno de
conducción difícils............................................. 0B-3 estacionamiento.................................................. *
Servicio de mantenimiento ................................ 0B-5 Discos de neumáticos/rueda............................... *
Motor................................................................. 0B-5 Sistema de suspensión....................................... *
Correa de transmisión para accesorios ........ 0B-5 Árboles de transmisión y ejes
Correa de distribución del árbol de levas ..... 0B-6 propulsores ......................................................... *
Aceite de motor y filtro de aceite .................. 0B-6 Aceite de transmisión manual..................... 0B-11
Refrigerante del motor .................................. 0B-8 Líquido de transmisión automática ............. 0B-11
Sistema de escape ....................................... 0B-9 Aceite de transferencia y del diferencial ............. *
Bujías de encendido (incandescencia) ......... 0B-9 Sistema de dirección........................................... *
Sistema de combustible.................................. 0B-10 Sistema de servodirección (P/S)
Filtro del depurador del aire ........................ 0B-10 (si está equipado) ....................................... 0B-12
Tuberías de combustible y conexiones ...... 0B-10 Todos las bisagras, pestillos y
Filtro de combustible................................... 0B-10 cerraduras........................................................... *
Depósito de combustible ............................ 0B-11 Filtro del aire acondicionado
Chasis y carrocería ......................................... 0B-11 (si está equipado) ............................................... *
Embrague ........................................................... * Inspección final ....................................................... *
Discos y pastillas de frenos ................................ * Líquidos y lubricantes recomendados ...........0B-13
0B-2 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento en condiciones normales de conducción

NOTA:
• El intervalo de tiempo entre cada revisión será determinado por los kilómetros o los meses transcurri-
dos.
• Esta tabla incluye los servicios programados hasta 90.000 km. Después de los 90.000 km, lleve a cabo
las mismas operaciones en los mismos intervalos respectivamente.

Km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
Intervalo Millas (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Meses 12 24 36 48 60 72
MOTOR
Correa de transmisión para accesorios – – I – – R
Correa de distribución del árbol de levas Reemplace cada 150.000 km
Aceite de motor y filtro de aceite Reemplace cada 20.000 km o 16 meses.
Refrigerante del motor – – R – – R
Sistema de escape – I – I – I
Bujía de encendido (incandescencia) Inspeccione cada 120.000 km o 96 meses.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Filtro del depurador del aire I I R I I R
Líneas de combustible – I – I – I
Filtro de combustible Reemplace cada 60.000 km
Drene el agua cada 20.000 km
Depósito de combustible – – I – – I
CHASIS Y CARROCERÍA
Embrague (pedal y nivel del líquido) – I – I – I
Discos y pastillas de freno (grosor, desgaste, daños) I I I I I I
Tambores y zapatas de freno (desgaste, daños) – I – I – I
Mangueras y tubos de freno (fugas, daños, abrazaderas) – I – I – I
Líquido de frenos – R – R – R
Palanca y cable de freno (daño, carrera, funcionamiento) Inspeccione solamente a los primeros 15.000
km
Neumáticos (desgaste, daños, rotación) I I I I I I
Discos de rueda (daños) I I I I I I
Sistema de suspensión (firmeza, daños, rechinamiento, roturas) – I – I – I
Árboles de transmisión y ejes propulsores – – I – – I
Aceite de la transmisión manual (fugas, nivel) I – R – – R
(I: solamente después de los primeros 15.000 km)
Transmisión automática Nivel de líquido – I – I – I
Cambio del Reemplace cada 165.000 km
líquido
Manguera del – – – I – –
líquido
Aceite de la transferencia (fugas, nivel) I – I – I –
Aceite de diferencial (fugas, nivel) (R: solamente después de los RoI – I – I –
primeros 15.000 km)
Sistema de dirección (firmeza, daños, roturas, rechinamiento) – I – I – I
Servodirección (si dispone de ésta) I I I I I I
Todos los pestillos, bisagras y cerraduras – I – I – I
Filtro del aire acondicionado (si está equipado) – I R – I R
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-3

NOTA:
• “R” : Reemplace o cambie
• “I” : Inspeccione y corrija, reemplace o lubrique si es necesario

Algunos puntos de mantenimiento se deben realizar a intervalos distintos de los de mantenimiento regular
indicados en la parte superior de la tabla de arriba. El mantenimiento de estos puntos puede efectuarse
prematuramente, de conformidad con el programa de mantenimiento más conveniente para el cliente. El
siguiente servicio de mantenimiento deberá realizarse dentro del período especificado.

Mantenimiento recomendado en condiciones de conducción difícils


Si el vehículo es utilizado usualmente en condiciones que corresponden con los códigos de condiciones severas,
indicados a continuación, se recomienda que los trabajos de mantenimiento aplicables sean efectuados a los interva-
los particulares especificados en el cuadro siguiente.
Códigos de condición difícil :
A : Trayectos cortos frecuentes
B : Conducción en carreteras con baches o embarradas
C : Conducción en carreteras polvorientas
D : Conducción con condiciones meteorológicas muy frías o carreteras con sal esparcida
E : Trayectos cortos frecuentes, con tiempo extremadamente frío
F : Utilización de combustible con plomo
G : Uso urbano/Remolque de un acoplado/Conducción permanente a altas velocidades/Climas calurosos de más de
30°C /Lubricantes o combustibles de baja calidad
H : Remolque (si se admite)

Código de
Mantenimiento Mantenimiento Intervalo de mantenimiento
condición severa
Cada 15.000 km
I
Correa de transmisión para acceso- o 12 meses
–BCD––––
rios (correa con nervadura en V) Cada 45.000 km
R
o 36 meses
Correa de distribución del árbol de
A–CDE–G– R Cada 120.000 km
levas
Cada 15.000 km
–B–––––– Montajes del tubo de escape I
o 12 meses
I Cada 2.500 km
Elemento filtrante *1 del depurador de
––C––––– Cada 30.000 km
aire R
o 24 meses
Cada 15.000 km
–BCD–––H Cojinete de rueda I
o 12 meses
Cada 15.000 km
–B–––––– Pernos y tuercas de la suspensión T
o 12 meses
Árboles de transmisión y ejes propul- Cada 15.000 km
–B–DE––H I
sores o 12 meses
0B-4 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Código de
Mantenimiento Mantenimiento Intervalo de mantenimiento
condición severa
La primera vez:
Cada 15.000 km o 12 meses
Aceite de transmisión manual, transfe-
–B––E––H R A partir de la segunda vez:
rencia y diferencial
Cada 30.000 km o 24 meses par-
tiendo de 0 km o 0 meses
Cada 30.000 km
–B––E––H Líquido de transmisión automática R
o 24 meses
Cada 15.000 km
I
Filtro del aire acondicionado *2 o 12 meses
––CD––––
(si está instalado) Cada 45.000 km
R
o 36 meses

NOTA:
• “I” : Inspeccione y corrija, reemplace o lubrique si es necesario
• “R” : Reemplace o cambie
• “T” : Apriete al par de apriete especificado
• *1 : Inspeccione o reemplace más frecuentemente, si es necesario.
• *2 : Limpie o reemplace más frecuentemente, si disminuye el aire procedente del sistema de aire acondi-
cionado.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-5

Servicio de mantenimiento
Motor
Correa de transmisión para accesorios

ADVERTENCIA:
Todas las inspecciones y reemplazos deben efectuarse
CON EL MOTOR PARADO.

INSPECCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL GENE-


RADOR
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Inspeccione la correa en busca de grietas, cortes, deformacio-
nes, desgaste y suciedad.
Si hay cualquier defecto, reemplace la correa.
3) Utilizando un espejo (4) bajo una iluminación suficiente, verifi-
que que la marca de verificación (1) de desgaste de la correa
(indicador de tensión) se encuentre dentro del rango “a”. Si la
marca de verificación (1) se encuentra alineada con la marca
de máximo desgaste (2) o sobrepasando el rango “a” más allá
de la marca (2), reemplace la correa de transmisión del genera-
dor por otra nueva.
4) Conecte el cable negativo a la batería.
3. Marca de desgaste cero

REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL GENE-


RADOR
Reemplace la correa por una nueva refiriéndose a “Correa del Gene-
rador” en la Sección 6H.

INSPECCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL COM-


PRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

Verifique la correa de transmisión (1) del compresor por desgaste,


grietas y tensión refiriéndose a “Correa de transmisión del compre-
sor” en la Sección 1B.
Si se descubre alguna condición defectuosa, repare o reemplace.
2. Compresor
3. Polea del cigüeñal
0B-6 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL COM-


PRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Reemplace la correa por otra nueva refiriéndose a “Correa de trans-
misión del compresor” en la Sección 1B.

Correa de distribución del árbol de levas


SUSTITUCIÓN

Reemplace la correa por una nueva. Para el procedimiento de reem-


plazo, refiérase a “Correa de distribución” en la Sección 6A3.

PRECAUCION:
• No doble ni retuerza la correa de distribución.
• No permita que la correa de distribución entre en con-
tacto con el aceite, el agua, etc.

Aceite de motor y filtro de aceite


CAMBIO

Se recomienda utilizar el siguiente aceite de motor o de nivel supe-


rior.
15W-30: API CF (excepto CF-2) o ACEA B3-98
15W-40: API SG/CF (excepto CF-2) o ACEA B2-96
Seleccione la viscosidad de aceite apropiada de acuerdo con el grá-
fico de la izquierda.

Antes de drenar el aceite del motor, compruebe si hay fugas de


aceite en el motor. Si hay evidencias de cualquier fuga, asegúrese
de corregir la pieza defectuosa, antes de pasar a efectuar la opera-
ción siguiente.
1) Retire la cubierta inferior del motor y drene el aceite de motor
quitando el tapón de drenaje (1).
2) Después de drenar el aceite, limpie el tapón de drenaje. Reins-
tale el tapón de drenaje y apriételo bien, como se especifica a
continuación.
Par de apriete
Tapón de drenaje de aceite del motor (a) : 34 N·m (3,4 kg-m)
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-7

3) Afloje el filtro de aceite utilizando la llave (1) para filtro de aceite


(herramienta especial).
Herramienta especial
(A): 09915-46510

4) Aplique aceite de motor a la junta tórica del nuevo filtro de


aceite.
5) Enrosque con la mano el nuevo filtro en el soporte del filtro de
aceite.

6) Apriete el filtro (1) al par especificado.


Herramienta especial
(A): 09915-46510
Par de apriete
(a): 14 N·m (1,4 kg-m)

7) Llene con aceite hasta que el nivel del aceite llegue a la marca
de nivel FULL (lleno), en la varilla medidora de nivel. (aprox.
4,75 litros o 10,0/8,4 US/Imp pt.).

NOTA:
Tenga en cuenta que la cantidad de aceite requerida a la
hora de efectuar el cambio del aceite podría diferir ligera-
mente de estos datos, dependiendo de varias condiciones
(temperatura, viscosidad, etc.).
8) Haga arrancar el motor y manténgalo funcionando durante tres
minutos. Pare el motor y espere cinco minutos antes de verifi-
car el nivel del aceite. Si es necesario, añada aceite hasta que
el nivel del aceite llegue a la marca de nivel FULL (lleno) en la
varilla medidora de nivel.
9) Verifique si hay fugas de aceite en el filtro de aceite y en el
tapón de drenaje.
1. Marca de nivel LOW
0B-8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Refrigerante del motor


CAMBIO

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no quite la tapa del tan-
que de desgasificación mientras el motor y el radiador
están calientes. Si se quita la tapa con demasiada prisa,
vapor y líquido hirviendo podrán salir proyectados bajo pre-
sión.

PRECAUCIÓN:
Cuando cambie el refrigerante del motor, utilice una mezcla
de 50% de agua y de 50% de refrigerante a base de glicol eti-
lénico (refrigerante anticongelante/anticorrosivo) para fines
de lubricación y de protección contra la corrosión.

1) Saque la tapa del radiador cuando el motor esté frío.


2) Quite la cubierta inferior del motor. Afloje el tapón de drenaje
(1) del radiador para drenar el refrigerante.
3) Apriete firmemente el tapón de drenaje.

4) Llene refrigerante especificado en el sistema de refrigeración a


través del orificio de llenado del tanque de desgasificación,
hasta llegar a la marca de nivel “FULL” (2) del tanque de desga-
sificación (1).
5) Afloje el tornillo de purga de la tapa del termostato para purgar
el aire, y apriételo tras confirmar el rebose.
6) Haga funcionar el motor con el refrigerante suministrado, hasta
que se caliente la manguera superior del radiador.
7) Añada el refrigerante necesario para que el nivel del refrige-
rante llegue a la marca de nivel “FULL” del tanque de desgasifi-
cación.
Reinstale la tapa (3) del tanque de desgasificación.
En cuanto a la capacidad del refrigerante, refiérase a “Refrige-
rante” en la Sección 6B de este manual.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-9

Sistema de escape
INSPECCIÓN

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no toque el sistema de
escape mientras esté caliente.
Cualquier servicio en el sistema de escape deberá efec-
tuarse cuando esté frío.

Verifique el sistema de escape de la siguiente manera:


• Revise si hay daños y deterioro en las monturas de goma.
• Revise si hay pérdidas, conexiones flojas, abolladuras y daños
en el sistema de escape.
Si hay flojedad en los pernos o las tuercas, apriételos al valor
especificado. Refiérase a “Componentes de sistema de
escape” en la Sección 6K con respecto al par especificado para
los pernos y tuercas.
• Revise las partes circundantes de la carrocería para ver si hay
piezas dañadas, extraviadas o mal colocadas, costuras abier-
tas, orificios, conexiones flojas u otros defectos que puedan
permitir la entrada de gases de escape dentro del vehículo.
• Verifique que los componentes del sistema de escape tengan
una holgura suficiente debajo de la carrocería para evitar reca-
lentamientos y posibles daños a la alfombra del piso.
• Si se descubre algún defecto, corrija inmediatamente.

Bujías de encendido (incandescencia)


INSPECCIÓN

Verifique la bujía de encendido (incandescencia) (1) por daños exter-


nos, como por ejemplo deformación, arañazos, grietas, etc.
Reemplácela si se descubre algún defecto.
0B-10 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Sistema de combustible
Filtro del depurador del aire
INSPECCIÓN

1) Quite las abrazaderas de la caja del depurador de aire.


2) Retire el filtro de la caja del depurador de aire.
3) Revise si hay suciedad en el filtro. Reemplace el filtro si está
excesivamente sucio.

4) Limpie el filtro con aire comprimido desde el lado de salida de


aire del filtro (o sea, el lado dirigido hacia arriba al instarse).
5) Instale el filtro y asegure la caja firmemente.

SUSTITUCIÓN
Reemplace el filtro del depurador de aire por uno nuevo, de acuerdo
con los pasos de arriba 1), 2) y 5).

Tuberías de combustible y conexiones


INSPECCIÓN
1) Inspeccione visualmente las tuberías de combustible y las
conexiones para verificar si hay fugas de combustible, grietas y
daños en mangueras. Asegúrese de que todas las abrazaderas
están instaladas firme y seguramente.
Si hay fugas en las uniones, proceda a repararlas.
Reemplace las mangueras que se sospecha están agrietadas.

Filtro de combustible
SUSTITUCIÓN
1

ADVERTENCIA:
Este trabajo debe ser ejecutado en un área bien ventilada y
lejos de las llamas no protegidas (tales como los calentado-
res de agua que funcionan con gas).

Reemplace el elemento del filtro de combustible en el conjunto de fil-


tro de combustible (1) por uno nuevo, refiriéndose a “Filtro de Com-
bustible” en la Sección 6C.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-11

DRENAJE DE AGUA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


Purgue el agua del filtro de combustible refiriéndose a “Drenaje del
Agua del Filtro de Combustible” en la Sección 6C.

Depósito de combustible
INSPECCIÓN
En el depósito de combustible, revise si hay daños, grietas, fugas de
combustible, corrosión y flojedad en los pernos del tanque.
Si se descubre algún problema, repare o reemplace.

Chasis y carrocería
Aceite de transmisión manual
INSPECCIÓN
1) Inspeccione el cárter de la transmisión para detectar fugas de
aceite.
Si hay fugas, proceda a repararlas.
2) Para verificar el nivel del aceite, asegúrese de que el vehículo
está colocado en un lugar plano y horizontal.
3) Saque el tapón de nivel de la transmisión.
4) Revise el nivel del aceite.
El nivel del aceite puede ser aproximadamente verificado por el
orificio del tapón de nivel.
Si sale aceite por el orificio del tapón de nivel o si el nivel del
aceite llega hasta el orificio cuando se retira el tapón de nivel,
esto indica que hay aceite suficiente.
Si falta aceite, añada la cantidad especificada del aceite especi-
ficado.
5) Apriete el tapón de nivel al par de apriete especificado.
Consulte el apartado “Aceites de engranajes de transmisión”
1 2
incluido en la sección 7A2 para obtener instrucciones sobre la
instalación y los pares de apriete.
1. Tapón de drenaje

CAMBIO
Cambie el aceite de la transmisión por el aceite nuevo especificado
en el apartado “Aceites de engranajes de transmisión” incluido en la
sección 7A2.

Líquido de transmisión automática


INSPECCIÓN
1) Inspeccione el cárter de la transmisión para detectar fugas de
líquido. Si las hay, repare.
2) Para verificar el nivel del líquido, asegúrese de que el vehículo
está colocado en un lugar plano y horizontal.
3) Revise el nivel del líquido.
Si desea obtener detalles sobre el procedimiento de verifica-
ción del nivel del líquido, consulte el apartado “Nivel del líquido”
incluido en la sección 7B1 y realice el procedimiento según las
condiciones especificadas.
Si el nivel del líquido está bajo, llene el depósito con el líquido
especificado.
1. Medidor de nivel 4. Marca “FULL COLD”
2. Marca FULL HOT 5. Marca “LOW COLD”
3. Marca LOW HOT
0B-12 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

CAMBIO

1) Inspeccione el cárter de la transmisión para detectar fugas de


líquido.
Si las hay, repare.
2) Para verificar el nivel del líquido, asegúrese de que el vehículo
está colocado en un lugar plano y horizontal.
3) Cambie el líquido. Para obtener información sobre el procedi-
miento de cambio, consulte el apartado “Cambio del líquido” en
la sección 7B2.
1. Tapón de drenaje
1

INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DEL REFRIGERANTE DEL


LÍQUIDO

Revise si hay fugas o grietas en la manguera del refrigerante del


líquido de la transmisión o si está dañada o deteriorada.
Si encuentra cualquier defecto en la manguera o la abrazadera,
reemplácelas.

Sistema de servodirección (P/S) (si está equipado)


INSPECCIÓN

1) Revise visualmente el sistema de servodirección para ver si hay


fugas de líquido y compruebe si la manguera está dañada o
deteriorada.
Repare o reemplace las piezas defectuosas, si hay alguna.
[A]: La figura muestra un vehículo con volante a la derecha
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-13

2) Con el motor detenido, verifique que el nivel de líquido indicado


en el tanque de líquido se encuentre entre las marcas “UPPER”
y “LOWER”. Si está por debajo de “LOWER”, reaprovisione
líquido hasta la marca “UPPER”.

NOTA:
• Asegúrese de utilizar el líquido especificado.
• El nivel del líquido debe verificarse cuando el líquido esté
frío.

3) Revise visualmente la correa de transmisión de la bomba para


detectar las grietas y el desgaste.
4) Revise la tensión de la correa siguiendo las instrucciones del
apartado “Inspección y sustitución de la correa de transmisión”
incluido en esta sección.
Si es necesario, ajuste o reemplace la correa.

Líquidos y lubricantes recomendados


Aceite de motor Refiérase a “Aceite de motor y filtro de aceite” en esta misma sección.
Refrigerante a base de etilenglicol
Refrigerante del motor
(“Refrigerante anticongelante/anticorrrosión”)
Líquido de frenos DOT 3
Consulte el apartado “Aceites de engranajes de transmisión” incluido en la
Aceite de transmisión manual
sección 7A2.
Aceite de la transferencia Refiérase a “Aceite de engranaje de transferencia” en la Sección 7D.
Aceite de diferencial (delantero y Refiérase a “Cambio de aceite para engranajes” en la Sección 7E o “Aceite de
trasero) cambio” en la Sección 7F.
Líquido de transmisión automá-
Consulte “Cambio de líquido”, incluido en esta sección 7B1.
tica
Consulte el apartado “Material de servicio necesitado” incluido en la sección
Líquido de servodirección
3B1.
Bisagras de puertas Aceite de motor o grasa de chasis resistente al agua
Conjunto de pestillo del capó
Cilindro de bloqueo de llave Lubricante en aerosol
0B-14 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-1

SECCIÓN 1A

CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
1A

ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con el Sistema suplementario de sujeción (airbag)
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en “Descripción gene-
ral” en la sección 10B para confirmar si está efectuando operaciones de servicio en, o alrededor de los
componentes o del cableado del sistema de airbag. Siga todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de
servicio” indicadas en el apartado “Servicio en el vehículo” de la sección 10B antes de efectuar cual-
quier trabajo de servicio en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. No
respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves que pueden ocasionar cualquiera de ambos casos.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

NOTA:
En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.

CONTENIDO
Descripción general............................................ 1A-2 Controlador del motor del soplador......................... *
Componentes Principales ................................. 1A-3 Módulo de control del HVAC................................... *
Circuitos de cableado ....................................... 1A-4 Actuador de control del caudal de aire ................... *
Ventilación de la carrocería .................................... * Actuador de control de la temperatura.................... *
Actuador de admisión de aire ................................. *
Diagnóstico general............................................ 1A-4
Conjunto de varillaje del actuador........................... *
Tabla de diagnóstico......................................... 1A-4 Calefactor Suplementario ................................. 1A-9
Diagnóstico del HVAC ........................................ 1A-5 Calefactor Suplementario N°1 ...................... 1A-9
Sistema de Diagnóstico de A Bordo ................. 1A-5 Calefactor suplementario N°2 ....................... 1A-9
Servicio en el vehículo ....................................... 1A-6 Relé del Calefactor Suplementario ................. 1A-10
Unidad de soplador........................................... 1A-6 Unidad de calefactor ....................................... 1A-11
Motor del soplador ............................................ 1A-7 Persiana de ventilación central ............................... *
Relé del motor del soplador .................................... * Conducto trasero .................................................... *
1A-2 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

Descripción general
En este sistema se provee un calefactor suplementario accionado mediante electricidad en la unidad de calefacción
cerca del núcleo del calefactor, con el fin de ayudar a calentar el aire. El calefactor suplementario se enciende auto-
máticamente bajo las siguientes condiciones.
• Selector de temperatura del módulo de control de HVAC = posición MAX HOT
• Selector de velocidad del soplador = Posición ON
• Temperatura del refrigerante del motor = Menos de 75°C
• Tensión de la batería = más de 9V
• Selector del flujo de aire del módulo de control de HVAC = posición FOOT, DEF/FOOT, o DEF
• Motor = funcionando

3 3

4 4
1

2 2

11 10 8
6 6

1. Aire fresco 3. Aire para el 5. Aire de venti- 7. Unidad de 9. Unidad de 11. Calefactor
calentador del lación soplador calefactor suplementario
parabrisas
2. Aire de recircula- 4. Aire para el 6. Aire para pies 8. Motor del 10. Núcleo del
ción desempaña- calentador de calefactor
dor aire
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-3

Componentes Principales

NOTA:
Los componentes principales mostrados abajo son para los vehículos con volante a la izquierda. Para los
vehículos con volante a la derecha, cada componente se encuentra dispuesto en forma simétrica, a excep-
ción del actuador de control de flujo de aire (8) y el actuador de control de temperatura (9).

13
4

12

10
11

1. Unidad de 4. Conducto del calen- 7. Conducto trasero 10. Actuador de admisión de 13. Calefactor suplementario
calefactor tador del parabrisas aire N°2
2. Unidad de 5. Persiana de ventila- 8. Actuador de control del cau- 11. Controlador del motor del
soplador ción dal de aire soplador
3. Conducto del 6. Módulo de control del 9. Actuador de control de la 12. Calefactor suplementario
ventilador HVAC temperatura N°1
1A-4 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

Circuitos de cableado
Refiérase a “Diagrama de conexiones del sistema de A/C” en la Sección 1B.

Diagnóstico general
Tabla de diagnóstico

Condición Causa posible Corrección


El motor del soplador Cableado o conexión a masa defectuosos Repare según sea necesario.
no funcionará aunque Fusible fundido. Reemplace el fusible.
el selector de velocidad
Motor del soplador de aire defectuoso Inspeccione el motor del soplador
del soplador se
siguiendo las instrucciones del apar-
encuentre en ON.
tado “Motor del soplador” incluido en
esta sección.
Relé del motor del soplador defectuoso Inspeccione el relé siguiendo las ins-
trucciones del apartado “Relé del
motor del soplador” incluido en esta
sección.
Controlador del motor del soplador defectuoso Inspeccione el motor del soplador
siguiendo las instrucciones del apar-
tado “Controlador del motor del
soplador” incluido en esta sección.
Selector de velocidad del soplador defectuoso Inspeccione el módulo de control del
HVAC siguiendo las instrucciones del
apartado “Módulo de control del
HVAC y sus circuitos” incluido en
esta sección.
Calefacción insufi- Fugas de las mangueras del calefactor u obstruc- Reemplace las mangueras.
ciente ción en las mismas
Fugas del núcleo del calefactor u obstrucción en Reemplace el núcleo del calefactor
el mismo refiriéndose a “Unidad del calefactor”
en esta sección.
Fugas de aire de la unidad del calefactor o del Repare según sea necesario.
conducto de aire
Amortiguador de aire roto Repare el amortiguador.
Sistema de calefacción y ventilación defectuoso Verifique la operación de la puerta
de admisión de aire o de la puerta de
control de temperatura.
Calefactor suplementario defectuoso Verifique el calefactor suplementario
refiriéndose a “Calefactor suplemen-
tario” en esta sección.
Actuador de control de temperatura defectuoso Verifique el actuador de control de la
temperatura tal como se indica en el
apartado “Actuador de control de la
temperatura” incluido en esta sec-
ción.
Módulo de control de HVAC defectuoso Inspeccione el módulo de control de
HVAC refiriéndose a “Módulo de con-
trol de HVAC y sus circuitos” en la
Sección 1B.
La temperatura del aire Fugas de las mangueras del calefactor u obstruc- Reemplace las mangueras.
no cambia aun cuando ción en las mismas
se cambie el selector Fugas del núcleo del calefactor u obstrucción en Reemplace el núcleo del calefactor
de temperatura. el mismo tal como se explica en el apartado
“Unidad de calefacción” esta sec-
ción.
Amortiguador de aire dañado Repare el amortiguador.
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-5

Condición Causa posible Corrección


Actuador de control de la temperatura defectuoso Verifique el actuador de control de la
temperatura tal como se indica en el
apartado “Actuador de control de la
temperatura” incluido en esta sec-
ción.
Selector de temperatura defectuoso Verifique el módulo de control de
HVAC refiriéndose a “Inspección del
Módulo de Control de HVAC y sus
Circuitos” en la Sección 1B.
El puerto de salida del Amortiguador de aire roto Repare el amortiguador.
aire no cambia ni Actuador de control del caudal de aire defectuoso Verifique el actuador de control del
siquiera cuando se caudal de aire tal como se indica en
cambia el selector de el apartado “Actuador de control del
caudal de aire. caudal de aire” incluido en esta sec-
ción.
Selector de caudal de aire defectuoso Inspeccione el módulo de control del
HVAC siguiendo las instrucciones del
apartado “Módulo de control del
HVAC y sus circuitos” incluido en
esta sección.

Diagnóstico del HVAC


Sistema de Diagnóstico de A Bordo
El módulo de control de HVAC detecta el(los) fallo(s) de funciona-
miento, que podría producirse en las siguientes zonas. Cuando se
detecta un fallo de funcionamiento, se almacena la información de
diagnóstico en su memoria.
• Sensor ECT
• Actuador de control de temperatura
• Actuador de control de flujo de aire
• Selector de temperatura del módulo de control de HVAC
• Selector de velocidad del soplador del módulo de control de
HVAC
• Selector del flujo de aire del módulo de control de HVAC
El DTC se puede verificar utilizando la herramienta de escaneado
SUZUKI (2) conectada al DLC (1). Para mayor información, refiérase
a “Diagnóstico de HVAC” en la Sección 1B.

NOTA:
• En los vehículos sin sistema de aire acondicionado, al
comprobar si hay un DTC utilizando la herramienta de
1 escaneado SUZUKI, ésta visualizará el DTC N° 1503 (Mal
Funcionamiento del Sensor de Temperatura del Evapora-
dor de A/C y su Circuito). Haga caso omiso del DTC,
2
debido a que el sensor no está equipado en los vehículos
sin sistema de aire acondicionado.
• En los vehículos con sistema de aire acondicionado,
podrá utilizar el diagnóstico de a bordo utilizando la
herramienta de escaneado SUZUKI o el interruptor A/C
del módulo de control de HVAC. No obstante, solamente
se podrá usar la herramienta de escaneado SUZUKI para
el diagnóstico de a bordo, debido a que no se provee inte-
rruptor de A/C en el módulo de control de HVAC de los
vehículos sin sistema de aire acondicionado.
1A-6 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

Servicio en el vehículo
Unidad de soplador

5
12

3 10

11
9

1. Caja de admisión de aire 4. Cubierta del filtro del aire 7. Puerta de admisión de aire 10. Ventilador del soplador
2. Desplazamiento superior 5. Filtro de aire 8. Actuador de admisión de aire 11. Manguera de aire
3. Desplazamiento inferior 6. Controlador del motor del soplador 9. Motor del calentador de aire 12. Palancas y barras

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10B.
3) Abra la guantera y, a continuación, extraiga el tornillo y el amor-
tiguador que se encuentran ubicados en el lado derecho de la
guantera.
4) Saque la guantera.
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-7

5) Extraiga el miembro inferior (1) del lado del pasajero.

6) Extraiga A/C con el soporte de la unidad de soplador.


7) Desconecte el cable guía del motor del soplador (1), el cable
3
principal del relé del motor del soplador (2) y el cable principal
del controlador del motor soplador (3) que están en los acopla-
dores.

1
2

8) Desconecte el acoplador del actuador de entrada de aire.


1
9) Extraiga las tuercas (1) y el tornillo (2) de sujeción y, a continua-
3 ción, retire la unidad de soplador (3).

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción, teniendo
en consideración los puntos siguientes:
• Active el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruccio-
nes del apartado “Activación del sistema de airbag” de la sec-
ción 10B.

Motor del soplador


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10B.
3) Extraiga A/C con el soporte de la unidad de soplador.
1A-8 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

1
4) Desconecte el cable principal (2) del motor del soplador situado
en el acoplador (2).
5) Extraiga el motor del soplador (3) de la unidad de soplador (1).

INSPECCIÓN

• Verifique la continuidad entre terminal y terminal, tal como se


muestra en la figura. Si el resultado de la comprobación es
satisfactorio, realice la siguiente comprobación. Si no lo es,
reemplácelo.

• Conecte la batería al motor del soplador, tal como se muestra, y


luego verifique que el motor del soplador funcione correcta-
mente.
1
Especificación del motor del soplador: 18 – 24 A a 12 V
1. Caudal de aire

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Active el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruccio-
nes del apartado “Activación del sistema de airbag” de la sec-
ción 10B.
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-9

Calefactor Suplementario
Calefactor Suplementario N°1
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10A.
3) Desconecte en el acoplador, el hilo conductor N°1 (1) del cale-
3 factor suplementario.
4) Desmonte el soporte (2) y el calefactor suplementario N°1 (3).

2
1

INSPECCIÓN

• Verifique si hay continuidad entre los terminales del calefactor


suplementario. Si no hay continuidad, reemplace el calefactor
suplementario.
• Revise si hay grietas u otros daños en el calefactor suplementa-
rio. Reemplace según se requiera.

INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje.

NOTA:
Tenga cuidado de no apretar el cableado preformado en
otras partes.

Calefactor suplementario N°2


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable (2) negativo (–) de la batería (1).
2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10A.
3) Desmonte la guantera.
4) Desmonte el actuador de control de temperatura refiriéndose a
“Actuador de Control de Temperatura” en esta sección.
1A-10 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

5) Desconecte en el acoplador, el hilo conductor N°2 (1) del cale-


2 factor suplementario.
6) Desmonte el calefactor suplementario N°2 (2).

INSPECCIÓN
Inspeccione el calefactor suplementario N°2 refiriéndose a “INSPEC-
CIÓN” bajo “Calefactor suplementario N°1” en esta sección.

INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje.

NOTA:
Tenga la precaución de evitar que el cableado quede apre-
tado por otras piezas.

Relé del Calefactor Suplementario


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desmonte el relé del calefactor suplementario (N°1 y N°2) de la
caja de fusibles ubicada debajo del tablero de instrumentos,
1 sobre e lado del asiento del conductor.
1. Relé del calefactor suplementario N°1
2. Relé del calefactor suplementario N°2
2

3) Verifique que no haya continuidad entre el terminal “c” y “d”. Si


hay continuidad, reemplace el relé.
4) Verifique que haya continuidad entre los terminales “c” y “d”
cuando haya una batería de 12V conectada a los terminales “a”
y “b”.
Si no hay continuidad, reemplace el relé.
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-11

Unidad de calefactor

4
12

7
2

13
3 9

5
10

9
11

1. Núcleo del calefactor 6. Conjunto del varillaje de control de la 11. Relé del calefactor suplementario N°1
temperatura
2. Puerta de control de la temperatura 7. Actuador de control de la temperatura 12. Relé del calefactor suplementario N°2
3. Puerta de control del caudal de aire 8. Unidad inferior del calefactor 13. Soporte del núcleo del calefactor
4. Conjunto del varillaje de control del 9. Unidad superior del calefactor
caudal de aire
5. Actuador de control del caudal de 10. Conducto de aire para pies
aire
1A-12 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

EXTRACCIÓN

ADVERTENCIA:
Si no se respetan los siguientes procedimientos y ADVER-
TENCIAS puede producirse el despliegue accidental del air-
bag, lo que puede ocasionar daños corporales o en las
piezas del vehículo o dejar el airbag fuera de funciona-
miento.
• Nunca apoye el conjunto de columna de la dirección
sobre el volante de dirección con el módulo (inflador) del
airbag posicionado hacia abajo y la columna de la direc-
ción en posición vertical.
• Cuando manipule módulos (infladores) de airbag (con-
ductor y pasajero), tenga cuidado de no dejarlos caer ni
golpearlos. Si hubiera un golpe violento (caída de un
altura de al menos 91,4 cm, por ejemplo), nunca trate de
desmontar o de reparar la pieza; proceda a reemplazarlo
por una pieza nueva.
• Si hay grasa, use un agente limpiador. Si hay aceite, agua,
etc., en los módulos (infladores) de airbag (conductor y
pasajero), límpielos inmediatamente con un paño seco y
limpio.

1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.


2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10B.
3) Drene el refrigerante del motor y desconecte las mangueras (1)
de calefactor de la unidad de calefactor.
4) Extraiga el panel de instrumentos siguiendo las instrucciones
1 del apartado “Panel de instrumentos”, en incluido la sección 9.
5) Extraiga la unidad de soplador siguiendo las instrucciones del
apartado “Unidad sopladora” incluido en esta sección.

6) Desconecte el conducto trasero de la unidad de calefactor.


7) Desconecte el cable principal (1) del actuador de control del
caudal de aire en el acoplador y el cable principal (2) conductor
del actuador de control de la temperatura en el acoplador.
8) Del acoplador, desconecte el conductor del calentador suple-
1
mentario N°1 (5), N°2 (6).
5 9) Extraiga el módulo de SDM (3) (si está equipado).
2
3 6

4
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-13

10) Extraiga la unidad de calefactor (1).


11) Retire el actuador de control de temperatura de la unidad del
calentador y del calentador suplementario N°2.

12) Extraiga la abrazadera del tubo del núcleo del calefactor y el


soporte (1) del núcleo del calefactor.

13) Extraiga el núcleo (1) del calefactor de la unidad de calefactor


1 (2) tirando hacia fuera.

INSTALACIÓN
Para instalar la unidad del calefactor, invierta el procedimiento ante-
rior de extracción, teniendo en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando instale cada pieza, cuide de no dejar pillado ningún
cable o el mazo de cables.
• Para instalar el conjunto de columna de la dirección, consulte el
apartado “Conjunto de columna de la dirección” incluido en la
sección 3C o 3C1.
• Llene el radiador con refrigerante del motor.
• Active el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruccio-
nes del apartado “Activación del sistema de airbag” de la sec-
ción 10B.
1A-14 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-1

SECCIÓN 1B
6F1
6F2
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 6G
6H
1B
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag) : 7A
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema 7A1
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte 7B1
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
7C1
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 7D
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o el cableado del sistema de airbag, tenga 7E
en cuenta todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento en el 7F
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar. 8A
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8A
módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8D
8E
PRECAUCIÓN:
El sistema de aire acondicionado de este vehículo contiene refrigerante HFC-134a (R-134a). 9
Ninguna de las piezas componentes, ni el refrigerante, ni el aceite de compresor son intercambiables entre
dos tipos de A/C : uno utiliza CFC-12 (R-12) y el otro utiliza HFC-134a (R-134a).
10
Asegúrese bien de revisar el tipo de refrigerante utilizado, antes de efectuar trabajos de servicio inclu-
10A
yendo la inspección y el mantenimiento. Para poder identificar entre estos dos tipos, refiérase a la misma
sección del Manual de servicio mencionado en PRÓLOGO de este manual. 10B
Cuando añada o cambie refrigerante y aceite de compresor, y cuando reemplace piezas, asegúrese de que
el material o las piezas que serán utilizadas son apropiados para el A/C instalado en el vehículo que es ser-
vido.
La utilización de un elemento incorrecto puede causar fugas de refrigerante, daño de las piezas u otros
fallos.

NOTA:
• Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
• En cuanto al método de servicio básico del sistema de aire acondicionado no descrito en esta sección,
refiérase al “Manual básico de aire acondicionado” (99520-02130).

CONTENIDO
Descripción general .............................................. * Ruido anómalo del condensador ...................... *
Componentes mayores y su ubicación ............. 1B-4 Ruido anómalo de la polea del cigüeñal ........... *
Circuitos de cableado ....................................... 1B-5 Ruido anómalo de la polea de tensión .............. *
Caudal refrigerante del sistema de aire Ruido anómalo del evaporador ........................ *
acondicionado ...................................................... * Ruido anómalo en el motor del soplador .......... *
Identificación del sistema de refrigeración ............. * Inspección rápida de la carga de refrigerant .......... *
Diagnóstico general........................................... 1B-7 Carga de refrigerante....................................... *
Tabla de diagnóstico general............................ 1B-7 Inspección de la carga de refrigerante. ............. *
Diagnóstico de ruido anómalo ............................... * Diagnóstico del sistema de compresión ................ *
Ruido anómalo del compresor .......................... * Diagnóstico de rendimiento................................... *
Ruido anómalo del embrague magnético .......... * Tabla de diagnóstico de rendimiento ................ *
Ruido anómalo de la tubería ............................ *
1B-2 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Tabla de diagnóstico de detalles DTC B1504 (n° 04) : Avería del sensor de
(temperatura ambiente a 30 – 35°C) ................ * carga solar y sus circuitos .....................................*
Inspección del módulo de control de HVAC DTC B1510 (n° 10) : Avería en el sensor de
y sus circuitos.................................................. 1B-12 temperatura del refrigerante del motor (ECT)
Tabla de tensiones del módulo de control y sus circuitos .......................................................*
de HVAC .................................................... 1B-13 DTC B1511 (n° 11) : Avería en el actuador
Forma de onda de referencia N°1.............. 1B-16 de control (sensor de posición) de
Forma de onda de referencia N°2.............. 1B-17 temperatura y sus circuitos ....................................*
Gráfico de referencia N°1 .......................... 1B-18 DTC B1512 (n° 11) : Avería en el actuador
Inspección del controlador del A/C y de sus de control (sensor de posición) del caudal
circuitos ........................................................... 1B-19 de aire y sus circuitos ............................................*
Tabla de valores de tensión del controlador DTC B1513 (n° 13) : Avería en el actuador
del A/C ....................................................... 1B-20 de control de temperatura y sus circuitos ...............*
Diagnóstico del HVAC ........................................... * DTC B1514 (n° 14) : Avería en el actuador
Sistema de diagnóstico en el vehículo................... * de control del caudal de aire y sus circuitos ...........*
Precauciones para diagnosticar DTC B1520 (n° 20) : Avería en el selector de
desperfectos ........................................................ * temperatura y sus circuitos ....................................*
Tabla de flujo de diagnóstico del aire DTC B1521 (n° 21) : Avería en el selector de
acondicionado ...................................................... * velocidad del soplador y sus circuitos ....................*
Análisis de la queja del cliente ......................... * DTC B1522 (n° 22) : Avería en el selector del
Cuestionario del cliente (ejemplo) .................... * caudal de aire y sus circuitos .................................*
Inspección visual ............................................. * Recuperación, evacuación y carga del
Confirmación de los síntomas del refrigerante ............................................................. *
problema ......................................................... * Procedimiento de carga del A/C con
Inspección de códigos de diagnóstico (DTC) .... * refrigerante ...........................................................*
Localización y reparación de desperfectos Recuperación ........................................................*
para el DTC ..................................................... * Evacuación ...........................................................*
Compruebe si hay problemas intermitentes ...... * Procedimiento de evacuación ............................*
Diagnóstico de síntomas del sistema de Comprobación de fugas en el sistema ...............*
aire acondicionado .......................................... * Carga ...................................................................*
Prueba de confirmación final ............................ * Extracción del conjunto de manómetro del
Inspección visual .................................................. * colector .................................................................*
Inspección de códigos de diagnóstico Sistema refrigerante de comprobación de
(DTC) ................................................................... * fugas ....................................................................*
Utilizando la herramienta de escaneado Detector de fugas de líquido ..................................*
SUZUKI........................................................... * Servicio en el Vehículo .................................... 1B-25
Sin utilizar la herramienta de escaneado Precauciones ........................................................*
SUZUKI........................................................... * Tuberías .......................................................... *
Borrado de DTC ................................................... * Manipulación del refrigerante HFC-134a
Utilizando la herramienta de escaneado (R-134a) .......................................................... *
SUZUKI........................................................... * Recuperación de refrigerante............................ *
Sin utilizar la herramienta de escaneado Carga de refrigerante ....................................... *
SUZUKI........................................................... * Llenado de aceite de compresor ....................... *
Tabla de DTC ....................................................... * Elemento del filtro de aire ......................................*
Ejemplo ........................................................... * Tuberías y mangueras de refrigeración ..................*
Tabla a prueba de fallos ....................................... * Interruptor de presión (dual) del
Datos de la herramienta de escaneado .......... 1B-21 refrigerante de A/C ................................................*
Definiciones de los datos de la Conjunto del condensador de A/C .........................*
herramienta de escaneado ........................ 1B-22 Conjunto del ventilador de refrigeración del
Inspección de la lámpara indicadora del A/C ......... * condensador .........................................................*
La lámpara indicadora del A/C no se pone Secador del condensador
en “ON” ................................................................ * (receptor/secador) .................................................*
DTC B1501 (n° 01) : Avería en el sensor de Unidad de Calefactor y de Refrigeración ........ 1B-25
temperatura de aire exterior y sus circuitos ........... * Evaporador del A/C ...............................................*
DTC B1502 (n° 02) : Avería en el sensor de Válvula de expansión ............................................*
temperatura de aire interior y sus circuitos ............ * Termistor del evaporador del A/C (sensor de
DTC B1503 (n° 03) : Avería en el sensor de temperatura del evaporador del A/C) .....................*
temperatura del evaporador del A/C y sus
circuitos ............................................................... *
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-3

Sensor de temperatura del exterior Relé del compresor del A/C y relé del
(para vehículos con sistema automático de ventilador de refrigeración del condensador
aire acondicionado) .............................................. * del A/C ............................................................ 1B-29
Sensor de carga solar (para vehículos con Conjunto del compresor.................................. 1B-29
sistema automático de aire acondicionado) ........... * Correa de Transmisión del Compresor........... 1B-32
Módulo de control del HVAC ................................. * Materiales necesarios para el servicio........... 1B-32
Controlador de A/C ......................................... 1B-28 Especificaciones de pares de apriete .................... *
Relé de la señal de A/C .................................. 1B-28 Herramienta especial ...................................... 1B-33
1B-4 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Componentes mayores y su ubicación

1. Evaporador de A/C 6. Manguera de aspira- 11. Aire para pies 16. Unidad del soplador 21. Válvula de carga de pre-
ción sión alta
2. Compresor 7. Tubo de salida del con- 12. Aire para el calenta- 17. Motor del ventilador del 22. Tubo de aspiración
densador dor del parabrisas soplador
3. Conjunto del conden- 8. Tubo de líquido 13. Aire para el desem- 18. Núcleo del calefactor 23. Vidrio de nivel
sador pañador
4. Receptor/secador 9. Válvula de expansión 14. Aire fresco 19. Interruptor de presión dual 24. Calefactor suplementario
5. Manguera de descarga 10. Aire de ventilación 15. Aire de recirculación 20. Válvula de carga de baja
presión
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-5

Circuitos de cableado

13 c 36
37
1 14
BLK/BLU BLK/WHT BLK/WHT G52-22 G52-17 ORN
15 G52-18 GRN
WHT/YEL WHT G52-7
a G52-19 GRN/WHT
RED/GRN
16
WHT/GRN YEL/BLK YEL/GRN BLU/BLK G52-4
17
19 YEL/GRN
RED
18 38
G52-11
BLK/RED
YEL BLK/WHT c
22
20 G52-1 GRY GRY/RED

55 YEL/GRN LT GRN G52-2 GRY/BLU GRY/BLK


39
BLU/WHT RED/GRN RED/WHT
2 23
RED/BLK G52-30 G52-27 WHT/RED WHT/YEL
3 4 5 6
12 PPL/WHT G52-29 BLK/RED
21
11 10 9 8 7
24 38 G52-16 GRY/RED
WHT/YEL
YEL/BLK G52-10
BLK G52-15 GRY/BLK
BLU/WHT WHT/GRN 40
G52-12 RED/WHT
26 25
BLU G52-28 WHT/YEL
d e f g BLK/RED
YEL/WHT G52-24 BLK/RED
27
41
G52-9 WHT/BLK
G52-26
42
BLU/BLK c G52-25 PNK

28 BLK/YEL G52-23 G52-3 PPL/RED


h BLK/WHT
43
BLU/GRN G52-20
LT GRN/BLK
30 29
YEL/GRN
46 48
E227-20 RED RED/GRN
BLU/BLK WHT/GRN E228-2
YEL/WHT YEL/GRN
E227-18
47 49
BLU/BLK E227-3
RED RED/WHT
YEL/BLU E227-4 57
31
YEL/BLK E227-29
32 b
PNK
YEL/GRN 50
YEL/RED 33 RED/BLK
34
WHT/RED
c BLK/WHT E39-16 E39-4
b PNK E39-1 E39-8 GRY/WHT E227-21 53
51
E39-13
35 RED/BLU
E39-15
E39-10 GRN/BLK GRY/WHT G52-21
E38-1
E38-2 52

44
a RED/YEL G52-6 54
RED/GRN
RED/GRN
G54-22 e d g f h

RED/BLU G54-11 PPL/YEL G52-5


56 G54-8 G55-2 RED G52-13
YEL/RED G53-6
45
GRY/YEL G53-13
1B-6 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

1. Interruptor de encendido 16. Fusible “TAIL” 31. Motor del ventilador del radiador N°2 46. Relé del calefactor suplementario N°1
2. Caja de fusibles principal 17. Fusible “HTR” 32. Relé de señal de A/C 47. Relé del calefactor suplementario N°2
3. Fusible principal 18. Fusible “FRONT BLOW” 33. ECM 48. Calefactor suplementario N°1
4. Fusible “IG” 19. Relé del desempañador de la 34. Controlador de A/C 49. Calefactor suplementario N°2
ventanilla trasera
5. Fusible “HTR” 20. Motor del soplador 35. Interruptor de presión (dual) del 50. Relé del compresor
refrigerante de A/C
6. Fusible “RR DEF” 21. Controlador del motor del 36. Módulo de control del HVAC 51. Relé del motor del ventilador del con-
soplador densador
7. Fusible “PTC 1” 22. Desempañador de la ventanilla 37. Actuador de admisión de aire 52. Relé de alta del motor del ventilador
trasera de condensador
8. Fusible “PTC 2” 23. Relé del motor del soplador 38. Conector 53. Compresor de A/C
9. Fusible “RDTR” 24. Relé doble 39. Actuador de control de temperatura 54. Ventilador del condensador
10. Fusible “A/C 25. Velocímetro 40. Actuador de control de flujo de aire 55. Batería
11. Fusible “PTC 1” 26. Interruptor de presión de aceite 41. Sensor de temperatura del evapora- 56. Sensor de temperatura del aire exte-
dor de A/C rior
(para vehículos con sistema de A/C
automático)
12. Fusible “PTC 2” 27. Relé del ventilador del radiador 42. Sensor de carga solar 57. Sensor de temperatura de aire interior
N°3 (LOW) (para vehículos con sistema de A/C (para vehículos con sistema de A/C
automático) automático)
13. Caja de fusibles 28. Motor del ventilador del radia- 43. Conector de enlace de datos
dor N°1
14. Fusible “METER” 29. Relé del ventilador del radiador 44. Relé del faro N°2
N°2 (HIGH)
15. Fusible “RADIO DOME” 30. Relé del ventilador del radiador 45. BCM
N°1 (HIGH)
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-7

Diagnóstico general
Tabla de diagnóstico general

Condición Causa posible Corrección


No sale aire refrige- No hay refrigerante Efectúe la recuperación, evacuación
rado (el sistema de A/C y la carga refiriéndose a “Recupera-
no funciona) ción”, “Evacuación” y “Carga” en esta
misma sección.
Fusible fundido Verifique los fusibles relacionados, y
verifique el cortocircuito a masa.
Cableado o conexión a masa defectuosos Inspeccione el cableado, la conexión
a masa, y repare según sea necesa-
rio.
Termistor del evaporador de A/C (sensor de tem- Verifique el termistor del evaporador
peratura del evaporador de A/C) defectuoso de A/C (sensor de temperatura del
evaporador de A/C) refiriéndose a
“Termistor del evaporador de A/C
(Sensor de temperatura del evapora-
dor de A/C”) en esta misma sección.
Interruptor de presión (dual) del refrigerante de A/ Verifique el interruptor de presión
C defectuoso (dual) del refrigerante de A/C refi-
riéndose a “Interruptor de presión
(dual) del refrigerante de A/C” en
esta misma sección.
Sensor de ECT defectuoso Verifique el sensor de ECT refirién-
dose a “Sensor de temperatura del
refrigerante del motor (ECT)” en la
Sección 6E1 o 6E2.
Controlador de A/C defectuoso Verifique el controlador de A/C refi-
riéndose a “Controlador de A/C” en
esta misma sección.
Módulo de control de HVAC defectuoso Verifique el módulo de control de
HVAC refiriéndose a “Inspección del
módulo de control de HVAC y sus cir-
cuitos” en esta misma sección
1B-8 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Condición Causa posible Corrección


No sale aire refrige- Fusible fundido Verifique los fusibles relaciones, y
rado (el compresor de verifique el cortocircuito a masa.
A/C no funciona (no Correa de transmisión floja o rota Reemplace la correa de transmisión
gira)) del compresor.
Embrague magnético defectuoso Verifique el embrague magnético
refiriéndose a “Embrague magné-
tico” en esta misma sección.
Relé del compresor defectuoso Verifique el relé del compresor refi-
riéndose a “Relé del compresor de A/
C y relés del ventilador de enfria-
miento del condensador de A/C” en
esta misma sección.
Compresor de A/C defectuoso Revise el compresor siguiendo las
instrucciones del apartado “Conjunto
del compresor” incluido en esta sec-
ción.
Controlador de A/C defectuoso Verifique el controlador de A/C refi-
riéndose a “Controlador de A/C” en
esta misma sección.
Módulo de control de HVAC defectuoso Verifique el módulo de control de
HVAC refiriéndose a “Inspección del
módulo de control de HVAC y sus cir-
cuitos” en esta misma sección.
No sale aire fresco (el Fusible fundido Verifique los fusibles relacionados, y
motor del ventilador de verifique el cortocircuito a masa.
enfriamiento del con- Cableado (PCM) y/o conexión a masa defectuo- Verifique el conexionado y la puesta
densador de A/C no sos a masa, y repare según se requiera.
funciona) Relé del motor del ventilador de refrigeración del Verifique el relé del compresor refi-
condensador defectuoso riéndose a “Relé del compresor de A/
C y relés del ventilador de enfria-
miento del condensador” en esta
misma sección.
Motor del ventilador de refrigeración del conden- Verifique el motor del ventilador de
sador defectuoso enfriamiento del condensador refi-
riéndose a “Conjunto del ventilador
de enfriamiento del condensador” en
esta misma sección.
No sale aire fresco (el Fusible fundido Verifique los fusibles relacionados, y
motor del ventilador del verifique el cortocircuito a masa.
soplador no funciona) Cableado o conexión a masa defectuosos Verifique el conexionado y la puesta
a masa, y repare según se requiera.
Relé del motor del soplador defectuoso Verifique el relé del motor del sopla-
dor refiriéndose a “Relé del motor del
soplador” en la Sección 1A.
Motor del soplador defectuoso Verifique el motor del soplador refi-
riéndose a “Motor del soplador” en la
Sección 1A.
Controlador del motor del soplador defectuoso Verifique el controlador del motor del
soplador refiriéndose a “Controlador
del motor del soplador” en la Sección
1A.
Módulo de control de HVAC defectuoso. Verifique el módulo de control de
HVAC refiriéndose a “Inspección del
módulo de control de HVAC y sus cir-
cuitos” en esta misma sección.
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-9

Condición Causa posible Corrección


No sale aire fresco o la Carga de refrigerante insuficiente o excesiva Verifique la cantidad de refrigerante.
refrigeración es insufi- Fuga de refrigerante en el sistema Verifique si hay fugas en el sistema
ciente (el sistema de A/ de A/C.
C no funciona) Hay aire en el sistema de A/C Reemplace el desecante, y efectúe
la evacuación y la carga.
Fuga de aire en la unidad de refrigeración o en el Repare según sea necesario.
conducto de aire
Patinaje de la correa de transmisión Repare o reemplace la correa de
transmisión del compresor.
Embrague magnético defectuoso Verifique el embrague magnético
refiriéndose a “Embrague magné-
tico” en esta misma sección.
Compresor del A/C defectuoso Verifique el compresor refiriéndose a
“Conjunto del compresor” en esta
misma sección.
Excesivo aceite de compresor en el sistema de Drene el aceite del compresor del
A/C circuito del sistema de A/C, y verifi-
que el compresor refiriéndose a
“Conjunto del compresor” en esta
misma sección.
Sensor de temperatura del exterior defectuoso Verifique el sensor de temperatura
(para vehículos con sistema automático de aire del aire exterior refiriéndose a “Ins-
acondicionado) pección del sensor de temperatura
del aire exterior” en la sección 8H.
Sensor de carga solar defectuoso (para vehículos Verifique el sensor de carga solar
con sistema automático de aire acondicionado) refiriéndose a “Sensor de carga
solar” en esta misma sección.
Interruptor de presión (dual) del refrigerante de A/ Verifique el interruptor de presión
C defectuoso (dual) del refrigerante de A/C refi-
riéndose a “Interruptor de presión
(dual) del refrigerante de A/C” en
esta misma sección.
Motor del ventilador de refrigeración del conden- Revise el motor del ventilador de
sador defectuoso refrigeración del condensador tal
como se indica en el apartado “Con-
junto del ventilador de refrigeración
del condensador” incluido en esta
sección.
1B-10 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Condición Causa posible Corrección


No sale aire refrige- Condensador obstruido Revise el condensador siguiendo las
rado o la refrigeración instrucciones del apartado “Conjunto
es insuficiente (opera- del condensador del A/C” incluido en
ción normal del sistema esta sección.
de A/C) Evaporador del A/C obstruido o helado Verifique el evaporador de A/C y el
termistor del evaporador de A/C
(sensor de temperatura del evapora-
dor de A/C) refiriéndose a “Evapora-
dor de A/C” y “Termistor del
evaporador de A/C (Sensor de tem-
peratura del evaporador de A/C)“ en
esta misma sección.
Termistor del evaporador de A/C (sensor de tem- Verifique el termistor del evaporador
peratura del evaporador de A/C) defectuoso de A/C (sensor de temperatura del
evaporador de A/C) refiriéndose a
“Termistor del evaporador de A/C”
(Sensor de temperatura del evapora-
dor de A/C)” en esta misma sección.
Válvula de expansión defectuosa Revise la válvula de expansión tal
como se explica en el apartado “Vál-
vula de expansión” incluido en esta
sección.
Manguera del aspirador defectuosa (para vehícu- Verifique la manguera del aspirador
los con sistema de aire acondicionado automá- por obstrucción o dislocación.
tico)
Motor del soplador defectuoso Revise el motor del soplador
siguiendo las instrucciones del apar-
tado “Motor del soplador” incluido en
la sección 1A.
Sistema de calefactor y de ventilación defectuoso Verifique el funcionamiento de la
puerta de admisión de aire y de la
puerta de control de temperatura.
Controlador de A/C defectuoso Verifique el embrague magnético
refiriéndose a “Embrague magné-
tico” en esta misma sección.
Módulo de control de HVAC defectuoso Verifique el módulo de control de
HVAC refiriéndose a “Inspección del
módulo de control de HVAC y sus cir-
cuitos” en esta misma sección.
El aire fresco no sale Conexión de cableado defectuosa Repare según sea necesario.
sólo de forma intermi- Humedad excesiva en el sistema de A/C Reemplace el desecante, y efectúe
tente la evacuación y la carga.
Carga excesiva de refrigerante Revise la carga de refrigerante.
Embrague magnético defectuoso Verifique el embrague magnético
refiriéndose a “Embrague Magné-
tico” en esta misma sección.
Válvula de expansión defectuosa Revise la válvula de expansión tal
como se explica en el apartado “Vál-
vula de expansión” incluido en esta
sección.
Controlador de A/C defectuoso Verifique el controlador de A/C refi-
riéndose a “Controlador de A/C” en
esta misma sección.
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-11

Condición Causa posible Corrección


El aire fresco sale sola- Hay aire en el sistema de A/C Reemplace el desecante, y efectúe
mente a alta velocidad la evacuación y la carga.
Carga insuficiente de refrigerante Verifique la cantidad de refrigerante.
Patinaje de la correa de transmisión Revise o reemplace la correa de
transmisión del compresor.
Compresor de A/C defectuoso Verifique el compresor refiriéndose a
“Conjunto del compresor” en esta
misma sección.
Condensador obstruido Revise el condensador siguiendo las
instrucciones del apartado “Conjunto
del condensador del A/C” incluido en
esta sección.
El aire fresco no sale Carga excesiva de refrigerante Verifique la cantidad de refrigerante.
solamente a alta veloci- Evaporador del A/C congelado Verifique el termistor del evaporador
dad de A/C (sensor de temperatura del
evaporador de A/C) refiriéndose a
“Termistor del evaporador de A/C
(Sensor de temperatura del evapora-
dor de A/C)” en esta misma sección.
Velocidad insuficiente Fuga de aire en la unidad de refrigeración o en el Repare según sea necesario.
del aire enfriado conducto de aire
Cableado o conexión a masa defectuosos Verifique el conexionado y la puesta
a masa, y repare según se requiera.
Motor del seplador defectuoso Revise el motor del soplador
siguiendo las instrucciones del apar-
tado “Motor del soplador” incluido en
la sección 1A.
Evaporador del A/C obstruido o helado Verifique el evaporador de A/C y el
termistor del evaporador de A/C
(sensor de temperatura del evapora-
dor de A/C) refiriéndose a “Evapora-
dor de A/C” y “Termistor del
evaporador de A/C” (Sensor de tem-
peratura del evaporador de A/C)” en
esta misma sección.
1B-12 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Inspección del módulo de control de HVAC y


sus circuitos

PRECAUCIÓN:
El módulo de control de HVAC (1) no es autoverificable. Está
estrictamente prohibido conectar el voltímetro al módulo de
control de HVAC, con los acopladores desconectados del
mismo.

El módulo de control de HVAC y sus circuitos se pueden verificar en


los acopladores del conexionado del módulo de control de HVAC,
1
midiendo su tensión.

VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN

1) Desmonte el módulo de control de HVAC del vehículo refirién-


dose a “Módulo de control de HVAC” en esta misma sección.
2) Conecte los acopladores del módulo de control de HVAC y del
módulo de control de la carrocería al módulo de control de
HVAC y al módulo de control de la carrocería.
3) Verifique la tensión de cada terminal refiriéndose a la “Tabla de
tensiones del módulo de control de HVAC”.

Disposiciones de terminales del conector “G52” del modulo de control de HVAC visto desde el lado del
cableado preformado

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-13

Tabla de tensiones del módulo de control de HVAC


Termi- Color del Medición de Valor normal
Circuito Condición
nal cable masa
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
tor de temperatura posición máx HOT a
Actuador de con- 10,0 V
Masa a carro- máx COOL
G52-1 GRY trol de tempera-
cería Interruptor de encendido en ON, selec-
tura (COOL)
menos de 1,5V tor de temperatura posición máx COOL
a máx HOT
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
tor de temperatura posición máx COOL
Actuador de con- 10,0 V
Masa a carro- a máx HOT
G52-2 GRY/BLU trol de tempera-
cería Interruptor de encendido en ON, selec-
tura (HOT)
menos de 1,5V tor de temperatura posición máx HOT a
máx COOL
Línea de comuni-
cación en serie
G52-3 PPL/RED – – –
del conector de
enlace de datos
Interruptor de encendido en ON, inte-
menos de 1,0V rruptor del desempañador trasero en
Salida del relé ON
Masa a carro-
G52-4 BLU/BLK del desempaña-
cería Interruptor de encendido en ON, inte-
dor trasero
10 – 14 V rruptor del desempañador trasero en
OFF
Interruptor de encendido en ON, inte-
rruptor de iluminación en ON, controla-
10 – 14 V
Interruptor de ilu- Masa a carro- dor de iluminación en la posición de
G52-5 PPL/YEL más luz
minación cería
Interruptor de encendido en ON, inte-
0.0 V
rruptor de iluminación en OFF
Interruptor de encendido en ON, inte-
Interruptor del 10 – 14 V
Masa a carro- rruptor de iluminación en ON
G52-6 RED/YEL controlador de
cería Interruptor de encendido en ON, inte-
iluminación 0.0 V
rruptor de iluminación en OFF
Fuente de ali- Masa a carro-
G52-7 WHT 10 – 14 V –
mentación cería
G52-8 – – – – –
Sensor de tem- Véase el grá-
Masa a carro-
G52-9 WHT/BLK peratura del eva- fico de referen- Interruptor de encendido en ON
cería
porador de A/C cia N°1
Señal de 10 – 14 V Motor funcionando
Masa a carro-
G52-10 YEL/BLK conexión del
cería menos de 1,0V Interruptor de encendido en ON
motor
Masa a carro- alrededor de
G52-11 BLK Masa Interruptor de encendido en ON
cería 5,0V
Salida de la alrededor de
fuente de alimen- 5,0V Interruptor de encendido en ON
tación de 5V para
RED/ el actuador de Masa a carro-
G52-12
WHT control de flujo cería
de aire y actua- menos de 0,5V Interruptor de encendido en OFF
dor de control de
temperatura
1B-14 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Termi- Color del Medición de Valor normal


Circuito Condición
nal cable masa
Sensor de tem-
peratura del aire
Véase la forma
exterior (para sis- Masa a carro-
G52-13 RED de onda N°1 de Interruptor de encendido en ON
tema de aire cería
referencia.
acondicionado
automático)
G52-14 – – – – –
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
tor del flujo de aire en posición DEF a
Actuador de con- 10,0V
Masa a carro- VENT
G52-15 GRY/BLK trol del flujo de
cería Interruptor de encendido en ON, selec-
aire (VENT)
menos de 1,5 V tor del flujo de aire en posición VENT a
DEF
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
tor del flujo de aire en posición VENT a
Actuador de con- 10,0V
GRY/ Masa a carro- DEF
G52-16 trol del flujo de
RED cería Interruptor de encendido en ON, selec-
aire (DEF)
menos de 1,5 V tor del flujo de aire en posición DEF a
VENT
Interruptor de encendido en ON, inte-
menos de 1,0 V rruptor de admisión de aire en FRE (aire
Actuador de fresco)
Masa a carro-
G52-17 ORN admisión de aire
cería Interruptor de encendido en ON, inte-
(FRE)
10 – 14 V rruptor de admisión de aire en REC
(recirculación de aire)
Interruptor de encendido en ON, inte-
menos de 1,0 V rruptor de admisión de aire en REC
Actuador de (recirculación de aire)
Masa a carro-
G52-18 GRN admisión de aire
cería Interruptor de encendido en ON, inte-
(REC)
10 – 14 V rruptor de admisión de aire en FRE (aire
fresco)
Interruptor de encendido en ON, inte-
rruptor de admisión de aire en FRE (aire
fresco), temperatura del refrigerante del
menos de 1,0 V
motor entre 60°C y 80°C, selector del
flujo de aire en cualquier posición,
Actuador de excepto posición VENT
GRN/ Masa a carro-
G52-19 admisión de aire
WHT cería Interruptor de encendido en ON, inte-
(MIX)
rruptor de admisión de aire en REC
(recirculación de aire), temperatura del
10 – 14 V
refrigerante del motor entre 60°C y
80°C, selector del flujo de aire en la
posición DEF
Motor funcionando, selector de veloci-
dad del soplador en la posición ON,
selector de temperatura en la posición
MAX HOT, selector del flujo de aire en la
menos de 1,0 V
posición FOOT, DEF/FOOT, o DEF, tem-
LT GRN/ Relé del calefac- Masa a carro- peratura del refrigerante del motor infe-
G52-20
BLK tor suplementario cería rior a 75°C, tensión de la batería más de
9V
Interruptor de encendido en ON, selec-
10 – 14 V tor de velocidad del soplador en la posi-
ción OFF
Interruptor de encendido en ON, inte-
Señal de solicitud menos de 1,0 V
GRY/ Masa a carro- rruptor de A/C en ON
G52-21 de A/C (de equi-
WHT cería Interruptor de encendido en ON, inte-
parse) 10 – 14 V
rruptor de A/C en OFF
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-15

Termi- Color del Medición de Valor normal


Circuito Condición
nal cable masa
señal del inte- 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON
Masa a carro-
G52-22 BLK/WHT rruptor de encen-
cería menos de 0,5 V Interruptor de encendido en OFF
dido
Masa a carro-
G52-23 BLK/YEL Masa menos de 0,5 V –
cería
Masa a carro-
G52-24 BLK/RED Masa del sensor menos de 0,5 V –
cería
Interruptor de encendido en ON, sensor
de carga solar iluminado verticalmente
Sensor de carga alrededor de con lámpara incandescente de 100 watt
solar (para el sis- 2,5V (distancia entre el sensor de carga solar
Masa a carro-
G52-25 PNK tema de aire y la lámpara incandescente 100 mm
cería
acondicionado (3,94 in.))
automático)
alrededor de Interruptor de encendido en ON, sensor
4,5V de carga solar cubierta
Véase la forma
Masa a carro-
G52-26 YEL/WHT Señal de ECT de onda de refe- Interruptor de encendido en ON
cería
rencia N°2
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
Sensor de posi- tor de temperatura en la posición máx
0,5V
WHT/ ción del actua- Masa a carro- COOL
G52-27
RED dor de control de cería Interruptor de encendido en ON, selec-
temperatura alrededor de
tor de temperatura en la posición máx
4,5V
HOT
alrededor de Interruptor de encendido en ON, selec-
4,5V tor de flujo de aire en la posición VENT
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
tor de flujo de aire en la posición VENT/
Sensor de posi- 3,7V
FOOT
ción del actua- Masa a carro-
G52-28 WHT/YEL alrededor de Interruptor de encendido en ON, selec-
dor de control de cería
2,0V tor de flujo de aire en la posición FOOT
flujo de aire
alrededor de Interruptor de encendido en ON, selec-
1,4V tor de flujo de aire en la posición DEF
Interruptor de encendido en ON, selec-
menos de 0,5 V
tor de flujo de aire en la posición DEF
Interruptor de encendido en ON, selec-
menos de 1,0 V
tor de velocidad del soplador en OFF
Interruptor de encendido en ON selector
Controlador del alrededor de de velocidad del soplador en la posición
Masa a carro-
G52-29 PPL/WHT motor del sopla- 2,5V 1ª (sin incluir las posiciones OFF y
cería
dor AUTO)
Interruptor de encendido en ON, selec-
alrededor de
tor de velocidad del soplador en la posi-
10,0V
ción 8ª
Interruptor de encendido en ON, selec-
10 – 14 V tor de velocidad del soplador en la posi-
ción OFF
Realimentación Interruptor de encendido en ON, selec-
de tensión de Masa a carro- alrededor de tor de velocidad del soplador en la posi-
G52-30 RED/BLK
control del motor cería 7,5V ción 1ª (in incluir la posición OFF y
del soplador AUTO)
Interruptor de encendido en ON, selec-
menos de 0,2 V tor de velocidad del soplador en la posi-
ción 8ª
1B-16 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Forma de onda de referencia N°1

NOTA:
La forma de la onda varía en función de la temperatura exterior.

Terminal de medición G52-13 a G52-23


Ajuste del osciloscopio CH1: 1 V/DIV
TIEMPO: 40 ms/DIV
Condiciones de medición Interruptor de encendido en ON

[A]: Forma de onda a –20°C [B]: Forma de onda a 0°C [C]: Forma de onda a 30°C
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-17

Forma de onda de referencia N°2

NOTA:
La forma de la onda varía en función de la temperatura del refrigerante.

Terminal de medición G52-13 a G52-26


Ajuste del osciloscopio CH1: 2 V/DIV
TIEMPO: 2.00 ms/DIV
Condiciones de medición Interruptor de encendido en ON

[A]: Forma de onda a 0°C [B]: Forma de onda a 40°C [C]: Forma de onda a 80°C
1B-18 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Gráfico de referencia N°1

(V)

0
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 ( C)
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-19

Inspección del controlador del A/C y de sus cir-


cuitos

PRECAUCIÓN:
El controlador de A/C (1) no es autoverificable. Está estric-
tamente prohibido conectar el voltímetro o el ohmímetro al
controlador de A/C, con los acopladores desconectados del
mismo.

El controlador del A/C (1) y sus circuitos pueden verificarse en los


acopladores de cableado del A/C midiendo la tensión.

COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN

1) Desmonte el controlador de A/C (1) de la unidad del soplador


refiriéndose a “Controlador de A/C” en esta misma sección.
2) Conecte los acopladores del controlador de A/C al controlador
de A/C (1).
3) Verifique la tensión de cada terminal refiriéndose a la “Tabla de
valores de tensión del controlador de A/C” en esta misma sec-
ción.
[A]: Fig. A
[B]: Fig. B
1. Controlador de A/C
2. AC1-15

Disposición del terminal del controlador del A/C


1B-20 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Tabla de valores de tensión del controlador del A/C

Color Medición de Valor nor-


Terminal del Circuito Condición
cable masa mal
Se deberán satisfacer todas las condiciones
siguientes.
• Selector de velocidad del soplador en ON
• Se deberá satisfacer una de las condiciones
siguientes.
– Interruptor de A/C en ON
– Selector del flujo de aire en la posición
Mando del DEF o DEF/FOOT
relé del –0,3 – 0,3 V
Masa a motor • Motor funcionando
AC1-1 PNK embrague • Entrada de temperatura del termistor del eva-
(Fig.B)
magnético del porador de A/C (sensor de temperatura del
compresor evaporador de A/C) más de aproximada-
mente 4°C
• Interruptor de presión (dual) del refrigerante
de A/C en ON
• Entrada de señal el ECM en ON
Excepto las condiciones de arriba con el motor
12 – 15 V
funcionando
Se deberán satisfacer todas las condiciones
siguientes.
• Selector de velocidad del soplador en ON
• Se deberá satisfacer una de las condiciones
siguientes.
– Interruptor de A/C en ON
Salida de la – Selector del flujo de aire en la posición
señal A/C ON 4–6V DEF o DEF/FOOT
YEL/ Masa a motor • Motor funcionando
AC1-4 para el contro-
RED (Fig.B) • Entrada de temperatura del termistor del eva-
lador de A/C a
través del relé porador de A/C (sensor de temperatura del
evaporador de A/C) más de aproximada-
mente 4°C
• Interruptor de presión (dual) del refrigerante
de A/C en ON
Excepto las condiciones de arriba con el motor
12 – 15 V
funcionando
GRY/ Permiso de A/ Masa a motor 10 – 14 V A/C ON permitido
AC1-8
WHT C ON (Fig.B) –0,3 – 0,3 V A/C ON prohibido
Entrada del El interruptor de presión (dual) del refrigerante
–0,3 – 0,3 V
interruptor de de A/C está en ON con el motor funcionando
GRN/ Masa a motor
AC1-10 presión (dual)
BLU del refrige- (Fig.B) El interruptor de presión (dual) del refrigerante
12 – 15 V
rante de A/C de A/C está en OFF con el motor funcionando
Masa princi-
Masa a carro-
AC1-13 BLK pal del contro- –0,3 – 0,3 V Motor funcionando
cería (Fig.A)
lador
Masa princi-
Masa a carro-
AC1-15 BLK pal del contro- –0,3 – 0,3 V Motor funcionando
cería (Fig.A)
lador
Fuente de ali-
BLK/ mentación Masa a motor El interruptor de encendido está en la posición
AC1-16 10 – 14 V
WHT principal del (Fig.B) ON
controlador
Masa princi-
Masa a carro-
AC2-1 BLK pal del contro- –0,3 – 0,3 V Motor funcionando
cería (Fig.A)
lador
Masa princi-
Masa a carro-
AC2-2 BLK pal del contro- –0,3 – 0,3 V Motor funcionando
cería (Fig.A)
lador
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-21

Datos de la herramienta de escaneado


Dado que los valores de los datos listados a continuación son valores estándar estimados basándose en los valores
obtenidos en los vehículos funcionando normalmente mediante el uso de una herramienta de escaneado, utilice
estos datos como valores de referencia. Aun cuando el vehículo esté en buenas condiciones, puede haber casos en
los que los valores comprobados no estén en los intervalos especificados. Por ello, la decisión respecto a la existen-
cia o no de anomalías no debe tomarse revisando únicamente estos datos.

Datos de la herramienta Estado normal / Valor de


Condición
de escaneado referencia
<Para vehículos equipados con A/C automático>
Frío máx., 20°C, 20,5°C ...
Cada valor de referencia depende de la posición del
29,5°C, 30°C, Calor máx.
selector de temperatura del módulo de control de HVAC.
TEMP CONT SWITCH
<Para vehículos equipados con A/C manual>
Frío máx., P1, P2 ... P20,
Cada valor de referencia depende de la posición del
P21, Calor máx.
selector de temperatura del módulo de control de HVAC.
CABIN TEMPERATURE El valor de referencia depende de la temperatura del
–29°C – 47,5°C
(NOTA 1) habitáculo.
OUTSIDE AIR TEMP El valor de referencia depende de la temperatura del exte-
–29°C – 47,5°C
(NOTA 1) rior.
El valor de referencia depende de la temperatura del eva-
EVAPORATOR TEMP –29°C – 47,5°C
porador.
A la velocidad de ralentí especificada después de calen-
COOLANT TEMP –23°C – 130°C
tarse el motor
SUNLOAD (NOTA 1) El valor de referencia depende de la cantidad de luz solar. 0 W/m2 – 1963,5 W/m2
< Para vehículos con sistema de A/C automático >
Cada valor de referencia depende de la posición del AUTO, VENT, BI-LEVEL,
selector del caudal de aire del módulo de control de FOOT, DEF-FOOT, DEF
HVAC.
MODE CONT SWITCH
< Para vehículos con sistema de A/C manual >
Cada valor de referencia depende de la posición del VENT, BI-LEVEL, FOOT,
selector del caudal de aire del módulo de control de DEF-FOOT, DEF
HVAC.
<Para vehículos equipados con A/C automático>
Cada valor de referencia depende de la posición del
AUTO, 1ª, 2ª ... 7ª, 8ª
selector de velocidad del soplador del módulo de control
de HVAC.
FAN CONT SWITCH
<Para vehículos equipados con A/C manual>
Cada valor de referencia depende de la posición del
1ª, 2ª ... 7ª, 8ª
selector de velocidad del soplador del módulo de control
de HVAC.
Cada valor de referencia depende de la posición del
FAN DESIRE VOLT selector de velocidad del soplador del módulo de control 0 – 15,5 V
de HVAC.
Cada valor de referencia depende de la posición del 0,5 V (Frío máx.)
AIR MIX POS SENSOR
selector de temperatura del módulo de control de HVAC. 4,5 V (Calor máx.)
Cada valor de referencia depende de la posición del 0,5 V (DEF)
MODE POS SENSOR selector del caudal de aire del módulo de control de
4,5 V (VENT)
HVAC.
El sistema de A/C está activado. ON
A/C CONT SIG
El sistema de A/C está desactivado. OFF
El selector de velocidad del soplador está en la 1ª o la 2ª
ON
posición.
BLOWER FAN LOAD
El selector de velocidad del soplador está en una posición
OFF
superior a la 3ª.
1B-22 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Datos de la herramienta Estado normal / Valor de


Condición
de escaneado referencia
El modo de aire fresco (FRE) está activado. FRE
El modo de recirculación de aire (REC) está activado. REC
• La temperatura del refrigerante del motor es inferior a
AIR INTAKE MODE 60°C.
• La salida de aire es distinta de la posición FACE. MIX
• Cuando el modo de admisión de aire se cambia al
modo de aire de recirculación (REC).
La lámpara indicadora del A/C está encendida. ON
A/C INDICATOR LAMP
La lámpara indicadora del A/C no está encendida. OFF
La lámpara indicadora de aire fresco (FRE) está encen-
ON
dida.
FRE INDICATOR LAMP
La lámpara indicadora de aire fresco (FRE) no está
OFF
encendida.
La lámpara indicadora de aire de recirculación (REC) está
ON
encendida.
REC INDICATOR LAMP
La lámpara indicadora de aire de recirculación (REC) no
OFF
está encendida.
La lámpara indicadora del desempañador trasero está
ON
encendida.
REAR DEF INDICATOR
La lámpara indicadora del desempañador trasero no está
OFF
encendida.
El interruptor de iluminación se encuentra en la posición
ON
de estacionamiento.
ILLUMINATION
El interruptor de iluminación se encuentra en la posición
OFF
OFF.
• El motor está funcionando.
• Posicione el selector de temperatura en calor máx.
• Posicione el selector de velocidad del soplador en ON.
• La temperatura del refrigerante del motor es inferior a
ON
SUPPLEMENT HEATER 60°C.
• Posicione el selector de flujo de aire en FOOT, DEF/
FOOT, o DEF.
• La tensión de la batería es de más de 9 V.
Otras condiciones distintas de las de arriba. OFF
STEERING WHEEL Para vehículos equipados con volante a la izquierda Izquierda
(NOTA 1) Para vehículos equipados con volante a la derecha Derecha
Para vehículos que utilizan gasolina Gasolina
FUEL TYPE (NOTA 2)
Para vehículos que utilizan diesel Diesel

NOTA 1:
Los datos se refieren a los vehículos con sistema automático de aire acondicionado.

NOTA 2:
Los datos se refieren a los vehículos con sistema manual de aire acondicionado.

Definiciones de los datos de la herramienta de escaneado


TEMP CONT SWITCH
Posición del selector de control de temperatura del módulo de control de HVAC

CABIN TEMPERATURE (para vehículos con sistema automático de aire acondicionado)


Temperatura interior detectada por el sensor de temperatura interior instalado en el módulo de control de HVAC
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-23

OUTSIDE AIR TEMPERATURE (para vehículos con sistema automático de aire acondicionado)
Temperatura exterior detectada por el sensor de temperatura exterior instalado en el soporte del conjunto de la
bomba de aire 4WD
EVAPORATOR TEMP
Temperatura del aire que pasa por el evaporador

COOLANT TEMP
Temperatura del refrigerante del motor detectada por el sensor de temperatura del refrigerante del motor

SUNLOAD (para vehículos con sistema automático de aire acondicionado)


Cantidad de luz solar detectada por el sensor de carga solar instalada en el lado del conductor del panel de instru-
mentos

MODE CONT SWITCH


Posición del selector del caudal de aire del módulo de control de HVAC

FAN CONT SWITCH


Posición del selector de velocidad del aire del módulo de control de HVAC

FAN DESIRE VOLT


Tensión del motor del soplador

AIR MIX POS SENSOR


Señal de entrada del sensor de posición en el actuador de control de la temperatura

MODE POS SENSOR


Señal de entrada del sensor de posición en el actuador de control del caudal de airer

A/C CONT SIG (ON u OFF)


Estado de la lámpara indicadora del A/C

BLOWER FAN LOAD (ON u OFF)


ON: El selector de velocidad del soplador está en la 1ª o en la 2ª posición.
OFF: El selector de velocidad del soplador está en una posición superior a la 3ª.

AIR INTAKE MODE (FRE, REC o MIX)


Estado del modo del aire de admisión

A/C INDICATOR LAMP (ON u OFF)


Estado de la lámpara indicadora del A/C

FRE INDICATOR LAMP (ON u OFF)


Estado de la lámpara indicadora de aire fresco (FRE)

REC INDICATOR LAMP (ON u OFF)


Estado de la lámpara indicadora de aire de recirculación (REC)

REAR DEF INDICATOR (ON u OFF)


Estado de la lámpara indicadora del desempañador trasero
1B-24 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

ILLUMINATION (ON u OFF)


Estado del interruptor de iluminación

STEERING WHEEL (RIGHT o LEFT) (para vehículos con sistema de aire acondicionado automático)
Posición del volante

FUEL TYPE (GASOLINE o DIESEL) (para vehículos con sistema de aire acondicionado manual)
Tipo de combustible que debe utilizarse

CALEFACTOR SUPLEMENTARIO (ON u OFF)


Estado del calefactor suplementario en la unidad de calefactor y de refrigeración
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-25

Servicio en el Vehículo
Unidad de Calefactor y de Refrigeración

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las aletas del evaporador de A/C. Si las aletas del evaporador de A/C estuvieran
dobladas, enderécelas utilizando un destornillador de punta plana o un par de alicates.

19

18
1
3
5

2
14

10 15

6 21

16

9
4

17
11
5

7
13

11

20 12

1. Evaporador de A/C 7. Actuador de control del flujo de 13. Conducto de aire del pie 19. Empaquetadura
aire
2. Núcleo del calefactor 8. Conjunto de varillaje de control de 14. Conducto de unión de aire 20. Calefactor suplementario N°1
temperatura
3. Válvula de expansión 9. Actuador de control de tempera- 15. Aspirador (para vehículos con sistema de 21. 21. Calefactor suplementario
tura A/C automático) N°2
4. Puerta de control de tempera- 10. Cubierta inferior del evaporador de 16. Manguera del aspirador (para vehículos
tura A/C con sistema de A/C automático)
5. Puerta de control de flujo de 11. Caja de calefactor y de refrigera- 17. Soporte del núcleo del calefactor
aire ción
6. Conjunto de varillaje de con- 12. Caja inferior del evaporador de A/ 18. Conjunto de tubo
trol del flujo de aire C
1B-26 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

DESMONTAJE

ADVERTENCIA:
La negligencia en la observación del siguiente procedi-
miento y de la ADVERTENCIA puede producir un inflado
imprevisto, lesiones personales, daños materiales, o no
inflarse cuando sea necesario.
• No apoye nunca el conjunto de la columna de dirección
sobre el volante de dirección con el módulo de airbag
(inflador) dirigido hacia abajo y la columna vertical.
• Cuando manipule los módulos de airbag (infladores)
(conductor y pasajero), tenga cuidado de no dejarlos caer
ni de aplicar golpes a los mismos. Si se llegara a aplicar
un impacto excesivo (por ejemplo, dejarlo caer desde una
altura de 91,4 cm (3 pies)) o más, no intente nunca desar-
marlos o repararlos, y reemplácelos por otros nuevos.
• Si se llegara a adherir grasa, agentes limpiadores, aceite,
agua y similares sobre los módulos del airbag (inflado-
res) (conductor o pasajero), limpie inmediatamente con
un paño seco.

1) Desconecte el cable negativo (-) de la batería.


2) Desactive el sistema del airbag refiriéndose a “Desactivación
del sistema del airbag” en la Sección 10B.
3) Recupere el refrigerante utilizando el equipo para recuperación
y reciclaje.
4) Drene el refrigerante del motor, y luego desconecte las man-
gueras del calefactor de la unidad de calefactor.

5) Desconecte el tubo de aspiración (1) y el tubo de salida (2) del


condensador, después de quitar el perno de fijación (3).

PRECAUCIÓN:
1
En cuanto se desconecten el tubo de aspiración y el tubo de
salida del condensador, tape los herrajes abiertos para evi-
tar que entre humedad o polvo.

3
2

6) Desmonte el panel de instrumentos refiriéndose a “Panel de


instrumentos” en la Sección 9.
7) Desmonte la unidad del soplador refiriéndose a “Unidad del
soplador” en la Sección 1A.
8) Desconecte el conducto trasero de la unidad de calefactor.
9) Desconecte el acoplador del cable del termistor del evaporador
de A/C.
10) Desconecte el cable conductor del actuador de control de flujo
de aire en el acoplador (1) y el cable conductor del actuador de
control de temperatura en el acoplador (2).
11) Desconecte los cables conductores N°1 (4) y N°2 (5) del cale-
factor suplementario.
1 12) Desmonte el SDM (3).
4
2
3 5
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-27

13) Desmonte la unidad de calefactor y de refrigeración del cubre-


tablero.

INSTALACIÓN
1) Instale la unidad de calefactor y de refrigeración invirtiendo el
procedimiento de desmontaje, y teniendo en cuenta los puntos
siguientes.
• Cuando instale cada pieza, tenga cuidado de que ninguna
parte del cableado preformado quede pillado.
• Cuando se instala el conjunto de la columna de dirección, refié-
rase a “Columna de dirección” en la Sección 3C.
2) Llene refrigerante de motor en el radiador.
3) Active el sistema de airbag refiriéndose a “Activación del sis-
tema de airbag” en la Sección 10B.
4) Evacúe y cargue el sistema refiriéndose a “Evacuación” y
“Carga” en esta sección.
1B-28 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Controlador de A/C
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema del airbag refiriéndose a “Desactivación
del sistema del airbag” en la Sección 10B.
3) Desmonte el controlador de A/C (1) de la unidad del soplador
desmontando las soportes y los pernos.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Active el sistema de la bolsa de aire refiriéndose a “Habilitación
del sistema de la bolsa de aire” en la Sección 10B.

Relé de la señal de A/C


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema del airbag refiriéndose a “Desactivación
del sistema del airbag” en la Sección 10B.
3) Desmonte el relé de señal de A/C (1) de la parte inferior del
panel de instrumentos sobre el lado de asiento del conductor.
2. Caja de fusibles del circuito
1

4) Verifique la continuidad entre los terminales “c” y d”. Si hay con-


tinuidad, reemplace el relé por uno nuevo.
5) Verifique la continuidad entre los terminales “c” y “d” cuando
haya una batería de 12V conectada a los terminales “a” y “b”. Si
no hay continuidad, reemplace el relé por uno nuevo.
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-29

Relé del compresor del A/C y relé del ventilador


de refrigeración del condensador del A/C
INSPECCIÓN

1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.


2) Retire del vehículo, el relé (2) del motor del ventilador de refri-
geración del condensador, el relé de alta (3) del motor del ven-
tilador de enfriamiento del condensador, y/o el relé (1) del
compresor.
3) Verifique la continuidad entre los terminales “c” y “d”. Si hay
continuidad, reemplace el relé por uno nuevo.
4) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal “b” del
relé, y el terminal negativo (–) de la batería al terminal “a” del
relé. Luego, verifique la continuidad entre los terminales “c” y
“d”. Si no hay continuidad, reemplace el relé por uno nuevo.

Conjunto del compresor

PRECAUCIÓN:
• Ninguna de las piezas componentes, ni el refrigerante, ni el aceite del compresor, son intercambiables
entre dos tipos de sistemas de A/C: uno que utilice refrigerante CFC-12 (R-12) y otro que utilice refrige-
rante HFC-134a (R-134a).
Para poder identificar los dos tipos de refrigerante, consulte “Identificación del Sistema de Refrigera-
ción” en esta misma sección.
• Cuando se añada o cambie el refrigerante y el aceite del compresor, y cuando se reemplacen las piezas
por otras nuevas, asegúrese de que el material o la pieza que se va a utilizar sea el apropiado para el sis-
tema de A/C del vehículo.
• El uso de un refrigerante y aceite del compresor inapropiado ocasionará fugas de refrigerante, daños a
las piezas u otros fallos de funcionamiento.
1B-30 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

PRECAUCIÓN
• Cuando se efectúa la operación de servicio en el compresor, manténgalo protegido de la suciedad y otras sus-
tancias extrañas para evitar una eventual infiltración. Para un servicio técnico apropiado, es importante la lim-
pieza de la herramienta y del área de trabajo.
• Se deberá limpiar el exterior del compresor antes de efectuar cualquier servicio en el vehículo o antes de des-
montarlo. Siempre se deberán mantener las piezas limpias, y las piezas que se van a reensamblar se deberán
limpiar con tricloroetano, nafta, queroseno o cualquier solvente equivalente, y secarlas después con aire. Utilice
solamente un paño sin pelusas para la limpiar las piezas.
• Las operaciones descritas en la presente están basadas en la reparación sobre un banco de trabajo con el com-
presor removido del vehículo, a menos que se indique de otro modo. Han sido preparados en el orden de accesi-
bilidad de los componentes.
• Cuando se desmonte el compresor del vehículo para fines de servicio, se deberá desechar el aceite contenido en
el compresor, y añadirle un aceite refrigerante nuevo.
• Es posible realizar reparaciones menores en el vehículo, sin descargar el refrigerante del sistema de A/C. Las
reparaciones mayores requieren la descarga del refrigerante.

INSPECCIÓN

1) Instale el conjunto (1) manómetro del colector tal como muestra


la figura.
2) Cierre las válvulas de mano Hi (4) y Lo (5).
3) Arranque el motor al ralentí más rápido.
4) Verifique el conjunto del compresor en cuanto a los puntos
siguientes, y repárelo si se descubre alguna anomalía.
• La lectura de la medición de alta presión no es baja y la medida
de la baja presión no es mayor que la normal.
• Ruido metálico.
• Fugas en el sello del eje.
2. Lado de alta presión (manguera del lado de descarga)
3. Lado de más baja presión (tubería del lado de aspiración)

EXTRACCIÓN
1) Haga funcionar el motor a la velocidad del ralentí con el sis-
tema de A/C en ON durante 10 minutos.
2) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
3) Desmonte la manguera de salida (1) del depurador de aire.
4) Recupere el refrigerante del sistema de A/C utilizando el equipo
de recuperación y reciclaje.

NOTA:
Deberá medir la cantidad de aceite extraída del compresor
1 para poder aprovisionar la misma cantidad antes de instalar
el compresor en el vehículo.
5) Desconecte el cable principal del protector térmico.
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-31

6) Desconecte la manguera de aspiración (1) y las mangueras de


descarga (2) del compresor (3).

NOTA:
Tape inmediatamente todas las piezas de ajuste para prote-
ger al sistema contra la humedad.
7) Desmonte la correa de transmisión del compresor (4) refirién-
dose a “Correa de Transmisión del Compresor” en esta misma
sección.
8) Desmonte el compresor (3) de la montura (5) del motor.
9) Si se reemplaza el compresor (3), drene el aceite del compre-
sor (3), y mida su cantidad.

INSTALACIÓN
1) Vierta aceite para compresor nuevo. La cantidad debe ser la
misma que la medida en “DESMONTAJE”.

NOTA:
Se deberá aprovisionar la siguiente cantidad de aceite en el
nuevo compresor.

Cantidad de aceite en el compresor: 120 cm3 (120 cc)


2) Instale el compresor (1) en el soporte del motor (2).
3) Conecte la manguera de aspiración (3) y la manguera de des-
carga (4) al compresor (1).
4) Instale la correa de transmisión (5) del compresor refiriéndose
a “Correa de Transmisión del Compresor” en esta misma sec-
ción.
5) Conecte el cable conductor protector térmico.
6) Instale la manguera de salida del depurador de aire.
7) Realice la evacuación y la carga refiriéndose a “Recuperación,
Evacuación y Carga de Refrigerante” en esta misma sección.
1B-32 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)

Correa de Transmisión del Compresor


INSPECCIÓN

• Revise si hay desgaste y grietas en la correa de transmisión (1)


del compresor. Si hay alguna anomalía, reemplácela por una
nueva.
• Verifique la tensión de la correa de transmisión (1) del compre-
sor midiendo el grado de deflexión al presionar en un punto
intermedio entre la polea (2) del compresor y la polea adicional
(3) del cigüeñal con una fuerza de aproximadamente 100 N·m
(10 kg-m), después de girar la polea adicional 1 del cigüeñal. Si
la tensión de la correa se encontrara fuera del valor especifi-
cado, ajústela mediante el procedimiento descrito abajo.
Deflexión de la correa de transmisión del compresor
(a): 9mm

AJUSTE
1) Retire la cubierta inferior del motor.
2) Afloje la tuerca (4) de la polea tensora.
3) Ajuste la tensión de la correa apretando o aflojando el perno de
ajuste (5) de la polea tensora.
4) Apriete a tuerca (4) de la polea tensora.
5) Gire la polea adicional (3) del cigüeñal a 360°, y luego vuelva a
comprobar la tensión de la correa.
6) Instale la cubierta inferior del motor.

REEMPLAZO
1) Retire la cubierta inferior del motor.
2) Afloje la tuerca (4) de la polea tensora.
3) Afloje la tensión de la correa aflojando el perno de ajuste 5) de
la polea tensora.
4) Retire la correa de transmisión (1) del compresor.
5) Instale la nueva correa de transmisión del compresor.
6) Ajuste la tensión de la correa refiriéndose al procedimiento des-
crito arriba.

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Aceite de compresor (aceite ACEITE DEL COMPRESOR RS20 • Junta tórica
refrigerante) (150 cc) • Cada componente
99000-99088-00D0
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-33

Herramienta especial

Kit Tech-2 (herramienta de


escaneado SUZUKI)
Véase la NOTA de abajo

NOTA:
Este kit incluye los siguientes elementos.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador SAE 16/19, 5. Cable para cigarrillos,
6. Adaptador en anillo DLC, 7. Cable de alimentación de la batería. 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector en anillo RS232, 11. Caja de almacenamiento, 12. Fuente de alimentación
1B-34 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-1

SECCIÓN 3B1

SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)


ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag):
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip- 3B1
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o el cableado del sistema de airbag, tenga
en cuenta todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento en el
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

NOTA:
• Algunas piezas de la caja de engranajes de la servodirección no pueden ser desarmadas o ajustadas.
Para obtener información más detallada, consulte la descripción incluida en el apartado “Conjunto de la
caja de engranajes de la servodirección”.
• Todas las piezas de fijación del engranaje de la dirección son piezas de fijación importantes que podrían
afectar la eficacia del funcionamiento de piezas y sistemas vitales, y/o que podrían ser la causa de cos-
tosas reparaciones. Si el reemplazo es necesario, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número
de pieza, o piezas equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor calidad o de diseños sustituti-
vos. Durante el montaje, los valores de pares de apriete deben ser aplicados tal como han sido especifi-
cados, para así garantizar la correcta sujeción de estas piezas.
• Aunque los números indicados en esta sección se refieren solamente a los vehículos con volante a la
izquierda, los mismos procedimientos y datos de trabajo pueden aplicarse también a los vehículos con
volante a la derecha.
• En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.

CONTENIDO
Descripción general.......................................... 3B1-3 Inspección de la correa .................................... *
Sistema de la servodirección................................. * Inspección de la tensión de la correa ................ *
Caja de engranajes de la dirección........................ * Ajuste de la tensión de la correa ....................... *
Bomba del sistema de la servodirección (P/S)3B1-3 Sistema de reactivación de ralentí ........................ *
Diagnóstico ....................................................... 3B1-4 Inspección del sistema de reactivación de
Tabla de diagnóstico general ................................ * ralentí ............................................................... *
Volante ................................................................. * Líquido ................................................................. *
Inspección del juego del volante ........................ * Inspección de las fugas de líquidos ................... *
Comprobación de la fuerza de la Presión hidráulica en el circuito de P/S .......... 3B1-4
dirección ........................................................... * Inspección de la presión hidráulica............. 3B1-4
Líquido de la servodirección ........................... 3B1-4 Funda .................................................................. *
Comprobación del nivel del líquido de la Inspección de la funda de la cremallera
servodirección............................................. 3B1-4 de la dirección .................................................. *
Correa de transmisión de la bomba de la Inspección de la funda del extremo de la
servodirección................................................. 3B1-4 barra de acoplamiento ...................................... *
Procedimiento de purga del aire ........................... *
3B1-2 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

Servicio en el vehículo .....................................3B1-6 Funda de cremallera y barra de


Extremo de la barra de acoplamiento .................... * acoplamiento (modelo principal Canvas con
Conjunto de la caja de engranajes de la volante a la izquierda) ...........................................*
servodirección ................................................. 3B1-6 Bomba de la servodirección............................ 3B1-8
Funda de cremallera y barra de Especificaciones del par de apriete ..............3B1-15
acoplamiento (todos menos el modelo Materiales necesarios para el servicio..........3B1-15
principal Canvas con volante a la izquierda) .......... * Herramienta especial ......................................3B1-16
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-3

Descripción general
Bomba del sistema de la servodirección (P/S)
La bomba de la dirección de la potencia es de tipo paletas y se acciona desde el cigüeñal mediante la correa trape-
zoidal ranurada.

13

14

12
2
11
8

2 9
10 7
1 2 6
3

4
15
2

1. Conector de aspiración 4. Muelle 7. Anillo de levas 10. Anillo de retención 13. Sello de aceite
2. Junta tórica 5. Tapón 8. Paleta 11. Placa lateral 14. Cuerpo de la bomba
3. Válvula de control de flujo (válvula 6. Cubierta de la 9. Rotor 12. Polea (eje de la bomba) 15. Conjunto de la válvula de con-
de alivio) bomba trol de flujo

Model Vane type


Control de la presión Presión de alivio 7.850 kPa (78,5 kg/cm2)
hidráulica Dispositivo de Válvula de control de flujo
control Válvula de alivio
Capacidad 0,75 – 0,8 L
(1,59 /1,32 – 1,69/1,41 US pt/Imp.pt
Líquido especificado Líquido DEXRON®II, de T/A o equivalente

VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO


Puesto que el régimen de descarga de la bomba de P/S aumenta en proporción a la velocidad de rotación de la
bomba, se ha instalado una válvula de control de flujo para efectuar el control de manera que se suministre una can-
tidad óptima de fluido para la operación de la dirección, de acuerdo con la velocidad del motor (condiciones de con-
ducción).
3B1-4 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

Diagnóstico
Líquido de la servodirección
Comprobación del nivel del líquido de la servodirección
Con el motor detenido, verifique el nivel del líquido de P/S indicado
en el depósito de líquido de P/S. El nivel del líquido debe estar entre
las líneas “UPPER” y “LOWER”. Si está por debajo de la línea
“LOWER”, llene hasta la línea “UPPER”.

NOTA:
• Asegúrese de utilizar un líquido de la servodirección
especificado.
• El nivel del líquido debe comprobarse cuando el líquido
esté frío.

Correa de transmisión de la bomba de la servo-


dirección
En cuanto a la inspección de la correa, la verificación de la tensión
de la correa y el ajuste de la tensión de la correa, refiérase a “Correa
del generador” bajo “Generador” en la Sección 6H.

Presión hidráulica en el circuito de P/S


Inspección de la presión hidráulica
1) Después de limpiar bien la unión de la manguera de presión
alta y la bomba de la P/S, desconecte la manguera de la bomba
e instale la herramienta especial (manómetro de presión de
aceite, fijación y manguera).
Apriete cada tuerca abocinada, al par de apriete especificado.

PRECAUCIÓN:
Durante el servicio, tenga cuidado de no dañar las aletas del
condensador de A/C, de equiparse.
Herramienta especial
(A) : 09915-77411 (manómetro de presión de aceite)
(B) : 09915-77420
2) Verifique cada conexión por fugas de líquido y purgue el aire
refiriéndose a “Procedimiento de purga de aire” en esta sec-
ción.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Perno de unión
2. Fijación 5. Lado de alta presión
3. Junta 6. Lado de baja presión
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-5

3) Con el motor funcionando al ralentí, gire el volante de dirección


y caliente el motor hasta que la temperatura del líquido conte-
nido en el depósito del líquido de P/S aumente a 50 – 60°C .

4) Verifique la presión de la tubería midiendo la presión hidráulica


con el motor al ralentí y las manos apartadas del volante de
dirección.
Presión de la tubería
Inferior a 1.000 kPa (10 kg/cm2)
Cuando la presión de la tubería sobrepasa los valores especificados,
revise si hay obstrucción en la válvula de control y la tubería.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Caja de engranajes de la P/S
2. Válvula del medidor (abierta) 5. Lado de alta presión
3. Bomba de la P/S 6. Lado de baja presión

5) Verificación de la presión de alivio

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no cerrar la válvula del medidor durante más
de 10 segundos.
a) Aumente el régimen del motor hasta unos 1.500 rpm. Cierre
gradualmente la válvula del medidor mientras observa el
aumento de presión indicado en el medidor, y tome nota de la
lectura de la presión de alivio (presión hidráulica máxima).
Presión de alivio
7.650 – 8.350 kPa
(76,5 – 83,5 kg/cm2)
• Si el valor leído excede los valores especificados, la causa
posible es la avería de la válvula de alivio.
• Si el valor leído es inferior a los valores especificados, puede
que exista un fallo en la caja de engranajes de la dirección.
Reemplace la caja de engranajes.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Bomba de la P/S
2. Válvula del medidor (abierta) 5. Caja de engranajes de P/S
3. Manómetro de presión de aceite
3B1-6 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

b) A continuación, abra completamente la válvula del medidor y


aumente el régimen del motor hasta unos 1.500 rpm. Luego,
gire completamente el volante a la derecha y a la izquierda, y
tome nota de la lectura de la presión de alivio.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no mantener el volante en la posición de
girado completo durante más de 10 segundos.
Presión de alivio
7.650 – 8.350 kPa
(76,5 – 83,5 kg/cm2)
• Si el valor leído excede los valores especificados, la causa
posible es la avería de la válvula de alivio.
• Si el valor leído es inferior a los valores especificados, puede
que exista un fallo en la caja de engranajes de la dirección.
Reemplace la caja de engranajes.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Bomba de la P/S
2. Válvula del medidor (abierta) 5. Caja de engranajes de P/S
3. Manómetro de presión de aceite

Servicio en el vehículo
Conjunto de la caja de engranajes de la servo-
dirección

PRECAUCIÓN:
No extraiga nunca la caja de engranajes de la P/S. El desar-
mado afectará el rendimiento original.

EXTRACCIÓN

NOTA:
Ya que el líquido fluye fuera de las uniones desconectadas,
coloque un recipiente debajo de las uniones, o coloque un
tapón al tubo.
1) Retire el líquido del depósito del líquido de P/S utilizando una
jeringa o algo equivalente.
2) Desconecte el tubo (1) de alta presión de la caja de engranajes
de la dirección extrayendo el perno (2) de unión.
3) Desconecte el tubo (3) de baja presión de la caja de engranajes
de la dirección.
4) Extraiga el perno (4) del eje inferior de la dirección.

5) Levante el vehículo y extraiga las ruedas derecha e izquierda.


6) Retire la cubierta inferior del motor
7) Desconecte de la rótula ambos extremos izquierdo y derecho
de la barra de acoplamiento, refiriéndose a los Pasos 2) a 3) de
“Extracción del extremo de la barra de acoplamiento” en esta
sección.
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-7

8) Extraiga los pernos de montaje (1) de la caja de engranajes de


la dirección y, a continuación, saque del vehículo la caja de
engranajes de la dirección.

INSTALACIÓN
Para instalar la caja de engranajes de la dirección, invierta el proce-
dimiento anterior de extracción teniendo en cuenta los puntos
siguientes.

PRECAUCIÓN:
Cuando proceda a insertar la junta universal inferior en el
eje del piñón de la dirección, asegúrese de confirmar que el
volante y las ruedas (o los neumáticos) delanteras estén
colocados hacia delante.
• Tras confirmar que el neumático delantero está en posición
recta, instale temporalmente la caja de engranajes de la direc-
ción en la carrocería. Acto seguido, con el extremo de la barra
de acoplamiento instalada en la mangueta de la rueda, coloque
la cremallera en posición cerrada a neutra. Acto seguido,
obtenga el estado neutro mediante la alineación de las marcas
de coincidencia (1) sobre el eje del piñón y la caja de engrana-
jes (2) de la dirección e inserte la junta inferior de la dirección
en el eje (3) del piñón.

• Si colocó un tapón en el tubo desconectado cuando se extrajo


la caja de engranajes de la dirección, proceda a sacar este
tapón antes de volver a conectar el tubo.

• Aplique el par de apriete especificado a continuación.


Par de apriete
Perno del eje inferior de la dirección
(a) : 25 N·m (2,5 kg-m)
Perno de unión del tubo de presión alta de caja de engrana-
jes
(b) : 35 N·m (3,5 kg-m)
Tuerca abocinada del tubo del cilindro de la caja de engrana-
jes
(c) : 25 N·m (2,5 kg-m)
Perno de montaje de la caja de engranajes
(d) : 55 N·m (5,5 kg-m)
• Después de la instalación asegúrese de llenar utilizando el
líquido especificado, y purgue todo el aire.
• Verifique el ajuste de la convergencia y ajuste según se
requiera refiriéndose a la Sección 3A “ALINEACIÓN DEL
EXTREMO DELANTERO”.
3B1-8 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

Bomba de la servodirección

[A] 3
4

9
1
11 N·m (1,1 kg-m)

7 5 60 N·m (6,0 kg-m)

26 N·m (2,6 kg-m)

11 N·m (1,1 kg-m)


2
8

11 N·m (1,1 kg-m)

11 N·m (1,1 kg-m)

[B]
3
4

9
1
11 N·m (1,1 kg-m)

5 60 N·m (6,0 kg-m)


7

26 N·m (2,6 kg-m)

11 N·m (1,1 kg-m)


2
8

11 N·m (1,1 kg-m)

11 N·m (1,1 kg-m)

[A] : Vehículo con volante a la 2. Soporte de la bomba de la ser- 5. Perno de unión de la bomba 8. Caja del engranaje de la ser-
izquierda vodirección vodirección
[B] : Vehículo con volante a la derecha 3. Depósito del líquido de la servo- 6. Manguera y tubo de baja presión 9. Manguera de aspiración
dirección
1. Conjunto de la bomba de la servo- 4. Tubo y manguera de alta presión 7. Soporte del depósito del líquido de la Par de apriete
dirección servodirección
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-9

EXTRACCIÓN
3
NOTA:
Antes de extraer, asegúrese de limpiar bien cada unión de
aspiración y los lados de descarga.
1) Retire el líquido de P/S del depósito del líquido de P/S (3).
2) Desconecte la manguera de aspiración (1) y la manguera de
retorno de baja presión (2) del depósito del líquido de P/S (3).
3) Retire de la bomba la manguera de aspiración (4).

1 2 4

4) Extraiga el perno de unión. Acto seguido, desconecte de la


bomba el tubo de presión alta.

NOTA:
Ya que el líquido fluye fuera de las uniones desconectadas,
coloque un recipiente debajo de las uniones, o coloque un
tapón al tubo.

5) Retire la correa de transmisión de P/S refiriéndose a “Correa


del Generador” bajo “Generador” en la Sección 6H.

2 6) Extraiga el perno o los pernos de montaje de la bomba de la P/


S (1).
7) Extraiga la bomba de la P/S (2).

NOTA:
1 Tape cada orificio de la bomba de P/S desmontada para evi-
tar la entrada de polvo y otras sustancias extrañas.

DESMONTAJE
1) Limpie bien su exterior.
2) Primero fije las placas de aluminio sobre un tornillo de bando, y
luego fije el cuerpo de la bomba con el tornillo de banco.
3) Extraiga el perno del conector de aspiración, el conector (1) de
aspiración y la junta (2) tórica del cuerpo de la bomba (14).
4) Extraiga el tapón (5), el muelle (4) de control de flujo y la válvula
(3) de alivio (válvula de control de flujo) del cuerpo de la
13
14 bomba.
5) Extraiga los pernos (6) de la cubierta, la cubierta de la bomba y
12
2 11 la junta tórica del cuerpo de la bomba.
8 6) Extraiga el anillo de retención (10) del eje de la bomba.
9
2 10 7) Extraiga las paletas (8) del rotor.
7 2
1 6 8) Extraiga el anillo de levas (7), el rotor (9), la placa lateral (11) y
3
las juntas tóricas del cuerpo de la bomba.
4
15 9) Saque la polea (12) del cuerpo de la bomba.
2
5
10) Extraiga el sello (13) de aceite del cuerpo de la bomba.
15. Conjunto de la válvula de control de flujo
3B1-10 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

INSPECCIÓN
Cuerpo de la bomba, cubierta, placa lateral y eje

Verifique si las superficies deslizantes de cada pieza están desgas-


tadas y dañadas.
Si se encuentra cualquier defecto, reemplace el conjunto de la
bomba.

Anillo de levas

Verifique si en el anillo de levas la superficie deslizante con las pale-


tas está desgastada y dañada.
Si se encuentra cualquier defecto, reemplace el conjunto de la
bomba.

Rotor y paletas

• Verifique si las superficies deslizantes del rotor y las paletas


están desgastadas y dañadas.

• Utilizando un calibrador de espesores (1), verifique la holgura


entre el rotor y la paleta.
Holgura entre el rotor y las paletas
Estándar : 0,015 mm
Límite : 0,027 mm
Reemplace el conjunto de la bomba si se descubre alguna anormali-
dad.
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-11

Válvula de alivio (válvula de control de flujo) y sus muelles

• Compruebe si el paso de líquido de la válvula de alivio y el orifi-


cio del conector están obstruidos (atascados).
• Verifique si la superficie deslizante de la válvula de alivio está
desgastada y dañada.

• Compruebe la longitud libre del muelle de la válvula de alivio


(1).
Longitud libre del muelle de la válvula de alivio
Estándar : 22,0 mm
Límite : 19,0 mm
Reemplace el conjunto de la bomba si se descubre alguna anormali-
dad.

MONTAJE

Para el montaje, invierta el procedimiento anterior de desmontaje,


teniendo en consideración los puntos siguientes.
1) Aplique grasa al labio del sello de aceite y aplique líquido de la
servodirección en la superficie deslizante del eje; acto seguido,
inserte el eje (2) de la polea desde el lado del sello de aceite
del cuerpo de la bomba.
“A” : Grasa 99000-25010
1. Sello de aceite

2) Aplique líquido de la servodirección a las juntas (1) tóricas y


sujételas en el cuerpo de la bomba.
3B1-12 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

3) Instale la placa (1) lateral en el cuerpo de la bomba.

NOTA:
Alinee con cuidado las clavijas de la placa lateral (1) en el
orificio (2) del perno, tal como se muestra en la figura.

4) Aplique líquido de la servodirección en la superficie deslizante


del rotor (1).
5) Instale el rotor en el eje colocando hacia arriba el punto mar-
cado en el lado del rotor.
6) Instale en el eje un anillo de retención (2) nuevo y, a continua-
ción, sujete firmemente dicho anillo en el surco del eje.

NOTA:
Nunca reutilice el anillo de retención extraído.
3. Punto

7) Aplique líquido de la servodirección en la superficie deslizante


del anillo de levas (1).
8) Instale el anillo de levas en el cuerpo de la bomba. El extremo
biselado del anillo de levas debe quedar orientado hacia la
placa lateral (2).

9) Aplique líquido de la servodirección a cada paleta (2).


10) Instale las paletas (10 piezas) en el rotor (1).

11) Aplique líquido de la servodirección a la junta (1) tórica.


12) Instale la junta tórica en el cuerpo de la bomba.
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-13

13) Aplique líquido de la servodirección en la superficie deslizante


de la cubierta de la bomba y del rotor.
14) Haga coincidir los pasadores de posicionamiento (1) con los
orificios de la placa de la cubierta (2), tal como se muestra en la
figura y, a continuación, instale la cubierta de la bomba en el
cuerpo de la bomba.

15) Apriete gradualmente los pernos de la nueva cubierta de la


bomba al par de apriete especificado.

NOTA:
Después de instalar la cubierta de la bomba (1), asegúrese
de que es posible girar el eje con la mano.
Par de apriete
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite
(a) : 28 N·m (2,8 kg-m)

16) Aplique líquido de la servodirección a la válvula de alivio (vál-


vula de control de flujo).
17) Instale la válvula de alivio (válvula de control de flujo) en el
cuerpo de la bomba.
18) Instale el muelle de control de flujo.
19) Aplique líquido de la servodirección a las juntas tóricas del
tapón.
20) Instale la junta tórica en el tapón.
21) Apriete el tapón de llenado al par de apriete especificado.
Par de apriete
Tapón
(a) : 60 N·m (6,0 kg-m)

22) Aplique líquido de la servodirección a la junta tórica del conec-


tor de aspiración (1).
23) Instale la junta tórica (2) en el conector de aspiración.
3B1-14 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

24) Instale el conector de aspiración (1) en el cuerpo de la bomba


tal como se muestra en la figura.
Apriete los nuevos pernos del conector de aspiración al par de
apriete especificado.
Par de apriete
Perno del conector de aspiración
(a) : 12 N·m (1,2 kg-m)

INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las ins-
trucciones siguientes.
• Para conocer los pares de apriete, consulte el diagrama de
estructura de la página anterior.
• Ajuste la correa de transmisión de la bomba de la servodirec-
ción según se indica en el punto “Ajuste de la tensión de la
correa” del apartado “Correa de transmisión de la bomba de la
servodirección”, incluido en esta sección.
• Una vez finalizada la instalación, llene con el líquido de la ser-
vodirección especificado y proceda a purgar correctamente el
aire. (consulte el apartado “Procedimiento de purga del aire”
incluido en esta sección).
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-15

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Pernos de montaje de la caja de engranajes 55 5,5 40,0
Tuercas abocinadas del tubo de cilindro de la caja de engranajes 25 2,5 18,5
Perno de unión del tubo de alta presión de la caja de engranajes 35 3,5 25,5
Perno de unión de la bomba 60 6,0 43,5
Pernos de montaje de la bomba de aceite 26 2,6 19,0
Perno de abrazadera del tubo/Perno de soporte de depósito de 11 1,1 8,0
líquido
Perno de unión del eje de la dirección 25 2,5 18,0
Pernos de la cubierta de la bomba 28 2,8 20,0
Tapón 60 6,0 43,5
Perno del conector de aspiración 12 1,2 9,0

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Grasa de litio SUPER GREASE (A) • Labio del sello de aceite para eje de polea de
(99000-25010) bomba de la P/S
Líquido de la servodi- Líquido DEXRON®II A/T o equiva- • Llenado del depósito de líquido de P/S
rección lente • Lubricación de las piezas en la instalación
3B1-16 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)

Herramienta especial

09915-77420 09915-77411 09943-55010


Fijación de manómetro de Manómetro de presión de Alicates para la abrazadera
presión de aceite y con- aceite de la funda
junto de la manguera
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-1

SECCIÓN 3E

SUSPENSIÓN TRASERA
NOTA:
• En cuanto a las descripciones (puntos) no contenidas en esta sección, refiérase a la misma sección del
Manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual.
• Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
• Todos los elementos de fijación de la suspensión son piezas de fijación importantes que podrían afectar
la eficacia del funcionamiento de piezas y sistemas vitales, y/o que podrían ser la causa de costosas
reparaciones. Si el reemplazo es necesario, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número de
pieza, o piezas equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor calidad o de diseños sustitutivos.
3E
Durante el montaje, los valores de pares de apriete deben ser aplicados tal como se han especificado,
para así garantizar la correcta sujeción de estas piezas.
• Nunca trate de calentar, templar o enderezar ninguna pieza componente de la suspensión. Reemplace
empleando una pieza nueva, para evitar daños a la pieza.

CONTENIDO
Descripción general.................................................. * Inspección del disco, la tuerca y el cojinete
Diagnóstico ............................................................... * de la rueda .............................................................. *
Tabla de diagnóstico............................................... * Servicio en el vehículo ....................................... 3E-2
Inspección del amortiguador................................... * Amortiguador .......................................................... *
Inspección de las barras inferior, superior y Muelle helicoidal ..................................................... *
lateral ...................................................................... * Barra inferior ........................................................... *
Inspección del asiento del eje y del muelle Barra superior ......................................................... *
helicoidal ................................................................. * Barra lateral ............................................................ *
Piezas de sujeción de la suspensión Eje trasero y cojinete de la rueda ..................... 3E-2
trasera................................................................. * Sello de aceite interior del eje trasero..................... *
Inspección del retén del cojinete y del sello Caja del eje trasero........................................... 3E-2
de aceite interior del eje.......................................... * Especificaciones del par de apriete .................. 3E-3
Materiales necesarios para el servicio.............. 3E-3
3E-2 SUSPENSIÓN TRASERA

Servicio en el vehículo
Eje trasero y cojinete de la rueda
EXTRACCIÓN
Para los detalles, refiérase al mismo punto de la misma sección del
manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual,
teniendo en cuenta los puntos siguientes.
Longitud del semieje trasero “L”
Lado izquierdo: 702 mm
Lado derecho : 771 mm

Caja del eje trasero


INSTALACIÓNN
Para los detalles, refiérase al mismo punto de la misma sección del
manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual,
teniendo en cuenta los puntos siguientes.

• Limpie las superficies de contacto de la caja (1) del eje trasero


y del portador del diferencial y aplique producto de sellado “A”
en la superficie del borde de la caja.
“A” : Producto de sellado 99000-31110

• Instale el conjunto del portadiferencial en la carcasa del eje y


apriete los pernos del portadiferencial al par especificado.
Par de apriete
Pero del portadiferencial (a): 55 N·m (5,5 kg-m)
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-3

• Aplicar cemento para roscas en las roscas del perno de brida


del eje propulsor, si lo vuelve a usar. Instale el eje propulsor a la
brida de unión, alineando las marcas de coincidencia, y apriete
los pernos o las tuercas de brida al par especificado.
“A”: Cemento 99000-32110
Par de apriete
Perno o tuerca del eje propulsor (a): 55 N·m (5,5 kg-m)

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
N•m kg-m lb-ft
Tuerca de amortiguador 29 2,9 21,0
Tuerca inferior de amortiguador 100 10,0 72,5
Perno delantero de la barra inferior 100 10,0 72,5
Perno trasero de la barra inferior 90 9,0 65,0
Perno delantero de la barra superior 95 9,5 69,0
Perno trasero de la barra superior 90 9,0 65,0
Perno de montaje de la barra lateral del lado izquierdo 100 10,0 72,5
Perno de montaje de la barra lateral del lado derecho 95 9,5 69,0
Perno del portadiferencial 55 5,5 40,0
Perno o tuerca del eje propulsor 55 5,5 40,0
Tuerca abocinada del tubo de freno 16 1,6 11,5
Tuerca del retén del cojinete 23 2,3 17,5
Tapón de llenado y de drenaje de aceite del engranaje diferencia-
50 5,0 36,5
dor (tapón de llenado)
Tapón de llenado y de drenaje de aceite del engranaje diferencia-
27 2,7 16,0
dor (tapón de drenaje)
Tuerca de rueda 100 10,0 72,5
Perno del sensor de velocidad de rueda 21 2,1 15,5

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Grasa de litio SUZUKI SUPER GREASE A • Labio de sello de aceite
(99000-25010)
Líquido de frenos DOT 3 • Depósito del líquido de frenos
Agente de sellado SUZUKI BOND NO.1215 • Sello de unión del eje y del plato portafreno
(99000-31110) • Sello de unión del retén del cojinete y del plato
portafreno
• Junta de unión del portador del diferencial y
caja del eje
• Tapón de drenaje
• Superficie de contacto del sello de aceite y de
la caja del eje
Aceite de engranajes Para la información sobre el aceite de • Engranaje del diferencial (consulte la caja del
engranajes, refiérase a la Sección 7F eje trasero.)
Cemento para roscas THREAD LOCK CEMENT SUPER • Pernos de la brida del eje propulsor trasero
1322 (99000-32110)
3E-4 SUSPENSIÓN TRASERA
FRENOS 5-1

SECCIÓN 5

FRENOS
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag):
• Las operaciones que deban sefectuarse en, o alrededor de, los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de, los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, tenga
en cuenta las “Precauciones ADVERTENCIAS y precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento
en el vehículo” del capítulo dedicado al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar
al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

NOTA: 5
• En cuanto a las descripciones (puntos) no contenidas en esta sección, refiérase a la misma sección del
Manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual.
• Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
• Cuando deba inspeccionar y reparar vehículos equipados con ABS, consulte antes la sección 5E1.
• Todas las piezas de fijación de los frenos son piezas de fijación importantes que pueden afectar a la efi-
cacia del funcionamiento de piezas y sistemas vitales, o bien que podrían ser la causa de costosas repa-
raciones. Si el reemplazo es necesario, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número de pieza o
piezas equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor calidad o de diseños sustitutivos. Durante
el montaje, los valores de pares de apriete deben aplicarse de acuerdo con las especificaciones, para así
garantizar la correcta sujeción de estas piezas. No hay que soldar nada, ya que las soldaduras pueden
causar daños mayores y el debilitamiento del metal.
DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
TUBO DE FRENOS/MANGUERA/CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-1
FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5B-1
FRENO TRASERO Y DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5C-1

CONTENIDO
Descripción general.................................................. * Comprobación del recorrido excesivo del
Diagnóstico ............................................................... * pedal ....................................................................... *
Prueba de frenos en carretera ................................ * Inspección del juego del pedal del freno................. *
Fugas del líquido de los frenos ............................... * Inspección del nivel del líquido de los frenos.......... *
Líquido de frenos de calidad mediocre o Manguera y tubo de freno....................................... *
contaminado ........................................................... * Comprobación del cilindro maestro ........................ *
Tabla de diagnóstico ................................................ * Comprobación del disco de freno ........................... *
Inspección y ajuste............................................... 5-3 Inspección de la pastillas de los frenos .................. *
Comprobación de la zapata del freno ..................... *
Purga de los frenos................................................. *
Inspección y ajuste del freno de
Comprobación de la altura libre del pedal
estacionamiento...................................................... *
del freno .................................................................. *
Lavado del sistema hidráulico de frenos................. *
Ajuste del interruptor de las luces de los
Prueba de presión del líquido (si el vehículo está
frenos ...................................................................... *
equipado con LSPV) ........................................... 5-3
5-2 FRENOS

Comprobación de funcionamiento del Materiales necesarios para el servicio................ 5-5


servofreno ............................................................... * Herramienta especial ............................................ 5-6
Especificaciones de pares de apriete ................. 5-5
FRENOS 5-3

Inspección y ajuste
Prueba de presión del líquido (si el vehículo
está equipado con LSPV)
El procedimiento de prueba para el conjunto de la LSPV es el
siguiente.
Antes de probar hay que confirmar lo siguiente.
• El depósito de combustible está lleno con combustible.
• El vehículo está equipado con neumático de repuesto, herra-
mientas, gato y palanca para el gato.
1) Detenga el vehículo en un piso llano y coloque un peso (2) de
aproximadamente 240 kg en el alojamiento trasero, de forma
que el eje trasero pese 900 kg.
Peso del eje trasero
“L” : 800 kg
2) Instale la herramienta especial en los frenos delantero y tra-
sero.

NOTA:
La herramienta especial debe conectarse al respirador de
los frenos delantero (freno del lado del conductor) y trasero.
Herramienta especial
Freno delantero
(A) : 09956-02310
(B) : 09952-46510 (anexo para el vehículo con pinza del freno
SUMITOMO ELECTRIC)
(C) : 55473-82030 (tapón de purga de aire (1) suministrado
como pieza suelta)
Freno trasero
(A) : 09956-02310
(B) : 09952-36310 (fijación para el diámetro de rosca de 7 mm
del tapón de purga) o 09952-46510 (fijación para el diámetro
de rosca de 8 mm del tapón de purga)
(C) : 55473-82030 (tapón de purga de aire, suministrado
como pieza suelta)

NOTA:
• La herramienta especial (B) se utiliza en vez de la fijación
de rosca de diámetro de 10 mm de la herramienta espe-
cial (A).
Retire la fijación de (A) e instale (B) tal como se muestra
en la figura.
• En el caso de los vehículos con pinza de freno TOKICO,
utilice la fijación incluida en la herramienta especial (A).
• Para identificar el tipo de la pinza de freno, consulte el
apartado “Conjunto de la pinza del freno delantero”
incluido en la sección 5B.
5-4 FRENOS

3) Pise gradualmente el pedal del freno hasta que la presión del


líquido llegue al valor especificado a continuación y compruebe
la presión correspondiente del freno trasero. Ésta debe estar
dentro de las especificaciones siguientes.
Presión del freno trasero con una fuerza aplicada de 8.000 kPa
(80 kg/cm2) en el freno delantero.

Freno delantero Freno trasero


Modelo de 6.000 – 7.300 kPa
8.000 kPa 3 puertas 60 – 73 kg/cm2
80 kg/cm2 4.500 – 7.300 kPa
5 puertas
45 – 73 kg/cm
4) Como ya ha hecho anteriormente, aplique una presión de 100
kg/cm2 al freno delantero y compruebe que la presión del freno
trasero está dentro de los valores especificados a continuación.

Freno delantero Freno trasero


Modelo de 6.000 – 7.300 kPa
10.000 kPa 3 puertas 60 – 73 kg/cm2
100 kg/cm2 5.000 – 8.000 kPa
5 Door
50 – 80 kg/cm2

5) Si la presión del freno trasero no está dentro de los valores


especificados, ajústela cambiando la posición del puntal (3) de
la manera siguiente.
• Si la presión del freno trasero es superior al valor especificado,
desplace el puntal (3) en la dirección “a” y, si es inferior, en la
dirección “r”.
• Repita los pasos 3) a 5) hasta que la presión del freno trasero
esté dentro de las especificaciones.
• Después del ajuste, asegúrese de apretar el perno al par espe-
cificado..
Par de apriete
Perno fijo de la LSPV (a) : 23 N·m (2,3 kg-m)
FRENOS 5-5

6) Desconecte el tubo de freno (2) (que conecta el lado secunda-


rio del cilindro maestro y la junta de 4 vías) del cilindro maestro
(1).
Apriete el tapón (herramienta especial) al cilindro maestro.
Pise el pedal del freno. Si la presión del freno trasero se
encuentra entre 95 y 100 kg/cm2 cuando la presión del freno es
de 100 kg/cm2, significa que el sistema a prueba de fallos
delantero funciona correctamente.

Freno delantero Freno trasero


10.000 kPa 9.500 – 10.000 kPa
100 kg/cm2 95 – 100 kg/cm2
Herramienta especial
(A) : 09956-02210

7) Después de completar la prueba de presión de líquido, purgue


el sistema de frenos y efectúe la prueba de frenos.

Especificaciones de pares de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Perno de la junta de 2 vías (o de 4 vías) del tubo del freno 11 1,1 8,0
Tuerca abocinada del tubo del freno 16 1,6 11,5
M8 8,0 0,8 6,0
Pinza delantera
M10 8,5 0,85 6,5
Tapón de purga del freno
Cilindro de rueda 7,5 0,75 5,5
LSPV 7,5 0,75 5,5
Perno de montaje de la LSPV 23 2,3 17,0
Perno fijo de la LSPV 23 2,3 17,0
Tuerca del muelle de la LSP 23 2,3 17,0
Tuerca de rueda 100 10,0 72,5
Contratuerca del interruptor de luces de los frenos 7,5 0,75 5,5

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Líquido de frenos Indicado en la tapa del depósito o des- • Para llenar el depósito del cilindro maestro.
crito en el manual del propietario del • Para limpiar y aplicar a las piezas interiores del
vehículo. cilindro maestro, la pinza del freno y el cilindro
de rueda cuando están desmontados.
5-6 FRENOS

Herramienta especial

09950-78220 09900-20205 09956-02310 09956-02210


Llave para tuerca abocinada Micrómetro (0 – 25 mm) Manómetro de presión de Tapón del circuito de frenos
(10 mm) líquido

09952-36310 09952-46510
Fijación del manómetro de Pressure gauge attachment
presión (M8)
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-1

SECCIÓN 6-1

INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL


MOTOR (MOTOR RHW)
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag):
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis-
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Por favor observe
todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones” bajo “Servicio en el vehículo” de la sección del sistema de
airbag antes de efectuar el servicio en o alrededor de los componentes o conexionados del sistema de
airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su
inutilización, con los daños corporales graves que ambos casos pueden causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo-
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

CONTENIDO
Información general........................................... 6-1-3 Tabla A-1 Comprobación del circuito de la l
Nota sobre la limpieza y el cuidado ................. 6-1-3 uz indicadora de averías – La lámpara MIL 6-1
Información general sobre el servicio del motor6-1-3 no se enciende (“ON”) o se oscurece al poner
Precauciones para el servicio del sistema el interruptor de encendido en ON (y el motor
de combustible............................................. 6-1-4 parado)........................................................... 6-1-31
Procedimiento de alivio de la presión de Tabla A-2 Inspección del circuito de la
combustible.................................................. 6-1-5 luz indicadora de avería – La luz indicadora
Procedimiento de inspección de fugas de MIL permanece encendida después del
combustible.................................................. 6-1-5 arranque del motor......................................... 6-1-32
Diagnóstico del motor ....................................... 6-1-6 Tabla A-3 Comprobación del circuito de
Descripción general ......................................... 6-1-6 alimentación y de tierra del ECM – La lámpara
Sistema de diagnóstico en el vehículo............. 6-1-6 MIL no se enciende al poner el interruptor
Precauciones para diagnosticar desperfectos . 6-1-9 de encendido en ON y el motor no arranca,
Tabla de flujo de diagnóstico del motor ......... 6-1-10 aunque puede virar. ....................................... 6-1-33
Detalles de los pasos para el diagnóstico . 6-1-11 DTC P0100 (DTC P0200) Avería en el
Comprobación del funcionamiento de la luz circuito de caudal de la masa de aire ............ 6-1-34
indicadora de avería (MIL) ............................. 6-1-14 DTC P0101 (P0100) Problema de posición/
Consulta de los códigos de diagnóstico funcionamiento del circuito del sensor de
(DTC) ............................................................. 6-1-14 MAF ............................................................... 6-1-37
Borrado del código de diagnóstico (DTC)...... 6-1-14 DTC P0110 Avería en el circuito de
Tabla de a prueba de fallos ........................... 6-1-15 temperatura del aire de admisión (DTC IAT) . 6-1-38
Tabla de código de diagnóstico (DTC) .......... 6-1-16 DTC P0115 (DTC P0115) Avería en el circuito
Inspección visual............................................ 6-1-20 de temperatura del refrigerante del motor ..... 6-1-40
Inspección básica del motor .......................... 6-1-21 DTC P0121 (DTC P0120) Problema de
Tabla de diagnóstico del motor...................... 6-1-22 posición/funcionamiento del circuito de posición
Inspección del ECM y de sus circuitos .......... 6-1-28 de la mariposa
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN......... 6-1-28 DTC P0604 (P0120) Mal funcionamiento del
Comprobación de la resistencia ................ 6-1-30 sistema de monitoreo del sensor de posición
de la mariposa ............................................... 6-1-42
6-1-2 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0180 Mal funcionamiento del circuito DTC P1101 (P0105) Mal funcionamiento
del sensor de temperatura de combustible .... 6-1-44 del circuito del sensor de presión
DTC P0190 (P0190) Mal funcionamiento del barométrica .................................................... 6-1-66
circuito del sensor de presión del riel de DTC P1107 Mal funcionamiento del
combustible .................................................... 6-1-46 circuito de la Válvula de solenoide de
DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable control de turbulencia..................................... 6-1-67
del sensor de presión/regulador de presión DTC P1108 Mal funcionamiento del
del riel de combustible circuito de alta velocidad del ventilador
TC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del radiador .................................................... 6-1-69
del circuito de monitoreo de presión de DTC P1109 Mal funcionamiento del
combustible .................................................... 6-1-48 circuito de baja velocidad del ventilador
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del radiador .................................................... 6-1-71
del circuito del inyector Cilindro 1 ................. 6-1-50 DTC P1110 Mal funcionamiento del
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento circuito de la señal de A/C ............................. 6-1-72
del circuito del inyector Cilindro 2 ................. 6-1-50 DTC P1135 Mal funcionamiento del
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento circuito del desactivador del 3° pistón
del circuito del inyector Cilindro 3 ................. 6-1-50 (Válvula de solenoide de la bomba de
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento inyección) ....................................................... 6-1-73
del circuito del inyector Cilindro 4 ................. 6-1-50 DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento
DTC P0215 Mal funcionamiento del circuito del regulador de presión de
del circuito del relé doble ............................... 6-1-52 combustible .................................................... 6-1-75
DTC P0230 Mal funcionamiento DTC P1402 (P0510) Mal funcionamiento
del circuito de alimentación de la del circuito de la válvula de solenoide de
bomba de combustible ................................... 6-1-54 la mariposa..................................................... 6-1-77
DTC P0243 (P0243) Problema de posición/ DTC P1511 Mal funcionamiento del circuito
funcionamiento del circuito de la válvula de del interruptor de encendido .......................... 6-1-79
solenoide de presión turbo............................. 6-1-56 DTC P1519 Mal funcionamiento del circuito
DTC P0245 (P0243)/P0246 (P0243) del ventilador del radiador.............................. 6-1-80
Problema de posición/funcionamiento DTC P1606 Mal funcionamiento del circuito
del circuito de la válvula de solenoide de presión de MIL ............................................................ 6-1-81
turbo ............................................................... 6-1-58 DTC P1608 Mal funcionamiento del circuito
DTC P0380 (P0380)/P1404 (P0380) de la lámpara de advertencia de ECT............ 6-1-83
Mal funcionamiento del circuito del relé de DTC P1614 (P0560) Funcionamiento de
pre/pos calentamiento.................................... 6-1-59 la fuente de alimentación del sensor.............. 6-1-85
DTC P0381 Mal funcionamiento del DTC P0221 (P0220) Problema 2 de posición/
circuito de la luz indicadora de funcionamiento de posición de la mariposa ... 6-1-88
incandescencia .............................................. 6-1-61 DTC P0335 (P0335) Avería en el circuito
DTC P0401 (P0903) Detección de del sensor de posición del cigüeñal ............... 6-1-90
flujo insuficiente de la válvula de solenoide DTC P0340 (P0335/P0340) Avería en el
de EGR .......................................................... 6-1-63 circuito del sensor de posición del árbol
DTC P0402 (P0903) Detección de de levas.......................................................... 6-1-92
flujo insuficiente de la válvula de DTC P0500 (P0500) Avería del sensor de
solenoide de EGR .......................................... 6-1-63 velocidad del vehículo.................................... 6-1-95
DTC P0403 (P0403) Mal funcionamiento DTC P0235 (P0235) Mal funcionamiento
del circuito de la válvula de solenoide del circuito del sensor de presión de aire
de EGR .......................................................... 6-1-64 de admisión.................................................... 6-1-97
DTC P0561 (P0560) Estabilización del DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento
suministro del sensor ..................................... 6-1-66 del circuito de la fuente de alimentación ........ 6-1-99
DTC P0603/P0606/P1171 Funcionamiento DTC P1613 ECM No registrado................... 6-1-100
del ECM ......................................................... 6-1-66 Tabla B-1 Inspección del circuito de la
DTC P1169 (P0170) Tensión del bomba de combustible ................................. 6-1-101
condensador Funcionamiento 1.................... 6-1-66 Tabla B-2 Comprobación de la presión de
DTC P1170 (P0170) Tensión del combustible .................................................. 6-1-102
condensador Funcionamiento 2.................... 6-1-66 Herramientas especiales ............................... 6-1-103
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-3

Información general
Nota sobre la limpieza y el cuidado
El motor del automóvil es una combinación de muchas superficies
que han sido mecanizadas, rectificadas, pulidas y lapeadas y cuyas
tolerancias son del orden del milésimo de milímetro (diez milésimo
de pulgada). Consiguientemente, cuando se efectúa el servicio de
cualquier pieza interna del motor, la limpieza y el cuidado del motor
son muy importantes. En toda esta sección, debe comprenderse
bien que la limpieza y la protección de las piezas mecanizadas y de
las áreas sometidas a fricción forman parte integral del procedi-
miento de reparación. Aunque no esté indicado cada vez de manera
1
2 específica, esto es considerado como práctica corriente y normal de
3
4
un taller.
• Durante el montaje, en las áreas sometidas a fricción debe apli-
carse una abundante capa de aceite de motor para proteger y
lubricar las piezas en los primeros momentos de funciona-
miento.
• Cuando se extraigan para ser revisados: los componentes del
tren de válvulas, los pistones, los aros de pistón, las bielas, los
cojinetes de biela, y los cojinetes del muñón del cigüeñal, guár-
delos en su orden correspondiente. Durante la instalación,
deben ser posicionados en los mismos lugares y con las mis-
mas superficies de contacto que cuando fueron desmontados.
• Los cables de la batería deben desconectarse antes de efec-
tuar cualquier trabajo importante en el motor. Si no se desco-
nectan los cables esto puede causar daños al mazo de cables o
a otras piezas eléctricas.
• En este manual, los cuatro cilindros del motor se identifican
mediante números: N°1 (1), N°2 (2), N°3 (3) y N°4 (4), contados
desde el lado del volante hacia el lado de la polea del cigüeñal.

Información general sobre el servicio del motor


PARA EL SERVICIO DEL MOTOR ES NECESARIO FAMILIARI-
ZARSE BIEN CON ESTA INFORMACIÓN, YA QUE ELLA ES
IMPORTANTE PARA PREVENIR DAÑOS, Y PARA CONTRIBUIR
AL FUNCIONAMIENTO FIABLE DEL MOTOR.
• Cuando por cualquier razón levante o apoye el motor, no instale
un gato debajo del cárter de aceite. Debido a la pequeña hol-
gura que hay entre el cárter de aceite y el colador de la bomba
de aceite, el apoyo en un gato puede hacer que el cárter se
doble contra el colador y que la unidad de recogida de aceite
resulte dañada.
• Cuando trabaje en el motor, recuerde que el sistema eléctrico
de 12 voltios es capaz de producir cortocircuitos violentos y
perjudiciales.
Cuando se efectúe cualquier trabajo que necesite que termina-
les eléctricos se conecten a masa, es necesario desconectar el
cable de masa de la batería, en la batería.
• Siempre que se desmonte el depurador de aire, la manguera
de salida del filtro de aire, el turboalimentador, el interenfriador,
la manguera de salida del interenfriador, el conjunto de la vál-
vula de mariposa o el múltiple de admisión, se deberá tapar el
orificio de admisión.Esto protegerá contra la entrada accidental
de materias extrañas que podrían llegar hasta el cilindro, y cau-
sar daños considerables cuando se haga arrancar el motor.
6-1-4 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Precauciones para el servicio del sistema de


combustible
• El trabajo debe efectuarse sin fumar, en un área bien ventilada,
y lejos de las llamas no protegidas.
• Cuando se desconecta la tubería, puede salir una pequeña
cantidad de combustible.
Para reducir el riesgo de daños corporales, cubra con un trapo
de taller la unión que se va a desconectar. Cuando se termine
de desconectar, coloque el trapo en el contenedor previsto para
este caso.
• Cuando el motor y el sistema de escape estén calientes, nunca
haga funcionar el motor con el relé de la bomba de combustible
desconectado.
• La conexión de la manguera de vapor de combustible varía
según cada tipo de tubo.
Cuando vuelva a conectar la manguera de combustible o de
vapor de combustible, asegúrese de conectar y fijar correcta-
mente con abrazadera, cada manguera. Consulte la figura.
Después de conectar, asegúrese de que las mangueras no
están retorcidas ni dobladas.
[A]: En el caso de tubo corto, fije la manguera insertándola hasta que llegue a la unión del
tubo, como lo muestra la figura.
[B]: Con el tipo de tubo siguiente, ajuste la manguera introduciéndola hasta la protuberan-
cia periférica, tal como se indica.
[C]: En el caso de tubos acodados, ajuste la manguera por su parte acodada, tal como se
indica, o incline el tubo hasta introducirlo dentro de la manguera aproximadamente 20
a 30 mm.
[D]: En el caso de tubos rectos, ajuste la manguera hasta que el tubo quede 20 a 30 mm
dentro de la manguera.
1. Manguera
2. Tubo
3. Abrazadera
4. Fije firmemente con abrazadera a una posición de 3 a 7 mm desde el extremo de la
manguera.
5. 20 a 30 mm

• Cuando se instale el perno de unión o el perno de tapón del fil-


tro de combustible, utilice siempre una nueva junta y apriételo al
par especificado.
• Cuando instale el inyector, el tubo de alimentación de combusti-
ble o el regulador de presión de combustible, lubrique su junta
tórica con combustible o aceite para husos.
• Cuando conecte la tuerca almenada al tubo de combustible, pri-
mero apriétela con la mano y luego al par especificado utili-
zando una llave de retención.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-5

Procedimiento de alivio de la presión de combustible


Refiérase a “Precauciones” bajo “Sistema de descarga de combusti-
ble” en la Sección 6E3.

Procedimiento de inspección de fugas de combustible


Después de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento en el sis-
tema de combustible, compruebe que no hay fugas de combustible,
aplicando el procedimiento siguiente.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON durante 5
segundos (para poner en marcha la bomba de combustible) y
ON posteriormente colóquelo en la posición OFF.
C
AC Repita este procedimiento (ON y OFF) 3 o 4 veces, y aplique
presión de combustible a la tubería de combustible (hasta que
sienta la presión de combustible en la mano colocada en la
manguera de retorno de combustible).
2) En este estado, verifique que no hayan fugas desde ninguna
parte del sistema de combustible a baja presión, entre la
bomba de combustible y la bomba de inyección.
3) Verifique que no hayan fugas de combustible desde ninguna
parte del sistema de combustible a alta presión, entre la bomba
de inyección y el inyector de combustible, después de realizar
el procedimiento de abajo.
a) Arranque el motor y caliéntelo hasta la temperatura de funcio-
namiento normal.
b) Revise si hay fugas de combustible después de desconectar
el interruptor de encendido.
c) Vuelva a arrancar el motor y acelere el vehículo hasta 3500
rpm con la posición L (AT) o el engranaje de 1ª (MT). Luego
detenga el vehículo.
d) Verifique las fugas de combustible después de desconectar el
interruptor de encendido.
6-1-6 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Diagnóstico del motor


Descripción general
Este vehículo está equipado con un sistema de control del motor y de las emisiones que está comandado por el
módulo de ECM.
El sistema de control del motor y de las emisiones de este vehículo está comandado por el módulo de ECM. El
módulo ECM tiene un sistema de diagnóstico incorporado en el vehículo y que detecta un desperfecto de funciona-
miento en este sistema, y la anormalidad en las piezas que influyen en las emisiones de escape del motor. Cuando
diagnostique desperfectos de motor, asegúrese de que ha comprendido perfectamente bien toda la descripción del
“Sistema de diagnóstico en el vehículo” y, también, cada elemento de las “Precauciones para diagnosticar desperfec-
tos” y efectúe el diagnóstico de acuerdo con la “Tabla de flujo de diagnóstico del motor”.
Hay una estrecha conexión entre la mecánica del motor, el sistema de refrigeración del motor, el sistema de escape,
etc., y el motor y el sistema de control de emisiones, en cuanto a su estructura y funcionamiento. En el caso de una
mal funcionamiento del motor, efectúe el diagnóstico en base a este organigrama, aunque no se encienda la luz indi-
cadora de avería (MIL).

Sistema de diagnóstico en el vehículo


El módulo ECM de este vehículo desempeña las funciones siguien-
tes.
• Al girar el interruptor de encendido a ON con el motor detenido,
MIL (1) se enciende para poder verificar la luz indicadora de
avería (MIL) y su circuito.
• Cuando el ECM detecta un mal funcionamiento que pueda
afectar negativamente a las emisiones del vehículo mientras el
motor está funcionando, se enciende la luz indicadora de avería
en el juego de instrumentos del panel de instrumentos, y alma-
cena el desperfecto en su memoria.
1 • Como condición para detectar una avería en algunas áreas del
sistema que supervisa el ECM y para encender la luz de aviso
de avería debido a ese desperfecto, se adopta la lógica de
detección de dos ciclos de conducción, para evitar una detec-
ción errónea.
• Cuando se detecta una avería, se almacenan en la memoria
del ECM las condiciones del motor y de conducción como ima-
gen de datos visualizados. (Para mayores detalles, consulte la
descripción en Datos de imagen congelada)
• Es posible comunicarse utilizando no sólo la herramienta de
2 exploración SUZUKI (2) sino también una herramienta de
exploración genérica. (Es posible acceder a la información de
diagnóstico utilizando un instrumento de escaneo.)
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-7

Ciclo de calentamiento
El ciclo de calentamiento significa que el vehículo funcione durante
suficiente tiempo como para que la temperatura del refrigerante del
motor haya aumentado al menos 22°C desde el arranque del motor,
y llegue a la temperatura mínima de 70°C.
Ciclo de conducción
Un “ciclo de conducción” se compone de dos partes, arranque del
motor y parada del motor.
Lógica de detección de segundo ciclo de conducción
La avería detectada en el primer ciclo de conducción se almacena
en la memoria de ECM (en la forma de un DTC pendiente), pero esta
vez la luz indicadora de avería no se enciende. La luz indicadora se
enciende en la segunda detección del mismo desperfecto en el
próximo ciclo de conducción (2° trayecto).
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE DESPERFECTOS PEN-
DIENTE (DTC)

NOTA:
Es posible leer el código de diagnóstico de desperfectos
pendiente utilizando la herramienta de escaneado genérica
o el modo GST (herramienta de escaneado genérica) de la
herramienta de escaneado SUZUKI,
El DTC pendiente es un DTC detectado y almacenado temporal-
mente en 1 ciclo de conducción del DTC que se detecta en la lógica
de detección de 2 ciclos de conducción.
Datos de imagen congelada

NOTA:
Se pueden leer datos de imagen fija utilizando la herra-
mienta de escaneado genérico o el modo GST (herramienta
de escaneado genérico) de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
El ECM almacena en su memoria las condiciones del motor y de
manejo (en forma de datos como se muestra en la figura) en el
momento en que se detecta una avería. Estos datos reciben el nom-
bre de “dados de cuadro fijo”. Por consiguiente, comprobando los
datos de imagen fija es posible saber las condiciones del motor y de
manejo (por ejemplo, si el motor estaba o no caliente, si el vehículo
estaba en marcha o detenido) vigentes en el momento de detectarse
la falla.
Prioridad de los datos de imagen fija:
Como el ECM puede almacenar los datos de imagen fija para una
avería solamente, los datos de imagen fija mostrados abajo como 1
tienen prioridad en el almacenamiento. (Si se detecta una avería
como la descrita en la casilla superior “1” de abajo mientras se esta-
ban almacenando los datos de imagen fija de la casilla inferior “2”,
los datos de imagen fija “2” se actualizarán mediante los datos de
imagen fija “1”).
6-1-8 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

PRIORI- DATOS DE IMAGEN FIJA


DAD
1 Datos de imagen fija en la detección inicial de los
códigos de avería para el diagnóstico de abajo.
P0100, P0120, P0170, P0190, P0200, P0220,
P0230, P0235, P-243, 0560, P0903
2 Datos de imagen fija cuando se detecta un código
de avería para el diagnóstico que no sean los indi-
cados en “1” de arriba.

Borrado de los datos de imagen congelada :


Los datos de imagen fija se borran al mismo tiempo que el código de
averías para el diagnóstico (DTC).

Conector de enlace de datos (DLC)

El DLC (1) está conforme con la norma SAE J1962 en lo que res-
pecta a su posición de instalación, la forma del conector, y la asigna-
ción de las patillas.

Las líneas K (4) y L (3) de ISO 9141 se utilizan para la herramienta


de escaneado SUZUKI o la herramienta de escaneado genérica
para la comunicación con el ECM, el módulo de control de ABS, el
BCM, el módulo de control de HVAC y el TCM.

La línea de datos en serie SUZUKI (7) se utiliza para la herramienta


de escaneado SUZUKI para comunicarse con el módulo de control
del inmovilizador.
2. B+
5. asa de ECM
6. Masa de carrocería

1
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-9

Precauciones para diagnosticar desperfectos


• No desconecte los conectores del módulo ECM, el cable de la batería en la batería, el mazo de cables de masa
del módulo ECM del motor o del fusible principal, antes de confirmar la información del diagnóstico (DTC, datos
de imagen congelada, etc.) memorizado en el módulo ECM.
• La información de diagnóstico memorizada en el módulo ECM puede borrarse y consultarse utilizando la herra-
mienta de escaneo SUZUKI, o una herramienta de escaneo genérica. Antes de utilizar la herramienta de explora-
ción, lea cuidadosamente su Manual del Operario (Instrucciones) para comprender perfectamente las
posibilidades de las funciones disponibles y cómo utilizarla.
• Prioridades para diagnosticar problemas
Si se indican las prioridades para el código de múltiples diagnósticos en el diagrama de flujo aplicable, las mis-
mas deberán ser respetadas.
• Si no se dan instrucciones, proceda a detectar y reparar los códigos de diagnóstico de acuerdo con las priorida-
des siguientes.
1. Presión de combustible (P1112 para el modo Suzuki de la herramienta de escaneado SUZUKI/P0230 para la
herramienta de escaneado genérico)
2. Códigos para el diagnóstico de desperfectos distintos del indicado en la lista de abajo
DTC indicado mediante la herramienta de escaneado DTC indicado por el modo Suzuki de la herramienta de
genérico o el modo GST de la herramienta de esca- escaneado SUZUKI
neado SUZUKI
P0100, P0120, P0170, P0190, P0200, P0220, P0230, P0100, P0101, P0121, P0604, P1169, P1170, P0190,
P0235, P0243, P0560, P0903 P0201, P0202, P0203, P0204, P0221, P1112, P1138,
P0235, P0243, P0245, P0246, P0560, P0561, P0401,
P0402

3. Códigos de averías para el diagnóstico descritos en la lista de arriba


• Antes de la inspección, asegúrese de leer las “Precauciones para el servicio de circuitos eléctricos”, en la sec-
ción 0A, y aplíquelas estrictamente.
• Reemplazo o sustitución del ECM
Cuando se sustituye por un ECM en buen estado, verifique las siguientes condiciones. El no hacer esta compro-
bación puede producir daños en el ECM en buen estado.
– El valor de la resistencia de todos los relés y actuadores, según las especificaciones respectivas.
– El sensor de MAF está en buenas condiciones y ninguna parte del circuito de alimentación de su sensor se
encuentra en cortocircuito a tierra.
• Registro del código de ECU
Si se reemplaza el ECM, registre el código de ECU en el ECM realizando el procedimiento descrito en “Procedi-
miento posterior al reemplazo de ECM” de la Sección 8G. De lo contrario, el ECM no funciona como sistema de
control del inmovilizador.
• Registro del código del inyector
Si se reemplaza el ECM o el inyector, registre el código del inyector en el ECM realizando el procedimiento des-
crito en “Registro del ECM” de la Sección 6E3.
Si no lo hace, podrá afectar negativamente al motor.
6-1-10 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Tabla de flujo de diagnóstico del motor


Los números de cada paso corresponden a los números de los puntos indicados después de esta tabla.
En cuanto a los detalles de cada paso, refiérase a “Detalles de los pasos para el diagnóstico” descrito después de
esta tabla.

Paso Operación Sí No
1 Análisis de la queja del cliente Vaya al paso 2. Efectúe el análisis de la
1) Realice el análisis de quejas del cliente. queja del cliente.
¿Se efectuó el análisis de la queja del cliente?
2 Comprobación, registro y borrado del código de 1) Imprima el DTC y los Vaya al paso5.
averías para el diagnóstico (DTC) y de los datos datos de imagen fija y
de imagen fija bórrelos refiriéndose a
1) Revise si hay DTC refiriéndose a “Detalles de “Borrado de DTC” en
los pasos sobre el diagnóstico”. esta misma sección.
¿Hay algún DTC? 2) Vaya al paso 3.
3 Comprobación de los datos para el registro de Vaya al paso 4. Registre el ECM de
ECM acuerdo con el procedi-
1) Verifique la clase de inyector y el tipo de trans- miento de registro, refirién-
misión de los datos de registro del ECM refi- dose a “Registro del ECM”
riéndose a “Registro de ECM” en esta misma en la Sección 6E3.
sección.
¿Los datos registrados están en buenas condicio-
nes?
4 Inspección visual 1) Repare o reemplace la Vaya al paso 6.
1) Realice la inspección visual refiriéndose a pieza defectuosa.
“Inspección visual” en esta sección. 2) Vaya al paso 12.
¿Hay alguna condición defectuosa?
5 Inspección visual Vaya al paso 9.
1) Realice la inspección visual refiriéndose a
“Inspección visual” en esta sección.
¿Hay alguna condición defectuosa?
6 Confirmación de síntomas de averías Vaya al paso 7. Vaya al paso 8.
1) Confirme los síntomas de averías refiriéndose
a “Confirmación de síntomas de averías” en
esta misma sección.
¿Se identificó un síntoma de desperfecto?
7 Comprobación y registro del DTC/Datos de ima- Vaya al paso 10. Vaya al paso 9.
gen fija
1) Vuelva a comprobar el DTC y los datos de
imagen fija refiriéndose a “Comprobación de
DTC” en esta misma sección.
¿Hay algún DTC(s)?
8 Recomprobación y registro del DTC/Datos de Vaya al paso 11.
imagen fija
1) Vuelva a comprobar el DTC y los datos de
imagen fija refiriéndose a “Comprobación de
DTC” en esta misma sección.
¿Hay algún DTC(s) de avería?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-11

Paso Operación Sí No
9 Tabla de inspección básica del motor y de diag- Vaya al paso 12. 1) Inspeccione y repare
nóstico del motor la(s) pieza(s) defec-
1) Verifique y repare de acuerdo con “Compro- tuosa(s).
bación básica del motor” y “Tabla para el diag- 2) Vaya al paso 12.
nóstico del motor” en esta misma sección.
¿Se efectuó la comprobación y reparación?
10 Localización de averías para el DTC
1) Verifique y repare de acuerdo con la tabla de
flujo de diagnósticos de DTC aplicable, en
esta misma sección.
¿Se efectuó la comprobación y reparación?
11 11 Comprobación de problemas intermitentes 1) Repare o reemplace Vaya al paso 12.
1) Verifique los problemas intermitentes refirién- la(s) pieza(s) defec-
dose a los “Detalles de los pasos para el diag- tuosa(s).
nóstico”. 2) Vaya al paso 12.
¿Hay alguna condición defectuosa?
12 Prueba final de confirmación Vaya al paso7. FIN.
1) Borre el DTC, si hubiera alguno.
2) Efectúe la prueba de confirmación final refi-
riéndose a “Detalles de los pasos para el
diagnóstico”.
¿Hay algún síntoma de avería, DTC o condición
anormal?

Detalles de los pasos para el diagnóstico


1. ANÁLISIS DE LA QUEJA DEL CLIENTE
Tal como descritos por el cliente, registre los detalles del problema (fallos, quejas), y cómo se presentó el problema.
Para este propósito, el empleo de un formulario de inspección facilitará la recogida de informaciones hasta el punto
necesario para efectuar el análisis y diagnóstico adecuados.

2. COMPROBACIÓN, REGISTRO Y BORRADO DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO (DTC)/DATOS DE IMAGEN


FIJA
En primer lugar, compruebe el DTC (incluyendo el DTC pendiente) refiriéndose a “Comprobación del DTC” en esta
misma sección. Si se indica que hay DTC, imprima el DTC y los datos de imagen fija o anótelos y luego bórrelos refi-
riéndose a “Borrado del DTC” en esta misma sección. El DTC indica que se ha producido una avería en el sistema
pero no indica si aún existe o si ha ocurrido en el pasado y si se han restablecido las condiciones normales. Para
verificar cuál es el caso aplicable, compruebe los síntomas relacionados de acuerdo con el Paso 6 y vuelva a com-
probar el DTC de acuerdo con los Pasos 7 y 8.
Si se intenta diagnosticar una avería basándose solamente en este paso o si no se borra el DTC (incluyendo el DTC
pendiente) en este paso, se producirá un diagnóstico incorrecto, se diagnosticarán fallas de funcionamiento de un cir-
cuito normal o habrá dificultades en la localización de averías.

NOTA:
• Si en este paso se indica DTC P1112 (para el modo Suzuki de la herramienta de escaneado SUZUKI) o
P0230 (para la herramienta de escaneado genérico o el modo GST de la herramienta de escaneado
SUZUKI), vaya primero a la Tabla de flujo del diagnóstico para el DTC P1112/P0230.
• Ignore el DTC P1517 aunque sea indicado en la herramienta de escaneado SUZUKI. No afecta al motor ni
al sistema de control de emisiones y al sistema de control del inmovilizador.
6-1-12 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

3. COMPROBACIÓN DE LOS DATOS DE REGISTRO DE ECM


Refiérase a “Comprobación de los datos de registro de ECM” en la sección 6E3.
4. y 5. INSPECCIÓN VISUAL
Como paso preliminar, asegúrese de realizar la comprobación visual de los puntos que soportan el funcionamiento
adecuado del motor, refiriéndose a “Inspección visual” en esta sección.
6. CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS DE DESPERFECTO
Confirme los síntomas de desperfecto empleando las informaciones obtenidas en el paso 1) del “ANÁLISIS DE LA
QUEJA DEL CLIENTE”, y en el paso 2 de la “CONSULTA DE DTC/DATOS DE IMAGEN CONGELADA”. Asimismo,
vuelva a confirmar el DTC de acuerdo con el “Procedimiento de confirmación de DTC” descrito en cada flujo de DTC.
7 y 8. RECOMPROBACIÓN, REGISTRO Y BORRADO DE DTC/DATOS DE IMAGEN FIJA
Para el procedimiento de comprobación, consulte “COMPROBACIÓN DE DTC”, en esta sección.
9. INSPECCIÓN BÁSICA DEL MOTOR Y TABLA DE DIAGNÓSTICO DEL MOTOR
En primer lugar, efectúe la comprobación básica del motor de acuerdo con “Comprobación básica del motor” en esta
misma sección. Cuando se llegue al final de la tabla de flujo, verifique las piezas del sistema a las cuales se podría
atribuir la causa del problema refiriéndose a “Tabla de diagnósticos del motor” en esta misma sección, y basándose
en los síntomas que aparecen en el vehículo (síntomas obtenidos a través de los pasos del análisis de quejas del
cliente, confirmación de los síntomas de averías y/o comprobación básica del motor) y proceda a reparar o reempla-
zar las piezas defectuosas, si hubiere.
10. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE DESPERFECTOS, PARA DTC(Véase cada Tabla de flujo de diag-
nóstico de DTC)
Emplee los datos de DTC indicados en el paso 7 ó 8, consulte en esta sección la tabla correspondiente de flujo de
diagnóstico de DTC, y ubique la causa del desperfecto, la que puede estar en un sensor, interruptor, mazo de cables,
actuador, módulo ECM, u en otra pieza y enseguida proceda a reparar o a reemplazar la pieza defectuosa.
11. INSPECCIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES
Inspeccione las piezas en las que es posible que se presente un desperfecto intermitente (por ejemplo, mazos de
cables, conectores, etc.). Consulte “Conexiones intermitentes y malas”, en la sección 0A, y en los circuitos relaciona-
dos con el DTC registrado en el paso 2.
12. PRUEBA DE CONFIRMACIÓN FINAL
Confirme que el síntoma del problema haya desaparecido y que el motor se encuentre libre de cualquier condición
anormal. Si lo que ha sido reparado estaba relacionado con el DTC, borre el DTC una vez y efectúe el procedimiento
de confirmación de DTC, y confirme que no se indica ningún DTC.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-13

FORMULARIO DE INSPECCIÓN DE PROBLEMAS DEL CLIENTE (EJEMPLO)

NOTA:
El formulario anterior es una muestra estándar. Debe ser modificado en función de las condiciones carac-
terísticas de cada mercado.
6-1-14 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Comprobación del funcionamiento de la luz


indicadora de avería (MIL)
1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON (pero sin
hacer arrancar el motor) y compruebe que la luz (1) de MIL se
enciende.
Si la MIL no se enciende o se oscurece, vaya a “Tabla A-1 de
flujo de diagnóstico” para la localización de averías.
2) Arranque el motor y compruebe que la luz MIL se apaga.
Si la luz MIL permanece encendida y no se memoriza ningún
DTC en el módulo ECM vaya a la “Tabla A-2 de flujo de diag-
nóstico” para la resolución de los problemas.

Consulta de los códigos de diagnóstico (DTC)


1) Prepare la herramienta de exploración SUZUKI o la herra-
mienta de exploración genérica.
2) Conéctelo al conector de enlace de datos (DLC) (1) ubicado en
el lado inferior del panel de instrumentos, sobre el lado del
asiento del conductor.
1
Herramienta especial
(A) : Herramienta de exploración SUZUKI
(A)
3) Coloque el Interruptor de encendido en la posición ON y con-
firme que se enciende la luz MIL.
4) Lea el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija de
acuerdo con las instrucciones visualizadas en la herramienta
de escaneado, e imprímalos o anótelos. Para mayor informa-
ción, refiérase al manual del operador de la herramienta de
escaneado.
Si la comunicación entre la herramienta de escaneado y el
ECM no es posible, conecte la herramienta de escaneado al
ECM de otro vehículo para ver si se encuentra en condiciones
de realizar la comunicación. Luego verifique el conector de
enlace de datos y la línea (circuito) de datos en serie del vehí-
culo en que no se pudo realizar la comunicación.
5) Después de finalizar la comprobación, gire el interruptor de
encendido a la posición off y desconecte la herramienta de
exploración del DLC.

Borrado del código de diagnóstico (DTC)


1) Conecte la herramienta de escaneado genérico o la herra-
mienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos,
de igual manera que cuando se realiza esta conexión para la
comprobación de DTC.
2) Gire el interruptor de encendido a OFF y luego a ON (pero con
el motor detenido.
3) Borre el DTC y el DTC pendiente de acuerdo con las instruccio-
nes visualizadas en la herramienta de escaneado. Para mayor
información, refiérase al manual del operador de la herramienta
de escaneado.

NOTA:
Cuando se ejecuta el comando de borrado de DTC utili-
zando el modo Suzuki de la herramienta de escaneado
SUZUKI con el motor funcionando, no se podrá borrar el
DTC de la memoria del ECM.
4) Después de completar el borrado, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF y desconecte la herramienta de
escaneo, del conector de enlace de datos.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-15

Tabla de a prueba de fallos


Cuando se detecta cualquiera de los DTC siguientes, el módulo ECM accede al modo de a prueba de fallos y perma-
nece en él mientras siga habiendo una avería, pero este modo se anula cuando el módulo ECM detecta que hay con-
diciones de normalidad.
DTC N° ÁREA DEL DESPER- FUNCIONAMIENTO A PRUEBA DE FALLOS
FECTO
P0190 Sensor de presión de com- Cada control se efectúa en base a una presión de combustible de 150
(P0190) bustible Mpa (1500 bar), y la velocidad del motor se restringe a menos de 2200
rpm.
P0560 Tensión de la batería Cada control se efectúa basado en 7 voltios.
(P0560)
P0121 Sensor de posición de la Cada control se efectúa basado en una abertura de la válvula de mari-
(P0120) mariposa posa del 5%, y la velocidad del motor se restringe a menos de 2200
P0221 rpm.
(P0220)
P0115 Sensor de temperatura del Cada control se realiza basado en 111°C con el motor funcionando (–
(P0115) refrigerante del motor 10°C con el motor detenido).
P0180 Sensor de temperatura de Cada control se realiza basado en 90°C.
combustible
P0110 Sensor de temperatura del Cada control se realiza basado en 50°C.
aire de admisión (en el flujo
de aire másico)
P0235 Sensor de presión de aire Cada control se efectúa basado en el valor medido por el sensor de
(P0235) de admisión presión barométrica (en el ECM). Si el sensor de presión barométrica
falla, se utiliza 900 mbar como presión de aire de admisión y la veloci-
dad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
P1101 Sensor de presión baromé- Cada control se efectúa basado en el valor medido por el sensor de
(P0105) trica (en el ECM) presión de aire de admisión. Si el sensor de presión de aire de admi-
sión falla, se utiliza 900 mbar como presión barométrica.
P0100 Sensor de flujo de aire Cada control utiliza el valor calculado por la presión barométrica y por la
(P0100) másico velocidad del motor, y la velocidad del motor y la velocidad del motor se
restringe a menos de 2200 rpm.
P0101 Sensor de flujo de aire Cada control se realiza basado en 1000 mg/carrera y la velocidad del
(P0100) másico motor se restringe a menos de 2200 rpm.
P0500 Sensor de velocidad del Cada control se realiza basado en 20 km/h.
(P0500) vehículo
P0191 Sensor de presión de com- La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0230) bustible/regulador de pre-
sión
P0401 Válvula/solenoide de EGR La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0903)
P0561 Tensión de suministro del La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0560) sensor
P0246 Válvula de solenoide de La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0246) presión turbo
P1138 Regulador de presión de La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0230) combustible
P0201 Inyector de combustible La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0200) N° 1
P0202 Inyector de combustible La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0200) N° 2
P0203 Inyector de combustibler La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0200) N° 3
P0204 Inyector de combustible La velocidad del motor se restringe a menos de 2200 rpm.
(P0200) N° 4

NOTA:
El núm. marcado entre ( ) en la columna de DTC, se indica cuando se utiliza la herramienta de escaneado
genérico.
6-1-16 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Tabla de código de diagnóstico (DTC)


DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
1 ciclo de 1 ciclo
Mal funcionamiento del circuito Tensión alta o baja de salida del
P0100 conduc- de con-
del sensor de flujo de aire másico sensor
ción ducción
P0100
Problema de posición/funciona- El flujo de aire es inferior o superior 1 ciclo de 1 ciclo
P0101 miento del circuito del sensor de al especificado bajo las RPM del conduc- de con-
flujo de aire másico motor especificadas ción ducción
Mal funcionamiento del circuito Entrada baja o alta del circuito del 2 ciclo de
– P0110 del sensor de temperatura de aire sensor de temperatura del aire de conduc- –
de admisión admisión ción
Mal funcionamiento del circuito Entrada baja o alta del circuito del 2 ciclo de
P0115 P0115 del sensor de temperatura del sensor de temperatura del refrige- conduc- –
refrigerante del motor rante del motor ción
Mal funcionamiento del sistema 1 ciclo de 1 ciclo
Funcionamiento deficiente del sen-
P0604 de monitoreo del sensor de posi- conduc- de con-
sor de posición de la mariposa
ción de la mariposa ción ducción
P0120
Posición/funcionamiento del cir-
P0121 cuito del sensor de posición de la Entrada baja o alta del circuito del
mariposa 1 ciclo de 1 ciclo
sensor de posición de la mariposa,
conduc- de con-
Problema de posición/funciona- o funcionamiento deficiente del
ción ducción
P0220 P0221 miento del circuito del sensor de sensor de posición de la mariposa
posición de la mariposa 2
Mal funcionamiento del circuito 2 ciclo de
Entrada baja o alta del circuito de
– P0180 del sensor de temperatura de conduc- –
temperatura del combustible
combustible ción
Avería en el circuito del sensor de Entrada baja o alta del circuito del 1 ciclo de 1 ciclo
P0190 P0190 presión en el distribuidor de com- sensor de presión del riel de com- conduc- de con-
bustible. bustible ción ducción
Funcionamiento estable del sen-
sor de presión/regulador de pre-
Funcionamiento deficiente del sen- 1 ciclo de 1 ciclo
sión del riel de combustible (Fallo
P0191 sor de presión del riel de combusti- conduc- de con-
de funcionamiento del circuito pri-
ble ción ducción
mario de la bomba de combusti-
ble)
Mal funcionamiento del circuito
de monitoreo de presión del riel La presión de combustible del riel 1 ciclo de 1 ciclo

P0230 de combustible (Mal funciona- común es inferior o superior al valor conduc- de con-
P1112
miento del circuito primario de la especificado ción ducción
bomba de combustible)
La señal de monitoreo del regula-
dor de presión de combustible es
Mal funcionamiento del circuito 1 ciclo de 1 ciclo
✰ diferente de la señal de comando
del regulador de presión de com- conduc- de con-
P1138 (circuito abierto o en cortocircuito),
bustible ción ducción
o rendimiento deficiente del regula-
dor
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-17

DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #1 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0201 cilindro-1
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #1
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #2 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
P0200 señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0202 cilindro-2
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #2
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #3 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0203 cilindro-3
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #3
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #4 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
P0200 señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0204 cilindro-4
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #4
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del Funcionamiento deficiente del relé
– P0215 conduc- –
relé doble doble
ción
Entrada baja o alta del circuito de
Mal funcionamiento del circuito de 1 ciclo de
suministro de la bomba de combusti-
– P0230 suministro de la bomba de combus- conduc- –
ble, o funcionamiento deficiente de la
tible ción
bomba de combustible
Entrada baja o alta del circuito del
sensor de presión de aire de admi- 1 ciclo de 1 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
P0235 P0235 sión, o funcionamiento deficiente del conduc- conduc-
sensor de presión de admisión
sensor de presión de aire de admi- ción ción
sión
La señal de monitoreo de la válvula
de solenoide del regulador de presión 1 ciclo de
P0243 turbo es diferente de la señal de conduc- –
comando (circuito abierto o en corto- ción
Problema de posición/funciona- circuito)
P0243 miento del circuito de la válvula de 1 ciclo de
La presión de aire de admisión es
P0245 solenoide de presión turbo conduc- –
mayor que la especificada
ción
1 ciclo de 1 ciclo de
La presión de aire de admisión es
P0246 conduc- conduc-
menor que la especificada
ción ción
La señal de monitoreo del sensor de 1 ciclo de
✰ Mal funcionamiento del circuito del
P0335 posición del cigüeñal es menor o conduc- –
P0335 sensor de posición del cigüeñal
mayor que la especificada ción
Mal funcionamiento del circuito del
sensor de posición del árbol de
Entrada baja o alta de la tensión de
levas (mal funcionamiento del cir- 1 ciclo de
P0335/ ✰ suministro, o funcionamiento defi-
cuito del sensor de posición del conduc- –
P0340 P0340 ciente del sensor de posición del
cigüeñal/mal funcionamiento del ción
árbol de levas o del cigüeñal
circuito del sensor de posición del
árbol de levas)
6-1-18 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
Ambas señales del relé de pre/pos 2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
P0380 calentamiento y de diagnóstico son conduc- –
relé de pre/pos calentamiento
de nivel alto o bajo ción
P0380 Funcionamiento del circuito
La señal de monitoreo del relé de pre/ 2 ciclo de
TL4226 (mal funcionamiento del
P1404 pos calentamiento es diferente de la conduc- –
comando del relé de pre/pos calen-
señal de comando ción
tamiento)
La señal de monitoreo del circuito de
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de la luz indicadora de incandescencia
– P0381 conduc- –
la luz indicadora de incandescencia es diferente de la señal de comando
ción
(circuito abierto o en cortocircuito)
La señal de monitoreo de la válvula
1 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de de solenoide de EGR es diferente de
P0403 P0403 conduc- –
la válvula de solenoide de EGR la señal de comando (circuito abierto
ción
o en cortocircuito)
1 ciclo de 1 ciclo de
Detección de flujo insuficiente de la
P0401 Flujo de EGR insuficiente conduc- conduc-
válvula de solenoide de EGR
ción ción
P0903
1 ciclo de
Detección de flujo excesivo de la
P0402 Flujo de EGR excesivo conduc- –
válvula de solenoide de EGR
ción
Bajo ciertas condiciones, la velocidad 2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de
P0500 P0500 del vehículo es inferior o superior al conduc- –
VSS
valor especificado ción
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de Entrada baja o alta de la fuente de ali-
P0560 conduc- –
la fuente de alimentación mentación
ción
1 ciclo de 1 ciclo de
Estabilización del suministro del
P0560 P0561 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
sensor
ción ción
1 ciclo de
Funcionamiento del suministro del Tensión baja o alta de la fuente de ali-
P1614 conduc- –
sensor mentación del sensor
ción
1 ciclo de
Funcionamiento de la ECU (error
– P0603 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
de EEPROM)
ción
1 ciclo de
✰ Funcionamiento de la ECU (falla
– Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
P0606 interna)
ción
1 ciclo de 1 ciclo de
– P1613 ECU no registrada Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
ción ción
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
P0105 P1101 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
sensor de presión barométrica
ción
La señal de monitoreo del circuito de
Mal funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide de control de 2 ciclo de 2 ciclo de
– P1107 la válvula de solenoide de control turbulencia es diferente de la señal de conduc- conduc-
de turbulencia comando (circuito abierto o en corto- ción ción
circuito)
La señal de monitoreo del circuito
Mal funcionamiento del circuito de 2 ciclo de
(alto) del relé del radiador es diferente
– P1108 alta velocidad del ventilador de conduc- –
de la señal de comando (circuito
radiador ción
abierto o en cortocircuito)
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-19

DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
La señal de monitoreo del circuito
Mal funcionamiento del circuito de 2 ciclo de
(bajo) del relé del radiador es dife-
– P1109 baja velocidad del ventilador del conduc- –
rente de la señal de comando (cir-
radiador ción
cuito abierto o en cortocircuito)
La señal de monitoreo del circuito de
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de la señal de corte de A/C es diferente
– P1110 conduc- –
la señal de corte de A/C de la señal de comando (circuito
ción
abierto o en cortocircuito)
Tensión del condensador Funcio- 1 ciclo de 1 ciclo de

namiento 1 (fallo de la regulación Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
P1169
del combustible) ción ción
P0170
Tensión del condensador Funcio- 1 ciclo de 1 ciclo de

namiento 2 (fallo de la regulación Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
P1170
del combustible) ción ción
2 ciclo de
Funcionamiento de la ECU (falla
– P1171 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
interna de la ECU)
ción
La señal de monitoreo de la válvula
Mal funcionamiento del circuito de de solenoide de mariposa del EGR es 1 ciclo de
P0510 P1402 la válvula de solenoide de la mari- diferente de la señal de comando (cir- conduc- –
posa cuito abierto o en cortocircuito), o ción
avería de la válvula
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del La señal de encendido no está
– P1511 conduc- –
interruptor de encendido memorizada en el ECM
ción
Mal funcionamiento del sistema del
– ∆ P1517 – – –
inmovilizador
La señal del relé del ventilador del 1 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
– P1519 radiador no corresponde con la señal conduc- –
ventilador del radiador
del estado del ventilador del radiador ción
La señal de monitoreo de la válvula
Mal funcionamiento del circuito del
de solenoide de la bomba de inyec- 2 ciclo de
desactivador del 3° pistón (válvula
– P1135 ción es diferente de la señal de conduc- –
de solenoide de la bomba de inyec-
comando (circuito abierto o en corto- ción
ción)
circuito)
La señal de monitoreo del circuito
2 ciclo de
MIL es diferente de la señal de
– P1606 Mal funcionamiento del circuito MIL conduc- –
comando (circuito abierto o en corto-
ción
circuito)
La señal de monitoreo del circuito de
Mal funcionamiento del circuito de la lámpara de advertencia de tempe-
2 driving
– P1608 la lámpara de advertencia de tem- ratura del refrigerante del motor es –
cycles
peratura del refrigerante del motor diferente de la señal de comando (cir-
cuito abierto o en cortocircuito)

NOTA:
En cuanto al N° marcado “✰” en la columna de DTC, el motor se resistirá a arrancar a menos que se borre
el DTC de la memoria del ECM.
En la columna CICLO DE CONDUCCIÓN DEL DTC se indica el número de los ciclos de conducción que tie-
nen lugar antes de que se almacene el DTC en la memoria de ECM.
En cuanto al núm. marcado “∆” en la columna de DTC, ignore este DTC aunque sea indicado en la herra-
mienta de escaneado SUZUKI. No afecta al motor y al sistema de control de emisiones.
6-1-20 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Inspección visual
Compruebe visualmente las piezas y sistemas siguientes.

COMPONENTE INSPECCIONADO SECCIÓN DE REFERENCIA


Aceite de motor ----- nivel, fugas Sección 0B
Refrigerante de motor ----- nivel, fugas Sección 0B
Combustible ----- nivel, fugas Sección 0B
Líquido de A/T ----- nivel, fugas Sección 0B
Elemento filtrador del depurador de aire ----- sucio, obstruido Sección 0B
Batería ----- nivel de electrólito, corrosión del terminal
Correa de transmisión ----- tensión, daño Sección 0B
Cable del acelerador - - - - - juego (cuando el motor está caliente), ins- Sección 6E3
talación
Mangueras de vacío del sistema de admisión de aire ----- desconexión,
flojedad, deterioración, dobladura
Conectores de mazos de cables eléctricos ----- desconexión, fricción
Fusibles ----- fundidos Sección 8
Piezas ----- instalación, pernos ----- flojedad
Piezas ----- deformación
Otras piezas que pueden ser inspeccionadas visualmente.
Además, compruebe lo siguiente al arranque del motor, si es posible.
Luz indicadora de averías funcionamiento Sección 6
Luz de advertencia de carga funcionamiento Sección 6H
Luz de advertencia de la presión de aceite del motor funcionamiento Sección 8
Operación de la lámpara de advertencia de temperatura del refrigerante Sección 8
del motor
Operación del medidor de temperatura del refrigerante del motor Sección 8
Indicador de nivel del combustible funcionamiento Sección 8
Aspiración anormal de aire por el sistema de admisión de aire
Sistema de escape ----- fugas de gases de escape, ruidos
Otras piezas que pueden ser inspeccionadas visualmente
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-21

Inspección básica del motor


Esta verificación es muy importante para detectar y reparar desperfectos cuando el módulo de ECM no ha detectado
ningún DTC, y no se ha encontrado alguna anormalidad en la inspección visual.
Siga cuidadosamente las instrucciones de la tabla de flujo.

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnósticos del motor” en
esta misma sección.
2 Compruebe la tensión de la batería. Vaya al paso 3. Cargue o reemplace la
¿Es la tensión 11 V, o más? batería.
3 ¿Gira el motor para arrancar? Vaya al paso 4. Vaya a “Diagnósticos” en la
Sección 6G o 6G1.
4 ¿Arranca el motor? Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
5 Verifique la velocidad de ralentí del motor refirién- Vaya al paso 11 de “Tabla Vaya a “Tabla de flujo de
dose a “Inspección de velocidad de ralentí” en la de flujo de diagnósticos del diagnósticos del motor” en
Sección 6E3. motor” en esta misma sec- esta misma sección.
¿Están los resultados de acuerdo con las especi- ción.
ficaciones?
6 ¿Tiene una herramienta de escaneado SUZUKI? Vaya al paso 7. Vaya a “Diagnósticos” en la
Sección 8G. Si es satisfac-
torio, vaya al paso 8.
7 Compruebe el desperfecto del sistema del inmovi- Vaya a “Diagnósticos” en la Vaya al paso 8.
lizador, de la forma siguiente. Sección 8G.
1) Ejecute el modo de lista de datos del modo
Suzuki utilizando la aplicación ECM de la
herramienta de escaneado SUZUKI.
¿La herramienta de escaneado Suzuki indica un
mensaje de error de comunicación?
8 Compruebe la alimentación de combustible, de la Vaya al paso 10. Vaya al paso 9.
manera siguiente:
1) Asegúrese de que en el depósito de combus-
tible queda combustible suficiente.
2) Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON durante 5 segundos, y luego
colóquelo en la posición OFF.
Repita esto unas pocas veces.
¿Se nota la presión de retorno del combustible
(sonidos de retorno) desde la manguera de
retorno para el combustible, cuando el interruptor
de encendido se coloca en la posición ON?
9 Compruebe el funcionamiento de la bomba de Vaya a “Inspección del Vaya a “Tabla de flujo de
combustible. suministro de combustible diagnósticos B-1” en esta
1) ¿El ruido de funcionamiento de la bomba de a baja presión” en la Sec- misma sección.
combustible se escuchó durante 5 segundos ción 6E3.
al girar el interruptor de encendido a la posi-
ción ON y cesó después?
10 Verifique el interruptor de combustible refirién- Vaya a la “Tabla de diag- Vaya a “Tabla de flujos del
dose a “Inspección del inyector de combustible” nóstico del motor” en esta DTC P0201/0202/0203/
en la Sección 6E3. sección. 0204” en esta misma sec-
¿Está en buenas condiciones? ción.
6-1-22 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Tabla de diagnóstico del motor


Efectúe la localización de averías refiriéndose a la siguiente tabla cuando el ECM haya detectado que no hay DTC ni
anormalidad mediante la inspección visual y la inspección básica del motor realizadas previamente.

Condición Causa posible Corrección


Arranque difícil Falta de combustible en el tanque de combustible. Reaprovisione.
(El motor comienza a Suciedad u obstrucción del filtro de combustible Reemplace.
girar adecuadamente) Agua mezclada en el filtro de combustible Repare.
Suciedad u obstrucción en la manguera o tubo de Limpie.
combustible
Grietas en el tubo de inyección de combustible Reemplace.
Fugas de combustible de las juntas del tubo de Corrija.
inyección de combustible
Obstrucción en el inyector de combustible Reemplace.
Bomba de combustible defectuosa Inspeccione y reemplace.
ECM defectuoso Reemplace.
Sensor de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de CKP defectuoso (sensor de velocidad Inspeccione y reemplace.
del motor)
Sensor de CMP defectuoso Inspeccione, ajuste y reemplace.
Aire mezclado en la bomba de inyección de com- Reaprovisione combustible en el tan-
bustible que de combustible.
Daños internos en la bomba de inyección de com- Reemplace.
bustible
Regulador de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Inyector de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de ECT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Bujía de incandescencia defectuosa Inspeccione y reemplace.
Relé de pre/pos calentamiento defectuosoy Inspeccione y reemplace.
Fugas de compresión a través del asiento de la Desmonte la culata del cilindro y las
válvula válvulas de recubrimiento.
Vástago de válvula agarrotado Corrija o reemplace la válvula.
Resortes de válvulas débiles o dañados Reemplace los resortes de válvula.
Fugas de compresión a través de la junta de Repare o reemplace.
estanqueidad de la culata del cilindro
Aro de pistón agarrotado o dañado Reemplace los aros de pistón.
Pistón, aro o cilindro gastado Reemplace los aros y el pistón. Rec-
tifique o reemplace el cilindro.
El sistema de control del inmovilizador está defec- Refiérase a la Sección 8G.
tuoso.
Correa de distribución de válvula dañada Reemplace la correa de distribución
y repare el tren de válvulas.
Válvula de mariposa de EGR dañada Inspeccione y reemplace.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-23

Condición Causa posible Corrección


El motor no tiene Elemento del depurador de aire obstruido Limpie o reemplace.
potencia Válvula de mariposas de EGR Inspeccione y reemplace.
Falta de combustible en el tanque de combustible Reaprovisione.
Suciedad u obstrucción del filtro de combustible Reemplace.
Agua mezclada en el filtro de combustible Repare.
Suciedad u obstrucción en la manguera o tubo de Limpie.
combustible
Grietas en el tubo de inyección de combustible Reemplace.
Fugas de combustible de las juntas del tubo de Repare.
inyección de combustible
Obstrucción en el inyector de combustible Reemplace.
Bomba de combustible defectuosa Inspeccione y reemplace.
ECM defectuoso Refiérase a la sección “Recalenta-
miento”.
Recalentamiento del motor Reemplace.
Sensor de flujo de aire másico defectuoso Inspeccione y reemplace.
Inyector de combustible defectuoso IInspeccione y reemplace.
Válvula de solenoide de la bomba de inyección Inspeccione y reemplace.
defectuosa (desactivador de 3° pistón)
Aire mezclado en la bomba de inyección de com- Reaprovisione combustible en el tan-
bustible que de combustible.
Daños internos en la bomba de inyección de com- Reemplace.
bustible
Regulador de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de TP defectuoso (sensor de la carrera Inspeccione y reemplace.
del acelerador)
VSS defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de CKP defectuos Inspeccione y reemplace.
Sensor de ECT defectuos Inspeccione y reemplace.
Bujía de incandescencia defectuosa Inspeccione y reemplace.
Relé de pre/pos calentamiento defectuosoy Inspeccione y reemplace.
Válvula de solenoide de EGR defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de EGR.
Válvula de EGR defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de EGR.
Válvula de solenoide de control de turbulencia Inspeccione y repare o reemplace el
defectuosa sistema de turbulencia.
Válvula de control de turbulencia defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de turbulencia.
Compresión baja Mencionado previamente.
Interruptor de cambio de A/T defectuoso Inspeccione y reemplace.
Señal de A/C defectuosa Inspeccione y reemplace.
Cable del acelerador mal ajustado Ajuste.
6-1-24 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Condición Causa posible Corrección


Golpeteo anormal Grietas en el tubo de inyección de combustible Reemplace.
Fugas de combustible de las juntas del tubo de Repare.
inyección de combustible
Inyector de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
ECM defectuoso Reemplace.
Bomba de inyección de combustible defectuosa Inspeccione y reemplace.
Regulador de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Válvula de control del temporizador defectuosa Inspeccione y reemplace.
Sensor de temperatura de combustible defec- Inspeccione y reemplace.
tuoso
Sensor de ECT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Válvula de EGR defectuosa Inspeccione y reemplace.
El motor vacila al acele- Elemento del filtro de aire obstruido Limpie o reemplace.
rar Turboalimentador defectuoso. Reemplace.
Filtro de combustible sucio u obstruido Reemplace.
Agua mezclada en el filtro de combustible Repare.
Manguera o tubo de combustible sucio u obs- Limpie o reemplace.
truido
Grietas en el tubo de inyección de combustible Reemplace.
Fugas de combustible de las juntas del tubo de Repare.
inyección de combustible
Inyector de combustible obstruido Inspeccione y reemplace.
Recalentamiento del motor Refiérase a la sección de “Recalen-
tamiento”.
ECM defectuoso Inspeccione y reemplace.
Regulador de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Aire mezclado en la bomba de inyección de com- Reaprovisione combustible en el tan-
bustible que de combustible.
Daños internos en la bomba de inyección de com- Inspeccione y reemplace.
bustible
Válvula de solenoide de la bomba de inyección de Inspeccione y reemplace.
combustible (desactivador del 3° pistón)
Sensor de MAF defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de TP defectuoso (sensor de carrera del Inspeccione y reemplace.
acelerador)
Sensor de presión de aire de admisión defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de CKP defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de ECT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de IAT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Válvula de solenoide de EGR defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de EGR.
Válvula de EGR defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de EGR.
Válvula de solenoide de control de turbulencia Inspeccione y repare o reemplace el
defectuosa sistema de turbulencia.
Válvula de control de turbulencia defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de turbulencia.
Compresión baja Descrito previamente.
Cable del acelerador mal ajustado Reemplace.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-25

Condición Causa posible Corrección


Recalentamiento Refrigerante insuficiente Reaprovisione.
Correa de la bomba de agua floja Ajuste.
Termostato inoperante Reemplace.
Funcionamiento defectuoso de la bomba de agua Reemplace.
Radiador obstruido o con fugas Baldee, repare o reemplace.
Grado del aceite de motor, inadecuado Reemplace con aceite del grado
apropiado.
Filtro de aceite o colador de aceite, obstruido Reemplace o limpie (colador de
aceite).
Aceite insuficiente Reaprovisione.
Eficacia deficiente de la bomba de aceite Repare o reemplace.
Fugas de aceite Repare.
Arrastre de frenos Repare o reemplace.
Patinaje del embrague Repare o reemplace.
Junta de culata, inutilizada Reemplace.
Consumo excesivo de Tapón de drenaje flojo Apriete.
aceite de motor Pernos del colector de aceite flojos Apriete.
Sellador del colector de aceite deteriorado o Reemplace el sellador.
dañado
Sello de aceite del cigüeñal con fugas Reemplace.
Junta de estanqueidad de la cubierta de la culata Reemplace.
del cilindro con fugas
Apriete inadecuado del filtro de aceite Apriete.
Flojedad en el interruptor de presión de aceite Apriete.
Junta de la culata del cilindro dañada Reemplace.
Fugas por el sello de aceite de la polea del cigüe- Reemplace.
ñal
Fugas por el sello de aceite del árbol de levas Reemplace.
Flojedad en los pernos de la manguera de aceite Apriete.
del turboalimentador
Aro de aceite pegajoso Elimine el carbón y reemplace los
aros.
Desgaste del pistón y del cilindro Reemplace o rectifique el cilindro, y
reemplace el pistón.
Desgaste de la ranura y de los aros de pistón Reemplace el pistón y los aros.
Ubicación inadecuada de la abertura del aro del Reposicione la abertura del aro.
pistón
Sello de vástago de válvula, desgastado o Reemplace.
dañado
Vástago de válvula, desgastado Reemplace.
Presión de aceite baja Viscosidad del aceite, incorrecta Utilice aceite de la viscosidad apro-
piada.
Mal funcionamiento del interruptor de presión de Reemplace.
aceite
Aceite insuficiente Reaprovisione.
Colador de aceite, obstruido Limpie.
Deterioración del funcionamiento de la bomba de Reemplace.
aceite
Válvula de alivio de la bomba de aceite, desgas- Reemplace.
tada
Holgura excesiva en varias piezas deslizantes Reemplace las piezas gastadas.
6-1-26 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Condición Causa posible Corrección


Ruidos del motor Juego de válvulas inadecuado Ajuste.
(Véase NOTA ) Vástago y guía de válvula, desgastados Reemplace.
Muelles de válvula, debilitados o dañados Reemplace.
Válvula deformada o doblada Reemplace.
Pistón, aro y calibre de cilindro, desgastados Rectifique o reemplace el cilindro.
Reemplace el pistón y los aros.
Cojinete de muñequilla de cigüeñal, desgastado Reemplace.
Muñequilla de cigüeñal, desgastada Repare mediante rectificado o reem-
place el cigüeñal.
Tuercas de biela, flojas Apriete las tuercas al par especifi-
cado.
Presión de aceite, baja Descrito previamente.
Cojinete del muñón del cigüeñal, desgastado Reemplace.
Muñón de cigüeñal, desgastado Repare mediante rectificado o reem-
place el cigüeñal.
Pernos del cárter inferior del cigüeñal (tapa del Apriete los pernos al par especifi-
cojinete), flojos cado.
Juego de empuje del cigüeñal, excesivo Reemplace el cojinete de empuje.
Motor y sistema de control de emisiones Refiérase a la Sección 6E3.
Humos blancos o Elemento del filtro de aire obstruido Limpie o reemplace.
azules Válvula de mariposa del EGR Inspeccione y reemplace.
ECM defectuoso Inspeccione y reemplace.
Daños internos de la bomba de inyección de com- Reemplace.
bustible
Inyector de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de presión de aire de admisión defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de ECT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Datos de registro de ECM defectuosos Inspeccione y registre.
Bujía de incandescencia defectuosa Inspeccione y reemplace.
Relé de pre/pos calentamiento defectuoso Inspeccione y reemplace.
Compresión baja Descrito previamente.
Nivel de aceite inadecuado Ajuste.
Humos negros Turboalimentador defectuoso Inspeccione y reemplace.
Elemento del filtro de aire obstruido Limpie o reemplace.
Válvula de mariposa del EGR Inspeccione y reemplace.
ECM defectuoso Inspeccione y reemplace.
Inyector de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Regulador de presión de combustible defectuoso Inspeccione y reemplace.
Daños internos de la bomba de inyección de com- Reemplace.
bustible
Sensor de MAF defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de IAT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de ECT defectuoso Inspeccione y reemplace.
Sensor de TP defectuoso Inspeccione y reemplace..
Datos de registro de ECM defectuosos Inspeccione y registre.
Válvula de solenoide de EGR defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de EGR.
Válvula de EGR defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de EGR.
Válvula de solenoide de control de turbulencia Inspeccione y repare o reemplace el
defectuosa sistema de turbulencia.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-27

Condición Causa posible Corrección


Humos negros Válvula de control de turbulencia defectuosa Inspeccione y repare o reemplace el
sistema de turbulencia.
Compresión baja Descrito previamente.

NOTA:
Antes de inspeccionar los ruidos mecánicos, asegúrese de que :
• El reglaje de la inyección está debidamente ajustado.
• Se utiliza el combustible especificado.
6-1-28 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Inspección del ECM y de sus circuitos


El ECM y sus circuitos se pueden comprobar en los acopladores del
conexionado de ECM midiendo la tensión y la resistencia.

PRECAUCIÓN:
El módulo ECM no puede ser comprobado por sí mismo.
Está estrictamente prohibido conectar un voltímetro o un
ohmímetro al módulo ECM, con los conectores desconecta-
dos del módulo.

COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN

PRECAUCIÓN:
Cuando se miden las tensiones en los terminales del ECM,
procure no dañar el gel impermeable aplicado al terminal
del conector de ECM insertando un pasador de un diámetro
inferior a 0,3 mm, a lo largo del conexionado del terminal del
ECM. Para mayor información, consulte la figura de abajo.
De lo contrario, el ECM y los terminales se dañarán debido a
la infiltración de agua en el conector, con los consiguientes
contratiempos.

1) Retire el ECM del soporte de ECM refiriéndose a “Módulo de


control del motor (ECM)” en la Sección 6E3.
2) Retire las abrazaderas (1) del cableado preformado de los con-
juntos (2) del conector del cableado preformado del ECM.
3) Retire las cubiertas (3) del conector de los conjuntos del conec-
tor del cableado preformado de ECM aflojando los seguros (4)
de la cubierta del conector.

4) Conecte los conectores del cableado preformado de ECM al


ECM utilizando la palanca (1) de bloqueo del conector.
5) Mida la tensión en cada terminal con el interruptor de encen-
dido en la posición ON, de acuerdo con la tabla de flujo del
diagnóstico.

NOTA:
Dado que la tensión de cada terminal está afectada por la
tensión de la batería, compruebe que esta tensión es 11 V, o
1 más, cuando el interruptor de encendido está en la posición
ON.
2. Pasador

2
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-29

6) Después de la medición, desconecte los conectores (1) del


cableado preformado del ECM de la palanca (2) de bloqueo del
conector.

7) Instale firmemente las cubiertas (1) del conector en los conec-


tores del cableado preformado del ECM.
8) Apriete firmemente las abrazaderas (2) del cableado prefor-
mado con el cableado preformado del ECM y el conector del
cableado preformado de ECM.
9) Conecte firmemente los conjuntos del conector de ECM al ECM
utilizando la palanca de bloqueo del conector.

NOTA:
Cuando sea necesario reemplazar la abrazadera, asegúrese
de usar una abrazadera del espesor y ancho igual o inferior
al especificado abajo. Si se utiliza una abrazadera más
grande, la palanca de bloqueo quedará atrapada en la abra-
zadera y no será posible instalar el conector de ECM al
ECM.

Ancho “b”: 2,3 mm


Espesor “a”: 1,2 mm
10) Instale el ECM al soporte refiriéndose a “Módulo de control del
motor” en la Sección 6E3.

DISPOSICIÓN DE TERMINALES DEL CONECTOR DE ECM VISTO DESDE EL LADO DEL CABLEADO PRE-
FORMADO
6-1-30 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Comprobación de la resistencia
1) Desconecte los acopladores del ECM con el interruptor de
encendido en OFF.

PRECAUCIÓN:
No toque los terminales del ECM en sí ni conecte un voltí-
metro u ohmímetro (2).

2) Verifique la resistencia entre cada par de terminales de los aco-


pladores (1) desconectados, de la manera listada en la tabla
2 siguiente.
1
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de conectar la sonda del ohmímetro desde el
lado de terminal del acoplador.
3 • Cuando se mida la resistencia del circuito, utilice un
pasador (de un diámetro de menos de 0,3 mm) (3) para
tocar el terminal del conector, y tenga cuidado de no
dañar el terminal de los conectores de ECM.
La conexión directa de la sonda del ohmímetro a los ter-
minales puede causar una conexión deficiente.
• Para esta comprobación, asegúrese de poner el interrup-
tor de encendido en OFF.
• La resistencia indicada en la tabla corresponde a la que
se mide cuando la temperatura de las piezas es de 20°C.

RESISTENCIA
TERMINAL CIRCUITO CONDICIÓN
ESTÁNDAR
E229-2 a E229-9 Inyector de combustible N°1 Máx.1,0Ω –
E229-25 a E229-17 Inyector de combustible N°2 Máx.1,0Ω –
E229-26 a E229-18 Inyector de combustible N°3 Máx.1,0Ω –
E229-1 a E229-10 Inyector de combustible N°4 Máx.1,0Ω –
E228-4 a E228-3 Sensor de CKP 315 - 405Ω A 20°C
Refiérase a “Sensor de temperatura del
E228-21 a E228-20 Sensor de temperatura de combustible
combustible” e la Sección 6E3.
E228-1 a E228-14 Regulador de presión de combustible 2 - 3Ω A 20°C
Refiérase a “Sensor de ECT” en la Sección
E228-8 a E228-9 Sensor de ECT
6E3.
E228-37 a masa de la
Masa Inferior a 1,5Ω –
carrocería
E228-38 a masa de la
Masa Inferior a 1,5Ω –
carrocería
E228-32 a masa de la
Masa Inferior a 1,5Ω –
carrocería
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-31

Tabla A-1 Comprobación del circuito de la luz indicadora de averías – La lámpara


MIL no se enciende (“ON”) o se oscurece al poner el interruptor de encendido en
ON (y el motor parado)
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. ECM 3. Fusible principal 5. Al relé del ventilador del radia-


dor N°3
2. Al interruptor de encen- 4. Relé doble
dido

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Al girar el interruptor de encendido a ON, el ECM hace que el relé doble se active (se cierra la punta de contacto).
Seguidamente, el ECM, alimentado mediante la alimentación principal, hace que se encienda la luz indicadora de
avería (MIL). Cuando el motor comienza a funcionar y no se detecta ninguna fallo de funcionamiento en el sistema, la
MIL se apaga, pero si se detectó una avería, la MIL permanecerá encendida aunque el motor esté funcionando.
6-1-32 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

INSPECCIÓN

Paso Operación Sí No
1 Verificación del suministro de corriente eléctrica a Vaya al paso 2. Fusible “IG COIL” está fun-
la luz indicadora MIL : dido, fusible principal fun-
1) Coloque el interruptor de encendido en la dido, fallo de
posición ON. funcionamiento del inte-
¿Se encienden en el juego de instrumentos otros rruptor de encendido, cir-
indicadores/luces de advertencia? cuito “BLK/WHT” abierto y
conexión del acoplador
defectuosa en el medidor
de combinación.
2 Comprobación del circuito de alimentación y de Vaya al paso 3. Vaya a la “Tabla A-3 Com-
masa del módulo de ECM : probación de la alimenta-
¿Arranca el motor? ción del ECM y del circuito
de tierra” en esta sección.
Si el motor no vira, vaya a
“Diagnósticos” en la Sec-
ción 6G o 6G1.
3 Comprobación del circuito de la luz MIL : Reemplace por un ECM en Medidor de combinación
1) Gire el interruptor de encendido a OFF. buen estado y vuelva a defectuoso o circuito del
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- efectuar la comprobación. cable “PPL/YEL” abierto.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Compruebe el estado de la conexión al
módulo ECM, en el terminal E227-30.
4) Si la conexión es correcta, utilice el cable de
servicio y conecte a masa el terminal E227-30
en el conector desconectado.
¿Se enciende la luz MIL cuando se coloca el inte-
rruptor de encendido en posición ON?

Tabla A-2 Inspección del circuito de la luz indicadora de avería – La luz indica-
dora MIL permanece encendida después del arranque del motor
DIAGRAMA DE CONEXIONES/DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO
Refiérase a “Tabla A-1 Comprobación del circuito de la luz indicadora de averías – La lámpara MIL no se enciende
(“ON”) o se oscurece al poner el interruptor de encendido en ON (y el motor parado)” en esta misma sección.

INSPECCIÓN

Paso Operación Sí No
1 Comprobación del DTC : Vaya al paso 2 de la “Tabla Vaya al paso 2.
1) Con el interruptor de encendido en la posición de flujo de diagnóstico del
OFF, instale la herramienta de escaneado. motor” en esta sección.
2) Ponga en marcha el motor y consulte el DTC.
¿Hay algún(os) DTC?
2 Comprobación del circuito de la luz MIL : Cable “PPL/YEL” en corto- Reemplace por un módulo
1) Gire el interruptor de encendido a la posición circuito al circuito de masa. de ECM en perfecto estado
OFF. y vuelva a comprobar.
2) Desconecte el conector de ECM refiriéndose
a “Comprobación de la tensión” en esta
misma sección.
¿Se enciende la luz indicadora MIL cuando se
coloca el interruptor de encendido en la posición
ON?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-33

Tabla A-3 Comprobación del circuito de alimentación y de tierra del ECM – La


lámpara MIL no se enciende al poner el interruptor de encendido en ON y el
motor no arranca, aunque puede virar.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “Tabla A-1 Comprobación del circuito de la luz indicadora de averías – La lámpara MIL no se enciende
(“ON”) o se oscurece al poner el interruptor de encendido en ON (y el motor parado)” en esta misma sección.

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Al poner el interruptor de encendido en ON, el relé doble se activa (el punto de contacto se cierra) y la alimentación
principal es suministrada al ECM.

INSPECCIÓN

Paso Operación Sí No
1 Comprobación del ruido de funcionamiento del Vaya al paso 5. Vaya al paso 2.
relé doble:
¿Se escucha el ruido de funcionamiento del relé
doble al poner el interruptor de encendido en ON?
2 Comprobación del fusible: Vaya al paso 3. Revise si hay cortocircuito
¿Está el fusible “FI” principal en buenas condicio- en los circuitos conecta-
nes? dos a este fusible.
3 Comprobación del relé doble: Vaya al paso 4. Reemplace el relé doble.
1) Ponga el interruptor de encendido en OFF y
desmonte el relé doble.
2) Verifique que sea correcta la conexión con el
relé doble en los terminales 3 y 10.
3) Si es correcta, verifique el relé doble refirién-
dose a “Inspección del relé doble” en la Sec-
ción 6E3.
¿Es satisfactorio el resultado de la comproba-
ción?
4 Comprobación del circuito de alimentación del Vaya al paso 5. Circuito abierto en “BLK/
ECM: WHT”, “YEL/GRN” o “WHT/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición YEL”.
OFF.
2) Retire las cubiertas del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Instale el relé doble.
4) Verifique que sea correcta la conexión con el
ECM en los terminales E227-11, E228-24,
E228-1 y E228-2.
5) Si es correcta, con el interruptor de encendido
en ON, luego mida la tensión entre el terminal
E227-11 y masa, y E228-24 y masa.
¿Cada tensión es de 10 – 14V?
5 Comprobación del circuito de alimentación de Revise si están abiertos los Vaya al paso 6.
ECM circuitos de tierra “BLK”.
1) Utilizando un cable de servicio, conecte a Si están normales, susti-
masa el terminal E228-24 y con el interruptor tuya por un ECM en buen
de encendido en ON, mida la tensión entre el estado y vuelva a realizar
terminal E228-1 y masa, y E228-2 y masa. la comprobación.
¿Es de 10 – 14 V?
6 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento del relé Vaya al paso 7. El cable “WHT/YEL” o
doble en el paso 1? “BLU/BLK” está abierto.
7 Comprobación del relé doble: El cable “WHT/YEL” o Reemplace el relé doble.
1) Verifique el relé doble de acuerdo con el pro- “BLU/BLK” está abierto.
cedimiento del paso 3.
¿Está en buenas condiciones el relé doble?
6-1-34 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0100 (DTC P0200) Avería en el circuito de caudal de la masa de aire

NOTA:
En caso de que se detecte “DTC P0100” utilizando una herramienta de escaneado genérico, antes de reem-
plazar el ECM efectúe el “DTC P0100 (P0100) Mal funcionamiento del circuito del sensor de flujo de aire
másico” y el “DTC P0101 (P0100) Problema de posición/funcionamiento del circuito del sensor de MAF” en
esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es dife-
rente de la herramienta de escaneado SUZUKI.

DIAGRAMA DE CONEXIONES

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Sensor de caudal de la masa de aire 3. Interruptor de encendido 5. Fusible principal


2. ECM 4. Fusible “IG COIL” (20 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


La tensión es menor que 0,1 V en el terminal del cable “E228- • Circuito del sensor de flujo de aire másico.
29” del ECM. • Mal funcionamiento del sensor de flujo de aire
másico.
• Mal funcionamiento del ECM.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC

NOTA:
Compruebe para asegurarse de que se satisfacen las condiciones siguientes, cuando se aplica este “Pro-
cedimiento de confirmación de DTC”.
• Temperatura del aire de admisión : –8°C, o superior
• Temperatura del refrigerante del motor : –8 – 110°C
• Altitud (presión barométrica) : 2.400 m, o menos (560 mmHg, 75 kPa, o más)

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.


2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-35

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Comprobación de la fuente de alimentación del Vaya al paso 3. Cable “BLK/WHT”, defec-
sensor de MAF tuoso.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des-
conecte el acoplador del sensor de MAF.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLK/WHT” del acoplador del sensor de MAF
y el terminal del cable “BLK” del acoplador del
sensor de MAF.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
3 Comprobación del cableado preformado: Conexión deficiente entre Circuito del cable “PPL/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición el terminal E228-29 y el WHT” abierto.
OFF. terminal del cable “PPL/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- WHT”.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en Si está normal, vaya al
esta misma sección. Paso 4.
3) Mida la resistencia entre el terminal E228-29
del conector de ECM desconectado y el termi-
nal del cable “PPL/WHT” del conector del sen-
sor de MAF.
¿La resistencia es de 1 Ω o menos?
4 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 5. Circuito del cable “PPL/
1) Verifique la continuidad entre el terminal WHT” cortocircuitado a
E228-29 del conector de ECM desconectado masa.
y la masa de la carrocería.
¿La continuidad es infinita?
5 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 6. Cable “PPL/WHT” cortocir-
1) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- cuitado al circuito de ali-
que la tensión entre el terminal E228-29 del mentación.
conector de ECM desconectado y el terminal
del cable “PPL/WHT” del conector del sensor
de MAF.
¿La tensión es de 0 V?
6 Comprobación del cableado preformado: Conexión deficiente entre Circuito del cable “BRN/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición el terminal E228-30 y el BLU” abierto.
OFF. terminal del cable “PPL/
2) Mida la resistencia entre el terminal E228-30 WHT”.
del conector de ECM desconectado y el termi- Si está normal, vaya al
nal del cable “PPL/WHT” del conector del sen- Paso 7.
sor de MAF.
¿La resistencia es de 1 Ω o menos?
7 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 8. Circuito del cable “BRN/
1) Verifique la continuidad entre el terminal BLU” cortocircuitado a
E228-30 del conector de ECM desconectado masa.
y la masa de la carrocería.
¿La continuidad es infinita?
8 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 9. Cable “BRN/BLU” cortocir-
1) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- cuitado al circuito de ali-
que la tensión entre el terminal E228-30 del mentación.
conector de ECM desconectado y el terminal
del cable “PPL/WHT” del conector del sensor
de MAF.
¿La tensión es de 0 V?
6-1-36 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Paso Operación Sí No
9 Comprobación de la tensión de salida del sensor Conexión del cable “BLK” Sustituya por un sen-
de MAF: defectuosa. sor de MAF en buen
1) Con el interruptor de encendido en OFF, Si está normal, sustituya
estado y vuelva a efec-
conecte el acoplador del sensor de MAF y el por un ECM en buen
conector de ECM. estado y vuelva a efectuar tuar la comprobación.
2) Ponga en marcha el motor y a la velocidad de la comprobación.
ralentí, verifique la tensión entre los termina-
les E228-29 y E228-30 del conector ECM.
¿La tensión es de aproximadamente 2 – 3V?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-37

DTC P0101 (P0100) Problema de posición/funcionamiento del circuito del sensor


de MAF

NOTA:
En caso de que se detecte “DTC P0100” utilizando una herramienta de escaneado genérico, antes de reem-
plazar el ECM efectúe el “DTC P0100 (P0100) Mal funcionamiento del circuito del sensor de flujo de aire
másico” y el “DTC P0101 (P0100) Problema de posición/funcionamiento del circuito del sensor de MAF” en
esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es dife-
rente de la herramienta de escaneado SUZUKI.

DIAGRAMA DE CONEXIONES
Refiérase a “DTC P0100 (DTC P0100) Mal funcionamiento del circuito de flujo de aire másico” en esta misma sec-
ción.

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


La velocidad del motor es mayor que 3000 rpm y la tensión de • Obstrucción o fugas en el sistema de admisión
salida del sensor de flujo de aire es inferior al valor especificado de aire
durante más de 4,5 segundos, o la velocidad del motor entre • Circuito del sensor de flujo de aire másico
700 y 900 rpm y el flujo de aire es mayor que 800 mg/carrera. (Resistencia intermitente o alta)
• Mal funcionamiento del sensor de flujo de aire
másico
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC

NOTA:
Compruebe para asegurarse de que se satisfacen las condiciones siguientes, cuando se aplica este “Pro-
cedimiento de confirmación de DTC”.

• Temperatura del aire de admisión : –8°C, o superior


• Temperatura del refrigerante del motor : –8 – 110°C
• Altitud (presión barométrica) : 2.400 m, o menos (560 mmHg, 75 kPa, o más)

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.


2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Luego haga funcionar el motor a más de 3000 rpm durante 10 seg. o más.
4) Verifique el DTC y el DTC pendiente.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Avería intermitente o ECM Sistema de admisión de
OFF. defectuoso. aire obstruido o con fugas.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Verifique la intermitencia Si está todo normal, susti-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en refiriéndose a “Conexión tuya por un sensor de MAF
esta misma sección. intermitente y deficiente” en buen estado y vuelva a
3) Conecte los conectores de ECM desde el en la Sección 0A. efectuar la comprobación.
ECM.
4) Ponga en marcha el motor y verifique la ten-
sión entre los terminales E228-29 y E228-30.
Velocidad del motor a 3000 rpm: aprox. 3 - 4 V
Velocidad del motor al ralentí
aprox. 2 – 3 V
¿Se satisface cada valor?
6-1-38 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0110 Avería en el circuito de temperatura del aire de admisión (DTC IAT)
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Sensor de caudal de la masa de aire


2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


La tensión es menor que 0,1 V en el terminal del cable “E228- • Circuito del sensor de IAT
28” del ECM, o es mayor que 4,8V en el terminal del cable • Mal funcionamiento del sensor de IAT
“E228-28” del ECM. • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta especial.
3) Gire el interruptor de encendido a OFF, y luego a ON.
4) Verifique el DTC y el DTC pendiente.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-39

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Inspección del sensor de IAT y de su circuito. Vaya al paso 3. Avería intermitente.
1) Conecte la herramienta de escaneado con el Compruebe los problemas
interruptor de encendido en OFF. intermitentes consultando
2) Coloque el interruptor de encendido en la “Conexiones intermitentes
posición ON. y malas”, en la sección 0A.
3) Consulte la temperatura del aire de admisión
visualizada en la herramienta de escaneo.
¿Está indicado un valor de –40°C o 131°C?
3 Inspeccione el mazo de cables. Vaya al paso 4. Cable “PPL/RED”, abierto
1) Desconecte el conector del sensor de MAF o cortocircuitado al circuito
(sensor de IAT incorporado) con el interruptor de alimentación eléctrica, o
de encendido en OFF mala conexión del terminal
2) Verifique que la conexión sea la apropiada en C228-28.
el sensor de MAF (sensor de IAT incorporado) Si los cables y las conexio-
en los terminales de los cables “PPL/RED” y nes están conformes,
“BRN/BLU”. reemplace por un ECM en
3) Si está normal, con el interruptor de encen- buen estado y vuelva a
dido en ON, revise si la tensión aplicada al comprobar.
terminal del cable “PPL/RED” del lado del
cableado preformado es de aprox. 5V.
4 En el paso 2, ¿indica la herramienta de escaneo Vaya al paso 6. Vaya al paso 5.
un valor de –40°C ?
5 Inspeccione el mazo de cables. Reemplace el sensor de Cable “PPL/RED” cortocir-
1) Desconecte el conector del sensor de MAF MAF. cuitado a masa.
(sensor de IAT incorporado). (sensor de IAT incorpo- Si el cable está normal,
2) Verifique la temperatura del aire de admisión rado) reemplace por un ECM en
visualizado en la herramienta de escaneado. buen estado y vuelva a ins-
¿Está indicado un valor de –40°C? peccionar.
6 Inspeccione el mazo de cables. Reemplace el sensor de Cable “BRN/BLU” abierto o
1) Utilizando el cable de servicio, conecte los ter- MAF (sensor de IAT incor- mala conexión en E228-30.
minales del conector del sensor de MAF (sen- porado) Si los cables y las conexio-
sor de IAT incorporado) (entre los terminales nes están conformes,
de cable “PPL/RED” y “BRN/BLU” del lado del reemplace por un módulo
cableado preformado) ECM en buen estado y
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifi- vuelva a comprobar.
que la temp. de aire de admisión visualizada
en la herramienta de escaneado.
¿Está indicado un valor de 131°C?
6-1-40 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0115 (DTC P0115) Avería en el circuito de temperatura del refrigerante del
motor
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT)


2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


La tensión es menor que 0,1 V en el terminal del cable “E228-8” • Circuito del sensor de temperatura del refrige-
del ECM. rante del motor
• Mal funcionamiento del sensor de temperatura
del refrigerante del motor
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-41

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Inspeccione el mazo de cables. Vaya al paso 3. Cable “PPL/BLK” abierto o
1) Extraiga el interenfriador refiriéndose a “Inter- cortocircuitado a alimenta-
enfriador” en la Sección 6A3. ción/masa.
2) Desconecte el conector (1) del sensor de Cable “BRN/WHT” abierto.
ECT, con el interruptor de encendido en la Conexión defectuosa de
posición OFF. E228-8 o E228-9.
3) Compruebe el estado de la conexión con el
sensor de ECT en el terminal del cable “PPL/
BLK” y en el terminal del cable “BRN/WHT”.
4) Si está normal, verifique la tensión entre los
terminales de los cables “PPL/BLK” y BRN/
WHT” del lado del cableado preformado con
el interruptor de encendido en ON.
¿Es la tensión de aproximadamente 5 V?
3 Inspeccione el mazo de cables. Sustituya por un ECM en Sensor de ECT defectuoso.
1) Conecte el sensor de ECT a su conector. buen estado y vuelva a
2) Conecte la herramienta de escaneado al DLC efectuar la comprobación.
con el interruptor de encendido en OFF y
haga funcionar el motor.
¿Varía la temp. del refrigerante en la herramienta
de escaneado?
6-1-42 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0121 (DTC P0120) Problema de posición/funcionamiento del circuito de


posición de la mariposa
DTC P0604 (P0120) Mal funcionamiento del sistema de monitoreo del sensor de
posición de la mariposa
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de posición de la mariposa 3. Interruptor de la lámpara del freno


2. ECM 4. Fusible “STOP” (20 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión es menor que 0,1 V en el terminal del cable “E227- • Circuito del sensor de posición de la mariposa
15” del ECM, o es mayor que 4,7V en el terminal del cable • Fallo de funcionamiento del sensor de posición
“E227-15” del ECM. de la mariposa
o • Interruptor de lámpara del freno (parada)
• La tensión es mayor que 5,2 V en el terminal del cable “E227- • Mal funcionamiento del ECM
23” del ECM o la tensión es menor que 4,8 V en el terminal
del cable “E227-23” del ECM.
o
• Operación simultánea del acelerador y del freno.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-43

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
¿También se indica el DTC de abajo? de la fuente de alimenta-
<Utilizando el modo de Suzuki o la herramienta ción del sensor” en esta
de escaneado SUZUKI> misma sección.
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rico o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 Verifique el cableado preformado. Vaya al paso 4. Cable “LT GRN” abierto,
1) Desconecte el conector del sensor de TP con cable “BRN” abierto,
el interruptor de encendido en OFF? conexión deficiente de
2) Verifique en cada uno de los terminales que la E227-23, o conexión defi-
conexión con el sensor de TP sea correcta. ciente de E227-16.
3) Si está normal, con el interruptor de encen- Si el cable y la conexión
dido en ON, verifique la tensión entre los ter- están normales, sustituya
minales de los cables “LT GRN” y “BRN” en el por un ECM en buen
conector del sensor de TP. estado y vuelva a efectuar
¿La tensión es de aproximadamente 5 V? la comprobación.
4 Verifique la tensión de salida del sensor de TP. Sustituya por un ECM en Cable “GRN/BLU” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición buen estado y vuelva a cable “GRN/BLU” cortocir-
OFF. efectuar la comprobación. cuitado al circuito de tierra/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- circuito de alimentación.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en Conector del sensor de TP
esta misma sección. defectuoso.
3) Conecte los conectores de ECM desde el Si el cable y las conexiones
ECM. están normales, sustituya
4) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- por un sensor de TP en
que la tensión entre E227-15 y masa, con el buen estado y vuelva a
pedal del acelerador suelto y en posición efectuar la comprobación.
completamente presionada.
¿La tensión es de aproximadamente 0,5 – 3,35
V?
6-1-44 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0180 Mal funcionamiento del circuito del sensor de temperatura de com-
bustible
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de temperatura de combustible


2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


La tensión es menor que 0,1 V en el terminal del cable “E228- • Circuito del sensor de temperatura de combus-
20” del ECM, o es mayor que 4,8V en el terminal del cable tible
“E228-20” del ECM. • Mal funcionamiento del sensor de temperatura
de combustible.
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-45

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 1) Extraiga el interenfriador refiriéndose a Vaya al paso 3. Cable “BLU/ORN” abierto o
“Interenfriador” en la Sección 6A3. cortocircuitado a alimenta-
2) Desconecte el conector del sensor de tem- ción/masa.
peratura del combustible con el interruptor Cable “BRN” abierto.
de encendido en OFF. Conexión defectuosa de
3) Verifique que sea correcta la conexión con E228-20 o E228-21.
el sensor de temp. de combustible en los Si los cables y las conexio-
terminales de los cables “BLU/ORN” y nes están normales, susti-
“BRN”. tuya por un ECM en buen
4) Si está normal, con el interruptor de encen- estado y vuelva a efectuar
dido en ON, revise la tensión entre los ter- la comprobación.
minales de los cables “BLU/ORN” y “BRN”.
¿Es la tensión 5 V?
3 1) Verifique la resistencia en el sensor de tempe- Sustituya por un sensor de Reemplace el sensor de
ratura de combustible refiriéndose a “Sensor temperatura de combusti- temp. de combustible.
de temperatura de combustible” en la Sección ble en buen estado y
6E3. vuelva a efectuar la com-
¿La resistencia es como se especifica? probación.
6-1-46 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0190 (P0190) Mal funcionamiento del circuito del sensor de presión del riel
de combustible
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de presión de combustible


2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión es menor que 0,3 V en el terminal del cable “E228- • Circuito del sensor de presión del riel de com-
6” del ECM, o es mayor que 4,7V en el terminal del cable bustible
“E228-6” del ECM. • Mal funcionamiento del sensor de presión del
o riel de combustible
• La tensión es mayor que 5,2 V en el terminal del cable “E228- • Mal funcionamiento del ECM
5” del ECM o la tensión es menor que 4,8 V en el terminal del
cable “E228-5” del ECM.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-47

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo de Suzuki o la herramienta
de escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rico o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 Verifique el cableado preformado. Vaya al paso 4. Cable “LT GRN/BLK”
1) Extraiga el interenfriador y la manguera de abierto, cable “LT GRN/
salida del interenfriador. BLK” cortocircuitado al cir-
2) Con el interruptor de encendido en OFF, des- cuito de tierra/circuito de
conecte el conector del sensor de presión de alimentación,
combustible. cable “GRY” abierto,
3) Verifique que la conexión con el sensor de conexión defectuosa de
presión de combustible sea correcta en cada E228-5, o conexión defec-
uno de los terminales. tuosa de E228-7.
4) Si está normal, con el interruptor de encen- Si el cable y la conexión
dido en ON, verifique la tensión entre los ter- están normales, sustituya
minales de los cables “LT GRN/BLK” y “GRY” por un ECM en buen
en el conector del sensor de presión de com- estado y vuelva a efectuar
bustible. la comprobación.
¿La tensión es de aproximadamente 5 V?
4 Compruebe el voltaje de salida del sensor de la Sustituya por un ECM en Cable “ON/WHT” abierto,
presión del combustible. buen estado y vuelva a cable “ORN/WHT” cortocir-
1) Gire el interruptor de encendido a la posición efectuar la comprobación. cuitado al circuito de tierra/
OFF. circuito de alimentación.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Si el cable y las conexiones
riéndose a “Comprobación de la tensión” en están normales, sustituya
esta misma sección. por un sensor de presión
3) Conecte los conectores de ECM desde el de combustible en buen
ECM. estado y vuelva a efectuar
4) Conecte el conector del sensor de presión de la comprobación.
combustible.
5) Instale el interenfriador y la manguera de
salida del interenfriador.
6) Ponga en marcha el motor y a la velocidad de
ralentí, verifique la tensión entre los termina-
les E228-6 y E227-32.
¿La tensión es de aproximadamente 1,3 V?
6-1-48 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable del sensor de presión/regulador de


presión del riel de combustible
TC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del circuito de monitoreo de presión de
combustible

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0230” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable del sensor de presión/regulador
de presión del riel de combustible”, el “DTC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del circuito de monitoreo
de presión de riel de combustible” y el “DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento del circuito del regulador
de presión del combustible” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta
de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 3. Sensor de presión de combustible 5. Fusible del relé doble (30 A)
2. Regulador de presión de combus- 4. ECM
tible

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


P0191: • Relé doble y su circuito
La corriente medida en el regulador de presión de combustible • Sensor de presión de combustible y su circuito
no corresponde con la presión indicada por el sensor de presión • Tubería de combustible obstruida o doblada
del riel de combustible. • Avería de la bomba de inyección
P1112: • Mal funcionamiento del ECM
• La presión del riel de combustible es superior a 1450 bars.
o
• Presión de referencia + 250 bars inferior a la presión del riel
de combustible medida, y regulador de presión de combusti-
ble inferior a 10% durante más de 0,5 segundo.
o
• Presión de referencia + 250 bars superior a la presión de riel
de combustible medida y regulador de presión de combusti-
ble superior a 85% durante más de 0,5 segundo.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-49

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Luego haga funcionar el motor a 1000 rpm o más durante 10 seg.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Revise si hay combustible Vaya al paso 3. Suministre combustible en
1) ¿Hay suficiente combustible en el tanque de el tanque de combustible.
combustible?
3 Verifique el cableado preformado. Vaya al pasop 4. Cable “WHT/GRN”, cable
1) Gire el interruptor de encendido a la posición “YEL” o cable “LT GRN/
OFF. WHT” defectuoso.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Si el cable está normal,
riéndose a “Comprobación de la tensión” en sustituya por un relé doble
esta misma sección. o bomba de inyección en
3) Verifique que sea correcta la conexión con el buen estado y vuelva a
ECM en los terminales E228-2 y E228-14. efectuar la comprobación.
4) Si es correcta, verifique la resistencia entre
los terminales E228-2 y E228-14.
¿La resistencia es de 2 – 3 Ω?
4 Verifique la tensión de salida del sensor de pre- Vaya al paso 5. Cable “ORN/WHT” abierto,
sión de combustible. cable “ORN/WHT” cortocir-
1) Conecte los conectores de ECM desde el cuitado al circuito de tierra/
ECM. circuito de alimentación.
2) Conecte el conector del sensor de presión de Conexión defectuosa en el
combustible. terminal del conector de
3) Ponga en marcha el motor y a la velocidad de sensor de presión de com-
ralentí, verifique la tensión entre los termina- bustible.
les E228-6 y E227-32. Si el cable y la conexión
¿La tensión es de aproximadamente 1,3 V? están normales, sustituya
por un sensor de presión
de combustible en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
5 Revise si hay fugas de combustible • Tubería de combustible Repare o reemplace.
1) Efectúe los pasos 1), 2) y 3) del “Procedi- obstruida o doblada.
miento de confirmación del DTC”. • Regulador de presión de
2) Revise si hay fugas de combustible en el sis- combustible defectuoso.
tema de combustible. Si está normal, sustituya
¿Está en buenas condiciones? por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la verificación.
6-1-50 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 1
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 2
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 3
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 4
DIAGRAMA DE CABLEADOM

1. Inyector de combustible N°1 3. Inyector de combustible N°3 5. ECM


2. Inyector de combustible N°2 4. Inyector de combustible N°4

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


P0201: • Circuito del inyector de combustible
Sobrecorriente entre los terminales de los cables “E229-2” y • Mal funcionamiento del inyector de combustible
“E229-9” del ECM. • Mal funcionamiento del ECM
P0202:
Sobrecorriente entre los terminales de los cables “E229-25” y
“E229-17” del ECM.
P0203:
Sobrecorriente entre los terminales de los cables “E229-26” y
“E229-18” del ECM.
P0204:
Sobrecorriente entre los terminales de los cables “E229-1” y
“E229-10” del ECM.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-51

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Revise si hay cortocircuito en el circuito del inyec- Vaya al paso 3. Cortocircuito entre los
tor de combustible. cable “PNK” y “RED”, los
1) Gire el interruptor de encendido a la posición cables “PNK/BLK” y “RED/
OFF. BLK”, los cables “PNK/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- GRN” y “RED/GRN”, o los
riéndose a “Comprobación de la tensión” en cables “PNK/BLU” y “RED/
esta misma sección. BLU”.
3) Verifique que sea correcta la conexión con el
ECM en los terminales E229-2, E229-9,
E229-25, E229-17, E229-26, E229-18, E229-
1 y E229-10.
4) Si está normal, retire el interenfriador y luego
desconecte el conector en todos los inyecto-
res.
5) Verifique que la conexión sea la apropiada en
el conector de todos los inyectores de com-
bustible.
6) Si está normal, mida la resistencia entre los
siguientes terminales de los conectores de
inyector de combustible.
“PNK” y “RED”:
Inyector de combustible N°1
“PNK/BLK” y “RED/BLK”:
Inyector de combustible N°2
“PNK/GRN” y “RED/GRN”:
Inyector de combustible N°3
PNK/BLU” y “RED/BLU”:
Inyector de combustible N°4
¿La resistencia entre los terminales de todos los
inyectores de combustible es infinito (∞)?
3 Revise si hay circuito abierto en los inyectores de Sustituya por un ECM en Ruptura en los cables
combustible. buen estado y vuelva a “PNK”, “RED”, “PNK/BLK”,
1) Conecte el conector a todos los inyectores de efectuar la comprobación. “RED/BLK”, “PNK/GRN”,
combustible. “RED/GRN”, “PNK/BLU” , o
2) Mida la resistencia entre los siguientes termi- “RED/BLUE”.
nales del conector de ECM. Si los cables están norma-
E229-2 y E229-9: 0,56 W (máximo) les, sustituya por un inyec-
E229-25 y E229-17: 0,56 W (máximo) tor de combustible en buen
E229-26 y E229-18: 0,56 W (máximo) estado y vuelva a efectuar
E229-1 y E229-10: 0,56 W (máximo) la comprobación.
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
6-1-52 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0215 Mal funcionamiento del circuito del relé doble


DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 3. Interruptor de encendido 5. Fusible principal 7. Fusible del relé doble (30 A)
2. ECM 4. Fusible “IG COIL” (20 A) 6. Al relé N°3 del ventilador del
radiador

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


Interrupción de la alimentación del ECM (para relé doble) sin • Circuito del relé doble
ningún comando del ECM e interrupción de la alimentación del • Mal funcionamiento del relé doble
ECM (para el relé doble) durante más de 2 segundos. • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Gire el interruptor de encendido a ON después de ponerlo en OFF durante 5 seg.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-53

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el funcionamiento del relé doble. Sustituya por un ECM en Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor a ON durante 5 seg., y buen estado y vuelva a
luego póngalo en OFF? efectuar la comprobación.
¿Se escucha el clic del relé doble a los 2 seg.
después de poner el interruptor de encendido en
OFF?
3 1) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Conexión defectuosa de Vaya al paso 4.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en E228-1/2 y/o E227-11.
esta misma sección. Si la conexión está normal,
2) Conecte los conectores del ECM desde el sustituya por un ECM en
ECM. buen estado y vuelva a
3) Verifique la tensión entre E228-1/2 y masa, efectuar la comprobación.
entre E227-11 y masa.
Interruptor de encendido en ON: 10 – 14V
Interruptor de encendido en OFF: aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique el relé doble Vaya al paso 5. Relé doble defectuoso.
1) Verifique el relé doble refiriéndose a la Sec-
ción 6E3.
¿Está en buenas condiciones?
5 1) Verifique la tensión entre E228-24 y masa. • Conexión deficiente de Cable “YEL/GRN” abierto o
Interruptor de encendido en ON: aprox. 0V E228-24. cortocircuitado.
Interruptor de encendido en OFF: 10 – 14V • Cable “BLU/BLK”
¿El resultado de la comprobación es como se abierto/cortocircuitado.
especifica? • Cable “WHT/GRN”
abierto/cortocircuitado.
6-1-54 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0230 Mal funcionamiento del circuito de alimentación de la bomba de com-


bustible
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Relé doble 3. Bomba de combustible 5. Fusible del relé doble (30 A)


2. ECM 4. Fusible “FUEL PUMP” (15 A) 6. Al relé N°3 del ventilador del radiador

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-48” • Circuito de la bomba de combustible
está abierto o cortocircuitado a masa. • Avería de la bomba de combustible
o • Mal funcionamiento del ECM
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-48”
está cortocircuitado al circuito de alimentación.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
3) Gire el interruptor de encendido a ON después de ponerlo en OFF durante 5 seg.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-55

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Sustituya por un ECM en Vaya al paso 3.
bomba de combustible? buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
3 Verifique el relé doble Vaya al paso 4. Relé doble defectuoso.
1) Verifique el relé doble refiriéndose a la Sec-
ción 6E3.
¿Está en buenas condiciones?
4 Verifique el circuito de salida de la bomba de com- • Conexión defectuosa de Cable “GRN/ORN” abierto/
bustible. E228-48. cortocircuitado.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición • Cable “BLK”, “PNK/BLK”
OFF. o “BRN/RED” abierto/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- cortocircuitado.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en • Fusible dañado
esta misma sección. • Bomba de combustible
3) Conecte los conectores del ECM desde el defectuosa
ECM. Si todo está normal, susti-
4) Verifique la tensión entre E228-48 y masa. tuya por un ECM en buen
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner estado y vuelva a efectuar
el interruptor de encendido en ON: aprox. 0V la comprobación.
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en OFF: 10 – 14 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
6-1-56 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0243 (P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la vál-


vula de solenoide de presión turbo

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0243” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0243 (P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la
válvula de solenoide de presión turbo” y el DTC 0245 (P0243)/P0246 (P0243) Problema de posición/funcio-
namiento del circuito de la válvula de solenoide de presión turbo” de esta misma sección, debido a que la
indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Relé doble 3. Válvula de solenoide del regulador de 5. Fusible “ENG” (15 A)


presión de refuerzo
2. ECM 4. Bomba de combustible 6. Fusible “FUEL PUMP” (15 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E229-31” • Circuito de la válvula de solenoide de presión
está abierto o cortocircuitado a masa. turbo
o • Avería de la válvula de solenoide de presión
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E229-31” turbo
está cortocircuitado al circuito de alimentación. • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-57

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide del regulador de presión de refuerzo ción/masa o fusible fun-
con el interruptor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide desconectado y masa.
Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: aprox. 12V
Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide del regulador de Cable “GRN/BLK abierto o Válvula de solenoide
presión de refuerzo cortocircuitado a alimenta- defectuosa.
1) Verifique la válvula de solenoide refiriéndose ción/masa.
a “Válvula de solenoide del regulador de pre- Conexión defectuosa de
sión de refuerzo” en la Sección 6E3. E229-31.
¿El resultado de la comprobación es como se Si el cable y la conexión
especifica? están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la verificación
6-1-58 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0245 (P0243)/P0246 (P0243) Problema de posición/funcionamiento del cir-


cuito de la válvula de solenoide de presión turbo

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0243” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0243 (P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la
válvula de solenoide de presión turbo” y el DTC P0245 (P0243)/P0246 (P0243) Problema de posición/funcio-
namiento del circuito de la válvula de solenoide de presión turbo” de esta misma sección, debido a que la
indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “DTC P0243 (DTC P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide
de presión turbo” en esta misma sección.

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


P0245: • Circuito de vacío por fugas, obstrucción y
La diferencia entre la presión de referencia y la presión medida dobladura
es mayor que 200 mbars durante más de 10 segundos con el • Avería de la válvula de solenoide de presión
motor funcionando a más de 2500 rpm. turbo
P0246: • Mal funcionamiento del ECM
La diferencia entre la presión de referencia y la presión medida
es mayor que 300 mbars durante más de 10 segundos con el
motor funcionando a más de 2500 rpm.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga funcionar el motor a más de 2500 rpm durante 10 seg.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de vacío. Vaya al paso 3. Repare o reemplace.
Verifique el circuito de vacío por fugas u obstruc-
ción.
¿Está en buenas condiciones?
3 Verifique la resistencia entre la válvula de sole- Sustituya por un ECM en Reemplace la válvula de
noide del regulador de presión de refuerzo refi- buen estado y vuelva a solenoide del regulador de
riéndose a “Válvula de solenoide del regulador de efectuar la comprobación. presión de refuerzo.
presión de refuerzo” en la Sección 6E3.
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-59

DTC P0380 (P0380)/P1404 (P0380) Mal funcionamiento del circuito del relé de
pre/pos calentamiento
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé de pre/pos calentamiento (unidad 3. Bujías de incandescencia 5. Desde el interruptor de


de control) encendido
2. ECM 4. Fusible principal

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


12V en “E229-3” y “E229-7” del ECM en operación del relé de • Fusible dañado
pre/pos calentamiento, o 0V a “E229-3” y “E229-7” del ECM en • Circuito del relé de pre/pos calentamiento
operación del relé de pre/pos calentamiento. • Mal funcionamiento del circuito del relé de pre/
pos calentamiento
• Avería de la bujía de incandescencia
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Gire el interruptor de encendido a ON durante 30 seg. después de ponerlo en OFF. Luego haga funcionar el
motor al ralentí durante 30 seg.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-60 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 3. Fusible principal dañado.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición Circuito del cable “WHT”
OFF. abierto o cortocircuitado a
2) Verifique la tensión entre el relé de pre/pos masa.
calentamiento en el terminal del cable “WHT”
y la masa de la carrocería con el interruptor
de encendido en ON.
¿La tensión es de aproximadamente 12 V?
3 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa en Cable “BLK” (entre el relé
1) Gire el interruptor de encendido a la posición los terminales del cable de pre/pos calentamiento y
OFF. “BLK” de la bujía de incan- la bujía de incandescencia)
2) Verifique la tensión entre los terminales de los descencia. abierto, cortocircuitado a
cables de cada bujía de incandescencia. Si el cable está normal, alimentación/masa.
¿Es la tensión de aproximadamente 12 V durante reemplace la bujía de Si está normal, vaya al
un tiempo limitado? incandescencia. paso 4.
4 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 5. Circuito del cable “BLK”
1) Gire el interruptor de encendido a la posición (entre el relé de pre/pos
OFF. calentamiento y masa)
2) Desconecte el conector del relé de pre/pos abierto.
calentamiento.
3) Verifique que la conexión sea la apropiada en
el conector del relé de pre/pos calentamiento
en todos los terminales.
4) Si está normal, mida la resistencia entre el
conector del relé de pre/pos calentamiento en
el terminal del cable “BLK” y la masa de la
carrocería.
¿Es la resistencia de 1 Ω o menos?
5 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 6. Circuito del cable “BLK/
1) Verifique la tensión entre el conector del relé WHT” abierto.
de pre/pos calentamiento en el terminal del
cable “BLK/WHT” y la masa de la carrocería
con el interruptor de encendido en ON.
¿La tensión es de aproximadamente 12 V?
6 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 7. Cable “LT BLU” o “BLK/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición WHT” abierto, cortocircui-
OFF. tado a masa.
2) Conecte el conector del relé de pre/pos calen-
tamiento.
3) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
4) Verifique la tensión entre E229-7/E229-11 y
masa.
¿Es de aproximadamente 12 V?
7 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa de Cable “GRN/BLU” abierto,
1) Verifique la tensión entre E229-3 y masa con E229-3 o E229-7. cortocircuitado a masa.
el interruptor de encendido en ON. Si las conexiones están Si está normal, sustituya
¿Es de aproximadamente 0 V? normales, sustituya por un por un relé de pre/pos
ECM en buen estado y calentamiento en buen
vuelva a efectuar la com- estado y vuelva a efectuar
probación. la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-61

DTC P0381 Mal funcionamiento del circuito de la luz indicadora de


incandescencia
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Luz indicadora de incandescencia (en el medi-


dor de combinación)
2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-14” • Circuito de la luz indicadora de incandescencia
está abierto o cortocircuitado a masa. • Avería de la luz indicadora de incandescencia
o (medidor de combinación)
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-14” • Mal funcionamiento del ECM
está cortocircuitado al circuito de alimentación.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Gire el interruptor de encendido a ON durante 30 seg., después de ponerlo en OFF.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-62 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Sustituya por un ECM en • Cable “RED/BLK”
<Sin utilizar la herramienta de escaneado buen estado y vuelva a abierto o cortocircuitado.
SUZUKI> efectuar la comprobación. • Conexión de E227-14
1) Gire el interruptor de encendido a la posición defectuosa.
OFF. • Reemplace el medidor
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- de combinación.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Utilizando el cable de servicio, suministre la
energía de la batería (12 V) al terminal del
cable E227-14 del conector de ECM desco-
nectado.
¿Se enciende la luz indicadora de incandescen-
cia?
<Utilizando la herramienta de escaneado
SUZUKI>
1) Conecte la herramienta de escaneado
SUZUKI al DLC.
2) Ejecute “Luz indicadora de incandescencia”
en pruebas misceláneas.
¿Parpadea la luz indicadora de incandescencia?

REFERENCIA:
En cuanto se conecta el encendido, el ECM hace que se encienda la luz indicadora de incandescencia por un
período que depende de la temperatura del refrigerante del motor, como se muestra abajo.

Temp. del refrigerante del motor (°C) Lapso de encendido de la luz indicadora de
incandescencia (seg.)
–30 20
–10 5
0 0,5
18 0
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-63

DTC P0401 (P0903) Detección de flujo insuficiente de la válvula de solenoide de


EGR
DTC P0402 (P0903) Detección de flujo insuficiente de la válvula de solenoide de
EGR

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


Velocidad del motor entre 700 y 2700 rpm, flujo inyectado infe- • Circuito de vacío de EGR
rior a 42 mm3/carrera, valor de referencia de la válvula de sole- • Avería de la válvula de EGR
noide de EGR estable y flujo de aire inestable • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga funcionar el motor durante 700 y 2700 rpm durante 10 segundos o más
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

REPARACIÓN DE DESPERFECTOS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Revise las fugas en el circuito de vacío de EGR y Vaya al paso 3. Repare o reemplace.
el circuito del aire de admisión
¿Están en buenas condiciones?
3 Revise la válvula de EGR refiriéndose a “Válvula Vaya al paso 4. Válvula de EGR defec-
de EGR” en la Sección 6E3. tuosa.
¿Están en buenas condiciones?
4 Verifique la resistencia de la válvula de solenoide Sustituya por un ECM en Reemplace la válvula de
de EGR refiriéndose a “Válvula de solenoide de buen estado y vuelva a solenoide de EGR.
EGR” en la Sección 6E3. efectuar la comprobación.
¿La resistencia es como se especifica?
6-1-64 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0403 (P0403) Mal funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide de


EGR
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 3. Válvula de solenoide de EGR 5. Fusible “ENG” (15A)


2. ECM 4. Bomba de reforzador 6. Fusible “FUEL PUMP” (15 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-36” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de la válvula de solenoide de EGR
o • Avería de la válvula de solenoide de EGR
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-36” • Mal funcionamiento del ECM
está cortocircuitado al circuito de alimentación.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-65

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de EGR con el interruptor de encendido ción/masa o fusible fun-
en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide y masa.
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide a “ EGR” • Cable “LT GRN/RED” Válvula de solenoide de
1) Verifique la válvula de solenoide refiriéndose abierto o cortocircuitado EGR defectuosa.
a “Válvula de solenoide de EGR” en la Sec- a alimentación/masa.
ción 6E3. • Conexión deficiente de
¿Está en buenas condiciones? E228-36.
Si el cable y las conexiones
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
6-1-66 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0561 (P0560) Estabilización del suministro del sensor


DTC P0603/P0606/P1171 Funcionamiento del ECM
DTC P1169 (P0170) Tensión del condensador Funcionamiento 1
DTC P1170 (P0170) Tensión del condensador Funcionamiento 2
DTC P1101 (P0105) Mal funcionamiento del circuito del sensor de presión baro-
métrica

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0560” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento del circuito de la fuente de alimenta-
ción”, el “DTC P0561 (P0560) Estabilización de la fuente de alimentación del sensor” y “DTC P1614 (P0560)
Funcionamiento de la fuente de alimentación del sensor” de esta misma sección, debido a que la indica-
ción de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Relé doble 3. Interruptor de encendido 5. Fusible principal


2. ECM 4. Fusible “IG COIL” 6. Al relé N°3 del ventilador del radiador

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC


Este DTC se puede ajustar cuando se detecta una avería interna en el ECM.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 segundos.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Sustituya por un ECM en Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? buen estado y vuelva a diagnóstico del motor”.
efectuar la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-67

DTC P1107 Mal funcionamiento del circuito de la Válvula de solenoide de control de


turbulencia
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 3. Válvula de solenoide de con- 5. Fusible “ENG” (15A)


trol de turbulencia
2. ECM 4. Bomba de reforzador 6. Fusible “FUEL PUMP” (15 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-47” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de la válvula de solenoide de control
o de turbulencia
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-47” • Mal funcionamiento de la válvula de solenoide
está cortocircuitado al circuito de alimentación. de control de turbulencia
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-68 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de control de turbulencia con el inte- ción/masa o fusible fun-
rruptor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“RED/BLK” del conector de la válvula de sole-
noide de control turbulencia y masa.
Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON:
10 – 14 V
Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON:
aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide de control de tur- • Cable “RED/BLK” Válvula de solenoide de
bulencia abierto o cortocircuitado control de turbulencia
1) Verifique la válvula de solenoide de control de a alimentación/masa. defectuosa.
turbulencia refiriéndose a “Válvula de sole- • Conexión defectuosa de
noide de control de turbulencia” en la Sección E228-47.
6E3. Si el cable y las conexiones
¿Están en buenas condiciones? están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-69

DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del
radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO

WHT/GRN 8
BLU
6 9 4

E228-2 WHT/GRN BLU/WHT


7
E227-18 YEL/WHT 7 BLU/BLK

BLK/WHT 1
E227-3 BLU/BLK
3
BLK/WHT
E227-4 YEL/BLU
BLU/GRN
2

BLK

BLU/BLK

BLU/BLK

BLK

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Motor 1 del ventilador del radiador 4. Relé 3 del ventilador del radiador (baja) 7. Fusible “IG COIL” (20A)
2. Relé 1 del ventilador del radiador (alta/baja) 5. Motor 2 del ventilador del radiador 8. Del fusible principal
3. Relé 2 del ventilador del radiador (alta) 6. ECM 9. Relé doble

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-18” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de alta velocidad del ventilador del
o radiador
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-18” • Mal funcionamiento del relé 1 del ventilador del
está cortocircuitado al circuito de alimentación. radiador (alta/baja) o relé 2 del ventilador del
radiador (alta)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Ponga en marcha el motor y caliéntelo completamente.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-70 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa de Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-18.
OFF.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
E227-18 del conector de ECM desconectado
y masa.
¿Es de aproximadamente 12 V?
3 Verifique el relé del ventilador del radiador. • Cable “YEL/WHT” Relé 1 ó 2 del ventilador
1) Verifique el relé 1 y 2 del ventilador del radia- abierto o cortocircuitado del radiador defectuoso.
dor refiriéndose a “Sistema de control del ven- a masa.
tilador del radiador” en la Sección 6E3. • Cable “BLK/WHT”
¿Están en buenas condiciones? abierto o cortocircuitado
a masa.
• Fusible dañado
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-71

DTC P1109 Mal funcionamiento del circuito de baja velocidad del ventilador del
radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del radiador” en esta misma
sección.

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-4” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de baja velocidad del ventilador del
o radiador
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-4” • Mal funcionamiento del relé 3 (baja) del ventila-
está cortocircuitado al circuito de alimentación. dor del radiador

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Ponga en marcha el motor y caliéntelo completamente.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa de Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-3.
OFF.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique
la tensión entre el terminal del cable E227-18 del
conector de ECM desconectado y masa.
3 Verifique el relé del ventilador del radiador. • Cable “YEL/BLU” abierto Relé 1 ó 2 del ventilador
1) Verifique el relé 3 del ventilador del radiador o cortocircuitado a del radiador defectuoso.
refiriéndose a “Sistema de control del ventila- masa.
dor del radiador” en la Sección 6E3. • Cable “WHT/GRN”
¿Están en buenas condiciones? abierto o cortocircuitado
a masa.
• Fusible dañado
6-1-72 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P1110 Mal funcionamiento del circuito de la señal de A/C


DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Módulo (amplificador) de control del A/C [A]: Señal de petición


2. ECM [B]: Señal de control

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-21” • Circuito de corte del compresor de A/C
está abierto o cortocircuitado a masa. • Mal funcionamiento del módulo de control de
o A/C
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-21” • Mal funcionamiento del ECM
está cortocircuitado al circuito de alimentación.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Ponga en marcha el motor y conecte el interruptor de A/C y el interruptor del ventilador del soplador del calenta-
dor.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformadoss Conexión defectuosa de • Cable “YEL/BLK” abierto
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-21. o cortocircuitado.
OFF. Si está normal, sustituya • Conexión defectuosa del
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- por un ECM en buen conector del módulo de
riéndose a “Comprobación de la tensión” en estado y vuelva a efectuar control de A/C.
esta misma sección. la comprobación. Si todo está en buenas
3) Verifique los conectores de ECM desde el condiciones, sustituya por
ECM. un módulo de control de A/
4) Verifique la tensión entre E227-21 y masa, C en buen estado y vuelva
con el motor funcionando en ralentí. a efectuar la comproba-
¿Se ha comprobado lo siguiente? ción.
• Interruptor de A/C e interruptor de soplador
del calentador en OFF: 0 V
• Interruptor de A/C e interruptor del soplador
del calentador en ON: aprox. 12 V
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-73

DTC P1135 Mal funcionamiento del circuito del desactivador del 3° pistón (Vál-
vula de solenoide de la bomba de inyección)
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 3. Válvula de solenoide de la bomba de inyección (desacti- 5. Fusible “ENG” (15 A)
vador del 3° pistón)
2. ECM 4. Bomba de combustible 6. Fusible “FUEL PUMP” (15 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-34” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito del desactivador del 3° pistón
o • Avería de la bomba de inyección (válvula de
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-34” solenoide)
está cortocircuitado al circuito de alimentación. • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Motor funcionando a la velocidad de ralentí
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-74 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de la bomba de inyección con el inte- ción/masa o fusible fun-
rruptor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide y masa.
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: aprox. 0 V
El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 4 Verifique la válvula de solenoide de la bomba • Cable “RED/GRN” Válvula de solenoide de la
del inyector abierto o cortocircuitado bomba de inyección defec-
Verifique la resistencia entre los terminales “BLU/ a alimentación/masa. tuosa.
WHT” y “RED/GRN” de la válvula. • Conexión defectuosa de
¿Está entre 25 – 30 Ω? E228-34.
Si el cable y la conexión
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-75

DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento del circuito del regulador de presión de
combustible

NOTA:
• En el caso de que se detecte el “DTC P0230” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable del sensor de presión/regula-
dor de presión del riel de combustible”, el “DTC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del circuito de moni-
toreo de presión de riel de combustible” y el “DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento del circuito del
regulador de presión del combustible” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la
herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 2. ECM 3. Sensor de presión de combustible

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-14” • Circuito del regulador de presión de combusti-
está abierto o cortocircuitado a masa. ble
o • Mal funcionamiento del regulador de presión de
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E228-14” combustible
está cortocircuitado al circuito de alimentación. • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. y párelo. Luego, gire el interruptor de encendido
a ON.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-76 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 3. Cable “YEL” abierto o cor-
1) Desconecte el conector del regulador de pre- tocircuitado a masa.
sión de combustible.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal “YEL” del
conector del regulador y masa.
• Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Interruptor de encendido en OFF: aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
3 Verifique el regulador de presión de combustible • Cable “LT GRN/WHT” Regulador de presión de
Verifique la tensión entre los terminales “YEL” y abierto o cortocircuitado combustible defectuoso.
“LT GRN/WHT” de la válvula. a alimentación/masa.
¿Está entre 2 y 3 Ω? • Conexión defectuosa de
E228-14.
Si el cable y la conexión se
encuentran normales, sus-
tituya por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-77

DTC P1402 (P0510) Mal funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide de


la mariposa
DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Relé doble 3. Válvula de solenoide de la mari- 5. Fusible “ENG” (15 A)


posa de EGR
2. ECM 4. Bomba de combustible 6. Fusible “FUEL PUMP” (15 A)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E229-32” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de la válvula de solenoide de la mari-
o posa de EGR
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E229-32” • Avería de la válvula de solenoide de la mari-
está cortocircuitado al circuito de alimentación. posa de EGR
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Desconecte el interruptor de encendido y vuélvalo a conectar.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-78 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de la mariposa de EGR con el interrup- ción/masa o fusible fun-
tor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide y masa.
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: aprox. 0 V
El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide de la mariposa • Cable “PPL/BLK” abierto Válvula de solenoide de
de EGR. o cortocircuitado a ali- EGR defectuosa.
1) Verifique la válvula de solenoide refiriéndose mentación/masa.
a “Válvula de selenoide de EGR” e la Sección • Conexión defectuosa de
6E3. E229-32.
¿Está en buenas condiciones? Si el cable y la conexión
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-79

DTC P1511 Mal funcionamiento del circuito del interruptor de encendido


DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Interruptor de encendido 3. Fusible “IG COIL” (20 A)


2. ECM 4. Fusible principal

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-11” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito del interruptor de encendido
o • Mal funcionamiento del ECM
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-11”
está cortocircuitado al circuito de alimentación.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Desconecte el interruptor de encendido y vuélvalo a conectar.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-80 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique la señal de encendido Conexión defectuosa de Cable “BLK/WHT” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-11. cortocircuitado a alimenta-
OFF. Si está en buenas condicio- ción/masa o fusible
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- nes, sustituya por un ECM dañado.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en en buen estado y vuelva a
esta misma sección. efectuar la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
E227-11 del conector de ECM desconectado
y masa.
• Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Interruptor de encendido en OFF: 0 V
¿Está dentro del valor especificado?

DTC P1519 Mal funcionamiento del circuito del ventilador del radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del radiador” en esta misma
sección.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Para la LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS, vaya a “DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ven-
tilador del radiador” y “P1109 Mal funcionamiento del circuito de baja velocidad del ventilador del radiador” en esta
misma sección.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-81

DTC P1606 Mal funcionamiento del circuito de MIL


DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Luz indicadora de avería (MIL) 4. Fusible “METER” (10A)


2. ECM 5. Medidor de combinación
3. Interruptor de encendido

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-30” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de MIL
o • Mal funcionamiento del medidor de combina-
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-30” ción
está cortocircuitado al circuito de alimentación. • Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Desconecte el interruptor de encendido y vuélvalo a conectar.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Comprobación del circuito de MIL Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
¿Las otras lámparas de advertencia se encien-
den?
6-1-82 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Paso Operación Sí No
3 Comprobación del circuito de MIL Conexión defectuosa del Cable “PPL/YEL” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-30. cortocircuitado a alimenta-
OFF. Si está en buenas condicio- ción/masa.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- nes, sustituya por un ECM Si está en buenas condi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en en buen estado y vuelva a ciones, reemplace el medi-
esta misma sección. efectuar la comprobación. dor de combinación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“PPL/YEL” del conector de ECM desconec-
tado y masa.
Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
Interruptor de encendido en OFF: 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Circuito abierto o conexión Reemplace el fusible y
OFF. defectuosa en el cable revise si hay cortocircuito.
¿Está el fusible “METER” en buenas condicio- “BLK/WHT” que conecta
nes? con el medidor de combi-
nación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-83

DTC P1608 Mal funcionamiento del circuito de la lámpara de advertencia de ECT


DIAGRAMA DE CABLEADO

E227 E228 E229

8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9

24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17

32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25

1. Lámpara de advertencia de temperatura del 4. Fusible “METER” (10A)


refrigerante del motor
2. ECM 5. Medidor de combinación
3. Interruptor de encendido

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-12” • Fusible dañado
está abierto o cortocircuitado a masa. • Circuito de la lámpara de advertencia de tem-
o peratura del refrigerante del motor
• Cuando el ECM detecta que el circuito del cable “E227-12” • Mal funcionamiento del medidor de combina-
está cortocircuitado al circuito de alimentación. ción
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Desconecte el interruptor de encendido y vuélvalo a conectar.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
6-1-84 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Paso Operación Sí No
2 Comprobación del circuito de la lámpara de Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
advertencia del refrigerante del motor
1) Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
¿Hay otras lámparas de advertencia encendidas?
3 Comprobación del circuito de la lámpara de Conexión defectuosa de Cable “RED/BLK” abierto,
advertencia del refrigerante del motor E227-12. cortocircuitado a alimenta-
1) Gire el interruptor de encendido a la posición Si está en buenas condicio- ción/masa. Si está en bue-
OFF. nes, sustituya por un ECM nas condiciones,
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- en buen estado y vuelva a reemplace el medidor de
riéndose a “Comprobación de la tensión” en efectuar la comprobación. combinación.
esta misma sección.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“RED/BLK” del conector de ECM desconec-
tado y masa.
Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
Interruptor de encendido en OFF: 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Circuito abierto o conexión Reemplace el fusible y
OFF. defectuosa en el cable revise si hay cortocircuito.
¿El fusible “METER” está en buenas condicio- “BLK/WHT” que comunica
nes? con el medidor de combi-
nación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-85

DTC P1614 (P0560) Funcionamiento de la fuente de alimentación del sensor


DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de posición de la mariposa 4. Sensor de posición del árbol de levas


2. Sensor de presión del riel de combustible 5. ECM
3. Sensor de presión de aire de admisión

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión es inferior a 4,8 V en “E227-23”, “E228-23”, “E228- • Circuito de la fuente de alimentación del sensor
5” y “E228-17” del ECM o superior a 5,2 V en “E227-23”, • Mal funcionamiento del sensor de posición de
“E228-23”, “E228-5”, y “E228-17” del ECM. la mariposa
• Mal funcionamiento del sensor de presión del
riel de combustible
• Mal funcionamiento del sensor de presión de
aire de admisión
• Mal funcionamiento del sensor de posición del
árbol de levas (CMP)
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
6-1-86 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Paso Operación Sí No
2 Verifique el circuito del sensor de TP Vaya al paso 3. Cable “LT GRN” cortocir-
1) Desconecte el conector del sensor de TP con cuitado a otros circuitos.
el interruptor de encendido en la posición Si el cable está normal,
OFF. sustituya por un ECM en
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. buen estado y vuelva a
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable efectuar la comprobación.
“LT GRN” del conector del sensor de TP y la
masa de la carrocería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
3 Verifique el circuito del sensor de TP. Vaya al paso 4. Sensor de TP defectuoso.
1) Conecte el conector al sensor de TP con el
interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Retire las cubiertas del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Conecte los conectores de ECM desde el
ECM.
4) Ponga el interruptor de encendido en ON.
5) Verifique la tensión entre el terminal E227-23
en el conector de ECM y la masa de la carro-
cería del vehículo.
¿Es la tensión de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
4 Verifique el circuito del sensor de presión del riel Vaya al paso 5. Cable “LT GRN/BLK” corto-
de combustible circuitado a otros circuitos.
1) Desconecte el conector del sensor de presión Si el cable está normal,
del riel de combustible con el interruptor de sustituya por un ECM en
encendido en la posición OFF. buen estado y vuelva a
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. efectuar la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“LT GRN/BLK” en el conector del sensor de
presión del riel de combustible y la masa de la
carrocería del vehículo.
¿Es la tensión de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
5 Verifique el circuito del sensor de presión del riel Vaya al paso 6. Sensor de presión del riel
de combustible de combustible defectuoso.
1) Conecte el conector al sensor de presión del
riel de combustible con el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Ponga el interruptor de encendido en ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E228-5
en el conector del mazo de conductores del
ECM y la masa de la carrocería del vehículo.
¿Es la tensión de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
6 Verifique el circuito del sensor de presión del aire Vaya al paso 7. Cable “LT GRN” cortocir-
de admisión cuitado a otros circuitos.
1) Desconecte el conector del sensor de presión Si el cable está normal,
del aire de admisión con el interruptor de sustituya por un ECM en
encendido en la posición OFF. buen estado y vuelva a
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. efectuar la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“LT GRN” del conector del sensor de presión
de aire de admisión y la masa de la carrocería
del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-87

Paso Operación Sí No
7 Verifique el circuito del sensor de presión de aire Vaya al paso 8. Sensor de presión de aire
de admisión de admisión defectuoso.
1) Conecte el conector al sensor de presión de
aire de admisión con el interruptor de encen-
dido en la posición OFF.
2) Ponga el interruptor de encendido en ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E228-23
en el conector de ECM y la masa de la carro-
cería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
8 Verifique el circuito del sensor de CMP Vaya al paso 9. Cable “BRN/YEL” cortocir-
1) Desconecte el conector del sensor de CMP cuitado a otros circuitos.
con el interruptor de encendido en OFF. Si el cable está normal,
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. sustituya por un ECM en
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable buen estado y vuelva a
“BRN/YEL” del conector del sensor de CMP y efectuar la comprobación.
la masa de la carrocería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
9 Verifique el circuito del sensor de CMP ECM defectuoso, sustituya Sensor de CMP defec-
1) Conecte el conector al sensor de CMP con el por un ECM en buen tuoso.
interruptor de encendido en la posición OFF. estado y vuelva a efectuar
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal E228-17
en el conector de ECM y la masa de la carro-
cería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
6-1-88 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0221 (P0220) Problema 2 de posición/funcionamiento de posición de la


mariposa
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a DTC P0121 (P0120) Problema de posición/funcionamiento de la mariposa.

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión es inferior a 0,1 V en el terminal del cable “E227- • Circuito del sensor de posición de la mariposa
19” del ECM o superior a 4,7 V en el terminal del cable • Mal funcionamiento del sensor de posición de
“E227-19” del ECM. la mariposa
o • Mal funcionamiento del ECM
• La tensión del terminal del cable “E227-15” del ECM es
aproximadamente el doble de la tensión del terminal del cable
“E227-19” del ECM.
o
• La tensión es inferior a 5,2 V en el terminal del cable “E227-
23” del ECM, o inferior a 0,1 V en el terminal del cable “E227-
23” del ECM.
o
• La tensión es superior a 4,8 V en el terminal del cable “E227-
23” del ECM.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. o más.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo Suzuki de la herramienta de
escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rica o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-89

Paso Operación Sí No
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “LT GRN” abierto,
1) Desconecte el conector del sensor de TP con cable “BRN” abierto,
el interruptor de encendido en OFF. conexión deficiente de
2) Verifique que la conexión con el sensor de TP E227-23, o conexión defi-
sea la apropiada en cada terminal. ciente de E227-16.
3) Si está normal, con el interruptor de encen- Si el cable y la conexión
dido en ON, verifique la tensión entre los ter- están normales, sustituya
minales de los cables “LT GRN” y “BRN” en el por un ECM en buen
conector del sensor de TP. estado y vuelva a efectuar
¿La tensión es de aproximadamente 5 V? la comprobación.
4 Verifique la tensión de salida del sensor de TP. Sustituya por un ECM en Cable “GRY/BLU” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición buen estado y vuelva a cable “GRY/BLU” cortocir-
OFF. efectuar la comprobación. cuitado al circuito de tierra/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- circuito de alimentación.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en Conector del sensor de TP
esta misma sección. defectuoso.
3) Conecte los conectores de ECM desde el Si el cable y las conexiones
ECM. están normales, sustituya
4) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- por un sensor de TP en
que la tensión entre E227-19 y masa, con el buen estado y vuelva a
pedal del acelerador suelto y en posición efectuar la comprobación.
completamente presionada.
¿La tensión es de 0,2 – 0,6 V?
6-1-90 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0335 (P0335) Avería en el circuito del sensor de posición del cigüeñal

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0335” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0335 (P0335) Mal funcionamiento del circuito del sensor de posición
del cigüeñal” y el “DTC P0340 (P0335/P0340) Mal funcionamiento del circuito del sensor de posición del
árbol de levas” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de escaneado
genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de posición del cigüeñal (Sensor de velo-


cidad del motor)
2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM (terminal del cable “E228-4”) haya juzgado • Circuito del sensor de posición del cigüeñal
una velocidad del motor de 5400 rpm mediante la señal del • Mal funcionamiento del rotor del sensor de
sensor de posición del cigüeñal. posición del cigüeñal
• Mal funcionamiento del sensor de posición del
cigüeñal
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-91

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 Comprobación de la resistencia del sensor de Vaya al paso 4. Vaya al paso 3.
CKP y su circuito:
1) Ponga el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Verifique que la conexión con el ECM sea
apropiada en los terminales E228-3 y E228-4.
4) Si está normal, verifique la resistencia de lo
siguiente.
Resistencia entre los terminales E228-3 y
E228-4:
315 – 405 Ω a 20°C, 68°F
Resistencia entre cada terminal y masa:
1 M Ω o más
¿El resultado de la comprobación es satisfacto-
rio?
3 Verifique la resistencia del sensor de CKP: Cable “ORN/BLK” o cable Sensor de CKP defec-
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- “BLU” defectuoso. tuoso.
conecte el acoplador del sensor de CKP y
retire el sensor de CKP.
2) Verifique la resistencia entre los terminales
del sensor de CKP. (Véase Fig.)
¿Los valores de resistencia medidos son como se
especifica en el paso 2?
4 Inspección visual del sensor de CKP: Avería intermitente o ECM Reemplace o reinstale.
1) Inspeccione visualmente el sensor de CKP y defectuoso.
el rotor de detección, en los puntos siguien- Vuelva a verificar la intermi-
tes. (Véase Fig.) tencia refiriéndose a “Ave-
• Daños ría intermitente y conexión
• No hay impurezas adheridas defectuosa” en la Sección
• Instalación correcta 0A.
¿Están en buenas condiciones?

[A]: Fig. para el paso 3


[B]: Fig. para el paso 4
6-1-92 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DTC P0340 (P0335/P0340) Avería en el circuito del sensor de posición del árbol
de levas

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0340” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0340 (P0335/P0340) Mal funcionamiento del circuito del sensor de
posición del árbol de levas” y el “DTC P0335 (P0335) Mal funcionamiento del circuito del sensor de posi-
ción del cigüeñal” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de esca-
neado genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de posición del cigüeñal


2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• No hay señal del sensor de posición del árbol de levas en el • Circuito del sensor de posición del árbol de
terminal del cable “E228-18”. levas.
o • Sensor de posición del árbol de levas mal ajus-
• La tensión es inferior a 4,8 V en el terminal del cable “E228- tado
17” del ECM, o superior a 5,1 V en el terminal del cable • Sensor de posición del árbol de levas Mal fun-
“E228-17” del ECM. cionamiento
o • Mal funcionamiento del cubo del árbol de levas
• Cuando el ECM (terminal del cable “E228-4”) haya juzgado • Mal funcionamiento del ECM
una velocidad del motor de 5400 rpm mediante la señal del
sensor de posición del cigüeñal.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga virar el motor durante 3 segundos o más y si el motor arranca, manténgalo al ralentí durante 1 min.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-93

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo Suzuki de la herramienta de
escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rica o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 ¿El motor ha virado? Vaya al paso 4. Vaya a la sección “Sistema
de arranque”.
4 ¿El motor ha arrancado? Vaya al paso 5. Verifique el sensor de CKP
(sensor de velocidad del
motor) y su circuito de
acuerdo con CTC P0335
(P0335) “Mal funciona-
miento del circuito del sen-
sor de posición del
cigüeñal” en esta misma
sección.
5 Verifique que el sensor de CMP y el conector se Vaya al paso 6. Corrija.
encuentren correctamente instalados.
¿Está el sensor de CMP instalado correctamente
y el conector conectado firmemente?
6 Verifique el cableado preformado y las conexio- Vaya al paso 7. Cable “ORN/BLU” o “GRY/
nes. RED” abierto, cortocircui-
1) Desconecte el conector del sensor de CMP. tado o con conexión defec-
2) Verifique que la conexión con el sensor de tuosa.
CMP sea la apropiada en cada terminal.
3) Si está normal, con el interruptor de encen-
dido en ON, verifique la tensión entre los ter-
minales de los cables “ORN/BLU” y “GRY/
RED” del conector del sensor desconectado.
¿La tensión es de 10 – 14V?
7 Verifique la tensión entre los terminales “BRN/ Vaya al paso 8. Cable “BRN/YEL” abierto,
YEL” y “GRY/RED” del conector del sensor desco- cortocircuitado o con
nectado. conexión defectuosa.
¿La tensión es de aproximadamente 5 V? Si el cable y la conexión
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
8 Verifique el cubo del árbol de levas Verifique el espacio de aire Limpie las superficies del
1) Retire la cubierta de la correa de distribución del sensor de CMP refirién- cubo del árbol de levas y
superior. dose a “Sensor de posición reemplace el cubo del
2) Revise lo siguiente en el cubo del árbol de del árbol de levas (CMP)” árbol de levas.
levas. en la Sección 6E3,
• Daños Si el resultado de la com-
• No hay impurezas adheridas probación es normal, susti-
¿Está en buenas condiciones? tuya por un sensor de CMP
en buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
6-1-94 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

[A]: Fig. para los pasos 6 y 7


INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-95

DTC P0500 (P0500) Avería del sensor de velocidad del vehículo


DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de velocidad del vehículo 4. Fusible “IG COIL” (20 A) 7. BCM


2. ECM 5. Fusible principal
3. Interruptor de encendido 6. Medidor de combinación

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• Cuando el ECM (terminal del cable “E228-15”) haya juzgado • Circuito del sensor de velocidad del vehículo
una velocidad del vehículo de 240 km/h (149 millas/h) • Avería de los engranajes impulsor y/o impul-
mediante la señal del sensor de velocidad del vehículo. sado del sensor de velocidad del vehículo
o • Mal funcionamiento del sensor de velocidad del
• La velocidad del motor es superior a 2500 rpm y el flujo de vehículo
aire es mayor que 40 mm3/carrera, cuando el ECM (terminal • Mal funcionamiento del medidor de combina-
del cable “E228-15”) haya juzgado una velocidad del vehículo ción
inferior a 15 km/h (9 millas/h). • Mal funcionamiento del BCM
• Mal funcionamiento del ECM

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada -en una carretera plana horizontal- por 2 personas, un con-
ductor y un encargado de la prueba.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.


2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor completamente.
3) Aumente la velocidad del vehículo a 100 – 110 km/h (60 – 70 mp)
4) Suelte el pedal del acelerador y con el freno motor aplicado, mantenga el vehículo funcionando por inercia y
luego pare del vehículo.
5) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-96 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 ¿El velocímetro indica la velocidad del vehículo? Cable “BLU/YEL” defec- Vaya al paso 3.
tuoso o conexión defec-
tuosa de E228-15.
Si el cable y la conexión
están normales, hay ave-
ría intermitente o el ECM
está defectuoso.
Verifique la intermitencia
refiriéndose a “Conexión
intermitente y deficiente”
en la Sección 0A.
3 Comprobación de la tensión de suministro de la Vaya al paso 4. Cable “BLK/WHT” o “BLK”
fuente de alimentación de VSS: abierto/cortocircuitado.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, retire
el acoplador de VSS.
2) Con el interruptor de encendido en ON y el
motor en OFF, verifique la tensión entre los
terminales de cable “BLK/WHT” y “BLK” del
acoplador de VSS.
¿La tensión es de 10 – 14 V?
4 Comprobación del cableado preformado de la Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
señal de VSS:
1) Con el interruptor de encendido en ON y el
motor desconectado, verifique la tensión entre
el terminal del cable “BLU/YEL” y el terminal
del cable “BLK” del acoplador de VSS.
¿La tensión de 4 V o más?
5 Inspección visual de VSS: Conexión de VSS defec- Reemplace el VSS.
1) Retire el VSS refiriéndose a la sección tuosa o mal funcionamiento
“TRANSFERENCIA”. del VSS.
2) Revise los engranajes impulsores e impulsa- Si la conexión está normal,
dos del VSS por daños y desgaste excesivo. sustituya por un VSS en
¿Se encuentran en buenas condiciones? buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
6 Comprobación del circuito del velocímetro: Sustituya por un medidor Vaya al paso 7.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- de combinación en buen
conecte el acoplador de G11 del medidor de estado y vuelva a efectuar
combinación. la comprobación.
2) Con el interruptor de encendido en ON
dejando el motor en OFF, verifique la tensión
entre el terminal del cable “BLU/YEL” y el ter-
minal del cable “BLK” del acoplador de VSS.
¿La tensión es de 4 V o más?
7 Comprobación del circuito de BCM Sustituya por un BCM en Cable “BLU/YEL” abierto/
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- buen estado y vuelva a cortocircuitado o ECM
conecte el acoplador de G55 del BCM. efectuar la comprobación. defectuoso.
2) Con el interruptor de encendido en ON Si el cable y las conexiones
dejando el motor en OFF, verifique la tensión están normales, sustituya
entre los terminales de cable “BLU/YEL” y por un ECM en buen
“BLK” del acoplador de VSS. estado y vuelva a efectuar
¿La tensión es de 4 V o más? la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-97

DTC P0235 (P0235) Mal funcionamiento del circuito del sensor de presión de aire
de admisión
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Sensor de presión de aire de admisión


2. ECM

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión es superior a 5,2 V en el terminal del cable “E228- • Circuito del sensor de presión de aire de admi-
23” del ECM o inferior a 4,8 V en el terminal del cable “E228- sión
23” del ECM. • Mal funcionamiento del sensor de presión de
o aire de admisión
• La tensión es superior a 5 V en el terminal del cable “E228- • Mal funcionamiento del ECM
45” del ECM o inferior a 1 V en el terminal del cable “E228-
45” del ECM.
o
• Cuando el ECM (terminal del cable “E228-45”) haya juzgado
que la presión del aire de admisión es superior a 200 mbars
mediante la señal del sensor de posición del cigüeñal con
una velocidad del motor de menos de 850 rpm.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada -en una carretera plana horizontal- por 2 personas, un con-
ductor y un encargado de la prueba.

NOTA:
Compruebe que se satisfacen las condiciones siguientes cuando se utiliza este PROCEDIMIENTO DE CON-
FIRMACIÓN DEL DTC.
• Temp. de aire de admisión: 5°C o superior
• Temp. de refrigerante del motor: -8 – 110°C
• Altitud (presión barométrica): 2400 m, 800 ft o menos (560 mmHg, 75 kPa o más)
6-1-98 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.


2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado.
3) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí durante 10 seg. y párelo. Luego, gire el interruptor de encendido
a ON.
4) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo Suzuki de la herramienta de
escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rica o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 Verifique la señal del sensor de presión del aire Avería intermitente o ECM Vaya al paso 4.
de admisión: defectuoso.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición Verifique la intermitencia
OFF. refiriéndose a “Conexión
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- intermitente y deficiente”
riéndose a “Comprobación de la tensión” en en la Sección 0A.
esta misma sección.
3) Conecte los conectores de ECM desde el
ECM.
4) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre E228-45 y masa.
¿Está entre 1 y 5 V?
4 Verifique el sensor de presión de aire de admi- Circuito “LT GRN”, “BRN” o Reemplace el sensor de
sión: “GRN/ORN” abierto/corto- presión de aire de admi-
1) Desconecte el conector del sensor de presión circuitado. sión.
del aire de admisión. Si el cable y las conexiones
2) Verifique en cada uno de los terminales que la están normales, sustituya
conexión con el sensor de presión del aire de por un ECM en buen
admisión sea correcta. estado y vuelva a efectuar
3) Si está normal, verifique el funcionamiento del la comprobación
sensor de presión del aire de admisión refi-
riéndose a “Sensor de presión del aire de
admisión (Sensor de IAT)” en la Sección 6E3.
¿El resultado de la comprobación es satisfacto-
rio?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-99

DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento del circuito de la fuente de alimentación

NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0560” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento del circuito de la fuente de alimenta-
ción”, el “DTC P0561 (P0560) Estabilización de la fuente de alimentación del sensor” y “DTC P1614 (P0560)
Funcionamiento de la fuente de alimentación del sensor” de esta misma sección, debido a que la indica-
ción de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.

DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Relé doble 3. Interruptor de encendido 5. Fusible principal


2. ECM 4. Fusible “IG COIL” (20 A) 6. Al relé N°3 del ventilador del radiador

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión es inferior a 7 V en los terminales de los cables • Circuito de la fuente de alimentación
“E227-11”, “E228-1” y “E228-2” del ECM, la tensión es supe- • Mal funcionamiento del ECM
rior a 17,5 V en los terminales de los cables “E227-11”, “228-
1” y “E228-2” del ECM.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC, con el interruptor de encendido en posición OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y borre el DTC, el DTC pendiente y los datos de imagen fija utilizando la
herramienta de escaneado, y haga funcionar el motor durante 1 min.
3) Con la herramienta de escaneado consulte el DTC y los DTC pendientes.
6-1-100 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Avería intermitente. Circuito “BLK/WHT”, “BLU/
OFF. Verifique la intermitencia BLK” “WHT/GRN” abierto
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- refiriéndose a “Conexión o cortocircuitado.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en intermitente y deficiente”
esta misma sección. en la Sección 0A.
3) Conecte los conectores de ECM desde el Si el cable y las conexiones
ECM. son normales, sustituya por
4) Mientras está funcionando el motor, verifique un ECM en buen estado y
la tensión entre los siguientes terminales. vuelva a efectuar la com-
E227-11 y masa probación.
E228-1 y masa
E228-2 y masa
¿Cada tensión está entre 7 y 17,5 V?

DTC P1613 ECM No registrado


CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO
Este DTC será emitido cuando en el ECM se detecte una clase de inyector de combustible y tipo de transmisión no
registrados.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 1) Registre el ECM de acuerdo con el procedi- Sustituya por un ECM en Fin.
miento de registro, refiriéndose a “Registro del buen estado y vuelva a
ECM” en la Sección 6E3. efectuar la comprobación.
2) Verifique el DTC después de efectuar el regis-
tro de ECM.
¿Todavía se indica DTC P1613?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-101

Tabla B-1 Inspección del circuito de la bomba de combustible


DIAGRAMA DE CONEXIONES

1. Relé doble 3. Bomba de combustible 5. Fusible del relé doble (30 A)


2. ECM 4. Fusible de la “Bomba de com- 6. Al relé N°3 del ventilador del
bustible” (15 A) radiador

INSPECCIÓN

Paso Operación Sí No
1 Comprobación del funcionamiento de la bomba El circuito de la bomba de Vaya al paso 2.
de combustible : combustible está en bue-
1) Retire la tapa del llenador de combustible. nas condiciones.
¿Se escucha el sonido de funcionamiento de la
bomba de combustible durante 3 segundos, des-
pués de que el interruptor del encendido esté en
la posición ON?
2 Verifique el circuito de la bomba de combustible: Vaya al paso 3. Circuito “BLK”, “PNK/BLK”
1) Con el interruptor de encendido en OFF, retire o “BRN/RED” abierto o
el relé doble del conector. desperfecto de la bomba
2) Verifique que la conexión con el relé sea apro- de combustible.
piada en cada terminal.
3) Si está normal, conecte los terminales 8 y 5
del conector de relé utilizando un cable de
servicio. (Véase PRECAUCIÓN).
¿Se escuchó el ruido de funcionamiento de la
bomba al poner el interruptor de encendido en
ON?
3 Verifique el relé doble Circuito “GRN/ORN” Reemplace el relé doble.
1) Verifique el relé doble refiriéndose a “Relé abierto.
doble” en la Sección 6E3.
¿Está en buenas condiciones?

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que las conexiones se han hecho entre los terminales correctos. Las conexiones erróneas
pueden causar daños al módulo ECM, al mazo de cables, etc.
6-1-102 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Tabla B-2 Comprobación de la presión de combustible


DIAGRAMA DE SISTEMA

(A): Manómetro 1. Tanque de combustible 4. Sensor de temperatura del refri-


gerante
(B): Manguera 2. Bomba de combustible 5. Calentador de combustible
(C): Fijación 3. Filtro de combustible

INSPECCIÓN

NOTA:
Antes de utilizar la tabla de flujo siguiente, compruebe que la tensión de la batería es superior a 11 voltios.
Si la tensión de la batería está baja, la presión será inferior al valor especificado aunque la bomba y la tube-
ría estén en perfectas condiciones.

Paso Operación Sí No
1 1) Instale el manómetro de combustible, refirién- Presión de combustible Vaya al paso 2.
dose a “Sistema de suministro de combustible normal.
a baja presión” en la Sección 6E3.
2) Haga funcionar la bomba de combustible.
¿La presión de combustible es de aprox.
220 kPa (2,2 kg/cm2)?
2 En el paso 1 ¿era la presión de combustible supe- Obstrucción del calentador Vaya al paso 3.
rior al valor especificado? de combustible, filtro de
combustible, temperatura
del combustible o man-
guera/tubo de combustible.
3 En el paso 1, ¿no se aplicó presión de combusti- • Combustible insuficiente Fugas de combustible
ble? • Bomba de combustible y desde la tubería de com-
su circuito defectuoso. bustible.
(Refiérase a “Tabla B-1
Inspección del circuito
de la bomba de combus-
tible” en esta sección).
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-103

[A]

(A)
(B)

(C)

[A]: Fig. para el paso 1

Herramienta especial
(A): 09912-58442
(B): 09912-58413
(C): 09912-56530

Herramienta especial

09912-58442 09912-58432 Conjunto Tech 2 (Instrumento 09912-56530


Manómetro Manguera de presión de exploración SUZUKI) (Con- Junta de 3 vías y manguera
sulte la NOTA “B”.)

NOTA:
“B”: Este kit incluye los siguientes elementos.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle DLC,
7. Cable de alimentación desde batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector en bucle cerrado de RS232, 11. Caja del instrumento, 12. Alimentación eléctrica
6-1-104 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-1

SECCIÓN 6A3

MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)


ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag):
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis-
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír-
vase tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en el apartado “Mantenimiento en el
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños corporales graves que ambos casos pue-
den causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo-
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de leer y de observar sin falta las “Precauciones” de la Sección 6E antes de desconectar la
tubería de combustible o de remover la(s) pieza(s) del sistema de combustible. La negligencia en la obser-
vación de las “Precauciones” podrá provocar reparaciones innecesarias del sistema de combustible.

CONTENIDO 6A3
Precauciones para el servicio ......................... 6A3-2 Bomba de aceite ........................................... 6A3-29
Servicio en el vehículo ..................................... 6A3-2 Árboles de levas y balancines de válvulas ... 6A3-33
Comprobación de la presión ........................... 6A3-2 Válvulas y culatas ......................................... 6A3-40
Comprobación de la presión de aceite ........... 6A3-3 Válvula de solenoide de control de
Elemento filtrante del filtro de aire .................. 6A3-4 turbulencia .................................................... 6A3-47
Interenfriador................................................... 6A3-5 Pistones, segmentos de pistón,
Tapa de culata ................................................ 6A3-6 bielas y cilindros............................................ 6A3-49
Turboalimentador.......................................... 6A3-10 Revisión general y reparación de la
Múltiple de admisión ..................................... 6A3-12 unidad ..............................................................6A3-54
Múltiple de escape ........................................ 6A3-12 Conjunto del motor........................................ 6A3-54
Correa de distribución y tensor de la Cojinetes principales, cigüeñal y bloque de
correa............................................................ 6A3-15 cilindros......................................................... 6A3-57
Interruptor de presión de aceite .................... 6A3-23 Herramientas especiales ................................6A3-66
Enfriador de aceite........................................ 6A3-23 Materiales necesarios para el servicio..........6A3-67
Cárter de aceite y colador de la bomba de Especificaciones del par de apriete ..............6A3-68
aceite ............................................................ 6A3-24
6A3-2 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Precauciones para el servicio


PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar los ganchos de motor (1) para colgar el motor.
No utilice nunca el gancho (2) de motor para este propósito. La no observación de esta prohibición podría
dañar la tubería de combustible.

Servicio en el vehículo
Comprobación de la presión
1) Enfríe el motor, si está caliente.
2) Desconecte el cable negativa de la batería.
3) Desconecte del ECM los conectores de ECM.
4) Retire todas las bujías de incandescencia refiriéndose a “Bujía
de incandescencia” En la Sección 6E3.
5) Coloque la palanca de cambio del engranaje de la transmisión
en “Punto muerto” para los modelos M/T (palanca selectora de
cambio en la posición “P” para los modelos A/T), aplique el
freno de estacionamiento y ponga calzos a las ruedas.
6) Instale la herramienta especial en el orificio de la bujía de
incandescencia.
Herramienta especial
(A) (A): 09912-57820
(B): 09916-96520
7) Conecte el cable negativo a la batería.
8) En los modelos M/T, pise a fondo el pedal del embrague (para
aliviar la carga de arranque sobre el motor).
9) Haga virar el motor y compruebe la presión de compresión.
Especificación sobre la presión de compresión
(al virar el motor (la velocidad del motor es de 250 rpm o
(B) más))
Mínima: 2,5 Mpa (25 kg/cm2)
Diferencia máxima entre cilindros:
0,5 Mpa (5 kg/cm2)
10) Efectúe los pasos 6) a 9) en cada cilindro con el fin de obtener
4 lecturas.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-3

11) Si la compresión en uno o más cilindros es baja, vierta una


pequeña cantidad de aceite de motor en el cilindro y vuelva a
comprobar la compresión.
• Si la compresión aumenta, podría atribuirse a desgaste del pis-
tón, de los aros de pistón, o de la pared del cilindro.
• Si la compresión permanece baja, podría atribuirse a agarrota-
miento o asiento inadecuado.
• Si la compresión de los cilindros adyacentes permanece baja,
podría atribuirse a daños en la junta de la culata del cilindro o a
distorsión de la culata del cilindro.
12) Desconecte el cable negativo de la batería.
13) Retire la herramienta especial e instale todas las bujías de
incandescencia refiriéndose a “Bujía de incandescencia” en la
Sección 6E3.
14) Conecte los conectores de ECM al ECM.
15) Conecte el cable negativo a la batería.

Comprobación de la presión de aceite

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no toque el múltiple de
escape cuando el sistema de escape está caliente.

NOTA:
Antes de verificar la presión de aceite, inspeccione lo
siguiente y proceda según se requiera.
• Nivel del aceite en el cárter de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite hasta la marca
(2) de nivel lleno de la varilla indicadora (3) de nivel de
aceite.
• Calidad del aceite.
Si el aceite está descolorido, o deteriorado, cambie el
aceite.
Para mayores detalles sobre el aceite particular que se
debe utilizar, consulte la tabla correspondiente en
“Motor”, en la sección 0B.
• Fugas de aceite.
Si hay fugas, proceda a reparar.
• Asegúrese de poner la palanca de cambio del engranaje
de la transmisión en “Punto muerto” para los modelos M/
T (palanca selectora de cambio en la posición “P” para
los modelos A/T), aplique el freno de estacionamiento y
ponga calzos a las ruedas.
1. Marca de nivel bajo

1) Extraiga el filtro de aceite del soporte del filtro de aceite, refi-


riéndose a “Aceite y filtro del motor” en la Sección 0B.
(A)
2) Instale la herramienta especial en el enfriador de aceite.
Herramienta especial
(A): 09915-76530/OUT0000057

PRECAUCIÓN:
Durante la instalación, tenga la precaución de evitar que la
herramienta especial entre en contacto con el múltiple de
escape debido a que éste se vuelve muy caliente.
6A3-4 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

3) Ponga en marcha el motor y deje que se caliente hasta que


alcance la temperatura normal de funcionamiento.
4) Después del calentamiento, aumente la velocidad del motor a
la velocidad especificada, y mida la presión de aceite.
Especificaciones de presión del aceite
Aprox. 200 kPa (2,04 kg/cm2) a 1.000 r/min (rpm)
Aprox. 400 kPa (4,08 kg/cm2) a 2.000 r/min (rpm)
5) Pare el motor y retire el manómetro de aceite.
6) Instale el nuevo filtro de aceite refiriéndose a “Motor” en la Sec-
ción 0B.
7) Haga arrancar el motor y compruebe si hay fugas de aceite por
el interruptor de presión de aceite.

Elemento filtrante del filtro de aire


EXTRACCIÓN

1) Saque las abrazaderas de la caja del filtro de aire.


2) Extraiga de la caja, el elemento filtrante del filtro de aire.

INSPECCIÓN
Verifique si el elemento filtrante del filtro de aire está sucio. Reem-
place el elemento filtrante, si está excesivamente sucio.

LIMPIADO

Elimine el polvo proyectando aire comprimido desde el lado de salida


de aire del elemento filtrante.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-5

Interenfriador
COMPONENTES

7
6

2 4,5 N·m (0,45 kg-m)

2 4,5 N·m (0,45 kg-m)


2 4,5 N·m (0,45 kg-m)

2 4,5 N·m (0,45 kg-m)

1. Interenfriador 3. Manguera de salida del 5. Perno del interenfria- 7. Perno del conducto del Par de apriete
interenfriador dor interenfriador
2. Abrazadera 4. Manguera de entrada del 6. Conductor del inter- 8. Clip del conducto del
interenfriador enfriador interenfriador

EXTRACCIÓN
1) Afloje las abrazaderas de la manguera del interenfriador.
2) Desmonte el interenfriador.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete la abrazadera de la manguera al par especificado.
Par de apriete
Abrazaderas de las mangueras de entrada y de salida del
interenfriador:
4,5 N·m (0,45 kg-m)
6A3-6 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Tapa de culata
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Desmonte la caja de fusibles/relés y el sensor de TP (sensor de
la carrera del acelerador) junto con la caja superior del depura-
dor de aire.
3) Retire el sensor de presión de aire de admisión y la barra (1) de
torre del puntal.
4) Retire el interenfriador y la manguera de entrada del interenfria-
dor refiriéndose a “Interenfriador” en esta misma sección.
5) Desmonte la batería de vehículo.

4
5 6) Utilizando la herramienta especial, quite las abrazaderas (1), y
1
retire el tubo (2) de EGR del enfriador (3) de EGR.
2
Herramienta especial
1 (A): 09919-46510/OUT0000110
7) Quitando los pernos N°1 y N°2 (6), mueva hacia un costado el
(A) enfriador (3) del EGR junto con la manguera de salida (4) del
calentador y la manguera de salida N°2 (5) del calentador.

3 6

1
2 8) Retire el soporte (1) del interenfriador y el tubo (2) de vacío.
9) Desconecte los acopladores del inyector de combustible, y
desde la cubierta de la culata del cilindro, mueva hacia un cos-
tado el cableado preformado para los inyectores de combusti-
ble.

1 10) Quite el gancho (1) delantero del motor del soporte del motor, y
retire la cubierta de la correa de distribución superior.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-7

1 11) Desconecte la manguera (1) de respiradero y la manguera (2)


4
de llenado de aceite de la cubierta (4) de la culata del cilindro,
3
después de quitar las abrazaderas (5) utilizando la herramienta
2 especial.
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
(A)
12) Desconecte el conector del sensor de CMP.
13) Retire el sensor de CMP (3) de la cubierta de la culata del cilin-
dro.
5

1 14) Afloje los pernos de la cubierta de la culata del cilindro en el


7
11 orden indicado en la figura, y quítelos.
13 15) Retire la cubierta de la culata del cilindro junto con su junta de
10
2 estanqueidad.
6
8
12
9
5 3

INSTALACIÓN

1) Instale la nueva junta (1) de estanqueidad en la cubierta (2) de


la culata del cilindro.
1

NOTA:
2
Asegúrese de que la nueva junta se encuentre correcta-
mente posicionada en la ranura de la cubierta.
2) Instale la cubierta de la culata del cilindro en la culata del cilin-
dro.

13
3) Apriete progresivamente los pernos en el orden indicado en la
7 figura, hasta apretarlos finalmente al par especificado.
3
1 Par de apriete
4
8
12 Perno de la cubierta de la culata del cilindro: 10 N·m (1,0 kg-
6
m)
2
5
9 11 NOTA:
Cuando instale la cubierta de la culata del cilindro, tenga la
precaución de evitar que la junta de la cubierta se des-
10 prenda o se caiga.
6A3-8 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

1 4) Conecte la manguera (1) de respiradero y la manguera (2) de


llenado de aceite a la cubierta de la culata del cilindro, y fije las
3
mangueras con abrazaderas nuevas utilizando la herramienta
2 especial.
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
(A)
5) Instale el sensor (3) de CMP en la cubierta de la culata del cilin-
dro.
6) Verifique el espacio de aire del sensor de CMP refiriéndose a
“Sensor de posición del árbol de levas” en la Sección 6E3.

7) Instale la cubierta (1) de la correa de distribución superior.


Aplique sellador en los pernos de la cubierta de la correa de
distribución, y luego apriete los pernos al par especificado.
“A”: Sellador LOCKTITE FRENETANCH
1
Par de apriete
(a)
Perno y tuerca (a) de la cubierta de la correa de distribución
10 N·m (1,0 kg-m)
8) Conecte los acopladores del inyector de combustible, y fije el
(a) cableado preformado del inyector de combustible a la tapa de la
culata del cilindro.

1 9) Conecte el gancho (1) delantero del motor al soporte del motor,


y apriete el perno de montaje del gancho delantero del motor al
par especificado.
Par de apriete
Perno de montaje del gancho delantero del motor:
40 N·m (5,0 kg-m)

1
2 10) Instale el tubo de vacío (2) y el soporte (1) del interenfriador.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-9

11) Vuelva a colocar el enfriador (3) de EGR con la manguera de


4
5 salida (4) del calentador y la manguera N°2 (5) de salida del
1
calentador, y apriete los pernos N°1 y N°2 del enfriador de EGR
2
al par especificado.
1 Par de apriete
Perno N°1 (a) del enfriador de EGR:
(A) 10 N·m (1,0 kg-m)
Perno N°2 (b) del enfriador de EGR:
23 N·m (2,3 kg-m)
(b) 12) Instale el tubo (2) de EGR y fije el tubo con las nuevas abraza-
(a) 3 deras (1), utilizando la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110

13) Instale la batería en el vehículo.


14) Instale la manguera de entrada del interenfriador y el interen-
friador refiriéndose a “Interenfriador” en esta misma sección.
15) Instale la barra de torre del puntal, el sensor de TP (sensor de
carrera del acelerador) junto con la caja superior del depurador
de aire, y el sensor de presión de aire de admisión.
16) Instale la caja de fusibles/relés.
17) Conecte el cable negativo a la batería.
6A3-10 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Turboalimentador

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no efectúe el servicio del sistema de escape mientras esté caliente.
Cualquier servicio en el sistema de escape deberá efectuarse cuando esté frío.
COMPONENTES

17 25 N·m (2,5 kg-m)

16 25 N·m
(2,5 kg-m)
2 10 20 N·m (2,0 kg-m)
13 12 9 4,5 N·m (0,45 kg-m)
18 55 N·m (5,5 kg-m)
1

9 4,5 N·m
4 (0,45 kg-m)
3
8
14
6
5

14
11

15 10 N·m (1,0 kg-m)

1. Manguera de salida del depu- 6. Soporte del turboalimentador 11. Tubo de retorno de aceite 16. Tuerca del turboalimentador
rador de aire
2. Tubo de salida del turboali- 7. Múltiple de escape 12. Tubo de lubricación 17. Tuerca del tubo de salida del
mentador turboalimentador
3. Anillo de sellado 8. Turboalimentador 13. Junta de estanqueidad 18. Perno del tubo N°2 de escape
4. Junta de estanqueidad 9. Abrazadera de la manguera de 14. Perno del soporte del turboali- Par de apriete
salida del depurador de aire mentador
5. Junta de estanqueidad del 10. Perno de unión del tubo de lubri- 15. Perno del tubo de retorno de No reutilizar
tubo de retorno de aceite cación aceite

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la caja de fusibles/relés y desmonte el sensor de presión
de aire de admisión.
3) Retire la barra de torre del puntal.
4) Retire el interenfriador y la manguera de entrada del interenfria-
dor refiriéndose a “Interenfriador” en esta misma sección.
5) Retire el conjunto del depurador de aire junto con el sensor TP
(sensor de carrera del acelerador).
6) Retire la manguera de salida del depurador de aire del turboali-
mentador.
7) Desconecte la manguera de vacío del actuador de desagüe.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-11

5 8) Del turboalimentador (6), retire el tubo (4) de salida del turboali-


mentador.
9) Del turboalimentador (6), quite el perno (1) del soporte del tur-
boalimentador.
3
10) Del turboalimentador (6), desconecte el tubo (2) de retorno de
6 aceite y el tubo (3) de lubricación.
4
11) Retire el turboalimentador del múltiple de escape quitando las 3
tuercas (5) del turboalimentador.

2
1

INSPECCIÓN

Gire el eje (1) de la turbina con la mano y verifique que gire suave-
mente sin ruidos anormales ni descentramiento excesivo.
Si no está como se especifica, reemplace el turboalimentador.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Limpie las superficies coincidentes del turboalimentador, del
tubo de salida del turboalimentador y del múltiple de escape.
• Utilice nuevas juntas de estanqueidad.
• Utilice nuevos pernos del turboalimentador.

• Apriete cada uno de los pernos y tuercas al par especificado.

(b) Par de apriete


1, (a) Tuerca (a) del turboalimentador:
25 N·m (2,5 kg-m)
Perno (b) de unión del tubo de lubricación:
20 N·m (2,0 kg-m)
Tuerca (c) del tubo de salida del turboalimentador:
25 N·m (2,5 kg-m)
Perno (d) del tubo de retorno de aceite:
10 N·m (1,0 kg-m)
Perno del tubo N°2 de escape:
(c)
55 N·m (5,5 kg-m)
(d) Abrazadera de la manguera de salida del depurador de aire
4,5 N·m (0,45 kg-m)

• Apriete los pernos de la barra de torre del puntal al par especifi-


cado, refiriéndose a “Amortiguador del puntal” en la Sección
3D.
6A3-12 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Múltiple de admisión
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
Refiérase a “Árboles de levas y ajustadores del juego libre de las válvulas” en esta misma sección.

Múltiple de escape

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no efectúe el servicio del sistema de escape mientras esté caliente.
Cualquier servicio en el sistema de escape deberá efectuarse cuando esté frío.

COMPONENTES

19 10 N·m (1,0 kg-m)


15

14

16
13

12
7

10 10 N·m
(1,0 kg-m)
11 23 N·m (2,3 kg-m) 8
17

9 10 N·m
(1,0 kg-m) 2

18

20 30 N·m (3,0 kg-m) 6


1

5 30 N·m (3,0 kg-m)

4 25 N·m (2,5 kg-m)

1. Múltiple de escape 7. Válvula de EGR 13. Manguera N°2 de salida del 19. Perno del tubo de EGR
calentador
2. Junta de estanqueidad del 8. Espaciador de válvula de EGR 14. Manguera de salida del calen- 20. Tuerca del soporte del enfriador
múltiple de escape tador de EGR
3. Turboalimentador 9. Tuerca del espaciador de válvula 15. Tubo de EGR Par de apriete
de EGR
4. Tuerca del turboalimentador 10. Perno N°1 del enfriador de EGR 16. Abrazadera No reutilizar.

5. Tuerca del múltiple de escape 11. Perno N°2 del enfriador de EGR 17. Soporte del enfriador de EGR
6. Espaciador 12. Enfriador de EGR 18. Junta de estanqueidad de la
válvula de EGR
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-13

EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería.
2) Retire el turboalimentador del múltiple de escape, refiriéndose
a “Turboalimentador” en esta misma sección.
3) Desconecte la manguera de vacío de la válvula de EGR.
4) Retire la válvula de solenoide de control de turbulencia refirién-
dose a “Válvula de solenoide de control de turbulencia” en la
Sección 6E3.
5 5) Retire los pernos N°1 (7), N°2 (8) del enfriador de EGR, y la
6
tuerca (9) del espaciador de la válvula de EGR.
6) Separe el enfriador (1) de EGR con la válvula (2) de EGR, el
espaciador (3) de la válvula de EGR, la manguera (5) de salida
del calentador y la manguera (6) N°2 de salida del calentador.
1 7) Retire el soporte (4) del enfriador de EGR.

7
4 8 3
9

2 3 8) Retire las tuercas (1) y los espaciadores (2) del múltiple de


escape.
9) De la culata del cilindro, retire el múltiple de escape (3) y su
junta de estanqueidad.

INSTALACIÓN
1) Instale la nueva junta de estanqueidad del múltiple de escape
en la culata del cilindro.
2 3 2) Instale el múltiple (3) de escape y los espaciadores (2), y
apriete las tuercas (1) del múltiple de escape al par especifi-
cado.
Par de apriete
Tuerca (1) del múltiple de escape: 30 N·m (3,0 kg-m)
1, (a)
6A3-14 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

3) Instale el soporte (4) del enfriador de EGR, y apriete la tuerca


(5) del soporte del enfriador de EGR al par especificado.
Par de apriete
Tuerca (a) del soporte del enfriador de EGR: 30 N·m (3,0 kg-
m)
1 4) Instale la nueva junta de estanqueidad del espaciador de la vál-
vula de EGR.
2 5) Instale el enfriador (1) de EGR con la válvula (2) de EGR y el
espaciador (3) de la válvula de EGR, y apriete los pernos y las
(c) tuercas al par especificado.
5, (a) 4 (d) 3
(b)
Par de apriete
Tuerca (b) del espaciador de la válvula de EGR:
10 N·m (1,0 kg-m)
Perno N°1 (c) del enfriador de EGR:
10 N·m (1,0 kg-m)
Perno N°2 (d) del enfriador de EGR:
23 N·m (2,3 kg-m)
6) Instale la válvula de control de turbulencia refiriéndose a “Vál-
vula de solenoide de control de turbulencia” en la Sección 6E3.
7) Conecte la manguera de vacío a la válvula de EGR.
8) Instale el turboalimentador en el múltiple de escape refirién-
dose a “Turboalimentador” en esta misma sección.
9) Instale la batería en el vehículo.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-15

Correa de distribución y tensor de la correa


COMPONENTES

1. Cubierta de la correa de dis- 5. Polea de la correa de distribución 9. Perno de la cubierta de la 13. Tuerca de la cubierta
tribución superior del árbol de levas correa de distribución de la correa de distri-
: Aplique LOCKTITE FRENE bución
TANCH en la parte de las ros-
cas del perno.
2. Cubierta de la correa de dis- 6. Cubo del árbol de levas 10. Perno de la polea de la correa Par de apriete
tribución derecha de distribución del árbol de
levas.
3. Cubierta de la correa de dis- 7. Tensor de la correa de distribución 11. Perno del tensor de la correa de
tribución inferior distribución
4. Correa de distribución 8. Rodillo 12. Perno del rodillo

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la correa del compresor de A/C, si está equipado.
3) Retire la correa del generador refiriéndose a “Correa del gene-
rador” en la Sección 6H.
4) Retire el radiador refiriéndose a “Radiador” en la Sección 6B.
5) Quite el perno de la polea del cigüeñal con el cigüeñal blo-
queado mediante una varilla de punta plana (1) o similar, tal
como se muestra en la figura.
6A3-16 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

6) Retire la polea del cigüeñal.


Si se resiste a salir, instale el perno de la polea del cigüeñal sin
la arandela, y utilice la herramienta especial después de reem-
plazar los pernos de fijación mediante los pernos especificados
de la herramienta especial, de la siguiente manera.
Tamaño del perno de fijación de la herramienta especial: M6,
P1,0, L=75 mm
Herramienta especial
(A): 09944-36011

1 7) Quite el gancho (1) delantero del motor del soporte del motor, y
retire las cubiertas de la correa de distribución.

8) Gire el cigüeñal de manera que la chaveta (7) de la polea de


distribución del cigüeñal quede hacia arriba y luego bloquee el
cubo (1) del árbol de levas insertando la herramienta especial
(A) en el orificio (2) de la culata del cilindro, tal como se muestra
en la figura.
Herramienta especial
(A): 09910-26540/OUT0000151
9) Bloquee el volante (para modelos M/T) o la placa de transmi-
sión (para modelos A/T) insertando la herramienta especial (B)
en los orificios de ambos, bloque de cilindros y volante (para
modelos M/T) (o placa de transmisión (para modelos A/T)), con
la chaveta de la polea de distribución del cigüeñal dirigida hacia
arriba.
Herramienta especial
(B): 09910-26530/OUT0000160
10) Afloje el perno (3) del tensor de la correa de distribución. Luego
retire la correa (8) de distribución, y con la herramienta especial
(C), haga girar el tensor (4) de la correa de distribución en el
sentido de las agujas del reloj.

Herramienta especial
(C): 09919-56550/OUT0000141
11) Retire el tensor (4) de la correa de distribución y el rodillo (5).
6. Motor de arranque
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-17

INSPECCIÓN

• Inspeccione la correa de distribución por desgaste o grietas.


Reemplace según se requiera.

• Inspeccione el tensor de la correa de distribución y el rodillo


para ver si giran suavemente.
6A3-18 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

INSTALACIÓN

1) Instale el tensor (1) y el rodillo (2) de la correa de distribución.


No apriete todavía el perno del tensor de la correa de distribu-
ción con la llave.
En este momento apriete solamente con la mano.
Par de apriete
Perno (a) del rodillo: 45 N·m (4,5 kg-m)
2) Verifique que el cubo (5) del árbol de levas se encuentre blo-
queado insertando la herramienta especial (A) en el orificio (6)
de la culata del cilindro, tal como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09910-26540/OUT0000151
3) Verifique que el volante (para modelos M/T) o la placa de trans-
misión (Para modelos A/T) se encuentre bloqueado insertando
la herramienta especial (B) en los orificios de ambos, bloque de
cilindros y volante (para modelos M/T) (o placa de transmisión
(para modelos A/T)), con la chaveta (7) de la polea de distribu-
ción del cigüeñal dirigida hacia arriba.
Herramienta especial
(B): 09910-26530/OUT0000160
4) Afloje los pernos (3) de la polea de la correa de distribución del
árbol de levas y compruebe que la polea (4) de la correa de dis-
tribución del árbol de levas gire suavemente en el cubo(5) del
árbol de levas.

NOTA:
No retire los pernos (3) de la polea de la correa de distribu-
ción del árbol de levas.

1 2
5) Gire la polea (1) de la correa de distribución del árbol de levas
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extremo del
orificio oblongo (2) entre en contacto con el perno (3) de la
3 polea, tal como se muestra en la figura.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-19

6) Instale la correa (1) de distribución y ténsela completamente,


en el orden siguiente.
a) Polea (2) de la correa de distribución del cigüeñal
b) Rodillo (3)
c) Polea (4) de la bomba de inyección
d) Polea (5) de la correa de distribución del árbol de levas

NOTA:
Gire ligeramente la polea (5) de la correa de distribución del
árbol de levas en el sentido contrario a las agujas del reloj
en un ancho inferior a un diente, de manera que la correa
encaje en la polea.
e) Polea (7) de la bomba de agua
f) Tensor (6) de la correa de distribución.

7) Coloque la herramienta especial de la manera mostrada en la


figura.

NOTA:
Verifique que la herramienta especial no este en contacto
con ninguna pieza de las proximidades.
Herramienta especial
(A): 09919-56560/OUT0000138
8) Gire el tensor de la correa de distribución en el sentido de las
agujas del reloj utilizando la herramienta especial (B) hasta que
la herramienta especial (A) indique 98 + 2. Luego apriete el
perno (2) del tensor de la correa de distribución al par especifi-
cado.
Herramienta especial
(B): 09919-56550/OUT0000141
Par de apriete
Perno (a) del tensor de la correa de distribución: 25 N·m (2,5
kg-m)
9) Retire la herramienta especial (A).
10) Quitando uno de los pernos (1) de la polea de la correa de dis-
tribución del árbol de levas, compruebe que el orificio del perno
no se encuentre en el extremo del orificio oblongo de la polea.
Si el orificio del perno estuviera en el extremo del orificio
oblongo de la polea, repita los pasos 2) a 9) después de des-
montar la correa de distribución.
11) Instale el perno (1) de la polea de la correa de distribución del
árbol de levas removido en el paso 10).
Apriete los pernos (1) al par especificado.
Par de apriete
Perno (b) de la polea de la correa de distribución del árbol de
levas:
20 N·m (2,0 kg-m)
6A3-20 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

12) Retire todas las herramientas especiales.


13) Instale temporalmente la polea del cigüeñal, y luego gire el
cigüeñal 8 vueltas en el sentido de las agujas del reloj.

NOTA:
No gire nunca el cigüeñal en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
14) Instale las herramientas especiales refiriéndose a los pasos 2)
y 3).
15) Afloje los pernos (1) de la polea de la correa de distribución del
árbol de levas y el perno (2) del tensor de la correa de distribu-
ción.

NOTA:
No retire los pernos (1) de la polea de la correa de distribu-
ción del árbol de levas.
16) Instale la herramienta especial tal como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09919-56560/OUT0000138
17) Utilizando la herramienta especial (B), gire el tensor de la
correa de distribución en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la herramienta especial (A) indique 54 + 2. Luego apriete el
perno (2) del tensor de la correa de distribución al par especifi-
cado.
Herramienta especial
(B): 09919-56550/OUT0000141
Par de apriete
perno (a) del tensor de la correa de distribución: 25 N·m (2,5
kg-m)
18) Apriete los pernos (1) de la polea de la correa de distribución
del árbol de levas al par especificado.
Par de apriete
Perno (b) de la polea de la correa de distribución del árbol de
levas:
20 N·m (2,0 kg-m)
19) Retire la herramienta especial y vuélvala a instalar.
20) Verifique que la herramienta especial (A) indique entre 51 y 57.
Si la indicación de la herramienta está fuera del valor especifi-
cado, efectúe de nuevo los pasos 2) a 19) después de retirar la
correa de distribución.
21) Retire todas las herramientas especiales, y luego gire el cigüe-
ñal 2 vueltas en el sentido de las agujas del reloj.

NOTA:
No gire nunca el cigüeñal en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-21

22) Instalando las herramientas especiales (A) y (B) de la siguiente


manera, verifique que la correa de distribución se encuentre
correctamente instalado.
Si no se puede(n) instalar la(s) herramienta(s) especial(es),
efectúe de nuevo los pasos 2) a 21) después de retirar la correa
de distribución.
a) La polea (1) de la correa de distribución del árbol de levas se
bloquea insertando la herramienta especial (A) en el orificio
de la culata del cilindro, tal como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09910-26540/OUT0000151
b) El volante (para el modelo M/T) o la placa de transmisión
(para el modelo A/T) se bloquea insertando la herramienta
especial (B) en los orificios de ambos, el bloque de cilindros y
el volante (para modelos M/T) (o la placa de transmisión (para
modelos A/T)).
Herramienta especial
(B): 09910-26530/OUT0000160
23) Retire la polea del cigüeñal.
24) Retire las herramientas especiales (A y B).

25) Instale las cubiertas de la correa de distribución.


Aplique sellador en los pernos de la cubierta de la correa de
distribución, y luego apriete los pernos de la cubierta de la
correa de distribución al par especificado.
“A”: Sellador LOCTITE FRENETANCH
Par de apriete
Perno y tuerca (a) del perno de la cubierta de la correa de
distribución:
10 N·m (1,0 kg-m)

1 26) Instale el gancho (1) delantero del motor en el soporte del


motor, y apriete los pernos de montaje del gancho delantero del
motor al par especificado.
Par de apriete
Perno de montaje del gancho delantero del motor:
50 N·m (5,0 kg-m)
6A3-22 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

27) Instale la polea (1) del cigüeñal con el cigüeñal bloqueado con
una varilla (2) de punta plana o similar, aplique sellador al perno
de la polea del cigüeñal y apriételo gradualmente, de la
siguiente manera.
a) Apriete el perno a 50 N·m (5,0 kg-m)
b) Apriete el perno a 145 N·m (14,5 kg-m)
Par de apriete
Perno de la polea del cigüeñal (a):
145 N·m (14,5 kg-m)
“A”: Sellador LOCTITE 273
28) Instale el radiador refiriéndose a “Radiador” en la Sección 6B.
29) Reaprovisione refrigerante en el sistema de refrigeración refi-
riéndose a “Baldeo y reaprovisionamiento del sistema de refri-
geración” en la Sección 6B.
30) Instale la correa del generador refiriéndose a “Correa del gene-
rador” en la Sección 6H.
31) Conecte el cable negativo a la batería.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-23

Interruptor de presión de aceite


EXTRACCIÓN
1) Separe el tanque de desgasificación de su soporte.
2) Desconecte el conector de interruptor de presión de aceite.
3) Retire el interruptor (1) de presión de aceite.
2. Junta de estanqueidad

INSTALACIÓN

1) Instale el interruptor (1) de presión de aceite con una nueva


junta (2).
2) Apriete el interruptor (1) de presión de aceite al par especifi-
cado.
Par de apriete
Interruptor (a) de presión de aceite:
32 N·m (3,2 kg-m)
3) Conecte el conector del interruptor de presión de aceite.
4) Instale el tanque de desgasificación en su soporte.
5) Arranque el motor y revise si hay fugas de aceite.

Enfriador de aceite
EXTRACCIÓN
1) Drene el refrigerante del motor.
2) Separe el tanque de desgasificación de su soporte.
3) Retire el filtro de aceite (1).
4) Desconecte las mangueras y retire el enfriador de aceite (2).
3. Husillo del filtro de aceite
6A3-24 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

INSTALACIÓN

1) Instale el enfriador de aceite (2) con una nueva junta.


2) Apriete el husillo del filtro de aceite.
3) Conecte las mangueras y apriete el filtro de aceite (1) refirién-
dose a “Cambio del aceite del motor y filtro de aceite” en la
Sección 0B.
4) Instale el tanque de desgasificación en su soporte.
5) Llene refrigerante en el motor.
6) Verifique el nivel de aceite del motor refiriéndose a “Cambio de
aceite del motor y filtro de aceite” en la Sección 0B.
7) Revise si hay fugas de aceite.

Cárter de aceite y colador de la bomba de aceite


COMPONENTES

1. Colector de aceite 5. Perno del colador Par de apriete


: Aplique sellador 1207F 99000-3125 en las superficies
de coincidencia
2. Colador 6. Perno del soporte No reutilizable.

3. Junta 7. Perno del cárter de


aceite
4. Tapón de drenaje

EXTRACCIÓN
1) Extraiga la guía de la varilla medidora de nivel de aceite.
2) Levante el vehículo y extraiga las dos ruedas delanteras.
3) Retire la cubierta inferior del motor.
4) Del vehículo, retire la caja (1) de engranajes de la dirección refi-
riéndose a “Conjunto de la caja de engranajes de la servodirec-
ción” en la Sección 3B1.
5) Del chasis, retire la carcasa (2) del diferencial delantero junto
con el diferencial, refiriéndose a “Desmontaje” en la Sección
7E.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-25

6) Después de retirar la barra estabilizadora, quite el muñón (1), el


eje impulsor (2), y el brazo (3) de control de la suspensión de
cada lado.
Refiérase a “Barra estabilizadora/Casquillos”, “Husillo de la
rueda/pivote” y “Brazo y casquillos de control de la suspensión”
en la Sección 3D y “Eje impulsor” en la Sección 4A2.
7) Del chasis, retire el bastidor (4) de la suspensión.

8) Drene el aceite de motor retirando el tapón de drenaje (1).

9) Retire los pernos (1) de fijación de la transmisión.

10) Retire los pernos del colector de aceite.

NOTA:
El perno (1) de la parte trasera del soporte (2) de la bomba
de la servodirección sólo deberá aflojarse. No es posible
quitarlo debido a la interferencia con el soporte.
6A3-26 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

11) Retire el colector de aceite (1) del bloque de cilindros, tal como
se muestra en la figura.

12) Retire el colador (1) de la bomba de aceite.

LIMPIEZA

• Limpie el tamiz del colector de la bomba de aceite.


MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-27

• Limpie las superficies coincidentes del colector de aceite y del


bloque de cilindros.
Elimine el aceite, el sellador usado y el polvo de las superficies
coincidentes y del interior del colector de aceite.

INSTALACIÓN

1) Utilizando una nueva junta de estanqueidad (1), instale el cola-


dor (2) de la bomba de aceite en la bomba de aceite.
Apriete primero los pernos (3) del colector y luego el perno (4)
del soporte al par especificado.
Par de apriete
Perno (1) del colador de la bomba de aceite: 9,0 N·m (0,9 kg-
m)

2) Aplique sellador sobre la superficie coincidente del colector de


aceite de forma continua, tal como se muestra en la figura.
“A”: Sellador 99000-31250
6A3-28 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

3) Instale el colector de aceite en el bloque de cilindros utilizando


el perno (1) en la posición mostrada en la figura.

4) Después de instalar el colector de aceite (1) en el bloque de


cilindros, introduzca los pernos de fijación (2) y comience a
apretar desde el centro: desplace la llave hacia afuera, apre-
tando perno por perno.
Apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) del colector de aceite: 16 N·m (1,6 kg-m)
5) Instale la nueva junta y el tapón de drenaje (3) en el colector de
aceite.
Apriete el tapón de drenaje al par especificado.
Par de apriete
Tapón de drenaje (b): 34 N·m (3,4 kg-m)

6) Instale el bastidor de la suspensión en el chasis.


Apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) del bastidor de la suspensión: 85 N·m (8,5 kg-m)
7) Instale el pivote (1), el eje impulsor (2) y el brazo (3) de control
de la suspensión y la barra estabilizadora refiriéndose a “Husi-
llo de la rueda/pivote”, “Brazo y casquillos de control de la sus-
pensión” y “Barra estabilizadora/Casquillos”, en la Sección 3D
y “Eje impulsor” en la Sección 4A2.

8) Instale la carcasa del diferencial delantero refiriéndose a “Mon-


taje nuevo” en la Sección 7E.
9) Rellene la carcasa del diferencial delantero con aceite para
engranajes refiriéndose a “Servicio de mantenimiento” en la
Sección 7E.
10) Instale la caja de engranajes de la dirección en el vehículo refi-
riéndose a “Conjunto de la caja de engranajes de la servodirec-
ción” en la Sección 3B1.
11) Instale la cubierta inferior del motor.
12) Instale la varilla medidora de nivel de aceite.
13) Reaprovisione aceite de motor en el motor refiriéndose a
“Aceite y filtro del motor” en la Sección 0B.
14) Reaprovisione líquido especificado en el sistema de la servodi-
rección refiriéndose a “Comprobación del nivel del líquido de la
servodirección” en la Sección 3B1.
15) En cada conexión, compruebe la inexistencia de fugas de
aceite del motor, fugas de aceite del diferencial y fugas de
líquido de la servodirección.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-29

Bomba de aceite
COMPONENTES

1. Placa de soporte de la junta 5. Caja N°2 de la 9. Retenedor Par de apriete


de estanqueidad bomba de aceite
: Aplique sellador 1207F
99000-31250 en las superfi-
cies coincidentes.
2. Cadena de la bomba de 6. Rotor 10. Sello de aceite de la placa del No reutilizar.
aceite soporte de la junta de estanquei-
dad
: Aplique aceite de motor en el
labio del sello de aceite.
3. Rueda dentada de transmi- 7. Válvula de alivio 11. Perno (largo) de la placa del
sión de la bomba de aceite soporte de la junta de estanquei-
dad
4. Caja N°1 de la bomba de 8. Resorte de alivio 12. Perno (corto) de la placa del
aceite soporte de la junta de estanquei-
dad

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en esta sección.
3) Retire el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
4) Retire el generador.
5) Retire el soporte de la bomba de la servodirección.
6) Retire la polea (1) de la correa de distribución del cigüeñal y
luego retire la placa (2) de soporte de la junta de estanqueidad.
6A3-30 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

7) Después de retirar la chaveta de la rueda dentada del cigüeñal,


retire la bomba de aceite (1), la cadena (2) de la bomba de
aceite y la rueda dentada (3) de transmisión de la bomba de
aceite, de forma conjunta.

DESMONTAJE

Desarme la bomba de aceite, en la forma mostrada en la figura.

PRECAUCIÓN:
No retire la rueda dentada (5) de la bomba de aceite.
De lo contrario, se podrá producir daños a la rueda dentada
de la bomba de aceite y/o al eje del rotor de la bomba de
aceite.

INSPECCIÓN
• Verifique el rotor (3) y las cajas (1 y 2) de la bomba de aceite
por desgaste o daños excesivos.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
• Verifique la válvula de alivio (4) por desgaste o daños excesi-
vos.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace la válvula de alivio.

• Verifique los dientes de la rueda dentada de transmisión de la


bomba de aceite por desgaste o daños.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace la rueda dentada
de transmisión de la bomba de aceite.

• Verifique los dientes de la rueda dentada de la bomba de aceite


por desgaste o daños.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-31

• Verifique la cadena de la bomba de aceite por desgaste o


daños.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace la cadena de la
bomba de aceite.

• Verifique el labio del sello de aceite de la placa del sujetador de


la junta de estanqueidad por desperfecto o daños.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace el sello de aceite
de la placa del sujetador de la junta de estanqueidad.

MONTAJE
1) Lave, limpie y luego seque todas las piezas desarmadas.
2) Aplique una ligera capa de aceite de motor a los rotores y a la
superficie interior de la caja de cada bomba de aceite.

3) Ensamble la bomba de aceite. Después de armar la bomba de


aceite, compruebe que el rotor gire suavemente con la mano.

INSTALACIÓN

1) Instale la bomba de aceite (1), la cadena (2) de la bomba de


aceite, y la rueda dentada (3) del mando de la bomba de aceite,
de forma conjunta, en el bloque de cilindros y el cigüeñal.
Apriete los pernos de la bomba de aceite al par especificado.
Par de apriete
Perno(a) de la bomba de aceite: 16 N·m (1,6 kg-m)
2) Instale la chaveta de la rueda dentada en el cigüeñal.
6A3-32 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

3) Aplique sellador en las superficies de coincidencia de la placa


(1) del sujetador de la junta de estanqueidad.
“A”: Sellador 99000-31250

4) Instale el sello de aceite (1) de la placa del sujetador de la junta


de estanqueidad con las herramientas especiales y el perno
(2), golpeándolos con un martillo de plástico, si han sido remo-
vidos.
Herramienta especial
(A): 09916-51910/OUT0000132

5) Instale la placa (1) del soporte de la junta de estanqueidad en


el bloque de cilindros.
Apriete los pernos de la placa del sujetador de la junta de
estanqueidad al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) de la placa del sujetador de la junta de estanquei-
dad: 15 N·m (1,5 kg-m)
6) Instale la polea (2) de la correa de distribución del cigüeñal.
7) Instale el soporte de la bomba de la servodirección.
8) Instale el generador refiriéndose a “Generador” en la Sección
6H.
9) Instale el colador de la bomba de aceite y el colector de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
10) Instale la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en esta misma sección.
11) Conecte el cable negativo a la batería.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-33

Árboles de levas y balancines de válvulas


COMPONENTES

2 10 N·m (1,0 kg-m) 13 10 N·m (1,0 kg-m)

14

11 3
15
10

5
16
4
11

9 25 N·m (2,5 kg-m)

6 10

8 45 N·m (4,5 kg-m)


12

1. Carcasa del árbol de levas/múlti- 6. Cubo del árbol de 11. Balancín de válvula 16. Guía de la cadena del
ple de admisión levas árbol de levas.
2. Perno de la carcasa del árbol de 7. Polea de la correa 12. Culata del cilindro Par de apriete
levas/múltiple de admisión de distribución del : Aplique sellador 1207B 99000-
: Par el orden de apriete, refiérase árbol de levas 31140 sobre la superficies coinci-
a “Instalación”. dentes de la culata del cilindro.
3. Árbol de levas de escape 8. Perno del cubo del 13. Perno del pilar del inyector de com- No reutilizar.
árbol de levas bustible
4. Árbol de levas de admisión 9. perno de la polea de 14. Conjunto del tensor de la cadena Aplicar aceite de motor
la correa de distribu- del árbol de levas sobre la superficie desli-
ción del árbol de zante de cada pieza.
levas
5. Sello de aceite del árbol de levas 10. Balancín de la vál- 15. Cadena del árbol de levas
: Aplique aceite de motor al labio vula esférica
del sello de aceite

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en esta sección.
3) Retire la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta sección.
4) Retire la bomba de vacío de la culata del cilindro refiriéndose a
“Bomba de vacío” en la Sección 6E3.
5) Retire el conjunto de la válvula de mariposa refiriéndose a
“Conjunto de la válvula de mariposa” en la Sección 6E3.
6) Retire el perno de guía de la varilla medidora de nivel de aceite.
7) Retire los tubos de alta presión y los inyectores de combustible
refiriéndose a “Inyector de combustible” en la Sección 6E3.
6A3-34 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

2 8) Retire los pernos (1) del pilar del inyector de combustible de la


1 carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión (2).

2
9) Retire el tubo (2) de respiradero de vapor de aceite.

10) Retire los pernos (1) de la polea de la correa de distribución del


árbol de levas y el perno (2) del cubo del árbol de levas blo-
queando la polea (3) de la correa de distribución del árbol de
levas con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09910-26540/OUT0000151
11) Retire la polea (3) de la correa de distribución del árbol de levas
y el cubo (4) del árbol de levas.

12) Retire el conjunto (1) del tensor de la cadena del árbol de levas.
13) Retire el perno de guía de la varilla medidora de nivel de aceite.
1
14) Separe el soporte del lado izquierdo del interenfriador.

15) Afloje los pernos (1) de la carcasa del árbol de levas/múltiple de


admisión en el orden indicado en la figura, y quítelos.
16) Desmonte la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión
(1).
A: Lado de la polea de la correa de distribución
del árbol de levas
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-35

2 17) Retire el sello de aceite (1) del árbol de levas (2) de escape.
4 18) De la culata del cilindro, retire el árbol de levas (2) de escape y
1 el árbol de levas (3) de admisión junto con la cadena (4) del
árbol de levas.

19) Retire el balancín (1) de válvula junto con el balancín (2) de la


válvula esférica.

NOTA:
• Nunca desarme el balancín de la válvula esférica.
• No aplique fuerza (4) al cuerpo del balancín de la válvula
esférica pues de lo contrario, se producirán fugas de
aceite de la cámara de alta presión.
• Introduzca el balancín de la válvula esférica removida en
aceite de motor limpio y déjelo sumergido hasta el
momento de la reinstalación para evitar fugas de aceite.
Si lo deja al aire, colóquelo con el cuerpo de la cubeta
hacia abajo. No lo coloque de costado o con el cuerpo de
la cubeta hacia arriba.
20) De la culata del cilindro, retire la guía (3) de la cadena del árbol
de levas.

INSPECCIÓN
Árboles de levas

• Inspeccione los dientes de la rueda dentada por daños o des-


gaste.
• Inspeccione los muñones y las caras de la leva por daños o
desgaste.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace el árbol de levas.
6A3-36 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión

Inspeccione la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión por


picaduras, arañazos, daños o desgaste.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace la culata del cilindro
junto con la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión. No
reemplace nunca la culata del cilindro sin reemplazar la carcasa del
árbol de levas/múltiple de admisión.

Balancines de la válvula esférica y balancines de válvula

Inspeccione los balancines (1) de la válvula esférica y los balancines


de válvula por picaduras, arañazos, daños o desgaste.
2 Si se descubre alguna anomalía, reemplácelos.

Cadena del árbol de levas

Inspeccione la cadena del árbol de levas por daños o desgaste.


Si se descubre alguna anomalía, reemplace la cadena del árbol de
levas, el conjunto del tensor de la cadena del árbol de levas y la guía
de la cadena, de forma conjunta.

Conjunto del tensor de la cadena del árbol de levas y guía de la


cadena del árbol de levas

Inspeccione la zapata del tensor y la guía por daños o desgaste.


Si se descubre alguna anomalía, reemplace la cadena del árbol de
levas, el conjunto (1) del tensor de la cadena del árbol de levas y la
2
guía (2) de la cadena del árbol de levas, de forma conjunta.

1
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-37

INSTALACIÓN
1 1) Aplique aceite de motor alrededor de los balancines de válvula
2 y balancines de la válvula esférica, e instale el balancín (1) de
3 válvula junto con el balancín (2) de la válvula esférica en la
culata del cilindro.
2) Instale la guía (3) de la cadena del árbol de levas en la culata
del cilindro.

3) Retire la herramienta especial (A).


Herramienta especial
(A): 09910-26530/OUT0000160
4) Instale temporalmente la polea del cigüeñal, y gire el cigüeñal
en el sentido contrario a las agujas del reloj, en 90°.
5) Retire la polea del cigüeñal.

6) Instale la cadena (1) del árbol de levas en los árboles de levas,


alineando las placas (doradas) (2) de la cadena con las marcas
de pintura (3) dispuestas en las ruedas dentadas (4) del árbol
de levas.
7) Haga encajar los árboles de levas y la cadena con la culata del
cilindro.

8) Aplique un cordón de sellador alrededor del borde de las super-


ficies coincidentes de la culata del cilindro.
“A”: Sellador 99000-31140
6A3-38 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

9) Instale el cubo (2) del árbol de levas, la herramienta especial


(A) y la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión (1) en la
culata del cilindro, y primero apriete temporalmente los pernos
de la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión. Luego
apriételos en la siguiente secuencia, tal como se indica en la
figura. Apriete los pernos gradualmente y de manera uniforme,
repitiendo la secuencia de apriete dos o tres veces antes de
apretarlos al par especificado.
Herramienta especial
(A): 09910-26540/OUT0000151
Par de apriete
Perno (a) de la carcasa del árbol de levas/múltiple de admi-
sión:
10 N·m (1,0 kg-m)

10) Instale los nuevos pernos (1) del pilar del inyector de combusti-
1, (a) 2
ble en la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión (2).
Apriete los pernos del pilar al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) del pilar del inyector de combustible: 10 N·m (1,0
kg-m)
11) Instale el soporte de lado izquierdo del interenfriador.
12) Instale el perno de guía de la varilla indicadora de nivel de
aceite.

13) Después de aplicar grasa en el labio del sello de aceite, instale


un nuevo sello de aceite (1) del árbol de levas, utilizando la
herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913-56510/OUT0000152

14) Instale el cubo (1) del árbol de levas y la herramienta especial.


Apriete el perno (2) del cubo del árbol de levas al par especifi-
cado, bloqueando el cubo (1) con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09910-26540/OUT0000151
Par de apriete
Perno (a) del cubo del árbol de levas: 45 N·m (4,5 kg-m)
15) Instale la polea de la correa de distribución del árbol de levas y
apriete los pernos con la mano.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-39

16) Instale el conjunto (1) del tensor de la cadena del árbol de levas
en la culata del cilindro.
1

17) Instale el tubo (1) de respiradero de vapor de aceite.


1 18) Instale los inyectores de combustible y los tubos de alta presión
refiriéndose a “Inyector de combustible” en la Sección 6E3.
19) Instale el conjunto de la válvula de mariposa refiriéndose a
“Conjunto de la válvula de mariposa” en la Sección 6E3.
20) Instale la bomba de vacío en la culata del cilindro refiriéndose a
“Bomba de vacío” en la Sección 6E3.
21) Instale la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta misma sección.
22) Instale la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en esta misma sección.
23) Conecte el cable negativo a la batería.
6A3-40 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Válvulas y culatas
COMPONENTES

7
1

8
3

10
4

10

6
5

1. Chavetas de válvula 6. Válvula de escape 9. Culata del cilindro


2. Retenedor del resorte 7. Perno de la culata del cilindro 10. Pasador de guía
de válvula
3. Resorte de válvula : Aplique sellador MOLYKOTE G RAPID PLUS en las roscas y Par de apriete
debajo de la cabeza de los pernos.
4. Sello del vástago de vál- Reemplace el perno si es más largo que el especificado. No reutilizar.
vula . Para el procedimiento de apriete, refiérase a “Instalación”
5. Válvula de admisión 8. Junta de estanqueidad de la culata del cilindro Aplicar aceite de motor en la
: Los orificios de identificación del espesor provistos en la superficie deslizante de cada
junta deben quedar sobre el lado del filtro de aceite. pieza.

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire el turboalimentador refiriéndose a “Turboalimentador” en
esta misma sección.
3) Retire el árbol de levas de la culata del cilindro refiriéndose a
“Arbol de levas y balancines de válvula” en esta misma sección.
1 2 4) Retire el soporte (1) del motor de la culata del cilindro y del blo-
que de cilindros.
5) Desconecte la manguera (2) de ventilación de la culata del cilin-
dro.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-41

8 1 6) De la tapa (8) del termostato, desconecte la manguera (1) de


6
entrada del radiador.
7
7) De la caja (7) de salida de agua, desconecte la manguera N°2
(2) de salida del radiador, la manguera (3) de entrada del
5 enfriador de aceite y la manguera (4) de salida del enfriador de
aceite.
8) De los tubos del soporte del interenfriador, desconecte la man-
guera (5) de ventilación y la manguera (6) N°6 de entrada del
calentador.
3
4 2

9) Desconecte el conector (1) del sensor de ECT, el conector (2)


del cable de alimentación de la bujía de incandescencia, el
conector (3) de la válvula de solenoide de control de turbulen-
cia, y el terminal (4) de tierra.
2 10) De la caja de salida de agua, quite la tuerca de fijación del
cableado preformado del motor.
3

4
1

11) Retire la caja (1) de entrada de agua y el tubo (2) de entrada de


agua con la manguera (3) de entrada de agua conectada.
12) Retire el riel común de la culata del cilindro refiriéndose a “Riel
común (Riel de inyección de combustible a alta presión)” en la
Sección 6E3.

3 1

13) Afloje los pernos de la culata del cilindro en el orden indicado


en la figura, y sáquelos.
14) Alrededor de la culata del cilindro, inspeccione si hay piezas
que se deban remover o desconectar, y proceda según se
3 7 10 6 2
requiera.
A 15) Utilizando un dispositivo de elevación, retire la culata del cilin-
dro junte con el múltiple de escape, la caja de salida de agua,
las bujías de incandescencia y la válvula de solenoide de con-
4 8 9 5 1 trol de turbulencia.
A: Lado de la polea de la correa de distribución
del árbol de levas
6A3-42 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

DESMONTAJE

1) Para facilitar el servicio de la culata del cilindro, retire el múltiple


de escape junto con la caja de salida de agua, la válvula de
solenoide de control de turbulencia y las bujías de incandes-
cencia.
2) Verifique el promedio de saliente de la válvula, de la siguiente
manera.
Si el promedio no se encuentra dentro del valor especificado,
rectifique el asiento de la válvula y luego pulimente la válvula
sobre el asiento.
a) Limpie la cara de la válvula y luego mida el saliente de cada
válvula, utilizando la herramienta especial y el calibrador de
cuadrante, tal como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09910-26510/OUT0000005
Saliente de la Válvula
Saliente “a” de la válvula de admisión: 0,5 – 1,0 mm
Saliente “b” de la válvula de escape: 0,9 – 1,4 mm
2. Válvula de admisión
3. Válvula de escape

3) Utilizando la herramienta especial (alzador de válvulas), com-


prima los resortes de las válvulas y luego retire las chavetas (1)
de las válvulas utilizando la herramienta especial (pinzas), tal
como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09916-14510
(B): 09916-14521
(C): 09916-84511
4) Libere la herramienta especial, y retire el retenedor del resorte
y el resorte de la válvula.
5) Retire la válvula del lado de la cámara de combustión.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-43

INSPECCIÓN
Culata del cilindro
• Elimine todo el carbón de la superficie de la culata del cilindro.

NOTA:
Para raspar los depósitos de carbonilla no emplee herra-
mientas de borde afilado. Tenga cuidado y no melle ni raye
las superficies metálicas cuando descarbonice. Esto tam-
bién se aplica a las válvulas y a los asientos de válvula.

• Verifique la culata del cilindro por grietas en las lumbreras de


admisión, de escape y en la superficie de la culata.
• Planeidad de la superficie guarnecida:
Utilizando una regla y un calibrador de espesores, verifique la
superficie en 6 lugares en total. Si se excede el límite de distor-
sión indicado abajo, corrija la superficie guarnecida con una
placa de superficie y papel abrasivo de aprox. #400 (papel
abrasivo de carburo de silicio estanco al agua): Coloque el
papel abrasivo sobre la placa de superficie, y frote la superficie
guarnecida contra el papel para eliminar las irregularidades. En
caso que no se consiga reducir las lecturas del calibrador de
espesor dentro del límite, reemplace la culata del cilindro.
Las fugas de los gases de combustión a través de esta junta
guarnecida se deben frecuentemente al alabeo de la superficie
guarnecida: tales fugas provocan una disminución de potencia.
Límite de distorsión de la superficie guarnecida de la culata
del cilindro:
0,03 mm
MONTAJE

1) Instale la válvula en la guía de válvula.


Antes de instalar la válvula en la guía de válvula, aplique aceite
de motor al sello del vástago, al calibre de la guía de válvula, y
al vástago de la válvula.
2) Instale el resorte de válvula y el retenedor de resorte.

3) Utilizando la herramienta especial (Alzador de válvulas), com-


prima el resorte de la válvula e introduzca dos chavetas de vál-
vula en la ranura del vástago de válvula.
Herramienta especial
(A): 09916-14510
(B): 09916-14521
(C): 09916-84511
4) Instale el múltiple de escape con la caja de salida de agua refi-
riéndose a “Múltiple de escape” en esta misma sección.
5) Instale la válvula de control de turbulencia refiriéndose a “Vál-
vula de solenoide de control de turbulencia” en la Sección 6E3.
6) Instale las bujías de incandescencia refiriéndose a “Bujía de
incandescencia” en la Sección 6E3.
6A3-44 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

INSTALACIÓN
1) Limpie la superficie de coincidencia de la culata del cilindro y
del bloque de cilindros. Elimine el aceite, la junta vieja y el polvo
de la superficie de coincidencia.
2) Prepare la junta de estanqueidad de la culata del cilindro más
apropiada, realizando el siguiente procedimiento.
a) Tal como se muestra en la figura, el pistón (1) sobresale del
bloque (2) de cilindros cuando alcanza el punto puerto supe-
rior. Utilizando una herramienta especial y un calibrador de
cuadrante, mida el saliente “b” en dos puntos “A” y “B” y
obtenga el promedio. Repita este procedimiento en cada pis-
tón.
Herramienta especial
(A): 09910-26510/OUT 0000005
“a”: 10 mm

b) Utilizando el valor más grande entre los valores promedio


obtenidos en el paso a), prepare la junta de estanqueidad de
la culata del cilindro más apropiada, refiriéndose a la tabla y la
figura siguientes.

Identificación de
Saliente del pistón Espesor de la junta
la junta de
medido de estanqueidad
estanqueidad
0,55 – 0,60 mm 1,21 – 1,29 mm [A]
0,61 – 0,65 mm 1,26 – 1,34 mm [B]
0,66 – 0,70 mm 1,31 – 1,39 mm [C]
0,71 – 0,75 mm 1,36 – 1,44 mm [D]

3) Bloquee el volante (para modelos M/T) o la placa de transmi-


sión (Para modelos A/T) insertando la herramienta especia (A)
en los orificios de ambos, bloque de cilindros y volante (para
modelos M/T) (o placa de transmisión (para modelos A/T)), con
la chaveta de la polea de distribución del cigüeñal dirigida hacia
arriba.
Herramienta especial
(A): 09919-26530/OUT0000160
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-45

4) Instale los pasadores de guía (1) en el bloque de cilindros.


5) Instale la nueva junta (2) de la culata del cilindro en el bloque
de cilindros.
Los orificios (3) de identificación del espesor provistos en la
junta deben quedar sobre el lado del filtro de aceite.
A: Lado de la polea del cigüeñal
B: Lado del volante

6) Verifique la longitud “a” de los pernos de la culata del cilindro.


Si la longitud “a” excede el valor especificado, reemplace el
perno de la culata del cilindro.
Longitud del perno de la culata del cilindro
“a”: Menos de 134 mm
7) Instale la culata del cilindro en el bloque de la culata del cilindro,
y aplique sellador a las roscas y a la parte inferior de la cabeza
de los pernos de la culata del cilindro.
“A”: Sellador MOLYKOTE G RAPID PLUS

8) Apriete gradualmente los pernos de la culata del cilindro, de la


siguiente manera.
a) Apriete todos los pernos a 20 N·m (2,0 kg-m), de acuerdo con
el orden numérico de la figura.
(a) b) De la misma manera que en el paso a), apriételos a 60 N·m
(6,0 kg-m).
c) Afloje todos los pernos 1 vuelta, de acuerdo con el orden
8 4 1 5 9 numérico de la figura.
A d) Repita los pasos a) y b).
e) Reapriete todos los pernos en 220°, de acuerdo con el orden
numérico de la figura.
7 3 2 6 10
Par de apriete
Perno (a) de la culata del cilindro:
60 N·m (6,0 kg-m) y apriete extra de 220°
A: Lado de la polea del cigüeñal

9) Instale el riel común de la culata del cilindro refiriéndose a “Riel


común (Riel de inyección de combustible a alta presión)” en la
Sección 6E3.
10) Utilizando una nueva junta de estanqueidad de la caja de
entrada de agua y una nueva junta tórica del tubo de entrada de
agua, instale la caja (1) de entrada de agua y el tubo (2) de
entrada de agua, y la manguera (3) de entrada de agua.
11) Instale la tuerca de fijación del cableado preformado del motor
en la caja de salida.
2

3 1
6A3-46 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

12) Conecte el conector (1) del sensor de ECT, el conector (2) del
cable de suministro de la bujía de incandescencia, el conector
(3) de la válvula de solenoide de control de turbulencia, y el ter-
minal (4) de tierra.
2

1 4

8 1 13) Conecte la manguera (5) de ventilación y la manguera N°2 (6)


6
de entrada del calentador a los tubos del soporte del interen-
7
friador.
14) Conecte la manguera N°2 (2) de salida del radiador, la man-
5 guera (3) de entrada del enfriador de aceite y la manguera (4)
de salida del enfriador de aceite a la caja (7) de salida.
15) Conecte la manguera (1) de entrada del radiador a la tapa (8)
del termostato.
3
4 2

“A”, (b) 2 16) Instale el soporte (1) del motor.


Apriete los pernos al par especificado, después de aplicar sella-
dor en las roscas de los pernos indicados en la figura.
(a)
“A”: Sellador LOCKTITE FRENETANCH
1
Par de apriete
Pernos N°1 (a) del soporte del motor: 45 N·m (4,5 kg-m)
(b)
Perno N°2 (b) del soporte del motor: 20 N·m (2,0 kg-m)
17) Conecte la manguera (2) de ventilación a la culata del cilindro.

18) Instale los balancines de válvula y los árboles de levas en la


culata del cilindro, refiriéndose a “Árbol de levas y balancines
de válvula” en esta sección.
19) Instale el turboalimentador en el múltiple de escape refirién-
dose a “Turboalimentador” en esta misma sección.
20) Ajuste la tensión de la correa del generador refiriéndose a
“Correa del generador” en la Sección 6H.
21) Ajuste la tensión de la correa del compresor de A/C (de equi-
parse) refiriéndose a “Correa de transmisión del compresor” en
la Sección 1B.
22) Verifique que todas las piezas removidas se encuentren reposi-
cionadas en sus respectivos lugares. Reinstale cualquier pieza
que no haya sido instalada.
23) Reaprovisione refrigerante en el sistema de refrigeración refi-
riéndose a “Baldeo y reaprovisionamiento del sistema de refri-
geración” en la Sección 6B.
24) Reaprovisione líquido de A/T en la transmisión automática
(vehículos A/T) refiriéndose a “Cambio de líquido” en la Sec-
ción 7B.
25) Conecte el cable negativo a la batería.
26) En cada conexión, compruebe la inexistencia de fugas de com-
bustible, fugas de refrigerante, fugas de aceite, fugas de líquido
de A/T (vehículos con A/T) y fugas de gases de escape.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-47

Válvula de solenoide de control de turbulencia


COMPONENTES

10

9
8
6

1 3

7
4
5

1. Válvula de solenoide de control de turbu- 5. Amortiguador 9. Tuerca


lencia
2. Eje de la válvula de solenoide de control 6. Palanca de control 10. Válvula de solenoide de control de turbu-
de turbulencia lencia
3. Perno de montaje de la válvula de sole- 7. Tope No reutilizar.
noide de control de turbulencia
4. Junta de estanqueidad 8. Arandela

EXTRACCIÓN
1) Retire la culata del cilindro refiriéndose a “Válvulas y culata del
cilindro” en esta misma sección.
2) Del eje (2) de la válvula de solenoide de control de turbulencia,
retire las válvulas (1) de solenoide de control de turbulencia.

NOTA:
Ponga una marca de identificación en las válvulas (1) de
solenoide para identificar su dirección y ubicación.

3) Del eje (3) de la válvula de solenoide, retire el amortiguador (1)


y la palanca de control (2).
4) De la culata (4) del cilindro, retire el eje (3) de la válvula de
solenoide.
6A3-48 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Instale la válvula de solenoide de control de turbulencia en la
dirección y ubicación correctas haciendo coincidir la marca de
coincidencia realizada durante el “DESMONTAJE”.

• Ajuste la válvula de solenoide de control de turbulencia, de la


siguiente manera.
a) Cierre las válvulas (1) de solenoide de control de turbulencia.
b) Accione el tope (2) hasta que se separen las válvulas (1) de
solenoide de control de turbulencia.
c) Apriete el tope (2).
d) Confirme que la válvula (1) de solenoide de control de turbu-
lencia se cierre correctamente, y que no hayan puntos duros
durante la apertura.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-49

Pistones, segmentos de pistón, bielas y cilindros


COMPONENTES

1. Aro superior de compresión 5. Biela 9. Circlip del pasador del pistón No reutilizable.

2. 2° aro de compresión 6. Tapa de cojinete de biela 10. Tuerca de la tapa de cojinete de biela
: Para el procedimiento de apriete, refiérase a
“Instalación”.
3. Anillo de lubricación 7. Cojinete de biela Par de apriete

4. Pistón 8. Pasador de pistón Aplique aceite de motor a las superficies des-


lizantes de cada pieza.

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Drene el aceite y el refrigerante del motor.
3) Retire el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
4) Retire la bomba de aceite refiriéndose a “Bomba de aceite” en
esta misma sección.
5) Retire la culata del cilindro refiriéndose a “Válvulas y culata del
cilindro” en esta misma sección.
6) Ponga los números de cilindro en todos los pistones, bielas y
tapas de cojinete de biela utilizando un lápiz plateado o pintura
de secado rápido.
7) Retire la guía (1) inferior de la varilla medidora de nivel de
aceite y la separación (2) de aceite.
8) Retire las tapas del cojinete de biela.
6A3-50 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

9) Instale una manguera guía (1) en las roscas de los pernos de


biela.
Esto evita dañar la muñequilla para el cojinete y las roscas de
los pernos de biela, cuando se desmontan las bielas.
10) Descarbonice la parte superior del calibre de cilindro antes de
retirar el pistón del cilindro.
11) Extraiga el conjunto de pistón y biela a través de la parte supe-
rior del calibre de cilindro.

DESMONTAJE
1) Utilice el expansor de segmentos de pistón y extraiga del pis-
tón: los dos aros de compresión (primer aro de compresión y
segundo aro de compresión) y el anillo de lubricación.
2) Retire el pasador del pistón de la biela, de la siguiente manera.
a) Extraiga los anillos elásticos (1) del pasador del pistón, en la
forma mostrada en la figura.

b) Fuerce hacia fuera el pasador del pistón.

LIMPIADO
Limpie el carbón de la cabeza del pistón y ranuras de acero utili-
zando una herramienta apropiada.

INSPECCIÓN
Cilindro
• Inspeccione las paredes de los cilindros por arañazos, irregula-
ridades, o estrías que denoten un desgaste excesivo. Si el cali-
bre del cilindro está presenta grandes irregularidades, estrías o
arañazos profundos, rectifique el cilindro.
Pistones
• Inspeccione el pistón por anomalías, grietas u otros daños.
Reemplace el pistón dañado o defectuoso.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-51

Pasador del pistón


• Inspeccione el pasador del pistón, el calibre del pie de biela y el
calibre del pistón por daños o desgaste, prestando especial
atención a la condición del buje del calibre del pie de biela. Si el
pasador, el calibre del pie de biela, o el calibre del pistón está
excesivamente gastado o dañado, reemplace el pasador, la
biela y/o el pistón.
Segmentos de pistón

Para medir la holgura entre las puntas del aro, inserte el aro (1) del
pistón en el calibre del cilindro y luego mida el huelgo con un calibra-
dor (2) de espesores.
Si el huelgo medido no se ajusta a la especificación, reemplace el
aro.

NOTA:
Descarbonice la parte superior del calibre de cilindro antes
de insertar el aro del pistón.

Holgura de las puntas de los aros de pistón


Aro superior: 0,20 – 0,35 mm
2° aro: 0,80 – 1,00 mm
Aro de aceite: 0,25 – 0,50 mm
Espesor de los aros de pistón
Aro superior: 3,50 mm
2° aro: 2,00 mm
Aro de aceite: 3,00 mm
“a” : 120 mm

• Cojinete de biela:
Inspeccione los casquillos de cojinete para ver si presentan sig-
nos de fusión, picaduras, quemaduras o flanqueo, y observe el
patrón de contacto. Reemplace los casquillos de cojinete defec-
tuosos.
Se encuentran disponibles dos clases de cojinetes de biela; el
cojinete de tamaño estándar y el de subtamaño de 0,15mm
(0,0059 in.). Para fines de identificación, el cojinete de subta-
maño lleva una marca de pintura roja (1) en la posición indicada
en la figura. El espesor del cojinete de subtamaño es de 1,978 -
1,988 mm (0,0779 - 0,0782 in.) en el centro del mismo.

ARMADO
4 1) Instale el pasador del pistón en el pistón (1) y la biela (2):
1
Después de aplicar aceite de motor en el pasador del pistón y
los orificios del pasador del pistón del pistón y la biela, ajuste la
5 biela al pistón de manera que la lengüeta (3) de bloqueo del
cojinete y la marca de flecha (4) queden opuestas, luego
2 inserte el pasador del pistón en el pistón y la biela, e instale los
circlips del pasador del pistón.
5. Lado de la polea del árbol d elevas
3
6A3-52 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

1 2) Instale los aros de pistón en el pistón:


• Tal como se indica en la figura, los aros 1° y 2° llevan la marca
“TOP” respectivamente. Cuando instale estos aros en el pistón,
dirija el lado marcado de cada aro hacia la cabeza del pistón.
1 • El 1° aro (1) difiere del 2° aro (2) tanto en espesor como en
2
2
forma.
5 Identifique los aros 1° y 2° refiriéndose a la figura.
3
• Cuando instale el aro de aceite (3), primero instale el anillo
4 espiral (4) y luego el riel (5).

3) Después de instalar los tres aros (aros 1°, 2° y de aceite), dis-


ponga la separación de sus puntas de la forma indicada en la
figura.
1. Marca de flecha
2. Separación de puntas del 1° aro
3. Separación de puntas del 2° aro y separa-
ción del espaciador del aro de aceite
4. Separación del riel del aro de aceite
5. Lado del múltiple de escape
6. Lado del filtro de aceite

INSTALACIÓN
1) Aplique aceite de motor a los pistones, aros, paredes del cilin-
dro, cojinetes de biela y muñequillas.

NOTA:
No aplique aceite entre la biela y el cojinete, o entre la tapa
del cojinete y el cojinete.

2) Instale las mangueras (1) de guía sobre los pernos de biela.


Estas mangueras (1) de guía protegen a la muñequilla y a las
roscas del perno del vástago contra los daños que podrían pro-
ducirse durante la instalación del conjunto de biela y pistón.

3) Cuando instale el conjunto de pistón y biela en el calibre del


cilindro, dirija la marca de flecha de la cabeza del pistón hacia
el lado (1) de la polea del cigüeñal.

1
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-53

4) Instale el conjunto de pistón y biela en el calibre del cilindro. Uti-


lice la herramienta especial (compresor de aros de pistón) para
comprimir los aros. Posicione la biela en su correspondiente
lugar sobre el cigüeñal. Utilizando el mango de un martillo, gol-
pee la cabeza del pistón para instalarlo en el calibre del cilindro.
Sujete firmemente el compresor de aros contra el bloque de
cilindros, hasta que todos los aros del pistón penetren en el
calibre del cilindro.
Herramienta especial
(A): 09916-77310

5) Instale la tapa (1) del cojinete:


En este momento, asegúrese de que la lengüeta (2) de bloqueo
de la tapa del cojinete quede dirigida hacia el lado (3) del filtro
de aceite.
Apriete gradualmente las nuevas tuercas (4) de la tapa, de la
manera siguiente.
a) Apriete todas las tuercas de la tapa a 20 N·m (2,0 kg-m)
b) Reapriete girándolas en 70°.
Par de apriete
Tuerca (1) de la tapa del cojinete de biela:
20 N·m (2,0 kg-m)

6) Instale la separación (2) de aceite y la guía (1) inferior de la


varilla medidora de nivel.
7) Ajuste la tensión de la correa del generador refiriéndose a
“Correa del generador” en la Sección 6H.
8) Ajuste la tensión de la correa del compresor de A/C, de equi-
parse. Refiérase a “Correa de transmisión del compresor” en la
Sección 1B.
9) Compruebe que todas las piezas desmontadas hayan sido
posicionadas en sus respectivos lugares. Reinstale cualquier
pieza que no haya sido instalada.
10) Rellene el motor con aceite de motor, refiriéndose a "Cambio
de aceite del motor y del filtro de aceite" en la Sección 0B.
11) Reaprovisione refrigerante en el sistema de refrigeración refi-
riéndose a “Baldeo y reaprovisionamiento del sistema de refri-
geración” en la Sección 6B.
12) Rellene la carcasa del diferencial delantero con aceite de
engranajes, refiriéndose a “Aceite de engranajes de la transfe-
rencia” en la Sección 6B.
13) Conecte el cable negativo a la batería.
14) Compruebe la inexistencia de fugas de combustible, fugas de
refrigerante, fugas de aceite o fugas de gas de escape en cada
conexión.
6A3-54 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Revisión general y reparación de la unidad


Conjunto del motor
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el capó del motor después de desconectar la manguera
de la arandela del limpiaparabrisas.
3) Retire el sensor de TP (sensor de la carrera del acelerador) y
el sensor de presión de aire de admisión.
4) Separe la caja de fusibles/relés y retire la barra (1) de torre del
puntal.
5) Retire la cubierta inferior del motor.
6) Drene el sistema de refrigeración.
7) Retire el tanque de desgasificación y el radiador con el conjunto
del motor del ventilador del radiador refiriéndose a “Radiador”
en la Sección 6B.
8) Retire la manguera de salida del depurador de aire.
9) Retire el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en esta
sección.
10) Retire el conjunto de la transmisión refiriéndose a “Desmontaje
de la unidad de transmisión” en la Sección 7A2 o “Conjunto de
la transmisión automática (con Transferencia)” en la Sección
7B1.

11) Desconecte los siguientes cables eléctricos:


• Válvula (1) de solenoide de control de turbulencia
• Sensor (2) de posición del árbol de levas
• Regulador (3) de presión de combustible
1 4 7 • Cable de alimentación de la bujía de incandescencia en el
conector
5 • Sensor (4) de temp. del refrigerante del motor
11 • Sensor (5) de presión de combustible
10 • Inyectores (6) de combustible
6 9 • Sensor (7) de temp. de combustible
3 15
• Válvula (8) de solenoide de la bomba de inyección
13
• Generador
14
• Interruptor de presión de aceite del motor
• Relé (9) doble
• Unidad de control (10) de pre/pos calentamiento
• Calentador (11) de combustible
• Terminal de tierra desde la caja de salida de agua
• ECM (12)
2 8 12
• Válvula (14) de solenoide de EGR
• Válvula (15) de solenoide de la mariposa de EGR
y luego libere los cableados preformados de las abrazaderas.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-55

12) Desconecte las siguientes mangueras:


2 5
1
• Manguera (1) del reforzador del freno del tubo de vacío
• Mangueras de vacío (6) del tubo de vacío (7)
• Manguera de entrada (5) y manguera de salida (2) del calenta-
dor del tubo
• Manguera de alimentación (3) y manguera de retorno (4) de
combustible desde cada tubo

4 3

6
7

13) Con la manguera conectada, separe el compresor (1) de A/C


(de equiparse) y la bomba de la servodirección del soporte.
14) Drene el aceite de motor, si es necesario.

15) Instale el dispositivo de izar.


16) Quite las tuercas (1) del soporte de montaje lateral del motor.
17) Antes de elevar el motor, compruebe que todas las mangueras,
hilos eléctricos y cables se encuentren desconectados del
motor.
18) Retire el conjunto del motor del chasis.
6A3-56 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

INSTALACIÓN
1) Haga descender el conjunto de motor dentro del comparti-
mento del motor.
2) Apriete las tuercas (1) del soporte de montaje lateral del motor.
Par de apriete
Tuerca (1) del soporte de montaje lateral del motor
55 N·m (5,5 kg-m)

3) Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,


teniendo en cuenta lo siguiente.

PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la manguera del sensor de presión de aire
de admisión, desengrase la parte de conexión de la man-
guera y la manguera de salida del interenfriador. De lo con-
trario, la manguera se podría separar y producir anomalías
en el sistema turbo.

• Instale el conjunto de la transmisión refiriéndose a “Montaje


nuevo de la unidad de transmisión” en la Sección 7A2 o “Con-
junto de la transmisión automática (con transferencia) en la
Sección 7B1.
• Ajuste la tensión de la correa del generador, refiriéndose a
“Correa del generador” en la Sección 6H.
• Ajuste la tensión de la correa del compresor de A/C, de equi-
parse. Refiérase a “Correa de transmisión del compresor” en la
Sección 1B.
• Verifique que todas las piezas removidas se encuentren reposi-
cionadas en sus respectivos lugares. Reinstale cualquier pieza
que no haya sido instalada.
• Rellene el motor con aceite de motor, refiriéndose a "Cambio
de aceite del motor y del filtro de aceite" en la Sección 0B.
• Reaprovisione refrigerante en el sistema de refrigeración refi-
riéndose a “Reaprovisionamiento del sistema de refrigeración”
en la Sección 6B.
• Compruebe la inexistencia de fugas de combustible, fugas de
refrigerante, o fugas de gas de escape en cada conexión.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-57

Cojinetes principales, cigüeñal y bloque de cilindros


COMPONENTES
6A3-58 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

1. Bloque de cilindros 7. Cojinete principal 13. Perno N°1 de la tapa del coji- 19. Junta tórica
: Aplique aceite de motor nete principal
a las superficies interio- : Siga el procedimiento de
res de los cojinetes. apriete refiriéndose a “Instala-
ción”.
2. Surtidor de aceite 8. Tapa N°1 del cojinete 14. Perno N°2 de la tapa del coji- Par de apriete
principal nete principal
: Siga el procedimiento de
apriete refiriéndose a “Instala-
ción”.
3. Perno del surtidor de 9. Tapa N°2 del cojinete 15. Cojinete del eje de entrada No reutilizar.
aceite principal
4. Cigüeñal 10. Tapa N°3 del cojinete 16. Volante
: Aplique aceite de motor principal
a la superficie deslizante.
5. Cojinete de empuje 11. Tapa N°4 del cojinete 17. Perno del volante
: Aplique aceite de motor principal
a la superficie deslizante
6. Sello de aceite trasero 12. Tapa N°5 del cojinete 18. Sello de la tapa del cojinete
: Aplique aceite de motor principal
a la superficie deslizante

EXTRACCIÓN
1) Retire el conjunto del motor de la carrocería refiriéndose a
“Conjunto del motor” en esta misma sección.
2) Retire el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
3) Retire el múltiple de escape refiriéndose a “Múltiple de escape”
en esta misma sección.
4) Retire la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta misma sección.
5) Retire la correa de distribución, el tensor de la correa, el rodillo
y la polea de la correa de distribución del cigüeñal refiriéndose
a “Correa de distribución y tensor de la correa” en esta misma
sección.
6) Retire la bomba de aceite, la rueda dentada de transmisión de
la bomba de aceite y la placa del soporte de la junta de estan-
queidad refiriéndose a “Bomba de aceite” en esta misma sec-
ción.
7) Retire el conjunto de la culata del cilindro refiriéndose a “Válvu-
las y culata” en esta misma sección.
8) Retire el conjunto de la culata del cilindro refiriéndose a “Vál-
vula y culata del cilindro” en esta misma sección.
9) Retire el pistón y la biela refiriéndose a “Pistones, aros de pis-
tón, bielas y cilindros” en esta misma sección.
10) Retire la tapa del embrague, el disco del embrague y el volante
(para modelo M/T) o placa de transmisión (para modelo A/T) y
el aro del sensor de CKP (velocidad del motor).

PRECAUCIÓN:
No utilice el aro (1) del sensor de CKP para bloquear la rota-
ción del cigüeñal. Este servicio prohibido podría dañar al
anillo del sensor de CKP.

Herramienta especial
(A): 09924-17811
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-59

11) Afloje gradualmente los pernos de la tapa del cojinete del


cigüeñal en el orden indicado en la figura, y retire las tapas de
cojinete.

12) Retire los cojinetes de empuje (lado inferior) (1) y el sello de


aceite (2) trasero.
13) Retire el cigüeñal del bloque de cilindros.
14) Retire los cojinetes de empuje (lado superior).
15) Retire el surtidor de aceite.

INSPECCIÓN
Juego de empuje del cigüeñal
Mida este juego con el cigüeñal colocado en el bloque de cilindros
de la manera habitual, de la forma siguiente.
1) Instale los cojinetes (1) de empuje superiores en el bloque de
cilindros, entre los cilindros N°1 y N°2, y dirija la ranura de
aceite (2) hacia las nervaduras del cigüeñal.
2) Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.

3) Instale el cojinete (1) de empuje inferior que hace contacto con


el cigüeñal con superficie de ranura de aceite.
6A3-60 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

4) Instale las tapas del cojinete principal en el lugar correcto, tal


como se muestra en la figura.
5) Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal, de la
siguiente manera:
a) Apriete los pernos a 25 N·m (2,5 kg-m) de acuerdo con el
orden numérico de la figura.
b) De la misma manera que en el paso a), reapriete girándolos
en 60°.
Par de apriete
Perno (a) de la tapa del cojinete principal del cigüeñal:
25 N·m (2,5 kg-m) y apriete extra de 60°

6) Utilice un calibrador de cuadrante para leer el desplazamiento


en la dirección axial (de empuje) del cigüeñal.
Si el valor medido no se ajusta a la especificación, reemplace el
cojinete de empuje por uno del tamaño estándar o de sobreta-
maño, de manera que se obtenga el juego de empuje estándar.
Juego de empuje del cigüeñal
: 0,07 – 32 mm
Espesor del cojinete de empuje del cigüeñal
Estándar: 2,28 mm
Sobretamaño: 2,33 mm

Cojinetes principales
Información general

• Los cojinetes principales para el servicio se encuentran dispo-


nibles en tamaño estándar y en subtamaño de 0,15 mm
(0,0059 in.).
• La mitad superior del cojinete (1) dispone de una ranura de
aceite (2) tal como se muestra en la figura. Instale esta mitad
con ranura de aceite en el bloque de cilindros.
• La mitad inferior del cojinete no dispone de ranura de aceite.

• En cada tapa de cojinete principal, el número se encuentra


estampado de la manera indicada en la figura.
Cuando instale cada tapa del cojinete en el bloque de cilindros,
dirija la lengüeta de bloqueo del cojinete hacia el lado (1) del fil-
tro de aceite, e instale cada tapa desde ese lado en el lado de
la polea del cigüeñal, en orden ascendente de los números
“1K”, “2K”, “3K”, “4K”, y “5K”.

Inspección visual
Verifique los cojinetes por picaduras, arañazos, daños o desgaste.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace ambas mitades, supe-
rior e inferior. No reemplace nunca una sola mitad sin reemplazar la
otra.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-61

Cigüeñal
• Rectifique el muñón del cigüeñal al siguiente diámetro de aca-
bado, si es necesario.
Rectifique el diámetro del muñón del cigüeñal
59,777 - 59,800 mm
Bloque de cilindros
Distorsión de la superficie guarnecida

• Utilizando una regla y un calibrador de espesor, verifique la


superficie guarnecida por distorsión.
Si la planeidad excede el límite, corríjalo.
Planeidad del bloque de cilindros
Límite: 0,03 mm

Esmerilado o rectificado de los cilindros

1) Cuando algún cilindro necesita ser rectificado, todos los demás


cilindros se deberán rectificar al mismo tiempo.

NOTA:
• Antes del rectificado, instale las tapas del cojinete princi-
pal en su lugar, y apriete al valor especificado para evitar
la distorsión de los calibres de los cojinetes.
• El bloque de cilindros se puede rectificar hasta el límite
de rectificado de abajo.
Diámetro “a” del límite de rectificado de los cilindros
90,018 mm
1. Cilindro N°1
2. Cilindro N°2
3. Cilindro N°3
4. Cilindro N°4

2) Mida la holgura del pistón después del esmerilado o rectificado.

INSTALACIÓN

NOTA:
• Todas las piezas se deben instalar perfectamente limpias.
• Asegúrese de aplicar aceite a los muñones del cigüeñal,
cojinetes de muñón, cojinetes de empuje, muñones de
cigüeñal, cojinetes de biela, pistones, aros de pistón, y
calibres de cilindro.
• Los cojinetes de muñón, las tapas de cojinete, las bielas,
los cojinetes de biela, las tapas de cojinete de biela, los
pistones y aros de pistón se combinan en juegos. No
altere tal combinación y asegúrese de volver a colocar
cada pieza en su lugar original, al efectuar la instalación.
6A3-62 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

1) Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros.


Una de las dos mitades del cojinete principal dispone de ranura
de aceite (2). Instale esta mitad en el bloque de cilindros, y la
otra mitad sin ranura de aceite, en la tapa del cojinete.

2) Instale el surtidor de aceite (3) en el bloque de cilindros.


Apriete el perno del surtidor de aceite al par especificado.
Perno (a) del surtidor de aceite: 10 N·m (1,0 kg-m)
3) Instale los cojinetes de empuje (1) en el bloque de cilindros,
entre los cilindros N°1 y N°2. Dirija los lados de la ranura de
aceite (2) hacia las nervaduras del cigüeñal.
4) Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.

5) Instale el cojinete de empuje (1) con la superficie de la ranura


de aceite en contacto con el cigüeñal.

6) Aplique sellador en la parte sombreada del bloque de cilindros,


tal como se indica en la figura.
“A”: Sellador 99000-31140
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-63

7) Instale la tapa N°1 de la tapa del cojinete principal en el bloque


de cilindros, de la siguiente manera.
a) Instale la herramienta especial (A) en la tapa N°1 (4) de la
tapa del cojinete principal, apretando su abrazadera (3).

NOTA:
El lado de la lámina (1) de la herramienta especial (A) debe
ser una extensión de la superficie (2) de la tapa N°1 (4) del
cojinete.
Herramienta especial
(A): 09911-16510/OUT0000002
3. Perno y arandela

(B) b) Instale los nuevos sellos (1) de la tapa del cojinete en la


ranura de la tapa del cojinete, con el saliente especificado de
“a”
abajo.
Saliente del sello de la tapa del cojinete
3
“a”: aproximadamente 1,5 mm
c) Instale la herramienta especial (B) en la herramienta especial
2 (A) sobre el talón (2) de la tapa N°1 (3) del cojinete.
(A)
1
A Herramienta especial
[A]
(B): 09913-96510/OUT0000012
(B) d) Aplique aceite de motor en la herramienta especial (B) y su
2 superficie de contacto sobre el bloque de cilindros.
1 [A]: Vista A

e) Ponga en toma la tapa del cojinete y las herramientas espe-


ciales en el bloque de cilindros, inclinándolas de la manera
indicada en la figura.
f) Enderece la tapa del cojinete y las herramientas especiales.
g) Baje lentamente la tapa del cojinete y las herramientas espe-
ciales dentro del bloque de cilindros.

h) Retire el perno y la arandela (1) que sujeta la herramienta


especial (A) a la tapa del cojinete.
i) Apriete temporalmente los dos pernos (2) de la tapa del coji-
nete.
j) Retire las herramientas especiales lateralmente.
6A3-64 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

k) Verifique el saliente de los sellos de la tapa del cojinete con el


valor especificado abajo.
Si el saliente se encuentra fuera del valor especificado, repita
los pasos a) a j).
Saliente del sello de la tapa del cojinete:
Aproximadamente 1,5 mm

NOTA:
El sello de la tapa del cojinete se suministra con el largo
correcto, por lo tanto, no lo corte.

8) Instale las tapas del cojinete principal de forma correcta, tal


como se indica en la figura.
9) Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal, de la
siguiente manera.
a) Apriete los pernos a 25 N·m (2,5 kg-m), de acuerdo con el
orden numérico de la figura.
b) De la misma manera que en el paso a), reapriete girándolos
en 60°.
Par de apriete
Perno (a) de la tapa del cojinete principal del cigüeñal:
25 N·m (2,5 kg-m) y apriete extra de 60°

NOTA:
Después de apretar los pernos de la tapa, compruebe que el
cigüeñal gire suavemente.

10) Coloque el nuevo sello de aceite (1) en la herramienta especial,


(A) tal como se muestra en la figura.
1
Herramienta especial
(A): 09911-16520/OUT0000011

11) Instale el sello de aceite (1) trasero golpeando con un martillo


(A) de plástico hasta que quede completamente sentado.
Herramienta especial
(B)
(A): 09911-16520/OUT0000011
(B): 09913-75510
12) Retire la herramienta especial girando y halando en la dirección
1 de rotación del eje.
13) Verifique que el labio visible del sello de aceite trasero quede
dirigido hacia afuera.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-65

14) Instale el volante (para modelo M/T) o la placa de transmisión


(para modelo A/T) y el anillo del sensor de CKP (velocidad del
motor).
Utilizando la herramienta especial, bloquee el volante o la placa
de transmisión.

PRECAUCIÓN:
No utilice el anillo (1) del sensor de CKP para bloquear la
rotación del cigüeñal. Este servicio prohibido podría dañar
el anillo del sensor de CKP.
Herramienta especial
(A): 09924-17811
Par de apriete
Perno (a) del volante o de la placa de transmisión:
50 N·m (5,0 kg-m)
15) Instale el pistón y la biela refiriéndose a “Pistones, aros de pis-
tón, bielas y cilindros” en esta misma sección.
16) Instale el conjunto de la culata del cilindro refiriéndose a “Válvu-
las y culata del cilindro” en esta misma sección.
17) Instale los árboles de levas refiriéndose a “Árboles de levas y
balancines” en esta misma sección.
18) Instale la bomba de aceite, la rueda dentada de transmisión de
la bomba de aceite, y la placa de soporte de la junta de estan-
queidad, refiriéndose a “Bomba de aceite” en esta misma sec-
ción.
19) Instale la correa de distribución, el tensor de la correa, el rodillo,
la rueda dentada de distribución del cigüeñal, y la cubierta de la
correa de distribución, refiriéndose a “Correa e distribución y
tensor de la correa” en esta misma sección.
20) Instale la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta misma sección.
21) Instale el múltiple de escape refiriéndose a “Múltiple de escape”
en esta misma sección.
22) Instale el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
23) Instale el embrague en el volante (para modelos M/T) refirién-
dose a “Tapa de embrague, disco de embrague y volante del
motor” en la Sección 7C1.
24) Instale los soportes de montaje del motor.
Par de apriete
Tuercas (a) del soporte de montaje lateral del motor
55 N·m (5,5 kg-m)
Tuercas (b) del soporte de montaje lateral del bastidor
55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos (c) del soporte de montaje lateral del bastidor
93 N·m (9,3 kg-m)
Pernos (d) del soporte de montaje lateral del motor:
40 N·m (4,0 kg-m)
25) Instale el conjunto del motor en el vehículo refiriéndose a “Con-
junto del motor” en esta misma sección.
6A3-66 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Herramientas especiales

09910-26510 (OUT0000005) 09910-26530 (OUT0000160) 09910-26540 (OUT0000151) 09911-16510 (OUT0000002)


Soporte del indicador de cua- Posicionador de la varilla de Posicionador de TDC del árbol Instalador del sello de aceite
drante TDC de levas trasero

09911-16520 (OUT0000011) 09912-57820 09913-56510 (OUT0000152) 09913-75510


Instalador del sello principal Manómetro de compresión Instalador del sello de aceite Instalador de cojinetes
trasero

09913-96510 (OUT0000012) 09915-76530 (OUT0000057) 1. 09916-14510 09916-51910 (OUT0000132)


Soporte del sello de la tapa Kit del manómetro de aceite Alzador de válvulas Herraje de fijación, sello de
del cojinete aceite del cigüeñal
2. 09916-14521
Accesorio del alzador de vál-
vulas

09916-77310 09916-84511 09916-96520 09919-46510 (OUT0000110)


Compresor de aro de pistón Forceps Accesorio del manómetro de Alicates para abrazaderas
compresión
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-67

09919-56550 (OUT0000141) 09919-56560 (OUT0000138) 09924-17811 09944-36011


Palanca de tensión Equipo de medición de ten- Sujetador del volante de iner- Extractor de volante de direc-
sión cia ción

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Uso
(número de pieza)
Sellador 1207F 99000-31250 • Aplicación en las superficies de contacto del bloque de cilindros y del
cárter de aceite.
• Superficies de coincidencia del bloque de cilindros y e la placa del
soporte de la junta de estanqueidad.
Sellador 1207B 99000-31130 • Superficies de coincidencia del múltiple de admisión de la carcasa del
árbol de levas y culata del cilindro.
• Superficies de coincidencia del bloque de cilindros y de la tapa N°1 del
cojinete principal.
6A3-68 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Abrazaderas de las mangueras de salida y de entrada del 4,5 0,45 3,5
interenfriador
Perno de la tapa de la culata del cilindro 10 1,0 7,5
Perno de montaje del gancho delantero del motor 50 5,0 36,5
Perno y tuerca de la cubierta de la correa de distribución 10 1,0 7,5
Perno del tubo de EGR 10 1,0 7,5
Perno N°1 del enfriador de EGR 10 1,0 7,5
Perno N°2 del enfriador de EGR 23 2,3 16,5
Tuerca del soporte del enfriador de EGR 30 3,0 22,0
Perno de la barra de torre del puntal 50 5,0 36,5
Abrazadera de la manguera de salida del depurador de aire 4,5 0,45 3,5
Tuerca del turboalimentador 25 2,5 18,0
Perno de unión del tubo de lubricación 20 2,0 14,5
Tuerca del tubo de salida del turboalimentador 25 2,5 18,0
Perno del tubo N°2 de escape 55 5,5 40,0
Perno del tubo de retorno de aceite 10 1,0 7,5
Tuerca del múltiple de escape 30 3,0 22,0
Tuerca del espaciador de la válvula de EGR 10 1,0 7,5
Perno de rodillo 45 4,5 32,5
Perno del tensor de la correa de distribución 25 2,5 18,0
Perno de la polea de la correa de distribución del árbol de levas 20 2,0 14,5
a) Apriete a 50 N·m (5,0 kg-m, 36,5 lb-ft)
Perno de la polea del cigüeñal
b) Apriete a 145 N·m (14,5 kg-m)
Interruptor de presión de aceite 32 3,2 23,5
Perno del colador de la bomba de aceite 9,0 0,9 6,5
Perno del colector de aceite 16 1,6 11,5
Tapón de drenaje 34 3,4 24,5
Perno del bastidor de la suspensión 85 8,5 61,5
Perno de la placa de soporte de la junta de estanqueidad 16 1,6 11,5
Perno de la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión 15 1,5 11,0
Perno del pilar del inyector de combustible 10 1,0 7,5
Perno del cubo del árbol de levas 10 1,0 7,5
Perno de la culata del cilindro 45 4,5 32,5
Para el procedimiento de apriete, refiérase a
Perno de la culata
“Válvulas y culata del cilindro” en esta sección
Perno N°1 de soporte del motor 45 4,5 32,5
Perno N°2 de soporte del motor 20 2,0 14,5
a) Apriete a 20 N·m (2,0 kg-m, 14,5 lb-ft)
Tuerca de la tapa del cojinete de biela
b) Apriete girando en 70°
Tuerca del soporte de montaje lateral del motor 55 5,5 40,0
a) Apriete a 25 N·m (2,5 kg-m, 24,5 lb-ft)
Perno de la tapa del cojinete principal del cigüeñal
b) Apriete girando en 60°
Perno del surtidor de aceite 10 1,0 7,5
Perno del volante o de la placa de transmisión 50 5,0 36,5
Tuerca del soporte de montaje lateral del motor 55 5,5 40,0
Perno del soporte de montaje lateral del motor 40 4,0 29,0
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-69

Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Tuerca del soporte de montaje lateral del bastidor 55 5,5 40,0
Perno del soporte de montaje lateral del motor 93 9,3 67,5
6A3-70 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-1

SECCIÓN 6B

REFRIGERACIÓN DEL MOTOR


ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con Sistema de Protección Suplementaria (Airbag):
• El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire o de sus conexionados
debe ser realizado únicamente por un concesionario SUZUKI autorizado. Refiérase a “Esquema de Ubi-
cación de los Componentes y del Conexionado del Sistema” bajo “Descripción General” en la Sección
del sistema de airbag con el fin de poder confirmar si está efectuando el servicio en o alrededor de los
componentes o del conexionado del sistema de airbag. La negligencia en la observación de las ADVER-
TENCIAS puede producir una activación no intencional del sistema de airbag o podrían dejarlo inope-
rante. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar lesiones de gravedad.
• Las tareas de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de girar el interruptor
de encendido a la posición “LOCK”, y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario, el
sistema podría podrían activarse por la energía de reserva existente en el módulo de detección y de
diagnóstico (SDM).

CONTENIDO
Descripción general............................................ 6B-2 Servicio del sistema de refrigeración ................ 6B-7
Componentes del sistema de refrigeración ...... 6B-2 Baldeo del sistema de refrigeración.................. 6B-8
Circulación del sistema de refrigeración ........... 6B-3 Servicio en el vehículo .................................... 6B-10
Tanque de desgasificación del refrigerante ...... 6B-4 Drenaje del sistema de refrigeración .............. 6B-10
Bomba de agua................................................. 6B-4 Reaprovisionamiento del sistema de
Termostato........................................................ 6B-4 refrigeración .................................................... 6B-10
Ventilador de enfriamiento ................................ 6B-5 Tubos o mangueras del agua de
Refrigerante ...................................................... 6B-5 refrigeración .................................................... 6B-10
Cuadro de proporción de mezcla de Termostato...................................................... 6B-11 6B
anticongelante: ............................................. 6B-5 Radiador ......................................................... 6B-13
Capacidad de refrigeración........................... 6B-5 Relé del ventilador del radiador ...................... 6B-14
Diagnóstico ......................................................... 6B-6 Bomba de agua............................................... 6B-14
Tabla de diagnóstico......................................... 6B-6 Materiales necesarios para el servicio............6B-16
Mantenimiento..................................................... 6B-7 Especificaciones del par de apriete ................6B-16
Inspección del nivel del refrigerante ................. 6B-7 Herramienta especial ........................................6B-16
6B-2 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

Descripción general
El sistema de refrigeración está constituido por la tapa del tanque de desgasificación, el tanque de desgasificación,
las mangueras, la bomba de agua, el ventilador de refrigeración, y el termostato. El radiador es del tipo de tubo y
aleta.

Componentes del sistema de refrigeración

1. Radiador 8. Manguera N°2 de salida del 15. Manguera de salida del calefactor 22. A la unidad de calefactor
radiador
2. Ventilador de refrigeración 9. Manguera N°2 de salida del 16. Manguera de vent. (radiador a des- 23. A la bomba de agua
del motor calefactor gasificación)
3. Tanque de desgasificación 10. Caja de agua 17. Manguera de vent. (tubo a desgasifi- 24. A la culata del cilindro
cación)
4. Manguera de entrada del 11. Enfriador de EGR 18. Manguera de vent. (caja de agua a 25. Al tanque superior del radiador
radiador tubo) N°1
5. Manguera de salida del 12. Soporte del interenfriador 19. Manguera de vent (motor a tubo) 26. A la cubierta de la correa de distri-
radiador bución
6. Manguera de salida del 13. Manguera de entrada del cale- 20. Manguera del enfriador de aceite 27. Tubo de ventilación de agua
tanque de desgasificacion factor
7. Tubo de entrada de agua 14. Manguera de entrada de agua 21. Al enfriador de aceite 28. Manguera de vent. (caja de agua a
(motor al tubo) tubo) N°2
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-3

Circulación del sistema de refrigeración

[A] : Cuando el termostato está abierto y 1. Radiador 4. Motor 7. Bomba de agua


cerrado
[B] : Cuando el termostato está abierto 2. Termostato 5. Tanque de desgasificación 8. Calefactor
[C] : Cuando el termostato está cerrado 3. Enfriador de aceite del 6. Tapa del tanque de desgasificación (Tapa 9. Enfriador de EGR
motor del radiador)
6B-4 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

Tanque de desgasificación del refrigerante


El tanque de desgasificación (1) se compone del tanque de plástico
“transparente”, de la manguera y de la tapa (2) del tanque de desga-
sificación.
Durante la operación, el refrigerante circula constantemente dentro
del tanque de desgasificación. Conforme el refrigerante se calienta y
expande, el nivel del refrigerante en el tanque de desgasificación
aumenta. Por otra parte, disminuye a medida que el refrigerante se
enfría y se contrae. Cuando la presión aplicada al interior del tanque
de desgasificación excede constantemente el valor especificado, la
presión será descargada a través de la tapa del tanque de desgasifi-
cación.
De este modo, el radiador se mantiene permanentemente lleno de
refrigerante hasta el nivel deseado, aumentándose la eficiencia de
refrigeración.
El nivel de refrigerante debe estar entre las marcas “FULL” (3) y
“LOW” (4) del tanque de desgasificación.

Bomba de agua
La bomba de agua (1) es accionada por la correa de distribución (2).
La bomba de agua no puede ser desarmada.

Termostato
Se utiliza un termostato del tipo de pastilla de cera en el conducto de
salida del refrigerante para controlar el flujo del refrigerante del
motor, proveer un rápido calentamiento del mismo, y controlar las
temperaturas del refrigerante.
Contenido herméticamente en una caja de metal, el elemento de
pastilla de cera se expande con el calor y se contrae con el frío.
Cuando se calienta y expande la pastilla, la caja de metal empuja a
la válvula hacia abajo, abriéndola.
Conforme se enfría la pastilla, la contracción permite que el resorte
cierre la válvula.
De este modo, la válvula permanece cerrada mientras el refrigerante
está frío, evitando la circulación del mismo a través del radiador.
En este punto, el refrigerante puede circular libremente sólo a través
del motor, para calentarlo rápida y uniformemente.
Conforme se calienta el motor, la pastilla se expande y la válvula del
termostato se abre, permitiendo la circulación del refrigerante a tra-
vés del radiador.

Espec. funcionales del termostato ± 1,5° C


Temp. en que comienza a abrirse la válvula 83 °C
Temp. en que la válvula se abre por 95 °C
completo
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-5

Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento es accionado por el motor eléctrico, y el
motor es activado por el ECM (y el sensor ECT).

ADVERTENCIA:
Mantenga las manos, herramientas y vestimenta alejadas
del ventilador de enfriamiento del motor para evitar lesiones
2 personales. Este ventilador es eléctrico y puede activarse
independientemente de que el motor se encuentre o no en
funcionamiento. El ventilador puede arrancar automática-
mente respondiendo a los relés, con el interruptor de
1
encendido en la posición “ON”.
1. Motor del ventilador del radiador 1
2. Motor del ventilador del radiador 2

Refrigerante
Cuando el sistema se enfría, el refrigerante es enviado dentro del radiador.
El sistema de refrigeración ha sido llenado en la fábrica con un líquido refrigerante que es una mezcla de 50/50 de
agua y de etilenglicol anticongelante.
Esta disolución refrigerante de mezcla 50/50 proporciona protección contra el congelamiento hasta –36°C.
• Mantenga la protección contra el congelamiento del sistema de refrigeración hasta –36°C para garantizar la pro-
tección contra la corrosión y evitar pérdidas de refrigerante debido a la ebullición.
Proceda de esta manera aun cuando no se espera que se alcancen temperaturas bajo cero.
• Añada refrigerante a base de etilenglicol cuando sea necesario añadir refrigerante debido a la pérdida de refrige-
rante, o para suministrar protección adicional en el caso de temperaturas inferiores –36°C.

Cuadro de proporción de mezcla de anticongelante:

Temperatura de congelación °C –36


Concentración de anticongelante/anticorrosión en el % 50
refrigerante
L 4,75/4,75
Proporción de producto en el agua de refrigeración US pt. 10,04/10,04
Imp. pt. 8,36/8,36

Capacidad de refrigeración

Motor, calentador del radiador y tanque de desgasificación, etc.


L 9,5 (20,1/16,72)

NOTA:
• Nunca se debe utilizar refrigerante a base de metanol o de alcohol, ni agua pura, en el sistema de refrige-
ración, ya que se producirían daños en el sistema.
• El refrigerante debe ser mezclado con agua desmineralizada o con agua destilada.
6B-6 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

Diagnóstico
Tabla de diagnóstico

Condición Causa posible Corrección


El motor se recalienta No hay suficiente refrigerante Compruebe el nivel del líquido refri-
gerante y añada refrigerante, si es
necesario.
Termostato defectuoso Reemplace.
Bomba de agua defectuosa Reemplace.
Aletas del radiador sucias o dobladas Limpie o remedie.
Fugas de refrigerante en el sistema de refrigera- Repare.
ción
Motor del ventilador de enfriamiento o su circuito Inspeccione, y reemplace si es nece-
defectuoso sario.
Radiador obturado Inspeccione, y reemplace el radiador
si es necesario.
Tapa del tanque de desgasificación defectuosa Reemplace.
Arrastre de los frenos Ajuste el freno.
Patinaje del embrague Ajuste o reemplace.
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-7

Mantenimiento
Inspección del nivel del refrigerante

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no quite el tapón del
radiador mientras el motor y el radiador están calientes. Si
se quita el tapón con demasiada prisa, vapor y líquido hir-
viendo podrán salir proyectados bajo presión.
Para verificar el nivel, levante el capó y mire a través del tanque de
desgasificación “transparente” (1).
No es necesario quitar la tapa (2) del tanque de desgasificación para
revisar el nivel del refrigerante.
Con el motor frío, revise el nivel del refrigerante en el tanque de des-
gasificación. El nivel normal del refrigerante deberá estar entre las
marcas “FULL” (3) y “LOW” (4) del tanque de desgasificación (1).
Si el nivel del refrigerante se encontrara por debajo de la marca
“LOW”, quite el tapón del tanque de desgasificación y llene con refri-
gerante adecuado hasta llegar a la marca “FULL”. Luego, instale la
tapa de desgasificación, asegurándose de que la orejeta de la tapa
se alinee con el tubo (5) del tanque de desgasificación (1).

NOTA:
Si se utiliza la calidad apropiada de anticongelante, no es
necesario añadir inhibidores o aditivos suplementarios que
se afirma pueden mejorar el funcionamiento del sistema.
Su uso podría perjudicar la operación del sistema, además
de incurrir en gastos innecesarios.

Servicio del sistema de refrigeración

ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no quite la tapa del tan-
que de desgasificación mientras el motor y el radiador per-
manecen calientes.
Si la tapa se saca demasiado pronto podrían salir proyecta-
dos líquido hirviendo y vapor de agua.
El servicio del sistema de refrigeración debe efectuarse de la
manera siguiente.
1) Revise el sistema de refrigeración en busca de fugas o daños.
2) Saque la tapa del radiador cuando el radiador esté frío y lave la
tapa del radiador y el cuello de llenado con agua limpia.
3) Compruebe el nivel del refrigerante, y la protección anticonge-
lación.
6B-8 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

4) Utilizando un probador de presión (1), revise el sistema y la


tapa del tanque de desgasificación (2) para comprobar que la
capacidad de retención de presión es la apropiada, de 110 kpa
(1,1 kg/cm2). Si es necesario sustituir la tapa, utilice la especifi-
cada para este vehículo.

5) Instale la tapa (1) del tanque de desgasificación en el tanque de


desgasificación, girándola en el sentido de las agujas del reloj,
hasta su tope.

6) Apriete las abrazaderas de la manguera e inspeccione todas


las mangueras. Reemplace las mangueras agrietadas, hincha-
das o deterioradas.
7) Limpie el área delantera del núcleo del radiador.

Baldeo del sistema de refrigeración

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemaduras, no retire la tapa del
tanque de desgasificación mientras el motor y el radiador
permanecen calientes.
Si la tapa se saca demasiado pronto podrían salir proyecta-
dos líquido hirviendo y vapor de agua.
1) Quite la tapa del tanque de desgasificación girándola en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj con el motor frío.
2) Con la tapa del tanque de desgasificación removida, haga fun-
cionar el motor hasta que la manguera del radiador superior se
caliente (esto demuestra que el termostato está abierto y que
circula refrigerante a través del sistema).
3) Pare el motor, y desmonte la cubierta inferior del motor.
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-9

4) Pare el motor y abra el tapón (1) de drenaje del radiador para


vaciar el refrigerante.
5) Cierre el tapón de drenaje.

6) Añada agua lentamente hasta llenar el circuito.


7) Retire el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la Sec-
ción 6E3.

1
8) Afloje el tornillo de purga (1) para purgar el aire y apriételo des-
pués de confirmar el rebose.
2. Tapa del termostato
3. Gancho trasero del motor

9) Instale el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la Sec-


ción 6E3.
10) Haga funcionar el motor hasta que la manguera del radiador
superior esté otra vez caliente.
11) Pare el motor, y repita varias veces los pasos 4) y 10) hasta que
el líquido drenado sea prácticamente incoloro
12) Drene el sistema de refrigeración y luego cierre firmemente el
tapón de drenaje del radiador.
13) Desconecte las mangueras del tanque de desgasificación (1).
Desmonte el tanque de desgasificación y drene el líquido que
pudiera haber. Frote y limpie con agua y jabón el interior del
tanque de desgasificación (1). Baldee abundantemente con
agua limpia y drene.
Reinstale el tanque de desgasificación y la manguera.
14) Vuelva a llenar el sistema de refrigeración refiriéndose a
“Reaprovisionamiento del sistema de refrigeración” en esta
misma sección.
6B-10 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

Servicio en el vehículo
ADVERTENCIA:
• Antes de extraer cualquier pieza del sistema de refrigera-
ción del motor, compruebe que el refrigerante del motor
está frío.
• Además, antes de extraer cualquier pieza asegúrese de
desconectar el cable negativo del terminal de la batería.

Drenaje del sistema de refrigeración


1) Quite la tapa del tanque de desgasificación.
2) Afloje el tapón (1) de drenaje del radiador para drenar el refrige-
rante.
3) Después de drenar el refrigerante, asegúrese de apretar firme-
mente el tapón de drenaje.

Reaprovisionamiento del sistema de refrigera-


ción
1) Añada al tanque de desgasificación (1), una mezcla al 50/50 de
anticongelante a base de glicol etilénico de buena calidad.
Llene hasta la marca de nivel “FULL” (2).
2) Retire el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la Sec-
ción 6E3.
3) Afloje el tornillo de purga para purgar el aire, y apriételo des-
pués de confirmar el rebose.
4) Instale el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la Sec-
ción 6E3.
5) Haga funcionar el motor, con la tapa (4) del tanque de desgasi-
ficación removida, hasta que la manguera superior del radiador
se caliente.
6) Con el motor funcionando al ralentí, añada refrigerante en el
tanque de desgasificación (1) hasta que el nivel llegue a la
marca “FULL”.
Instale la tapa (4) del tanque de desgasificación girándola en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.

Tubos o mangueras del agua de refrigeración


EXTRACCIÓN
1) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Drenaje del
sistema de refrigeración” en esta sección.
2) Para desmontar estos tubos o mangueras, afloje la abrazadera
de cada manguera y retire el extremo de la manguera.
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-11

INSTALACIÓN
Instale las piezas extraídas en el orden inverso a la extracción y
teniendo en cuenta los puntos siguientes.
• Apriete firmemente cada abrazadera.
• Reaprovisione el sistema de refrigeración con el refrigerante
apropiado, refiriéndose a “Reaprovisionamiento del sistema de
refrigeración” en esta misma sección.

Termostato
EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería del vehículo.
2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Drenaje del
sistema de refrigeración” en esta misma sección.
3) Desmonte el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la
Sección 6E3.
4) Retire la abrazadera (1) del tubo de EGR utilizando la herra-
mienta especial.
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
5) Desmonte el tubo de EGR (2).
3. Barra de torre del puntal
2

(A)

1 3

6) Retire el soporte (1) del colgador del motor.

7) Retire la tapa (1) del termostato de la caja de agua (3).


8) Retire el termostato (2) de la caja de agua (3).
1
2

3
6B-12 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

INSPECCIÓN
• Compruebe que en el asiento de válvula no hay ninguna mate-
ria extraña que pueda impedir que la válvula se asiente correc-
tamente.
• Verifique el sello del termostato (1) por roturas, deterioro u otros
daños.

• Compruebe el movimiento de la pastilla de cera del termostato,


de la manera siguiente :
1) Sumerja el termostato (1) en agua, y caliente el agua gradual-
mente.
2) Verifique que la válvula comience a abrirse a una temperatura
específica.
3) Si la válvula comienza a abrirse a una temperatura considera-
blemente inferior o superior a la específica, sustituya la unidad
del termostato por una nueva. La reutilización de una unidad
defectuosa podría provocar el calentamiento o enfriamiento
excesivo.

Temp. en que comienza a abrirse la válvula 83 °C


Temp. en que la válvula se abre completa- 95 °C
mente
2. Termómetro
3. Calefactor

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete los pernos del tubo de EGR al par especificado.
(a)
Par de apriete
pernos del tubo de EGR
(a) 10 N·m (1,0 Kg-m)
• Instale la nueva abrazadera del tubo de EGR utilizando la
herramienta especial
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110

(A) • Reaprovisione el sistema de refrigeración refiriéndose a


“Reaprovisionamiento del sistema de refrigeración” en esta
misma sección.
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-13

Radiador
EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo (–) en la batería.
2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Sistema de
refrigeración” en esta misma sección.
3) Desmonte la cubierta inferior del motor.
4) Al efectuar el servicio de un vehículo con A/T (Transmisión
1 automática), coloque el colector de aceite debajo del radiador
(1), y drene el líquido de A/T desconectando del radiador las
mangueras (2) del líquido de A/T.

5) Desmonte el depósito (1) del líquido de P/S y desconecte la


manguera de salida (2) del radiador (3), tal como se observa en
3
la figura.
1

4 6) Desconecte la manguera de entrada (1) del radiador y la man-


guera (2) del tanque de desgasificación del radiador (3).
7) Retire el soporte del depósito del líquido de P/S.
8) Retire la abrazadera de la manguera de presión de alta de P/S.
9) Desconecte los acopladores (4) del motor del ventilador del
radiador.

3 2 1

10) Desmonte del vehículo el radiador (1) con el conjunto del motor
del ventilador del radiador.
11) Desmonte del radiador (1) el conjunto del motor del ventilador
del radiador.

1
6B-14 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

INSPECCIÓN
Compruebe si en el radiador hay fugas o daños. Enderece las aletas
que estén dobladas.

LIMPIEZA
Limpie el área delantera del núcleo del radiador.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior de extracción,
teniendo en consideración los puntos siguientes.
• Llene el sistema de refrigeración con refrigerante adecuado
refiriéndose a la sección “Reaprovisionamiento del sistema de
refrigeración” en esta misma sección.
• Después de la instalación, revise cada una de las juntas para
ver si hay fugas.
• Con los vehículos A/T, verifique el nivel del líquido de A/T refi-
riéndose a “Cambio del líquido” en la Sección 7B1.

Relé del ventilador del radiador


INSPECCIÓN
Refiérase a “Sistema de control del ventilador del radiador” en la
Sección 6E3.

Bomba de agua

PRECAUCIÓN:
No desarme la bomba de agua.
Si es necesario realizar alguna reparación en la bomba,
reemplácela como conjunto.

DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Drenaje del
sistema de refrigeración” en esta sección.
3) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en la Sección 6A3.
4) Desmonte el conjunto de la bomba de agua (1).

1
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-15

INSPECCIÓN

• Gire la bomba de agua con la mano para ver si lo hace con sua-
vidad. Cambie la bomba si no gira con suavidad o si produce
ruidos anormales.
• Revise si hay daños en el impulsor de la bomba de agua.
Reemplace si es necesario.

INSTALACIÓN

1) Instale la nueva junta de estanqueidad (2) de la bomba en la


bomba de agua (1).
2) Instale la bomba de agua en el bloque de cilindros.
1 2
Par de apriete
(a) Perno (a) de la bomba de agua: 15 N·m (1,5 kg-m)
3) Instale la correa de distribución y las cubiertas de la correa de
distribución refiriéndose a “Correa de distribución y tensor de la
correa” en la Sección 6A3.
4) Conecte el cable negativo (–) en la batería.
5) Aprovisione refrigerante refiriéndose a “Reaprovisionamiento
del sistema de refrigeración” en esta misma sección.
6) Después de la instalación, revise si hay fugas en cada una de
las piezas.
6B-16 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Refrigerante a base de etilengli- • Sistema de refrigeración del motor
col (refrigerante anticongelante/ para mejorar la eficiencia de enfria-
anticorrosión) –
miento y para proveer protección con-
tra la oxidación.

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Perno del tubo de EGR 10 1,0 7,0
Perno de la bomba de agua 15 1,5 11,0

Herramienta especial

09919-46510
(OUT0000110) Alicates para
abrazaderas
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C1-1

SECCIÓN 6C

COMBUSTIBLE DEL MOTOR


PRECAUCIÓN:
Antes de desconectar la tubería de combustible o de desmontar la(s) pieza(s) del sistema de combustible,
asegúrese de leer “Precaución” en la Sección 6E.
El no observar la “Precaución” podría producir reparaciones innecesarias en el sistema de combustible.

CONTENIDO
Descripción general.......................................... 6C1-2 Componentes del conjunto del tanque de
Sistema de combustible.................................. 6C1-2 combustible.................................................6C1-6
Servicio en el vehículo ..................................... 6C1-2 Válvula de retención de 2 vías (válvula de
Drenaje de agua del filtro de combustible....... 6C1-2 control de presión del tanque) ....................6C1-6
Purga de aire del sistema de combustible ...... 6C1-2 Depósito de combustible.............................6C1-7
Conjunto del filtro de combustible................... 6C1-2 Bomba de combustible e indicador de nivel de
Componentes del conjunto del filtro de combustible.....................................................6C1-8
combustible................................................. 6C1-2 Bomba de combustible ...............................6C1-9
Elemento del filtro de combustible .............. 6C1-3 Indicador de nivel de combustible.............6C1-10
Conjunto del filtro de combustible............... 6C1-4 Bomba de inyección......................................6C1-10
Conjunto del tanque de combustible............... 6C1-6 Especificaciones de pares de apriete ...........6C1-11
Herramienta especial ......................................6C1-11

6C
6C-2 COMBUSTIBLE DEL MOTOR

Descripción general
Sistema de combustible
Los componentes principales del sistema de combustible son, el depósito de combustible, la bomba de combustible,
el filtro de combustible y la varilla medidora de nivel de combustible, además, comprende tres tuberías, la tubería de
alimentación de combustible, la tubería de retorno del combustible y la tubería del vapor de combustible.

Servicio en el vehículo
Drenaje de agua del filtro de combustible
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal.
3) Coloque un recipiente debajo del tornillo de purga (1), y drene
el combustible aflojándolo.
4) Apriete el tornillo de purga.
5) Instale la barra de torre del puntal refiriéndose a “Regulador del
puntal” en la Sección 3D.
6) Conecte el cable negativo en la batería.

Purga de aire del sistema de combustible


La purga de aire se debe realizar con el sistema de combustible des-
armado, o cuando el vehículo se haya quedado sin combustible.
Gire el interruptor de encendido a ON para operar la bomba de com-
bustible y después de unos 5 segundos, gírelo a OFF. Repita esto 6
veces y verifique que el motor arranque.

Conjunto del filtro de combustible


Componentes del conjunto del filtro de combustible

2 3

5
7 10 N·m (1,0 kg-m)

1. Sujetador del filtro de combustible 4. Junta de estanqueidad 7. Perno de montaje del conjunto del fil-
tro de combustible
2. Tapa del filtro de combustible incorporada al 5. Caja del filtro de com- No reutilizar
calentador de combustible bustible
3. Elemento del filtro de combustible 6. Tornillo de purga Par de apriete
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-3

Elemento del filtro de combustible


EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Coloque el recipiente debajo del tornillo de purga (1), y drene el
combustible aflojando el tornillo de purga.

1
3) Retire los tubos de combustible (1) apretando el botón de blo-
queo (2).
4) Desconecte el acoplador (3) de la tapa del filtro de combustible.

1
2

5) Girando el sujetador (1) del filtro de combustible en el sentido


contrario a las agujas del reloj, quite el sujetador (1) del filtro de
combustible de la caja (4) del filtro de combustible.
6) Retire la tapa (2) del filtro de combustible y el elemento (3) del
filtro de combustible.

4
6C-4 COMBUSTIBLE DEL MOTOR

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Asegúrese de reemplazar el elemento del filtro de combustible
por uno nuevo.
• Limpie la caja del filtro de combustible, de la siguiente manera.
a) Coloque un recipiente debajo del tornillo de purga, y drene el
combustible aflojando este tornillo.
b) Apriete el tornillo de purga.
c) Retire la caja del filtro de combustible.
d) Vierta un sustituto de diesel (kerdane, diltine o parafina) en la
caja del filtro de combustible.
e) Limpie la caja del filtro de combustible con un cepillo.
f) Seque y pase un trapo sobre la caja del filtro de combustible.
1 • Apriete el sujetador (1) del filtro de combustible hasta que su
marca de coincidencia (2) quede entre “MAXI” y “MINI”.
• Purgue el aire del sistema refiriéndose a “Procedimiento de
purga de aire” en esta misma sección.
2
• Ponga en marcha el motor y verifique que no hayan fugas de
combustible.

Conjunto del filtro de combustible


EXTRACCIÓN
1) Desconecte los tubos de combustible e instale las herramientas
especiales en la tapa del filtro de combustible, refiriéndose al
Paso 1) al 4) de “Desmontaje” bajo “Elemento del filtro de com-
bustible” en esta misma sección.
2) Instale las herramientas especiales en la tapa (1) del filtro de
(A) 1 (A)
combustible con el fin de proteger sus partes internas contra el
polvo.
Para mayor información, refiérase a “Precaución” en la Sección
6E.
Herramienta especial
(A) : 09916-50010

3) Quite los pernos de montaje (1) del conjunto del filtro de com-
bustible.
4) Desmonte el conjunto del filtro de combustible (2).

1
2
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-5

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete los pernos de montaje (1) del conjunto del filtro de com-
bustible al par especificado.
Par de apriete
Perno de montaje (a) del filtro de combustible: 10 N·m (1,0
kg-m)
• Purgue el aire del sistema refiriéndose a “Procedimiento de
purga de aire” en esta misma sección.
• Arranque el motor y verifique la inexistencia de fugas de com-
bustible.
1, (a)
6C-6 COMBUSTIBLE DEL MOTOR

Conjunto del tanque de combustible


Componentes del conjunto del tanque de combustible

11
9
10

12
13 8
6

11
1

3 5

3
2

2
14 50 N·m (5,0 kg-m)
4 15 50 N·m (5,0 kg-m)

1. Tanque de combustible 5. Válvula de retención de 2 vías 9. Empaquetadura de llenado de 13. Tubo de respiro del tanque de
combustible combustible
2. Correa del fijador del tanque de 6. Manguera de respiro 10. Tapa de llenado de combustible 14. Perno del tanque de combustible
combustible
3. Almohadilla de la correa del fijador 7. Manguera de llenado del tanque 11. Manguera 15. Perno del protector del tanque de
de combustible combustible
4. Protector del tanque de combusti- 8. Cuello de llenado de combusti- 12. Válvula de corte de combustible Par de apriete
ble ble

Válvula de retención de 2 vías (válvula de control de


presión del tanque)
INSPECCIÓN

ADVERTENCIA:
No aspire el aire de la válvula de retención de 2 vías. El
vapor de combustible del interior de la válvula es nocivo.
1) El aire deberá pasar suavemente a través de la válvula de
retención de 2 vías (1), desde el lado del tanque de combustible
(lado negro (2) de la válvula de retención de 2 vías) hacia el
lado naranja (3), al soplar con fuerza.
2) Desde el lado naranja, el aire deberá salir del lado negro, aun-
que se sople suavemente.
3) Si el aire no pasa a través de la válvula en el paso 1) o se
requiere soplar con fuerza en el paso 2), reemplace la válvula
de retención de 2 vías.
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-7

Depósito de combustible
EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Retire la tapa de llenado de combustible.
3) Inserte la manguera de la bomba accionada a mano en la man-
guera de llenado de combustible (1), y drene el combustible en
el espacio “A” de la figura (drene combustible hasta que deje de
salir).

PRECAUCIÓN:
No fuerce la manguera de la bomba accionada a mano en el
tanque de combustible, pues se podrá dañar la válvula de
entrada.

2. Válvula de entrada (retención) del tanque de combustible

4) Desconecte la manguera de llenado (1) del tanque de combus-


tible, y las mangueras de respiro (2) del cuello de llenado de
combustible.
5) Retire la válvula de entrada (3) del tanque de combustible.

NOTA:
Tenga cuidado de no dañar la válvula de entrada al efectuar
la remoción.

6) Drene el tanque de combustible bombeando combustible a tra-


vés del cuello del tanque de combustible.
Para drenar el tanque de combustible, utilice la bomba accio-
nada a mano.

PRECAUCIÓN:
Nunca drene ni guarde combustible en un recipiente abierto
debido a riesgos de incendio o de explosión.
6C-8 COMBUSTIBLE DEL MOTOR

7) De la bomba de combustible, desconecte la manguera (1) de


entrada de la bomba de combustible, y de los tubos, la man-
guera (2) de retorno de combustible.
8) Extraiga del vehículo, el protector del depósito de combustible.
9) Baje gradualmente el tanque de combustible mientras lo sujeta
horizontalmente con el gato, y retire el acoplador (3) del medi-
dor de nivel de combustible (4).

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete cada perno al par especificado.
Par de apriete
Perno del indicador de nivel de combustible (a):
5,0 N·m (0,5 kg-m)
Perno del depósito de combustible (b): 50 N·m (5,0 kg-m)

INSPECCIÓN
Después de desmontar el tanque de combustible, revise si hay
fugas, conexiones flojas, deterioro o daños en las mangueras y
tubos conectados al tanque de combustible. Asimismo, verifique las
juntas de estanqueidad del indicador de nivel de combustible por
fugas, e inspeccione el tanque de combustible por fugas y daños.
Reemplace las piezas dañadas o defectuosas.

Bomba de combustible e indicador de nivel de combustible

3 5,0 N·m (0,5 kg-m)

7
2
6 4

6
8
1

1. Tanque de combusti- 3. Manguera de retorno de 5. Bomba de combustible 7. Manguera de salida de la 9. Tubo de retorno de com-
ble combustible bomba de combustible bustible
2. Indicador de nivel de 4. Manguera de entrada de 6. Soporte de la bomba de 8. Tubo de alimentación de Par de apriete
combustible la bomba de combustible combustible combustible
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-9

Bomba de combustible
EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el cableado preformado (1) de la bomba de com-
2 bustible.
4) Retire la abrazadera (2) de la manguera de salida y desconecte
4
3
la manguera de salida (3).
5) Desconecte la manguera de entrada (4) de la bomba de com-
bustible (5).
6 6) Desmonte la bomba de combustible (5).
5 6. Brazo inferior de la suspensión del lado izquierdo

7) Retire la abrazadera (1) de la manguera de entrada utilizando


(A) la herramienta especial.
5
Herramienta especial
2 (A) : 09919-46510/OUT 0000110
8) Desconecte la manguera de entrada (2) de la bomba de com-
bustible (3).
9) Desconecte el terminal (4) del cable “BLU/BLK” y el terminal del
4 cable “BLK”.
(A)
1 3

INSPECCIÓN

Conecte la batería y el amperímetro a arrancador, tal como se mues-


tra en la figura.
Verifique la operación de la bomba de combustible y que el amperí-
metro indique la corriente especificada.
Corriente especificada de la bomba de combustible
8A MAX. a 12V

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior de desmontaje,
teniendo en consideración los puntos siguientes.
• Conecte firmemente el terminal (4) del cable “BLU/BLK” y el
2 terminal (2) del cable “BLK” a la bomba de combustible, tal
como se muestra en la ilustración.

1
6C-10 COMBUSTIBLE DEL MOTOR

• Utilizando la herramienta especial, instale la nueva abrazadera


(A) (1) de la manguera de entrada.
Herramienta especial
(A) : 09919-46510/OUT 0000110

(A)
1

• Asegúrese de instalar la bomba de combustible (1) en la direc-


ción correcta, tal como se observa en la ilustración.
• Purgue el aire del sistema refiriéndose a “Procedimiento de
purga de aire” en esta misma sección.
• Ponga en marcha el motor y verifique que no hayan fugas de
combustible.

Indicador de nivel de combustible


EXTRACCIÓN
1) Desmonte el tanque de combustible refiriéndose a “Tanque de
combustible” en esta misma sección.
2) Retire el indicador de nivel de combustible (1) del tanque de
combustible.

INSPECCIÓN
Revise el indicador de nivel de combustible (1) por si presenta indi-
cios de suciedad y contaminación. Si hay indicios, limpie y revise si
hay suciedad en el tanque de combustible.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Utilice una junta de estanqueidad nueva (2).
• Apriete al par especificado los pernos del indicador de nivel de
combustible.
Par de apriete
Perno (a) del indicador de nivel de combustible: 5,0 N·m (0,5
kg-m)
3. A la bomba de suministro
4. Del tubo de retorno

Bomba de inyección
Para el desmontaje y la instalación, refiérase a “Bomba de inyección”
en la Sección 6E3.
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-11

Especificaciones de pares de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Perno de montaje del filtro de combustible 10 1,0 7,0
Pernos del depósito de combustible 50 5,0 36,0
Pernos del protector del depósito de combustible 50 5,0 36,0
Perno del indicador de nivel de combustible 5 0,5 3,5

Herramienta especial

09916-50010 09919-46510
Sistema de combustible, juego (OUT0000110) Alicates para
de tapones abrazaderas
6C-12 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-1

SECCIÓN 6E3
6F1
7B1
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS 7C1
7C1
7D
EMISIONES (MOTORES RHW) 7E
7A
ADVERTENCIA: 7A1
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag): 7B1
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis- 7C1
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte 7D
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip- 7E
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
7F
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIA y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en el 8A
apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas 8B
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor- 8C
porales graves que ambos casos pueden causar. 8D
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo-
6H
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8D
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

10
CONTENIDO 10A
10B
Descripción general......................................... 6E3-3 Riel común (riel de inyección de
DIAGRAMA DEL SISTEMA ........................... 6E3-3 combustible a alta presión) ...................... 6E3-26
Sistema de control electrónico....................... 6E3-4 Bomba de inyección................................. 6E3-29
Diagrama de ubicación del sistema ........... 6E3-4 Sistema de control electrónico..................... 6E3-32
Diagrama del conexionado del sistema ..... 6E3-5 Módulo (ECM) de control del motor ......... 6E3-32 6E3
Sistema de admisión de aire.......................... 6E3-8 Registro del ECM..................................... 6E3-33 6G
Sistema de descarga de combustible ............ 6E3-9 Verificación de los datos de registro ........ 6E3-34
Servicio en el vehículo .................................. 6E3-10 Sensor de flujo de aire másico
Ajuste del cable del acelerador.................... 6E3-10 (sensor de MAF) ...................................... 6E3-34
Inspección de la velocidad de ralentí........... 6E3-10 Sensor de posición de la mariposa
Sistema de admisión de aire........................ 6E3-11 (sensor de TP) (sensor de la carrera del
Diagrama de ruta de la manguera de acelerador)............................................... 6E3-35
vacío ........................................................ 6E3-11 Conjunto del sensor de temperatura de
Conjunto de la válvula de mariposa......... 6E3-12 combustible.............................................. 6E3-36
Válvula de solenoide de la mariposa Sensor de presión de combustible (riel) .. 6E3-37
de EGR .................................................... 6E3-13 Sensor de temperatura del refrigerante
Bomba de vacío ....................................... 6E3-13 del motor (sensor de ECT)....................... 6E3-38
Válvula de solenoide del regulador de VSS.......................................................... 6E3-39
la presión de refuerzo .............................. 6E3-16 Sensor de posición del árbol de levas
Bujía de incandescencia .......................... 6E3-17 (sensor de CMP)...................................... 6E3-40
Sistema de suministro de combustible ........ 6E3-19 Sensor de posición del cigüeñal
Precauciones ........................................... 6E3-19 (sensor de velocidad del motor)............... 6E3-40
Sistema de suministro de combustible Sensor de presión del aire de admisión
a baja presión .......................................... 6E3-21 (sensor de presión absoluta del múltiple) 6E3-42
Verificación de fugas de combustible .......... 6E3-22 Sistema de control del ventilador del
Bomba de combustible ............................ 6E3-22 radiador.................................................... 6E3-43
Calentador de combustible ...................... 6E3-22 Ventilador del radiador............................. 6E3-43
Inyector de combustible ........................... 6E3-23
6E3-2 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Relé 1 del ventilador del radiador Componentes de la válvula de EGR ........ 6E3-48
(alta/baja) ................................................ 6E3-44 Válvula de EGR y enfriador de EGR........ 6E3-49
Relé 2 del ventilador del radiador (alta) ... 6E3-45 Manguera de vacío .................................. 6E3-50
Relé 3 del ventilador del radiador (baja) .. 6E3-45 Válvula de solenoide de EGR .................. 6E3-50
Relé doble ................................................ 6E3-46 Válvula de solenoide de control de
Relé de pre/pos calentamiento turbulencia.................................................... 6E3-51
(unidad de control) ................................... 6E3-47 Especificaciones del par de apriete ............. 6E3-53
Sistema de EGR .......................................... 6E3-48 Herramientas especiales ............................... 6E3-54
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-3

Descripción general
DIAGRAMA DEL SISTEMA

29 3 32 1

30

14 32 4
32
6
13 32
33 9
5
15 32 10
7 32
16
35

32 32
8
27 11 17
32 12

28 34
32 18
32

20
19

23
25 32

24 22
21
32
26
31

1. Depurador de aire 13. Inyector 25. Bomba de combustible


2. Sensor de MAF 14. Sensor de temperatura de combustible 26. Tanque de combustible
3. Turboalimentador 15. Sensor de presión de combustible 27. Tubería de alimentación de combustible
4. Interenfriador 16. Bomba de vacío 28. Tubería de retorno de combustible
5. Sensor de TP (sensor de carrera del 17. Válvula de solenoide de la mariposa de EGR 29. Actuador de la compuerta de desagüe
acelerador)
6. Sensor de presión de aire de admisión 18. Válvula de solenoide de EGR 30. Convertidor catalítico
7. Actuador de la válvula de mariposa 19. Válvula de EGR 31. Calentador de combustible
8. Conjunto de la válvula de mariposa 20. Válvula de solenoide del regulador de presión de 32. Al ECM
refuerzo (Turbo)
9. Sensor de CMP 21. Bomba de inyección 33. Riel común (riel de inyección de combustible
a alta presión)
10. Bujía de incandescencia 22. Regulador de presión de combustible 34. Válvula de solenoide de control de turbulen-
cia
11. Sensor de ECT 23. Válvula de solenoide de la bomba de inyección (des- 35. Válvula de turbulencia
activador del 3° pistón)
12. Sensor de CKP (sensor de velocidad 24. Filtro de combustible
del motor)
6E3-4 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Sistema de control electrónico


Diagrama de ubicación del sistema

g
f
1 C
11 e

D E
10
G

9 12

q 8 B
d b 6
c i
a 4
H
j p l

F k
h 5 A
3
m

2 n
7

SENSORES DE INFORMACIÓN DISPOSITIVOS CONTROLADOS OTROS


1. VSS (instalado en la transferencia) a: Inyector A: ECM
2. Sensor de MAF (sensor de temp. de aire de b: Relé del ventilador del radiador (alta/baja) B: Relé de pre/pos calentamiento
admisión incorporado) (unidad de control)
3. Sensor de la carrera del acelerador c: Relé 2 del ventilador del radiador (alta) C: Medidor de combinación
4. Sensor de presión (riel) de combustible d: Relé 3 del ventilador del radiador (baja) D: TCM
5. Sensor de presión del aire de admisión e: Lámpara de advertencia de temperatura del E: Conector de enlace de datos
refrigerante del motor
6. Sensor de temperatura de combustible f: Lámpara indicadora de falla de funcionamiento F: Caja de fusibles principal
7. Sensor de CMP g: Lámpara indicadora de incandescencia G: Caja de combustible
8. Sensor de ECT h: Regulador de presión de combustible H: Calentador de combustible
9. Sensor de CKP (sensor de velocidad del motor) i: Relé doble
10. Módulo de control del inmovilizador j: Válvula de EGR
11. Módulo de control de A/C k: Válvula de solenoide de EGR
12. Interruptor de la lámpara del freno l: Válvula de solenoide del regulador de presión de
refuerzo (Turbo)
m: Válvula de solenoide de la mariposa de EGR
n: Válvula de solenoide de la bomba de inyección
(desactivador del 3° pistón)
o: Bomba de combustible
p: Bujía de incandescencia
q: Válvula de solenoide de control de turbulencia
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-5

Diagrama del conexionado del sistema

1 IG 1
+B

BLK/WHT
2

39 E227-2 PPL/GRN
20
LT BLU E229-7

BLK GRN/BLU E229-3


E228-40 GRN/BLU
26 +BB
E227-12 BLK/RED
27
E227-30 PPL/YEL
3 28
BLU/YEL E228-15 E227-14 RED/BLK

PPL/RED E228-28
BLK/WHT E227-11 IG 1
BLK E227-31
4 29
PPL/WHT E228-29 E227-25 GRN/WHT
BRN/BLU E228-30 +B
IG 1
GRN/BLU E227-15
GRY/BLU E227-19 24
5 LT GRN E227-23
BRN E227-16

21
GRY E228-7 IG 1 IG 1
6 ORN/WHT E228-6
LT GRN/BLK E228-5
23
22

LT GRN E228-23
7 BRN/RED E228-46 E227-18 YEL/WHT
GRN/ORN E228-45
E227-3 BLU/BLK

8 BRN E228-21
BLU/ORN E228-20 E227-4 YEL/BLU

9 PNK E229-2 25
RED E229-9
10 PNK/BLK E229-25
RED/BLK E229-17
11 PNK/GRN E229-26
RED/GRN E229-18 +BB
12 PNK/BLU E229-1
E229-1C 31
RED/BLU
E228-24 YEL/GRN 10
E228-14 LT GRN/WHT
30 9 3
BRN/YEL E228-17
13 ORN/BLU E228-18 E228-1 BLU/BLK 2 11
GRY/RED E228-19 E228-2 WHT/GRN 1 15
E228-48 GRN/ORN 7 8
PPL/BLK IG 1
E228-8
14 BRN/WHT E228-9 34
E228-36 LT GRN/RED
15 BLU E228-4
35
ORN/BLK E228-3 E229-31 GRN/BLK 5

E229-32
36 4 32
PPL/BLK
GRN E227-28 37
16 PNK E227-10 E228-34 RED/GRN

E228-47 40
RED/BLK
YEL/BLK E227-29
17 E227-21 38
GRY/WHT

WHT/YEL E227-20
18 BRN E227-7 E228-38 BLK 33
E228-37 BLK
E227-32 BLK
19 BLU/WHT E229-28
WHT E228-11
6E3-6 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

CONECTOR DE ECM (DISPOSICIÓN DE TERMINALES VISTO DESDE EL LADO DEL CABLEADO PRE-
FORMADO)

1. Relé de pre/pos calentamiento (unidad de 15. Sensor de posición del cigüeñal (sensor 29. Interruptor de lámpara del freno
control) de velocidad del motor)
2. Bujía de incandescencia 16. Módulo de control del inmovilizador 30. Regulador de presión de combustible
3. Sensor de velocidad del vehículo 17. Módulo de control de A/C 31. Relé doble
4. Sensor de flujo de aire másico (sensor de 18. Medidor de combinación 32. Interruptor de encendido
temp. de aire de admisión incorporado)
5. Sensor de posición del sensor 19. Módulo de control de transmisión (TCM) 33. Batería
(sensor de la carrera del acelerador)
6. Sensor de presión (riel) de combustible 20. Conector de enlace de datos 34. Válvula de solenoide de EGR
7. Sensor de presión de aire de admisión 21. Motor 1 del ventilador del radiador (lado 35. Válvula de solenoide del regulador de presión de
(sensor de MAP) izquierdo) refuerzo (Turbo)
8. Sensor de temperatura de combustible 22. Relé 1 del ventilador del radiador (alta/ 36. Válvula de solenoide de la mariposa de EGR
baja)
9. Inyector de combustible N°1 23. Relé 2 del ventilador del radiador (alta) 37. Válvula de solenoide de la bomba de inyección (des-
activador del 3° pistón)
10. Inyector de combustible N°2 24. Relé 3 del ventilador del radiador (baja) 38. Bomba de combustible
11. Inyector de combustible N°3 25. Motor 2 del ventilador del radiador (lado 39. Módulo de control del motor (ECM
derecho)
12. Inyector de combustible N°4 26. Lámpara de advertencia de temperatura 40. Válvula de solenoide de control de turbulencia
del refrigerante del motor
13. Sensor de posición del árbol de levas 27. Lámpara indicadora de falla de funciona-
miento
14. Sensor de temperatura del refrigerante del 28. Lámpara indicadora de incandescencia
motor
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-7

TERMINAL CIRCUITO TERMINAL CIRCUITO TERMINAL CIRCUITO


1 – 7 Masa para el sensor de presión de combus- 45 Señal para el sensor de presión de aire de
tible admisión
2 Conector de enlace de datos 8 Sensor de temperatura del refrigerante del 46 Masa para el sensor de presión de aire de
motor (–) admisión
E228
3 Estado del ventilador del radiador 9 Sensor de temperatura del refrigerante del 47 Válvula de solenoide de control de turbulen-
motor (+) cia
4 Relé del ventilador del radiador (baja) 10 – 48 Relé doble (relé de la bomba de combusti-
ble)
5 – 11 Señal del par motor (A/T) 1 Inyector de combustible N°4 (+)
6 – 12 – 2 Inyector de combustible N°1 (+)
7 Señal de velocidad del motor (medidor de 13 – 3 Diagnóstico de pre/pos calentamiento
combinación)
8 – 14 Regulador de presión de combustible 4 –
9 – 15 Sensor de velocidad del vehículo 5 –
10 Señal del módulo de control del inmoviliza- 16 – 6 –
dor
11 Fuente de alimentación para el sensor de 17 Fuente de alimentación para el sensor de 7 Relé de pre/pos calentamiento
flujo de aire másico posición del árbol de levas
12 Lámpara de aviso de temperatura del refri- 18 Señal para el sensor de posición del árbol 8 –
gerante del motor de levas
13 – 19 Masa para el sensor de posición del árbol 9 Inyector de combustible N°1 (–)
de levas
14 Lámpara del indicador de incandescencia 20 Señal para el sensor de temperatura de 10 Inyector de combustible N°4 (–)
combustible
15 Sensor N°1 de posición de la mariposa 21 Masa para el sensor de temperatura del 11 –
(Sensor de carrera del acelerador) combustible
E227
16 Masa del sensor 22 – 12 –
17 – 23 Fuente de alimentación para el sensor de 13 –
presión de aire de admisión
18 Relé del ventilador del radiador (alta) 24 Relé doble (Relé principal) 14 –
19 Sensor de posición de la mariposa N°2 E228 25 – 15 –
(sensor de carrera del acelerador)
20 Señal para el sensor de temperatura del 26 – 16 –
refrigerante del motor
21 Señal de corte para el módulo de control 27 – E229 17 Inyector de combustible N°2 (–)
de A/C
22 – 28 Sensor de temperatura del aire de admisión 18 Inyector de combustible N°3 (–)
23 Salida de la fuente de alimentación de 5V 29 Sensor de flujo de aire másico (+) 19 –
24 – 30 Sensor de flujo de aire másico (–) 20 –
25 Interruptor de lámpara del freno 31 – 21 –
26 – 32 – 22 –
27 – 33 – 23 –
28 Señal de despertador del módulo de con- 34 Válvula de solenoide de la válvula de inyec- 24 –
trol del inmovilizador ción
(desactivador de 3° posición)
29 Señal del módulo de control de A/C 35 – 25 Inyector de combustible N°2 (+)
30 Lámpara indicadora de falla de funciona- 36 Válvula de solenoide de EGR 26 Inyector de combustible N°3 (+)
miento
31 Masa para el sensor del flujo de aire 37 Masa 27 –
másico
32 Masa 38 Masa 28 Señal de posición de la mariposa (A/T)
1 Fuente de alimentación 39 – 29 –
2 Relé doble (Relé principal) 40 Conector de enlace de datos 12 V 30 –
3 Sensor de posición del cigüeñal (velocidad 41 – 31 Válvula de solenoide del regulador de pre-
del motor) (–) sión de refuerzo (Turbo)
E228 4 Sensor de posición del cigüeñal (velocidad 42 – 32 Válvula de solenoide de la mariposa de
del motor) (+) EGR
5 Fuente de alimentación para el sensor de 43 –
presión de combustible
6 Señal para el sensor de presión de com- 44 –
bustible
6E3-8 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Sistema de admisión de aire

4 1
3
2

7
12

13 14

6
11

8
9

10

1. Depurador de aire 6. Interenfriador 11. Carcasa del múltiple de admisión/árbol de levas


2. Sensor de MAF 7. Sensor de presión de aire de admisión 12. Manguera de respiro
3. Manguera de salida del depurador de aire 8. Manguera de salida del interenfriador 13. Múltiple de escape
4. Turboalimentador 9. Conjunto de la válvula de mariposa de 14. Manguera de PCV
EGR
5. Manguera de entrada del interenfriador 10. Válvula de solenoide de control de turbu-
lencia
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-9

Sistema de descarga de combustible

1. Tanque de combustible 5. Bomba de inyección [A]: Tubería de alimentación de combustible


2. Bomba de combustible 6. Riel común (Riel de inyección de combustible a [B]: Tubería de retorno de combustible
alta presión)
3. Filtro de combustible 7. Inyector
4. Sensor de temperatura del combustible 8. Calentador de combustible
6E3-10 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Servicio en el vehículo
Ajuste del cable del acelerador
1) Verifique que el juego del pedal del acelerador se encuentre
dentro del siguiente valor especificado.
1
Si el valor medido está fuera del especificado, corríjalo con la
tuerca de ajuste del cable (1).
Juego del pedal del acelerador
“a”: 2 – 7 mm

“a”

2) Con el pedal del acelerador pisado a fondo, verifique la holgura


entre la palanca de la mariposa y el tope de la palanca (cuerpo
de la mariposa).
Si el valor medido está fuera del especificado, ajústelo cam-
biando la altura del perno de tope del pedal.
Holgura de ajuste del cable del acelerador (Con el pedal
pisado a fondo)
“b” : 0,5 – 2,0 mm

Inspección de la velocidad de ralentí


1) Ponga la transmisión en punto muerto (para M/T) o en el rango
P (para A/T).
2) Ponga en marcha el motor y caliéntelo hasta la temperatura de
funcionamiento normal.
3) Desactive todas las cargas eléctricas.
4) Utilizando un tacómetro, verifique que la velocidad de ralentí se
encuentre dentro del valor especificado.
Velocidad del motor: 825 – 875 rpm (M/T)
805 – 855 rpm (A/T)
5) Accione el A/C y verifique que la velocidad del motor se
encuentre dentro del valor especificado.
Velocidad del motor: 825 – 875 rpm (M/T o A/T)
6) De lo contrario, refiérase a localización de averías “Ralentí de
motor inadecuado” bajo “Tabla de diagnósticos del motor” en la
Sección 6-1.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-11

Sistema de admisión de aire


Diagrama de ruta de la manguera de vacío

10
9

4
2

8 7
e

d
6
a

5
b
c

1
f e c
8

d b
g

9
2
10
d a

a: A la válvula de mariposa de EGR g: A la válvula de solenoide de 5. Válvula de solenoide de mariposa de EGR


control de turbulencia
b: A la válvula de EGR h: Al reforzador del freno 6. Válvula de solenoide de EGR
c: Al actuador de la compuerta de desagüe 1. Bomba de vacío 7. Válvula de solenoide del regulador de presión
de refuerzo (turbo)
d: A la válvula de solenoide de la mariposa de EGR y la válvula 2. Conjunto de la válvula de 8. Actuador de la compuerta de desagüe (turboa-
de solenoide de EGR mariposa de EGR limentador)
e: A la válvula de solenoide del regulador de presión de 3. Sensor de presión de aire de 9. Válvula de solenoide de control de turbulencia
refuerzo (turbo) admisión
f: A la válvula de solenoide de control de turbulencia, reforzador 4. Válvula de EGR 10. Reforzador del freno
del freno y cada válvula de solenoide
6E3-12 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Conjunto de la válvula de mariposa


INSPECCIÓN
1) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
(A) 2) Conecte un medidor de bombas de vacío (herramienta espe-
cial) al conjunto de la válvula de mariposa (1).
Herramienta especial
(A): 09917-47910
3) Aumente gradualmente el vacío y verifique la operación de la
válvula de mariposa (2).
Si no es como se especifica, reemplace el conjunto de la vál-
vula de mariposa (1).
1
Vacío de inicio de operación de la válvula:
0 – Alrededor de 10,7 kPa (80 mmHg)
Vacío de finalización de operación de la válvula:
2 Alrededor de 50,6 – 66,5 kPa (380 – 500 mmHg)

EXTRACCIÓN
1) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
2) Desconecte la manguera de vacío (1) del conjunto de la válvula
de mariposa (2).
3) Desmonte el conjunto de la válvula de mariposa de la carcasa
del múltiple de admisión/árbol de levas (3).

PRECAUCIÓN:
3 1
No desarme el conjunto de la válvula de mariposa.
2

INSTALACIÓN

Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,


teniendo en cuenta lo siguiente.
• Limpie las superficies coincidentes del conjunto de la válvula de
mariposa y de la carcasa del múltiple de admisión/árbol de
levas.
• Revise si hay daños en la junta tórica y de requerirse, reem-
place el conjunto de la válvula de mariposa.

• Conecte firmemente la manguera de vacío.


SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-13

Válvula de solenoide de la mariposa de EGR


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la válvula de solenoide de mariposa de EGR (1) del
soporte.
3) Desconecte el conector de la válvula de solenoide de la mari-
posa de EGR.
1 4) Desconecte las mangueras de vacío de la válvula de solenoide
de mariposa de EGR.

INSPECCIÓN

Mida la resistencia entre cada dos terminales.


Si la resistencia no se ajusta al valor especificado, reemplace la vál-
vula de solenoide de mariposa de EGR.
Resistencia de la válvula de solenoide de mariposa de EGR
12 – 18 Ω a 25 °C

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.

Bomba de vacío
EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería.
2) Desmonte el interenfriador del soporte del interenfriador.
3) Desmonte el tubo de EGR (1) del enfriador de EGR y la car-
casa del múltiple de admisión/árbol de levas.

1
6E3-14 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

4) Retire el soporte (1) del interenfriador del lado izquierdo.

5) Retire las tuercas de montaje (1) de la válvula de solenoide de


control de turbulencia.

6) Desconecte la manguera de vacío (1) de la bomba de vacío.


7) Desmonte la bomba de vacío (2) de la culata del cilindro.

2
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-15

INSTALACIÓN

1) Instale las nuevas juntas tóricas (1) en la bomba de vacío.


2) Instale la bomba de vacío (2) en la culata del cilindro.
Encaje las garras del acoplamiento de la bomba de vacío en la
ranura del árbol de levas.
3) Apriete los pernos y las tuercas de la bomba de vacío al par
especificado.
Par de apriete
Perno y tuerca de la bomba de vacío
(a): 20 N·m (2,0 kg-m)
4) Conecte la manguera de vacío (3) a la bomba de vacío.
3

1
2

(a)

5) Apriete las tuercas (1) de la válvula de solenoide de control de


turbulencia.

6) Instale el soporte (1) del interenfriador del lado izquierdo.

1
6E3-16 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

7) Instale el tubo de EGR (1) al enfriador de EGR y a la carcasa


del múltiple de admisión/árbol de levas.
8) Utilizando la herramienta especial, instale la nueva abrazadera
del tubo de EGR.
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
1

NOTA:
No reutilice la abrazadera del tubo de EGR.
9) Instale el interenfriador en el soporte del interenfriador.
(A)
10) Instale la batería.

Válvula de solenoide del regulador de la presión de


refuerzo
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire del soporte, la válvula de solenoide (1) del regulador de
presión de refuerzo.
1 3) Desconecte el conector de la válvula de solenoide del regula-
dor de presión de refuerzo.
4) Desconecte las mangueras de vacío de la válvula de solenoide
del regulador de presión de refuerzo.

INSPECCIÓN

Mida la resistencia entre cada dos terminales.


Si la resistencia no se ajusta al valor especificado, reemplace la vál-
vula de solenoide del regulador de presión de refuerzo.
Resistencia de la válvula de solenoide del regulador de pre-
sión de refuerzo
12 – 18 Ω a 25 °C

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-17

Bujía de incandescencia
EXTRACCIÓN

PRECAUCIÓN:
• Evite dañar la sección de caldeo de la bujía de incandes-
cencia.
• No utilice la bujía de incandescencia, si se ha caído.
• Para extraer la bujía de incandescencia, primero aflójela
con una herramienta de manera que aún queden apreta-
das una o más roscas de tornillo, y luego aflójela y quítela
con la mano.

1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.


2) Drene el sistema de refrigeración y apriete el tapón de drenaje.
3) Desmonte el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la
Sección 6A3.
4) Desconecte las mangueras de vacío (1) del tubo de vacío.
5) Retire el tubo de vacío (2) del soporte del interenfriador.
1

6) Retire la válvula de EGR y el enfriador de EGR refiriéndose a


“Válvula de EGR y enfriador de EGR” en esta misma sección.
7) Desconecte el conector (1) de la bujía de incandescencia.

8) Retire el riel (1) de la bujía de incandescencia.

1
6E3-18 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

9) Retire las bujías de incandescencia (1) de la culata del cilindro.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
• Apriete la bujía de incandescencia al par especificado.
Par de apriete
(a) Bujía de incandescencia (a): 10 N·m (1,0 kg-m)

(d) • Utilice una nueva junta de estanqueidad de EGR.


(a)
• Apriete los pernos y las tuercas de conexión de EGR al par
especificado.
Par de apriete
(e)
Tuerca (a) de la válvula de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
Perno de montaje (b) del enfriador de EGR: 23 N·m (2,3 kg-m)
(c)
Perno de montaje (c) del enfriador de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
Perno de unión (d) del tubo de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
Perno de montaje (e) del tubo de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
(b)

• Conecte firmemente las mangueras de vacío.


• Llene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Baldeo y
reaprovisionamiento del sistema de refrigeración” en la Sección
6B.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-19

Sistema de suministro de combustible

ADVERTENCIA:
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse muy fácilmente, produciendo lesiones y daños
de gravedad. Siempre mantenga las chispas y las llamas alejadas del combustible. Las salpicaduras y
las fugas de la tubería de combustible pueden ser peligrosas. El combustible se podría encender y pro-
ducir lesiones de gravedad, además de la muerte y otros daños.
• El combustible también puede producir irritación en la piel y los ojos. Para evitarlo, siempre realice las
siguientes “Precauciones”.
Precauciones
• Al desconectar una manguera o un tubo de combustible, enrolle un trapo alrededor del mismo para protegerlo
contra las fugas de combustible. Tape la manguera desconectada.
• Antes de desconectar una manguera o tubo de combustible, espere 30 segundos o más después que se pare el
motor para descargar la presión del sistema de combustible.
• Cuando se desconecta la tubería de combustible de la bomba de inyección, del tubo de descarga y/o del filtro de
combustible, inmediatamente coloque en los herrajes un nuevo tapón o una nueva tapa del juego de tapones del
sistema (herramienta especial) con el fin de evitar la infiltración de polvo.

1. Inyector de combustible 3. Bomba de inyección : Utilice la herramienta especial con el clip que fija la
manguera de retorno del combustible al inyector.
2. Riel común 4. Filtro de combustible : No reutilizar.

Herramienta especial
(A): 09916-50010
6E3-20 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

6
7

12

13

14

5
, [D]
1
1
1
1

, [C]

8
11 25 N·m (2,5 kg-m)
4, [A]

16

15 40 N·m (4,0 kg-m)


26 N·m (2,6 kg-m)
2,
9,
3,
, [B]

10

[A]: Apriete la tuerca del inyector de combustible a 4 N·m 3. Sello de cobre 9. Tubo de suministro de 15. Sensor de presión de
(0,4 kg-m) y luego gire la tuerca del inyector de com- alta presión combustible
bustible a 45°
[B]: Apriete la tuerca de unión a 24 N·m (2,4 kg-m) y 4. Tuerca 10. Bomba de inyección 16. Sensor de temperatura
luego gire la tuerca de unión a 26 N·m (2,6 kg-m) de combustible
[C]: Apriete la tuerca de unión a 24 N·m (2,4 kg-m) y 5. Manguera de retorno 11. Perno : Par de apriete
luego gire la tuerca de unión a 26 N·m (2,6 kg-m)
[D]: Apriete la tuerca de unión a 8 N·m (0,8 kg-m) y luego 6. Tubo de alta presión 12. Manguera de alimenta- : No reutilizar
gire la tuerca de unión a 27,5 N·m (2,8 kg-m) (para N°1 y N°2) ción de combustible
1. Inyector de combustible 7. Tubo de alta presión 13. Manguera de retorno de
(para N°3 y N°4) combustible
2. Anillo de sellado 8. Riel común (alta presión) 14. Conjunto del filtro de
combustible
(incluyendo calentador
de combustible)
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-21

Sistema de suministro de combustible a baja presión


INSPECCIÓN

PRECAUCIÓN:
Cuando se saca la manguera de alimentación de combusti-
ble, podría salir una pequeña cantidad de combustible.
Coloque un recipiente debajo de la manguera o del tubo de
alimentación de combustible con un trapo de taller, para
que el combustible que sale sea recogido dentro del reci-
piente o absorbido por el trapo. Coloque el trapo en un reci-
piente aprobado para ello.

1) Desconecte la manguera (1) de alimentación de combustible


(A)
del tubo de alimentación de combustible.
2) Desconecte las herramientas especiales y la manguera (2)
1
(B) entre la manguera y el tubo de alimentación de combustible tal
como se muestra en la figura, y asegure firmemente la man-
guera para evitar las fugas durante la comprobación.
Herramienta especial
(A): 09912-58442
(B): 09912-58431
(C): 09912-56530
3) Verifique que la tensión de la batería sea superior a 11 V.
2

4) Verifique la presión de combustible máxima repitiendo el proce-


dimiento siguiente durante 5 veces.
a) Gire el interruptor de encendido a la posición ON durante
unos 5 segundos.
b) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
5) Arranque el motor.
6) Mida la presión de combustible al ralentí.
Si la presión de combustible medida no es la especificada,
refiérase a “Tabla B-2 Inspección de la presión de combustible”
en la Sección 6-1, y revise si hay alguna pieza defectuosa.
Reemplace la pieza defectuosa.
7) Asegúrese de que la presión de combustible disminuya des-
pués de girar el interruptor de encendido a la posición OFF.
Si no disminuye, revise si hay obstrucción en el tubo de com-
bustible. Si está obstruido, reemplace el tubo original por uno
nuevo.
Especificación de la presión de combustible

CONDICIÓN PRESIÓN DE
COMBUSTIBLE
Con la bomba de combustible alrededor de 300 kPa
funcionando y el motor parado 3,0 kg/cm2
(Véase paso 4)
A la velocidad de ralentí espe- alrededor de 320 kPa
cificada 3,2 kg/cm2
(Véase paso 6)
Con la bomba de combustible 0 kPa
parada 0 kg/cm2
(Véase Paso 7)

8) Después de verificar la presión de combustible, retire la herra-


mienta especial y la manguera del tubo de alimentación de
combustible.
6E3-22 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

9) Conecte la manguera de alimentación de combustible y asegú-


rela firmemente.
10) Con el motor en “OFF” y el interruptor de encendido en “ON”,
inspeccione las fugas de combustible.

Verificación de fugas de combustible


1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
2) Revise las fugas de combustible en cada pieza que ha sido
sometida al servicio.
3) Ponga en marcha el motor, y revise las fugas de combustible en
cada pieza que haya sido sometida al servicio.
4) Haga funcionar el motor a 1.000 rpm con el engranaje de 3ª,
acelere el vehículo a 3.500 rpm con el mismo engranaje y
detenga el vehículo. Revise si hay fugas de combustible en
cada pieza que haya sido sometida al servicio.

Bomba de combustible
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1) Verifique que el ruido de funcionamiento de la bomba de com-
bustible se escucha durante 5 segundos, y que cesa al girar el
interruptor de encendido a la posición ON.
Si la comprobación de arriba no es satisfactoria, avance a
“Tabla B-1 Inspección del circuito de la bomba de combustible”
en la Sección 6-1.

2) Verifique que la presión de combustible en la manguera de ali-


mentación de combustible (1) se siente durante unos 5 segun-
dos después de poner el interruptor de encendido en la
posición ON.
Si no se siente presión de combustible, avance a “Sistema de
suministro del combustible a baja presión” en esta misma sec-
ción.

EXTRACCIÓN/INSPECCIÓN/INSTALACIÓN
Refiérase a “Bomba de combustible” en la Sección 6C.

Calentador de combustible
Para el desmontaje, la instalación y la inspección, refiérase a “Calen-
tador de combustible” en la Sección 6C.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-23

Inyector de combustible

NOTA:
B Se disponen de tres tipos de inyector, que se pueden distin-
guir como “A”, “B” y “C”.
La marca de distinción se encuentra estampada cerca del
conector. Al reemplazar el(los) inyector(es) por otro(s)
nuevo(s), asegúrese de que el tipo del inyector(es) nuevo(s)
sea igual al(los) reemplazado(s), debido a que la instalación
de un inyector(es) de tipo diferente podría producir vibra-
ciones o ruidos del motor.

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO

1) Utilice un estetoscopio (1) o un instrumento semejante, y verifi-


que si hay sonido de funcionamiento de inyector cuando el
motor está funcionando, o en el momento de hacer girar el
motor para que arranque.
El ciclo del sonido de funcionamiento debe variar de acuerdo
con el régimen del motor.
Si no se oye ningún sonido o si se oyen ruidos inusuales, ins-
peccione el circuito del inyector (cable o acoplador), o el inyec-
tor.

2) Desconecte el acoplador del inyector, conecte el ohmímetro


entre los terminales del inyector y compruebe la resistencia.
Si la resistencia está fuera de los valores especificados, reem-
plácelo.
Resistencia del inyector
0,56 Ω a 20 °C
3) Conecte firmemente el acoplador al inyector.

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal refiriéndose a “Barra de torre
del puntal” en la Sección 3D.
3) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
4) Retire el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
5) Quite el soporte del filtro de combustible de la culata del cilin-
dro.
6E3-24 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

(A) 6) Quite el clip (1) y luego desconecte la manguera de retorno (2)


del inyector de combustible.
7) Instale la herramienta especial en el inyector de combustible tal
como se observa en la ilustración.
1 Fije la herramienta especial utilizando el clip removido (1).

2 Herramienta especial
(A): 09916-50010

8) Retire el tubo de alta presión.


Cuando afloje la tuerca de unión o el tubo de alta presión,
sujete la tuerca de unión del inyector de combustible con una
llave, tal como se indica en la ilustración.
Herramienta especial
(A): 09950-76510/OUT0000148

(A)

9) Instale la herramienta especial en el inyector de combustible y


el riel común para evitar que entre polvo dentro de los mismos.
Herramienta especial
(A): 09916-50010

(A)

10) Retire el inyector de combustible de la culata del cilindro.


11) Extraiga el anillo de sellado (1) y el sello de cobre (2), y luego
instale la herramienta especial desde el inyector de combusti-
ble.
1
Herramienta especial
(A): 09916-50010

2 (A)
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-25

INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN:
No reutilice el tubo de alta presión (3) debido a que existe el
riesgo de que se produzcan fugas de combustible.
2 1) Quite la herramienta especial del inyector de combustible y
luego instale el nuevo sello de cobre (1) y el nuevo anillo de
sellado (2).
2) Instale el inyector de combustible en la culata del cilindro.
3) Instale el nuevo tubo de alta presión (3) y apriete temporal-
1 mente cada tuerca de unión con la mano.
4) Apriete las tuercas del inyector de combustible mediante los
pasos de abajo.
(a) 3
a) Apriete las tuercas del inyector de combustible a 4 N·m (0,4
kg-m)
b) Apriete las tuercas del inyector de combustible girándolas en
45°
Par de apriete
Tuerca del inyector de combustible (a): 4 N·m (0,4 kg-m) y
luego gire la tuerca del inyector de combustible a 45°

5) Realizando los pasos de abajo, apriete la tuerca de unión del


tubo de alta presión del lado del inyector de combustible al par
especificado, sujetando la tuerca de unión del inyector de com-
bustible con la llave, tal como se muestra en la ilustración.
a) Apriete la tuerca de unión del tubo de alta presión a 8 N·m (0,8
kg-m).
b) Apriete la tuerca de unión del tubo de alta presión a 27,5 N·m
(2,8 kg-m).
Herramienta especial
(A): 09950-76510/OUT0000148
(a)
Par de apriete
Tuerca de unión del tubo de alta presión (lado del inyector de
combustible)
(a): 27,5 N·m (2,8 km-m)

6) Realizando los pasos de abajo, apriete la tuerca de unión del


tubo de alta presión del lado del riel común.
a) Apriete la tuerca de unión del tubo de alta presión a 24 N·m
(a)
(2,4 kg-m).
b) Apriete la tuerca de unión del tubo de alta presión a 26 N·m
(2.6 kg-m).
Par de apriete
Tuerca de unión del tubo de alta presión (lado del riel común)
(a): 26 N·m (2,6 kg-m)
6E3-26 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

7) Conecte la manguera de retorno (1) al inyector de combustible


y luego instale el clip (2) al inyector de combustible.
8) Conecte el conector (3) del inyector de combustible.
9) Instale el soporte del filtro de combustible en la culata del cilin-
dro.
2
10) Instale el filtro de combustible en el soporte del filtro de com-
3
bustible, refiriéndose a “Conjunto del filtro de combustible” en la
Sección 6C.
11) Instale el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
12) Instale la barra de torre del puntal refiriéndose a “Barra de torre
del puntal” en la Sección 3D.
1
13) Conecte el cable negativo (–) en la batería.
En el caso de que se haya reemplazado el(los) inyector(es) de
combustible, realice la “Verificación de datos de registro” en
esta sección para verificar el tipo de inyector de combustible
registrado en el ECM.
14) Revise si hay fugas de combustible refiriéndose a “Verificación
de fugas de combustible” en esta misma sección.
Riel común (riel de inyección de combustible a alta pre-
sión)
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal refiriéndose a “Barra de torre
del puntal” en la Sección 3D.
3) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
4) Retire el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
5) Quite el soporte del filtro de combustible de la culata del cilin-
dro.

1 6) Retire el tubo de suministro de alta presión (1) de la bomba de


inyección y del riel común.
Cuando afloje la tuerca de unión del tubo de suministro de alta
presión, sujete la tuerca de unión de la bomba de inyección con
la llave, tal como se muestra en la ilustración.
Herramienta especial
(A) (A): 09950-76510/OUT0000148
7) Instale la herramienta especial en la bomba de inyección y el
riel común para evitar que entre polvo.
Herramienta especial
(B): 09916-50010
8) Retire los tubos de alta presión de los inyectores de combusti-
ble y del riel común refiriéndose a los pasos 8) a 9) de “Des-
montaje” bajo “Inyector de combustible” en esta misma sección.

(B)

9) Desconecte las mangueras de combustible del sensor de tem-


peratura del combustible.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-27

10) Instale la herramienta especial en el sensor de temperatura de


combustible para evitar que entre polvo dentro del mismo.
Herramienta especial
(A): 09916-50010

(A)

11) Desconecte los conectores del sensor de presión de combusti-


ble y del sensor de temperatura de combustible.
12) Retire el riel común (1) de la culata del cilindro.

13) Retire el sensor de presión de combustible (1) y el sensor de


temperatura de combustible (2) de los rieles comunes (3).

3
1
2

INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN:
No reutilice el tubo de suministro de alta presión y los tubos
de alta presión debido a que existe el riesgo de que se pro-
duzcan fugas de combustible.
1) 1 Instale el sensor de presión de combustible (2) y el sensor de
temperatura del combustible (1) en el riel común.
Par de apriete
Sensor de presión de combustible
(a): 40 N·m (4,0 kg-m)
1
Perno de montaje del sensor de temperatura de combustible
2, (a)
(b): 8,5 N·m (0,9 kg-m)
(b)
6E3-28 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

2) Instale el riel común (1) y apriete temporalmente los pernos (2)


con la mano.
3) Conecte los conectores del sensor de presión de combustible y
del sensor de temperatura de combustible, luego retire la herra-
mienta especial del riel común, del sensor de temperatura del
combustible y de la bomba de inyección.
2, (a)
4) Conecte las mangueras de combustible en el sensor de tempe-
ratura de combustible.
5) Instale el nuevo tubo de suministro de alta presión (3) y los nue-
vos tubos de alta presión (4), apriete temporalmente cada una
1 de las tuercas de unión con la mano.
6) Apriete los pernos del riel común al par especificado.
4
Par de apriete
Perno (a) del riel común: 25 N·m (2,5 kg-m)
7) Apriete las tuercas de unión de los tubos de alta presión al par
especificado, refiriéndose a los pasos 5) a 6) de “Instalación”
bajo “Inyector de combustible” en esta misma sección.

8) Apriete al par especificado la tuerca de unión del tubo de sumi-


nistro de alta presión del lado de alta presión, sosteniendo la
(a) tuerca de unión de la bomba de inyección con la llave, tal como
se observa en la ilustración.
Herramienta especial
(A): 09950-76510/OUT0000148
(A)
Par de apriete
Tuerca de unión del tubo de suministro de alta presión (lado
de la bomba de inyección)
(a): 26 N·m (2,6 kg-m)

9) En los pasos de abajo, apriete la tuerca de unión del tubo de


suministro de alta presión del lado del riel común.
(a) a) Apriete la tuerca de unión del tubo de suministro de alta pre-
sión a 24 N,m (2,4 kg-m, 17,5 lb-ft)
b) Apriete la tuerca de unión del tubo de suministro de alta pre-
sión a 26 N,m (2,6 kg-m, 19,0 lb-ft)
Par de apriete
Tuerca de unión del tubo de suministro de alta presión (lado
de la bomba de inyección)
(a): 26 N·m (2,6 kg-m)

10) Instale el soporte del filtro de combustible a la culata del cilin-


dro.
11) Instale el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
12) Instale el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
13) Instale la barra de torre del puntal refiriéndose a “Barra de torre
del puntal” en la Sección 3D.
14) Conecte el cable negativo (–) en la batería.
15) Revise si hay fugas de combustible refiriéndose a “Verificación
de fugas de combustible” en esta misma sección.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-29

Bomba de inyección
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
3) Retire el soporte del filtro de combustible de la culata del cilin-
dro.
4) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en la Sección 6A3.

5) Afloje la tuerca (1) de la polea de la bomba de inyección con


1 polea bloqueada mediante la herramienta especial.

(B)
Herramienta especial
(A): 09919-56570/OUT0000157

(A) 6) Retire la polea (2) de la bomba de inyección utilizando la herra-


mienta especial.

2 Herramienta especial
(B): 09919-56580/OUT0000158

7) Desconecte la manguera de combustible de entrada (1) y la


2 manguera de combustible de retorno (2), y luego tape el orificio
de la bomba de inyección con la herramienta especial.
1
Herramienta especial
(B)
(A): 09919-46510/OUT0000110
(B): 09916-50010

(A)

8) Retire el tubo de suministro a alta presión refiriéndose a los


Pasos 6) a 7) de “Desmontaje” bajo el “Riel común (riel de
inyección de combustible a alta presión” en esta misma sec-
ción.
9) Desmonte la bomba de inyección (1).

1
6E3-30 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

INSPECCIÓN
Regulador de presión del combustible
Verifique la resistencia entre los terminales del regulador de presión
de combustible. Si hay alguna anomalía, reemplace la bomba de
inyección.
Resistencia del regulador de presión de combustible
2–3Ω

INSTALACIÓN

1) Instale la bomba de inyección.


Apriete los pernos de la bomba de inyección al par especifi-
cado.
(a)
Par de apriete
Perno (a) de la bomba de inyección: 22,5 N·m (2,3 kg-m)

2) Instale la polea de la bomba de inyección.


Apriételas tuercas de la polea de la bomba de inyección al par
(a) especificado.
Par de apriete
Tuerca (a) de la polea de la bomba de inyección: 50 N·m (5,0
kg-m)

3) Retire la herramienta especial, y luego instale el tubo de sumi-


nistro a alta presión (1) en la bomba de inyección y el riel
común.
Apriete temporalmente cada una de las tuercas de unión con la
mano.

1
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-31

4) Apriete el tubo de suministro a alta presión refiriéndose a los


Pasos 8) a 9) de “Instalación” bajo el “Riel común (riel de inyec-
ción de combustible a alta presión” en esta misma sección.
5) Quite la herramienta especial, y luego conecte la manguera de
combustible de entrada (1) y la manguera de combustible de
retorno (2) a la bomba de inyección.
2 6) Utilizando la herramienta especial, instale las nuevas abrazade-
ras (3) de la manguera de combustible.
1
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110

(A) 7) Instale la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-


bución y tensor de la correa” en la Sección 6A3.
8) Instale el soporte del filtro de combustible en la culata del cilin-
3 dro.
(A) 9) Instale el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
10) Conecte el cable negativo (–) a la batería.
11) Revise si hay fugas de combustible refiriéndose a “Verificación
de fugas de combustible” en esta misma sección.
6E3-32 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Sistema de control electrónico


Módulo (ECM) de control del motor

PRECAUCIÓN:
• Debido a que el ECM está compuesto de piezas de preci-
sión, tenga cuidado de exponerlo a sacudidas excesivas.
• Al volver a posicionar el tanque de desgasificación sobre
el lado del motor, tenga cuidado de no salpicar el refrige-
rante del tanque de desgasificación.
El ECM se podría dañar con las salpicaduras de refrige-
rante.

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire los pernos de montaje (1) del tanque de desgasificación.

1 3) Reinstale el tanque de desgasificación (1) en el lado del motor.


4) Desconecte los conectores (2) de la válvula de solenoide.
5) Quite los pernos de montaje del tubo de vacío.
2

6) Retire la cubierta de ECM (1) del soporte de ECM (2).


7) Retire el ECM (3) del soporte de ECM (3).

1 2 3
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-33

8) Desconecte los conectores de ECM del ECM extrayendo el


seguro (1).

INSTALACIÓN

NOTA:
Si se reemplaza el ECM, registre el tipo de inyector de com-
bustible y el tipo de transmisión en el ECM, refiriéndose a
“Registro del ECM” en esta misma sección.
1) Conecte firmemente los conectores al ECM.
2) Instale el ECM al soporte.
3) Instale la cubierta del ECM en el soporte del ECM.
4) Instale el tubo de vacío en el soporte del ECM.
5) Conecte los conectores de la válvula de solenoide.
6) Instale el tanque de desgasificación en la cubierta de ECM.
7) Conecte el cable negativo a la batería.

Registro del ECM

NOTA:
Si el registro del tipo de inyector de combustible no se rea-
liza correctamente, podrían producirse ruidos o vibraciones
del motor.
1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de
enlace de datos (DLC) (1) ubicado en el lado inferior del panel
de instrumentos, sobre el lado del asiento del conductor.
1
Herramienta especial
(A) (A): Herramienta de escaneado SUZUKI

2) Verifique la marca del tipo de inyector de combustible “A”, “B” o


“C”, estampada en el inyector de combustible.
B 3) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
4) Seleccione el mando “ECM registration” en el menú SELECT
MODE de la herramienta de escaneado SUZUKI.
5) Siga las instrucciones indicadas en la herramienta de esca-
neado SUZUKI.

NOTA:
Para mayor información, refiérase al manual del operador
de la herramienta de escaneado SUZUKI.
6E3-34 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

6) Verifique el DTC refiriéndose a “Verificación del DTC” en esta


misma sección,
Si se visualiza DTC en la herramienta de escaneado SUZUKI,
vaya al organigrama de DTC aplicable para la localización de
averías.
7) Cancele el DTC refiriéndose a “Holgura de DTC” en esta sec-
ción, si hubiere.

Verificación de los datos de registro


1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de
enlace de datos (DLC) (1) ubicado sobre el lado inferior del
panel de instrumentos, sobre el lado del asiento del conductor.
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI
1 2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
3) Seleccione el mando “ECM registration” en el menú SELECT
(A)
MODE de la herramienta de escaneado SUZUKI.
4) Confirme que el tipo de inyector de combustible y el tipo de
transmisión instalados correspondan con las especificaciones
visualizadas en la herramienta de escaneado SUZUKI.
Si no corresponde, registre el tipo de inyector de combustible y
el tipo de transmisión en el ECM refiriéndose a “registro de
ECM” en esta sección.
5) Oprima el botón “EXIT” de la herramienta de escaneado
SUZUKI.

Sensor de flujo de aire másico (sensor de MAF)


INSPECCIÓN

NOTA:
Utilice un voltímetro con una alta impedancia (10 kΩ/V
mínimo) o el voltímetro del tipo digital.
1) Conecte el voltímetro al terminal del cable “BLK/WHT” del aco-
plador del sensor de MAF desconectado y masa.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifique que tal tensión
sea la tensión de la batería.
Si no lo es, revise si el cableado preformado está abierto o si la
conexión es defectuosa.

3) Conecte el acoplador del sensor de MAF al sensor de MAF.


4) verifique la tensión del terminal de salida del sensor de MAF
“E228-29” del ECM refiriéndose a “Verificación de la tensión” en
la Sección 6-1.
Tensión: Alrededor de 0,6 V
5) Ponga en marcha el motor y verifique que la tensión sea inferior
a 5 V y que aumenta conforme aumenta la velocidad del motor.
(Datos de referencia: alrededor de 2,6 V a la velocidad de
ralentí especificada)
Si el resultado de la verificación no cumple con la especifica-
ción de arriba, la causa se podría atribuir al cableado prefor-
mado, a la conexión del acoplador, al sensor de MAF o al ECM.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-35

EXTRACCIÓN

1) Desconecte el cable negativo en la batería y el acoplador (1)


del sensor de MAF (2).
2) Retire la manguera de salida (3) del depurador de aire del tur-
boalimentador y del sensor de MAF.

3) Retire el sensor de MAF de la caja del depurador de aire.

PRECAUCIÓN:
• No desarme el sensor de MAF.
• No exponga el sensor de MAF a ningún golpe.
• No purgue el aire comprimido utilizando una pistola de
aire o similar.
• No ponga el dedo ni ningún objeto en el sensor de MAF.
Podría producirse una falla de funcionamiento.

INSTALACIÓN

1) Verifique el sello del sensor de MAF por daños y deterioro.


2) Instale el sensor de MAF en la caja del depurador de aire.
3) Instale la manguera de salida del depurador de aire.
4) Conecte firmemente el acoplador del sensor de MAF.
5) Conecte el cable negativo de la batería a la batería.

Sensor de posición de la mariposa (sensor de TP) (sen-


sor de la carrera del acelerador)
INSPECCIÓN
Verifique el sensor de posición de la mariposa refiriéndose a “DTC
P0121 (DTC P0121) Rango/rendimiento del circuito de TP”, “DTC
P0221 (P0220) Problemas de rango/rendimiento del circuito de TP”,
y “DTC P0604 (P0120) Fallo de funcionamiento del sistema de moni-
toreo del sensor de TP” en la Sección 6-1.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace el sensor de posición de
la mariposa.
6E3-36 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

EXTRACCIÓN
1) Conecte el cable negativo a la batería.
2) Desconecte el cable del acelerador (1) del sensor de TP (2).
3) Desconecte el acoplador (3) del sensor de TP.
3 1 4) Desconecte a manguera de salida del depurador de aire del
sensor de MAF.

1
5) Retire la caja superior (1) del depurador de aire.
6) Retire el sensor de TP (2) de la caja superior del depurador de
aire.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
Ajuste el juego del cable del acelerador al valor especificado refirién-
dose a “Ajuste del cable del acelerador” en esta sección.

Conjunto del sensor de temperatura de combustible


EXTRACCIÓN
1) Conecte el cable negativo a la batería.
2) Retire el riel común refiriéndose a “Riel común (riel de inyección
de combustible a alta presión)” en esta misma sección.
3) Retire el conjunto (1) del sensor de temperatura de combustible
del riel común.
2. Sensor de temperatura del combustible

2
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-37

INSPECCIÓN
1) Retire el sensor de temperatura de combustible de su conjunto.
2) Sumerja el sensor y el termómetro en agua. Caliente gradual-
mente el agua y verifique que la resistencia entre los terminales
del sensor de temperatura de combustible a las temperaturas
indicadas seguidamente se encuentre dentro del valor especifi-
cado.
Si no es como se especifica, reemplace el conjunto del sensor
de temperatura de combustible.

Temperatura del agua °C Resistancia (kΩ)


–40 93,63
–20 25,76
0 8,62
25 2,39
40 1,24
60 0,56
80 0,27
100 0,14
120 0,08

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
• Conecte firmemente cada una de las mangueras de combusti-
ble y conectores.
• Instale el riel común refiriéndose a “Riel común (riel de inyec-
ción de combustible a alta presión” en esta misma sección.

Sensor de presión de combustible (riel)


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal refiriéndose a “Barra de torre
del puntal” en la Sección 3D.
3) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
4) Retire el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
5) Desconecte el conector del sensor (1) de presión de combusti-
ble.
6) Retire el sensor de presión de combustible del riel común (2).

INSPECCIÓN

Inspeccione visualmente el sensor de presión de combustible para


verificar lo siguiente.
• Deformación en las roscas del sensor de presión de combusti-
ble.
• Obstrucción del sensor de presión de combustible.
• Daños en el terminal del sensor de presión de combustible.
Si se descubre algún defecto, reemplace el sensor de presión de
combustible.
6E3-38 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Conecte firmemente los conectores y cada una de las mangue-
ras de combustible.
• Inspeccione si hay fugas en las juntas de la tubería de combus-
tible refiriéndose a “Procedimiento de inspección de fugas de
combustible” en esta misma sección.

Sensor de temperatura del refrigerante del motor (sen-


sor de ECT)
EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería.
2) Extraiga la batería.
3) Retire el interenfriador de la ménsula del interenfriador.
2 4) Retire la tuerca de montaje (1) del cable de puesta a masa.
2. Bomba de vacío

5) Desconecte el conector (1) del sensor de ECT con el seguro


del conector desbloqueado.
6) Quite el clip (4) y retire el sensor de ECT (3) de la caja de agua.

1
2

3 4
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-39

INSPECCIÓN

Introduzca en agua la parte detectora de temperatura del sensor de


ECT y mida la resistencia entre los terminales (1) y (2) del sensor,
mientras se calienta gradualmente el agua.
Si la resistencia medida no satisface las características indicadas,
reemplace el sensor de ECT.

INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje, teniendo en cuenta lo
siguiente.
• Limpie las superficies de coincidencia del sensor y de la caja de
salida de agua.
• Revise si hay daños en la junta tórica y de requerirse, reem-
place el sensor de ECT.
• Instale el sensor de ECT y luego instale firmemente el clip del
sensor de ECT.
• Conecte firmemente el acoplador al sensor.
• Rellene el sistema de refrigeración.

VSS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
Verifique el VSS refiriéndose a “DTC P0500 (P0500) Mal funciona-
miento del circuito del sensor de velocidad del vehículo” en la Sec-
ción 6-1.
Si se descubre alguna falla de funcionamiento, reemplace.
EXTRACCIÓN, INSPECCIÓN A INSTALACIÓN

Refiérase a “Desmontaje, inspección e instalación del VSS” en la


Sección “Transferencia”.
6E3-40 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Sensor de posición del árbol de levas (sensor de CMP)


INSPECCION EN EL VEHÍCULO
Verifique el sensor de CMP refiriéndose a “DTC P0340 (P0335/
P0340)) Mal funcionamiento del circuito del sensor de CMP” en la
Sección 6-1.
Si se descubre alguna falla de funcionamiento, reemplace.
INSPECCIÓN/AJUSTE DEL ENTREHIERRO
1) Retire la cubierta de la correa de distribución superior.
2) Utilizando un calibrador de espesores (3), verifique la holgura
entre el sensor de CMP (1) y el cubo del árbol de levas (2).
Holgura entre el sensor de CMP y el cubo del árbol de levas
“a”: 1,2 mm
Si la holgura no se ajusta al valor especificado, mueva el sensor de
CMP y ajuste la holgura.
Par de apriete
Perno del sensor de CMP (a): 2 N·m (0,2 kg-m)

3
(a)

Sensor de posición del cigüeñal (sensor de velocidad


del motor)
EXTRACCIÓN

1) Desmonte la batería.
2) Desmonte la válvula de solenoide de control de turbulencia refi-
riéndose a “Válvula de solenoide de control de turbulencia” en
esta misma sección.
3) Desconecte el conector del sensor de posición del cigüeñal.
4) Retire el sensor (1) de posición del cigüeñal de la caja de trans-
misión (2).
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-41

INSPECCIÓN

• Verifique que la resistencia entre los terminales del sensor de


CKP se encuentra dentro del valor especificado.
Resistencia: 315 – 405 Ω
Si no es como se especifica, reemplace el sensor de CKP.

• Asegúrese de que el sensor de posición (1) del cigüeñal y el


diente (2) del rotor del sensor se encuentre libre de partículas
metálicas y daños.

INSTALACIÓN

1) Instale el sensor de posición del cigüeñal en la caja de transmi-


sión (1).
2) Apriete el perno de montaje del sensor de posición del cigüe-
ñal.
3) Conecte firmemente el conector al mismo.
4) Instale la válvula de control de turbulencia refiriéndose a “Vál-
vula de solenoide de control de turbulencia” en esta misma sec-
ción.
5) Instale la batería.
6E3-42 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Sensor de presión del aire de admisión (sensor de pre-


sión absoluta del múltiple)
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Desconecte el conector del sensor (1) de presión de aire de
admisión y extráigalo de la manguera de vacío (2).
3) ) Retire el sensor de presión de aire de admisión de la barra de
torre del puntal.

INSPECCIÓN

1) Coloque en serie 3 nuevas baterías de 1,5 V (2) y conecte su


terminal positivo al terminal “Vin” (4) del acoplador y el terminal
negativo al terminal “Ground” (5). Luego verifique la tensión
entre “Vout” (6) y “Ground”.
Asimismo, verifique que la tensión disminuye conforme se
aplica lentamente un vacío de hasta 400 mmHg mediante la
bomba de vacío (3).

PRECAUCIÓN:
Puesto que la conexión a un terminal incorrecto producirá
daños al sensor de presión de aire de admisión, asegúrese
de conectar correctamente, tal como se observa en la ilus-
tración.
Tensión de salida (cuando la tensión de entrada del sensor es de 4,5
– 5,5 V, la temp. ambiente es de 20 – 30 °C).

TENSIÓN
ALTITUD PRESIÓN
DE
(Referencia) BAROMÉTRICA
SALIDA
(ft) (m) (mmHg) (kPa) (V)
0 0 760 100
| | | | 1,9 – 2,7
2.000 610 707 94
Inferior a
2.001 611 94
707
| | | 1,8 – 2,6
superior a
5.000 1.524 85
634
Inferior a
5.001 1,525 85
634
| | | 1,7 – 2,4
superior a
8.000 2.438 76
567
Inferior a
8.001 2.439 76
567
| | | 1,6 – 2,3
superior a
10.000 3.048 70
526
Si el resultado de la verificación no es satisfactorio, reemplace el
sensor (1) de presión de aire de admisión.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-43

INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la manguera del sensor de presión de aire
de admisión, quite la grasa de la parte de conexión de la
manguera y la manguera de salida del interenfriador. De lo
contrario, la manguera se podría salir y producir una ano-
malía en el sistema turbo.
1
1) Instale el sensor (1) de presión de aire de admisión a la barra
de torre del puntal.
2) Conecte firmemente el conector y la manguera al sensor de
presión de aire de admisión.
3) Conecte el cable negativo en la batería.
Sistema de control del ventilador del radiador
INSPECCIÓN DEL SISTEMA

9
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones, mantenga las manos, las herramientas
BLU
9 y la ropa alejadas del ventilador de enfriamiento del motor.
4
WHT/GRN Este ventilador es eléctrico y podría ponerse en marcha
BLU/WHT automáticamente, independientemente de que el motor esté
7 8 o no funcionando.
BLU/BLK
El ventilador puede ponerse en marcha automáticamente
BLK/WHT 8
respondiendo al sensor de ECT con el interruptor de encen-
5
3 dido en la posición “ON”.
BLK/WHT
BLU/GRN Verifique la operación del sistema refiriéndose a “DTC P1108 Mal
WHT/GRN 2
1 funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del radia-
dor”, ”DTC P1109 Mal funcionamiento del circuito de baja velocidad
E228-2
BLK del ventilador del radiador”, y “DTC P1519 Mal funcionamiento del
E227-18 YEL/WHT circuito del ventilador del radiador”, en la Sección 6-1.
BLU/BLK Si el ventilador del radiador no opera correctamente, verifique el relé,
E227-3 BLU/BLK
el ventilador del radiador y el circuito eléctrico.
BLU/BLK
E227-4 YEL/BLU 1. ECM 4. Relé 3 del ventilador del 7. Relé doble
radiador (baja)
6
2. Relé 1 del ventilador del 5. Motor 1 del ventilador del 8. Del fusible “IG
BLK radiador (alta/baja) radiador (lado derecho) COIL”
3. Relé 2 del ventilador del 6. Motor 2 de ventilador del 9. Del fusible principal
radiador (alta) radiador

Ventilador del radiador


INSPECCIÓN

1) Verifique la continuidad ente cada dos terminales.


Si no hay continuidad, reemplace el motor del ventilador del
radiador.
6E3-44 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

2) Conecte la batería (1) al acoplador (2) del motor del ventilador


del radiador (conector negro para el motor 1 del ventilador del
radiador, conector blanco para el motor 2 del ventilador del
radiador) tal como se muestra en la ilustración, y luego verifique
que el motor del ventilador funcione suavemente.
Si el motor del ventilador del radiador no funciona de manera
apropiada, reemplace el motor.

Relé 1 del ventilador del radiador (alta/baja)


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el relé 1 (1) del ventilador del radiador de la caja de fusi-
bles/relés (2).

2 1

3) Verifique que no haya continuidad entre los terminales “c” y “d”.


Si hay continuidad, reemplace el relé.
4) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal “b” del
relé.
Conecte el terminal negativo (–) de la batería al terminal “a” del
relé.
Verifique la continuidad entre los terminales “c” y “d”.
Si no hay continuidad cuando se conecta el relé a la batería,
reemplace el relé.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-45

Relé 2 del ventilador del radiador (alta)


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el relé 2 (1) del ventilador del radiador de la caja de fusi-
bles/relés (2).
2 1

3) Compruebe que no haya continuidad entre los terminales “c” y


“d”.
Si hay continuidad, reemplace el relé.
4) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal “b” del
relé.
Conecte el terminal negativo (–) de la batería al terminal “a” del
relé.
Compruebe la continuidad entre los terminales “c” y “d”.
Si no hay continuidad al conectar el relé a la batería, reemplace
el relé.

Relé 3 del ventilador del radiador (baja)


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el relé 3 (1) del ventilador del radiador de la caja de fusi-
bles/relés (2).

2 1

3) Compruebe que no hay continuidad entre los terminales “c” y


“d”.
Si hay continuidad, reemplace el relé.
4) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal “b” del
relé.
Conecte el terminal negativo (–) de la batería al terminal “a” del
relé.
Compruebe la continuidad entre los terminales “c” y “d”.
Si no hay continuidad al conectar el relé a la batería, reemplace
el relé.
6E3-46 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Relé doble
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el relé doble (1) del soporte.

3) Desconecte el conector del relé doble extrayendo el seguro (1).

INSPECCIÓN
1) Conecte el conector al relé doble.
2) Retire el fusible “FUEL PUMP” de la caja de fusibles.
3) Desconecte el conector de ECM.
4) Conecte el cable negativo en la batería.
5) Verifique la tensión entre cada terminal y masa. Si no es como
se especifica, reemplace el relé doble.
Terminal “1”, “2”, “4” y “9”: 0V

6) Utilizando el cable de servicio, el terminal de tierra “7” y el ter-


minal “10”.
7) Verifique la tensión entre cada terminal y tierra.
Si no es como se especifica, reemplace el relé doble.
Terminal “1”, “2”, “4” y “9”: Tensión de la batería
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-47

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.

Relé de pre/pos calentamiento (unidad de control)


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire la unidad (1) de control de pre/pos calentamiento del
soporte.
1

3) Desconecte el control de la unidad de control de pre/pos calen-


tamiento empujando el seguro (1).
4) Desconecte el terminal del cable “WHT” (2) y el terminal del
cable “BLK” (3).

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
6E3-48 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Sistema de EGR
Componentes de la válvula de EGR

10 N·m (1,0 kg-m)

5 23 N·m (2,3 kg-m)

8
7
7
2 3
10 N·m (1,0 kg-m)

8
10 N·m (1,0 kg-m)

30 N·m (3,0 kg-m)


6

10 N·m (1,0 kg-m)

1. Válvula de EGR 3. Enfriador de EGR 5. Tubo de EGR N°2 7. Abrazadera del tubo Par de apriete
de EGR :

2. Espaciador de la válvula 4. Tubo de EGR N°1 6. Soporte de EGR 8. Junta de estanquei- No reutilizar
de EGR dad :
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-49

Válvula de EGR y enfriador de EGR


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Drene el sistema de refrigeración y apriete el tapón de drenaje.
3) Desmonte el interenfriador del soporte del interenfriador.
4) Desconecte las mangueras de vacío (1) del tubo de vacío.
1 5) Retire el tubo de vacío (2) del soporte del interenfriador.

6) Desconecte las mangueras del enfriador de EGR (1) del enfria-


dor de EGR.

7) Desmonte el conjunto de EGR (1) del múltiple de escape y la


carcasa del múltiple de admisión/árbol de levas.

8) Retire la válvula de EGR (1) del enfriador de EGR (2).


2 1 9) Utilizando la herramienta especial, retire el tubo de EGR (3) del
enfriador de EGR.
Herramienta especial
3
(A): 09919-46510/OUT0000110

(A)
6E3-50 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

INSPECCIÓN

1) Utilizando una bomba de vacío, aplique vacío a la cámara del


diafragma.
Verifique la operación de la válvula de EGR.
(A)
Vacío de menos de unos 24 kPa (180 mmHg):
Válvula de EGR cerrada
Vacío de aproximadamente 24 kPa (180 mmHg) o más
Válvula de EGR abierta
Herramienta especial
(A): 09917-47910
“A”
“B” Si no es como se especifica, reemplace la válvula de EGR.

INSTALACIÓN

Par la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje, teniendo


en cuenta lo siguiente.
• Limpie las superficies de coincidencia de la válvula de EGR y
del múltiple de escape.
• Utilizando la herramienta especial, instale las nuevas abrazade-
2 2 ras (2) del tubo de EGR.
1 Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
(A)
• Utilice una nueva junta de estanqueidad (1).
• Apriete las tuercas de la válvula de EGR al par especificado.
Par de apriete
Tuerca (a) de la válvula de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
(d) Perno de montaje (b) del enfriador de EGR: 23 N·m (2,3 kg-m)
(a) Perno de montaje (c) del enfriador de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
Perno de unión (d) del tubo de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)
Perno de montaje (e) del tubo de EGR: 10 N·m (1,0 kg-m)

(e)

(c) (b)

Manguera de vacío
INSPECCIÓN
Inspeccione la manguera por conexión, fugas, obstrucción y dete-
rioro.
Reemplace según se requiera.
Válvula de solenoide de EGR
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-51

2) Desmonte la válvula de solenoide de EGR (1) del soporte.


3) Desconecte el conector de la válvula de solenoide de EGR (1).
4) Desconecte las mangueras de vacío de la válvula de solenoide
1 de EGR.

INSPECCIÓN

Mida la resistencia entre cada dos terminales.


Si la resistencia no se ajusta al valor especificado, reemplace la vál-
vula de solenoide de EGR.
Resistencia de la válvula de solenoide de EGR
12 – 18 Ω a 25 °C

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.

Válvula de solenoide de control de turbulencia


EXTRACCIÓN
1) Extraiga la batería.
2) Desmonte la bomba de vacío (1) refiriéndose a “Bomba de
vacío” en esta misma sección.
3) Retire el soporte (2) del tubo de EGR de la caja de agua.
4) Desconecte la manguera de vacío (3) del tubo de vacío (4).
4
5) Desconecte el conector de la válvula de solenoide de control de
turbulencia.
6) Desmonte el conjunto (5) de la válvula de solenoide de control
de turbulencia de la culata del cilindro.

2 1

5
6E3-52 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
• Instale la bomba de vacío refiriéndose a “Bomba de vacío” en
esta misma sección.
• Conecte firmemente el conector al conjunto de la válvula de
solenoide de control de turbulencia.
• Conecte firmemente la manguera de vacío.

INSPECCIÓN
Válvula de solenoide de control de turbulencia

1) Conecte la batería de 12 V a los terminales de la válvula de


solenoide de control de turbulencia, tal como se muestra en la
ilustración.
2) Verifique que la válvula de solenoide de control de turbulencia
se abra cuando se aplique la tensión de la batería.
Si el resultado de la verificación no es satisfactorio, reemplace
la válvula de solenoide de control de turbulencia.

Actuador de control de turbulencia

1) Desconecte la manguera de vacío (1) de la válvula de sole-


noide de turbulencia.
2) Utilizando una bomba de vacío, aplique vacío a la cámara del
1 diafragma.
3) Confirme que el vástago del actuador de la válvula de control
de turbulencia se mueva y se mantenga en la posición en que
se añade el vacío.
Si el resultado no es satisfactorio, reemplace la válvula de sole-
noide de control de turbulencia.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-53

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Perno y tuerca de la bomba de vacío 20 2,0 14,5
Bujía de incandescencia 10 1,0 7,5
Tuerca de la válvula de EGR 10 1,0 7,5
Perno de montaje de 8 mm del enfriador de EGR 23 2,3 16,5
Perno de montaje de 6 mm del enfriador de EGR 10 1,0 7,5
Perno de unión del tubo de EGR 10 1,0 7,5
Perno de montaje del tubo de EGR 10 1,0 7,5
4 N·m (0,4 kg-m)
Tuerca del inyector de combustible
y luego gírela una vez en 45°.
Tuerca de unión del tubo de alta presión del lado del inyector de 27,5 2,8 20,0
combustible
Tuerca de unión del tubo de alta presión del lado del riel común 26 2,6 19,0
Sensor de presión de combustible 40 4,0 29,0
Perno de montaje del sensor de temperatura del combustible 8,5 0,9 6,5
Perno de montaje del riel común 25 2,5 18,0
Tuerca de unión del tubo de suministro de alta presión del lado de 26 2,6 19,0
la bomba de inyección
Tuerca de unión del tubo de suministro de alta presión del lado del 26 2,6 19,0
riel común
Perno de montaje de la bomba de inyección 22,5 2,3 16,5
Tuerca de la polea de la bomba de inyección 50 5,0 36,5
Perno de montaje del sensor de CM 2 0,2 2,8
Tuerca del soporte del tubo de EGR 25 2,5 18,0
6E3-54 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)

Herramientas especiales

09912-58431 09912-58442 09912-56530 09916-50010


Manguera de presión Manómetro Junta de 3 vías y manguera Sistema de combustible, juego
de tapones

09917-47910 09917-46510 09919-56570 09919-56580


Medidor de la bomba de vacío (OUT0000110) (OUT0000157) (OUT0000158)
Alicates para abrazaderas Seguro de la polea de la Extractor de la polea de la
bomba de inyección bomba de inyección

09950-76510
(OUT0000148) Kit Tech 2 (herramienta de
Llave de tubo escaneado SUZUKI) (Véase
NOTA)

NOTA:
Este conjunto incluye los artículos siguientes.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle del DLC,
7. Cable de alimentación eléctrica de la batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector de circuito en bucle RS232, 11. Caja del instrumento, 12. Fuente de energía eléctrica
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-1

SECCIÓN 6G
6F1
7A
SISTEMA DE ARRANQUE 7A1

(Tipo de reducción de 2,0 kW) 7C1

7A
NOTA:
7A1
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
7C1
7D

CONTENIDO 7F

Descripción general............................................6G-2 Desarmado y rearmado ................................6G-6 8A


Circuito de arranque .........................................6G-2 Inspección............................................................... *
8B
Circuito del motor de arranque .........................6G-2 Inspección.....................................................6G-7
Prueba de rendimiento............................................ * 8C
Motor de arranque ............................................6G-3
Diagnóstico .........................................................6G-4 Prueba de rendimiento................................6G-10 8D
Revisión general y reparación de la unidad.....6G-5 Especificaciones ...............................................6G-11 8E
Alternador .........................................................6G-5 Tipo 1,2 kW (Tipo 1,4 kW) .................................. *
Desmontaje y montaje ............................................ * Tipo 0,9 kW......................................................... * 9
Desmontaje...................................................6G-5 Tipo de reducción de 2,0 kW ......................6G-11
Rearmado .....................................................6G-5 Materiales necesarios para el servicio............6G-11
10
Desarmado ............................................................. * Herramientas especiales .......................................... *
10A
Armado ................................................................... * Especificaciones sobre los pares de apriete .6G-12
10B

6G
6G
6K
6G-2 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)

Descripción general
Circuito de arranque
El circuito de arranque está compuesto por la batería, el motor de arranque, el interruptor de encendido, y el
cableado eléctrico correspondiente. Estos componentes están conectados eléctricamente.
En esta sección sólo se tratará del motor de arranque.

Circuito del motor de arranque


• Las bobinas del interruptor magnético son magnetizadas cuando se cierra el interruptor de encendido.
• El movimiento resultante del émbolo buzo y de la palanca de accionamiento del piñón hace que el piñón se
engrane en el engranaje del volante motor, y que se cierren los contactos del interruptor magnético, y así tiene
lugar el arranque.
• Cuando el motor arranca, el embrague de rueda libre protege el inducido del giro excesivo hasta que se abre el
interruptor, y en este momento la acción del muelle de retorno hace que el piñón se desacople.

1. Palanca de accionamiento del piñón 5. Émbolo buzo 9. Motor de arranque


2. Embrague de piñón y de rueda libre 6. Contactos del interruptor magné- 10. A/T: Interruptor de posición de la transmisión (interruptor
tico de la palanca de cambios)
3. Interruptor magnético 7. Bobina de desplazamiento 11. Interruptor de encendido y de motor de arranque
4. Bobina de retención 8. Muelle de retorno 12. Batería
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-3

Motor de arranque
El motor de arranque se compone de las piezas mostradas abajo.
El conjunto del interruptor magnético y las piezas del motor de arranque están contenidas en alojamientos para pro-
tegerlas del polvo y de las salpicaduras de agua.

1. Interruptor magnético 6. Eje portador del planetario 11. Alojamiento delantero 16. Cojinete
2. Émbolo buzo 7. Engranaje interno 12. Soporte trasero 17. Inducido
3. Palanca 8. Embrague de rueda libre 13. Portaescobilla 18. Carcasa
4. Bola 9. Engranaje de piñón 14. Muelle de la escobilla
5. Engranaje planetario 10. Casquillo 15. Escobilla
6G-4 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)

Diagnóstico
Condición Causa posible Corrección
Motor no funciona Se oye el sonido de funcionamiento del inte-
rruptor magnético
Carga deficiente de la batería Recargue la batería.
Tensión de batería demasiado baja debido al Reemplace la batería.
deterioro de la batería
Conexiones de cable de batería, flojas Reapriete.
Punto de contacto principal fundido, o contacto Reemplace el interruptor magnético.
deficiente del interruptor magnético
Las escobillas están mal asentadas o desgasta- Repare o reemplace.
das
Muelle de escobilla, debilitado Reemplace.
Colector del motor, quemado Replace armature.
Conexión a tierra defectuosa de la bobina de Repare.
campo
Cortocircuito de capa en el inducido Reemplace.
Rotación del cigüeñal, atascada Repare.
El motor de arranque Si la batería y el cableado están satisfactorios,
funciona, pero dema- inspeccione el motor de arranque
siado lentamente (Par Contacto insuficiente de los contactos principales Reemplace el interruptor magnético.
de giro bajo) del interruptor magnético
Cortocircuito de capa en el inducido Reemplace.
Colector desconectado, quemado o desgastado Repare el conmutador o reemplace
el inducido.
Conexión a tierra defectuosa de la bobina de Repare.
campo
Escobillas desgastadas Reemplace la escobilla.
Muelle de escobilla, debilitado Reemplace el muelle.
Casquillo terminal quemado o anormalmente des- Reemplace el casquillo.
gastado
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-5

Revisión general y reparación de la unidad


Alternador
Desmontaje
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal.
3) Desconecte el conductor (1) (terminal “S”) del interruptor mag-
nético y el cable (2) de la batería del terminal (terminal “B”) del
motor de arranque.
4) Drene el refrigerante.
5) Eleve el vehículo.
6) Quite los pernos de montaje del tubo de salida de agua de la
montura del motor del lado izquierdo.
7) Desconecte la manguera de salida N°1 del radiador de la caja
de salida de agua.
8) Quite los pernos de montaje (3) del motor de arranque y des-
monte el motor de arranque (4).

Rearmado
Para la instalación del motor de arranque, invierta el procedimiento
de desmontaje, teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete el perno de montaje del motor de arranque y la tuerca
del cable de la batería.
Par de apriete
Perno de montaje del motor de arranque
(a): 45 N·m (4,5 kg-m)
Tuerca del cable de la batería
(b): 11 N·m (1,1 kg-m)

• Reaprovisione el refrigerante adecuado en el sistema de refri-


geración, refiriéndose a “Refrigerante” y “Baldeo y reaprovisio-
namiento del sistema de refrigeración” en la Sección 6B.
6G-6 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)

Desarmado y rearmado

NOTA:
• Desarme en el orden mostrado en la figura.
• Para el rearmado, invierta el procedimiento de desar-
mado.
• Apriete el perno y la tuerca al par especificado.
• Tras finalizar el rearmado, realice la “Prueba de rendi-
miento” describa más adelante en esta sección.

1. Interruptor magnético 8. Embrague de sobremar- 15. Escobilla


cha
2. Émbolo 9. Piñón diferencial 16. Cojinete
3. Palanca de mando del 10. Buje delantero 17. Inducido
piñón
4. Bola 11. Carcasa delantera 18. Horquilla
5. Engranaje planetario 12. Soporte trasero Aplicar grasa (99000-25010)

6. Eje del portaplanetario 13. Portaescobillas Par de apriete

7. Engranaje interno 14. Resorte de la escobilla


SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-7

Inspección
ESCOBILLA

• Compruebe si las escobillas están desgastadas.


Mida la longitud de las escobillas, y si el largo es inferior al valor
límite, cambie la escobilla.
Longitud de escobilla

Estándar 18,0 mm
Límite 11,0 mm
1. Límite de desgaste

• Instale escobilla en cada portaescobillas, y compruebe la suavi-


dad del movimiento.
MUELLE

Inspeccione los muelles de escobilla para detectar el desgaste,


daños u otras condiciones de anormalidad. Reemplace si es necesa-
rio.
Tensión de muelle de escobilla

Estándar 3,1 kg
Límite 1,5 kg

PORTAESCOBILLA
• Compruebe el movimiento de la escobilla, en el portaescobillas.
Si el movimiento de la escobilla en el portaescobillas es irregu-
lar, compruebe si el portaescobillas está deformado y si las
caras de deslizamiento están contaminadas con suciedad. Lim-
pie o corrija, según sea necesario.
• Verifique la continuidad entre el portaescobillas aislado y la
placa del portaescobillas. Si hay continuidad, reemplace la
escobilla y el portaescobillas.
6G-8 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)

INDUCIDO

• Verifique si el colector está sucio o quemado. Corrija con papel


de lija o rectifique en el torno, según sea necesario.
1. Papel de lija (#300-400)

• Coloque el inducido en bloques en V, y compruebe si el colector


presenta desgaste irregular. Si la desviación del indicador de
cuadrante excede el valor límite especificado, repare o reem-
place.

NOTA:
Un valor inferior a las especificaciones presupone que el
inducido no está torcido (doblado). Si el inducido está
doblado debe ser reemplazado.
Colector ovalizado
Estándar : 0,05 mm, o menos
Límite : 0,4 mm
3. Soporte magnético

• Verifique si el colector está desgastado. Si el diámetro es infe-


rior al límite especificado, reemplace el inducido.
Diámetro exterior del colector
Límite : 28,8 mm

• Verifique en el colector, la profundidad de la entalladura del ais-


lador. Corrija o reemplace, si el valor es inferior al límite especi-
ficado.
Profundidad de la entalladura del aislador del colector “a”
Estándar : 0,4 – 0,6 mm
A: Correcto
B: Incorrecto (It’s OK!)
1. Delga del colector
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-9

Prueba de conexión a masa

Compruebe el núcleo del colector y del inducido. Si hay continuidad,


esto indica que el inducido está conectado a masa, y debe ser reem-
plazado.

Prueba de circuito abierto

Compruebe si hay continuidad entre las delgas. Si no hay continui-


dad en ninguno de los puntos probados, esto indica que hay circuito
abierto, y el inducido deberá ser reemplazado.

BOBINA DE CAMPO

• Verifique la continuidad entre las escobillas (1) y entre el conec-


tor (2) y la escobilla (1). Si hay continuidad, reemplace la
bobina de campo.

• Verifique la continuidad entre el conector (2) y la horquilla (1).


Si hay continuidad, reemplace la bobina de campo.
6G-10 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)

Prueba de rendimiento

PRECAUCIÓN:
Cada prueba debe ser efectuada dentro de 3 – 5 segundos,
para evitar que la bobina se queme.

Prueba de desplazamiento

Conecte la batería al interruptor magnético, tal como se muestra en


la figura.
Compruebe que el émbolo buzo y el piñón se mueven hacia afuera.
Si el émbolo y el piñón no se mueven, reemplace el interruptor mag-
nético.

NOTA:
Antes de efectuar la prueba, desconecte el cable de compo-
nente del terminal M.
1. Terminal “S”
2. Terminal “M”
3. Cable de componente (interruptor al motor)

Prueba de retención

Mientras está conectado en la forma antes descrita, con el émbolo


desplazado, desconecte el cable negativo del terminal ‘M’.
Compruebe que el émbolo y el piñón permanecen afuera.
Si el émbolo y el piñón vuelven hacia el interior, reemplace el inte-
rruptor magnético.
1. Terminal “S”
2. Terminal “M”
3. Terminal “B”

Prueba de retorno del émbolo y del piñón

Desconecte el cable negativo del cuerpo del interruptor.


Compruebe que el émbolo y el piñón vuelven hacia el interior.
Si el émbolo y el piñón no vuelven, desarme e inspeccione el motor
de arranque.
1. Terminal “S”
2. Terminal “M”
3. Terminal “B”
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-11

Prueba de rendimiento sin carga

a) Conecte la batería y el amperímetro al motor de arranque, tal


como se muestra en la figura.
b) Compruebe que el motor de arranque gira de manera suave y
uniforme, con el piñón desplazándose hacia fuera. Com-
pruebe que el amperímetro indica la corriente especificada.
Corriente especificada : 90 A, máximo. a 11 V

NOTA:
Utilice cables tan gruesos como sea posible y apriete bien
cada terminal.
1. Terminal “S”
2. Terminal “B”

Especificaciones
Tipo de reducción de 2,0 kW

Tensión 12 voltios
Salida 2,0 kW
Tiempo estimado 30 segundos
Sentido de la rotación Sentido de las agujas del reloj, visto desde el lado
del piñón
Longitud de escobilla 18,0 mm
Cantidad de dientes del piñón 10
Rendimiento Condición Garantía
130 A, máximo
Característica sin carga 11,0 V
3.600 rpm mínimo
7,7 V 10,6 N·m (1,06 kg-m) mínimo
Característica con carga
Aproximada- 400 A 1.280 rpm, mínimo
mente a 20°C 1.000 A, máximo
Característica bloqueado 3,0 V
29,4 N·m (2,94 kg-m) mínimo
Tensión de funcionamiento del interruptor
8 voltios, máximo
magnético

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
• Casquillo delantero y trasero.
• Émbolo buzo.
• Palanca de accionamiento del piñón.
SUZUKI SUPER GREASE A
Grasa de litioe • Engranaje interno.
(99000-25010)
• Eje portador del planetario.
• Engranaje planetario.
• Bola.
6G-12 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)

Especificaciones sobre los pares de apriete


Par de apriete
Parte de fijación
N•m kg-m lb-ft
Perno de montaje del motor de arranque 45 4,5 32,5
Tuerca del terminal “B” 11 1,1 8
Tornillo del interruptor magnético 7 0,7 5,0
Tornillo de la carcasa del motor de arranque 11 1,1 8
SISTEMA DE CARGA 6H-1

SECCIÓN 6H
6F1
6F2
SISTEMA DE CARGA 7F

8A
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag) 7A
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis- 7A1
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni- 7C1
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 7D
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en 7F
el apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor-
8A
porales graves que ambos casos pueden causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo- 8B
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la 8C
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica 8D
del módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8E
NOTA:
9
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
10
10A
10B
CONTENIDO

Descripción general.................................................. * Manipulación....................................................... *


Batería .................................................................... * Montaje ............................................................... *
Bandeja de soporte y sujeción............................ * Alternador .........................................................6H-2
Congelación del electrólito.................................. * Correa del alternador ....................................6H-2
Sulfatación .......................................................... * Revisión general y reparación de la unidad .....6H-4 6H
Indicador incorporado (si está instalado) ............ * Alternador .........................................................6H-4 6K
Cuidado de la batería ......................................... * Desmontaje......................................................... *
Alternadorr .............................................................. * Montaje ............................................................... *
Diagnóstico ............................................................... * Desarmado [Tipo 60 A] ..................................... *
Batería .................................................................... * Desarmado [Tipos 70 A y 80 A]......................... *
Causas comunes de fallos.................................. * Inspección [Tipo 60 A] ........................................ *
Inspección visual ................................................ * Inspección [Tipos 70 A y 80 A] ........................... *
Prueba del hidrómetro ........................................ * Reemplace la escobilla. ...................................... *
Alternador ............................................................... * Armado [Tipo 60 A] ............................................. *
Batería descargada ............................................ * Armado [Tipos 70 A y 80 A] ................................ *
Batería cargada excesivamente ......................... * Especificaciones .................................................6H-7
Servicio en el vehículo ....................................... 6H-2 Batería .................................................................... *
Batería .................................................................... * Alternador .........................................................6H-7
Arranque por conexión, en caso de Especificaciones del par de apriete ..................6H-7
emergencia....................................................... * Herramientas especiales ....................................6H-7
Desmontaje......................................................... *
6H-2 SISTEMA DE CARGA

Servicio en el vehículo
Alternador
Correa del alternador

ADVERTENCIA:
Antes de la inspección, desconecte el cable negativo de la
batería, removiendo e instalando la correa del generador.

INSPECCIÓN

• Verifique que la correa encaje correctamente en la ranura de la


polea.
• Revise visualmente si hay daños y desgaste en la superficie de
contacto de la correa y de la polea, y daños en la polea.
1. Correa del alternador
2. Alternador

• Inspeccione la correa por grietas, cortes, deformación, des-


gaste y grado de limpieza.
Reemplace si se descubre algún defecto.
• Utilizando un espejo (4) bajo una iluminación suficiente, verifi-
que que la marca (1) de verificación del desgaste de la correa
(indicador de tensión) se encuentre dentro del rango “a”.
Si la marca (1) de verificación del desgaste se encuentra ali-
neada con la marca de desgaste máximo (2) o fuera del rango
“a”, reemplace la correa del generador por una nueva.
3. Marca de desgaste cero
SISTEMA DE CARGA 6H-3

EXTRACCIÓN

1) Utilizando la herramienta especial (A) para el tensor de rodillo


dinámico, gire el tensor de rodillo dinámico en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj para aflojarlo.
Herramienta especial
(A): 09919-56610/OUT0000143

2) Con los orificios del tensor del rodillo dinámico alineados


mediante la rotación del tensor de rodillo dinámico, inserte la
herramienta especial (B) en los mismos.
Herramienta especial
(B): 09919-56590/OUT0000142
1. Marca de desgaste cero
2. Marca de desgaste máximo

3) Afloje el perno (1) del tensor de rodillo utilizando la herramienta


especial (C).
Herramienta especial
(C): 09919-56620

4) Desmonte la correa del generador.

INSTALACIÓN

1) Utilizando la herramienta especial (C) para el tensor de rodillo,


gire el tensor de rodillo en el sentido de las agujas del reloj para
aflojarlo.
2) Manteniendo sujeto el tensor, instale la correa del alternador.
6H-4 SISTEMA DE CARGA

3) Utilizando la herramienta especial (C), gire el tensor del rodillo


en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la herra-
mienta especial (B) quede libre. Con el tensor de rodillo en este
estado, fíjelo apretando el perno (1) del tensor del rodillo al par
especificado.
Herramienta especial
(B): 09919-56590/OUT0000142
(C): 09919-56620
Par de apriete
Perno de tensión del rodillo
(a): 45 N·m (4,5 kg-m)
4) Retire las herramientas especiales (B) y (C), y gire la polea del
cigüeñal 4 vueltas.
5) Utilizando la herramienta especial (B), verifique que los orificios
del tensor del rodillo dinámico se encuentren alineados. Si no
están alineados, repita los pasos 3) a 5).

Revisión general y reparación de la unidad


Alternador
Desmontaje
1) Desenchufe el cable negativo (–) en la batería.
2) Drene el aceite del motor y retire el elemento de aceite del
motor.
3) Desmonte el tanque de desgasificación (1) y el depósito de la
bomba de P/S (2).

4) Desmonte el ECM, refiriéndose a “Módulo de control del motor


(ECM)” e la Sección 6A3
5) Retire el soporte (1) de ECM.

1
SISTEMA DE CARGA 6H-5

6) desmonte la bomba de P/S *1) del soporte de la bomba de P/S.

7) Extraiga la correa del alternador (1).

MONTAJE
Instale las piezas desmontadas invirtiendo el procedimiento de des-
montaje, y teniendo en cuenta lo siguiente.

a
• Apriete los pernos del generador y la tuerca exterior del termi-
nal (B).

c Par de apriete
d
b Perno superior del generador
a
(a): 23 N·m (2,3 kg-m)
Perno inferior del generador
(b): 48 N·m (4,8 kg-m)
Tuerca exterior del terminal “B”
(c): 16 N·m (1,6 kg-m)
b
Tuerca exterior del terminal “L”
(d): 6 N·m (0,6 kg-m)
• Instale el filtro de aceite del motor y reaprovisione aceite de
motor refiriéndose a Cambio de aceite del motor y del filtro de
aceite” en la Sección 0B.
6H-6 SISTEMA DE CARGA

DESARMADO Y REARMADO
• Desarme en el orden numérico indicado en la ilustración de abajo, y tenga en cuenta lo siguiente.
• Para el rearmado, invierta el procedimiento de desarmado.

1. Cubierta trasera 4. Regulador 7. Polea


2. Conector D+ con capacitor 5. Cubierta 8. Rotor
3. Rectificador 6. Estátor 9. Cojinete delantero

• Cuando quite del rectificador el cable conductor del estator,


realice rápidamente el trabajo de soldadura.

PRECAUCIÓN:
El recalentamiento puede daños los componentes del semi-
conductor, como el regulador y el rectificador.

NOTA:
Para evitar la aplicación de calor al rectificador, sostenga el
hilo conductor con los alicates durante la soldadura.

• Sujete el rotor (2) con un tornillo de banco de mordazas suaves


(3) y retire la polea (1) utilizando la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09932-96510
SISTEMA DE CARGA 6H-7

Especificaciones
Alternador

Tipo Tipo 150 A


Tensión nominal 12 V
Salida nominal 150 A

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Perno de tensión del rodillo 45 4,5 32,5
Perno superior del generador 23 2,3 17,0
Perno inferior del generador 48 4,8 35,0
Tuerca exterior de terminal “B” 16 1,6 11,5
Tuerca exterior de terminal “L” 6 0,6 4,5

Herramientas especiales

09919-56610/OUT0000143 09919-56590/OUT0000142 09919-56620 09932-96510


Palanca de tensión de la Pasador de tensor de la Llave del ajustador de tensión Acoplamiento del extractor de
correa correa de la correa la polea
6H-8 SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE ESCAPE 6K-1

SECCIÓN 6K

SISTEMA DE ESCAPE

CONTENIDO
Descripción general............................................ 6K-2 Servicio en el vehículo .......................................6K-4
Componentes del sistema de escape............... 6K-2 Colector de escape ........................................... 6K-4
Mantenimiento..................................................... 6K-3 Silenciador ........................................................ 6K-4

6K
6K-2 SISTEMA DE ESCAPE

Descripción general
El sistema de escape está constituido por el múltiple de escape, el turboalimentador, el tubo de salida del turboali-
mentador, el tubo N°1 de escape, el tubo N°2 de escape, un silenciador y sello, juntas de estanqueidad, etc., estando
el tubo de escape N°1 y N°2 provisto de convertidor catalítico para oxidación.
El convertidor catalítico para oxidación es un dispositivo de control de emisión añadido al sistema de escape para
disminuir los niveles de contaminantes de Hidrocarburos (HC) y de monóxidos de carbono (CO) en los gases de
escape.

Componentes del sistema de escape

7 25 N·m (2,5 kg-m) 9

9 6
8 55 N·m
(5,5 kg-m)
2
1 8 55 N·m (5,5 kg-m)
3 9

3
9
4-1

8 55 N·m (5,5 kg-m)

9
9
8 55 N·m (5,5 kg-m)

6-1

1. Junta de estanqueidad del tubo de escape 5. En blanco 9. Montura


2. Tubo N° 1 de escape 6. Silenciador para el modelo de 3 puer- Par de apriete
tas
3. Anillo de estanqueidad del tubo de escape 6-1. Silenciador para el modelo de 5 puer- No reutilizable
tas
4. Tubo N°2 de escape para el modelo M/T 7. Tuerca del tubo N°1 de escape
4-1. Tubo de escape N°2 para el modelo A/T 8. Perno del tubo de escape
SISTEMA DE ESCAPE 6K-3

Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemarse, no toque el sistema de
escape cuando el sistema esté todavía caliente. Cualquier
trabajo de servicio en el sistema de escape debe ser efec-
tuado cuando el sistema esté frío.
Cuando efectúe tareas de mantenimiento periódico, o cuando
levante el vehículo para efectuar otras tareas, inspeccione el sistema
de escape de la manera siguiente :
• Compruebe si las monturas de caucho están dañadas, deterio-
radas, y fuera de su posición normal.

• Inspeccione el sistema de escape en busca de fugas, conexio-


nes flojas, entalladuras y daños.
Si hay pernos o tuercas sueltos, apriételos al par de apriete
especificado.
Para los datos sobre el par, refiérase a “Componentes del sis-
tema de escape” en esta misma sección par especificado para
los pernos y tuercas.
• Revise las partes circundantes de la carrocería para ver si hay
piezas dañadas, extraviadas o mal colocadas, costuras abier-
tas, orificios, conexiones flojas u otros defectos que puedan
permitir la entrada de gases de escape dentro del vehículo.
• Asegúrese de que los componentes del sistema de escape
están suficientemente separados de la carrocería, para así evi-
tar el recalentamiento y daños posibles en la alfombra del com-
partimiento del pasajero.
• Cualquier defecto debe ser corregido inmediatamente.
6K-4 SISTEMA DE ESCAPE

Servicio en el vehículo
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemarse, no toque el sistema de
escape cuando el sistema esté todavía caliente. Cualquier
trabajo de servicio en el sistema de escape debe ser efec-
tuado cuando el sistema esté frío.

Colector de escape
En cuanto a los procedimientos de desmontaje e instalación, refié-
rase a “Turboalimentador” en la Sección 6E3. Antes de la instalación,
verifique la junta de estanqueidad y el sello por deterioro o daños.
Reemplácelos según se requiera.

Silenciador

PRECAUCIÓN:
Dado que el tubo de escape N°2 lleva incorporado un con-
vertidor catalítico, no lo exponga a los golpes. Preste aten-
ción para no dejarlo caer ni de golpearlo contra otros
objetos.

• Al efectuar el armado, apriete los pernos y las tuercas a los


pares especificados. Para la ubicación de los pernos y tuercas,
refiérase a “Componentes del sistema de escape” en esta sec-
ción.
• Después de la instalación, arranque el motor y revise las fugas
en cada una de las juntas del sistema de escape.
TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3) 7A2-1

SECCIÓN 7A2
7A2

TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)

CONTENIDO

Descripción general.......................................... 7A2-2 Interruptor de la luz de marcha atrás .............. 7A2-4


Descripción del sistema .................................. 7A2-2 Montaje trasero del motor ............................... 7A2-4
Diagnóstico ....................................................... 7A2-2 Desmontaje de la unidad de transmisión........ 7A2-4
Servicio en el vehículo ..................................... 7A2-3 Rearmado de la unidad de transmisión .......... 7A2-6
Aceite de engranajes de transmisión.............. 7A2-3 Reparación de la unidad...................................7A2-8
Palanca de control de cambio de transmisión 7A2-4 Especificaciones del par de apriete ................7A2-8
7A2-2 TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)

Descripción general
Descripción del sistema
La transmisión manual se compone del eje de entrada, el eje principal, el contraeje y el eje del engranaje loco de
marcha atrás, instalados en cajas de aleación de aluminio y de hierro fundido. Esta transmisión provee cinco veloci-
dades de avance y una de marcha atrás.
Las velocidades 1ª, 2ª y 3ª son para marcha de reducción de velocidad, la 4ª velocidad es para marcha directa y la 5ª
es para sobremarcha.
El sincronizador de baja velocidad (1ª y 2ª) se encuentra montado en el medio del eje principal, y engrana con el
engranaje de 1ª y 2ª del eje principal. El sincronizador de alta velocidad (3ª y 4ª) se encuentra montado en la parte
más anterior del eje principal y engrana con el engranaje de 3ª del eje principal o el eje de entrada. El sincronizador
de 5ª velocidad se encuentra montado en el contraeje y engrana con el engranaje de 5ª del contraeje. El sincroniza-
dor de 5ª velocidad también se encuentra equipado con el dispositivo de prevención para evitar chasquidos del
engranaje al cambiar a marcha atrás. Se provee un mecanismo de sincronizador de triple cono en los dispositivos de
toma sincronizada de los engranajes de 1ª, 2ª y 3ª para obtener un óptimo rendimiento al cambiar al engranaje de 1ª,
2ª, y 3ª.
La caja de la palanca de cambio de engranajes está ubicada en la parte superior, detrás de la caja de la transmisión,
y dispone de una leva que evita el cambio directo desde el engranaje de 5ª velocidad al de marcha atrás.
Como las cajas de aleación de aluminio y de hierro fundido se encuentran selladas con líquido del tipo de empaque-
tadura, es necesario utilizar sellador legítimo o su equivalente en sus superficies de coincidencia al efectuar el rear-
mado. Asimismo, los pernos de fijación de la caja deben ser apretados al par especificado por medio de la llave de
torsión y evitar el apriete por encima o por debajo del par especificado.

Diagnóstico
Condición Causa posible Corrección
Los engranajes se des- Eje de horquilla de cambio desgastado Reemplace
lizan saliendo del Horquilla de cambio o manguito de sincronizador des- Reemplace
engrane gastado
Resortes de localización debilitados o dañados Reemplace
Cojinetes del eje de entrada o del eje principal desgas- Reemplace
tados
Dientes biselados de manguito o engranaje desgasta- Reemplace el manguito y el
dos engranaje
Anillos elásticos fuera de lugar o ausentes Instale o reemplace
Los engranajes no se Muelle de sincronizador roto o debilitado Reemplace
desengranan Eje de cambio u horquilla de cambio rotos Reemplace
Cambio duro Carrera libre del pedal del embrague incorrecta Ajuste
Disco de embrague deformado o roto Reemplace
Placa de presión del embrague dañada Reemplace la tapa del embra-
gue
Anillo sincronizador desgastado Reemplace
Dientes biselados de manguito o engranaje desgasta- Reemplace el manguito y el
dos engranaje
Eje de cambio deformado Reemplace
Ruidos Lubricante inadecuado o insuficiente Llene
Cojinete(s) dañado(s) o desgastado(s) Reemplace
Engranaje(s) dañado(s) o desgastado(s) Reemplace
Anillo del sincronizador dañado o desgastado Reemplace
Dientes biselados de manguito o engranaje desgasta- Reemplace
dos o dañados
TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3) 7A2-3

Servicio en el vehículo
Aceite de engranajes de transmisión
INSPECCIÓN Y CAMBIO

1) Antes de cambiar o inspeccionar el aceite, asegúrese de parar


el motor y levantar el vehículo horizontalmente.
2) Con el vehículo levantado en posición horizontal, compruebe el
nivel del aceite y las eventuales fugas de aceite. Si hay fugas,
corríjalas o repare.
3) Drene el aceite quitando el tapón de drenaje (1).

NOTA:
• No drene el aceite de la transmisión del tapón (4).
• Cada vez que se eleve el vehículo para realizar cualquier
tarea de servicio que no sea el cambio de aceite revise si
hay fugas de combustible.
4 • Si hay agua u oxidación presentes en el aceite drenado,
1, (a) 3 asegúrese de verificar la manguera de respiro y la funda
de la transmisión.

4) Tal como se observa en la ilustración, llene con aceite nuevo en


la cantidad especificada (hasta el orificio de nivel).

NOTA:
Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes
SAE 75W-90.
2, (a)
Especificación del aceite de engranajes
Grado del aceite : API GL-4
Viscosidad : SAE 75W-85, 75W-90 o 80W-90
Capacidad de aceite :
2,3 litros
5) Apriete el tapón (1) de drenaje y los tapones (2) de nivel/llena-
dor al par de apriete especificado.

PRECAUCIÓN:
El aceite de transmisión no debe caer por la palanca de con-
trol de cambio.
Par de apriete
Tapones de llenado/nivel y de drenaje de aceite de la trans-
misión
(a): 37 N·m (3,7 kg-m)
[A]: Cuadro de viscosidad SAE
7A2-4 TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)

Palanca de control de cambio de transmisión


Consulte el apartado “Palanca del control de cambio de la transmi-
sión” incluido en la sección 7A del Manual de servicio mencionado
en “Prólogo” de este manual.

Interruptor de la luz de marcha atrás


Consulte el apartado “Interruptor de la luz de marcha atrás” incluido
en la sección 7A del Manual de servicio mencionado en “Prólogo” de
este manual.

Montaje trasero del motor


Cuando sea necesario reemplazar las piezas de montaje, apriete los
pernos de la manera especificada abajo.
Par de apriete
Pernos de montaje trasero del motor
(a) 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos del miembro de montaje trasero del motor
(b) 55 N·m (5,5 kg-m)
(a)
(a)
1. Miembro de montaje trasero del motor
2. Montaje trasero del motor

(a)

(b)

(a)
(b)

Desmontaje de la unidad de transmisión


1) Desmonte la batería.
2) Retire la caja de fusibles/relé, y retire la barra de torre del pun-
tal.
3) Retire el sensor de CKP de la carcasa del embrague refirién-
dose a “Sensor de CKP” en la Sección 6E3.
4) Quite los pernos del motor de arranque.
5) Quite las tuercas (1) que fijan la transmisión al motor.
1
TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3) 7A2-5

6) Retire la palanca de control de cambio de la transmisión refi-


riéndose a “Palanca de control de cambio de la transmisión” en
la Sección 7A del manual de servicio mencionado en “Prólogo”
de este manual.
7) Retire la palanca de control de cambio de la transferencia refi-
riéndose a “Palanca de control de cambio de la transferencia”
en la Sección 7D del manual de servicio mencionado en “Pró-
logo” de este manual.
8) Eleve el vehículo.
9) Drene el aceite del engranaje de la transmisión refiriéndose a
“Aceite del engranaje de la transmisión” en esta misma sec-
ción.
10) Drene el aceite del engranaje de transferencia refiriéndose a
“Aceite del engranaje de transferencia” en la sección 7D del
manual de servicio mencionado en “Prólogo” de este manual.
11) Extraiga los ejes propulsores refiriéndose a “Eje propulsor” en
la Sección 4B del manual de servicio mencionado en “Prólogo”
de este manual.
12) Desmonte el tubo de escape N°2 (1).

1 13) Retire del embrague, el cilindro (1) de funcionamiento del


embrague. No es necesario desconectar la manguera del
embrague del cilindro de funcionamiento.

14) Aplique el gato (1) de la transmisión y desmonte el miembro (2)


de montaje trasero del motor después de quitar sus pernos.
15) Baje lentamente el gato (1) de la transmisión.
16) Desconecte los acopladores del interruptor de 4WD, del inte-
rruptor de la luz de marcha atrás y del conjunto del sensor de
velocidad, y suelte su cableado preformado de las abrazade-
ras.
7A2-6 TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)

[A] 17) Retire los pernos de fijación de la transmisión (1 y 2).


1 [A] : Lado superior
[B] : Lado inferior
3. Colector de aceite

NOTA:
Si no es posible remover el perno (2), aflójelo sólo comple-
tamente.
2
18) Con los conjuntos de transmisión y transferencia colocados
[B]
sobre el gato, muévalos hacia atrás y luego bájelos.
1

19) Retire las mangueras de respiro (1).


20) Separe del conjunto de la transmisión (4), la caja (2) de la
1 2 palanca de cambio de engranajes y el conjunto de la transfe-
rencia (3).

Rearmado de la unidad de transmisión


1) Tal como se observa, coloque de antemano el perno de fijación
(1) de la transmisión en el conjunto de la transmisión (2), si no
se pudo quitar el perno de fijación (1) en el paso 16) de “Des-
montaje de la unidad de transmisión” en esta sección.
2

2) Invierta el procedimiento de desmontaje, teniendo en cuenta lo


siguiente.
• Incline la parte trasera del motor hacia abajo utilizando el dispo-
sitivo de soporte (1), e instale la transmisión en el motor.
TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3) 7A2-7

• Utilice los pares especificados indicados abajo.

(a) Par de apriete


Pernos y tuercas de la transmisión al motor
(a): 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos del miembro de montaje trasero del motor
(b): 55 N·m (5,5 kg-m)
(a)
Perno del tubo de salida del turboalimentador al tubo N°2 de
escape
(a)
(c): 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos de montaje trasero del motor
(d): 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos o tuercas del tubo de escape N°2 al silenciador
(e) 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos del cilindro de funcionamiento del embrague
(f) 50 N·m (5,0 kg-m)
(f) • Coloque firmemente cada una de las abrazaderas para el
conexionado y las mangueras.
• Coloque firmemente la abrazadera para las fundas de la
palanca de control de cambio.
• Llene aceite de engranajes en la transmisión y la transferencia
tal como se especifica, refiriéndose a “Aceite del engranaje de
la transmisión” en esta sección y “Aceite del engranaje de la
transferencia” en la Sección 7D del manual de servicio mencio-
(a)
nado en “Prólogo” de este manual.
• Instale los ejes propulsores refiriéndose a “Eje propulsor” en la
Sección 4B del manual de servicio mencionado en “Prólogo” de
este manual.
• Instale la barra de torre del puntal refiriéndose a “Amortiguador
del puntal” en la sección 3D del manual de servicio mencionado
en “Prólogo” de este manual.
(b) • Instale la batería y verifique el funcionamiento del motor, el
(b)
embrague, la transmisión y la transferencia.

(d) (b)
(b)
(c)

(e)
7A2-8 TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)

Reparación de la unidad
Consulte la misma sección del “Manual de reparación de la unidad” mencionada en el “Prólogo” de este manual.

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb-ft
Tapones de llenado/nivel y drenaje de aceite de transmisión 37 3,7 27,0
Pernos y tuercas de la transmisión al motor 55 5,5 40,0
Pernos del miembro de montaje trasero del motor 55 5,5 40,0
Pernos del tubo de salida del turboalimentador y tubo N°2 de 50 5,0 36,5
escape
Pernos o tuercas del tubo de escape N°2 al silenciador 50 5,0 36,5
Pernos de montaje trasero del motor 55 5,5 40,0
Pernos del cilindro de funcionamiento del embrague 50 5,0 36,5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-1

SECCIÓN 7B1
6H
7B1

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7A


7A1
ADVERTENCIA: 7B1
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag): 7A
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema 7A1
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte 7B1
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
7C1
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 7D
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o el cableado del sistema de airbag, tenga 7E
en cuenta todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento en el 7F
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar. 8A
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8A
módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8D
8E

CONTENIDO 9

Descripción general.......................................... 7B1-3 Tabla A-1: No se efectúa el cambio de 10


Funciones del embrague/freno ....................... 7B1-5 engranaje a O/D............................................ 7B1-36
10A
Tabla del funcionamiento de los Tabla A-2: No se efectúa el bloqueo............. 7B1-37
Tabla B-1: Comprobación del circuito de la luz 10B
componentes .................................................. 7B1-6
Sistema de control de cambio electrónico ...... 7B1-7 de “O/D OFF” (La luz de “O/D OFF” no se
Mecanismo de cambio ................................ 7B1-9 enciende al conectar el interruptor de
Funcionamiento de las válvulas solenoides encendido) .................................................... 7B1-38
de cambio y solenoide TCC........................ 7B1-9 Tabla B-2: Comprobación del circuito de la luz
Diagnóstico ..................................................... 7B1-11 de “O/D OFF” (La luz de “O/D OFF” se
Sistema de diagnóstico en el vehículo.......... 7B1-11 enciende de forma estable) .......................... 7B1-39
Precauciones para diagnosticar Inspección del TCM y sus circuitos............... 7B1-40
desperfectos ................................................. 7B1-12 Cableado preformado y conectores.............. 7B1-41
Tabla de flujo de diagnóstico de la transmisión Datos de la herramienta de escaneado ........ 7B1-42
automática .................................................... 7B1-13 Definición de los datos de la herramienta
Inspección de la luz de “O/D OFF” ............... 7B1-16 de escaneado ............................................... 7B1-43
Inspección de los códigos de diagnóstico DTC P0705 (DTC N° 34) Mal funcionamiento
(DTC) ............................................................ 7B1-16 del circuito del sensor (interruptor) de
Borrado del código de desperfectos para el posición de la transmisión............................. 7B1-44
diagnóstico.................................................... 7B1-18 DTC P0710 (DTC N° 36/38) Mal
Tabla de código de diagnóstico .................... 7B1-19 funcionamiento del circuito del sensor de
Tabla protección contra fallos ....................... 7B1-21 temperatura del líquido de la transmisión ..... 7B1-47
Inspección visual........................................... 7B1-22 DTC P0715 (DTC N° 37) Mal funcionamiento
Comprobación básica de la A/T.................... 7B1-23 del circuito del sensor de velocidad de
Tabla 1 de diagnóstico de desperfectos ....... 7B1-24 entrada/turbina.............................................. 7B1-49
Tabla 2 de diagnóstico de desperfectos ....... 7B1-26 DTC P0720 (DTC N° 31) Mal
Tabla 3 de diagnóstico de desperfectos ....... 7B1-27 funcionamiento del circuito del sensor de
Prueba de freno de motor ............................. 7B1-31 velocidad de salida ....................................... 7B1-52
Prueba de calado.......................................... 7B1-31 DTC P0725 (DTC N° 35) Mal f
Prueba de retardo ......................................... 7B1-33 uncionamiento del circuito de entrada de
Prueba de presión de línea........................... 7B1-34 velocidad del motor....................................... 7B1-55
Prueba de la posición “P”.............................. 7B1-35 DTC P0743 (DTC N° 25/26) Sistema eléctrico
del mecanismo de TCC (Bloqueo)................ 7B1-57
7B1-2 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DTC P0748 (DTC N° 41/42) Sistema Sensor de posición de la mariposa ...............7B1-81


eléctrico del solenoide de control de Módulo de control de la transmisión (TCM) ..7B1-81
presión .......................................................... 7B1-59 Interruptor 4WD BAJA................................... 7B1-82
DTC P0753 (DTC N° 21/22)/P0758 Tubos del refrigerador de aceite ................... 7B1-82
(DTC N° 23/24) Sistema eléctrico del Conjunto de la transmisión automática
solenoide de cambio A/Solenoide de (con Transferencia) ....................................... 7B1-83
cambio B ....................................................... 7B1-61 Reparación de la unidad.................................7B1-89
DTC P1700 (DTC N° 32/33) Mal Precauciones ................................................ 7B1-89
funcionamiento de la entrada de la señal Tabla de inspección y corrección de piezas .7B1-90
de carrera de aceleración ............................. 7B1-63 Desarmado de la unidad ...............................7B1-91
DTC P1702 (DTC N° 52) Mal Subconjunto ................................................7B1-108
funcionamiento interno del TCM ................... 7B1-65 Conjunto de la bomba de aceite .............7B1-108
DTC P1730 (DTC N° 64) Mal Conjunto del embrague de O/D y
funcionamiento del circuito de la señal conjunto del engranaje planetario
del par motor ................................................. 7B1-66 de O/D..................................................... 7B1-112
Servicio en el vehículo ...................................7B1-68 Conjunto del freno de O/D ......................7B1-118
Servicio de mantenimiento............................ 7B1-68 Conjunto del embrague de directa ..........7B1-122
Nivel de líquido ......................................... 7B1-68 Conjunto del embrague de avance .........7B1-126
Cambio del líquido .................................... 7B1-69 Conjunto de engranaje solar y
Mangueras del refrigerador de aceite ....... 7B1-70 embrague unidireccional N°3 ..................7B1-131
Conjunto del selector manual........................ 7B1-70 Conjunto del freno de avance ................. 7B1-133
Cable de selección........................................ 7B1-72 Conjunto del portaengranaje planetario
Interruptor de posición de la transmisión trasero y eje de salida .............................7B1-136
(sensor) ......................................................... 7B1-73 Conjunto del cuerpo de la válvula ........... 7B1-141
Sensor de velocidad del eje de entrada........ 7B1-74 Armado de la unidad ...................................7B1-142
Sensor de velocidad del eje de salida........... 7B1-75 Especificaciones del par de apriete ............7B1-161
Sensor de temperatura del líquido de A/T .... 7B1-77 Materiales necesarios para el servicio........7B1-162
Interruptor de corte de O/D ........................... 7B1-77 Herramienta especial ....................................7B1-162
Válvulas de solenoide (Válvulas de
solenoide de cambio, válvula de solenoide
de TCC y válvula de solenoide de control
de presión) .................................................... 7B1-78
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-3

Descripción general
La transmisión automática es del tipo completamente automático de 3 velocidades más sobremarcha (O/D).
El convertidor de par es del tipo de 3 elementos, 1 paso y 2 fases y está equipado con un mecanismo de bloqueo
controlado electrónicamente. El dispositivo de cambio de engranajes consiste en 3 juegos de unidades de engrana-
jes planetarios, 3 embragues del tipo de disco, 3 frenos del tipo de disco, 1 freno del tipo de cinta y 3 embragues uni-
direccionales. El cambio de engranajes se efectúa seleccionando una de las 6 posiciones (“P”, “R”, “N”, “D”, “2” y “L”)
por medio de la palanca selectora instalada en el piso. En la perilla de cambio, se encuentra el interruptor de corte de
sobremarcha (O/D) que impide el cambio ascendente al modo de sobremarcha. La presión de línea óptima del fluido
se obtiene en base a la presión de estrangulación del fluido. La presión de estrangulación del fluido correspondiente
a la carga del motor (par motor) se ajusta mediante el solenoide lineal controlado electrónicamente.

1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

16 17 18

1. Convertidor de par 6. Engranaje planetario de O/D 11. Freno de 2ª 16. Eje de entrada de O/D
2. Bomba de aceite 7. Embrague directo 12. Embrague unidireccional N°3 17. Eje intermedio
3. Freno de O/D 8. Freno de rueda libre de 2ª 13. Embrague unidireccional N°2 18. Eje de salida
4. Embrague de O/D 9. Embrague de avance 14. Freno de marcha atrás
5. Embrague N°1 unidireccional 10. Engranaje planetario delantero 15. Engranaje planetario trasero
7B1-4 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Elemento Especificaciones
Convertidor Tipo 3 elementos, 1 paso, tipo 2 fases (con mecanismo de [enclava-
de par miento] de TCC)
Relación de par de calado 1,75 + 0,1
Bomba de Tipo Bomba de aceite de tipo trocoidal
aceite Sistema propulsor Propulsada por el motor
Dispositivo Tipo 4 pasos de avance, tipo engranaje planetario de 1 paso de marcha
de cambio hacia atrás
del engra- Posición de cambio Posición “P” Engranaje en punto muerto, eje de salida fijado,
naje se puede hacer arrancar el motor
Posición “R” Marcha atrás
Posición “N” Engranaje en punto muerto, se puede hacer
arrancar el motor
Posición “D” Avance, cambio automático de marchas en 1ª ↔
(O/D ON) 2ª ↔ 3ª ↔ 4ª (O/D)
Posición “D” Avance, cambio automático de engranaje en 1ª
(O/D OFF) ↔ 2ª ← 3ª
Posición “2” Avance, cambio automático de engranajes de 1ª
↔ 2ª ←3ª
Posición “L” Avance, reducción de 1ª ← 2ª, y fijada en engra-
naje de 1ª
Cambio de 1ª 2,804
la relación (engranaje bajo)
de engra- 2ª 1,531
najes (engranaje de
segunda)
3ª 1,000
(engranaje supe-
rior)
4ª 0,705
(engranaje de
sobremarcha)
Marcha atrás 2,393
(engranaje de
marcha atrás)
Elementos de controlts Embrague multidisco tipo húmedo ..... 3 juegos
Freno multidisco de tipo húmedo......... 3 juegos
Freno del tipo de cinta ......................... 1 juego
Embrague unidireccional .................... 3 juegos
Transferencia Hi (Alta) : 1,000
Lo (Baja) : 1,816 (Modelo 4WD solamente)
Relación de reducción de 4,300
engranaje final (diferencial)
Lubricación Sistema de lubricación Sistema de alimentación a presión mediante presión de la bomba de
aceite
Refrigera- Sistema de refrigeración Refrigeración asistida por radiador (enfriado por agua)
ción
Líquido empleado Un producto equivalente a DEXRON®-III
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-5

Funciones del embrague/freno

2 1 8 5 4 3 6 10 7 9

11 14 12 15 16 13

5 6
2 7
4
1
9
3
8

10

11 12

14 15 16 13

1. Embrague de O/D 5. Freno de rueda libre de 2ª 9. Embrague unidireccional N°2 13. Eje de salida
2. Freno de O/D 6. Freno de 2ª 10. Embrague unidireccional N°3 14. Engranaje planetario de O/D
3. Embrague de avance 7. Freno de marcha atrás 11. Eje de entrada de O/D 15. Engranaje planetario delan-
tero
4. Embrague directo 8. Embrague unidireccional N°1 12. Eje intermedio 16. Engranaje planetario trasero

Nombre de la pieza Función


Embrague de O/D Pone en toma el portador de sobremarcha incorporado con el eje de entrada
de sobremarcha y el engranaje solar de sobremarcha.
Freno de O/D Fija el engranaje solar de sobremarcha.
Embrague unidireccional N°1 Engrana el portador de sobremarcha y el engranaje solar de sobremarcha
solamente cuando es accionado por el motor.
Embrague de avance Engrana el eje de entrada y el eje intermedio.
Embrague directo Engrana el eje de entrada con el engranaje solar delantero y el engranaje
solar trasero.
Freno de rueda libre de segunda Fija el engranaje solar delantero y el engranaje solar trasero.
Freno de segunda Fija un aro exterior del embrague unidireccional n° 1, para impedir que el
engranaje solar delantero y el engranaje solar trasero giren en el sentido
contrario a las agujas del reloj (dirección contraria a la dirección de la rota-
ción de entrada del motor).
Freno de marcha atrás Fija el portador de planetario trasero.
Embrague unidireccional N°3 Impide que el engranaje solar delantero y el engranaje solar trasero giran en
el sentido contrario a las agujas del reloj únicamente cuando el segundo
freno esté funcionando.
Embrague unidireccional N°2 Evita que el portador de planetario trasero gire en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
7B1-6 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Tabla del funcionamiento de los componentes


Válvula Válvula Válvula Embragu Embragu Embragu Freno de Freno de Freno de Freno de Embra- Embragu Embragu
de de de sole- e de O/D e de e directo O/D rueda segunda marcha gue uni- e e
solenoid solenoid noide de avance libre de atrás direccion unidirecc unidirecc
e-A e-A TCC segunda al N°1 ional N°3 ional N°2
(N°1) (N°2)
P ❍ × × ❍ × × × × × × × × ×
R ❍ × × ❍ × ❍ × × × ❍ ❍ × ×
(Rev<9
km/h)
R ❍ ❍ × ❍ × × × × × × ❍ × ×
(Rev>9
km/h)
N ❍ × × ❍ × × × × × × × × ×
D 1ª ❍ × × ❍ ❍ × × × × × ❍ × ❍ ×
2ª ❍ ❍ × ❍ ❍ × × × ❍ × ❍ ❍× ×
3ª × ❍ (❍) ❍ ❍ ❍ × × ❍ × ❍ × ×
4ª × × (❍) × ❍ ❍ ❍ × ❍ × × × ×
2 1ª ❍ × × ❍ ❍ × × × × × ❍ × ❍ ×
2ª ❍ ❍ × ❍ ❍ × × ❍ ❍ × ❍ ❍ ×
3ª × ❍ × ❍ ❍ ❍ × × ❍ × ❍ × ×
L 1ª ❍ × × ❍ ❍ × × × × ❍ ❍ × ❍
2ª ❍ ❍ × ❍ ❍ × × ❍ ❍ × ❍ ❍ ×
❍ : ON
× : OFF
(❍) : ON cuando el TCC está en condición bloqueda
❍× : ON cuando el vehículo está acelerando
: OFF cuando el vehículo está en rueda libre
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-7

Sistema de control de cambio electrónico


La relación de engranajes cambia en la posición “D”, “2” o “L”, y la operación del embrague del convertidor de par se
controla mediante el módulo de control de transmisión (TCM).

Convertidor de par Unidad del engranaje Unidad de reducción


Motor con el embrague del del engranaje
convertidor de par planetario
planetario

Válvulas reguladoras Embragues y


Bomba de frenos
ace ite en el cuerpo de la
válvula
Válvulas de control
en el cuerpo de la
Válvula de solenoide (1) válvula
de control de presion Válvulas de solenoide de cambio (2)
y válvula de solenoide de TCC (3)

Módulo de control del motor A


(ECM) B Módulo de control de transmisión (TCM) (4)
A: Señal de la carrera de aceleración C
B: Señal de la velocidad del motor
C: Señal del par motor Sensor de velocidad del
eje de entrada (5)
Sensor de posición de la
mariposa (sensor de Luz de "O/D OFF" (10) Sensor de velocidad del
la carrera de aceleración) eje de salida (6)
(12) Conector de enlace
de datos Sensor del rango de
transmisión (7)
Sensor de posición del Conector del monitor (11) Interruptor de corte de O/D (8)
cigüeñal (sensor de
velocidad del motor) (13)
Sensor de temperatura del
líquido de transmisión (9)
Transmisión de potencia
Interruptor de transferencia 4L
Circuito de presión del fluido (14)
Señal eléctrica Interruptor de la luz del freno
(15)
7B1-8 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

2 12V 1
12V
13

E203-6 YEL 14
E227-7 BLU/WHT E202-15
3
12V
12V

E229-28 BLU/WHT E202-6 E203-7 PPL/RED

12V
15
12V
E228-11 WHT E202-23 16
E203-4 GRN

12V 17
4
E203-3 GRN/RED
WHT E202-4
ORN E202-16
2,5V 12V
18
5
BLU/YEL E202-5 E203-12 GRN/YEL
BLU/GRN E202-17
BB 2,5V 12V
19
6
GRN/WHT E203-16 E203-11 BLU/ORN

7
12V E203-8 BLU/RED
8
5V 20
ORN/WHT E203-1
E203-5 RED/BLU
12V
9
E203-14 RED/GRN
10 GRN/RED E202-3 21

P 22
ORN/GRN E202-2
E202-10 WHT/BLK

IG11 R
11 RED E202-1

N E203-20 BLK/WHT
ORN/BLU E202-9
D E203-13 WHT IG11 IG1 BB
YEL/GRN E202-8 23
2
GRN/ORN E202-21
L 25
GRN/BLU E202-20
24
IG1
E203-15 BLK
12 E203-19 BLK

E203 E202 22

4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
13 12 11 10 9 8 7 6 5 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
20 19 18 17 16 15 14 28 27 26 25 24 23 22 21 20

1. TCM 8. Interruptor de 4WD baja 15. A/T 22. Interruptor de encendido


2. Al tacómetro 9. Interruptor de corte de O/D 16. Solenoide de cambio A (solenoide 23. Interruptor inhibidor
de cambio N°1) (En el sensor del rango de transmisión)
3. ECM 10. Sensor del rango de trans- 17. Solenoide de cambio B (solenoide 24. Relé del arrancador
misión de cambio N°2)
4. Sensor de velocidad del 11. Lámpara de marcha atrás 18. Solenoide de TCC (bloqueo) 25. Batería
eje de salida
5. Sensor de velocidad del 12. Indicador de cambio 19. Solenoide de control de presión 26. Disposición de terminales del acoplador
eje de entrada de TCM (Visto desde el lado del
cableado preformado)
6. Interruptor de la luz del 13. Conector del monitor 20. Sensor de temp. del líquido de
freno transmisión
7. Luz del freno 14. Conector de enlace de 21. Luz de “O/D OFF”
datos (DLC)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-9

Mecanismo de cambio
Se utiliza el mismo patrón de selección de palanca de cambio como
en el caso del tipo piso, y las posiciones “N” y “D” empleadas fre-
cuentemente se seleccionan libremente.
[A] : Coloque la palanca selectora con el botón pulsado.
[B] : Coloque la palanca selectora sin pulsar el botón.

Funcionamiento de las válvulas solenoides de cambio y solenoide TCC

POSICIÓN D 2 L N R P
ENGRANAJE 4ª Punto Rev Rev
1ª 2ª 3ª 1ª 2ª 1ª muerto (>9 km/h)

(O/D) (≤9 km/h)
SOLENOIDES

Solenoide de cambio A (N°1) ❍ ❍ × × ❍ ❍ ❍ (–) × ❍ ❍


Solenoide de cambio B (N°2) × ❍ ❍ × × ❍ × (–) ❍ × ×

Válvula de solenoide de TCC × × (❍) (❍) × × × × × × ×

❍ : ON (Conecta la alimentación)
× : OFF(Desconecta la alimentación)
(❍) : ON sólo cuando el TCC está en condición de bloqueo
(–) : El engranaje está en posición de punto puerto independientemente del estado del solenoide

Estado de la válvula
Conexión (ON) Desconexión (OFF)
Solenoide de cambio A (N° 1) Abierto Cerrado
Solenoide de cambio A (N° 2) Abierto Cerrado
Solenoide de TCC Cerrado Abierto
7B1-10 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Diagrama de cambio de engranaje automático


A continuación se muestra el orden de los cambios automáticos resultantes del control de cambio. En el caso de
poner la palanca selectora en L a una velocidad superior a los 35 km/h 0 22 millas/h, en primer lugar se introducirá el
engranaje de 2ª o 3ª y luego se efectuará el cambio descendente a 1ª, a una velocidad inferior a la mencionada. No
se efectúan los cambios ascendentes en L.
Del mismo modo, al poner la palanca selectora en 2 a una velocidad superior a los 69 km/h (43 millas/h), se introdu-
cirá en primer lugar el engranaje de 3ª y luego se efectuará el cambio descendente a 2ª, a una velocidad inferior a la
mencionada.

Cambio
1→2 2→3 3→4 4→3 3→2 2→1
Apertura Mariposa completa km/h 35 69 110 102 62 27
de la Mariposa cerrada km/h 13 24 38 34 21 7
mariposa

DIAGRAMA [A] DE CAMBIO DE ENGRANAJE Y DIAGRAMA [B] DE ENCLAVAMIENTO DE TCC

% 1 2 1 2 2 32 3 3 4 3 4
[A] 100

[C] 50

: “E”
: “F”

0
0 50 100 Km/h
[D]

%
[B] 100

: “G”
: “H”
[C] 50

“I” “J”

0
0 50 100 Km/h
[D]

[C] : Apertura de la válvula de mariposa [G] : TCC ON


[D] : Velocidad del vehiculo [H] : TCC OFF
[E] : Cambio a marcha superior [I] : Engranaje de 4ª
[F] : Cambio a marcha inferior [J] : Engranaje de 3ª
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-11

Diagnóstico
Este vehículo está equipado con un sistema de control de transmisión electrónica, que controla la sincronización de
los cambios automáticos ascendente y descendente, la operación de TCC, etc., adecuado a las condiciones de con-
ducción.
El TCM dispone de un sistema de diagnóstico en el vehículo que detecta el fallo de funcionamiento en este sistema y
la anormalidad en tales piezas. Cuando se diagnostica una desperfecto en la transmisión, incluyendo este sistema,
asegúrese de comprender completamente la descripción de “Sistema de diagnóstico en el vehículo” y también, cada
punto de “Precauciones para diagnosticar desperfectos” y ejecute el diagnóstico de acuerdo con la “Tabla de flujo de
diagnósticos de la transmisión automática” para obtener los resultados correctos.
Sistema de diagnóstico en el vehículo
Para el sistema de control de transmisión automática, el TCM dis-
pone de las siguientes funciones.
• Cuando el TCM detecta una desperfecto en el sistema de con-
trol de A/T mientras el motor está funcionando, la luz de “O/D
OFF” (3) parpadea y almacena la zona del desperfecto en su
memoria.
• Es posible comunicarse con el TCM a través del DLC (2)
mediante la herramienta de escaneado SUZUKI (1). (Es posible
acceder a la información del diagnóstico utilizando la herra-
mienta de escaneado (1)).
2 • También es posible emitir el código mediante el parpadeo de la
1 luz de “O/D OFF” (3), con el terminal (5) del interruptor de diag-
nóstico del conector (4) del monitor conectado a masa.
Si el DTC se almacena en la memoria de TCM, el DTC N°12 se
emite repetidamente.
Si hay uno o más DTCs almacenados en la memoria del TCM,
se emiten tres veces por código en orden ascendente, comen-
zando desde el número de código más pequeño.
Una vez que se emitan todos los DTCs, vuelven a ser emitidos
de la misma manera.
3

4
7B1-12 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Precauciones para diagnosticar desperfectos


• No desconecte del TCM los acopladores, de la batería, el cable
de la batería, y del motor, el cableado preformado de la masa
del TCM o el fusible principal, antes de comprobar el DTC
almacenado en la memoria del TCM. Si se desconecta, se
borrará la información memorizada en la memoria del TCM.
• Utilizando la herramienta de escaneado SUZUKI, también es
posible comprobar y borrar la información sobre el diagnóstico
almacenada en la memoria del TCM. Antes de usar, asegúrese
de leer atentamente el Manual (Instrucciones) del operador
suministrado con el mismo para poder comprender bien las fun-
ciones y su aplicación.
• Asegúrese de leer y de observar sin falta las “Precauciones
para el servicio de circuitos eléctricos” en la Sección 0A antes
de la inspección.
• Reemplazo del TCM
Cuando sustituya por un TCM en buen estado, verifique las
siguientes condiciones.
El no realizar esta comprobación puede producir daños en un
TCM en buen estado
– Todos los relés y actuadores disponen de una resistencia del
valor especificado.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-13

Tabla de flujo de diagnóstico de la transmisión automática


Para mayores detalles acerca de cada paso, consulte las páginas siguientes.

Paso Operación Sí No
1 Análisis de la queja del cliente Vaya al paso 2. Efectúe el análisis de la
1) Efectúe el análisis de las quejas del cliente. queja del cliente.
¿Se efectuó el análisis de la queja del cliente de
acuerdo con las instrucciones?
2 Comprobación del código de desperfectos para el Imprima el DTC o anótelo y Vaya al paso 4.
diagnóstico (DTC), registro y borrado bórrelo refiriéndose a
1) Verifique el DTC “Borrado del DTC” en esta
¿Hay algún(os) DTC? misma sección.
Vaya al paso 3.
3 Inspección visua Repare o reemplace la Vaya al paso 5.
1) Efectúe la inspección visual. pieza defectuosa.
¿Hay algún fallo? Vaya al paso 11.
4 Inspección visua Vaya al paso 8.
1) Efectúe la inspección visual.
¿Hay algún fallo?
5 Confirmación de síntomas de desperfecto Vaya al paso 6. Vaya al paso 7.
1) Confirme el síntoma del desperfecto.
¿Se identificó un síntoma de desperfecto?
6 Recomprobación y registro del DTC Vaya al paso 9. Vaya al paso 8.
1) Vuelva a comprobar el DTC refiriéndose a
“Comprobación del DTC” en esta sección.
¿Hay algún(os) DTC?
7 Recomprobación y registro del DTC Vaya al paso 9. Vaya al paso10.
1) Vuelva a comprobar el DTC refiriéndose a
“Comprobación del DTC” en esta misma sec-
ción.
¿Hay algún(os) DTC?
8 Inspección básica y tabla de diagnóstico de la Vaya al paso 11. Inspeccione y repare la(s)
transmisión automática pieza(s) defectuosa(s).
1) Inspeccione y repare según las indicaciones Vaya al paso 11.
del apartado “Inspección básica de la A/T” y la
“Tabla de diagnóstico de desperfectos” inclui-
dos en esta sección.
¿Se han realizado todas las inspecciones y repa-
raciones?
9 Localización y reparación de desperfectos para el
DTC
1) Inspeccione y repare de acuerdo con la Tabla
de flujo de diagnóstico del DTC correspon-
diente.
¿Se han realizado todas las inspecciones y repa-
raciones?
10 Consulte los problemas intermitentes Repare o reemplace la(s) Vaya al paso 11.
1) Verifique los problemas intermitentes. pieza(s) defectuosa(s).
¿Hay algún fallo? Vaya al paso 11.
11 Prueba de confirmación final Vaya al paso 6. Fin.
1) Borre el DTC, si hubiera alguno.
2) Efectúe la prueba de confirmación final.
¿Hay algún síntoma de problema, un DTC o
alguna condición anormal?
7B1-14 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

PASO 1. Análisis de la queja del cliente


Tal como descritos por el cliente, registre los detalles del problema (fallos, quejas), y cómo se presentó el problema.
Para este propósito, el uso de un formulario de inspección tal como el mostrado en la página siguiente facilitará la
recopilación de informaciones hasta el punto requerido para que sea posible realizar correctamente el análisis y el
diagnóstico.
PASO 2. COMPROBACIÓN, REGISTRO Y BORRADO DEL CÓDIGO DE DESPERFECTOS PARA EL DIAG-
NÓSTICO (DTC)
En primer lugar, verifique el DTC refiriéndose a “Comprobación del DTC” en esta sección.
Consulte el apartado Inspección del DTC. Si hay DTC, imprima el DTC y los datos de la imagen fija, o bien anótelos
y, a continuación, bórrelos según el apartado Borrado de DTC incluido en esta sección. El DTC indica que hay un mal
funcionamiento en el sistema, pero no es posible saber si dicho mal funcionamiento está ocurriendo ahora, o si ocu-
rrió en el pasado y que se ha vuelto a las condiciones de normalidad. Para verificar de cuál caso se trata, de acuerdo
con el paso 5 compruebe los síntomas concernidos, y de acuerdo con el paso 6 vuelva a inspeccionar el DTC.
Si se diagnostica un desperfecto indicado por el DTC basándose solamente en este paso o si no se borra el DTC en
este paso, el diagnóstico será erróneo se diagnosticarán desperfectos en un circuito cuya condición es normal, o
habrá dificultades innecesarias para detectar y para reparar desperfectos.
PASO 3 y PASO 4. Inspección visual
Como paso preliminar, asegúrese de efectuar la inspección visual de los componentes que soportan el funciona-
miento correcto del motor. Consulte el apartado Inspección visual.
PASO 5. Confirmación de síntomas de desperfecto
Verifique los síntomas del desperfecto en base a la información obtenida en el Paso 1 “ANÁLISIS DE LA QUEJA DEL
CLIENTE” y el paso 2 “Comprobación del DTC”.
Asimismo, vuelva a confirmar el DTC según las indicaciones del “Procedimiento de confirmación del DTC” descrito
en cada una de las “Tablas de flujo de DTC”.
PASO 6 Y PASO 7. Repetición de la inspección y registro del DTC/datos de imagen fija
Para el procedimiento de comprobación, refiérase a “Comprobación del DTC” en esta sección.
PASO 8. Inspección básica y tabla de diagnóstico de la A/T
En primer lugar, efectúe la comprobación básica del A/T de acuerdo con “Comprobación básica del A/T” en esta
misma sección. Cuando se llegue al final de la tabla de flujo, verifique las piezas del sistema a las cuales se podría
atribuir la causa del problema refiriéndose a “Tabla de diagnósticos del motor” en esta misma sección, y basándose
en los síntomas que aparecen en el vehículo (síntomas obtenidos a través de los pasos del análisis de quejas del
cliente, confirmación de los síntomas de desperfectos y/o comprobación básica del A/T) y proceda a reparar o reem-
plazar las piezas defectuosas, si hubiere.
PASO 9. Tabla de flujo de código de diagnóstico
En base al DTC indicado en los Pasos 6 y 7 y refiriéndose a la “Tabla de códigos de desperfectos para el diagnós-
tico” en esta sección, localice la causa del desperfecto, como por ejemplo, en un sensor, interruptor, cableado prefor-
mado, conector, actuador, TCM u otra pieza y repare o reemplace las piezas defectuosas.
PASO 10. Compruebe si hay problemas intermitentes
Inspeccione las piezas en las que es posible que se presente un desperfecto intermitente (por ejemplo, mazos de
cables, conectores, etc.). Consulte el apartado “Avería intermitente y mala conexión” incluido en la sección 0A y los
circuitos relacionados con el DTC registrados en el paso 2.
PASO 11. Prueba de confirmación final
Confirme que el síntoma del problema ha desaparecido y que la A/T está exenta de cualquier anomalía.
Si lo que ha sido reparado está relacionado con el DTC de mal funcionamiento, borre el DTC una vez, fije las condi-
ciones de detección del DTC y de reparación de A/T o del vehículo y confirme que no se indica ningún DTC.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-15

Formulario de inspección del problema del cliente (ejemplo)

NOTA:
El formulario anterior es una muestra estándar. Debe ser modificado en función de las condiciones carac-
terísticas de cada mercado.
7B1-16 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Inspección de la luz de “O/D OFF”


1) Coloque el interruptor de encendido en posición ON.
2) Compruebe que la luz de “O/D OFF” se enciende durante unos
2 ó 4 segundos y que después se apaga.
3) Si se descubre alguna anomalía, avance a la “Tabla B1: Com-
probación del circuito de la luz “O/D OFF” (La luz de “O/D OFF”
no se enciende al poner el interruptor de encendido en ON)” o
“Tabla B-2: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF”
(La luz de “O/D OFF” se enciende de forma estable)” en esta
sección.

Inspección de los códigos de diagnóstico


(DTC)
[COMPROBACIÓN DEL DTC UTILIZANDO LA HERRAMIENTA
DE ESCANEADO SUZUKI]
1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de
enlace de datos (DLC) (1).
Herramienta especial
1 (A): Herramienta de escaneado SUZUKI
(A)
3) Gire el interruptor de encendido a ON.
4) Lea el DTC de acuerdo con las instrucciones visualizadas en la
herramienta de escaneado SUZUKI e imprímalo. Para mayor
información, refiérase al manual de instrucciones de la herra-
mienta de escaneado SUZUKI.
5) Después de finalizar la comprobación, gire el interruptor de
encendido a OFF y desconecte la herramienta de escaneado
SUZUKI del conector de enlace de datos (DLC) (1).
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-17

[COMPROBACIÓN DEL DTC SIN UTILIZAR LA HERRA-


MIENTA DE ESCANEADO SUZUKI]

1) Gire el interruptor de encendido a ON y asegúrese de que la luz


1
de “O/D OFF” (1) se encuentre apagada en el medidor de com-
binación (con el interruptor de desconexión de O/D desconec-
tado (OFF).
2) Gire el interruptor de encendido a OFF.
3) Retire la cubierta del orificio de la columna de dirección (5).
4) Utilizando el cable de servicio, ponga a tierra el terminal (2) del
interruptor de diagnóstico del conector (4) del monitor.
5) Gire el interruptor de encendido a ON.
6) Lea el DTC del patrón de parpadeo de la luz de “O/D OFF” (1).
7) Después de finalizar la comprobación del DTC, gire el interrup-
tor de encendido a OFF y desconecte el cable de servicio del
conector de monitor (4).
3. Terminal de tierra

3
7B1-18 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Borrado del código de desperfectos para el


diagnóstico
[BORRADO DEL DTC UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE
ESCANEADO SUZUKI]
1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de
enlace de datos (DLC) (1) ubicado sobre el lado del asiento del
conductor.
Herramienta especial
1
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI
(A)
3) Gire el interruptor de encendido a ON.
4) Borre el DTC de acuerdo con las instrucciones visualizadas en
la herramienta de escaneado SUZUKI. Para mayor información,
refiérase al manual de instrucciones de la herramienta de esca-
neado SUZUKI.
5) Después del borrado, gire el interruptor de encendido a OFF y
desconecte la herramienta de escaneado SUZUKI del conector
de enlace de datos (DLC) (1).
[BORRADO DEL DTC SIN UTILIZAR LA HERRAMIENTA DE
ESCANEADO SUZUKI]
1) Gire el interruptor de encendido a ON.
2) Después de 6 segundos o más, repita 5 veces la conexión y
desconexión del terminal (2) del interruptor de diagnóstico y del
terminal de tierra (3) del conector (1) del monitor a intervalos de
aproximadamente 1 segundo y dentro del lapso de 10 segun-
dos, utilizando un cable de servicio.
3) Efectúe la “Comprobación del DTC” de esta sección y confirme
que se visualice solamente el DTC N°12 (DTC normal). Si no
se visualiza, repita los pasos 1) y 2) y vuelva a efectuar la com-
probación.

3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-19

Tabla de código de diagnóstico


EJEMPLO: Cuando se ajusta el circuito eléctrico del solenoide de cambio B (Código N°21)

[A] : La luz de “O/D OFF” se enciende [C] : Código N°21


[B] : La luz de “O/D OFF” se apaga [D] : Tiempo (seg.)

DTC
Parpadeo de la luz de
Utilizando Sin utilizar “O/D OFF” del DTC (Sin Condición de detección (El DTC
la herra- la herra- Puntos de detección
utilizar la herramienta se ajusta al detectar)
mienta de mienta de
de escaneado)
escaneado escaneado

– 12 Normal

• No se introduce la señal del sen-


Fallo del circuito del sen- sor.
P0705 34 sor de posición de la o
transmisión • 2 o más señales se introducen
simultáneamente.
La tensión de salida del sensor es
demasiado alta
36
Circuito del sensor de (Circuito abierto o circuito de alimen-
P0710 temperatura del líquido tación cortocircuitado)
de la transmisión La tensión de salida del sensor es
38 demasiado baja
(Circuito cortocircuitado a masa)
No se introduce la señal del sensor,
Circuito del sensor de
aunque se introduce la señal del
P0715 37 velocidad de entrada/tur-
sensor de velocidad del eje de
bina
salida.
No se introduce la señal del sensor,
Circuito del sensor de aunque se introduce la señal del
P0720 31
velocidad de salida sensor de velocidad del eje de
entrada.
No se introduce la señal del sensor,
Circuito de entrada de aunque se introduce la señal del
P0725 35
velocidad del motor sensor de velocidad del eje de
entrada.
La tensión del terminal del solenoide
de TCC es demasiado alta aunque el
25
TCM ordena al solenoide de TCC
Circuito eléctrico del que se desconecte (OFF).
P0743 embrague del convertidor
La tensión del terminal del solenoide
de par
de TCC es demasiado baja aunque
26
el TCM ordena al solenoide de TCC
que se conecte (ON).
7B1-20 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DTC
Parpadeo de la luz de
Utilizando Sin utilizar “O/D OFF” del DTC (Sin Condición de detección (El DTC
la herra- la herra- Puntos de detección
utilizar la herramienta se ajusta al detectar)
mienta de mienta de
de escaneado)
escaneado escaneado
No se detecta flujo eléctrico en el cir-
41 cuito del solenoide de presión.
Circuito eléctrico del
P0748 solenoide de control de Se detecta un flujo eléctrico excesivo
42 presión en el circuito del solenoide de control
de presión.
La tensión del terminal del solenoide
de cambio es demasiado alta aun-
21
que el TCM ordena al solenoide de
Circuito eléctrico del cambio que se desconecte (OFF).
P0753 solenoide de cambio A
La tensión del terminal del solenoide
(N°1)
de cambio es demasiado baja aun-
22
que el TCM ordena al solenoide de
cambio que se conecte (ON).
La tensión del terminal del solenoide
de cambio es demasiado alta aun-
23
que el TCM ordena al solenoide de
Circuito eléctrico del cambio que se desconecte (OFF).
P0758 solenoide de cambio B La tensión del terminal del solenoide
(N°2) de cambio es demasiado baja aun-
24 que el TCM ordena al solenoide de
cambio de TCM que se conecte
(ON).
Una señal baja demasiado corta de
la señal de impulso del ECM al TCM
32
continúa estando fuera del valor
Fallo de entrada de la
especificado.
P1700 señal de la carrera de
Una señal baja demasiado larga de
aceleración
la señal de impulso del ECM al TCM
33
continúa estando fuera del valor
especificado.
El cálculo de los datos actuales
almacenados en el TCM no es
P1702 52 Fallo interno del TCM correcto al compararse con los datos
de comprobación prealmacenados
en el TCM.
Una señal baja demasiado corta o
Fallo del circuito de ña larga de la señal de impulso del ECM
P1730 64
señal del par motor al TCM continúa estando fuera del
valor especificado.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-21

Tabla protección contra fallos


Esta función está provista del mecanismo de seguridad que asegura una conducción segura aunque falle la válvula
de solenoide, el sensor o su circuito.
En la tabla de abajo se muestra la función de protección contra fallos para cada condición de fallo del solenoide, el
sensor o su circuito.

DTC N° Área afectada Operación protección contra fallos


• En caso de circuito abierto, la posición seleccionada se ajusta como
posición “D”.
• En caso de cortocircuito (en el caso de que se introduzcan 2 o más
señales del sensor), la posición seleccionada se ajusta en el orden de
Sensor de posición de la
P0705 34 prioridades siguiente.
transmisión o su circuito D>2>L>R>N>P
• Se inhibe la operación de control de marcha atrás, que impide la mar-
cha atrás en la posición “R” mientras el vehículo marcha hacia ade-
lante a una velocidad superior a los 11 km/h (7 millas/h).
Sensor de temperatura del • Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
36
P0710 líquido de la transmisión o • Se inhibe el control de la presión de la tubería que impide el golpe del
38
su circuito cambio.
• Se genera el valor máximo de la presión de la tubería.
Sensor de velocidad del • Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
P0715 37
eje de entrada o su circuito • Se inhibe el control de presión de la tubería que impide el golpe del
cambio.
• Se genera el valor máximo de presión de la tubería.
• Se inhibe la operación de la función del cambio ascendente al engra-
naje de 4ª (O/D)
• Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
Sensor de velocidad de
P0720 31 • Se inhibe el control de presión de la tubería que impide el golpe del
salida o su circuito cambio.
• Se inhibe la operación de control de marcha atrás, que impide la mar-
cha atrás en la posición “R” mientras el vehículo marcha hacia ade-
lante a una velocidad superior a los 11 km/h (7 millas/h).
Circuito de entrada de • Se genera el valor máximo de la presión de la tubería.
P0725 35
velocidad del motor o ECM • Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
• Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
• Cuando el circuito del solenoide de TCC es cortocircuitado al circuito
de alimentación y la velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h (6
25 Válvula de solenoide de
P0743 millas/h), la posición del engranaje se fija en el engranaje de 1ª para
26 TCC o su circuito
evitar el calado del motor.
• Se impide el cambio ascendente al engranaje de 4ª cuando la tempe-
ratura del líquido de A/T es de 140°C o más.
Válvula de solenoide de • Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
control de presión o su cir- • Se inhibe el control de la presión de la tubería que impide el golpe del
41
P0748 cuito cambio.
42
• Se corta el suministro de alimentación al solenoide de cambio, al sole-
noide de TCC y al solenoide de control de presión.
21 Válvula de solenoide de • Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
P0753
22 cambio A o su circuito • Se inhibe el control de la presión de la tubería que impide el golpe del
cambio.
23 Válvula de solenoide de
P0758 • Se corta el suministro de alimentación al solenoide de cambio, al sole-
24 cambio B o su circuito
noide de TCC y al solenoide de control de presión.
• Se emite el valor máximo de la presión de la tubería.
• Se inhibe el control de la presión de la tubería que impide el golpe del
32 Sensor de posición de la cambio.
P1700
33 mariposa (TP) o su circuito • Se supone que la posición de la mariposa utilizada para el control de
A/T (programa de cambio, etc.) es del 0%.
• Se inhibe la operación de la función de bloqueo.
• Se corta el suministro de alimentación al solenoide de cambio, al sole-
P1702 52 TCM
noide de TCC y al solenoide de control de presión.
7B1-22 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DTC N° Área afectada Operación protección contra fallos


Circuito de la señal del par • Se emite el valor máximo de la presión de la tubería.
P1730 64
motor o ECM • Se inhibe la operación de la función de bloqueo.

Tabla de protección contra fallos del solenoide de cambio

Posición de la palanca Normal Posición de engranaje que se


selectora va a fijar
1
2
D O/D
3
O/D
1
2 2 3
3
1
L 1
2

Inspección visual
Compruebe visualmente las piezas y sistemas siguientes.

COMPONENTE INSPECCIONADO SECCIÓN DE REFERENCIA


• Líquido de A/T ----- nivel, fugas, color Sección 0B
• Mangueras de líquido de A/T ----- desconexión, flojedad, deterioración Sección 7B1
• Cable del acelerador - - - - - juego, instalación Sección 6E3
• Cable de selección de A/T ----- instalación, funcionamiento Sección 7B1
• Aceite de motor ----- nivel, fugas Sección 0B
• Refrigerante de motor ----- nivel, fugas Sección 0B
• Batería ----- nivel de electrólito, corrosión del terminal
• Conectores de mazos de cables eléctricos ----- desconexión, fricción Sección 6
• Fusibles ----- fundidos Sección 8
• Piezas ----- instalación, daños
• Perno ----- flojedad
• Otras piezas que pueden ser inspeccionadas visualmente
• Además, si es posible, inspeccione los elementos siguientes al arrancar del
motor
– Luz de “O/D OFF” (funcionamiento) Sección 7B1
– Luz indicadora de averías (funcionamiento) Sección 6
– Luz de advertencia de carga (funcionamiento) Sección 6H
– Luz de advertencia de la presión de aceite del motor (funcionamiento) Sección 8 (sección 6A1/6A2/6A4
para la comprobación de la pre-
sión)
– Otras piezas que pueden ser inspeccionadas visualment
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-23

Comprobación básica de la A/T


Esta verificación es muy importante para detectar y reparar desperfectos cuando el módulo de TCM no ha detectado
ningún DTC y no se ha encontrado anomalía en la inspección visual.
Siga cuidadosamente la tabla de flujo.

Paso Acción Sí No
1 ¿Se efectuó la Tabla de flujo de diagnóstico de la Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” de esta
sección.
2 Efectúe la “Prueba de carretera” de esta sección. Vaya al paso 3. Proceda a la “Prueba de
¿Es normal? carretera” de esta sección.
3 Efectúe la “Prueba de carretera manual” de esta Vaya al paso 4. Proceda a la “Prueba de
sección. carretera manual” de esta
¿Es normal? sección.
4 Efectúe la “Prueba del freno motor” de esta sec- Vaya al paso 5. Proceda a la “Prueba del
ción. freno motor” de esta sec-
¿Es normal? ción.
5 Efectúe la “Prueba de calado” de esta sección. Vaya al paso 6. Proceda a la “Prueba de
¿Es normal? calado” de esta sección.
6 Efectúe la “Prueba de retardo de tiempo” de esta Vaya al paso 7. Proceda a la “Prueba de
sección. retardo de tiempo” de esta
¿Es normal? sección.
7 Efectúe la “Prueba de presión de tubería” de esta Vaya al paso 8. Proceda a la “Prueba de
sección. presión de la tubería” de
¿Es normal? esta sección.
8 Proceda a la “Tabla 1 de diagnóstico de desper- Repare o reemplace las Vaya al paso 9.
fectos” de esta sección. piezas defectuosas.
¿Se identificó el desperfecto?
9 Proceda a la “Tabla 2 de diagnóstico de desper- Repare o reemplace las Proceda a la “Tabla 3 de
fectos” de esta sección. piezas defectuosas. diagnóstico de desperfec-
¿Se identificó el desperfecto? tos” de esta sección.
7B1-24 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Tabla 1 de diagnóstico de desperfectos


REPARACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Condición Causa posible Corrección


Cambio deficiente de 1 Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
→ 2 y de 2 → 1 aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de posición de la Inspeccione el circuito por si está abierto,
transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito del sensor de velocidad del eje refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
de salida defectuoso
Circuito de la válvula de solenoide de
cambio B defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a la “TABLA DE
FLUJO DE DTC” de P0705, P0720, P0748,
P0753, P0758, P1700 y P1702 en esta sec-
ción. Si hay anomalía, reemplace.
Cambio deficiente de 2 Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
→ 3 y de 3 → 2 aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de posición de la Inspeccione el circuito por si está abierto,
transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito del sensor de velocidad del eje refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
de salida defectuoso
Circuito de la válvula de solenoide de
cambio B defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a la “TABLA DE
FLUJO DE DTC” de P0705, P0720, P0743,
P0748, P0753, P0758, P1700 y P1702 en
esta sección. Si hay anomalía, reemplace.
Cambio deficiente de 3 Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
→ O/D y de O/D → 3 aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de posición de la Inspeccione el circuito por si está abierto,
transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito del sensor de velocidad del eje refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
de salida defectuoso
Circuito del interruptor de corte de O/D Refiérase a la TABLA A-1 DE FLUJO DE
defectuoso DIAGNÓSTICOS” de esta sección.
Circuito del interruptor de 4WD baja
defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a la “TABLA DE
FLUJO DE DTC” de P0705, P0720, P0743,
P0748, P0753, P0758, P1700 y P1702 en
esta sección. Si hay anomalía, reemplace.
Punto de cambio de Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
engranaje incorrecto aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de posición de la Inspeccione el circuito por si está abierto,
transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito del sensor de velocidad del eje refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
de salida defectuoso
Circuito de la válvula de solenoide de
control de presión defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a la “TABLA DE
FLUJO DE DTC” de P0705, P0720, P0743,
P0748, P0753, P0758, P1700 y P1702 en
esta sección. Si hay anomalía, reemplace.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-25

Condición Causa posible Corrección


El sistema TCC Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
(bloqueo) no funciona aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de posición de la Inspeccione el circuito por si está abierto,
transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito del sensor de velocidad del eje refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
de salida defectuoso
Circuito de la válvula de solenoide de
TCC defectuoso
Circuito del sensor de temperatura del
líquido de la transmisión defectuoso
Circuito del interruptor de la luz del freno
defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a “TABLA DE
FLUJO DEL DTC” de P0710, P0715, P0720,
P0743 y P1700 de esta sección. si hay ano-
malía, reemplace.
Velocidad de calado Circuito de la válvula de solenoide de Inspeccione el circuito por si está abierto,
superior o inferior control de presión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
TCM Inspeccione refiriéndose a “TABLA DE
FLUJO DEL DTC” de P0748 de esta sección.
si hay anomalía, reemplace.
Presión de tubería Circuito de la válvula de solenoide de Inspeccione el circuito por si está abierto,
superior o inferior control de presión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
TCM Inspeccione refiriéndose a “TABLA DE
FLUJO DEL DTC” de P0748 de esta sección.
si hay anomalía, reemplace.
Golpe excesivo en Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
“N” → “D” aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de posición de la Inspeccione el circuito por si está abierto,
transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito de la válvula de solenoide de refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
control de presión defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a “TABLA DE
FLUJO DEL DTC” de P0710, P0715, P0720,
P0725, P0748, P0753, P0758, P1700 y
P1730 de esta sección. si hay anomalía,
reemplace.
Golpe excesivo en Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
“N” → “R” aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de temperatura del Inspeccione el circuito por si está abierto,
líquido de la transmisión defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
TCM Inspeccione refiriéndose a “TABLA DE
FLUJO DEL DTC” de P0710, P0715, P0720,
P0725, P0748, P0753, P0758, P1700 y
P1730 de esta sección. si hay anomalía,
reemplace.
7B1-26 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Condición Causa posible Corrección


Golpe excesivo en Circuito del sensor de la carrera de Inspeccione el circuito por si está abierto,
cambios ascendente y aceleración defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
descendente refiriéndose a la Sección 6. Si hay anomalía,
repare.
Circuito del sensor de velocidad del eje Inspeccione el circuito por si está abierto,
de salida defectuoso cortocircuitado o si hay avería intermitente
Circuito del sensor de velocidad del eje refiriéndose. Si hay anomalía, repare.
de entrada defectuoso
Circuito del sensor de temperatura del
líquido de la transmisión defectuoso
Circuito de la válvula de solenoide de
control de presión defectuoso
TCM Inspeccione refiriéndose a “TABLA DE
FLUJO DEL DTC” de P0710, P0715, P0720,
P0725, P0748, P0753, P0758, P1700 y
P1730 de esta sección. si hay anomalía,
reemplace.

Tabla 2 de diagnóstico de desperfectos


REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO

Condición Causa posible Corrección


Imposible funcionar en Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de vál-
cualquier posición tuoso vula.
Cambio defectuoso de Condiciones anormales del motor Inspeccione y repare el motor.
1 → 2, golpe excesivo o Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
resbalamiento ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de temperatura del líquido
de la transmisión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo del sensor de velocidad del eje de
entrada
Fallo del circuito de la válvula de solenoide
de cambio B
Fallo del solenoide de control de presión Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace el
conjunto del cuerpo de válvula.
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Cambio defectuoso de Condiciones anormales del motor Inspeccione y repare el motor.
2 → 3, golpe excesivo o Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
resbalamiento ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de temperatura del líquido
de la transmisión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo del sensor de velocidad del eje de
entrada
Fallo del circuito de la válvula de solenoide
de cambio A
Fallo del solenoide de control de presión Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace el
conjunto del cuerpo de válvula.
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-27

Condición Causa posible Corrección


Cambio defectuoso de Condiciones anormales del motor Inspeccione y repare el motor.
3 → O/D, golpe exce- Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
sivo o resbalamiento ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de temperatura del líquido
de la transmisión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo del sensor de velocidad del eje de
entrada
Fallo del solenoide de control de presión Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace el
conjunto del cuerpo de válvula.
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Punto de cambio inco- Condiciones anormales del motor Inspeccione y repare el motor.
rrecto Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo del solenoide de control de presión Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace el
conjunto del cuerpo de válvula.
El sistema TCC (Blo- Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
queo) no funciona ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo del sensor de temperatura del líquido
de la transmisión
Fallo de la válvula de solenoide de TCC
Fallo del interruptor de la luz del freno
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Excesivo “N” → “D” o Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
“N” → “R” tuoso válvula.

Tabla 3 de diagnóstico de desperfectos


REPARACIÓN FUERA DEL VEHÍCULO

Condición Causa posible Corrección


Imposible funcionar en Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
cualquier posición Engranaje planetario agarrotado o dañado
Placa de mando dañada
Convertidor de par defectuoso Reemplace.
Cambio defectuoso de Freno de 2ª defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
1 → 2, golpe excesivo o Embrague unidireccional N°3 defectuoso
resbalamiento Convertidor de par defectuoso
Cambio defectuoso de Embrague de directa defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
2 → 3, golpe excesivo o Convertidor de par defectuoso
resbalamiento
7B1-28 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Condición Causa posible Corrección


Cambio defectuoso de Freno de O/D defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
3 → O/D, golpe exce- Convertidor de par defectuoso
sivo o resbalamiento
El sistema TCC (blo- Convertidor de par defectuoso Reemplace.
queo) no funciona
Excesivo retardo de Colador de aceite obstruido Reemplace.
tiempo de “N”→ “D” Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
Embrague de avance defectuoso
Embrague unidireccional N°1 defectuoso
Embrague unidireccional N°2 defectuoso
Fugas del circuito de presión del líquido en Reemplace el conjunto del cuerpo de
la posición “D” válvula.
Excesivo retardo de Colador de aceite obstruido Reemplace.
tiempo de “N”→ “R” Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
Embrague de directa defectuoso
Freno de marcha atrás defectuoso
Embrague unidireccional N°1 defectuoso
Fugas del circuito de presión del líquido en Reemplace el conjunto del cuerpo de
la posición “R” válvula.
Freno motor deficiente Freno de rueda libre de segunda defec- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
en el cambio descen- tuoso
dente a la posición “2”
Freno motor deficiente Freno de marcha atrás defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
en el cambio descen-
dente a la posición “L”

Prueba de carretera
Esta prueba se efectúa para comprobar si el cambio de marcha a engranajes superiores e inferiores se realiza efec-
tivamente a las velocidades especificadas, cuando se conduce el vehículo en una carretera plana horizontal.

ADVERTENCIA:
• Para evitar un posible accidente, efectúe la prueba en un área de poco tráfico.
• La prueba requiere la participación de 2 personas: un conductor y un encargado de la prueba.

1) Caliente el motor.
2) Con el motor funcionando en régimen de ralentí, cambie la palanca de selección a la posición “D”.
3) Acelere el vehículo, pisando gradualmente el pedal del acelerador.
4) Mientras conduce en la posición “D”, verifique que el cambio de engranajes y el bloqueo tengan lugar tal como se
indica en el “Diagrama de cambio automático de engranajes” en esta sección.
Localización y reparación de desperfectos

Condición Causa posible Corrección


Imposible funcionar en Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
cualquier posición tuoso válvula.
Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
Engranaje planetario agarrotado o dañado
Placa de mando dañada
Convertidor de par defectuoso Reemplace.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-29

Condición Causa posible Corrección


El cambio 1 → 2 no se Fallo de la válvula de solenoide B del eje Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
produce Fallo del sensor de la carrera de acelera-
ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Freno de 2ª defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
Embrague unidireccional N°3 defectuoso
El cambio 2 → 3 no se Fallo de la válvula de solenoide A del eje Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
produce Fallo del sensor de la carrera de acelera-
ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Embrague de directa defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
El cambio 3 → O/D no Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
se produce ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Freno de O/D defectuoso Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
El punto de cambio de Fallo del sensor de la carrera de acelera- Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
engranaje es inco- ción
rrecto. Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo de la válvula de solenoide de control
de presión
La función TCC (blo- Fallo de la válvula de solenoide de TCC Inspeccione. Si hay anomalía, reemplace.
queo) no opera Fallo del sensor de la carrera de acelera-
ción
Fallo del sensor de posición de la transmi-
sión
Fallo del sensor de velocidad del eje de
salida
Fallo del sensor de temperatura del líquido
de la transmisión
Fallo del interruptor de la luz del freno
Componente del cuerpo de válvula defec- Reemplace el conjunto del cuerpo de
tuoso válvula.
Convertidor de par defectuoso Reemplace.
7B1-30 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Prueba de carretera manual


Esta prueba comprueba el engranaje que se está utilizando en la
posición “L”, “2” o “D” cuando se conduce con un sistema de control
de cambio de engranaje no activado. Pruebe el vehículo en una
carretera plana horizontal.

NOTA:
Antes de esta prueba, inspeccione el código de diagnóstico
(DTC).

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemaduras, no toque el sistema
de escape caliente al desconectar o volver a conectar el
acoplador (1) del solenoide de cambio.
1) Desconecte de la transmisión el conector (1) de solenoide de
1 cambio.
2) Con la palanca selectora en la posición "P", arranque el motor y
déjelo calentar.
3) Con la palanca selectora en la posición "L", arranque el vehí-
culo y acelere hasta 20 km/h (12,5 millas/h). En este estado
compruebe que se está usando el engranaje de 1ª.
4) A 20 km/h (12,5 millas/h), ponga la palanca selectora en la
posición “2” y acelere hasta 40 km/h (25 millas/h). En este
estado compruebe que se está usando el engranaje de 3ª.
5) A 40 km/h (25 millas/h), ponga la palanca selectora en la posi-
ción “D” y compruebe que se está usando el engranaje de O/D
cuando la velocidad sea superior a los 40 km/h (25 millas/h).
6) Después de efectuar las comprobaciones de arriba, detenga el
vehículo, pare el motor y conecte el acoplador (1) de los sole-
noides de cambio con el interruptor de encendido en OFF.
7) Borre el DTC con la herramienta de escaneado.

Localización y reparación de desperfectos

Condición Causa posible Corrección


El engranaje seleccio- Componente del cuerpo de válvula defectuoso Reemplace el conjunto del cuerpo de
nado no es el correcto válvula.
Embrague o freno defectuoso Inspeccione el embrague y el freno.
Si hay alguna pieza defectuosa,
reemplácela.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-31

Prueba de freno de motor

ADVERTENCIA:
Antes de efectuar esta prueba, asegúrese de que no hay ningún vehículo detrás, para evitar el riesgo de
colisión trasera.

1) Mientras conduce el vehículo en el engranaje de 3ª de la posición “D”, cambie la palanca de selección y reduzca
la marcha bajando a la posición “2” y verifique si el freno de motor funciona correctamente.
2) Tal como ha sucedido en el paso 1, compruebe el funcionamiento del freno de motor cuando la palanca de selec-
ción se cambie reduciendo a la posición “L”.
3) Si el freno del motor no actúa en las pruebas anteriores, las causas posibles para este fallo son las siguientes.
Inspeccione cada pieza que se sospeche pueda ser la causa.
Localización y reparación de desperfectos

Condición Causa posible Corrección


No funciona cuando se Freno de rueda libre de segunda defectuoso Reemplace.
efectúa el cambio des-
cendente a la posición
“2”
No funciona cuando se Freno de marcha atrás defectuoso Reemplace.
efectúa el cambio des-
cendente a la posición
“L”

Prueba de calado
El objeto de esta prueba es comprobar el funcionamiento global de la transmisión automática y del motor midiendo el
régimen de calado del motor en las posiciones “D” y “R”. Asegúrese de efectuar esta prueba solamente cuando el
líquido de la transmisión automática esté a la temperatura normal de funcionamiento y el nivel del líquido esté entre
las marcas FULL (lleno) y LOW (bajo).

PRECAUCIÓN:
• No haga funcionar el motor continuamente en régimen de calado durante más de 5 segundos, para así
evitar que la temperatura del líquido aumente excesivamente.
• Después de efectuar la prueba de calado, asegúrese de dejar funcionando el motor -en régimen de
ralentí- durante más de 30 segundos, antes de efectuar otra prueba de calado.

1) Aplique el freno de estacionamiento y acuñe bien las ruedas.


2) Instale el cuentarrevoluciones.
3) Arranque el motor con la palanca de selección colocada en la posición “P”.
4) Apriete a fondo el pedal de freno.
5) Cambie la palanca de selección a la posición “D” y apriete a fondo el pedal del acelerador, observando el funcio-
namiento del cuentarrevoluciones. Lea rápidamente las rpm cuando se han estabilizado (régimen de calado).
6) Suelte el pedal del acelerador inmediatamente después de haber comprobado el régimen de calado.
7) Emplee el mismo procedimiento para comprobar el régimen de calado en la posición “R”.
8) El valor del régimen de calado debe estar dentro de las especificaciones siguientes.
Régimen de calado:
2.250 – 2.550 r/min.
7B1-32 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Localización y reparación de desperfectos

Condición Causa posible Corrección


Inferior al nivel están- Par motor defectuoso Inspeccione y repare el motor.
dar Embrague unidireccional del convertidor de par Reemplace.
defectuoso
Superior al nivel están- Válvula de solenoide de control de presión defec- Inspeccione.
dar en la posición “D” tuosa (Presión de tubería baja) Si hay anomalía, reemplace el con-
junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria (presión de tubería Reemplace el conjunto del cuerpo de
baja) válvula.
Embrague de avance resbaladizo Reemplace.
Embrague unidireccional N°2 defectuoso Reemplace.
Fugas del circuito de presión de líquido en la posi- Reemplace el conjunto del cuerpo de
ción “D” válvula.
Superior al nivel están- Válvula de solenoide de control de presión defec- Inspeccione.
dar en la posición “R” tuosa (Presión de tubería baja) Si hay anomalía, reemplace el con-
junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria defectuosa (Presión Reemplace el conjunto del cuerpo de
de tubería baja) válvula.
Embrague de directa resbaladizo Reemplace.
Freno de marcha atrás resbaladizo Reemplace.
Fugas del circuito de presión de líquido en la posi- Reemplace el conjunto del cuerpo de
ción “R” válvula.
Superior al nivel están- Válvula de solenoide de control de presión defec- Inspeccione.
dar en ambas posicio- tuosa (Presión de tubería baja) Si hay anomalía, reemplace el con-
nes, “D” y “R” junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria defectuosa (Presión Reemplace el conjunto del cuerpo de
de tubería baja) válvula.
Colador de aceite obstruido Lave el colador.
Embrague de O/D y embrague unidireccional N°1 Reemplace.
defectuoso
Fallo de la bomba de aceite Reemplace.
Fugas del circuito de presión de líquido Reemplace el conjunto del cuerpo de
válvula.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-33

Prueba de retardo
Esta prueba tiene como objeto comprobar las condiciones del embrague, freno de marcha atrás y presión del líquido.
El “retardo” indica el tiempo transcurrido desde el cambio de la palanca de selección -con el motor en régimen de
ralentí- hasta el momento cuando se siente el golpe del cambio.
1) Con cuñas colocadas delante y detrás de las ruedas delanteras y traseras, pise el pedal de freno.
2) Haga arrancar el motor.
3) Con el cronómetro preparado, cambie la palanca selectora de la posición “N” a la posición “D” y cronometre el
tiempo desde este momento hasta que se sienta el golpe del cambio.
4) De manera similar, mida el retardo cambiando la palanca de selección de la posición “N” a la posición “R”.
Especificaciones para el retardo:

“N” → “D” Menos de 1,0 segundos


“N” → “R” Menos de 1,4 segundos

NOTA:
• Cuando repita esta prueba, asegúrese de esperar por lo menos 1 minuto después de que la palanca de
selección es colocada otra vez en la posición “N”.
• Para efectuar esta prueba, el motor debe estar funcionando a su temperatura normal.

Localización y reparación de desperfectos

Condición Causa posible Corrección


Cuando el retardo de Válvula de solenoide de control de presión Inspeccione.
tiempo “N”→“D” defectuosa (Presión de tubería baja) Si hay anomalía, reemplace el conjunto
excede las especifica- del cuerpo de válvula.
ciones Válvula reguladora primaria defectuosa (Pre- Reemplace el conjunto del cuerpo de
sión de tubería baja) válvula.
Colador de aceite obstruido Lave el colador.
Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reem-
place.
Fugas del circuito de presión de líquido en la Reemplace el conjunto del cuerpo de
posición “D” válvula.
Embrague de avance defectuoso Reemplace.
Embrague unidireccional N°2 defectuoso Reemplace.
Cuando el retardo de Válvula de solenoide de control de presión nspeccione.
tiempo “N”→“R” defectuosa (Presión de tubería baja) Si hay anomalía, reemplace el conjunto
excede las especifica- del cuerpo de válvula.y.
ciones Válvula reguladora primaria defectuosa (Pre- Reemplace el conjunto del cuerpo de
sión de tubería baja) válvula.
Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reem-
place.
Colador de aceite obstruido Lave el colador.
Fugas del circuito de presión de líquido en la Reemplace el conjunto del cuerpo de
posición “R” válvula.
Embrague de avance defectuoso Reemplace.
Freno de marcha atrás defectuoso Reemplace.
7B1-34 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Prueba de presión de línea


El propósito de esta prueba es comprobar las condiciones de funcio-
namiento de cada pieza, midiendo la presión del líquido en cada
línea de presión de líquido. La prueba de presión de línea requiere
las condiciones siguientes.
• El líquido de transmisión automática está a la temperatura de
funcionamiento normal (70 a 80°C).
• Hay líquido hasta el nivel apropiado (entre FULL HOT [lleno
caliente] y LOW HOT [bajo caliente], en la varilla medidora).
• El interruptor del aire acondicionado está desconectado.
1) Aplique seguramente el freno de estacionamiento y coloque
cuñas en las ruedas.
2) Instale el manómetro de presión de líquido en el orificio de
comprobación de presión de líquido, en el cárter de la transmi-
sión.
2. Placa de número de identificación de la
1, (a) transmisión

Herramienta especial
(A): 09925-37811
2
PRECAUCIÓN:
Después de haber fijado el manómetro de presión de aceite,
compruebe que no hay ninguna fuga de líquido.
3) Pise el freno de pie a fondo, haga funcionar el motor al ralentí y
al par de calado.
4) Verifique la presión del líquido en las posiciones “D” y “R”. Los
valores medidos deben ser como se especifica abajo.

PRECAUCIÓN:
No haga funcionar continuamente el motor en régimen de
calado durante más de 5 segundos.
(A)
Posición “D” Posición “R”
Velocidad de 4,0 – 4,6 kg/cm 2
7,7 – 8,7 kg/cm2
ralentí 57 – 65 psi 109 – 124 psi
Velocidad de 9,1 – 10,5 kg/cm2 12,5 – 15,9 kg/cm2
calado 129 – 150 psi 177 – 226 psi
5) Si el resultado de la comprobación es satisfactorio, desconecte
la herramienta especial, y luego apriete al par especificado el
perno del tapón de comprobación de la presión del fluido.
Par de apriete
Perno del tapón de comprobación de la presión del fluido
(a): 7,5 N·m (0,75 kg-m)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-35

Localización y reparación de desperfectos

Causa posible
Superior al nivel estándar en Válvula de solenoide de control de pre- Inspeccione.
cada posición sión defectuosa Si hay anomalía, reemplace el con-
junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria defectuosa Reemplace el conjunto del cuerpo de
válvula.
Inferior al nivel estándar en Válvula de solenoide de control de pre- Inspeccione.
cada posición sión defectuosa Si hay anomalía, reemplace el con-
junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria defectuosa Reemplace el conjunto del cuerpo de
válvula.
Colador de aceite obstruido Lave el colador.
Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reem-
place.
Fugas del circuito de presión de líquido Efectúe la reparación general o reem-
place el conjunto del cuerpo de vál-
vula.
Embrague de O/D y embrague unidirec- Reemplace.
cional N°1 defectuoso
Inferior al nivel estándar sólo Fugas del circuito de presión de líquido Efectúe la reparación general o reem-
en la posición “D” en la posición “D” place el conjunto del cuerpo de vál-
vula.
Embrague de avance defectuosa Reemplace.
Inferior al nivel estándar sólo Fugas del circuito de presión de líquido Efectúe la reparación general o reem-
en la posición “R” en la posición “R” place el conjunto del cuerpo de vál-
vula.
Embrague de directa defectuosa Reemplace.
Freno de marcha atrás defectuoso Reemplace.

Prueba de la posición “P”


1) Detenga el vehículo en una pendiente, cambie la palanca de selección a la posición “P” y, al mismo tiempo, apli-
que el freno de estacionamiento.
2) Después de parar el motor, pise el pedal de freno y afloje el freno de estacionamiento.
3) Enseguida, suelte gradualmente el pedal de freno y compruebe que el vehículo permanece estacionario.
4) Pise el pedal de freno y cambie la palanca de selección pasando a la posición “N”.
5) Enseguida, suelte gradualmente el pedal de freno y compruebe que el vehículo se mueve.

ADVERTENCIA:
Antes de la prueba, compruebe para asegurarse de que no hay nadie cerca del vehículo o cuesta abajo, y
preste mucha atención a la seguridad durante la prueba.
7B1-36 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Tabla A-1: No se efectúa el cambio de engranaje a O/D


Descripción del sistema
El TCM no efectúa el cambio al engranaje de O/D bajo ninguna de las condiciones siguientes.
• Interruptor de corte de O/D en ON. (La luz de “O/D OFF” está encendida).
• Interruptor de baja 4WD: ON
• El sensor de velocidad del eje de salida está en condición defectuosa. (P0720)
Localización y reparación de desperfectos

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes y, a
continuación, conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada (en una carretera plana horizontal) por 2 personas: un con-
ductor y un encargado de la prueba.

Paso Operación Sí No
1 ¿Se aplicó la “Tabla de flujo de diagnóstico de la Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
transmisión automática”? diagnóstico de la transmi-
sión automática”.
2 Verifique el DTC. Para efectuar la reparación Vaya al paso 3.
¿Se ha detectado DTC P0720? e intentar otra vez, vaya a
“DTC P0720 (DTC N°31)
Fallo del circuito del sensor
de velocidad de salida” en
esta sección.
3 Efectúe la prueba de carretera bajo las siguientes Válvula de solenoide de Circuito “GRN” o “GRN/
condiciones y verifique la tensión entre el terminal cambio, circuito o transmi- RED” cortocircuitado al cir-
E203-4 del conector de TCM y masa, y el terminal sión defectuoso. cuito de alimentación. Si el
E203-3 del conector de TCM y masa. cable está normal, vaya al
• Interruptor de corte de O/D desconectado paso 4.
(OFF).
• Palanca selectora en la posición “D”.
• Palanca selectora en la posición “2H”.
• Conduzca el vehículo con el engranaje de 4ª
refiriéndose a “Diagrama de cambio automático
de engranajes” en esta sección.
¿La tensión de cada terminal es de 0 – 1 V?
4 Inspección de la señal del interruptor de corte de Vaya al paso 5. Interruptor de corte de O/D
“O/D”, o su circuito defectuoso.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique Si está normal, sustituya
la tensión entre el terminal E202-3 del conector por un TCM en buen
de TCM y masa. estado y vuelva a efectuar
Interruptor de corte de O/D en OFF: 10 – 14 V la comprobación.
Interruptor de corte de O/D en ON: 0 – 1 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
5 Inspección de la señal del interruptor de baja Reemplace por un módulo Interruptor de 4WD baja o
4WD: de TCM que esté en buen su circuito defectuoso.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique estado y repita la inspec- Si está normal, sustituya
la tensión entre el terminal E202-1 del conector ción. por un TCM en buen
de TCM y masa. estado y vuelva a efectuar
Posición del engranaje de transferencia “4L” o “N”: la comprobación.
0–1V
Posición del engranaje de transferencia “2H” o
“4H”: 10 – 14 V
¿Está el resultado conforme con las especifica-
ciones?
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-37

Tabla A-2: No se efectúa el bloqueo


Descripción del sistema
El TCM hace que el solenoide de TCC se desconecte bajo cualquiera de las condiciones siguientes.
• Interruptor de la luz del freno conectado.
• Interruptor de baja 4WD: ON
• Circuito del sensor de temperatura del líquido de la transmisión en condición defectuosa. (P0710)
• Sensor de velocidad del eje de entrada en condición defectuosa. (P0715)
• Sensor de velocidad del eje de salida en condición defectuosa. (P0720)
• Circuito del sistema TCC (bloqueo) en condición defectuosa. (P0743)
• Circuito del solenoide de control de presión en condición defectuosa. (P0748)
• Circuito del solenoide de cambio en condición defectuosa. (P0753/P0758)
• Circuito de la señal de la carrera de aceleración en condición defectuosa. (P1700)
Localización y reparación de desperfectos

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes y, a
continuación, conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada (en una carretera plana horizontal) por 2 personas: un con-
ductor y un encargado de la prueba.

Paso Operación Sí No
1 ¿Se aplicó la “Tabla de flujo de diagnóstico de la Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
transmisión automática”? diagnóstico de la transmi-
sión automática”.
2 Verifique el DTC. Para efectuar la reparación Vaya al paso 3.
¿Se ha detectado DTC P0710, P0715, P0720, y volver a intentar, vaya a la
P0743, P0748, P0753, P0758, o P1700? tabla de flujo de diagnósti-
cos del DTC aplicable.
3 Efectúe la prueba de funcionamiento bajo las con- Válvula solenoide de TCC, Vaya al paso 4.
diciones siguientes y verifique la tensión entre el circuito o transeje defectuo-
terminal E203-12 del conector de TCM y masa. sos.
• Palanca selectora en la posición “D”
• Palanca de transferencia en la posición “2H”
• Pedal del freno suelto
• Conduzca el vehículo con el TCC en ON tal
como se indica en el “Diagrama de enclava-
miento de TCC” incluido en esta sección.
¿Se trata de tensión de la batería?
4 Inspección de la señal del interruptor de la luz del Vaya al paso 5. Interruptor de la luz del
freno. freno mal ajustado, inte-
Con el interruptor de encendido en ON, verifique rruptor de la luz del freno o
la tensión entre el terminal E202-16 del conector su circuito defectuoso.
de TCM y masa. Si está normal, sustituya
Pedal del freno liberado: 0 – 1 V por un TCM en buen
Pedal del freno presionado: 10 – 14 V estado y vuelva a efectuar
¿El resultado de la comprobación es como se la comprobación.
especifica?
5 Inspección de la señal del interruptor de “baja Reemplace por un módulo Interruptor “4WD LOW” o
4WD”. de PCM que esté en buen su circuito defectuoso.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique estado y repita la inspec- Si todo está bien, reem-
la tensión entre el terminal E202-1 del conector ción. place por un módulo de
de TCM y masa. TCM que esté en buen
Posición de engranaje de la transferencia “4L” o estado y vuelva a realizar
“N” : 0 – 1 V
la inspección.
Posición de engranaje de la transferencia “2H” o
“4H” : 10 – 14 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
7B1-38 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Tabla B-1: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF” (La luz de “O/D
OFF” no se enciende al conectar el interruptor de encendido)
Diagrama de conexiones

1
12V 4
3

GRN/RED E202-3 E202-10 WHT/BLK

[A]

E203 E202

3
10

1. Luz de “O/D OFF” 4. Al interruptor de encendido


2. TCM [A] : Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado
del cableado preformado)
3. Interruptor de corte de O/D

Localización y reparación de desperfectos

Paso Operación Sí No
1 Comprobación del circuito de la lámpara “O/D Conexión insuficiente del Bombilla quemada o cable
OFF”: terminal E202-10. “WHT/BLK” o “BLK/WHT”
1) Con el interruptor de encendido en la posición Si está normal, cambie por defectuoso.
OFF, desconecte los acopladores del TCM. un TCM en buen estado y
2) Utilizando el cable de servicio, conecte el ter- vuelva a efectuar la com-
minal E202-10 del conector del lado del probación.
cableado preformado del TCM desconectado
y la masa.
¿Se enciende la luz de “O/D OFF” con el interrup-
tor de encendido en la posición ON?
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-39

Tabla B-2: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF” (La luz de “O/D
OFF” se enciende de forma estable)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Refiérase a la “Tabla B-1: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF” (La luz de “O/D OFF” no se enciende al
conectar el interruptor de encendido)” en esta misma sección.
Localización y reparación de desperfectos

Paso Operación Sí No
1 Verifique el estado del interruptor “O/D OFF”. Vaya al paso 2. El sistema está en buenas
1) Presione el botón (1) del interruptor “O/D condiciones.
OFF” con el interruptor de encendido en ON.
¿La lámpara “O/D OFF” se enciende de forma
estable?
2 Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF”: Cable “WHT/BLK” cortocir- Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF, des- cuitado al circuito de tierra.
conecte los acopladores del TCM. Si está normal, reemplace
2) Gire el interruptor de encendido a la posición el medidor de combinación.
ON.
¿Permanece encendida la luz de “O/D OFF”?
3 Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF”: Vaya al paso 4. Cable “YEL/RED” cortocir-
1) Gire el interruptor de encendido a la posición cuitado al circuito de tierra.
OFF.
2) Desconecte el conector del interruptor “O/D
OFF”.
3) Verifique la continuidad entre el terminal del
cable “YEL/RED” del conector del interruptor
de “O/D OFF” desconectado y la masa de la
carrocería.
¿Es infinito?
4 Verifique la operación del interruptor de “O/D Sustituya por un TCM en Reemplace el conjunto de
OFF”: buen estado y vuelva a la perilla.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, retire efectuar la comprobación.
la caja de la consola.
2) Desconecte el conector del interruptor de “O/
D OFF”.
3) Verifique la continuidad entre los terminales
del interruptor, bajo las siguientes condicio-
nes.
Operación del interruptor de “O/D OFF”
Con el botón (1) del interruptor de “O/D OFF” libe-
rado:
Sin continuidad
Con el botón (1) del interruptor de “O/D OFF” pre-
sionado:
Hay continuidad
¿Es satisfactorio el resultado de la inspección?

[A] : Fig. para el paso 1


[B] : Fig. para el paso 4
7B1-40 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Inspección del TCM y sus circuitos


El TCM y sus circuitos se pueden verificar en los conectores del
conexionado del TCM midiendo la tensión y la resistencia.

PRECAUCIÓN:
El TCM no es autoverificable, y está estrictamente prohibido
conectar un voltímetro u ohmímetro al TCM con el conector
desconectado del mismo.

INSPECCIÓN
1) Retire el TCM (1) del vehículo refiriéndose al “Módulo de con-
trol de la transmisión (TCM)” en esta misma sección.
2) Conecte los conectores (2) del TCM al TCM.
3) Verifique la tensión en cada terminal de los conectores conec-
tados.

NOTA:
• Como la tensión de cada terminal es afectado por la ten-
1
sión de la batería, confirme que es de 11 V o más al poner
2 el interruptor de encendido en ON.
• La señal de impulso no puede ser medida por el voltíme-
tro. Puede ser medida por el medidor de rendimiento o el
osciloscopio.
3 3. Masa de la carrocería

Conector: E202

Número de Color del Tensión


Circuito Condición
terminal cable normal
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “R”.
Señal de posición “R” para el inte-
1 RED Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en una posición distinta de
rruptor de posición de la transmisión 0–2V
“R”.
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “P”.
Señal de posición “P” para el inte-
2 ORN/GRN Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en una posición distinta de
rruptor de posición de la transmisión 0–2V
“P”.
Señal del interruptor “O/D” para el 0–2V Interruptor de encendido en ON, interruptor de O/D OFF en O/D OFF.
3 YEL/RED
interruptor selector 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, interruptor de O/D OFF en O/D ON.
Señal (+) del sensor de velocidad
4 WHT 2–3V Interruptor de encendido en ON
del eje de salida
Señal (+) del sensor de velocidad
5 BLU/YEL 2–3V Interruptor de encendido en ON
del eje de entrada
Interruptor de encendido en ON (la señal de salida es un impulso de trabajo
Señal del sensor de posición de la 0–1V bajo activo de 100 Hz. La relación de trabajo varía conforme la válvula de mari-
6 BLU/WHT mariposa (sensor de la carrera de ↑↓ posa se abre gradualmente)
aceleración) 10 – 14 V Apertura de la mariposa 0% = 5 – 10% en trabajo
Apertura de la mariposa 100% = 80 – 90% en trabajo
7 – – – –
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “D”
Señal de la posición “D” para el inte-
8 YEL/GRN Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en una posición distinta de
rruptor de posición de la transmisión 0–2V
“D”.
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “N”.
Señal de la posición “N” para el inte-
9 ORN/BLU Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en una posición distinta de
rruptor de posición de la transmisión 0–2V
“N”.
0–2V Interruptor de encendido en ON, interruptor O/D OFF en O/D OFF.
10 WHT/BLK Señal de la luz de “O/D OFF”
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, interruptor O/D OFF en O/D ON.
11 – – – –
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-41

Número de Color del Tensión


Circuito Condición
terminal cable normal
12 – – – –
13 – – – –
14 – – – –
0–1V Mientras el motor está funcionando. (La señal de salida es un impulso.
15 BRN Señal de velocidad del motor ↑↓ La frecuencia de impulso varía dependiendo de la velocidad del motor.) (3.000
10 – 14 V r/min = 100 Hz)
Señal (–) del sensor de velocidad
16 ORN 2–3V Interruptor de encendido en ON.
del eje de salida
Señal (–) del sensor de velocidad
17 BLU/GRN 2–3V Interruptor de encendido en ON.
del eje de entrada
18 – – – –
19 – – – –
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “L”.
Señal de posición “L” para el inte-
20 GRN/BLU Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en una posición distinga de
rruptor de posición de la transmisión 0–2V
“L”.
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “2”.
Señal de posición “2” para el inte-
21 GRN/ORN Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en una posición distinga de
rruptor de posición de la transmisión 0–2V
“2”.
22 – – – –
Interruptor de encendido en ON (la señal de salida es un impulso de trabajo
0–1V
bajo activo de 100 Hz. La relación de trabajo varía según el par motor).
23 WHT Señal del par motor ↑↓
Par motor –100 N·m = 2 – 9% en trabajo
10 – 14 V
Par motor 300 N·m = 92 – 98% en trabajo
24 – – – –
25 – – – –
26 – – – –
27 – – – –
28 – – – –

Conector : E203

Número de Color del Tensión


Circuito Condición
terminal cable normal
1 ORN/WHT Señal del interruptor de 4WD baja 0–2V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición 4WD baja.
2 – – – –
Válvula de solenoide de cambio B
3 GRN/RED 0–2V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “P”.
(solenoide de cambio N°2)
Válvula de solenoide de cambio A
4 GRN/RED 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, palanca selectora en la posición “P”.
(solenoide de cambio N°1)
Señal del sensor de temperatura del
5 RED/BLU 3,2 – 3,8 V Interruptor de encendido en ON, temperatura del líquido de 60°C.
líquido de la transmisión
6 YEL Interruptor de diagnóstico 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON.
7 PPL/RED Conector de enlace de datos 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON.
Válvula de solenoide de control de
8 BLU/RED 0,6 – 1,0 V Interruptor de encendido en ON.
presión (masa)
9 – – – –
10 – – – –
Válvula (+) de solenoide de control La tensión varía según la apertura de la mariposa. (La señal de salida es un impulso de trabajo).
11 BLU/ORN
de presión
Válvula de solenoide de TCC (blo-
12 GRN/YEL 0–2V Interruptor de encendido en ON.
queo)
Fuente de alimentación para marcha
13 WHT 10 – 14 V Constantemente.
atrás
Señal del sensor de temperatura del
14 RED/GRN 0–2V Interruptor de encendido en ON.
líquido de la transmisión (masa)
15 BLK Masa 0–2V Interruptor de encendido en ON.
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON, pedal del freno presionado.
16 GRN/WHT Interruptor de la luz del freno
0–2V Interruptor de encendido en ON, pedal del freno liberado.
17 – – – –
18 – – – –
19 BLK Masa 0–2V Interruptor de encendido en ON.
20 BLK/WHT Fuente de alimentación 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON.

Cableado preformado y conectores


Refiérase a la Sección 8A (manual de “DIAGRAMA DE CONEXIO-
NES”)
7B1-42 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Datos de la herramienta de escaneado


Dado que los valores de los datos listados a continuación son valores estándar calculados en base a los valores
obtenidos de vehículos en condiciones normales de funcionamiento, utilice tales datos como valores de referencia.
Aun cuando el vehículo se encuentre en buenas condiciones, podrían haber casos en que los valores comprobados
no se encuentren dentro del margen de datos especificados. Por consiguiente, no se deberá juzgar que hay anorma-
lidad basándose solamente en lo detectado por el TCM y lo generado por el TCM como comandos, debido a que
podría suceder que el transeje automático o el actuador no esté funcionando en las condiciones indicadas por la
herramienta de escaneado.

• Aplique el freno de estacionamiento y ponga calzos a las ruedas.


• Gire el interruptor de encendido a ON.
• Apague el acondicionador de aire (de equiparse).
• No aplique carga a la servodirección (de equiparse). (No la gire).
• Desconecte todas las cargas eléctricas (excepto el encendido).
Datos de la herramienta Normas Condición
de escaneado
GEAR POSITION 1ª Parada del vehículo al poner la palanca
(Posición del engranaje) selectora en la posición D, 2 o L
P o N/R Al poner la palanca selectora en la posi-
ción P, N o R
ENGINE SPEED Velocidad de ralentí especificada A la velocidad de ralentí especificada
(Velocidad del motor) en la posición P
INPUT SHAFT REV 0 RPM Parada del vehículo a la velocidad de
(Revoluciones del eje de ralentí especificada en la posición D
entrada) velocidad de ralentí especificada A la velocidad de ralentí especificada
en la posición P
OUTPUT SHAFT REV 0 RPM Parada del vehículo
(Revoluciones del eje de
salida)
BATTERY VOLTAGE 10 – 14 V Parada del motor
(Tensión de la batería)
ATF TEMP (Temperatura 70 – 80 °C –
del líquido de la transmi-
sión automática)
SHIFT SOL #1 ON Parada del vehículo
(Solenoide de cambio #1)
SHIFT SOL #2 OFF Parada del vehículo
(Solenoide de cambio #2)
TCC SOL OFF Parada del vehículo
(Solenoide de TCC)
PRESS CONT SOL 100 % Válvula de mariposa en posición de
(Solenoide de control de ralentí con el motor parado
presión)
ENGINE TORQUE Visualización del par del motor –
(Par del motor)
VEHICLE SPEED 9 Km/h, 0 MPH Parada del vehículo
(Velocidad del vehículo)
O/D OFF SWITCH ON Interruptor de “O/D OFF” en ON
(Interruptor de corte de OFF Interruptor de “O/D OFF” en OFF
O/D)
TRANS RANGE (Posi- P Cuando la palanca selectora está en la
ción de la transmisión) posición P
THROTTLE POS 0 – 1,0 % Válvula de mariposa en la posición de
(Posición de la mariposa) ralentí con el motor funcionando
90 – 100 % Válvula de mariposa completamente
abierta
BRAKE SWITCH ON Pedal del freno presionado
(Interruptor del freno) OFF Pedal del freno liberado
4WD LOW SW ON Palanca de transferencia en 4L
(Interruptor de 4WD baja) OFF Palanca de transferencia en 4H o 2H
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-43

Definición de los datos de la herramienta de escaneado


GEAR POSITION (R/P o N/1/2/3/4) (Posición del engranaje):
Este parámetro indica la posición actual del engranaje. Se calcula por la señal de posición de la mariposa enviada
por el ECM y la velocidad del vehículo.
ENGINE SPEED (RPM) (Velocidad del motor):
La velocidad del motor se obtiene en base a la señal CKP procedente del ECM. Se utiliza para el diagnóstico de ave-
rías del sistema AT y el control de protección contra fallos.
INPUT SHAFT REV (RPM) (Rev. del eje de entrada):
Las revoluciones del eje de entrada se obtienen en base a la señal de impulso procedente del sensor de velocidad
del eje de entrada en la transmisión.
OUTPUT SHAFT REV (RPM) (Rev. del eje de salida):
Las revoluciones del eje de salida se obtienen en base a la señal de impulso procedente del sensor de velocidad del
eje de salida en la transmisión.
BATTERY VOLTAGE (VOLTS) (Tensión de la batería):
La tensión de la batería es una señal de entrada analógica leída por el TCM.
ATF TEMP (°C) (Temperatura del líquido de la transmisión automática):
Este parámetro es decidido por la señal del sensor de temperatura del líquido de la transmisión en la transmisión.
SHIFT SOL #1, SHIFT SOL #2 (ON, OFF) (Solenoide de cambio #1, Solenoide de cambio #2):
El solenoide de cambio se utiliza para el cambio ascendente y descendente de la transmisión. Se activa (ON) o des-
activa (OFF) por la señal del TCM. La posición del engranaje es decidida por la combinación de ON u OFF.
TCC SOL (ON, OFF) (Solenoide de TCC):
El solenoide de TCC se utiliza para el modo de control de TCC. Se activa (ON) o desactiva (OFF) mediante la señal
procedente del TCM.
PRESSURE CONT SOL (%) (Solenoide de control de presión):
El solenoide de control de presión se utiliza para el control de los cambios en la transmisión. Es accionado por los
impulsos de sincronización procedentes del TCM.
ENGINE TORQUE (N·m) (Par del motor):
El valor del par del motor en la salida del cigüeñal del motor es transmitido desde el ECM.
VEHICLE SPEED (Km/h, MPH) (Velocidad del vehículo):
La velocidad del vehículo es un parámetro interno del TCM. Se calcula mediante los impulsos de sincronización pro-
cedentes del sensor de velocidad del vehículo para la A/T. La velocidad del vehículo se utiliza para el control del sole-
noide en el TCM.
O/D OFF SWITCH (ON, OFF) (Interruptor de corte de O/D):
El interruptor O/D OFF se utiliza para controlar la sobremarcha. Cuando está activada esta señal, la posición del
engranaje no será cambiada a 4ª.
TRANS RANGE (P/R/N/D/2/L/FAIL) (Posición de la transmisión):
La posición de la transmisión es alimentada al TCM desde el interruptor de posición de la transmisión. Esta señal se
indica cuando se cambia el engranaje a cada posición.
THROTTLE POS (%) (Posición de la mariposa):
La posición de la mariposa es un parámetro interno del TCM. Se calcula mediante la señal de trabajo procedente del
ECM. La posición de la mariposa se utiliza para controlar el solenoide de cambio en el TCM.
BRAKE SWITCH (ON, OFF) (Interruptor del freno):
La señal de este interruptor informa al TCM si el freno está o no activado.
4WD LOW SW (ON, OFF) (Interruptor de 4WD baja):
La señal 4WD-L es alimentada al TCM desde el interruptor 4WD-L. La señal de este interruptor se utiliza para sincro-
nizar los cambios.
7B1-44 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DTC P0705 (DTC N° 34) Mal funcionamiento del circuito del sensor (interruptor)
de posición de la transmisión
Diagrama de conexiones

1. TCM 3. Caja de fusibles


2. Sensor (interruptor) de posición de la 4. Al encendido
transmisión

Condición de detección del DTC y área afectada

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA AFECTADA


• No se introduce la señal del sensor (interruptor) de • Sensor (interruptor) de posición de la transmisión mal
posición de la transmisión (P, R, N, D, 2 o L) durante ajustado
30 seg. a una velocidad del vehículo de más de 30 km/ • Sensor (interruptor) de posición de la transmisión o su
h (19 millas/h) y a más de 1500 rpm de velocidad del circuito
motor. • TCM
• Las señales múltiples se introducen simultáneamente
durante 10 segundos.

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado, y ponga en marcha el motor.
3) Ponga la palanca selectora de A/T en cada una de las posiciones L, 2, D, N, R y P durante 20 segundos en cada
una.
4) Aumente la velocidad del vehículo a aproximadamente 40 km/h (25 millas/h) y la velocidad del motor a 1500 rpm
o más en la posición D.
5) Continúe conduciendo a la velocidad indicada arriba durante 40 segundos.
6) Suelte el pedal del acelerador, disminuya la velocidad y detenga el vehículo.
7) Inspeccóin el DTC.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-45

Localización y reparación de desperfectos

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 ¿Tiene una herramienta de escaneado SUZUKI? Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
3 Verifique la operación del circuito del sensor (inte- Avería intermitente. Vaya al paso 5.
rruptor) de posición de la transmisión. Verifique la intermitencia
Verifique utilizando la herramienta de escaneado refiriéndose a “Conexión
SUZUKI: intermitente y deficiente”
1) Conecte la herramienta de escaneado en la Sección 0A.
SUZUKI al DLC con el interruptor de encen-
dido en OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifi-
que la señal de posición de la transmisión (P,
R, N, 2 o L) en la pantalla cuando se cambie
la palanca selectora a cada posición.
¿Se indica una posición aplicable?
¿Los resultados de la comprobación son satisfac-
torios?
4 Verifique la operación del circuito del sensor (inte- Avería intermitente. Vaya al paso5.
rruptor) de posición de la transmisión. Verifique la intermitencia
Verifique sin utilizar la herramienta de escaneado refiriéndose a “Conexión
SUZUKI: intermitente y deficiente”
1) Gire el interruptor de encendido a ON. en la Sección 0A.
2) Verifique la tensión en los terminales E202-1,
E202-2, E202-8, E202-9, E202-9, E202-20 y
E202-21 respectivamente, con la palanca
selectora en cada posición.
Tomando el terminal E202-21 como ejemplo, ¿la
tensión de la batería se indica solamente cuando
se pone la palanca selectora en la posición “2”, y
se indica 0 V para las otras posiciones, como se
muestra en la figura?
Verifique del mismo modo la tensión en los otros
terminales, refiriéndose a la figura.
¿Los resultados de la comprobación son satisfac-
torios?
5 Para la posición de instalación, verifique el sensor Vaya al paso 6. Ajuste el sensor (interrup-
(interruptor) de posición de la transmisión. tor) de posición de la trans-
1) Ponga la palanca selectora en la posición “N”. misión y vuelva a efectuar
2) Verifique que estén alineadas la línea de refe- la comprobación.
rencia “N” en el sensor y la línea central del
eje.
¿Están alineadas?
6 Verifique el ajuste del cable de selección refirién- Vaya al paso 7. Ajuste el cable selector y
dose a “Ajuste del cable de selección” en esta vuelva a efectuar la com-
misma sección. probación.
¿Está correctamente ajustado?
7 Verifique el sensor (interruptor) de posición de la Circuito “YEL”, “ORN/ Reemplace el sensor de la
transmisión refiriéndose a “Sensor (interruptor) de GRN”, “RED”, “ORN/BLU” posición de transmisión.
posición de la transmisión” en esta sección. “YEL/GRN”, “GRN/ORN” o
¿Los resultados de la comprobación son satisfac- “GRN/BLU” abierto o corto-
torios? circuitado.
Si los cables y las conexio-
nes se encuentran norma-
les, sustituya por un TCM
en buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
7B1-46 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Figura para el paso 3

Terminal
E202-2 E202-1 E202-9 E202-8 E202-21 E202-20
Posición de la P 10 – 14 V 0V 0V 0V 0V 0V
palanca selectora R 0V 10 – 14 V 0V 0V 0V 0V
N 0V 0V 10 – 14 V 0V 0V 0V
D 0V 0V 0V 10 – 14 V 0V 0V
2 0V 0V 0V 0V 10 – 14 V 0V
L 0V 0V 0V 0V 0V 10 – 14 V
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-47

DTC P0710 (DTC N° 36/38) Mal funcionamiento del circuito del sensor de tempe-
ratura del líquido de la transmisión
Diagrama de conexiones

1. Sensor de temperatura del líquido de la transmisión


2. TCM
3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)

Condición de detección del DTC y área afectada

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA AFECTADA


• La tensión de salida del sensor de temperatura del • Sensor de temperatura del líquido de la transmisión o
líquido de la transmisión se mantiene continuamente su circuito
muy alta en la posición “R”, “D”, “2” o “L” durante 15 • TCM
minutos después de arrancar el motor.
• La tensión de salida del sensor de temperatura del
líquido de la transmisión es demasiado baja durante 5
minutos continuos.

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Ponga en marcha el motor y conduzca el vehículo durante 25 minutos o más.
4) Pare el vehículo y compruebe el DTC utilizando la herramienta de escaneado.
7B1-48 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Localización y reparación de desperfectos

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Comprobación del circuito del sensor de tempera- Avería intermitente o TCM Vaya al paso 3.
tura del líquido de la transmisión. defectuoso.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des- Verifique la intermitencia
conecte los conectores del TCM. refiriéndose a “Conexión
2) Verifique que sea apropiada la conexión con intermitente y deficiente”
el sensor de temperatura del líquido de la en la Sección 0A.
transmisión en los terminales E203-5 y E203- Si está normal, sustituya
14. por un TCM en buen
3) Si está normal, verifique la resistencia entre estado y vuelva a efectuar
los terminales E203-5 y E203-14 del conector la comprobación.
de TCM del lado del cableado preformado
desconectado.
¿Es aprox. de 12 kW (a 20 °C)?
Resistencia del sensor de temperatura del
líquido de la transmisión
Referencia: Aprox. 12 kW (a 20 °C)
Aprox. 1,7 kW (a 80 °C)
3 Verifique la resistencia del sensor de temperatura Circuito “RED/BLU” o Sensor de temperatura del
del líquido de la transmisión. “RED/GRN” abierto, corto- líquido de la transmisión
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- circuitado recíprocamente, defectuoso.
conecte el conector del sensor de tempera- avería intermitente o TCM
tura del líquido de la transmisión. defectuoso.
2) Verifique la resistencia en el conector del sen- Si los cables y las conexio-
sor de temperatura del líquido de la transmi- nes se encuentran norma-
sión. les, sustituya por un TCM
¿Es aprox. de 12 kW (a 20 °C)? en buen estado y vuelva a
Resistencia del sensor de temperatura del efectuar la comprobación.
líquido de la transmisión
Referencia: Aprox. 12 kW (a 20 °C)
Aprox. 1,7 kW (a 80 °C)

[A] : Figura para el paso 3

3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-49

DTC P0715 (DTC N° 37) Mal funcionamiento del circuito del sensor de velocidad
de entrada/turbina
Diagrama de conexiones

BLU/GRN
2,5 V

1. TCM
2. Sensor de velocidad del eje de entrada
3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)

Condición de detección del DTC y área afectada

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA AFECTADA


Se ha detectado la siguiente condición durante un • Sensor de velocidad del eje de entrada o su circuito
minuto seguido en el lapso entre la conexión (ON) y des- • TCM
conexión (OFF) del interruptor de encendido.
• No se introduce ninguna señal de impulso del sensor
de velocidad del eje de entrada aunque se introducen
12 impulsos del sensor de velocidad del eje de salida.
y
• La señal del sensor de posición de la transmisión ha
sido detectada como posición “D”, “2” o “L”.
y
• La posición del engranaje no es la 4ª.
y
• Las revoluciones del eje de salida superan las 775
rpm.
7B1-50 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor y coloque el interruptor de corte de O/D en la posición ON.
4) Ponga la palanca selectora en la posición D.
5) Arranque el vehículo y mantenga una velocidad de 50 km/h con el engranaje de 3ª en la posición D durante 60
seg. o más.
6) Detenga el vehículo.
7) Inspeccóin del DTC.

Localización y reparación de desperfectos

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Comprobación del circuito del sensor de veloci- Vaya al paso 4. Vaya al paso 3.
dad de eje de entrada:
1) Con el interruptor de encendido en la posición
OFF, desconecte el conector del PCM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el sensor de velocidad del eje de entrada en
los terminales E202-5 y E202-17.
3) Si las conexiones están conformes, entonces
compruebe la resistencia del circuito del sen-
sor.
Resistencia del sensor de velocidad del eje de
entrada:
Resistencia entre E202-5 y E202-17:
560 – 680 W (a 20 °C)
Resistencia entre E202-5/E202-17 y masa:
1MW o más
¿Son satisfactorios los resultados de la inspec-
ción?
3 Comprobación del sensor de velocidad del eje de Cable “BLU/YEL” o “BLU/ Reemplace el sensor de
entrada: GRN” abierto o en cortocir- velocidad de entrada.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- cuito a masa.
conecte el conector del sensor de velocidad
del eje de entrada.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el sensor de velocidad del eje de entrada en
cada terminal.
3) Si es normal, verifique la resistencia del sen-
sor de velocidad de eje de entrada.
¿Están los valores medidos conforme con las
especificaciones del paso 2?
4 Verifique visualmente el sensor del eje de veloci- Avería intermitente o TCM Limpie, repare o reem-
dad de entrada y el tambor del embrague de defectuoso. place.
sobremarcha, en los puntos siguientes. Revise las averías intermi-
• No hay daños tentes consultando el apar-
• No hay material extraño adherido tado “Avería intermitente y
• La instalación es correcta mala conexión” en la sec-
¿Están en buenas condiciones? ción 0A.
Si es normal, sustituya por
un TCM en buen estado y
vuelva a efectuar la com-
probación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-51

Referencia
[A] Conecte un osciloscopio entre el E202-5 (+) y el E202-17 (–) del
5V/Div
conector de TCM conectado al TCM y verifique la señal del sensor
de velocidad del eje de entrada.
[A] : Formas de onda del osciloscopio a la velocidad de ralentí especificada
en la posición “P”

4ms/Div
7B1-52 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DTC P0720 (DTC N° 31) Mal funcionamiento del circuito del sensor de velocidad
de salida
DIAGRAMA DE CABLEADO

WHT

2,5 V

1. TCM
2. Sensor de velocidad del eje de salida
3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


[Cuando la posición del engranaje es 1ª, 2ª o 3ª] • Sensor de velocidad del eje de salida o su circuito
La siguiente condición se detecta durante quinientas • TCM
veces seguidas en el lapso entre la conexión (ON) y la
desconexión (OFF) del interruptor de encendido.
• No se introduce ninguna señal de impulso del sensor
de velocidad del eje de entrada aunque se introducen
45 impulsos del sensor de velocidad del eje de
entrada.
y
• La señal del sensor de posición de la transmisión ha
sido detectada como posición “D”, “2” o “L”.
y
• La velocidad del vehículo es de más de 5 km/h (3
millas).
[Cuando la posición del engranaje es el engranaje de
4ª]
• Se ha detectado (calculado) que las revoluciones del
eje de salida es de 0 rpm y 1500 rpm o más/menos
que las revoluciones detectadas (calculadas) en último
término.
y
• La señal del sensor de la posición de transmisión ha
sido detectada como posición “D”, “2” o “L”.
y
• La velocidad del vehículo es de más de 5 km/h (3
millas).
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-53

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas: un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor, caliéntelo hasta la temperatura de funcionamiento normal y ponga la palanca de transferencia
en la posición “2H” o “4H”.
4) Conduzca el vehículo a 50 km/h (31 millas/h) o más con el engranaje de 3ª en la posición “D” durante más de 60
seg. y a 60 km/h (38 millas/h) o más con el engranaje de 4ª, durante aproximadamente 10 segundos.
5) Pare el vehículo y compruebe el DTC utilizando la herramienta de escaneado.

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Comprobación del circuito del sensor de veloci- Vaya al paso 4. Vaya al paso 3.
dad del eje de salida:
1) Extraiga la cubierta del módulo del TCM.
2) Con el interruptor de encendido en la posición
OFF, desconecte el conector del TCM.
3) Verifique que la conexión sea la apropiada en
el sensor de velocidad del eje de salida, en
los terminales E202-4 y E202-16.
4) Si las conexiones están conformes, entonces
compruebe la resistencia del circuito del sen-
sor.
Resistencia entre E202-4 y E202-16:
560 – 680 Ω (a 20 °C)
Resistencia entre E202-4/E202-16 y masa:
1MΩ o superior
¿Son satisfactorios los resultados de la compro-
bación?
3 Comprobación del sensor de velocidad del eje de Cable “ORN” o “WHT” Reemplace el sensor de
salida: abierto o en cortocircuito. velocidad del eje de salida.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des-
conecte el conector del sensor de velocidad
del eje de salida.
2) Verifique en cada uno de los terminales que la
conexión con el sensor de velocidad del eje
de salida sea correcta.
3) Si está normal, compruebe la resistencia del
sensor de velocidad del eje de salida.
¿Están los valores medidos conforme con las
especificaciones del paso 2?
7B1-54 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Paso Operación Sí No
4 Inspeccione visualmente el sensor de velocidad Avería intermitente o TCM Limpie, repare o reem-
del eje de salida y el rotor del sensor, en los pun- defectuoso. place.
tos siguientes. Revise las averías intermi-
• No hay daños tentes consultando el apar-
• No hay material extraño adherido tado “Avería intermitente y
• La instalación es correcta mala conexión” en la sec-
¿Están en buenas condiciones? ción 0A.
Si es normal, sustituya por
un TCM en buen estado y
vuelva a efectuar la com-
probación.

Referencia

Conecte un osciloscopio entre “E202-4” (+) y “E202-16” (–) del


conector de TCM conectado al TCM y compruebe la señal del sen-
sor de velocidad del eje de salida.
[A] : Formas de onda del osciloscopio a unos 40 km/h
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-55

DTC P0725 (DTC N° 35) Mal funcionamiento del circuito de entrada de velocidad
del motor
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. TCM 3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
2. ECM 4. Disposición de terminales del conector de ECM (visto desde el lado del
cableado preformado)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


No se introduce ninguna señal de velocidad del motor • Circuito de entrada de velocidad de motor
aunque las señales del sensor de velocidad del eje de • TCM
entrada indican 2000 rpm o más durante cinco segundos • ECM
(excluyendo el engranaje de 4ª).

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas: un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor, el interruptor O/D off se desconecta.
4) Ponga la palanca selectora en la posición “D” y conduzca el vehículo, manteniendo una velocidad del vehículo de
aproximadamente 65 km/h (41 millas/h) en el engranaje de 3ª durante 10 segundos.
5) Pare el vehículo y compruebe el DTC utilizando la herramienta de escaneado.
7B1-56 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Verifique el circuito de entrada de la velocidad del Vaya al paso 3. Circuito “BRN” abierto.
motor.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des-
conecte los conectores del TCM y del ECM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión del
conector de TCM en el terminal del cable
“E202-15” y del conector de ECM en el termi-
nal del cable “E227-7”.
3) Si está normal, mida la resistencia entre el
terminal “E202-15” del conector de TCM del
lado de los cableados preformados desconec-
tados y el terminal “E227-7” del conector de
ECM del lado del cableado preformado des-
conectado.
¿La resistencia es de 1Ω o menos?
3 Verifique el circuito de entrada de velocidad del Vaya al paso 4. Circuito “BRN” cortocircui-
motor. tado a masa.
Mida entre el terminal “E202-15” del conector del
TCM del lado del cableado preformado y masa.
¿Es infinito?
4 Verifique la tensión del terminal del TCM. Avería intermitente, TCM Sustituya por un TCM en
1) Con el interruptor de encendido en OFF, defectuoso, o ECM defec- buen estado y vuelva a
conecte el conector del TCM. tuoso. efectuar la verificación.
2) Gire el interruptor de encendido a ON. Revise las averías intermi-
3) Mida la tensión entre el terminal “E227-7” del tentes consultando el apar-
conector de ECM del lado del cableado pre- tado “Avería intermitente y
formado desconectado y masa. mala conexión” en la sec-
¿Es de 10 – 14 V? ción 0A.
Si es normal, sustituya por
un TCM en buen estado y
vuelva a efectuar la com-
probación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-57

DTC P0743 (DTC N° 25/26) Sistema eléctrico del mecanismo de TCC (Bloqueo)
DIAGRAMA DE CABLEADO

GRN/YEL

1. A/T 3. TCM
2. Solenoide de TCC (Bloqueo) 4. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


Las siguientes condiciones fueron detectadas continua- • Válvula de solenoide de TCC (bloqueo) o su circuito
mente durante 8 veces de cambio de engranajes. • TCM
• La tensión en el terminal E203-12 del TCM es dema-
siado alta mientras se ordena la desconexión del sole-
noide de TCC o demasiado baja mientras se ordena la
conexión del solenoide de TCC.
7B1-58 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas; un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria de TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor, caliéntelo hasta la temperatura de funcionamiento normal y ponga la palanca de transferencia
en la posición “2H” o “4H”.
4) Ponga la palanca selectora en la posición “D” y arranque el vehículo.
5) Aumente la velocidad del vehículo hasta unos 80 km/h en 4ª conduciendo en la posición D.
6) Suelte el pedal del acelerador, disminuya la velocidad y detenga el vehículo.
7) Repita una vez los pasos 4) a 6).
8) Verifique el DTC utilizando la herramienta de escaneado.

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Revise si el circuito del solenoide de TCC está Vaya al paso 3. Circuito “GRN/ORN” en
cortocircuitado. cortocircuito al circuito de
1) Coloque el interruptor de encendido en la alimentación.
posición OFF y desconecte los conectores del
módulo de TCM.
2) Asegúrese de que el módulo del TCM esté
correctamente conectado a los terminales
E203-12.
3) Si está normal, gire el interruptor de encen-
dido a ON y mida la tensión entre el terminal
E203-12 del conector del lado del cableado
preformado del TCM desconectado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
3 Revise si el circuito del solenoide de TCC está Avería intermitente o TCM Circuito “GRN/ORN”
abierto o cortocircuitado. defectuoso. abierto o cortocircuitado a
1) Coloque el interruptor de encendido en posi- Verifique la intermitencia masa.
ción OFF. refiriéndose a “Conexión Si el cable y las conexiones
2) Mida la resistencia entre el terminal E203-12 intermitente y deficiente” están bien, reemplace el
del conector del lado del cableado preformado en la Sección 0A. solenoide de TCC.
del TCM desconectado y masa. Si está normal, sustituya
¿Es el valor de 11 –15 Ω (a 20 °C)? por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-59

DTC P0748 (DTC N° 41/42) Sistema eléctrico del solenoide de control de presión
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. Válvula de solenoide de control de presión


2. TCM
3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del cableado preformado)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• La tensión de salida del solenoide de control de pre- • Válvula de solenoide de control de presión
sión es demasiado alta al compararse con el valor del • Circuito de la válvula de solenoide de control de pre-
comando de TCM. sión
o • TCM
• La tensión de salida del solenoide de control de pre-
sión es demasiado baja al compararse con el valor del
comando de TCM.

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas; un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria de TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor y ponga la palanca selectora en la posición “D”.
4) Arranque el vehículo y aumente la velocidad del vehículo hasta unos 60 km/h en la posición “D”.
5) Siga manejando a la velocidad indicada arriba durante unos 30 segundos.
6) Pare el vehículo y compruebe el DTC utilizando la herramienta de escaneado.
7B1-60 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Inspeccione si hay cortocircuito en el circuito de Vaya al paso 3. Circuito “BLU/ORN” o
solenoide de control de presión. “BLU/RED” en cortocir-
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des- cuito al circuito de alimen-
conecte los conectores de TCM. tación.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el TCM en los terminales E203-11 y E203-8.
3) Si está normal, mida la tensión entre el termi-
nal E203-8 de los conectores de TCM del lado
del cableado preformado desconectado y
masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
3 Inspeccione si hay cortocircuito en el circuito de Vaya al paso 4. Circuito “BLU/ORN” o
solenoide de control de presión. “BLU/RED” o cortocircui-
Mida la resistencia entre el terminal E203-11 o el tado a masa.
conector de TCM del lado del cableado prefor-
mado y masa.
¿Es infinito?
4 Revise si está cortocircuitado el circuito del sole- Avería intermitente o TCM Válvula de solenoide de
noide de control de presión. defectuoso. control de presión defec-
Mida la resistencia entre el terminal E203-8 y Verifique la intermitencia tuosa.
“E203-11” del conector de TCM del lado del refiriéndose a “Conexión Reemplace el conjunto del
cableado preformado desconectado. intermitente y deficiente” cuerpo de la válvula.
¿Es de 3,3 - 3,7 Ω (20 °C)? en la Sección 0A.
Si está normal, sustituya
por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-61

DTC P0753 (DTC N° 21/22)/P0758 (DTC N° 23/24) Sistema eléctrico del solenoide
de cambio A/Solenoide de cambio B
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. A/T 4. TCM
2. Solenoide de cambio A 5. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
3. Solenoide de cambio B

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


DTC P0753: • Válvula A del solenoide de cambio o su circuito
La siguiente condición ha sido detectada en 8 cambios • TCM
de engranajes seguidos.
• La tensión en el terminal E203-4 del TCM es dema-
siado alta mientras se ordena la desconexión (OFF)
del solenoide de cambio, o demasiado baja mientras
se ordena la conexión (ON) del solenoide de cambio
DTC P0758: • Válvula B del solenoide de cambio o su circuito
La siguiente condición ha sido detectada en 8 cambios • TCM
de engranajes seguidos.
• La tensión en el terminal E203-3 del TCM es dema-
siado alta mientras se ordena la desconexión (OFF)
del solenoide de cambio, o demasiado baja mientras
se ordena la conexión (ON) del solenoide de cambio
7B1-62 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Procedimiento de confirmación del DTC

ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas; un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.

1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.


2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor y coloque la palanca de transferencia de cambio en la posición “2H” o “4H”.
4) Ponga la palanca selectora en la posición “D” y arranque el vehículo.
5) Aumente la velocidad del vehículo a aproximadamente 80 km/h (50 mile/h) con el engranaje de 4ª e la posición
“D”.
6) Suelte el pedal del acelerador, disminuya la velocidad y detenga el vehículo.
7) Repita cinco veces los pasos 4) a 6).
8) Verifique el DTC utilizando la herramienta de escaneado.

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Inspeccione si hay cortocircuito en el circuito de Vaya al paso 3. Circuito “GRN” o “GRN/
solenoide de cambio. RED” en cortocircuito al cir-
1) Coloque el interruptor de encendido en la cuito de alimentación.
posición OFF y desconecte los conectores del
módulo de TCM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el TCM en los terminales E202-3 y E203-4.
3) Si está normal, gire el interruptor de encen-
dido a ON y mida la tensión entre el terminal
E203-3 o E203-4 de los conectores de TCM
del lado del cableado preformado desconec-
tado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
3 Compruebe si el circuito de la válvula solenoide Avería intermitente o TCM Circuito “GRN” o “GRN/
de cambio está abierto o en cortocircuito. defectuoso. RED” abierto o cortocircui-
1) Gire el interruptor de encendido a OFF? Verifique la intermitencia tado a masa.
2) Mida la resistencia entre el terminal E203-3 o refiriéndose a “Conexión Si los cables y las conexio-
el conector de TCM del lado del cableado pre- intermitente y deficiente” nes están en perfecto
formado y masa. en la Sección 0A. estado, reemplace la vál-
¿Es el valor de 11 –15Ω (a 20 °C)? Si está normal, sustituya vula solenoide de cambio
por un TCM o ECM en que funcionernal.
buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-63

DTC P1700 (DTC N° 32/33) Mal funcionamiento de la entrada de la señal de


carrera de aceleración
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. TCM 3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
2. ECM 4. Disposición de terminales del conector de ECM (visto desde el lado del
cableado preformado)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• El tiempo continuo de la señal de la carrera de acele- • Circuito de la señal de la carrera de aceleración del
ración a baja tensión es demasiado largo. ECM al TCM abierto o cortocircuitado.
o • Fallo del sensor de posición de la mariposa (sensor de
• El tiempo continuo de la señal de la carrera de acele- la carrera de aceleración) o su circuito.
ración a baja tensión es demasiado corto. • TCM
o • ECM
• No se introduce ninguna señal de la carrera de acele-
ración desde el ECM.

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.
2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Arranque el motor y manténgalo al ralentí durante 20 segundos.
4) Pare el motor y verifique el DTC utilizando la herramienta de escaneo.
7B1-64 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 ¿Hay algún DTC relacionado con el sensor de Vaya a la tabla de flujo de Vaya al paso 3.
posición de la mariposa (P0121, P0221)? DTC correspondiente en la
Sección 6.
3 Revise si el circuito de entrada de la señal de la Vaya al paso 4. Circuito “BLU/WHT”
carrera de aceleración está abierto. abierto.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des-
conecte los conectores del TCM y del ECM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión del
conector de TCM en el terminal del cable
“E202-6” y del conector de ECM en el terminal
del cable “E229-28”.
3) Si está normal, mida la resistencia entre el
terminal “E202-6” del conector de TCM del
lado de los cableados preformados desconec-
tados y el terminal “E229-28” del conector de
ECM del lado del cableado preformado des-
conectado.
¿La resistencia es de 1Ω o menos?
4 Revise si el circuito de entrada de la señal de la Vaya al paso 5. Circuito “BLU/WHT” corto-
carrera de aceleración está cortocircuitado. circuitado a masa.
Mida entre el terminal “E202-6” del conector del
TCM del lado del cableado preformado y masa.
¿Es infinito?
5 Revise si el circuito de entrada de la señal de la Vaya al paso 6. Circuito “BLU/WHT” en cor-
carrera de aceleración está cortocircuitado al cir- tocircuito al circuito de ali-
cuito de alimentación. mentación.
1) Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte el conector del ECM.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Mida la tensión entre el terminal “E202-6” del
conector de TCM del lado del cableado prefor-
mado desconectado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
6 Verifique la tensión del terminal del TCM. Avería intermitente, TCM Sustituya por un TCM en
1) Con el interruptor de encendido en OFF, defectuoso, o ECM defec- buen estado y vuelva a
conecte el conector de ECM y desconecte el tuoso. efectuar la verificación.
conector de ECM. Revise las averías intermi-
2) Gire el interruptor de encendido a ON. tentes consultando el apar-
3) Mida la tensión entre el terminal “E229-28” del tado “Avería intermitente y
conector de ECM del lado del cableado pre- mala conexión” en la sec-
ción 0A.
formado desconectado y masa. Si está normal, sustituya
¿Es de 10 – 14 V? por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-65

DTC P1702 (DTC N° 52) Mal funcionamiento interno del TCM


CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


Los cálculos de los datos actuales almacenados en el • TCM
TCM no son correctos al compararse con los datos de
comprobación prealmacenados en el TCM.

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.
2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Gire el interruptor de encendido a ON, y luego a OFF.
4) Verifique el DTC utilizando la herramienta de escaneado.

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿El DTC P1702 se emite después de realizar el TCM defectuoso Podría ser un fallo temporal
procedimiento de confirmación del DTC? del TCM.
7B1-66 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DTC P1730 (DTC N° 64) Mal funcionamiento del circuito de la señal del par motor
DIAGRAMA DE CABLEADO

1. TCM 3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
2. ECM 4. Disposición de terminales del conector de ECM (visto desde el lado del
cableado preformado)

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC Y ÁREA DEL DESPERFECTO

CONDICIÓN DE DETECCIÓN DEL DTC ÁREA DEL DESPERFECTO


• El tiempo continuo de la señal del par del motor a baja • Circuito de la señal del par del motor
tensión es demasiado largo. • TCM
o • ECM
• El tiempo continuo de la señal del par del motor a baja
tensión es demasiado corto.
o
• No se introduce ninguna señal del par del motor
desde el ECM.

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC con el interruptor de encendido en OFF.
2) Borre el DTC de la memoria del TCM utilizando la herramienta de escaneado.
3) Ponga en marcha el motor y manténgalo funcionando al ralentí durante 10 segundos.
4) Pare el motor y verifique el DTC utilizando la herramienta de escaneo.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-67

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Revise si el circuito de la señal del par motor está Vaya al paso 3. Circuito “WHT” abierto.
abierto.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des-
conecte los conectores del TCM y del ECM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión del
conector de TCM en el terminal del cable
“E202-23” y del conector de ECM en el termi-
nal del cable “E228-11”.
3) Si está normal, mida la resistencia entre el
terminal “E202-23” del conector de TCM del
lado de los cableados preformados desconec-
tados y el terminal “E228-11” del conector de
ECM del lado del cableado preformado des-
conectado.
¿La resistencia es de 1Ω o menos?
3 Revise si el circuito de la señal del par motor está Vaya al paso 4. Circuito “WHT” cortocircui-
cortocircuitado. tado a masa.
Mida entre el terminal “E202-23” del conector del
TCM del lado del cableado preformado y masa.
¿Es infinito?
4 Revise si el circuito de la señal del par motor está Vaya al paso 5. Circuito “WHT” en cortocir-
cortocircuito al circuito de alimentación. cuito al circuito de alimen-
1) Con el interruptor de encendido en OFF, tación.
conecte el conector de ECM al ECM.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Mida la tensión entre el terminal “E202-23” del
conector de TCM del lado del cableado prefor-
mado desconectado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
5 Verifique la tensión del terminal del TCM. Avería intermitente, TCM Sustituya por un TCM en
1) Con el interruptor de encendido en OFF, defectuoso, o ECM defec- buen estado y vuelva a
conecte el conector de ECM y desconecte el tuoso. efectuar la verificación.
conector de ECM. Revise las averías intermi-
2) Gire el interruptor de encendido a ON. tentes consultando el apar-
3) Mida la tensión entre el terminal “E228-11” del tado “Avería intermitente y
conector de ECM del lado del cableado pre- mala conexión” en la sec-
ción 0A.
formado desconectado y masa. Si está normal, sustituya
¿Es de 10 – 14 V? por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
7B1-68 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Servicio en el vehículo
Servicio de mantenimiento
Nivel de líquido
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO A LA TEMPERA-
TURA NORMAL DE FUNCIONAMIENTO
1) Detenga el vehículo en un lugar plano y horizontal.
2) Aplique seguramente el freno de estacionamiento y coloque
cuñas en las ruedas.
3) Con la palanca selectora en la posición P, arranque el motor.
4) Caliente el motor hasta que la temperatura del líquido de A/T
alcance la temperatura de funcionamiento normal (70 – 80°C).
Como guía para verificar la temperatura del líquido, caliente el
motor hasta la temperatura de funcionamiento normal.
5) Manteniendo el motor en ralentí, cambie lentamente la palanca
selectora a “L” y otra vez a “P”.
[A]: Cambie la palanca selectora con este botón
presionado.
[B]: Cambie la palanca selectora sin presionar este
botón.

6) Con el motor al ralentí, extraiga la varilla medidora de nivel (1),


límpiela con un trapo limpio y vuélvala a introducir.
7) Vuelva a sacar la varilla medidora y revise el nivel del líquido
indicado en la varilla. El nivel del líquido debe estar entre las
marcas FULL HOT (Lleno caliente) y LOW HOT (Bajo caliente).
Si el nivel está por debajo de la marca LOW HOT, vierta un pro-
ducto equivalente al DEXRON®III hasta que el líquido llegue al
nivel FULL HOT.
Especificación del líquido de A/T
Equivalente de DEXRON®-III

NOTA:
• NO EMBALE EL MOTOR mientras comprueba el nivel del
líquido, aun después del arranque del motor.
• NO LLENE EXCESIVAMENTE. En efecto, el llenado exce-
sivo puede causar producción de espuma y pérdida de
líquido a través del conducto de ventilación. Enseguida,
puede haber patinaje y fallo de la transmisión.
• Para que el nivel pase de la marca LOW HOT (Bajo
caliente) al nivel FULL HOT (Lleno caliente), se necesitan
0,3 litros.
• Si el vehículo fue utilizado en condiciones de carga ele-
vada como cuando se lleva un remolque, es necesario
comprobar el nivel del líquido aproximadamente media
hora después de haber detenido el vehículo.
2. “FULL HOT” 4. “FULL COLD”
(Lleno caliente) (Lleno frío)
3. “LOW HOT” 5. “LOW COLD”
(Bajo caliente) (Bajo frío)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-69

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO A LA TEMPERA-


TURA AMBIENTE

La comprobación del nivel del líquido a la temperatura ambiente


efectuada después de una reparación o cambio de líquido antes de
la prueba de conducción, es sólo una preparación para la comproba-
ción del nivel a la temperatura normal de funcionamiento. El procedi-
miento de comprobación en sí es el mismo que el descrito en “Com-
pobación del nivel a la temperatura de funcionamiento normal” bajo
“Nivel de líquido” en esta misma sección. Si el nivel del líquido está
entre las marcas FULL COLD (Lleno frío) y LOW COLD (Bajo frío),
proceda efectuar la prueba. Y cuando la temperatura del líquido
haya llegado a la temperatura normal de funcionamiento, vuelva a
comprobar el nivel del líquido y ajuste según sea necesario.
1. Varilla medidora de nivel
2. “FULL COLD” (Lleno frío)
3. “LOW COLD” (Bajo frío)

Cambio del líquido


1) Levante el vehículo.
2) Con el motor frío, quite el tapón de drenaje del colector de
aceite y drene el líquido de A/T utilizando un vertedor de aceite
(1).
3) Instale el tapón de drenaje.
Par de apriete
Tapón de drenaje del líquido de A/T: 20 N·m (2,0 kg-m)

4) Baje el vehículo y llene la cantidad apropiada de líquido especi-


ficado.
5) Verifique el nivel del líquido refiriéndose a “Comprobación del
nivel a la temperatura normal de funcionamiento” bajo “Nivel del
líquido” en esta misma sección.
Especificación del líquido de A/T
Equivalente de DEXRON®-III
Valor de referencia de la capacidad del líquido de A/T
Cuando se efectúa el drenaje del orificio del tapón de dre-
naje:
Aprox. 4,0 litros (8,45/7,04 US/Imp. pt.)
Cuando se efectúa la revisión general:
Aprox. 9,0 litros (19,02/15,84 US/Imp.pt.)
1. Varilla medidora de nivel 4. “FULL COLD”
(Lleno frío)
2. “FULL HOT” 5. “LOW COLD”
(Lleno caliente) (Bajo frío)
3. “LOW HOT”
(Bajo caliente)
7B1-70 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Mangueras del refrigerador de aceite


Cuando los reemplace, tome en consideración lo siguiente.
• reemplace las abrazaderas al mismo tiempo.
1 2-1 • inserte la manguera hasta el ensanchamiento del tubo.
• fije la manguera con las abrazaderas de forma segura.
Par de apriete
2
Perno del soporte de la abrazadera de la manguera de aceite
3 (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
1. Radiador 3. Manguera de salida
2. Manguera de entrada 4. Perno del soporte de la
abrazadera de la man-
guera de aceite
4, (a) 1 2-1. Manguera de entrada para vehículos
con volante a la izquierda

Conjunto del selector manual


COMPONENTES

1. Conjunto de la palanca 5. Bombilla


manual
2. Conjunto del indicador de 6. Conjunto del pomo
selección
3. Conjunto de la iluminación 7. Perno de montaje del conjunto del selector
manual
4. Filtro de la bombilla Par de apriete

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Extraiga la caja de la consola.
3) Desconecte el conector de la lámpara de iluminación y del inte-
rruptor de corte de O/D.
4) Extraiga los pernos de montaje del conjunto del selector
manual.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-71

5) Desconecte el cable selector (1) del conjunto del selector


manual (2) expandiendo la abrazadera (3) del cable de selec-
ción.

INSTALACIÓN
Para la instalación del conjunto del selector manual, invierta el pro-
cedimiento de extracción anterior teniendo en cuenta las instruccio-
nes siguientes.
• Asegúrese de que el clip (3) del cable de selección sujeta firme-
mente el cable de selección (1) al conjunto (2) del selector
manual.
• Apriete los pernos de montaje del conjunto del selector manual
al par especificado.
Par de apriete
Pernos de montaje del conjunto del selector manual:
18 N·m (1,8 kg-m)

INSPECCIÓN

Asegúrese de que la palanca de selección se mueve fácil y suave-


mente y de que el indicador de posición indica la posición correcta.
Para el funcionamiento de la palanca de selección, consulte la figura.
[A]: Palanca de selección del cambio con este
botón presionado.
[B]: Palanca de selección del cambio sin presionar
este botón.
7B1-72 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Cable de selección
UBICACIÓN

1 3
2 18 N·m (1,8 kg-m)

4
9 13 N·m (1,3 kg-m)

6
7 19 N·m (1,9 kg-m)

5 13 N·m (1,3 kg-m)

1. Conjunto del selector manual 5. Tuerca de la palanca de 9. Perno del sensor de posición de
selección manual la transmisión
2. Perno de montaje del conjunto del selec- 6. Palanca de selección Par de apriete
tor manual manual
3. Cable de selección 7. Tuerca del extremo del
cable de selección
4. Conjunto de la palanca manual 8. Sensor de posición de la
transmisión

AJUSTE

1) Afloje la tuerca (1) del extremo del cable selector.


2) Cambie la palanca de selección a la posición “N”.
3) Alinee la línea central (2) en el eje de la válvula manual (3) con
4 la línea de referencia “N” (4) tal como se muestra en la figura.
4) Apriete la tuerca de la palanca de cambio manual (lado del
3 cable del selector) (1) al par especificado.
Par de apriete
Tuerca de la palanca de cambio manual
2 1, (a) (a) : 19 N·m (1,9 kg-m)

5) Después de instalar el cable de selección, compruebe lo


siguiente.
• Empuje el vehículo con la palanca de selección colocada en la
posición “P”.
El vehículo no debe moverse.
• El vehículo no puede conducirse en la posición “N”.
• El vehículo puede conducirse en las posiciones “D”, “2” y “L”.
• El vehículo puede retroceder en la posición “R”.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-73

Interruptor de posición de la transmisión (sen-


sor)
INSPECCIÓN Y AJUSTE

1) Cambie la palanca de selección a la posición “N”.


3 2) Verifique que la línea central del eje de cambio manual (2) y la
línea (1) de referencia “N” del sensor se encuentren alineadas.
1 Si no lo están, afloje el perno del sensor (3) y alinéelas.
3) Compruebe que el motor arranca en las posiciones “N” y “P”,
pero que no arranca en la posición “D”, “2”, “L” o “R”. Asimismo,
compruebe que la luz de marcha atrás se enciende en la posi-
ción “R”.
Si el fallo no puede ser corregido mediante ajustes, desconecte el
2 conector del interruptor de posición de la transmisión y compruebe
que hay continuidad, la coal se indica moviendo la palanca selectora.

[B]
4 3 2 1
4 1 3 5 2 6 8 7 9
9 8 7 6 5
P
R
N
[A]
D
2
L

[A]: Posición del sensor


[B]: N° de terminal

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el conector (1) del sensor de posición de la trans-
1 misión.
4) Desconecte el cable de selección (2) de la palanca (3) de selec-
2 ción manual.
4
5) Retire la palanca (3) de selección manual del sensor (4) de
posición de la transmisión.

6) Desdoble las partes dobladas de la arandela de seguridad (1),


4
y luego quite la tuerca (2) del eje de cambio manual, la aran-
dela de seguridad (1) y el ojal de metal.
7) Retire el sensor (3) de posición de la transmisión quitando el
perno (4) del sensor.
1

3
2
7B1-74 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

INSTALACIÓN

1) Instale el sensor (3) de posición de la transmisión y apriete tem-


poralmente el perno (4) del sensor.
2) Instale el ojal de metal, la arandela de seguridad (1) y la tuerca
(2) del eje de cambio manual. Apriete la tuerca al par especifi-
cado. Después de apretarla, doble las uñas de la arandela de
4, (b)
5 seguridad (1).
Par de apriete
Tuerca (A) del eje de cambio manual:
1
7 N·m (7,0 kg-m)
6
3
3) Después de girar completamente el eje de cambio manual en el
sentido contrario a las agujas del reloj, gírelo en el sentido de
2, (a)
las agujas del reloj 2 muescas y ajústelo a la posición “N”.
4) Con la línea (5) de referencia “N” del sensor de posición y del
centro del eje (6) alineados, apriete el perno (4) del sensor de
posición de la mariposa al par especificado.
Par de apriete
Perno del sensor de posición de la transmisión
(b): 13 N·m (1,3 kg-m)

5) Instale la palanca de selección manual (3) en el sensor (4) de


1 posición de la transmisión. Apriete la tuerca al par especificado.
Par de apriete
2 Tuerca de la palanca de selección manual
(a)
4 (a): 13 N·m (1,3 kg-m)
6) Conecte el cable de selección (2) a la palanca de selección
(b)
3 manual (3). Apriete la tuerca del extremo del cable de selección
al par especificado refiriéndose a “Ajuste” del “Cable de selec-
ción” en esta misma sección.
7) Conecte el conector (1) del sensor de posición de la transmi-
sión.
8) Baje el vehículo.
9) Conecte el cable negativo en la batería.

Sensor de velocidad del eje de entrada


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el conector del sensor de velocidad del eje de
entrada.
4) Verifique el sensor (1) de velocidad del eje de entrada por resis-
1 tencia entre los terminales del sensor.
Resistencia del sensor de velocidad del eje de entrada
560 – 680 Ω (a 20 °C)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-75

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el conector del sensor de velocidad del eje de
entrada.
4) Retire el sensor (1) de velocidad del eje de entrada de la trans-
1
misión.

INSTALACIÓN

1) Verifique que el sensor se encuentre libre de partículas metáli-


1, (a)
cas y daños.
2) Aplique líquido de A/T a la junta tórica y luego instale el sensor
(1) de velocidad del eje de entrada en la transmisión. Apriete el
perno del sensor al par especificado.
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad del eje de entrada
(a): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

3) Conecte el conector del sensor de velocidad del eje de entrada.


4) Baje el vehículo.
5) Conecte el cable negativo en la batería.

Sensor de velocidad del eje de salida


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Retire la palanca de cambio de la transferencia refiriéndose a
los pasos 2) a 4) de “Desmontaje” bajo “Conjunto de la transmi-
sión automática (con transferencia)” en esta misma sección.
3) Eleve el vehículo.
4) Retire el tubo de escape N°2.
5) Desconecte los ejes propulsores de las bridas del diferencial
refiriéndose a “Ejes propulsores” en la Sección 4B.
7B1-76 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

6) Para facilitar la tarea, aumente la holgura entre la transmisión y


1 el panel del piso, de acuerdo con el procedimiento descrito
2
abajo.
a) Soporte la transmisión con el gato y baje la transmisión 2 – 3
cm (1 in.).

PRECAUCIÓN:
No baje la transmisión más del valor indicado. De hacerlo,
podrían ocurrir averías en el motor o la transmisión.
b) Desconecte el conector (1) del sensor de velocidad del eje de
salida y luego retire el sensor (2) de velocidad del eje de
salida de la transmisión.

INSPECCIÓN

En el sensor (1) de velocidad del eje de salida, verifique la resisten-


1 cia entre los terminales del sensor.
Resistencia del sensor de velocidad del eje de salida
560 – 680 Ω (a 20 °C)

INSTALACIÓN

(a) Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo


en cuenta lo siguiente.
• Verifique que el sensor se encuentre libre de partículas metáli-
cas y daños.
• Aplique líquido de A/T a la junta tórica y luego instale el sensor
(1) de velocidad del eje de entrada en la transmisión. Apriete el
perno del sensor al par especificado.
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad del eje de entrada
(a): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

• Apriete los pernos del miembro del montaje trasero al par espe-
cificado.

(a)
Par de apriete
(a)
Perno del miembro del montaje trasero
(a): 55 N·m (5,5 kg-m)

(a)

(a)

• Conecte el eje propulsor refiriéndose a “Eje propulsor” en la


Sección 4B.
• Instale el tubo de escape N°2 refiriéndose a “Componentes del
sistema de escape” en la Sección 6K.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-77

Sensor de temperatura del líquido de A/T


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Eleve el vehículo.

1 3) Desconecte el conector (1) del sensor de temperatura del


2 líquido de A/T.
4) Desmonte el sensor (2) de temperatura del líquido de A/T de la
transmisión.

INSPECCIÓN

Introduzca en agua la parte detectora de temperatura del sensor de


temperatura del líquido de A/T. Verifique el sensor de temperatura
del líquido de A/T por resistencia entre los terminales del sensor.
Esto hará que la resistencia disminuya conforme aumenta la tempe-
ratura.
Resistencia del sensor de temperatura del líquido de A/T

Temperatura Resistencia
20 °C Aprox. 12 kΩ
80 °C Aprox. 1,7 kΩ
1. Conector del sensor de temperatura del líquido de A/T

INSTALACIÓN

1 1) Aplique líquido de A/T a la junta tórica, e instale el sensor (2) de


2, (a) temperatura del líquido de A/T en la transmisión. Apriete el sen-
sor al par especificado.
Par de apriete
Sensor de temperatura del líquido de A/T
(a): 14,7 N·m (1,5 kg-m)
2) Conecte el conector (1) del sensor de temperatura del líquido
de A/T.

3) Baje el vehículo.
4) Conecte el cable negativo en la batería.

Interruptor de corte de O/D


INSPECCIÓN
Verifique la operación del interruptor de corte de O/D refiriéndose al
paso 4 de “Tabla B-2 de flujo de diagnósticos” en esta sección.
Si se descubre alguna anomalía, reemplácelo.
7B1-78 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Válvulas de solenoide (Válvulas de solenoide


de cambio, válvula de solenoide de TCC y vál-
vula de solenoide de control de presión)
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Extraiga la varilla medidora de nivel de líquido y eleve el vehí-
culo.

7
3) Extraiga el tubo (1) de escape N°2.
2 4) Desconecte el eje (2) propulsor delantero del diferencial delan-
tero.
1 5) Aplique el gato (3) de la transmisión debajo de la transferencia
y extraiga el miembro (4) del montaje trasero.
6) Desmonte el montaje trasero (5) del motor.
7) Retire el tapón de drenaje (6) y drene el líquido de A/T.
6
4 8) Instale el tapón de drenaje (6).
Par de apriete
Tapón de drenaje del líquido de A/T (a): 20 N·m (2,0 kg-m)

3 5 9) Retire el colector de aceite (7) de A/T.

10) Desconecte los conectores de la válvula de solenoide de cam-


bio A, de la válvula de solenoide de cambio B, de la válvula de
solenoide de TCC y de la válvula de solenoide de control de
presión refiriéndose a “Desarmado de la unidad” en esta misma
sección.
11) Desmonte la válvula de solenoide de cambio A, la válvula de
solenoide de cambio B, la válvula de solenoide de TCC y la vál-
vula de solenoide de control de presión, refiriéndose a “Desar-
mado de la unidad” en esta misma sección.

INSPECCIÓN
Válvulas de solenoide (Válvulas de solenoide de cambio y vál-
vula de solenoide de TCC)
Verificación de la resistencia
Mida la resistencia entre el terminal (2) y el cuerpo de la válvula de
solenoide. Si la resistencia está fuera del valor especificado, reem-
place la válvula de solenoide.
Resistencia de la válvula de solenoide de cambio y de la vál-
vula de solenoide de TCC
Estándar: 11 – 15 Ω (a 20 °C)
1. Válvula de solenoide de cambio o de
solenoide de TCC

Comprobación del funcionamiento


• Con el solenoide conectado a la batería (2) tal como se mues-
tra en la figura, verifique que la válvula de solenoide accione
con un ruido de clic.
1. Válvula de solenoide de cambio o de
solenoide de TCC
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-79

• Con la válvula (1) de solenoide de cambio conectada a la bate-


ría (2), confirme que la válvula de solenoide de cambio se
encuentre abierta, soplando aire (50 – 200 kpa, 0,5 – 2,0 kg/
cm2) en la válvula de solenoide, tal como se muestra en la
figura.
• Con la válvula (1) de solenoide de cambio no conectada a la
batería (2), confirme que la válvula de solenoide de cambio se
encuentre cerrada, soplando aire (50 – 200 kpa, 0,5 – 2,0 kg/
cm2) en la válvula de solenoide, tal como se muestra en la
figura.

PRECAUCIÓN:
Cuando sople aire dentro de la válvula de solenoide, tenga
la precaución de no introducir excesivamente la pistola de
aire en el colador instalado en la entrada de la válvula de
solenoide. De hacerlo, se podrá dañar el colador.

• Con la válvula (1) de solenoide de TCC conectada a la batería


(2), confirme que la válvula de solenoide de cambio se encuen-
tre cerrada, soplando aire (50 – 200 kpa, 0,5 – 2,0 kg/cm2) en la
válvula de solenoide, tal como se muestra en la figura.
• Con la válvula (1) de solenoide de TCC no conectada a la bate-
ría (2), confirme que la válvula de solenoide de TCC se encuen-
tre abierta, soplando aire (50 – 200 kpa, 0,5 – 2,0 kg/cm2) en la
válvula de solenoide, tal como se muestra en la figura.

PRECAUCIÓN:
Cuando sople aire dentro de la válvula de solenoide, tenga
la precaución de no introducir excesivamente la pistola de
aire en el colador instalado en la entrada de la válvula de
solenoide. De hacerlo, se podrá dañar el colador.

Válvula de solenoide de control de presión


Comprobación de la resistencia
Mida la resistencia entre los terminales (1) de la válvula de solenoide
de control de presión. Si la resistencia está fuera del valor especifi-
cado, reemplace el conjunto del cuerpo de la válvula.
Resistencia de la válvula de solenoide de control de presión
Estándar: 5,0 – 5,6 Ω (a 20 °C)
7B1-80 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Comprobación del funcionamiento


Verifique la operación de la válvula (1) de solenoide de control de
presión mediante uno de los métodos siguientes.
[Utilizando la fuente de alimentación de CC regulada]
1) Conecte la válvula (1) de solenoide de control de presión con la
fuente (2) de alimentación de CC regulada, tal como se mues-
tra en la figura.
2) Conecte (ON) el interruptor de la fuente de alimentación de CC
regulada, aumente la tensión de la fuente de alimentación man-
teniendo la corriente dentro de 1,0 A.
3) Verifique que la válvula (3) se mueva gradualmente en la direc-
ción de la flecha “A”, conforme aumenta la tensión.
4) Verifique que la válvula (3) se mueva en la dirección de la fle-
cha “B”, conforme disminuye la tensión.
5) Desconecte (OFF) el interruptor de la fuente de alimentación.

PRECAUCIÓN:
No alimente una corriente de 1,0 A o más, pues se podrá
quemar el solenoide de control de presión.

[Sin utilizar la fuente de alimentación de CC regulada]


1) Conecte la válvula (1) de solenoide de control de presión a la
batería (4), colocando una bombilla (2) de 8 – 10 W en medio,
como se muestra en la figura.
2) Verifique que la válvula (3) se mueva en la dirección de la fle-
cha “A”.
3) Desconecte de la batería (4), la válvula (1) de solenoide de
control de presión, y verifique que la válvula (3) se mueva en la
dirección de la flecha “B”, tal como se muestra en la figura.

PRECAUCIÓN:
Coloque una bombilla de 8 – 10 W en medio, pues de lo con-
trario, se podrá quemar la válvula de solenoide de control
de presión.

INSTALACIÓN
Para instalar las válvulas de solenoide, invierta el procedimiento de
desmontaje, prestando atención a los puntos siguientes.
• Para los detalles sobre la instalación de las válvulas de sole-
noide y sus conectores, refiérase a “Desarmado de la unidad”
en esta sección. Utilice una junta tórica nueva.
• Para los detalles sobre la instalación del colector de aceite de
A/T, refiérase a “Desarmado de la unidad” en esta sección.
• Apriete los pernos y tuercas de la brida de junta cardánica, los
pernos del montaje trasero del motor, los pernos y tuercas del
tubo de escape y los pernos del miembro del montaje trasero.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-81

• Llene líquido de A/T y verifique el nivel del líquido de acuerdo


con el procedimiento descrito en “Cambio del líquido” en esta
misma sección.
• Compruebe si hay fugas de líquido después de calentar la A/T.

Sensor de posición de la mariposa


INSPECCIÓN
Refiérase a “DTC P0121 (DTC P0120) Problema de posición/funcio-
namiento del circuito de TP”, “DTC P0221 (DTC P0220) Problema
de posición /funcionamiento de TP” y DTC P0604 (DTC P0120) Mal
funcionamiento del sistema de monitoreo del sensor de TP” en la
Sección 6-1.

Módulo de control de la transmisión (TCM)

PRECAUCIÓN:
El TCM está constituido por piezas de alta precisión, por lo
tanto, trátelo con cuidado, procurando no aplicar golpes
excesivos.

EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Desactive el sistema de airbag.
Refiérase a “Desactivación del sistema de airbag” en la Sec-
ción 10B.
3) Desmonte la guantera.
4) Desconecte los acopladores (2) del TCM (1).
5) Afloje los tornillos y desmonte el TCM (1).

INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta los
siguientes puntos.
• Conecte firmemente los acopladores del TCM.
• Asegúrese de activar el sistema de airbag después de volver a
poner el TCM en su lugar. Refiérase a “Activación del sistema
de airbag” en la Sección 10B.
7B1-82 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Interruptor 4WD BAJA


INSPECCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) en la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el acoplador (2) del interruptor 4WD LOW.
4) Verifique la continuidad entre los terminales del interruptor
4WD LOW (1).
Deberá haber continuidad cuando se cambia la palanca de
transferencia a la posición 4L, y deberá ser infinita cuando se
coloca la palanca de transferencia en la posición 4H o 2H.
Si no hay continuidad, reemplace el interruptor 4WD LOW (1).
5) Conecte el acoplador (2) del interruptor 4WD LOW.

6) Baje el vehículo y conecte el cable negativo (–).

Tubos del refrigerador de aceite


EXTRACCIÓN
1) Levante el vehículo.
2) Asegúrese de limpiar toda la suciedad alrededor de las uniones
de los tubos.
3) Cuando el motor está frío, afloje los pernos de unión del tubo
del enfriador de aceite con la unión de salida bloqueada, y
retire los tubos (1) del enfriador de aceite de las uniones y man-
gueras de salida de aceite.

NOTA:
Para evitar fugas de líquido, al desconectar las uniones y
mangueras de salida de aceite, tape los extremos abiertos.
3
INSTALACIÓN
1) Utilice juntas para unión nuevas y conecte los tubos del refrige-
rador de aire a las uniones de salida de aceite.
2) Conecte las mangueras a los tubos y fije las abrazaderas de
1 manera segura.
2, (a)
3) Apriete los pernos de unión (2) al par especificado con la unión
de salida de aceite bloqueada.
Par de apriete
Pernos de unión del tubo del enfriador de aceite
(a): 25 N·m (2,5 kg-m)
4) Apriete firmemente el perno (3) de fijación del tubo.

5) Verifique el nivel del líquido de A/T de acuerdo con el procedi-


miento descrito en “Servicio de mantenimiento” en esta misma
sección.
6) Revise si hay fugas de combustible después de calentar la A/T.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-83

Conjunto de la transmisión automática


(con Transferencia)
DESMONTAJE
Compartimiento del vehículo
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Desmonte la caja de consola.

3) Retire la cubierta (1) de la funda y la funda N°2 (2).

4) Retire la abrazadera (1) de la funda y luego retire la funda N°1


(2) de la caja de la palanca de cambio del engranaje de transfe-
rencia.

5) Empujando hacia abajo la cubierta (1) de la caja de control de


cambio de la transferencia con los dedos, gírela en el sentido
contrario a las agujas del reloj y extraiga la palanca (2) de con-
trol del cambio.
7B1-84 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

En el compartimiento del motor


1) Desmonte la batería.
2) Retire la caja de fusibles/relés y retire la barra de torre del pun-
tal.
3) Retire el sensor de CKP de la carcasa del convertidor de par
refiriéndose a “Sensor de CKP” en la Sección 6E3.
4) Quite los pernos del motor de arranque.
5) Retire las tuercas (1) que fijan la transmisión al motor.
1

En estado elevado

1) Drene el aceite de la transferencia.


1. Tapón de drenaje
2. Tapón de nivel y de llenado

2) Antes de desmontar el eje propulsor, coloque marcas de coinci-


dencia (1) en la brida de unión y el eje propulsor, tal como se
muestra en la figura.
3) Retire los pernos de la brida de junta universal y extraiga el
árbol de transmisión trasero.

4) Proceda de la misma manera para desmontar el árbol de trans-


misión delantero.
5) Extraiga la tuerca del extremo del cable del selector y el soporte
para liberar el cable.
6) Extraiga el soporte del cable del selector sacando sus 2 per-
nos.
7) Retire el tubo de escape N°2.
8) Retire los pernos de la ménsula del buje de montaje de la barra
estabilizadora.
9) Abra las abrazaderas y desconecte las mangueras del refrige-
rador de aceite de los tubos.

NOTA:
Para evitar fugas de líquido de transmisión, al desconectar
los tubos y mangueras del refrigerador de aceite, tape inme-
diatamente los extremos abiertos.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-85

10) Retire la cubierta de la carcasa del convertidor de par.


11) Retire la cubierta inferior del motor.
12) Mantenga fijo el perno de la polea del cigüeñal con la llave,
quite con otra llave los pernos (1) de montaje del convertidor de
par.

PRECAUCIÓN:
Al aflojar los pernos, no utilice el anillo (2) del sensor de
CKP para bloquear la placa de mando.

13) Instale el gato de transmisión y desmonte el miembro de mon-


taje trasero sacando sus pernos.
2 14) Retire el montaje trasero (1) quitando los pernos (2).

NOTA:
Si se va a efectuar posteriormente la revisión general de la
transmisión automática, drene el líquido de A/T en este
punto para facilitar la tarea.
1. Tapón de drenaje

(a)

15) Baje lentamente el gato de la transmisión. Retírelo de la trans-


misión, y luego instale el brazo auxiliar (2) en el gato (1) de la
transmisión.
16) Eleve el gato de la transmisión hasta que entre en contacto con
la transmisión.

17) Desconecte los conectores del VSS, del sensor de velocidad


del eje de salida, del sensor de velocidad del eje de entrada,
del sensor de posición de la transmisión, de las válvulas de
solenoide de cambio y TCC, del sensor de temperatura del
líquido de A/T, del interruptor de 4WD baja y del interruptor de
4WD, y libere los respectivos cableados preformados de las
abrazaderas.
7B1-86 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

18) Quite de la transmisión el perno de montaje de la abrazadera


de la manguera de respiradero y del cableado preformado.
19) Retire el amortiguador de masa de la transferencia.
[A] 20) Retire los pernos (1) que fijan el motor a la transmisión y afloje
1
el perno (2) que no se puede remover debido a la interferencia
con la carrocería del vehículo.

[B]

21) Con el conjunto de la transmisión elevado con el gato, muéva-


los hacia atrás, y luego bájelo junto con el convertidor de par.
De requerirse, inserte una varilla en el huelgo comprendido
entre el rotor (1) del sensor de CKP y el convertidor de par (2),
y luego separe el rotor (1) del sensor de CKP del convertidor de
par (2).

ADVERTENCIA:
El conjunto de la transmisión podría inclinarse hacia atrás
sobre el gato. Para fines de seguridad, se recomienda utili-
zar el brazo auxiliar del gato.
[A]: Lado superior de la transmisión
[B]: Lado inferior de la transmisión

Después de desmontar

ADVERTENCIA:
Asegúrese de mantener el conjunto de la transmisión y de
la transferencia horizontal durante toda la tarea. Si llegara a
inclinarse, el convertidor de par se podrá caer y producir
lesiones personales y se podrá salir el líquido de A/T.
1) Desmonte la transferencia quitando los pernos.

Montaje

ADVERTENCIA:
Cuando se mueva el conjunto de la transmisión con el con-
vertidor de par instalado en el mismo, asegúrese de mante-
nerlo horizontalmente. Si lo inclina con la parte delantera
hacia abajo, el convertidor se podría caer y provocar lesio-
nes.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-87

Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje, teniendo


en cuenta los siguientes puntos.
• Cuando instale la transmisión y la transferencia en el motor,
eleve la parte delantera del motor, unos 10 cm (3,94 in), utili-
zando un torno izador.
• Coloque el conjunto de la transmisión en el bloque de cilindros
del motor con el perno (1) insertado en la transmisión. Después
de la instalación, no se podrá instalar el perno (1).

• Utilizando un soporte magnético y un calibrador de cuadrante,


(A)
revise el descentramiento de la placa de mando (1).
Si el descentramiento no se encuentra dentro del valor especifi-
cado o si hay daños en el engranaje anular, reemplace la placa
de mando.
Límite de descentramiento de la placa de mando
0,2 mm
(B)
Herramienta especial
(A): 09900-20606
1 (B): 09900-20701

• Instale el convertidor de par (2) en la placa de mando (1) utili-


zando un perno de montaje (3) del convertidor de par del largo
[A] [B] correcto.
2 2
[A]: Perno de largo incorrecto
[B]: Perno de largo correcto
4. TCC
3 3
1 1

4 4
7B1-88 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

• Apriete los pernos y las tuercas al par especificado.


Par de apriete
Pernos de montaje del convertidor de par
(a): 65 N·m (6,5 kg-m)
Pernos y tuercas de la transmisión al motor
(b): 61 N·m (6,1 kg-m)
Pernos de la placa de mando
(c): 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos del montaje trasero del motor
(d): 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos del miembro del montaje trasero del motor
(e): 55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos de la cubierta de la carcasa del convertidor de par:
10 N·m (1,0 kg-m)
Pernos del tubo de escape N°2 al tubo de salida del turboali-
mentador:
55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos o tuercas del silenciador al tubo de escape N°2:
55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos de la brida de la junta cardánica del eje propulsor
delantero:
50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos de la brida de la junta cardánica del eje propulsor tra-
sero
55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos de la ménsula del buje del montaje de la barra estabi-
lizadora:
23 N·m (2,3 kg-m)
Pernos de la barra de torre del puntal:
50 N·m (5,0 kg-m)
1. Placa de mando 4. Transferencia
2. Convertidor de par 5. Montaje trasero del motor
3. Transmisión automática 6. Miembro del montaje trasero
del motor

• Sujete firmemente el cableado preformado y las mangueras.


• Con respecto al procedimiento de ajuste del cable de selección,
refiérase a “Cable de selección” en esta sección.
• Para reaprovisionar líquido de la transmisión automática y ajus-
tar su nivel, realice el procedimiento de verificación del nivel del
líquido.
• Instale la batería, y compruebe que el motor y la transmisión
funcionen satisfactoriamente.
• Cuando vuelva a montar la placa impulsora, utilice los pernos
especificados.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-89

Reparación de la unidad
Cuando repare la transmisión automática, es necesario realizar en primer lugar la prueba en el vehículo para investi-
gar dónde está la causa de la avería.
Luego se deberá determinar si es necesario realizar o no la revisión general. Si se desarma la transmisión sin reali-
zar este procedimiento preliminar, no sólo se desconocerá la causa de la avería, sino que se podría producir una ave-
ría secundaria y frecuentemente se traducirá en una pérdida de tiempo.

Precauciones
Dado que la transmisión automática está constituida por componentes de alta precisión, se deberán observar estric-
tamente las siguientes precauciones cuando manipule estas piezas durante el desarmado y el rearmado.
• En principio, se prohibe desarmar el conjunto del cuerpo de la válvula. Sin embargo, hay piezas que se pueden
desarmar. Cuando desarme los componentes del cuerpo de la válvula, confirme que está permitido el desar-
mado de tales componentes refiriéndose a “Conjunto del cuerpo de la válvula” en esta misma sección.
• Asegúrese de eliminar la suciedad de la transmisión de manera que no entre dentro de la transmisión durante el
desmontaje y el montaje.
• Para la revisión general, seleccione un lugar limpio, libre de polvo y suciedad.
• Para proteger las piezas contra los daños, coloque una funda de goma sobre el banco de trabajo.
• No se deberán utilizar guantes o trapo de taller. (Utilice un trapo de nilón o toallas de papel).
• Cuando separe la junta de la caja, no apalanque con un destornillador o similar y en su lugar, golpee ligeramente
con un martillo de plástico.
• Asegúrese de eliminar la suciedad de la transmisión de manera que no entre dentro de la transmisión durante el
desarmado y el rearmado.
• Lave las piezas desarmadas en ATF (líquido de la transmisión automática) o queroseno (tenga la precaución de
evitar que el líquido ATF o el queroseno no se adhiera a su cara, etc.), y confirme que no haya obstrucción en
cada conducto de líquido soplando aire dentro del mismo. Utilice ATF para lavar el disco, las arandelas de resina
y las piezas de goma.
• Reemplace cada junta de estanqueidad, sello de aceite y junta tórica por uno nuevo.
• Antes del rearmado, aplique ATF a las piezas deslizantes o de rotación.
• El disco nuevo deberá sumergirse en ATF por lo menos 15 minutos antes del uso.
7B1-90 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Tabla de inspección y corrección de piezas

Pieza Inspección de Corrección


Parte fundida, pieza Fisuras pequeñas, rebabas Elimine con una piedra de aceite.
maquinada Fisuras profundas o ranuradas Reemplace la pieza.
Conducto de líquido obstruido Limpie con aire o con alambre.
Fisuras sobre la superficie de instalación, junta Elimine con una piedra de aceite o
residual reemplace la pieza.
Grietas Reemplace la pieza.
Cojinete Rotación irregular Reemplace.
Estrías, picaduras, fisuras, grietas Reemplace.
Buje, arandela de empuje Fisuras, rebabas, desgaste, quemaduras Reemplace.
Sello de aceite, junta de Anillo de sellado con fisuras o endurecido Reemplace.
estanqueidad Anillo de sellado gastado sobre su periferia o cos- Reemplace.
tado
Aro de sellado del pistón, sello de aceite, junta de Reemplace.
estanqueidad, etc.
Engranaje Fisuras, rebabas Reemplace.
Dientes de engranajes gastados Reemplace.
Parte estriada Rebabas, fisuras, torsión Corrija con una piedra de aceite o
reemplace.
Anillo de resorte Desgaste, fisuras, distorsión Reemplace.
Sin interferencia Reemplace.
Rosca Rebabas Reemplace.
Daños Reemplace.
Resorte Sedimentación, signos de quemaduras Reemplace.
Disco del embrague, Desgaste, quemadura, distorsión, uña dañada Reemplace.
disco del freno
Placa del embrague, Desgaste, quemadura, distorsión, uña dañada Reemplace.
placa del freno
Superficie de sellado Fisuras, superficie irregular, desgaste progresivo, Reemplace.
(donde contacta el labio) cuerpos extraños
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-91

Desarmado de la unidad

PRECAUCIÓN:
• Mantenga los componentes agrupados para cada subconjunto y evite mezclarlos.
• Limpie completamente toda las piezas con solvente de limpieza y séquelas con aire.
• Utilice queroseno o líquido de la transmisión automática como solvente de limpieza.
• No utilice paños o trapos para limpiar o secar las piezas.
• Se deberá efectuar el soplado de todos los conductos de aceite y comprobar que no se encuentran obs-
truidos.
• Mantenga la cara y los ojos protegidos de las salpicaduras de solvente mientras se sopla aire a las pie-
zas.
• Verifique la superficie de coincidencia por irregularidades, corrija según se requiera y vuelva a efectuar
la limpieza.
• Antes del armado, deje sumergidos los nuevos discos del embrague y discos del freno en líquido de la
transmisión, por lo menos durante 15 minutos.
• Reemplace todas las juntas de estanqueidad y juntas tóricas por otras nuevas.
• Aplique líquido de la transmisión automática a todas las juntas tóricas.
• Cuando instale el anillo de sellado, tenga cuidado de evitar la expansión excesiva, extrusión o atrapa-
miento.
• Reemplace los sellos de aceite removidos y aplique grasa a sus labios.
• Antes de la instalación, asegúrese de aplicar líquido de la transmisión automática a la superficie desli-
zante, de rodadura y de empuje de todas las piezas componentes. Después de la instalación, asegúrese
de verificar la operación correcta de cada una de las piezas.
• Siempre utilice una llave de torsión al apretar los pernos.
7B1-92 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

COMPONENTES
20
18 19
16

15 28
11 13
27

21 24
9

14 22
23
17 25 N·m (2,5 kg-m) 25 26
12
1 10
3 4
7 8
6
46
45
5
43
42
49
2 22 N·m (2,2 kg-m) 40 48
47
39
38
44

34 41
33

29 32
30 31
36 37
35
60

59
58
57
56
50 55
54

53

52
51

1. Conjunto de la bomba de aceite 22. Resorte 43. Brida del freno de avance
2. Perno de la bomba de aceite 23. Conjunto del pistón del freno de rueda libre de 44. Disco del freno de avance

3. Anillo-guía N°1 del cojinete de empuje de O/D 24. Tapa del pistón del freno de rueda libre de 2ª 45. Placa N°1 del freno de avance
4. Cojinete de empuje N°1 de O/D 25. Junta tórica 46. Placa N°2 del freno de avance
5. Conjunto del embrague de O/D y conjunto del 26. Anillo de resorte 47. Manguito del freno de avance
engranaje planetario de O/D
6. Anillo-guía N°2 del cojinete de empuje de O/D 27. Conjunto del embrague de directa 48. Anillo de resorte
7. Cojinete de empuje N°2 de O/D 28. Arandela de empuje del embrague de avance 49. Tambor del freno de avance
8. Engranaje anular planetario de O/D 29. Conjunto del embrague de avance 50. Placa del freno de marcha atrás
9. Anillo de resorte 30. Anillo-guía delantero del cojinete de empuje tra- 51. Disco del freno de marcha atrás
sero del eje de entrada
10. Brida del freno de O/D 31. Cojinete de empuje trasero del eje de entrada 52. Brida del freno de marcha atrás
11. Disco del freno de O/D 32. Anillo-guía trasero del cojinete de empuje tra- 53. Conjunto del portaplanetario trasero y eje de
sero del eje de entrada salida
12. Placa del freno de O/D 33. Engranaje anular planetario delantero 54. Cojinete de empuje del planetario trasero
13. Anillo-guía N°3 del cojinete de empuje de O/D 34. Cojinete de empuje del engranaje anular delan- 55. Anillo de resorte
tero
14. Anillo de resorte 35. Anillo-guía trasero del cojinete de empuje del 56. Resorte de retorno del freno de marcha atrás
engranaje anular delantero
15. Cojinete de empuje N°3 de O/D 36. Anillo de resorte 57. Pistón N°1 del freno de marcha atrás
16. Caja de O/D 37. Conjunto del portaplanetario delantero 58. Manguito del pistón del freno de marcha atrás
17. Perno de la caja de O/D 38. Anillo-guía del cojinete de empuje del planetario 59. Pistón N°2 del freno de marcha atrás
delantero
18. Arandela de empuje del embrague de directa 39. Cojinete de empuje del planetario delantero 60. Anillo-guía delantero del cojinete ce empuje
del engranaje anular delantero
19. Anillo-guía del cojinete de empuje delantero 40. Tambor del engranaje solar de entrada, engra- Par de apriete
del eje de entrada naje solar y embrague unidireccional N°3
20. Cojinete de empuje del eje de entrada 41. Arandela de empuje de retorno del freno de No reutilizar.
avance
21. Cinta del freno de rueda libre de 2ª 42. Anillo de resorte
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-93

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LOS COJINETES Y ANILLOS-GUÍAS

5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4

12 13 14 15 16 17 18

Dimensiones de los cojinetes y anillos-guías

N° Cojinete y anillo-guía Diámetro interior Diámetro exterior


1 Anillo-guía N°1 del cojinete de empuje de O/D 28,45 mm 47,20 mm
2 Cojinete de empuje N°1 de O/D 29,20 mm 50,20 mm
3 Anillo-guía N°2 del cojinete de empuje de O/D 24,70 mm 41,80 mm
4 Cojinete de empuje N°2 de O/D 24,20 mm 47,80 mm
5 Anillo-guía N°3 del cojinete de empuje de O/D 37,20 mm 58,80 mm
6 Cojinete de empuje N°3 de O/D 33,80 mm 50,00 mm
7 Anillo-guía del cojinete de empuje delantero del 36,80 mm 50,90 mm
eje de entrada
8 Cojinete de empuje delantero del eje de entrada 33,70 mm 47,60 mm
9 Anillo-guía delantero del cojinete de empuje tra- 26,00 mm 48,90 mm
sero del eje de entrada
10 Cojinete de empuje trasero del eje de entrada 26,00 mm 46,75 mm
11 Anillo-guía trasero del cojinete de empuje tra- 26,80 mm 47,02 mm
sero del eje de entrada
12 Cojinete de empuje del engranaje anular delan- 35,00 mm 53,75 mm
tero
13 Anillo-guía trasero del cojinete de empuje del 34,30 mm 47,30 mm
engranaje anular delantero
14 Anillo-guía del cojinete de empuje del planeta- 33,70 mm 47,60 mm
rio delantero
15 Cojinete de empuje del planetario delantero 35,50 mm 47,70 mm
16 Anillo-guía del cojinete de empuje del engra- 28,50 mm 44,20 mm
naje solar
17 Cojinete de empuje del engranaje solar 27,70 mm 44,20 mm
18 Cojinete de empuje del planetario trasero 39,38 mm 58,10 mm
7B1-94 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DESARMADO

1) Extraiga el convertidor de par (1) de la transmisión.

PRECAUCIÓN:
1 Desmonte el convertidor de par lo más recto como sea posi-
ble.
La inclinación podrá producir daños al labio del sello de
aceite.

2) Retire la manguera de respiradero de la transmisión.

3) Retire el sensor (1) de velocidad del eje de salida, el sensor (2)


2 3
1 de velocidad del eje de entrada, y el tapón (3) de la caja de la
transmisión.

2 3 4) Retire el sensor (1) de temperatura del líquido de la transmi-


sión.
5) Retire la palanca de selección manual del sensor (2) de posi-
1 ción de la transmisión.
6) Desdoble las partes dobladas de la arandela de seguridad (3),
y luego quite la tuerca del eje de cambio manual, la arandela de
seguridad y el ojal de metal.
7) Retire el sensor (2) de posición de la transmisión quitando el
perno del sensor.

8) Retire la carcasa (1) del convertidor quitando los 6 pernos.

1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-95

2 9) Retire la caja (1) del adaptador quitando los 7 pernos.

PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no dañar el sello de aceite (2) de la
1 caja del adaptador.

1 10) Retire Anillo C (1) y luego retire el rotor (2) del sensor de veloci-
dad.
2
NOTA:
Tenga cuidado de no aflojar la llave de parada.

11) Retire el colector de aceite (2) utilizando la herramienta espe-


2 1 cial y el martillo de plástico.

PRECAUCIÓN:
• Para evitar que las impurezas del colector de aceite pene-
tren en el cuerpo de la válvula, sostenga el colector de
aceite con el lado de la transferencia hacia abajo.
• Si se descubren partículas de hierro, es posible que haya
desgaste del cojinete, engranaje o placa del embrague.

Herramienta especial
(A): 09921-96510

(A)

2
7B1-96 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

1 12) Retire el colador de aceite (1) del conjunto del cuerpo de la vál-
vula.
13) Desconecte los conectores del solenoide de cambio A (2), del
solenoide de cambio B (3), del solenoide de TCC (4) y del sole-
noide de control de presión (5).

2 3 5 4

1 14) Después de quitar el perno (1), extraiga de la caja de la trans-


misión, el conector (2) del cableado preformado del solenoide.

1 2 15) Retire la placa de resorte (1) y el resorte (2) de la palanca de


cambio manual.
3 16) Quite los 20 pernos y retire el conjunto (3) del cuerpo de vál-
vula.

1 17) Retire el cuerpo (1) de la bola de retención y el resorte (2).

2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-97

18) Retire los pistones (1) y (3) del acumulador del embrague de
1
directa y del freno de avance, soplando aire comprimido (infe-
2
rior a 392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el orificio de aceite (2).

NOTA:
3
Durante el soplado, cubra el pistón (1) del acumulador con
un trapo de taller para evitar las salpicaduras del líquido de
A/T.
19) De la caja de la transmisión, quite el resorte (amarillo) del pis-
tón del acumulador del freno de avance.
20) De la caja de la transmisión, retire los resortes de pistón (rosa y
rosa/blanco) del acumulador del embrague de directa.

1 21) Retire el pistón (1) del acumulador del embrague de avance


soplando aire comprimido (inferior a 392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el
orificio (2).

NOTA:
Durante el soplado, cubra el pistón (1) del acumulador con
un trapo de taller para evitar las salpicaduras del líquido de
A/T.
2

22) Quite el pistón (1) del acumulador del embrague de avance


sopando aire en el orificio (2).

23) Del pistón del acumulador del embrague de O/D, retire los
resortes de pistón (naranja y amarillo) del acumulador del
embrague de O/D.
24) Retire el pistón (1) del acumulador del embrague de O/D
soplando aire comprimido (inferior a 392 kPa) en el orificio (2).
2
1
NOTA:
Durante el soplado, cubra el pistón (1) del acumulador con
un trapo de taller para evitar las salpicaduras del líquido de
A/T.

1 25) Retire el soporte (1) del trinquete de estacionamiento.


7B1-98 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

2 1 26) Retire la varilla (2) de bloqueo de estacionamiento de la


palanca (1) de cambio manual.

2 27) Extraiga el pasador (1) del trinquete de estacionamiento hacia


el lado de la bomba de aceite, y luego retire el trinquete (2) de
bloqueo de estacionamiento y el resorte (3) del trinquete de
estacionamiento.

1 3

28) Retire el eje de cambio manual y la palanca, de la siguiente


manera.
a) Descalafatee la cubierta (1) del manguito utilizando una varilla
1 de punta plana o similar y un martillo.

b) Utilizando una herramienta especial y un martillo, extraiga el


pasador (1) de la palanca de cambio manual.
Herramienta especial
(A) (A): 09922-89810
c) Extraiga el eje (2) de cambio manual de la caja de la transmi-
sión, y luego retire la palanca (3) de cambio manual y la
2 cubierta (4) del manguito.

3 4 1

29) De la caja de la transmisión, retire los sellos de aceite (1) del


eje de cambio manual.

1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-99

30) Coloque la transmisión sobre un soporte, dirigiendo la bomba


de aceite hacia arriba.

NOTA:
• Para evitar que la caja de la transmisión se dañe, proteja
su superficie de contacto con el soporte cubriéndola con
un trapo de taller o similar.
• Un soporte del tamaño indicado en la figura facilitará el
trabajo.

(A) 31) Después de quitar los pernos de la bomba de aceite, retire el


conjunto (1) de la bomba de aceite utilizando la herramienta
especial.
Herramienta especial
1 (A): 09918-48211

32) Retire el anillo-guía (1) N°1 de cojinete de empuje de O/D del


conjunto de la bomba de aceite.

33) De la caja de la transmisión, retire el conjunto (1) del engranaje


planetario de O/D, el conjunto (2) del embrague de O/D y el
conjunto del embrague N°1 unidireccional.
2

34) Retire el cojinete (1) N°1 de empuje de O/D y el anillo-guía (2)


1 3 N°2 del cojinete de empuje de O/D del conjunto (3) del embra-
gue de O/D y del conjunto (4) del engranaje planetario de O/D.

4
7B1-100 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

35) Retire el engranaje (1) anular planetario de O/D de la caja de la


1 transmisión.

36) Retire el cojinete (1) de empuje N°2 de O/D y el anillo-guía (2)


3
N°3 del cojinete de empuje de O/D del engranaje (3) anular pla-
netario de O/D.

2 37) Retire el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


plana o similar.

1
PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no dañar la caja de la transmisión al
3
quitar el anillo de resorte.
4
38) Retire la brida (2) del freno de O/D, los discos (3) del freno de
O/D y las placas (4) del freno de O/D.

39) De la caja de la transmisión, quite los 2 pernos (1) del conjunto


de la caja de O/D.

40) Utilizando herramientas especiales, quite el anillo de resorte y


luego retire el conjunto (1) de la caja de O/D.
(A)
Herramienta especial
(A): 09918-48211
(B): 09918-48220
(B)

1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-101

41) Del conjunto de la caja de O/D, retire el cojinete (1) N°3 de


2 empuje de O/D y el anillo-guía (2) del cojinete de empuje delan-
tero del eje de entrada.
1

42) Retire el anillo de resorte de la tapa del pistón del freno de


1 rueda libre de 2ª.
43) Retire el conjunto (1) de la tapa del pistón del freno de rueda
2
libre de 2ª y el pistón del freno de rueda libre de 2ª y el resorte,
soplando aire en el orificio de aceite (2).

2 44) De la caja de la transmisión, retire el conjunto (1) del embrague


de directa con el conjunto (2) del embrague de avance.

45) Del conjunto del embrague de avance (2), retire el conjunto (1)
2
del embrague de directa.
1

46) Del conjunto del embrague de avance, quite la arandela de


empuje (1) del embrague de avance, el cojinete de empuje (2)
3 delantero del eje de entrada y el cojinete de empuje (3) trasero
1 2 del eje de entrada.
7B1-102 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

2
47) Retire el anillo E (1) y el pasador (2) del freno de ruda libre de
2ª.

1
48) Retire la cinta (1) del freno de rueda libre de 2ª de la caja de la
transmisión.

49) Retire el engranaje (1) anular planetario delantero de la caja de


1 la transmisión.

50) Del engranaje anular planetario delantero (4), retire el anillo-


4 guía trasero (1) del cojinete de empuje trasero del eje de
entrada, el anillo-guía delantero (2) del cojinete de empuje del
engranaje anular delantero y el cojinete de empuje (3) del
1 engranaje anular delantero.

3
2

1 51) Del conjunto del portaplanetario delantero, retire el anillo-guía


1
trasero (1) del cojinete de empuje del engranaje anular delan-
tero.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-103

52) Coloque un bloque de madera o similar debajo del eje de salida


y sosténgalo.
1 53) Retire el anillo de resorte (1).
2 54) Retire el conjunto (2) del portaplanetario delantero de la caja de
la transmisión.

2 55) Del conjunto del portaplanetario (3), retire el anillo-guía (1) del
1
cojinete de empuje del planetario delantero y el cojinete de
empuje (2) del planetario delantero.

56) De la caja de la transmisión, retire el tambor (1) del engranaje


1
solar de entrada, el engranaje solar (2) y el embrague unidirec-
3 cional N°3, todo junto.
57) Del retenedor del resorte de retorno del freno de avance, retire
2
la arandela de empuje (4) para retorno del freno de avance.
4

2 58) Retire el anillo de resorte (1).


59) De la caja de la transmisión, retire la brida (2) del freno de
1 avance, los discos (3) del freno de avance, las placas (4) N°1
del freno de avance y la placa (5) N°2 del freno de avance.

3 4

5
7B1-104 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

1 60) de la caja de la transmisión, retire el manguito (1) del freno de


avance.

61) Retire el anillo de resorte (1).

62) De la caja de la transmisión, retire el conjunto (1) del tambor del


freno de avance, el disco/placa/brida (2) del freno de marca
atrás, el conjunto del portaplanetario trasero, el engranaje (3)
1
anular del planetario trasero, y el eje de salida (4).
2
3

63) Del eje de salida, desarme el conjunto (1) del tambor del freno
4 de avance, el disco/placa/brida (5) del freno de marcha atrás, el
3 2 5 conjunto (2) del portaplanetario trasero, la arandela de empuje
1 (3) trasera del planetario trasero, y el engranaje anular (4) del
planetario trasero.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-105

1 64) De la caja de la transmisión, retire el cojinete de empuje (1) del


planetario trasero.

1 65) De la caja de la transmisión, retire el resorte de guía (1) del


embrague de avance/freno de marcha atrás.

66) De la caja de la transmisión, retire la junta de estanqueidad (1)


del tambor del freno de marcha atrás.

67) Comprima el resorte de retorno (2) del freno de marcha atrás


utilizando la herramienta especial, y luego retire el anillo de
resorte (1).

PRECAUCIÓN:
(A) Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
1 1
2 Herramienta especial
2
(A): 09922-86010
68) Retire el resorte de retorno (2) del freno de marcha atrás.
7B1-106 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

69) De la caja de la transmisión, retire el pistón (1) N°1 del freno de


marcha atrás soplando aire comprimido (392 kPa, 4,0 kg/cm2)
1 en el orificio de aceite (2).
70) Retire la junta tórica del pistón (1) N°1 del freno de marcha
atrás.

71) Utilizando la herramienta especial, retire el manguito (1) de pis-


tón del freno de marcha atrás.
(A)
Herramienta especial
1
(A): 09920-20310

72) Utilizando las herramientas especiales, retire el pistón (1) N°2


del freno de marcha atrás.
Herramienta especial
1 1 (A): 09920-20310
(A)

INSPECCIÓN
Engranaje anular del planetario delantero

Mida el diámetro interior del buje del engranaje anular del planetario
delantero.
Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el engranaje anu-
lar del planetario delantero.
Límite del diámetro interior del buje del engranaje anular del
planetario delantero
24,08 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-107

Conjunto del portaplanetario delantero

Con un calibrador de espesores, mida la holgura de empuje del


piñón diferencial del planetario.
Si la holgura excede el límite, reemplace el conjunto del portaplane-
tario delantero.
Holgura de empuje del planetario delantero
Estándar: 0,20 – 0,60 mm
Límite: 0,65 mm

Discos de embrague, placas de embrague y cinta del freno

Verifique que no haya desgaste ni quemadura en las superficies des-


lizantes de los discos, placas o cinta. Reemplácelos según se
requiera.

NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento de la cinta o del disco, reemplace
todos los discos o cintas.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos o cintas.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos o cin-
tas, sumérjalos en líquido de A/T por lo menos durante 15
minutos.

Resorte de retorno del freno de marcha atrás

Mida la longitud libre del resorte de retorno del freno de marcha


atrás, junto con el asiento del resorte.
Longitud libre del resorte de retorno del freno de marcha
atrás
“a”: 12,9 mm
“a”

Caja de la transmisión

Mida el diámetro interior del buje trasero de la caja de la transmisión.


Si el diámetro interior excede el límite, reemplace la caja de la trans-
misión.
Límite del diámetro interior del buje trasero de la caja de la
transmisión
38,19 mm
7B1-108 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Subconjunto
Conjunto de la bomba de aceite
COMPONENTES

8 10 N·m (1,0 kg-m)

3
2 5

1. Sello de aceite del 3. Junta tórica de la 5. Engranaje impulsado 7. Sello del eje del Par de apriete Aplicar líquido
cuerpo de la bomba cubierta de la bomba estator de A/T
de aceite de aceite
2. Cuerpo de la bomba 4. Engranaje impulsor 6. Conjunto del eje del 8. Perno de la No reutilizar.
de aceite estator cubierta de la
bomba de aceite

DESARMADO

1) Retire el sello de aceite (2) del cuerpo de la bomba de aceite,


2
utilizando para ello una varilla de punta plana o similar.

PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no dañar el buje ni el cuerpo de la
bomba de aceite.

2) Del cuerpo de la bomba de aceite, retire el conjunto (1) del eje


del estator quitando los 13 pernos.
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-109

2 1 3 3) Utilizando pintura a prueba de agua, ponga marcas (1) sobre el


engranaje impulsor (2) y el engranaje impulsado (3).
4) Retire el engranaje impulsor (2) y el engranaje impulsado (3)
del cuerpo de la bomba de aceite.

INSPECCIÓN

• Mida el diámetro interior del buje del cuerpo de la bomba de


aceite.
Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el cuerpo de
la bomba de aceite.
Límite del diámetro interior del buje del cuerpo de la bomba
de aceite
38,19 mm

• Mida el diámetro interior del buje del eje del estator.


Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el conjunto
del eje del estator.
Límite del diámetro interior del buje del eje del estator
Lado del convertidor de par: 21,58 mm
Lado del eje de salida: 27,08 mm

• Verifique la holgura del cuerpo del engranaje impulsado.


Empuje el engranaje impulsado (2) hacia un costado del cuerpo
(3) de la bomba de aceite. Utilizando un calibrador de espeso-
res, mida la holgura entre el engranaje impulsado (2) y el
cuerpo (3).
Si la holgura excede el valor estándar, reemplace el conjunto de
la bomba de aceite.
Holgura entre el engranaje impulsado y el cuerpo
Estándar: 0,07 – 0,15 mm
Límite: 0,20 mm
1. Engranaje impulsor
7B1-110 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

• Verifique el huelgo radial del engranaje impulsado.


Mida el huelgo radial entre la punta del diente de engranaje y la
media luna (1).
Si el huelgo excede el valor estándar, reemplace el conjunto de
la bomba de aceite.
Huelgo radial entre el engranaje impulsado y la media luna
Estándar: 0,004 – 0,248 mm
Límite: 0,300 mm

• Verifique el huelgo radial en ambos engranajes.


Utilizando una regla (1) y un calibrador de espesores, mida el
huelgo radial entre los engranajes y el cuerpo de la bomba.
Si el huelgo excede el valor estándar, reemplace el conjunto de
la bomba de aceite.
Huelgo radial entre los engranajes y el cuerpo de la bomba
de aceite
Estándar: 0,02 – 0,05 mm
Límite: 0,1 mm

ARMADO

(A)
1) Utilizando una herramienta especial, fije a presión un nuevo
sello de aceite (1) en el cuerpo de la bomba de aceite hasta
que su cara final quede al ras con la cara final del cuerpo de la
bomba de aceite.
1
Herramienta especial
(A): 09913-75520

2 1 3 2) Instale el engranaje impulsor (2) y el engranaje impulsado (3)


en el cuerpo de la bomba de aceite, alienando las marcas y diri-
giendo la superficie marcada (1) hacia el lado del conjunto del
eje del estator. Aplique líquido de A/T a los engranajes y al
cuerpo de la bomba de aceite.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-111

3) Instale el conjunto (1) del eje del estator en la bomba de aceite.


(a) Apriete los 13 pernos al par especificado.
1
Par de apriete
Perno (a) de la cubierta de la bomba de aceite: 10 N·m (1,0
kg-m)

4) Aplique líquido de A/T a los nuevos sellos (1) del eje del estator.
5) Apriete conjuntamente los extremos de los sellos con una dis-
1
tancia de enrollamiento de 8 mm o menos y luego instale los
nuevos sellos (1) del eje del estator en la ranura del eje del
estator.

PRECAUCIÓN:
No extienda excesivamente los extremos del sello.
6) Verifique que los sellos giren suavemente.

7) Verifique que el engranaje impulsor y el engranaje impulsado


giren suavemente girando el engranaje impulsor con dos vari-
llas de punta plana o similar.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del cuerpo de
la bomba de aceite.

8) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica y luego apriete la


junta tórica (1) de la cubierta de la bomba de aceite al cuerpo
de la bola de aceite.

1
7B1-112 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Conjunto del embrague de O/D y conjunto del engranaje planetario de O/D


COMPONENTES

5
3
2
1 10
9
8
6

19
14 18
13
12 17
11 16

15

1. Tambor del embrague de 7. Placa del embrague de O/D 13. Anillo-guía exterior del embrague 19. Anillo de resorte
O/D unidireccional N°1
2. Pistón del embrague de 8. Disco del embrague de O/D 14. Embrague unidireccional N°1 No reutilizar.
O/D
3. Junta tórica interior 9. Brida del embrague de O/D 15. Arandela de empuje del planeta- Aplicar líquido de A/T
rio de O/D

4. Junta tórica exterior 10. Anillo de resorte 16. Conjunto del engranaje del plane-
tario de O/D
5. Resorte de retorno del 11. Anillo de resorte 17. Engranaje anular de O/D
embrague de O/D
6. Anillo de resorte 12. Retenedor del embrague uni- 18. Brida del engranaje anular de O/D
direccional N°1

DESARMADO
Conjunto del embrague de O/D

1) Retire el tambor (1) del embrague de O/D del conjunto (2) del
engranaje planetario de O/D.

2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-113

2) Quite el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


3
plana o similar.
2 1
3) Quite la brida (3) del embrague de O/D, los 2 discos (4) del em-
brague de O/D y las 2 polacas (5) del embrague de O/D del
tambor (2) del embrague de O/D.
4

4) Comprima el resorte (1) de retorno del embrague de O/D utili-


zando la herramienta especial y la prensa hidráulica, y luego
retire el anillo de resorte (2).
(A)

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 - 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

1 Herramienta especial
2 (A): 09926-96010
5) Retire el resorte de retorno (1) del embrague de O/D.

6) Retire el pistón del embrague de O/D del tambor (1) del embra-
1
gue de O/D soplando aire comprimido (392 kPa, 4,0 kg/cm2) en
el orificio de aceite (2) del tambor (1) del embrague de O/D, tal
como se muestra en la figura.
7) Retire las juntas tóricas interior y exterior del pistón del embra-
gue de O/D.

Engranaje anular de O/D

1) Retire el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


plana o similar.
2) Quite la brida (2) del engranaje anular de O/D del engranaje
1
anular de O/D.

2
7B1-114 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Conjunto del engranaje planetario de O/D

1 1) Retire el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


3
plana o similar.
2 2) Retire el retenedor (2) del embrague unidireccional N°1, el ani-
5
llo-guía exterior (3) del embrague unidireccional N°1 con el
embrague (4) N°1 unidireccional y la arandela de empuje (5)
4
del planetario de O/D.

INSPECCIÓN
Conjunto del embrague de O/D

• Verifique que las superficies deslizantes de los discos, placa y


brida no se encuentren gastados ni quemados. Reemplácelos
según se requiera.

NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.

• Mida la longitud libre del resorte de retorno del embrague de O/


D junto con el asiento del resorte.
Longitud libre del resorte de retorno del embrague de O/D
“a”: 15,8 mm.
“a”

• Agite ligeramente el pistón del embrague de O/D y verifique


que la bola de retención (1) no esté agarrotada. Verifique la
inexistencia de fugas en la válvula aplicando aire comprimido a
baja presión.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-115

Conjunto del engranaje planetario de O/D.

• Mida el diámetro interior del buje del conjunto del engranaje


planetario de O/D.
Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el conjunto
del engranaje planetario de O/D.
Límite del diámetro interior del buje del conjunto del engra-
naje planetario de O/D
11,27 mm.

• Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura de


empuje del piñón diferencial del planetario.
Si la holgura excede el límite, reemplace el conjunto del engra-
naje planetario de O/D.
Holgura de empuje del engranaje planetario de O/DEstándar:
0,20 – 0,60 mm
Límite: 0,65 mm

ARMADO
Armado del engranaje planetario de O/D

1 1) Instale la arandela de empuje (5) del planetario de O/D con la


3
ranura hacia el lado del embrague unidireccional N°1.
2 2) Instale el embrague unidireccional N°1 (4) en el anillo-guía
5
exterior (3) del embrague unidireccional N°1, con el lado de la
brida del embrague unidireccional N°1 dirigido hacia el lado del
4
convertidor de par.
3) Instale el embrague unidireccional N°1 con el anillo-guía exte-
rior del embrague N°1 hacia el conjunto del engranaje planeta-
rio de O/D.
4) Instale el retenedor (2) del embrague unidireccional N°1.
5) Instale el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta
plana o similar.
Engranaje anular de O/D

1) Instale la brida (2) del engranaje anular de O/D en el engranaje


anular de O/D.
2) Instale el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta
1
plana o similar.

2
7B1-116 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Conjunto del embrague de O/D


1
1) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica interior y la nueva
2
junta tórica exterior, y luego instálelas en el pistón del embra-
gue de O/D.
2) Con las manos, ajuste a presión el pistón (1) del embrague de
O/D en el tambor (2) del embrague de O/D.

PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.

3) Coloque el resorte de retorno (1) del embrague de O/D en el


pistón del embrague de O/D.
(A)
4) Comprima el resorte de retorno (1) del embrague de O/D utili-
zando una herramienta especial y una prensa hidráulica.

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 - 2
1 mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2

Herramienta especial
(A): 09926-96010
5) Instale el anillo de resorte (2) asegurándose de no alinear el
3 huelgo radial del anillo de resorte con la uña (3) del retenedor
3 (4) del resorte de retorno del embrague de O/D.

6) Asegúrese de que el pistón del embrague de O/D se mueva


1 suavemente cuando se aplica y no se aplica aire comprimido a
baja presión en el orificio de aceite (2) del tambor (1) del
embrague de O/D.

2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-117

7) Instale las placas “P” del embrague de O/D y los discos “D” del
embrague de O/D en el orden siguiente.
P–D–P–D
1 8) Instale la brida (1) del embrague de O/D con la punta plana diri-
gida hacia el lado del disco del embrague.
9) Instale el anillo de resorte (2) utilizando una varilla de punta
plana o similar.
10) Mida la carrera del pistón del embrague de O/D utilizando un
D calibrador de espesores.
Carrera de pistón del embrague de O/D
P
Estándar: 1,85 – 2,15 mm
Si la carrera del pistón está fuera del valor especificado, de la lista de
abajo seleccione otra brida de embrague de O/D del espesor ade-
cuado, y reemplácela.
Espesores disponibles para la brida del embrague de O/D
2

N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
06 3,6 mm 02 3,2 mm
05 3,5 mm 01 3,1 mm
04 3,4 mm
03 3,3 mm

11) Retire el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


3
plana o similar.
2 1
12) Del tambor (2) del embrague de O/D, retire la brida (3) el
embrague de O/D, los 2 discos (4) del embrague de O/D, y las 2
placas (5) del embrague de O/D.
4

1
13) Instale firmemente el tambor (1) del embrague de O/D en el
conjunto del engranaje planetario de O/D.

2
7B1-118 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

14) Instale las placas “P” del embrague de O/D y los discos “D” del
embrague de O/D, en el orden siguiente.
1
P–D–P–D
15) Instale la brida (1) del embrague de O/D con la punta plana diri-
gida hacia el lado del disco del embrague.
16) Instale el anillo de resorte utilizando una varilla de punta plana
D o similar.
P

17) Sostenga el tambor del embrague de O/D y el conjunto del


engranaje planetario de O/D.
Compruebe que el conjunto del engranaje planetario de O/D
1 puede girar libremente en el sentido de las agujas del reloj, y
que se bloquea (2) en el sentido contrario.

Conjunto del freno de O/D


COMPONENTES

6 8
7
5

3
2
1

11

12

10

1. Anillo de resorte 5. Pistón del freno de O/D 9. Anillo de resorte No reutilizar.

2. Resorte de retorno del freno 6. Caja de O/D 10. Brida del freno de O/D Aplicar líquido de A/T
de O/D

3. Junta tórica interior 7. Arandela de empuje del 11. Disco del freno de O/D
embrague de directa
4. Junta tórica exterior 8. Sello de la caja de O/D 12. Placa del freno de O/D
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-119

DESARMADO

1) Retire los sellos (1) de la caja de O/D y la arandela de empuje


(2) del embrague de directa.

2) Retire el resorte de retorno (1) del freno de O/D de la caja (3)


de O/D, tal como se indica abajo.

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
(A) 1 146 mm
a) Coloque la herramienta especial en el resorte de retorno del
freno de O/D.
b) Comprima el resorte de retorno utilizando la herramienta
especial y la prensa hidráulica.
c) Retire el anillo de resorte, y luego el resorte de retorno.

NOTA:
3 2 Coloque la herramienta especial en un ancho de 146 mm, tal
como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09941-51010

3) Retire el pistón (1) del freno de O/D de la caja (2) de O/D


soplando aire comprimido (inferior a 392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el
orificio de aceite (2).
2
3

1 4) Retire la junta tórica (1) exterior y la junta tórica (2) interior del
pistón del freno de O/D.

2
7B1-120 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

INSPECCIÓN

• Mida la longitud libre del resorte de retorno del freno de O/D


junto con el asiento del resorte.
Longitud libre del resorte de retorno del freno de O/D
“a”: 17,03 mm
“a”

• Verifique que no haya desgaste ni quemadura en las superfi-


cies deslizantes de los discos, placas o bridas. Reemplácelos
según se requiera.

NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.

ARMADO
1 1) Aplique líquido de A/T a las nuevas junta tórica (1) exterior y
junta tórica (2) interior, y luego instálelas en el pistón del freno
de O/D.

1
2) Con las manos, alinee el pistón (1) del freno de O/D y la
muesca de la caja (3) de O/D tal como se muestra en la figura,
y luego presione el pistón (1) del freno de O/D en el subcon-
junto (2) de la caja de O/D.

PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.

2
3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-121

3 1 3) Coloque el resorte de retorno (1) del freno de O/D en el pistón


2
(2) del freno de O/D.

NOTA:
Asegúrese de que el resorte de retorno del freno de O/D se
inserte en el saliente (3) del resorte de retorno del pistón del
freno de O/D.

4) Instale el resorte de retorno (1) del freno de O/D en la caja de


O/D, de la siguiente manera.

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

(A) 1 a) Coloque la herramienta especial en el resorte de retorno del


freno de O/D.
b) Comprima el resorte de retorno utilizando la herramienta
especial y la prensa hidráulica.
c) Instale el anillo de resorte utilizando una varilla de punta plana
o similar asegurándose de no alinear el huelgo radial (2) del
anillo de resorte con la porción de corte del pistón (3) del freno
3
de O/D.

2 NOTA:
Coloque la herramienta especial en un ancho de 146 mm, tal
como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09941-51010

5) Asegúrese de que el pistón (1) del freno de O/D se mueva sua-


vemente soplando aire comprimido (392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el
orificio de aceite (3) de la caja (2) de O/D, tal como se muestra
2 en la figura.
3

6) Instale los sellos (1) de la caja de O/D y la arandela de empuje


(2) del embrague de directa.

1
7B1-122 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Conjunto del embrague de directa


COMPONENTES

10

1
5

1. Tambor del embrague de 5. Resorte de retorno del embra- 9. Brida del embrague de directa
directa gue de directa
2. Pistón del embrague de 6. Anillo de resorte 10. Anillo de resorte
directa
3. Junta tórica interior 7. Placa del embrague de No reutilizar.
directa
4. Junta tórica exterior 8. Disco del embrague de Aplicar líquido de A/T
directa

DESARMADO

2 1) Retire el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


plana o similar.
2) Del tambor (5) del embrague de directa, retire la brida (2) del
embrague de directa, los 4 discos (3) del embrague de directa y
1 las 4 placas (4) del embrague de directa.
3
4

5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-123

3) Utilizando la herramienta especial y una prensa hidráulica,


comprima el resorte de retorno (1) del embrague de directa y
(A)
luego retire el anillo de resorte (2).

1 PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2
Herramienta especial
(A): 09926-96010

1 4) Retire el resorte de retorno (1) del embrague de directa.

3 5) Coloque el tambor (1) del embrague de directa en la caja (2) de


O/D.
6) Retire el pistón (3) del embrague de directa del tambor (1) del
1 embrague de directa soplando aire comprimido (392 kPa, 4,0
kg/cm2) en el orificio de aceite (4) del tambor (1) del embrague
de directa, tal como se muestra en la figura.

2
4

7) Retire la junta tórica interior (1) y la junta tórica exterior (2) del
2 pistón del embrague de directa.

1
7B1-124 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

INSPECCIÓN

• Verifique que no haya desgaste ni quemadura en las superfi-


cies deslizantes de los discos, placas o bridas. Reemplácelos
según se requiera.

NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.

• Mida la longitud libre del resorte de retorno del embrague de


directa junto con el asiento del resorte.
Longitud libre del resorte de retorno del embrague de directa
“a”: 21,32 mm
“a”

• Agite ligeramente el pistón del embrague de directa y verifique


que la bola de retención (1) no esté agarrotada. Verifique la
inexistencia de fugas en la válvula aplicando aire comprimido a
baja presión.

• Mida el diámetro interior del buje del tambor del embrague de


directa.
Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el tambor del
embrague de directa.
Límite del diámetro interior del buje del tambor del embrague
de directa
53,99 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-125

ARMADO
3
1) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica (1) exterior y a la
junta tórica (2) interior, y luego instálelas en el pistón (3) del
2 1
embrague de directa.
2) Con las manos, alinee el pistón (3) del embrague de directa en
el tambor (4) del embrague de directa.

PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
4 ción.

3) Coloque el resorte de retorno (1) del embrague de directa en el


(A) pistón del embrague de directa.
4) Comprima el resorte de retorno (1) del embrague de directa uti-
lizando una herramienta especial y una prensa hidráulica.
1
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
2 mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

Herramienta especial
(A): 09926-96010
5) Instale el anillo de resorte (2) asegurándose de no alinear el
3 huelgo radial del anillo de resorte con la uña (3) del retenedor
3
(4) del resorte de retorno del embrague de O/D.

1 6) Instale las placas “P” del embrague de directa y los discos “D”
del embrague de directa en el orden siguiente.
P–D–P–D–P–D–P–D
7) Instale la brida (1) del embrague de directa con la punta plana
dirigida hacia el lado del disco del embrague.
D 8) Instale el anillo de resorte (2) utilizando una varilla de punta
P plana o similar, asegúrese de no alinear el huelgo radial del ani-
2
llo de resorte con la porción de corte del tambor del embrague
de directa.
7B1-126 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

9) Mida la carrera del pistón del embrague de directa soplando


aire comprimido (392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el orificio de aceite
(1) del tambor (2) del embrague de directa, tal como se muestra
en la figura.
Carrera del pistón del embrague de directa
0,30 – 0,60 mm
Si la carrera del pistón no está dentro del valor especificado, de la
1 lista de abajo seleccione otra brida de embrague de directa del espe-
sor adecuado, y reemplácela.
Espesores disponibles para la brida del embrague de directa

N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
53 3,3 mm 57 3,7 mm
54 3,4 mm 58 3,8 mm
2 55 3,5 mm 60 4,0 mm
56 3,6 mm 62 4,2 mm

Conjunto del embrague de avance


COMPONENTES

10

13
12

11
6

5
3 4

1 2

1. Sello del eje de entrada 5. Junta tórica interior 9. Placa amortiguadora del 13. Anillo de resorte
embrague de avance
2. Tambor del embrague de 6. Junta tórica exterior 10. Placa del embrague de No reutilizar.
avance avance
3. Junta tórica 7. Resorte de retorno del embra- 11. Disco del embrague de Aplicar líquido de A/T
gue de avance avance

4. Pistón del embrague de 8. Anillo de resorte 12. Brida del embrague de


avance avance
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-127

DESARMADO

2 1) Retire el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta


1 plana o similar.
3
2) Retire la brida (2) del embrague de avance, los 5 discos (3) del
embrague de avance, y las 5 placas (4) del embrague de
avance.

3) Retire la placa amortiguadora (1) del embrague de avance.


1

4) Comprima el resorte de retorno (1) del embrague de avance


utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica, y
luego retire el anillo de resorte (2).

(A) PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

1 Herramienta especial
2 (A): 09926-96010
5) Retire el resorte de retorno (1) del embrague de avance.

6) Coloque el tambor (3) del embrague de avance en la caja (2) de


O/D.
3
1 7) Retire el pistón (3) del embrague de avance del tambor (1) del
embrague de avance soplando aire comprimido (196 kPa, 2,0
2 kg/cm2) en el orificio de aceite (4) de la caja (2) de O/D, tal
como se muestra en la figura.
4
7B1-128 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

8) Retire la junta tórica (1) y los sellos (2) del tambor del embra-
gue de avance.
1
2

INSPECCIÓN

• Verifique que no haya desgaste ni quemadura en las superfi-


cies deslizantes de los discos, placas o bridas. Reemplácelos
según se requiera.

NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.

• Agite ligeramente el pistón del embrague de avance y verifique


que la bola de retención (1) no esté agarrotada. Verifique la
inexistencia de fugas en la válvula aplicando aire comprimido a
baja presión.

• Mida el diámetro interior del buje del tambor del embrague de


avance.
Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el tambor del
embrague de avance.
Límite del diámetro interior del buje del tambor del embrague
de avance
24,08 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-129

ARMADO

1) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica (1) y a los nuevos


sellos de aceite (2).
1 2) Apriete conjuntamente los extremos de los sellos con una dis-
2
tancia de enrollamiento de 8 mm o menos y luego instale los
nuevos sellos en la ranura del tambor del embrague de avance.

PRECAUCIÓN:
No extienda excesivamente los extremos del sello.

3) Verifique que los sellos giren suavemente.

4) Aplique líquido de A/T a las nuevas junta tórica (1) exterior y


junta tórica (2) interior, y luego instálelas en el pistón (3) del
1 embrague de avance.
3

1 5) Con las manos, ajuste a presión el pistón (1) del embrague de


avance en el tambor (2) del embrague de avance.

PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.
2

6) Coloque el resorte de retorno (1) del embrague de avance en el


pistón del embrague de avance.
(A) 7) Comprima el resorte de retorno (1) del embrague de avance
utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica.

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
1 comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2

Herramienta especial
(A): 09926-96010
3 8) Instale el anillo de resorte (2) asegurándose de no alinear el
3 huelgo radial del anillo de resorte con la uña (3) del retenedor
(4) del resorte de retorno del embrague de avance.

4
7B1-130 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

9) Instale la placa amortiguadora (1) del embrague de avance en


1 la dirección correcta.

3 1 10) Instale las placas “P” del embrague de avance y los discos “D”
2 del embrague de avance, en el orden siguiente.
D
P–D–P–D–P–D–P–D
11) Instale la brida (1) del embrague de avance con la superficie de
la punta plana (3) dirigida hacia el lado del disco del embrague.
12) Instale el anillo de resorte (2) utilizando una varilla de punta
P
plana o similar, y asegúrese de no alinear el huelgo radial del
anillo de resorte con la porción de corte del tambor del embra-
gue de avance.

13) Mida la carrera del pistón del embrague de avance soplando


aire comprimido (392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el orificio de aceite
(1) del tambor (2) del embrague de avance, tal como se mues-
tra en la figura.
Carrera del pistón del embrague de directa
0,50 – 0,90 mm
Si la carrera del pistón no está dentro del valor especificado, de la
lista de abajo seleccione otra brida de embrague de avance del
espesor adecuado, y reemplácela.
Espesores disponibles para la brida del embrague de avance

N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
90 3,0 mm 94 3,8 mm
91 3,2 mm 95 4,0 mm
92 3,4 mm 96 4,2 mm
93 3,6 mm 97 4,4 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-131

Conjunto de engranaje solar y embrague unidireccional N°3


COMPONENTES

6
5

3 4
2

1. Anillo de resorte 5. Anillo de resorte


2. Engranaje solar 6. Arandela de empuje del embrague unidireccio-
nal N°3
3. Sello 7. Conjunto del embrague unidireccional N°3
4. Tambor de entrada del engra-
naje solar

DESARMADO

1) Del tambor de entrada (3) del engranaje solar, retire el conjunto


1
(1) del embrague unidireccional N°3 y la arandela de empuje
(2) del embrague unidireccional N°3.
2

2) Retire los sellos (1) del engranaje solar (2).


2
3) Después de remover el anillo de resorte (3), retire el engranaje
1 solar (2) del tambor (4) de entrada del engranaje solar.

4) Retire el anillo de resorte (1) del engranaje solar utilizando una


varilla de punta plana o similar.

1
7B1-132 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

INSPECCIÓN

• Mida el diámetro interior del buje del engranaje solar.


Si el diámetro excede el límite, reemplace el engranaje solar.
Límite del diámetro interior del buje del engranaje solar
27,08 mm

ARMADO

1) Instale el anillo de resorte (1) en el engranaje solar utilizado


una varilla de punta plana o similar.

2) Instale el engranaje solar (2) en el tambor (4) de entrada del


2
engranaje solar, colocando el anillo de resorte (3).
1 3) Después de aplicar líquido de A/T en los nuevos sellos (1), ins-
tálelos en el engranaje solar (2).

3 PRECAUCIÓN:
No extienda excesivamente los extremos del sello.

4 4) Verifique que los sellos giren suavemente.

5) Instale la arandela de empuje (2) del embrague unidireccional


1
N°3 en el tambor (3) de entrada del engranaje solar.
4
NOTA:
2
Asegúrese de que la forma de las lengüetas de la arandela
de empuje encaje en los orificios del tambor de entrada del
3 engranaje solar.
6) Instale el conjunto (1) del embrague unidireccional N°3 en el
tambor (3) de entrada del engranaje solar, dirigiendo el lado
más profundo hacia arriba (4).
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-133

7) Sostenga el engranaje solar y gire el conjunto del embrague


unidireccional N°3.
2
Compruebe que el conjunto del embrague unidireccional N°3
1
gira libremente (1) en el sentido de las agujas del reloj, y que se
bloquea (2) en el sentido contrario.

Conjunto del freno de avance


COMPONENTES

7
6 8
5

3
2
1

13

11
10

14

12

1. Arandela de empuje de retorno del 5. Pistón del freno de avance 9. Manguito del freno de 13. Placa N°1 del freno de avance
freno de avance avance
2. Anillo de resorte 6. Junta tórica interior 10. Anillo de resorte 14. Placa N°2 del freno de avance
3. Retenedor del resorte de retorno del 7. Junta tórica exterior 11. Brida del freno de avance No reutilizar.
freno de avance
4. Resorte de retorno del freno de avance 8. Tambor del freno de avance 12. Disco del freno de avance Aplicar líquido de A/T
7B1-134 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DESARMADO

1) Comprima el resorte de retorno (1) del freno de avance utili-


zando la herramienta especial y una prensa hidráulica, y luego
retire el anillo de resorte (2).

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

Herramienta especial
(A): 09926-96520
2) Retire el retenedor (3) del resorte de retorno del freno de
(A) avance y el resorte de retorno (1) del freno de avance.

1
3
2

3) Del tambor (2) del freno de avance, retire el pistón (1) del freno
1 2 de avance soplando aire comprimido en el orificio de aceite (3)
del tambor (2) del freno de avance, tal como se muestra en la
figura.

4) Retire las juntas tóricas interior y exterior del pistón del freno de
avance.

INSPECCIÓN

• Verifique que no haya desgaste ni quemadura en las superfi-


cies deslizantes de los discos, placas o bridas. Reemplácelos
según se requiera.

NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-135

• Mida la longitud libre del resorte de retorno del freno de avance,


junto con el asiento del resorte.
Longitud libre del resorte de retorno del freno de avance
“a”: 16,05 mm
“a”

ARMADO

1) Después de aplicar líquido de A/T a las nuevas juntas tóricas,


1
instálelas en el pistón del freno de avance.
2) Con las manos, ajuste a presión el pistón (1) del freno de
avance en el tambor (2) del freno de avance.

PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.

3) Coloque el resorte de retorno (1) del freno de avance y el rete-


1 nedor (3) del resorte de retorno del freno de avance en el pistón
del freno de avance.
4) Comprima el resorte de retorno (1) del freno de avance utili-
zando una herramienta especial y una prensa hidráulica, y
luego instale el anillo de resorte (2).

PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

Herramienta especial
(A)
(A): 09926-96520

3
2

5) Asegúrese de que el pistón (1) del freno de avance se mueva


1 2 suavemente cuando se aplica y no se aplica aire comprimido a
baja presión en el orificio de aceite (3) del tambor (2) del freno
de avance, tal como se muestra en la figura.

3
7B1-136 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

1 6) Ajuste la arandela de empuje (1) en el conjunto (2) del freno de


avance utilizando petrolato, con el fin de evitar el desprendi-
miento de la arandela al instalar la unidad de A/T.

2 NOTA:
Asegúrese de que las partes de corte de la arandela de
empuje encajen en los dientes del retenedor del resorte de
retorno del freno de avance.

Conjunto del portaengranaje planetario trasero y eje de salida


COMPONENTES

13

11

10
9

12
8 6
7 5

1. Anillo-guía interior del embrague 5. Conjunto del portaplanetario tra- 9. Engranaje anular del planetario 13. Sello
unidireccional N°2 sero trasero
2. Anillo de resorte 6. Arandela de empuje trasera del 10. Brida del engranaje anular del pla- No reutilizar.
planetario trasero netario trasero
3. Embrague unidireccional N°2 7. Anillo-guía del cojinete de empuje 11. Anillo de resorte
del engranaje solar
4. Arandela de empuje delantero del 8. Cojinete de empuje del engranaje 12. Eje de salida
planetario trasero solar
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-137

DESARMADO

1) Del eje de salida (3), retire el conjunto (1) del portaplanetario


trasero con el engranaje anular (2) del planetario trasero.
1

2) Del engranaje anular (2) del planetario trasero, retire el con-


junto (1) del portaplanetario trasero.

3) Retire el anillo-guía (1) interior del embrague unidireccional N°2


del conjunto (2) del portaplanetario trasero.

4) Después de quitar el anillo de resorte (1), retire el embrague


unidireccional N°2 y la arandela de empuje (3) delantera del
planetario trasero del conjunto (4) del portaplanetario trasero.
7B1-138 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

5) Del conjunto (2) del portaplanetario trasero, retire la arandela


1
(1) de empuje trasera del planetario trasero.

6) Del engranaje anular (3) del planetario trasero, retire el anillo-


1 guía (1) del cojinete de empuje del engranaje solar y el cojinete
2 de empuje (2) del engranaje solar.

7) Después de quitar el anillo de resorte (1), del engranaje (3)


1 anular del planetario trasero, retire la brida (2) del engranaje
anular del planetario.
2

INSPECCIÓN

• Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura de


empuje del piñón diferencial del planetario.
Si la holgura excede el límite, reemplace el conjunto del porta-
dor del engranaje planetario trasero.
Holgura de empuje del engranaje planetario trasero
Estándar: 0,20 – 0,60 mm
Límite: 0,65 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-139

ARMADO

1) Después de aplicar líquido de A/T al nuevo sello (1), instale el


eje de salida (2).
1
PRECAUCIÓN:
2
No extienda excesivamente los extremos del sello.

2) Verifique que el sello gire suavemente.

3) Instale la brida (2) del engranaje anular del planetario trasero


1 en el engranaje anular (3) del planetario trasero, colocando el
anillo de resorte (1).
2

4) Aplique petrolato en el anillo-guía (1) del cojinete de empuje del


1 engranaje solar y el cojinete de empuje (2) del engranaje solar,
2 y luego instálelos en el engranaje anular (3) del planetario tra-
sero.
3

5) Aplique petrolato en la arandela (1) de empuje trasera del pla-


1
netario trasero y luego instálela en el conjunto (2) de portapla-
netario trasero.

NOTA:
Asegúrese de que la forma de las lengüetas de la arandela
2 de empuje encaje en las partes recortadas del conjunto del
portaplanetario trasero.
7B1-140 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

1 6) Aplique petrolato en la arandela de empuje (3) delantero del


planetario trasero, y luego instálela en el conjunto (4) del porta-
5
2
planetario trasero.

3
NOTA:
Asegúrese de que la forma de las lengüetas de la arandela
de empuje encaje en las partes recortadas del conjunto del
portaplanetario trasero.

4 7) Instale el embrague (2) unidireccional N°2 en el conjunto (4) del


portador del engranaje planetario trasero dirigiendo los extre-
mos abiertos de las guías (5) del embrague unidireccional N°2
hacia el lado del anillo de resorte.
8) Instale el anillo de resorte (1) utilizando una varilla de punta
plana o similar.

9) Mientras gira el anillo-guía (1) interior del embrague unidirec-


cional N°2 en el sentido contrario a las agujas del reloj, instálelo
en el conjunto (2) del portaplanetario trasero.
1

10) Sostenga el conjunto (1) del portaplanetario trasero, y gire el


1 anillo-guía interior (2) del embrague unidireccional N°2.
Verifique que el anillo-guía (2) interior del embrague unidirec-
4 cional N°2 gira libremente (3) en el sentido contrario a las agu-
3
jas del reloj, y que se bloquea (4) al girar en el sentido de las
agujas del reloj.

11) Instale el conjunto (1) del portaplanetario trasero en el engra-


naje anular (2) del planetario trasero.

2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-141

12) En el eje de salida (3), instale el conjunto (1) del portaplanetario


trasero con el engranaje anular (2) del planetario trasero.
1

Conjunto del cuerpo de la válvula


COMPONENTES

2 6

10

5
4 6
9 10 N·m (1,0 kg-m)
3
7
8

9 10 N·m (1,0 kg-m)

1. Conjunto del cuerpo de la válvula 6. Junta tórica Aplicar líquido de A/T

2. Válvula manual 7. Válvula de solenoide de TCC (bloqueo) Par de apriete.

3. Resorte de detención 8. Válvula de solenoide de control de pre- No reutilizar.


sión
4. Placa del resorte de detención 9. Perno de la válvula de solenoide
5. Válvula de solenoide de cambio B 10. Válvula de solenoide de cambio A
(N°2) (N°1)

NOTA:
Cuando se reemplaza la válvula de solenoide (8) de control de presión, es imperativo reemplazarlo junto
con el conjunto (1) del cuerpo de la válvula, como juego.
7B1-142 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

DESARMADO

1) Retire la válvula manual (1)

2) Retire la válvula (1) de solenoide de cambio A (N°1) y la válvula


(2) de solenoide de cambio B (N°2).
1 3) Retire la válvula (3) de solenoide de TCC y la válvula (4) de
solenoide de control de presión.

2 4 3

ARMADO
Invierta el procedimiento de desarmado, teniendo en cuenta los pun-
tos siguientes.
• Utilice una nueva junta tórica para las válvulas de solenoide de
cambio y las válvulas de solenoide de TCC.
• Apriete los pernos (1) de solenoide al par especificado.
1, (a) Par de apriete
Pernos (a) de la válvula de solenoide: 10 N·m (1,0 kg-m)

1, (a)

Armado de la unidad
ARMADO

1
1) Después de aplicar líquido de A/T a las nuevas juntas tóricas,
instálelas en el pistón (1) N°2 del freno de marcha atrás y el
manguito (2) del pistón del freno de marcha atrás.
2) Instale el pistón (1) N°2 del freno de marcha atrás en el man-
guito (2) del pistón del freno de marcha atrás.

2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-143

3) En la caja de la transmisión, instale el pistón (1) N°2 del freno


de marcha atrás con el manguito (2) del pistón del freno de
marcha atrás.
2

PRECAUCIÓN:
3
Tenga cuidado de no dañar la junta tórica (3).

4) Después de aplicar líquido de A/T a la nueva junta tórica, instá-


lela en el pistón (1) N°1 del freno de marcha atrás.
5) Instale el pistón (1) N°1 del freno de marcha atrás en la caja de
la transmisión.
6) Coloque el resorte de retorno (2) del freno de marcha atrás en
el pistón (1) N°1 del freno de marcha atrás.
(A) 7) Coloque el anillo de resorte (3) en el retenedor del resorte de
retorno del freno de marcha atrás, y comprima el resorte de
3 retorno (2) del freno de marcha atrás utilizando la herramienta
1 especial.
2
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.

Herramienta especial
(A): 09922-86010
8) Instale el anillo de resorte (3) asegurándose de no alinear el
huelgo radial del anillo de resorte con la uña del retenedor del
resorte de retorno del freno de marcha atrás.

9) Asegúrese de que el pistón (1) N°1 del freno de marcha atrás y


el pistón (2) N°2 del freno de marcha atrás se muevan suave-
mente cuando se aplica y no se aplica aire comprimido a baja
1
presión en el orificio de aceite de la caja de transmisión.
2
7B1-144 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

10) Después de aplicar líquido de A/T en el cojinete de empuje (1)


1
del planetario trasero, instálelo en la caja de la transmisión.

1
11) Instale el resorte de guía (1) del embrague de avance/freno de
marcha atrás en la caja de la transmisión.

12) Instale el conjunto del engranaje planetario trasero y el engra-


naje (1) anular del planetario trasero en el eje de salida (2), refi-
riéndose a “Conjunto de portaplanetario trasero” en esta misma
3 sección.
13) En el conjunto del engranaje planetario trasero, instale la brida
P
“F” del freno de marcha atrás con el lado achaflanado (4) diri-
D gido hacia el lado del disco del freno de marcha atrás, los dis-
cos “D” del freno de marcha atrás y las placas “P” del freno de
1 marcha atrás, en el orden siguiente.
4
F–D–P–D–P–D–P–D–P–D–P–D–P
2
14) Alinee los dientes de la brida del freno de marcha atrás y de las
F
placas del freno de marcha atrás.
15) Dirija el anillo de resorte hacia el lado del convertidor de par e
instale el conjunto (3) del tambor del freno de avance en el con-
junto del engranaje planetario trasero.

16) Instale el eje (1) de salida ensamblado en la caja de la transmi-


sión, con los dientes alineados en las ranuras de la caja de la
transmisión, y dirigiendo el orificio de aceite del tambor del
freno de avance hacia el lado del cuerpo de la válvula.

17) Coloque un bloque de madera o similar debajo el eje de salida


y sosténgalo.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-145

18) Instale el anillo de resorte (1) dirigiendo el lado (1) del borde
esférico hacia arriba.

19) Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura entre la


placa (1) del freno de marcha atrás y el tambor del freno de
avance.
Si la holgura está fuera del valor especificado, seleccione de la
tabla de abajo, otra brida del freno de marcha atrás del espesor
adecuado, y reemplácela.
Holgura entre la placa del freno de marcha atrás y el tambor
del freno de avance
Estándar: 0,60 – 1,12 mm
Espesores disponibles para la brida del freno de marcha
atrás

N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
1
67 5,4 mm 52 4,6 mm
66 5,2 mm 53 4,4 mm
50 5,0 mm 54 4,2 mm
51 4,8 mm 55 4,0 mm

1 20) Instale el manguito (1) del freno de avance en el pistón del


freno de avance.
7B1-146 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

21) Después de aplicar líquido de A/T en la nueva junta de estan-


queidad (1) del tambor del freno de marcha atrás, instálela en
la caja de la transmisión.
1

22) Instale la arandela de empuje (1) de retorno del freno de


1 avance en el retenedor del resorte de retorno del freno de
avance.

NOTA:
Asegúrese de que las partes de corte de la arandela de
empuje encajen en los dientes del retenedor del resorte de
retorno del freno de avance.

1 23) Instale el embrague (1) unidireccional N°3 con el lado menos


2
profundo hacia arriba (2).

2 24) Instale la placa N°2 del freno de avance (espesor de 1,8 mm)
(1) con el lado achaflanado (4) de la placa hacia el lado del
5 disco del freno de avance.
25) Instale los discos “D” del freno de avance y las placas “P” del
3 freno de avance, en el orden siguiente.
P
D–P–D–P–D–P–D–P–D–P
D
26) Instale la brida (2) de freno de avance con el lado achaflanado
(5) de la brida dirigido hacia el lado del disco del freno de
avance.
4 27) Instale el anillo de resorte (3).
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-147

28) Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura entre el


anillo de resorte (1) y la brida (2) del freno de avance.
Si la holgura no se ajusta al valor especificado, verifique la ins-
1 talación.
Holgura entre el anillo de resorte y la brida del freno de
avance
Estándar: 0,62 – 1,98 mm
2

29) Instale firmemente la arandela (1) de empuje unidireccional N°3


3
en el tambor (3) de entrada del engranaje solar después de
aplicar petrolato para evitar el desprendimiento de la arandela.
30) Girando el engranaje solar (2) en el sentido de las agujas del
2
reloj, instale el engranaje solar (2) con el tambor de entrada (3)
1 del engranaje solar en el embrague unidireccional N°3.

3
2 31) Después de aplicar petrolato en el anillo-guía (1) del cojinete de
1 empuje del planetario delantero y en el cojinete de empuje (2)
del planetario delantero, instálelos en el conjunto (3) del porta-
planetario delantero.

1
32) Instale el conjunto (2) del portaplanetario delantero en el tam-
2 bor del entrada del engranaje solar.
33) Instale el anillo de resorte (1).

34) Retire el bloque de manera o similar de la parte inferior del eje


de salida.
7B1-148 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

35) Después de aplicar petrolato en el anillo-guía (1) trasero del


1
2 cojinete de empuje del engranaje anular delantero, instálelo en
el conjunto (2) del portaplanetario delantero.

1
36) Instale la cinta (1) del freno de rueda libre de 2ª en la caja de la
transmisión.

2
37) Instale el pasador (2) del freno de rueda libre de 2ª y fíjelo con
el anillo E (1).

2 38) Instale la arandela de empuje (1) del embrague de avance en el


3
conjunto del embrague de avance.
1 39) Instale el conjunto (2) del embrague de directa en el conjunto
(3) del embrague de avance.

40) Después de aplicar petrolato en el cojinete de empuje (1) tra-


sero del eje de entrada, instálelos en el conjunto del embrague
de avance.

1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-149

41) Después de aplicar petrolato en el anillo-guía (1) trasero del


1
cojinete de empuje trasero de eje de entrada, instálelo en el
engranaje anular del planetario delantero, dirigiendo el lado del
2 borde (2) de la arandela hacia abajo.

42) Alinee los dientes de los discos del embrague de avance e ins-
tale el engranaje (1) anular del planetario delantero en el con-
junto (2) del embrague de avance.

43) Después de aplicar petrolato en el cojinete (1) de empuje del


engranaje anular delantero y el anillo-guía (2) delantero del coji-
nete de empuje del engranaje anular delantero, instálelos en el
engranaje anular del planetario delantero.
2
1

44) En la caja de la transmisión, instale el conjunto (1) del embra-


1 2 3 gue de directa, el conjunto (2) del embrague de avance y el
engranaje anular (3) del planetario delantero como una unidad.

2 45) Mida la distancia entre el tambor (1) de entrada del engranaje


solar y el tambor (2) del embrague de directa.
Si la distancia se encuentra fuera del valor especificado, verifí-
quelos para la instalación.
Distancia entre el tambor de entrada del engranaje solar y el
2
tambor del embrague de directa
1 “a”: 1,8 – 4,8 mm
“a”

1
7B1-150 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

1 46) Después de aplicar petrolato en el cojinete (1) de empuje


delantero del eje de entrada, instálelo en el embrague de
avance.

47) Después de aplicar líquido de A/T a las juntas tóricas, instale el


resorte (1), el conjunto (2) del pistón del freno de rueda libre de
2ª y la cubierta (3) del conjunto del pistón del freno de rueda
1 libre de 2ª, instalando el anillo de resorte (4).
2
3
4

48) Mida la carrera del pistón del freno de rueda libre de 2ª, de la
siguiente manera.
a) Ponga una marca (1) en el vástago del pistón, con un lápiz a
prueba de agua.
b) Mida la carrera del pistón soplando aire comprimido (392 kPa,
4,0 kg/cm2) en el orificio de aceite (2).
2
Carrera del pistón del freno de rueda libre de 2ª
“a”: 1,5 – 3,0 mm
c) Si la carrera del pistón no está dentro del valor especificado,
de la lista de abajo, seleccione otro conjunto (3) del pistón del
freno de rueda libre de 2ª del largo adecuado, y reemplácelo.
1
NOTA:
Hay dos clases de conjunto del pistón del freno de rueda
libre de 2ª, los cuales se identifican mediante el número de
la ranura (4) del vástago del pistón.
“a”
Longitud “b” disponible del vástago del pistón del freno de
rueda libre de 2ª

4
3 Ranura del vástago Longitud del vástago
del pistón del pistón
0 78,40 mm
1 79,90 mm
d) Si la carrera sigue siendo superior al valor especificado, reem-
place la cinta del freno de rueda libre de 2ª por una nueva.
“b”
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-151

2 49) Después de aplicar petrolato al cojinete de empuje (1) N°3 de


O/D y al anillo-guía (2) del cojinete de empuje delantero del eje
de entrada, instálelos en la caja de O/D.

50) Instale la arandela de empuje (1) del embrague de directa en el


3
conjunto de la caja de O/D.

1 NOTA:
2
Asegúrese de que la lengüeta (2) de la arandela de empuje
encaje en la muesca (3) del conjunto de la caja de O/D.

51) Instale el conjunto (1) de la caja de O/D en la caja de la transmi-


1 sión, alineando los orificios de los pernos de la caja de O/D con
los orificios de los pernos de la caja de la transmisión, y luego
apriete temporalmente los pernos de la caja de O/D.

52) Instale el anillo de resorte dirigiendo el borde esférico (1) hacia


arriba, y posicionando su huelgo radial de la manera especifi-
cada abajo.
Posición de instalación del anillo de resorte
1 “a”: 24 mm

“a”

53) Apriete los pernos de la caja de O/D al par especificado.


Par de apriete
Perno (a) de la caja de O/D: 25 N·m (2,5 kg-m)

(a)
7B1-152 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

54) Mida el juego longitudinal del eje de salida.


Si el juego longitudinal se encuentra fuera del valor especifi-
cado, verifíquelo para la instalación.
Juego longitudinal del eje de salida
0,30 – 1,04 mm
55) Verifique que el eje de salida gire suavemente.

1 56) Instale las placas “P” del freno de O/D y los discos “D” del freno
de O/D en el orden siguiente.
3 P–D–P–D–P–D
57) Instale la brida (1) del freno de O/D con el lado plano (3) de la
2
brida dirigido hacia el lado del disco del freno de O/D.
D
58) Instale el anillo de resorte (2).

59) Utilizando un calibrador de espesores, mida la carrera del pis-


tón del freno de O/D entre el pistón del freno de O/D y la placa
del freno de O/D.
Si la carrera del pistón es inferior a la especificada, las piezas
podrían estar mal ensambladas, por lo tanto, verifique y vuelva
a efectuar el armado. Si la carrera del pistón es superior a la
especificada, de la lista de abajo seleccione otra brida del freno
de O/D del espesor adecuado y reemplácela.
Carrera del pistón del freno de O/D
1,32 – 1,62
Espesores disponibles para la brida del freno de O/D

N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
33 3,3 mm 38 3,8 mm
35 3,5 mm 39 3,9 mm
36 3,6 mm 40 4,0 mm
37 3,7 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-153

60) Después de aplicar petrolato en el cojinete (1) de empuje N°2


3
de O/D y en el anillo-guía (2) N°3 del cojinete de empuje O/D,
instálelos en el engranaje anular (3) del engranaje anular del
planetario de O/D.
1

61) Instale el engranaje anular (1) del planetario de O/D en la caja


1 de la transmisión.

62) Después de aplicar petrolato en el cojinete (1) N°1 de empuje


1 3 de O/D y el anillo-guía (2) N°2 del cojinete de empuje de O/D,
instálelos en el conjunto (3) del embrague de O/D y en el con-
junto (4) del engranaje planetario de O/D.

63) Instale el conjunto (1) del engranaje planetario de O/D, el con-


junto (2) del embrague de O/D y el conjunto del embrague uni-
direccional N°1 en la caja de la transmisión.
2

64) Verifique la diferencia de altura entre la caja de transmisión (1)


y el tambor (2) del embrague de O/D midiendo de la manera
indicada en la figura. Si el valor medido se encuentra fuera del
especificado, verifíquelos para la instalación.
Diferencia de altura estándar entre la caja de la transmisión y
el tambor del embrague de O/D
“a”: 15,5 – 16,5 mm
7B1-154 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

2 65) Después de aplicar petrolato en el anillo-guía (1) N°1 del coji-


nete de empuje de O/D, instálelo en el conjunto de la bomba de
aceite.
1
66) Después de aplicar líquido de A/T a la nueva junta tórica (2),
instálela en el conjunto de la bomba de aceite.

67) Instale el conjunto de la bomba de aceite alineando los orificios


(a) de los pernos de la caja de la transmisión con el conjunto de la
bomba de aceite.
Apriete los pernos de la bomba de aceite uno tras otro a un par
apropiado, hasta obtener el par especificado.
Par de apriete
Perno (a) de la bomba de aceite: 22 N·m (2,2 kg-m)
68) Asegúrese de que el eje de entrada gira suavemente.

3 2 1 4 69) Sople aire comprimido en los orificios de aceite indicados en la


figura.
Si no se escucha sonido, desármelas y verifique la condición de
instalación de las piezas.

5 NOTA:
Cuando inspeccione el embrague de O/D, verifique que el
orificio del pistón del acumulador del embrague de O/D se
encuentre cerrado.
6
1. Freno de O/D 5. Freno de rueda libre de 2ª
2. Embrague de directa 6. Freno de avance
3. Embrague de avance 7. Freno de marcha atrás
7 4. Embrague de O/D

70) Utilizando herramientas especiales, instale los sellos de aceite


(1) del eje de cambio manual en la caja de la transmisión.
Herramienta especial
(A): 09917-98221
(B): 09916-57330

(B) 1

(A)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-155

71) Instale la nueva cubierta (1) del manguito en la palanca (2) de


cambio manual.
72) Instale el eje (3) de cambio manual en la caja de la transmisión,
a través de la palanca de cambio manual.
(A) 73) Introduzca el pasador (4) de la palanca de cambio manual utili-
zando la herramienta especial y un martillo.

3
Herramienta especial
(A): 09922-85811

2
1 4

74) Alinee el orificio de la cubierta del manguito con la indentación


de la palanca de cambio manual y calafatee firmemente con el
punzón (1) de pasador. Luego verifique que el eje de cambio
manual gire suavemente.
1

2
75) Instale la uña (2) de bloqueo de estacionamiento, el pasador (1)
de la uña de estacionamiento y el resorte (3) de la uña de esta-
cionamiento.

1 3

1 2 76) Conecte la varilla (1) de bloqueo de estacionamiento en la


palanca (2) de cambio manual.

(a) 1 2 77) Instale el soporte (1) de la uña de estacionamiento.


Apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete
Perno del soporte de la uña de estacionamiento
(a): 7,4 N·m (0,74 kg-m)

4 78) Gire la palanca (2) de cambio manual a la posición “P”, con-


firme que el engranaje anular (3) del planetario trasero se
4
encuentre correctamente bloqueado mediante la uña (4) de blo-
3 queo de estacionamiento.
7B1-156 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

79) Después de aplicar líquido de la transmisión a las nuevas jun-


tas tóricas, instálelas en los pistones del acumulador.
80) Instale los resortes en la caja de la transmisión.
Especificación del resorte del pistón del acumulador

Resorte del acumu- Longitud Diámetro Pintura de


4 3 lador libre exterior identificación
Inte-
2 Acumulador 46,0 mm 14,02 mm Amarillo
rior
del embra-
Exte-
gue de O/D 74,6 mm 20,9 mm Naranja
1 rior
Acumulador (2) del
63,6 mm 16,0 mm Rojo
embrague de avance
Acumulador Inte- 42,1 mm 14,7 mm Rosa
(3) del rior
embrague Exte-
64,0 mm 20,2 mm Blanco/rosa
de directa rior
Acumulador (4) del
70,5 mm 19,7 mm Verde
freno de avance

1 81) Instale el resorte (2) y el cuerpo (1) de la bola de retención en


la caja de la transmisión.

82) Después de confirmar que el pistón del acumulador sea empu-


jado hasta el fondo, haga coincidir el pasador (1) de la palanca
de cambio manual con la ranura del la válvula manual (2).
83) Instale el conjunto (3) del cuerpo de la válvula utilizando los
pernos teniendo en cuenta su longitud, tal como se muestra
abajo.
Par de apriete
Perno (a) del cuerpo de la válvula: 10 N·m (1,0 kg-m)
Longitud del perno del cuerpo de la válvula

Perno Longitud Piezas


A 23 mm 4
B 28 mm 10
C 36 mm 6
84) Instale el resorte (4) de la palanca de cambio manual y la placa
(5) de resorte.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-157

1, (a) 85) Después de aplicar líquido de A/T a la junta tórica, instale el


conector (2) del cableado preformado del solenoide.
Apriete el perno (1) de la placa de tope al par especificado
2
Par de apriete
Perno (a) de la placa de tope: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

86) En cada válvula de solenoide, conecte el conector (2) del sole-


noide de cambio A (N°1), el conector (3) del solenoide de cam-
bio B (N°2), el conector (4) del solenoide de TCC, y el conector
(5) del solenoide de control de presión.
Color del conector de la válvula de solenoide de cambio y
del cableado preformado

Color del
Color del conec-
C, (a) B, (a) 1 Válvula de solenoide cableado
tor
A, (a)
preformado
Solenoide de cambio A (N°1) Blanco Blanco
Solenoide de cambio B (N°2) Negro Negro
Solenoide de TCC Negro Amarillo
Solenoide de control de pre- Verde y
Negro
sión naranja
87) Instale el colador de aceite (1) en el conjunto del cuerpo de vál-
vula. Apriete los pernos al par especificado.
2 3 5 4
Longitud del perno del colador de aceite

Perno Longitud
A 14 mm
B 20 mm
C 23 mm
Par de apriete
Perno (a) del colador de aceite: 10 N·m (1,0 kg-m)

“a” 88) Instale los imanes (1) en el colector de aceite.


1
89) Aplique sellador de forma continua sobre la superficie de coin-
cidencia del colector de aceite, tal como se muestra en la
1
figura.
Sellador “A”: 99000-31230
Cantidad de sellador para el colector de aceite
Ancho “a”: 2 – 3 mm
7B1-158 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

90) Instale el colector de aceite en la caja de la transmisión.


(a) Apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) del colector de aceite: 7,4 N·m (0,74 kg-m)

1 91) Con la chaveta fijada al eje de salida, instale el rotor (2) del sen-
sor de velocidad alineando la ranura de la chaveta con la cha-
2 veta, e instale Anillo C (1).

92) Si se quitó el sello de aceite, instale uno nuevo (1) en la caja del
(A)
adaptador, utilizando la herramienta especial y un martillo.
Herramienta especial
1 (A): 09913-75520

93) Aplique sellador de forma continua sobre la superficie de coin-


cidencia de la caja (1) del adaptador, tal como se muestra en la
figura.
1, “A” Sellador “A”: 99000-31230
94) Instale la caja (1) del adaptador en la caja de la transmisión.
Apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) de la caja del adaptador: 34 N·m (3,4 kg-m)

2, (a) 2. Perno de la caja del adaptador 50 mm


2, (a)
3. Perno de la caja del adaptador 40 mm

3, (a) 3, (a)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-159

95) Limpie las roscas de los pernos de la carcasa del convertidor y


los orificios de los pernos de la caja de la transmisión, e instale
la carcasa (1) del convertidor en la caja de la transmisión.
96) Apriete los pernos al par especificado.

2, (a) 2, (a) NOTA:


Asegúrese de usar nuevos pernos (2) y (3) del convertidor
de par.
1
Par de apriete
Perno M10 de la carcasa del convertidor
(a): 34 N·m (3,4 kg-m)
Perno M12 de la carcasa del convertidor
(b): 57 N·m (5,7 kg-m)
3, (b) 3, (b) 2. Perno M10 de la carcasa del convertidor
3. Perno M12 de la carcasa del convertidor

97) Instale el sensor (1) de velocidad del eje de salida, el sensor (2)
(b) 3
de velocidad del eje de entrada, y el tapón (3) de la caja de la
1
transmisión.
Apriete los pernos al par especificado.
(a)
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad del eje de salida
(a): 5,5 N·m (0,55 kg-m)
Perno del sensor de velocidad del eje de entrada
(b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)
2 (c) Tapón de la caja de la transmisión
(c): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

98) Aplique líquido de A/T a las juntas tóricas, e instale las uniones
del tubo de aceite, si han sido removidas.
Apriete las uniones al par especificado.
Par de apriete
(a) Unión del tubo de aceite
(a): 29 N·m (2,9 kg-m)

(a)
7B1-160 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

99) Instale el sensor (1) de posición de la transmisión y apriete tem-


poralmente el perno del sensor.
100) Instale el ojal de metal, la arandela de seguridad (2) y la tuerca
(3) del eje de cambio manual.
1 2
Apriete la tuerca al par especificado. Después del apriete, doble
las uñas de la arandela de seguridad.
6, (c) Par de apriete
Tuerca del eje de cambio manual
(a): 7 N·m (7,0 kg-m)
101) Después de girar completamente el eje de cambio manual en el
sentido contrario a las agujas del reloj, gírelo 2 muescas en el
sentido de las agujas del reloj y ajústelo a la posición “N”.
3, (a) 102) Alineando la línea (4) de referencia neutral con la ranura (5) de
sensor de posición de la transmisión, apriete el perno del sen-
sor de posición de la transmisión al par especificado.

(b) Par de apriete


Perno del sensor de posición de la transmisión
(b): 13 N·m (1,3 kg-m)
4
103) Aplique líquido de A/T en la junta tórica e instale el sensor (6)
5
de temperatura del líquido de A/T.
Apriete el sensor de temperatura del líquido de A/T al par espe-
cificado.
Par de apriete
Sensor de temperatura del líquido de A/T
(c): 14,7 N·m (1,5 kg-m)

104) Instale el convertidor de par (1) en el eje de entrada.

PRECAUCIÓN:
1 Instale el convertidor de par, teniendo cuidado de no dañar
el labio del sello de aceite de la bomba de aceite.

105) Confirme que el convertidor de par se encuentre completa-


2 mente ajustado en la transmisión.
1
Es posible efectuar la confirmación midiendo la dimensión entre
la superficie final de la carcasa (1) del convertidor y el asiento
(3) de instalación de la placa de mando.
“a” Posición de instalación del convertidor de par
“a”: 56,4 mm
106) Verifique que el convertidor de par gire suavemente y ponga
grasa en la pieza central (2) del convertidor de par.
3

107) Conecte la manguera de respiradero a la caja de la transmi-


sión.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-161

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Tapón de drenaje del líquido de A/T 20 2,0 14,5
Perno del soporte de la abrazadera de la manguera de aceite 23 2,3 17,0
Perno de montaje del conjunto del selector manual 18 1,8 13,5
Tuerca de la palanca de sección manual 13 1,3 9,5
Tuerca del extremo del cable de selección 19 1,9 14,0
Perno del sensor de posición de la transmisión 13 1,3 9,5
Tuerca del eje de cambio manual 7 0,7 5,0
Perno del sensor de velocidad del eje de entrada 5,5 0,55 4,0
Perno del sensor de velocidad del eje de salida 5,5 0,55 4,0
Perno del miembro del montaje trasero 55 5,5 40,0
Perno de brida de la junta cardánica del eje propulsor delantero 50 5,0 36,5
Perno de brida de la junta cardánica del eje propulsor trasero 55 5,5 40,0
Perno del tubo N°2 de escape al tubo de salida del turboalimenta- 55 5,5 40,0
dor
Perno o tuerca del silenciador al tubo N°2 de escape 55 5,5 40,0
Sensor de temperatura del líquido de A/T 14,7 1,5 11,0
Perno de unión del tubo del enfriador de aceite 25 2,5 18,0
Perno de montaje del convertidor de par 65 6,5 47,0
Perno y tuerca de la transmisión al motor 61 6,1 44,0
Perno de la placa de mando 50 5,0 36,5
Perno del montaje trasero del motor 55 5,5 40,0
Perno del miembro del montaje trasero del motor 55 5,5 40,0
Perno del soporte del buje de montaje de la barra estabilizadora 23 2,3 17,0
Perno de la cubierta de la bomba de aceite 10 1,0 7,5
Perno de la válvula de solenoide de cambio A (N°1) 10 1,0 7,5
Perno de la válvula de solenoide de cambio B (N°2) 10 1,0 7,5
Perno de la válvula de solenoide de TCC (bloqueo) 10 1,0 7,5
Perno de la caja de O/D 25 2,5 18,0
Perno de la bomba de aceite 22 2,2 16,0
Perno del soporte de la uña de estacionamiento 7,4 0,74 5,5
Perno del cuerpo de la válvula 10 1,0 7,5
Perno de la placa de tope 5,5 0,55 4,0
Perno del colador de aceite 10 1,0 7,5
Perno del colector de aceite 7,4 0,74 5,5
Perno de la caja del adaptador 34 3,4 24,5
Perno M10 de la carcasa del convertidor 34 3,4 24,5
Perno M12 de la carcasa del convertidor 57 5,7 41,5
Tapón del cárter de la transmisión 5,5 0,55 4,0
Unión del tubo de aceite 29 2,9 21,0
Perno de la barra de torre del puntal 50 5,0 36,5
7B1-162 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Refiérase a la Sección 0B • Transmisión automática
• Lubricación de las piezas en la insta-
lación
Líquido de A/T • Junta tórica de la válvula de sole-
noide
• Junta tórica del sensor de tempera-
tura del líquido de A/T
SUZUKI SUPER GREASE C • Retiene las piezas en su lugar
(99000-25030) durante el armado
• Labios de sellos de aceite
Grasa de litio • Junta tórica de la bomba de aceite
SUZUKI SUPER GREASE A Extremos de cables
(99000-25010)
SUZUKI BOND NO.1216B • Superficie de coincidencia de la caja
(99000-31230) del adaptador
Producto de sellado
• Superficie de coincidencia del colec-
tor de aceite

Herramienta especial

09920-76010 09922-89810 09918-48211 09918-48220


Abridor de aros de resorte Extractor del pasador de Extractor de la bomba de Accesorio de fijación del
resorte aceite extractor de la bomba de
aceite (M8)

09922-86010 09913-75520 09900-20607 09900-20701


Compresor del pistón del Instalador de cojinete Calibrador de cuadrante Soporte magnético
embrague
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-163

09926-96010 09925-37811-001 09917-98221 09922-85811


Compresor del resorte del Manómetro de aceite Instalador de sellos de vás- Extractor del pasador de
embrague tago de válvula resorte

09916-57330 09926-96520 09920-20310 09941-51010


Instalador de guía de válvulas Compresor de resorte Gancho del resorte del embra- Llave para anillo de bloqueo
gue

09921-96510
Kit Tech 2 (herramienta de Cortador de sellos del colector
escaneado SUZUKI) Véase la de aceite
NOTA de abajo.

NOTA:
Este kit incluye los elementos siguientes y sustituye a los del kit Tech 1.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador SAE 16/19,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle del DLC,
7. Cable de alimentación eléctrica de la batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector de circuito en bucle RS232, 11. Caja de almacenamiento, 12. Fuente de alimentación
7B1-164 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
EMBRAGUE 7C1-1

SECCIÓN 7C1

EMBRAGUE 7C1

NOTA:
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.

CONTENIDO
Descripción general ............................................... * Cilindro de accionamiento del embrague ............... *
Diagnóstico............................................................. * Reparación de la unidad...................................7C1-2
Servicio en el vehículo ........................................... * Tapa del embrague, disco del embrague y
Inspección del líquido ........................................... * volante de inercia............................................7C1-2
Altura del pedal del embrague............................... * Especificaciones del par de apriete ................7C1-5
Carrera libre del pedal del embrague..................... * Materiales necesarios para el servicio............7C1-6
Manguera y tubo del líquido de embrague ............. * Herramienta especial ........................................7C1-6
Cilindro maestro del embrague ............................. *
7C1-2 EMBRAGUE

Reparación de la unidad
Tapa del embrague, disco del embrague y volante de inercia
COMPONENTES

1. Cojinete del eje de 4. Tapa del embra- 7. Horquilla de desembrague 10. Soporte de la horquilla de desembrague
entrada gue Aplique grasa 99000-25010 a la pieza de Aplique grasa 99000-25010 a la pieza de
contacto con el cojinete de desembrague contacto con la horquilla de desembra-
gue
2. Volante de inercia 5. Perno 8. Funda 11. Perno del volante
3. Disco del embrague 6. Cojinete de des- 9. Clip Par de apriete
embrague

DESMONTAJE/MONTAJE
Consulte el apartado “Desmontaje y montaje nuevo de la unidad de
transmisión” incluido en la sección 7A2.
EMBRAGUE 7C1-3

EXTRACCIÓN

1) Emplee la herramienta especial (A) y mantenga estacionario el


volante de inercia; a continuación, extraiga los pernos (1) de la
tapa del embrague, la tapa (2) del embrague y el disco del
embrague.
Herramienta especial
(A): 09924-17810

2) Utilice la herramienta especial (B) y la llave (2) para extraer el


cojinete (1) del eje de entrada.
Herramienta especial
(B): 09923-73210

3) Extraiga la horquilla y el cojinete de desembrague.

INSPECCIÓN
Cojinete del eje de entrada y cojinete de desembrague
Compruebe si el cojinete gira suave y fácilmente, y reemplace si hay
anomalías.

Disco del embrague

Mida la profundidad a la que está la cabeza del remache; es decir,


distancia entre la superficie de la cabeza del remache y la superficie
exterior del forro del disco. Si la profundidad de la depresión ha lle-
gado al valor límite de servicio, en cualquiera de los orificios, reem-
place el conjunto del disco.
Profundidad a la cabeza del remache
Estándar: 1,6 mm
Límite de servicio: 0,5 mm

Tapa del embrague


1) Compruebe si en el muelle de diafragma hay desgaste o daños.
2) Inspeccione el plato de presión para detectar el desgaste o
manchas de calor.
3) Si está en malas condiciones, reemplace como un conjunto. No
separe el diafragma y la placa de presión.

Volante de inercia
Compruebe si en la superficie de contacto del disco de embrague
hay desgaste anormal o manchas de calor. Repare o reemplace,
según sea necesario.
7C1-4 EMBRAGUE

INSTALACIÓN

NOTA:
Antes de proceder a montar, asegúrese de que la superficie
del volante de inercia y la superficie de la placa de presión
han sido lavadas y secadas completamente bien.

1) Instale el volante (1) en el cigüeñal y apriete los pernos (2) al


par especificado.
Herramienta especial
(A): 09924-17810
Par de apriete
Perno del volante (a): 50 N·m (5,0 kg-m)

2) Utilice la herramienta especial (B) para instalar el cojinete del


eje de entrada en el volante de inercia (1).
Herramienta especial
(B): 09925-98210

3) Utilice la herramienta especial (C) para alinear el disco del


embrague con el centro del volante de inercia y, a continuación,
instale la tapa (1) del embrague y los pernos (2). Enseguida,
apriete los pernos al par de apriete especificado.

NOTA:
• Mientras aprieta los pernos (2) de la tapa del embrague,
apriete manualmente el disco del embrague con la herra-
mienta especial (C) de modo que el disco quede cen-
trado.
• Apriete los pernos de la cubierta, gradual y uniforme-
mente, y en orden diagonal.

Herramienta especial
(A): 09924-17810
(C): 09923-36320
Par de apriete
Perno de la cubierta del embrague (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
EMBRAGUE 7C1-5

4) Instale el clip (2) para liberar la horquilla (1) y aplique grasa en


la horquilla de desembrague (1).
A continuación, instale la horquilla (1) y el cojinete de desem-
brague (4) tal como se muestra en la figura.
“A” : Grasa 99000-25010
5) Aplique una ligera cantidad de grasa en las estrías del eje de
entrada (3). Luego una el conjunto de la transmisión con el
motor refiriéndose a “Montaje nuevo de la unidad de transmi-
sión” en la Sección 7A2.
“B”: Grasa 99000-25210

NOTA:
Inserte el eje (3) de entrada de la transmisión en el disco del
embrague girando la polea del cigüeñal con la llave, de
manera que las estrías entren en toma.

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Tuerca abocinada 16 1,6 11,5
Tuerca del cilindro maestro 13 1,3 9,5
Contratuerca 18 1,8 13,0
Pernos de la rueda de inercia 50 5,0 36,5
Pernos del volante de inercia (motores J20, H25 y H27) 70 7,0 50,5
Pernos de la tapa del embrague 23 2,3 16,5
Soporte de la horquilla de desembrague 29 2,9 21,0
Perno del cilindro de accionamiento del embrague 23 2,3 16,5
Perno de unión de la manguera del embrague 50 5,0 36,5
7C1-6 EMBRAGUE

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Grasa de litio SUZUKI SUPER GREASE A • Pasador de horquilla del cilindro
(99000-25010) maestro del embrague.
• Horquilla de desembrague.
• Punta de varilla de empuje del cilin-
dro de accionamiento del embrague.
SUZUKI SUPER GREASE I Extremo delantero de estriado del eje
(99000-25210) de entrada.
Líquido del embrague (líquido DOT3 ó SAE J1703 • Depósito del embrague.
de frenos) • Cilindro maestro del embrague.
• Cilindro de accionamiento del embra-
gue.
Producto de sellado SUZUKI BOND No.1215 Pernos del volante de inercia.
(99000-31110)

Herramienta especial

09923-73210 09923-36320 09924-17810 09925-98210


Extractor del cojinete Guía de centrado del embra- Sujetador del volante de iner- Instalador del cojinete del eje
gue cia de entrada
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-1

SECCIÓN 7E

DIFERENCIAL (DELANTERO)
7E
NOTA:
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.

CONTENIDO
Descripción general............................................ 7E-1 IInspección.............................................................. *
Sistema de control de 4WD .............................. 7E-2 Sistema de control de 4WD ................................ *
Circuito del sistema y funcionamiento .......... 7E-3 Actuador.............................................................. *
Componentes y funciones ............................ 7E-4 Conjunto de la bomba de aire............................. *
Diagnóstico ......................................................... 7E-5 Desmontaje e instalación................................ 7E-10
Tabla de diagnóstico......................................... 7E-5 Montajes del diferencial .............................. 7E-10
Conjunto del diferencial ................................ 7E-5 MONTAJE TRASERO
Tabla de flujo de diagnóstico del sistema de (para el portadiferencial delantero) ............. 7E-12
control de 4WD ............................................. 7E-5 Desmontaje..................................................... 7E-12
Inspección del circuito de control de 4WD........ 7E-8 Montaje ........................................................... 7E-14
Inspección de la tensión ............................... 7E-8 Reparación de la unidad................................... 7E-15
Servicio en el vehículo ....................................... 7E-9 Especificaciones del par de apriete ................ 7E-15
Servicio de mantenimiento................................ 7E-9 Materiales necesarios para el servicio............ 7E-15
Cambio del aceite de engranajes ................. 7E-9 Herramienta especial ........................................ 7E-15

Descripción general
El conjunto del diferencial que utiliza un piñón cónico hipoide y una corona del diferencial está instalado en el eje
delantero.
El sistema de control de 4WD controla si la fuerza motriz es transmitida o no a los ejes axiales delanteros. La relación
de reducción varía dependiendo de la transmisión o del tipo de motor.
La función del conjunto del diferencial es de importancia crucial dado que la potencia motriz está concentrada aquí.
Por consiguiente, la utilización de piezas genuinas y del par especificado es obligatoria. Además, el engrane a pre-
sión elevada de dientes deslizantes entre el piñón cónico y la corona cónica obliga a lubricarlos utilizando aceite para
engranaje hipoide.
7E-2 DIFERENCIAL (DELANTERO)

Sistema de control de 4WD


Cuando se conecta el interruptor de 4WD cambiando la palanca de cambio de la transferencia, el controlador de
4WD acciona (energiza) el conjunto de la bomba de aire. Consecuentemente, se envía presión positiva desde el con-
junto de la bomba de aire al actuador que está instalado en la caja del diferencial, y esto hace que se engranen -en la
caja del diferencial- el embrague de bloqueo del eje y el cubo del eje libre, y esto produce el modo de 4WD. Los
semiejes delanteros son acoplados a la caja del diferencial solamente cuando se conduce en modo de 4WD, y son
desacoplados cuando se emplea el modo de 2WD (o cuando la palanca de cambio de transferencia es conmutada a
la posición N), y de este modo se reduce la pérdida de potencia.

1. Interruptor de 4WD 4. Miembro de soporte de la 7. Embrague de bloqueo del eje


dirección
2. Transferencia 5. Conjunto de bomba la de aire 8. Cubo del eje libre
3. Controlador de 4WD 6. Actuador 9. Luz indicadora de 4WD
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-3

Circuito del sistema y funcionamiento

1. Interruptor de 4WD 4. Válvula de descarga 7. Diferencial delantero 10. Al interruptor de encen-


dido
2. Conjunto de la bomba de 5. Interruptor de presión 8. Manguera y tubo de aire 11. Controlador de 4WD
aire
3. Motor de la bomba 6. Transferencia 9. Luz indicadora de 4WD
7E-4 DIFERENCIAL (DELANTERO)

Componentes y funciones

Componentes Función
Interruptor de 4WD Cuando la palanca de cambio de transferencia es conmutada a la posición
4L o 4H, este interruptor se activa (ON) y a su vez activa el sistema de con-
trol de 4WD, a menos que se cambie a N o 2H dentro de 1 segundo.
Controlador de 4WD Cuando se conecta el interruptor de 4WD [a menos que se desconecte en el
lapso de 1 segundo], este controlador acciona el conjunto de la bomba de
aire. Si la presión del conjunto de la bomba de aire no consigue aumentar
por encima del nivel de ajuste aún cuando el motor de la bomba haya funcio-
nado durante más de 10 segundos, este controlador detiene el motor para
proteger el conjunto de la bomba de aire.
Conjunto de la bomba de aire El conjunto de la bomba de aire está compuesto por un motor de la bomba,
• Motor de la bomba la válvula de descarga y un interruptor de presión.
• Válvula de descarga Motor de la bomba :
• Interruptor de presión Produce presión positiva que acciona el actuador.
Válvula de descarga :
Se cierra cuando la palanca de cambio de transferencia se conmuta a la
posición 4H o 4L, de modo que se aplique presión positiva al actuador, y se
abre en la posición N o 2H para, a continuación, descargar la presión en la
atmósfera.
Interruptor de presión :
Se activa y desactiva (ON y OFF) según sea el nivel de la presión en el con-
junto de la bomba (mayor o menor que el valor de presión fijado). El controla-
dor de 4WD detecta el nivel de presión a través de este interruptor.
Conjunto de la caja del diferencial El cubo del eje libre, el embrague de bloqueo del eje y el actuador están ins-
• Cubo del eje libre talados en la caja izquierda del diferencial. La presión positiva producida en
• Embrague de bloqueo del eje el conjunto de la bomba del aire es aplicada al actuador el que empuja el
• Actuador embrague de bloque del eje para engranarlo con el cubo del eje libre. En
este estado, la fuerza motriz es transmitida al eje delantero, y esto produce el
modo de 4WD.
Cuando el actuador no está bajo la acción de la presión positiva [cuando está
sometido solamente a la presión atmosférica], el embrague de bloqueo del
eje es empujado hacia atrás por la acción del muelle de retorno y no puede
ser engranado con el embrague del eje libre, lo que da lugar al modo de
2WD.
Luz indicadora de “4WD” Se enciende cuando el sistema de control de 4WD está en el modo de 4WD.
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-5

Diagnóstico
Tabla de diagnóstico
Conjunto del diferencial

Condición Causa posible Corrección


Ruido de engranaje Lubricante deteriorado o mezclado con agua Repare y añada líquido
Lubricante inadecuado o insuficiente Repare y añada líquido
Holgura mal ajustada entre el piñón cónico de Ajuste
ataque y la corona del diferencial
Contacto de dientes incorrecto en el engrane Ajuste o reemplace
entre el piñón cónico y la corona
Pernos de fijación de engranaje cónico de ataque Reemplace o vuelva a apretar
flojos
Engranaje(s) planetarios o piñón(es) satélite(s) Reemplace
dañado(s)
Ruido de cojinete (Ruido constante) Lubricante deteriorado o mez- Repare y añada líquido
clado con agua
(Ruido constante) Lubricante inadecuado o insufi- Repare y añada líquido
ciente
(Ruido cuando se conduce por inercia) Coji- Reemplace
nete(s) de piñón cónico de ataque dañados
(Ruido en virajes) Cojinetes laterales de diferen- Reemplace
cial o cojinetes del eje dañados
Escape de aceite Sello de aceite desgastado o dañado Reemplace
Aceite excesivo Ajuste el nivel del aceite
Pernos del portadiferencial flojos Reemplace o vuelva a apretar
Error de cambio de Actuador defectuoso Reemplace
2WD/4WD Anomalía en el sistema de control de 4WD Realice una inspección según las
indicaciones de la “Tabla de flujo de
diagnóstico del sistema de control de
4WD”.

Tabla de flujo de diagnóstico del sistema de control de 4WD


Antes de realizar el diagnóstico de averías, verifique que la transferencia y el diferencial delantero se encuentren en
buenas condiciones.

[NOTAS PARA LA INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DEL SISTEMA]


• Antes de la inspección, asegúrese de leer las “Precauciones para el servicio de circuitos eléctricos” incluidas en
la sección 0A y aplíquelas estrictamente.
• Para el circuito del sistema, refiérase a la figura de “Circuito del sistema y funcionamiento” en esta sección.
• Para saber cuál es la disposición de los terminales, consulte el apartado “Inspección del circuito de control de
4WD” incluido en esta sección.

Paso Operación Sí No
1 Inspeccione el sistema de control de 4D por fugas Vaya al paso 2. Inspeccione por fugas de
de aire y funcionamiento refiriéndose a “Sistema aire a través de las man-
de control de 4WD” bajo “Inspección” en esta gueras de aire. Si está nor-
misma sección. mal, vaya al paso 3.
¿El resultado es normal?
7E-6 DIFERENCIAL (DELANTERO)

Paso Operación Sí No
2 Inspeccione el actuador por fugas de aire y fun- El sistema de control de Inspeccione las fugas de
cionamiento refiriéndose a “Actuador” bajo “Ins- 4WD y el actuador están aire a través las mangue-
pección” en esta misma sección. normales. Vuelva a com- ras de aire. Si están nor-
¿El resultado es normal? probar la transferencia y el males, inspeccione el
diferencial delantero. conjunto del diferencial refi-
riéndose a la sección 7E de
MANUAL DE REPARA-
CIÓN DE LA UNIDAD.
3 Inspeccione el conjunto de la bomba de aire por Vaya al paso 4. Reemplace el conjunto de
fugas de aire y funcionamiento refiriéndose a la bomba de aire.
“Conjunto de la bomba de aire” bajo “Inspección”
en esta sección.
¿El resultado es normal?
4 Verifique el circuito de puesta a tierra. Vaya al paso 5. El cable “BLK” está abierto.
1) Desconecte el conector del controlador de
4WD con el interruptor de encendido en OFF.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el controlador de 4WD en todos los termina-
les.
3) Si es normal, verifique la continuidad entre el
terminal E23-6 y la masa de la carrocería.
¿Hay continuidad entre el terminal E23-6 y la
masa de la carrocería?
5 Verifique el circuito de alimentación. Vaya al paso 6. El circuito “BLK/WHT” está
1) Desconecte el controlador del controlador de abierto o cortocircuitado.
4WD.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E23-2 y
masa.
¿Es de 10 – 14 V?
6 Verifique el circuito del interruptor de 4WD. Vaya al paso 7. Verifique el interruptor de
1) Conecte el acoplador al controlador de 4WD. 4WD (refiérase a “inspec-
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifi- ción del interruptor de 4WD
que la tensión entre el terminal E23-4 y masa. y del interruptor de la luz
La palanca de transferencia está en “N” o de marcha atrás” bajo
“2H”: 6 – 8 V “Interruptores”), el circuito
La palanca de transferencia está en “4L” o “BLK/ORN” y “BLK” del
“4H”: 0 – 1 V interruptor de 4WD. Si está
¿El resultado es normal? normal, sustituya por un
controlador de 4WD en
buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
7 Verifique el controlador de 4WD. Vaya al paso 8. Sustituya por un controla-
1) Gire el interruptor de encendido a ON. dor de 4WD en buen
2) Verifique la tensión entre el terminal E23-3 y estado y vuelva a efectuar
masa. la comprobación.
La palanca de transferencia está en “N” o
“2H”: 0 – 1 V
La palanca de transferencia está en “4L” o
“4H”: 10 – 14 V
(1 segundo después, la palanca de transfe-
rencia cambia a “4H” o “4L”).
¿El resultado es normal?
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-7

Paso Operación Sí No
8 Verifique el controlador de 4WD. Vaya al paso 9. Sustituya por un controla-
1) Verifique que sea apropiada la conexión con dor de 4WD en buen
el conjunto de la bomba de aire en todos los estado y vuelva a efectuar
terminales. la verificación.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E23-7 y
masa.
La palanca de transferencia está en “N” o
“2H”: 0 – 1 V
La palanca de transferencia está en “4L” o
“4H”: 10 – 14 V
(4 segundos después, la palanca de transfe-
rencia cambia a 4H” o “4L”).
¿El resultado es normal?
9 Verifique el circuito de la lámpara indicadora de Sustituya por un controla- Verifique el circuito “ORN/
4WD. dor de 4WD en buen BLK” (incluyendo la lám-
1) Gire el interruptor de encendido a ON. estado y vuelva a efectuar para indicadora y el medi-
2) Verifique la tensión entre el terminal E23-1 y la verificación. dor de combinación). Si
masa. está normal, sustituya por
La palanca de transferencia está en “N” o un controlador de 4WD en
“2H”: 10 – 14 V buen estado y vuelva a
a palanca de transferencia está en “4L” o “4H”: efectuar la verificación.
0–1V
(4 segundos después, la palanca de transfe-
rencia cambia a 4H” o “4L”).
¿El resultado es normal?
7E-8 DIFERENCIAL (DELANTERO)

Inspección del circuito de control de 4WD


Inspección de la tensión
Verifique la tensión de entrada o de salida (tensión entre cada circuito y la masa de la carrocería) del controlador de
4WD con el conector del controlador de 4WD conectado y el interruptor de encendido en la posición ON.

COLOR
TENSIÓN NOR-
TERMINAL CIRCUITO DEL CONDICIÓN
MAL
CABLE
Palanca de cambio de transferencia :
10 – 14 V
2H o N
E23-1 Luz indicadora de 4WD ORN/BLK 4 segundos después de que la palanca
0–1V de transferencia es conmutada a 4H o
4L
E23-2 Interruptor de encendido BLK/WHT 10 – 14 V Interruptor de encendido: ON
Palanca de cambio de transferencia :
0–1V
Conjunto de la bomba de aire 2H o N
E23-3 (motor de la bomba y válvula RED 1 segundo después de que la palanca
de desembrague) 10 – 14 V de transferencia es conmutada a 4H o
4L
Palanca de cambio de transferencia :
6–8V
2H o N
E23-4 Interruptor de 4WD BLK/ORN
Palanca de cambio de transferencia :
0–1V
4H o 4L
E23-6 Masa BLK 0–1V –
Palanca de cambio de transferencia :
0–1V
2H o N
Conjunto de la bomba de aire
E23-7 PNK 4 segundos después de que la palanca
(interruptor de presión)
10 – 14 V de transferencia es conmutada a 4H o
4L

1. Disposición de terminales del conector del controlador de 4WD


DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-9

Servicio en el vehículo
Servicio de mantenimiento

NOTA:
• Cuando haya conducido por charcos de agua, compruebe
inmediatamente si ha entrado agua (cuando ha entrado
agua, el aceite está turbio). El aceite mezclado con agua
debe ser cambiado inmediatamente.
• Cada vez que se levante el vehículo para cualquier opera-
ción de servicio, asegúrese también de comprobar si hay
fugas de aceite y si hay mangueras rotas.

Cambio del aceite de engranajes

NOTA:
• Para el cigüeñal se debe utilizar aceite para engranajes
hipoides.
• Se recomienda muy especialmente utilizar la viscosidad
SAE 75W-90 (API GL4).

1) Antes de inspeccionar o cambiar el aceite, asegúrese de parar


el motor y levantar el vehículo horizontalmente.

2) Verifique el nivel y las fugas de aceite. Si se descubren fugas,


localice la causa y corrija.
3) Drene el aceite usado y vierta la cantidad apropiada de aceite
para engranajes especificado, tal como se muestra (aproxima-
damente hasta el orificio de nivel).

4) Aplique sellador a las roscas del tapón (b) de drenaje de aceite


del diferencia y apriete los tapones al par especificado.
Producto de sellado 99000-31110
Par de apriete
Tapón de nivel/llenado de aceite del diferencial
(a) : 23 N·m (2,3 kg-m)
Tapón de drenaje de aceite del diferencial
(b) : 23 N·m (2,3 kg-m)
7E-10 DIFERENCIAL (DELANTERO)

Aceite de engranajes especificado :


Aceite para engranajes hipoides API GL-4
SAE 75W-85, 75W-90
Para la viscosidad del aceite, consulte el cuadro de la
izquierda.
Capacidad de aceite :
1,0 litros

Desmontaje e instalación
Montajes del diferencial
1) Eleve el vehículo y gire completamente el volante de dirección
hacia la derecha.
2) Separe el soporte de montaje R (2) de la carcasa del diferencial
(3) quitando los pernos (1) del soporte de montaje de la parte
inferior.
3) Retire el soporte de montaje R (2) quitando el perno (4) delan-
tero de montaje de su parte superior.

4) Quite el soporte L (3) de montaje de la carcasa (1) del diferen-


cial quitando los pernos del soporte superior e inferior (4).
2. Perno de montaje delantero
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-11

5) Verifique las condiciones de cada buje. Si está dañado o dete-


riorado, extráigalo con las herramientas especiales y la prensa
hidráulica y reemplace.
Herramienta especial
(A): 09951-26010
(B): 09951-16080
1. Ménsula de montaje

6) Al ajustar a presión, posicione la hendidura de cada buje tal


como se muestra en la ilustración.
1. Soporte de montaje L
2. Buje
3. Soporte de montaje R
A : Alineación de la hendidura 45°

7) Posicione cada buje en el soporte, tal como se muestra en la


ilustración.
Longitud “a”: 3,0 mm
1. Soporte de montaje R (der.)
2. Soporte de montaje L (izq.)

8) Reinstale utilizando el siguiente par.


Par de apriete
Perno (a) delantero de montaje: 85 N·m (8,5 kg-m)
Pernos (b) del soporte de montaje: 50 N·m (5,0 kg-m)
7E-12 DIFERENCIAL (DELANTERO)

MONTAJE TRASERO (para el portadiferencial delantero)

1) Eleve el vehículo y retire el soporte (3) de montaje trasero qui-


tando el perno (1) de montaje trasero y los pernos (2) del
soporte de montaje trasero.
2) Verifique la goma de montaje por daños o deterioro y reemplá-
celo según se requiera.
3) Para la reinstalación, apriete los pernos (1) de montaje trasero
y los pernos (2) del soporte de montaje trasero al par especifi-
cado.
Par de apriete
Perno (a) de montaje trasero: 85 N·m (8,5 kg-m)
Pernos (b) de montaje trasero: 60 N·m (6,0 kg-m)

Desmontaje
1) Levante el vehículo y drene el aceite.
2) Desconecte la manguera de aire y el tubo de ventilación de la
caja del diferencial.
3) Antes de extraer el árbol de transmisión, coloque marcas de
coincidencia en la brida de unión y en el árbol de transmisión
en la forma mostrada en la figura.
4) Extraiga la brida del árbol de transmisión, retirando su 4 pernos
y suspenda el árbol empleando una cuerda o algo semejante.

NOTA:
Si se retira el árbol de transmisión, es necesario drenar el
aceite de la transferencia antes de retirar el árbol de trans-
misión.

5) Quite los pernos (1) del soporte de montaje para el soporte de


montaje izquierdo y los pernos de brida y las tuercas (2) para la
brida del eje impulsor y libere el lado izquierdo del diferencial.
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-13

6) Quite el perno (1) de montaje trasero, los pernos (2) del soporte
de montaje trasero y el soporte (3) de montaje trasero.
7) Quite los pernos (4) N°2 del soporte de montaje trasero y el
soporte N°2 (5) de montaje trasero.

8) Con el conjunto de la carcasa del diferencial sostenido


mediante el gato de la transmisión, quite los pernos (1) del
soporte de montaje del extremo derecho de la carcasa (3) del
diferencial.
2. Soporte de montaje R

9) Utilizando dos destornilladores (4) grandes como palancas,


extraiga el lado derecho de la junta (1) del eje impulsor de la
carcasa (2) del diferencial, y desmonte del vehículo el conjunto
de la carcasa del diferencial utilizando el gato (3) de la transmi-
sión.

PRECAUCIÓN:
Mientras realiza la tarea de arriba, tenga cuidado de no
dañar la funda y el sello de aceite del eje impulsor.
7E-14 DIFERENCIAL (DELANTERO)

Montaje
Para volver a montar, invierta la secuencia del procedimiento de des-
montaje y aplique los pares de apriete siguientes.
Par de apriete
Pernos de brida del eje de transmisión
(a) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos de brida del eje propulsor delantero
(b) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos del soporte de montaje
(c) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos de soporte de montura trasera
(d) : 60 N·m (6,0 kg-m)
Perno de montaje trasero
(e) : 85 N·m (8,5 kg-m)
Pernos de soporte N°2 de montura trasera
(f) : 85 N·m (8,5 kg-m)
Después de haber apretado correctamente todos los fijadores, llene
con aceite para engranaje hipoide en la forma especificada y com-
pruebe que los tapones están apretados al par de apriete especifi-
cado.
1. Soporte de montaje L (izq.)
2. Soporte de montaje R (der.)
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-15

Reparación de la unidad
Consulte el mismo sección del “Manual de reparación de la unidad” mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Nivel de aceite del diferencial/Tapón de llenado 23 2,3 17,0
Tapón de drenaje del aceite del diferencial 23 2,3 17,0
Pernos delanteros de montaje 85 8,5 61,5
Pernos del soporte de montaje 50 5,0 36,5
Pernos de brida del eje propulsor delantero 50 5,0 36,5
Pernos de brida del árbol de transmisión 50 5,0 36,5
Pernos del conjunto de la bomba 13 1,3 9,5
Perno de montaje trasero 85 8,5 61,5
Pernos de soporte de montaje trasero 60 6,0 43,5
Pernos de soporte N°2 de montaje trasero 85 8,5 61,5

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Producto de sellado SUZUKI BOND NO. 1215 Tapón de drenaje del diferencial delan-
(99000-31110) tero

Herramienta especial

09951-16080 09951-26010 09918-18110


Instalador del cojinete Placa de extractor de cas- Regulador de presión de
quillo aire
09367-04002
Unión de 3 vías
7E-16 DIFERENCIAL (DELANTERO)
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-1

SECCIÓN 7F

DIFERENCIAL (TRASERO)

CONTENIDO 7F

Descripción general............................................ 7F-2 Inspección de los componentes........................ 7F-9


Diagnóstico ......................................................... 7F-2 Ajuste y rearmado del subconjunto................... 7F-9
Servicio en el vehículo ....................................... 7F-3 Portadiferencial ............................................. 7F-9
Servicio de mantenimiento................................ 7F-4 Caja del diferencial ....................................... 7F-9
Aceite de cambio .......................................... 7F-4 Cojinete lateral del diferencial..................... 7F-11
Conjunto del diferencial trasero ........................ 7F-5 Piñón cónico de ataque .............................. 7F-12
Desmontaje................................................... 7F-5 Armado de la unidad....................................... 7F-16
Montaje ......................................................... 7F-5 Reparación de la unidad................................... 7F-19
Reparación de la unidad .................................... 7F-6 Materiales necesarios para el servicio............ 7F-19
Desarmado de la unidad................................... 7F-6 Herramienta especial ........................................ 7F-20
7F-2 DIFERENCIAL (TRASERO)

Descripción general
El conjunto del diferencial que utiliza un piñón cónico hipoide y una corona de diferencial está instalado en el eje tra-
sero. Está instalado en la caja del eje trasero de tipo convencional.
El conjunto del diferencial es de vital importancia, debido a que en él se concentra la potencia motriz. Además, el
engrane a presión elevada de dientes deslizantes entre el piñón cónico y la corona cónica obliga a lubricarlos utili-
zando aceite para engranaje hipoide.

Diagnóstico
Condición Causa posible Corrección
Ruido de engranaje Lubricante deteriorado o mezclado con agua Repare y añada líquido
Lubricante inadecuado o insuficiente Repare y añada líquido
Holgura mal ajustada entre el piñón cónico de ataque y el Ajuste como se prescribe
engranaje
Contacto entre dientes inadecuado en la toma entre el piñón Ajuste o reemplace
cónico de ataque y el engranaje
Flojedad en los pernos de fijación del engranaje cónico de Reemplace o vuelva a
ataque apretar
Engranaje(s) diferencial(es) o piñón(es) diferencial(es) Reemplace
dañados
Ruido de cojinete (Ruido constante) Lubricante deteriorado o mezclado con Repare y añada líquido
agua
(Ruido constante) Lubricante inadecuado o insuficiente Repare y añada líquido
(Ruido durante rueda libre) Cojinete(s) dañado(s) del piñón Reemplace
cónico de ataque
(Ruido en los virajes) Cojinete(s) lateral(es) del diferencial o Reemplace
cojinete(s) del eje dañado(s)
Escape de aceite Tapón de ventilación, obstruido Limpie
Sello de aceite desgastado o dañado Reemplace
Aceite excesivo Ajuste el nivel del aceite
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-3

Servicio en el vehículo

1. Brida de la junta cardánica 10. Piñón diferencial 19. Eje del piñón N°2 : No reutilizar.

2. Juego de engranajes hipoides 11. Engranaje diferencial 20. Junta del piñón : Par de apriete

3. Espaciador del piñón cónico 12. Eje del piñón N°1 21. Arandela de resorte : Aplicar aceite del
diferencial.
4. Lámina 13. Caja izquierda del dife- 22. Arandela
rencial
5. Cojinete trasero 14. Caja derecha del dife- 23. Perno del engranaje del piñón:
rencial Aplique cemento para roscas
99000-32110 a la parte de las
roscas de los pernos.
6. Cojinete delantero 15. Arandela de empuje 24. Perno
7. Sello de aceite: 16. Cojinete lateral del dife- 25. Perno
Aplique grasa 99000-25010 en el rencial
labio del sello de aceite.
8. Tuerca de brida: 17. Ajustador del cojinete 26. Perno
Después de apretar la tuerca para
ajustar el par de rotación del eje
del piñón cónico dentro del valor
especificado, calafatee la tuerca
firmemente.
9. Conjunto del portadiferencial 18. Placa de bloqueo 27. Tornillo de la caja del diferencial:
Aplique cemento para roscas
99000-21331 a la parte de las
roscas de los pernos.
7F-4 DIFERENCIAL (TRASERO)

Servicio de mantenimiento

NOTA:
• Cuando haya conducido por charcos de agua, compruebe
inmediatamente si ha entrado agua (cuando ha entrado
agua, el aceite está turbio). El aceite mezclado con agua
debe ser cambiado inmediatamente.
• Cada vez que se levante el vehículo para cualquier opera-
ción de servicio, asegúrese también de comprobar si hay
fugas de aceite y si hay mangueras rotas.

Aceite de cambio

NOTA:
• Para el cigüeñal se debe utilizar aceite para engranajes
hipoides.
• Se recomienda especialmente utilizar aceite de viscosi-
dad SAE 80W-90.
1) Antes de inspeccionar o cambiar el aceite, asegúrese de parar
el motor y levantar el vehículo horizontalmente.

2) Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas de aceite. Si hay


fugas, corríjalas.
3) Drene el aceite y llene el depósito con la cantidad especificada
del aceite fresco especificado (llene hasta el nivel del orificio).

4) Apriete el tapón de drenaje (3) y el de nivel/llenado (2) al par


especificado.
“A”: Producto de sellado 99000-31110
Par de apriete
Tapón de nivel/llenado de aceite del diferencial
(a) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Tapón de drenaje de aceite del diferencial
(b): 28 N·m (2,8 kg-m)
1. Tubo de ventilación

Aceite de engranajes especificado :


Aceite API GL-5 SAE 80W-90 para engranaje hipoide
Para la viscosidad del aceite, consulte el cuadro de la
izquierda.
Capacidad de aceite : 2,5 litros
[A]: Cuadro de viscosidades SAE
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-5

Conjunto del diferencial trasero


Desmontaje
1) Levante el vehículo y drene el aceite de la caja del diferencial
trasero.
2) Extraiga los tambores de frenos traseros y retire los ejes axia-
les traseros izquierdo y derecho (Refiérase a “Semieje trasero”
en la sección 3E).

3) Antes de extraer el árbol de transmisión, realice unas marcas


de coincidencia (1) entre la brida de unión y el árbol de transmi-
sión, tal y como se muestra en la figura.
4) Retire el eje propulsor quitando los pernos de brida.

5) Retire el conjunto del diferencial quitando los 8 pernos de fija-


ción (1).

Montaje
1) Limpie las superficies coincidentes del conjunto de diferencial y
eje trasero y aplique una capa uniforme de sellador sobre el
costado del eje.
“A”: Producto de sellado 99000-31110

2) Instale el conjunto del diferencial en el eje y fíjelo con los per-


nos (1) apretados al par especificado.
Par de apriete
Pernos del portadiferencial
(a): 55 N·m (5,5 kg-m)
7F-6 DIFERENCIAL (TRASERO)

3) Instale el árbol de transmisión en la brida de unión alineando


las marcas de coincidencia y apretando los pernos de brida al
par de apriete especificado. Aplique cemento para roscas en la
parte de las roscas del perno, si va a ser reutilizado.
A: Cemento 99000-32110
Par de apriete
Pernos de la brida del eje propulsor
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)

4) Instale los semiejes traseros derecha e izquierdo y los tambo-


res.
(Refiérase a “Eje trasero” en la sección 3E y “Tambor del freno
trasero” en la sección 5).
5) Instale las ruedas.
6) Llene con aceite de engranajes hipoides y apriete el tapón al
par de apriete especificado.
7) Baje el elevador.

Reparación de la unidad
Desarmado de la unidad
1) Sostenga firmemente el conjunto del diferencial y ponga mar-
cas de identificación sobre las tapas (6) del cojinete lateral del
diferencial.
2) Quite los pernos y extraiga las placas (4) de bloqueo del coji-
nete lateral del diferencial y las tapas (6) del cojinete lateral del
diferencial, y luego extraiga los ajustadores (5) del cojinete, los
anillos-guía exteriores del cojinete lateral y el engranaje cónico
de ataque, junto con la caja del diferencial.
1. Portadiferencial
2. Conjunto del engranaje cónico de ataque
3. Caja del diferencial
A: Marca de identificación

3) Retire el engranaje cónico de ataque (engranaje hipoide), los


engranajes diferenciales, los piñones diferenciales y los ejes de
piñón.
a) Con las placas de aluminio (2) colocadas primero sobre un
tornillo de banco, sujete la caja del diferencial con el mismo y
retire el engranaje (3) cónico de ataque (engranaje hipoide)
quitando los pernos (1).
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-7

b) Retire la caja (2) izquierda del diferencial de la caja (1) dere-


cha del diferencial.

c) Quite los ejes de piñón, los engranajes diferenciales, las aran-


delas, los piñones diferenciales, las arandelas de resorte, las
arandelas de empuje.

4) Utilizando herramientas especiales, extraiga los cojinetes (1)


laterales del diferencial.
Herramienta especial
(C): 09913-85230
(D): 09913-61510

5) Retire el conjunto del piñón cónico de ataque (engranaje hi-


poide).
a) Sostenga la brida de la junta cardánica con la herramienta
especial y luego quite la tuerca de brida utilizando una llave
motriz (aumento 4 – 10). (2).
Herramienta especial
(E): 09922-66021
1. Tapa de torsión
7F-8 DIFERENCIAL (TRASERO)

b) Ponga marcas de coincidencia (1) sobre el piñón cónico de


ataque y la brida de acoplamiento.

PRECAUCIÓN:
No ponga la marca de coincidencia sobre la superficie de
acoplamiento de la brida.
c) Presione el piñón (2) cónico de ataque utilizando la varilla (4)
(aprox. 22 mm) de diámetro) y una prensa (5) y luego retire el
piñón (2) cónico de ataque y la brida (3) de acoplamiento

PRECAUCIÓN:
No deje caer el piñón cónico de ataque sosteniendo con la
mano la parte del engranaje desde abajo.

d) Retire el cojinete (2) trasero del piñón cónico de ataque utili-


zando el extractor (3) de cojinetes y una prensa.
1. Piñón cónico de ataque

6) Utilizando un martillo y una barra de bronce (1), extraiga el ani-


llo-guía exterior del cojinete junto con el cojinete (2) y el sello de
aceite (3).

7) Extraiga el anillo-guía exterior del cojinete de la misma manera


que en el paso 6.
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-9

Inspección de los componentes


• Inspeccione la brida de acoplamiento por desgaste o daños.
• Inspeccione los cojinetes por desgaste o alteración de color.
• Inspeccione el portadiferencial por grietas.
• Inspeccione el piñón cónico de ataque y el engranaje cónico de
ataque por desgaste o grietas.
• Inspeccione los engranajes diferenciales, los piñones y los ejes
de piñón por desgaste o daños.
• Inspeccione la estría del engranaje diferencial por desgaste o
daños.

Ajuste y rearmado del subconjunto


Juzgando en base a las condiciones defectuosas encontradas antes
del desarmado y durante la inspección visual del cojinete y de los
dientes de engranaje, etc., posterior al desarmado, prepare las pie-
zas de reemplazo y efectúe el rearmado de acuerdo con los procedi-
mientos descritos abajo.

PRECAUCIÓN:
• El engranaje y el piñón cónico de ataque deben reempla-
zarse como un juego cuando sea necesario el reemplazo.
• Cuando reemplace el cojinete de rodillos cónicos, hágalo
como conjunto de anillo-guía interior y anillo-guía exte-
rior.

Portadiferencial
En cuanto a los anillos-guías del cojinete del piñón cónico de ajuste
ajustados a presión, utilice herramientas especiales, tal como se
muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09924-74510
(B): 09926-68310
(C): 09913-75510
1. Portadiferencial

Caja del diferencial


1) Después de aplicar aceite del diferencial al engranaje diferen-
cial (4), los piñones (5), los ejes (6) de piñón, la arandela (2) de
empuje y la arandela (1) de resorte, instálelos en la caja (3)
derecha del diferencial.
Para una dirección de instalación correcta de la arandela (2) de
empuje y la arandela (1) de resorte, refiérase a la figura.
7F-10 DIFERENCIAL (TRASERO)

2) Cuando instale el eje N°2 (2) del piñón en la caja del diferencial
y el piñón, inserte su lado “a” en la junta (1) del piñón.

NOTA:
“a” es más largo que “b”. (“a” > “b”)

3) Verifique que el engranaje (1) del piñón diferencial gire suave-


mente.

4) De la manera descrita en el paso 1), instale la arandela (2) de


empuje, la arandela (1) de resorte y el engranaje (4) diferencial.
3. Caja izquierda del diferencial
5. Piñón diferencial

5) Instale la caja (1) izquierda del diferencial y apriete los tornillos


(2) al par especificado.
“A”: Cemento 99000-32110
Par de apriete
Tornillo de la caja del diferencial
(a): 9 N·m (0,9 kg-m)
3. Caja derecha del diferencial

6) Limpie y desengrase la superficie de coincidencia del engra-


naje (1) cónico de ataque (engranaje hipoide).
7) Aplique cemento para roscas en la parte sombreada del engra-
naje cónico de ataque (1), tal como se muestra en la figura.
“A”: Cemento 99000-32110
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-11

8) Coloque el engranaje (3) cónico de ataque en la caja (1) del


diferencial y sujételos con los pernos (2) apretándolos al par
especificado.
Para los pernos (2), utilice cemento para roscas.

PRECAUCIÓN:
Está prohibido el uso de pernos distintos de los especifica-
dos.
“A”: Cemento 99000-32110
Par de apriete
Pernos (a) del engranaje cónico: 105 N·m (10,5 kg-m)

9) Instale la herramienta especial en el conjunto (2) de la caja del


diferencial y verifique que la precarga se encuentre dentro de la
especificación de abajo. Si la precarga excede el valor especifi-
cado, revise si hay impurezas atrapadas o si el engranaje está
dañado.
Herramienta especial
(B): 09928-06510
Precarga del engranaje lateral
: Máx. 2,5 N·m (0,25 kg-m)
1. Llave de torsión
3. Placa de aluminio
4. Tornillo de banco

Cojinete lateral del diferencial


1) Ajuste a presión el cojinete (1) lateral con la herramienta espe-
cial y una prensa.
Herramienta especial
(A): 09944-66020

2) Sostenga con un soporte el cojinete ajustado a presión en el


paso 1) y ajuste a presión el cojinete lateral del otro lado.

NOTA:
Asegúrese de utilizar un soporte de cojinetes para proteger
el cojinete inferior.
Herramienta especial
(A): 09944-66020
(B): 09951-16060
7F-12 DIFERENCIAL (TRASERO)

Piñón cónico de ataque


Para que el piñón y el engranaje cónico de ataque engranen correctamente, se requiere instalar previamente y de
manera correcta el piñón cónico de ataque en el portadiferencial, utilizando la lámina de ajuste de la manera descrita
a continuación. Abajo se muestran las posiciones relativas del piñón cónico de ataque, del portadiferencial y del mon-
taje ficticio.
(A): 09900-20606
(B): 09926-78320
(C): 09922-75222
(D): 09922-76570
(E): 09951-46010
(F): 09926-78311-002

1. Brida de la junta cardá- 5. Cojinete trasero “a”: Altura del piñón ficticio + altura del accesorio “d”: Distancia del montaje del piñón cónico
nica de fijación de ataque
(P/N° 27110-60A00) 110,00 mm/4,3307 in.
2. Tuerca 6. Espaciador “b”: Radio ficticio del eje “e”: Tamaño de lámina para ajuste de la
distancia de montaje (= “c”)
3. Cojinete delantero 7. Piñón cónico de “a” + “b”: Tamaño ficticio del montaje 1110,00 mm/
ataque 4,3307 in.
4. Portadiferencial 8. Engranaje cónico “c”: Dimensión medida
de ataque
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-13

1) Instale las herramientas especiales con los cojinetes y la brida


de la junta cardánica (2) en el portadiferencial (1).

NOTA:
Esta instalación no requiere ni espaciador ni sello de aceite.
Herramienta especial
(E): 09951-46010
(F): 09926-78311-002

2) Apriete la tuerca (1) de brida de manera que se obtenga la pre-


carga del cojinete especificada.

NOTA:
• Antes de efectuar la medición con el resorte (2) equilibra-
dor o la llave (3) de torsión, verifique la rotación con la
mano y aplique una pequeña cantidad de aceite del dife-
rencial a los cojinetes.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque
aproximadamente 1 rotación durante 2 segundos.
Herramienta especial
(C): 09922-75222
(F): 09926-78311-002
Precarga del cojinete del piñón:
0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg-m)
Lectura de medición del resorte con la herramienta especial:
18 – 34 N (1,8 – 3,4 kg)
4. Casquillo con adaptador

3) Coloque un calibrador de cuadrante en el montaje ficticio y


efectúe el ajuste 0 (cero) en la placa de superficie (1).

NOTA:
• Cuando coloque el calibrador de cuadrante en el montaje
ficticio, apriete ligeramente el tornillo (2). Tenga cuidado
de no apretarlo excesivamente, pues podrían producirse
daños en el calibrador de cuadrante.
• Con el calibrador de cuadrante colocado, gire el montaje
ficticio hacia atrás y fuércelo con la mano un par de veces
hasta obtener el ajuste 0 (cero).
• Es aconsejable que el índice corto indique más allá de 2
mm cuando el largo esté en 0 (cero).
Herramienta especial
(A): 09900-20606
(B): 09926-78320
7F-14 DIFERENCIAL (TRASERO)

4) Coloque el montaje ficticio ajustado a cero y el calibrador de


cuadrante sobre el montaje ficticio del piñón y efectúe la medi-
ción entre la posición cero y la punta de medición extendida del
calibrador de cuadrante.

NOTA:
• Repitiendo el giro hacia atrás, fuerce el montaje ficticio y
mida con precisión la distancia hasta la superficie supe-
rior del piñón ficticio.
• Cuando la punta de medición del calibrador de cuadrante
se extiende desde la posición 0 (cero), el índice gira en
sentido contrario a las agujas del reloj.
• El valor medido podría exceder de 1 mm. Por consiguien-
te, también es necesario saber la lectura del índice corto.
Herramienta especial
(A): 09900-20606
(B): 09926-78320
(D): 09922-76570
(F): 09926-78311-002
5) Obtenga el espesor de la lámina de ajuste utilizando el valor
medido mediante el calibrador de cuadrante en el paso ante-
rior.

Valor “c” medido


Espesor “e” de
= del calibrador de
lámina necesario
cuadrante

6) De los tamaños disponibles siguientes, seleccione la(s) lámi-


na(s) (2) de ajuste que más se acerque al valor calculado y
colóquela en su lugar. Luego ajuste a presión el cojinete (1) tra-
sero.
Valor calculado “f”:
Valor más próximo a “e” (refiérase al paso 5)
Herramienta especial
(G): 09925-18011
(H): 09927-66010
Espesores de lámina disponibles:
1,12, 1,15, 1,18, 1,21, 1,24, 1,27, 1,30 y 0,3 mm
3. Piñón cónico de ataque

7) Con el nuevo espaciador (3) del piñón insertado de la manera


mostrada en la figura, instale el cojinete (5) delantero en el por-
tadiferencial (4).

NOTA:
• Asegúrese de utilizar un nuevo espaciador para la reins-
talación.
• Aplique aceite del diferencial a los cojinetes.
1. Piñón cónico de ataque
2. Cojinete trasero
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-15

8) Utilizando la herramienta especial y un martillo de plástico,


introduzca el sello (2) de aceite en el portadiferencial (1) hasta
que quede al ras con el extremo del portadiferencial.
“A”: Grasa 99000-25010
Herramienta especial
(I): 09951-18210

9) Mientras aprieta gradualmente la tuerca de brida con la herra-


mienta especial y la llave motriz (1) (aumento 4 – 10), ajuste la
precarga del piñón al valor especificado.

NOTA:
• Antes de efectuar la medición con el resorte (3) equilibra-
dor o la llave (4) de torsión, verifique que gira suavemente
con la mano.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque
aproximadamente 1 rotación durante 2 segundos.
• Asegúrese de apretar gradualmente y con cuidado hasta
obtener el par especificado. Se deberá evitar el sobre-
apriete de las tuercas de brida.
Precarga del cojinete del piñón:
0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg-m)
Lectura de medición del resorte con la herramienta especial:
16 – 30 N (1,6 – 3,0 kg)
Herramienta especial
(C): 09922-75222
(J): 09922-66021
2. Llave de tubo
7F-16 DIFERENCIAL (TRASERO)

Armado de la unidad
1) Coloque los anillos-guía exteriores de cojinete en los respecti-
vos cojinetes.
Los anillos-guía izquierdo y derecho usados no son intercam-
biables.
2) Instale el conjunto de la caja en el portador.
3) Instale los ajustadores de cojinete lateral en sus respectivos
portadores, asegurándose de enroscar el ajustador correcta-
mente.

4) Alinee las marcas de coincidencia (1) de la tapa y del portador.


Gire 2 ó 3 vueltas los pernos de la tapa del cojinete lateral 2, y
con la mano, presione la tapa del cojinete hacia abajo.

NOTA:
Si la tapa del cojinete no encaja firmemente en el portador,
significa que el ajustador del cojinete lateral no está correc-
tamente apretado. Reinstale el ajustador.
5) Apriete los pernos de la tapa (par provisional).
Par de apriete
Perno de la tapa del cojinete (Par provisional)
(a): 15 N·m (1,5 kg-m)

6) Apriete ambos ajustadores (2) de cojinete de manera que se


obtenga la holgura de engranajes especificada y al mismo
tiempo, obtenga la precarga del cojinete lateral.

NOTA:
• Asegúrese de aplicar la punta de medición del calibrador
de cuadrante a ángulo recto con respecto al lado convexo
del diente.
• Como medida práctica, se recomienda realizar lo siguien-
te para obtener al mismo tiempo la holgura y la precarga
del cojinete lateral especificadas.
– Obtenga la holgura especificada girando ligeramente
ambos ajustadores hacia adentro.
– Apriete ambos ajustadores en pasos de una muesca.
• Mida por lo menos en 4 puntos de la periferia del engra-
naje cónico de ataque.
Holgura estándar:
0,13 – 0,18 mm
Herramienta especial
(A): 09930-40120
(B): 09930-40113
(C): 09900-20701
1. Perno de la tapa del cojinete
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-17

7) Mida la precarga del cojinete del piñón con el equilibrador (1)


de resorte o la llave (2) de torsión y compruebe la precarga
compuesta del cojinete del piñón y del cojinete lateral.

NOTA:
• Antes de efectuar la medición con el resorte equilibrador
(1) o la llave de torsión (2), verifique que gira suavemente
con la mano.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque
aproximadamente 1 rotación durante 2 segundos.
Precarga compuesta del cojinete del piñón y del cojinete
lateral:
1,1 – 2,0 N·m (11,0 – 20,0 kg-m)
Lectura de medición del resorte con la herramienta especial:
19,5 – 35,5 N (1,95 – 3,55 kg)
Herramienta especial
(D): 09922-75222
3. Brida de la junta cardánica
4. Casquillo con adaptador

8) Apriete los pernos (2) de la tapa del sombrerete al valor especi-


ficado e instale las placas de bloqueo del cojinete.
Par de apriete
Perno (b) de la placa de bloqueo: 12 N·m (12 kg-m)
Perno (c) de la tapa del cojinete: 85 N·m (8.5 kg-m)
1. Perno de la placa de bloqueo

9) Como paso final, verifique el contacto de los dientes de engra-


naje, de la siguiente manera.
a) Después de limpiar los 10 dientes del engranaje cónico de
ataque, píntelos uniformemente con compuesto marcador de
engranajes utilizando un pincel (1) o esponja, etc.
b) Gire el engranaje para que la parte pintada quede en toma
con el piñón cónico de ataque y gírelo con la mano hacia atrás
y adelante para repetir su contacto.
c) Ponga la parte pintada hacia arriba y verifique el patrón de
contacto, refiriéndose al cuadro siguiente. Si el patrón de con-
tacto está normal, reajuste o reemplace según sea necesario
de acuerdo con las instrucciones del cuadro.

NOTA:
Tenga cuidado de no girar el engranaje cónico de ataque
más de una vuelta completa, pues de lo contrario, no se
podrá efectuar una comprobación precisa.
“A”: Pinte uniformemente con compuesto
marcador de engranajes
7F-18 DIFERENCIAL (TRASERO)

PATRON DE CONTACTO ENTRE DIENTES DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN


NORMAL

CONTACTO ALTO
El piñón está posicionado demasiado lejos del cen-
tro del engranaje cónico de ataque.
1) Aumente el espesor de la altura del piñón ajus-
tando la lámina y acerque el piñón al centro del
engranaje.
2) Ajuste la holgura del engranaje cónico de ata-
que al valor especificado.

CONTACTO BAJO
El piñón está posicionado demasiado cerca del cen-
tro del engranaje cónico de ataque.
1) Disminuya el espesor de la altura del piñón
ajustando la lámina y aleje el piñón del centro
del engranaje.
2) Ajuste la holgura del engranaje cónico de ata-
que al valor especificado.

Si el ajuste es imposible, reemplace el portadiferencial.

1) Verifique el asiento del engranaje cónico o de la caja del dife-


rencial.
(Inspeccione el descentramiento del engranaje cónico)
2) Si el ajuste es imposible, reemplace el juego de engranaje y pi-
ñón cónico de ataque o el portadiferencial.

Reemplace el juego de engranaje y piñón cónico de ataque o la caja


del diferencial.
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-19

10) Después de finalizar la comprobación del contacto entre dien-


tes de engranaje del paso 9, calafatee la tuerca (2) de brida con
la herramienta de calafatear (1) y el martillo.

Especificaciones del par de apriete


Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Tapón de llenado o de nivel del aceite del diferencial 50 5,0 36,5
Tapón de drenaje del aceite del diferencial 28 2,8 20,5
Pernos de brida del árbol de transmisión 50 5,0 36,5
Pernos del portadiferencial 55 5,5 40,0
Pernos del engranaje cónico 105 10,5 76,0
Pernos de la tapa del cojinete 85 8,5 61,5
Pernos de la placa de bloqueo 12 1,2 9,0
Tornillos de la caja del diferencial 9 0,9 6,5

Materiales necesarios para el servicio


Producto SUZUKI Recomendado
Material Uso
(número de pieza)
Cemento para roscas THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 • Pernos del engranaje cónico
(99000-32110) • Pernos de la caja del diferencial
• Superficie de coincidencia del engra-
naje cónico
• Perno de brida del eje propulsor
Grasa de litio SUZUKI SUPER GREASE A Labios del sello de aceite
(99000-25010)
Agente de sellado SUZUKI BOND NO.1215 • Tapón de drenaje del aceite del dife-
(99000-31110) rencial trasero
• Superficie de contacto de la caja del
diferencial
• Superficie de contacto de la caja del
eje trasero
7F-20 DIFERENCIAL (TRASERO)

Herramienta especial

09900-20606 09900-20701 09913-61510 09922-76570


Calibrador de cuadrante Soporte magnético Extractor de cojinetes Accesorio de fijación

09913-75510 09913-85230 09922-66021 09922-75222


Instalador de cojinetes Plantilla de remoción del coji- Soporte de brida Herramienta de comproba-
nete ción de precarga

09924-74510 09925-18011 09926-68310 09926-78311-002


Accesorio de fijación del insta- Instalador de cojinetes Instalador de cojinetes Montaje ficticio del piñón
lador (Véase NOTA)

09926-78320 09927-66010/J-23082-01 09928-06510 09930-40113


Montaje ficticio Alineador de la bomba de Herramienta de comproba- Soporte del rotor
aceite ción del par diferencial
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-21

09930-40120 09944-66020 09951-16060 09951-18210


Accesorio de fijación Instalador de cojinetes Extractor del buje del brazo Instalador y extractor de sellos
inferior de aceite N°2

09951-46010
Instalador de sellos de aceite
del eje impulsor

NOTA:
Esta herramienta (09926-78311-002) es uno de los componentes de 09926-78311.
7F-22 DIFERENCIAL (TRASERO)
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 8C-1

SECCIÓN 8C
6F1
6F2
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 7A
7A1
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag) 7A
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema 7A1
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni- 6G
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 8C
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír- 6K
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en 7F
el apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor-
8A
porales graves que ambos casos pueden causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo- 8B
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la 8C
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8D
módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8E
NOTA:
9
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.
10
10A
CONTENIDO 10B

TODOS MENOS EL MODELO PRINCIPAL Recordatorio del cinturón de seguridad lado


CANVAS .................................................................. * del conductor ....................................................... *
Descripción general............................................ 8C-3 Luz de advertencia de puerta abierta .................... *
Precauciones para el servicio................................ * Indicador de presión de aceite del motor ............... *
Símbolos y marcas ............................................... * Indicador de posición del selector de A/T .............. *
Abreviaturas ......................................................... * Luz indicadora de advertencia de carga ................ *
Símbolos del color del cable ................................. * Luz indicadora de O/D OFF (corte de
Conector de unión ................................................ * sobremarcha) ....................................................... *
Caja de fusibles y relé........................................... * Luz indicadora de POWER (potencia) ................... *
Diagrama de suministro de alimentación Luz de advertencia de frenos ................................ *
eléctrica................................................................ * Luz indicadora de nivel del líquido del
Estructura del circuito de la señal lavaparabrisas ...................................................... *
BCM-METER........................................................ * Visualizador del reloj/temperatura (en BCM) ......... *
Juego de instrumentos...................................... 8C-3 Radio ................................................................... *
Circuitos y acopladores internos del juego Reproductor de CD............................................... *
de instrumentos ............................................ 8C-3 Reproductor de cintas........................................... *
Interruptor de control a distancia de audio ............. *
Diagnóstico............................................................. *
Servicio en el vehículo .......................................8C-5
Velocímetro y sensor de VSS................................ *
Circuito de la señal BCM-METER ......................... *
Cuentarrevoluciones ............................................. *
Interruptor (principal) de encendido ....................... *
Indicador de temperatura del refrigerante del
Juego de instrumentos ......................................... *
motor (ECT) ......................................................... *
Sensor de velocidad del vehículo (VSS) ................ *
Luz indicadora del haz principal (luz alta) del
Unidad de medidor de combustible/indicador de
faro ...................................................................... *
combustible.......................................................8C-5
Indicador de señal de giro ..................................... *
Indicador de nivel de combustible.................8C-5
4Indicador de 4WD ............................................... *
Sensor de temperatura del refrigerante del
Luz de advertencia de nivel bajo de
motor (ECT) ......................................................8C-5
combustible .......................................................... *
8C-2 INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR

Interruptor de presión de aceite ........................8C-5 Sistema de audio ..................................................*


Interruptor de nivel de líquido de frenos ................ * Conjunto de radio ..............................................*
Interruptor de freno de estacionamiento ................ * Altavoz delantero ..............................................*
Interruptor de nivel del líquido del Altavoz de graves ..............................................*
lavaparabrisas ...................................................... * Interruptor de control a distancia de
Interruptor de puerta ............................................. * audio.................................................................*
Interruptor de hebilla del cinturón de Especificaciones de pares de apriete .....................*
seguridad ............................................................. *
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 8C-3

Descripción general
Juego de instrumentos
Circuitos y acopladores internos del juego de instrumentos

4 4 16 16 16 16 16 16 3
1 2 14

G10-8 G11-12 G11-1 G11-11 G11-10 G10-10 G10-22 G10-21 G10-20 G10-19G10-18G10-17 G10-1

10 11

4WD

7
CPU
8
9
LCD

G11-13 G11-16 G11-6 G11-7 G11-5 G11-8 G10-15 G11-2 G11-3 G11-14 G10-16 G10-9 G10-13 G10-3 G10-6
19 18
20 12 3 3 20 21 15 13 22 13 3 17 3

1. Fusible RADIO DOME 7. Indicador de combustible 13. Al módulo de control de ABS 19. Al interruptor de luces
2. Fusible METER 8. Medidor de temperatura del refrige- 14. Medidor de nivel de combustible 20. Al BCM
rante del motor
3. Al ECM 9. Medidor ODO-TRIP 15. Al SDM 21. Al conector de enlace de
datos
4. Al relé de señal de viraje 10. Luz de marcha atrás 16. Al sensor de posición de la trans- 22. Al TCM
misión
5. Cuentarrevoluciones 11. Indicador del medidor 17. Al controlador de 4WD
6. Velocímetro 12. Al VSS 18. Interruptor de presión de aceite

TABLA DE DISPOSICIÓN DE TERMINALES EN EL JUEGO DE INSTRUMENTOS

Terminal Color del cable Circuito


G10-1 RED/BLK Al ECM (señal de control del indicador de incandescencia)
G10-2 – –
G10-3 ORN/BLK Al controlador de 4WD (señal de control del indicador de 4WD)
G10-4 – –
G10-5 – –
G10-6 PPL/YEL Al ECM (señal de control del indicador MIL)
G10-7 – –
G10-8 GRN/YEL Al interruptor combinado (señal de control del indicador de señal de giro
a la derecha)
G10-9 BLU/ORN Al módulo de control del ABS [señal de control del indicador del ABS]
G10-10 BLU/WHT A la varilla medidora de nivel del combustible
G10-11 – –
G10-12 – –
G10-13 BLK/RED Al ECM (Señal de control del indicador de aviso de temperatura del refri-
gerante del motor)
8C-4 INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR

Terminal Color del cable Circuito


G10-14 – –
G10-15 PPL/RED Al conector de enlace de datos
G10-16 WHT/BLK Al TCM (señal de control del indicador O/D OFF)
G10-17 GRN/BLU Al sensor de posición de la transmisión (señal de control del indicador de
posición “L”)
G10-18 GRN/ORN Al sensor de posición de la transmisión (señal de control del indicador de
posición “2”)
G10-19 YEL/GRN Al sensor de posición de la transmisión (señal de control del indicador de
posición “D”)
G10-20 ORN/BLU Al sensor de posición de la transmisión (señal de control del indicador de
posición “N”)
G10-21 RED Al sensor de posición de la transmisión (señal de control del indicador de
posición “R”)
G10-22 ORN/GRN Al sensor de posición de la transmisión (señal de control del indicador de
posición “P”)
G11-1 WHT Al fusible RADIO DOME
G11-2 BLU Al SDM (señal de control del indicador AIR BAG)
G11-3 ORN Al módulo de control del ABS [señal de control del indicador de adverten-
cia de EBD]
G11-4 – –
G11-5 YEL/WHT Al ECM (señal del medidor de temperatura del refrigerante del motor)
G11-6 BLU/YEL Al VSS (señal del velocímetro)
G11-7 BRN Al ECM (señal del cuentarrevoluciones)
Al BCM (señal de : nivel del líquido de frenos, freno de estacionamiento,
G11-8 YEL advertencia de carga, control del indicador de nivel de líquido del lavapa-
rabrisas y de percepción del interruptor de alumbrado)
G11-9 – –
G11-10 BLK/YEL A la masa de la varilla medidora de nivel del combustible
G11-11 BLK/WHT Al fusible METER
G11-12 GRN/RED Al interruptor combinado (señal de control del indicador de señal de giro
a la izquierda)
G11-13 RED Al interruptor combinado (señal de control del indicador de luz alta de
faros)
G11-14 YEL/BLK Al interruptor de presión de aceite
G11-15 – –
G11-16 BLK/RED Al interruptor de puerta
G11-17 – –
G11-18 – –
G11-19 – –
G11-20 – –

G10 G11

10 9 2 1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3
20 19 12 11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 18 17 16 15 14 13
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 8C-5

Servicio en el vehículo
Unidad de medidor de combustible/indicador
de combustible
Indicador de nivel de combustible
INSPECCIÓN
Retire el indicador de nivel de combustible refiriéndose a “Indicador
de nivel de combustible” en la sección 6C de este manual.
Utilizando un ohmímetro, confirme que la resistencia de la unidad
2 3
del indicador de nivel cambie conforme cambia la posición del flota-
dor.
Especificación del indicador de nivel de combustible

Posición del flotador


1
Vehículo de Vehículo de Indicador de Resistencia
“a” carrocería carrocería combustible (Ω)
corta larga
“b” “a” 90,1 mm 55 mm F 17 – 19
“b” 157,2 mm 139,6 mm 1/2 62 – 68
“c” “c” 254,9 mm 254,9 mm E 111 – 113
Si el valor medido está fuera de las especificaciones, reemplace el
medidor emisor de combustible.
1. Varilla medidora de nivel del combustible
2. Terminal (–) de la varilla medidora de nivel del combustible
3. Terminal (+) de la varilla medidora de nivel del combustible
4. Flotador
4

Sensor de temperatura del refrigerante del


motor (ECT)
EXTRACCIÓN, INSPECCIÓN E INSTALACIÓN
Refiérase a “Sensor de temperatura del refrigerante del motor
(ECT)” en la sección 6E3.

Interruptor de presión de aceite


EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Para mayor información, refiérase a “Interruptor de presión de acei-
te” en la Sección 6A3 de este manual.

INSPECCIÓN

Utilizando un ohmímetro, verifique la continuidad del interruptor (1)


de presión de aceite. Si el resultado de la comprobación no es satis-
factorio, reemplace el interruptor de presión de aceite.

Durante el funcionamiento del


Sin continuidad (∞ Ω)
motor
Con el motor parado Continuidad (0 Ω)
2. Bloque de cilindros
8C-6 INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-1

SECCIÓN 8G

SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR


(SI ESTÁ INSTALADO)
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag)
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 8G
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en
el apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor-
porales graves que ambos casos pueden causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se
coloque el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable nega-
tivo de la batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de ener-
gía eléctrica del módulo de detección y de diagnóstico (SDM).

CONTENIDO

Descripción general............................................8G-2 DTC31 Código de transpondedor no


Diagrama de conexiones ..................................8G-3 registrado ........................................................8G-10
Llave de encendido...........................................8G-4 DTC12 Fallo en el módulo de control del
Antena de bobina..............................................8G-4 inmovilizador ...................................................8G-11
Módulo de control del inmovilizador..................8G-4 DTC13 El código del transpondedor no es
Módulo de ECM ................................................8G-4 transmitido por la llave de encendido .............8G-11
Sistema de diagnóstico en el vehículo DTC14 Mal funcionamiento del circuito
(función de autodiagnóstico).............................8G-5 de la antena de cuadro ...................................8G-11
Diagnóstico .........................................................8G-6 DTC 41 ECM no registrado.............................8G-13
Precauciones para diagnosticar desperfectos ..8G-6 DTC42 Mal funcionamiento del circuito
Precauciones para identificar códigos de de datos en serie (entre el módulo de
diagnóstico....................................................8G-6 control del inmovilizador y el ECM).................8G-14
Nota sobre la inspección del circuito del DTC43 Código de ECU no concordante.........8G-15
sistema .........................................................8G-6 Inspección del módulo de control del
Precauciones sobre el reemplazo del ECM o inmovilizador y su circuito ...............................8G-16
del módulo de control del inmovilizador............8G-6 Servicio en el vehículo .....................................8G-18
Tabla de flujo de diagnósticos del sistema Precauciones para la manipulación del
e control del inmovilizador ................................8G-7 sistema de control del inmovilizador ...............8G-18
Inspección de código de diagnóstico (DTC) Módulo de control del inmovilizador................8G-19
(Módulo de control del inmovilizador) ...............8G-8 Antena de cuadro............................................8G-19
Tabla de código de diagnóstico ........................8G-8 Cómo registrar la llave de encendido .............8G-20
Tabla A – La herramienta de escaneado no Procedimiento para reemplazar el módulo
se puede comunicar con el módulo de control de control del inmovilizador ............................8G-21
del inmovilizador ...............................................8G-9 Procedimiento para después del reemplazo
DTC11 Código de transpondedor no del ECM ..........................................................8G-22
concordante ....................................................8G-10 Herramientas especiales ..................................8G-23
8G-2 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Descripción general
El sistema de control del inmovilizador está previsto para evitar el robo del vehículo y está compuesto por los compo-
nentes siguientes.
• Módulo de control del motor (ECM)
• Módulo de control del inmovilizador
• Llave de encendido (con transpondedor incorporado)
• antena de bobina

El funcionamiento del sistema es el siguiente:


i) Cada llave de encendido tiene su propio código (código de transpondedor) conservado en su memoria.
Cuando la llave de encendido es girada a la posición ON, el módulo de control del inmovilizador inspecciona el
código de transpondedor mediante la antena de bobina instalada en el conjunto de bloqueo de la dirección.
ii) El módulo de control del inmovilizador compara el código de transpondedor leído en el paso (i) con el código
registrado en el módulo de control del inmovilizador y comprueba si coinciden.
iii) Cuando se confirme que dos códigos de transpondedor coinciden en el paso (ii), el módulo de control del
inmovilizador y el ECM comprueban si los códigos de ECU registrados en los mismos coinciden respectiva-
mente.
iv) Sólo cuando se haya confirmado que los códigos de ECU coinciden, se podrá arrancar el motor (sistema de
inmovilizador desbloqueado). Si los códigos de transpondedor en el paso (ii) o los códigos de ECU en el paso
(iii) no coinciden, el ECM parará la operación de los inyectores.

ii)

i) Módulo de
Códigodel control del
transpondedor inmovillizador

iii)

iv)
5

1. Antena de bobina 4. Módulo de control del inmovilizador


2. Llave de encendido 5. ECM
3. Conector de enlace de datos (DLC)
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-3

Diagrama de conexiones

4
WHT G09-3

5
7 G09-7 GRN E227-28
BLK/WHT G09-8

G09-1 PNK PNK E227-10

6 G09-6 PNK
BLK G08-1
BLK G08-3
G09-5 PPL/WHT 8
BLK G09-4
1
2 3

1. Antena de cuadro 5. Interruptor de encendido


2. Módulo de control del inmovilizador 6. Fusible principal
3. ECM 7. Fusible “IG METER”
4. Fusible “DOME” 8. Al conector de enlace de datos
8G-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Llave de encendido
La llave de encendido (1) para el sistema de control del inmovilizador
dispone de un transpondedor incorporado. Cada transpondedor de
la llave dispone de su propio código de transmisión (código del trans-
pondedor). Al girar el interruptor de encendido en ON, el código es
transmitido desde la llave al módulo de control del inmovilizador, a
través de la antena de cuadro.

Antena de bobina
La antena (1) de cuadro está instalada en el conjunto de bloqueo de
la dirección. Debido a que es energizada por el módulo de control
del inmovilizador, transmite el código del transpondedor de la llave
de encendido al módulo de control del inmovilizador.

Módulo de control del inmovilizador


El módulo (1) de control del inmovilizador está instalado en el lado
inferior del tablero de instrumentos, sobre el lado del asiento del con-
ductor.
Como funciones principales, el módulo de control del inmovilizador
comprueba la coincidencia no sólo entre el código de transpondedor
transmitido por la llave de encendido y el registrado en el módulo de
control del inmovilizador (se pueden registrar hasta cuatro códigos
de transpondedor diferentes), sino también entre el código de ECU
transmitido por el ECM y el registrado en el módulo de control del
1 inmovilizador. Asimismo, dispone de un sistema de diagnóstico en el
vehículo (función de autodiagnóstico) descrito en la página siguien-
te.

Módulo de ECM
El ECM comprueba la coincidencia entre el código de ECU transmi-
tido por el módulo de control del inmovilizador y el código de ECU
registrado en el ECM. Después de confirmar los códigos de ECU, el
ECM estará preparado para arrancar el motor.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-5

Sistema de diagnóstico en el vehículo


(función de autodiagnóstico)
El módulo de control del inmovilizador y el módulo de ECM/PCM
diagnostican los desperfectos que pueden ocurrir en el área que in-
cluye las siguientes piezas, cuando el interruptor de encendido está
en la posición ON. Indica el resultado del diagnóstico en la herra-
mienta de escaneado SUZUKI.

• Llave de encendido (código de transpondedor)


• Antena de bobina
• Circuito de datos en serie entre el módulo de control del inmovi-
lizador y el ECM
• Módulo de control del inmovilizador (Código de transpondedor
o código de ECU)
• ECM (código de ECU)
8G-6 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Diagnóstico
El módulo de control del inmovilizador dispone de un sistema de diagnóstico a bordo (función auto-diagnóstico),
como se ha descrito más arriba.
Investigue dónde se encuentra la avería refiriéndose a “Tabla de flujo de diagnósticos del sistema de control del
inmovilizador” y “Tabla de código de desperfectos para el diagnóstico” en esta misma sección.

Precauciones para diagnosticar desperfectos


Precauciones para identificar códigos de diagnóstico
MÓDULO DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR
Tome nota del código de diagnóstico indicado en primer lugar.

Nota sobre la inspección del circuito del sistema


Refiérase a “Precauciones para el servicio de circuitos eléctricos” y a “Conexión intermitente y deficiente” e la Sec-
ción 0A.

Precauciones sobre el reemplazo del ECM o del módulo de control del inmovili-
zador
• Cuando se haya reemplazado el ECM, se deberán registrar los códigos de ECM en el ECM y en el módulo de
control del inmovilizador realizando el procedimiento descrito en “Procedimiento para después del reemplazo del
ECM” en esta misma sección. Si no se registra, el ECM no funcionará como Sistema de control del inmovilizador
y no se podrá obtener un diagnóstico de averías correcto.
• Cuando se haya reemplazado el módulo de control del inmovilizador, incluyendo el caso de que se reemplace
debido a la necesidad de usar un módulo de control del inmovilizador en buen estado para fines de recomproba-
ción durante el diagnóstico de averías, el código del transpondedor y el código de ECM se deben registrar en el
módulo de control del inmovilizador realizando el procedimiento descrito en “Procedimiento para después del
reemplazo del módulo de control del inmovilizador” en esta misma sección. Si no están registrados, el motor no
arrancará y no se podrá efectuar un diagnóstico apropiado.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-7

Tabla de flujo de diagnósticos del sistema de control del inmovilizador

NOTA:
Después de reemplazar el módulo de control del inmovilizador y/o ECM registre el código del transponde-
dor y el código de ECU de acuerdo con el “Procedimiento para después del reemplazo del módulo de con-
trol del inmovilizador” o “Procedimiento para después del reemplazo del ECM”. De lo contrario, el sistema
de control del inmovilizador no entrará en funcionamiento.

Paso Operación Sí No
1 Gire el interruptor de encendido para arrancar el Sistema de control del Vaya al paso 2.
motor. inmovilizador en buenas
¿El motor funciona? condiciones.
2 Verifique el DTC almacenado en el módulo de Vaya a la tabla de flujo Vaya al paso 3.
control del inmovilizador refiriéndose a “Compro- para el n°de DTC.
bación del código de desperfectos para el diag-
nóstico (DTC)” en esta misma sección.
¿Están los DTC Números 13 y/o 14?
3 ¿Hay DTC N° 12? Vaya a la tabla de flujo Vaya al paso 4.
para el n°de DTC.
4 ¿Están los DTC Números 11 y/o 31? Vaya a la tabla de flujo Vaya al paso5.
para el n°de DTC.
5 ¿Están los DTC n°41, 42 o 43? Vaya a la tabla de flujoSustituya por un módulo de
para el n°de DTC. control del inmovilizador en
buen estado. Luego, realice el
“Procedimiento para después
del reemplazo del módulo de
control del inmovilizador” en
esta misma sección.
6 Gire el interruptor de encendido para arrancar el Sistema de control del Vaya a “Tabla de diagnóstico
motor. inmovilizador en buenas del motor” en la Sección 6-1.
¿El motor funciona? condiciones.
8G-8 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Inspección de código de diagnóstico (DTC)


(Módulo de control del inmovilizador)
1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Después de fijar el cartucho o la tarjeta de programa en la
herramienta de escaneado SUZUKI, conéctelo al conector (1)
de enlace de datos (DLC), instalado en la parte inferior del
panel de instrumentos, en el lado del asiento del conductor.
Herramienta especial
(A) : Herramienta de escaneado SUZUKI
3) Gire el interruptor de encendido a OFF durante 10 segundos y
luego a ON.

NOTA:
Cuando se desconecta y luego se conecta el interruptor de
1
encendido en el lapso de 10 segundos, el DTC41 se alma-
cena en el módulo de control del inmovilizador.
4) Lea el DTC almacenado en el módulo de control del inmoviliza-
(A) dor de acuerdo con las instrucciones visualizadas en la herra-
mienta de escaneado SUZUKI.
Si la herramienta de escaneado SUZUKI indica “ECU NO RES-
PONSE”, vaya a la “Tabla A de flujo de diagnósticos”.

NOTA:
Para el procedimiento de funcionamiento de la herramienta
de escaneado SUZUKI, refiérase al manual de operador de
la herramienta de escaneado SUZUKI.
5) Después de completar esta verificación, coloque el interruptor
de encendido en la posición OFF y desconecte la herramienta
de escaneado SUZUKI del conector de enlace de datos (DLC).

Tabla de código de diagnóstico


MÓDULO DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR

N° DE CÓDIGO
DE AVERIAS
DESCRIPCIÓN DEL DTC DIAGNÓSTICO
PARA EL DIAG-
NÓSTICO
Este código aparece cuando no se identi-
DTC N° —
fica ninguno de los otros códigos.
11 Código de transpondedor no coincidente
12 Falla en el módulo de control del inmovilizador
Código de transpondedor no transmitido desde la
13
llave de encendido
Mal funcionamiento del circuito de la antena de cua- Diagnostique la avería de acuerdo con la
14 “Tabla de flujo de diagnósticos del sis-
dro
tema de control del inmovilizador” corres-
31 Código de transpondedor no registrado pondiente a cada N° de código.
41 ECM no registrado
Circuito de datos en serie (entre el módulo de control
42
del inmovilizador y el ECM)
43 Código de ECU no coincidente

NOTA:
• Cuando se desconecta y luego se conecta el interruptor de encendido en el lapso de 10 segundos, el
DTC41 se almacena en el módulo de control del inmovilizador.
• Si hay un DTC que no sea el DTC 41 almacenado en el módulo de control del inmovilizador, significa que
el sistema del inmovilizador está bloqueado (el motor no puede arrancar).
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-9

Tabla A – La herramienta de escaneado no se puede comunicar con el módulo de


control del inmovilizador

6
WHT G09-3
G09-5 PPL/WHT

2 5
BLK/WHT G09-8

1
4

BLK G09-4

3 2 1
8 7 6 5 4 3 2 1
G09 G08

1. Fusible principal 4. Conector de enlace de datos (DLC)


2. Interruptor de encendido 5. Fusible “IG METER”
3. Módulo de control del inmovilizador 6. Fusible “DOME”

NOTA:
Antes de la inspección, asegúrese de que la herramienta de escaneado SUZUKI se encuentre libre de cual-
quier fallo y si se utiliza la tarjeta PC correcta. Asimismo, asegúrese de que la herramienta de escaneado
SUZUKI se encuentre debidamente conectada al DLC.

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 Verifique la tensión entre el terminal G09-8 Vaya al paso 2. • Cable “BLK/WHT”
y la masa de la carrocería, con el interrup- abierto.
tor de encendido en ON. • Fusible “IG
¿Es de 10 – 14 V? METER” dañado
2 Verifique la tensión entre el terminal G09-3 Vaya al paso 3. • Cable “WHT”
y la masa de la carrocería. abierto.
¿Es de 10 – 14 V? • Fusible “DOME”
dañado
3 ¿Hay continuidad entre el terminal G09-4 y Vaya al paso 4. Cable “BLK” abierto.
la masa de la carrocería?
4 Verifique la tensión entre el terminal del • Mala conexión en “G09-8, G09-3, Cable “PPL/WHT”
cable “PPL/WHT” del DLC y la masa de la G09-4” o “G09-5”. abierto.
carrocería con el interruptor de encendido Si las conexiones y la línea son norma-
en ON. les, instale un módulo de control del
¿Es de 4 – 5 V? inmovilizador en buen estado y vuelva
a verificar.
8G-10 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

DTC11 Código de transpondedor no concordante


DTC31 Código de transpondedor no registrado
DESCRIPCIÓN:
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición ON, el módulo de control del inmovilizador comprueba si
el código de transpondedor transmitido desde la llave de encendido coincide con el código registrado en el módulo
de control del inmovilizador. Si no concuerdan, se fija el DTC N° 11 y N° 32.

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 Verifique que la forma de la perilla de la llave de Registre la llave de encendido Reemplace la llave de
encendido utilizada es tal como se muestra en la en el módulo de control del encendido.
Fig.1. inmovilizador de acuerdo con
¿Es una llave de encendido con transpondedor el procedimiento descrito en
(1) incorporado? “Como registrar la llave de
encendido”. Luego, vaya al
paso 3.
3 Lea el DTC de acuerdo con la sección “Compro- Reemplace la llave de encen- Vaya a la “Tabla de flujo
bación del código de desperfectos para el diag- dido. de diagnósticos del sis-
nóstico”. tema de control del
¿La herramienta de escaneado SUZUKI vuelve a inmovilizador”.
indicar DTC 11 y/o 31?

Fig. 1 para el paso 2

1
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-11

DTC12 Fallo en el módulo de control del inmovilizador


DESCRIPCIÓN:
Este DTC se fijará cuando se detecte un fallo interno en el módulo de control del inmovilizador.

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Interruptor de encendido en la posición OFF. Reemplace por un módulo de Repare o reemplace.
2) Desconecte los conectores del módulo de control del inmovilizador en
control del inmovilizador. perfecto estado y vuelva a
3) Compruebe el estado de la conexión al comprobar.
módulo de control del inmovilizador en todos
los terminales.
¿Están en buenas condiciones?

DTC13 El código del transpondedor no es transmitido por la llave de encendido


DTC14 Mal funcionamiento del circuito de la antena de cuadro

BLK G08-1
BLK G08-3

1. Módulo de control del inmovilizador


2. Antena de cuadro

DESCRIPCIÓN:
El módulo de control del inmovilizador excita la antena de bobina cuando el interruptor de encendido está en la posi-
ción ON, y lee el código de transpondedor de la llave de contacto. Cuando el módulo de control del inmovilizador no
puede leer el código de transpondedor de la llave de contacto, incluso cuando la antena de bobina está excitada, se
fijan los DTC N° 13 y 14.
8G-12 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Desconecte el acoplador de la antena de cua- Vaya al paso 3. Antena de cuadro
dro con el interruptor de encendido en OFF. abierta.
2) ¿Hay continuidad entre los terminales G08-1
y G08-3 del acoplador de la antena de cua-
dro? (Véase Fig.1)
3 Mida la resistencia entre los terminales de acopla- Vaya al paso 4. Antena de cuadro corto-
dor de la antena de cuadro y la masa de la carro- circuitada a tierra.
cería. (Véase Fig.2)
¿Es ∞ (infinito) Ω?
4 Conexión defectuosa de G08-1 o G08-3. Sustituya por un módulo de Antena de cuadro
1) Si las conexiones están normales, sustituya control del inmovilizador en defectuosa.
por una antena de cuadro en buen estado. buen estado y vuelva a efec-
2) ¿También se incida DTC 13 y/o 14 con el inte- tuar la comprobación.
rruptor de encendido en ON?

[A] Fig. 1 para el paso 2 / [B] Fig. 2 para el paso 3

1. Acoplador de la antena de cuadro


SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-13

DTC 41 ECM no registrado

1 2

G09-7 GRN E227-28

1. ECM
2. Módulo de control del inmovilizador

DESCRIPCIÓN:
Al poner el interruptor de encendido en OFF, el módulo de control del inmovilizador comprueba si el sistema de con-
trol del inmovilizador está bloqueado. Si el sistema está desbloqueado, se ajusta el DTC 41.

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Desconecte el acoplador de ECM. Vaya al paso 3. • Cable “GRN” abierto
2) Desconecte el acoplador en el módulo de o conexión defec-
control del inmovilizador. tuosa del terminal
3) ¿Hay continuidad entre el acoplador G09-7 G09-7.
del módulo de control del inmovilizador y
E227-28 en el acoplador de ECM?
Véase Fig.1.
3 1) Verifique la resistencia entre el G08-7 del aco- • Conexión defectuosa entre Cable “GRN” cortocir-
plador del módulo de control del inmovilizador los terminales G09-7 y cuitado a tierra.
y la masa de la carrocería. E227-28.
¿Es ∞ infinito Ω? Si todo lo de arriba está nor-
mal, registre el código ECU en
el ECM de acuerdo con la sec-
ción “Procedimiento para des-
pués del reemplazo del ECM”.
Luego vaya al paso 4.
4 1) Lea el DTC de acuerdo con la sección “Com- Reemplace por un ECM en Vaya a la “Tabla de flujo
probación del código de desperfectos para el buen estado y vuelva a ins- de diagnósticos del sis-
diagnóstico”. peccionar. tema de control del
¿La herramienta de escaneado SUZUKI indica inmovilizador”.
DTC 41 otra vez?
8G-14 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

[A] Fig. 1 para el paso 2 y 3

1. Acoplador de ECM
2. Conector del módulo de control del inmovilizador

DTC42 Mal funcionamiento del circuito de datos en serie (entre el módulo de


control del inmovilizador y el ECM)

1 2

G09-1 PNK PNK E227-10

G09-6 PNK

1. Módulo de control del inmovilizador


2. ECM

DESCRIPCIÓN:
Si el código de ECU no es transmitido por el ECM, el módulo de control del inmovilizador ajusta DTC42.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-15

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Desconecte el acoplador en el módulo de Sustituya por un módulo de • Cable “PNK” abierto
control del inmovilizador. control del inmovilizador en o cotocircuitado a tie-
2) Verifique que sea apropiada la conexión con buen estado y vuelva a efec- rra.
el módulo de control del inmovilizador en cada tuar la comprobación. o
terminal. • Conexión defectuosa
Si está normal, verifique la tensión entre el del terminal C51-36 o
terminal del acoplador abajo y la masa de la E227-10.
carrocería, con el interruptor de encendido en Si todo lo de arriba está
ON. Véase Fig.1. normal, sustituya por un
• G09-6 y masa de la carrocería. ECM en buen estado y
• G09-1 y masa de la carrocería. vuelva a efectuar la
¿Están de 10 – 14 V? comprobación.

Fig. 1 para el paso 2

1. Conector del módulo de control del inmovilizador

DTC43 Código de ECU no concordante


DESCRIPCIÓN:
El módulo de control del inmovilizador y el ECM comprueban si los códigos ECU registrados en los mismos coinciden
respectivamente. Si los códigos no coinciden, el módulo de control del inmovilizador ajusta DTC 43.

INSPECCIÓN:

Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Registre el código de ECU en el módulo de ECM defectuoso. Vaya a la “Tabla de flujo
control del inmovilizador de acuerdo con la de diagnósticos del sis-
sección “Procedimiento para después del tema de control del
reemplazo del módulo de control del inmovili- inmovilizador”.
zador”.
2) Lea el DTC de acuerdo con la sección “Com-
probación del código de desperfectos para el
diagnóstico”.
¿La herramienta de escaneado SUZUKI indica
DTC 43 otra vez?
8G-16 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Inspección del módulo de control del inmovili-


zador y su circuito
El módulo de control del inmovilizador y su circuito se pueden com-
probar en el acoplador del conexionado del módulo de control del
inmovilizador midiendo la tensión y la resistencia. Aquí se describe
solamente la inspección del módulo de control del inmovilizador.

PRECAUCIÓN:
El módulo de control del inmovilizador no puede compro-
barse él mismo. Está estrictamente prohibido conectar un
voltímetro o un ohmímetro al módulo de control del inmovi-
lizador, con el conector desconectado del módulo.

Comprobación de la tensión

1) Retire el módulo (1) de control del inmovilizador de la carroce-


ría con el interruptor de encendido en OFF, refiriéndose a
“Módulo de control del inmovilizador” en esta sección.
2) Conecte el acoplador del módulo de control del inmovilizador al
módulo de control del inmovilizador.
3) Compruebe la tensión en cada terminal del acoplador conec-
tado.

NOTA:
Ya que cada tensión de terminal es afectada por la tensión
de la batería, confirme que esta tensión es 11 V o más,
cuando el interruptor de encendido está en la posición ON.
3. Masa a carrocería

Terminal Circuito Tensión Normal Condición


G08-1 Antena de cuadro + 0V Interruptor de encendido en ON
G08-2 – – –
G08-3 Antena de cuadro – 0V Interruptor de encendido en ON
Línea de datos en serie entre el ECM y Interruptor de encendido en ON y
G09-1 10 – 14 V
el módulo de control del inmovilizador OFF
G09-2 – – –
Fuente de alimentación 10 – 14 V Interruptor de encendido en ON y
G09-3
OFF
G09-4 GND – –
Línea de datos en serie entre la herra-
Interruptor de encendido en ON y
G09-5 mienta de escaneado SUZUKI y el 4–5V
OFF
módulo de control del inmovilizador
Línea de datos en serie entre el ECM y Interruptor de encendido en ON y
G09-6 10 – 14 V
el módulo de control del inmovilizador OFF
Control de alimentación del ECM 0V Interruptor de encendido en ON y
G09-7
OFF
0V Interruptor de encendido en OFF
G09-8 Señal de encendido
10 – 14 V Interruptor de encendido en ON

NOTA:
Cuando se mide la tensión en los terminales G08-1 y G08-3 con el interruptor de encendido en ON, asegú-
rese de girar el interruptor de encendido a ON antes de conectar la sonda positiva del voltímetro al terminal
G08-1 o G08-3. Si no se gira primero a ON, podrá indicarse el DTC13 (Código de desperfectos para el diag-
nóstico 13).
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-17

COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA

1) Desconecte el acoplador del módulo de control del inmoviliza-


dor con el interruptor de encendido en la posición OFF.

PRECAUCIÓN:
No toque los terminales del módulo de control del inmovili-
zador en sí ni conecte un voltímetro u ohmímetro.

2) Verifique la resistencia entre cada terminal del acoplador des-


conectado.

PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de conectar la sonda del ohmímetro del lado
del cableado preformado del acoplador.
• Para esta comprobación, asegúrese de poner el interrup-
tor de encendido en OFF.
• La resistencia de la tabla de abajo representa la existente
cuando la temperatura de las piezas es de 20°C.
1. Acoplador del módulo de control del inmovilizador desconectado
2. Ohmímetro

Terminal Circuito Tensión Normal Condición


G08-1 – G08-3 Antena de cuadro Continuidad –
8G-18 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Servicio en el vehículo
Precauciones para la manipulación del sistema
de control del inmovilizador
• No coloque el interruptor de encendido en la posición ON con la
llave de encendido para el sistema de control del inmovilizador
puesta junto a otra llave, o muy cerca de otra llave. En efecto,
podría suceder que el sistema detecte condiciones anormales
e impida el arranque del motor.

• No ponga el interruptor de encendido en la posición ON si la


llave de contacto tiene algún metal en o alrededor de su empu-
ñadura. Si lo hace el sistema podría detectar que existe una
condición anómala e impedir que el motor arranque.

• No deje la llave de encendido en un lugar donde pueda hacer


mucho calor. La temperatura elevada causará el funciona-
miento anormal del transpondedor de la llave de encendido, o
puede dañarlo.

• No gire el interruptor de encendido a ON con la antena de radio


colocada cerca de la antena de cuadro, o con su cableado
cerca del módulo de control del inmovilizador. De hacerlo, el
sistema podría detectar una anomalía y evitar que el motor
arranque.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-19

Módulo de control del inmovilizador


EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–), en la batería.
2) Retire la cubierta del orificio de la columna de dirección.
3) Desconecte los acopladores.
4) Retire el módulo (1) de control del inmovilizador.

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.

NOTA:
Después de reemplazar el módulo de control del inmoviliza-
dor, asegúrese de registrar el código de transpondedor y el
código de ECU en el módulo de control del inmovilizador
1
realizando el procedimiento descrito en “Procedimiento pa-
ra después del reemplazo del módulo de control del inmo-
vilizador”.

Antena de cuadro
EXTRACCIÓN

1) Desconecte el cable negativo (–), en la batería.


2) Quite los tres tornillos y retire las cubiertas (1) superior e infe-
rior de la columna de dirección.
3) Retire la cubierta del orificio de la columna de dirección.

4) Retire la antena de cuadro (1).

INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
8G-20 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Cómo registrar la llave de encendido


En el módulo de control del inmovilizador, registre la llave de encen-
dido con transpondedor incorporado aplicando el procedimiento
siguiente.
1) Prepare la herramienta de escaneado SUZUKI.
2) Con el interruptor de encendido colocado en la posición OFF,
conecte la herramienta de escaneado al conector (DLC) (1) de
enlace de datos instalado en el lado inferior del panel de instru-
mentos, en el lado del asiento del conductor.
Herramienta especial
(A) : Herramienta de escaneado SUZUKI

NOTA:
1
En cuanto al procedimiento de operación de la herramienta
de escaneado SUZUKI, refiérase al manual del operador de
la herramienta de escaneado SUZUKI.
(A)

3) Prepare una llave de encendido con transpondedor (1) incorpo-


rado. Luego gire el interruptor de encendido a ON utilizando la
llave.
4) La cantidad de códigos de transpondedor de la llave de encen-
dido que pueden registrarse en el módulo de control del inmovi-
lizador está limitada a 4. Si es necesario, puede eliminar todos
los códigos de transpondedor de la llave de encendido con
transpondedor incorporado registrados en el módulo de control
1 del inmovilizador, utilizando la herramienta de escaneado SU-
ZUKI.

NOTA:
Cuando borre el(los) código(s) de transpondedor mientras
no haya un DTC almacenado en el módulo de control del
inmovilizador, el sistema del inmovilizador permanece des-
bloqueado. El sistema del inmovilizador cambia al estado
bloqueado si el interruptor de encendido se desconecta
durante 10 segundos o más y lo vuelve a conectar.
5) Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI y registre el có-
digo de transpondedor en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
6) Asegúrese de que no se visualice DTC en la herramienta de
escaneado SUZUKI después de tirar el interruptor de encen-
dido a OFF durante 10 segundos o más y luego a ON.
7) Si es necesario registrar otro código de transpondedor para la
llave de encendido con transpondedor incorporado, repita los
pasos de arriba 3), 5) y 6).

NOTA:
• Es posible registrar hasta 4 códigos de transpondedor
para llave de encendido con transpondedor incorporado.
• No es posible registrar el código de transpondedor que
ya está registrado en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-21

Procedimiento para reemplazar el módulo de


control del inmovilizador
Cuando se haya reemplazado el módulo de control del inmovilizador,
incluyendo el caso de que se reemplace debido a la necesidad de
usar un módulo de control del inmovilizador en buen estado para
fines de recomprobación durante el diagnóstico de averías, registre
el código del transpondedor y el código de ECM realizando el proce-
dimiento descrito seguidamente.
1) Efectúe los pasos 1) y 2) descritos en “Cómo registrar la llave
de encendido” en esta misma sección.
2) Prepare una llave de encendido con transpondedor (1) incorpo-
rado. Luego gire el interruptor de encendido a ON utilizando la
llave.
3) Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI y borre todos los
códigos de transpondedor registrados y memorizados en el
módulo de control del inmovilizador.

NOTA:
Cuando borre el(los) código(s) de transpondedor mientras
no haya un DTC almacenado en el módulo de control del
inmovilizador, el sistema del inmovilizador permanece des-
bloqueado. El sistema del inmovilizador cambia al estado
bloqueado si el interruptor de encendido se desconecta
durante 10 segundos o más y lo vuelve a conectar.
4) Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI y registre el có-
digo de transpondedor en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
5) Utilizando la herramienta de escaneado SUZUKI, registre el
código de ECU en el módulo de control del inmovilizador.

PRECAUCIÓN:
En el procedo de registro del código, la herramienta de
escaneado SUZUKI requiere introducir el VIN. Al introducir
el VIN, asegúrese de seguir el procedimiento descrito en el
manual del operador para la herramienta de escaneado
SUZUKI. Un VIN incorrecto hará que el sistema del inmovili-
zador se bloquee (el motor no arrancará).
6) Asegúrese de que no se visualice DTC en la herramienta de
escaneado SUZUKI después de girar el interruptor de encen-
dido a OFF durante 10 segundos o más, y luego a ON.
7) Si es necesario registrar otro código de transpondedor para la
llave de encendido con transpondedor incorporado, repita los
pasos de arriba 2), 4) y 6).

NOTA:
• Es posible registrar hasta 4 códigos de transpondedor
para llave de encendido con transpondedor incorporado.
• No es posible registrar el código de transpondedor que
ya está registrado en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
8G-22 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)

Procedimiento para después del reem-


plazo del ECM

PRECAUCIÓN:
Después de reemplazar el ECM por otro cuyo código de
ECU no ha sido registrado, asegúrese de registrarlo de
acuerdo con el siguiente procedimiento. Si no se registra, el
sistema del inmovilizador no funcionará correctamente.

NOTA:
• El código de ECU puede registrarse en el ECM sólo una
vez.
• Si tanto el módulo de control del inmovilizador como el
ECM se reemplazan simultáneamente, ejecute primero el
“Procedimiento para después del reemplazo del módulo
de control del inmovilizador” y luego el “Procedimiento
para después del reemplazo del ECM”.

Cuando se reemplace el ECM, registre el código de ECU en el ECM


de acuerdo con el siguiente procedimiento.
1) Realice los pasos 1 y 2 descritos en “Cómo registrar la llave de
encendido” en esta misma sección, y luego gire el interruptor
de encendido a ON.
2) Utilizando la herramienta de escaneado SUZUKI, registre el
código ECU en el ECM.

NOTA:
• Conecte y desconecte el interruptor de encendido de
acuerdo con las instrucciones que aparecen en la panta-
lla de la herramienta de escaneado SUZUKI.
• Se tarda 1 minuto (máx.) hasta que se termine de registrar
el código de ECU en el ECM.
3) Asegúrese de que no se visualice DTC en la herramienta de
escaneado SUZUKI después de poner el interruptor de encen-
dido en OFF durante 10 segundos o más y luego a ON.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-23

Herramientas especiales

Conjunto Tech 2 (herramienta


de escaneado SUZUKI)
Consulte la NOTA más abajo.

NOTA:
Este kit incluye los siguientes elementos.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle del DLC,
7. Cable de alimentación eléctrica de la batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector de circuito en bucle RS232, 11. Caja del instrumento, 12. Fuente de energía eléctrica
8G-24 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
Prepared by

1st Ed. May, 2003

Printed in Japan

Printing: May, 2003 626

También podría gustarte