Manual RHW 2.0 Psa Nomade Diesel
Manual RHW 2.0 Psa Nomade Diesel
Manual RHW 2.0 Psa Nomade Diesel
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA
Lea atentamente este manual y siga todas sus instrucciones. Para hacer resaltar las informaciones especiales, las
palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA, tienen significados especiales. Preste especial atención a los
mensajes encabezados con estas palabras clave.
ADVERTENCIA:
Indica peligro potencial susceptible de causar daños corporales o incluso mortales.
PRECAUCIÓN:
Indica peligro potencial susceptible de causar daños en el vehículo.
NOTA:
Ofrece información especial para facilitar el mantenimiento o clarificar las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Este manual de servicio está destinado solamente a los concesionarios de SUZUKI autorizados y a los
mecánicos de servicio calificados. Para efectuar correctamente las operaciones de mantenimiento descri-
tas en este manual, es necesario tener la experiencia necesaria, las herramientas y los equipos adecuados.
Las reparaciones incorrectas pueden causar daños corporales al mecánico y hacer que el vehículo no sea
seguro ni para el conductor ni para los pasajeros.
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con el Sistema Suplementario de sujeción (airbag) :
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis-
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI.
Consulte el “Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en “Descrip-
ción general” -en la sección del sistema de airbag- para confirmar si usted está efectuando trabajo de
servicio en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o del cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en
el apartado “Servicio en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVER-
TENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños corporales
graves que ambos casos pueden ocasionar.
• Si el sistema de airbag y otro sistema del vehículo necesitan ser reparados, SUZUKI recomienda que en
primer lugar se repare el sistema del airbag, para así evitar la activación inesperada del sistema de air-
bag.
• No modifique el volante de dirección, el panel de instrumentos, ni ningún otro componente del sistema
de airbag (en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag). Cualquier modifi-
cación puede afectar al rendimiento del sistema, lo que podría causar lesiones.
• Si el vehículo va a ser expuesto a temperaturas superiores a los 93°C (por ejemplo, durante el proceso
de secado de la pintura), retire de antemano los componentes del sistema de la bolsa de aire (módulos
(infladores) de la bolsa de aire, sensor(es) de avance, SDM y/o pretensores del cinturón de seguridad)
para evitar daños en los componentes o la activación no intencional.
En este manual, el círculo con una barra inclinada significa: “No haga esto” o “No permita que esto suceda”.
Prefacio
Este MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO es un suplemento del MANUAL DE SERVICIO DEL GRAND
VITARA (SQ416/SQ420/SQ625). Ha sido preparado exclusivamente para el siguiente modelo aplicable.
Modelo aplicable: SQ420VD/SQ420WD (Modelo GRAN VITARA con motor diesel RHW) de y a partir de los
siguientes números de identificación del vehículo (VINs).
JSAFTD83V00100001
JSAFTB83V00100001
Este manual de servicio suplementario describe sólo la información sobre el servicio del modelo aplicable de arriba
que difiere del MANUAL DE SERVICIO DEL GRAN VITARA. Por consiguiente, cuando efectúe el servicio del modelo
aplicable de arriba, consulte primero este suplemento. Y con respecto a cualquier sección, punto o descripción no
incluido en este suplemento, refiérase al manual de servicio relacionado de abajo.
Cuando reemplace piezas o proceda a desarmar para efectuar el mantenimiento de servicio, se recomienda que uti-
lice piezas SUZUKI genuinas, y las herramientas y materiales de servicio (lubricante, productos de sellado, etc.)
como se especifica en cada descripción.
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual están basadas en las últimas
informaciones sobre el producto, disponibles en el momento de la autorización de publicación. Como tema principal
de la descripción, se utiliza el vehículo de especificaciones estándar, entre otras.
Por consiguiente, es posible que las ilustraciones no correspondan con el vehículo que ahora está siendo servido.
Suzuki se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
MANUAL RELACIONADO :
Sistema de arranque
(Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G
Sistema de carga 6H
Sistema de escape 6K
NOTA:
En cuanto a las Secciones sombreadas en la tabla de arriba, refiérase a la misma sección de los Manuales
Relacionados mencionados en el PROLOGO de este manual.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-1
SECCIÓN 0A
0A
INFORMACIÓN GENERAL
NOTA:
En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
CONTENIDO
Cómo usar este manual.......................................... * Número de identificación ...................................0A-5
Precauciones....................................................... 0A-2 Número de identificación del vehículo .............. 0A-5
Precauciones generales ................................... 0A-2 Número de identificación del motor .................. 0A-5
Precauciones para el convertidor catalítico......... * Número de identificación de la transmisión ...... 0A-5
Precauciones para el servicio de circuitos Etiquetas de advertencia, precaución e i
eléctricos .............................................................. * nformación...........................................................0A-6
Procedimiento de inspección de circuitos Puntos de elevación del vehículo .......................... *
eléctricos .............................................................. * Abreviaturas empleadas en este manual ............... *
Inspección de circuito abierto ............................ * Informaciones métricas......................................0A-7
Inspección de cortocircuito (mazo de
Fijadores métricos............................................. 0A-7
cables a masa) ................................................. *
Identificación de la resistencia de fijadores ............ *
Avería intermitente y conexión del mala ................ *
Precauciones para la instalación del equipo Standard Tightening Torque................................ *
móvil de comunicaciones ...................................... *
0A-2 INFORMACIÓN GENERAL
Precauciones
Precauciones generales
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES siguientes describen algunas precauciones generales que usted debe
tomar cuando efectúe el mantenimiento de un vehículo. Estas precauciones generales se aplican a muchos de los
procedimientos de servicio descritos en este manual y no tienen por qué repetirse en cada uno de los procedimientos
en los que se aplican.
ADVERTENCIA:
• Cuando deba elevar un vehículo para efectuar el mantenimiento, asegúrese de seguir las instrucciones
del apartado “Puntos de levantamiento del vehículo”, incluido en la sección 0A.
• Cuando sea necesario efectuar servicios, con el motor funcionando, asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está aplicado completamente, así como de que la transmisión está en punto muerto (en el
caso de los vehículos con transmisión manual) o en estacionamiento (en el caso de los vehículos con
transmisión automática). Mantenga las manos, el cabello, la ropa, cualquier tipo de herramienta, etc.
lejos del ventilador y de las correas mientras el motor esté funcionando.
• Cuando sea necesario hacer funcionar el motor en el interior de un local, asegúrese bien de que se
fuerza al exterior la evacuación de los gases de escape.
• No efectúe servicios de mantenimiento en áreas donde materiales combustibles puedan entrar en con-
tacto con el sistema de escape caliente. Cuando trabaje con materiales tóxicos o inflamables (como la
gasolina y refrigerante), asegúrese de que el área donde usted trabaja está bien ventilada.
• Para evitar quemaduras, manténgase alejado de piezas metálicas calientes, como es el radiador, el
colector de escape, el tubo de escape trasero, el silenciador, etc.
• Tanto el aceite de motor nuevo como el usado pueden ser peligrosos. Los niños y los animales domésti-
cos pueden resultar dañados si ingieren y tragan aceite de motor nuevo o usado. Mantenga el aceite
nuevo y usado, y los filtros usados de aceite de motor, lejos de niños y animales domésticos.
Se ha comprobado que el contacto continuado con aceite usado de motor puede causar cáncer de la
piel en animales de laboratorio.
El contacto breve con aceite usado de motor puede causar irritaciones de la epidermis. Para disminuir
su exposición al aceite usado de motor, cuando cambie el aceite del motor lleve camisa de manga larga
y guantes a prueba de humedad (como son los guantes empleados para lavar la vajilla).
Si su piel ha estado en contacto con aceite usado de motor, lávese bien con abundante agua y jabón.
Lave bien la ropa y trapos que tienen aceite; recicle o deseche adecuadamente el aceite y los filtros de
aceite usados.
• Antes de empezar a conducir, asegúrese de que el capó está correctamente cerrado y bloqueado. Si no
es el caso, hay peligro de que se abra durante la conducción obstruyendo su visibilidad y causando,
probablemente, un accidente.
Número de identificación
Número de identificación del vehículo
El número se marca en el interior del chasis dentro del alojamiento
de la rueda de la parte delantera derecha, así como en el lado
izquierdo del panel de instrumentos, dependiendo de la especifica-
ción del vehículo.
NOTA:
Las etiquetas PRECAUCIÓN/ADVERTENCIA se encuentran solamente en los vehículos equipados con sis-
tema de airbag.
1. Etiqueta en el tapón del radiador 6. Etiqueta de transferencia 11. Etiqueta de advertencia airbag en el módulo (inflador)
del airbag del conductor
2. Etiqueta del ventilador de refrigeración 7. Etiqueta de airbag en el módulo (inflador) del 12. Etiqueta de advertencia de airbag en el interruptor
del motor airbag del pasajero combinado y en el conjunto de la bobina de contacto
3. Etiqueta del airbag 8. Etiqueta del airbag del mazo de cables 13. Etiqueta de advertencia de airbag en la columna de
dirección
4. Etiqueta de control de emisiones (sólo 9. Etiqueta de airbag en el módulo SDM
para Australia)
5. Etiqueta de airbag en la visera solar 10. Etiqueta de pretensor de cinturón de seguri-
dad, en el retractor
INFORMACIÓN GENERAL 0A-7
Informaciones métricas
Fijadores métricos
La mayoría de los fijadores utilizados en este vehículo son métricos.
Cuando reemplace cualquier fijador, es muy importante que los fija-
dores de reemplazo tengan el diámetro, paso de rosca y resistencia
correctos.
PRECAUCION:
Tenga en cuenta que se utilizan pernos y tuercas de ambos
tipos, ISO y JIS, para el conjunto del motor y las piezas rela-
cionadas. Aunque el diámetro (1) de las roscas sean igua-
les, el paso (2) podría ser diferente entre ambos tipos. La
instalación de un perno o tuerca no coincidente podría
dañar las rosas. Como primer paso, asegúrese de efectuar
el apriete temporal con la mano y si lo nota apretado, verifi-
que el paso de las roscas para comprobar que coinciden
correctamente.
0A-8 INFORMACIÓN GENERAL
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-1
SECCIÓN 0B
0B
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con el Sistema Suplementario de sujeción (airbag) :
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o del cableado del sistema de airbag, tenga
en cuenta todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento en el
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).
NOTA:
En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
CONTENIDO
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento en condiciones normales de conducción
NOTA:
• El intervalo de tiempo entre cada revisión será determinado por los kilómetros o los meses transcurri-
dos.
• Esta tabla incluye los servicios programados hasta 90.000 km. Después de los 90.000 km, lleve a cabo
las mismas operaciones en los mismos intervalos respectivamente.
Km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
Intervalo Millas (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
Meses 12 24 36 48 60 72
MOTOR
Correa de transmisión para accesorios – – I – – R
Correa de distribución del árbol de levas Reemplace cada 150.000 km
Aceite de motor y filtro de aceite Reemplace cada 20.000 km o 16 meses.
Refrigerante del motor – – R – – R
Sistema de escape – I – I – I
Bujía de encendido (incandescencia) Inspeccione cada 120.000 km o 96 meses.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Filtro del depurador del aire I I R I I R
Líneas de combustible – I – I – I
Filtro de combustible Reemplace cada 60.000 km
Drene el agua cada 20.000 km
Depósito de combustible – – I – – I
CHASIS Y CARROCERÍA
Embrague (pedal y nivel del líquido) – I – I – I
Discos y pastillas de freno (grosor, desgaste, daños) I I I I I I
Tambores y zapatas de freno (desgaste, daños) – I – I – I
Mangueras y tubos de freno (fugas, daños, abrazaderas) – I – I – I
Líquido de frenos – R – R – R
Palanca y cable de freno (daño, carrera, funcionamiento) Inspeccione solamente a los primeros 15.000
km
Neumáticos (desgaste, daños, rotación) I I I I I I
Discos de rueda (daños) I I I I I I
Sistema de suspensión (firmeza, daños, rechinamiento, roturas) – I – I – I
Árboles de transmisión y ejes propulsores – – I – – I
Aceite de la transmisión manual (fugas, nivel) I – R – – R
(I: solamente después de los primeros 15.000 km)
Transmisión automática Nivel de líquido – I – I – I
Cambio del Reemplace cada 165.000 km
líquido
Manguera del – – – I – –
líquido
Aceite de la transferencia (fugas, nivel) I – I – I –
Aceite de diferencial (fugas, nivel) (R: solamente después de los RoI – I – I –
primeros 15.000 km)
Sistema de dirección (firmeza, daños, roturas, rechinamiento) – I – I – I
Servodirección (si dispone de ésta) I I I I I I
Todos los pestillos, bisagras y cerraduras – I – I – I
Filtro del aire acondicionado (si está equipado) – I R – I R
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-3
NOTA:
• “R” : Reemplace o cambie
• “I” : Inspeccione y corrija, reemplace o lubrique si es necesario
Algunos puntos de mantenimiento se deben realizar a intervalos distintos de los de mantenimiento regular
indicados en la parte superior de la tabla de arriba. El mantenimiento de estos puntos puede efectuarse
prematuramente, de conformidad con el programa de mantenimiento más conveniente para el cliente. El
siguiente servicio de mantenimiento deberá realizarse dentro del período especificado.
Código de
Mantenimiento Mantenimiento Intervalo de mantenimiento
condición severa
Cada 15.000 km
I
Correa de transmisión para acceso- o 12 meses
–BCD––––
rios (correa con nervadura en V) Cada 45.000 km
R
o 36 meses
Correa de distribución del árbol de
A–CDE–G– R Cada 120.000 km
levas
Cada 15.000 km
–B–––––– Montajes del tubo de escape I
o 12 meses
I Cada 2.500 km
Elemento filtrante *1 del depurador de
––C––––– Cada 30.000 km
aire R
o 24 meses
Cada 15.000 km
–BCD–––H Cojinete de rueda I
o 12 meses
Cada 15.000 km
–B–––––– Pernos y tuercas de la suspensión T
o 12 meses
Árboles de transmisión y ejes propul- Cada 15.000 km
–B–DE––H I
sores o 12 meses
0B-4 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Código de
Mantenimiento Mantenimiento Intervalo de mantenimiento
condición severa
La primera vez:
Cada 15.000 km o 12 meses
Aceite de transmisión manual, transfe-
–B––E––H R A partir de la segunda vez:
rencia y diferencial
Cada 30.000 km o 24 meses par-
tiendo de 0 km o 0 meses
Cada 30.000 km
–B––E––H Líquido de transmisión automática R
o 24 meses
Cada 15.000 km
I
Filtro del aire acondicionado *2 o 12 meses
––CD––––
(si está instalado) Cada 45.000 km
R
o 36 meses
NOTA:
• “I” : Inspeccione y corrija, reemplace o lubrique si es necesario
• “R” : Reemplace o cambie
• “T” : Apriete al par de apriete especificado
• *1 : Inspeccione o reemplace más frecuentemente, si es necesario.
• *2 : Limpie o reemplace más frecuentemente, si disminuye el aire procedente del sistema de aire acondi-
cionado.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 0B-5
Servicio de mantenimiento
Motor
Correa de transmisión para accesorios
ADVERTENCIA:
Todas las inspecciones y reemplazos deben efectuarse
CON EL MOTOR PARADO.
PRECAUCION:
• No doble ni retuerza la correa de distribución.
• No permita que la correa de distribución entre en con-
tacto con el aceite, el agua, etc.
7) Llene con aceite hasta que el nivel del aceite llegue a la marca
de nivel FULL (lleno), en la varilla medidora de nivel. (aprox.
4,75 litros o 10,0/8,4 US/Imp pt.).
NOTA:
Tenga en cuenta que la cantidad de aceite requerida a la
hora de efectuar el cambio del aceite podría diferir ligera-
mente de estos datos, dependiendo de varias condiciones
(temperatura, viscosidad, etc.).
8) Haga arrancar el motor y manténgalo funcionando durante tres
minutos. Pare el motor y espere cinco minutos antes de verifi-
car el nivel del aceite. Si es necesario, añada aceite hasta que
el nivel del aceite llegue a la marca de nivel FULL (lleno) en la
varilla medidora de nivel.
9) Verifique si hay fugas de aceite en el filtro de aceite y en el
tapón de drenaje.
1. Marca de nivel LOW
0B-8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no quite la tapa del tan-
que de desgasificación mientras el motor y el radiador
están calientes. Si se quita la tapa con demasiada prisa,
vapor y líquido hirviendo podrán salir proyectados bajo pre-
sión.
PRECAUCIÓN:
Cuando cambie el refrigerante del motor, utilice una mezcla
de 50% de agua y de 50% de refrigerante a base de glicol eti-
lénico (refrigerante anticongelante/anticorrosivo) para fines
de lubricación y de protección contra la corrosión.
Sistema de escape
INSPECCIÓN
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no toque el sistema de
escape mientras esté caliente.
Cualquier servicio en el sistema de escape deberá efec-
tuarse cuando esté frío.
Sistema de combustible
Filtro del depurador del aire
INSPECCIÓN
SUSTITUCIÓN
Reemplace el filtro del depurador de aire por uno nuevo, de acuerdo
con los pasos de arriba 1), 2) y 5).
Filtro de combustible
SUSTITUCIÓN
1
ADVERTENCIA:
Este trabajo debe ser ejecutado en un área bien ventilada y
lejos de las llamas no protegidas (tales como los calentado-
res de agua que funcionan con gas).
Depósito de combustible
INSPECCIÓN
En el depósito de combustible, revise si hay daños, grietas, fugas de
combustible, corrosión y flojedad en los pernos del tanque.
Si se descubre algún problema, repare o reemplace.
Chasis y carrocería
Aceite de transmisión manual
INSPECCIÓN
1) Inspeccione el cárter de la transmisión para detectar fugas de
aceite.
Si hay fugas, proceda a repararlas.
2) Para verificar el nivel del aceite, asegúrese de que el vehículo
está colocado en un lugar plano y horizontal.
3) Saque el tapón de nivel de la transmisión.
4) Revise el nivel del aceite.
El nivel del aceite puede ser aproximadamente verificado por el
orificio del tapón de nivel.
Si sale aceite por el orificio del tapón de nivel o si el nivel del
aceite llega hasta el orificio cuando se retira el tapón de nivel,
esto indica que hay aceite suficiente.
Si falta aceite, añada la cantidad especificada del aceite especi-
ficado.
5) Apriete el tapón de nivel al par de apriete especificado.
Consulte el apartado “Aceites de engranajes de transmisión”
1 2
incluido en la sección 7A2 para obtener instrucciones sobre la
instalación y los pares de apriete.
1. Tapón de drenaje
CAMBIO
Cambie el aceite de la transmisión por el aceite nuevo especificado
en el apartado “Aceites de engranajes de transmisión” incluido en la
sección 7A2.
CAMBIO
NOTA:
• Asegúrese de utilizar el líquido especificado.
• El nivel del líquido debe verificarse cuando el líquido esté
frío.
SECCIÓN 1A
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
1A
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con el Sistema suplementario de sujeción (airbag)
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en “Descripción gene-
ral” en la sección 10B para confirmar si está efectuando operaciones de servicio en, o alrededor de los
componentes o del cableado del sistema de airbag. Siga todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de
servicio” indicadas en el apartado “Servicio en el vehículo” de la sección 10B antes de efectuar cual-
quier trabajo de servicio en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. No
respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves que pueden ocasionar cualquiera de ambos casos.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).
NOTA:
En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
CONTENIDO
Descripción general............................................ 1A-2 Controlador del motor del soplador......................... *
Componentes Principales ................................. 1A-3 Módulo de control del HVAC................................... *
Circuitos de cableado ....................................... 1A-4 Actuador de control del caudal de aire ................... *
Ventilación de la carrocería .................................... * Actuador de control de la temperatura.................... *
Actuador de admisión de aire ................................. *
Diagnóstico general............................................ 1A-4
Conjunto de varillaje del actuador........................... *
Tabla de diagnóstico......................................... 1A-4 Calefactor Suplementario ................................. 1A-9
Diagnóstico del HVAC ........................................ 1A-5 Calefactor Suplementario N°1 ...................... 1A-9
Sistema de Diagnóstico de A Bordo ................. 1A-5 Calefactor suplementario N°2 ....................... 1A-9
Servicio en el vehículo ....................................... 1A-6 Relé del Calefactor Suplementario ................. 1A-10
Unidad de soplador........................................... 1A-6 Unidad de calefactor ....................................... 1A-11
Motor del soplador ............................................ 1A-7 Persiana de ventilación central ............................... *
Relé del motor del soplador .................................... * Conducto trasero .................................................... *
1A-2 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
Descripción general
En este sistema se provee un calefactor suplementario accionado mediante electricidad en la unidad de calefacción
cerca del núcleo del calefactor, con el fin de ayudar a calentar el aire. El calefactor suplementario se enciende auto-
máticamente bajo las siguientes condiciones.
• Selector de temperatura del módulo de control de HVAC = posición MAX HOT
• Selector de velocidad del soplador = Posición ON
• Temperatura del refrigerante del motor = Menos de 75°C
• Tensión de la batería = más de 9V
• Selector del flujo de aire del módulo de control de HVAC = posición FOOT, DEF/FOOT, o DEF
• Motor = funcionando
3 3
4 4
1
2 2
11 10 8
6 6
1. Aire fresco 3. Aire para el 5. Aire de venti- 7. Unidad de 9. Unidad de 11. Calefactor
calentador del lación soplador calefactor suplementario
parabrisas
2. Aire de recircula- 4. Aire para el 6. Aire para pies 8. Motor del 10. Núcleo del
ción desempaña- calentador de calefactor
dor aire
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-3
Componentes Principales
NOTA:
Los componentes principales mostrados abajo son para los vehículos con volante a la izquierda. Para los
vehículos con volante a la derecha, cada componente se encuentra dispuesto en forma simétrica, a excep-
ción del actuador de control de flujo de aire (8) y el actuador de control de temperatura (9).
13
4
12
10
11
1. Unidad de 4. Conducto del calen- 7. Conducto trasero 10. Actuador de admisión de 13. Calefactor suplementario
calefactor tador del parabrisas aire N°2
2. Unidad de 5. Persiana de ventila- 8. Actuador de control del cau- 11. Controlador del motor del
soplador ción dal de aire soplador
3. Conducto del 6. Módulo de control del 9. Actuador de control de la 12. Calefactor suplementario
ventilador HVAC temperatura N°1
1A-4 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
Circuitos de cableado
Refiérase a “Diagrama de conexiones del sistema de A/C” en la Sección 1B.
Diagnóstico general
Tabla de diagnóstico
NOTA:
• En los vehículos sin sistema de aire acondicionado, al
comprobar si hay un DTC utilizando la herramienta de
1 escaneado SUZUKI, ésta visualizará el DTC N° 1503 (Mal
Funcionamiento del Sensor de Temperatura del Evapora-
dor de A/C y su Circuito). Haga caso omiso del DTC,
2
debido a que el sensor no está equipado en los vehículos
sin sistema de aire acondicionado.
• En los vehículos con sistema de aire acondicionado,
podrá utilizar el diagnóstico de a bordo utilizando la
herramienta de escaneado SUZUKI o el interruptor A/C
del módulo de control de HVAC. No obstante, solamente
se podrá usar la herramienta de escaneado SUZUKI para
el diagnóstico de a bordo, debido a que no se provee inte-
rruptor de A/C en el módulo de control de HVAC de los
vehículos sin sistema de aire acondicionado.
1A-6 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
Servicio en el vehículo
Unidad de soplador
5
12
3 10
11
9
1. Caja de admisión de aire 4. Cubierta del filtro del aire 7. Puerta de admisión de aire 10. Ventilador del soplador
2. Desplazamiento superior 5. Filtro de aire 8. Actuador de admisión de aire 11. Manguera de aire
3. Desplazamiento inferior 6. Controlador del motor del soplador 9. Motor del calentador de aire 12. Palancas y barras
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10B.
3) Abra la guantera y, a continuación, extraiga el tornillo y el amor-
tiguador que se encuentran ubicados en el lado derecho de la
guantera.
4) Saque la guantera.
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-7
1
2
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción, teniendo
en consideración los puntos siguientes:
• Active el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruccio-
nes del apartado “Activación del sistema de airbag” de la sec-
ción 10B.
1
4) Desconecte el cable principal (2) del motor del soplador situado
en el acoplador (2).
5) Extraiga el motor del soplador (3) de la unidad de soplador (1).
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Active el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruccio-
nes del apartado “Activación del sistema de airbag” de la sec-
ción 10B.
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-9
Calefactor Suplementario
Calefactor Suplementario N°1
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruc-
ciones del apartado “Desactivación del sistema de airbag”
incluido en la sección 10A.
3) Desconecte en el acoplador, el hilo conductor N°1 (1) del cale-
3 factor suplementario.
4) Desmonte el soporte (2) y el calefactor suplementario N°1 (3).
2
1
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje.
NOTA:
Tenga cuidado de no apretar el cableado preformado en
otras partes.
INSPECCIÓN
Inspeccione el calefactor suplementario N°2 refiriéndose a “INSPEC-
CIÓN” bajo “Calefactor suplementario N°1” en esta sección.
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje.
NOTA:
Tenga la precaución de evitar que el cableado quede apre-
tado por otras piezas.
Unidad de calefactor
4
12
7
2
13
3 9
5
10
9
11
1. Núcleo del calefactor 6. Conjunto del varillaje de control de la 11. Relé del calefactor suplementario N°1
temperatura
2. Puerta de control de la temperatura 7. Actuador de control de la temperatura 12. Relé del calefactor suplementario N°2
3. Puerta de control del caudal de aire 8. Unidad inferior del calefactor 13. Soporte del núcleo del calefactor
4. Conjunto del varillaje de control del 9. Unidad superior del calefactor
caudal de aire
5. Actuador de control del caudal de 10. Conducto de aire para pies
aire
1A-12 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
EXTRACCIÓN
ADVERTENCIA:
Si no se respetan los siguientes procedimientos y ADVER-
TENCIAS puede producirse el despliegue accidental del air-
bag, lo que puede ocasionar daños corporales o en las
piezas del vehículo o dejar el airbag fuera de funciona-
miento.
• Nunca apoye el conjunto de columna de la dirección
sobre el volante de dirección con el módulo (inflador) del
airbag posicionado hacia abajo y la columna de la direc-
ción en posición vertical.
• Cuando manipule módulos (infladores) de airbag (con-
ductor y pasajero), tenga cuidado de no dejarlos caer ni
golpearlos. Si hubiera un golpe violento (caída de un
altura de al menos 91,4 cm, por ejemplo), nunca trate de
desmontar o de reparar la pieza; proceda a reemplazarlo
por una pieza nueva.
• Si hay grasa, use un agente limpiador. Si hay aceite, agua,
etc., en los módulos (infladores) de airbag (conductor y
pasajero), límpielos inmediatamente con un paño seco y
limpio.
4
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN 1A-13
INSTALACIÓN
Para instalar la unidad del calefactor, invierta el procedimiento ante-
rior de extracción, teniendo en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando instale cada pieza, cuide de no dejar pillado ningún
cable o el mazo de cables.
• Para instalar el conjunto de columna de la dirección, consulte el
apartado “Conjunto de columna de la dirección” incluido en la
sección 3C o 3C1.
• Llene el radiador con refrigerante del motor.
• Active el sistema de airbag (si existe) siguiendo las instruccio-
nes del apartado “Activación del sistema de airbag” de la sec-
ción 10B.
1A-14 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-1
SECCIÓN 1B
6F1
6F2
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 6G
6H
1B
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag) : 7A
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema 7A1
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte 7B1
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
7C1
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 7D
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o el cableado del sistema de airbag, tenga 7E
en cuenta todas las ADVERTENCIAS y “Precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento en el 7F
vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar al
inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar. 8A
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8A
módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8D
8E
PRECAUCIÓN:
El sistema de aire acondicionado de este vehículo contiene refrigerante HFC-134a (R-134a). 9
Ninguna de las piezas componentes, ni el refrigerante, ni el aceite de compresor son intercambiables entre
dos tipos de A/C : uno utiliza CFC-12 (R-12) y el otro utiliza HFC-134a (R-134a).
10
Asegúrese bien de revisar el tipo de refrigerante utilizado, antes de efectuar trabajos de servicio inclu-
10A
yendo la inspección y el mantenimiento. Para poder identificar entre estos dos tipos, refiérase a la misma
sección del Manual de servicio mencionado en PRÓLOGO de este manual. 10B
Cuando añada o cambie refrigerante y aceite de compresor, y cuando reemplace piezas, asegúrese de que
el material o las piezas que serán utilizadas son apropiados para el A/C instalado en el vehículo que es ser-
vido.
La utilización de un elemento incorrecto puede causar fugas de refrigerante, daño de las piezas u otros
fallos.
NOTA:
• Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
• En cuanto al método de servicio básico del sistema de aire acondicionado no descrito en esta sección,
refiérase al “Manual básico de aire acondicionado” (99520-02130).
CONTENIDO
Descripción general .............................................. * Ruido anómalo del condensador ...................... *
Componentes mayores y su ubicación ............. 1B-4 Ruido anómalo de la polea del cigüeñal ........... *
Circuitos de cableado ....................................... 1B-5 Ruido anómalo de la polea de tensión .............. *
Caudal refrigerante del sistema de aire Ruido anómalo del evaporador ........................ *
acondicionado ...................................................... * Ruido anómalo en el motor del soplador .......... *
Identificación del sistema de refrigeración ............. * Inspección rápida de la carga de refrigerant .......... *
Diagnóstico general........................................... 1B-7 Carga de refrigerante....................................... *
Tabla de diagnóstico general............................ 1B-7 Inspección de la carga de refrigerante. ............. *
Diagnóstico de ruido anómalo ............................... * Diagnóstico del sistema de compresión ................ *
Ruido anómalo del compresor .......................... * Diagnóstico de rendimiento................................... *
Ruido anómalo del embrague magnético .......... * Tabla de diagnóstico de rendimiento ................ *
Ruido anómalo de la tubería ............................ *
1B-2 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
Tabla de diagnóstico de detalles DTC B1504 (n° 04) : Avería del sensor de
(temperatura ambiente a 30 – 35°C) ................ * carga solar y sus circuitos .....................................*
Inspección del módulo de control de HVAC DTC B1510 (n° 10) : Avería en el sensor de
y sus circuitos.................................................. 1B-12 temperatura del refrigerante del motor (ECT)
Tabla de tensiones del módulo de control y sus circuitos .......................................................*
de HVAC .................................................... 1B-13 DTC B1511 (n° 11) : Avería en el actuador
Forma de onda de referencia N°1.............. 1B-16 de control (sensor de posición) de
Forma de onda de referencia N°2.............. 1B-17 temperatura y sus circuitos ....................................*
Gráfico de referencia N°1 .......................... 1B-18 DTC B1512 (n° 11) : Avería en el actuador
Inspección del controlador del A/C y de sus de control (sensor de posición) del caudal
circuitos ........................................................... 1B-19 de aire y sus circuitos ............................................*
Tabla de valores de tensión del controlador DTC B1513 (n° 13) : Avería en el actuador
del A/C ....................................................... 1B-20 de control de temperatura y sus circuitos ...............*
Diagnóstico del HVAC ........................................... * DTC B1514 (n° 14) : Avería en el actuador
Sistema de diagnóstico en el vehículo................... * de control del caudal de aire y sus circuitos ...........*
Precauciones para diagnosticar DTC B1520 (n° 20) : Avería en el selector de
desperfectos ........................................................ * temperatura y sus circuitos ....................................*
Tabla de flujo de diagnóstico del aire DTC B1521 (n° 21) : Avería en el selector de
acondicionado ...................................................... * velocidad del soplador y sus circuitos ....................*
Análisis de la queja del cliente ......................... * DTC B1522 (n° 22) : Avería en el selector del
Cuestionario del cliente (ejemplo) .................... * caudal de aire y sus circuitos .................................*
Inspección visual ............................................. * Recuperación, evacuación y carga del
Confirmación de los síntomas del refrigerante ............................................................. *
problema ......................................................... * Procedimiento de carga del A/C con
Inspección de códigos de diagnóstico (DTC) .... * refrigerante ...........................................................*
Localización y reparación de desperfectos Recuperación ........................................................*
para el DTC ..................................................... * Evacuación ...........................................................*
Compruebe si hay problemas intermitentes ...... * Procedimiento de evacuación ............................*
Diagnóstico de síntomas del sistema de Comprobación de fugas en el sistema ...............*
aire acondicionado .......................................... * Carga ...................................................................*
Prueba de confirmación final ............................ * Extracción del conjunto de manómetro del
Inspección visual .................................................. * colector .................................................................*
Inspección de códigos de diagnóstico Sistema refrigerante de comprobación de
(DTC) ................................................................... * fugas ....................................................................*
Utilizando la herramienta de escaneado Detector de fugas de líquido ..................................*
SUZUKI........................................................... * Servicio en el Vehículo .................................... 1B-25
Sin utilizar la herramienta de escaneado Precauciones ........................................................*
SUZUKI........................................................... * Tuberías .......................................................... *
Borrado de DTC ................................................... * Manipulación del refrigerante HFC-134a
Utilizando la herramienta de escaneado (R-134a) .......................................................... *
SUZUKI........................................................... * Recuperación de refrigerante............................ *
Sin utilizar la herramienta de escaneado Carga de refrigerante ....................................... *
SUZUKI........................................................... * Llenado de aceite de compresor ....................... *
Tabla de DTC ....................................................... * Elemento del filtro de aire ......................................*
Ejemplo ........................................................... * Tuberías y mangueras de refrigeración ..................*
Tabla a prueba de fallos ....................................... * Interruptor de presión (dual) del
Datos de la herramienta de escaneado .......... 1B-21 refrigerante de A/C ................................................*
Definiciones de los datos de la Conjunto del condensador de A/C .........................*
herramienta de escaneado ........................ 1B-22 Conjunto del ventilador de refrigeración del
Inspección de la lámpara indicadora del A/C ......... * condensador .........................................................*
La lámpara indicadora del A/C no se pone Secador del condensador
en “ON” ................................................................ * (receptor/secador) .................................................*
DTC B1501 (n° 01) : Avería en el sensor de Unidad de Calefactor y de Refrigeración ........ 1B-25
temperatura de aire exterior y sus circuitos ........... * Evaporador del A/C ...............................................*
DTC B1502 (n° 02) : Avería en el sensor de Válvula de expansión ............................................*
temperatura de aire interior y sus circuitos ............ * Termistor del evaporador del A/C (sensor de
DTC B1503 (n° 03) : Avería en el sensor de temperatura del evaporador del A/C) .....................*
temperatura del evaporador del A/C y sus
circuitos ............................................................... *
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-3
Sensor de temperatura del exterior Relé del compresor del A/C y relé del
(para vehículos con sistema automático de ventilador de refrigeración del condensador
aire acondicionado) .............................................. * del A/C ............................................................ 1B-29
Sensor de carga solar (para vehículos con Conjunto del compresor.................................. 1B-29
sistema automático de aire acondicionado) ........... * Correa de Transmisión del Compresor........... 1B-32
Módulo de control del HVAC ................................. * Materiales necesarios para el servicio........... 1B-32
Controlador de A/C ......................................... 1B-28 Especificaciones de pares de apriete .................... *
Relé de la señal de A/C .................................. 1B-28 Herramienta especial ...................................... 1B-33
1B-4 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
1. Evaporador de A/C 6. Manguera de aspira- 11. Aire para pies 16. Unidad del soplador 21. Válvula de carga de pre-
ción sión alta
2. Compresor 7. Tubo de salida del con- 12. Aire para el calenta- 17. Motor del ventilador del 22. Tubo de aspiración
densador dor del parabrisas soplador
3. Conjunto del conden- 8. Tubo de líquido 13. Aire para el desem- 18. Núcleo del calefactor 23. Vidrio de nivel
sador pañador
4. Receptor/secador 9. Válvula de expansión 14. Aire fresco 19. Interruptor de presión dual 24. Calefactor suplementario
5. Manguera de descarga 10. Aire de ventilación 15. Aire de recirculación 20. Válvula de carga de baja
presión
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-5
Circuitos de cableado
13 c 36
37
1 14
BLK/BLU BLK/WHT BLK/WHT G52-22 G52-17 ORN
15 G52-18 GRN
WHT/YEL WHT G52-7
a G52-19 GRN/WHT
RED/GRN
16
WHT/GRN YEL/BLK YEL/GRN BLU/BLK G52-4
17
19 YEL/GRN
RED
18 38
G52-11
BLK/RED
YEL BLK/WHT c
22
20 G52-1 GRY GRY/RED
44
a RED/YEL G52-6 54
RED/GRN
RED/GRN
G54-22 e d g f h
1. Interruptor de encendido 16. Fusible “TAIL” 31. Motor del ventilador del radiador N°2 46. Relé del calefactor suplementario N°1
2. Caja de fusibles principal 17. Fusible “HTR” 32. Relé de señal de A/C 47. Relé del calefactor suplementario N°2
3. Fusible principal 18. Fusible “FRONT BLOW” 33. ECM 48. Calefactor suplementario N°1
4. Fusible “IG” 19. Relé del desempañador de la 34. Controlador de A/C 49. Calefactor suplementario N°2
ventanilla trasera
5. Fusible “HTR” 20. Motor del soplador 35. Interruptor de presión (dual) del 50. Relé del compresor
refrigerante de A/C
6. Fusible “RR DEF” 21. Controlador del motor del 36. Módulo de control del HVAC 51. Relé del motor del ventilador del con-
soplador densador
7. Fusible “PTC 1” 22. Desempañador de la ventanilla 37. Actuador de admisión de aire 52. Relé de alta del motor del ventilador
trasera de condensador
8. Fusible “PTC 2” 23. Relé del motor del soplador 38. Conector 53. Compresor de A/C
9. Fusible “RDTR” 24. Relé doble 39. Actuador de control de temperatura 54. Ventilador del condensador
10. Fusible “A/C 25. Velocímetro 40. Actuador de control de flujo de aire 55. Batería
11. Fusible “PTC 1” 26. Interruptor de presión de aceite 41. Sensor de temperatura del evapora- 56. Sensor de temperatura del aire exte-
dor de A/C rior
(para vehículos con sistema de A/C
automático)
12. Fusible “PTC 2” 27. Relé del ventilador del radiador 42. Sensor de carga solar 57. Sensor de temperatura de aire interior
N°3 (LOW) (para vehículos con sistema de A/C (para vehículos con sistema de A/C
automático) automático)
13. Caja de fusibles 28. Motor del ventilador del radia- 43. Conector de enlace de datos
dor N°1
14. Fusible “METER” 29. Relé del ventilador del radiador 44. Relé del faro N°2
N°2 (HIGH)
15. Fusible “RADIO DOME” 30. Relé del ventilador del radiador 45. BCM
N°1 (HIGH)
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-7
Diagnóstico general
Tabla de diagnóstico general
PRECAUCIÓN:
El módulo de control de HVAC (1) no es autoverificable. Está
estrictamente prohibido conectar el voltímetro al módulo de
control de HVAC, con los acopladores desconectados del
mismo.
VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN
Disposiciones de terminales del conector “G52” del modulo de control de HVAC visto desde el lado del
cableado preformado
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-13
NOTA:
La forma de la onda varía en función de la temperatura exterior.
[A]: Forma de onda a –20°C [B]: Forma de onda a 0°C [C]: Forma de onda a 30°C
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-17
NOTA:
La forma de la onda varía en función de la temperatura del refrigerante.
[A]: Forma de onda a 0°C [B]: Forma de onda a 40°C [C]: Forma de onda a 80°C
1B-18 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
(V)
0
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 ( C)
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-19
PRECAUCIÓN:
El controlador de A/C (1) no es autoverificable. Está estric-
tamente prohibido conectar el voltímetro o el ohmímetro al
controlador de A/C, con los acopladores desconectados del
mismo.
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN
NOTA 1:
Los datos se refieren a los vehículos con sistema automático de aire acondicionado.
NOTA 2:
Los datos se refieren a los vehículos con sistema manual de aire acondicionado.
OUTSIDE AIR TEMPERATURE (para vehículos con sistema automático de aire acondicionado)
Temperatura exterior detectada por el sensor de temperatura exterior instalado en el soporte del conjunto de la
bomba de aire 4WD
EVAPORATOR TEMP
Temperatura del aire que pasa por el evaporador
COOLANT TEMP
Temperatura del refrigerante del motor detectada por el sensor de temperatura del refrigerante del motor
STEERING WHEEL (RIGHT o LEFT) (para vehículos con sistema de aire acondicionado automático)
Posición del volante
FUEL TYPE (GASOLINE o DIESEL) (para vehículos con sistema de aire acondicionado manual)
Tipo de combustible que debe utilizarse
Servicio en el Vehículo
Unidad de Calefactor y de Refrigeración
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las aletas del evaporador de A/C. Si las aletas del evaporador de A/C estuvieran
dobladas, enderécelas utilizando un destornillador de punta plana o un par de alicates.
19
18
1
3
5
2
14
10 15
6 21
16
9
4
17
11
5
7
13
11
20 12
1. Evaporador de A/C 7. Actuador de control del flujo de 13. Conducto de aire del pie 19. Empaquetadura
aire
2. Núcleo del calefactor 8. Conjunto de varillaje de control de 14. Conducto de unión de aire 20. Calefactor suplementario N°1
temperatura
3. Válvula de expansión 9. Actuador de control de tempera- 15. Aspirador (para vehículos con sistema de 21. 21. Calefactor suplementario
tura A/C automático) N°2
4. Puerta de control de tempera- 10. Cubierta inferior del evaporador de 16. Manguera del aspirador (para vehículos
tura A/C con sistema de A/C automático)
5. Puerta de control de flujo de 11. Caja de calefactor y de refrigera- 17. Soporte del núcleo del calefactor
aire ción
6. Conjunto de varillaje de con- 12. Caja inferior del evaporador de A/ 18. Conjunto de tubo
trol del flujo de aire C
1B-26 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
La negligencia en la observación del siguiente procedi-
miento y de la ADVERTENCIA puede producir un inflado
imprevisto, lesiones personales, daños materiales, o no
inflarse cuando sea necesario.
• No apoye nunca el conjunto de la columna de dirección
sobre el volante de dirección con el módulo de airbag
(inflador) dirigido hacia abajo y la columna vertical.
• Cuando manipule los módulos de airbag (infladores)
(conductor y pasajero), tenga cuidado de no dejarlos caer
ni de aplicar golpes a los mismos. Si se llegara a aplicar
un impacto excesivo (por ejemplo, dejarlo caer desde una
altura de 91,4 cm (3 pies)) o más, no intente nunca desar-
marlos o repararlos, y reemplácelos por otros nuevos.
• Si se llegara a adherir grasa, agentes limpiadores, aceite,
agua y similares sobre los módulos del airbag (inflado-
res) (conductor o pasajero), limpie inmediatamente con
un paño seco.
PRECAUCIÓN:
1
En cuanto se desconecten el tubo de aspiración y el tubo de
salida del condensador, tape los herrajes abiertos para evi-
tar que entre humedad o polvo.
3
2
INSTALACIÓN
1) Instale la unidad de calefactor y de refrigeración invirtiendo el
procedimiento de desmontaje, y teniendo en cuenta los puntos
siguientes.
• Cuando instale cada pieza, tenga cuidado de que ninguna
parte del cableado preformado quede pillado.
• Cuando se instala el conjunto de la columna de dirección, refié-
rase a “Columna de dirección” en la Sección 3C.
2) Llene refrigerante de motor en el radiador.
3) Active el sistema de airbag refiriéndose a “Activación del sis-
tema de airbag” en la Sección 10B.
4) Evacúe y cargue el sistema refiriéndose a “Evacuación” y
“Carga” en esta sección.
1B-28 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
Controlador de A/C
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Desactive el sistema del airbag refiriéndose a “Desactivación
del sistema del airbag” en la Sección 10B.
3) Desmonte el controlador de A/C (1) de la unidad del soplador
desmontando las soportes y los pernos.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Active el sistema de la bolsa de aire refiriéndose a “Habilitación
del sistema de la bolsa de aire” en la Sección 10B.
PRECAUCIÓN:
• Ninguna de las piezas componentes, ni el refrigerante, ni el aceite del compresor, son intercambiables
entre dos tipos de sistemas de A/C: uno que utilice refrigerante CFC-12 (R-12) y otro que utilice refrige-
rante HFC-134a (R-134a).
Para poder identificar los dos tipos de refrigerante, consulte “Identificación del Sistema de Refrigera-
ción” en esta misma sección.
• Cuando se añada o cambie el refrigerante y el aceite del compresor, y cuando se reemplacen las piezas
por otras nuevas, asegúrese de que el material o la pieza que se va a utilizar sea el apropiado para el sis-
tema de A/C del vehículo.
• El uso de un refrigerante y aceite del compresor inapropiado ocasionará fugas de refrigerante, daños a
las piezas u otros fallos de funcionamiento.
1B-30 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
• Cuando se efectúa la operación de servicio en el compresor, manténgalo protegido de la suciedad y otras sus-
tancias extrañas para evitar una eventual infiltración. Para un servicio técnico apropiado, es importante la lim-
pieza de la herramienta y del área de trabajo.
• Se deberá limpiar el exterior del compresor antes de efectuar cualquier servicio en el vehículo o antes de des-
montarlo. Siempre se deberán mantener las piezas limpias, y las piezas que se van a reensamblar se deberán
limpiar con tricloroetano, nafta, queroseno o cualquier solvente equivalente, y secarlas después con aire. Utilice
solamente un paño sin pelusas para la limpiar las piezas.
• Las operaciones descritas en la presente están basadas en la reparación sobre un banco de trabajo con el com-
presor removido del vehículo, a menos que se indique de otro modo. Han sido preparados en el orden de accesi-
bilidad de los componentes.
• Cuando se desmonte el compresor del vehículo para fines de servicio, se deberá desechar el aceite contenido en
el compresor, y añadirle un aceite refrigerante nuevo.
• Es posible realizar reparaciones menores en el vehículo, sin descargar el refrigerante del sistema de A/C. Las
reparaciones mayores requieren la descarga del refrigerante.
INSPECCIÓN
EXTRACCIÓN
1) Haga funcionar el motor a la velocidad del ralentí con el sis-
tema de A/C en ON durante 10 minutos.
2) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
3) Desmonte la manguera de salida (1) del depurador de aire.
4) Recupere el refrigerante del sistema de A/C utilizando el equipo
de recuperación y reciclaje.
NOTA:
Deberá medir la cantidad de aceite extraída del compresor
1 para poder aprovisionar la misma cantidad antes de instalar
el compresor en el vehículo.
5) Desconecte el cable principal del protector térmico.
AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 1B-31
NOTA:
Tape inmediatamente todas las piezas de ajuste para prote-
ger al sistema contra la humedad.
7) Desmonte la correa de transmisión del compresor (4) refirién-
dose a “Correa de Transmisión del Compresor” en esta misma
sección.
8) Desmonte el compresor (3) de la montura (5) del motor.
9) Si se reemplaza el compresor (3), drene el aceite del compre-
sor (3), y mida su cantidad.
INSTALACIÓN
1) Vierta aceite para compresor nuevo. La cantidad debe ser la
misma que la medida en “DESMONTAJE”.
NOTA:
Se deberá aprovisionar la siguiente cantidad de aceite en el
nuevo compresor.
AJUSTE
1) Retire la cubierta inferior del motor.
2) Afloje la tuerca (4) de la polea tensora.
3) Ajuste la tensión de la correa apretando o aflojando el perno de
ajuste (5) de la polea tensora.
4) Apriete a tuerca (4) de la polea tensora.
5) Gire la polea adicional (3) del cigüeñal a 360°, y luego vuelva a
comprobar la tensión de la correa.
6) Instale la cubierta inferior del motor.
REEMPLAZO
1) Retire la cubierta inferior del motor.
2) Afloje la tuerca (4) de la polea tensora.
3) Afloje la tensión de la correa aflojando el perno de ajuste 5) de
la polea tensora.
4) Retire la correa de transmisión (1) del compresor.
5) Instale la nueva correa de transmisión del compresor.
6) Ajuste la tensión de la correa refiriéndose al procedimiento des-
crito arriba.
Herramienta especial
NOTA:
Este kit incluye los siguientes elementos.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador SAE 16/19, 5. Cable para cigarrillos,
6. Adaptador en anillo DLC, 7. Cable de alimentación de la batería. 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector en anillo RS232, 11. Caja de almacenamiento, 12. Fuente de alimentación
1B-34 AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL)
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-1
SECCIÓN 3B1
NOTA:
• Algunas piezas de la caja de engranajes de la servodirección no pueden ser desarmadas o ajustadas.
Para obtener información más detallada, consulte la descripción incluida en el apartado “Conjunto de la
caja de engranajes de la servodirección”.
• Todas las piezas de fijación del engranaje de la dirección son piezas de fijación importantes que podrían
afectar la eficacia del funcionamiento de piezas y sistemas vitales, y/o que podrían ser la causa de cos-
tosas reparaciones. Si el reemplazo es necesario, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número
de pieza, o piezas equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor calidad o de diseños sustituti-
vos. Durante el montaje, los valores de pares de apriete deben ser aplicados tal como han sido especifi-
cados, para así garantizar la correcta sujeción de estas piezas.
• Aunque los números indicados en esta sección se refieren solamente a los vehículos con volante a la
izquierda, los mismos procedimientos y datos de trabajo pueden aplicarse también a los vehículos con
volante a la derecha.
• En cuanto a los puntos con asterisco (*) en el “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
CONTENIDO
Descripción general.......................................... 3B1-3 Inspección de la correa .................................... *
Sistema de la servodirección................................. * Inspección de la tensión de la correa ................ *
Caja de engranajes de la dirección........................ * Ajuste de la tensión de la correa ....................... *
Bomba del sistema de la servodirección (P/S)3B1-3 Sistema de reactivación de ralentí ........................ *
Diagnóstico ....................................................... 3B1-4 Inspección del sistema de reactivación de
Tabla de diagnóstico general ................................ * ralentí ............................................................... *
Volante ................................................................. * Líquido ................................................................. *
Inspección del juego del volante ........................ * Inspección de las fugas de líquidos ................... *
Comprobación de la fuerza de la Presión hidráulica en el circuito de P/S .......... 3B1-4
dirección ........................................................... * Inspección de la presión hidráulica............. 3B1-4
Líquido de la servodirección ........................... 3B1-4 Funda .................................................................. *
Comprobación del nivel del líquido de la Inspección de la funda de la cremallera
servodirección............................................. 3B1-4 de la dirección .................................................. *
Correa de transmisión de la bomba de la Inspección de la funda del extremo de la
servodirección................................................. 3B1-4 barra de acoplamiento ...................................... *
Procedimiento de purga del aire ........................... *
3B1-2 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)
Descripción general
Bomba del sistema de la servodirección (P/S)
La bomba de la dirección de la potencia es de tipo paletas y se acciona desde el cigüeñal mediante la correa trape-
zoidal ranurada.
13
14
12
2
11
8
2 9
10 7
1 2 6
3
4
15
2
1. Conector de aspiración 4. Muelle 7. Anillo de levas 10. Anillo de retención 13. Sello de aceite
2. Junta tórica 5. Tapón 8. Paleta 11. Placa lateral 14. Cuerpo de la bomba
3. Válvula de control de flujo (válvula 6. Cubierta de la 9. Rotor 12. Polea (eje de la bomba) 15. Conjunto de la válvula de con-
de alivio) bomba trol de flujo
Diagnóstico
Líquido de la servodirección
Comprobación del nivel del líquido de la servodirección
Con el motor detenido, verifique el nivel del líquido de P/S indicado
en el depósito de líquido de P/S. El nivel del líquido debe estar entre
las líneas “UPPER” y “LOWER”. Si está por debajo de la línea
“LOWER”, llene hasta la línea “UPPER”.
NOTA:
• Asegúrese de utilizar un líquido de la servodirección
especificado.
• El nivel del líquido debe comprobarse cuando el líquido
esté frío.
PRECAUCIÓN:
Durante el servicio, tenga cuidado de no dañar las aletas del
condensador de A/C, de equiparse.
Herramienta especial
(A) : 09915-77411 (manómetro de presión de aceite)
(B) : 09915-77420
2) Verifique cada conexión por fugas de líquido y purgue el aire
refiriéndose a “Procedimiento de purga de aire” en esta sec-
ción.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Perno de unión
2. Fijación 5. Lado de alta presión
3. Junta 6. Lado de baja presión
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-5
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no cerrar la válvula del medidor durante más
de 10 segundos.
a) Aumente el régimen del motor hasta unos 1.500 rpm. Cierre
gradualmente la válvula del medidor mientras observa el
aumento de presión indicado en el medidor, y tome nota de la
lectura de la presión de alivio (presión hidráulica máxima).
Presión de alivio
7.650 – 8.350 kPa
(76,5 – 83,5 kg/cm2)
• Si el valor leído excede los valores especificados, la causa
posible es la avería de la válvula de alivio.
• Si el valor leído es inferior a los valores especificados, puede
que exista un fallo en la caja de engranajes de la dirección.
Reemplace la caja de engranajes.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Bomba de la P/S
2. Válvula del medidor (abierta) 5. Caja de engranajes de P/S
3. Manómetro de presión de aceite
3B1-6 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no mantener el volante en la posición de
girado completo durante más de 10 segundos.
Presión de alivio
7.650 – 8.350 kPa
(76,5 – 83,5 kg/cm2)
• Si el valor leído excede los valores especificados, la causa
posible es la avería de la válvula de alivio.
• Si el valor leído es inferior a los valores especificados, puede
que exista un fallo en la caja de engranajes de la dirección.
Reemplace la caja de engranajes.
1. Depósito de líquido de P/S 4. Bomba de la P/S
2. Válvula del medidor (abierta) 5. Caja de engranajes de P/S
3. Manómetro de presión de aceite
Servicio en el vehículo
Conjunto de la caja de engranajes de la servo-
dirección
PRECAUCIÓN:
No extraiga nunca la caja de engranajes de la P/S. El desar-
mado afectará el rendimiento original.
EXTRACCIÓN
NOTA:
Ya que el líquido fluye fuera de las uniones desconectadas,
coloque un recipiente debajo de las uniones, o coloque un
tapón al tubo.
1) Retire el líquido del depósito del líquido de P/S utilizando una
jeringa o algo equivalente.
2) Desconecte el tubo (1) de alta presión de la caja de engranajes
de la dirección extrayendo el perno (2) de unión.
3) Desconecte el tubo (3) de baja presión de la caja de engranajes
de la dirección.
4) Extraiga el perno (4) del eje inferior de la dirección.
INSTALACIÓN
Para instalar la caja de engranajes de la dirección, invierta el proce-
dimiento anterior de extracción teniendo en cuenta los puntos
siguientes.
PRECAUCIÓN:
Cuando proceda a insertar la junta universal inferior en el
eje del piñón de la dirección, asegúrese de confirmar que el
volante y las ruedas (o los neumáticos) delanteras estén
colocados hacia delante.
• Tras confirmar que el neumático delantero está en posición
recta, instale temporalmente la caja de engranajes de la direc-
ción en la carrocería. Acto seguido, con el extremo de la barra
de acoplamiento instalada en la mangueta de la rueda, coloque
la cremallera en posición cerrada a neutra. Acto seguido,
obtenga el estado neutro mediante la alineación de las marcas
de coincidencia (1) sobre el eje del piñón y la caja de engrana-
jes (2) de la dirección e inserte la junta inferior de la dirección
en el eje (3) del piñón.
Bomba de la servodirección
[A] 3
4
9
1
11 N·m (1,1 kg-m)
[B]
3
4
9
1
11 N·m (1,1 kg-m)
[A] : Vehículo con volante a la 2. Soporte de la bomba de la ser- 5. Perno de unión de la bomba 8. Caja del engranaje de la ser-
izquierda vodirección vodirección
[B] : Vehículo con volante a la derecha 3. Depósito del líquido de la servo- 6. Manguera y tubo de baja presión 9. Manguera de aspiración
dirección
1. Conjunto de la bomba de la servo- 4. Tubo y manguera de alta presión 7. Soporte del depósito del líquido de la Par de apriete
dirección servodirección
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-9
EXTRACCIÓN
3
NOTA:
Antes de extraer, asegúrese de limpiar bien cada unión de
aspiración y los lados de descarga.
1) Retire el líquido de P/S del depósito del líquido de P/S (3).
2) Desconecte la manguera de aspiración (1) y la manguera de
retorno de baja presión (2) del depósito del líquido de P/S (3).
3) Retire de la bomba la manguera de aspiración (4).
1 2 4
NOTA:
Ya que el líquido fluye fuera de las uniones desconectadas,
coloque un recipiente debajo de las uniones, o coloque un
tapón al tubo.
NOTA:
1 Tape cada orificio de la bomba de P/S desmontada para evi-
tar la entrada de polvo y otras sustancias extrañas.
DESMONTAJE
1) Limpie bien su exterior.
2) Primero fije las placas de aluminio sobre un tornillo de bando, y
luego fije el cuerpo de la bomba con el tornillo de banco.
3) Extraiga el perno del conector de aspiración, el conector (1) de
aspiración y la junta (2) tórica del cuerpo de la bomba (14).
4) Extraiga el tapón (5), el muelle (4) de control de flujo y la válvula
(3) de alivio (válvula de control de flujo) del cuerpo de la
13
14 bomba.
5) Extraiga los pernos (6) de la cubierta, la cubierta de la bomba y
12
2 11 la junta tórica del cuerpo de la bomba.
8 6) Extraiga el anillo de retención (10) del eje de la bomba.
9
2 10 7) Extraiga las paletas (8) del rotor.
7 2
1 6 8) Extraiga el anillo de levas (7), el rotor (9), la placa lateral (11) y
3
las juntas tóricas del cuerpo de la bomba.
4
15 9) Saque la polea (12) del cuerpo de la bomba.
2
5
10) Extraiga el sello (13) de aceite del cuerpo de la bomba.
15. Conjunto de la válvula de control de flujo
3B1-10 SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S)
INSPECCIÓN
Cuerpo de la bomba, cubierta, placa lateral y eje
Anillo de levas
Rotor y paletas
MONTAJE
NOTA:
Alinee con cuidado las clavijas de la placa lateral (1) en el
orificio (2) del perno, tal como se muestra en la figura.
NOTA:
Nunca reutilice el anillo de retención extraído.
3. Punto
NOTA:
Después de instalar la cubierta de la bomba (1), asegúrese
de que es posible girar el eje con la mano.
Par de apriete
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite
(a) : 28 N·m (2,8 kg-m)
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las ins-
trucciones siguientes.
• Para conocer los pares de apriete, consulte el diagrama de
estructura de la página anterior.
• Ajuste la correa de transmisión de la bomba de la servodirec-
ción según se indica en el punto “Ajuste de la tensión de la
correa” del apartado “Correa de transmisión de la bomba de la
servodirección”, incluido en esta sección.
• Una vez finalizada la instalación, llene con el líquido de la ser-
vodirección especificado y proceda a purgar correctamente el
aire. (consulte el apartado “Procedimiento de purga del aire”
incluido en esta sección).
SISTEMA DE LA SERVODIRECCIÓN (P/S) 3B1-15
Herramienta especial
SECCIÓN 3E
SUSPENSIÓN TRASERA
NOTA:
• En cuanto a las descripciones (puntos) no contenidas en esta sección, refiérase a la misma sección del
Manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual.
• Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
• Todos los elementos de fijación de la suspensión son piezas de fijación importantes que podrían afectar
la eficacia del funcionamiento de piezas y sistemas vitales, y/o que podrían ser la causa de costosas
reparaciones. Si el reemplazo es necesario, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número de
pieza, o piezas equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor calidad o de diseños sustitutivos.
3E
Durante el montaje, los valores de pares de apriete deben ser aplicados tal como se han especificado,
para así garantizar la correcta sujeción de estas piezas.
• Nunca trate de calentar, templar o enderezar ninguna pieza componente de la suspensión. Reemplace
empleando una pieza nueva, para evitar daños a la pieza.
CONTENIDO
Descripción general.................................................. * Inspección del disco, la tuerca y el cojinete
Diagnóstico ............................................................... * de la rueda .............................................................. *
Tabla de diagnóstico............................................... * Servicio en el vehículo ....................................... 3E-2
Inspección del amortiguador................................... * Amortiguador .......................................................... *
Inspección de las barras inferior, superior y Muelle helicoidal ..................................................... *
lateral ...................................................................... * Barra inferior ........................................................... *
Inspección del asiento del eje y del muelle Barra superior ......................................................... *
helicoidal ................................................................. * Barra lateral ............................................................ *
Piezas de sujeción de la suspensión Eje trasero y cojinete de la rueda ..................... 3E-2
trasera................................................................. * Sello de aceite interior del eje trasero..................... *
Inspección del retén del cojinete y del sello Caja del eje trasero........................................... 3E-2
de aceite interior del eje.......................................... * Especificaciones del par de apriete .................. 3E-3
Materiales necesarios para el servicio.............. 3E-3
3E-2 SUSPENSIÓN TRASERA
Servicio en el vehículo
Eje trasero y cojinete de la rueda
EXTRACCIÓN
Para los detalles, refiérase al mismo punto de la misma sección del
manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual,
teniendo en cuenta los puntos siguientes.
Longitud del semieje trasero “L”
Lado izquierdo: 702 mm
Lado derecho : 771 mm
SECCIÓN 5
FRENOS
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag):
• Las operaciones que deban sefectuarse en, o alrededor de, los componentes o del cableado del sistema
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
miento en, o alrededor de, los componentes o el cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, tenga
en cuenta las “Precauciones ADVERTENCIAS y precauciones de servicio” del apartado “Mantenimiento
en el vehículo” del capítulo dedicado al airbag. No respetar las citadas ADVERTENCIAS podría dar lugar
al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños que ambos casos pueden ocasionar.
• Los trabajos de servicio técnico deben iniciarse por lo menos 90 segundos después de que se coloque
el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la bate-
ría. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).
NOTA: 5
• En cuanto a las descripciones (puntos) no contenidas en esta sección, refiérase a la misma sección del
Manual de servicio mencionado en el PRÓLOGO de este manual.
• Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
• Cuando deba inspeccionar y reparar vehículos equipados con ABS, consulte antes la sección 5E1.
• Todas las piezas de fijación de los frenos son piezas de fijación importantes que pueden afectar a la efi-
cacia del funcionamiento de piezas y sistemas vitales, o bien que podrían ser la causa de costosas repa-
raciones. Si el reemplazo es necesario, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número de pieza o
piezas equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor calidad o de diseños sustitutivos. Durante
el montaje, los valores de pares de apriete deben aplicarse de acuerdo con las especificaciones, para así
garantizar la correcta sujeción de estas piezas. No hay que soldar nada, ya que las soldaduras pueden
causar daños mayores y el debilitamiento del metal.
DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
TUBO DE FRENOS/MANGUERA/CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-1
FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5B-1
FRENO TRASERO Y DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5C-1
CONTENIDO
Descripción general.................................................. * Comprobación del recorrido excesivo del
Diagnóstico ............................................................... * pedal ....................................................................... *
Prueba de frenos en carretera ................................ * Inspección del juego del pedal del freno................. *
Fugas del líquido de los frenos ............................... * Inspección del nivel del líquido de los frenos.......... *
Líquido de frenos de calidad mediocre o Manguera y tubo de freno....................................... *
contaminado ........................................................... * Comprobación del cilindro maestro ........................ *
Tabla de diagnóstico ................................................ * Comprobación del disco de freno ........................... *
Inspección y ajuste............................................... 5-3 Inspección de la pastillas de los frenos .................. *
Comprobación de la zapata del freno ..................... *
Purga de los frenos................................................. *
Inspección y ajuste del freno de
Comprobación de la altura libre del pedal
estacionamiento...................................................... *
del freno .................................................................. *
Lavado del sistema hidráulico de frenos................. *
Ajuste del interruptor de las luces de los
Prueba de presión del líquido (si el vehículo está
frenos ...................................................................... *
equipado con LSPV) ........................................... 5-3
5-2 FRENOS
Inspección y ajuste
Prueba de presión del líquido (si el vehículo
está equipado con LSPV)
El procedimiento de prueba para el conjunto de la LSPV es el
siguiente.
Antes de probar hay que confirmar lo siguiente.
• El depósito de combustible está lleno con combustible.
• El vehículo está equipado con neumático de repuesto, herra-
mientas, gato y palanca para el gato.
1) Detenga el vehículo en un piso llano y coloque un peso (2) de
aproximadamente 240 kg en el alojamiento trasero, de forma
que el eje trasero pese 900 kg.
Peso del eje trasero
“L” : 800 kg
2) Instale la herramienta especial en los frenos delantero y tra-
sero.
NOTA:
La herramienta especial debe conectarse al respirador de
los frenos delantero (freno del lado del conductor) y trasero.
Herramienta especial
Freno delantero
(A) : 09956-02310
(B) : 09952-46510 (anexo para el vehículo con pinza del freno
SUMITOMO ELECTRIC)
(C) : 55473-82030 (tapón de purga de aire (1) suministrado
como pieza suelta)
Freno trasero
(A) : 09956-02310
(B) : 09952-36310 (fijación para el diámetro de rosca de 7 mm
del tapón de purga) o 09952-46510 (fijación para el diámetro
de rosca de 8 mm del tapón de purga)
(C) : 55473-82030 (tapón de purga de aire, suministrado
como pieza suelta)
NOTA:
• La herramienta especial (B) se utiliza en vez de la fijación
de rosca de diámetro de 10 mm de la herramienta espe-
cial (A).
Retire la fijación de (A) e instale (B) tal como se muestra
en la figura.
• En el caso de los vehículos con pinza de freno TOKICO,
utilice la fijación incluida en la herramienta especial (A).
• Para identificar el tipo de la pinza de freno, consulte el
apartado “Conjunto de la pinza del freno delantero”
incluido en la sección 5B.
5-4 FRENOS
Herramienta especial
09952-36310 09952-46510
Fijación del manómetro de Pressure gauge attachment
presión (M8)
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-1
SECCIÓN 6-1
CONTENIDO
Información general........................................... 6-1-3 Tabla A-1 Comprobación del circuito de la l
Nota sobre la limpieza y el cuidado ................. 6-1-3 uz indicadora de averías – La lámpara MIL 6-1
Información general sobre el servicio del motor6-1-3 no se enciende (“ON”) o se oscurece al poner
Precauciones para el servicio del sistema el interruptor de encendido en ON (y el motor
de combustible............................................. 6-1-4 parado)........................................................... 6-1-31
Procedimiento de alivio de la presión de Tabla A-2 Inspección del circuito de la
combustible.................................................. 6-1-5 luz indicadora de avería – La luz indicadora
Procedimiento de inspección de fugas de MIL permanece encendida después del
combustible.................................................. 6-1-5 arranque del motor......................................... 6-1-32
Diagnóstico del motor ....................................... 6-1-6 Tabla A-3 Comprobación del circuito de
Descripción general ......................................... 6-1-6 alimentación y de tierra del ECM – La lámpara
Sistema de diagnóstico en el vehículo............. 6-1-6 MIL no se enciende al poner el interruptor
Precauciones para diagnosticar desperfectos . 6-1-9 de encendido en ON y el motor no arranca,
Tabla de flujo de diagnóstico del motor ......... 6-1-10 aunque puede virar. ....................................... 6-1-33
Detalles de los pasos para el diagnóstico . 6-1-11 DTC P0100 (DTC P0200) Avería en el
Comprobación del funcionamiento de la luz circuito de caudal de la masa de aire ............ 6-1-34
indicadora de avería (MIL) ............................. 6-1-14 DTC P0101 (P0100) Problema de posición/
Consulta de los códigos de diagnóstico funcionamiento del circuito del sensor de
(DTC) ............................................................. 6-1-14 MAF ............................................................... 6-1-37
Borrado del código de diagnóstico (DTC)...... 6-1-14 DTC P0110 Avería en el circuito de
Tabla de a prueba de fallos ........................... 6-1-15 temperatura del aire de admisión (DTC IAT) . 6-1-38
Tabla de código de diagnóstico (DTC) .......... 6-1-16 DTC P0115 (DTC P0115) Avería en el circuito
Inspección visual............................................ 6-1-20 de temperatura del refrigerante del motor ..... 6-1-40
Inspección básica del motor .......................... 6-1-21 DTC P0121 (DTC P0120) Problema de
Tabla de diagnóstico del motor...................... 6-1-22 posición/funcionamiento del circuito de posición
Inspección del ECM y de sus circuitos .......... 6-1-28 de la mariposa
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN......... 6-1-28 DTC P0604 (P0120) Mal funcionamiento del
Comprobación de la resistencia ................ 6-1-30 sistema de monitoreo del sensor de posición
de la mariposa ............................................... 6-1-42
6-1-2 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0180 Mal funcionamiento del circuito DTC P1101 (P0105) Mal funcionamiento
del sensor de temperatura de combustible .... 6-1-44 del circuito del sensor de presión
DTC P0190 (P0190) Mal funcionamiento del barométrica .................................................... 6-1-66
circuito del sensor de presión del riel de DTC P1107 Mal funcionamiento del
combustible .................................................... 6-1-46 circuito de la Válvula de solenoide de
DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable control de turbulencia..................................... 6-1-67
del sensor de presión/regulador de presión DTC P1108 Mal funcionamiento del
del riel de combustible circuito de alta velocidad del ventilador
TC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del radiador .................................................... 6-1-69
del circuito de monitoreo de presión de DTC P1109 Mal funcionamiento del
combustible .................................................... 6-1-48 circuito de baja velocidad del ventilador
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del radiador .................................................... 6-1-71
del circuito del inyector Cilindro 1 ................. 6-1-50 DTC P1110 Mal funcionamiento del
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento circuito de la señal de A/C ............................. 6-1-72
del circuito del inyector Cilindro 2 ................. 6-1-50 DTC P1135 Mal funcionamiento del
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento circuito del desactivador del 3° pistón
del circuito del inyector Cilindro 3 ................. 6-1-50 (Válvula de solenoide de la bomba de
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento inyección) ....................................................... 6-1-73
del circuito del inyector Cilindro 4 ................. 6-1-50 DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento
DTC P0215 Mal funcionamiento del circuito del regulador de presión de
del circuito del relé doble ............................... 6-1-52 combustible .................................................... 6-1-75
DTC P0230 Mal funcionamiento DTC P1402 (P0510) Mal funcionamiento
del circuito de alimentación de la del circuito de la válvula de solenoide de
bomba de combustible ................................... 6-1-54 la mariposa..................................................... 6-1-77
DTC P0243 (P0243) Problema de posición/ DTC P1511 Mal funcionamiento del circuito
funcionamiento del circuito de la válvula de del interruptor de encendido .......................... 6-1-79
solenoide de presión turbo............................. 6-1-56 DTC P1519 Mal funcionamiento del circuito
DTC P0245 (P0243)/P0246 (P0243) del ventilador del radiador.............................. 6-1-80
Problema de posición/funcionamiento DTC P1606 Mal funcionamiento del circuito
del circuito de la válvula de solenoide de presión de MIL ............................................................ 6-1-81
turbo ............................................................... 6-1-58 DTC P1608 Mal funcionamiento del circuito
DTC P0380 (P0380)/P1404 (P0380) de la lámpara de advertencia de ECT............ 6-1-83
Mal funcionamiento del circuito del relé de DTC P1614 (P0560) Funcionamiento de
pre/pos calentamiento.................................... 6-1-59 la fuente de alimentación del sensor.............. 6-1-85
DTC P0381 Mal funcionamiento del DTC P0221 (P0220) Problema 2 de posición/
circuito de la luz indicadora de funcionamiento de posición de la mariposa ... 6-1-88
incandescencia .............................................. 6-1-61 DTC P0335 (P0335) Avería en el circuito
DTC P0401 (P0903) Detección de del sensor de posición del cigüeñal ............... 6-1-90
flujo insuficiente de la válvula de solenoide DTC P0340 (P0335/P0340) Avería en el
de EGR .......................................................... 6-1-63 circuito del sensor de posición del árbol
DTC P0402 (P0903) Detección de de levas.......................................................... 6-1-92
flujo insuficiente de la válvula de DTC P0500 (P0500) Avería del sensor de
solenoide de EGR .......................................... 6-1-63 velocidad del vehículo.................................... 6-1-95
DTC P0403 (P0403) Mal funcionamiento DTC P0235 (P0235) Mal funcionamiento
del circuito de la válvula de solenoide del circuito del sensor de presión de aire
de EGR .......................................................... 6-1-64 de admisión.................................................... 6-1-97
DTC P0561 (P0560) Estabilización del DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento
suministro del sensor ..................................... 6-1-66 del circuito de la fuente de alimentación ........ 6-1-99
DTC P0603/P0606/P1171 Funcionamiento DTC P1613 ECM No registrado................... 6-1-100
del ECM ......................................................... 6-1-66 Tabla B-1 Inspección del circuito de la
DTC P1169 (P0170) Tensión del bomba de combustible ................................. 6-1-101
condensador Funcionamiento 1.................... 6-1-66 Tabla B-2 Comprobación de la presión de
DTC P1170 (P0170) Tensión del combustible .................................................. 6-1-102
condensador Funcionamiento 2.................... 6-1-66 Herramientas especiales ............................... 6-1-103
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-3
Información general
Nota sobre la limpieza y el cuidado
El motor del automóvil es una combinación de muchas superficies
que han sido mecanizadas, rectificadas, pulidas y lapeadas y cuyas
tolerancias son del orden del milésimo de milímetro (diez milésimo
de pulgada). Consiguientemente, cuando se efectúa el servicio de
cualquier pieza interna del motor, la limpieza y el cuidado del motor
son muy importantes. En toda esta sección, debe comprenderse
bien que la limpieza y la protección de las piezas mecanizadas y de
las áreas sometidas a fricción forman parte integral del procedi-
miento de reparación. Aunque no esté indicado cada vez de manera
1
2 específica, esto es considerado como práctica corriente y normal de
3
4
un taller.
• Durante el montaje, en las áreas sometidas a fricción debe apli-
carse una abundante capa de aceite de motor para proteger y
lubricar las piezas en los primeros momentos de funciona-
miento.
• Cuando se extraigan para ser revisados: los componentes del
tren de válvulas, los pistones, los aros de pistón, las bielas, los
cojinetes de biela, y los cojinetes del muñón del cigüeñal, guár-
delos en su orden correspondiente. Durante la instalación,
deben ser posicionados en los mismos lugares y con las mis-
mas superficies de contacto que cuando fueron desmontados.
• Los cables de la batería deben desconectarse antes de efec-
tuar cualquier trabajo importante en el motor. Si no se desco-
nectan los cables esto puede causar daños al mazo de cables o
a otras piezas eléctricas.
• En este manual, los cuatro cilindros del motor se identifican
mediante números: N°1 (1), N°2 (2), N°3 (3) y N°4 (4), contados
desde el lado del volante hacia el lado de la polea del cigüeñal.
Ciclo de calentamiento
El ciclo de calentamiento significa que el vehículo funcione durante
suficiente tiempo como para que la temperatura del refrigerante del
motor haya aumentado al menos 22°C desde el arranque del motor,
y llegue a la temperatura mínima de 70°C.
Ciclo de conducción
Un “ciclo de conducción” se compone de dos partes, arranque del
motor y parada del motor.
Lógica de detección de segundo ciclo de conducción
La avería detectada en el primer ciclo de conducción se almacena
en la memoria de ECM (en la forma de un DTC pendiente), pero esta
vez la luz indicadora de avería no se enciende. La luz indicadora se
enciende en la segunda detección del mismo desperfecto en el
próximo ciclo de conducción (2° trayecto).
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE DESPERFECTOS PEN-
DIENTE (DTC)
NOTA:
Es posible leer el código de diagnóstico de desperfectos
pendiente utilizando la herramienta de escaneado genérica
o el modo GST (herramienta de escaneado genérica) de la
herramienta de escaneado SUZUKI,
El DTC pendiente es un DTC detectado y almacenado temporal-
mente en 1 ciclo de conducción del DTC que se detecta en la lógica
de detección de 2 ciclos de conducción.
Datos de imagen congelada
NOTA:
Se pueden leer datos de imagen fija utilizando la herra-
mienta de escaneado genérico o el modo GST (herramienta
de escaneado genérico) de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
El ECM almacena en su memoria las condiciones del motor y de
manejo (en forma de datos como se muestra en la figura) en el
momento en que se detecta una avería. Estos datos reciben el nom-
bre de “dados de cuadro fijo”. Por consiguiente, comprobando los
datos de imagen fija es posible saber las condiciones del motor y de
manejo (por ejemplo, si el motor estaba o no caliente, si el vehículo
estaba en marcha o detenido) vigentes en el momento de detectarse
la falla.
Prioridad de los datos de imagen fija:
Como el ECM puede almacenar los datos de imagen fija para una
avería solamente, los datos de imagen fija mostrados abajo como 1
tienen prioridad en el almacenamiento. (Si se detecta una avería
como la descrita en la casilla superior “1” de abajo mientras se esta-
ban almacenando los datos de imagen fija de la casilla inferior “2”,
los datos de imagen fija “2” se actualizarán mediante los datos de
imagen fija “1”).
6-1-8 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
El DLC (1) está conforme con la norma SAE J1962 en lo que res-
pecta a su posición de instalación, la forma del conector, y la asigna-
ción de las patillas.
1
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-9
Paso Operación Sí No
1 Análisis de la queja del cliente Vaya al paso 2. Efectúe el análisis de la
1) Realice el análisis de quejas del cliente. queja del cliente.
¿Se efectuó el análisis de la queja del cliente?
2 Comprobación, registro y borrado del código de 1) Imprima el DTC y los Vaya al paso5.
averías para el diagnóstico (DTC) y de los datos datos de imagen fija y
de imagen fija bórrelos refiriéndose a
1) Revise si hay DTC refiriéndose a “Detalles de “Borrado de DTC” en
los pasos sobre el diagnóstico”. esta misma sección.
¿Hay algún DTC? 2) Vaya al paso 3.
3 Comprobación de los datos para el registro de Vaya al paso 4. Registre el ECM de
ECM acuerdo con el procedi-
1) Verifique la clase de inyector y el tipo de trans- miento de registro, refirién-
misión de los datos de registro del ECM refi- dose a “Registro del ECM”
riéndose a “Registro de ECM” en esta misma en la Sección 6E3.
sección.
¿Los datos registrados están en buenas condicio-
nes?
4 Inspección visual 1) Repare o reemplace la Vaya al paso 6.
1) Realice la inspección visual refiriéndose a pieza defectuosa.
“Inspección visual” en esta sección. 2) Vaya al paso 12.
¿Hay alguna condición defectuosa?
5 Inspección visual Vaya al paso 9.
1) Realice la inspección visual refiriéndose a
“Inspección visual” en esta sección.
¿Hay alguna condición defectuosa?
6 Confirmación de síntomas de averías Vaya al paso 7. Vaya al paso 8.
1) Confirme los síntomas de averías refiriéndose
a “Confirmación de síntomas de averías” en
esta misma sección.
¿Se identificó un síntoma de desperfecto?
7 Comprobación y registro del DTC/Datos de ima- Vaya al paso 10. Vaya al paso 9.
gen fija
1) Vuelva a comprobar el DTC y los datos de
imagen fija refiriéndose a “Comprobación de
DTC” en esta misma sección.
¿Hay algún DTC(s)?
8 Recomprobación y registro del DTC/Datos de Vaya al paso 11.
imagen fija
1) Vuelva a comprobar el DTC y los datos de
imagen fija refiriéndose a “Comprobación de
DTC” en esta misma sección.
¿Hay algún DTC(s) de avería?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-11
Paso Operación Sí No
9 Tabla de inspección básica del motor y de diag- Vaya al paso 12. 1) Inspeccione y repare
nóstico del motor la(s) pieza(s) defec-
1) Verifique y repare de acuerdo con “Compro- tuosa(s).
bación básica del motor” y “Tabla para el diag- 2) Vaya al paso 12.
nóstico del motor” en esta misma sección.
¿Se efectuó la comprobación y reparación?
10 Localización de averías para el DTC
1) Verifique y repare de acuerdo con la tabla de
flujo de diagnósticos de DTC aplicable, en
esta misma sección.
¿Se efectuó la comprobación y reparación?
11 11 Comprobación de problemas intermitentes 1) Repare o reemplace Vaya al paso 12.
1) Verifique los problemas intermitentes refirién- la(s) pieza(s) defec-
dose a los “Detalles de los pasos para el diag- tuosa(s).
nóstico”. 2) Vaya al paso 12.
¿Hay alguna condición defectuosa?
12 Prueba final de confirmación Vaya al paso7. FIN.
1) Borre el DTC, si hubiera alguno.
2) Efectúe la prueba de confirmación final refi-
riéndose a “Detalles de los pasos para el
diagnóstico”.
¿Hay algún síntoma de avería, DTC o condición
anormal?
NOTA:
• Si en este paso se indica DTC P1112 (para el modo Suzuki de la herramienta de escaneado SUZUKI) o
P0230 (para la herramienta de escaneado genérico o el modo GST de la herramienta de escaneado
SUZUKI), vaya primero a la Tabla de flujo del diagnóstico para el DTC P1112/P0230.
• Ignore el DTC P1517 aunque sea indicado en la herramienta de escaneado SUZUKI. No afecta al motor ni
al sistema de control de emisiones y al sistema de control del inmovilizador.
6-1-12 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
El formulario anterior es una muestra estándar. Debe ser modificado en función de las condiciones carac-
terísticas de cada mercado.
6-1-14 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
Cuando se ejecuta el comando de borrado de DTC utili-
zando el modo Suzuki de la herramienta de escaneado
SUZUKI con el motor funcionando, no se podrá borrar el
DTC de la memoria del ECM.
4) Después de completar el borrado, coloque el interruptor de
encendido en posición OFF y desconecte la herramienta de
escaneo, del conector de enlace de datos.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-15
NOTA:
El núm. marcado entre ( ) en la columna de DTC, se indica cuando se utiliza la herramienta de escaneado
genérico.
6-1-16 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #1 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0201 cilindro-1
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #1
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #2 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
P0200 señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0202 cilindro-2
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #2
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #3 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0203 cilindro-3
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #3
La señal de monitoreo de inyección
de combustible #4 es diferente de la 1 ciclo de 1 ciclo de
✰ Avería en el circuito del inyector,
P0200 señal de comando (circuito abierto o conduc- conduc-
P0204 cilindro-4
en cortocircuito), o rendimiento defi- ción ción
ciente del inyector de combustible #4
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del Funcionamiento deficiente del relé
– P0215 conduc- –
relé doble doble
ción
Entrada baja o alta del circuito de
Mal funcionamiento del circuito de 1 ciclo de
suministro de la bomba de combusti-
– P0230 suministro de la bomba de combus- conduc- –
ble, o funcionamiento deficiente de la
tible ción
bomba de combustible
Entrada baja o alta del circuito del
sensor de presión de aire de admi- 1 ciclo de 1 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
P0235 P0235 sión, o funcionamiento deficiente del conduc- conduc-
sensor de presión de admisión
sensor de presión de aire de admi- ción ción
sión
La señal de monitoreo de la válvula
de solenoide del regulador de presión 1 ciclo de
P0243 turbo es diferente de la señal de conduc- –
comando (circuito abierto o en corto- ción
Problema de posición/funciona- circuito)
P0243 miento del circuito de la válvula de 1 ciclo de
La presión de aire de admisión es
P0245 solenoide de presión turbo conduc- –
mayor que la especificada
ción
1 ciclo de 1 ciclo de
La presión de aire de admisión es
P0246 conduc- conduc-
menor que la especificada
ción ción
La señal de monitoreo del sensor de 1 ciclo de
✰ Mal funcionamiento del circuito del
P0335 posición del cigüeñal es menor o conduc- –
P0335 sensor de posición del cigüeñal
mayor que la especificada ción
Mal funcionamiento del circuito del
sensor de posición del árbol de
Entrada baja o alta de la tensión de
levas (mal funcionamiento del cir- 1 ciclo de
P0335/ ✰ suministro, o funcionamiento defi-
cuito del sensor de posición del conduc- –
P0340 P0340 ciente del sensor de posición del
cigüeñal/mal funcionamiento del ción
árbol de levas o del cigüeñal
circuito del sensor de posición del
árbol de levas)
6-1-18 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
Ambas señales del relé de pre/pos 2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
P0380 calentamiento y de diagnóstico son conduc- –
relé de pre/pos calentamiento
de nivel alto o bajo ción
P0380 Funcionamiento del circuito
La señal de monitoreo del relé de pre/ 2 ciclo de
TL4226 (mal funcionamiento del
P1404 pos calentamiento es diferente de la conduc- –
comando del relé de pre/pos calen-
señal de comando ción
tamiento)
La señal de monitoreo del circuito de
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de la luz indicadora de incandescencia
– P0381 conduc- –
la luz indicadora de incandescencia es diferente de la señal de comando
ción
(circuito abierto o en cortocircuito)
La señal de monitoreo de la válvula
1 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de de solenoide de EGR es diferente de
P0403 P0403 conduc- –
la válvula de solenoide de EGR la señal de comando (circuito abierto
ción
o en cortocircuito)
1 ciclo de 1 ciclo de
Detección de flujo insuficiente de la
P0401 Flujo de EGR insuficiente conduc- conduc-
válvula de solenoide de EGR
ción ción
P0903
1 ciclo de
Detección de flujo excesivo de la
P0402 Flujo de EGR excesivo conduc- –
válvula de solenoide de EGR
ción
Bajo ciertas condiciones, la velocidad 2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de
P0500 P0500 del vehículo es inferior o superior al conduc- –
VSS
valor especificado ción
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de Entrada baja o alta de la fuente de ali-
P0560 conduc- –
la fuente de alimentación mentación
ción
1 ciclo de 1 ciclo de
Estabilización del suministro del
P0560 P0561 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
sensor
ción ción
1 ciclo de
Funcionamiento del suministro del Tensión baja o alta de la fuente de ali-
P1614 conduc- –
sensor mentación del sensor
ción
1 ciclo de
Funcionamiento de la ECU (error
– P0603 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
de EEPROM)
ción
1 ciclo de
✰ Funcionamiento de la ECU (falla
– Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
P0606 interna)
ción
1 ciclo de 1 ciclo de
– P1613 ECU no registrada Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
ción ción
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
P0105 P1101 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
sensor de presión barométrica
ción
La señal de monitoreo del circuito de
Mal funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide de control de 2 ciclo de 2 ciclo de
– P1107 la válvula de solenoide de control turbulencia es diferente de la señal de conduc- conduc-
de turbulencia comando (circuito abierto o en corto- ción ción
circuito)
La señal de monitoreo del circuito
Mal funcionamiento del circuito de 2 ciclo de
(alto) del relé del radiador es diferente
– P1108 alta velocidad del ventilador de conduc- –
de la señal de comando (circuito
radiador ción
abierto o en cortocircuito)
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-19
DTC N° DTC N°
(Herra- (Herra- CICLO DE
CONDICIÓN DE DETECCIÓN
mienta mienta CONDUC-
COMPONENTE DETECTADO (El DTC se fijará cuando se MIL
de esca- de esca- CIÓN DEL
detecte : )
neado neado DTC
genérico) SUZUKI)
La señal de monitoreo del circuito
Mal funcionamiento del circuito de 2 ciclo de
(bajo) del relé del radiador es dife-
– P1109 baja velocidad del ventilador del conduc- –
rente de la señal de comando (cir-
radiador ción
cuito abierto o en cortocircuito)
La señal de monitoreo del circuito de
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito de la señal de corte de A/C es diferente
– P1110 conduc- –
la señal de corte de A/C de la señal de comando (circuito
ción
abierto o en cortocircuito)
Tensión del condensador Funcio- 1 ciclo de 1 ciclo de
✰
namiento 1 (fallo de la regulación Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
P1169
del combustible) ción ción
P0170
Tensión del condensador Funcio- 1 ciclo de 1 ciclo de
✰
namiento 2 (fallo de la regulación Funcionamiento deficiente del ECM conduc- conduc-
P1170
del combustible) ción ción
2 ciclo de
Funcionamiento de la ECU (falla
– P1171 Funcionamiento deficiente del ECM conduc- –
interna de la ECU)
ción
La señal de monitoreo de la válvula
Mal funcionamiento del circuito de de solenoide de mariposa del EGR es 1 ciclo de
P0510 P1402 la válvula de solenoide de la mari- diferente de la señal de comando (cir- conduc- –
posa cuito abierto o en cortocircuito), o ción
avería de la válvula
2 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del La señal de encendido no está
– P1511 conduc- –
interruptor de encendido memorizada en el ECM
ción
Mal funcionamiento del sistema del
– ∆ P1517 – – –
inmovilizador
La señal del relé del ventilador del 1 ciclo de
Mal funcionamiento del circuito del
– P1519 radiador no corresponde con la señal conduc- –
ventilador del radiador
del estado del ventilador del radiador ción
La señal de monitoreo de la válvula
Mal funcionamiento del circuito del
de solenoide de la bomba de inyec- 2 ciclo de
desactivador del 3° pistón (válvula
– P1135 ción es diferente de la señal de conduc- –
de solenoide de la bomba de inyec-
comando (circuito abierto o en corto- ción
ción)
circuito)
La señal de monitoreo del circuito
2 ciclo de
MIL es diferente de la señal de
– P1606 Mal funcionamiento del circuito MIL conduc- –
comando (circuito abierto o en corto-
ción
circuito)
La señal de monitoreo del circuito de
Mal funcionamiento del circuito de la lámpara de advertencia de tempe-
2 driving
– P1608 la lámpara de advertencia de tem- ratura del refrigerante del motor es –
cycles
peratura del refrigerante del motor diferente de la señal de comando (cir-
cuito abierto o en cortocircuito)
NOTA:
En cuanto al N° marcado “✰” en la columna de DTC, el motor se resistirá a arrancar a menos que se borre
el DTC de la memoria del ECM.
En la columna CICLO DE CONDUCCIÓN DEL DTC se indica el número de los ciclos de conducción que tie-
nen lugar antes de que se almacene el DTC en la memoria de ECM.
En cuanto al núm. marcado “∆” en la columna de DTC, ignore este DTC aunque sea indicado en la herra-
mienta de escaneado SUZUKI. No afecta al motor y al sistema de control de emisiones.
6-1-20 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Inspección visual
Compruebe visualmente las piezas y sistemas siguientes.
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnósticos del motor” en
esta misma sección.
2 Compruebe la tensión de la batería. Vaya al paso 3. Cargue o reemplace la
¿Es la tensión 11 V, o más? batería.
3 ¿Gira el motor para arrancar? Vaya al paso 4. Vaya a “Diagnósticos” en la
Sección 6G o 6G1.
4 ¿Arranca el motor? Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
5 Verifique la velocidad de ralentí del motor refirién- Vaya al paso 11 de “Tabla Vaya a “Tabla de flujo de
dose a “Inspección de velocidad de ralentí” en la de flujo de diagnósticos del diagnósticos del motor” en
Sección 6E3. motor” en esta misma sec- esta misma sección.
¿Están los resultados de acuerdo con las especi- ción.
ficaciones?
6 ¿Tiene una herramienta de escaneado SUZUKI? Vaya al paso 7. Vaya a “Diagnósticos” en la
Sección 8G. Si es satisfac-
torio, vaya al paso 8.
7 Compruebe el desperfecto del sistema del inmovi- Vaya a “Diagnósticos” en la Vaya al paso 8.
lizador, de la forma siguiente. Sección 8G.
1) Ejecute el modo de lista de datos del modo
Suzuki utilizando la aplicación ECM de la
herramienta de escaneado SUZUKI.
¿La herramienta de escaneado Suzuki indica un
mensaje de error de comunicación?
8 Compruebe la alimentación de combustible, de la Vaya al paso 10. Vaya al paso 9.
manera siguiente:
1) Asegúrese de que en el depósito de combus-
tible queda combustible suficiente.
2) Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON durante 5 segundos, y luego
colóquelo en la posición OFF.
Repita esto unas pocas veces.
¿Se nota la presión de retorno del combustible
(sonidos de retorno) desde la manguera de
retorno para el combustible, cuando el interruptor
de encendido se coloca en la posición ON?
9 Compruebe el funcionamiento de la bomba de Vaya a “Inspección del Vaya a “Tabla de flujo de
combustible. suministro de combustible diagnósticos B-1” en esta
1) ¿El ruido de funcionamiento de la bomba de a baja presión” en la Sec- misma sección.
combustible se escuchó durante 5 segundos ción 6E3.
al girar el interruptor de encendido a la posi-
ción ON y cesó después?
10 Verifique el interruptor de combustible refirién- Vaya a la “Tabla de diag- Vaya a “Tabla de flujos del
dose a “Inspección del inyector de combustible” nóstico del motor” en esta DTC P0201/0202/0203/
en la Sección 6E3. sección. 0204” en esta misma sec-
¿Está en buenas condiciones? ción.
6-1-22 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
Antes de inspeccionar los ruidos mecánicos, asegúrese de que :
• El reglaje de la inyección está debidamente ajustado.
• Se utiliza el combustible especificado.
6-1-28 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
PRECAUCIÓN:
El módulo ECM no puede ser comprobado por sí mismo.
Está estrictamente prohibido conectar un voltímetro o un
ohmímetro al módulo ECM, con los conectores desconecta-
dos del módulo.
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN
PRECAUCIÓN:
Cuando se miden las tensiones en los terminales del ECM,
procure no dañar el gel impermeable aplicado al terminal
del conector de ECM insertando un pasador de un diámetro
inferior a 0,3 mm, a lo largo del conexionado del terminal del
ECM. Para mayor información, consulte la figura de abajo.
De lo contrario, el ECM y los terminales se dañarán debido a
la infiltración de agua en el conector, con los consiguientes
contratiempos.
NOTA:
Dado que la tensión de cada terminal está afectada por la
tensión de la batería, compruebe que esta tensión es 11 V, o
1 más, cuando el interruptor de encendido está en la posición
ON.
2. Pasador
2
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-29
NOTA:
Cuando sea necesario reemplazar la abrazadera, asegúrese
de usar una abrazadera del espesor y ancho igual o inferior
al especificado abajo. Si se utiliza una abrazadera más
grande, la palanca de bloqueo quedará atrapada en la abra-
zadera y no será posible instalar el conector de ECM al
ECM.
DISPOSICIÓN DE TERMINALES DEL CONECTOR DE ECM VISTO DESDE EL LADO DEL CABLEADO PRE-
FORMADO
6-1-30 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Comprobación de la resistencia
1) Desconecte los acopladores del ECM con el interruptor de
encendido en OFF.
PRECAUCIÓN:
No toque los terminales del ECM en sí ni conecte un voltí-
metro u ohmímetro (2).
RESISTENCIA
TERMINAL CIRCUITO CONDICIÓN
ESTÁNDAR
E229-2 a E229-9 Inyector de combustible N°1 Máx.1,0Ω –
E229-25 a E229-17 Inyector de combustible N°2 Máx.1,0Ω –
E229-26 a E229-18 Inyector de combustible N°3 Máx.1,0Ω –
E229-1 a E229-10 Inyector de combustible N°4 Máx.1,0Ω –
E228-4 a E228-3 Sensor de CKP 315 - 405Ω A 20°C
Refiérase a “Sensor de temperatura del
E228-21 a E228-20 Sensor de temperatura de combustible
combustible” e la Sección 6E3.
E228-1 a E228-14 Regulador de presión de combustible 2 - 3Ω A 20°C
Refiérase a “Sensor de ECT” en la Sección
E228-8 a E228-9 Sensor de ECT
6E3.
E228-37 a masa de la
Masa Inferior a 1,5Ω –
carrocería
E228-38 a masa de la
Masa Inferior a 1,5Ω –
carrocería
E228-32 a masa de la
Masa Inferior a 1,5Ω –
carrocería
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-31
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
INSPECCIÓN
Paso Operación Sí No
1 Verificación del suministro de corriente eléctrica a Vaya al paso 2. Fusible “IG COIL” está fun-
la luz indicadora MIL : dido, fusible principal fun-
1) Coloque el interruptor de encendido en la dido, fallo de
posición ON. funcionamiento del inte-
¿Se encienden en el juego de instrumentos otros rruptor de encendido, cir-
indicadores/luces de advertencia? cuito “BLK/WHT” abierto y
conexión del acoplador
defectuosa en el medidor
de combinación.
2 Comprobación del circuito de alimentación y de Vaya al paso 3. Vaya a la “Tabla A-3 Com-
masa del módulo de ECM : probación de la alimenta-
¿Arranca el motor? ción del ECM y del circuito
de tierra” en esta sección.
Si el motor no vira, vaya a
“Diagnósticos” en la Sec-
ción 6G o 6G1.
3 Comprobación del circuito de la luz MIL : Reemplace por un ECM en Medidor de combinación
1) Gire el interruptor de encendido a OFF. buen estado y vuelva a defectuoso o circuito del
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- efectuar la comprobación. cable “PPL/YEL” abierto.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Compruebe el estado de la conexión al
módulo ECM, en el terminal E227-30.
4) Si la conexión es correcta, utilice el cable de
servicio y conecte a masa el terminal E227-30
en el conector desconectado.
¿Se enciende la luz MIL cuando se coloca el inte-
rruptor de encendido en posición ON?
Tabla A-2 Inspección del circuito de la luz indicadora de avería – La luz indica-
dora MIL permanece encendida después del arranque del motor
DIAGRAMA DE CONEXIONES/DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO
Refiérase a “Tabla A-1 Comprobación del circuito de la luz indicadora de averías – La lámpara MIL no se enciende
(“ON”) o se oscurece al poner el interruptor de encendido en ON (y el motor parado)” en esta misma sección.
INSPECCIÓN
Paso Operación Sí No
1 Comprobación del DTC : Vaya al paso 2 de la “Tabla Vaya al paso 2.
1) Con el interruptor de encendido en la posición de flujo de diagnóstico del
OFF, instale la herramienta de escaneado. motor” en esta sección.
2) Ponga en marcha el motor y consulte el DTC.
¿Hay algún(os) DTC?
2 Comprobación del circuito de la luz MIL : Cable “PPL/YEL” en corto- Reemplace por un módulo
1) Gire el interruptor de encendido a la posición circuito al circuito de masa. de ECM en perfecto estado
OFF. y vuelva a comprobar.
2) Desconecte el conector de ECM refiriéndose
a “Comprobación de la tensión” en esta
misma sección.
¿Se enciende la luz indicadora MIL cuando se
coloca el interruptor de encendido en la posición
ON?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-33
INSPECCIÓN
Paso Operación Sí No
1 Comprobación del ruido de funcionamiento del Vaya al paso 5. Vaya al paso 2.
relé doble:
¿Se escucha el ruido de funcionamiento del relé
doble al poner el interruptor de encendido en ON?
2 Comprobación del fusible: Vaya al paso 3. Revise si hay cortocircuito
¿Está el fusible “FI” principal en buenas condicio- en los circuitos conecta-
nes? dos a este fusible.
3 Comprobación del relé doble: Vaya al paso 4. Reemplace el relé doble.
1) Ponga el interruptor de encendido en OFF y
desmonte el relé doble.
2) Verifique que sea correcta la conexión con el
relé doble en los terminales 3 y 10.
3) Si es correcta, verifique el relé doble refirién-
dose a “Inspección del relé doble” en la Sec-
ción 6E3.
¿Es satisfactorio el resultado de la comproba-
ción?
4 Comprobación del circuito de alimentación del Vaya al paso 5. Circuito abierto en “BLK/
ECM: WHT”, “YEL/GRN” o “WHT/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición YEL”.
OFF.
2) Retire las cubiertas del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Instale el relé doble.
4) Verifique que sea correcta la conexión con el
ECM en los terminales E227-11, E228-24,
E228-1 y E228-2.
5) Si es correcta, con el interruptor de encendido
en ON, luego mida la tensión entre el terminal
E227-11 y masa, y E228-24 y masa.
¿Cada tensión es de 10 – 14V?
5 Comprobación del circuito de alimentación de Revise si están abiertos los Vaya al paso 6.
ECM circuitos de tierra “BLK”.
1) Utilizando un cable de servicio, conecte a Si están normales, susti-
masa el terminal E228-24 y con el interruptor tuya por un ECM en buen
de encendido en ON, mida la tensión entre el estado y vuelva a realizar
terminal E228-1 y masa, y E228-2 y masa. la comprobación.
¿Es de 10 – 14 V?
6 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento del relé Vaya al paso 7. El cable “WHT/YEL” o
doble en el paso 1? “BLU/BLK” está abierto.
7 Comprobación del relé doble: El cable “WHT/YEL” o Reemplace el relé doble.
1) Verifique el relé doble de acuerdo con el pro- “BLU/BLK” está abierto.
cedimiento del paso 3.
¿Está en buenas condiciones el relé doble?
6-1-34 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
En caso de que se detecte “DTC P0100” utilizando una herramienta de escaneado genérico, antes de reem-
plazar el ECM efectúe el “DTC P0100 (P0100) Mal funcionamiento del circuito del sensor de flujo de aire
másico” y el “DTC P0101 (P0100) Problema de posición/funcionamiento del circuito del sensor de MAF” en
esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es dife-
rente de la herramienta de escaneado SUZUKI.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
NOTA:
Compruebe para asegurarse de que se satisfacen las condiciones siguientes, cuando se aplica este “Pro-
cedimiento de confirmación de DTC”.
• Temperatura del aire de admisión : –8°C, o superior
• Temperatura del refrigerante del motor : –8 – 110°C
• Altitud (presión barométrica) : 2.400 m, o menos (560 mmHg, 75 kPa, o más)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Comprobación de la fuente de alimentación del Vaya al paso 3. Cable “BLK/WHT”, defec-
sensor de MAF tuoso.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des-
conecte el acoplador del sensor de MAF.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLK/WHT” del acoplador del sensor de MAF
y el terminal del cable “BLK” del acoplador del
sensor de MAF.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
3 Comprobación del cableado preformado: Conexión deficiente entre Circuito del cable “PPL/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición el terminal E228-29 y el WHT” abierto.
OFF. terminal del cable “PPL/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- WHT”.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en Si está normal, vaya al
esta misma sección. Paso 4.
3) Mida la resistencia entre el terminal E228-29
del conector de ECM desconectado y el termi-
nal del cable “PPL/WHT” del conector del sen-
sor de MAF.
¿La resistencia es de 1 Ω o menos?
4 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 5. Circuito del cable “PPL/
1) Verifique la continuidad entre el terminal WHT” cortocircuitado a
E228-29 del conector de ECM desconectado masa.
y la masa de la carrocería.
¿La continuidad es infinita?
5 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 6. Cable “PPL/WHT” cortocir-
1) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- cuitado al circuito de ali-
que la tensión entre el terminal E228-29 del mentación.
conector de ECM desconectado y el terminal
del cable “PPL/WHT” del conector del sensor
de MAF.
¿La tensión es de 0 V?
6 Comprobación del cableado preformado: Conexión deficiente entre Circuito del cable “BRN/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición el terminal E228-30 y el BLU” abierto.
OFF. terminal del cable “PPL/
2) Mida la resistencia entre el terminal E228-30 WHT”.
del conector de ECM desconectado y el termi- Si está normal, vaya al
nal del cable “PPL/WHT” del conector del sen- Paso 7.
sor de MAF.
¿La resistencia es de 1 Ω o menos?
7 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 8. Circuito del cable “BRN/
1) Verifique la continuidad entre el terminal BLU” cortocircuitado a
E228-30 del conector de ECM desconectado masa.
y la masa de la carrocería.
¿La continuidad es infinita?
8 Comprobación del cableado preformado: Vaya al paso 9. Cable “BRN/BLU” cortocir-
1) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- cuitado al circuito de ali-
que la tensión entre el terminal E228-30 del mentación.
conector de ECM desconectado y el terminal
del cable “PPL/WHT” del conector del sensor
de MAF.
¿La tensión es de 0 V?
6-1-36 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Paso Operación Sí No
9 Comprobación de la tensión de salida del sensor Conexión del cable “BLK” Sustituya por un sen-
de MAF: defectuosa. sor de MAF en buen
1) Con el interruptor de encendido en OFF, Si está normal, sustituya
estado y vuelva a efec-
conecte el acoplador del sensor de MAF y el por un ECM en buen
conector de ECM. estado y vuelva a efectuar tuar la comprobación.
2) Ponga en marcha el motor y a la velocidad de la comprobación.
ralentí, verifique la tensión entre los termina-
les E228-29 y E228-30 del conector ECM.
¿La tensión es de aproximadamente 2 – 3V?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-37
NOTA:
En caso de que se detecte “DTC P0100” utilizando una herramienta de escaneado genérico, antes de reem-
plazar el ECM efectúe el “DTC P0100 (P0100) Mal funcionamiento del circuito del sensor de flujo de aire
másico” y el “DTC P0101 (P0100) Problema de posición/funcionamiento del circuito del sensor de MAF” en
esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es dife-
rente de la herramienta de escaneado SUZUKI.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Refiérase a “DTC P0100 (DTC P0100) Mal funcionamiento del circuito de flujo de aire másico” en esta misma sec-
ción.
NOTA:
Compruebe para asegurarse de que se satisfacen las condiciones siguientes, cuando se aplica este “Pro-
cedimiento de confirmación de DTC”.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Avería intermitente o ECM Sistema de admisión de
OFF. defectuoso. aire obstruido o con fugas.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Verifique la intermitencia Si está todo normal, susti-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en refiriéndose a “Conexión tuya por un sensor de MAF
esta misma sección. intermitente y deficiente” en buen estado y vuelva a
3) Conecte los conectores de ECM desde el en la Sección 0A. efectuar la comprobación.
ECM.
4) Ponga en marcha el motor y verifique la ten-
sión entre los terminales E228-29 y E228-30.
Velocidad del motor a 3000 rpm: aprox. 3 - 4 V
Velocidad del motor al ralentí
aprox. 2 – 3 V
¿Se satisface cada valor?
6-1-38 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0110 Avería en el circuito de temperatura del aire de admisión (DTC IAT)
DIAGRAMA DE CABLEADO
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Inspección del sensor de IAT y de su circuito. Vaya al paso 3. Avería intermitente.
1) Conecte la herramienta de escaneado con el Compruebe los problemas
interruptor de encendido en OFF. intermitentes consultando
2) Coloque el interruptor de encendido en la “Conexiones intermitentes
posición ON. y malas”, en la sección 0A.
3) Consulte la temperatura del aire de admisión
visualizada en la herramienta de escaneo.
¿Está indicado un valor de –40°C o 131°C?
3 Inspeccione el mazo de cables. Vaya al paso 4. Cable “PPL/RED”, abierto
1) Desconecte el conector del sensor de MAF o cortocircuitado al circuito
(sensor de IAT incorporado) con el interruptor de alimentación eléctrica, o
de encendido en OFF mala conexión del terminal
2) Verifique que la conexión sea la apropiada en C228-28.
el sensor de MAF (sensor de IAT incorporado) Si los cables y las conexio-
en los terminales de los cables “PPL/RED” y nes están conformes,
“BRN/BLU”. reemplace por un ECM en
3) Si está normal, con el interruptor de encen- buen estado y vuelva a
dido en ON, revise si la tensión aplicada al comprobar.
terminal del cable “PPL/RED” del lado del
cableado preformado es de aprox. 5V.
4 En el paso 2, ¿indica la herramienta de escaneo Vaya al paso 6. Vaya al paso 5.
un valor de –40°C ?
5 Inspeccione el mazo de cables. Reemplace el sensor de Cable “PPL/RED” cortocir-
1) Desconecte el conector del sensor de MAF MAF. cuitado a masa.
(sensor de IAT incorporado). (sensor de IAT incorpo- Si el cable está normal,
2) Verifique la temperatura del aire de admisión rado) reemplace por un ECM en
visualizado en la herramienta de escaneado. buen estado y vuelva a ins-
¿Está indicado un valor de –40°C? peccionar.
6 Inspeccione el mazo de cables. Reemplace el sensor de Cable “BRN/BLU” abierto o
1) Utilizando el cable de servicio, conecte los ter- MAF (sensor de IAT incor- mala conexión en E228-30.
minales del conector del sensor de MAF (sen- porado) Si los cables y las conexio-
sor de IAT incorporado) (entre los terminales nes están conformes,
de cable “PPL/RED” y “BRN/BLU” del lado del reemplace por un módulo
cableado preformado) ECM en buen estado y
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifi- vuelva a comprobar.
que la temp. de aire de admisión visualizada
en la herramienta de escaneado.
¿Está indicado un valor de 131°C?
6-1-40 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0115 (DTC P0115) Avería en el circuito de temperatura del refrigerante del
motor
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Inspeccione el mazo de cables. Vaya al paso 3. Cable “PPL/BLK” abierto o
1) Extraiga el interenfriador refiriéndose a “Inter- cortocircuitado a alimenta-
enfriador” en la Sección 6A3. ción/masa.
2) Desconecte el conector (1) del sensor de Cable “BRN/WHT” abierto.
ECT, con el interruptor de encendido en la Conexión defectuosa de
posición OFF. E228-8 o E228-9.
3) Compruebe el estado de la conexión con el
sensor de ECT en el terminal del cable “PPL/
BLK” y en el terminal del cable “BRN/WHT”.
4) Si está normal, verifique la tensión entre los
terminales de los cables “PPL/BLK” y BRN/
WHT” del lado del cableado preformado con
el interruptor de encendido en ON.
¿Es la tensión de aproximadamente 5 V?
3 Inspeccione el mazo de cables. Sustituya por un ECM en Sensor de ECT defectuoso.
1) Conecte el sensor de ECT a su conector. buen estado y vuelva a
2) Conecte la herramienta de escaneado al DLC efectuar la comprobación.
con el interruptor de encendido en OFF y
haga funcionar el motor.
¿Varía la temp. del refrigerante en la herramienta
de escaneado?
6-1-42 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
¿También se indica el DTC de abajo? de la fuente de alimenta-
<Utilizando el modo de Suzuki o la herramienta ción del sensor” en esta
de escaneado SUZUKI> misma sección.
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rico o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 Verifique el cableado preformado. Vaya al paso 4. Cable “LT GRN” abierto,
1) Desconecte el conector del sensor de TP con cable “BRN” abierto,
el interruptor de encendido en OFF? conexión deficiente de
2) Verifique en cada uno de los terminales que la E227-23, o conexión defi-
conexión con el sensor de TP sea correcta. ciente de E227-16.
3) Si está normal, con el interruptor de encen- Si el cable y la conexión
dido en ON, verifique la tensión entre los ter- están normales, sustituya
minales de los cables “LT GRN” y “BRN” en el por un ECM en buen
conector del sensor de TP. estado y vuelva a efectuar
¿La tensión es de aproximadamente 5 V? la comprobación.
4 Verifique la tensión de salida del sensor de TP. Sustituya por un ECM en Cable “GRN/BLU” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición buen estado y vuelva a cable “GRN/BLU” cortocir-
OFF. efectuar la comprobación. cuitado al circuito de tierra/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- circuito de alimentación.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en Conector del sensor de TP
esta misma sección. defectuoso.
3) Conecte los conectores de ECM desde el Si el cable y las conexiones
ECM. están normales, sustituya
4) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- por un sensor de TP en
que la tensión entre E227-15 y masa, con el buen estado y vuelva a
pedal del acelerador suelto y en posición efectuar la comprobación.
completamente presionada.
¿La tensión es de aproximadamente 0,5 – 3,35
V?
6-1-44 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0180 Mal funcionamiento del circuito del sensor de temperatura de com-
bustible
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 1) Extraiga el interenfriador refiriéndose a Vaya al paso 3. Cable “BLU/ORN” abierto o
“Interenfriador” en la Sección 6A3. cortocircuitado a alimenta-
2) Desconecte el conector del sensor de tem- ción/masa.
peratura del combustible con el interruptor Cable “BRN” abierto.
de encendido en OFF. Conexión defectuosa de
3) Verifique que sea correcta la conexión con E228-20 o E228-21.
el sensor de temp. de combustible en los Si los cables y las conexio-
terminales de los cables “BLU/ORN” y nes están normales, susti-
“BRN”. tuya por un ECM en buen
4) Si está normal, con el interruptor de encen- estado y vuelva a efectuar
dido en ON, revise la tensión entre los ter- la comprobación.
minales de los cables “BLU/ORN” y “BRN”.
¿Es la tensión 5 V?
3 1) Verifique la resistencia en el sensor de tempe- Sustituya por un sensor de Reemplace el sensor de
ratura de combustible refiriéndose a “Sensor temperatura de combusti- temp. de combustible.
de temperatura de combustible” en la Sección ble en buen estado y
6E3. vuelva a efectuar la com-
¿La resistencia es como se especifica? probación.
6-1-46 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0190 (P0190) Mal funcionamiento del circuito del sensor de presión del riel
de combustible
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo de Suzuki o la herramienta
de escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rico o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 Verifique el cableado preformado. Vaya al paso 4. Cable “LT GRN/BLK”
1) Extraiga el interenfriador y la manguera de abierto, cable “LT GRN/
salida del interenfriador. BLK” cortocircuitado al cir-
2) Con el interruptor de encendido en OFF, des- cuito de tierra/circuito de
conecte el conector del sensor de presión de alimentación,
combustible. cable “GRY” abierto,
3) Verifique que la conexión con el sensor de conexión defectuosa de
presión de combustible sea correcta en cada E228-5, o conexión defec-
uno de los terminales. tuosa de E228-7.
4) Si está normal, con el interruptor de encen- Si el cable y la conexión
dido en ON, verifique la tensión entre los ter- están normales, sustituya
minales de los cables “LT GRN/BLK” y “GRY” por un ECM en buen
en el conector del sensor de presión de com- estado y vuelva a efectuar
bustible. la comprobación.
¿La tensión es de aproximadamente 5 V?
4 Compruebe el voltaje de salida del sensor de la Sustituya por un ECM en Cable “ON/WHT” abierto,
presión del combustible. buen estado y vuelva a cable “ORN/WHT” cortocir-
1) Gire el interruptor de encendido a la posición efectuar la comprobación. cuitado al circuito de tierra/
OFF. circuito de alimentación.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Si el cable y las conexiones
riéndose a “Comprobación de la tensión” en están normales, sustituya
esta misma sección. por un sensor de presión
3) Conecte los conectores de ECM desde el de combustible en buen
ECM. estado y vuelva a efectuar
4) Conecte el conector del sensor de presión de la comprobación.
combustible.
5) Instale el interenfriador y la manguera de
salida del interenfriador.
6) Ponga en marcha el motor y a la velocidad de
ralentí, verifique la tensión entre los termina-
les E228-6 y E227-32.
¿La tensión es de aproximadamente 1,3 V?
6-1-48 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0230” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable del sensor de presión/regulador
de presión del riel de combustible”, el “DTC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del circuito de monitoreo
de presión de riel de combustible” y el “DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento del circuito del regulador
de presión del combustible” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta
de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
1. Relé doble 3. Sensor de presión de combustible 5. Fusible del relé doble (30 A)
2. Regulador de presión de combus- 4. ECM
tible
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Revise si hay combustible Vaya al paso 3. Suministre combustible en
1) ¿Hay suficiente combustible en el tanque de el tanque de combustible.
combustible?
3 Verifique el cableado preformado. Vaya al pasop 4. Cable “WHT/GRN”, cable
1) Gire el interruptor de encendido a la posición “YEL” o cable “LT GRN/
OFF. WHT” defectuoso.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Si el cable está normal,
riéndose a “Comprobación de la tensión” en sustituya por un relé doble
esta misma sección. o bomba de inyección en
3) Verifique que sea correcta la conexión con el buen estado y vuelva a
ECM en los terminales E228-2 y E228-14. efectuar la comprobación.
4) Si es correcta, verifique la resistencia entre
los terminales E228-2 y E228-14.
¿La resistencia es de 2 – 3 Ω?
4 Verifique la tensión de salida del sensor de pre- Vaya al paso 5. Cable “ORN/WHT” abierto,
sión de combustible. cable “ORN/WHT” cortocir-
1) Conecte los conectores de ECM desde el cuitado al circuito de tierra/
ECM. circuito de alimentación.
2) Conecte el conector del sensor de presión de Conexión defectuosa en el
combustible. terminal del conector de
3) Ponga en marcha el motor y a la velocidad de sensor de presión de com-
ralentí, verifique la tensión entre los termina- bustible.
les E228-6 y E227-32. Si el cable y la conexión
¿La tensión es de aproximadamente 1,3 V? están normales, sustituya
por un sensor de presión
de combustible en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
5 Revise si hay fugas de combustible • Tubería de combustible Repare o reemplace.
1) Efectúe los pasos 1), 2) y 3) del “Procedi- obstruida o doblada.
miento de confirmación del DTC”. • Regulador de presión de
2) Revise si hay fugas de combustible en el sis- combustible defectuoso.
tema de combustible. Si está normal, sustituya
¿Está en buenas condiciones? por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la verificación.
6-1-50 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 1
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 2
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 3
DTC P0201 (P0200) Mal funcionamiento del circuito del inyector Cilindro 4
DIAGRAMA DE CABLEADOM
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Revise si hay cortocircuito en el circuito del inyec- Vaya al paso 3. Cortocircuito entre los
tor de combustible. cable “PNK” y “RED”, los
1) Gire el interruptor de encendido a la posición cables “PNK/BLK” y “RED/
OFF. BLK”, los cables “PNK/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- GRN” y “RED/GRN”, o los
riéndose a “Comprobación de la tensión” en cables “PNK/BLU” y “RED/
esta misma sección. BLU”.
3) Verifique que sea correcta la conexión con el
ECM en los terminales E229-2, E229-9,
E229-25, E229-17, E229-26, E229-18, E229-
1 y E229-10.
4) Si está normal, retire el interenfriador y luego
desconecte el conector en todos los inyecto-
res.
5) Verifique que la conexión sea la apropiada en
el conector de todos los inyectores de com-
bustible.
6) Si está normal, mida la resistencia entre los
siguientes terminales de los conectores de
inyector de combustible.
“PNK” y “RED”:
Inyector de combustible N°1
“PNK/BLK” y “RED/BLK”:
Inyector de combustible N°2
“PNK/GRN” y “RED/GRN”:
Inyector de combustible N°3
PNK/BLU” y “RED/BLU”:
Inyector de combustible N°4
¿La resistencia entre los terminales de todos los
inyectores de combustible es infinito (∞)?
3 Revise si hay circuito abierto en los inyectores de Sustituya por un ECM en Ruptura en los cables
combustible. buen estado y vuelva a “PNK”, “RED”, “PNK/BLK”,
1) Conecte el conector a todos los inyectores de efectuar la comprobación. “RED/BLK”, “PNK/GRN”,
combustible. “RED/GRN”, “PNK/BLU” , o
2) Mida la resistencia entre los siguientes termi- “RED/BLUE”.
nales del conector de ECM. Si los cables están norma-
E229-2 y E229-9: 0,56 W (máximo) les, sustituya por un inyec-
E229-25 y E229-17: 0,56 W (máximo) tor de combustible en buen
E229-26 y E229-18: 0,56 W (máximo) estado y vuelva a efectuar
E229-1 y E229-10: 0,56 W (máximo) la comprobación.
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
6-1-52 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
1. Relé doble 3. Interruptor de encendido 5. Fusible principal 7. Fusible del relé doble (30 A)
2. ECM 4. Fusible “IG COIL” (20 A) 6. Al relé N°3 del ventilador del
radiador
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el funcionamiento del relé doble. Sustituya por un ECM en Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor a ON durante 5 seg., y buen estado y vuelva a
luego póngalo en OFF? efectuar la comprobación.
¿Se escucha el clic del relé doble a los 2 seg.
después de poner el interruptor de encendido en
OFF?
3 1) Retire la cubierta del conector de ECM refi- Conexión defectuosa de Vaya al paso 4.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en E228-1/2 y/o E227-11.
esta misma sección. Si la conexión está normal,
2) Conecte los conectores del ECM desde el sustituya por un ECM en
ECM. buen estado y vuelva a
3) Verifique la tensión entre E228-1/2 y masa, efectuar la comprobación.
entre E227-11 y masa.
Interruptor de encendido en ON: 10 – 14V
Interruptor de encendido en OFF: aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique el relé doble Vaya al paso 5. Relé doble defectuoso.
1) Verifique el relé doble refiriéndose a la Sec-
ción 6E3.
¿Está en buenas condiciones?
5 1) Verifique la tensión entre E228-24 y masa. • Conexión deficiente de Cable “YEL/GRN” abierto o
Interruptor de encendido en ON: aprox. 0V E228-24. cortocircuitado.
Interruptor de encendido en OFF: 10 – 14V • Cable “BLU/BLK”
¿El resultado de la comprobación es como se abierto/cortocircuitado.
especifica? • Cable “WHT/GRN”
abierto/cortocircuitado.
6-1-54 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Sustituya por un ECM en Vaya al paso 3.
bomba de combustible? buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
3 Verifique el relé doble Vaya al paso 4. Relé doble defectuoso.
1) Verifique el relé doble refiriéndose a la Sec-
ción 6E3.
¿Está en buenas condiciones?
4 Verifique el circuito de salida de la bomba de com- • Conexión defectuosa de Cable “GRN/ORN” abierto/
bustible. E228-48. cortocircuitado.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición • Cable “BLK”, “PNK/BLK”
OFF. o “BRN/RED” abierto/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- cortocircuitado.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en • Fusible dañado
esta misma sección. • Bomba de combustible
3) Conecte los conectores del ECM desde el defectuosa
ECM. Si todo está normal, susti-
4) Verifique la tensión entre E228-48 y masa. tuya por un ECM en buen
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner estado y vuelva a efectuar
el interruptor de encendido en ON: aprox. 0V la comprobación.
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en OFF: 10 – 14 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
6-1-56 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0243” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0243 (P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la
válvula de solenoide de presión turbo” y el DTC 0245 (P0243)/P0246 (P0243) Problema de posición/funcio-
namiento del circuito de la válvula de solenoide de presión turbo” de esta misma sección, debido a que la
indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide del regulador de presión de refuerzo ción/masa o fusible fun-
con el interruptor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide desconectado y masa.
Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: aprox. 12V
Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide del regulador de Cable “GRN/BLK abierto o Válvula de solenoide
presión de refuerzo cortocircuitado a alimenta- defectuosa.
1) Verifique la válvula de solenoide refiriéndose ción/masa.
a “Válvula de solenoide del regulador de pre- Conexión defectuosa de
sión de refuerzo” en la Sección 6E3. E229-31.
¿El resultado de la comprobación es como se Si el cable y la conexión
especifica? están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la verificación
6-1-58 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0243” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0243 (P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la
válvula de solenoide de presión turbo” y el DTC P0245 (P0243)/P0246 (P0243) Problema de posición/funcio-
namiento del circuito de la válvula de solenoide de presión turbo” de esta misma sección, debido a que la
indicación de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “DTC P0243 (DTC P0243) Problema de posición/funcionamiento del circuito de la válvula de solenoide
de presión turbo” en esta misma sección.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de vacío. Vaya al paso 3. Repare o reemplace.
Verifique el circuito de vacío por fugas u obstruc-
ción.
¿Está en buenas condiciones?
3 Verifique la resistencia entre la válvula de sole- Sustituya por un ECM en Reemplace la válvula de
noide del regulador de presión de refuerzo refi- buen estado y vuelva a solenoide del regulador de
riéndose a “Válvula de solenoide del regulador de efectuar la comprobación. presión de refuerzo.
presión de refuerzo” en la Sección 6E3.
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-59
DTC P0380 (P0380)/P1404 (P0380) Mal funcionamiento del circuito del relé de
pre/pos calentamiento
DIAGRAMA DE CABLEADO
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 3. Fusible principal dañado.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición Circuito del cable “WHT”
OFF. abierto o cortocircuitado a
2) Verifique la tensión entre el relé de pre/pos masa.
calentamiento en el terminal del cable “WHT”
y la masa de la carrocería con el interruptor
de encendido en ON.
¿La tensión es de aproximadamente 12 V?
3 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa en Cable “BLK” (entre el relé
1) Gire el interruptor de encendido a la posición los terminales del cable de pre/pos calentamiento y
OFF. “BLK” de la bujía de incan- la bujía de incandescencia)
2) Verifique la tensión entre los terminales de los descencia. abierto, cortocircuitado a
cables de cada bujía de incandescencia. Si el cable está normal, alimentación/masa.
¿Es la tensión de aproximadamente 12 V durante reemplace la bujía de Si está normal, vaya al
un tiempo limitado? incandescencia. paso 4.
4 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 5. Circuito del cable “BLK”
1) Gire el interruptor de encendido a la posición (entre el relé de pre/pos
OFF. calentamiento y masa)
2) Desconecte el conector del relé de pre/pos abierto.
calentamiento.
3) Verifique que la conexión sea la apropiada en
el conector del relé de pre/pos calentamiento
en todos los terminales.
4) Si está normal, mida la resistencia entre el
conector del relé de pre/pos calentamiento en
el terminal del cable “BLK” y la masa de la
carrocería.
¿Es la resistencia de 1 Ω o menos?
5 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 6. Circuito del cable “BLK/
1) Verifique la tensión entre el conector del relé WHT” abierto.
de pre/pos calentamiento en el terminal del
cable “BLK/WHT” y la masa de la carrocería
con el interruptor de encendido en ON.
¿La tensión es de aproximadamente 12 V?
6 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 7. Cable “LT BLU” o “BLK/
1) Gire el interruptor de encendido a la posición WHT” abierto, cortocircui-
OFF. tado a masa.
2) Conecte el conector del relé de pre/pos calen-
tamiento.
3) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
4) Verifique la tensión entre E229-7/E229-11 y
masa.
¿Es de aproximadamente 12 V?
7 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa de Cable “GRN/BLU” abierto,
1) Verifique la tensión entre E229-3 y masa con E229-3 o E229-7. cortocircuitado a masa.
el interruptor de encendido en ON. Si las conexiones están Si está normal, sustituya
¿Es de aproximadamente 0 V? normales, sustituya por un por un relé de pre/pos
ECM en buen estado y calentamiento en buen
vuelva a efectuar la com- estado y vuelva a efectuar
probación. la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-61
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Sustituya por un ECM en • Cable “RED/BLK”
<Sin utilizar la herramienta de escaneado buen estado y vuelva a abierto o cortocircuitado.
SUZUKI> efectuar la comprobación. • Conexión de E227-14
1) Gire el interruptor de encendido a la posición defectuosa.
OFF. • Reemplace el medidor
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- de combinación.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Utilizando el cable de servicio, suministre la
energía de la batería (12 V) al terminal del
cable E227-14 del conector de ECM desco-
nectado.
¿Se enciende la luz indicadora de incandescen-
cia?
<Utilizando la herramienta de escaneado
SUZUKI>
1) Conecte la herramienta de escaneado
SUZUKI al DLC.
2) Ejecute “Luz indicadora de incandescencia”
en pruebas misceláneas.
¿Parpadea la luz indicadora de incandescencia?
REFERENCIA:
En cuanto se conecta el encendido, el ECM hace que se encienda la luz indicadora de incandescencia por un
período que depende de la temperatura del refrigerante del motor, como se muestra abajo.
Temp. del refrigerante del motor (°C) Lapso de encendido de la luz indicadora de
incandescencia (seg.)
–30 20
–10 5
0 0,5
18 0
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-63
REPARACIÓN DE DESPERFECTOS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Revise las fugas en el circuito de vacío de EGR y Vaya al paso 3. Repare o reemplace.
el circuito del aire de admisión
¿Están en buenas condiciones?
3 Revise la válvula de EGR refiriéndose a “Válvula Vaya al paso 4. Válvula de EGR defec-
de EGR” en la Sección 6E3. tuosa.
¿Están en buenas condiciones?
4 Verifique la resistencia de la válvula de solenoide Sustituya por un ECM en Reemplace la válvula de
de EGR refiriéndose a “Válvula de solenoide de buen estado y vuelva a solenoide de EGR.
EGR” en la Sección 6E3. efectuar la comprobación.
¿La resistencia es como se especifica?
6-1-64 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de EGR con el interruptor de encendido ción/masa o fusible fun-
en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide y masa.
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide a “ EGR” • Cable “LT GRN/RED” Válvula de solenoide de
1) Verifique la válvula de solenoide refiriéndose abierto o cortocircuitado EGR defectuosa.
a “Válvula de solenoide de EGR” en la Sec- a alimentación/masa.
ción 6E3. • Conexión deficiente de
¿Está en buenas condiciones? E228-36.
Si el cable y las conexiones
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
6-1-66 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0560” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento del circuito de la fuente de alimenta-
ción”, el “DTC P0561 (P0560) Estabilización de la fuente de alimentación del sensor” y “DTC P1614 (P0560)
Funcionamiento de la fuente de alimentación del sensor” de esta misma sección, debido a que la indica-
ción de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Sustituya por un ECM en Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? buen estado y vuelva a diagnóstico del motor”.
efectuar la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-67
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de control de turbulencia con el inte- ción/masa o fusible fun-
rruptor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“RED/BLK” del conector de la válvula de sole-
noide de control turbulencia y masa.
Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON:
10 – 14 V
Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON:
aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide de control de tur- • Cable “RED/BLK” Válvula de solenoide de
bulencia abierto o cortocircuitado control de turbulencia
1) Verifique la válvula de solenoide de control de a alimentación/masa. defectuosa.
turbulencia refiriéndose a “Válvula de sole- • Conexión defectuosa de
noide de control de turbulencia” en la Sección E228-47.
6E3. Si el cable y las conexiones
¿Están en buenas condiciones? están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-69
DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del
radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO
WHT/GRN 8
BLU
6 9 4
BLK/WHT 1
E227-3 BLU/BLK
3
BLK/WHT
E227-4 YEL/BLU
BLU/GRN
2
BLK
BLU/BLK
BLU/BLK
BLK
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
1. Motor 1 del ventilador del radiador 4. Relé 3 del ventilador del radiador (baja) 7. Fusible “IG COIL” (20A)
2. Relé 1 del ventilador del radiador (alta/baja) 5. Motor 2 del ventilador del radiador 8. Del fusible principal
3. Relé 2 del ventilador del radiador (alta) 6. ECM 9. Relé doble
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa de Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-18.
OFF.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
E227-18 del conector de ECM desconectado
y masa.
¿Es de aproximadamente 12 V?
3 Verifique el relé del ventilador del radiador. • Cable “YEL/WHT” Relé 1 ó 2 del ventilador
1) Verifique el relé 1 y 2 del ventilador del radia- abierto o cortocircuitado del radiador defectuoso.
dor refiriéndose a “Sistema de control del ven- a masa.
tilador del radiador” en la Sección 6E3. • Cable “BLK/WHT”
¿Están en buenas condiciones? abierto o cortocircuitado
a masa.
• Fusible dañado
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-71
DTC P1109 Mal funcionamiento del circuito de baja velocidad del ventilador del
radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del radiador” en esta misma
sección.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Conexión defectuosa de Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-3.
OFF.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique
la tensión entre el terminal del cable E227-18 del
conector de ECM desconectado y masa.
3 Verifique el relé del ventilador del radiador. • Cable “YEL/BLU” abierto Relé 1 ó 2 del ventilador
1) Verifique el relé 3 del ventilador del radiador o cortocircuitado a del radiador defectuoso.
refiriéndose a “Sistema de control del ventila- masa.
dor del radiador” en la Sección 6E3. • Cable “WHT/GRN”
¿Están en buenas condiciones? abierto o cortocircuitado
a masa.
• Fusible dañado
6-1-72 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformadoss Conexión defectuosa de • Cable “YEL/BLK” abierto
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-21. o cortocircuitado.
OFF. Si está normal, sustituya • Conexión defectuosa del
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- por un ECM en buen conector del módulo de
riéndose a “Comprobación de la tensión” en estado y vuelva a efectuar control de A/C.
esta misma sección. la comprobación. Si todo está en buenas
3) Verifique los conectores de ECM desde el condiciones, sustituya por
ECM. un módulo de control de A/
4) Verifique la tensión entre E227-21 y masa, C en buen estado y vuelva
con el motor funcionando en ralentí. a efectuar la comproba-
¿Se ha comprobado lo siguiente? ción.
• Interruptor de A/C e interruptor de soplador
del calentador en OFF: 0 V
• Interruptor de A/C e interruptor del soplador
del calentador en ON: aprox. 12 V
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-73
DTC P1135 Mal funcionamiento del circuito del desactivador del 3° pistón (Vál-
vula de solenoide de la bomba de inyección)
DIAGRAMA DE CABLEADO
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
1. Relé doble 3. Válvula de solenoide de la bomba de inyección (desacti- 5. Fusible “ENG” (15 A)
vador del 3° pistón)
2. ECM 4. Bomba de combustible 6. Fusible “FUEL PUMP” (15 A)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de la bomba de inyección con el inte- ción/masa o fusible fun-
rruptor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide y masa.
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: aprox. 0 V
El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 4 Verifique la válvula de solenoide de la bomba • Cable “RED/GRN” Válvula de solenoide de la
del inyector abierto o cortocircuitado bomba de inyección defec-
Verifique la resistencia entre los terminales “BLU/ a alimentación/masa. tuosa.
WHT” y “RED/GRN” de la válvula. • Conexión defectuosa de
¿Está entre 25 – 30 Ω? E228-34.
Si el cable y la conexión
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-75
DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento del circuito del regulador de presión de
combustible
NOTA:
• En el caso de que se detecte el “DTC P0230” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0191 (P0230) Funcionamiento estable del sensor de presión/regula-
dor de presión del riel de combustible”, el “DTC P1112 (P0230) Mal funcionamiento del circuito de moni-
toreo de presión de riel de combustible” y el “DTC P1138 (P0230) Mal funcionamiento del circuito del
regulador de presión del combustible” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la
herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 3. Cable “YEL” abierto o cor-
1) Desconecte el conector del regulador de pre- tocircuitado a masa.
sión de combustible.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal “YEL” del
conector del regulador y masa.
• Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Interruptor de encendido en OFF: aprox. 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
3 Verifique el regulador de presión de combustible • Cable “LT GRN/WHT” Regulador de presión de
Verifique la tensión entre los terminales “YEL” y abierto o cortocircuitado combustible defectuoso.
“LT GRN/WHT” de la válvula. a alimentación/masa.
¿Está entre 2 y 3 Ω? • Conexión defectuosa de
E228-14.
Si el cable y la conexión se
encuentran normales, sus-
tituya por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-77
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 ¿Se escucha el ruido de funcionamiento de la Vaya al paso 3. Vaya a “DTC P0230 Mal
bomba de combustible? funcionamiento del circuito
de alimentación de com-
bustible” en esta misma
sección.
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “BLU/WHT” abierto,
1) Desconecte el conector de la válvula de sole- cortocircuitado a alimenta-
noide de la mariposa de EGR con el interrup- ción/masa o fusible fun-
tor de encendido en OFF. dido.
2) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre el terminal del cable
“BLU/WHT” del conector de la válvula de sole-
noide y masa.
• Dentro del lapso de 5 seg. después de poner
el interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Después de 5 seg. después de poner el inte-
rruptor de encendido en ON: aprox. 0 V
El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 Verifique la válvula de solenoide de la mariposa • Cable “PPL/BLK” abierto Válvula de solenoide de
de EGR. o cortocircuitado a ali- EGR defectuosa.
1) Verifique la válvula de solenoide refiriéndose mentación/masa.
a “Válvula de selenoide de EGR” e la Sección • Conexión defectuosa de
6E3. E229-32.
¿Está en buenas condiciones? Si el cable y la conexión
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-79
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique la señal de encendido Conexión defectuosa de Cable “BLK/WHT” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-11. cortocircuitado a alimenta-
OFF. Si está en buenas condicio- ción/masa o fusible
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- nes, sustituya por un ECM dañado.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en en buen estado y vuelva a
esta misma sección. efectuar la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
E227-11 del conector de ECM desconectado
y masa.
• Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
• Interruptor de encendido en OFF: 0 V
¿Está dentro del valor especificado?
DTC P1519 Mal funcionamiento del circuito del ventilador del radiador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Refiérase a “DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del radiador” en esta misma
sección.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Para la LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS, vaya a “DTC P1108 Mal funcionamiento del circuito de alta velocidad del ven-
tilador del radiador” y “P1109 Mal funcionamiento del circuito de baja velocidad del ventilador del radiador” en esta
misma sección.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-81
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Comprobación del circuito de MIL Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
¿Las otras lámparas de advertencia se encien-
den?
6-1-82 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Paso Operación Sí No
3 Comprobación del circuito de MIL Conexión defectuosa del Cable “PPL/YEL” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición E227-30. cortocircuitado a alimenta-
OFF. Si está en buenas condicio- ción/masa.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- nes, sustituya por un ECM Si está en buenas condi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en en buen estado y vuelva a ciones, reemplace el medi-
esta misma sección. efectuar la comprobación. dor de combinación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“PPL/YEL” del conector de ECM desconec-
tado y masa.
Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
Interruptor de encendido en OFF: 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Circuito abierto o conexión Reemplace el fusible y
OFF. defectuosa en el cable revise si hay cortocircuito.
¿Está el fusible “METER” en buenas condicio- “BLK/WHT” que conecta
nes? con el medidor de combi-
nación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-83
8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
32 31 30 29 28 27 26 25 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 32 31 30 29 28 27 26 25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
6-1-84 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Paso Operación Sí No
2 Comprobación del circuito de la lámpara de Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
advertencia del refrigerante del motor
1) Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
¿Hay otras lámparas de advertencia encendidas?
3 Comprobación del circuito de la lámpara de Conexión defectuosa de Cable “RED/BLK” abierto,
advertencia del refrigerante del motor E227-12. cortocircuitado a alimenta-
1) Gire el interruptor de encendido a la posición Si está en buenas condicio- ción/masa. Si está en bue-
OFF. nes, sustituya por un ECM nas condiciones,
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- en buen estado y vuelva a reemplace el medidor de
riéndose a “Comprobación de la tensión” en efectuar la comprobación. combinación.
esta misma sección.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“RED/BLK” del conector de ECM desconec-
tado y masa.
Interruptor de encendido en ON: 10 – 14 V
Interruptor de encendido en OFF: 0 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
4 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Circuito abierto o conexión Reemplace el fusible y
OFF. defectuosa en el cable revise si hay cortocircuito.
¿El fusible “METER” está en buenas condicio- “BLK/WHT” que comunica
nes? con el medidor de combi-
nación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-85
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
6-1-86 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Paso Operación Sí No
2 Verifique el circuito del sensor de TP Vaya al paso 3. Cable “LT GRN” cortocir-
1) Desconecte el conector del sensor de TP con cuitado a otros circuitos.
el interruptor de encendido en la posición Si el cable está normal,
OFF. sustituya por un ECM en
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. buen estado y vuelva a
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable efectuar la comprobación.
“LT GRN” del conector del sensor de TP y la
masa de la carrocería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
3 Verifique el circuito del sensor de TP. Vaya al paso 4. Sensor de TP defectuoso.
1) Conecte el conector al sensor de TP con el
interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Retire las cubiertas del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Conecte los conectores de ECM desde el
ECM.
4) Ponga el interruptor de encendido en ON.
5) Verifique la tensión entre el terminal E227-23
en el conector de ECM y la masa de la carro-
cería del vehículo.
¿Es la tensión de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
4 Verifique el circuito del sensor de presión del riel Vaya al paso 5. Cable “LT GRN/BLK” corto-
de combustible circuitado a otros circuitos.
1) Desconecte el conector del sensor de presión Si el cable está normal,
del riel de combustible con el interruptor de sustituya por un ECM en
encendido en la posición OFF. buen estado y vuelva a
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. efectuar la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“LT GRN/BLK” en el conector del sensor de
presión del riel de combustible y la masa de la
carrocería del vehículo.
¿Es la tensión de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
5 Verifique el circuito del sensor de presión del riel Vaya al paso 6. Sensor de presión del riel
de combustible de combustible defectuoso.
1) Conecte el conector al sensor de presión del
riel de combustible con el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Ponga el interruptor de encendido en ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E228-5
en el conector del mazo de conductores del
ECM y la masa de la carrocería del vehículo.
¿Es la tensión de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
6 Verifique el circuito del sensor de presión del aire Vaya al paso 7. Cable “LT GRN” cortocir-
de admisión cuitado a otros circuitos.
1) Desconecte el conector del sensor de presión Si el cable está normal,
del aire de admisión con el interruptor de sustituya por un ECM en
encendido en la posición OFF. buen estado y vuelva a
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. efectuar la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable
“LT GRN” del conector del sensor de presión
de aire de admisión y la masa de la carrocería
del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-87
Paso Operación Sí No
7 Verifique el circuito del sensor de presión de aire Vaya al paso 8. Sensor de presión de aire
de admisión de admisión defectuoso.
1) Conecte el conector al sensor de presión de
aire de admisión con el interruptor de encen-
dido en la posición OFF.
2) Ponga el interruptor de encendido en ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E228-23
en el conector de ECM y la masa de la carro-
cería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
8 Verifique el circuito del sensor de CMP Vaya al paso 9. Cable “BRN/YEL” cortocir-
1) Desconecte el conector del sensor de CMP cuitado a otros circuitos.
con el interruptor de encendido en OFF. Si el cable está normal,
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. sustituya por un ECM en
3) Verifique la tensión entre el terminal del cable buen estado y vuelva a
“BRN/YEL” del conector del sensor de CMP y efectuar la comprobación.
la masa de la carrocería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
9 Verifique el circuito del sensor de CMP ECM defectuoso, sustituya Sensor de CMP defec-
1) Conecte el conector al sensor de CMP con el por un ECM en buen tuoso.
interruptor de encendido en la posición OFF. estado y vuelva a efectuar
2) Ponga el interruptor de encendido en ON. la comprobación.
3) Verifique la tensión entre el terminal E228-17
en el conector de ECM y la masa de la carro-
cería del vehículo.
¿La tensión es de aproximadamente
5,1 V a 4,88 V?
6-1-88 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo Suzuki de la herramienta de
escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rica o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-89
Paso Operación Sí No
3 Verifique el cableado preformado Vaya al paso 4. Cable “LT GRN” abierto,
1) Desconecte el conector del sensor de TP con cable “BRN” abierto,
el interruptor de encendido en OFF. conexión deficiente de
2) Verifique que la conexión con el sensor de TP E227-23, o conexión defi-
sea la apropiada en cada terminal. ciente de E227-16.
3) Si está normal, con el interruptor de encen- Si el cable y la conexión
dido en ON, verifique la tensión entre los ter- están normales, sustituya
minales de los cables “LT GRN” y “BRN” en el por un ECM en buen
conector del sensor de TP. estado y vuelva a efectuar
¿La tensión es de aproximadamente 5 V? la comprobación.
4 Verifique la tensión de salida del sensor de TP. Sustituya por un ECM en Cable “GRY/BLU” abierto,
1) Gire el interruptor de encendido a la posición buen estado y vuelva a cable “GRY/BLU” cortocir-
OFF. efectuar la comprobación. cuitado al circuito de tierra/
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- circuito de alimentación.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en Conector del sensor de TP
esta misma sección. defectuoso.
3) Conecte los conectores de ECM desde el Si el cable y las conexiones
ECM. están normales, sustituya
4) Con el interruptor de encendido en ON, verifi- por un sensor de TP en
que la tensión entre E227-19 y masa, con el buen estado y vuelva a
pedal del acelerador suelto y en posición efectuar la comprobación.
completamente presionada.
¿La tensión es de 0,2 – 0,6 V?
6-1-90 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DTC P0335 (P0335) Avería en el circuito del sensor de posición del cigüeñal
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0335” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0335 (P0335) Mal funcionamiento del circuito del sensor de posición
del cigüeñal” y el “DTC P0340 (P0335/P0340) Mal funcionamiento del circuito del sensor de posición del
árbol de levas” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de escaneado
genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 Comprobación de la resistencia del sensor de Vaya al paso 4. Vaya al paso 3.
CKP y su circuito:
1) Ponga el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF.
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi-
riéndose a “Comprobación de la tensión” en
esta misma sección.
3) Verifique que la conexión con el ECM sea
apropiada en los terminales E228-3 y E228-4.
4) Si está normal, verifique la resistencia de lo
siguiente.
Resistencia entre los terminales E228-3 y
E228-4:
315 – 405 Ω a 20°C, 68°F
Resistencia entre cada terminal y masa:
1 M Ω o más
¿El resultado de la comprobación es satisfacto-
rio?
3 Verifique la resistencia del sensor de CKP: Cable “ORN/BLK” o cable Sensor de CKP defec-
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- “BLU” defectuoso. tuoso.
conecte el acoplador del sensor de CKP y
retire el sensor de CKP.
2) Verifique la resistencia entre los terminales
del sensor de CKP. (Véase Fig.)
¿Los valores de resistencia medidos son como se
especifica en el paso 2?
4 Inspección visual del sensor de CKP: Avería intermitente o ECM Reemplace o reinstale.
1) Inspeccione visualmente el sensor de CKP y defectuoso.
el rotor de detección, en los puntos siguien- Vuelva a verificar la intermi-
tes. (Véase Fig.) tencia refiriéndose a “Ave-
• Daños ría intermitente y conexión
• No hay impurezas adheridas defectuosa” en la Sección
• Instalación correcta 0A.
¿Están en buenas condiciones?
DTC P0340 (P0335/P0340) Avería en el circuito del sensor de posición del árbol
de levas
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0340” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0340 (P0335/P0340) Mal funcionamiento del circuito del sensor de
posición del árbol de levas” y el “DTC P0335 (P0335) Mal funcionamiento del circuito del sensor de posi-
ción del cigüeñal” de esta misma sección, debido a que la indicación de DTC de la herramienta de esca-
neado genérico es diferente de la herramienta de escaneado SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo Suzuki de la herramienta de
escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rica o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 ¿El motor ha virado? Vaya al paso 4. Vaya a la sección “Sistema
de arranque”.
4 ¿El motor ha arrancado? Vaya al paso 5. Verifique el sensor de CKP
(sensor de velocidad del
motor) y su circuito de
acuerdo con CTC P0335
(P0335) “Mal funciona-
miento del circuito del sen-
sor de posición del
cigüeñal” en esta misma
sección.
5 Verifique que el sensor de CMP y el conector se Vaya al paso 6. Corrija.
encuentren correctamente instalados.
¿Está el sensor de CMP instalado correctamente
y el conector conectado firmemente?
6 Verifique el cableado preformado y las conexio- Vaya al paso 7. Cable “ORN/BLU” o “GRY/
nes. RED” abierto, cortocircui-
1) Desconecte el conector del sensor de CMP. tado o con conexión defec-
2) Verifique que la conexión con el sensor de tuosa.
CMP sea la apropiada en cada terminal.
3) Si está normal, con el interruptor de encen-
dido en ON, verifique la tensión entre los ter-
minales de los cables “ORN/BLU” y “GRY/
RED” del conector del sensor desconectado.
¿La tensión es de 10 – 14V?
7 Verifique la tensión entre los terminales “BRN/ Vaya al paso 8. Cable “BRN/YEL” abierto,
YEL” y “GRY/RED” del conector del sensor desco- cortocircuitado o con
nectado. conexión defectuosa.
¿La tensión es de aproximadamente 5 V? Si el cable y la conexión
están normales, sustituya
por un ECM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
8 Verifique el cubo del árbol de levas Verifique el espacio de aire Limpie las superficies del
1) Retire la cubierta de la correa de distribución del sensor de CMP refirién- cubo del árbol de levas y
superior. dose a “Sensor de posición reemplace el cubo del
2) Revise lo siguiente en el cubo del árbol de del árbol de levas (CMP)” árbol de levas.
levas. en la Sección 6E3,
• Daños Si el resultado de la com-
• No hay impurezas adheridas probación es normal, susti-
¿Está en buenas condiciones? tuya por un sensor de CMP
en buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
6-1-94 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada -en una carretera plana horizontal- por 2 personas, un con-
ductor y un encargado de la prueba.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 ¿El velocímetro indica la velocidad del vehículo? Cable “BLU/YEL” defec- Vaya al paso 3.
tuoso o conexión defec-
tuosa de E228-15.
Si el cable y la conexión
están normales, hay ave-
ría intermitente o el ECM
está defectuoso.
Verifique la intermitencia
refiriéndose a “Conexión
intermitente y deficiente”
en la Sección 0A.
3 Comprobación de la tensión de suministro de la Vaya al paso 4. Cable “BLK/WHT” o “BLK”
fuente de alimentación de VSS: abierto/cortocircuitado.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, retire
el acoplador de VSS.
2) Con el interruptor de encendido en ON y el
motor en OFF, verifique la tensión entre los
terminales de cable “BLK/WHT” y “BLK” del
acoplador de VSS.
¿La tensión es de 10 – 14 V?
4 Comprobación del cableado preformado de la Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
señal de VSS:
1) Con el interruptor de encendido en ON y el
motor desconectado, verifique la tensión entre
el terminal del cable “BLU/YEL” y el terminal
del cable “BLK” del acoplador de VSS.
¿La tensión de 4 V o más?
5 Inspección visual de VSS: Conexión de VSS defec- Reemplace el VSS.
1) Retire el VSS refiriéndose a la sección tuosa o mal funcionamiento
“TRANSFERENCIA”. del VSS.
2) Revise los engranajes impulsores e impulsa- Si la conexión está normal,
dos del VSS por daños y desgaste excesivo. sustituya por un VSS en
¿Se encuentran en buenas condiciones? buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
6 Comprobación del circuito del velocímetro: Sustituya por un medidor Vaya al paso 7.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- de combinación en buen
conecte el acoplador de G11 del medidor de estado y vuelva a efectuar
combinación. la comprobación.
2) Con el interruptor de encendido en ON
dejando el motor en OFF, verifique la tensión
entre el terminal del cable “BLU/YEL” y el ter-
minal del cable “BLK” del acoplador de VSS.
¿La tensión es de 4 V o más?
7 Comprobación del circuito de BCM Sustituya por un BCM en Cable “BLU/YEL” abierto/
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- buen estado y vuelva a cortocircuitado o ECM
conecte el acoplador de G55 del BCM. efectuar la comprobación. defectuoso.
2) Con el interruptor de encendido en ON Si el cable y las conexiones
dejando el motor en OFF, verifique la tensión están normales, sustituya
entre los terminales de cable “BLU/YEL” y por un ECM en buen
“BLK” del acoplador de VSS. estado y vuelva a efectuar
¿La tensión es de 4 V o más? la comprobación.
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-97
DTC P0235 (P0235) Mal funcionamiento del circuito del sensor de presión de aire
de admisión
DIAGRAMA DE CABLEADO
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada -en una carretera plana horizontal- por 2 personas, un con-
ductor y un encargado de la prueba.
NOTA:
Compruebe que se satisfacen las condiciones siguientes cuando se utiliza este PROCEDIMIENTO DE CON-
FIRMACIÓN DEL DTC.
• Temp. de aire de admisión: 5°C o superior
• Temp. de refrigerante del motor: -8 – 110°C
• Altitud (presión barométrica): 2400 m, 800 ft o menos (560 mmHg, 75 kPa o más)
6-1-98 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 Verifique el circuito de la fuente de alimentación Vaya a “DTC P1614 Vaya al paso 3.
del sensor (P0560) Funcionamiento
1) Conecte la herramienta de escaneado al DLC de la fuente de alimenta-
con el interruptor de encendido en OFF y ción del sensor” en esta
luego gire el interruptor de encendido a ON. misma sección.
2) ¿La herramienta de escaneado indica DTC,
tal como se muestra abajo?
<Utilizando el modo Suzuki de la herramienta de
escaneado SUZUKI>
P1614
<Utilizando la herramienta de escaneado gené-
rica o el modo GST de la herramienta de esca-
neado SUZUKI>
P0560
3 Verifique la señal del sensor de presión del aire Avería intermitente o ECM Vaya al paso 4.
de admisión: defectuoso.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición Verifique la intermitencia
OFF. refiriéndose a “Conexión
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- intermitente y deficiente”
riéndose a “Comprobación de la tensión” en en la Sección 0A.
esta misma sección.
3) Conecte los conectores de ECM desde el
ECM.
4) Con el interruptor de encendido en ON, verifi-
que la tensión entre E228-45 y masa.
¿Está entre 1 y 5 V?
4 Verifique el sensor de presión de aire de admi- Circuito “LT GRN”, “BRN” o Reemplace el sensor de
sión: “GRN/ORN” abierto/corto- presión de aire de admi-
1) Desconecte el conector del sensor de presión circuitado. sión.
del aire de admisión. Si el cable y las conexiones
2) Verifique en cada uno de los terminales que la están normales, sustituya
conexión con el sensor de presión del aire de por un ECM en buen
admisión sea correcta. estado y vuelva a efectuar
3) Si está normal, verifique el funcionamiento del la comprobación
sensor de presión del aire de admisión refi-
riéndose a “Sensor de presión del aire de
admisión (Sensor de IAT)” en la Sección 6E3.
¿El resultado de la comprobación es satisfacto-
rio?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-99
NOTA:
En el caso de que se detecte el “DTC P0560” utilizando la herramienta de escaneado genérica, antes de
reemplazar el ECM efectúe el “DTC P0560 (P0560) Mal funcionamiento del circuito de la fuente de alimenta-
ción”, el “DTC P0561 (P0560) Estabilización de la fuente de alimentación del sensor” y “DTC P1614 (P0560)
Funcionamiento de la fuente de alimentación del sensor” de esta misma sección, debido a que la indica-
ción de DTC de la herramienta de escaneado genérico es diferente de la herramienta de escaneado
SUZUKI.
DIAGRAMA DE CABLEADO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 ¿Siguió las instrucciones de la “Tabla de flujo de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
diagnóstico del motor”? diagnóstico del motor”, en
esta sección.
2 1) Gire el interruptor de encendido a la posición Avería intermitente. Circuito “BLK/WHT”, “BLU/
OFF. Verifique la intermitencia BLK” “WHT/GRN” abierto
2) Retire la cubierta del conector de ECM refi- refiriéndose a “Conexión o cortocircuitado.
riéndose a “Comprobación de la tensión” en intermitente y deficiente”
esta misma sección. en la Sección 0A.
3) Conecte los conectores de ECM desde el Si el cable y las conexiones
ECM. son normales, sustituya por
4) Mientras está funcionando el motor, verifique un ECM en buen estado y
la tensión entre los siguientes terminales. vuelva a efectuar la com-
E227-11 y masa probación.
E228-1 y masa
E228-2 y masa
¿Cada tensión está entre 7 y 17,5 V?
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Paso Operación Sí No
1 1) Registre el ECM de acuerdo con el procedi- Sustituya por un ECM en Fin.
miento de registro, refiriéndose a “Registro del buen estado y vuelva a
ECM” en la Sección 6E3. efectuar la comprobación.
2) Verifique el DTC después de efectuar el regis-
tro de ECM.
¿Todavía se indica DTC P1613?
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-101
INSPECCIÓN
Paso Operación Sí No
1 Comprobación del funcionamiento de la bomba El circuito de la bomba de Vaya al paso 2.
de combustible : combustible está en bue-
1) Retire la tapa del llenador de combustible. nas condiciones.
¿Se escucha el sonido de funcionamiento de la
bomba de combustible durante 3 segundos, des-
pués de que el interruptor del encendido esté en
la posición ON?
2 Verifique el circuito de la bomba de combustible: Vaya al paso 3. Circuito “BLK”, “PNK/BLK”
1) Con el interruptor de encendido en OFF, retire o “BRN/RED” abierto o
el relé doble del conector. desperfecto de la bomba
2) Verifique que la conexión con el relé sea apro- de combustible.
piada en cada terminal.
3) Si está normal, conecte los terminales 8 y 5
del conector de relé utilizando un cable de
servicio. (Véase PRECAUCIÓN).
¿Se escuchó el ruido de funcionamiento de la
bomba al poner el interruptor de encendido en
ON?
3 Verifique el relé doble Circuito “GRN/ORN” Reemplace el relé doble.
1) Verifique el relé doble refiriéndose a “Relé abierto.
doble” en la Sección 6E3.
¿Está en buenas condiciones?
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que las conexiones se han hecho entre los terminales correctos. Las conexiones erróneas
pueden causar daños al módulo ECM, al mazo de cables, etc.
6-1-102 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
INSPECCIÓN
NOTA:
Antes de utilizar la tabla de flujo siguiente, compruebe que la tensión de la batería es superior a 11 voltios.
Si la tensión de la batería está baja, la presión será inferior al valor especificado aunque la bomba y la tube-
ría estén en perfectas condiciones.
Paso Operación Sí No
1 1) Instale el manómetro de combustible, refirién- Presión de combustible Vaya al paso 2.
dose a “Sistema de suministro de combustible normal.
a baja presión” en la Sección 6E3.
2) Haga funcionar la bomba de combustible.
¿La presión de combustible es de aprox.
220 kPa (2,2 kg/cm2)?
2 En el paso 1 ¿era la presión de combustible supe- Obstrucción del calentador Vaya al paso 3.
rior al valor especificado? de combustible, filtro de
combustible, temperatura
del combustible o man-
guera/tubo de combustible.
3 En el paso 1, ¿no se aplicó presión de combusti- • Combustible insuficiente Fugas de combustible
ble? • Bomba de combustible y desde la tubería de com-
su circuito defectuoso. bustible.
(Refiérase a “Tabla B-1
Inspección del circuito
de la bomba de combus-
tible” en esta sección).
INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6-1-103
[A]
(A)
(B)
(C)
Herramienta especial
(A): 09912-58442
(B): 09912-58413
(C): 09912-56530
Herramienta especial
NOTA:
“B”: Este kit incluye los siguientes elementos.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle DLC,
7. Cable de alimentación desde batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector en bucle cerrado de RS232, 11. Caja del instrumento, 12. Alimentación eléctrica
6-1-104 INFORMACIÓN GENERAL Y DIAGNÓSTICO DEL MOTOR (MOTOR RHW)
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-1
SECCIÓN 6A3
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de leer y de observar sin falta las “Precauciones” de la Sección 6E antes de desconectar la
tubería de combustible o de remover la(s) pieza(s) del sistema de combustible. La negligencia en la obser-
vación de las “Precauciones” podrá provocar reparaciones innecesarias del sistema de combustible.
CONTENIDO 6A3
Precauciones para el servicio ......................... 6A3-2 Bomba de aceite ........................................... 6A3-29
Servicio en el vehículo ..................................... 6A3-2 Árboles de levas y balancines de válvulas ... 6A3-33
Comprobación de la presión ........................... 6A3-2 Válvulas y culatas ......................................... 6A3-40
Comprobación de la presión de aceite ........... 6A3-3 Válvula de solenoide de control de
Elemento filtrante del filtro de aire .................. 6A3-4 turbulencia .................................................... 6A3-47
Interenfriador................................................... 6A3-5 Pistones, segmentos de pistón,
Tapa de culata ................................................ 6A3-6 bielas y cilindros............................................ 6A3-49
Turboalimentador.......................................... 6A3-10 Revisión general y reparación de la
Múltiple de admisión ..................................... 6A3-12 unidad ..............................................................6A3-54
Múltiple de escape ........................................ 6A3-12 Conjunto del motor........................................ 6A3-54
Correa de distribución y tensor de la Cojinetes principales, cigüeñal y bloque de
correa............................................................ 6A3-15 cilindros......................................................... 6A3-57
Interruptor de presión de aceite .................... 6A3-23 Herramientas especiales ................................6A3-66
Enfriador de aceite........................................ 6A3-23 Materiales necesarios para el servicio..........6A3-67
Cárter de aceite y colador de la bomba de Especificaciones del par de apriete ..............6A3-68
aceite ............................................................ 6A3-24
6A3-2 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Servicio en el vehículo
Comprobación de la presión
1) Enfríe el motor, si está caliente.
2) Desconecte el cable negativa de la batería.
3) Desconecte del ECM los conectores de ECM.
4) Retire todas las bujías de incandescencia refiriéndose a “Bujía
de incandescencia” En la Sección 6E3.
5) Coloque la palanca de cambio del engranaje de la transmisión
en “Punto muerto” para los modelos M/T (palanca selectora de
cambio en la posición “P” para los modelos A/T), aplique el
freno de estacionamiento y ponga calzos a las ruedas.
6) Instale la herramienta especial en el orificio de la bujía de
incandescencia.
Herramienta especial
(A) (A): 09912-57820
(B): 09916-96520
7) Conecte el cable negativo a la batería.
8) En los modelos M/T, pise a fondo el pedal del embrague (para
aliviar la carga de arranque sobre el motor).
9) Haga virar el motor y compruebe la presión de compresión.
Especificación sobre la presión de compresión
(al virar el motor (la velocidad del motor es de 250 rpm o
(B) más))
Mínima: 2,5 Mpa (25 kg/cm2)
Diferencia máxima entre cilindros:
0,5 Mpa (5 kg/cm2)
10) Efectúe los pasos 6) a 9) en cada cilindro con el fin de obtener
4 lecturas.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-3
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no toque el múltiple de
escape cuando el sistema de escape está caliente.
NOTA:
Antes de verificar la presión de aceite, inspeccione lo
siguiente y proceda según se requiera.
• Nivel del aceite en el cárter de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite hasta la marca
(2) de nivel lleno de la varilla indicadora (3) de nivel de
aceite.
• Calidad del aceite.
Si el aceite está descolorido, o deteriorado, cambie el
aceite.
Para mayores detalles sobre el aceite particular que se
debe utilizar, consulte la tabla correspondiente en
“Motor”, en la sección 0B.
• Fugas de aceite.
Si hay fugas, proceda a reparar.
• Asegúrese de poner la palanca de cambio del engranaje
de la transmisión en “Punto muerto” para los modelos M/
T (palanca selectora de cambio en la posición “P” para
los modelos A/T), aplique el freno de estacionamiento y
ponga calzos a las ruedas.
1. Marca de nivel bajo
PRECAUCIÓN:
Durante la instalación, tenga la precaución de evitar que la
herramienta especial entre en contacto con el múltiple de
escape debido a que éste se vuelve muy caliente.
6A3-4 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
INSPECCIÓN
Verifique si el elemento filtrante del filtro de aire está sucio. Reem-
place el elemento filtrante, si está excesivamente sucio.
LIMPIADO
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-5
Interenfriador
COMPONENTES
7
6
1. Interenfriador 3. Manguera de salida del 5. Perno del interenfria- 7. Perno del conducto del Par de apriete
interenfriador dor interenfriador
2. Abrazadera 4. Manguera de entrada del 6. Conductor del inter- 8. Clip del conducto del
interenfriador enfriador interenfriador
EXTRACCIÓN
1) Afloje las abrazaderas de la manguera del interenfriador.
2) Desmonte el interenfriador.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete la abrazadera de la manguera al par especificado.
Par de apriete
Abrazaderas de las mangueras de entrada y de salida del
interenfriador:
4,5 N·m (0,45 kg-m)
6A3-6 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Tapa de culata
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Desmonte la caja de fusibles/relés y el sensor de TP (sensor de
la carrera del acelerador) junto con la caja superior del depura-
dor de aire.
3) Retire el sensor de presión de aire de admisión y la barra (1) de
torre del puntal.
4) Retire el interenfriador y la manguera de entrada del interenfria-
dor refiriéndose a “Interenfriador” en esta misma sección.
5) Desmonte la batería de vehículo.
4
5 6) Utilizando la herramienta especial, quite las abrazaderas (1), y
1
retire el tubo (2) de EGR del enfriador (3) de EGR.
2
Herramienta especial
1 (A): 09919-46510/OUT0000110
7) Quitando los pernos N°1 y N°2 (6), mueva hacia un costado el
(A) enfriador (3) del EGR junto con la manguera de salida (4) del
calentador y la manguera de salida N°2 (5) del calentador.
3 6
1
2 8) Retire el soporte (1) del interenfriador y el tubo (2) de vacío.
9) Desconecte los acopladores del inyector de combustible, y
desde la cubierta de la culata del cilindro, mueva hacia un cos-
tado el cableado preformado para los inyectores de combusti-
ble.
1 10) Quite el gancho (1) delantero del motor del soporte del motor, y
retire la cubierta de la correa de distribución superior.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-7
INSTALACIÓN
NOTA:
2
Asegúrese de que la nueva junta se encuentre correcta-
mente posicionada en la ranura de la cubierta.
2) Instale la cubierta de la culata del cilindro en la culata del cilin-
dro.
13
3) Apriete progresivamente los pernos en el orden indicado en la
7 figura, hasta apretarlos finalmente al par especificado.
3
1 Par de apriete
4
8
12 Perno de la cubierta de la culata del cilindro: 10 N·m (1,0 kg-
6
m)
2
5
9 11 NOTA:
Cuando instale la cubierta de la culata del cilindro, tenga la
precaución de evitar que la junta de la cubierta se des-
10 prenda o se caiga.
6A3-8 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
1
2 10) Instale el tubo de vacío (2) y el soporte (1) del interenfriador.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-9
Turboalimentador
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no efectúe el servicio del sistema de escape mientras esté caliente.
Cualquier servicio en el sistema de escape deberá efectuarse cuando esté frío.
COMPONENTES
16 25 N·m
(2,5 kg-m)
2 10 20 N·m (2,0 kg-m)
13 12 9 4,5 N·m (0,45 kg-m)
18 55 N·m (5,5 kg-m)
1
9 4,5 N·m
4 (0,45 kg-m)
3
8
14
6
5
14
11
1. Manguera de salida del depu- 6. Soporte del turboalimentador 11. Tubo de retorno de aceite 16. Tuerca del turboalimentador
rador de aire
2. Tubo de salida del turboali- 7. Múltiple de escape 12. Tubo de lubricación 17. Tuerca del tubo de salida del
mentador turboalimentador
3. Anillo de sellado 8. Turboalimentador 13. Junta de estanqueidad 18. Perno del tubo N°2 de escape
4. Junta de estanqueidad 9. Abrazadera de la manguera de 14. Perno del soporte del turboali- Par de apriete
salida del depurador de aire mentador
5. Junta de estanqueidad del 10. Perno de unión del tubo de lubri- 15. Perno del tubo de retorno de No reutilizar
tubo de retorno de aceite cación aceite
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la caja de fusibles/relés y desmonte el sensor de presión
de aire de admisión.
3) Retire la barra de torre del puntal.
4) Retire el interenfriador y la manguera de entrada del interenfria-
dor refiriéndose a “Interenfriador” en esta misma sección.
5) Retire el conjunto del depurador de aire junto con el sensor TP
(sensor de carrera del acelerador).
6) Retire la manguera de salida del depurador de aire del turboali-
mentador.
7) Desconecte la manguera de vacío del actuador de desagüe.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-11
2
1
INSPECCIÓN
Gire el eje (1) de la turbina con la mano y verifique que gire suave-
mente sin ruidos anormales ni descentramiento excesivo.
Si no está como se especifica, reemplace el turboalimentador.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Limpie las superficies coincidentes del turboalimentador, del
tubo de salida del turboalimentador y del múltiple de escape.
• Utilice nuevas juntas de estanqueidad.
• Utilice nuevos pernos del turboalimentador.
Múltiple de admisión
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
Refiérase a “Árboles de levas y ajustadores del juego libre de las válvulas” en esta misma sección.
Múltiple de escape
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no efectúe el servicio del sistema de escape mientras esté caliente.
Cualquier servicio en el sistema de escape deberá efectuarse cuando esté frío.
COMPONENTES
14
16
13
12
7
10 10 N·m
(1,0 kg-m)
11 23 N·m (2,3 kg-m) 8
17
9 10 N·m
(1,0 kg-m) 2
18
1. Múltiple de escape 7. Válvula de EGR 13. Manguera N°2 de salida del 19. Perno del tubo de EGR
calentador
2. Junta de estanqueidad del 8. Espaciador de válvula de EGR 14. Manguera de salida del calen- 20. Tuerca del soporte del enfriador
múltiple de escape tador de EGR
3. Turboalimentador 9. Tuerca del espaciador de válvula 15. Tubo de EGR Par de apriete
de EGR
4. Tuerca del turboalimentador 10. Perno N°1 del enfriador de EGR 16. Abrazadera No reutilizar.
5. Tuerca del múltiple de escape 11. Perno N°2 del enfriador de EGR 17. Soporte del enfriador de EGR
6. Espaciador 12. Enfriador de EGR 18. Junta de estanqueidad de la
válvula de EGR
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-13
EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería.
2) Retire el turboalimentador del múltiple de escape, refiriéndose
a “Turboalimentador” en esta misma sección.
3) Desconecte la manguera de vacío de la válvula de EGR.
4) Retire la válvula de solenoide de control de turbulencia refirién-
dose a “Válvula de solenoide de control de turbulencia” en la
Sección 6E3.
5 5) Retire los pernos N°1 (7), N°2 (8) del enfriador de EGR, y la
6
tuerca (9) del espaciador de la válvula de EGR.
6) Separe el enfriador (1) de EGR con la válvula (2) de EGR, el
espaciador (3) de la válvula de EGR, la manguera (5) de salida
del calentador y la manguera (6) N°2 de salida del calentador.
1 7) Retire el soporte (4) del enfriador de EGR.
7
4 8 3
9
INSTALACIÓN
1) Instale la nueva junta de estanqueidad del múltiple de escape
en la culata del cilindro.
2 3 2) Instale el múltiple (3) de escape y los espaciadores (2), y
apriete las tuercas (1) del múltiple de escape al par especifi-
cado.
Par de apriete
Tuerca (1) del múltiple de escape: 30 N·m (3,0 kg-m)
1, (a)
6A3-14 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
1. Cubierta de la correa de dis- 5. Polea de la correa de distribución 9. Perno de la cubierta de la 13. Tuerca de la cubierta
tribución superior del árbol de levas correa de distribución de la correa de distri-
: Aplique LOCKTITE FRENE bución
TANCH en la parte de las ros-
cas del perno.
2. Cubierta de la correa de dis- 6. Cubo del árbol de levas 10. Perno de la polea de la correa Par de apriete
tribución derecha de distribución del árbol de
levas.
3. Cubierta de la correa de dis- 7. Tensor de la correa de distribución 11. Perno del tensor de la correa de
tribución inferior distribución
4. Correa de distribución 8. Rodillo 12. Perno del rodillo
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la correa del compresor de A/C, si está equipado.
3) Retire la correa del generador refiriéndose a “Correa del gene-
rador” en la Sección 6H.
4) Retire el radiador refiriéndose a “Radiador” en la Sección 6B.
5) Quite el perno de la polea del cigüeñal con el cigüeñal blo-
queado mediante una varilla de punta plana (1) o similar, tal
como se muestra en la figura.
6A3-16 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
1 7) Quite el gancho (1) delantero del motor del soporte del motor, y
retire las cubiertas de la correa de distribución.
Herramienta especial
(C): 09919-56550/OUT0000141
11) Retire el tensor (4) de la correa de distribución y el rodillo (5).
6. Motor de arranque
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-17
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
NOTA:
No retire los pernos (3) de la polea de la correa de distribu-
ción del árbol de levas.
1 2
5) Gire la polea (1) de la correa de distribución del árbol de levas
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extremo del
orificio oblongo (2) entre en contacto con el perno (3) de la
3 polea, tal como se muestra en la figura.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-19
NOTA:
Gire ligeramente la polea (5) de la correa de distribución del
árbol de levas en el sentido contrario a las agujas del reloj
en un ancho inferior a un diente, de manera que la correa
encaje en la polea.
e) Polea (7) de la bomba de agua
f) Tensor (6) de la correa de distribución.
NOTA:
Verifique que la herramienta especial no este en contacto
con ninguna pieza de las proximidades.
Herramienta especial
(A): 09919-56560/OUT0000138
8) Gire el tensor de la correa de distribución en el sentido de las
agujas del reloj utilizando la herramienta especial (B) hasta que
la herramienta especial (A) indique 98 + 2. Luego apriete el
perno (2) del tensor de la correa de distribución al par especifi-
cado.
Herramienta especial
(B): 09919-56550/OUT0000141
Par de apriete
Perno (a) del tensor de la correa de distribución: 25 N·m (2,5
kg-m)
9) Retire la herramienta especial (A).
10) Quitando uno de los pernos (1) de la polea de la correa de dis-
tribución del árbol de levas, compruebe que el orificio del perno
no se encuentre en el extremo del orificio oblongo de la polea.
Si el orificio del perno estuviera en el extremo del orificio
oblongo de la polea, repita los pasos 2) a 9) después de des-
montar la correa de distribución.
11) Instale el perno (1) de la polea de la correa de distribución del
árbol de levas removido en el paso 10).
Apriete los pernos (1) al par especificado.
Par de apriete
Perno (b) de la polea de la correa de distribución del árbol de
levas:
20 N·m (2,0 kg-m)
6A3-20 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
No gire nunca el cigüeñal en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
14) Instale las herramientas especiales refiriéndose a los pasos 2)
y 3).
15) Afloje los pernos (1) de la polea de la correa de distribución del
árbol de levas y el perno (2) del tensor de la correa de distribu-
ción.
NOTA:
No retire los pernos (1) de la polea de la correa de distribu-
ción del árbol de levas.
16) Instale la herramienta especial tal como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09919-56560/OUT0000138
17) Utilizando la herramienta especial (B), gire el tensor de la
correa de distribución en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la herramienta especial (A) indique 54 + 2. Luego apriete el
perno (2) del tensor de la correa de distribución al par especifi-
cado.
Herramienta especial
(B): 09919-56550/OUT0000141
Par de apriete
perno (a) del tensor de la correa de distribución: 25 N·m (2,5
kg-m)
18) Apriete los pernos (1) de la polea de la correa de distribución
del árbol de levas al par especificado.
Par de apriete
Perno (b) de la polea de la correa de distribución del árbol de
levas:
20 N·m (2,0 kg-m)
19) Retire la herramienta especial y vuélvala a instalar.
20) Verifique que la herramienta especial (A) indique entre 51 y 57.
Si la indicación de la herramienta está fuera del valor especifi-
cado, efectúe de nuevo los pasos 2) a 19) después de retirar la
correa de distribución.
21) Retire todas las herramientas especiales, y luego gire el cigüe-
ñal 2 vueltas en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA:
No gire nunca el cigüeñal en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-21
27) Instale la polea (1) del cigüeñal con el cigüeñal bloqueado con
una varilla (2) de punta plana o similar, aplique sellador al perno
de la polea del cigüeñal y apriételo gradualmente, de la
siguiente manera.
a) Apriete el perno a 50 N·m (5,0 kg-m)
b) Apriete el perno a 145 N·m (14,5 kg-m)
Par de apriete
Perno de la polea del cigüeñal (a):
145 N·m (14,5 kg-m)
“A”: Sellador LOCTITE 273
28) Instale el radiador refiriéndose a “Radiador” en la Sección 6B.
29) Reaprovisione refrigerante en el sistema de refrigeración refi-
riéndose a “Baldeo y reaprovisionamiento del sistema de refri-
geración” en la Sección 6B.
30) Instale la correa del generador refiriéndose a “Correa del gene-
rador” en la Sección 6H.
31) Conecte el cable negativo a la batería.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-23
INSTALACIÓN
Enfriador de aceite
EXTRACCIÓN
1) Drene el refrigerante del motor.
2) Separe el tanque de desgasificación de su soporte.
3) Retire el filtro de aceite (1).
4) Desconecte las mangueras y retire el enfriador de aceite (2).
3. Husillo del filtro de aceite
6A3-24 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN
1) Extraiga la guía de la varilla medidora de nivel de aceite.
2) Levante el vehículo y extraiga las dos ruedas delanteras.
3) Retire la cubierta inferior del motor.
4) Del vehículo, retire la caja (1) de engranajes de la dirección refi-
riéndose a “Conjunto de la caja de engranajes de la servodirec-
ción” en la Sección 3B1.
5) Del chasis, retire la carcasa (2) del diferencial delantero junto
con el diferencial, refiriéndose a “Desmontaje” en la Sección
7E.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-25
NOTA:
El perno (1) de la parte trasera del soporte (2) de la bomba
de la servodirección sólo deberá aflojarse. No es posible
quitarlo debido a la interferencia con el soporte.
6A3-26 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
11) Retire el colector de aceite (1) del bloque de cilindros, tal como
se muestra en la figura.
LIMPIEZA
INSTALACIÓN
Bomba de aceite
COMPONENTES
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en esta sección.
3) Retire el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
4) Retire el generador.
5) Retire el soporte de la bomba de la servodirección.
6) Retire la polea (1) de la correa de distribución del cigüeñal y
luego retire la placa (2) de soporte de la junta de estanqueidad.
6A3-30 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
No retire la rueda dentada (5) de la bomba de aceite.
De lo contrario, se podrá producir daños a la rueda dentada
de la bomba de aceite y/o al eje del rotor de la bomba de
aceite.
INSPECCIÓN
• Verifique el rotor (3) y las cajas (1 y 2) de la bomba de aceite
por desgaste o daños excesivos.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace el conjunto de la
bomba de aceite.
• Verifique la válvula de alivio (4) por desgaste o daños excesi-
vos.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace la válvula de alivio.
MONTAJE
1) Lave, limpie y luego seque todas las piezas desarmadas.
2) Aplique una ligera capa de aceite de motor a los rotores y a la
superficie interior de la caja de cada bomba de aceite.
INSTALACIÓN
14
11 3
15
10
5
16
4
11
6 10
1. Carcasa del árbol de levas/múlti- 6. Cubo del árbol de 11. Balancín de válvula 16. Guía de la cadena del
ple de admisión levas árbol de levas.
2. Perno de la carcasa del árbol de 7. Polea de la correa 12. Culata del cilindro Par de apriete
levas/múltiple de admisión de distribución del : Aplique sellador 1207B 99000-
: Par el orden de apriete, refiérase árbol de levas 31140 sobre la superficies coinci-
a “Instalación”. dentes de la culata del cilindro.
3. Árbol de levas de escape 8. Perno del cubo del 13. Perno del pilar del inyector de com- No reutilizar.
árbol de levas bustible
4. Árbol de levas de admisión 9. perno de la polea de 14. Conjunto del tensor de la cadena Aplicar aceite de motor
la correa de distribu- del árbol de levas sobre la superficie desli-
ción del árbol de zante de cada pieza.
levas
5. Sello de aceite del árbol de levas 10. Balancín de la vál- 15. Cadena del árbol de levas
: Aplique aceite de motor al labio vula esférica
del sello de aceite
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en esta sección.
3) Retire la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta sección.
4) Retire la bomba de vacío de la culata del cilindro refiriéndose a
“Bomba de vacío” en la Sección 6E3.
5) Retire el conjunto de la válvula de mariposa refiriéndose a
“Conjunto de la válvula de mariposa” en la Sección 6E3.
6) Retire el perno de guía de la varilla medidora de nivel de aceite.
7) Retire los tubos de alta presión y los inyectores de combustible
refiriéndose a “Inyector de combustible” en la Sección 6E3.
6A3-34 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
2
9) Retire el tubo (2) de respiradero de vapor de aceite.
12) Retire el conjunto (1) del tensor de la cadena del árbol de levas.
13) Retire el perno de guía de la varilla medidora de nivel de aceite.
1
14) Separe el soporte del lado izquierdo del interenfriador.
2 17) Retire el sello de aceite (1) del árbol de levas (2) de escape.
4 18) De la culata del cilindro, retire el árbol de levas (2) de escape y
1 el árbol de levas (3) de admisión junto con la cadena (4) del
árbol de levas.
NOTA:
• Nunca desarme el balancín de la válvula esférica.
• No aplique fuerza (4) al cuerpo del balancín de la válvula
esférica pues de lo contrario, se producirán fugas de
aceite de la cámara de alta presión.
• Introduzca el balancín de la válvula esférica removida en
aceite de motor limpio y déjelo sumergido hasta el
momento de la reinstalación para evitar fugas de aceite.
Si lo deja al aire, colóquelo con el cuerpo de la cubeta
hacia abajo. No lo coloque de costado o con el cuerpo de
la cubeta hacia arriba.
20) De la culata del cilindro, retire la guía (3) de la cadena del árbol
de levas.
INSPECCIÓN
Árboles de levas
1
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-37
INSTALACIÓN
1 1) Aplique aceite de motor alrededor de los balancines de válvula
2 y balancines de la válvula esférica, e instale el balancín (1) de
3 válvula junto con el balancín (2) de la válvula esférica en la
culata del cilindro.
2) Instale la guía (3) de la cadena del árbol de levas en la culata
del cilindro.
10) Instale los nuevos pernos (1) del pilar del inyector de combusti-
1, (a) 2
ble en la carcasa del árbol de levas/múltiple de admisión (2).
Apriete los pernos del pilar al par especificado.
Par de apriete
Perno (a) del pilar del inyector de combustible: 10 N·m (1,0
kg-m)
11) Instale el soporte de lado izquierdo del interenfriador.
12) Instale el perno de guía de la varilla indicadora de nivel de
aceite.
16) Instale el conjunto (1) del tensor de la cadena del árbol de levas
en la culata del cilindro.
1
Válvulas y culatas
COMPONENTES
7
1
8
3
10
4
10
6
5
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Retire el turboalimentador refiriéndose a “Turboalimentador” en
esta misma sección.
3) Retire el árbol de levas de la culata del cilindro refiriéndose a
“Arbol de levas y balancines de válvula” en esta misma sección.
1 2 4) Retire el soporte (1) del motor de la culata del cilindro y del blo-
que de cilindros.
5) Desconecte la manguera (2) de ventilación de la culata del cilin-
dro.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-41
4
1
3 1
DESMONTAJE
INSPECCIÓN
Culata del cilindro
• Elimine todo el carbón de la superficie de la culata del cilindro.
NOTA:
Para raspar los depósitos de carbonilla no emplee herra-
mientas de borde afilado. Tenga cuidado y no melle ni raye
las superficies metálicas cuando descarbonice. Esto tam-
bién se aplica a las válvulas y a los asientos de válvula.
INSTALACIÓN
1) Limpie la superficie de coincidencia de la culata del cilindro y
del bloque de cilindros. Elimine el aceite, la junta vieja y el polvo
de la superficie de coincidencia.
2) Prepare la junta de estanqueidad de la culata del cilindro más
apropiada, realizando el siguiente procedimiento.
a) Tal como se muestra en la figura, el pistón (1) sobresale del
bloque (2) de cilindros cuando alcanza el punto puerto supe-
rior. Utilizando una herramienta especial y un calibrador de
cuadrante, mida el saliente “b” en dos puntos “A” y “B” y
obtenga el promedio. Repita este procedimiento en cada pis-
tón.
Herramienta especial
(A): 09910-26510/OUT 0000005
“a”: 10 mm
Identificación de
Saliente del pistón Espesor de la junta
la junta de
medido de estanqueidad
estanqueidad
0,55 – 0,60 mm 1,21 – 1,29 mm [A]
0,61 – 0,65 mm 1,26 – 1,34 mm [B]
0,66 – 0,70 mm 1,31 – 1,39 mm [C]
0,71 – 0,75 mm 1,36 – 1,44 mm [D]
3 1
6A3-46 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
12) Conecte el conector (1) del sensor de ECT, el conector (2) del
cable de suministro de la bujía de incandescencia, el conector
(3) de la válvula de solenoide de control de turbulencia, y el ter-
minal (4) de tierra.
2
1 4
10
9
8
6
1 3
7
4
5
EXTRACCIÓN
1) Retire la culata del cilindro refiriéndose a “Válvulas y culata del
cilindro” en esta misma sección.
2) Del eje (2) de la válvula de solenoide de control de turbulencia,
retire las válvulas (1) de solenoide de control de turbulencia.
NOTA:
Ponga una marca de identificación en las válvulas (1) de
solenoide para identificar su dirección y ubicación.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Instale la válvula de solenoide de control de turbulencia en la
dirección y ubicación correctas haciendo coincidir la marca de
coincidencia realizada durante el “DESMONTAJE”.
1. Aro superior de compresión 5. Biela 9. Circlip del pasador del pistón No reutilizable.
2. 2° aro de compresión 6. Tapa de cojinete de biela 10. Tuerca de la tapa de cojinete de biela
: Para el procedimiento de apriete, refiérase a
“Instalación”.
3. Anillo de lubricación 7. Cojinete de biela Par de apriete
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Drene el aceite y el refrigerante del motor.
3) Retire el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
4) Retire la bomba de aceite refiriéndose a “Bomba de aceite” en
esta misma sección.
5) Retire la culata del cilindro refiriéndose a “Válvulas y culata del
cilindro” en esta misma sección.
6) Ponga los números de cilindro en todos los pistones, bielas y
tapas de cojinete de biela utilizando un lápiz plateado o pintura
de secado rápido.
7) Retire la guía (1) inferior de la varilla medidora de nivel de
aceite y la separación (2) de aceite.
8) Retire las tapas del cojinete de biela.
6A3-50 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
DESMONTAJE
1) Utilice el expansor de segmentos de pistón y extraiga del pis-
tón: los dos aros de compresión (primer aro de compresión y
segundo aro de compresión) y el anillo de lubricación.
2) Retire el pasador del pistón de la biela, de la siguiente manera.
a) Extraiga los anillos elásticos (1) del pasador del pistón, en la
forma mostrada en la figura.
LIMPIADO
Limpie el carbón de la cabeza del pistón y ranuras de acero utili-
zando una herramienta apropiada.
INSPECCIÓN
Cilindro
• Inspeccione las paredes de los cilindros por arañazos, irregula-
ridades, o estrías que denoten un desgaste excesivo. Si el cali-
bre del cilindro está presenta grandes irregularidades, estrías o
arañazos profundos, rectifique el cilindro.
Pistones
• Inspeccione el pistón por anomalías, grietas u otros daños.
Reemplace el pistón dañado o defectuoso.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-51
Para medir la holgura entre las puntas del aro, inserte el aro (1) del
pistón en el calibre del cilindro y luego mida el huelgo con un calibra-
dor (2) de espesores.
Si el huelgo medido no se ajusta a la especificación, reemplace el
aro.
NOTA:
Descarbonice la parte superior del calibre de cilindro antes
de insertar el aro del pistón.
• Cojinete de biela:
Inspeccione los casquillos de cojinete para ver si presentan sig-
nos de fusión, picaduras, quemaduras o flanqueo, y observe el
patrón de contacto. Reemplace los casquillos de cojinete defec-
tuosos.
Se encuentran disponibles dos clases de cojinetes de biela; el
cojinete de tamaño estándar y el de subtamaño de 0,15mm
(0,0059 in.). Para fines de identificación, el cojinete de subta-
maño lleva una marca de pintura roja (1) en la posición indicada
en la figura. El espesor del cojinete de subtamaño es de 1,978 -
1,988 mm (0,0779 - 0,0782 in.) en el centro del mismo.
ARMADO
4 1) Instale el pasador del pistón en el pistón (1) y la biela (2):
1
Después de aplicar aceite de motor en el pasador del pistón y
los orificios del pasador del pistón del pistón y la biela, ajuste la
5 biela al pistón de manera que la lengüeta (3) de bloqueo del
cojinete y la marca de flecha (4) queden opuestas, luego
2 inserte el pasador del pistón en el pistón y la biela, e instale los
circlips del pasador del pistón.
5. Lado de la polea del árbol d elevas
3
6A3-52 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
INSTALACIÓN
1) Aplique aceite de motor a los pistones, aros, paredes del cilin-
dro, cojinetes de biela y muñequillas.
NOTA:
No aplique aceite entre la biela y el cojinete, o entre la tapa
del cojinete y el cojinete.
1
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-53
4 3
6
7
INSTALACIÓN
1) Haga descender el conjunto de motor dentro del comparti-
mento del motor.
2) Apriete las tuercas (1) del soporte de montaje lateral del motor.
Par de apriete
Tuerca (1) del soporte de montaje lateral del motor
55 N·m (5,5 kg-m)
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la manguera del sensor de presión de aire
de admisión, desengrase la parte de conexión de la man-
guera y la manguera de salida del interenfriador. De lo con-
trario, la manguera se podría separar y producir anomalías
en el sistema turbo.
1. Bloque de cilindros 7. Cojinete principal 13. Perno N°1 de la tapa del coji- 19. Junta tórica
: Aplique aceite de motor nete principal
a las superficies interio- : Siga el procedimiento de
res de los cojinetes. apriete refiriéndose a “Instala-
ción”.
2. Surtidor de aceite 8. Tapa N°1 del cojinete 14. Perno N°2 de la tapa del coji- Par de apriete
principal nete principal
: Siga el procedimiento de
apriete refiriéndose a “Instala-
ción”.
3. Perno del surtidor de 9. Tapa N°2 del cojinete 15. Cojinete del eje de entrada No reutilizar.
aceite principal
4. Cigüeñal 10. Tapa N°3 del cojinete 16. Volante
: Aplique aceite de motor principal
a la superficie deslizante.
5. Cojinete de empuje 11. Tapa N°4 del cojinete 17. Perno del volante
: Aplique aceite de motor principal
a la superficie deslizante
6. Sello de aceite trasero 12. Tapa N°5 del cojinete 18. Sello de la tapa del cojinete
: Aplique aceite de motor principal
a la superficie deslizante
EXTRACCIÓN
1) Retire el conjunto del motor de la carrocería refiriéndose a
“Conjunto del motor” en esta misma sección.
2) Retire el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
3) Retire el múltiple de escape refiriéndose a “Múltiple de escape”
en esta misma sección.
4) Retire la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta misma sección.
5) Retire la correa de distribución, el tensor de la correa, el rodillo
y la polea de la correa de distribución del cigüeñal refiriéndose
a “Correa de distribución y tensor de la correa” en esta misma
sección.
6) Retire la bomba de aceite, la rueda dentada de transmisión de
la bomba de aceite y la placa del soporte de la junta de estan-
queidad refiriéndose a “Bomba de aceite” en esta misma sec-
ción.
7) Retire el conjunto de la culata del cilindro refiriéndose a “Válvu-
las y culata” en esta misma sección.
8) Retire el conjunto de la culata del cilindro refiriéndose a “Vál-
vula y culata del cilindro” en esta misma sección.
9) Retire el pistón y la biela refiriéndose a “Pistones, aros de pis-
tón, bielas y cilindros” en esta misma sección.
10) Retire la tapa del embrague, el disco del embrague y el volante
(para modelo M/T) o placa de transmisión (para modelo A/T) y
el aro del sensor de CKP (velocidad del motor).
PRECAUCIÓN:
No utilice el aro (1) del sensor de CKP para bloquear la rota-
ción del cigüeñal. Este servicio prohibido podría dañar al
anillo del sensor de CKP.
Herramienta especial
(A): 09924-17811
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-59
INSPECCIÓN
Juego de empuje del cigüeñal
Mida este juego con el cigüeñal colocado en el bloque de cilindros
de la manera habitual, de la forma siguiente.
1) Instale los cojinetes (1) de empuje superiores en el bloque de
cilindros, entre los cilindros N°1 y N°2, y dirija la ranura de
aceite (2) hacia las nervaduras del cigüeñal.
2) Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.
Cojinetes principales
Información general
Inspección visual
Verifique los cojinetes por picaduras, arañazos, daños o desgaste.
Si se descubre alguna anomalía, reemplace ambas mitades, supe-
rior e inferior. No reemplace nunca una sola mitad sin reemplazar la
otra.
MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW) 6A3-61
Cigüeñal
• Rectifique el muñón del cigüeñal al siguiente diámetro de aca-
bado, si es necesario.
Rectifique el diámetro del muñón del cigüeñal
59,777 - 59,800 mm
Bloque de cilindros
Distorsión de la superficie guarnecida
NOTA:
• Antes del rectificado, instale las tapas del cojinete princi-
pal en su lugar, y apriete al valor especificado para evitar
la distorsión de los calibres de los cojinetes.
• El bloque de cilindros se puede rectificar hasta el límite
de rectificado de abajo.
Diámetro “a” del límite de rectificado de los cilindros
90,018 mm
1. Cilindro N°1
2. Cilindro N°2
3. Cilindro N°3
4. Cilindro N°4
INSTALACIÓN
NOTA:
• Todas las piezas se deben instalar perfectamente limpias.
• Asegúrese de aplicar aceite a los muñones del cigüeñal,
cojinetes de muñón, cojinetes de empuje, muñones de
cigüeñal, cojinetes de biela, pistones, aros de pistón, y
calibres de cilindro.
• Los cojinetes de muñón, las tapas de cojinete, las bielas,
los cojinetes de biela, las tapas de cojinete de biela, los
pistones y aros de pistón se combinan en juegos. No
altere tal combinación y asegúrese de volver a colocar
cada pieza en su lugar original, al efectuar la instalación.
6A3-62 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
NOTA:
El lado de la lámina (1) de la herramienta especial (A) debe
ser una extensión de la superficie (2) de la tapa N°1 (4) del
cojinete.
Herramienta especial
(A): 09911-16510/OUT0000002
3. Perno y arandela
NOTA:
El sello de la tapa del cojinete se suministra con el largo
correcto, por lo tanto, no lo corte.
NOTA:
Después de apretar los pernos de la tapa, compruebe que el
cigüeñal gire suavemente.
PRECAUCIÓN:
No utilice el anillo (1) del sensor de CKP para bloquear la
rotación del cigüeñal. Este servicio prohibido podría dañar
el anillo del sensor de CKP.
Herramienta especial
(A): 09924-17811
Par de apriete
Perno (a) del volante o de la placa de transmisión:
50 N·m (5,0 kg-m)
15) Instale el pistón y la biela refiriéndose a “Pistones, aros de pis-
tón, bielas y cilindros” en esta misma sección.
16) Instale el conjunto de la culata del cilindro refiriéndose a “Válvu-
las y culata del cilindro” en esta misma sección.
17) Instale los árboles de levas refiriéndose a “Árboles de levas y
balancines” en esta misma sección.
18) Instale la bomba de aceite, la rueda dentada de transmisión de
la bomba de aceite, y la placa de soporte de la junta de estan-
queidad, refiriéndose a “Bomba de aceite” en esta misma sec-
ción.
19) Instale la correa de distribución, el tensor de la correa, el rodillo,
la rueda dentada de distribución del cigüeñal, y la cubierta de la
correa de distribución, refiriéndose a “Correa e distribución y
tensor de la correa” en esta misma sección.
20) Instale la cubierta de la culata del cilindro refiriéndose a
“Cubierta de la culata del cilindro” en esta misma sección.
21) Instale el múltiple de escape refiriéndose a “Múltiple de escape”
en esta misma sección.
22) Instale el colector de aceite y el colador de la bomba de aceite
refiriéndose a “Colector de aceite y colador de la bomba de
aceite” en esta misma sección.
23) Instale el embrague en el volante (para modelos M/T) refirién-
dose a “Tapa de embrague, disco de embrague y volante del
motor” en la Sección 7C1.
24) Instale los soportes de montaje del motor.
Par de apriete
Tuercas (a) del soporte de montaje lateral del motor
55 N·m (5,5 kg-m)
Tuercas (b) del soporte de montaje lateral del bastidor
55 N·m (5,5 kg-m)
Pernos (c) del soporte de montaje lateral del bastidor
93 N·m (9,3 kg-m)
Pernos (d) del soporte de montaje lateral del motor:
40 N·m (4,0 kg-m)
25) Instale el conjunto del motor en el vehículo refiriéndose a “Con-
junto del motor” en esta misma sección.
6A3-66 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
Herramientas especiales
Par de apriete
Piezas de sujeción
N•m kg-m lb-ft
Tuerca del soporte de montaje lateral del bastidor 55 5,5 40,0
Perno del soporte de montaje lateral del motor 93 9,3 67,5
6A3-70 MECÁNICA DEL MOTOR (MOTOR RHW)
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-1
SECCIÓN 6B
CONTENIDO
Descripción general............................................ 6B-2 Servicio del sistema de refrigeración ................ 6B-7
Componentes del sistema de refrigeración ...... 6B-2 Baldeo del sistema de refrigeración.................. 6B-8
Circulación del sistema de refrigeración ........... 6B-3 Servicio en el vehículo .................................... 6B-10
Tanque de desgasificación del refrigerante ...... 6B-4 Drenaje del sistema de refrigeración .............. 6B-10
Bomba de agua................................................. 6B-4 Reaprovisionamiento del sistema de
Termostato........................................................ 6B-4 refrigeración .................................................... 6B-10
Ventilador de enfriamiento ................................ 6B-5 Tubos o mangueras del agua de
Refrigerante ...................................................... 6B-5 refrigeración .................................................... 6B-10
Cuadro de proporción de mezcla de Termostato...................................................... 6B-11 6B
anticongelante: ............................................. 6B-5 Radiador ......................................................... 6B-13
Capacidad de refrigeración........................... 6B-5 Relé del ventilador del radiador ...................... 6B-14
Diagnóstico ......................................................... 6B-6 Bomba de agua............................................... 6B-14
Tabla de diagnóstico......................................... 6B-6 Materiales necesarios para el servicio............6B-16
Mantenimiento..................................................... 6B-7 Especificaciones del par de apriete ................6B-16
Inspección del nivel del refrigerante ................. 6B-7 Herramienta especial ........................................6B-16
6B-2 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
Descripción general
El sistema de refrigeración está constituido por la tapa del tanque de desgasificación, el tanque de desgasificación,
las mangueras, la bomba de agua, el ventilador de refrigeración, y el termostato. El radiador es del tipo de tubo y
aleta.
1. Radiador 8. Manguera N°2 de salida del 15. Manguera de salida del calefactor 22. A la unidad de calefactor
radiador
2. Ventilador de refrigeración 9. Manguera N°2 de salida del 16. Manguera de vent. (radiador a des- 23. A la bomba de agua
del motor calefactor gasificación)
3. Tanque de desgasificación 10. Caja de agua 17. Manguera de vent. (tubo a desgasifi- 24. A la culata del cilindro
cación)
4. Manguera de entrada del 11. Enfriador de EGR 18. Manguera de vent. (caja de agua a 25. Al tanque superior del radiador
radiador tubo) N°1
5. Manguera de salida del 12. Soporte del interenfriador 19. Manguera de vent (motor a tubo) 26. A la cubierta de la correa de distri-
radiador bución
6. Manguera de salida del 13. Manguera de entrada del cale- 20. Manguera del enfriador de aceite 27. Tubo de ventilación de agua
tanque de desgasificacion factor
7. Tubo de entrada de agua 14. Manguera de entrada de agua 21. Al enfriador de aceite 28. Manguera de vent. (caja de agua a
(motor al tubo) tubo) N°2
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-3
Bomba de agua
La bomba de agua (1) es accionada por la correa de distribución (2).
La bomba de agua no puede ser desarmada.
Termostato
Se utiliza un termostato del tipo de pastilla de cera en el conducto de
salida del refrigerante para controlar el flujo del refrigerante del
motor, proveer un rápido calentamiento del mismo, y controlar las
temperaturas del refrigerante.
Contenido herméticamente en una caja de metal, el elemento de
pastilla de cera se expande con el calor y se contrae con el frío.
Cuando se calienta y expande la pastilla, la caja de metal empuja a
la válvula hacia abajo, abriéndola.
Conforme se enfría la pastilla, la contracción permite que el resorte
cierre la válvula.
De este modo, la válvula permanece cerrada mientras el refrigerante
está frío, evitando la circulación del mismo a través del radiador.
En este punto, el refrigerante puede circular libremente sólo a través
del motor, para calentarlo rápida y uniformemente.
Conforme se calienta el motor, la pastilla se expande y la válvula del
termostato se abre, permitiendo la circulación del refrigerante a tra-
vés del radiador.
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento es accionado por el motor eléctrico, y el
motor es activado por el ECM (y el sensor ECT).
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos, herramientas y vestimenta alejadas
del ventilador de enfriamiento del motor para evitar lesiones
2 personales. Este ventilador es eléctrico y puede activarse
independientemente de que el motor se encuentre o no en
funcionamiento. El ventilador puede arrancar automática-
mente respondiendo a los relés, con el interruptor de
1
encendido en la posición “ON”.
1. Motor del ventilador del radiador 1
2. Motor del ventilador del radiador 2
Refrigerante
Cuando el sistema se enfría, el refrigerante es enviado dentro del radiador.
El sistema de refrigeración ha sido llenado en la fábrica con un líquido refrigerante que es una mezcla de 50/50 de
agua y de etilenglicol anticongelante.
Esta disolución refrigerante de mezcla 50/50 proporciona protección contra el congelamiento hasta –36°C.
• Mantenga la protección contra el congelamiento del sistema de refrigeración hasta –36°C para garantizar la pro-
tección contra la corrosión y evitar pérdidas de refrigerante debido a la ebullición.
Proceda de esta manera aun cuando no se espera que se alcancen temperaturas bajo cero.
• Añada refrigerante a base de etilenglicol cuando sea necesario añadir refrigerante debido a la pérdida de refrige-
rante, o para suministrar protección adicional en el caso de temperaturas inferiores –36°C.
Capacidad de refrigeración
NOTA:
• Nunca se debe utilizar refrigerante a base de metanol o de alcohol, ni agua pura, en el sistema de refrige-
ración, ya que se producirían daños en el sistema.
• El refrigerante debe ser mezclado con agua desmineralizada o con agua destilada.
6B-6 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
Diagnóstico
Tabla de diagnóstico
Mantenimiento
Inspección del nivel del refrigerante
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no quite el tapón del
radiador mientras el motor y el radiador están calientes. Si
se quita el tapón con demasiada prisa, vapor y líquido hir-
viendo podrán salir proyectados bajo presión.
Para verificar el nivel, levante el capó y mire a través del tanque de
desgasificación “transparente” (1).
No es necesario quitar la tapa (2) del tanque de desgasificación para
revisar el nivel del refrigerante.
Con el motor frío, revise el nivel del refrigerante en el tanque de des-
gasificación. El nivel normal del refrigerante deberá estar entre las
marcas “FULL” (3) y “LOW” (4) del tanque de desgasificación (1).
Si el nivel del refrigerante se encontrara por debajo de la marca
“LOW”, quite el tapón del tanque de desgasificación y llene con refri-
gerante adecuado hasta llegar a la marca “FULL”. Luego, instale la
tapa de desgasificación, asegurándose de que la orejeta de la tapa
se alinee con el tubo (5) del tanque de desgasificación (1).
NOTA:
Si se utiliza la calidad apropiada de anticongelante, no es
necesario añadir inhibidores o aditivos suplementarios que
se afirma pueden mejorar el funcionamiento del sistema.
Su uso podría perjudicar la operación del sistema, además
de incurrir en gastos innecesarios.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de quemaduras, no quite la tapa del tan-
que de desgasificación mientras el motor y el radiador per-
manecen calientes.
Si la tapa se saca demasiado pronto podrían salir proyecta-
dos líquido hirviendo y vapor de agua.
El servicio del sistema de refrigeración debe efectuarse de la
manera siguiente.
1) Revise el sistema de refrigeración en busca de fugas o daños.
2) Saque la tapa del radiador cuando el radiador esté frío y lave la
tapa del radiador y el cuello de llenado con agua limpia.
3) Compruebe el nivel del refrigerante, y la protección anticonge-
lación.
6B-8 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemaduras, no retire la tapa del
tanque de desgasificación mientras el motor y el radiador
permanecen calientes.
Si la tapa se saca demasiado pronto podrían salir proyecta-
dos líquido hirviendo y vapor de agua.
1) Quite la tapa del tanque de desgasificación girándola en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj con el motor frío.
2) Con la tapa del tanque de desgasificación removida, haga fun-
cionar el motor hasta que la manguera del radiador superior se
caliente (esto demuestra que el termostato está abierto y que
circula refrigerante a través del sistema).
3) Pare el motor, y desmonte la cubierta inferior del motor.
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-9
1
8) Afloje el tornillo de purga (1) para purgar el aire y apriételo des-
pués de confirmar el rebose.
2. Tapa del termostato
3. Gancho trasero del motor
Servicio en el vehículo
ADVERTENCIA:
• Antes de extraer cualquier pieza del sistema de refrigera-
ción del motor, compruebe que el refrigerante del motor
está frío.
• Además, antes de extraer cualquier pieza asegúrese de
desconectar el cable negativo del terminal de la batería.
INSTALACIÓN
Instale las piezas extraídas en el orden inverso a la extracción y
teniendo en cuenta los puntos siguientes.
• Apriete firmemente cada abrazadera.
• Reaprovisione el sistema de refrigeración con el refrigerante
apropiado, refiriéndose a “Reaprovisionamiento del sistema de
refrigeración” en esta misma sección.
Termostato
EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería del vehículo.
2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Drenaje del
sistema de refrigeración” en esta misma sección.
3) Desmonte el interenfriador refiriéndose a “Interenfriador” en la
Sección 6E3.
4) Retire la abrazadera (1) del tubo de EGR utilizando la herra-
mienta especial.
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
5) Desmonte el tubo de EGR (2).
3. Barra de torre del puntal
2
(A)
1 3
3
6B-12 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
INSPECCIÓN
• Compruebe que en el asiento de válvula no hay ninguna mate-
ria extraña que pueda impedir que la válvula se asiente correc-
tamente.
• Verifique el sello del termostato (1) por roturas, deterioro u otros
daños.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete los pernos del tubo de EGR al par especificado.
(a)
Par de apriete
pernos del tubo de EGR
(a) 10 N·m (1,0 Kg-m)
• Instale la nueva abrazadera del tubo de EGR utilizando la
herramienta especial
Herramienta especial
(A): 09919-46510/OUT0000110
Radiador
EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo (–) en la batería.
2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Sistema de
refrigeración” en esta misma sección.
3) Desmonte la cubierta inferior del motor.
4) Al efectuar el servicio de un vehículo con A/T (Transmisión
1 automática), coloque el colector de aceite debajo del radiador
(1), y drene el líquido de A/T desconectando del radiador las
mangueras (2) del líquido de A/T.
3 2 1
10) Desmonte del vehículo el radiador (1) con el conjunto del motor
del ventilador del radiador.
11) Desmonte del radiador (1) el conjunto del motor del ventilador
del radiador.
1
6B-14 REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
INSPECCIÓN
Compruebe si en el radiador hay fugas o daños. Enderece las aletas
que estén dobladas.
LIMPIEZA
Limpie el área delantera del núcleo del radiador.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior de extracción,
teniendo en consideración los puntos siguientes.
• Llene el sistema de refrigeración con refrigerante adecuado
refiriéndose a la sección “Reaprovisionamiento del sistema de
refrigeración” en esta misma sección.
• Después de la instalación, revise cada una de las juntas para
ver si hay fugas.
• Con los vehículos A/T, verifique el nivel del líquido de A/T refi-
riéndose a “Cambio del líquido” en la Sección 7B1.
Bomba de agua
PRECAUCIÓN:
No desarme la bomba de agua.
Si es necesario realizar alguna reparación en la bomba,
reemplácela como conjunto.
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a “Drenaje del
sistema de refrigeración” en esta sección.
3) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en la Sección 6A3.
4) Desmonte el conjunto de la bomba de agua (1).
1
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 6B-15
INSPECCIÓN
• Gire la bomba de agua con la mano para ver si lo hace con sua-
vidad. Cambie la bomba si no gira con suavidad o si produce
ruidos anormales.
• Revise si hay daños en el impulsor de la bomba de agua.
Reemplace si es necesario.
INSTALACIÓN
Herramienta especial
09919-46510
(OUT0000110) Alicates para
abrazaderas
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C1-1
SECCIÓN 6C
CONTENIDO
Descripción general.......................................... 6C1-2 Componentes del conjunto del tanque de
Sistema de combustible.................................. 6C1-2 combustible.................................................6C1-6
Servicio en el vehículo ..................................... 6C1-2 Válvula de retención de 2 vías (válvula de
Drenaje de agua del filtro de combustible....... 6C1-2 control de presión del tanque) ....................6C1-6
Purga de aire del sistema de combustible ...... 6C1-2 Depósito de combustible.............................6C1-7
Conjunto del filtro de combustible................... 6C1-2 Bomba de combustible e indicador de nivel de
Componentes del conjunto del filtro de combustible.....................................................6C1-8
combustible................................................. 6C1-2 Bomba de combustible ...............................6C1-9
Elemento del filtro de combustible .............. 6C1-3 Indicador de nivel de combustible.............6C1-10
Conjunto del filtro de combustible............... 6C1-4 Bomba de inyección......................................6C1-10
Conjunto del tanque de combustible............... 6C1-6 Especificaciones de pares de apriete ...........6C1-11
Herramienta especial ......................................6C1-11
6C
6C-2 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
Descripción general
Sistema de combustible
Los componentes principales del sistema de combustible son, el depósito de combustible, la bomba de combustible,
el filtro de combustible y la varilla medidora de nivel de combustible, además, comprende tres tuberías, la tubería de
alimentación de combustible, la tubería de retorno del combustible y la tubería del vapor de combustible.
Servicio en el vehículo
Drenaje de agua del filtro de combustible
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal.
3) Coloque un recipiente debajo del tornillo de purga (1), y drene
el combustible aflojándolo.
4) Apriete el tornillo de purga.
5) Instale la barra de torre del puntal refiriéndose a “Regulador del
puntal” en la Sección 3D.
6) Conecte el cable negativo en la batería.
2 3
5
7 10 N·m (1,0 kg-m)
1. Sujetador del filtro de combustible 4. Junta de estanqueidad 7. Perno de montaje del conjunto del fil-
tro de combustible
2. Tapa del filtro de combustible incorporada al 5. Caja del filtro de com- No reutilizar
calentador de combustible bustible
3. Elemento del filtro de combustible 6. Tornillo de purga Par de apriete
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-3
1
3) Retire los tubos de combustible (1) apretando el botón de blo-
queo (2).
4) Desconecte el acoplador (3) de la tapa del filtro de combustible.
1
2
4
6C-4 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Asegúrese de reemplazar el elemento del filtro de combustible
por uno nuevo.
• Limpie la caja del filtro de combustible, de la siguiente manera.
a) Coloque un recipiente debajo del tornillo de purga, y drene el
combustible aflojando este tornillo.
b) Apriete el tornillo de purga.
c) Retire la caja del filtro de combustible.
d) Vierta un sustituto de diesel (kerdane, diltine o parafina) en la
caja del filtro de combustible.
e) Limpie la caja del filtro de combustible con un cepillo.
f) Seque y pase un trapo sobre la caja del filtro de combustible.
1 • Apriete el sujetador (1) del filtro de combustible hasta que su
marca de coincidencia (2) quede entre “MAXI” y “MINI”.
• Purgue el aire del sistema refiriéndose a “Procedimiento de
purga de aire” en esta misma sección.
2
• Ponga en marcha el motor y verifique que no hayan fugas de
combustible.
3) Quite los pernos de montaje (1) del conjunto del filtro de com-
bustible.
4) Desmonte el conjunto del filtro de combustible (2).
1
2
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-5
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete los pernos de montaje (1) del conjunto del filtro de com-
bustible al par especificado.
Par de apriete
Perno de montaje (a) del filtro de combustible: 10 N·m (1,0
kg-m)
• Purgue el aire del sistema refiriéndose a “Procedimiento de
purga de aire” en esta misma sección.
• Arranque el motor y verifique la inexistencia de fugas de com-
bustible.
1, (a)
6C-6 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
11
9
10
12
13 8
6
11
1
3 5
3
2
2
14 50 N·m (5,0 kg-m)
4 15 50 N·m (5,0 kg-m)
1. Tanque de combustible 5. Válvula de retención de 2 vías 9. Empaquetadura de llenado de 13. Tubo de respiro del tanque de
combustible combustible
2. Correa del fijador del tanque de 6. Manguera de respiro 10. Tapa de llenado de combustible 14. Perno del tanque de combustible
combustible
3. Almohadilla de la correa del fijador 7. Manguera de llenado del tanque 11. Manguera 15. Perno del protector del tanque de
de combustible combustible
4. Protector del tanque de combusti- 8. Cuello de llenado de combusti- 12. Válvula de corte de combustible Par de apriete
ble ble
ADVERTENCIA:
No aspire el aire de la válvula de retención de 2 vías. El
vapor de combustible del interior de la válvula es nocivo.
1) El aire deberá pasar suavemente a través de la válvula de
retención de 2 vías (1), desde el lado del tanque de combustible
(lado negro (2) de la válvula de retención de 2 vías) hacia el
lado naranja (3), al soplar con fuerza.
2) Desde el lado naranja, el aire deberá salir del lado negro, aun-
que se sople suavemente.
3) Si el aire no pasa a través de la válvula en el paso 1) o se
requiere soplar con fuerza en el paso 2), reemplace la válvula
de retención de 2 vías.
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-7
Depósito de combustible
EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Retire la tapa de llenado de combustible.
3) Inserte la manguera de la bomba accionada a mano en la man-
guera de llenado de combustible (1), y drene el combustible en
el espacio “A” de la figura (drene combustible hasta que deje de
salir).
PRECAUCIÓN:
No fuerce la manguera de la bomba accionada a mano en el
tanque de combustible, pues se podrá dañar la válvula de
entrada.
NOTA:
Tenga cuidado de no dañar la válvula de entrada al efectuar
la remoción.
PRECAUCIÓN:
Nunca drene ni guarde combustible en un recipiente abierto
debido a riesgos de incendio o de explosión.
6C-8 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete cada perno al par especificado.
Par de apriete
Perno del indicador de nivel de combustible (a):
5,0 N·m (0,5 kg-m)
Perno del depósito de combustible (b): 50 N·m (5,0 kg-m)
INSPECCIÓN
Después de desmontar el tanque de combustible, revise si hay
fugas, conexiones flojas, deterioro o daños en las mangueras y
tubos conectados al tanque de combustible. Asimismo, verifique las
juntas de estanqueidad del indicador de nivel de combustible por
fugas, e inspeccione el tanque de combustible por fugas y daños.
Reemplace las piezas dañadas o defectuosas.
7
2
6 4
6
8
1
1. Tanque de combusti- 3. Manguera de retorno de 5. Bomba de combustible 7. Manguera de salida de la 9. Tubo de retorno de com-
ble combustible bomba de combustible bustible
2. Indicador de nivel de 4. Manguera de entrada de 6. Soporte de la bomba de 8. Tubo de alimentación de Par de apriete
combustible la bomba de combustible combustible combustible
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-9
Bomba de combustible
EXTRACCIÓN
1) Desenchufe el cable negativo en la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el cableado preformado (1) de la bomba de com-
2 bustible.
4) Retire la abrazadera (2) de la manguera de salida y desconecte
4
3
la manguera de salida (3).
5) Desconecte la manguera de entrada (4) de la bomba de com-
bustible (5).
6 6) Desmonte la bomba de combustible (5).
5 6. Brazo inferior de la suspensión del lado izquierdo
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento anterior de desmontaje,
teniendo en consideración los puntos siguientes.
• Conecte firmemente el terminal (4) del cable “BLU/BLK” y el
2 terminal (2) del cable “BLK” a la bomba de combustible, tal
como se muestra en la ilustración.
1
6C-10 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
(A)
1
INSPECCIÓN
Revise el indicador de nivel de combustible (1) por si presenta indi-
cios de suciedad y contaminación. Si hay indicios, limpie y revise si
hay suciedad en el tanque de combustible.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Utilice una junta de estanqueidad nueva (2).
• Apriete al par especificado los pernos del indicador de nivel de
combustible.
Par de apriete
Perno (a) del indicador de nivel de combustible: 5,0 N·m (0,5
kg-m)
3. A la bomba de suministro
4. Del tubo de retorno
Bomba de inyección
Para el desmontaje y la instalación, refiérase a “Bomba de inyección”
en la Sección 6E3.
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-11
Herramienta especial
09916-50010 09919-46510
Sistema de combustible, juego (OUT0000110) Alicates para
de tapones abrazaderas
6C-12 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-1
SECCIÓN 6E3
6F1
7B1
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS 7C1
7C1
7D
EMISIONES (MOTORES RHW) 7E
7A
ADVERTENCIA: 7A1
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag): 7B1
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis- 7C1
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte 7D
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip- 7E
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni-
7F
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIA y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en el 8A
apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas 8B
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor- 8C
porales graves que ambos casos pueden causar. 8D
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo-
6H
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8D
módulo de detección y de diagnóstico (SDM).
10
CONTENIDO 10A
10B
Descripción general......................................... 6E3-3 Riel común (riel de inyección de
DIAGRAMA DEL SISTEMA ........................... 6E3-3 combustible a alta presión) ...................... 6E3-26
Sistema de control electrónico....................... 6E3-4 Bomba de inyección................................. 6E3-29
Diagrama de ubicación del sistema ........... 6E3-4 Sistema de control electrónico..................... 6E3-32
Diagrama del conexionado del sistema ..... 6E3-5 Módulo (ECM) de control del motor ......... 6E3-32 6E3
Sistema de admisión de aire.......................... 6E3-8 Registro del ECM..................................... 6E3-33 6G
Sistema de descarga de combustible ............ 6E3-9 Verificación de los datos de registro ........ 6E3-34
Servicio en el vehículo .................................. 6E3-10 Sensor de flujo de aire másico
Ajuste del cable del acelerador.................... 6E3-10 (sensor de MAF) ...................................... 6E3-34
Inspección de la velocidad de ralentí........... 6E3-10 Sensor de posición de la mariposa
Sistema de admisión de aire........................ 6E3-11 (sensor de TP) (sensor de la carrera del
Diagrama de ruta de la manguera de acelerador)............................................... 6E3-35
vacío ........................................................ 6E3-11 Conjunto del sensor de temperatura de
Conjunto de la válvula de mariposa......... 6E3-12 combustible.............................................. 6E3-36
Válvula de solenoide de la mariposa Sensor de presión de combustible (riel) .. 6E3-37
de EGR .................................................... 6E3-13 Sensor de temperatura del refrigerante
Bomba de vacío ....................................... 6E3-13 del motor (sensor de ECT)....................... 6E3-38
Válvula de solenoide del regulador de VSS.......................................................... 6E3-39
la presión de refuerzo .............................. 6E3-16 Sensor de posición del árbol de levas
Bujía de incandescencia .......................... 6E3-17 (sensor de CMP)...................................... 6E3-40
Sistema de suministro de combustible ........ 6E3-19 Sensor de posición del cigüeñal
Precauciones ........................................... 6E3-19 (sensor de velocidad del motor)............... 6E3-40
Sistema de suministro de combustible Sensor de presión del aire de admisión
a baja presión .......................................... 6E3-21 (sensor de presión absoluta del múltiple) 6E3-42
Verificación de fugas de combustible .......... 6E3-22 Sistema de control del ventilador del
Bomba de combustible ............................ 6E3-22 radiador.................................................... 6E3-43
Calentador de combustible ...................... 6E3-22 Ventilador del radiador............................. 6E3-43
Inyector de combustible ........................... 6E3-23
6E3-2 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
Relé 1 del ventilador del radiador Componentes de la válvula de EGR ........ 6E3-48
(alta/baja) ................................................ 6E3-44 Válvula de EGR y enfriador de EGR........ 6E3-49
Relé 2 del ventilador del radiador (alta) ... 6E3-45 Manguera de vacío .................................. 6E3-50
Relé 3 del ventilador del radiador (baja) .. 6E3-45 Válvula de solenoide de EGR .................. 6E3-50
Relé doble ................................................ 6E3-46 Válvula de solenoide de control de
Relé de pre/pos calentamiento turbulencia.................................................... 6E3-51
(unidad de control) ................................... 6E3-47 Especificaciones del par de apriete ............. 6E3-53
Sistema de EGR .......................................... 6E3-48 Herramientas especiales ............................... 6E3-54
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-3
Descripción general
DIAGRAMA DEL SISTEMA
29 3 32 1
30
14 32 4
32
6
13 32
33 9
5
15 32 10
7 32
16
35
32 32
8
27 11 17
32 12
28 34
32 18
32
20
19
23
25 32
24 22
21
32
26
31
g
f
1 C
11 e
D E
10
G
9 12
q 8 B
d b 6
c i
a 4
H
j p l
F k
h 5 A
3
m
2 n
7
1 IG 1
+B
BLK/WHT
2
39 E227-2 PPL/GRN
20
LT BLU E229-7
PPL/RED E228-28
BLK/WHT E227-11 IG 1
BLK E227-31
4 29
PPL/WHT E228-29 E227-25 GRN/WHT
BRN/BLU E228-30 +B
IG 1
GRN/BLU E227-15
GRY/BLU E227-19 24
5 LT GRN E227-23
BRN E227-16
21
GRY E228-7 IG 1 IG 1
6 ORN/WHT E228-6
LT GRN/BLK E228-5
23
22
LT GRN E228-23
7 BRN/RED E228-46 E227-18 YEL/WHT
GRN/ORN E228-45
E227-3 BLU/BLK
8 BRN E228-21
BLU/ORN E228-20 E227-4 YEL/BLU
9 PNK E229-2 25
RED E229-9
10 PNK/BLK E229-25
RED/BLK E229-17
11 PNK/GRN E229-26
RED/GRN E229-18 +BB
12 PNK/BLU E229-1
E229-1C 31
RED/BLU
E228-24 YEL/GRN 10
E228-14 LT GRN/WHT
30 9 3
BRN/YEL E228-17
13 ORN/BLU E228-18 E228-1 BLU/BLK 2 11
GRY/RED E228-19 E228-2 WHT/GRN 1 15
E228-48 GRN/ORN 7 8
PPL/BLK IG 1
E228-8
14 BRN/WHT E228-9 34
E228-36 LT GRN/RED
15 BLU E228-4
35
ORN/BLK E228-3 E229-31 GRN/BLK 5
E229-32
36 4 32
PPL/BLK
GRN E227-28 37
16 PNK E227-10 E228-34 RED/GRN
E228-47 40
RED/BLK
YEL/BLK E227-29
17 E227-21 38
GRY/WHT
WHT/YEL E227-20
18 BRN E227-7 E228-38 BLK 33
E228-37 BLK
E227-32 BLK
19 BLU/WHT E229-28
WHT E228-11
6E3-6 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
CONECTOR DE ECM (DISPOSICIÓN DE TERMINALES VISTO DESDE EL LADO DEL CABLEADO PRE-
FORMADO)
1. Relé de pre/pos calentamiento (unidad de 15. Sensor de posición del cigüeñal (sensor 29. Interruptor de lámpara del freno
control) de velocidad del motor)
2. Bujía de incandescencia 16. Módulo de control del inmovilizador 30. Regulador de presión de combustible
3. Sensor de velocidad del vehículo 17. Módulo de control de A/C 31. Relé doble
4. Sensor de flujo de aire másico (sensor de 18. Medidor de combinación 32. Interruptor de encendido
temp. de aire de admisión incorporado)
5. Sensor de posición del sensor 19. Módulo de control de transmisión (TCM) 33. Batería
(sensor de la carrera del acelerador)
6. Sensor de presión (riel) de combustible 20. Conector de enlace de datos 34. Válvula de solenoide de EGR
7. Sensor de presión de aire de admisión 21. Motor 1 del ventilador del radiador (lado 35. Válvula de solenoide del regulador de presión de
(sensor de MAP) izquierdo) refuerzo (Turbo)
8. Sensor de temperatura de combustible 22. Relé 1 del ventilador del radiador (alta/ 36. Válvula de solenoide de la mariposa de EGR
baja)
9. Inyector de combustible N°1 23. Relé 2 del ventilador del radiador (alta) 37. Válvula de solenoide de la bomba de inyección (des-
activador del 3° pistón)
10. Inyector de combustible N°2 24. Relé 3 del ventilador del radiador (baja) 38. Bomba de combustible
11. Inyector de combustible N°3 25. Motor 2 del ventilador del radiador (lado 39. Módulo de control del motor (ECM
derecho)
12. Inyector de combustible N°4 26. Lámpara de advertencia de temperatura 40. Válvula de solenoide de control de turbulencia
del refrigerante del motor
13. Sensor de posición del árbol de levas 27. Lámpara indicadora de falla de funciona-
miento
14. Sensor de temperatura del refrigerante del 28. Lámpara indicadora de incandescencia
motor
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-7
4 1
3
2
7
12
13 14
6
11
8
9
10
Servicio en el vehículo
Ajuste del cable del acelerador
1) Verifique que el juego del pedal del acelerador se encuentre
dentro del siguiente valor especificado.
1
Si el valor medido está fuera del especificado, corríjalo con la
tuerca de ajuste del cable (1).
Juego del pedal del acelerador
“a”: 2 – 7 mm
“a”
10
9
4
2
8 7
e
d
6
a
5
b
c
1
f e c
8
d b
g
9
2
10
d a
EXTRACCIÓN
1) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
2) Desconecte la manguera de vacío (1) del conjunto de la válvula
de mariposa (2).
3) Desmonte el conjunto de la válvula de mariposa de la carcasa
del múltiple de admisión/árbol de levas (3).
PRECAUCIÓN:
3 1
No desarme el conjunto de la válvula de mariposa.
2
INSTALACIÓN
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
Bomba de vacío
EXTRACCIÓN
1) Desmonte la batería.
2) Desmonte el interenfriador del soporte del interenfriador.
3) Desmonte el tubo de EGR (1) del enfriador de EGR y la car-
casa del múltiple de admisión/árbol de levas.
1
6E3-14 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
2
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-15
INSTALACIÓN
1
2
(a)
1
6E3-16 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
NOTA:
No reutilice la abrazadera del tubo de EGR.
9) Instale el interenfriador en el soporte del interenfriador.
(A)
10) Instale la batería.
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-17
Bujía de incandescencia
EXTRACCIÓN
PRECAUCIÓN:
• Evite dañar la sección de caldeo de la bujía de incandes-
cencia.
• No utilice la bujía de incandescencia, si se ha caído.
• Para extraer la bujía de incandescencia, primero aflójela
con una herramienta de manera que aún queden apreta-
das una o más roscas de tornillo, y luego aflójela y quítela
con la mano.
1
6E3-18 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
• Apriete la bujía de incandescencia al par especificado.
Par de apriete
(a) Bujía de incandescencia (a): 10 N·m (1,0 kg-m)
ADVERTENCIA:
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse muy fácilmente, produciendo lesiones y daños
de gravedad. Siempre mantenga las chispas y las llamas alejadas del combustible. Las salpicaduras y
las fugas de la tubería de combustible pueden ser peligrosas. El combustible se podría encender y pro-
ducir lesiones de gravedad, además de la muerte y otros daños.
• El combustible también puede producir irritación en la piel y los ojos. Para evitarlo, siempre realice las
siguientes “Precauciones”.
Precauciones
• Al desconectar una manguera o un tubo de combustible, enrolle un trapo alrededor del mismo para protegerlo
contra las fugas de combustible. Tape la manguera desconectada.
• Antes de desconectar una manguera o tubo de combustible, espere 30 segundos o más después que se pare el
motor para descargar la presión del sistema de combustible.
• Cuando se desconecta la tubería de combustible de la bomba de inyección, del tubo de descarga y/o del filtro de
combustible, inmediatamente coloque en los herrajes un nuevo tapón o una nueva tapa del juego de tapones del
sistema (herramienta especial) con el fin de evitar la infiltración de polvo.
1. Inyector de combustible 3. Bomba de inyección : Utilice la herramienta especial con el clip que fija la
manguera de retorno del combustible al inyector.
2. Riel común 4. Filtro de combustible : No reutilizar.
Herramienta especial
(A): 09916-50010
6E3-20 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
6
7
12
13
14
5
, [D]
1
1
1
1
, [C]
8
11 25 N·m (2,5 kg-m)
4, [A]
16
10
[A]: Apriete la tuerca del inyector de combustible a 4 N·m 3. Sello de cobre 9. Tubo de suministro de 15. Sensor de presión de
(0,4 kg-m) y luego gire la tuerca del inyector de com- alta presión combustible
bustible a 45°
[B]: Apriete la tuerca de unión a 24 N·m (2,4 kg-m) y 4. Tuerca 10. Bomba de inyección 16. Sensor de temperatura
luego gire la tuerca de unión a 26 N·m (2,6 kg-m) de combustible
[C]: Apriete la tuerca de unión a 24 N·m (2,4 kg-m) y 5. Manguera de retorno 11. Perno : Par de apriete
luego gire la tuerca de unión a 26 N·m (2,6 kg-m)
[D]: Apriete la tuerca de unión a 8 N·m (0,8 kg-m) y luego 6. Tubo de alta presión 12. Manguera de alimenta- : No reutilizar
gire la tuerca de unión a 27,5 N·m (2,8 kg-m) (para N°1 y N°2) ción de combustible
1. Inyector de combustible 7. Tubo de alta presión 13. Manguera de retorno de
(para N°3 y N°4) combustible
2. Anillo de sellado 8. Riel común (alta presión) 14. Conjunto del filtro de
combustible
(incluyendo calentador
de combustible)
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-21
PRECAUCIÓN:
Cuando se saca la manguera de alimentación de combusti-
ble, podría salir una pequeña cantidad de combustible.
Coloque un recipiente debajo de la manguera o del tubo de
alimentación de combustible con un trapo de taller, para
que el combustible que sale sea recogido dentro del reci-
piente o absorbido por el trapo. Coloque el trapo en un reci-
piente aprobado para ello.
CONDICIÓN PRESIÓN DE
COMBUSTIBLE
Con la bomba de combustible alrededor de 300 kPa
funcionando y el motor parado 3,0 kg/cm2
(Véase paso 4)
A la velocidad de ralentí espe- alrededor de 320 kPa
cificada 3,2 kg/cm2
(Véase paso 6)
Con la bomba de combustible 0 kPa
parada 0 kg/cm2
(Véase Paso 7)
Bomba de combustible
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
1) Verifique que el ruido de funcionamiento de la bomba de com-
bustible se escucha durante 5 segundos, y que cesa al girar el
interruptor de encendido a la posición ON.
Si la comprobación de arriba no es satisfactoria, avance a
“Tabla B-1 Inspección del circuito de la bomba de combustible”
en la Sección 6-1.
EXTRACCIÓN/INSPECCIÓN/INSTALACIÓN
Refiérase a “Bomba de combustible” en la Sección 6C.
Calentador de combustible
Para el desmontaje, la instalación y la inspección, refiérase a “Calen-
tador de combustible” en la Sección 6C.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-23
Inyector de combustible
NOTA:
B Se disponen de tres tipos de inyector, que se pueden distin-
guir como “A”, “B” y “C”.
La marca de distinción se encuentra estampada cerca del
conector. Al reemplazar el(los) inyector(es) por otro(s)
nuevo(s), asegúrese de que el tipo del inyector(es) nuevo(s)
sea igual al(los) reemplazado(s), debido a que la instalación
de un inyector(es) de tipo diferente podría producir vibra-
ciones o ruidos del motor.
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Retire la barra de torre del puntal refiriéndose a “Barra de torre
del puntal” en la Sección 3D.
3) Retire el interenfriador y la manguera de salida del interenfria-
dor.
4) Retire el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
5) Quite el soporte del filtro de combustible de la culata del cilin-
dro.
6E3-24 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
2 Herramienta especial
(A): 09916-50010
(A)
(A)
2 (A)
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-25
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No reutilice el tubo de alta presión (3) debido a que existe el
riesgo de que se produzcan fugas de combustible.
2 1) Quite la herramienta especial del inyector de combustible y
luego instale el nuevo sello de cobre (1) y el nuevo anillo de
sellado (2).
2) Instale el inyector de combustible en la culata del cilindro.
3) Instale el nuevo tubo de alta presión (3) y apriete temporal-
1 mente cada tuerca de unión con la mano.
4) Apriete las tuercas del inyector de combustible mediante los
pasos de abajo.
(a) 3
a) Apriete las tuercas del inyector de combustible a 4 N·m (0,4
kg-m)
b) Apriete las tuercas del inyector de combustible girándolas en
45°
Par de apriete
Tuerca del inyector de combustible (a): 4 N·m (0,4 kg-m) y
luego gire la tuerca del inyector de combustible a 45°
(B)
(A)
3
1
2
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No reutilice el tubo de suministro de alta presión y los tubos
de alta presión debido a que existe el riesgo de que se pro-
duzcan fugas de combustible.
1) 1 Instale el sensor de presión de combustible (2) y el sensor de
temperatura del combustible (1) en el riel común.
Par de apriete
Sensor de presión de combustible
(a): 40 N·m (4,0 kg-m)
1
Perno de montaje del sensor de temperatura de combustible
2, (a)
(b): 8,5 N·m (0,9 kg-m)
(b)
6E3-28 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
Bomba de inyección
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el filtro de combustible refiriéndose a “Conjunto del filtro
de combustible” en la Sección 6C.
3) Retire el soporte del filtro de combustible de la culata del cilin-
dro.
4) Retire la correa de distribución refiriéndose a “Correa de distri-
bución y tensor de la correa” en la Sección 6A3.
(B)
Herramienta especial
(A): 09919-56570/OUT0000157
2 Herramienta especial
(B): 09919-56580/OUT0000158
(A)
1
6E3-30 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
INSPECCIÓN
Regulador de presión del combustible
Verifique la resistencia entre los terminales del regulador de presión
de combustible. Si hay alguna anomalía, reemplace la bomba de
inyección.
Resistencia del regulador de presión de combustible
2–3Ω
INSTALACIÓN
1
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-31
PRECAUCIÓN:
• Debido a que el ECM está compuesto de piezas de preci-
sión, tenga cuidado de exponerlo a sacudidas excesivas.
• Al volver a posicionar el tanque de desgasificación sobre
el lado del motor, tenga cuidado de no salpicar el refrige-
rante del tanque de desgasificación.
El ECM se podría dañar con las salpicaduras de refrige-
rante.
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire los pernos de montaje (1) del tanque de desgasificación.
1 2 3
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-33
INSTALACIÓN
NOTA:
Si se reemplaza el ECM, registre el tipo de inyector de com-
bustible y el tipo de transmisión en el ECM, refiriéndose a
“Registro del ECM” en esta misma sección.
1) Conecte firmemente los conectores al ECM.
2) Instale el ECM al soporte.
3) Instale la cubierta del ECM en el soporte del ECM.
4) Instale el tubo de vacío en el soporte del ECM.
5) Conecte los conectores de la válvula de solenoide.
6) Instale el tanque de desgasificación en la cubierta de ECM.
7) Conecte el cable negativo a la batería.
NOTA:
Si el registro del tipo de inyector de combustible no se rea-
liza correctamente, podrían producirse ruidos o vibraciones
del motor.
1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de
enlace de datos (DLC) (1) ubicado en el lado inferior del panel
de instrumentos, sobre el lado del asiento del conductor.
1
Herramienta especial
(A) (A): Herramienta de escaneado SUZUKI
NOTA:
Para mayor información, refiérase al manual del operador
de la herramienta de escaneado SUZUKI.
6E3-34 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
NOTA:
Utilice un voltímetro con una alta impedancia (10 kΩ/V
mínimo) o el voltímetro del tipo digital.
1) Conecte el voltímetro al terminal del cable “BLK/WHT” del aco-
plador del sensor de MAF desconectado y masa.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifique que tal tensión
sea la tensión de la batería.
Si no lo es, revise si el cableado preformado está abierto o si la
conexión es defectuosa.
EXTRACCIÓN
PRECAUCIÓN:
• No desarme el sensor de MAF.
• No exponga el sensor de MAF a ningún golpe.
• No purgue el aire comprimido utilizando una pistola de
aire o similar.
• No ponga el dedo ni ningún objeto en el sensor de MAF.
Podría producirse una falla de funcionamiento.
INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN
1) Conecte el cable negativo a la batería.
2) Desconecte el cable del acelerador (1) del sensor de TP (2).
3) Desconecte el acoplador (3) del sensor de TP.
3 1 4) Desconecte a manguera de salida del depurador de aire del
sensor de MAF.
1
5) Retire la caja superior (1) del depurador de aire.
6) Retire el sensor de TP (2) de la caja superior del depurador de
aire.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
Ajuste el juego del cable del acelerador al valor especificado refirién-
dose a “Ajuste del cable del acelerador” en esta sección.
2
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-37
INSPECCIÓN
1) Retire el sensor de temperatura de combustible de su conjunto.
2) Sumerja el sensor y el termómetro en agua. Caliente gradual-
mente el agua y verifique que la resistencia entre los terminales
del sensor de temperatura de combustible a las temperaturas
indicadas seguidamente se encuentre dentro del valor especifi-
cado.
Si no es como se especifica, reemplace el conjunto del sensor
de temperatura de combustible.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
• Conecte firmemente cada una de las mangueras de combusti-
ble y conectores.
• Instale el riel común refiriéndose a “Riel común (riel de inyec-
ción de combustible a alta presión” en esta misma sección.
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje,
teniendo en cuenta lo siguiente.
• Conecte firmemente los conectores y cada una de las mangue-
ras de combustible.
• Inspeccione si hay fugas en las juntas de la tubería de combus-
tible refiriéndose a “Procedimiento de inspección de fugas de
combustible” en esta misma sección.
1
2
3 4
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-39
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje, teniendo en cuenta lo
siguiente.
• Limpie las superficies de coincidencia del sensor y de la caja de
salida de agua.
• Revise si hay daños en la junta tórica y de requerirse, reem-
place el sensor de ECT.
• Instale el sensor de ECT y luego instale firmemente el clip del
sensor de ECT.
• Conecte firmemente el acoplador al sensor.
• Rellene el sistema de refrigeración.
VSS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
Verifique el VSS refiriéndose a “DTC P0500 (P0500) Mal funciona-
miento del circuito del sensor de velocidad del vehículo” en la Sec-
ción 6-1.
Si se descubre alguna falla de funcionamiento, reemplace.
EXTRACCIÓN, INSPECCIÓN A INSTALACIÓN
3
(a)
1) Desmonte la batería.
2) Desmonte la válvula de solenoide de control de turbulencia refi-
riéndose a “Válvula de solenoide de control de turbulencia” en
esta misma sección.
3) Desconecte el conector del sensor de posición del cigüeñal.
4) Retire el sensor (1) de posición del cigüeñal de la caja de trans-
misión (2).
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-41
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN:
Puesto que la conexión a un terminal incorrecto producirá
daños al sensor de presión de aire de admisión, asegúrese
de conectar correctamente, tal como se observa en la ilus-
tración.
Tensión de salida (cuando la tensión de entrada del sensor es de 4,5
– 5,5 V, la temp. ambiente es de 20 – 30 °C).
TENSIÓN
ALTITUD PRESIÓN
DE
(Referencia) BAROMÉTRICA
SALIDA
(ft) (m) (mmHg) (kPa) (V)
0 0 760 100
| | | | 1,9 – 2,7
2.000 610 707 94
Inferior a
2.001 611 94
707
| | | 1,8 – 2,6
superior a
5.000 1.524 85
634
Inferior a
5.001 1,525 85
634
| | | 1,7 – 2,4
superior a
8.000 2.438 76
567
Inferior a
8.001 2.439 76
567
| | | 1,6 – 2,3
superior a
10.000 3.048 70
526
Si el resultado de la verificación no es satisfactorio, reemplace el
sensor (1) de presión de aire de admisión.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-43
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la manguera del sensor de presión de aire
de admisión, quite la grasa de la parte de conexión de la
manguera y la manguera de salida del interenfriador. De lo
contrario, la manguera se podría salir y producir una ano-
malía en el sistema turbo.
1
1) Instale el sensor (1) de presión de aire de admisión a la barra
de torre del puntal.
2) Conecte firmemente el conector y la manguera al sensor de
presión de aire de admisión.
3) Conecte el cable negativo en la batería.
Sistema de control del ventilador del radiador
INSPECCIÓN DEL SISTEMA
9
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones, mantenga las manos, las herramientas
BLU
9 y la ropa alejadas del ventilador de enfriamiento del motor.
4
WHT/GRN Este ventilador es eléctrico y podría ponerse en marcha
BLU/WHT automáticamente, independientemente de que el motor esté
7 8 o no funcionando.
BLU/BLK
El ventilador puede ponerse en marcha automáticamente
BLK/WHT 8
respondiendo al sensor de ECT con el interruptor de encen-
5
3 dido en la posición “ON”.
BLK/WHT
BLU/GRN Verifique la operación del sistema refiriéndose a “DTC P1108 Mal
WHT/GRN 2
1 funcionamiento del circuito de alta velocidad del ventilador del radia-
dor”, ”DTC P1109 Mal funcionamiento del circuito de baja velocidad
E228-2
BLK del ventilador del radiador”, y “DTC P1519 Mal funcionamiento del
E227-18 YEL/WHT circuito del ventilador del radiador”, en la Sección 6-1.
BLU/BLK Si el ventilador del radiador no opera correctamente, verifique el relé,
E227-3 BLU/BLK
el ventilador del radiador y el circuito eléctrico.
BLU/BLK
E227-4 YEL/BLU 1. ECM 4. Relé 3 del ventilador del 7. Relé doble
radiador (baja)
6
2. Relé 1 del ventilador del 5. Motor 1 del ventilador del 8. Del fusible “IG
BLK radiador (alta/baja) radiador (lado derecho) COIL”
3. Relé 2 del ventilador del 6. Motor 2 de ventilador del 9. Del fusible principal
radiador (alta) radiador
2 1
2 1
Relé doble
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
2) Retire el relé doble (1) del soporte.
INSPECCIÓN
1) Conecte el conector al relé doble.
2) Retire el fusible “FUEL PUMP” de la caja de fusibles.
3) Desconecte el conector de ECM.
4) Conecte el cable negativo en la batería.
5) Verifique la tensión entre cada terminal y masa. Si no es como
se especifica, reemplace el relé doble.
Terminal “1”, “2”, “4” y “9”: 0V
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
6E3-48 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
Sistema de EGR
Componentes de la válvula de EGR
8
7
7
2 3
10 N·m (1,0 kg-m)
8
10 N·m (1,0 kg-m)
1. Válvula de EGR 3. Enfriador de EGR 5. Tubo de EGR N°2 7. Abrazadera del tubo Par de apriete
de EGR :
2. Espaciador de la válvula 4. Tubo de EGR N°1 6. Soporte de EGR 8. Junta de estanquei- No reutilizar
de EGR dad :
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-49
(A)
6E3-50 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
(e)
(c) (b)
Manguera de vacío
INSPECCIÓN
Inspeccione la manguera por conexión, fugas, obstrucción y dete-
rioro.
Reemplace según se requiera.
Válvula de solenoide de EGR
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo, en la batería.
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW) 6E3-51
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
2 1
5
6E3-52 SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR Y DE LAS EMISIONES (MOTORES RHW)
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo
en cuenta lo siguiente.
• Instale la bomba de vacío refiriéndose a “Bomba de vacío” en
esta misma sección.
• Conecte firmemente el conector al conjunto de la válvula de
solenoide de control de turbulencia.
• Conecte firmemente la manguera de vacío.
INSPECCIÓN
Válvula de solenoide de control de turbulencia
Herramientas especiales
09950-76510
(OUT0000148) Kit Tech 2 (herramienta de
Llave de tubo escaneado SUZUKI) (Véase
NOTA)
NOTA:
Este conjunto incluye los artículos siguientes.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle del DLC,
7. Cable de alimentación eléctrica de la batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector de circuito en bucle RS232, 11. Caja del instrumento, 12. Fuente de energía eléctrica
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-1
SECCIÓN 6G
6F1
7A
SISTEMA DE ARRANQUE 7A1
7A
NOTA:
7A1
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
7C1
7D
CONTENIDO 7F
6G
6G
6K
6G-2 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)
Descripción general
Circuito de arranque
El circuito de arranque está compuesto por la batería, el motor de arranque, el interruptor de encendido, y el
cableado eléctrico correspondiente. Estos componentes están conectados eléctricamente.
En esta sección sólo se tratará del motor de arranque.
Motor de arranque
El motor de arranque se compone de las piezas mostradas abajo.
El conjunto del interruptor magnético y las piezas del motor de arranque están contenidas en alojamientos para pro-
tegerlas del polvo y de las salpicaduras de agua.
1. Interruptor magnético 6. Eje portador del planetario 11. Alojamiento delantero 16. Cojinete
2. Émbolo buzo 7. Engranaje interno 12. Soporte trasero 17. Inducido
3. Palanca 8. Embrague de rueda libre 13. Portaescobilla 18. Carcasa
4. Bola 9. Engranaje de piñón 14. Muelle de la escobilla
5. Engranaje planetario 10. Casquillo 15. Escobilla
6G-4 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)
Diagnóstico
Condición Causa posible Corrección
Motor no funciona Se oye el sonido de funcionamiento del inte-
rruptor magnético
Carga deficiente de la batería Recargue la batería.
Tensión de batería demasiado baja debido al Reemplace la batería.
deterioro de la batería
Conexiones de cable de batería, flojas Reapriete.
Punto de contacto principal fundido, o contacto Reemplace el interruptor magnético.
deficiente del interruptor magnético
Las escobillas están mal asentadas o desgasta- Repare o reemplace.
das
Muelle de escobilla, debilitado Reemplace.
Colector del motor, quemado Replace armature.
Conexión a tierra defectuosa de la bobina de Repare.
campo
Cortocircuito de capa en el inducido Reemplace.
Rotación del cigüeñal, atascada Repare.
El motor de arranque Si la batería y el cableado están satisfactorios,
funciona, pero dema- inspeccione el motor de arranque
siado lentamente (Par Contacto insuficiente de los contactos principales Reemplace el interruptor magnético.
de giro bajo) del interruptor magnético
Cortocircuito de capa en el inducido Reemplace.
Colector desconectado, quemado o desgastado Repare el conmutador o reemplace
el inducido.
Conexión a tierra defectuosa de la bobina de Repare.
campo
Escobillas desgastadas Reemplace la escobilla.
Muelle de escobilla, debilitado Reemplace el muelle.
Casquillo terminal quemado o anormalmente des- Reemplace el casquillo.
gastado
SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW) 6G-5
Rearmado
Para la instalación del motor de arranque, invierta el procedimiento
de desmontaje, teniendo en cuenta lo siguiente.
• Apriete el perno de montaje del motor de arranque y la tuerca
del cable de la batería.
Par de apriete
Perno de montaje del motor de arranque
(a): 45 N·m (4,5 kg-m)
Tuerca del cable de la batería
(b): 11 N·m (1,1 kg-m)
Desarmado y rearmado
NOTA:
• Desarme en el orden mostrado en la figura.
• Para el rearmado, invierta el procedimiento de desar-
mado.
• Apriete el perno y la tuerca al par especificado.
• Tras finalizar el rearmado, realice la “Prueba de rendi-
miento” describa más adelante en esta sección.
Inspección
ESCOBILLA
Estándar 18,0 mm
Límite 11,0 mm
1. Límite de desgaste
Estándar 3,1 kg
Límite 1,5 kg
PORTAESCOBILLA
• Compruebe el movimiento de la escobilla, en el portaescobillas.
Si el movimiento de la escobilla en el portaescobillas es irregu-
lar, compruebe si el portaescobillas está deformado y si las
caras de deslizamiento están contaminadas con suciedad. Lim-
pie o corrija, según sea necesario.
• Verifique la continuidad entre el portaescobillas aislado y la
placa del portaescobillas. Si hay continuidad, reemplace la
escobilla y el portaescobillas.
6G-8 SISTEMA DE ARRANQUE (Tipo de reducción de 2,0 kW)
INDUCIDO
NOTA:
Un valor inferior a las especificaciones presupone que el
inducido no está torcido (doblado). Si el inducido está
doblado debe ser reemplazado.
Colector ovalizado
Estándar : 0,05 mm, o menos
Límite : 0,4 mm
3. Soporte magnético
BOBINA DE CAMPO
Prueba de rendimiento
PRECAUCIÓN:
Cada prueba debe ser efectuada dentro de 3 – 5 segundos,
para evitar que la bobina se queme.
Prueba de desplazamiento
NOTA:
Antes de efectuar la prueba, desconecte el cable de compo-
nente del terminal M.
1. Terminal “S”
2. Terminal “M”
3. Cable de componente (interruptor al motor)
Prueba de retención
NOTA:
Utilice cables tan gruesos como sea posible y apriete bien
cada terminal.
1. Terminal “S”
2. Terminal “B”
Especificaciones
Tipo de reducción de 2,0 kW
Tensión 12 voltios
Salida 2,0 kW
Tiempo estimado 30 segundos
Sentido de la rotación Sentido de las agujas del reloj, visto desde el lado
del piñón
Longitud de escobilla 18,0 mm
Cantidad de dientes del piñón 10
Rendimiento Condición Garantía
130 A, máximo
Característica sin carga 11,0 V
3.600 rpm mínimo
7,7 V 10,6 N·m (1,06 kg-m) mínimo
Característica con carga
Aproximada- 400 A 1.280 rpm, mínimo
mente a 20°C 1.000 A, máximo
Característica bloqueado 3,0 V
29,4 N·m (2,94 kg-m) mínimo
Tensión de funcionamiento del interruptor
8 voltios, máximo
magnético
SECCIÓN 6H
6F1
6F2
SISTEMA DE CARGA 7F
8A
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag) 7A
• Las operaciones que deban ser efectuadas en, o alrededor de los componentes o del cableado del sis- 7A1
tema de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni- 7C1
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 7D
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de, los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír-
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en 7F
el apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor-
8A
porales graves que ambos casos pueden causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo- 8B
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la 8C
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica 8D
del módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8E
NOTA:
9
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PROLOGO” de este manual.
10
10A
10B
CONTENIDO
Servicio en el vehículo
Alternador
Correa del alternador
ADVERTENCIA:
Antes de la inspección, desconecte el cable negativo de la
batería, removiendo e instalando la correa del generador.
INSPECCIÓN
EXTRACCIÓN
INSTALACIÓN
1
SISTEMA DE CARGA 6H-5
MONTAJE
Instale las piezas desmontadas invirtiendo el procedimiento de des-
montaje, y teniendo en cuenta lo siguiente.
a
• Apriete los pernos del generador y la tuerca exterior del termi-
nal (B).
c Par de apriete
d
b Perno superior del generador
a
(a): 23 N·m (2,3 kg-m)
Perno inferior del generador
(b): 48 N·m (4,8 kg-m)
Tuerca exterior del terminal “B”
(c): 16 N·m (1,6 kg-m)
b
Tuerca exterior del terminal “L”
(d): 6 N·m (0,6 kg-m)
• Instale el filtro de aceite del motor y reaprovisione aceite de
motor refiriéndose a Cambio de aceite del motor y del filtro de
aceite” en la Sección 0B.
6H-6 SISTEMA DE CARGA
DESARMADO Y REARMADO
• Desarme en el orden numérico indicado en la ilustración de abajo, y tenga en cuenta lo siguiente.
• Para el rearmado, invierta el procedimiento de desarmado.
PRECAUCIÓN:
El recalentamiento puede daños los componentes del semi-
conductor, como el regulador y el rectificador.
NOTA:
Para evitar la aplicación de calor al rectificador, sostenga el
hilo conductor con los alicates durante la soldadura.
Especificaciones
Alternador
Herramientas especiales
SECCIÓN 6K
SISTEMA DE ESCAPE
CONTENIDO
Descripción general............................................ 6K-2 Servicio en el vehículo .......................................6K-4
Componentes del sistema de escape............... 6K-2 Colector de escape ........................................... 6K-4
Mantenimiento..................................................... 6K-3 Silenciador ........................................................ 6K-4
6K
6K-2 SISTEMA DE ESCAPE
Descripción general
El sistema de escape está constituido por el múltiple de escape, el turboalimentador, el tubo de salida del turboali-
mentador, el tubo N°1 de escape, el tubo N°2 de escape, un silenciador y sello, juntas de estanqueidad, etc., estando
el tubo de escape N°1 y N°2 provisto de convertidor catalítico para oxidación.
El convertidor catalítico para oxidación es un dispositivo de control de emisión añadido al sistema de escape para
disminuir los niveles de contaminantes de Hidrocarburos (HC) y de monóxidos de carbono (CO) en los gases de
escape.
9 6
8 55 N·m
(5,5 kg-m)
2
1 8 55 N·m (5,5 kg-m)
3 9
3
9
4-1
9
9
8 55 N·m (5,5 kg-m)
6-1
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemarse, no toque el sistema de
escape cuando el sistema esté todavía caliente. Cualquier
trabajo de servicio en el sistema de escape debe ser efec-
tuado cuando el sistema esté frío.
Cuando efectúe tareas de mantenimiento periódico, o cuando
levante el vehículo para efectuar otras tareas, inspeccione el sistema
de escape de la manera siguiente :
• Compruebe si las monturas de caucho están dañadas, deterio-
radas, y fuera de su posición normal.
Servicio en el vehículo
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemarse, no toque el sistema de
escape cuando el sistema esté todavía caliente. Cualquier
trabajo de servicio en el sistema de escape debe ser efec-
tuado cuando el sistema esté frío.
Colector de escape
En cuanto a los procedimientos de desmontaje e instalación, refié-
rase a “Turboalimentador” en la Sección 6E3. Antes de la instalación,
verifique la junta de estanqueidad y el sello por deterioro o daños.
Reemplácelos según se requiera.
Silenciador
PRECAUCIÓN:
Dado que el tubo de escape N°2 lleva incorporado un con-
vertidor catalítico, no lo exponga a los golpes. Preste aten-
ción para no dejarlo caer ni de golpearlo contra otros
objetos.
SECCIÓN 7A2
7A2
CONTENIDO
Descripción general
Descripción del sistema
La transmisión manual se compone del eje de entrada, el eje principal, el contraeje y el eje del engranaje loco de
marcha atrás, instalados en cajas de aleación de aluminio y de hierro fundido. Esta transmisión provee cinco veloci-
dades de avance y una de marcha atrás.
Las velocidades 1ª, 2ª y 3ª son para marcha de reducción de velocidad, la 4ª velocidad es para marcha directa y la 5ª
es para sobremarcha.
El sincronizador de baja velocidad (1ª y 2ª) se encuentra montado en el medio del eje principal, y engrana con el
engranaje de 1ª y 2ª del eje principal. El sincronizador de alta velocidad (3ª y 4ª) se encuentra montado en la parte
más anterior del eje principal y engrana con el engranaje de 3ª del eje principal o el eje de entrada. El sincronizador
de 5ª velocidad se encuentra montado en el contraeje y engrana con el engranaje de 5ª del contraeje. El sincroniza-
dor de 5ª velocidad también se encuentra equipado con el dispositivo de prevención para evitar chasquidos del
engranaje al cambiar a marcha atrás. Se provee un mecanismo de sincronizador de triple cono en los dispositivos de
toma sincronizada de los engranajes de 1ª, 2ª y 3ª para obtener un óptimo rendimiento al cambiar al engranaje de 1ª,
2ª, y 3ª.
La caja de la palanca de cambio de engranajes está ubicada en la parte superior, detrás de la caja de la transmisión,
y dispone de una leva que evita el cambio directo desde el engranaje de 5ª velocidad al de marcha atrás.
Como las cajas de aleación de aluminio y de hierro fundido se encuentran selladas con líquido del tipo de empaque-
tadura, es necesario utilizar sellador legítimo o su equivalente en sus superficies de coincidencia al efectuar el rear-
mado. Asimismo, los pernos de fijación de la caja deben ser apretados al par especificado por medio de la llave de
torsión y evitar el apriete por encima o por debajo del par especificado.
Diagnóstico
Condición Causa posible Corrección
Los engranajes se des- Eje de horquilla de cambio desgastado Reemplace
lizan saliendo del Horquilla de cambio o manguito de sincronizador des- Reemplace
engrane gastado
Resortes de localización debilitados o dañados Reemplace
Cojinetes del eje de entrada o del eje principal desgas- Reemplace
tados
Dientes biselados de manguito o engranaje desgasta- Reemplace el manguito y el
dos engranaje
Anillos elásticos fuera de lugar o ausentes Instale o reemplace
Los engranajes no se Muelle de sincronizador roto o debilitado Reemplace
desengranan Eje de cambio u horquilla de cambio rotos Reemplace
Cambio duro Carrera libre del pedal del embrague incorrecta Ajuste
Disco de embrague deformado o roto Reemplace
Placa de presión del embrague dañada Reemplace la tapa del embra-
gue
Anillo sincronizador desgastado Reemplace
Dientes biselados de manguito o engranaje desgasta- Reemplace el manguito y el
dos engranaje
Eje de cambio deformado Reemplace
Ruidos Lubricante inadecuado o insuficiente Llene
Cojinete(s) dañado(s) o desgastado(s) Reemplace
Engranaje(s) dañado(s) o desgastado(s) Reemplace
Anillo del sincronizador dañado o desgastado Reemplace
Dientes biselados de manguito o engranaje desgasta- Reemplace
dos o dañados
TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3) 7A2-3
Servicio en el vehículo
Aceite de engranajes de transmisión
INSPECCIÓN Y CAMBIO
NOTA:
• No drene el aceite de la transmisión del tapón (4).
• Cada vez que se eleve el vehículo para realizar cualquier
tarea de servicio que no sea el cambio de aceite revise si
hay fugas de combustible.
4 • Si hay agua u oxidación presentes en el aceite drenado,
1, (a) 3 asegúrese de verificar la manguera de respiro y la funda
de la transmisión.
NOTA:
Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes
SAE 75W-90.
2, (a)
Especificación del aceite de engranajes
Grado del aceite : API GL-4
Viscosidad : SAE 75W-85, 75W-90 o 80W-90
Capacidad de aceite :
2,3 litros
5) Apriete el tapón (1) de drenaje y los tapones (2) de nivel/llena-
dor al par de apriete especificado.
PRECAUCIÓN:
El aceite de transmisión no debe caer por la palanca de con-
trol de cambio.
Par de apriete
Tapones de llenado/nivel y de drenaje de aceite de la trans-
misión
(a): 37 N·m (3,7 kg-m)
[A]: Cuadro de viscosidad SAE
7A2-4 TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)
(a)
(b)
(a)
(b)
NOTA:
Si no es posible remover el perno (2), aflójelo sólo comple-
tamente.
2
18) Con los conjuntos de transmisión y transferencia colocados
[B]
sobre el gato, muévalos hacia atrás y luego bájelos.
1
(d) (b)
(b)
(c)
(e)
7A2-8 TRANSMISIÓN MANUAL (TIPO 3)
Reparación de la unidad
Consulte la misma sección del “Manual de reparación de la unidad” mencionada en el “Prólogo” de este manual.
SECCIÓN 7B1
6H
7B1
CONTENIDO 9
Descripción general
La transmisión automática es del tipo completamente automático de 3 velocidades más sobremarcha (O/D).
El convertidor de par es del tipo de 3 elementos, 1 paso y 2 fases y está equipado con un mecanismo de bloqueo
controlado electrónicamente. El dispositivo de cambio de engranajes consiste en 3 juegos de unidades de engrana-
jes planetarios, 3 embragues del tipo de disco, 3 frenos del tipo de disco, 1 freno del tipo de cinta y 3 embragues uni-
direccionales. El cambio de engranajes se efectúa seleccionando una de las 6 posiciones (“P”, “R”, “N”, “D”, “2” y “L”)
por medio de la palanca selectora instalada en el piso. En la perilla de cambio, se encuentra el interruptor de corte de
sobremarcha (O/D) que impide el cambio ascendente al modo de sobremarcha. La presión de línea óptima del fluido
se obtiene en base a la presión de estrangulación del fluido. La presión de estrangulación del fluido correspondiente
a la carga del motor (par motor) se ajusta mediante el solenoide lineal controlado electrónicamente.
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
1. Convertidor de par 6. Engranaje planetario de O/D 11. Freno de 2ª 16. Eje de entrada de O/D
2. Bomba de aceite 7. Embrague directo 12. Embrague unidireccional N°3 17. Eje intermedio
3. Freno de O/D 8. Freno de rueda libre de 2ª 13. Embrague unidireccional N°2 18. Eje de salida
4. Embrague de O/D 9. Embrague de avance 14. Freno de marcha atrás
5. Embrague N°1 unidireccional 10. Engranaje planetario delantero 15. Engranaje planetario trasero
7B1-4 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Elemento Especificaciones
Convertidor Tipo 3 elementos, 1 paso, tipo 2 fases (con mecanismo de [enclava-
de par miento] de TCC)
Relación de par de calado 1,75 + 0,1
Bomba de Tipo Bomba de aceite de tipo trocoidal
aceite Sistema propulsor Propulsada por el motor
Dispositivo Tipo 4 pasos de avance, tipo engranaje planetario de 1 paso de marcha
de cambio hacia atrás
del engra- Posición de cambio Posición “P” Engranaje en punto muerto, eje de salida fijado,
naje se puede hacer arrancar el motor
Posición “R” Marcha atrás
Posición “N” Engranaje en punto muerto, se puede hacer
arrancar el motor
Posición “D” Avance, cambio automático de marchas en 1ª ↔
(O/D ON) 2ª ↔ 3ª ↔ 4ª (O/D)
Posición “D” Avance, cambio automático de engranaje en 1ª
(O/D OFF) ↔ 2ª ← 3ª
Posición “2” Avance, cambio automático de engranajes de 1ª
↔ 2ª ←3ª
Posición “L” Avance, reducción de 1ª ← 2ª, y fijada en engra-
naje de 1ª
Cambio de 1ª 2,804
la relación (engranaje bajo)
de engra- 2ª 1,531
najes (engranaje de
segunda)
3ª 1,000
(engranaje supe-
rior)
4ª 0,705
(engranaje de
sobremarcha)
Marcha atrás 2,393
(engranaje de
marcha atrás)
Elementos de controlts Embrague multidisco tipo húmedo ..... 3 juegos
Freno multidisco de tipo húmedo......... 3 juegos
Freno del tipo de cinta ......................... 1 juego
Embrague unidireccional .................... 3 juegos
Transferencia Hi (Alta) : 1,000
Lo (Baja) : 1,816 (Modelo 4WD solamente)
Relación de reducción de 4,300
engranaje final (diferencial)
Lubricación Sistema de lubricación Sistema de alimentación a presión mediante presión de la bomba de
aceite
Refrigera- Sistema de refrigeración Refrigeración asistida por radiador (enfriado por agua)
ción
Líquido empleado Un producto equivalente a DEXRON®-III
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-5
2 1 8 5 4 3 6 10 7 9
11 14 12 15 16 13
5 6
2 7
4
1
9
3
8
10
11 12
14 15 16 13
1. Embrague de O/D 5. Freno de rueda libre de 2ª 9. Embrague unidireccional N°2 13. Eje de salida
2. Freno de O/D 6. Freno de 2ª 10. Embrague unidireccional N°3 14. Engranaje planetario de O/D
3. Embrague de avance 7. Freno de marcha atrás 11. Eje de entrada de O/D 15. Engranaje planetario delan-
tero
4. Embrague directo 8. Embrague unidireccional N°1 12. Eje intermedio 16. Engranaje planetario trasero
2 12V 1
12V
13
E203-6 YEL 14
E227-7 BLU/WHT E202-15
3
12V
12V
12V
15
12V
E228-11 WHT E202-23 16
E203-4 GRN
12V 17
4
E203-3 GRN/RED
WHT E202-4
ORN E202-16
2,5V 12V
18
5
BLU/YEL E202-5 E203-12 GRN/YEL
BLU/GRN E202-17
BB 2,5V 12V
19
6
GRN/WHT E203-16 E203-11 BLU/ORN
7
12V E203-8 BLU/RED
8
5V 20
ORN/WHT E203-1
E203-5 RED/BLU
12V
9
E203-14 RED/GRN
10 GRN/RED E202-3 21
P 22
ORN/GRN E202-2
E202-10 WHT/BLK
IG11 R
11 RED E202-1
N E203-20 BLK/WHT
ORN/BLU E202-9
D E203-13 WHT IG11 IG1 BB
YEL/GRN E202-8 23
2
GRN/ORN E202-21
L 25
GRN/BLU E202-20
24
IG1
E203-15 BLK
12 E203-19 BLK
E203 E202 22
4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
13 12 11 10 9 8 7 6 5 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
20 19 18 17 16 15 14 28 27 26 25 24 23 22 21 20
Mecanismo de cambio
Se utiliza el mismo patrón de selección de palanca de cambio como
en el caso del tipo piso, y las posiciones “N” y “D” empleadas fre-
cuentemente se seleccionan libremente.
[A] : Coloque la palanca selectora con el botón pulsado.
[B] : Coloque la palanca selectora sin pulsar el botón.
POSICIÓN D 2 L N R P
ENGRANAJE 4ª Punto Rev Rev
1ª 2ª 3ª 1ª 2ª 1ª muerto (>9 km/h)
–
(O/D) (≤9 km/h)
SOLENOIDES
❍ : ON (Conecta la alimentación)
× : OFF(Desconecta la alimentación)
(❍) : ON sólo cuando el TCC está en condición de bloqueo
(–) : El engranaje está en posición de punto puerto independientemente del estado del solenoide
Estado de la válvula
Conexión (ON) Desconexión (OFF)
Solenoide de cambio A (N° 1) Abierto Cerrado
Solenoide de cambio A (N° 2) Abierto Cerrado
Solenoide de TCC Cerrado Abierto
7B1-10 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Cambio
1→2 2→3 3→4 4→3 3→2 2→1
Apertura Mariposa completa km/h 35 69 110 102 62 27
de la Mariposa cerrada km/h 13 24 38 34 21 7
mariposa
% 1 2 1 2 2 32 3 3 4 3 4
[A] 100
[C] 50
: “E”
: “F”
0
0 50 100 Km/h
[D]
%
[B] 100
: “G”
: “H”
[C] 50
“I” “J”
0
0 50 100 Km/h
[D]
Diagnóstico
Este vehículo está equipado con un sistema de control de transmisión electrónica, que controla la sincronización de
los cambios automáticos ascendente y descendente, la operación de TCC, etc., adecuado a las condiciones de con-
ducción.
El TCM dispone de un sistema de diagnóstico en el vehículo que detecta el fallo de funcionamiento en este sistema y
la anormalidad en tales piezas. Cuando se diagnostica una desperfecto en la transmisión, incluyendo este sistema,
asegúrese de comprender completamente la descripción de “Sistema de diagnóstico en el vehículo” y también, cada
punto de “Precauciones para diagnosticar desperfectos” y ejecute el diagnóstico de acuerdo con la “Tabla de flujo de
diagnósticos de la transmisión automática” para obtener los resultados correctos.
Sistema de diagnóstico en el vehículo
Para el sistema de control de transmisión automática, el TCM dis-
pone de las siguientes funciones.
• Cuando el TCM detecta una desperfecto en el sistema de con-
trol de A/T mientras el motor está funcionando, la luz de “O/D
OFF” (3) parpadea y almacena la zona del desperfecto en su
memoria.
• Es posible comunicarse con el TCM a través del DLC (2)
mediante la herramienta de escaneado SUZUKI (1). (Es posible
acceder a la información del diagnóstico utilizando la herra-
mienta de escaneado (1)).
2 • También es posible emitir el código mediante el parpadeo de la
1 luz de “O/D OFF” (3), con el terminal (5) del interruptor de diag-
nóstico del conector (4) del monitor conectado a masa.
Si el DTC se almacena en la memoria de TCM, el DTC N°12 se
emite repetidamente.
Si hay uno o más DTCs almacenados en la memoria del TCM,
se emiten tres veces por código en orden ascendente, comen-
zando desde el número de código más pequeño.
Una vez que se emitan todos los DTCs, vuelven a ser emitidos
de la misma manera.
3
4
7B1-12 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Paso Operación Sí No
1 Análisis de la queja del cliente Vaya al paso 2. Efectúe el análisis de la
1) Efectúe el análisis de las quejas del cliente. queja del cliente.
¿Se efectuó el análisis de la queja del cliente de
acuerdo con las instrucciones?
2 Comprobación del código de desperfectos para el Imprima el DTC o anótelo y Vaya al paso 4.
diagnóstico (DTC), registro y borrado bórrelo refiriéndose a
1) Verifique el DTC “Borrado del DTC” en esta
¿Hay algún(os) DTC? misma sección.
Vaya al paso 3.
3 Inspección visua Repare o reemplace la Vaya al paso 5.
1) Efectúe la inspección visual. pieza defectuosa.
¿Hay algún fallo? Vaya al paso 11.
4 Inspección visua Vaya al paso 8.
1) Efectúe la inspección visual.
¿Hay algún fallo?
5 Confirmación de síntomas de desperfecto Vaya al paso 6. Vaya al paso 7.
1) Confirme el síntoma del desperfecto.
¿Se identificó un síntoma de desperfecto?
6 Recomprobación y registro del DTC Vaya al paso 9. Vaya al paso 8.
1) Vuelva a comprobar el DTC refiriéndose a
“Comprobación del DTC” en esta sección.
¿Hay algún(os) DTC?
7 Recomprobación y registro del DTC Vaya al paso 9. Vaya al paso10.
1) Vuelva a comprobar el DTC refiriéndose a
“Comprobación del DTC” en esta misma sec-
ción.
¿Hay algún(os) DTC?
8 Inspección básica y tabla de diagnóstico de la Vaya al paso 11. Inspeccione y repare la(s)
transmisión automática pieza(s) defectuosa(s).
1) Inspeccione y repare según las indicaciones Vaya al paso 11.
del apartado “Inspección básica de la A/T” y la
“Tabla de diagnóstico de desperfectos” inclui-
dos en esta sección.
¿Se han realizado todas las inspecciones y repa-
raciones?
9 Localización y reparación de desperfectos para el
DTC
1) Inspeccione y repare de acuerdo con la Tabla
de flujo de diagnóstico del DTC correspon-
diente.
¿Se han realizado todas las inspecciones y repa-
raciones?
10 Consulte los problemas intermitentes Repare o reemplace la(s) Vaya al paso 11.
1) Verifique los problemas intermitentes. pieza(s) defectuosa(s).
¿Hay algún fallo? Vaya al paso 11.
11 Prueba de confirmación final Vaya al paso 6. Fin.
1) Borre el DTC, si hubiera alguno.
2) Efectúe la prueba de confirmación final.
¿Hay algún síntoma de problema, un DTC o
alguna condición anormal?
7B1-14 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
NOTA:
El formulario anterior es una muestra estándar. Debe ser modificado en función de las condiciones carac-
terísticas de cada mercado.
7B1-16 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
3
7B1-18 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-19
DTC
Parpadeo de la luz de
Utilizando Sin utilizar “O/D OFF” del DTC (Sin Condición de detección (El DTC
la herra- la herra- Puntos de detección
utilizar la herramienta se ajusta al detectar)
mienta de mienta de
de escaneado)
escaneado escaneado
–
– 12 Normal
DTC
Parpadeo de la luz de
Utilizando Sin utilizar “O/D OFF” del DTC (Sin Condición de detección (El DTC
la herra- la herra- Puntos de detección
utilizar la herramienta se ajusta al detectar)
mienta de mienta de
de escaneado)
escaneado escaneado
No se detecta flujo eléctrico en el cir-
41 cuito del solenoide de presión.
Circuito eléctrico del
P0748 solenoide de control de Se detecta un flujo eléctrico excesivo
42 presión en el circuito del solenoide de control
de presión.
La tensión del terminal del solenoide
de cambio es demasiado alta aun-
21
que el TCM ordena al solenoide de
Circuito eléctrico del cambio que se desconecte (OFF).
P0753 solenoide de cambio A
La tensión del terminal del solenoide
(N°1)
de cambio es demasiado baja aun-
22
que el TCM ordena al solenoide de
cambio que se conecte (ON).
La tensión del terminal del solenoide
de cambio es demasiado alta aun-
23
que el TCM ordena al solenoide de
Circuito eléctrico del cambio que se desconecte (OFF).
P0758 solenoide de cambio B La tensión del terminal del solenoide
(N°2) de cambio es demasiado baja aun-
24 que el TCM ordena al solenoide de
cambio de TCM que se conecte
(ON).
Una señal baja demasiado corta de
la señal de impulso del ECM al TCM
32
continúa estando fuera del valor
Fallo de entrada de la
especificado.
P1700 señal de la carrera de
Una señal baja demasiado larga de
aceleración
la señal de impulso del ECM al TCM
33
continúa estando fuera del valor
especificado.
El cálculo de los datos actuales
almacenados en el TCM no es
P1702 52 Fallo interno del TCM correcto al compararse con los datos
de comprobación prealmacenados
en el TCM.
Una señal baja demasiado corta o
Fallo del circuito de ña larga de la señal de impulso del ECM
P1730 64
señal del par motor al TCM continúa estando fuera del
valor especificado.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-21
Inspección visual
Compruebe visualmente las piezas y sistemas siguientes.
Paso Acción Sí No
1 ¿Se efectuó la Tabla de flujo de diagnóstico de la Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” de esta
sección.
2 Efectúe la “Prueba de carretera” de esta sección. Vaya al paso 3. Proceda a la “Prueba de
¿Es normal? carretera” de esta sección.
3 Efectúe la “Prueba de carretera manual” de esta Vaya al paso 4. Proceda a la “Prueba de
sección. carretera manual” de esta
¿Es normal? sección.
4 Efectúe la “Prueba del freno motor” de esta sec- Vaya al paso 5. Proceda a la “Prueba del
ción. freno motor” de esta sec-
¿Es normal? ción.
5 Efectúe la “Prueba de calado” de esta sección. Vaya al paso 6. Proceda a la “Prueba de
¿Es normal? calado” de esta sección.
6 Efectúe la “Prueba de retardo de tiempo” de esta Vaya al paso 7. Proceda a la “Prueba de
sección. retardo de tiempo” de esta
¿Es normal? sección.
7 Efectúe la “Prueba de presión de tubería” de esta Vaya al paso 8. Proceda a la “Prueba de
sección. presión de la tubería” de
¿Es normal? esta sección.
8 Proceda a la “Tabla 1 de diagnóstico de desper- Repare o reemplace las Vaya al paso 9.
fectos” de esta sección. piezas defectuosas.
¿Se identificó el desperfecto?
9 Proceda a la “Tabla 2 de diagnóstico de desper- Repare o reemplace las Proceda a la “Tabla 3 de
fectos” de esta sección. piezas defectuosas. diagnóstico de desperfec-
¿Se identificó el desperfecto? tos” de esta sección.
7B1-24 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Prueba de carretera
Esta prueba se efectúa para comprobar si el cambio de marcha a engranajes superiores e inferiores se realiza efec-
tivamente a las velocidades especificadas, cuando se conduce el vehículo en una carretera plana horizontal.
ADVERTENCIA:
• Para evitar un posible accidente, efectúe la prueba en un área de poco tráfico.
• La prueba requiere la participación de 2 personas: un conductor y un encargado de la prueba.
1) Caliente el motor.
2) Con el motor funcionando en régimen de ralentí, cambie la palanca de selección a la posición “D”.
3) Acelere el vehículo, pisando gradualmente el pedal del acelerador.
4) Mientras conduce en la posición “D”, verifique que el cambio de engranajes y el bloqueo tengan lugar tal como se
indica en el “Diagrama de cambio automático de engranajes” en esta sección.
Localización y reparación de desperfectos
NOTA:
Antes de esta prueba, inspeccione el código de diagnóstico
(DTC).
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemaduras, no toque el sistema
de escape caliente al desconectar o volver a conectar el
acoplador (1) del solenoide de cambio.
1) Desconecte de la transmisión el conector (1) de solenoide de
1 cambio.
2) Con la palanca selectora en la posición "P", arranque el motor y
déjelo calentar.
3) Con la palanca selectora en la posición "L", arranque el vehí-
culo y acelere hasta 20 km/h (12,5 millas/h). En este estado
compruebe que se está usando el engranaje de 1ª.
4) A 20 km/h (12,5 millas/h), ponga la palanca selectora en la
posición “2” y acelere hasta 40 km/h (25 millas/h). En este
estado compruebe que se está usando el engranaje de 3ª.
5) A 40 km/h (25 millas/h), ponga la palanca selectora en la posi-
ción “D” y compruebe que se está usando el engranaje de O/D
cuando la velocidad sea superior a los 40 km/h (25 millas/h).
6) Después de efectuar las comprobaciones de arriba, detenga el
vehículo, pare el motor y conecte el acoplador (1) de los sole-
noides de cambio con el interruptor de encendido en OFF.
7) Borre el DTC con la herramienta de escaneado.
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar esta prueba, asegúrese de que no hay ningún vehículo detrás, para evitar el riesgo de
colisión trasera.
1) Mientras conduce el vehículo en el engranaje de 3ª de la posición “D”, cambie la palanca de selección y reduzca
la marcha bajando a la posición “2” y verifique si el freno de motor funciona correctamente.
2) Tal como ha sucedido en el paso 1, compruebe el funcionamiento del freno de motor cuando la palanca de selec-
ción se cambie reduciendo a la posición “L”.
3) Si el freno del motor no actúa en las pruebas anteriores, las causas posibles para este fallo son las siguientes.
Inspeccione cada pieza que se sospeche pueda ser la causa.
Localización y reparación de desperfectos
Prueba de calado
El objeto de esta prueba es comprobar el funcionamiento global de la transmisión automática y del motor midiendo el
régimen de calado del motor en las posiciones “D” y “R”. Asegúrese de efectuar esta prueba solamente cuando el
líquido de la transmisión automática esté a la temperatura normal de funcionamiento y el nivel del líquido esté entre
las marcas FULL (lleno) y LOW (bajo).
PRECAUCIÓN:
• No haga funcionar el motor continuamente en régimen de calado durante más de 5 segundos, para así
evitar que la temperatura del líquido aumente excesivamente.
• Después de efectuar la prueba de calado, asegúrese de dejar funcionando el motor -en régimen de
ralentí- durante más de 30 segundos, antes de efectuar otra prueba de calado.
Prueba de retardo
Esta prueba tiene como objeto comprobar las condiciones del embrague, freno de marcha atrás y presión del líquido.
El “retardo” indica el tiempo transcurrido desde el cambio de la palanca de selección -con el motor en régimen de
ralentí- hasta el momento cuando se siente el golpe del cambio.
1) Con cuñas colocadas delante y detrás de las ruedas delanteras y traseras, pise el pedal de freno.
2) Haga arrancar el motor.
3) Con el cronómetro preparado, cambie la palanca selectora de la posición “N” a la posición “D” y cronometre el
tiempo desde este momento hasta que se sienta el golpe del cambio.
4) De manera similar, mida el retardo cambiando la palanca de selección de la posición “N” a la posición “R”.
Especificaciones para el retardo:
NOTA:
• Cuando repita esta prueba, asegúrese de esperar por lo menos 1 minuto después de que la palanca de
selección es colocada otra vez en la posición “N”.
• Para efectuar esta prueba, el motor debe estar funcionando a su temperatura normal.
Herramienta especial
(A): 09925-37811
2
PRECAUCIÓN:
Después de haber fijado el manómetro de presión de aceite,
compruebe que no hay ninguna fuga de líquido.
3) Pise el freno de pie a fondo, haga funcionar el motor al ralentí y
al par de calado.
4) Verifique la presión del líquido en las posiciones “D” y “R”. Los
valores medidos deben ser como se especifica abajo.
PRECAUCIÓN:
No haga funcionar continuamente el motor en régimen de
calado durante más de 5 segundos.
(A)
Posición “D” Posición “R”
Velocidad de 4,0 – 4,6 kg/cm 2
7,7 – 8,7 kg/cm2
ralentí 57 – 65 psi 109 – 124 psi
Velocidad de 9,1 – 10,5 kg/cm2 12,5 – 15,9 kg/cm2
calado 129 – 150 psi 177 – 226 psi
5) Si el resultado de la comprobación es satisfactorio, desconecte
la herramienta especial, y luego apriete al par especificado el
perno del tapón de comprobación de la presión del fluido.
Par de apriete
Perno del tapón de comprobación de la presión del fluido
(a): 7,5 N·m (0,75 kg-m)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-35
Causa posible
Superior al nivel estándar en Válvula de solenoide de control de pre- Inspeccione.
cada posición sión defectuosa Si hay anomalía, reemplace el con-
junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria defectuosa Reemplace el conjunto del cuerpo de
válvula.
Inferior al nivel estándar en Válvula de solenoide de control de pre- Inspeccione.
cada posición sión defectuosa Si hay anomalía, reemplace el con-
junto del cuerpo de válvula.
Válvula reguladora primaria defectuosa Reemplace el conjunto del cuerpo de
válvula.
Colador de aceite obstruido Lave el colador.
Bomba de aceite defectuosa Inspeccione. Si hay anomalía, reem-
place.
Fugas del circuito de presión de líquido Efectúe la reparación general o reem-
place el conjunto del cuerpo de vál-
vula.
Embrague de O/D y embrague unidirec- Reemplace.
cional N°1 defectuoso
Inferior al nivel estándar sólo Fugas del circuito de presión de líquido Efectúe la reparación general o reem-
en la posición “D” en la posición “D” place el conjunto del cuerpo de vál-
vula.
Embrague de avance defectuosa Reemplace.
Inferior al nivel estándar sólo Fugas del circuito de presión de líquido Efectúe la reparación general o reem-
en la posición “R” en la posición “R” place el conjunto del cuerpo de vál-
vula.
Embrague de directa defectuosa Reemplace.
Freno de marcha atrás defectuoso Reemplace.
ADVERTENCIA:
Antes de la prueba, compruebe para asegurarse de que no hay nadie cerca del vehículo o cuesta abajo, y
preste mucha atención a la seguridad durante la prueba.
7B1-36 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes y, a
continuación, conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada (en una carretera plana horizontal) por 2 personas: un con-
ductor y un encargado de la prueba.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se aplicó la “Tabla de flujo de diagnóstico de la Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
transmisión automática”? diagnóstico de la transmi-
sión automática”.
2 Verifique el DTC. Para efectuar la reparación Vaya al paso 3.
¿Se ha detectado DTC P0720? e intentar otra vez, vaya a
“DTC P0720 (DTC N°31)
Fallo del circuito del sensor
de velocidad de salida” en
esta sección.
3 Efectúe la prueba de carretera bajo las siguientes Válvula de solenoide de Circuito “GRN” o “GRN/
condiciones y verifique la tensión entre el terminal cambio, circuito o transmi- RED” cortocircuitado al cir-
E203-4 del conector de TCM y masa, y el terminal sión defectuoso. cuito de alimentación. Si el
E203-3 del conector de TCM y masa. cable está normal, vaya al
• Interruptor de corte de O/D desconectado paso 4.
(OFF).
• Palanca selectora en la posición “D”.
• Palanca selectora en la posición “2H”.
• Conduzca el vehículo con el engranaje de 4ª
refiriéndose a “Diagrama de cambio automático
de engranajes” en esta sección.
¿La tensión de cada terminal es de 0 – 1 V?
4 Inspección de la señal del interruptor de corte de Vaya al paso 5. Interruptor de corte de O/D
“O/D”, o su circuito defectuoso.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique Si está normal, sustituya
la tensión entre el terminal E202-3 del conector por un TCM en buen
de TCM y masa. estado y vuelva a efectuar
Interruptor de corte de O/D en OFF: 10 – 14 V la comprobación.
Interruptor de corte de O/D en ON: 0 – 1 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
5 Inspección de la señal del interruptor de baja Reemplace por un módulo Interruptor de 4WD baja o
4WD: de TCM que esté en buen su circuito defectuoso.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique estado y repita la inspec- Si está normal, sustituya
la tensión entre el terminal E202-1 del conector ción. por un TCM en buen
de TCM y masa. estado y vuelva a efectuar
Posición del engranaje de transferencia “4L” o “N”: la comprobación.
0–1V
Posición del engranaje de transferencia “2H” o
“4H”: 10 – 14 V
¿Está el resultado conforme con las especifica-
ciones?
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-37
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes y, a
continuación, conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera debe ser efectuada (en una carretera plana horizontal) por 2 personas: un con-
ductor y un encargado de la prueba.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se aplicó la “Tabla de flujo de diagnóstico de la Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
transmisión automática”? diagnóstico de la transmi-
sión automática”.
2 Verifique el DTC. Para efectuar la reparación Vaya al paso 3.
¿Se ha detectado DTC P0710, P0715, P0720, y volver a intentar, vaya a la
P0743, P0748, P0753, P0758, o P1700? tabla de flujo de diagnósti-
cos del DTC aplicable.
3 Efectúe la prueba de funcionamiento bajo las con- Válvula solenoide de TCC, Vaya al paso 4.
diciones siguientes y verifique la tensión entre el circuito o transeje defectuo-
terminal E203-12 del conector de TCM y masa. sos.
• Palanca selectora en la posición “D”
• Palanca de transferencia en la posición “2H”
• Pedal del freno suelto
• Conduzca el vehículo con el TCC en ON tal
como se indica en el “Diagrama de enclava-
miento de TCC” incluido en esta sección.
¿Se trata de tensión de la batería?
4 Inspección de la señal del interruptor de la luz del Vaya al paso 5. Interruptor de la luz del
freno. freno mal ajustado, inte-
Con el interruptor de encendido en ON, verifique rruptor de la luz del freno o
la tensión entre el terminal E202-16 del conector su circuito defectuoso.
de TCM y masa. Si está normal, sustituya
Pedal del freno liberado: 0 – 1 V por un TCM en buen
Pedal del freno presionado: 10 – 14 V estado y vuelva a efectuar
¿El resultado de la comprobación es como se la comprobación.
especifica?
5 Inspección de la señal del interruptor de “baja Reemplace por un módulo Interruptor “4WD LOW” o
4WD”. de PCM que esté en buen su circuito defectuoso.
Con el interruptor de encendido en ON, verifique estado y repita la inspec- Si todo está bien, reem-
la tensión entre el terminal E202-1 del conector ción. place por un módulo de
de TCM y masa. TCM que esté en buen
Posición de engranaje de la transferencia “4L” o estado y vuelva a realizar
“N” : 0 – 1 V
la inspección.
Posición de engranaje de la transferencia “2H” o
“4H” : 10 – 14 V
¿El resultado de la comprobación es como se
especifica?
7B1-38 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Tabla B-1: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF” (La luz de “O/D
OFF” no se enciende al conectar el interruptor de encendido)
Diagrama de conexiones
1
12V 4
3
[A]
E203 E202
3
10
Paso Operación Sí No
1 Comprobación del circuito de la lámpara “O/D Conexión insuficiente del Bombilla quemada o cable
OFF”: terminal E202-10. “WHT/BLK” o “BLK/WHT”
1) Con el interruptor de encendido en la posición Si está normal, cambie por defectuoso.
OFF, desconecte los acopladores del TCM. un TCM en buen estado y
2) Utilizando el cable de servicio, conecte el ter- vuelva a efectuar la com-
minal E202-10 del conector del lado del probación.
cableado preformado del TCM desconectado
y la masa.
¿Se enciende la luz de “O/D OFF” con el interrup-
tor de encendido en la posición ON?
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-39
Tabla B-2: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF” (La luz de “O/D
OFF” se enciende de forma estable)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Refiérase a la “Tabla B-1: Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF” (La luz de “O/D OFF” no se enciende al
conectar el interruptor de encendido)” en esta misma sección.
Localización y reparación de desperfectos
Paso Operación Sí No
1 Verifique el estado del interruptor “O/D OFF”. Vaya al paso 2. El sistema está en buenas
1) Presione el botón (1) del interruptor “O/D condiciones.
OFF” con el interruptor de encendido en ON.
¿La lámpara “O/D OFF” se enciende de forma
estable?
2 Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF”: Cable “WHT/BLK” cortocir- Vaya al paso 3.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF, des- cuitado al circuito de tierra.
conecte los acopladores del TCM. Si está normal, reemplace
2) Gire el interruptor de encendido a la posición el medidor de combinación.
ON.
¿Permanece encendida la luz de “O/D OFF”?
3 Comprobación del circuito de la luz de “O/D OFF”: Vaya al paso 4. Cable “YEL/RED” cortocir-
1) Gire el interruptor de encendido a la posición cuitado al circuito de tierra.
OFF.
2) Desconecte el conector del interruptor “O/D
OFF”.
3) Verifique la continuidad entre el terminal del
cable “YEL/RED” del conector del interruptor
de “O/D OFF” desconectado y la masa de la
carrocería.
¿Es infinito?
4 Verifique la operación del interruptor de “O/D Sustituya por un TCM en Reemplace el conjunto de
OFF”: buen estado y vuelva a la perilla.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, retire efectuar la comprobación.
la caja de la consola.
2) Desconecte el conector del interruptor de “O/
D OFF”.
3) Verifique la continuidad entre los terminales
del interruptor, bajo las siguientes condicio-
nes.
Operación del interruptor de “O/D OFF”
Con el botón (1) del interruptor de “O/D OFF” libe-
rado:
Sin continuidad
Con el botón (1) del interruptor de “O/D OFF” pre-
sionado:
Hay continuidad
¿Es satisfactorio el resultado de la inspección?
PRECAUCIÓN:
El TCM no es autoverificable, y está estrictamente prohibido
conectar un voltímetro u ohmímetro al TCM con el conector
desconectado del mismo.
INSPECCIÓN
1) Retire el TCM (1) del vehículo refiriéndose al “Módulo de con-
trol de la transmisión (TCM)” en esta misma sección.
2) Conecte los conectores (2) del TCM al TCM.
3) Verifique la tensión en cada terminal de los conectores conec-
tados.
NOTA:
• Como la tensión de cada terminal es afectado por la ten-
1
sión de la batería, confirme que es de 11 V o más al poner
2 el interruptor de encendido en ON.
• La señal de impulso no puede ser medida por el voltíme-
tro. Puede ser medida por el medidor de rendimiento o el
osciloscopio.
3 3. Masa de la carrocería
Conector: E202
Conector : E203
DTC P0705 (DTC N° 34) Mal funcionamiento del circuito del sensor (interruptor)
de posición de la transmisión
Diagrama de conexiones
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 ¿Tiene una herramienta de escaneado SUZUKI? Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
3 Verifique la operación del circuito del sensor (inte- Avería intermitente. Vaya al paso 5.
rruptor) de posición de la transmisión. Verifique la intermitencia
Verifique utilizando la herramienta de escaneado refiriéndose a “Conexión
SUZUKI: intermitente y deficiente”
1) Conecte la herramienta de escaneado en la Sección 0A.
SUZUKI al DLC con el interruptor de encen-
dido en OFF.
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifi-
que la señal de posición de la transmisión (P,
R, N, 2 o L) en la pantalla cuando se cambie
la palanca selectora a cada posición.
¿Se indica una posición aplicable?
¿Los resultados de la comprobación son satisfac-
torios?
4 Verifique la operación del circuito del sensor (inte- Avería intermitente. Vaya al paso5.
rruptor) de posición de la transmisión. Verifique la intermitencia
Verifique sin utilizar la herramienta de escaneado refiriéndose a “Conexión
SUZUKI: intermitente y deficiente”
1) Gire el interruptor de encendido a ON. en la Sección 0A.
2) Verifique la tensión en los terminales E202-1,
E202-2, E202-8, E202-9, E202-9, E202-20 y
E202-21 respectivamente, con la palanca
selectora en cada posición.
Tomando el terminal E202-21 como ejemplo, ¿la
tensión de la batería se indica solamente cuando
se pone la palanca selectora en la posición “2”, y
se indica 0 V para las otras posiciones, como se
muestra en la figura?
Verifique del mismo modo la tensión en los otros
terminales, refiriéndose a la figura.
¿Los resultados de la comprobación son satisfac-
torios?
5 Para la posición de instalación, verifique el sensor Vaya al paso 6. Ajuste el sensor (interrup-
(interruptor) de posición de la transmisión. tor) de posición de la trans-
1) Ponga la palanca selectora en la posición “N”. misión y vuelva a efectuar
2) Verifique que estén alineadas la línea de refe- la comprobación.
rencia “N” en el sensor y la línea central del
eje.
¿Están alineadas?
6 Verifique el ajuste del cable de selección refirién- Vaya al paso 7. Ajuste el cable selector y
dose a “Ajuste del cable de selección” en esta vuelva a efectuar la com-
misma sección. probación.
¿Está correctamente ajustado?
7 Verifique el sensor (interruptor) de posición de la Circuito “YEL”, “ORN/ Reemplace el sensor de la
transmisión refiriéndose a “Sensor (interruptor) de GRN”, “RED”, “ORN/BLU” posición de transmisión.
posición de la transmisión” en esta sección. “YEL/GRN”, “GRN/ORN” o
¿Los resultados de la comprobación son satisfac- “GRN/BLU” abierto o corto-
torios? circuitado.
Si los cables y las conexio-
nes se encuentran norma-
les, sustituya por un TCM
en buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
7B1-46 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Terminal
E202-2 E202-1 E202-9 E202-8 E202-21 E202-20
Posición de la P 10 – 14 V 0V 0V 0V 0V 0V
palanca selectora R 0V 10 – 14 V 0V 0V 0V 0V
N 0V 0V 10 – 14 V 0V 0V 0V
D 0V 0V 0V 10 – 14 V 0V 0V
2 0V 0V 0V 0V 10 – 14 V 0V
L 0V 0V 0V 0V 0V 10 – 14 V
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-47
DTC P0710 (DTC N° 36/38) Mal funcionamiento del circuito del sensor de tempe-
ratura del líquido de la transmisión
Diagrama de conexiones
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Comprobación del circuito del sensor de tempera- Avería intermitente o TCM Vaya al paso 3.
tura del líquido de la transmisión. defectuoso.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des- Verifique la intermitencia
conecte los conectores del TCM. refiriéndose a “Conexión
2) Verifique que sea apropiada la conexión con intermitente y deficiente”
el sensor de temperatura del líquido de la en la Sección 0A.
transmisión en los terminales E203-5 y E203- Si está normal, sustituya
14. por un TCM en buen
3) Si está normal, verifique la resistencia entre estado y vuelva a efectuar
los terminales E203-5 y E203-14 del conector la comprobación.
de TCM del lado del cableado preformado
desconectado.
¿Es aprox. de 12 kW (a 20 °C)?
Resistencia del sensor de temperatura del
líquido de la transmisión
Referencia: Aprox. 12 kW (a 20 °C)
Aprox. 1,7 kW (a 80 °C)
3 Verifique la resistencia del sensor de temperatura Circuito “RED/BLU” o Sensor de temperatura del
del líquido de la transmisión. “RED/GRN” abierto, corto- líquido de la transmisión
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- circuitado recíprocamente, defectuoso.
conecte el conector del sensor de tempera- avería intermitente o TCM
tura del líquido de la transmisión. defectuoso.
2) Verifique la resistencia en el conector del sen- Si los cables y las conexio-
sor de temperatura del líquido de la transmi- nes se encuentran norma-
sión. les, sustituya por un TCM
¿Es aprox. de 12 kW (a 20 °C)? en buen estado y vuelva a
Resistencia del sensor de temperatura del efectuar la comprobación.
líquido de la transmisión
Referencia: Aprox. 12 kW (a 20 °C)
Aprox. 1,7 kW (a 80 °C)
3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-49
DTC P0715 (DTC N° 37) Mal funcionamiento del circuito del sensor de velocidad
de entrada/turbina
Diagrama de conexiones
BLU/GRN
2,5 V
1. TCM
2. Sensor de velocidad del eje de entrada
3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Comprobación del circuito del sensor de veloci- Vaya al paso 4. Vaya al paso 3.
dad de eje de entrada:
1) Con el interruptor de encendido en la posición
OFF, desconecte el conector del PCM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el sensor de velocidad del eje de entrada en
los terminales E202-5 y E202-17.
3) Si las conexiones están conformes, entonces
compruebe la resistencia del circuito del sen-
sor.
Resistencia del sensor de velocidad del eje de
entrada:
Resistencia entre E202-5 y E202-17:
560 – 680 W (a 20 °C)
Resistencia entre E202-5/E202-17 y masa:
1MW o más
¿Son satisfactorios los resultados de la inspec-
ción?
3 Comprobación del sensor de velocidad del eje de Cable “BLU/YEL” o “BLU/ Reemplace el sensor de
entrada: GRN” abierto o en cortocir- velocidad de entrada.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des- cuito a masa.
conecte el conector del sensor de velocidad
del eje de entrada.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el sensor de velocidad del eje de entrada en
cada terminal.
3) Si es normal, verifique la resistencia del sen-
sor de velocidad de eje de entrada.
¿Están los valores medidos conforme con las
especificaciones del paso 2?
4 Verifique visualmente el sensor del eje de veloci- Avería intermitente o TCM Limpie, repare o reem-
dad de entrada y el tambor del embrague de defectuoso. place.
sobremarcha, en los puntos siguientes. Revise las averías intermi-
• No hay daños tentes consultando el apar-
• No hay material extraño adherido tado “Avería intermitente y
• La instalación es correcta mala conexión” en la sec-
¿Están en buenas condiciones? ción 0A.
Si es normal, sustituya por
un TCM en buen estado y
vuelva a efectuar la com-
probación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-51
Referencia
[A] Conecte un osciloscopio entre el E202-5 (+) y el E202-17 (–) del
5V/Div
conector de TCM conectado al TCM y verifique la señal del sensor
de velocidad del eje de entrada.
[A] : Formas de onda del osciloscopio a la velocidad de ralentí especificada
en la posición “P”
4ms/Div
7B1-52 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
DTC P0720 (DTC N° 31) Mal funcionamiento del circuito del sensor de velocidad
de salida
DIAGRAMA DE CABLEADO
WHT
2,5 V
1. TCM
2. Sensor de velocidad del eje de salida
3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas: un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Comprobación del circuito del sensor de veloci- Vaya al paso 4. Vaya al paso 3.
dad del eje de salida:
1) Extraiga la cubierta del módulo del TCM.
2) Con el interruptor de encendido en la posición
OFF, desconecte el conector del TCM.
3) Verifique que la conexión sea la apropiada en
el sensor de velocidad del eje de salida, en
los terminales E202-4 y E202-16.
4) Si las conexiones están conformes, entonces
compruebe la resistencia del circuito del sen-
sor.
Resistencia entre E202-4 y E202-16:
560 – 680 Ω (a 20 °C)
Resistencia entre E202-4/E202-16 y masa:
1MΩ o superior
¿Son satisfactorios los resultados de la compro-
bación?
3 Comprobación del sensor de velocidad del eje de Cable “ORN” o “WHT” Reemplace el sensor de
salida: abierto o en cortocircuito. velocidad del eje de salida.
1) Con el interruptor de encendido en OFF, des-
conecte el conector del sensor de velocidad
del eje de salida.
2) Verifique en cada uno de los terminales que la
conexión con el sensor de velocidad del eje
de salida sea correcta.
3) Si está normal, compruebe la resistencia del
sensor de velocidad del eje de salida.
¿Están los valores medidos conforme con las
especificaciones del paso 2?
7B1-54 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Paso Operación Sí No
4 Inspeccione visualmente el sensor de velocidad Avería intermitente o TCM Limpie, repare o reem-
del eje de salida y el rotor del sensor, en los pun- defectuoso. place.
tos siguientes. Revise las averías intermi-
• No hay daños tentes consultando el apar-
• No hay material extraño adherido tado “Avería intermitente y
• La instalación es correcta mala conexión” en la sec-
¿Están en buenas condiciones? ción 0A.
Si es normal, sustituya por
un TCM en buen estado y
vuelva a efectuar la com-
probación.
Referencia
DTC P0725 (DTC N° 35) Mal funcionamiento del circuito de entrada de velocidad
del motor
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. TCM 3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
2. ECM 4. Disposición de terminales del conector de ECM (visto desde el lado del
cableado preformado)
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas: un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Verifique el circuito de entrada de la velocidad del Vaya al paso 3. Circuito “BRN” abierto.
motor.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des-
conecte los conectores del TCM y del ECM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión del
conector de TCM en el terminal del cable
“E202-15” y del conector de ECM en el termi-
nal del cable “E227-7”.
3) Si está normal, mida la resistencia entre el
terminal “E202-15” del conector de TCM del
lado de los cableados preformados desconec-
tados y el terminal “E227-7” del conector de
ECM del lado del cableado preformado des-
conectado.
¿La resistencia es de 1Ω o menos?
3 Verifique el circuito de entrada de velocidad del Vaya al paso 4. Circuito “BRN” cortocircui-
motor. tado a masa.
Mida entre el terminal “E202-15” del conector del
TCM del lado del cableado preformado y masa.
¿Es infinito?
4 Verifique la tensión del terminal del TCM. Avería intermitente, TCM Sustituya por un TCM en
1) Con el interruptor de encendido en OFF, defectuoso, o ECM defec- buen estado y vuelva a
conecte el conector del TCM. tuoso. efectuar la verificación.
2) Gire el interruptor de encendido a ON. Revise las averías intermi-
3) Mida la tensión entre el terminal “E227-7” del tentes consultando el apar-
conector de ECM del lado del cableado pre- tado “Avería intermitente y
formado desconectado y masa. mala conexión” en la sec-
¿Es de 10 – 14 V? ción 0A.
Si es normal, sustituya por
un TCM en buen estado y
vuelva a efectuar la com-
probación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-57
DTC P0743 (DTC N° 25/26) Sistema eléctrico del mecanismo de TCC (Bloqueo)
DIAGRAMA DE CABLEADO
GRN/YEL
1. A/T 3. TCM
2. Solenoide de TCC (Bloqueo) 4. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas; un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Revise si el circuito del solenoide de TCC está Vaya al paso 3. Circuito “GRN/ORN” en
cortocircuitado. cortocircuito al circuito de
1) Coloque el interruptor de encendido en la alimentación.
posición OFF y desconecte los conectores del
módulo de TCM.
2) Asegúrese de que el módulo del TCM esté
correctamente conectado a los terminales
E203-12.
3) Si está normal, gire el interruptor de encen-
dido a ON y mida la tensión entre el terminal
E203-12 del conector del lado del cableado
preformado del TCM desconectado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
3 Revise si el circuito del solenoide de TCC está Avería intermitente o TCM Circuito “GRN/ORN”
abierto o cortocircuitado. defectuoso. abierto o cortocircuitado a
1) Coloque el interruptor de encendido en posi- Verifique la intermitencia masa.
ción OFF. refiriéndose a “Conexión Si el cable y las conexiones
2) Mida la resistencia entre el terminal E203-12 intermitente y deficiente” están bien, reemplace el
del conector del lado del cableado preformado en la Sección 0A. solenoide de TCC.
del TCM desconectado y masa. Si está normal, sustituya
¿Es el valor de 11 –15 Ω (a 20 °C)? por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-59
DTC P0748 (DTC N° 41/42) Sistema eléctrico del solenoide de control de presión
DIAGRAMA DE CABLEADO
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas; un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Inspeccione si hay cortocircuito en el circuito de Vaya al paso 3. Circuito “BLU/ORN” o
solenoide de control de presión. “BLU/RED” en cortocir-
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des- cuito al circuito de alimen-
conecte los conectores de TCM. tación.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el TCM en los terminales E203-11 y E203-8.
3) Si está normal, mida la tensión entre el termi-
nal E203-8 de los conectores de TCM del lado
del cableado preformado desconectado y
masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
3 Inspeccione si hay cortocircuito en el circuito de Vaya al paso 4. Circuito “BLU/ORN” o
solenoide de control de presión. “BLU/RED” o cortocircui-
Mida la resistencia entre el terminal E203-11 o el tado a masa.
conector de TCM del lado del cableado prefor-
mado y masa.
¿Es infinito?
4 Revise si está cortocircuitado el circuito del sole- Avería intermitente o TCM Válvula de solenoide de
noide de control de presión. defectuoso. control de presión defec-
Mida la resistencia entre el terminal E203-8 y Verifique la intermitencia tuosa.
“E203-11” del conector de TCM del lado del refiriéndose a “Conexión Reemplace el conjunto del
cableado preformado desconectado. intermitente y deficiente” cuerpo de la válvula.
¿Es de 3,3 - 3,7 Ω (20 °C)? en la Sección 0A.
Si está normal, sustituya
por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-61
DTC P0753 (DTC N° 21/22)/P0758 (DTC N° 23/24) Sistema eléctrico del solenoide
de cambio A/Solenoide de cambio B
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. A/T 4. TCM
2. Solenoide de cambio A 5. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
3. Solenoide de cambio B
ADVERTENCIA:
• Cuando efectúe una prueba de carretera, elija un lugar donde no haya tráfico o riesgo de accidentes, y
conduzca con mucho cuidado para evitar cualquier accidente.
• La prueba de carretera deben realizarla 2 personas; un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera nivelada.
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Inspeccione si hay cortocircuito en el circuito de Vaya al paso 3. Circuito “GRN” o “GRN/
solenoide de cambio. RED” en cortocircuito al cir-
1) Coloque el interruptor de encendido en la cuito de alimentación.
posición OFF y desconecte los conectores del
módulo de TCM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el TCM en los terminales E202-3 y E203-4.
3) Si está normal, gire el interruptor de encen-
dido a ON y mida la tensión entre el terminal
E203-3 o E203-4 de los conectores de TCM
del lado del cableado preformado desconec-
tado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
3 Compruebe si el circuito de la válvula solenoide Avería intermitente o TCM Circuito “GRN” o “GRN/
de cambio está abierto o en cortocircuito. defectuoso. RED” abierto o cortocircui-
1) Gire el interruptor de encendido a OFF? Verifique la intermitencia tado a masa.
2) Mida la resistencia entre el terminal E203-3 o refiriéndose a “Conexión Si los cables y las conexio-
el conector de TCM del lado del cableado pre- intermitente y deficiente” nes están en perfecto
formado y masa. en la Sección 0A. estado, reemplace la vál-
¿Es el valor de 11 –15Ω (a 20 °C)? Si está normal, sustituya vula solenoide de cambio
por un TCM o ECM en que funcionernal.
buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-63
1. TCM 3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
2. ECM 4. Disposición de terminales del conector de ECM (visto desde el lado del
cableado preformado)
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 ¿Hay algún DTC relacionado con el sensor de Vaya a la tabla de flujo de Vaya al paso 3.
posición de la mariposa (P0121, P0221)? DTC correspondiente en la
Sección 6.
3 Revise si el circuito de entrada de la señal de la Vaya al paso 4. Circuito “BLU/WHT”
carrera de aceleración está abierto. abierto.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des-
conecte los conectores del TCM y del ECM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión del
conector de TCM en el terminal del cable
“E202-6” y del conector de ECM en el terminal
del cable “E229-28”.
3) Si está normal, mida la resistencia entre el
terminal “E202-6” del conector de TCM del
lado de los cableados preformados desconec-
tados y el terminal “E229-28” del conector de
ECM del lado del cableado preformado des-
conectado.
¿La resistencia es de 1Ω o menos?
4 Revise si el circuito de entrada de la señal de la Vaya al paso 5. Circuito “BLU/WHT” corto-
carrera de aceleración está cortocircuitado. circuitado a masa.
Mida entre el terminal “E202-6” del conector del
TCM del lado del cableado preformado y masa.
¿Es infinito?
5 Revise si el circuito de entrada de la señal de la Vaya al paso 6. Circuito “BLU/WHT” en cor-
carrera de aceleración está cortocircuitado al cir- tocircuito al circuito de ali-
cuito de alimentación. mentación.
1) Con el interruptor de encendido en OFF,
conecte el conector del ECM.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Mida la tensión entre el terminal “E202-6” del
conector de TCM del lado del cableado prefor-
mado desconectado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
6 Verifique la tensión del terminal del TCM. Avería intermitente, TCM Sustituya por un TCM en
1) Con el interruptor de encendido en OFF, defectuoso, o ECM defec- buen estado y vuelva a
conecte el conector de ECM y desconecte el tuoso. efectuar la verificación.
conector de ECM. Revise las averías intermi-
2) Gire el interruptor de encendido a ON. tentes consultando el apar-
3) Mida la tensión entre el terminal “E229-28” del tado “Avería intermitente y
conector de ECM del lado del cableado pre- mala conexión” en la sec-
ción 0A.
formado desconectado y masa. Si está normal, sustituya
¿Es de 10 – 14 V? por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-65
Paso Operación Sí No
1 ¿El DTC P1702 se emite después de realizar el TCM defectuoso Podría ser un fallo temporal
procedimiento de confirmación del DTC? del TCM.
7B1-66 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
DTC P1730 (DTC N° 64) Mal funcionamiento del circuito de la señal del par motor
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. TCM 3. Disposición de terminales del conector de TCM (visto desde el lado del
cableado preformado)
2. ECM 4. Disposición de terminales del conector de ECM (visto desde el lado del
cableado preformado)
Paso Operación Sí No
1 ¿Se realizó la “Tabla del flujo de diagnósticos de Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo de
la transmisión automática” de esta sección? diagnósticos de la transmi-
sión automática” en esta
misma sección.
2 Revise si el circuito de la señal del par motor está Vaya al paso 3. Circuito “WHT” abierto.
abierto.
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y des-
conecte los conectores del TCM y del ECM.
2) Verifique que sea apropiada la conexión del
conector de TCM en el terminal del cable
“E202-23” y del conector de ECM en el termi-
nal del cable “E228-11”.
3) Si está normal, mida la resistencia entre el
terminal “E202-23” del conector de TCM del
lado de los cableados preformados desconec-
tados y el terminal “E228-11” del conector de
ECM del lado del cableado preformado des-
conectado.
¿La resistencia es de 1Ω o menos?
3 Revise si el circuito de la señal del par motor está Vaya al paso 4. Circuito “WHT” cortocircui-
cortocircuitado. tado a masa.
Mida entre el terminal “E202-23” del conector del
TCM del lado del cableado preformado y masa.
¿Es infinito?
4 Revise si el circuito de la señal del par motor está Vaya al paso 5. Circuito “WHT” en cortocir-
cortocircuito al circuito de alimentación. cuito al circuito de alimen-
1) Con el interruptor de encendido en OFF, tación.
conecte el conector de ECM al ECM.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Mida la tensión entre el terminal “E202-23” del
conector de TCM del lado del cableado prefor-
mado desconectado y masa.
¿Es aproximadamente 0 V?
5 Verifique la tensión del terminal del TCM. Avería intermitente, TCM Sustituya por un TCM en
1) Con el interruptor de encendido en OFF, defectuoso, o ECM defec- buen estado y vuelva a
conecte el conector de ECM y desconecte el tuoso. efectuar la verificación.
conector de ECM. Revise las averías intermi-
2) Gire el interruptor de encendido a ON. tentes consultando el apar-
3) Mida la tensión entre el terminal “E228-11” del tado “Avería intermitente y
conector de ECM del lado del cableado pre- mala conexión” en la sec-
ción 0A.
formado desconectado y masa. Si está normal, sustituya
¿Es de 10 – 14 V? por un TCM en buen
estado y vuelva a efectuar
la comprobación.
7B1-68 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Servicio en el vehículo
Servicio de mantenimiento
Nivel de líquido
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO A LA TEMPERA-
TURA NORMAL DE FUNCIONAMIENTO
1) Detenga el vehículo en un lugar plano y horizontal.
2) Aplique seguramente el freno de estacionamiento y coloque
cuñas en las ruedas.
3) Con la palanca selectora en la posición P, arranque el motor.
4) Caliente el motor hasta que la temperatura del líquido de A/T
alcance la temperatura de funcionamiento normal (70 – 80°C).
Como guía para verificar la temperatura del líquido, caliente el
motor hasta la temperatura de funcionamiento normal.
5) Manteniendo el motor en ralentí, cambie lentamente la palanca
selectora a “L” y otra vez a “P”.
[A]: Cambie la palanca selectora con este botón
presionado.
[B]: Cambie la palanca selectora sin presionar este
botón.
NOTA:
• NO EMBALE EL MOTOR mientras comprueba el nivel del
líquido, aun después del arranque del motor.
• NO LLENE EXCESIVAMENTE. En efecto, el llenado exce-
sivo puede causar producción de espuma y pérdida de
líquido a través del conducto de ventilación. Enseguida,
puede haber patinaje y fallo de la transmisión.
• Para que el nivel pase de la marca LOW HOT (Bajo
caliente) al nivel FULL HOT (Lleno caliente), se necesitan
0,3 litros.
• Si el vehículo fue utilizado en condiciones de carga ele-
vada como cuando se lleva un remolque, es necesario
comprobar el nivel del líquido aproximadamente media
hora después de haber detenido el vehículo.
2. “FULL HOT” 4. “FULL COLD”
(Lleno caliente) (Lleno frío)
3. “LOW HOT” 5. “LOW COLD”
(Bajo caliente) (Bajo frío)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-69
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Extraiga la caja de la consola.
3) Desconecte el conector de la lámpara de iluminación y del inte-
rruptor de corte de O/D.
4) Extraiga los pernos de montaje del conjunto del selector
manual.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-71
INSTALACIÓN
Para la instalación del conjunto del selector manual, invierta el pro-
cedimiento de extracción anterior teniendo en cuenta las instruccio-
nes siguientes.
• Asegúrese de que el clip (3) del cable de selección sujeta firme-
mente el cable de selección (1) al conjunto (2) del selector
manual.
• Apriete los pernos de montaje del conjunto del selector manual
al par especificado.
Par de apriete
Pernos de montaje del conjunto del selector manual:
18 N·m (1,8 kg-m)
INSPECCIÓN
Cable de selección
UBICACIÓN
1 3
2 18 N·m (1,8 kg-m)
4
9 13 N·m (1,3 kg-m)
6
7 19 N·m (1,9 kg-m)
1. Conjunto del selector manual 5. Tuerca de la palanca de 9. Perno del sensor de posición de
selección manual la transmisión
2. Perno de montaje del conjunto del selec- 6. Palanca de selección Par de apriete
tor manual manual
3. Cable de selección 7. Tuerca del extremo del
cable de selección
4. Conjunto de la palanca manual 8. Sensor de posición de la
transmisión
AJUSTE
[B]
4 3 2 1
4 1 3 5 2 6 8 7 9
9 8 7 6 5
P
R
N
[A]
D
2
L
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el conector (1) del sensor de posición de la trans-
1 misión.
4) Desconecte el cable de selección (2) de la palanca (3) de selec-
2 ción manual.
4
5) Retire la palanca (3) de selección manual del sensor (4) de
posición de la transmisión.
3
2
7B1-74 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Eleve el vehículo.
3) Desconecte el conector del sensor de velocidad del eje de
entrada.
4) Retire el sensor (1) de velocidad del eje de entrada de la trans-
1
misión.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No baje la transmisión más del valor indicado. De hacerlo,
podrían ocurrir averías en el motor o la transmisión.
b) Desconecte el conector (1) del sensor de velocidad del eje de
salida y luego retire el sensor (2) de velocidad del eje de
salida de la transmisión.
INSPECCIÓN
INSTALACIÓN
• Apriete los pernos del miembro del montaje trasero al par espe-
cificado.
(a)
Par de apriete
(a)
Perno del miembro del montaje trasero
(a): 55 N·m (5,5 kg-m)
(a)
(a)
INSPECCIÓN
Temperatura Resistencia
20 °C Aprox. 12 kΩ
80 °C Aprox. 1,7 kΩ
1. Conector del sensor de temperatura del líquido de A/T
INSTALACIÓN
3) Baje el vehículo.
4) Conecte el cable negativo en la batería.
7
3) Extraiga el tubo (1) de escape N°2.
2 4) Desconecte el eje (2) propulsor delantero del diferencial delan-
tero.
1 5) Aplique el gato (3) de la transmisión debajo de la transferencia
y extraiga el miembro (4) del montaje trasero.
6) Desmonte el montaje trasero (5) del motor.
7) Retire el tapón de drenaje (6) y drene el líquido de A/T.
6
4 8) Instale el tapón de drenaje (6).
Par de apriete
Tapón de drenaje del líquido de A/T (a): 20 N·m (2,0 kg-m)
INSPECCIÓN
Válvulas de solenoide (Válvulas de solenoide de cambio y vál-
vula de solenoide de TCC)
Verificación de la resistencia
Mida la resistencia entre el terminal (2) y el cuerpo de la válvula de
solenoide. Si la resistencia está fuera del valor especificado, reem-
place la válvula de solenoide.
Resistencia de la válvula de solenoide de cambio y de la vál-
vula de solenoide de TCC
Estándar: 11 – 15 Ω (a 20 °C)
1. Válvula de solenoide de cambio o de
solenoide de TCC
PRECAUCIÓN:
Cuando sople aire dentro de la válvula de solenoide, tenga
la precaución de no introducir excesivamente la pistola de
aire en el colador instalado en la entrada de la válvula de
solenoide. De hacerlo, se podrá dañar el colador.
PRECAUCIÓN:
Cuando sople aire dentro de la válvula de solenoide, tenga
la precaución de no introducir excesivamente la pistola de
aire en el colador instalado en la entrada de la válvula de
solenoide. De hacerlo, se podrá dañar el colador.
PRECAUCIÓN:
No alimente una corriente de 1,0 A o más, pues se podrá
quemar el solenoide de control de presión.
PRECAUCIÓN:
Coloque una bombilla de 8 – 10 W en medio, pues de lo con-
trario, se podrá quemar la válvula de solenoide de control
de presión.
INSTALACIÓN
Para instalar las válvulas de solenoide, invierta el procedimiento de
desmontaje, prestando atención a los puntos siguientes.
• Para los detalles sobre la instalación de las válvulas de sole-
noide y sus conectores, refiérase a “Desarmado de la unidad”
en esta sección. Utilice una junta tórica nueva.
• Para los detalles sobre la instalación del colector de aceite de
A/T, refiérase a “Desarmado de la unidad” en esta sección.
• Apriete los pernos y tuercas de la brida de junta cardánica, los
pernos del montaje trasero del motor, los pernos y tuercas del
tubo de escape y los pernos del miembro del montaje trasero.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-81
PRECAUCIÓN:
El TCM está constituido por piezas de alta precisión, por lo
tanto, trátelo con cuidado, procurando no aplicar golpes
excesivos.
EXTRACCIÓN
1) Desconecte el cable negativo en la batería.
2) Desactive el sistema de airbag.
Refiérase a “Desactivación del sistema de airbag” en la Sec-
ción 10B.
3) Desmonte la guantera.
4) Desconecte los acopladores (2) del TCM (1).
5) Afloje los tornillos y desmonte el TCM (1).
INSTALACIÓN
Invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta los
siguientes puntos.
• Conecte firmemente los acopladores del TCM.
• Asegúrese de activar el sistema de airbag después de volver a
poner el TCM en su lugar. Refiérase a “Activación del sistema
de airbag” en la Sección 10B.
7B1-82 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
NOTA:
Para evitar fugas de líquido, al desconectar las uniones y
mangueras de salida de aceite, tape los extremos abiertos.
3
INSTALACIÓN
1) Utilice juntas para unión nuevas y conecte los tubos del refrige-
rador de aire a las uniones de salida de aceite.
2) Conecte las mangueras a los tubos y fije las abrazaderas de
1 manera segura.
2, (a)
3) Apriete los pernos de unión (2) al par especificado con la unión
de salida de aceite bloqueada.
Par de apriete
Pernos de unión del tubo del enfriador de aceite
(a): 25 N·m (2,5 kg-m)
4) Apriete firmemente el perno (3) de fijación del tubo.
En estado elevado
NOTA:
Para evitar fugas de líquido de transmisión, al desconectar
los tubos y mangueras del refrigerador de aceite, tape inme-
diatamente los extremos abiertos.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-85
PRECAUCIÓN:
Al aflojar los pernos, no utilice el anillo (2) del sensor de
CKP para bloquear la placa de mando.
NOTA:
Si se va a efectuar posteriormente la revisión general de la
transmisión automática, drene el líquido de A/T en este
punto para facilitar la tarea.
1. Tapón de drenaje
(a)
[B]
ADVERTENCIA:
El conjunto de la transmisión podría inclinarse hacia atrás
sobre el gato. Para fines de seguridad, se recomienda utili-
zar el brazo auxiliar del gato.
[A]: Lado superior de la transmisión
[B]: Lado inferior de la transmisión
Después de desmontar
ADVERTENCIA:
Asegúrese de mantener el conjunto de la transmisión y de
la transferencia horizontal durante toda la tarea. Si llegara a
inclinarse, el convertidor de par se podrá caer y producir
lesiones personales y se podrá salir el líquido de A/T.
1) Desmonte la transferencia quitando los pernos.
Montaje
ADVERTENCIA:
Cuando se mueva el conjunto de la transmisión con el con-
vertidor de par instalado en el mismo, asegúrese de mante-
nerlo horizontalmente. Si lo inclina con la parte delantera
hacia abajo, el convertidor se podría caer y provocar lesio-
nes.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-87
4 4
7B1-88 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Reparación de la unidad
Cuando repare la transmisión automática, es necesario realizar en primer lugar la prueba en el vehículo para investi-
gar dónde está la causa de la avería.
Luego se deberá determinar si es necesario realizar o no la revisión general. Si se desarma la transmisión sin reali-
zar este procedimiento preliminar, no sólo se desconocerá la causa de la avería, sino que se podría producir una ave-
ría secundaria y frecuentemente se traducirá en una pérdida de tiempo.
Precauciones
Dado que la transmisión automática está constituida por componentes de alta precisión, se deberán observar estric-
tamente las siguientes precauciones cuando manipule estas piezas durante el desarmado y el rearmado.
• En principio, se prohibe desarmar el conjunto del cuerpo de la válvula. Sin embargo, hay piezas que se pueden
desarmar. Cuando desarme los componentes del cuerpo de la válvula, confirme que está permitido el desar-
mado de tales componentes refiriéndose a “Conjunto del cuerpo de la válvula” en esta misma sección.
• Asegúrese de eliminar la suciedad de la transmisión de manera que no entre dentro de la transmisión durante el
desmontaje y el montaje.
• Para la revisión general, seleccione un lugar limpio, libre de polvo y suciedad.
• Para proteger las piezas contra los daños, coloque una funda de goma sobre el banco de trabajo.
• No se deberán utilizar guantes o trapo de taller. (Utilice un trapo de nilón o toallas de papel).
• Cuando separe la junta de la caja, no apalanque con un destornillador o similar y en su lugar, golpee ligeramente
con un martillo de plástico.
• Asegúrese de eliminar la suciedad de la transmisión de manera que no entre dentro de la transmisión durante el
desarmado y el rearmado.
• Lave las piezas desarmadas en ATF (líquido de la transmisión automática) o queroseno (tenga la precaución de
evitar que el líquido ATF o el queroseno no se adhiera a su cara, etc.), y confirme que no haya obstrucción en
cada conducto de líquido soplando aire dentro del mismo. Utilice ATF para lavar el disco, las arandelas de resina
y las piezas de goma.
• Reemplace cada junta de estanqueidad, sello de aceite y junta tórica por uno nuevo.
• Antes del rearmado, aplique ATF a las piezas deslizantes o de rotación.
• El disco nuevo deberá sumergirse en ATF por lo menos 15 minutos antes del uso.
7B1-90 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
Desarmado de la unidad
PRECAUCIÓN:
• Mantenga los componentes agrupados para cada subconjunto y evite mezclarlos.
• Limpie completamente toda las piezas con solvente de limpieza y séquelas con aire.
• Utilice queroseno o líquido de la transmisión automática como solvente de limpieza.
• No utilice paños o trapos para limpiar o secar las piezas.
• Se deberá efectuar el soplado de todos los conductos de aceite y comprobar que no se encuentran obs-
truidos.
• Mantenga la cara y los ojos protegidos de las salpicaduras de solvente mientras se sopla aire a las pie-
zas.
• Verifique la superficie de coincidencia por irregularidades, corrija según se requiera y vuelva a efectuar
la limpieza.
• Antes del armado, deje sumergidos los nuevos discos del embrague y discos del freno en líquido de la
transmisión, por lo menos durante 15 minutos.
• Reemplace todas las juntas de estanqueidad y juntas tóricas por otras nuevas.
• Aplique líquido de la transmisión automática a todas las juntas tóricas.
• Cuando instale el anillo de sellado, tenga cuidado de evitar la expansión excesiva, extrusión o atrapa-
miento.
• Reemplace los sellos de aceite removidos y aplique grasa a sus labios.
• Antes de la instalación, asegúrese de aplicar líquido de la transmisión automática a la superficie desli-
zante, de rodadura y de empuje de todas las piezas componentes. Después de la instalación, asegúrese
de verificar la operación correcta de cada una de las piezas.
• Siempre utilice una llave de torsión al apretar los pernos.
7B1-92 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
COMPONENTES
20
18 19
16
15 28
11 13
27
21 24
9
14 22
23
17 25 N·m (2,5 kg-m) 25 26
12
1 10
3 4
7 8
6
46
45
5
43
42
49
2 22 N·m (2,2 kg-m) 40 48
47
39
38
44
34 41
33
29 32
30 31
36 37
35
60
59
58
57
56
50 55
54
53
52
51
1. Conjunto de la bomba de aceite 22. Resorte 43. Brida del freno de avance
2. Perno de la bomba de aceite 23. Conjunto del pistón del freno de rueda libre de 44. Disco del freno de avance
2ª
3. Anillo-guía N°1 del cojinete de empuje de O/D 24. Tapa del pistón del freno de rueda libre de 2ª 45. Placa N°1 del freno de avance
4. Cojinete de empuje N°1 de O/D 25. Junta tórica 46. Placa N°2 del freno de avance
5. Conjunto del embrague de O/D y conjunto del 26. Anillo de resorte 47. Manguito del freno de avance
engranaje planetario de O/D
6. Anillo-guía N°2 del cojinete de empuje de O/D 27. Conjunto del embrague de directa 48. Anillo de resorte
7. Cojinete de empuje N°2 de O/D 28. Arandela de empuje del embrague de avance 49. Tambor del freno de avance
8. Engranaje anular planetario de O/D 29. Conjunto del embrague de avance 50. Placa del freno de marcha atrás
9. Anillo de resorte 30. Anillo-guía delantero del cojinete de empuje tra- 51. Disco del freno de marcha atrás
sero del eje de entrada
10. Brida del freno de O/D 31. Cojinete de empuje trasero del eje de entrada 52. Brida del freno de marcha atrás
11. Disco del freno de O/D 32. Anillo-guía trasero del cojinete de empuje tra- 53. Conjunto del portaplanetario trasero y eje de
sero del eje de entrada salida
12. Placa del freno de O/D 33. Engranaje anular planetario delantero 54. Cojinete de empuje del planetario trasero
13. Anillo-guía N°3 del cojinete de empuje de O/D 34. Cojinete de empuje del engranaje anular delan- 55. Anillo de resorte
tero
14. Anillo de resorte 35. Anillo-guía trasero del cojinete de empuje del 56. Resorte de retorno del freno de marcha atrás
engranaje anular delantero
15. Cojinete de empuje N°3 de O/D 36. Anillo de resorte 57. Pistón N°1 del freno de marcha atrás
16. Caja de O/D 37. Conjunto del portaplanetario delantero 58. Manguito del pistón del freno de marcha atrás
17. Perno de la caja de O/D 38. Anillo-guía del cojinete de empuje del planetario 59. Pistón N°2 del freno de marcha atrás
delantero
18. Arandela de empuje del embrague de directa 39. Cojinete de empuje del planetario delantero 60. Anillo-guía delantero del cojinete ce empuje
del engranaje anular delantero
19. Anillo-guía del cojinete de empuje delantero 40. Tambor del engranaje solar de entrada, engra- Par de apriete
del eje de entrada naje solar y embrague unidireccional N°3
20. Cojinete de empuje del eje de entrada 41. Arandela de empuje de retorno del freno de No reutilizar.
avance
21. Cinta del freno de rueda libre de 2ª 42. Anillo de resorte
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-93
5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4
12 13 14 15 16 17 18
DESARMADO
PRECAUCIÓN:
1 Desmonte el convertidor de par lo más recto como sea posi-
ble.
La inclinación podrá producir daños al labio del sello de
aceite.
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-95
PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no dañar el sello de aceite (2) de la
1 caja del adaptador.
1 10) Retire Anillo C (1) y luego retire el rotor (2) del sensor de veloci-
dad.
2
NOTA:
Tenga cuidado de no aflojar la llave de parada.
PRECAUCIÓN:
• Para evitar que las impurezas del colector de aceite pene-
tren en el cuerpo de la válvula, sostenga el colector de
aceite con el lado de la transferencia hacia abajo.
• Si se descubren partículas de hierro, es posible que haya
desgaste del cojinete, engranaje o placa del embrague.
Herramienta especial
(A): 09921-96510
(A)
2
7B1-96 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
1 12) Retire el colador de aceite (1) del conjunto del cuerpo de la vál-
vula.
13) Desconecte los conectores del solenoide de cambio A (2), del
solenoide de cambio B (3), del solenoide de TCC (4) y del sole-
noide de control de presión (5).
2 3 5 4
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-97
18) Retire los pistones (1) y (3) del acumulador del embrague de
1
directa y del freno de avance, soplando aire comprimido (infe-
2
rior a 392 kPa, 4,0 kg/cm2) en el orificio de aceite (2).
NOTA:
3
Durante el soplado, cubra el pistón (1) del acumulador con
un trapo de taller para evitar las salpicaduras del líquido de
A/T.
19) De la caja de la transmisión, quite el resorte (amarillo) del pis-
tón del acumulador del freno de avance.
20) De la caja de la transmisión, retire los resortes de pistón (rosa y
rosa/blanco) del acumulador del embrague de directa.
NOTA:
Durante el soplado, cubra el pistón (1) del acumulador con
un trapo de taller para evitar las salpicaduras del líquido de
A/T.
2
23) Del pistón del acumulador del embrague de O/D, retire los
resortes de pistón (naranja y amarillo) del acumulador del
embrague de O/D.
24) Retire el pistón (1) del acumulador del embrague de O/D
soplando aire comprimido (inferior a 392 kPa) en el orificio (2).
2
1
NOTA:
Durante el soplado, cubra el pistón (1) del acumulador con
un trapo de taller para evitar las salpicaduras del líquido de
A/T.
1 3
3 4 1
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-99
NOTA:
• Para evitar que la caja de la transmisión se dañe, proteja
su superficie de contacto con el soporte cubriéndola con
un trapo de taller o similar.
• Un soporte del tamaño indicado en la figura facilitará el
trabajo.
4
7B1-100 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
1
PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no dañar la caja de la transmisión al
3
quitar el anillo de resorte.
4
38) Retire la brida (2) del freno de O/D, los discos (3) del freno de
O/D y las placas (4) del freno de O/D.
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-101
45) Del conjunto del embrague de avance (2), retire el conjunto (1)
2
del embrague de directa.
1
2
47) Retire el anillo E (1) y el pasador (2) del freno de ruda libre de
2ª.
1
48) Retire la cinta (1) del freno de rueda libre de 2ª de la caja de la
transmisión.
3
2
2 55) Del conjunto del portaplanetario (3), retire el anillo-guía (1) del
1
cojinete de empuje del planetario delantero y el cojinete de
empuje (2) del planetario delantero.
3 4
5
7B1-104 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
63) Del eje de salida, desarme el conjunto (1) del tambor del freno
4 de avance, el disco/placa/brida (5) del freno de marcha atrás, el
3 2 5 conjunto (2) del portaplanetario trasero, la arandela de empuje
1 (3) trasera del planetario trasero, y el engranaje anular (4) del
planetario trasero.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-105
PRECAUCIÓN:
(A) Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
1 1
2 Herramienta especial
2
(A): 09922-86010
68) Retire el resorte de retorno (2) del freno de marcha atrás.
7B1-106 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
INSPECCIÓN
Engranaje anular del planetario delantero
Mida el diámetro interior del buje del engranaje anular del planetario
delantero.
Si el diámetro interior excede el límite, reemplace el engranaje anu-
lar del planetario delantero.
Límite del diámetro interior del buje del engranaje anular del
planetario delantero
24,08 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-107
NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento de la cinta o del disco, reemplace
todos los discos o cintas.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos o cintas.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos o cin-
tas, sumérjalos en líquido de A/T por lo menos durante 15
minutos.
Caja de la transmisión
Subconjunto
Conjunto de la bomba de aceite
COMPONENTES
3
2 5
1. Sello de aceite del 3. Junta tórica de la 5. Engranaje impulsado 7. Sello del eje del Par de apriete Aplicar líquido
cuerpo de la bomba cubierta de la bomba estator de A/T
de aceite de aceite
2. Cuerpo de la bomba 4. Engranaje impulsor 6. Conjunto del eje del 8. Perno de la No reutilizar.
de aceite estator cubierta de la
bomba de aceite
DESARMADO
PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no dañar el buje ni el cuerpo de la
bomba de aceite.
INSPECCIÓN
ARMADO
(A)
1) Utilizando una herramienta especial, fije a presión un nuevo
sello de aceite (1) en el cuerpo de la bomba de aceite hasta
que su cara final quede al ras con la cara final del cuerpo de la
bomba de aceite.
1
Herramienta especial
(A): 09913-75520
4) Aplique líquido de A/T a los nuevos sellos (1) del eje del estator.
5) Apriete conjuntamente los extremos de los sellos con una dis-
1
tancia de enrollamiento de 8 mm o menos y luego instale los
nuevos sellos (1) del eje del estator en la ranura del eje del
estator.
PRECAUCIÓN:
No extienda excesivamente los extremos del sello.
6) Verifique que los sellos giren suavemente.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del cuerpo de
la bomba de aceite.
1
7B1-112 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
5
3
2
1 10
9
8
6
19
14 18
13
12 17
11 16
15
1. Tambor del embrague de 7. Placa del embrague de O/D 13. Anillo-guía exterior del embrague 19. Anillo de resorte
O/D unidireccional N°1
2. Pistón del embrague de 8. Disco del embrague de O/D 14. Embrague unidireccional N°1 No reutilizar.
O/D
3. Junta tórica interior 9. Brida del embrague de O/D 15. Arandela de empuje del planeta- Aplicar líquido de A/T
rio de O/D
4. Junta tórica exterior 10. Anillo de resorte 16. Conjunto del engranaje del plane-
tario de O/D
5. Resorte de retorno del 11. Anillo de resorte 17. Engranaje anular de O/D
embrague de O/D
6. Anillo de resorte 12. Retenedor del embrague uni- 18. Brida del engranaje anular de O/D
direccional N°1
DESARMADO
Conjunto del embrague de O/D
1) Retire el tambor (1) del embrague de O/D del conjunto (2) del
engranaje planetario de O/D.
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-113
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 - 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
1 Herramienta especial
2 (A): 09926-96010
5) Retire el resorte de retorno (1) del embrague de O/D.
6) Retire el pistón del embrague de O/D del tambor (1) del embra-
1
gue de O/D soplando aire comprimido (392 kPa, 4,0 kg/cm2) en
el orificio de aceite (2) del tambor (1) del embrague de O/D, tal
como se muestra en la figura.
7) Retire las juntas tóricas interior y exterior del pistón del embra-
gue de O/D.
2
7B1-114 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
INSPECCIÓN
Conjunto del embrague de O/D
NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.
ARMADO
Armado del engranaje planetario de O/D
2
7B1-116 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 - 2
1 mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2
Herramienta especial
(A): 09926-96010
5) Instale el anillo de resorte (2) asegurándose de no alinear el
3 huelgo radial del anillo de resorte con la uña (3) del retenedor
3 (4) del resorte de retorno del embrague de O/D.
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-117
7) Instale las placas “P” del embrague de O/D y los discos “D” del
embrague de O/D en el orden siguiente.
P–D–P–D
1 8) Instale la brida (1) del embrague de O/D con la punta plana diri-
gida hacia el lado del disco del embrague.
9) Instale el anillo de resorte (2) utilizando una varilla de punta
plana o similar.
10) Mida la carrera del pistón del embrague de O/D utilizando un
D calibrador de espesores.
Carrera de pistón del embrague de O/D
P
Estándar: 1,85 – 2,15 mm
Si la carrera del pistón está fuera del valor especificado, de la lista de
abajo seleccione otra brida de embrague de O/D del espesor ade-
cuado, y reemplácela.
Espesores disponibles para la brida del embrague de O/D
2
N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
06 3,6 mm 02 3,2 mm
05 3,5 mm 01 3,1 mm
04 3,4 mm
03 3,3 mm
1
13) Instale firmemente el tambor (1) del embrague de O/D en el
conjunto del engranaje planetario de O/D.
2
7B1-118 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
14) Instale las placas “P” del embrague de O/D y los discos “D” del
embrague de O/D, en el orden siguiente.
1
P–D–P–D
15) Instale la brida (1) del embrague de O/D con la punta plana diri-
gida hacia el lado del disco del embrague.
16) Instale el anillo de resorte utilizando una varilla de punta plana
D o similar.
P
6 8
7
5
3
2
1
11
12
10
2. Resorte de retorno del freno 6. Caja de O/D 10. Brida del freno de O/D Aplicar líquido de A/T
de O/D
3. Junta tórica interior 7. Arandela de empuje del 11. Disco del freno de O/D
embrague de directa
4. Junta tórica exterior 8. Sello de la caja de O/D 12. Placa del freno de O/D
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-119
DESARMADO
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
(A) 1 146 mm
a) Coloque la herramienta especial en el resorte de retorno del
freno de O/D.
b) Comprima el resorte de retorno utilizando la herramienta
especial y la prensa hidráulica.
c) Retire el anillo de resorte, y luego el resorte de retorno.
NOTA:
3 2 Coloque la herramienta especial en un ancho de 146 mm, tal
como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09941-51010
1 4) Retire la junta tórica (1) exterior y la junta tórica (2) interior del
pistón del freno de O/D.
2
7B1-120 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
INSPECCIÓN
NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.
ARMADO
1 1) Aplique líquido de A/T a las nuevas junta tórica (1) exterior y
junta tórica (2) interior, y luego instálelas en el pistón del freno
de O/D.
1
2) Con las manos, alinee el pistón (1) del freno de O/D y la
muesca de la caja (3) de O/D tal como se muestra en la figura,
y luego presione el pistón (1) del freno de O/D en el subcon-
junto (2) de la caja de O/D.
PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.
2
3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-121
NOTA:
Asegúrese de que el resorte de retorno del freno de O/D se
inserte en el saliente (3) del resorte de retorno del pistón del
freno de O/D.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2 NOTA:
Coloque la herramienta especial en un ancho de 146 mm, tal
como se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09941-51010
1
7B1-122 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
10
1
5
1. Tambor del embrague de 5. Resorte de retorno del embra- 9. Brida del embrague de directa
directa gue de directa
2. Pistón del embrague de 6. Anillo de resorte 10. Anillo de resorte
directa
3. Junta tórica interior 7. Placa del embrague de No reutilizar.
directa
4. Junta tórica exterior 8. Disco del embrague de Aplicar líquido de A/T
directa
DESARMADO
5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-123
1 PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2
Herramienta especial
(A): 09926-96010
2
4
7) Retire la junta tórica interior (1) y la junta tórica exterior (2) del
2 pistón del embrague de directa.
1
7B1-124 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
INSPECCIÓN
NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.
ARMADO
3
1) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica (1) exterior y a la
junta tórica (2) interior, y luego instálelas en el pistón (3) del
2 1
embrague de directa.
2) Con las manos, alinee el pistón (3) del embrague de directa en
el tambor (4) del embrague de directa.
PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
4 ción.
Herramienta especial
(A): 09926-96010
5) Instale el anillo de resorte (2) asegurándose de no alinear el
3 huelgo radial del anillo de resorte con la uña (3) del retenedor
3
(4) del resorte de retorno del embrague de O/D.
1 6) Instale las placas “P” del embrague de directa y los discos “D”
del embrague de directa en el orden siguiente.
P–D–P–D–P–D–P–D
7) Instale la brida (1) del embrague de directa con la punta plana
dirigida hacia el lado del disco del embrague.
D 8) Instale el anillo de resorte (2) utilizando una varilla de punta
P plana o similar, asegúrese de no alinear el huelgo radial del ani-
2
llo de resorte con la porción de corte del tambor del embrague
de directa.
7B1-126 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
53 3,3 mm 57 3,7 mm
54 3,4 mm 58 3,8 mm
2 55 3,5 mm 60 4,0 mm
56 3,6 mm 62 4,2 mm
10
13
12
11
6
5
3 4
1 2
1. Sello del eje de entrada 5. Junta tórica interior 9. Placa amortiguadora del 13. Anillo de resorte
embrague de avance
2. Tambor del embrague de 6. Junta tórica exterior 10. Placa del embrague de No reutilizar.
avance avance
3. Junta tórica 7. Resorte de retorno del embra- 11. Disco del embrague de Aplicar líquido de A/T
gue de avance avance
DESARMADO
(A) PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
1 Herramienta especial
2 (A): 09926-96010
5) Retire el resorte de retorno (1) del embrague de avance.
8) Retire la junta tórica (1) y los sellos (2) del tambor del embra-
gue de avance.
1
2
INSPECCIÓN
NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.
ARMADO
PRECAUCIÓN:
No extienda excesivamente los extremos del sello.
PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.
2
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
1 comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
2
Herramienta especial
(A): 09926-96010
3 8) Instale el anillo de resorte (2) asegurándose de no alinear el
3 huelgo radial del anillo de resorte con la uña (3) del retenedor
(4) del resorte de retorno del embrague de avance.
4
7B1-130 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
3 1 10) Instale las placas “P” del embrague de avance y los discos “D”
2 del embrague de avance, en el orden siguiente.
D
P–D–P–D–P–D–P–D
11) Instale la brida (1) del embrague de avance con la superficie de
la punta plana (3) dirigida hacia el lado del disco del embrague.
12) Instale el anillo de resorte (2) utilizando una varilla de punta
P
plana o similar, y asegúrese de no alinear el huelgo radial del
anillo de resorte con la porción de corte del tambor del embra-
gue de avance.
N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
90 3,0 mm 94 3,8 mm
91 3,2 mm 95 4,0 mm
92 3,4 mm 96 4,2 mm
93 3,6 mm 97 4,4 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-131
6
5
3 4
2
DESARMADO
1
7B1-132 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
INSPECCIÓN
ARMADO
3 PRECAUCIÓN:
No extienda excesivamente los extremos del sello.
7
6 8
5
3
2
1
13
11
10
14
12
1. Arandela de empuje de retorno del 5. Pistón del freno de avance 9. Manguito del freno de 13. Placa N°1 del freno de avance
freno de avance avance
2. Anillo de resorte 6. Junta tórica interior 10. Anillo de resorte 14. Placa N°2 del freno de avance
3. Retenedor del resorte de retorno del 7. Junta tórica exterior 11. Brida del freno de avance No reutilizar.
freno de avance
4. Resorte de retorno del freno de avance 8. Tambor del freno de avance 12. Disco del freno de avance Aplicar líquido de A/T
7B1-134 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
DESARMADO
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
Herramienta especial
(A): 09926-96520
2) Retire el retenedor (3) del resorte de retorno del freno de
(A) avance y el resorte de retorno (1) del freno de avance.
1
3
2
3) Del tambor (2) del freno de avance, retire el pistón (1) del freno
1 2 de avance soplando aire comprimido en el orificio de aceite (3)
del tambor (2) del freno de avance, tal como se muestra en la
figura.
4) Retire las juntas tóricas interior y exterior del pistón del freno de
avance.
INSPECCIÓN
NOTA:
• Si hay exfoliación, alteración de color o desgaste exce-
sivo en el revestimiento del disco, reemplace todos los
discos.
• Aunque haya corrosión sólo en una parte de los números
impresos, reemplace todos los discos.
• Antes de efectuar el armado de los nuevos discos, sumér-
jalos en líquido de A/T por lo menos durante 15 minutos.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-135
ARMADO
PRECAUCIÓN:
Evite retorcer o desviar las juntas tóricas durante la instala-
ción.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se deforme el asiento del resorte, deje de
comprimir cuando el asiento del resorte sea empujado 1 – 2
mm por debajo de la ranura del anillo de resorte.
Herramienta especial
(A)
(A): 09926-96520
3
2
3
7B1-136 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
2 NOTA:
Asegúrese de que las partes de corte de la arandela de
empuje encajen en los dientes del retenedor del resorte de
retorno del freno de avance.
13
11
10
9
12
8 6
7 5
1. Anillo-guía interior del embrague 5. Conjunto del portaplanetario tra- 9. Engranaje anular del planetario 13. Sello
unidireccional N°2 sero trasero
2. Anillo de resorte 6. Arandela de empuje trasera del 10. Brida del engranaje anular del pla- No reutilizar.
planetario trasero netario trasero
3. Embrague unidireccional N°2 7. Anillo-guía del cojinete de empuje 11. Anillo de resorte
del engranaje solar
4. Arandela de empuje delantero del 8. Cojinete de empuje del engranaje 12. Eje de salida
planetario trasero solar
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-137
DESARMADO
INSPECCIÓN
ARMADO
NOTA:
Asegúrese de que la forma de las lengüetas de la arandela
2 de empuje encaje en las partes recortadas del conjunto del
portaplanetario trasero.
7B1-140 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
3
NOTA:
Asegúrese de que la forma de las lengüetas de la arandela
de empuje encaje en las partes recortadas del conjunto del
portaplanetario trasero.
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-141
2 6
10
5
4 6
9 10 N·m (1,0 kg-m)
3
7
8
NOTA:
Cuando se reemplaza la válvula de solenoide (8) de control de presión, es imperativo reemplazarlo junto
con el conjunto (1) del cuerpo de la válvula, como juego.
7B1-142 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
DESARMADO
2 4 3
ARMADO
Invierta el procedimiento de desarmado, teniendo en cuenta los pun-
tos siguientes.
• Utilice una nueva junta tórica para las válvulas de solenoide de
cambio y las válvulas de solenoide de TCC.
• Apriete los pernos (1) de solenoide al par especificado.
1, (a) Par de apriete
Pernos (a) de la válvula de solenoide: 10 N·m (1,0 kg-m)
1, (a)
Armado de la unidad
ARMADO
1
1) Después de aplicar líquido de A/T a las nuevas juntas tóricas,
instálelas en el pistón (1) N°2 del freno de marcha atrás y el
manguito (2) del pistón del freno de marcha atrás.
2) Instale el pistón (1) N°2 del freno de marcha atrás en el man-
guito (2) del pistón del freno de marcha atrás.
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-143
PRECAUCIÓN:
3
Tenga cuidado de no dañar la junta tórica (3).
Herramienta especial
(A): 09922-86010
8) Instale el anillo de resorte (3) asegurándose de no alinear el
huelgo radial del anillo de resorte con la uña del retenedor del
resorte de retorno del freno de marcha atrás.
1
11) Instale el resorte de guía (1) del embrague de avance/freno de
marcha atrás en la caja de la transmisión.
18) Instale el anillo de resorte (1) dirigiendo el lado (1) del borde
esférico hacia arriba.
N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
1
67 5,4 mm 52 4,6 mm
66 5,2 mm 53 4,4 mm
50 5,0 mm 54 4,2 mm
51 4,8 mm 55 4,0 mm
NOTA:
Asegúrese de que las partes de corte de la arandela de
empuje encajen en los dientes del retenedor del resorte de
retorno del freno de avance.
2 24) Instale la placa N°2 del freno de avance (espesor de 1,8 mm)
(1) con el lado achaflanado (4) de la placa hacia el lado del
5 disco del freno de avance.
25) Instale los discos “D” del freno de avance y las placas “P” del
3 freno de avance, en el orden siguiente.
P
D–P–D–P–D–P–D–P–D–P
D
26) Instale la brida (2) de freno de avance con el lado achaflanado
(5) de la brida dirigido hacia el lado del disco del freno de
avance.
4 27) Instale el anillo de resorte (3).
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-147
3
2 31) Después de aplicar petrolato en el anillo-guía (1) del cojinete de
1 empuje del planetario delantero y en el cojinete de empuje (2)
del planetario delantero, instálelos en el conjunto (3) del porta-
planetario delantero.
1
32) Instale el conjunto (2) del portaplanetario delantero en el tam-
2 bor del entrada del engranaje solar.
33) Instale el anillo de resorte (1).
1
36) Instale la cinta (1) del freno de rueda libre de 2ª en la caja de la
transmisión.
2
37) Instale el pasador (2) del freno de rueda libre de 2ª y fíjelo con
el anillo E (1).
1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-149
42) Alinee los dientes de los discos del embrague de avance e ins-
tale el engranaje (1) anular del planetario delantero en el con-
junto (2) del embrague de avance.
1
7B1-150 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
48) Mida la carrera del pistón del freno de rueda libre de 2ª, de la
siguiente manera.
a) Ponga una marca (1) en el vástago del pistón, con un lápiz a
prueba de agua.
b) Mida la carrera del pistón soplando aire comprimido (392 kPa,
4,0 kg/cm2) en el orificio de aceite (2).
2
Carrera del pistón del freno de rueda libre de 2ª
“a”: 1,5 – 3,0 mm
c) Si la carrera del pistón no está dentro del valor especificado,
de la lista de abajo, seleccione otro conjunto (3) del pistón del
freno de rueda libre de 2ª del largo adecuado, y reemplácelo.
1
NOTA:
Hay dos clases de conjunto del pistón del freno de rueda
libre de 2ª, los cuales se identifican mediante el número de
la ranura (4) del vástago del pistón.
“a”
Longitud “b” disponible del vástago del pistón del freno de
rueda libre de 2ª
4
3 Ranura del vástago Longitud del vástago
del pistón del pistón
0 78,40 mm
1 79,90 mm
d) Si la carrera sigue siendo superior al valor especificado, reem-
place la cinta del freno de rueda libre de 2ª por una nueva.
“b”
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-151
1 NOTA:
2
Asegúrese de que la lengüeta (2) de la arandela de empuje
encaje en la muesca (3) del conjunto de la caja de O/D.
“a”
(a)
7B1-152 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
1 56) Instale las placas “P” del freno de O/D y los discos “D” del freno
de O/D en el orden siguiente.
3 P–D–P–D–P–D
57) Instale la brida (1) del freno de O/D con el lado plano (3) de la
2
brida dirigido hacia el lado del disco del freno de O/D.
D
58) Instale el anillo de resorte (2).
N° de N° de
Espesor Espesor
identificación identificación
33 3,3 mm 38 3,8 mm
35 3,5 mm 39 3,9 mm
36 3,6 mm 40 4,0 mm
37 3,7 mm
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-153
5 NOTA:
Cuando inspeccione el embrague de O/D, verifique que el
orificio del pistón del acumulador del embrague de O/D se
encuentre cerrado.
6
1. Freno de O/D 5. Freno de rueda libre de 2ª
2. Embrague de directa 6. Freno de avance
3. Embrague de avance 7. Freno de marcha atrás
7 4. Embrague de O/D
(B) 1
(A)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-155
3
Herramienta especial
(A): 09922-85811
2
1 4
2
75) Instale la uña (2) de bloqueo de estacionamiento, el pasador (1)
de la uña de estacionamiento y el resorte (3) de la uña de esta-
cionamiento.
1 3
Color del
Color del conec-
C, (a) B, (a) 1 Válvula de solenoide cableado
tor
A, (a)
preformado
Solenoide de cambio A (N°1) Blanco Blanco
Solenoide de cambio B (N°2) Negro Negro
Solenoide de TCC Negro Amarillo
Solenoide de control de pre- Verde y
Negro
sión naranja
87) Instale el colador de aceite (1) en el conjunto del cuerpo de vál-
vula. Apriete los pernos al par especificado.
2 3 5 4
Longitud del perno del colador de aceite
Perno Longitud
A 14 mm
B 20 mm
C 23 mm
Par de apriete
Perno (a) del colador de aceite: 10 N·m (1,0 kg-m)
1 91) Con la chaveta fijada al eje de salida, instale el rotor (2) del sen-
sor de velocidad alineando la ranura de la chaveta con la cha-
2 veta, e instale Anillo C (1).
92) Si se quitó el sello de aceite, instale uno nuevo (1) en la caja del
(A)
adaptador, utilizando la herramienta especial y un martillo.
Herramienta especial
1 (A): 09913-75520
3, (a) 3, (a)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T) 7B1-159
97) Instale el sensor (1) de velocidad del eje de salida, el sensor (2)
(b) 3
de velocidad del eje de entrada, y el tapón (3) de la caja de la
1
transmisión.
Apriete los pernos al par especificado.
(a)
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad del eje de salida
(a): 5,5 N·m (0,55 kg-m)
Perno del sensor de velocidad del eje de entrada
(b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)
2 (c) Tapón de la caja de la transmisión
(c): 5,5 N·m (0,55 kg-m)
98) Aplique líquido de A/T a las juntas tóricas, e instale las uniones
del tubo de aceite, si han sido removidas.
Apriete las uniones al par especificado.
Par de apriete
(a) Unión del tubo de aceite
(a): 29 N·m (2,9 kg-m)
(a)
7B1-160 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
PRECAUCIÓN:
1 Instale el convertidor de par, teniendo cuidado de no dañar
el labio del sello de aceite de la bomba de aceite.
Herramienta especial
09921-96510
Kit Tech 2 (herramienta de Cortador de sellos del colector
escaneado SUZUKI) Véase la de aceite
NOTA de abajo.
NOTA:
Este kit incluye los elementos siguientes y sustituye a los del kit Tech 1.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador SAE 16/19,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle del DLC,
7. Cable de alimentación eléctrica de la batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector de circuito en bucle RS232, 11. Caja de almacenamiento, 12. Fuente de alimentación
7B1-164 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (4 A/T)
EMBRAGUE 7C1-1
SECCIÓN 7C1
EMBRAGUE 7C1
NOTA:
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.
CONTENIDO
Descripción general ............................................... * Cilindro de accionamiento del embrague ............... *
Diagnóstico............................................................. * Reparación de la unidad...................................7C1-2
Servicio en el vehículo ........................................... * Tapa del embrague, disco del embrague y
Inspección del líquido ........................................... * volante de inercia............................................7C1-2
Altura del pedal del embrague............................... * Especificaciones del par de apriete ................7C1-5
Carrera libre del pedal del embrague..................... * Materiales necesarios para el servicio............7C1-6
Manguera y tubo del líquido de embrague ............. * Herramienta especial ........................................7C1-6
Cilindro maestro del embrague ............................. *
7C1-2 EMBRAGUE
Reparación de la unidad
Tapa del embrague, disco del embrague y volante de inercia
COMPONENTES
1. Cojinete del eje de 4. Tapa del embra- 7. Horquilla de desembrague 10. Soporte de la horquilla de desembrague
entrada gue Aplique grasa 99000-25010 a la pieza de Aplique grasa 99000-25010 a la pieza de
contacto con el cojinete de desembrague contacto con la horquilla de desembra-
gue
2. Volante de inercia 5. Perno 8. Funda 11. Perno del volante
3. Disco del embrague 6. Cojinete de des- 9. Clip Par de apriete
embrague
DESMONTAJE/MONTAJE
Consulte el apartado “Desmontaje y montaje nuevo de la unidad de
transmisión” incluido en la sección 7A2.
EMBRAGUE 7C1-3
EXTRACCIÓN
INSPECCIÓN
Cojinete del eje de entrada y cojinete de desembrague
Compruebe si el cojinete gira suave y fácilmente, y reemplace si hay
anomalías.
Volante de inercia
Compruebe si en la superficie de contacto del disco de embrague
hay desgaste anormal o manchas de calor. Repare o reemplace,
según sea necesario.
7C1-4 EMBRAGUE
INSTALACIÓN
NOTA:
Antes de proceder a montar, asegúrese de que la superficie
del volante de inercia y la superficie de la placa de presión
han sido lavadas y secadas completamente bien.
NOTA:
• Mientras aprieta los pernos (2) de la tapa del embrague,
apriete manualmente el disco del embrague con la herra-
mienta especial (C) de modo que el disco quede cen-
trado.
• Apriete los pernos de la cubierta, gradual y uniforme-
mente, y en orden diagonal.
Herramienta especial
(A): 09924-17810
(C): 09923-36320
Par de apriete
Perno de la cubierta del embrague (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
EMBRAGUE 7C1-5
NOTA:
Inserte el eje (3) de entrada de la transmisión en el disco del
embrague girando la polea del cigüeñal con la llave, de
manera que las estrías entren en toma.
Herramienta especial
SECCIÓN 7E
DIFERENCIAL (DELANTERO)
7E
NOTA:
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.
CONTENIDO
Descripción general............................................ 7E-1 IInspección.............................................................. *
Sistema de control de 4WD .............................. 7E-2 Sistema de control de 4WD ................................ *
Circuito del sistema y funcionamiento .......... 7E-3 Actuador.............................................................. *
Componentes y funciones ............................ 7E-4 Conjunto de la bomba de aire............................. *
Diagnóstico ......................................................... 7E-5 Desmontaje e instalación................................ 7E-10
Tabla de diagnóstico......................................... 7E-5 Montajes del diferencial .............................. 7E-10
Conjunto del diferencial ................................ 7E-5 MONTAJE TRASERO
Tabla de flujo de diagnóstico del sistema de (para el portadiferencial delantero) ............. 7E-12
control de 4WD ............................................. 7E-5 Desmontaje..................................................... 7E-12
Inspección del circuito de control de 4WD........ 7E-8 Montaje ........................................................... 7E-14
Inspección de la tensión ............................... 7E-8 Reparación de la unidad................................... 7E-15
Servicio en el vehículo ....................................... 7E-9 Especificaciones del par de apriete ................ 7E-15
Servicio de mantenimiento................................ 7E-9 Materiales necesarios para el servicio............ 7E-15
Cambio del aceite de engranajes ................. 7E-9 Herramienta especial ........................................ 7E-15
Descripción general
El conjunto del diferencial que utiliza un piñón cónico hipoide y una corona del diferencial está instalado en el eje
delantero.
El sistema de control de 4WD controla si la fuerza motriz es transmitida o no a los ejes axiales delanteros. La relación
de reducción varía dependiendo de la transmisión o del tipo de motor.
La función del conjunto del diferencial es de importancia crucial dado que la potencia motriz está concentrada aquí.
Por consiguiente, la utilización de piezas genuinas y del par especificado es obligatoria. Además, el engrane a pre-
sión elevada de dientes deslizantes entre el piñón cónico y la corona cónica obliga a lubricarlos utilizando aceite para
engranaje hipoide.
7E-2 DIFERENCIAL (DELANTERO)
Componentes y funciones
Componentes Función
Interruptor de 4WD Cuando la palanca de cambio de transferencia es conmutada a la posición
4L o 4H, este interruptor se activa (ON) y a su vez activa el sistema de con-
trol de 4WD, a menos que se cambie a N o 2H dentro de 1 segundo.
Controlador de 4WD Cuando se conecta el interruptor de 4WD [a menos que se desconecte en el
lapso de 1 segundo], este controlador acciona el conjunto de la bomba de
aire. Si la presión del conjunto de la bomba de aire no consigue aumentar
por encima del nivel de ajuste aún cuando el motor de la bomba haya funcio-
nado durante más de 10 segundos, este controlador detiene el motor para
proteger el conjunto de la bomba de aire.
Conjunto de la bomba de aire El conjunto de la bomba de aire está compuesto por un motor de la bomba,
• Motor de la bomba la válvula de descarga y un interruptor de presión.
• Válvula de descarga Motor de la bomba :
• Interruptor de presión Produce presión positiva que acciona el actuador.
Válvula de descarga :
Se cierra cuando la palanca de cambio de transferencia se conmuta a la
posición 4H o 4L, de modo que se aplique presión positiva al actuador, y se
abre en la posición N o 2H para, a continuación, descargar la presión en la
atmósfera.
Interruptor de presión :
Se activa y desactiva (ON y OFF) según sea el nivel de la presión en el con-
junto de la bomba (mayor o menor que el valor de presión fijado). El controla-
dor de 4WD detecta el nivel de presión a través de este interruptor.
Conjunto de la caja del diferencial El cubo del eje libre, el embrague de bloqueo del eje y el actuador están ins-
• Cubo del eje libre talados en la caja izquierda del diferencial. La presión positiva producida en
• Embrague de bloqueo del eje el conjunto de la bomba del aire es aplicada al actuador el que empuja el
• Actuador embrague de bloque del eje para engranarlo con el cubo del eje libre. En
este estado, la fuerza motriz es transmitida al eje delantero, y esto produce el
modo de 4WD.
Cuando el actuador no está bajo la acción de la presión positiva [cuando está
sometido solamente a la presión atmosférica], el embrague de bloqueo del
eje es empujado hacia atrás por la acción del muelle de retorno y no puede
ser engranado con el embrague del eje libre, lo que da lugar al modo de
2WD.
Luz indicadora de “4WD” Se enciende cuando el sistema de control de 4WD está en el modo de 4WD.
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-5
Diagnóstico
Tabla de diagnóstico
Conjunto del diferencial
Paso Operación Sí No
1 Inspeccione el sistema de control de 4D por fugas Vaya al paso 2. Inspeccione por fugas de
de aire y funcionamiento refiriéndose a “Sistema aire a través de las man-
de control de 4WD” bajo “Inspección” en esta gueras de aire. Si está nor-
misma sección. mal, vaya al paso 3.
¿El resultado es normal?
7E-6 DIFERENCIAL (DELANTERO)
Paso Operación Sí No
2 Inspeccione el actuador por fugas de aire y fun- El sistema de control de Inspeccione las fugas de
cionamiento refiriéndose a “Actuador” bajo “Ins- 4WD y el actuador están aire a través las mangue-
pección” en esta misma sección. normales. Vuelva a com- ras de aire. Si están nor-
¿El resultado es normal? probar la transferencia y el males, inspeccione el
diferencial delantero. conjunto del diferencial refi-
riéndose a la sección 7E de
MANUAL DE REPARA-
CIÓN DE LA UNIDAD.
3 Inspeccione el conjunto de la bomba de aire por Vaya al paso 4. Reemplace el conjunto de
fugas de aire y funcionamiento refiriéndose a la bomba de aire.
“Conjunto de la bomba de aire” bajo “Inspección”
en esta sección.
¿El resultado es normal?
4 Verifique el circuito de puesta a tierra. Vaya al paso 5. El cable “BLK” está abierto.
1) Desconecte el conector del controlador de
4WD con el interruptor de encendido en OFF.
2) Verifique que sea apropiada la conexión con
el controlador de 4WD en todos los termina-
les.
3) Si es normal, verifique la continuidad entre el
terminal E23-6 y la masa de la carrocería.
¿Hay continuidad entre el terminal E23-6 y la
masa de la carrocería?
5 Verifique el circuito de alimentación. Vaya al paso 6. El circuito “BLK/WHT” está
1) Desconecte el controlador del controlador de abierto o cortocircuitado.
4WD.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E23-2 y
masa.
¿Es de 10 – 14 V?
6 Verifique el circuito del interruptor de 4WD. Vaya al paso 7. Verifique el interruptor de
1) Conecte el acoplador al controlador de 4WD. 4WD (refiérase a “inspec-
2) Gire el interruptor de encendido a ON y verifi- ción del interruptor de 4WD
que la tensión entre el terminal E23-4 y masa. y del interruptor de la luz
La palanca de transferencia está en “N” o de marcha atrás” bajo
“2H”: 6 – 8 V “Interruptores”), el circuito
La palanca de transferencia está en “4L” o “BLK/ORN” y “BLK” del
“4H”: 0 – 1 V interruptor de 4WD. Si está
¿El resultado es normal? normal, sustituya por un
controlador de 4WD en
buen estado y vuelva a
efectuar la comprobación.
7 Verifique el controlador de 4WD. Vaya al paso 8. Sustituya por un controla-
1) Gire el interruptor de encendido a ON. dor de 4WD en buen
2) Verifique la tensión entre el terminal E23-3 y estado y vuelva a efectuar
masa. la comprobación.
La palanca de transferencia está en “N” o
“2H”: 0 – 1 V
La palanca de transferencia está en “4L” o
“4H”: 10 – 14 V
(1 segundo después, la palanca de transfe-
rencia cambia a “4H” o “4L”).
¿El resultado es normal?
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-7
Paso Operación Sí No
8 Verifique el controlador de 4WD. Vaya al paso 9. Sustituya por un controla-
1) Verifique que sea apropiada la conexión con dor de 4WD en buen
el conjunto de la bomba de aire en todos los estado y vuelva a efectuar
terminales. la verificación.
2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Verifique la tensión entre el terminal E23-7 y
masa.
La palanca de transferencia está en “N” o
“2H”: 0 – 1 V
La palanca de transferencia está en “4L” o
“4H”: 10 – 14 V
(4 segundos después, la palanca de transfe-
rencia cambia a 4H” o “4L”).
¿El resultado es normal?
9 Verifique el circuito de la lámpara indicadora de Sustituya por un controla- Verifique el circuito “ORN/
4WD. dor de 4WD en buen BLK” (incluyendo la lám-
1) Gire el interruptor de encendido a ON. estado y vuelva a efectuar para indicadora y el medi-
2) Verifique la tensión entre el terminal E23-1 y la verificación. dor de combinación). Si
masa. está normal, sustituya por
La palanca de transferencia está en “N” o un controlador de 4WD en
“2H”: 10 – 14 V buen estado y vuelva a
a palanca de transferencia está en “4L” o “4H”: efectuar la verificación.
0–1V
(4 segundos después, la palanca de transfe-
rencia cambia a 4H” o “4L”).
¿El resultado es normal?
7E-8 DIFERENCIAL (DELANTERO)
COLOR
TENSIÓN NOR-
TERMINAL CIRCUITO DEL CONDICIÓN
MAL
CABLE
Palanca de cambio de transferencia :
10 – 14 V
2H o N
E23-1 Luz indicadora de 4WD ORN/BLK 4 segundos después de que la palanca
0–1V de transferencia es conmutada a 4H o
4L
E23-2 Interruptor de encendido BLK/WHT 10 – 14 V Interruptor de encendido: ON
Palanca de cambio de transferencia :
0–1V
Conjunto de la bomba de aire 2H o N
E23-3 (motor de la bomba y válvula RED 1 segundo después de que la palanca
de desembrague) 10 – 14 V de transferencia es conmutada a 4H o
4L
Palanca de cambio de transferencia :
6–8V
2H o N
E23-4 Interruptor de 4WD BLK/ORN
Palanca de cambio de transferencia :
0–1V
4H o 4L
E23-6 Masa BLK 0–1V –
Palanca de cambio de transferencia :
0–1V
2H o N
Conjunto de la bomba de aire
E23-7 PNK 4 segundos después de que la palanca
(interruptor de presión)
10 – 14 V de transferencia es conmutada a 4H o
4L
Servicio en el vehículo
Servicio de mantenimiento
NOTA:
• Cuando haya conducido por charcos de agua, compruebe
inmediatamente si ha entrado agua (cuando ha entrado
agua, el aceite está turbio). El aceite mezclado con agua
debe ser cambiado inmediatamente.
• Cada vez que se levante el vehículo para cualquier opera-
ción de servicio, asegúrese también de comprobar si hay
fugas de aceite y si hay mangueras rotas.
NOTA:
• Para el cigüeñal se debe utilizar aceite para engranajes
hipoides.
• Se recomienda muy especialmente utilizar la viscosidad
SAE 75W-90 (API GL4).
Desmontaje e instalación
Montajes del diferencial
1) Eleve el vehículo y gire completamente el volante de dirección
hacia la derecha.
2) Separe el soporte de montaje R (2) de la carcasa del diferencial
(3) quitando los pernos (1) del soporte de montaje de la parte
inferior.
3) Retire el soporte de montaje R (2) quitando el perno (4) delan-
tero de montaje de su parte superior.
Desmontaje
1) Levante el vehículo y drene el aceite.
2) Desconecte la manguera de aire y el tubo de ventilación de la
caja del diferencial.
3) Antes de extraer el árbol de transmisión, coloque marcas de
coincidencia en la brida de unión y en el árbol de transmisión
en la forma mostrada en la figura.
4) Extraiga la brida del árbol de transmisión, retirando su 4 pernos
y suspenda el árbol empleando una cuerda o algo semejante.
NOTA:
Si se retira el árbol de transmisión, es necesario drenar el
aceite de la transferencia antes de retirar el árbol de trans-
misión.
6) Quite el perno (1) de montaje trasero, los pernos (2) del soporte
de montaje trasero y el soporte (3) de montaje trasero.
7) Quite los pernos (4) N°2 del soporte de montaje trasero y el
soporte N°2 (5) de montaje trasero.
PRECAUCIÓN:
Mientras realiza la tarea de arriba, tenga cuidado de no
dañar la funda y el sello de aceite del eje impulsor.
7E-14 DIFERENCIAL (DELANTERO)
Montaje
Para volver a montar, invierta la secuencia del procedimiento de des-
montaje y aplique los pares de apriete siguientes.
Par de apriete
Pernos de brida del eje de transmisión
(a) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos de brida del eje propulsor delantero
(b) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos del soporte de montaje
(c) : 50 N·m (5,0 kg-m)
Pernos de soporte de montura trasera
(d) : 60 N·m (6,0 kg-m)
Perno de montaje trasero
(e) : 85 N·m (8,5 kg-m)
Pernos de soporte N°2 de montura trasera
(f) : 85 N·m (8,5 kg-m)
Después de haber apretado correctamente todos los fijadores, llene
con aceite para engranaje hipoide en la forma especificada y com-
pruebe que los tapones están apretados al par de apriete especifi-
cado.
1. Soporte de montaje L (izq.)
2. Soporte de montaje R (der.)
DIFERENCIAL (DELANTERO) 7E-15
Reparación de la unidad
Consulte el mismo sección del “Manual de reparación de la unidad” mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.
Herramienta especial
SECCIÓN 7F
DIFERENCIAL (TRASERO)
CONTENIDO 7F
Descripción general
El conjunto del diferencial que utiliza un piñón cónico hipoide y una corona de diferencial está instalado en el eje tra-
sero. Está instalado en la caja del eje trasero de tipo convencional.
El conjunto del diferencial es de vital importancia, debido a que en él se concentra la potencia motriz. Además, el
engrane a presión elevada de dientes deslizantes entre el piñón cónico y la corona cónica obliga a lubricarlos utili-
zando aceite para engranaje hipoide.
Diagnóstico
Condición Causa posible Corrección
Ruido de engranaje Lubricante deteriorado o mezclado con agua Repare y añada líquido
Lubricante inadecuado o insuficiente Repare y añada líquido
Holgura mal ajustada entre el piñón cónico de ataque y el Ajuste como se prescribe
engranaje
Contacto entre dientes inadecuado en la toma entre el piñón Ajuste o reemplace
cónico de ataque y el engranaje
Flojedad en los pernos de fijación del engranaje cónico de Reemplace o vuelva a
ataque apretar
Engranaje(s) diferencial(es) o piñón(es) diferencial(es) Reemplace
dañados
Ruido de cojinete (Ruido constante) Lubricante deteriorado o mezclado con Repare y añada líquido
agua
(Ruido constante) Lubricante inadecuado o insuficiente Repare y añada líquido
(Ruido durante rueda libre) Cojinete(s) dañado(s) del piñón Reemplace
cónico de ataque
(Ruido en los virajes) Cojinete(s) lateral(es) del diferencial o Reemplace
cojinete(s) del eje dañado(s)
Escape de aceite Tapón de ventilación, obstruido Limpie
Sello de aceite desgastado o dañado Reemplace
Aceite excesivo Ajuste el nivel del aceite
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-3
Servicio en el vehículo
1. Brida de la junta cardánica 10. Piñón diferencial 19. Eje del piñón N°2 : No reutilizar.
2. Juego de engranajes hipoides 11. Engranaje diferencial 20. Junta del piñón : Par de apriete
3. Espaciador del piñón cónico 12. Eje del piñón N°1 21. Arandela de resorte : Aplicar aceite del
diferencial.
4. Lámina 13. Caja izquierda del dife- 22. Arandela
rencial
5. Cojinete trasero 14. Caja derecha del dife- 23. Perno del engranaje del piñón:
rencial Aplique cemento para roscas
99000-32110 a la parte de las
roscas de los pernos.
6. Cojinete delantero 15. Arandela de empuje 24. Perno
7. Sello de aceite: 16. Cojinete lateral del dife- 25. Perno
Aplique grasa 99000-25010 en el rencial
labio del sello de aceite.
8. Tuerca de brida: 17. Ajustador del cojinete 26. Perno
Después de apretar la tuerca para
ajustar el par de rotación del eje
del piñón cónico dentro del valor
especificado, calafatee la tuerca
firmemente.
9. Conjunto del portadiferencial 18. Placa de bloqueo 27. Tornillo de la caja del diferencial:
Aplique cemento para roscas
99000-21331 a la parte de las
roscas de los pernos.
7F-4 DIFERENCIAL (TRASERO)
Servicio de mantenimiento
NOTA:
• Cuando haya conducido por charcos de agua, compruebe
inmediatamente si ha entrado agua (cuando ha entrado
agua, el aceite está turbio). El aceite mezclado con agua
debe ser cambiado inmediatamente.
• Cada vez que se levante el vehículo para cualquier opera-
ción de servicio, asegúrese también de comprobar si hay
fugas de aceite y si hay mangueras rotas.
Aceite de cambio
NOTA:
• Para el cigüeñal se debe utilizar aceite para engranajes
hipoides.
• Se recomienda especialmente utilizar aceite de viscosi-
dad SAE 80W-90.
1) Antes de inspeccionar o cambiar el aceite, asegúrese de parar
el motor y levantar el vehículo horizontalmente.
Montaje
1) Limpie las superficies coincidentes del conjunto de diferencial y
eje trasero y aplique una capa uniforme de sellador sobre el
costado del eje.
“A”: Producto de sellado 99000-31110
Reparación de la unidad
Desarmado de la unidad
1) Sostenga firmemente el conjunto del diferencial y ponga mar-
cas de identificación sobre las tapas (6) del cojinete lateral del
diferencial.
2) Quite los pernos y extraiga las placas (4) de bloqueo del coji-
nete lateral del diferencial y las tapas (6) del cojinete lateral del
diferencial, y luego extraiga los ajustadores (5) del cojinete, los
anillos-guía exteriores del cojinete lateral y el engranaje cónico
de ataque, junto con la caja del diferencial.
1. Portadiferencial
2. Conjunto del engranaje cónico de ataque
3. Caja del diferencial
A: Marca de identificación
PRECAUCIÓN:
No ponga la marca de coincidencia sobre la superficie de
acoplamiento de la brida.
c) Presione el piñón (2) cónico de ataque utilizando la varilla (4)
(aprox. 22 mm) de diámetro) y una prensa (5) y luego retire el
piñón (2) cónico de ataque y la brida (3) de acoplamiento
PRECAUCIÓN:
No deje caer el piñón cónico de ataque sosteniendo con la
mano la parte del engranaje desde abajo.
PRECAUCIÓN:
• El engranaje y el piñón cónico de ataque deben reempla-
zarse como un juego cuando sea necesario el reemplazo.
• Cuando reemplace el cojinete de rodillos cónicos, hágalo
como conjunto de anillo-guía interior y anillo-guía exte-
rior.
Portadiferencial
En cuanto a los anillos-guías del cojinete del piñón cónico de ajuste
ajustados a presión, utilice herramientas especiales, tal como se
muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09924-74510
(B): 09926-68310
(C): 09913-75510
1. Portadiferencial
2) Cuando instale el eje N°2 (2) del piñón en la caja del diferencial
y el piñón, inserte su lado “a” en la junta (1) del piñón.
NOTA:
“a” es más largo que “b”. (“a” > “b”)
PRECAUCIÓN:
Está prohibido el uso de pernos distintos de los especifica-
dos.
“A”: Cemento 99000-32110
Par de apriete
Pernos (a) del engranaje cónico: 105 N·m (10,5 kg-m)
NOTA:
Asegúrese de utilizar un soporte de cojinetes para proteger
el cojinete inferior.
Herramienta especial
(A): 09944-66020
(B): 09951-16060
7F-12 DIFERENCIAL (TRASERO)
1. Brida de la junta cardá- 5. Cojinete trasero “a”: Altura del piñón ficticio + altura del accesorio “d”: Distancia del montaje del piñón cónico
nica de fijación de ataque
(P/N° 27110-60A00) 110,00 mm/4,3307 in.
2. Tuerca 6. Espaciador “b”: Radio ficticio del eje “e”: Tamaño de lámina para ajuste de la
distancia de montaje (= “c”)
3. Cojinete delantero 7. Piñón cónico de “a” + “b”: Tamaño ficticio del montaje 1110,00 mm/
ataque 4,3307 in.
4. Portadiferencial 8. Engranaje cónico “c”: Dimensión medida
de ataque
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-13
NOTA:
Esta instalación no requiere ni espaciador ni sello de aceite.
Herramienta especial
(E): 09951-46010
(F): 09926-78311-002
NOTA:
• Antes de efectuar la medición con el resorte (2) equilibra-
dor o la llave (3) de torsión, verifique la rotación con la
mano y aplique una pequeña cantidad de aceite del dife-
rencial a los cojinetes.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque
aproximadamente 1 rotación durante 2 segundos.
Herramienta especial
(C): 09922-75222
(F): 09926-78311-002
Precarga del cojinete del piñón:
0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg-m)
Lectura de medición del resorte con la herramienta especial:
18 – 34 N (1,8 – 3,4 kg)
4. Casquillo con adaptador
NOTA:
• Cuando coloque el calibrador de cuadrante en el montaje
ficticio, apriete ligeramente el tornillo (2). Tenga cuidado
de no apretarlo excesivamente, pues podrían producirse
daños en el calibrador de cuadrante.
• Con el calibrador de cuadrante colocado, gire el montaje
ficticio hacia atrás y fuércelo con la mano un par de veces
hasta obtener el ajuste 0 (cero).
• Es aconsejable que el índice corto indique más allá de 2
mm cuando el largo esté en 0 (cero).
Herramienta especial
(A): 09900-20606
(B): 09926-78320
7F-14 DIFERENCIAL (TRASERO)
NOTA:
• Repitiendo el giro hacia atrás, fuerce el montaje ficticio y
mida con precisión la distancia hasta la superficie supe-
rior del piñón ficticio.
• Cuando la punta de medición del calibrador de cuadrante
se extiende desde la posición 0 (cero), el índice gira en
sentido contrario a las agujas del reloj.
• El valor medido podría exceder de 1 mm. Por consiguien-
te, también es necesario saber la lectura del índice corto.
Herramienta especial
(A): 09900-20606
(B): 09926-78320
(D): 09922-76570
(F): 09926-78311-002
5) Obtenga el espesor de la lámina de ajuste utilizando el valor
medido mediante el calibrador de cuadrante en el paso ante-
rior.
NOTA:
• Asegúrese de utilizar un nuevo espaciador para la reins-
talación.
• Aplique aceite del diferencial a los cojinetes.
1. Piñón cónico de ataque
2. Cojinete trasero
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-15
NOTA:
• Antes de efectuar la medición con el resorte (3) equilibra-
dor o la llave (4) de torsión, verifique que gira suavemente
con la mano.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque
aproximadamente 1 rotación durante 2 segundos.
• Asegúrese de apretar gradualmente y con cuidado hasta
obtener el par especificado. Se deberá evitar el sobre-
apriete de las tuercas de brida.
Precarga del cojinete del piñón:
0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg-m)
Lectura de medición del resorte con la herramienta especial:
16 – 30 N (1,6 – 3,0 kg)
Herramienta especial
(C): 09922-75222
(J): 09922-66021
2. Llave de tubo
7F-16 DIFERENCIAL (TRASERO)
Armado de la unidad
1) Coloque los anillos-guía exteriores de cojinete en los respecti-
vos cojinetes.
Los anillos-guía izquierdo y derecho usados no son intercam-
biables.
2) Instale el conjunto de la caja en el portador.
3) Instale los ajustadores de cojinete lateral en sus respectivos
portadores, asegurándose de enroscar el ajustador correcta-
mente.
NOTA:
Si la tapa del cojinete no encaja firmemente en el portador,
significa que el ajustador del cojinete lateral no está correc-
tamente apretado. Reinstale el ajustador.
5) Apriete los pernos de la tapa (par provisional).
Par de apriete
Perno de la tapa del cojinete (Par provisional)
(a): 15 N·m (1,5 kg-m)
NOTA:
• Asegúrese de aplicar la punta de medición del calibrador
de cuadrante a ángulo recto con respecto al lado convexo
del diente.
• Como medida práctica, se recomienda realizar lo siguien-
te para obtener al mismo tiempo la holgura y la precarga
del cojinete lateral especificadas.
– Obtenga la holgura especificada girando ligeramente
ambos ajustadores hacia adentro.
– Apriete ambos ajustadores en pasos de una muesca.
• Mida por lo menos en 4 puntos de la periferia del engra-
naje cónico de ataque.
Holgura estándar:
0,13 – 0,18 mm
Herramienta especial
(A): 09930-40120
(B): 09930-40113
(C): 09900-20701
1. Perno de la tapa del cojinete
DIFERENCIAL (TRASERO) 7F-17
NOTA:
• Antes de efectuar la medición con el resorte equilibrador
(1) o la llave de torsión (2), verifique que gira suavemente
con la mano.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque
aproximadamente 1 rotación durante 2 segundos.
Precarga compuesta del cojinete del piñón y del cojinete
lateral:
1,1 – 2,0 N·m (11,0 – 20,0 kg-m)
Lectura de medición del resorte con la herramienta especial:
19,5 – 35,5 N (1,95 – 3,55 kg)
Herramienta especial
(D): 09922-75222
3. Brida de la junta cardánica
4. Casquillo con adaptador
NOTA:
Tenga cuidado de no girar el engranaje cónico de ataque
más de una vuelta completa, pues de lo contrario, no se
podrá efectuar una comprobación precisa.
“A”: Pinte uniformemente con compuesto
marcador de engranajes
7F-18 DIFERENCIAL (TRASERO)
CONTACTO ALTO
El piñón está posicionado demasiado lejos del cen-
tro del engranaje cónico de ataque.
1) Aumente el espesor de la altura del piñón ajus-
tando la lámina y acerque el piñón al centro del
engranaje.
2) Ajuste la holgura del engranaje cónico de ata-
que al valor especificado.
CONTACTO BAJO
El piñón está posicionado demasiado cerca del cen-
tro del engranaje cónico de ataque.
1) Disminuya el espesor de la altura del piñón
ajustando la lámina y aleje el piñón del centro
del engranaje.
2) Ajuste la holgura del engranaje cónico de ata-
que al valor especificado.
Herramienta especial
09951-46010
Instalador de sellos de aceite
del eje impulsor
NOTA:
Esta herramienta (09926-78311-002) es uno de los componentes de 09926-78311.
7F-22 DIFERENCIAL (TRASERO)
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 8C-1
SECCIÓN 8C
6F1
6F2
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 7A
7A1
ADVERTENCIA:
Para vehículos equipados con Sistema suplementario de sujeción (airbag) 7A
• Las operaciones que deban efectuarse en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema 7A1
de airbag deben ser encargadas exclusivamente a un concesionario autorizado SUZUKI. Consulte
“Esquema de ubicación de los componentes y cableado del sistema de airbag” en el apartado “Descrip-
ción general” de la sección del sistema de airbag para confirmar si está realizando tareas de manteni- 6G
miento en, o alrededor de los componentes o del cableado del sistema de airbag. Antes de efectuar 8C
cualquier trabajo de servicio en, o cerca de los componentes o el cableado del sistema de airbag, sír- 6K
vase respetar todas las ADVERTENCIAS y tomar todas las “Precauciones para el servicio” indicadas en 7F
el apartado “Mantenimiento en el vehículo” de la sección dedicada al airbag. No respetar las citadas
ADVERTENCIAS podría dar lugar al inflado accidental del airbag o a su inutilización, con los daños cor-
8A
porales graves que ambos casos pueden causar.
• Los trabajos de servicio técnico deben ser iniciados por lo menos 90 segundos después de que se colo- 8B
que el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y de que se desconecte el cable negativo de la 8C
batería. Si no se procede de esta forma, el sistema puede activarse por la reserva de energía eléctrica del 8D
módulo de detección y de diagnóstico (SDM). 8E
NOTA:
9
Con respecto a los puntos con asterisco (*) del “CONTENIDO” de abajo, refiérase a la misma sección del
Manual de Servicio mencionado en el “PRÓLOGO” de este manual.
10
10A
CONTENIDO 10B
Descripción general
Juego de instrumentos
Circuitos y acopladores internos del juego de instrumentos
4 4 16 16 16 16 16 16 3
1 2 14
G10-8 G11-12 G11-1 G11-11 G11-10 G10-10 G10-22 G10-21 G10-20 G10-19G10-18G10-17 G10-1
10 11
4WD
7
CPU
8
9
LCD
G11-13 G11-16 G11-6 G11-7 G11-5 G11-8 G10-15 G11-2 G11-3 G11-14 G10-16 G10-9 G10-13 G10-3 G10-6
19 18
20 12 3 3 20 21 15 13 22 13 3 17 3
1. Fusible RADIO DOME 7. Indicador de combustible 13. Al módulo de control de ABS 19. Al interruptor de luces
2. Fusible METER 8. Medidor de temperatura del refrige- 14. Medidor de nivel de combustible 20. Al BCM
rante del motor
3. Al ECM 9. Medidor ODO-TRIP 15. Al SDM 21. Al conector de enlace de
datos
4. Al relé de señal de viraje 10. Luz de marcha atrás 16. Al sensor de posición de la trans- 22. Al TCM
misión
5. Cuentarrevoluciones 11. Indicador del medidor 17. Al controlador de 4WD
6. Velocímetro 12. Al VSS 18. Interruptor de presión de aceite
G10 G11
10 9 2 1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3
20 19 12 11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 18 17 16 15 14 13
INSTRUMENTOS/INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR 8C-5
Servicio en el vehículo
Unidad de medidor de combustible/indicador
de combustible
Indicador de nivel de combustible
INSPECCIÓN
Retire el indicador de nivel de combustible refiriéndose a “Indicador
de nivel de combustible” en la sección 6C de este manual.
Utilizando un ohmímetro, confirme que la resistencia de la unidad
2 3
del indicador de nivel cambie conforme cambia la posición del flota-
dor.
Especificación del indicador de nivel de combustible
INSPECCIÓN
SECCIÓN 8G
CONTENIDO
Descripción general
El sistema de control del inmovilizador está previsto para evitar el robo del vehículo y está compuesto por los compo-
nentes siguientes.
• Módulo de control del motor (ECM)
• Módulo de control del inmovilizador
• Llave de encendido (con transpondedor incorporado)
• antena de bobina
ii)
i) Módulo de
Códigodel control del
transpondedor inmovillizador
iii)
iv)
5
Diagrama de conexiones
4
WHT G09-3
5
7 G09-7 GRN E227-28
BLK/WHT G09-8
6 G09-6 PNK
BLK G08-1
BLK G08-3
G09-5 PPL/WHT 8
BLK G09-4
1
2 3
Llave de encendido
La llave de encendido (1) para el sistema de control del inmovilizador
dispone de un transpondedor incorporado. Cada transpondedor de
la llave dispone de su propio código de transmisión (código del trans-
pondedor). Al girar el interruptor de encendido en ON, el código es
transmitido desde la llave al módulo de control del inmovilizador, a
través de la antena de cuadro.
Antena de bobina
La antena (1) de cuadro está instalada en el conjunto de bloqueo de
la dirección. Debido a que es energizada por el módulo de control
del inmovilizador, transmite el código del transpondedor de la llave
de encendido al módulo de control del inmovilizador.
Módulo de ECM
El ECM comprueba la coincidencia entre el código de ECU transmi-
tido por el módulo de control del inmovilizador y el código de ECU
registrado en el ECM. Después de confirmar los códigos de ECU, el
ECM estará preparado para arrancar el motor.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-5
Diagnóstico
El módulo de control del inmovilizador dispone de un sistema de diagnóstico a bordo (función auto-diagnóstico),
como se ha descrito más arriba.
Investigue dónde se encuentra la avería refiriéndose a “Tabla de flujo de diagnósticos del sistema de control del
inmovilizador” y “Tabla de código de desperfectos para el diagnóstico” en esta misma sección.
Precauciones sobre el reemplazo del ECM o del módulo de control del inmovili-
zador
• Cuando se haya reemplazado el ECM, se deberán registrar los códigos de ECM en el ECM y en el módulo de
control del inmovilizador realizando el procedimiento descrito en “Procedimiento para después del reemplazo del
ECM” en esta misma sección. Si no se registra, el ECM no funcionará como Sistema de control del inmovilizador
y no se podrá obtener un diagnóstico de averías correcto.
• Cuando se haya reemplazado el módulo de control del inmovilizador, incluyendo el caso de que se reemplace
debido a la necesidad de usar un módulo de control del inmovilizador en buen estado para fines de recomproba-
ción durante el diagnóstico de averías, el código del transpondedor y el código de ECM se deben registrar en el
módulo de control del inmovilizador realizando el procedimiento descrito en “Procedimiento para después del
reemplazo del módulo de control del inmovilizador” en esta misma sección. Si no están registrados, el motor no
arrancará y no se podrá efectuar un diagnóstico apropiado.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-7
NOTA:
Después de reemplazar el módulo de control del inmovilizador y/o ECM registre el código del transponde-
dor y el código de ECU de acuerdo con el “Procedimiento para después del reemplazo del módulo de con-
trol del inmovilizador” o “Procedimiento para después del reemplazo del ECM”. De lo contrario, el sistema
de control del inmovilizador no entrará en funcionamiento.
Paso Operación Sí No
1 Gire el interruptor de encendido para arrancar el Sistema de control del Vaya al paso 2.
motor. inmovilizador en buenas
¿El motor funciona? condiciones.
2 Verifique el DTC almacenado en el módulo de Vaya a la tabla de flujo Vaya al paso 3.
control del inmovilizador refiriéndose a “Compro- para el n°de DTC.
bación del código de desperfectos para el diag-
nóstico (DTC)” en esta misma sección.
¿Están los DTC Números 13 y/o 14?
3 ¿Hay DTC N° 12? Vaya a la tabla de flujo Vaya al paso 4.
para el n°de DTC.
4 ¿Están los DTC Números 11 y/o 31? Vaya a la tabla de flujo Vaya al paso5.
para el n°de DTC.
5 ¿Están los DTC n°41, 42 o 43? Vaya a la tabla de flujoSustituya por un módulo de
para el n°de DTC. control del inmovilizador en
buen estado. Luego, realice el
“Procedimiento para después
del reemplazo del módulo de
control del inmovilizador” en
esta misma sección.
6 Gire el interruptor de encendido para arrancar el Sistema de control del Vaya a “Tabla de diagnóstico
motor. inmovilizador en buenas del motor” en la Sección 6-1.
¿El motor funciona? condiciones.
8G-8 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
NOTA:
Cuando se desconecta y luego se conecta el interruptor de
1
encendido en el lapso de 10 segundos, el DTC41 se alma-
cena en el módulo de control del inmovilizador.
4) Lea el DTC almacenado en el módulo de control del inmoviliza-
(A) dor de acuerdo con las instrucciones visualizadas en la herra-
mienta de escaneado SUZUKI.
Si la herramienta de escaneado SUZUKI indica “ECU NO RES-
PONSE”, vaya a la “Tabla A de flujo de diagnósticos”.
NOTA:
Para el procedimiento de funcionamiento de la herramienta
de escaneado SUZUKI, refiérase al manual de operador de
la herramienta de escaneado SUZUKI.
5) Después de completar esta verificación, coloque el interruptor
de encendido en la posición OFF y desconecte la herramienta
de escaneado SUZUKI del conector de enlace de datos (DLC).
N° DE CÓDIGO
DE AVERIAS
DESCRIPCIÓN DEL DTC DIAGNÓSTICO
PARA EL DIAG-
NÓSTICO
Este código aparece cuando no se identi-
DTC N° —
fica ninguno de los otros códigos.
11 Código de transpondedor no coincidente
12 Falla en el módulo de control del inmovilizador
Código de transpondedor no transmitido desde la
13
llave de encendido
Mal funcionamiento del circuito de la antena de cua- Diagnostique la avería de acuerdo con la
14 “Tabla de flujo de diagnósticos del sis-
dro
tema de control del inmovilizador” corres-
31 Código de transpondedor no registrado pondiente a cada N° de código.
41 ECM no registrado
Circuito de datos en serie (entre el módulo de control
42
del inmovilizador y el ECM)
43 Código de ECU no coincidente
NOTA:
• Cuando se desconecta y luego se conecta el interruptor de encendido en el lapso de 10 segundos, el
DTC41 se almacena en el módulo de control del inmovilizador.
• Si hay un DTC que no sea el DTC 41 almacenado en el módulo de control del inmovilizador, significa que
el sistema del inmovilizador está bloqueado (el motor no puede arrancar).
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-9
6
WHT G09-3
G09-5 PPL/WHT
2 5
BLK/WHT G09-8
1
4
BLK G09-4
3 2 1
8 7 6 5 4 3 2 1
G09 G08
NOTA:
Antes de la inspección, asegúrese de que la herramienta de escaneado SUZUKI se encuentre libre de cual-
quier fallo y si se utiliza la tarjeta PC correcta. Asimismo, asegúrese de que la herramienta de escaneado
SUZUKI se encuentre debidamente conectada al DLC.
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 Verifique la tensión entre el terminal G09-8 Vaya al paso 2. • Cable “BLK/WHT”
y la masa de la carrocería, con el interrup- abierto.
tor de encendido en ON. • Fusible “IG
¿Es de 10 – 14 V? METER” dañado
2 Verifique la tensión entre el terminal G09-3 Vaya al paso 3. • Cable “WHT”
y la masa de la carrocería. abierto.
¿Es de 10 – 14 V? • Fusible “DOME”
dañado
3 ¿Hay continuidad entre el terminal G09-4 y Vaya al paso 4. Cable “BLK” abierto.
la masa de la carrocería?
4 Verifique la tensión entre el terminal del • Mala conexión en “G09-8, G09-3, Cable “PPL/WHT”
cable “PPL/WHT” del DLC y la masa de la G09-4” o “G09-5”. abierto.
carrocería con el interruptor de encendido Si las conexiones y la línea son norma-
en ON. les, instale un módulo de control del
¿Es de 4 – 5 V? inmovilizador en buen estado y vuelva
a verificar.
8G-10 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 Verifique que la forma de la perilla de la llave de Registre la llave de encendido Reemplace la llave de
encendido utilizada es tal como se muestra en la en el módulo de control del encendido.
Fig.1. inmovilizador de acuerdo con
¿Es una llave de encendido con transpondedor el procedimiento descrito en
(1) incorporado? “Como registrar la llave de
encendido”. Luego, vaya al
paso 3.
3 Lea el DTC de acuerdo con la sección “Compro- Reemplace la llave de encen- Vaya a la “Tabla de flujo
bación del código de desperfectos para el diag- dido. de diagnósticos del sis-
nóstico”. tema de control del
¿La herramienta de escaneado SUZUKI vuelve a inmovilizador”.
indicar DTC 11 y/o 31?
1
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-11
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Interruptor de encendido en la posición OFF. Reemplace por un módulo de Repare o reemplace.
2) Desconecte los conectores del módulo de control del inmovilizador en
control del inmovilizador. perfecto estado y vuelva a
3) Compruebe el estado de la conexión al comprobar.
módulo de control del inmovilizador en todos
los terminales.
¿Están en buenas condiciones?
BLK G08-1
BLK G08-3
DESCRIPCIÓN:
El módulo de control del inmovilizador excita la antena de bobina cuando el interruptor de encendido está en la posi-
ción ON, y lee el código de transpondedor de la llave de contacto. Cuando el módulo de control del inmovilizador no
puede leer el código de transpondedor de la llave de contacto, incluso cuando la antena de bobina está excitada, se
fijan los DTC N° 13 y 14.
8G-12 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Desconecte el acoplador de la antena de cua- Vaya al paso 3. Antena de cuadro
dro con el interruptor de encendido en OFF. abierta.
2) ¿Hay continuidad entre los terminales G08-1
y G08-3 del acoplador de la antena de cua-
dro? (Véase Fig.1)
3 Mida la resistencia entre los terminales de acopla- Vaya al paso 4. Antena de cuadro corto-
dor de la antena de cuadro y la masa de la carro- circuitada a tierra.
cería. (Véase Fig.2)
¿Es ∞ (infinito) Ω?
4 Conexión defectuosa de G08-1 o G08-3. Sustituya por un módulo de Antena de cuadro
1) Si las conexiones están normales, sustituya control del inmovilizador en defectuosa.
por una antena de cuadro en buen estado. buen estado y vuelva a efec-
2) ¿También se incida DTC 13 y/o 14 con el inte- tuar la comprobación.
rruptor de encendido en ON?
1 2
1. ECM
2. Módulo de control del inmovilizador
DESCRIPCIÓN:
Al poner el interruptor de encendido en OFF, el módulo de control del inmovilizador comprueba si el sistema de con-
trol del inmovilizador está bloqueado. Si el sistema está desbloqueado, se ajusta el DTC 41.
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Desconecte el acoplador de ECM. Vaya al paso 3. • Cable “GRN” abierto
2) Desconecte el acoplador en el módulo de o conexión defec-
control del inmovilizador. tuosa del terminal
3) ¿Hay continuidad entre el acoplador G09-7 G09-7.
del módulo de control del inmovilizador y
E227-28 en el acoplador de ECM?
Véase Fig.1.
3 1) Verifique la resistencia entre el G08-7 del aco- • Conexión defectuosa entre Cable “GRN” cortocir-
plador del módulo de control del inmovilizador los terminales G09-7 y cuitado a tierra.
y la masa de la carrocería. E227-28.
¿Es ∞ infinito Ω? Si todo lo de arriba está nor-
mal, registre el código ECU en
el ECM de acuerdo con la sec-
ción “Procedimiento para des-
pués del reemplazo del ECM”.
Luego vaya al paso 4.
4 1) Lea el DTC de acuerdo con la sección “Com- Reemplace por un ECM en Vaya a la “Tabla de flujo
probación del código de desperfectos para el buen estado y vuelva a ins- de diagnósticos del sis-
diagnóstico”. peccionar. tema de control del
¿La herramienta de escaneado SUZUKI indica inmovilizador”.
DTC 41 otra vez?
8G-14 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
1. Acoplador de ECM
2. Conector del módulo de control del inmovilizador
1 2
G09-6 PNK
DESCRIPCIÓN:
Si el código de ECU no es transmitido por el ECM, el módulo de control del inmovilizador ajusta DTC42.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-15
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Desconecte el acoplador en el módulo de Sustituya por un módulo de • Cable “PNK” abierto
control del inmovilizador. control del inmovilizador en o cotocircuitado a tie-
2) Verifique que sea apropiada la conexión con buen estado y vuelva a efec- rra.
el módulo de control del inmovilizador en cada tuar la comprobación. o
terminal. • Conexión defectuosa
Si está normal, verifique la tensión entre el del terminal C51-36 o
terminal del acoplador abajo y la masa de la E227-10.
carrocería, con el interruptor de encendido en Si todo lo de arriba está
ON. Véase Fig.1. normal, sustituya por un
• G09-6 y masa de la carrocería. ECM en buen estado y
• G09-1 y masa de la carrocería. vuelva a efectuar la
¿Están de 10 – 14 V? comprobación.
INSPECCIÓN:
Paso Operación Sí No
1 ¿Se efectuó la “Tabla de flujo de diagnósticos del Vaya al paso 2. Vaya a la “Tabla de flujo
sistema de control del inmovilizador? de diagnósticos del sis-
tema de control del
inmovilizador”.
2 1) Registre el código de ECU en el módulo de ECM defectuoso. Vaya a la “Tabla de flujo
control del inmovilizador de acuerdo con la de diagnósticos del sis-
sección “Procedimiento para después del tema de control del
reemplazo del módulo de control del inmovili- inmovilizador”.
zador”.
2) Lea el DTC de acuerdo con la sección “Com-
probación del código de desperfectos para el
diagnóstico”.
¿La herramienta de escaneado SUZUKI indica
DTC 43 otra vez?
8G-16 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
PRECAUCIÓN:
El módulo de control del inmovilizador no puede compro-
barse él mismo. Está estrictamente prohibido conectar un
voltímetro o un ohmímetro al módulo de control del inmovi-
lizador, con el conector desconectado del módulo.
Comprobación de la tensión
NOTA:
Ya que cada tensión de terminal es afectada por la tensión
de la batería, confirme que esta tensión es 11 V o más,
cuando el interruptor de encendido está en la posición ON.
3. Masa a carrocería
NOTA:
Cuando se mide la tensión en los terminales G08-1 y G08-3 con el interruptor de encendido en ON, asegú-
rese de girar el interruptor de encendido a ON antes de conectar la sonda positiva del voltímetro al terminal
G08-1 o G08-3. Si no se gira primero a ON, podrá indicarse el DTC13 (Código de desperfectos para el diag-
nóstico 13).
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-17
COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA
PRECAUCIÓN:
No toque los terminales del módulo de control del inmovili-
zador en sí ni conecte un voltímetro u ohmímetro.
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de conectar la sonda del ohmímetro del lado
del cableado preformado del acoplador.
• Para esta comprobación, asegúrese de poner el interrup-
tor de encendido en OFF.
• La resistencia de la tabla de abajo representa la existente
cuando la temperatura de las piezas es de 20°C.
1. Acoplador del módulo de control del inmovilizador desconectado
2. Ohmímetro
Servicio en el vehículo
Precauciones para la manipulación del sistema
de control del inmovilizador
• No coloque el interruptor de encendido en la posición ON con la
llave de encendido para el sistema de control del inmovilizador
puesta junto a otra llave, o muy cerca de otra llave. En efecto,
podría suceder que el sistema detecte condiciones anormales
e impida el arranque del motor.
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
NOTA:
Después de reemplazar el módulo de control del inmoviliza-
dor, asegúrese de registrar el código de transpondedor y el
código de ECU en el módulo de control del inmovilizador
1
realizando el procedimiento descrito en “Procedimiento pa-
ra después del reemplazo del módulo de control del inmo-
vilizador”.
Antena de cuadro
EXTRACCIÓN
INSTALACIÓN
Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje.
8G-20 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
NOTA:
1
En cuanto al procedimiento de operación de la herramienta
de escaneado SUZUKI, refiérase al manual del operador de
la herramienta de escaneado SUZUKI.
(A)
NOTA:
Cuando borre el(los) código(s) de transpondedor mientras
no haya un DTC almacenado en el módulo de control del
inmovilizador, el sistema del inmovilizador permanece des-
bloqueado. El sistema del inmovilizador cambia al estado
bloqueado si el interruptor de encendido se desconecta
durante 10 segundos o más y lo vuelve a conectar.
5) Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI y registre el có-
digo de transpondedor en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
6) Asegúrese de que no se visualice DTC en la herramienta de
escaneado SUZUKI después de tirar el interruptor de encen-
dido a OFF durante 10 segundos o más y luego a ON.
7) Si es necesario registrar otro código de transpondedor para la
llave de encendido con transpondedor incorporado, repita los
pasos de arriba 3), 5) y 6).
NOTA:
• Es posible registrar hasta 4 códigos de transpondedor
para llave de encendido con transpondedor incorporado.
• No es posible registrar el código de transpondedor que
ya está registrado en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-21
NOTA:
Cuando borre el(los) código(s) de transpondedor mientras
no haya un DTC almacenado en el módulo de control del
inmovilizador, el sistema del inmovilizador permanece des-
bloqueado. El sistema del inmovilizador cambia al estado
bloqueado si el interruptor de encendido se desconecta
durante 10 segundos o más y lo vuelve a conectar.
4) Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI y registre el có-
digo de transpondedor en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
5) Utilizando la herramienta de escaneado SUZUKI, registre el
código de ECU en el módulo de control del inmovilizador.
PRECAUCIÓN:
En el procedo de registro del código, la herramienta de
escaneado SUZUKI requiere introducir el VIN. Al introducir
el VIN, asegúrese de seguir el procedimiento descrito en el
manual del operador para la herramienta de escaneado
SUZUKI. Un VIN incorrecto hará que el sistema del inmovili-
zador se bloquee (el motor no arrancará).
6) Asegúrese de que no se visualice DTC en la herramienta de
escaneado SUZUKI después de girar el interruptor de encen-
dido a OFF durante 10 segundos o más, y luego a ON.
7) Si es necesario registrar otro código de transpondedor para la
llave de encendido con transpondedor incorporado, repita los
pasos de arriba 2), 4) y 6).
NOTA:
• Es posible registrar hasta 4 códigos de transpondedor
para llave de encendido con transpondedor incorporado.
• No es posible registrar el código de transpondedor que
ya está registrado en el módulo de control del inmoviliza-
dor.
8G-22 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
PRECAUCIÓN:
Después de reemplazar el ECM por otro cuyo código de
ECU no ha sido registrado, asegúrese de registrarlo de
acuerdo con el siguiente procedimiento. Si no se registra, el
sistema del inmovilizador no funcionará correctamente.
NOTA:
• El código de ECU puede registrarse en el ECM sólo una
vez.
• Si tanto el módulo de control del inmovilizador como el
ECM se reemplazan simultáneamente, ejecute primero el
“Procedimiento para después del reemplazo del módulo
de control del inmovilizador” y luego el “Procedimiento
para después del reemplazo del ECM”.
NOTA:
• Conecte y desconecte el interruptor de encendido de
acuerdo con las instrucciones que aparecen en la panta-
lla de la herramienta de escaneado SUZUKI.
• Se tarda 1 minuto (máx.) hasta que se termine de registrar
el código de ECU en el ECM.
3) Asegúrese de que no se visualice DTC en la herramienta de
escaneado SUZUKI después de poner el interruptor de encen-
dido en OFF durante 10 segundos o más y luego a ON.
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO) 8G-23
Herramientas especiales
NOTA:
Este kit incluye los siguientes elementos.
1. Tech 2, 2. Tarjeta PCMCIA, 3. Cable DLC, 4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para encendedor de cigarrillos, 6. Adaptador de circuito en bucle del DLC,
7. Cable de alimentación eléctrica de la batería, 8. Cable RS232, 9. Adaptador RS232,
10. Conector de circuito en bucle RS232, 11. Caja del instrumento, 12. Fuente de energía eléctrica
8G-24 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
Prepared by
Printed in Japan