Contrato de Crédito Documentario
Contrato de Crédito Documentario
Contrato de Crédito Documentario
Conforme a los términos y condiciones en este documento y de acuerdo a los datos consignados en la
Solicitud de Crédito Documentario de Importación que forma parte de este contrato, en adelante LA
SOLICITUD; el Banco de Comercio, en adelante EL BANCO, conforme a las normas legales vigentes
aplicables así como a los INCOTERMS y las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos
Documentarios (UCP) vigentes publicadas por The Internacional Chamber of Comerse (ICC) abre, a
solicitud y por cuenta nuestra el CREDITO DOCUMENTARIO.
SEGUNDA: En respaldo de fiel cumplimiento del CREDITO DOCUMENTARIO, adjuntamos al presente (i)
un pagaré y un acuerdo de llenado de pagaré incompleto suscrito por nosotros a favor de EL BANCO
conveniente al valor del CREDITO DOCUMENTARIO especificado en LA SOLICITUD, (ii) póliza de
transporte específica o flotante correspondiente al seguro de la mercadería importada, contratada con una
compañía de seguros a satisfacción de EL BANCO, contra todo riesgo, comprometiéndonos a
incrementarla a fin de evitar la falta de cobertura en caso que una nueva modalidad de siniestro surgiera y
que al efecto EL BANCO señale en el futuro y por una cantidad no menor del 110% del importe del
CREDITO DOCUMENTARIO, transfiriéndose a favor de EL BANCO el derecho a indemnización. En caso
que no cumpliésemos con presentar la documentación correspondiente al seguro de que trata el acápite (ii)
de la presente cláusula o que el seguro contratado por nosotros no sea satisfactorio para EL BANCO, éste
queda expresamente facultado para que a su solo criterio y por nuestra cuenta, contrate la cobertura
respectiva, cargando el importe en la cuenta que hemos consignado en LA SOLICITUD.
TERCERA: Aceptamos de manera irrevocable la interpretación que efectúe EL BANCO y/o el banco
pagador, aceptante o negociador o cualquier otro banco que intervenga, sobre el ajuste de los documentos
a las especificaciones del CREDITO DOCUMENTARIO, y/o la(s) correspondiente(s) enmienda(s), así como
la interpretación a las discrepancias que se evidencien. En consecuencia, los pagos, aceptaciones y
negociaciones efectuados por tales bancos serán definidos, rigiéndose por las leyes aplicables en el país
del beneficiario del CREDITO DOCUMENTARIO y por las disposiciones indicadas en la introducción del
presente documento.
CUARTA: Autorizamos a EL BANCO para que pueda si éste lo estima conveniente, adquirir la moneda
extranjera necesaria para el pago de la liquidación de éste CREDITO DOCUMENTARIO, al tipo de cambio
de venta del mercado correspondiente, vigente en EL BANCO en el momento de su adquisición, con los
recursos en moneda nacional que se mantenga en cualquiera de nuestras cuentas o proveniente de la
venta de los valores, bienes o garantías o con los fondos que EL BANCO pueda proveernos; liberando a EL
BANCO de toda responsabilidad por cualquier diferencia de cambio que pueda originarse, así como de la
fecha y oportunidad de dicha adquisición.
QUINTA: El corresponsal está autorizado para proceder según la modalidad, especificaciones y/o
enmiendas que resulten de LA SOLICITUD. EL BANCO y sus corresponsales no serán responsables por:
(i) elección del corresponsal, (ii) demora en la transmisión de la apertura o enmienda del CREDITO
DOCUMENTARIO por casos fortuitos o de fuerza mayor, perdida en tránsito de cables, telegramas, cartas
o documentos o por la mutilación u otros errores de cables y telegramas, (iii) incumplimientos causados por
disposiciones o normas que rijan en el exterior que EL BANCO o sus corresponsales consideren que
condicionan o impidan la operación, (iv) errores en la interpretación o traducción a otros idiomas de
términos técnicos en LA SOLICITUD, reservándose el derecho de transmitir dichos términos sin traducirlos,
(V) por la forma, suficiencia, corrección, autenticidad, falsificación o valor legal de cualquiera de los
documentos o por la solvencia, capacidad o buena fe de las personas naturales que lo emitan, o por la
descripción, cantidad, peso, calidad, condición, embalaje, valor o entrega de la mercadería que ellos digan
amparar.
SEXTA: Nos comprometemos de manera expresa e irrevocable a: (I) en operaciones a la vista con o sin
letra de cambio, cuando EL BANCO nos informe de la llegada de los documentos de embarque
respectivos, a suministrarle inmediatamente las divisas o su equivalente en moneda nacional conforme al
pago que se haya efectuado en el exterior bajo este CREDITO DOCUMENTARIO, incluyendo comisiones,
recargos, impuestos y cualquier otro gasto de sus corresponsales a que haya lugar, (II) en operaciones a
plazo con o sin letras de cambio, a suministrarle las divisas y/o su equivalente en moneda nacional, 48
horas antes de la fecha de vencimiento. En ambos casos autorizamos a EL BANCO para que a su sola
discreción se reembolse sin necesidad de consulta, mediante el débito de la cuenta que hemos consignado
en LA SOLICITUD, la misma que en todo momento nos comprometemos a mantener con fondos
suficientes para cubrir dichas obligaciones.
SETIMA: Cuando EL BANCO lo solicite abonaremos: (I) sus comisiones, impuestos y cualquier otro gasto
local relacionado con el CREDITO DOCUMENTARIO, (II) los intereses compensatorios y moratorios
establecidos en el Tarifario de EL BANCO para éste tipo de operaciones, desde la fecha que se efectúe el
pago al beneficiario hasta la fecha de su liquidación más los días necesarios para la remesa del reembolso
que EL BANCO deberá hacer a sus corresponsales, sin necesidad de requerimiento judicial o extrajudicial
por EL BANCO. Estas obligaciones se extinguirán cuando EL BANCO tenga las divisas estipuladas
efectivamente acreditas en una de sus cuentas en el exterior, (II) hayan o no llegado a su poder los
documentos estipulados, haya llegado o no a destino la mercadería que dichos documentos digan amparar.
Es entendido que tanto los documentos como la mercadería viajan por cuenta y riesgo del cliente.
OCTAVA: EL BANCO no estará obligado a entregar los documentos de embarque hasta no estar
totalmente pagado. Sin embargo, a su discreción podrá acceder a entregarnos los documentos, tratándose
de operaciones a la vista, bajo los términos y condiciones en nuestra solicitud de financiamiento; tratándose
de operaciones a plazo bajo los términos y condiciones establecidas en el CREDITO DOCUMENTARIO. En
ambos casos, se contará con el respaldo del pagaré que se adjunta y luego de constituir las garantías
reales y/o personales que EL BANCO estime conveniente.
NOVENA: Nuestras obligaciones derivadas del CREDITO DOCUMENTARIO tendrán como respaldo la
constitución de las siguientes garantías: (I) Garantía mobiliaria sobre la mercadería descrita en LA
SOLICITUD y/o Warrant que se emita en su representación, para lo cual nos comprometemos
irrevocablemente a endosar los documentos respectivos a EL BANCO para la liquidación de la garantía.
Esta autorización no podrá revocarse sino hasta que la ejecución de la garantía se encuentre
definitivamente realizada. Esta facultad surtirá sus efectos a partir de nuestro incumplimiento. La
designación de la persona a cargo de la venta de los bienes la realizará EL BANCO.
DECIMA: Para todos los efectos del presente documento se señala como domicilio legal de EL BANCO Av.
Canaval y Moreyra 454 – Lima 13 y como domicilio legal de los demás intervinientes el que se indica en LA
SOLICITUD, sometiendo todas las desavenencias o controversias que pudieran derivarse de este contrato,
incluidas las de su nulidad o invalidez, al fallo definitivo e inapelable de conformidad con los reglamentos de
Conciliación y Arbitraje del Centro de Conciliación y Arbitraje Nacional e Internacional de la Cámara de
Comercio de Lima, con excepción de la ejecución del PAGARE adjuntado en respaldo del cumplimiento del
CREDITO DOCUMENTARIO, el mismo, que de ser el caso, será ejecutado ante los Jueces y Tribunales
del Distrito Judicial de Lima-Cercado (Corte Superior de Justicia de Lima), renunciando a cualquier otro
fuero o jurisdicción que pudiera correspondernos.
Sr. (*) ………………………………………………………………………………….
FIRMA……………………………….
D.O.I. N°
…………………………………………………………………………………………..
Firma y Sello del Funcionario Autorizado del Banco de Comercio
……………………………………, …de……………………………de………………
(*) Nombre del Titular o Representante Legal
Contrato De Transporte Aéreo De Carga Internacional
Se celebra el presente contrato de transporte entre los suscritos, por una parte, el cargador AliStore, con
domicilio en Jr. Nicaragua 156 y por la otra, el porteador LATAM a IRLINES Perú con domicilio en Av.
Elmer Faucett.
DECLARACIONES:
Ambas partes declaran que es su voluntad celebrar el presente contrato y que cuentan con capacidad
jurídica para celebrarlo. Las partes declaran estar de acuerdo con las siguientes cláusulas.
CLÁUSULAS:
Primera: El porteador se compromete a transportar toda carga que en cajas debidamente selladas tal como
se le entregue el cargador toda la duración del contrato.
La vigencia del presente contrato será desde el día 18 del mes Noviembre del 2021 hasta el día 18 del mes
Diciembre del 2021
Segunda: El destinatario podrá rechazar las cajas que no vayan debidamente cerradas.
Tercera: El objeto a entregar es que la mercancía llegue con las siguientes características que serían
aseguradas, con la misma calidad y con rapidez que el transporte aéreo promete.
El valor calculado del objeto al día 15 de noviembre del 2021 es de 3000 dolares.
Cuarta: La fecha de entrega a aproximada es el día 25 del mes noviembre de 2021. La dirección de
entrega es Jr. Hernandez de Soto 152.
Quinta: El cargador se obliga a pagar al porteador la cantidad de 1500 dólares por concepto de traslado de
bienes. La cantidad se entregará en (efectivo o deposito) el día 20 de noviembre de 2021
Sexta: Derechos y obligaciones
Tiene derecho a:
Septima: EL porteador recibirá la mercancía acordada en Av Elmer Faucett. el día 21 a las 11 am.
El presente contrato entrará en vigor a los dos días de firmar el contrato del mes de noviembre del año
2021 en la ciudad de Lima.
........................................ ......................................
La Transportista La Cargadora
Contrato De Carta Porte Para Carga Terrestre De Perú Al Exterior Lleno Y En español
DATOS TRANSPORTISTA
Nombre: Sr Luis Lagos.
Nro. Transportista autorizado: F-8912
OBSERVACIONES TRANSPORTISTA
Carga de alimentos. Rubro Granos.
GASTOS DE TRANSPORTE
Tributos y fletes cancelados según factura fiscal de contribuyente Nº EM-o98-AL
OBSERVACIONES TRANSPORTISTA
Carga de alimentos. Rubro Granos.
DESCRIPCIÓN DE LA CARGA
5 toneladas de frijoles destinados a consumo humano.
GASTOS DE TRANSPORTE
Tributos y fletes cancelados según factura fiscal de contribuyente Nº EM-o98-AL
DATOS DESTINATARIO
Santiago de Chile para Calle Osvaldo Croquevielle # 2207
Carta De Crédito Stand By
Sírvanse emitir por nuestra cuenta una carta de crédito Stand By Irrevocable, al amparo del Contrato Marco
vigente con EL BANCO, en los términos y condiciones siguientes:
I. CLASE
( ) Seriedad de Oferta
( ) Fiel Cumplimiento
( ) Adelanto de dinero
( ) Contra Garantía **
(X) Facilidades Crediticias**
( ) Comerciales
III. ORDENANTE
Los servicios y gastos bancarios fuera de Perú son por cuenta de: () Beneficiario (X) Ordenante
VI. DETALLES
Garantizando
QUE LAS MERCADERÍAS ESTÉN EN BUEN ESTADO CON ESTA PÓLIZA DE SEGURO
____________ _
Firmas Autorizadas
Contrato de Forfaiting Internacional en español y lleno
CONTRATO DE FACTORING
Conste por el presente documento el contrato de Factoring que suscriben de una parte:
……………………………………, empresa constituida bajo las leyes de la República ………………,
debidamente representada por su ……………………, con Documento de Identidad N°
…………………, domiciliado en su Oficina principal ubicado en ……………………………, a quien
en adelante se denominará EL FACTOR y, de otra parte ……………. S.A., inscrito en la Partida N°
………………. del Registro de Personas Jurídicas de la Zona Registral N° …………………,
debidamente representado por su Gerente General don ………………………, identificado con DNI
N° ………………. y señalando domicilio el ubicado en Calle ……………, N° ………, Urbanización
………….., distrito de ……………, provincia y departamento de ………………………., República
del Perú, a quien en adelante se denominará EL FACTORADO, que acuerdan en los siguientes
términos:
ANTECEDENTES
Por otro lado, EL FACTOR se obliga a prestar en favor de EL FACTORADO los servicios
descritos en la cláusula décimo sétima, por lo que, en contraprestación, EL FACTORADO se
obliga a pagar el monto de la retribución descrita en la cláusula novena.
b) Los créditos consistentes en las facturas por cobrar que EL FACTORADO adquiera de sus
clientes a partir de la fecha de suscripción del presente contrato hasta su fecha de
vencimiento, serán adquiridos por EL FACTOR siempre y cuando este haya comunicado a
EL FACTORADO su intención de adquirir dichos créditos
CLAUSULA SEXTA: El presente contrato tendrá una duración de…………meses, los que se
comienzan a contar a partir de la fecha de suscripción del presente documento.
a) Duplicado de las facturas donde se hallen previstas las condiciones generales de las
transacciones realizadas.
c) Los documentos comerciales que se hayan suscrito con relación a dicha operación.
d) Las planillas de datos sobre la solvencia del deudor, donde deberán constar todos los datos
relativos a la garantía y solvencia de aquel.
CLAUSULA DUODECIMA: EL FACTORADO deberá solicitar que los deudores emitan los
documentos comerciales a que dan lugar los créditos cedidos, estableciendo como domicilio de
pago de los mismos el domicilio social de EL FACTOR señalado en la parte introductoria. En caso
de que estos sean librados a la orden de EL FACTORADO, este procederá a remitir los mismos
previo endoso “sin garantía” a EL FACTOR.
CLAUSULA DECIMO TERCERA: - En todas las facturas en las que se asienten operaciones
cuyos créditos sean adquiridos por EL FACTOR, EL FACTORADO procederá a insertar la
siguiente inscripción. “El pago de la presente para considerarse valido, debe ser efectuado
a……………, con domicilio en la calle …………… N………en la ciudad de………………”.
CLAUSULA DECIMO CUARTA: EL FACTORADO deberá notificar al deudor la cesión realizada
sobre su crédito. La notificación mencionada deberá realizarla dentro de los………días de cedido
el crédito y en igual plazo deberá remitir a EL FACTOR los comprobantes de la misma.
CLAUSULA DECIMO QUINTA: EL FACTAORADO no asume, conforme a la cláusula cuarta, los
riesgos de la cobranza de crédito cedido, pero si responde ante EL FACTOR, por la legitimidad y
extensión del crédito.
CLAUSULA DECIMO SEXTA: EL FACTORADO a fin de realizar el cobro de los créditos, deberá
colaborar con EL FACTOR en lo siguiente:
a) Suministra toda la información que posea sobre el deudor y sobre la operación crediticia.
d) La asistencia jurídica para celebrar los contratos y lograr el cobro de los créditos.
COMPETENCIA ARBITRAL
CLAUSULA DECIMO NOVENA: Las controversias que pudieran suscitarse en torno al presente
contrato, serán sometidas a arbitraje, mediante un Tribunal Arbitral integrado por tres expertos en
la materia, uno de ellos designado de común acuerdo por las partes, quien lo presidirá, y los otros
designados por cada uno de ellos.
El laudo del Tribunal Arbitral será definitivo e inapelable, así como de obligatorio cumplimiento y
ejecución para las partes y, en su caso, para la sociedad.
DOMICILIO
CLAUSULA VIGESIMA: Para todos los fines de esta contratación, se considerarán validas todas
las comunicaciones, intimaciones y notificaciones que se hiciesen llegar a los domicilios señalados
por las partes al inicio de este contrato.
CLAUSULA VIGESIMO PRIMERA: Las partes podrán solicitar que este documento se eleva e a
escritura pública, en cuyo caso su costo correrá por cuenta del peticionario.
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de ……………, a los ……. días del mes de ………. 2012.
...................................... ………………………………
EL FACTOR EL FACTORADO
Contrato de Franquicia Internacional para el uso de una marca o servicio en español lleno
Conste por el presente documento el contrato de Franquicia que suscriben de una parte:
……………………………………, empresa constituida bajo las leyes de la República ………………,
debidamente representada por su ……………………, con Documento de Identidad N°
…………………, domiciliado en su Oficina principal ubicado en ……………………………, a quien
en adelante se denominará EL FRANQUICIANTE y, de otra parte ……. S.A., inscrito en la Partida
Nº ………………. del Registro de Personas Jurídicas de la Zona Registral Nº …………………,
debidamente representado por su Gerente General don ………………………, identificado con DNI
N° ………………. y señalando domicilio el ubicado en Calle ……………, N° ………, Urbanización
…………, distrito de ……………, provincia y departamento de ………………………, República del
Perú, a quien en adelante se denominará EL FRANQUICIADO, que acuerdan en los siguientes
términos:
ANTECEDENTES
DEFINICIONES
CLAUSULA CUARTA: Siempre que se han usado en este documento, cada uno de los términos
establecidos tendrá el significado indicado a continuación:
“Marca Registrada “son las marcas, nombres comerciales, lemas, secretos industriales y
comerciales, patentes de propiedad de EL FRANQUICIANTE.
Asimismo, el término “Marcas “también incluye los derechos de autor y todos los derechos de
autor y todos los derechos de propiedad intelectual provenientes de los signos distintivos
descritos.
“Manual de Operaciones”, es el manual escrito en idioma español, que contiene todas las
directivas que normaran la administración y manejo del sistema, así como secretos comerciales y
otra información confidencial de propiedad del EL FRANQUICIANTE, Relevante para la
operatividad del negocio, la que podrá ser revisada y modificada por el mismo cada cierto tiempo.
“Reglas y Regulaciones”, son las normas, especificaciones y estándares, entregados por escrito
al EL FRANQUISIADO, en idioma español y de las cuales EL FRANQUISIANTE es propietario
absoluto.
CLAUSULA SEXTA: Las partes convienen fijar un plazo de duración determinada para el
presente contrato, el cual será de ……. años, los mismos que se computaran a partir de la fecha
de suscripción de este documento.
CLAUSULA NOVENA: Las partes convienen que el territorio o zona geográfica referida en la
cláusula quinta corresponde …………………………………………….
CUOTAS Y PAGO
- Una cuota o derecho de ingreso (franchise fee) por ingreso al sistema, que involucra la
licencia de las marcas registradas y del método operativo y de información confidencial, la
misma que será de U$..................(…………Dólares Americanos).
- Una cuota por asistencia técnica inicial, la que será de U$...................... (Dólares
Americanos).
- …………por ciento (……%) de los ingresos netos, durante el primero y segundo año delo
contrato.
- …………. por ciento (……%) a partir del tercer año en adelante.
Dicho monto deberá cancelarse mediante pagos a cuentas mensuales el último día hábil del mes
que se cancela, íntegramente en dinero y en la cuenta corriente N …………………, del banco
………………………que EL FRANQUICIANTE ha aperturado para tal fin.
Dicho monto deberán cancelarse mediante pagos a cuentas mensuales el último día hábil del mes
que se cancela, íntegramente en dinero y en la cuenta corriente N…………del Banco…………,que
EL FRANQUICIANTE ha aperturado para tal fin.
Igualmente, EL FRANQUICIANTE realizara dos veces al año, sin previo aviso, auditorias
encaminadas a verificar la contabilidad y el patrimonio de EL FRANQUICIADO.
Las partes convienen que el volumen mínimo de venta s exigido a EL FRANQUICIADO deberá
ser no menor a U$................ (………………Dólares Americanos). Volumen que se ha determinado
en orden al mantenimiento de los niveles de rentabilidad y el cálculo de los márgenes internos del
beneficio.
ASISTENCIA TECNICA
Estos programas de entrenamiento se realizarán dos veces al año. en los meses de……y…….
SUMINISTRO
CLAUSULA CUADRAGESIMO PRIMERA: Con el fin de mantener el prestigio del negocio y para
mantener los estándares en la presentación y calidad del os productos o servicios ofertados , EL
FRANQUICIADO deberá operar el negocio conforme al Manual de Operaciones licenciado por EL
FRANQUICIANTE.
CLAUSULA CUADRAGESIMO SEGUNDA: EL FRANQUICIANTE podrá en la oportunidad que
consiste pertinente revisar y modificar el contenido de Manual de Operaciones debiendo EL
FRANQUICIADO incorporar y acatar dichas modificaciones si las hubiera.
SEGUROS
- Revela o divulga cualquier información confidencial que le haya sido entregada por EL
FRANQUICIANTE.
CLAUSULA CUADRAGESIMO OCTAVA: Al término del presente contrato todos los derechos de
EL FRANQUICIADO cesaran de inmediato, por lo que deberá:
- Dejar de usar las marcas registradas y en licencia y todo soporte material que contenga
dichos signos distintivos
COMPETENCIA ARBITRAL
El laudo del Tribunal Arbitral será definitivo e inapelable, así como de obligatorio cumplimiento y
ejecución para las partes y, en su caso, para la sociedad.
En señal de conformidad las partes suscriben este documento en la ciudad de……a los……días
del mes de……………de 20…….
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de ……………, a los ……. días del mes de ………. 2021.
…………………………………. ……………………………………..
EL FRANQUICIANTE EL FRANQUICIADO
Conste por el presente documento el contrato de compraventa internacional de mercaderías que suscriben de
una parte: ……………………………………., empresa constituida bajo las leyes de la República
……………….., debidamente representada por su ……………………., con Documento de Identidad N°
…………………., domiciliado en su Oficina principal ubicado en ……………………………, a quien en
adelante se denominará EL PRINCIPAL y, de otra parte …………….. S.A., inscrito en la Partida N°
………………. del Registro de Personas Jurídicas de la Zona Registral N° ………………….., debidamente
representado por su Gerente General don ………………………., identificado con DNI N° ………………. y
señalando domicilio el ubicado en Calle …………….., N° ……….., Urbanización ………….., distrito de
……………, provincia y departamento de ………………………., República del Perú, a quien en adelante se
denominará EL AGENTE, que acuerdan en los siguientes términos:
DECLARATORIA
CLAUSULA PRIMERA:
DEFINICIONES
CLAUSULA SEGUNDA:
En el presente contrato, las siguientes palabras tendrá el significado siguiente:
DIA DE INICIO: El día en que este contrato sea firmado como valido se entenderá que será valido para
ambas partes.
VALOR NETO DE LA VENTAS: El precio de la factura de los productos vendidos por EL AGENTE
incluido cualquier tipo de deducción realizada.
DIA DE INICIO
CLAUSULA TERCERA:
Tanto EL PRINCIPAL como EL AGENTE acuerdan que el presente documento entrará en vigencia el día
de inicio, y será valido por un periodo de un (1) año calendario, de ………… de l ……….., 2012 al
………… de …………… 2013.
Este contrato no podrá reducirse sin el consentimiento expreso por escrito de ambas partes.
En caso, la comunicación se deberá de realizar (90) Noventa días antes de la fecha de terminación
adelantada.
TERRITORIO
CLAUSULA CUARTA:
El territorio asignado para la ejecución del contrato será en la Republica del ………….
NATURALEZA DE LA RELACION
CLAUSULA QUINTA:
EL AGENTE actuará como un contratista independiente y será responsable de pagar toda la Seguridad
Social aplicable, así como la retención de impuesto de ley de sus empleados.
COMISION
CLAUSULA SEXTA:
EL PRINCIPAL acuerda pagar a EL AGENTE, como compensación por sus servicios, una comisión del
5% sobre el valor neto facturado de las ventas realizadas a los contratos y clientes que EL AGENTE provea
a EL PRINCIPAL de acuerdo con este contrato.
El porcentaje de la comisión mencionada en este párrafo no podrá ser modificada a menos que se acuerden
mutuamente por escrito.
EL PRINCIPAL no hará deducciones de costos o gastos promocionales del valor neto facturado.
ORIGEN DE LA COMISION
CLAUSULA SEPTIMA:
EL AGENTE recibirá su comisión en base a los embarques enviados a los contratos y clientes hechos de
conformidad con este contrato.
Las comisiones serán pagadas en base a las ordenes originadas por los clientes que hayan sido contratados
por las gestiones realizadas por EL AGENTE, y bajo ninguna circunstancias EL AGENTE recibirá
Comisiones de parte de EL PRINCIPAL por aquellas ordenes de clientes que directamente gestione con EL
PRINCIPAL y sin la asistencia prestada por EL AGENTE para recibir dichas ordenes.
MATERIALES PROMOCIONALES
CLAUSULA OCTAVA:
EL PRINCIPAL proporcionara a EL AGENTE, sin ningún cargo adicional, todo el material promocional
necesario, volantes de propaganda, y cualquier otro material para que haga la promoción de negocios.
Dichos materiales serán proporcionados bajo el plan financiero de EL PRINCIPAL y bajo el solo criterio de
EL PRINCIPAL y EL AGENTE no hará ningún reclamo sobre ese punto bajo ninguna circunstancia.
CLAUSULA NOVENA:
EL PRINCIPAL proveerá una lista de precios que EL AGENTE deberá promocionar entre los posibles
compradores en el mercado de EL AGENTE y tendrá todo el derecho de determinar y cambiar el precio de
los productos.
REGISTROS E INFORME
CLAUSULA DECIMA:
EL DISTRIBUIDOR deberá guardar en su lugar de negocios los registros detallados y actualizados en las
cuentas que demuestren la cantidad, la descripción y el valor de los productos vendidos de los contactos y
clientes de que se trata en este documento, y tener la capacidad de calcular las comisiones descritas en este
contrato, cuando sea solicitado por EL AGENTE y bajo la sola discreción de EL PRINCIPAL.
EL PRINCIPAL tendrá el derecho de solicitar un registro de los contratos y clientes gestionado por EL
AGENTE en las mismas condiciones antes expresadas.
BALANCE DE LA TERMINACION
Al finalizar el presente contrato, un balance final será acordado entre las partes.
EL PRINCIPAL deberá mantener un archivo fiable de los libros y registros sobre las comisiones debitadas
a EL AGENTE a la terminación de este contrato y se cancelarán todas las comisiones a EL AGENTE
sobre todas las órdenes procesadas y aceptadas a la fecha de terminación, aunque dichas órdenes sean
procesadas después de la fecha de terminación.
TERMINACION
EL PRINCIPAL tendrá el derecho a terminar el presente contrato, sin responsabilidad alguna, en cualquier
momento dando una notificación previa por escrito de 90 días a EL AGENTE, en los casos siguientes:
C) Si EL AGENTE se vuelve insolvente, o si llega a dar una orden o resolución judicial en contra de
EL AGENTE en relación a sus acreedores , o si sufre de alguna acción análoga derivada de
alguna deuda;
La parte afectada por tales circunstancias deberá notificar inmediatamente a la otra parte.
CONFIDENCIALIDAD
CLAUSULA DECIMO CAUARTA:
Cada una de las partes mantendrá la confidencialidad de cualquier información proporcionada, directa o
indirectamente, por la otra parte, incluidos los Secretos Comerciales.
Adicionalmente, durante la vigencia de este contrato y por un periodo de un (1) año después del término,
ninguna de las partes contratará o utilizará los servicios de ninguno de las partes.
Ambas Partes acuerdan que la perdida de dichos empleados representara un daño irreparable y le otorga el
derecho de parte dañada a buscar compensación por daños ante una corte o a acudir a otro medio
jurisdiccional para hace valer sus derechos.
El uso de marcas, logos y cualquier otro medio distintos es de exclusiva propiedad del EL PRINCIPAL.
Ni EL AGENTE ni ninguno de sus representantes o subsidiarias buscará registrar la marca, logos o medios
distintivo mencionado anteriormente.
EL AGENTE se compromete a preservar el buen nombre y a hacer buen uso de las marcas protegidas bajo
este contrato y no buscará ningún derecho o indemnización por el uso de la propiedad de dichas marcas.
La validez, realización y aplicación de presente acuerdo deberá regirse por la ley de ………… y estará sujeta
a la exclusiva jurisdicción de las cortes de ……….., a las cuales las partes por este medio nominan excepto
que una parte deseara buscar un procedimiento arbitral en concordancia con las reglas de arbitraje de
………..
Si alguna cláusula o disposiciones de este acuerdo se considera inválida o sin aplicación, el resto del contrato
no será afectado por tal condición y cada una de las partes así como el contenido del contrato serán validos y
legales de conformidad a Ley.
RENUNCIA
Cualquier fallo realizado por cualquiera de las partes para la aplicación en cualquier momento de este no
constituirá una renuncia de ninguna de las partes al presente contrato.
NO AGENCIA
CLAUSULA DECIMO NOVENA:
Ninguna de las partes actuará o se presentará como AGENTES en representación de la otra parte, ni tendrá
derecho a hacer representaciones o a realizar compromisos en nombre y presentación de la otra parte.
ENCABEZADOS
CLAUSULA VIGESIMA:
Los encabezados que contiene este acuerdo se usan solamente como referencia y no deberán afectar la
interpretación del mismo.
NOTIFICACIONES
Todas las notificaciones realizadas en base al presente acuerdo deberán constar por escrito y ser debidamente
entregadas por correo certificado, con acuse de recibo, a la dirección de la otra parte mencionada
anteriormente o a cualquier otra dirección que la parte haya de igual forma designado por escrito a la otra
parte.
ACUERDO INTEGRAL
No deberá realizarse cambios o modificaciones de cualquiera de los términos de este contrato a menos que
sea modificado por escrito y firmado por ambas partes.
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes suscriben este
documento en la ciudad de ……………, a los ……. días del mes de ………. 2012.
………………………………… …………………………………………
EL PRINCIPAL EL AGENTE
Contrato Internacional de JOINT VENTURE en español lleno
Conste por el presente documento el contrato de compraventa internacional de mercaderías que suscriben de
una parte: “Los Lunashan”, empresa constituida bajo las leyes de la República de Perú, debidamente
representada por su Gerente general Stefano Luna Céspedes, con Documento de Identidad N° 00254632,
domiciliado en su Oficina principal ubicado en Psje. Los Cabitos 130- La Victoria, a quien en adelante se
denominará EL ASOCIANTE y, de otra parte, Amaru Bar S.A., inscrito en la Partida N° 00-2521. del
Registro de Personas Jurídicas de la Zona Registral N° 00-2522, debidamente representado por su Gerente
General don Ghybran Torres, identificado con DNI N° 002558596 y señalando domicilio el ubicado en Calle
116 N° 130, Av. 28 de julio 280- Miraflores República de Perú, a quien en adelante se denominará EL
ASOCIADO, que acuerdan en los siguientes términos:
ANTECEDENTES
CLAUSULA PRIMERA: EL ASOCIANTE es una persona jurídica de derecho privado constituida bajo el
régimen de la sociedad anónima, cuyo objeto social principal es dedicarse a la industria de la venta de licores
En ese sentido EL ASOCIANTE por acuerdo del directorio del 13.de noviembre de 2021 Conforme el acta
que se adjunta, ha decidido participar en el negocio de la venta de licores para lo cual estima conveniente
celebrar con otra persona de derecho privado un contrato de asociación en participación, facultando a su
gerente general para celebrar dicho contrato.
CLAUSULA SEGUNDA: EL ASOCIADO es una persona natural que, en calidad de inversionista,
manifiesta por el presente acto su voluntad expresa de participar en el negocio de EL ASOCIANTE en los
términos a que se contrae este documento.
Igualmente, EL ASOCIADO es propietario de los siguientes vehículos: un automóvil marca Kia- rio modelo
20219, placa de rodaje B9L-174,y de las dos camionetas marca Toyota, modelo2018 y 20017, placas de
rodaje A9G-157 y K1M-958 respectivamente.
CLAUSULA CUARTA: Por el presente contrato, las partes acuerdan participar en el negocio descrito en la
cláusula siguiente bajo la modalidad de asociación en participación.
CLAUSULA SEPTIMA: En armonía con lo establecido por los artículos 438 y 441 de la Ley General de
Sociedades, las partes dejan constancia que el presente contrato de asociación en participación no genera la
creación de una persona jurídica y tampoco tiene razón social ni en consecuencia EL ASOCIANTE actuará
en nombre propio en las relaciones comerciales que se originen a propósito del presente contrato.
CLAUSULA OCTAVA: Queda expresamente convenido que EL ASOCIADO transferirá solamente el uso
de los bienes descritos en la cláusula segunda. En consecuencia, deberán serles devueltos por EL
ASOCIANTE a la terminación del plazo de vigencia del contrato.
CLAUSULA NOVENA: Las partes acuerdan que la participación de ambas, tanto en las utilidades como en
las pérdidas que arroje el negocio, será en forma proporcional, correspondiente a cada uno del 50% por
ambos conceptos.
En ese sentido, en caso de que existan utilidades, EL ASOCIADO, recibirá de EL ASOCIANTE el 50 % de
la utilidad neta obtenida en cada ejercicio económico anual que refleje el balance de cierre del ejercicio del
negocio.
CLAUSULA DECIMO: Las partes convienen que, en caso de pérdidas u obligaciones frente a terceros, EL
ASOCIADO solo responderá hasta por el monto de sus aportes al negocio.
En consecuencia, quedan convenido que no existirá relación jurídica alguna entre los terceros y EL
ASOCIADO, y, asimismo, los terceros no adquirirán derechos ni asumirán obligaciones frente a EL
ASOCIADO ni éste ante aquellos.
CLAUSULA DECIMO QUINTA: Las partes convienen que EL ASOCIANTE, sin contar con el previo
consentimiento por escrito de EL ASOCIADO, no podrá atribuir a otras empresas o personas alguna
participación en el presente contrato.
CLAUSULA DECIMO SEXTA: Asimismo, EL ASOCIANTE se obliga, dentro del periodo de duración
del presente contrato, a no realizar en forma individual a través de terceros actividad empresarial idéntica o
similar de la que es materia del presente contrato.
CLAUSULA DECIMO SEPTIMA: Igualmente, dentro del plazo de duración del contrato EL
ASOCIANTE, se obliga a no fusionarse, transformarse escindirse o llevar a cabo otra forma de
reorganización societaria.
CONTABILIDAD Y TRIBUTACION
CLAUSULA DECIMO OCTAVA: Ambas partes convienen que, para efectos tributarios, el presente
contrato deberá tener contabilidad independiente. En consecuencia, EL ASOCIANTE deberá contratar en un
plazo no mayor a 10 días de suscrito el presente documento, los servicios de un contador público colegiado a
fin de que lleve la contabilidad del negocio.
Asimismo, las partes acuerdan que los estados financieros deberán presentarse con un máximo de 15 días de
terminado el ejercicio anual del negocio, a efectos de ser presentados y aprobados por cada parte contratante
en un plazo no mayor de 20 días.
CLAUSULA DECIMO NOVENA: Las partes convienen expresamente que los gastos que demanden en los
previstos en la cláusula anterior y otros que se efectúen en el decurso del negocio, serán asumidos
únicamente por EL ASOCIANTE.
CLAUSULA VIGESIMO PRIMERA: En todo lo n o previsto por las partes en el presente contrato, ambas
se someten a lo establecido por las normas de la Ley General de Sociedades, el Código Civil y demás del
sistema jurídico que resulten aplicables.
COMPETENCIA ARBITRAL
CLAUSULA VIGESIMO SEGUNDA: Las controversias que pudieran suscitarse en tomo al presente
contrato, serán sometidas a arbitraje, mediante un Tribunal Arbitral integrado por tres expertos en la materia
uno de ellos designado de común acuerdo por las partes, quien lo presidirá, y los otros designados por cada
uno de ellos.
Si en el plazo de quince días (15) Días de producida la controversia, no se acuerda el nombramiento del
Tribunal Arbitral, esta deberá ser designado por el Centro de Arbitraje Nacional y Extranjero de la Cámara
de Comercio de Lima, cuyas reglas serán aplicables al arbitraje.
El laudo del Tribunal Arbitral será definitivo e inapelable, así como de obligatorio cumplimiento y ejecución
para las partes y, en su caso, para la sociedad.
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes suscriben este
documento en la ciudad de Lima a los 10 días del mes de noviembre 20121.
…………………………………… ……………………………….
EL ASOCIANTE EL ASOCIADO