Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Giraffe Completo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 60

7/14/2019 Manual Usuario Omnibed

Giraffe® OmniBed®
Manual del usuario

http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 1/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed

Responsabilidad del usuario


Este producto funcionará de acuerdo con la descripción que se ofrece en este manual de uso y los rótulos o las hojas que
lo acompañan, siempre que sea montado, operado, mantenido y reparado de conformidad con las instrucciones sumin-
istradas. Este producto debe someterse a verificaciones periódicas, ya que no debe usarse un producto defectuoso. Las
piezas rotas, extraviadas, deterioradas, deformadas o contaminadas deben reemplazarse de inmediato. Cuando se necesiten
tales reparaciones o sustituciones, Ohmeda recomienda que se llame a un técnico, por teléfono o por escrito, a su Centro
regional de reparaciones Ohmeda más cercano. El producto o cualquiera de sus piezas solamente deberá repararse según
las instrucciones suministradas por Ohmeda y el personal capacitado por Ohmeda. El producto no ha de modificarse sin la
aprobación escrita del Departamento de seguridad de Ohmeda. El usuario es enteramente responsable de cualquier fallo en
el funcionamiento ocasionado por el uso, mantenimiento o reparación incorrectos del producto, o por daños o alteraciones
al mismo ocasionados por personas que no trabajen para la compañía Ohmeda.

 
Ohmeda Inc. ha declarado que este producto cumple con la Directiva de Productos Sanitarios
93/42/CEE del Consejo Europeo, siempre y cuando el producto se utilice de acuerdo con las
0086
intrucciones proporcionadas en el Manual de funcionamiento y mantenimiento.

AAA A 12345
Este carácter alfanumérico indica el año de fabricación del sonda del paciente y el año
en que se le ha asignado el número de serie: “A” = 1997, “B” = 1998, “C” = 1999, “D” = 2000, etc.
La “I” y la “O” no se utilizan.

Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico no debe tirarse con los desechos domésti-
cos y debe tratarse por separado. Contacte con el representante local del fabricante para obtener
más información sobre la forma de desechar el equipo.

http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 2/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Índice
Información general
Controles y pantallas............................................................................................................................................ 1-2
Regulación de la temperatura ............................................................................................................................... 1-2
Funcionamiento como incubadora .......................................................................................................................1-3
Funcionamiento como cuna térmica..................................................................................................................... 1-4
Funcionamiento con dos sondas de temperatura ................................................................................................. 1-4
Transición de un modo de funcionamiento a otro .................................................................................................1-5
Opciones accesorias ............................................................................................................................................ 1-5
Sistema de servocontrol de oxígeno ...................................................................................................................1-10
Alarmas ............................................................................................................................................................1-12
Alarmas de las opciones ....................................................................................................................................1-17
Tabla de alarmas................................................................................................................................................. 1-19
Humidificador .................................................................................................................................................... 1-20
Balanza ............................................................................................................................................................1-20
Servocontrol de oxígeno..................................................................................................................................... 1-20
Conexiones de cables y controles mecánicos .................................................................................................... 1-21

Comprobaciones previas
Configuración ...................................................................................................................................................... 2-1
Comprobaciones mecánicas ................................................................................................................................ 2-1
Comprobaciones del controlador ......................................................................................................................... 2-2
Checheo del humidifier ........................................................................................................................................ 2-3
Comprobaciones del servocontrol de oxígeno ..................................................................................................... 2-4
Comprobaciones de los accesorios......................................................................................................................2-4

Instrucciones de uso de OmniBed


Procedimiento básico .......................................................................................................................................... 3-1
Funcionamiento como incubadora .......................................................................................................................3-3
Funcionamiento como cuna térmica..................................................................................................................... 3-3
Conexión de la sonda de temperatura cutánea ..................................................................................................... 3-4
Otros procedimientos ........................................................................................................................................... 3-5
Opción ThermaLink ..............................................................................................................................................3-8
Uso de la balanza integrada ................................................................................................................................3-10
Montaje de los accesorios.................................................................................................................................. 3-11
Acoplador de Cilindros de Gas ........................................................................................................................... 3-12
Brazo Para Organizar Tubos................................................................................................................................ 3-12
Cubierta de Ventana Para el Tubo de un Oscilador (Ventilador de Alta Frecuencia) ............................................ 3-12

Mantenimiento de OmniBed
Condiciones para las reparaciones.......................................................................................................................4-1
Calendario de mantenimiento............................................................................................................................... 4-2
Desmontaje de OmniBed para una limpieza completa .......................................................................................... 4-3
Limpieza y desinfección de los componentes....................................................................................................... 4-5

Accesorios
Anexo .......................................................................................................... A-1
Especificaciones...................................................................................................................................................A-1
Rendimiento .........................................................................................................................................................A-2
Accesorios ...........................................................................................................................................................A-3


http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed
6600-0342-002 02/08/06  i 3/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Definiciones
wAdvertencias
Antes de utilizar OmniBed, lea el presente manual en su totalidad. Al igual que sucede con todos los
equ pos mé cos, e uso e este spos t vo s n conocer a on o su unc onam ento pue e causar años
l paciente o al usuario. Sólo deben operar este dispositivo personas que hayan sido preparadas para
ello bajo la dirección de personal médico cualificado y conocedor de los riesgos y beneficios de este
ipo de equipos. En el presente manual se incluyen precauciones específicas para ciertos
proce m entos.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lleve a cabo las comprobaciones indicadas en el presente manual.
Si la unidad falla en alguna etapa del procedimiento de comprobación, debe retirarse para ser reparada.
No utilice OmniBed en presencia de anestésicos inflamables, ya que en esas condiciones existe riesgo
e exp os ón.
Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo los procedimientos de reparación
o manten m ento eta a os en e presente manua . nc en a e equ po só o s se e n ca que o aga
como parte e proce m ento.
Después de limpiar OmniBed con sustancias inflamables deje que se seque por completo al aire. Los
restos e agentes n ama es como éter, a co o o so ventes e mp eza s m ares pue en causar un
ncen o

wPrecauciones
Sólo personas competentes y preparadas a tal fin deben realizar las operaciones de mantenimiento y
reparación descritas en el Manual de mantenimiento (6600-0343-000).

anua e manten m ento cont ene n ormac ón eta a a para reparac ones e mayor enverga ura;
está destinada únicamente a los usuarios con los conocimientos, el instrumental y los equipos de
prueba adecuados, así como a los técnicos preparados por Ohmeda Medical.

ota: na ota aporta n ormac ón sup ementar a so re un punto e texto.

PRECAUCIÓN: os mensa es e precauc ón se emp ean cuan o ex ste a pos a e que e equ po
sufra daños.

ADVERTENCIA: os mensa es e a vertenc a se emp ean cuan o ex ste a pos a e que e pac -
ente o e usuar o resu ten aña os

ímbolos
w ¡Atención! Consulte el manual para más información

m  Equipo de tipo B

y  erm na e toma e t erra unc ona

 x  Terminal de toma de tierra de protección

  Silenciar alarma

orr ente a terna

  Superficie caliente, no tocar

MAX  máx mo

epresentante e a n ón uropea

ii
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed
6600-0342-002 02/08/06 i 4/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
IInformación
or a ón general
gen r l
Modos de funcionamiento incubadora/cuna t rmica
ra e mn e com na as característ cas e una ncu a ora y
una cuna térmica por calor radiante. Cuando se utiliza como incubadora,
un ventilador y un calentador situado bajo la cuna hacen circular aire
caliente en el interior del compartimento cerrado que acoge al bebé.
Puede accederse al niño a través de los portillos o las puertas. Cuando
se
a atneces
r ostapane
un acceso
es ateraaún
es más amp o, es
e compart pos emee evara que
mento. a cu a erta
cu yerta
se eleva, se abren en ella unas puertas que dejan al descubierto un
emisor de calor radiante focalizado, que mantiene la temperatura del
bebé como un calentador. OmniBedpermite llevar a cabo todo tipo de
proce m entos c ín cos s n neces a e trans er r a n ño e una cuna-
cam a a otra.

        7
        6
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

        1
        0
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

1-1  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-1 5/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Modos de control 1 2
OmniBeddispone de dos modos de control, tanto en su función de
incubadora como de cuna térmica. Cuando el compartimento está
cerrado, OmniBedregu a a temperatura e su nter or comparan o 10
a temperatura e a re me a por a son a s tua a en e pane e
compartimento con un valor introducido por usted mediante el panel 9
3
depiel
la control (modo
del bebé aire)bebé)
(modo , o medido por una
. Cuando sonda colocada
la cubierta sobre
está levantada,
OmniBedregu a a ntens a e ca enta or ra ante a part r e un 4
va or porcentua e potenc a ntro uc o por uste me ante e pane e
contro mo o manua , o gu án ose por as temperaturas me as
por una sonda aplicada sobre la piel del bebé (modo bebé).         1
        0
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

Controles y pantallas
Los controles y pantallas, situados en la parte superior de los montantes 1. Piloto de alarma 
de la cabecera, pueden dividirse en dos zonas: a la izquierda se 2. Botón para silenciar la alarma 
3. Mando de selección de opciones 
encuentran los botones y los indicadores numéricos de temperatura 4. Pantalla gráfica 
correspon entes a a regu ac ón e a temperatura e e é; a a erec a 5. Pantallas y controles de las opciones 
se s túan a panta a grá ca y e man o e contro e to as as opc ones 6. Controles de regulación de la temperatura 
accesor as. as temperaturas pue en mostrarse en gra os centígra os o 7. Botones de los modos de control 
Fahrenheit: la opción predeterminada son grados centígrados. 8. Controles de temperatura/potencia 
9. Indicadores numéricos 
10. Indicador de fallo de potencia 

Regulación de la temperatura 2 3
Al encenderla, la unidad OmniBed le indicará que seleccione uno de 1

os moleospreguntará
e controsi. desea
se aconservar
usa o a los
un ajustes
a en empleados
as ú t mas enosla 4
horas,
ocasión anterior. Si va a utilizar la unidad como incubadora (con la
cubierta colocada), seleccione el modo bebé o aire. Si desea emplearla
como cuna térmica (con la cubierta alzada), seleccione el modo bebé o 12 5
manua .
Si empieza a utilizar OmniBed con la cubierta abierta, o la abre durante
los minutos siguientes al encendido, y no selecciona un modo de 11
control, la pantalla gráfica mostrará el mensaje “Modo calentamiento” y
e ca enta or ra ante se pon rá en unc onam ento automát camente a
100% e su potenc a. ranscurr os ez m nutos, s no a se ecc ona o
un modo de control, la pantalla gráfica mostrará el mensaje “Zona
precalentamiento” y el calentador
potencia de precalentamiento, cuyoradiante pasará a funcionar
valor predeterminado a la25%.
es del 8

1. Indicador Temperatura superior a 37°C 


2. Botón Temperatura superior a 37°C 
3. Indicador Modo bebé 
4. Botón Modo bebé 
5. Indicador Modo manual 
6. Botón Modo manual 
7. Indicador Modo aire 
8. Botón Modo aire 
9. Botón Cortina de aire forzado 
0. Indicador Cortina de aire forzado 
1. Reducir temperatura/potencia 
2. Aumentar temperatura/potencia 

1-2  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-2 6/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Funcionamiento como incubadora
Cuando utilice OmniBed como incubadora, seleccione el modo de
control pulsando el botón Modo aire en la parte inferior de los controles
de regulación de la temperatura o el botón Modo bebé en la parte
super or.

Control en modo aire


Cuando se selecciona el modo aire, se ilumina el indicador
correspon ente. n e terc o n er or e a panta a se muestran
os va ores e temperatura: e representa o arr a y con c ras e
mayor tamaño es a temperatura e a re me a por a son a e
compartimento, el representado abajo y con cifras de menor tamaño es
la temperatura del aire seleccionada. sta puede ajustarse mediante los
controles de temperatura/potencia situados a la izquierda de los botones
de modo. Puede seleccionarse una temperatura comprendida entre 20°C
y 37° , en ncrementos e 0,1° . as temperaturas entre 37° y 39° 2 1
sólo pueden seleccionarse pulsando primero el botón >37°C. . Temperatura del aire seleccionada 
Nota: Cuando se utilice OmniBed como incubadora en el modo aire y 3.. Temperatura
Botón Modo del
aire aire 
con una sonda aplicada sobre la piel del bebé, la temperatura de éste
tam én se mostrará en a secc ón correspon ente, s tua a en a parte
super or e a panta a.

Control en modo beb


Cuando se selecciona el modo bebé, se ilumina el indicador
correspon ente. n e terc o super or e a panta a se muestran os
va ores e temperatura: e representa o arr a y con c ras e mayor
tamaño es la temperatura medida por la sonda aplicada sobre la piel
del bebé; el representado abajo y con cifras de menor tamaño es la
temperatura e e é se ecc
contro es e temperatura ona aa,sque
potenc tua pue
os a eaa ustarse
zqu er amee ante os
os otones
e mo o. ue e se ecc onarse una temperatura compren a entre 35°
y 37°C, en incrementos de 0,1°C. Las temperaturas entre 37°C y 37,5°C
sólo pueden seleccionarse pulsando primero el botón >37°C.
ota: Cuando se utilice OmniBed como incubadora en el modo bebé,
. Botón Modo bebé 
a temperatura e compart mento tam én se mostrará en a secc ón . Temperatura del bebé seleccionada 
correspon ente a a temperatura e a re, s tua a en a parte n er or e 3. Temperatura del bebé 
la pantalla.

Cortina de aire forzado


se está ut zan o mn e como ncu a ora y as puertas van a
mantenerse abiertas durante largo tiempo, puede pulsarse el botón
Cortina de aire forzado para aumentar la velocidad del ventilador y
mejorar el rendimiento térmico con las puertas abiertas.
Cuando se activa la cortina de aire forzado, se ilumina un indicador en el
otón. n em argo, e unc onam ento e vent a or a mayor ve oc a
eleva el nivel de ruido en el compartimento del bebé. Para desactivar
        0
        1
        0
 .
        1

la cortina de aire forzado, pulse el botón Cortina de aire forzado una


        3
 .
        I
        C

segunda vez para regresar al modo Whisper Quiet™. La cortina de aire


orza o se apagará automát camente espués e ve nte m nutos, a
gua que e n ca or um noso e otón. s necesar o pu sar e otón
de nuevo para
velocidad queveinte
durante la cortina de aire
minutos forzado vuelva a funcionar a alta
más.
Nota: La velocidad del ventilador puede aumentar automáticamente
debido a otras necesidades sin pulsar el botón Cortina de aire forzado;
en esos casos, e n ca or e otón no se um na.

1-3  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-3 7/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Funcionamiento como cuna térmica
Cuando vaya a utilizar OmniBed como cuna térmica, seleccione el modo
e contro pu san o e otón o o manua , s tua a en a parte centra
e os contro es, o e otón o o e é, u ca a en a parte super or.

Control
Cuando seen modoelmanual
selecciona modo manual, el indicador correspondiente se
2

um na. a potenc a se ecc ona a v ene n ca a por e grá co e arras 1


de diodos luminiscentes situado en el tercio medio de la pantalla. El
porcentaje de la potencia total puede ajustarse en incrementos del 5%
mediante los controles de temperatura/potencia situados a la izquierda
e os otones e se ecc ón e mo o.         1
        0
 .
        1
        3
 .
        I

ota: uan o se ut ce mn e como cuna térm ca en e mo o         C

manual y con una sonda aplicada a la piel del bebé, la temperatura de


éste también se mostrará en la sección correspondiente, situada en la . Botón Modo manual 
parte superior de la pantalla. . Potencia (%) del calentador radiante 

Control en modo beb


Cuando se selecciona el modo bebé, se ilumina el indicador
correspondiente. En el tercio superior de la pantalla se muestran dos
va ores e temperatura: e representa o arr a y con c ras e mayor
tamaño es a temperatura me a por a son a ap ca a so re a p e
3
e e é; e representa o a a o y con c ras e menor tamaño es a
temperatura del bebé seleccionada, que puede ajustarse mediante los
controles de temperatura/potencia situados a la izquierda de los botones
de modo. Puede seleccionarse una temperatura comprendida entre 35°C
y 37°C en incrementos de 0,1°C. Las temperaturas entre 37°C y 37,5°C
só o pue en se ecc onarse pu san o pr mero e otón >37° .
Nota: Cuando se utilice OmniBed como cuna térmica en el modo
bebé, el gráfico de barras del centro de la pantalla indicará también el
porcenta e e potenc a a que está unc onan o e ca enta or en ese
momento. . Botón Modo bebé 
. Temperatura del bebé 
3. Temperatura del bebé seleccionada 

Funcionamiento con dos sondas de


empera
mn e está equ urapa o con os tomas para son as e temperatura e
paciente, lo que permite colocar en la misma cuna a gemelos, o vigilar
la temperatura de un solo bebé en dos puntos anatómicos. Las tomas
se ent can como son a 1 y son a 2 en e cua ro e tomas s tua o
tras a cuna. as temperaturas me as por a son a 1 se muestran en
a secc ón correspon ente a a temperatura e e é, en a parte a ta
de los indicadores numéricos. Las temperaturas medidas por la sonda
2 se presentan en la esquina superior derecha de la pantalla gráfica,
identificadas como Sonda 2.         2
        0
        0
 .
        5
        3
 .

En el modo bebé, OmniBed sólo toma en consideración las temperaturas


        I
        C

me as por a son a conecta a a a toma 1. uan o se ut cen am as


tomas, la unidad no funcionará en el modo bebé.
. Temperatura de la sonda 2 

1-4  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-4 8/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Si se alza la cubierta mientras OmniBed está funcionando como incubadora, la unidad


pasa automáticamente a funcionar como calentador radiante. Si estaba funcionando como
ncu a ora en mo o e é, a evantar a cu erta segu rá unc onan o en c o mo o y
ut zan o e m smo va or e temperatura se ecc ona a e e é que se aya ntro uc o
con anterioridad.
Si se alza la cubierta mientras OmniBed está funcionando como incubadora en modo
a re, a un a unc onará en mo o manua como cuna térm ca. ca enta or ra ante
se activará a la potencia de precalentamiento (el valor de fábrica es del 25%, y puede
a ustarse en a panta a e manten m ento , y mn e e n cará que se ecc one un
porcentaje de potencia para el calentador.
Si se baja la cubierta mientras OmniBed está funcionando como cuna térmica, la unidad
pasa automáticamente a funcionar como incubadora. Si estaba funcionando como cuna
térm ca en mo o e é, a a ar a cu erta segu rá unc onan o en mo o e é y ut zan o
e m smo va or e temperatura se ecc ona a e e é que se aya ntro uc o con
anterioridad.
Si se baja la cubierta mientras OmniBed está funcionando como cuna térmica en modo
manua
compart, mento
unc onará como ncu
empezarán a unca onar
ora ena mo
a ú toma
a re. ca enta seorecc
temperatura y e ona
venta a eora ree
arc va a es e e ú t mo apaga o, o a a temperatura e preca entam ento e 33° , y
OmniBed le indicará que seleccione un valor para la temperatura del aire.

Opciones accesorias
1 2 3 4

1. Ayuda 
2. Temporizador 
3. Tendencia 
13 4. Zona confort 
5. Configurar/Personalizar 
6. Balanza 
7. Día 
12 8. Hora* 
5 9. Fecha 
0. Datos del bebé 
1. Servocontrol de oxígeno 
2. Humedad 
6 3. Opciones 

* La fecha pueden programarse a través


de la pantalla de servicio técnico.
Para como acceder a esa pantalla de
servicio técnico.
servicio técnico, mirar manual de

10  .

 .

OmniBed puede equiparse con diversas opciones accesorias. Los iconos del menú de
estas opc ones se muestran en a panta a grá ca s tua a a a erec a e a zona e
control. La pantalla se activa pulsando el mando. Girándolo en una u otra dirección se
pasa e un cono a s gu ente, y éstos van resa tán ose suces vamente. u san o e
mando de control, se selecciona la opción resaltada y aparece su pantalla de menú.
ota: Algunas de las características son opcionales. Estos iconos no aparecerán en
pantalla si la Giraffe no está equipada con esa opción particular.

1-5  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-5 9/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Ayuda: Seleccione el icono Ayuda (signo de interrogación) para


er la pantalla “Ayuda”. Esta pantalla muestra un menú de temas
cerca del funcionamiento
armas presenta a a zqudeersuaunidad
una re OmniBed.
ac ón e toLaosopción
os mensa es
e a arma, y a a erec a, escr pc ones más eta a as e c as
armas y cómo reacc onar ante e as. a opc ón ontro es
dentifica los diversos botones e interruptores del panel de control.
a opción “Funcionamiento” muestra a la izquierda una relación de
proce m entos ás cos, y a a erec a, nstrucc ones paso a paso.
Seleccione Fin/Salir para regresar a la pantalla de iconos de opciones.         3
        0
        0
 .
        5
        3

se ecc ona e cono yu a urante una s tuac ón e a arma, aparecerá


 .
        I
        C

utomáticamente en pantalla la descripción de esa alarma en concreto;


no es necesario desplazarse por las opciones del menú de ayuda para
encontrar a.

        0
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

        5
        0
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

        6
        0
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

1-6  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-6 10/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

empor za or e ecc one e cono empor za or es era e re o para


que aparezca la pantalla del menú “Temporizador”. Seleccione Iniciar/ 
Parar para poner en marcha el temporizador; selecciónelo de nuevo
para pararlo. Seleccione Pausa/Resumen para detener el número en
panta a m entras e cronómetro s gue contan o. esp ácese ac a a a o
y se ecc one estaurar para poner a cero e tempor za or. e ecc one         0

el símbolo de Tono Apgar (nota musical) para activar o desactivar una         0
 .
        5
        3
 .
        I

señal acústica después de 1 minuto y cada 5 minutos después de poner         C

en marcha el temporizador. Seleccione Fin/Salir para regresar a la


panta a e conos e as opc ones.
ota: se enc en e mn e como cuna térm ca, esta seña acúst ca
sonará de manera predeterminada; si la unidad se enciende como
incubadora, la señal estará desactivada de manera predeterminada.

Tendencias: Seleccione el icono Tendencias (gráfico) para ver la


panta a en enc as . grá co mostrará as temperaturas e as
dos sondas aplicadas en la piel del bebé (si están conectadas a las
tomas , a temperatura e a re me a por a son a e compart mento
ytendencias.
la temperatura
El gráfico
seleccionada
también durante
muestraelenperíodo
qué modos
de cálculo
de control
de las         8
        0
        0
 .

funcionaba OmniBed durante el período de cálculo de las tendencias y la         5


        3
 .
        I
        C

potenc a porcentua e ca enta or en caso e que estuv era unc onan o


como cuna térm ca. se ecc onar ume en a opc ón sua zar ,
la gráfica “Modos” es sustituida por una gráfica que muestra la
humedad relativa (en porcentaje) medida por el sensor de humedad del
compartimento. Gire el mando para ir pasando por las opciones de 2, 8,
24 o 96 oras y pu se a correspon ente a t empo urante e cua esea
me r as ten enc as.
Nota: La pantalla de tendencias no conserva los datos que no estén en
pantalla. Por ejemplo, si has seleccionado las tendencias de 2 horas, si
han pasado 3 horas, se perderán los datos de la primera hora.
        9
        0
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

        0
        1
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

1-7  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-7 11/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Zona confort: Seleccione el icono Zona confort (termómetro y rostro)


para ver a panta a ona con ort .

mportantede
nformación : areferencia
panta a que
e asezona conpara
utiliza ort escalcular
só o una panta adecon
intervalos
emperatura propuestos* durante el control en modo aire a partir de
datos suministrados por usted. Debe introducir manualmente los valores
e temperatura s rv én ose e os otones s tua os en os contro es e
egu ac ón e a temperatura.
ulse el mando para seleccionar Peso y establezca el intervalo de peso
del bebé en gramos girando el mando en incrementos de 100 gramos.         1
        0
 .
        5
        3
 .

u se e man o para ntro uc r e peso.


        I
        C

ase a a gest.
ulse el mando para seleccionar Edad gest y gírelo para hallar la edad
gestacional del bebé en semanas.
u se e man o para ntro uc r a e a gestac ona y pase a a
posnata .
ulse el mando para seleccionar Edad posnatal y gírelo para hallar la
edad en días. Pulse el mando para introducir la edad posnatal.
parecerá entonces en grados centígrados (o grados Fahrenheit si
ha combiado las unidades de temperatura en la pantalla de Ajuste)
e nterva o propuesto para a temperatura e a re se ecc ona a en
a incubadora. Si desea utilizar este ajuste propuesto, introdúzcalo
mediante los botones de control de la temperatura situados a la izquierda
de la pantalla.
        1

Seleccione Fin/Salir para regresar a la pantalla del menú de opciones.         0


 .
        5
        3
 .
        I
        C

ota: e cons era e a e nac m ento como ía pr mero e v a.

* Adaptado de Sauer, Dane y Visser, rchives of Disease in Childhood, 1984. 59, 18-22.

1-8  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-8 12/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Configurar/Personalizar: Seleccione el icono Configurar/Personalizar


ave ng esa para ver a panta a e con gurac ón.

Seleccione
as un a es“Unidades
pre eterm temp”
na as,para
gracambiar
os centígra
en lasos,pantallas
por gradeostemperatura
a ren e t.
e ecc one o umen a arma para e eg r entre 4 n ve es e vo umen.
Seleccione “Alarma man temp” para elegir entre 3 opciones: seleccione “Off”
para esact var a a arma, se ecc one 0,5 para que a a arma se act ve a
etectarse una erenc a e 0,5° entre a temperatura se ecc ona a y a
me a por a son a e e é, o se ecc one 1,0 para que a a arma se act ve
a etectarse una erenc a e 1,0° entre a temperatura se ecc ona a y a
        1
        0
 .
        5
        3

me a por a son a e e . a opc n pre e erm na a es . a arma


 .
        I
        C

man temp pue e ut zarse tanto en e mo o manua e a cuna térm ca como en


e mo o a re e a ncu a ora. n em argo, para se ecc onar una temperatura
eterm na a, e e se ecc onarse pr mero e mo o e é, ntro uc r e vaor
esea o y uego se ecc onar e mo o manua o e mo o a re.
as a armas opc ona es te an una n ormac ón au ov sua en a cuna manua
o en mo o contro a re e ncu a ora s a son a e temperatura e a p e se
sa e uera e rango que as se ecc ona o. or e emp o, s se ecc onas 0.5°
en a panta a y se ecc onas 36.5° como um ra e temperatura e a p e en el
mo o e é antes e cam ar a mn e a mo o re, se sparará a a arma s
a temperatura e a p e e n ño a a por e a o e os 36° o su e por enc ma
e os 37° estan o en e mo o re. no se neces ta esta a arma, o s no se
ut za a son a e temperatura e a p e , se e erá esconectar a arma e
temperatura manua en panta a.
Seleccione “Alarma paciente” para elegir entre 2 valores: seleccione “0,5”
para que a a arma se act ve a etectarse una erenc a e 0,5° entre a
temperatura se ecc ona a y a me a por a son a e e é, o se ecc one
1,0 para que se act ve a etectarse una erenc a e 1,0° entre a
temperatura se ecc ona a y a me a por a son a e e é. va or
pre eterm na o es  1,0 . a arma pac ente se ut za en e mo o bebé
tanto e a ncu a ora como e a cuna térm ca.
Seleccione “Pedal cubierta” para inhabilitar o habilitar los pedales que alzan la
cu erta. uan o e pe a está n a ta o, s gue s en o pos e a zar a cu erta
me ante os otones s tua os a ca a a o e a ca ecera e a cuna.
e ecc one ustar re o para a ustar e orar o e oras, m nutos y
segun os en ormato e 24 oras.
Nota: En las primeras versiones de software no hay la opción de “Ajustar
re o en a panta a e a uste. n estas un a es e e erá e a ustar a ora
en e menú e serv c o. onsu te e manua e serv c o e cómo acce er a a
panta a e serv c o.
Seleccione “Elevación”  para inhabilitar o habilitar los pedales que alzan o
acen escen er a cuna.
Nota:
a pantaSi alosepedales
serv c odenolapocanopia
rán sero react
de la va
baseaselevable
es e ahan sidoa bloqueados
panta e uste. en
e ecc one atos e e é para ver a panta a e n ormac ón e e é.
ran o e man o asta que aparezca e carácter esea o y pu sán o o, puede
ntro uc r un nom re e asta 9 caracteres. am én pue en se ecc onarse
espac os en anco y puntos. a opc ón e perm te retroce er y mo car el
carácter anter or. a opc ón ntro uce as etras que a se ecc ona o para
nom res e menos e 9 caracteres. ara ntro uc r a ec a e nac m ento e
e é, se ecc one os números correspon entes a mes, a ía y a año.
stos atos se conservarán en a memor a e a un a asta 2 oras espués
de su apagado.
e ecc one n a r para regresar a a panta a e conos e opc ones.
ota: na
potencia
panta a e manten m ento e perm te cam ar e porcenta e e
de precalentamiento o las condiciones de las alarmas, inhabilitar
el pedal de control de la cubierta y modificar otros ajustes predeterminados.
Consulte en el Manual de mantenimiento la descripción de esta pantalla y
cómo se pue e acce er a e a.

1-9  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-9 13/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Sistema de servocontrol de oxígeno


®

stemaquee servocontro
integrada se ofrece con lae oxígeno
OmniBed raGiraffe
e es yuna opc ón tota mente
la Incubadora
Giraffe . Durante su funcionamiento, los niveles de ruido en el
compartimento del bebé son imperceptibles. Los sensores de oxígeno         6
        7
        0
 .

remoto se encuentran nsta a os entro e a un a e a o e a cama y         5


        3
 .
        I
        C

e n ve e concentrac ón e oxígeno se se ecc ona a través e a panta a


de la OmniBed o de la incubadora. Para la calibración, que el sistema le
requerirá una vez al día a través de la pantalla, sólo es necesario pulsar
un botón. El sistema de servocontrol de oxígeno permite administrar
oxígeno s n provocar e mo est as a uste o a e é.
ota e requ ere ca rac ón e ervo ontro e x geno so o cuan o
este se active.
El Sistema de servocontrol de oxígeno Giraffe utiliza sensores de pila
galvánica que generan tensiones específicas según los niveles de
concentrac ón e oxígeno presentes. m croprocesa or a macena
estos va ores y os compara con os que uste ntro uce a través e a         7

pantalla, y abre y cierra las válvulas que permiten suministrar oxígeno


        0
 .
        5
        3
 .
        I

al compartimento del bebé. Las fluctuaciones en la temperatura y la         C

humedad de la pila galvánica son compensadas por el microprocesador.


a temperatura e a o am ento e sensor e oxígeno e a o e a cama
es s empre a go más e eva a que a e compart mento e e é para
ev tar que a con ensac ón a ecte a exact tu e n ve me o.
Nota: El mensaje de FiO2 > 26% indica niveles de oxígeno alto

Seleccione
e oxígeno.el icono
n ve O2e concentrac
para ver la pantalla del sistema
ón e oxígeno rea , de servocontrol
e sensor que se
encuentra e a o e compart mento, aparece en números gran es.
porcentaje de oxígeno definido por volumen, de 21 a 65%, aparece en
números más pequeños. Ajuste el porcentaje definido al nivel deseado
pulsando el botón para seleccionar el valor. Gire el botón para aumentar
o re uc r e porcenta e y, a cont nuac ón, pú se o para ntro uc r e nuevo         7
        0
 .

valor. Salga del menú. El nivel de concentración de oxígeno real y el


        5
        3
 .
        I
        C

n ve e n o segu rán aparec en o en a panta a.


El sistema de servocontrol de oxígeno debe calibrarse antes de utilizarlo
en cada paciente y al menos una vez cada 24 horas. El sistema debe
conectarse a una uente e oxígeno urante a ca rac ón. a panta a e
nn c cará
a esenequé momento
a panta a ones gurac
necesarón,o representa
ca rar e sastema. a ca con
por e cono rac orma
ón se
de llave, seleccionando Cal oxígeno. Una vez iniciada, la calibración es
automática y lleva menos de cinco minutos. Un gráfico con forma de barra
marca el progreso de la calibración hasta su finalización. Si por cualquier
razón esea nterrump r a ca rac ón antes e term nar a, g re e otón e
contro en cua qu er sent o y aparecerá a pa a ra ance ar en a panta a
de calibración. Para interrumpir la calibración, oprima el botón de control.
        9
        7
        0
 .

ATENCIÓN w s stema e servocontro e oxígeno e e


        5
        3
 .
        I
        C

ca rarse a a m sma pres ón atmos ér ca en a


que se ut zará. unc onam ento en pres ones
atmosféricas diferentes
calibración puede hacerdequela los
presente
valoresdurante la
medidos
se encuentren fuera del nivel de exactitud de la
un a .

1-10  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-10 14/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Balanza: Disponible si la balanza de la cuna está instalada. Seleccione


el icono Balanza para mostrar la pantalla del menú de pesado.
Seleccione Pesar para comenzar la pesada. Sonará una señal y la
panta a e n cará que evante a e é e a cuna m entras a a anza se
pone a cero. A continuación, le pedirá que deposite al bebé en la cuna y
medirá el peso de éste. Seleccione la opción Tendencias para representar         1

una sucesión de pesadas en una gráfica. Seleccione la opción Modificar


        0
 .
        5
        3
 .
        I

para re uc r a magn tu e os ncrementos en e e e y así aumentar


        C

as erenc as entre as pesa as representa as en a grá ca. e e será


a usta o automát camente en e um ra más cercano e os 500 gramos.
Seleccione Fin/Salir para regresar a la pantalla de iconos de las
opciones.

        1
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

Servo-Humedad: Seleccione el icono Humedad para ver la pantalla


e menú e ume a . a ume a re at va rea me a en e
compartimento del bebé se muestra en cifras grandes. La humedad
relativa seleccionada se muestra en cifras de menor tamaño. Si desea
ajustar el porcentaje de humedad relativa, pulse el mando para resaltar el
va or, gíre o para aumentar o re uc r e porcenta e y uego pú se o para         6
        1
        0
 .

ntro uc r a nueva se ecc ón. a ga e menú. egu rán mostrán ose


        5
        3
 .
        I
        C

en los indicadores la humedad relativa real y la seleccionada. Para


desactivar el humidificador, ajuste el nivel de humedad en “Off”
(apagado).

        1
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

1-11  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-11 15/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Alarmas 1 2 3

En la parte superior de la pantalla gráfica se muestran los mensajes que


ent can as versas s tuac ones e a arma. n ca or um noso e
a arma s tua o en a parte super or e pane e contro se enc en e y
suena una señal.

a arma:
El tono de
cuan
la señal
o a ternan
acústicaosvaría
tonos,
dependiendo
se trata e de
unalaaprioridad
arma crít de
ca laque
provoca e apaga o automát co e ca enta or; en os emás casos, a
a arma acúst ca cons ste en un so o tono nterm tente. p oto e a arma
se mantiene encendido continuamente en las alarmas de temperatura
excesiva y fallo del sistema; en todas las demás situaciones de alarma,
esta luz parpadea.
xcepto en os casos e a o e s stema y a o e a a mentac ón
        8
        1
        0
 .
        5

e éctr ca, to as as a armas acúst cas pue en s enc arse pu san o e


        3
 .
        I
        C

botón correspondiente, situado sobre la pantalla gráfica. Al término del


período de silencio de la alarma, ésta vuelve a sonar si el problema que
la activó no se ha resuelto. Si se producen dos o más situaciones de
. Piloto de alarma 
a arma a emmáx
smomat empo,
pr or sonará a señato acúst
a , m entras os oscamensa
correspon
es e aente
armaa se
a . Botón para silenciar la alarma 
3. Pantalla de alarma 
mostrarán a ternat vamente en a parte super or e a panta a grá ca.
selecciona el icono Ayuda durante una situación de alarma, aparecerá
automáticamente en la pantalla la descripción de dicha alarma.

Temperatura del aire alta


a a arma emperatura a re a ta, que só o está a ta a cuan o a
cubierta está cerrada y la unidad funciona en modo aire, se activa si
la temperatura medida por la sonda del compartimento supera en más
de 1,5°C
acúst la temperatura
ca que a suspen dela aire seleccionada
urante porausted.
ez m nutos pu sarLae alarma
otón para
s enc ar a. sta a arma se act va por o genera cuan o e usuar o aca a
e re uc r a temperatura e a re se ecc ona a o a pasa o e contro
en modo bebé al control en modo aire. Vigile estrechamente la unidad
para cerciorarse de que la temperatura del aire disminuye.         9
        1
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

emperatura e a re a a
La alarma Temperatura aire baja, que sólo está habilitada cuando la
cubierta está cerrada y la unidad funciona en modo aire, se activa si la
temperatura medida por la sonda del compartimento desciende más
dea 3,0°C
a armapor debajo
acúst de laa suspen
ca que temperaturaa del aire seleccionada
urante ez m nutos apor
puusted.
sar e
botón para silenciarla. Esta alarma se activa por lo general cuando se
abren las puertas sin utilizar la cortina de aire forzado, cuando acaba de
bajarse la cubierta o cuando ambas puertas se abren al mismo tiempo.
g e estrec amente a un a para cerc orarse e que a temperatura
e a re aumenta.
Nota: La alarma de temperatura baja queda suspendida durante 60         0
        2
        0
 .
        5

minutos al encender la unidad por primera vez, durante 30 minutos         3


 .
        I
        C

después de abatir la cubierta, y durante 15 minutos después de


se ecc onar un va or e temperatura más a to.

1-12  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-12 16/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Bebé caliente-Comprobar sonda 1
La alarma Bebé caliente, habilitada siempre que la unidad está en modo
e é, se act va cuan o a temperatura me a por a son a co oca a
en a p e e e é es 1,0° super or a a se ecc ona a por uste
esta erenc a pue e re uc rse a 0,5° es e a panta a on gurar
Personalizar). Vigile atentamente al paciente y compruebe que la sonda
está bien aplicada
suspen a urantesobre
ez lam piel
nutosdela bebé.
pu sarLae alarma
otón acústica queda
para s enc ar a. sta
alarma también puede habilitarse en los modos manual y aire. Consulte
a panta a e con gurac ón.         2
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

Beb fr o-Comprobar sonda 1


a a arma e é río, a ta a s empre que a un a está en mo o
e é, se act va cuan o a temperatura me a por a son a ap ca a
a la piel del bebé es 1,0°C inferior a la seleccionada por usted
(esta diferencia puede reducirse a 0,5°C en la pantalla Configurar/ 
Personalizar). Vigile atentamente al paciente y compruebe que la sonda
suspenen apa ca
está urante
a so ez
re ma pnutos
e ea pu
e é.sar ae a arma
otón acúst
para scaenc
quearaa. sta
a arma tam én pue e a tarse en os mo os manua y a re. onsu te
la pantalla de configuración.         2
        2
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

Alarmas Temperatura del aire superior a...


stas a armas, a ta as en to os os mo os e contro , av san
de temperaturas anormalmente altas medidas por la sonda del
compartimento, y apagan automáticamente el calentador. No
son autorrestaurables; una vez activadas, es preciso restaurarlas
manua mente pu san o e otón para s enc ar a a arma, nc uso aunque
a s tuac ón e a arma se aya resue to.
Un circuito independiente del sistema informático mide y compara
continuamente la temperatura del compartimento con los niveles
predeterminados de fábrica. Las alarmas visuales y acústicas se activan
y e ca enta or se apaga s a temperatura e compart mento supera
estos n ve es pre eterm na os, n epen entes e so tware.
El software del microprocesador comprueba continuamente la
funcionalidad de todas las demás alarmas durante el funcionamiento
normal. Si se produce algún fallo en este circuito, se enciende un
n ca or y suena una seña acúst ca.
emás, un c rcu to e v g anc a n epen ente e s stema n ormát co
restaurará el ordenador, apagará el calentador y habilitará las alarmas en
caso de fallo del microprocesador o error del software.

Temperatura del aire > 38°C


La alarma Temp aire > 38ºC sólo está habilitada cuando la cubierta está
cerrada y la temperatura seleccionada es inferior a 37°C, y se activa en
e mo o a re cuan o a son a e compart mento m e temperaturas
superiores a 38°C. Puede activarse cuando se acaba de seleccionar un
valor de temperatura más bajo, o cuando se ha pasado del control en
modo bebé ale control
cerc orarse en modo aire.eVigile
que a temperatura a re atentamente
esc en e. la unidad para
        2
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

1-13  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-13 17/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Temperatura del aire > 40°C
n e mo o a re, cuan o se se ecc ona una temperatura e a re mayor
de 37°C mediante el botón >37°C, la alarma Temp aire > 40°C se activa
si la sonda del compartimento mide temperaturas superiores a 40°C.
En el modo bebé, la alarma Temp aire > 40°C se activa siempre que
la sonda del compartimento mida temperaturas superiores a 40°C.
omprue e que e e é no está expuesto a uentes externas e ca or uz
solar, lámpara de fototerapia, etc.)
        2
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

Sonda 1 del beb desconectada


La alarma Sonda 1 bebé desconectada, habilitada en todos los modos de         2
        0
 .
        5

contro , se act va cuan o a c av a e conex ón e a son a ap ca a a a


        3
 .
        I
        C

p e e e é se esconecta e cua ro. omprue e que a c av a está


introducida a fondo en la toma.

Fallo del ventilador


a a arma a o vent a or, a ta a só o cuan o a cu erta está         2

cerra a, se act va s e vent a or a ta o unc ona ma , y e u o e a re es


        0
 .
        5
        3
 .
        I

insuficiente. El calentador se apaga automáticamente. Retire al bebé de la         C

unidad, que debe ser reparada.


Ventilador siempre a alta velocidad
a a arma ent a or s empre en ve oc a a ta, a ta a só o cuan o a         7
        2

cubierta está cerrada, se activa si el sensor de temperatura del calentador


        0
 .
        5
        3
 .
        I

funciona mal.         C

Sonda de aire desconectada


a a arma on a a re esconecta a, a ta a só o cuan o a         8
        2
        0

cubierta está cerrada, se activa si el sensor de temperatura del aire del  .


        5
        3
 .
        I

compartimento se desconecta. El calentador se apaga automáticamente.


        C

Confirmar la conexion de la sonda con la unidad.


a o e a son a e a re
La alarma Fallo sonda aire, habilitada sólo cuando la cubierta está         9
        2
        0
 .

cerrada, se activa si la sonda de temperatura del aire del compartimento


        5
        3
 .
        I
        C

unc ona ma . ca enta or se apaga automát camente. et re a e é e


a un a , que e e ser repara a.

En transición – Calentador apagado


Esta alarma se activa si la cubierta se detiene en su recorrido o se le         0
        3

mp e a canzar a pos c ón más a ta o más a a. o as as uentes e         0


 .
        5
        3
 .
        I

ca or se apagan asta que a cu erta egue a ím te e su recorr o.         C

Fallo de Sonda de Bebé 1


Activa en todos los modos, se activa la alarma de fallo de sonda de bebé 1         7
        8
        0

cuan o a erenc a e os os term stors e a son a cutánea en e conector


 .
        5
        3
 .
        I

uno es mayor de 0.5 C durante más de 6 minutos. Sustituya la sonda.


        C

Fallo de Sonda de Bebé 2


Activa en todos los modos, se activa la alarma de fallo de sonda de bebé 2
cuan o a erenc a e os os term stors e a son a cutánea en e conector         8
        8
        0
 .

uno es mayor de 0.5 C durante más de 6 minutos. Sustituya la sonda.


        5
        3
 .
        I
        C

1-14  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-14 18/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Vigilar al beb
a a arma g ar e é, a ta a só o cuan o a cu erta está a erta,
se act va s e ca enta or ra ante a esta o unc onan o a 100% e
su potencia durante más de doce minutos. Compruebe que la sonda
está correctamente ap ca a a a p e e e é y v g e estrec amente la
temperatura e éste.
Cuando la unidad está en modo manual, la alarma Vigilar bebé se activa
s urante
se a más
so repasa
e oceo me nutos.
porcentaa epotenc
e potenc
a prea eterm
e preca
na entam
a es ento
e 25%,
pero pue e regu arse es e a panta a e manten m ento. n e anua
e manten m ento se n ca cómo acce er a e a. uena una a arma e         3
        0

un so o tono. espués e 15 m nutos, suena una a arma e os tonos,


 .
        5
        3
 .
        I

e ca enta or se apaga automát camente y e mensa e e a arma cam a a         C

g ar e é – a enta or apaga o.
Pedal canopia desactivado
Esta alarma se activará si se ha desactivado el pedal de la canopia bien         9
        8

en a panta a e serv c o o en en a panta a e set up y e pe a es         0


 .
        5
        3

pres ona o. uan o e pe a es era o se esact vará a a arma.


 .
        I
        C

Pedal altura cuna desactivado


Esta alarma se activará si el pedal de altura de la cuna ha sido desactivado         0

b en en panta a e serv c o o en en a panta a e set up. uan o e


        9
        0
 .
        5
        3
 .

pe a es era o se esact vará a a arma.


        I
        C

Pedal canopia pulsado, Pedal elevador cuna pulsado


y Pedal descenso cuna pulsado         9
        0

Estas alarmas se activarán si los pedales están presionados cuando se


 .
        5
        3
 .
        I

enc en e a ra e. uan o e pe a es era o se esact vará a a arma.         C

se pres ona e otón e enc ar arma m entras que e pe a está


to avía pres ona o, aparecerá a a arma e a o e pe a y este se
esact vará.

Modo bebse actdesactivado


sta a arma vará s se pasa e mo o e é a mo o manua en a         9

panta a e serv c o y se pres ona e otón e o o e é en e pane e         0


 .
        5
        3
 .

contro . ara esact var a a arma pres one e otón e s enc ar a arma.
        I
        C

Desconectar sonda 2 en modo beb


Esta alarma se activará bien cuando la Giraffe está en Modo Bebé y se
nserte una son a en e puerto 2 en e pane e son as, o en cuan o a
        9
        0
 .
        5

ra e tenga os as conecta as y se pres one e otón e o o e é.


        3
 .
        I
        C

Si la Giraffe está en Modo Bebé y se inserta una sonda en el puerto 2, la


ra e cam ará automát camente a o o re s a canop a está a erta,
a mn e cam ará automát camente a o o anua . ara esact var
a a arma, qu te a son a e puerto 2; a un a cont nuará unc onan o en
o o re o anua asta que se pres one e o o e é.
a ra e está en o o re o o anua en a mn e con as
son as e temperatura conecta as en e uerto 1 y 2 y se pres ona e
otón e   o o e é, pue e esact var a a arma pres onan o e otón de
s enc ar a armas.
Temperatura fuera de Calibracion
e act vará esta a arma s ay un error e ca rac ón e temperatura         4
        9
        0

m entras se enc en e a un a ; a un a ut zará entonces un va or por


 .
        5
        3
 .
        I

e ecto para contro ar a temperatura. e cance ará a a arma au t va         C

pres onan o e otón e s enc ar a arma pero e mensa e e emperatura


uera e ca rac ón permanecerá en a panta a. o rá cont nuar ut zan o
a mn e m entras que esté ocupa a por un e é pero a un a e erá
ser rev sa a por e serv c o técn co antes e ntro uc r un nuevo pac ente.

1-15  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-15 19/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
allo del sistema
        2
        3
        0
 .

DVERTENCIA w No utilice OmniBed si ha saltado la         5


        3
 .
        I
        C

alarma de fallo del sistema. Retire


a unidad del servicio y póngase en
contacto con persona cua ca o para
su reparación.
Si se detecta un fallo eléctrico, la alarma de fallo del sistema apaga
utomát camente e ca enta or y act va una a arma acúst ca e os
onos que no se puede silenciar.

nterruptor de membrana averiado


no e os nterruptores e ectrón cos s tua os etrás e os otones
e pane e contro a a a o. a a arma nterruptor mem rana .
veriado no puede silenciarse.
        5

allo de la alimentaci n el ctrica


        5
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

se corta a a mentac ón e éctr ca e a un a , suena una a arma


cústica y se enciende un indicador luminoso (LED).
1. Indicador fallo de la ailmentacion eléctrica 

larmas de servicio t cnico


os s gu entes mensa es e a arma n can que es necesar a
una reparación, pero OmniBed puede utilizarse en otro modo de
uncionamiento y no es necesario retirar de inmediato la unidad del
servicio.
• Fallo calentador radiante: OmniBed puede seguir utilizándose como
ncu a ora
• Puertas cuna cerra
calentador a . OmniBed puede seguir utilizándose
sin cerrar:
como cuna térmica abierta.
• Fallo pedal: Utilice los botones manuales para bajar o subir la
cu erta.
• a o pe a ascenso cuna: n nterruptor e pe a está cortoc r-
cuitado. Siga utilizando OmniBed a la altura actual.
• Fallo pedal descenso cuna: Un interruptor del pedal está cortocir-
cuitado. Siga utilizando OmniBed a la altura actual.
• Fallo calentador cuna: OmniBed puede seguir utilizándose como
cuna térm ca a erta.
• a o motor: a a a o e motor para su r y a ar a cu erta, o
para subir y bajar la cuna. Siga usando OmniBed en su posición
actual. Cuando esta alarma está activada, el humidificador no
funciona.

1-16  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-16 20/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Alarmas de las opciones
Alarmas del sistema de servocontrol de ox geno
Oxígeno bajo - vo umen porcentua e oxígeno en más e un
3% n er or e porcenta e e n o. er que e compart mento para
        5
        9
        0

asegurase e que no t ene pér as.


        5
 .
        3
 .
        I
        C

Oxígeno alto - El volumen porcentual de oxígeno en más de un 3%


super or e porcenta e e n o. ea ce un segu m ento eten o e         6

a evo uc ón e n ve . a con c ón pers ste, ut ce otra uente e


        9
        0
 .
        5
        3
 .

oxígeno.
        I
        C

Calibrar oxígeno - s stema e servocontro e oxígeno requ ere


recalibración. Seleccione el icono Configuración, representado por         7
        9
        0

una ave, para ver a panta a on gurac ón. vance ac a a a o e a  .


        5
        3
 .
        I

pantalla y seleccione la opción Cal oxígeno para iniciar la calibración.


        C

Nota: El sistema de servocontrol de oxígeno puede requerier calibración


si hay una gran fuga en el sistema (por ejemplo una puerta abierta)
urante me a ora.

Fallo sonda oxígeno - Fallo del sistema. Utilice otra fuente de


oxígeno.         9
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

Fallo sistema oxígeno - a o e s stema. t ce otra uente e         9


        9
        0

oxígeno.
 .
        5
        3
 .
        I
        C

er car uente - segúrese e que a un a está conecta a a a


fuete de O2 y que el regulador está abierto.         0
        0
        1
 .
        5
        3
 .
        I
        C

> - ve a to oxígeno en e compartm ento no contro a o


por el sistema servo oxígeno Giraffe. Identifique una fuente secundaria
de oxígeno en el compartimiento del paciente como un circuito
        0
        1
 .
        5
        3
 .

espiratorio del ventilador o una bolsa de resucitación y monitorice al


        I
        C

paciente. Si no puede identificar una fuente secundaria de oxígeno


a causa sería una uga en a vá vu a sum n stra ora. esconecte a
manguera sum n stra ora e oxígeno e a parte poster or e a ra e.
No desconecte immediatamente la Giraffe. Continúe utilizado la unidad y
cuando extraiga al niño repare la fuga.
ota: a a arma pue e sonar espués e a er apaga o e servo
contro e oxígeno, s e n ve e oxígeno en e compart m ento e
pac ente cont nua con va ores por enc ma e 26%.

1-17  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-17 21/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
umidificador
ñadir agua Nivel de agua bajo en el depósito del humidificador.
ña a agua est a a.         3
        3
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

epósito de agua no conectado El depósito de agua del


um ca or a ta o está ma nsta a o.         4
        3
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

allo sonda humedad: La sonda ha fallado; el humidificador no


unciona. Compruebe la conexión de la clavija. Valore la posibilidad de         5

e evar a temperatura e a re o e ret rar a e é.


        3
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

a o ume a - a o e ca enta or; e um ca or no unc ona.


Repare el humidificador.

        6
        3
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

alanza
Supera peso máximo- El peso sobre la plataforma de la balanza es
de 8 kilos o más. Compruebe si hay otros objetos sobre la balanza.         7
        3
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

allo balanza- Fallo del sistema; anote el código de error y retire la


alanza del servicio.         8
        3
        0
 .
        5
        3
 .
        I
        C

1-18  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-18 22/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Tabla de alarmas
Regulaci n de la temperatura
Alarma Condiciones de Silencio de  Estado del
activación la alarma Señal acústica Modo calentador Inc/CTérm

Temp aire alta 1,5°C por encima 10 min 2 Aire Apagado Encendido/ 
de TAS Apagado

Temp aire baja 3,0°C por debajo 10 min 2 Aire Encendido Encendido/ 
de TAS Apagado

Bebé frío 1,0°C por debajo 15 min 2 Bebé Encendido Encendido/ 


de TBS* 5 min >2°C 1 Encendido

Bebé caliente 1,0°C por encima 15 min 2 Bebé Apagado Encendido/ 


de TBS* 5 min >2°C 1 Encendido

Sonda bebé Desconectada 2 min 2 Bebé Apagado Encendido/ 


desconectada del cuadro de tomas 1 (después Encendido
de 30 seg)

Temp aire > 38°C >38°C (TAS < 7°C) 10 min 1 Aire Apagado Encendido/ 
Apagado

Temp aire > 40°C >40°C (TAS >37°C) 10 min 1 Todos Apagado Encendido/ 
Encendido

Fallo ventilador El ventilador falta 10 min 2 Todos Apagado Encendido/ 


o no funciona 1 (después Apagado
de 30 seg)

Ventilador siempre Fallo del sensor ninguno 2 Todos Encendido Encendido/ 


en velocidad alta de temperatura Apagado
del calentador

Sonda aire Desconexión de la 10 min 2 Todos Apagado Encendido/ 


desconectada clavija de la sonda 1 (después Apagado
de 30 seg)

Fallo sonda aire Fallo de la sonda 10 min 2 Todos Apagado Encendido/ 


del compartimento de aire 1 (después Apagado
de 30 seg)

Fallo de alimentación El interruptor está No puede 1 Todos Apagado Encendido/ 


encendido, pero no silenciarse 2 (después Encendido
hay corriente eléctrica de 13 seg)

Fallo sistema Cualquier fallo que No puede 1 Todos Apagado Encendido/ 


el usuario no puede silenciarse Encendido
corregir

Vigilar bebé Calentador radiante 12 min 2 Bebé Apagado Encendido/ 


al 100% durante 1 (después de 15 min) Apagado
12 min

% de potencia del 12 min 2 Manual Encendido Apagado/Encendido


calentador radiante 1 (después de 15 min) Manual Apagado Apagado/Encendido
superior a la de
precalentamiento
seleccionada

En transiciónapagado
Calentador - La cubierta
detenido ensesuha 10 min. 21 (después de 30 seg)
(después de 2 min) Todos Apagado Encendido/ 
Encendido
déplacement

1-19  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-19 23/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general
Humidificador
Alarma Condiciones de activación Silencio de Señal acústica
a a arma

Añadir agua Nivel de agua bajo 10 min


en e epós to

ompro ar epós to a ta e epós to o no está 10 m n 3


de agua correctamente instalado

a o son a a o e a son a por estar 10 m n 1


ume a a erta o cortoc rcu ta a

a o ume a ao o 1 parece ‘ so re e cono

Balanza
Supera peso máximo > 8 kg sobre la plataforma No No Sin indicador visual
a o a anza ao o o n n ca or v sua

Servocontrol de oxígeno
Alarma Criterios de activación  Duración Señal de alarma

% O2 bajo >3% inferior al valor de consigna 2 min 2

% O a to >3% super or a va or e cons gna 2mn 2


 
eca rar a a 24 oras 2mn 2

Fallo sensor Fallo 1

Fallo sistema servo O a o 1

er car uente o ay oxígeno 2mn 2

FiO2 > 26% Unidad apagada con alto O2 indefinido 2

Sonidos 1= alta prioridad, dos tonos agudos

2= baja prioridad, un solo tono grave intermitente

Leyenda
TAS = Temperatura del aire seleccionada

TBS = Temperatura del bebé seleccionada

Señales acústicas 1 = Prioridad alta - Requiere atención inmediata - p. ej., una sirena de dos tonos.
2 = Prioridad baja - Alerta, pero no exige atención inmediata - p. ej., señales de volumen moderado compuestas por varios pitidos y
separadas entre sí de 4 segundos.
3 = Informativa - No requieren atención necesariamente, o al menos, no atención inmediata - p. ej., señales de volumen moderado
compuestas por varios pitidos y separadas entre sí de 8 a 10 minutos.
* El usuario puede cambiar las condiciones de activación a 0,5°C en la pantalla Configurar/Personalizar.

1-20  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-20 24/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

Conexiones de cables y controles mecánicos

2
13
8

11

        6
        5
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

10         7
        5
        0
 .
        1
        3
 .
        I
Para mayor claridad,
        C
no se muestran las 
abrazaderas de fijación.

  PARTE POSTERIOR

1. Controles de regulación de la temperatura  . Ranura del respirador 


2. Indicadores numéricos de temperatura  . Pestillo de la puerta lateral 
3. Pantalla gráfica  3. Conector RS 232 
4. Mando de control  4. Cubierta del controlador 
5. Cubierta  . Interruptor de alimentación eléctrica 
6. Sondas del compartimento  6. Toma de entrada de alimentación 
7. Pestillo de la puerta lateral  7. Tomas de salida para accesorios 
8. Tomas para las sondas  8. Cubiertas de acceso para tubos 
9. Depósito del humidificador 
10. Freno de la rueda 
11. Soporte para drenaje pleural 
12. Interruptor En espera (I/O) 
13. Cubiertas de acceso para tubos 

1-21  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-21 25/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Información general

1 2

11

1. Ventanas 
2. Panel de control 
3. Montante 
4. Raíl en cola de milano 
5. Interruptores para subir/bajar la cubierta 
6 6. Soporte para drenaje pleural 
6 7. Columna elevadora 
8. Pedal para subir/bajar la cuna 
9. Pedal para subir la cubierta 
0. Cajón de almacenamiento 
1. Pestillo de la puerta lateral 
2. Cubierta 
8

Entrada de oxígeno

1-22  
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 09/19/06   1-22 26/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Comprobaciones previas
Configuración
Su unidad OmniBed se le ha suministrado con la cubierta bloqueada en
posición inferior. Para alzarla, debe primero soltar los bloquedores del raíl, que
están situados a ambos lados de la cuna OmniBed, cerca de la parte inferior
externa de los montantes. Su ubicación está indicada por una etiqueta naranja
desprendible. El bloquedor consiste en un tornillo de cabeza hexagonal hueca
colocado
libre el raílendeuna ranura. Al
elevación. apretar lael llave
Mediante tornillo, la cabezadesale
hexagonal 4 mmde suministrada
la ranura y deja
con la unidad, gire el tornillo en sentido horario unas 8 rotaciones hasta que
asiente firmemente en su orificio. Retire la etiqueta desprendible.

Comprobaciones mecánicas
ADVERTENCIAS w Antes de utilizar OmniBed, lea el presente
manual en su totalidad. El uso de este
dispositivo sin conocer a fondo su
funcionamiento
o al usuario. puede causar daños al paciente

  w No realice estas comprobaciones previas si el


bebé está en la unidad.

  w Lleve a cabo todas las comprobaciones previas


descritas en la sección correspondiente de este
manual antes de poner en funcionamiento la
unidad. Si el equipo falla en alguna parte del
procedimiento de comprobación, debe retirarse
para su reparación.

1. Desconecte el cable de alimentación para realizar la parte mecánica del


procedimiento de comprobación.
2. Inspeccione el cable de alimentación. Si muestra signos de deterioro,
sustitúyalo por otro.
3. Compruebe que las dos abrazaderas de fijación están en posición.
4. Inspeccione la unidad en conjunto para verificar que no faltan componen-
tes ni están deteriorados.
5. Compruebe que todas las ruedas asientan firmemente sobre el suelo y que
la unidad está estable. Bloquee los frenos de las ruedas y compruebe que
mantienen fija la unidad en su lugar. Suelte los frenos y compruebe que la
unidad se desplaza con facilidad.
6. Compruebe el funcionamiento de las dos puertas laterales. Abra las puer-
tas y verifique que se abaten hasta abajo y cuelgan perpendiculares a la
cama. Confirme que las puertas están firmemente unidas a la unidad y que
los pernos de las bisagras están correctamente colocados. Compruebe
que los paneles internos están firmemente sujetos a las puertas. Cierre
las puertas y verifique que los pestillos las mantienen bien cerradas. Los
indicadores rojo de pestillos abiertos no deben estar visibles cuando
los pestillos están engranados. Compruebe que la parte superior de las
puertas entra en contacto con la junta de la cubierta.
7. Compruebe los ventanas. Ábralos haciendo presión sobre el pestillo. La tapa
debe abrirse abatiéndose.
bien cerrada la tapa y que Cierre
ésta seleajusta
ventene,
a la compruebe que el pestillo
junta de le ventene. Verifiquemantiene
que
todas las juntas de los ventanas están colocadas y en buen estado.

2-1 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  2-1 27/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Comprobaciones previas
8. Si la unidad está equipada con ventanas iris, verifique que la misama estén
bien instalada y en buenas condiciones. Compruebe que el iris se ajusta
cuando es rotado.
9. Compruebe que las cubiertas de los accesos para tubos de las cuatro esqui-
nas de la cuna y el marco de refuerzo de la ranura situada a la cabecera de la
cuna están colocados y en buen estado.
10. Compruebe
facilidad sin elinclinarse.
funcionamiento de laestá
Si la cuna cuna. La superficie debe
convenientemente rotar con
asentada y fijada en
posición, el colchón debe quedar horizontal. Cuando rote de nuevo la cuna
a la posición recta, compruebe que la plataforma se desplaza hasta el tope
cuando se tira de ella desde uno u otro lado. Verifique el correcto funcio-
namiento del mecanismo de control de la inclinación de la cuna. Cuando
accione dicho mecanismo para liberar la plataforma y lleve hacia abajo el pie
de la cuna, la cabecera deberá elevarse con facilidad; al dejar de accionarlo,
la plataforma deberá mantenerse en esa posición, sea cual sea el ángulo
de inclinación. Al empujar hacia abajo la cabecera de la cuna, el pie deberá
elevarse con facilidad ; al dejar de accionar el mecanismo de control de la
inclinación, la plataforma deberá mantenerse en esa posición, sea cual sea el
ángulo de inclinación.

Comprobaciones del controlador


ADVERTENCIA w No utilice OmniBed en presencia de anestésicos
inflamables: en esas condiciones existe riesgo de
explosión.
1. Cerciórese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de salida
de la unidad y a una fuente de alimentación adecuada.
2. Conecte la sonda del bebé a la toma 1 del cuadro de tomas, situado en la
cabecera de la cuna.
3. Encienda el equipo pulsando el interruptor de alimentación situado en la
parte posterior de la unidad y el interruptor En espera en el cuadro de tomas.
Realice las comprobaciones siguientes:
• Todas las pantallas e indicadores están encendidos.
• Aparece la revisión del software.
• Se emite la señal acústica de aviso al usuario.
 
Nota: Si la unidad se ha utilizado en las dos horas anteriores, también se visualiza
la pregunta sobre el historial del paciente.
4. Ajuste la temperatura seleccionada para silenciar la señal de aviso al usuario.
5. Compruebe la sonda del paciente. Caliéntela colocándola entre sus dedos y
verifique que la temperatura medida aumenta.
Nota: Si la temperatura de la sonda es inferior a 30°C, el indicador mostrará
–L-. Si la unidad está en modo bebé, también se producirá una alarma de bebé.
6. Desconecte la sonda del paciente y compruebe que tanto las alarmas visuales
como las acústicas se activan en el modo bebé.
7. Compruebe el mecanismo de elevación de la cubierta. Pise el pedal de subida
de la cubierta y verifique que ésta se desplaza de forma regular y continua
hasta su límite superior, las puertas del calentador se abren y la unidad pasa
a funcionar como cuna térmica. Compruebe que los pedales de la cubierta
situados a ambos lados de la unidad elevan la cubierta.

2-2 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  2-2 28/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Comprobaciones previas
8. Con la cubierta alzada, compruebe el funcionamiento del panel lateral
situado al pie de la cuna. Verifique que, tras levantarlo, se abate y cuelga
perpendicular a la cuna. Compruebe que sus uniones son firmes y que se
alza de nuevo para colocarse en posición cerrada.
9. Baje la cubierta y compruebe que el descenso se detiene al dejar de pulsar
el interruptor manual. Compruebe que se para automáticamente al llegar
costados
al límite inferior,
de la cuna
queylaque
junta
la unidad
de la cubierta
pasa a hace
funcionar
contacto
comoconincubadora.
los cuatro
Verifique que los botones de elevación y descenso situados en la cabecera
de la cuna, a ambos lados de la unidad, suben y bajan la cubierta.
10. Compruebe el funcionamiento del sistema de elevación de la cuna. Suba
y baje la cuna en todo su recorrido, cerciorándose de que el mecanismo
funciona de forma regular. Compruebe que los pedales de subida y bajada
de la cuna situados a ambos lados de la unidad cumplen correctamente su
función.
11. Compruebe la alarma de fallo de la alimentación y la memoria alimentada
con batería de respaldo. Tome nota de los ajustes vigentes para el modo de
control y la temperatura, y espere un minuto antes de desconectar Om-
niBed del enchufe de la pared. Sonará una alarma y el indicador de fallo de
la alimentación deberá encenderse. Espere uno o dos minutos y vuelva a
enchufar OmniBed. Compruebe que la alarma se anula y OmniBed regresa
al mismo modo de control y los mismos ajustes de temperatura vigentes
antes de la interrupción de la alimentación.
  Nota: Una batería completamente cargada debe proporcionar energía a
la alarma de fallo de la alimentación durante 10 minutos mínimo
(IEC 601-2-19 clause 101.3). El tiempo total de recarga es de 10 horas.

Checheo del humidificador


1. Encienda la Giraffe y verifique que el icono de Servo Humedad aparece en
la pantalla.
2. Llene el contenedor con agua destilada esteril . Asegurese de que el con-
tenedor esté bien sujeto.
3. Programe la humedad al 65%.
4. Asegúrese que vaya aumentando la humedad y no haya alarmas de hume-
dad durante 5 minutos.

Comprobaciones del servocontrol de oxígeno


PRECAUCION w Para evitar riesgo de incendio, desconecte el aporte de
oxígeno al sistema cuando utilice un electrobisturí.
1. Con la fuente de O2 conectada a la incubadora, calibre los sensores.
2. Fije el nivel deconcentración de O2 al 65% y mida el tiempo de aumento. El
tiempo de aumento a 55% debe ser <10 min.
La unidad no debe utilizarse a menos que pase ambas pruebas.
Nota: una alarma de O2 bajo no determina que el sistema no haya pasado la
prueba de tiempo de aumento.

2-3 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  2-3 29/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Comprobaciones previas
Comprobaciones de los accesorios
1. Compruebe que todos los accesorios están instalados correcta-
mente.
2. Compruebe el funcionamiento de los accesorios según se indica en
sus correspondientes manuales de funcionamiento.
3. Cuando sea necesario, instale los sistemas de aspiración o de sumi-
nistro de gases. Compruebe que no tienen fugas según el proced-
imiento indicado en los respectivos manuales de funcionamiento.

2-4 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  2-4 30/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Procedimiento básico
ADVERTENCIA w Fije siempre las ruedas con los frenos antes de colocar a un
bebé en la unidad.

  w No deje al bebé sin vigilancia cuando esté utilizando


OmniBed. Compruebe periódicamente la temperatura para
garantizar su confort y seguridad. Si se utiliza la cuna
térmica durante largo tiempo, se aconseja el control en modo
bebé. Cuando se silencia una alarma, es necesario vigilar
estrechamente el estado del bebé.

  w El uso de unidades de electrocirugía u otros equipos que


generen campos eléctricos puede afectar al funcionamiento de
la unidad. Mantenga la sonda del bebé lo más alejada posible
de los cables de los equipos de electrocirugía. Evite que
haya muchos cables sobre la plataforma de la cuna. Debido
a la absorción de energía eléctrica, el uso de unidades de
electrocirugía u otros equipos que generen campos eléctricos
puede causar un calentamiento indirecto de varias décimas
de grado en la sonda que mide la temperatura de la piel.
Para que la seguridad sea máxima, cuando se utilicen estos
dispositivos en las proximidades de la cuna radiante, utilice
ésta en modo manual.

  w El uso de equipos de fototerapia puede elevar la temperatura


del bebé.

  w Las cunas radiantes aumentan las pérdidas de agua del bebé


por pérdidas insensibles. Tome las medidas adecuadas para
mantener el equilibrio hídrico del bebé.

  w La energía radiante puede afectar adversamente a los


componentes de la sangre. Cuando se utilicen vías
intravenosas para administrar componentes sanguíneos a
pacientes instalados en una cuna térmica, cubra los tubos con
papel de aluminio.

  w Cuando utilice OmniBed como cuna radiante, cambie con


frecuencia los pañales del bebé. La energía radiante produce
una evaporación más rápida de la orina y puede falsear los
resultados de los análisis de orina y las medidas del peso del
bebé.

  w Cuando OmniBed esté funcionando como cuna térmica


radiante, utilice el modo bebé, salvo que esté prescrito
específicamente el uso del modo manual. En ambos modos
es preciso vigilar al paciente, pero el modo manual exige
una atención constante. En este modo, debe usted asumir la
responsabilidad de detectar los cambios de las condiciones
ambientales (corrientes de aire, luz solar directa, uso de
lámparas de fototerapia, etc.) o del paciente que exijan
ajustar el calentador. En el modo bebé, el calentador regula
automáticamente la producción de calor para mantener la
piel a la temperatura deseada, lo que reduce (sin eliminarla)
la necesidad de vigilar al paciente y de realizar ajustes en el
equipo.

3-1 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-1 31/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
ADVERTENCIA w El uso de OmniBed con un motor de ventilador
que tenga componentes desgastados puede
generar niveles de ruido inaceptables en el
interior del compartimento del bebé.

  w La luz solar directa u otras fuentes de calor


radiante pueden elevar la temperatura de
OmniBed hasta niveles peligrosos.

  w No deje al bebé sin vigilancia estando alguno de


los paneles laterales abatido o retirado.

  w No coloque objetos sobre la cubierta. Al


levantarla, podrían caerse y herir al usuario.
No haga pasar cables ni tubos por encima de la
cubierta, ni los fije a ésta con cinta adhesiva, ya
que, al elevarla, la cubierta podría arrancarlos
del paciente o de las conexiones al equipo. Antes
de subir o bajar la cubierta, compruebe siempre
que ningún accesorio ni objeto se interpone en el
recorrido.

PRECAUCIONESw Para un buen control de la temperatura es indispensable


que el aire circule de forma continua y sin obstáculos. No
cubra las aberturas para la circulación del aire situadas
alrededor de la cuna, ya que el aire dejaría de circular, se
perdería calor y aumentaría la concentración de anhídrido
carbónico.

w No monte ni apoye un calentador radiante o una luz


incandescente en la cubierta o sobre ella; el calentamiento
resultaría ineficaz y la cubierta podría dañarse. Si va
a utilizar una lámpara incandescente para fototerapia,
consulte con el fabricante la distancia mínima a la que
debe colocarse la lámpara respecto de la cubierta.
1. Conecte la unidad a una toma de alimentación de CA de las características
adecuadas y bloquee los frenos de las ruedas.
2. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica, situado junto a las tomas de
salida en la parte posterior de la unidad, en posición de encendido “On” ( I).
3. Coloque el interruptor En espera, situado en la parte izquierda del cuadro de
tomas, en posición de encendido “On” (I).
4. Dependiendo de que la unidad vaya a utilizarse como incubadora o como cuna
térmica, suba o baje la cubierta mediante los interruptores manuales situados
a ambos lados de la cuna, junto a los montantes.

3-2 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-2 32/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
5. Realice las comprobaciones siguientes:
- Todos los segmentos de los LED y los píxeles de las pantallas se encienden y luego
se apagan.
- Todas las opciones instaladas aparecen en la pantalla gráfica.
- Aparece la pregunta sobre el historial del paciente.
- Suena la señal acústica de aviso al usuario.
ADVERTENCIA w La sonda del paciente no está aisalada de la toma tierra.
Todo equipo adicional que se utlilice con el OmniBed
deberá ajustarse a las normas IEC 601.

Funcionamiento como incubadora


Precaliente siempre la cuna antes de colocar en ella al bebé.
1. Seleccione el control en modo aire. Si prefiere el modo bebé, precaliente la cuna en
modo aire. Puede calcularse una temperatura neutra mediante la pantalla de zona
confort.
2. Seleccione un valor de temperatura mediante los controles de temperatura/potencia.
3. Coloque al bebé en la cuna.
4. Para el funcionamiento en modo bebé, conecte la sonda de temperatura de la piel a la
toma para sonda 1. En modo aire, utilice una sonda sólo si desea mostrar la temperatura
cutánea del bebé. Consulte en esta misma sección el apartado titulado “Conexión de la
sonda de temperatura cutánea”.
5. Si desea utilizar el modo bebé, pulse el botón Modo bebé.
6. Seleccione un valor de temperatura mediante los botones de temperatura/potencia.

Funcionamiento como cuna térmica


Precaliente siempre la cuna antes de colocar en ella al bebé.
1. Seleccione un modo de control (la opción predeterminada es el modo manual).
Precaliente la cama en modo manual. Pueden seleccionarse valores de potencia dentro
del intervalo de precalentamiento sin provocar una alarma de comprobación del estado
del bebé. El intervalo de precalentamiento está establecido de fábrica entre 0% y 25%, y
puede modificarse en la pantalla de mantenimiento.
Si empieza a utilizar OmniBed con la cubierta alzada, o la alza durante el minuto
siguiente a encenderla, y no selecciona un modo de control, o introduce un valor de
potencia, la pantalla gráfica mostrará el mensaje “Modo calentamiento” y el calentador
radiante funcionará automáticamente al 100% de potencia. Si pasan diez minutos y
usted no ha seleccionado todavía un modo de control, la pantalla gráfica mostrará
el mensaje “Zona precalentamiento” y el calentador radiante funcionará a la máxima
potencia admitida para el precalentamiento.
2. Seleccione la intensidad (%) mediante los controles de temperatura/potencia.
3. Coloque al bebé en la cuna.
4. Para el funcionamiento en modo bebé, conecte la sonda de temperatura cutánea a
la toma de sonda 1. En el modo manual, utilice una sonda sólo si desea visualizar
la temperatura cutánea del paciente. Consulte en esta sección el apartado titulado
“Conexión de la sonda de temperatura cutánea”.
5. Si desea seleccionar el modo bebé, pulse el botón Modo bebé.
6. Seleccione un valor de temperatura mediante los controles de temperatura/potencia.

3-3 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-3 33/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Conexión de la sonda de temperatura Parche termorre-
flectante con la su-
cutánea   perficie reflectante
hacia arriba
1. Coloque la sonda cutánea sobre la piel del bebé. Si éste está en
decúbito prono, colóquela sobre la espalda. Cerciórese de que la
piel del bebé está limpia y seca antes de aplicar la sonda. Si está
utilizando
directamenteOmniBed como cuna
en el trayecto térmica,
del calor la sonda
radiante. debe
Tenga en encontrarse
cuenta las
Protector de papel blanco

recomendaciones siguientes para evitar que el bebé se caliente más


o menos de lo debido: Sonda del paciente.
Coloque el lado
• No coloque la sonda entre el bebé y el colchón, ya que las lectu- metálico en contacto
ras de temperatura serían erróneas. con la piel del bebé

• No retire la hoja reflectante de la sonda desechable o el parche


reflectante. No utilice una sonda sin parche reflectante. Sustituya La sonda desechable se suministra con un parche
         6
         0
         0
 .
         2

el parche cuando cambie de lugar la sonda u observe que su termorreflectante


         0
 .
         I
C

adhesividad disminuye.
• No tire del cable de la sonda. Retire la sonda de la piel tirando
con suavidad
cuadro del sujetándola
de tomas parche adhesivo.
por laDesconecte
clavija. la sonda del
• Compruebe con regularidad que la sonda está conectada- si
no está en contacto con la piel del bebé, se obtendrán medidas
inexactas.
• Utilice sólo sondas Ohmeda Medical; las de otros fabricantes
no están calibradas para los equipos de Ohmeda Medical, por lo
que pueden dar lecturas de temperatura inexactas y no cumplir
las normas de seguridad. Su uso anularía además la garantía del
equipo de Ohmeda Medical.
• Cuando se usen lámparas de fototerapia, la sonda debe estar
directamente en el trayecto del calor radiante de la lámpara; no 
coloque la sonda en una zona a la que no llegue la luz de la
lámpara. La lámpara de fototerapia puede elevar la temperatura
cutánea del bebé.
• No mida la temperatura rectal para vigilar la temperatura del
bebé.
• No extraiga la sonda de su bolsa hasta que vaya a utilizarla, y
sustitúyala si el cable o la punta se dañan.
2. Para conectar la sonda desechable (para un solo uso), despegue el
papel que cubre la superficie adhesiva y aplique ésta sobre la piel del
bebé, con la parte reflectante hacia arriba.
Para conectar la sonda reutilizable, utilice el parche termorreflectante.
Aplique el lado metálico de la sonda sobre la piel del bebé, despegue
el papel que recubre la superficie adhesiva del parche y coloque éste
sobre la sonda, con la parte reflectante hacia arriba.
3. Haga pasar el cable de la sonda a través de las cubiertas de acceso
de los tubos, situadas en las esquinas de la cuna, o a través de la
ranura del respirador, ubicada en el panel posterior.
4. Conecte la sonda al cuadro de tomas.
  Nota: El OmniBed no puede diferenciar entre un aumento en la
temperatura interna con piel frÍa (fiebre) y bajas temperaturas
internas
verificarsey de
conlaun
pieltermómetro
(hipotermia). La temperatura del paciente deberá
axila.

3-4 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-4 34/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Otros procedimientos
ADVERTENCIA w Al abrir o cerrar las puertas o les
ventenes, cerciórese de que tanto el
bebé como sus prendas, los cables
de monitorización, los tubos, etc.
están completamente dentro de
los límites de la cuna. Inspeccione
todos los tubos y cables conectados
al bebé antes y después de deslizar
hacia afuera, rotar, inclinar, elevar
o hacer descender la cuna. Al mover
la cuna existe riesgo de tirar de los
cables y los tubos y desconectarlos,
obstaculizar el flujo de gases o
líquidos o desplazar las sondas.

A
Acceso al bebé       4
      6
      0
Para abrir le ventene, pulse el botón de apertura (A).  .
      1
      3
 .
      I
      C

Para abrir la puerta lateral, aproxime las dos lengüetas del pestillo (B) 
para retirar los pasadores y abatir la puerta.

      5
      6
      0
 .
B
      1
      3
 .
      I
      C

Para deslizar hacia afuera la bandeja del colchón, cerciórese primero de


que la cuna esté horizontal y sujétela luego por uno de los orificios. Tire
de la cuna hacia usted hasta que se detenga (C).
Para tener mejor acceso al bebé, la bandeja que soporta el colchón
puede rotarse en cualquier dirección sujetándola por el borde y
girándola (D). Sin embargo, para que pueda rotar libremente, es preciso
extraerla del compartimento o bien abatir ambas puertas.       0
      7
      0
 .

C
      1

Para elevar la cubierta, pise el pedal o pulse los interruptores situados a       3
 .
      I
      C

los lados de la cuna, junto a los montantes.


Para abatir el panel situado a los pies de la cuna, tire de él hacia arriba y
luego inclínelo hacia abajo hasta que quede colgando verticalmente bajo
la cuna.
Nota: El panel situado al pie de la cuna sólo puede levantarse o abatirse
estando la cubierta alzada.

      1
      7
      0
 .
      1
D       3
 .
      I
      C

3-5 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-5 35/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Subida de la cubierta
Para acceder de inmediato al bebé cuando OmniBed se está utilizando
como incubadora, basta con pulsar una vez el pedal o el interruptor
de subida de la cubierta situado en la cabecera para que la cubierta
ascienda hasta la altura máxima de forma continua e ininterrumpida. Si
pulsa el pedal o el interruptor una segunda vez mientras la cubierta está
subiendo, su ascenso se interrumpirá.
Para hacer descender la cubierta, pulse el interruptor de bajada situado
en la cabecera y manténgalo pulsado. Si deja de hacerlo, el descenso se
detendrá.
Nota: El pedal de la cubierta sólo puede utilizarse para elevar la
cubierta; para hacerla descender es preciso utilizar el interruptor situado
en la cabecera.

Subida y bajada de la cuna

w
ADVERTENCIA Antes
que lade subir ode
longitud bajar la cuna,
los tubos compruebe
y los cables lo
permite, y que ningún obstáculo limita la
amplitud de movimientos.

La cuna puede subirse o bajarse mediante los pedales de regulación de


la altura, situados a ambos lados en la base de OmniBed. La cuna puede
bajarse lo bastante como para ser utilizada por un cuidador sentado,
o elevarse lo suficiente como para permitir maniobras realizadas por
cuidadores de pie.

Inclinación de la cuna
La cuna se inclina doce grados para poder elevar los pies o la cabeza
del bebé. El mecanismo de retención está situado en la zona de la
cabecera de la cuna. Con una mano, píncelo para liberar la plataforma,
al tiempo que coloca la otra mano sobre el pie de la cuna para controlar
la velocidad de la inclinación (A). La cuna se balancea en su centro
como un balancín, de modo que la presión sobre un extremo hace que el
otro se eleve. Al dejar de pinzar el mecanismo de retención en cualquier
punto del recorrido de inclinación, la cuna se bloquea en esa posición.
      2
      7
      0
 .
      1
A       3
 .
      I
      C

3-6 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-6 36/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Utilización de la bandeja para radiografías
Para hacer radiografías, suba la cubierta y coloque un chasis para
radiografías en la bandeja extraíble situada bajo el colchón. La bandeja
puede extraerse por ambos lados de la cuna (A). El chasis puede
deslizarse en el hueco bajo el colchón sin necesidad de mover al bebé.
Las radiografías pueden realizarse estando la cubierta alzada o bajada.
      3
      7
      0
 .
      1
Administración de oxígeno A       3
 .
      I
      C

ADVERTENCIAS w Para administrar un flujo de oxígeno


en el compartimiento del niño, se debe
utilizar unicamente un Servo control de
Oxígeno. Si este no se utilizara, podríamos
encontrar variaciones en la velocidad de
la barrera de aire que podrían ocasionar
cambios inesperados en los niveles de O 2.

  w Sólo debe administrarse oxígeno bajo la


dirección de personal médico cualificado.

  w El uso de cajas, tiendas y mangueras de


oxígeno puede elevar el nivel de ruido en
el interior de OmniBed.

  w Cuando esté administrando oxígeno,


retire de la zona cualquier fuente de
ignición, incluidos cigarrillos, puros,
pipas, etc., y todo lo que pueda generar
una
altasdescarga eléctrica.deEnoxígeno,
concentraciones presencia de
incluso
los elementos poco inflamables pueden
incendiarse y arder rápidamente. No
coloque dentro de la incubadora equipos
auxiliares que produzcan chispas. Incluso
las pequeñas cantidades de materiales
muy inflamables (como los disolventes
orgánicos para limpieza) pueden explotar.

Instalación de adaptadores de ventana


A diferencia de otras incubadoras, los adaptadores de las ventanas de la
Giraffe se instalan dentro del ojo de buey, entre este y la pared interna.
Primero abra el puerta lateral presionando los pestillos y bajando la
puerta, entonces empuje las visagras para sacar la pared interna. Tire de
la puerta hacía afuera. Estire la banda elástica alrededor del borde del ojo
de buey haciendo que esta encaje bien en el borde, despues instalar de
nuevo la pared interna y lleve a la posición de bloqueo. Cierre la puerta
lateral de nuevo.

      3
      8
      0
 .
      1
      3
 .
      I
      C

3-7 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-7 37/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Uso del humidificador

ADVERTENCIA w Espere diez minutos antes de retirar el


depósito, para que el cilindro calefactor
se enfríe.
El servohumidificador de OmniBed mantiene la humedad relativa (%)
seleccionada por el usuario guiándose por las mediciones de un sensor
de humedad situado en el compartimento del bebé.
El depósito de agua debe estar siempre colocado cuando se use
OmniBed. Rellénelo siempre con agua destilada. Su capacidad es de A
algo más de un litro de agua. H2O

Para llenar el depósito, sujételo y presione hacia abajo (A); el depósito


se inclinará y se abrirá para su llenado. Llénelo hasta la marca que figura
en el cilindro calefactor, no hasta la marca del depósito. Coloque de
nuevo el depósito en su lugar.
Acuda a la opción Humidificador de la pantalla gráfica para iniciar la
      5
      7
      0
 .
humidificación
la sección sobrey opciones
seleccionar el nivel dedelhumedad
accesorias capítulo deseado. Consulte ende
1 el funcionamiento       1
      3
 .
      I
      C
la pantalla de control del humidificador.
Para extraer el depósito, sujételo por su base y sepárelo de la cuna;
B
luego, llévelo hacia abajo y retírelo de la unidad (B). Sujete el depósito
bajo el cilindro calefactor durante unos segundos, para permitir que el
agua contenida en el cilindro caiga de nuevo al depósito.
Vacíe el depósito del humidificador cuando no esté utilizando la unidad.
Desinféctelo todas las semanas o después de la estancia de cada bebé.
Consulte en la sección “Limpieza y desinfección de los componentes”
del capítulo 4 las instrucciones para la desinfección.       6
      7
      0
 .
      1
      3
 .

Importante: En presencia de alta humedad ( > 75 HR ) , es posible       I


      C

que se desarrolle cierta condensación en las paredes internas del


microambiente Giraffe. Esta condensación probablemente se acumulará
en la bandeja debajo de la cubierta del colchón. En este caso, se
recomienda que el personal sanitario limpie la Giraffe semanalmente de
acuerdo con la descripción del Manual de Usuario de Giraffe.
Nota: No llene el humidificador más allá del nivel marcado, ya que con
ello, en realidad, DISMINUIRÍA la humidificación.

Opción ThermaLink
Las conexiones de la interfaz de datos en serie ThermaLink y de llamada
al personal de enfermería son opciones ofrecidas con OmniBed. Su
unidad dispone de estas prestaciones si existe un conector de nueve
patillas en la parte posterior del controlador, cerca de la parte superior de
la cubierta del controlador.
Utilización de la interfaz de datos en serie
ADVERTENCIA w La monitorización remota no sustituye a
la observación directa del paciente por
personal médico cualificado.
 
La salida de datos en serie ThermaLink puede utilizarse con un
ordenador o un monitor comercial tipo RS-232. Debido a la amplia gama
de aplicaciones y sistemas, en el anexo se recoge información detallada
sobre la descodificación del flujo de datos. Para más detalles sobre el
protocolo RS-232 y la descripción de la función de las patillas, consulte
la sección de Especificaciones.

3-8 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-8 38/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
ADVERTENCIA w El programa de usuario del ordenador
o del monitor RS-232 debe comprobar
constantemente el enlace de transmisión
de los datos. Para ello, verifica de
manera continua la conexión con el
controlador de OmniBed y comprueba que
los datos están actualizados.

Uso de la interfaz del sistema de llamada al


personal de enfermería

ADVERTENCIAS w La monitorización remota no sustituye a


la observación directa del paciente por
personal médico cualificado.

  w Si conecta la salida del sistema de


llamada al personal de enfermería
a un sistema que utilice la conexión
normalmente abierta,allapersonal
del cable de llamada desconexión
de
enfermería no hará saltar una alarma.
El conector de llamada al personal de enfermería le permite utilizar
OmniBed con su sistema actual de alarma remota. Las alarmas de
llamada al personal de enfermería se activan en los casos siguientes:
• Alarmas de temperatura del paciente
• Alarmas de temperatura de control
• Alarmas de temperatura del aire alta
• Alarmas de circulación del aire
• Alarmas de fallo de la sonda
• Alarmas de fallo del sistema
 
Las alarmas de llamada al personal de enfermería funcionan con la
alarma acústica de OmniBed. Al silenciar ésta, se suspende también la
alarma de llamada al personal de enfermería, aunque la situación que
la activó persista. Al final del período de silencio, la alarma de llamada
al personal de enfermería y la alarma acústica se reactivan, salvo que la
situación causante se haya resuelto. El período de silencio de la alarma
termina antes de tiempo si se activa otra alarma.
Para más información sobre las conexiones del sistema de llamada al
personal de enfermería, consulte el Anexo.

3-9 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-9 39/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Comprobaciones del sistema de llamada al personal de enfermería:
1. Complete el procedimiento básico descrito en el capítulo 3.
2. Verifique que la estación de llamada al personal de enfermería
funciona correctamente.
3. Conecte a OmniBed el conector del sistema de llamada al personal de
enfermería.
4. Ponga la unidad en modo Control Bebé y desconecte la sonda del
paciente hasta que produzca una alarma . Verifique también que se
dispare la alarma en el estación de trabajo de enfermería.
1
  Nota: Toda interrupción de la alimentación eléctrica (al apagarse
la unidad, desenchufarse accidentalmente el cable, etc.) activa una
alarma de llamada al personal de enfermería.
2
Uso de la balanza integrada
OmniBed puede estar equipada con su propia balanza integrada, que se
utiliza desde la pantalla gráfica. Consulte en la sección sobre opciones
accesorias del capítulo 1 la información sobre el uso de las pantallas del       7
      7
      0 3
menú Balanza.  .
      1
      3
 .
      I
      C

Instalación de la balanza
1. Retire de la cuna la placa transparente y el colchón. 4

2. Encaje la plataforma de la balanza en los huecos de la cuna.


3. Lleve el cable de la balanza a través de una de las cubiertas de acceso
para tubos o de la ranura del respirador, y conecte la clavija en el
cuadro de tomas.
1. Colchón 
4. Coloque la placa transparente y el colchón sobre la plataforma de la 2. Placa transparente 
balanza. Cerciórese de que quedan bien asentados sobre ella. 3. Balanza 
4. Cuna 
Nota: Puede conectar o desconectar el cable del pesabebés bien estando
la unidad encendida o apagada.

Procedimiento de pesado
El bebé debe encontrarse aproximadamente en el centro de la cuna. No
deben apoyarse contra las paredes laterales muñecos de peluche ni otros
objetos. Todos los cables, vías intravenosas y mangueras del respirador
deben estar bien conectados. Las sábanas pueden remeterse bajo el
colchón, pero no deben deslizarse bajo la plataforma de pesado
1. Cerciórese de que la plataforma inclinable de la cuna está
completamente horizontal. De lo contrario, afectaría a la exactitud de la
pesada.
2. Seleccione el icono Balanza en la pantalla de iconos de opciones para
visualizar el menú de pesado. Si la balanza no está conectada, no
aparecerá el icono.
3. Seleccione en el menú la opción Pesar para comenzar la pesada.
4. Para poner a cero la balanza, la pantalla mostrará el icono “Levantar
bebé” mientras suena una señal acústica. Levante al bebé, junto con
todos los tubos o cables conectados a él. Cerciórese de que ni las
extremidades del bebé ni las sábanas o las prendas entran en contacto
con el colchón.

3-10 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-10 40/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
4. Sujete al bebé hasta que suene el segundo tono y aparezca en la
pantalla el icono “Colocar al bebé”. Deposite de nuevo al bebé sobre
el colchón, mientras mantiene en alto los tubos o cables conectados
al niño. La balanza calculará el peso del bebé, que se mostrará en el
indicador.
Nota: La balanza pesa cualquier objeto situado sobre la plataforma,

por lo que,
tubos, el peso
si deposita
de éstosalsebebé
sumará
sin al
mantener
del bebé.en alto los cables y los

Montaje de los accesorios


ADVERTENCIA w Si los soportes y raíles para accesorios se
sobrecargan, la estabilidad de la unidad
puede verse afectada. Intente siempre
distribuir el peso de los accesorios a
ambos lados de la unidad para que
la carga esté más equilibrada. Limite
la carga ena la
montante 18parte
kg. Noexterna
coloquedesoportes
cada en
el raíl de cola de milano exterior a más de
137 cm del suelo.

Los componentes del sistema de raíl se colocan en los montantes y


permiten acceder a equipos de uso común como reguladores de la
aspiración, flujómetros, recipientes para toma de muestras, bandejas
para instrumental, etc.
1. Afloje el tornillo del bloque de montaje.
2. Coloque el bloque de montaje en su posición en el raíl.
3. Apriete el tornillo de montaje.
4. Para retirar el componente del raíl, afloje el tornillo de montaje.

3-11 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-11 41/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Acoplador de Cilindros de Gas
El acoplador de cilindros de gas puede ser montado en la parte de afuera
o la parte de atrás de los rieles de cola de milano. Deslice el acoplador
hacia abajo desde la parte superior del riel de cola de milano y asgúrelo
ajustando las cuatro tuercas de montaje. Si launidad está equipada con el
sistema de elevación de la cuna, siempre baje la cama hasta su posición
más bajaentre
espacio anteselde montar ely las
acoplador acoplador.
ruedas oEsto asegura
el suelo. que hay suficiente
Cuidadosamente,
ubique el cilindro en e acoplador y asegúrelo con las cintas de nylon.

Brazo Para Organizar Tubos


El brazo flexible para organizar tubos ayuda a ubicar correctamente los
tubos conectados al paciente. Puede ser montado insertando su extremo
en cualquiera de los agujeros con forma de «D» que se encuentran en
cada una de las esquinas de la cama. Las ranuras y agujeros en la placa
ubicada en el extremo del brazo permiten acomodar tubos de diámetro
distinto.
Nota: El brazo flexible para organizar tubos esá diseñado para para
sujetar solamente tubos y no aguanta pesos mayores de 200 g.

Cubierta de Ventana Para el Tubo de un


Oscilador (Ventilador de Alta Frecuencia)
Use este tipo de cubiert cuando el tubo grueso de un oscilador entra
en el compartimiento del paciente a través de la ventana. Ubique el
borde ranurado en la parte superior de la cubierta de manera que el
anillo sellador de la ventana quede insertado en el. Inserte las aletas en
los costados
manera de lasqueda
la cubierta aletassujeta
entre elenanillo sellador y la ventana. De esta
posición.
Nota: La tapa de la entrada para el oscilador está diseñada como vía
para introducir un oscilador o tubo de ventilador. Si no se introduce
ningún tubo a través de la abertura, deberá de quitarse la puerta para el
oscilador y cerrarse la ventana.

3-12 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-12 42/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
El foco calefactor de la cuna radiante en la Giraffe Omnibed, utiliza la
tecnología más actual para proporcionar el calentamiento más eficaz
al bebé, diferente a otras cunas térmicas que haya utilizado. Porque
los haces de calor radiantes son concentrados a través de la parábola
reflectante, se proyectará una zona de calentamiento más potente que
cualquier otra cuna térmica del mercado. El área de calentamiento cubre
aproximadamente 30 cms de diámetro y se extiende 45 cm desde el
calefactor en un ángulo de 20 grados como se muestra en el diagrama.
Se deberá tener cuidado de no poner lámparas y otros objetos en esta
área de alta temperatura .

3-13 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-13 43/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Instrucciones de uso de OmniBed
Notas:

3-14 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  3-14 44/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
ADVERTENCIAS w El calentador está lo bastante caliente como
para provocar quemaduras cutáneas. Antes de
desmontarlo o limpiarlo, desenchufe la unidad y
deje que el calentador se enfríe.

  w Desconecte siempre la alimentación eléctrica


antes de proceder a las maniobras de reparación
o mantenimiento descritas en el presente
manual. Encienda la unidad sólo si se le indica
específicamente que lo haga como parte del
procedimiento.

  w Después de limpiar la unidad con soluciones


inflamables, deje que se seque por completo al
aire. Los restos de agentes inflamables como
éter, alcohol o similares podrían provocar un
incendio.

  w No lubrique ni engrase nunca los equipos de


dispensación de oxígeno, salvo con un lubricante
fabricado y aprobado para este fin. Los aceites
y las grasas se oxidan rápidamente y arden con
violencia en presencia de oxígeno.

Condiciones para las reparaciones


Las operaciones de reparación y mantenimiento de la unidad en garantía deben
ser realizadas por un representante del servicio técnico de Ohmeda Medical o en
el Centro de Servicio Técnico y Distribución de Ohmeda Medical. Para ponerse en
contacto con un representante del servicio técnico de Ohmeda Medical, llame a la
Oficina de Servicio Técnico de Ohmeda Medical que figura en la contraportada.
No utilice equipos que funcionen mal. Realice todas las reparaciones necesarias o
solicite que las efectúe un representante del servicio técnico de Ohmeda Medical.
Los componentes especificados en el Manual de mantenimiento de este producto
pueden ser reparados o sustituidos por una persona preparada y competente,
con experiencia en la reparación de este tipo de dispositivos. Una vez reparado,
pruebe el equipo para cerciorarse de que cumple las especificaciones publicadas.
El mantenimiento y la reparación de este equipo sólo deben encomendarse a
personas competentes.

PRECAUCIÓN w El Manual de mantenimiento contiene información


detallada para reparaciones de mayor envergadura;
está destinada únicamente a los usuarios con los
conocimientos, el instrumental y los equipos de prueba
adecuados, así como a los técnicos preparados por
Ohmeda Medical.

4-1 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-1 45/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
Calendario de mantenimiento
Para el mantenimiento de la unidad se seguirán los procedimientos detallados en el Manual de mantenimiento. Dichos
procedimientos deberá realizarlos una persona técnicamente competente.

Mantenimiento por parte del usuario


En este calendario
frecuencias exigidassepor
indica
las lanormas
frecuencia mínima
locales y del con la que
centro debe realizarse cada procedimiento. Aténgase siempre a las
médico.
Una vez a la semana o al término de la estancia de cada bebé
Desinfecte el humidificador en caso de que se haya utilizado.
Las dos semanas
Limpie la incubadora y compruebe el filtro de aire. Desinfecte la incubadora en caso necesario o tras la estancia de un paciente
infeccioso.
Cada tres meses
Cambie el filtro de aire (filtro de aire está situado detrás del humidificador). Al sustituirlo, anote la fecha en la etiqueta que se
adjunta con el filtro nuevo y péguela al panel de la tapa del filtro.
Nota: Ésta es la frecuencia mínima de sustitución. También debe cambiarse el filtro siempre que parezca sucio o se haya
utilizado en un paciente infeccioso.

Plan de mantenimiento
Operario
Calibrar Una vez cada 24 horas y antes de utilizarlo en cada paciente.
Servicio técnico
Re-emplazar la tela metálica de la abertura Una vez cada año.
Realizer una prueba para encontrar Una vez por año.
escapas en la valvula de suministro
Cambiar sensor Una vez al año*. Se recomienda cambiar ambos sensores al mismo tiempo

*La vida útil del sensor de un año es aproximada. Si el sensor se utiliza a concentraciones de oxígeno elevadas, su vida útil se reducirá.

4-2 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-2 46/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
Mantenimiento por parte del servicio técnico
En este calendario se indica la frecuencia mínima con la que debe
realizarse cada procedimiento. Aténgase siempre a las frecuencias
exigidas por las normas locales y del centro médico.
Una vez al año 

Lleve a cabo A
descrito en elelmanual
procedimiento de seguridad eléctrica y calibración
de mantenimiento.
Calibre la balanza según se describe en el Manual de mantenimiento.
Cada dos años 
Cambie la batería.
Nota: La batería se utiliza para hacer sonar la alarma de fallo de la
alimentación eléctrica y para alimentar los circuitos de memoria durante
el mismo.         8
        7
        0
 .
        1
        3

Cada tres años   .


        I
        C

Calibre el humidificador según se describe en el Manual de


mantenimiento. B

Desmontaje de OmniBed para una


limpieza completa
Si su OmniBed ha entrado en contacto con líquidos corporales, consulte
los procedimientos para el control de las infecciones que rigen en su
centro médico. Es posible que deba usar gafas y prendas de protección,
o aplicar agentes esterilizantes y procedimientos de limpieza especiales.         9
        7
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

1. Suba la cubierta al máximo. C


ADVERTENCIA w Desconecte el cable de alimentación
antes de desmontar o montar de nuevo la
unidad inferior.

PRECAUCIONESw Las descargas de electricidad estática pueden


dañar los dispositivos electrónicos que contiene
el microprocesador de control. Aunque están
suficientemente protegidos, pueden sufrir
daños si se desmonta la unidad más allá de lo         1
        8

recomendado para su limpieza y mantenimiento.


        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

  w No retire la sonda de temperatura del aire montada


en el panel posterior; para su buen funcionamiento, D

debe permanecer en posición correcta.

        0
        8
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

4-3 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-3 47/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed

        0

2
        6
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

3 A

B
5

        9
6
        5
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

1. Colchón 
2. Placa transparente 
3. Bandeja para radiografías 
4. Cuna rotatoria 
5. Base deslizante 
6. Plataforma inclinable 
7. Bandeja  A         1
        6
        0
 .
        1
        3
 .
        I
        C

2. Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la unidad de la toma de


alimentación.
3. Si la unidad OmniBed había estado encendida hasta entonces, espere 30
minutos hasta que se enfríe.
4. Desconecte la clavija de la sonda del paciente y todas las demás clavijas de
sondas y conectores del cuadro de tomas.
5. Abra las puertas laterales aproximando los pestillos situados en las esquinas
superiores de cada puerta. Para retirar el panel interno, presione sobre las
lengüetas situadas en la parte trasera de los pestillos de la puerta para liberar B         2
        6
        0
 .
        1
        3

la parte superior del panel (A), y abata luego el panel hasta que se deslice
 .
        I
        C

fuera de las bisagras de la puerta (B).


6. Para retirar las puertas laterales, presione cualquiera de los pulsadores de
resorte situados en las esquinas inferiores de la puerta (C) y alce ésta hasta
sacarla de sus bisagras (D).
7. Para abatir el panel del pie de la cuna, llévelo hacia arriba y luego abátalo
hacia adelante y hacia abajo.
8. La conexión de la sonda del compartimento impide retirar por completo el
panel de la cabecera de la cuna. Levante el panel sujetándolo por el centro.
C
Se alzará un máximo de 4 cm aproximadamente para permitir la limpieza por         3
        6

debajo de él.         0


 .
        1
        3
 .
        I
        C

9. Retire las juntas y los diafragmas de los portillos.


10. Retire el colchón. Retire la placa transparente situada bajo el colchón. Retire la
bandeja para radiografías deslizándola fuera de la cuna.
11. Centre la base deslizante y levántela para separarla del chasis. Si se tira de ella
hacia un lado u otro, queda encajada y no es posible retirarla.

4-4 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-4 48/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
12. Para separar la cuna rotatoria de la base deslizante, invierta ambas
y presione simultáneamente sobre los dos retenedores de resorte
situados en el centro de la cuna ( A).
13. Para retirar la plataforma inclinable, primero deslice hacia afuera el
retenedor situado a la derecha de la cabecera de la cuna ( B) para
soltar la rótula de inclinación. A continuación, utilice la lengüeta
pivote
del pivote
de resorte,
de inclinación
levantarderecho (C) para
la plataforma inclinable
deslizaryhacia
retirarla
adentro
de lael
cuna.
14. Alce la bandeja y retírela del chasis.
15. Para extraer el depósito del humidificador, sujételo por la base,
sepárelo de la cuna y tire luego hacia abajo para retirarlo de la
unidad.
16. El filtro de entrada está situado detrás del depósito del
humidificador. Retire el tornillo que sujeta la tapa del filtro y extraiga
éste para inspeccionar su estado o sustituirlo.
  Para el montaje de los componentes, siga el proceso
inverso.

Limpieza y desinfección de los


componentes
Humidificador
El humidificador puede ser desinfectado quimicamente o por vapor.

PRECAUCIÓN w No limpie el depósito del humidificador


con soluciones que contengan
peróxidos.
Desmonte el humidificador. Limpie el interior con una
solución detergente y desinfectante suave. Enjuague
y seque a fondo los componentes antes de volver a
montarlos. El humidificador puede desinfectarse con
las soluciones siguientes:
Formulación genérica Concentración máxima
Hipoclorito sódico (lejía) Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%

Solución de yodóforo 0,27%


Cavicide® 100% en aerosol

Esterilización con vapor


Limpie y seque por completo el depósito antes de esterilizarlo con
vapor. El depósito puede esterilizarse con vapor durante
3 a 5 minutos a 132°C o durante 15 a 20 minutos a 121°C. Muchos
ciclos de esterilización repetidos pueden llevar a la aparición de
microfisuras (pequeñas grietas finas) en algunas zonas que debilitarían
el depósito y obligarían finalmente a sustituirlo.

4-5 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-5 49/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
Sonda del paciente (reutilizable)
PRECAUCIONES w Evite tensar en exceso el cable de la sonda. Al limpiarlo,
no tire del cable por el extremo de la sonda ni lo doble
a esa altura. Para retirar la sonda de la incubadora,
sujétela siempre por la clavija conectada al cuadro. No
tire del cable de la sonda.
  w No aplique soluciones de limpieza o esterilización en
frío sobre el conector de la sonda.

  w No esterilice en autoclave o con gas la sonda de


temperatura cutánea, ni la sumerja en una solución de
limpieza.
1. Determine si la sonda del paciente es desechable o reutilizable:
• Las sondas reutilizables se usan junto con un parche termorreflectante que se
suministra aparte, son grises y en el extremo correspondiente al paciente llevan un
disco metálico.
• Las sondas desechables llevan incorporado un parche termorreflectante de menor
tamaño, son blancas y no llevan un disco metálico en el extremo correspondiente al
paciente.
Nota: Las sondas de temperatura cutánea desechables no pueden limpiarse.
2. Limpie la sonda reutilizable de temperatura del paciente frotándola con cuidado con un
paño suave, humedecido en un desinfectante adecuado para los materiales que componen
la sonda. Después de la limpieza, cerciórese de secar a fondo todos los restos de
sustancias de limpieza.
A continuación se enumeran algunas soluciones que pueden utilizarse en la limpieza de las
sondas reutilizables:
Formulación genérica Concentración máxima
Hipoclorito sódico (lejía) Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%
Peróxido de hidrógeno 6%
Solución de yodóforo 0,27%
Cavicide® 100% en aerosol

PRECAUCIÓN w El uso de soluciones de limpieza/desinfección que contengan


productos químicos no incluidos en la lista anterior (como
alcohol, acetona, etc.) o en concentraciones mayores de las
indicadas puede provocar daños en las sondas.

Limpieza de otros componentes


PRECAUCIONES w No limpie OmniBed con disolventes orgánicos,
compuestos corrosivos ni ácidos o bases fuertes. Todos
ellos pueden dañar los componentes.

  w Para reducir al mínimo la generación de electricidad


estática, no frote la cubierta y las puertas con un paño seco.
  w No esterilice ninguno de los componentes de plástico en
autoclave ni con gas.

4-6 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-6 50/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
Divida los componentes según los métodos de limpieza. Si se aplican métodos
distintos a los descritos en esta sección, la unidad puede resultar dañada.
Después de la limpieza, cerciórese siempre de secar con un paño todos los restos
de las sustancias empleadas en ella.
No limpie el emisor de calor radiante ni su cubierta protectora situados dentro de
las puertas de la cubierta.
Aplique las soluciones de limpieza con un paño o una esponja limpios. Seque los
componentes con un paño suave humedecido para evitar rayarlos.
A continuación se enumeran algunas soluciones de limpieza adecuadas:
Formulación genérica Concentración máxima
Hipoclorito sódico (lejía) Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%
Peróxido de hidrógeno 6%
Solución de yodóforo 0,27%
Cavicide® 100% en aerosol

No utilice las soluciones de limpieza siguientes, ya que dañarían los


componentes que va a limpiar y se desaconseja su uso:
– Alcohol isopropílico (en concentraciones superiores al 15%)
– Amonio cuaternario (como Virex)
– Disolventes (como acetona)

PRECAUCIÓN w El uso de soluciones de limpieza/ 


desinfección que contengan productos
químicos no incluidos
en concentraciones en la lista
mayores anterior
de las o
indicadas
podría provocar daños en la unidad.

Nota: No sumerja los componentes en soluciones de limpieza. Seque siempre


a fondo los componentes con un paño para que no queden restos de dichas
soluciones. Si sigue estas dos recomendaciones, prolongará mucho la vida útil
de los componentes.
Nota: Todos los componentes que limpie con una solución de yodóforo se
teñirán de amarillo.

Nota: No permita
de plástico que la solución
(por ejemplo, entre las de limpieza
puertas y le se desliceo entre las
ventene los puertas
componentes
y las
bisagras), ya que en esas zonas no es fácil secarla con un paño.

4-7 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-7 51/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Mantenimiento de OmniBed
Notas:

4-8 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  4-8 52/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Accesorios

Filtro de entrada de aire ( 10 ) , cambiar cada 3 meses............................................. 6600-0207-850


Contenedor del humedificador ................................................................................ 6600-0216-850
Parte superior del contenedor solo ........................................................................... 6600-1492-500
Parte inferior del contenedor solo............................................................................. 6600-1493-500
Sonda desechable de paciente (10) .......................................................................... 6600-0873-700
Sonda desechable de paciente (50) .......................................................................... 6600-0874-700
Sonda de paciente reutilizable ................................................................................. 6600-0875-700
Disco reflectante para sondas ................................................................................... 0203-1980-300
Colchón.................................................................................................................... 6600-1116-500
Bloqueador de fugas................................................................................................. 6600-0051-851
Puerta de pared interna ( con puertas) ...................................................................... 6600-1201-500
Goma de acceso central de tubos ............................................................................. 6600-1231-500
Goma de acceso de tubos de esquina....................................................................... 6600-1248-500
Goma de la ventana .................................................................................................. 6600-1249-500
Muñequeras ( 10 ) .................................................................................................... 6600-0211-850
Manguito iris (10) .................................................................................................... 6600-0499-800
Sellado del ventilador............................................................................................... 6600-1164-500
Bujé del ventilador.................................................................................................... 6600-1440-500
Ventilador ................................................................................................................. 6600- 1738-500
Cable de conexión norteamericano........................................................................... 6600-0775-603
Power cord, North America ....................................................................................... 6600-0775-603

Power cord, CE......................................................................................................... 6600-0574-612


Power cord, UK ........................................................................................................ 6600-0574-603
Power cord, Australia ............................................................................................... 6600-0574-613
Power cord, Italy....................................................................................................... 6600-0574-615
Power cord, Switzerland ........................................................................................... 6600-0574-621
Cable de conexión, Norte America............................................................................ 6600-0775-603
Cable de conexión, CE ............................................................................................. 6600-0574-612
Cable de conexión.................................................................................................... 6600-0574-603
Cable de conexión, Australia .................................................................................... 6600-0574-613
Cable de conexión, Italia .......................................................................................... 6600-0574-615
Cable de conexión Suiza .......................................................................................... 6600-0574-621
Cobertor de tela........................................................................................................ 6600-0825-800
Manual de servicio técnico ....................................................................................... 6600-0343-000

5-1 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  5-1 53/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Accesorios

Notas:

5-2 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  5-2 54/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Anexo
Especificaciones
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica para accesorios
10,5A @ 100v ~, 50/60 Hz 2A @ 100v ~, 50/60 Hz
9A @ 120v ~, 50/60 Hz 2A @ 120v ~, 50/60 Hz

4,5A @ 220v ~, 50/60 Hz 1A @ 220v ~, 50/60 Hz


4,5A @ 230v ~, 50/60 Hz 1A @ 230v ~, 50/60 Hz
4,5A @ 240v ~, 50/60 Hz 1A @ 240v ~, 50/60 Hz
Normas
El equipo se ha diseñado de conformidad con las normas siguientes:
IEC 601-2-19 (Enmienda 1) 1991
IEC 601-2-21 (Enmienda 1) 1993
IEC 601-1
IEC 601-1-2
21 CFR CH-1,1020.30 (n)

Condiciones ambientales de funcionamiento


Temperatura Entre 20 y 30°C
Humedad Humedad relativa entre 10% y 95%, no condensante
Velocidad del aire 0,3 m/sec máximo

Condiciones de almacenamiento
Temperatura Entre -25ºC y 60°C
Humedad Humedad relativa entre 0% y 95%, no condensante
Presión Entre 50 kPa y 106 kPa

Ajustes de control del usuario


Temperatura de control del paciente 35-37,5°C en incrementos de 0,1°C
Temperatura de control del aire 20-39°C en incrementos de 0,1°C
Potencia del calentador radiante 0-100% en incrementos del 5%
Humedad
Servocontrol: humedad relativa (%) 30-95% en incrementos del 5%

Alarmas
Temp aire alta 1,5°C por encima de TAS (temperatura del aireseleccionada)
Temp aire baja 3,0°C por debajo de TAS
Bebé caliente 1,0°C* por encima de TBS (temperatura del bebé seleccionada)
Bebé frío 1,0°C* por debajo de TBS
Fallo ventilador Fallo del sistema de ventilación impelente
Temp aire > 38°C > 38°C para TAS < 37°C
Temp aire > 40°C Temperatura del aire > 40°C para TAS >37°C
Fallo sonda aire Fallo de la sonda de aire del compartimento
Sonda aire desconectada Desconexión de la sonda de aire de compartimento
Fallo alimentación El interruptor general está encendido, pero no hay alimentación eléctrica
Fallo sistema Fallo del sistema no recuperable
Añadir agua Nivel bajo del agua del humidificador
Balanza
Supera peso máximo Carga superior a 8 kg (sólo visual)
Fallo balanza Fallo del sistema detectable (sólo visual)
* Puede cambiarse a 0,5°C en la pantalla de mantenimiento

A-1 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  A-1 55/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Anexo
Rendimiento
Sistema
Exactitud del control ± 1,0°C Temp control frente a Temp promedio incubadora
con la cuna horizontal en modo manual.

Variabilidad ± 0,5°C Temp incubadora frente a Temp promedio incubadora


Tiempo de calentamiento < 50 min Tiempo hasta alcanzar temp control de 39°C
partiendo en frío y en condiciones ambientales de
25°C y HR 50%
Exactitud de las medidas en ± 0,3°C Exactitud del sistema de medida de la temperatura
el paciente a 30°C - 42°C del paciente, dentro del intervalo de medida de la
temperatura.
Nivel de CO2 0,3% Nivel máximo de CO2 medido bajo la IEC 601-2-19 ,
clausula 105.1
Velocidad del aire < 10 cm/seg Al modo Whisper Quiet™, velocidad medida a 10 cm

sobre el centro del colchón, con la cuna cerrada


Nivel sonoro < 50 dbA Al modo Whisper Quiet™, Nivel de ruido medido a
10 cm sobre el centro del colchón, con la cuna
cerrada

Humedad
Exactitud del servocontrol ± 10 % para ajustes Ajuste del control de humedad frente a la humedad
hasta del 85%; promedio a 10 cm por encima del centro de la cuna
mínimo 75% para
ajustes > 85%
Rapidez de la humidificación < 50 minutos Tiempo hasta alcanzar una HR del 75% con una
temperatura de control de 39°C, partiendo en frío y
en condiciones ambientales de 25°C y HR 50%
Tiempo de funcionamiento > 12 horas Tiempo operativo a un ajuste de control de HR del
sin rellenar 65% con un llenado del depósito en una sala a 25°C
y HR del 50%

Pesabebes
Rango funcional 300 gr a 8 kg
Precisión ± 10 gr
Resolución 10 gr ( fijado por fábrica ) ó 5 gr

Servocontrol de oxígeno
Intervalo de control 21 a 65% en incrementos del 1%
Resolución 1%
Exactitud 5%*

Tiempo de aumento 10 minutos del 21% al 5% debajo del valor de consigna
Recuperación desde 5 minutos desde el cierre de puerto al

apertura de puerto 5% debajo del valor de consigna

*Durante la vida útil del sensor

†Al modo Whisper Quiet™

A-2 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  A-2 56/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Anexo
Especificaciones mecánicas

  Cubierta cerrada Cubierta cerrada Cubierta abierta y Cubierta abierta y


y cuna bajada y cuna alzada cuna bajada cuna alzada

Altura: 147 cm 177 cm 208 cm 236 cm


Anchura: 66 cm
Fondo: 114 cm
Peso: 138 kg

Accesorios
  Carga máxima
Cajón de almacenamiento 7 kg
Soporte del monitor 23 kg
Soporte de instrumental 9 kg

Total para cada raíl de accesorios 23 kg

A-3 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  A-3 57/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Anexo
Notas:

A-4 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 6600-0342-002 02/08/06  A-4 58/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed
Garantía

Este producto es comercializado por Ohmeda Medical bajo las garantías especificadas en los párrafos siguientes. Tales
garantías se aplican únicamente a la adquisición de este producto directamente a Ohmeda Medical o a alguno de sus
distribuidores autorizados como mercancía nueva, y se conceden al Comprador del mismo con fines distintos a la venta.
Ohmeda Medical garantiza durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de la entrega original al

Comprador
original por oparte
a sude
representante, pero nunca
Ohmeda Medical porsus
a uno de un distribuidores
período superior a dos añosque
autorizados, a partir de la fechaexceptuados
este producto, de entrega sus
componentes fungibles, carece de defectos funcionales en materiales y mano de obra y es conforme a la descripción
contenida en el presente manual de funcionamiento y en el etiquetado o los prospectos adjuntos, siempre y cuando se
utilice adecuadamente en las condiciones de uso normal, se lleven a cabo las operaciones periódicas y regulares de
mantenimiento, y se proceda a las sustituciones y reparaciones de acuerdo con las instrucciones suministradas. Esta
misma garantía se aplica durante un período de treinta (30) días a los componentes fungibles. Las garantías antedichas
quedarán anuladas si el producto ha sido reparado por personas ajenas a Ohmeda Medical o sin seguir las instrucciones
escritas de Ohmeda Medical, ha sido modificado por personas ajenas a Ohmeda Medical, ha sido sometido a un uso
abusivo, inadecuado o negligente, o ha sufrido un daño accidental.
De acuerdo con las garantías antedichas, la única y exclusiva obligación de Ohmeda Medical, y la única y exclusiva
reparación
Medical, deque recibirá elcuya
un producto comprador, se limitará
deficiencia a lacomunicada
haya sido reparación opor
sustitución,
teléfono alsin cargos,
Centro de yasistencia
a discreción de Ohmeda
técnica de Ohmeda
Medical más cercano y que, si así lo indicara Ohmeda Medical, haya sido devuelto al Centro de Servicio Técnico y
Distribución de Ohmeda Medical, acompañado de una declaración de la deficiencia observada, durante el horario
laboral normal y con los gastos de transporte pagados, como máximo siete (7) días después del límite de validez de la
garantía aplicable, y que, una vez examinado por Ohmeda Medical, haya sido considerado no conforme a las garantías 
antedichas. Ohmeda Medical declina toda responsabilidad en caso de daños contingentes, o de otra naturaleza.
No existen garantías expresas o implícitas que amplíen las aquí estipuladas. Ohmeda Medical no garantiza la 
comerciabilidad ni la idoneidad del producto o de sus componentes para un fin determinado.

 
http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 59/60
7/14/2019 Manual Usuario Omnibed

Ohmeda Medical
Division of Datex-Ohmeda Inc.
880 Gorman Road
aure 20723

Asia Pacific Australia Spain


Datex-Ohmeda Ltd. Datex-Ohmeda S.L.
Ohmeda House India Datex-Ohmeda Pty. Limited, C/Manuel Tovar 26
1 Great North Road No 4 Kadugodi Industrial Area Sada- trading as GE Healthcare 8034 Madrid
Hatfield Hertfordshire ramangala Building 4B, 21 South St pain
AL9 5EN England Bangalore Karnataka Rydalmere NSW 2116 el 34 1 334 26 00
el 44 1707 263570 560067 Australia Fax 34 1 358 12 84
Fax 44 1707 260065 India Tel +61 9846 4000
Fax +61 9846 4001 United Kingdom
Tel 91 80 28452923 Datex-Ohmeda Ltd.
North America Japan Ohmeda House
E Yokogawa Medical Systems 1 Great North Road
United States TRC Annex 9F Euro e Hatfield Hertfordshire
-1-1 Heiwajima, Ohta-ku, L9 5EN England
Tokyo 143-0006 France el 44 1707 263570
Customer Service GE Healthcare Information Fax 44 1707 260191
Datex-Ohmeda, Inc. Japan
Tel 81 3 5763 6801 Technologies
PO Box 7550 General & Perinatal Care
Madison, WI 53707-7550 Fax 81 3 5763 6838
el 1 800 345 2700 E Yokogawa Medical Systems
11, avenue Morane Saulnier Latin America  Caribbean
78457 VELIZY Cedex
Fax 1 608 221 4384 Technical Center France Ohmeda Medical
TRC A Bldg. AE 4-8 Tel +33 1 34 49 53 00 880 Gorman Road
Technical Support -1-1 Heiwajima Fax +33 1 34 49 53 01 Laurel MD 20723 USA
Datex-Ohmeda, Inc. Ohta-ku, Tokyo 143-0006 el 410 888 5220
PO Box 7550 Japan Fax 301 483 8340
Madison, WI 53707-7550, USA Tel 81 3 5763 6850 icss@ohmedamedical.com
Germany
el 1 800 345 2700 Fax 81 3 5763 6852
Datex-Ohmeda GmbH
Sales and Service Malaysia Munzinger Strasse 3
79111 Freiburg
Datex-Ohmeda, Inc. Datex-Ohmeda Germany
PO Box 7550 13 Jalan 223 Tel +49 761 4543 0
Madison, WI 53707-7550, USA Level 2 Bangunan O'connors Fax +49 761 4543 233
el 1 800 345 2700 46100 Petaling Jaya
elangor, Malaysia GE Service Center
Equipment Service Center Tel 60 3 754 7872 T: 0800 434325842273
E Healthcare Fax 60 3 757 6948 T: 0800 GEHealthcare
100 Marquette Drive
Jupiter FL 33458 Singapore Italy
USA Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Datex-Ohmeda S.p.A.
el 1 561 575 5000 152 Beach Road Via Cassanese, 100
Fax 1 561 575 5070 #12-05/07 Gateway East 20090 Segrate, Milan
ingapore 189721 Italy
Tel 65 391 8618 Tel 39 2 21693431
Fax 65 291 6618 Fax 39 2 26926226

Netherlands B.V.
Datex-Ohmeda
De Wel 18
Post Box 22
3871 MV Hoevelaken
Netherlands
Tel 31 33 2541 222
Fax 31 33 2541 223

http://slidepdf.com/reader/full/manual-usuario-omnibed 60/60

También podría gustarte