Dos Imágenes en Un Estanque - Giovanni Papini
Dos Imágenes en Un Estanque - Giovanni Papini
Dos Imágenes en Un Estanque - Giovanni Papini
Giovanni Papini
¿Solo para volver a ver mi rostro en un estanque muerto, lleno de hojas muertas,
en un jardín estéril, me detuve después de tanto tiempo en la pequeña capital?
Cuando me aproximaba a ella no pensaba tener otro motivo que este.
Regresando del mar y de las grandes ciudades de la costa, sentía el deseo de las
cosas ocultas, de las calles estrechas, de los muros silenciosos y un poco
ennegrecidos por las lluvias. Estaba seguro de hallar todo eso en la pequeña
capital, en la ciudad donde había estudiado durante cinco años, con maestros de
clásicas barbas blancas, las ciencias más germánicas y más fantásticas.
Fue por eso que corrí inmediatamente al jardín, apenas llegué a la pequeña
capital. Habían pasado muchos años, pero la ciudad se mantenía igual. Por las
mismas calles estrechas pasaban las mismas mujeres enanas y amarillentas, de
cofias ajadas, y los guerreros de terracota, inútiles y ridículos, se apoyaban en el
puño de las espadas sobre las habituales fuentes.
Comenzó entonces para mí uno de los periodos más singulares de mi vida, esta
vida mía tan diferente ya de la de otros hombres. Viví conmigo mismo -con mi yo
transcurrido- algunos días de imprevista alegría. Mis dos yo caminaban por las
calles mal empedradas, en medio del silencio que reinaba desde hacía tanto
tiempo en la pequeña capital -¡un silencio que databa del siglo decimoctavo!-, y
conversaban incesantemente tratando de recordar las cosas que vieron, los
hombres que conocieron, los sentimientos que los agitaron, los sueños que
dejaron un amargo sabor en sus espíritus. Las dos almas -la antigua y la nueva-
buscaron juntas la universidad, silenciosa y sepulcral como un monasterio
montañés -recorrieron el jardín a la francesa, detrás del palacio rococó, donde
las estatuas, mutiladas y ennegrecidas, no concedían más de una mirada a las
alamedas infinitas- y se aventuraron hasta el Liliensee, una chacra mal excavada
que por decreto de los viejos príncipes había llegado a obtener el nombre de
lago. ¡No puedo recordar aquellos días de paseos y de confidencias sin que
desfallezca por un instante mi corazón! Pero luego de las primeras horas de
efusión, después de los primeros días de evocaciones, comencé a sentir un tedio
inenarrable al escuchar a mi compañero. Ciertas ingenuidades, ciertas
brutalidades, ciertos modos grotescos que continuamente exhibía me
desagradaban. Me percaté, además, al hablar extensamente con él, de que estaba
lleno de ideas ridículas, de teorías ya muertas, de entusiasmos provincianos
hacia cosas y seres que yo ni siquiera recordaba. Confiaba en ciertas palabras, se
conmovía con ciertos versos, se exaltaba ante ciertos espectáculos que a mí, en
cambio, me inspiraban muecas o sonrisas. Su cabeza estaba llena todavía de ese
romanticismo genérico, desproporcionado, hecho de cabelleras desmelenadas,
de montañas malditas, de bosques tenebrosos, de tempestades y de batallas con
redoblar de truenos y tambores, y su corazón se deshacía en aquel pathos
germánico (flores azules, luna entre nubes, tumbas de castas novias, cabalgatas
nocturnas, etcétera) del cual vivían los esmirriados petimetres melancólicos y las
señoritas rubias un poco obesas.
Su ingenuo orgullo, su inexperiencia del mundo, su ignorancia profunda de los
secretos de la vida, que al principio me divertían, terminaron por cansarme, por
suscitar en mí una especie de compasión despreciativa que poco a poco llegó a la
repugnancia.
Durante algunos días aún supe resistir mi deseo de insultarlo o de huir, pero una
mañana, luego de que hubo declamado con gran énfasis un lied estúpidamente
conmovedor, sentí que mi desprecio iba transformándose en odio.
“Y sin embargo, pensé, yo mismo he sido en otra época este hombre del que me
burlo, este joven ridículo e ignorante. Él es todavía, de alguna manera, yo mismo.
Durante estos largos años yo he vivido, he visto, he adivinado, he pensado y él ha
permanecido aquí, en la soledad, intacto, perfectamente igual a ese que era yo el
día en que dejé estos lugares. Ahora mi yo presente desprecia a mi yo pasado -y
sin embargo en ese tiempo yo creía, más que hoy todavía, ser el hombre superior,
el ser alto y noble, el sabio universal, el genio expectante. Y recuerdo que
entonces despreciaba a mi yo pasado, mi pequeño yo de niño ignorante y sin
refinamiento todavía. Ahora desprecio a aquel que despreciaba. Y todos estos
menospreciadores y menospreciados han tenido el mismo nombre, han habitado
el mismo cuerpo, se presentaron ante los hombres como un solo ser vivo.
Después de mi yo presente, se formará otro que juzgará a mi alma de hoy tal
como yo juzgo hoy a la de ayer. ¿Quién tendrá piedad de mí si yo no la tengo para
mí mismo?”
“¿Por qué quieres dejarme -dijo con su odiosa voz de teatral apasionamiento-;
por qué quieres dejarme una vez más tan solo? ¡Te he estado esperando durante
tanto tiempo en silencio, durante tantos años he contado las horas que me
acercaban a estos momentos! Y ahora que estás conmigo, ahora que te amo, que
hablamos del amor y de la belleza del mundo, de los pesares de sus criaturas,
¿quieres dejarme solo en esta ciudad tan triste, tan lentamente triste?”
No respondí a sus palabras sino con un gesto de rabia. Pero cuando me adelanté
para irme sentí su brazo aferrarme con violencia y escuché de nuevo su voz que
me decía sollozando:
“No, tú no partirás. ¡No te dejaré partir! Soy tan feliz ahora de poder hablar a
alguien que puede comprenderme, a alguien que todavía tiene un corazón,
ardiente, que viene de las ciudades de los vivos, que puede escuchar todos mis
gemidos y acoger mis confesiones. ¡No, tú no partirás, no podrás partir! ¡No
permitiré que te vayas!”
Tampoco esta vez respondí y todo el día permanecí con él sin hablar. Él me
miraba en silencio y me seguía siempre.
Al día siguiente me preparé para irme pero él se plantó ante la puerta y no me
dejó salir hasta que no le hube prometido que me quedaría con él durante todo el
día.
También aquel día anduvimos por el estéril jardín donde tantas horas había
pasado yo con su alma, y nos aproximamos, también aquel día, al estanque
muerto cubierto de hojas muertas. También aquel día nos sentamos sobre las
falsas rocas y separamos con la mano las hojas para contemplar nuestras
imágenes. Cuando nuestros dos rostros aparecieron juntos sobre el espejo
sombrío del agua, me volví rápidamente, aferré a mi yo pasado por los hombros y
lo arrojé de cara al agua, en el sitio donde aparecía su imagen. Empujé su cabeza
bajo la superficie y la sostuve quieta con toda la energía de mi odio exasperado.
Él intentó resistirse; sus piernas se agitaron violentamente pero su cabeza
permaneció bajo el remolino trémulo del estanque. Después de algunos
instantes sentí que su cuerpo se aflojaba y debilitaba. Entonces lo solté y cayó
aún más abajo, hacia el fondo del agua. Mi odioso yo pasado, mi ridículo y
estúpido yo de otros años había muerto para siempre. Abandoné con calma el
jardín y la ciudad. Nadie me molestó jamás por este hecho. Y vivo ahora todavía
en el mundo, en las grandes ciudades de la costa, y me parece que me falta algo
cuyo preciso recuerdo no poseo. Cuando me asalta la alegría con sus tontas risas
pienso que soy el único hombre que ha matado a su yo y que vive todavía. Pero
esto no es suficiente para que permanezca serio.