Manual de Taller - Dominar 400UG
Manual de Taller - Dominar 400UG
Manual de Taller - Dominar 400UG
Toda la información contenida en este manual Todos los derechos de propiedad intelectual
está basada en la última información del aplican para las ilustraciones y la información
producto a la fecha de su publicación. Bajaj contenida pertenecen exclusivamente a Bajaj
Auto Limited y AUTECO S.A.S no aceptan Auto Limited. Ninguna parte de las ilustraciones
ninguna responsabilidad por inexactitudes u puede ser copiada o reproducida, bien sea
omisiones en esta publicación, aunque el total o parcialmente, incluyendo la información
mayor de los cuidados se ha tenido en cuenta mecánica o eléctrica, sin el previo permiso de
para brindar la información más certera posi- un representante autorizado de Bajaj Auto
ble. Todos los procedimientos y especificacio- Limited. Bajaj se reserva todos los derechos
nes están sujetas a cambios sin previo aviso. para tratar cualquier violación a esta cláusula
de acuerdo a las leyes aplicables.
DOC. NO.: 71112674
CIN L65993PN2007PLC130076
© Bajaj Auto Limited,
CONTENIDO
YO LEO... YO APRENDO
CAPÍTULO 1
Identificación............................................................................12
Lea antes de conducir …………………………………………….......18
Lista de chequeo de inspección de despacho...............................25
Mantenimiento periódico y tabla de lubricación...........................28
Procedimiento operativo estándar...............................................30
CHASIS Y SUSPENSIÓN
CAPÍTULO 2
Torques de apriete – Chasis …….….………................................42
Sistema de frenos ABS ..…………...…………………................... 43
Estándares de operaciones importante ..…………………………....46
Herramienta Especializada...................…..…….………………....63
MOTOR Y TRANSMISIÓN
CAPÍTULO 3
Herramienta Especializada …....….……….................................68
Desensamble del motor ............…..………….……………………...75
Torques de apriete – Motor …..……………………………………….97
Información de servicio – Motor ………………………….………….99
Recorrido del flujo de aceite de motor ...........…………………….104
ELÉCTRICOS
CAPÍTULO 5
Batería ………………………..…………….................................132
Que hacer y que no hacer …….…………………………………….134
Procedimiento de verificación del sistema eléctrico ………..….….137
Procedimiento de verificación de los relés …………………………143
Estándares de operación ……………………………………...........145
Diagramas de circuitos eléctricos ……………..…………………....175
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Motor y transmisión
Chasis
Sistema : 12 V (DC
Batería : 12V, 8Ah, VRLA
Farola : LED
Luz posición : LED
Luz trasera / stop : LED
Direccionales : LED (4 und)
Indicador neutra : LED (Verde)
Indicador luces altas : LED (Azul)
Indicador direccionales : LED (Verde)
Tablero principal velocímetro : Pantalla LCD
Tablero secundario : Pantalla LCD
Indicador de nivel de combustible : En pantalla LCD
Indicador presión baja de aceite : LED (Rojo)
Indicador de mal funcionamiento : LED (Amarillo)
Indicador temperatura del refrigerante : LED (Rojo)
Indicador de batería baja : LED (Rojo)
Logo Bajaj : LED (Azul)
Limite rpm : LED (Ambar)
Recordatorio mantenimiento : En pantalla LCD
Indicador gato lateral : LED (Rojo)
Indicador ABS : LED (Amarillo)
Luz placa : LED
Pito : 12, DC
Dimensiones
Largo : 2156 mm
Ancho : 836 mm
Alto : 1112 mm
Distancia entre ejes : 1453 mm
Distancia al pico : 157 mm
Pesos
Nota:
• Se dan valores nominales solamente como referencia, Se permiten variaciones del 15% por producción.
• Todas las dimensiones son en condición sin carga.
• Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
• Sprocket trasero
• Tornillos bobina pulsora
• Platina tope del clutch de una vía
• Tornillos reposapiés
• Piñón de salida
• tornillo montaje bomba de aceite
• Tornillos tope del eje de balineras
• Tornillo guardacadena
8 Loctite (Fijador de roscas)Trabaroscas • Tuerca del inhibidor
243
• Tuerca del clutch
• Tornillo del pedal de cambios
• Interruptor de neutra
• Tornillos de montaje del plato de bobinas
• Tornillos platina cables del estator
http://www.motosmanuales.com.ar
» MOTOR
Dominar 400 UG brinda el desempeño del tren de potencia a
un nuevo nivel de dominación. EL motor de 373,27 cc, con
sistema de alimentación por inyección electrónica, triple bujía,
4 válvulas DTS-i, ha sido diseñado con doble eje de levas, y
aumento de potencia para un desempeño refinado a lo largo
de su banda de rpm.
Su sistema de refrigeración por líquido y flujo de aire ofrecen
un enfriamiento más rápido y eficiente.
ABS de 2 canales
Dominar 400 UG está equipada con frenos ABS de doble canal.
» ILUMINA LA NOCHE
Procedimiento estándar de
operaciones para el mantenimiento
periódico
CAPÍTULO 1
YO LEO... YO APRENDO
Identificación
Los números seriales de motor y chasis se utilizan para registrar la motocicleta. Estos son códigos al-
fanuméricos únicos que identifican un vehículo en particular de otros del mismo tipo.
Ciclo de encendido
Definición de términos
Notas:
1. Si se reinicia TRIP, el tiempo de recorrido, velocidad promedio y consumo promedio de combustible
también se reiniciarán.
2. El reloj, TRIP 1 y TRIP 2 (con sus valores asociados) se reiniciará si el suministro de la batería es retira-
do.
3. El valor del Odómetro se mantendrá si se retira el suministro de la batería.
Tiene 3 posiciones:
Para bloquear la dirección: Gire el manubrio a la izquierda, presione y gire la llave a la posición
“LOCK” y retire la llave.
Para desbloquear la dirección: Presione la llave y gírela en sentido horario a la posición “OFF” u “ON”
Llave: Una misma llave se usa para el interruptor de ignición, la tapa del tanque de combustible y el
seguro de la silla trasera.
Luz piloto
Luz farola
Sistema de freno anti bloqueo: La distancia de frenado para las motocicletas con sistema ABS puede
ser mayor a aquella en los vehículos sin este sistema.
Cuando se aplica el freno trasero / delantero en condiciones donde se active el sistema ABS, se sen-
tirá una sensación de “pulsación” en la leva / pedal de freno. Esto es normal y significa que el sistema
ABS está activo. También es recomendable utilizar tanto el freno delantero como el trasero a la vez.
Si el indicador de ABS se enciende y se mantiene encendido, hay un problema con el sistema de ABS,
en este caso el sistema regular de freno seguirá funcionando.
Luz de farola automática y operación de las luces (AHO) “Auto headlamp on”
Nota:
• Este vehículo cuenta con una característica de seguridad, la cual enciende la luz de la farola una
vez se enciende el motor
• Al conducir, las luces altas o bajas se pueden seleccionar mientras el interruptor de luces ( ) esté
en “Luz Farola”
N Posición de neutra.
Indicador de direccionales.
Indicador de luces altas.
Indicador de mal funcionamiento (EMS).
Sobrecalentamiento del motor, temperatura >115°C y sale fallo en el tablero principal.
Caída del voltaje de la batería Indicador de mal funcionamiento (EMS). Sale fallo en el tablero
principal.
Presión de aceite baja. Sale fallo en el tablero principal.
Notas:
• Si existe mas de 1 mensaje, la prioridad será según la tabla de arriba
• Si hay mas de un mensaje, estos cambiarán cada 5 segundos
Notas:
• Estatus LED de alarma genérica
• Continuamente ON para mensaje de error =1
• Parpadea para mensajes de error > 1
Batería VRLA
Característica
• Batería libre de mantenimiento.
Ventaja
• No se requiere de relleno.
Refrigerante
• Asegure que el nivel del refrigerante dentro del reservorio esté
entre las marcas MIN y MAX.
• Rellene si es necesario.
Cantidad recomendada
Cantidad Drenado y relleno - 1000 ml. (750 ml en el radiador y 250 ml en el tanque
de expansión).
Evite lo siguiente:
− Aceleración repentina y frenado frecuente.
− Dejar el motor en ralentí cuando no sea necesario.
− Conducir a altas velocidades.
Cuidado adicional
Verifique el nivel de aceite cada semana
• Estacione el vehículo en una superficie a nivel para verificar el
nivel de aceite.
• Siempre mantenga el nivel de aceite entre el nivel superior e
inferior.
• Reemplace el nivel de aceite de acuerdo a la tabla de
mantenimiento periódico.
Batería
Como mantener saludable la batería
• Apague el vehículo cuando no tenga necesidad de rodar.
• No conduzca aplicando los frenos constantemente, la luz del
freno trasero descarga la batería.
Lista de verificación de despacho (PDI) común para todos los modelos (Torques específicos para Dominar 400 UG)
Nombre Codigo
Distribuidor: distribuidor:
Modelo Ciudad
si Ok
Parametro Verificar
X si No Ok
Sobre superficie a nivel, verificar nivel de aceite entre las
Aceite motor
marcas de min y max / rellenar de ser necesario
Mangueras tanque Sin fugas / conexiones correctamente instaladas
Ensamble de espejos que garantice una correcta visibilidad
Espejos
Sobre superficie a nivel y con el motor frio, verificar nivel de
Refrigerante líquido refrigerante entre los limites min y max
Sin fugas
Seguros
Interruptor de ignición, Seguro del sillín, tapa tanque
Voltaje de 12.8 V DC
Todas las luces Luz farola y trasera, stop, direccionales, indicadores tablero, luz placa
Horquilla / giro
Funcionamiento suave, si juego, sin topes
manubrio
FRECUENCIA RECOMENDADA
Servicio 1er 2do 3er 4to 5to 6to 7mo
No Puntos de verificación Notas
500 4500 9500 14500 19500 24500 29500
Kms ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
750 5000 10000 15000 20000 25000 30000
2. Aceite y filtro de aceite del motor C,R R,T R,T R, T R,T R,T R,T R,T 15W50
8. Calibre de válvulas C, A C, A C, A C, A
13. Pin del pivote del pedal de freno C,L,R C C,L,R C,L,R C,L,R C,L,R C,L,R C,L,R Use grasa
14. Pasta de frenos C,R C,R C,R C,R C,R C,R C,R C,R
17. Juego libre en todos los cables C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A
18. Posición del ramal y cables de la batería C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T
19. Juego en las cunas de dirección C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A
20. Funcionamiento de los interruptores C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL Use limpiador de partes
eléctricas
22. Pin del gato lateral CL,L CL,L CL,L CL,L Use grasa
FRECUENCIA RECOMENDADA
Servicio 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
No Puntos de verificación Notas
500 4500 9500 14500 19500 24500 29500
Kms ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
750 5000 10000 15000 20000 25000 30000
23. Torque de todos los tornillos C,T C,T C,T C,T C,T C,T C,T C,T
25. Nivel de refrigerante del reservorio C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A
Mangueras del líquido refrigerante
Daños, estado abrazaderas / fugas
26. C C C C C C C
Nomenclatura
C : Verificar R : Reemplazar
A : Ajustar T : Aplicar torque
CL : Limpiar L : Lubricar
Retire
• Silla del pasajero.
• Dos tornillos de la silla del conductor.
• Silla del conductor.
Retire
• Tornillos de la cubierta del tanque.
Atrás:
• 2 tornillos con arandelas plásticas.
Retire
• Tornillos traseros cubierta tanque.
• 2 izquierdos con buje.
• 2 derechos con buje.
Retire
Al frente
• 2 tornillos con buje metálico.
Retire
• Tornillo frontal de la cubierta
lateral izquierda.
Retire
• Cubierta tanque de combustible.
Retire
• Tornillos de sujeción del tanque
de combustible (3 und, una al
frente y 2 a los lados).
•Desconecte la conexión de la
bomba de combustible.
•Desconecte la línea de
combustible de la manguera del
inyector.
Retire
• Tornillos de la tapa del filtro de
aire (4 tornillos).
• Tubo de admisión del gancho
metálico.
Retire
• Cubierta del filtro de aire.
• Ate la cadenilla.
• Levante los 4 balancines con la
mano.
Afloje
• Tuerca de la llanta trasera.
Retire:
- Tapa del reservorio,
- Tapa plástica
- Diafragma.
- Rellene con líquido de frenos (DOT4) hasta que sobrepase la
marca min.
- Instale nuevamente todos los componentes en sentido inverso.
- Verifique el frenado.
Herramienta especializada.
CAPÍTULO 2
Herramienta especializada
Front eje
Tornillo Axle Nut
delantero Rear Axle
Tuerca Nut
eje trasero Rear Sprocket
Tuercas Mounting
sprocket traseroNut
Adaptador de 4 a 2 pines
Herramienta de apriete de la
horquilla
Función
Evitar que se bloquee la llanta al frenar bruscamente.
Beneficios
• Incrementa la estabilidad de la motocicleta y la comodidad de manejo.
• La mejor desaceleración posible sin que se bloquee la llanta.
• Distancia de frenado reducida.
Indicador ABS
El indicador de ABS (Amarillo) se ilumina al encender la motocicleta, este se
apaga nuevamente al superar los 3 km/h. Se encenderá nuevamente si hay
problemas en el sistema ABS
•El reservorio de freno delantero está ubicado al lado derecho del manubrio. Min
•El reservorio de freno trasero está ubicado detrás del reposapiés pasajero. Reservorio
delantero
• Para verificar el nivel de líquido refrigerante, parquee el vehículo en el
soporte de la llanta trasera.
•Siempre asegure que el nivel de líquido de frenos esté sobre la marca min
marcada en la Ventana de inspección del reservorio. .
Min
•Para rellenar o reemplazar, utilice líquido DOT 4 (De un embalaje cerrado).
Diagrama
Sensor de velocidad
rueda delantera
UNIDAD
Sensor de velocidad Llanta delantera
ruedatrasera
delantera ABS
Leva de freno Cilindro
Llanta trasera
Pedal de freno
Funcionamiento:
Funcionamiento:
La unidad ABS detecta la posibilidad de bloqueo de las llantas tomando información del sensor de
velocidad de las ruedas, cuando las llantas están a punto de bloquearse, El controlador hidroeléctrico
controla la presión de fluido del caliper, previniendo el bloqueo de la llanta.
Unidad ABS:
La unidad de ABS, es una combinación de controles eléctricos e hidráulicos que controla la presión del
líquido de frenos según la información que recibe de los sensores de velocidad ubicados en las ruedas.
La unidad está ubicada debajo del tanque de combustible, Las conexiones hidráulicas de los caliper
pasan a través de la unidad del ABS. La señal de los sensores de velocidad abre o cierra las válvulas
solenoides en la unidad de ABS.
Válvula solenoide de salida: Cuando se bloquea la llanta, esta libera la fuerza de frenado aplicada
permitiendo que el líquido de frenos vuelva al reservorio.
Sensor de velocidad de la rueda: Son sensores HALL, que censan los pulsos del disco sensor ubicado
sobre la rueda.
Retire
• Silla del conductor.
• Tornillos de las parrillas (2 und).
Retire
• Las parrillas.
Retire
• Tornillos de la cubierta sillín:
• 1 tornillo con arandela metálica.
• Arandela metálica
• 1 tornillo.
Retire
• Tornillo del lado derecho.
• Arandela plástica.
• Tornillos laterales inferiores.
Retire
• Pines de la extensión de la cubi-
erta (3 und).
Retire
• Cubierta lateral derecha.
Retire
• Tornillos cubierta derecha (4und).
• Arandela metálica.
Retire
• Pines de cubierta lateral.
Retire
• Cubierta lateral derecho.
Retire
• Cubierta lateral izquierda.
• La cubierta izquierda se quita
igual a la derecha.
Retire
• Tornillos de sujeción de la caja
del filtro (3 und).
Retire
• Abrazadera del tubo de circu-
lación de gases.
• Tubo de circulación de gases de
la cabeza del cilindro.
http://www.motosmanuales.com.ar
Retire
• Abrazadera del tubo de drenaje.
• Retire la manguera del cárter-
• Tornillos de la abrazadera del
cuerpo de inyección (2 und).
Retire
• Desconecte todas las conexiones
del cuerpo de inyección.
- TMAP
- TPS
4.74Out
Radial Wheel Run mm 3.9 mm Tyre Tread Depth 0.5 mm Front Fork Oil Grade & Capacity
Front Rear
Std. Limit TIR 0.8 mm or Less
Std. Limit 4+0.3mm 6+0.3mm Std. Limit
Serv. Limit TIR 2.0 mm Serv. Limit Up to TWI Serv. Limit
345mm
Longitud libre del
Drive chain Slack Axle Run Out Drive chain Length 320mm
resorte de la horquilla
Si no se observan marcas de aceite, reinstale los componentes y entregue el vehículo. Manténgalo bajo
monitoreo.
• Retire el guardapolvo.
• Utilizando un destornillador de
pala con punta delgada, retire el
sello de polvo.
Precauciones:
• Siempre mantenga la salida de aire caliente alejada del cable de
corriente.
• Siempre que la pistola esté desatendida, asegure que el botón
principal esté en OFF.
• Siempre almacene en un lugar seco y bajo llave.
• Siempre esté alerta al utilizar la pistola de aire caliente.
• Nunca toque la salida de aire caliente al utilizar la pistola.
• No apunte la pistola hacia otras personas u objetos inflamables.
• Conecte la pistola de aire caliente a suministro de corriente.
• Seleccione el modo de calentamiento rápido y sostenga la pistola
a una distancia de 40 mm de la botella de la horquilla.
• Apague la pistola y guárdela en un lugar seguro.
• Inserte la arandela.
Precauciones para tener en cuenta durante el reemplazo de los retenedores de aceite y de polvo de la
horquilla
• Siempre utilice el adaptador del perno superior de la horquilla con el inserto de nylon para apretarlo
o aflojarlo. El no uso de este afectará el perno.
• Tenga mucha precaución al manipular las botellas interna y externa de las botellas para evitar daños.
• Ponga extra-cuidado con la limpieza de todos los componentes al desensamblar y ensamblar.
• Utilice solamente el grado de aceite recomendado (no utilice otros aceites de suspensión).
NOTA: Siga el procedimiento de la remisión del retenedor de aceite descrito en este manual. Luego siga
el siguiente procedimiento para el reemplazo de la botella interna de la horquilla.
• Retire el adaptador.
• Retire la barra del pistón junto
con la tapa roscada de la botella
interna.
Tapa roscada de
la botella interna
• Retire la tapa roscada de la
barra del pistón.
• Retire la botella interna de la
prensa.
• Retire el espaciador.
Separador de botellas de la
horquilla
No. de parte: 37174026
Uso: Para separar el tubo de la
botella de la horquilla delantera
Soporte de la barra de la
horquilla
No. de parte: 37174025
Uso: Para soportar el asiento de
la base de la horquilla mientras
se remueve el tubo exterior
En tendiendo la secuencia de
ensamble del motor
CAPÍTULO 3
MOTOR Y TRANSMISIÓN
Aceite de motor
Torques de apriete
Información de servicio
Herramienta especializada
gato lateral.
el oring.
el oring.
1.5 kgm
el oring.
1.2 kgm
5 7
11
1
3 4 9
2
10 15 12
14
8
13 6
or ues de a riete: 1 1 gm 11 Nm
Clutch Cover
Tornillos Mountingclutch
de la cubierta Bolt Magneto Cover
Tornillos Mountingvolante
de la cubierta Bolt
1 8 7 5
3 3
6 9
10
5 1
12
11
9
7 2 2
11 12 4 8
4
10
6
or ues de a riete: 1 1 gm 11 Nm
Engine Mounting
Tornillos Bolts del motor
de montaje
Secuencia:
Secuencia:
1. Todos los tornillos se deben presentar
4 5 (Sin apretar).
1. Todos los tornillos se deben aflojar
2. Primero se
2. Primero seaprietan
aprietan los los
tornillos en el en
tornillos
chasis (1, 2)
el chasis1. (1,2)
4.5 kg.m (44.1 Nm)
2 1.
2. 4.5 Kg.m
4.5 kg.m (44Nm)
(44.1 Nm)
2. 4.5
3. Tornillos en Kg.m (44deNm)
el soporte motor (3, 4,
3. Tornillos en el soporte de motor
5)
(3,4,5) 3. 4.5 kg.m (44.1 Nm)
4. 2.6 kg.m (25.5 Nm)
3. 4.5 Kg.m (44 Nm)
3 5. 2.6 kg.m (25.5 Nm)
4. 2.6 Kg.m (25 Nm)
5. 2.6 Kg.m (25 Nm)
Llave de 21 mm
Sujetador de clutch
Extractor de volante
Retire
•Tornillos de la tapa culata (4
und.) Retire los tornillos en patrón
“X”.
Retire
•Tornillos de la tapa del clutch
(10 UND) y retire la cubierta
clutch.
Retire
• Tornillo.
•Bloquee el cigüeñal con la
herramienta para bloquear el
cigüeñal.
Retire
•Tornillos de la cadenilla de
distribución (2 und)
•Retire el tensor junto con el
empaque.
•Tornillo del peñón del eje de
levas.
Retire
•La cadenilla del los eje de levas.
•Amarre la cadenilla de
distribución.
Retire
• Bujía derecha.
Retire
• Tornillos de montaje de la culata
(8 mm - 4 und. & 5 mm - 2 und.)
•Retire la culata
Desensamble de la culata
Retire
•Tornillos de los ejes de los
balancines de admisión y escape
(2 und).
Retire
•Ejes de los balancines de
admisión y escape.
Retire
•Tornillos del colector de admisión
(3 und) y retire el colector.
•Asegure que el “O” Ring
del colector esté en buenas
condiciones.
Retire
• Bujía derecha.
Retire
• Sensor de presión de aceite.
Retire
• Empaque de culata y guías (2
und).
Retire
• Bloque del cilindro.
http://www.motosmanuales.com.ar
Retire
• Empaque del cilindro y guías
(2 und)
Retire
• Prisionero del pistón.
• Retire el eje de la biela.
Retire
• Tornillos de la tapa del filtro (2
und) y retire la tapa.
Retire
• Filtro de aceite del motor.
Retire
Retire
•Empaque de cubierta clutch y
guías (2 und)
Retire
• Cadenilla de distribución.
Retire
•Tuerca del piñón primario con
copa 24 mm.
Retire
• Tuerca del piñón primario
• Arandela de presión
• Arandela plana
• Piñón del cigüeñal
Retire
•Tornillos del soporte clutch (3 und)
Retire
• Resortes del clutch (3 und) y el
disco de arrastre.
Retire
• Eje accionador.
• Discos de fricción y de presión.
Retire
• Arandela de presión.
• Arandela plana.
Retire
• Arandela de presión y arandela
plana.
Retire
• Centro clutch junto con la
arandela gruesa.
Retire
• Corona del clutch y el
espaciador.
Retire
• Anillo pinador y arandela del
piñón de la bomba de aceite.
Retire
• Piñón de la bomba de aceite.
Retire
• Pin y arandela de la bomba de
aceite.
Retire
• Bomba de aceite.
Retire
• Piñón conducido de la bomba
de aceite y las guías (2 und)
Retire
• Leva del selector del eje de
cambios.
Retire
• Tornillo del inhibidor.
Retire
• Arandelas (2 und) y resorte del
inhibidor.
Retire
• Tornillo de la guía del eje de
cambios.
Retire
• Guía del eje de cambios junto
con el buje.
Retire
• Tornillos de la cubierta volante
(15 und).
Retire
• Cubierta volante.
Retire
• Tornillos de la guía de los cables
de la volante (3und).
Retire
• Guías de los cables.
Retire
• Tornillos del plato de bobinas
(3 und).
Retire
• Plato de bobinas.
Retire
• Empaque de la cubierta de la
volante.
• 2 guías.
Retire
• Tornillo de la platina de
bloqueo.
Retire
• Platina de bloqueo.
Retire
• Tornillo de la volante.
Retire
• Arandela de presión y arandela
plana.
Retire
• Tornillo del piñón conducido
del balanceador.
• Arandela.
Retire
• Piñón conducido del
balanceador junto con el seguro.
Retire
• Piñón del motor de arranque.
• Tornillos de montaje del sensor
de posición del cigüeñal.
Retire
•Tornillos del interruptor de neutra
(2 und).
Retire
• Interruptor de neutral.
Retire
• Ojal del cárter.
Retire
•Sensor de posición del cigüeñal
e interruptor de neutra.
Retire
•Tornillos de la bomba de
evacuación (3 und).
Retire
• Bomba de evacuación.
Retire
• Pin.
Retire
• Eje.
Retire
• Tubo “T junto con el “O” ring.
Retire
• Tornillos cubierta bomba de
agua (5 und).
Retire
• Cubierta bomba de agua junto
con “O” Ring.
Retire
• Guías (2 nos.)
Retire
•Tornillo de montaje de la
bomba de agua.
Retire
• Bomba de agua.
Retire
•Tornillos del guarda cadenas (3
und).
Retire
•Guarda cadenas.
Retire
•Tornillos de montaje del motor
de arranque.
Retire
•Motor de arranque.
Retire
•Tornillos del cárter del lado
izquierdo (16 und)
-El tornillo encerrado en el círculo
Amarillo es más largo que los
demás.
Retire
• Carcasa del cárter izquierda.
Retire
• Subensamble del cigüeñal.
Retire
• Guías (2 und).
• Tornillo de montaje de la platina
de bloqueo del rodamiento del
balanceador.
Retire
• Subensamble del balanceador.
Retire
• Eje de la horquilla selectora
(salida), junto con los resortes.
Retire
•Horquilla selectora (salida) de
cambios (2 und).
•Eje de la horquilla selectora
(entrada).
Retire
• Ejes de piñones de cambios.
• Conducto de aceite.
LADO IZQUIERDO
Retire
• Balinera de los ejes.
• Buje del eje de salida.
Retire
• Seguro del sello de aceite del
eje de salida.
• Sello de aceite del eje de salida.
Nota
Use la herramienta (No. 37
104256).
LADO DERECHO
Retire
• Sellos de aceite de la bomba
de agua (2 und).
Nota
Use la herramienta (No. 37
104349).
No. 37104350
Retire
•Tornillo de platina de bloqueo
de la balinera del eje de salida.
Retire
•Platina de bloqueo de la
balinera del eje de salida.
Retire
•Tornillo platina de bloqueo de balinera de tambor
selector.
Retire
• Platina de bloqueo de balinera de tambor selector.
Retire
• Tornillo bloqueador.
MOTOR Y TRANSMISIÓN
Torques de apriete
Tuerca del piñón primario Tornillo piñón eje de levas Tuerca de seguridad del clutch
CCompresión
ompresión del cilindro Calibre válvulas
Calibre de válvulas Longitud
Longitudlibre
libreresorte
resorteclutch
clutch
Altura
Altura de la
la corona
coronadedel clutch
clutch Altura de los discos de clutch apilados Desgaste del cig eñal
Std. Limit 27.3~27.7 mm Std. Limit 32.936 ~ 33.34 mm Std. Limit 0.02 mm
LargoLobe
Cam
Altura de la
eje leva
Height
de leva
Diámetro piñón eje de levas Longitud cadenilla de distribución
Holgura de válvula vs guía de valvula Deformación de la culata Diámetro interno del cilindro
Std. Limit 0.060 ~ 0.075 mm Group A 88.942 ~ 88.958 mm Top Second O Ring
Std. Limit 0.20~0.35 0.40~0.55 0.2~0.70
Serv. Limit 0.115 mm Group B 88.978 mm
Serv. Limit 0.55 mm 0.75 mm 1 mm
Calibre de espesores
Bomba de aceite
Holgura rotor exterior/ 0,10... 0,20 mm
rotor interior
Bomba de aceite
Holgura rotor exterior/ 0,09. 0,20 mm
carcasa de la bomba de aceite
» Si la holgura sobrepasa el valor prescrito:
- Sustituir la bomba de aceite o, en su caso, la carcasa de la
bomba de aceite.
Controlar el juego axial de la bomba de aceite.
Bomba de aceite
Holgura axial 0,10... 0,25 mm
Información
No retorcer la biela
- Volver a retirar la tapa del semicojinete. Comparar las tiras de
medición plastigauge con los datos del envase.
Prescripción
Bielas: Holgura radial del cojinete interior de la biela
Pieza nueva 0,045... 0,068 mm
Información
La anchura de las tiras de medición plastigauge indica la
holgura del coijnete.
Tamiz de aceite
lvula de alivio
Filtro de aceite
Cubierta clutch
Hacia el cig eñal 2 jets para lubricación de clutch Cubierta clutch superior
Fin
Fin
Agu ero su erior
en carcasa derec a
ENTRADA SALIDA
IN OUT
u ricación de alinera de
carcasa i uierda
Fin
Conducto de aceite de
Al JET de aceite transmisión en carcasa i zquierda
Pasaje de evacuación
ami de evacuación
Ruta de evacuación de la ca a de
cam ios
Comando derecho,
Conector Comando
Conector izquierdo,
Interruptor corte,
interruptor clutch,
Direccional delantera direccional delantera
derecha izquierda
Bobina 1 Bobina 2
Bobina l
Pito
Conexión sensor
Pito
presión de aceite
Sensor Lambda
Conexión del
sensor de vuelco
Masa ECU
Ventilador del
radiador ECU ABS
Bomba de
Conectores
combustible
Sensor posición
cig eñal
Punto de referencia
de ensamble Masa del regulador
Regulador
Masa ECU
Masa chasis Correa para amarrar
cables de la ECU
Masa chasis
Conexión
sensor gato
lateral
TPS
TMAP
Conexión bomba
de combustible Inyector
Motor ralentí
Bobina 2
Sensor freno
trasero
Sensor velocidad
trasero Sensor de temperatura
del refrigerante
TPS
Motor de
arranque
Relé bomba de
combustible
Relé intermedio
de arranque
Relé de arranque
Relé ventilador
Relé principal
Bomba de combustible
FUNCIÓN
Construcción
Ensamble de la bomba de combustible
Regulador de
Presión
Bomba de combustible
Tamiz de combustible
Empaque de caucho para
sellar con la tapa del tanque Del filtro al inyector
Funcionamiento
El combustible es bombeado desde el tanque a través del filtro hasta el final de la línea donde se en-
cuentra el regulador de presión.
Para mantener el diferencial de presión del inyector de manera constante a pesar de las depresiones
en el colector de admisión con carga, el regulador de presión censa la diferencia entre la presión
bombeada y la presión del colector. El exceso de combustible es retornado al tanque, el flujo continuo
mantiene el combustible fresco y evita engomamiento o evaporación.
La bomba es lubricada y refrigerada por el flujo de combustible, por eso es importante nunca funcio-
nar la bomba sin el nivel necesario de combustible en el tanque.
El tamiz filtra las impurezas del combustible, evitando estancamientos o deterioro del inyector.
FUNCIÓN
Construcción
Suministro
Fuel Supply de combustible
n
O ORing
Rail Ring Seal
Conexión eléctrica
Electric Connection
FiltroFilter
Integral integral
Armadura
Armature
Washer
Arandela
Valve Needle
Válvula de guja
O Ring
Tapa de protección
Punta
Funcionamiento
El inyector suministra el combustible de manera atomizada desde la punta, la cual está ubicada en el
colector de admisión.
El inyector tiene atomizadores que son abiertos y cerrados por una bobina en el cuerpo del inyector.
Cuando la bobina es energizada, la armadura es atraída debido al magnetismo, esto comprime el
resorte, el cual levanta la válvula de aguja. Por la punta sale el combustible atomizado con una presión
de 2.5 bares (36 lb/pul2) hasta que la ECU manda la señal de corte a la válvula.
El movimiento interno del inyector está restringido solo hasta 0.1 mm. También note que el periodo de
inyección es muy corto (1.5 – 10 milisegundos). EL tiempo de apertura y cierre son críticos para una
medida adecuada de los valores de inyección.
http://www.motosmanuales.com.ar
INTRODUCCIÓN
Función
Recopila información de los sensores y asegura que la correcta cantidad de combustible sea inyectada
a través del colector de admisión en el tiempo preciso considerando diferentes cargas del motor y
diferentes condiciones de velocidad.
La ECU es el cerebro del motor y controla varios dispositivos. También soporta y controla el diagnóstico
del vehículo para identificar los fallos en el sistema de inyección.
Construcción
Consiste en un micro computador de conversión A -D (Análoga a Digital) y una unidad de (Salida –
Entrada).
D)
Análogo a Digita (A
Funcionamiento
La ignición y la inyección de combustible son controlados por una única unidad llamada “ECU”.
La ECU recibe las señales de varios sensores dentro de su procesador para asegurar que todas las
señales de salida estén en orden según la programación establecida por el fabricante.
La ECU recopila todas las señales, realiza los cálculos y procesamientos para entregar los valores
correspondientes a los actuadores para garantizar el avance de chispa correcto y la cantidad de
combustible inyectado para el requerimiento del motor.
Sensores
Un sensor es un dispositivo que detecta o mide una magnitud física (variaciones de luz, temperatura,
sonido, etc.) estas variaciones las detecta y las convierte en forma eléctrica, para poder ser usado en
medición y control.
Actuadores
Es un término general para describir un mecanismo de control, por ejemplo, un mecanismo que convierte
una señal eléctrica en un movimiento mecánico.
Función
Construcción
Función
Censa la temperatura del refrigerante.
Construcción
Funcionamiento
El termistor es una resistencia semi conductora que cambia su valor resistivo a diferentes temperaturas. La
resistencia disminuye a medida que la temperatura del motor aumenta debido a que tiene un coeficiente
de temperatura negativo (NTC)
Sensor de vuelco
Función
Construcción
Función
Le comunica a la ECU que tan rápido está rotando el cigüeñal
por minuto (R.P.M) y ayuda a la ECU a calcular el avance de
chispa y la cantidad de combustible a inyectar.
Construcción
Un sensor magnético está ubicado en la cubierta de la volante
encarado hacia la superficie dentada de la volante.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Ventajas
Aumenta el voltaje
Detectlatheinclinación
Detecta tilt angle Bobinas de Ignites
para que en la bujía
of
lateral motorcycle de ifla it Sensor de ignición appropriately
salte la chispa.
0 ROLLOVER
i s m o r e sit hestá
motocicleta, a n por
60 vuelco H.T. COIL based on the ECU
SENSOR
E C Uded60°,
encima i s a benvía
l e tlah e data
señal
i g nai tlai oECU.
n and fuel
supply
Mide la proporción
Measure de
the oxygen Ajusta thelasidlerpm del
Adjust
oxígeno presente en los
proportion in exhaust motor.of engine
speed
gases de salida en el Sensor de Motor
as s is t ECU to base on input
mofle. oxigeno paso/paso
adjust the amount of from ECU.
fuel to be injected.
ECU
ECUcalculates
calcula y
determina elthe
determines
Measure
Mide the rotational
la velocidad de Blinks if there siis hay
Se ilumina
volumen
volume ofdefuel Indicador
rotación delcrankshaft
speed of cig eñal. Sensor
CRANK any malfunctioning
errores en el sistema de
combustible a ser MALFUNCTION
assist ECU to de LE
AN to be injected mal inalimentación.
FI system
inyectado y el INDICATOR
determine injection posición
SENSOR and the injection funciona-
adelanto de la
Ignition timing cig eñal miento
ignition
chispa.timing.
Detecta
Detect lathe
posición de
throttle Start hen coolant
Se enciende cuando la
TPS Ventilador
aposition.
mariposal acelerador. THROTTLE temp
temperatura 98
reach del
Sensor de delRADIATOR
radiador
POSITION stop at 88
refrigerante deg los
alcanza
posición del FAN
SENSOR 95°C y se apaga
acelerador cuando llega a 89 °C
2 - Motor paso/paso
No Entrada a ECU Detalle de la entrada Como utili a la ECU la entrada Efecto en caso de anormalidad
1 Sensor de Temperatura del refrigerante El relé del ventilador del 1. Si el ventilador del radiador no
tem eratur radiador se enciende funciona, se elevará la temperatura
a del del refrigerante.
refrigerante
2. El icono de alta temperatura
podría no encender.
2 Sensor de resión Presión del aceite de motor Se enciende el icono de Desgaste prematuro de las partes del
de aceite presión de aceite motor.
3 Sensor de vuelco Voltaje 2 V cuando el ECU corta señal del relé El vehículo seguirá encendido después del vuelco
vehículo está caído principal, cortando la ignición de la motocicleta
4 Sensor gato lateral Voltaje de 5V cuando el Se encenderá el indicador de No hay encendido del indicador de caballete
vehículo está parqueado gato lateral, si el vehículo no lateral en la consola del velocímetro.
en el gato lateral está en Neutra, se corta la ignición El vehículo no encenderá en marcha.
5 Sensor de o geno Señal de voltaje dependiendo ECU determina la mezcla de aire Puede generar mezcla rica o pobre reflejado en
de la cantidad de oxígeno en combustible. la sensación de manejo
el escape
6 Sensor de osición del Censa la rotación del ECU calcula el Mala lectura de rpm en el tablero.
cig e al cig eñal n mero de pulsos por
la rotación del Código de error en el sistema.
cig eñal
No arranca el vehículo.
1 Bom a de com usti le Relé de la bomba se active a Suministro intermitente de combustible que causa gargareo,
través de la ECU baja potencia,. En el motor puede presentar que no
encienda
2 In ector Señal de masa de la ECU Suministro rico o pobre de mezcla de combustible causando
humo por el mofle, ruido en la combustión o gargareo,
dificultad para encender.
4 entilador del radiador Se enciende el relé del SI el ventilador no funciona, se eleva la temperatura del
ventilador del radiador motor dañando sus componentes.
5 Indicador de mal Señal de la ECU de mal SI hay fallos, no se percibirán los errores del Sistema en el tablero
funcionamiento funcionamiento
Se afecta el encendido
Códigos de error
10 P0336 3 Rango/Desempeño del circuito del sensor de posición del cig eñal
14 P0032 1 Circuito en alto del control del calentador del sensor de oxígeno del banco 1
15 P0031 1 Circuito en alto del control del calentador del sensor de oxígeno del banco 1
16 P0030 1 Circuito del control del calentador del sensor de oxígeno del banco 1
Circuitos eléctricos
CAPÍTULO 5
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Circuitos eléctricos
ESTÁNDARES DE OPERACIÓN IMPORTANTES
Marca Exide
Voltaje de laterminal 12 V
Tipo VRLA
Capacidad 8 Ah
Especificación de corriente de carga 4.0 Amp
Especificación de voltaje de carga 14.5 + 0.1 V
Cargador de batería recomendado Metafab / Apple Energy Make
3 DHacer 7 Don’ts
No hacer
3 • Apply petroleum
vaselinajelly • No
Do not applygrasa
greasea to
Aplique
tolas
battery terminals.
a 7 poles
aplique
/ terminals.
terminales de la las terminales de la
batería. batería.
• Use
Useproper
la tools.
herramienta
(10 • Do
No not
usehammer
el martillo
battery
3 m m T s p a n n e r o10
apropiada (llave de r sobre las terminales.
terminals.
mm o screw
phillips destornillador
driver). de
estrella.
7
• A Utilice
l w a y s solamente
c h a r g e t hun
e No not
• Do use use
cargadores
any other
3 cargador
battery with recomendado
the help 7 bpara
a t t e baterías
r y c h a r VRLA
ger for
para baterías VRLA. que no sean
of BAL recommended charging VRLA battery.
VRLA battery charger. recomendados.
7
Siempre
• Always useuseMidtronics
multímetros • DNo
o nconecte
o t f i taccesorios
extra
3 recomendados
battery tes ter for
para 7 eléctricos accessories.
electrical adicionales.
verificar la condición de
checking
la batería condition
VRLA. of T Esto
h i s puede
w i l l rreducir
e s u l t ilan
VRLA battery. wiring getting batería.
vida útil de la short &
battery would get
discharged. This will
shorten life of battery.
Asegurethat
Ensure quehorn
el pito esté libre
is free from Nuncaadjust
Never ajustenutlaontuercahorn que
cap
de polvo
dust and ymud
pantano.
accumulation. sujeta al pito de la
side & bracket end (back side)platina ya
a que
s i testow puede
i ll r e sgenerar
u l t i nfallos.
horn
malfunctioning & failure.
Asegurethat
Ensure que los cables
horn del pito
wires are No retire el sellante de silicona
estén
intact. en buen estado. delnot
tornillo
Do Retiredesilicon
ajustesealant
ya que
esto puede
from generarscrew
adjustment que seasfiltre
it
aguaresult
will en su interior.
in water entry in
horn.
Ensure
Asegurethatque
horninterruptor
switch button
del
pito esté libre de polvo y
pantano.
Asegurethat
Ensure que battery
la batería esté
is fully Nonotgolpee
Do hit by con
malletmartillo
/ screwo
completamente
charged. cargada. destornillador la bocina
driver on horn resonator. del
pito.
LUCES
Fusi le
No Fuse
ue asa si se uema
Pos i o Descri ción
1Sr No
F1 30A Principal NoEffect of Fuse
funciona ningún lo ing eléctrico
circuito
No Rating Descri tion Conexión del tablero principal no funciona.
2 F2 7.5A Conexiones tableros La conexión del tablero secundario si
1 F1-30 Amp Main Fuse All electrical circuit off
funciona.
Relé principal y
3 2 F3 F2-7.5 Electrical
15AAmpECU NoPrimary
funcionaSpeedo cluster
ni la ECU, ni elwill
relé not work.
principal.
cluster Secondary Speedo work.
Se interrumpe la fuente de 12V, el sistema
4 F4 15A Bobina de ignición ECU function OFF &
3 F3-15 Amp Main relay Contacts de ignición no funcionará.
5 F5 + ECU
7.5A Ventilador NO Main relay do
funcionará not get ON.
el ventilador del radiador
No12Vfuncionará
Supply ninguna
to H.T. luz
coils(farola, stop, luz
is disconnected
6 4 F6 F4-15
15A Amp Sistema de luces
H.T. Coils Supply trasera, indicadores y pito)
ignition system will not work.
Entrada del NO funciona el interruptor de corte ni la
7 5 F7 F5-7.5
7.5AAmpinterruptor
Radiator Fan
de corte Radiator fan motor not working
ECU.
No funcionará ni el velocímetro primario ni
8 F8 7.5A Velocímetro el All lighting (Head light, indicator, tail light,
secundario
6 F6-15 Amp Lighting
horn) do notelwork
NO funcionará ABS,& el vehicle
indicadorgetdestart.
ABS
9 F9 7.5A ABS 9MECU
Engine ill Switch permanecerá encendido, no se mostrará
Engine ill Switch & ECU is disabled la
7 F7-7.5 Amp velocidad del vehículo
Input engine cannot start
Los fusibles 30A, 7.5A, 10A & 15A están ubicados dentro de la
caja de fusibles como se muestra en la imagen.
Para verificar continuidad sin retirar el fusible: posicione las puntas del multímetro en los orificios latera-
les del fusible.
Unidad de terminación
Función:
Nota:
• Bujía central:
o Proveedor: Champion
o Tipo: RER6YCA
o Señal de la bobina de ignición central
Central izquierda
• Apertura de la bujía: 0.8 – 0.9 mm
Estándar de operación:
• Desconecte la conexión de la volante.
• Coloque el multímetro en el rango de 200 ohm.
• Conecte el multímetro y verifique los resultados según la tabla.
Regulador rectificador
Estándar de operación:
• Desconecte los 3 capuchones de las bujías (Asegure que los
capuchones estén retirados de piezas metálicas).
• Coloque en ”ON” los interruptores de ignición y de corte.
• Seleccione el rango en la herramienta de medición.
• Rodee el cable rojo grueso con las pinzas amperimétricas.
• Accione el interruptor de arranque eléctrico.
• Mantenga presionado el interruptor por 3 segundos y verifique
el valor.
Flasher
Ubicación
No Rel U icación
1 Principal Sobre el chasis, al lado derecho
2 Ventilador radiador del vehículo, debajo de la
3 Bomba de combustible cubierta lateral.
4 Intermedio
Relés:
MANUAL DE SERVICIO • BAJAJ • DOMINAR 400 UG 143
Relés:
1. Relé principal:
Se enciende cuando la ECU entrega la señal de masa para cerrar el circuito. La salida del relé se utiliza
para:
• Circuito de ignición.
• Circuito de la bomba de combustible.
• Circuito del motor de arranque.
• Circuito del gato lateral.
• Circuito del motor del ventilador.
• Circuito del inyector.
• Circuito del indicador de mal funcionamiento (MIL).
• Circuito del indicador de RPM.
4. Relé intermedio:
Este relé enciende el motor de arranque.
Retire
• Tornillos del cortaviento (4 und)
con arandela metálica y plásti-
ca (La arandela metálica hacia
afuera).
Retire
• El cortaviento.
Retire
•Tornillos de las cubiertas laterales
(2 und) cada uno con arandela
plástica. Use destornillador de
estrella.
Retire
• Cubiertas laterales.
• Asegure que la espuma de la
superficie interior esté en buenas
condiciones.
Retire
• Montaje de la farola así:
- Tornillos inferiores (2 und) con
arandela plástica.
- Tornillos (4 und) con arandela
metálica.
Remueva
• la farola de su estructura de
montaje.
Retire
• la conexión de la farola y retire
la farola.
Retire
• Tornillos de la farola (3 und) con
arandela metálica, use destornilla-
dor de estrella.
Retire
• Farola del carenaje.
Retire
•Silla del pasajero.
•Tornillos de las parrillas (4 und)
con lave allen de 6 m y retire las
parrillas.
Retire
•Tornillos superiores del guardabarros (2 und) con destornillador de
estrella, y pernos (3 und) con copa de 10 mm.
Retire
• Tornillos inferiores del guardabarros (2 und) y pernos del guarda-
barros inferior (2 und).
Retire
• Tornillo de la platina de refuerzo
del chasis (1 und).
• Tornillos de guardabarros trasero
Retire
•Tornillos de la luz de stop (4 und)
y retire la luz de stop.
Retire
•Silla del pasajero.
•Tuercas de la platina del porta
placa (2 und).
Retire
• Platina porta placa.
Retire
•Tornillos del alerón del guarda-
barros trasero.
Retire
• Alerón.
Retire
Remueva
• Capuchón de las conexiones y
desconecte el cable de las direccio-
nales.
Retire
•Cable de la direccional como se
muestra en la imagen.
•Cable de la direccional de la
platina de refuerzo.
Retire
• Tuerca de montaje de la direc-
cional.
Retire
• Direccional, tuerca y arandela.
Retire
•Luz de stop.
•Direccionales izquierda y derecha.
Retire
•Conector de la luz placa a través
del ojal de caucho.
Retire
•Tornillo de la carcasa de luz stop
(2 und)
Retire
•Carcasa de la luz de stop.
Retire
•Tornillo de la platina de refuerzo.
Retire
•Platina de refuerzo.
Si su vehículo cuenta con correas de equipaje debajo del asiento del pasajero, estas correas pueden
usarse con correas elásticas para sujetar el equipaje en el vehículo.
• Abra el asiento del pasajero y saque las correas delanteras y posteriores. (Ver fotos)
• Ahora puede usar las correas para sujetar la correa elástica (no incluida) para asegurar su equipaje
en el vehículo. (Carga máxima permitida: 15 kg).
Precaución:
Las correas de equipaje pueden ser usadas solo para sujetar una bolsa o similar como se muestra en las
fotos. El peso total de la bolsa y su contenido no debe exceder los 15 kg.
Cuando use la correa, el usuario debe tomar todas las precauciones para asegurarse de:
• La bolsa o equipaje esté bien balanceado en el asiento y bien ajustada con la ayuda de una cuerda
adecuada, lo suficientemente fuerte para este propósito.
No recomendamos usar estas correas para llevar artículos que puedan dañar las piezas del vehículo o
afecta su estabilidad durante la conducción.
La garantía no es aplicable a daños producidos por el sobrepeso del equipaje, extremos afilados.
Cuando las correas del equipaje no se usen, siga los siguientes pasos:
1. Doble las correas delanteras con el velcro en los extremos e insértelas debajo del asiento del pasajero.
2. Doble con cuidado las correas posteriores para aproximarlas a los ganchos e insértelas en ellos.
Retire
•Batería y cubierta de caucho.
•Caja de fusibles.
Retire
•Tornillos de la carcasa de la batería
(4 und)
•Levante la carcasa de la batería
junto con la ECU.
Remueva
• Seguro de la ECU hacia los
extremos.
• Retire la ECU.
Para acoplar la ECU:
• Asegure que la palabra “TOP”
escrita sobre la superficie de la
carcasa y de la ECU respectivamente
estén mirando hacia arriba.
Retire
• Cubierta del tanque de
combustible.
Retire
• Tornillos de montaje del velocímetro
secundario (2 und.)
Retire
•Velocímetro secundario
Retire
• Tanque de combustible.
Retire
• Tornillos de la platina del sensor
de vuelco (2 und).
Retire
•Platina del sensor de vuelco.
Retire
• Tuercas del sensor de vuelco (2
und) Sostenga los tornillos Estrella
con un destornillador.
Código Color ca le
B Negro
Br Café
G Verde
Gr Gris
O Naranja
Pi Rosado
R Rojo
W Blanco
Amarillo
L
V
• Cuadro encuentre dos códigos de color separados por un slash “/” eso quiere decir que el cable
tiene los dos colores.
• Si encuentra un código de color que empiece por “L” seguido de otra letra, quiere decir que es el
color claro.
MANUAL DE SERVICIO • BAJAJ • DOMINAR 400 UG 157
Interruptor de Encendido
Rango Revisión
Conexiones
Multímetro Continuidad
Conexión Conexión OFF – No hay
Modo +ve -ve continuidad
Continuidad
Marrón Cable blanco ON – Continuidad
SOP :
•Cerradura de encendido en la posición OFF.
•Desconecte el acople de la cerradura de encendido.
•Revise la continuidad entre los cables de la posición ON y OFF.
Valor Estándar:
•Sonido beep de continuidad en la posición ON. No hay continuidad en la posición OFF.
Interruptor de Apagado
Rango
Conexiones Condición Resultado
Multímetro
Conexión Conexión
Modo Motor apagado Muestra Continuidad
+ve -ve
Continuidad
Gris / Rojo Marrón / Azul Motor encendido No muestra continuidad
SOP :
•Ponga la cerradura de contacto en OFF.
•Ponga el interruptor de apagado en OFF.
•Ajuste el multímetro al rango de continuidad.
•Conecte el multímetro como se muestra en la tabla dada arriba.
SOP :
•Coloque la cerradura de encendido en ON.
•La luz de freno se encenderá cuando la manija de freno delantero/ pedal de freno posterior se presione.
•Si no se enciende, revise el interruptor de freno delantero.
Interruptor de Embrague
Clutch
Clutch
SOP :
•Esta unidad aloja un diodo transil para la filtración de picos
altos de voltaje en las líneas principales y así proteger la
ECU.
Pito
Rango
Conexiones Valor Estándar
Multímetro
SOP :
•Rodee con la pinza el cable marrón de la bocina.
•Presione el botón de la bocina y revise la caída de la corriente
ocasionada por la bocina.
Medidor de Combustible
Rango Revisión
Conexiones
Multímetro Continuidad
Conexión +ve Conexión -ve De acuerdo al
200 Ohm
Rosado / Rojo Verde / Rojo cuadro
Valor estándar
Rango Revisión
Conexiones
Multímetro Continuidad
Conexión +ve Conexión -ve
Relé de 3.9 Ohm +
200 Ohm Relé de
Arranque 10%
Arranque
Cable Rojo
Cable Negro
Amarillo
SOP :
•Apague el motor.
•Desconecte el conector del relé.
•Conecte el multímetro a los terminales de la bobina del relé de
arranque.
•Revise la resistencia.
SOP :
•Conecte una fuente externa de 12 V DC a los terminales del relé.
•Deberá oir un sonido ‘tuc’.
•Configure el multímetro en modo continuidad.
•Conecte el multímetro a los terminales del relé.
•La continuidad (sonido beep) indica que el relé de arranque está
en buenas condiciones.
SOP :
•Asegúrese que el motor está apagado.
•Retire la conexión del sensor de temperatura del refrigerante.
•Conecte el multímetro como se muestra en la tabla anterior y
revise el valor de la resistencia.
Rango
Conexiones Valor Estándar
Multímetro
SOP :
•Si la presión del aceite es correcta (es decir si se muestra 0.9 a 1.1 bar
en el manómetro) entonces no mostrará continuidad en el multímetro.
Sensor de Vuelco
Conexiones
Posición del Valor
N° Parámetro Conexión Conexión -
Vehículo Estándar
+ve ve
Voltaje de Amarillo/ 5 V DC
1 NA Rojo / Azul
entrada Negro
Posición Marrón / Amarillo/
3.60~4 V DC
Normal Verde Negro
Voltaje de
2 Posición
salida Marrón / Amarillo/
Inclinada 0.40~2 V DC
Verde Negro
(> 60
SOP :
•Coloque el interruptor de encendido y el interruptor de apagado en la posición ON.
•Configure el multímetro en 20 V DC.
•Conecte el multímetro tal como se muestra.
Conexiones
N°. Valor Estándar
Conexión +ve Conexión -ve
1 Blanco Blanco 9 ~ 10 Ohm a 25
Multímetro muestra 1 en el lado
2 Gris Negro
izq a 25°C (circuito abierto)
SOP :
•Asegúrese que el interruptor de encendido esté en OFF.
•Retire la conexión del sensor lambda del ramal.
•Ajuste el multímetro al rango de 200 Ohm y conéctelo de acuerdo a la tabla.
Conexiones
Rango
N°. Componente Conexión Conexión Valor Estándar Resultados
Multímetro
+ve -ve
Sensor ángulo Resistencia Blanco/ Negro/
1 345 ~ 385 Ohm OK
de Cigueñal 2 K Ohm Rojo Amarillo
Interruptor de Negro/ Sonido beep Ok
2 Continuidad Gris
Neutro Amarillo Sin sonido beep Defectuoso
SOP :
•Coloque el interruptor de encendido y el interruptor de apagado en OFF.
•Conecte el multímetro como se muestra.
Conexiones
Rango
N°. Parámetro Conexión Conexión - Valor Estándar
Multímetro
+ve ve
IAT
1 Resistencia 20 K Ohm Verde P.1 PI/BL P.2 1.5 ~ 2.5K Ohm Conectado
Voltaje de
2 20 V DC Verde PI/BL 5 V DC Desconectado
Entrada
Voltaje de Blanco/ 3.15 ~ 4.45 V DC
3 20 V DC PI/BL
Salida Rojo Conectado
MAP
Sensor TMAP
Conecte el multímetro tal como se muestra debajo.
Conexiones
Rango
N°. Parámetro Conexión Valor Estándar
Multímetro Conexión -ve
+ve
1 Voltaje de entrada 20 V DC oo l marillo egro 4.96 5
TPS
Voltaje de alimentación
Acelerador abierto
4.40 VDC
Acelerador cerrado
0.55 VDC
SOP :
•Retire la cubierta de tanque y el tanque de combustible.
•Retire la cubierta del filtro de aire junto con el elemento filtrante.
•Conecte el multímetro como se muestra en la tabla dada.
Conexiones
N° Parámetro Posición del Imán Conexión Conexión Valor Estándar
+ve -ve
Voltaje de
Amarillo/
1 Entrada (Posición N.A. Rojo/Azul 5 V VDC
Negro
Parador cualquiera)
Voltaje de Salida Imán delante del
Amarillo/
(Posición interruptor del Rosado 0.30 ~ 0.40 VDC
Negro
Parador-retraído) parador
2
Imán lejos del
Parador Lateral - Amarillo/
Interruptor del Rosado 3.58 ~ 4.0 VDC
extendido Negro
parador
SOP :
•Coloque el interruptor de encendido y el interruptor de apagado en la posición ON.
•Ajuste el multímetro en 20 V CC.
•Conecte el multímetro como se muestra en la tabla de dada.
Bomba de Combustible
Equipo de Medición y Prueba: Multímetro
Rango Revisión
Conexiones
Multímetro Continuidad
Conexión +ve Conexión -ve
200 Ohm +/_ 10%
Naranja/ Azul Negro/ Amarillo
Procedimiento de revisión
1. Retire tanque de combustible
2. Mantenga el tanque en una superficie plana de tal forma que no se
aplique ninguna presión en la bomba de combustible.
3. Conecte el acople del cable de revisión de suministro de la bomba
de combustible a la bomba.
4.Conecte los caimanes del cable de revisión de suministro de la
bomba de combustible a una fuente externa de 12V.
5.Sostenga una jarra calibrada de borosilicato limpia cerca de la
salida del filtro de combustible para recoger el combustible y encienda
el interruptor de encendido que viene en el cable de revisión.
6. Caudal mínimo: 220 mml en 10s
Estado Conclusión
LÍ0ÍlÍÆØÆÏÃÍlÆÍÆlÙÍlÆ®lYzYAYlÆ * Revise que el desfogue de la tapa tanque no
esté bloqueado
LÍ0ÍlÍÆØÆÏÃÍÍlÆÍÆlÙÍlÆ®lYzYAYlÆ LÍ/lÞÆl͸ØlÍlÍzÏÃÍclÍYOØÆÏOlÍÍlÆÏmÍ
bloqueado
Reemplace l abomba de combustible
Nota:
i.La batería debe estar completamente cargada.
ii.El fusible y el interruptor de encendido deben estar en buen estado.
iii.Un sonido se oirá lo que confirmará que la bomba de combustible está funcionando.
iv.Revise el relé principal primero si la bomba de combustible no está funcionando.
- Negativo
+ Positivo
1. Retire el tanque.
Inyector
Conexiones
Rango Valores
N°. Parámetro Conexión Conexión
Multímetro Estándar
+ve -ve
12 + 0.6 Ohm
1 Resistencia 2K Ohm Pin no. 1 Pin no. 2
a 25
SOP :
•Retire la cubierta del tanque de combustible y el tanque de combustible.
•Retire la cubierta del filtro de aire junto con el elemento filtrante.
•Desconecte el inyector. Injector
•Conecte el multímetro al Pin 1 y al Pin 2 del inyector.
P1 P2 P3 P4
Nº Descripción Temperatura
El motor del ventilador se
1 95.3°C Radiator
enciende.
Fan
El motor del ventilador se
2 90°C
apaga.
SOP : •
Desconecte la conexión del motor del ventilador.
•Conecte una fuente de 12 V DC al conector del motor del ventila-
dor.
•Ahora el ventilador debería funcionar.
•Observe que el ventilador funcione suavemente.
Rango Revisión
Conexiones
Multímetro Continuidad
Conexión Conexión
+ve -ve
200 Ohm 80 ~140 Ohm
Terminal 1 Terminal 2
bobina relé bobina relé
http://www.motosmanuales.com.ar