Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
50% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas263 páginas

Motor N04C PDF 1

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 263

MANUAL DEL TALLER

INTRODUCCION

Este Manual de Taller ha sido preparado para proporcionarle informacién relacionada


con los procedimientos de
reparacion de los vehiculos Hino.

Aplicable para el motor NO4C

Cuando haga reparaciones en su vehiculo, sea cuidadoso de no herirse debido a


procedimientos inapropiados.

En cuanto a los elementos de mantenimiento, refiérase al Manual del Propietario.

Toda la informacién y especificaciones de este manual estan basadas en la mas


reciente informacién del producto,
disponible en el momento de la impresién.

Hino Motors se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin


previo aviso.

Hino Motors,Ltd.
REFERENCIAS DEL CAPITULO RELACIONADAS CON ESTE MANUAL DE TALLER

Emplee esia grafica para los ntimeros de capitulo apropiados para realizar el
servicio de su vehiculo en particular,

/ MANUAL NO, S5-LNO4S07A


CAPITULO

MODELO NO4c
INTRODUCCION GENERAL 1-001
VALOR ESTANDAR 2-001
ELEMENTO DE PREPARACION 3-001
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MOTOR 5-001
CONTROL DEL MOTOR 6-001
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7-004
CONTROL DE EMISIONES 8-001
ADMISION 9-001
SISTEMA MECANICO DEL MOTOR 10-001
ESCAPE 11-001
ENFRIAMIENTO 12-001
LUBRICACION 13-001
ARRANQUE/CARGA 16-001
TURBOCARGADOR 17-001
MANUAL DE
TALLER

Hino Motors, Ltd.

Todos los derechos reservados. Este manual


no puede ser reproducido o copiado, parcial
9 totalmente, sin la aprobacién por escrito
de Hino Motors, Lid.

INDICE: GRUPO MOTOR 1/2

INTRODUCCION GENERAL

VALOR ESTANDAR

ELEMENTO DE PREPARACION

SOLUCION DE PROBLEMAS

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MOTOR

CONTROL DEL MOTOR

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CONTROL DE EMISIONES
ADMISION

SISTEMA MECANICO DEL MOTOR

ESCAPE

ENFRIAMIENTO

LUBRICACION

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD

ENCENDIDO

ARRANQUE/CARGA

TURBOCARGADOR

COMPRESOR DE AIRE
INDICE: GRUPO MOTOR 2/2

P.T.O. DEL MOTOR


(TOMA DE POTENCIA)
INTRODUCCION GENERAL 1-1

INTRODUCCION GENERAL

1-001

COMO IDENTIFICAR EL TIPO DE VEHICULO...........c.0000 1-2


TIPO DE VEHICULO
ESTRUCTURA DEL. VIN GLOBAL

ASPECTO DEL VEHICULO) ....scsssessesssssesssesssesssesnssassseeseeaeesees

ASPECTO vsssssesscsssssseeccsseccessnsnierseseeensesnesavanmiesssnsesaesestsa
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACION PARA EL
TRABASO ...cscsssssessscesecesessevasessscssassssnaneetestsssssssassssneseeeesesens
sea 1-5

ADVERTENCIA ....eessessesesecssssssssssunutesreseessssssnssannainniessestats 1-5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR ...1-6

INTRODUCCION AL MANUAL DE TALLER. 1-10

AJUSTE DE LOS PERNOS Y TUERCAS . 11-16

MANEJO DEL EMPAQUE LIQUIDO...... wee 125


NUMERO DE IDENTIFICACION DE VEHICULO Y NUMERO DE
SERIE DEL MOTOR o.....sceccscssssesessssssstestssseseensnsssnseseecescesseses 1-26

UBICACION DEL NUMERO DE BASTIDOR, MOTOR Y

TRANSMISION ......sccsesesssssssssssnasetseseseeeresesceranmneteceneesenee 1-26


GLOSARIO

DEFINICION DE ABREVIATURAS..

LUBRICANTES
LUBRICANTES RECOMENDADOS....
DO ee . ° FEN PRA A NE

COMO IDENTIFICAR EL TIPO DE VEHICULO

TIPO DE VEHICULO
ENQ1F01Z22Z0001 02001002 4
& @ ©@® © © © @ @ © ® ® @ @® @ 8
x | zfudtetotfo <r - [uf]. fu ]r fs | a ls
MODELO REPORTADO CLASIFICACION
@ @ :MODELO DEL MOTOR @ | ANCHO DEL BASTIDOR @ : ALTURA DE LACUBIERTA, FORMA,
MATERIALES
x! z | Nose MODELOELVEHICULO | ANCHODE ENGEL SASTOOK K | AICHDOELACHBNA GINO
ALF0VOFERSIC OE NVEL (CCN CUSERTA RSFALADA)
wi | woso 700 mm (28 pulg.}, M] CAMION DE VOLTEO CON PISO ALTO
Uy HIGERO 750 mm (30 gulg.}
pe B | PISO ALTO DE ACERO
@ @ : ANCHO OE LA CABINA, TRACCION, FORMA DEL BASTIDOA, DISTANCIA ENTRE EJES @ :
TRANSMISION
ANGHODE [TRACCIGN] FORMA DET DISTANCIA Shee EEE Ml SMT
CABINA BASTIDOR| = ENTRE EJES
BASTIDOR mim (pulg.} F | 6MT
700 (28) 750 [30} Tleat
6]o| REGULAR | 2WD | ABIERTO CORTA “2.505 (99.4)
slal meGuan | awa ICAI ALTA COATA Tans GA ® : CAPACIDAD DE CARGA, GW, NEUMATICOS
TRASEROS
TAO0 (Ff F -3.5 t{7,716 lbs} TRASERO SENCILLO
6|4| REGULAR | 2wo | ABIERTO MEDIA Bors 01
,075 {124} G ~3.5 t {7,716 lbs} TRASERO DOBLE
615] REGULAR | wD | ABIERTO _ TARGA 3,400 [134} H $51 (1,125 lbs) TTRASERO SENGILLO
iC
516] REGULAR | 2MD L ABIERTO | SUPER LARGA | 3.870 (152) |4.8-5.1 £ (9,480-11,244
Ibs} |TRASERO SENCILLO
AMPLIA | 2WD | Al MEDIA 2810 [111
7° BIERTO cu} Ml §.51(12,125 Ibs} TRASERO DOBLE
711| AMPLIA | wD | ABIEATO LARGO 3,430 (135}
Q 6.5 t (14,330 lbs} TRASERO DOBLE
7l2] AMPLIA | 2wo | ABiEsTO| SUPERLARGA 3,870 (152)
7/3] AMPLIA | 2WD | ABIEATO| SUPER LARGA 4,200 (165) Ry 7.5 1{16,535 lbs} TRASERO
DOBLE
8 8 t (16,197 Ibs} TRASERO DOBLE
TIPO OE SUSPENSION Y MOTOR T| _8.51{18,739 lbs) TAASERO DOBLE
XZ Ww
ESCAPE | SUSPENSION] ESCAPE | SUSPENSION @ - POTENCIA DEL MOTOR, COMBUSTIBLE
0] No4c | aeionieo | woad | AIDA COMBUSTIBLE w “
Ton .
S|} NO4C | NGPEDENEREC = WO4D — )wEranemenicns POTENCA ESCAPE POTENCIA ESCAPE
- . . C |aceie SEL ALTA ES
RIGIDA/RIGIOA: SUSPENSION DELANTERA RIGIDA, SUSPENSION TRASERA RIGIDA, ;
INDEPENDIENTE/RIGIOA: SUSPENSION DELANTERA INDEPENDIENTE, SUSPENSION TRASERARIGIDA
| |acerevescl| «= ua «= FEURGT, «= au] EUROB
@ : POSICION DEL VOLANTE DE LA DIRECCION RACE DESEL] BAA [EUROR | MED _[ EUROS
Ri] VOLANTE A LA DERECHA thicrreorse:| wee = feuro2) aa ‘| EUROS
| VOLANTE ALA IZQUIERDAI N JACEE OESEL MEDIA | EUROS
P TACEITE DIESEL ALTA EURO4
9) : FORMA DE CABINA, TIPO DE FRENO @ : OESTINO
g a R lacerre ose EDA | EUROS
FORMA DECABINA | TIPO DE FRENO pestino | NOLANTE OE 5 Au | EUROS
ri
H| CABINA SENCILLA vacio LA DIRECCION AGETE DEL
7 - TT TACEITE DIESEL MUYELEVAOA | EUROS
| CABINA DOBLE vAciO NO|GENERALExPORT] Lo| R
TT TALANDIA a @ : FORMA OE CUBIERTA
Al TAIWAN rT Nol VEHICULO COMPLETO
al AUSTRALIA A 3 | CHASIS CON CABINA
w{ eunopra | t | R
D] INDONESIA R
N{ SUDAFRICA R
V |oRIENTE MEDIO]

SHTS012ZZ0000017
INTRODUCCION GENERAL

ESTRUCTURA DEL VIN GLOBAL

ENO1F01ZZ2000102001003

Digito de comprobacién
* | fooS8c0uld|oooduudd
C 2.3 4 5 6 7 8 9 # 4 # # # # # #
Seccién {Ref _|Significado Caracter
WMI 1-3 |Area geografica, MNK Tailandia, Hino
pais y RNJ Vietnam, Hino
fabricante 9F3 Colambia, Hino
JHH Japon, Hino
VDS 4 Tipo de cabina, A Cabina regular, sencilla, 2,525 mm {99.4 puig.}, 2WD,
servofreno de vacio
distancia entre ejes, 1B Cabina regular, sencilla, 2,800-3,075 mm {110-121 pulg.},
2WD, servofreno de vacio
sistema de traccion, |C Cabina regular, sencilla, 3,400 mm {134 pulg.}, 2WD,
servofreno de vacio
sistema dei freno T Cabina amplia, sencilla, 2,810-2,900 mm {111-114 pulg.}, 2WD,
servofreno de vacio
U Cabina amplia, sencilla, 3,430-3,500 mm {135-137 pulg.}, 2WD, servofreno de vacio
Y Cabina amplia, sencilla, 3,800-3,870 mm {150-152 pulg.}, 2WD, servofreno de vacio
Z Cabina estandar, sencilla, 4,200 mm (99.4 pulg.}, servofreno de vacio
x Cabina estandar, sencilla, 4,400 mm {173 pulg.}, servofreno de vacio
M Cabina amplia, doble, 3,430-3,500 mm {135-137 pulg.}, 2WD, servofreno de vacio
L Cabina amplia, doble, 3,800-3,870 mm {150-152 pulg.}, 2WD, servofreno de vacio
N Cabina estandar, doble, 4,200 mm {99.4 pulg.}, 2WD, servofrenc de vacio
P Cabina estandar, doble, 4,400 mm {173 pulg.}, 2WD, servofreno de vacio
5 Tipo de motor c NO4C
F Wo4D-J
H WO04D-TM
J WO04D-TN
6 Numero de modelo |J Serie de motor W EURO-1 BAJA
K Serie de motor W EURO-1 MEDIA
L Serie de motor W = EURO-1 ALTA
M Serie de motorN EURO-4 BAJA
N Serie de motor N EURO-4 MEDIA
P Serie de motor N EURO-4 ALTA
Q Serie de motorN EURO-5 BAJA
R Serie de motor N EURO-5 MEDIA
S Seriede motorN EURO-5 ALTA
T Serie de motor N EURO-5 =MUY ELEVADA
Serie de motor N EURO-3 BAJA
Serie de motor N EURO-3 MEDIA
Serie de motor N EURO-3 ALTA
7 Neumatico yGVMR_ | 0 Dobie / 7.5 t {16.534 Ibs}
1 Doble / 6.5 t {14.330 Ibs}
2 Doble / 8.5 t (18.739 Ibs}
3 Doble /5.5 t {12.125 lbs}
4 Sencillo / 4.5 t {9.920 lbs}
5 Sencillo / 8.0 t {17.637 tbs}
6 Doble / menos de 5.0 t {11.023 lbs}
7 Sencillo / 3.5 t {7.716 Ibs}
8 Dobie / 3.5 t {7.716 Ibs}
8 Linea de coches H Serie HINOGOO
10 Falso A 2010
Afio modelo faiso B 2011
Cc 2012
D 2013
E 2014
11-17 [Numero de serie de 00000001- jNumero de serie de Hino
planta 99999999
SHTS0122ZZ0000018
a Nd et hd Nar Ne Ne EN Net ee BN ee Ne

ASPECTO DEL VEHICULO

ASPECTO

VEHICULO CON CABINA. REGULAR

ENO1F01Z2z000102002001 i

VEHICULO CON CABINA AMPLIA

SHTS0122Z20000019

SHTS012ZZ0000020
INTRODUCCION GENERAL 1-5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACION PARA EL TRABAJO

ADVERTENCIA

Siga las instrucciones descritas a continuacion a fin de garantizar la seguridad


durante el trabajo y evitar cualquier dafio o pérdida de un
vehiculo propiedad de un cliente.

€N01F012Z22000102003004

Este documento fue publicado para ser usado por ingenieros de servicio calificados
y que tienen completo conocimiento y experiencia.
Los trabajos de servicio realizados por ingenieros con falta de cualificaciones o
de entrenamiento, o que no usan las herramientas o el
equipo adecuados, 0 que realizan las actividades de servicio de una forma distinta
a la descrita en este documento, pueden dajiar el
vehiculo y también herir a los ingenieros de servicio y otras personas que se
encuentren cerca del area.

Los trabajos adecuados de servicio/reparacién son esenciales para la seguridad de


los ingenieros de servicio asi como para la
seguridad y confiabilidad de un vehiculo. Las partes genuinas Hino se deben usar
como reemplazo si necesita cambiar partes. No
utilice ninguna parte deteriorada.

Se debe seguir toda ia informacion y las instrucciones que vienen en este documento
en los trabajos de servicio y reparacién.
Para desempefiar trabajos de servicio y reparacion de acuerdo con los
procedimientos descritos en este documento, se requiere
el uso adecuado de las herramientas especiales, que fueron disefiadas para cada
objetivo.

No utilice herramientas o procesos de trabajo que na se recomienden en este


documento. El uso de tales herramientas y
procesos de trabajo pueden originar pérdidas de seguridad para un ingeniero de
servicio 0 la seguridad y confiabilidad de un
vehiculo.

Se debe seguir la informacién e instrucciones que se indican en "PELIGRO",


"ADVERTENCIA", "PRECAUCION" y “AVISO" en
este documento para evitar un riesgo potencial de accidente o lesiones durante los
trabajos de servicio y reparacion y para evitar
dafiar un vehiculo y fa pérdida de seguridad y canfiabilidad debidos a procesos
inadecuados de trabajo. Tenga presente que esta
informaci6n e instrucciones de "PELIGRO", "ADVERTENCIA", "PRECAUCION"; "AVISO" no
cubren todos los tipos de riesgos
potenciales. La observancia de esta informacién y de las instrucciones no
garantizan necesariamente que se puedan evitar los
riesgos.,
ANCE PAU IN IAAL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR

ENO1F01Z22000102003002

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR Y MANIPULAR

(1)

(2)

(3)

(4)
(5)

(8)
(9)

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Siga las instrucciones de seguridad descritas a continuacién para asequrar la


seguridad y evitar riesgos potenciales

durante el trabajo.

Atuendo

a. Use gafas de seguridad.

b. A fin de evitar un riesgo de lesion, retire reloj, corbata, anillos, brazaletes,


collares y otros objetos antes de empezar a
trabajar.

c. Sujete en la espalda el cabello largo.

d. Use siempre un casco y botas de seguridad.

Seguridad en el trabajo

a. Para evitar una lesién por quemadura, no toque un radiador, un silenciador un


tubo de escape o un tubo de cola
inmediatamente después de detener e} motor.

b. Mantenga la ropa y las herramientas alejadas de partes rotativas (especialmente


un ventilador de enfriamiento y una banda

V) mientras gira el motor.

Mantenga la llave del arrancador fuera de la cerradura cuando no fa utilice para


arrancar el motor.

Arranque el motor en una area bien ventilada para evitar la concentracién alta de
mondéxido de carbono en el aire.

e. Mantenga las chispas, los cigarrillos encendidos y las flamas abiertas alejados
de los gases de ja bateria y el combustible
inflamables.
f. El Acido sulfurico, que es téxico y corrosivo, se utiliza como electrélito de la
bateria. Tenga cuidado especial cuando maneje el
electrélito de la bateria.

g. Evite con cuidado los cortos a /a bateria y al cable del arrancador. Un corto
puede causar el riesgo de pérdida por quemadura
de un cable y/o lesiones por quemaduras.

h. No deje herramientas ni trapos limpios en el compartimiento del motor. Cualquier


herramienta o trapo que se haya quedado
puede salir disparado y causar lesiones si se pone en contacto con las partes
giratorias del motor.

i. Refiérase a "REMOLCADO" en el Manual del propietario suministrado con el


vehiculo cuando remolque un vehiculo averiado.

a9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS DE SERVICIO

Siga las instrucciones de seguridad descritas a continuacion en el trabajo de


servicio.

Preparacion previa a la reparaci6n mayor

a. Prepare las herramientas generales, las herramientas especiales y los


instrumentos antes de iniciar el trabajo.

b. Antes de reparar un area complicada, coloque una marca grabada y/o una marca de
alineacicn en el drea funcionaimente no
obstruida, a fin de facilitar el trabajo subsecuente de reensamble. Si es necesario
reparar el sistema eléctrico, desmonte el
cable de la terminal negativa de la baterfa antes de iniciar el trabajo de
reparacidn.

c. Aealica las comprobaciones e inspecciones antes de la reparaciédn mayor de


acuerdo con los procedimientos descritos.

Inspeccié6n durante la reparacién mayor

Cada vez que desmonte una parte, inspecciénela para detectar su integridad,
defarmacion, roturas, desgaste y dafios.

Seleccién de las partes revisadas

Clasifique las partes desmontadas en el orden correcto. Clasifique y separe las


partes en partes reemplazables y partes

reutilizables.

Limpieza de las partes revisadas

Limpie y lave a fondo las partes que puede volver a usar.

Inspecci6n y medicién

Inspeccione y mida ias partes que van a volver a ser usadas si fuera necesario.
Instalacion

a. Instale las partes correctas de acuerdo con los procedimientos correctos y los
valores estandar especificados (ejemplo:
torque de ajuste y valor de ajuste).

. Silas partes se deben reempiazar, utilice siempre partes genuinas.

c. Use nuevos empaques, juntas, anillos O y chavetas.

d. Use un empaque sellante dependiendo de! area del empaque. Antes de la


instalacién, aplique el aceite o grasa especificades
a las areas deslizantes en las que debe aplicarse aceite, y aplique la grasa
especificada a los labios de los sellos de aceite.

Ajuste y comprobacion

Use un medidor y un probacor para realizar ajustes al valor estandar de servicio


especificado.

Antes de usar una maquina lavacora de alta presién para lavar el vehiculo con agua,
asegurese de que se apaga el motor.

Si un vehiculo requiere ser lavado en circunstancias inaplazables, evite un rociado


directo de agua a la mariposa de diesel.

Tope de rueda

Use topes de rueda para estabilizar el vehiculo cuando trabaje en la transmisi6n,


e! eje propulsor o el diferencial.
INTRODUCCION GENERAL 1-7

3, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MANEJO DE SISTEMAS ELECTRICOS


(4) _Desmontaje del cable de bateria
a. A fin de evitar quemaduras causadas por un corto, retire un cable de fa terminal
negativa (menos) de la bateria antes de
iniciar el trabajo en los sistemas eléctricos.
b. Afloje completamente la tuerca antes de desmontar el! cable de la bateria para
evitar dafiar la terminal de la bateria. No
aplique fuerzas de palanca en el cabie de la bateria.

AFLOJAR

SHTS01ZzZzZ0000021
‘(2) Manejo de dispositivos electronicos
a. Evite impactos en computadoras y dispositivos electrénicos.
b. Evite la exposicion de los dispositivos electrénicos a alta temperatura y/o alta
humedad.
c. Evite la exposicion de los dispositivos electrdnicos al agua durante el lavado
del vehiculo.
y)
we OW
of \ WY
a wT
ay
SHTS012ZZ0000022

(3) Manejo de arneses de cableado


a. Asegurese de que se acoplan las abrazaderas y los clips a sus posiciones
originales marcandolos de modo que el arnés no
interfiera con los extremos de carroceria, bordes afilados o pernos.
b. Tenga cuidado para evitar que un arnés de cableado sea arrastrado o atrapado al
instalar partes.
SHTS012220000023
NE ct et Nd ND NL Neat Re TE ee NE ee

Manejo de conectores

a.

pao

A| desmontar un conector, sostenga e! conector (area mostrada por una flecha en la


figura) y luego jalelo hacia afuera. No jale
los arneses de cableado.

Jale el conector de seguridad después de desasegurarlo.

Al conectar un conector de seguridad, asegurese de que se inserta el conector de


seguridad hasta que escuche un clic.

Al insertar un cable de prueba, insértelo desde la parte posterior del conector.

Si es dificil insertar el cabie de prueba desde la parte posterior del conector,


elabore y utilice un arnés de inspeccidn.

SHTSO01ZZz0000024
INTRODUCCION GENERAL 1-9

4, PRECAUCIONES PARA LAS SOLDADURAS ELECTRICAS


Los componentes eléctricos, como el aiternador y e! tacégrafo, estan conectados
directamente a la bateria y un extremo
esta conectado a tierra al bastidor del chasis. Bajo estas condiciones, fa
corriente de soldadura fluira de regreso a lo
largo del circuito de tierra si se esta usando soidadura eléctrica, lo que puede
causar dafios al alternador, tacdgrafo,
componentes eléctricos, etc. Coma consecuencia, siempre deben tomarse las
siguientes precauciones cuando se
trabaje con soldadura.

(1) Desconecte la terminal de tierra de la bateria en la conexin de tierra del


bastidor y conecte a tierra el equipo de soldadura de una
manera segura al mismo bastidor. (No conecte la tierra del equipo de soldadura a
cosas como rines de neumiaticos, tuberias de
frenos o tuberias de combustible y muelles de hojas, etc.)

a. Desconecte el interruptor del arrancador.

b. Desconecte la terminal negativa de la bateria.

c. Conecte a tierra el equipo de soldadura de forma segura cerca del area a soldar.
d. Coloque la conexion de tierra negativa de la bateria como estaba originalmente.
e. Finalmente, compruebe el funcionamiento de todos los instrumentos.

COMPUTADORA

Desconecte ia terminal de tierra de la


bateria en el punto de conexién en ¢!
bastidor y desconecte también la
tierra de la computadora.

BASTIDOR DEL
CHASIS
BASTIDOR DEL
CHASIS
A Conecte la tierra de Ja maquina de soldadura
EQUIPO DE de ARCO cerca del lugar en el bastidor a ser
SOLDADURA DE soidado, pero no haga contacto con partes
haRcO enchapadas como tuberias de combustible,
ae tuberias de freno y muelles de hojas.
SHTS01ZZ20000025

(2) A fin de evitar dafios a los componentes del equipamiento auxitiar debido a las
chispas que saltan durante la soldadura, tome
medidas tales como poner cubiertas resistentes al fuego sobre objetos como el
motor, medidores, el volante de la direccidén,
mangueras, muelles de hojas y neumaticos.
1-10 INTRODUCCION GENERAL

INTRODUCCION AL MANUAL DE TALLER

ENO1F01222000102003003

GENERAL

ced abo a hae RAN

1. ALCANCE DE LAS DESCRIPCIONES DE REPARACIONES


(1) Hay tres procesos importantes en e! trabajo de reparacion: por ejemplo:
"solucion de problemas", “desmontaje/instalacion, :
reemplazo, reparacién mayor, ensamble, inspeccién y ajuste e "inspeccidn final". |
(2) Este documento abarca solo el primer proceso (solucion de problemas) y el
segundo proceso (desmontaje/instalacién, reempiazo, 4
reparacion mayor, ensamble, inspeccién y ajuste) y omite el tercer proceso
(inspeccion final). :
(3) Las tareas elementales listadas debajo se omiten en este dacumento pero deben
realizarse en al trabajo real de reparacién.
a. Levantamiento con gato y elevacion
b. Limpieza y lavado de las partes retiradas sequin se requiera
c. Camprobacidn visual

. VALOR ESTANDAR
(1) Los valores estandar, limites, acciones requeridas y torques de ajuste estan
tabulados en este documento.

: ELEMENTOS REQUERIDOS
(1) Las herramientas especiales, herramientas, instrumentos, aceites y grasas, asi
como otros elementos que deben prepararse
antes de iniciar el trabajo se listan en la seccin titulada "ELEMENTOS REQUERIDOS".
Note que las herramientas generales,
gatos, cremalleras rigidas y otros elementos requeridos supuestamente disponibies
en talleres de servicio generales no aparecen
en la lista.

. REPRESENTACION DE SECCION Y TITULO


(1) Bajo un titulo que contiene un nombre de sistema come "SISTEMA DE CONTROL DEL
MOTOR", las descripciones cubren

“INSPECCION", "AJUSTE", "REEMPLAZO" y "REPARACION MAYOR" de componentes.


(2) Bajo un titulo que contiene un nombre de parte como “ENSAMBLE DEL COMPRESOR DE
AIRE", las descripciones cubren

"REEMPLAZO" y "REPARACION MAYOR’.


INTRODUCCION GENERAL 1-11

5, UNIDADES

(1) Este documento utiliza unidades S|. Las unidades S| corresponden al sistema
internacional de unidades, definido con el propdsito
de unificar los diversos sistemas tradicionales de unidades que se utilizan en
diferentes paises en una sola unidad por cada tipo
de cantidad, de tal forma que se facilite la comunicacién técnica interactiva.

En este documento, las unidades dei S! se indican, seguidas por las unidades
tradicionales en { }.

Unidad

. | . . = ;
Elemento Unidad del Si tradicional Conversion ° (1 [unidad tradicional] = X [unidad
del Sl])
Fuerza N kof 1 kof = 9.80665 N
Torque ? N-m kgf-cm 1 kgf-cm = 0.0980665 N-m
kgficm2 1 kgficm? = 98.0665 kPa = 0.0980665 MPa
Presion Pa
mmHg 1 mmHg = 0.133322 kPa
Velocidad de rimin 1 rpm = 4 r/min
. rpm
giro min"! 4 rpm =1 min?
Constante de Nimm kgfimm 1 kgtimm = 9.80665 Nimm
resorte
Volumen L cc 1teoc=1mL
Eficiencia Ww PS 1 PS = 0.735499 kw
Caloria Wh cal 4 keal = 1.13279 W-h

Proporcion de
consumo de g/W-h g/PS-h 1 g/PS-h = 1.3596 g/kW-h
combustible

“I: X es un valor convertide de 1 [unidad tradicional] a una unidad del Si y es


también usado como un factor de
conversion entre una unidad convencional y una unidad del SI.

“2: La conversion de terque puede variar dependiendo del dispositivo. Al proceder a


efectuar un trabajo, use el valor
estandar definido para cada dispositivo.
1-12

INTRODUGCCION GENERAL

INTRODUCCION A LAS DESCRIPCIONES

1. DIBUJO DEL DIAGRAMA DE PARTES

8-6

DIFERENCIAL (SH18}/DIFERENCIAL

DIFERENCIAL

PORTADOR DEL DIFERENCIAL DEL EJE POSTERIOR

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES


VEHICULO NO EQUIPADO CON SEGURO DEL DIFERENCIAL MANUAL

soe eNote08s09040801004001

Marca alfabética que


indica el torque de ajuste
de la tabla de torques de
ajuste siguiente

12

Orden numérico que indica el nombre


de la parte en la tabla de nombres de
partes siguiente

Tabla de nombres de

partes

Orden numérico
if

¥¢ suTsossogosoccot
f
y

1” Tuerca de biaqueo 8

2 Acoplamiento del yugo de la brida 9

3 Sello de aceite 16
4 Rodamiento de rodillo cénico, | 11
5 Jauta del rodamiento 12
6 Calzadeajuste Nombre de /43
7 Distanciador la parte 4

Pifidn hipoidai 15
Rodamiento de rodilio cilindrico |16
Anillo de tope 17
Caja del portadar del diferencial |18
Juerca de ajuste 19
Caja del diferencial 20
Arandela de apoyo 2t

Planetario det diferencial


Satélite del diferencial
Cruceta

Corona dentada hipoidal


Colarin

Tapa de rodamiento
Placa de seguridad

Torque de ajuste

ae ala de torque de ajuste

Unidad: N-m {kgf.cm, ibf. pie}

A 167-223 {1,700-2,300, 124-164}


B 344-456 {3,500-4,700, 254-236}
C 19-25 {190-260, 15-18}

589-781 {6,00-8,000, 435-575} ~~


E 19-25 {190-260, 15-18}
F 462-558 {4,700-5,700, 341-411}
G 314-406 {3,200-4,200, 232-299}

\ area alfabética

Torque de ajuste

SHTSQ12Z7Z70000026

vw: El nimero de ID se asigna a los elementos de preparacidn con el prapésito de


preparar los datos electrénicos y no se

necesita en el trabajo de reparacion.


2.

INTRODUCCION GENERAL

PASOS DEL TRABAJO

EJEMPLO

EMBRAGUE (DSP430ySISTEMA MECANICO DEL EMBRAGUE 5-31

SHTSO53070S500002

SHTS053070500003

MARCA DE
ALINEACION

SHTS053070500004
SHTSO53070500005

REPARACION MAYOR
ENO1E05367056703003007
DESMONTAJE DEL CUERPO DEL EMBRAGUE

Indicando la
1. PREPARACION ANTES DEL DESMONTAJE ~«———— Secuencia
(1) Pare el vehiculo en una superticie plana. del trabajo

(2) Estacione el vehiculo con seguridad usando el freno de


estacionamiento,

(3) Coloque el tope de rueda en la parte delantera y trasera de los


neumaticos traseros.

Texto descriptivo: Indica el método de trabajo el cual se


describe a detaile

(4) Levante el vehiculo con un gato usando la viga | como punto de


apoyo. Goloque cremalleras rigidas en el bastidor y baja al gato.

A\ADVERTENCIA
No trabaje dnicamente con el gato.

Referencia: EJE, RUEDA Y NEUMATICO, RUEDA Y


NEUMATICO, REEMPLAZO (Pagina 7-84)

2. DESMONTAJE DEL ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DEL


EMBRAGUE Y DEL DISCO DEL EMBRAGUE.

(1) Coloque una marea de alineacian en el volante motor y en el


ansamble de Ja cubierta del embrague.

(2) Sostenga la piaca de la herramienta especial con el perno de


sujecién y afloje los pernos de montaje del embrague
alternadamente en un patron diagonal. Desmante el ensamble de
ja cubierta del embrague y el disco del embrague dei volante

motor. . .
SST: $0965-41500 Indica el numero de parte de
Placas (cuatro placas) a ja herramienta especial

requerida para el trabajo

/\ ADVERTENCIA
. Sostenga los lados del ensamble de la cubierta del

embrague durante el desensamblaje porque esta pesado.


Nunca sostenga Ia parte inferior mientras esté trabajando.
. Tenga cuidado de no dejar caer el ensambie de la cubierta
del embraqgue oa el disco del embrague sobre sus pies.

/\ PRECAUCION

Use un cable u otros medios para apoyar el ensamble de la


cubierta del embrague y evitar que se caiga, luego desmontelo del
volante motor.

SHTS0122Z70000027

1-13
1-14 ; INTRODUCCION GENERAL

DEFINICION DE TERMINO

Los términos usados en este documento se definen coma sigue.

DIRECCION

. RELATIVO AL CHASIS
(1) Direccidn longitudinal
a. La direccion hacia el frente y la direccién en reversa de un vehiculo estan
definidas respectivamente como frente y atras en la
posicién instalada en el vehiculo.
(2) Diraccién de rotacién
a. La direccion en sentido norario y la direccién en sentido antihorario visto
desde la parte posterior del vehiculo se definen
como mano derecha y mano izquierda, respectivamente.
(3) Direccidn vertical
a. La direccién en sentido hacia arriba y fa direccién en sentido hacia abajo en {a
posicidn instalada en el vehiculo se definen
como lado superior y lado inferior, respectivamente.
(4) Direccidn lateral
a. La direccién hacia !a izquierda y la direccién hacia la derecha visto desde la
parte posterior de un vehiculo estan definidas
respectivamente come lado izquierdo y lado derecho en Ia posicién instalada en el
vehicuio.

. DISPOSITIVOS INDIVIDUALES

(1) Direccién tongitudinal


a. El lado de entrada y el lado de salida de la fuerza motriz estan definidas como
lado frontal y lado posterior respectivamente.

(2) Direccién de rotacién

" a. La direccidn en sentido horario y la direccién en sentido antihorario visto


desde la parte posterior se definen como mano
derecha y mano izquierda, respectivamente.

(3) Direccion vertical

a. La direccién en sentido hacia arriba y la direccién en sentido hacia abajo de un


dispositivo en su posicién instalada en el

vehiculo (chasis) se definen como lado superior y lado inferior, respectivamente.

(4) Direccién lateral


a. La direccién hacia la izquierda y la direccién hacia la derecha visto desde la
parte posterior se definen como lado izquierdo y

lado derecho, respectivamente.

VALOR ESTANDAR

Representa una dimensién basica (excluyendo la tolerancia) y una holgura obtenida


de las tolerancias cuando se ensamblan dos partes.

LIMITE DE REPARACION
Representa un valor numérico que indica la necesidad de una correccién. Un simbolo
"+" 0 "-" indicado junto a un Hmite de reparacién
representa un aumento o una disminucién de un vator estandar.

LIMITE DE SERVICIO
Representa un valor numérico que indica la necesidad de un reemplazo. Un simbolo
"+" 0 "-" indicado junto a un limite de reparacién
representa un aumenio o una disminucidn de un valor estandar.
INTRODUCCION GENERAL . 1-15

DEFINICION DE LOS TERMINOS DE SEGURIDAD

fs. A\ PELIGRO

Indica una situacién extremadamente peligrosa si no se siguen los procedimientos


adecuados,
lo cual podria ocasionar la muerte o lesiones graves.

/\ ADVERTENCIA

Indica una situacién de peligro potencial si no se siguen los procedimientos


adecuados, lo cual
podria ocasionar la muerte 0 lesiones graves.

~_/\PRECAUCION

Indica una situacién peligrosa si no se siguen los procedimientos adecuados, lo


cual podria
ocasionar lesiones graves o dafios a las partes/equipo.

AVISO

Indica la necesidad de seguir los procedimientos adecuados y de poner atencion a


las
precauciones a fin de proveer un servicio eficiente.

SUGERENCIA

Proporciona informacién adicional para ayudarle a efectuar la reparaci6n de manera


eficiente.
1-16 INTRODUCCION GENERAL

AJUSTE DE LOS PERNOS Y TUERCAS

5
ENO1F07Z22000102003004

PERNOS Y TUERCAS

En un vehiculo se utilizan cientos de pernos y tuercas los cuales, si se utilizan


de forma incorrecta, pueden sufrir dafios y aflojamiento.
Dado que él torque de ajuste varia seguin las condiciones de ajuste, la clase de
resistencia, el tratamiento de la superficie, etc., .
asegurese de verificar los tipos y torques de ajuste de los pernos y tuercas y
utilizarlos adecuadamente.

PROPOSITO DEL TORQUE DE AJUSTE

Se debe aplicar el torque de ajuste predefinido para asegurarse de que las roscas
permanecen suficientemente ajustadas.
Ademas, tiene el propdésito de evitar los efectos adversos que se indican a
continuacién producidos por un ajuste insuficiente o excesivo.

Condiciones ‘ Efectos adversos

. Estiramiento o fractura del perno


. Depresidn y aflojamiento de la superficie del asiento

Ajuste excesiva . Dafio en el empaque


, Redondeado y dafio de la parte hexagonal
* Apertura de !a arandela de resorte
. Aflojamiento
. Fugas de gas y liquido

Ajuste insuficiente g g ; y 4

. Falla de continuidad
. Dafio debido al desgaste por frotamiento

AVISO
Algunas partes pueden tener especificado un torque de ajuste Unico.
Aplique el torque de ajuste especificado en el manual de servicio.
SUGERENCIA
Compruehe Ifa lista de torques de ajuste generales.

PRECAUCIONES PARA EVITAR EL AFLOJAMIENTO

Al aplicar los torques de ajuste, ponga atencidn a lo que se indica a continuacion


para evitar el aflojamiento después del ajuste.

. Torque de ajuste insuficiente


. Entrada de materias extrafias (rebabas y restos de recubrimiento) en !a
superficie de ajuste
. Caida del revestimiento
_ a Hundimiento en el orificio de !a superficie del asiento al omitir ei montaje de
una arandela plana

: Planicidad defectuosa de la superficie del asiento (desgaste por el uso)


INTRODUCCION GENERAL 1-17

TIPOS E IDENTIFICACION

Hay tres tipos de pernos y tuercas.

, 4. Estandar (sin brida)


. Pernos/uercas sin brida

Ss
©

SHTS012ZZ0000033

2. Con la brida antigua (con ranuras)


. La brida es de pequefio tamafio y tiene ranuras en la parte trasera.

os: RANURAS
(O) ‘
Se”

DIAMETRO EXTERIOR DE LA BRIDA

SHTS012720000034

°3. Con la brida nueva (sin ranuras)


* La brida es de tamaho grande y no tiene ranuras en la parte trasera.
DIAMETRO EXTERIOR DE LA BRIDA

SHTS01ZZ20000035
INTRODUCCION GENERAL

Comparaci6n de diametro exterior de las bridas


Perno Tuerca
Con la brida antigua Con la brida nueva Con ia brida antigua Con la brida nueva
Diametro (con ranuras) (sin ranuras) (con ranuras) (sin ranuras)
de fa rosca ~ — — —
Clase de Diametro Clase de Diametro Clase de Diametro Clase de Diametro
istenci exterior de istenci exterior de resistencia exterior de resistencia
exterior de
resistencia la brida resistencia Ja brida s la brida la brida
M8 7T, 9T $15.5 8.8, 10.9 b17 7N 615.5 8 o17
8.8 $20
M10 77, 9T 18.5 7N 18.5 8 21.5
10.9 21.5
8.8 24
M12 7T, 9T 21.5 7N 021.5 8 26
10.9 26
M14 — _ 10.9 30.5 ~~ _- 12 $30
COMPATIBILIDAD (INCOMPATIBILIDAD DE PERNOS Y TUERCAS)
ePERNOS Y TUERCAS CON LA BRIDA ANTIGUA (CON RANURAS)
VA SUPERFICIE DE ASIENTO CON LA > SUPERFICIE DE ASIENTO CONLA
Ke y BRIDA ANTIGUA BRIDA NUEVA
me
“~
> ¢ INCOMPATIBILIDAD
ePERNOS Y TUERCAS CON LA BRIDA NUEVA (SIN RANURAS) _-
SUPERFICIE DE ASIENTO CON LA > SUPERFICIE DE ASIENTO CON LA
BRIDA NUEVA BRIDA ANTIGUA
SHT301ZZz0000036

AVISO

Los [pernos y tuercas con la brida nueva (sin ranuras)] no se pueden utilizar donde
habia montados [pernos y tuercas
con ta brida antigua (con ranuras)]. Ademas, tenga cuidado de no realizar un mal
ensamble ya que, incluso silos
tamafios nominales y los pasos de rosca son los mismos, no hay compatibilidad en la
resistencia si no son del mismo

tipo.
INTRODUCCION GENERAL

CLASES DE RESISTENCIA Y SIMBOLOS

109 CO)

4. Con fa brida antigua (con ranuras)


Perno Tuerca
Simbolos
Clase de vase de Simbolos
resistencia Acero al carbono Acera al boro resistencia
4T —
—\
(O}
el
77 7N
OT
2. Con la brida nueva (sin ranuras)
Perno Tuerca
Clase de Simbolos Clase de .
istenci istenci Simbolas
resistencia Acero ai carbono Acero al boro resistencia
8.8 8
12
1-20

INTRODUCCION GENERAL

No. DE PARTE

1. Estandar (sin brida)


i
i:
i
3

Permo Tuerca
Diametro
de la rosca Clase de No. de parte Tratamiento de Clase de No. de parte Tratamiento
de
resistencia la superficie resistencia la superficie
7T SH111-**** Chapado
M8 8N $L113-00807 Chapado
OT SH112-**** Chapaco
7T SH111-"""* Chapado
M10 8N $L113-01008 Chapado
OT SH112-"*** Chapado
7T SH111-**** Chapado
M12 - 8N $L113-01210 Chapado
QT SH112-"*** Chapado
M14 OT SH112-**** Chapado 8N SL113-01411 Chapada
2. Con fa brida antigua (con ranuras)
Perno Tuerca
Diametro
de la rosca Clase de No. de parte Tratamiento de Clase de No. de parte Tratamiento
de
resistencia la superficie resistencia la superficie
77 SH562-**** Chapado
M8 7N S$L151-00809 Chapado
OT SH562-**** Chapado
7T SH562-"*** Torquer
M10 7N SL151-01071 Chapado
9T SH562-**** Torquer
77 SH562-"*"" Torquer
M12 7N $L151-01213 Chapado
OT SH562-**** Torquer
3. Con la brida nueva (sin ranuras)
Perno Tuerca
Diametro
de la rosca Clase de No. de parte Tratamiento de Clase de No. de parte Tratamiento
de
resistencia la superficie resistencia la superficie
8.8 51551-808** Chapado
M8 8N 94151-80800 Chapado
10.9 51551-008** Chapado
8.8 51552-E10* Nectorquer
M10 8N 94151-81001 Neotorquer
10.9 §1552-F10** Neotorquer
8.8 51552-E12** Neotorquer
M12 8N 94151-81201 Neotorquer
10.9 51552-F12** Neotorquer
M14 10.9 51552-F14** Neotorquer 12 94151-21401 Neotorquer
AVISO
° En algunos pernos y tuercas se aplica estabilizador de friccion en la superficie
de la rosca. Tome en cuenta que los

torques de ajuste son diferentes de los de los pernos y tuercas chapados solamente,
aunque tengan la misma clase de

resistencia. (Las roscas con Neotorquer son de color rojo clare.)

SUGERENCIA

° Los caracteres * enseguida del guién en los numeros de parte indican el didmetro
de la rosca y la longitud debajo de la
cabeza, asi que los nimeros varian dependiendo del tipa.
INTRODUCCION GENERAL 1-21

LISTA DE TORQUES DE AJUSTE


Aplique el torque de ajuste especificado para la clase de resistencia
correspondiente ai perno o tuerca utilizado.
AVISO

Refiérase al manual de servicio ya que los torques de ajuste de algunas partes no


cumplen con lo aspecificado debido a
sus condiciones de ajuste, clases de resistencia o tratamiento de la superficie.

Estandar (sin brida)


Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie}

Diametro de la Clases de Torque de ajuste


rosca resistencia
77 22.044.0 {224+45, 16.2+2.9}
Ms
oT 29.0+5.5 {296+56, 23.144.0}
7T 43.0£8.5 {438486, 31.746.2}
M10
9T 57.0£11.0 (5814112, 42.0+8.1}
7T 76.0£15.0 {7744152, 56.0+11.0}
M12
3T 100.0420.0 {1,0194203, 73.7414.7}
M14 oT 160.0232.0 {1,6304326, 117.9+23.5}

2, Con la brida antigua (con ranuras)


: Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}
Diametro de Ia Clases de .
. . Torque de ajuste
rosca resistencia
7T 22.044.0 (224445, 16.2+2.9}
Ms
9T 29,0+5.5 {296+56, 23.1+4.0}
7T 51,5£10.0 {525+101, 37.9+7.3}
M10
9T 68.5413.5 (6982137, 50.5+9.9}
7T 91.0£18.0 (9271183, 67.0+13.2}
M12
9T 120.0+24.0 {1,2234:224, 88.4+17.6}

3. Con Ja brida nueva (sin ranuras)


Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie}
Didmetro de la Clases de .

. . Torque de ajuste
rosca resistencia

8.8 31.0+9.3 (316494, 22.8+6.8}

M8

10.9 39.0411.7 (3974119, 28.7+8.6}

8.8 35.0410.5 {356+107, 25.827.7}


M10

10.9 46.5:13.8 (4744140, 34.2+10.1}

8.8 63.0218.9 (6424192, 46.4:13.9}


M12

10.9 82.0£24.6 {8364250, 60.4+18.1}


M14 10.9 130.0+39.0 {1,325397, 95.8+28.7} 130.0426.0 {1,325+265, 95.8+19.1}*

SUGERENCIA

*: Este valor se utiliza en el tanque de combustible.


1-22

INTRODUCCION GENERAL

AJUSTE DE LOS PERNOS Y TUERCAS DEL MOTOR

1, TORQUE DE AJUSTE PARA PERNOS ESTANDAR GENERALES

(1)

Torque de ajuste representativo para pernos redondeados

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Diametro de la rosca X paso

77

9T

M8 x 1.25 (rosca gruesa)

28.5 {290, 21}

36 {370, 27}

M10 x 1.25 (rosca fina)

60 (610, 44}

74.5 (760, 55}

M10 x 1.5 (rosea gruesa)

55 {560, 40}

68.5 {700, 51}

M12 x 1.25 (rosca fina)

408 (1,100, 80}

136 {1,390, 101}

M12 x 1.75 (rosca gruesa)


97 {990, 72}

125 {1,280, 93}

M14 x 1.5 (rosca fina)

171.5 (1,750, 127}

216 {2,210, 160}

M14 x 2 (rosca gruesa)

454 (1,570, 114}

199 {2,030, 147}

Comentario

Perno con un caracter numérico “7"


indicado en la cabeza

Perno con un caracter numérico "9"


indicado en la cabeza

(2)

Torque representativo para perno de ja arandela

Unidad: N-m {kgf-cm, tbf-pie}


Diadmetro de la rosca x paso 4T 77 9T
M6 x 1 (rosca gruesa) 6 (60, 4.3} 10 {100, 7.2} 13 {130, 9.4}
M8 x 1.25 (rosca gruesa) 14 {140, 10} 25 {250, 18} 31 {320, 23}
M10 x 1.25 (rosca fina) 29 {300, 22} 51 {520, 38} 64 {650, 47}
M10 x 1.5 (rosca gruesa) 26 {270, 20} 47 {480, 35} 59 {600, 43}
M12 x 1.25 (rosca fina) 54 {550, 40} 93 {950, 69} 118 {1,200, 87}
M12 x 1.75 (rosca gruesa} 49 {500, 36} 83 {850, 61} 108 {1,100, 80}
M14 x 1.5 (rosca fina) 83 {850, 61} 147 {1,500, 108} 186 {1,900, 137}
M14 x 2 (rosca gruesa} 74 {750, 54} 132 {1,350, 98} 172 {1,750, 127}

Comentario

Perno con un caracter


numérico "4" indicado en la

cabeza Perno de proyeccion.

Birlo con un extremo


redondeado.

Perno con un caracter


numérico "7" indicado en la
cabeza. Birlo con un extremo
achafianado.

Perno con un caracter


numérico "9" indicado en la
cabeza
INTRODUCCION GENERAL 1-23

2, PERNO CON CAPA PREVIA


(1) Aplique de nuevo el agente sellante si:
a. se retiré un perno con capa previa, o
b. se le dio vuelta a un perno con capa previa durante una comprobacion de ajuste u
otras actividades. (aflojamiento o ajuste)
SUGERENCIA
. Un perno con capa previa es un perno a cuyas roscas se les aplicé un agente
bloqueador de sello.

. Realice una comprobacion de torque en el limite inferior de un rango de torque de


ajuste permisible. Si se gird o roté un
perno, siga los procedimientos que se mencionan abajo para apretar de nuevo el
perno.

(2) Pasos para usar de nuevo un seguro de perno de capa previa


a. Limpie un perno y un orificio roscado. (También limpie un orificio roscado si se
va a reemplazar).
b. Use un soplador de aire para secar.
c. Aplique el agente bloqueador de sello especificado a las roscas dei perna.

AGENTE BLOQUEADOR DE
SELLO

SHTS0122ZZ0000050
3. METODO DE AJUSTE DE REGION PLASTICA (CONTROL DE ANGULO DE GIRO)
“AVISO
* Aigunas de las partes del motor utilizan el método de ajuste de region plastica.
. Dicho método de ajuste es diferente del método convencional de ajuste. Siga Jas
instrucciones descritas en este

documento para el ajuste.


EJEMPLO DE TRABAJO
AJUSTE DE 90°

UNA VUELTA DE 90° UNA VUELTA DE 90° DOS VUELTAS DE 90° (SEGUNDA
UNA VUELTA DE 45° AJUSTE DE 45°

VUELTA)
(SEGUNDA VUELTA)
AJUSTE DE 90°
(PRIMERA
VUELTA)

AJUSTE
DE g0°

AJUSTE DE 90°
(PRIMERA
VUELTA)

SHTS012Z20000051

(1) Partes aplicables


Perno de la cabeza de cilindras, perno de la tapa del rodamiento principal del
cigdiefial, perno de !a tapa del rodamiento de la biela
y demas.
AVISO
Antes de la instalacién, mida el largo total de un perno. Sila lectura de medicidn
de un largo total excede el limite de servicio,
reemplace los pernos.
En trabajos de instalacién, aplique aceite de motor a ja superficie de asiento de
un perno y a las roscas del perno.

(2) Ajuste después de apretar con torque de aseniamienta


Ajuste al angulo especificado en este documento. Por ejemplo, ajuste otros 90°,
135° (90° una vez y luego 45° una vez) 6 180°
(90° dos veces).
1-24

INTRODUCCION GENERAL

AJUSTE DE TUERCAS ABOCINADAS Y MANGUERAS

1. TORQUE DE AJUSTE PARA LAS TUERCAS ABOCINADAS DE LA TUBERIA

Siidaanetbaeae

SUGERENCIA
. Tuberias de acero y cobre (excepto las tuberias de la direccién hidraulica)
Unidad: N-m {kgf.cm, Ibf-pie}
Diametro exterior 64.76 $6.35 8 $10 12 615
de fa tuberia , . ’
Freno: 15 Embrague: 24
{153,11} {245,18}
Excepto 3243 4415 6445 6622.5
Torque de ajuste | Excepto freno: embrague: {326431, (449451, {653+51, {673+25,
15+0.5 MH . 24+2.2} 3243.7} 4743.7} 49+1.8}
{15345.1, {214410
1440.37} 1540.7}

TORQUE DE AJUSTE PARA LAS TUERCAS ABOCINADAS DE LA TUBERIA DE LA DIRECCION


HIDRAULICA

Unidad: N-m {kgf-cm, lbf-pie}

Tipos

Calidad y forma dei


material

Configuracion del
abocinado
Identificacién

Torque de ajuste

Tuberia de
alimentacion
(alta presién)

Cobre (diametro
exterior $10} (Espesor
de pared t=1.4)

Abocinado simple

Rojo

4445 (449+51,32+3.7}

Tuberia de retorno
(baja presion)

Cobre (diametro
exterior 610) (Espesor
de pared t=1)}

Abocinado simple

4445 {449+-51,3223.7}

2. TORQUE DE AJUSTE PARA MANGUERAS

Unidad: N-m {kgf-cm, lbf-pie}

Diametro exterior de ta
manguera $13
conexiones

Diametro exterior de la
manguera $13, $20, $22,

acoplamientos de unidades de

empaque

Diametro exterior de la
manguera
Acoplamientos de 3/8 PF

Manguera del
freno

4622.5 (4691+25,34+1.8}

Manguera de
aceite para
direccién
hidraultica

4445 {449151 3213.7}

3. TORQUE DE AJUSTE PARA TUERCAS DE BLOQUEO DE UNION DE ACERO

Unidad: N.m {kgf.cm, Ibf-pie}


Designacién
nominal de la M14 M16 M20 M22 M24
rosca
120236 130430 150+30
Torque de 48+10 66413
. 1. . . {1,224+367, {1,346+306, {1,530+306,
ajuste {489+102, 3527.3} (6732204, 49+9.5} 89+26.5} 97+22.1} 414422.1}

at
INTRODUCCION GENERAL 4-25

MANEJO DEL EMPAQUE LiQUIDO

ENO1F01ZZZ00010200300S

EMPAQUE LIQUIDO

1.
(1)
(2)

(3)
(4)

PROCEDIMIENTOS PARA APLICAR EMPAQUE LIQUIDO Y PARTES DE ENSAMBLE

Desmonte cuidadosamente el empaque !iquido anterior que quedo en las partes


individuales y en las partes de acoplamiento. Use
un trapo {impio para quitar el aceite, humedad, suciedad u otros contaminantes.

Asegtrese de recubrir los puntos de inicio y terminacion de! empaque liquido.

Cuando ensamble una parte a la que se ha aplicado empaque, tenga cuidado para
evitar que se desalinee con la parte de
acoplamiento. Si se desalined, vuelva a aplicar empaque liquido.

Instale las partes dentro de los siguientes 20 minutos después de aplicar el


empaque liquido.

Si han pasado 20 minutas o mas, retire y aplique de nuevo el empaque liquido.

Espere por lo menos 15 minutos después de ensamblar las partes y luego arranque el
motor.

DESMONTAJE DE PARTES
Al desmonitar partes individuales, separe alternadamente dos o mas porciones en un
espacio de un collar de brida. Evite la
separacion en un solo punto. Al retirar un empaque; tenga cuidado de evitar que
entren fragmentos del empaque al motor.

OTROS
Cuando el empaque liquido esté contenido en un tubo, use el aplicador suministrado.
Cuando el empaque liquido esté contenido

en un cartucho, use una pistola de aplicacion.

HERRAMIENTA DE « PISTOLA DE
ENROLLAR ROCIADO

TUBO TIPO CARTUCHO


Si hay empaque liquido en un tubo, se puede cortar la punta de la boquilla a la
anchura de aplicacién deseada.

1: El corte del primer bloque formara un ancho de aplicacion de aproximadamente 2


mm
{0.079 pulg.}.

2: El corte del segundo bloque formara un ancho de aplicacién de aproximadamente 5


mm
{0.197 puig.}.

NO
=

Ee

“ BOQUILLA DEL TUBO


1-26 . - INTRODUCCION GENERAL

NUMERO DE IDENTIFICACION DE VEHICULO Y NUMERO DE SERIE DEL MOTOR

SHTS01Z2Z0000055

SHTS012720000056

UBICACION DEL NUMERO DE BASTIDOR,


MOTOR Y TRANSMISION

ENO1F01222000102005001

NUMERO DE SERIE Y PLACA DE NUMERO

1.
(1)

NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO

El numero de identificacién del vehiculo esta estampaco en el bastidor


del lado derecho, como se muestra en /a ilustraci6n. Este numero
también ha side colocado en Ia placa del fabricante.

Vehicle identification Number (Numero de identificacion del


vehicula)

B:

Placa del fabricante

NUMERO DE SERIE DEL MOTOR


El numero de serie del motor esta estampado en el blaque de cilindros,
como se muestra en la ilustracion.

A: NQ4C
INTRODUCCION GENERAL 1-27

SHTS01ZZZ0000057

NUMERO DE SERIE DE LA TRANSMISION


El numero de serie de la transmision esta estampado en la transmision,
como se muestra en la ilustracion.

A: M153

B: M550

C: MYY5A, MYY6S, MZZ6F


D: A860E
1-28 INTRODUCCION GENERAL

GLOSARIO

DEFINICION DE ABREVIATURAS
£NO1F01ZZZ000102606007
LISTA DE MODELOS DE VEHICULO APLICABLE
Abreviaturas Significado o nombre oficial

AIC Air Conditioner (Aire acondicionado)

ABS Anti-Lock Brake System (Sistema de frenos antibloqueo)

ACC Accessory (Accesorios)

AMT Automated Manual Type (Tipo manual automatizada)

ATF Automatic Transmission Fluid (Fluido de la transmisién automatica) “


CA Crank Angle (Angulo del cigiiefial) :
CAN Controller Area Network (Red de controladores)

CD-ROM Compact Disc Read Only Memory (Memoria de sdlo lectura en disco compacia)

CPU Central Processing Unit (Unidad de procesamiento central)

dB Decibel (Decibelio)

pc Direct Current (Corriente continua)

D-CAT Diesel-Ciean Advanced Technology System (Sistema de tecnologia avanzada


Diesel-Clean)

DC motor Direct Current Motor (Motor de corriente directa) :


DPR Diesel Particulate active Reduction system (Sistema activo de reduccion de
particulas diesel)
DSS Driving Support System (Sistema de apoyo a la conduccidn)

ECU Electronic Control Unit (Unidad electronica de control)


EEPROM Electronically Erasable and Programmable Read Only Memory

(Memoria de solo lectura borrable y programable electranicamente)

EGR Exhaust Gas Recirculation (Recirculacidn de gases de escape)

ELR Emergency Locking Retractor (Retractor de bloqueo de emergencia)

ENG Engine (Motor)

ES START Easy and Smooth start system (Sistema de arranque Easy and Smcoth)

FIA Front axle (Eje frontal)

FCCB Fuel Control Cylinder Balance (Balance del cilindro de control déel
combustible)

FF shift Feather touch & Finger shift (Cambio con el toque de un dedo o una pluma)

FL Fusible link (Eslabén fusible)

Fr Front (Parte delantera)

FRP Fiber Reinforced Plastic (Plastico reforzado can fibra de vidrio)

FUP Front Underrun Protector (Protector antiempotramiento delantero)

GND Ground (Tierra)

GVW Gross Vehicle Weight (Peso bruto del vehicuio)

Hi High (Alto)

Hino-DX Hino Diagnostic eXpicrer

Heating, Ventilating and Air-Conditioning unit

HVAC (Unidad de calefaccisn, ventilacion y aire acondicianado)


INTRODUCCION GENERAL 1-29

Abreviaturas

Significado o nombre oficial

Idle Speed Control (Control de velocidad de ralenti)

integrated Circuit (Circuitos integrado)

Identification (identificacion)

Intelligent Power Device (Dispesitivo de potencia inteligente)

Idle Stop (Paro en ralenti)

International Organization for Standardization (Organizacion Internacional de


Normalizacién)

Japanese industrial Standards (Normas industriales japonesas)

Light Emitting Diode (Diodo emisor de luz)


LEV Low Emission Vehicle (Vehiculo de bajas emisiones)
LH Left-Hand (Lado izquierdo)
LLC Long-Life Coolant. (Refrigerante de larga duraci6n)
Lo Low (Bajo)

MAX Maximum (Maximo)


MIN Minimum (Minimo)

MS evaporator

Muiti-tank and Super slim structure evaporator


(Evaporador multitanques de estructura stiper delgada)

‘| No.

|} NOx
Number (Numero)
Nitrogen Oxide (Oxida de nitrégeno)
NMR No load Maximum Revolution (Revoluciones maximas sin carga)
OHC Over Head Camshaft (Arbol de levas a la cabeza)
PC Personal Computer (Camputadora personal)
-| PCD Pitch Circle Diameter (Diametro del circufa de paso}
Pcs Pre-Crash Safety (Sequridad Previa al Impacto}
| PCV (Pump Control Valve) Valvula de control de la bomba
‘PCV valve Positive Crankcase Ventilation valve (Valvula de ventilacion positiva
del carter)
PM Particulate Matter (Particulas)
| PPG Glass-fiber-reinforced Polypropylene (Polipropilenc reforzado con fibra de
vidrio)
ppm Parts Per Million (Partes por millon)
PS pump Power Steering Pump (Bomba de Ifa direccion hidraulica)
PVD Physical Vapor Deposit (Deposito fisico de vapor)
PWR Power (Potencia)
‘| QR code Quick Response Code (Cddigo de respuesta rapida)
RIA Rear axle (Eje trasero)
RH Right-Hand (Lado derecho)
INTRODUCCION GENERAL

LUBRICANTES

LUBRICANTES RECOMENDADOS

EN01F01227000107007004 :

No. POSICION LUBRICANTES RECOMENDACIONES DE VISCOSIDAD (SAE)


1 Bloque de cilindros Aceite de motor
(JASO: DH-1, DH-2*4)
(API: CD*?, CE*?, CF, CH-4, Ci-4, Cu-4*1) 40-22 -4 «14 32 50 68 86 104 °F
(ACEA: E-3, E-4, E-5, E-6*1) -40 -30 -20 -fo 0 10 20 30 40 °C
1: HINO recomienda estos aceites en los |
paises con regulacién EURO4/EPA07, asi SAE 20W-50 >
como el uso de combustible con ultra bajo I |
contenido de azufre unicamente. SAE 15W-40, SAE 10W-30
*2: Estos grados de aceite no cumplen con | | |
: a ' SAE 30
las reguiaciones de emisiones de escape | ,
mas recientes (EURO4/EPA07/EUROS, te
etc.), por lo que HINO no puede SAE 40
recomendar el uso de estos grados de |
aceite. SAE 5W-30
2 Transmision: M153, Aceite de engranajes
M550 (API: GL-4, GL-5)
10 32 90 °F
Tre TT
-12 0 32 °C

| SAE 1405
SAE 90

Transmision:
MYY5A, MYY6S,
MZZ6F

Aceite de motor

(JASO: DH-1, DH-2)

(API: CD, CE, CF, CH-4, Cl-4)


(ACEA: E~, E-7)

14 32 50 68 86 104 °F
10 20 30 49 °C

40-22 -4
-40 -39 -20 -10 0

SAE 15W-40, SAE 10W-30

| | |

SAE 30
|

i |
|

SAE 40
|
Transmisi6n:
Transmision
automatica A860E

ATF TypeT-lV original Toyota


(ATF: JWS3309)
INTRODUCCION GENERAL

1-31

No. | POSICION LUBRICANTES RECOMENDACIONES DE VISCOSIDAD (SAE)


4 Diferencial: BD26, Aceite de engranaje del diferencial SERIE
SH12, SH13 ORIGINAL HINO para engranaje hipoidal
(API: GL-5)
10 32 90 °F
“12 0 32 ce
|
SAE 90 ||
No. POSICION LUBRICANTES
4 | Engranaje de la direccién hidraulica integral Fiuido de Ia direccidn hidraulica
SERIE ORIGINAL HINO o
ATF DEXRON
5 | Freno Fluido de frenos y embrague SERIE ORIGINAL HINO o
fluido de frenos (DOT-3) o (DOT-4)
6 | Redamiento de rueda Grasa de rodamientos SERIE ORIGINAL HINO o grasa de
Eje propulsor rodamientos (NLGI No. 2 LITHIUM-SOAP)
7 | Pasadores y pasadores de gemela del soporte del mueile | Grasa multi-propésito
SERIE ORIGINAL HINO (NLGi No.2
de suspension delantera y trasera : LITHIUM-SOAP)
8 | Boquilla de grasa del chasis Grasa de chasis SERIE ORIGINAL HINO o grasa de
chasis
(MIL-G-17740)
9 Motor, radiador Refrigerante de larga duracion SERIE ORIGINAL HINO
(NILGI No. 1 CALCIUM o LITHIUM-SOAP)
VALOR ESTANDAR (N04C) 2-1

VALOR ESTANDAR (N04C)

2-001

SENSOR DE TEMPERATURA DE LOS GASES


DE ESCAPE DPR
RETARDADOR DE ESCAPE..

; oo MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MOTOR .....


: ENSAMBLE DEL. MOTOR

£ CONTROL DEL MOTOR E : ”


6 IMPULSOR DEL INYECTOR.. VALVULA MAGNETICA DEL FRENO DE ESCAPE........2-24
: SENSOR PRINCIPAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR......2-3 ENFRIAMIENTO ...

SENSOR AUXILIAR DE VELOCIDAD DEL MOTOR ........ 2-3 RADIADOR..... :

DISPOSITIVO DE AJUSTE DE VELOCIDAD TAPA DEL RADIADOR .... 2-25


DE RALENTI oo cessscsecsecssessseseceuecnecatesesenecatesenesceteareeesaeeenes 2-3
TANQUE DE RESERVA... 2-25
PEDAL DEL ACELERADOR ...... INTERENFRIADOR cc seseeece etter inert 2-26

CAJA DEL TERMOSTATO Y TERMOSTATO -


BOMBA DE ENFRIAMIENTO.... von
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO Y EMBRAGUE DEL
VENTILADOR .....
TUBERIA DE DERIVACION DE AGUA...

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE...2-27

RELE DEL ARRANCADOR

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
MEDIDOR DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA
(LADO DEL VEHICULO) ooo. etesesensasesesessnvaseseesnees 2-5

FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA


LUBRICACION ..cecccccssseeessssssssssecescesceeeceeeceseeesenenseesseeseeeesetsana
-
(LADO DEL MOTOR). ENFRIADOR DE ACEITE...

BOMBA DE SUMINISTRO ... BOMBA DE ACEITE............

INYECTOR uu. cececescesesesseeeaees CARTER DE ACEITE

MULTIPLE DE ALIMENTACION COMUN ... COLADOR DE ACEITE...

FILTRO DE PRECOMBUSTIBLE oo... escseeececeeeeeesesceeeteees INTERRUPTOR DE PRESION


DE ACEITE

CONTROL DE EMISIONES INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Y GUIA....


VALVULA EGR Y ENFRIADOR.. ARRANQUEICARGA
SEPARADOR DE ACEITE ..esessssscsseveswesssssseseveesesteeseresenees
ARRANCADOR......
"ADMISION oo.
ccecesescsccscssssscsssssscsesesescoressssuevaseteesaeanessuneeseesesnsas BANDA V
on. sesrsereee

MULTIPLE DE ADMISION Y TUBERIA DE ALTERNADOR (60A)....


ALTERNADOR (80 A)...

ADMISION (LADO DE ADMISION) ae


SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE ALTERNADOR (130 A).
DE ADMISION ........ee 2-10 TURBOCARGADOR,........005
MARIPOSA DE DIESEL.. 12-10 ’ ENSAMBLE DEL TURBOCARGADOR w.ccesssssssesnnensen
TUBERIA DE ADMISION (LADO DE ESCAPE)
CONDUCTO VERTICAL...
DEPURADOR
SENSOR DE PRESION DE REFUERZO...

SENSOR DE FLUJO DE AIRE

SISTEMA MECANICO DEL MOTOR ou... ceceecesesesceseeeneneenees


TAPA DE LA CABEZA DE CILINDROS
ENSAMBLE DE BALANCIN
ENSAMBLE DE LA CABEZA DE CILINDROS
SISTEMA DE VALVULAS
AMORTIGUADOR DEL CIGUENAL
ENSAMBLE DEL VOLANTE MOTOR
CARCASA DEL VOLANTE MOTOR
CAJA DEL ENGRANAJE DE SINCRONIZACION
ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS...
ENGRANAJE DE SINGRONIZACION..
PISTON Y BIELA
CIGUENAL....ce.
CAMISA DE CILINDROS.
BLOQUE DE CILINDROS
SOPORTE Y MONTAJE DEL MOTOR... ve
BUJIA INCANDESCENTE w.sscessccssessssseseessreseeesnreeseseeeseees

ESCAPE one ceceecceceecseeeeeeeees


MULTIPLE DE ESCAPE...
2-2

VALOR ESTANDAR (NO4C)

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MOTOR

ENSAMBLE DEL MOTOR

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F02121010701001004

Elemento de inspeccién

Valor estandar

Limite permisible

Diferencia de cada
cilindre

Accion

Presién de compresién (por cilindra:


Revoluciones del motor, 280 r/min)

3.2 MPa
{33 kgficm?,
464 Ibf/puig.7}

2.7 MPa
{28 kgficm?,
392 Ibf/puig.”}

0.29 MPa
{3.0 kgficm?,
42 Ibffpulg.7}

Reparacion mayor
o mas o mas o mas
0.30 mm
Admision
Hoigura de valvula {0.0118 pulg.} — _ Ajuste
(cuando esta fria) Escape 0.45 mm
P {0.0177 pulg.}

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie} =

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca del balancin

28.5 {290, 21.0}

Tapon de drenado del carter de aceite

41 {420, 30.2}

Perno de montaje del suspensor del motor

125 (1275, 92.2}

Tuerca de montaje del motor

98 {1000, 72.3}

Manguera de alimentacion de presién

44 {449, 32.4}
Perno de montaje de fa cabina

120 (1224, 88.5}


VALOR ESTANDAR (NO4C) 2-3

CONTROL DEL MOTOR

IMPULSOR DEL INYECTOR

ENO1F02121010701002001

“TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf.cm, [bf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de montaje dei impulsor del inyector 21.7-40.3 (221-411, 16-30}
Perno de montaje del faldén taterai de la salpicadera 12 {120, 9}

SENSOR PRINCIPAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR

ENO1FD2121010701602002

‘ VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

Elemento de inspeccidén Vator estandar (©) Accién

Cuando esta fria


(-10-50°C 1630-2740
{14-122°F})
Valor de resistencia entre jas terminales Cuando esta Reempiace
caliente
(50-100°C 2065-3225
{122-212°F})
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, tbf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Perno de montaje del sensor principal de velocidad del 40 (104, 7}
motor
SENSOR AUXILIAR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
£N01F02121010701 002003
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N.m {kgf-cm, lbf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Par : we .
mote, de montaje del sensor auxiliar de velocidad del 40 {101, 7}

DISPOSITIVO DE AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTI

ENO1F02121010707002004

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

Elemento de inspeccién Valor estandar Accién


Resistencia entre terminales 1180-1620 © Reemplace
2-4

VALOR ESTANDAR (NO4C)

PEDAL DEL ACELERADOR

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F02121010701002005

Elemento de inspeccion Valor estandar Accion


Voltaje de salida del sensor de! Acelerador totalmente cerrado 0,.6-1.0 V Reemplace
acelerador 1 Acelerador totalmente abierto 2.8-3.6 V Reemplace
Voitaje de salida del sensor del Acelerador totalmente cerrado 1.4-1.8V Reemplace
acelerador 2
. Acelerador totalmente abierto 3.6-4.4 V Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf.cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca de montaje del ensamble del pedal del acelerador


3.9-7.1 {39-73, 2.9-5.2}

RELE DEL ARRANCADOR

TORQUE DE AJUSTE

£N01F02121010701002006

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca de montaje del relé del arrancador

5.6-10.4 (57-105, 4.2-7.6}

Tuerca de conexidn del arnés del ralé

3.9-5.4 {39-54, 2.9-3.9}

2
ye

TANQUE DE COMBUSTIBLE

VALOR ESTANDAR (N04C)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

2-5

£NO1F02121010701003001

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tapon de drenado del tanque de combustible 6.5 (66, 4.8}


‘| Tubo de ventilacion del tanque de combustible 1.5 (15, 1.1}
Valvula de corte de combustible 4.5 (15, 1.1} TipoAy tipo Cc
‘| yalvula de separacion de vapores de combustible 5 (51, 3.7} Tipo B

Banda del tanque de combustible 8.9-16.5 (91-168, 6.6-12.1}


‘MEDIDOR DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE

€NO1F02121010701003002
‘VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION
Elemento de inspeccién Valor estandar Accién
ee Resistencia Altura del E 107.5-412.5 Reemplace
+ :}entre flotad

‘terminales otador F 2.4-3.6 Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del medidor del sensor de combustible

1.0-2.5 (10-25, 0.8-1.3}

-FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA (LADO DEL VEHICULO)

' VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


ENO1F02121010701003003

Elemento de inspeccion Valor estandar Accién


‘| Resistencia entre ia terminal 2 y la
Carroceria dei calefactor de 20°C {68°F} Aproximadamente 4 Reemplace

combustible

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, !bf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del filtro de combustible

17.5 {175, 13}


2-6 VALOR ESTANDAR (NO4C)

FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA (LADO DEL MOTOR)

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701002004

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tapon de purga de aire del filtro de combustible

§.0-8.8 {51-89, 3.7-6.4}

Perno de montaje del filtro de combustible

55 {560, 41}

Lado del multiple de


alimentacion comin

19.6 {200, 14}

Del filtro de combustible


en el lado del motor

Perno de union de montaje de


la tuberia de combustible

24.5 (250, 18}

Lado del bloque de


cilindros

19.6 {200, 14}


BOMBA DE SUMINISTRO

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1FO2121010701003005 | *.

Elemento de inspeccién Valor estandar Accion


Resistencia entre las terminales de la 20°C {68°F} 77-8450 Reemplace
valvula de control de succién
Resistencia entre las terminales del 20°C {68°F} 2.21-2.69 KO Reemplace
sensor de temperatura de combustién 80°C {176°F} 0.287-0.349 ko Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje de Ia cubierta del temporizador

28.5 (290, 21}


Tuerca de montaje de pulsador y engranaje impulsor de la
bomba de suministro

64 (650, 47}

Perno de montaje de la bomba de suministro

28.5 {290, 21}

Perno de montaje del clip de sujecién

28.5 {290, 21}

Modelo de motor:
NO4C-UY, VA, VB

Perno de union de montaje de la tuberia de combustible No. 4

19.6 {200, 15}

Modelo de motor:
NO4C-UY, VA, VB

Perno de union de montaje de la bomba de suministro a la


tuberia de combustible del multiple de alimentacién comtin

32-39 (326-397, 24-28}

Modelo de motor:
NO4C-UY, VA, VB

Perno de union de montaje del subensamble de la tuberja de


combustible

24.5 {250, 18}

Modelo de motor:
NO4C-UY, VA, VB

Perno de montaje de apoyo de la bomba de suministro

55 (560, 41}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT
Tuerca de montaje de apoyo de la bomba de suministro

28.5 (290, 21}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT

Tuberia de alimentacidn de presion

32-39 {326-397, 24-28}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT

Perno de unién de montaje de ia tuberia de combustible No. 3

24.5 (250, 18}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT

Perno de unién de montaje de la tuberia de combustible No. 2

24.5 {250, 18}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT

Perno de uniGn de montaje de la tuberia de retorno

19.6 {200, 14}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT
. VALOR ESTANDAR (NO4C)
INYECTOR
EN01F 0212101070 1003006
VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION
Elemento de inspeccion Valor estandar Accion
Valor de resistencia entre las 20 °C {68°F} 0.37-0.87 2 Reemplace
terminales def inyector
‘TORQUE DE AJUSTE
: Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Perno de montaje de la abrazadera del inyector 25 (255, 18}
Perno de montaje de la tuberia de fuga 13 (133, 16}
Tuberia de inyeccién 32-39 (326-397, 24-28} Refierase a este
documento.
; . . . ae Modelo de motor:
| Tuerea de montaje de clips para la tuberia de inyeccion 28.5 {290, 21} ; NO4C-VC,
UV, US, UT
acu . VALOR ESTANDAR (NO4C)

MULTIPLE DE ALIMENTACION COMUN

sd

a
ENO1 F02121010761003007 a

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

Elemento de inspeccién Valor estandar Accion


1452 : Reemplace
1.05-3.55 kQ
Resistencia entre las terminales del 56 Reemplace
sensor de presion del multiple de
alimentaci6n comin 203 Reemplace
6.7-18.7 kQ
455 Reemplace
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

1
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Perno de montaje del multiple de alimentacién comin 55 {560, 41}

Modelo de motor:

. . . NO4C-VC, UV, US, UT

Tuberfa de inyeccion 32-39 {326-397, 24-28} Refiérase a este


documento,

Perno de montaje del clip para la tuberia de inyeccién Modelo de motor:

28.5 {290, 21}

NO4C-VC, UV, US, UT |

FILTRO DE PRECOMBUSTIBLE

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

Elemento de inspeccién Valor estandar Accion

Valor de resistencia entre las 20 °C {68°F} Aproximadamente 4 0 Reemplace


terminales
TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m (kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Perno de montaje del ensambie del filtro de 17.5 {175, 13}


precombustible . ,
VALOR ESTANDAR (NO4C)

VALVULA EGR Y ENFRIADOR

TORQUE DE AJUSTE

CONTROL DE EMISIONES

£ND1F02121010701004004

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

:| Perno de montaje de la valvula EGR

55 {560, 40.6}

Perno de montaje de la cabeza de cilindros con el


4+ enfriador de EGR

68.5 {700, 50.5}

Perno de montaje de la valvula de EGR con el enfriador


‘| de EGR

55 {560, 40.6}

Perno y tuerca de montaje de la tuberia del EGR

68.5 (700, 50.5}

Perno de montaje de! aisiante

28.5 (290, 21.0}


Perno de montaje de la cubierta del orificio de servicio de

servicio

la transmision 5 {51, 3.7}


Perno de montaje No. 2 del conducto de aire del enfriador 6 (61, 4.4}
Perno de montaje No. 1 del conducto de aire del enfriador 6 (61, 4.4}
Perno de montaje (derecho) de la cubierta del orificio de 42 {122, 8.8}

SEPARADOR DE ACEITE

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121910701004002

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del separador de aceite

55 {560, 40.6}

Perno de montaje del soporte de! montaje de compresor

55 (560, 40.6}

Perno de montaje del soporte de polea intermedia


55 (560, 40.6}

Perno de montaje del compresor del enfriador

19.6-29.4
(200-300, 14.5-21.7}
2-10 ; - VALOR ESTANDAR (NO4C)

ADMISION

MULTIPLE DE ADMISION Y TUBERIA DE ADMISION (LADO DE ADMISION)

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701005801

Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca y perno de montaje del multipie de admision

28.5 {290, 21.0}

Tuerca y perno de montaje de Ja tuberia de admision

28.5 {290, 21.0}

Perno de montaje del soporte de EGR

28.5 (290, 21.0}

Abrazadera de montaje de ja manguera de aire No. 4

6.25 {64, 4.6}

SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION


TORQUE DE AJUSTE

€NO1F02121040701005002

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Sensor de temperatura del aire de admisién

34 {350, 25.1}

Modelo de motor:
NO4C-UY, VA, VB

19.6 (200, 14.5}

Modelo de motor:
NO4C-VC, UV, US, UT

MARIPOSA DE DIESEL

TORQUE DE AJUSTE

EN01F02121040701005003

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Qbservaciones
Tuerca y perno de montaje de la mariposa de diesel

28.5 {290, 21.0}

Abrazadera de montaje de la manguera de aire No. 4

6.25 {64, 4.6}

TUBERIA DE ADMISION (LADO DE ESCAPE)

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701005004

Unidad: N-m {kgf.cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca y perno de montaje de fa tuberia de admisién

28.5 {290, 21.0}

Abrazadera de montaje de la manguera de aire No. 2

6.25 {64, 4.6}

Abrazadera de montaje del ensamble del turbocargador


No. 1 en la manguera de admisién

6.25 (64, 4.6}


Perno de montaje No. 1 de la manguera de admisién

18 (184, 13.3}

Manguera de admisién No. 1 a la manguera de aire No. 1

2.4-5.0 {25-51, 1.8-3.7}

Depurador de tipo
delantero

Perno de montaje de la tuberia del calefactor

21.7-40.3 {221-411, 16.0-29.7}

Depurador de tipo
detantero

Manguera de admision No. 1 a caja de! depurador

2.4-5.0 {25-51, 1.8-3.7}

Depurador de tipo
trasero
VALOR ESTANDAR (NO4C)

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de mentaje del soporte

31 {316, 22.9}

Depurador de tipo
trasero

CONDUCTO VERTICAL

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010707005005

Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Abrazadera del conducto vertica!

2.4-5.0 (25-51, 1.8-3.7}

Perno de montaje del conducto vertical


413 (132, 9.6}

DEPURADOR

TORQUE DE AJUSTE

EN01F02421010701005006

Unidad: N-m {kgf-cm, lbf-pie}

[ Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca de montaje de la caja del depurador

419.5 (199, 14.4}

Abrazadera de montaje No. 1 de la manguera de aire

2.4-5.0 (25-54, 1,8-3.7}

Tipe deiantero

Abrazadera de montaje del ensamble de la entrada de aire,

2.4-5.0 (25-51, 1.8-3.7}

Tipo delantero

Abrazadera de montaje de !a manguera de aire

2.4-5.0 (25-54, 1.8-3.7}

Tipo trasero
Abrazadera de montaje dei conducto vertical

2.4.5.0 (25-51, 1.8-3.7}

Tipo trasero

SENSOR DE PRESION DE REFUERZO

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701005007

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del sensor de presién de refuerzo

10 {102, 7.4}

SENSOR DE FLUJO DE AIRE

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701005008

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste
Torque de ajuste

Observaciones

Tornillo de montaje del sensor del flujo de aire

0.56-0.82
{5,7-8.3, 0.4-0.6}
2-12 VALOR ESTANDAR (NO4C)

SISTEMA MECANICO DEL MOTOR

TAPA DE LA CABEZA DE CILINDROS

ENO1F021210107010060

TORQUE DE AJUSTE |
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de montaje de la tapa de la cabeza de cilindros 28.5 {290, 21.0}
Perno de montaje de la cubierta superior del motor 28.5 (290, 21.0}

ENSAMBLE DE BALANCIN

ENO01F02121010701008002

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


Unidad: mm {pulg,} |

item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accion

we : 21.959-21.986 .
D j i . . R t

iametro exterior del eje del balancin {0.8645-0.8654} 21.920 {0.8630} eemplace

ve . . . 22.023-22.052
i * F R
Diametro interior del buje del balancin {0.8670-0.8682} 22.08 {0.8976} eemplace
Holgura de aceite entre el diametro exterior del eje 0.043-0.093
del brazo del balancin y el diametro interior del - . 0.15 {0.0059} Reemplace
A {0.0017-0.0037}

buje del brazo dei balancin


Descentramiento de ja varilla de empuje de la _ 0.3 {0.0118} Reemplace
vaivula

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de soporte del balanci 68.5 (700, 50.5 Refierase a este
e soporte del balancin -5 {700, 50.5} documento.
VALOR ESTANDAR (NO4C)

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENSAMBLE DE LA CABEZA DE CILINDROS

£N01F02121010701 006003

Unidad: mm {pulg.}

item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accion


oe . 126 {4.9606}
| Longitud debajo de la cabeza del perno de cabeza (cuando es nuevo) 129 {5.0787}
Reemplace
Distorsion de la superficie inferior de la cabeza de cilindros _ 0.1 {0.0039}
Reempiace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}


Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de caheza de montaje de la cabeza de

M12 60 {610, 44.2}+90°+90°

Refiérase a este
documento.

cilindros

M10 55 {560, 40.6}

Refiérase a este
documento.

SISTEMA DE VALVULAS

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

EN01F02121010707006004

Unidad: mm {pulg.}
{0.2756-0.2762}

item de inspeccién Valor estandar Limite permisibie Accién


Admisién 0.8-1.0 1.1 {0.0433 Reemplace
{0.0315-0.0394} “4 {0.0433} P
.| Depresion de la valvuia
1.8-2.0
Escape {0.0709-0.0787} 2.1 {0.0827} Reemplace
. -Espesor del asiento del resorte de A 3.2 {0.1260}
la valvula
ca A Pesaastt “ 4 oaod Reemplace
ASIENTO B 5.5 {0.2165} excede 1 {0.0394}
AB] SUPERIOR
Cuadratura del resorte de Ia valvula _— 2.0 {0.0787} Reemplace
Longitud de ajuste 50 {1.9685} _ Reemplace
> 276.7-305.9 N
Resorte de la valvula Carga de ajuste {28.2-31.2 kgf, —_ Reemplace
62.2-68.8 Ibt}
Longitud libre 85.1 {3.3504} 82.1 {3.2323} Reemplace
we 6.957-6.972
Admision _ Reemplace
Didmetro exterior del {0.2739-0.2745}
va 5
“stage de valvula Escape 6.932-6.947 — Reemplace
P {0.2729-0.2735} p
7.000-7.015
Admision — Reemplace
Diametro interior de la {0.2756-0.2762}
Guia de valvula 7.000-7.015
Escape _ Reemplace
e-l4 _ +> WALOR ESTANDAR (NO4C)

item de inspeccion Valor estandar Limite permisible Accién


Holgura de aceite entre ef wes 0.028-0,058
didmetro exterior del Admision {0.0011-0.0022} 0.12 {0.0472} Reemplace
vastago de Ja valvula y el
diametro interior de la 0.053-0.083
, . 0.15 {0.0059 R lace
guia de la valvula Escape {0.0020-0.0033} { } eemplac’
Orificio de montaje del asiento de A
la valvula de admision (Diametro 36.000-36.015 — Reempiace
. ‘ {1.4173-1.4179}
interior)
B 8.4-8.6 — Reemplace
(Profundidad) {0.3307-0.3386} P
Orificio de montaje del asiento de A
- - 32.000-32.016
| ivula d —
ja valvula de escape (Diametro {1.2598-1.2605} Reemplace
interior)
B 7.6-7.8 — Reemplace
(Profundidad) {0.2992-0.30713 P
Diametro interior del orificio de montaje del buje 13.000-13.018
guia de la valvula {0.5118-0.5125} _ Reemplace
Dimension de proyeccién del buje guia de la 26.4-26.8 _ Ajuste
valvula {1.0394-1.0057} !
Admisién oe ope 3 — Ajuste por esmerilado
Didmetro interior de! buje {0.001 1-0.0022}
guia ce ia valvula Escape 0.053-0.083 _ Ajuste por esmerilado
Py {0.0020-0.0033} juste p
Dimensi6n de golpe en el sello del vastago de la 29.0-29.5 _ Ajuste
valvula £1.1417-1.1614} |

AMORTIGUADOR DEL CIGUENAL

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N.m {kgf-cm, Ibé-pie}

ENo1Fo2121010701006005

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

AED

Tuerca de montaje del amortiguador del cigiefial

400 (1020, 73.7}+90°

Refiérase a este
documento.
esaibhateR
VALOR ESTANDAR (NO4C) 2-15

ENSAMBLE DEL VOLANTE MOTOR

ENO4F02121010701006006

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


Unidad: mm {pulg.}

item de inspeccién Valor estandar Accién

Descentramiento de la superficie del volante del motor 0.15 {0.0059} Ajuste por
esmerilado

Profundidad del volante dei motor

: | (superficie de montaje de la cubierta del embrague con superficie de 41


{1.6142} Ajuste por esmerilado
presion del embrague)

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de montaje del ensamble del volante del embrague 86 {877, 63.4}+45° Refiérase
a este
documento.
. -CARCASA DEL VOLANTE MOTOR

ENO1F021210107071 006007

TORQUE DE AJUSTE
mo Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Esparrago de amortiguacién 55 {560, 40.6}
_| Perno de montaje de la carcasa del volante del M8 28.5 {290, 21.0}
_, motor M14 132 (1350, 97.4}
Perno de montaje de soporte de la carcasa del M12 97 (990, 71.5}
“41 Volante del motor Mi4 432 {1350, 97.4}

ms CAJA DEL ENGRANAJE DE SINCRONIZACION

ENO1F02421010701006008

TORQUE DE AJUSTE
cae Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Perno de montaje de! ensambie del volante del embrague 28.5 (290, 21.0}
Perno de montaje C de la tuberia del refrigerante 28.5 {290, 21.0}
2-16 VALOK ES tANDARK (NUS }

ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS

EN01F021210107010a600:

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


Unidad: mm {puig,

item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accion


- : . . . 57.035-57.135
Diametro interior del rodamiento del arbol de levas No. 1 {2.2455-2.2494} —
Reemplace
ws : . . , 56.835-56.935
Didmetro interior del rodamiento del arbol de levas No. 2 (2.2376-2.2415} _
Reemplace
- : . . : 56.635-56.735
Did4metro interior del rodamiento del arbol de levas No. 3 {2.2297-2.2337} _
Reemplace
ae . me : 56.95-56.97
Diadmetro exterior del mufidén del arbol de levas No. 1 {2.2421-2.2429} _—
Reempiace
- . as . 56.75-56.77
Diametro exterior del mufién del arbol de levas No. 2 {2.2342-2.2350} _ Reemplace
ae 56.55-56.57
i Aid a . _ Ri I
Diadmetro exterior del mufién dei arbol de levas No. 3 {2.2264-2.2271} eemplace
Holgura de aceite entre el diametro interior del 0:03-0.12
rodamiento del arbol de levas y el diametro exterior del - . 0.15 {0.0059}
“Reemplace
= : {0.00142-0.0047}
mufién del arbo! de levas
50.6576-50.8596
No4c UY, VA, VB, UT {1.9944-2.0023} 50.20 {1.9764} Reemplace
Admisién
: 50.3048-50.5068
Altura de leva NO04C-VC, US, UV {1.9805-1.9885} 49.90 {61.9646} Reemplace
$49.3561-49.5581
. 927
Escape (61.9432-1.9511} $48.95 {91.9272} Reemplace
Descentramiento del arbol de levas _ 0.06 {0.0024} Reempliace
Juego libre entre el engranaje de sincronizacién del 0.068-0.171
arbol de ievas y el engranaje intermedio principal {0.0027-0.0067} 0.300 {0.0118}
Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad

: N-m {kgf-em, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje de la cubierta trasera dei arbol de levas

28.5 {290, 21.0}

Perno de montaje del ensamble del arbol de ievas

28.5 (290, 21.0}


VALOR ESTANDAR (NO4C) 2-17

ENGRANAJE DE SINCRONIZACION

£NO1F02121010701 006010

Unidad: mm {pulg.}

~ VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accion


ue - . ws . ae 50.00-50.025
Didmetro interior del engranaje intermedio auxiliar {1.9685-1,.9695} 50.05 {1.9705}
Reemplace
Diametro exterior del eje del engranaje intermedio 49.950-49.975
auxiliar {1.9665-1.9675} 49.95 {1.9665} Reemplace
Holgura de aceite entre el diametro interior dei 0.0125-0.0375
engranaje intermedio auxiliar y el diametro 0.1 {0.0039} Reemplace
: ; we . ape {0.0005-0.0015}
exterior dei eje del engranaje intermedio auxiliar
Diametro interior de! engranaje intermedio 50.00-50.025
| principal {1.9685-1.9695} 50.05 {1.9705} Reemplace
“|| Diametro exterior del eje del engranaje intermedio 49.95-49.975
_| principal {1.9665-1.9675} 49.95 {1.9665} Reemplace
: Holgura de aceite entre ei diametro interior del 0.0125-0.0370
'| engranaje intermedio principal y el diametro 0.1 {0.0039} Reemplace
i . : aoe . oo. {0.005-0.0015}
‘| exterior del eje del engranaje intermedio principal
: . ae . . 0.103-0.164
Juego axial dei engranaje intermedio principal {0.0041-0.0065} 0.300 {0.0418}
Reemplace
: ; a . soe 0.035-0.162
Juego libre del engranaje intermedio principal {0.0014-0.0064} - 0.300 {0.0118}
Reemplace
: . . ; 0.065-0.178
Juego libre dei angranaje de la bomba de aceite {0.0026-0.0070} 0.300 {0.0118}
Reemplace
: woe . oe 0.103-0.164
Juego axial dei engranaje intermedio auxiliar {0.0041 -0.0065} 0.300 {0.0118}
Reemplace
. a . ae 0.036-0.166
Juego libre del engranaje intermedio auxiliar {0.0014-0.0065} 0.300 {0.0118}
Reemplace

‘TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del disco de extremo delantero

28.5 {290, 21.0}

‘| Perno de montaje de! engranaje intermedio principal

137 {1400, 101.0}

Perno de montaje de placa de sequridad

28.5 {290, 21.0}


Perno de montaje del eje dei engranaje intermedio
auxiliar

28.5 {290, 21.0}

Perno del montaje del disco de empuje del engranaje


intermedio auxiliar
Le

28.5 (290, 21.0}


2-16 ~ VALOR ESTANDAR (NO04C)

PISTON Y BIELA

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

EN01F02121040701006044-

Unidad: mm {pulg.}.

piston y el diametro interior del buje de Ja biela

{0.0014-0.0022}

item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accion


Diametro interior de la camisa de cilindros 14.0950-4.059) 104.15 {4.1004}
Reemplace
Diametro exterior del pistén (17 mm {0.6693 puig.} 103.936-103.952
en direccidn axial al pasador superior desde el 4 0920-4. 0926} — Reemplace
extremo inferior de la falda) . .
Hoigura entre el diametro interior de ia camisa de 0.06-0.10
ane - . ge _ Reemplace
cilindras y el diametro exterior del piston {0.0024-0.0039}
Anilto superior 0 0043.0.0059} — Reemplace
Ancho de la ranura del anillo Segundo anillo 0.07-0.11 _ Reemplace
del piston a {0.0028-0.0043} P
Anillo de aceite {0 oc0e.0.0024} _ Reemplace
Anillo superior {0 0118-0017) — Reemplace
Hoigura dei claro cerrado del Sequndo anillo 0.50-0.65 , _ Reemplace
anillo del piston 9 {0.0197-0.0256} P
Anillo de aceite {0 suena ott 8} —_ Reemplace
Diametro exterior de la superficie de contacto 36.989-37.000
entre el perno del piston y la protuberancia del {1 4563-1 4567} _ Reemplace
piston . .
as . . . ae 36.987-37.003
Diametro interior de protuberancia del pistén {1.4562-1.4568} -_ Reemplace
Holgura entre el diametro exterior de la superficie
de contacto entre el perno dei pistdn y la -0.013-0.014
protuberancia del pistén y el diametro interior de {-0.0005-0.0006} 9.05 {0.0020}
Reemplace
la protuberancia del piston
Diametro exterior del centro del pistén 44563-14567) _ Reemplace
37.035-37.045
as . . . . _ 1
Diametro interior del buje de la biela {1.4580-1.4585} Reemplace
Holgura entre el diametro exterior del centro del 0.035-0.056 0.08 {0.0032}
Reemplace

61.940-61.960

{0.0079-0.0205}

Diametro exterior del pasador del cigiiefial {2.4386-2.4394} 1.2 {0.0472} Reemplace
(Nota)
Holgura de aceite entre el diametro exterior del 0.034-0.082
pasador del cigiienal y el diametro interior del ' . 0.2 {0.0079} Reemplace
: : {0.0012-0.0032}
rodamiento de la biela
58.8-59.0
Longitud debajo de la cabeza del perno de !a biela {2.3150-2.3228} 61.5 {2.4212}
Reemplace
(cuando es nuevo)
Juego axial de la biela 9.20-0.52 0.6 {0.0236} Reemplace
(Nota) Reajusie por esmerilado si hay desgaste desigual de 0.1 mm {0.0039 puig.} o
mas, vuelva a asmerilar si hay desgaste de 0.2 mm

{0.0079 pulg.} o mas y reemplace el cigiefal si hay desgaste de 1.2 mm {0.0472


pulg.} o mas.
VALOR ESTANDAR (NO4C}

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

perno de la biela

29.5 (300, 21.8}+60°+60°

Refiérase a este
documento.

CIGUENAL

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

£N01F02121010701006012

Unidad: mm {putg.}
item de inspeccién Valor estandar Limite de reparacién Limite permisibie Accion
‘Descentramiento _ _
rotacional del cigtiefial 0.04 {0.0016} Reemplace
Diametro exterior del 72.940-72.960
muiién del cigtiefial {2.8716-2.8724} _ 1.2 {0.0472} Reemplace (Nota)
Holgura de aceite entre el
diametro exterior del
‘| munién del cigdefial y el 0.051-0.102 0.2 {0.0079} _ Reemplace
+ . . {0.0020-0.0040}
diametro interior dei
rodamiento del cigtefat
' Diametro exterior del 61.940-61.960
pasador del cigiiefial {2.4386-2.4394} ~ 1.2 {0.0472} Reemplace (Nota)
| cabeza del perno dela 92.6-93.8
per {3.6535-3.6929} _ 95 {3.7402} Reemplace
tapa del rodamiento
ne (cuando es nuevo)
principal
. Ln 0.05-0.22
Juego axial del cigiiefial {0.0020-0.0087} _ 0.4 {0.0157} Reemplace

(Nota) Reajuste por esmerilado si hay desgasie desigual de 0.1 mm {0.0039 pulg.} o
mas, vuelva a esmerilar si hay desgaste de 0.2 mm
{0.0079 pulg.} 0 mas y reempiace el cigilefial si hay desgaste de 1.2 mm {0.0472
pulg.} o mas.

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste
Torque de ajuste

Observaciones

Perno de la tapa de! radamiento

60 {610, 44.2}+60°+60°

Refiérase a este
documento.
2-20 VALOR ESTANDAR (N04C)

CAMISA DE CILINDROS

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F0212101070t006013

Unidad: mm {pulg.}

item de inspeccién . Marca de Valor estandar Accion


identificacién

A 106.982-106.989 {4.2119-4.2112} Reemplace


Diametro exterior de la camisa B 406.990-106.995 {4.2122-4.2124} Reemplace
de cilindros

c 106.996-107.004 {4.2124-4.2127} Reemplace

A 107.000-107.008 {4.2126-4.2129} Reemplace


Diametra interior del bloque de B 407.008-107.014 {4.2129-4.2131} Reemplace
cilindros

Cc 107.014-107.022 {4.2131-4.2135} Reemplace


Protuberancia del collar de la camisa de cilindros 0.01-0.08 {0.004-0.0032}
Correccion

BLOQUE DE CILINDROS
VALOR ESTANDAR, LIMITE ¥ ACCION

ENO1F02121010701006014

Unidad: mm {pulg.} -

Item de inspeccion

Limite permisible

Accioén

Esfuerzo de la superficie superior del bloque de


cilindros

0.1 {0.0004}

Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf.cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del surtidor de enfriamiento

28.5 {290, 21.0}

Valvula de retencion
42 {430, 31.0}

aisoie wen ascent


VALOR ESTANDAR (NO4C)

2-21

SOPORTE Y MONTAJE DEL MOTOR

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701006015

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca de montaje trasero del motor

64 (653, 47.2}

© ©{ motor

mator

. . Modelo de

Perno de montaje de! soporte del montaje trasero del 403 {1050, 76.0} transmision:
A860E,
MYY, MZZ
Perno de montaje del soporte del montaje trasero del Modelo de

57 (581, 42.0}

transmision: M550

‘| Perno de montaje del soporte del montaje delantero del


motor

68.5 {700, 50.5}

Juerca de montaje delantero del motor


98 (1000, 72.3}

BUJIA INCANDESCENTE

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F021210107e1006016

item de inspeccion

Valor estandar

Accion

Resistencia entre el cuerpo y

‘Ha terminal 20°C {68°F}

2.7+3.5 Q

Reemplace

‘TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste
Observaciones

Bujia incandescente

20-25 (204-255, 14.8-14}

Tuerca de montaje del cable de la bujia incandescente

1-1.5 {10-15, 0.7-1.1}


2-22 VALOR ESTANDAR (N04C}

MULTIPLE DE ESCAPE
©N01F02121010701007004
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N.m {kgf-cm, Ibf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Tuerca de montaje def multiple d 60 (612, 44.2} Refierase a este
Je cle ple Ge escape ao documento.
Perno de montaje del aislante 28.5 (290, 21.0}
TUBO DE ESCAPE
BNOtF02121010701007n02
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Perno de montaje del soporte 55 {560, 40.6}
Tuerca de montaje del ensamble del tubo de ajuste
delantero con el codo de salida de la turbina 70 {714, 51.6}
Perno de montaje de ta abrazadera 25.4 {259, 18.7}
j Modelo de motor:
Perno de montaje dei soporte No. 2 64 {653, 47.2} NO4C-UY, VA, VB
i Modelo de motor:
Perno de montaje del soporte No. 4 31 (316, 22.9} NO4C-UY, VA, VB
Modelo de motor:
Perno de montaje del soporte No. 4 31 (316, 22.9} Tubo de cola trasero
NO04C-UY, VA, VB
Modelo de motor:
Tuerca y perno de montaje del soporte No. 5 64 {653, 47.2} Tubo de cola trasero
NO4C-UY, VA, VB
; . . Madelo de motor:
Tuerca de montaje dei silenciador al soporte No. 2 24 {24.5, 17.7} NO4C-UY, VA, VB
: Modelo de motor:
Tuerca de montaje de apoyo No. 3 al soporte No. 3 24 {24.5, 17.7} NO4C-UY, VA, VB
Modelo de motor:
Tuerca de montaje de apoyo No. 4 al soporte No. 4 24 (24.5, 17.7} Tubo de cola
trasero
NO4C-UY, VA, VB
Modelo de motor:
Tuerca de montaje de apoyo No. 5 al soporte No. 5 24 {24.5, 17.7} Tubo de cola
trasero
NO4C-UY, VA, VB
Lado Modeio de motor:
. 50 {510, 36.9} Tubo de cola trasero
superior NO4C-UY, VA, VB
Tuerca de montaje de !a abrazadera No. 3
Lad Modelo de motor:
. fe fie 30.7 (313, 22.6} Tubo de cola trasero
inferior NO4C-UY, VA, VB

Tuerca de montaje de la brida del paquete

25.4 {259, 18.73

Modelo de motor:
Tubo de cola trasero
NOQ4C-UY, VA, VB
VALOR ESTANDAR (NO4C)

2-23

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje de la abrazadera No. 5

25.4 {259, 18.7}

Modelo de motor:
Tubo de cola trasero
NO4C-UY, VA, VB

Perno de montaje de la abrazadera de la tuberia No. 3

25.4 (259, 18.7}

Modelo de moter:
Tubo de cola corto
NO4C-UY, VA, VB

Juerca de montaje de! silenciador

64 (653, 47.2}

Modelo de motor:
NO4C-VA, UV, US, UT

Perno de montaje dei silenciador al tubo de escape


deiantero

43 (438, 31.7}

Modelo de motor:
NO4C-VA, UV, US, UT

Juerca de montaje del tubo de cola


31 {316, 22.9}

Modelo de motor:
NO4C-VA, UV, US, UT

‘DPR

| TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701007003

Unidad: N.m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tapon

40 (408, 29.5}

Sensor de temperatura de los gases de escape

25-35 {255-357, 18.4-25.8}

SENSOR DE PRESION DIFERENCIAL DPR

“VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


ENO1F02121010701007004

item de inspeccién Valor estandar Accién


8 AB 15 kQ Reemplace
Resistencia entre terminales
Bot 15 kQ Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca de montaje del sensor de presion diferencial DPR

19.5 {199, 14.4}

Cabinas regulares

Perno de montaje del sensor de presidn diferencial DPR

31 (316, 22.9}
Cabinas amplias

SENSOR DE TEMPERATURA DE LOS GASES DE ESCAPE DPR

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1FO2121010701007005

item de inspeccién

Valor estandar

Accién

Resistencia entre terminales 50°C (122°F}

8.0-17.2 kKQ

Reemplace
2-24 + VALOR ESTANDAR (NO4C)

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pi

Parte de ajusie

Torque de ajuste

Observaciones

Sensor de temperatura de los gases de escape No. 2

25-35 {255-357, 18.4-25.8}

Sin llave de tuerca de


unié6n

27 {275, 19.9}

Con llave de tuerca de


union

Sensor de temperatura de los gases de escape No. 1

25-35 {255-357, 18.4-25.8}

Sin llave de tuerca de


union

27 {275, 19.9}

Con llave de tuerca de


unién

RETARDADOR DE ESCAPE

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


ENO1F02121010701007006

Unidad: mm {pulg.} :

item de inspeccién Holgura minima

Holgura de valvula Valor estandar

Accion

Holgura entre la vdlvula y

0.2 {0.0079}
el cuerpo

0.2-0.3
{0.0079-0.0118}

Angulo entre fa valvula y


el cuerpo

_ g0°

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgt-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste
Observaciones

Perno de montaje del saporte

17.6 {18., 13.0}

Tuerca de mantaje de la palanca

13.7 {140, 10.1}

Tuerca de bloqueo del cuerpo de la valvula

7.4 {75, 5.5}

Tuerca de bloqueo de la camara de potencia

13.7 {140, 10.1}

Tuerca de montaje de la camara de potencia

17.6 {18., 13.0}

Perno de montaje del retardador de escape

29.5 {301, 21.8}

VALVULA MAGNETICA DEL FRENO DE ESCAPE

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENGTF02121010701 007007
{tem de inspeccion Valor estandar Accién
12V 10.9-16.9 0 Reemplace
Resistencia entre terminales 20°C {68°F}
24V 45-62 2 Reemplace

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parie de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje de fa valvula magnética de escape

31 {916}

Cabinas regulares
(Austraria), cabina amplia

Juerca de montaje de la vaivula magnética de escape

31 {318}

Cabinas regulares
{excepto Austraria)
VALOR ESTANDAR (NO04C) 2-25

RADIADOR
: ENO1F02121010704008001
TORQUE DE AJUSTE
: Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Todos los pernos de cabeza cuadrada 13 {133, 9.6}
Perno de montaje del sello del soporte del! radiador M6 7.5 {77, 5.5}
No. 1 M8 19.5 (199, 14.4}
Perno de montaje del radiador al soporte del radiador No. 4 19.5 (199, 14.4}
Cabinas amplias
Perna de montaje del radiador al soporte del radiador No. 3 19.5 (199, 14.4}
Cabinas amplias
Perno de montaje del radiador a la manguera de descarga No. 1 4.5-10.5 {46-107,
3.3-7.7}
22-40 {224-408, 16.2-29.5} Cabinas regulares
Perno de montaje de la tuberia del enfriador
21.7-40.3 (221-411, 16.0-29.7} Cabinas ampiias
Perno de montaje dei radiador al soporte del radiador No. 2 19.5 {199, 14.4}
Cabinas regulares
Perno de montaje del soporte de Ja tuberia de admision 31{316, 22.9} Cabinas
regulares
Tuerca de montaje de la tuberia del calefactor 11.4-26.6 (116-271, 8.4-19.6}
Cabinas regulares
Perno de montaje del soporte del radiador 7.5 {77, 5.5} Cabinas amplias
Perno de montaje de ta guia de aire del radiador No. 3 7.5 {77, 5.5}
Tapon de drenado del separador de aceite 27 {275, 19.9}

TAPA DEL RADIADOR

ENO1F0212101970160B002

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


Unidad: kPa {kgficm’, Ibffpulg.2}

item de inspeccién Valor estandar Limite Accién


.. 93.1-122.9
Pp :
radon la valvula de apertura de la tapa del {0.95-1.25, 79 (0.8, 11.4} Reemplace
13.5-17.8}

TANQUE DE RESERVA

ENO1F02121019701008003

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Tuerca de montaje del tanque de reserva 7.8-18.2 {79.6-186, 5.7-13.4} Cabinas


regulares
Perno de montaje del tanque de reserva 3.5-6.5 (36-66, 2.6-4.8} Cabinas amplias
2-26 VALOR ESTANDAR (NO4C)

INTERENFRIADOR

&NO1F02121010701008004

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de montaje del interenfriador al radiador 7.5 {77, §.5}
M6 7.5 {77, 5.5}
Perno de montaje del soporte del radiador Cabinas regulares
M8 19.5 {199, 14.4}
Abrazadera de mantaje No. 2 de la manguera de aire 6.25 (64, 4.6}
Abrazadera de montaje del conector de aire de admision 6.25 (64, 4.6}
‘Perno de montaje de la bomba de aceite de la direccion 31 {316, 22.9}
hidraulica
Perno de montaje del conector de aire de Refiérase a este
admision A 18 {184, 13.3} documento.
Perno de monitaje del conector de aire de Refiérase a este
admisién B 31 {316, 22.9} documento.
CAJA DEL TERMOSTATO Y TERMOSTATO
£NO1F02121010701008005
VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION
item de inspeccién Valor estandar Accién
Temperatura de apertura de la valvula de 80-84°C {176-183.2°F} Reemplace
inyeccién del termostato
Cantidad de levantamiento de la 95°C P
I
valvula del termostato {203°F} 10 mm {0.3937 pulg.} 0 mas Reemplace

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de montaje de la caja del termostato 28.5 (290, 21.0}
Perno de montaje de la salida de aqua 28.5 {290, 21.0}

BOMBA DE ENFRIAMIENTO

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N.m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones


Perno de montaje de la bomba de enfriamiento 28.5 {290, 21.0}
VALOR ESTANDAR (NO4C) 2-27

VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO Y EMBRAGUE DEL VENTILADOR

ENO1F02121010701008007

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

__
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Perno de montaje del embrague del ventilador al 41 (412, 8.1)
ventilador de enfriamiento
Perno de montaje del refuerzo del ventilador 5 {51, 3.7}
je del ilac
Tuerca de montaje del embrague del ventilador y el 28.5 {290, 21.0}

ventilador de enfriamiento

Perno de mentaje del tubo de la caja de engranajes de la 28.5 {290, 21.0}


bomha de aceite

Perno de union de la bomba de la direccién hidraulica al

tubo de fa caja de engranajes de la bomba de aceite 49 {500, 36.1}

TUBERIA DE DERIVACION DE AGUA

ENO1F02121010701008008

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf.cm, Ibf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Perno de montaje de la tuberia de desviacién de agua 28.5 {290, 21.0}

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

EN01F02421010701008009

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

item de inspeccién Valor estandar Accién


-20°C {-4°F} 13.84-16.33 kO Reemplace
20°C {68°F} 2.32-2.59 kQ Reemplace

A-C

Resistencia entre 80°C {176°F} 0.310-0.326 kQ Reemplace


terminales 410°C {230°F} 0.1399-0.1435 kQ Reemplace
Entre ta terminal B y el 75°C {167°F} 79-92 Reemplace
cuerpo 100°C {212°F} 35.5-42.5 Q Reempiace
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N.m {kgf-cm, lbf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Sensor de temperatura del refrigerante 29.5 {300, 21.8}


2-28 - VALOR ESTANDAR (NO04C)

LUBRICACION

ENFRIADOR DE ACEITE

ENO1F02121010707009004 3

TORQUE DE AJUSTE 3
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibfpie} :

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Tuerca de montaje del elemento del enfriador de aceite 16-20 {163-204, 11.8-14.7}

Perno de montaje del ensambie del enfriador de aceite 28.5 {290, 21.0}

Perno de montaje del soporte 28.5 {290, 21.0}

BOMBA DE ACEITE

ENO4F02121010701 009002 4

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

Unidad: mm {pulg.} 3
item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accién

Anchura del engranaje impulsor 4 ‘0638-1 0646) _ Reemplace

Profundidad de la carcasa de la bomba del lado 27.27-27.67

del bloque de cilindros {1.0641-1.0656} a Reemplace

Diferencia entre la anchura del engranaje impulsor 0.047-0.147

y la profundidad de la bomba del lado del bloque {0 0019-0.0058} 0.17 {0.0067}


Reemplace

de cilindros , ,

Juego libre del engranaje impulsor (0.0054.0.0119} 0.302 {0.0119} Reemplace

Diametro exterior del eje dei engranaje impulsor o.ri2i07 128) _ Reemplace

Diametro interior del buje del lado del bloque de 18.146-18.187

cilindros {0.7144-0.7160} 7 Reemplace

Diferencia entre el diametro exterior del eje del 0.040-0.099

engranaje impulsor y el diametro interior del buje . . 0.13 {0.0051} Reemplace


{0.0016-0.0039}

del lado dei bloque de cilindros .

Diametro exterior del eje del engranaje impulsado 40.7078.0.7085) _ Reemplace


18.0.37-18.054

as . . oe _ R \

Didmetro interior del engranaje impulsado {0.7101 -0.7108} eempiace

Diferencia entre el diametro exterior del eje del 0.040-0.075

engranaje impulsado y e! diametro interior del buje {0 001 6-0.0030} 0.13 {0.0051}
Reemplace
dei lade del engranaje impulsado , . .

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, ibf-pie}

Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Perno de montaje de la bomba de aceite 28.5 {291, 21.0}


- CARTER DE ACEITE

TORQUE DE AJUSTE

VALOR ESTANDAR (NO4C)

2-29

£N01F02121010701009003

Unidad: N-m {kgf.cm, lbf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perno de montaje del carter de aceite

28.5 (290, 21.0}

: COLADOR DE ACEITE

TORQUE DE AJUSTE

ENO1F02121010701009004

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones
Perno de montaje del colador de aceite

28.5 {291, 21.0}

TORQUE DE AJUSTE

INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE

£N01F02121010701 009005

Unidad: N.m {kgf-cm, lbf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

interruptor de presian de aceite

24.5 (250, 18.1}

- TORQUE DE AJUSTE

INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Y GUIA

ENO1F02121010701009006

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}


Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Perna de montaje del indicador de nivel de aceite

28.5 {290, 21.0}


2-30 ~ VALOR ESTANDAR (NO4C)

ARRANQUE/CARGA
ARRANCADOR
ENO1F021210107010129
TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf pie}.
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones

Tuerca y perno de montaje del arrancador

154 {1, 570, 113.5}

Tuerca de montaje de la terminal C

4.5 {46, 3.3}

12V

24 (214, 15.4}

Juerca de montaje de ia terminal B


24V

14 (143, 10.3}

Perno de montaje de la abrazadera del arnés

418 (184, 13.2}

ssisilinayalaulcipes bilo

12V

21 (214, 15.4}

Tuerca de montaje de la terminai M


24V

414 (143, 10.3}

BANDA V

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F02121010701012002 3

Unidad: mm {puig.} °

item de inspeccian Cuando es nueva Tensién ajustada Accién


1. 10.5-12.5 12.0-13.0 :
t
Tension (delantera) de la banda V {0.4134-0.4921} {0.4724-0.5118} Ajuste

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf.cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Tarque de ajuste Observaciones


Tuerca y perno de montaje del alternador

55 {560, 40.5}

Perno de ajuste

6 (60, 4.4}
VALOR ESTANDAR (NO4C) 2-31

ALTERNADOR (60A)

EN01F02121010701012003

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION


l Unidad: mm {pulg.}

item de inspeccién Valor estandar Limite permisible Accion


Resistencia entre los anillos de 40.6-14.40 _ Reemplace
deslizamiento
Resistencia entre el anillo de deslizamiento 1M Qomas _ Reemplace
y el nucleo del rotor
j . : 14,.2-14.4
Forma externa del anillo de deslizamiento 12.8 {0.5040} Reempiace

{0.5590-0.5669}

9.5-11.5

Longitud de proyeccidn de la escobiila {0.3740-0.4528} 4.5 {0.1770} Reemplace


Resistencia entre P1/P2/P4 y el cuerpo 1M Q 0 mas _ Reemplace
Resistencia entre P1/P4 y P3 1.5 Qo menos _ Reemplace

TORQUE DE AJUSTE
Unidad: N-m {kgf-cm, !bf-pie}
Parte de ajuste Torque de ajuste Observaciones
Tuerca de montaje del bastidor del extremo del 4.5 (46, 3.3)
rectificador
Tornillo de montaje det rectificador 2.9 {30, 2.1}
Tornillo de montaje del regulador del generador 2 {20, 1.4}
Tornillo de montaje del ensamble del sujetador del cepillo 2 {20, 1.4}
rei iieco tome la cubierta del extremo trasero No.1 3.9 {40, 2.8)
yal diece montele de la cubierta de extremo trasero No. 1 4.4 {45, 3.2}
Tuerca de montaje del aislante 3.6 {37, 2.6}
Tuerca de montaje de !a cubierta de extremo trasero No. 2 4.4 (45, 3.2}
Tuerca de bioqueo de la polea 133 (1,350, 98}
Tuerca y perno de montaje del alternador 55 {560, 40.5}
Tuerca de montaje de la terminal B 6.9-12.7 {70-129, 5.0-9.3}
2-32 VALOR ESTANDAR (NO04C)

ALTERNADOR (80 A)

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F02121070701012094

Unidad: mm {pulg}-

item de inspeccion Valor estandar Limite permisible Accion


Longitud de proyeccién de la escobilla 9.5-11.5 4.5 {0.1770} Reemplace
{0.3740-0.4528}

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, Ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tornilic de montaje del ensamble del sujetador del cepillo 1.8 (18, 1.3}
Tuerca de montaje de la cubierta 4.6 (47, 3.3}
Tuerca y perno de montaje dei alternador 55 {560, 41}

Tuerca de montaje de la terminal B


6.9-12.7 {70-129, 5.0-9.3}

ALTERNADOR (130 A)

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F02121010701012005

Unidad: mm {pulg.}

item de inspeccion Valor estandar Limite permisible Accién


Longitud de proyeccién de la escobiila 9.5-11.5 4.5 {0.1770} Reemplace
{0.3740-0.4528}
Resistencia entre los anililos de
deslizamiento 23-270 ~~ Reemplace
Resistencia entre ei anillo de deslizamiento
4 —_ {
y el nucleo del rotor 1M Qo mas Reemplace
Forma externa de! anillo de deslizamiento 14.2-14.4 14.0 {0.5511} Reemplace
{0.5590-0.5669}
TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf.cm, ibf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tornillo de montaje de placa retenedora 2.6 (27, 1.9}


Perno de montaje de la bobina del alternador 5.9 {60, 4.3}
Tornillo de montaje del ensamble dei sujetador del cepillo 1.8 (18, 1.3}
Perno de montaje de cubierta 4.6 (47, 3.3}

Tuerca de bloqueo de ta polea

414 (1,132, 81.8}

Tuerca y perno de montaje del alternador

55 (560, 40.5}

TJuerca de montaje de la terminal B

6.9-12.7 (70-129, 5.0-9.3}


VALOR ESTANDAR (NO4C)

2-33

TURBOCARGADOR

- ENSAMBLE DEL TURBOCARGADOR

VALOR ESTANDAR, LIMITE Y ACCION

ENO1F02121010701013001

Unidad: mm {pulg.}

item de inspeccién Limite permisible Accién


Juego en direccién del eje (empuje) del ensamble del turbocargador 0.111 {0.0044}
Reemplace
(modelo de motor: NO4C-UY, VA, VB) o menos P
Juego en direccion radial del ensamble del turbocargador 0.114 {0.0045} Reemplace
(modelo de motor: N04C-UY, VA, VB) o menos
Juego en direccion del eje (empuje) del ensamble dei turbocargador 0.085 {0.0033}
Reemplace

o menos

(modelo de motor: N04C-VC, UV, US, UT)

TORQUE DE AJUSTE

Unidad: N-m {kgf-cm, lbf-pie}

Parte de ajuste

Torque de ajuste

Observaciones

Tuerca de montaje del turbocargador


70 (714, 51.6}

Perno de montaje de la tuberia de aceite B

28.5 {290, 21.0}

Perno de union del montaje de la tuberia del refrigerante A

25 (255, 18.4}

Perno de montaje de la bomba del refrigerante A

28.5 {290, 21.0}

Perno de unidén del montaje de Ia tuberia del refrigerante B

25 (255, 18.4}

Perno de unién del montaje de la tuberia de aceite A

25 {255, 18.4}

Perno de montaje de la tuberia de aceite A

28.5 {290, 21.0}

Perno de montaje del aislante del turbocargador No. 1

28.5 {290, 21.0}

Tuerca de montaje det codo de salida de la turbina

36 {367, 26.5}

(Modelo de motor:
NG4C-UY, VA, VB)

Perno de montaje de! soporte


28.5 {290, 21.0}

(Modelo de motor:
NO4C-UY, VA, VB)
ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C) 1

ELEMENTO DE PREPARACION (N04C)

3-001

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MOTOR... ENFRIAMIENTO...,

ENSAMBLE DEL MOTOR a RADIADOR......

GONTROL DEL MOTOR oounncecccsssssssscesssssssssseseseesesesnsssannseseneed 3 TAPA


DEL RADIADOR......
SENSOR PRINCIPAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR.......3-3 CAJA DEL TERMOSTATO Y TERMOSTATO
SENSOR AUXILIAR DE VELOCIDAD DEL MOTOR......... 33 _ BOMBA DE ENFRIAMIENTO os
DISPOSITIVO DE AJUSTE DE VELOCIDAD SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE ...3-26
DE RALENTI ..cccecccccccccccccssssessececsssceececaeessecaventecaussaseneceeves
PEDAL DEL ACELERADOR....

_SISTEMA DE COMBUSTIBLE...

MEDIDOR DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE


FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA

(LADO DEL VEHICULO) oo.ccccececccecceseesececesteseseesteesease 3-5


FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA ARRANQUE/CARGA....
(LADO DEL MOTOR) ALTERNADOR (60A)..
BOMBA DE SUMINISTRO.... . ALTERNADOR (80 A)...
ALTERNADOR (130 A) ..

TURBOCARGADOR
ENSAMBLE DEL TURBOCARGADOR .
CONTROL DE EMISIONES
VALVULA EGR Y ENFRIADOR...

ADMISION ......escssssssssssevesssseusscesessssssesssssacessnseenceueeeenacectsesea
sase 3-9
MULTIPLE DE ADMISION Y TUBERIA DE
ADMISION (LADO DE ADMISION) .....cccccseeccsesesseessaseee 3-9

SENSOR DE TEMPERATURA DEL


AIRE DE ADMISION...
MARIPOSA DIESEL
SENSOR DE FLUJO DE AIRE....

SISTEMA MECANICO DEL MOTOR.....


ENSAMBLE DE BALANCIN
ENSAMBLE DE LA CABEZA DE CILINDROS....
SISTEMA DE VALVULAS
SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGUENAL .......3-15
ENSAMBLE DEL VOLANTE MOTOR ..u....cssccsesececeseeeeeees
SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGUENAL....
CARCASA DEL VOLANTE MOTOR
CAJA DEL ENGRANAJE DE SINCRONIZACION...
ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS
ENGRANAJE DE SINCRONIZAGION ....
PISTON Y BIELA......
CIGUENAL....... be
CAMISA DE CILINDROS.
BLOQUE DE CILINDROS...
BUJIA INCANDESCENTE

SENSOR DE PRESION DIFERENCIAL DPR...


SENSOR DE TEMPERATURA DE LOS
GASES DE ESCAPE DPR ooo ececeecsesetetessssceresenseresnieres 3-24
RETARDADOR DE ESCAPE .0....esscccccccesccssessstseneereessess 3-24
VALVULA MAGNETICA DEL
RETARDADOR DE ESCAPE wceccecsessessssesssessesessceseestees 3-24
3-2 ELEMENTO DE PREPARACION (N04C)

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MOTOR

ENSAMBLE DEL MOTOR

ENO1FO2121020702001001 “=

sii i a SD REE a

SST
Forma No. de parte Nombre Observaciones
@ Montaje en el lado trasero del
$1220-31210 Colgador de! motor motor
Q
INSTRUMENTOS

Nombre

Observaciones

Medidor de compresion

Para medir ia presion de compresion


Medidor de espesor

Para medir la hoigura de la valvula

3
#
%
a
%
8
ELEMENTO DE PREPARACION (N04C) 3-3

CONTROL DEL MOTOR

SENSOR PRINCIPAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR

EN01F02421020702002001

NSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Para medir la resistencia entre terminales

Probador de circuitos

SENSOR AUXILIAR DE VELOCIDAD DEL MOTOR

EN01F02121020702002002

SST

Configuracién No. de parte Nombre Observaciones

. Sistema operativo (OS):


Windows2000,
WindowsXP,
WindowsVista*?,

Windows?**

. Memoria y CPU: Para


garantizar el
funcicnamiento correcto
de los sistemas
operativos antes listados.
. Pantaila: 800 x 600
pixeles, 256 0 mas
colores

Computadora
(DOS/V estandar)

09¢993-£9070"

El cuerpo principal.y los cables


(para RS-232C y USB) Hino-Bowie
Cable entre vehiculo e (caja de interfaz)

Hino-Bowie
$0904-21220

Sin Bluetooth® Interfaz de computadora


95171-01020 Juego de DENSO DST-i p

Con Bluetooth® (sin LCD)


95171-01040

Sin Bluetooth®
95171-01030 Juego de DENSO DST-i

Con Bluetooth® (con LCD)


95171-01050

4): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S0912-11040", se necesita


actualizar el hardware. Para mas detalles, refiérase al

Manual en el CD de Hino-DX.
También mantenga el firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando el
software en el CD de Hino-DX. Para mas

detalles, refiérase al manual en el CD de Hino-DX.


("2): Hino-DX (ver.3.0.5), Solamente cuando usa DST-.

DISPOSITIVO DE AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTI


EN01F02121020702002003

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminales


_ ELEMENTO DE PREPARACION (NO04C)

PEDAL DEL ACELERADOR

SST

ENO4F02421 020702002nN04 ©:

Configuracién

No. de parte

Nombre

Observaciones

Computadora
(DOS/V estandar)

. Sistema operativo (OS):

Windows2000,
WindowsXP,
WindowsVista*?,
Windows7*2

. Memoria y CPU: Para

garantizar el
funcionamiento correcto
de los sistemas
operativos antes listados.

. Pantalia: 800 x 600

pixeles, 256 o mas


colores

09993-£9070"!

El cuerpo principal y los cables


(para RS-232C y USB)
Cabie entre vehiculo e

Hino-Bowie
$0904-21220

Hino-Bowie
(caja de interfaz)
Sin Bluetooth®
95171-01020
Con Bluetooth®
95171-01040

Juego de DENSO DST-i


(sin LCD)

Sin Bluetooth®
96171-01030
Con Biuetocth®
95171-01050

Juego de DENSO DST-i


(con LCD)

interfaz de computadora

(*1): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S0912-11040", se necesita


actualizar el hardware. Para mas detalles, refiérase al

manual en el CD de Hino-DX.

También mantenga el firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando el


software en el CD de Hino-DX. Para mas
detalles, refiérase al manual en el CD de Hino-DX.
(*2): Hino-DX (ver.3.0.5), solamente cuando usa DST-i.
ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C) 3-5

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

MEDIDOR DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE

END1F02121020702003001

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminales

FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA (LADO DEL VEHICULO)

ENQ1F02121020702003002

HERRAMIENTAS COMUNES

Nombre Observaciones
Mityvac Para inspeccionar el calefactor de combustible
INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminales
FILTRO DE COMBUSTIBLE Y CAJA (LADO DEL MOTOR)

SST

Configuracién No. de parte Nombre Observaciones

Para acoplar y desacoplar el

$0955-31010 Liave del filtro


elemento

BOMBA DE SUMINISTRO

ENO1F02121020702003003

SST

Configuracién No. de parte Nombre Observaciones

Modele de motor: NO4C-UY,


VA, VB

Para acoplar y desacoplar la


bomba de suminisiro a la
tuberia de combustible cel
multiple de alimentacién comin

09023-12701 Llave de tuerca de union


3-6

ELEMENTO DE PREPARACION (N04C)

Configuracién

No. de parte

Nombre

Observaciones

Computadora
(DOSNV estandar)

. Sistema operativo (OS):

. Memoria y CPU: Para

. Pantalla: 800 x 600

Windows2000,
WindowsXP,
Windows Vista*?,
Windows7*?

garantizar el
funcionamiento correcto
de los sistemas
operativos antes listados.,

pixeles, 256 o mas


colores

09993-£90707
EI cuerpo principal y fos cables
(para RS-232C y USB)
Cable entre vehiculo e
Hino-Bowie
$0904-21220

Hino-Bowie
(caja de interfaz)

Sin Bluetooth®
95171-01020
Con Bluetooth®
95171-01040

Juego de DENSO DST-i


(sin LCD)

Sin Biuetooth®
95171-01030
Con Bluetooth®
95171-01050

Juego de DENSO DST-i


(con LCD)

interfaz de computadora

(1): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S0912-11040", se necesita


actualizar el hardware. Para mas detalles, refiérase al manual

en el CD de Hino-DX.

También mantenga el firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando el


software en el CD de Hino-DX. Para mas

detalles, refiérase ai manual en el CD de Hino-DX.


(2): Hino-DX (Ver. 3.0.5), solamente cuando usa DST-i.

INSTRUMENTOS

Nombre

Observaciones

Probador de circuites

Para medir la resistencia entre terminales


INYECTOR

SST

£NO4F02121020702003004

Configuracién

No. de parte

Nombre

Observaciones

09023-12701

Llave de tuerca de uni6n

Modelo de motor: NO4C-UY,


VA, VB

Para montar y desmontar la


tuberia de inyeccién
ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C) 3-7

Configuracién No. de parte Nombre Observaciones

. Sistema operativo (OS):


Windows2000,
WindowsXP,
WindowsVisia”,
Windows7*2

Computadora . CPU y memoria: Para


- (DOSMNV estandar} garantizar |
funcionamiento correcto
de los sistemas
operativos anies listados.

. Pantaila: 800 x 600


pixeles, 256 a mas
colores

09993-£9070"!
El cuerpo principal y los cables

(para RS-232C y USB) Hino-Bowie


Cable entre vehiculo e (caja de interfaz)
Hino-Bowie

$0904-21220

_ Sin Bluetooth® interfaz de computadora


95171-01020 Juego de DENSO DST p
Con Bluetooth® (sin LCD)

95177-01040

Sin Bluetooth®
95171-01030 Juego de DENSO DST-i

Con Bluetooth® (con LCD)


95171-01050 ,
(1): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S0912-11040", se necesita
actualizar el hardware. Para mas detalles, refiérase al manual
en el CD de Hino-DX.

También mantenga el firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando el


software en el CD de Hino-DX. Para mas
detalles, refiérase al manual en el CD de Hino-DX.

(2): Hino-DX (ver. 3.0.5), solamente cuando usa DST-i.

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones
Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminales
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones
Detergente Para lavar el fodo en ei asiento de la tobera
Plomo rojo Para comprobar el contacto
3-8 ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

MULTIPLE DE ALIMENTACION COMUN

ENO1F02121020702003005

SST

Configuracién No. de parte Nombre Observaciones

. Sistema operativo (OS):


Windows2000,
WindowsXP,

Windows Vista*?,

Windows7*2

. Memoria y CPU: Para


garantizar el
funcionamiento correcto
de los sistemas
operativos antes listados,

. Pantaila: 800 x 600


pixeles, 256 0 mas
colores

Computadora
(DOS/V estandar)

09993-£9070"'
La carroceria principal y los
cables (para RS-232C y USB) | Hino-Bowie
Cable entre venicule e (caja de interfaz)
Hino-Bowie
$0904-21220

Sin Bluetooth®
~ 96171-01020 Juego de DENSO DST- interfaz de computadora
Con Bluetooth® (sin LCD)
95171-01040

Sin Bluetooth®
95171-01030 Juego de DENSO DST-i

Con Bluetooth® (con LCD)


95171-01050

(*1): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S091 2-11040", se necesita
actualizar el hardware. Para mas detalles, refiérase a!

manual en el CD de Hino-Dx. ; ;
También mantenga ei firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando e!
software en el CD de Hino-DX. Para mas

detalles, refiérase al manual en el CD de Hino-DX. ;


(*2): Hino-DX (ver.3.0.5), solamente cuando usa DST-i.

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminaies


FILTRO DE PRECOMBUSTIBLE

HERRAMIENTAS COMUNES

Nombre Observaciones
Mityvac Para inspeccionar el calefactor de combustible
INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminales
ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C) a9

CONTROL DE EMISIONES

VALVULA EGR Y ENFRIADOR

GRASA Y DIVERSOS

ENO1F02121020702004001

Nombre

Observaciones

Detergente (PK-5300YP)

Para lavar el enfriador de EGR

ADMISION

MULTIPLE DE ADMISION Y TUBERIA DE ADMISION (LADO DE ADMISION)

GRASA Y DIVERSOS

EN91F02121020702005001

Nombre

Observaciones

Empaque liquide (ThreeBond TB1217G: gris o su equivalente)

Aplique a la superficie de contacto del multiple de admisién.

Empaque liquido (ThreeBond TB1217G: gris 0 su equivaiente)


Aplique a la superficie de contacto de la tuberia de admisién.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISION

INSTRUMENTOS

ENO1F02121020702005002

Nombre

Observaciones

Probador ce circuitos

Para medir la resistencia entre terminales

MARIPOSA DIESEL

GRASA Y DIVERSOS

£NO1F02121020702008003

Nombre

Observaciones

Empaque liquido (ThreeBond TB1217G: gris o su equivalente)

Aplique a la superficie de contacto de la mariposa de diesel.


3-10

_ ELEMENTO. DE PREPARACION (NO4C}

SENSOR DE FLUJO DE AIRE

SST

ENO1F021210207020050

Configuracion

No. de parte

Nombre

Observaciones

Computadora
{(DOS/V estandar)

Sistema cperativo (OS):


Windows2000,
WindowsXP,
Windows Vista
Windows7*?

Memoria y CPU: Para


garantizar el
funcionamiento correcto
de los sistemas
operativos antes listados,
Pantaila: 800 x 600
pixeles, 256 o mas
colores

+2

09993-E9070"!

La carroceria principal y los


cables (para RS-232C y USB)
Cable entre vehiculo e
Hino-Bowie
$0904-21220

Hino-Bowie
(caja de interfaz)
Sin Bluetooth®
95171-01020
Con Biuetocth®
95171-01040

Juego de DENSO DST-i


(sin LCD)

Sin Bluetooth®
95171-01030
Con Bluetooth®
95171-01050

Juego de DENSO DST-i


(con LCD)

Interfaz de computadora

("1): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S0912-11040", se necesita


actualizar el hardware. Para mas detailes, refiérase al

manual en el CD de Hino-DX.

También mantenga e! firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando el


software en el CD de Hino-DX. Para mas
detalles, refiérase al manual en ef CD de Hino-DX.
(*2): Hino-DX (ver.3.0.5), solamente cuando usa DST-i.
ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

ENSAMBLE DE BALANCIN

SISTEMA MECANICO DEL MOTOR

ENQ1F02121020702006007

INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Micrometro Para medir el diametro exterior del eje del balancin
Calibrador Para medir el diametro interior dei buje del balancin
Bloque V Para medir el descentramiento de la varilla de empuje
Medidor de cuadrante Para medir el descentramiento de Ia varilla de empuje
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones
Alambre Para montar el balancin

SST

ENSAMBLE DE LA CABEZA DE CILINDROS

ENO1F02121020702006002

Configuracién
No. de parte

Nombre

Observaciones

Gi

50943-31070

Perno argolla

Para acoplar y desacoplar el


ensamble de la cabeza de
cilindros

s
fof

A
\

09201-10000

Juego de desmontador y
reemplazador del buje de guia
de ja valvula

Para retirar el asiento de la


tobera

09201-01050

Juego de desmontador y
reemplazador del buje de guia
de la valvula 5 (contenido)

Para retirar el asiento de la


tobera

09950-70010

Juego de mangos

Para retirar el asiento de la


tobera
09951-07100

Mango 100 (contenido)

Para retirar el asiento de la


tobera
er le ELEMENTO DE PREPARACION (N04C)

Configuracién No. de parte

Nombre Observaciones

$0947-22220

SY

Para estaquear el asiento de la

Barr.
a tobera

$0947-22230

Para estaquear el asiento de la


tobera (uso combinado con
$0947-22220)

Bola de acero

HERRAMIENTAS COMUNES

Nombre

Observaciones

Llave de torque

Para acoplar y desacoplar el esparrago

Desmontaje dei perno can cuerda (comercialmente disponible)

Para desmonitar e! esparrago


Raspador

INSTRUMENTOS

Desmontaje del empaque liquido

iia tl

Nombre

Observaciones

Calibradores vernier

Para medir la jongitud debajo de la cabeza de! perno de cabeza

Regla

Medici6n de la fuerza de la superficie interior de la cabeza de


cilindros y la superficie de montaje del multiple

Medidor de espesor

Medicion de la fuerza de la superficie interior de la cabeza de


cilindros y la superficie de montaje del multiple

GRASA Y DIVERSOS
Nombre

Observaciones

Tinte penetrante (comprobacién de color rojo)

Para comprobar si existen grietas y darios en la cabeza de


cilindros

Empaque !iquido
(ThreeBond TB1211: Blanco 0 TB1215: gris)

Aplique al lado inferior del asiento de la tobera.


ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

3-13

SST

SISTEMA DE VALVULAS

EN01F02121020702006003

[ Configuraci6n

No. de parte

Nombre

Observaciones

50947-01022

Prensa del resorte de valvula

Para acoplar y desacoplar el


retenecor dei resorte de la
valvula

09201-10000

Juego de desmontador y
reemplazador del buje de guia
de la valvula

Para acoplar y desacoplar e!


buje guia de la vaivula

09201-01070

Juego de desmontador y
reemplazador del buje de guia
de la valvula 7 (contenido)

Para acoplar y desacoplar el


buje guia de la valvula
09950-70010

Juego de mangos

Para acopliar y desacoplar el


buje guia de la valvula y montar
el asiento de !a valvula

09951-07100

Mango 100 (contenido)

Para acoplar y desacoplar el


buje gufa de la valvula y montar
el asiento de la vaivula

| AW
LE A iW
A DY

DE),
1 P28GgaG85° = P

09950-60010

Juego de reemplazadores

Para montar el asiento de la


valvula

09951-00250

Reemplazador 25 (contenido)

Para montar el asiento de la


valvula (escape)

09851-00300

Reemplazador 30 (contenido)

Para montar el asiento de la


valvula (admisién)
09951-00320

Reemplazador 32 (contenido)

Para montar el asienta de la


valvula (escape)

CHRCHOHE

09951-00360

Reemplazador 36 (contenido)

Para montar el asiento de la


valvula (admision)
3-14 _ ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

Configuracién No. de parte

Nombre Observaciones

09952-06010

pow

Para montar el asiento de la

Adaptador (contenido) valvula

$0947-22210

Para ei montaje del seillo del

Barra vastago de fa valvula

HERRAMIENTAS COMUNES

Nombre

Observaciones

Barra de iman

Para desmontar el retenedor del resorte de ja valvula

30° cabeza del cortador

Para corregir el asiento de la valvula (admision)


45° cabeza del cortador

Para corregir el asiento de la valvula (escape)

Escariador de mano

Para esmerilar el buje guia de la valvula

INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Regla Para medir el hundimiento de la valvula
Medidor de espesor Para medir el hundimiento de la valvula y la cuadratura del
resorte de la vaivula
Medidor de cuadratura Para medir la cuadratura del resorte de la valvula
Probador de resorte Para medir la carga de ajuste del resorte de la valvula
Calibradores vernier Para medir la longitud libre del resorte de la valvula y el
orificio de
montaje del asiento de la vdlvula
Micrometro Para medir el didmetro exterior de! resorte de la valvula
Para medir el diameiro interior de la guia de la valvula, el orificio
Calibrador de montaje del asiento de la valvula y el didmetro interior del
orificio de montaje de! buje guia de la valvula
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones
Compuesto para esmerilar

Para el acabado de fa valvula

Plomo rojo

Para comprobar el contacto


ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C) 3-15

SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGUENAL

ENO1F02121020702006004

SST

Configuracién No. de parte Nombre . Observaciones


Prensa de! sello de aceite Para el montaje del sello de
S0948-21530 delantero aceite delantero del ciguefal
ENSAMBLE DEL VOLANTE MOTOR
£N01F02121020702006005
INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Medidor de cuadrante Para medir el descentramiento de la superficie det volante
motor
Medidor de profundidad Para medir la profundidad del volante motor
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones
Quemador Para acoplar y desacoplar la corona dentada
SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGUENAL

ENO1F02121020702006006

SST

Configuracion No. de parte Nombre Observaciones

Prensa del sello de aceite Para el montaje del sello de

$0948-21540 , ow
trasero aceite trasero del ciglefal
3-16 ELEMENTO DE PREPARACION (NO04C)

CARCASA DEL VOLANTE MOTOR

HERRAMIENTAS COMUNES

ENO1F02121020702006007 :

Nombre

Observaciones

Raspador

Desmontaje de! empaque liquido

GRASA Y DIVERSOS

Nombre

Observaciones

Empaque liquido (ThreeBond TB1217G: gris o su equivalente)

CAJA DEL ENGRANAJE DE SINCRONIZACION

HERRAMIENTAS COMUNES

Aplique a la superficie de unién de la piaca del extremo trasero de 4


la carcasa del volante motor. “@
ENO1F02124020702006008

Nombre

Observaciones

Raspador

Desmontaje de! empaque iiquido

|
_|

GRASA Y DIVERSOS

Nombre

Observaciones

Empaque liquide (ThreeBond T81217G: gris o su equivalente)

Aplique a la superficie de union de la placa de extremo trasero de


la caja del engranaje de sincronizacion.
ELEMENTO DE PREPARACION (NO04C)

3-17

ENSAMBLE DEL ARBOL DE LEVAS

ENG1F92121020702006009

No. de parte

Nombre

Observaciones

09215-00101

Juego A de desmontador y
reemplazacor del rodamiento
del arbol de levas

Para acoplar y desacoplar el


rodamiento del arbo! de levas

09215-00130

Perno (contenido)

Para acoplar y desacoplar el


radamientoa del arbol de levas

09215-00141

Tuerca (contenido)

Para acoolar y desacoplar ej


rodamiento dei arbol de levas

09215-00150

Eje A (contenido)

Para acoplar y desacoplar el


rodamiento del arbol de levas
09215-00161

Pasadar (contenido)

Para acoplar y desacoplar el


rodamiento del arbol de levas

Nee
_ ©
6 2.
eo Se

09215-00013

Juego B de desmontador y
reemplazadcr de! rodamiento
del arbol de levas

Para acoplar y desacoplar el


rodamiento del arbai de levas

09215-00021

Puente B (contenido)

Para acoplar y desacoplar el


rodamiento del arbo! de levas

09215-00461

Desmontador y reemplazador
(contenido)

Para acoplar y desacopiar el


rodamiento del arbol de levas
INSTRUMENTOS

Nombre

Observaciones

Medidor de cilindros

Para medir el diametro interior del rodamiento dei arbol de levas.

Micrémetro

Para medir ta altura de leva del arbol de levas y e/ diametro

exterior del mufion

Bloque V

Para medir el descentramiento dei arbol de levas

Medidor de cuadrante

Para medir el descentramiento del arbol de levas y el juego entre


dientes del engranaje de sincronizacion del arbol de levas
3-18 _ ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

ENGRANAJE DE SINCRONIZACION

ENO1FO2121020702006010

SST
Gonfiguracion No. de parte Nombre Observaciones
ae $0942-01442 Martillo deslizante Para extraer el eje del
engranaje intermedio principal
oi

Abrazadera de extractor

$0946-21130 (contenido)

Para extraer el eje del


engranaje intermedio principal

iL
50946-21280 Martillo deslizante de extractor
(contenido)

Para extraer el eje del


engranaje intermedio principal

Kao ee By ee 09950-40011 Juego B de extractores

Para desmontar el engranaje


de sincronizacién del cigtiefal

Para desmontar el engranaje

a
09951-04010 Suspensor 150 (contenido) de sincronizacion del cigienal
nat ie P. desmontar el engranaje
. . ara
I [| 09952-04010 Brazo destizante (contenido) de sincronizacién del cigiiefial
~~
-\ Para desmontar el engranaje
sm . ; ara granaj

a 09953-04020 Perno central 150 (contenido) de sincronizacion del cigiiefial


a 09984-04010 8 25 tenid Para desmontar el engranaje
” azo 25 (contenido) de sincronizacién del cigtefial

(5 09955-04051 Ufieta No. 5 (contenido)

Para desmontar el engranaje


de sincronizacién de! cigUefial

INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Medidor de cilindros Para medir cada diametro interior de! engranaje intermedio
Micrometro Para medir el didmetro exterior de cada eje del engranaje
intermedio
Medidor de espesor Para medir cada juego axial del engranaje intermedio
Medidor de cuadrante Para medir cada juego entre dientes del engranaje
ELEMENTO DE PREPARACION (N04C) 3-19

&NO4F02121020702006011

rc Configuraci6n

No. de parte Nombre Observaciones

Para montar y desmontar el

09905-00013 Pinzas de anillo elastico .


anillo de tope

Para el montaje/desmontaje de

$0944-21180 Expansor del anillo de piston : hae


un anillo de piston

Para acoplar y desacoplar el


$0948-11130 Guia buje del extremo pequefic de la
diela

Para acoplar y desacoplar el


$0940-21450 Subensamble de prensa buje del extremo pequefio de la
biela

Para acoplar y desacoplar el

SL271-01036 Tuerca de orejas buje del extremo pequefio de la


- biela

Para acoplar y desacoplar el

$0940-21470 Husillo buje dei extremo pequefio de fa


biela
Para acoplar y desacoplar el
S0948-11140 Guia : buje del extremo pequefio de la
biela

Para acoplar y desacoolar el

SH691-20825 Perno buje del extremo pequefio de la


biela

30944-11260 Sujetador del anilio de piston Para el montaje del pision


3-20 ELEMENTO DE PREPARACION (NO4T)

INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Para medir el didmetro interior de {a camisa de cilindros, el
Medicor de cilindros diametro interior de la protuberancia del piston y el diametro
interior del rodamiento de! extremo grande de Ia biela
Micrémetro Para medir el diametra exterior del iston, el diametro exterior del
perno del piston y el diametro exterior del pasador
Maedidor de espesor Para medir la ranura de anillo de! piston y la holgura dei
claro del
extremo de! anillo del piston
Calibrador Para medir el diametro interior de la protuberancia del piston y al
didmetro interior del buje de la biela
Calibradores vernier Para medir la longitud debaja de la cabeza del perno de la
biela
Medidor de cuadrante Para medir el juego libre de la biela
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones

Papel de lija (aprox. No. 150)

Para eliminar el carbon adherido al lado superior de la superficie


interna de la camisa de cilindros

Tinte penetrante (comprobacion de color rojo)

Para comprobar si existen grietas y dafios en la biela

Barra con un diametro de 6 mm o menos


Para comprobar el orificio de aceite de la biela

HERRAMIENTA RECOMENDADA

CRIBA DE PREVENCION DE DESCONEXION


DE LA CAMISA DE CILINDRO

UNIDAD: mm

M12X1.5

DE ESPESOR:
APROX. 10
(ARBITRARIO)
ELEMENTO DE PREPARACION (N04C) 3-21

CIGUENAL

INSTRUMENTOS

€N01F02121020702006012

Nombre

Observaciones

- Medidor de cuadrante

Para medir el descentramiento rotacional del cigtiefial y el juego


axial del ciguefial

Micrémetro

Para medir el diametro exterior del mufién del cigtiefial y el


diametro exterior de! pasador

Medidor de cilindros

Para medir el diametro interior del rodamiento del cigtiefial

Calibradores vernier

Loangitud debajo de la cabeza del perno de la tapa det rodamiento


principal
GRASA Y DIVERSOS

Nombre

Observaciones

Tinte penetrante (comprobaci6n de color rojo)

Para comprobar si existen grietas y dafios en el cigtiefal

CAMISA DE CILINDROS

ENQ1F02121020702006013

SST
Configuracién No. de parte Nombre Observaciones
$0942-01460 Extractor de la camisa de Para acoplar y desacoplar la
cilindros camisa de cilindros
INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Micrémetro Para medir el diametro exterior de la camisa de cilindros

Medidor de cilindros

Para medir el didmetro interior del bloque de cilindros


Medidor de cuadrante

Para medir la protuberancia del collar de la camisa de cilindros

GRASA Y DIVERSOS

Nombre

Observaciones

Tinte penetrante (comprobacian de color Tojo)

Para comprobar si existen griegas y dafios en la camisa de


cilindros
3-22 ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

BLOQUE DE CILINDROS

SST -

ENO1F021210207020060-

Configuracién No. de parte

Nombre

Observaciones

09219-E7020

Perno para revision

Para la inspeccion y ajuste del


chorro de enfriamiento

09219-E7010

Medidor

Para la inspeccion y ajuste del


chorro de enfriamiento

HERRAMIENTAS COMUNES -
Nombre Observaciones
Regla Para medir la tension de la superficie superior del bloque de
9 cilindros
Madidor de espesor Para medir la tension de la superficie superior de! bloque de
cilindros
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones

Tinte penetrante (comprobacién de color rojo)

Para comprobar si existen gritas y dafics en el bloque de cilindros

BUJIA INCANDESCENTE

INSTRUMENTOS

ENOTFO2121020702006015

Nombre

Observaciones

Probador de circuitos

Para medir !a resistencia entre la terminal y la carroceria


ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C) 3~23
ESCAPE
MULTIPLE DE ESCAPE
: : &N04F02121020702007001
HERRAMIENTAS COMUNES
Nombre Observaciones
Llave de torque Para acoplar y desacoplar el esparrago
Desmontaje del perno con cuerda (comercialmente disponible) Para desmontar el
esparrago
DPR
ENO1F02121020702007002
SST
Configuracion No. de parte Nombre Observaciones
. Sistema operativo (OS):
Windows2000,
WindowsxP,
Windows Vista*?,
Windows7*?
Computadora . Memoria y CPU: Para

garantizar el
funcionamiento correcto
de los sistemas
operativos antes listados.

. Pantaila: 800 x 600


pixeles, 256 o mas
colores

(DOS/V estandar)

09993-E9070"!

La carroceria principal y los


cables (para RS-232C y USB)
Cable enire vehiculo e
Hino-Bowie
$0904-21220

Hino-Bowie
(caja de interfaz)

Sin Bluetooth®
95171-01020
Can Bluetooth®
95171-01040

Juego de DENSO DST-i interfaz de computadora

(sin LCD)

Sin Bluetooth®
95171-01030
Con Bluetooth®
95171-01050

Juego de DENSO DST-i


(con LCD)

09850-E9010

oe ae
2

Uso combinado con la

Limpieza de la tobera
manguera de aire
Manual en el CD de Hino-DX.

detalles, refiérase al manual en el CD de Hino-DX.


(°2): Hino-DX (ver.3.0.5), solamente cuando usa DST-i.

(*1): Para usar Hino-Bowie (la caja de interfaz) "S0912-11040", se necesita


actualizar el hardware. Para mas detalles, refiérase al

Tambien mantenga el firmware (software interno de Hino-Bowie) actualizado usando el


software en el CD de Hino-DX. Para mas
3-24 _ ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

SENSOR DE PRESION DIFERENCIAL DPR

ENO1 F02121020792007093 :

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Probador de circuitos Para medir la resistencia entre terminales

SENSOR DE TEMPERATURA DE LOS GASES DE ESCAPE DPR

ENO1F02121 020702007004

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Probador de circuites Para medir ja resistencia entre terminales

RETARDADOR DE ESCAPE

ENO1F02421020702007005

SST

Configuracion No. de parte Nombre Observaciones

Para medir fa holgura entre la


09240-00020 Juego de medidores de cable valvula y la carroceria
09242-00020 Medidor de cables (0.2 mm) Para medir fa hoigura entre la
(contenido) valvula y la carroceria.
HERRAMIENTAS COMUNES
Nombre Observaciones
Mityvac Para inspeccianar el freno de escape

VALVULA MAGNETICA DEL RETARDADOR DE ESCAPE

ENOQ1F02121020702007008

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Probador de circuites Para medir la resistencia entre terminales


ELEMENTO DE PREPARACION {NO4C)

3-25

RADIADOR

‘SST

ENFRIAMIENTO

EN01F02121020702008001

Configuracién

No. de parte

Nombre

Observaciones

09230-01010

Juego de herramientas de
servicio del radiador

Para realizar la reparacion


mayor del radiador

09231-01010

Mango de reparacién mayor


(contenido)

Para realizar !a reparacion


mayor del radiador

09231-01030

Ufieta (contenido)

Para desensambilar el radiador

09231-01020
Ensamble de punzon
(contenido)

Para ensamblar el radiador

09231-00030

Mango de! tapon (contenido)

Para ensamblar el raciador

09231-00050

Tapon No. 2 (contenido)

Para ensamblar el radiador

09231-14010

Punzon del radiador

Para ensamblar el radiador


3-26

. ELEMENTO-DE PREPARACION (N04C)

TAPA DEL RADIADOR

INSTRUMENTOS

ENO1F02121020702008002

Nombre

Observaciones

Probador de tapas de radiador (comerciaimente disponible)

Para medir la presion de apertura de la valvula

CAJA DEL TERMOSTATO Y TERMOSTATO

HERRAMIENTAS COMUNES

ENO1F02121020702008003

Nombre Observaciones
Raspador Para retirar el empaque liquido
INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones |
Calibradores vernier Para medir la cantidad de elevaci6n de la valvula
GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones

Empaque liquido (ThreeBond TB12078: negro o su equivalente)

Aplique a la superficie de union de la caja del termostato.

BOMBA DE ENFRIAMIENTO

GRASA Y DIVERSOS

ENO1F02121020702008004

Nombre

Observaciones

Empaque liquido (ThreeBond TB1207B: negro o su equivalente)

Aplique a la superficie de unién de !a bomba de enfriamiento.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

INSTRUMENTOS

ENO1F02121G20702N08005

Nombre

Observaciones
Probador de circuitos

Para medir la resistencia entre terminales


FILTRO DE ACEITE

SST

ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

LUBRICACION

3-27

ENO1F02121020702009001

Configuracién No. de parte

Nombre

Observaciones

$0950-31120

Llave de filtro de aceite

Para montar y desmontar el!


filtro de aceite

ENFRIADOR DE ACEITE

HERRAMIENTAS COMUNES

ENO1F02421020702009002

[ Nombre

Observaciones
Raspador

Para retirar el empaque liquido

GRASA Y DIVERSOS

Nombre

Observaciones

Queroseno o detergente

Para lavar bien la ranura de agua/aceite del elemento del

enfriador de aceite

Tinte penetrante (comprobacién de color rojo)

Para comprobar si existen grietas y dafios en el enfriador de

aceite

Empaque liquido (ThreeBond TB12078B: negro o su equivalente)

Aplique a la superficie de union def ensamble del enfriador de

aceite.
3-28 _ ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

BOMBA DE ACEITE

€NO1F02121020702009003 y

INSTRUMENTOS

Nombre Observaciones

Medidor de profundidad Para medir la anchura del engranaje impulsor

Para medir la profundidad de la carcasa de la bomba del lado del

Calibradores vernier bloque de cilindros

Para medir el juego libre entre el engranaje impulsor y el

Medidor de cuadrante oe
engranaje impuisado

Para medir el diametro exterior el eje del engranaje impuisor y el

Micrometro " : a
diametro exterior dei eje del engranaje impulsado

Para medir el did4metro interiar del buje del lado del bioque de

. ii | ta
Mesidor de cilindros cilindros y el diametro interior del engranaje impulsado

CARTER DE ACEITE

ENO1F02121020702009004
HERRAMIENTAS COMUNES

Nombre Observaciones

Raspador Para retirar el empaque liquido

GRASA Y DIVERSOS

Nombre Observaciones

Empaque liquido (ThreeBond TB1217G: gris o su equivalente) Aplique a la superficie


de union del carter de aceite.

INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE

EN01F02121020702009005

INSTRUMENTOS

‘Nombre Observaciones

Probador de circuitos Para medir la continuidad entre la terminal y la carroceria


ELEMENTO DE PREPARACION (N04C) 3-29

‘ALTERNADOR (60A)

SST

ARRANQUE/CARGA

ENO1F02121020702012001

Forma

No. de parte

Nombre Observaciones

09820-63010

Juego de llaves para tuercas

09820-06010

Llave del eje cel rotor Para acoplar y desacoplar ta


(SST-A y -B) polea del alternador

09820-06020

Llave 22 para tuercas de polea

HERRAMIENTAS COMUNES
Nombre Observaciones
Extractor de radamiento Para desmontar el bastidor del extremo del rectificador
alt : Para medir el diametro exterior del anillo de deslizamiento y la
Calibradores vernier :
escobiila
Llave de copa de (20 mm) Para moniar a presidn e! bastidor del extremo del
rectificador
INSTRUMENTOS
Nombre Observaciones
Probador de circuitos Para la medicién de partes
Megohmetro de 500 V Para la medicion de partes
_ GRASA Y DIVERSOS
Nombre Observaciones

LiJa (No. 400)

Para corregir el anillo de deslizamiento


~ ALTERNADOR (80 A)

HERRAMIENTAS COMUNES

EN01F02121020702012002

Nombre

Observaciones

Calibradores vernier

Para medir la longitud de proyeccién de la escobilla


3-30 ELEMENTO DE PREPARACION (N04C)

ALTERNADOR (130 A)

SST

£NO1F02121020702012003

Forma No. de parte Nombre

Observaciones

09820-63010 Juego de llaves para tuercas

: Llave del eje del rotor


xB 09820-06010 (SrA yb)

Para acoplar y desacoplar la


polea del alternador

ys
a

OD 09820-06020 Llave 22 para tuercas de polea


09950-40011 Juego B de extractores
09951-04020 Suspensor
<S =
{ C 09952-04010 Adaptador deslizante
|
Para desmontar la bobina del
alternador
ss 09953-04020 Perno central 150
09955-04071 Ufneta

a _—p 09954-04010 Brazo 25


ELEMENTO DE PREPARACION (NO4C)

3-31

Lo B36,
wv

Si

09951-00250

Reemplazador 25

09950-70010

Juego de mangos

09951-07100

Mango 100

09951-00470

transfer

Forma No. de parte Nombre Observaciones


LE AEROS 09950-60010 Juego de reemplazadores

Para acoplar y desacoplar el


bastidor del extremo de
impulsion

HERRAMIENTAS COMUNES

[ Nombre

Observaciones

Extractor de rodamiento

Para desmontar el bastidor de! extremo del rectificador

Calibradores vernier

Para medir el diametro exterior del anillo de deslizamiento y la

escobilla

Llave de copa de (19 mm)

- INSTRUMENTOS

Para montar a presion el bastidor del extremo del rectificador

Nombre

Observaciones

Probador de circuitos

Para la medicion de partes

Megéhmetro de 500 V
Para la medicion de partes

GRASA Y DIVERSOS

Nombre

Observaciones

Lija (No. 400}

Para corregir el anillo de deslizamiento

También podría gustarte