Quechua Sureño
Quechua Sureño
Quechua Sureño
Quechua sureño
Lingüísticamente, esta gran variedad tiene características comunes en todos los niveles de la
lengua, aunque presenta pequeñas diferencias entre una u otra zona, como es natural. Por
ejemplo, en la pronunciación, así como a nivel lexical, algunas palabras son propias de cada
comunidad. En ese sentido, a pesar que la variedad collao presenta 10 consonantes más,
algo diferentes a la variedad chanca, al momento de la comunicación (nivel oral) existe un
nivel alto de inteligibilidad mutua entre hablantes de ambas variedades.
Yaku Puyu
Unu Phuyu
QCHC
Los principales rasgos fonológicos que caracterizan a las variantes del quechua sureño
son los siguientes:
En la variedad sureña, la consonante retrofleja /ĉ/3 que se simboliza en la escritura
como <tr> cambió por la consonante palatal africada /č/ (<ch> en la escritura),
perdiéndose la distinción fonológica entre ambos sonidos, como se indica en los
siguientes ejemplos:
En el caso del sonido /š/ ( en la escritura), que aún se mantiene en algunas variedades
del quechua central, en el quechua sureño, este sonido ha pasado a ser el sonido /s/,
perdiendo su característica palatal
En la variante collao, las consonantes laringalizadas cumplen una función distintiva, por
lo tanto, son consonantes fonémicas, como lo evidencian los pares mínimos que
presentamos a continuación.
Características morfológicas
Los principales rasgos morfológicos que caracterizan al quechua sureño son los siguientes:
Expresa el aspecto verbal progresivo con las formas derivadas de {-chka- }: {-chka-}, {-
sha-}, etc., según los lugares donde se habla.
Indica el plural verbal con el sufijo {-nchik} (o su forma conjugada: {-nchis}) para la
primera persona plural inclusiva, y {-nku} para la tercera persona plural.
Collao: Chanca:
Kuraq panaymi lawata w’aykun, lluq’i Piwi paniymi lawata yanun, ichuq
makinwan mankata qaywin, paña makinwan mankata qaywin, alliq
makinwantaq kachinta mallin. makinwantaq kachinta mallin.
Reconocer una de las variedades más fuertes de la lengua quechua, con una vigencia
plena; pero que si no buscamos promoverla como tal, podríamos ponerla en peligro.
Evitar las clásicas diferencias y, a veces, cargadas con sesgos etnocentristas entre
chancas e incas o chancas y collas, que no hacen más que revivir las viejas rivalidades
entre ambas nacionalidades.
Buscar una unidad, por lo menos a nivel escrito, de la gran región sureña, sobre la
base de la lengua y cultura quechua, con perspectiva internacional (Bolivia,
Argentina y Chile, principalmente).
QCHC
QCHC
Tupanakama
sipaskuna
waynakuna