Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
100% encontró este documento útil (1 voto)
799 vistas6 páginas

Diversidad Étnica

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 6

Diversidad étnica 

La diversidad étnica es la coexistencia de las diversas razas que existen alrededor


del mundo y que difieren en el color de la piel, el lenguaje o las
costumbres. Existen muchos pueblos o grupos étnicos a lo largo del mudo que
tienen sus propias tradiciones, costumbres, lenguas, etc.

Debemos distinguir los términos principales dentro de la diversidad cultural o de


etnia. La diversidad es el término que alude a la pluralidad de elementos de un
determinado ámbito. La cultura es el conjunto de características que permiten la
distinción de una sociedad en relación a los aspectos materiales, espirituales,
emocionales e intelectuales.

Por último, las etnias son comunidades humanas que tienen como punto común
una afinidad cultural y hace que los miembros de la misma se sientan integrados.

La variedad étnica y cultural es la variedad de diferentes culturas dentro de un


grupo de personas o región. La pluralidad de etnias representa un valor cultural
del país. Por ejemplo, en la zona de América del Sur, existen gran cantidad de
etnias que provienen de los indígenas por lo que coexisten muchas lenguas y
costumbres juntas.
Diversidad de Cultura

La diversidad cultural es la existencia de diferentes culturas dentro de una


organización o empresa. Se refiere a la inclusión de diferentes perspectivas
culturales en una organización o sociedad. Se puede confundir con el concepto de
interculturalidad, que apunta a describir la interacción entre dos o más culturas de
un modo horizontal y sinérgico. Diversidad cultural es la variedad de culturas que
existen en la humanidad, las cuales se distinguen entre sí a través de un conjunto
de expresiones que le son propias.

El concepto de diversidad cultural actúa también como un principio de apertura y


tolerancia entre etnias, lenguas, religiones, valores, cosmovisiones, etc. Es decir,
un principio de apertura al contacto entre culturas sin que ninguna de ellas
presuponga superioridad sobre la otra.

La diversidad cultural es consecuencia de procesos históricos, políticos, sociales y


económicos que han estimulado diferentes respuestas de adaptación por parte de
los pueblos. Dichos procesos se hacen más complejos cuando se dan encuentros
entre culturas, lo que conlleva siempre algún tipo de transformación.

La UNESCO promovió la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural en el


año 2001, que amplía la posibilidad de crear políticas culturales nacionales e
internacionales en esta materia. Asimismo, estableció el 21 de mayo como Día
Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo.

En la actualidad, la diversidad cultural es una realidad fácil de constatar en la


mayoría de las sociedades por efecto de la globalización. Sin embargo, es cierto
que en algunos países se expresa de una manera más evidente.
Son ejemplos de diversidad cultural los siguientes:

Latinoamérica: las culturas urbanas de habla hispana (que son dominantes y están
marcadas por la occidentalización) coexisten junto a 522 pueblos indígenas de
diferentes lenguas.

India: en este país existen 22 idiomas nativos legalmente reconocidos, que junto a
las lenguas no oficiales suman 415. Asimismo, se registra una gran diversidad
religiosa: hinduismo (religión dominante), islamismo y cristianismo.

China: en China se hablan 235 lenguas diferentes, lo que representa el mismo


número de culturas distintas coexistiendo en el territorio nacional.

Diversidad Lingüística

Se entiende por diversidad lingüística la proporción de lenguas diferentes que se


hablan dentro de un territorio determinado, que puede ser un país o una región
geográfica. O sea, que un lugar en el que conviven numerosas lenguas tendrá una
mayor diversidad lingüística o riqueza lingüística que otro en el que se habla una
sola.
Características de la diversidad lingüística

Las características de la diversidad lingüística son las siguientes:

 En un mismo territorio se hablan numerosas lenguas diferentes, es decir,


idiomas distintos (y no dialectos de un mismo idioma).
 En general se considera un signo de riqueza y diversidad cultural, dado
que los idiomas forman parte del legado cultural de los pueblos.
 Con el tiempo tiende a desaparecer, en la medida en que una lengua única se
va imponiendo por motivos prácticos, y también debido a las dinámicas de
poder que se ejercen en torno al idioma, por ejemplo, confieren poder a un
idioma el ser enseñado en las escuelas, o usado para el papeleo formal.
 A pesar de que consiste en la convivencia de varias lenguas,
generalmente uno de los idiomas tiene predominancia en los asuntos
oficiales (del Estado), o un mayor prestigio histórico (sobre todo en las
antiguas colonias imperiales).

Importancia de la diversidad lingüística

Como hemos dicho antes, la diversidad lingüística es un síntoma de pluralidad y


complejidad cultural, o sea, de riqueza cultural y de un importante legado. Por esta
razón se considera un bagaje histórico digno de preservarse, y ello sólo puede
suceder manteniendo vivas las lenguas y confiriéndoles igual importancia para el
día a día y para los asuntos burocráticos y de prestigio.

La pérdida de la diversidad lingüística significa también la pérdida de un


punto de vista único del universo y una tradición oral e imaginaria únicas, de
modo que siempre es mucho más que el mero hecho de un código para
comunicarse.
Identidad y el idioma
El término identidad proviene del vocablo latín identïtas, que refiere al grupo de
rasgos y características que diferencia a un individuo, o grupo de individuos, del
resto. Es a partir de esta que las personas logran distinguirse del resto y esto
depende siempre de la cosmovisión e historia propia y del contexto en el que se
vive.
La identidad personal alude en primera instancia al nombre y apellido que cada
persona ha recibido. De esta manera, una persona puede ser diferenciada del
resto. Con los avances de la tecnología y el importante incremento de la población
a nivel mundial, se han implementado nuevos elementos que permiten diferenciar
a una persona de otra, como lo son las huellas digitales y el ADN.
También, la identidad personal puede referir a cuestiones más bien vinculadas con
la cultura, como lo son la profesión, las habilidades, la etnia, la religión, la actividad
laboral, la personalidad, los gustos o el comportamiento.
Este concepto implica todo aquello que tiene que ver con las creencias,
tradiciones, símbolos, comportamientos, valores y orgullos que comparten los
miembros de un determinado grupo de personas y que son a su vez los que
permiten la existencia de un sentimiento de pertenencia.

Este sentimiento ayuda a que, a pesar de las diferencias individuales, los


miembros puedan tener algo en común. Esta puede ser definida también por
oposición a otras, esto significa que un grupo puede ser identificado como tal
justamente porque presenta diferencias explícitas y notables que permiten
establecer la existencia de distintos grupos.
Los idiomas en peligro

Los datos disponibles en los censos de población que fueron analizados


permitieron hacer un análisis de tres factores de la vitalidad de un idioma. Estos
factores son:

1. la transmisión intergeneracional de la lengua


2. el número absoluto de hablantes
3. la proporción de hablantes con respecto a la población total.

Según dicho análisis, de los 22 idiomas indígenas que se hablan en Guatemala,


hay 6 idiomas que muestran un alto grado de riesgo de perderse. Estos idiomas
son el Popti’, el Kaqchikel, el Mopan, el Poqomam, el Sakapulteko y el
Sipakapense.

Estos idiomas mostraron bajo nivel de transmisión intergeneracional, reducción


importante en el número absoluto de hablantes y baja proporción de hablantes
respecto del total de habitantes de cada pueblo indígena. La siguiente gráfica
muestra, a manera de ejemplo, como entre el censo de 2002 y 2018 la proporción
de personas entre 5 y 9 años que aprendieron a hablar en su idioma indígena
disminuyó para la mayoría de los pueblos indígenas. El estudio citado encontró
que en varios idiomas indígenas los niños y las niñas están aprendiendo el
español como único idioma, comparado con las generaciones anteriores.

También podría gustarte