Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

UPpacuna

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 178

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE

AREQUIPA

ESCUELA DE POSGRADO

UNIDAD DE POSGRADO DE LA FACULTAD DE


INGENIERÍA DE PROCESOS

CARACTERIZACIÓN DE LOS RIESGOS DE SEGURIDAD Y SALUD


OCUPACIONAL EN MINERÍA SUBTERRANEA “CASO
CORPORACIÓN MINERA ANANEA S.A. 2018”

Tesis presentada por el Bachiller


NAHUEL ARMANDO PANCCA CURO

Para optar el Grado Académico de


Maestro en Ciencias:
con mención en Seguridad y Medio
Ambiente

Asesor: Dr. Omar Bellido Valencia

AREQUIPA – PERÚ
2019
PRESENTACIÓN

El incremento de la explotación minera en el mundo, es de suma importancia para el


crecimiento económico de todos los países que los tienen como materia prima o los
transforman en producto terminado. En el Perú a lo largo de los años la producción de
minerales ha marcado el desarrollo o crecimiento de todo nuestro territorio, pero este
desarrollo también tiene una historia lamentable y triste que muy pocos conocen y es la
producción de minerales a costa de sangre de trabajadores que no pudieron regresar a casa
tal cual salieron de ella.

A la fecha según OSINERGMIN a nivel de Latinoamérica nuestro país se encuentra en el


primer lugar en la producción de oro, zinc, estaño y plomo. Con respecto al mundo el Perú
es el segundo país líder en producción de plata con 4,100 toneladas métricas y 120,000
toneladas de reserva, el sexto país en producción de oro (4.8%), y es también el segundo
productor de cobre con 2 millones 353,859 toneladas métricas. Estos datos sinceramente son
de mucho orgullo porque somos líderes en producción de minerales, pero no somos líderes
en producir de manera segura sin lesiones ni enfermedades ocupacionales.

Necesitamos trabajar cumpliendo la normativa legal nacional y en caso carencias o


deficiencias debemos aplicar normativa internacional en seguridad y salud ocupacional.
Tenemos que lograr que en todos los frentes de trabajo cada trabajador lidere la seguridad,
que se haga responsable de su seguridad y la seguridad de sus compañeros, que detenga el
trabajo si las condiciones atentan contra su seguridad y que se cumplan las especificaciones
descritas en los procedimientos escritos de trabajo seguro.

De acuerdo al OSINERGMIN los accidentes mortales ocurridos en la minería peruana están


asociados en su mayoría a desprendimiento de rocas, choques, atrapamiento, golpes, caída
de personas, atrapado en derrumbes, intoxicación y asfixia que aún no pueden ser
controlados por múltiples factores, pero lo cierto es que todos podemos hacer mucho más
por evitar los accidentes y las fatalidades.

ii
ÍNDICE GENERAL

PRESENTACIÓN ................................................................................................................. ii
ÍNDICE GENERAL ............................................................................................................. iii
ÍNDICE DE TABLAS ......................................................................................................... vii
ÍNDICE DE FIGURAS ...................................................................................................... viii
RESUMEN ........................................................................................................................... ix
ABSTRACT ......................................................................................................................... xi

CAPITULO I

INTRODUCCIÓN

1.1 ANTECEDENTES TEÓRICOS DE LA INVESTIGACIÓN ....................................... 12


1.2 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA .......................................................................... 12
1.2.1 Problema principal ...................................................................................................... 12
1.2.2 Problema específico.................................................................................................... 13
1.3 DELIMITACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN ............................................................. 13
1.3.1 Delimitación espacial ................................................................................................. 13
1.3.2 Delimitación temporal ................................................................................................ 13
1.3.3 Delimitación Cuantitativa ........................................................................................... 13
1.4 OBJETIVOS .................................................................................................................. 13
1.4.1 Objetivo general ......................................................................................................... 13
1.4.2 Objetivos específicos .................................................................................................. 13
1.5 JUSTIFICACIÓN, IMPORTANCIA Y LIMITACIONES ........................................... 14
1.5.1 Justificación de la investigación ................................................................................. 14
1.5.2 Importancia de la Investigación .................................................................................. 14
1.5.3 Limitaciones de la investigación ................................................................................ 15
1.6 HIPÓTESIS ................................................................................................................... 15
1.7 VARIABLES E INDICADORES ................................................................................. 15
1.7.1 Variable independiente (X) ........................................................................................ 15
1.7.2 Variable dependiente (Y)............................................................................................ 15
1.7.3 Operacionalización de variables e indicadores ........................................................... 16

iii
CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
2.1 ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN ........................................................... 17
2.2 Teoría relativa a la investigación ................................................................................... 25
2.3. Marco Legal .................................................................................................................. 27
Plan de minado .................................................................................................................... 27
2.4 MARCO CONCEPTUAL ............................................................................................. 40

CAPITULO III
METODOLOGÍA
3.1 UNIDAD DE ESTUDIO ............................................................................................... 44
3.2 MATERIALES .............................................................................................................. 44
3.3 TIPO Y NIVEL DE INVESTIGACIÓN ....................................................................... 44
3.3.1 Tipo de investigación ................................................................................................. 44
3.3.2 Nivel de investigación ................................................................................................ 45
3.4 DISEÑO DE LA INVESTIGACIÓN ............................................................................ 45
3.5 POBLACIÓN DE ESTUDIO ........................................................................................ 50
3.6 MUESTRA .................................................................................................................... 50
3.7 TÉCNICAS E INSTRUMENTOS DE RECOLECCIÓN DE DATOS ........................ 50
3.7.1 Técnicas de recolección de datos................................................................................ 50
3.7.2 Instrumentos de recolección de datos ......................................................................... 50
3.8 PROCEDIMIENTOS DE ANÁLISIS ........................................................................... 50

CAPITULO IV
ANÁLISIS Y DISCUSION DE RESULTADOS
4.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS TIPOS DE PELIGROS Y RIESGOS PRESENTES EN
LAS TAREAS ASOCIADAS A LA EXPLOTACIÓN EN MINERÍA
SUBTERRÁNEA. ........................................................................................................ 51

4.2 ELABORAR LOS PROCEDIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LA


MATRIZ DE LÍNEA BASE Y TAREAS DE ALTO RIESGO ASOCIADAS A LAS
LABORES DE EXPLOTACIÓN EN MINERÍA SUBTERRÁNEA. ......................... 59

4.2.1. Procedimiento de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos .......... 59


PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO................................................. 70
4.2.2 Procedimiento Ingreso al Trabajo............................................................................... 70

iv
4.2.3 Procedimiento Jefes de Guardia ................................................................................. 71
4.2.4 Procedimiento Supervisor de Seguridad .................................................................... 73
4.2.5 Procedimiento Supervisor de Operaciones ................................................................. 75
4.2.6 Procedimiento Bodeguero de Mina ............................................................................ 77
4.2.7 Procedimiento Despachador de Polvorín ................................................................... 79
4.2.8 Procedimiento Ventilación de Labores....................................................................... 80
4.2.9 Procedimiento Desatado de Rocas ............................................................................. 81
4.2.10 Procedimiento Uso de Arnés de Seguridad .............................................................. 83
4.2.11 Procedimiento Productor .......................................................................................... 84
4.2.12 Procedimiento Personal de Servicios ....................................................................... 86
4.2.13 Procedimiento Mantenimiento de Máquinas Perforadoras ...................................... 87
4.2.14 Procedimiento Perforación y Voladura – Frentes..................................................... 89
4.2.15 Procedimiento Perforación en Galerías e Inclinados ................................................ 91
4.2.16 Procedimiento Perforación y Voladura en Tajeos .................................................... 93
4.2.17 Procedimiento Perforación en Chimeneas ................................................................ 95
4.2.18 Procedimiento Descampaneo de Chimenea ............................................................. 97
4.2.19 Procedimiento Transporte, Preparación, Carguío y Encendido de Explosivo ......... 99
4.2.20 Procedimiento Disparo en Inclinados Negativos.................................................... 101
4.2.21 Procedimiento Despacho de Explosivos en Mina .................................................. 102
4.2.22 Procedimiento Eliminación de Tiros Fallados ....................................................... 104
4.2.23 Procedimiento Coneo de Barras ............................................................................. 105
4.2.24 Procedimiento Operadores de Palas Neumáticas ................................................... 106
4.2.25 Procedimiento Operadores de Bobcat .................................................................... 107
4.2.26 Procedimiento Transporte con Locomotora ........................................................... 109
4.2.27 Procedimiento Motorista ........................................................................................ 111
4.2.28 Procedimiento Volteo de Carros Mineros U-35 en Superficie ............................... 113
4.2.29 Procedimiento Parrillero Mina ............................................................................... 114
4.2.30 Procedimiento Transporte, Manipuleo y Apilamiento de Madera en Interior
Mina............................................................................................................................ 115
4.2.31 Procedimiento Armado de Camiones en tajo y Chimenea ..................................... 116
4.2.32 Procedimiento Armado de Doble Compartimiento Buzón - Camino .................... 118
4.2.33 Procedimiento Chute de Buzones ........................................................................... 119
4.2.34 Procedimiento Colocación de Puntales de Seguridad ............................................ 121

v
4.2.35 Procedimiento Armado de Cuadros ........................................................................ 122
4.2.36 Procedimiento Instalación de Rieles....................................................................... 124
4.2.37 Procedimiento Instalación de Tubería – Aire y Agua ............................................ 126
4.2.38 Procedimiento Transporte de Mineral en Superficie .............................................. 127
4.2.39 Procedimiento Implementación y uso de percheros en labores mineras ................ 128
4.2.40 Procedimiento Trabajos en Altura y/o Desnivel..................................................... 129
4.2.41 Procedimiento Confección de Barretillas ............................................................... 131
4.2.42 Procedimiento Implementación y Reposición de Barretillas ................................. 132
4.2.43 Procedimiento Electricista en Mina ........................................................................ 133
4.2.44 Procedimiento Trabajos de Soldadura .................................................................... 135
4.2.45 Procedimiento Camioneta de Servicio ................................................................... 137
4.2.46 Procedimiento Ingreso al Trabajo en Planta ........................................................... 138
4.2.47 Procedimiento Supervisor de Operaciones – Planta ............................................... 140
4.2.48 Procedimiento Trabajos en Tolvas de Almacenamiento de Mineral ...................... 142
4.2.49 Procedimiento Operador de Chancadora ................................................................ 143
4.2.50Procedimiento Seguridad en Fajas Transportadoras ............................................... 145
4.2.51 Procedimiento Operador de Molinos ...................................................................... 146
4.2.52 Procedimiento Operador de Flotación .................................................................... 148
4.2.53 Procedimiento Operador de Espesadores y Filtros ................................................. 150
4.2.54 Procedimiento Operadores de Relaves ................................................................... 151
4.2.55 Procedimiento Operador de Reactivos ................................................................... 153
4.2.56 Procedimiento Mecánico de Planta ........................................................................ 154
4.2.57 Procedimiento Electricista en Planta ...................................................................... 156
4.2.58 Procedimiento Trabajos de Soldadura .................................................................... 158
4.2.59 Procedimiento Ingreso al Trabajo en Laboratorio .................................................. 160
4.2.60 Procedimiento Refogador ....................................................................................... 162
4.3 CONSTRUCCIÓN DE LA MATRIZ DE LÍNEA BASE PARA LA EXPLOTACIÓN
EN MINERÍA SUBTERRÁNEA Y PROPONER CONTROLES PARA REDUCIR
LA PROBABILIDAD DE OCURRENCIA DE EVENTOS ..................................... 165

4.3.1 Evidencia fotográfica del trabajo .............................................................................. 169

CONCLUSIONES ........................................................................................................... 174


RECOMENDACIONES ................................................................................................. 175
BIBLIOGRAFÍA ............................................................................................................. 176

vi
ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 1. 1: Variables e indicadores .................................................................................. 16


Tabla 3. 1: Matriz de identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas
de control ........................................................................................................ 47
Tabla 3. 2: Matriz de evaluación de la severidad ............................................................. 49
Tabla 3. 3: Matriz de evaluación de la probabilidad ........................................................ 49
Tabla 4. 1 : Tipos de peligros, peligros y riesgos .............................................................. 51
Tabla 4. 2: Tipo de peligro locativo ................................................................................. 52
Tabla 4. 3 : Tipo de peligro vehicular ............................................................................... 53
Tabla 4. 4 : Tipo de peligro mecánico ............................................................................... 54
Tabla 4. 5 : Tipo de peligro químico ................................................................................. 55
Tabla 4. 6 : Tipo de peligro eléctrico ................................................................................ 56
Tabla 4. 7 : Tipo de peligro físico ..................................................................................... 56
Tabla 4. 8 : Tipo de peligro biológico ............................................................................... 57
Tabla 4. 9 : Tipo de peligro ergonómico ........................................................................... 57
Tabla 4. 10 : Tipo de peligro psicosocial ............................................................................ 58
Tabla 4. 11 : Tipo de peligro climático ............................................................................... 58
Tabla 4. 12: Jerarquía de controles ..................................................................................... 64
Tabla 4. 13: SIG-ANX-DGG14-03-01 ESTANDAR DE DESEMPEÑO ......................... 68
Tabla 4. 14: Matriz de severidad y probabilidad ................................................................ 69
Tabla 4. 15: Matriz de Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y establecimiento
de Medidas de Control ................................................................................. 165

vii
ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 3. 1: Matriz de evaluación de riesgos ....................................................................... 48


Figura 4.1: Matriz IPERC DS 024-2016 EM Reglamento de seguridad y salud
ocupacional en minería ..................................................................................... 69
Figura 4. 2: Ingreso a mina subterranea ............................................................................ 169
Figura 4. 3: Capacitación en componentes de explosivos ................................................. 170
Figura 4. 4: Perforación en minería subterranea................................................................ 170
Figura 4. 5 : Voladura - explosivos ................................................................................... 171
Figura 4. 6: Sistema de ventilación ................................................................................... 171
Figura 4. 7: Sistema de transporte ..................................................................................... 172
Figura 4. 8: Señalización ................................................................................................... 173

viii
RESUMEN

Los accidentes ocurridos en la empresa Corporación Minera Ananea S.A. impulsaron la


necesidad de iniciar la investigación enfocada a caracterizar los riesgos presentes en las
tareas realizadas en la minería subterránea. En estas tareas los trabajadores se exponen a
peligros que si no son controlados de manera responsable provocaran lesiones, accidentes o
enfermedades ocupacionales y además ante fiscalizaciones realizadas por el OSINERGMIN,
SUNAFIL y DREM la organización estaría enfrentando sanciones y multas.

El trabajo considera la identificación de los tipos de peligros y riesgos presentes en las tareas
asociadas a la explotación en minería subterránea, con la finalidad de alertar de manera
anticipada a todo el equipo de trabajo respecto a los peligros a los cuales se exponen y los
potenciales efectos que se pueden padecer si no se establecen las respectivas medidas de
control considerando el orden jerárquico legal definido en la Ley 29783 Ley de Seguridad y
Salud en el trabajo y DS 024-2016-EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en
minería.

Considerando que la única forma de mejorar los procesos es estandarizándolos, como parte
del trabajo se elaboraron los procedimientos para la construcción de la matriz de línea base
y tareas de alto riesgo asociadas a las labores de explotación en minería subterránea. Esta
información permitirá que todos los trabajos sigan los mismos pasos para las tareas asignadas
disminuyendo la probabilidad de errores que puedan conllevar a fallas en el proceso y sobre
todo lesiones a los trabajadores. La elaboración de procedimientos es por mandato legal y
por ende de cumplimiento obligatorio.

Una vez definido el procedimiento que se debe seguir para la construcción de la matriz de
línea base se procede a construir la matriz de línea base para la explotación en minería
subterránea y proponer controles para reducir la probabilidad de ocurrencia de eventos.
Durante este proceso se realiza un análisis minucioso de cada una de las tareas con la
finalidad de identificar todos los peligros presentes en cada paso de las tareas y sus riesgos
asociados. Una vez terminada la identificación de los peligros y evaluación de los riesgos
asociados se procede a establecer las medidas de control que reducirán los riesgos a un nivel
aceptable en la cual la probabilidad de que los trabajadores sufran lesiones o enfermedades
ocupacionales y su severidad sea cada vez menor.

ix
El cumplimiento legal referido a la seguridad y salud ocupacional es una necesidad en toda
organización que está comprometida con la prevención de lesiones, fatalidades o
enfermedades ocupacionales.

x
ABSTRACT

The accidents that occurred in the company Corporation Mining Ananea promoted the need
to initiate the investigation focused on characterizing the risks present in the tasks performed
in underground mining. In these tasks, the workers are exposed to dangers that if they are
not controlled in a responsible manner will cause occupational injuries or illnesses and in
addition to audits carried out by the OSINERGMIN, SUNAFIL or DREM the organization
would be facing sanctions and fines.

The work considers the identification of the types of hazards and risks present in the tasks
associated with exploitation in underground mining, in order to alert in advance to the entire
work team regarding the hazards to which they are exposed and potential effects that can be
suffered if the respective control measures are not established considering the legal
hierarchical order defined in Law 29783 Occupational Health and Safety Law and DS 024-
2016-EM Occupational Safety and Health Regulation in mining.

Considering that, the only way to improve the processes is by standardizing them, as part of
the work the procedures were elaborated for the construction of the baseline matrix and high-
risk tasks associated with exploitation work in underground mining. This information will
allow all jobs to follow the same steps for assigned tasks, decreasing the probability of errors
that could lead to failures in the process and especially injuries to workers. The elaboration
of procedures is by legal mandate and therefore of obligatory compliance.

Once the procedure to be followed for the construction of the baseline matrix has been
defined, the baseline matrix for exploitation in underground mining will be constructed and
controls will be proposed to reduce the probability of occurrence of events. During this
process, a detailed analysis of each of the tasks is carried out in order to identify all the
hazards present in each step of the tasks and their associated risks. Once the identification of
the hazards and evaluation of the associated risks has been completed, the control measures
that will reduce the risks to an acceptable level in which the probability that the workers
suffer occupational injuries or illnesses and its severity will be established will be
established, Less.

Legal compliance related to occupational safety and health is a must in any organization that
is committed to the prevention of injuries, fatalities or occupational diseases.

xi
CAPITULO I

INTRODUCCIÓN

1.1 ANTECEDENTES TEÓRICOS DE LA INVESTIGACIÓN

Luego de la búsqueda realizada no se encontró antecedentes específicos referidos al


tema de estudio. Sin embargo, se identificó información relevante que ayudará en la
investigación.

Pardo (2014) indica que en los últimos años se ha incrementado de manera alarmante el
índice de accidentes por caída de rocas representando el 32% del total de accidentes
en la minería nacional en los últimos años. Hoy en día con la ayuda de la Ingeniería de
la mecánica de rocas se puede predecir el comportamiento del macizo rocoso realizando
la caracterización geotécnica del yacimiento, zoneamiento de la mina en dominios
geotécnicos de comportamiento singular, la fase analítica para un diseño prudente
aplicando los modelos geológicos, geotécnicos y matemáticos que permitan variar
estrategias utilizando software de minería.

Sin embargo existen factores tales como la conducta humana como causantes de
accidentes, técnicas de perforación y voladura inapropiadas, sistemas de minado
inaplicables por las características de la roca, inadecuada e inoportuna aplicación de los
elementos de sostenimiento son causas principales del desprendimiento de rocas.

1.2 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA

1.2.1 Problema principal

La tasa de accidentes que se vienen registrando en la minería son altas lo que significa
que muchos trabajadores no regresan a casa tal como salieron de ella y en otros casos
nunca más regresan a casa vivos. Esto es preocupante más aún cuando se habla de
minería subterránea desarrollada en la informalidad donde no se tiene información de
los mineros fallecidos desarrollando esta tarea.

Es factible realizar la evaluación de los riesgos y establecer controles en los trabajos de


perforación, voladura y transporte durante la explotación en minería subterránea que
permita establecer controles efectivos que cumplan con el artículo 96 del DS 024-2016

12
EM respecto a la jerarquía de controles y ayude a las diferentes empresas a mejorar su
desempeño en seguridad y salud ocupacional, así mismo garantice que sus trabajadores
laboren en un ambiente con riesgos controlados.

1.2.2 Problema específico

¿Qué riesgos de seguridad y salud ocupacional están presentes en los trabajos


desarrollados en la minería subterránea que afecta económicamente, socialmente a la
empresa y la familia?

¿Al realizar la identificación de los peligros en los trabajos de perforación, voladura y


transporte durante la explotación en minería subterránea se determinara un indicador de
incidencias de los riesgos de seguridad y salud ocupacional?

1.3 DELIMITACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN

1.3.1 Delimitación espacial

Corporación Minera Ananea S.A

1.3.2 Delimitación temporal

Año 2018

1.3.3 Delimitación Cuantitativa

Caracterización de los riesgos en los trabajos realizados en minería subterránea.

1.4 OBJETIVOS

1.4.1 Objetivo general

Caracterizar los riesgos de seguridad y salud ocupacional en minería subterránea con la


finalidad de reducir las lesiones y las enfermedades ocupacionales.

1.4.2 Objetivos específicos

- Identificar los tipos de peligros y riesgos presentes en las tareas asociadas a la


explotación en minería subterránea.

13
- Elaborar los procedimientos para la construcción de la matriz de línea base y tareas
de alto riesgo asociadas a las labores de explotación en minería subterránea.

- Construir la matriz de línea base para la explotación en minería subterránea y


proponer controles para reducir la probabilidad de ocurrencia de eventos

1.5 JUSTIFICACIÓN, IMPORTANCIA Y LIMITACIONES

1.5.1 Justificación de la investigación

Considerando la seguridad y salud ocupacional: A nivel nacional debido a la tasa de


accidentes ocurridos en las tareas de explotación en minería subterránea, es necesario
realizar estudios de investigación que provean información que ayude a los empleadores
a gestionar de manera responsable la seguridad y salud ocupacional de sus trabajadores.
Así mismo la información proporcionada ayudará a los trabajadores en la identificación
de los peligros, evaluación de los riesgos y establecimientos de controles que reduzcan
la tasa de accidentes.

Todas las organizaciones deben cumplir las exigencias legales establecidas en


prevención de riesgos para de esta manera garantizar la seguridad de sus trabajadores y
enfrentar de manera satisfactoria las fiscalizaciones. El trabajo desarrollado contribuye
a que las empresas mejoren su desempeño.

Considerando el tema económico: El presente trabajo de investigación contribuye a la


empresa a reducir la tasa de accidentes y por ende los gastos asociados a ellos. Una
organización responsable con la seguridad incrementa su productividad y reduce sus
paradas por accidentes.

Considerando el punto de vista social: Todas las organizaciones que protegen a sus
trabajadores y garantizan que estos retornen a sus hogares sin lesiones pueden asegurar
que las partes interesadas internas y externas trabajaran en equipo enfocadas en la
mejora continua de los procesos.

1.5.2 Importancia de la Investigación

La importancia del presente trabajo de investigación se centra en la necesidad que existe


a nivel nacional de cumplir con la ley 29783 y su modificatoria Ley de seguridad y salud

14
en el trabajo y el DS 024-2016 EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en
Minería y para ello es necesario realizar la caracterización de los riesgos en las tareas
asociadas a la explotación en minería subterránea.

La seguridad y salud de todos los trabajadores no debe ser negociable y este trabajo
muestra herramientas que ayudan a lograrlo.

1.5.3 Limitaciones de la investigación

Limitaciones para acceder a la información de la empresa caso de estudio debido a que


consideran que es material confidencial.

1.6 HIPÓTESIS

Dado que hay riesgos para la seguridad y salud ocupacional de los trabajadores en las
tareas de perforación, voladura y transporte es probable que en la explotación minera
subterránea estén presentes peligros.

1.7 VARIABLES E INDICADORES

1.7.1 Variable independiente (X)

Peligros en las tareas de perforación, voladura y transporte en los trabajos en minería


subterránea.

1.7.2 Variable dependiente (Y)

Riesgos para la seguridad y salud ocupacional de los trabajadores

15
1.7.3 Operacionalización de variables e indicadores

Tabla 1. 1: Variables e indicadores

VARIABLE INDICADORES

Peligros en las tareas de Tipos de peligros:


perforación, voladura y transporte
- Locativo
en los trabajos en minería
- Vehicular
subterránea (V.I)
- Mecánicos
- Químicos(gases.humos,vapores,nieblas,polvo)
- Eléctricos
- Físicos(ruido,vibración,radiación,iluminación)
- Biológicos
- Ergonómicos
- Psicosociales
- Climáticos

Riesgos para la seguridad y salud - Seguridad


ocupacional de los trabajadores
- Salud Ocupacional
(V.D)

Fuente: Elaboración propia

16
CAPÍTULO II

MARCO TEÓRICO

2.1 ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN

Janeras, Buxó, Paret, Comellas, Palau, (2009) indican que frente a una problemática
compleja de riesgo de desprendimientos de rocas en el ferrocarril de Cremallera de
Núria, se realizó un estudio de alternativas de protección para el tramo de mayor
peligrosidad. Se presenta este ejercicio de valoración del riesgo que sirvió de elemento
de juicio en la toma de decisiones acerca de la estrategia de defensa. El esfuerzo de
cuantificación del riesgo que podía existir y de contraste relativo de grados de protección
mediante barreras dinámicas, galerías de cubierta y un túnel, resultó de utilidad para
abordar la situación y conseguir el estado actual de elevada seguridad de la línea férrea
de alta montaña.

FONSECA, SANZ, RAÏMAT (2013) refieren que las barreras dinámicas son
ampliamente conocidas como un elemento de eficiencia contrastada para la protección
de infraestructuras mediante la intercepción de bloques en la trayectoria de caída y la
absorción de la energía generada por estos. Es muy común la simulación en fase de
proyecto e instalación posterior, en carreteras de alta montaña, de barreras dinámicas
para la intercepción de un alto porcentaje de los bloques y en muchos casos hasta la
totalidad de ellos. Sin embargo en muchos casos es posible considerar el uso de estas
protecciones simplemente para propiciar un cobertizo seguro al tráfico e interceptar
simplemente aquellos bloques que en su trayectoria puedan impactar directamente sobre
la infraestructura lineal y su zona de seguridad. A este concepto se le ha denominado
“zona de sombra”. La zona de sombra reduce el mantenimiento futuro de la
infraestructura y la vida útil de la barrera dinámica pues no se contempla más que el
impacto de un pequeño porcentaje del total del bloque que pueden llegar a desprenderse.
Sin duda este tipo de soluciones no son aplicables de forma generalizada pues tienen
imprescindiblemente mucho que ver con la orografía, frecuencia de caídas y condición
de entorno de la infraestructura, pero pueden suponer un importante ahorro económico
para el cliente. En comparación con las infraestructuras de hormigón tradicionales. Se
mostrarán los resultados de la instalación de las barreras de alta energía tipo GBE en la
17
carretera GC200 en las Palmas de Gran Canaria en el tramo de Andren Verde y se
mostrará de forma comparada con los resultados que pudieran generarse con la
aplicación habitual de intercepción. El desarrollo de sistemas flexibles de alta energía
ensayados y certificados ha permitido avanzar de forma importantes términos de
seguridad, a la par que garantizar soluciones compatibles con las necesidades
ambientales y sostenibilidad.

MACAU, JANERAS y FIGUERAS (2009) indican que la metodología del


desplazamiento de Newmark considera que una vibración que supere la aceleración
crítica de un bloque inestable dará lugar a una disminución instantánea del factor de
seguridad del bloque por debajo de la unidad, pero no necesariamente provocará su
desprendimiento, sino que esta pulsación inestabilizadora causará un desplazamiento en
la junta. La acumulación de pequeños desplazamientos debida a las sucesivas
vibraciones puede provocar la caída de la masa rocosa. Esta metodología se ha
considerado para estudiar el daño acumulado sobre bloques inestables inducido por
vibraciones generadas por voladuras en la excavación del túnel ferroviario en el macizo
rocoso del Rock del Dui (Queralbs, Pirineo Oriental). Partiendo de los resultados
obtenidos se han establecido los criterios de prevención de caída de bloques utilizados
durante el diseño y la excavación del túnel del Rock del Dui en paralelo al servicio
comercial por la vía exterior sometida a la dinámica natural de la ladera.

De Faria Indica que la dependencia de países latinoamericanos con relación a industrias


primarias como la minería es indiscutible. En la economía peruana más de 50% de las
exportaciones son provenientes de la minería, destacando su actividad generadora de
riqueza. La Importancia de esta actividad también aparece cuando el asunto en cuestión
es la Seguridad Ocupacional. En los últimos años, a pesar de haber acontecido una
disminución en el número de accidentes en la minería, la tasa de mortalidad aun es alta
cuando se compara con otros países de tradición minera. El presente trabajo discute la
importancia de los accidentes por caída de rocas en minas subterráneas del Perú en
cuanto provocadoras de accidentes fatales; para ello fue utilizado datos e informaciones
obtenidos a partir de fuentes oficiales como el Ministerio de Energía y Minas del Perú.

López (2014) realizó un proyecto de investigación tiene como objetivo analizar y aplicar
la metodología del proceso de concreto lanzado vía seca en las labores de desarrollo de
las labores subterráneas en la Cía. Minera Orión, con el fin de optimizar los procesos de
18
sostenimiento. Se establecieron las condiciones geomecánicas del macizo rocoso y sus
respectivas valoraciones para poder determinar el sostenimiento adecuado para La
estabilidad de las labores mineras utilizando el sistema G.S.I. modificado. Se realizó el
proyecto de optimización del sostenimiento con uso de concreto lanzado (Shotcrete) vía
seca mediante cálculos aplicativos y diseño de mezcla. El presente programa de
sostenimiento con concreto lanzado “Shotcrete” tiene la aprobación de la gerencia de la
Cía. Minera Orión debido a su rapidez y efectividad. El análisis de las labores y su
posterior evaluación determinan el tipo de sostenimiento a utilizar, teniendo como
principal alternativa de sostenimiento el concreto lanzado “Shotcrete”, vía seca donde
el espesor y área de aplicación son determinadas por las necesidades y condiciones de
la labor. Para la ejecución del lanzado de concreto, se han tenido en cuenta varios
factores, en las labores de desarrollo y profundización, para los cuales se hicieron
coordinaciones con la distintas áreas de la mina como se detalla en el presente estudio
de investigación, elementos que son indispensables para el correcto desempeño y
ejecución del trabajo. Posterior al concreto lanzado o Shotcretre se hace una evaluación
del sostenimiento donde se determinara si la labor quedó en condiciones óptimas o si se
requiere de un reforzamiento adicional, aumentando el espesor, para así tener plena
seguridad de la efectividad del sostenimiento con el concreto lanzado, obteniendo con
ello estabilizar de manera adecuada las labores y sobre todo garantizar la seguridad del
personal de operaciones mina.

Cabello (2018) Indica que si bien es cierto que el número de accidentes fatales en la
minería peruana se ha ido reduciendo en el periodo 2000-2016, aún se han mantenido
los accidentes por caída de roca como causa número 1 de las fatalidades. El objetivo del
presente trabajo es investigar las causas de los accidentes de caída de roca, que incluyen
múltiples factores entre ellos: La Calidad del Macizo rocoso, El Método de minado,
Daños causados por voladura, Estándares de la empresa, Sistemas de Gestión,
Capacitación del personal y Normativa vigente. Es necesario notar que es un problema
que tiene múltiples aristas, hay aspectos no están siendo considerados en la normativa
de seguridad minera, sin embargo, la regulación no siempre es la respuesta. Por ende,
sin ánimo de caer en una sobre-regulación, se identificó que una guía de criterios
geomecánicos es una herramienta que puede ayudar a reducir el número de accidentes
fatales por caída de roca en minería subterránea, esta guía servirá como referente técnico
para desarrollar un minado subterráneo seguro. Para los resultados del presente trabajo
19
de investigación ha sido necesario emplear el método histórico en el periodo (2000-
2016) y el método de comparación de casos, evaluando los casos de países mineros
como Chile y Australia, siendo notable este último, en el cual los australianos han
logrado reducir a prácticamente a cero los accidentes fatales por caída de roca. Como
resultado de la presente investigación se describe el contenido mínimo que debería
incluir una guía geomecánica, el enfoque y contenido principal de ésta. Se concluye que
el reducir los accidentes por caída de rocas, es una labor interdisciplinaria. Una
herramienta técnica para lograr este objetivo (sin caer en la sobre-regulación) es una
guía de criterios geomecánicos para minería subterránea

Ordóñez (2017) indica que los trabajadores de minas están en constante peligro más
aun cuando no utilizan las prendas de protección adecuadas como guantes, mascarillas
con oxígeno al ingresar a partes más profundas, el uso de ropa y calzado adecuado,
además saber que al explotar la roca se deben de alejar ya que el sílice que esta emana
provoca silicosis la misma que es una enfermedad crónica degenerativa del tracto
respiratorio, a esto sumado el constante peligro de sufrir caídas, fracturas golpes,
ahogamiento. El diseño del estudio fue de tipo descriptivo no experimental. Se realizó
el levantamiento de datos mediante la aplicación de un cuestionario y de la observación
el mismo que fue aplicado a 210 trabajadores de la mina, con los resultados obtenidos
se levantó una base diagnostica la misma que fue punto de partida para la elaboración
del Plan de intervención para la prevención de riesgos laborales que está encaminado al
mejoramiento de la señalización en la empresa, también al adecuado almacenamiento,
trasporte y manipulación de explosivos, y al control de gases polvo y ruido. Entre los
resultados con mayor relevancia están las principales patologías como son tos, gripe
(60%), los riesgos laborales más frecuentes como son los químicos, biológicos,
mecánicos y ergonómicos en un 100%, y entre el 16% y 90% no cumplen con la normas
de bioseguridad.

Escalante, Enama y França indican que uno de los mayores peligros en las minas
subterráneas es la inestabilidad de la masa rocosa, la cual puede ser de muchos tipos.
Entre estos, el fenómeno de estallido de rocas (“rockburst”) puede tener consecuencias
severas tales como daños en los trabajos y equipos subterráneos causando retrasos
prolongados en las operaciones mineras. Pero por encima de todo, la ocurrencia de este
fenómeno en las minas subterráneas puede causar heridas y aún fatalidades entre los

20
trabajadores de la mina. En la actualidad, es posible diseñar sistemas de soporte de mina
contra la caída de rocas con un alto grado de confianza, al igual que sistemas eficientes
de monitoreo sísmico.

Infelizmente, este no ha sido siempre el caso. El primer reporte acerca del fenómeno de
estallido de rocas parece haber emergido del campo Kolar Gold Field en la India a
finales siglo 19 (Blake, 1972). Pocos años después, este fenómeno comenzó a notarse
en las minas de Witwatersrand en Sudáfrica (Cook et al, 1966).

Algunos países del este europeo como Rusia también enfrentaron el problema
(Perukhov, 1990).

China también reporto el fenómeno de estallido de rocas en 1933 en la mina de carbón


SL y más de 2000 estallidos de roca han ocurrido desde 1949 (Tan, 1986; Mei y Lu,
1987). En los Estados Unidos, el primer estallido de roca parece haber ocurrido en 1904
en la Mina Atlantic en el distrito cuprífero en Michigan (Bolstad, 1990). En Canadá,
registros detallados de incidentes asociados a este fenómeno en minas canadienses
reportan, entre 1928 y 1990, cerca 4000 estallidos de rocas y 57 fatalidades (Hedley,
1992).

En Perú solo en el primer trimestre del 2009 se han reportado 6 fatalidades como
consecuencia de este fenómeno (fuente: Dirección Técnica Minera / DGM). De allí que
es imperativo realizar mayores esfuerzos en entender el fenómeno de estallido de rocas
y optar por medidas preventivas para evitar y/o mitigar tales desastres.

El presente trabajo intenta sintetizar, de manera descriptiva, el fenómeno de estallidos


de rocas y sus características, la sismicidad inducida como resultado de las operaciones
mineras y su monitoreo como herramienta para prevenir y mitigar desastres.

Landeo, Rivera y Breña realizaron artículo que está fundamentalmente basado en las
condiciones de seguridad, prevención y mitigación de los colapsos o subsidencias que
pueden suceder, aplicando métodos de explotación de Sub-Level Caving, que basados
en la gravedad se deja caer el material mineralizado por chimeneas hacia los niveles
inferiores, donde esperan tolvas de transporte a los camiones que llevan el material a la
planta metalúrgica. Pero la situación del fenómeno de la subsidencia es uno de los
problemas principales en la mina, por las excavaciones subterráneas, las labores

21
suprayacientes y el método de explotación hundimiento por subniveles para la
explotación de cuerpos mineralizados con potencia mayor de 5 metros. No realizan
relleno en los tajos explotados. El método de hundimiento por subniveles no lo permite,
se aplica el derrumbamiento de las paredes y techo, se forma en la parte central una zona
de derrumbamiento y en sus alrededores una zona de fisuraciones, fracturamiento, fallas
diaclasas o juntas desde el punto de vista geotécnico y geomecánico. El problema está
determinado por la presencia de lutitas muy fisibles, además las vetas presentan diversas
anchuras que están muy fracturadas. Este método de explotación se debe avanzar con
un sistema contundente de instrumentación, monitoreo diario y permanente para evitar
cualquier colapso eventual que pudiese suceder.

Aroca y Del Castillo (2018) Indican que con el objeto de determinar el estado del
Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional en la Compañía Minera, en la
Unidad de Producción de Santa María y Marañón de Minera Poderosa S.A., Se ha
utilizado la metodología de identificar los aspectos de Seguridad y Salud Ocupacional
reales y potenciales mediante una auditoría en todas la áreas de las instalaciones, se ha
utilizado los formatos de check list que se viene utilizando en las supervisiones de
OSINERGMIN en cumplimiento de las Normas de Seguridad e Higiene Minera,
también las estadísticas de los incidentes y accidentes declarados al Ministerio de
Energía y Minas y las encuestas realizadas de percepción a los trabajadores y
supervisores. Con el apoyo de una herramienta de gestión el Check List utilizado por
los supervisores de Osinergmin alcanzando un puntaje del 68% con respecto al
cumplimiento de las Normas de Seguridad y Salud Ocupacional encontrando elementos
buenos de gestión y otras con cumplimiento regular, debiendo presentar mayor atención
a los elementos críticos. Para mejorar los niveles actuales y alcanzar el promedio óptimo
de 85%, de los resultados de las declaraciones de las estadísticas de incidentes y
accidentes reportados al Ministerio de Energía y Minas del año 2017 se ha reportado 0
accidentes fatales, 11 accidentes incapacitantes, 31 accidentes leves y 728 incidentes
evaluado con un promedio de 3200 personas por mes y horas hombres trabajados por
mes de 520,876 se ha obtenido el índice de frecuencia de 3.29, índice de severidad de
110.00 e índice de accidentabilidad de 0.36. Por los resultados de auditoría obtenidos
en la evaluación del Sistema de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional en la Unidad
Económicas Administrativa de Santa María y Marañón “Compañía Minera Poderosa
S.A., se recomienda mejorar los elementos de gestión adecuándose al nuevo
22
Reglamento de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional DS 024 -2016EM, asimismo,
evaluar permanentemente los elementos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo de acuerdo al sistema de DuPont, teniendo en cuenta la propuesta de
procedimientos desarrollados en la presente investigación, para prevenir, eliminar o
disminuir los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales.

Soriano y Agustín (2014) realizaron un trabajo en el que se llevó a cabo la identificación


y evaluación de los riesgos mecánicos a los que se encuentran expuestos los trabajadores
en la Mina Grande de la empresa MINANCA, con el objetivo de elaborar un plan de
prevención que permita disminuir y eliminar dichos riesgos, y así conseguir un ambiente
laboral más seguro. Para ello fue necesario revisar varias fuentes bibliográficas con la
finalidad de profundizar diferentes enfoques sobre el tema, además de conocer el
Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio
Ambiente. Se analizaron los riesgos existentes en la mina utilizando datos de los factores
de riesgos mecánicos de la matriz de triple criterio, así como también encuestas y
entrevistas realizadas al personal que labora en la empresa. En este proceso se tuvo el
total apoyo de los trabajadores como también de los directivos quienes brindaron su
total apoyo para la ejecución de esta investigación. Con estos criterios se identificaron
las causas principales de los accidentes de trabajo que ocurren en las labores
subterráneas de la mina, para luego de ser evaluadas, proceder a la elaboración de un
manual de identificación y medidas para el control de riesgos mecánicos, necesario para
el normal desarrollo del proceso productivo de la empresa y minimizar los riesgos
mecánicos que están expuestos los trabajadores en las labores diarias de extracción de
mineral. El manual servirá no solo para la Empresa MINANCA, se lo va a difundir en
todo el sector minero de la parte alta de la provincia de El Oro, donde es necesario e
imprescindible disminuir las índices de mortalidad por accidentes causados por los
factores de riesgos mecánicos.

Candia, Hennies, Azevedo, Almeida y Soto (2010) indican que en los últimos años se
pudo observar una reducción en la tasa de lesiones y accidentes en la minería. No
obstante, esta actividad continúa siendo una de las más arriesgadas. Las causas básicas
para la ocurrencia de fatalidades pueden ser atribuidas a condiciones y actos inseguros;
en este contexto, la identificación de problemas de seguridad buscando administrar los
riesgos es necesaria. Por otro lado es evidente la dependencia de países en vías de

23
desarrollo de industrias primarias como la minería. En el Perú esta actividad representa
aproximadamente el 16% del Producto Bruto Interno (PBI) y más del 50% de las
exportaciones, lo que le confiere mayor importancia. El presente trabajo analiza los
accidentes fatales ocurridos en la minería desde el año 2000 a 2007, identificando los
principales tipos de accidentes; para lo cual se utilizó como fuente de información
primaria el registro de accidentes fatales concedido por la Dirección General de Minería
del Ministerio de Energía y Minas del Perú (DGM-MEM). Los resultados muestran que
la mayoría de los accidentes ocurren en la minería subterránea; así como la mayor parte
de las víctimas fatales pertenecían a empresas subcontratistas; lo que exige la propuesta
de medidas necesarias para su mejor gestión buscando la reducción de los accidentes
fatales.

La explotación y extracción minera es de vital importancia para la subsistencia del


hombre actual, pero a su vez esta deja marcas indelebles al medio ambiente, pudiendo
causar problemas de orden social, económico, político y cultural en el lugar donde se
encuentra el yacimiento.

Almeida, Torrens, de Moa y Jiménez (2002) estudiaron como desarrollar una minería
sostenible, que garantice las necesidades actuales de la sociedad, sin poner en riesgo la
de las futuras generaciones y al mismo tiempo proteger el medio ambiente, es el gran
desafío que se coloca, no solo al sector minero, sino también a los gobiernos de los
países.

Estos y otros elementos son parte del siguiente trabajo investigativo, el cual tiene como
objetivo la identificación de criterios generales que garanticen alcanzar la sostenibilidad
en la explotación minera.

Para darle cumplimiento a dicho objetivo los autores hacen uso de métodos
observacionales y experimentales, a partir de visitas realizadas en minas tanto activas
como inactivas ubicadas en América Latina y otras partes del mundo. Los resultados
demuestran su gran aplicabilidad en aquellos lugares donde se den condiciones
análogas.

Gallardo (2016) realizó una investigación que pretende demostrar como la exposición a
altas temperaturas en el trabajo minero, es una de las principales causas de muerte y
atención médica de emergencia en el cantón Portobelo, en Ecuador. Un grupo
24
profesionales conformado por los perforistas y sus ayudantes presentaron lesiones
durante el tiempo en el que laboraron. Afecciones las cuales no tienen influencia por
edad, índice de masa corporal, raza o etnia. Los resultados obtenidos para la
investigación fueron obtenidos gracias al cuerpo de perforistas los cuales estuvieron
expuestos a altas temperaturas durante sus labores. Por lo que como sugerencia se
solicita crear protocolos de seguridad y métodos para disminuir los efectos derivados
del calor, implementación térmica y otros para mejorar la productividad de la empresa
y la seguridad de sus trabajadores. En el país no existen estudios particulares en la zona
donde se ha efectuado la investigación, más los requisitos existentes a seguridad
individual en minas y la ventilación y refrigeración que la empresa debe tener
considerada por tema de seguridad laboral. Los efectos producidos por el calor,
problemas respiratorios y epidérmicos tomados en consideración no han sido estudiados
para relacionarlos directamente al calor producido en las minas. Dejo constancia que
debido a razones técnicas externas y fuera de mis haberes, no se ha podido realizar
mediciones de campo y los estudios analíticos correspondientes, que servirían para
identificar específica y cuantitativamente los valores de temperatura que se producen en
los diferentes niveles de la explotación. Con esta información me permito plantear para
trabajos de minería: Los Protocolos de Prevención, Un Protocolo Estándar de Actuación
y Protocolos de Tratamiento para Enfermedades por Calor como resultado de estrés
térmico: Deshidratación por calor, Golpe de Calor, Sincope por Calor, Calambres por
Deshidratación por Calor, Agotamiento por Calor.

2.2 Teoría relativa a la investigación

Condiciones de trabajo

García (2005) Lo primero que hay que hacer cuando se trata de mejorar los hábitos de
trabajo de una industria (o en cualquier otra parte), es crear condiciones laborales que
permitan a los obreros ejecutar sus tareas sin fatiga innecesaria. Si el obrero se encuentra
en un ambiente grato, en condiciones higiénicas, sin experimentar frio ni calor, con una
iluminación adecuada disminuye considerablemente su fatiga; además, si no distrae su
atención en cuestiones personales, puede concentrarse en su trabajo y realizarlo mejor.
Las malas condiciones de trabajo figuran entre las principales causas productoras de
tiempo improductivo por deficiencias de dirección. No sólo se pierde tiempo sino que
25
se origina una proporción excesiva de trabajo defectuoso, con desperdicio de material y
pérdida de producción consiguiente.

Peligro

De acuerdo a Hernández (2005: 23) se puede definir el peligro como “cualquier


condición de la que se pueda esperar con certeza que cause lesiones o daños a la
propiedad y/o al medio ambiente y es inherente a las cosas materiales (soluciones
químicas) o equipos (aire comprimido, troqueladoras recipientes a presión, etc.), está
relacionado directamente con una condición insegura”. De manera similar, Menéndez
(2009: 303) define al peligro como la “fuente o situación con capacidad de daño en
términos de lesiones, daños a la propiedad, daños al medio ambiente o una combinación
de ambos”.

Según estas definiciones, se entiende que la situación de peligro establece una alta
probabilidad de causar daño y/o accidentes, por lo que debe identificarse claramente la
condición insegura que origina dicho peligro, con la finalidad de aplicar las mejoras
necesarias para reducir su probabilidad de ocurrencia y el riesgo asociado.

Es importante indicar que todo aquello que tiene el potencial de causar daño es
denominado como peligro. Los peligros pueden ser físicos, químicos, biológicos,
eléctricos, mecánicos, psicosociales, neumáticos, etc.

Riesgo

López (2009) La probabilidad de que se produzca el efecto calculado. Accidentes y/o


enfermedades a que están expuestos los trabajadores en ejercicio o con motivo de
trabajo.

Debemos considerar que la probabilidad de que un peligro genere efectos se denomina


riesgo asociado a la magnitud del daño.

Evaluación de riesgos

Según indica Cortés (2007: 123), «la Comisión Europea entiende por evaluación de
riesgos “el proceso de valoración del riesgo que entraña para la salud y seguridad de los
trabajadores la posibilidad de que se verifique un determinado peligro en el lugar de

26
trabajo”, en él se muestra el proceso básico de evaluación de riesgos según la OHSAS.
Se considera que consta de dos etapas:

El Análisis de Riesgos, el cual es “el núcleo central de la metodología de la Seguridad


Industria actividad que no debe contemplarse nunca como un fin en sí misma, sino como
un medio o una herramienta” (Muñoz et ál. 20XX: I.26), la cual será utilizada para
identificar los peligros y estimar los riesgos asociados.

La Valoración del Riesgo, que permitirá conocer el nivel de aceptabilidad de los riesgos
detectados, según sea el caso se podrán elevar las medidas de control en la planta,
reducir los niveles de los principales riesgos existentes y/o mantener o eliminar la
probabilidad de ocurrencia de los peligros potenciales.

2.3. Marco Legal

Plan de minado

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 34.- El plan de minado deberá considerar los riesgos
potenciales en cada uno de los procesos operativos de: ventilación, desatado,
sostenimiento, perforación, voladura, carguío, transporte, mantenimiento de vías, entre
otros.

Capacitación

Ministerio de Energía y Minas MINEM (DS 024-2016 EM) Art 71.- Los titulares de
actividades mineras y empresas contratistas, en cumplimiento del artículo 215 de la
Ley, deben formular y desarrollar Programas Anuales de Capacitación para los
trabajadores en todos sus niveles, a fin de formar personal calificado por competencias.
Las capacitaciones serán presenciales y deberán realizarse dentro de las horas de
trabajo.

Ministerio de Energía y Minas MINEM (DS 024-2016 EM) Art 75. La capacitación debe
incluir, además de los aspectos considerados en el ANEXO Nº6 y en lo que corresponda,
lo siguiente:

1. Prevención de Caída de rocas

27
2. El uso de las tablas geomecánicas preparadas y actualizadas por el
especialista en Geomecánica.

3. La ejecución de los trabajos de desate y sostenimiento en techos y paredes de labores


mineras, de acuerdo a estándares establecidos.

4. Seguridad con explosivos

5. Riesgos de la concentración residual de los gases que emana el ANFO o sus mezclas
en labores subterráneas.

6. Bloqueo de energías (Eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática y otros).

7. Trabajos en espacios confinados

8. Trabajos en caliente.

9. Ubicación y uso de sustancias y/o materiales peligrosos, incluyendo la disponibilidad


de antídotos para casos de emergencia.

10. Manejo de los residuos sólidos considerando las etapas y procesos del plan
establecido para dicho fin.

11. El uso de la información de la hoja de datos de seguridad de materiales (HDSM -


MSDS).

12. Ventilación de mina

13. La instalación, operación y mantenimiento de equipos mecánicos fijos y móviles de


acuerdo a las especificaciones técnicas de los fabricantes.

14. Sistemas de izaje.

15. Escaleras y andamios.

16. Seguridad con herramientas manuales/eléctricas

Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control (IPERC)

Ministerio de Energía y Minas MINEM (DS 024-2016 EM) Art 95 El titular de actividad
minera deberá identificar permanentemente los peligros, evaluar los riesgos e
implementar medidas de control, con la participación de todos los trabajadores en los
aspectos que a continuación se indica, en:

28
a) Los problemas potenciales que no se previeron durante el diseño o el análisis de
tareas.

b) Las deficiencias de las maquinarias, equipos, materiales e insumos.

c) Las acciones inapropiadas de los trabajadores.

d) El efecto que producen los cambios en los procesos, materiales, equipos o


maquinaras.

e) Las deficiencias de las acciones correctivas.

f) En las actividades diarias, al inicio y durante la ejecución de las tareas

Al inicio de toda tarea, los trabajadores identificarán los peligros, evaluarán los riesgos
para su salud e integridad física y determinarán las medidas de control más adecuadas
según el IPERC – Continuo, las que serán ratificadas o modificadas por la supervisión
responsable.

En los casos de tareas en una labor que involucren más de dos trabajadores, el IPERC –
Continuo podrá ser realizado en equipo, debiendo los trabajadores dejar constancia de
su participación con su firma.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 96 El titular de actividad minera, para controlar,
corregir y eliminar los riesgos deberá seguir la siguiente jerarquía:

1. Eliminación (Cambio de proceso de trabajo, entre otros)


2. Sustitución (Sustituir el peligro por otro más seguro o diferente que no sea tan
peligroso para los trabajadores)
3. Controles de ingeniería (Uso de tecnologías de punta, diseño de infraestructura,
métodos de trabajo, selección de equipos, aislamientos, mantener los peligros fuera
de la zona de contacto de los trabajadores, entre otros).
4. Señalización, alertas y/o controles administrativos (Procedimientos, capacitación y
otros).
5. Usar Equipos de Protección Personal (EPP), adecuados para el tipo de actividad que
se desarrolla en dichas áreas.

29
MINEM (DS 024-2016 EM) Art 97 El titular de actividad minera debe elaborar la línea
base del IPERC y sobre dicha base elaborará el mapa de riesgos, los cuales deben formar
parte del Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional.

La línea base del IPERC será actualizado anualmente y cuando:

a) Se realicen cambios en los procesos, equipos, materiales, insumos, herramientas y


ambientes de trabajo que afecten la seguridad y salud ocupacional de los
trabajadores.
b) Ocurran incidentes peligrosos.
c) Se dicte cambios en la legislación.

En toda labor debe mantenerse una copia del IPERC de Línea Base actualizado de las
tareas a realizar. Estas tareas se realizarán cuando los controles descritos en el IPERC
estén totalmente implementados.

Ingeniería del Macizo Rocoso

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 213 En la ejecución de las labores mineras
horizontales, inclinadas o verticales y otras, se procederá a su sostenimiento sistemático
inmediato, sobre la base de los estudios geomecánicos, antes de continuar las
perforaciones en el frente de avance, aplicando el principio de “labor avanzada, labor
sostenida”, en lo que sea aplicable.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 214 En las etapas de exploración y explotación -
incluida la preparación y desarrollo de la mina-, el titular de actividad minera deberá
tener en cuenta:

a) Que, de acuerdo al estudio geomecánico efectuado, en el plan de minado debe


considerarse las condiciones más desfavorables de la masa rocosa del depósito
mineralizado, para elegir el método de explotación de menor riesgo que permita la
seguridad de los trabajadores y maquinarias, así como: una alta recuperación del
mineral, la estabilidad de las excavaciones y la buena productividad.
b) Registrar trimestralmente los ensayos y pruebas de control de calidad, no menor del
veinte por ciento (20%) del sostenimiento aplicado.

30
c) Registrar el monitoreo por estallido de rocas en base a la frecuencia de reportes de
incidentes de este tipo, y en base a las labores sometidas a altas presiones por carga
litostática.
d) Los PETS relativos a temas geomecánicos deberán incluir los materiales y
estándares de acuerdo al trabajo realizado y deberán ser actualizados
trimestralmente, como máximo, por el área de Geomecánica.
e) Que, durante la ejecución del plan de minado, debe establecerse una relación de
comunicación técnica y profesional entre las áreas de geología, geomecánica, mina
y el Gerente de Seguridad y Salud Ocupacional.
Dicha comunicación debe permanecer durante todo el proceso de explotación, a
efectos de prevenir el desprendimiento de rocas, especialmente cuando se atraviesa
zonas de gran perturbación estructural.
f) Que los avances de las labores mineras no deberán exceder lo establecido en el plan
mensual de minado, salvo modificación previa del mismo.
g) Que se mantenga el ancho y la altura de los tajeos dentro de los parámetros
establecidos en los cálculos de la geomecánica desarrollados para cada unidad de
operación.
h) Que el diseño de la sección y gradiente de las galerías y otras labores tengan en
cuenta las características estructurales del macizo rocoso, sus propiedades
geomecánicas, la utilización que tendrá, y los elementos de servicio (agua, aire
comprimido, cables eléctricos, ductos de ventilación) requeridos.
i) Que todas las galerías y otras labores cuenten con refugios cada cincuenta metros
(50 m) y las galerías principales de transporte cuenten, además, con áreas de cruce
de los equipos motorizados con sus respectivas señalizaciones y/o semáforo.
j) Que, en tramos de ciento cincuenta (150) a doscientos (200) metros, se construya
accesos laterales adicionales del ancho del vehículo más grande de la mina para
facilitar el pase de los vehículos de ida y vuelta, considerando además un área
necesaria para la construcción de cunetas para casos de drenaje o deshielo.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 215 Para la circulación de vehículos al salir a
superficie, el titular de actividad minera construirá carreteras de alivio en las vías de
circulación con pendientes mayores al cinco por ciento (5%) (Rampas, accesos o
zigzag), diagonales a las vías existentes y ubicadas en lugares pre establecidos, cuando
ello resulte necesario como producto de la identificación de peligros, evaluación y
31
control de los riesgos. Estas carreteras de alivio deben servir para ayudar a la reducción
de la velocidad de la maquinaria y controlarla hasta detenerla.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 216 En rampas con tangentes largas se dejará refugios
y puntos de cruce de equipos a distancias no mayores a cincuenta metros (50 m). En
aquéllas con tangentes cortas y en las curvas estas distancias no serán mayores a treinta
metros (30 m).

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 217 Todas las labores de interior mina (niveles, sub-
niveles, cruceros, tajeos, echaderos, talleres, instalaciones eléctricas y mecánicas, zonas
de estacionamiento y otros lugares de acceso) deberán estar señalizadas con material de
alta reflexividad de acuerdo al Código de Señales y Colores.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 218 Para el desatado de rocas sueltas en cada labor,
como mínimo, debe contarse con dos (2) juegos de cuatro (4) barretillas (de diferentes
medidas de acuerdo a las dimensiones de las labores) cada uno. En galerías y rampas
debe contarse como mínimo con un (1) juego de cuatro (4) barretillas cada cien (100)
metros.

Desate y sostenimiento

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 224 Siendo el desprendimiento de rocas la principal
causa de accidentes en las minas, se instruirá y obligará a los trabajadores a seguir las
siguientes reglas de trabajo al ingresar a las labores:

a) Inspeccionar las labores, taludes y botaderos, con el fin de verificar las condiciones
del terreno antes de entrar en la zona no sostenida.

b) Desatar todas las rocas sueltas o peligrosas antes, durante y después de la perforación.
Asimismo, antes y después de la voladura.

c) La operación de desatado manual de rocas deberá ser realizada en forma obligatoria


por dos (2) personas; en tanto uno de ellos desata las rocas sueltas, haciendo uso de
la barretilla, el otro vigilará el área de desatado, alertando toda situación de riesgo.
Se prohibirá terminantemente que esta actividad sea realizada por una sola persona.

32
d) Antes de proceder con la fortificación o sostenimiento de las labores se asegurará el
desatado total de la labor e) En los frentes de desarrollo y preparación como son
cortadas, cruceros, galerías, rampas, subniveles, la instalación de los elementos de
sostenimiento o fortificación deberá ser realizado hasta el tope de los frentes;
evitando la exposición de los trabajadores a la caída de rocas en áreas no fortificadas.
Igual procedimiento se aplicará en las labores de explotación, donde sea necesario su
fortificación o sostenimiento.

f) Conservar el orden y la limpieza en el área de trabajo para realizar las tareas con
seguridad y tener las salidas de escape despejadas.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 225 Cuando los trabajos mineros pongan en peligro la
estabilidad de las labores, será obligatorio instalar y mantener un sostenimiento de
acuerdo al diseño establecido en los estándares de sostenimiento.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 226 En toda operación de relleno de labores
explotadas, se deberá cumplir con las siguientes medidas de seguridad:

a) Realizar estudios de resistencia, granulometría, límites de contenido de agua,


estabilidad física y química del material de relleno.

b) Encontrar la resistencia a la compresión uniaxial ideal del relleno en función de su


densidad, del ancho, altura y longitud del tajeo.

c) Asegurar la compactación del material y el relleno total de los espacios abiertos para
garantizar que no habrán futuras subsidencias o fracturas que afecten la estabilidad
del área minada.

d) Después del relleno, la chimenea utilizada debe quedar limpia para no causar
problemas de ventilación y perforación en la labor explotada. En el caso de
chimeneas con presencia de agua se impedirá la acumulación de lodo.

e) En el caso de corte y relleno descendente, es imprescindible el uso de armaduras de


hierro, tales como cables, mallas y otros similares en las losas, para asegurar que no
falle al esfuerzo de corte, flexión o cizalla. No dejar espacio abierto hacia el techo en
el relleno para evitar que se produzca subsidencia en el nivel superior.

33
Perforación y Voladura

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 234 En todo trabajo de perforación y voladura en mina
subterránea se deberá cumplir con las siguientes normas de seguridad:

a) Antes de iniciar la perforación se debe ventilar, regar, desatar, limpiar y sostener la


labor.

b) Revisar el frente para ver si hay tiros cortados o tiros fallados. Si hubiesen, se debe
recargar los taladros y dispararlos tomando todas las medidas de seguridad del caso.
Nunca perforar en o al lado de tiros cortados.

c) Asegurarse que los elementos de sostenimiento:

postes, sombreros, tirantes, blocks, anillados con madera, entablado, enrejado,


pernos de roca, malla, hormigón, entre otros, no estén removidos por un disparo
anterior. Si lo estuviesen, deberán ser asegurados inmediatamente.

d) Durante el proceso de perforación, el perforista y su ayudante están en la obligación


de verificar constantemente la existencia de rocas sueltas para eliminarlas.

e) Al perforar los taladros que delimitan la excavación, techo y hastíales, deben hacerlo
en forma paralela a la gradiente de la galería, sub-nivel, chimenea, cámara y otras
labores similares usando una menor cantidad de carga explosiva para evitar sobre
roturas en el contorno final.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 235 La perforación de chimeneas convencionales de


más de veinte metros (20 m) de longitud deberá hacerse utilizando dos (2)
compartimentos independientes: uno para el tránsito del personal y otro para el
echadero. Se exceptúan las chimeneas preparadas con medios mecánicos. Para casos de
chimeneas desarrolladas en “H” el procedimiento debe hacerse comunicándose a sub
niveles cada veinte metros (20 m).

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 236 En las labores mineras se deberá efectuar
monitoreos periódicos de vibraciones haciendo uso de equipos de sismografía orientado
a minimizar la perturbación al macizo rocoso por efecto de las voladuras con explosivos.

34
Transporte, Carga, Acarreo y Descarga
Minería Subterránea
MINEM (DS 024-2016 EM) Art 292.- Para carga, acarreo y descarga subterránea, el
titular de actividad minera cumplirá lo siguiente:

a) Establecerá los estándares de acarreo subterráneo, así como las funciones de los
operadores, autorizaciones y manuales de manejo.

b) En las galerías o socavones de acarreo en donde existan cruces y desvíos de vías, se


colocará avisos luminosos o semáforos en ambos extremos.

c) Los pozos o chimeneas que concurran en las galerías de acarreo deberán ser abiertas
fuera del eje de las galerías y estar protegidos para evitar la caída de personas o
materiales.

d) Los accesos de las galerías a los inclinados deberán estar protegidos igual que las
estaciones de pique con su respectiva iluminación y señalización para evitar
accidentes debido a caídas de personas, materiales o maquinaria minera.

e) La abertura de los elementos de la parrilla en los echaderos convencionales de


mineral y desmonte estarán colocados con una separación no mayor de veinte (20)
centímetros. Para caso de echaderos donde se usa equipos de carga de bajo perfil, las
parrillas deberán ser ubicadas con una separación no mayor de cincuenta (50)
centímetros.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 293.- Para carga, acarreo y descarga en labores
donde se utilice rieles, el titular de actividad minera cumplirá lo siguiente:
(*) Artículo modificado por el Artículo 1 del Decreto Supremo Nº 023-2017-EM,
publicado el 18 agosto 2017, cuyo texto es
el siguiente:

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 293.- Para carga, acarreo y descarga en labores
donde se utilice rieles, el titular de actividad minera debe cumplir lo siguiente:
a) Las locomotoras y automotores deben estar provistos de faros delanteros y
posteriores, frenos y bocina; además de señales portátiles o dispositivos de material
altamente reflexivo de color rojo en el último carro del convoy.
35
b) Las dimensiones de los rieles, así como sus empalmes y soportes, se deben ajustar a
las especificaciones de fábrica dadas a esa clase de material para el peso y velocidad
de los vehículos que transitan sobre ellos.
c) En las labores de acarreo con locomotoras se debe dejar un espacio no menor de
setenta (70) centímetros entre los puntos más salientes de los vehículos, cuando
menos a uno de los costados de la galería, para permitir la circulación del personal.

d) La pendiente máxima permisible en las galerías y demás labores horizontales en


donde haya que utilizar acarreo mecánico sobre rieles debe ser de seis por mil (6 x
1000).

e) Los enganches de los carros en planos inclinados deben tener sistemas de engrapes
adecuados para evitar que puedan desprenderse durante la marcha.

e) Durante la limpieza del mineral derribado se debe usar siempre los estribos de las
palas mecánicas.

g) Se deben tomar las precauciones de seguridad necesarias para evitar que los carros
o vagonetas puedan trasladarse más allá del límite fijado, colocando barreras delante
de dicho límite.

h) Cuando por las galerías se realice el tránsito mecanizado de vagonetas, se deben


establecer refugios peatonales a distancias no mayores de cincuenta (50) metros.
Estos refugios deben tener dimensiones mínimas de un (1) metro de ancho por un
(1) metro de profundidad y uno punto ochenta (1.80) metros de altura y se deben
conservar siempre libres de materiales y de escombros.

i) El cable de trolley en las instalaciones subterráneas debe estar instalado de manera


tal que quede perfectamente aislado de todo material combustible y con los
dispositivos de seguridad convenientes al caso.

Los cables de trolley deben estar instalados a una altura no menor de uno punto ochenta
(1.80) metros sobre los rieles y estar protegidos en las zonas de circulación intensa de
trabajadores para evitar contactos con ellos o con las herramientas.

36
j) La velocidad máxima de las locomotoras en interior mina no debe ser mayor de diez
(10) kilómetros por hora. En túneles y socavones principales, se permite velocidades
mayores, sustentados en un informe técnico elaborado por el titular de actividad
minera, sujeto a fiscalización por la autoridad competente.”

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 295.- Para la extracción del mineral roto, en labores
mineras donde no se utilicen rieles, deberá cumplirse con lo siguiente:

a) La maquinaria de bajo perfil para la remoción del material derribado deberá tener
protector guarda cabezas sólido y resistente a las posibles caídas de roca. Además,
deberá estar provista de cabina climatizada, de luces delanteras, posteriores, bocinas
y extintor adecuados. Se asignará vehículos escolta a las máquinas de bajo perfil,
incluyendo jumbo, para su traslado en superficie.
b) No se permitirá el ingreso a subsuelo a los equipos cuya emisión de gases y humos
estén provocando concentraciones por encima de los límites de exposición
ocupacional para agentes químicos, establecidos en el ANEXO Nº 15 e inciso e) del
artículo 254 del presente reglamento.
c) Los echaderos deben tener un muro de seguridad de ochenta (80) centímetros de
altura y parrillas con una gradiente máxima de seis por ciento (6%) así como una
adecuada iluminación. Los muros de contención deben mantenerse limpios.
d) Los cruces, cambios y vías de tangentes largas deberán usar un sistema de señales y
semáforos para prevenir accidentes de tránsito.
e) En toda instalación subterránea, la distancia mínima que se dejará entre el punto más
sobresaliente de una máquina cualquiera y el techo o paredes será de un (1) metro.
f) No está permitido transportar personal sobre carga de mineral o desmonte, sobre los
estribos u otros espacios. En la cabina se transportará sólo el número reglamentario
de personal. (*)

(*) Artículo modificado por el Artículo 1 del Decreto Supremo Nº 023-2017-EM,


publicado el 18 agosto 2017, cuyo texto es
el siguiente:

El Pique y el Castillo

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 296.- El pique construido para el transporte de carga o
personal, debe:
37
a) Ser diseñado sobre la base de estudios geológicos, geomecánicos e hidrogeológicos.
b) Ser construido de acuerdo al diseño y sostenido con materiales no degradables que
soporten el esfuerzo producido.
c) Tener guías de recorrido de las jaulas o baldes.
d) Tener suficiente espacio en profundidad que exceda la distancia de parada de la jaula
o balde a su máxima velocidad.
e) Tener sus compartimientos debidamente separados por una barrera sólida y
resistente. f) El collar y las estaciones deben tener puertas que cierren su
acceso.
f) Para efectos de reparación o cambio de baldes o jaulas, el pique debe estar provisto
de dispositivos llamados “sillas” para sostener dichos elementos.
g) En laboreo de piques, se colocará obligatoriamente guarda cabezas o sombreros de
seguridad. En las reparaciones de tolvas, piques o chimeneas se empleará tapones
debidamente construidos.

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 297.- El castillo instalado en superficie o en subsuelo
debe:

a) Ser diseñado de acuerdo a los criterios y normas técnicas actuales, cuyos planos
serán elaborados por profesionales especializados en la materia.
b) Ser construido de acuerdo al diseño con una estructura que soporte el esfuerzo de la
carga a transportarse.
c) Tener la suficiente elevación, la misma que debe ser dos (2) veces la distancia de
parada de la jaula o balde a su máxima velocidad.

Artículo 299.- En relación con los sistemas de frenos y embragues:

a) Todo winche debe estar provisto de un sistema de frenos que debe:

1. Detener y sostener la jaula o balde cuando el winche esté trabajando a su máxima


carga y velocidad.

2. Estar conectado, por lo menos uno de los sistemas, directamente al tambor y ser
aplicado automáticamente cuando en forma intempestiva se corte la energía eléctrica o
cuando la presión del sistema hidráulico o neumático haya bajado a menos de lo normal.

38
3. Disponer de un sistema de levas giratorias conectado al eje del tambor del winche y
de un dispositivo de peso adicional para aplicar mayor fuerza a los frenos, si la jaula o el
balde sobrepasen sus límites de velocidad normal. El control de dicho dispositivo de
emergencia debe estar instalado al alcance del operador del winche.

b) El sistema de embrague del winche debe estar conectado con el sistema de frenos, de
modo que:

1. Los embragues puedan ser desacoplados solamente cuando los frenos estén
aplicados totalmente.

2. Los embragues deben estar completamente engranados para que el freno del tambor
pueda ser soltado.

3. El freno actúe automáticamente cuando el embrague se desacople desengranado.

4. El operador perciba mediante señales que el embrague está engranado o


desengranado.

c) Para el transporte de mineral, la velocidad puede ser mayor en función de la


profundidad del pique y las especificaciones del fabricante.

Cables

MINEM (DS 024-2016 EM) Art 301.- Los cables de las jaulas utilizadas para el
transporte de los trabajadores deben ser cambiados cada tres (3) años o cuando exista
un deterioro prematuro. Dichos cables deben tener las siguientes características:

a) Una carga de rotura siete (7) veces mayor que la carga de trabajo.

b) Ser de una sola pieza, siendo prohibido usar cables empatados.

c) Deberán ser revisados por los menos una (1) vez a la semana y ser lubricados por lo
menos dos (2) veces al mes.

d) El extremo del cable utilizado en el amarre mencionado en el artículo anterior será


cortado por lo menos cada cuatro (4) meses.

39
e) En ningún caso los cables guías y los cables tractores podrán tener un coeficiente de
seguridad inferior a cinco (5).

2.4 MARCO CONCEPTUAL

Chimenea

Ministerio de Energía y Minas MINEM (DS 024-2016 EM) Abertura vertical o


inclinada construida por el sistema convencional y/o por el mecanizado.

Control de riesgos

MINEM (DS 024-2016 EM) Es el proceso de toma de decisión, basado en la


información obtenida de la evaluación de riesgos. Se orienta a reducir los riesgos, a
través de propuestas de medidas correctivas, la exigencia de su cumplimiento y la
evaluación periódica de su eficacia.

Explosivos

MINEM (DS 024-2016 EM) Son compuestos químicos susceptibles de descomposición


muy rápida que generan instantáneamente gran volumen de gases a altas temperaturas
y presión ocasionando efectos destructivos.

Evaluación de riesgos

MINEM (DS 024-2016 EM) Es un proceso posterior a la identificación de los peligros,


que permite valorar el nivel, grado y gravedad de aquéllos, proporcionando la
información necesaria para que el titular de actividad minera, empresas contratistas,
trabajadores y visitantes estén en condiciones de tomar una decisión apropiada sobre la
oportunidad, prioridad y tipo de acciones preventivas que deben adoptar, con la
finalidad de eliminar la contingencia o la proximidad de un daño.

Gases

MINEM (DS 024-2016 EM) Fluidos sin forma emitidos por los equipos diésel,
explosivos y fuentes naturales, que ocupan cualquier espacio que esté disponible para
ellos.

40
Gaseado

MINEM (DS 024-2016 EM) Es un término que se emplea para indicar que una persona
o varias han sido afectadas por un gas que sobrepasa sus límites permisibles.

Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional

MINEM (DS 024-2016 EM) Es la aplicación de los principios de la administración


profesional a la seguridad y la salud minera, integrándola a la producción, calidad y
control de costos.

Material peligroso

MINEM (DS 024-2016 EM) Aquél que por sus características físico-químicas y
biológicas o por el manejo al que es o va a ser sometido, puede generar o desprender
polvos, humos, gases, líquidos, vapores o fibras infecciosos, irritantes, inflamables,
explosivos, corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones
ionizantes en cantidades que representen un riesgo significativo para la salud, el
ambiente y/o a la propiedad. En esta definición están comprendidos el mercurio,
cianuro, ácido sulfúrico, entre otros.

Mina

MINEM (DS 024-2016 EM) Es un yacimiento mineral que se encuentra en proceso de


explotación.

Muro de Seguridad

MINEM (DS 024-2016 EM) Es una pila o acumulación de material o de concreto


armado, cuyo propósito es evitar que un vehículo se salga del camino, pista o vía, o se
salga del borde de los botaderos o cámaras de carguío, causando daños personales y/o
materiales a terceros.

Neblina

MINEM (DS 024-2016 EM) Suspensión en el aire de pequeñas gotas de líquidos que se
generan, ya sea por condensación o por la desintegración de un líquido por atomización,
ebullición, entre otros.

41
Peligro

MINEM (DS 024-2016 EM) Situación o característica intrínseca de algo capaz de


ocasionar daños a las personas, equipos, procesos y ambiente.

Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo (PETAR)

MINEM (DS 024-2016 EM) Es un documento firmado para cada turno por el ingeniero
supervisor y jefe de Área donde se realiza el trabajo mediante el cual se autoriza a
efectuar trabajos en zonas o ubicaciones que son peligrosas y consideradas de alto
riesgo.

Plan de Minado Anual

MINEM (DS 024-2016 EM) Es el documento que contiene todas las actividades o
acciones a realizar durante el período de un año y que comprende, entre otras: la
identificación de los límites de las áreas de exploración, preparación, explotación,
beneficio y otras actividades inherentes, metodología y parámetros de trabajo, equipos
a ser utilizados, presupuestos y costos, personal, medidas de Seguridad y Salud
Ocupacional, y posibles impactos en el entorno y medidas a tomar frente a posibles
eventos adversos, cuantificando las metas a alcanzar.

Proceso de Voladura

MINEM (DS 024-2016 EM) Es un conjunto de tareas que comprende: el traslado del
explosivo y accesorios de los polvorines al lugar del disparo, las disposiciones
preventivas antes del carguío, el carguío de los explosivos, la conexión de los taladros
cargados, la verificación de las medidas de seguridad, la autorización y el encendido del
disparo.

Riesgo

MINEM (DS 024-2016 EM) Probabilidad de que un peligro se materialice en


determinadas condiciones y genere daños a las personas, equipos y al ambiente.

42
Riesgo Residual

MINEM (DS 024-2016 EM) Es el riesgo remanente que existe después de que se haya
tomado las medidas de seguridad.

Salud

MINEM (DS 024-2016 EM) Es un derecho fundamental que supone un estado de


bienestar físico, mental y social, y no meramente la ausencia de enfermedad o
incapacidad.

Salud Ocupacional

MINEM (DS 024-2016 EM) Rama de la Salud Pública que tiene por finalidad promover
y mantener el más alto grado posible de bienestar físico, mental y social de los
trabajadores en todas las ocupaciones, prevenir todo daño a la salud causado por las
condiciones de trabajo y por los factores de riesgo; y adecuar el trabajo al trabajador,
atendiendo a sus aptitudes y capacidades.

43
CAPITULO III

METODOLOGÍA

3.1 UNIDAD DE ESTUDIO

Minería subterránea

La minería subterránea caso de estudio corresponde a la realizada por Corporación


Minera Ananea S.A en la cual se realizará la caracterización de los riesgos presentes en
las tareas que se desarrollan durante las labores de explotación minera.

3.2 MATERIALES

- Laptop
- Plumones
- Block de notas
- USB
- Impresora
- Equipos de monitoreo para ingreso a mina
- Planos del área de trabajo
- Cámara Fotográfica

3.3 TIPO Y NIVEL DE INVESTIGACIÓN

3.3.1 Tipo de investigación

- De acuerdo a la finalidad, el trabajo que se desarrolla se distingue como una


investigación aplicada ya que se enfoca a iluminar e enriquecer el conocimiento y
resolver un problema que está presente comunidad laboral.

- De acuerdo al tipo de diseño de investigación el trabajo que se desarrolla es de tipo


no experimental basada en la observación de hechos.

- De acuerdo a su prolongación en el tiempo el trabajo de investigación que se


desarrolla es transversal desarrollada en un segmento de tiempo.

44
3.3.2 Nivel de investigación

El presente trabajo de investigación es correlacional en la cual se compara dos


variables sin intervenir en ellas.

3.4 DISEÑO DE LA INVESTIGACIÓN

Paso 1: Presentación de solicitud a la empresa Corporación Minera Ananea para


autorizar la ejecución de la investigación.

Paso 2: Exposición del proyecto de investigación a la gerencia responsable de la


empresa Corporación Minera Ananea.

Paso 3: Revisión de los documentos existentes que ayudaran a la caracterización de los


riesgos en las tareas de explotación minera

Paso 4: Inicio del proceso de caracterización de los peligros y riesgos presentes en los
diferentes frentes asociados a la explotación minera.

Para este paso se construirá una lista de tipos de peligros y riesgos que según la
evaluación corresponderán a las tareas desarrolladas en minería subterránea

Pasó 5: Elaborar los procedimientos para la construcción de la matriz de línea base y


tareas incluidas las de alto riesgo asociadas a las labores de explotación en minería
subterránea tales como:
1. Ingreso al trabajo
2. Jefes de guardia
3. Supervisor de seguridad
4. Supervisor de operaciones
5. Bodeguero de mina
6. Despachador de polvorín
7. Ventilación de labores
8. Desatado de rocas
9. Uso de arnés
10. Productor
11. Personal de servicios
12. Mantenimiento de máquinas perforadoras
45
13. Perforación y voladura – frentes
14. Perforación en galerías e inclinados
15. Perforación y voladura en tajos
16. Perforación en chimeneas
17. Descampaneo de chimeneas
18. Transporte, preparación, carguío y encendido de explosivo
19. Disparo en inclinados negativos
20. Despacho de explosivos en mina
21. Eliminación de tiros fallados
22. Coneo de barras
23. Operadores de palas neumáticas
24. Operadores de bobcat
25. Transporte con locomotora
26. Motorista
27. Volteo de carros mineros u - 35 en superficie
28. Operadores de winches de arrastre
29. Parrillero mina
30. Transporte, manipuleo y apilamiento de madera en interior mina
31. Armado de caminos en tajo y chimenea
32. Armado de doble compartimiento buzón – camino
33. Chuteo de buzones
34. Colocación de puntales de seguridad
35. Armado de cuadros
36. Instalación de rieles
37. Instalación de tubería – aire y agua
38. Transporte de mineral en superficie
39. Implementación y uso de percheros en labores mineras
40. Trabajos en altura y/o desnivel
41. Confección de barretillas
42. Implementación y reposición de barretillas
43. Electricista en mina
44. Trabajos de soldadura
45. Camioneta de servicio

46
ANEXO Nº 8 Código:

IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL- LÍNEA BASE Versión:


LOGO EMPRESA
Fecha:
Página 1 de 1

Jerarquia de Controles - Orden de Prioridad


1 Eliminación
Gerencia : Equipo Evaluador : 2 Sustitución
Área: 3 Controles de Ingeniería
Fecha de elaboración : 4 Señalización, Alertas y/o Control Administrativo
Fecha de actualización : 5 EPP adecuado

Evaluación de Riesgos Jerarquía de Control Reevaluación


Proceso Actividad Tarea Peligros Riesgos Nivel Nivel Clasific de Acción de Mejora Responsable
Controles de
Probabilida Severidad (S) Riesgo (P x S) Eliminación Sustitución Control Administrativo EPP P S PxS
Ingeniería
d (P)
Tabla 3. 1: Matriz de identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control

47
Paso 6: Construir la matriz de línea base para la explotación en minería subterránea y
proponer controles para reducir la probabilidad de ocurrencia de eventos.

Utilizando la lista estandarizada de peligros se completará la matriz sugerida por el DS


024-2016 EM y su modificatoria.

Fuente: DS 024-2016 EM Reglamento de seguridad y salud ocupacional en minería

Luego de haber realizado la identificación de peligros, se procede a evaluar los riesgos para
posteriormente definir los riesgos críticos sobre los cuales se debe establecer medidas de
control más relevantes. La evaluación de los riesgos se realizará utilizando la siguiente

MATRIZ BÁSICA DE EVALUACIÓN DE RIESGOS

PLAZO DE
NIVEL DE
Catastrófico 1 1 2 4 7 11 RIESGO
DESCRIPCIÓN MEDIDA
CORRECTIVA
Riesgo intolerable, requiere controles
inmediatos. Si no se puede controlar
Mortalidad 2 3 5 8 12 16 ALTO el PELIGRO se paralizan los trabajos 0-24 HORAS
SEVERIDAD

operacionales en la labor.
Iniciar medidas para eliminar/reducir
el riesgo. Evaluar si la acción se
Permanente 3 6 9 13 17 20 MEDIO puede ejecutar de manera inmediata 0-72HORAS

Este riesgo puede ser tolerable.


Temporal 4 10 14 18 21 23 BAJO 1 MES

Menor 5 15 19 22 24 25
A B C D E
Prácticamente
Ha Podría Raro que
Común imposible que
sucedido suceder suceda
suceda
FRECUENCIA

matriz.

Figura 3. 1: Matriz de evaluación de riesgos

Fuente: DS 024-2016 EM Reglamento de seguridad y salud ocupacional en minería

48
Tabla 3. 2: Matriz de evaluación de la severidad

CRITERIOS
Lesión
SEVERIDAD Daño a Ia propiedad Daño al proceso
personal

Paralización del
Varias fatalidades. Varias
Pérdidas por un monto mayor a US$ proceso de más de 1
Catastrófico personas con lesiones
100,000 mes o paralización
permanentes.
definitiva.

Paralización del
Mortalidad (Pérdida Pérdidas por un monto entre US$ proceso de más de 1
Una mortalidad. Estado vegetal.
mayor) 10,001 y US$ 100,000 semana y menos de 1
mes

Lesiones que incapacitan a Ia


persona para su actividad Paralización del
Pérdida por un monto entre US$ 5,001
Pérdida permanente normal de por vida. proceso de más de 1
y US$ 10,000
Enfermedades ocupacionales día hasta 1 semana.
avanzadas.
Lesiones que incapacitan a Ia
persona temporalmente. Pérdida por monto mayor o igual a US$
Pérdida temporal Paralización de 1 día.
Lesiones por posicion 1,000 y menor a US$ 5,000
ergonómica
Lesión que no incapacita a Ia Paralización menor
Pérdida menor Pérdida por monto menor a US$ 1,000
persona. Lesiones leves. de 1 día.

Fuente: DS 024-2016 EM Reglamento de seguridad y salud ocupacional en minería

Tabla 3. 3: Matriz de evaluación de la probabilidad


I CRITERIOS

Frecuencia de
PROBABILIDAD Probabilidad de frecuencia
exposición

Sucede con demasiada Muchas (6 o más) personas expuestas.


Común (muy probable)
frecuencia. Varias veces al día .

Ha sucedido (probable) Sucede con frecuencia. Moderado (3 a 5) personas expuestas varias veces al día.

Podría suceder Pocas (1 a 2) personas expuestas varias veces al día. Muchas


Sucede ocasionalmente.
(posible) personas expuestas ocasionaImente .

Raro que suceda (poco Rara vez ocurre.


Moderado (3 a 5) personas expuestas ocasionaImente .
probable) No es muy probable que ocurra.

Prácticamente Muy rara vez ocurre. lmposible


Pocas (1 a 2) personas expuestas ocasionaImente.
imposible que suceda. que ocurra.

Fuente: DS 024-2016 EM Reglamento de seguridad y salud ocupacional en minería

49
3.5 POBLACIÓN DE ESTUDIO

Población: Corporación Minera Ananea

3.6 MUESTRA

Tareas de explotación minera

3.7 TÉCNICAS E INSTRUMENTOS DE RECOLECCIÓN DE DATOS

3.7.1 Técnicas de recolección de datos

- Marcar los peligros y riesgos por puesto de trabajo

- Identificar los peligros a los cuales se exponen los trabajadores durante el desarrollo
de sus tareas en minería subterránea.

- Registrar la información de las desviaciones y construir las gráficas para analizar la


causa que las está provocando.

- Evidenciar las observaciones de los actos y condiciones subestandar para su análisis


en gabinete.

3.7.2 Instrumentos de recolección de datos

- Tablas estandarizada de peligros y riesgos


- Formatos de matriz IPERC línea base
- Block de notas
- Fichas de reporte de actos subestandar y condiciones subestandar

3.8 PROCEDIMIENTOS DE ANÁLISIS

Aplicación del entorno Office para ingresar la información y generar gráficas


comparativas luego de aplicar el modelo de causalidad de pérdidas

50
CAPITULO IV

ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE RESULTADOS

4.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS TIPOS DE PELIGROS Y RIESGOS PRESENTES


EN LAS TAREAS ASOCIADAS A LA EXPLOTACIÓN EN MINERÍA
SUBTERRÁNEA.

Para realizar la identificación del tipo de peligro se consideró la siguiente tabla

Tabla 4. 1 : Tipos de peligros, peligros y riesgos

Tipo de peligro Peligro Riesgo Asociado

Locativo Tabla 4.2 Tabla 4.2

Vehicular Tabla 4.3 Tabla 4.3

Mecánicos Tabla 4.4 Tabla 4.4

Químicos Tabla 4.5 Tabla 4.5

Eléctricos Tabla 4.6 Tabla 4.6

Físicos Tabla 4.7 Tabla 4.7

Biológicos Tabla 4.8 Tabla 4.8

Ergonómicos Tabla 4.9 Tabla 4.9

Psicosociales Tabla 4.10 Tabla 4.10

Climáticos Tabla 4.11 Tabla 4.11

Fuente: Elaboración propia

51
Tabla 4. 2: Tipo de peligro locativo

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


1 suelo en mal estado Caída al mismo nivel
2 Objetos en el suelo Caída al mismo nivel
3 Piso mojado Caída al mismo nivel
4 Piso inestable Caída al mismo nivel
5 Zanjas/trincheras Caída al distinto nivel
6 Uso de escalera portátiles Caída al distinto nivel
7 Uso de escalera fijas Caída al distinto nivel
8 Uso de andamios Caída al distinto nivel
9 Trabajo en plataformas Caída al distinto nivel
10 Trabajo en chimenea Caída al distinto nivel
11 Escalamiento a postes Caída al distinto nivel
12 Trabajo en pique Caída al distinto nivel
13 Escalamiento en camino inclinado Caída al distinto nivel
14 Manipulación de objetos a herramientas en altura Caída de objetos
15 trabajo de sostenimiento Caída de objetos
LOCATIVO

16 Madera apilada Caída de objetos


17 Transporte de carga Caída de objetos
18 Objetos suspendidos en el aire Caída de objetos
19 Maniobras de izaje Caída de objetos
20 Ingreso de personas a zonas de izaje Aplastamiento
21 Muro inestable Derrumbe
22 Echadero inestable Derrumbe
23 Puente y piques Hundimiento de terreno
24 Excavaciones inestables Derrumbe/caída de rocas
25 Labores rellenadas inestables Derrumbe/hundimiento
26 Exceso de carga en los carros mineros Colapso/caída de objetos
27 Subir al carro minero Caída a distinto nivel
28 Embalse de labores Caída de personas al agua
29 Roca inestable Caída de rocas /atrapamiento
30 Fallas mecánicas y estructurales de equipos Caída de objetos
31 Uso de armas de fuego Manipulación de armas/asalto
Caída de material punzo
32 Ventanas de vidrio
cortante
33 Pila de material(desmonte/mineral) Derrumbe / caída de equipo

Fuente: Elaboración propia

52
Tabla 4. 3 : Tipo de peligro vehicular

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


34 Tránsito vehicular(locomotora/dumper/volquete) Colisión/atropello/volcadura
35 Acarreo de material Atropello/colisión
36 Cierre o disminución de la vía Atropello/colisión
Colisión/atropello/volcadura
Problemas de visibilidad(luces altas, polvo, clima:
37
niebla, granizo, deslumbramiento del sol)

38 Vías/carril/carretera en mal estado Colisión/atropello/volcadura


VEHICULAR

39 Caminos/accesos resbalosas Colisión/atropello/volcadura


40 Trafico en ruta Colisión/atropello/volcadura
41 Cierre o disminución de crucero peatonal Colisión/atropello/volcadura
Ingreso de terceros, a zonas de trabajo con
42
equipos móviles Colisión/atropello/aplastamiento
Personal de vigía interactuando con equipos
43
móviles Atropello/colisión
Presencia de animales/personal en zona de
44
tránsito vehicular Colisión/atropello/volcadura
45 Operación de equipos sin autorización Colisión/atropello/aplastamiento
46 Tránsito de equipos Colisión/atropello/aplastamiento
47 Estructuras en áreas de transito Colisión/atropello/aplastamiento

Fuente: Elaboración propia

53
Tabla 4. 4 : Tipo de peligro mecánico

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


Atrapamiento/contacto con
48 Maquinas/objetos en movimiento maquinaria u objetos en
movimiento
49 Manipulación de herramientas y objetos varios Golpe con herramientas y objetos

Maquinas neumáticas perforadora /pala Contacto con máquinas neumáticas


50
neumática en movimiento

Contacto con máquinas eléctricas en


51 Maquinas eléctricas de perforación
movimiento

Contacto con herramientas


52 Herramientas para golpear (combas martillos)
eléctricas en movimiento

53 Desprendimiento de fragmentos Contacto con herramientas de golpe


MECÁNICOS

54 Herramientas en mal estado Proyección de material /partículas

55 Herramientas o maquinarias sin guardas Atrapamiento/contacto con


herramientas en mal estado
Atrapamiento/contacto con
56 Sistema neumático (tuberías) herramientas o maquinarias sin
guarda

57 Herramientas eléctricas Atrapamiento/contacto con


herramientas eléctricas
58 Maquina o equipos fijos con piezas cortantes Contacto con piezas cortantes
Contacto con herramientas
59 Herramientas manuales cortantes
cortantes

60 Objetos o superficies punzo cortantes Contacto con objetos o superficies


punzo cortantes

61 Sistemas presurizados Desacople fortuito de mangueras y


conexiones explosión
63 Estructuras inestables Caída de estructuras
64 Fallas mecánicas en equipos y vehículos Colisión/atropello/volcadura

Fuente: Elaboración propia

54
Tabla 4. 5 : Tipo de peligro químico

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO

65 Espacio confinado(chimenea) Exposición a atmosfera con deficiencia


de oxigeno
66 Sustancias asfixiantes (gases vapores) Inhalación de sustancias asfixiantes
67 Gases de combustión de maquinas Inhalación de gases de combustión
Contacto químico (por vía: cutánea,
68 Sustancias corrosivas respiratoria, digestiva y
ocular)/desgaste de depósitos/tuberías

69 Sustancias irritantes o alergizantes Contacto químico (por vía: cutánea,


respiratoria, digestiva y ocular)

70 Sustancias necrotizantes Contacto químico (por vía: cutánea,


respiratoria, digestiva y ocular)

71 Humos de la soldadura Contacto químico (por vía: cutánea,


respiratoria, digestiva y ocular)

72 Gases de la detonación Contacto químico (por vía: cutánea,


respiratoria, digestiva y ocular)
73 Generación de polvo Inhalación de polvo
74 Atmosferas explosivas Explosión/incendio
QUÍMICOS

75 Fuga de líquidos inflamables Exposición a líquidos inflamables y


Explosivos/incendio
76 Acumulación de material inflamable Explosión/incendio
77 Almacenamiento y trasvase Derrame de productos inflamables
Gases comprimidos(oxigeno, acetileno, gas Caída de botellas/fallas de las
78
propano) Botellas/incendio
79 Fuego o chispas Explosión/incendio
80 Atmosferas inflamables Explosión/incendio

81 Partículas incandescentes
Proyección de partículas incandescentes
82 Derrame de materiales químicos y peligrosos Contacto con materiales peligrosos
83 Derrame de concentrado/ relaves Contacto de concentrado/ relaves
Accesorios de voladura(transporte,
84
manipulación y almacenamiento) Explosión/incendio
Explosivos(transporte, manipulación y
85
almacenamiento) Explosión/incendio
Tiro cortado/ fallado (explosivo sin detonar
86
después de una voladura) Explosión/incendio
87 Neblinas de sustancias químicas Explosión/incendio
88 Fibras en suspensión Inhalación de fibras
89 Taladros cargados (actividades de voladura) Explosión/incendio
Fuente: Elaboración propia

55
Tabla 4. 6 : Tipo de peligro eléctrico

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


Líneas eléctricas/puntos energizados en Descarga/contacto con energía eléctrica
90
baja tensión en baja tensión
Líneas eléctricas/puntos energizados en Descarga/contacto con energía eléctrica
91
media tensión en media tensión
ELÉCTRICOS

Líneas eléctricas/puntos energizados en Descarga/contacto con energía eléctrica


92
alta tensión en alta tensión
Descarga/contacto con energía eléctrica
93 Uso de herramientas eléctricas
en baja tensión
Descarga/contacto con energía eléctrica
94 Energía eléctrica estática acumulada
estática
95 Trabajos de mantenimiento de tableros Descarga/contacto con energía eléctrica
96 Fallas eléctricas de equipos Contacto con energía eléctrica /incendio
97 Fluidos o sustancias calientes Contacto con fluido o sustancia calientes
98 Arco eléctrico Exposición a arco caliente
Fuente: Elaboración propia

Tabla 4. 7 : Tipo de peligro físico

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


Ambientes con altas o muy bajas Exposición a ambientes con altas o muy
99
temperaturas (estrés térmico) bajas temperaturas
Exposición a cambios bruscos de
100 Cambios bruscos de temperatura
temperatura
Exposición a fuentes radioactivas
101 Fuentes radioactivas ionizantes
ionizantes
102 Radiación UV Exposición a radiación UV
103 Radiación IR Exposición a radiación IR
104 Campos electromagnéticos Exposición a campos electromagnéticos
105 Materiales calientes/fríos Contacto con materiales fríos calientes
Radiación no ionizantes(pantalla PC
106
soldadura, celulares, otros) Exposición a radiación no ionizante
FÍSICOS

Manipulación de agua a bajas


107
temperaturas Contacto con agua a bajas temperaturas
108 Vapor de agua Inhalación de vapor
Iluminación excesiva Deslumbramiento por exposición a niveles
109
(deslumbramiento) altos de iluminación
110 Iluminación deficiente (penumbra) Exposición a niveles bajos de iluminación
111 Ruido debido a maquinas u objetos Exposición a ruido
Ruido debido a trabajos con
112
herramientas/objetos varios Exposición a ruido
113 Vibración debido a maquinas o equipos Exposición a vibraciones
Vibración debido a trabajos con
114
herramientas Exposición a vibraciones
115 Ruido por disparo de armas de fuego Exposición a ruido
116 Ruido por detonación de explosivos Exposición a ruido/vibraciones
Fuente: Elaboración propia
56
Tabla 4. 8 : Tipo de peligro biológico

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


Inhalación de olores
117 Olores desagradables
desagradables
Exposición a agentes patógenos
118 Agentes patógenos en aire, suelo o agua
en aire, suelo o agua
Exposición a agentes patógenos
119 Sanitarios en campo/servicios higiénicos
en aire, suelo o agua
120 Manipulación de residuos solidos Exposición a agentes patógenos
BIOLÓGICOS

121 Presencia de vectores(parásitos, roedores) Exposición a agentes patógenos


122 Manipulación de madera, vegetación, plantas Exposición a agentes patógenos
123 Movimiento de tierras Exposición a agentes patógenos
Animales silvestres (insectos, arácnidos, Exposición a
124
mamíferos, reptiles) picaduras/mordeduras
Inhalación de polvo en
125 Polvo en suspensión
suspensión
126 Secreciones corporales Exposición a agentes patógenos
127 Alimentos en mal estado Exposición a agentes patógenos
Exposición a reacciones
128 Animales domésticos
agresivas(mordeduras/otros)
Fuente: Elaboración propia

Tabla 4. 9 : Tipo de peligro ergonómico

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


129 Movimiento de material(mineral, madera, otros) Esfuerzos por empujar o trasladar
Uso de herramientas(combas, cincel, corvina, Esfuerzos por el uso de
130
Santiago) herramientas
Carga o movimiento de materiales
131 Objetos pesados(rocas, máquina perforadora)
o equipos
Exposición a movimientos
132 Movimiento repetitivo (perforación, wincheo)
repetitivos
133 Movimientos bruscos(perforación, limpieza) esfuerzo por movimiento bruscos
ERGONÓMICOS

134 Uso de pala neumática Esfuerzo repetitivo


Esfuerzo por empujar y trasladar
135 Colocación de cuadros de sostenimiento
madera
Colocación de pernos de anclaje malla electro
136
soldada Postura inadecuadas
137 Espacios reducido (chimenea, pique) Postura inadecuadas
Trabajo de pie por tiempo
138 Trabajos de pie (traslado de mineral)
prolongado
Exposición por tiempo
139 Trabajos de bombeo de agua
prolongado en el agua
Esfuerzo por movimiento
140 Instalación de tuberías en interior mina
bruscos/postura inadecuada
Exposición a caída de rocas/
141 Desatado de rocas
postura inadecuada
Fuente: Elaboración propia
57
Tabla 4. 10 : Tipo de peligro psicosocial

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


142 Hostilidad/hostigamiento Agresión
pérdida de capacidad Física,
143 Uso de alcohol/drogas
Psicológica,
144 Horas de trabajo prolongadas/excesivas Fatiga/estrés
145 Monotonía/repetitividad de la tarea Fatiga/estrés
PSICOSOCIALES

146 Sobrecarga de trabajo Fatiga/estrés


Fatiga/estrés/alejamiento de la
147 Cambio de labores de trabajo
familia
148 Personas/conductas agresivas Agresión física y/o a la propiedad
149 Asalto Agresión física/psicológica
150 Portar armas blancas Agresión con arma blanca

151 Rescate de víctimas en shock nervioso Agresión por las víctimas en shock
nervioso
Sueño, perdida de la
152 Horario de trabajo nocturno
concentración
Fuente: Elaboración propia

Tabla 4. 11 : Tipo de peligro climático

TIPO Nro. PELIGRO RIESGO ASOCIADO


Caída de personal/colapso de
153 Granizada/nevada
estructuras
Presencia de
154 Lluvia intensa huaycos/resbalones/colisiones
vehicular/colapso de la presa
155 Neblinas densas Baja visibilidad por exposición
CLIMÁTICOS

156 Tormenta eléctrica Exposición a tormenta eléctrica


Caída de personal/colapso de
157 Sismos
estructuras

158 Zonas de trabajo a más de 2500 msnm Exposición a zonas de trabajo a


más de 2500 msnm
Caída a nivel/caída a
159 Vientos fuertes desnivel/caída de estructuras u
objetos
Exposición a radiación solar/frio
160 Trabajo a la intemperie
intenso
Fuente: Elaboración propia

Se identificaron 10 tipos de peligros (locativo, vehicular, mecánicos, químicos, eléctricos,


físicos, biológicos, ergonómicos y psicosociales, climáticos.) 160 peligros y 160 riesgos.

58
De acuerdo a la normativa legal para la construcción de la matriz de Identificación de
peligros, evaluación de riesgos y establecimiento de medidas de control es necesario conocer
los peligros presentes en las tareas desarrolladas por la empresa. La información
proporcionada permite a la empresa cumplir con la normativa legal DS 024-2016 EM y su
modificatoria. Esta lista al ser entregada a los trabajadores de los diferentes puestos de
trabajo, les permitirá cumplir con el Art 75 de la Ley 29783 Ley de seguridad y salud en el
trabajo “participación en la identificación de los peligros y riesgos”.

4.2 ELABORAR LOS PROCEDIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LA


MATRIZ DE LÍNEA BASE Y TAREAS DE ALTO RIESGO ASOCIADAS A LAS
LABORES DE EXPLOTACIÓN EN MINERÍA SUBTERRÁNEA.

4.2.1. Procedimiento de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos

1. Objetivo

Establecer la metodología para la identificación de peligros, evaluación y control de


los riesgos de las actividades que realiza la organización, con la finalidad de reducir
los riesgos a niveles que sean aceptables por la organización.

2. Alcance

Todas las unidades y proyectos mineros, incluyendo visitantes, eventuales,


empresas contratistas mineras y empresas contratistas de actividades conexas.

3. Referencias legales y otras normas Perú:

• RSSO D.S. Nº 024-2016-EM

• Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo

• D.S. 005-2012-TR Reglamento de seguridad y salud en el trabajo. Art 77.

• Política de Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Relaciones Comunitarias.*

• Norma OHSAS 18001:2007 – Requisito No 4.3.1*

• Norma ISO 14001:2004 – Requisito No 4.3.1*

• Sistema de Clasificación Internacional de Seguridad DNV Sexta Edición –


Elemento No 14.*

59
ARGENTINA:*

• Ley Nº 19587, sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo.

• Reglamento 249/2007 – Reglamento de Higiene y Seguridad para la Actividad


Minera.

• Decreto N° 351/1979 Reglamento de la ley N° 19587.

• Resolución Nº 295/2003 MTSS.

• Reglamento interno de Seguridad de Minera Santa Cruz S.A.

MÉXICO:*

• NOM-023-STPS-2003. Trabajos en minas. Condiciones de Seguridad y Salud.

4. Definición de conceptos importantes (SIGR HM DNV)

• Actividad no rutinaria: La labor se realiza con una periodicidad mayor a 1 mes.

• Actividad rutinaria: La labor se realiza con una periodicidad menor o igual a 1


mes.

• Análisis de Riesgos: Metodología rigurosa que utiliza técnicas altamente


especializadas para identificar, cuantificar o clasificar riesgo.

• Condición anormal: Cuando el desarrollo de las actividades se halla


accidentalmente fuera de su natural estado o de las condiciones que le son
inherentes.

• Condición de emergencia: Situación de peligro o desastre que requiere una


acción inmediata

• Condición normal: Cuando el desarrollo de las actividades se ejecutan dentro


de su estado natural o dentro de las condiciones que le son inherentes.

• Controles: Medidas usadas para eliminar o controlar los impactos dañinos de


energías peligrosas no deseadas. La jerarquía de controles es: Eliminación,
Sustitución, Diseños o controles de ingeniería, Dispositivos de seguridad.
60
Señalización de seguridad y/o alertas, Controles administrativos, Equipo de
Protección Personal (EPP).

• IPERC: Identificación de peligros, evaluación y control de riesgos.

• IPERC continuo: Herramienta de gestión que debe realizarse en forma


permanente durante las actividades diarias.

• IPERC línea base: Herramienta de gestión a realizarse en periodos


definidos de tiempo para

• determinar los riesgos y definir acciones macro para reducir su nivel de


criticidad.

• Peligro: Es todo aquello que tiene el potencial de causar daño a las personas,
equipo, proceso y/o medio ambiente. OHSAS 18001: 2007: Fuente, situación
o acto con potencial para causar daño en términos de daño humano o deterioro
de la salud (3.8) o una combinación de éstos.

• Riesgo: Es la posibilidad de que haya una pérdida a las personas, equipo,


proceso y/o medio ambiente. OHSAS 18001: 2007: 3.21: Combinación de la
probabilidad de que ocurra un suceso o exposición peligrosa y la severidad del
daño o deterioro de la salud (3.8) que puede causar el suceso o exposición.

• Riesgo aceptable: Riesgo que se ha reducido a un nivel que puede ser tolerado
por la organización (teniendo en consideración sus obligaciones legales y la
política de Seguridad, Salud Ocupacional, Ambiente y Relaciones
Comunitarias).

• Riesgo crítico (no aceptable): Riesgo que no se ha reducido a un nivel tolerable


por la organización.

• Riesgo residual: Nivel de riesgo remanente después de haber implementado


todas las medidas para controlar el riesgo.

61
5. REQUISITOS / ESPECIFICACIONES DEL ESTANDAR

• Los superintendentes o jefes de área son los responsables de liderar y de


nombrar un facilitador del proceso elaboración de IPERC de línea base que
esté capacitado y entrenado en esta actividad.

• El equipo de evaluación de riesgos debe estar compuesto por 3 personas como


mínimo.

• Para todo el proceso IPERC base, se usará la matriz del IPERC SIG-ANX-
DGG14-04-00.

• En el registro de IPERC de línea base se debe considerar la ocupación y las


actividades rutinarias, no rutinarias y de emergencia del área, así como las
actividades externas a la unidad / proyecto, climas adversos, actividades
administrativas y la actuación de empresas contratistas y visitantes.

• Al enumerar los peligros o desviaciones, se debe incluir una breve


interpretación de lo que podría suceder.

• La identificación de peligros se debe realizar mediante una tormenta de ideas


del equipo de evaluación y la guía para la identificación de peligros y riesgos.

• Para obtener información de los peligros del área evaluada, se debe tener en
cuenta:

- Informes de investigación de accidentes / incidentes.


- Registros de inspección.
- Análisis de EPP.
- Registros de mantenimiento, etc.
- Entrevistas al personal.
- Mejores prácticas.

• Luego de identificar los peligros se debe definir los blancos asociados de


acuerdo al PEMA: personas, equipos, materiales y ambiente.

• Para la evaluación de riesgos se debe incluir los siguientes datos:

62
- Ubicaciones donde se lleva a cabo el trabajo.
- Interacciones peligrosas en el lugar de trabajo.
- Los comportamientos, capacidades formación, experiencia de las
personas que llevan a cabo los trabajos.
- Datos toxicológicos epidemiológicos y otros datos relacionados con la salud.
- La proximidad de otro personal (visitantes, contratistas)
- Procedimientos elaborados para tareas peligrosas.
- Instrucción de fabricantes o proveedores de operación o mantenimiento de
equipos.
- EPP.
- Condiciones anormales.
- Condiciones ambientales que afecten el lugar de trabajo.
- Detalles de actos subestándares.
- Duración y frecuencia de las tareas.
- Cualquier requisito legal aplicable.

• Evaluación de riesgos: La evaluación de riesgos se realizará de acuerdo a la


matriz IPERC. En base a los parámetros establecidos en severidad y
probabilidad.

• El facilitador debe identificar los niveles de riesgo establecidos para definir


controles:

- Eliminación.
- Sustitución.
- Diseño o controles de ingeniería.
- Señalizaciones y/o alertas
- Controles administrativos.
- EPP.

• Se debe priorizar el establecimiento de controles de acuerdo al potencial de


perdida identificado.

• Aquellas acciones que traten actividades de alto riesgo y ofrezcan una


reducción sustancial del riesgo deben tener prioridad sobre aquellas que solo
tienen una reducción limitada del riesgo.

63
• Se deben establecer controles para lograr que los riesgos críticos se encuentren
en niveles aceptables.

• Todos los niveles de riesgo identificados deben contar con medidas de


control, aunque no sean críticos.

Al evaluar la capacidad de reducir el riesgo con los controles establecidos


se tendrá en cuenta lo siguiente:

Tabla 4. 12: Jerarquía de controles

1 Eliminación
N JERARQUIA DE CONTROLES
2 Sustitución
°
3 Diseño o Controles de Ingeniería
4 Dispositivos de Seguridad
5 Señalización
6 Controles Administrativos
7 EPP

Fuente: DS 024-2016 EM Reglamente de seguridad y salud ocupacional en minería

• El seguimiento de la efectividad de los controles debe ser de manera


mensual a través de las estadísticas de seguridad y de los perfiles de riesgo
de cada área.

• Al volver a evaluar el riesgo con los controles implementados, se definirán


los riesgos residuales con su respectivo nivel de riesgo.

• El facilitador debe realizar el resumen de riesgos críticos (de acuerdo a los


riesgos residuales identificados) para la implementación del programas de
control adicionales para la gestión de estos riesgos identificados, en conjunto
con el superintendente del área y el gerente del programa de seguridad.

• La actualización del IPERC de línea base de cada área debe realizarse cada vez
que se presente un accidente / incidente o cuando se presenten cambios o
64
modificaciones en el área, equipos o actividades, para identificar mejoras o
modificaciones.

• La revisión formal del IPERC de línea debe realizarse por lo menos


anualmente por el equipo de evaluación designado y el superintendente / jefe
de área.

• Todo el personal de la unidad / proyecto debe recibir una capacitación en


IPERC no menor de 8 horas.

• El IPERC de línea base es la herramienta fundamental para establecer de manera


básica lo definido en el IPERC continuo.

• El IPERC continuo debe realizarse de manera diaria en el lugar de trabajo


al inicio y durante la ejecución de la tarea, debe ser liderado por el supervisor
y realizarse conjuntamente con los trabajadores. El IPERC continuo debe estar
en todo momento en el lugar de trabajo y debe ser visado por el ingeniero
supervisor para su verificación y retroalimentación de los riesgos identificados.

6. RESPONSABILIDADES

ALTA GERENCIA

Proporcionar los recursos necesarios para el cumplimiento del presente estándar.

GERENTE DE UNIDAD / SUPERINTENDENTE GENERAL DEL


PROYECTO

Aprobar y facilitar los recursos necesarios para cumplir con el presente estándar.

GERENCIA SUPERIOR (SUPERINTENDENTE DEL AREA)

Asegurar la actualización y comunicación apropiada y/o re-entrenamiento


de acuerdo a lo establecido en este estándar.

Definir el facilitador del proceso de elaboración IPERC. Facilitar y supervisar la


aplicación del presente estándar.

65
Capacitar, implementar, cumplir y supervisar lo establecido en el presente
procedimiento.

Asegurar que los contratistas que laboran en sus áreas cumplan con sus
procedimientos de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos.

GERENCIA SUPERIOR (GERENTE DEL PROGRAMA DE


SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO)

Asegurar la implementación del presente procedimiento y verificar su


cumplimiento. Tiene la autoridad para detener una actividad cuando se
encuentra frente a un riesgo inminente.

Aprobar el IPERC de línea base de cada área.

GERENCIA MEDIA.

Adoptar los controles determinados durante la evaluación inicial, e


implementarlos. Monitorear el cumplimiento de los controles y
recomendaciones.

SUPERVISORES DE PRIMERA LINEA

Cumplir lo establecido en el presente estándar. Elaborar el IPERC de línea base.

Liderar la elaboración del IPERC continuo.

COORDINADOR CORPORATIVO DEL ELEMENTO

Encargado de desarrollar la documentación e información necesaria de


acuerdo a las diferentes realidades, para poder identificar todas aquellas
medidas adicionales que se requieran en busca del mejor cumplimiento del
presente estándar.

TRABAJADORES

Cumplir lo establecido en el presente estándar.

Participar en la elaboración del IPERC de línea base y continuo.

66
Tienen el derecho de retirarse de las operaciones cuando se encuentra frente a
un riesgo no aceptable para su salud o seguridad y comunicar de inmediato de
esta situación a su jefe inmediato.

7. ENTRENAMIENTO Y CONOCIMIENTO

Se capacitará en técnicas de identificación de peligros, evaluación y


control de riesgos a todo el personal.

8. CONTROLES, REGISTROS Y DOCUMENTACION

• SIG-ANX-DGG14-03-01 Estándar de desempeño.

• SIG-ANX-DGG14-04-00 Matriz IPERC.

• SIG-PRO-DGG14-02-02 Procedimiento Identificación de peligros,


evaluación y control de riesgos.

• SIG-REG-DGG14-02-03 IPERC continuo.

• SIG-REG-DGG14-05-03 IPERC línea base.

9. FRECUENCIA DE INSPECCIONES

Mensual.

10. EQUIPO DE TRABAJO

Coordinadores corporativos de este elemento.

11. REVISIÓN Y MEJORAMIENTO CONTINUO

En forma anual y cada vez que la normatividad legal vigente sufra un cambio
y/o modificaciones.

67
Tabla 4. 13: SIG-ANX-DGG14-03-01 ESTANDAR DE DESEMPEÑO

QUE QUIEN CUANDO


Nombrar a los responsables de la Superintendentes / Jefes de área Anualmente
identificación de peligros,
evaluación y control de riesgos
Desarrollar el proceso de Superintendentes / Jefes de área Anualmente
identificación de peligros,
evaluación y control de riesgos.
Facilitador / Superintendentes /
Realizar el resumen de Mensualmente
Gerente del programa de
riesgos críticos (residuales)
Seguridad

Desarrollo de programas de Superintendentes / Jefes de área Mensualmente


control de riesgos críticos

Seguimiento a la eficacia de los Gerente del programa de


controles a través de las
Seguridad / Jefe de seguridad Mensualmente
estadísticas de seguridad y de los
perfiles de riesgo

Realizar el IPERC antes de Supervisores de primera línea / Cada vez que se


iniciar sus trabajos. Trabajadores
realice una tarea
/ actividad
Revisión de identificación de Superintendente /Jefe de área /
peligros, evaluación y control de Equipo evaluación
Anualmente
riesgos

Fuente: Elaboración propia

68
SIG-ANX-DGG14-04-00
MATRIZ IPERC

NIVEL DE PLAZO
Catastrófico 1 1 2 4 7 11 DESCRIPCIÓN
RIESGO CORRECCIÓN
SEVERIDAD

Fatalidad 2 3 5 8 12 16 ALTO Riesgo intolerable, requiere controles inmediatos. Si no se


puede controlar PELIGRO se paralizarán los trabajos 0-24 Horas
RIESGO operacionales en la labor.

Pérdida 3 6 9 13 17 20
MEDIANO Iniciar medidas para eliminar/reducir el riesgo. Evaluar si la
Permanente acción se puede ejecutar de manera inmediata. 0-72 Horas
RIESGO
Pérdida Temporal 4 10 14 18 21 23
BAJO
Este riesgo puede ser tolerable. 1 Mes
RIESGO
Pérdida Menor 5 15 19 22 24 25

A B C D E
podría suceder

imposible que suced a


ha sucedido

imposible que
Prácticamente
ha sucedido

raro que

suceda
común

suceda
común

FRECUENCIA

Figura 4.1: Matriz IPERC DS 024-2016 EM Reglamento de seguridad y salud


ocupacional en minería

Tabla 4. 14: Matriz de severidad y probabilidad

CRITERIOS CRITERIOS
PROBABILIDAD Probabilidad de Recurrencia Frecuencia de Exposición
SEVERIDAD Lesión Personal Daño a la Daño al Daño Medio Ambiente
Propiedad Proceso
Contaminación
ambiental de amplia Sucede con Muchas (6 a mas) personas
Varias Paralización del extensión geográfica
Perdida por un demasiada expuestas varias veces al
1 Catastrófico Fatalidades, proceso de más de 1 relacionado a un A Muy Probable
monto superior a frecuencia día.
Varias personas mes o paralización aspecto ambiental
US$ 100 mil
con lesiones definitiva significativo
permanentes

Perdida por un Paralización del Contaminación Moderado (3 a 5) número


Una Fatalidad.
2 Perdida Mayor monto entre US$ proceso de más de 1 ambiental que requiere de personas expuestas
Estado vegetal
10 mil y US$ semana y menos de un plan de emergencia B Probable Sucede con frecuencia varias veces al día
100 mil 1 mes

Lesiones que
Pocas (1 a 2) personas
incapacitan a la
persona para su expuestas varias veces al
Perdida por un Paralización del Contaminación
3 Perdida actividad normal de monto entre US$ proceso por más de 1 ambiental que genera día. Muchas personas
C Posible Sucede ocasionalmente expuestas ocasionalmente
Permanente por vida. 5 mil y US$ día hasta 1 semana mutación genética
Enfermedades 10 mil
ocupacionales
avanzadas.

Lesiones que Moderado número (3 a 5)


Contaminación Rara vez ocurre. No es
incapacitan a la Perdida por un de personas expuestas
ambiental que puede muy probable que ocurra
4 Pérdida Temporal persona monto entre US$ 1 Paralización de un D Poco Probable ocasionalmente
solucionarse
temporalmente. mil y US$ 5 mil día
Lesiones por inmediatamente
posición
Ergonómica.

Lesión que no Muy rara vez ocurre. Pocas (1 a 2) personas


Perdida menor a Paralización menor a Contaminación E Prácticamente Imposible Imposible que ocurra
5 Perdida Menor incapacita a la expuestas
US$ 1 mil un día ambiental menor ocasionalmente
persona. Lesiones
leves

Fuente: DS 024-2016 EM Reglamente de seguridad y salud ocupacional en minería


69
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO

4.2.2 Procedimiento Ingreso al Trabajo

1. PERSONAL

❖ Trabajadores de turno.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco tipo sombrero con correa de barbilla.


❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Correa portalámparas.
❖ Guantes de cuero o neopreno.
❖ Botas de jebe con puntas de acero y/o zapato minero.
❖ Protector de oídos.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara de batería.
❖ Fósforo.
❖ Mochila de lona.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. El Trabajador se presentara portando su lámpara y equipos de protección


personal, 15 minutos antes del horario establecido.
2. En el despacho de guardia deberá recibir la orden directa del jefe de turno y/o
Supervisor de operaciones sobre los trabajos específicos a realizar.
3. Durante el tránsito de personal a interior mina mantener el orden, disciplina y
tener especial cuidado al transitar por los caminos principales y secundarios.
4. En el lugar de trabajo realizara su IPERC y llenara su Check list.
5. Deberán informar inmediatamente al supervisor de turno si las condiciones
amenazan contra su integridad física.

70
6. Después de culminar el trabajo asignado, deberá verificar e informar al
supervisor en el estado en que se deja el área de trabajo.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.3 Procedimiento Jefes de Guardia

1. PERSONAL

❖ Ingeniero de la UEA. Ana María

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste y/o barbiquejo.


❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Correa portalámparas.
❖ Guantes de cuero o neopreno.
❖ Botas de jebe con puntas de acero y/o zapato minero.
❖ Protector de oídos.

3. EQUIPO / HERRAMIENTA / MATERIALES

❖ Lámpara a batería
❖ Libreta de apuntes, lapicero.
❖ Plano de labores a su cargo; minado y avances.
❖ Picsa

71
❖ Pintura spray de cualquier color.
❖ Fósforo.
❖ Flexómetro.
❖ Cuchilla.
❖ Un Mini Escalimetro
❖ Punzón de cobre, etc.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Recepcionar los trabajos ejecutados de la guardia anterior, informar en la reunión


de coordinación.
2. Asistir a las reuniones de coordinación, tomar nota de los trabajos programados
con las diferentes secciones: (seguridad, planeamiento, geología,
mantenimiento, planta, laboratorio, etc.).
3. Repartir las órdenes de trabajo en presencia del Supervisor de operaciones y/o
Supervisor de seguridad de seguridad.
4. Coordinar con el Supervisor de operaciones y/o Supervisor de seguridad de
seguridad la secuencia de supervisión en la mina y dar a conocer los trabajos
programados con las diferentes secciones en la reunión de coordinación.
5. Efectuar el planeamiento operacional de todas las actividades, dirigir, organizar
y controlar con apoyo de los Check – List.
Dará las ordenes escritas, claras y precisas, si es posible repetirá las ordenes a
cada trabajador de acuerdo a la actividad que va a realizar.
6. Verificar el estado en que se encuentra las labores antes que ingrese el personal
acompañado del Supervisor de seguridad y Supervisor de operaciones de turno.
7. Dará instrucciones de seguridad al inicio de guardia todo los días incidiendo en
las zonas críticas o de mayor riesgo.
8. Durante la supervisión fiscalizara los trabajos en su totalidad y si encuentra
errores en la operación, este deberá tomar la decisión de corregir
inmediatamente, eliminando toda condición o acto inseguro.
9. Capacitará a su personal en todas las actividades y operaciones en mina.
10. Verificará y hará cumplir los procedimientos y estándares de trabajo seguro.
11. Si observa problemas electro-mecánicos en los equipos, coordinara
inmediatamente con el área de mantenimiento para dar solución inmediata y
evitar paradas de equipo.
72
12. Llevará un cuaderno de reporte de las operaciones mineras de la guardia.
13. Firmar las tarjetas de asistencia del personal a su cargo.
14. Reportar los incidentes y accidentes, para tomar medidas correctivas.
15. Controlar y dar visto bueno los vales de explosivos.
16. Mejorar y optimizar los rendimientos y eficiencias de todas las operaciones
mineras.
17. Al final de turno deberá reportar los trabajos ejecutados durante la guardia,
producción, rendimientos y ocurrencias más relevantes al jefe de mina.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
3. No permitirán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no
podrán intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos
de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.4 Procedimiento Supervisor de Seguridad

1. PERSONAL

❖ Supervisor de seguridad.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Correa portalámparas.
❖ Guantes de cuero y neopreno.
❖ Botas de jebe con puntas de acero y/o zapato minero.
❖ Protector de oídos.

73
❖ Lentes de Seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTA / MATERIALES

❖ Lámpara a batería
❖ Libreta de apuntes, lapicero o lapiz.
❖ Plano de labores a su cargo; minado y avances.
❖ Picsa
❖ Pintura spray de cualquier color.
❖ Fósforo.
❖ Flexómetro.
❖ Cuchilla.
❖ Punzón de cobre, etc.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Recepcionar los trabajos ejecutados de la guardia anterior, informar en la reunión


de coordinación.
2. Asistir a las reuniones de coordinación, tomar nota de los trabajos programados
con las diferentes secciones: (mina, planeamiento, geología, mantenimiento).
3. Coordinar con el jefe de guardia y/o Supervisor de operaciones la supervisión en
la mina.
4. Debe tener don de mando y conocer todos los trabajos a realizarse.
5. Las órdenes impartidas deben ser claras y precisas.
6. Ver el cumplimiento del uso de equipos de protección personal en todos los
trabajadores.
7. Verificar el buen estado de las herramientas y equipos a su cargo para su buen
empleo.
8. Verificar el estado en que se encuentra las labores antes que ingrese el personal
acompañado del jefe de guardia y Supervisor de operaciones de turno.
9. Dará instrucciones de seguridad en coordinación con el jefe de guardia todos los
días al inicio de guardia, incidiendo en las zonas críticas o de mayor riesgo.
10. Durante la supervisión fiscalizara los trabajos en su totalidad y si encuentra
errores en la operación, este deberá tomar la decisión de corregir

74
inmediatamente, eliminando toda condición o acto inseguro, en coordinación
con el jefe de guardia.
11. Capacitará al personal en todas las actividades y operaciones en mina, haciendo
cumplir con los procedimientos y estándares de trabajo seguro.
12. Llevará un cuaderno de reporte de las operaciones mineras de la guardia.
13. Reportar los incidentes y accidentes, para tomar medidas correctivas y participar
en su corrección oportuna.
14. Actuar de forma inmediata en caso de ocurrir un accidente, brindando los
primeros auxilios y/o evacuación posterior a un centro médico.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No permitirán ni podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así
mismo no podrán intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o
la de otras personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con
el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.5 Procedimiento Supervisor de Operaciones

1. PERSONAL

❖ Supervisor de Operaciones.

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco minero tipo sombrero con correa de barbilla


❖ Protector de oídos.
❖ Botas de jebe y/o zapato minero con punta de acero.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.

75
❖ Correa porta lámpara.
❖ guantes de neopreno o cuero.
❖ Lentes de Seguridad.

3. EQUIPO/ HERRAMIENTA/ MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Libreta de apuntes.
❖ Lapicero y/o Lápiz.
❖ Plano de las labores mineras.
❖ Pintura spray de cualquier color.
❖ Fósforo.
❖ Flexómetro.
❖ Cuchilla, cordel.
❖ Punzón de cobre.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Leer el reporte de la guardia saliente.


2. Coordinar con su jefe inmediato los trabajos para su turno.
3. Debe tener don de mando y conocer todos los trabajos a realizarse.
4. Las órdenes impartidas deben ser claras y precisas.
5. Escuchar y hacer cumplir las órdenes que da el jefe de guardia durante el
despacho de la guardia.
6. Coordinar con el ingeniero de guardia la secuencia de supervisión en las diversas
labores de la mina.
7. Controlar el cumplimiento de las labores programadas de acuerdo a los
estándares y procedimientos de trabajo, además el uso y llenado adecuado de los
Check List.
8. Si por algún motivo quedaran trabajadores realizando una actividad, también
deberá quedarse el Supervisor de operaciones autorizado por el ingeniero jefe de
guardia.
9. reportar los incidentes para tomar medidas correctivas, empleando los formatos
correspondientes y participar en su corrección oportuna.
10. En la ausencia del ingeniero de guardia se hará cargo de la guardia, previa
coordinación del jefe de mina.
76
11. Reportar en forma escrita las actividades realizadas en su guardia y las
prevenciones necesarias de seguridad de las labores.
12. Autorizar en forma escrita el retiro y transporte de explosivos de polvorines
auxiliares a labores de mina en coordinación con el jefe de guardia.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No permitirán ni podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así
mismo no podrán intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o
la de otras personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con
el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.6 Procedimiento Bodeguero de Mina

1. PERSONAL

❖ 01 Bodeguero.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste barbiquejo.


❖ Respirador contra polvo y gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de Seguridad.

77
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Cuchilla.
❖ Cuaderno de reportes.
❖ Formatos de reportes.
❖ Lapicero.
❖ Calculadora.
❖ Mochila de lona.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Persona experimentada en mina y capacitada en manipulación y control de


herramientas.
2. Recepcionara y distribuirá adecuadamente el explosivo, observando las reglas de
seguridad, de acuerdo a los vales debidamente autorizados.
3. Solicitar materiales y herramientas que sean necesarios para el trabajo, con
anticipación y contar con los materiales y herramientas siempre en bodega.
4. Mantener siempre las herramientas en condiciones de trabajo y desechar las que
no están operativas.
5. Mantener la bodega siempre limpia y ordenada.
6. Apoyar en algunos trabajos importantes.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No permitirán ni podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así
mismo no podrán intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o
la de otras personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con
el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

78
4.2.7 Procedimiento Despachador de Polvorín

1. PERSONAL

❖ Polvorero (Mina).

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco tipo sombrero con correa de barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe y/o zapato minero con punta de acero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de Seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Libreta de apuntes.
❖ Cuchilla.
❖ Cuaderno de reportes.
❖ Lapicero y/o Lápiz.
❖ calculadora.
❖ Mochila.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. El Polvorero será una persona capacitada e idónea para llevar el control de


explosivos que estén a su cargo.
2. Deberá llegar 15 minutos antes del horario establecido.
3. Deberá asistir al reparto de guardia en forma obligatoria.
4. Mantener el orden y limpieza en su ambiente de trabajo.
5. Respetar el horario establecido para el despacho de explosivos.
6. El despacho de explosivos y accesorios de voladura deberá realizarse por
separado.
7. Llevará un control de los saldos físicos de explosivos y accesorios de voladura.
79
8. Los residuos de explosivos deteriorados serán remitidos al departamento de
seguridad para su eliminación.
9. Las cajas de explosivos deberán ser remitidos al departamento de seguridad para
su posterior eliminación.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
3. No permitirá el ingreso de personas no autorizadas al polvorín auxiliar.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
5. No permitirán ni podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así
mismo no podrán intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o
la de otras personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con
el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.8 Procedimiento Ventilación de Labores

1. PERSONAL

❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para polvo y gas.
❖ Guantes de jebe neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa portalámparas.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de Seguridad.

80
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara Minera
❖ Ventiladoras
❖ Mangas de Ventilación
❖ Válvulas
❖ Alambre Nº 8.
❖ Cuchilla, llave stilson.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Ubicar las mangas de ventilación (+/-) 20 metros del disparo (labores


horizontales.
2. Ubicar las mangueras (+/-) 15 metros del disparo (labores horizontales),
protegerlos del disparo.
3. En labores Verticales ubicar las mangueras de arrastre a (+/-) 8 metros y
protegerlos del disparo.
4. Asegurar las mangas y mangueras de ventilación.
5. Encender la ventiladora y/o compresora (aire comprimido) para la respectiva
evacuación de gases.
6. De tratarse de labores ciegas debe contarse con la inyección de aire permanente,
controlar con una presión adecuada.
7. En chimeneas e inclinados de más de 15 metros debe contarse con una tercera
línea de aire comprimido independiente con su respectiva válvula de control para
inyectar aire de acuerdo a las necesidades de ventilación, hasta la comunicación.

5. RESTRICCIONES

1. No deberán dejar las mangas y mangueras obstruidas ni ahorcadas lo que


perjudicaría la ventilación para el siguiente turno.
2. Los trabajadores no podrán ingresar por ningún motivo si la labor se encuentra
con presencia de gas o sin ventilar.

4.2.9 Procedimiento Desatado de Rocas

1. PERSONAL

❖ Maestro
81
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para polvo y gasa.
❖ Guantes de cuero o neopreno.
❖ Botas de jebe o zapato con punta de acero.
❖ Correa portalámparas.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de Seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara de batería.
❖ Barrerilla de 4’,6’, 8’ 10’ y 12’ pies.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Cumplir con las normas básicas de seguridad.


2. Disponer de 02 juegos de barretillas en buenas condiciones
3. Posición correcta del trabajador y la barretilla al costado del cuerpo con una
inclinación promedio de 45° con respecto al piso.
4. Iniciar el desatado 10 m. antes del tope hacia el frente.
5. Hacer caer las rocas sueltas, fracturadas empanizadas.
6. Desatar en secuencia techo, cajas y hastiales en avanzada.
7. El re desatado en terrenos inestables es obligatorio y constante.
8. El desate se realizara en todas las labores al empezar la guardia desde la entrada
de la labor hacia el frente tanto el techo como las cajas laterales, inspeccionando
cuidadosamente.
9. En todas las labores en el que se haya realizado el disparo en la guardia anterior
se procederá al desate sobre carga, a medida que se extrae el mineral o desmonte
y al final de la limpieza o extracción.
10. Verificar la consistencia de la roca golpeándola con la barretilla (sonido fino la
roca es estable, sonido bombo la roca es inestable).

82
11. En presencia de bloques grandes mayores con más de 0.5m. aproximadamente,
proceder con el plasteo o apuntalamiento.

5. RESTRICCIONES

1. Los trabajadores no podrán ingresar a desatar si la labor se encuentra con


presencia de gas o si ventilar.
2. No podrán usar barretillas que no estén en óptimas condiciones y que no estén
de acuerdo a la altura de la labor.
3. El trabajador que ejecuta esta labor no podrá realizarlo encontrándose solo
deberá siempre estar un trabajador cerca.
4. No debe ingresar ninguna persona que no esté autorizada para ejecutar este
trabajo.
5. No debe ubicarse o pararse sobre rocas inestables, equipos o andamios inestables
ya que puede sufrir una caída.

4.2.10 Procedimiento Uso de Arnés de Seguridad

1. PERSONAL

❖ Trabajadores en general.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para polvo y gas.
❖ Guantes de cuero o neopreno.
❖ Botas de jebe o zapato con punta de acero.
❖ Correa portalámparas.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de Seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Arnés de seguridad.
❖ Línea de Vida

83
❖ Soga de ½” por 30 metros con seguro de gancho y amortiguador de impacto.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Cumplir con las normas elementales de seguridad.


2. Verificar las condiciones óptimas del arnés de seguridad, Soga de ½” y línea de
vida verificando la correcta colocación y ajustes.
3. El uso del arnés de seguridad es obligatorio en labores verticales donde hay
riesgos caída de persona.
4. Anclar la línea de vida en una zona segura (puntal mayor a 6” de Diámetro)
5. Establecer piso de trabajo el punto de sugestión exclusivamente debe ser en la
espalda.
6. De presentarse alguna picadura en el arnés deberá descartarse ( no operativo)
7. Después de usar lavar convenientemente dejar limpio y operativo

5. RESTRICCIONES

1. Los trabajadores no podrán trabajar sin usar correctamente el arnés de seguridad.


2. No debe usarse si el arnés se encuentra en mal estado o desgastado.
3. No debe faltar la línea de vida para ejecutar cualquier trabajo.

4.2.11 Procedimiento Productor

1. PERSONAL

❖ Productor

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Respirador contra polvo y gases
❖ Correa Portalámparas
❖ Botas de jebe punta acero o Zapatos de seguridad.
❖ Protector de oídos
❖ Lentes de Seguridad
❖ Guantes de neopreno

84
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Comba de 4 lbs.
❖ Puntas
❖ Fósforo.
❖ Rafias
❖ Sacos metaleros
❖ Cuchilla
❖ Plumón
❖ Calculadora
❖ Libreta de apuntes
❖ Lapicero y/o Lápiz

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Cumplir con los procedimientos de seguridad.


2. El Productor será una persona capacitada e idónea para seleccionar el mineral.
3. Deberá Recibir Orden y/o coordinación escrita del Supervisor hacia una
determinada labor.
4. Eliminar todas las condiciones inseguras que se presentan en el área de trabajo
5. Su trabajo se inicia realizando el muestreo sistemático del material producto del
disparo, amarrado y marcado con la nomenclatura de la labor.
6. Recojo de mineral selecto, evitando la dilución y amarrado con rafia los sacos
metaleros.
7. Conteo del número de sacos obtenido de cada labor.
8. Evacuación de Mineral hacia Superficie.
9. Reconteo y pesaje del Mineral de turno.
10. Realizar reporte de Producción obtenido del turno.

5. RESTRICCIONES

1. No podrán realizar el trabajo si las condiciones de la labor no garantizan la


seguridad de su integridad física.

2. No podrán ingresar si la labor no se encuentra ventilada.

85
4.2.12 Procedimiento Personal de Servicios

1. PERSONAL

❖ Trabajadores de servicios

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo


❖ Protector de oídos
❖ Lentes de seguridad.
❖ Guantes de Cuero o neopreno
❖ Mameluco con Cinta Reflectiva.
❖ Respirador Contra Polvo y/o Gas
❖ Correa Portalámpara
❖ Botas de Jebe con Punta de Acero y/o zapato de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería
❖ Barretilla de 4’ y 6’
❖ Cuchilla
❖ Carretilla
❖ Fósforo
❖ Lampa o Pico Minero
❖ Mochila

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El personal de servicio debe ser personal entrenado y capacitado.


2. Los carros mineros y las carretillas deben estar en buenas condiciones de trabajo.
3. Eliminar toda condición insegura en todo el trayecto de recorrido de su trabajo.
4. Transportar el desmonte en carros mineros y/o carretilla desde el frente de
trabajo hasta el lugar indicado.
5. Durante el traslado de desmonte el personal debe comportarse de manera
adecuada sin comprometer su seguridad.

86
6. Cuando se traslada el desmonte en carretilla la carga trasladada debe ser solo lo
necesario sin forzar al personal.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.13 Procedimiento Mantenimiento de Máquinas Perforadoras

1. PERSONAL

❖ Mecánico de máquinas perforadoras.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapato de seguridad.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Protector de oídos.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Mochila.
❖ Lentes de seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Llave mixta de: 1.1/16, 1 ½, 1 ¼ y 15/16.


❖ Llave mixta de: 13, 17, 19, 22, 28, y 32.

87
❖ Llave para aguja Nº 42.
❖ Llave francesa de 12”.
❖ Llave stillson Nº 14,16, 32, y 36.
❖ Alicate de corte.
❖ Alicate de pinza.
❖ Dado de 1 1/16’.
❖ Lijar Nº 100 y 400.
❖ Aceite almo 542.
❖ Trapo industrial.
❖ Petróleo.
❖ Hexagonales del Nº 2 al 10.
❖ Torquimetro.
❖ Grasa.
❖ Prensa para extraer bocina.
❖ Combo de 6 y 3 libras.
❖ Tornillo de banco.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El mecánico de la máquina perforadora debe estar capacitado.


2. Debe tener en su taller las herramientas adecuadas y necesarias.
3. La máquina perforadora programada y/o malograda debe de llevarse al taller para
su mantenimiento.
4. Lavar la máquina para su desarmado.
5. Proceder al desarmado de la máquina perforadora, colocando las piezas en orden
conforme las retire.
6. Proceder a lavar las piezas una por una chequeando el estado en las que se
encuentran.
7. Dar el mantenimiento necesario a las piezas que las requieran.
8. Cambiar la pieza desgastada por una nueva.
9. Proceder al armado de la maquina con su respectivo lubricante y probar su
funcionamiento en el taller.
10. Anotar los trabajos realizados en la respectiva tarjeta de control de la máquina
perforadora.
11. Programar la máquina para su siguiente mantenimiento.
88
12. Para el mantenimiento de la barra de avance y la lubricadora seguir los pasos
anteriormente mencionados.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No podrán realizar trabajos de soldadura ni fuego abierto cerca a los polvorines
auxiliares en interior mina.
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.14 Procedimiento Perforación y Voladura – Frentes

1. PERSONAL

❖ Perforista.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o jebe.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapato de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Ropa de jebe saco y pantalón.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Máquina perforadora.
❖ Lámpara minera.

89
❖ Barrenos de 4´ y 6´.
❖ Barretilla de 6´ y 8´.
❖ Atacador de madera.
❖ Punzón de cobre.
❖ Cuchilla
❖ Aceitera.
❖ Fósforo.
❖ Saca barrenos.
❖ Guiadores.
❖ Pintura, cordel.
❖ Dinamita famesa
❖ Armadas
❖ Guía de Seguridad

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El trabajador debe de cumplir con las normas básicas de seguridad.


2. Revisar el área de trabajo, acceso, ventilación y desate de rocas, regar la carga y
lavar el frente.
3. Detonar los tiros fallados si hubiesen en coordinación con los supervisores.
4. Realizar la limpieza del material roto y colocar el sostenimiento requerido.
5. Chequear la máquina y accesorios de perforación e instalar la máquina
perforadora, verificar el aceite en la lubricadora.
6. Verificar los puntos de dirección y gradiente.
7. El perforista marcara la malla de perforación según el tipo de macizo rocoso con
asesoramiento de la supervisión.
8. Terminada la penetración del barreno, el ayudante y el maestro trabajaran en
equipo para la salida del barreno.
9. Concluida la perforación retirar el equipo de perforación y accesorios a un lugar
seguro y protegido, dejar ordenado las mangueras.
10. El maestro y ayudante recogerá el material y accesorios de voladura de los
lugares establecidos.
11. Hacer limpieza de los taladros con cucharillas.
12. Las armadas “cebos” deben ser preparado con punzón de cobre en la labor.
13. En todos los frentes se usara FAMESA (armados con mecha lenta)
90
14. Realizar el carguío de taladros con atacador de madera y luego efectuar su
correcto encendido.
15. Respetar estrictamente el horario de disparo y colocar vigías si es necesario.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No pueden desactivar tiros cortados, quedados o fallados utilizando cucharillas
o herramientas metálicas.
3. No podrán realizar disparos fuera de los horarios establecidos.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
5. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.15 Procedimiento Perforación en Galerías e Inclinados

1. PERSONAL

❖ Perforista.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe o zapato con punta de acero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Ropa de jebe saco y pantalón.
❖ Lentes de seguridad

91
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Máquina perforadora.
❖ Lámpara minera.
❖ Barrenos de 4´ y 6´.
❖ Barretilla de 6´ y 8´.
❖ Atacador de madera.
❖ Punzón de cobre.
❖ Cuchilla
❖ Aceitera.
❖ Fósforo.
❖ Saca barrenos.
❖ Guiadores.
❖ Pintura.
❖ Dinamita famesa
❖ Armadas
❖ Guía de Seguridad

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. El personal debe ser con experiencia y entrenado en manipuleo de explosivos,


deberá conocer el tipo de roca, mallas de perforación y tipos de arranque.
2. Cumplir con la orden impartida por el supervisor.
3. Mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
4. Ventilar, desatar, regar la carga, el techo, frente, los hastíales para ver y eliminar
todo riesgo que existe.
5. En galerías e inclinados, fuera de estructura chequear la dirección y gradiente
antes de iniciar la perforación.
6. En caso de encontrar tiros fallados recargar y detonar inmediatamente,
colocando vigías en los ingresos y reportar a su jefe.
7. El perforista marcara la malla de perforación según el tipo de macizo rocoso con
asesoramiento de la supervisión.
8. Mantener el paralelismo utilizando dos guiadores y mantener la simetría.
9. Soplar la manguera de aire antes de llenar aceite a la lubricadora, luego empatar
las mangueras de aire y agua en la máquina.

92
10. Concluido la perforación, limpiar los taladros utilizando cucharilla
especialmente los taladros de los arrastres.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No pueden desactivar tiros cortados, quedados o fallados utilizando cucharillas
o herramientas metálicas.
3. No podrán realizar disparos fuera de los horarios establecidos.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
5. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.16 Procedimiento Perforación y Voladura en Tajeos

1. PERSONAL

❖ Perforista.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapato de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Ropa de jebe saco y pantalón.
❖ Lentes de seguridad

93
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Máquina perforadora.
❖ Lámpara minera.
❖ Barrenos de 4´ y 6´.
❖ Barretilla de 6´ y 8´.
❖ Atacador de madera.
❖ Punzón de cobre.
❖ Cuchilla
❖ Aceitera.
❖ Fósforo.
❖ Saca barrenos.
❖ Guiadores.
❖ Pintura.
❖ Dinamita famesa
❖ Armadas
❖ Guía de Seguridad

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El trabajador debe cumplir con las normas básicas de seguridad


2. Inspeccionar el área de trabajo: accesos, ventilación, regado, desmonte, y
eliminar las condiciones inseguras.
3. Si hubiese tiros fallados, recargar y disparar, luego ventilar.
4. Con el apoyo del equipo de limpieza extraer el material roto, haciendo piso para
la perforación y proceder con el sostenimiento si es necesario.
5. Instalar la máquina perforadora, antes de conectar la manguera de aire, hacer el
“soplado” abriendo la válvula por unos breves momentos.
6. El perforista marcara la malla de perforación según el tipo de macizo rocoso con
asesoramiento de la supervisión.
7. Concluida la perforación retirar el equipo de perforación y accesorios a un lugar
seguro colocando el costal protector del equipo.
8. El maestro y ayudante recogerán el material y accesorios de voladura de los
lugares establecidos.
9. Realizar limpieza de los taladros.

94
10. Las armadas “cebos” deben ser preparado con punzón de cobre en la labor.
11. Realizar el carguío de taladros con explosivos utilizando el atacador de madera.
12. Proceder al “chispeo” respetando el horario de disparo y colocando las vigías en
los accesos si es necesario.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No pueden desactivar tiros cortados, quedados o fallados utilizando cucharillas
o herramientas metálicas.
3. No podrán realizar disparos fuera de los horarios establecidos.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
5. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.17 Procedimiento Perforación en Chimeneas

1. PERSONAL

❖ Perforista.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapato de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Ropa de jebe saco y pantalón.
❖ Lentes de seguridad.

95
❖ Arnés de seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Máquina perforadora.
❖ Lámpara minera.
❖ Alambre de amarre Nº 16.
❖ Barretilla de 4´ y 6´.
❖ Cucharilla.
❖ Cuchilla.
❖ Atacador de madera.
❖ Punzón de cobre.
❖ Aceitera cordel.
❖ Fósforo pico y lampa
❖ Mochila.
❖ Combo de 4 libras.
❖ Saca barrenos.
❖ Guiadores.
❖ Pintura y soga de ½ y 1”de diametro.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Cumplir las cinco normas de seguridad.


2. Ubicación del punto.
3. Antes de iniciar el trabajo debe de contar con el arnés de seguridad y línea de
vida.
4. Si hubiese tiros fallados, recargar y disparar, luego ventilar.
5. Colocar los puntales de avance con buenas patillas de acuerdo al macizo rocoso.
6. Sobre los puntales colocar un mínimo de 2 tablas clavadas para perforar.
7. Asegurar bien el andamio de perforación antes de iniciar la instalación del
equipo de perforación.
8. Instalar el equipo de perforación correctamente.
9. Fijar la barra neumática al andamio.
10. Perforar los taladros de acuerdo a la malla de perforación.
11. Concluida la perforación retirar el equipo de perforación y accesorios a un lugar
seguro colocando el saco protector del equipo.
96
5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No pueden desactivar tiros cortados, quedados o fallados utilizando cucharillas
o herramientas metálicas.
3. No podrán realizar disparos fuera de los horarios establecidos.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
5. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.18 Procedimiento Descampaneo de Chimenea

1. PERSONAL

❖ Supervisor.
❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Lentes de seguridad.
❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para gases y/o polvo.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Guantes de jebe neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe o zapato con punta de acero.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Saco y pantalón de jebe.
❖ Arnés de seguridad.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
97
❖ Barretilla de 4´, 6´ y 8´
❖ Tuberías de 2” que termine en punta.
❖ Punzón de cobre.
❖ Martillo de 12 libras.
❖ Fósforo.
❖ Cuchilla.
❖ Alambre Nº 16.
❖ Listones de madera de 2”x2”
❖ Dinamita famesa.
❖ Armadas.
❖ Soga y correa de seguridad.
❖ Mecha de seguridad

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Inspeccionar la labor tanto en la parte interior (tolva), como en el superior (cabeza


de chimenea) y zona circundante, en compañía del supervisor.
2. Colocar avisos de seguridad y vigías para impedir tránsito por áreas cercanas.
3. En caso de plasteo por la parte superior el personal debe usar correa de seguridad
para plantar tubos de 1.50m y 2” de diámetro acoplados según sea necesario a
los tubos se llena con explosivos aproximadamente 1.0m se lo chispea de ser
positivo se comienza a chutear con mucho cuidado.
4. Si la carga continua campaneada se debe intentar por la parte inferior de la
chimenea con un carro y con explosivo que es movilizado con listones hasta
llegar a la carga campaneada (máximo 25m) luego se hace detonar dependiendo
de la inclinación de la chimenea.
5. Este procedimiento se debe repetir las veces que sea necesario hasta bajar la
carga.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. El trabajador por ningún motivo entrara por debajo de la carga suspendida en la
chimenea.
3. No podrán realizar disparos fuera de los horarios establecidos.
98
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.19 Procedimiento Transporte, Preparación, Carguío y Encendido de Explosivo

1. PERSONAL

❖ Bodeguero.
❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe o zapato con punta de acero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Bolsa para explosivos.
❖ Plataforma para el transporte de explosivos.
❖ Punzón de madera, cobre o de polietileno.
❖ Cuchilla, fosforo, cucharilla.
❖ Atacador de madera.
❖ Dinamita famesa.
❖ Armadas (mecha de seguridad preparado).
❖ Guía de Seguridad.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El bodeguero es el único autorizado a distribuir explosivos.


2. Recoger la dinamita y las armadas de los respectivos polvorines y trasportarlo
hasta los frentes de trabajo en mochilas y por separado.

99
3. Ubicarse en lugar seguro para preparar el cartucho cebo, es decir, introduciendo
el fulminante de la armada en un cartucho de la dinamita y cortar
longitudinalmente los cartuchos.
4. Limpiar los taladros empleando la cucharilla.
5. Iniciar el carguío, introduciendo el cartucho cebo en el fondo del taladro,
tomando en cuenta que el extremo libre de fulminante debe estar siempre
dirigido hacia la columna explosiva, atacar ligeramente; teniendo cuidado en no
dañar la mecha de seguridad.
6. Continuar cargando los cartuchos de dinamita y llenado al fondo del taladro de
dos en dos y también atacar suavemente.
7. Los dos procedimientos anteriores se continúan hasta cargar el último taladro
perforado.
8. Introducir tacos de cartón y/o arcilla y atacar.
9. Cortar aproximadamente 1’ de longitud de mecha tanto el ayudante como el
perforista, haciendo ranuras en forma de chaflán a una distancia de 1” para el
encendido de los taladros con carga.
10. Encender la mecha Seguridad con un fósforo en el punto de inicio.
11. El encendido y detonación deberá seguir un orden que garantice una formación
adecuada de caras libres.
12. Luego de haber encendido todos los taladros cargados retirarse inmediatamente
de la zona de disparo.

5. RESTRICCIONES

1. No se debe trasportar la dinamita y las armadas a menos de 20 metros de distancia


entre hombre a hombre.
2. Para preparar el cebo no podrá usar punzón metálico, se deberá usar un punzón
de madera o de cobre.
3. Durante el transporte, preparación y encendido los trabajadores no podrán jugar
ni hacer bromas.
4. Está completamente prohibido fumar, hacer fuego abierto o estar cerca a chispas
eléctricas cuando se manipula el material explosivo.

100
4.2.20 Procedimiento Disparo en Inclinados Negativos

1. PERSONAL

❖ Maestro perforista.
❖ Ayudante perforista.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oído.
❖ Respirador contra polvo y gases.
❖ Guantes de neopreno.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Pantalón y saco de jebe.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Lentes de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTA / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Flexómetro
❖ Soga de 1” y 5/8”.
❖ Punzón de cobre o madera
❖ Barretilla de 4´ y 6´.
❖ Cucharillas
❖ Fósforo
❖ cuchilla.
❖ Dinamita famesa
❖ Armadas
❖ Guía de Seguridad
❖ Pintura.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Antes de empezar a cargar los taladros, coordinar con su supervisores acerca del
carguío de los taladros en el inclinado.
101
2. Empezar el carguío de los taladros.
3. Respetar el horario de disparo y si hubiera labores adyacentes coordinar con
todos ellos el momento de encendido.
4. El perforista deberá encender la mecha lenta una vez que haya orden del
supervisor.
5. Una vez que el disparo ha salido, ventilar y esperar 60 minutos para volver a
ingresar a la labor para su verificación.

5. RESTRICCIONES

1. No pueden desactivar tiros cortados, quedados o fallados utilizando cucharillas


o herramientas metálicas.
2. El trabajador por ningún motivo entrara por debajo de la carga suspendida en la
chimenea.
3. No podrán realizar disparos fuera de los horarios establecidos.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
5. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.21 Procedimiento Despacho de Explosivos en Mina

1. PERSONAL

❖ Bodeguero

2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapato de seguridad.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Lentes de seguridad.

102
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Mochila de lona.
❖ Cuchilla.
❖ Cuaderno de reportes.
❖ Lapicero,
❖ Calculadora.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Mantener orden y limpieza en los depósitos de polvorines auxiliares.


2. Respetar el horario establecido para el despacho de explosivos.
3. El despacho de explosivos se llevara a cabo solamente con vales para cada labor
y autorizado por el ingeniero jefe de guardia.
4. Los explosivos como dinamitas y accesorios serán despachadas en sus
respectivas mochilas en forma separada, caso contrario no se hará el despacho.
5. La distribución se hará de acuerda a la fecha de fabricación, priorizando la salida
del más antiguo.
6. Una vez entregado el explosivo. En el vale deberán firmar el despachador y el
trabajador que Transporta el explosivo.
7. Llevará un control diario de salida y saldos físicos de los explosivos y accesorios.
Por la cual verificara los saldos físicos todos los días al ingreso de la guardia.
8. Se realizara semanalmente la inspección de polvorines auxiliares.

5. RESTRICCIONES

1. Por ningún motivo se despachara explosivos sin vales autorizados por Jefe de
Guardia
2 No podrá realizar el despacho a un solo trabajador, la dinamita junto con la
armada.
3. No se debe trasportar la dinamita y las armadas a menos de 20 metros de distancia
entre hombre a hombre.
4 Está completamente prohibido fumar, hacer fuego abierto o estar cerca a chispas
eléctricas cuando se manipula el material explosivo.

103
4.2.22 Procedimiento Eliminación de Tiros Fallados

1. PERSONAL

❖ Maestro Perforista.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para gases y/o polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe o zapato con punta de acero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Cucharilla.
❖ Cuchilla.
❖ Atacador de madera.
❖ Lámpara minera.
❖ Punzón de cobre.
❖ Fósforo.
❖ Dinamita famesa
❖ Armadas.
❖ Guía de Seguridad

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Lavar la zona disparada para detectar los tiros fallados en los taladros.
2. Preparar un cartucho cebo nuevo con dinamita.
3. Si el taladro tuviera dinamita hasta la boca, hacer un hueco con el punzón de
cobre y colocar una guía cebada.
4. Si la columna de carga del tiro fallado está congelado, se recargaran los taladros
aledaños o preparar pasta utilizando la arcilla.
104
5. Efectuar el disparo con las precauciones acostumbradas, colocando vigías en
todos los accesos.
6. Reingresar al lugar de la explosión, para la verificación de la eliminación del tiro
fallado.
7. Si el tiro fallado no ha sido eliminado se repite el procedimiento hasta eliminarlo.
8. Continuar con los trabajos coordinados.

5. RESTRICCIONES

1. No podrá realizar el trabajo las personas que no tienen experiencia.


2. No podrán ingresar a la labor antes de 30 minutos como mínimo.
3. Nunca perforar en tacos de taladro ni al costado de tiros cortados.
4. Nunca trate de encender nuevamente la guía de un tiro fallado.
5. Prohibido descargar tiros fallados.

4.2.23 Procedimiento Coneo de Barras

1. PERSONAL

❖ Coneador de barras.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para gases y/o polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapatos mineros
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Esmeril
❖ Piedra de Esmeril.
❖ Mochila de lona.

105
❖ Cuchilla.

4. PROCEDIEMIENTO DE TRABAJO.

1. Conservar el orden y limpieza, no permitir ningún tipo de material extraño


dentro del ambiente de coneado de la barra.
2. El Coneador está obligado a utilizar el protector de ojos durante el coneado de
la barra y sus EPPs respectivos.
3. El operador debe llevar un registro diario de los barras coneadas dando parte al
jefe de turno las anomalías y desperfectos del equipo.

5. RESTRICCIONES

1. Ningún trabajador podrá realizar este trabajo si no está autorizado y capacitado.

4.2.24 Procedimiento Operadores de Palas Neumáticas

1. PERSONAL

❖ Operador.
❖ Dos Ayudantes.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Lentes de seguridad.
❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Llave stillson de 14”.


❖ Llave francesa Nº 10.
❖ Combo de 16 libras.
❖ Barretilla de 4´, 6´ y 8´.
❖ Lámpara minera.
106
❖ Lampa y pico.
❖ Pala neumática.
❖ Rieles de avance de 30 lbs.(correderas)

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El operador de la pala neumática será personal calificado y autorizado por la


empresa.
2. Al inicio de su jornada revisara el nivel de aceite, partes móviles del equipo,
estado del cucharón, cadena, estribo y palanca de mandos.
3. Inspeccionar el área de trabajo, ventilación, desate de rocas y regar la carga
cuando sea necesario.
4. Para iniciar la limpieza, colocar los rieles de avance, las cuales se deben empujar
hacia adelante, conforme se avance la limpieza hasta concluir esta.
5. Mientras la pala este trabajando, no se debe permitir personas cerca de ella.
6. La vía de la pala siempre debe estar libre y limpia, nivelado y sobre durmientes
para evitar descarrilamientos.
7. En caso de encontrar algún desperfecto del equipo, comunicar a su jefe
inmediato y/o mecánico de turno.

5. RESTRICCIONES

1. Por ningún motivo debe de retirarse el estribo, dispositivo de seguridad.


2. La sección del frente debe ser adecuada para el manipuleo del equipo tanto en
ancho y altura.
3. Toda vez que no se opere la pala, cerrar la válvula de aire comprimido.

4.2.25 Procedimiento Operadores de Bobcat

1. PERSONAL

❖ Operador.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de seguridad

107
❖ Respirador para gases y polvo.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Soga de ½”
❖ Llave francesa Nº 12.
❖ Juego de llaves.
❖ Barretilla de 4´, 6´ y 8´.
❖ Pico.
❖ Lampa.
❖ Circulina.
❖ Cuaderno y lapicero.
❖ Fósforo.
❖ Cuchilla.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El operador antes de arrancar la maquina debe revisar los niveles de aceite del
motor e hidráulico, las tuercas de las ruedas, las llantas y soplar con aire
comprimido el filtro de aire.
2. Para arrancar debe estar seguro que la palanca de cambios este en neutro.
3. Una vez arrancado y antes de poner en marcha verificar el manómetro de presión
de aceite del motor y el de freno, los faros de luz, que no haya personal o material
alrededor de la máquina y tocar el claxon.
4. Antes de dirigirse al lugar de trabajo realizar la “vuelta del gallo” y la prueba del
volante del lampón, cuchareo y marcha. Cualquier desperfecto comunicar al
personal de mantenimiento.
5. Cuando se estacione sobre un terreno a nivel, bajar las cuchara hasta el piso y
poner freno de estacionamiento, también la palanca de cambios deberá estar
enganchada en alguna marcha antes de que el operador deje el asiento y quitara

108
la llave de contacto y se pondrá cuñas en las ruedas cuando se deje la maquina
abandonada.
6. Durante el traslado del equipo en pendientes negativas o positivas, el lampón ira
siempre en dirección del lado negativo.
7. El operador tendrá la precaución de disminuir la velocidad, hacer cambio de
luces y tocar la bocina cuando doble curvas ciegas.
8. Cuando haya personal en las inmediaciones, el operador se asegurara de que
estén en una posición segura y que él tiene completo control de la máquina.
9. Deben tomarse precauciones al cucharear sobre todo cuando se limpie rampas
negativas para evitar que el peso de la carga levante la parte posterior de la
máquina. La cuchara no debe levantarse si la parte alta de la carga está colgada.
10. Cuando cucharee de un acumulamiento este debe ser mantenido equilibrado en
posiciones seguras, usando la cuchara o arrastrando de arriba hacia abajo.
11. Atravesar los caminos con agua puede causar que se moje los frenos y ya no
agarren en el momento preciso, disminuya la velocidad y accione varias veces
el freno para apurar el secado del disco y pastillas.
12. Una vez concluida la limpieza o carguío retirar el equipo y estacionar en lugares
autorizados con el lampón en el piso.
13. Realizar la limpieza general del equipo.
14. Hacer el reporte claro y conciso como está dejándose el equipo

6. RESTRICCIONES

1. Solo personal autorizado y capacitado podrá operar el bobcat.


2. Si el equipo presenta fallas mecánicas, el quipo trabajara por ningún motivo.
3. Prohibido usar el equipo para trabajos que no sean autorizados por el supervisor,
ni transportar personal en el equipo.

4.2.26 Procedimiento Transporte con Locomotora

1. PERSONAL

❖ Motorista.
❖ Ayudante.

109
2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Lentes de seguridad.
❖ Protector de oídos.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de cuero o neopreno.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Barretilla de 4´ y 6 ´.
❖ Comba de 6 libras.
❖ Cuchilla.
❖ Pala, pico.
❖ Locomotora
❖ Carros mineros U 35
❖ Fósforo, silbato, campana minera.
❖ Cadena y pines.
❖ Ganchos de sujeción de chasis y tolva

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El motorista es responsable de su locomotora y los carros disponibles.


2. Antes de operar la locomotora el locomotorista deberá revisar su máquina
(conexiones frenos, palanca de cambios y agua de batería) y carros mineros.
3. En caso que su máquina presente fallas mecánicas y/o eléctricas debe de
comunicar al supervisor de turno.
4. La velocidad máxima de las locomotoras es de 10km/hora
5. Está terminantemente prohibido transportar personal y cualquier herramienta o
material como madera rieles, explosivos dentro o fuera de la locomotora y carros
mineros.

110
6. Hacer el uso de los silbatos y/o bocinas en curvas cerradas o los lugares de poca
visibilidad.
7. Al final del turno estacionar el convoy en los lugares autorizados y reportar a su
jefe inmediato sobre los resultados de su trabajo y desperfectos del equipo.

5. RESTRICCIONES

1. No se debe hacer acarreo de una carga que este junto a una labor donde labora
personal.
2. Debe evitar en lo posible estacionar sobre rampas y si este es necesario la
cuchara debe bajarse al piso y hacia la pared de la rampa.
3. Prohibido usar el equipo para trabajos que no sean autorizados por el supervisor,
ni transportar personal en el equipo.
4. Prohibido dejar el equipo con el motor encendido y sin el freno de
estacionamiento.

4.2.27 Procedimiento Motorista

1. PERSONAL

❖ Motorista.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra polvo.
❖ Guantes de jebe o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Barretilla de 4´y 6´.

111
❖ Cuchilla.
❖ Fósforo.
❖ 02 Silbatos.
❖ Lampa y pico minero.
❖ Llave francesa de 12”.
❖ Combo de 16 libras.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El motorista debe ser una persona entrenada y autorizada.


2. Chequear la carga de la batería, en el amperímetro al inicio de la guardia agregar
agua destilada si falta en alguna celda.
3. Realizado el cambio de batería, dejar cargado la batería descargada, agregar
agua destilada si falta en alguna celda.
4. Chequear los frenos poniendo en marcha 3 o´ 4 veces y luego frenar.
5. Chequear los carros mineros, los pines, cadenas y los seguros que deben estar
en buenas condiciones.
6. El convoy de carros siempre debe ser jalados por la locomotora.
7. Está prohibido llevar personal, explosivos, rieles, troncos, etc. sobre la
locomotora.
8. La velocidad en marcha no debe pasar los 10 kilómetros por hora y al ingresar a
las curvas debe bajar la velocidad y tocar su silbato constantemente.
9. Cualquier desperfecto en la trocha debe reportar a su jefe.
10. Lavar las baterías sobre el caballete todo los días para evitar que se sulfaten los
contactos negativo y positivo.
11. Para iniciar la marcha y parar en forma gradual de 1ra, a 2da, 3ra, 4ta, etc. y
viceversa pare y nunca dar marcha en contra cuando está en movimiento.
12. Mantener limpio la vía (trocha).
13. Finalizada la guardia dejar la locomotora en la estación de carga de batería y si
hubiera algún desperfecto reportar al jefe de guardia.

5. RESTRICCIONES

1. Debe evitar en lo posible estacionar sobre rampas positivas o negativas ya que


el equipo puede desplazarse.

112
2. Prohibido usar el equipo para trabajos que no sean autorizados por el supervisor,
ni transportar personal en el equipo.
3. Prohibido dejar el equipo con el motor encendido y sin el freno de
estacionamiento.
4. Prohibido transportar material explosivo sobre locomotora.

4.2.28 Procedimiento Volteo de Carros Mineros U-35 en Superficie

1. PERSONAL

❖ Motorista, carrero.
❖ Ayudante.

2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Lentes de seguridad.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Respirador para polvo y/o gases.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Carros U – 35.
❖ Lámpara minera.
❖ Silbato.
❖ Soga y pines.
❖ Barretilla de 4’ y 6’.
❖ Lampa y pico.
❖ Mazo de madera.
❖ Barretillas con asa y gancho.
❖ Ganchos de sujeción de chasis y tolva

113
4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Para iniciar el vaciado de carros U – 35, el locomotorista y el ayudante deberán


colocarlos ganchos al chasis y tolva y la locomotora debe estar frenada, luego,
retirar el seguro y contra seguro de la tolva.
2. Voltear el carro coordinadamente ayudante y operador.
3. En caso de tener carga asentada en la tolva, deberá golpear con el mazo de madera
hasta que caiga toda la carga asentada.

5. RESTRICCIONES

• Al retornar la tolva a su estado original, el personal debe de mantenerse alejado.


• El personal nunca debe estar frente o al lado de la tolva que se voltea.
• Cuando la carga sea material lodoso o que dificulte el vaciado de la tolva, se
deberá voltear en sitio seguro, de preferencia en un lugar plano

4.2.29 Procedimiento Parrillero Mina

1. PERSONAL

❖ Parrillero.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Arnés de seguridad y línea de vida.


❖ Lámpara minera.
❖ Barretilla de 4´ y 6 ´.

114
❖ Combo de 16 libras.
❖ Un gancho para jalar bancos

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Inspeccionar el área de trabajo eliminando las condiciones inseguras.


2. En todo momento de su trabajo usara el arnés de seguridad fijado a la línea
troncal, asegurándose que esta se encuentre en perfectas condiciones.
3. Controlar el buen estado de la parrilla. En caso de deterioro de alguno de los
elementos procederá a la inmediata reparación.
4. Usar las herramientas adecuadas.
5. Si hay bancos jalar con el gacho fuera de la parrilla y machar.
6. Al concluir el trabajo dejar las herramientas ordenadas y en lugar seguro.

5. RESTRICCIONES

1. Está prohibido el plasteo de bancos sobre la parrilla.


2. En toda parrilla debe estar instalado la línea troncal de soga de 1” de diámetro.

4.2.30 Procedimiento Transporte, Manipuleo y Apilamiento de Madera en Interior


Mina

1. PERSONAL

❖ Un maestro enmaderador.
❖ Un ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

115
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara de batería.
❖ Barretilla de 4´ y 6´.
❖ Soga de 5/8”.
❖ Plataformas acondicionadas.
❖ Cuchillas
❖ Puntas.
❖ Combo de 6 lbs.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Antes de iniciar la tarea, los trabajadores serán instruidos por un supervisor.


2. Verificar y limpiar el camino, verificar el estado delas herramientas a utilizar.
3. El trabajador que va adelante será quien dirija y de ordenes por tener mayor
visibilidad.
4. Para bajar al piso del lugar indicado coordinar obligatoriamente entre los dos
trabajadores.
5. Dejar apilado usando cuñas de madera para lograr su estabilidad.

5. RESTRICCIONES

1. Está prohibido el transporte de maderas de gran dimensión en forma individual.

4.2.31 Procedimiento Armado de Camiones en tajo y Chimenea

1. PERSONAL

❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbilla.


❖ Lentes de Seguridad.
❖ Protector de oídos.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de cuero o jebe.
❖ Botas de jebe con punta de acero o zapato minero.
116
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Barretilla de 4´ y 6 ´.
❖ Corvina.
❖ Martillo de 6 libras.
❖ Azuela.
❖ Puntas.
❖ Nivel de carpintero.
❖ Flexómetro.
❖ Soga de 5/8” 10 mts.
❖ Plomada y cordel, formon.
❖ Lampa, pico, escalera

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Antes de iniciar el armado del camino, cumplir con las normas básicas de
seguridad.
2. Para hacer el camino, la sección de la chimenea deberá tener 2mts.x 1.2mts.
3. Los descansos a 3 mts. y los puntales en línea deberán ser de 6” de diámetro
como mínimo.
4. La escalera tendrá un inclinado no más de 80º y la parte superior deberá sobre
salir 80 cm. Del descanso.
5. Colocar guarda cabeza a 3m del filo corona, y colocación del ranfla a 1.5m del
tope.
6. Los descansos serán construidos con listones de 3“x 2” espaciados entre si o
serán puestos de tabla.
7. La sección de la abertura en los descansos que servirá para el tránsito del personal
será de 0.70m x 0.80m.

5. RESTRICCIONES

1. No podrán realizar ningún trabajo si no cuentan con arnés de seguridad a más de


2 metros de altura.
117
4.2.32 Procedimiento Armado de Doble Compartimiento Buzón - Camino

1. PERSONAL

❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Barretilla de 4´ y 6´.
❖ Corvina.
❖ Combo de 6 libras.
❖ Azuela.
❖ Puntas, clavos
❖ Lampa , pico
❖ Nivel de carpintero.
❖ Flexo metro de 3 mts.
❖ Plomada.
❖ Cordel, formon
❖ Cuñas de madera y lápiz de carpintero.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Cumplir con los cinco normas básicas de seguridad.


2. La sección de trabajo será lo suficiente para cumplir con los estándares de
armado.
118
3. El armado de tolva según estándar.
4. Colocación de puntales en línea y/o cuadros, entablados según el estándar.
5. Colocación de caminos (escaleras, puntales, descansos) según estándar.
6. Colocar los puntales en línea para el entablado de los compartimientos.
7. La división se efectuara colocando puntales en línea cada 1.5 mts. Con puntales
de 6” y 7” de diámetro, y forrado con tablas de 2” x 6” x 3mts.
8. Las tablas deben sobre pasar 10cm. En las uniones, de tal forma que el paño
superior se coloque sobre el paño inferior sobre puesto uno al otro.
9. Las tablas deben ser en lo posible uniformes, de tal forma que la clavar coincidan
sin problemas.
10. Ejecutar las plataformas para colocar las escaleras enumeradas.
11. Utilizar clavos de 6”, los cuales deben ser bien clavados.
12. El transporte de manera en forma manual será usando soga de 5/8” en buenas
condiciones.
13. Los compartimientos para la ejecución de subniveles, al finalizar el entablado se
colocara la parrilla de rieles de 30 libras con un espaciamiento de 20cm.

5. RESTRICCIONES

1. No debe existir aberturas entre los cuadros, deben estar bien enrejados y
topeados.

4.2.33 Procedimiento Chute de Buzones

1. PERSONAL

❖ Motorista, carrero.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.

119
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Barretilla de 4´ y 6´.
❖ Cuchilla.
❖ Fósforo.
❖ Silbato
❖ Lampa
❖ Pico.
❖ Combo de 16 libras.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Los motoristas y ayudantes deben ser personal entrenado y capacitados.


2. La tolva del carro minero debe estar centrado en relación al buzón de donde se
va a chutear.
3. La locomotora debe estar frenada, para evitar que se ponga en movimiento en el
momento que se proceda a chutear, el carrero debe colocar una cuña.
4. Antes de proceder a chutear se debe constatar que la compuerta se encuentre en
su lugar.
5. Antes de chutear debe cerciorarse que la tolva del carro minero se encuentre con
el seguro colocado y este a las ves con su gancho.
6. Para proceder a chutear, el ayudante y motorista deben subirse sobre el chasis
(montura). En los extremos del carro minero, luego debe limpiarse los banquitos
que se encuentran en el canal (chalecos) y sacar la compuerta superior.
7. El carrero y su ayudante con sus barretillas deben levantar en forma paralela la
compuerta hasta que la carga llene la tolva.
8. Una vez llenado la tolva del carro minero, sacar la barretilla para centrar la
compuerta del buzón y colocar la segunda compuerta.
9. Está terminantemente prohibido ingresar al buzón cuando esta campaneado, la
plasta se debe colocar en listonas de 1” x 1”.
10. Dejar limpio debajo de los buzones y la galería.

120
11. Cualquier desperfecto que se note en los buzones comunicar al Supervisor de
operaciones, Supervisor de seguridad y jefe de guardia.

5. RESTRICCIONES

1. Nunca se debe dejar vació el buzón, siempre debe tener carga para que amortigüe
el golpe y evitar que se malogre los componente del buzón.
2. El trabajador al momento de descargar el desmonte de la tolva, por ningún motivo
permanecerá delante o en frente de ella.

4.2.34 Procedimiento Colocación de Puntales de Seguridad

1. PERSONAL

❖ Enmaderador.
❖ Ayudante de enmaderador.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Barretilla de 4´, 6´ y 8´.
❖ Lampa.
❖ Pico.
❖ Fósforo.
❖ Flexómetro.
❖ Corvina.
❖ Madera redonda

121
❖ Tablas.
❖ Puntas.
❖ Azuela
❖ Combo de 6 lbs.
❖ Formón.
❖ Soga de 5/8” 10 mts.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Realizar una inspección minuciosa el área de trabajo.


2. Identificar y marcar los lugares donde se va colocar los puntales de seguridad.
3. Picar las patillas de una profundidad de 10 cm. En roca dura hasta encontrar la caja
dura en zonas inestables.
4. Cortar una tabla o plantilla y la longitud de la tabla será de acuerdo a la cara que se
va sostener.
5. Tomar la medida exacta del puntal desde la patilla hasta la plantilla de tabla.
6. Bloquear el puntal con la tabla con un combo de 20 libras hasta que no se mueva y
que quede perpendicular a la caja que se sostiene.

5. RESTRICCIONES

1. No colocar pedazos de madera en los extremos del puntal. De ser necesario se


empleara cuñas especiales de madera.

4.2.35 Procedimiento Armado de Cuadros

1. PERSONAL

❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.

122
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara a batería.
❖ Barretilla de 4´, 6´ y 8´.
❖ Corvina.
❖ Combo de 6 libras.
❖ Azuela.
❖ Puntas clavos.
❖ Nivel de carpintero.
❖ Flexómetro de 3 mts.
❖ Plomada, cordel.
❖ Ganchos jaladores.
❖ Formón.
❖ Pico y lampa.
❖ Escuadra.
❖ Caballete.
❖ Soga de 5/8” 10 mts.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Cumplir con las normas básicas de seguridad.


2. Realizar el desatado donde se va armar el cuadro si la zona es bastante flojo o
suave colocar guarda cabezas de tabla.
3. Picar patillas de 5 cm. De profundidad en roca dura como mínimo, para parar el
poste.
4. Utilizar madera de 8” o 10” de diámetro.
5. Preparar los destajes de los postes y sombreros de acuerdo a las medidas
estándares.
6. Verificar la horizontal y vertical de los sombreros y postes usando el nivel, cordel
y plomada.
7. Cuando el terreno presenta presiones del techo y los hastíales, los cuadros deberá
ser cónico y cuando presenta presión de la corona, los cuadros deberán ser
123
rectangulares y cuando una de las cajas o hastíales es competente se deberá armar
cuadro cojo. en este caso los sombreros deben tener una inclinación de 15º
aproximadamente sobre la línea horizontal (positivo).
8. Estabilizar el cuadro de acuerdo a las medidas diseñadas mediante topes que irán
a la misma dirección del sombrero.
9. Para armar el segundo cuadro seguir los mismos pasos anteriores.
10. Colocar los tirantes, encribar el techo y enrejar los hastíales y topes laterales.

5. RESTRICCIONES

1. No pueden ingresar cuando las labores no reúnen las condiciones de seguridad o


se encuentran en estado crítico.
2. No podrán utilizar herramientas o material deteriorado o en mal estado.

4.2.36 Procedimiento Instalación de Rieles

1. PERSONAL

❖ Carrilano.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Santiago.
❖ Martillo de 6 libras
❖ Cantillon.
❖ Barretilla de 4´ y 6´.

124
❖ Pata de cabra.
❖ Llave de boca 7/8”
❖ Llave francesa Nº 14”.
❖ Flexómetro.
❖ Lámpara a batería.
❖ Cordel y nivel.
❖ Lampa y pico minero.
❖ Clavos de riel.
❖ Eclisa, cordel de 10m.
❖ Durmientes.
❖ Riel de 30 lbs.
❖ Pernos de riel.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Proyectar el punto de gradiente para la instalación de la línea de riel.


2. Profundizar zanjas para colocado de durmientes según estándar.
3. En cada unión de las rieles se debe colocar un durmiente y estos se deben colocar
en forma perpendicular a los rieles y paralelos entre sí distanciados a 1 mts. Entre
ejes.
4. En las curvas las líneas deben tener un peralte de acuerdo a su radio para evitar
descarrilamiento del convoy.
5. Los cambios deberán estar construidos de planchas de fierro sólidas y siempre
deben instalarse guarda rieles.
6. Las lenguas de los cambios siempre deben estar instalados en forma precisa.
7. Revisar altura de gradiente.
8. En todo los cambios y las curvas se deben instalar guardia líneas para evitar
descarrilamiento.

5. RESTRICCIONES

1. No deben realizar los trabajos las personas que no se encuentran capacitados y


sin la autorización del supervisor de turno.

125
4.2.37 Procedimiento Instalación de Tubería – Aire y Agua

1. PERSONAL

❖ Maestro.
❖ Ayudante.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador para polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Soplete a gas.
❖ Balón de gas.
❖ Niples de ¾” ,1”, 2” y 4”.
❖ Lamina de jebe de 1 mts. De longitud.
❖ Fósforo y cuchilla.
❖ Morral de lona
❖ Llave francesa de 12”.
❖ Llave stillson de 14”.
❖ Arco de sierra.
❖ Alambre Nº 8 y 16.
❖ Alcayatas.
❖ Barretillas de 4’ y 6’.
❖ Flexómetro.

126
4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Inspeccionar el área de trabajo eliminando toda condición insegura.


2. Contar con materiales necesarios empalmes.
3. Cortar la tubería para empalmar correctamente.
4. Encender el soplete de acuerdo a instrucciones del equipo de trabajo
5. Calentar la tubería y proceder al empalme de ambos lados.
6. En cada unión de los niples con la tubería ajustar adecuadamente con alambre Nº
16 y colocar puentes en los extremos del empate con alambre Nº 8.
7. En los trabajos de riesgo comunicar a su jefe inmediato para tomar las medidas
del caso.

5. RESTRICCIONES

1. Las alcayatas con gancho para tuberías de agua y aire no podrán estar por debajo
de una altura mínima de 1.6mts del piso en labores horizontales.

4.2.38 Procedimiento Transporte de Mineral en Superficie

1. PERSONAL

❖ Chofer.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Pico.
❖ Triangulo de seguridad.
127
❖ Juego de llaves.
❖ Llanta de repuesto.
❖ Gata.
❖ Extintor.
❖ Botiquín.
❖ Cable de acero de 10 mts.
❖ Vehículo autorizado.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. El vehículo deberá estar presente las 24 horas a disposición para el traslado de


mineral de Mina a Planta.
2. El vehículo asignado deberá estar en buenas condiciones mecánicas y eléctricas
contando con barandas y estribos reglamentarios como dispositivos de
seguridad.
3. Respetar y cumplir con las señales y reglas de tránsito.
4. Durante el transporte del mineral, no está permitido el transporte del personal.
5. Durante el transporte queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
6. Dar parte al supervisor de turno y/o servicio de vigilancia de la hora de salida.
7. Queda prohibido la parada del vehículo durante el traslado del mineral, salvo por
alguna emergencia, el cual deberá ser reportado de inmediato.

5. RESTRICCIONES

1. El operador no podrá conducir en estado etílico o con síntomas de ebriedad.


2. No podrá transportar personas ajenas a la empresa sin la autorización del jefe
inmediato.

4.2.39 Procedimiento Implementación y uso de percheros en labores mineras

1. PERSONAL

❖ Todos los trabajadores

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.

128
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lámpara minera.
❖ Pico.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Los percheros serán construidos de fierro.


2. Instalar en forma vertical y fija sujetados por argollas en la parte superior con una
alcayata introducida en un taladro.
3. Pintarle un color amarillo.
4. Ubicar generalmente cerca de los ingresos sin perjudicar el transito del personal.
5. Los supervisores revisaran el almacenaje de las herramientas como barretilla,
atacadores, cucharillas, lampas, picos, etc.

5. RESTRICCIONES

1. Las herramientas que presentan deterioro no podrán permanecer en ellas y deben


ser retirados del lugar.

4.2.40 Procedimiento Trabajos en Altura y/o Desnivel

1. PERSONAL

❖ Personal de mina.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco de protección con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
129
❖ Guantes de neopreno o cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Arnés de seguridad.
❖ Línea de vida
❖ Lámpara minera.
❖ Soga de 1” y 5/8”.
❖ Barretilla de 4’, 6’, 8’ y 10’.
❖ Cuchilla
❖ Fosforo

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Inspeccionar el área de trabajo eliminando las condiciones inseguras que


pudieran existir.
2. En chimeneas e inclinados instalar línea troncal de 1” de diámetro amarradas en
alcayatas.
3. El personal debe amarrar su línea de vida a la línea troncal. Verificar estado de
línea troncal, línea de vida y estado de alcayatas.
4. En otras zonas el personal deberá amarrar la línea de vida a alcayatas y/o
puntales. El personal debe verificar el buen estado de la línea de vida y la firmeza
del puntal y/o alcayata en la cual están sujetadas. Adicionalmente se colocara
otra soga de una pulgada de diámetro el cual estará siempre amarrado en forma
colgada a la argolla lateral del arnés esta segunda línea actuara ante cualquier
eventualidad que pudiese originarse en el transcurso del trabajo.
5. En todo momento el personal debe estar sujeto a la línea de vida de 5/8”.

5. RESTRICCIONES

1. Por ningún motivo el trabajador deberá retirarse el arnés de seguridad si se


encuentra trabajando en altura.

130
4.2.41 Procedimiento Confección de Barretillas

1. PERSONAL

❖ Maestro herrero.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de cuero.
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.
❖ Correa porta lámpara.
❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Fragua.
❖ Yunque.
❖ Mesa metálica con huecos de diferentes diámetros para dar forma al hierro a
trabajar.
❖ Combo de 6, 8 y 16 libras y con acabado hexagonal de 4 libras.
❖ Martillo.
❖ Cincel de diferentes diámetros.
❖ Perchero.
❖ Punzones de diferentes diámetros.
❖ Balde metálico para agua.
❖ Balde metálico para aceite quemado.
❖ Recipiente de cal.
❖ Tenaza plana.
❖ Carbón de piedra.
❖ Flexómetro.
❖ Tiza o lápiz.
❖ Escuadra.

131
❖ Tablero para herramientas.
❖ Mesa metálica.
❖ Prensa Nº 8.
❖ Porta barreno.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Seleccionar material adecuado para la confección de barretillas.


2. Encender y calentar la fragua.
3. Mantener la presión del fuego adecuado.
4. Colocar un extremo de barreno usado u otro material en la fragua apoyando al
otro extremo en un soporte.
5. Observar y verificar el recalentamiento del material a rojo vivo.
6. Retirar de la fragua y colocar sobre el yunque para luego chancar con la comba
hasta que se forme un extremo en punta y en el otro extremo aplanar y doblar
como una paleta para hacer palanca.
7. Enfriar la barrilla para el respectivo control de calidad.
8. Retirar al depósito o almacén de lo contrario registrando en su cuaderno de
registro.

5. RESTRICCIONES

1. Ningún trabajador que no esté capacitado ni autorizado podrá ejecutar este


trabajo.

4.2.42 Procedimiento Implementación y Reposición de Barretillas

1. PERSONAL

❖ Maestro.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco protector con liga de ajuste o barbiquejo.


❖ Protector de oídos.
❖ Lentes de Seguridad.
❖ Respirador contra polvo y/o gases.
❖ Guantes de neopreno o cuero.

132
❖ Botas de jebe con punta de acero y/o zapato minero.

❖ Correa porta lámpara.

❖ Mameluco con cinta reflectiva.

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Barretilla de 4’, 6’ y 8’.

❖ Lámpara minera.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Cada pareja de trabajadores de mina deben contar con una barretilla como
mínimo.
2. En un inclinado, galería y otras labores se mantendrán barretillas de 4, 6 y 8 pies.
3. Mantener el stock de barretillas en las bodegas de la mina.
4. Las barretillas en malas condiciones deben ser retirados a las bodegas de la mina
para su respectivo cambio.
5. De las bodegas de mina deben ser retirados a superficie por el bodeguero para su
respectivo mantenimiento.
6. El control de la entrega y recepción de barretillas en bodega mina estará a cargo
del bodeguero.
7. No se permitirá el uso de barretillas en mal estado ni de tamaños inadecuados.

5. RESTRICCIONES

1. No podrán utilizar las barretillas para otros fines que no sean de cumplir su
función.

4.2.43 Procedimiento Electricista en Mina

1. PERSONAL

❖ Electricista

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco dieléctrico con liga de ajuste o barbiquejo


133
❖ Mameluco con cintas reflectivas con cierre de polietileno
❖ Botas o zapato con planta dieléctrica.
❖ Guantes dieléctricos.
❖ Respirador contra polvos y gases

3. EQUIPO / HERRAMINETA / MATERIALES

❖ Pértiga de 5 cuerpos
❖ Pinza amperimetrica
❖ Pinza voltimetrica
❖ Megometro
❖ Telurometro
❖ Kit de alicates eléctricos (universal, corte, pinzas, etc.)
❖ Kit de llaves, dado, bocas
❖ Cinta aislante 3 m.
❖ Cinta volcanizante 3 m.
❖ Probadores eléctricos
❖ Correa porta instrumentos

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.

1. Debe cumplir satisfactoriamente las órdenes del supervisor de mantenimiento


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal
3. No usar en el cuerpo piezas de metal como cadenas, anillos, cascos metálicos,
etc. Estos conductores pueden hacer cruces de lamentables consecuencias
4. Desconectar la corriente siempre que se vaya a examinar o hacer reparaciones
en circuitos de fuerza o alumbrado. Bloquear el arranque y llevar el aviso de
seguridad. Dar aviso al operador, Supervisor de operaciones o supervisor, ósea
aplicación del sistema Lock Up obligatorio.
5. Si trabaja cerca de líneas vivas (con corriente) o maquinaria en movimiento usar
ropa ajustada y zapatos que no puedan resbalarse fácilmente. Para trabajos de
alto riesgo, solicitar al supervisor el respectivo permiso de trabajo.
6. Para trabajar cerca de líneas vivas de alto voltaje, deberá usarse guantes
especiales de alto voltaje.

134
7. Cuidar que todas las herramientas a su cargo sean conservadas en buenas
condiciones de operación.
8. Asegurarse que todos los equipos eléctricos sean debidamente conectados a
tierra cuando son instalados.
9. Revisar que todos los dispositivos de seguridad se encuentren en buenas
condiciones de operación y que sean empleados solamente para el fin que fueron
diseñados.
10. Mantener el taller y todas las zonas de trabajo limpio y bien ordenado.
11. Informar al supervisor de toda condición insegura para su inmediata reparación.
12. Antes de arrancar una maquina tomar siempre las precauciones necesarias.
13. No confiarse, siempre suponer que el equipo esta energizado y desconectarlo.
14. Asegurarse que no hayan hombres trabajando.
15. Asegurarse de maniobrar el interruptor correcto.

5. RESTRICCIONES

1. Por ningún motivo deberá a tocar un cable de energía que este pelado.
2. No deberá rehusar cables eléctricos que se encuentren deteriorados.

4.2.44 Procedimiento Trabajos de Soldadura

1. PERSONAL

❖ Soldador

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases
❖ Mascara de soldar.
❖ Ropa de cuero para soldar

135
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Equipos de soldadura y oxi-acetileno


❖ Estuches de llaves
❖ Escobilla, cuchilla, chispero
❖ Mangueras y válvulas

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Debe cumplir satisfactoriamente con las ordenes de su jefe


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal
3. Se debe usar las herramientas y equipos adecuados y no defectuosos, así mismo
de ser posible tener al alcance un extinguidor contra incendios
4. Se debe usar mandil y guantes de protección. Se debe usar las máscaras y
anteojos de soldar con las lunas con las medidas del grado de oscuridad, que
proteja la vista según el tipo de trabajo. Así mismo, prevenir a las personas
cercanas del peligro de mirar la llama (arco) de la soldadura. El ayudante
también usara mascara protectora
5. Los lugares donde se hacen los trabajos de soldadura deben tener pisos de
materiales no combustibles, con buena iluminación y ventilación
6. Las botellas de oxígeno y acetileno deben estar colocados en posición vertical,
amarradas y aseguradas en forma tal, que no puedan caerse al suelo. Así mismo,
con sus respectivas tapas, cuando están almacenadas
7. No se debe usar oxígeno y acetileno sin la válvula reguladora. Se debe obtener
una presión constante y segura
8. No dejar las botellas de oxígeno y acetileno expuestas a intenso calor porque
pueden explotar.
9. Cuando se termina de usar un equipo oxiacetilénico se deben cerrar bien las
válvulas de los cilindros de oxígeno y acetileno y purgar ambas mangueras para
evitar dejar pequeñas cantidades de gas que pueda constituir un peligro
10. No debe permitirse que ningún operario haga un trabajo de corte o soldadura
hasta que haya demostrado que está completamente familiarizado con las
instrucciones y que tiene suficiente experiencia en esta clase de trabajo. Debe
ser autorizado

136
11. Antes de empezar a soldar debe examinarse el área, para estar seguros de que no
se caerá mientras se efectúa el trabajo, en base a ello llevar el equipo de
seguridad adecuado: de igual forma, retirar los desperdicios, limpiar aceites,
grasas y partículas extrañas
12. Los equipos y accesorios deben chequearse y probarse periódicamente para estar
seguros que están en buenas condiciones.
13. Los que están deteriorados se deben cambiar con partes nuevas de tipo estándar
y debidamente ajustada.

5. RESTRICCIONES

1. El soldador no podrá ejecutar si no tiene los equipos de protección personal


completa.

4.2.45 Procedimiento Camioneta de Servicio

1. PERSONAL
❖ Chofer

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL


❖ Casco tipo sombreo y/o jockey con correa de barbiquejo
❖ Zapatos con punta de acero
❖ Guantes de jebe neopreno
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Respirador contra polvo y/o gases
❖ Lentes de seguridad.
3. EQUIPO/HERRAMIENTA/MATERIAL
❖ Llanta de repuesto
❖ Juego de llaves de ruedas
❖ Gata, medidor de aire, manguera de aire.
❖ Triángulo de seguridad.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO


1. Revisar la camioneta que se encuentre en buen estado mecánico – eléctrico
(vuelta del gallo).
137
2. El sistema de luces debe estar en perfectas condiciones.
3. Toda camioneta de servicio debe tener un sistema auxiliar de luces con faros
neblineros delanteros.
4. Las camionetas deben tener un sistema de alarma conectado a la caja de cambios:
que cuando se accione el retroceso la alarma suene.
5. Toda camioneta debe tener un sistema de doble tracción, para la época de lluvia.
6. Mantener limpia la camioneta en todo momento.
7. Arrancar el motor y calentar 15 minutos como mínimo.
8. Antes de poner la máquina en marcha colocarse el cinturón de seguridad, así
mismo exigir a la persona que va en la parte delantera.
9. Cuando la camioneta se encuentra en marcha verificar el sistema de frenos,
controlar la temperatura del motor.
10. Deberá respetar las señales de tránsito establecidas a lo largo de la vía, optar en
todo momento el manejo defensivo
11. Al estacionar deberá mantener el motor en relente durante 5 minutos como
mínimo.
12. Conducir a velocidad adecuada.

5. RESTRICCIONES
1. La carga o transporte no debe exceder a la capacidad recomendada.
2. No deberá llevar a personas que no estén autorizadas o ajenas a la empresa.
3. No podrá operar ningún trabajador que no esté autorizado ni cuente con licencia
de conducir.

4.2.46 Procedimiento Ingreso al Trabajo en Planta

1. PERSONAL

❖ Trabajador de Planta Concentradora

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
138
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ De acuerdo a la sección donde trabaja

4. PROCEDIMEINTO DE TRABAJO

1. Ingresar al trabajo todos los días en buen estado de salud y sin ninguna influencia
de alcohol o drogas, 10 minutos antes del horario establecido.
2. Al ingresar al trabajo dejar en casa todos los problemas (económicos, familiares,
sociales, etc.)
3. Antes de iniciar su labor, todo trabajador de Planta Concentradora, deberá recibir
la Instrucción de Seguridad diaria por el supervisor de turno.
4. Usar obligatoriamente el equipo de protección personal adecuado para cada
sección de trabajo.
5. Ajustar las mangas del mameluco y pantalones, estas prendas pueden causar
enredos en las maquinas en movimiento y/o herramientas de trabajo causando
accidentes.
6. Antes de empezar a trabajar, observar y reportar al supervisor acerca de las
condiciones inseguras a fin de evitar cualquier tipo de accidente.

5. RESTRICCIONES

1. En el trabajo no usar sortijas en los dedos, chalinas ni bufandas o prendas sueltas.


2. No jugar ni correr en la zona de trabajo, estas acciones pueden ser causa de
accidentes.
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

139
6. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.47 Procedimiento Supervisor de Operaciones – Planta

1. PERSONAL

❖ Jefe de Guardia

2. EQUIPO DE PROTECION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual

❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Libreta de apuntes.
❖ Lapicero.
❖ Flexómetro.
❖ Una calculadora
❖ Cuchilla.
❖ Un Mini Escalimetro
❖ Juego de llaves
❖ Alicate, desarmador

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Recepcionar los trabajos ejecutados de la guardia anterior informar en las


reuniones de coordinación

140
2. Asistir a las reuniones de coordinación tomar notas de los trabajos programados
con las diferentes secciones seguridad, geología, mantenimiento,
administración, almacén, laboratorio, mina, etc.
3. Dara las ordenes de trabajo claras, precisas si es posible repetirá las ordenes a
cada trabajador de acuerdo al trabajo que va a realizar.
4. Verificar el estado de los equipos en planta.
5. Durante la supervisión fiscalizara todos los trabajos y si hay errores en operación
corregir inmediatamente también hará e ira eliminando la condiciones y actos
inseguros que observe durante el recorrido de sus operaciones.
6. Capacitara a su personal en todas las actividades, si hay problemas electro
mecánicos de los equipos comunicara inmediatamente al jefe de área de
correspondiente para evitar paradas de equipos.
7. Llevará un cuaderno de reportes de la operación en planta de su guardia
8. Firmar las tarjetas de asistencia del personal a su cargo.
9. Reportar los accidentes e incidentes para tomar medidas correctivas.
10. Al inicio del turno chequear detenidamente cada ocupación que desempeña el
personal operador de chancadoras, molinos, flotación, espesadores, filtros,
bombas, etc. y ayudar al jefe de Guardia en la supervisión de todas las
operaciones de la planta
11. Se encarga del cuidado y supervisión del estante de herramientas para trabajos
propios de las operaciones del turno de trabajo
12. Exigir Orden y Limpieza en todas las secciones de la Planta, así como en los
servicios como comedores, vestuarios y baños
13. En caso de presentar trabajos de riesgo, deberá efectuar supervisión directa
comunicando al jefe de turno, quien a su vez comunicara al Programa de
Seguridad
14. Preocuparse siempre en optimizar el rendimiento de sus actividades
operacionales

6. RESTRICCIONES

1. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares.
2. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
141
3. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.
4. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.48 Procedimiento Trabajos en Tolvas de Almacenamiento de Mineral

1. PERSONAL

❖ Parrillero

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva.
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases
❖ Arnés de seguridad

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Línea de vida.
❖ Soga de 1” de diámetro.
❖ Comba De 12 lbs.
❖ Ganchos jaladores de mineral.
❖ Barretillas de 5 y 6 pies.
❖ Caballete de seguridad.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Mantener el orden con todas las herramientas, antes, durante y después del
trabajo.

142
2. Limpiar en forma constante las barandas, escaleras, pisos, y rieles de la parrilla
para evitar caídas o resbalamientos de los trabajadores
3. Usar en forma permanente el arnés con la soguilla de seguridad en la parrilla de
tolva de Gruesos, para evitar caídas hacia el interior de la tolva.
4. Es obligatorio el uso de anteojos de seguridad en la tolva de gruesos cuando se
procede a machar bancos de mineral de gran tamaño
5. Cuando se desea “chucear” el mineral en las tolvas de finos, se debe usar el arnés
y la soguilla de seguridad para evitar ser “chupados” por el mineral descargado
6. Los vehículos de transporte de mineral deben estar en buenas condiciones
operacionales.
7. Tomar las precauciones del caso para caminar sobre las rieles de la parrilla y
evitar caída de personas, sobre todo cuando sobre estos se detecta una película
de hielo.

5. RESTRICCIONES

1. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.


2. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
3. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.49 Procedimiento Operador de Chancadora

1. PERSONAL

❖ Chancadora

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva

143
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Ganchos limpiadores de mineral


❖ Barretillas de 5 y 6 pies
❖ Carretillas
❖ Lampas
❖ Combo de 6 lbs.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las ordenes de su jefe


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal
3. Antes de iniciar la operación de chancado, revisar las chancadoras y cerciorarse
de que no haya ninguna persona realizando reparaciones o algún otro trabajo
seguidamente hacer sonar la alarma y recién poner en marcha la chancadora
4. Al arrancar, si escucha que hay ruidos extraños, notando alguna anormalidad,
parar de inmediato la chancadora e informar al supervisor lo observado
5. Evitar acercarse demasiado a la chancadora cuando está funcionando, de ser
necesario, hacerlo pero usando los anteojos de seguridad para protegerse de
partículas de mineral que pueden saltar hacia los ojos
6. Mantener todos los equipos y maquinarias con sus guardas de protección
7. Tener cuidado al limpiar las Zarandas, parando el funcionamiento de estas y
usando siempre anteojos protectores.
8. Cuando un equipo o maquinaria este en reparación, el sistema eléctrico debe
estar desactivado desde la subestación y la puerta de esta cerrado con llave
9. Mantener el orden y limpieza en la sección
10. Al terminar la guardia reportar al supervisor los incidentes ocurridos durante el
turno

5. RESTRICCIONES

1. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.

144
2. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
3. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.50Procedimiento Seguridad en Fajas Transportadoras

1. PERSONAL

❖ Maestro Alimentador de fajas.

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Ganchos limpiadores de mineral


❖ Lampas

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Observar que las poleas de transmisión siempre estén con sus guardas de
seguridad.
2. Revisar los polines, las poleas, cortadores, templadores de fajas y grampas, para
evitar que las fajas se ladeen y causen posibles accidentes.
3. Antes de arrancar una faja, revisar la línea de funcionamiento de la faja, para
cerciorarse si hay personas trabajando o si existe algún obstáculo.
4. Accionar la alarma y en seguida, recién iniciar el funcionamiento de la faja,
pudiendo efectuar un arranque corto como medida de precaución.

145
5. Tener bastante cuidado para hacer la limpieza de las poleas de cabeza y de cola.
Cerciorarse de que la faja está detenida.
6. Para la limpieza de bastidores de las fajas, no hacerlo con las manos, utilizar
siempre los ganchos y rastrillos adecuados para esa tarea.
7. Nunca suba ni cruce una faja en movimiento. El exceso de confianza puede
ocasionar un accidente.
8. Usar ropa adecuada para el trabajo, la ropa suelta es inadecuada puede
engancharse en las grampas o piezas en movimiento y ocasionar un accidente.
9. Mantener los pasadizos y bastidores siempre limpios, utilizando adecuadamente
los cilindros de basura ubicados para tal fin.
10. En caso de emergencia, jalar el cordón de seguridad para detener la faja
transportadora.

5. RESTRICCIONES

1. Mientras la faja esta en movimiento ningún trabajador deberá acercarse.


2. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.51 Procedimiento Operador de Molinos

1. PERSONAL

❖ Molinero
❖ Ayudante molinero

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva

146
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Ganchos limpiadores de mineral


❖ Barretas
❖ Carretillas
❖ Balanza Marcy
❖ Lampas
❖ Combo de 6 lbs.
❖ Bolas de acero de 4”, 3” y 1 ½”

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las ordenes de su jefe


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal
3. Verificar que las catalinas y piñones se encuentren con las guardas de protección
4. Verificar también el buen estado de las barandas y que estén bien colocadas en
su lugar
5. Chequear permanentemente la temperatura de las chumaceras del contra eje así
como los trunnions de los molinos. Al detectar temperaturas altas comunicar al
supervisor
6. Efectuar control permanente de los parámetros de la molienda como:
alimentación de mineral a los molinos, adición de agua, densidades y la correcta
operación de las bombas e hidrociclones.
7. En caso de detectar sonidos anormales en algún molino, de inmediato comunicar
al supervisor
8. Tener cuidado con las cargas suspendidas en el puente grúa, nunca ponerse
debajo de ellas, podrían desprenderse las cargas y causar accidentes
9. Cuando un molino, bomba o faja transportadora este en reparación, el sistema
eléctrico debe estar desactivado desde la subestación y la puerta de esta cerrada
con llave
10. Mantener el orden y limpieza en la sección
11. Al terminar la guardia reportar al supervisor las incidencias durante el turno
147
5. RESTRICCIONES

1. Mientras la faja esta en movimiento ningún trabajador deberá acercarse.


2. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.52 Procedimiento Operador de Flotación

1. PERSONAL

❖ Flotador

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Ganchos metálicos
❖ Plato
❖ Probeta graduada
❖ Reactivos de flotación

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las ordenes de su jefe


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal

148
3. Verificar en forma permanente el estado de las fajas de transmisión de los
agitadores de los acondicionadores y celdas de flotación. La rotura de las fajas
puede ocasionar averías en el proceso como también accidentes a los
trabajadores
4. Controlar la temperatura de los árboles de las celdas. Al percibir altas
temperaturas, olores a quemado o sonidos extraños, comunicar de inmediato al
supervisor
5. Efectuar control permanente de los parámetros de la flotación como:
alimentación de reactivos, densidades, PH, niveles de espuma, y la correcta
operación de las bombas
6. Percatarse que las poleas de transmisión de acondicionadores, celdas de flotación
y bombas, siempre estén con sus guardas de protección
7. Poner avisos de seguridad cuando se retiran los pisos para hacer limpieza o
desatorar tuberías.
8. Usar guantes de jebe y anteojos de seguridad cuando se manipula los reactivos.
No ingerir alimentos. En caso de salpicadura de reactivos, lavarse con abundante
agua la parte afectada y comunicar al supervisor.
9. Cuando un acondicionador, celda de flotación o bomba este en reparación, el
sistema eléctrico debe estar desactivado desde la subestación y la puerta de esta
cerrada con llave
10. Mantener el orden y limpieza en la sección
11. Al terminar la guardia reportar supervisor las incidencias durante el turno

5. RESTRICCIONES

1. Mientras los equipos estén en movimiento ningún trabajador deberá acercarse.


2. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

149
4.2.53 Procedimiento Operador de Espesadores y Filtros

1. PERSONAL

❖ Filtrero

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Tachuelas y pita
❖ Varilla raspadora de concentrado
❖ Balanza Marcy
❖ Martillo pequeño
❖ Funda para sectores de filtro
❖ Reactivo ( floculante )

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las órdenes de su jefe.


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal.
3. Verificar el buen estado de las barandas de seguridad, escaleras, pisos, rejillas
metálicas, de los tanques espesadores para evitar caídas del personal
4. Verificar que siempre estén con sus guardas de protección todos los sistemas de
transmisión de es pesadores, bombas de diafragma, bombas de vació, bombas en
general.
5. Cuando suena la alarma que indica plantada de rastrillos del espesador, actuar
con rapidez y seguridad

150
6. Cuando se efectúa limpieza del canal periférico del espesador, hacerlo tomando
todas las medidas de seguridad y haciendo uso del arnés y cable de seguridad
7. Al realizar cambio de sectores en el filtro, primeramente cortar la carga de la
bomba de diafragma y posteriormente efectuar dicha labor con el filtro parado.
8. Cuando un espesador, filtro o bomba este en reparación, el sistema eléctrico debe
estar desactivado desde la subestación y la puerta de esta cerrada con llave.
Aplicar sistema Lock Up.
9. Mantener el orden y la limpieza en la sección.
10. Al terminar la guardia reportar al supervisor las incidencias durante el turno.

5. RESTRICCIONES

1. Mientras los equipos estén en movimiento ningún trabajador deberá acercarse.


2. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros

4.2.54 Procedimiento Operadores de Relaves

1. PERSONAL

❖ Relavero

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

151
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Arnés de seguridad
❖ Línea de vida
❖ Estuche de llaves de bomba
❖ Carretilla
❖ Ganchos raspadores de mineral
❖ Lampas
❖ Reactivo ( floculante)
❖ Balanza Marcy

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las órdenes de su jefe.


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal.
3. Verificar en forma permanente que todos los sistemas de transmisión del
espesador, tanques agitadores y bombas estén con sus guardas de protección.
4. Verificar el buen estado de las barandas de seguridad, escaleras, pisos, rejillas
metálicas del espesador, agitadores y toda la sección en general
5. Tener mucho cuidado en la preparación de floculante, no causar derrames del
mismo para evitar resbalamientos del personal.
6. No ingresar solo para manipular tapones de las quenas en dique de canchas de
relave. Cualquier problema comunicar al supervisor o efectuar dicha labor en
compañía del supervisor y haciendo uso del arnés y línea de vida.
7. Cuando una bomba o un tanque agitador este en reparación, el sistema eléctrico
debe estar desactivado desde el tablero principal, con la advertencia respectiva.
Sistema Lock Up
8. Mantener el orden y limpieza en la sección
9. Al terminar la guardia reportar al supervisor las incidencias durante el turno.
Consignar la información de la guardia en el cuaderno de reportes.

5. RESTRICCIONES

1. Mientras los equipos estén en movimiento ningún trabajador deberá acercarse.


2. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.

152
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si
no están capacitados.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.55 Procedimiento Operador de Reactivos

1. PERSONAL

❖ Reactivero

2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Lavador para ojos


❖ Balanza pequeña
❖ Carretilla
❖ Mangueras
❖ Lampas
❖ Baldes
❖ Reactivos y bolsas

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO DETALLADO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las ordenes de su jefe


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal

153
3. Verificar en forma permanente el normal funcionamiento de reactivos, tuberías
de reactivos, válvulas, tanques de preparación, tanques de dosificación, etc.
4. Caso de observar alguna deficiencia comunicar de inmediato al supervisor
5. Verificar el buen estado de las barandas de seguridad, escaleras, pisos, rejillas
metálicas, de las zonas de preparación y dosificación de reactivos,
almacenamiento y dosificación de bolas para molinos, para evitar posibles
accidentes
6. Controlar permanentemente los stocks de reactivos y bolas para una normal
operación del proceso productivo
7. Mantener siempre con buen orden y limpieza las zonas de almacenamiento,
preparación y dosificación de reactivos, almacenamiento y dosificación de bolas
para molinos.
8. Utilizar siempre los anteojos de seguridad para protegerse los ojos de posibles
salpicaduras de sustancias dañinas. Así mismo, usar el respirador antigases para
evitar inhalar vapores tóxicos
9. Mantener siempre limpios los pisos y escaleras, subir y bajar con mucho cuidado
y mantener ordenadas las mangueras después de lavar los pisos
10. Cuidar y conservar en buen estado los avisos de seguridad
11. En caso de salpicaduras de reactivos en la piel u otra parte del cuerpo, lavar con
abundante agua la parte afectada y comunicar de inmediato al supervisor

5. RESTRICCIONES

1. Está prohibido manipular o ingerir reactivos ya que pueden ocasionar


intoxicaciones en el trabajador.
2. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
4. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.56 Procedimiento Mecánico de Planta

1. PERSONAL

❖ Mecánico

154
2. EQUIPO DEPROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Arnés de seguridad
❖ Línea de vida
❖ Flexometro de 3 m.
❖ Estuche de llaves stilson, hexagonales y dados
❖ Instrumentos de medición
❖ Combo de 6 lbs.

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

1. Debe cumplir satisfactoriamente las órdenes de su jefe.


2. Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal.
3. Meditar e inspeccionar cuidadosamente el trabajo que tiene que realizar, de
modo que lo haga con seguridad.
4. Si ignora la forma de hacer un trabajo, pedir ayuda al Supervisor de operaciones
o supervisor.
5. Usar las herramientas adecuadas para cada tipo de trabajo, manteniendo siempre
el sitio de acción limpio de todo material o lubricantes que puedan causar
accidentes.
6. El uso de tubos o palancas para ayudarse, deben ser de acuerdo al trabajo y
herramienta de mano.
7. Cuando se efectúa reparaciones de maquinarias, el sistema eléctrico de estas
debe estar bloqueado desde la subestación y la puerta cerrada con llave. Además

155
colocar siempre el aviso de NO ARRANCAR MAQUINA EN REPARACIÓN.
Aplicar sistema Lock Up.
8. Al concluir la reparación de una maquina, asegurarse de que nadie esté cerca de
ella para poder probarla y dejarla lista para su funcionamiento.
9. Dejar el lugar de trabajo limpio de residuos o materiales. Reportar al operador,
Supervisor de operaciones o supervisor si el trabajo está concluido.
10. Cuando se usa una escalera, asegurarse que esté en buenas condiciones y que los
peldaños estén limpios y seguros. Deben ser sujetadas por alguien, acuñada y/o
amarrada a un soporte.
11. Usar siempre el arnés y la soguilla de seguridad para trabajos en altura o donde
se pueda sufrir caídas.
12. En lo posible, el mecánico debe ser el encargado de operar los teclees eléctricos.
13. Se debe informar toda condición insegura o practica insegura de toda máquina
defectuosa y de todo peligro en todo lugar.
14. Para efectuar trabajos de alto riesgo, solicitar al Supervisor de operaciones o
supervisor el respectivo permiso de alto riesgo con toda las especificaciones del
caso.

5. RESTRICCIONES

1. Nunca se debe reparar maquinas que estén en movimiento, ni tuberías con


presión de agua o aire.
2. No se debe caminar por debajo de una maquina o cargas suspendidas.
3. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
4. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.57 Procedimiento Electricista en Planta

1. PERSONAL
❖ Electricista

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco dieléctrico con barbiquejo


❖ Mameluco con cintas reflectivas con cierre de polietileno
156
❖ Botas con planta dieléctrica.
❖ Guantes dieléctricos.
❖ Respirador contra polvos y gases

3. EQUIPO / HERRAMINETA / MATERIALES

❖ Pértiga de 5 cuerpos
❖ Pinza amperimetrica
❖ Pinza voltimetrica
❖ Megometro
❖ Telurometro
❖ Kit de alicates eléctricos (universal, corte, pinzas, etc.)
❖ Kit de llaves, dado, bocas
❖ Cinta aislante 3 m.
❖ Cinta volcanizante 3 m.
❖ Probadores eléctricos
❖ Correa porta instrumentos

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

• Debe cumplir satisfactoriamente las órdenes del supervisor de mantenimiento


• Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal
• Desconectar la corriente siempre que se vaya a examinar o hacer reparaciones en
circuitos de fuerza o alumbrado. Bloquear el arranque y llevar el aviso de seguridad.
Dar aviso al operador, Supervisor de operaciones o supervisor, ósea aplicación del
sistema Lock Up obligatorio.
• Si trabaja cerca de líneas vivas (con corriente) o maquinaria en movimiento usar ropa
ajustada y zapatos que no puedan resbalarse fácilmente. Para trabajos de alto riesgo,
solicitar al supervisor el respectivo permiso de trabajo.
• Para trabajar cerca de líneas vivas de alto voltaje, deberá usarse guantes especiales
de alto voltaje.
• Insistir en un buen orden y limpieza, durante la instalación de equipos eléctricos.
Dejar limpio y ordenado el lugar de trabajo al concluir.

157
• Proveerse de espacio suficiente para la instalación, reparación y reemplazo de los
equipos de control.
• Cuidar que todas las herramientas a su cargo sean conservadas en buenas condiciones
de operación.
• Cuidar de tomar las debidas precauciones adicionales antes de trabajar en superficies
húmedas y mojadas, usando aislamiento especial si fuera necesario.
• Asegurarse que todos los equipos eléctricos sean debidamente conectados a tierra
cuando son instalados.
• Revisar que todos los dispositivos de seguridad se encuentren en buenas condiciones
de operación y que sean empleados solamente para el fin que fueron diseñados.
• Mantener el taller y todas las zonas de trabajo limpio y bien ordenado.
• Informar al supervisor de toda condición insegura para su inmediata reparación.
• Antes de arrancar una maquina tomar siempre las precauciones necesarias.
• Asegurarse que no hayan hombres trabajando.
• Pasar la voz a sus compañeros en caso necesario.
• Asegurarse de maniobrar el interruptor correcto.
• Cualquier equivocación podría resultar fatal.

5. RESTRICCIONES

1. No usar en el cuerpo piezas de metal como cadenas, anillos, cascos metálicos,


etc. Estos conductores pueden hacer cruces de lamentables consecuencias.
2. No confiarse, siempre suponer que el equipo esta energizado y desconectarlo.
3. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
4. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.58 Procedimiento Trabajos de Soldadura

1. PERSONAL
❖ Soldador

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL


❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo
❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero
158
❖ Guantes de jebe de neopreno o cuero
❖ Protector de oídos
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Protector visual
❖ Respirador contra polvo y gases
❖ Mascara de soldar.
❖ Ropa de cuero para soldar

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Equipos de soldadura y oxi-acetileno


❖ Estuches de llaves
❖ Escobilla, cuchilla, chispero
❖ Mangueras y válvulas

4. PROCEDIMEINTO DE TRABAJO DETALLADO

❖ Debe cumplir satisfactoriamente con las órdenes de su jefe inmediato.


❖ Debe cumplir con las normas de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de
Protección Personal.
❖ Se debe usar las herramientas y equipos adecuados y no defectuosos, así mismo
de ser posible tener al alcance un extinguidor contra incendios.
❖ Se debe usar mandil y guantes de protección. Se debe usar las máscaras y
anteojos de soldar con las lunas con las medidas del grado de oscuridad, que
proteja la vista según el tipo de trabajo. Así mismo, prevenir a las personas
cercanas del peligro de mirar la llama (arco) de la soldadura. El ayudante
también usara mascara protectora.
❖ Los lugares donde se hacen los trabajos de soldadura deben tener pisos de
materiales no combustibles, con buena iluminación y ventilación.
❖ Las botellas de oxígeno y acetileno deben estar colocados en posición vertical,
amarradas y aseguradas en forma tal, que no puedan caerse al suelo. Así mismo,
con sus respectivas tapas, cuando están almacenadas
❖ Cuando se termina de usar un equipo oxiacetilénico se deben cerrar bien las
válvulas de los cilindros de oxígeno y acetileno y purgar ambas mangueras para
evitar dejar pequeñas cantidades de gas que pueda constituir un peligro.

159
❖ Antes de empezar a soldar debe examinarse el área, para estar seguros de que no
se caerá mientras se efectúa el trabajo, en base a ello llevar el equipo de seguridad
adecuado: de igual forma, retirar los desperdicios, limpiar aceites, grasas y
partículas extrañas.
❖ Los equipos y accesorios deben chequearse y probarse periódicamente para estar
seguros que están en buenas condiciones. Los que están deteriorados se deben
cambiar con partes nuevas de tipo estándar y debidamente ajustada.

5. RESTRICCIONES

1. No usar en el cuerpo piezas de metal como cadenas, anillos, cascos metálicos,


etc. Estos conductores pueden hacer cruces de lamentables consecuencias.
2. No debe permitirse que ningún operario haga un trabajo de corte o soldadura
hasta que haya demostrado que está completamente familiarizado con las
instrucciones y que tiene suficiente experiencia en esta clase de trabajo. Debe
ser autorizado.
3. No dejar las botellas de oxígeno y acetileno expuestas a intenso calor porque
pueden explotar.
4. No se debe usar oxígeno y acetileno sin la válvula reguladora. Se debe obtener
una presión constante y segura.
5. No podrán trabajar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
6. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos
productos a estos lugares.
7. Durante las horas de trabajo queda prohibido jugar y bromear entre compañeros.

4.2.59 Procedimiento Ingreso al Trabajo en Laboratorio

1. PERSONAL RESPONSABLE

❖ Trabajador de Laboratorio Químico

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Respirador contra polvo y gases Nº 7093 y 6003
❖ Protector de oídos (Tapones de oído)
❖ Protector visual (Lentes)

160
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Correa o cinturón de seguridad
❖ Guantes de jebe de neopreno y cuero
❖ Botas o zapatos de seguridad con punta de acero

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ De acuerdo a la sección donde trabaja

4. PROCEDIMEINTO DE TRABAJO

1. Ingresar al trabajo todos los días en buen estado de salud y sin ninguna influencia de
alcohol o drogas, 10 minutos antes del horario establecido.
2. Al ingresar al trabajo dejar en casa todos los problemas personales, ya sea
económicos, familiares, sociales, etc.
3. Usar obligatoriamente el equipo de protección personal adecuado para cada sección
de trabajo.
4. Antes de iniciar su labor, todo trabajador de Laboratorio, deberá recibir la Instrucción
de Seguridad diaria por el Jefe de Laboratorio y/o Asistente de Laboratorio.
5. Ajustar las mangas del mameluco y pantalones, estas prendas pueden causar enredos
en las maquinas en movimiento y/o herramientas de trabajo causando accidentes.
6. Antes de iniciar a trabajar, observar, verificar y reportar al jefe de Laboratorio y/o
7. Asistente, acerca de las condiciones inseguras a fin de evitar cualquier tipo de
accidente.

5. RESTRICCIONES

1. En el trabajo no usar sortijas en los dedos, chalinas ni bufandas o prendas sueltas.

2. No jugar ni correr en la zona de trabajo, estas acciones pueden ser causa de


accidentes.

3. No podrá ingresar bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni introducir dichos


productos a estos lugares. Se encuentra prohibido fumar en el área de trabajo.

4. No manipular u operar maquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no


están debidamente capacitados.

161
5. Durante las horas de trabajo queda prohibido hacer bromas de mal gusto entre
compañeros.

6. No podrán transitar por zonas y/o lugares no autorizados, así mismo no podrán
intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras
personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de
reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

4.2.60 Procedimiento Refogador

1. PERSONAL

❖ Jefe y/o Asistente de Laboratorio

2. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

❖ Casco tipo jockey con correa de barbiquejo


❖ Respirador contra polvo y gases Nº 7093 y 6003
❖ Protector de oídos (Tapones de oído)
❖ Protector visual (Lentes)
❖ Mameluco con cinta reflectiva
❖ Correa o cinturón de seguridad
❖ Guantes de jebe simple o guantes quirúrgicos desechables
❖ Zapatos de seguridad con punta de acero

3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES

❖ Horno de refogado (Digestor de Lata)


❖ Paleta para refogado
❖ Pinza
❖ Alicate de Punta
❖ Balón de gas para el refogado, con su respectiva manguera y soplete
❖ Soporte de la manguera para refogado
❖ Fósforo
❖ Escorificadores
❖ Balanza para pesado de mineral precioso

162
❖ Selladora de plástico
❖ Tijera para el cortado del plástico

4. PROCEDIMEINTO DE TRABAJO DETALLADO

❖ El personal encargado del refogado de amalgamas debe cumplir con las normas
de seguridad y usar adecuadamente su Equipo de Protección Personal (EPP)
completo.
❖ Todo el personal presente en momento de refogado debe portar su respirador
contra gases y polvo. Caso contrario debe retirarse del área de refogado.
❖ Utilizar pinza para introducir la amalgama y extraer el mineral precioso del
horno de refogado.
❖ El mercurio gaseoso es la forma más perjudicial para la salud humana,
contaminando no solo al personal que realiza el refogado, también a las personas
que lo rodean a los alrededores de la zona de refogado y ende contamina el aire.
❖ Evitar tener mayor contacto con el mercurio, ya que el mercurio ingresa al
cuerpo por inhalación, piel, ojos y placenta.
❖ Verificar que no haya fuga de gas en el balón, verificar el estado de la manguera,
empaque en caso de notar fuga o mal estado de la manguera cerrar el balón de
gas para evitar accidente y comunicar al Jefe y/o Asistente de Laboratorio.
❖ Ver la manera de evitar contaminar el medio ambiente con los gases de mercurio,
de preferencia utilizar retorta.
❖ El área de refogado debe estar limpio y ordenado, libre de material combustible,
tener el piso de materiales no combustibles, con buena iluminación y ventilación.
❖ Cuando se termina de usar el gas se deben cerrar bien las válvulas del balón de
gas a fin de evitar un accidente.

5. RESTRICCIONES

1. No se permite que ningún operario o persona extraña haga un refogado sin la


previa autorización del Jefe de Laboratorio y/o Asistente de Laboratorio.
2. No debe refogar ningún personal que no tenga sus EPP completo.
3. No fumar ni jugar con fuego cerca al balón de gas.
4. Se prohíbe el manipuleo del balón de gas a personal no autorizado.

163
Se elaboraron 61 procedimientos para cada una de las tareas desarrolladas en Corporación
Minera Ananea con lo cual la empresa está cumpliendo con los requisitos legales
establecidos en la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Ley 29783 y el DS 024-2016 EM
Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y su modificatoria.

En el Artículo 2 inciso c del DS 024-2016 EM indica que se debe promover el conocimiento


y fácil entendimiento de los estándares, procedimientos y prácticas para realizar trabajos
seguros mediante la capacitación.

En el Artículo 26 inciso j del DS 024-2016 EM indica que se debe proporcionar a los


trabajadores las herramientas, los equipos, los materiales y las maquinarias de acuerdo a los
estándares y procedimientos de la labor a realizar, que le permitan desarrollarla con la debida
seguridad.

En el Artículo 98 y 99 del DS 024-2016 EM indica que el titular de actividad minera, con


participación de los trabajadores, elaborará, actualizará e implementará los estándares de
acuerdo al ANEXO Nº 9 y los Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro PETS , según el
ANEXO Nº 10, los cuales se pondrán en sus respectivos manuales y los distribuirán e
instruirán a sus trabajadores para su uso obligatorio, colocándolos en sus respectivas labores
y áreas de trabajo.

Artículo 99.- Para lograr que los trabajadores hayan entendido una orden de trabajo, se les
explicará los estándares y PETS para la actividad, asegurando su entendimiento y su puesta
en práctica, verificándolo en la labor.

Para realizar actividades no rutinarias, no identificadas en el IPERC de Línea Base y que no


cuente con un PETS se deberá implementar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) de acuerdo
al formato del ANEXO N° 11.

La información proporcionada permitirá a la empresa cumplir con todos los requisitos antes
mencionados y ante una fiscalización por parte de OSINERGMIN no tendría problemas para
poder afrontarla de manera satisfactoria.

164
4.3 CONSTRUCCIÓN DE LA MATRIZ DE LÍNEA BASE PARA LA EXPLOTACIÓN EN MINERÍA SUBTERRÁNEA Y PROPONER CONTROLES PARA REDUCIR LA PROBABILIDAD DE
OCURRENCIA DE EVENTOS

Tabla 4. 15: Matriz de Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y establecimiento de Medidas de Control

165
166
167
168
4.3.1 Evidencia fotográfica del trabajo

a. Ingreso a Mina

Figura 4. 2: Ingreso a mina subterránea

b. Capacitación

Figura 4. 3: Capacitación en componentes de explosivos


169
c. Perforación y sostenimiento

Figura 4. 4: Perforación y sostenimiento en minería subterránea

d. Voladura

170
Figura 4. 5 : Voladura - explosivos

e. Ventilación

Figura 4. 6: Sistema de ventilación

171
f. Transporte

Figura 4. 7: Sistema de transporte y acarreo

172
g. Señalización

Figura 4. 8: Señalización

La elaboración de la matriz permite cumplir con las exigencias legales del DS 024-2016 EM
Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería.

173
CONCLUSIONES

1. Se realizó la identificación de los tipos de peligros presentes en la corporación minera


Ananea encontrándose un total de 16 tipos de peligros. Posteriormente se procedió a
identificar los peligros específicos y riesgos presentes en las tareas asociadas a la
explotación en minería subterránea encontrándose un total de 160 peligros con sus
respectivos riesgos. Esta etapa ha servido para completar de manera detallada la matriz
de identificación de peligros, evaluación de riesgos y establecimiento de medidas de
control considerando el orden jerárquico para cada una de las tareas.

2. Se realizó la elaboración de 61 procedimientos incluido el procedimiento de


identificación de peligros, evaluación de riesgos y establecimiento de medidas de
control. Con esta información proporcionada la empresa Corporación Minera Ananea
está apta para elaborar su matriz IPERC de línea base y enfrentar cualquier proceso de
fiscalización por parte del OSINERGMIN, SUNAFIL y DREM según corresponda.

3. Con la información proporcionada en los puntos anteriores se elaboró la matriz de


identificación de peligros, evaluación de riesgos y establecimiento de medidas de
control la cual será proporcionada a todos los trabajadores con la finalidad de garantizar
una producción libre de lesiones y enfermedades ocupacionales.

174
RECOMENDACIONES

1. Realizar la evaluación de riesgos disergonómicos considerando los requisitos de la


RM 375-2008 TR y los métodos sugeridos con la finalidad de disponer de más
herramientas que ayuden en el desarrollo de las tareas en minería subterránea a la
prevención de lesiones y enfermedades ocupacionales.

2. Realizar un estudio de las condiciones ambientales en cada uno de los puestos de


trabajo con la finalidad de proponer controles de ingeniería innovadores que mejoren
las condiciones de trabajo

3. Elaborar un programa de capacitación que considere requisitos internacionales de las


normas MSHA con la finalidad de continuar con el proceso de mejora continua en
prevención de accidentes, lesiones y enfermedades ocupacionales

175
BIBLIOGRAFÍA

1. Aroca Castillo, R., & Del Castillo Velásquez, L. (2018). Implementación del sistema
de gestión de seguridad y salud en el trabajo en la compañía minera Poderosa SA
para lograr el desarrollo de una cultura de seguridad sostenible en sus operaciones.
(Trabajo de investigación Parcial).

2. Cabello Robles, O. L. (2018). Guía de criterios geomecánicos en minería subterránea


como herramienta para la prevención de accidentes fatales por caída de roca.

3. Ordóñez Apolo, K. D. C. (2017). Plan de intervención para prevención de riesgos


laborales en los trabajadores de la mina reina del cisne de la empresa Oro porto
(Master's thesis, Machala: Universidad Técnica de Machala).

4. Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional DS 024-2016 EM y su modificatoria


DS 023-2017 EM

5. Gallardo Sánchez, G. E. (2016). Diseño de protocolos de tratamiento de estrés


térmico, para disimular los efectos del riesgo físico temperatura elevada, en los
trabajadores de empresas de mina subterránea, Caso de estudio en una empresa
minera del cantón Portovelo, Ecuador, Año 2014 (Master's thesis, Universidad de
Guayaquil. Facultad de Ingeniería Industrial. Maestría en Seguridad, Higiene
Industrial y Salud Ocupacional.).

6. Soriano, M., & Agustín, B. (2014). Identificación y evaluación de los riesgos


mecánicos en la mina grande de la Empresa Minanca. Formulación de un plan de
prevención (Master's thesis, Universidad de Guayaquil. Facultad de Ingeniería
Industrial. Maestría en Seguridad, Higiene Industrial y Salud Ocupacional.).

7. Pardo (2014) Prevención de caída de rocas como medida de seguridad en mina san
Cristóbal.

8. López Cruz, J. G. (2014). Importancia de la aplicación del Shotcrete vía seca como
soporte y prevención de caída de rocas en Minera Orión Empresa Especializada Alto
Riesgo SAC.

176
9. López Cruz, J. G. (2014). Importancia de la aplicación del Shotcrete vía seca como
soporte y prevención de caída de rocas en Minera Orión Empresa Especializada Alto
Riesgo SAC.

10. Candia, R. C., Hennies, W. T., Azevedo, R. C., Almeida, I. G., & Soto, J. F. (2010).
Análisis de accidentes fatales en la industria minera peruana. Boletín Geológico y
Minero, 121(1), 57-68.

11. Macau, a., Janeras, m., & Figueras, s. (2009). aplicación del criterio del
desplazamiento de newmark al estudio de inestabilidades en laderas rocosas
inducidas por vibraciones de voladuras. in vii simposio nacional sobre taludes y
laderas inestables.

12. Menéndez Diez, Faustino 2009 Higiene Industrial: Manual para la formación del
especialista. Novena edición. Valladolid, España: Editorial Lex Nova S.A. Consulta
16 de agosto de 2011.

13. Janeras, M., Buxó, P., Paret, D., Comellas, J., & Palau, J. (2009, October).
Valoración del riesgo como herramienta de análisis de alternativas de protección
frente desprendimientos de roca en el Cremallera de Núria. In VII Simposio Nacional
Sobre Taludes Y Laderas Inestables. CIMNE, Barcelona Google Scholar.

14. Cortés Díaz, José María 2007 Técnicas de prevención de Riesgos Laborales. Novena
edición. Madrid: Editorial Tébar. Consulta: 21 de septiembre de 2011.

15. Garcia Criollo, Roberto (2005) Estudio del Trabajo. México, Ed.Mc Graw Hill.

16. Hernández, Alfonso 2005 Seguridad e Higiene Industrial. México DF: Editorial
Limusa S.A. Consulta 15 de agosto de 2011.

17. Almeida, D. G., Torrens, R. B., de Moa, S. M. M., & Jiménez, A. N. (2002). Criterios
generales de sostenibilidad para la actividad minera. Indicadores de Sostenibilidad
para la Industria Extractiva Mineral, Roberto C. Villas-Bôas, Chirstian Beinhoff
Editors, 93-116.

177
18. Luis-Fonseca, r., Sanz, a., & Raïmat, c. experiencias de aplicación de barreras
dinámicas de alta energía como elemento para la creación de una zona de sombra
frente a desprendimientos en obras lineales. in viii simposio nacional sobre taludes y
laderas inestables (p. 661).

19. De Faria, M. P. Accidentes por caída de rocas en la minería subterránea–El caso de


la minería peruana.(Accidents by Rock falls in underground mining-The case of
Peruvian mining) Renan Collantes Candia; Carlos Arroyo Ortiz; Sônia Denise
Rocha. Departamento de Engenharia de Minas–Universidade Federal de Minas
Gerais Rcandia@ demin. ufmg. br; Carroyo@ demin. ufmg. br; sdrocha@ demin.
ufmg. br.

20. Escalante, H. Z. C., Enama-Mengong, M., & França, G. el fenómeno de estallido de


rocas: importancia del monitoreo sísmico en minas subterráneas.

21. Landeo, J., Rivera, H., & Breña, C. Análisis de control de riesgos por efectos de
subsidencia de rocas en la unidad minera Yauricocha. Revista del Instituto de
Investigación de la Facultad de Ingeniería Geológica, Minera, Metalúrgica y
Geográfica, 18(36).

178

También podría gustarte