Mazda2 8kd1sp21d
Mazda2 8kd1sp21d
Mazda2 8kd1sp21d
Para que pueda disfrutar al máximo de su nuevo Mazda sin problemas, le sugerimos leer
este manual con atención y seguir cuidadosamente las recomendaciones descritas.
Todas las especificaciones y descripciones están actualizadas al momento de la impresión. Sin embargo, el
constante afán por mejorar los productos Mazda, nos permite reservarnos el derecho de hacer cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso u obligación.
Tenga en cuenta que este manual es para todos los modelos, equipos y opciones. Por lo tanto, podría en‐
contrarse con explicaciones sobre equipos no instalados en su vehículo.
Índice pictórico 1
Vista interior, exterior e identificación de las partes de su Mazda.
Antes de conducir 3
Uso de diferentes características, incluyendo llaves, puertas, espejos y
ventanillas.
Al conducir 4
Información respecto a conducción segura y parada.
Características interiores 5
Uso de los diferentes dispositivos que hacen cómodo el conducir, incluyendo
el control de climatización y el sistema de audio.
Mantenimiento y cuidados 6
Como mantener su Mazda en óptimas condiciones.
Si surge un problema 7
Información útil para saber que hacer en caso que surja un problema con el
vehículo.
Especificaciones 9
Información técnica acerca de su Mazda.
Indice 10
1-1
Sedán
1-12
Asientos
ADVERTENCIA
Asegúrese que los componentes ajustables del asiento se encuentren bloqueados en su lugar:
Los asientos y respaldos ajustables que no estén bien asegurados son peligrosos. En el caso de
un choque o una parada brusca, el asiento o respaldo del asiento se podría mover,
causándole heridas. Asegúrese intentando deslizar el asiento hacia adelante y atrás y
sacudiendo el respaldo que los componentes ajustables del asiento se encuentren
bloqueados en su lugar.
2-2
Asientos
2-3
Asientos
Nunca deje que una persona se siente o se pare sobre un respaldo mientras el vehículo está en
movimiento:
Conducir con una persona sobre el respaldo plegado es peligroso. Permitir que un niño viaje
sentado sobre un respaldo plegado es muy peligroso. En el caso de una frenada brusca o
incluso un choque menor, un niño que no se encuentre en un asiento adecuado o un sistema
de seguridad para niños o no use el cinturón de seguridad podría ser proyectado hacia
adelante, atrás o incluso hacia afuera del vehículo resultando en heridas serias o la muerte. El
niño en el área de equipaje puede golpearse con otros ocupantes y sufrir heridas serias.
Nunca le entregue las llaves del automóvil a un niño y no lo deje solo jugando en el vehículo
(Sedán):
Jugar con los respaldos traseros plegados es peligroso. Una vez que se han levantado los
respaldos, un niño que haya entrado en el maletero no podrá volver a salir. Si tiene niños
pequeños, mantenga los respaldos bien seguros.
Mantenga siempre su vehículo cerrado y mantenga las llaves del vehículo lejos del alcance de
los niños (Sedán):
Es peligroso dejar un vehículo sin cerrar o las llaves al alcance de los niños. Los niños que
entren en el maletero a través de un respaldo trasero sin trabar o un maletero abierto pueden
quedar encerrados en el maletero. Esto puede resultar en la muerte o daños cerebrales debido
al calor, especialmente en el verano. Mantenga siempre las puertas y el maletero cerrado, y
como medida adicional, mantenga los respaldos traseros trabados, ya sea que haya un niño
en la casa o no.
PRECAUCIÓN
Cuando se use un asiento, tenga cuidado de no poner sus manos o dedos cerca de las
partes del asiento que estén en movimiento o en el adorno lateral para evitar heridas.
Cuando mueva los asientos, asegúrese que no haya ninguna carga en el área alrededor. Si
se atrapa la carga se podría dañar.
Al mover los asientos hacia delante y atrás o volver a colocar el respaldo inclinado en su
posición vertical, asegúrese de sostener el respaldo con la mano. Si no sostiene el respaldo,
el asiento se podría mover repentinamente y provocarle heridas.
Al introducir la mano debajo del asiento para limpiar la cabina o recoger algo que haya
caído debajo el asiento, tenga cuidado de no lastimarse. Si se pone en contacto con las
piezas móviles del raíl o la estructura del asiento, podría sufrir una lesión.
NOTA
Al volver a colocar un asiento trasero en su posición original, ponga el cinturón de
seguridad en su posición normal. Verifique que el cinturón de seguridad puede ser
extraído y que se retrae.
2-4
Asientos
Asiento delantero
▼ Ajuste del asiento del conductor
El uso del procedimiento de ajuste de la posición de conducción recomendado por Mazda le
permite mantener una postura relajada, conducir el vehículo durante periodos de tiempo más
largos sin sentirse cansado y realizar operaciones de forma rápida y natural.
Además, podrá disfrutar de una visión clara de la parte delantera del vehículo que la ayudará
a conducir de forma más segura y cómoda.
Los ajustes para la posición de conducción recomendados por Mazda se llevan a cabo
utilizando los siguientes procedimientos.
1. Desplazamiento del volante y el asiento a sus posiciones predeterminadas.
2. Ajuste del ángulo del respaldo del asiento.
3. Adelantar o retrasar la posición del asiento.
4. Ajuste de la altura del asiento.
5. Ajuste de la posición del volante.
6. Ajuste de la posición del reposacabezas.
2-5
Asientos
ADVERTENCIA
Después de ajustar la posición del volante, asegúrese de que esté correctamente bloqueado
intentando moverlo hacia arriba y hacia abajo:
Conducir con el volante incorrectamente bloqueado en su posición es peligroso. Si el volante
se mueve de forma inesperada durante la conducción, podría perder el control del volante, lo
que daría como resultado un accidente.
Baje la palanca, mueva el volante a la posición más baja y empújelo hacia abajo hasta llegar
al tope.
Palanca de desbloqueo
2-6
Asientos
2. Desplace el respaldo hacia atrás hasta alcanzar una postura sentada cómoda sin
sensación de que la cintura esté apretada.
2-7
Asientos
2. Con el talón colocado sobre el piso, coloque el pie derecho sobre el pedal del freno y
desplace el asiento hacia delante tanto como sea posible, hasta que note una ligera
incomodidad en el tobillo.
3. Con el pie derecho sobre el pedal del freno, desplace el asiento hacia atrás hasta que
dicha incomodidad en el tobillo desaparezca.
4. Con el talón colocado sobre el piso, asegúrese de que pueda mover el pie entre el pedal
del freno y el pedal del acelerador de forma sencilla.
5. Pise el pedal del acelerador a fondo con el talón colocado sobre el piso y asegúrese de
que el tobillo no se tiene que estirar en exceso.
2-8
Asientos
Si eleva la altura del asiento, el asiento se desplaza hacia delante. Vuelva a adelantar o
retrasar la posición del asiento.
2. Ajuste la altura del volante de forma que los indicadores se puedan ver fácilmente.
3. Suba la palanca para bloquear de forma segura el volante.
2-9
Asientos
Asientos
2-11
Asientos
*1
2-12
Asientos
Posición de bloqueo
Posición de
desbloqueo
Indicación roja Clip de cinturón
de seguridad
2. Levante el respaldo a la posición
vertical.
2-13
Asientos
2-14
Asientos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Al instalar el reposacabezas, asegúrese
que está instalado correctamente con la
parte delantera del reposacabezas hacia
delante. Si el reposacabezas está
instalado incorrectamente, se podría
salir del asiento durante un choque y
resultar en heridas.
2-15
Asientos
2-16
Personas intoxicadas
Calefacción del asiento* Personas que hayan tomado
Los asientos delanteros tienen calefacción medicamentos que inducen al sueño,
eléctrica. El conmutador de arranque debe como píldoras para dormir o
estar en la posición ON. medicamentos para los resfríos
Pulse el interruptor de la calefacción del
asiento mientras el conmutador de No use en el calentador de asiento nada
arranque está en la posición ON para que tenga la capacidad de retener
activar la calefacción del asiento. Los humedad como una sábana o almohadón
indicadores se encienden para indicar que en el asiento:
la calefacción del asiento está El asiento podría calentarse excesivamente
funcionando. El modo cambia de la y causarle quemaduras de baja
siguiente manera cada vez que se pulsa el temperatura.
interruptor de calefacción del asiento.
No use el calentador de asiento incluso
cuando duerma una siesta en el vehículo:
OFF
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
Alto temperatura.
PRECAUCIÓN
Los siguientes tipos de personas deben
tener cuidado de no tocar el volante. De lo
contrario, podrían sufrir quemaduras por
bajas temperaturas.
Bebés, niños pequeños, personas
mayores y personas con dificultades
físicas
Personas con piel delicada
Personas que estén muy fatigadas
Personas intoxicadas
Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al sueño,
como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
2-19
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente, los
pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o golpearse con el
interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden sufrir heridas graves o
incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que usan cinturones de seguridad
estarán más seguros.
2-20
2-21
PRECAUCIÓN
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y los anillos están sucios, por lo tanto
trate de mantenerlos limpios. Para más información acerca de la limpieza de los cinturones
de seguridad, consulte la sección "Mantenimiento del cinturón de seguridad" (página 6-61).
Anillo
2-22
Hebilla del
cinturón de
seguridad
Guía de cinturón de seguridad
Póngase el cinturón de falda lo más bajo
posible, no en el área abdominal, luego
ajuste el cinturón de hombro de manera ▼ Desabrochándose los cinturones de
que quede bien contra su cuerpo. seguridad
Oprima el botón en la hebilla del cinturón de
seguridad. Si el cinturón no se retrae
completamente, tire de él hacia afuera y
Manténgalo bajo Elimine la flojedad compruebe si está retorcido. A continuación,
en las caderas asegúrese que permanece del mismo modo al
retraerlo.
Muy alto
Botón
2-23
NOTA
Si el cinturón no se retrae completamente,
Sistemas de advertencia de
inspecciónelo por torceduras. Si todavía no cinturones de seguridad
se retrae correctamente, hágalo
Si detecta que el cinturón de seguridad del
inspeccionar en un técnico experto (le
ocupante está desabrochado, la
recomendamos un técnico autorizado
advertencia o un bip alertará al ocupante.
Mazda).
Consulte la sección Tomar medidas en la
▼ Ajustador de cinturón al hombro página 7-41.
delantero Consulte la sección Advertencia sonora de
cinturón de seguridad en la página 7-49.
Para levantar Para bajar
2-26
NOTA
El sistema de pretensores podría no
funcionar dependiendo del tipo de
choque. Por detalles, consulte la sección
Criterio para el inflado de las bolsas de
aire SRS (página 2-62).
Al activarse los pretensores e inflarse
las bolsas de aire se liberará un poco de
humo (gas no tóxico). Esto no indica
que haya un incendio. El gas no tendrá
ningún efecto en los ocupantes, sin
embargo aquellas personas con piel
sensible pueden experimentar un leve
irritación. Si su piel o sus ojos hacen
contacto con residuos de la activación
de los pretensores o las bolsas de aire,
lávese lo antes posible.
2-27
Cualquiera que sea el sistema de seguridad para niños que vaya a elegir, decídase uno
apropiado para la edad y el tamaño del niño, obedezca las leyes y siga las instrucciones que
vienen con el sistema de seguridad para niños.
Un niño que es demasiado grande para usar sistemas de seguridad para niños debe ir sentado
en el asiento trasero y usar cinturones de seguridad.
NUNCA se debe usar un sistema de seguridad para niños de los que miran hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero con el sistema de bolsas de aire activado. El asiento del
acompañante es el menos recomendando de los asientos para instalar los otros tipos de
sistemas de seguridad para niños.
Para algunos modelos, existe un interruptor de desactivación que desactivará el inflado del
airbag del pasajero. No desconecte la bolsa de aire del acompañante sin leer la sección
"Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante" (página 2-55).
ADVERTENCIA
2-28
Siga las instrucciones del fabricante y mantenga siempre el sistema de seguridad para niños
asegurado con el cinturón:
Un sistema de seguridad para niños sin asegurar es peligroso. En caso de una frenada
repentina o un choque se puede mover y ocasionar heridas graves o la muerte del niño u
otros ocupantes. Asegúrese que un sistema de seguridad para niños está bien seguro en su
lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños.
Cuando no lo use, retírelo del vehículo o asegúrelo con un cinturón de seguridad, o
engánchelo a AMBOS anclajes ISOFIX, y coloque el correspondiente anclaje de la correa de
sujeción.
2-29
Incluso en caso de un choque moderado, el sistema de seguridad para niños puede ser
golpeado al inflarse un airbag y se puede desplazar violentamente hacia atrás provocando
en heridas graves o la muerte del niño. Si su vehículo está equipado con un interruptor de
desactivación del airbag del pasajero, ajuste siempre el interruptor en la posición OFF al
instalar el sistema de seguridad para niños mirando hacia atrás en el asiento del pasajero.
No instale un sistema de seguridad para niños mirando hacia delante en el asiento del
pasajero a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de un airbag inflándose puede provocar heridas graves o la
muerte al niño. Si es inevitable instalar un sistema de seguridad para niños mirando hacia
delante en el asiento del acompañante, mueva hacia delante tanto como sea posible el
asiento del acompañante y ajuste el almohadón (almohadón ajustable en altura) a la
posición más alta en la cual el cinturón de seguridad que ajusta el sistema de seguridad para
niños se puede apretar con seguridad.
Asegúrese que el interruptor de desactivación de bolsa de aire del acompañante se encuentra
en la posición OFF. Consulte la sección del Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del
acompañante (página 2-55).
2-30
Use la correa de sujeción y el anclaje de correa de sujeción solo para un sistema de seguridad
para niños:
Los anclajes del sistema de seguridad para niños fueron diseñados para soportar sólo
aquellas cargas impuestas por sistemas de seguridad para niños correctamente instalados.
Bajo ninguna circunstancia deberán ser usados para cinturones de seguridad para adultos,
arneses, o para colocar otros ítems o equipos en el vehículo.
PRECAUCIÓN
Con tiempo caluroso y el vehículo cerrado un cinturón de seguridad o sistema de seguridad
para niños puede calentarse mucho. Para evitar quemarse o quemar a un niño,
inspecciónelos antes de que Ud. o el niño los toquen.
2-31
NOTA
Su Mazda está equipado con anclajes ISOFIX para instalar los sistemas de seguridad para
niños ISOFIX en los asientos traseros. Cuando se usan estos anclajes para asegurar un
sistema de seguridad para niños, consulte la sección “Usando el anclaje ISOFIX” (página
2-45).
2-32
NOTA
Al comprar un sistema de seguridad para niños pregunte por el más adecuado para su niño
y vehículo.
(Europa y países que cumplen con la reglamentación UN-R 44 y UN-R 129)
Los sistemas de seguridad para niños se clasifican en los siguientes 5 grupos de acuerdo con
la reglamentación UN-R 44 y la reglamentación UN-R 129.
Clasificación de ta‐
Grupo Edad Peso
maño/Fijación
ISO/L1
0 Hasta aproximadamente 9 meses Hasta 10 kg ISO/L2
ISO/R1
ISO/R1
0 Hasta aproximadamente 2 años Hasta 13 kg ISO/R2
ISO/R3
ISO/R2
ISO/R3
Aproximadamente de 8 meses a 4
1 9 kg ― 18 kg ISO/F2
años
ISO/F2X
ISO/F3
2 Aproximadamente de 3 a 7 años 15 kg ― 25 kg ―
3 Aproximadamente de 6 a 12 años 22 kg ― 36 kg ―
(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto al uso de los sistema de seguridad para niños de
su país.
2-33
*1
Asiento de
Asiento para niños refuerzo
Igual al Grupo 1 de la normativa 44 de la
UN-R y 129 de la UN-R.
2-34
(Otros países)
Cumpla con los requisitos legales respecto
ADVERTENCIA
al uso de los sistema de seguridad para
niños de su país. Instale siempre un asiento para bebés en
una posición correcta del asiento:
▼ Posición de instalación del asiento Instalar un asiento para bebés sin primero
para bebés consultar el cuadro “Cuadro de
Un asiento para bebés debe ser usado conveniencia del sistema de seguridad
solamente mirando hacia atrás. para niños de acuerdo a las posiciones de
los asientos” es peligroso. Un asiento para
bebés instalado en el asiento equivocado
no podrá sujetarlo. En caso de un choque,
el niño podría golpear algo o a una
persona en el vehículo y podría provocarle
heridas graves o incluso la muerte.
2-35
2-36
2-37
ADVERTENCIA
2-38
2-39
Un sistema de seguridad para niños i-Size se refiere a un sistema de seguridad para niños
que obtuvo la certificación de categoría i-Size para la normativa 129 de la UN-R.
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento trasero, consulte las
instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños y Usando el anclaje ISOFIX
en la página 2-45.
Europa y otros países
Pasajero
Posición del Trasero (iz‐ Trasero (cen‐ Trasero (dere‐
asiento Airbag desacti‐ quierdo) tral) cho)
Airbag activado
vado
Posición de
asiento adecuada
Sí (UF) Sí (U) Sí (U) No Sí (U)
para cinturón
universal (Sí/No)
Posición de
asiento i-Size No No Sí (i-U) No Sí (i-U)
(Sí/No)
Sistema con
orientación hacia
No No Sí (IL) No Sí (IL)
atrás más grande
adecuado (R1)
Sistema con
orientación hacia
No No Sí (IL) No Sí (IL)
atrás más grande
adecuado (R2)
Sistema con
orientación hacia
No No Sí (IL) No Sí (IL)
atrás más grande
adecuado (R2X)
Sistema con
orientación hacia
No No Sí (IL) No Sí (IL)
atrás más grande
adecuado (R3)
Sistema con
orientación hacia
No No Sí (IUF) No Sí (IUF)
delante más gran‐
de adecuado (F2)
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐ No No Sí (IUF) No Sí (IUF)
de adecuado
(F2X)
2-40
Pasajero
Posición del Trasero (iz‐ Trasero (cen‐ Trasero (dere‐
asiento Airbag desacti‐ quierdo) tral) cho)
Airbag activado
vado
Sistema con
orientación hacia
No No Sí (IUF) No Sí (IUF)
delante más gran‐
de adecuado (F3)
Sistema con
orientación late‐
No No No No No
ral más grande
adecuado (L1)
Sistema con
orientación late‐
No No No No No
ral más grande
adecuado (L2)
Sistema de eleva‐
ción más grande No No Sí (IUF) No Sí (IUF)
adecuado (B2)
Sistema de eleva‐
ción más grande No No Sí (IUF) No Sí (IUF)
adecuado (B3)
No compatible
con i-Size con
No Sí Sí No Sí
una pata de so‐
porte (Sí/No)
Anclajes ISOFIX
inferiores, pero
No No No No No
sin sujeción su‐
perior (Sí/No)
U = Adecuada para sistemas de categoría "universal" aprobados para el uso en este grupo principal.
UF = Adecuada para sistemas de categoría “universal” que miran hacia adelante aprobados para el uso en este
grupo masivo.
IUF = Adecuado para sistemas de seguridad para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría universal
aprobados para uso en este grupo principal.
L = Adecuado para algunos sistemas de seguridad para niños concretos indicados en la lista adjunta. Estos sistemas
de seguridad pueden estar en las categorías "vehículo específico", "restringido" o "semi-universal".*1
IL = Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX particulares (CRS) indicados en la lista adjunta.
Estos CRS ISOFIX son de las categorías "vehículo específico", "restringido" o "semi-universal".*1
i-U = Adecuado para sistemas de seguridad para niños “universal” i-Size mirando hacia atrás y adelante.
i-UF = Adecuado solo para sistemas de seguridad para niños orientados hacia delante “universal” i-Size.
Sí = El sistema de seguridad para niños se puede fijar en el asiento.
No = El sistema de seguridad para niños no se puede fijar en el asiento, o no hay un sistema de fijación.
X = El sistema de seguridad para niños no se puede instalar.
*1 Se puede instalar un sistema de seguridad para niños original Mazda. Respecto a los sistemas de seguridad
para niños que se pueden instalar, consulte la sección Tipos de sistemas de seguridad para niños en la página
2-33 o el catálogo de accesorios. El fabricante también recomendará un sistema de seguridad para niños
ISOFIX adecuado. Para ello, su vehículo y el asiento deben estar incluidos en la lista de modelos del fabricante
2-41
de sistemas de seguridad para niños. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de
sistemas de seguridad para niños o visite el sitio web del fabricante.
2-42
Para el CRS que no tiene la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el
grupo principal aplicable, el fabricante del asiento para niños debe indicar los sistemas de
seguridad para niños ISOFIX específicos para el vehículo recomendados para cada
posición.
2-43
(Modelo con
compuerta trasera)
ADVERTENCIA
2-44
ADVERTENCIA
2-45
2-46
Adelante
Coloque siempre la correa de sujeción en la
posición correcta de anclaje de la correa de
sujeción:
Colocar la correa de sujeción en una
posición de anclaje incorrecta es peligroso.
En caso de un choque, la correa de sujeción
se puede deslizar y aflojar el sistema de
seguridad para niños. Si el sistema de
seguridad para niños se mueve puede
resultar en la muerte o heridas al niño.
2-47
2-48
Airbags SRS
Los sistemas de seguridad suplementarios con airbag fueron diseñados para proporcionarle
protección suplementaria en ciertas situaciones, por lo tanto es siempre importante usar los
cinturones de seguridad de la siguiente manera:
Un niño demasiado pequeño para usar un cinturón de seguridad debe ser cuidadosamente
protegido usando un sistema de seguridad para niños (página 2-28).
Tenga en cuenta cuidadosamente que sistema de seguridad para niños es necesario para su
niño y siga las instrucciones de instalación en este Manual para el propietario así como las
instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños.
Airbags SRS
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad deben ser usados en vehículos equipados con bolsa de aire:
Es peligroso depender sólo de las bolsas de aire para protección en caso de un accidente.
Solas, las bolsas de aire no le prevendrán de heridas graves. Las bolsas de aire
correspondientes se inflarán sólo en caso del primer choque, sea un choque frontal, casi
frontal o lateral de al menos moderado. Todos los pasajeros deben usar siempre los
cinturones de seguridad.
2-50
Airbags SRS
No coloque objetos sobre o cerca del área donde se despliegan los airbags:
Colocar objetos en los airbags o colocar algo en la zona en la que se despliegan los airbags es
peligroso. En caso de accidente, un objeto puede interferir con la bolsa de aire al inflarse y
lastimar a los ocupantes. Además, el airbag se podría dañar, liberando gases. Mantenga
siempre la zona de despliegue de los módulos del airbag libre de cualquier obstáculo.
Por ejemplo, no debería hacer nada de lo siguiente, ya que esto podría interferir con el
despliegue de los airbags.
No coloque ninguna cubierta ni apoye nada en zonas como el panel de instrumentos y la
parte inferior del panel de instrumentos, ya que esto bloquearía el airbag delantero del
pasajero y los airbags de rodillas.
No utilice fundas en los asientos delanteros ni en los asientos traseros si cuentan con
airbags laterales para asientos.
No cuelgue ninguna mochila o bolsa que cubra los laterales de los asientos y que pueda
bloquear los airbags laterales.
No coloque ningún objeto en las agarraderas. Cuelgue únicamente prendas directamente
en los ganchos.
2-51
Airbags SRS
No toque los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las bolsas de
aire se hayan inflado:
Tocar los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las bolsas de
aire se hayan inflado es peligroso. Inmediatamente después de inflarse, están calientes. Se
podría quemar.
No modifique la suspensión:
Ajustar la suspensión del vehículo es peligroso. Si se cambia la altura del vehículo o la
suspensión, el vehículo podría no detectar precisamente un choque resultando en el inflado
incorrecto o inesperado de una bolsa de aire y la posibilidad de sufrir heridas graves.
No modifique una puerta delantera ni deje ningún daño sin reparar. Siempre haga que un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) inspeccione la puerta
delantera dañada:
Modificar una puerta delantera o dejarla sin reparar es peligroso. Cada puerta delantera tiene
un sensor de choque lateral como componente del sistema de seguridad suplementario. Si se
perforan agujeros en una puerta delantera, se desmonta un altavoz de puerta, o se deja sin
reparar una puerta dañada, el sensor se puede ver afectado adversamente haciendo que no
detecte correctamente la presión de un impacto durante un choque lateral. Si un sensor no
detecta correctamente un impacto lateral, las bolsas de aire laterales y de cortina y el
pretensor de cinturón de seguridad delantero podría no funcionar normalmente lo que
resultará en heridas graves a los ocupantes.
2-52
Airbags SRS
NOTA
Cuando una bolsa de aire se infla, escuchará un ruido fuerte de la bolsa inflándose y verá
salir humo. Nada de ello le causará heridas, sin embargo, la textura de las bolsas de aire
puede causarle heridas en partes del cuerpo no cubiertas con vestimenta debido a la
fricción.
Si vendiera su Mazda, le rogamos que informe al nuevo propietario que tiene sistemas de
seguridad suplementarios y que debe familiarizarse con las instrucciones sobre el mismo
en el Manual para el propietario.
2-53
Airbags SRS
Esta etiqueta muy visible le advierte que no debe usar un sistema de seguridad para niños
mirando hacia atrás en el asiento del acompañante.
2-54
Airbags SRS
ADVERTENCIA
El interruptor de desactivación del airbag del pasajero debe ser usado para desactivar el
airbag del pasajero y los airbags laterales, así como el sistema de pretensores del cinturón de
seguridad del asiento del pasajero si se instala un sistema de seguridad para niños en el
asiento del pasajero.
Airbags SRS
Posición ON
Listo
Se apaga después de un corto perío‐
do de tiempo.
NOTA
Haga inspeccionar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante por
un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) si ocurriera algo de lo
siguiente:
El indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante no se enciende por un
período de tiempo especificado cuando el encendido está en la posición ON.
El indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante no se apaga después
de un corto período de tiempo cuando el encendido se encuentra en ON (el interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del acompañante está en la posición ON).
▼ Posiciones del interruptor
Antes de conducir, confirme siempre que el interruptor de desactivación del airbag del
pasajero se encuentra en la posición adecuada usando la llave auxiliar de acuerdo con sus
requisitos.
ADVERTENCIA
2-56
Airbags SRS
NOTA
Después de usar el interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante, ponga
la llave auxiliar de vuelta en el transmisor.
OFF
El airbag del pasajero delantero, el airbag lateral y el pretensor del cinturón de seguridad del
pasajero no funcionan.
Cambio a posición OFF
1. Inserte la llave en el interruptor de desactivación del airbag del pasajero y gire la llave
hacia la derecha hasta que la llave apunte a la posición OFF.
2. Saque la llave.
3. Asegúrese de que el indicador de desactivación del airbag permanece encendido cuando
el conmutador de arranque está en la posición ON.
El airbag del pasajero y el airbag lateral, así como el sistema de pretensor de cinturón de
seguridad permanecen desactivados hasta que el interruptor del airbag del pasajero se gira a
la posición ON.
ON
El airbag del pasajero delantero, el airbag lateral y el pretensor del cinturón de seguridad del
pasajero funcionan. Active el sistema sólo cuando no haya un sistema de seguridad para
niños instalado en el asiento del pasajero.
Cambio a posición ON
1. Inserte la llave en el interruptor de desactivación del airbag del pasajero y gire la llave
hacia la izquierda hasta que la llave apunte a la posición ON.
2. Saque la llave.
3. Asegúrese de que el indicador de desactivación del airbag permanece encendido cuando
el conmutador de arranque está en la posición ON. El indicador de desactivación del
airbag del pasajero se apaga después de un corto período de tiempo.
2-57
Airbags SRS
* Algunos modelos
Airbags SRS
Airbags SRS
Durante un choque de intensidad moderada, el airbag del conductor se infla con menos
energía, mientras que en caso de choques más severos y cuando el asiento del conductor se
encuentra detrás de la posición de referencia, se infla con más energía.
▼ Airbags laterales*
Las bolsas de aire laterales están montadas en los lados de afuera de los respaldos
delanteros.
Cuando los sensores de choque de los airbags de aire detectan un choque lateral de mayor
fuerza que moderada, el sistema infla solo el airbag lateral del lado del vehículo que ha
sufrido la colisión. La bolsa de aire lateral se infla rápidamente para reducir las heridas en el
pecho del conductor o acompañante al golpearse directamente con partes del interior como
una puerta o ventanilla.
Airbags SRS
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inflado de las bolsas de aire SRS” (página 2-62).
▼ Airbags de cortina*
Las bolsas de aire de cortina están montadas en los pilares de ventana delantero y trasero, y
el borde del techo a lo largo de ambos lados.
Cuando los sensores de choque de bolsa de aire detectan un choque lateral de mayor fuerza
que moderada, la bolsa de aire de cortina se infla rápidamente y ayuda a reducir las heridas
principalmente en la cabeza de los pasajeros traseros del lado de afuera al golpearse
directamente con partes del interior como una puerta o ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inflado de las bolsas de aire SRS” (página 2-62).
Airbags SRS
Equipo SRS
Pretensor de
cinturón de
X*1 (ambos lados) X*1 (ambos lados)
seguridad
delantero
Pretensor de
cinturón de
X (ambos lados) X (ambos lados)
seguridad
trasero* No se activará ninguna bol‐
Airbag del sa de aire ni pretensor de
X cinturón de seguridad en
conductor
caso de un choque trasero.
Airbag del
pasajero de‐ X*1
lantero
Airbag late‐
X*1 (solo choque lateral)
ral*
Airbag de
X (sólo choque lateral)
cortina*
Airbags SRS
NOTA
En el caso de un choque de costado delantero, las bolsas de aire y los pretensores equipados se pueden activar
dependiendo de la dirección, el ángulo y la fuerza del impacto.
2-63
Airbags SRS
2-64
Airbags SRS
Impactos laterales que involucran árboles o Impactos laterales con vehículos de dos ruedas
postes
Vuelco
2-65
Airbags SRS
Control continuo
Los siguientes componentes de los sistemas de bolsa de aire son controlados por medio de
un sistema de diagnóstico:
2-66
Llaves
3-2
Llaves
NOTA
El conductor puede llevar la llave para
Sistema de telemando de
asegurarse que el sistema funciona las puertas
correctamente.
Este sistema usa los botones de llave para
Transmisor Llave auxiliar remotamente cerrar y abrir las puertas y la
tapa del maletero/portón trasero y abre la
tapa del maletero.
El sistema puede arrancar el motor sin
tener que sacar la llave de su cartera o
bolsillo.
También se puede operar el sistema
Placa de número de antirrobo en vehículos equipados con
código de la llave sistema antirrobo.
Para usar la llave auxiliar, saque la llave
auxiliar del transmisor mientras oprime la Los funcionamientos incorrectos o
perilla. advertencias del sistema son indicados por
Perilla las siguientes luces de aviso o advertencias
sonoras.
Advertencia KEY (Roja)
Consulte la sección Consulte a un
técnico autorizado (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda) y solicite la
inspección la inspección de su vehículo,
en la página 7-35.
Consulte la sección Tomar medidas en
la página 7-41.
Advertencia sonora de conmutador de
arranque no colocado en la posición
OFF (STOP)
Consulte la sección Advertencia sonora
de Encendido no apagado (STOP) en la
página 7-50.
Advertencia sonora de llave fuera del
vehículo
Consulte la sección Advertencia sonora
de llave quitada del vehículo en la
página 7-50.
Si tiene algún problema con la llave,
consulte a un técnico experto (le
3-3
Llaves
NOTA
(Modelos europeos)
Los faros se encienden/apagan usando
el transmisor. Consulte la sección Luces
alejándose de casa en la página 4-65.
(Con sistema antirrobo)
3-4
Llaves
3-5
Llaves
Las puertas y la tapa del maletero/ (Con función de entrada sin llave
compuerta trasera no se pueden cerrar avanzada (Excepto modelos europeos))
con seguro oprimiendo el botón para Se escuchará dos bips.
cerrar cuando una de las puertas o la
compuerta trasera está abierta. Las
luces de advertencia tampoco
destellarán.
NOTA
(Con función i-stop (Modelos
europeos)) (Función de doble cierre automático)
Al retirar la llave del vehículo, cerrar Después de abrir usando la llave, todas
todas las puertas y pulsar el botón las puertas y el maletero/compuerta
LOCK en la llave mientras la función trasera se cerrará automáticamente con
i-stop está funcionando (motor seguro si no se realiza una de las
apagado) el encendido se desconectará siguientes operaciones dentro de
y se cerrarán todas las puertas (también aproximadamente 30 segundos. Si su
se bloquea el volante). vehículo tiene un sistema antirrobo, la
Consulte la sección i-stop en la página luz de advertencia de peligro destellará
4-13. para confirmación.
Verifique que las puertas y la tapa del Se puede cambiar el tiempo necesario
maletero/compuerta trasera están para que las puertas se cierren con
cerradas después de oprimir el botón. seguro automáticamente.
(Con sistema de cierre doble) Consulte la sección Configuraciones en
Al pulsar el botón para cerrar dos veces el manual del propietario de Mazda
en menos de tres segundos se activará el Connect.
sistema de cierre doble. Se abre una puerta o la tapa del
Consulte la sección Sistema de cierre maletero/compuerta trasera.
doble en la página 3-13. Se cambia el encendido a cualquier
(Con sistema antirrobo) posición diferente de off.
Cuando las puertas son cerradas (Con sistema antirrobo)
oprimiendo el botón para cerrar en la Cuando las puertas son abiertas
llave mientras el sistema antirrobos está oprimiendo el botón para abrir en la
armado, las luces de advertencia de llave mientras el sistema antirrobos está
peligro destellarán una vez para indicar desarmado, las luces de advertencia de
que el sistema está armado. peligro destellarán dos veces para
Botón de desbloqueo indicar que el sistema está desarmado.
Para abrir la puerta y la tapa del maletero/
portón trasero, pulse el botón de
desbloqueo y las luces de aviso de peligro
parpadean dos veces.
3-6
Llaves
Antena interior
▼ Rango de funcionamiento
El sistema funciona solo cuando el
conductor está en el vehículo o dentro del
rango de funcionamiento mientras usa la
llave.
Rango de
funcionamiento
Llaves
Antena interior
Rango de
funcionamiento
NOTA
El motor podría no arrancar si la llave se
coloca en los siguientes lugares:
Alrededor del panel de instrumentos
En los compartimientos para guardar
objetos como la guantera o la consola
central
En la bandeja trasera para paquetes
(Sedán)
▼ Función de suspensión de llave
Si se ha dejado una llave en el vehículo,
las funciones de la llave dejada en el
vehículo serán provisionalmente
suspendidas para evitar que roben el
vehículo.
Para reponer las funciones, pulse el botón
de desbloqueo de la llave con funciones
suspendidas en el vehículo.
3-8
80 cm
Rango de
funcionamiento
NOTA
El sistema podría no funcionar si se
encuentra demasiado cerca de las
ventanillas o mango de puertas.
Si se deja la llave en las siguientes áreas
y sale del vehículo, las puertas se
podrían cerrar dependiendo de las
condiciones de las ondas de radio
incluso si se deja la llave en el vehículo.
3-10
Puertas y cerraduras
3-11
Puertas y cerraduras
Si se deja la llave en las siguientes áreas Este sistema abre automáticamente las
y sale del vehículo, las puertas se puertas y la tapa del maletero/
podrían cerrar dependiendo de las compuerta trasera en caso de que el
condiciones de las ondas de radio vehículo se vea envuelto en un accidente
incluso si se deja la llave en el vehículo. para permitirle a los pasajeros salir del
vehículo inmediatamente y evitar que
Alrededor del panel de instrumentos
queden atrapados dentro. Mientras el
En los compartimientos para guardar
encendido está en ON y en el caso de
objetos como la guantera o la consola
que el vehículo reciba un impacto lo
central
suficientemente fuerte como para inflar
En la bandeja trasera para paquetes
las bolsas de aire, todas las puertas y la
(Sedán)
tapa del maletero/compuerta trasera se
Próximo a un dispositivo de
abren automáticamente después de que
comunicación como un teléfono móvil
hayan transcurrido aproximadamente 6
La función de prevención de cierre del
segundos desde el accidente.
vehículo evita que Ud. se quede con el
Las puertas y la tapa del maletero/
vehículo cerrado fuera del vehículo.
compuerta trasera podrían no abrirse
(Modelos europeos)
dependiendo de cómo sea el impacto, la
Todas las puertas y la compuerta
fuera del impacto y otras condiciones
trasera/tapa del maletero se abrirán
del accidente.
automáticamente si fueron cerradas
Si los sistemas relacionados con las
usando las cerraduras eléctricas con
puertas o la batería tienen un
una de las puertas abiertas.
malfuncionamiento, las puertas y la
Si se cierran todas las puertas incluso a
tapa del maletero/compuerta trasera no
pesar de que la compuerta trasera/tapa
se abrirán.
del maletero está abierta, se cerrarán
con seguro todas las puertas. ▼ Cerrando o abriendo el seguro
(Excepto modelos europeos) usando la llave auxiliar
Todas las puertas y la tapa del maletero/
compuerta trasera se abrirán Todas las puertas y la compuerta trasera/
automáticamente si son cerradas tapa del maletero se cierran
usando las cerraduras eléctricas cuando automáticamente con seguro cuando se
una de las puertas o la compuerta cierra la puerta del conductor usar la llave
trasera está abierta. auxiliar. Todos se abren cuando se abre la
puerta del conductor usar la llave auxiliar.
(Sistema de apertura de puerta
(control) con detección de choque)*
Puertas y cerraduras
ADVERTENCIA
NOTA
Nunca active el sistema de cierre doble con
pasajeros, especialmente niños, dentro del También puede activar el sistema
vehículo: pulsando dos veces el botón de
Activar el sistema con los pasajeros, bloqueo en el transmisor en menos
especialmente niños, dentro del vehículo es de 3 segundos.
peligroso. Los pasajeros no podrán abrir las (Con función de sistema avanzado
puertas desde el interior. Estarán de telemando de las puertas)
atrapados y quedarán expuestos a También puede activar el sistema
temperaturas elevadas. Esto puede resultar pulsando dos veces el interruptor de
en heridas graves e incluso la muerte. solicitud en menos de 3 segundos.
Puertas y cerraduras
Interruptor de petición
NOTA
El sistema no puede ser activado
cuando una de las puertas o la
compuerta trasera está abierta.
Cómo desactivar el sistema
Abra la puerta del conductor o gire la llave Para cerrar
del conmutador de arranque a ON. Para cerrar las puertas y la compuerta
NOTA trasera/la tapa del maletero, oprima el
Si se interrumpe el suministro de corriente botón de petición y las luces de
(se funde un fusible o se desconecta la advertencia de peligro destellan una vez.
pila), el sistema sólo podrá ser (Excepto modelos europeos)
desactivado abriendo una puerta con llave Se escuchará un bip.
auxiliar. Para abrir
▼ Cerrando o abriendo el seguro Para abrir las puertas y el maletero/
usando el interruptor de petición compuerta trasera, oprima el interruptor de
(Con la función de entrada sin llave petición y las luces de advertencia de
avanzada) peligro destellan dos veces.
Todas las puertas y la compuerta trasera/la (Excepto modelos europeos)
tapa del maletero se pueden cerrar/abrir Se escuchará dos bips.
NOTA
Confirme que todas las puertas y la
compuerta trasera/la tapa del maletero
están cerrados con seguro.
Para la compuerta trasera/tapa del
maletero, muévala sin oprimir el
abridor eléctrico de la compuerta
trasera/tapa del maletero para verificar
que la compuerta trasera/tapa del
maletero no fue dejada entre abierta.
(Modelos europeos)
3-14
Puertas y cerraduras
Todas las puertas y la tapa del maletero/ La señal acústica se activa con el
compuerta trasera no se pueden cerrar volumen establecido. El ajuste
con seguro cuando una de las puertas cambia cada vez que se pulsa el
está abierta. botón LOCK y el bip se activa al
(Excepto modelos europeos) volumen ajustado. (Si el bip se ha
Todas las puertas y la tapa del maletero/ desactivado, no se escuchará el
compuerta trasera no se pueden cerrar sonido.)
con seguro cuando una de las puertas o 4. El cambio de ajuste se completa
la compuerta trasera está abierta. realizando una de las siguientes
Podría ser necesario que transcurrieran cosas:
unos segundos para que las puertas se Cambio del encendido a la
abran después de oprimir el interruptor
posición ACC u ON.
de petición. Cierre de la puerta del conductor.
(Modelos europeos) Abriendo la tapa del maletero/
El ajuste se puede cambiar de manera
compuerta trasera.
que se escuche un bip de confirmación No usando la llave durante diez
cuando las puertas y la compuerta
segundos.
trasera/la tapa del maletero se cierran/ Oprimiendo un botón excepto el
abren usando un interruptor de petición.
botón LOCK en la llave.
(Excepto modelos europeos) Oprimiendo un interruptor de
Se escuchará un sonido bip para
petición.
confirmación cuando se cierren/abran (Con sistema antirrobo)
las puertas y la compuerta trasera/la
Las luces de advertencia de peligro
tapa del maletero usando el interruptor
destellan cuando el sistema antirrobo
de petición. Si lo prefiere, se puede
está armado o desactivado.
apagar el sonido bip.
Consulte la sección Sistema antirrobos
También se puede cambiar el volumen
en la página 3-40.
del sonido bip. (Con sistema de cierre doble)
Consulte la sección Configuraciones en
El sistema de cierre doble se puede
el manual del propietario de Mazda
activar/desactivar usando el interruptor
Connect.
de petición.
Use el siguiente procedimiento para
Consulte la sección Sistema de cierre
cambiar el ajuste.
doble en la página 3-13.
1. Desconecte el encendido y cierre El ajuste se puede cambiar de manera
todas las puertas y la compuerta
que las puertas y el maletero/compuerta
trasera/tapa del maletero.
trasera se cierren automáticamente sin
2. Abra la puerta del conductor.
oprimir el interruptor de petición.
3. En menos de 30 segundos de abrir la
Consulte la sección Configuraciones en
puerta del conductor, mantenga
el manual del propietario de Mazda
pulsado el botón LOCK en la llave
Connect.
durante 5 segundos o más.
3-15
Puertas y cerraduras
Puertas y cerraduras
3-17
Puertas y cerraduras
Para abrir
Para cerrar
NOTA
Al cerrar con seguro la puerta de esta
manera:
Tenga cuidado de no dejar la llave
dentro del vehículo.
El seguro de puerta de la puerta del
conductor no se puede usar mientras la
puerta del conductor está abierta.
3-18
Puertas y cerraduras
3-19
Puertas y cerraduras
Amortiguador (Sedán)*
de soporte
Puertas y cerraduras
3-21
Puertas y cerraduras
ADVERTENCIA
Pasador
Combustible y emisiones
PRECAUCIÓN
USE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.
El combustible con plomo es malo para el convertidor catalítico y los sensores de oxígeno y
hará que se deteriore el sistema de control de emisiones y o tenga fallas.
El uso del combustible E10 con 10% de etanol en Europa es seguro para su vehículo. Los
daños en su vehículo ocurrirán cuando el etanol excede esta recomendación.
Nunca agregue aditivos de sistema de combustible que no sean un producto original
Mazda, de lo contrario se podría dañar el sistema de control de emisiones. Consulte a un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado de Mazda) para obtener más
información.
3-23
Combustible y emisiones
▼ Limpiador de sedimentos
Para obtener el mejor rendimiento de nuestra tecnología más reciente para los motores de
gasolina SKYACTIV, puede que se requiera la limpieza periódica de los depósitos adheridos
a los diferentes componentes del sistema de combustible, como los inyectores de
combustible, utilizando un limpiador de depósitos original de Mazda en los países
especificados.
Consulte la sección Tabla de mantenimiento en la página 6-5.
PRECAUCIÓN
De acuerdo con el resultado de la inspección del mantenimiento programado, se debe
utilizar el limpiador de depósitos original de Mazda. Los depósitos no eliminados en el
sistema de combustible puede provocar el encendido del indicador visual de
funcionamiento incorrecto para indicar un funcionamiento incorrecto en el motor, y si el
vehículo se sigue utilizando en este estado, podrían aparecer problemas como fallos de
ralentí y una aceleración deficiente.
El limpiador de depósitos original de Mazda no garantiza el rendimiento del motor, sea
cual sea la calidad del combustible utilizado. Si se produce un problema a pesar de utilizar
el combustible especificado y de utilizar el limpiador de depósitos original de Mazda de
acuerdo con lo establecido en las instrucciones, consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Si se utiliza un limpiador de depósitos que no sea el producto original de Mazda, pueden
producirse daños en el sistema de combustible o en el interior del motor; por lo tanto, utilice
únicamente el producto original de Mazda. Limpiador de depósitos original de Mazda:
K002 W0 001A
Si la limpieza requerida de acuerdo con el resultado de la inspección del mantenimiento
programado no se realiza con el limpiador de depósitos original de Mazda, el coste de las
reparaciones por los problemas en el motor provocados por los depósitos correrá por
cuenta del cliente.
Cómo utilizar el limpiador
Con el depósito de combustible lleno, vierta una botella de limpiador de depósitos original
de Mazda directamente en el depósito de combustible.
NOTA
Inyectar el limpiador de depósitos con el depósito de combustible lleno proporciona la
proporción de limpiador adecuada para eliminar los depósitos. Para obtener los mejores
resultados posibles de limpieza, el depósito debe estar lleno de combustible y con el
limpiador de depósitos inyectado durante un periodo prolongado hasta que el depósito de
combustible esté casi vacío.
3-24
Combustible y emisiones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Si se ignoran las siguientes precauciones el plomo se podría acumular en el catalizador en el
interior del convertidor o provocar un recalentamiento del convertidor. Cualquiera de las dos
cosas dañarán el convertidor y provocarán una disminución en el rendimiento.
USE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.
No conduzca su Mazda si advierte algún síntoma de malfuncionamiento del motor.
No conduzca cuesta abajo con el motor apagado.
No descienda cuestas pronunciadas con un cambio puesto y el motor apagado.
No haga funcionar el motor en la marcha en vacío por más de 2 minutos.
No altere el sistema de control de emisiones. Todas las inspecciones y ajustes deben ser
realizados por un técnico especializado.
No intente arrancar el vehículo empujando o tirando del mismo.
▼ Gases del motor (Monóxido de carbono)
ADVERTENCIA
3-25
Combustible y emisiones
Abra las ventanillas o ajuste la calefacción o el sistema de enfriamiento para que entre aire
fresco del exterior cuando el motor esté funcionando en vacío:
Los gases del escape son peligrosos. Cuando el vehículo se encuentre parado con las
ventanillas cerradas y el motor funcionando durante mucho tiempo incluso en un área
abierta, los gases del escape que contienen el monóxido de carbono que es tóxico, pueden
entrar en el interior del vehículo. Este puede causar la pérdida del conocimiento y la muerte.
3-26
Combustible y emisiones
3-27
Combustible y emisiones
1. Para abrir la tapa del llenador de 6. Para cerrar, oprima la tapa del llenador
combustible, tire del abridor remoto de de combustible hasta que quede bien
la tapa del llenador de combustible. cerrado.
Abridor remoto de la
tapa del llenador de
combustible
2. Para quitar la tapón del llenador de
combustible, gírela hacia la izquierda.
3. Coloque el tapón retirado del lado
interior de la tapa del llenador de
combustible.
3-28
Espejos
Espejos
ADVERTENCIA
3-30
Espejos
Tipo B NOTA
Para plegar los espejos, pulse la marca Los espejos exteriores podrían no plegarse
del interruptor de pliegue automático del automáticamente hacia fuera y hacia
espejo exterior. dentro en condiciones de tiempo frío.
Para volver a colocar los espejos a sus Si los espejos exteriores no se pliegan
posiciones de conducción, pulse la marca automáticamente hacia dentro y hacia
del interruptor de pliegue de los espejos fuera, retire el hielo o nieve, y luego pulse
exteriores. el lado inferior o superior del interruptor
de pliegue automático de espejos
Plegar hacia adentro exteriores para plegar los espejos
exteriores hacia dentro o hacia fuera.
Funcionamiento de los espejos
Plegar hacia afuera exteriores con el motor apagado*
Los espejos exteriores pueden ser usados
durante aproximadamente 40 segundos
después que se cambia el encendido de la
posición ON a la posición de
desconectado.
Función de plegado automático*
La función de plegado automático
funciona cuando el encendido se coloca en
la posición ACC u OFF.
Cuando el interruptor de pliegue
automático de espejos exteriores se coloca
en la posición AUTO (posición neutral),
los espejos exteriores se pliegan
automáticamente hacia dentro y hacia
fuera cuando se cierran y abren los
seguros de las puertas.
También, cuando el encendido se gira a
ON o se arranca el motor, los espejos
exteriores se pliegan automáticamente.
Espejos
NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
3-32
Espejos
NOTA
No use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se verá
afectada y no podría funcionar
normalmente.
Sensor de luz
3-33
Ventanillas
Elevalunas eléctricos
Las ventanillas se pueden abrir/cerrar accionando los interruptores del elevalunas eléctrico.
ADVERTENCIA
Se debe asegurar de que nada quedará atrapado antes de comenzar a cerrar la ventanilla:
Es peligroso cerrar las ventanillas eléctricas. La mano, la cabeza o incluso el cuello de una
persona pueden quedar atrapados por la ventanilla y causarle heridas serias o incluso la
muerte. Esta advertencia se realiza especialmente para los niños.
Nunca deje que los niños jueguen con los interruptores de elevalunas eléctricos:
Los interruptores de elevalunas eléctricos que no hayan sido bloqueados con el interruptor de
bloqueo de elevalunas eléctricos podría permitir que los niños usen los elevalunas eléctricos
por descuido lo cual podría resultar en heridas graves si las manos, la cabeza o el cuello de un
niño quedara atrapado por la ventanilla.
Asegúrese de que nada bloquee un elevalunas eléctrico justamente antes de que llegue a la
posición en que se encuentra completamente cerrado o mientras mantiene hacia arriba el
interruptor de elevalunas eléctrico:
Bloquear un elevalunas eléctrico justamente antes e que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado o mientras mantiene hacia arriba el interruptor de
elevalunas eléctrico es peligroso.
En ese caso, la función de ventanilla libre de aprietes no puede evitar que la ventanilla se
cierre completamente. Si se aprieta los dedos, podría sufrir heridas graves.
NOTA
Cuando se conduce con solo una de las ventanillas traseras abiertas, puede que note un
sonido resonante. Sin embargo, esto no indica ningún problema. El sonido se puede reducir
abriendo ligeramente una de las ventanillas delanteras o cambiando el tamaño de la
apertura de la ventanilla trasera.
3-34
Ventanillas
▼ Apertura/cierre de ventanas
La ventana se abre al pulsar el interruptor y si cierra cuando se tira del interruptor hacia
arriba con el conmutador de encendido en la posición ON. No abra ni cierre tres o más
ventanillas al mismo tiempo.
Las ventanillas traseras y del lado del acompañante se pueden abrir/cerrar cuando el
interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico en la puerta del conductor está en la posición
de desbloqueo. Mantenga este interruptor en la posición de bloqueo mientras los niños se
encuentran en el vehículo.
NOTA
Un elevalunas eléctrico podría no abrirse/cerrarse si continúa manteniendo oprimido el
interruptor después de cerrar o abrir completamente el elevalunas eléctrico. Si el
elevalunas eléctrico no se abre/cierra, espere un momento y luego vuelva a hacer
funcionar el interruptor.
Las ventanillas de los pasajeros se pueden abrir o cerrar usando los interruptores de
control principal en la puerta del conductor.
El elevalunas eléctrico puede ser usado durante aproximadamente 40 segundos después
que se cambia el encendido de la posición ON a la posición ACC o desconectado con
todas las puertas cerradas. Si se abre una de las puertas, el elevalunas eléctrico dejará de
funcionar.
Para el usar el elevalunas eléctrico con el motor apagado, el interruptor debe ser
levantado firmemente mientras se cierra la ventanilla debido a que la función de cierre
automático no funcionará.
3-35
Ventanillas
3-36
Ventanillas
Ventanillas manual*
Para abrir y cerrar la ventanilla gire la
manija de la puerta.
Para cerrar
Para abrir
NOTA
Cuando se conduce con solo una de las
ventanillas traseras abiertas, puede que
note un sonido resonante. Sin embargo,
esto no indica ningún problema. El sonido
se puede reducir abriendo ligeramente
una de las ventanillas delanteras o
cambiando el tamaño de la apertura de la
ventanilla trasera.
Sistema de seguridad
3-38
Sistema de seguridad
3-39
Sistema de seguridad
NOTA
Sistema antirrobo*
Si el indicador de seguridad comienza a
destellar continuamente mientras Si el sistema antirrobos detecta una
conduce, no apague el motor. Continúe entrada inapropiada en el vehículo o el
conduciendo hasta un técnico experto sensor de intrusiones detecta movimiento
(le recomendamos un técnico autorizado en el vehículo que puede resultar en el
Mazda) y hágalo revisar. Si apaga el robo del vehículo (con sensor de
motor mientras el indicador está intrusiones) o sus contenidos, la alarma
destellando, no podrá volverlo a alerta haciendo sonar la sirena/bocina y
arrancar. destellar las luces de aviso de peligro.
Debido a que los códigos electrónicos
son repuestos al reparar el sistema El sistema no funcionará a menos que
inmovilizador, se necesitarán las llaves. haya sido armado correctamente. Por lo
Asegúrese de llevar todas las llaves a un tanto cuando deje su vehículo, siga el
técnico experto (le recomendamos un procedimiento de armado correcto.
técnico autorizado Mazda) de manera Sensor de intrusión*
que las pueda programar.
El sensor de intrusiones usa ondas
ultrasónicas para detectar movimientos
dentro del vehículo y para alertar de la
intrusión en el vehículo.
PRECAUCIÓN
Para que el sensor de intrusiones funcione
correctamente, asegúrese de lo siguiente:
No cuelgue vestimenta ni objetos de un
reposacabezas o gancho para ropa.
Vuelva los parasoles de extensión a sus
posiciones originales.
No tape el sensor de intrusiones
cubriéndolo o colocándole objetos
encima.
Sistema de seguridad
3-41
Sistema de seguridad
3-42
Sistema de seguridad
3-43
Consejos de conducción
3-44
Consejos de conducción
NOTA
Las cadenas para nieve sólo deben
instalarse en las ruedas delanteras.
3-45
Consejos de conducción
Alfombra del piso No instale las dos alfombras del piso, una
encima de la otra, del lado del conductor:
Recomendamos el uso de alfombras del Instalar las dos alfombras del piso, una
piso originales de Mazda. encima de la otra, del lado del conductor es
peligroso debido a que los pasadores de
ADVERTENCIA retención sólo pueden hacer que una de las
alfombras del piso no se deslice hacia
Asegúrese que las alfombras del piso están adelante.
aseguradas con los aros o los retenedores La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n) con
para evitar que se enrollen debajo de los los pedales y puede resultar en un
pedales (lado del conductor): accidente.
Usando una alfombra del piso que no está Si se usa una alfombra para todo tiempo
asegurada es peligroso pues puede durante el invierno siempre retire la
interferir con el pedal del acelerador y el alfombra del piso original.
freno (lado del conductor), que puede
resultar en un accidente.
Use sólo una alfombra del piso que estén
de acuerdo con la forma del piso del lado
del conductor y asegúrese que está
orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando los
aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del tipo
usado, por lo tanto asegure la alfombra de
acuerdo al tipo. Al colocar una alfombra del piso, ubique
Después de instalar la alfombra del piso, la alfombra del piso de manera que sus
asegúrese que no se desliza de lado a lado arandelas o retenedores queden insertados
o de atrás a adelante, y que haya suficiente sobre los extremos puntiagudos de los
separación del lado del conductor con los postes de retención.
pedales del acelerador y del freno.
Después de retirar la alfombra del piso
para limpiarla o por otra razón, asegúrese
siempre de reinstalarla mientras presta
atención a las precauciones antes
mencionadas.
3-46
Consejos de conducción
3-47
Consejos de conducción
3-48
Consejos de conducción
NOTA
A pesar que Mazda recomienda usar
cadenas para nieve de acero hexágono,
puede usar cualquier tipo de cadenas
siempre que estén de acuerdo con las
especificaciones.
3-49
Consejos de conducción
3-50
Remolque
PRECAUCIÓN
No se debe remolcar un tráiler durante los primeros 1.000 km de uso de su nuevo Mazda. De
lo contrario, se dañará el motor, transmisión, diferencial, cojinetes de rueda y otros
componentes del sistema de transmisión.
Los daños causados remolcando un tráiler/casa rodante en Turquía no están cubiertos por
la garantía del vehículo.
▼ Límites de peso
El peso total del tráiler, el peso combinado bruto y la carga en la punta del tráiler
deben estar dentro de los límites especificados en el cuadro de cargas para remolque
del tráiler.
Suma del peso total del tráiler y el peso del vehículo remolcador: incluyendo el gancho de
remolque, pasajeros y carga en el vehículo.
El peso ejercido en la punta del tráiler. Puede variar cambiando la distribución del peso al
cargar el vehículo.
3-51
Remolque
PRECAUCIÓN
Asegúrese de las diferencias en el peso de cargas a remolcar cuando remolque a gran altitud.
Para altitudes superiores a 1.000 metros, reduzca siempre la carga de remolque en un 10 %
para cada 1.000 metros de aumento en la altitud respecto a la carga indicada bajo el título
peso combinado bruto en el Cuadro de carga máxima para el remolque de un tráiler. Si se
excede el peso de carga de remolque total máxima, se podría dañar el motor y otras partes
del sistema de transmisión.
Cuadro de carga máxima para remolque de tráiler
Europa/Gradiente de hasta 12%
PESO COMBINADO
MODELO PESO TOTAL DEL TRÁILER
BRUTO
Carroce‐ Transmi‐ M Tráiler sin fre‐ Tráiler con fre‐
Motor*1 Tráiler con frenos
ría sión Hybrid nos nos
Modelo
con com‐ SKYACTIV-G Transmisión
× 550 kg 900 kg 2.440 kg
puerta 1.5 manual
trasera
Modelo
con com‐ SKYACTIV-G Transmisión
― 545 kg 900 kg 2.432 kg
puerta 1.5 manual
trasera
Modelo
con com‐ SKYACTIV-G Transmisión
― 550 kg 900 kg 2.449 kg
puerta 1.5 automática
trasera
x: Disponible
―: No disponible
PESO EN LA PUNTA DEL TRÁILER: 50 kg
Alemania y Austria/Gradiente de hasta 8%
PESO COMBINADO
MODELO PESO TOTAL DEL TRÁILER
BRUTO
Carroce‐ Transmi‐ M Tráiler sin fre‐ Tráiler con fre‐
Motor*1 Tráiler con frenos
ría sión Hybrid nos nos
Modelo
con com‐ SKYACTIV-G Transmisión
× 550 kg 1.100 kg 2.640 kg
puerta 1.5 manual
trasera
Modelo
con com‐ SKYACTIV-G Transmisión
― 545 kg 1.100 kg 2.632 kg
puerta 1.5 manual
trasera
3-52
Remolque
PESO COMBINADO
MODELO PESO TOTAL DEL TRÁILER
BRUTO
Carroce‐ Transmi‐ M Tráiler sin fre‐ Tráiler con fre‐
Motor*1 Tráiler con frenos
ría sión Hybrid nos nos
Modelo
con com‐ SKYACTIV-G Transmisión
― 550 kg 1.000 kg 2.549 kg
puerta 1.5 automática
trasera
x: Disponible
―: No disponible
PESO EN LA PUNTA DEL TRÁILER: 50 kg
ADVERTENCIA
Mantenga siempre la carga del remolque dentro de los límites especificados tal cual lo
indicado en el cuadro de cargas para remolque del tráiler:
Si se colocan cargas superiores a las especificadas pueden haber problemas de rendimiento y
funcionamiento que pueden provocar heridas personales y/o daños al vehículo.
Mantenga siempre la carga en la punta del tráiler dentro de los límites especificados en el
cuadro de cargas para remolque del tráiler:
Es peligroso cargar el tráiler con más peso en la parte trasera que en la parte delantera. Esto
puede provocar la pérdida de control del vehículo y causar un accidente.
NOTA
El peso total del tráiler y la carga en la punta del tráiler se pueden determinar pesando el
tráiler sobre una balanza en los sitios de pesaje en las autopistas o en las compañías de
transporte por carretera.
El respeto del peso total del tráiler y la carga en la punta del tráiler apropiados evitará
que el tráiler se vaya hacia los lados debido a vientos cruzados, caminos en mal estado u
otros.
▼ Gancho de remolque
Al remolcar un tráiler, use un gancho de tráiler apropiado. Recomendamos usar un gancho
de tráiler genuino de Mazda. Use los agujeros originales agujereados por el fabricante del
vehículo para asegurar el gancho de remolque del tráiler. Póngase en contacto con su técnico
experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda para obtener más información).
No instale un gancho de remolque que no sea fácil de retirar o recolocar si existe la
posibilidad de que una parte del gancho de remolque tape parcialmente el sistema de
iluminación y/o la placa de la matrícula trasera.
3-53
Remolque
Unidad: mm
A: 350—420
B: 746,3
C C: 1017,9
MAX. 50 kg
Punto de enganche
B C
▼ Neumáticos
Cuando se remolca un tráiler, se debe verificar que los neumáticos se han inflado a la
presión de aire en frío recomendada, de acuerdo con las especificaciones en la etiqueta de
presión de aire de los neumáticos en el bastidor de la puerta del conductor. El tamaño de los
neumáticos del tráiler, la relación de carga y la presión de aire, deben estar de acuerdo con
las especificaciones del fabricante de los neumáticos.
ADVERTENCIA
3-54
Remolque
▼ Cadenas de seguridad
Se deben usar cadenas de seguridad apropiadas como precaución en el caso de que el tráiler
se desenganche accidentalmente del vehículo. Las cadenas deben cruzar por debajo de la
punta del tráiler y engancharse en el gancho de remolque. Se debe dejar suficiente flojedad
en las cadenas como para realizar un viraje completo. Por más detalles, lea las instrucciones
del tráiler o del gancho de remolque.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la cadena de seguridad está bien enganchada en el tráiler y el vehículo antes
de comenzar a andar:
Remolcar un tráiler sin usar una cadena de seguridad enganchada al tráiler y al vehículo es
peligroso. Si se daña la unidad de acople o la bola de enganche, el tráiler se podría desplazar
hacia la otra senda y provocar un accidente.
▼ Luces del tráiler
PRECAUCIÓN
No se debe conectar un sistema de luces de tráiler directamente al sistema de luces de su
Mazda. Esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo y sus sistemas de luces. Para
conectar el sistema de iluminación, consulte a un técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda).
▼ Frenos del tráiler
Verifique el Cuadro de carga máxima para remolque de tráiler en Límites de peso (página
3-51), y si el peso de su tráiler excede el valor en PESO TOTAL DEL TRÁILER (tráiler sin
frenos), se necesitarán frenos de tráiler.
Si su tráiler tiene frenos, éstos deben cumplir con todos los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
3-55
Remolque
PRECAUCIÓN
Si el vehículo excede los 100 km/h remolcando un tráiler, el vehículo podría resultar
dañado.
Al subir una cuesta, cambie a un cambio menor para reducir la posibilidad de sobrecargar
o sobrecalentar el motor, o ambos.
Al bajar una cuesta, cambie a un cambio menor y use la compresión del motor para frenar.
Tenga mucho cuidado de conducir rápido y use los frenos solo cuando sea necesario. Si se
pisa el pedal de frenos durante un período largo de tiempo, los frenos se podrían
sobrecalentar y podría resultar difícil de frenar.
3-56
Remolque
Estacionamiento
Evite estacionar en un plano inclinado con un tráiler. Si fuera necesario estacionar en esas
condiciones, siga las instrucciones indicadas a continuación.
Estacionando en un plano inclinado
1. Aplique el freno de mano y pise los frenos.
2. Haga que alguien bloquee las ruedas del vehículo y el tráiler mientras Ud. aplica los
frenos.
3. Después de bloquear las ruedas, libere lentamente el freno de mano y deje de pisar los
frenos, permitiendo que los bloques soporten el peso del vehículo.
4. Aplique el freno de mano firmemente.
5. Si el vehículo tiene una transmisión automática, coloque la palanca selectora en la
posición P. Si tiene una transmisión manual, coloque la palanca de cambios en la
posición 1 o R.
Arrancando en un plano inclinado
1. Arranque el motor (página 4-6).
2. Suelte el freno de mano y lentamente aléjese una corta distancia de los bloques de
ruedas.
3. Pare en la superficie nivelada más cercana, aplique el freno de mano, y recoja los
bloques de ruedas.
3-57
3-58
4-3
ADVERTENCIA
4-4
NOTA
(Volante trabado)
Si el indicador de arranque a botón
(verde) está destellando y se escucha un
pitido, esto indica que el volante no está
destrabado. Para desbloquear el volante,
oprima el arranque a botón mientras
mueve el volante a la izquierda y la
derecha.
ACC (Accesorio)
Algunos accesorios eléctricos funcionarán
y el indicador (ámbar) se encenderá.
En esta posición el volante está
desbloqueado.
NOTA
El sistema de entrada sin llave no
funciona mientras el arranque a botón se
haya oprimido a ACC, y las puertas no se
abrirán/cerrarán si han sido cerradas
manualmente.
ON
Esta es la posición normal para la
conducción después de arrancar el motor.
El indicador (ámbar) se apaga. (El
indicador (ámbar) se enciende cuando se
coloca el conmutador de arranque en la
posición ON y el motor no está
funcionando.)
Algunos indicadores/luces de advertencia
se deben observar antes de arrancar el
motor (página 4-38).
4-5
4-7
4-8
4-9
4-10
PRECAUCIÓN
Cuando abandona el vehículo,
asegúrese que el arranque a botón se
encuentra en la posición de
desconectado.
4-11
NOTA
El ventilador de enfriamiento en el
comportamiento del motor se puede
encender por algunos minutos después
de girar la llave de encendido de ON a
OFF, esté el acondicionador de aire
encendido o no, para enfriar
rápidamente el compartimiento del
motor.
Cuando el arranque a botón se pulsa
desde ON a ACC u OFF, el indicador
KEY (verde) podría destellar durante
aproximadamente 30 segundos
indicando que la carga restante de la
pila de la llave es poca.
Cambie por una pila nueva antes de que
no se pueda utilizar la llave.
Consulte la sección Cambio de la pila
de la llave en la página 6-33.
(Transmisión automática)
Si el motor se apaga mientras la
palanca selectora se encuentra en una
posición diferente de P, el encendido se
cambia a ACC.
▼ Parada de emergencia del motor
Al pulsar continuamente el botón pulsador
de encendido o al pulsarlo rápidamente
varias veces mientras el motor está
funcionando o se está conduciendo el
vehículo, el motor se parará
inmediatamente. El conmutador de
arranque cambia a la posición ACC.
4-12
i-stop*
La función i-stop para automáticamente el motor mientras el vehículo está parado en un
semáforo o en un embotellamiento de tráfico, y luego vuelve a arrancar el motor
automáticamente para seguir conduciendo. El sistema mejora la economía de combustible,
reduce las emisiones de gases del escape, y elimina los ruidos de ralentí mientras el motor
está apagado.
Parada del motor al ralentí y reinicio
NOTA
Tras estacionar el vehículo, asegúrese que el encendido esté en la posición OFF. Existe la
posibilidad de que el vehículo se mueva si se estaciona con el sistema i-stop en
funcionamiento.
El indicador i-stop (verde) se enciende en las siguientes condiciones:
Cuando el motor en marcha en vacío se para.
Transmisión automática
1. El motor a ralentí se para cuando se pisa el pedal de freno mientras se conduce el
vehículo (excepto para conducir en posición R o M en el modo fijo en segunda) y se
para el vehículo.
2. El motor vuelve a arrancar automáticamente cuando se deja de pisar el pedal de freno
con la palanca selectora en la posición D o M (no en modo fijo en segunda).
3. Si la palanca selectora está en la posición N o P, el motor no volverá a arrancar incluso si
se deja de pisar el pedal de freno. El motor volverá a arrancar si se vuelve a pisar el
pedal de freno o se mueve la palanca selectora a la posición D, M (no en modo fijo en
segunda) o la posición R. (Por razones de seguridad, manténgase siempre pisando el
pedal de freno al cambiar la palanca selectora mientras el motor a ralentí se para.)
Condiciones de funcionamiento
Cuando funciona el sistema
En las siguientes condiciones, el motor en marcha en vacío se para y se enciende el
indicador i-stop (verde).
El motor se calienta.
Se ha arrancado el motor y se ha conducido el vehículo durante un cierto período.
Se arranca el motor con el capó cerrado.
La batería está en buenas condiciones.
Todas las puertas, compuerta trasera/tapa del maletero y el capó están cerrados.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
El acondicionador de aire no está funcionando con el dial de modo de flujo de aire en la
posición .
(Sistema de aire acondicionado automático)
El dial de ajuste de temperatura para el acondicionador de aire se ajusta a una posición
diferente del máximo de calentamiento/máximo de enfriamiento (A/C ON).
Si la temperatura interior del vehículo y la temperatura ajustada para el acondicionador
de aire es casi la misma.
La luz de advertencia i-stop (ámbar) no está encendida/destella.
Las funciones de sistema de entrada sin llave arranque a botón son normales.
El vacío de freno está suficientemente alto.
El volante no está siendo usado.
(Transmisión manual)
La velocidad del vehículo es 3 km/h o menos.
La palanca de cambios está en la posición neutral.
No se ha pisado el pedal de embrague.
Con M Hybrid
La temperatura y el estado de carga de la batería del condensador son correctos.
4-14
NOTA
Con M Hybrid
El indicador de cambio (GSI) muestra N cuando la función i-stop se puede aplicar durante
la conducción.
Cuando no funciona el sistema
El motor en marcha en vacío no para en las siguientes condiciones:
El vehículo se parar pero el motor se mantiene en marcha en vacío.
El acondicionador de aire está funcionando con el dial de modo de flujo de aire en la
posición .
(Sistema de aire acondicionado automático)
El dial de ajuste de temperatura del acondicionador de aire se ajusta a la posición de
máximo de calentamiento/máximo de enfriamiento (A/C ON).
Existe una gran diferencia entre la temperatura de cabina y la temperatura ajustada del
sistema de acondicionador de aire.
La temperatura ambiente está extremadamente alta o baja.
La presión atmosférica está baja (cuando conduce a gran altitud).
(Transmisión automática)
El vehículo está parado sobre una superficie inclinada.
El volante no está en la posición derecho hacia adelante mientras el vehículo está
parado.
NOTA
Bajo las siguientes condiciones, se requiere de un período de tiempo para parar el motor
a ralentí
4-15
La batería se descarga por razones como ser que no se conduzca el vehículo durante un
largo período de tiempo.
La temperatura ambiente está alta o baja.
Después que se desconectan los terminales de la batería por razones como el cambio de
la batería.
El motor no vuelve a arrancar
Si se realizan las siguientes operaciones mientras se para la marcha en vacío, el motor no
volverá a arrancar por razones de seguridad. En esos casos, arranque el motor usando el
método normal.
(Modelo europeo)
Se abre el capó.
(Sin M Hybrid)
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado y la puerta del conductor
está abierta.
(Con M Hybrid)
La puerta del conductor está abierta.
El período de parada del motor es corto o el tiempo hasta la próxima parada de marcha
en vacío es larga
La temperatura ambiente está alta o baja.
La batería se descarga.
El consumo eléctrico de las partes eléctricas del vehículo es alto.
El motor vuelve a arrancar automáticamente mientras que se para el motor en marcha en
vacío
En las siguientes condiciones, el motor vuelve a arrancar automáticamente.
Se oprime el interruptor i-stop OFF hasta que suena el bip.
El acondicionador de aire está funcionando con el dial de modo de flujo de aire en la
posición .
(Sistema de aire acondicionado automático)
El dial de ajuste de temperatura del acondicionador de aire se ajusta a la posición de
máximo de calentamiento/máximo de enfriamiento (A/C ON).
La temperatura de la cabina es muy diferente de la temperatura ajustada en el
acondicionador de aire.
Se liberan ligeramente los frenos en una bajada y el vehículo se comienza a mover.
Han transcurrido dos minutos desde que se paró la marcha en vacío.
La batería se descarga.
(Transmisión manual (con M Hybrid))
Se mueve la palanca de cambios a la posición R.
El pedal del freno se pisa con la palanca de cambios en la posición de punto muerto.
4-16
4-17
Para asegurarse el uso cómodo y seguro del vehículo, el sistema i-stop monitorea
constantemente las operaciones del conductor, el interior y el exterior del vehículo y el
estado de funcionamiento del vehículo, y usa la advertencia i-stop (ámbar) y el indicador
i-stop (verde) para informar al conductor de varias precauciones y advertencias.
NOTA
En vehículos equipados con la exhibición central, se exhibe el estado de funcionamiento de
la función i-stop en la exhibición de estado de control del monitor de combustible.
Consulte la sección Aplicaciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
Advertencia i-stop (ámbar)
Cuando se enciende la luz
La luz se enciende cuando el conmutador de arranque se gira a ON y se apaga cuando
arranca el motor.
La luz se enciende cuando se presiona el interruptor i-stop OFF y se desconecta el
sistema.
La luz se enciende si se realizan las siguientes operaciones mientras se para la marcha en
vacío del motor. En esos casos, el motor no vuelve a arrancar automáticamente por
razones de seguridad. Arranque el motor usando el método normal.
(Modelo europeo)
Se abre el capó.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado y la puerta del conductor
está abierta.
(Excepto modelo europeo)
Si la advertencia i-stop (ámbar) permanece encendida mientras el motor está en
funcionamiento, el rendimiento de la batería podría haber disminuido. Solicite la
inspección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico
autorizado Mazda).
(Transmisión manual)
Con M Hybrid
Se emite un sonido cuando se abre la puerta cuando el ralentí del motor se detiene con
la palanca del cambio en una posición que no sea la de punto muerto. En este caso, el
motor no vuelve a arrancar automáticamente por razones de seguridad. Coloque la
palanca del cambio en punto muerto y arranque el motor.
4-18
NOTA
En las siguientes condiciones se podría indicar un problema en el sistema. Solicite la
inspección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
La luz no se enciende cuando el conmutador de arranque está en la posición ON.
La luz continúa encendida incluso si se ha pulsado el interruptor i-stop OFF con el motor
funcionando.
Cuando la luz parpadea
La luz continúa parpadeando si el sistema tiene un funcionamiento incorrecto. Solicite la
inspección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
Indicador i-stop (verde)
Cuando se enciende la luz
La luz se enciende mientras se para la marcha en vacío del motor y se apaga cuando el
motor vuelve a arrancar.
Cuando la luz parpadea
(Transmisión manual)
La luz parpadea cuando la palanca de cambios se cambia a una posición diferente de
neutral mientras la marcha en vacío del motor se para notificar al conductor que la marcha
en vacío del motor se ha parado.
Pisando el pedal de embrague, el motor vuelve automáticamente a arrancar y la luz se
apaga.
(Modelo europeo)
La luz destella cuando se abre la puerta del conductor mientras se para la marcha en vacío
del motor para notificar al conductor que la marcha en vacío del motor se ha parado. Se
apaga cuando se cierra la puerta del conductor.
4-19
4-20
4-21
ADVERTENCIA
NOTA
Cuando el vehículo se para en una pendiente pronunciada, la función de prevención de
rodar no funciona debido a que la marcha en vacío del motor no se ha parado.
La respuesta del pedal de freno puede cambiar, pueden ocurrir ruidos en los frenos, o el
pedal de freno puede vibrar debido al funcionamiento de la función de prevención de
rodar del vehículo. Sin embargo, esto no indica ningún malfuncionamiento.
4-22
Medidores e indicadores
Grupo de instrumentos
Tipo A
(Tipo medidor de velocidad
digital)
Tipo B
(Tipo medidor de velocidad analógico
(Con tacómetro))
Tipo C
(Tipo medidor de velocidad analógico
(Sin tacómetro))
Interruptor de dirección
Algunos modelos.
4-23
Velocímetro
4-25
4-27
4-28
*1 Zona rayada
1/4 Lleno
*1 Zona roja
Vacío
NOTA
Cuando la aguja del tacómetro entra en la
ZONA RAYADA, esto indica al conductor
que se debe hacer el cambio antes de
entrar en la ZONA ROJA.
NOTA NOTA
Después de llenar de combustible, (Con control de luz automático)
puede ser necesario algún tiempo para Cuando el encendido está en ON a
que el indicador se estabilice. Además, última hora de la tarde o al amanecer,
el indicador se puede desviar un poco al la iluminación del tablero se atenúa
conducir en una subida o una curva durante varios segundos hasta que el
debido a que el combustible dentro del sensor de luz detecta la iluminación en
tanque se mueve. el área alrededor sin embargo, el
La exhibición que indica que queda un atenuador de iluminación podría
cuarto o menos combustible tiene más cancelarse después que se detecta la
segmentos para mostrar el nivel de iluminación.
combustible restante con mayor detalle. Cuando las luces de posición están
La dirección de la flecha ( ) indica que encendidas, se enciende el indicador de
la tapa del llenador de combustible se luces de posición en el grupo de
encuentra del lado izquierdo del instrumentos.
vehículo. Consulte la sección Faros en la página
4-61.
▼ Iluminación del panel de
instrumentos El brillo del panel de instrumentos y la
iluminación del panel de instrumentos se
(Sin control de luz automático) puede ajustar girando la perilla.
Cuando las luces de posición están
encendidas con el encendido en la El brillo disminuye girando la perilla
posición ON, el brillo de la iluminación hacia la izquierda. Se puede escuchar un
del panel de instrumentos se muestra bip cuando se gira la perilla a la
atenuada. posición de mayor brillo.
(Con control de luz automático) El brillo aumenta girando la perilla
Cuando las luces de posición están hacia la derecha.
encendidas con el encendido en la
Para oscurecer
posición ON, el brillo de la iluminación
del panel de instrumentos se muestra
atenuada. Sin embargo, cuando el sensor
de luz detecta que el área alrededor está
iluminada como cuando las luces de Para aclarar
posición están encendidas durante el día,
la iluminación del tablero no se atenúa.
4-30
NOTA
A pesar que la exhibición de distancia a
recorrer con combustible disponible
puede indicar que se puede recorrer
bastante antes de tener que cargar
▼ Ordenador de abordo e interruptor combustible, se recomienda cargar
INFO* combustible lo antes posible si el nivel
de combustible está muy bajo o se ha
Se puede seleccionar la siguiente
encendido la advertencia de nivel bajo
información pulsando el interruptor INFO
de combustible.
con el encendido en la posición ON.
La exhibición podría no cambiar a
Modo de distancia a recorrer con menos que agregue más de
combustible disponible aproximadamente 9 litros de
Modo de consumo medio de combustible.
combustible La distancia restante hasta vaciarse es
Modo de consumo de combustible la distancia aproximada restante que se
actual puede conducir el vehículo hasta que
Modo de velocidad media todas las marcas de graduación en el
Modo de alarma de velocidad del medidor de combustible (indicando el
vehículo* suministro de combustible restante)
Si tiene un problema con su computadora desaparezcan.
de abordo, consulte a un técnico experto
Tipo B
Cuando haya disminuido el vehículo a
aproximadamente 5 km/h, se exhibirá la
indicación - - - - L/100 km o - - - km/L.
Para borrar los datos que están siendo
Modo de velocidad media
mostrados, pulse el interruptor INFO
durante 1,5 segundos o más. Este modo muestra la velocidad media del
Después de reiniciar los datos, se exhibirá vehículo calculando la distancia y el
la indicación - - - L/100 km o - - - km/L tiempo de recorrido desde que se conectó
durante aproximadamente un minuto antes la batería o repusieron los datos por última
de recalcular y exhibir el consumo de vez.
combustible promedio. La velocidad promedio del vehículo será
calculada y exhibida cada 10 segundos.
NOTA
(Vehículos con Mazda Connect)
4-33
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No intente ajustar el ángulo o abra/cierre manualmente la pantalla de conducción activa.
Las huellas dactilares en la exhibición dificultarán la visión y el uso de demasiada fuerza al
usarla podría resultar en daños.
No coloque objetos cerca de la pantalla de conducción activa. La pantalla de conducción
activa podría no funcionar o cualquier interferencia con su funcionamiento podría
provocar daños.
No coloque bebidas cerca de la pantalla de conducción activa. Si agua u otros líquidos
salpican la pantalla de conducción activa, se podría dañar.
No coloque objetos encima de la pantalla de conducción activa ni aplique adhesivos a la
hoja a prueba de polvo/receptor óptico pues podrían causar interferencias.
Hay un sensor integrado para controlar la luminosidad de la exhibición. Si se cubre el
receptor óptico, la luminosidad de la exhibición se reducirá haciendo que la exhibición
resulte difícil de ver.
No permita que luz intensa incida en el receptor óptico. De lo contrario, podría ocasionar
daños.
NOTA
El uso de gafas de sol polarizadas reducirá la visibilidad de la pantalla de conducción
activa debido a las características del visualizador.
*Algunos modelos 4-35
4-36
4-37
Luces de aviso/indicadores
El grupo de instrumentos varía dependiendo del modelo y las especificaciones.
Tablero de instrumentos
Tipo A
(Tipo medidor de velocidad digital)
Tipo B
(Tipo medidor de velocidad analógico (Con tacómetro))
Tipo C
(Tipo medidor de velocidad analógico (Sin tacómetro))
▼ Luces de aviso
Estas luces se encienden o parpadean para notificar al usuario el estado de funcionamiento
del sistema o un funcionamiento incorrecto del sistema.
Señal Advertencia Página
Advertencia del
sistema electró‐
nico de distribu‐
ción de fuerza
Advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS)*1 de frenos
7-32
Advertencia de
ABS
7-35
4-38
Parpadeo
7-35
*Luz de aviso del sistema de control de la presión de los neumáticos*1
Se enciende
7-41
Se enciende
7-35
Advertencia KEY*1
Parpadeo
(Rojo)
7-41
*Advertencia del sistema de control de luces de carretera (HBC)*1 7-35
*Advertencia de faros LED adaptativos (ALH)*1 7-35
(Ámbar)
Parpadeo
4-104
*Advertencia del sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)*1
Se enciende
7-35
Parpadeo
*Advertencia del sistema de asistencia de mantenimiento en carril (LAS) y 4-150
el sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)*1 Se enciende
7-35
▼ Indicadores
Estas luces se encienden o parpadean para notificar al usuario el estado de funcionamiento
del sistema o un funcionamiento incorrecto del sistema.
Señal Indicadores Página
*Indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante*1 2-55
Sistema de con‐
trol de tracción
(TCS)
4-83
*Indicador
Control de esta‐
TCS/DSC*1
bilidad dinámica
(DSC)
4-84
Se enciende
7-35
4-44
4-45
4-46
NOTA
El GSI se apaga cuando se realizan las
siguientes operaciones.
El vehículo está parado.
El vehículo está en neutral.
El vehículo se conduce marcha atrás.
No se pisa completamente el embrague
al acelerar desde una parada.
Se pisa el pedal del embrague durante
más de 2 segundos o más al conducir.
4-47
Transmisión automática
Diferentes posiciones:
Indica que debe pisar el pedal de freno y mantener oprimiendo el botón para
liberación de bloqueo para hacer el cambio. (El encendido debe cambiarse a ON.)
NOTA
El Sport AT tiene una opción que no está incluida en la transmisión automática tradicional,
darle al opción al conductor de seleccionar cada cambio en vez de dejar que la transmisión
haga los cambios. Incluso si intenta usa las funciones de la transmisión automática como
una tradicional, debe ser consciente que puede cambiar inadvertidamente al modo de
cambio manual y puede retener un cambio inapropiado al aumentar de velocidad. Si nota
que la velocidad del motor aumenta o escucha el motor sobregirando, confirme que no ha
cambiado accidentalmente al modo de cambio manual (página 4-52).
4-48
Transmisión automática
4-49
Transmisión automática
4-50
Transmisión automática
4-51
Transmisión automática
4-52
Transmisión automática
NOTA
Si no se puede hacer el cambio hacia
abajo cuando se conduce a alta
velocidad, la indicación de posición del
marcha y velocidad destellarán dos Posición de cambio Posición de cambio
veces para indicar que no se puede seleccionada adecuado
hacer el cambio hacia abajo.
Si la temperatura del líquido de la Indicación Condición
transmisión automática sube Se muestra la posición de cambio
Numérico
demasiado, existe la posibilidad de que seleccionada.
la transmisión cambie al modo de Se recomienda subir o bajar mar‐
cambio automático, cancelando el modo y numeral chas a la posición de cambio indica‐
de cambio manual y se apague la da.
indicación de posición del marcha. Esto
es una función normal para proteger la PRECAUCIÓN
transmisión automática. Después que la
temperatura del líquido de la No confíe solamente en las recomendaciones
transmisión automática disminuya, la de las indicaciones de hacer un cambio hacia
iluminación de indicación de posición arriba/hacia abajo. La situación de conducción
del marcha se volverá a encender y se actual puede requerir diferentes operaciones
volverá al modo de cambio manual. de cambio desde la indicación actual. Para
evitar el riesgo de accidentes, las condiciones
del camino y tránsito deben de ser juzgadas
correctamente por el conductor antes de hacer
el cambio.
NOTA
El GSI se apaga cuando se realizan las
siguientes operaciones.
*Algunos modelos 4-53
Transmisión automática
Transmisión automática
Transmisión automática
4-56
Transmisión automática
4-57
Transmisión automática
NOTA
Si el vehículo se detiene mientras se encuentra en el modo fijo en segunda, el cambio
permanece en segunda.
4-58
Transmisión automática
Tipo B
Modo directo*
El modo directo se puede usar para
cambiar temporariamente los cambios
usando el interruptor de cambio del
volante mientras se conduce el vehículo
con la palanca selectora en la posición D.
Mientras se encuentra en el modo directo,
la indicación D y M se encenderá y se
encenderá la posición del cambio en uso. Indicación de posición de marcha
El modo directo se cancela (se libera) en Indicación de modo directo
las siguientes condiciones.
Tipo C
El interruptor UP ( ) se tira hacia
atrás durante una cierta cantidad de Indicación de modo directo
tiempo o más.
Se conduce el vehículo por un cierto
tiempo o más (el tiempo varía
dependiendo de las condiciones de
conducción).
El vehículo se para o mueve a baja
velocidad. Indicación de posición de marcha
Tipo A
NOTA
Podría ser imposible cambiar hacia
arriba y abajo en el modo directo
dependiendo de la velocidad del vehículo.
Además, debido a que se cancela (libera)
el modo directo dependiendo de la tasa de
aceleración o si se pisa completamente el
acelerador, se recomienda usar el modo de
Indicación de posición de marcha
cambios manual si fuera necesario
conducir el vehículo en un cambio en
Indicación de modo directo
particular durante largos períodos.
Transmisión automática
4-60
Interruptores y controles
Control de luces
▼ Faros
Gire el interruptor de faros para encender o apagar los faros y otras luces exteriores.
Cuando se encienden las luces traseras, las luces de posición y las luces de la matrícula, se
enciende el indicador de luces encendidas en el grupo de instrumentos.
NOTA
Para evitar que se descargue la batería, no se deben dejar las luces encendidas durante
mucho tiempo con el motor apagado a menos que sea por razones de seguridad.
Los faros no ciegan a los conductores que se aproximan en la dirección opuesta sin
importar a qué lado de la carretera deba conducir su vehículo (por la derecha o por la
izquierda). Por lo tanto, no será necesario ajustar el eje óptico de los faros cuando pase
temporalmente a conducir por el lado opuesto de la carretera (por la derecha o por la
izquierda).
Sin control de luz automático
Interruptores y controles
Interruptores y controles
PRECAUCIÓN
No tape el sensor de luz pegándole un adhesivo o una etiqueta en el parabrisas. De lo
contrario, el sensor de luz no funcionará correctamente.
El sensor de luz también funcionará como sensor de lluvia para el control de limpiadores
automático. Mantenga las manos y los raspadores alejados del parabrisas cuando la
palanca del limpiaparabrisas se encuentra en la posición AUTO y el encendido se gira a ON
pues se puede pellizcar los dedos o los limpiadores y las hojas de los limpiadores se pueden
dañar si los limpiadores se activan automáticamente. Si va a limpiar el parabrisas,
asegúrese que los limpiadores se desconectan completamente ― esto es muy importante
cuando limpia el hielo y la nieve ― pues es cuando a uno le tienta dejar el motor
funcionando.
NOTA
Las luces, que no sean las luces exteriores y la iluminación del panel de instrumentos no
se apagarán inmediatamente incluso si el área alrededor se ilumina bien debido a que el
sensor de luz determina que es de noche, si el área alrededor está continuamente oscura
durante algunos minutos como dentro de un túnel largo, atascamientos dentro de túneles,
o en estacionamientos cerrados.
En ese caso, las luces se apagarán si el interruptor de faros se gira a la posición OFF.
Cuando el interruptor de faros se encuentra en la posición AUTO y el encendido se
cambia a ACC o el encendido está desconectado, los faros y el resto de las luces
exteriores se apagarán.
La iluminación del panel de instrumentos se puede ajustar girando la perilla en el grupo
de instrumentos. También, se puede cambiar el modo de día/noche girando la perilla
hasta que se escuche un bip. Para ajustar el brillo de la iluminación del panel de
instrumentos: Consulte la Iluminación del panel de instrumentos en la página 4-30.
4-63
Interruptores y controles
La sensibilidad de las luces AUTO puede ser modificada por un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda). Consulte la sección Configuraciones en el
manual del propietario de Mazda Connect.
Luces de
carretera
Luces de
cruce
OFF
NOTA
Parpadeo Se puede cambiar el tiempo hasta que
los faros se apagan después que se
cierran todas las puertas.
4-64
Interruptores y controles
La advertencia/indicador se enciende
cuando el sistema tiene un
malfuncionamiento.
Consulte el apartado Consulte al
concesionario Mazda y haga inspeccionar
el vehículo en la página 7-35.
4-65
Interruptores y controles
Interruptor de faro
antiniebla
Para apagar el faro antiniebla trasero,
realice una de las siguientes acciones:
Gire el interruptor de faro antiniebla otra
vez a la posición (el interruptor de
faro antiniebla vuelve automáticamente
a su posición original).
Interruptores y controles
Cambio de pista
hacia la derecha
OFF
Cambio de pista
hacia la izquierda
Viraje a la izquierda
Los indicadores de señales de viraje en el
grupo de instrumentos parpadean de
acuerdo con el funcionamiento de la
palanca de señal de viraje para mostrar
qué señal está funcionando.
4-67
Interruptores y controles
NOTA
Limpia- y lavaparabrisas
Si el indicador se enciende sin destellar
o si el destello es distinto al normal, se El conmutador de arranque se debe
puede haber quemado una de las encontrar en ON para usar los
señales de viraje. limpiaparabrisas.
Existe una función de personalización
disponible para cambiar el volumen de ADVERTENCIA
sonido del indicador de viraje.
Consulte la sección Configuraciones en Use sólo líquido de lavaparabrisas o agua
el manual del propietario de Mazda en el depósito:
Connect. Usar anticongelante del radiador como si
fuera líquido de lavador es peligroso. Si se
▼ Señales de cambio de carril rocía sobre el parabrisas puede ensuciar el
Mueva la palanca hasta la mitad en el parabrisas, afectar la visibilidad, y resultar
sentido del cambio de carril, hasta que en un accidente.
parpadee el indicador y manténgala en esa
posición. La palanca volverá a su posición Use sólo líquido de lavaparabrisas
inicial al soltarla. mezclado con protección anticongelante
en condiciones de congelamiento:
▼ Señal de viraje de tres parpadeos* Usar líquido de lavaparabrisas sin
protección anticongelante en condiciones
Después de soltar la palanca de señales de
de congelamiento es peligroso y puede
viraje, el indicador de viraje parpadea 3
congelarse en el parabrisas y bloquear su
veces. Se puede cancelar la operación
visión lo cual puede resultar en un
moviendo la palanca en la dirección
accidente. Además, asegúrese de que el
opuesta a la que fue movida.
parabrisas está lo suficientemente caliente
NOTA usando el desempañador antes de rociar el
La función de señal de viraje de tres líquido de lavaparabrisas.
destellos se puede activar/desactivar
usando la función de personalización.
Consulte la sección Configuraciones en el PRECAUCIÓN
manual del propietario de Mazda
Si los limpiaparabrisas no se utilizan
Connect.
desde hace tiempo o porque la
temperatura es inferior a cero grados, la
goma del limpiaparabrisas puede
adherirse al cristal. Si los
limpiaparabrisas se accionan mientras
están adheridos al cristal, la goma y el
motor del limpiaparabrisas pueden sufrir
daños.
Interruptores y controles
4-69
Interruptores y controles
Posición
central
Mayor sensibilidad
PRECAUCIÓN
Posición del inte‐
rruptor Funcionamiento de limpia‐ No tape el sensor de lluvia pegándole un
Tipo Tipo parabrisas adhesivo o una etiqueta en el parabrisas.
N.º
A B De lo contrario, el sensor de lluvia no
Funcionamiento mientras tira funcionará correctamente.
MIST
hacia arriba de la palanca
OFF Parada
AU‐ AU‐
Control automático
TO TO
LO Baja velocidad
HI Alta velocidad
Interruptores y controles
4-71
Interruptores y controles
NOTA
Si se hace funcionar el lavaparabrisas
cuando el limpiaparabrisas no está
funcionando, el limpiaparabrisas
funcionará unas cuantas veces.
Si el limpiador no funciona, verifique el
nivel del líquido (página 6-24). Si el Encienda el limpiador girando el
nivel del líquido es normal, consulte a un interruptor del lavador/limpiador de luneta
técnico experto (le recomendamos un trasera.
técnico autorizado Mazda).
Posición del inte‐
NOTA rruptor Funcionamiento de limpia‐
(Con lavadores de faros) Tipo Tipo parabrisas
N.º
Cuando los faros están encendidos, los A B
lavadores de faros funcionan OFF Parada
automáticamente una vez cada cinco veces INT Intermitente
que funciona el lavador del
ON Normal
limpiaparabrisas.
Consulte la sección Lavador de faros en la
página 4-73.
Interruptores y controles
NOTA
Cuando el lavaparabrisas se acciona
por la primera vez después de encender
los faros, los lavafaros funcionan
automáticamente.
Si entra aire dentro de la cañería del
líquido de lavador de faros en
condiciones como cuando el vehículo
está nuevo o después de que se llena el
tanque del lavador con líquido de
lavador, el líquido de lavador no saldrá
incluso cuando se accione la palanca
del lavador. Si ocurre eso, realice el
siguiente procedimiento:
1. Arranque el motor.
2. Encienda los faros.
3. Empuje dos veces la palanca del
lavador hasta que salga líquido de
lavador.
Interruptores y controles
4-74
Interruptores y controles
Interruptores y controles
NOTA
Luces de emergencia
Las señales de viraje no pueden
Las luces de emergencia se deben usar funcionar cuando el destellador de aviso
siempre cuando se estaciona el vehículo en de peligro está funcionando.
o cerca del borde de la carretera en una Verifique las reglamentaciones locales
emergencia. acerca del uso de las luces de
advertencia de peligro mientras se
remolca el vehículo para verificar que
no está violando ninguna ley.
Si se pisa el pedal de freno mientras que
se conduce en caminos resbalosos, el
sistema de señal de parada de
emergencia puede funcionar haciendo
que las señales de viraje y de cambio de
pista destellen. Consulte la sección
Sistema de señales de parada de
emergencia en la página 4-80.
El destellador de aviso de peligro sirve Mientras el sistema de señales de
para alertar a los demás conductores que parada de emergencia está funcionando,
su vehículo se encuentra en una situación todas las señales de viraje destellaran
de peligro para el tráfico y tienen que rápida y automáticamente para prevenir
conducir con cuidado cuando están cerca. al conductor del vehículo detrás del
suyo de la situación de frenado
repentino. Consulte la sección Sistema
de señales de parada de emergencia en
la página 4-80.
4-76
Frenos
4-77
Frenos
NOTA
Para estacionar en la nieve, consulte las
sección Conducción en invierno (página
3-47) por la forma de usar el freno de
mano.
Colocando el freno de estacionamiento
Pise el pedal de freno y luego tire ▼ Luces de advertencia
firmemente de la palanca del freno de
La advertencia se enciende cuando el
mano completamente hacia arriba con la
sistema tiene un malfuncionamiento.
fuerza suficiente para sostener el vehículo
Consulte a un técnico experto (le
en una posición.
recomendamos un técnico autorizado
Mazda) y solicite la inspección de su
vehículo, en la página 7-35.
4-78
Frenos
4-79
Frenos
Frenos
NOTA
El sistema HLA podría no funcionar en
una pendiente suave. Además, el
gradiente de la pendiente en el que
funcionará el sistema cambia
dependiendo de la carga del vehículo.
El sistema HLA no funciona cuando se
ha aplicado el freno de mano, no se ha
parado el vehículo completamente o se
suelta el pedal del embrague.
Mientras el sistema HLA está
funcionando, el pedal de freno podría
sentirse duro y vibrar, sin embargo, esto
no indica un funcionamiento incorrecto.
El sistema HLA no funciona mientras el
indicador TCS/DSC está encendido.
Consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda) y solicite la inspección de su
vehículo, en la página 7-35.
El sistema HLA no se desconecta
incluso si se pulsa el interruptor DSC
OFF para desconectar el TCS/DSC.
4-81
ABS/TCS/DSC
NOTA
Sistema antibloqueo de
Las distancias para el frenado serán
frenos (ABS)
ADVERTENCIA
4-82
ABS/TCS/DSC
ABS/TCS/DSC
ABS/TCS/DSC
4-85
M Hybrid
M Hybrid*
El M Hybrid utiliza el motor de arranque-alternador integrado (ISG), que ofrece una
excelente generación de electricidad a partir de la energía cinética generada cuando el
vehículo desacelera. El sistema utiliza la energía eléctrica almacenada en el condensador,
que es una batería que permite mejorar la capacidad de conducción y el consumo de
combustible mediante la reducción de la carga del motor y el suministro de asistencia al
motor. Además, el ISG proporciona un arranque del motor silencioso después de detener el
motor o después de utilizar la función i-stop (parada a ralentí).
Motor de arranque-alternador
integrado (ISG)
Convertidor CC-CC
Acumulador
PRECAUCIÓN
Los siguientes componentes están muy calientes y tienen una corriente eléctrica elevada;
por lo tanto, no los toque.
ISG
Convertidor CC-CC
Acumulador
Si se va a desechar el acumulador, consulte siempre a un técnico experto,(le
recomendamos un técnico experto Mazda).
Por detalles, visite la siguiente URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
M Hybrid
4-87
Selección de marcha
Selección de marcha*
La selección de marcha es un sistema que cambia el modo de conducción del vehículo.
Cuando se selecciona el modo deportivo, se mejora la respuesta del vehículo al uso el
acelerador. Use el modo deportivo cuando se necesite una mayor respuesta del vehículo
como al entrar en una autopista o al acelerar para pasar a otro vehículo.
PRECAUCIÓN
No use el modo deportivo al conducir en caminos resbalosos como caminos húmedos o
cubiertos de nieve. Podría causar patinadas de los neumáticos.
NOTA
Cuando se haya seleccionado el modo deportivo, la conducción a mayores velocidades
hará que el consumo de combustible aumente posiblemente. Mazda recomienda que
cancele el modo deportivo cuando conduce normalmente.
El modo de conducción no se puede cambiar en las siguientes condiciones:
Cuando el ABS/TCS/DSC está funcionando
Se gira el volante abruptamente
Selección de marcha
NOTA
Si la selección de conducción no se puede
cambiar al modo de deportivo, el
indicador de modo de selección destellará
para notificar al conductor.
4-89
Dirección asistida
Dirección asistida
La dirección asistida sólo funciona
cuando el motor está funcionando. Si el
motor está apagado o si el sistema de la
dirección asistida no funciona, todavía
podrá seguir controlando la dirección
pero será necesario hacerlo con más
fuerza.
Si la dirección se sintiera más dura de lo
normal cuando conduce normalmente o
vibra la dirección, consulte con un
técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda).
La luz de advertencia le avisa al
conductor de anormalidades en el
sistema y de las condiciones de
funcionamiento.
Además, el zumbador también se podría
activar dependiendo de la anormalidad
en el sistema o condición del
funcionamiento.
Consulte la sección Pare el vehículo en
un lugar seguro inmediatamente, en la
página 7-32.
Consulte la sección Zumbador de
advertencia de la dirección hidráulica en
la página 7-53.
PRECAUCIÓN
No se debe girar el volante de la dirección
completamente hacia la derecha o hacia la
izquierda durante más de cinco segundos
seguidos con el motor en marcha en vacío.
Esto podría dañar el sistema de la dirección
asistida.
4-90
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE*
i-ACTIVSENSE es un término colectivo que cubre una serie de sistemas de seguridad
avanzados y de soporte del conductor que hacen uso de una cámara de detección delantera
(FSC) y los sensores de radar. Estos sistemas consisten de sistemas de seguridad activos y
de seguridad pre-choque.
Estos sistemas fueron diseñados para asistir al conductor a conducir con seguridad
reduciendo el esfuerzo del conductor y ayudándole a evitar choques o reducir sus
consecuencias. Sin embargo, debido a que cada sistema tiene sus limitaciones, conduzca
siempre cuidadosamente y no confíe sólo en estos sistemas.
▼ Tecnología de seguridad activa
La tecnología de seguridad activa permite la conducción con seguridad ayudando al
conductor a reconocer los peligros potenciales y evitar accidentes.
Sistemas de apoyo a la atención del conductor
Visibilidad nocturna
Faros LED adaptativos (ALH)................................................................................ página 4-97
Sistema de control de luces de carretera (HBC)..................................................... página 4-95
Detección del lado izquierdo/derecho y trasero
Sistema de aviso de cambio de carril (LDWS).................................................... página 4-100
Control de puntos ciegos (BSM).......................................................................... página 4-106
Reconocimiento de señal en la calzada
Sistema de reconocimiento de señales de tránsito (TSR)......................................página 4-112
Reconocimiento de distancia entre vehículos
Sistema de apoyo de reconocimiento de la distancia (DRSS)...............................página 4-118
Detección de cansancio de conductor
Alerta de atención de conductor (DAA)...............................................................página 4-120
Detección de obstrucción trasera cuando deja un espacio de estacionamiento
Alerta trasera de velocidad del tráfico (RCTA)....................................................página 4-122
Reconocimiento todo alrededor
Monitor de vista de 360°...................................................................................... página 4-170
i-ACTIVSENSE
4-92
i-ACTIVSENSE
4-93
i-ACTIVSENSE
4-94
i-ACTIVSENSE
Cámara sensora
hacia adelante (FSC)
PRECAUCIÓN
No ajuste la altura del vehículo, modifique los faros, o desmonte la cámara, de lo contrario
el sistema podría funcionar normalmente.
No confíe excesivamente en el HBC y conduzca el vehículo mientras presta suficiente
atención a la seguridad. Si fuera necesario cambie manualmente los faros entre luces de
carretera y luces de cruce.
i-ACTIVSENSE
NOTA
La sincronización con la que el sistema cambia las luces de los faros en las siguientes
condiciones. Si el sistema no cambia las luces de los faros adecuadamente, cambia
manualmente entre las luces de carretera y las luces de cruce de acuerdo a la visibilidad,
así como las condiciones del camino y el tránsito.
Cuando haya fuentes de luz en el área como iluminación pública, carteles iluminados y
señales de tránsito.
Cuando hayan objetos reflectivos alrededor del área como placas y señales reflectivas.
Cuando la visibilidad se reduce durante la lluvia, nieve y niebla.
Al conducir en caminos con curvas cerradas u en zonas con ondulaciones.
Cuando los faros/luces traseras de los vehículos delante del suyo o en dirección opuesta
están atenuados o apagados.
Cuando hay suficiente oscuridad como al amanecer o atardecer.
Cuando el compartimiento para equipajes está cargado con objetos pesados o los
asientos traseros están ocupados.
Cuando la visibilidad está reducida debido a que un vehículo delante del suyo tira agua
desde su neumáticos a su parabrisas.
4-96
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
4-98
i-ACTIVSENSE
4-99
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
No modifique la suspensión. Si se cambia la altura del vehículo o la fuerza de amortiguación
de la suspensión, el LDWS podría no funcionar correctamente.
NOTA
Si su vehículo se desvía del carril, funcionará el LDWS (advertencia sonora e indicador).
Use la dirección del vehículo correctamente para conducir al centro del carril.
Cuando use la palanca de señales de viraje para cambiar de carril, se canela
automáticamente la advertencia LDWS. La advertencia LDWS funciona cuando la
palanca de señales de viraje vuelve a su posición y el sistema detecta las líneas blancas o
amarillas.
Si se acciona abruptamente el volante, el pedal del acelerador o el pedal de freno y el
vehículo se acerca a una línea blanca o amarilla, el sistema determinará que el conductor
está haciendo un cambio de carril y se cancelará automáticamente la advertencia LDWS.
El LDWS podría no funcionar durante el período inmediatamente después que el vehículo
se desvió de su carril y el LDWS se haya activado, o el vehículo se haya desviado de su
carril repetidamente durante un corto período de tiempo.
El LDWS no funcionará si no detecta las líneas blancas o amarillas del carril.
Bajo las siguientes condiciones, el LDWS podría no detectar correctamente las líneas
blancas o amarillas y el LDWS podría no funcionar correctamente.
Si se refleja en el parabrisas un objeto ubicado en el panel de instrumentos y es tomado
por la cámara.
Se carga equipaje pesado en el compartimiento para equipajes o los asientos traseros y
el vehículo está inclinado.
Los neumáticos no tienen la presión de aire especificada.
Cuando se conduce el vehículo por una entrada y salida de un área de descanso o peaje
en una autopista.
Las líneas blancas o amarillas son menos visibles debido a la suciedad o la pintura
gastada.
El vehículo delante está conduciendo cerca de la línea blanca o amarilla y la línea no
está muy visible.
4-101
i-ACTIVSENSE
El vehículo delante del suyo está conduciendo cerca de la línea blanca o amarilla y la
línea no está muy visible.
Se conduce el vehículo en un carril temporario o sección con carril cerrado debido a
una construcción.
Se captura una línea confusa en el camino como una línea temporaria de construcción
o debido a una sombra, resto de nieve o pozos llenos de agua.
El brillo de alrededor cambia súbitamente como al entrar o salir de un túnel.
La iluminación de los faros es débil debido a la suciedad o a que el eje óptico está
desviado.
El parabrisas está sucio o empañado.
Luz de fondo se refleja desde la superficie del camino.
La superficie del camino está mojada y brilla después de la lluvia, o hay charcos en el
camino.
La sombra de una valla de seguridad paralela a la línea blanca o amarilla en el
camino.
El ancho del carril demasiado angosto o ancho.
El camino excesivamente desparejo.
El vehículo se sacude después de golpear un pozo.
Hay dos o más líneas blancas o amarillas adyacentes.
Hay varias marcas del camino o marcas de carriles de varias formas cerca de una
intersección.
4-102
i-ACTIVSENSE
4-103
i-ACTIVSENSE
4-104
i-ACTIVSENSE
Ruido
Ranura
4-105
i-ACTIVSENSE
Areas de detección
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
Siempre verifique visualmente el área situada alrededor del vehículo antes de indicar un
cambio de carril:
El sistema fue solo diseñado para ayudarle a verificar la presencia de vehículos en la parte de
atrás al hacer un cambio de carril. Debido a ciertas limitaciones en el funcionamiento de este
sistema, el indicador de advertencia del BSM, el sonido de advertencia y la visualización del
indicador de pantalla de advertencia podría no activarse o podría demorarse incluso si hay
un vehículo en un carril adyacente. Siempre es responsabilidad del conductor verificar la
parte posterior del vehículo.
NOTA
El BSM funcionará cuando se cumplan todas las siguientes condiciones:
El encendido está en la posición ON.
Se pulsa el interruptor BSM OFF y el indicador del interruptor BSM OFF se apaga.
La velocidad del vehículo es de aproximadamente 30 km/h o más.
El BSM podría no funcionar correctamente en las siguientes circunstancias.
La velocidad del vehículo baja a menos de aproximadamente 25 km/h incluso a pesar
de que el indicador del interruptor del BSM OFF está apagado.
La palanca de cambio (transmisión manual)/palanca selectora (transmisión
automática) se mueve a la posición R y el vehículo se está moviendo marcha atrás.
El radio de giro es pequeño (al hacer una curva cerrada, girar en una intersección).
En los siguientes casos, el indicador BSM OFF se enciende y el sistema deja de
funcionar. Si el indicador visual BSM OFF permanece encendido, haga inspeccionar el
vehículo en un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) tan
pronto como sea posible.
Se detecta algún problema con el sistema incluyendo los indicadores de advertencia del
BSM.
Se ha producido una gran desviación en la posición de instalación de un sensor de
radar (trasero) del vehículo.
Hay una gran acumulación de nieve o hielo en el parachoques trasero cerca de un
sensor de radar (trasero). Retire la nieve, hielo o barro que pueda haber en el
paragolpes trasero.
Conducir sobre calzadas cubiertas de nieve durante largos periodos.
La temperatura cerca de los sensores de radar (traseros) se vuelve extremadamente
caliente por conducir durante largos períodos de tiempo en pendientes durante el
verano.
El voltaje de la batería ha disminuido.
4-107
i-ACTIVSENSE
Bajo las siguientes condiciones, los sensores de radar (traseros) no pueden detectar
objetos o podría resultar difícil detectarlos.
Un vehículo que se encuentra en el área de detección en un carril adyacente hacia
atrás pero que no se está aproximando. El BSM determina la condición basada en los
datos de detección del radar.
Un vehículo se desplaza a lo largo de su vehículo a casi la misma velocidad durante un
período extenso de tiempo.
Vehículos que se aproximan en la dirección opuesta.
Un vehículo en un carril adyacente está intentando pasar a su vehículo.
Un vehículo se encuentra en el carril adyacente en un camino con carriles
extremadamente anchos. El área de detección de los sensores de radar (traseros) se
ajusta al ancho del camino de las autopistas.
En los siguientes casos, el destello del indicador de advertencia del BSM y la activación
de la advertencia sonora y el indicador de pantalla de advertencia podrían no activarse o
demorarse.
Un vehículo cambia de carril desde dos carriles adyacentes.
Conduciendo en cuestas pronunciadas.
Cruzando la cima de una colina o un paso de montaña.
Cuando hay una diferencia en la altura entre su carril y el carril adyacente.
Directamente después de que el BSM se pueda usar al cambiar el ajuste.
Si el ancho del camino es extremadamente angosto, se pueden detectar vehículos en dos
carriles. El área de detección de los sensores de radar (traseros) se ajusta al ancho del
camino de las autopistas.
El indicador de advertencia del BSM se puede encender y la pantalla de detección de
vehículo puede mostrarse en la visualización en respuesta a objetos estacionarios
(guardarrieles, túneles, paredes laterales y vehículos estacionados) en el camino o a un
lado del camino.
Objetos como guardarieles y paredes de Lugares donde el ancho entre los guardarieles
cemento a lo largo del vehículo. o paredes de cada lado del vehículo se angosta.
4-108
i-ACTIVSENSE
4-109
i-ACTIVSENSE
4-110
i-ACTIVSENSE
Vehículos con interruptor BSM OFF Vehículos sin interruptor BSM OFF
Cuando se pulsa el interruptor BSM OFF, El sistema BSM se puede ajustar para que
los sistemas del BSM y de alerta trasera de no se pueda utilizar.
tránsito (RCTA) se desactivan y el Consulte la sección Configuraciones en el
indicador BSM OFF en el grupo de manual del propietario de Mazda Connect.
instrumentos se enciende. Cuando el BSM se ajusta para que no
funcione, los sistemas del BSM y de alerta
trasera de tránsito (RCTA) se desactivan y
el indicador BSM OFF en el grupo de
instrumentos se enciende.
NOTA
Cuando el conmutador de arranque está
en la posición OFF, se mantiene el estado
del sistema antes de desconectarlo. Por
ejemplo, si el encendido se cambia a OFF
mientras los sistemas de BSM y alerta
Si se oprime otra vez el interruptor, los trasera de tránsito (RCTA) están
sistemas BSM y alerta de tránsito activados, los sistemas de BSM y alerta
cruzando atrás (RCTA) se pueden usar y el trasera de tránsito (RCTA) permanecerán
indicador BSM OFF se apagan. activados la próxima vez que se cambie el
encendido a ON.
4-111
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
Señal de stop
ADVERTENCIA
NOTA
El TSR no funciona si hay un funcionamiento incorrecto en la cámara de detección
delantera (FSC).
En las siguientes condiciones, el TSR podría no funcionar normalmente.
Se refleja en el parabrisas un objeto ubicado en el panel de instrumentos y es tomado
por la cámara.
Se carga equipaje pesado en el compartimiento para equipajes o los asientos traseros y
el vehículo está inclinado.
Los neumáticos no tienen la presión de aire especificada.
Se han equipado neumáticos diferentes a los neumáticos estándar.
El vehículo se conduce en una rampa y el área a su alrededor, o desde un área de
descanso o un peaje en una autopista.
Cuando el brillo de alrededor cambia súbitamente como al entrar o salir de un túnel.
La iluminación de los faros es débil debido a la suciedad o a que el eje óptico está
desviado.
El parabrisas está sucio o empañado.
El parabrisas y la cámara están empañados (gotas de agua).
4-113
i-ACTIVSENSE
Se ilumina con una luz fuerte la parte delantera del vehículo (como una luz trasera o
luz de carretera de los vehículos que se acercan).
El vehículo está dando una curva cerrada.
Luz fuerte se refleja en el camino.
Una señal de tránsito está en una posición que la hace difícil de reflejar la luz desde los
faros del vehículo, como cuando se conduce el vehículo durante la noche o en un túnel.
El vehículo se conduce bajo condiciones de mal tiempo como lluvia, niebla o nieve.
Los datos de mapas almacenados para el sistema de navegación no están actualizados.
Una señal de tránsito está oscurecida por barro o nieve.
Una señal de tránsito está tapada por árboles o un vehículo.
Una señal de tránsito está parcialmente a la sombra.
Una señal de tránsito está doblada o torcida.
Una señal de tránsito está demasiado baja o demasiado alta.
Una señal de tránsito está demasiado brillante u oscura (incluyendo señales de tránsito
electrónicas).
Una señal de tránsito es demasiado grande o demasiado pequeña.
Se está leyendo un objeto similar a una señal de tránsito (como otra señal de tránsito u
otras señales que se parecen).
El TSR no funciona si la pantalla de conducción activa se ajusta como sin visualización.
Señales de stop
4-114
i-ACTIVSENSE
4-115
i-ACTIVSENSE
4-116
i-ACTIVSENSE
NOTA
En los siguientes casos, la advertencia de velocidad excesiva deja de funcionar.
La velocidad del vehículo es menor de la velocidad de la señal de límite de velocidad
mostrada. (Si el tiempo de activación para la advertencia de velocidad excesiva se
cambia en las características de personalización, la advertencia de velocidad excesiva
deja de funcionar cuando la velocidad del vehículo es inferior a la velocidad del
vehículo modificada.
Una indicación de la señal de límite de velocidad se ha actualizado y la velocidad del
vehículo es inferior a la indicación actualizada.
La visualización de la señal de límite de velocidad se detiene.
La indicación de advertencia se muestra al mismo tiempo que se activa el sonido de
advertencia de velocidad excesiva si la velocidad del vehículo excede la velocidad
indicada en la señal de límite de velocidad.
Consulte la sección La advertencia sonora está activada en la página 7-49.
El TSR puede reconocer una señal de límite de velocidad con una señal auxiliar y
mostrarla, pero no puede determinar la indicación en una señal auxiliar (como
restricciones de horas, restricciones de giro, final de sección). Por lo tanto, la
advertencia de velocidad excesiva se activa cuando la velocidad del vehículo excede la
señal de límite de velocidad exhibida incluso si las condiciones indicadas en la señal
auxiliar no se aplican al vehículo.
Si la cámara de detección delantera (FSC) reconoce de forma errónea la señal de límite
de velocidad real a una velocidad inferior, la alarma de velocidad excesiva se activa
incluso si el vehículo se conduce a la velocidad legal.
4-117
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
NOTA
El DRSS funciona cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
El encendido está en la posición ON.
El DRSS está activado.
La palanca selectora se encuentra en una posición diferente de marcha atrás (R).
La velocidad del vehículo es de 30 km/h o más.
Los objetos que han activado el sistema son vehículos de 4 ruedas.
El DRSS también podría funcionar en presencia de motocicletas y bicicletas.
El DRSS no funcionará normalmente en las siguientes condiciones:
El control de estabilidad dinámica (DSC) tiene un malfuncionamiento.
El vehículo delante suyo viaja a extremadamente lenta velocidad.
El sistema no funcionar con los siguientes objetos:
Vehículos que se aproximan en la dirección opuesta.
Objetos estacionarios (vehículos estacionados, obstrucciones)
▼ Indicación en la pantalla
El estado de funcionamiento del DRSS aparece indicado en la pantalla de conducción
activa. Respecto a los funcionamientos incorrectos, verifique las condiciones del vehículo o
i-ACTIVSENSE
hágalo inspeccionar por un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda)
de acuerdo con el contenido del mensaje exhibido.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-38.
NOTA
Cuando se desconecta el encendido, se mantiene el estado de funcionamiento anterior a
que el sistema se desconectara. Por ejemplo, si el encendido está desconectado cuando el
DRSS está funcionando, el sistema funcionará la próxima vez que se cambie el encendido
a ON.
El DRSS se puede conectar/desconectar y se puede cambiar la sensibilidad del sistema.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
Exhibición de
vehículo delante
del suyo
Encendido de
color ámbar Aproximadamente 10 m o menos Aproximadamente 20 m o menos
4-119
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
NOTA
La DAA funciona cuando se cumplen todas las siguientes condiciones.
i-ACTIVSENSE
4-121
i-ACTIVSENSE
Areas de detección
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
Verifique siempre visualmente el área situada alrededor del vehículo antes de poner el
vehículo en marcha atrás:
El sistema está diseñado solo para ayudarle a verificar la presencia trasera de vehículos
cuando pone el vehículo en marcha atrás. Debido a ciertas limitaciones en el funcionamiento
de este sistema, el indicador de advertencia del sistema de control de puntos ciegos (BSM)
podría no parpadear o podría demorarse a pesar de que haya un vehículo detrás del suyo.
Siempre es responsabilidad del conductor verificar la parte posterior del vehículo.
4-123
i-ACTIVSENSE
NOTA
En los siguientes casos, la indicación de advertencia/luz de advertencia de control de
puntos ciegos (BSM) se enciende y el sistema deja de funcionar. Si la indicación de
advertencia/luz de advertencia de monitoreo de punto ciego (BSM) permanece encendido,
haga inspeccionar el vehículo en un concesionario autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
Ha ocurrido algún problema con el sistema incluyendo los indicadores de advertencia
del sistema de control de puntos ciegos (BSM).
Se ha producido una gran desviación en la posición de instalación de un sensor de
radar (trasero) del vehículo.
Hay una gran acumulación de nieve o hielo en el parachoques trasero cerca de un
sensor de radar (trasero).
Conducir sobre calzadas cubiertas de nieve durante largos periodos.
La temperatura cerca de los sensores de radar se vuelve extremadamente caliente por
conducir durante largos períodos de tiempo en pendientes durante el verano.
El voltaje de la batería ha disminuido.
Bajo las siguientes condiciones, los sensores de radar (traseros) no pueden detectar
objetos o podría resultar difícil detectarlos.
La velocidad del vehículo al andar a marcha atrás es 10 km/h o más rápida.
El área de detección de sensor de radar (trasero) está obstruida por una pared cercana
o un vehículo estacionado. (Dé marcha atrás con el vehículo a una posición donde el
área de detección del sensor de radar deje de estar obstruida.)
Su vehículo
4-124
i-ACTIVSENSE
Su vehículo
4-125
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
Si el vehículo está siendo remolcado o si está remolcando algo, desconecte el sistema MRCC
para evitar un funcionamiento incorrecto.
NOTA
El sistema MRCC funciona cuando se satisfacen todas las siguientes condiciones.
La velocidad del vehículo es la siguiente:
(Modelos europeos)
Aprox. 30 km/h a 200 km/h
(Excepto modelos europeos)
Aprox. 30 km/h a 145 km/h
El sistema MRCC está activado.
No se ha aplicado el freno de mano.
El sistema de ayuda inteligente para el frenado (SBS) no está funcionando de forma
incorrecta.
El control de estabilidad dinámica (DSC) está funcionando normalmente.
Todas las puertas están cerradas.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
(Transmisión manual)
La palanca de cambios se encuentra en una posición diferente de marcha atrás (R) o
punto muerto (N).
4-127
i-ACTIVSENSE
4-128
i-ACTIVSENSE
▼ Advertencia de proximidad
Si su vehículo se acerca rápidamente al vehículo situado delante del suyo debido a que el
vehículo aplica los frenos repentinamente mientras está conduciendo con el control de
avance, la advertencia sonora se activa y la luz de aviso de frenos aparece en la pantalla.
Verifique siempre la seguridad del área situada alrededor del vehículo y pise el pedal del
freno mientras mantiene una distancia segura respecto al vehículo que le precede. Además,
mantenga siempre una distancia segura respecto al vehículo situado por detrás del suyo.
Interruptor
Interruptor SET+
Interruptor Interruptor RES
Interruptor SET-
Interruptor MODE
Interruptor CANCEL
Interruptor OFF
4-129
i-ACTIVSENSE
Cuando se pulsa el interruptor MODE con el sistema MRCC activado, el sistema cambia
a la función de control de crucero.
Cómo ajustar la velocidad
1. Ajuste la velocidad del vehículo al nivel deseado usando el pedal del acelerador.
2. El control de avance comienza cuando se pulsa el interruptor SET o SET . La
visualización de velocidad ajustada y de la distancia entre vehículos se muestra con
líneas blancas. La indicación de ajuste del MRCC (verde) se muestra simultáneamente.
NOTA
Si se detecta un vehículo delante del suyo mientras conduce a velocidad constante, se
exhibe la indicación de vehículo delante del suyo y se realiza el control de conducción.
Además, cuando no se detecta más un vehículo delante del suyo, se apaga la indicación
de vehículo delante del suyo y el sistema vuelve a funcionar a velocidad constante.
No se podrá establecer el control de avance si el vehículo precedente está conduciendo
más rápido que la velocidad ajustada. Ajuste el sistema a la velocidad de vehículo
deseada usando el pedal del acelerador.
(Modelos europeos)
Cuando cambie de senda y use la señal de viraje, el sistema acelerará automáticamente si
determina que se necesita acelerar. Conduzca cuidando el camino delante de Ud. debido
a que puede acercarse demasiado al vehículo delante del suyo.
Cómo ajustar la distancia entre vehículos durante el control de avance
La distancia entre vehículos se ajusta a una distancia menor cada vez que se oprime el
interruptor . La distancia entre vehículos se ajusta a una distancia mayor oprimiendo el
interruptor . La distancia entre vehículos se puede ajustar a 4 niveles; grande, media corta,
y extremadamente corta.
4-130
i-ACTIVSENSE
Larga (unos 50 m)
Intermedia (unos 40 m)
Corta (unos 30 m)
NOTA
La distancia entre vehículos varía dependiendo de la velocidad del vehículo, y a más
corta es la velocidad del vehículo, más corta es la distancia.
Cuando se gira el encendido a ACC u OFF y luego se vuelve a arrancar el motor, el
sistema ajusta automáticamente la distancia entre vehículos al ajuste anterior.
4-131
i-ACTIVSENSE
velocidad ajustada cuando libere su pie del indicación principal del MRCC (blanca) se
pedal del acelerador. enciende.
Se pulsa una vez el interruptor
PRECAUCIÓN CANCEL.
Se ha pisado el pedal de freno.
Las advertencias y el control de frenos no
Se ha aplicado el freno de mano.
funciona mientras pisa el pedal del
(Transmisión automática)
acelerador.
La palanca selectora se cambia a
estacionamiento (P), neutral (N) o
NOTA
marcha atrás (R).
Al acelerar usando el interruptor SET (Transmisión manual)
mientras se encuentra en el control de La palanca de cambios se encuentra en
avance, se puede ajustar la velocidad la posición de marcha atrás (R).
del vehículo, pero no se puede acelerar.
En los siguientes casos, se muestra la
Si no hay más un vehículo delante del
indicación “MRCC - Radar de crucero
suyo, se continuará acelerando hasta
cancelado” y suena el bip una vez.
que se llegue a la velocidad ajustada.
Verifique la velocidad del vehículo La velocidad del vehículo disminuye a
ajustada viendo la exhibición de menos de 25 km.
velocidad del vehículo ajustada en la El DSC funciona.
pantalla de conducción activa. El TCS funciona durante un cierto
Al pisar el pedal del acelerador, el color período de tiempo.
de la indicación del MRCC cambia de El soporte de freno de ciudad
verde a blanco. inteligente avanzado (SCBS
La velocidad mínima ajustable es 30 Advanced) se ha accionado.
km/h. La velocidad ajustada llega a 30 El soporte de freno inteligente (SBS)
km/h usando el interruptor, la velocidad funciona.
de conducción se mantiene constante a Cuando se conduce en bajada durante
aproximadamente 30 km/h incluso si se un largo período de tiempo.
pulsa el interruptor SET . El sistema Ocurre un problema con el sistema.
MRCC no se cancela. Se abre cualquier puerta.
Se desabrocha el cinturón de
Para desactivar
seguridad del conductor.
El MRCC se desactiva cuando se pulsa (Transmisión manual)
dos veces el interruptor CANCEL.
La palanca de cambios se cambia a
Cuando el sistema se cancela
neutral (N) durante un cierto
temporariamente
período de tiempo.
En los siguientes casos, el MRCC se Se pisa el embrague durante un
cancela temporalmente, la indicación de cierto período de tiempo.
ajuste del MRCC (verde) se apaga, y la El motor se para.
4-132
i-ACTIVSENSE
NOTA
El MRCC se puede cancelar durante la
lluvia, niebla, nieve u otra inclemencia
del tiempo, o cuando la superficie
delantera de la rejilla del radiador está
sucia.
Si ha cancelado temporalmente el
MRCC, podrá volver a la velocidad
ajustada pulsando el interruptor RES y
después que se hayan cumplido todas
las condiciones de funcionamiento.
Si se desactiva el MRCC, el sistema no
vuelve a la velocidad ajustada
anteriormente incluso si se pulsa el
interruptor RES.
4-133
i-ACTIVSENSE
NOTA
Si las marchas no suben a pesar de que muestra la indicación de subir marchas, se cargará
el motor y el sistema MRCC se podrá cancelar automáticamente o se podría dañar el motor.
4-134
i-ACTIVSENSE
4-135
i-ACTIVSENSE
4-136
i-ACTIVSENSE
(Transmisión manual)
Se ha pisado el pedal de embrague.
La palanca de cambios ha cambiado a la
posición neutral.
(Transmisión automática)
La palanca selectora ha cambiado a la
posición P o N.
NOTA
Si la velocidad del vehículo disminuye
aproximadamente 15 km/h o más de la
velocidad ajustada, la función de
velocidad de crucero se cancelará.
Cuando la velocidad del vehículo sea
inferior a 21 km/h, la función de control
de crucero se cancelará. En este caso,
la velocidad del vehículo no volverá a la
velocidad ajustada originalmente
incluso si el vehículo se acelera a 25
km/h o más y se pulsa el interruptor
RES. Reinicie la función de control de
crucero.
4-137
i-ACTIVSENSE
El funcionamiento del volante del sistema LAS & LDWS tiene funciones de sincronización
de dirección "Tarde" o "Temprano".
Para el ajuste “Tarde”, el sistema asiste al conductor en el uso de la dirección si existe la
posibilidad de que el vehículo se desvíe de su carril.
Para el ajuste “Temprano”, el sistema asiste constantemente al conductor en el uso de la
dirección de manera que el vehículo permanezca en el centro del carril.
Vehículos con audio tipo A
Solo funciona en el estado “Tarde”.
No se pueden cambiar los ajustes “Tarde” y “Temprano” (sincronización con que se provee
la asistencia de dirección).
Vehículos con audio tipo B
La sincronización de “Tarde” y “Temprano” se puede cambiar (sincronización con que se
provee la asistencia de dirección) cambiando el ajuste.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
4-139
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
Ponga atención con los siguientes cuidados de manera que el sistema LAS & LDWS funcione
normalmente.
No modifique la suspensión.
Use siempre ruedas del tipo y tamaño especificado para las ruedas delanteras y traseras.
Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) para
cambio del neumático.
NOTA
Cuando use la palanca de señales de viraje para cambiar de carril, el sistema LAS &
LDWS se deshabilita automáticamente. El sistema LAS & LDWS vuelve a funcionar otra
vez cuando la palanca de señales de viraje vuelve a su posición y el sistema detecta las
líneas blancas (amarillas) de carriles mientras se conduce el vehículo normalmente
dentro de las líneas de carril.
Si se acciona de forma brusca el volante, el pedal del acelerador o el pedal de freno y el
vehículo se acerca a una línea blanca (amarilla), el sistema determinará que el conductor
está haciendo un cambio de carril y se cancelará temporalmente el funcionamiento del
sistema LAS & LDWS. El sistema LAS & LDWS vuelve a funcionar otra vez cuando el
sistema detecta las líneas blancas (amarillas) de carril mientras se conduce el vehículo
normalmente dentro de las líneas de carril.
Si el vehículo se desvía de su carril repetidamente durante un corto período de tiempo, el
sistema LAS & LDWS podría no funcionar.
Cuando no se detectan las líneas blancas (amarillas) de carril, el sistema LAS & LDWS
no funcionará.
Bajo las siguientes condiciones, el sistema LAS & LDWS podría no detectar
correctamente las líneas blancas (amarillas) y podría no funcionar correctamente.
Si se refleja en el parabrisas un objeto ubicado en el panel de instrumentos y es tomado
por la cámara.
Se carga equipaje pesado en el compartimiento para equipajes o los asientos traseros y
el vehículo está inclinado.
Los neumáticos no tienen la presión de aire especificada.
Se han equipado neumáticos diferentes de los neumáticos convencionales.
El vehículo se conduce en una intersección o cruce, o en una carretera bifurcada.
4-140
i-ACTIVSENSE
Las líneas blancas (amarillas) son menos visibles debido a la suciedad o la pintura
gastada.
Un vehículo delante del suyo está conduciendo cerca de la línea blanca (amarilla) de
carril que no está muy visible.
Una línea blanca (amarilla) de carril no es tan visible debido al mal tiempo (lluvia,
niebla o nieve).
El vehículo es conducido en un carril temporario o sección con un carril cerrado
resultante de construcciones en el camino donde pueden haber varias líneas blancas
(amarillas) de carriles o que estén interrumpidas.
Se captura una línea confusa en el camino como una línea temporaria de construcción
o debido a una sombra, resto de nieve o pozos llenos de agua.
El brillo de alrededor cambia súbitamente como al entrar o salir de un túnel.
La iluminación de los faros es débil debido a la suciedad o a que el eje óptico está
desviado.
El parabrisas está sucio o empañado.
Parabrisas, cámara empañada (gotas de agua).
Luz de fondo se refleja desde la superficie del camino.
La superficie del camino está mojada y brilla después de la lluvia, o hay charcos en el
camino.
La sombra de una valla de seguridad paralela a la línea blanca (amarilla) de carril en
el camino.
El ancho del carril de conducción es demasiado angosto o ancho.
Conducir por carreteras con curvas cerradas.
El camino excesivamente desparejo.
El vehículo se sacude después de golpear un pozo.
Hay 2 o más líneas blancas (amarillas) de carriles adyacentes.
Hay varias marcas del camino o marcas de carriles de varias formas cerca de una
intersección.
4-141
i-ACTIVSENSE
Conduzca el vehículo en el centro del carril del vehículo mientras el sistema está en espera.
El sistema se podrá usar cuando se cumplen todas las siguientes condiciones.
El motor está funcionando.
La velocidad del vehículo es de aproximadamente 60 km/h o más.
El sistema detecta las líneas blancas (amarillas) de carriles. (Cuando el tiempo de
asistencia de dirección se ajusta como “Tarde”)
El sistema detecta las líneas blancas (amarillas) de carriles a la derecha e izquierda.
(Cuando el tiempo de asistencia de dirección se ajusta como “Temprano”)
El carril de conducción no es angosto o muy ancho.
4-142
i-ACTIVSENSE
NOTA
(Cuando el tiempo de asistencia de dirección se ajusta como “Tarde”)
El sistema LAS&LDWS no funciona hasta que el sistema detecta líneas blancas
(amarillas) a la izquierda o derecha.
Cuando el sistema detecta una línea de carril blanca (amarilla) de un lado solo, el
sistema no activará las advertencias para la línea de carril del lado que no se detecta.
La advertencia es sólo para una desviación del carril del lado que es detectado.
(Cuando el tiempo de asistencia de dirección se ajusta como “Temprano”)
Cuando el tiempo de asistencia de dirección se ajusta como “Temprano”, el sistema
LAS&LDWS no funcionará hasta que el sistema detecte las líneas de carril blancas
(amarillas) a la izquierda y derecha.
La asistencia de funcionamiento de volante se realiza de manera que el vehículo
permanece cerca del centro del carril de conducción, sin embargo, dependiendo de las
condiciones como la curvatura del terreno, bajadas y ondulaciones del camino, y
velocidad del vehículo, el sistema podría no poder mantener el vehículo cerca del
centro del carril de conducción.
Si retira sus manos del volante (no sostiene el volante), se activará la advertencia sonora
y se indicará una alerta en la pantalla de conducción activa o las luces de advertencia se
encenderán en el grupo de instrumentos.
Si se mantiene la condición en que sus manos se encuentran fuera del volante durante un
periodo de tiempo determinado después de que se active el sonido de advertencia, el
funcionamiento del sistema LAS se detiene automáticamente y se muestra un mensaje en
la pantalla de conducción activa.
4-143
i-ACTIVSENSE
Indicador visual
apagado
Cancelación automática
En los siguientes casos, el sistema LAS&LDWS se cancela automáticamente y las líneas de
carril del vehículo (en espera) se exhiben en la pantalla de conducción activa. Además,
cuando el sistema LAS&LDWS pasa al modo de uso, el sistema se activa automáticamente
y las líneas de carril del vehículo (en uso) se exhiben en la pantalla de conducción activa.
La temperatura interior de la cámara es alta o baja.
El parabrisas alrededor de la cámara está empañado.
El parabrisas alrededor de la cámara está bloqueado por una obstrucción, provocándole
baja visibilidad.
4-144
i-ACTIVSENSE
4-145
i-ACTIVSENSE
Conduzca el vehículo en el centro del carril del vehículo mientras el sistema está en espera.
El sistema se podrá usar cuando se cumplen todas las siguientes condiciones.
El sistema detecta línea de carril blancas (amarillas) a la derecha e izquierda o de ambos
lados.
La velocidad del vehículo es de aproximadamente 60 km/h o más.
Se conduce el vehículo en un camino recto o un camino con curvas suaves.
El motor está funcionando.
El sistema LAS&LDWS pasa al modo de espera en los siguientes casos:
El sistema no puede detectar las líneas blancas (amarillas) de carriles.
La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 60 km/h.
El vehículo está dando una curva cerrada.
El vehículo da una curva a una velocidad incorrecta.
NOTA
El sistema LAS&LDWS permanece en espera hasta que detecta las líneas blancas
(amarillas) del lado izquierdo o derecho o de ambos lados.
Cuando el sistema detecta una línea de carril blanca (amarilla) de un lado solo, el
sistema no activará las advertencias para la línea de carril del lado que no se detecta.
La distancia y la sensibilidad de la advertencia (probabilidad de una advertencia) que el
sistema usa para determinar la posibilidad de un abandono de carril se puede cambiar.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
4-146
i-ACTIVSENSE
Cancelación automática
En las siguientes condiciones, el LAS&LDWS se cancela automáticamente. El
LAS&LDWS se reactiva automáticamente cuando vuelve a estar operativo.
La temperatura interior de la cámara es alta o baja.
El parabrisas alrededor de la cámara está empañado.
El parabrisas alrededor de la cámara está bloqueado por una obstrucción, provocándole
baja visibilidad.
(Cancelación automática de advertencias)
Cuando se realizan las siguientes operaciones, el sistema LAS&LDWS determina que el
conductor intenta cambiar de carril y el funcionamiento del sistema se cancela
automáticamente. El LAS&LDWS reanuda su funcionamiento automáticamente después de
la operación.
Se gira el volante abruptamente.
Se ha pisado el pedal de freno.
Se ha pisado el pedal del acelerador.
(Para cancelar la función de cancelación de sensibilidad automática, deseleccione
"Sensibilidad de advertencia" en el ajuste de características de cancelación.)
Se ha accionado la palanca de señales de viraje.
El vehículo cruza una línea de carril.
▼ Asistencia de funcionamiento de la dirección
Cuando el sistema determina que el vehículo puede estar desviándose de su carril, se activa
la asistencia de funcionamiento de la dirección.
El sistema notifica al conductor que ha ofrecido la asistencia de funcionamiento de la
dirección en la pantalla de conducción activa y en el tablero de instrumentos.
Cuando el tiempo de asistencia de dirección se ajusta como “Tarde”
Pantalla de conducción activa Tablero de instrumentos
4-147
i-ACTIVSENSE
Cuando la función de ayuda a la dirección está en funcionamiento y la advertencia de abandono de carril está
activada de conducción activa
Pantalla Tablero de instrumentos
NOTA
Cuando el conductor acciona el volante cuando la asistencia de funcionamiento de la
dirección está en funcionamiento, esta se cancela.
4-148
i-ACTIVSENSE
4-149
i-ACTIVSENSE
NOTA
Si ha ajustado la advertencia sonora de abandono de carril al ajuste de bip/ruido
sordo*1, la advertencia sonora podría no escucharse dependiendo de las condiciones del
ruido del ambiente.
Si ha ajustado el sistema de advertencia de abandono de carril al ajuste de vibraciones
del volante, la vibración podría no sentirse dependiendo de las condiciones de la
superficie del camino.
Cuando el ajuste de la asistencia para funcionamiento del volante se pone a funcionar,
las advertencias se pueden ajustar para estar activas/inactivas. (Cuando el ajuste para el
sistema de asistencia de funcionamiento del volante cambia a no operativo, o si la
sincronización del sistema de asistencia de funcionamiento del volante se ajusta como
“Temprano”, las advertencias no se podrán ajustar como no activar.)
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
El LAS y el LDWS se pueden cambiar a los siguientes ajustes sin tener en cuenta si la
asistencia de funcionamiento del volante se encuentra operativa/no operativa. Verifique
siempre el estado del ajuste al conducir el vehículo y realizar cambios en los ajustes si
fuera necesario.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
Vibración del volante: Fuerte/débil
Volumen de sonido de advertencia
Tipos de advertencias (vibración del volante/pitido/ruido sordo*1)
*1 Las fajas preventivas son una serie de surcos en la superficie de pavimento de la
calzada ubicados a intervalos específicos, y cuando el vehículo pasa sobre ellos
producen una vibración y ruido sordo que alerta al conductor que el vehículo está
abandonando el carril.
4-150
i-ACTIVSENSE
El ruido sordo es una reproducción del sonido que se produce cuando un vehículo pasa
sobre una faja preventiva.
Ruido
Ranura
4-151
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
Sistema de control de velocidad de crucero Sistema de control de velocidad del radar de Mazda (MRCC)
Interruptor MODE Interruptor SET+
Interruptor RES/+ Interruptor RES
Interruptor SET- Interruptor SET-
Interruptor Interruptor
Interruptor OFF/CANCEL MODE OFF/CANCEL
i-ACTIVSENSE
Visualización de ajuste
Con control de velocidad de crucero
Muestra cuándo se usa el interruptor SET/ y se ajusta la velocidad.
Con control de crucero de radar de Mazda (MRCC)
Muestra cuando se usa el interruptor SET o SET y se ajusta la velocidad.
Visualización de cancelación
Se muestra cuando se realiza una de las siguientes operaciones y se cancela
provisionalmente el sistema.
Se usa el interruptor OFF/CANCEL
4-153
i-ACTIVSENSE
4-154
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
(Con control de velocidad de crucero)
Si ajusta la velocidad más baja que la velocidad actual del vehículo oprimiendo el interruptor
SET/- o RES/+, el bip de advertencia no se activará durante aproximadamente 30 segundos
incluso si la velocidad del vehículo es mayor a la velocidad recientemente ajustada en 3 km/h.
Tenga cuidado de no conducir por encima de la velocidad ajustada.
(Con control de crucero de radar de Mazda (MRCC))
Si ajusta la velocidad más baja que la velocidad actual del vehículo oprimiendo el interruptor
SET- o RES, el bip de advertencia no se activará durante aproximadamente 30 segundos
incluso si la velocidad del vehículo es mayor a la velocidad recientemente ajustada en 3 km/h.
Tenga cuidado de no conducir por encima de la velocidad ajustada.
NOTA
Cuando el sistema se cancela temporalmente pisando completamente el pedal del
acelerador, la visualización del ASL muestra la visualización de cancelación. Incluso si la
velocidad del vehículo excede la velocidad ajustada en aproximadamente 3 km/h o más
mientras se muestra la visualización de cancelación, no se escuchará el sonido de
advertencia.
▼ Activación/Desactivación
NOTA
Cuando se desconecta el encendido, se mantiene el estado del sistema antes de
desconectarlo.
Por ejemplo, si se desconecta el encendido con el ASL funcionando, el sistema se pondrá a
funcionar cuando se vuelva a conectar el encendido.
4-155
i-ACTIVSENSE
Activación
Oprima el interruptor MODE para operar el sistema. La pantalla del ASL se muestra y se
enciende la indicación principal del ASL (blanca).
NOTA
Cuando el control de crucero o el sistema de control de crucero de radar de Mazda
(MRCC) se pueda usar después de oprimir el interruptor MODE, oprima otra vez el
interruptor de modo para el ASL.
Desactivación
Para desactivar el sistema, haga las siguientes operaciones:
Cuando se ha ajustado una velocidad de crucero (la indicación (blanca)/el indicador
(verde) del ajuste del ASL se enciende)
Mantenga pulsado el interruptor OFF/CANCEL o pulse el interruptor OFF/CANCEL 2
veces. La pantalla del ASL no se vuelve a mostrar la indicación (blanca)/el indicador
(verde) de ajuste del ASL se apaga.
Cuando no se ha ajustado una velocidad de crucero (indicación principal del ASL
(blanca) encendida)
Pulse el interruptor OFF/CANCEL. La pantalla del ASL ya no se muestra y se apaga la
indicación principal del ASL (blanca).
NOTA
Cuando se oprime el interruptor MODE mientras el ASL está funcionando, el sistema
cambia al control de crucero o el sistema de control de crucero de radar de Mazda
(MRCC).
4-156
i-ACTIVSENSE
4-157
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
Cámara de detección
delantera (FSC)
ADVERTENCIA
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
En los siguientes casos, apague el sistema para evitar un malfuncionamiento:
Se remolca el vehículo o cuando se está remolcando otro vehículo.
El vehículo se encuentra sobre un rodillo de chasis.
Al conducir en caminos ásperos como en áreas con pasto denso o a campo traviesa.
Consulte la sección Parada del funcionamiento del sistema avanzado de ayuda inteligente
para el frenado en la ciudad (Advanced SCBS) en la página 4-162 acerca de cómo
desconectar el sistema Advanced SCBS.
NOTA
El sistema Advanced SCBS funcionará en las siguientes condiciones.
El motor está funcionando.
La advertencia del sistema de ayuda inteligente para el frenado en la ciudad (SCBS)
(ámbar) no se enciende.
(El objeto es un vehículo situado delante del suyo)
La velocidad del vehículo se encuentra aproximadamente entre 4 y 80 km/h.
(El objeto es un peatón)
La velocidad del vehículo se encuentra aproximadamente 10 a 80 km/h.
El Advanced SCBS no está desactivado.
En las siguientes condiciones, el sistema Advanced SCBS podría no funcionar
normalmente:
El sistema Advanced SCBS no funcionará si el conductor realiza operaciones de
conducción (acciona el pedal del acelerador y el volante).
Si existe la posibilidad de un contacto parcial con el vehículo que le precede.
El vehículo se conduce sobre una superficie resbaladiza, como calzadas húmedas, con
hielo o nieve.
El rendimiento de frenado se ve afectado negativamente debido a bajas temperaturas o
frenos húmedos.
Se conduce el vehículo a la misma velocidad que el vehículo delante del suyo.
Se ha pisado el pedal del acelerador.
Se ha pisado el pedal de freno.
El volante está siendo usado.
La palanca selectora está siendo usada.
En los siguientes casos, el sistema Advanced SCBS puede funcionar.
Objetos en el camino en la entrada de una curva.
Vehículos pasando en la senda opuesta al dar la curva.
Cuando pasa a través de un peaje.
4-160
i-ACTIVSENSE
4-161
i-ACTIVSENSE
4-162
i-ACTIVSENSE
Marcha
atrás
ADVERTENCIA
i-ACTIVSENSE
No modifique la suspensión:
Si se cambia la altura o inclinación del vehículo, el SCBS R podría no funcionar correctamente
debido a que no detecta correctamente las obstrucciones.
PRECAUCIÓN
Cuando conduce en todo terreno donde hay pasto o follaje, se recomienda desconectar el
sistema SCBS R.
Use siempre neumáticos que sean del tamaño especificado, y el mismo fabricante, marca y
diseño para todas las 4 ruedas. Además, no use neumáticos que tengan patrones
significativamente diferentes en el mismo vehículo. De lo contrario, el sistema SCBS R
podría no funcionar normalmente.
Si el hielo o nieve se pegan a los sensores ultrasónicos (traseros) no podrían no detectar
obstrucciones correctamente dependiendo de las condiciones. En esos casos, el sistema
podría no poder realizar los controles correctamente. Conduzca siempre cuidadosamente y
preste atención a la parte de atrás del vehículo.
NOTA
La postura del vehículo cambia dependiendo del uso del pedal del acelerador, pedal de
freno y volante, lo que puede hacer difícil para el sistema reconocer una obstrucción, o
puede ocasionar una detección innecesaria. En esos casos, el SCBS R podría o no
funcionar normalmente.
El sistema SCBS R funcionará en las siguientes condiciones.
La advertencia del sistema de ayuda inteligente para el frenado en la ciudad (SCBS)
(ámbar) no se enciende.
El motor está funcionando.
La palanca de cambios (vehículo de transmisión manual) o la palanca selectora
(vehículo de transmisión automática) se encuentra en la posición R (marcha atrás).
La velocidad del vehículo se encuentra aproximadamente 2 a 8 km/h.
El SCBS R no está desactivado.
El DSC no está funcionando mal.
4-164
i-ACTIVSENSE
4-165
i-ACTIVSENSE
4-166
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
i-ACTIVSENSE
usado.
En los siguientes casos, apague el sistema
Cuando el vehículo delante no está
para evitar un malfuncionamiento: equipado con luces de cola o las luces
de cola están apagadas.
Se remolca el vehículo o cuando se está Cuando advertencias y mensajes,
remolcando otro vehículo. como un parabrisas sucio,
El vehículo se encuentra sobre un rodillo relacionados a la cámara de
de chasis. detección delantera (FSC) se
Al conducir en caminos ásperos como en muestran en el visualizador central.
áreas con pasto denso o a campo A pesar de que los objetos que activan
traviesa. el sistema son vehículos de cuatro
ruedas, el sensor de radar (delantero)
NOTA puede detectar los siguientes objetos,
El sistema SBS funciona cuando se determinar que son un obstáculo, y
satisfacen todas las siguientes accionar el sistema SBS.
condiciones: Objetos en el camino al comienzo de
El encendido está en la posición ON. una curva (incluyendo guardarraíles y
El sistema SBS está activado. apilamientos de nieve).
La velocidad del vehículo es de
Aparece un vehículo en la senda
aproximadamente 15 km/h o más. opuesta mientras gira o hace una
La velocidad relativa entre su curva.
vehículo y el vehículo delante de Ud.
Cuando cruza un puente angosto.
es aproximadamente 15 km/h o más.
Cuando pasa debajo de un portón
El control de estabilidad dinámica bajo o un túnel o portón angosto.
(DSC) no está funcionando.
Al entrar a un estacionamiento
El sistema SBS podría no funcionar subterráneo.
correctamente en las siguientes
Objetos metálicos, lomas u objetos
condiciones: salientes en el camino.
Si repentinamente Ud. se acerca al
Si se acelera rápidamente el vehículo vehículo delante del suyo.
y se acerca demasiado a un vehículo Al conducir en áreas donde el pasto o
delante del suyo. forraje es alto.
Se conduce el vehículo a la misma Vehículos de dos ruedas como
velocidad que el vehículo delante del motocicletas o bicicletas.
suyo. Peatones u objetos no metálicos como
Se ha pisado el pedal del acelerador. árboles en pie.
Se ha pisado el pedal de freno. Cuando funciona el sistema, se notifica
El volante está siendo usado. al usuario mediante la pantalla de
La palanca selectora está siendo conducción activa.
usada.
4-168
i-ACTIVSENSE
▼ Advertencia de colisión
Si existe la posibilidad de un choque con
un vehículo delante de Ud., sonará el
pitido continuo y aparecerá una
advertencia en la pantalla de conducción
activa.
4-169
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
: Cámaras
: Sensores ultrasónicos
: Sensores de radar (traseros)
ADVERTENCIA
Confirme siempre la seguridad de la zona que rodea el vehículo con los espejos retrovisores y
directamente con los ojos mientras conduce.
El monitor de vista de 360° es un dispositivo auxiliar que ayuda al conductor a comprobar la
seguridad del área situada alrededor del vehículo.
4-171
i-ACTIVSENSE
El alcance de las cámaras y el rango de detección de los sensores es limitado. Por ejemplo, las
áreas en negro de la parte delantera y trasera del vehículo, y los puntos en los que las
imágenes de cada cámara se unen son puntos ciegos en los que no se podrá visualizar un
obstáculo. Además, las líneas de anchura del vehículo extendidas y las líneas de trayecto
proyectado solo se deben usar a modo de referencia, ya que las imágenes de la pantalla
pueden ser diferentes a las condiciones reales.
PRECAUCIÓN
No use el monitor de vista de 360° en las siguientes condiciones.
Superficies cubiertas de hielo o nieve.
Cadenas para nieve o neumático de repuesto temporal instalados.
Las puertas delanteras o la compuerta trasera/tapa del maletero no están totalmente
cerradas.
El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
Los espejos de puertas están plegados.
No golpee cámara delantera/trasera, el parachoques delantero ni los espejos de las
puertas. La posición de la cámara o el ángulo de instalación podría variar.
Las cámaras tienen una estructura estanca. No desmonte, modifique ni retire una cámara.
La cubierta de la cámara es de plástico duro, por lo que no debe aplicar ningún extractor de
películas de aceite, disolvente orgánico, cera o revestimiento. Si aplica cualquiera de estos
agentes a la cubierta de la cámara, límpiela inmediatamente con un paño suave.
No frote con fuerza y no utilice abrasivos o un cepillo duro para limpiar la lente de la
cámara. De lo contrario, podría rayar la lente de la cámara, lo que afectaría negativamente
a la calidad de las imágenes.
Consulte a técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) para reparar,
pintar o cambiar la cámara delantera/trasera, el parachoques delantero y los espejos de las
puertas.
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el monitor de vista de 360°
funciona con normalidad.
No modifique la suspensión del vehículo ni baje/eleve la carrocería del vehículo.
Use siempre ruedas del tipo y tamaño especificado para las ruedas delanteras y traseras.
Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) para
cambio del neumático.
Cuando la exhibición está fría, las imágenes pueden dejar rastros o la pantalla puede estar
más oscura de lo usual, haciendo difícil verificar los alrededores del vehículo. Confirme
siempre la seguridad en la parte delantera y alrededor del vehículo visualmente al
conducir.
4-172
i-ACTIVSENSE
El método para estacionamiento/parar el vehículo usando el monitor de vista de 360° varía
dependiendo de las circunstancias/condiciones del camino y las condiciones del vehículo.
Cuándo y cuánto gira el volante será diferente en función de la situación, por lo tanto,
siempre debe comprobar los alrededores del vehículo directamente con los ojos mientras
utiliza el sistema.
También, antes de usar el sistema, siempre asegúrese que el vehículo se puede estacionar/
parar en el espacio de estacionamiento/parada.
NOTA
Si hay gotas de agua, nieve o barro en el lente de la cámara, límpielo usando un paño
suave. Si el lente de la cámara está muy sucio, lávelo con un detergente suave.
Si el área donde la cámara está instalada, como la tapa del maletero (sedán)/el
parachoques trasero (modelo con compuerta trasera) o los espejos de puertas fue dañada
en un accidente vehicular, la cámara (posición, ángulo de instalación) podría moverse.
Siempre consulte a un técnico experto (le recomendamos que haga inspeccionar el
vehículo por un técnico autorizado Mazda).
Si la cámara se ve afectada por cambios excesivos de temperatura como al volcar agua
caliente en la cámara durante tiempo frío, el monitor de vista de 360° podría no
funcionar normalmente.
Si la tensión de la batería es baja, y de forma temporal, la pantalla podría resultar difícil
de ver, sin embargo esto no indica un problema.
El monitor de vista 360° tiene limitaciones. No se pueden exhibir los objetos debajo del
paragolpes o en ambos extremos del paragolpes.
Los obstáculos situados por encima del alcance superior de la imagen de la cámara no se
mostrarán.
Bajo las siguientes condiciones, la pantalla podría resultar difícil de ver, sin embargo esto
no indica un problema.
La temperatura cerca de la lente es alta/baja.
Condiciones de lluvia, gotas de agua en la cámara, o excesiva humedad.
Barro o materias extrañas cerca de la cámara.
Luz extremadamente brillante como la luz solar o faros inciden directamente en la lente
de la cámara.
Debido a que la cámara del monitor de vista de 360° usa una lente especial, la distancia
exhibida en la pantalla difiere de la distancia actual.
Los obstáculos mostrados en la pantalla pueden aparecer de un modo diferentes a la
realidad. (Los obstáculos pueden aparecer caídos, más anchos o más largos de lo que
realmente son.)
No coloque adhesivos en una cámara o en el área situada alrededor de ella. Además, no
instale accesorios o una placa de números iluminada/con caracteres alrededor de una
cámara. De lo contrario, la cámara podría no exhibir correctamente las condiciones de
alrededor.
4-173
i-ACTIVSENSE
Vista lateral
Muestra la imagen de los lados derecho e izquierdo del vehículo.
4-174
i-ACTIVSENSE
4-175
i-ACTIVSENSE
4-176
i-ACTIVSENSE
Cambio de exhibición
Puede cambiar la pantalla exhibida pulsando el botón de mando o tocando el icono de
cambio de cámara en la pantalla mientras se exhibe la vista superior/vista delantera, la vista
panorámica delantera o la vista lateral.
Vista lateral
NOTA
Cuando la palanca de cambios/palanca selectora está en la posición R, la pantalla
exhibida no cambia a la vista superior/vista delantera, vista panorámica delantera o vista
lateral.
4-177
i-ACTIVSENSE
4-178
i-ACTIVSENSE
Cambio de exhibición
La pantalla exhibida se puede cambiar oprimiendo la perilla de comandante o tocando el
ícono de cambio de cámara en la pantalla mientras se exhibe la vista superior/vista trasera o
la vista panorámica trasera.
NOTA
La vista superior/vista trasera y la vista panorámica trasera se exhiben automáticamente
si el interruptor de monitor de vista de 360° está conectado o desconectado cuando la
palanca de cambios/palanca selectora se cambia a la posición R.
El ajuste se puede cambiar para exhibir la vista superior/vista delantera cuando se
cambia desde marcha atrás a una marcha hacia adelante sin accionar el interruptor de
monitor de vista de 360° para verificar la parte delantera del vehículo durante el
estacionamiento en paralelo.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
Operación de la pantalla/icono
4-179
i-ACTIVSENSE
ADVERTENCIA
Detenga siempre el vehículo para ajustar la calidad de la imagen del monitor de vista de 360°.
No ajuste la calidad de la imagen del monitor de vista de 360° durante la conducción. Si
ajusta la calidad de la imagen del monitor de vista de 360° (como el brillo, el contraste, el
tono y la densidad del color) durante la conducción, podría producirse un accidente
inesperado.
(Ejemplo de visualización)
Visualización/icono Contenido
Icono de estado de vista Indica que imagen se exhibe entre la vista delantera/vista pa‐
norámica delantera/vista lateral/vista trasera/vista panorámica
trasera.
Icono de estado del sensor de estacio‐ Indica que el sensor de estacionamiento tiene un problema o
namiento está desconectado.
Icono de estado de alerta de tránsito Indica que el sensor de radar (trasero) tiene un problema o es‐
cruzando atrás (RCTA) tá desconectado.
Icono de cambio de cámara Cada vez que se toca la pantalla, la pantalla de visualización
cambia.
Icono de ajuste Se puede ajustar la calidad de imagen para el monitor de vista
de 360°.
4-180
i-ACTIVSENSE
Alcance de la visualización
(Exhibición de la pantalla)
(Condición real)
Objeto objetivo
NOTA
En la pantalla de vista superior, las áreas en negro de la parte delantera y trasera del
vehículo, y los puntos en los que las imágenes de cada cámara se unen son puntos ciegos.
Dado que las imágenes mostradas en la pantalla de la vista superior son procesadas por
cada una de las cámaras, la pantalla de la vista superior puede mostrarse de las
siguientes maneras.
Si una imagen con un objeto de un color llamativo es obtenida a través de cualquiera
de las cámaras, toda la pantalla se podría ver afectada y mostrarse en ese color.
Las obstrucciones mostradas en la vista delantera puede que no se visualicen en la
pantalla de la vista superior.
Si la posición o el ángulo de cada cámara cambia debido a la inclinación del vehículo,
puede que la imagen aparezca distorsionada.
Las líneas de la carretera pueden aparecer distorsionadas en las uniones de las
imágenes de cada una de las cámaras.
Toda la pantalla puede mostrarse brillante/oscura en función del nivel de iluminación
de la zona que rodea las cámaras.
4-181
i-ACTIVSENSE
Viendo la pantalla
-a
-b
Visualización/icono Contenido
Vista del sensor de estacionamiento Exhibe la condición de detección del sensor de estacionamien‐
to cuando el sensor de estacionamiento está activado.
Para obtener más detalles, consulte la información sobre la in‐
dicación de detección de obstáculos del sensor de estaciona‐
miento y el sonido del zumbador.
Consulte la sección Sistema de sensor de estacionamiento en
la página 4-231.
Icono de neumático Indica la dirección del neumático. Se mueve en conjunto con
el funcionamiento del volante.
Líneas de trayecto proyectado del vehí‐ Indica el trayecto proyectado aproximado del vehículo. Se
culo (ámbar) mueve en conjunto con el funcionamiento del volante.
a) Indica el trayecto por el que se espera que pase el borde del
parachoques delantero.
a) Indica el trayecto por el que se espera que pase el lado inte‐
rior del vehículo.
Líneas de anchura del vehículo amplia‐ Indica la anchura aproximada del vehículo y la distancia (des‐
das y líneas de guía de distancia (rojo/ de el extremo delantero del paragolpes) en la parte delantera
azul) del vehículo.
Las líneas rojas indican los puntos situados hasta un máxi‐
mo de 0,5 m del extremo delantero del parachoques.
Las líneas azules indican los puntos situados a una distancia
comprendida entre 0,5 m y 2 m desde el extremo delantero
del parachoques.
4-182
i-ACTIVSENSE
Visualización/icono Contenido
Líneas de guía de distancia del trayecto Indica la distancia (desde el extremo delantero del paragolpes)
proyectado del vehículo (rojo/ámbar) en la parte delantera del vehículo.
La línea rojas indica el punto situado aproximadamente a
0,5 m del extremo delantero del parachoques.
Las líneas de color ámbar indican los puntos situados a una
distancia comprendida entre 1 m y 2 m desde el extremo
delantero del parachoques.
PRECAUCIÓN
El alcance de detección del sensor de estacionamiento tiene unos límites. Por ejemplo, es
posible que no se detecten las obstrucciones que se aproximan desde el lateral y los objetos
de poca altura. Siempre confirme visualmente la seguridad alrededor del vehículo al
conducir.
Para obtener más detalles, consulte la información sobre la indicación de detección de
obstáculos del sensor de estacionamiento y el sonido del zumbador.
Consulte la sección Sistema de sensor de estacionamiento en la página 4-231.
NOTA
El ajuste se puede cambiar de manera que no se exhiban las líneas del trayecto proyectado
del vehículo.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
4-183
i-ACTIVSENSE
Asegúrese que no haya obstrucciones dentro de la zona de las líneas del trayecto proyectado
del vehículo.
Conduzca el vehículo hacia delante mientras gira el volante de forma que ninguna
obstrucción quede dentro de las líneas del trayecto proyectado del vehículo.
▼ Vista panorámica delantera
Use la vista panorámica delantera para ayudarse a comprobar la seguridad del área alrededor
cuando acelera desde una parada o al entrar en una intersección con forma de T y en una
intersección.
4-184
i-ACTIVSENSE
Alcance de la visualización
(Exhibición de la pantalla)
(Condición real)
Objeto objetivo
Viendo la pantalla
Visualización/icono Contenido
Líneas de anchura del vehículo amplia‐ Indica la anchura aproximada del vehículo y la distancia (des‐
das y líneas de guía de distancia (rojo/ de el extremo delantero del paragolpes) en la parte delantera
azul) del vehículo.
Las líneas rojas indican los puntos situados hasta un máxi‐
mo de 0,5 m del extremo delantero del parachoques.
Las líneas azules indican los puntos situados a una distancia
comprendida entre 0,5 m y 2 m desde el extremo delantero
del parachoques.
4-185
i-ACTIVSENSE
NOTA
La indicación de detección de obstrucción del sensor de estacionamiento no se muestra.
Cambie la visualización en pantalla a la vista superior/vista delantera o la vista lateral si
se activa el sonido de advertencia del sensor de estacionamiento.
La pantalla de la vista panorámica delantera muestra la imagen de la parte delantera del
vehículo en formato panorámico y corrige la imagen para ayudar a detectar cualquier
obstáculo que se aproxime desde el lateral. Por lo tanto, es diferente de la imagen real.
▼ Vista lateral
Use la vista lateral para ayudarse a comprobar la seguridad del área alrededor cuando
acelera desde una parada, un estacionamiento o al parar el vehículo.
Alcance de la visualización
(Exhibición de la pantalla) (Condición real)
Objeto objetivo
4-186
i-ACTIVSENSE
Viendo la pantalla
Visualización/icono Contenido
Vista del sensor de estacionamiento Exhibe la condición de detección del sensor de estacionamien‐
to cuando el sensor de estacionamiento está activado.
Para obtener más detalles, consulte la información sobre la in‐
dicación de detección de obstáculos del sensor de estaciona‐
miento y el sonido del zumbador.
Consulte la sección Sistema de sensor de estacionamiento en
la página 4-231.
Líneas de trayecto proyectado del vehí‐ Indica el trayecto proyectado aproximado del vehículo. Se
culo (ámbar) mueve en conjunto con el funcionamiento del volante.
Las líneas del trayecto proyectado del vehículo (ámbar) indi‐
can el trayecto que se espera que siga la parte interior del ve‐
hículo.
Líneas de guía paralelas del vehículo Indica el ancho aproximado del vehículo incluyendo los espe‐
(azul) jos de puerta.
Líneas de guía de extremo delantero Indica el punto situado a unos 0,25 m del borde delantero del
del vehículo (azul) vehículo (borde delantero del parachoques).
NOTA
El ajuste se puede cambiar de manera que no se exhiban las líneas del trayecto proyectado
del vehículo.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
4-187
i-ACTIVSENSE
A BC
AB
C
Asegúrese que no haya obstrucciones dentro de la zona de las líneas del trayecto proyectado
del vehículo.
Gire el volante de manera que las líneas del trayecto proyectado del vehículo estén en el
interior de la obstrucción (A) y conduzca el vehículo hacia adelante hasta que pase la
obstrucción.
Si las líneas del trayecto proyectado del vehículo están sobre una obstrucción (B) o fuera de
la obstrucción (C), el vehículo podría hacer contacto con la obstrucción cuando se gira el
vehículo en curvas cerradas.
PRECAUCIÓN
El alcance de detección del sensor de estacionamiento tiene unos límites. Por ejemplo, es
posible que no se detecten las obstrucciones que se aproximan desde el lateral y los objetos
de poca altura. Siempre confirme visualmente la seguridad alrededor del vehículo al
conducir.
Para obtener más detalles, consulte la información sobre la indicación de detección de
obstáculos del sensor de estacionamiento y el sonido del zumbador.
Consulte la sección Sistema de sensor de estacionamiento en la página 4-231.
No gire el volante más hasta que el vehículo haya pasado la obstrucción incluso si la
obstrucción no está visible en la vista lateral. Si el volante se gira incluso más, el vehículo
contactará la obstrucción cuando se gira una curva cerrada.
NOTA
Debido a que puede haber diferencia entre la imagen exhibida en la pantalla y las
condiciones actuales, verifique siempre la seguridad del área alrededor en los espejos y
directamente con sus ojos mientras conduce.
4-188
i-ACTIVSENSE
(Exhibición de la pantalla)
(Condición real)
Objeto objetivo
NOTA
En la pantalla de vista superior, las áreas en negro de la parte delantera y trasera del
vehículo, y los puntos en los que las imágenes de cada cámara se unen son puntos ciegos.
Dado que las imágenes mostradas en la pantalla de la vista superior son procesadas por
cada una de las cámaras, la pantalla de la vista superior puede mostrarse de las
siguientes maneras.
Si una imagen con un objeto de un color llamativo es obtenida a través de cualquiera
de las cámaras, toda la pantalla se podría ver afectada y mostrarse en ese color.
Las obstrucciones mostradas en la vista trasera puede que no se visualicen en la
pantalla de la vista superior.
Si la posición o el ángulo de cada cámara cambia debido a la inclinación del vehículo,
puede que la imagen aparezca distorsionada.
Las líneas de la carretera pueden aparecer distorsionadas en las uniones de las
imágenes de cada una de las cámaras.
4-189
i-ACTIVSENSE
-b
-a
Visualización/icono Contenido
Vista del sensor de estacionamiento Exhibe la condición de detección del sensor de estacionamien‐
to cuando el sensor de estacionamiento está activado.
Para obtener más detalles, consulte la información sobre la in‐
dicación de detección de obstáculos del sensor de estaciona‐
miento y el sonido del zumbador.
Consulte la sección Sistema de sensor de estacionamiento en
la página 4-231.
Icono de neumático Indica la dirección del neumático. Se mueve en conjunto con
el funcionamiento del volante.
Líneas de trayecto proyectado del vehí‐ Indica el trayecto proyectado aproximado del vehículo. Se
culo (ámbar) mueve en conjunto con el funcionamiento del volante.
a) Indica el trayecto por el que se espera que pasen las ruedas
traseras.
a) Indica el trayecto por el que se espera que pase el lado exte‐
rior del vehículo.
Líneas de anchura del vehículo amplia‐ Estas líneas de guía indican la anchura aproximada del vehí‐
das y líneas de guía de distancia (rojo/ culo y la distancia a un punto medido desde la parte trasera del
azul) vehículo (desde el extremo del parachoques).
Las líneas rojas indican los puntos situados hasta un máxi‐
mo de 0,5 m del extremo trasero del parachoques.
Las líneas azules indican los puntos situados a una distancia
comprendida entre 0,5 m y 2 m desde el extremo trasero del
parachoques.
4-190
i-ACTIVSENSE
Visualización/icono Contenido
Líneas de guía de distancia del trayecto Estas líneas de guía indican la distancia aproximada a un pun‐
proyectado del vehículo (rojo/ámbar) to medido desde la parte trasera del vehículo (desde el extre‐
mo del parachoques).
La línea rojas indica el punto situado aproximadamente a
0,5 m del extremo trasero del parachoques.
Las líneas de color ámbar indican los puntos situados a una
distancia comprendida entre 1 m y 2 m desde el extremo
trasero del parachoques.
Advertencias del sistema de control de Indica en qué momento se ha accionado la alerta de tránsito
puntos ciegos (BSM) cruzando atrás (RCTA).
Para más detalles, consulte la sección Alerta de tránsito cru‐
zando atrás (RCTA).
Consulte la sección Alerta de tránsito cruzando atrás (RCTA)
en la página 4-122.
NOTA
El ajuste se puede cambiar de manera que no se exhiban las líneas del trayecto proyectado
del vehículo.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
Cómo utilizar la función de líneas del trayecto proyectado del vehículo
PRECAUCIÓN
La parte delantera del vehículo oscila mucho al girar el volante en marcha atrás. Mantenga
una distancia suficiente entre el vehículo y el obstáculo.
El alcance de detección del sensor de estacionamiento tiene unos límites. Por ejemplo, es
posible que no se detecten las obstrucciones que se aproximan desde el lateral y los objetos
de poca altura. Siempre confirme visualmente la seguridad alrededor del vehículo al
conducir.
Para obtener más detalles, consulte la información sobre la indicación de detección de
obstáculos del sensor de estacionamiento y el sonido del zumbador.
Consulte la sección Sistema de sensor de estacionamiento en la página 4-231.
NOTA
Debido a que puede haber una diferencia entre la imagen exhibida en la pantalla, como
la indicada a continuación, y las condiciones reales al estacionar, siempre verifique la
seguridad en la parte trasera del vehículo y el área alrededor directamente con sus ojos.
A pesar de que el extremo trasero del espacio de estacionamiento (o garaje) exhibido
en la pantalla y las líneas de guía de distancia aparecen paralelas, podría no ser
realmente paralelas.
4-191
i-ACTIVSENSE
Cuando estacione en un espacio con una línea divisoria solo de un lado del espacio de
estacionamiento, a pesar que la línea de división y la línea de guía de ancho de
vehículo puede aparecer paralela, pero realmente no ser paralelas en el suelo.
Lo siguiente muestra un ejemplo del estacionamiento del vehículo cuando el volante se
gira hacia la derecha mientras se da marcha atrás el vehículo. Al hacer marcha atrás en
un espacio de estacionamiento desde el sentido contrario, el volante se gira en sentido
contrario.
1. Dé marcha atrás con el vehículo en el espacio de estacionamiento girando el volante de
manera que el vehículo entre en el centro del espacio de estacionamiento.
4-192
i-ACTIVSENSE
espacio de estacionamiento tiene líneas de división, verifique que las líneas de guía de
ancho del vehículo estén paralelas entre sí.)
(Exhibición de la pantalla)
(Condición real)
Objeto objetivo
4-193
i-ACTIVSENSE
Viendo la pantalla
Visualización/icono Contenido
Líneas de anchura del vehículo amplia‐ Estas líneas de guía indican la anchura aproximada del vehí‐
das y líneas de guía de distancia (rojo/ culo y la distancia a un punto medido desde la parte trasera del
azul) vehículo (desde el extremo del parachoques).
Las líneas rojas indican los puntos situados hasta un máxi‐
mo de 0,5 m del extremo trasero del parachoques.
Las líneas azules indican los puntos situados a una distancia
comprendida entre 0,5 m y 2 m desde el extremo trasero del
parachoques.
Advertencias del sistema de control de Indica en qué momento se ha accionado la alerta de tránsito
puntos ciegos (BSM) cruzando atrás (RCTA).
Para más detalles, consulte la sección Alerta de tránsito cru‐
zando atrás (RCTA).
Consulte la sección Alerta de tránsito cruzando atrás (RCTA)
en la página 4-122.
NOTA
La indicación de detección de obstrucción del sensor de estacionamiento no se muestra.
Cambie la visualización en pantalla a la vista superior/vista trasera si se activa el sonido
de advertencia del sensor de estacionamiento.
La pantalla de la vista panorámica trasera muestra la imagen de la parte trasera del
vehículo en formato panorámico y corrige la imagen para ayudar a detectar cualquier
obstáculo que se aproxime desde el lateral. Por lo tanto, es diferente de la imagen real.
4-194
i-ACTIVSENSE
Margen de error
Cámara lateral
Obstáculo
Margen de error
4-195
i-ACTIVSENSE
Cámara trasera
Margen de error
Obstáculo
Hay una subida o una bajada en el camino en la parte delantera o trasera del vehículo
Si hay una subida o una bajada en el camino delante o detrás del vehículo, las obstrucciones
tomadas por la cámara pueden aparecer más lejos o cerca que la distancia real desde el
vehículo.
Cámara delantera
Aparece más lejos que Aparece más cerca
A la distancia real B que la distancia real
B A
Cámara lateral
Aparece más lejos que Aparece más cerca
A la distancia real B que la distancia real
B A
Obstáculo real
El obstáculo se
El obstáculo se
muestra en la pantalla
muestra en la pantalla Obstáculo real
A: Distancia al obstáculo que se muestra en la pantalla
B: Distancia real del obstáculo al vehículo
4-196
i-ACTIVSENSE
Cámara trasera
Aparece más lejos que A Aparece más cerca B
la distancia real que la distancia real
B A
NOTA
Si el vehículo está en una pendiente, las obstrucciones tomadas por la cámara pueden
aparecer más lejos o más cerca que la distancia actual desde el vehículo.
4-197
i-ACTIVSENSE
Cámara trasera
(Exhibición de la pantalla) (Condición real)
A
B A
C
C B
4-198
i-ACTIVSENSE
La cámara sensora hacia adelante (FSC) determina las condiciones adelante del vehículo al
viajar durante la noche y detecta los carriles de tránsito. La distancia en la que la cámara
sensora hacia adelante (FSC) puede detectar objetos varía dependiendo de las condiciones
de alrededor.
ADVERTENCIA
No modifique la suspensión:
Si se cambia la altura o inclinación del vehículo, el sistema no podrá detectar los vehículos
delante suyo. Esto resultará en que el sistema no funcionará normalmente o funcione por
error, lo cual puede producir un accidente grave.
PRECAUCIÓN
No aplique accesorios, adhesivos o películas en el parabrisas cerca de la cámara sensora
hacia adelante (FSC).
*Algunos modelos 4-199
i-ACTIVSENSE
Si el área situada delante del objetivo de la cámara de detección delantera (FSC) está
obstruida, el sistema no funcionará correctamente. Por consiguiente, cada sistema podría
no funcionar normalmente lo que podría provocar un accidente inesperado.
No desarmar o modificar la cámara de detección delantera (FSC).
Desarmar o modificar la cámara de detección delantera (FSC) provocará un
funcionamiento incorrecto o un error de funcionamiento. Por consiguiente, cada sistema
podría no funcionar normalmente lo que podría provocar un accidente inesperado.
Ponga atención con los siguientes cuidados para asegurarse el funcionamiento correcto de
la cámara sensora hacia adelante (FSC).
Tenga cuidado de no rayar el objetivo de la cámara sensora hacia adelante (FSC) ni
permitir que se ensucie.
No desmonte la cubierta de la cámara sensora hacia adelante (FSC).
No coloque objetos que reflejen luz en el panel de instrumentos.
Mantenga siempre limpio el vidrio del parabrisas alrededor de la cámara limpiando el
polvo o el empañamiento. Use el desempañador de parabrisas para eliminar el
empañamiento del parabrisas.
Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) para
limpiar el interior del parabrisas alrededor de la cámara de detección delantera (FSC).
Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) antes de
realizar reparaciones alrededor de la cámara de detección delantera (FSC).
La cámara sensora hacia adelante (FSC) está instalada en el parabrisas. Consulte a un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) para cambiar y reparar
el parabrisas.
Cuando limpie el parabrisas, no permita que limpiadores de cristales o líquidos de
limpieza similares hagan contacto con el objetivo de la cámara sensora hacia adelante
(FSC). Además, no toque el objetivo de la cámara sensora hacia adelante (FSC).
Al realizar reparaciones alrededor del espejo retrovisor, consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) respecto
a la limpieza del objetivo de la cámara.
No golpee o aplique demasiada fuerza a la cámara sensora hacia adelante (FSC) o el
área alrededor de ella. Si se golpea fuerte la cámara de detección delantera (FSC) o si hay
rajaduras o daños causados por piedras que vuelan o suciedad a su alrededor, deje de
usar los siguientes sistemas y consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico
autorizado Mazda).
Sistema de control de luces de carretera (HBC)
Faros LED adaptativos (ALH)
Sistema de aviso de cambio de carril (LDWS)
Alerta de atención de conductor (DAA)
4-200
i-ACTIVSENSE
NOTA
En los siguientes casos, la cámara de detección delantera (FSC) no podrá detectar
objetos correctamente, y cada sistema será incapaz de funcionar normalmente.
La altura del vehículo delante del suyo es baja.
Conduce su vehículo a la misma velocidad que el vehículo delante del suyo.
Los faros no están encendido durante la noche o cuando conduce por un túnel.
En los siguientes casos, la cámara de detección delantera (FSC) podría no detectar
objetos correctamente.
Bajo condiciones de mal tiempo como lluvia, niebla y nieve.
Se usa el lavador o no se usan los limpiaparabrisas cuando está lloviendo.
Hielo, niebla, nieve, helada, lluvia, suciedad o materias extrañas como una bolsa de
plástico pegada al parabrisas.
Camiones con plataformas de carga bajas y vehículos con perfiles extremadamente
bajos o altos.
Al conducir próximo a paredes sin un patrón (incluyendo cercas y paredes con rayas
longitudinales).
Las luces traseras del vehículo situado delante del suyo están apagadas.
Hay un vehículo fuera del rango de iluminación de los faros.
El vehículo está dando una curva cerrada, o al ascender o descender una pendiente
pronunciada.
Al entrar o salir de un túnel.
Se carga equipaje pesado que hace que el vehículo se incline.
4-201
i-ACTIVSENSE
Se ilumina con una luz fuerte la parte delantera del vehículo (luz trasera o luz de
carretera de los vehículos que se acercan).
Hay muchos emisores de luz en el vehículo delante del suyo.
Cuando el vehículo situado delante del suyo no está equipado con luces traseras o las
luces traseras se apagan durante la noche.
Se carga equipaje o carga grande en rieles instalados en el techo, cubriendo la cámara
de detección delantera (FSC).
Gases de escape del vehículo enfrente, arena, nieve y vapor de agua saliendo de pozos
y rejillas, y agua que salpica.
Al remolcar un vehículo en malfuncionamiento.
Se conduce el vehículo con neumáticos que tienen un desgaste significativamente
diferente.
El vehículo se conduce en bajadas o caminos con pozos.
Hay charcos de agua en el camino.
Los alrededores están oscuros como durante la noche, tarde o mañana temprana, o en
un túnel o estacionamiento interior.
El brillo de la iluminación de los faros se reduce o la iluminación de los faros está
reducida debido a la suciedad o una desviación del eje óptico.
El objeto entra en el punto ciego de la cámara de detección delantera (FSC).
Una persona u objeto salta hacia el camino desde el costado o se corta por delante
suyo.
Cambia de carril y se acerca a un vehículo situado delante del suyo.
Al conducir extremadamente cerca del objeto.
Cadenas para nieve o neumático de repuesto temporal instalados.
El vehículo delante del suyo tiene una forma especial. Por ejemplo, un vehículo que
remolca una casa rodante o un barco, o un transporte de vehículos transportando un
vehículo con el frente hacia atrás.
Si la cámara de detección delantera (FSC) no puede funcionar normalmente debido a
contraluz o niebla, el funcionamiento del sistema relacionado con la cámara de detección
delantera (FSC) se detiene temporalmente y se encienden las siguientes luces de
advertencia. Sin embargo, esto no indica ningún malfuncionamiento.
Advertencia del sistema de control de luces de carretera (HBC) (ámbar)
Advertencia de faros LED adaptativos (ALH) (ámbar)
Advertencia del sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
Advertencia del sistema de asistencia de mantenimiento en carril (LAS) y el sistema de
advertencia de abandono de carril (LDWS)
Advertencia del sistema de ayuda inteligente para el frenado/sistema de ayuda
inteligente para el frenado en la ciudad (SBS/SCBS) (ámbar)
4-202
i-ACTIVSENSE
4-203
i-ACTIVSENSE
4-204
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
Ponga atención con las siguientes precauciones para asegurarse el funcionamiento correcto
de cada sistema.
No pegue adhesivos (incluyendo adhesivos transparentes) en la superficie de la rejilla del
radiador y el emblema delantero cerca o alrededor del sensor de radar (delantero), y no
cambie la rejilla del radiador ni el emblema delantero por ningún producto que no sea un
producto original diseñado para ser usado con el sensor de radar (delantero).
El sensor de radar (delantero) incluye una función para detectar suciedad en la superficie
delantera del sensor de radar e informar al conductor, sin embargo, dependiendo de las
condiciones podría requerir tiempo para detectar o podría no detectar bolsas de compras
plásticas, hielo o nieve. Si ocurre eso, el sistema podría no funcionar correctamente, por lo
tanto, mantenga siempre el sensor de radar (delantero) limpio.
No instale un protector de rejilla.
i-ACTIVSENSE
Si la parte delantera del vehículo ha sido dañado en un accidente, se podría haber movido
la posición del sensor de radar (delantero). Detenga el sistema inmediatamente y siempre
haga inspeccionar el vehículo por un técnico experto (le recomendamos un técnico
autorizado Mazda).
No use el paragolpes delantero para empujar otros vehículos u obstrucciones como al salir
de un lugar de estacionamiento. De lo contrario, el sensor de radar (delantero) se podría
golpear y variar su posición.
No desmonte, no desarme ni modifique el sensor de radar (delantero).
Para reparaciones, cambios o trabajos de pintura alrededor del sensor de radar (delantero),
consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
No modifique la suspensión. Si se modifica la suspensión, la altura del vehículo podría
cambiar y el sensor de radar (delantero) podría no detectar correctamente un vehículo u
obstrucción situados delante de su vehículo.
El compartimiento para equipajes/
NOTA
maletero está cargado con objetos
Bajo las siguientes condiciones, el
pesados o los asientos traseros están
sensor de radar (delantero) podría no ocupados.
detectar vehículos delante de su El hielo, la nieve o la suciedad están
vehículo u obstrucciones correctamente la superficie delantera del emblema
y el sistema podría no funcionar delantero.
normalmente. Durante tiempo inclemente como
La superficie trasera de un vehículo
cuando llueve, cae nieve o hay
delante del suyo podría no reflejar tormentas de arena.
efectivamente las ondas de radio Cuando conduzca cerca de
reflejadas, como ser un tráiler instalaciones u objetos que emiten
descargado o un vehículo con una ondas de radio fuertes.
plataforma de carga cubierta por Bajo las siguientes condiciones, el
una lona, vehículos con compuerta sensor de radar (delantero) podría no
trasera de plástico duro y vehículos detectar los vehículos u obstáculos
de forma redondeada. situados delante de su vehículo.
Vehículos delante del suyo de poca El comienzo y final de una curva.
altura y por lo tanto menos área de Caminos con curvas continuas.
reflexión de las ondas de radio. Caminos angostos debido a trabajos
La visibilidad se reduce debido a que de reparación o sendas cerradas.
el vehículo delante del suyo levanta El vehículo delante del suyo entra en
agua, nieve o arena con sus la zona ciega del sensor de radar.
neumáticos y hacia su parabrisas. El vehículo delante del suyo está
funcionando anormalmente debido a
un accidente o vehículo dañado.
4-206
i-ACTIVSENSE
4-207
i-ACTIVSENSE
PRECAUCIÓN
Si el parachoques trasero recibe un impacto severo, el sistema podría dejar de funcionar
normalmente. Detenga el sistema inmediatamente y haga inspeccionar el vehículo por un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
NOTA
La detectabilidad de los sensores de radar (traseros) tiene sus limitaciones. En los
siguientes casos, la capacidad de detección podría disminuir y el sistema podría no
funcionar normalmente.
El paragolpes trasero cerca de los sensores de radar (traseros) se ha deformado.
La nieve, el hielo o el barro se adhieren los sensores de radar (traseros) en el
paragolpes trasero.
Bajo condiciones de mal tiempo como lluvia, nieve y niebla.
i-ACTIVSENSE
Bajo las siguientes condiciones, los sensores de radar (traseros) no pueden detectar
objetos o podría resultar difícil detectarlos.
Objetos estacionarios en un camino o a un lado del camino como pequeños vehículos
de dos ruedas, bicicletas, transeúntes, animales, y carritos de supermercado.
Las formas de vehículos que no reflejan bien ondas de radar como tráileres vacíos de
poca altura y automóviles deportivos.
Los vehículos se envían con la dirección de los sensores de radar (traseros) ajustada para
cada vehículo a una condición de carga del vehículo de manera que los sensores de radar
(traseros) detecten correctamente los vehículos que se aproximan. Si la dirección de los
sensores de radar (traseros) se ha desviado por alguna razón, haga inspeccionar el
vehículo en un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Por reparaciones o cambios en los sensores de radar (traseros), o paragolpes, pintura, y
cambios cercanos a los sensores de radar, consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Desactive el sistema cuando arrastre un tráiler o cuando haya un accesorio como un
portabicicletas en la parte trasera del vehículo. De lo contrario, las ondas de radio
emitidas por el radar se bloquearán haciendo que el sistema no funcione normalmente.
Los sensores de radar están regulados por las leyes de ondas de radio correspondientes a
cada país que se conduce el vehículo. Si el vehículo se utiliza en un país extranjero,
podría ser necesaria una autorización especial del país en el que se conduzca el vehículo.
4-209
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
Cámara lateral
Cámara lateral
Cámara delantera
Cámara trasera
ADVERTENCIA
NOTA
Si su Mazda tiene el siguiente interruptor de dirección, su Mazda está equipado con el
sistema de control de crucero de radar de Mazda (MRCC).
Interruptor
Interruptor SET+
Interruptor Interruptor RES
Interruptor SET-
Interruptor MODE
Interruptor CANCEL
Interruptor OFF
▼ Activación/Desactivación
Con limitador ajustable de la velocidad
(ASL)
Para activar el sistema, pulse el interruptor
MODE. Se muestra la indicación principal
de crucero (blanca).
Para desactivar el sistema, pulse el
interruptor OFF/CANCEL.
La indicación de crucero principal
(blanco) se apaga.
4-213
4-214
4-215
4-216
▼ Para desactivar
Cuando se ha ajustado una velocidad de
crucero (se exhibe la indicación de
ajuste de crucero (blanca)/se enciende el
indicador de ajuste de crucero (verde))
Mantenga pulsado el interruptor OFF/
CANCEL o pulse el interruptor OFF/
CANCEL 2 veces.
Cuando no se ha ajustado una velocidad
de crucero (se exhibe la indicación
principal de crucero (blanca))
Pulse el interruptor OFF/CANCEL.
4-217
PRECAUCIÓN
Cada neumático, incluyendo el de repuesto (si existiera), debe ser verificado mensualmente
en frío e inflado a la presión de aire recomendada por el fabricante del vehículo en la placa
del vehículo o la etiqueta de presión de aire de los neumáticos. (Si su vehículo tiene
neumáticos de un tamaño diferente al indicado en la placa del vehículo o la etiqueta de
presión de aire de los neumáticos, deberá determinar la presión de aire adecuada para esos
neumáticos.)
Como una función de seguridad adicional, su vehículo está equipado con un sistema de
control de la presión de los neumáticos (TPMS) que enciende un indicador de presión de
aire baja cuando uno o más neumáticos están significativamente desinflados. De acuerdo
con eso, cuando el indicador de presión de aire baja se enciende, deberá detener la marcha
y verificar sus neumáticos lo antes posible, e inflarlos la presión de aire adecuada. Conducir
con un neumático significativamente desinflado provocará un sobrecalentamiento del
neumático y puede hacer que el neumático falle. Un neumático desinflado también reduce
la eficiencia de energía y la vida útil del neumático, y podría afectar el manejo y la
capacidad de frenado.
Tenga en cuenta que el TPMS no es un sustituto del mantenimiento adecuado del
neumático, y que es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta de los
neumáticos, incluso si el nivel de aire que el neumático está desinflado no ha alcanzado el
nivel para encender el indicador de presión de aire baja del TPMS.
Su vehículo también ha sido equipado con un indicador de funcionamiento incorrecto del
TPMS para indicar el momento en el que el sistema no está funcionando bien.
El indicador de funcionamiento incorrecto de TPMS se combina con el indicador de presión
de aire baja. Cuando el sistema detecta un funcionamiento incorrecto, el indicador
parpadea durante aproximadamente un minuto y luego permanece continuamente
encendido. Esta secuencia continuará durante las siguiente veces que se arranque el
vehículo mientras exista el funcionamiento incorrecto. Cuando el indicador de
funcionamiento incorrecto está encendido, el sistema podría no ser capaz de detectar o
indicar una baja presión de aire según lo esperado. Los funcionamientos incorrectos del
TPMS se pueden dar por varias razones, incluyendo el cambio de un neumático o la
instalación de neumáticos o ruedas diferentes que impidan que el TPMS funcione
correctamente. Verifique siempre el indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS
después de cambiar uno o más de los neumáticos o ruedas en su vehículo para asegurarse
que el cambio de un neumático o la instalación de neumáticos o ruedas diferentes permite
que el TPMS continúe funcionando correctamente.
Para evitar falsas lecturas, el sistema prueba durante un tiempo antes de indicar un
problema. Como resultado no registrará instantáneamente cuando un neumático se
desinfla rápidamente o explota.
NOTA
Debido a que este sistema detecta ligeros cambios en las condiciones de los neumáticos, la
respuesta de la advertencia será más rápida o lenta en los siguientes casos:
El tamaño, fabricante, o los tipos de neumáticos son diferentes de los especificados.
El tamaño, fabricante o el tipo de un neumático es diferente de otros, o el nivel de
desgaste de los neumáticos es excesivamente diferente entre ellos.
Se usa un neumático para conducir pinchado, neumático sin tacos, neumático para nieve
o cadena para nieve.
4-219
4-220
PRECAUCIÓN
Si la inicialización del sistema se realiza sin
ajustar la presión de aire, el sistema no
detectará la presión de neumático normal
y podría no encenderse la luz de
advertencia de sistema de monitoreo de
presión de aire de los neumáticos incluso si
un neumático se encuentra con baja
presión, o se podría encender la luz incluso
si las presiones de aire son normales.
Ajuste la presión de aire de los cuatro
neumáticos e inicialice el sistema cuando
se encienda la luz de advertencia. Si la luz
de advertencia se enciende por una razón
diferente de un neumático pinchado, la
presión de aire de los cuatro neumáticos
habrá disminuido naturalmente.
La inicialización del sistema no se realizará
si se oprime el interruptor mientras se
conduce el vehículo.
4-221
Monitor retrovisor
Monitor retrovisor*
El monitor retrovisor le brinda imágenes visuales de la parte de atrás del vehículo al dar
marcha atrás.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No use el monitor retrovisor en las siguientes condiciones: Usar el monitor retrovisor bajo
las siguientes condiciones es peligroso y puede resultar en heridas o daños al vehículo o
ambos.
Superficies cubiertas de hielo o nieve.
Cadenas para nieve o neumático de repuesto temporal instalados.
La compuerta trasera/tapa del maletero no está bien cerrada.
El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
Cuando la exhibición está fría, las imágenes moverse a través del monitor o la pantalla y
pueden ser más tenues que lo habitual, lo que puede dificultar la confirmación de los
alrededores del vehículo. Conduzca siempre confirmando la seguridad de la parte trasera y
las condiciones en los alrededores mirando directamente con sus ojos.
No aplique demasiada fuerza en la cámara. La posición y el ángulo de la cámara pueden
ser diferentes.
No lo desarme, modifique ni desmonte ya que podría alterar su impermeabilidad.
La cubierta de la cámara es de plástico. No aplique agentes desengrasantes, solventes
orgánicos, ceras ni agentes de recubrimiento de vidrios a la cubierta de la cámara. Si
salpica algo en la cubierta, límpiela inmediatamente con un paño suave.
No frote con fuerza con abrasivos o un cepillo duro la cubierta de la cámara. La cubierta o
la lente de la cámara se podrían rayar, lo que afectaría a las imágenes.
NOTA
Si el agua, nieve o barro salpica la lente de la cámara, límpiela usando un paño suave. Si
resulta difícil de limpiar, use un detergente suave.
Monitor retrovisor
4-223
Monitor retrovisor
(Exhibición de la pantalla)
(Vista real)
Objeto
Algunos modelos
NOTA
El rango de exhibición varía dependiendo del vehículo y las condiciones del camino.
El rango exhibible es limitado. No se pueden exhibir los objetos debajo del paragolpes o
alrededor de los extremos del paragolpes.
La distancia que aparece en la imagen exhibida es diferente de la distancia real debido a
que la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás está equipada con una lente
específica.
Algunos accesorios del vehículo instalado opcionalmente pueden ser capturados por la
cámara. No instale ninguna parte opcional que pueda interferir con la visión de la
cámara, como partes de iluminación o partes hechas de material reflectivo.
Podría resultar difícil ver la exhibición en las siguientes condiciones, sin embargo, no
indica un malfuncionamiento.
En áreas oscuras.
Cuando la temperatura de la lente es alta/baja.
Cuando la cámara está húmeda como en un día lluvioso o durante períodos de
humedad alta.
Cuando haya materiales extraños como barro pegados alrededor de la cámara.
Cuando la lenta de la cámara refleje los rayos solares o los faros.
4-224
Monitor retrovisor
PRECAUCIÓN
Las líneas de guía en la pantalla son líneas fijas. No están sincronizadas con el giro del
volante realizado por el conductor. Siempre tenga cuidado y verifique el área hacia atrás del
vehículo y el área alrededor directamente con sus ojos al dar marcha atrás.
▼ Funcionamiento del monitor retrovisor
El funcionamiento del monitor retrovisor al dar marcha atrás con el vehículo varía
dependiendo de las condiciones del tráfico, la calzada y el vehículo. El movimiento del
volante y la coordinación también varía con las condiciones, por eso, confirme las
condiciones de los alrededores visualmente y mueva el volante de acuerdo con esas
condiciones.
Tenga en cuenta las precauciones anteriores antes de usar el monitor retrovisor.
4-225
Monitor retrovisor
NOTA
Las imágenes exhibidas en el monitor de la cámara de estacionamiento para ver hacia
atrás son imágenes invertidas (imágenes en espejo).
1. Mueva la palanca de cambios/palanca selectora a la posición R para cambiar la
visualización a la pantalla de exhibición a la pantalla del monitor retrovisor.
2. Tras confirmar las condiciones de las inmediaciones, dé marcha atrás con el vehículo.
4-226
Monitor retrovisor
5. Una vez que estén paralelas, enderece las ruedas y continúe marcha atrás lentamente en
el espacio de estacionamiento. Continúe verificando los alrededores del vehículo y luego
detenga el vehículo en la mejor posición posible.
4-227
Monitor retrovisor
Cuando estacione en un espacio con una línea divisoria solo de un lado del espacio
de estacionamiento, la línea de división y la línea de guía del ancho del vehículo
pueden aparecer alineadas en el monitor, pero realmente no estar alineadas con el
suelo.
Variación
4-228
Monitor retrovisor
A A
B
C
C B
(Distancia real) B>C=A
Distancia medida mediante sensores en la
pantalla A>B>C
ADVERTENCIA
Ajuste siempre la calidad de la imagen del monitor retrovisor con el vehículo estacionado:
No ajuste la calidad de la imagen del monitor retrovisor mientras conduce el vehículo. Ajustar
la calidad de la imagen del monitor retrovisor como el brillo, contraste, color y tinte mientras
conduce el vehículo es peligroso pues puede distraer su atención de la conducción del
vehículo lo cual puede resultar en un accidente.
4-229
Monitor retrovisor
4-230
Delantero Trasero
Sedán Modelo con compuerta trasera
Sensor ultrasónico delantero Sensor ultrasónico trasero Sensor ultrasónico trasero
Sensor ultrasónico de esquinas delanteras Sensor ultrasónico de esquinas traseras Sensor ultrasónico de esquinas traseras
Algunos modelos.
ADVERTENCIA
NOTA
No instale ningún accesorio dentro de los rangos de detección de los sensores. Podrían
afectar el funcionamiento del sistema.
Dependiendo del tipo de obstáculo y las condiciones alrededor, el rango de detección de
un sensor puede reducirse, o los sensores podrían no detectar los obstáculos.
El sistema no funcionará normalmente en las siguientes condiciones:
Barro, hielo o nieve adherido al área de los sensores (vuelve a funcionar normalmente
cuando se limpian).
El área de los sensores está congelada (vuelve a funcionar normalmente cuando se
quita el hielo).
Los sensores se cubren con una mano.
Los sensores se golpean excesivamente.
4-232
Ámbar
Rojo
Indicador visual
Condiciones de funcionamiento
El sistema de sensor de estacionamiento se puede usar cuando se cumplen todas las
siguientes condiciones:
El encendido está en la posición ON.
El interruptor del sensor de estacionamiento está conectado.
NOTA
(Vehículo con transmisión automática)
El indicador de detección y el zumbador de los sensores ultrasónicos delanteros/sensores
ultrasónicos de esquinas delanteras no funcionan cuando la palanca selectora se
encuentra en la posición P.
El indicador de detección y el sonido del zumbador no se activan cuando se aplica el
freno de mano.
▼ Indicación de detección de obstrucción
Se indica la posición de un sensor que ha detectado una obstrucción. El medidor se enciende
en diferentes áreas dependiendo de la distancia a una obstrucción detectada por el sensor.
4-235
Indicador del sensor ultrasónico delantero Indicador del sensor ultrasónico delantero
Indicador del sensor Indicador del Indicador del sensor Indicador del sensor
ultrasónico de la sensor ultrasónico de la ultrasónico de la
esquina izquierda ultrasónico de la esquina izquierda esquina derecha
esquina derecha
Indicador del sensor Indicador del Indicador del
ultrasónico de la Indicador del sensor
sensor ultrasónico de la sensor
esquina izquierda ultrasónico de la ultrasónico de la
esquina izquierda
esquina derecha esquina derecha
Indicador del sensor ultrasónico trasero Indicador del sensor ultrasónico trasero
Algunos modelos.
NOTA
El indicador de detección puede cambiar entre con y sin visualización.
Consulte la sección Configuraciones en el manual del propietario de Mazda Connect.
(Vehículos con monitor de vista de 360°)
Cuando el indicador de detección está ajustado como “Visualizar”, aunque no se muestre el
monitor de vista de 360°, si un sensor ultrasónico delantero o un sensor ultrasónico de
esquinas delanteras detecta un obstáculo, el monitor de vista de 360° se visualiza
automáticamente. Si deja de detectarse el obstáculo, la pantalla regresa a la visualización
anterior a la detección del obstáculo. Sin embargo, mientras se muestra el monitor de vista
de 360°, se sigue visualizando independientemente de si se detecta un obstáculo o no.
Notificación de problema de sistema
Si ocurre un problema, el conductor será notificado del problema mediante las siguientes
indicaciones.
4-236
Indicador de detección
Sin monitor de vista de 360°
Sin sensor ultrasónico Con sensor ultrasóni‐ Con monitor de vista Solución
delantero ni sensor ul‐ co delantero y sensor de 360°
trasónico de esquinas ultrasónico de esqui‐
delanteras nas delanteras
4-237
Sonido intermiten‐
Distancia lejana
te medio
Sonido intermiten‐
Distancia media
te rápido
Distancia cerca‐
Sonido continuo
na
*1 La velocidad a la que suena el sonido intermitente aumenta en la medida que el vehículo se acerca a la
obstrucción.
Aprox. 38―25 cm
A menos de aprox. 25 cm
*1 La velocidad a la que suena el sonido intermitente aumenta en la medida que el vehículo se acerca a la obstrucción.
NOTA
Si se detecta una obstrucción en una zona durante 6 segundos o más, dejará de escucharse
el sonido (excepto para una zona de distancia cercana). Si la misma obstrucción se detecta
en otra zona, se escuchará el sonido correspondiente.
4-240
Unidad de audio...............................5-22
Equipamiento interior.................. 5-100
Controles de activación/volumen/ Parasoles................................... 5-100
sonido......................................... 5-22 Luces interiores........................ 5-100
Reloj........................................... 5-24
Conector de accesorios.............5-102
Funcionamiento de la radio........ 5-25
Cargador inalámbrico (Qi)*......5-103
Cómo usar el modo AUX........... 5-29
Soporte para bebidas................ 5-107
Cómo usar el modo USB............5-30
Soporte para botella................. 5-108
Cómo usar el modo iPod............ 5-33
Compartimientos para guardar
Indicaciones de error.................. 5-35
objetos.......................................5-108
Bluetooth®*................................ 5-36
Cenicero desmontable*............. 5-111
Preparación Bluetooth®*............ 5-39
Climatizador
5-2
Climatizador
salidas de aire
▼ Ajuste de las salidas de aire
Dirigiendo el flujo de aire
Para ajustar la dirección del flujo de aire,
mueva la perilla de ajuste. Perilla
NOTA Salidas centrales (pasajero)
Cuando use el acondicionador de aire Salida de aire abierta/cerrada
en condiciones de humedad ambiente, el Para cerrar Para abrir
sistema puede soplar niebla por las
salidas de aire. Esto no indica ningún
problema y se debe a que el aire
húmedo ha sido enfriado rápidamente.
Perilla
Salidas centrales (conductor) y salidas
laterales Ajuste de dirección del flujo de aire
Para cerrar
Perilla
5-3
Climatizador
NOTA
La ubicación de las salidas de flujo de aire y la cantidad de flujo de aire pueden cambiar en
función del estado abierto o cerrado de las salidas de aire.
5-4
Climatizador
Tipo manual
Tipo A
Interruptor de desempañador de luneta trasera
Dial de control
Dial de control de temperatura del ventilador
Interruptor Dial del selector de modo
A/C
Tipo B
Interruptor de desempañador de luneta trasera
5-5
Climatizador
Tipo C
Interruptor de desempañador
de luneta trasera
Dial de control Dial de control
de temperatura del ventilador
Interruptor A/C Dial del selector de modo
Tipo D
Interruptor de desempañador de luneta trasera
Dial de control
Dial de control
de temperatura
del ventilador
Interruptor A/C Dial del selector de modo
5-6
Climatizador
5-7
Climatizador
Climatizador
5-9
Climatizador
▼ Ventilación ADVERTENCIA
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición . No desempañe el parabrisas usando la
2. (Tipo A/Tipo B) posición con el control de temperatura
Coloque el selector de admisión de aire en la posición de frío (Tipo A/Tipo B/Tipo C):
a la posición de aire del exterior. Si se usa la posición con el control de
(Tipo C/Tipo D) temperatura en la posición de frío es
Coloque el selector de admisión de aire peligroso pues se puede empañar el
en la posición . exterior del parabrisas. Por lo tanto no
3. Coloque el dial de control de podrá ver correctamente lo cual podría
temperatura en la posición deseada. ocasionarle un serio accidente. Coloque el
4. Ajuste el dial de control del ventilador control de temperatura a la posición de
a la velocidad deseada. calor o templado al usar la posición .
▼ Descongelado y desempañado del
parabrisas No deje el acondicionador de aire en la
posición con el control de temperatura
1. Coloque el dial del selector de modo a ajustado a frío después de desempañar el
la posición . parabrisas (Tipo D):
2. (Tipo C/Tipo D) Dejar el acondicionador de aire en la
Coloque el selector de admisión de aire posición con el control de temperatura
en la posición . ajustado a frío después que el parabrisas se
3. Coloque el dial de control de haya desempañado es peligroso debido a
temperatura en la posición deseada. que el exterior del parabrisas se puede
4. Ajuste el dial de control del ventilador empañar. Por lo tanto no podrá ver
a la velocidad deseada. correctamente lo cual podría ocasionarle
5. (Tipo A/Tipo C) un serio accidente.
Si se desea calefacción con Coloque el dial del selector de modo
deshumidificación, active el excepto la posición y encienda el
acondicionador de aire. limpiaparabrisas para limpiarlo.
(Tipo D)
Oprima el interruptor A/C para
conectar el acondicionador de aire.
5-10
Climatizador
5-11
Climatizador
Dial de control de temperatura Dial de control del ventilador Dial del selector de modo
Dial de control de temperatura Dial de control del ventilador Dial del selector de modo
5-12
Climatizador
5-13
Climatizador
5-14
Climatizador
ADVERTENCIA
Sensor de temperatura interior
Coloque el control de temperatura a la
posición de calor o templado al usar la No cubra el sensor de temperatura interior.
posición de desempañado : De lo contrario, la temperatura interior
Si se usa la posición con el control de podría no ajustarse correctamente.
temperatura en la posición de frío es
peligroso pues se puede empañar el
exterior del parabrisas. Por lo tanto no
podrá ver correctamente lo cual podría
ocasionarle un serio accidente.
NOTA
Use el dial de control de temperatura para
aumentar la temperatura del flujo de aire
y desempañe el vidrio más rápidamente. Sensor de temperatura interior
5-15
▼ Interruptor de silenciamiento*
Oprima el interruptor de silenciamiento
( ) una vez para silenciar el audio,
oprímalo de nuevo para continuar
escuchando.
Con Bluetooth® Manos libres
NOTA
Si el encendido se desconecta con el audio
silenciado, se cancelará el silenciamiento.
Por lo tanto, cuando vuelva a arrancar el
motor, el audio no se silenciará. Para
silenciar el audio otra vez, oprima el
interruptor de silenciamiento ( ).
▼ Interruptor de búsqueda
Radio AM/MW*/LW*/FM
Pulse el interruptor de búsqueda ( , ).
La radio cambia a la siguiente/anterior
emisora guardada en el orden en el que se
guardó.
Mantenga pulsado el interruptor de
búsqueda ( , ) para buscar todas las
emisoras sintonizables en una frecuencia
5-18
PRECAUCIÓN Tipo A
NOTA
Este modo podría no ser usable
dependiendo del dispositivo de audio
portátil conectado.
Antes de usar la toma auxiliar/puerto
Tipo B (Sin reproductor de discos
USB, consulte el manual de
compactos)
instrucciones para el dispositivo de
audio portátil.
Use mini conector estéreo sin Puerto USB Toma auxiliar
impedancia (3,5 ) disponible
comercialmente para conectar la unidad
de audio portátil al toma auxiliar. Antes
de usar el toma auxiliar, lea las
instrucciones del fabricante para
conectar una unidad de audio portátil al
toma auxiliar.
Algunos modelos.
5-19
NOTA
Inserte firmemente el conector en la
toma auxiliar/puerto USB.
Inserte o quite el conector con el
conector perpendicular al agujero de la
toma auxiliar/puerto USB.
Algunos modelos. Inserte o quite el conector sosteniéndolo
por su base.
Conexión de un dispositivo (Vehículos con puerto USB indicados
1. Si hay una cubierta en el conector con )
AUX o puerto USB, retire la cubierta. Utilice el puerto USB indicado con la
2. Conecte el conector en el dispositivo marca cuando utilice Apple CarPlay
en el puerto USB. y Android Auto™.
Conexión con cable conector
1. Si hay una cubierta en el conector
AUX o puerto USB, retire la cubierta.
2. Conecte el conector de dispositivo/
cable conector al conector auxiliar/
puerto USB.
ADVERTENCIA
5-20
Antena Tipo B*
Antena
Tipo A*
Para desmontar la antena, gírela hacia la
izquierda.
Para instalar la antena, gírela hacia la
derecha.
Asegúrese que la antena está bien
instalada.
Retirar
Instalar
Tipo C*
La antena está incorporada en el vidrio de
la ventana.
PRECAUCIÓN
Al lavar el interior de la ventana que tiene
una antena, use un paño suave mojado en
agua tibia, limpiando suavemente las
PRECAUCIÓN líneas de la antena.
Para evitar que se dañe la antena, El uso de productos de limpieza de vidrios
desmóntela antes de ingresar con el podrías dañar la antena.
vehículo en un lavadero automático o al
pasar por debajo de un lugar bajo.
NOTA
Al dejar el vehículo sin vigilancia, se
recomienda desmontar la antena y
guardarla dentro del vehículo.
Unidad de audio
Controles de activación/volumen/sonido
Exhibición de audio
Botón de menú
Perilla de conexión/desconexión/volumen/control de audio
5-22
Unidad de audio
Unidad de audio
Reloj
Botón :00 Dial de control de audio Exhibición de audio
5-24
Unidad de audio
Funcionamiento de la radio
Sin sistema de datos de radio (RDS)
Exhibición de audio
5-25
Unidad de audio
5-26
Unidad de audio
Unidad de audio
5-28
Unidad de audio
NOTA
Cuando el dispositivo no está conectado
a la toma auxiliar, el modo no cambia al
modo AUX.
Ajuste el volumen de audio usando el
dispositivo de audio portátil o la unidad
de audio.
Los ajustes de audio diferentes del
volumen de audio se pueden realizar
sólo usando el dispositivo de audio
portátil.
Si el conector se saca del toma auxiliar
en el modo AUX, puede hacer ruido.
5-29
Unidad de audio
5-30
Unidad de audio
5-31
Unidad de audio
NOTA
La información (nombre de artista,
nombre de canción) se exhibe sólo
cuando la información del dispositivo
USB en el dispositivo USB tiene
información que se puede exhibir en la
pantalla.
5-32
Unidad de audio
Botón de
Botón de texto reproducción/pausa
Botón de reproducción al azar Botón de categoría hacia abajo
Botón de repetición Botón de categoría
hacia arriba
Botón de rebobinado/
pista hacia abajo Botón de lista hacia arriba
Botón de avance rápido/ Botón de medios/barrido Botón de lista hacia abajo
pista hacia arriba
Unidad de audio
5-34
Unidad de audio
Unidad de audio
Bluetooth®*
▼ Introducción
Descripción general del manos libres Bluetooth®
Cuando se conecte un dispositivo Bluetooth® (teléfono móvil) al Bluetooth® del vehículo,
podrá realizar o recibir una llamada oprimiendo el botón de hablar, el botón de contestar o el
botón de cortar en el interruptor de control remoto de audio. Por ejemplo, incluso si tiene un
dispositivo (teléfono móvil) en el bolsillo de su vestimenta, podrá realizar una llamada sin
sacar el dispositivo (teléfono móvil) y usarlo directamente.
Descripción general del audio Bluetooth®
Cuando una unidad de audio portátil equipada con la función de comunicación Bluetooth®
se empareja para el vehículo, podrá escuchar música almacenada en el dispositivo de audio
portátil emparejado a través de los altavoces del vehículo. No es necesario conectar el
dispositivo de audio portátil al terminal de entrada externo del vehículo. Después de
programar, hacer funcionar el panel de control de audio del vehículo para reproducir/parar el
audio.
NOTA
Para su seguridad, un dispositivo se puede emparejar solo cuando el vehículo esté
estacionado. Si el vehículo se comienza a mover, finalizará el procedimiento de
emparejamiento. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de emparejar.
El rango de comunicación de un dispositivo equipado con Bluetooth® es de
aproximadamente 10 metros o menos.
Se puede controlar el audio básico usando comandos de voz incluso si el Bluetooth® no
está conectado.
PRECAUCIÓN
Algunos dispositivos móviles Bluetooth® no son compatibles con el vehículo. Consulte a un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda), a un centro de atención de
llamadas de Mazda o a un centro de soporte Web para obtener información respecto a la
compatibilidad de los dispositivos móviles Bluetooth®:
Teléfono:
(Alemania)
0800 4263 738 (8:00-18:00 Hora de Europa Central)
Unidad de audio
(Excepto Alemania)
00800 4263 7383 (8:00-18:00 Hora de Europa Central)
(Todo el mundo)
49 721 5099 8198 (8:00―18:00 Hora de Europa Central)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Especificación Bluetooth® aplicable (Recomendada)
Ver. 2.0
▼ Partes de los componentes
Unidad de audio
Botón de hablar
Botón de contestar
Botón de cortar
Micrófono
Micrófono
5-37
Unidad de audio
Botón de contestar
Responde a las llamadas entrantes. Además, después de seleccionar un contacto o de marcar
un número, realiza la llamada después de pulsar el botón.
Botón de colgar
Finaliza la llamada o rechaza una llamada entrante. Además, finaliza el funcionamiento del
sistema de reconocimiento de voz.
Ajuste del volumen
Gire el dial de conexión/desconexión/volumen de la unidad de audio para ajustar el
volumen. Gire la perilla hacia la derecha para aumentar el volumen, hacia la izquierda para
bajarlo.
También se puede ajustar el volumen usando el botón de volumen en el volante.
NOTA
Si el volumen está bajo en comparación con los otros modos de audio, aumente el volumen
del lado del dispositivo.
5-38
Unidad de audio
Unidad de audio
5-40
Unidad de audio
5-41
Unidad de audio
5-42
Unidad de audio
5-43
Unidad de audio
5-44
Unidad de audio
Visualiza‐
Modo Función
ción
Emparejamiento del
PAIR DE‐ Modo de em‐
dispositivo de audio
VICE parejamiento
Bluetooth®
5-45
Unidad de audio
5-46
Unidad de audio
5-47
Unidad de audio
5-48
Unidad de audio
5-49
Unidad de audio
5-50
Unidad de audio
Nombre de dispositivo
Dirección BT
5-51
Unidad de audio
NOTA
Idioma disponible* También se puede ajustar otro idioma
Los idiomas disponibles son inglés, mientras se encuentra en el ajuste
francés, español, italiano, alemán, actual diciendo el nombre del idioma
holandés y portugués. Si el ajuste de con la pronunciación correcta en ese
idioma se cambia, todas las guías de voz y idioma.
comandos de entrada de voz se realizan en 7. Mensaje: “Francés (Idioma deseado)
el idioma seleccionado. seleccionado. ¿Es correcto?”
8. Diga: [Bip] “Sí”
NOTA
9. Mensaje: “Por favor, espere unos
Si se cambia el ajuste de idioma, se instantes mientras cambiamos su
mantiene el registro del dispositivo. agenda a francés. Francés
Los registros de directorio telefónico no seleccionado.” (Diga el nuevo idioma
se borran, pero cada idioma tiene un seleccionado).
directorio telefónico separado. Por lo
(Método 2)
tanto, registros creados en un idioma
deberán volver a ser entrados en el 1. Pulse de forma breve el botón de
directorio telefónico del nuevo idioma. contestar o el botón de hablar.
Realice estos pasos antes de comenzar a 2. Diga: [Bip] “Francés” (Diga el idioma
conducir. Estas funciones menos usadas deseado: “Inglés”, “Francés”,
distraen demasiado mientras conduce “español”, “Italiano”, “Alemán”,
para usarlas espere a familiarizarse con “Holandés”, o “Portugués”). (Cambie
el sistema. el idioma deseado diciendo el nombre
del idioma.)
(Método 1)
NOTA
1. Pulse de forma breve el botón de
También se puede ajustar otro idioma
contestar o el botón de hablar.
mientras se encuentra en el ajuste
2. Diga: [Bip] “Configuración”
actual diciendo el nombre del idioma
3. Mensaje: “Seleccione una de las
con la pronunciación correcta en ese
siguientes opciones: Opciones de
idioma.
Emparejamiento, Mensajes de
3. Mensaje: “¿¿Le gustaría cambiar el
Confirmación, Idioma, Contraseña,
idioma a francés (Idioma deseado)?”
Seleccionar Teléfono, o Seleccionar
4. Diga: [Bip] “Sí”
Reproductor de Música.”
5. Mensaje: “Por favor, espere unos
4. Diga: [Bip] “Idioma”
instantes mientras cambiamos su
5. Mensaje: “Seleccione un idioma:
agenda a francés. Francés
Inglés, Francés, Español, Italiano,
seleccionado.” (Diga el nuevo idioma
Alemán, Holandés, o Portugués.”
seleccionado).
6. Diga: [Bip] “Francés” (Indique el
idioma deseado:“Inglés”, “Francés”,
“español”, “Italiano”, “Alemán”,
“Holandés”, o “Portugués”)
5-52 *Algunos modelos
Unidad de audio
Unidad de audio
5-54
Unidad de audio
NOTA
Audio Bluetooth®*
El consumo de batería de los
Especificación Bluetooth® aplicable dispositivos de audio Bluetooth®
(Recomendada) aumenta mientras están conectados
Ver. 2.0 mediante Bluetooth®.
Si se conecta un teléfono móvil general
Perfil de respuesta conectado mediante USB durante la
A2DP (Advanced Audio Distribution reproducción de música a través de una
Profile) Ver. 1.0 conexión Bluetooth®, la conexión
AVRCP (Audio/Video Remote Control Bluetooth® se desconecta. Por esta
Profile) Ver. 1.0/1.3 razón, no podrá reproducir música a
través de una conexión Bluetooth® y
A2DP es un perfil que transmite sólo el reproducir música usando una conexión
audio de la unidad Bluetooth®. Si su USB a la misma vez.
dispositivo de audio Bluetooth®
El sistema podría no funcionar
corresponde sólo a A2DP, pero no normalmente dependiendo del
AVRCP, no podrá operarlo usando el panel dispositivo de audio Bluetooth®.
de control del sistema de audio del ▼ Cómo cambiar al modo de audio
vehículo. En este caso, solo las Bluetooth®
operaciones en el dispositivo móvil
estarán disponibles de igual forma que Para escuchar música o grabaciones de
cuando se conecta un dispositivo de audio audio de voces en un dispositivo de audio
portátil para un dispositivo no compatible Bluetooth®, cambie al modo de audio
con Bluetooth® se conecta a un terminal Bluetooth® para usar el dispositivo de
AUX. audio con los paneles de control del
sistema de audio. Se debe emparejar un
AVRCP
Función A2DP dispositivo de audio Bluetooth® en la
Ver. 1.0 Ver. 1.3
unidad Bluetooth® del vehículo antes de
Reproducción — X X usarlo.
Pausa — X X Consulte la sección Preparación de
Archivo (Pista) hacia Bluetooth® en la página 5-39.
— X X
arriba/abajo
1. Conecte la alimentación del dispositivo
Marcha atrás — — X
de audio Bluetooth®.
Avance rápido — — X 2. Cambie la posición del conmutador de
Exhibición de texto — — X arranque a ACC u ON.
X: Disponible Asegúrese que se exhibe el símbolo
—: No disponible " " en la exhibición de audio. El
símbolo no se exhibe si se usa un
dispositivo de audio Bluetooth® sin
Unidad de audio
5-56
Unidad de audio
5-57
Unidad de audio
NOTA
Manos libres Bluetooth®* Realice esta función sólo cuando esté
▼ Realizar una llamada estacionado. Distrae demasiado como
intentarlo mientras conduce y puede
Uso del directorio telefónico cometer demasiados errores de manera
Se pueden realizar llamadas telefónicas que no será efectivo.
indicando el nombre de una persona 1. Pulse de forma breve el botón de
(etiqueta de voz) cuyo número de teléfono contestar o el botón de hablar.
fue registrado previamente en el sistema 2. Diga: [Bip] “Agenda”
de manos libres Bluetooth®. Consulte a 3. Mensaje: “Seleccione una de las
Registro del directorio telefónico. siguientes opciones: Nueva Entrada,
1. Pulse de forma breve el botón de Editar, Listar Nombres, Eliminar,
contestar o el botón de hablar. Borrar Todo, o Importar contacto.”
2. Diga: [Bip] “llamada” 4. Diga: [Bip] “Nueva entrada”
3. Mensaje: “Cuál es el nombre, por 5. Mensaje: “Cuál es el nombre, por
favor..” favor..”
4. Diga: [Bip] “XXXXX... (Ej. “Teléfono 6. Diga: [Bip] “XXXXX... (Ej. “Teléfono
de John”)” (Diga una etiqueta de voz de María”)” (Diga una etiqueta de voz
registrada en el directorio telefónico.) para el nombre registrado.)
5. Mensaje: “Llamando a a XXXXX... 7. Mensaje: “Agregando a XXXXX...
(Ej. “Teléfono de John”) XXXX (Ej. (Ej. “Teléfono de María”) (Etiqueta de
“en su casa”). ¿Es correcto?" (Etiqueta voz registrada). ¿Es correcto?”
de voz y ubicación de número de 8. Diga: [Bip] “Sí”
teléfono registrado en el directorio 9. Mensaje: “Casa, Trabajo, Móvil u
telefónico). Otro.”
6. Diga: [Bip] “Sí” 10. Diga: [Bip] “Móvil” (Diga “Casa” ,
7. Mensaje: “Marcando” “Trabajo”, “Móvil” o “Otro” para la
NOTA ubicación que desee registrar.)
Se puede combinar el comando “llamada” 11. Mensaje: “Móvil (Ubicación a
con una etiqueta de voz. registrar). ¿Es correcto?”
Ej. En el Paso 2, diga “Llamar John 12. Diga: [Bip] “Sí”
Teléfono” y, a continuación, podrá saltar 13. Mensaje: “Número, por favor.”
los Pasos 3 y 4. 14. Diga: [Bip] “XXXXXXXXXXX”
(Diga el número de teléfono que desee
Registro del directorio telefónico registrar.)
Los números telefónicos se pueden
registrar en el directorio telefónico de
manos libres Bluetooth®.
Unidad de audio
5-59
Unidad de audio
5-60
Unidad de audio
5-61
Unidad de audio
5-62
Unidad de audio
Unidad de audio
5-64
Unidad de audio
Unidad de audio
Tutorial
El tutorial explica como usar el manos
libres Bluetooth®.
Para activar el tutorial, haga lo siguiente:
1. Pulse de forma breve el botón de
contestar o el botón de hablar.
2. Diga: [Bip] “tutorial”
Unidad de audio
3. Siga los mensajes para recibir las No hable demasiado lento o demasiado
instrucciones de guía de voz fuerte.
adecuadas. Hable claramente, sin hacer pausas entre
las palabras o números.
Comandos que se pueden usar durante
Cierre las ventanillas para reducir los
el reconocimiento de voz
ruidos fuertes desde el exterior del
“Ayuda” o “volver atrás” son comandos vehículo, o baje el flujo de aire del
que se pueden usar en cualquier momento climatizador mientras use el teléfono
durante el reconocimiento de voz. manos libres Bluetooth®.
Uso de la función de ayuda
Asegúrese que las salidas de aire no
están dirigidas hacia el micrófono.
La función de ayuda le informa al usuario
de todos los comandos de voz disponibles NOTA
bajo las condiciones actuales. Si el rendimiento de reconocimiento de voz
1. Diga: [Bip] “Ayuda” no es satisfactorio.
2. Siga los mensajes para recibir las Consulte la sección Función de
instrucciones de guía de voz aprendizaje de reconocimiento de voz
adecuadas. (inscripción de altavoz) en la página
Volviendo a la operación anterior 5-68.
Consulte la sección Localización de
Este comando es para volver a la averías en la página 5-71.
operación anterior mientras se encuentra
en el modo de reconocimiento de voz.
Diga: [Bip] “volver atrás”
Para evitar que se deteriore la tasa de
reconocimiento de voz y la calidad de la
voz, se debe tener en cuenta lo siguiente:
El reconocimiento de voz no se puede
realizar mientras se está usando la
guía de voz o suena el bip. Espere
hasta que la guía de voz o el bip
termina antes de decir sus comandos.
Dialectos o palabras diferentes de las de
los mandos de manos libres no se puede
reconocer mediante el reconocimiento
de voz. Diga los comandos de voz
usando las palabras especificadas.
No es necesario estar de frente al
micrófono ni acercarse a él. Diga los
comandos de voz mientras mantiene una
posición de conducción segura.
5-67
Unidad de audio
Unidad de audio
5-69
Unidad de audio
5-70
Unidad de audio
Localización de averías*
Servicio al cliente para el manos libres Bluetooth® de Mazda
Si tiene un problema con el sistema Bluetooth®, llame al número gratuito del centro de
atención al cliente.
Teléfono:
(Alemania)
0800 4263 738 (8:00-18:00 Hora de Europa Central)
(Excepto Alemania)
00800 4263 7383 (8:00-18:00 Hora de Europa Central)
(Todo el mundo)
49 721 5099 8198 (8:00―18:00 Hora de Europa Central)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Bluetooth® Emparejamiento de dispositivos, problemas de conexión
Síntoma Causa Método de solución
Asegúrese primero que el dispositi‐
vo es compatible con la unidad
Bluetooth®, y luego verifique que la
función Bluetooth® y el ajuste de
modo de encontrar/visible*1 están
No se puede realizar la sincroniza‐ activados en el dispositivo. Si toda‐
―
ción vía no puede sincronizar después de
eso, consulte a un técnico experto
(le recomendamos un técnico autori‐
zado Mazda) o al servicio de aten‐
ción al cliente para sistemas manos
libres Mazda Bluetooth®.
Realice el emparejamiento usando
La información de emparejamiento el siguiente procedimiento.
No se puede volver a realizar el em‐ en la unidad o dispositivo Blue‐ Borre “Mazda” almacenado en el
parejamiento tooth® no es reconocida correcta‐ dispositivo.
mente. Vuelva a realizar el empareja‐
miento.
No se puede realizar la sincroniza‐La función Bluetooth® y el ajuste de
ción modo de encontrar/visible*1 en el Verifique si la función Bluetooth® o
No se conecta automáticamente dispositivo se pueden desactivar au‐ el ajuste de modo de encontrar/visi‐
cuando arranca el motor tomáticamente después que haya ble*1 se ha activado y sincronizado
Se conecta automáticamente, pero transcurrido un período de tiempo y vuelto a conectar en el dispositivo.
luego se desconecta repentinamente dependiendo del dispositivo.
Unidad de audio
NOTA
Cuando se realiza la actualización del sistema operativo del dispositivo, se podría borrar
la información de emparejamiento. Si sucede eso, reprograme la información de
emparejamiento de la unidad Bluetooth®.
Si empareja su teléfono que ya ha sido emparejado con su vehículo más de una vez en el
pasado, deberá borrar “Mazda” de su dispositivo móvil. Luego, ejecute la búsqueda
Bluetooth® en su dispositivo móvil otra vez, y empareje con el “Mazda” detectado
nuevamente.
Antes de emparejar su dispositivo, asegúrese que el Bluetooth® está “Activado”, tanto en
su teléfono como en el vehículo.
Si se usan dispositivos Bluetooth® en las siguientes ubicaciones o condiciones, podría no
ser posible conectar a través de Bluetooth®.
El dispositivo está en una ubicación oculta de la unidad como detrás o debajo de un
asiento, o dentro de la guantera.
El dispositivo hace contacto o está cubierto por objetos metálicos o la carrocería.
El dispositivo se ajusta al modo de ahorro de electricidad.
Se pueden usar dispositivos Bluetooth® para el manos libres Bluetooth® y el audio
Bluetooth®. Por ejemplo, el dispositivo A se puede conectar a un dispositivo manos libres
Bluetooth® y un dispositivo B se puede conectar como un dispositivo de audio
Bluetooth®. Sin embargo, puede ocurrir lo siguiente cuando se usan al mismo tiempo.
La conexión Bluetooth® del dispositivo se desconecta.
Hay ruido en el audio del manos libres.
El manos libre funciona lentamente.
Problemas relacionados con el reconocimiento de voz
Síntoma Causa Método de solución
Respecto a las causas indicadas a la
Reconocimiento de voz pobre Habla excesivamente lento.
izquierda, tenga cuidado con cómo
5-72
Unidad de audio
5-73
Unidad de audio
Otros problemas
Síntoma Causa Método de solución
La indicación para la batería restan‐
El método de indicación es diferente
te es diferente entre el vehículo y el ―
entre el vehículo y el dispositivo.
dispositivo
Si se ha registrado el número en el
Cuando realiza una llamada desde el
directorio telefónico, el registro de
vehículo, el número telefónico se
No se ha registrado el número en el llamadas entrantes/salientes se ac‐
actualiza en el registro de llamadas
directorio telefónico. tualiza por el nombre en el directo‐
entrantes/salientes pero no aparece
rio telefónico cuando se vuelve a
el nombre
arrancar el motor.
El teléfono celular no se sincroniza
Algunos tipos de teléfonos celulares Use el teléfono celular para que se
con el vehículo en relación al regis‐
no se sincronizan automáticamente. sincronice.
tro de llamada entrante/saliente
Demora mucho tiempo completar la Se necesita un máximo de 60 segun‐
―
función para cambiar el idioma dos.
5-74
Unidad de audio
5-75
Unidad de audio
Onda reflejada
40—50 km Directa
Onda de
FM Onda de AM
Onda de FM
100—200 km
Las condiciones atmosféricas también
pueden influir en la recepción de FM. La Ruido por señales débiles
humedad excesiva causará mala recepción. En las zonas suburbanas, las señales
Sin embargo, los días nublados pueden pueden ser débiles debido a la distancia de
ofrecer una mejor recepción que los días la antena transmisora. La recepción en
despejados. zonas lejanas se escuchará con
Interferencias por pasos múltiples interrupciones.
5-76
Unidad de audio
Ruido por señales fuertes una décima parte del tamaño de los datos
iniciales.
Este ruido se produce cuando está muy
Esta unidad reproduce archivos con la
cerca de la torre emisora. Las señales son
extensión (.mp3) como archivos MP3.
muy fuertes y se producirán ruidos e *1 Organización Internacional para la
interrupciones en la recepción de la radio.
Estandarización
PRECAUCIÓN
No use una extensión de archivo de audio
en archivos que no sean archivos de audio.
Además, no cambie la extensión de los
archivos de audio. De lo contrario, la
unidad no reconocerá el archivo
Ruido por desviación de la emisora correctamente resultando en ruidos o un
Cuando su vehículo cruza una zona en la malfuncionamiento.
que se pueden recibir simultáneamente dos
emisoras fuertes que tienen frecuencias NOTA
similares la emisora que se estaba El suministro de este producto sólo
escuchando hasta ese momento puede comprende una licencia para uso privado
desaparecer temporalmente y se recibirá la no comercial y no comprende una licencia
otra emisora. Se escucharán algunas ni implica ningún derecho de usar este
interferencias debido a esta mezcla de producto en una transmisión (terrestre,
frecuencias. satelital, radial y/o cualquier otro medio)
Emisora 1 Emisora 2 en tiempo real comercial (por ej. que
88,1 MHz 88,3 MHz genere recaudación), transmisión vía
Internet, intranets y/u otras redes u otros
sistemas de distribución de contenido
electrónico, como audio pago o
aplicaciones de audio a demanda. Para
cada uso se requiere de una licencia
independiente. Para más detalles, visite el
▼ Consejos de funcionamiento para sitio en Internet http://
MP3 www.mp3licensing.com.
MP3 significa MPEG Audio Layer 3, que Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
es una compresión de voz estandarizada de agregar una extensión de archivo
establecida por el grupo de trabajo ISO*1 MP3 (.mp3) después del nombre del
(MPEG). archivo.
El uso del MP3 permite a los datos de El número de caracteres que se pueden
audio ser comprimidos aproximadamente exhibir está restringido.
5-77
Unidad de audio
5-78
Unidad de audio
Extensión
Reproduce en esta uni‐ Los archivos MP3/WMA/AAC grabados
dad bajo especificaciones diferentes de las
.mp3 MP3 indicadas podrían no reproducirse
.wma WMA normalmente o nombres de archivos o
.m4a AAC carpetas podrían no exhibirse
correctamente.
5-79
Unidad de audio
NOTA
Esta unidad de audio no puede mostrar
las imágenes o los vídeos de un iPod.
5-80
Mazda Connect
1. Radio
2. Audio Bluetooth® /llamada manos libres/SMS (servicio de mensajes cortos)/correo
electrónico
3. Audio USB
4. AUX
5. Puerto USB*1/Toma auxiliar*1/Ranura de tarjeta SD*2
6. Reproductor de discos compactos*
7. CD
8. Tarjeta SD (sistema de navegación)*
*1 La ubicación de la ranura USB/toma auxiliar varía en función de las especificaciones.
Mazda Connect
*2 La ranura de tarjeta SD solo para el sistema de navegación. Para vehículos con sistema
de navegación, se inserta y se usa la tarjeta SD (genuina de Mazda) con datos de mapas
almacenados.
Icono Función
Aplicaciones
Se puede verificar información, como por ejemplo, de ahorro medio de combustible, man‐
tenimiento y advertencias. Además, puede seleccionar Apple CarPlay y Android™.
Dependiendo del grado y la especificación, la visualización en la pantalla podría diferir.
Entretenimiento
Controla el audio, como la radio y discos compactos*. Se muestra la fuente de audio usada
más recientemente. Se omite una fuente de audio que no se pueda usar en ese momento y
se muestra la fuente de audio anterior.
Para cambiar la fuente de audio, seleccione el ícono que se exhibe en la parte de deba‐
jo de la pantalla.
Comunicación
Hay funciones Bluetooth® disponibles.
Navegación
Se muestra la pantalla de navegación (vehículos con sistema de navegación).
Si la tarjeta SD para el sistema de navegación no estuviera insertada, se mostrará la brúju‐
la indicando la dirección en la que se desplaza el vehículo.
La brújula podría no indicar la dirección correcta cuando el vehículo está parado o viajan‐
do a baja velocidad.
Configuraciones
Ajuste de menú total (como exhibición, sonido, Bluetooth® e idioma).
Dependiendo del grado y la especificación, la visualización en la pantalla podría diferir.
ADVERTENCIA
Mazda Connect
Incluso si los interruptores de control remoto de audio están equipados en el volante, aprenda
a usar los interruptores sin mirarlos de manera que pueda mantener el máximo de su
atención en el camino mientras conduce el vehículo.
PRECAUCIÓN
Para conducir con seguridad, ajuste el volumen del equipo de audio de manera que pueda
escuchar los sonidos del exterior del vehículo incluyendo las bocinas de los vehículos y
particularmente la sirenas de los vehículos de emergencia.
NOTA
No utilice Mazda Connect durante mucho tiempo con el motor parado. De lo contrario, se
podría descargar la batería.
Si usa un teléfono móvil o una radio CB en el vehículo o próximo a él, podrá escuchar
ruidos provenientes del sistema de audio. Sin embargo, esto no indica ningún problema.
5-83
Mazda Connect
NOTA
La explicación de las funciones descritas en este manual pueden diferir del funcionamiento
real, y las formas de las pantallas y botones y las letras y los caracteres mostrados también
pueden diferir de la apariencia actual.
Además, dependiendo de las futuras actualizaciones del software, el contenido puede ser
cambiado sin previo aviso.
▼ Operación del panel táctil
PRECAUCIÓN
No presione con fuerza la pantalla ni la presione con un objeto de punta aguda. De lo
contrario podría dañar la pantalla.
NOTA
Por razones de seguridad, el funcionamiento del visualizador central se desactiva mientras
se conduce el vehículo. Sin embargo, los elementos no mostrados en gris se pueden usar
mediante el interruptor del sistema de mando mientras se conduce el vehículo.
Tocar y puntar
1. Toque o punte el elemento indicado en la pantalla.
5-84
Mazda Connect
Deslice
1. Toque el ítem de ajuste exhibiendo una barra deslizante.
2. Toque el deslizador con su dedo y mueva al nivel deseado.
Arrastre
1. Toque la pantalla con su dedo y mueva hacia arriba o abajo.
2. Se podrán mostrar los elementos no visualizados.
1. Toque el .
5-85
Mazda Connect
1. Toque el .
▼ Operación del interruptor del sistema de mando
NOTA
Por razones de seguridad, algunas operaciones se desactivan mientras se conduce el
vehículo.
Operación del dial de volumen
Dial de volumen
Las siguientes operaciones se pueden realizar pulsando los interruptores situados alrededor
de la perilla del sistema de mando.
5-86
Mazda Connect
5-87
Mazda Connect
Interruptor de búsqueda
Radio AM/FM
Pulse el interruptor de búsqueda ( , ). La radio cambia a la siguiente/anterior emisora
guardada en el orden en el que se guardó.
Mantenga pulsado el interruptor de búsqueda ( , ) para buscar todas las emisoras
sintonizables en una frecuencia mayor o menor independientemente que hayan sido
programadas o no.
Las emisoras de radio que han sido almacenadas previamente en favoritos se pueden
recuperar oprimiendo el interruptor de búsqueda ( , ) mientras recibe una de las emisoras
5-88
Mazda Connect
Radio DAB*
Oprima el interruptor de búsqueda ( , ) mientras escucha la radio DAB para recuperar
una estación guardada anteriormente en la lista de favoritas. Con cada operación del
interruptor, las estaciones de radio se pueden recuperar en el orden en que fueron guardadas.
Mantenga oprimiendo el interruptor de búsqueda ( ) para ir a la siguiente estación, ( )
para volver a la estación anterior.
Audio USB/Bluetooth® Audio /CD*
Oprima el interruptor de búsqueda ( ) para saltar al comienzo de la pista siguiente.
Oprima el interruptor de búsqueda ( ) dentro de unos segundos después de que comienza la
reproducción de pista hacia abajo hasta el comienzo de la pista anterior.
Oprima el interruptor de búsqueda ( ) después de unos segundos que haya comenzado la
reproducción desde el comienzo de la pista actual.
Mantenga pulsado el interruptor de búsqueda ( , ) para cambiar continuamente las pistas
hacia arriba o abajo.
Aha™/Radio Stitcher™
Oprima el interruptor de búsqueda ( ) para saltar al comienzo de la pista siguiente.
Mantenga oprimiendo el interruptor de búsqueda ( ) para evaluar la reproducción de la
canción actual como “Me gusta”.
Mantenga oprimiendo el interruptor de búsqueda ( ) para evaluar la reproducción de la
canción actual como “No me gusta”.
Contestar/colgar el teléfono, o Activar el control mediante voz con el interruptor
Botón de hablar
Activa el reconocimiento de voz. Además, omite la guía de voz.
Botón de contestar
Responde a las llamadas entrantes. Además, después de seleccionar un contacto o de marcar
un número, realiza la llamada después de pulsar el botón.
Mazda Connect
Botón de colgar
Finaliza la llamada o rechaza una llamada entrante. Además, finaliza el funcionamiento del
sistema de reconocimiento de voz.
▼ Funcionamiento mediante el uso de la función de reconocimiento de voz
Botón de hablar
Activa el reconocimiento de voz. Además, omite la guía de voz.
Botón de colgar
Finaliza la operación de reconocimiento de voz.
5-90
Mazda Connect
5-91
Mazda Connect
Mazda Connect
PRECAUCIÓN
Para obtener información sobre la base de datos Gracenote® más reciente que se puede usar y
cómo instalarla, vaya al sitio en Internet de manos libres de Mazda:
http://www.mazdahandsfree.com
Esta aplicación o dispositivo tiene un software de Gracenote, Inc. de Emeryville, California
(“Gracenote”). El software de Gracenote (el “Software de Gracenote”) permite a esta
aplicación identificar discos y/o archivos y obtener información musical, incluyendo el
nombre, artista, pista e información de título (“Gracenote Data”) de servidores en línea o
bases de datos incluidas (en conjunto, “Servidores Gracenote”) y realizar otras funciones.
Puede usar Gracenote Data sólo como funciones de usuario final de esta aplicación o
dispositivo.
Está de acuerdo en usar Gracenote Data, el software Gracenote y los Gracenote Servers sólo
para su uso personal y no comercial. Ud. está de acuerdo en no asignar, copiar, transferir o
transmitir el software de Gracenote ni ningún dato de Gracenote a terceras personas. UD.
ESTÁ DE ACUERDO EN NO USAR O APROVECHARSE DE LOS DATOS DE
GRACENOTE, EL SOFTWARE DE GRACENOTE O LOS SERVIDORES DE
GRACENOTE, EXCEPTO DE ACUERDO A LO EXPRESAMENTE PERMITIDO AQUÍ.
Ud. está de acuerdo en que su licencia no-exclusiva de uso de los datos de Gracenote, el
software de Gracenote y los servidores de Gracenote terminará si viola esas restricciones. Si
su licencia termina, Ud. está de acuerdo en dejar de usar cualquiera y todos los datos de
Gracenote, el software de Gracenote y los servidores de Gracenote. Gracenote se reserva
todos los derechos de los datos de Gracenote, el software de Gracenote y los servidores de
Gracenote, incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia
Gracenote será responsable de ningún pago a Ud. por cualquier información que Ud. haya
5-93
Mazda Connect
provisto. Ud. está de acuerdo en que Gracenote, Inc. podría ejecutar sus derechos bajo este
Acuerdo contra Ud. directamente en su nombre.
El servicio de Gracenote usa un identificador exclusivo para rastrear las consultas por
razones estadísticas. El propósito del identificador numérico asignado al azar es permitir al
servicio de Gracenote de llevar la cuenta de las consultas sin saber nada de quién es Ud.
Para más información, consulte la página en Internet para la Política de privacidad de
Gracenote para el servicio de Gracenote.
El software de Gracenote y cada ítem de datos de Gracenote son licenciados a usted “TAL
CUAL”.
Gracenote no hace declaraciones o garantías, expresas o implícitas sobre la precisión de
ningún dato de Gracenote de los servidores de Gracenote. Gracenote se reserva el derecho
de borrar datos de los servidores de Gracenote o cambiar las categorías de los datos por
cualquier causa que Gracenote considere suficiente. No se garantiza que el software de
Gracenote o los servidores de Gracenote están libres de errores o que el funcionamiento del
software de Gracenote o los servidores de Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no está
obligado a brindarle los nuevos tipos o categorías de datos mejorados o adicionales que
Gracenote pueda proveer en el futuro y está libre de discontinuar sus servicios en cualquier
momento.
GRACENOTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA
NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR,
TÍTULO Y NO INFRACCIÓN. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS
QUE PUEDA OBTENER DEL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE O UNO DE
LOS SERVIDORES GRACENOTE. EN NINGÚN CASO GRACENOTE SERÁ
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O RESULTANTE DE DAÑOS
O PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
© Gracenote, Inc. 2009
Actualización de la base de datos
La base de datos de medios de Gracenote® se puede actualizar usando el dispositivo USB.
1. Conecte un dispositivo USB que contenga el software para actualización de Gracenote®.
2. Seleccione el ícono en la pantalla inicial para exhibir la pantalla de ajustes.
3. Seleccione la lengüeta y seleccione .
4. Seleccione . Se exhibe la lista del paquete de actualización almacenado en el
dispositivo USB y la versión.
5. Seleccione el paquete a usar la actualización.
6. Seleccione .
NOTA
Gracenote® se puede descargar del sitio en Internet de Mazda Handsfree.
5-94
Mazda Connect
Apple CarPlay™
Apple CarPlay™ le permite realizar llamadas, enviar o recibir mensajes y escuchar música
utilizando su iPhone con el sistema de audio del vehículo, o buscar destinos mediante el uso
de los mapas. Además, es posible utilizar el modo de funcionamiento mediante
reconocimiento de voz con Siri.
PRECAUCIÓN
USTED CONFIRMA Y ACEPTA DE FORMA EXPRESA QUE EL USO DE APPLE CARPLAY™ (“LA
APLICACIÓN”) SE LLEVA A CABO BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUE TODO EL RIESGO
RELACIONADO CON UNA CALIDAD, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y ESFUERZO
SATISFACTORIOS SERÁ RESPONSABILIDAD SUYA EN LA MEDIDA EN QUE ASÍ LO PERMITA LA
LEGISLACIÓN APLICABLE, Y LA APLICACIÓN Y LA INFORMACIÓN DE LA APLICACIÓN SE
OFRECEN “TAL CUAL” Y “TAL COMO ESTÁ DISPONIBLE”, CON TODOS LOS FALLOS Y SIN
GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, Y MAZDA, POR LA PRESENTE, RECHAZA CUALQUIER
GARANTÍA Y CONDICIÓN EN RELACIÓN CON LA APLICACIÓN Y LA INFORMACIÓN INCLUIDA
EN LA APLICACIÓN, TANTO EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, PRECISIÓN, DISFRUTE Y NO
VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. A MODO DE EJEMPLO, Y SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, MAZDA RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA RELATIVA A LA PRECISIÓN DE LOS
DATOS PROPORCIONADOS POR LA APLICACIÓN, COMO LA PRECISIÓN DE LAS
INDICACIONES, TIEMPO DE RECORRIDO ESTIMADO, LÍMITES DE VELOCIDAD, CONDICIONES
DE LA CARRETERA, NOTICIAS, CONDICIONES METEOROLÓGICAS, TRÁFICO, U OTROS
CONTENIDOS PROPORCIONADOS POR APPLE, SUS FILIALES, O TERCEROS; MAZDA NO
OFRECE NINGUNA GARANTÍA EN RELACIÓN CON LA PÉRDIDA DE DATOS DE LA
APLICACIÓN, QUE SE PUEDEN PERDER EN CUALQUIER MOMENTO; MAZDA NO GARANTIZA
QUE LA APLICACIÓN O CUALQUIERA DE LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS A TRAVÉS DE
ELLA SE PUEDAN SUMINISTRAR EN TODO MOMENTO NI QUE ALGUNO O TODOS LOS
SERVICIOS ESTÉN DISPONIBLES EN UN MOMENTO O UBICACIÓN DETERMINADOS. POR
EJEMPLO, LOS SERVICIOS SE PUEDEN SUSPENDER O INTERRUMPIR, SIN NOTIFICACIÓN
ALGUNA, PARA SU REPARACIÓN, MANTENIMIENTO, CORRECCIONES DE SEGURIDAD,
ACTUALIZACIONES, ETC., LOS SERVICIOS PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES EN SU ZONA O
UBICACIÓN, ETC. ADEMÁS, USTED COMPRENDE QUE LOS CAMBIOS EN LA TECNOLOGÍA DE
TERCEROS O EN LAS NORMATIVAS GUBERNAMENTALES PUEDEN HACER QUE LOS
SERVICIOS Y/O APLICACIONES QUEDEN OBSOLETOS Y/O QUE NO SE PUEDAN UTILIZAR.
5-95
Mazda Connect
NOTA
Apple CarPlay™ es ofrecido por Apple y su uso está sometido a su conformidad con las
condiciones de uso de Apple CarPlay™, que se incluyen como parte de las condiciones
de uso de Apple iOS.
Cuando utilice Apple CarPlay™, la ubicación, la velocidad y el resto de los datos del
vehículo se transferirán a su iPhone. Para obtener más información, consulte la Política
de privacidad de Apple.
Android Auto™
Android Auto™ es una aplicación que permite el control de un smartphone Android™
mediante el uso de la unidad de audio del vehículo. Android Auto™ permite controlar y
utilizar las funciones del teléfono, mensajes, música y mapas con el sistema de audio del
vehículo.
5-96
Mazda Connect
PRECAUCIÓN
USTED CONFIRMA Y ACEPTA DE FORMA EXPRESA QUE EL USO DE ANDROID AUTO™ (“LA
APLICACIÓN”) SE LLEVA A CABO BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUE TODO EL RIESGO
RELACIONADO CON UNA CALIDAD, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y ESFUERZO
SATISFACTORIOS SERÁ RESPONSABILIDAD SUYA EN LA MEDIDA EN QUE ASÍ LO PERMITA LA
LEGISLACIÓN APLICABLE, Y LA APLICACIÓN Y LA INFORMACIÓN DE LA APLICACIÓN SE
OFRECEN “TAL CUAL” Y “TAL COMO ESTÁ DISPONIBLE”, CON TODOS LOS FALLOS Y SIN
GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, Y MAZDA, POR LA PRESENTE, RECHAZA CUALQUIER
GARANTÍA Y CONDICIÓN EN RELACIÓN CON LA APLICACIÓN Y LA INFORMACIÓN INCLUIDA
EN LA APLICACIÓN, TANTO EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, PRECISIÓN, DISFRUTE Y NO
VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. A MODO DE EJEMPLO, Y SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, MAZDA RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA RELATIVA A LA PRECISIÓN DE LOS
DATOS PROPORCIONADOS POR LA APLICACIÓN, COMO LA PRECISIÓN DE LAS
INDICACIONES, TIEMPO DE RECORRIDO ESTIMADO, LÍMITES DE VELOCIDAD, CONDICIONES
DE LA CARRETERA, NOTICIAS, CONDICIONES METEOROLÓGICAS, TRÁFICO, U OTROS
CONTENIDOS PROPORCIONADOS POR GOOGLE, SUS FILIALES, O TERCEROS; MAZDA NO
OFRECE NINGUNA GARANTÍA EN RELACIÓN CON LA PÉRDIDA DE DATOS DE LA
APLICACIÓN, QUE SE PUEDEN PERDER EN CUALQUIER MOMENTO; MAZDA NO GARANTIZA
QUE LA APLICACIÓN O CUALQUIERA DE LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS A TRAVÉS DE
ELLA SE PUEDAN SUMINISTRAR EN TODO MOMENTO NI QUE ALGUNO O TODOS LOS
SERVICIOS ESTÉN DISPONIBLES EN UN MOMENTO O UBICACIÓN DETERMINADOS. POR
EJEMPLO, LOS SERVICIOS SE PUEDEN SUSPENDER O INTERRUMPIR, SIN NOTIFICACIÓN
ALGUNA, PARA SU REPARACIÓN, MANTENIMIENTO, CORRECCIONES DE SEGURIDAD,
ACTUALIZACIONES, ETC., LOS SERVICIOS PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES EN SU ZONA O
UBICACIÓN, ETC. ADEMÁS, USTED COMPRENDE QUE LOS CAMBIOS EN LA TECNOLOGÍA DE
TERCEROS O EN LAS NORMATIVAS GUBERNAMENTALES PUEDEN HACER QUE LOS
SERVICIOS Y/O APLICACIONES QUEDEN OBSOLETOS Y/O QUE NO SE PUEDAN UTILIZAR.
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, EN NINGÚN CASO MAZDA O SUS FILIALES
SERÁN RESPONSABLES EN CASOS DE LESIONES PERSONALES, NI DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN ALGUNA, LOS DAÑOS SUFRIDOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS, CORRUPCIÓN
O PÉRDIDA DE DATOS, FALLOS DE TRANSMISIÓN O RECEPCIÓN DE DATOS, INTERRUPCIÓN
EMPRESARIAL O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA COMERCIAL QUE PUEDA SURGIR DE
O EN RELACIÓN CON LA APLICACIÓN O SU USO DE ELLA, O DE LA INCAPACIDAD PARA USAR
LA APLICACIÓN O LA INFORMACIÓN DE LA APLICACIÓN.
5-97
Mazda Connect
Cuando use Android Auto™, evite cualquier distracción y utilice Android Auto™ de forma
responsable. Esté al tanto de las condiciones de conducción y respete siempre las leyes
aplicables.
NOTA
Android Auto™ es ofrecido por Google y su uso está sometido a su acuerdo con las
condiciones de uso de Android Auto™.
Cuando utilice Android Auto™, la ubicación, la velocidad y el resto de los datos del
vehículo se transferirán a su smartphone. Para obtener más información, consulte la
Política de privacidad de Google.
Marca registrada
Fabricado bajo licencia de Dolby Labouratories, Inc. Dolby y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales por Dolby Labouratories.
Aha™, el logotipo Aha™, y la imagen comercial de Aha™ son marcas registradas o
marcas comerciales de Harman International Industries, Inc., y se usan con su permiso.
Stitcher™, el logotipo Stitcher™, y la imagen comercial de Stitcher™ son marcas
registradas o marcas comerciales de Stitcher, Inc., y se usan con su permiso.
iPhone, iPod touch, iPod nano, Siri and Apple Music are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Apple CarPlay is trademarks of Apple Inc.
iOS es una marca comercial o una marca registrada de Cisco en los EE. UU. y otros
países, y se utiliza bajo licencia.
“Made for iPhone” y “Made for iPod” significan que un accesorio se ha diseñado para
conectarse específicamente con un iPhone o iPod, y que ha sido certificado por el
desarrollador para adecuarse a los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este disponible ni de su conformidad con las normas
regulatorias y de seguridad.
Recuerde que el uso de este accesorio con el iPhone o el iPod puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Fabricado para
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
5-98
Mazda Connect
Google, Android, Android Auto y el resto de marcas relacionadas con marcas comerciales
de Google LLC.
AudioPilot es una marca registrada de Bose Corporation.
Centerpoint es una marca registrada de Bose Corporation.
Windows Media y Microsoft son marcas registradas de Microsoft Corporation U.S. en los
Estados Unidos y otros países.
El producto está protegido por algunos derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation y otros terceros.
El uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto está prohibida sin una
licencia de Microsoft o de una filial y terceros debidamente autorizados por Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Gracenote, the Gracenote logo and logotype are either a registered trademark or a
trademark of Gracenote, Inc. in the United States and/or other countries.
5-99
Equipamiento interior
5-100
Equipamiento interior
NOTA
(Con luces para lectura de mapas)
La luz en el techo trasera también se
enciende y apagan cuando se acciona el
interruptor de luz en el techo delantera.
Luces para lectura de mapas* Posición del Luz del compartimento para equi‐
Cuando el interruptor de la luz del techo interruptor pajes
está en la posición de puerta o apagada, La luz se apaga
presione la lente para encender las luces La luz se enciende cuando se abre el
para lectura de mapas, y luego presione portón trasero
otra vez la lente para apagarlas. Luz del maletero (Sedán)
La luz del maletero se enciende al abrir la
tapa del maletero y se apaga al cerrarla.
NOTA
Las luces para lectura de mapas no se
apagarán incluso si se presiona la lente en
los siguientes casos:
El interruptor de luz del techo se
encuentra en la posición ON. NOTA
El interruptor de luz del techo está en la Para evitar que la batería se descargue,
posición de puerta con la puerta no deje el maletero abierto durante un
abierta. mucho tiempo cuando el motor no está
El sistema de entrada iluminada está funcionando.
encendido.
Equipamiento interior
NOTA
El tiempo de iluminación difiere
dependiendo de la operación.
Ahorro de batería
Si una luz interior se deja encendida con
el encendido en OFF, la luz se apagará
automáticamente después de que
transcurra un periodo de tiempo Tipo B
determinado para evitar que se
descargue la batería.
El funcionamiento del sistema de
entrada iluminado se puede cambiar.
Consulte la sección Configuraciones en
el manual del propietario de Mazda
Connect.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el conector de accesorios
resulte dañado o ocurra una falla en el
sistema eléctrico, tenga cuidado con lo
siguiente:
No use accesorios que requieran más
de 120 W (CC 12 V, 10 A).
5-102
Equipamiento interior
Equipamiento interior
5-104
Equipamiento interior
5-105
Equipamiento interior
5-106
Equipamiento interior
5-107
Equipamiento interior
PRECAUCIÓN
No deje los encendedores o las gafas en la
caja para guardar mientras estaciona bajo
el sol. El encendedor podría explotar o el
material plástico en las gafas se podría
deformar y rajar debido a la alta
temperatura.
5-108
Equipamiento interior
Equipamiento interior
NOTA
Cargando bolsas de palos (sólo Sedán)
(Algunas bolsas de golf puede que no se puedan colocar utilizando los siguientes métodos
en función de su tamaño.)
Se pueden transportar hasta dos bolsas de palos de golf en el maletero.
Equipamiento interior
PRECAUCIÓN
Gancho para ropa
Tipo B No use los ceniceros para depositar basura.
Gancho para ropa Podría provocar un incendio.
Para usar el cenicero, insértela derecho en
el soporte para bebidas.
Para desmontar el cenicero, tire de el hacia
arriba.
5-112
6-1
Información esencial
Introducción
Tenga cuidado de no lastimarse al inspeccionar su vehículo, cambiando un neumático, o
realizando algún tipo de mantenimiento como lavando su automóvil.
En particular, use guantes de trabajo gruesos como guantes de algodón al tocar áreas que
sean difíciles de ver mientras inspecciona o trabaja en su vehículo. Realizar inspecciones o
procedimientos con sus manos desnudas podría causarle una herida.
Si tuviera alguna duda acerca del procedimiento que describe este manual, se recomienda
que un técnico cualificado y de confianza realice el trabajo, consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Se deben conservar las pruebas de que se han realizado correctamente los trabajos de
mantenimiento de su vehículo tal como se describe en este manual.
6-2
Información esencial
dispositivo que no sea uno de diagnóstico de funcionamiento incorrecto, podría afectar los
dispositivos eléctricos del vehículo o podría producir daños como la descarga de la batería.
Conector de
diagnóstico de
malfuncionamiento
6-3
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento
NOTA
Después del período descrito, continúe el mantenimiento descrito a los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas relacionados
Los sistemas de arranque y de combustible son importantes para el correcto funcionamiento
del control de emisiones y sistemas relacionados, y para el funcionamiento eficiente del
motor. No haga cambios en estos sistemas.
Todas las inspecciones y ajustes los debe realizar un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
6-4
Programa de mantenimiento
Tabla de mantenimiento
Cada tabla de mantenimiento se basa en las condiciones ambientales de cada país y región.
Lleve a cabo el mantenimiento adecuado de acuerdo con la tabla de mantenimiento de su
país o región.
Para saber cuál es la tabla de mantenimiento aplicable a su país o región, consulte la
siguiente guía.
▼ Guía de la tabla de mantenimiento por países/regiones
Tabla de Tabla de Tabla de
País/región manteni‐ País/región manteni‐ País/región manteni‐
miento miento miento
ALBANIA 1 ALGERIA 4 ANDORRA 1
ANGOLA 4 ANTIGUA 4 ARMENIA 2
ARUBA 4 AUSTRIA 1 AZERBAIJAN 2
B.VIRGIN 4 BAHRAIN 4 BARBADOS 4
BELARUS 2 BELGIUM 1 BERMUDA 4
BOSNIA AND HER‐
BOLIVIA 4 1 BOTSWANA 4
ZEGOVINA
BRUNEI 4 BULGARIA 1 BURUNDI 4
CAMBODIA 4 CAMEROON 4 CANARY ISLANDS 4
COMMONWEALTH
CHILE 4 COLOMBIA 4 4
OF DOMINICA
COSTA RICA 4 CROATIA 1 CURACAO 4
CYPRUS 4 CZECH 1 DENMARK 1
DOMINICAN REPU‐
4 ECUADOR 4 EGYPT 4
BLIC (LHD)
EL SALVADOR 4 ESTONIA 1 F.GUIANA 4
FAEROE 4 FIJI 4 FINLAND 1
FRANCE 1 GABON 4 GEORGIA 4
GERMANY 1 GHANA 4 GREECE 1
GRENADA 4 GUADELOUPE 4 GUATEMALA 4
HAITI 4 HONDURAS 4 HONG KONG 4
HUNGARY 1 ICELAND 1 INDONESIA 4
IRAN 4 IRAQ 4 IRELAND 1
ISRAEL 3 ITALY 1 IVORY COAST 4
JAMAICA 4 JORDAN 4 KAZAKHSTAN 2
KENYA 4 KUWAIT 4 LAOS 4
LATVIA 1 LEBANON 4 LESOTHO 4
LIBYA 4 LIECHTENSTEIN 1 LITHUANIA 1
6-5
Programa de mantenimiento
▼ Tabla 1
My Mazda Service
El servicio Mi Mazda es la función de control de mantenimiento que le alerta acerca de las
necesidades de mantenimiento al encender el indicador de llave y/o mostrando un mensaje
específico en el panel de instrumentos.
En cualquier caso, los mantenimientos se deben realizar antes de 20.000 km o 12 meses,
como muy tarde, después del mantenimiento anterior, y en cualquier caso, cuando se pro‐
6-6
Programa de mantenimiento
duzca el primero de los tres eventos indicados (20.000 km recorridos, 12 meses o la visuali‐
zación de la indicación de llave).
Mantenimiento 1.º 2.º 3.º 4.º 5.º 6.º 7.º 8.º 9.º 10.º 11.º 12.º
Bujías de encendido*1 Cambie cada 120.000 km.
Filtro de aire*2 R R R R
Líneas y mangueras de combustible I I I I I I
Sistema evaporativo (si fuera el caso) I I I I
Aceite de motor y filtro de aceite del motor*3*4 R R R R R R R R R R R R
Correas de mando*5 I I I I
Sistema de enfriamiento I I I I I I
La primera vez cámbielo a las 200.000 km o 10 años; después,
Refrigerante del motor*6
cada 100.000 km o 5 años.
Batería*7 I I I I I I I I I I I I
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I I I I
Líquido de frenos*8 R R R R R R
Freno de estacionamiento I I I I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I I I I
Frenos de tambor I I I I I I
Funcionamiento de la dirección y articulaciones I I I I I I
Aceite de transmisión manual Cambie cada 180.000 km.
Suspensión delantera y trasera, juntas esféricas
I I I I I I
y juego axial de cojinete de rueda
Fundas protectoras de eje impulsor I I I I I I
Cubierta protectora del calor del sistema de es‐
Compruebe cada 80.000 km o cada 5 años.
cape
Pernos y tuercas del chasis y carrocería T T T T T T
Condición de la carrocería (por oxidación, co‐
I I I I I I I I I I I I
rrosión y perforaciones)
Filtro de aire de la cabina (si fuera el caso) R R R R R R
Neumáticos (incluyendo neumático de repuesto)
I I I I I I I I I I I I
(con ajuste de presión de aire)*9*10
Juego de reparación de neumático de emergen‐
I I I I I I I I I I I I
cia (si existiera)*11
Autodiagnóstico con el sistema
de diagnóstico modular de Maz‐
Ucrania I I I I I I I I I I I I
da (M-MDS)*12*13
SKYACTIV-G
Símbolos de cuadros:
I: Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
6-7
Programa de mantenimiento
R: Cambie
L: Lubrique
C: Limpie
T: Apriete
D: Drene
Comentarios:
*1 En los países a continuación, inspeccione las bujías de encendido cada 10.000 km o 12 meses antes de
cambiarlas a los intervalos especificados.
Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Letonia, Macedonia, Moldavia, Montenegro, Rumanía,
Serbia, Eslovaquia, Ucrania
*2 Si el vehículo se usa en zonas extremadamente polvorientas o arenosas, limpie y si fuera necesario, cambie el
filtro de aire más seguido que los intervalos recomendados.
*3 El ajuste flexible es el preajuste de fábrica para algunos países en Europa. Consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado de Mazda) para obtener más información. Se puede realizar el ajuste
flexible si donde se conduce el vehículo no se cumplen las condiciones siguientes.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se conduce en zonas con mucho polvo
c) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
Una vez que se selecciona el mantenimiento flexible, el vehículo calcula la vida útil de aceite restante en las
condiciones de funcionamiento y le permite saber cuándo se debe cambiar el aceite al encenderse el indicador
de llave de tuercas en el grupo de instrumentos.
Reponga los datos de aceite del motor cada vez que cambie el aceite del motor independientemente del
mensaje/indicador de llave de tuercas.
*4 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite y el filtro
de aceite cada 10.000 km o menos.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se conduce en zonas con mucho polvo
c) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
d) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
e) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
f) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
*5 También inspeccione las correas de mando del acondicionador de aire, si fuera el caso.
Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de
mando cada 20.000 km o 12 meses.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
f) Conducir durante un periodo de tiempo largo con mucha agua o lluvia fuerte
*6 Se recomienda usar FL-22 al cambiar el refrigerante de motor. Usar un refrigerante de motor diferente de
FL-22 podría causar serios daños al motor y el sistema de enfriamiento.
*7 Inspeccione el nivel de electrolito de la batería, la gravedad específica y el aspecto exterior. La batería sellada
solo requiere una inspección del aspecto exterior.
*8 Si se usan mucho los frenos (por ejemplo, conduciendo continuamente exigido o en la montaña) o si el
vehículo se usa en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos todos los años.
*9 Se recomienda la rotación de los neumáticos cada 10.000 km.
6-8
Programa de mantenimiento
*10 La inicialización del sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS) debe realizarse de modo que
el sistema funcione de manera normal (si se incluye este sistema).
*11 Verifique la fecha de vencimiento del líquido de reparación de neumático cada año cuando realice el
mantenimiento periódico. Cambie la botella de líquido de reparación de neumático por una nueva antes de la
fecha de vencimiento.
*12 Si se guarda el DTC P1200, limpie el sistema de combustible con el limpiador de depósitos original de Mazda.
Si la herramienta necesaria (M-MDS) no está disponible, limpie el sistema de combustible con el limpiador de
depósitos original de Mazda sin llevar a cabo la autocomprobación.
El uso de un limpiador de depósitos no original podría causar daños internos en el sistema de combustible.
*13 Si el vehículo se conduce principalmente en las siguientes condiciones, lleve a cabo una “Autocomprobación
con el sistema de diagnóstico modular de Mazda (M-MDS)” cada 10.000 km.
a) El vehículo se mantiene a ralentí durante largos periodos de tiempo o se conduce a velocidades bajas, como
coches de policía, taxis, o vehículos de autoescuela.
b) Conducción en condiciones extremadamente calurosas.
▼ Tabla 4
Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes.
Programa de manteni‐ Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
miento ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
×1.000 millas 6,25 12,5 18,75 25 31,25 37,5 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75 81,25 87,5 93,75 100
Bujías de encendido*1 Cambie cada 120.000 km.
Excepto Tai‐
Cambie cada 60.000 km.
Filtro de combustible wán
Taiwán Sustituya cada 80.000 km.
Sistema evaporativo (si fuera el caso) I I I I I I I I
Excepto los
países a conti‐ R R R R R R R R R R R R R R R R
nuación
Georgia/
Camboya/
Aceite de motor*2 Gabón/
Ghana/
Camerún/ Cambie cada 5.000 km o 6 meses.
Burundi/
Mozambique/
Mongolia/
Tanzania
6-9
Programa de mantenimiento
6-10
Programa de mantenimiento
Símbolos de cuadros:
I: Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R: Cambie
L: Lubrique
C: Limpie
T: Apriete
D: Drene
Comentarios:
*1 En los países a continuación, inspeccione las bujías de encendido cada 10.000 km o 1 año antes de cambiarlas
a los intervalos especificados.
Argelia, Angola, Baréin, Bolivia, Burundi, Islas Vírgenes, Camboya, Camerún, Chile, Costa Rica, Costa de
Marfil, Curazao, El Salvador, Gabón, Ghana, Georgia, Guatemala, Haití, Honduras, Hong Kong, Irán,
Jordania, Kenia, Macao, Madagascar, Malasia, Mongolia, Mozambique, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Omán,
Panamá, Papúa Nueva Guinea, Perú, Filipinas, Senegal, Seychelles, Siria, Tanzania, Emiratos Árabes Unidos,
Vietnam, Zaire, Zimbabue
*2 Si el vehículo se usa principalmente bajo las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite más frecuentemente que los intervalos recomendados.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se conduce en zonas con mucho polvo
c) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
d) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
e) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
f) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
6-11
Programa de mantenimiento
*3 También inspeccione las correas de mando del acondicionador de aire, si fuera el caso.
Si el vehículo se usa principalmente bajo una de las siguientes condiciones, inspeccione las correas de mando
más frecuentemente que los intervalos recomendados.
a) Se conduce en zonas con mucho polvo
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Se conduce durante largos períodos de tiempo con baja temperatura o conduce regularmente solo por
distancias cortas
d) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
e) Conduciendo continuamente en condiciones montañosas
f) Conducir durante un periodo de tiempo largo con mucha agua o lluvia fuerte
*4 Se recomienda usar FL-22 al cambiar el refrigerante de motor. Usar un refrigerante de motor diferente de
FL-22 podría causar serios daños al motor y el sistema de enfriamiento.
*5 Si el vehículo se usa en zonas extremadamente polvorientas o arenosas, limpie y si fuera necesario, cambie el
filtro de aire más seguido que los intervalos recomendados.
*6 Inspeccione el nivel de electrolito de la batería, la gravedad específica y el aspecto exterior. Si el vehículo se
usa en climas calurosos o fríos, inspeccione el nivel del electrolito de la batería, la gravedad específica y su
aspecto cada 10.000 km o 6 meses. La batería sellada solo requiere una inspección del aspecto exterior.
*7 Si se usan mucho los frenos (por ejemplo, conduciendo continuamente exigido o en la montaña) o si el
vehículo se usa en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos todos los años.
*8 Verifique la fecha de vencimiento del líquido de reparación de neumático cada año cuando realice el
mantenimiento periódico. Cambie la botella de líquido de reparación de neumático por una nueva antes de la
fecha de vencimiento.
*9 Si se guarda el DTC P1200, limpie el sistema de combustible con el limpiador de depósitos original de Mazda.
Si la herramienta necesaria (M-MDS) no está disponible, limpie el sistema de combustible con el limpiador de
depósitos original de Mazda sin llevar a cabo la autocomprobación.
El uso de un limpiador de depósitos no original podría causar daños internos en el sistema de combustible.
*10 Si el principio se conduce principalmente en las siguientes condiciones, lleve a cabo una “Sistema de
diagnóstico modular de Mazda (M-MDS)” cada 5.000 km.
a) El vehículo se mantiene a ralentí durante largos periodos de tiempo o se conduce a velocidades bajas, como
coches de policía, taxis, o vehículos de autoescuela.
b) Conducción en condiciones extremadamente calurosas.
*11 Los países aplicables son:
SKYACTIV-G: Argelia, Angola, Antigua, Aruba, Baréin, Barbados, Bermuda, Bolivia, Botsuana, Brunei,
Burundi, Camboya, Camerún, Colombia, Commonwealth de Dominica, Curazao, Ecuador, El Salvador,
Gabón, Ghana, Granada, Haití, Honduras, Indonesia, Irak, Costa de Marfil, Jordania, Kenia, Kuwait, Laos,
Lesotho, Libia, Macao, Madagascar, Malasia, Islas Marshall, Mongolia, Marruecos, Myanmar, Namibia,
Nicaragua, Nigeria, Omán, Perú, Qatar, Seychelles, Sudáfrica, Sri Lanka, Sta. Lucia, San Martín, San Vicente,
Siria, Tanzania, Filipinas, Trinidad y Tobago, Túnez, USTT, Vanuatu, Vietnam, Zimbabwe
*12 Utilice el limpiador de depósitos original de Mazda. El uso de un limpiador de depósitos no original podría
causar daños internos en el sistema de combustible.
*13 Si el vehículo se usa principalmente bajo cualquiera de las siguientes condiciones, limpie el sistema de
combustible cada 5.000 km.
a) El propósito de uso del vehículo es automóvil de policía, taxi o automóvil de escuela de choferes.
b) Se mantiene por largos períodos a la velocidad de marcha en vacío o se conduce a bajas velocidades
c) Conduciendo en condiciones extremadamente calurosas
6-12
Se debe tener en cuenta que los servicios de rutina incorrectos o incompletos pueden
producir problemas de rendimiento del vehículo. En esta sección se dan instrucciones que
son fáciles de realizar.
Como se explica en la Introducción (página 6-2), muchos de los trabajos sólo los puede
realizar un técnico competente con herramientas especiales.
Las leyes ambientales sobre la disposición de aceites y líquidos usados son estrictas.
Disponga correctamente de sus residuos y tenga en cuenta el medio ambiente.
Confíe a técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) el cambio del
aceite y los líquidos usados de su vehículo.
ADVERTENCIA
6-13
Si se debe poner el motor en marcha mientras se está trabajando debajo del capó, se debe
asegurar de no acercar al motor o al ventilador ningún accesorio (especialmente anillos,
pulseras, relojes o collares) y corbatas, bufandas y ropas holgadas, pues los anteriores pueden
funcionar inesperadamente:
Es peligroso trabajar debajo del capó con el motor en marcha. Es todavía más peligroso si
lleva puestas joyas, prendas holgadas, o si tiene el cabello largo o la barba larga.
Éstos pueden engancharse en las piezas en movimiento y provocarle heridas.
6-14
Almohadilla
Clip
Clip
Abridor
6-15
▼ Cerrando el capó
PRECAUCIÓN
1. Verifique debajo del área del capó para
asegurarse que todas las tapas de los Al cerrar el capó, no lo empuje
llenadores estén en su lugar y que excesivamente como al aplicarle su peso.
todos los ítems (por ej. herramientas, De lo contrario podría dañar el capó.
recipientes de aceite, etc.) han sido
retirados.
2. Levante el capó, tome el lugar
almohadillado de la varilla de soporte,
y asegure la varilla de soporte en el
clip. Verifique que la varilla de soporte
está bien segura en la ménsula antes de
cerrar el capó.
Clip
Clip Clip
6-16
6-17
Aceite de motor
NOTA
El cambio del aceite de motor se debe realizar en un técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda).
▼ Aceite recomendado
De manera de mantener el intervalo de mantenimiento (página 6-4) y para proteger el motor
de daños causados por mala lubricación, es de vital importancia usar aceite de motor con la
especificación correcta. No use aceites que no cumplan con las siguientes especificaciones o
requerimientos. El uso de aceites inapropiados puede dañar el motor y dejarlo sin cobertura
de la garantía de Mazda.
Europa
Rango de temperatura para viscosidad SAE
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Grado
-40 -20 0 20 40 60 80 100
Aceites recomendados
Aceite original Mazda Supra 0W-20
Aceite original Mazda Ultra 5W-30
Calidad de aceite alternativa
0W-20
API SN o superior, o ACEA A5/B5
5W-30
Excepto Europa
Rango de temperatura para viscosidad SAE
Grado
API SL o superior
6-18
PRECAUCIÓN
El uso de aceites de viscosidad diferente a las especificadas para el rango de temperatura,
puede dañar el motor.
NOTA
Es normal que todos los motores consuman aceite de motor en condiciones normales de
funcionamiento.
El consumo de aceite de motor puede llegar hasta 0,8 litros/1.000 km. Esto puede ser el
resultado de la evaporación, ventilación interna o quemado del aceite lubricante en el
motor en funcionamiento. El consumo de aceite puede ser mayor debido al período de
rodaje cuando el motor es nuevo. El consumo de aceite también es dependiente de la
velocidad y la carga del motor. En condiciones severas de conducción, el consumo de
aceite puede ser mayor.
▼ Procedimiento de reposición de la unidad de control del motor del vehículo
NOTA
Este procedimiento es para vehículos con el ajuste de mantenimiento flexible de aceite de
motor seleccionado.
Después de cambiar el aceite del motor, haga que en el taller como el de un técnico experto
(le recomendamos un técnico autorizado Mazda) inicialicen (reinicio de los datos de aceite
del motor) los valores grabados. Si el valor grabado por la computadora no se inicializa, el
indicador de llave de tuercas no se apagará o se encenderá antes de lo normal.
NOTA
La inicialización (reposición de los datos del aceite del motor) de los valores grabados se
puede realizar usando el siguiente procedimiento:
1. Coloque el conmutador de arranque en la posición OFF.
6-19
Selector
▼ Control del nivel de aceite del motor El nivel es normal si se encuentra entre
las marcas de MIN y MAX.
1. Estacione el vehículo sobre una Si se encuentra en o debajo MIN,
superficie plana. agregue aceite como para elevar el
2. Caliente el motor a la temperatura de nivel a la marca MAX.
funcionamiento normal.
3. Apague el motor y espere al menos 5
PRECAUCIÓN
minutos para que el aceite vuelva al
depósito de aceite. No sobrellene el aceite de motor. De lo
4. Saque la varilla indicadora de nivel, contrario, se podría dañar el motor.
límpiela totalmente e instálela 6. Asegúrese que el anillo en O en la
nuevamente. varilla indicadora está correctamente
ubicado antes de volver a insertar la
varilla indicadora.
7. Vuelva a insertar completamente la
varilla indicadora.
MAX
OK
MIN
6-20
ADVERTENCIA NOTA
El cambio el refrigerante se debe realizar
No use un fósforo o llama viva en el en un técnico experto (le recomendamos
compartimiento del motor. NO AGREGUE un técnico autorizado Mazda).
REFRIGERANTE CUANDO EL MOTOR ESTA
Controle la protección anticongelante y el
CALIENTE:
nivel del refrigerante en el depósito de
Un motor caliente es peligroso. Si el motor
refrigerante por lo menos una vez al
ha estado funcionando, algunas partes del
año―al comienzo del invierno―y antes
compartimiento del motor pueden estar
de viajar a cualquier zona donde la
muy calientes. Ud. se podría quemar.
temperatura baje por debajo del punto de
Inspeccione cuidadosamente el
congelación.
refrigerante del motor en el depósito de
refrigerante, pero no lo abra.
Controle el estado y las conexiones de
todas las mangueras del sistema de
enfriamiento y las mangueras del
Estacione en un lugar seguro, luego calentador.
desconecte la llave de encendido y Cambie todas las mangueras en mal estado
asegúrese que el ventilador no está o ensanchadas.
funcionando antes de trabajar cerca del
ventilador de enfriamiento: El refrigerante debe llenar el radiador y
Trabajar cerca del ventilador de quedar entre las marcas F o FULL y L en
enfriamiento cuando está funcionando es el depósito de refrigerante cuando el motor
peligroso. El ventilador puede funcionar está frío.
indefinidamente incluso si el motor está Tipo A
parado y la temperatura del
compartimiento del motor está alta. El Tapa del sistema de Depósito de
enfriamiento refrigerante
ventilador podría golpearlo y herirlo
gravemente.
6-21
Ventilador de
enfriamiento
PRECAUCIÓN
El refrigerante de radiador daña la
pintura.
Límpielo rápidamente si se vuelca sobre
la misma.
6-22
embrague
▼ Control del nivel de líquido de
frenos/embrague
ADVERTENCIA
6-23
6-24
6-25
Cambie las escobillas del limpiaparabrisas 4. Tire hacia abajo del caucho de la hoja
usando el siguiente procedimiento. y deslícelo hacia afuera del soporte de
(Tipo A) la hoja.
1. Levante el brazo del limpiador.
2. Abra el clip y deslice el conjunto de la
hoja en la dirección de la flecha.
PRECAUCIÓN
No doble o deseche los reforzadores.
Los deberá usar nuevamente.
Si los retenedores de metal están
cambiados, la eficiencia de la hoja
del limpiador será menor.
No use los retenedores de metal del
lado del conductor en el limpiador
PRECAUCIÓN del lado del acompañante o
viceversa.
Para evitar que se dañe el parabrisas Asegúrese de volver a instalar los
deje que el brazo del limpiaparabrisas retenedores de metal en la nueva
baje suavemente, no deje que caiga hoja de caucho de manera que la
sobre el parabrisas. curva sea igual a la de la hoja de
caucho vieja.
6-26
Soporte de metal
(Tipo B) Lengüeta
1. Levante el brazo del limpiador y gire
la pieza que sostiene la hoja del 3. Quite los retenedores de metal de cada
limpiador de forma tal que se vea la caucho de la hoja y colóquelos en la
grampa plástica de sujeción. nueva hoja.
Apriete la grampa y deslice la hoja
hacia abajo y sáquela del brazo.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el parabrisas
deje que el brazo del limpiaparabrisas
baje suavemente, no deje que caiga
sobre el parabrisas.
6-27
NOTA
Instale la hoja con las lengüetas hacia
el extremo inferior del brazo del
limpiador.
6-28
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No deje que el brazo del limpiador No doble o deseche los reforzadores.
caiga sobre la luneta trasera. Los deberá usar nuevamente.
2. Tire del caucho de la hoja y deslícelo 4. Instale cuidadosamente el nuevo
hacia afuera del soporte de metal. caucho de la hoja.
Instálelo en el orden inverso del
desmontaje.
6-29
Batería
ADVERTENCIA
Use siempre protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería:
Trabajar sin protecciones para los ojos es peligroso. El líquido de la batería contiene ÁCIDO
SULFÚRICO que puede provocar ceguera si le salpica en los ojos. Además, el gas hidrógeno
producido durante el funcionamiento normal de la batería puede prenderse y hacer que la
batería explote.
Mantenga las llamas y chispas lejos de las celdas abiertas de la batería y no permita
que las herramientas metálicas hagan contacto con el terminal positivo ( ) o negativo ( ) de
la batería cuando trabaje próximo a una batería. No permita que el terminal positivo ( )
haga contacto con la carrocería del vehículo:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante el funcionamiento normal de la batería puede prenderse y
hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocar heridas y quemaduras
graves. Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y chispas, alejadas de las celdas
de baterías abiertas.
6-30
Mantenga todas las llamas y chispas alejadas de las celdas abiertas de la batería, ya las
celdas abiertas de la batería producen gas hidrógeno durante la carga de la batería o al
añadir líquido de baterías:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante el funcionamiento normal de la batería puede prenderse y
hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocar heridas y quemaduras
graves. Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y chispas, alejadas de las celdas
de baterías abiertas.
NOTA
Retire la cubierta de la batería antes de realizar el mantenimiento de la batería.
6-31
No se debe sobrellenar.
Compruebe la gravedad específica del
electrolito con un hidrómetro,
especialmente cuando el tiempo está frío.
Si la gravedad específica está baja,
recargue la batería.
▼ Recarga de la batería
NOTA
Antes de realizar el mantenimiento o
recargar la batería, desconecte todos
los accesorios y apague el motor.
Para desconectar la batería, debe
desconectar primero el cable negativo.
Para volver a conectarla, debe conectar
el cable negativo en último lugar.
Asegúrese de retirar las tapas antes de
recargar la batería.
6-33
7. Cierre la cubierta.
6-34
6-36
6-37
Bombillas
Tipo A Tipo B
6-43
Desmontaje
Luces de freno/traseras
(Tipo LED)
La bombilla LED no se puede cambiar
sola debido a que es una unidad Instalación
integrada.
La bombilla LED tiene que ser
cambiada con la unidad. Si fuera
necesario realizar una sustitución,
consulte a un técnico experto (le 4. Desconecte el conector eléctrico de la
recomendamos un técnico autorizado bombilla presionando la lengüeta del
Mazda). conector con un dedo y tirando del
(Tipo bombilla) conector.
6-44
Sedán Sedán
Instalación
6-46
Borde
6-48
6-49
6-50
CAPACI‐
DESCRIPCIÓN DAD DEL CIRCUITO PROTEGIDO
FUSIBLE
1 C/U IG1 15 A Para proteger varios circuitos
2 ENGINE IG1 7,5 A Sistema de control del motor
3 SUNROOF 10 A ―
4 INTERIOR 15 A Para proteger varios circuitos
5 ENG+B 7,5 A Sistema de control del motor
AUDIO2
6 15 A Sistema de control del motor
ENGINE4
7 METER1 10 A Grupo de instrumentos
8 SRS1 7,5 A Bolsa de aire
9 METER2 7,5 A Grupo de instrumentos*
10 RADIO 7,5 A Sistema de audio
11 ENGINE3 15 A Sistema de control del motor
12 ENGINE1 15 A Sistema de control del motor*
13 ENGINE2 15 A Sistema de control del motor
CAPACI‐
DESCRIPCIÓN DAD DEL CIRCUITO PROTEGIDO
FUSIBLE
14 AUDIO1 25 A Sistema de audio
15 A/C MAG 7,5 A Acondicionador de aire*
16 AT PUMP 15 A Sistema de control de transmisión*
17 AT 15 A Sistema de control de transmisión
18 D.LOCK 25 A Cerraduras de puertas eléctricas
19 H/L RH 20 A Faro (Derecha)
20 ENG+B2 7,5 A Sistema de control del motor
21 TAIL 20 A Luces de cola, luces de placa de matrícula, luces de posición
20 A
22 ST.HEATER Volante calefactado*/Faros LED adaptativos (ALH)*
15 A / 20 A
23 ROOM 25 A Para proteger varios circuitos
24 FOG 15 A ―
25 H/CLEAN 20 A Lavafaros*
26 STOP 10 A Luces de freno
27 HORN 15 A Bocina
28 H/L LH 20 A Faro (Izquierda)
29 ABS/DSC S 30 A ABS, sistema de control de estabilidad dinámica
30 HAZARD 15 A Destelladores de aviso de peligro, señales de viraje
FUEL PUMP
31 15 A Sistema de combustible
SCR
32 FUEL WARM 25 A ―
33 WIPER 20 A Limpiador de parabrisas
34 CABIN+B 50 A Para proteger varios circuitos
FAN2
35 30 A Ventilador de enfriamiento*
EPB L
36 FUEL PUMP 30 A ―
37 ABS/DSC M 50 A ABS, sistema de control de estabilidad dinámica
38 EVVT 20 A Sistema de control del motor
39 WIPER DEI 20 A ―
FAN1
40 30 A Ventilador de enfriamiento
EPB R
41 FAN3 40 A ―
42 ENG.MAIN 40 A Sistema de control del motor
43 EPS 60 A Sistema de dirección asistida*
44 DEFOG 40 A Desempañador de luneta trasera
CAPACI‐
DESCRIPCIÓN DAD DEL CIRCUITO PROTEGIDO
FUSIBLE
45 IG2 30 A Para proteger varios circuitos
46 ENG.SUB 30 A Sistema de control del motor
47 HEATER 40 A Acondicionador de aire
48 P.WINDOW1 30 A Elevalunas eléctricos
49 DCDC DE 40 A ―
CAPACI‐
DESCRIPCIÓN DAD DEL CIRCUITO PROTEGIDO
FUSIBLE
1 ― ― ―
2 ― ― ―
3 AUDIO2 15 A Sistema de audio*
4 ST.HEATER 10 A Volante calefaccionado*
5 F.OUTLET 15 A Conectores de accesorios
6 ― ― ―
7 AT IND 7,5 A Indicador de cambio de transmisión automática*
8 MIRROR 7,5 A Espejo con control eléctrico
9 ― ― ―
10 P.WINDOW2 25 A Elevalunas eléctricos
11 R.WIPER 15 A Limpiador y lavador de luneta trasera
12 P.SEAT D 30 A ―
CAPACI‐
DESCRIPCIÓN DAD DEL CIRCUITO PROTEGIDO
FUSIBLE
13 ― ― ―
14 SRS2/ESCL 15 A Bloqueo electrónico de dirección
15 SEAT WARM 20 A Calefacción del asiento*
16 M.DEF 7,5 A Desempañador de espejo*
Cuidado de la apariencia
6-55
Cuidado de la apariencia
Ocurrencia Lavado
6-56
Cuidado de la apariencia
Si el parabrisas o el área del sensor de Se lava el vehículo con un paño áspero,
lluvia del habitáculo sufren un golpe. seco o sucio.
Se lava el vehículo en un lavadero
Cuando el conmutador de arranque está
automático de coches que usa cepillos
en la posición ON y la palanca del
sucios o demasiado duros.
limpiaparabrisas está en la posición
Se usan limpiadores o ceras que
AUTO, no toque el parabrisas ni los
contienen abrasivos.
limpiaparabrisas. De lo contrario, los
limpiaparabrisas se pondrán en
NOTA
funcionamiento de forma automática,
pudiendo atraparle los dedos, o lo Mazda no se hace responsable por
limpiaparabrisas podrían sufrir daños. rayaduras causadas por lavaderos
Cuando retire hielo o nieve, o cuando automáticos de coches o por lavar el
limpie el parabrisas, asegúrese siempre vehículo siguiendo procedimientos
de que la palanca del limpiaparabrisas inadecuados.
se encuentre en la posición OFF. Las rayaduras son más visibles en
vehículos de colores oscuros.
No derrame agua en el compartimiento
del motor. De lo contrario, podría Para minimizar las rayaduras en el
resultar en problemas de arranque del acabado de la pintura del vehículo:
motor o daños en partes eléctricas. Antes de lavar, enjuague el polvo u otras
Al lavar y encerar el vehículo, tenga partículas extrañas usando agua tibia o
mucho cuidado de no hacer demasiada fría.
fuerza en una sola área del techo del Use abundante agua tibia o fría y un
vehículo o la antena. De lo contrario, se paño suave para lavar el vehículo. No
podría dañar el vehículo o la antena. use un paño de nylon.
Para proteger el acabado de la oxidación y Frote suavemente al lavar o secar el
el deterioro, lave su Mazda vehículo.
cuidadosamente y frecuentemente al Lleve su vehículo a un lavadero
menos una vez al mes con agua tibia o automático de coches que mantenga
fría. correctamente sus cepillos.
No use limpiadores o ceras que
Si lava mal el vehículo, podría rayar la contengan abrasivos.
superficie de la pintura. A continuación se
indican algunos ejemplos sobre cuando
pueden ocurrir rayaduras.
6-57
Cuidado de la apariencia
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
No emplee ningún tipo de esponja de Seque los frenos que se humedecen
metal, limpiador abrasivo, ni detergentes conduciendo lentamente el vehículo,
fuertes que contengan reactivos liberando el pedal del acelerador y
cáusticos o alcalinos para limpiar las aplicando ligeramente los frenos varias
partes de aluminio cromadas o veces hasta que el rendimiento de los
anodizadas. La capa protectora se puede frenos vuelva a la normalidad:
dañar; también los limpiadores y Conducir con los frenos mojados es
detergentes pueden decolorar o peligroso. La distancia de frenado
deteriorar la pintura. aumenta o el vehículo se puede ir hacia un
(Con antena desmontable) lado al frenar lo cual resultará en un
Para evitar que se dañe la antena, accidente grave. Frenar ligeramente
desmóntela antes de ingresar con el indicará si los frenos se vieron afectados.
vehículo en un lavadero automático o al Al usar un lavadero automático
pasar por debajo de un lugar bajo.
Retraiga los espejos de puerta.
Elimine especialmente la sal, el polvo, el Los cepillos del lavadero automático
lodo u otras materias que se hayan pueden reducir el lustre de la pintura o
acumulado en el lado inferior de los deteriorar la pintura.
guardabarros y asegúrese que los orificios
de drenaje de la parte inferior de las Al usar un sistema de lavador de
puertas y paneles están limpios. automóviles con agua a alta presión
Dependiendo del tipo de máquina de
El acabado de los vehículos puede dañarse lavado de automóviles existen lavadores
por el polvo, los insectos muertos, la savia de automóviles con agua a alta presión y
de los árboles, la contaminación industrial, temperatura de agua alta. Si la tobera del
el excremento de pájaros y otros, si éstos lavador de automóviles se pone demasiado
permanecen largo tiempo sobre la pintura cerca del vehículo, la fuerza del chorro
del vehículo. Si no fuera suficiente puede dañar o deformar las molduras,
limpiarlo con agua use un jabón para afectar el sellado de las partes, y hacer que
lavado de coches suave. entre agua. Mantenga suficiente distancia
(30 cm o más) entre la tobera y el
Enjuague usando bastante agua fría o tibia. vehículo. Además, no transcurra mucho
No deje que el jabón se seque sobre el tiempo aplicando el chorro en la misma
acabado. área del vehículo, y tenga cuidado al
aplicar el chorro entre hendiduras de las
Después de lavar el vehículo, séquelo bien puertas y alrededor de las ventanillas.
con un trapo limpio para evitar que se
marque al secarse las gotas de agua.
6-58
Cuidado de la apariencia
1. Use cera que no contenga abrasivos. Las cavidades del vehículo tienen
La cera con abrasivos quitará la pintura protección de fábrica; pero la protección
y podría dañar las piezas metálicas adicional cuando el vehículo está en
brillantes. circulación prolongará la duración de la
2. Use una cera natural de buena calidad carrocería.
para metales, mica y colores sólidos. Consulte a un técnico experto (le
3. Al encerar, cubra parejamente con la recomendamos un técnico autorizado
esponja suministrada o un paño suave. Mazda) para poder obtener más protección
4. Limpie la cera con un paño suave. para su vehículo.
6-59
Cuidado de la apariencia
NOTA
PRECAUCIÓN
No use ningún limpiador abrasivo,
No emplee ningún tipo de esponja de compuesto para lustrado, solvente o
metal, limpiador abrasivo, ni detergentes cepillo de alambre para la limpieza de
fuertes que contengan reactivos cáusticos las ruedas de aluminio. Esto dañará la
o alcalinos para limpiar las partes de cubierta protectora.
aluminio cromadas o anodizadas. Esto Use siempre una esponja o paño suave
resultará en un daño de la capa protectora para limpiar las ruedas.
de la carrocería y en la decoloración o Enjuague las ruedas cuidadosamente
deterioro de la pintura. con agua tibia o fría. También,
asegúrese de limpiar las ruedas luego
▼ Revestimiento de la parte de abajo de conducir por carreteras polvorientas
de la carrocería o que tengan sal para evitar la
Se ha recubierto con una capa especial las corrosión.
partes más importantes de abajo de la Evite lavar su vehículo con máquinas de
carrocería para proteger los vehículos lavado de coches que usen cepillos
contra daños derivados de agentes duros y de alta velocidad.
químicos o piedras en el camino. Con el (Vehículo con ruedas de 16 pulgadas)
tiempo esta capa se irá dañando. Se debe Si sus llantas de aluminio pierden lustre,
verificar periódicamente la capa. aplique cera que no contenga ningún
elemento abrasivo.
Si fuera necesario realizar reparaciones,
▼ Mantenimiento de partes de plástico
consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Al limpiar los lentes de plástico de las
Mazda). Ellos están informados sobre luces, no use gasolina, queroseno,
como realizar las reparaciones. alcohol rectificado, pintura, diluyente,
detergentes altamente ácidos, o
▼ Mantenimiento de las ruedas de detergentes muy alcalinos. De lo
aluminio* contrario, estos agentes químicos puede
Las llantas de aluminio tienen una cubierta decolorar o dañar las superficies
protectora. Tenga mucho cuidado de resultando en una significativa pérdida
proteger esta cubierta protectora. de la funcionalidad. Si las partes de
plástico quedan inadvertidamente
PRECAUCIÓN expuestas a uno de estos agentes
químicos, enjuáguelas inmediatamente
No use ningún detergente que no sea con agua.
detergente suave. Antes de usar un
detergente, verifique los ingredientes. De lo
contrario, el producto puede decolorar o
manchar las llantas de aluminio.
Cuidado de la apariencia
6-61
Cuidado de la apariencia
NOTA
Limpie los cinturones de seguridad
diligentemente si se ensucian. Dejarlos sin
limpiar hará difícil limpiarlos más
adelante, y podría afectar el
funcionamiento correcto del cinturón de
seguridad.
▼ Mantenimiento del tapizado de
vinilo
Limpie el polvo y la tierra del tapizado de
vinilo usando un cepillo o un aspirador.
Cuidado de la apariencia
Cuidado de la apariencia
PRECAUCIÓN
No raspe ni raye el interior del vidrio de la
ventana. Se podrían dañar los filamentos
térmicos y las líneas de la antena.
Al lavar el interior del vidrio de la
ventana, use un paño suave mojado en
agua tibia y limpie suavemente los
filamentos térmicos y las líneas de la
antena.
El uso de productos de limpieza para
vidrios podría dañar los filamentos
térmicos y las líneas de la antena.
6-64
Información útil para saber que hacer en caso que surja un problema
con el vehículo.
NOTA
Estacionando en caso de
Las señales de viraje no pueden
emergencia
7-2
Correa
Neumático desinflado
Destornillador
Llave
*1
Punto de colocación del gato Gato Llave de tuercas de orejeta
*1 El punto de colocación del gato puede ser usado por talleres de reparaciones de vehículos y
servicios de asistencia en ruta. Consulte a un técnico autorizado Mazda para más detalles.
7-4
Neumático desinflado
Aro de remolque
Gato
Juego de reparación de
neumático de emergencia
7-5
Neumático desinflado
3. Gire el perno de aletas y el tornillo del derecha (Sedán) o hacia abajo (Modelo
gato hacia la izquierda. con compuerta trasera) y gire el perno
de aletas hacia la derecha para
apretarlo temporariamente.
2. Gire el tornillo del gato en la dirección
Tornillo del gato indicada en la figura.
Perno de aletas Sedán
Lengüetas
7-6
Neumático desinflado
NOTA
Verifique que la cubierta está bien PRECAUCIÓN
instalada.
Cuando use un neumático de repuesto
Mantenimiento temporal, la estabilidad durante la
conducción puede disminuir en
Mantenga siempre el gato limpio.
comparación cuando se usa el
Asegúrese que las partes móviles se
neumático convencional. Conduzca con
mantengan libres de polvo u óxido.
cuidado.
Asegúrese que la rosca del tornillo esté
Para no dañar el neumático de repuesto
correctamente lubricada.
temporal o el vehículo, tenga en cuenta
▼ Neumático de repuesto* las siguientes precauciones:
Su vehículo tiene un neumático de No conduzca a más de 80 km/h.
repuesto temporal. Evite conducir sobre obstáculos.
El neumático de repuesto temporal es de Tampoco utilice un servicio de lavado
menor tamaño y más liviano que un de coches automático. Como el
neumático convencional y fue diseñado diámetro de este neumático de
para usarse solamente en casos de repuesto es inferior al de uno normal,
emergencia. Este neumático de repuesto la altura del suelo del vehículo
temporal se debe usar solamente durante disminuirá.
períodos de tiempo MUY cortos. Los No utilice cadenas para la nieve en
neumáticos de repuesto temporales NO este neumático, la cadena no encajará
deben usarse para trayectos largos o por correctamente.
períodos extensos. Este neumático de repuesto temporal
se ha diseñado especialmente para
ADVERTENCIA usar en su Mazda, no debe utilizarse en
otros vehículos.
No instale el neumático de repuesto Use sólo un neumático de repuesto
temporal en las ruedas delanteras (ruedas temporal a la vez en su vehículo.
de tracción):
Conducir con el neumático de repuesto
temporal en una de las ruedas de tracción
delanteras es peligroso. La
maniobrabilidad se verá afectada. Puede
perder el control del vehículo,
especialmente en caminos con hielo o
nieve, y sufrir un accidente. Mueva un
neumático normal a la rueda delantera e
instale el neumático de repuesto temporal
en la trasera.
Neumático desinflado
Neumático desinflado
NOTA
No se puede volver a usar el sellador de
Sellador de Compresor Herramienta de neumáticos. Compre un nuevo sellador
neumático núcleo de válvula de neumático a un técnico experto
(recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
El juego de reparación de neumático de
emergencia no se debe usar en los
Manguera de Núcleo de válvula siguientes casos.
inyección de repuesto Consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
Cuando haya expirado el período de
Adhesivo de restricción Instrucciones uso efectivo del sellador de
de velocidad neumáticos. (El período de efectividad
está indicado en la etiqueta de la
ADVERTENCIA botella.)
La ruptura o el pinchazo excede
No permita que los niños toquen el sellador aproximadamente 4 mm.
de neumáticos:
El daño ha ocurrido en un área del
neumático diferente de la banda de
La ingestión de sellador de neumáticos rodamiento.
es peligrosa. En el caso de que trague Se ha conducido el vehículo con muy
accidentalmente sellador de neumáticos, poco aire en el neumático.
beba inmediatamente una gran El neumático se ha salido de la llanta.
cantidad de agua y consulte a un Se ha dañado la llanta.
médico. El neumático tiene 2 o más pinchazos.
▼ Uso del juego de reparación de
neumático de emergencia
1. Estacione el vehículo en una superficie
plana fuera del camino y coloque el
freno de mano.
7-9
Neumático desinflado
NOTA
El sellador de neumático se puede usar
a temperaturas exteriores inferiores
a -30 °C. A temperaturas
extremadamente bajas (0 °C o menos),
el sellador de neumático se endurece
Tipo B
fácilmente y será difícil inyectar el
sellador. Caliente el sellador en el
interior del vehículo antes de realizar
la inyección.
6. Retire la tapa de la botella. Atornille la
manguera de inyección con la tapa
7-10
Neumático desinflado
Manguera de
inyección
Sellador de
neumático
7. Retire la tapa de válvula del neumático
desinflado. Presione la parte de atrás
de la herramienta de núcleo de válvula
en el núcleo de la válvula de NOTA
neumático y saque el aire restante. Guarde el núcleo de válvula en un
lugar donde no se ensucie.
Válvula 9. Inserte la manguera de inyección en la
válvula.
Válvula
Tapa de válvula
Manguera de
inyección
Válvula
7-11
Neumático desinflado
Núcleo de válvula
14. Coloque el adhesivo de restricción de
Válvula velocidad del vehículo en un lugar
donde el conductor lo pueda ver
fácilmente.
Manguera
de inyección Herramienta de
núcleo de válvula
NOTA
No arroje la botella de sellador de
neumático vacía después de uso.
Devuelva la botella de sellador de
neumático vacía a un técnico experto
(recomendamos un técnico autorizado
Mazda) cuando cambie el neumático. ADVERTENCIA
La botella de sellador de neumático
vacía se necesitará para extraer y No coloque el adhesivo de restricción
desechar el sellador usado del de velocidad del vehículo en el panel de
neumático. instrumentos, pues puede obstaculizar
13. Después de eso, instale la manguera de la visión de zonas como los indicadores
inyección en la pestaña de la botella de advertencia o el velocímetro:
Colocar un adhesivo de restricción de
velocidad del vehículo en la
almohadilla del volante es peligroso. El
adhesivo puede interferir con el inflado
de la bolsa de aire y provocarle heridas
graves.
7-12
Neumático desinflado
7-13
Neumático desinflado
NOTA
NOTA
(Con sistema de monitoreo de presión Al verificar la presión de inflado del
de aire de los neumáticos) neumático con el medidor de presión
Si el neumático no está inflado de neumáticos en el compresor,
correctamente, la luz de advertencia asegúrese que el interruptor del
del sistema de monitoreo de presión de compresor está desconectado.
aire de los neumáticos se encenderá. 22. Si la presión de inflado permanece
21. Después de conducir el vehículo estable, se ha finalizado la reparación
durante 10 minutos o 5 km, verifique del neumático. Conduzca el vehículo
la presión del neumático con el con cuidado hasta un técnico experto
medidor de presión de neumáticos (le recomendamos un técnico
equipado con el compresor. Si la autorizado Mazda) para sustituir el
presión del neumático ha bajado por neumático.
debajo de la presión de inflado
correcta, infle el neumático a la PRECAUCIÓN
presión correcta otra vez siguiendo los
No se puede volver a usar un
pasos desde el número 16.
neumático que ha sido reparado
temporariamente con el sellador de
neumático. Mazda recomienda
cambiar el neumático por uno
nuevo.
7-14
Neumático desinflado
NOTA
El sellador de neumático tiene un período
de uso efectivo. Verifique el período de uso
efectivo indicado en la etiqueta de la
botella y no lo use si ha expirado. Haga
cambiar el sellador de neumático en un
técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda) antes de que
haya expirado el período de uso efectivo.
7-15
Neumático desinflado
7-16
Neumático desinflado
ADVERTENCIA
7-17
Neumático desinflado
Bloques para
neumáticos
Posición de instalación
del gato
7-18
Neumático desinflado
NOTA
ADVERTENCIA Al subir el cabezal del gato hasta la
posición de elevación y alinear la
Use solamente los puntos de ranura del cabezal del gato con el riel
instalación delanteros y traseros situado bajo la carrocería del
recomendados en este manual: vehículo, la parte superior del cabezal
Instalar el gato en una posición del gato entrará en contacto con la
diferente de las recomendadas en este carrocería inferior del vehículo sin que
manual es peligroso. El vehículo podría el riel entre en contacto con la fondo
escaparse del gato y provocar heridas de la ranura.
graves o incluso la muerte. Use 7. Inserte la llave de tuercas de orejeta y
solamente los puntos de elevación coloque la manija del gato en el gato.
delanteros y traseros recomendados en
este manual.
7-19
Neumático desinflado
7-20
Neumático desinflado
3. Instale las tuercas de orejeta con el 5. Use la manija del gato para apretar las
borde biselado hacia dentro y ajústelas tuercas en el orden indicado.
a mano.
7-21
Neumático desinflado
7-22
La batería se descarga
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas y chispas lejos de las celdas abiertas de la batería y no permita
que las herramientas metálicas hagan contacto con el terminal positivo ( ) o negativo ( ) de
la batería cuando trabaje próximo a una batería. No permita que el terminal positivo ( )
haga contacto con la carrocería del vehículo:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante el funcionamiento normal de la batería puede prenderse y
hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocar heridas y quemaduras
graves. Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y chispas, alejadas de las celdas
de baterías abiertas.
Mantenga todas las llamas y chipas alejadas de las celdas abiertas de la batería, ya las
celdas abiertas de la batería producen gas hidrógeno durante la carga de la batería o al
añadir líquido de baterías:
Las llamas y chispas próximas a las celdas de baterías abiertas son peligrosas. El gas
hidrógeno producido durante el funcionamiento normal de la batería puede prenderse y
hacer que la batería explote. Una batería que explote puede provocar heridas y quemaduras
graves. Mantenga todas las llamas, incluyendo los cigarrillos y chispas, alejadas de las celdas
de baterías abiertas.
No arranque con cables puente una batería congelada o si el nivel de fluido está muy bajo:
Es peligroso arrancar con cables puente una batería congelada o si el nivel de fluido está muy
bajo. La batería puede romperse o explotar, provocando heridas graves.
7-23
La batería se descarga
PRECAUCIÓN
Se debe usar un sistema de batería de refuerzo de 12 V únicamente. Si se usa una
alimentación de corriente de 24 V (por ejemplo si se usan dos baterías de 12 V en serie o un
generador de motor de 24 V) se pueden dañar el motor de arranque de 12 V, el sistema de
encendido y demás piezas eléctricas, a tal punto que no se puedan reparar.
NOTA
No utilice vehículos con M Hybrid como vehículo de refuerzo.
1. Mueva el vehículo de refuerzo para que su batería esté lo más próxima posible a la
batería de su vehículo.
2. Asegúrese de que la alimentación para las luces y el aire acondicionado esté apagada.
3. Retire la cubierta de la batería.
4. Apague el motor del vehículo de refuerzo y conecte los cables puente en el siguiente
orden.
Asegúrese de que los cables puente estén conectados debidamente para que no se
desconecten debido a las vibraciones del motor.
7-24
La batería se descarga
Cables puente
7-25
Arranque de emergencia
7-26
Sobrecalentamiento
Sobrecalentamiento
Ventilador del
enfriamiento
Tipo B
Ventilador de
enfriamiento
7-28
Remolque de emergencia
Plataforma rodante
Si en caso de emergencia, no existe un
servicio de remolque, tenga en cuenta que
el vehículo puede ser remolcado con las
cuatro ruedas en el suelo usando el gancho
Cuando se remolca el vehículo con las de remolque en la parte delantera del
ruedas traseras apoyadas en el suelo, se vehículo.
debe soltar el freno de estacionamiento. Solo remolque el vehículo sobre
superficies pavimentadas en distancias
cortas a baja velocidad.
7-29
Remolque de emergencia
7-30
Remolque de emergencia
Gancho de amarre
PRECAUCIÓN
Llave de tuercas deorejeta
Al usar el gancho en esos casos de
emergencia, tenga en cuenta lo siguiente
para no dañar el gancho de amarre o la
Aro de remolque
carrocería del vehículo.
4. Enganche la cuerda de remolque en el Se debe tirar derecho del vehículo hacia
aro de remolque. atrás de manera de no aplicar ninguna
carga al vehículo en dirección lateral.
PRECAUCIÓN Si el gancho de amarre se usa como
gancho de remolque se podría dañar el
Si el aro de remolque no está bien paragolpes.
seguro, se podría aflojar o Cuando use una cadena de metal o un
desenganchar del paragolpes al cable, envuélvalo con un paño alrededor
remolcar el vehículo. Asegúrese que el del área de contacto. Si la cadena de
aro de remolque está bien seguro en el metal o el cable hacen contacto directo
paragolpes. con el paragolpes, el paragolpes se
▼ Gancho de amarre - Trasero podría rayar o dañar.
7-31
7-32
Señal Advertencia
Esta luz de aviso tiene las siguientes funciones:
Inspección de advertencia/de luz de aviso de freno de estacionamiento
La luz se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento con el conmutador de
arranque en START u ON. Se deberá apagar cuando se suelta el freno de estaciona‐
miento.
Advertencia de nivel bajo del líquido de frenos
Si la luz de aviso de frenos permanece encendida incluso a pesar de que se suelta el
freno de estacionamiento, el líquido de freno puede estar bajo o puede existir un pro‐
blema con el sistema de frenos. Estacione inmediatamente el vehículo en un lugar se‐
guro y consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
ADVERTENCIA
Luz de aviso del sistema No conduzca con la advertencia del sistema de frenos encendida. Consulte a un técnico
de frenos experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) inspeccione sus frenos tan
pronto como sea posible:
Es peligroso seguir conduciendo cuando la luz de advertencia del sistema de frenos es‐
tá encendida. Esta indica que los frenos pueden no funcionar o fallar en cualquier mo‐
mento. Si estas luces permanecen encendidas, después de verificar que el freno de ma‐
no haya sido liberado completamente, haga inspeccionar los frenos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Además, la efectividad del frenado puede disminuir por lo tanto podría ser necesario
pisar el pedal de frenos más fuertemente de lo normal para parar el vehículo.
Si la unidad de control electrónico de distribución de fuerza de frenos determina que
alguno de los componentes están funcionando incorrectamente, la unidad de control
encenderá simultáneamente la luz de aviso del sistema de frenos y la luz de aviso del
ABS. El problema seguramente se debe al sistema electrónico de distribución de fuer‐
za de frenos.
ADVERTENCIA
Advertencia del sistema
electrónico de distribu‐
ción de fuerza de frenos No conduzca con las luces de advertencia del ABS y la luz de advertencia de frenos en‐
cendidas. Haga remolcar el vehículo hasta un técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda) inspeccione sus frenos tan pronto como sea posible.
Conducir con la luz de advertencia del ABS y la luz de advertencia de frenos encendidas
simultáneamente es peligroso.
Cuando ambas luces están encendidas, las ruedas traseras se pueden bloquear más rá‐
pidamente en caso de una parada de emergencia que en circunstancias normales.
7-33
Señal Advertencia
Si la luz de advertencia se enciende mientras conduce, indica un problema con el ge‐
nerador o el sistema de carga.
Conduzca hasta llegar al arcén de la carretera y estacione lejos de tráfico. Consulte a
un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el motor si la presión de aceite está baja. De lo contrario, se puede
producir un daño importante en el motor.
Si la luz se enciende o la indicación de advertencia se exhibe mientras conduce:
1. Conduzca hasta llegar al arcén de la carretera y estacione lejos de tráfico, en un
lugar plano.
2. Apague el motor y espere 5 minutos para que el aceite vuelva al depósito de acei‐
te.
Luz de aviso de aceite 3. Inspeccione el nivel de aceite de motor. (página 6-20) Si estuviera bajo, agregue
del motor la cantidad apropiada de aceite de motor teniendo cuidado de no sobrellenar.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está bajo. De lo contrario, se puede
producir un daño importante en el motor.
4. Arranque el motor y verifique la luz de aviso.
Señal Advertencia
La luz parpadea cuando la temperatura de refrigerante del motor es extremadamente
alta, y se enciende cuando la temperatura de refrigerante del motor aumenta más.
Procedimiento de manipulación
Luz parpadeante
Conduzca lentamente para reducir la carga del motor hasta que encuentre un lugar se‐
guro para estacionar el vehículo y espere a que el motor se enfríe.
Luz encendida
(Rojo) Esto indica la posibilidad de sobrecalentamiento. Estacione inmediatamente el vehí‐
Luz de aviso de tempe‐ culo en un lugar seguro y pare el motor.
ratura de refrigerante del Consulte la sección Sobrecalentamiento en la página 7-27.
motor alta
PRECAUCIÓN
No conduzca el vehículo con la advertencia de temperatura de refrigerante del motor
alta encendida. De lo contrario, se podría resultar en daños al motor.
La luz se enciende/parpadea si la dirección asistida eléctrica tiene un funcionamiento
incorrecto.
Si la luz se enciende/parpadea, pare el vehículo en un lugar seguro y no use el volan‐
te. No hay problema si se apaga la luz después de un tiempo. Consulte a un técnico
experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) si la luz se enciende/parpa‐
dea continuamente.
NOTA
Indicador de funciona‐
miento incorrecto de la
Si se enciende/destella el indicador, la dirección hidráulica no funcionará normal‐
dirección asistida mente. Si sucede eso, el volante se podrá usar, sin embargo, el funcionamiento se
sentirá más pesado de lo normal, o el volante puede vibrar cuando gire.
Al mover repetidamente el volante hacia la izquierda y derecha con el vehículo es‐
tacionado o moviéndose extremadamente lento hará que el sistema de dirección
asistida pase al modo de protección que hará que la dirección se sienta pesada,
pero eso no indica un problema. Si ocurre eso, estacione el vehículo en un lugar
seguro y espere varios minutos para que el sistema vuelva a la normalidad.
7-35
Señal Advertencia
Si la luz de aviso del ABS sigue encendida cuando se está conduciendo el vehículo, la
unidad de control del ABS ha detectado un funcionamiento incorrecto en el sistema. Si
esto ocurre, el vehículo funcionará como si tuviese un sistema de frenos normal sin ABS.
Si esto sucede, consulte lo antes posible a un técnico experto (le recomendamos un técni‐
co autorizado Mazda).
NOTA
Luz de aviso del sis‐ Cuando se hace arrancar el motor usando un cable puente de otra batería, el motor
tema antibloqueo de
puede funcionar inestablemente y puede encenderse la luz de advertencia del ABS. Si
frenos (ABS)
ocurre eso, es el resultado de la batería descargada y no indica un malfuncionamiento
del ABS.
(Con vehículos equipados con DSC)
El sistema de frenado asistido no funciona mientras la luz de advertencia del ABS está
encendida.
Vehículos con Mazda Connect
La luz se enciende cuando el sistema tiene un funcionamiento incorrecto.
Use la exhibición central y verifique el contenido.
Consulte la sección Si se enciende o destella una de las luces de advertencia en la pági‐
na 7-32.
Luz de aviso princi‐ Vehículos sin Mazda Connect
pal
La luz se enciende continuamente si se da una de las siguientes condiciones. Consulte a
un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Hay un funcionamiento incorrecto en el sistema de administración de la batería.
Hay un funcionamiento incorrecto en el interruptor de frenos.
Si esta luz de aviso se enciende mientras conduce, el vehículo podría tener un problema.
Es importante tener en cuenta las condiciones de conducción cuando se enciende la luz de
aviso y consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
La luz de comprobación del motor se podría encender en los siguientes casos:
El sistema eléctrico del motor tiene un problema.
El sistema de control de emisiones tiene un problema.
Advertencia de veri‐
El nivel del depósito de combustible está muy bajo o está a punto de quedarse vacío.
ficación del motor
La tapón del llenador de combustible no está o está mal apretada.
Si la luz de advertencia de verificación del motor permanece encendida o parpadea conti‐
nuamente, no conduzca a alta velocidad y consulte a un técnico experto (le recomenda‐
mos un técnico autorizado Mazda) tan pronto como sea posible.
7-36
Señal Advertencia
Cuando se enciende la luz
En las siguientes condiciones se podría indicar un problema en el sistema. Solicite la ins‐
pección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
La luz no se enciende cuando el conmutador de arranque está en la posición ON.
La luz continúa encendida incluso si se ha pulsado el interruptor i-stop OFF con el mo‐
tor funcionando.
(Excepto modelo europeo)
(Ámbar)
Si la advertencia i-stop (ámbar) permanece encendida mientras el motor está en funcio‐
Advertencia i-stop*
namiento, el rendimiento de la batería podría haber disminuido. Solicite la inspección
de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Cuando la luz parpadea
La luz continúa parpadeando si el sistema tiene un funcionamiento incorrecto. Solicite la
inspección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
La luz parpadeará cuando la transmisión tenga un problema.
PRECAUCIÓN
Advertencia de
transmisión automá‐ Si la luz de advertencia de transmisión automática destella, la transmisión tiene un proble‐
tica* ma eléctrico. Si continúa conduciendo su Mazda en estas condiciones podría dañar la
transmisión. Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Maz‐
da) tan pronto como sea posible.
Si la luz permanece encendida, el TCS, DSC o el sistema de frenado asistido podrían te‐
(Se enciende) ner un problema y podrían no funcionar correctamente. Lleve su vehículo a un técnico ex‐
Indicador TCS/ perto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
DSC*
Un funcionamiento incorrecto del sistema se indica si la luz de aviso parpadea constante‐
mente, permanece encendida o no se enciende en ningún momento cuando el conmutador
de arranque está en la posición ON. Si alguna de estas cosas ocurrieran, consulte a un téc‐
nico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) tan pronto como sea posi‐
ble. El sistema no funcionará en caso de accidente.
Señal Advertencia
Si el sistema de control de la presión de los neumáticos tiene un funcionamiento incorrec‐
to, la luz de aviso de presión de aire de los neumáticos parpadeará aproximadamente 1
minuto cuando el conmutador de arranque se encuentre en la posición ON y después con‐
tinúa encendida. Haga que un técnico experto inspeccione su vehículo (le recomendamos
acudir a un técnico autorizado Mazda) tan pronto como sea posible.
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de aire de los neumáticos se
enciende o destella, o la advertencia sonora de presión de aire de los neumáticos suena,
disminuya la velocidad del vehículo inmediatamente y evite maniobras o frenar brusca‐
(Parpadeando) mente:
Luz de aviso del sis‐ Si la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de aire de los neumáticos se
tema de control de enciende o destella, o la advertencia sonora de presión de aire de los neumáticos suena,
la presión de los será peligroso conducir el vehículo a alta velocidad, o realizar maniobras o frenar brusca‐
neumáticos* mente. La maniobrabilidad del vehículo disminuirá y podría resultar en un accidente.
Para determinar si tiene una pequeña pérdida o un neumático desinflado, estacione en un
lugar seguro donde pueda verificar visualmente la condición del neumático y determine si
tiene suficiente aire para continuar hasta un lugar donde se pueda agregar aire y el sistema
monitorear de nuevo por un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Maz‐
da) o un centro de reparación de neumáticos.
PRECAUCIÓN
Si el indicador de advertencia de llave se enciende o el indicador de arranque a botón (ám‐
(Rojo) bar) destella, el motor podría no arrancar. Si no se puede arrancar el motor, inténtelo
(Se enciende) arrancar usando la operación de emergencia para arrancar el motor, y haga inspeccionar
Luz de aviso KEY el vehículo por un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) tan
pronto como sea posible.
Consulte la sección Funcionamiento de emergencia para arrancar el motor en la página
4-10.
Si el motor no arranca con la llave correcta, y el indicador de seguridad se mantiene en‐
cendido o destellando, intente lo siguiente:
Asegúrese que la llave se encuentra dentro del rango de funcionamiento para la transmi‐
Indicador de seguri‐ sión de señal. Desconecte el encendido, y luego vuelva a arrancar el motor. Si el motor no
dad arranca después de 3 pruebas o más, consulte a un técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda).
Señal Advertencia
La luz permanece encendida si hay un problema con el sistema. Solicite la inspección de
su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
(Ámbar)
Advertencia del sis‐ NOTA
tema de control de Si el área del parabrisas frente a la cámara sensora hacia adelante (FSC) está empañada
luces de carretera o obstruida, se enciende la luz temporalmente. Si se enciende la luz, podría haber un pro‐
(HBC)* blema con el sistema.
La luz permanece encendida si hay un problema con el sistema. Solicite la inspección de
su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
(Ámbar) NOTA
Advertencia de faros Si el área del parabrisas frente a la cámara sensora hacia adelante (FSC) está empañada
LED adaptativos o obstruida, se enciende la luz temporalmente. Si se enciende la luz, podría haber un pro‐
(ALH)* blema con el sistema.
La luz de aviso permanece encendida si hay un problema con el sistema. Solicite la ins‐
pección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
El sistema no funciona cuando se enciende la luz de aviso.
PRECAUCIÓN
En las siguientes condiciones se podría indicar un problema en el sistema. Solicite la ins‐
pección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
Cuando la luz permanece encendida mientras conduce el vehículo.
Cuando se cancela automáticamente el sistema, se enciende la luz. Normalmente, el
Advertencia del sis‐ sistema se reposiciona automáticamente y se apaga la luz, sin embargo, si la luz per‐
tema de advertencia manece encendida, podría haber un problema con el sistema.
de abandono de ca‐ La luz no se enciende cuando el encendido está en ON.
rril (LDWS)* Use siempre neumáticos para todas las ruedas que sean del tamaño especificado, y el
mismo fabricante, marca y diseño. Además, no use neumáticos que tengan patrones
significativamente diferentes en el mismo vehículo. Si se usan neumáticos inadecuados,
el sistema podría no funcionar normalmente.
Cuando se usa un neumático de repuesto de emergencia, el sistema podría no funcionar
normalmente.
NOTA
Si el área del parabrisas frente a la cámara sensora hacia adelante (FSC) está empañada
o obstruida, se enciende la luz temporalmente. Si se enciende la luz, podría haber un pro‐
blema con el sistema.
Señal Advertencia
La luz de aviso permanece encendida si hay un problema con el sistema. Solicite la ins‐
pección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
El sistema no funciona cuando se enciende la luz de aviso.
PRECAUCIÓN
En las siguientes condiciones se podría indicar un problema en el sistema. Solicite la ins‐
pección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
Advertencia del sis‐ Cuando la luz permanece encendida mientras conduce el vehículo.
tema de asistencia Cuando se cancela automáticamente el sistema, se enciende la luz. Normalmente, el
de mantenimiento sistema se reposiciona automáticamente y se apaga la luz, sin embargo, si la luz per‐
en carril (LAS) y el manece encendida, podría haber un problema con el sistema.
sistema de adverten‐ La luz no se enciende cuando el encendido está en ON.
cia de abandono de Use siempre neumáticos para todas las ruedas que sean del tamaño especificado, y el
carril (LDWS)* mismo fabricante, marca y diseño. Además, no use neumáticos que tengan patrones
significativamente diferentes en el mismo vehículo. Si se usan neumáticos inadecuados,
el sistema podría no funcionar normalmente.
Cuando se usa un neumático de repuesto de emergencia, el sistema podría no funcionar
normalmente.
NOTA
Si el área del parabrisas frente a la cámara sensora hacia adelante (FSC) está empañada
o obstruida, se enciende la luz temporalmente. Si se enciende la luz, podría haber un pro‐
blema con el sistema.
En las siguientes condiciones se podría indicar un problema en el sistema.
Solicite la inspección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico
autorizado Mazda).
La luz no se enciende cuando el conmutador de arranque está en la posición ON.
La luz permanece encendida incluso cuando se pueda usar el sistema de monitoreo de
punto ciego (BSM).
Indicador de moni‐ La luz se enciende mientras conduce el vehículo.
toreo de punto ciego
(BSM) OFF* NOTA
Si el vehículo es conducido en una carretera con poco tránsito y menos vehículos de los
que los sensores de radar puedan detectar, el sistema podría hacer un pausa (el indicador
de control de puntos ciegos (BSM) OFF en el panel de instrumentos se encenderá). Sin
embargo, esto no indica un malfuncionamiento.
Señal Advertencia
Esta luz se enciende si existe un funcionamiento incorrecto en los faros LED. Solicite la
inspección de su vehículo a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
Advertencia de faros Mazda).
LED
▼ Tomar medidas
Tome la medida adecuada y verifique que la luz de aviso está apagada.
Señal Advertencia Medidas a tomar
La luz se enciende cuando el combustible
restante es de 9,0 litros.
NOTA
Agregue combustible.
Luz de aviso de nivel La iluminación puede variar debido a que
bajo de combustible el combustible dentro del tanque se mueve
de acuerdo a las condiciones de conducción
y la posición del vehículo.
NOTA
Si se desabrocha el cinturón de seguri‐
dad del conductor o el acompañante des‐
Luz de aviso del cintu‐ pués de que la luz de advertencia se en‐ Abroche los cinturones de seguridad.
rón de seguridad cienda, y la velocidad del vehículo exce‐
(Asiento delantero) da los 20 km/h, la luz de advertencia
parpadeará y la advertencia sonora se
volverá a activar.
Colocar objetos pesados en el asiento
del acompañante podría producir que la
función de advertencia de cinturón de se‐
guridad del acompañante funcione de‐
pendiendo del peso del objeto.
Para permitir que el sensor de peso del
almohadón del acompañante funcione
correctamente, no coloque nada ni se
siente en un almohadón adicional en el
asiento del acompañante. El sensor pue‐
de no funcionar correctamente debido a
que el almohadón adicional puede cau‐
sar interferencias en el sensor.
Si se sienta un niño pequeño en el asien‐
to del acompañante, la luz de adverten‐
cia podría no funcionar.
7-42
Luz de aviso del sistema de control de la presión de los neumáticos (se ilumina)*
Advertencia
Cuando la luz de aviso se enciende, y la advertencia sonora suena (aproximadamente 3 segundos), la presión de
aire de los neumáticos es demasiado baja en uno o más neumáticos.
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de aire de los neumáticos se enciende o destella, o la
advertencia sonora de presión de aire de los neumáticos suena, disminuya la velocidad del vehículo inmediata‐
mente y evite maniobras o frenar bruscamente:
Si la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de aire de los neumáticos se enciende o destella, o la
advertencia sonora de presión de aire de los neumáticos suena, será peligroso conducir el vehículo a alta veloci‐
dad, o realizar maniobras o frenar bruscamente. La maniobrabilidad del vehículo disminuirá y podría resultar en
un accidente.
Para determinar si tiene una pequeña pérdida o un neumático desinflado, estacione en un lugar seguro donde
pueda verificar visualmente la condición del neumático y determine si tiene suficiente aire para continuar hasta
un lugar donde se pueda agregar aire y el sistema monitorear de nuevo por un técnico experto (le recomendamos
un técnico autorizado Mazda) o un centro de reparación de neumáticos.
7-45
Medidas a tomar
Inspeccione los neumáticos y ajuste la presión de aire a los valores especificados (página 6-35).
NOTA
Realice el ajuste de la presión de aire de los neumáticos cuando los neumáticos estén fríos. La presión de
aire de los neumáticos podría variar de acuerdo a la temperatura de los neumáticos, por lo tanto deje el
vehículo parado por 1 hora o condúzcalo sólo 1,6 km o menos antes de ajustar la presión de aire de los
neumáticos. Cuando la presión de aire se ajusta con los neumáticos calientes, la luz de advertencia/adver‐
tencia sonora TPMS podría encenderse/sonar después que los neumáticos se enfríen y la presión baje de la
especificada.
También, una luz de advertencia TPMS encendida, resultante de una caída en la presión de aire de los neu‐
máticos debido a una baja temperatura ambiente permanecerá encendido incluso si la temperatura ambiente
sube. En ese caso, también podría ser necesario ajustar las presiones de aire de los neumáticos. Si la luz de
advertencia TPMS se enciende debido a una caída en la presión de aire de los neumáticos, asegúrese de
verificar y ajustar las presiones de aire de los neumáticos.
Los neumáticos pierden un poco de aire naturalmente a través del tiempo y el TPMS no puede indicar si los
neumáticos están quedando desinflados o están completamente desinflados. Sin embargo, ya sea que encuen‐
tre un neumático desinflado entre los cuatro, eso es una indicación de problemas; haga que alguien conduz‐
ca lentamente el vehículo hacia delante para inspeccionar un neumático desinflado por cortes y objetos de
metal saliendo de la banda de rodamiento o la pared lateral. Ponga unas gotas de agua en el vástago de la
válvula para ver si salen burbujas debido a una válvula defectuosa. Las pérdidas se deben de solucionar de
otra manera que simplemente agregando aire al neumático pues las pérdidas son peligrosas, llévelo a un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda).
7-46
(Ejemplo de exhibición)
7-48
7-49
▼ Advertencia de colisión*
Si existe la posibilidad de un choque con
un vehículo delante del suyo o una
obstrucción en el área de atrás del
vehículo, la advertencia destellará en el
grupo de instrumentos a la misma vez que
se exhibe en la exhibición de conducción
activa, y se activará intermitentemente una
advertencia.
PRECAUCIÓN
Realice el procedimiento usando una
paño para cubrir los bordes filosos que
pueden lastimar sus manos.
7-56
7-57
Si la pantalla de
conducción activa no
funciona
Si la pantalla de conducción activa no
funciona, desconecte el encendido y
luego vuelva a arrancar el motor. Si la
pantalla de conducción activa no
funciona incluso habiendo vuelto a
arrancar el motor, haga inspeccionar el
vehículo en un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
7-58
Garantías............................................8-2 Compatibilidad
Registro de su vehículo en el electromagnética..............................8-39
extranjero......................................8-2 Compatibilidad
Accesorios o piezas adicionales no electromagnética.........................8-39
originales...................................... 8-3
Recolección/Desecho de equipos viejos/
Teléfonos celulares.............................8-4 baterías usadas.................................8-41
Advertencia de teléfonos Información para los usuarios sobre
celulares........................................8-4 recolección y desecho de equipos
viejos y baterías usadas.............. 8-41
Declaración de conformidad............ 8-5
Declaración de conformidad.........8-5
8-1
Garantías
8-2
Garantías
Los componentes originales de Mazda y los accesorios originales Mazda han sido diseñados
específicamente para los vehículos Mazda.
Otros componentes y accesorios diferentes de los mencionados anteriormente no han sido
examinados y aprobados por Mazda a menos que Mazda lo indique de forma explícita. No
podemos certificar que dichos productos sean adecuados. Mazda no se hace responsable de
ningún daño causado por el uso de esos productos.
ADVERTENCIA
Se debe tener mucho cuidado, al elegir e instalar equipos eléctricos y electrónicos adicionales,
como teléfonos portátiles, transmisores-receptores de radio, sistemas de audio y alarmas
antirrobo:
La elección incorrecta, la instalación inadecuada o la elección de un instalador no calificado
es peligroso. Los sistemas esenciales se podrían dañar, dejando inoperante el motor, activar
el sistema de bolsas de aire (SRS), inactivar el funcionamiento de ABS/TCS/DSC e incluso
producir un incendio.
Mazda no se responsabilizará de ningún gasto o problema, incluyendo heridas o accidentes
graves, que fueran resultado de la instalación de accesorios o componentes adicionales no
originales.
8-3
Teléfonos celulares
ADVERTENCIA
8-4
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
▼ Sistema de entrada sin llave/sistema inmovilizador
Tipo A
8-5
Declaración de conformidad
8-6
Declaración de conformidad
8-7
Declaración de conformidad
Tipo B
8-8
Declaración de conformidad
8-9
Declaración de conformidad
8-10
Declaración de conformidad
8-11
Declaración de conformidad
8-12
Declaración de conformidad
8-13
Declaración de conformidad
8-14
Declaración de conformidad
8-15
Declaración de conformidad
8-16
Declaración de conformidad
8-17
Declaración de conformidad
8-18
Declaración de conformidad
▼ Sistema de radio
Tipo A
8-19
Declaración de conformidad
8-20
Declaración de conformidad
8-21
Declaración de conformidad
Tipo B
8-22
Declaración de conformidad
8-23
Declaración de conformidad
8-24
Declaración de conformidad
8-25
Declaración de conformidad
▼ Sistema de audio
8-26
Declaración de conformidad
8-27
Declaración de conformidad
8-28
Declaración de conformidad
8-29
Declaración de conformidad
8-30
Declaración de conformidad
8-31
Declaración de conformidad
8-32
Declaración de conformidad
8-33
Declaración de conformidad
8-34
Declaración de conformidad
8-35
Declaración de conformidad
8-36
Declaración de conformidad
8-37
Declaración de conformidad
8-38
Compatibilidad electromagnética
Compatibilidad electromagnética
Su Mazda ha sido probado y certificado de acuerdo con la reglamentación UN-R *1 10
relacionada con la compatibilidad electromagnética. El equipo de transmisión de radio
frecuencias (RF) (por ej. teléfonos celulares, transmisores de radio amateurs, etc.) solo se
pueden instalar en su Mazda si cumplen con los parámetros indicados en el cuadro a
continuación.
*1 UN-R quiere decir Reglamentación de las Naciones Unidas.
Es su responsabilidad asegurarse que cualquier equipo que instale cumpla con las
legislaciones locales. Haga que el equipo sea instalado por técnicos expertos.
PRECAUCIÓN
No instale un transceptor, micrófonos, altavoces, ni ningún otro objeto en el paso de
inflado del sistema de bolsas de aire.
No sujete los cables de antenas al cableado original del vehículo, tuberías de combustible o
tuberías de frenos. Evite rutear el cable de la antena paralelo con cables preformados
durante el máximo posible.
Mantenga las antenas y cables de alimentación a al menos 100 mm de los módulos
electrónicos y las bolsas de aire.
Evite usar el encendedor de cigarrillos o el conector de accesorios como fuente de
alimentación para equipos de transmisión RF.
Posiciones de antena:
: parte derecha delantera del techo
: parte izquierda delantera del techo
: centro del techo
: ambos lados de la compuerta
trasera (Modelo con compuerta
trasera)
8-39
Compatibilidad electromagnética
NOTA
Después de la instalación de los transmisores RF, verifique por distorsiones desde y a todos
los equipos eléctricos en el vehículo, en los modos de espera y transmisión.
Verifique todos los equipos eléctricos:
con el encendido en ON
con el motor funcionando
durante una prueba de conducción a diferentes velocidades.
8-40
Los símbolos de cubo de basura con ruedas cruzado en los productos, embalaje, y/o
documentos acompañantes significa que los productos electrónicos usados y las baterías no
se deben mezclar con los desechos domiciliarios generales. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado correcto de productos viejos y baterías usadas, llévelos a los puntos
de recolección existentes, de acuerdo con las legislación nacional de su país y las Directivas
2006/66/EC.
Para más información acerca de la recolección y reciclado de los productos viejos y baterías,
consulte en su municipio, su servicio de recolección de residuos o el punto de ventas donde
compró el producto.
NOTA
Las dos letras inferiores pueden ser usadas en combinación con el símbolo de cubo de
basura con ruedas cruzado. En este caso se cumple con el requerimiento establecido por la
Directiva para el producto químico pertinente.
“Pb” y “Cd” significan respectivamente plomo y cadmio.
8-41
8-42
9-1
Números de identificación
sobre vehículos
▼ Placa de modelo
▼ Número de chasis/Número de
identificación del vehículo (Irlanda,
Reino Unido)
Número de chasis
Abra la cubierta indicada en la figura para
verificar el número de chasis.
9-2
Números de identificación
Adelante
9-3
Especificaciones
Especificaciones
▼ Motor
Elemento Especificación
Tipo DOHC-16V en línea, 4 cilindros
Diámetro x Carrera 74,5 × 85,8 mm
Cilindrada 1.496 ml (1.496 cc)
Tasa de compresión 12,0/13,0/14,0/15,0
▼ Sistema eléctrico
Batería*1
Clasificación Especificación
Con M Hybrid N-55 (S)*2
Con i-stop Q-85*3
Sin M Hybrid
Sin i-stop 12 V-60 Ah/20 HR
*1 Compruebe la batería instalada en el vehículo y utiliza una batería con unas prestaciones iguales o superiores.
No obstante, el rendimiento de la batería puede variar incluso entre tipos de baterías similares; consulte a un
técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado Mazda) para la sustitución.
*2 N-55 (S) está diseñada para el sistema M Hybrid. Solo se debe utilizar N-55 (S) para garantizar el correcto
funcionamiento del sistema M Hybrid. Consulte a un técnico experto (le recomendamos un técnico autorizado
de Mazda) para obtener más información.
*3 Q-85 fue diseñado para el sistema i-stop (PARA STOP & START). Sólo Q-85 debe ser usados para garantizar
el correcto funcionamiento del sistema i-stop (PARA STOP & START). Consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado de Mazda) para obtener más información.
Bujía de encendido
Clasificación Especificación
Europa Bujía de encendido genuina Mazda*1 P5SP-18-110 o P5SR-18-110
Excepto Europa Bujía de encendido genuina Mazda*1 PE5R-18-110 o PE5S-18-110
*1 Las bujías de encendido proveen al SKYACTIV-G un rendimiento óptimo. Consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado de Mazda) para obtener más información.
PRECAUCIÓN
Al limpiar las bujías de iridium, no use un cepillo de alambre. Las partículas finas que revisten
a la aleación de iridium las puntas de platino se podrían dañar.
9-4
Especificaciones
▼ Lubricantes recomendados
Lubricante Europa Excepto Europa
Aceites recomendados*2 Calidad del aceite
Aceite original Mazda Supra 0W-20
Aceite original Mazda Ultra 5W-30
Aceite de motor*1
Calidad de aceite alternativa*3 API SL o superior
API SN o superior, o 0W-20
ACEA A5/B5 5W-30
*1 Consulte los grados de viscosidad SAE recomendados en la página 6-18.
*2 Los aceites originales de Mazda son diseñados/probados especialmente para los respectivos motores. Para un
óptimo rendimiento le recomendamos usar aceites originales de Mazda en todo momento.
*3 Si no fuera posible encontrar un aceite original de Mazda, también se pueden usar aceites de motor alternativos
que cumplan con la especificación indicada.
No use aceites que no cumplan con las especificaciones o requerimientos anteriores. El uso
de aceites inapropiados puede dañar el motor y dejarlo sin cobertura de la garantía de
Mazda.
Lubricante Clasificación
Refrigerante Tipo FL-22
Aceite de transmisión manual Aceite de cambios de larga duración Mazda G7*1
Líquido de transmi‐ Europa Aceite original Mazda ATF-A7
sión automática*2 Excepto Europa Aceite original Mazda ATF-FZ
Líquido de frenos y embrague SAE J1703 o FMVSS116 DOT-3 o DOT-4
*1 El aceite de cambios de larga duración de Mazda G7 es un aceite superior para un bajo coste de combustible y
una sensación de cambio ideal. Se recomienda usar el aceite de cambios de larga duración de Mazda G7.
Si no se puede adquirir el aceite de cambios de larga duración de Mazda G7, use un aceite estándar (Servicio
API GL-4 (SAE 75W-80)).
*2 No es necesaria la sustitución periódica.
▼ Limpiador
Limpiador Clasificación
Limpiador de depósitos original de Mazda
Limpiador de depósitos*1
(K002 W0 001 A)
*1 Utilice el limpiador de depósitos original de Mazda. El uso de un limpiador de depósitos no original provocará
un fallo interno en el sistema de combustible. Consulte 3-24, 6-4 para obtener más información.
9-5
Especificaciones
▼ Capacidad de carga
(Cantidades aproximadas)
Elemento Capacidad
Con cambio del filtro de aceite 4,2 litros
Aceite de motor
Sin cambio del filtro de aceite 3,9 litros
Transmisión Europa 5,4 litros
manual Excepto Europa 5,2 litros
Modelo con vo‐
lante a la iz‐ 5,6 litros
quierda
Europa
Modelo con vo‐
Refrigerante lante a la dere‐ 5,7 litros
Transmisión cha
automática Modelo con vo‐
lante a la iz‐ 5,5 litros
Excepto Eu‐ quierda
ropa Modelo con vo‐
lante a la dere‐ 5,1 litros
cha
Aceite de transmisión manual 1,59 litros
Líquido de transmi‐ Europa 6,9 litros
sión automática Excepto Europa 7,2 litros
Tanque de combustible 44,0 litros
Verifique siempre los niveles de aceite y líquidos con la varilla indicadora o las marcas en
los depósitos.
▼ Dimensiones
Sedán
Elemento Especificación del vehículo
Sin soporte de placa de matrícula 4.340 mm
Largo total
Con soporte de placa de matrícula 4.345 mm
Ancho total 1.695 mm
Altura total 1.485 mm
Banda de rodamiento delantera 1.495 mm
Banda de rodamiento trasera 1.485 mm
9-6
Especificaciones
Tipo B
Antena
9-7
Especificaciones
▼ Bombillas
Luces exteriores
Categoría
Bombilla
Potencia: Vatios UN-R*1 (SAE)
Luz de carretera/
LED ― (―)
cruce
Faros
Luz de cruce de
LED ― (―)
amplia gama*
Tipo LED LED ― (―)
Luces de marcha diurna*
Tipo bombilla 21*2 W21/5W (7444)
Tipo LED LED ― (―)
Luces de posición
Tipo bombilla 5 W5W (―)
Intermitentes delanteros 21 WY21W (7443NA)
Intermitentes laterales LED ― (―)
Luz de freno central LED ― (―)
Intermitentes traseros 21 WY21W (7443NA)
Tipo LED LED ― (―)
Luces de freno/traseras
Tipo bombilla 21/5 W21/5W (7443)
Sedán 16 W16W (921)
Luces de marcha atrás Modelo con com‐
LED ― (―)
puerta trasera
Faro antiniebla trasero* LED ― (―)
Luces de la matrícula 5 W5W (―)
*1 UN-R quiere decir Normativa de las Naciones Unidas.
*2 Sin embargo se usa una bombilla de doble filamento sólo de 21 W en las luces de marcha diurna.
Luz interior
Categoría
Bombilla
Potencia: Vatios UN-R*1
Con luces para lec‐
8 ―
tura de mapas
Luz en el techo (Delantera)
Sin luces para lec‐
10 ―
tura de mapas
Luz en el techo (Trasera)* 10 ―
Luz del maletero (Sedán) 3 ―
Luz del compartimento para equipajes (Modelo con
5 ―
compuerta trasera)
*1 UN-R quiere decir Normativa de las Naciones Unidas.
Especificaciones
▼ Neumáticos
Ejemplo de marcas de neumáticos y su significado
NOTA
Los neumáticos han sido elegidos para estar de acuerdo con el chasis de su vehículo.
Al cambiar los neumáticos, Mazda recomienda que los cambie por neumáticos del mismo
tipo que los originales de su vehículo. Para más detalles, consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
Verifique la etiqueta de presión de aire de los neumáticos por el tamaño de neumático y
presión de aire (página 6-35).
Después de ajustar la presión de los neumáticos, será necesario inicializar el sistema de
monitoreo de presión de aire de los neumáticos para que el sistema funcione normalmente.
Consulte la sección Inicialización del sistema de monitoreo de presión de neumáticos en la
página 4-220.
9-9
Especificaciones
Neumático normal
Presión de inflado
Tamaño del neumático
Hasta 3 personas ―Carga máxima
Delantero 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
185/65R15 88T
Trasero 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Delantero 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
185/60R16 86H
Trasero 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)
10-1
10-5
10-9
10-11