IMO MSC.1-Circ.1330 Protective Coating
IMO MSC.1-Circ.1330 Protective Coating
IMO MSC.1-Circ.1330 Protective Coating
4 ALBERT EMBANKMENT
LONDRES SE1 7SR S
Teléfono: 020 7735 7611
Facsímil: 020 7587 3210
OMI
2 Se invita a los Gobiernos Miembros a que apliquen las Directrices adjuntas durante el
reconocimiento, la evaluación y la reparación de los revestimientos protectores de los tanques de
lastre a partir del 1 de enero de 2011, inclusive, y a que las pongan en conocimiento de los
propietarios y los constructores de buques y otras partes interesadas.
***
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
ÍNDICE
1 ASPECTOS GENERALES
8 REFERENCIAS
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 2
1 ASPECTOS GENERALES
1.1 La finalidad de las presentes directrices es ayudar a los inspectores de buques, los
propietarios de buques, los astilleros, las Administraciones de abanderamiento y otras partes
interesadas que participan en el reconocimiento, la evaluación y la reparación de los
revestimientos protectores de los tanques de lastre.
1.2 La capacidad del sistema de revestimiento para alcanzar su vida útil prevista depende del
tipo de sistema de revestimiento, la preparación del acero, el proyecto de las estructuras, la
aplicación, y su inspección y mantenimiento. Todos estos aspectos contribuyen a un buen
rendimiento del sistema de revestimiento. Las presentes directrices se concentran en los
procedimientos de mantenimiento y reparación de los revestimientos.
2.1 Las presentes directrices se aplican a los buques especificados en la regla II-1/3-2.1.1 del
Convenio SOLAS y se centran en los procedimientos de mantenimiento y reparación de los
revestimientos de los tanques dedicados a lastre de agua de mar de todo tipo de buques y los
espacios del doble forro en el costado de los graneleros, denominados en lo sucesivo "tanques de
lastre". Sólo abarcan el mantenimiento y la reparación de los revestimientos en servicio. No
abarcan los sistemas de protección contra la corrosión distintos de los sistemas de revestimiento.
2.2 A los efectos de las presentes directrices se utilizarán las siguientes definiciones:
2.3 Las presentes directrices se han elaborado utilizando la mejor información disponible en
la actualidad y teniendo en cuenta que el mantenimiento puede realizarse cuando el buque se
encuentra en alta mar, mientras que la reparación generalmente tiene lugar en un dique seco o
durante los periodos de reparación programados (a flote en el astillero).
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 3
3.1 El sistema de revestimiento de los tanques de lastre debería examinarse en relación con:
3.2 El estado del revestimiento de los tanques de lastre debería calificarse como BUENO,
REGULAR o DEFICIENTE en función de una inspección ocular y del porcentaje estimado de
las zonas que presentan averías de revestimiento y superficies oxidadas (véase el cuadro 1) y
registrarse.*
4.1.1 El estado del revestimiento de los tanques de lastre se califica como BUENO, REGULAR
o DEFICIENTE en función de una inspección ocular y del porcentaje estimado de las zonas que
presentan averías de revestimiento y las superficies oxidadas.
4.1.2 Las definiciones de los estados BUENO, REGULAR y DEFICIENTE que figuran en las
Directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de
graneleros y petroleros (resolución A.744(18)) son las siguientes:
4.1.3 Las presentes directrices aclaran esas definiciones a fin de lograr una evaluación uniforme
del estado del revestimiento. Véase igualmente el cuadro 1:
*
Véase el apéndice 10 de la Recomendación 87 de la IACS, Guidelines for Coating Maintenance and Repairs
for Ballast Tanks and Combined Cargo/Ballast Tanks on Oil Tankers, revisión 1, 2006.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 4
4.2.1.1 En vista de que las distintas zonas de los tanques experimentan diferentes pautas de
deterioro y corrosión del revestimiento, la finalidad de la presente sección es subdividir los
planos del tanque cuyo revestimiento debe evaluarse en zonas suficientemente reducidas para que
el inspector pueda examinarlas y evaluarlas con facilidad. Sin embargo, para que la elaboración
del informe sea factible, las zonas subdivididas no deberían ser tan reducidas que resulten
insignificantes desde una perspectiva estructural ni demasiado numerosas. El informe sobre el
estado del revestimiento de cada zona debería elaborarse utilizando las prácticas y terminología
*
Véanse los apéndices 8 y 9 de la Recomendación 87 de la IACS, Guidelines for Coating Maintenance and
Repairs for Ballast Tanks and Combined Cargo/Ballast Tanks on Oil Tankers, revisión 1, 2006.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 5
actuales (números de cuaderna, números longitudinales y/o números de traca, etc.). A continuación,
cada zona recibirá la calificación de BUENO, REGULAR o DEFICIENTE. La calificación del
tanque no debería ser superior a la calificación de la "zona objeto de reconocimiento" que tenga
la calificación más baja.*
4.2.1.2 Conviene prestar especial atención al revestimiento de las zonas estructurales críticas
que se definen** como los "lugares identificados mediante cálculos que requieren supervisión
como se indica en el expediente técnico del revestimiento (ETR) en función de la fase de nueva
construcción o del historial de servicio del buque de que se trate o de buques gemelos similares
(si existen éstos), y que son propensos a las grietas, al pandeo o a la corrosión y que pueden
comprometer la integridad estructural del buque". Cada zona estructural crítica debe recibir la
calificación de BUENO, REGULAR o DEFICIENTE aplicando el cuadro 1 y la calificación de
cada "zona objeto de reconocimiento" no debería ser superior a la calificación de la zona
estructural crítica (en su caso) que tenga la calificación más baja.
Las definiciones de las "zonas objeto de reconocimiento" de los tanques de lastre de los
petroleros son las siguientes (se ilustran igualmente las correspondientes a un tanque lateral de
lastre, a un tanque del pique de proa y a un tanque del pique de popa en las figuras 1, 2 y 3,
respectivamente).
Cubierta y fondo
Zonas de las chapas de cubierta y planchas del fondo con estructuras unidas (se deberá
examinar una zona de la cubierta y una zona del fondo).
Zonas del forro exterior del costado y mamparos longitudinales con estructuras unidas, en
el tercio inferior, medio y superior (se deberán examinar tres zonas del forro exterior del costado
y tres zonas de los mamparos longitudinales).
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 6
Zonas de los límites del tanque y estructuras unidas, en la mitad inferior y superior del
tanque (se deberán examinar dos zonas).
Cubierta y fondo
Zonas de las chapas de cubierta y planchas del fondo con estructuras unidas (se deberá
examinar una zona de la cubierta y una zona del fondo).
Zonas del forro exterior del costado y mamparos longitudinales con estructuras unidas, en
el tercio inferior, medio y superior (se deberán examinar tres zonas del forro exterior del costado
y tres zonas de los mamparos longitudinales).
Superior
Media
Inferior
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 7
Superior
Upper
Media
Middle
Inferior
Lower
Figura 2: Se indican las "zonas objeto de reconocimiento" en un tanque del pique de proa
Zonas de los límites del tanque y estructuras unidas, en el tercio superior, medio e inferior
del tanque (se deberán examinar tres zonas).
Zonas de los límites del tanque y estructuras unidas, en la mitad inferior y superior del
tanque (se deberán examinar dos zonas).
Superior
Inferior
Figura 3: Se indican las "zonas objeto de reconocimiento" en un tanque del pique de popa
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 8
Las definiciones de las "zonas objeto de reconocimiento" de los tanques de lastre y los
espacios del doble forro en el costado de buques que no son petroleros, que se basan en una
configuración representativa del tanque, son las siguientes (se ilustran igualmente las
correspondientes a los tanques laterales altos, los tanques laterales de pantoque, los tanques del
doble fondo, los tanques laterales, los tanques del pique de proa y los tanques del pique de popa
en las figuras 4 a 9, respectivamente):
Zonas de cubierta, traca vertical y planchas del fondo con estructura unida (deberá
examinarse una zona de la cubierta y la traca vertical y una zona del fondo).
Forro exterior del costado con estructura unida, en las partes inferior y superior o inferior,
media y superior, dependiendo de la altura vertical (deberán examinarse dos zonas del forro
exterior del costado, pero si la altura vertical es superior a 15 m, deberán examinarse tres zonas).
Zonas de la tolva, vagra lateral y planchas del fondo con estructura unida (deberá
examinarse una zona del fondo y la vagra lateral con estructura unida y una zona de la tolva).
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 9
Forro exterior del costado, incluidas las planchas de pantoque, con estructura unida, en las
partes inferior y superior o inferior, media y superior, dependiendo de la altura vertical (deberán
examinarse dos zonas del forro exterior del costado, pero si la altura vertical es superior a 15 m,
deberán examinarse tres zonas).
Zonas de los contornos y estructura unida del tanque, en la mitad inferior y la mitad
superior del tanque (deberán examinarse dos zonas).
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 10
Tanques laterales
Cubierta y fondo
Zonas de cubierta y planchas del fondo con estructura unida (deberá examinarse una zona
de la cubierta y una zona del fondo).
Forro exterior del costado y mamparos longitudinales con estructura unida, en las partes
inferior y superior o inferior, media y superior, dependiendo de la altura vertical (deberán
examinarse dos zonas del forro exterior del costado, pero si la altura vertical es superior a 15 m,
deberán examinarse tres zonas).
Zonas de los mamparos transversales y refuerzos unidos, en las partes inferior y superior
o inferior, media y superior, dependiendo de la altura vertical (deberán examinarse dos zonas de
los mamparos transversales de proa y de los mamparos transversales de popa, pero si la altura
vertical es superior a 15 m, deberán examinarse tres zonas).
Zonas del contorno del tanque y estructura unida, en las partes superior e inferior o
superior, media e inferior del tanque dependiendo de la altura vertical (deberán examinarse dos
zonas de los tanques del pique de proa, pero si la altura vertical es superior a 15 m, deberán
examinarse tres zonas).
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 11
Superior
Media
Inferior
Zonas del contorno del tanque y estructura unida, en las partes inferior y superior
(deberán examinarse dos zonas).
Superior
Inferior
3 Los tanques del pique de proa o los del pique de popa que consisten en tanques de lastre y
espacios vacíos deberían considerarse por separado. Es importante tomar nota de que en el
marco de las presentes directrices no se consideran los espacios vacíos.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 12
Si la altura vertical de los tanques de lastre que no son tanques del doble fondo, tanques
del pique de proa ni tanques del pique de popa es superior a 15 m, la superficie debería dividirse
en tres zonas objeto de reconocimiento, como se indica en el cuadro 1.
Cuadro 1
Altura vertical máxima (h) del tanque Zonas objeto de reconocimiento (vertical)
h ≤ 15 m Dos zonas (inferior/superior)
h > 15 m Tres zonas (inferior/media/superior)
4.3.1 Se recomienda que la tripulación inspeccione todos los tanques de lastre, en particular los
de buques con más de seis años de antigüedad, al menos una vez al año.
4.3.2 Deben utilizarse informes normalizados con los siguientes datos, si procede:
4.3.3 La calificación del estado del revestimiento se utiliza para indicar objetivamente el estado a fin
de determinar la urgencia de las reparaciones y poder encontrar la solución más rentable. El sistema de
calificación para este fin utiliza los estados BUENO/REGULAR/DEFICIENTE, como se indica en la
sección 4.1. Debe mantenerse a bordo el ejemplar del último informe normalizado para uso del
propietario.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 13
.1 la seguridad;
.2 la contaminación por sal;
.3 las incrustaciones de óxido;
.4 la corrosión con perforación;
.5 la temperatura;
.6 la condensación;
.7 la ventilación; y
.8 la compatibilidad de los sistemas de revestimiento.
5.1.4 Las incrustaciones de óxido que no se eliminen antes de la aplicación del revestimiento
provocarán una avería precoz. Las capas superiores sueltas son fáciles de eliminar; sin embargo, las
incrustaciones profundas duras (negras) presentan una adherencia mucho mayor. Si se recubren se
desprende la capa entre el acero y la incrustación y acaban cayendo, generalmente con el
revestimiento bien adherido a su parte exterior. Si las incrustaciones duras no pueden retirarse, la
esperanza de vida útil del tratamiento es de uno a dos años, independientemente del revestimiento
que se utilice.
5.1.5 La corrosión con perforación es un problema habitual en los tanques de lastre expuestos
al agua de mar durante cierto tiempo. Si bien se acepta que no es necesario soldar las
perforaciones, debe aplicarse un revestimiento para evitar que se aceleren los daños. Las sales
solubles están presentes dentro de las perforaciones y es indispensable retirarlas, pues de lo
contrario, la corrosión comenzará dentro de las perforaciones recubiertas, reduciendo así la vida
útil. Se han propuesto varios métodos para retirar la sal de las perforaciones en las reparaciones
de larga duración; sin embargo, para el mantenimiento a bordo se recomienda una limpieza con
agua dulce a alta presión, a ser posible.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 14
5.1.7 La temperatura es un parámetro crítico. Al navegar en aguas frías resulta muy difícil
mantener la superficie interior de los tanques libre de condensación y secar el revestimiento a
tiempo. Siempre que sea posible habría que planificar el mantenimiento en periodos o lugares
con aguas más calientes.
5.1.8 La condensación siempre representa un riesgo a bordo de los buques. Se recomienda que
la tripulación comprenda la importancia de la humedad relativa y la relación que guarda con la
temperatura de los sustratos y el punto de condensación. De nada sirve pintar sobre una
superficie a una temperatura igual o inferior al punto de condensación o que se encuentre a dicha
temperatura mientras el revestimiento esté fresco. En condiciones ideales, la temperatura debería
ser al menos 3 ºC más alta que el punto de condensación.
5.1.9 La ventilación es un factor crucial. Se trata sin duda de un elemento en el que se basa
tanto la calidad de la aplicación como la seguridad de la operación. Es importante contar con una
ventilación que extraiga aire de los lugares más bajos y alejados para garantizar una eliminación
rápida y eficiente de los disolventes peligrosos. El empleo de sistemas de revestimiento libres de
disolventes no significa que no se requiera ventilación.
Proceso de mantenimiento:
.1 desincrustación;
.2 enjuague con agua dulce;
.3 secado;
.4 preparación de la superficie;
.5 protección de ánodos (protección de los elementos que no deben recubrirse),
según sea necesario; y
.6 aplicación del revestimiento.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 15
Espesor de la capa
Objetivo Preparación Sistema de revestimiento seca (ECS)
Mantenimiento • Retirada de lodo, • Sistema a base de epoxi • Según las
de la zona aceite, grasa, etc. • El mismo sistema de recomendaciones
afectada • Aplicación de revestimiento que el del fabricante
chorro de agua utilizado originalmente
• BUENO a dulce o según las
BUENO • Secado recomendaciones del
• REGULAR • St 3* o fabricante
a REGULAR equivalente según
recomendaciones
del fabricante
• Comprobación de
las condiciones
ambientales
.1 la seguridad;
.2 la contaminación por sal;
.3 la incrustaciones de óxido;
.4 la corrosión con perforación;
.5 la temperatura;
.6 la condensación;
.7 la ventilación;
.8 la deshumidificación;
.9 la compatibilidad de los sistemas de revestimiento;
.10 las zonas de proyecto y de superficie; y
.11 las protecciones catódicas.
*
Véase la norma ISO 8501-1:1988/Suppl:1994. Preparation of steel substrate before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 16
la norma ISO 8502-9 u otro método equivalente y repetir la limpieza en caso necesario hasta que
el nivel total de sales solubles sea inferior o igual a 80 mg/m2, calculado en función del contenido
de cloruro de sodio o según las recomendaciones del fabricante del revestimiento. Este
procedimiento debe ser el punto de partida de cualquier proceso de preparación de la superficie
de los tanques de lastre situados a bordo de buques. En caso de una reparación importante o de
revestimiento total, cualquier desviación debe ser acordada entre las partes interesadas y anotada
en el ETR.
6.1.4 Las incrustaciones de óxido que no se eliminen antes de la aplicación del revestimiento
provocarán una avería precoz. Las capas superiores sueltas son fáciles de eliminar; sin embargo,
las incrustaciones profundas duras (negras) presentan una adherencia mucho mayor. Si se
recubren, se desprende la capa entre el acero y la incrustación y acaban cayendo, generalmente
con el revestimiento bien adherido a su parte exterior. Si las incrustaciones duras no pueden
retirarse, la esperanza de vida útil del tratamiento es de uno a dos años, independientemente del
revestimiento que se utilice.
6.1.5 La corrosión con perforación es un grave problema para las planchas expuestas al agua
de mar durante cierto tiempo. Si bien se acepta que no es necesario soldar las perforaciones, debe
aplicarse un revestimiento para evitar que se aceleren los daños. Las sales solubles están
presentes dentro de las perforaciones y es indispensable retirarlas, pues de lo contrario, la
corrosión comenzará dentro de las perforaciones recubiertas, reduciendo así la vida útil. Se han
propuesto varios métodos para retirar la sal de las perforaciones, como por ejemplo, la aplicación
de chorros de agua seguida de una limpieza con chorro de aire y, de ser posible, exposición a una
alta humedad y repetición del chorro de agua. Sea cual sea el método elegido, es necesario
eliminar los residuos de los procesos de lavado, pues de lo contrario, al evaporarse el agua, la sal
soluble se precipitará.
6.1.9 La ventilación es un factor crucial. Se trata sin duda de un elemento en el que se basa
tanto la calidad de la aplicación como la seguridad de la operación. Es importante contar con una
ventilación que extraiga aire de los lugares más bajos y alejados para garantizar una eliminación
rápida y eficiente de los disolventes peligrosos. El empleo de sistemas de revestimiento libres de
disolventes no significa que no se requiera ventilación.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 17
6.1.10 La deshumidificación es la mejor garantía para lograr un buen resultado. Existen dos
tipos, a saber, por desecación y por refrigeración. Con ambas se obtienen buenos resultados; la
deshumidificación por disecación resulta ideal en climas moderados y fríos, y el método por
refrigeración en climas más cálidos. El uso de deshumidificadores evita la condensación al
reducir el punto de rocío, garantiza un buen secado del revestimiento, reduce la recurrencia de la
oxidación, evita que la limpieza con chorro de granalla cortante "gire" e incrementa la
productividad.
6.1.13 Se recomienda aplicar una capa por franjas antes o después de cada capa principal. Para
hacerlo, debe utilizarse un color que contraste con el de cada capa principal, pues de este modo
resulta más fácil ver que la capa por franjas es satisfactoria.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 18
.4 secado;
6.2.2 Se recomienda que las partes interesadas expongan y acuerden el proceso, las
especificaciones, los parámetros de aplicación del revestimiento, las normas técnicas y el
calendario, y a continuación los presenten a la Administración para su examen. De ser necesario,
la Administración puede participar en el proceso de acuerdo.
6.2.3 Si un contratista presta el servicio, es indispensable que pueda demostrar que todo el
personal está plenamente cualificado para llevar a cabo los trabajos necesarios. También es
necesario que, mientras se encuentre a bordo, el equipo esté plenamente familiarizado con el
funcionamiento del buque y las prescripciones en materia de seguridad y evacuación.
6.2.4 Cabe señalar que es posible lograr un mayor control sobre el proceso de revestimiento
con el buque en el muelle y, por consiguiente, la rentabilidad general del mantenimiento y las
reparaciones en alta mar deben determinar si es posible lograr la vida útil deseada.
6.3.1 En el cuadro 3 se describen las recomendaciones de reparación a medio y largo plazo para
restaurar el revestimiento a un estado BUENO.
6.3.2 Las reparaciones del revestimiento deben ser revisadas por inspectores cualificados de
Nivel 2 de Inspección de Revestimientos de la NACE, de Nivel III de Inspección de FROSIO o
de un nivel equivalente verificado por la Administración.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 19
Espesor de la capa
Objetivo Preparación Sistema de revestimiento seca (ECS)
Reparación de • Retirada de lodo, Medio plazo • Sistema de • Espesor de capa
la zona aceite, grasa, etc. (10 años o menos revestimiento seca de 250 µm**
afectada • Aplicación de de vida prevista) aprobado de • Dos capas de
chorro de agua (no recomendado conformidad con pulverización
• DEFICIENTE dulce para buques de la resolución como mínimo
a BUENO • Secado menos de cinco MSC.215(82) con dos capas
• REGULAR a • St 3 o Sa2 ½* años de edad) • El mismo sistema por franjas
BUENO para estado de revestimiento
REGULAR • que el utilizado
• Sa2 ½* originalmente, o
para estado un sistema de
DEFICIENTE revestimiento
• Impregnación del compatible con el
revestimiento sistema original, o
intacto situado equivalente según
junto a la zona las recomendaciones
dañada del fabricante
• Total de sales
solubles calculado Largo plazo • Sistema de • Espesor de capa
en función del (más de 10 años revestimiento seca de 320 µm
contenido de de vida prevista) aprobado de • Dos capas de
cloruro de sodio conformidad con pulverización
según las la resolución como mínimo
recomendaciones MSC.215(82) con dos capas
del fabricante, • El mismo sistema por franjas
pero no superior de revestimiento
a 80 mg/m2 que el utilizado
• Control del clima originalmente,
o un sistema de
revestimiento
compatible con el
sistema original, o
equivalente según
las recomendaciones
del fabricante
7.1 Los trabajos de mantenimiento y reparación deberían llevarse a cabo de acuerdo con los
procedimientos y recomendaciones que figuren en el expediente técnico del revestimiento (ETR).
*
Véase la norma ISO 8501-1:1988/Suppl:1994. Preparation of steel substrate before application of paints and
related products – Visual assessment of surface cleanliness.
**
Revestimiento utilizado aprobado con un espesor de capa seca de 320 µm, de conformidad con la
resolución MSC.215(82), y satisfactorio a medio plazo con un espesor de capa seca de 250 µm.
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 20
.2.1 el espacio real y superficie (en metros cuadrados) de cada compartimiento donde
se ha hecho la aplicación;
.2.2 las condiciones ambientales durante el revestimiento; y
7.3 Para las reparaciones, el ETR debería contener como mínimo lo siguiente:
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc
MSC.1/Circ.1330
ANEXO
Página 21
.3.1 el espacio real y superficie (en metros cuadrados) de cada compartimiento donde
se ha hecho la aplicación;
8 REFERENCIAS
Recomendación 87 de la IACS, Guidelines for Coating Maintenance and Repairs for Ballast
Tanks and Combined Cargo/Ballast Tanks on Oil Tankers, revisión 1, 2006.
Nota:
___________
I:\CIRC\MSC\1\1330.doc