Español D.
Español D.
Español D.
LET-011-24 LETRAS I
Nombre:
Katherine Michell Ruiz Laureano
Matricula:
2023-1178
Tema:
Perspectiva actual del español y las características
del español dominicano.
Facilitadora:
Santa Guerrero de Mejía
Fecha:
19/2/2023
Perspectiva actual del español.
El idioma español en la actualidad es el segundo (2) idioma mas
hablado en el mundo, esta solo por debajo del mandarín que es el
idioma que hablan los chinos debido a su densidad poblacional, lo sigue
el ingles y luego el hindi. Podemos decir que el español es una lengua
que se extiende por los cinco continentes y cuenta con un considerado
prestigio que le avalan los casi cerca de 500 millones de hablantes.
Además de ser la lengua oficial en España, lo es de 19 países de
América y el Caribe. Cuba y El Salvador son los países que cuentan con
mayor número de hablantes en español. Además, es idioma nativo, total
o parcial, en determinadas zonas de EEUU.
Además de los países mencionados, hay que unir los correspondientes
hispanohablantes de países como Guinea, Ecuatorial y Filipinas que
suman unos 30 millones más. De esta forma, el español se convierte en
la lengua más hablada después del chino y el inglés y es una de las
lenguas más extendidas geográficamente (debemos tener cuenta que
es lengua oficial de casi todo el continente americano).
El español, por tanto, es el vehículo de comunicación de un espacio
cultural extremadamente rico y variado, con una variedad étnica,
climática, enorme patrimonio cultural, literario, artístico, etc… Además,
junto al inglés y al francés es uno de los tres “idiomas de trabajo” de la
ONU y uno de los seis “idiomas para reuniones oficiales” con el árabe,
el chino y el ruso.
Español Dominicano
Cuando Colón llegó a América, en 1492, sus barcos anclaron en lo que
hoy es República Dominicana. La isla, a la que llamó La Española, se
convirtió en el primer asentamiento europeo en América, y Santo
Domingo fue la primera capital española en el Nuevo Mundo. Es decir
que también fue el primer lugar donde llegó la lengua española, que se
encontraba teñida de la lengua de Andalucía, dado que las expediciones
al Nuevo Mundo se organizaban en esa parte de España.
Los pobladores indígenas, los taínos, fueron completamente
aniquilados en los 200 años siguientes a la conquista debido a las
guerras, las epidemias y las brutales condiciones de trabajo. Un vasto
número de esclavos africanos los sustituyeron como mano de obra y,
en el proceso, trajeron su lengua, que se puede encontrar en palabras,
formas de hablar, acentos, coloquialismos y entonaciones. Esta es una
característica lingüística que la República Dominicana comparte con el
resto del Caribe.
De África procede la sintaxis yoruba de Nigeria, que se aprecia en el
orden invertido de las palabras en las preguntas: “¿Adónde tú vas?”,
“¿Qué tú quieres?”. También es el origen de otro fenómeno llamado
“lambdaización”, que consiste en cambiar la implosión al final de una
sílaba por una “l”. Así, “cartel” se convierte en “caltel”, “caminar” se
convierte en “caminal”, etc.
En la actualidad, las diferentes formas de hablar están marcadas por la
clase social. La clase alta aspira la letra “s” (“ahpira”, “vamoh”,
“ehpecial”) y pronuncia la letra “k” en palabras como “objeto” (okjeto),
“observar” (okservar). La clase baja tiende a acortar y unir palabras
(“vamoacer” por “vamos a hacer”, por ejemplo).
1.El Cibao
En la Republica Dominicana, “El Cibao”, es el norte de país,
representado mas por Santiago, la segunda ciudad mas grande en el
país. En el Cibao, donde vivía yo, la gente mete la ‘i’ en vez de la ‘r’ o
‘l’. La gente de La Capital no le gusta eso y dice que es muy feo. Un
ejemplo de hablar con la ‘i’.
2.La Capital
La Capital, Santo Domingo es la ciudad más conocida y más grande en
la Republica Dominicana. Tengo alguna familia allá y la he visitado
mucho. En Santo Domingo el español está conocido por la
lateralización. Eso es la pronunciación de la ‘r’ como la ‘l’. Yo hablo así
cuando hablo en español. Por ejemplo, en vez de decir ‘abre la puerta’
se dice, ‘abre la puelta’. Se mete una ‘l’ en todos los espacios donde
debe estar una ‘r’. Mucha gente de Santo Domingo no les gusta el
español de la gente del Cibao y dice que este es feo.
3.El Sur
En el sur es opuesto de Santo Domingo. Esa gente le mete una ‘r’ fuerte
en vez de la ‘l’. Esa gente no dice, “Voy pa’ la capital’ se dice “voy pa’ la
capitarrrrrr” y no me estoy burlando, en verdad ellos hablan así. Para mí
eso es muy feo también, pero uno puede ver la diferencia en todas las
partes diferentes.