Manual de Funcionamiento
Manual de Funcionamiento
Manual de Funcionamiento
Serie
Linx 8900
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamiento de la
Serie Linx 8900 serie Linx 8900 —
Aviso de copyright
Aviso de copyright
Se prohíbe la reproducción, almacenamiento en un sistema de recuperación, transcripción,
transmisión o traducción humana o automática parcial o completa de esta publicación,
independientemente del modo o medio utilizado, sin el consentimiento explícito previo y
por escrito de Linx Printing Technologies Ltd.
Tampoco se autoriza ningún tipo de adaptación o reproducción total o parcial del producto
descrito en esta guía sin el consentimiento explícito previo y por escrito de Linx Printing
Technologies Ltd.
La violación del copyright también puede reducir la capacidad de Linx Printing
Technologies Ltd para proporcionar un servicio eficaz para su equipo.
Segunda edición publicada en 2016
© Linx Printing Technologies Ltd 2016
LINX y Easi-Change son marcas registradas de Linx Printing Technologies Ltd.
Recomendación de seguridad
Antes de utilizar las impresoras de la serie Linx 8900 o sus accesorios, deberá leer la
información contenida en el apartado Seguridad de la Guía rápida de la serie Linx 8900. Es
fundamental seguir en todo momento los procedimientos adecuados para garantizar un
funcionamiento seguro, y que el equipo se someta a un mantenimiento acorde con las
instrucciones aquí mencionadas, y de acuerdo con las recomendaciones de Linx o de sus
distribuidores autorizados. Se recomienda encarecidamente que cualquier tarea de
mantenimiento, con excepción de aquellas descritas en este manual, se realice por los
técnicos de mantenimiento de Linx o por el personal formado por Linx.
Contenido
Aviso de copyright ..........................................................................................................................i
Contenido del manual.....................................................................................................................i
Recomendación de seguridad........................................................................................................i
Acerca de este manual.................................................................................................................... ii
1 Instalación ..................................................................................................................................... 1
1.1 Introducción ............................................................................................................................ 1
1.2 Información acerca del equipo ............................................................................................... 1
1.3 Herramientas necesarias........................................................................................................ 1
1.4 Lugar de instalación de la impresora...................................................................................... 1
1.5 Conexión a una fuente de alimentación ................................................................................. 3
1.6 Colocación del cabezal impresor en la línea de producción .................................................. 4
1.6.1 Conducto del cabezal impresor ...................................................................................... 4
1.7 Configuración del sensor del producto ................................................................................... 5
1.7.1 Conexión del sensor del producto .................................................................................. 6
1.7.2 Configuración de la detección de la velocidad de la línea.............................................. 6
2 Interfaz de usuario de la impresora ............................................................................................ 8
2.1 Otras pantallas de la impresora.............................................................................................. 8
2.1.1 Pantalla Menú principal .................................................................................................. 8
2.1.2 Pantallas de opciones .................................................................................................. 10
2.1.3 Pantallas de introducción de texto................................................................................ 11
2.1.4 Pantallas de introducción de datos numéricos ............................................................. 12
2.1.5 Pantallas de información .............................................................................................. 13
2.2 Teclados ............................................................................................................................... 14
2.2.1 Opciones de idioma y teclado ...................................................................................... 15
2.2.2 Uso del teclado............................................................................................................. 15
2.2.3 Juegos de caracteres extendidos................................................................................. 16
2.2.4 Teclados principal y secundario ................................................................................... 17
2.3 Teclados diferentes .............................................................................................................. 17
2.4 Registro de salida................................................................................................................. 17
2.4.1 Pantalla Velocidad de salida ........................................................................................ 18
2.4.2 Botón de opción de estado de salida ........................................................................... 20
2.4.3 Registro de velocidad de salida.................................................................................... 20
2.5 Registro de tiempo de inactividad ........................................................................................ 21
2.5.1 Añadir una entrada de registro ..................................................................................... 21
2.5.2 Eliminar una entrada de registro .................................................................................. 23
2.5.3 Ver entradas del registro .............................................................................................. 23
2.5.4 Registro automático...................................................................................................... 24
2.5.5 Formatos de registro para el ajuste del horario de verano........................................... 25
3 Sistemas de teclado diferentes ................................................................................................. 26
3.1 Sistema Pinyin de chino tradicional y simplificado ............................................................... 26
3.2 Selector de caracteres coreanos.......................................................................................... 30
4 Cambiar la configuración de la impresora ............................................................................... 33
4.1 Pantalla Configuración de impresora ................................................................................... 33
4.1.1 Local ............................................................................................................................. 34
4.1.2 Fecha y hora ................................................................................................................ 35
4.1.3 Instalación .................................................................................................................... 38
4.1.4 Gestión de usuarios ..................................................................................................... 39
4.1.5 Cambio de su código PIN............................................................................................. 43
4.1.6 Opciones de seguridad ................................................................................................ 43
4.1.7 Ajustes de la interfaz de usuario .................................................................................. 44
1 Instalación
1.1 Introducción
En este apartado se describe la instalación y configuración de las impresoras serie 8900.
Estas instrucciones le pueden servir para trasladar la impresora a otro lugar o para realizar
cambios en la configuración de la línea de producción.
Si no está seguro de cómo realizar alguno de los procedimientos, póngase en contacto con
su distribuidor Linx local, quien le asesorará gustosamente o le enviará a sus instalaciones
un técnico de servicio aprobado por Linx.
A
G
B
F
Configuración de impresora
Toque el botón Configuración de impresora para acceder a las opciones de configuración
de la impresora. Por ejemplo, aquí puede definir el idioma y el teclado de la impresora,
definir la hora y la fecha, y crear y administrar usuarios. Consulte ‘Cambiar la
configuración de la impresora’ en la página 33 para obtener más información.
Mantenimiento
Toque el botón Mantenimiento para realizar las tareas de mantenimiento rutinarias en la
impresora. Consulte el apartado ‘Cuidado de la impresora’ en la página 174.
Ayuda
Toque el botón Ayuda para obtener ayuda sobre las funciones básicas de la impresora e
información sobre los mensajes de fallo y aviso.
Botón
Botón –
Retroceso
(Supr)
2.2 Teclados
La impresora permite usar los teclados siguientes:
• Español • Griego
• Alemán • Hebreo
• Búlgaro • Holandés
• Checo • Húngaro
• Coreano • Polaco
• Croata • Rumano
• Danés • Ruso
• Esloveno • Sueco
• Finlandés • Tailandés
• Francés • Vietnamita
Cuadro de
edición de Botones de
texto desplazamiento
Botón de
cambio de
teclado
Botón de mayúscula Botón de retroceso
Escriba el texto que desee. El texto aparece en el cuadro de edición de texto. Puede usar los
botones de desplazamiento para moverse por el texto introducido y el botón de retroceso
para borrar texto. El teclado cambia de forma predeterminada al modo de caracteres en
mayúscula. Para cambiar entre caracteres en mayúscula y minúscula, toque el botón de
mayúscula. En el modo en minúscula, el teclado muestra los caracteres especiales comunes
del teclado seleccionado, como el símbolo“$”. El botón de mayúscula se muestra resaltado
en este modo.
ES89105
89133
89134
• Elementos totales para codificar: esta opción solo está disponible si selecciona el
método objetivo Hora final. Introduzca el número de elementos que se deban codificar
antes de la hora final objetivo seleccionada.
• Elementos restantes: esta opción solo está disponible si selecciona el método objetivo
Hora final. Permite realizar cambios operativos en el número de elementos que quedan
pendientes de codificar antes de la hora final objetivo seleccionada (por ejemplo,
asegurarse de que se mantiene una salida objetivo). Especifique el nuevo número de
elementos que se van a codificar.
• Velocidad objetivo: esta opción solo está disponible si selecciona el método objetivo
Velocidad de salida. Especifique un valor para la velocidad de salida entre 1 y 90 000
impresiones por hora.
• Restablecer recuento de lotes: use esta opción para restablecer el número de
impresiones por lote (consulte ‘Personalizar pantalla principal’ en la página 44) cuando
se cumplan ciertas condiciones. Están disponibles las opciones siguientes:
❐ Ninguno: el número de impresiones por lote no se restablece nunca
automáticamente, aunque se puede hacer manualmente.
❐ Mensaje seleccionado: el número de impresiones por lote se restablece cuando se
selecciona un mensaje para imprimirlo.
❐ Inicio impresión: el número de impresiones por lote se restablece al iniciar una
impresión.
❐ Mensaje seleccionado o Inicio impresión: el número de impresiones por lote se
restablece cuando se selecciona un mensaje para imprimirlo o cuando se inicia una
impresión.
• Pregunta: puede usar esta opción para mostrar un cuadro de diálogo para recordarle
que debe establecer una hora final objetivo o una velocidad objetivo cuando se cumplan
ciertas condiciones. Están disponibles las opciones siguientes:
❐ Ninguno: no se muestra ninguna pregunta.
❐ Mensaje seleccionado: se le pregunta cuando se selecciona un mensaje para
imprimirlo.
❐ Inicio impresión: se le pregunta al iniciar una impresión.
❐ Mensaje seleccionado o Inicio impresión: se le pregunta cuando se selecciona un
mensaje para imprimirlo o cuando se inicia una impresión.
ES89128
89129
ES89130
Cuadro de
texto superior Botones de
desplazamiento
Cuadro de Botón de
texto inferior flecha fin
Botón de Botón de
flecha inicio flecha
derecha
Botón de Botón de
flecha cambio a
izquierda Pinyin
Botón de
cambio de
Botón de mayúscula Botón de retroceso teclado
Figura 25. Pantalla Introducir texto: Entrada de caracteres Pinyin en chino simplificado
Puede usar los botones de flecha hacia la derecha o la izquierda para desplazarse
por los caracteres chinos. Use los botones de flecha de inicio o de fin para ir al
principio o al final de la lista de caracteres. La barra azul debajo de los caracteres
muestra la posición en la lista de caracteres.
NOTA: En el sistema Pinyin de chino tradicional, puede tocar el botón Alt para mostrar
más caracteres latinos, incluidos números y símbolos de puntuación.
3 Toque el carácter chino que desee. La impresora muestra el carácter chino
seleccionado en el cuadro de texto superior en la posición actual del cursor.
ES89259
Para borrar el texto resaltado del cuadro de texto inferior, toque el botón Retroceso
o escriba otro carácter latino.
Se activa el botón Camb. a Pinyin. Toque el botón Camb. a Pinyin para cambiar al
modo “Editar texto”. Esta opción permite introducir caracteres en el cuadro de
texto superior directamente desde el teclado principal seleccionado.
ES89260
Figura 28. Pantalla Introducir texto: entrada de caracteres con el teclado principal
Puede seguir usando el modo “Editar texto” para introducir caracteres con el
teclado principal, o toque el botón de cambio de teclado para volver al modo
“Pinyin” y escribir más caracteres chinos.
ES89262
Figura 29. Pantalla Introducir texto: después de añadir texto en modo “Editar texto”
5 Después de introducir el texto deseado, toque el botón Intro en modo “Pinyin” o
“Editar texto”. La impresora muestra la pantalla Editor con el texto de mensaje
seleccionado.
89263
Para borrar el texto resaltado del cuadro de texto inferior, toque el botón Retroceso
o escriba otro carácter Jamo.
Se activa el botón Camb. a Pinyin. Toque el botón Camb. a Pinyin para cambiar al
modo “Editar texto”. Esta opción permite introducir caracteres en el cuadro de
texto superior directamente desde el teclado principal seleccionado.
5 Toque el botón de cambio de teclado para mostrar el teclado principal. Si es
necesario, use los botones de desplazamiento para mover el cursor a la posición
deseada en el cuadro de texto superior. Use el teclado principal para introducir los
caracteres que desee.
Puede seguir usando el modo “Editar texto” para introducir caracteres desde el
teclado principal. Toque el botón de cambio de teclado para volver al modo de
“entrada de Jamo” y usar el selector de caracteres coreanos para crear otros
símbolos Hangul.
6 Después de introducir el texto deseado, toque el botón Intro en modo “Editar
texto” o “entrada de Jamo”. La impresora muestra la pantalla Editor con el texto de
mensaje seleccionado.
ES89267
4 Cambiar la configuración de la
impresora
En este apartado se describen las opciones de configuración de la impresora. Son las
siguientes:
• Idioma de la impresora (configuración regional), teclados y teclados secundarios
• Fecha y hora
• Opciones de instalación
• Adición, edición y eliminación de usuarios de la impresora
• Opciones de seguridad de la impresora
• Ajustes de la interfaz de usuario
• Ajustes de red
• Opciones de comunicaciones
• Campos remotos
• Opciones de apagado automático
4.1.1 Local
Toque el botón Local para mostrar la pantalla Local. La pantalla Local se puede utilizar
para definir las opciones siguientes:
Idioma
Esta opción configura el idioma que el software de la impresora utiliza en todas las
pantallas que se muestran. Por ejemplo, en los menús, los cuadros de diálogo y los mensajes
del sistema.
Para configurar el idioma de la impresora, asegúrese de que esta no esté en el estado
“Imprimiendo”. Toque el botón Idioma para mostrar la lista de idiomas disponibles.
Toque el nombre del idioma deseado para seleccionarlo y volver a la pantalla Local.
NOTA: La impresora usa los formatos de fecha y hora del idioma seleccionado.
Teclado
Esta opción indica a la impresora el teclado de pantalla táctil que debe usar y controla los
caracteres que aparecen cuando toca una tecla en el teclado.
Toque el botón Teclado para mostrar la lista de teclados disponibles. Toque el nombre del
teclado deseado para seleccionarlo y volver a la pantalla Local.
Consulte ‘Teclados’ en la página 14 para obtener más información sobre los teclados.
Unidades de medida
La impresora usa las unidades de medida predeterminadas del idioma y el teclado
seleccionados. Puede usar esta opción para anular las unidades de medida
predeterminadas. Toque el botón Unidades de medida y seleccione Sistema métrico o
Imperial.
Teclado secundario
Esta opción permite seleccionar un teclado secundario distinto del teclado principal. Por
ejemplo, puede cambiar entre un teclado español y un teclado japonés, lo que permite usar
un teclado español para generar caracteres japoneses.
Toque el botón Teclado secundario para mostrar la lista de teclados secundarios
disponibles. Toque el nombre del teclado secundario deseado para seleccionarlo y volver a
la pantalla Local.
Consulte ‘Teclados principal y secundario’ en la página 17 para obtener más información
sobre los teclados secundarios.
Cambio de hora
Toque el botón Hora para visualizar la pantalla Ajustar hora.
ES89047
Toque el botón Guardar para almacenar los cambios y volver a la pantalla Fecha y hora.
Toque el botón Cancelar para rechazar los cambios y volver a la pantalla Fecha y hora.
NOTA: La impresora no permite introducir valores no válidos en los campos de fecha y
hora.
Cambio de fecha
Pulse el botón Fecha para visualizar la pantalla Ajustar fecha.
ES89046
Zona horaria
La opción Zona horaria permite definir la zona horaria local de la impresora y, si es
necesario, el ajuste de horario de verano correspondiente a la configuración regional. Este
ajuste tiene forma de compensación respecto al valor Coordinated Universal Time (UTC)
que siempre utilizan las impresoras Linx. Por ejemplo, un país situado en la zona horaria
UTC+3 va tres horas por delante de la hora UTC, mientras que un país de la zona horaria
UTC-8 va ocho horas por detrás.
4.1.3 Instalación
ES89110
Tinta/disolvente
Esta opción muestra el tipo de tinta y disolvente que usa la impresora. Esta opción es
meramente informativa. No se puede seleccionar la opción ni cambiar el tipo.
Nombre impresora
El nombre predeterminado de la impresora es el nombre de host de la misma (consulte
‘Nombre de host’ en la página 48). La opción Nombre impresora se puede usar para
cambiar el nombre de identificación de la impresora (por ejemplo, para identificar las
copias de seguridad de los datos de la impresora que se usan en otras impresoras). Toque el
botón Nombre impresora para mostrar la pantalla Introducir nombre de impresora.
Cambie el nombre de la impresora y toque el botón Intro. La impresora mostrará la pantalla
Instalación y el nombre de la impresora aparecerá en el botón Nombre impresora.
Añadir usuario
Para añadir un usuario:
1 Toque el botón Añadir usuario para mostrar la pantalla Introducir nombre de
usuario.
ES89112
Borrar usuario
Para eliminar un usuario, toque el botón Borrar usuario. La impresora muestra la pantalla
Borrar usuario con la lista de los usuarios. Toque el nombre del usuario que desea borrar.
La impresora muestra una pantalla de confirmación. Toque el botón Sí para borrar el
usuario. Toque el botón No para volver a la pantalla Borrar usuario.
Editar usuario
Para editar los derechos de acceso de seguridad de un usuario existente, toque el botón
Editar usuario para mostrar la pantalla Seleccionar usuario con la lista de los usuarios.
Toque el nombre del usuario que desea editar. La impresora muestra la pantalla Funciones
de la impresora. Los derechos de acceso de seguridad se pueden editar tal y como se
muestra en ‘Añadir usuario’ en la página 40.
La Figura 49 muestra el área del carrusel con las opciones adicionales seleccionadas.
ES89251
Ajustes de editor
Esta opción permite seleccionar los ajustes usados para crear un mensaje nuevo. Toque el
botón Ajustes de editor para visualizar la pantalla Ajustes de editor.
ES89117
Día inicio
Esta opción permite especificar un día de inicio para la semana. El día de inicio establece el
día de la semana que se considera el día número uno cuando se selecciona el formato de
fecha “d1-7 (número de día de la semana)” en un campo de fecha.
(a) (b)
Figura 52. Pantallas Ajustes de red: DHCP desactivado (a) y DHCP activado (b)
DHCP
La opción DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, protocolo de configuración de
host dinámico) controla cómo se asigna la dirección IP de la impresora:
• Si la opción DHCP se desactiva, podrá asignar una dirección IP estática a la impresora.
El administrador de su red debe proporcionarle la dirección IP.
• Si la opción DHCP se activa, la impresora solicita una dirección IP dinámica al
dispositivo de host durante la secuencia de arranque.
Nombre de host
El nombre de host predeterminado de la impresora es “LINX8900_”, o “LINX8950_”,
seguido del código UNIC de la impresora (por ejemplo, “LINX8900_000012bebf90”). Se
puede asignar otro nombre para identificar a la impresora en la red. Toque el botón
Nombre de host para mostrar la pantalla Introducir nombre de host.
Dirección IP estática
Esta opción está disponible solo si se desactiva la opción DHCP. Toque el botón para
mostrar la pantalla Dirección IP estática e introduzca la dirección IP que le ha
proporcionado el administrador de su red.
Dirección IP dinámica
La dirección IP dinámica se muestra solo si se ha activado la opción DHCP. Este valor no se
puede modificar.
Máscara de subred
Esta opción está disponible solo si se desactiva la opción DHCP. La máscara de subred es
una máscara que asigna una dirección IP a una subred dada en la red. Las direcciones IP
cuentan con dos componentes: la dirección de red y la dirección de host. El formato
depende del tipo de dirección IP asignada. Para obtener más información, póngase en
contacto con el administrador de su red.
Dirección MAC
La dirección de control de acceso al medio (MAC, Media Access Control) identifica el
hardware de la red. El software de la impresora detecta automáticamente la dirección MAC.
Este valor no se puede modificar.
Pasarela predeterminada
Esta opción permite especificar una pasarela predeterminada que permita a la impresora
acceder a Internet en lugar de a la red de área local (LAN). El ajuste predeterminado es en
blanco. Toque el botón Pasarela predeterminada para introducir la dirección IP de la
pasarela en el formato xxx.xxx.xxx.xxx y, a continuación, toque el botón Guardar.
Si la opción DHCP se activa y se especifica una pasarela predeterminada, la impresora usa
esta dirección antes que la suministrada por el DHCP. Si la opción DHCP no se activa, la
impresora usa solo una pasarela predeterminada si se especifica la dirección de la pasarela
predeterminada.
Nombre de dominio
Esta opción está disponible solo si se desactiva la opción DHCP. Permite introducir un
nombre de dominio público fácil de recordar para la red. Toque el botón Nombre de
dominio e introduzca el nombre de dominio elegido.
4.1.9 Comunicaciones
Las opciones de Comunicaciones sirven para seleccionar los protocolos disponibles y
configurar los valores de las comunicaciones Ethernet y RS-232, incluidas las
comunicaciones remotas. Consulte ‘Comunicaciones remotas’ en la página 163 para obtener
más información sobre las opciones disponibles.
NOTA: RS-232 es una opción que se puede configurar en las impresoras de la serie 8900.
4.1.11 Advertencias
Esta opción permite omitir la notificación de las advertencias de sobrevelocidad cuando se
producen. Toque el botón Advertencias para mostrar la pantalla Advertencias con una lista
de las advertencias de sobrevelocidad de la impresora. De manera predeterminada, todas
las advertencias están activadas. Toque el botón de la advertencia deseada para
desactivarla. Vuelva a tocar el botón para activarla.
4.1.12 Apagado
Esta opción permite configurar la impresora para el apagado automático en ciertas
condiciones. Toque el botón Apagado para mostrar la pantalla Apagado.
ES89120
89135
Las siguientes opciones están disponibles en la pantalla Ajustes del protector de pantalla:
• Predeterminado: si esta opción está activada, el gráfico seleccionado como protector de
pantalla en la pantalla Imagen del protector de pantalla (ver a continuación) se define
como protector de pantalla. Si está desactivada, no se utilizará ninguna imagen como
protector de pantalla aunque la opción Protector de pantalla esté activada.
• Velocidad de salida: si esta opción está activada, la impresora mostrará un protector de
pantalla con información sobre la velocidad de salida.
El protector de pantalla de velocidad de salida muestra la fecha y la hora, el método
objetivo y el estado de salida actual. Las secciones de la fecha y la hora y el método
objetivo se muestran siempre en texto negro sobre un fondo blanco. El aspecto del área
de estado de salida depende del estado de salida actual, como se muestra en Tabla 4-1.
ES89341
Botones de
dirección
de la línea
Botón de
Modo de distancia del
velocidad disparador al
cabezal
Gestionar lineas
Toque el botón Administrar para abrir la pantalla Lista de líneas en el modo de
administración, donde puede copiar, cambiar de nombre o eliminar líneas.
ES89344
Encoder
Si no conoce la velocidad de la línea, esta opción permite usar un encoder para medir la
velocidad de la línea. El encoder genera un impulso para una distancia fija del movimiento
del producto en milímetros. El valor de mm por vuelta del encoder es el número de
impulsos por milímetro del movimiento del producto. Toque el botón de ajuste de la
velocidad de la línea y mm por vuelta del encoder para mostrar la pantalla Introducir mm
por vuelta encoder.
ES89138
Velocidad fija
Si conoce la velocidad de la línea seleccionada, esta opción permite introducir una
velocidad fija para la línea. Toque el botón de ajuste de la velocidad de la línea y mm por
vuelta del encoder para mostrar la pantalla Introducir velocidad de línea.
ES89139
5.1.5 Ayuda
Toque el botón Ayuda para mostrar información sobre las opciones de los ajustes de línea.
Toque el botón Salir para volver a la pantalla Ajustes de línea.
5.1.6 Avanzados
Toque el botón Avanzados para mostrar la pantalla Ajustes de línea avanzados. Consulte
‘Ajustes de línea avanzados’ en la página 61 para obtener más información sobre las
opciones disponibles en esta pantalla.
5.1.7 Alarmas
Toque el botón Alarmas para configurar las opciones de alarma externa de la impresora.
Consulte ‘Configuración de la alarma’ en la página 75 para obtener más información sobre
las opciones de alarma.
ABC ABC
Figura 67. Distancia entre impresiones
La opción Distancia entre impresiones solo se utiliza con la impresión continua. (Para
activar la impresión continua, configure la opción Disparador de impresión en “Continuo”.)
Toque este botón para mostrar la pantalla Introducir distancia entre impresiones y, a
continuación, introduzca el valor deseado.
+h
–h
Ejemplo
En este ejemplo, la impresora está conectada a una línea de producción que tiene tres guías
(figura 69). El cabezal de impresión está colocado sobre un brazo longitudinal, y se mueve
por las tres guías para marcar un producto.
69422
A B C
F E D
• Salto horizontal:
6110
Hay otras dos orientaciones disponibles (Vertical y Horizontal + Vertical). En este ejemplo
no se usan estas orientaciones.
89146
89149
Figura 76. Calcular mm por vuelta encoder: pantalla Imprimir mensaje de calibración
5 Ponga en marcha la línea de producción. Cuando el papel o el producto se
encuentre debajo del cabezal de impresión, toque el botón Imprimir mensaje de
calibración. El botón Introducir longitud de calibración calculada se activa y la
impresora imprime un mensaje de calibración.
NOTA: Tal vez deba crear un mínimo de tres mensajes de calibración para calcular
los mm por vuelta encoder exactos. El número al final del mensaje de
calibración muestra el número de mensajes imprimidos.
6 Mida la longitud del mensaje de calibración impreso. Este valor es la distancia entre
los bordes exteriores de las flechas finales (los puntos de color rojo de la Figura 75
en la página 72). Como referencia, cuando la longitud del mensaje de calibración es
de 100 mm (±1 mm), los mm por vuelta encoder son exactos.
7 Toque el botón Introducir longitud de calibración calculada para mostrar la
pantalla Longitud de calibración calculada (consulte Figura 73 en la página 71).
Figura 77. Calcular mm por vuelta encoder: pantalla de mm por vuelta encoder calculados
9 Toque el botón Parar para detener la impresión o toque el botón Restablecer para
volver al valor de mm por vuelta encoder anterior. Toque el botón Guardar para
guardar el nuevo valor calculado de mm por vuelta encoder.
5.4.1 Alarma de 24 V
Puede usar la alarma de 24 V para indicar un intervalo de eventos del sistema, por ejemplo,
Fallos y avisos. La alarma funciona en uno de los siguientes modos:
• Continuo: la alarma se enciende y permanece encendida hasta que desaparece la
condición de alarma.
• Continuo pulsado: la alarma parpadea de manera continua hasta que desaparece la
condición de alarma.
• Pulsado: la alarma parpadea dos veces si se produce una condición de alarma.
• Ninguno: no se ha configurado ninguna alarma.
Puede usar cualquiera de los modos de indicación de alarma para indicar una condición de
alarma.
Cada modo de alarma tiene una prioridad diferente. Por ejemplo, una alarma de
tipo Continuo tiene la máxima prioridad. Le sigue la alarma de tipo Continuo
pulsado y, a esta, la alarma Pulsado. Si hay alguna alarma activa y se produce un
evento con un tipo de alarma de mayor prioridad, se activará la alarma de mayor
prioridad. Por ejemplo, si una alarma de tipo Continuo y una alarma de tipo
Continuo pulsado se activan de forma simultánea, la impresora genera una alarma
de tipo Continuo.
NOTA: El modo de alarma predeterminado para todos los eventos del sistema es
Ninguno.
3 Toque el botón Guardar para confirmar la selección. La impresora muestra la
pantalla Configuración alarma con el modo de alarma seleccionado para el evento
del sistema.
ES89154
Botón
Botones Anchura de
Orientación impresión
del mensaje
Botón
Altura de
impresión
• Salto horizontal:
6110
Botón
• Salto vertical:
6111
Botón
Esta opción está disponible en los estados “Inactivo” e “Inyector en funcionamiento”, pero
no en el estado “Imprimiendo”.
NOTA: Cuando modifique el ajuste, el cambio solo se aplicará al mensaje seleccionado.
Puede usar un ajuste diferente para cada mensaje.
X1 X2
Y Y
(a) (b)
Toque el botón Guardar para almacenar el valor introducido y volver a la pantalla Ajustes
avanzados de mensajes. Toque el botón Cancelar para descartar los cambios y volver a la
pantalla Ajustes avanzados de mensajes.
ES89161
Salto horizontal
• No, como se muestra a continuación.
6109
Salto vertical
• No, como se muestra a continuación.
6109
Puede usar una combinación de las opciones para aplicar un salto horizontal y un salto
vertical a un mensaje tal y como se muestra a continuación.
6113
ES89163
1 1, 2, 3, 4,... a, b, c,...
2 1, 3, 5, 7,... a, c, e,...
3 1, 4, 7, 10,... a, d, g,...
Valor actual: esta opción permite definir el valor del número secuencial actual. El
número debe encontrarse dentro del intervalo actual. La impresora no acepta un
valor que no coincida con el formato de los elementos en el rango actual.
Repetición actual: el valor de repetición actual muestra el número de veces que el
valor actual se imprimirá (este valor es inferior o igual al valor de repetición o
superior a cero).
Acciones: esta opción permite definir los eventos que controlan las acciones de la
secuencia numérica. Seleccione esta opción para visualizar el menú Acciones de
número secuencial.
ES89350
En la Figura 93, la opción Restablecer está definida como evento ‘Flanco delantero
primario’ (es decir, cuando cuando hay un evento de activación de flanco delantero
en la fotocélula primaria, la secuencia se restablece al principio de la secuencia). En
el caso de la opción Control, el contador avanza en caso de que se produzca un
evento de activación ‘Secundaria activa (nivel)’ así como una impresión.
Las siguientes condiciones de activación están disponibles para la opción
Incremento:
• Flanco delantero primario: la impresora actualiza el mensaje cuando el sensor
de producto primario detecta el flanco delantero de un producto.
• Flanco trasero primario: la impresora actualiza el mensaje cuando el sensor de
producto primario detecta el flanco trasero de un producto.
• Flanco delantero secundario: la impresora actualiza el mensaje cuando el
sensor de producto secundario detecta el flanco delantero de un producto.
• Flanco trasero secundario: la impresora actualiza el mensaje cuando el sensor
de producto secundario detecta el flanco trasero de un producto.
• Cada impresión: la impresora actualiza el mensaje en cada impresión. Es la
opción predeterminada.
• Fotocélula primaria: la impresora actualiza el mensaje cuando el sensor de
producto primario detecta tanto el flanco delantero como el trasero de un
producto.
• Fotocélula secundaria: la impresora actualiza el mensaje cuando el sensor de
producto secundario detecta tanto el flanco delantero como el trasero de un
producto.
• Ninguno: no se ha configurado ninguna condición de activación.
Las siguientes condiciones de activación están disponibles para la opción
Restablecer:
• Flanco delantero primario: ver arriba.
• Flanco trasero primario: ver arriba.
• Flanco delantero secundario: ver arriba.
• Flanco trasero secundario: ver arriba.
• Restablecimiento manual: puede utilizar el botón de opción Restablecer texto
secuencial en el área del carrusel de la pantalla Inicio para restablecer la
secuencia de texto. Es la opción predeterminada.
• Ninguno: ver arriba.
Las siguientes condiciones de activación están disponibles para la opción Control
en combinación con la opción de activación Incremento seleccionada:
• Primario activo: la impresora imprime o actualiza de manera continua el
mensaje mientras el sensor de producto primario detecta la presencia de un
producto (la señal está activa).
• Primario inactivo: la impresora imprime o actualiza de manera continua el
mensaje mientras el sensor de producto primario no detecta la presencia de un
producto (la señal no está activa).
ES89357
Para añadir rangos, toque el botón Añadir para acceder a la pantalla Entrada de
rango de número secuencial.
ES89358
Para eliminar un rango, toque el botón Borrar para mostrar la pantalla Seleccionar
elementos para borrar. Toque el elemento correspondiente y toque el botón Borrar.
El rango seleccionado se elimina. Toque el botón Salir dos veces para volver a la
pantalla Campo de número secuencial.
Rotación de campo: rota el campo seleccionado 0, 90, 180 o 270 grados a la derecha,
como se muestra en la Guía rápida de la serie Linx 8900.
NOTA: Cuando se gira un campo, este puede moverse fuera del área del mensaje y
no imprimirse correctamente. La impresora resalta en rojo los campos que
están fuera del área del mensaje. Si fuera necesario, podrá ajustar el tamaño
de fuente para asegurarse de que el campo queda dentro del área de
mensaje.
Justificación del campo: puede justificar el texto de un campo a la derecha o la
izquierda. La justificación predeterminada es Izquierda.
Ceros delanteros: si ajusta esta opción a Sí, el número secuencial admite ceros
delanteros. Si la ajusta a No y los primeros caracteres del número son ceros, la
impresora los omite Por ejemplo:
• “0008” cambia a “8”.
• “0010” cambia a “10” (el tercer cero no cambia).
NOTA: Esta opción no está disponible cuando alguno de los rangos del número
secuencial incluye un carácter no numérico. Esta opción no está disponible
cuando el número secuencial contiene más de un rango.
Intervalo de caracteres: selecciona el sistema numérico que se usa en la interfaz de
usuario y en el texto del mensaje. Las opciones disponibles son Numérico latino,
Numérico arábigo o Numérico hindi.
3 Seleccione las opciones que desee en el campo Número secuencial y, a
continuación, toque el botón Salir para volver a la pantalla Editor en el modo de
edición. En el mensaje se inserta un campo de número secuencial con el número de
inicio seleccionado.
ES89164
4 Toque el botón Salir para volver a la pantalla Editor, donde podrá guardar o
descargar los cambios introducidos en el mensaje.
• Acciones: esta opción permite definir los eventos que controlan las acciones de la
secuencia de texto. Seleccione esta opción para visualizar la pantalla Acciones de texto
secuencial.
ES89345
6.4.1 Ejemplos
Los dos tipos de código de turno se muestran en los siguientes ejemplos.
Al crear un código de turno semanal, puede establecer la hora en la que el código cambia
cada día. El día y la hora de inicio de cada período establece el final del período anterior.
6 Toque el botón Editar ciclo para mostrar la pantalla Lista de turnos. Si ya hay
turnos, esta pantalla muestra una lista con los nombres de los turnos. Si no hay
turnos, deberá crearlos según se indica en el paso 7 y posteriores.
ES89167
ES89170
9 Para establecer la hora a la que comienza el turno, toque el botón Hora para mostrar
la pantalla Introducir la hora de inicio del turno. En el ejemplo “diario” de la
página 102, la primera hora de inicio es a las “06:00”.
ES89171
ES89172
En ambos ejemplos, el texto del primer elemento es “AAA”. Introduzca estas letras
sin las comillas, y después toque el botón Intro para volver a la pantalla
Introducción turno.
11 Toque el botón Salir para mostrar la pantalla Lista de turnos. La pantalla Lista de
turnos muestra la información introducida para el primer elemento. La pantalla de
ciclo de turno diario tiene el siguiente aspecto. La barra de título muestra el número
de turnos en la lista.
ES89173
13 Repita los pasos 7 a 12 para añadir los dos elementos siguientes. La pantalla Lista
de turnos del ciclo de turno diario muestra los tres elementos en la lista de turnos.
De nuevo, la barra de título muestra el número de turnos en la lista.
ES89175
ES89176
Figura 117. Pantalla Propiedades del campo Texto: campos de entrada activados
NOTA: Cuando se activan los campos de entrada, el botón de opción Texto de la
pantalla Propiedades del campo Texto se desactiva.
5 Toque el botón Configuración de entrada de datos para mostrar la pantalla
Configuración de entrada de datos. Las opciones de esta pantalla le permiten
configurar el texto de entrada de datos del usuario y el tipo de entrada de datos.
ES89180
(a) (b)
Figura 118. Pantalla Configuración de entrada de datos, tipo de entrada de datos:
(a) opción Introducción de usuario y (b) Seleccionar de la lista
ES89182
6 Cuando haya seleccionado las opciones deseadas, toque el botón Salir para volver a
la pantalla Propiedades del campo Texto.
7 Toque el botón Salir de nuevo para volver a la pantalla Editor en modo de edición,
donde podrá añadir otros campos y guardar o descartar los cambios introducidos
en el mensaje.
7 Toque el botón Valor de entrada de datos para mostrar la pantalla Valor de entrada
de datos (consulte la Figura 120 en la página 114), donde puede seleccionar el texto
que aparece en el campo de entrada.
Las siguientes opciones están disponibles cuando un mensaje que contiene el
campo de entrada se selecciona para imprimirlo:
• Predeterminado: el texto de la lista de entrada de datos del campo es por
defecto el elemento de la lista de entrada de datos predeterminada seleccionada
en la pantalla Entrada lista de entr. de datos (consulte la Figura 121 en la
página 115). Por ejemplo, puede tocar el botón Intro cuando aparezca el
mensaje “INTRODUZCA LA CANTIDAD DEL PRODUCTO” para aceptar el
texto “25 PAQUETES”.
• Valor actual: el texto de la lista de entrada de datos del campo es por defecto el
último elemento de la lista de entrada de datos del campo. Si el campo de
entrada se ha usado anteriormente, puede tocar el botón Intro cuando aparezca
el mensaje “INTRODUZCA LA CANTIDAD DEL PRODUCTO” para aceptar
el elemento de la lista de entrada de datos que se usó por última vez en el
campo. Si no se ha usado ningún elemento anteriormente, se usa la entrada
Predeterminado de la pantalla Lista de entrada de datos que se usó en el
campo.
• Vacío: se le solicita que seleccione un elemento de la lista de entrada de datos
cuando aparezca el mensaje “INTRODUZCA LA CANTIDAD DEL
PRODUCTO”. Esta opción anula los elementos de la lista de entrada de datos
predeterminados actuales que se seleccionaron en la pantalla Lista de entrada
de datos.
8 Cuando haya seleccionado las opciones deseadas, toque el botón Salir para volver a
la pantalla Propiedades del campo Texto.
9 Toque el botón Salir de nuevo para volver a la pantalla Editor en modo de edición,
donde podrá añadir otros campos y guardar o descartar los cambios introducidos
en el mensaje.
ES89186
ES89187
Figura 124. Pantalla de tipo de entrada de datos Introducción de usuario con texto
predeterminado
Se muestra el texto predeterminado del campo, que se especificó en el paso 4 en la
página 114 (“GALLETAS”). Si lo desea, puede cambiar el texto predeterminado.
4 Toque el botón Intro para seleccionar el texto predeterminado. La impresora
muestra la pantalla de entrada Seleccionar de la lista con el nombre del mensaje y el
texto de entrada de datos (“INTRODUZCA LA CANTIDAD DEL PRODUCTO”)
en la barra de estado. Como se ha seleccionado la opción Vacío en la pantalla Valor
de entrada de datos, debe seleccionar un elemento de la lista de entrada de datos.
ES89188
Figura 125. Pantalla de tipo de entrada Seleccionar de la lista con elementos de lista
La impresora muestra las pantallas de entrada de datos en una secuencia. Por ejemplo,
según se muestra en ‘Secuencia de ejemplos de campos de entrada’ en la página 118.
Después de rellenar todos los campos de entrada, estos se cargan en el mensaje actual, que
se imprime en el siguiente disparador de impresión. Si solo hay un campo de entrada en un
mensaje, el botón Actualizar mensaje muestra el texto de entrada de datos de ese campo.
ES89192
ES89193
3 Si necesita añadir más campos remotos a un mensaje, repita el paso 2. Por ejemplo,
Figura 130 muestra una lista de tres campos remotos.
ES89194
ES89195
5 Toque el botón Orden de campos del campo remoto que desea mover (por ejemplo,
“PRODUCTO”). Se muestra la pantalla Orden de campos remotos con una lista de
nombres de todos los campos remotos.
ES89196
Figura 133. Pantalla Orden de campo remoto: cambio del orden de los campos
6 Toque el botón Salir para volver a la pantalla Campo remoto. El número del botón
Orden de campos cambia para mostrar la nueva posición del campo en la lista de
campos remotos (el campo “PRODUCTO” pasa de la posición 1 a la 2 en el orden).
ES89198
Figura 134. Pantalla Campo remoto: cambio del orden de los campos
7 Toque el botón Salir tres veces para volver a la pantalla Configuración de
impresora. Se aplicarán los cambios realizados.
8 Para eliminar un campo remoto, toque el botón Eliminar en la pantalla Lista de
campos remotos. La impresora muestra la pantalla Lista de campos remotos: La
pantalla Seleccione entradas a eliminar con los nombres de los campos remotos.
Para seleccionar un campo para eliminarlo, toque el nombre del campo deseado.
Para mostrar que el campo se ha seleccionado, aparecerá una marca de verificación
en el cuadro situado a la izquierda del nombre del campo. Para anular la selección
de un nombre de campo, toque el nombre del campo deseado. Se borrará la marca
de verificación del cuadro situado a la izquierda del nombre del campo.
ES89199
9 Seleccione los campos que desee borrar, y después toque el botón Eliminar. La
impresora muestra una pantalla de confirmación para los campos que se van a
eliminar. Toque el botón Sí para borrar el campo. Toque el botón No para cancelar
la operación de eliminación de ese campo y continuar.
Para obtener más información sobre cómo configurar las opciones de comunicaciones de los
campos remotos que cree, consulte ‘Comunicaciones remotas’ en la página 163.
ES89200
Campo
remoto
Formato Descripción
ITF 2o5 Acrónimo de “Interleaved 2 of 5”. Solo numérico (0-9). Los datos pueden incluir
cualquier número par de caracteres (incluida la suma de control). Se admite un
máximo de 18 caracteres.
CODE 39 Los datos solo pueden incluir caracteres alfanuméricos en mayúscula. Se admite
un máximo de 32 caracteres.
CODE 128 Juego completo de 128 caracteres ASCII. Se admite un máximo de 32 caracteres.
EAN-8 8 dígitos (7 + suma de control). Solo numérico (0-9).
EAN-13 13 dígitos (12 + suma de control). Solo numérico (0-9).
UPCA 12 dígitos (11 + suma de control). Solo numérico (0-9).
Pharmacode Solo numérico (0-9). Los datos representan un valor entero único comprendido
entre 3 y 131070 en formato binario, leído de derecha a izquierda.
Data Matrix Código bidimensional de caracteres alfanuméricos y símbolos de puntuación.
(ECC200)
Código QR Código bidimensional de caracteres alfanuméricos y símbolos de puntuación
(puede incluir caracteres kanji).
Consulte ‘Caracteres disponibles’ en la página 145 para obtener más información acerca del
número y de los tipos de caracteres disponibles con cada tipo de código de barras.
Formato
1 Toque el botón Formato para mostrar la pantalla Seleccionar formato de código de
barras. La impresora muestra una lista con los formatos de códigos de barras
disponibles (para obtener más información sobre los formatos, consulte la Tabla 6-5
en la página 129).
ES89204
2 Toque el nombre del formato de código de barras que desea usar (por ejemplo,
“Code 39”). La impresora muestra la pantalla Código de barras, y la opción que
haya elegido aparece en el botón Formato.
ES89205
Campos origen
1 Toque el botón Campos origen para abrir la pantalla Campos origen. Esto le
permite añadir campos de origen que codificar como código de barras.
ES89206
ES89207
3 Seleccione el tipo de campo que desea codificar (por ejemplo, Texto) e introduzca o
seleccione la información necesaria de ese campo. Aparece la pantalla Campos
origen con los datos del campo de origen seleccionado, como se muestra en la
Figura 145.
ES89208
89210
Configuración
NOTA: El botón Configuración está desactivado hasta que cree un campo de origen.
Toque el botón Configuración para mostrar la pantalla Configuración de código de barras.
ES89211
Alto
Puede establecer la altura del código de barras (el número de gotas de tinta). La altura
máxima depende del tipo de cabezal impresor. La altura máxima del código de barras
equivale a la altura del tipo de mensaje más alto que pueda imprimir. Una gota equivale a
un píxel.
Texto legible
Esta opción se puede emplear con los tipos de códigos de barras EAN-8, EAN-13 y UPCA.
Si configura esta opción como Activado, la impresora muestra el texto del código de barras
junto al mismo código de barras (consulte la Figura 149 en la página 138).
Suma de control
Es posible configurar los tipos de códigos de barras ITF2o5 y Code 39 de modo que
incluyan una suma de control. Si configura la opción Suma de control como Activado, el
código de barras incluye un carácter de suma de control.
Los tipos de códigos de barras Code 128, EAN-13, EAN-8 y UPCA siempre incluyen una
suma de control.
Los tipos de código de barras Data Matrix y los códigos QR incluyen las comprobaciones de
errores dentro del código.
Anchura de barra
Esta opción permite realizar pequeños ajustes en el ancho de las barras que componen
cualquier código para mejorar la legibilidad. La anchura mínima es 0,353 mm (1 píxel) y la
máxima es 1,059 mm (3 píxeles).
El ancho de barra predeterminado es 0,706 mm (2 píxeles).
Aspecto proporcional
Al seleccionar los formatos de código de barras Code 39 o ITF2o5, se activa la opción
Aspecto proporcional.
Esta opción define la proporción entre el ancho de las líneas anchas y estrechas del código
de barras. Están disponibles las opciones siguientes:
• 2:1
• 2,25:1
• 2,5:1
• 2,75:1
• 3:1
La opción predeterminada es 2:1.
NOTA: En los casos en que el ancho de la barra estrecha es pequeño, posiblemente surjan
errores de redondeo en las proporciones de ancho impresas, debido a que el ancho
de las barras se debe aumentar en incrementos de un solo píxel.
Tamaño
Al crear un campo Data Matrix, esta opción sirve para definir el número de filas y columnas
del campo. Consulte ‘Data Matrix’ en la página 139 para obtener más información.
Versión
Al crear un código QR, esta opción sirve para definir la versión del código. Equivale a la
opción Tamaño de un campo Data Matrix. Consulte ‘Código QR’ en la página 142 para
obtener más información.
Corrección de errores
Esta opción permite definir el nivel de corrección de errores para un código QR. Consulte
‘Código QR’ en la página 142 para obtener más información.
Opciones
123456789012
}
}
}
A
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 8
C D E
La Figura 151 muestra el ejemplo de un código Data Matrix completo que contiene datos de
un campo de texto y de un campo de fecha y hora.
ES89247
Campos origen
Mediante un campo Data Matrix se puede codificar cualquier número de elementos de
texto. Los elementos de texto pueden ser cualquiera de los tipos de campo siguientes:
• Texto
• Fecha y hora
• Número secuencial
• Secuencia de texto
• Entrada de datos
Tamaño
La impresora es capaz de crear campos Data Matrix ECC 200 en 16 tamaños distintos (filas
por columnas). La Tabla 6-8 en la página 141 muestra los tamaños disponibles. El tamaño
predeterminado es 16x16.
Si la altura del campo Data Matrix es superior a la del estilo de mensaje, aparece un mensaje
de aviso. Si el campo Data Matrix es grande, es posible que el campo cubra el texto
mostrado. Para solucionar este problema, mueva el campo o el texto.
Capacidad de codificación
La capacidad de un campo Data Matrix depende del tamaño, como se muestra en la
Tabla 6-8. Si la cantidad de datos codificados es mayor que la capacidad admitida, la
impresora muestra un cuadro vacío en lugar del campo. Aumente el tamaño del campo o
reduzca la cantidad de datos.
NOTA: El formato Data Matrix emplea cierta capacidad para la corrección de errores.
La Tabla 6-8 muestra la capacidad máxima disponible para los datos numéricos,
alfanuméricos o binarios para el tamaño de los símbolos. La impresora configura el
modo de codificación de manera automática para el tipo de datos incluidos en el
símbolo.
El campo Data Matrix utiliza varios métodos estándar para codificar los datos de origen.
El método que se emplee depende del tipo de datos de origen.
6.9 Código QR
Los códigos QR (Quick Response, “respuesta rápida”, por sus siglas en inglés) codifican la
información en forma de patrón de puntos dentro de un cuadrado.
TJ1125
Campos origen
Mediante un código QR se puede codificar cualquier número de elementos de texto. Los
elementos de texto pueden ser cualquiera de los tipos de campo siguientes:
• Texto
• Fecha y hora
• Número secuencial
• Secuencia de texto
• Entrada de datos
Versión
Equivale a la opción Tamaño de un campo Data Matrix. Hay cuatro opciones de versión,
desde “Versión 1 – 21x21” (es decir, 21 módulos por 21 módulos) hasta “Versión 4 – 33x33”
(33 módulos por 33 módulos). Cada número de versión superior contiene otros cuatro
módulos en cada lado. La Tabla 6-9 muestra el número máximo de versión permitido por
cada tamaño de módulo.
Corrección de errores
Los códigos QR pueden usar una funcionalidad de corrección de errores con que restaurar
los datos en caso de que el código esté sucio o dañado. Existen cuatro niveles de corrección
de errores. Un nivel superior de corrección de errores disminuye la capacidad de
almacenamiento disponible.
Se puede seleccionar uno de los niveles de corrección de errores enumerados a
continuación:
• Nivel L (bajo) Se usa un 7 % de palabras de código para la corrección de errores.
• Nivel M (medio) Se usa un 15 % de palabras de código para la corrección de errores.
• Nivel Q (cuartil) Se usa un 25 % de palabras de código para la corrección de errores.
• Nivel H (alto) Se usa un 30 % de palabras de código para la corrección de errores.
La configuración predeterminada es Nivel L.
Capacidad de codificación
La capacidad del código QR depende del tamaño del código y del nivel de corrección de
errores que se aplique. Si la cantidad de datos codificados es mayor que la capacidad
admitida, la impresora muestra un cuadro vacío en lugar del campo. Aumente el tamaño
del código o reduzca la cantidad de datos. La Tabla 6-10 muestra la capacidad máxima
disponible en cada nivel de corrección de errores (en bits, caracteres alfanuméricos y kanji)
según el número de versión.
CÓDIGO QR
Versión (tamaño en Corrección de Capacidad
módulos) errores
Bits Alfanumérico UTF-8 Kanji UTF-8
1 (21x21) L 152 17 5
M 128 14 4
Q 104 11 3
H 72 7 2
2 (25x25) L 272 32 10
M 224 26 8
Q 176 20 6
H 128 14 4
3 (29x29) L 440 53 17
M 352 42 13
Q 272 32 10
H 208 24 7
4 (33x33) L 640 78 25
M 512 62 20
Q 384 46 15
H 288 34 11
7 Comunicaciones de la impresora
7.1 Conexión USB
Puede usar la conexión USB de la impresora para guardar mensajes, gráficos y ajustes de
línea de la impresora en un dispositivo de memoria USB para luego transferirlos a la
impresora desde dicho dispositivo de memoria. En este apartado también se describe cómo
se usa la conexión USB para realizar una copia de seguridad de los ajustes de la impresora
en un dispositivo de memoria. Puede restaurar los ajustes en la misma impresora o
transferirlos a otra.
NOTA: Las funciones de copia, copia de seguridad y restauración están disponibles en el
estado “Inactivo”. Las funciones de copia también están disponibles en el estado
“Inyector en funcionamiento”. Estas funciones no están disponibles en el estado
“Imprimiendo”. Debe insertar un dispositivo de memoria en el conector USB de la
parte frontal de la impresora para poder ejecutar estas funciones.
Linx recomienda usar un dispositivo de memoria con una capacidad de entre
512 MB y 32 GB para guardar y copiar mensajes, así como para realizar una copia
de seguridad de los ajustes y restaurarlos. No utilice un dispositivo de memoria con
gran parte de su capacidad de memoria usada. Si se agota la memoria del
dispositivo durante la operación de guardado y copia, o la operación de copia de
seguridad y restauración, la operación puede fallar.
Para copiar mensajes, gráficos, ajustes de línea y campos de una impresora a otra, necesita
tener derechos de acceso de seguridad avanzados.
Al insertar un dispositivo de memoria USB, el icono de USB se muestra en la barra de
estado de la impresora, según indica la Figura 154.
ES89097
Inactivo
Figura 154. Barra de estado de la impresora en la pantalla de inicio con el icono de USB
89212
89213
Figura 157. Pantalla Copiar mensajes a USB: todos los mensajes seleccionados
El botón Copiar se activa cuando se selecciona un mensaje. El botón Copiar se
desactiva cuando no hay ningún mensaje seleccionado.
3 Use la barra de desplazamiento para moverse por la lista de mensajes. Para obtener
información sobre cómo seleccionar mensajes para copiarlos, consulte la página
149.
4 Toque el botón Copiar para copiar los mensajes seleccionados en la impresora. Si la
impresora contiene un archivo con el mismo nombre, consulte la página 150 para
conocer las opciones disponibles.
Si la operación de copia falla por otro motivo (por ejemplo, si el operador cancela la
operación o si se agota la memoria del dispositivo), la impresora muestra un
mensaje informativo. Toque el botón Salir para volver a la pantalla Copiar
mensajes de USB.
Cuando la operación de copia termine, la impresora mostrará una pantalla de
confirmación.
5 Toque el botón Salir para volver a la pantalla Copiar mensajes de USB.
89216
Figura 167. Pantalla Restaurar impresora de USB: copias de seguridad de otras impresoras
La impresora muestra la lista de las copias de seguridad. Cada copia de seguridad
incluye el nombre de la impresora con la que se ha hecho (consulte la página 155).
Las copias de seguridad se muestran en orden de fecha y hora (la copia de
seguridad más antigua en primer lugar).
Toque el botón Esta impresora para volver a la lista de copias de seguridad de la
impresora actual.
3 Si fuera necesario, utilice la barra de desplazamiento para desplazarse hacia abajo
en la lista y buscar la copia de seguridad deseada y, cuando la encuentre, tóquela
para mostrar la pantalla Restaurar impresora de USB.
89225
4 Toque el botón Iniciar para restaurar la impresora. Toque el botón Salir para
cancelar la operación de restauración y volver a la pantalla Restaurar impresora de
USB.
Una barra de progreso muestra el avance de la operación.
89226
8 Comunicaciones remotas
La impresora puede usar protocolos para activar las comunicaciones con dispositivos
remotos como escáneres de códigos de barras, controladores lógicos programables (PLC) y
ordenadores.
La impresora admite actualmente los siguientes protocolos:
• Protocolo de interfaz de comunicaciones remotas (RCI): se trata de una función
estándar de la impresora para la comunicación con dispositivos compatibles con RS-232
y Ethernet. Este protocolo activa la comunicación con los dispositivos remotos que
permiten controlar la impresora y descargar mensajes y datos para imprimirlos. Por
ejemplo, puede descargar datos en campos remotos grabados. Consulte el Linx Remote
Communications Interface Reference Manual (Manual de referencia de la interfaz de
comunicaciones remota de Linx) para obtener más información sobre el protocolo RCI.
NOTA: El conector RS-232 no se incluye de serie en la impresora, sino que está
disponible como una opción configurable.
• Protocolo de comunicaciones simple (SCP): el protocolo de comunicaciones simple
(SCP) de Linx es un protocolo de comunicaciones que permite controlar las funciones
de la impresora desde un host remoto a través del puerto RS-232 o Ethernet. Consulte el
Linx Simple Communications Protocol Reference Manual (Manual de referencia del
protocolo de comunicaciones simple de Linx) para obtener más información sobre SCP
y cómo configurarlo.
Puede acceder a la opción Comunicaciones desde la pantalla Configuración de impresora.
ES89230
ES89231
(a) (b)
Figura 175. Pantallas Editar conexión: RCI sobre RS232 (a) y RCI sobre Ethernet (b)
Para configurar una conexión “RCI sobre RS232”, consulte ‘Configuración de una
conexión RCI sobre RS232’ a continuación. Para configurar una conexión “RCI
sobre Ethernet”, consulte ‘Configuración de una conexión RCI sobre Ethernet’ en la
página 170.
Configuración de hardware
89233
Vel baud
Esta opción establece la velocidad de transmisión de los datos. La impresora permite
transmitir velocidades de 9600, 19200, 38400, 57600 o 115200 baudios.
Bits de datos
Esta opción establece el número de bits de datos enviados en cada carácter. Seleccione 5, 6, 7
u 8 bits.
Paridad
Los bits de paridad se usan para detectar errores en la transmisión. Se envía un bit de datos
extra con cada carácter, de modo que el número de bits individuales en cada carácter,
incluido el bit de paridad, sea siempre par o siempre impar. Si se recibe un byte con el
número incorrecto de bits, se produce un error en la transmisión de los datos. Seleccione
Ninguno, Par o Impar.
Bits de parada
Esta opción establece los bits de parada que se envían al final de cada carácter para que la
impresora pueda detectar el final de un carácter. Seleccione 1, 1,5 o 2 bits.
Control flujo
Esta opción establece cómo se controla el flujo de datos. Las dos opciones disponibles son:
• Xon/Xoff: los caracteres especiales “Xon” y “Xoff” controlan el flujo de datos entre la
impresora y el host remoto. Un carácter de escape identifica los caracteres especiales en
el flujo de datos.
• Ninguno: no existe ningún control sobre el flujo de datos entre la impresora y el host
remoto.
Seleccione las opciones que desee y, a continuación, toque el botón Salir para volver a la
pantalla Editar conexión: RCI sobre RS232.
Modo impresión
ES89234
Modo impresión
Seleccione Continuo o Sencillo:
• Continuo: se imprime cuando se reciben datos remotos o no se recibe ninguno. Si se
recibe un conjunto de datos remotos, estos se imprimen hasta que se reciba otro
conjunto de datos remotos.
• Sencillo: se imprime una vez por cada conjunto de datos remotos que se reciba. Si no se
reciben más datos, los disparadores de impresión que se produzcan se controlan en
función de la configuración de la opción Fallo encendido (ver a continuación).
Número de tampones
Esta opción establece el número de tampones que se asigna a cada campo remoto del
mensaje (1, 2, 4, 8, 16 o 32).
Borrar amortiguadores
Seleccione Activado o Desactivado. Si se establece en Activado, cuando la impresión se
detiene, la impresora borra todos los amortiguadores de los campos remotos del mensaje
actual. Esta opción garantiza que los campos remotos se mantienen sincronizados.
Fallo encendido
En el modo de impresión Sencillo, esta opción establece la condición de fallo correcta si no
se reciben datos remotos correctos para la siguiente impresión. Seleccione Avisar e Ignorar
o Avisar e Interrumpir impresión:
• Si selecciona Avisar e ignorar, se muestra el aviso “3.29 Sobrevelocidad (No hay datos
remotos)”, y se ignora el comando Inicio impresión (consulte ‘Control impresión’ más
abajo). La impresión no se inicia.
• Si se selecciona Avisar e Interrumpir impresión, se muestra el aviso
“3.29 Sobrevelocidad (No hay datos remotos)”. El estado de la impresora se establece
en “Inactivo”.
Seleccione las opciones que desee y, a continuación, toque el botón Salir para volver a la
pantalla Editar conexión: RCI sobre RS232.
Control impresión
89235
Trazados
ES89236
Página código
La impresora usa el conjunto de caracteres Unicode, pero el protocolo RCI usa ASCII. La
opción Página código controla el modo en que la impresora realiza la conversión de ASCII
a Unicode. Las opciones disponibles son:
• Europeo 6200
• Europeo
• Japonés
• Griego
• Ruso
• Polaco
Seleccione la opción Europeo 6200 para obtener compatibilidad con la impresora 6200. Esta
opción contiene los caracteres que usa la impresora 6200 y que no figuran en la opción
estándar Europeo.
Seleccione las opciones que desee y, a continuación, toque el botón Salir para volver a la
pantalla Editar conexión: RCI sobre RS232.
Suma de control
La impresora usa sumas de control de manera predeterminada. Para desactivar las sumas
de control, establezca esta opción en Desactivado.
Si se desactivan, la impresora no busca sumas de control al final de los datos recibidos, y no
se comprueba la precisión de los datos transferidos. Los datos pueden verse dañados y
causar problemas en la impresora y en el host remoto.
Modo impresión
Esta pantalla es similar a la que se muestra en la Figura 177 en la página 167.
Modo impresión
Seleccione Continuo o Sencillo:
• Continuo: se imprime cuando se reciben datos remotos o no se recibe ninguno. Si se
recibe un conjunto de datos remotos, estos se imprimen hasta que se reciba otro
conjunto de datos remotos.
• Sencillo: se imprime una vez por cada conjunto de datos remotos que se reciba. Si no se
reciben más datos, los disparadores de impresión que se produzcan se controlan en
función de la configuración de la opción Fallo encendido (ver a continuación).
Número de tampones
Esta opción establece el número de tampones que se asigna a cada campo remoto del
mensaje (1, 2, 4, 8, 16 o 32).
Borrar amortiguadores
Seleccione Activado o Desactivado. Si se establece en Activado, cuando la impresión se
detiene, la impresora borra todos los amortiguadores de los campos remotos del mensaje
actual. Esta opción garantiza que los campos remotos se mantienen sincronizados.
NOTA: Si los campos remotos se descargan, configure el número de amortiguadores para
poder usar el protocolo RCI. Cuando el número de amortiguadores cambia, abra y
guarde los mensajes que contengan los campos remotos amortiguados. El valor del
campo remoto amortiguado se actualiza al valor establecido en la opción Número
de tampones. Si todos los campos de un mensaje no tienen la misma longitud de
amortiguador, se puede producir una pérdida de sincronización entre los campos
cuando se rellene el amortiguador más pequeño.
Fallo encendido
En el modo de impresión Sencillo, esta opción establece la condición de fallo correcta si no
se reciben datos remotos correctos para la siguiente impresión. Seleccione Avisar e Ignorar
o Avisar e Interrumpir impresión:
• Si selecciona Avisar e ignorar, se muestra el aviso “3.29 Sobrevelocidad (No hay datos
remotos)”, y se ignora el comando Inicio impresión (consulte ‘Control impresión’ más
abajo). La impresión no se inicia.
• Si se selecciona Avisar e Interrumpir impresión, se muestra el aviso “3.29 Sobrevelocidad
(No hay datos remotos)”. El estado de la impresora se establece en “Inactivo”.
Seleccione las opciones que desee y, a continuación, toque el botón Salir para volver a la
pantalla Editar conexión: RCI sobre Ethernet.
Control impresión
Esta pantalla es similar a la que se muestra en la Figura 178 en la página 168.
La pantalla Control impresión permite activar o desactivar los caracteres de control de
impresión, así como controlar los valores que usan dichos caracteres.
Las opciones Disparador retardo impresión, Inicio impresión y Fin impresión están
establecidas en Desactivado de manera predeterminada. Puede activarlas siguiendo la
combinación que desee.
Seleccione las opciones que desee y, a continuación, toque el botón Salir para volver a la
pantalla Editar conexión: RCI sobre Ethernet.
Trazados
Esta pantalla es similar a la que se muestra en la Figura 179 en la página 168.
La pantalla Trazados permite establecer las opciones que mejoran la compatibilidad entre
las impresoras de la serie Linx 8900 y los modelos anteriores de Linx.
Página código
La impresora usa el conjunto de caracteres Unicode, pero el protocolo RCI usa ASCII. La
opción Página código controla el modo en que la impresora realiza la conversión de ASCII
a Unicode. Las opciones disponibles son:
• Europeo 6200
• Europeo
• Japonés
• Griego
• Ruso
• Polaco
Seleccione la opción Europeo 6200 para obtener compatibilidad con la impresora 6200. Esta
opción contiene los caracteres que usa la impresora 6200 y que no figuran en la opción
estándar Europeo.
Seleccione las opciones que desee y, a continuación, toque el botón Salir para volver a la
pantalla Editar conexión: RCI sobre Ethernet.
Suma de control
La impresora usa sumas de control de manera predeterminada. Para desactivar las sumas
de control, establezca esta opción en Desactivado.
Si se desactivan, la impresora no busca sumas de control al final de los datos recibidos, y no
se comprueba la precisión de los datos transferidos. Los datos pueden verse dañados y
causar problemas en la impresora y en el host remoto.
9 Cuidado de la impresora
Las impresoras de la serie Linx 8900 son máquinas fiables y duraderas. No obstante, puede
contribuir a que funcionen óptimamente llevando a cabo algunas tareas rutinarias. En este
capítulo se describe cómo puede contribuir a mantener su impresora en buenas
condiciones.
Tinta y disolvente Compruebe los niveles de No procede Sustituya los cartuchos de tinta
cartucho de tinta y de o disolvente cuando la
disolvente en el panel de impresora muestra el mensaje
estado de consumibles de la de aviso “3.77 Cartucho de tinta
pantalla de inicio. vacío” o “3.78 Cartucho de
disolvente vacío”.
Filtro de aire Cada semana, para eliminar Cada semana o según Sustitúyalo cuando la impresora
la acumulación de polvo o convenga muestre el mensaje de aviso
suciedad, y a diario en “3.40 Módulo de servicio
condiciones ambiente con requiere sustitución”.
mucho polvo o contaminación
Módulo de servicio No procede No procede Sustitúyalo cuando la impresora
muestre el mensaje de aviso
“3.40 Módulo de servicio
requiere sustitución”.
Asegúrese de que el disolvente de limpieza es del mismo tipo que el que debe
utilizarse en la impresora.
40156
40160
Figura 183. Pantalla Historial de consumibles: tiempo de sustitución del módulo de servicio
Cuando queda un mes para la sustitución del módulo de servicio, la impresora muestra la
pantalla de aviso “3.45 Un mes hasta próxima sustitución del módulo de servicio”.
Pulse el botón OK para confirmar la lectura del mensaje de aviso. La opción Vida del
módulo de servicio de la pantalla Historial de consumibles (consulte ‘Historial de
consumibles’ en la página 188) muestra el mensaje “1 mes para próxima sustitución”, que
confirma que se debe sustituir pronto el módulo de servicio.
Cuando llega el momento de realizar la sustitución del módulo de servicio, la impresora
muestra la pantalla de aviso “3.40 Módulo de servicio requiere sustitución”. Deberá
sustituirlo. Toque el botón ¿Necesita ayuda? y, a continuación, el botón Resolver para
mostrar instrucciones en la pantalla sobre cómo sustituir el módulo de servicio.
Si fuera necesario, utilice la opción Sustituir módulo de servicio (Inicio > Menú principal >
Mantenimiento > Sustituir módulo de servicio) para reemplazar el módulo de servicio. Siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
NOTA: Cada módulo de servicio incluye una clave de servicio Easi-Change®. Inserte la
clave de servicio Easi-Change® cuando se le solicite durante la secuencia de
sustitución del módulo de servicio.
Toque los botones Módulo de servicio o Filtro de aire para mostrar información más
detallada sobre el estado actual de la impresora.
ES89362
10.1 Advertencias
Los avisos son eventos que no son lo suficientemente graves para detener la impresora,
pero que son un toque de atención sobre problemas potenciales más serios. Puede
continuar usando la impresora después de que esta muestre un mensaje de aviso.
10.2 Fallos
Los fallos son eventos que son lo suficientemente graves para detener la impresora. No se
puede seguir usando la impresora después de que esta muestre un mensaje de fallo. Debe
corregir el fallo antes de poder continuar imprimiendo.
Figura 190. Pantalla de notificación del fallo “2.09 Chorro de tinta mal alineado”
NOTA: En la Tabla 10-1 en la página 197 se muestra una lista completa de mensajes de fallo
y aviso.
Si se produce más de un fallo o aviso, toque los botones de flecha hacia arriba y abajo para
desplazarse por los mensajes en orden cronológico.
Toque el botón ¿Necesita ayuda? para mostrar más información e instrucciones en la
pantalla sobre cómo borrar el fallo o aviso. Consulte el apartado ‘Eliminación de un fallo o
aviso’ en la página 195. Toque el botón OK para confirmar la lectura del mensaje y volver a
la pantalla de inicio.
ES89242
Toque cualquier entrada de la lista para mostrar más información sobre el fallo o el aviso.
Toque el botón Salir para volver a la pantalla de inicio, o bien toque el botón Historial para
mostrar la pantalla Historial de avisos y fallos.
Puede definir una alarma para indicar un intervalo de eventos del sistema (por ejemplo,
fallos y avisos). Estos eventos se clasifican en grupos de alarmas, cada uno relacionado con
determinadas funciones de la impresora. Si se produce un evento del sistema en un grupo
de alarmas determinado, se activará el tipo de alarma seleccionado para ese grupo de
alarmas. Consulte ‘Alarmas de 24 V y de contacto libre de tensión’ en la página 74 para
obtener más información sobre las alarmas.
Apéndice A: Funciones de la
impresora disponibles
Las tablas siguientes muestran las funciones disponibles para los usuarios creados en la
impresora después de la instalación (Operario, Director de línea, Técnico de
mantenimiento, Director de producción, Supervisor) y cuando no hay ningún usuario
conectado. Para obtener más información sobre los usuarios de la impresora, consulte la
Guía rápida de la serie Linx 8900.
Cuando cree un usuario nuevo, toque el botón Ayuda en la pantalla Funciones de la
impresora para obtener más información sobre los derechos de acceso de seguridad y las
funciones de la impresora.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operario B N N N N N N N N
Director de A N B N N N N N N
línea
Técnico de A A A A A N N N N
mantenimiento
Director de A A A A A A A A A
producción
Supervisor A A A A A A A A
“Message_1” “AAA”
“Message_2” “BBB”
“Message_3” “CCC”
“Message_4” “DDD”
“Message_5” “EEE”
Antes de empezar, cree y guarde estos cinco mensajes en el almacén de mensajes, según se
indica en la Guía rápida de la serie Linx 8900.
NOTA: Todos los mensajes de un programa de producción tienen el mismo estilo. El estilo
del primer mensaje que se cree en un programa se convierte en el estilo
predeterminado del resto de los mensajes.
Toque el botón Almacén prog. de producción del área del carrusel de la pantalla de inicio
para mostrar la pantalla Almacén de programas de producción.
ES89384
Cuando utiliza la opción Impresión múltiple, se cambian las siguientes propiedades del
programa de producción:
• Repetir: en el modo de “Impresión múltiple”, todos los mensajes de un programa de
producción se imprimen hasta que el recuento de repeticiones llega a cero.
• Incremento: el valor predeterminado de esta opción es el de “Cada impresión” en el
modo “Impresión múltiple”.
• El resto de los disparadores que se admiten en el programa de producción se
comportan según la configuración que se haya establecido en la pantalla Acciones.
• El valor predeterminado de la distancia entre impresiones es el configurado en la
pantalla Ajustes de línea avanzados.
• En el modo “Impresión múltiple”, la opción Repetir programa está inhabilitada. Las
opciones Incremento y Control de la pantalla Acciones están inhabilitadas.
• Si el modo “Impresión múltiple” está habilitado, la opción Repetir programa se
configura en Sí.
• La opción de disparador de impresión “Continuo” está inhabilitada cuando la
impresora está en el estado “Imprimiendo”. Si la impresora se encuentra en estado
“Inactivo” y se selecciona la opción de disparador de impresión “Continuo”, no podrá
seleccionar ningún programa de producción.
Configure las opciones necesarias para cada mensaje del programa en la pantalla
Introducción de mensajes de programas de producción y, a continuación, toque el botón
Salir tres veces para guardar el programa en el Almacén de programas de producción.
Para imprimir varias impresiones a partir de un solo disparador, seleccione el programa de
producción correspondiente en la pantalla Almacén de programas de producción y, a
continuación, toque el botón Iniciar impresión. Se imprimirá todo el programa. La
impresión se pone en pausa y la impresora muestra el estado “Inyector en funcionamiento”.
Toque el botón Iniciar impresión para volver a imprimir el programa en el siguiente
disparador de impresión.
Por ejemplo, en el programa de producción que se muestra en la Figura 7, el “Message_1”
se imprime cuatro veces, seguido de una impresión del “Message_2” y de dos impresiones
del “Message_3”.
Copiar
Toque este botón para copiar el programa seleccionado. La impresora le pedirá que
introduzca un nombre para el programa copiado. Introduzca el nombre del nuevo
programa y toque el botón Intro para crear una copia del mismo.
Toque el botón Cancelar para rechazar los cambios y volver a la pantalla Gestionar
programas de producción.
Cambiar nombre
Toque este botón para cambiar el nombre del programa seleccionado. La impresora le
pedirá que introduzca un nombre nuevo para el programa. Introduzca el nombre del nuevo
programa y toque el botón Intro para cambiar el nombre.
Toque el botón Cancelar para rechazar los cambios y volver a la pantalla Gestionar
programas de producción.
NOTA: Cuando copie un programa o le cambie el nombre, no puede usar el de otro
programa que ya exista.
Borrar
Toque este botón para borrar el programa seleccionado. La impresora muestra una pantalla
de confirmación. Toque el botón Sí para borrar el programa. Toque el botón No para
cancelar la operación y volver a la pantalla Gestionar programas de producción.
Borrar todo
Toque este botón para borrar todos los programas guardados en la impresora. La impresora
muestra una pantalla de confirmación. Toque el botón Sí para borrar todos los programas.
Toque el botón No para cancelar la operación y volver a la pantalla Gestionar programas de
producción.
Para crear un formato personalizado, toque el botón Nuevo para mostrar la pantalla del
Editor.
ES89376
2 Toque el primer elemento necesario (en este ejemplo, “dd”) para seleccionarlo y
vuelva a la pantalla del Editor. El elemento seleccionado se muestra en el cuadro de
edición.
ES89378
Figura 13. Pantalla del Editor con el elemento de formato de fecha y un separador
Figura 14. Pantalla del Editor con el formato de fecha personalizado terminado
5 Para guardar el formato de fecha, toque el botón Guardar y salir. Introduzca un
nombre para el formato y toque el botón Intro. Se muestra la pantalla Almacén de
fechas con el formato de fecha añadido a la lista de formatos personalizados
disponibles.
Si desea mover el elemento o el separador, use los botones de flecha hacia la derecha o hacia
la izquierda para mover el elemento resaltado a la posición deseada en el formato de fecha
personalizado, como se muestra en la Figura 15.
ES89392
Para editar un elemento de formato de fecha, tóquelo (por ejemplo, “2”) para mostrar la
pantalla Introducir valor. Introduzca el nuevo texto en esa entrada (“MILK”) y toque el
botón Intro. El elemento editado aparecerá en la pantalla Propiedades de elemento de
formato de fecha.
ES89382
ES89398
Toque uno de los cuatro botones para mostrar la pantalla Configuración alarma 24 V:
Alarma multi-etapa o Configuración alarma Alarma de contacto libre de tensión: Alarma
multi-etapa (dependiendo de la opción de alarma seleccionada para la impresora), como se
muestra en la Figura 3 y la Figura 4.
ES89397
4 3
RLA3 Normalmente abierto 4
Figura 5. Alarma multi-etapa: conector de seis patillas (VFC) de contacto sin tensión
ES89394
CONECTOR 24 V DE ALARMA MULTI-ETAPA
Señal Conector
Alarma 1 1
Alarma 2 2
1 6
Alarma 3 3
7
2 5
24 V 4
3 4
No se utiliza 5
Alarma 4 6
Conector de toma de siete
0V 7 vías en la impresora
0V
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
0V
CONEXIONES DE 15 VÍAS A 24 V
N.º de patilla Función
1 0V
2 -
3 Alarma 4
4 -
5 Alarma 1
6 -
7 -
8 -
9 Alarma 3
10 -
11 -
12 24 V
13 -
14 Alarma 2
15 -
Seguridad eléctrica
1 El montaje y el cableado del conector del equipo externo de Alarma multi-etapa y
cualquier trabajo de mantenimiento en el conector deben ser realizados únicamente
por técnicos de mantenimiento de Linx, personal formado por Linx o un electricista
cualificado y autorizado.
2 La Alarma multi-etapa es un dispositivo de doble aislamiento de Clase II. No
requiere conexión a tierra en la conexión externa de la alarma. La impresora debe
tener una conexión a tierra.
3 El suministro eléctrico del equipo externo debe tener un método de aislamiento
fácilmente accesible para su uso durante las operaciones de mantenimiento o en
una emergencia. El equipo externo no debe conectarse directamente a la red
eléctrica. Los contactos del dispositivo de aislamiento deben tener una separación
≥ 3 mm al estar abierto.
4 Los fusibles de la Alarma multi-etapa están instalados dentro de la impresora. Hay
2 fusibles de desconexión temporizados de 2 A (T) 250 V, miniatura TR5 y ajuste
por empuje.
5 El suministro eléctrico en sentido ascendente debe tener una tensión máxima de
hasta 240 V CA.
6 La carga máxima recomendada es de 1 A por conexión de relé.
7 El suministro eléctrico debe estar limitado por un fusible de 4 A (máximo) que
tenga una capacidad de corte de 1500 A aprobada por IEC 60127.
Configuración 1
Entradas/salidas Configuración Notas/detalles
Detección
Opción Cuando las entradas
son constantes
Tiempo de 10 ms
estabilización
Señal de entrada
Tipo Fuente
No invertida
Acciones de entrada
Rango de entrada Entradas 1 a 6
Combinación/acción Entrada 1 Inhibir impresión
Entrada 2 Activar
Entrada 3 Iniciar impresión
Entrada 4 Pausar impresión
Entrada 5 Parar impresión
Entrada 6 Restablecer
advertencias
Acciones de salida
Salida 1 Listo para imprimir Fuente, no invertida,
constante
Salida 2 Inyector parado Fuente, no invertida,
constante
Salida 3 Fin de impresión Fuente, no invertida,
pulso único 1s
Salida 4 Fallo Fuente, no invertida,
constante
Salida 5 Advertencia Fuente, no invertida,
constante
Salida 6 Cartucho de disolvente Fuente, no invertida,
o de tinta vacío constante
Salida 7 En línea Fuente, no invertida,
constante
Salida 8 Parando inyector Fuente, no invertida,
constante
Tabla 1. Configuración 1
Configuración 2
Entradas/salidas Configuración Notas/detalles
Detección
Opción Cuando las entradas
son constantes
Tiempo de 10 ms
estabilización
Señal de entrada
Tipo Fuente
No invertida
Acciones de entrada
Rango de entrada Entradas 1 a 2
Combinación/acción Entrada 1 Inhibir impresión
Entrada 2 Activar
Entradas 5 a 7
Entrada 5 Parar impresión
Entrada 6 Restablecer
advertencias
Entrada 7 Iniciar/pausar
impresión
Acciones de salida
Salida 1 Listo para imprimir Fuente, no invertida,
constante
Salida 2 Inyector parado Fuente, no invertida,
constante
Salida 3 Fin de impresión Fuente, no invertida,
pulso único 1s
Salida 4 Fallo Fuente, no invertida,
constante
Salida 5 Advertencia Fuente, no invertida,
constante
Salida 6 Cartucho de disolvente Fuente, no invertida,
o de tinta vacío constante
Salida 7 En línea Fuente, no invertida,
constante
Salida 8 Parando inyector Fuente, no invertida,
constante
Tabla 2. Configuración 2
Configuración 3
Entradas/salidas Configuración Notas/detalles
Detección
Opción Cuando las entradas
son constantes
Tiempo de 10 ms
estabilización
Señal de entrada
Tipo Fuente
No invertida
Acciones de entrada
Rango de entrada Entradas 1 a 2
Combinación/acción Entrada 1 Inhibir impresión
Entrada 2 Activar
Entradas 3 a 8
00000100 a 10000000 Campo numérico
remoto
Acciones de salida
Salida 1 Sin asignar
Salida 2 Sin asignar
Salida 3 Sin asignar
Salida 4 Sin asignar
Salida 5 Sin asignar
Salida 6 Sin asignar
Salida 7 Sin asignar
Salida 8 Sin asignar
Tabla 3. Configuración 3
Configuración 4
Entradas/salidas Configuración Notas/detalles
Detección
Opción Cuando las entradas
son constantes
Tiempo de 10 ms
estabilización
Señal de entrada
Tipo Drenaje
No invertida
Acciones de entrada
Rango de entrada Entradas 1 a 5
Combinación/acción Entrada 1 Inhibir impresión
Entrada 2 Iniciar/pausar
impresión
Entrada 3 Iniciar impresión
Entrada 4 Restablecer
advertencias
Entrada 5 Parar impresión
Acciones de salida
Salida 1 En línea Fuente, no invertida,
constante
Salida 2 Fin de impresión Fuente, no invertida,
pulso único 1s
Salida 3 En línea Drenaje, no invertida,
constante
Salida 4 Fin de impresión Drenaje, no invertida,
pulso único 1s
Salida 5 Sin asignar
Salida 6 Sin asignar
Salida 7 Sin asignar
Salida 8 Sin asignar
Tabla 4. Configuración 4
Configuración 5
Entradas/salidas Configuración Notas/detalles
Detección
Opción Cuando las entradas
son constantes
Tiempo de 10 ms
estabilización
Señal de entrada
Tipo Fuente
No invertida
Acciones de entrada
Rango de entrada Entradas 1 a 5
Combinación/acción Entrada 1 Inhibir impresión
Entrada 2 Iniciar/pausar
impresión
Entrada 3 Iniciar impresión
Entrada 4 Restablecer
advertencias
Entrada 5 Parar impresión
Acciones de salida
Salida 1 En línea Fuente, no invertida,
constante
Salida 2 Fin de impresión Fuente, no invertida,
pulso único 1s
Salida 3 En línea Drenaje, no invertida,
constante
Salida 4 Fin de impresión Drenaje, no invertida,
pulso único 1s
Tabla 5. Configuración 5
Configuración 6
Entradas/salidas Configuración Notas/detalles
Detección
Opción Cuando las entradas
son constantes
Tiempo de 10 ms
estabilización
Señal de entrada
Tipo Descendente
No invertida
Acciones de entrada
Rango de salida Salida 1 a 8
Combinación/acción Entrada 1 Inhibir impresión
Entrada 2 Activar
Entrada 3 Sin asignar
Entrada 4 Sin asignar
Entrada 5 Sin asignar
Entrada 6 Sin asignar
Entrada 7 Sin asignar
Entrada 8 Sin asignar
Acciones de salida
Salida 1 Imprimiendo Fuente, no invertida,
constante
Salida 2 Cartucho de disolvente Fuente, no invertida,
o de tinta vacío constante
Salida 3 Advertencia Fuente, no invertida,
constante
Salida 4 Fallo Fuente, no invertida,
constante
Tabla 6. Configuración 6
Detección
Debe asegurarse de que la impresora puede detectar correctamente el estado de la señal de
entrada ya que el ruido eléctrico o problemas de sincronización puede causar un error.
Las configuraciones, sobre todo, aplican la acción Cuando las entradas son constantes. La
tensión de entrada en la entrada seleccionada se mantiene en el nuevo estado durante un
período mínimo de 10 milisegundos (tiempo de estabilización) para asegurar que la señal
de entrada se detecta correctamente.
Señal de entrada
Están disponibles las señales siguientes:
• Invertida o No invertida establece la polaridad de cada señal de entrada.
• Drenaje de entrada o Fuente de entrada se conecta cualquiera de los dos tipos de señal
de entrada:
❐ Drenaje: tiende a 0 V
❐ Fuente: tiende a 24 V.
Acciones de entrada
Están disponibles las acciones siguientes.
Activar impresión
Para utilizar la opción de E/S paralela para activar una impresión remota, seleccione la
opción de Disparador Manual en la pantalla Ajustes de línea avanzados. Una de las
entradas se debe establecer en la opción Entrada de activación de impresión. Junto con la
opción de Disparador Manual, esta opción se utiliza para restablecer o aumentar el
número secuencial, los campos de texto secuenciales y los programas de producción.
NOTA: Esta acción no admite eventos de sincronismo.
Iniciar impresión
Si la impresora no está en el estado “Inyector en funcionamiento”, la impresora realiza un
inicio normal del inyector. Una vez que el inyector se inicia, se inicia una impresión. Si la
impresora se encuentra en el estado “Inyector en funcionamiento”, significa que se ha
iniciado una impresión.
Pausar impresión
Esta acción detiene la impresión y la impresora entra en el estado “Inyector en
funcionamiento”. Esta acción se puede utilizar si no es necesario apagar la impresora.
Parar impresión
Si la impresora se encuentra en el estado “Imprimiendo”, la impresión se detiene y realiza
una parada normal del inyector.
Si la impresora no está en el estado “Inyector en funcionamiento”, esta opción no tiene
ningún efecto (es decir, no se le pide que apague la impresora).
NOTA: Esta acción también inicia el apagado de la impresora si la opción Apagado está
activada.
Seguro
Esta acción está asociada con una entrada específica. Cuando la entrada es alta, todas las
demás entradas se aseguran, bloquean y almacenan.
Inhibir impresión
No se realiza ninguna impresión cuando el disparador de la impresora seleccionado en la
pantalla Ajustes de línea avanzados está activo.
Los campos numéricos secuenciales se incrementan en cada evento de activación de
impresión, incluso si no se produce la impresión.
Iniciar/pausar impresión
Esta acción combina las acciones Iniciar impresión y Pausar impresión. Cuando la entrada
está en el estado “inicial” asignado, la impresora entra en el estado “preparada”. Si la
impresora no está en el estado “Inyector en funcionamiento”, la impresora realiza un inicio
normal del inyector. Una vez iniciado el inyector, la impresora entra en el estado
“preparada”.
Cuando la entrada cambia al estado de “pausa” asignado, la impresión se detiene. Se
cancela cualquier impresión en curso.
NOTA: La impresora aplica un período de supresión de rebotes fijo de 10 ms para evitar un
inicio de impresión accidental causado por el ruido de la señal.
Restablecer advertencias
Una señal de evento de activación de flanco borra cualquier evento de señal transitoria
pendiente del sistema (por ejemplo, fallos de exceso de velocidad).
La señal de entrada se produce una vez para cada intervalo en que la entrada se encuentra
en un estado activo. La entrada debe estar activa durante un mínimo de 100 ms para ser
detectada.
Cuando la señal es detectada como activa, se producen las acciones siguientes:
Si la pantalla activa es Eventos del sistema, ésta se cierra.
Cualquier alarma activa de 24 V, de contacto sin tensión o multi-etapa para advertencias
de exceso o defecto de velocidad, se borra hasta que se produce otro evento del sistema.
Otras advertencias menores del sistema (advertencias 3.xx) que activan una alarma
pero no detienen la impresión, se borran en períodos de actualización de 20 segundos.
Los fallos del sistema (1.xx y 2.xx) que causan fallos que detienen la impresión, no se
borran.
Las advertencias menores sobre Comunicaciones remotas (3.xx) también se borran
temporalmente.
Acciones de salida
Están disponibles las acciones siguientes.
• Inyector detenido: indica que el estado de la impresora es “Inactivo”.
• Inyector iniciando: indica que el estado de la impresora es “Inyector iniciando”.
• Listo para imprimir: indica que la impresora está en el estado de “Inyector en
funcionamiento” y se selecciona un mensaje para imprimir.
• Inyector detenido: indica que el estado de la impresora es “Inyector detenido”.
• Fallo: indica que aún existen mensajes de error en la impresora.
• Advertencia: indica que aún existen mensajes de advertencia en la impresora.
• Cartucho de tinta vacío: indica que el cartucho de tinta está vacío.
• Cartucho de disolvente vacío: indica que el cartucho de disolvente está vacío.
• En línea: indica que la impresora está lista para recibir comunicaciones a través de la
conexiones Ethernet o RS-232.
• Imprimir: indica que la impresora está en el estado de “Impresión” (una repetición de
la señal “imprimir ocupado” significa que se imprime tinta para un mensaje concreto).
• Fin de impresión: indica el final de cada impresión. La señal se activa durante
aproximadamente un segundo, a menos se produzca otra impresión durante este
período, en cuyo caso la señal se cancela.
Señal de salida
Están disponibles las señales siguientes:
• Invertida o No invertida establece las salidas para que coincida con la polaridad del
dispositivo externo.
• Drenaje de salida o Fuente de salida:
❐ Drenaje: la salida funciona como un interruptor. El dispositivo externo detecta el
estado de la salida (una salida baja está activa y una salida alta no está activa).
❐ Fuente: la salida genera un nivel de tensión (una salida alta está activa y una salida
baja no está activa).
Para obtener más información, consulte ‘Conexiones de salida’ en la página 13.
+24 V +24 V
A A
0V 0V
(a) (b)
+24 V +24 V
A A
0V 0V
(a) (b)
+24 V +24 V
A A
0V 0V
(a) (b)
Número de patilla
La función de cada patilla del conector se muestra en la tabla siguiente.
0V
1
14
2
15
3
16
4
17
5
18
6
19
7
20
8
21
9
22
10
23
11
24
12
25
13
0V
Tinta Disolvente
Tinta negra pigmentada Linx 1009 1505
Tinta azul pigmentada Linx 1033 1505
Tinta amarilla pigmentada Linx 1039 1505
Tinta amarilla pigmentada Linx 1079 1505
89449
Figura 1. Zona correcta del cabezal de impresión que debe lavarse con líquido limpiador
5 Con ayuda del cepillo, retire suavemente cualquier depósito de tinta que no se haya
podido limpiar del área marcada con un círculo mostrada en la Figura 2, prestando
especial atención a las placas deflectoras. NO USE EL CEPILLO PARA LIMPIAR
LA BOQUILLA NI EL BLOQUE DEL CANAL DE ASPIRACIÓN.
ES89450
Figura 2. Zona correcta del cabezal de impresión que debe limpiarse con el cepillo
6 De forma alternativa, lave y posteriormente cepille suavemente los componentes
del cabezal de impresión y la zona en la que están instalados (Figura 2), y termine
con un lavado una vez eliminados todos los depósitos de tinta. Use solamente
líquido limpiador nuevo. No recicle el líquido limpiador.
7 Deje que el cabezal de impresión se seque.
8 Lave el interior del tubo de la cubierta del cabezal de impresión con líquido
limpiador siguiendo las indicaciones de la Figura 3 hasta retirar toda la tinta.
Utilice el cepillo, cuando sea posible, para retirar los depósitos de tinta que no se
hayan podido eliminar inmediatamente. Termine la limpieza con un lavado y deje
que el tubo de la cubierta se seque.
49328
Figura 3. Lavado del tubo de la cubierta del cabezal de impresión con líquido limpiador
9 Vuelva a colocar el tubo de la cubierta del cabezal de impresión y apriete con fuerza
el tornillo de fijación moleteado.
Instale el nuevo filtro suministrado con el kit de mantenimiento siguiendo las indicaciones
de la Figura 4. Asegúrese de haberlo apretado correctamente y, posteriormente, retire y
deseche la servilleta de acuerdo con la normativa local. Cuando haya terminado, pulse el
botón Siguiente para continuar hasta el siguiente paso del procedimiento de sustitución del
módulo de servicio.
89448
1.5 Mantenimiento
Siga estas acciones recomendadas para evitar problemas y mantener la calidad de
impresión al utilizar tintas pigmentadas flexibles:
• Inspeccione el cabezal de impresión una vez por semana para comprobar si ha
acumulado tinta seca. Limpie el cabezal de impresión cuando sea necesario (los
intervalos de limpieza del cabezal de impresión varían en función de la aplicación que
se dé a cada impresora).
• Sustituya el filtro del conector de tinta de tres vías al realizar el procedimiento de
sustitución del módulo de servicio cuando la impresora muestre el aviso “3.40 Módulo
de servicio requiere sustitución”.
89436
a) b)
Patilla de cierre
Solo se puede establecer una patilla para cerrar la entrada (ya sea “Líneas de cierre
(ascendentes)” o “Líneas de cierre (descendentes)”). En el estado cerrado, todas las
patillas están cerradas. Si se selecciona una patilla cerrada, solo se mostrará el valor
de “Anti-rebote” de esa patilla. Los valores de anti-rebote de las demás patillas
estarán ocultos.
La acción “Línea de cierre” de la pantalla Entrada de PIO permite que un
dispositivo se comunique con la impresora para sincronizar las entradas de varias
patillas de entrada. Si una patilla de entrada se designa como patilla de cierre, solo
se tomarán muestras de los valores de entrada cuando se dispare la señal de
entrada de cierre.
Si se selecciona la acción “Línea de cierre (ascendente)”, se tomarán muestras de los
valores de otras patillas cuando la señal de entrada de la patilla de cierre esté activa
(con el procesamiento de anti-rebote incluido). El dispositivo que se comunica con
la impresora establece las patillas de entrada en los valores requeridos y después
desbloquea la patilla de cierre.
Selección de mensajes
Solo se puede crear un conjunto de acciones “Seleccionar mensaje”. La serie de
entradas de patilla que se asignan a la acción “Seleccionar mensaje” no puede tener
interrupciones. Se aplican las mismas opciones de “Inversión”, “Fuente/Drenaje” y
“Anti-rebote” a todas las patillas de “Seleccionar mensaje”.
La acción “Seleccionar mensaje” selecciona mensajes individuales de un programa
de producción concreto para imprimirlos. Si se selecciona para impresión un
mensaje regular que no forma parte de un programa de producción, la selección de
mensajes sobre ESP no funcionará.
Para configurar un programa de producción que responda a la entrada de ESP,
establezca la opción Control de PIO de la pantalla Acciones del programa de
producción en Sí. Esto también desactiva las opciones Incremento y Restablecer.
Si la opción Impresión múltiple de la pantalla Editor de programas de producción
está establecida en Sí, el botón Control de PIO estará desactivado. Si la opción
Impresión múltiple está establecida en No, el botón Control de PIO estará
activado. Si la opción Control de PIO está establecida en Sí, la opción Impresión
Esta pantalla tiene una opción adicional, Tipo de alarma. Toque una entrada de
esta columna para alternar entre las opciones siguientes:
• Desact.: no se genera una salida.
• Continuo (mín.): el nivel de la salida es constante, con un periodo mínimo
garantizado de 1 s.
• Impulso sencillo: el nivel de la salida dura como máximo 1 s. Se anula cuando
se cancela la condición de alarma.
• Continuo pulsado: un pulso continuo de 1 s.
• Continuo: el nivel de la salida es constante.
Si es necesario, puede tocar el botón Establecer entradas para regresar a la pantalla
Entrada de PIO.
8 Una vez seleccionadas las opciones requeridas en las dos pantallas, toque el botón
Guardar y salir y especifique un nombre para la configuración. Escriba el nombre
seleccionado y toque el botón Intro para volver a la pantalla Almacén de PIO. La
configuración nueva o modificada se añade a la lista de configuraciones
disponibles.
9 Para activar una configuración de PIO, busque la configuración que desea en la lista
de configuraciones disponibles y toque el botón Seleccionar.
1.2 QuickSwitch
QuickSwitch es un protocolo ASCII sencillo que permite seleccionar mensajes o descargar
datos en campos remotos de dispositivos compatibles con RS-232 o dispositivos USB (por
ejemplo, lectores de códigos de barras). Las impresoras de la serie 8900 pueden utilizar
QuickSwitch para la selección de mensajes o de campos remotos.
P1 P2 Datos P3 P4
Datos CR LF
Codificación: esta opción configura el formato de los caracteres de los datos que se reciben.
Seleccione “ASCII”, “UTF8” o “Unicode”. Los caracteres de preámbulo y postámbulo
siempre se especifican como caracteres de un byte, con independencia del modo de datos
(ASCII, UTF-8 o Unicode de 16 bits). Esto genera un intervalo de caracteres de un byte,
desde 0x01 a 0x7F (ASCII).
Borrar campos remotos: si esta opción está establecida en “Sí”, todos los campos remotos
introducidos para QuickSwitch se borrarán cuando finalice la siguiente impresión (es decir,
al pausar o parar la impresión). En el próximo inicio de impresión, si no se han descargado
datos, los campos remotos se imprimirán en blanco hasta que se reciban datos.
Ignorar caracteres no imprimibles: si esta opción se establece en “Sí”, se hará caso omiso de
los caracteres no imprimibles en los formatos de preámbulo y postámbulo.
Para algunos estilos de mensajes, la altura del mensaje (en mm o pulg.) tiene en cuenta la
pequeña separación en “píxeles” entre las líneas impresas. La altura del mensaje se calcula
como la suma de las alturas de las líneas impresas, en píxeles, más la altura total de las
separaciones, multiplicado por el extremo vertical.
NOTA: La altura del extremo vertical se ajusta en la opción Altura de impresión en forma
de porcentaje. El valor de la altura asume un único píxel como separación entre
líneas.
Tinta Disolvente
Tinta negra pigmentada Linx 1009 1505
Tinta azul pigmentada Linx 1033 1505
Tinta amarilla pigmentada Linx 1039 1505
Tinta amarilla pigmentada Linx 1079 1505
89449
Figura 1. Zona correcta del cabezal de impresión que debe lavarse con líquido limpiador
5 Con ayuda del cepillo, retire suavemente cualquier depósito de tinta que no se haya
podido limpiar del área marcada con un círculo mostrada en la Figura 2, prestando
especial atención a las placas deflectoras. NO USE EL CEPILLO PARA LIMPIAR
LA BOQUILLA NI EL BLOQUE DEL CANAL DE ASPIRACIÓN.
ES89450
Figura 2. Zona correcta del cabezal de impresión que debe limpiarse con el cepillo
6 De forma alternativa, lave y posteriormente cepille suavemente los componentes
del cabezal de impresión y la zona en la que están instalados (Figura 2), y termine
con un lavado una vez eliminados todos los depósitos de tinta. Use solamente
líquido limpiador nuevo. No recicle el líquido limpiador.
7 Deje que el cabezal de impresión se seque.
8 Lave el interior del tubo de la cubierta del cabezal de impresión con líquido
limpiador siguiendo las indicaciones de la Figura 3 hasta retirar toda la tinta.
Utilice el cepillo, cuando sea posible, para retirar los depósitos de tinta que no se
hayan podido eliminar inmediatamente. Termine la limpieza con un lavado y deje
que el tubo de la cubierta se seque.
49328
Figura 3. Lavado del tubo de la cubierta del cabezal de impresión con líquido limpiador
9 Vuelva a colocar el tubo de la cubierta del cabezal de impresión y apriete con fuerza
el tornillo de fijación moleteado.
Instale el nuevo filtro suministrado con el kit de mantenimiento siguiendo las indicaciones
de la Figura 4. Asegúrese de haberlo apretado correctamente y, posteriormente, retire y
deseche la servilleta de acuerdo con la normativa local. Cuando haya terminado, pulse el
botón Siguiente para continuar hasta el siguiente paso del procedimiento de sustitución del
módulo de servicio.
89448
1.5 Mantenimiento
Siga estas acciones recomendadas para evitar problemas y mantener la calidad de
impresión al utilizar tintas pigmentadas flexibles:
• Inspeccione el cabezal de impresión una vez por semana para comprobar si ha
acumulado tinta seca. Limpie el cabezal de impresión cuando sea necesario (los
intervalos de limpieza del cabezal de impresión varían en función de la aplicación que
se dé a cada impresora).
• Sustituya el filtro del conector de tinta de tres vías al realizar el procedimiento de
sustitución del módulo de servicio cuando la impresora muestre el aviso “3.40 Módulo
de servicio requiere sustitución”.
ES89472
2. Para insertar un nuevo campo en la pantalla del editor de mensajes, pulse la posición
deseada en una línea y pulse el botón Insertar como se muestra en la Figura 5. Ahora,
seleccione el campo necesario (por ejemplo, fecha) en la pantalla Seleccionar tipo de
campo.
ES89474
“Message_1” “LINX 1”
“Message_2” “LINX 2”
Para ver la lista de mensajes de programas de producción con los dos mensajes:
1. Cree un plan de producción accediendo a la pantalla Editor de programas de
producción y seleccione los mensajes (por ejemplo, “Message_1” y “Message_2”).
Seleccione las opciones del mensaje y pulse el botón Salir (consulte el Manual de
funcionamiento de la serie 8900 de Link – Anexo a la 1.ª edición para obtener más
información sobre el acceso a la pantalla Editor de programas de producción).
2. La Figura 7 muestra un plan de producción completo que usa estos mensajes. La nueva
actualización muestra la Lista de mensajes de programas de producción de forma
numerada. El usuario puede añadir nuevos mensajes a la lista o reordenar los mensajes
existentes.
ES89487
3. Para editar las propiedades del plan de producción, pulse el botón Salir de la pantalla
Lista de mensajes de programas de producción para ver la pantalla Editor de
programas de producción en la Figura 8.
NOTA: También puede usar el botón Editar de la pantalla Almacenamiento de
programas de producción para editar un plan de producción.
ES89480
ES89476
ES89478 ES89481
ES89479