Tarjeta Electrónica Lavado Del Tanque : Recambio Del Interruptor para Programa
Tarjeta Electrónica Lavado Del Tanque : Recambio Del Interruptor para Programa
Tarjeta Electrónica Lavado Del Tanque : Recambio Del Interruptor para Programa
3300-9005-523
2 03-2010
Prólogo
Información con respecto al manual
1 Prólogo
1.1 Información con respecto al manual
Pictogramas usados
3300-9005-523
03-2010 3
Prólogo
Servicio post venta y mantenimiento técnico
3300-9005-523
4 03-2010
Prólogo
Declaración del fabricante / Declaración de incorporación
íAtención!
Advertimos que está prohibida la puesta en servicio antes de que la máquina/instalación - a la que será
incorporado este producto - no haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva sobre
la cual se basa.
Representante para la recopilación Josef Schröer
de la documentación técnica GEA Farm Technologies GmbH
relevante: Siemensstraße 25-27
D-59199 Bönen (Germany)
℡ +49 (0) 2383 / 93-70
Reinhard Frenser
Bönen, 07.12.2009 (Gerente Investigación y Desarrollo)
El que suscribe actúa mediante poder de la Dirección de:
GEA WestfaliaSurge Japy SAS, Route de Gray, B.P. 18, F-21850 Saint Apollinaire (France)
Esta declaración certifica el cumplimiento de las directivas nombradas, pero no implica garantía en el sentido de los párrafos 443,
444 BGB (código de edificación alemán).
3300-9005-523
03-2010 5
Seguridad
La obligación del propietario de obrar con diligencia
2 Seguridad
D todas las personas, que usen el producto, tengan acceso al manual en todo
momento.
D El producto
- solamente se use según las instrucciones.
- solamente se use en estado perfecto y funcionando y que se revisen
regularmente especialmente las instalaciones de seguridad para su
funcionamiento correcto.
D procurar que este personal reciba formación con regularidad sobre temas
de seguridad en el trabajo y asuntos de la conservación del medio
ambiente, e insistir que estudie a fondo el manual de instrucciones y las
advertencias acerca de la seguridad.
3300-9005-523
6 03-2010
Seguridad
Explicación de los símbolos de seguridad utilizados
¡Advertencia!
La palabra «Advertencia» hace referencia a peligros para la vida y la
salud humana.
No evitar este peligro puede conducir a la muerte o producir heridas
graves.
íAtención!
La palabra «Atención» hace referencia a informaciones o peligros
importantes para el producto y para el entorno.
3300-9005-523
03-2010 7
Seguridad
Calificación del personal
íAdvertencia!
En los capítulos correspondientes se advierte de los peligros
específicos que restan.
íAdvertencia!
Si se requieren calificaciones especiales para algún tipo de trabajo,
serán mencionadas en los capítulos correspondientes.
D El manejo y el mantenimiento de aparatos en explotaciones lecheras
conllevan riesgos. Recomendamos, por su propia seguridad (sobre todo el
apartado referente a la ”Seguridad”) leer y observar con mucha atención el
manual de instrucciones.
D En el capítulo ”Datos técnicos” encuentran datos referente a las
condiciones de trabajo permitidos (Márgenes permitidos para presión,
temperatura y caudales de aire, etc.) que se debe mantener estrictamente.
D ¡No abra ni desmonte los aparatos (riesgo de heridas)!
D En el manejo de productos de limpieza y de desinfección observar las
advertencias de peligro y las recomendaciones de medidas de protección
(Peligro de daños personales por ácidos)
D ¡Cuando sean combinados productos de otros fabricantes favor de tener en
cuenta las advertencias de seguridad y los manuales del fabricante!
D Siempre mantener cerrado el armario de mando / todas las fuentes de
alimentación de corriente eléctrica / mandos electrónicos. Sólo las personas
autorizadas deben tener acceso con llave o con herramientas especiales.
D Proteger de la humedad a los componentes que llevan tensión y alto
voltage. Nunca dirigirles directamente chorros de agua de mangueras o
hidrolavadoras.
3300-9005-523
8 03-2010
Descripción
3 Descripción
La tarjeta electrónica reemplaza al selector de programas indicado.
incluido en:
Tarjeta elec- Interruptor del
Dispositivo para lavado del tanque (Tan-
trónica programa
que de enfriamiento / año)
Instalaciones
Opciones
cubeta de producto D D D
2 bombas dosificadoras D D D
Lavado corto D D D
Calefactores D D D
Agua caliente
(solo pre-enjuague) D D D
Segunda válvula de drenaje D
3300-9005-523
03-2010 9
Descripción
Configuración de fábrica
Datos geométricos
Medida 160x100
Datos eléctricos
3300-9005-523
10 03-2010
Transporte
Medidas y peso
4 Transporte
4.1 Calificación especial del personal para el transporte
El transporte solamente podrá ser realizado por personal debidamente
calificado y observando las indicaciones de seguridad.
Dimensiones Peso
Unidad de embalaje
(mm) (kilos)
Caja 200x60x130 0,4
3300-9005-523
03-2010 11
Transporte
Volumen de suministro
30
100
C
20
E B
A 60,90
80
70
50 140
150
3300-9005-523
12 03-2010
Transporte
Consejos para la eliminación de material de embalaje
3300-9005-523
03-2010 13
Montaje
Medidas de seguridad para el montaje
5 Montaje
En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.
íAdvertencia!
Los trabajos del montaje eléctrico se deben ejecutar según:
D EN 60204, punto 14 (Equipamiento eléctrico de máquinas).
D VDE 0100 (normas para instalaciones con corriente de alta
tensión)
D o bien, según las normas locales vigentes.
íAtención!
Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar una
recarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.
D Antes de iniciar trabajos en instalaciones eléctricas (módulos,
componentes, carcasas, etc.) se deben desconectar estos.
Los interruptores principales o interruptores de emergencia se deben
equipar con una cerradura para evitar conexiones involuntarias y colocar
una placa de aviso.
D Componentes que fueron guardados inadecuadamente se pueden doblar
o caer.
3300-9005-523
14 03-2010
Montaje
Preparaciones para el montaje
Documentos necesarios
D Manuales
íAdvertencia!
Tenga en cuenta los planos de instalación entregados junto al
tanque de frío.
Antes de instalar la tarjeta electrónica, determinar cual es el
dispositivo para lavado del tanque disponible.
Herramientas especiales
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
3300-9005-523
03-2010 15
Montaje
Recambio del interruptor para programa
¡Advertencia!
¡Quitar la corriente al dispositivo!
D Desmontar el «interruptor de
emergencia» (SOS) S.O.S
(solo MFT21-4 / MFT21-KH y
MFT21)
D Desmontar el selector de
programas.
íAtención!
¡Las virutas de metal pueden dañar las piezas!
Proteger los componentes de las virutas de metal.
D Cortar los cables dejándolos lo más cerca posible de los enchufes del
selector de programas.
íAdvertencia!
Si es posible, mantener la identificación de los cables.
Nro. de mat. Denominación
0005-1210-100 Marcador de cables 0 -9
3300-9005-523
16 03-2010
Montaje
Recambio del interruptor para programa
íAdvertencia!
Antes del montaje, asegúrese de que la protección contra contactos
de la tarjeta electrónica esté disponible. (A)
Ø 5mm
155
S.O.S
88
A
Ø 3,3mm
3300-9005-523
03-2010 17
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
5.5 Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
MFT21-4
Kryos / Platin
(1994-2001)
MFT21-KH
Kryos / Platin
(2001-2004)
Planos de instalación
3300-9005-523
18 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
3300-9005-523
03-2010 19
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
3300-9005-523
20 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
#3
3300-9005-523
03-2010 21
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
1. 2.
X1
X1
K20/CP
2.
Syrelec
Nivel de llenado
3300-9005-523
22 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
X9 12V
K8
X1
Y25b
EVV2
X9 12V
12
K7
Bombas de dosificación
X9 12V
X1
K5
X1
K50
RRECH
M21 M22
12
Leyenda
K50 RRECH Contactor Calefactores
M21 PDA Bomba dosificadora A
M22 PDB Bomba dosificadora B
T20 TA Tiempo de retardo Bomba dosificadora
Y25b EVV Segunda válvula de drenaje
3300-9005-523
03-2010 23
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21-4 (MFT21-KH)
3300-9005-523
24 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21
5.6 Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21
MFT21
Kryos
(1992-1994)
Planos de instalación
3300-9005-523
03-2010 25
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21
3300-9005-523
26 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21
#3
3300-9005-523
03-2010 27
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque MFT21
3300-9005-523
28 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque M1F2-2
5.7 Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque M1F2-2
M1F1-2
CFS
(-> 1992)
Planos de instalación
3300-9005-523
03-2010 29
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque M1F2-2
5
7
3300-0222-001
3300-9005-523
30 03-2010
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque M1F2-2
#3
3300-9005-523
03-2010 31
Montaje
Conexión eléctrica del dispositivo para lavado del tanque M1F2-2
X9 12V
K8
X1
Y25b
EVV2
X9 12V 12
Bombas de dosificación
K7
X9 12V
X1
K5
k50
RRech
X1
12
M21 M22
12
Leyenda
K50 RRECH Contactor Calefactores
M21 PDA Bomba dosificadora A
M22 PDB Bomba dosificadora B
T20 TA Tiempo de retardo Bomba dosificadora
Y25b EVV Segunda válvula de drenaje
3300-9005-523
32 03-2010
Primera puesta en marcha
Indicaciones de seguridad para la primera puesta en marcha
íAtención!
Tocar las tarjetas conductibles sólo en los bordes y evitar una
recarga electrostática por ejemplo por el roce con ropa.
3300-9005-523
03-2010 33
Primera puesta en marcha
Efectuar ajustes básicos
íAdvertencia!
El LED 5 se enciende cuando se seleccionan los ajustes P2.
P 2-0 P2 - Configuraciones X
(-)
Agua caliente
P 2-1 -
(solo pre-enjuague) (X)
Calefacción
P 2-2 -
(opción) (X)
Autorización para los ajustes del
P 2-3 -
lavado (-)
Configuración del tanque
P 2-4 -
(PROMINOX) (-)
* Ejemplo de ajuste
D Dispositivo para lavado del tanque: M1F2-2
D Depósito de refrigeración: CF
D Bombas de dosificación
D Calefacción
D Agua caliente
Elementos de manejo
LED
S20/PL
T2
T1
3300-9005-523
34 03-2010
Primera puesta en marcha
Efectuar ajustes básicos
Modificar el ajuste
Diodo luminiso
P1 - Configuraciones T1 T2 1 2 3 4 5
Einstellmodus (P1)
D Pulsar la tecla y mantenerla presionada
F
durante todo el procedimiento de instalación.
D Los LEDs muestran los ajustes actuales.
Los LEDs no encienden con los ajustes de
fábrica.
Ajustes (P1-1 + P1-3)
D Pulsar la tecla hasta que enciendan los LEDs,
F
que correspondan según el equipamiento.
D Los LEDs encienden dependiendo de la
instalación. (P1-1 + P1-3)
Guardar configuraciones
D Soltar la tecla
Diodo luminiso
P2 - Configuraciones T1 T2 1 2 3 4 5
Einstellmodus (P2)
D Pulsar la tecla dos veces y mantenerla
presionada durante todo el procedimiento de 2xF
instalación.
D Los LEDs muestran los ajustes actuales.
Ajustes (P2-1 + P2-2)
D Pulsar la tecla hasta que enciendan los LEDs,
F
que correspondan según el equipamiento.
D Los LEDs encienden dependiendo de la
instalación. (P2-1 + P2-2)
Guardar configuraciones
D Soltar la tecla
3300-9005-523
03-2010 35
Primera puesta en marcha
Efectuar ajustes básicos
íAdvertencia!
¡Para cambios de ajustes, el ajuste P2-3 debe estar activo!
3300-9005-523
36 03-2010
Primera puesta en marcha
Efectuar ajustes básicos
Desarrollo de la configuración
2 2
íAdvertencia!
¡Un cambio de ajustes es un procedimiento que requiere mucha
precisión y delicadeza!
Es por eso que podrían suceder cambios involuntarios.
D Presionar las teclas con la duración de pulsado asignada.
D Durante el ajuste observar atentamente los LEDs.
Diodo luminiso
S20/PL T1 T2 1 2 3 4 5
Iniciar el programa de lavado
D Pulsar la tecla. F
> 0,5s
íAdvertencia!
Los ajustes actuales pueden indicarse- en cualquier momento-
durante el lavado, presionando la tecla (T2).
3300-9005-523
03-2010 37
Primera puesta en marcha
Efectuar ajustes básicos
Diodo luminiso
S20/PL T1 T2 1 2 3 4 5
Detener el programa de lavado
D Pulsar la tecla. F
> 6s
3300-9005-523
38 03-2010
Primera puesta en marcha
Programa de lavado
3300-9005-523
03-2010 39
Manejo
Indicaciones de seguridad durante la operación
7 Manejo
7.1 Calificación especial del personal para la operación
únicamente pueden operar el sistema personas debidamente calificadas y
respetando las indicaciones de seguridad.
D Controlar que todos los insumos sean los adecuados y que estén
conectados y disponibles.
D Revisar y asegurar que todos los dispositivos de seguridad (lámina
protectora, interruptor de emergencia, etc.) están instalados y funcionando.
D Controlar si el producto presenta daños visibles, reparar los daños
encontrados (teniendo en cuenta la calificación necesaria del personal) o
contactarse con el distribuidor especializado - el producto solamente podrá
utilizarse en perfectas condiciones.
3300-9005-523
40 03-2010
Manejo
Operar
7.3 Operar
Elementos de manejo
S20/PL
Para seleccionar las funciones, pulsar las teclas al menos 0,5 segundos.
Accionamiento de los botones: D breve > 0,5 s
D largo >3s
D largo >6s
Saltar Inicio
7 Stop
Stop
2 2
3300-9005-523
03-2010 41
Manejo
Operar
Programa de lavado
S20/PL
Lavado breve
S20/PL
Kurzreinigung starten
D Pulsar la tecla. F
> 3s
Kurzreinigung stoppen
(Wechsel zum Reinigungsprogramm)
D Pulsar la tecla. F
> 3s
íAtención!
¡Nunca comenzar un ordeño cuando el botón luminoso esté S20/PL
parpadeando!
íAdvertencia!
Antes de iniciar el ordeño, asegúrese de que el tanque de frío esté
perfectamente limpio.
3300-9005-523
42 03-2010
Fallas en el funcionamiento
Fallas y su solución
8 Fallas en el funcionamiento
En caso de necesidad, diríjanse a los centros especializados autorizados.
8.1 Calificación especial del personal para reparar averías
Las fallas solo pueden ser reparadas por personas debidamente calificadas y
respetando las indicaciones de seguridad.
S20/PL
O xx Prelavado
Nivel de llenado alcanzado antes de
que transcurra el tiempo mínimo de Controlar daños en los
llenado (<30 s) componentes, si hace falta
cambiarlos.
Lavado principal D Nivel de llenado
Nivel de llenado alcanzado antes de D Válvula de evacuación
que transcurra el tiempo mínimo de
O xx llenado (<30 s)
Transcurrió el tiempo máximo de
Controlar calefactor
calentado. (>40 min.)
1. Enjuague final
Nivel de llenado alcanzado antes de
O xx Controlar daños en los
que transcurra el tiempo mínimo de
llenado (<30 s) componentes, si hace falta
cambiarlos.
2. Enjuague final D Nivel de llenado
Nivel de llenado alcanzado antes de D Válvula de evacuación
O xx
que transcurra el tiempo mínimo de
llenado (<30 s)
Leyenda
O Piloto permanente
x Parpadeo (15/min)
xx Parpadeo (60/min)
3300-9005-523
03-2010 43
Fallas en el funcionamiento
Test de entradas / salidas
Diodo luminiso
S20/PL T1 T2 1 2 3 4 5
Detener el programa de lavado
D Pulsar la tecla. F
> 6s
íAdvertencia!
Luego de 5 minutos sin pulsar teclas se finalizará el test
automáticamente.
LED
Relé 1 2 3 4 5
Válvula del agua fría K1: Y20 / EVEF O
Válvula del agua caliente K2: Y21 / EVEC O
Válvula de enjuague Cubeta para detergente K3: Y23 / EVRB O
Válvula de vaciado (SV1) K4: Y25 / EVV1 O
Válvula Detergente K5: Y22 / EVPR O
Bomba de circulación K6: K20 / CP O
Calefacción K7: K50 / REC O
Válvula de vaciado (SV2) K8: Y25b / EVV2 O
Botón luminoso encendido K9: H20 / VML O
Nivel de llenado
(el LED enciende cuando el sensor de nivel de llenado alcanza el IN2 O
llenado)
3300-9005-523
44 03-2010
Piezas de repuesto
9 Piezas de repuesto
íAdvertencia!
Ver el material de montaje detallado en el capítulo:
”Transporte” / ”Volumen de suministro”
3300-9005-523
03-2010 45
Anexo
Abreviaciones
10 Anexo
10.1 Abreviaciones
Término Descripción
Ø Fase
Unidades
° grados (ángulo)
°C Grados Celsius
s segundos
min minutos
” (in) pulgadas / inch (= 25,4 mm)
mm Milímetros
cm centímetros
m Metros
mm2 milímetros cuadrados
mm3 milímetros cúbicos
g gramos
kg kilogramos
kPa Kilopascal
kW kilovatio
A amperios (intensidad)
V voltios (tensión)
Ω ohmios (resistencia)
3300-9005-523
46 03-2010
Anexo
Breve descripción de uso
Manejo
,
Saltar Inicio
7 Stop
Stop
2 2
Mensajes de error
S20/PL
3300-9005-523
03-2010 47
Anexo
Breve descripción de uso