Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

New Brunswick Shakers Operating Manual Excella E24 R

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

strucciones

ck™
ES) Excella® E24/E24R Shaker
e instrucciones

New Brunswick™ Excella® 


E24/E24R Shaker
Manual de instrucciones
Copyright ©2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of
this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

Phillips® is a registered trademark of Phillips Screw Company in the United States and other countries.

Allen® is a registered trademark of Allen Manufacturing Company, USA.

Sticky Pad® is a registered trademark of American Covers, Inc., USA.

Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

Excella® is a registered trademark of Eppendorf, Inc., USA.

New Brunswick™ is a trademark of Eppendorf AG, Germany.

Trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual.

M1352-0050-00/022018
Índice
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 3
Español (ES)

Índice
1 Instrucciones de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Utilización de estas instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.1 Símbolos de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2.2 Niveles de riesgo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Convención de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


2.1 Uso de acuerdo con lo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Requerimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Información sobre la responsabilidad de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Límites de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Peligros durante el uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


3.1 Vista general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Inspección de cajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.1 Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.2 Alarmas de usuario acústicas y visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.3 Registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.4 Retención del valor teórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3.5 Reinicio automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3.6 Interrupción del accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Seleccionar ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Desembalaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Servicios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Montaje de una plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Instalación de abrazaderas para matraces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Inicio/Parada (Start/Stop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Marcha continua (no temporizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Compruebe el valor teórico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Funciones temporizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Funciones de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5.1 Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5.2 Reactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Valor teórico de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.7 Calibración de la compensación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8 Calibración de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.9 Fallo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.10 Calibración de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Índice
4 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

6 Elementos de control y función detallados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


6.1 Panel de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.1 Indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.2 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1.3 Indicadores de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1.4 Teclas de interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.1 Mantenimiento de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.3 Desinfección/Descontaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1 Peso/dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1.1 Dimensiones del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1.2 Dimensiones de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1.3 Dimensiones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.1.4 Espacio requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.2 Parámetros de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.2.1 Velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.2.2 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.2.3 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.3 Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

10 Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


10.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

11 Transporte, almacenaje y eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


11.1 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de empleo
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 5
Español (ES)

1 Instrucciones de empleo
1.1 Utilización de estas instrucciones

 Lea este manual de instrucciones completamente antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Si
fuera necesario, lea también las instrucciones de uso de los accesorios.
 Este manual de instrucciones es parte del producto. Guárdelo siempre en un lugar fácilmente accesible.
 Incluya siempre este manual de instrucciones cuando entregue el dispositivo a terceros.
 Encontrará la versión actual del manual de instrucciones en todos los idiomas disponibles en nuestra
página web www.eppendorf.com.

1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro

Las indicaciones de seguridad en este manual tienen los siguientes símbolos de peligro y niveles de
peligro:

1.2.1 Símbolos de peligro

Punto de peligro Cargas pesadas

Descarga eléctrica Aplastamiento

Peligro biológico Quemaduras

Explosión Daños materiales

1.2.2 Niveles de riesgo

PELIGRO Provocará lesiones graves o la muerte.


ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Puede provocar lesiones ligeras a moderadas.
AVISO Puede provocar daños materiales.
Instrucciones de empleo
6 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

1.3 Convención de representación

Ejemplo Significado
 Se le solicita que realice una acción.
1. Realice estas acciones en la secuencia descrita.
2.
• Lista.
Referencia a información útil.

1.4 Abreviaturas

°C
Grados Celsius

cm
Centímetro

h
Hora

Hz
Hercio

kg
Kilogramo

kWh
Kilovatio hora

L
Litro

lb
Libra

in
Pulgada

m
Metro

min
Minuto

mL
Mililitro
Instrucciones de empleo
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 7
Español (ES)

mm
Milímetro

PI
Proporcional/Integral

PPE
Equipo de Protección Personal

rpm
Revoluciones por minuto

s
Segundo

V
Voltios

VA
Voltio amperio

VAC
Tensión en corriente alterna
Instrucciones de empleo
8 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)
Instrucciones generales de seguridad
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 9
Español (ES)

2 Instrucciones generales de seguridad


2.1 Uso de acuerdo con lo previsto

Este equipo ha sido diseñado únicamente para ser utilizado en interiores y para el movimiento uniforme y
control de la temperatura de soluciones y cultivos biológicos en tubos de reacción.

2.2 Requerimiento para el usuario

El equipo sólo debe ser operado por personal de laboratorio formado que haya leído este manual de
servicio cuidadosamente y esté familiarizado con las funciones del equipo.

2.3 Información sobre la responsabilidad de producto

En los siguientes casos, la protección designada del dispositivo puede verse afectada.

La responsabilidad por el funcionamiento del dispositivo pasa a manos del usuario en caso de que:
• el dispositivo no sea utilizado en conformidad con lo especificado en este manual de instrucciones.
• el dispositivo sea utilizado fuera del rango de aplicación descrito en los siguientes capítulos.
• el dispositivo sea utilizado con accesorios o consumibles que no fueron aprobados por Eppendorf.
• las tareas de mantenimiento y conservación en el dispositivo sean realizadas por personas no
autorizadas por Eppendorf.
• el propietario haya realizado modificaciones no autorizadas en el equipo.

2.4 Límites de aplicación


¡PELIGRO! Peligro de explosión

 No utilice el equipo en áreas donde se trabaje con sustancias explosivas.


 No utilice este equipo para procesar sustancias explosivas o altamente reactivas.
 No utilice este equipo para procesar cualquier sustancia que pudiera crear una atmósfera
explosiva.

Debido a su diseño y a las condiciones ambientales existentes en su interior, el dispositivo no es apropiado


para el uso en atmósferas potencialmente explosivas.

El dispositivo solo se puede utilizar en un entorno seguro, p.ej., en la atmósfera abierta de un laboratorio
ventilado. No está permitido utilizar sustancias que puedan contribuir a que se forme una atmósfera
potencialmente explosiva. La decisión definitiva respecto a los riesgos relacionados con el uso de tales
sustancias es responsabilidad del usuario.
Instrucciones generales de seguridad
10 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

2.5 Peligros durante el uso previsto


¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud debido a sustancias químicas venenosas,
radioactivas o agresivas

 Observe las regulaciones nacionales para el manejo de estas sustancias, así como las
fichas de datos de seguridad del material y las notas de aplicación del fabricante.
 Use su equipo de protección individual (EPI).

¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y/o daños al dispositivo

 Se requiere una carga mínima para operar el agitador Excella 24/24R de forma segura.
 Asegúrese de que el dispositivo tenga una carga mínima de 5,4 kg para que pueda
funcionar a máxima velocidad (400 rpm). Esto incluye el peso de la plataforma, los
matraces y los medios.

¡ATENCIÓN! Falta de seguridad debido al uso de accesorios o piezas de recambio


incorrectos
Los accesorios y las piezas de recambio no recomendados por Eppendorf merman la
seguridad, el funcionamiento y la precisión del equipo. Eppendorf no puede ser declarada
responsable ni asumir ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso de accesorios y
piezas de recambio no recomendados.

 Solo utilice accesorios y piezas de recambio originales recomendados por Eppendorf.

¡ADVERTENCIA! Quemaduras debido a metal caliente y pistones calientes

 Solamente toque el dispositivo y los pistones con los guantes de protección puestos.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de aplastarse los dedos con la tapa

 No introduzca la mano entre la tapa y el equipo o al mecanismo de bloqueo de la tapa al


abrir y cerrar el equipo.
 Siempre abra la tapa por completo para que no se pueda cerrar por descuido.

¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud debido a la elevación de cargas pesadas

 Solamente eleve el dispositivo con ayuda de una segunda persona o utilizando un


dispositivo auxiliar adecuado.
 Utilice un dispositivo auxiliar de transporte para transportes de larga distancia.
Instrucciones generales de seguridad
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 11
Español (ES)

¡AVISO! Daño a causa de sobrecalentamiento

 No coloque el equipo cerca de fuentes de calor (p. ej., radiador, armario de secado).
 No exponga el equipo a la luz solar directa.
 Cerciórese de que haya suficiente distancia hacia la pared y hacia equipos adyacentes en
todos los lados del equipo para garantizar una libre circulación de aire.
Instrucciones generales de seguridad
12 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)
Descripción del producto
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 13
Español (ES)

3 Descripción del producto


3.1 Vista general del producto
Abb. 3-1: Agitador Excella E24/24R

1 2 3

Imag. 3-1: Agitador Excella E24/24R

1 Asa de la tapa 2 Interfaz de usuario


3 Interruptor de red ON/OFF

3.2 Inspección de cajas

Después de que haya recibido su pedido, inspeccione las cajas cuidadosamente respecto a cualquier daño
que pueda haber ocurrido durante el transporte. Informe de inmediato al transportista o a su distribuidor
local de Eppendorf en caso de algún daño.
Descripción del producto
14 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

3.3 Características del producto

El agitador New Brunswick E24/24R usa un mecanismo de accionamiento basculante UniCentric. Este
mecanismo proporciona un movimiento rotatorio plano horizontal en una órbita circular de 1,91 cm (¾ in)
de diámetro. Un microprocesador proporcional/integral (PI) controla la velocidad y temperatura a lo largo
de todo el rango.

El agitador New Brunswick E24/24R funciona a temperaturas de 7 °C por encima del ambiente a 60 °C.
Este rango depende de la humedad relativa y de otros factores ambientales. La temperatura ambiente se
mide a 1 metro de distancia de la parte frontal del dispositivo.

Se pueden alojar matraces Erlenmeyer, matraces Fernbach de 2,8 L y una amplia variedad de tubos y
placas utilizando los accesorios para agitador Eppendorf.

Se puede utilizar una amplia variedad de plataformas con el agitador New Brunswick E24/24R.

• Las plataformas universales son las más flexibles, ya que proporcionan patrones de agujeros para
abrazaderas de matraces, racks de tubos y otros accesorios.
• Las plataformas dedicadas se suministran con las abrazaderas de matraces ya acopladas; están
diseñadas única y expresamente para este propósito.
• Racks de tubos, soportes de microplacas y soportes de racks de tubos también disponibles (se requiere
una plataforma universal para todos los racks de tubos y soportes).

Para más información sobre estos accesorios, (ver Accesorios en pág. 37).

3.3.1 Modos de funcionamiento

El agitador New Brunswick E24/24R puede utilizarse en los modos siguientes:

• Continuo: a una velocidad y temperatura ajustadas hasta que el usuario intervenga.


• En un modo temporizado: funcionamiento a una velocidad, tiempo y temperatura ajustados durante un
periodo de hasta 99,9 horas, después del cual el agitador se apaga automáticamente, mientras que la
temperatura es mantenida en su valor teórico.

3.3.2 Alarmas de usuario acústicas y visuales

El agitador New Brunswick E24/24R está equipado con alarmas acústicas y visuales para los siguientes
casos:

• Finalización de un ciclo temporizado


• Desviaciones del valor teórico de velocidad (5 min después de haber cerrado la tapa)
• Desviaciones del valor teórico temperatura (5 min después de haber cerrado la tapa)
• Interrupción de alimentación eléctrica
• Tapa abierta

3.3.3 Registro de datos

Conexión RS-232 para registro de datos.


Descripción del producto
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 15
Español (ES)

3.3.4 Retención del valor teórico

Todos los valores teóricos y el estado de funcionamiento son retenidos en una memoria no volátil.

3.3.5 Reinicio automático

Reinicio automático después de que la energía eléctrica se haya restaurado, lo cual es indicado mediante el
parpadeo del indicador.

3.3.6 Interrupción del accionamiento

La interrupción del accionamiento corta el suministro de corriente hacia el agitador cuando la tapa se abre.
El circuito de aceleración/deceleración previene movimientos de arranque y parada repentinos,
minimizando así salpicaduras y daños mecánicos.
Descripción del producto
16 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)
Instalación
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 17
Español (ES)

4 Instalación
4.1 Seleccionar ubicación

¡AVISO! Daño a causa de sobrecalentamiento

 No coloque el equipo cerca de fuentes de calor (p. ej., radiador, armario de secado).
 No exponga el equipo a la luz solar directa.
 Cerciórese de que haya suficiente distancia hacia la pared y hacia equipos adyacentes en
todos los lados del equipo para garantizar una libre circulación de aire.

Seleccione la ubicación según los siguientes criterios:


• Conexión a una red eléctrica adecuada de acuerdo con la placa de características
• Base estable, nivelada y libre de resonancia
• Área bien ventilada sin luz solar directa para evitar aumentos adicionales de temperatura
• Condiciones del entorno de 10 °C – 35 °C, 20 %RH – 80 %RH sin condensación
• Capaz de acomodar 90,8 kg (200 lb)

Asegúrese de que haya un espacio de por lo menos 7,6 cm (3 in) alrededor del agitador
incubador para la ventilación, el acceso al cable de alimentación (panel posterior) y el acceso
al interruptor de red e interfaz RS-232 (lado derecho).

4.2 Desembalaje del equipo


Guarde el material de embalaje y los dispositivos de fijación para un posterior transporte o
almacenamiento.

1. Retire el material de embalaje.


2. Retire los bloqueadores para el transporte.
3. Utilice la información detallada incluida en el alcance de suministro para comprobar que el suministro
está completo.
4. Compruebe todas las piezas por si hubieran sufrido daños durante el transporte. Póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Eppendorf si faltara alguna pieza o hubiera daños de
transporte.

Antes de colocar el agitador en la mesa, retire los 4 protectores de plástico rojos de los pies.

1
Instalación
18 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

4.3 Servicios básicos

Los siguientes servicios básicos se requieren para el funcionamiento:

Suministro de corriente E24

Servicio básico
Electricidad • 100 V, 50 Hz, 800 VA máx.
• 100 V, 60 Hz, 800 VA máx.
• 120 V, 60 Hz, 800 VA máx.
• 230 V, 50 Hz, 800 VA máx.

Suministro de corriente E24R

Servicio básico
Electricidad • 100 V, 50 Hz, 1500 VA máx.
• 100 V, 60 Hz, 1500 VA máx.
• 120 V, 60 Hz, 1500 VA máx.
• 230 V, 50 Hz, 1500 VA máx.

En todo caso, las variaciones de voltaje no deben exceder ±10 %.


Instalación
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 19
Español (ES)

4.4 Montaje de una plataforma

Antes del uso se tiene que montar una plataforma con abrazaderas y carga previstas típicas.

El agitador New Brunswick E24/24R se suministra con 4 tornillos Allen® instalados en los 4 alojamientos de
cojinete verticales. Antes de instalar la plataforma, retire los tornillos y guárdelos para utilizarlos después.

Abb. 4-1: Posiciones de los tornillos de plataforma


Abb. 4-1: Platform screw locations

Imag. 4-1: Posiciones de los tornillos de plataforma

1 Tornillos (4) 2 Subplataforma

1. Retire las 2 pequeñas tiras de plástico que sujetan el alojamiento de cojinete en su sitio durante el
transporte.
2. Utilizando la llave hexagonal de 7/32 suministrada, retire los 4 tornillos Allen de la subplataforma.
Guárdelos para utilizarlos después.
3. Coloque la plataforma seleccionada sobre la subplataforma. Alinee los agujeros de montaje de la
plataforma con las ubicaciones de los tornillos en la subplataforma.
4. Inserte los 4 tornillos Allen retirados previamente. Apriételos con la llave hexagonal de 7/32 in
suministrada para fijar la plataforma.
Instalación
20 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

4.5 Instalación de abrazaderas para matraces

Las abrazaderas de matraces adquiridas para el uso con la plataforma tienen que ser instaladas. Las
abrazaderas se instalan fijando la base de la abrazadera a la plataforma con el tipo y número de tornillos
correcto. Todas las abrazaderas se suministran con el material completo.

La plataforma del agitador New Brunswick E24/24R requiere unos 10-24 tornillos Phillips® de
5/16 pulg. (que son suministrados) para fijar las abrazaderas de matraces.

Las abrazaderas para matraces de 2,8 L y 2 L se suministran con un cinturón adicional para mantener los
matraces en su sitio. El cinturón es un conjunto de muelles y secciones de tubos flexibles de goma. Un
cinturón ya se encuentra en la abrazadera, el otro está embalado por separado.

Para instalar estas abrazaderas de cinturón doble:


1. Coloque la abrazadera en la plataforma, alineando sus orificios de montaje con los orificios en la
plataforma. Fije la abrazadera en su sitio utilizando los tornillos de abrazadera de matraces
suministrados (#S2116-3051, 10-24 x 5/16 pulg.).
Las abrazaderas son suministradas con tres tipos diferentes de tornillos; para identificar los
tornillos apropiados (ver Fig. 4-2 en pág. 20).
2. Con el primer cinturón en su sitio, como se suministra, en la parte superior del cuerpo de la abrazadera,
inserte un matraz vacío en la abrazadera.
3. Después de asegurarse de que las secciones de las mangueras se encuentran entre las patas de la
abrazadera, desenrolle el primer cinturón hacia abajo por las patas de la abrazadera hasta donde se
pueda. Las secciones de manguera se pegarán contra la plataforma y los muelles estarán debajo de la
base de la abrazadera.
4. Coloque el segundo cinturón alrededor de la parte superior del cuerpo de la abrazadera (como estaba el
primer cinturón inicialmente). Asegúrese de que las secciones de muelles tengan contacto con las patas
de la abrazadera, mientras que las secciones de tubos flexibles de goma se peguen contra la abrazadera,
entre las patas de la abrazadera.
Abb. 4-2: Cierre de abrazadera

Imag. 4-2: Cierre de abrazadera

Las abrazaderas para matraces Eppendorf se utilizan en múltiples plataformas de agitador. Para fijar la
abrazadera se utilizan tornillos de cabeza plana de diferentes longitudes y diferente paso de rosca. La
siguiente tabla identifica el tornillo correcto para su agitador tomando el estilo de la cabeza como
referencia. Seleccione los tornillos apropiados y ponga los otros de lado.

Descripción Número de Ctd. Aplicación


pieza
S2116-3051 25 Plataformas gruesas de acero
Tornillos de abrazadera de unidades inoxidable, fenol y aluminio de 5/16 in
matraces, 10-24 × 5/16 pulg.,

(7,9 mm).
Instalación
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 21
Español (ES)

Las abrazaderas para matraces de 1 L y superiores se fijan con 5 tornillos.


Abb. 4-3: Instalación de una abrazadera de doble cinturón

Imag. 4-3: Instalación de una abrazadera de doble cinturón

1 Cinturón superior con mangueras 2 Cuerpo de abrazadera (patas y base)


3 Cinturón inferior con mangueras 4 Orificios de montaje (cantidad: 5)

El cinturón superior sujeta el matraz dentro de la abrazadera y el cinturón inferior evita que el
matraz empiece a rotar.

4.6 Conexiones eléctricas

¡Lea las advertencias siguientes!

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución y/o daños al dispositivo

 Compruebe que la tensión y la frecuencia de su dispositivo sean compatibles con el


suministro de corriente.
 Ponga el interruptor de red en la posición OFF.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución y/o daños al dispositivo

 Utilice un suministro de corriente con puesta a tierra.

¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y/o daños al dispositivo

 Se requiere una carga mínima para operar el agitador Excella 24/24R de forma segura.
 Asegúrese de que el dispositivo tenga una carga mínima de 5,4 kg para que pueda
funcionar a máxima velocidad (400 rpm). Esto incluye el peso de la plataforma, los
matraces y los medios.

 Únicamente enchufe el cable de alimentación al suministro de corriente después de tomar las


precauciones anteriores.
Instalación
22 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)
Manejo
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 23
Español (ES)

5 Manejo
5.1 Inicio/Parada (Start/Stop)

El agitador New Brunswick E24/24R no funciona si la tapa está abierta.

Para encender el agitador:

1. Cierre la tapa.
2. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON.
Durante el arranque, el indicador LED indica el modelo de su agitador.
3. Pulse la tecla START/STOP en el teclado para iniciar o parar el funcionamiento de la plataforma.
Cuando el agitador empieza a funcionar, el indicador LED monitorizará la velocidad mientras acelera
hasta alcanzar el valor teórico introducido como último.

5.2 Marcha continua (no temporizada)

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador RPM.


2. Si el indicador indica que el agitador está apagado, pulse la tecla START/STOP.
3. Para entrar en el modo SET, pulse la tecla ▲ o ▼.
El indicador SET se ilumina.
4. Ajuste la velocidad con la tecla ▲ o ▼ hasta que se visualice el valor teórico deseado. Si mantiene
pulsada la tecla ▲ o ▼, el ajuste cambia más rápido.
El valor teórico puede modificarse durante una marcha sin tener que detener el agitador
siguiendo los pasos 2 – 4 de arriba. Durante cambios de velocidad, una alarma visual
(parpadeo del indicador RPM) parpadea y una alarma acústica suena hasta que la velocidad
retorna a un valor dentro de 5 rpm del valor teórico.

5.3 Compruebe el valor teórico

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador deseado.


2. Para entrar en el modo SET y visualizar el valor teórico actual, pulse brevemente la tecla ▲ o la tecla ▼.
Si pulsa la tecla ▲ o ▼ durante más de 0,5 s, el valor teórico de la velocidad cambia. Si esto
sucede, debe reiniciar el dispositivo.
Manejo
24 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

5.4 Funciones temporizadas

El agitador puede programarse para que se detenga automáticamente después de un periodo preajustado
de 0,1 a 99,9 h. El agitador tiene que estar encendido para poder ajustar el temporizador, aunque es
posible iniciar una marcha temporizada cuando el agitador está detenido o en funcionamiento.

Para ajustar el temporizador:


1. Pulse la tecla SELECT hasta que el indicador HRS se ilumine.
2. Para entrar en el modo SET y ajustar la duración del ciclo deseada (entre 0,1 y 99,9 h, pulse la tecla ▲ o
▼.
Si el agitador está detenido, salte al paso 5. Si el agitador ya está funcionando, continúe con el
paso 3.
3. Pulse la tecla START/STOP.
El agitador se detiene y el indicador muestra OFF.
4. Vuelva a pulsar la tecla START/STOP.
El indicador TIME se ilumina y el agitador empieza el ciclo temporizado.
Si el agitador está detenido:
5. Pulse la tecla START/STOP.
El agitador empieza el modo no temporizado.
6. Vuelva a pulsar la tecla START/STOP.
El agitador se detiene y el indicador muestra OFF.
7. Pulse la tecla START/STOP una tercera vez.
El indicador TIME se ilumina y el agitador empieza el ciclo temporizado.

Para desactivar la alarma visual (parpadeo del indicador TIME), pulse la tecla SELECT y cambie a cualquier
otra función.

Para cancelar el cronómetro sin detener el agitador, repita los pasos 1 y 2 y pulse inmediatamente la tecla
START/STOP. El indicador TIME deja de parpadear y el indicador muestra OFF.

5.5 Funciones de alarma

Además de la alarma visual, el New Brunswick E24/24R Shaker tiene una alarma acústica que se activa a
tiempos predeterminados. Se puede desactivar utilizando la función MUTE (ver Indicadores de función en
pág. 28).

5.5.1 Desactivación
1. Presione la tecla SELECT hasta que el indicador MUTE se ilumine.
2. Para visualizar ON, presione la tecla o . Después presione la tecla SELECT.
Manejo
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 25
Español (ES)

5.5.2 Reactivación

Para reactivar la alarma acústica:

1. Presione la tecla SELECT hasta que el indicador MUTE se ilumine.


2. Para visualizar OFF, presione la tecla o . Después presione la tecla SELECT.

5.6 Valor teórico de la temperatura

Pulse la tecla SELECT hasta que el indicador de la función °C se ilumine. La temperatura se puede ajustar
desde 5 °C por encima de la temperatura ambiente hasta 60 °C (dispositivos no refrigerados) o desde 4 °C
– 60 °C (dispositivos refrigerados). El aumento o la reducción del valor teórico se realizan por medio de la
tecla ▲ o ▼.

Si durante el funcionamiento la temperatura de la cámara es más de un 1,0 °C superior o inferior al valor


teórico de temperatura, se activará una alarma. Esta alarma consiste en un indicador de °C parpadeante y
un sonido bip audible. La alarma se desactiva automáticamente cuando el agitador New Brunswick E24/
24R alcanza la temperatura ajustada.

5.7 Calibración de la compensación de temperatura

La sonda de temperatura y el control de temperatura son calibrados juntos en fábrica. La sonda de


temperatura mide la temperatura del aire en la ubicación de la sonda, cerca de la abertura de ventilación de
retorno del intercambiador de calor. El control utiliza la entrada de la sonda para ajustar la temperatura del
aire, de forma ascendente o descendente, para coincidir con el valor teórico de temperatura.

Dependiendo de varias condiciones dentro de la cámara (posición y tamaño del matraz, calor producido por
organismos en crecimiento, pérdidas de calor debido a la evaporación de líquido de los matraces), la
temperatura indicada puede diferir de las temperaturas dentro de los matraces.

Si desea que el indicador de temperatura ("Temperatura Indicada") coincida con la temperatura en un


punto dado o coincida con la media de una serie de puntos dentro de la cámara (Temperatura Real), siga
los pasos siguientes:

1. Deje que el dispositivo se equilibre a o cerca de la temperatura deseada. Registre la temperatura


indicada.
2. Registre la temperatura real.
3. Calcule el valor de corrección de temperatura: temperatura real – temperatura indicada = valor de
corrección de temperatura.
4. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador °C.
5. Pulse las teclas ▲ y ▲ simultáneamente.
El indicador muestra CAL.
6. Utilizando la tecla ▲ o ▼, introduzca el Valor de Corrección de Temperatura calculado en el paso 3.
7. Pulse las teclas ▲ y ▼ simultáneamente para guardar el valor de corrección de temperatura en la
memoria.
El indicador °C parpadea rápidamente para indicar que no está funcionando en el modo por
defecto de fábrica.
Manejo
26 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

5.8 Calibración de fábrica

Para volver a la calibración de fábrica:

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador °C.


2. Pulse las teclas ▲ y ▲ simultáneamente. El indicador muestra CAL.
3. Utilizando la tecla ▲ o ▼, ajuste el valor de corrección de temperatura a cero.
4. Pulse las teclas ▲ y ▲ simultáneamente. El parpadeo rápido del indicador °C se detiene.

5.9 Fallo de alimentación

En el caso de una interrupción del suministro de corriente, el agitador New Brunswick E24/24R está
equipado con una función de reinicio automático.

Si el agitador estaba funcionando antes de la interrupción, el agitador empezará a funcionar con el valor
teórico introducido como último en cuanto se restaure el suministro de corriente. El indicador LED
parpadea y la alarma acústica suena indicando una interrupción del suministro de corriente. Pulse
cualquier tecla para detener el parpadeo en el indicador y desactivar la alarma acústica.

5.10 Calibración de la velocidad

Para calibrar la velocidad de agitación:

1. Ajuste el agitador a una velocidad que se pueda medir con facilidad. Si utiliza un estroboscopio, la
velocidad mínima debería ser 250 rpm.
2. Compare el valor que aparece en el indicador con el valor medido.

Si es necesario realizar un ajuste:

1. Pulse la tecla SELECT hasta que se ilumine el indicador RPM.


2. Pulse las teclas ▲ y ▼ simultáneamente. El indicador muestra CAL.
3. Para cambiar el valor visualizado y se ajuste a la velocidad medida, pulsee la tecla ▲ o ▼.
4. Para guardar el ajuste, pulse las teclas ▲ y ▼ simultáneamente.
5. Apague el agitador y vuelva a encenderlo con el interruptor de red.
Elementos de control y función detallados
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 27
Español (ES)

6 Elementos de control y función detallados


6.1 Panel de manejo

El panel de control consiste en indicadores de estado, un indicador LED, indicadores de función y las teclas
de la interfaz de usuario.

Abb. 6-1: Panel de manejo

1 2 3 4

Imag. 6-1: Panel de manejo

1 Indicadores de estado 3 Indicadores de función


2 Indicador LED 4 Teclas de interfaz de usuario

6.1.1 Indicadores de estado

4 luces indicadoras de estado se encuentran a la izquierda del indicador LED. Son las siguientes:

SET Indica que el agitador está en el modo SET cuando se visualizan valores
teóricos y se pueden modificar. Esto se activa por medio de la tecla SELECT o
pulsando la tecla ▲ o ▼.
POWER Se ilumina y parpadea durante el encendido o si hay un fallo de alimentación
durante un ciclo. Para apagar este indicador, pulse la tecla SELECT y cambie a
otra función.
HEAT* Se ilumina para indicar que el calentador está encendido.
TIME Indica que el temporizador está en funcionamiento. El agitador se puede
programar para funcionar durante un tiempo preajustado de 0,1 a 99,9 h. El
temporizador puede desconectarse sin detener una marcha en curso.

*No aplicable a los modelos E-2, E-5 y E-10


Elementos de control y función detallados
28 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

6.1.2 Indicador LED

El indicador digital en el panel de control es un indicador LED de tres dígitos. Durante el funcionamiento
normal, el indicador indica lo siguiente:

• Estado del agitador (encendido/apagado)


• La velocidad de agitación
• Temperatura de la cámara*
• Los valores teóricos
• Horas restantes (en un ciclo temporizado)
• Tapa abierta (“LID”)*

*No aplicable para E2, E5 y E10

6.1.3 Indicadores de función

4 luces indicadoras de función se encuentran a la derecha del indicador LED. Estas indican el/los
parámetro(s) que se visualiza(n) en el momento actual:

°C* Temperatura en el interior de la cámara. Cuando se está en el modo SET,


puede ajustarse a un valor entre 4 °C y 60 °C utilizando la tecla ▲ o ▼. El valor
cambia en incrementos de 0,1 °C a no ser que se pulse la tecla durante 4 s,
entonces el valor se modificará con mayor rapidez.
RPM Revoluciones por minuto. Cuando se está en el modo SET, utilice la tecla ▲ o ▼
para modificar la velocidad. Modifica el valor en incrementos de 1 rpm a
menos que se pulse la tecla durante 4 s, entonces el ajuste de la velocidad
variará más rápidamente.
HRS Tiempo restante en un ciclo temporizado. Cuando se está en el modo SET,
puede ajustarse a un valor entre 0,1 y 99,9 h utilizando la tecla ▲ o ▼. Modifica
el valor en incrementos de 0,1 h a menos que se pulse la tecla durante 4 s,
entonces el ajuste de variará más rápidamente.
La cuenta atrás empieza en cuanto se pulse la tecla START/STOP. Si se pulsa
la tecla START/STOP, la agitación se detiene (pero la temperatura se
mantiene) y el temporizador se para hasta que se vuelva a pulsar la tecla
START/STOP.
Cuando un ciclo temporizado finaliza, el indicador HRS parpadea. Para apagar
este indicador, pulse la tecla SELECT y cambie a otra función.
MUTE Esta función es controlada por la tecla SELECT. Al activarla, la alarma audible
es silenciada y permanece así hasta que sea reactivada. Si la función MUTE
está activada al apagar el agitador con el interruptor ON/OFF, la función
permanecerá activada al volver a encender el dispositivo. Para activar (o
desactivar) la función MUTE, pulse la tecla SELECT hasta que el indicador
MUTE se ilumine. Para encender o apagar el indicador, pulse la tecla ▲ o ▼ y
después la tecla SELECT.

*No aplicable a los modelos E-2, E-5 y E-10


Elementos de control y función detallados
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 29
Español (ES)

6.1.4 Teclas de interfaz de usuario

START/STOP Arranca o detiene el agitador. También activa o detiene el temporizador


cuando se realiza una marcha temporizada.
SELECT Se usa para cambiar el parámetro visualizado.
▲o▼ Se usan para aumentar o reducir el valor teórico de un parámetro visualizado.
También permiten al usuario entrar en el modo SET para realizar cambios de
los valores teóricos.
Elementos de control y función detallados
30 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)
Solución de problemas
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 31
Español (ES)

7 Solución de problemas
7.1 Errores generales

Síntoma/mensaje Causa Ayuda


El dispositivo no • El cable de alimentación de corriente  Compruebe las conexiones de cable
funciona. está suelo. en la conexión y la clavija.
• El indicador está oscuro.  Encienda el interruptor de
alimentación eléctrica.
• La tapa está abierta.  Cierre la tapa.
• La tapa está cerrada.  El interruptor de seguridad está
• Se muestra el símbolo de tapa abierta. defectuoso. Póngase en contacto con
el servicio técnico de Eppendorf que
le corresponda.
• El interruptor de alimentación  Póngase en contacto con el servicio
eléctrica está defectuoso. técnico de Eppendorf que le
corresponda.
El accionamiento • El dispositivo está sobrecargado.  Detenga el accionamiento.
no funciona a la  Reduzca el peso de la muestra.
velocidad ajustada.
• El dispositivo está cargado  Detenga el accionamiento.
desigualmente.  Cargue el dispositivo uniformemente.
Ruidos de • El dispositivo está cargado  Detenga el accionamiento.
funcionamiento desigualmente.  Cargue el dispositivo uniformemente.
inusuales
• Cuerpos extraños o piezas sueltas en  Detenga el accionamiento y apague el
el accionamiento. dispositivo.
 Póngase en contacto con el servicio
técnico de Eppendorf que le
corresponda.
• Piezas sueltas en la plataforma.  Detenga el accionamiento.
 Piezas sueltas de pernos en la
plataforma.
Solución de problemas
32 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)
Mantenimiento
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 33
Español (ES)

8 Mantenimiento
8.1 Mantenimiento de rutina

No se requiere ningún plan de mantenimiento de rutina para el agitador New Brunswick E24/24R.

Limpie el agitador ocasionalmente utilizando un paño humedecido en un producto de limpieza doméstico


convencional (no abrasivo).

Para garantizar un flujo de aire adecuado en y alrededor del agitador, friegue o pase la aspiradora por el
área alrededor del agitador para eliminar polvo y otra suciedad.

8.2 Limpieza
¡AVISO! Riesgo de daños en el equipo
El uso de compuestos abrasivos o corrosivos puede dañar en el agitador y anular la garantía.

 No utilice compuestos abrasivos o corrosivos para limpiar el agitador.

1. Limpie el exterior del agitador de manera rutinaria frotándolo con un paño suave humedecido en agua
jabonosa.
2. Enjuague el paño en agua limpia y vuelva a frotar las superficies exteriores.

En caso de biocontaminación, consulte la información más abajo.

8.3 Desinfección/Descontaminación
¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales

 Es responsabilidad del usuario efectuar unos procedimientos de descontaminación


apropiados en caso de que material peligroso se derrame sobre o en el interior del equipo.
Antes de aplicar cualquier método de limpieza o descontaminación que no sea uno de los
sugeridos por el fabricante, los usuarios deben ponerse en contacto con Eppendorf para
cerciorarse de que le método propuesto no daña al equipo.

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños personales

 Como medida de precaución rutinaria, use guantes de protección.


 Asegúrese de ventilar adecuadamente el área de trabajo cuando esté desinfectando para
evitar que se formen vapores de alcohol potencialmente explosivos.

Las soluciones de lejía domésticas habituales en el mercado, cuando se diluyen en una relación 1:10, son
efectivas en la descontaminación rutinaria del agitador. El método para la descontaminación de un derrame
depende de la naturaleza del derrame.
Mantenimiento
34 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

1. Apague el agitador. Desconecte el agitador del suministro de corriente.


2. Los derrames de muestras de cultivos frescos o de muestras con una baja concentración de biomasa se
deberían rociar con una solución de descontaminación y dejar que haga efecto durante 5 min antes de
realizar la limpieza.
3. Los derrames de muestras con altas concentraciones de biomasa o con materia orgánica, o que ocurran
en áreas con una temperatura superior a la temperatura ambiente de la sala, se deberían exponer a una
solución de descontaminación durante 1 hora antes de la limpieza.
Datos técnicos
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 35
Español (ES)

9 Datos técnicos
9.1 Peso/dimensiones
9.1.1 Dimensiones del dispositivo

Ancho (exterior) 56 cm (22 in)


Altura (exterior) 61 cm (24 in)
Altura (con tapa abierta) 101.9 cm (40 in)
Profundidad (exterior) 76 cm (30 in)
Peso (E24) 60 kg (133 lb)
Peso (E24R) 79 kg (175 lb)

9.1.2 Dimensiones de la plataforma

Ancho 46 cm (18 in)


Profundidad 46 cm (18 in)
Peso 2,5 kg (5,5 lb)

9.1.3 Dimensiones de la cámara

Ancho 51.7 cm (20 3/8 in)


Altura 34.4 cm (13 9/16 in)
Profundidad 53.3 cm (21 in)

9.1.4 Espacio requerido

Ancho 68.6 cm (27 in)


Altura 106.7 cm (42 in)
Profundidad 83.8 cm (33 in)

9.2 Parámetros de aplicación


9.2.1 Velocidad

Velocidad (con una órbita de 1,91 cm 50 rpm – 400 rpm


(¾ in))
Precisión de regulación ±1 rpm

El uso de matraces con deflector reduce significativamente la velocidad máxima de cualquier


agitador. Es posible mejorar esta velocidad máxima mediante el uso de una polea de motor
alternativa. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Eppendorf para más
información.
Datos técnicos
36 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

9.2.2 Capacidad

Carga máxima 15.42 kg (34.00 lb)


Calentador Calentador de resistencia de baja densidad de vatios y larga
vida útil con termostato de alta temperatura

9.2.3 Temperatura

Intervalo (E24) De 7 °C encima de la temperatura ambiente a 60 °C


Intervalo (E24R) De 15 °C debajo de la temperatura ambiente (mínimo 4 °C) a
60 °C
Exactitud ±0.1 °C a 37 °C
ENTORNO DEL AMBIENTE DE 10 to 35 °C, 20 to 80 % humedad relativa, sin condensación
FUNCIONAMIENTO
Altitud límite 2.000 m

9.3 Suministro de corriente

Suministro de corriente E24

100 V, 50 Hz 800 VA
100 V, 60 Hz 800 VA
120 V, 60 Hz 800 VA
230 V, 50 Hz 800 VA

Suministro de corriente E24R

100 V, 50 Hz 1500 VA
100 V, 60 Hz 1500 VA
120 V, 60 Hz 1500 VA
230 V, 50 Hz 1500 VA
Información para pedidos
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 37
Español (ES)

10 Información para pedidos


10.1 Accesorios

Plataformas Número de pieza


Plataforma universal M1250-9902
Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 125 mL M1194-9904
Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 250 mL M1194-9905
Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 500 mL M1194-9906
Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 1 L M1194-9907
Plataforma dedicada* para matraces Erlenmeyer de 2 L M1194-9908
Plataforma dedicada* para matraces Fernbach de 2,8 L M1194-9932
Soporte multiuso con barras cruzadas acolchadas M1194-9909
Bandeja multiuso con superficie de goma antideslizante M1194-9910
Plataforma Sticky Pad® M1250-9903

*Las plataformas dedicadas incluyen abrazaderas de matraces

Abrazaderas de matraces Número de pieza


Matraz Erlenmeyer de 10 mL ACE-10S
Matraz Erlenmeyer de 25 mL M1190-9004
Matraz Erlenmeyer de 50 mL M1190-9000
Matraz Erlenmeyer de 125 mL M1190-9001
Matraz Erlenmeyer de 250 mL M1190-9002
Matraz Erlenmeyer de 500 mL M1190-9003
Matraz Erlenmeyer de 1 L ACE-1000S
Matraz Erlenmeyer de 2 L ACE-2000S
Matraz Fernbach de 2,8 L ACSB-2800S
Información para pedidos
38 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

Racks y bandejas Número de Capacidad de


pieza la plataforma
Rack de tubos de ensayo de ángulo Capacidad de 80 tubos M1289-0110 4
ajustable para tubos de 8 – 11 mm de Capacidad de 60 tubos M1289-0010 5
diámetro
Capacidad de 48 tubos M1289-0001 5
Rack de tubos de ensayo de ángulo Capacidad de 60 tubos M1289-0200 4
ajustable para tubos de 12 – 15 mm Capacidad de 44 tubos M1289-0020 5
de diámetro
Capacidad de 34 tubos M1289-0002 5
Rack de tubos de ensayo de ángulo Capacidad de 42 tubos M1289-0300 4
ajustable para tubos de 15 – 18 mm Capacidad de 31 tubos M1289-0030 5
de diámetro
Capacidad de 24 tubos M1289-0003 5
Rack de tubos de ensayo de ángulo Capacidad de 30 tubos M1289-0400 4
ajustable para tubos de 18 - 21 mm de Capacidad de 23 tubos M1289-0040 5
diámetro
Capacidad de 18 tubos M1289-0004 5
Rack de tubos de ensayo de ángulo Capacidad de 22 tubos M1289-0500 4
ajustable para tubos de 22 – 26 mm Capacidad de 16 tubos M1289-0050 5
de diámetro
Capacidad de 13 tubos M1289-0005 5
Rack de tubos de ensayo de ángulo Capacidad de 20 tubos M1289-0600 4
ajustable para tubos de 26 – 30 mm Capacidad de 16 tubos M1289-0060 5
de diámetro
Capacidad de 12 tubos M1289-0006 5
Rack de soporte de microplacas 3 deepwell o 9 estándar M1289-0700 8
(placas apiladas)
Rack de soporte de microplacas (una 5 deepwell o estándar TTR-221 2
sola capa)
Soporte angular* de racks de tubos de NA TTR-210 2
ensayo para racks de tubos de ensayo
suministrados por el usuario de 10 -
13 mm (4 - 5 in) de ancho y hasta 38
mm (15 in) de largo.
Barra separadora* angular de racks de NA TTR-215 NA
tubos de ensayo para uso con
TTR-210 para alojar racks de tubos de
ensayo que tienen menos de 13 mm
(5 in) de ancho.

* Plataforma universal requerida


Transporte, almacenaje y eliminación
New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker 39
Español (ES)

11 Transporte, almacenaje y eliminación


11.1 Eliminación

Si debe eliminar el producto, debe tener en cuenta las normativas relevantes.

Información sobre la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea:

Dentro de la Comunidad Europea, la eliminación de dispositivos eléctricos está regulada por normativas
nacionales basadas en la directiva de la UE 2012/19/UE sobre equipos eléctricos y electrónicos (RAEE).

De acuerdo con estas normativas, los dispositivos suministrados después del 13 de agosto de 2005 en el
ámbito "business-to-business", al que pertenece este producto, no pueden eliminarse como desechos
municipales ni domésticos. Para documentarlos, los dispositivos han sido marcados con la identificación
siguiente:

Como las normativas de eliminación pueden variar de un país a otro dentro de la UE, póngase en contacto
con su distribuidor, en caso necesario.

En Alemania, esto es obligatorio desde el 23 de marzo de 2006. A partir de esta fecha, el fabricante debe
ofrecer un método apropiado de devolución de todos los dispositivos suministrados después del 13 de
agosto de 2005. Para todos los dispositivos suministrados antes del 13 de agosto de 2005, el último usuario
es responsable de la eliminación correcta.
Índice
40 New Brunswick™ Excella® E24/E24R Shaker
Español (ES)

Índice R
Red eléctrica ......................................................... 36
A
Requisitos del usuario ............................................ 9
Abrazadera de matraz ...........................................20 Responsabilidad de producto ................................. 9
Accesorios
Abrazaderas de matraces.................................37 S
Matraces ..........................................................37
Plataformas ......................................................37 Servicios básicos............................................. 18, 18
Racks y bandejas..............................................38 Silenciación de alarma.......................................... 24
Alarma acústica .....................................................25 Símbolos utilizados................................................. 6
Suministro de corriente ........................................ 36
C
Calibración de fábrica ...........................................26 T
Calibración de la compensación de temperatura ..25 Temperatura indicada ........................................... 25
Calibración de la velocidad ...................................26 Temperatura real .................................................. 25
Convenciones del manual .......................................6
U
D Uso previsto ........................................................... 9
Dimensiones ..........................................................35 Utilización de este manual...................................... 5

E V
E-24 peso...............................................................35 Valor teórico de la temperatura ............................ 25
E-24R peso ............................................................35 Velocidad de funcionamiento ............................... 35
Eliminación............................................................39

F
Fallo de alimentación ............................................26
Fuente de alimentación .........................................36
Función de reinicio automático.............................26
Funciones de alarma .............................................24

I
Indicadores de estado ...........................................27
Indicadores de función..........................................28

P
Panel de manejo ....................................................27
Plataforma .............................................................19
Certificados
Evaluate Your Manual

Give us your feedback.


www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contact


Eppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · Germany
eppendorf@eppendorf.com · www.eppendorf.com

También podría gustarte