Termoreactor Ba41133s10 CR3200 WTW
Termoreactor Ba41133s10 CR3200 WTW
Termoreactor Ba41133s10 CR3200 WTW
OPERACIÓN
ba41133s10 04/2015
CR 3200
TERMOREACTOR
Copyright © 2016 Xylem Analytics Germany GmbH
Printed in Germany.
CR 3200 Indice
CR 3200 - Indice
1 Sumario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Componentes del termoreactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Informaciones sobre la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1 Informaciones sobre la seguridad en el manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.2 Rotulaciones de seguridad en el instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.3 Otros documentos con informaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.1 Uso específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.2 Condiciones previas para el trabajo y funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.3 Funcionamiento y trabajo improcedentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Observaciones generales para el uso correcto del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Partes incluídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Desempaquetar e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Colocar y sacar cubetas de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Iniciar el programa de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Iniciar el segundo programa de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Cancelar el programa de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.5 Programa de sondeo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.5.1 Iniciar el programa de sondeo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5.2 Transferir el registro protocolado del sondeo a un ordenador / computador PC . 22
5.6 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.6.1 Editar el programa de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.6.2 Ajustar el contraste del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6.3 Configurar el cronómetro para el tiempo de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ba41133s10 04/2015 1
Indice CR 3200
8 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Sumario
1 Sumario
El termoreactor CR 3200CR es un termostato seco para el trabajo de
laboratorio. Facilita la disgregación con cubetas de reacción y permite
guardar los resultados.
Tiene configurados 8 programas de temperatura.
1: 148 °C para 120 minutos
2: 120 °C para 30 minutos
3 120 °C para 60 minutos
4: 120 °C para 120 minutos
5: 100 °C para 60 minutos
6: 148 °C para 20 minutos
7: 150 °C para 120 minutos
8: 100 °C para 30 minutos
ba41133s10 04/2015 3
Sumario CR 3200
1 Cubierta protectora
2 Bloque térmico con compartimentos para las cubetas
3 Display
4 Teclado
4 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Seguridad
2 Seguridad
2.1 Informaciones sobre la seguridad
ADVERTENCIA
advierte sobre situaciones peligrosas que pueden causar serias
lesiones (irreversibles) e incluso ocasionar la muerte, si se ignora
la indicación de seguridad.
ATENCIÓN
advierte sobre situaciones peligrosas que pueden causar lesio-
nes leves (reversibles), si se ignora la indicación de seguridad.
OBSERVACION
advierte sobre daños materiales que podrían ser ocasionados, si no se
toman las medidas recomendadas.
ba41133s10 04/2015 5
Seguridad CR 3200
6 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Seguridad
ba41133s10 04/2015 7
Seguridad CR 3200
Limpieza de cubetas
derramadas o
quebradas ✔ ✔ ✔
8 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Seguridad
ba41133s10 04/2015 9
Puesta en funcionamiento CR 3200
3 Puesta en funcionamiento
3.1 Observaciones generales para el uso correcto del ins-
trumento
No exponga el instrumento a condiciones adversas que pudieran agre-
dir y dañar sus componentes mecánicas o electrónicas. Observe espe-
cialmente los siguientes aspectos:
Tanto la temperatura como la humedad relativa no deberán sobre-
pasar los valores límites especificados en el capítulo
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, ya sea al trabajar con el instrumento
o durante su almacenamiento.
Jamás exponga al instrumento a los siguientes efectos nocivos:
– exposición a polvo en cantidad extrema, a la humedad y al agua
– exposición a luz intensa y al calor
– exposición a vapores cáusticos o bien, vapores que contienen
diluyentes fuertes.
Líquidos derramados en el bloque térmico y las astillas de vidrio
deberán ser eliminadas inmediatamente (vea el párrafo 6.4).
La cubierta protectora debe permanecer siempre cerrada cuando el
instrumento no esté en uso.
El bloque térmico debe estar vacío durante el transporte del instru-
mento.
ATENCIÓN
Debido al gran peso del instrumento existe el peligro de sufrir le-
siones en las extremidades inferiores al dejarlo caer. Calce zapa-
tos de seguridad al desempaquetar, transportar e instalar el
instrumento.
ATENCIÓN
¡Peligro de incendio! El termoreactor sólo debe ser puesto en fun-
cionamiento estando colocado en una superficie de material no
inflamable. Las rejillas de ventilación en la parte inferior y dorsal
del instrumento deben estar siempre libres. La circulación del aire
en la zona de las rejillas no debe estar obstaculizada.
10 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Puesta en funcionamiento
OBSERVACION
No bote el material de empaque original, ni tampoco el empaque inte-
rior, para poder utilizarlo en caso de tener que transportar el instrumen-
to y así protegerlo de la mejor manera contra golpes fuertes. En caso
de tener que retornar el instrumento para su reparación, el transporte
con el material de empaque original es condición primordial para faci-
litar el proceso. Tenga en cuenta que se pierde el derecho a garantía
por daños acaecidos durante el transporte debido al empaque inapro-
piado.
OBSERVACION
Al mover el instrumento de un ambiente cálido a un ambiente frío, pue-
de fallar en su funcionamiento por condensación de la humedad. An-
tes de ponerlo nuevamente en funcionamiento, esperar que el
termoreactor se acondicione a la nueva temperatura ambiente reinan-
te.
Instalar el termoreactor
1 Colocar el termoreactor sobre una superficie horizontal, de un
material no inflamable.
2 Prestar atención que halla espacio suficiente entre el
termoreactor y otros instrumentos u objetos sensible al calor.
Ajustar el voltaje de la
3 Verifique que la flecha del portafusibles en la parte dorsal del
red
instrumento indique el voltaje suministrado por la red (115 o
bien, 230 V).
Portafusibles
ba41133s10 04/2015 11
Puesta en funcionamiento CR 3200
Enchufar el cable de
alimentación
1 2 3
1 Enchufe para el sensor térmico o bien, el ordenador /
computador PC
2 Enchufe para el cable de alimentación
3 Portafusibles
ATENCIÓN
Antes de poner el termoreactor en funcionamiento, examinar ex-
teriormente el cable de alimentación para ver si presenta algún
daño. Si el cable está deteriorado, hay que cambiarlo por un cable
de alimentación original. En el capítulo 9 REPUESTOS Y ACCESORIOS
/ OPCIONES encontrará Ud. el cable de alimentación original ade-
cuado. Luego utilizar el cable adecuado al voltaje de la red espe-
cífica del país. Jamás utilice un adaptador (¡peligro de incendio!).
12 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Aspectos básicos del manejo
23°C 23°C
1:148°C 2:00
ba41133s10 04/2015 13
Aspectos básicos del manejo CR 3200
4.1.1 Teclas
tecla Significado
e Interruptor prender/apagar
14 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Aspectos básicos del manejo
4.1.2 Display
Ejemplo: Selección del programa
1 1
23°C 23°C
1:148°C 2:00
2 3 4
ba41133s10 04/2015 15
Aspectos básicos del manejo CR 3200
16 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Operación
5 Operación
5.1 Colocar y sacar cubetas de reacción
ADVERTENCIA
Por principio usar gafas protectoras e indumentaria de seguridad
con mangas largas para protegerse contra eventuales salpicadu-
ras de líquidos calientes o cáusticos. Al trabajar con cubetas de
ensayos, tener presentes las hojas de datos de seguridad y las
normativas de análisis correspondientes.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras. Al sacar cubetas calientes, usar guantes
aislantes de seguridad. Colocar las cubetas calientes en un porta-
cubetas adecuado.
23°C 23°C
4:120°C 2:00
3 Con g iniciar el programa de temperatura presentado en el
display.
Las luces piloto del bloque térmico parpadean de color rojo.
En el display aparece el tiempo de reacción nominal (indicado
en horas y minutos).
ba41133s10 04/2015 17
Operación CR 3200
18 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Operación
ba41133s10 04/2015 19
Operación CR 3200
Ahora puede transferir Ud. los datos de medición del sondeo de tempe-
ratura a un ordenador / computador PC o bien, a una impresora.
20 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Operación
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras. Al sacar el sensor térmico, usar guantes
aislantes de seguridad. Depositar el sensor térmico caliente sobre
una superficie resistente a altas temperaturas.
ba41133s10 04/2015 21
Operación CR 3200
página 21).
Cuota de 4800
transmisión (en
baud)
Handshake sin
Paridad sin
Bits de datos 8
Bits de parada 1
Registro sin
protocolado
5.5 Configuración
22 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Operación
cados.
Los programas de temperatura 9 al 16 y el programa de sondeo de
temperatura pueden ser editados para adaptarlos individualmente
según sea necesario.
ba41133s10 04/2015 23
Operación CR 3200
24 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Operación
ba41133s10 04/2015 25
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales CR 3200
ATENCIÓN
Cambiar fusible defectuosos sólo por fusibles originales con ho-
mologación UL. En el capítulo 9 REPUESTOS Y ACCESORIOS / OPCIO-
NES.encontrará Ud. los fusibles adecuados.
Portafusibles
2 Quitar el portafusibles.
3 Cambiar el fusible defectuoso.
4 Girar el portafusibles de tal manera que la flecha en la carcasa
indique el voltaje que suministre la red (115 o bien, 230 V).
5 Introducir el portafusibles hasta el fondo.
28 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales
ATENCIÓN
Peligro de lesión por astillas de vidrio. Sacar todas las astillas de
vidrio con una pinza. No agarrar las astillas con los dedos descu-
biertos.
ATENCIÓN
Peligro de quemadura en el bloque térmico caliente. Antes de lim-
piar el termoreactor, dejar que se enfríe.
ATENCIÓN
Peligro de incendio. Si se han utilizado detergentes combustibles
para la limpieza, eliminar todo residuo antes de la siguiente pues-
ta en funcionamiento.
ba41133s10 04/2015 29
Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales residuales CR 3200
30 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Diagnóstico y corrección de fallas
ba41133s10 04/2015 31
Especificaciones técnicas CR 3200
8 Especificaciones técnicas
32 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Repuestos y accesorios / opciones
ba41133s10 04/2015 33
Repuestos y accesorios / opciones CR 3200
34 ba41133s10 04/2015
CR 3200 Indice
10 Indice
A
Ajustar el contraste del display ..................25
C
Componentes del termoreactor ...................4
D
Display ....................................................15
E
Elementos de manejo e indicación ............13
Estados operativos ..................................15
F
Forma de proceder en caso de... ...............31
fusibles ...................................................28
L
localización de fallos ................................31
Luces piloto (LEDs) ..................................15
M
Mantenimiento .........................................28
O
ordenador / computador (PC) ....................22
P
Partes incluídas .......................................10
programa de sondeo de temperatura
iniciar ..........................................20, 21
Programa de temperatura
cancelar .............................................20
iniciar ................................................17
modificar ............................................23
Programa de temperatura activo ...............16
Puesta en funcionamiento ........................10
S
salida de datos a un ordenador / computador PC 22
Seguridad .................................................5
Selección del programa ............................16
Stand-by .................................................15
T
Teclas .....................................................14
ba41133s10 04/2015 35
Indice CR 3200
36 ba41133s10 04/2015
¿Qué puede hacer Xylem por Usted?
Somos un equipo global unido por un propósito común: crear soluciones
innovadoras para satisfacer las necesidades de agua de nuestro mundo.
Desarrollar nuevas tecnologías que mejorarán la manera en que se usa, se conserva y
se reutiliza el agua en el futuro es un aspecto crucial de nuestra labor. Transportamos,
tratamos, analizamos y retornamos el agua al medio ambiente, y ayudamos a las
personas a usar el agua de manera eficiente, en sus casas, edificios, fábricas y campos.
Desde hace mucho tiempo y en más de 150 países, tenemos relaciones sólidas con
clientes que nos conocen por nuestra potente combinación de marcas de producto
líderes y conocimientos de aplicación, con el respaldo de nuestro legado de
innovación.