Trilogy200 Spanish Clinical Manual
Trilogy200 Spanish Clinical Manual
Trilogy200 Spanish Clinical Manual
REF 1033816
EE. UU. Alemania 1072924
DSF 4/12/10
S PA N I S H MANUAL DE USO CLÍNICO
SÓLO PARA USO POR PARTE DEL TERAPEUTA
Acceso a pantallas de ajustes de prescripciones
ADVERTENCIA
La información de esta página es SÓLO para profesionales médicos. Retire esta página del manual antes
de entregárselo al paciente.
1072924
DSF 4/12/10
Spanish
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
i
Trilogy200
manual de uso clínico
Índice
SÓLO PARA USO POR PARTE DEL TERAPEUTA Acceso a pantallas de ajustes de prescripciones.................... i
Capítulo 1. Introducción.............................................................................................................................................................1
Contenido de la caja....................................................................................................................................1
Uso previsto....................................................................................................................................................2
Advertencias y precauciones....................................................................................................................3
Advertencias.........................................................................................................................................3
Precauciones.........................................................................................................................................8
Notas..................................................................................................................................................... 10
Contraindicaciones.................................................................................................................................... 11
Descripción general del sistema........................................................................................................... 11
Símbolos........................................................................................................................................................ 12
Panel frontal....................................................................................................................................... 12
Paneles posterior y lateral............................................................................................................. 12
Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics..................................................................... 13
Capítulo 2. Descripción del sistema.................................................................................................................................... 15
Características del panel delantero..................................................................................................... 15
Botones................................................................................................................................................ 15
Indicadores visuales........................................................................................................................ 16
Pantalla................................................................................................................................................. 16
Funciones de los paneles lateral y posterior.................................................................................... 17
Índice
ii
Índice
iv
Primer uso........................................................................................................................................... 56
Conexión del circuito respiratorio al ventilador............................................................................. 57
Conexión de un recipiente para agua ............................................................................................... 60
Conexión de oxígeno suplementario (opcional)............................................................................ 61
Conexión de la alarma remota (opcional)......................................................................................... 62
Capítulo 5. Visualización y cambio de ajustes.................................................................................................................. 63
Función de bloqueo del teclado........................................................................................................... 63
Acceso a las pantallas de puesta en marcha y supervisión ....................................................... 64
Indicadores de la pantalla de supervisión............................................................................... 66
Panel de botones en pantalla...................................................................................................... 71
Navegación por las pantallas de menú.............................................................................................. 71
Cambio y visualización de ajustes en modo de acceso completo a menús............................ 72
Cambio de configuración y alarmas de la unidad................................................................ 73
Visualización y cambio de elementos del menú Opciones............................................... 86
Visualización del registro de alarmas........................................................................................ 89
Visualización del registro de eventos........................................................................................ 90
Visualización de información sobre la unidad....................................................................... 90
Actualización de prescripciones mediante la tarjeta SD............................................................. 91
Cambio y visualización de ajustes en modo de acceso limitado a menús............................... 94
Activación de prescripción principal o secundaria.............................................................. 95
Visualización y cambio de elementos del menú Mi configuración................................ 96
Conexión del ventilador al paciente................................................................................................... 98
Capítulo 6. Alarmas del ventilador....................................................................................................................................... 99
Indicadores de alarma visuales y audibles......................................................................................100
Indicadores LED de alarma.........................................................................................................100
Indicadores audibles.....................................................................................................................101
Mensajes de alarma.......................................................................................................................102
Alarma remota.................................................................................................................................104
Funciones Pausa de audio y Restablecimiento de alarma........................................................105
Pausa de audio................................................................................................................................105
Restablecimiento de alarmas.....................................................................................................105
Control de volumen de alarma..................................................................................................106
Qué hacer cuando se produce una alarma.....................................................................................106
Tabla de resumen de alarmas..............................................................................................................107
Capitulo 7. Limpieza y mantenimiento............................................................................................................................ 121
Limpieza del ventilador.........................................................................................................................121
Limpieza y cambio del filtro de entrada de aire............................................................................122
Cambio de la espuma de la vía de entrada de aire......................................................................123
Limpieza del circuito del paciente.....................................................................................................124
Instrucciones de limpieza . .........................................................................................................124
Limpieza de los dispositivos espiratorios.....................................................................125
Cambio del filtro antibacteriano (opcional)................................................................125
Mantenimiento preventivo..................................................................................................................126
Capítulo 8. Solución de problemas.................................................................................................................................... 127
Capítulo 9. Accesorios............................................................................................................................................................ 131
Incorporación de un humidificador..................................................................................................131
Incorporación de suministro de oxígeno suplementario a la unidad...................................131
Uso de una unidad de alarma remota..............................................................................................132
Uso de un sistema de llamada a la enfermera...............................................................................133
Uso de una tarjeta Secure Digital (SD)..............................................................................................133
Uso del software DirectView de Philips Respironics....................................................................134
Utilización de la bolsa de uso opcional............................................................................................134
Viajes con el sistema...............................................................................................................................135
Viajes en avión..........................................................................................................................................135
Capítulo 10. Procedimientos de verificación del sistema.......................................................................................... 137
Herramientas necesarias.......................................................................................................................137
Inspección visual......................................................................................................................................137
Preparación inicial....................................................................................................................................138
Pruebas de configuración y alarmas.................................................................................................138
Verificación del funcionamiento de la batería...............................................................................146
Índice
vi
Trilogy200
manual de uso clínico
1. Introducción
En este capítulo se proporciona una descripción general de la unidad
Trilogy200.
Contenido de la caja
El sistema Trilogy200 puede incluir los siguientes componentes. Algunos
componentes son accesorios opcionales que pueden no incluirse con
la unidad.
Contenido de la caja
Filtros de espuma
gris reutilizables
Maletín portátil
Trilogy200 Manual clínico
Tarjeta Secure
Digital (SD)
(instalada
Batería extraíble previamente)
Tubo flexible
Capítulo 1 Introducción
2
Uso previsto
El sistema Trilogy200 de Philips Respironics proporciona apoyo ventilatorio
continuo o intermitente para el cuidado de pacientes que requieren
ventilación mecánica. Trilogy200 está indicado para el uso en pacientes
de todas las edades, desde niños hasta adultos, que pesen al menos 5 kg.
La unidad está indicada para uso doméstico, en instituciones/hospitales y en
unidades portátiles, tales como sillas de ruedas y camillas, y puede utilizarse
para ventilación tanto invasiva como no invasiva. No está diseñada para
utilizarse como ventilador de transporte.
Se recomienda utilizar el sistema únicamente con las diversas combinaciones
de accesorios del circuito del paciente autorizados por Philips Respironics,
como unidades de interfaz del paciente, humidificadores, recipientes para
agua y tubos del circuito.
Advertencias y precauciones
Advertencias
Una advertencia indica la posibilidad de que el usuario o el operador sufran lesiones.
Supervisión Antes de colocarle el ventilador a un paciente, debe realizarse una evaluación
del paciente clínica para determinar:
•• Los ajustes de la alarma de la unidad
•• Equipos de ventilación alternativos necesarios
•• Si debe utilizarse un monitor alternativo (es decir, un monitor
respiratorio o pulsioxímetro con alarma)
Ventilación Para los pacientes que dependen de un ventilador, se debe disponer siempre
alternativa de un equipo alternativo de ventilación, como un ventilador de respaldo, un
resucitador manual o una unidad similar.
Los pacientes que dependen de un ventilador deben estar bajo la supervisión
permanente de personal cualificado. El personal debe estar preparado para
proporcionar terapias alternativas en caso de que el ventilador falle o el equipo
no funcione.
Protección para En pacientes que dependen de un ventilador, no debe confiar en una sola alarma
la desconexión para detectar una situación de desconexión del paciente. Las alarmas de volumen
del paciente corriente bajo, ventilación minuto baja, frecuencia respiratoria baja y apnea deben
utilizarse junto con las alarmas de circuito desconectado y presión inspiratoria
máxima baja.
Compruebe la función de desconexión del circuito diariamente y cada vez que
se realice un cambio en el circuito del paciente. Un aumento en la resistencia del
circuito puede impedir el funcionamiento adecuado de algunas alarmas.
Las válvulas fonatorias, los intercambiadores de calor y humedad (HME) y
los filtros crean una resistencia adicional en el circuito y pueden afectar el
rendimiento de las alarmas seleccionadas para la protección de desconexión
del circuito.
No configure la alarma de presión inspiratoria máxima baja en un nivel demasiado
bajo, ya que es posible que el sistema no detecte fugas importantes del circuito o
desconexiones del paciente.
Capítulo 1 Introducción
4
Requisitos del Trilogy200 es una unidad médica de uso restringido, diseñada para que la
personal utilicen terapeutas respiratorios u otras personas cualificadas que atienden al
paciente bajo la supervisión de un médico.
La prescripción y otros ajustes de la unidad sólo deben modificarse de acuerdo
con lo que indique el médico supervisor.
El operador del ventilador es responsable de leer y comprender este manual antes
de utilizar el ventilador.
Modos de Esta unidad ofrece terapias comúnmente asociadas a pacientes que dependen
ventilación y que no dependen de un ventilador. El modo de ventilación, el tipo de circuito y
las estrategias de alarma deben seleccionarse después de realizar una evaluación
clínica de las necesidades de cada paciente.
C-Flex, Bi-Flex y AVAPS deben utilizarse en pacientes adultos.
Cambios en la Cuando cambia la prescripción, las alarmas y otros ajustes de la unidad mediante
prescripción de la tarjeta SD, Trilogy200 necesita que quien atiende al paciente revise y verifique
la tarjeta SD los cambios antes de que la unidad los aplique. La persona que atiende al
paciente o el profesional médico es responsable de garantizar que los ajustes de la
prescripción sean correctos y compatibles con el paciente después de utilizar esta
función. Si se instala la prescripción incorrecta para un paciente determinado, se
puede ocasionar la aplicación de una terapia inapropiada, la falta de supervisión
de seguridad adecuada y el riesgo de muerte o lesiones para el paciente.
Interferencia Esta unidad se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que
eléctrica se especifica en el Capítulo 13 de este manual. El usuario de esta unidad debe
asegurarse de que se utilice en un entorno compatible.
No deberán utilizarse equipos de comunicaciones de RF portátiles ni móviles
a una distancia menor que la distancia recomendada respecto de las piezas
de la unidad, incluidos los cables, que se calcula a partir de la información
proporcionada en el Capítulo 13 de este manual.
Alimentación de La batería interna NO está diseñada para funcionar como fuente de alimentación
respaldo de la principal. Sólo debe utilizarse cuando no se encuentren disponibles otras fuentes
batería de alimentación o durante un lapso breve cuando resulte necesario; por ejemplo,
al cambiar las fuentes de alimentación.
El ventilador posee una alarma de batería baja de dos fases. La alarma de
prioridad media indica que la unidad puede funcionar durante aproximadamente
20 minutos más y la alarma de prioridad alta indica que restan menos de
10 minutos para que se interrumpa el funcionamiento de la unidad. El tiempo
de funcionamiento real puede ser mayor o menor, y varía de acuerdo con la
antigüedad de la batería, las condiciones ambientales y la terapia.
Si aparece la alarma “Batería baja”, busque inmediatamente una fuente de
alimentación alternativa. El fallo total del suministro eléctrico y la pérdida de la
terapia son inminentes.
Capítulo 1 Introducción
6
Alarmas remotas Si utiliza una alarma remota, asegúrese de haber probado completamente el
conector y el cable de la alarma remota, y haber verificado que:
–– L as alarmas que se anuncian en el ventilador también se
anuncien en la alarma remota.
–– A
l desconectar el cable de la alarma remota del ventilador o de
la alarma remota se produzca una notificación de alarma en la
alarma remota.
La alarma remota debe comprobarse diariamente.
Oxígeno Cuando se administra oxígeno suplementario de flujo fijo, es posible que la
concentración de oxígeno no sea constante. La concentración de oxígeno
inspirado variará de acuerdo con las presiones, los flujos del paciente y la fuga
del circuito. Las fugas considerables podrían reducir la concentración de oxígeno
inspirado a un valor inferior que el esperado. Debe utilizarse un sistema adecuado
de supervisión del paciente (por ejemplo, un pulsioxímetro con alarma) de
acuerdo con las indicaciones médicas.
Esta unidad NO activa una alarma cuando se produce una pérdida del suministro
de oxígeno de flujo bajo.
Esta unidad se ha diseñado para conectarse a una fuente de oxígeno de flujo bajo
(entre 0 y 15 l/min): por ejemplo, un concentrador de oxígeno u otra fuente de
oxígeno equipada con un regulador de presión (ajustado en 345 kPa o menos) y
un flujómetro/regulador de flujo.
No conecte la unidad a una fuente de oxígeno sin regular o de alta presión.
Si agrega oxígeno de flujo bajo directamente en el circuito del paciente o en la
mascarilla, en lugar de utilizar la toma de oxígeno que se encuentra en la parte
posterior del ventilador, es posible que la unidad arroje mediciones incorrectas
de flujo y volumen corriente, y que las alarmas correspondientes no funcionen de
forma adecuada.
El oxígeno entra en combustión. No debe utilizarse oxígeno cuando se está
fumando ni en presencia de una llama desprotegida.
Si se utiliza oxígeno con la unidad, se debe desconectar el flujo de oxígeno
cuando la unidad no se encuentre en funcionamiento. Explicación de la
advertencia: cuando la unidad no se encuentra en funcionamiento y el flujo
de oxígeno permanece encendido, el oxígeno suministrado al tubo puede
acumularse dentro de la caja de la unidad.
Incendio o El ventilador no debe funcionar en presencia de gases inflamables. Esto podría
explosión ocasionar un incendio o una explosión.
Alarmas Responda inmediatamente ante cualquier alarma que se active. Puede indicar una
situación potencialmente letal. Consulte los capítulos Alarmas y Resolución de
problemas para obtener más información.
Controle visualmente al paciente y el ventilador en todo momento durante
el período de silencio de la alarma. Si permite que las alarmas continúen y no
interviene, puede dañar al paciente.
Si aparece el mensaje de prioridad alta “Batería interna baja”, conecte
inmediatamente el ventilador a una fuente de alimentación alternativa.
Si no existe ninguna fuente de alimentación alternativa disponible, coloque
inmediatamente al paciente en una fuente de ventilación alternativa.
Si se produce la alarma de “Ventilador no operativo”, coloque inmediatamente al
paciente en una fuente de ventilación alternativa.
No debe confiar en una sola alarma para detectar una situación de desconexión
del paciente. Las alarmas de volumen corriente bajo, ventilación minuto baja,
frecuencia respiratoria baja y apnea deben utilizarse junto con la alarma de
circuito desconectado.
Asegúrese de que el volumen de la alarma sea lo suficientemente alto para que
la escuche la persona que atiende al paciente. Considere el uso de una alarma
remota.
Trilogy200 ofrece las siguientes selecciones de tipos de circuito:
•• Pasivo
•• Flujo activo
•• PAP (presión proximal en las vías respiratorias) activo
El tipo de circuito de PAP activo NO mide el Vte y sólo proporciona una indicación
del volumen corriente suministrado (Vti).
Funcionamiento Si observa cambios inexplicables en el rendimiento de la unidad, si emite ruidos
incorrecto del inusuales, si la unidad o la batería extraíble se ha caído, si ha entrado agua en la
ventilador caja o si ésta se partió o se rompió, suspenda el uso de la unidad y póngase en
contacto con Philips Respironics o un centro de servicio autorizado para solicitar
su reparación.
Capítulo 1 Introducción
8
Precauciones
Una precaución indica la posibilidad de que se produzcan daños en el dispositivo.
Almacenamiento Las baterías internas y extraíbles se descargarán automáticamente mientras se
encuentren almacenadas. Si se desea mantener las baterías completamente
cargadas (por ejemplo, como ventilador de respaldo), conecte la unidad a
una fuente de CA durante unas ocho horas cada 16 días. Otra opción es dejar
el ventilador conectado continuamente a una fuente de CA sin provocar la
degradación de la batería.
Permitir la descarga completa de las baterías no las dañará ni causará que se
pierdan los ajustes de la unidad, pero es posible que se deban cargar durante
un período más prolongado antes de utilizarse.
Capítulo 1 Introducción
10
Circuito del paciente Las válvulas espiratorias, los circuitos del paciente y los recipientes para agua
se suministran limpios y sin esterilizar. La limpieza y desinfección de estas
piezas deben seguir los procesos específicos de la institución y cumplir con las
pautas que proporciona Philips Respironics con cada accesorio.
Alimentación de CC No utilice la misma batería externa para poner en funcionamiento el ventilador
externa y cualquier otro equipo, como sillas de ruedas eléctricas.
Una batería externa sólo debe conectarse al ventilador mediante el cable
de batería externa Trilogy de Philips Respironics. Este cable lleva un fusible
y está precableado y terminado correctamente para garantizar la conexión
segura a una batería de plomo estándar de ciclo profundo. El uso de cualquier
otro adaptador o cable puede ocasionar el funcionamiento incorrecto del
ventilador.
El ventilador sólo debe conectarse a un sistema eléctrico para vehículos
usando el adaptador para vehículos Trilogy de Philips Respironics (cuando
se disponga de él). Este adaptador lleva fusible y filtro y se ha diseñado
para proporcionar una conexión segura a un sistema eléctrico normal para
vehículos. El uso de cualquier otro adaptador o cable puede ocasionar el
funcionamiento incorrecto del ventilador.
No alimente el ventilador desde el sistema eléctrico de un automóvil mientras
arranca el vehículo o utiliza el arranque auxiliar. Los transitorios eléctricos
durante el arranque pueden impedir el funcionamiento correcto del ventilador.
Descarga No utilice tubos flexibles antiestáticos, conductores ni tubos conductores del
electrostática (ESD) paciente con esta unidad.
Notas
•• Este producto no contiene látex de caucho natural ni caucho
natural seco en las áreas a las que puede acceder el paciente u
operador, ni en las vías de aire o en el circuito respiratorio.
Contraindicaciones
Si el paciente presenta cualquiera de las siguientes afecciones, consulte a su
profesional médico antes de utilizar la unidad de modo no invasivo:
•• Incapacidad para mantener una vía respiratoria despejada o
para eliminar adecuadamente las secreciones
•• Con riesgo de aspiración del contenido gástrico
•• Diagnóstico de sinusitis aguda u otitis del oído medio aguda
•• Con aspiración pulmonar de sangre debido a epistaxis
•• Hipotensos
Capítulo 1 Introducción
12
Símbolos
En esta unidad aparecen los siguientes símbolos.
Panel frontal
Símbolo Descripción
Inicio/parada de terapia
~ Indicador de alimentación de CA
~ Conector de alimentación de CA
Conector Ethernet
Conector de alimentación de CC
Toma de oxígeno
Capítulo 1 Introducción
14
Trilogy200
manual de uso clínico
Indicadores visuales
En el panel delantero se muestran varios indicadores de alarma y
alimentación.
5. LED de alimentación de CA
En la esquina inferior derecha del panel delantero, un LED verde (~)
indica que la unidad recibe alimentación de CA. Esta luz permanece
encendida mientras exista alimentación de CA disponible.
6. Indicadores LED de iluminación del teclado
Los botones de inicio/parada, arriba/abajo e izquierdo/derecho
incorporan un LED blanco que se enciende si la iluminación del teclado
está activada en el menú Opciones de la unidad. Consulte el Capítulo 5
para obtener más información.
7. LED de alarma rojo
En el botón indicador de alarma/Pausa de audio, una luz roja parpadea
para indicar una alarma de prioridad alta.
8. LED de alarma amarillo
Nota: consulte el Capítulo 6
En el botón indicador de alarma/Pausa de audio, una luz amarilla para obtener más información
parpadea para indicar una alarma de prioridad media. Una luz amarilla sobre las alarmas de prioridad
fija indica una alarma de prioridad baja. alta, media y baja.
Pantalla
La pantalla le permite visualizar la configuración, información sobre el
estado del sistema, datos del paciente en tiempo real, alarmas y registros.
También puede modificar determinados ajustes en la pantalla.
Consulte el Capítulo 5 para obtener más información sobre la visualización
y modificación de los ajustes de la unidad.
5. Conector en serie
Puede utilizarlo para conectar la unidad a un ordenador que ejecute
el software PC Direct o Sleepware, o a otras unidades de Philips
Respironics, como Alice 5 y AOM (módulo de salida analógica). Utilice el
cable serie RS232 de Trilogy para conectar el ventilador al ordenador o a
la unidad externa.
6. Conector de la alarma remota/llamada a la enfermera
Si utiliza una alarma remota o un sistema opcional de llamada a la
enfermera con el ventilador, puede acoplar a este conector el cable Panel posterior
adaptador de la alarma remota o el cable adaptador del sistema de
llamada a la enfermera de Philips Respironics.
7. Conector Ethernet (cuando se disponga de él)
Puede conectar un ordenador o enrutador a este conector para cargar
la información de terapia en un sitio web seguro y, de esta manera,
revisar dicha información o resolver problemas y realizar tareas de
mantenimiento en la unidad de manera remota.
8. Conector de la batería externa (entrada de alimentación de CC)
Aquí puede conectar una batería de plomo autónoma externa mediante
el cable de batería externa de Trilogy.
9. Conector de entrada de oxígeno (O2)
Si utiliza oxígeno suplementario de flujo bajo, conecte la fuente de
oxígeno a este conector mediante una de las conexiones rápidas de
entrada de O2 que se suministran con la unidad.
10. Entrada de aire y filtro
Introduzca el filtro suministrado con la unidad en la entrada de aire.
11. Ranura de la batería extraíble
Si utiliza la batería extraíble de ion de litio de Philips Respironics para
alimentar la unidad, conéctela aquí.
12. Sujeción del cable
Asegure el cable de alimentación con la abrazadera de cable para evitar
que alguien lo desconecte accidentalmente. Consulte el Capítulo 4 para
obtener más información.
Trilogy200
manual de uso clínico
Tipos de respiración
Existen cuatro tipos de respiración que se aplican a los modos de terapia de
ventilación de control de volumen y control de presión:
•• Espontáneo
•• Obligatorio
•• Asistido
•• Suspiro
Respiración espontánea
El paciente inicia la respiración espontánea. El esfuerzo de inspiración del
paciente inicia las respiraciones y el suministro de aire se controla sobre
la base de los ajustes actuales de volumen o presión. Las respiraciones
finalizan, ya sea por los ajustes del ventilador o por el esfuerzo de espiración
del paciente, según el modo que se haya seleccionado.
Respiración obligatoria
El ventilador controla completamente la respiración obligatoria
(o respiración mecánica). El ventilador controla el comienzo (activación) y el
final (ciclo) de la fase inspiratoria.
Respiración asistida
El paciente y el ventilador controlan la respiración asistida. El esfuerzo
de inspiración del paciente inicia las respiraciones y los ajustes actuales
de volumen o presión controlan el suministro de aire. Las respiraciones
de volumen asistido suministrarán el volumen corriente prescrito dentro
del tiempo inspiratorio prescrito. Las respiraciones de presión asistida
suministrarán la presión inspiratoria prescrita para el tiempo inspiratorio
prescrito. Las respiraciones finalizan cuando se alcanza el ajuste de tiempo
inspiratorio.
Suspiro
La respiración de suspiro ocurre cuando se suministra el 150% del volumen
prescrito. La unidad suministrará esta respiración una vez cada 100 respira
ciones asistidas u obligatorias, cuando se haya habilitado el modo Suspiro.
Las respiraciones de suspiro sólo se encuentran disponibles en los modos de
ventilación de volumen.
Tipo activación* √ √ √ √ √ √ √
Sensibilidad a la activación por flujo √ √ √ √ √ √ √
Sensibilidad al ciclo del flujo √ √ √ √ √
Duración de rampa √ √ √ √ √
Presión inicial de rampa √ √ √ √ √
Función Flex* √ √
Tiempo de subida √ √ √ √ √ √
Patrón de flujo √ √ √
Suspiro √ √ √
Circuito desconectado √ √ √ √ √ √ √ √ √
Apnea √ √ √ √ √ √ √ √ √
Frec. de apnea √ √ √ √ √ √ √ √
Vte alto* √ √ √ √ √ √ √ √ √
Vte bajo* √ √ √ √ √ √ √ √ √
Vti alto* √ √ √ √ √ √ √ √ √
Vti bajo* √ √ √ √ √ √ √ √ √
Ventilación minuto alta √ √ √ √ √ √ √ √ √
Ventilación minuto baja √ √ √ √ √ √ √ √ √
Frec. respiratoria alta √ √ √ √ √ √ √ √ √
Frec. respiratoria baja √ √ √ √ √ √ √ √ √
Presión inspiratoria alta √ √ √
Presión inspiratoria baja √ √ √
* Los ajustes Tipo activación, AVAPS y Flex sólo son posibles con el tipo de circuito pasivo. Los ajustes Vte alto y Vte bajo sólo son
posibles para los tipos de circuitos de flujo pasivo y activo. Los ajustes Vti alto y Vti bajo sólo son posibles con el tipo de circuito PAP
activo. Compensación de fugas sólo es posible con el tipo de circuito de flujo activo.
PRESIÓN
Ingreso en el modo S
Modo S
TIEMPO
PRESIÓN
6 segundos 6 segundos
6 segundos
Ingreso en el modo T
Modo T
TIEMPO
PRESIÓN
6 segundos 6 segundos
6 segundos
Ingreso en el modo PC
TIEMPO Modo PC
PRESIÓN
12 segundos 12 segundos 12 segundos 12 segundos
FLUJO
6 segundos 6 segundos 6 segundos 6 segundos
Ingreso en el modo CV
TIEMPO
Modo de control
FLUJO
6 segundos 5 segundos 6 segundos
TIEMPO
Modo de control asistido
BiPAP
IPAP
TIEMPO
La función de rampa
IPAP
EPAP
Inicio
de
rampa TIEMPO
Botón de rampa pulsado
Tiempo de subida
En los modos S, S/T, PC, T, PC-VOIS y VOIS, el tiempo de subida equivale a
la cantidad de tiempo que le toma a la unidad cambiar de la configuración
de la presión espiratoria a la configuración de la presión inspiratoria. Los
niveles de tiempo de subida de 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 reflejan progresivamente la
respuesta retrasada del aumento de presión que se producirá al comienzo
de la inspiración. Ajuste el tiempo de subida para encontrar la configuración
más cómoda para el paciente.
PRESIÓN Tiempo de subida
IPAP
EPAP
Tiempo de subida
TIEMPO
PRESIÓN
IPAP máx.
IPAP mín.
EPAP
TIEMPO
VOLUMEN
Volumen
objetivo
Cuadrado
En el patrón de onda cuadrada, el flujo de aire generalmente es constante
durante la fase de inspiración de la respiración.
FLUJO
Rampa
En el patrón de flujo de rampa, el flujo de aire es alto al comienzo y
desciende durante la fase de inspiración de la respiración.
FLUJO
50% del flujo
máximo
TIEMPO
Patrón de forma de onda
de rampa
Función de suspiro
La función de suspiro sólo está disponible para los modos de ventilación
de volumen. Cuando se habilita esta función, el ventilador suministra una
respiración de suspiro cada 100 respiraciones asistidas u obligatorias,
independientemente del modo de funcionamiento (es decir, AC, CV y VOIS).
La respiración de suspiro se suministra utilizando un volumen equivalente al
150% del volumen establecido cuando comenzó la respiración.
FLUJO
Ejemplo de la función
de suspiro
TIEMPO
Activación
La unidad puede configurarse para habilitar respiraciones mediante las
funciones de sensibilidad Auto-Trak o Activ. flujo.
Tolerancia de fugas
Auto-Trak Sensitivity
Una característica esencial de la unidad común a todos los modos es su Nota: Auto-Trak sólo se
capacidad de detectar eficazmente los esfuerzos de respiración espontánea encuentra disponible si se utiliza
que hacen que el ventilador active la inspiración y cambie a la espiración. un circuito pasivo.
Dado que ningún umbral de sensibilidad prefijado puede garantizar la
sincronía entre el paciente y la máquina cuando se producen esfuerzos
respiratorios y fugas del circuito variables, la unidad detecta de forma
continua los patrones respiratorios del paciente y ajusta automáticamente
los umbrales de sensibilidad, a fin de garantizar una sensibilidad óptima
a medida que cambian los patrones respiratorios o las fugas del circuito.
Los algoritmos que se utilizan para garantizar una sensibilidad óptima son
Activación por volumen, Señal de forma, Umbral espiratorio espontáneo
(SET), Inversión del flujo, Tiempo IPAP máximo y Ciclo de control de volumen.
Punto de
cruce de
Señal de cambio
forma a EPAP
Flujo esti-
mado del
Flujo paciente
Punto de
cruce de
activación
de IPAP
Umbral espiratorio
espontáneo
Activ. flujo
Activ. flujo proporciona un ajuste manual que permite iniciar y terminar la
respiración basándose en una sensibilidad ajustada de la activación por flujo
y del ciclo del flujo.
Sensibilidad de activación por flujo (de la espiración a la inspiración):
La activación por flujo comienza cuando el esfuerzo inspiratorio del paciente
crea un flujo igual o mayor que el ajuste de sensibilidad de activación por
flujo. El método de la activación por flujo depende del tipo de circuito que se
elija.
Compensación de fugas:
Cuando se utiliza la configuración de circuito pasivo, en el método de
activación se incluye la compensación de la fuga intencionada y de la fuga
involuntaria.
Si la configuración utilizada es de circuito PAP activo, no se dispone de
compensación de fugas.
Cuando se utiliza la configuración de Circuito de flujo activo, es posible Nota: la habilitación de
habilitar Activ. flujo con Compensación de fugas. El ajuste predeterminado Compensación de fugas cuando
cuando se utiliza el Circuito de flujo activo es Compensación de fugas se utiliza la configuración
Activada. Aunque el terapeuta puede desactivar la compensación de fugas, Circuito de flujo activo sólo
si lo hace, la fuga involuntaria no se compensará. Ambas opciones miden el afecta a la activación, no a la
flujo en el sensor de flujo proximal. medición del Vte o del volumen
corriente suministrado.
Sensibilidad del ciclo del flujo (de la inspiración a la espiración):
Este método de cambio sólo se encuentra activo si se ha seleccionado la
activación del flujo para el tipo de activación. A medida que el flujo comienza
a disminuir durante la inspiración, si el flujo del paciente es menor que el
ajuste de la sensibilidad del ciclo del flujo, la unidad cambiará a la espiración.
Por ejemplo: si el ajuste de la sensibilidad del ciclo del flujo es 25%, cuando
el flujo haya disminuido un 25% del flujo máximo, el dispositivo cambiará al
nivel EPAP/PEEP.
Compensación de BTPS
Todos los flujos y volúmenes que se utilizan en Trilogy se expresan en BTPS:
temperatura corporal con presión atmosférica saturada con H2O.
Todas las presiones se expresan en relación con la presión atmosférica.
Trilogy200
manual de uso clínico
ADVERTENCIA
No utilice el ventilador en
un paciente hasta realizar
una verificación del sistema.
Consulte el Capítulo 10 de este
manual.
ADVERTENCIA
Para los pacientes que dependen
de un ventilador, se debe
disponer siempre de un equipo
alternativo de ventilación,
como un ventilador de respaldo,
un resucitador manual o una
unidad similar.
PRECAUCIÓN
No utilice el ventilador a
temperaturas inferiores a 5 °C
o superiores a 40 °C.
Colocación de la unidad
Coloque el ventilador sobre una superficie plana y nivelada. También puede
colocar la unidad en la bolsa de uso opcional. La bolsa se requiere para el uso
portátil con el fin de proteger el ventilador.
No utilice el ventilador si éste se encuentra apoyado sobre un lateral, al
revés o en cualquier otra posición. Asegúrese de que la entrada de aire en
la parte posterior de la unidad no se encuentre bloqueada. Si bloquea el
flujo de aire alrededor de la unidad, es posible que el ventilador no funcione
correctamente. No ponga en funcionamiento el ventilador dentro del
maletín portátil que se proporciona con la unidad. PRECAUCIÓN
Para proteger el ventilador de
la suciedad y del polvo, se debe
Instalación del filtro de aire contar con un filtro de entrada
de espuma reutilizable. Lávelo
La unidad utiliza un filtro de espuma gris que se puede lavar y reutilizar. periódicamente y reemplácelo
cuando se dañe para permitir
El filtro reutilizable retiene el polvo doméstico normal y el polen. El filtro
el funcionamiento correcto.
debe utilizarse siempre que la unidad se encuentre en funcionamiento. Se
suministran dos filtros de espuma gris reutilizables junto con la unidad. Si el
filtro no se encuentra instalado al recibir la unidad, debe instalarlo antes de
utilizar el ventilador.
Para instalar el filtro, introduzca el filtro de espuma gris en el área del filtro,
tal como se muestra.
Uso de la alimentación de CC
Puede utilizar el ventilador con una batería externa, una batería extraíble o
una batería interna.
PRECAUCIÓN
No utilice la misma batería externa
Batería externa para poner en funcionamiento el
El ventilador puede funcionar con una batería tipo marina (de plomo) ventilador y cualquier otro equipo,
como sillas de ruedas eléctricas.
de ciclo profundo de 12 V de CC con el cable para batería externa Trilogy
de Philips Respironics. Este cable se encuentra precableado y terminado
correctamente para garantizar la conexión segura de una batería externa PRECAUCIÓN
al ventilador. El tiempo de funcionamiento de la batería depende de las
La batería externa sólo debe
características de la misma y del uso de la unidad.
conectarse al ventilador
Debido a una variedad de factores, incluida la composición química de la mediante el cable de batería
batería, la antigüedad y el uso, la capacidad de la batería externa, como se externa Trilogy de Philips
muestra en la presentación de la unidad, es sólo un cálculo de la capacidad Respironics. Este cable se
restante real. encuentra provisto de fusible,
precableado y terminado
Consulte las instrucciones suministradas con el cable de la batería externa correctamente para garantizar
Trilogy de Philips Respironics para obtener información detallada sobre la conexión segura a una batería
cómo utilizar la unidad con una batería externa. de plomo estándar de ciclo
profundo. El uso de cualquier
otro adaptador o cable puede
ocasionar el funcionamiento
incorrecto del ventilador.
Trilogy200 manual de uso clínico
53
Batería extraíble
Philips Respironics ofrece una batería de ion de litio extraíble. Para utilizar
PRECAUCIÓN
la batería extraíble, encaje la batería en su lugar en la parte posterior del
ventilador, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Cuando la unidad Las baterías internas y extraíbles
no se conecta a una fuente de alimentación de CA o a una batería externa, se desgastan de acuerdo con
pero sí se conecta a una batería extraíble, esta última alimenta la unidad. el uso (horas o ciclos de carga
El tiempo durante el que funcionará el ventilador con la alimentación de la y descarga completos). La
batería depende de diversos factores, como la configuración de la unidad, capacidad y la vida útil de la
batería también se reducen
el nivel de carga de la batería y el estado o la antigüedad de la batería. Si se
cuando la unidad funciona a
encuentra completamente cargada, una batería nueva puede alimentar el
altas temperaturas.
ventilador durante aproximadamente tres horas en condiciones normales
del paciente. PRECAUCIÓN
Siempre que el ventilador esté conectado a una alimentación de CA, Utilice sólo baterías extraíbles
recargará automáticamente la batería extraíble. Si está completamente Trilogy de Philips Respironics con
descargada, la batería extraíble alcanzará un estado de carga del 80% en un la unidad.
periodo de 8 horas, cuando se cargue a una temperatura ambiente de 23 °C
aproximadamente.
Coloque y ajuste de forma segura la batería extraíble en la unidad, tal como
se muestra a continuación.
Conexión de la batería
extraíble
PRECAUCIÓN
El funcionamiento o
almacenamiento prolongado
a temperaturas elevadas puede
reducir la vida útil de la batería
extraíble o interna, y de otros
componentes internos del
ventilador.
Indicadores LED de la
Batería interna batería extraíble
La unidad contiene una batería interna que puede utilizarse como fuente
de alimentación de respaldo. Se ha diseñado para su uso durante periodos ADVERTENCIA
breves mientras se alterna entre las fuentes de alimentación externas, en
La batería interna NO está
situaciones de emergencia o durante períodos breves en los que el usuario
diseñada para funcionar
debe trasladarse. El tiempo durante el cual funcionará el ventilador con la como fuente de alimentación
alimentación interna depende de muchos factores, tales como los ajustes principal. Sólo debe utilizarse
de la unidad, el nivel de carga de la batería y el estado o la antigüedad de la cuando no se encuentren
batería. Si se encuentra completamente cargada, una batería nueva puede disponibles otras fuentes de
alimentar el ventilador durante aproximadamente tres horas en condiciones alimentación o durante un lapso
normales del paciente. breve cuando resulte necesario;
por ejemplo, al cambiar las
Siempre que el ventilador esté conectado a una alimentación de CA, fuentes de alimentación.
recargará automáticamente la batería interna. Si está completamente
descargada, la batería interna alcanzará un estado de carga del 80% en un
periodo de 8 horas, cuando se cargue a una temperatura ambiente de 23 °C
aproximadamente.
Indicador de alimentación de CA
Cuando la unidad recibe alimentación de CA, se enciende el indicador LED
verde de CA (~) en la parte delantera de la unidad.
Batería externa
Existen varios indicadores de alimentación de CC que aparecerán en la pantalla de supervisión para indicar qué
batería se encuentra en uso (si corresponde), si las baterías tienen poca carga, si se están cargando, si están
descargadas, etc. En la siguiente tabla se explican todos los indicadores de alimentación de CC.
Indicador de Descripción
alimentación de CC
Indicador de batería en uso Aparecerá un recuadro negro alrededor de la batería en uso. Por ejemplo,
si la batería externa se encuentra actualmente en uso, el símbolo
aparecerá en la pantalla de supervisión.
Indicador verde de batería Cuando una batería se carga hasta alcanzar más del 90% de su capacidad,
completamente cargada todas las barras del símbolo de la batería aparecerán en color verde.
Indicador de batería Cuando una batería se carga parcialmente, algunas de las barras del símbolo
parcialmente cargada de la batería aparecerán en color verde y otras permanecerán transparentes.
Por ejemplo, si la batería externa alcanzó el 50% de carga, aparecerá el
siguiente símbolo en pantalla:
Indicador amarillo de batería Cuando la unidad detecta que la carga de una batería en uso es baja
baja (prioridad media) (cuando le quedan aproximadamente 20 minutos de carga), el interior
del recuadro que rodea al símbolo de la batería se pone de color amarillo.
Además del indicador de batería en la pantalla de supervisión, aparecerá
un mensaje de alarma de prioridad media que indicará “Batería baja“.
Consulte el capítulo 6 para obtener más información. El indicador amarillo
corresponde a la última fuente de batería disponible.
Indicador de Descripción
alimentación de CC
Indicador rojo de batería baja Cuando la unidad detecta que la carga de una batería en uso está casi
agotada (cuando le quedan aproximadamente 10 minutos de carga), el
interior del recuadro que rodea el símbolo de la batería se pone de color
rojo. Además del indicador de la batería en la pantalla de supervisión,
aparecerá un mensaje de alarma de prioridad alta que indicará “Batería
baja“. Consulte el capítulo 6 para obtener más información. El indicador rojo
corresponde a la última fuente de batería disponible.
Símbolo amarillo de recarga Cuando la unidad recibe alimentación de CA, las baterías interna y extraíble
de la batería ( ) se recargarán según sea necesario. Si se está recargando la batería interna,
se mostrará el símbolo . Si se está recargando la batería extraíble, se
mostrará el símbolo .
Eliminación de la batería
Deseche las baterías de acuerdo con las normativas locales.
Primer uso
Cuando se instale la unidad por primera vez o después de realizar las tareas
de mantenimiento anual, aplique alimentación de CA al ventilador antes de
encenderlo. Si intenta utilizar el ventilador sin aplicar primero alimentación
de CA; por ejemplo, si instala una batería extraíble y enciende el ventilador,
ocasionará que la batería interna se visualice en rojo como si estuviera vacía.
Cuando la batería interna se encuentra en este estado, no se puede utilizar
hasta que se aplique alimentación de CA.
Dispositivo
espiratorio
Tubo flexible pasivo
Tubo flexible
Filtro antibacteriano Conexión del dispositivo
Whisper Swivel II Filtro antibacteriano espiratorio pasivo
Consulte las instrucciones incluidas con el dispositivo espiratorio Nota: esta unidad no
pasivo para obtener más información de configuración. proporciona compensación
de cumplimiento terapéutico
del circuito en los modos de
volumen.
Dispositivo espiratorio
activo con presión proximal
Toma de oxígeno
Conexión rápida
de la entrada
de oxígeno
ADVERTENCIA
La alarma remota debe
comprobarse diariamente.
Trilogy200
manual de uso clínico
Panel de fecha
y hora
Pantalla de supervisión –
Vista detallada deshabilitada
Panel de
estado
Panel de
supervisión
Panel de ajustes
medidos Pantalla de supervisión –
Vista detallada habilitada
Panel de estado
Indicador Descripción
Prescripción Si configura una prescripción doble para el paciente, las palabras “Principal“ o
“Secundaria“ aparecerán en la esquina superior izquierda del panel para indicar
cuál es la prescripción que está habilita.
Modo de terapia El modo de terapia actual aparece en la parte superior del panel (por ejemplo,
CPAP, S, S/T, etc.). Si una función especial, como por ejemplo, Flex, AVAPS o
Suspiro está habilita, dicha función aparecerá junto al modo de terapia.
Fecha y hora Si está en la vista detallada, la fecha y hora actuales aparecerán en la esquina
superior derecha del panel. (En Vista detallada deshabilitada, aparecen en el
panel central.)
Respiración del Este símbolo se muestra durante una respiración iniciada por el paciente.
paciente
Indicador Descripción
Presión Este indicador muestra la presión actual del paciente. Esta información sólo
aparece en la vista detallada.
Frec. respiratoria Este indicador muestra la frecuencia respiratoria medida en respiraciones por
(FR) minuto (RPM). Esta información sólo aparece en la vista detallada.
Volumen corriente Este indicador muestra el volumen corriente estimado de aire espirado en
de aire espirado mililitros y refleja la compensación para BTPS (temperatura corporal y presión
(Vte) saturada). Sólo aparece en la vista detallada cuando se selecciona el circuito
pasivo.
Fuga Este indicador muestra la fuga total (flujo no devuelto), entre la salida
de la unidad y el paciente, promediada durante la respiración anterior.
Sólo aparece en la vista detallada cuando se selecciona el circuito pasivo.
Indicador Descripción
Indicador Descripción
Indicador Descripción
Nota: si la carga de una batería en uso está muy baja (menos de 20 minutos de carga restante), el interior del
recuadro que rodea al símbolo de la batería se pondrá de color amarillo y todos los indicadores de barra de la
batería se mostrarán vacíos. Si una batería en uso está prácticamente agotada (menos de 10 minutos de carga), el
interior del recuadro que rodea al símbolo de la batería se pondrá de color rojo y todos los indicadores de barra de la
batería estarán vacíos. Estos cambios de color sólo aparecen para la última fuente de batería disponible.
Panel de
botones en
pantalla
Ejemplo de la pantalla
de menú principal
Nota: en la pantalla de menú
principal de ejemplo, los
números 2/6 que aparecen en el
encabezado del menú indican
que el elemento 2 se encuentra
Elija entre las siguientes opciones de la pantalla de menú principal: resaltado entre un total de
•• Retirar de modo seguro la tarjeta SD: esta opción aparecerá si 6 elementos del menú.
se introduce una tarjeta SD en el ventilador. Seleccione esta
opción cuando desee retirar la tarjeta SD. Cuando aparezca el
mensaje de confirmación “Retire la tarjeta SD“, retire la tarjeta.
Si pulsa el botón izquierdo (Cancelar) o no retira la tarjeta antes
de 30 segundos, se cerrará el mensaje de confirmación y el
ventilador continuará escribiendo en la tarjeta.
•• Configuración y alarmas: le permite visualizar y cambiar las
alarmas y los ajustes de la prescripción. Nota: si cambia un ajuste pero
decide que no desea guardarlo,
•• Opciones: le permite visualizar y cambiar los ajustes de la
pulse el botón izquierdo para
unidad, como el modo de Acceso limitado o completo, Vista
cancelar el cambio.
detallada, Idioma, etc.
•• Registro de alarmas: le permite visualizar una lista de las últimas
20 alarmas que se activaron.
•• Registro de eventos: le permite ver una lista de todos los
eventos ocurridos, tales como los cambios en los ajustes del
ventilador, las condiciones de ventilador no operativo, las
alarmas, etc.
•• Información: le permite ver información detallada sobre la
unidad: por ejemplo, la versión del software y el número de
serie de la unidad.
Tipo de circuito
Nota: para cambiar el tipo de
Puede optar entre tres tipos de circuitos:
circuito, debe encontrarse en
•• Pasivo la pantalla Configuración con
•• PAP activo el flujo de aire desactivado.
Consulte la sección del modo de
•• Flujo activo
Acceso completo a menús para
El circuito de tipo pasivo utiliza el dispositivo espiratorio pasivo Whisper obtener más información.
Swivel II. El circuito de tipo PAP activo utiliza un dispositivo espiratorio activo
Nota: cuando el ajuste de Tipo
con una conexión que detecta la presión de aire proximal. El circuito de tipo
de circuito se haya establecido
Flujo activo utiliza un dispositivo espiratorio activo con un sensor de flujo en Circuito pasivo, todos los
proximal. ajustes de Presión inicial de
Cuando se utiliza el circuito pasivo, el ventilador muestra las presiones rampa en todos los modos
mantendrán el intervalo
estimadas del paciente según la resistencia del circuito del paciente estándar
mínimo.
(Whisper Swivel II con tubo de 1,8 metros). Si agrega accesorios al circuito
del paciente (humidificador, recipiente para agua, etc.), puede ocasionar Nota: cuando el ajuste del
un aumento de la resistencia del circuito y provocar que la unidad muestre Tipo de circuito se establece en
presiones ligeramente más elevadas que las que se le suministran al PAP activo o Flujo activo, las
paciente. funciones Flex y AVAPS no se
encuentran disponibles.
Con el tipo de circuito PAP activo o Flujo activo seleccionado, la presión del
paciente se mide directamente y no queda afectada por ningún cambio en la
resistencia del circuito.
Vte alto
Este ajuste habilita o deshabilita la alarma de Vte alto. La alarma se habilita
cuando el volumen corriente de aire espirado es mayor o igual que este
ajuste. Puede elegir la opción OFF (desactiva) para deshabilitar la alarma
o puede aumentar o disminuir el ajuste de 50 ml a 2000 ml, en incrementos
de 5 ml. No se puede establecer un valor menor que el ajuste de volumen
corriente bajo, excepto para deshabilitarlo.
Vti bajo Nota: las alarmas de Vti alto
Este ajuste habilita o deshabilita la alarma de Vti bajo. La alarma se habilita y bajo sólo se encuentran
cuando el volumen corriente de aire inhalado medido es menor o igual disponibles cuando se
selecciona el Circuito activo
que este ajuste. Puede elegir la opción OFF (desactiva) para deshabilitar
con PAP.
la alarma o puede aumentar o disminuir el ajuste de 40 ml a 2000 ml, en
incrementos de 5 ml. No se puede establecer un valor mayor que el ajuste de
Vti alto.
Vti alto
Este ajuste habilita o deshabilita la alarma de Vti alto. La alarma se habilita
cuando el volumen corriente de aire inhalado medido es mayor o igual
que este ajuste. Puede elegir la opción OFF (desactiva) para deshabilitar
la alarma o puede aumentar o disminuir el ajuste de 40 ml a 2000 ml, en
incrementos de 5 ml. No se puede establecer un valor menor que el ajuste de
Vti bajo, excepto para deshabilitarlo.
Cuando el tipo de activación se configura como activación por flujo, la Nota: Auto-Trak sólo se
compensación por fugas de la sensibilidad de la activación por flujo y la encuentra disponible si se
sensibilidad del ciclo por flujo se activan, y la activación comienza sobre selecciona el Circuito pasivo.
la base del ajuste de la sensibilidad de la activación por flujo.
3. Sensib. activ. flujo Nota: Activ. flujo con
compensación de fugas sólo es
Si establece el tipo de activación en activación por flujo, aparecerá el
posible si se ha seleccionado el
ajuste Sensib. activ flujo. Puede aumentar o disminuir el ajuste de 1 a
circuito de flujo activo.
9 l/min, en incrementos de 1 l/min.
La activación por flujo comienza cuando el esfuerzo inspiratorio del
paciente crea un flujo igual o mayor que el ajuste de sensibilidad del Nota: la habilitación de
Compensación de fugas cuando
flujo.
se utiliza la configuración
4. Compensación de fugas Circuito de flujo activo sólo
afecta a la activación, no a la
Si está utilizando un circuito de flujo activo, puede activar o desactivar
medición del Vte o del volumen
la compensación de fugas. corriente suministrado.
5. Sensib. ciclo flujo
Si configura el tipo de activación como Activ. flujo, aparecerá la Nota: cuando la sensibilidad al
configuración Sensib. ciclo flujo. Puede aumentar o disminuir el ajuste ciclo de flujo se ajusta al 90%, se
de 10% a 90%, en incrementos de 1%. obtiene la mayor sensibilidad.
Si la sensibilidad al ciclo de flujo
A medida que el flujo comienza a disminuir durante la inspiración, si el se ajusta al 10%, se obtendrá la
flujo del paciente es menor que el punto de referencia del ciclo del flujo, menor sensibilidad.
el dispositivo cambiará a la espiración. Por ejemplo:
si el ciclo del flujo se ajusta a un 75%, cuando el
flujo haya disminuido un 25% del flujo máximo, el Sensibilidad al ciclo
de flujo del 90%
dispositivo cambiará al nivel EPAP/PEEP.
6. Duración de rampa Sensibilidad al ciclo
de flujo del 10%
La duración de la rampa le permite establecer el
tiempo de rampa. Puede deshabilitar la opción rampa
al seleccionar OFF (desactivada) o puede aumentar
o disminuir la configuración de la duración de rampa
entre 5 y 45 minutos, en incrementos de 5 minutos.
2. IPAP
La configuración IPAP aparecerá si la AVAPS se encuentra apagada.
Puede aumentar o disminuir la presión inspiratoria positiva en las vías Nota: IPAP, IPAP máxima o IPAP
respiratorias (IPAP) de 4 a 50 cm H2O, en incrementos de 1. Cuando Flex mínima no se pueden establecer
está habilitado, el límite máximo de IPAP es de 25 cm H2O. No se puede en más de 30 cm H2O por
establecer el ajuste de IPAP en un valor inferior al ajuste de EPAP. encima de EPAP.
3. Pres. IPAP máx
La configuración de la presión IPAP máxima aparecerá si la AVAPS se
encuentra habilitada. Puede aumentar o disminuir el ajuste de
4 a 50 cm H2O, en incrementos de 1. La presión IPAP máxima debe ser
igual o mayor que el valor de IPAP mínimo.
4. Pres. IPAP mín
La configuración de la presión IPAP mínima aparecerá si la AVAPS se
encuentra habilitada. Puede aumentar o disminuir el ajuste de
4 a 50 cm H2O, en incrementos de 1. La presión IPAP mín. deberá ser
igual o mayor que el valor de EPAP y deberá ser menor o igual que la
Presión IPAP máx.
5. EPAP
Nota: EPAP no puede
Puede aumentar o disminuir la presión espiratoria positiva en las vías establecerse en más de
respiratorias (EPAP) de 4 a 25 cm H2O, en incrementos de 1. En los 30 cm H2O por debajo de IPAP,
circuitos activos, EPAP puede establecerse en cero. IPAP máxima o IPAP mínima.
Cuando la función AVAPS no está habilitada, el ajuste de la EPAP debe
ser menor o igual que el valor del ajuste de la IPAP. Cuando la función
AVAPS está habilitada, la presión EPAP debe ser menor o igual que la
presión IPAP mínima.
Nota: en los modos CV, AC y
6. Volumen corriente
VOIS, el ajuste del volumen
La configuración del volumen corriente aparecerá si la AVAPS se corriente se encuentra limitado
encuentra habilitada. Puede aumentar o disminuir la configuración de por el tiempo inspiratorio para
50 a 2000 ml, en incrementos de 5 ml. Utilice este ajuste para establecer mantener los flujos mínimo y
el volumen de gas objetivo que desea que el ventilador produzca y máximo del sistema.
suministre durante cada respiración espontánea.
3. PEEP
El ajuste de la presión positiva al final de la espiración (PEEP) puede
aumentarse de 0 a 25 cm H2O, en circuitos activos y de 4 a 25 cm H2O, en
circuitos pasivos, en incrementos de 1. PEEP es la presión positiva que
se mantiene en el circuito del paciente durante la espiración. PEEP debe
ser menor o igual que el ajuste de presión.
Menú Opciones
Pantalla de cambio de
prescripción con ventilador
apagado
Pantalla de cambio de
prescripción con ventilador
encendido
Si el profesional médico activó el valor Rampa en el ventilador, Nota: si la función Flex está
puede ajustar el valor de Presión inicial de rampa. Este valor habilitada, el ajuste Tiempo
puede ajustarse desde 4,0 hasta el ajuste de presión de su de subida no aparecerá en la
prescripción, en incrementos de 1. pantalla Mi configuración y no
se podrá modificar. Cuando la
•• Flex: la función Flex opcional permite regular el nivel de
función Flex está habilitada,
presión de aire percibido cuando se espira durante la terapia. el Tiempo de subida se fija con
Si el profesional médico activó esta función, puede ajustar el un valor de 3.
valor entre 1 y 3.
Nota: al configurar el valor
Flex, se recomienda comenzar
por el ajuste mínimo de 1, que
proporciona el alivio mínimo.
Los niveles 2 y 3 aumentan de
manera progresiva el alivio
de la presión.
Nota: si está utilizando un
circuito PAP activo, la función
Flex no está disponible.
Nota: Flex sólo se encuentra
disponible cuando Auto-Trak
está habilitado.
Ejemplo de un circuito
respiratorio del paciente
completamente conectado
con el dispositivo espiratorio
pasivo
Trilogy200
manual de uso clínico
Indicadores audibles
Siempre que se detecte un fallo del suministro eléctrico o una alarma de
prioridad alta, media o baja, sonará un indicador audible. Además, sonará
un indicador audible para los mensajes informativos y para confirmar que se
han realizado ciertas acciones (por ejemplo, cuando se introduce o se retira
una tarjeta SD de la unidad). Nota: para los indicadores
•• Indicador audible de ventilador no operativo: cuando se de alarma que se incluyen en
produce una alarma de ventilador no operativo, suena una este manual, cada “punto“
alarma audible continua. Las descripciones de alarmas que representa un pitido audible.
aparecen más adelante en este capítulo muestran este
indicador de la siguiente manera:
•• Indicador audible de fallo del suministro eléctrico: cuando se
produce un fallo del suministro eléctrico, suenan una serie
de pitidos en un patrón de 1 pitido, que se repite cada dos
segundos. Las descripciones de alarmas que aparecen más
adelante en este capítulo muestran este indicador de la siguiente
manera: • •
•• Indicador audible de prioridad alta: cuando se detecta una
alarma de prioridad alta, suena una serie de pitidos con el
siguiente patrón que se repite dos veces: 3 pitidos, una pausa
y 2 pitidos más. Este indicador continúa hasta que se corrige
la causa de la alarma o se pone en pausa la alarma audible. Las
descripciones de alarmas que aparecen más adelante en este
capítulo muestran este indicador de la siguiente manera:
••• •• ••• ••
•• Indicador audible de prioridad media: cuando se detecta una
alarma de prioridad media, suena una serie de pitidos en un
patrón de 3 pitidos. Este patrón se repite hasta que se corrige
la causa de la alarma o se pone en pausa la alarma audible. Las
descripciones de alarmas que aparecen más adelante en este
capítulo muestran este indicador de la siguiente manera: • • •
•• Indicador audible de prioridad baja: cuando se detecta una
alarma de prioridad baja, suena una serie de pitidos en un
patrón de 2 pitidos. Este patrón se repite hasta que se corrige
la causa de la alarma o se pone en pausa la alarma audible. Las
descripciones de alarmas que aparecen más adelante en este
capítulo muestran este indicador de la siguiente manera: • •
Mensajes de alarma
Cuando el ventilador detecta una alarma, aparece la pantalla Alarmas y
mensajes que muestra una descripción de la condición de alarma. Cuando
aparece un mensaje de alarma, estará resaltado en rojo si se trata de Nota: también aparecerá
una alarma de prioridad alta o en amarillo si es una alarma de prioridad un mensaje de alarma en el
media o baja. (El color resaltado coincide con el color del indicador LED encabezado del menú si hay un
de alarma en el botón Indicador de alarma/Pausa audio.) Si el usuario menú activo cuando se produce
restablece una alarma manualmente, desaparece la pantalla Alarmas y una alarma.
mensajes y vuelve a mostrarse la pantalla de supervisión. Si la alarma se
cancela automáticamente, se continuará mostrando la pantalla Alarmas y
mensajes, pero la alarma activa ya no estará resaltada, el indicador LED no
estará iluminado y la alarma audible se detendrá. La siguiente pantalla es un
ejemplo de un posible mensaje de alarma.
Ejemplo de la pantalla
Alarmas y mensajes
Pantalla Alarma en
encabezado del menú
Pantalla de alarma
Ventilador no operativo
Pantalla de apagado de
Ventilador no operativo
Alarma remota
Cuando el ventilador detecta una situación de alarma y si está utilizando un
sistema de alarma remota, se envía una señal desde el ventilador para activar
la alarma remota. La función de alarma remota se describe en el Capítulo 4.
Pausa de audio
Cuando se produce una alarma, puede silenciar temporalmente el indicador
audible mediante el botón Indicador de alarma/Pausa audio. La alarma se
silencia durante 60 segundos y después vuelve a sonar si no se ha corregido
la causa de la alarma. Cada vez que se pulsa el botón Indicador de alarma/
Pausa audio, el período de silencio de la alarma se restablece en un minuto.
Cuando se ha activado la Pausa audio, aparece el símbolo de Indicador
de alarma/Pausa audio ( ) si se encuentra en la pantalla de supervisión.
Además, el mensaje “Pausa audio“ aparece en el encabezado del menú de la
pantalla de alarmas.
Puede silenciar “por anticipado” las alarmas que aún no se han producido
mediante el botón Indicador de alarma/Pausa audio cuando no haya alarmas
activas. Posteriormente, si se produce una alarma, el indicador audible no
sonará hasta que haya transcurrido el límite de tiempo de la Pausa audio.
Esto puede ser útil durante la configuración del paciente para que las
personas que atienden al paciente puedan evitar que suenen alarmas que
saben que ocurrirán durante el proceso de configuración. El indicador LED y
la pantalla seguirán mostrando la alarma, pero la alarma audible no sonará.
Restablecimiento de alarmas
El botón de restablecimiento se utiliza para borrar las alarmas actualmente
activas de la pantalla y para detener los indicadores de alarma LED y los
indicadores audibles. Este botón debe seleccionarse después de corregir
la situación que produce las alarmas. Cuando se selecciona este botón, se
cancelan todas las alarmas activas y se restablece la detección de alarmas.
Si se corrige la causa de la alarma, el ventilador cancelará automáticamente
ciertas alarmas y, de esta manera, se apagará el indicador LED de alarma, la
alarma audible y el color de fondo de la alarma. Sin embargo, el texto de la
alarma permanecerá en la pantalla. También puede restablecer manualmente
una alarma al pulsar el botón izquierdo (Restabl.). La función Pausa audio
queda cancelada si la alarma se restablece manualmente.
Servicio
ventilador
Media
••• Botón parpadeante
en amarillo; mensaje
Funciona Usuario: pulse el botón Indicador
de alarma/Pausa audio para
recomendado “Servicio ventilador silenciar la alarma o pulse el
recomendado“. botón izquierdo (Restabl.)
para restablecer la alarma. La
alarma desaparece hasta que se
visualiza el recordatorio siguiente.
Comuníquese con el profesional
médico para notificar la alarma y
solicite la reparación de la unidad.
Trilogy200
manual de uso clínico
7. Limpieza y mantenimiento
Limpieza del ventilador ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas,
La superficie exterior del ventilador y el exterior de la batería extraíble (en
desconecte el cable de
caso de utilizarse) deben limpiarse antes y después de cada uso del paciente,
alimentación de la toma de
y con más frecuencia si es necesario. corriente antes de limpiar el
1. Desconecte la unidad y limpie el panel delantero y el exterior de la caja, ventilador.
según sea necesario, con un paño limpio humedecido en alguno de los
siguientes agentes de limpieza:
PRECAUCIÓN
– Agua No sumerja la unidad ni permita
– Agua jabonosa o detergente suave que entren líquidos en la caja o
en el filtro de entrada.
– Peróxido de hidrógeno (3%)
– Alcohol isopropílico (91%)
PRECAUCIÓN
– Solución de lejía al 10% (10% de lejía y 90% de agua)
No utilice detergentes agresivos,
2. No permita que entre líquido en la caja del ventilador ni en la batería limpiadores abrasivos ni cepillos
extraíble. Después de limpiar, utilice un paño suave y seco para quitar para limpiar el ventilador. Utilice
los restos de los productos de limpieza. Extreme el cuidado al limpiar la solamente los agentes y métodos
pantalla. Los productos de limpieza abrasivos pueden rayar la pantalla. de limpieza descritos en este
manual.
3. Espere hasta que la unidad esté completamente seca antes de conectar
el cable de alimentación.
Extracción de la tapa de
la vía de entrada de aire
Compartimento de la vía
de entrada de aire
Tapa de la vía de
entrada de aire
2. Extraiga el filtro antibacteriano usado del ventilador al tirar suavemente Philips Respironics recomienda
la utilización de un filtro
del conector. Siga las directrices de etiquetado del fabricante y las
antibacteriano (número de
directrices de control de infecciones de su institución para desechar el
pieza 342077) en la salida de
filtro antibacteriano. la línea principal siempre que
3. Desconecte el tubo flexible del filtro antibacteriano, tirando suavemente se use la unidad para terapias
del filtro hacia fuera en línea recta. El tubo proximal (si se utiliza el invasivas o si debe utilizarse el
dispositivo espiratorio de PAP activo o flujo activo) puede seguir ventilador en varios pacientes.
conectado al ventilador.
Instalación de un filtro
Filtro antibacteriano antibacteriano nuevo
Mantenimiento preventivo
El personal autorizado debe verificar y realizar las tareas de mantenimiento
del ventilador cada 12 meses, como mínimo. Póngase en contacto con
Philips Respironics o con un centro de servicio autorizado para obtener más
información.
Las fechas y las horas de mantenimiento se encuentran en la etiqueta
de Mantenimiento preventivo ubicada en la parte inferior de la unidad.
La etiqueta se muestra a continuación. Registre la fecha de mantenimiento
inicial como 12 meses a partir de la primera colocación en un paciente.
La cantidad de horas de funcionamiento del ventilador tras las que se debe
realizar las tareas de mantenimiento debe registrase como 17.500.
Fecha de vencimiento
del servicio
Trilogy200
manual de uso clínico
8. Solución de problemas
El ventilador se ha diseñado para responder a la mayoría de los problemas relacionados con una alarma o
un mensaje informativo. Estos mensajes aparecen en la pantalla. En el Capítulo 6 se describen muchas de las
alarmas y se explica la medida que debe tomarse cuando éstas se activan.
Este capítulo brinda información adicional sobre la resolución de problemas, en caso de que surjan otros
inconvenientes comunes.
Trilogy200
manual de uso clínico
9. Accesorios
Existen varios accesorios que pueden utilizarse con el ventilador.
Incorporación de un humidificador
El uso de un humidificador puede reducir la sequedad e irritación nasal al
agregar humedad al flujo de aire.
Si utiliza un humidificador con el ventilador, consulte las instrucciones que se
proporcionan con el humidificador para obtener información detallada sobre
su configuración.
Capítulo 9 Accesorios
132
ADVERTENCIA
La función de llamada a la enfermera del
dispositivo Trilogy sólo debe utilizarse en un
entorno supervisado por personal médico.
ADVERTENCIA
No utilice el indicador audible del sistema
de llamada a la enfermera como fuente de
Uso de una tarjeta Secure Digital (SD) información principal para conocer el estado
de funcionamiento del dispositivo o los
episodios acaecidos en el paciente.
La unidad incluye una tarjeta SD para registrar la información
sobre el uso de la unidad. Puede insertar la tarjeta SD en la
ranura para la tarjeta de datos SD ubicada en el lateral izquierdo
ADVERTENCIA
de la unidad. Asegúrese de que la etiqueta de la tarjeta SD mire La función de llamada a la enfermera debe
hacia la parte posterior del ventilador. considerarse como una alternativa de reserva
del sistema de alarma principal del dispositivo
Para insertar la tarjeta SD: Trilogy. No dependa únicamente de la función
1. Abra la puerta para la tarjeta SD deslizándola hacia de llamada a la enfermera.
delante y después tirar hacia afuera, como se muestra
a continuación.
Capítulo 9 Accesorios
134
Inserción de la tarjeta SD
Nota: utilice sólo tarjetas SD
Para retirar la tarjeta SD, seleccione la opción “Retirar de modo seguro proporcionadas por Philips
Respironics o del tipo que
la tarjeta SD” en el menú principal. Una vez que aparezca el mensaje de
se detalla en la sección de
confirmación “Retire la tarjeta SD” retire la tarjeta presionándola hasta
especificaciones
escuchar un clic de desbloqueo. La tarjeta se expulsará suavemente de de este manual.
la unidad.
Capítulo 9 Accesorios
136
Trilogy200
manual de uso clínico
10. P
rocedimientos de verificación
del sistema
Este capítulo proporciona información detallada sobre los procedimientos
de prueba que debe realizar el terapeuta antes de conectar la unidad al
paciente. Pruebe los circuitos de PAP activo, flujo activo y pasivo, si desea Nota: la configuración del
realizar una verificación completa del dispositivo. Las pruebas deben circuito que se utilizará en el
realizarse tal como se describe, para verificar el funcionamiento correcto paciente es la que debe utilizarse
de la unidad. Algunos de los procedimientos que se detallan en este para realizar el procedimiento
capítulo requieren modificar ciertos ajustes de la unidad. Si no conoce los de verificación del sistema.
procedimientos necesarios para esta tarea, consulte el Capítulo 4, Instalación
del ventilador y el Capítulo 5, Visualización y cambio de ajustes.
Herramientas necesarias
•• Bloque de conexión universal
•• Dispositivo espiratorio de PAP activo (con adaptador de tubo
conectado)
•• Dispositivo espiratorio de flujo activo con sensor de flujo
•• Dispositivo espiratorio pasivo
•• Pulmón de prueba ADVERTENCIA
•• Destornillador pequeño de cabeza plana
Si observa cambios inexplicables
en el rendimiento de la unidad,
si ésta emite ruidos inusuales, si
Inspección visual la unidad o la batería extraíble
se ha caído, si ha entrado agua
1. Verifique que la caja no esté dañada y que todos los tornillos estén en la caja o si ésta se partió o se
en su lugar. rompió, suspenda el uso de la
unidad y póngase en contacto
2. Verifique que el asa de la unidad, la puerta de la tarjeta SD y la batería
con Philips Respironics o un
extraíble estén firmes y en buenas condiciones de funcionamiento.
centro de servicio autorizado
para solicitar su reparación.
Preparación inicial
1. Conecte el cable de alimentación a la unidad y después a una toma
de CA.
2. Conecte el pulmón de prueba al extremo de la conexión del paciente
del circuito deseado (PAP activo, flujo activo, o pasivo).
3. Siga las instrucciones del Capítulo 5 para acceder a la pantalla
Configuración.
1. Preparación
A. Menú Configuración y alarmas
Modifique los ajustes en el menú Configuración y alarmas para que
coincidan con los que se muestran a continuación en la Tabla 1. Si fuera
necesario, consulte el Capítulo 5 para obtener instrucciones sobre cómo
modificar los ajustes del ventilador.
Ajuste Valor
Prescripción doble Apagado Tabla 1: ajustes del
Tipo de circuito PAP activo, flujo activo, o pasivo ventilador en el menú
Configuración y alarmas
Modo de terapia S/T
AVAPS (sólo circuito pasivo) Apagado
IPAP 20 cm H2O
EPAP 4 cm H2O
Frec. respiratoria 12 RPM
Tiempo inspiratorio 1,6 segundos
Ajuste Valor
Tipo activación (tipo de circuito Auto-Trak
pasivo)
Sensib. activ. flujo (tipo de circuito 6,0 l/min
PAP activo o flujo activo)
Compensación de fugas (tipo de Activado
circuito de flujo activo)
Sensib. ciclo flujo (tipo de circuito 20%
PAP activo o flujo activo)
Tiempo de subida 1
Duración de rampa Apagado
Todas las demás alarmas Apagado
B. Menú Opciones
Modifique los ajustes en el menú Opciones para que coincidan con los
que se muestran a continuación en la Tabla 2.
Ajuste Valor
Acceso a menús Completo Tabla 2: ajustes del
ventilador en el menú
Vista detallada Encendido
Opciones
Todos los demás ajustes Discrecional
C. Encendido de la unidad
Pulse el botón de inicio/parada en la parte delantera del ventilador.
El sistema comenzará a funcionar de acuerdo con los ajustes de
ventilación definidos.
Ajuste Valor
Vte alto/Vti alto 50 ml Tabla 3: ajuste de la alarma
B. Comprobación de la alarma de Vte/Vti alto
Nota: no utilice el botón
Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma:
“Restabl.” para restablecer la
•• Activación del indicador audible de prioridad alta alarma de forma manual. En su
•• Luz roja parpadeante en el botón de Indicador de alarma/ lugar, utilice el botón “Modificar”
Pausa de audio para cambiar los ajustes del
ventilador. Esto es válido para
•• La condición de alarma de volumen corriente alto aparece
todas las pruebas.
resaltada en rojo en la pantalla
C. Modificación de los ajustes de la alarma del ventilador
Modifique el ajuste de alarma de volumen corriente alto para que
coincida con el que se muestra a continuación en la Tabla 4.
Ajuste Valor
Vte alto/Vti alto 500 ml Tabla 4: modificación
del ajuste de la alarma
D. Verificación de la función Restablecer de Vte/Vti alto
Espere 40 segundos y verifique las siguientes condiciones de
restablecimiento automático:
•• Interrupción del indicador audible de prioridad alta
•• Interrupción de la luz roja parpadeante en el botón de
Indicador de alarma/Pausa de audio
Ajuste Valor
Vte alto/Vti alto Apagado Tabla 5: restablecimiento
de ajustes del ventilador
Ajuste Valor
Vte bajo/Vti bajo 500 ml Tabla 6: ajuste de la alarma
de Vte bajo/Vti bajo
B. Comprobación de la alarma
Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma:
•• Activación del indicador audible de prioridad alta
•• Luz roja parpadeante en el botón de Indicador de alarma/
Pausa de audio
•• La condición de alarma de volumen corriente bajo aparece
resaltada en rojo en la pantalla.
C. Modificación de los ajustes de la alarma del ventilador
Modifique el ajuste de la alarma de volumen corriente bajo para que
coincida con el que se muestra a continuación en la Tabla 7.
Ajuste Valor
Vte bajo/Vti bajo 50 ml Tabla 7: modificación del
ajuste de la alarma de Vte
bajo/Vti bajo
Ajuste Valor
Vte bajo/Vti bajo Apagado Tabla 8: restablecimiento
de ajustes del ventilador
Ajuste Valor
Circuito desconectado 10 segundos Tabla 9: ajustes
del ventilador
B. Desconexión del pulmón de prueba
Nota: también puede detectarse
Desconecte el pulmón de prueba del circuito. la alarma de presión inspiratoria
baja o presión espiratoria baja.
C. Comprobación de la alarma
Espere aproximadamente 10 segundos y verifique las siguientes señales
de alarma:
•• Activación del indicador audible de prioridad alta
•• Luz roja parpadeante en el botón de Indicador de alarma/
Pausa de audio
Ajuste Valor
Circuito desconectado Apagado Tabla 10: restablecimiento
de ajustes del ventilador
Ajuste Valor
Modo CV Tabla 11: ajustes del
ventilador
Volumen corriente 500 ml
Frec. respiratoria 12 RPM
Tiempo inspiratorio 1,0 segundo Nota: si esta alarma no se
restablece después de
Patrón de flujo Rampa
3 incidencias, la alarma
adquirirá un estado de prioridad
alta y se activarán los
indicadores de prioridad alta.
Ajuste Valor
PEEP 4 cm H2O
Suspiro Apagado
Circuito desconectado Apagado
Presión inspiratoria baja 6 cm H2O
Presión inspiratoria alta 10 cm H2O
Apnea Apagado
Todas las demás alarmas Apagado
B. Comprobación de la alarma
Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma:
•• Activación del indicador audible de prioridad media
•• Luz amarilla parpadeante en el botón de Indicador de
alarma/Pausa de audio
•• La condición de alarma de presión inspiratoria alta
aparece resaltada en amarillo en la pantalla.
C. Modificación de los ajustes de la alarma del ventilador
Modifique el ajuste de alarma de presión inspiratoria alta para que
coincida con el que se muestra a continuación en la Tabla 12.
Ajuste Valor
Presión inspiratoria alta 60 cm H2O Tabla 12: modificación
del ajuste de la alarma de
D. Verificación de la función Restablecer presión inspiratoria alta
Espere 40 segundos y verifique las siguientes condiciones de
restablecimiento automático:
•• Interrupción del indicador audible de prioridad media
•• Interrupción de la luz amarilla en el botón de Indicador de
alarma/Pausa de audio
Ajuste Valor
Modo CV Tabla 13: ajustes del
ventilador
Volumen corriente 500 ml
Frec. respiratoria 12 RPM
Tiempo inspiratorio 1,0 segundo
Patrón de flujo Rampa
PEEP 4 cm H2O
Suspiro Apagado
Circuito desconectado Apagado
Presión inspiratoria baja 40 cm H2O
Presión inspiratoria alta 60 cm H2O
Apnea Apagado
Todas las demás alarmas Apagado
B. Comprobación de la alarma
Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma:
•• Activación del indicador audible de prioridad alta
•• Luz roja parpadeante en el botón de Indicador de alarma/
Pausa de audio
•• La condición de alarma de presión inspiratoria baja
aparece resaltada en rojo en la pantalla.
C. Modificación de los ajustes de la alarma del ventilador
Modifique el ajuste de alarma de presión inspiratoria baja para que
coincida con el que se muestra a continuación en la Tabla 14.
Ajuste Valor
Presión inspiratoria baja 6 cm H2O Tabla 14: modificación
del ajuste de la alarma de
presión inspiratoria baja
Resultados
Todas las secciones de este procedimiento de verificación deben
completarse antes de conectar al paciente. Si alguna de las pruebas no
se completa como se indica, en caso de ser posible, corrija el error, borre
la alarma y reanude la prueba. Si no es posible corregir la sección que
falló, devuelva la unidad a Philips Respironics o a un centro de servicio
autorizado para que realicen las tareas de mantenimiento y reparación
correspondientes.
Trilogy200
manual de uso clínico
Funcionamiento Almacenamiento
Temperatura 5 °C a 40 °C –20 °C a 60 °C
Humedad relativa Entre 15% y 95% (sin condensación) Entre 15% y 95% (sin condensación)
Presión atmosférica Entre 110 kPa y 60 kPa N/C
El intervalo de funcionamiento de la carga de la batería interna y la batería extraíble es de 10 °C a 30 °C. La batería interna y la
batería extraíble alimentarán el ventilador en un intervalo de funcionamiento completo de 5 °C a 40 °C.
Las precisiones que se establecen en este manual se basan en condiciones ambientales específicas. Para la precisión
especificada, las condiciones ambientales son: temperatura: 20–30 °C; humedad: 50% relativa; altitud: nominal de
380 metros.
Especificaciones físicas
Dimensiones: 16,68 cm largo x 28,45 cm ancho x 23,52 cm alto
Peso: aproximadamente 5 kg (con la batería extraíble instalada)
Cumplimiento de la normativa
Este dispositivo se ha diseñado de conformidad con las normas siguientes:
•• CEI 60601–1: Equipo médico eléctrico. Parte 1: Requisitos generales de seguridad
•• CEI 60601–1–2: Requisitos generales de seguridad. Norma secundaria: Compatibilidad
electromagnética. Requisitos y pruebas
•• ISO 10651–2: Ventiladores pulmonares de uso médico. Requisitos particulares para la seguridad
básica y el funcionamiento esencial. Parte 2: Ventiladores de uso doméstico para pacientes que
dependen de un ventilador
•• Norma RTCA-D0160F, sección 21, categoría M; emisión de energía de radiofrecuencia
Capítulo 11 Especificaciones técnicas
150
Especificaciones eléctricas
Fuente de voltaje CA: 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 2,1 A
Presión
Salida: 4 a 50 cm H2O
Eliminación
Recogida separada de equipo eléctrico y electrónico, según la directiva 2002/96/CE de la CE. Deseche este
dispositivo y las baterías de acuerdo con las normativas locales.
Trilogy200
manual de uso clínico
12. Glosario
En este manual aparecen los siguientes términos y siglas.
Término/Sigla Definición
CC Corriente continua
Capítulo 12 Glosario
154
Término/Sigla Definición
Flujo máximo Flujo máximo (en litros por minuto) alcanzado durante una respiración.
Término/Sigla Definición
MAP Presión media en las vías respiratorias. Se trata de la presión media de las
vías respiratorias durante un ciclo de respiración completo. El valor MAP
mostrado en la pantalla representa el valor MAP promedio durante seis
respiraciones y se actualiza al final de cada espiración.
Modo de espera Modo de bajo consumo, en el que se entra cuando el ventilador funciona
con la batería interna o extraíble y el soplador lleva cinco minutos
apagado. Este modo ahorra batería. La unidad se restaura enchufándola
en una toma de CA, insertando una tarjeta SD, o pulsando el botón
de inicio/parada.
Modo espontáneo (S) Modo de terapia en el que todas las respiraciones son espontáneas.
El ventilador asiste la respiración con los valores de Presión de soporte
(PS) y Tiempo de subida definidos por el usuario.
Modo espontáneo/ Modo de terapia similar al modo S, excepto que también puede
programado (S/T) suministrar una respiración obligatoria si el paciente no respira
espontáneamente dentro de un período determinado.
Capítulo 12 Glosario
156
Término/Sigla Definición
PS Presión de soporte
Rampa Una función que puede aumentar la comodidad del paciente cuando se
ha iniciado la terapia. La función de rampa reduce la presión y después
la aumenta gradualmente hasta alcanzar la configuración prescrita para
que los pacientes puedan dormirse con mayor comodidad.
Tarjeta SD Tarjeta Secure Digital. Esta tarjeta registra datos de la terapia y del uso de
la unidad.
Término/Sigla Definición
Ventilación por minuto Volumen del gas que entra y sale de los pulmones en un minuto.
Se calcula al multiplicar el volumen corriente por la frecuencia
respiratoria. El valor de ventilación por minuto mostrado en la pantalla
representa la ventilación por minuto promedio durante seis respiraciones
y se actualiza al final de cada espiración.
Volumen corriente Cantidad de aire que entra y sale de los pulmones por cada respiración.
Capítulo 12 Glosario
158
Trilogy200
manual de uso clínico
10 Vrms 10 V d = 1,2 P
de 150 kHz a
80 MHz en
bandas ISMa
Trilogy200
manual de uso clínico
Índice terminológico
A Alimentación de CA 50
Alimentación de corriente continua
Acceso a menús i, 86 Batería externa 52
Menú completo i Batería extraíble 52
Menú limitado i
Advertencias 3 B
Ajuste de la prescripción secundaria 95
Ajuste de presión 83 Bloque de conexión de espiración 17
Ajuste del brillo de LCD 87 Bolsa de uso 134
Ajuste del idioma 86 Borrado del registro de alarmas y eventos 148
Ajuste del modo de dirección IP 88
Ajuste del tipo de circuito 74
C
Alarma de volumen corriente alto 76 Circuito del paciente
Alarma remota 62, 104 Limpieza 124
Alarmas 102 Circuito respiratorio
Alarmas de alimentación 107 Conexión 57
Batería externa desconectada 48 Conector Ethernet 18
Alarmas del paciente Conector de la alarma remota 18
Frecuencia respiratoria baja 44 Conector de la entrada de oxígeno 18
Presión inspiratoria máxima alta 46 Conector en serie
Presión inspiratoria máxima baja 44 Conexión del circuito respiratorio 57
Ventilación por minuto alta 45 Contraindicaciones 11
Ventilación por minuto baja 45
Volumen corriente de aire espirado alto 44 D
Volumen corriente de aire espirado bajo 44
Dispositivo espiratorio pasivo 57
Alarmas del sistema
Dispositivos espiratorios
Mantenimiento de ventilador recomendado 46
Limpieza 125
Control de volumen de alarma 106
Duración de rampa 79
Indicadores de alarma 102
Mensajes de alarma 102
Restablecimiento de alarmas 105
Índice terminológico
164
E I
EPAP 81 IPAP 81
Entrada de aire Iluminación del teclado 87
Entrada de alimentación de CA 17 Información sobre compatibilidad
Especificaciones electromagnética 159
Cumplimiento de la normativa 149
Especificaciones ambientales 149 M
Especificaciones eléctricas 150
Menú Mi configuración 96
Presión 150
Flex 97
Precisión de control 151
Presión inicial de rampa 96
Tiempo de subida 96
F
Menú Opciones 86
Filtro antibacteriano Modo PC-VOIS 25, 83
Cambio 125 Modo VOIS 28, 85
Filtro de aire Modo de control de presión 25
Instalación 50 Modo de ventilación de control 27
Filtro de entrada de aire Modo programado 82
Cambio 122
Limpieza 122 P
Flex 97
Panel delantero
Formato de fecha 88
LED de alimentación de CA 16
Formato de hora 88
Botón arriba/abajo 16
Frecuencia respiratoria 82
Botones izquierdo/derecho 16
Frecuencia respiratoria alta 77
Botón de inicio/parada 15
Frecuencia respiratoria baja 77
Botón de pausa de audio 15
Función de bloqueo del teclado 63, 87
Indicadores LED de iluminación del teclado 16
Función de comodidad Flex 30, 80
LED de alarma rojo 16
Bi-Flex 30
Pantalla de configuración i
C-Flex 30
Pantalla de menú principal 94
Función de rampa 31
Pantalla de supervisión 64
Función de suspiro 84
Indicadores 66
Patrón de flujo 84
G
Cuadrado 33
Garantía 167 Rampa 33
Precauciones 8, 15, 133
H Presión IPAP máxima 81
Presión IPAP mínima 81
Horas de funcionamiento 89
Presión de soporte 83
Humidificador 131
Presión inicial de rampa 80, 96
Presión positiva al final de la espiración (PEEP) 84
Pruebas de alarmas y configuración 138
R U
Recipiente para agua 60 Unidades de presión 86
Registro de alarmas 89
Registro de eventos 90 V
Resolución de problemas 127
Ventilación de control de presión 83
Ventilación de control de volumen 19
S
Ventilación por minuto alta 77
Salvapantallas 87 Verificación del funcionamiento de la batería 146
Sensibilidad 36 Vista detallada 86
Activación de flujo 40 Volumen corriente 81
Digital Auto-Trak Sensitivity Volumen corriente bajo 76
Auto-Trak Sensitivity 36 Vía de entrada de aire
Tolerancia de fugas 36 Cambio 123
Sensibilidad a la activación del flujo 79
Sensibilidad al ciclo del flujo 79
Software DirectView 134
T
Tarjeta Secure Digital (SD) 1, 133
Tiempo de subida 32, 82, 96
Tiempo inspiratorio 82
Tipo de activación
Auto-Trak 78
Activación de flujo 78
Tipos de respiración
Asistida 20
Índice terminológico
166
Trilogy200
manual de uso clínico
Garantía limitada
Respironics, Inc. garantiza que el sistema Trilogy200 no presenta defectos de mano de obra ni materiales,
y que funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un período de dos (2) años a
partir de la fecha de venta por parte de Respironics, Inc. al distribuidor. Si el producto no funciona de acuerdo
con sus especificaciones, Respironics, Inc. reparará o reemplazará, según su criterio, el material o la pieza
defectuosa. Respironics, Inc. pagará únicamente los costes habituales de envío desde Respironics Inc. hasta
las instalaciones del distribuidor. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por accidentes, uso indebido,
abuso, alteración y otros defectos que no estén relacionados con los materiales o la mano de obra.
Respironics, Inc. no se responsabilizará de ninguna pérdida económica, pérdida de ganancias, gastos generales
o daños indirectos que pudieran surgir de la venta o del uso de este producto. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o la exclusión
anterior podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía no cubre los accesorios y las piezas de repuesto, incluidas, entre otras, circuitos, tubos, unidades
de fuga, válvulas de escape, filtros y fusibles. No obstante, Respironics garantiza que la batería interna y
la batería extraíble del producto (si se incluyen) no presentarán defectos de mano de obra ni materiales
en condiciones de uso normal y correcto, y siempre que se las mantenga de forma adecuada según las
instrucciones correspondientes, durante un período de 90 días a partir de la fecha de envío por parte de
Respironics al comprador original. Esta garantía no se aplica a las baterías que se caen, se utilizan de forma
inadecuada, se alteran o se dañan de cualquier otra manera después de su envío.
Esta garantía substituye a todas las garantía expresas. Además, cualquier garantía implícita, incluidas las
garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, se limita a dos años. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación
anterior podría no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede,
a la vez, tener otros derechos que varían según el estado.
Garantía limitada
168
Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching, Alemania
+49 8152 93060