Anuncio
Anuncio
Anuncio
Señores Pasajeros: Buenos (días, tardes, noches) (Les pedimos disculpas por la demora
involuntaria ocasionada en esta estación por razones operacionales/meteorológicas). A
nombre de LA AEROLINEA, el Comandante de la nave (nombre y apellido) y su tripulación, les
damos una cordial bienvenida a bordo del vuelo (número) con destino a la ciudad de (ciudad). -
y conexiones (si aplica). - Con escala intermedia en la ciudad de (ciudad). - Nuestro tiempo de
vuelo será (tiempo) aproximadamente. Les pedimos apagar sus teléfonos celulares durante
todo el vuelo, mantener sus equipos electrónicos apagados hasta después del despegue, poner
el respaldar de sus asientos en posición vertical, cerrar sus mesas individuales, abrochar sus
cinturones de seguridad, abstenerse de fumar y dejar sus actividades por un momento, para
prestar atención - a la demostración que realizará la Tripulación de Cabina - a las pantallas de
video Ya que se les informará, acerca del equipo de emergencia y nuestras medidas de
seguridad.
Ladies and Gentlemen Good (morning/afternoon/evening) (We regret for this unintentional
delay due to operational reason /bad weather conditions) On behalf of airline, the captain
(nombre y apellido) and his crew, welcome you to flight number (numero de vuelo) with final
destination (ciudad) - And connections (si aplica). - Intermediate stop in (ciudad) - Our flight
time will be (tiempo) approximately We kindly ask you to turn off your cell phones during all
the flight and electronic devices until after takeoff. Put your seatback in the fully upright
position, close your tray tables, fasten your seat belts, refrain from smoking and pay attention
to - the demonstration that your cabin crew will now indicate - the video screen We will inform
you about the emergency equipment and our safety procedures.
CINTURONES DE SEGURIDAD
Para abrochar el Cinturón de Seguridad, inserte un extremo en el seguro del otro y ajústelo a
su cintura; para desabrocharlo levante el seguro y sepárelos.
To fasten your Seat Belt insert one end inside the other and fit tightly to your waist; to
unfasten lift the safety lever and then separate both ends.
MÁSCARAS DE OXÍGENO
In case of decompression, individual oxygen masks will drop down from the service units
located above your seats. If this happens, take the nearest mask to you, cover your nose and
mouth with it and breathe normally, secure it with the elastic band around your head.
Passengers traveling with children or people who need special assistance must secure their
own mask first and then help the others.
CHALECOS SALVAVIDAS (vuelos extensos sobre el agua)
A continuación, les indicaremos el uso correcto de los chalecos salvavidas, que se encuentran
ubicados entre o debajo de sus asientos, los mismos que no deben ser retirados sin previa
instrucción de la Tripulación.
Now, we are going to demonstrate the correct use of the life vests, which are located between
or under your seats, please do not remove them except upon instruction from the crew.
Deslice el chaleco por su cabeza asegurándose que las cámaras de inflación queden adelante.
Slip the life vest over your head making sure that the inflation chambers remain in front.
Pull the yellow tab until the straps fit tightly around your waist.
Para inflar el chaleco, hale fuertemente las lengüetas rojas que cuelgan a cada lado.
Life vest inflates by pulling down the red tabs hanging on either side.
También puede ser inflado oralmente, soplando por las válvulas rojas en la parte superior.
It may also be inflated by blowing through the red tubes located at the top.
Tenemos abordo suficientes chalecos y botes salvavidas (cuando aplique) para acomodar a
todos los pasajeros y Tripulantes. Los chalecos no deben ser inflados dentro del avión.
We have on board enough life vests and life rafts/slide rafts (cuando aplique) to accommodate
all passengers and Crew members. Life vests should not be inflated inside the aircraft
SALIDAS DE EMERGENCIA
A-319 2 puertas en la parte delantera, 2 ventanas a nivel de las alas, y 2 puertas en la parte
posterior.
2 doors at the front, 2 over wing window exits and 2 doors at the rear.
A-320 2 puertas en la parte delantera, 4 ventanas a nivel de las alas, y 2 puertas en la parte
posterior 2 doors at the front, 4 over wing window exits and 2 doors at rear
Los indicadores luminosos a lo largo del pasillo les guiaran a las salidas, identifique la salida
más cercana a usted.
The path marking system will lead you to the exits; identify the nearest exit.
CARTILLAS DE SEGURIDAD
Pasajeros ubicados en primeras y últimas filas, cerca de una salida de emergencia y aquellos
que necesiten información adicional, les pedimos revisar la Cartilla de Seguridad que se
encuentra en el bolsillo frente a su asiento
. Passengers seated in the first and last rows, near an emergency exit and who need additional
information please check the safety Card located in the seat pocket in front of you.
LUCES DE CABINA
Por razones de seguridad, procederemos a apagar las luces de cabina para el despegue,
aterrizaje y fases de aproximación. Due to safety reasons, we’ll proceed to dim the cabin lights
for takeoff, landing and approach. (Cuando aplique) LUCES DE LECTURA Luces de lectura
individuales se encuentran disponibles sobre su asiento. Individual reading lights are located
above your seats.
Les agradecemos por su amable atención y por habernos elegido. We appreciate your
attention and thank you for choosing us
SUPERVISOR / EQ TCP 3 GALLEY DELANTERO
EMERGENCIA
TCP1 MALANIE
TCP2 DAYANNA
TCP3 DOMENICA