Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Fraseología

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

ANUNCIOS RUTINARIOS

1. ANTES DEL DESPEGUE


• JC da bienvenida en la puerta del avión.
• Tripulación saluda al pasajero mirándolo a los ojos y sonriendo.
• En caso de ser necesario ayuda al pasajero a ubicar su asiento.

1.1 EMBARQUE DE PASAJEROS

Estimados pasajeros, Dear passengers,

Estamos muy contentos de volar junto We are so happy to welcome you on


a ustedes el día de hoy en el vuelo board today on SKY flight ___ to _ .
SKY ___ con destino _.
For everyone to enjoy this flight, we
Para que todos disfrutemos de un would like to remind you that if you
gran viaje les recordamos que, si need to store your luggage you can do
necesitan guardar su equipaje, lo it in the overhead compartment. If you
pueden hacer en el compartimiento are carrying smaller luggage, such as
superior. Si son cosas de menor purses or backpacks, they must stow
tamaño como carteras y mochilas, under the seat in front of you, except
tienen que ir debajo del asiento if you are seated next to an
delantero, excepto si vas sentado en emergency exit or in the first row.
una salida de emergencia o primera
fila. If you are carrying equipment with
lithium batteries and causes smoke or
Si trae equipos con baterías de litio y high temperatures falls or gets
estos emiten humo o alta trapped in a seat, please inform us
temperatura, se caen al interior del inmmediately.
avión o quedan atrapados, le pedimos
por favor avisarnos de inmediato para *** En el caso que el ingreso se
solucionarlo y disfrutar del viaje con encuentre lento se puede leer el
total tranquilidad. siguiente mensaje: ***

Les pedimos ubicar su asiento We kindly ask you to quickly find your
rápidamente para que el resto de los seats so that other passengers can
pasajeros pueda avanzar. move along.

Recuerda que, si necesitas ayuda, Remember, if you need help, ask the
contacta a la tripulación. cabin crew.
1.1 RECARGA DE COMBUSTIBLE

Estimados pasajeros, Dear passengers,

En este momento estamos cargando We are refueling at this airport, for


el avión con combustible. Por su safety reasons, please remain seated,
seguridad debe permanecer sentado, with your seatbelts unfastened leaving
con su cinturón de seguridad the aisle clear.
desabrochado manteniendo el pasillo
despejado. We remind you that smoking is not
permitted and the use of the of the
Le recordamos, que está prohibido lavatories will be restricted.
fumar, incluyendo cigarrillos
electrónicos.

Además, el uso de baño queda


temporalmente restringido.
1.1 BIENVENIDA A BORDO

Estimados pasajeros, Dear passengers,

Mi nombre es _ jefe de cabina de Welcome to the best low cost airline in


este vuelo y junto con mi tripulación, South America.
estamos muy felices de recibirlos a
bordo del vuelo SKY número _ con My name is _ , Senior Cabin crew on
destino _. this flight, and with my crew we are so
happy to welcome you aboard SKY
Queremos saludar también a los flight number _ to_ .
clientes del Banco de Chile, miembros
de la alianza Travel SKY que nos We would like to welcome the clients
acompañan hoy. from Banco de Chile that are traveling
with us today who are members of the
Además, en esta oportunidad le Travel Sky alliance.
damos la bienvenida a nuestros
pasajeros que vuelan por primera vez Also, we would like to say hello to the
con nosotros. passengers traveling with us for the
first time. We thank you for your trust
¡Agradecemos su confianza y les and we wish you an incredible flight!
deseamos un viaje increíble!
I would like to let you know that the
Les cuento que el tiempo de vuelo time of the flight will be _ hr _
será de _ hrs _ minutos. minutes.

Te recordamos activar el modo avión We would like to remind you to turn on


de tus equipos electrónicos. Si no flight mode on your devices.
tienes esta opción, apágalos por
razones de seguridad. If you do not have this option, please
turn off for safety reasons.
¡Queremos que disfruten del vuelo!
Así que, en caso de cualquier duda, You may like to know that you are
estamos para ayudarlos. boarding the most modern aircraft
fleet in South America. This means
you are flying on a safe, high-
standards and environmentally-
friendly choice.

We want you to enjoy your flight! So if


you
1.1 DEMOSTRACIÓN DE SEGURIDAD

Estimados pasajeros, Dear passengers,

Pedimos su atención a las Please pay attention to the following


instrucciones de seguridad que les safety instructions.
entregaremos.

Cinturón de seguridad

Durante el vuelo, le pedimos tener Keep your seat belt visibly fastened
sus cinturones de seguridad during the whole flight and whenever
abrochados y visibles, especialmente the seat belt sign is illuminated.
cuando la señal se encuentre
encendida. To fasten, insert the metal tip into the
buckle and tighten the strap.
Para abrocharlo debe introducir la
hebilla metálica dentro del seguro y To unfasten, lift the buckle cover to
tirar el extremo de la cinta para fasten.
ajustarlo.

Si quiere desabrocharlo, solo debes


levantar la parte superior de la hebilla
y separar los extremos.
Salidas

Airbus A320neo Airbus A320neo

Este Airbus 320 Neo cuenta con 8 This Airbus 320 Neo has 8 emergency
salidas de emergencia señaladas con exits market with green symbols.
pictogramas de evacuación a lo largo Please locate the nearest exit to your
de la cabina. seat.
Por favor localiza la salida más There are 2 doors at the
cercana a tu asiento, esta podría estar front, 4 exits over the wings, and 2
detrás de ustedes. doors atthe rear.
Hay 2 puertas en la parte delantera, 4 Illuminated signs and floor strips lead
ventanillas sobre las alas y 2 puertas you to the exits. Each exit is equipped
en la parte posterior. with a slide.
Para llegar a ellas puedes seguir las
señales luminosas y franjas en el piso. The emergency exits and first row
Además, cada salida cuenta con un must be clear of hand luggage.
tobogán.

Les recordamos que las salidas de


emergencia y primera fila deben
estar libres de equipaje de mano.
Airbus A321neo Airbus A321neo

Este Airbus 321 Neo cuenta con 10 This Airbus 321 Neo has 10
salidas de emergencia señaladas con emergency exits market with green
pictogramas de evacuación a lo largo symbols.
de la cabina.
Por favor localiza la salida más Please locate the nearest exit to your
cercana a tu asiento, esta podría estar seat.
detrás de ti. There are 2 doors at the front, 4 exits
Hay 2 puertas en la parte delantera, 4 over the wings; 2 doors at the middle
ventanillas sobre las alas, 2 puertas and 2 doors at the rear.
en el sector central y 2 puertas en la
parte posterior. Illuminated signs and floor strips lead
you to the exits. Each exit is equipped
Para llegar a ellas puedes seguir las with a slide.
señales luminosas y franjas en el piso.
Además, cada salida cuenta con un The emergency exits and first row
tobogán. must be clear of hand luggage.

Les recordamos que las salidas de


emergencia y primera fila deben
estar libres de equipaje de mano.

Máscaras de oxígeno

Si la cabina pierde presión, desde los In case of a loss in cabin pressure, 4


compartimientos superiores caerán oxygen masks will automatically drop
automáticamente 4 máscaras de from the panel above your seat to
oxígeno, para activarla debe tirar una activates pull the oxygen mask down
de ellas hacia ti, acomodarla sobre tu fully to start the flow of oxygen, cover
nariz y boca, ajustar las cintas your nose and mouth, secure the
elásticas y respirar normalmente. elastic bands and breathe normally.
Si llevas puesta una mascarilla Remember, if you are using face
sanitaria primero deberás retirarla y mask, remove it first and then put on
luego colocarte tu máscara de the oxygen mask.
oxígeno.
Es importante que asegurar primero It is very important to secure your own
su propia máscara antes de ayudar a mask before providing assistance.
otros pasajeros.
Chalecos salvavidas

El chaleco salvavidas se encuentra The life vest is located under your


debajo del asiento. seat.

Sólo cuando la tripulación lo indique, If it´s necessary, and only when


debes sacarlo de la bolsa y pasarlo instructed by the crew, remove it from
sobre la cabeza. the bag and place the vest over your
head.
Luego, deben poner la cinta alrededor
de la cintura, abrocharla en el seguro Wrap the strap around your waist,
de la parte delantera y ajustarla. secure the buckle into the fitting in
front of the vest and adjust it.
Al salir del avión, deben tirar con
fuerza las aletas rojas para inflarlo As you leave the airplane, pull on the
automáticamente. También puedes red tab to inflate the vest; it can also
inflarlo soplando las boquillas. be inflated by blowing into the tube.

El chaleco salvavidas tiene una luz The life vest has a light that is
que se activa cuando entra en activates in contact with water.
contacto con el agua.
Do not inflate it inside the airplane.
Recuerda no inflarlo dentro del avión.

Tarjeta de seguridad (tarjeta adherida en el respaldo del asiento)

Si quieres revisar en mayor detalle For additional information review the


estas instrucciones de seguridad, safety cards located in the seat in front
podrás hacerlo con la tarjeta de of you.
seguridad que se encuentra frente a ti,
en el respaldo del asiento delantero.

Tarjeta de seguridad (tarjeta en el bolsillo del asiento)

Si quieres revisar con mayor detalle For additional information review the
estas instrucciones, podrás hacerlo safety cards located in the seat pocket
en la tarjeta de seguridad que se in front of you.
encuentra frente a ti, en el bolsillo del
asiento delantero. Don’t remove this cards from the
aircraft.
Recuerda que no debes sacar estas
tarjetas del avión.
1.1 CABINA LIBRE - DESPEGUES

Y ya nos encontramos próximos a Dear passengers,


despegar:
We are about to start our flight and we
Por lo que les pedimos por favor will be taking-off shortly.
asegurar su mesa, abrochar y ajustar
su cinturón de seguridad, enderezar el To make sure you enjoy your trip,
respaldo de sus asientos y revisar please secure your table, fasten your
que su equipaje de mano este debajo seat belt and straighten your seat
del asiento frente a usted. back.

Por motivos de seguridad bajaremos Due to safety reasons, we will dim


la intensidad de las luces de cabina, cabin lights for take-off, you will find a
pero, en el panel superior encontrarán reading light on the over head pannel
una luz de lectura. for your confort.

¡En nombre de SKY y esta tripulación, On behalf of SKY and the crew, we
esperamos que disfruten del vuelo! hope you relax and enjoy the flight!

2. DESPUÉS DEL DESPEGUE


2.1 SIN CRUCE DE CORDILLERA

Los invitamos a mantener sus Dear passengers,


cinturones cómodamente abrochados
durante todo el vuelo como medida de Please keep your seat belts fastened
precaución. during the flight as a safety measure.

A partir de este momento, ya pueden From this moment on you can use
usar sus celulares y aparatos your phone and electronic devices but
electrónicos, pero sólo en modo only on airplane mode.
avión.
We remind you that smoking is not
Les recordamos que está prohibido allowed inside the plane, electronic
fumar dentro del avión, incluso cigarrets included.
cigarrillos electrónicos, además, no
deben manipular los detectores de Also, you should not handle with the
humo ubicados en los baños, ya que smoke detectors, it is forbidden by the
está prohibido por ley. law.

Los invitamos a que disfruten y se Please relax and enjoy while we


relajen mientras nos acercamos a tu approach your destination.
destino.
2.2 CON CRUCE DE CORDILLERA (SCL-EZE) (SCL-AEP)
(SCL-GIG)(SCL-GRU) - (SCL-MDZ)

Estimados pasajeros, Dear passengers,

En algunos minutos comenzaremos In a few minutes, we will fly over The


el cruce de la Cordillera de los Andes. Andes.

Durante dicho cruce, por favor To make sure you enjoy your flight,
permanezcan sentados, con el please remain seated with your seat
cinturón de seguridad abrochado belt fastened until the sign is off. We
hasta que la señal se apague, would like to remind you that you can
Además, les recordamos que los only use the bathroom when the seat
baños se podrán usar solo cuando la belt sign is off.
señal de cinturones esté apagada.
We invite you to enjoy the incredible
Te invitamos a disfrutar de la view of the mountains from the
impresionante vista a la Cordillera comfort of your seat.
desde la comodidad de tu asiento.
Estimados pasajeros, Dear passengers,

Les informamos que durante todo We inform you that during our flight
nuestro vuelo estaremos cruzando la we will be crossing the Andes
Cordillera de los Andes, por este Mountains, for this reason the captain
motivo el comandante mantendrá la will keep the seat belt sign on during
señal de cinturones encendida the entire trip.
durante todo el viaje.
Therefore, we ask you to please
Por lo tanto, les solicitamos por favor remain in your seats with your seat
permanecer en sus asientos con el belt fastened until the signal is turned
cinturón de seguridad abrochado off.
hasta que la señal se apague.
We remind you that while the sign is
Les recordamos que mientras la on, we will not provide onboard sales
señal esté encendida no realizaremos service and the restrooms will not be
servicio de venta a abordo y los baños available for use.
no podrán ser utilizados.
You will be able to use your
Podrán usar sus equipos electronic devices, but only in
electrónicos, pero en modo avión. Por airplane mode. During the trip we
lo que durante el viaje te recommend you to enjoy the
recomendamos disfrutar la breathtaking views of the Andes
impresionante vista a la Cordillera de Mountains from your seats.
los Andes desde sus asientos.
2.1 VENTAS A BORDO

Estimados pasajeros, Dear passengers,

En unos minutos daremos inicio a In a few minutes we will start our


nuestro servicio de ventas a bordo, onboard sales service, you can discover
pueden descubrir nuestras variadas our various options in the menu in front
opciones en el menú que se encuentra of your seats.
frente a sus asientos.

The allowed payment methods are: Visa


Los métodos de pago permitidos, or Mastercard credit cards, or cash with
son: Tarjetas de crédito Visa o Chilean pesos or US dollars. Debit cards
Mastercard, o bien, efectivo con are not allowed.
pesos chilenos o dólares americanos.
Las tarjetas de débito no se We hope you enjoy the service!
encuentran habilitadas.

Esperamos que disfruten del servicio!

3.1 ÚLTIMO ANUNCIO ANTES DEL ATERRIZAJE

Queridos pasajeros, Dear passengers,

Estamos próximos a aterrizar, por We are about to land. Please secure


favor aseguren su mesa, ajuste su your table, keep your seat belt
cinturón de seguridad, enderece el fastened and straighten your
respaldo de su asiento y revise que seatback.
su equipaje este debajo del asiento
frente a usted. From this moment, all electronic
devices must be set on AIRPLANE
Desde este momento, todos los MODE, devices without this funtion
equipos electrónicos deben estar en” must be turned off.
MODO AVIÓN” y los que no tengan
esa función deben ser apagados.
3. DESPUÉS DEL ATERRIZAJE
4.1 DESPEDIDA

Estimados pasajeros, Dear passengers,

Bienvenidos a _ , nos encontramos Welcome to _, we are now at _


en el aeropuerto _. airport.

Hemos aterrizado cuando son las We have landed at _____hrs/min.


_____horas/min.

For your safety, please keep your seat


Por su seguridad, permanezcan belt fastened until the airplane has
sentados con el cinturón abrochado, fully stopped and the seat belt sign is
hasta que el avión se encuentre off.
totalmente detenido.
You can use your phone from this
Pueden usar sus celulares a partir moment on, but please keep your
de este momento. Pero, los equipos electronic devices turned off.
electrónicos deben permanecer
apagados. Please carefully take out your luggage
overhead compartments. Make sure
Por favor baja con cuidado tu everything you brought with you
equipaje desde los compartimentos leaves with you to your destination.
superiores y asegúrate de que todo
lo que trajiste en este vuelo, se vaya
contigo a tu destino. On behalf of SKY and this crew we
thank you for your preference, have a
En nombre de SKY y esta tripulación great day/afternoon/night.
nos despedimos y agradecemos su
preferencia, que tengan todos un
excelente dia/tarde/noche.
3.1 ANUNCIO SAG VUELOS PROVENIENTES DESDE EL EXTRANJERO

Estimados pasajeros, Dear passengers,

Toda persona mayor de 18 años debe If you are over 18 years-old, you have
completar la Declaración Jurada del to complete Chile's SAG form
Servicio Agrícola y Ganadero (SAG) (Agricultural Inspection Sworn
para poder ingresar a Chile, indicando Statement) to enter the country,
si traes productos o subproductos de stating if you are carrying products or
origen animal y/o vegetal. byproducts from animal or vegetable
origin.
Al llegar al aeropuerto, puedes hacer la
Declaración Jurada SAG desde tu When we arrive at the airport, you can
dispositivo móvil, en complete the SAG form (Sworn
[sagingresoachile.cl] o escaneando el Statement) from your mobile device,
Código QR en el área de retiro de go to [sagingresoachile.cl] or scan the
equipajes, también pueden completarla QR code that’s in the baggage claim
en papel, estando disponible en el area. You can also complete it on
mismo sector. paper, you will find it in the same area.

Consulta a un inspector SAG en caso If you have any doubts please reach
de mayores dudas. out to a SAG inspector.

También podría gustarte