Taller Sonidos Del Espaã Ol
Taller Sonidos Del Espaã Ol
Taller Sonidos Del Espaã Ol
2. ¿Tienen todas las variedades del español ̃ol el mismo nu ́mero de fonemas?
Explíquelo detalladamente.
No, todas las variedades del español no tienen el mismo número de fonemas, ya que esta
es una lengua que se habla en varias partes del mundo y que en consecuencia del paso del
tiempo ha experimentado cambios lingüísticos que han dado lugar a diferentes variedades
dialectales. Estas variedades pueden diferir en cuanto al número y la naturaleza de los
fonemas que se utilizan.
6. Haga una lista exhaustiva de casos en que el mismo fonema se escribe de más
de una manera en la ortografía del español, dando ejemplos.
/k/ Casa, kilómetro, kiosco, circo
/s/ cielo, cien
/θ/ zorro, zapato
/x/ taxi, mexico, tóxico
/b/ /v/ vaca, baca,
/g/ general, girasol, jirafa, ajedrez
7. De cinco pares mınimos que demuestran que la posición del acento léxico es
fonémica en español.
Tanto [ʃ] como [ts] se consideran alofonos en la mayoría de las variedades del español. No
son fonemas independientes porque no cambian el significado de las palabras en las que
aparecen, y su uso se limita a préstamos de otros idiomas donde se adaptan fonéticamente
al sistema fonológico del español. Estos sonidos son el ejemplo de cómo los préstamos
lingüísticos pueden introducir fonemas marginales en una lengua, pero no llegan a
convertirse en parte del inventario fonémico en el sentido tradicional.
Argumentos a favor:
- Facilidad de aprendizaje
Una ortografía más consistente fonológica y ortográficamente podría hacer que el
español sea más fácil de enseñar y aprender, ya que se podría reducir la carga de
memorización en cuanto a reglas ortográficas
- Adaptación a la actualidad
ya que la lengua evoluciona, la ortografía debería reflejar esas pronunciaciones
reales de las palabras en la lengua hablada
Argumentos en contra:
- Dificultad de adaptación
Fuera de provocar resistencia por parte de los hablantes nativos, podría llegarse a
una confusión y dificultad de implementación ya que existe la costumbre de las
reglas ortográficas tradicionales
Ejemplos de confusión: ¨mira para halla¨ la confusión se debe a la letra "h", por ser una
letra muda, ya que en la pronunciación "halla" y "allá" son homófonos, ambos se pronuncian
como [aˈʎa]
¨ay yo se¨ En este caso, la confusión se debe al acento, La tilde en "sé" es esencial para
indicar la pronunciación correcta del verbo, ya que sin ella, se pronunciaría igual que "se"
que es un pronombre reflexivo y no el verbo saber
´me quiero depilar los bellos¨ la confusión se da por la relación entre las letras b y v ya que
en cuanto a pronunciación no hay una diferencia demasiado marcada, entonces tienden a
confundirse
Los dos aspectos son la confusión en la escritura que se tiene con la b y v, junto con el uso
incorrecto de haber y a ver.
según el texto serían las restricciones, la jerarquía de importancia para cada lengua. el
conjunto de candidatos.