Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Fonología

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3

Fonología

Una noción importante es que el número de sonidos articulatoriamente diferentes de una lengua
puede ser muy elevado. Así por ejemplo una /s/ puede tener mayor grado o menor grado de
sonoridad según aparezca ante sorda o sonora, como sucede en el par esperar - esmerar(se),
igualmente una /k/ se articula generando una oclusión más adelante o más atrás en la cavidad oral
según la vocal siguiente, como sucede en el par quiero - cucurucho. Esas diferencias sutiles,
aunque medibles empíricamente, generalmente son irrelevantes, ya que son articulaciones
secundarias automáticas y no permiten distinguir unas palabras de otras. Así, aunque la diferencia
entre el sonido /k/ de quitar [k̟iˈtaɾ] y el sonido /k/ de catar [k̠aˈtaɾ] no es relevante, sí lo son otras
diferencias como la /p/ de pitar y la /k/ de quitar. En el primer caso, donde la diferencia es
irrelevante para la diferenciación, se dice que es alofónica, mientras que en el segundo caso es
relevante y se dice que es fonémica. Debido a eso, los lingüistas usan los corchetes [ ] para
representar con diferente grado de detalle las transcripciones fonéticas (alofónicas) de los
sonidos, mientras que se usan las barras / / para representar la transcripción fonémica. En una
transcripción fonética se usan signos concretos para cada diferencia medible, mientras que en una
transcripción fonémica sólo tienen signos diferentes los sonidos que son fonémicamente
diferentes (y por tanto susceptibles de llevar a diferencias de significado).

Inventario fonológico

Se denominan pares mínimos a aquellas palabras que significan cosas distintas pero difieren la una
de la otra tan sólo en un sonido. Por ejemplo "casa" y "tasa". La existencia de pares mínimos es un
principio general para identificar el inventario fonológico de una lengua. En su forma fuerte «si
existen dos pares mínimos que difieren en un sonido segmental, implica que esos dos sonidos
segmentales son realizaciones de fonemas diferentes». Este principio es criticable y puede ser
substituido en su forma débil «si existen dos pares mínimos que difieren en un sonido segmental,
implica que esos las representaciones subyacentes en fonemas deben diferentes» (pudiendo
diferir ambas en más de un fonema, por ejemplo en ruso la versión fuerte llevaría a un inventario
fonológico muy grande muy superior al tamaño del alfabeto, mientras que el segundo permite
introducir un fonema palatalizador abstracto y a un inventario fonológico de tamaño similar al
alfabeto).

Sistema fonológico

El sistema fonológico de una lengua está formado por un inventario de fonemas y un conjunto de
reglas de aplicación automática que da la pronunciación de cada cadena admisible de fonemas.
Debe tenerse presente que el sistema fonológico puede admitir diversas representaciones, un
inventario pequeño con más reglas, o un inventario más grande con menos reglas (véase por
ejemplo los diferentes análisis para las vocales del inglés). En el enfoque generativista, un sistema
fonológico se puede representar por un par:
{\displaystyle {\mathcal {F}}=(F,{\mathcal {R}})} {\displaystyle {\mathcal {F}}=(F,{\mathcal {R}})}

Donde:

{\displaystyle F\,} F\, designa al conjunto de fonemas o inventario fonológico.

{\displaystyle {\mathcal {R}}} \mathcal{R} representa el conjunto de reglas que permiten derivar la
pronunciación fonética de una palabra a partir de la forma fonémica de una expresión (de hecho,
las reglas formalmente aplican secuencias finitas del inventario fonológico en formas fonéticas).

Por ejemplo, la palabra del español /DeDo/ , con la aplicación de las reglas pasa a ser: [deðo]
(donde la primera /D/ se articula como oclusiva [d] y la segunda como aproximante [ð]). La
fonología, vista según el enfoque formal del generativismo, es el estudio de los sistemas
fonológicos.

Otro hecho que debe tenerse en cuenta es que los mismos sonidos segmentales pueden estar
asignados a fonemas diferentes. Así, los alófonos [p] y [b] son unidades contrastantes en español
(vaso / paso), pero no en chino mandarín. Por eso, en español se consideran fonemas diferentes,
pero en chino mandarín, que usa oposiciones de aspiración más que de sonoridad entre las
consonantes labiales, sólo son dos realizaciones posibles del mismo fonema labial no
aspirado.[cita requerida]

Descripción de los fonemas

Artículo principal: Fonema

Un fonema no es un sonido sino un constructo mental. Cada fonema es una clase de equivalencia
de sonidos, caracterizada por una especificación incompleta de rasgos fonéticos (acústicos y
articulatorios). La pronunciación concreta de un fonema dependerá de la posición en la palabra o
contexto fonético, que determinará los otros rasgos fonéticos relevantes, para poseer una
especificación articulatoria completa. Así, en español tenemos un fonema /B/ que tiene rasgo
consonántico, no nasal, labial y sonoro y puede pronunciarse como oclusiva [b] a principio de
palabra, o como aproximante [β] entre vocales, pero del fonema mismo /B/ no podemos decir que
sea oclusivo o aproximante. Es, por tanto, un fonema subespecificado respecto a los rasgos. En
todas las lenguas, la mayoría de los fonemas están subespecificados. Algunos de los rasgos
fonéticos importantes para distinguir fonemas son:

Consonanticidad: en español, las vocales tienen el rasgo [- cons].

Silabicidad: cualquier fonema que actúa como núcleo silábico es [+ silab].

Sonoranticidad: las vocales y las consonantes no obstruyentes tienen rasgo [+ son].


Sonoridad y aspiración: cuando el sonido produce una cierta vibración en las cuerdas vocales, este
sonido es sonoro; sin embargo, cuando esta vibración no se produce, el sonido resultante es
áfono. Las lenguas romances presentan contrastes de sonoridad, pero no lo presentan por
ejemplo el chino mandarín y muchas lenguas autóctonas de América.

Modo de articulación: los principales modos de articulación dividen a los sonidos consonánticos en
oclusivas, fricativas, aproximantes y africadas.

Punto o lugar de articulación: la lista de puntos de articulación consonánticos usados en las


lenguas naturales conocidas incluyen los puntos de articulación primarios, que son: consonante
labial, coronal, palatal, velar, uvular, faríngeo y glotal. Cada uno de estos puntos primarios
distingue varias articulaciones secundarias, especialmente las tres primeras categorías.

Sistemas de transcripción fonética y fonológica

El sistema más comúnmente usado en la transcripción fonética es el propuesto por la Asociación


Internacional de Fonética (AFI), que creó en 1886 un Alfabeto Fonético Internacional, en el cual se
estandarizaron símbolos gráficos mediante los cuales poder describir la pronunciación de
cualquier lengua humana, y para el que se han ido proponiendo mejoras y modificaciones
sucesivas. Dicho sistema consta de un conjunto básico de unas decenas de signos,
complementados mediante signos diacríticos que dan lugar a una gran variedad de combinaciones
posibles, capaces de representar gran número de sutilezas articulatorias.

Otro sistema interesante es el Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA), un


alfabeto fonético legible por ordenador.[cita requerida]

Sin embargo, al ser la fonología un nivel de representación de las lenguas más abstracto que las
lenguas, se vienen usando sistemas de transcripción más variados. De hecho podríamos
representar los fonemas de una lengua por números, símbolos abstractos o cualquier sistema
finito de grafemas, aunque en el uso práctico tienden a tomarse símbolos similares a los usados
para la transcripción fonética.

Lenguas de señas

Artículo principal: Querología

En las lenguas de señas, el componente fonológico abstracto suele recibir el nombre de


querología. Si bien en esas lenguas no existen rasgos fonéticos propiamente dichos, las
configuraciones y movimientos de las partes del cuerpo admiten análisis abstractos similares a los
usados en la fonología de las lenguas orales. Una característica interesante es que en estas lenguas
existen fenómenos similares a la asimilación lingüística. Igualmente se ha registado que los niños
sordos que registran una base de gestualización análoga al balbuceo de las lenguas orales.[cita
requerida]

También podría gustarte