00 BHB Et Spa RHB
00 BHB Et Spa RHB
00 BHB Et Spa RHB
Índice
1 Generalidades 5
► Declaración de Conformidad CE según la directiva 2006/42/CE, Anexo II A 6
► Protección del medioambiente 9
► Identificación de su horno mixto de convección/vapor 10
► Acerca del presente manual de manejo 13
2 Estructura y función 15
► Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor 16
► Estructura y función del horno mixto de convección/vapor 18
► Datos técnicos OES 22
► Datos técnicos OGS 26
► Datos técnicos OEB 29
► Datos técnicos OGB 33
3 Para su seguridad 37
► Normas de seguridad básicas 38
► Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor 39
► Resumen de los peligros 41
► Peligros y medidas de seguridad 44
► Dispositivos de seguridad 48
► Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo 50
► Equipo de protección personal 51
Manual de utilización 2
Índice
5.2 Cocer 86
► Secuencia de trabajo básica para cocer 87
► Introducir el programa de cocción 88
► Introducir el programa de cocción Delta-T 90
► Cocer 91
► Aplicación de vapor manual durante la cocción 93
► Utilizar niveles libres para cocer 94
5.3 Regeneración 96
► Secuencia de trabajo básica para regenerar 97
► Introducir el programa de regeneración 98
► Regeneración 99
► Utilizar niveles libres para regenerar 102
5.4 Así se trabaja en el modo de emergencia 104
► Secuencia de trabajo básica en el modo de emergencia 105
5.5 Trabajar con el libro de recetas 106
► Llamar una receta de cocción del libro de recetas 107
► Crear receta de cocción 109
► Modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción 110
► Borrar una receta de cocción del libro de recetas 111
► Guardar / eliminar una receta de cocción en Favoritos 112
► Crear un grupo de recetas de cocción nuevo 114
► Modificar el nombre y la imagen de un grupo de recetas de cocción 115
► Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción 116
► Borrar un grupo de recetas de cocción 118
Manual de utilización 3
Índice
Manual de utilización 4
Generalidades
1 Generalidades
Contenido
Manual de utilización 5
Generalidades
Fabricante
Estado de la comercialización
Esta declaración sólo se refiere a la máquina en el estado en el que fue comercializada; no se tienen
en cuenta las piezas que el usuario final haya montado posteriormente ni las manipulaciones realiza-
das posteriormente. La declaración pierde su validez si el producto se transforma o modifica sin auto-
rización.
Aparatos
Esta Declaración de Conformidad es válida para los siguientes hornos mixtos de convección/vapor:
Aparatos eléctricos OES 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
...
Aparatos eléctricos OEB 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
...
Aparatos de gas OGS ... 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
Aparatos de gas OGB ... 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
El fabricante declara que los hornos mixtos arriba mencionados, fabricados por él, cumplen la directi-
va 2006/42/CE (Directiva de Máquinas, Diario Oficial de la Unión Europea L 157/24 del 09/06/2006),
así como las siguientes directivas.
Se han cumplido los objetivos en materia de seguridad de la directiva 2006/95/CE (Directiva de Baja
Tensión, Diario Oficial de la Unión Europea L 374/10 del 27/12/2006) de conformidad con el Anexo I,
Nº 1.5.1 de la Directiva de Máquinas.
Los aparatos eléctricos cumplen los requisitos de las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE RoHS 2002/95/CE
Diario Oficial de la Unión Europea L 390/24 del Diario Oficial de la Unión Europea L 37/19 del
31/12/2004 13/02/2003
Los aparatos de gas cumplen los requisitos de las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE 2009/142/CE RoHS 2002/95/CE
Diario Oficial de la Unión Europea L Diario Oficial de la Unión Europea L Diario Oficial de la Unión Europea L
390/24 del 31/12/2004 330/10 del 16/12/2009 37/19 del 13/02/2003
Manual de utilización 6
Generalidades
Manual de utilización 7
Generalidades
Eglfing, 29.12.2009
Manual de utilización 8
Generalidades
Declaración de principios
La expectativa de nuestros clientes, las disposiciones y normas legales, así como la reputación de
nuestra casa determinan la calidad y el servicio de todos los productos.
Con nuestra gestión medioambiental nos encargamos de que se cumplan todas las disposiciones y
leyes en materia medioambiental y, además, nos comprometemos a mejorar de forma continua los
servicios medioambientales.
Para que en todo momento esté asegurada la fabricación de productos de alta calidad y estén garan-
tizados nuestros objetivos en materia medioambiental hemos desarrollado un sistema de gestión de
calidad y medioambiente.
Este sistema cumple los requisitos de las normas ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004.
Manual de utilización 9
Generalidades
La siguiente tabla describe las posiciones de la placa de características que deberán tenerse en
cuenta:
Número de posición Significado
1 Nombre comercial
2 Número de artículo
3 Número de serie
Para la identificación de su aparato es decisiva la composición del nombre comercial (1) en ambas
placas de características:
Elementos del nombre Significado
comercial
Letras
1. dígito O = Ecológico (siempre)
2. dígito E = Aparato eléctrico
G = Aparato de gas
3. dígito B = Aparato con generador de
vapor
S = Aparato con inyección
Cifras
xx.yy Tamaño del aparato
Manual de utilización 10
Generalidades
En el caso de que una placa de características ya no sea legible o haya desaparecido, podrá leer los
datos del aparato a través del display del horno mixto.
Aparatos de sobremesa
Identifique su aparato tipo armario a través del nombre comercial de la placa de características y de la
siguiente tabla:
Modelo Tipo Número de niveles Niveles opcionales
1/1 GN 2/1 GN Recipiente panadería Número de
600 x 400 platos
OES 12.20 Aparato eléctrico con inyección 24 12 10 59 ó 74
OGS 12.20 Aparato de gas con inyección 24 12 10 59 ó 74
OEB 12.20 Aparato eléctrico con generador 24 12 10 59 ó 74
de vapor
OGB 12.20 Aparato de gas con generador de 24 12 10 59 ó 74
vapor
Manual de utilización 11
Generalidades
La siguiente tabla ofrece un resumen de las particularidades del manejo en determinados tipos de
aparato:
Modelo Tipo Paso de trabajo ¡Obsérvese!
OEB u OGB Aparatos con Diariamente al conectar El generador de vapor debe vaciarse y enjua-
generador de garse diariamente:
vapor Vaciar y enjuagar el generador de vapor en la
página 150
Aparatos de Todos los tipos Carga Niveles en bastidores colgantes
sobremesa Desmontar y montar los bastidores colgantes
(solo en aparatos de sobremesa) en la página
162
Cargar aparatos de sobremesa / extracción de
los alimentos en aparatos de sobremesa en la
página 163
con el carro de porta-bandejas
Cargar los aparatos de sobremesa con el carro
de porta-bandejas en la página 165
Aparatos tipo Todos los tipos Carga siempre con el carro de carga:
armario Cargar aparatos tipo armario en la página 169
Aparatos tipo Todos los tipos Precalentar Precalentar siempre con el puente de precalen-
armario tamiento insertado
Insertar y extraer el puente de precalentamiento
(solo en aparatos tipo armario) en la página 160
Manual de utilización 12
Generalidades
Finalidad
Grupos objetivo
Manual de utilización 13
Generalidades
La siguiente tabla describe el contenido, la finalidad y los grupos objetivo de los capítulos del presente
manual:
Capítulo/apartado Finalidad Grupo objeti-
vo
Generalidades Le ayuda a identificar su horno mixto de convección/vapor Cocinero
Explica la utilización del presente manual de manejo Operador
Estructura y función Describe el uso correcto del horno mixto de convección/vapor Cocinero
Explica las funciones del horno mixto de convección/vapor y Operador
describe la posición de sus componentes
Resume los datos técnicos
Para su seguridad Describe todos los peligros que emanan del horno mixto de Cocinero
convección/vapor y las contramedidas adecuadas. Operador
¡Lea atentamente este capítulo!
Estructura de las páginas Describe la interfaz de usuario Cocinero
de la pantalla táctil Operador
¡Así se trabaja con la Contiene instrucciones para el manejo básico del horno mixto de Cocinero
pantalla táctil! convección/vapor con la pantalla táctil Operador
Programas de cocción de Describe los programa de cocción Cocinero
su horno mixto de Operador
convección/vapor
Aplicación de los programas Describe la aplicación de los programas de cocción con ejemplos Cocinero
de cocción Operador
Limpieza y mantenimiento Contiene el plan de limpieza Cocinero
Contiene el plan de mantenimiento hasta donde es relevante para Operador
el operador
Contiene las instrucciones para la limpieza
¡Así lo hará correctamente! Contiene las instrucciones para los pasos de trabajo que se Cocinero
necesitan frecuentemente para el manejo del horno mixto de Operador
convección/vapor
Las instrucciones de seguridad están categorizadas por los siguientes niveles de peligro:
Nivel de peligro Consecuencias Probabilidad
Muerte/lesión grave (irreversible) Inminente
Manual de utilización 14
Estructura y función
2 Estructura y función
En este capítulo se describe el uso correcto del horno mixto de convección/vapor y se explican sus
funciones.
Contenido
Manual de utilización 15
Estructura y función
Uso correcto
El horno mixto de convección/vapor solo debe ser operado de acuerdo con el uso descrito a continua-
ción:
El horno mixto de convección/vapor está diseñado y fabricado únicamente para la cocción de dife-
rentes alimentos. A tal efecto se utilizan vapor, aire caliente y vapor caliente (vapor sobrecalenta-
do).
El horno mixto sólo está destinado al uso industrial profesional.
La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor.
Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 15 kg, como máximo:
Peso de carga máximo admisi- 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
ble
GN (recipientes, parrillas, bande-
jas)
por horno mixto de [kg] 30 60 50 100 120 100 180
convección/vapor
por nivel [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Recipiente panadería 600 x 400
(recipientes, parrillas, bandejas)
con embalaje [kg] 30 60 50 100 120 100 180
sin embalaje [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Manual de utilización 16
Estructura y función
Restricciones de utilización
Deberán observarse los siguientes requisitos relativos a la capacidad de funcionamiento del horno
mixto de convección/vapor:
El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si todos los dispositivos de seguridad
funcionan correctamente.
El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si están correctamente montadas todas
las cubiertas del aparato y todos los componentes del revestimiento.
Deberán observarse los siguientes requisitos relativos al entorno del horno mixto de convec-
ción/vapor:
El horno mixto de convección/vapor no debe ser operado si se encuentra en la proximidad de
gases o líquidos inflamables.
El horno mixto de convección/vapor no debe operarse en un ambiente tóxico o explosivo.
Al aire libre, el horno mixto de convección/vapor solo debe ser operado protegido contra la lluvia.
El suelo de la cocina debe mantenerse seco para reducir el riesgo de accidentes.
Durante la cocción, el horno mixto (aparato de gas) no debe transportarse en un camión.
Manual de utilización 17
Estructura y función
La siguiente figura muestra un aparato de gas y un aparato eléctrico a título de ejemplo para todos los
aparatos de sobremesa:
1 2 3 4 5 6 7 8 5
Manual de utilización 18
Estructura y función
Nº Denominación Función
Representación
6 Conecta y desconecta el horno mixto
7 Pantalla táctil Manejo central del horno mixto de convección/vapor:
Manejo pulsando símbolos gráficos en las páginas del panel de mando
Indicadores de estado
8 Cámara de cocción Aloja los alimentos durante el proceso de cocción
Dependiendo del modelo, contiene diferentes cantidades de niveles
La siguiente figura muestra un aparato de gas y un aparato eléctrico a título de ejemplo para todos los
aparatos tipo armario:
1 2 3 4 5 6 7 8
Manual de utilización 19
Estructura y función
Manual de utilización 20
Estructura y función
Funcionamiento básico
En su horno mixto de convección/vapor puede cocer diferentes alimentos. A tal efecto, el horno mixto
de convección/vapor puede trabajar con los siguientes programas de cocción básicos:
Vapor
Aire caliente
Vapor caliente (vapor sobrecalentado)
Con estos programas de cocción básicos podrá cocer alimentos de casi todas las maneras posibles.
Los programas de cocción básicos pueden ponerse en práctica mediante los siguientes
procedimientos de cocción:
Cocer al vapor Estofar La cocción a baja tempera-
tura
Blanquear Hornear Descongelar alimentos
Escalfar Gratinar Cocer al vacío
Rehogar Asar a la parrilla Cocción ΔT
Cocer Gratinar Cook & Hold
Asar Regeneración La cocción nocturna
Manual de utilización 21
Estructura y función
Dimensiones y pesos
Manual de utilización 22
Estructura y función
La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor.
Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 15 kg, como máximo:
Peso de carga máximo admisi- 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
ble
GN (recipientes, parrillas, bande-
jas)
por horno mixto de [kg] 30 60 50 100 120 100 180
convección/vapor
por nivel [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Recipiente panadería 600 x 400
(recipientes, parrillas, bandejas)
con embalaje [kg] 30 60 50 100 120 100 180
sin embalaje [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Manual de utilización 23
Estructura y función
Conexión de agua
Manual de utilización 24
Estructura y función
Manual de utilización 25
Estructura y función
Dimensiones y pesos
La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor.
Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 15 kg, como máximo:
Peso de carga máximo admisi- 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
ble
GN (recipientes, parrillas, bande-
jas)
por horno mixto de [kg] 30 60 50 100 120 100 180
convección/vapor
por nivel [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Recipiente panadería 600 x 400
(recipientes, parrillas, bandejas)
con embalaje [kg] 30 60 50 100 120 100 180
sin embalaje [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Manual de utilización 26
Estructura y función
Conexión de gas
Manual de utilización 27
Estructura y función
Conexión de agua
Manual de utilización 28
Estructura y función
Dimensiones y pesos
La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor.
Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 15 kg, como máximo:
Peso de carga máximo admisi- 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
ble
GN (recipientes, parrillas, bande-
jas)
por horno mixto de [kg] 30 60 50 100 120 100 180
convección/vapor
por nivel [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Recipiente panadería 600 x 400
(recipientes, parrillas, bandejas)
con embalaje [kg] 30 60 50 100 120 100 180
sin embalaje [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Manual de utilización 29
Estructura y función
Manual de utilización 30
Estructura y función
Conexión de agua
Manual de utilización 31
Estructura y función
Manual de utilización 32
Estructura y función
Dimensiones y pesos
Manual de utilización 33
Estructura y función
La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor.
Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 15 kg, como máximo:
Peso de carga máximo admisi- 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
ble
GN (recipientes, parrillas, bande-
jas)
por horno mixto de [kg] 30 60 50 100 120 100 180
convección/vapor
por nivel [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Recipiente panadería 600 x 400
(recipientes, parrillas, bandejas)
con embalaje [kg] 30 60 50 100 120 100 180
sin embalaje [kg] 15 15 15 15 15 15 15
Conexión de gas
Manual de utilización 34
Estructura y función
Conexión de agua
Manual de utilización 35
Estructura y función
Manual de utilización 36
Para su seguridad
3 Para su seguridad
En este capítulo le transmitimos todos los conocimientos que necesita para poder manejar con segu-
ridad el horno mixto de convección/vapor sin que usted mismo ni otros corran peligro.
¡Lea con especial atención este capítulo!
Contenido
Manual de utilización 37
Para su seguridad
Estas normas deben asegurar que todas las personas que manejen el horno mixto de convec-
ción/vapor se informen exhaustivamente sobre los peligros y las medidas de seguridad y observen las
instrucciones de seguridad disponibles en las instrucciones de servicio y en el horno mixto de convec-
ción/vapor. Si no observa estas normas, correrá el riesgo de sufrir lesiones, de perder la vida y de
daños materiales.
Continúa aquí
Temas relacionados
Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor.......................................................................16
Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor.......................................................39
Resumen de los peligros....................................................................................................................41
Peligros y medidas de seguridad .......................................................................................................44
Dispositivos de seguridad ..................................................................................................................48
Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo .........................................................................50
Equipo de protección personal...........................................................................................................51
Manual de utilización 38
Para su seguridad
Las señales de advertencia van fijadas en los siguientes puntos del horno mixto:
1 2 1
Las siguientes señales de advertencia van fijadas en la puerta del aparato, por encima de la manilla
(2):
Señal de adverten- Descripción
cia
Advertencia de líquidos calientes
Peligro de escaldadura por el derrame de alimentos líquidos, si en los niveles superiores
se colocan líquidos o alimentos que se licúan durante la cocción Aquellos niveles que se
encuentren por encima de la altura marcada con esta señal de advertencia (1,60 m) no
están visibles para todos los operadores y, por este motivo, no deberán utilizarse para
alimentos líquidos o alimentos que se licúan.
Advertencia de vapor y vaho calientes
Peligro de escaldadura por el escape de vapor y vaho calientes al abrir la puerta del
aparato.
Advertencia de producto de limpieza corrosivo inyectado
Peligro de causticaciones en la piel por contacto con el producto de limpieza inyectado si
se abre la puerta del aparato durante la limpieza completamente automática (sistema
CONVOClean).
Manual de utilización 39
Para su seguridad
Las siguientes señales de advertencia van fijadas en la cubierta lateral (1) del horno mixto de convec-
ción/vapor:
Señal de adverten- Descripción
cia
Advertencia de descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica por elementos con corriente si se abre la cubierta del
aparato.
Las siguientes señales de advertencia van fijadas en el carro de carga de los aparatos tipo armario:
Señal de adverten- Descripción
cia
Advertencia de líquidos calientes
Peligro de escaldadura por el derrame de alimentos líquidos, si en los niveles superiores
se colocan líquidos o alimentos que se licúan durante la cocción Aquellos niveles que se
encuentren por encima de la altura marcada con esta señal de advertencia (1,60 m) no
están visibles para todos los operadores y, por este motivo, no deberán utilizarse para
alimentos líquidos o alimentos que se licúan.
Manual de utilización 40
Para su seguridad
El horno mixto de convección/vapor está diseñado de tal modo que el usuario está protegido contra
todos los peligros que pueden evitarse razonablemente con medidas constructivas.
Debido a la finalidad del horno mixto de convección/vapor, hay peligros residuales que requieren
tomar medidas de precaución para evitarlos. Hasta cierto grado, un dispositivo de seguridad puede
protegerle de algunos de estos peligros. Sin embargo, deberá cuidar de que estos dispositivos de
seguridad estén en su sitio y que funcionen.
A continuación conocerá cuáles son estos peligros residuales y qué efecto tienen.
Puntos de peligro
Desarrollo de calor
El horno mixto se calienta en la cámara de cocción (5), en el lado interior de la puerta del aparato (6)
y en el tubo de escape (2). Esto causa:
Peligro de incendio por pérdida de calor del horno mixto de convección/vapor
Peligro de quemaduras en superficies calientes en el exterior e interior del horno mixto de convec-
ción/vapor, en el interior adicionalmente en piezas del aparato y recipientes de alimentos calientes.
Manual de utilización 41
Para su seguridad
El horno mixto de convección/vapor genera vapor o vaho caliente, que escapa al abrir la puerta y,
estando cerrada la puerta, es evacuado a través de la tubuladura de salida de aire situada en la parte
superior del horno mixto de convección/vapor. Esto causa:
Peligro de escaldadura por vapor caliente al abrir la puerta del aparato (3). La propia puerta del
aparato y sus funciones especiales (apertura lenta, gradual) le protegen del vapor caliente, si utiliza
dichas funciones y cuida de que la puerta del aparato esté intacta.
Peligro de escaldadura por vapor caliente en caso de proyectar un chorro de agua en la grasa
caliente que se encuentra en la cámara de cocción (5).
Peligro de escaldadura por altas temperaturas en el tubo de desaireación (1) y en el tubo de
escape (2).
Líquidos calientes
En el horno mixto de convección/vapor se cuecen alimentos. Estos alimentos también puede estar
líquidos o licuarse durante la cocción. Esto causa:
Peligro de escaldadura por líquidos calientes que pueden derramarse en caso de un manejo inade-
cuado
Productos de limpieza
El horno mixto de convección/vapor debe limpiarse con productos de limpieza especiales. Esto causa:
Peligro por algunos productos de limpieza con efecto corrosivo.
Ducha de mano
El horno mixto de convección/vapor dispone de una ducha de mano (7), que puede causar distintos
peligros:
Peligro de escaldadura si se proyecta agua con la ducha de mano en la cámara de cocción ca-
liente, por ejemplo para la limpieza.
Peligro de escaldadura si el horno mixto de convección/vapor se encuentra en la proximidad directa
de aparatos para calentar grasa líquida y si se proyecta agua en el interior de estos aparatos con la
ducha de mano.
Peligro de escaldadura si en la cámara de cocción hay un recipiente con grasa caliente en el que
se proyecta agua con la ducha de mano.
Peligro de descarga eléctrica si se limpia el exterior del horno mixto de convección/vapor con la
ducha de mano (7).
Manual de utilización 42
Para su seguridad
Gas
En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de arran-
que del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados. Esto
causa:
Peligro para sus invitados por contaminación microbiológica de alimentos
Interrupción de la cocción
En caso de una interrupción de la cocción pueden multiplicarse los microorganismos. Esto causa:
Peligro para sus invitados por contaminación de alimentos por microbios.
Para diferentes actividades, tales como el cierre/la apertura de la puerta del aparato o la limpieza de
la misma, hay peligro de aplastarse y cortarse la mano.
Manual de utilización 43
Para su seguridad
Durante el funcionamiento del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes
peligros y tome las contramedidas prescritas:
Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de
se produce el peligro? seguridad
Peligro de incendio por Si se almacenan gases o líquidos No almacenar gases ni líquidos ninguna
pérdida de calor del horno inflamables al lado del horno inflamables al lado del horno
mixto de convección/vapor mixto de convección/vapor. mixto de convección/vapor
Peligro de quemaduras por Parte exterior de la puerta del No tocar las superficies de ninguna
superficies calientes aparato forma prolongada
En el espacio interior completo, Llevar ropa de protección ninguna
incl. todas las piezas que se prescrita, especialmente
encuentren en el interior durante guantes de protección
la cocción, tales como:
Bastidores
Chapa de aspiración
Sonda de temperatura corazón
Parillas, etc.
Parte interior de la puerta del
aparato
En el carro de porta-bandejas
En el carro de carga
Peligro de escaldadura por Si hay un recipiente con grasa No proyectar agua sobre grasa ninguna
el chorro de agua de la líquida en la cámara de cocción líquida
ducha de mano en el que se proyecta agua con la
ducha de mano
Peligro de escaldadura por en el interior Insertar los recipientes con ninguna
líquido caliente fuera del horno mixto de alimentos líquidos o licuados
convección/vapor solo en niveles visibles y
extraerlos horizontalmente
Llevar guantes de protección
Bloquear el seguro de
transporte del porta-bandejas
móvil en el carro de porta-
bandejas
Transportar líquidos calientes
sólo cubiertos en el carro de
porta-bandejas o en el carro.
Cuidar de que no vuelquen el
carro de porta-bandejas ni el
carro. Este peligro existe si
los carros se transportan
sobre un plano inclinado o si
chocan contra un obstáculo.
Manual de utilización 44
Para su seguridad
Manual de utilización 45
Para su seguridad
Durante el funcionamiento de aparatos de gas, preste adicionalmente atención a los siguientes peli-
gros y tome las contramedidas prescritas:
Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de
se produce el peligro? seguridad
Peligro de explosión por En el lugar de instalación del En caso de olor a gas: Técnica de
gas horno mixto de convección/vapor Cortar el suministro de gas ventilación
Ventilar la habitación
No operar ningún aparato
eléctrico
No generar llamas abiertas
Pedir ayuda
Peligro de quemaduras por En la tubuladura de gas de No tocar ninguna
gas de salida salida
En la cubierta
Peligro de incendio por gas Encima del aparato de gas No situar materiales combusti- ninguna
de salida caliente bles encima del horno mixto de
convección/vapor
Peligro de formación de En el lugar de instalación del No modificar el ajuste de la Técnica de
CO horno mixto de convección/vapor zona inferior del aparato ventilación
(ajuste del aparato)
Funcionamiento únicamente
en un entorno sin viento
Prestar atención a que se
disponga de una instalación
de ventilación
Someter el aparato anual-
mente a un mantenimiento
Desconectar el aparato si no
está en funcionamiento
Manual de utilización 46
Para su seguridad
Limpieza
Durante la limpieza del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes peligros y
tome las contramedidas prescritas:
Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de
se produce el peligro? seguridad
Peligro por descarga En el horno mixto de No limpiar la carcasa exterior ninguna
eléctrica convección/vapor con la ducha de mano
Peligro de quemaduras por En el espacio interior completo, Antes de la limpieza, esperar a ninguna
superficies calientes incl. todas las piezas que se que el espacio interior se haya
encuentren en el interior durante enfriado a menos de 60 °C
la cocción, tales como:
Bastidores
Chapa de aspiración
Sonda de temperatura corazón
Parillas, bastidores, etc.
Carro de carga
Peligro de escaldadura por En el espacio interior completo Antes de la limpieza, esperar a ninguna
vapor caliente, si se que el espacio interior se haya
proyecta agua con la enfriado a menos de 60 °C
ducha de mano en la
cámara de cocción caliente
Peligro por productos de En caso de limpieza Comprobar el dispositivo de Lavado forza-
limpieza completamente automática: seguridad do
Delante de la puerta del aparato Parada de la
pulverización
En todos los trabajos de limpieza No inhalar la neblina de ninguna
pulverización
Llevar el equipo de protección
personal
Al manipular bidones de producto Llevar el equipo de protección ninguna
de limpieza personal
Si se utilizan productos de Utilizar únicamente productos ninguna
limpieza agresivos de limpieza originales
Peligro de lesiones en las Al limpiar la puerta del aparato Proceder con precaución ninguna
manos por aplastamiento Al limpiar la puerta interior del durante estas actividades
aparato
Mantenimiento
Durante el mantenimiento del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes
peligros y tome las contramedidas prescritas:
Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de
se produce el peligro? seguridad
Peligro por piezas conduc- Debajo de la cubierta Los trabajos en el sistema Cubierta
toras de corriente Debajo del panel de mando eléctrico solo deben ser reali-
zados por un servicio técnico
autorizado
Procedimiento profesional
Desconectar la tensión antes
de retirar la cubierta
Peligro de lesiones en las En el espacio de conexión Desconectar la tensión antes Cubierta
manos por el rodete del de retirar la cubierta
ventilador
Manual de utilización 47
Para su seguridad
► Dispositivos de seguridad
Significado
El horno mixto de convección/vapor dispone de una serie de dispositivos de seguridad que protegen
al usuario de peligros. Todos los dispositivos de seguridad deben estar imprescindiblemente disponi-
bles y funcionar correctamente para el funcionamiento del horno mixto de convección/vapor.
Posición
Funciones
La siguiente tabla menciona todos los dispositivos de seguridad en el horno mixto de convec-
ción/vapor, describe su función y su comprobación:
Nº Dispositivo de seguri- Función Comprobación
dad
1 Cubierta, solo desmon- Impide el contacto involuntario Comprobar si la cubierta está en
table con herramienta con piezas conductoras de corri- su sitio
ente
Impide que se meta la mano en el
rodete del ventilador en movi-
miento en el espacio de conexión
2 Panel de mando, solo Impide el contacto involuntario con Comprobar si el panel de mando
desmontable con herra- piezas conductoras de corriente está en su sitio
mienta
3 Puerta del aparato Protege al operador y el exterior Periódicamente en cuanto a
contra el vapor caliente arañazos, roturas, marcas, etc. y
sustituirla dado el caso
4 Posición de ventilación Impide escaldaduras en la cara y A baja temperatura, comprobar las
de la puerta del aparato las manos del usuario por un posiciones de la puerta de acuer-
escape de vapor do con el manual de utilización
Abrir de forma segura la puerta del
aparato en la página 158
Manual de utilización 48
Para su seguridad
Manual de utilización 49
Para su seguridad
Las personas que manejen el horno mixto de convección/vapor deberán cumplir los siguientes requi-
sitos:
Personal Actividades Equipo de protec- Capítulos a leer antes del
Cualificación ción personal re- trabajo
querido
Cocinero Cocinero ninguna Estructura y función
Tiene una formación profesio- Introducir datos del Para su seguridad
nal correspondiente programa de cocción Estructura de las páginas
Conoce las leyes y normas Editar recetas en el libro de la pantalla táctil
alimentarias, así como las de recetas ¡Así se trabaja con la
leyes y normas de higiene Administrar ajustes pantalla táctil!
nacionales Programas de cocción de
Debe documentar según el su horno mixto de
HACCP convección/vapor
Está instruido en el manejo Aplicación de los
del horno mixto de programas de cocción
convección/vapor
Operador Operador Prescrito según Estructura y función
Está instruido Cargar / extraer los Equipo de protección Para su seguridad
Está instruido en el manejo alimentos personal en la página En el capítulo "¡Así se
del horno mixto de Limpieza del horno mixto 51 trabaja con la pantalla
convección/vapor de convección/vapor táctil!", las instrucciones
Reajuste del horno mixto "Conexión y desconexión
de convección/vapor del horno mixto de
convección/vapor"
Limpieza y mantenimiento
¡Así lo hará correctamen-
te!
El puesto de trabajo para el personal durante el funcionamiento está delante de la puerta del aparato.
El puesto de trabajo para el personal durante la limpieza y el mantenimiento es el área completa del
aparato.
Manual de utilización 50
Para su seguridad
Funcionamiento
Lleve el siguiente equipo de protección personal durante el funcionamiento del horno mixto de con-
vección/vapor:
Actividad Medio auxiliar utilizado Equipo de protección
Cargar / extraer los alimen- ninguno Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y las
tos directivas nacionales en cuestión (BGR 111 en Alemania)
para trabajos en cocinas, especialmente:
Ropa de protección
Guantes de protección
Calzado de seguridad
Manipulación de la sonda ninguno Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y las
de temperatura corazón directivas nacionales en cuestión (BGR 111 en Alemania)
para trabajos en cocinas, especialmente:
Ropa de protección
Guantes de protección
Calzado de seguridad
Reajuste del horno mixto de ninguno Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y las
convección/vapor directivas nacionales en cuestión (BGR 111 en Alemania)
para trabajos en cocinas, especialmente:
Ropa de protección
Guantes de protección
Calzado de seguridad
Limpieza
Lleve el siguiente equipo de protección personal durante la limpieza del horno mixto de convec-
ción/vapor:
Actividad Medio auxiliar utilizado Equipo de protección
Limpieza del horno mixto CONVOClean new En caso de formación de aerosoles o neblina de
de convección/vapor pulverización, mascarilla con filtro de partículas tipo P2 /
Manejo de bidones de P3
producto de limpieza Gafas de protección herméticas
Guantes de protección de caucho de nitrilo (grosor de
capa 0,35 mm) recomendados
Limpieza del horno mixto CONVOClean forte En caso de formación de aerosoles o neblina de
de convección/vapor pulverización, mascarilla con filtro de partículas tipo P2
Manejo de bidones de Gafas de protección herméticas
producto de limpieza Guantes de protección de caucho de butilo (grosor de
capa 0,5 mm); caucho de nitrilo (grosor de capa 0,35
mm); tiempo de penetración > 480 min.
Ropa de protección resistente a los álcalis
Limpieza del horno mixto CONVOCare K En caso de formación de aerosoles o neblina de
de convección/vapor pulverización, mascarilla con filtro de partículas tipo P2
Manejo de bidones de Gafas de protección herméticas
producto de limpieza Guantes de protección de caucho de butilo (grosor de
capa 0,5 mm); tiempo de penetración > 480 min.
Manual de utilización 51
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Su horno mixto de convección/vapor se maneja a través de una pantalla táctil. Esto significa que
todas las funciones del horno mixto de convección/vapor se ofrecen como botones en diferentes
páginas de la pantalla táctil. Para seleccionar una función, sencillamente toque los botones con su
dedo.
En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil y le explicamos los botones y las
funciones disponibles en cada una de ellas.
Contenido
Manual de utilización 52
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil que necesitará para su trabajo diario,
es decir, para cocer, regenerar y limpiar, y le explicamos las funciones disponibles en cada una de
ellas.
Contenido
Manual de utilización 53
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
La siguiente figura muestra, a título representativo para todas las páginas para el trabajo diario, la
estructura de la página 'Cocer'. En las áreas de las páginas encontrará las siguientes funciones:
Nº Denominación Función Figura
1 Zona de encabe- Siempre:
zado Indicación de la página en la que se encuentra.
Mientras se ejecuta el programa de cocción:
Indicación del tiempo de cocción o de regeneración
restante.
2 Selección básica Selección del programa de cocción básico o del programa
de regeneración básico
3 Entrada de datos Entrada de temperatura, hora, etc.
4 Programa Arranque/parada del programa
Administración Diferentes funciones
5 Área de navega- Funciones globales para todas las páginas
ción Diferentes funciones
Manual de utilización 54
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los indicadores de página son las representaciones invertidas de los botones con los que se llaman
las páginas en cuestión. En la siguiente tabla, estos indicadores están representados a título de
ejemplo, pero no en su totalidad.
Los indicadores tienen el siguiente significado:
Indicador Significado Descripción
Zona de enca-
bezado
Página 'Cocer' La página 'Cocer' está seleccionada.
Manual de utilización 55
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página de inicio
Éste es su aspecto
Botones y su función
Manual de utilización 56
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página "Cocer"
Botones y su función
Entrada de datos
Temperatura de cocción Llama el teclado para introducir la temperatura de cocción.
Programa
Arranque con precalentamiento Arranca el programa de cocción con precalentamiento.
inteligente
Arranque Inicia el programa de cocción con la cámara de cocción
caliente.
Parada Detiene el programa de cocción.
Administración
Retroceder un paso de cocción Retrocede un paso del programa de cocción.
(durante la entrada del progra-
ma)
TrayTimer Inicia la utilización de bandejas vacías mientras se
(mientras se ejecuta el progra- ejecuta un programa de cocción principal.
ma de cocción)
Avanzar paso de cocción Avanza un paso del programa de cocción.
Manual de utilización 57
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Área de navegación
Paso de cocción actual Durante la entrada del programa
Muestra el número del paso de cocción, cuyos datos se
visualizan actualmente.
Llama la página "Visión general de pasos de cocción"
Puede cambiarse a cualquier paso de cocción.
Mientras se ejecuta el programa de cocción
Muestra el número del paso de cocción que se está
ejecutando en ese momento.
Borrar datos de todos los pasos Borra todos los datos de todos los pasos de cocción
de cocción introducidos.
Manual de utilización 58
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los botones en la página 'Funciones especiales Cocer' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Protección del programa Impide la interrupción de programas de cocción en curso
por un sistema de optimización de energía conectado.
Velocidad reducida del ventilador Reduce la velocidad de circulación en la cámara de coc-
ción.
Potencia reducida Reduce el consumo de corriente, p. ej. para eliminar picos
de potencia. Puede alargar el tiempo de cocción.
Cocción ΔT Programa de cocción en el que la temperatura de la
cámara de cocción aumenta en función de la temperatura
corazón.
No es posible en combinación con el programa de cocción
básico 'Vapor caliente'.
ecoCooking Controla por impulsos la potencia calorífica en la fase de
cocción final para reducir la demanda energética.
No es posible en combinación con el programa de cocción
básico "Vapor".
Preselección de la hora de Desplaza el inicio del programa de cocción a un momento
arranque definido o a un final de cocción definido.
Página 'Crisp&Tasty'
Los botones de la página "Grado" de Crisp & Tasty tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Ninguna deshumidificación
Manual de utilización 59
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Botones y su función
Los botones en la página 'Press & Go' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Programa
Receta de cocción, p. ej. "Panecil- Inicia directamente el programa de cocción.
los"
Manual de utilización 60
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página "Regenerar"
Botones y su función
Entrada de datos
Temperatura de regeneración Llama el teclado para introducir la temperatura de rege-
neración.
Tiempo de regeneración Llama el teclado para introducir el tiempo de regenera-
ción.
Temperatura corazón Llama el teclado para introducir la temperatura corazón.
Programa
Arranque Inicia el programa de regeneración.
Administración
TrayTimer Inicia la utilización de bandejas vacías mientras se
(mientras se ejecuta el programa ejecuta un programa de regeneración principal.
de regeneración)
Guardar receta de regeneración Guarda la receta de regeneración en el libro de recetas.
Área de navegación
Borrar todos los datos Borra todos los datos.
Manual de utilización 61
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los botones en la página 'Funciones especiales Regenerar' tienen los siguientes significados y fun-
ciones:
Botón Significado Función
Protección del programa Impide la interrupción de programas de cocción en curso
por un sistema de optimización de energía conectado.
Velocidad reducida del ventilador Reduce la velocidad de circulación en la cámara de coc-
ción.
Manual de utilización 62
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página 'Limpiar'
Botones y su función
Manual de utilización 63
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Libro de recetas
En este apartado le presentamos las páginas del libro de recetas y le explicamos las funciones dispo-
nibles en cada una de ellas.
Contenido
Manual de utilización 64
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
La siguiente figura muestra, a título representativo para las 3 páginas principales del libro de recetas,
la estructura de la página 'Grupos de recetas de cocción'. En las áreas de las páginas encontrará las
siguientes funciones:
Nº Denominación Función Figura
1 Zona de encabe- Indicación de la página en la que se encuentra.
zado
2 Selección básica Selección del área del libro de recetas
3 Selección Selección de la receta de cocción o del grupo de
recetas de cocción
4 Administración Acceso a la siguiente subpágina
Funciones de desplazamiento
5 Área de navegaci- Funciones globales para todas las páginas
ón
La siguiente figura muestra, a título representativo para las subpáginas del libro de recetas, la estruc-
tura de la página 'Editar grupos de recetas de cocción'. En las áreas de las páginas encontrará las
siguientes funciones:
Nº Denominación Función Figura
1 Zona de encabe- Indicación de la página en la que se encuentra.
zado Campo de entrada para el nombre
Indicación de imagen Receta de cocción o del grupo
de recetas de cocción
2 Campos de Recetas de cocción
selección Grupo de recetas de cocción
3 Funciones Acceso a las siguientes subpáginas
Funciones de asignación
Funciones de clasificación
Funciones de eliminación
Funciones de desplazamiento
Manual de utilización 65
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los indicadores de página son las representaciones invertidas de los botones con los que se llaman
las páginas en cuestión. En la siguiente tabla, estos indicadores están representados a título de
ejemplo, pero no en su totalidad.
Los indicadores tienen el siguiente significado:
Indicador Significado Descripción
Páginas
Libro de recetas La página 'Favoritos' está seleccionada.
La página 'Grupos de recetas de cocción' está seleccio-
nada.
La página 'Recetas de cocción' está seleccionada.
Grupo de recetas de cocción La página 'Editar favoritos' está seleccionada.
La página 'Administrar grupos de recetas de cocción' está
seleccionada.
La página 'Editar grupo de recetas de cocción' está
seleccionada.
La página 'Administrar imágenes' está seleccionada.
Página 'Crear grupo de recetas La página 'Crear grupo de recetas de cocción' está
de cocción' seleccionada.
Recetas de cocción La página 'Administrar recetas de cocción' está seleccio-
nada.
La página 'Administrar imágenes' está seleccionada.
Campos de
selección
Recetas de cocción en un grupo Recetas de cocción en los favoritos
de recetas de cocción Recetas de cocción en un grupo de recetas de cocción
Todos los grupos de recetas de Todos los grupos de recetas de cocción disponibles
cocción
Manual de utilización 66
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página 'Favoritos'
Botones y su función
Ejemplos de selección
Bretzel Selección Receta de cocción Bretzel
Administración
Subir Desplazamiento hacia arriba.
Manual de utilización 67
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los botones en la página 'Editar favoritos' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Campo de texto Indicación del nombre del grupo de recetas de cocción
Favoritos
No puede modificarse.
Desplazar hacia arriba receta de Desplaza la receta de cocción marcada hacia arriba en la
cocción lista de favoritos.
Desplazar hacia abajo receta de Desplaza la receta de cocción marcada hacia abajo en la
cocción lista de favoritos.
Manual de utilización 68
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Botones y su función
Los botones en la página 'Grupos de recetas de cocción' tienen los siguientes significados y funcio-
nes:
Botón Significado Función
Selección básica
Favoritos Llama la página 'Favoritos'.
Grupos de recetas de cocción Permite seleccionar todos los grupos de recetas de coc-
ción.
Ejemplos de selección
Productos de panadería Selección del grupo de recetas de cocción "Productos de
panadería"
Administración
Subir Desplazamiento hacia arriba.
Los botones en la página 'Administrar grupos de recetas de cocción' tienen los siguientes significados
y funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Desplazar hacia arriba grupo de Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
recetas de cocción arriba en la lista.
Desplazar hacia abajo grupo de Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
recetas de cocción abajo en la lista.
Manual de utilización 69
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los botones en la página 'Crear grupo de recetas de cocción' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Teclado Entrada del nombre del grupo de recetas de cocción a
través del teclado.
Cambiar imagen Abre la página 'Administrar imágenes'.
Los botones en la página 'Editar grupo de recetas de cocción' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Editar texto Llama el teclado para introducir texto.
Desplazar hacia arriba grupo Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
de recetas de cocción arriba en la lista.
Desplazar hacia abajo grupo Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
de recetas de cocción abajo en la lista.
Manual de utilización 70
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los botones en la página 'Administrar imágenes' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Subir Desplazamiento hacia arriba.
Manual de utilización 71
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Botones y su función
Los botones en la página 'Recetas de cocción' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Favoritos Llama la página 'Favoritos'.
Todas las recetas de cocción Permite seleccionar todas las recetas de cocción.
Ejemplos de selección
Panecillos Selección de la receta de cocción "Panecillos"
Administración
Subir Desplazamiento hacia arriba.
Manual de utilización 72
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Los botones en la página 'Administrar recetas de cocción' tienen los siguientes significados y funcio-
nes:
Botón Significado Función
Selección básica
Editar texto Llama el teclado para introducir texto
Bajar Desplazamiento hacia arriba
Los botones en la página 'Administrar imágenes' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón Significado Función
Selección básica
Subir Desplazamiento hacia arriba.
Manual de utilización 73
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
4.3 Ajustes
Ajustes
En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil en las que puede realizar los ajustes,
y le explicamos las funciones disponibles en cada una de ellas.
Contenido
Manual de utilización 74
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página Ajustes
Botones y su función
Manual de utilización 75
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página 'Generalidades'
Ficha 'Generalidades'
Manual de utilización 76
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Ficha 'Limpieza'
Manual de utilización 77
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página Importación/Exportación
Botones y su función
Ficha 'Importación'
Ficha 'Exportación'
Manual de utilización 78
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página easySystem
Botones y su función
Manual de utilización 79
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
► Página 'Backup/Restaurar'
Botones y su función
Ficha 'Backup'
Ficha 'Restaurar'
Manual de utilización 80
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
En este capítulo encontrará las instrucciones paso a paso para las principales actividades con la
pantalla táctil.
Contenido
Manual de utilización 81
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
En este apartado le enseñamos cómo conectar y desconectar el horno mixto y cómo elaborar sencil-
lamente sus primeros productos cocidos.
Contenido
Manual de utilización 82
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Manual de utilización 83
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Temas relacionados
Secuencia de trabajo básica para cocer............................................................................................87
Secuencia de trabajo básica para regenerar .....................................................................................97
Vaciar y enjuagar el generador de vapor .........................................................................................150
Peligro de contaminación
Condiciones previas
Manual de utilización 84
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Cocción
Manual de utilización 85
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.2 Cocer
Detalles de la cocción
En este apartado le enseñamos cómo proceder para la cocción y cómo aprovechar todas las funcio-
nes de la pantalla táctil para la cocción.
Contenido
Manual de utilización 86
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Así se hace
Con su horno mixto de convección/vapor el proceso de cocción es muy sencillo y sólo consta de estos
5 pasos:
Paso Procedimiento Así se hace:
1 Conecte el horno mixto. Conectar / desconectar el horno mixto en la
página 83
2 Seleccione su programa de cocción o introdúzcalo. Llamar una receta de cocción del libro de recetas
en la página 107
Introducir el programa de cocción
Introducir el programa de cocción Delta-T en la
página 90
3 Inicie el programa de cocción y cargue el horno Cocer en la página 91
mixto después del precalentamiento.
4 Mientras está funcionando el programa de cocción Cocer con aplicación de vapor manual en la
pueden utilizarse diferentes funciones especiales. página 93
Utilizar niveles libres durante la cocción en la
página 94
Manual de utilización 87
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
o o
2 Introduzca la temperatura de cocción.
eco
6 Seleccione el grado de Crisp & Tasty.
Resultado:
Ahora su programa de cocción está completamente introducido si
sólo debe constar de un paso o si éste era el último paso de
cocción.
7 Si desea agregar otro paso a este programa de cocción, continúe
con el paso 8.
8 Agregue un paso de cocción.
Manual de utilización 88
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Así se hace
Introducir el programa de cocción Delta-T.........................................................................................90
Siguientes pasos
Cocer..................................................................................................................................................91
Manual de utilización 89
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Condiciones previas
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para introducir un programa de cocción con cocción ΔT:
Paso Procedimiento Botón
1 Seleccione uno de los programas de cocción básicos "Vapor" o
"Aire caliente".
o
2 Seleccione la página 'Funciones especiales Cocer'.
Siguientes pasos
Cocer..................................................................................................................................................91
Manual de utilización 90
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
► Cocer
Peligro de contaminación
Condiciones previas
Si el horno mixto de convección/vapor aún está frío, proceda de la siguiente manera para cocer:
Paso Procedimiento Botón
1 Introduzca el programa de cocción deseado o llámelo del libro de
recetas.
Resultado: o
Un programa de cocción está disponible en la página 'Cocer'.
2 Inicie el programa de cocción.
Resultado:
Su horno mixto de convección/vapor se precalienta.
3 Cargue la cámara de cocción en cuanto haya finalizado el preca-
lentamiento y el sistema se lo pida.
4 Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
Su programa de cocción se ejecuta, el tiempo de cocción res-
tante es visualizado en la parte superior de la página.
En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena una
señal.
Manual de utilización 91
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Si el horno mixto ya tiene la temperatura requerida, proceda de la siguiente manera para hervir:
Paso Procedimiento Botón
1 Si anteriormente ya se utilizó el mismo programa de cocción,
podrá omitir este paso. De lo contrario:
Introduzca el programa de cocción deseado o llámelo del libro de o
recetas.
Resultado:
Un programa de cocción está disponible en la página 'Cocer'.
2 Inicie el programa de cocción.
Así se hace
Introducir el programa de cocción......................................................................................................88
Introducir el programa de cocción Delta-T.........................................................................................90
Llamar una receta de cocción del libro de recetas ..........................................................................107
Siguientes pasos
Aplicación de vapor manual durante la cocción.................................................................................93
Utilizar niveles libres para cocer ........................................................................................................94
Manual de utilización 92
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Objetivo
Usted quiere aplicar vapor adicional a los alimentos mientras ya están en funcionamiento los progra-
mas de cocción "Vapor caliente" o "Aire caliente".
Condiciones previas
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para aplicar vapor a los alimentos durante la cocción:
Paso Procedimiento Botón
1 Seleccione la función "Aplicación de vapor manual" en la página
'Cocer'.
Resultado:
Se aplica vapor a los alimentos.
Manual de utilización 93
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Objetivo
Usted desea utilizar niveles libres para otros alimentos mientras ya está en marcha el programa de
cocción.
Condiciones previas
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para utilizar los niveles libres durante el proceso de cocción:
Paso Procedimiento Botón
1 Seleccione la función TrayTimer en la página 'Cocer'.
Resultado:
La página 'TrayTimer' se abre.
2 Seleccione un nivel libre.
Resultado:
Se abre el teclado para introducir el tiempo de cocción para este
nivel.
3 Introduzca el tiempo de cocción deseado.
Resultado:
El tiempo de cocción para este nivel se ejecuta.
4 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta del aparato.
Resultado:
En cuanto haya transcurrido el tiempo de cocción para este nivel
suena una señal y aparecerá una indicación señalando de qué
nivel pueden extraerse los alimentos.
5 Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos de este nivel.
Con podrá cancelar en todo momento el programa de cocción para el nivel en cuestión.
Manual de utilización 94
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Si desea cocer durante un tiempo prolongado por niveles, recomendamos ajustar el funcionamiento
permanente.
Encontrará el funcionamiento permanente seleccionando los siguientes botones, partiendo de la
página de inicio:
Manual de utilización 95
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.3 Regeneración
Detalles de la regeneración
En este apartado le enseñamos cómo proceder para la regeneración y cómo aprovechar todas las
funciones de la pantalla táctil para la regeneración.
Contenido
Manual de utilización 96
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Así se hace
Con su horno mixto de convección/vapor el proceso de regeneración es muy sencillo y sólo consta de
estos 5 pasos:
Paso Procedimiento Así se hace:
1 Conecte el horno mixto. Conectar / desconectar el horno mixto en la
página 83
2 Seleccione su programa de regeneración o intro- Llamar una receta de cocción del libro de recetas
dúzcalo. en la página 107
Introducir el programa de regeneración
3 Inicie el programa de cocción y cargue el horno Regeneración en la página 99
mixto después del precalentamiento.
4 Mientras está funcionando el programa de regene- Utilizar niveles libres durante la regeneración en
ración pueden utilizarse diferentes funciones la página 102
especiales.
Manual de utilización 97
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Siguientes pasos
Regeneración .....................................................................................................................................99
Manual de utilización 98
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
► Regeneración
Peligro de contaminación
Condiciones previas
Manual de utilización 99
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Si el horno mixto de convección/vapor aún está frío, proceda de la siguiente manera para regenerar:
Paso Procedimiento Botón
1 Introduzca el programa de regeneración deseado o llámelo del
libro de recetas.
o
Resultado:
Un programa de regeneración está disponible en la página 'Rege-
nerar'.
2 Inicie el programa de regeneración.
Resultado:
Su horno mixto de convección/vapor se precalienta.
3 Cargue la cámara de cocción en cuanto haya finalizado el preca-
lentamiento y el sistema se lo pida.
4 Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
Su programa de regeneración se ejecuta, el tiempo de regenera-
ción restante es visualizado en la parte superior de la página.
En cuanto haya finalizado el programa de regeneración suena
una señal.
5 Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos regenerados.
Si el horno mixto ya tiene la temperatura requerida, proceda de la siguiente manera para regenerar:
Paso Procedimiento Botón
1 Si anteriormente ya se utilizó el mismo programa de regeneración,
podrá omitir este paso. De lo contrario:
o
Introduzca el programa de regeneración deseado o llámelo del
libro de recetas.
Resultado:
Un programa de regeneración está disponible en la página 'Rege-
nerar'.
2 Inicie el programa de regeneración.
Así se hace
Llamar una receta de cocción del libro de recetas ..........................................................................107
Siguientes pasos
Utilizar niveles libres para regenerar................................................................................................102
Objetivo
Usted desea utilizar niveles libres para otros alimentos a regenerar mientras ya está en marcha el
programa de regeneración.
Condiciones previas
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para utilizar los niveles libres durante el proceso de regeneración:
Paso Procedimiento Botón
1 Seleccione la función TrayTimer en la página 'Regeneración'.
Resultado:
La página 'TrayTimer' se abre.
2 Seleccione un nivel libre.
Resultado:
Se abre el teclado para introducir el tiempo de regeneración para
este nivel.
3 Introduzca el tiempo de regeneración deseado.
Resultado:
El tiempo de regeneración para este nivel se ejecuta.
4 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta del aparato.
Resultado:
En cuanto haya transcurrido el tiempo de regeneración para este
nivel suena una señal y aparecerá una indicación señalando de
qué nivel pueden extraerse los alimentos regenerados.
5 Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos regenerados.
Con podrá cancelar en todo momento el programa de regeneración para el nivel en cuestión.
Si desea cocer durante un tiempo prolongado por niveles, recomendamos ajustar el funcionamiento
permanente.
Pfad Dauerbetrieb:
Para que pueda trabajar con su horno mixto a pesar de un error que no pueda eliminarse a corto
plazo, el horno dispone de un modo de emergencia.
Este modo le permite operar de forma restringida el aparato a pesar de un defecto. Informe en cual-
quier caso a su servicio técnico.
En este apartado le enseñamos el manejo del horno mixto en el modo de emergencia.
Contenido
Restricciones
Así se hace
Con su horno mixto el hervido en el modo de emergencia es muy sencillo y sólo consta de estos 5
pasos:
Paso Procedimiento Así se hace:
1 El aparato se encuentra en modo de error. Eliminación de errores en la página 152
Resultado: Contactar con el servicio técnico
Suena una señal y el código de error se visuali-
za en el display.
2 Confirme el error.
Resultado:
Sólo están disponibles los programas de coc-
ción no afectados por el error.
3 Cargue el horno mixto e inicie el programa de Cocer en la página 91
cocción o el programa de regeneración disponi- Regeneración en la página 99
ble.
Contenido
Proceda de la siguiente manera para llamar una receta de cocción desde los favoritos:
Paso Página Procedimiento Botón
1 Seleccione la receta de cocción deseada, p. ej. "Panecillos".
Resultado:
Se visualizan los datos de la receta de cocción.
La receta de cocción puede iniciarse.
2 Si es preciso, al seleccionar la receta de cocción puede
desplazarse hacia arriba o abajo.
Proceda de la siguiente manera para llamar una receta de cocción desde un grupo de recetas de
cocción:
Paso Página Procedimiento Botón
1 Seleccione grupo de recetas de cocción deseado, p. ej.
"Panecillos".
Proceda de la siguiente manera para llamar una receta de cocción de las recetas de cocción guarda-
das en el libro de recetas:
Paso Página Procedimiento Botón
1 Seleccione la receta de cocción deseada, p. ej. "Panecillos".
Resultado:
Se visualizan los datos de la receta de cocción.
La receta de cocción puede iniciarse.
2 Si es preciso, al seleccionar la receta de cocción puede
desplazarse hacia arriba o abajo.
Si no ha encontrado la receta de cocción deseada en el libro de recetas, esto puede deberse a que
aún no se haya importado el libro de recetas correcto. Importe el libro de recetas o hable con su ad-
ministrador del sistema.
Siguientes pasos
Cocer..................................................................................................................................................91
Regeneración .....................................................................................................................................99
Siguientes pasos
Guardar / eliminar una receta de cocción en Favoritos ................................................................... 112
Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción................................ 116
Proceda de la siguiente manera para modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción:
Paso Página Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar recetas de cocción'.
3 Llame el teclado.
9 Confirme la selección.
Proceda de la siguiente manera para borrar una receta de cocción del libro de recetas:
Paso Página Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar recetas de cocción'.
4 Confirme la eliminación.
Proceda de la siguiente manera para guardar una receta de cocción en los favoritos:
Paso Página Campo Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar favoritos'.
Proceda de la siguiente manera para eliminar una receta de cocción de los favoritos:
Paso Página Campo Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar favoritos'.
También puede borrarse una receta de cocción del libro de recetas desde la página 'Administrar favo-
ritos'. A tal efecto, proceda de la siguiente manera:
Paso Página Campo Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar favoritos'.
4 Confirme la eliminación.
Siguientes pasos
Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción................................ 116
4 Llame el teclado.
10 Confirme la selección.
Proceda de la siguiente manera para guardar una receta de cocción en un grupo de recetas de coc-
ción:
Paso Página Campo Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
Proceda de la siguiente manera para eliminar una receta de cocción de un grupo de recetas de coc-
ción:
Paso Página Campo Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
También puede borrarse una receta de cocción del libro de recetas desde la página 'Administrar grupo
de recetas de cocción'. A tal efecto, proceda de la siguiente manera:
Paso Página Campo Procedimiento Botón
1 Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
4 Confirme la eliminación.
4 Confirme la eliminación.
Programas de cocción
Su horno mixto de convección/vapor le ofrece los siguientes programas de cocción básicos preajusta-
dos:
Cocer al vapor
Vapor caliente
Aire caliente
Regeneración
Sobre la base de estos programas de cocción básicos pueden cocerse todos los tipos de alimentos
con una alta calidad y un ahorro de tiempo.
Además de los programas de cocción básicos, su horno mixto ofrece una serie de programas de
cocción especiales, basados en los tipos de cocción básicos:
Cocción a baja temperatura, adecuada para la cocción biológica con poco oxígeno y la cocción
nocturna
Cocción Delta-T
Cook & Hold
La cocción nocturna
ecoCooking
En combinación con todos los programas de cocción básicos y especiales, puede utilizarse la función
de la medición de la temperatura corazón; en algunos programas de cocción especiales, p. ej. la
cocción al vacío, es obligatorio usarla.
Usted puede combinar los programas de cocción básicos y especiales, dado el caso en combinación
con la medición de la temperatura corazón, en unas recetas de cocción propias de uno o varios nive-
les, guardarlos en el libro de recetas y bajo Press&Go, y volver a llamarlos.
En este apartado, le ofrecemos pautas genéricas para aplicar los programas de cocción a los reque-
rimientos especiales de sus productos. Naturalmente, la configuración de sus propias recetas de
cocción depende de usted y de sus clientes.
Contenido
► Cocer al vapor
Rango de temperatura
Aplicación
► Vapor caliente
Rango de temperatura
Con el programa de cocción "Vapor caliente" se trabaja en el rango de temperatura de 100 °C a 250
°C.
Aplicación
El programa de cocción "Vapor caliente" es adecuado para todos los alimentos en los que se agrega
manualmente humedad o vapor en el método de cocción tradicional, como p. ej.
en el asado de cerdo vertiendo agua por encima
en pasteles de hojaldre para que suban bien
Ventajas
Ejemplos de aplicación
► Aire caliente
Rango de temperatura
Con el programa de cocción "Aire caliente" se trabaja en el rango de temperatura de 30 °C a 250 °C.
Aplicación
El programa de cocción "Aire caliente" siempre es adecuado cuando no se necesita humedad, como
p. ej. para:
Asar
Asar (huesos)
Hornear
Asar a la parrilla
Gratinar
Ventajas
Ejemplos de aplicación
► Regeneración
Aplicación
El tiempo y la temperatura de regeneración dependen del producto, del grosor de capa y de la canti-
dad de platos o recipientes GN que deban regenerarse (ver los valores orientativos más adelante en
este apartado).
Ventajas
Ejemplos de aplicación
Principio
Aplicación
Ventajas
► Cocción Delta-T
Principio
Los datos del programa se introducen a través de la página 'Cocer'. Han de introducirse los siguientes
valores:
Botón Significado Función
Temperatura Δ Determina la temperatura de la cámara de cocción en función de la
temperatura corazón.
Temperatura cora- Al alcanzarse este valor finaliza el programa de cocción.
zón
Proceso de cocción
Nº Significado Descripción
Temperatura en la Desarrollo de la temperatura en la cámara de
cámara de cocción cocción
Temperatura Valor introducido de la temperatura corazón
corazón
Aplicación
Ventajas
► ecoCooking
Principio
ecoCooking es un programa de cocción que consiste de una fase de precocción y una fase de coc-
ción final.
En recetas de cocción de un paso, la fase de precocción dura hasta alcanzarse un tiempo de cocción
o una temperatura corazón determinados. En recetas de cocción de varios pasos, la fase de precoc-
ción se sitúa como paso independiente o en varios pasos antes de la fase de cocción final. En el
ecoCooking, gracias a una inteligente técnica de impulsos se reduce la demanda energética en un
25 % con la misma duración de cocción.
En recetas de cocción de un paso se predeterminan:
un programa de cocción: aire caliente o vapor caliente
la función especial ecoCooking
un tiempo de cocción o una temperatura corazón nominal
En recetas de cocción de varios pasos se predeterminan:
una fase de precocción en uno o varios pasos, cada uno con:
un programa de cocción: aire caliente, vapor caliente o cocción al vapor
dado el caso, funciones especiales (excepto ecoCooking)
un tiempo de cocción o una temperatura corazón nominal
una fase de cocción final en uno o varios pasos, cada uno con:
un programa de cocción: aire caliente o vapor caliente
la función especial ecoCooking
un tiempo de cocción o una temperatura corazón nominal
dado el caso, pasos de cocción adicionales
Aplicación
► La cocción nocturna
Principio
La cocción nocturna es un programa de larga duración que consta de varios pasos de cocción y de
una fase de mantenimiento final para madurar el producto.
Se predeterminan
un programa de cocción: cocción nocturna EN SU PUNTO, cocción nocturna BIEN HECHO o
cocción nocturna HERVIR
Nº Significado Descripción
Temperatura en la Desarrollo de la temperatura en la cámara de
cámara de cocción cocción
Temperatura Evolución de la temperatura corazón en el producto
corazón real
Temperatura de Temperatura corazón final
mantenimiento
Nº Significado Descripción
Temperatura en la Desarrollo de la temperatura en la cámara de
cámara de cocción cocción
Temperatura Evolución de la temperatura corazón en el producto
corazón real
Temperatura de Temperatura corazón final
mantenimiento
Aplicación
Mucho antes de que necesite el alimento terminado, podrá aprovechar horarios de poco funciona-
miento y preparar alimentos de forma muy cuidadosa, por ejemplo de noche.
La cocción nocturna puede utilizarse para los siguientes productos:
Cocción nocturna EN SU PUNTO: especialmente adecuada para rosbif
Cocción nocturna BIEN HECHO: especialmente adecuada para asados de cerdo y filetes rellenos
Cocción nocturna HERVIR: especialmente adecuada para buey cocido
Ventajas
En este apartado obtendrá algunas recetas de cocción probadas como sugerencia para desarrollar
sus propias recetas de cocción.
Contenido
► Guarniciones
Recetas de guarniciones
°C min. °C
Huevos 100 8-16 - No es necesario pinchar
Blandos al cabo de aprox. 10 min.
Duros al cabo de aprox. 15 min.
Huevo cuajado 85 20-25 -
► Pescado
Recetas de pescado
°C min. °C
Pescado envuelto en col 89 - 69
rizada
Filete de pescado reboza- 220 10-13 - Utilizar cada segundo nivel
do Utilizar bandeja antiadherente
Activar Crisp&Tasty (nivel 2)
Albóndigas de pescado 78 5-12 -
°C min. °C
Salchichas 210 7-12 -
Alimento Obsérvese
°C min. °C
Pavo 125 - 72 Dado el caso, rellenar con relleno y
hierbas
Pechuga de pavo asada 180 - 72 Dado el caso, rellenar con relleno y
hierbas
Pechuga de pavo rehoga- 89 - 72
da
Escalope de pavo 210 9-13 - Activar Crisp&Tasty (nivel 2)
► Panadería y repostería
Panadería y repostería
°C min. °C
Estrúdel de manzana 175 12-20 - Utilizar cada segundo nivel
Cantidad por bandeja según el tama-
ño
No colocar demasiado juntos
Baguete congelada 165 6-15 - Cantidad por bandeja según el tama-
ño
No colocar demasiado juntos
Base de bizcocho 150 15-20 - activar la velocidad reducida del
ventilador
Tartas 165 25-35 - Utilizar cada segundo nivel
8 Limpieza y mantenimiento
Contenido
Vapor caliente
Productos de limpieza
Causticaciones en la piel
Condiciones previas
Antes de realizar una limpieza o un mantenimiento, controle si se cumplen las siguientes condiciones
previas:
Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar diariamente:
¿Qué debe limpiarse? Procedimiento Productos de limpieza
Cámara de cocción Limpiar la cámara de cocción de CONVOClean new para una cámara
forma semiautomática en la página de cocción ligeramente sucia
145 o
CONVOClean forte para una sucie-
dad normal hasta fuerte
Limpiar la cámara de cocción de CONVOClean forte
forma completamente automática y
(sistema CONVOClean opcional) en CONVOCare
la página 148
Compartimento del ventilador detrás Limpiar la cámara de cocción de CONVOClean new para una cámara
de la chapa de aspiración forma semiautomática en la página de cocción ligeramente sucia
145 o
CONVOClean forte para una sucie-
dad normal hasta fuerte
Limpiar la cámara de cocción de CONVOClean forte
forma completamente automática y
(sistema CONVOClean opcional) en CONVOCare
la página 148
Junta insertable de higiene alrededor Limpiar la junta insertable de higiene con un lavavajillas usual en el
de la puerta del aparato en la página 183 lavavajilla
Desagüe de la cámara de cocción Lavar para evitar una obstrucción con la ducha de mano
Cubeta de deshumidificación Limpiar la cubeta de deshumidifica- CONVOClean new
ción en la página 188 o
CONVOClean forte
Bandeja recogedora para conden- Vaciar y limpiar manualmente CONVOClean forte
sado en el carro (aparatos tipo
armario)
Carcasa exterior del aparato Limpiar manualmente con un paño Limpiador usual para acero inoxi-
suave dable
Cámara de cocción, si se ven una Dado el caso, CONVOCare
capa blanca o manchas oscuras rociar estando fría
Dejar actuar 10 min.
Frotar con una esponja suave, no
abrasiva
Aclarar
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar semanal-
mente:
¿Qué debe limpiarse? Procedimiento Productos de limpieza
Puerta de doble cristal, interior Limpiar la puerta de doble cristal en Limpiacristales usual
la página 181
Orificio de medición de bypass Limpiar el orificio de medición de CONVOClean new
bypass en la página 185 o
CONVOClean forte
Cubeta de la puerta y cubeta reco- Limpiar manualmente CONVOClean new
gedora del aparato (aparatos de o
sobremesa) CONVOClean forte
Rotor (solo en caso de limpieza Limpiar el rotor en la página 192 CONVOClean forte
completamente automática opcional)
Rejilla de pelusas/ventilador, lado Limpiar manualmente con un paño Lavavajillas usual
izquierdo del fondo de la cámara de húmedo
cocción
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar mensual-
mente:
¿Qué debe limpiarse? Procedimiento Productos de limpieza
Subestructura (opcional) Limpiar manualmente con un paño Limpiador usual para acero inoxi-
suave dable
Unos pocos trabajos de mantenimiento tienen que ser ejecutados periódicamente por el usuario.
Cualquier otro trabajo de mantenimiento solo debe ser realizado por el servicio posventa.
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de mantenimiento que usted debe realizar dia-
riamente:
¿Qué debe cuidarse? Procedimiento Medio de mantenimiento / herra-
mienta
Generador de vapor Vaciar y enjuagar el generador de automático
(sólo OEB & OGB) vapor en la página 150
Si se ve una capa blanca en la Llamar al servicio técnico -
cámara de cocción, el desendureci-
miento del agua deberá ajustarse
correctamente
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de mantenimiento que usted debe realizar men-
sualmente:
¿Qué debe cuidarse? Procedimiento Medio de mantenimiento / herra-
mienta
Raíl de la puerta del aparato Limpiar -
La siguiente tabla ofrece un resumen de los intervalos de los trabajos de mantenimiento que debe
realizar el servicio técnico autorizado:
¿Con qué frecuencia? ¿Qué debe cuidarse?
Anualmente Mantenimiento general
Temas relacionados
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................145
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Vaciar y enjuagar el generador de vapor .........................................................................................150
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Sustituir el bidón de producto de limpieza con CONVOCare ..........................................................194
Productos de limpieza
Causticaciones en la piel
Condiciones previas
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Condiciones previas
Si la suciedad es muy fuerte, es aconsejable añadir una limpieza semiautomática para tratar de forma
específica los residuos de suciedad.
La siguiente tabla muestra los posibles eventos de error y las reacciones adecuadas:
Evento de error Reacción
Se indica "Falta de agua" Compruebe la conexión de agua.
Se indica "Falta presión de limpiador" Compruebe qué bidón de producto de limpieza no está
suficientemente lleno y rellénelo.
Apagón Si ya se había cargado producto de limpieza, por
Usted ha interrumpido la limpieza completamente motivos de seguridad el horno mixto de convec-
automática. ción/vapor ejecuta un lavado forzado de la cámara de
cocción y sólo podrá volver a operarse después de este
lavado.
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................145
Limpiar el rotor .................................................................................................................................192
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Condiciones previas
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
► Productos de limpieza
Productos de limpieza
En el caso de utilizar los productos de limpieza deberá llevarse un equipo de protección de acuerdo
con Equipo de protección personal en la página 51.
Deberán observarse las hojas de datos de seguridad CE.
El personal debe ser instruido periódicamente por el propietario del horno mixto de convección/vapor.
► Eliminación de errores
La siguiente figura muestra la estructura de un mensaje de error a título de ejemplo para todos los
mensajes de error:
E12.3 27
E12.4 28
E13.0 20 Sonda del generador de vapor Sobretempera- 1. Enjuagar el generador de vapor
tura 2. Contactar con el servicio técnico
E14.0 22 Sonda de bypass Sobretemperatura 1. Comprobar el suministro de agua
2. Contactar con el servicio técnico
E15.0 21 Sonda del condensador Sobretemperatura 1. Abrir la alimentación de agua
2. Contactar con el servicio técnico
E21.0 5 Sonda de la cámara de cocción (B6) Interrup- Contactar con el servicio técnico
ción
E21.1 14 Sonda de la cámara de cocción (B6) Contacto Contactar con el servicio técnico
a masa
E22.1 6 Sonda de temperatura corazón (KTM) Inter- Contactar con el servicio técnico
E22.2 7 rupción
E22.3 8
E22.4 9
E23.0 2 Sonda del generador de vapor (B4) Interrupci- Contactar con el servicio técnico
ón
E23.1 11 Sonda del generador de vapor (B4) Contacto a Contactar con el servicio técnico
masa
E24.0 4 Sonda de bypass (B5) Interrupción Contactar con el servicio técnico
E24.1 13 Sonda de bypass (B5) Contacto a masa Contactar con el servicio técnico
E25.0 3 Sonda del condensador (B3) Interrupción Contactar con el servicio técnico
E25.1 12 Sonda del condensador (B3) Contacto a masa Contactar con el servicio técnico
E29.3 17
E29.4 18
E33.0 45 Error funcional del generador de vapor Mandar comprobar y rearmar el limitador de
temperatura de protección N7 por el servicio
técnico
E34.0 46 Error de bomba DE: 1. Desconectar el aparato durante aprox. 10
la bomba no arranca segundos de la red y rearrancarlo
2. Desactivar el enjuague del generador de
vapor e informar al servicio técnico
E83.0 47 Algoritmo de cocción inadmisible 1. Volver a escribir el programa de cocción
2. Contactar con el servicio técnico
E89.1 48 Los datos en el módulo de identificación (IDM) 1. Desconectar el aparato durante aprox. 10
no son válidos segundos de la red y rearrancarlo
2. Contactar con el servicio técnico
E96.0 30 Error de comunicación 1. Desconectar el aparato durante aprox. 10
segundos de la red y rearrancarlo
2. Contactar con el servicio técnico
E99.x 32 Error de inicialización general Desconectar el aparato durante aprox. 10
segundos de la red y rearrancarlo
Contenido
Superficies calientes
Superficies calientes
El puente de precalentamiento es necesario para los siguientes procesos en aparatos tipo armario:
Al precalentar sin carro, porque de lo contrario un escape de vapor caliente puede causar escalda-
duras en los pies y las piernas.
Durante la limpieza automática sin carro de carga, porque de lo contrario pueden escapar los pro-
ductos de limpieza y el vapor hacia fuera
Temas relacionados
Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................169
Superficies calientes
Superficies calientes
Líquidos calientes
Condiciones previas
Carga
Temas relacionados
Cargar aparatos de sobremesa con el carro de porta-bandejas .....................................................165
Superficies calientes
Líquidos calientes
Condiciones previas
Accesorios requeridos
Temas relacionados
Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............163
Superficies calientes
Líquidos calientes
Condiciones previas
Superficies calientes
Finalidad
Condiciones previas
Guardar
Superficies calientes
Finalidad
Condiciones previas
Guardar
Superficies calientes
Temas relacionados
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................183
Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................185
Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................188
Sustituir el bidón de producto de limpieza con CONVOCare ..........................................................194
Superficies calientes
Temas relacionados
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................185
Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................188
Sustituir el bidón de producto de limpieza con CONVOCare ..........................................................194
Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................183
Finalidad
La cubierta USB debe retirarse para cargar nuevas imágenes de los productos o un nuevo libro de
recetas a través de un stick USB.
La cubierta USB siempre debe estar colocada durante la cocción para que no pueda penetrar vapor
de agua en la electrónica de control.
Resultado:
La cubierta de goma para el stick USB queda fijada en el lado
derecho.
Restricciones de utilización
Condiciones previas
Vapor caliente
Descarga eléctrica
Peligro de aplastamiento
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................145
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................183
Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................185
Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................188
Limpiar el rotor .................................................................................................................................192
Vapor caliente
Descarga eléctrica
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................145
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................181
Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................185
Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................188
Limpiar el rotor .................................................................................................................................192
Vapor caliente
Productos de limpieza
Causticaciones en la piel
Descarga eléctrica
Condiciones previas
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................145
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................181
Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................183
Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................188
Limpiar el rotor .................................................................................................................................192
Productos de limpieza
Causticaciones en la piel
Superficies calientes
Condiciones previas
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................145
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................181
Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................183
Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................185
Limpiar el rotor .................................................................................................................................192
Líquidos calientes
Superficies calientes
Condiciones previas
Vaciar la bandeja recogedora para condensado a través de la canaleta para agua residual
► Limpiar el rotor
Superficies calientes
Limpiar el rotor
Temas relacionados
Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................141
Productos de limpieza......................................................................................................................151
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................181
Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................183
Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................185
Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................188
Causticaciones en la piel
Proceda de la siguiente manera para sustituir los bidones de producto de limpieza con CONVOClean
forte:
Paso Procedimiento Figura
1 Retire el cierre del bidón de recambio CONVOClean forte (1).
2 Desenrosque la manguera de alimentación con la lanza del
bidón vacío.
3 Introduzca la manguera de alimentación con la lanza en el
bidón de recambio y enrósquela.
Temas relacionados
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
Productos de limpieza
Mezcla de CONVOCare
Para evitar la formación indeseada de espuma, proceda de la siguiente manera al mezclar el concen-
trado CONVOCare con agua:
Paso Procedimiento
1 Abra el bidón vacío y primero llénelo de 9,5 l de agua blanda.
2 Agregue 0,5 l de concentrado CONVOCare al agua.
3 Cierre el bidón y mezcle bien ambos componentes removiéndolos.
Proceda de la siguiente manera para sustituir los bidones de producto de limpieza con CONVOCare:
Paso Procedimiento Figura
1 Desenrosque la manguera de alimentación con la lanza del
bidón vacío con CONVOCare (2).
2 Introduzca la manguera de alimentación con la lanza en el
bidón lleno y enrósquela.
Temas relacionados
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean opcional) 148
02/10
7017165_00