Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Procedimientos Operativos Y Flujogramas

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 171

Código: A.

4
MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE
IMAGEN Y PINTADO DE LA RED DE Versión: 1
ESTACIONES DE SERVICIOS DE
REPSOL COMERCIAL S.A.C. Fecha: 09/08/2023

9. PROCEDIMIENTOS
OPERATIVOS Y
FLUJOGRAMAS
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 1 DE 21

1. OBJETO
La empresa Lumen Graphics S.A.S., establece pautas o lineamentos del uso y operación de
forma segura de los diferentes equipos de izaje, en la realización de actividades rutinarias de
instalación de avisos, obras civiles.

2. ALCANCE
Este procedimiento aplica a todas las actividades en donde se realice izaje mecánico de cargas
y tenga responsabilidad de la empresa LUMEN GRAPHICS S.A.S.

3. DEFINICIONES
Aparejo: Es todo elemento que participa en la conexión de las cargas al accesorio De izaje de
carga (eslingas, accesorios)
Eslinga: Son cables, cadenas, mallas metálicas y fajas sintéticas, que permiten unir la carga a
un dispositivo de izaje.
Accesorios de aparejo: Tales como grilletes, argollas, ganchos, tensores, barras, marcos
separadores, ojos de izamiento, diferenciales.
Cable de acero: Conjunto de alambres de acero agrupados y retorcidos helicoidalmente,
constituyendo una cuerda metálica capaz de resistir esfuerzos de tracción y con
propiedades adecuadas de flexibilidad. El cable está conformado de tres componentes
básicos que de acuerdo a su configuración constituyen cables de diferentes características,
útiles para diferentes propósitos.
Capacidad bruta: Capacidad de izaje total de la grúa que figura en la tabla de carga.
Capacidad neta: Capacidad de la grúa después de sustraer de la capacidad bruta todos los
accesorios, por ejemplo, el bloque del gancho, barras separadoras, cables de izaje etc.
Cuadrante de operación: Son aquellas áreas con respecto a la posición de la grúa, donde se
levantan y se depositan las cargas, es decir adelante, atrás, lado derecho, lado izquierdo, se
debe tener en cuenta que, según la configuración del equipo de izaje estos no poseen las
mismas capacidades en todos los cuadrantes.
Estabilizadores: Miembros de soporte asegurados a la estructura de la grúa usados para
bloqueo del equipo y como elementos para dar estabilidad.
Radio de carga: Distancia horizontal desde el eje de rotación del equipo (grúa) al centro de
gravedad de la carga.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 2 DE 21

Centro de gravedad: Es el punto de equilibrio. El centro de gravedad de la carga se ubicará


automáticamente justo abajo del punto de izaje cuando se levanta la carga con una sola línea.

L.M.I: (Load moment indicator) el indicador de momento de carga es un instrumento que


permite determinar si la carga está suficientemente estable para ser movida por la grúa
dependiendo del Angulo, longitud de boom y capacidad del equipo.

W.L.L: (working load limit) límite de carga de trabaja indica la capacidad de los diferentes
accesorios y equipos para izaje.

4. GENERALIDADES

5.1 Competencia del personal


Todo aquel que se encuentre involucrado en la administración de la seguridad en el
levantamiento mecánico de cargas, deben tener claros los roles y responsabilidades, tener
conocimiento, experiencia, y ser competente para que exista una supervisión efectiva de la
ejecución de las actividades. Cargos operativos que requieren certificación.
Supervisor
Operador de equipo para izaje.
Aparejador/Señalero.
Todos los equipos, aparejos, accesorios para izaje y demás deben contar con su respectivo
certificado que respalde su uso.

5.1.1 Capacitación
Todas las personas involucradas en la realización de la maniobra de izaje mecánico de cargas,
deben recibir instrucción sobre el tema, identificación de peligros valoración de riesgos,
procedimientos seguros. Generando unas bases sólidas para de esta manera mejorar el
desarrollo de las maniobras minimizando al máximo la posibilidad que existan accidentes.

El personal participante en la maniobra debe contar con la capacitación y conocimiento


adecuado, teniendo en cuenta las responsabilidades que se desprenden de este tipo de
trabajos en donde la complejidad y peligrosidad es alta y las lesiones a las personas daño a los
equipos y contaminación al ambiente es relevante.

5.1.2 Certificación de competencias


El objetivo de este proceso es asegurar la idoneidad del personal participante en el desarrollo
de las actividades relacionadas con levantamiento mecánico de cargas siguiendo prácticas
seguras.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 3 DE 21

1. Certificación vigente según el cargo que aplique


2. Los inspectores, supervisores, mecánicos deben ser calificados.
3. Los accesorios de izaje deben contar con su certificación vigente.

Todos los participantes en la maniobra deben tener certificación regulada por normatividad
aplicable al tema, en este caso tendremos como referencia la norma ASME-ANSI y sus
diferentes capítulos.

5.1.2.1 Operadores
El Operador del equipo es el responsable de la operación, desde cuando la carga está sobre el
equipo y separada del suelo, por esta responsabilidad el operador debe tener la autoridad
suficiente para negarse a realizar una maniobra, si la considera insegura. El izaje procederá
sola- mente cuando las inquietudes del operador sean aclaradas por el Supervisor
responsable, después de hacer una evaluación de los riesgos y asegurar las condiciones
operativas.

Requisitos:
Tener certificación vigente que lo acredite como operador para el tipo y capacidad de equipo
(grúa) a operar
Tener capacidades físicas-mentales-salud favorables para la operación segura de los equipos.
Demostrar experiencia en la manipulación de equipos de izaje.
Las certificaciones se emitirán conforme a normatividad vigente aplicable al tema de izaje de
cargas por empresas reconocidas.

Los operadores deben tener una normal percepción, campo de visión, tiempo de reacción,
destreza manual, coordinación y no tendencias de vértigo o características similares
indeseables.

Normas de seguridad para el Operador


. Los Operadores no pueden operar equipos diferentes ni con capacidades mayores a las que se
han establecido en los certificados del ente que los certifica.
. El Operador debe mantener la atención en la maniobra que ejecuta y no tener distracciones
generadas por usar celular, ingerir alimentos o atender a personas diferentes al señale lo, debe
asegurarse de operar el equipo dentro de los rangos configurados en el equipo.
. El Operador no debe operar el equipo bajo los efectos de alcohol o drogas, inclusive
medicaciones. En caso de que esté ingiriendo medicaciones, debe dar aviso al personal de
salud, previo inicio de la labor.
. El Operador podrá obedecer señales de parada de emergencia, sin importar quien las dé.
. Cada operador debe ser responsable por aquellas operaciones bajo el control directo del
mismo. Cualquier duda que tenga sobre la seguridad, el operador debe consultar con su
supervisor inmediato antes de levantar la carga.
. Tener conocimiento de la información contenida en el Manual de Operación y Mantenimiento
del equipo.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 4 DE 21

Entender y saber interpretar las tablas de carga, determinar con precisión la capacidad del
equipo.
. Asegurarse de conocer el peso y centros de gravedad de la carga a levantar.
. Asegurar que los aparejos a utilizar corresponden con las capacidades de carga requeridas y
que se encuentran en perfectas condiciones para su uso.
. Efectuar la lectura correspondiente de la Carta de Capacidades con el fin de determinar el
Radio, ángulo, Longitud, altura de la Pluma y cuadrante de operación para lograr un
posicionamiento y operación segura de la grúa. No exceder el 80 % de su capacidad.
. Registrar por escrito y en el formato correspondiente previo a cada izaje, la información
requerida en dicho formato, la cual hace parte de los documentos para el Permiso de Trabajo.
. Antes de izar cualquier carga, el operador debe asegurarse de que la misma no está sujeta a
ninguna estructura, soldada o atornillada a otro componente que pueda ser dañado o
arrastrado al iniciar el izaje.
. Informar al supervisor del lugar cualquier condición peligrosa, observada antes, o durante las
operaciones del equipo.
. No abandonar los controles, mientras se tenga una carga suspendida
. Informar al supervisor encargado de las operaciones sobre cualquier falla percibida en el
equipo, los aparejos, la carga, la condición del lugar o la forma como se están dirigiendo las
maniobras, condiciones tales que pudieran poner en peligro la seguridad del izaje.
. Detener la operación cuando a su juicio las condiciones para seguir adelante con el izaje o
posicionamiento final de la carga evidencien riesgos para la seguridad de las personas,
instalaciones o para el equipo.
. No pasar carga sobre personal que se encuentre en el área cercana o anexa a la operación
de izaje.
. Evitar el arrastre de cargas de costado y la operación de la grúa desnivelada de la grúa, ya
que esto puede transmitir una carga lateral significativa a la pluma.

5.1.2.2 Aparejador

Es la persona responsable encargada de dirigir la maniobra desde tierra desde el momento en


que se levanta la carga hasta que llega a su destino final, por tal motivo debe conocer las
condiciones del movimiento y los procedimientos seguros aplicables para la maniobra.

Requisitos

. Tener certificación vigente que lo acredite como aparejador.


. Tener capacidades físicas-mentales-salud favorables para la desempeñar sus funciones.
. Demostrar experiencia en aparejamiento de cargas.

Las certificaciones se emitirán conforme a normatividad vigente aplicable al tema de izaje de


cargas por empresas reconocidas.
Los aparejadores deben tener una normal percepción, campo de visión, tiempo de reacción,
destreza manual, coordinación y no tendencias de vértigo o características similares
indeseables.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 5 DE 21

Comportamiento

. Cuando esté física o mentalmente incapaz, un aparejador NO podrá realizar sus funciones
como tal.
. El aparejador / señalero debe señalizar las maniobras al operador asignado; sin embargo, el
operador debe a su juicio, detener el movimiento de la carga, en la medida en que considere
que atenta contra la seguridad.
. Cada aparejador debe ser responsable por aquellas tareas bajo el control directo del mismo.
Cualquier duda que tenga sobre la seguridad, debe consultar con el operador y/o su supervisor
inmediato, antes de iniciar el levantamiento de la carga.
. El aparejador debe participar en el posicionamiento de la pluma de la grúa, considerando el
centro de gravedad de la carga y la deflexión de la pluma.
. Estar entrenado y certificado en técnicas de aparejamiento de cargas.
. Conocer los factores que afectan la capacidad de los aparejos (Resistencia, control y
estabilidad de la carga).
. Analizar las limitaciones para los enganches y definirlos correctamente. Debe considerar el
peso, la forma, el contenido, empaque, dimensiones, puntos de enganche, altura disponible,
etc.
. Saber calcular las capacidades y efectuar la selección de los elementos de izaje eslingas,
grilletes, tensores, cuerdas, tuerca de ojete, etc.) y el centro de gravedad de la carga.
. Participar en todas las planeaciones de izaje.
. Inspeccionar técnicamente los aparejos de carga, según los criterios de aceptación o rechazo
de los mismos
. Conocer las señales de mano internacionales. Mantener una línea de contacto visual y
permanente con el operador.

5.1.2.3 Supervisor de izaje

Es aquella persona encargada, responsable de programar diseñar, ejecutar y supervisar las


maniobras de levantamiento mecánico de cargas, siempre ciñéndose a procedimientos dentro
de las mejores prácticas de trabajo, manteniendo la integridad de la maniobra.

Requisitos

. Tener certificación vigente que lo acredite como supervisor de izaje.


. Tener capacidades físicas-mentales-salud favorables para la desempeñar sus funciones.
. Demostrar experiencia en la supervisión efectiva de izaje mecánico de cargas.

Las certificaciones se emitirán conforme a normatividad vigente aplicable al tema de izaje de


cargas por empresas reconocidas.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 6 DE 21

Los supervisores de izaje deben tener una normal percepción, campo de visión, tiempo de
reacción, destreza manual, coordinación y no tendencias de vértigo o características similares
indeseables.

Comportamiento

. El Supervisor no puede autorizar, ni conducir prácticas inseguras o desviaciones a los


procedimientos de izaje aprobados.
. Cuando esté físicamente o mentalmente incapaz, un supervisor NO podrá dirigir ninguna
maniobra.
. Cada Supervisor de maniobras es responsable por aquellas operaciones bajo el control
directo del mismo, en este sentido debe dirigir las evaluaciones de riesgo, confirmar los planes
de izaje, verificar los equipos y evaluar las condiciones del área para desarrollar mani- obras
seguras.
. Obtener información exacta de la carga (dimensiones, peso, distribución de peso, puntos de
amarre, tipo de contenido).
. Realizar visita preliminar y analizar la maniobra a realizar junto con el Operador de la grúa,
para evaluar:

• Las condiciones del sitio (acceso, proximidad a estructuras existentes, equipos existentes,
espacio esférico).
• Riesgos (líneas energizadas, pendiente del terreno, instalaciones en operación en la zona de
maniobra, otras actividades adyacentes, limitaciones de distancia y accesibilidad).
• Capacidad requerida para el equipo de izaje, con base en los requisitos de radios y ángulos,
considerando factores de seguridad.
• En el caso de izajes de gran peso es conveniente verificar con los planos de construcción del
sitio, con el fin de identificar instalaciones no visibles fácilmente; de todas formas se debe
agotar todo recurso de información con el fin de no causar daños a las estructuras o
facilidades anexas al sitio del izaje.

. Requerir que el inventario de aparejos y/o ayudas estén certificados dentro de las vigencias
establecidas y cuenten con la información correspondiente a los límites de carga máxima
segura y datos de fábrica.

5.2 Aceptación de equipos de izaje

Para la aceptación de la operación de los diferentes equipos el propietario deberá presentar la


maquina en condiciones seguras de operación, cumpliendo los requisitos del fabricante,
legislación y normas vigentes.

5.2.1 Documentación

El dueño del equipo debe presentar los registros y documentos que validen el uso de la
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 7 DE 21

máquina.

5.2.1 Documentación

El dueño del equipo debe presentar los registros y documentos que validen el uso de la
máquina.

1. Certificación vigente del equipo.


2. Manual de operación y mantenimiento del equipo (en español)
3. Formatos de registro
4. Certificación del operador
5. Tablas de capacidad de la maquina (en español)
6. Certificación vigente del LMI

5.2.1.1 Condición estructural, mecánica y estabilidad

El equipo debe estar en perfectas condiciones operacionales que brinden la confianza


necesaria para realizar la maniobra sin afectar o alterar condiciones de estabilidad, capacidad
u operación en sito de trabajo. Cualquier cambio reparación se debe hacer bajo indicaciones
del fabricante.

5.2.1.2 Dispositivos de seguridad

El equipo debe tener operativos todos los sistemas de seguridad que proporciona el
fabricante. Con su respectivo certificado de calibración y operatividad.

5.2.2 Inspección del equipo

Se debe asegurar que todos los fluidos del equipo tales como combustibles, aceite hidráulico
etc. Se encuentran en un nivel apropiado para el correcto funcionamiento.

5.2.2.1 Inspección antes de uso

La persona encargada realizara una inspección del equipo antes de dar comienzo a su
operación con el fin de asegurar que este se encuentre en buenas condiciones para ser
operada un operador que esté familiarizado con su máquina, siempre será capaz de
detectar un fallo antes de que este se convierta en un problema mayor.

5.2.2.2 Inspección inicial

La inspección inicial se realizara cuando algún equipo de izaje sea nuevo o luego de realizar
algún tipo de reparación o modificación avalada y respaldada por el fabricante.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 8 DE 21

5.2.2.3 Inspección regular

El procedimiento de inspección para grúas en servicio regular está dividido en dos


clasificaciones generales, basadas en los intervalos a los cuales debe desarrollarse. Estos
dependen de la naturaleza de los componentes críticos de la grúa y el grado de exposición al
desgaste, deterioro o su funcionamiento incorrecto. Las dos clasificaciones generales son:
frecuente y periódica, con sus respectivos intervalos entre inspecciones como se define abajo:

. Inspección frecuente Con intervalos diarios a mensuales realizadas por personas designadas.
Operadores, mecánicos, Supervisor de maniobras. En la inspección diaria o frecuente, el
Operador debe hacer énfasis en aquellos componentes críticos, para verificar que estén
operando apropiadamente, Si se encuentra una deficiencia en cualquiera de éstos ítem, el
equipo debe “inmovilizarse” y recibir atención del mecánico autorizado, antes de reiniciar.

. Inspección periódica Con intervalos entre seis a doce meses. Entes especializados. Es
importante tener en cuenta que depende del uso y su severidad.

5.3 Inspección de accesorios (aparejos) de izaje

5.3.1 Eslinga sintética

Elemento que hace parte indispensable en el proceso de izamiento de cargas cuyo material de
construcción varia, conector con diferentes longitudes, tipo de ancho, numero de capas y tipo,
utilizado para realizar el movimiento de diferentes tipos de carga.

Deslice la mano suavemente a lo largo de eslinga para detectar cambios de textura, fibras
rotas, disminución del diámetro, cortes, rasgada o quemaduras. En los tramos con costura hale
la reata con sus manos y doble en posición ¨U¨ invertida. Esta posición permite detectar daños
en la reata o en las fibras de la costura. Una vez realizado este procedimiento constituyen
causal de advertencia y/o rechazo lo siguiente:

Corte en cualquier parte del cuerpo de la eslinga que afecte de alguna manera la capacidad de
la eslinga.

Ataque químico que puede resultar en debilitamiento local y reblandecimiento parcial indicado
por escamas en la superficie. También puede ser indicado por cambio de color en las fibras.

Daño por calor o fricción reflejado en las fibras con apariencia lisa, el cual puede identificarse
por fibras más duras.

Degradación U.V que es difícil de identificar particularmente en forma visual, pero que puede
indicarse por la pérdida de color y superficie quebradiza.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 9 DE 21

Etiqueta: en mal estado o datos ilegibles que dificultan la identificación de la misma hacen que
el elemento no se deba utilizar.

5.3.2 Grilletes
Son conectores de dos piezas, un cuerpo y un pasador roscado flexible y resistente, se utiliza
para hacer el acople entre la carga y una eslinga. No remplace el pasador original por ningún
otro tipo de elemento que sustituya su función, todos los grillete deben ser certificados por el
fabricante y llevar en alto relieve la capacidad máxima de carga de diseño. Los grilletes se
utilizan en sistemas de elevación así como en sistemas estáticos, como elementos de unión
para cable, cadena y otros terminales. Los grilletes con cabeza de punzón suelen aplicarse en
operaciones tanto de carga como de sujeción no permanentes. Los grilletes con tuerca de
seguridad se recomiendan para instalaciones permanentes o de largo plazo o donde la carga
pudiera deslizarse sobre el bulón del grillete provocando una rotación del mismo.

Grilletes: Antes de cada uso, se debe inspeccionar visualmente de acuerdo con los siguientes
pasos.

Paso 1: Inspeccione el grillete para detectar daños. Busque cuidadosamente fisuras,


abolladuras. Chequear doblamientos o deformaciones.

Paso 2: Inspeccione el grillete para detectar problemas en el pasador o en roscado y de esta


manera poder establecer seguridad en los aparejos.

Paso 3. Inspecciones las marcaciones de los grilletes. Las marcaciones deben permanecer y
estar completamente legibles.

Paso 4. Inspeccione cada componente de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Paso 5: inspeccione desgaste en puntos clave del grillete el cual nunca debe exceder el 10%.

Paso 6: inspeccione indicios de temperatura excesiva, incluyendo salpicaduras de soldadura,


impactos o daños por chispas eléctricas o evidencia de soldadura.

Paso 7: inspeccione componentes de remplazo no autorizados o no validados por el fabricante


del aparejo.

5.3.3 Gancho
Es un conector en forma de “J” donde se puede colocar otros conectores en sus extremo
abierto (asiento) y donde se hace el acople de las argollas, ganchos y ojetes de las eslingas al
aparejo de una grúa.

Se utiliza principalmente para hacer el acople entre la carga y su respectiva eslinga y el


aparejo de izaje ya sea de una grúa móvil, puente grúa, camión grúa o side boom y va
acompañado de un elemento giratorio, también es usado como conector entre la carga y una
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 10 DE 21

eslinga de 2 o más ramales.

Gancho: Antes de cada uso, se debe inspeccionar visualmente de acuerdo con los siguientes
pasos:

Paso 1. Inspeccione el gancho para detectar daños. Busque cuidadosamente fisuras, filos,
rebabas, deformidades o abolladuras. Chequear doblamientos o deformaciones.

Paso 2. Inspeccione el gancho para detectar corrosiones o contaminaciones excesivas que


afecten su funcionamiento. La cerradura y el seguro deben operar fácilmente sin dificultad. La
cerradura y el seguro deben cerrar completamente. El seguro debe prevenir que se abra el
gancho cuando esté cerrado.

Paso 3. Inspecciones las marcaciones de los ganchos. Las marcaciones deben permanecer y
estar completamente legibles.

Paso 4. Inspeccione cada componente de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

5.3.4 Cable de acero (estrobo) (ver anexo No. 1 Cables y eslingas)


El estrobo se define como un elemento de izaje, los extremos de un estrobo están conformados
por dos ojales apropiadamente fabricados para sostener la carga

Estrobo: Antes de cada uso, se debe inspeccionar visualmente de acuerdo con los siguientes
pasos.

Paso 1: Inspeccione el estrobo para detectar daños. Busque cuidadosamente corrosión,


abrasión.

Paso 2: Inspeccione el estrobo para detectar daños. Doblamiento, aplastamiento, entre otros.

Paso 3: hilos rotos en torón o en cable.

Paso 4: Inspeccione el estrobo para determinar falta de lubricación.

Paso 5: Inspecciones las marcaciones de los estrobos. Las marcaciones deben permanecer y
estar completamente legibles.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 11 DE 21

5.3.5 Cadena
La eslinga de cadena se define como un elemento indispensable en muchas operaciones de la
industria.

Cadena: Antes de cada uso, se debe inspeccionar visualmente para detectar fallas o daños.

Paso 1: Limpiar la eslinga de cadena para eliminar partículas de cualquier componente que
dificulta la detección de daños.

Paso 2: Inspección detallada de los componentes eslabones para descartar daños.

Paso 3: Evalué el desgaste excesivo sufrido en las superficies de articulación o movimiento.

Paso 4: Inspección de eslabones torcidos, doblados, elongados.

Paso 5: Inspecciones las etiquetas de las cadenas. Las marcaciones deben permanecer y estar
completamente legibles.

5.4 Procedimiento Seguro

Se deben tener tres componentes básicos para que la planeación de la maniobra sea segura.

. Seleccionar el equipo adecuado


. Operarlo en forma segura
. En un lugar seguro

5.5 Plan de Izaje (Ver anexo No. 4 Plan de Izaje)

Consiste en determinar el porcentaje de capacidad bruta de una grúa, mediante los parámetros
de radio de carga, longitud y ángulo de la pluma.

Este proceso de hace una vez se ha establecido con precisión el peso de la carga y el radio
conforme a las condiciones del sitio.

Se determina la configuración de la grúa, para las condiciones operativas, tales como:


cuadrantes de operación, extensión de estabilizadores, contrapeso instalado, partes de línea
del bloque, etc.

Se calcula el peso bruto de la carga (peso neto + peso de bloque del gancho, aparejos y otros
elementos de izaje).

Se revisan las tablas de carga de la grúa, conforme a las condiciones requeridas.


PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 12 DE 21

Se calcula el porcentaje de capacidad de la grúa, dividiendo el peso (carga) bruto de la carga


entre la capacidad bruta del equipo, multiplicado por 100.

Con base en este análisis, se evalúan diferentes opciones para mantener los márgenes de
seguridad de la maniobra y del equipo.

5.5.1 Plan de izaje critico

Un plan de izaje crítico requiere de una información mínima para que sea adecuado.

a) Dibujo de Vista en Elevación de la grúa, la carga y estructuras cercanas que pudieran causar
problemas de interferencia. Este dibujo se debe hacer en escala y debe contener:

. Fabricante(s) de la grúa, modelo (s), y contrapeso (s) si son variables.


. Largos(s) del pescante y radio(s) de izaje.
. Elevación máxima de la carga durante el procedimiento requerido.
. Cualquier aguilón o dispositivo de izaje especial requerido.

b) Número mínimo de partes de líneas de izaje de la grúa requeridas para izar la carga.

c) Todas las eslingas, argollas y demás componentes de sujeción requeridos, identificados por
capacidad, medida, largo y ubicación.

d) Dibujo en Vista en planta de la grúa, la carga y estructuras cercanas que pudieran causar
problemas de interferencia. Este dibujo se debe hacer a escala y debe contener:

. La ruta de transporte que usará para posicionar la carga para el izaje

. . Posición final de ubicación de la carga incluyendo el radio.


. Ubicación de la (s) grúas (s) incluyendo límites de balanceo de la cola.

e) Análisis del lzaje incluyendo:

. Tabulación del peso bruto de la carga incluyendo todos los bloques y el peso de Aparejo de
sujeción.
. Capacidad bruta nominal de la grúa en la configuración especificada.
. Capacidad neta de izaje de la grúa detallada cualquier deducción necesaria de la Capacidad
bruta de izaje de la grúa por materiales tales como aguilones, etc.
. Cálculo del porcentaje de la capacidad neta de izaje de la grúa al que se hará el izaje.

Se recalca en que ésta es la información mínima requerida para un plan de izaje significativo,
en el plan de izaje se deben agregar todos los ítems de potencial complicación para cualquier
izaje. Sin embargo, para una operación relativamente simple, los ítems de arriba pueden
suministrar suficiente información y, posiblemente, puedan organizarse en un solo dibujo.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 13 DE 21

La Supervisión del lugar es responsable en asegurar que el plan de izaje crítico se haga en
conjunto y que se revise antes de realizar el izaje. El Contratista, proveedor o Supervisor del
lugar, según resulte apropiado, deben presentar formalmente los planes de izaje críticos al
Gerente De Área Posición inicial de izaje de la carga incluyendo el radio.

. Posición final de ubicación de la carga incluyendo el radio.


. Ubicación de la (s) grúas (s) incluyendo límites de balanceo de la cola.

f) Análisis del lzaje incluyendo:

. Tabulación del peso bruto de la carga incluyendo todos los bloques y el peso de Aparejo de
sujeción.
. Capacidad bruta nominal de la grúa en la configuración especificada.
. Capacidad neta de izaje de la grúa detallada cualquier deducción necesaria de la Capacidad
bruta de izaje de la grúa por materiales tales como aguilones, etc.
. Cálculo del porcentaje de la capacidad neta de izaje de la grúa al que se hará el izaje.

Se recalca en que ésta es la información mínima requerida para un plan de izaje significativo,
en el plan de izaje se deben agregar todos los ítems de potencial complicación para cualquier
izaje. Sin embargo, para una operación relativamente simple, los ítems de arriba pueden
suministrar suficiente información y, posiblemente, puedan organizarse en un solo dibujo.

La Supervisión del lugar es responsable en asegurar que el plan de izaje crítico se haga en
conjunto y que se revise antes de realizar el izaje. El Contratista, proveedor o Supervisor del
lugar, según resulte apropiado, deben presentar formalmente los planes de izaje críticos al
Gerente De Área.

5.5.2 Criterios para determinar izaje crítico


Aunque los izajes críticos pueden ocurrir en cualquier momento durante un izaje o el
desmantelamiento de una operación de izaje, este puede ser determinado (a parte de las
políticas de la empresa) por el supervisor, gerente del proyecto o una persona calificada.

. La carga total siendo izada excede el lumbral.


. La carga izada excede un porcentaje predeterminado de la capacidad de la grúa.
. El izaje de personal en una canasta de personal o plataforma (ASME B30.23)
. Operaciones de Izaje que involucren más de una grúa izando una carga común compartiendo
el mismo peso.
. El elemento izado es único y en caso de daño seria irremplazable.
. El elemento está siendo removido de una estructura.
. La operación de izaje está dentro de una longitud de Boom de líneas de energía, sobre
aéreas activas de trabajo, etc.
. Izando en espacios limitados.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 14 DE 21

5.6 Criterios para operación de guinche pluma (ver anexo No.3 Plumas)
Requisitos del operador

La operación de este equipo se considera una tarea importante para la prevención de


accidentes graves y severos. El operador debe ser una persona que tenga conocimiento de la
operación de equipo, así como de las medidas de prevención.
• Debe estar certificado para trabajar en alturas
• Debe saber acerca del funcionamiento del motor y su interacción con el brazo de la pluma
• El control de la velocidad y del peso de la carga debe ser acorde con la capacidad de la pluma

Elementos de Protección Personal para el operador

• Casco con barbuquejo


• Guantes
• Botas con puntera
• Protector respiratorio
• Protector visual
• Equipo de protección contra caídas
• Arnés de cuerpo entero
• Eslinga de restricción contra caídas

Antes de iniciar la maniobra el operador del guinche debe estar anclado de la argolla dorsal a
la línea de restricción y esta a su vez de un punto de anclaje que garantice la seguridad del
trabajador.

5.6.1 Inspección

Para los procesos de inspección de Güinche se tendrá en cuenta lo siguiente:

• La pluma se debe anclar a la losa (placa) con pases y/o anclajes en forma de U.
• Antes de su uso diario verificar el estado de los elementos descritos en las listas de
inspección pre operacional.
• Realizar inspección detallada verificando, el freno, cable, ganchos, guías, tornillería, pines,
chavetas, base, lubricación y limpieza.
• Todos los Güinche dentro de la operación, debe ser incluidas en las rutinas de inspección y
mantenimiento.
• Los contratistas que tengan estos equipos son responsables de la inspección y certificación de
inspección anual.

5.6.2 Técnicas De Operación

Con Respecto Güinche o Pluma


PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 15 DE 21

• Se debe asegurar siempre que el tambor tenga colocada una guarda y que este bien ajustada,
así como que el enrollado del cable sea de manera uniforme.
- Nunca levante una carga que exceda la capacidad nominal del Güinche, la capacidad del
Güinche debe estar rotulada y visible
• Las cargas a izar debe encontrase totalmente libres, nunca podrán realizarse izajes en los
cuales exista algún tipo de sujeción de la carga.
• Use el tamaño de cable recomendado para manipular la carga y verifique que dichas cable
este en buenas condiciones (Bien guarnido, sin torones sueltos o daños que puedan afectar su
resistencia o correcta manipulación).
• Se debe reemplazar los ganchos de seguridad cuando hay 15% de aumento en la abertura del
cuello o cuando hay un 10% curva como se muestra mediante el registro de inspección
con respecto a la carga
• Antes de realizar cualquier izaje se debe conocer, el peso, el tamaño, forma y contenido de la
carga.
• No podrán realizar izajes con elementos sueltos dentro de la estructura de la carga
• De no contar con los puntos de aparejamiento definidos por el fabricante, debe definirse con
anterioridad lo puntos de aparejamiento, estos debe ser revisados previo al izaje verificando la
integridad del punto de aparejamiento (grietas, fisuras). Para puntos de aparejamiento no
originales del fabricante, que hayan sido fabricados para efectos de izaje debe contar con una
certificación de inspección de ensayo no destructivo de las soldaduras realizadas.

Con Respecto al Izaje

• Antes de realizar cualquier izaje se debe inspeccionar los aparejos y elementos de izaje, de
acuerdo a lo establecido en este procedimiento.
• Previo al izaje debe definirse la conexión a realizar para el izaje.
• Para realizar el aparejamiento de la carga, se debe definir el centro de gravedad de la carga a
izar.
• Debe realizarse antes del izaje una prueba de los controles y los frenos sin carga.
• Antes del izaje debe realizarse una charla pre izaje, donde se discutirán las condiciones
establecidas en el plan de izaje, los peligros y controles identificados y definidos para la
maniobra; a esta reunión pre izaje debe asistir todo el personal involucrado en la ejecución de
la maniobra.
• Debe ser demarcada toda el área del izaje, la cual incluye el volumen de la carga. Esta área es
de acceso restringido para personal diferente al definido para la maniobra.
• Siempre se asegurara de que no haya objetos en el camino de la carga o el gancho durante el
uso del Güinche, de ser necesario limpie y ordene el área antes de su uso.
• La capacidad de carga de las eslingas con respecto a la tensión generada por el peso de la
carga debe contar con un factor de seguridad del 20%, es decir una eslinga no podrá ser
utilizada a más del 80% de su capacidad.
• En el aparejamiento los ángulos de las eslingas con la horizontal de la carga no podrá ser
inferior a 45 grados.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 16 DE 21

• Antes de realizar el izaje, se debe garantizar la verticalidad del bloque de poleas con respecto
al centro de gravedad de la carga para evitar golpes de plumas y/o desbalance miento de la
carga
• Siempre se debe utilizar cuerdas guías (cantidad dependiendo del tipo y condiciones de
izaje), para evitar los péndulos de la carga, estas por ningún motivo debe estar arrastradas por
el piso.
• En lo posible dentro de las condiciones de izaje, la carga debe mantenerse durante el izaje, lo
más cercano al piso.
• Durante el izaje, no se permite la manipulación con manos de la carga.
• Nunca utilice el Güinche más allá del punto donde tenga menos de cuatro vueltas de cable en
el tambor, consultar las recomendaciones del fabricante sobre este respecto.
• No utilice nunca un Güinche para levantamiento de cargas para levantar o bajar personas.
• Nunca debe haber personal en el área de izaje cuando las cargas se encuentren suspendidas
Criterios de aceptación y rechazo

• Todos los Güinche debe mantener las certificaciones de inspección vigentes


• Todos los Güinche debe contar con manual de operación y tabla de capacidades completa,
legible y en el idioma del país.
• El Güinche debe estar siempre en las condiciones establecidas en el manual del fabricante.
• Los Güinche debe contar y mantener operativos los dispositivos de seguridad y/o fallas en los
controles de freno.
• Se debe cumplir antes y durante la operación los aspectos críticos definidos en el registro de
inspección preoperacional definidos para los Güinche en este procedimiento.

5.7 Criterios para operación de puente grúa


Se define como puente-grúa aquel equipo que tiene una o más vigas que forman un puente y
soportan un mecanismo de izaje de cargas; dicho puente viaja por rieles fijos.

5.7.1 Documentos

Los documentos obligatorios a verificar en cualquier momento para los puentes grúas dentro de
las operaciones son los siguientes:

• Registro de aceptación vigente de acuerdo a lo definido bajo este procedimiento.


• Registro de inspección estructural y prueba de estabilidad y carga realizada al equipo soporte
del registro de aceptación del mismo.
• Registro de ensayo no destructivo del gancho.
• Registro de inspección preoperacional del equipo.
• Manual de operación en el idioma del país de operación o en el idioma nativo del operador /
Aparejado / controlador de maniobra.
• Gráfico de alcance y capacidades en el idioma del país de operación, completos de acuerdo a
lo establecido por el fabricante (original, no genérica).
• Registros de mantenimiento de los últimos seis meses de acuerdo al manual de
mantenimiento del fabricante.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 17 DE 21

5.7.2 Inspección

Para los procesos de inspección de puentes grúas se tendrá en cuenta lo siguiente:


• Antes de su uso diario verificar el estado de los elementos descritos en las listas de
inspección pre operacional.
• Realizar inspección detallada del control de frenos de motores de levante, carro y puente.
• Inspección detallada del sistema de parada de emergencia, poleas, cables y ganchos.
• Todos los puentes grúas debe ser incluidas en las rutinas de inspección y mantenimiento.

5.7.3 Técnicas de operación

Con respecto al puente grúa

• Los puentes grúas solo podrán realizar levantamientos mecánicos de forma vertical, nunca
podrá existir en el proceso del izaje componentes de fuerza horizontales.
• Todos los puentes grúas, debe tener todos los dispositivos de seguridad, tales como finales
de carrera, tanto en desplazamiento horizontal, como vertical del gancho Anti choque de
poleas.
• Todos los puentes grúas debe tener una marca visible y permanente, indicando su
máxima capacidad certificada
• Las cargas a izar deben encontrase totalmente libres, nunca podrán realizarse izajes en los
cuales exista algún tipo de sujeción de la carga.

Con respecto a la carga

• Antes de realizar cualquier izaje se debe conocer, el peso, el tamaño, forma y contenido de la
carga.

• No podrán realizar izajes con elementos sueltos dentro de la estructura de la carga.


• De no contar con los puntos de aparejamiento definidos por el fabricante, se debe definir con
anterioridad lo puntos de aparejamiento, estos debe ser revisados por el operador previo al
izaje verificando la integridad del punto de aparejamiento (grietas, fisuras). Para puntos de
aparejamiento no originales del fabricante, que hayan sido fabricados para efectos de izaje, se
debe contar con una certificación de inspección del ensayo no destructivo de las soldaduras
realiza- das.

Con respecto al izaje

• Antes de realizar cualquier izaje se debe inspeccionar los aparejos y elementos de izaje, de
acuerdo a lo establecido en este procedimiento. (Ver anexo No. 2 Cables y Eslingas)
• Previo al izaje debe definirse la conexión a realizar para el izaje.
• Para realizar el aparejamiento de la carga, se debe definir el centro de gravedad de la carga a
izar.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 18 DE 21

• Se debe realizar antes del izaje una prueba de los controles y los frenos sin carga
• Todos los izajes con puente grúa debe contar con un plan de izaje, el cual debe ser diligenciado
completo con las diferentes firmas de aceptación y aprobación.
• Antes del izaje debe realizarse una charla pre izaje, donde se discutirán las condiciones
establecidas en el plan de izaje, los peligros y controles identificados y definidos para la
maniobra; a esta reunión pre izaje debe asistir todo el personal involucrado en la ejecución de
la maniobra.
• Debe ser demarcada toda el área del izaje, la cual incluye el volumen de la carga. Esta área es
de acceso restringido para personal diferente al definido para la maniobra.

• La capacidad de carga de las eslingas con respecto a la tensión generada por el peso de la
carga debe contar con un factor de seguridad del 20%, es decir una eslinga no podrá ser
utilizada a más del 80% de su capacidad
• En el aparejamiento los ángulos de las eslingas con la horizontal de la carga no podrá ser
inferior a 45 grados.
• Antes de realizar el izaje, se debe garantizar la verticalidad del bloque de poleas con respecto
al centro de gravedad de la carga para evitar golpes de plumas y/o desbalance de la carga.
• Siempre se debe utilizar cuerdas guías (cantidad dependiendo del tipo y condiciones de
izaje), para evitar los péndulos de la carga, estas por ningún motivo debe estar arrastradas por
el piso.
• En lo posible dentro de las condiciones de izaje, la carga debe mantenerse durante el izaje, lo
más cercano al piso.

• Durante el izaje, no se permite la manipulac•ión con manos de la carga, ninguna persona podrá
ubicarse debajo de la carga durante el izaje.
Criterios de rechazo
• Todos los puentes grúas debe mantener las certificaciones de inspección vigentes
establecidas en este procedimiento.
• El puente grúa debe contar con manual de operación y tabla de capacidades completa, legible
y en el idioma del país.
• El puente grúa debe estar siempre en las condiciones establecidas en el manual del
fabricante.
• Los puente grúas debe contar y mantener operativos los dispositivos de seguridad y/o fallas
en los controles de freno.
• Se debe cumplir antes y durante la operación los aspectos críticos definidos en el registro de
inspección pre operacional definidos para los puentes grúas en este procedimiento.

5.8 Criterios para la operación e Torre Grúa (ver anexo No. 1 Torres Grúa)

Se denomina grúa torre a un tipo de grúa de estructura metálica desmontable alimentada por
corriente eléctrica especialmente diseñada para trabajar como herramienta en la construcción.
Es un aparato de elevación de funcionamiento discontinuo, destinado a elevar y distribuir las
cargas mediante un gancho suspendido de un cable, desplazándose por un carro a lo largo de
una pluma.
La grúa es orientable y su soporte giratorio se monta sobre la parte superior de una torre
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 19 DE 21

vertical, cuya parte inferior se une a la base de la grúa. La grúa torre suele ser de instalación
temporal, y está concebida para soportar frecuentes montajes y desmontajes, así como
traslados entre distintos emplazamientos. Se utiliza sobre todo en las obras de construcción.
Está constituida esencialmente por una torre metálica, con un brazo horizontal giratorio, y los
motores de orientación, elevación y distribución o traslación de la carga.
Tipos de Grúas
Por su movilidad se clasifican en:

• Fijas: Son las grúas que no incorporan en su funcionamiento maniobras de traslación, es


decir, la capacidad de trasladarse a sí mismas de modo autónomo por medio de raíles u otros
medios.
• Apoyadas: Son aquellas que centran su gravedad por medio de contrapesos o lastres
situados en su base.
• Empotradas: Son aquellas que centran su gravedad en el suelo por medio de un primer
tramo de su mecano anclado al suelo encofrándose con hormigón en una zapata o con otros
medios análogos.
• Móviles: Son aquellas que poseen capacidad de movimiento autónomo.
• Con traslación: Por regla general por medio de raíles convenientemente situados en el
suelo.
• Trepadora: Capaces de elevarse por medio de sistemas de trepado (con cables o cremalleras)
firmemente hasta el edificio que se construye.

• Trepadora: Capaces de elevarse por medio de sistemas de trepado (con cables o cremalleras)
firmemente hasta el edificio que se construye.

• Telescópica: Capaces de elevarse sobre sí mismas alargándose por medio de tramos anchos
y estrechos embebidos unos sobre otros.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 20 DE 21

Con respecto al operador

La torre grúa es, seguramente, la máquina más importante de la obra. Por este motivo, deberá
ser confiada a una persona responsable y capacitada, ya que del operador va a depender la
marcha de la obra y, en una parte importante la seguridad de todos los operarios que en ella
trabajan.

Por tanto, la conducción de la grúa se hará exclusivamente especialmente designada para ello.

Para regular esta situación, es importante tener en cuenta:

El operador debe saber leer, escribir e interpretar planes de izaje.


Debe ser certificado en alturas y certificado para opresión de grúas torre
Contar con un examen médico sobre agudeza visual, sentido de la orientación, equilibrio y
agudeza auditiva.

Respecto a la ergonomía del operador

El operario deberá reposar periódicamente dado que los reflejos son muy importantes para
manejar adecuadamente la grúa.
Cuando se considere necesario se utilizará la cabina situada en la parte superior de la grúa
(caso de poseerla) o la plataforma instalada en voladizo en el último forjado del edificio en
construcción.

Obligaciones diarias del operador


• Comprobar el funcionamiento de los frenos.
• Observar la normalidad de funcionamiento de la grúa, solo si se perciben ruidos o
calentamientos anormales.
• Verificar el comportamiento del lastre.
• Colocar la carga de nivelación para evitar que el cable de elevación quede destensado y
enrolle mal en el tambor de elevación.
• Al terminar el trabajo subir el gancho hasta el carrito, amarrar la grúa a los carriles, dejar la
pluma en dirección al viento, con el freno desenclavado y cortar la corriente.
Semanalmente se recomienda:
• Reapretar todos los tornillos y principalmente los de la torre, pluma y corona giratoria.
• Verificar la tensión del cable del carro, así como el cable de carga y su engrase.
• Comprobar el buen funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho.
• Se deben probar las protecciones contra sobrecargas, interruptores fin de carrera,
mecanismo de elevación, izado y descenso de la pluma y traslación en los dos movimientos.
• Vigilar las partes sujetas a desgaste, como cojinetes, superficies de los rodillos, engranajes,
zapatas de freno, etc., debiendo avisar para su cambio caso de ser necesario.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA:9/11/2018
SEGURO PARA IZAJE DE
CARGAS VERSION: 1

PÁGINA: 21 DE 21

5. MEDIDAS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

6.1 Funciones y responsabilidades

Se debe inspeccionar y verificar que el equipo se encuentra en buenas condiciones teniendo en


cuenta el paso por quebradas o puentes como puntos críticos para esta actividad.

El encargado de Seguridad y Salud en el Trabajo deberán asegurarse que el procedimiento de


trabajo tiene como soporte el análisis de riesgos, que se encuentra en el sitio de trabajo y que
el operador o persona e involucrados lo conocen y los entienden. El procedimiento debe
disponerse en el sitio donde se ubique la operación de grúas y equipos y debe ser comentado
con los trabajadores hasta que se considere que no existen dudas sobre las funciones y
responsabilidades.

Igualmente verificará que cada uno de los trabajadores firme el registro de capacitación como
constancia formal de la instrucción recibida.

Dentro de las principales medidas de seguridad industrial se tienen las siguientes:

• Utilización permanente de elementos de protección personal, según el tipo de operación.


• Adecuar el ingreso al área de construcción.
• Evaluar previamente condiciones atmosféricas.
• Cumplir con todas las normas viales y de manejo defensivo.

6.2 Evaluación y manejo de riesgos

Para efectos de la autorización de los trabajos (permiso de trabajo), el procedimiento tendrá


como soporte el análisis de seguridad que permita la identificación de peligros propios de la
operación y los nexos a la operación.

Siempre se debe contar con la persona capacitada para la operación del equipo, que haya
recibido entrenamiento en el procedimiento para su actividad y las acciones a tomar en caso de
contingencias
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 1 DE 24

1. OBJETIVO

Implementar y controlar el sistema de administración para trabajos en excavaciones de


LUMEN GRAPHIC S.A.S. y sus contratistas con el fin de dar cumplimiento a las normas y
leyes establecidas para trabajos en excavación, asegurando la integridad física del personal
involucrado en este proceso.

2. ALCANCE

Este procedimiento seguro de trabajos en excavación, aplica para todas las obras civiles
donde la empresa LUMEN GRAPHIC S.A.S., requiera hacer este trabajo.

3. POBLACIÓN OBJETO

3.1. Nivel directivo: Gerencia de proyectos, Coordinador de proyectos, Director de Obra


. Proveer los recursos necesarios de acuerdo a la planeación del emisor en obra para la
implementación del procedimiento de trabajos en excavaciones.
. Analizar, evaluar y tomar las medidas correctivas de acuerdo a los resultados obtenidos de
la medición de los indicadores establecidos en el Procedimiento seguro de trabajo en
excavaciones -PSTE- en los Comités de Obra.

3.2. Administrador Programa: Jefe de SST, Jefe de Calidad

. Garantizar la implementación del PSTE en las obras o proyectos en donde la empresa tenga
que realizar obras civiles, teniendo en cuenta las especificaciones en cada proyecto.

. Aprobar los programas de planeación elaborados por el Inspector de SST, en cada una de
las obras en cumplimiento de PSTE.
.Asegurar la capacitación y entrenamiento del personal involucrado en el cumplimiento del
PSTE.
. Analizar y evaluar los resultados periódicamente para la toma de acciones
correspondientes y retroalimentación del PSTE.

3.3. Emisor: Persona capaz de identificar peligros, en el sitio en donde se realizan trabajos
de excavación, relacionados con el ambiente o condiciones de trabajo y que tiene la
autorización para aplicar medidas correctivas, lo más pronto posible, para controlar los
riesgos asociados a dichos peligros.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 2 DE 24

Estas personas son las que realizan funciones como Jefe de SST, Inspector de SST.

. Capacitar y entrenar al personal autorizado para el manejo del estándar, según la labor a
realizar, dejando los registros correspondientes (Formatos).

. Verificar y autorizar al personal involucrado, para garantizar el cumplimiento del PSTE,


dejando los registros correspondientes (Formatos).
. Verificar las condiciones de seguridad de trabajos en excavaciones, para garantizar
medidas preventivas en la obra, dejando los registros correspondientes (Formatos).
. Reportar los resultados de la implementación del PSTE al Jefe de SST.
3.4. Personal autorizado: Persona que después de recibir una capacitación, aprobarla y
tener todos los requisitos en materia de trabajos en excavaciones. Es todo trabajador que ha
sido autorizado de acuerdo al cumplimiento del procedimiento seguro para trabajos en
excavaciones.

. Identificar el riesgo de trabajo en excavaciones y proceder a implementar las medidas de


seguridad de acuerdo al procedimiento.
. Verificar el cumplimiento de los elementos de protección personal (casco con barboquejo,
líneas de vida verticales, descenso por escaleras, equipos de respiración auto contenido,
arnés) y las condiciones de seguridad, necesarias para realizar la tarea de acuerdo a la lista
de chequeo o permiso de excavaciones.
. Declarar la capacidad o competencia que tiene para desempeñar las labores asignadas de
acuerdo a las capacitaciones y los entrenamientos recibidos.
. Comunicar al Inspector de SST el incumplimiento detectado en los diferentes procesos, de
las condiciones y comportamientos en trabajos en excavaciones.

3.5. Personal NO Autorizado (Trabajadores y Contratistas), Son los trabajadores que por
sus funciones, tareas y conocimiento no está autorizado por la empresa para realizar
Trabajos en excavaciones.

. Identificar los riesgos de sus tareas para NO realizar ninguna actividad que está
relaciona da.
. No ejecutar ninguna actividad que está relacionada con excavaciones, bajo ninguna
circunstancias.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 3 DE 24

. Cumplir con las normas de seguridad establecidas en la obra para garantizar la integridad
física de la persona.

4. MARCO LEGAL Y NORMATIVIDAD

Normatividad Colombiana:

• Resolución 2400 de 1979


• Resolución 2413 de 1979
• Resolución 541 de 1994
• Mediante Ley 41 de 1993 Ley 1152 de 2007 se organiza el subsector de adecuación de tierras,
se señala las directrices para la Administración, Operación y Mantenimiento de los Distritos.
• A través de la Ley 99 de 1993, se establece entre otras las funciones de la Corporación,
como Autoridad Ambiental.
• Con Acuerdo CAR 010 de 2006, la corporación modifica el reglamento interno del Distrito de
Riego y Drenaje – Acuerdo 003 de 2005.
• Resolución 2400 Mayo de 1979
• Resolución 2413 de 1979

Legislación Internacional:

• Regulaciones OSHA – 1926.650 Definición


• Regulaciones OSHA - 1926.651 Seguridad en Excavación.
• Regulaciones OSHA – 1926.652 Protección a los Trabajadores.
• Norma OSHA – CPL 2.87
• Norma OSHA – CPL 2.45B
• Norma OSHA -. STD 3-14.1
• OSHA 192.650
• OSHA 32
• NTP 278 Zanjas: prevención del desprendimiento de tierras

5. DEFINICIONES

5.1. Excavación: significa cualquier corte, cavidad, zanja, trinchera o depresión hecha por el
hombre en la superficie del suelo mediante la remoción de la tierra.

5.2. Apuntalamiento: el suelo lateral será entibado por tablones de madera de 1" * 6"
espaciados según el caso, trabados horizontalmente con rollizos o puntales de
eucalipto con diámetros entre 4" y 6" o vigas solera de madera de diferentes secciones.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 4 DE 24

5.3. Replanteo: Para el replanteo, como paso previo a la excavación, debe ser marcada,
colocada y referenciada con precisión la línea que pasa por el centro de la zanja y el ancho de
la superficie de la zanja.

5.4. Entibado: Se define como entibado al conjunto de medios mecánicos o físicos utilizados
en forma transitoria para impedir que una zanja excavada modifique sus dimensiones
(geometría) en virtud al empuje de tierras. Se debe entender que el entibado es una actividad
medio y no una finalidad. Sirve para lograr un objetivo de construcción (colector, galería o
fundación) por lo cual a la conclusión de la obra, es retirada casi en su totalidad.

5.4. Trinchera: Significa una excavación estrecha. Por lo general, la profundidad es mayor
que la anchura, pero la anchura de una trinchera (medido al fondo) no es mayor de 15 pies.

5.5. Sistema de protección: Significa un método para proteger a los empleados de los
derrumbes (inclinación, puntales, planchas protectoras o niveles Escalonados) producidos
por el material que pueda caer o rodar desde la superficie frontal de la Excavación o dentro
de la excavación o a consecuencia del desplome de las estructuras adyacentes.

5.6. Persona competente: Es la persona que es capaz de identificar los peligros existentes
predecibles o las condiciones de trabajo que sean riesgosas, peligrosas o dañinas para los
empleados, y tiene la autoridad de actuar con rapidez y tomar las medidas necesarias para
eliminar esos peligros.

5.7. Entibado: se define como entibado al conjunto de medios mecánicos o físicos utilizados
en forma transitoria para impedir que una zanja excavada modifique sus dimensiones
(geometría) en virtud al empuje de tierras. Se debe entender que el entibado es una actividad
medio y no una finalidad. Sirve para lograr un objetivo de construcción (colector, galería o
fundación) por lo cual a la conclusión de la obra, es retirada casi en su totalidad.

5.8. Líneas de excavación Se entenderá por líneas de excavación, las líneas límite horizontal,
vertical o inclinadas, acotadas en los planos, definiendo las dimensiones de las secciones
longitudinales y transversales de las excavaciones.

5.9. Sobre-excavación A todos los cortes efectuados por fuera de las líneas de excavación
con las tolerancias que se establecen en éstas normas o las que fije un ente de control (ej.:
la Interventoría).

5.10. Acarreo libre: A todas las operaciones necesarias para el traslado de un metro cúbico
de material excavado hasta la distancia establecida en el formulario de cantidades y precios
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 5 DE 24

Como longitud de acarreo libre.- En el concepto de acarreo libre quedan incluidas las
labores de: cargue, transporte en la longitud de acarreo libre establecida, descargue y
almacenamiento temporal adecuada disposición final cuando se trate de sobrantes

5.11. Sobre acarreo: Se entenderá por sobre acarreo al transporte de un metro cúbico de
material excavado en exceso de la distancia de acarreo libre.

5.12. Excavación a tajo abierto: Se aplicará la denominación de excavación a tajo abierto (o


excavación a cielo abierto) a los espacios que se corten con carácter permanente para
cumplir la función de canales de conducción, independientemente de que estos vayan o no a
ser revestidos y las excavaciones para cimentar tanques total o parcialmente enterrados,
cimentar rellenos compactados, construir vías u otras obras similares.

5.13. Presillas: Pequeños bloques de tierra que se dejan sin excavar, durante el proceso de
excavación en zanja, cuyo objetivo es colaborar en la estabilidad de los taludes de la
excavación general. Las excavaciones, generalmente manuales, que se hagan por debajo de
las presillas para hacer la instalación de tuberías, no se clasifican como excavaciones en
túnel

5.14. Entibados: A los trabajos de protección temporal de las paredes de las excavaciones
para prevenir su derrumbe, mediante la utilización de tableros de madera o metálicos
soportados por puntales horizontales y/o verticales. Los tablestacados temporales o
definitivos y las pantallas continuas en concreto reforzado construidas para proteger
excavaciones, no se incluyen en el concepto de entibados.

5.14. Zanja o Trinchera: Una trinchera es una excavación estrecha, más profunda que ancha,
y no más ancha que 4.5 m.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 6 DE 24

ANCHOS MÁXIMOS DE EXCAVACIÓN.


DIÁMETRO DEL TUBO ANCHO MÁXIMO PERMISIBLE DE
EXCAVACIÓN (mm)

DIÁMETRO DEL TUBO ANCHO MÁXIMO PERMISIBLE


DEEXCAVACIÓN (mm)

Acometidas hasta 2” (50 mm) 350


4” (100mm) 400
6” (150 mm) 500
8” (200 mm) 550
10” (250 mm) 650
12” (300 mm) 700

TIPOS Y CLASIFICACIÓN

5.1. Clasificación de los suelos

Cada depósito de suelo y roca debe ser clasificado por una persona competente como Roca
Estable, Tipo A, B, o C. La clasificación de los depósitos se debe hacer basado en los
resulta dos de por lo menos un análisis visual y un análisis manual. Tales análisis serán
dirigidos por una persona competente:

5.1.1. Clasificación de los Suelos Tipo A

Significa un suelo cohesivo o con una resistencia a la compresión no confinada de 1.5


toneladas de presión por pie cuadrado (tsf) o mayor. Algunos suelos cementosos también
son clasificadas como el Tipo A.

Los ejemplos son:


• La arcilla,
• La arcilla limosa,
• La arcilla arenosa, y
• El suelo resistente.

Sin embargo, un suelo no se considera tipo A


• Si está agrietado,
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 7 DE 24

• Se sometió a vibraciones
• Se alteró / dislocado previamente o
• Forma parte de un sistema de capas inclinadas en donde las capas dentro de la excavación
tienen una pendiente de 4:1.
• Está sujeto a otros factores que le exigirían que fuera clasificado como un material menos
estable.

5.1.2. Clasificación de los Suelos Tipo B

Significa un suelo cohesivo con una resistencia a la compresión no confinada mayor de 0.5
tsf, pero menor de 1.5 tsf. Puede ser un suelo previamente perturbado, agrietado,
Pedregoso seco que no es estable, y sujeto a la vibración. Estos suelos incluyen: el cieno, la
greda arenosa, la arcilla mediana, la roca desmonorable.

5.1.3. Clasificación de los Suelos Tipo C

Significa un suelo cohesivo con una resistencia a la compresión no confinada de 0.5 tsf o
menor.

Estos suelos incluyen: la grava, la arena arcillosa, la arena blanda, la tierra sumergida, la
roca desmonorable.

5.1.4. Pendientes Máximas Permisibles

ROCA ESTABLE VERTICAL (90°)

Tipo A ¾:1 (53°)


Tipo B 1:1 (45°)
Tipo C 1½ 1 (34°)

Nota: La inclinación o los niveles escalonados para excavaciones mayores de 20 pies de


profundidad debe diseñarla un ingeniero profesional registrado (RPE).

5.2. Clases De Excavación


PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 8 DE 24

5.2.1. Manual

Se entenderá por excavación manual en general, el excavar y quitar la tierra u otros


materiales según las indicaciones de planos arquitectónicos o estructurales y de detalle, sin
el uso de maquinaria, y para volúmenes de menor cuantía, que no se puedan ejecutar por
medios mecánicos.
Conformar espacios menores para alojar cimentaciones, hormigones, mamposterías, y
secciones correspondientes a sistemas eléctricos, hidráulicos o sanitarios, según planos del
proyecto e indicaciones de fiscalización. La que efectúan operarios utilizando su fuerza física,
ayudados por herramientas de mano como palas, picos, etc.

NOTA: Siempre que se vaya a emplear la excavación manual para el movimiento de tierras se
debe hacer previo un estudio de suelo con personal competente, para definir los sistemas de
control.

5.2.2. Mecánica

Se efectúa con equipo pesado o máquinas excavadoras. Se debe tener en cuenta que siempre
que está ejecutando cualquier excavación la tierra que se saca aumenta de volumen entre un
20% a un 40% de acuerdo a la naturaleza del terreno.

5.3. Tipos de Excavación

Las excavaciones son de dos tipos:

Superficiales: Las superficiales se hacen en terrenos suaves pudiendo servir para


construcciones temporales o bien para verle tipo de terreno que se tiene hasta un límite de
profundidad. Dicha excavación se hace con herramientas común y corriente palas, picos,
marros y en terrenos más duros se utiliza barreta, cuña, cincel el marro. El ancho mínimo
de una excavación hecha a mano es de 0.60m a 1.50 m de profundidad.

Profundas: Son excavaciones que superan 1.50 m de profundidad y generalmente se necesita


de ayudas neumáticas o mecánicas para realizar.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 9 DE 24

6. INVENTARIO DE TAREAS PARA TRABAJOS EN EXCAVACIÓN

TAREA QUE IMPLICA


PROCESO CONSTRUCTIVO SUBPROCESO
EXCAVACIÓN

ACTIVIDADES PRELIMINARES
Descapote, Los cortes que sea necesario ejecutar,
adecuación de en exceso del desmonte y descapote o
campamentos rotura y retiro de pavimentos, para
cimentar sobre terreno adecuado los
rellenos compactados, afirmados y
demás construcciones
INSTALACIÓN REDES
Instalaciones Acueducto alcantarillado, pozos y
propias de la obra cámaras
Control y manejo de aguas
Box Coulver
CIMENTACIÓN
Zapatas Remoción de tierras y fundida de pilote
Vigas Perforación de terreno

• Efecto de la excavación en las actividades de los vecinos (rutas de tráfico, ruido, polvo,
tránsito de equipos pesados, efecto en vías de evacuación, etc.).

7. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Los elementos de protección que deben utilizar los trabajadores que están expuestos en esta
actividad son:

• Casco con barboquejo.


• Guantes de caucho y de carnaza.
• Protección Visual. Antiempañante. (Depende de la clase de actividad que se realice).
• Protección Auditiva. (Inserción 9-092 y de Copa 9-095) (Depende de la clase de actividad que
se realice, ej. demolición.)
• Protección Respiratoria. (Libre mantenimiento R 1836) Para minimizar riesgo de
inhalación de gases, vapores y olores
• Impermeable (Peto Rwapo 1) Opcional
• Botas caucho con punta de acero y bota de material con punta de acero.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 10 DE 24

De acuerdo con la identificación y evaluación de riesgos específicos o asociados,


adicionalmente dotar los siguientes por parte de la persona competente:

ELEMENTOS RIESGO

Equipo para rescate. Derrumbe o encapsulamiento.

Protección auditiva. Exposición a ruido por encima de


Niveles permisibles.

ELEMENTOS RIESGO

Dependiendo del estudio de suelos o terreno. Ingreso a excavaciones de profundidad


Medición constante de gases y protección respiratoria mayor a 1,20 metros. Con poca
para químicos (puede ser con mascarilla filtrante o ventilación o con presencia de
con aire suministrado). atmósferas peligrosas (gases, vapores
o deficiencia de oxígeno).

Traje impermeable y botas impermeables. Acumulación de agua, nivel freático


alto.
Protección química, incluyendo overol, guantes, Presencia de químicos peligrosos en la
botas, protección facial y protección respiratoria. excavación.

Cumplir con la resolución 1409 del 2012 o Caídas de personas y objetos.


normatividad vigente.

Vestimenta de protección eléctrica según el Exposición a la electricidad (trabajo


Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas - junto a equipos y cables energizados,
RETIE y otras que aplique. bloqueo-etiquetado, instalaciones
eléctricas provisionales, etc.).

• Se recomienda uso de prendas reflectivas “de alta visibilidad” siempre que se esté
realizando la excavación.

8. PLANEACIÓN PARA UNA EXCAVACIÓN SEGURA


PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 11 DE 24

Antes de iniciar la excavación:

• El supervisor debe liderar y coordinar las medidas de prevención de accidentes durante


la excavación.
• La persona calificada (que cuente con experiencia y conocimiento) debe establecer si se
necesita estudio de suelo para la excavación y demás cálculos necesarios para evitar
accidentes de trabajo o perturbación de las labores.
• La excavación de profundidad mayor a 6 metros que no cuente con un estudio de suelo
debe, contar con el aval de una persona calificada. Si se necesita estudio de suelo,
coordine su desarrollo por parte de una persona calificada.
Haga un diseño y planificación de la excavación, teniendo en cuenta:

• Registro de las perforaciones del terreno (apiques) según el trazado y profundidad.


• Tipo de suelo encontrado-esperado.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 12 DE 24

• Posibles riesgos enterrados, incluyendo: Tuberías de agua, químicos, desagües,


alcantarillados, etc. Líneas y ductos de gas, petróleo y sus derivados (se debe contar con la
información de las redes de gas y/o gasoductos enterrados en el área de la excavación, para
evitar incidentes con potencial de fatalidad y afectación a la comunidad), también se deben
tener en cuenta para los análisis previos de tareas, los trabajos que otras compañías
adelanten en esa área de forma simultánea o previa.

• Redes eléctricas, de comunicaciones, mallas de tierra, etc.


• Estructuras, instalaciones y accesorios de servicios públicos.
• Equipos como tanques, etc.
• Estructuras como sótanos, túneles, etc.
• Químicos.
• Planes para proteger o retirar los elementos existentes a nivel.
• Planes y procedimientos para proteger los taludes y prevenir derrumbes.
• Planes para el manejo de materiales, suministros, escombros y desechos.
• Planes para control de tráfico, peatones, animales, etc.
• Planes para prevenir el bloqueo de vías, accesos peatonales, instalaciones claves, etc. Y
para impedir el ingreso al interior de la excavación de personal no autorizado o contemplado
en los permisos de trabajo
• Planes de rescate y respuesta a emergencias, dependiendo de los riesgos identificados, el
diseño de la excavación, el número de trabajadores, etc.
• Procedimientos seguros para excavación y la operación de los equipos y maquinaria.
• Se recomienda realizar y llevar un registro de las perforaciones del terreno (apiques)
según trazado y profundidad, que además de brindar información del tipo de suelo podría
alertar de otras condiciones de riesgo relacionadas con residuos químicos u otros elementos
enterrados (Tubería de asbesto).
• Identificación de los elementos existentes a nivel, incluyendo, pero sin limitarse a:
andenes, postes, torres, soporte de señales, muros, edificaciones, árboles que puedan gen-
erar riesgos o que puedan intervenir con el desarrollo de la excavación.
• Cuente con la aprobación y permisos requeridos ante las autoridades competentes para la
ejecución de la labor.
• Contacte a las empresas o responsables de las redes o servicios que puedan ser afectados,
para solicitarles los planos de las redes de servicios existentes en el sector, haciéndoles
saber el trabajo a realizar (Cableado eléctrico, comunicaciones, alcantarillado, acueducto,
gas, otras).
• De acuerdo con los planos de redes existentes identifique la localización estimada de las
instalaciones subterráneas antes de comenzar a excavar.
Si detecta posibles riesgos por instalaciones de servicios públicos, contacte a las empresas
pertinentes para informarles del trabajo propuesto y solicitarles el establecimiento y local-
ización de las instalaciones subterráneas para poder marcarlas visualmente y establecer los
procedimientos para protegerlas adecuadamente y para proteger a los trabajadores. La pro-
tección incluye, según el caso:
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 13 DE 24

• Mantener una distancia segura entre la excavación y las instalaciones subterráneas


• Protección por medios físicos como apuntalamientos, barreras, etc.
• Desenergizar.
• Remover y reubicar.

• En caso de tener que remover algunas de estas instalaciones se debería solicitar al


responsable de dichas redes o sistemas el permiso o el apoyo para desconectarlas o
intervenirlas.
• El responsable de la excavación y el responsable de la red o sistema debe establecer un
procedimiento seguro que incluya mecanismos de aseguramiento y protección, y actividades
para poder continuar la excavación con seguridad.
• En caso que se encuentre redes se debe disponer de los procedimientos específicos, para
su control o mitigación (ejemplo: Gas, agua a presión, asbesto, aguas servidas, etc.).
• Antes de empezar todo trabajo de excavación, se deberá eliminar todo árbol, piedra suelta
u obstáculo que pueda originar posibles riesgos durante el desarrollo del trabajo.
Capacite a todos los trabajadores que desarrollen actividades dentro o cerca de la labor de
excavación, incluyendo, como mínimo:
• Identificación de peligros,
• Uso y cuidado de elementos de protección personal,
• Medidas de seguridad en la excavación,
• Uso de herramientas,
• Maquinaria y/o equipos,
• En otros riesgos asociados como alturas, espacios confinados, eléctrico, entre otros.
• Procedimiento de rescate, primeros auxilios y respuesta de emergencia.
• Cuando se intervengan vías donde exista tráfico de vehículos, asegúrese de garantizar
distancia de seguridad entre el tráfico y el borde de la excavación, o medidas adicionales de
protección del talud y de tener una apropiada señalización.
• Tenga en cuenta los parámetros de circulación vial (Ejemplo el Plan de Manejo de
Tráfico-PMT).
• Marque el terreno con diferentes colores o símbolos para indicar la ubicación y profundidad
de instalaciones o redes de servicio público.
• Implante las medidas de sujeción diseñadas para las instalaciones de servicios que queden
expuestas.
• Habilitar una zona segura y exclusiva para la disposición de materiales o residuos producto
de la excavación, a más de 0.60 metros de la excavación.
• Verifique continuamente las condiciones de seguridad y ambientales durante la
excavación. Suspenda la excavación y retire al personal si se presenta alguna condición
crítica, como ingreso de agua o químicos, grietas, inestabilidad, o cambios ambientales como
lluvia, movimientos sísmicos, ventiscas, etc.
Señalización:
• Toda excavación debe permanecer señalizada y demarcada a todo el perímetro, alrededor
para impedir el ingreso de personas no autorizadas.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 14 DE 24

La delimitación:
1. Debe haber doble delimitación:
• Externa, que proteja toda el área de trabajo, incluyendo la excavación, los equipos,
materiales, etc.
• Interna, alrededor de la excavación para impedir que trabajadores, equipos o materiales
caigan o se acerquen peligrosamente.

2. Es preferible que sea hecha en malla o tela de 1 metro de altura o más, para reducir el
riesgo de que algunas personas ingresen al área de trabajo.
• La cinta sólo se recomienda en ambientes cerrados y controlados, como el interior de una
empresa o el interior del área protegida con la tela/malla.
• En caso de usar cinta, se recomienda usar tres filas de cinta para reducir el riesgo de que
algunas personas la levanten.

3. Distancias:
La delimitación interna, alrededor de la excavación, debe ser colocada a una distancia que
evite derrumbes causados por objetos pesados como materiales, vehículos o equipos pesa-
dos. Esa distancia depende de la profundidad, tipo de suelo y protecciones instaladas, por lo
que debe ser definida por una persona calificada, pero se recomienda:
• Mayor a 0,60 metros si la excavación tendrá protección, o
• Una distancia igual a la profundidad si la excavación no tendrá protección.
Aunque esto dependerá del tipo de suelo y otras variables que deben ser evaluadas por la
persona competente o calificada.

4. Los postes que se utilizan para sostener la malla/ tela/ cintas deben tener una altura igual
o superior a 1,50 metros, si habrá tráfico alrededor se recomienda que tengan 1,80 metros de
altura.

• En horas nocturnas la señalización debe ser luminosa y reflectiva, especialmente cuando


afecte senderos peatonales y vías públicas.
• Cuando haya afectación de calles y carreteras urbanas o rurales, senderos peatonales ver
condiciones y especificaciones en el Manual de Señalización para calles y carreteras de
Colombia.
• En un proyecto de excavación se debe contar con toda la señalización correspondiente,
informando sobre restricciones de ingreso, rutas seguras de tránsito interno, los elementos
de protección personal necesarios, rutas y salidas de emergencia, equipos de emergencia y
cualquier otra señalización que se identifique como necesaria para lograr un nivel de
seguridad óptimo.

6.2 Operación Excavación General:


PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 15 DE 24

Durante la excavación en los casos que se encuentre personas y/o maquinaria en funciona
miento, los trabajadores deben estar a por lo menos a 2 metros de distancia después de la
excavación.

6.3 Medidas de Protección:

Dependiendo de cada caso establecer e implementar las medidas de protección que


garanticen la prevención de accidentes:

• Debe dotarse al personal con elementos de protección personal y garantizar su utilización


adecuada: Casco, guantes resistentes a cortes y abrasión, botas con puntera de seguridad
(cuando se necesita con plantilla en acero), gafas de seguridad y con protección solar cuando
aplique, protección respiratoria apropiada según el caso.

6.3 Operación en Excavación Manual:

Es aquella que efectúan los trabajadores utilizando su fuerza física, ayudados por
herramientas de mano como palas, picos, picas, barras, hoyador, etc.

Importante tener en cuenta la profundidad crítica la cual es la profundidad máxima a que se


puede excavar sin requerir refuerzos. Aunque puede también depender de los siguientes dos
factores: Tipos de suelos, climatológicos y sobrecargas.

Para la profundidad sin aseguramiento debe tenerse en cuenta siempre el tipo de suelo,
entre otras variables.

Debe mantenerse una distancia segura entre los trabajadores, recomendable mínimo 2
metros.

La excavación en las partes inferiores de los taludes está prohibida, debido al gran riesgo de
desmoronamiento. Alcance máximo del brazo o parte de la máquina o equipo y en todo caso
teniendo en cuenta la zona de peligro del punto de operación de la máquina. En el caso
de no cumplirse la condición anterior, el personal debe retirarse inmediatamente.

Se debe suspender el trabajo y abandonar la excavación inmediatamente en los siguientes


casos:

• Movimientos telúricos.
• Lluvias que amenacen la estabilidad de la excavación.
• Caída de un equipo pesado dentro de la excavación.
• Paso de un equipo o vehículo que por su peso o vibración comprometa la estabilidad de la
excavación.
• Cuando una persona competente o calificada lo determine como consecuencia de otros
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 16 DE 24

riesgos de la excavación.
• En caso de presentarse algún hundimiento, descenso o asiento, o grietas antes de comen-
zar o durante los trabajos de excavación, la situación debe ser reportada inmediatamente y
evaluada por la persona competente y de ser requerido por la persona calificada.
• Cuando la atmósfera se vuelva peligrosa por deficiencia de oxígeno, contaminación por
gases tóxicos o gases combustibles.
• Deterioro del talud como grietas, desprendimientos, caída de rocas que evidencien la
posibilidad de derrumbamiento.

La excavación debe ser inspeccionada y se debe diligenciar la lista de verificación, elaborar


un análisis de riesgo y realizar una inducción especifica de la tarea:

• Antes de ingresar por primera vez en cada turno.


• Cuando se suspenda el trabajo, por cualquier razón, inspeccionar antes de volver a
ingresar.
• Después de fuertes lluvias
• Se debe tener motobombas disponibles para el manejo de aguas dentro de la excavación.
Cuando en la excavación se deben introducir bombas sumergibles y otras herramientas o
equipos eléctricos, previamente se debe haber verificado que estos no tengan fuga de corri-
ente y que sus sistemas de protección estén en buen estado.
• El área de trabajo debe permanecer ordenada, aseada y señalizada.
• Los trabajadores deben estar lejos del radio de riesgos de cualquier vehículo que sea car-
gado o descargado para evitar ser lastimado por cualquier derramamiento o materiales que
puedan caer.
• Se recomienda realizar, ajustar o implementar un procedimiento seguro para maquinaria
y equipo.
• El material sobrante o excavado debe permanecer el menor tiempo posible en el sitio (en
lo posible máximo 24 horas).
Distancia de seguridad

No excavar por debajo, apuntalar o derrumbar la sección inestable.


Pequeñas excavaciones, como las realizadas para la construcción de cajas de pasajes
(domiciliarias, inspección) pueden tener como barreras su tapa con marco de madera o
material resistente, acorde al tipo de circulación.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 17 DE 24

Aislar y señalizar o tapar las pequeñas aberturas en el suelo.

Deben preverse vías de acceso para vehículos de carga y transporte de material excavado,
como también para la circulación de trabajadores, a fin de evitar riesgos al personal y a la
propia excavación.

Si no se cuenta con un estudio de suelos, la excavación deberá cumplir mínimo lo siguiente:


• Máximo 2 metros de profundidad.
• Más de 0,60 metros de ancho,
Aunque esto dependerá del tipo de suelo y otras variables que deben ser evaluadas por la
persona competente o calificada.
• Cuando la excavación tenga más de 1,50 metros de profundidad, y su tamaño permita que
un trabajador caiga adentro, deberá aplicarse la reglamentación vigente sobre trabajo en
alturas para el personal que ingrese y el que trabaje a menos de 1,80 metros del borde, para
o cual podrá considerar delimitación o líneas de advertencia entre otras medidas.

Operación en Excavación Mecánica:

El responsable de la ejecución comprobará:

Que los equipos o máquinas sean operados por una persona idónea.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 18 DE 24

Que los equipos estén en buenas condiciones operacionales, que no ofrezcan riesgos al
operador, ni a las instalaciones, ni a los empleados, ni al público.

• Está prohibido la permanencia de personas dentro de la excavación durante la operación de


la máquina. En el momento de cargar las volquetas con la retroexcavadora, está prohibida
la permanencia de personas sobre la volqueta y en el área de operación de la máquina,
aunque sea para orientar los servicios.
• Cuando se operen maquinarias o equipos pesados (retro-excavadoras, grúas, etc.), el
personal deberá retirarse de la excavación para operar la máquina.
• Si la excavación es tan grande que asegure que un equipo pueda operar en un área y el
personal trabajar en otra área, sin riesgo de ser golpeado o ser atrapado, se podrá trabajar,
pero demarcando el área alrededor del radio de giro y área de influencia máxima del equipo.
• En caso de equipos que generen vibración (ejemplo: Compactadores, martillos, otros), el
riesgo de derrumbe se aumenta, por lo que se deberá tener un área de control más grande.
• El cargue mecánico de material extraído debe ser supervisado por una persona idónea.
• Todos los equipos y maquinarias serán inspeccionados antes de permitir su ingreso para
asegurar que estén en óptimas condiciones de operación. También deben ser inspeccionados
periódicamente durante la obra.

• Se recomienda marcar el ángulo de giro de la retroexcavadora o similar.

• El movimiento de maquinaria o vehículos dentro o fuera de la obra debería ser asistido por
un trabajador idóneo diferente al operador de equipo, hasta el momento en que salgan de la
obra. Equipos de construcción deberán ser transportados en vehículos de carga de acuerdo
con las regulaciones vigentes.

• Se sugiere que el encerramiento de la operación este mínimo 1 metro de distancia del


alcance máximo del brazo de la máquina.

La utilización de la excavadora debe seguir las recomendaciones establecidas en la


siguiente Figura. Precauciones en la utilización de retroexcavadoras.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 19 DE 24

Se debe verificar que las máquinas cuenten con un manual de operación y el operador debe
de conocerlo

Si dentro del área de trabajo hay redes eléctricas energizadas, y deberá trabajarse a una
distancia menor que la distancia segura establecida en Reglamento Técnico de Instalaciones
Eléctricas - RETIE, contacte a las empresas o responsables de las redes o servicios que
puedan ser afectados, para solicitarles los planos de las redes de servicios existentes en el
sector, haciéndoles saber el trabajo a realizar (Cableado eléctrico, comunicaciones,
alcantarillado, acueducto, gas, otras).

Durante la operación de la retroexcavadora se pueden presentar contactos con las redes


eléctricas aéreas, por esta razón se deben seguir las distancias de seguridad

ALTA TENSIÓN
TENSIÓN ENTRE FASES ( kV) DISTANCIA EN METROS
Hasta 10 0,8
Hasta 15 0,9
Hasta 20 0,95
Hasta 30 1,1
Hasta 66 1,4
Hasta 110 1,8
Hasta 132 2
Hasta 220 3
Hasta 380 4

Distancia mínima = 20 cm

Exposición a izaje de cargas y cargue o descargue de vehículos.


• Cuando dentro de la labor de excavación se ejecuten actividades de izaje de cargas, el área
deberá ser delimitada para impedir la presencia de personas por debajo de este tipo de
operaciones o en su área de influencia.
• Retirar los trabajadores a una distancia segura (dependiendo el tipo de excavación y tipo de
suelo) de cualquier vehículo que esté siendo cargado ó descargado para evitar ser golpeado
por caída de materiales.
• Conocer la tabla de capacidad del equipo de izaje.
• Conocer la capacidad portante del piso.
• Los elementos de izaje (estrobos, ganchos, eslingas, otros) debe ser certificados,
compatibles.
• Todos los equipos y elementos de izaje deben ser inspeccionados antes de que ingresen a
la obra, y antes del inicio de cada día de trabajo.
• Todo el personal involucrado en actividades de izaje debe ser idóneo: con conocimientos y
experiencia documentados.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 20 DE 24

Acceso y Salida:

• Toda excavación, independiente de su longitud pero de profundidad mayor a 1,20 metros,


debe disponer como mínimo:
• La excavación debe contar por lo menos con dos medios para el acceso y salida de personas
y/o equipos de la excavación, ubicados en sitios opuestos dentro de la excavación.
• Pueden incluir escaleras, rampas, elevadores, entre otros.
• Cuando la excavación supere los 7 metros de longitud se debe tener como mínimo un medio
de acceso/salida que el recorrido para el trabajador no sea mayor a 7 metros.
• Los accesos y salidas implementados deben estar claramente señalizados y deben
mantenerse libres.
• Las rampas de acceso/salida deben tener superficies que no produzcan deslizamientos.
• Las escaleras deben sobrepasar 1 metro sobre el borde de la excavación, deben tener una
inclinación de 1:4 y deben estar aseguradas en el extremo superior.
• Si se requiere pasar sobre la excavación, deben usarse pasarelas o rampas con barandas
que cumplan los requerimientos de la Resolución 1409 de 2012 de Min trabajo.

Atmósferas peligrosas

• Se considerará una atmósfera peligrosa en las labores de excavación cuando el nivel de


oxigeno este por debajo de 19.5% (asfixiante) o por encima de 23.5 %, cuando haya presencia
de gases tóxicos o inflamables o cuando haya la posibilidad de que alguno de estos riesgos se
presente (por ejemplo, almacenamiento de combustibles o químicos junto a la excavación).
• Tener especial precaución cuando se realicen excavaciones cerca de sitios donde se alma-
cenen o manipulen productos químicos peligrosos, rellenos sanitarios, se operen motores
de combustión interna o cualquiera otra actividad que pudiera generar atmósferas
peligrosas.
• Garantizar un sistema de suministro de aire o ventilación adicional en el caso que se
identifique una atmósfera peligrosa.
• Cuando se detecte la presencia de atmósferas peligrosas en la excavación, el trabajo
deberá ser supervisado permanentemente por una persona competente en trabajos en
Espacios Confinados, se deberán medir gases antes de autorizar el ingreso y continuamente
mientras haya personal expuesto.
Si el nivel de alguno de los gases presentes, según lo indique la Hoja de Seguridad (MSDS), o la
concentración de oxígeno está fuera de los límites permisibles.
• Se deberá instalar Ventilación permanente, teniendo en cuenta que los gases ventilados no
generen riesgos para los trabajadores o los vecinos.
• Si la concentración de gases excede el IDLH (Sigla en inglés de “Immediatel y Dangerous
to Life and Health”, “Inmediatamente Dañino para la Vida o la Salud”) indicado en la MSDS,
se prohibirá el ingreso hasta que la atmósfera sea llevada a parámetros aceptables.
• Si la concentración excede los límites saludables, pero está por debajo del IDLH, el
personal que ingrese y el que sea expuesto deberán usar protección respiratoria acorde con
la concentración.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 21 DE 24

Si se va a ingresar a una excavación de más de 1,20 metros de profundidad, que no tiene


ventilación adecuada deben seguirse las siguientes precauciones, incluyendo los
procedimientos aplicables a espacios confinados:
• Se debe medir la concentración de oxígeno (debe estar entre 19.5% y 23.5%).
• Se debe medir Concentración de Gases peligrosos, tóxicos o inflamables, de acuerdo con
los parámetros de las Hojas de Seguridad.
La persona competente establecerá la frecuencia necesaria para medición de gases,
teniendo en cuenta que mientras haya personal dentro de una excavación con atmósfera
peligrosa, la medición de oxígeno y explosividad deben ser continuas.

No permita el ingreso a una excavación si:


• La concentración de Oxígeno es inferior a 19.5%
• Hay gases inflamables sobre 10% del Límite Inferior de Explosividad (LEL)
• Hay polvos inflamables en concentraciones que puedan causar una explosión o incendio
(carbón, por ejemplo).
• Hay gases, polvos o humos tóxicos en concentraciones superiores al valor de IDLH indicado
en las Hojas de Seguridad.
• Hay gases, polvos o humos tóxicos en concentraciones superiores a los valores que pueden
protegerse con los medios disponibles.
• El personal debe contar con protección respiratoria adecuada al peligro identificado (una
persona calificada debe definir y entrenar al personal en los procedimientos y
requerimientos de protección).
• Se debe instalar ventilación de acuerdo con la condición forzada para mantener la
concentración de gases dentro de parámetros seguros.
• Los equipos de detección y medición de gases y agentes químicos peligrosos deben ser
inspeccionados y verificados al menos diariamente. Si presentan algún daño o defecto que
perjudiquen su funcionamiento, la persona encargada en la verificación tiene que examinarlo
y determinar si se puede seguir usando, si no se puede usar, hay que quitarlo de servicio
hasta ser reemplazado o reparado y la respectiva aprobación.

Acumulación de agua.

• Cuando se detecte ingreso o presencia de agua no esperada dentro de la excavación, se


deberá suspender el trabajo y obtener asistencia de una persona calificada, que evalúe el
riesgo y establezca las acciones para prevenir derrumbes.
• Cuando haya presencia o acumulación de agua, tomar las precauciones necesarias para
proteger a los trabajadores, incluyendo aumento de taludes, entibado, zanjas, diques,
canales de desviación, pozos de recolección bombeo del agua, etc.
Cuando se requiera hacer bombeo del agua acumulada en la excavación, este proceso será
supervisado permanentemente por una persona competente

Inspección de excavaciones.

Las inspecciones de seguridad se deben realizar por una persona competente, teniendo en
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 22 DE 24

cuenta como mínimo los siguientes aspectos:

• Estado de los sistemas de protección instalados en la excavación.


• Estado de los taludes (grietas, desmoronamiento, etc.).
• Protección de áreas adyacentes y edificaciones cercanas.
• Verificación de sistemas de servicios públicos que se encuentren dentro de la excavación.
• Delimitación, señalización y delimitación de áreas (accesos, tránsito personas y vehículos,
etc.).
• Distancia a Redes eléctricas energizadas.
• Atmósferas dentro de la excavación.
• Orden y aseo de los materiales utilizados en el proceso de la excavación.
• Verificar las condiciones de operación después de sucesos como lluvias, tormentas,
vendavales, inundaciones, sismos ó cuando se presente otra condición que incremente el
riesgo.
• Estado de operación mecánicas y de operación de todos los equipos usados en el proceso
de excavación.

Donde las personas que realizan la inspección encuentren un riesgo inminente o evidencia
de un incumplimiento de las especificaciones y requisitos de seguridad o de una posibilidad
de derrumbe, suspenderán los trabajos y evacuarán los trabajadores que estén en la
excavación hasta que se analicen, elimine o mitiguen los riesgos.

Cuando haya edificaciones, muros u otro tipo de estructuras cerca de la excavación, una
persona calificada identificará la necesidad y diseño de protección, como rediseño de la
excavación, sistema de soporte, etc.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 23 DE 24

6.5 Relleno y Cierre de la Excavación.

El responsable verificará el cumplimiento de todos los requerimientos correspondientes al


orden y aseo en el área donde se desarrolló la excavación.
• Verificar que se hayan cumplido todos los requerimientos exigidos en la legislación
ambiental.
• Instalar testigos que adviertan cualquier cambio de las condiciones como el movimiento del
terreno y que amenace con desprendimientos accidentales o no controlados.
• Garantizar el retiro de equipo maquinaria de forma segura (señalización y delimitación,
seguir plan de seguridad vial).

PROCESO CONSTRUCTIVO SUBPROCESO TAREA QUE IMPLICA


EXCAVACIÓN

CIMENTACIÓN
Caisson Retiro de material sobrante
Pilotaje
VÍAS
Caja de vía Obras de arte, cajas de inspección

• Aproximación de maquinaria pesada cerca del borde de la excavación.


• Tránsito peatonal y de vehículos en proximidad a la excavación.
• Ruptura de redes subterráneas.
• Filtraciones.
• Caída de materiales o herramientas al interior de la excavación

7.2 Otros Riesgos:

Muchos de los accidentes que ocurren en el proceso de excavación son el resultado directo
de una planeación inicial inadecuada. Corregir los taludes y/o sistemas de protección,
después de haber comenzado el trabajo, retrasa la operación, aumenta los costos e
incrementa la posibilidad de falla en la excavación.

El contratante, contratista, empleador o cualquier persona que realice una labor de


excavación debe realizar la identificación de peligros y valoración de los riesgos antes y
durante el desarrollo del trabajo de acuerdo a las condiciones del suelo, clima, entre otras
variables.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 5/11/2018
TRABAJO SEGURO PARA
EXCAVACIONES VERSION: 1

PÁGINA: 24 DE 24

Dentro del proceso de identificación de peligros tener en cuenta al menos los siguientes
aspectos:

• El tránsito de personas, equipos y vehículos.


• Cercanía de estructuras y sus condiciones.
• Tipo de suelo.
• Aguas subterráneas y superficiales. (Ej. Canales, ríos, quebradas, escorrentías, etc.).
• La profundidad a la que se encuentra el agua (Nivel freático).
• Servicios públicos subterráneos y/o aéreos.
• Factores climáticos.
• Actividades asociadas a la labor de excavación.
• Redes eléctricas energizadas.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 1 DE 12

1. OBJETIVO.

Definir reglas de seguridad que deben aplicarse durante la ejecución de trabajos


en áreas catalogadas como espacios confinados, en donde la empresa LUMEN
GRAPHIC S.A.S., tenga que ejecutar este tipo de labor, con el fin que se
prevengan la aparición de situaciones de riesgo que puedan afectar la salud y/o la
vida de quienes en ellas se desempeñan, así como daños en los equipos,
sistemas de la compañía o en el medio ambiente.

2. ALCANCE.

Este procedimiento aplica para todo el personal interno y contratista de LUMEN


GRAPHIC S.A.S, que por necesidades del servicio deban ejecutar actividades
operativas que impliquen el ingreso a espacios confinados.

3. PROCESO.

3.1 RESPONSABILIDADES.

Es responsabilidad de los jefes, coordinadores, supervisores e interventores y


trabajadores de la empresa velar por el cumplimiento de la presente instrucción de
trabajo, asegurándose de que todo el personal bajo su mando, supervisión o
interventoría, la conoce perfectamente y está debidamente instruido para realizar
las tareas encomendadas, contando con el permiso respectivo. Su responsabilidad
también incluye la verificación del cumplimiento de las especificaciones y
expectativas definidas para estas actividades y los consecuentes ajustes del plan.

Es responsabilidad de la alta Gerencia facilitar en forma permanente y oportuna


los recursos y medios necesarios para la aplicación del presente instructivo.

Es responsabilidad de los trabajadores cumplir con las indicaciones contenidas en


este documento.

3.2 COMPETENCIAS DEL PERSONAL.

Toda persona que deba entrar, o servir de ayudante en labores en espacios


confinados, deberá estar entrenada en los procedimientos de seguridad para
trabajo en espacios confinados, incluyendo:
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 2 DE 12

- Uso de elementos de protección personal, y equipos de aire respiración


asistida.
- Operación de arneses de seguridad y líneas de vida., es decir, competencia
a avalada para trabajo en altura.
- Manejo de equipo de extinción de incendios.
- Procedimientos de emergencia: Primeros auxilios y técnicas básicas de
rescate
- Técnicas y equipos de comunicación de voz entre el personal dentro del
recinto y el que se encuentra fuera.

Además, deberá ser sometida a evaluación médica previa que certifique su aptitud
física y sicológicamente para la realización de trabajos en espacios confinados.
Por otro lado, deberá recibir vacunación contra tétanos y Hepatitis A.

3.3 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS DEL AREA DE TRABAJO

Antes de llevar a cabo un trabajo en un espacio confinado, el funcionario del


departamento de seguridad asignado, junto con el encargado del área y el
responsable del trabajo, deberán hacer una inspección rigurosa del sitio para
identificar los peligros que involucre tanto el lugar como el trabajo que se
desarrollará con el fin de establecer medidas de intervención del riesgo
(preventivas) o de recuperación (correctivas) para disminuir el grado de
peligrosidad y mitigar eventos que puedan afectar a las personas.

Se debe verificar si:


¿El sistema a intervenir está despresurizado? ¿Está enfriado? ¿Está lavado?
¿Está inertizado y asegurado?
¿La atmósfera es respirable? ¿Existe ventilación general adecuada? ¿Se ha
instalado la necesaria ventilación forzada?
¿El área o equipo está limpio de de material inflamable?
¿El área o equipo está libre de gas?
¿El área o equipo está libre de anticorrosivos?
¿El área o equipo está libre de tóxicos?
¿Se han despejado los accesos de entrada y salida?
¿Se han vaciado y purgado las tuberías?
¿Se han interrumpido las conexiones eléctricas y aseguradas los equipos con
candado y/ o tarjeta?
¿Han sido colocadas bridas ciegas, tapones en la entrada de productos y de
gases?
¿Se han colocado avisos preventivos adecuados en las áreas de trabajo
afectadas?
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 3 DE 12

¿Existen medios o equipos contra incendio en buen estado y próximos al lugar de


trabajo?
¿La superficie de trabajo es la adecuada?
¿El personal es competente, ha recibido capacitación en los procedimientos de
trabajo y normas de seguridad requeridas para efectuar el trabajo?

En caso de encontrarse situaciones de riesgo, el encargado del área, junto con el


responsable del trabajo deberá implementar las correcciones requeridas para
cumplir con los estándares requeridos.

3.3.1 PERMISO DE TRABAJO

Para cualquier trabajo en espacio confinado es necesario expedir un permiso de


trabajo seguro, en cual se realizar un análisis previo de riesgos.

Dicho permiso, será valido únicamente para trabajar en el sitio especificado y


durante el periodo designado en él.

3.4 NOTIFICACIÓN DEL TRABAJO AL PERSONAL AFECTADO.

Antes de comenzar cualquier procedimiento que implique trabajos en espacios


confinados, se deberá notificar además del superior del área, a todos los
empleados involucrados.

La información debe dar claridad sobre el procedimiento a desarrollar, e incluir las


advertencias sobre restricciones de acceso durante la labor a ejecutar.

3.5 SEÑALIZACIÓN Y DELIMITACIÓN DEL SITIO DE TRABAJO.

El sitio afectado por el trabajo que se va a realizar deberá ser delimitado, y


señalizado por el responsable del trabajo para advertir a las demás personas la
labor que se está realizando, y la prohibición de acceso.

Dicha delimitación deberá hacerse mediante cuerdas, cables, vallas, cadenas,


cintas, reatas, bandas, conos, balizas, banderas, de cualquier tipo de material.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 4 DE 12

3.6 MEDIDAS PREVENTIVAS PARA INGRESO Y OPERACIÓN EN ESPACIOS


CONFINADOS

Para permitir la entrada de personal a un espacio confinado, el lugar debe aislarse


previamente por el responsable del trabajo, mediante el cierre de válvulas con
candado y etiquetado, y haberse desocupado las tuberías que impliquen riesgo o
que sean objeto de trabajo.

Si el área o equipo ha contenido algún producto, el responsable del área donde se


efectúe un trabajo en espacio confinado deberá coordinar la purga, lavado,
inertizado, ventilación o enfriado. Retirar y proteger todo material combustible de la
zona de realización de los trabajos.

Antes del ingreso del personal al área:

 El supervisor/inspector de seguridad y salud en el trabajo asignado deberá


evaluar y medir las condiciones de la atmósfera interior, previa autorización
de ingreso, determinando concentración de O2, y gases tóxicos, y niveles
de explosividad (LEL). El control de la atmósfera se debe realizar dentro de
los 20 minutos previos a la entrada inicial, con un equipo oxímetro y un
medidor de explosividad.
 El contenido atmosférico de oxigeno debe estar entre el 19.5 % y el 21.5% en
volumen.
 Las concentraciones de gases o vapores inflamables – LFL/LEL debe ser
siempre cero.
 Los vapores tóxicos o irritantes no podrán superar el 50% del CMP
(Concentración Máxima Permisible) para el caso de H2S el limite permisible es 1
PPM; para la medición de las concentraciones de sustancias tóxicas o irritantes,
se emplearán métodos y equipos de acuerdo a lo establecida por la legislación
vigente.
 Las fuentes para determinar los límites máximos permisibles de las sustancias
son las hojas de datos de seguridad (MSDS).
 Cuando, no sea posible reducir el nivel de determinada sustancia por debajo de
los límites permisibles, los trabajadores deberán usar equipos de respiración
autónoma (SCBA) y el equipo protector adecuado.
 De acuerdo con la evaluación de la atmósfera interior, El supervisor/inspector
de seguridad y salud en el trabajo deberá indicar las medidas de ventilación y
circulación de aire que se deben adoptar en el lugar, las cuales deberán ser
implementadas por el responsable del trabajo antes del ingreso.
 La ventilación natural se puede complementar con ventiladores, extractores o
conductos de aire, cuando por la misma actividad dentro del espacio confinado se
produzcan gases o vapores que pongan en riesgo la integridad de las personas.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 5 DE 12

 En este caso el equipo de ventilación y/o extracción debe tener polo a tierra
para eliminar la energía estática y posibles fuentes de ignición.
 El responsable del trabajo, deberá asegurarse que los circuitos eléctricos están
desconectados, inmovilizados y con aviso, y el área o equipo, se encuentra
aislado de otros equipos. Cualquier sistema o componente capaz de almacenar o
transmitir energía (hidráulica, eléctrica, neumática, gravedad, mecánica) hacia el
espacio confinado debe asegurarse mediante los procedimientos de bloqueo
específicos y señalizarlos con las tarjetas de corte.
 Cualquier polvo que se encuentre adherido a las paredes y que pudiera
desprenderse para flotar en el ambiente debe de removerse antes de entrar al
espacio (lavando desde fuera), labor que deberá ser coordinada por el
responsable del área. Si el trabajo dentro del área genera polvo combustible, debe
monitorearse continuamente su concentración, de forma que no llegue a su límite
inferior de explosividad (LEL). Un aproximado de esto se puede determinar
cuando el polvo bloquea la visión a una distancia menor ó igual a 1.5 m.
 Los equipos contra incendio de apoyo requeridos (extintores, mangueras, etc.),
deberán ser ubicados por el responsable del trabajo en la zona a intervenir.

Las precauciones mínimas de seguridad que deben tomarse durante la


operación en los espacios confinados son:

 Toda persona que ingresa a un recinto confinado, denominada entrante,


deberá estar acompañada de un ayudante en el exterior; ambos deberán
portar equipo de comunicación portátil, que les permita mantenerse en
contacto permanente.
 En caso de que el trabajo sea suspendido por más de una hora, se deberá
en forma obligatoria, repetir las mediciones de control de la atmósfera.
 Será responsabilidad del ayudante ordenar la evacuación siempre que
perciba algún riesgo u otras actividades que interfieran con las labores de
los entrantes.
 Bajo ninguna circunstancia se debe usar gas de oxigeno para corregir una
deficiencia de oxigeno en un espacio confinado, dado el riesgo de producir
una atmósfera mas rica en oxigeno con los peligros que esto acarrea.
 No se deberá permitir trabajos que involucren materiales volátiles en las
áreas cercanas a la zona confinada, que puedan generar contaminación del
aire empleado para la ventilación en esta última.
 El responsable del trabajo, debe asegurarse de que en el espacio confinado
no existan líneas paralelas que transporten productos como gas natural,
combustibles o redes eléctricas o de teléfono que puedan afectar la
seguridad del área.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 6 DE 12

 Todo el personal debe contar con los elementos de protección personal


adecuados.
 En los puntos de acceso deben instalarse señales de advertencia y barreras
para prevenir el ingreso no autorizado.
 Se debe limitar y controlar el número de personas dentro del espacio
confinado en todo momento. El registro de entrada y salida de personal
estará bajo el encargo del ayudante de la labor y persona encargada del
área de seguridad y salud en el trabajo.
 No está permitido el uso de dióxido de carbono y extintores de halón cuando
puedan producir atmósferas asfixiantes o peligrosas para la salud.
 Se debe evitar en lo posible el uso de material inflamable.
 El acceso a espacios confinados debe realizarse a través de escaleras fijas y
portátiles seguras y estables, para evitar lesiones por caídas a distinto nivel.
Las escaleras colgantes de cuerda con peldaños de madera, o similares,
deben desecharse como equipo de trabajo.
 Las escaleras, plataformas, andamios y otros aparejos deben cumplir con lo
estipulado en instrucción de seguridad para Trabajos en alturas.
 Cuando existan mangueras en las que se maneje alta presión, sustancias
calientes o cualquier otro riesgo, debe existir una válvula accesible para el
cierre por parte del supervisor encargado del trabajo.
 Los tanques de gas, oxígeno y reguladores utilizados para trabajos de
soldadura, deben estar fuera del espacio confinado. Las válvulas de cierre
deben de estar accesibles para el supervisor encargado del trabajo.
 La iluminación eléctrica que se utilice en espacios confinados debe ser de
bajo voltaje (12 o 24 Voltios directos), o con guirnalda fija de 220 V con
disyuntor diferencial que este fuera del alcance del personal.
 Se deben utilizar herramientas que no produzcan chispas en espacios
confinados donde se puedan acumular polvos o vapores explosivos.
 Se deben utilizar herramientas adecuadas para la apertura y cierre de las
tapas de registro para evitar fatiga excesiva por sobreesfuerzos o posturas
desfavorables.
 Los equipos y materiales necesarios para los trabajos a realizar en los
recintos confinados, se bajarán por medios mecánicos, siempre que sea
posible. Se deberán utilizar dispositivos para la bajada y subida de equipos
y materiales, que eviten su transporte manual.
 No deben existir materiales y equipo depositados junto a las bocas de
entrada al recinto y durante su transporte al interior para evitar caída de
objetos mientras se trabaja.
 Se deberá colocar defensas alrededor de la boca de entrada, para evitar la
caída de objetos y/o personas.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 7 DE 12

 Los equipos eléctricos portátiles y las luminarias utilizadas, deberán estar


protegidos por el sistema de separación de circuitos, o por el empleo de
pequeñas tensiones de seguridad, de acuerdo con las Instrucciones
Técnicas Complementarias MIE BT021 y MIE BT027 del Reglamento
Electrotécnico para baja Tensión.
 Se utilizarán herramientas neumáticas siempre que sea posible. Cuando se
usen herramientas eléctricas, estas deben contar con un GFCI.
 No se debe usar nitrógeno para movilizar herramientas neumáticas
 Se evitará el suministro eléctrico no necesario para las tareas que se
desarrollan. Se verificará periódicamente el estado de los cables y
conexiones.
 No se permitirá la entrada a espacios confinados en días de lluvia.

El Departamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, deberá realizar vigilancia


permanente durante todo el proceso, aplicando mediciones continuas para evaluar
posibles condiciones cambiantes. Estas se deben realizar haciendo estaciones y
dando el tiempo adecuado para el muestreo.

3.6.1 ENTRADA CON EQUIPO DE RESPIRACIÓN ASISTIDA.

Se considerara la entrada en el espacio confinado usando equipo de respiración


autónoma cuando no sea posible asegurar que el aire en dicho espacio
permanecerá respirable durante el tiempo que se este adentro.

Deben seguirse las siguientes recomendaciones especiales:

 Usar equipo de auto contenido que sea de presión positiva y con dispositivos
de seguridad para evitar accidentes de error humano, tales como, retirarse
la careta.
 Llevar consigo un equipo de aire auto contenido para escape, con suministro
entre 5 y 15 minutos dependiendo de la rapidez de salida del espacio.
 Usar arnés de seguridad con línea de vida.
 Deberá asignarse un ayudante dedicado a mantener el equipo de auto
contenido y la línea de comunicación con las personas que están dentro del
espacio confinado. Se dispondrá de los medios adecuados para que esta
persona de la alarma en caso de emergencia.

Las personas que deban usar equipos de auto contenido no deben tener vello
facial, ni utilizar gafas medicadas, ya que afecta el acople de la máscara.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 8 DE 12

3.7 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJO EN


ESPACIOS CONFINADOS

Los elementos de protección personal que debe utilizar el colaborador para trabajo
en espacios confinados son:

a) Espacios confinados abiertos por su parte superior y de una profundidad tal que
dificulta su ventilación natural “se puede asimilar trabajo en altura” (fosos engrase
vehículos, pozos, depósitos abiertos, cubas, etc.):
 Casco dieléctrico
 Mascara media cara con cartuchos para gases
 Arnés de cuerpo entero
 Botas dieléctricas con puntera, pantaneras en caso que se requiera.
 Gafas de seguridad
 Eslinga de posicionamiento
 Guantes
 Linterna o lámpara a prueba de explosión
 Vestidos de seguridad impermeable (cara y cuerpo).

b) Espacios confinados cerrados con una pequeña abertura de entrada y salida


“se asimila a forma de túnel” (tanques de almacenamiento ó sedimentación, salas
subterráneas de transformadores, túneles, alcantarillas, galerías de servicios,
etc.):
 Casco dieléctrico
 Mascara media cara con cartuchos para gases
 Botas dieléctricas con puntera
 Gafas de seguridad
 Guantes
 Linterna o lámpara a prueba de explosión
 Vestidos de seguridad impermeable (cara y cuerpo)

c) Otras medidas o elementos que se pueden necesitar:


 Ventiladores o extractores de aire.
 Equipo de respiración autónoma (aire auto-contenido)
 Equipo de respiración semi autónoma

Antes de usar los elementos de protección que se emplearan en trabajos en


espacios confinados estos deben ser inspeccionados por el funcionario del
Departamento de Seguridad y Salud en el Trabajo asignado para la supervisión.
Solo son aptos para el uso los equipos de protección individual que se hallan en
perfectas condiciones y pueden asegurar plenamente la función protectora
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 9 DE 12

prevista. Se debe verificar minuciosamente cada elemento y observar que no


tenga:

 Piezas que faltan, señales de defectos, daño o mal funcionamiento de


piezas y uniones mecánicas,
 Daño en piezas metálicas como rajaduras, puntas salidas, distorsión,
corrosión, daño químico o demasiado desgaste, y en general, cualquier cambio.
 Defectos o daños en las correas o sogas como desgaste, desempalme,
torceduras, nudos, costuras rotas o salidas, abrasión, aceitado excesivo, o partes
muy viejas o desgastadas.
 Cortes en los vestidos y guantes de protección
 Filtros usados anteriormente, para el caso de las mascarillas. Además, se
debe revisar que el filtro sea el adecuado para el ambiente en que se va a trabajar

Los equipos de respiración asistida deberán ser sometidos a labores de


mantenimiento, limpieza y almacenamiento adecuados para garantizar su buen
funcionamiento al momento de usarlos.

El Departamento de Seguridad y Salud en el Trabajo deberá revisar


periódicamente los equipos y programar el mantenimiento preventivo, de acuerdo
a las recomendaciones técnicas del fabricante.

3.8 PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA.

Antes de iniciar cualquier trabajo en espacios confinados, se debe definir una


estrategia de rescate, que defina una ruta y un método seguro para salir en caso
de emergencia, para lo cual el funcionario del departamento de Seguridad y
Salud en el Trabajo debe dar las recomendaciones del caso.

Debe tenerse en cuenta:


 Disponibilidad de dos personas de rescate en la entrada de la zona, listas
para ingresar al espacio confinado a una operación de rescate en caso de
ser necesario. Estas personas deben estar equipadas con los mismos
elementos de protección que usan quienes están adentro, incluyendo
equipo de aire auto-contenido.
 Disponibilidad de un numero de personas adecuado designadas para operar
el equipo de rescate desde afuera si el personal de rescate se ve obligado a
entrar.
 Disponibilidad de equipos de recuperación de cuerpos (equipo para izar)
cuando se requiera (Arnés, cuerda de seguridad, escaleras).
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 10 DE 12

 Disponibilidad de dos equipos de aire autocontenido, para 30 minutos o


respiradores de línea con tanque de escape en caso de que no se pueda no
se puedan usar los primeros (en áreas muy angostas).

En una atmósfera deficiente en oxígeno, se debe proporcionar aire a la persona


antes de que pasen tres minutos del suceso que generó la emergencia.
 Disponibilidad de equipo necesario para primeros auxilios en caso de una
emergencia.
 Disponibilidad de sirena o equivalente para hacer señales de notificación al
equipo de rescate.
 Tener a la mano los teléfonos de las clínicas, hospitales más cercanos y del
servicio de ambulancia.
 Disponibilidad de Transporte inmediato.

4. REFERENCIAS

 Norma NTC_OHSAS 18001:2007


Numeral 4.3.1. “Identificación de peligros, valoración de riesgos y
determinación de los controles”
Numeral 4.4.6. “Control Operacional”

5. DEFINICIONES

ATRAPAMIENTO: La captura efectiva de una persona o algún miembro de ella,


por un elemento líquido o sólido. Refiérase también a la incapacidad de salir de un
espacio confinado por sus propios medios.

ATMÓSFERA PELIGROSA: ambiente con concentraciones de oxígeno o gases


inflamables o tóxicos por fuera de los rangos permisibles de seguridad, que
representen riesgos para la salud, o de explosividad elevados.

AYUDANTE: Persona entrenada y certificada para monitorear a los entrantes a


espacios confinados.

ENTRADA A ESPACIO CONFINADO: Traspaso de parte del cuerpo del entrante


del plano de la abertura del espacio confinado.

ENFRIADO: Cuando el elemento o equipo ha sido sometido a un proceso gradual


de reducción de la temperatura de trabajo llevándolo a rangos seguros para la
realización del trabajo.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 11 DE 12

ENTRANTE: Persona entrenada y calificada para entrar a un espacio confinado


conoce los riesgos, síntomas, EPP y equipo de monitoreo.

ESPACIOS CONFINADOS: Espacio cerrado o semicerrado, de dimensiones


reducidas y difícil acceso, no diseñados para ocupación humana permanente, y
con ventilación natural desfavorable (riesgos de acumulación de contaminantes
tóxicos o inflamables, o de concentraciones deficientes de oxígeno).

ESPACIOS CONFINADOS ABIERTOS: Recintos descubiertos por su parte


superior, de una profundidad tal que dificulta su ventilación natural. En este tipo se
incluyen: Fosos de engrase de vehículos, Cubas de desengrasado, Pozos
húmedos, Depósitos abiertos, Cubas, etc.

ESPACIOS CONFINADOS CERRADOS: recintos con una pequeña abertura de


entrada y salida. Se incluyen: Reactores, Tanques de almacenamiento,
sedimentación, etc., salas subterráneas de transformadores, Gasómetros,
Túneles, Alcantarillas, Galerías de servicios, Bodegas de barcos, Arquetas
subterráneas, Cisternas de transporte, etc.

FUENTE DE IGNICIÓN: Energía capaz de iniciar el proceso de combustión de un


material inflamable en estado sólido, líquido o gaseoso.

INERTIZADO: Es la aplicación de un gas inerte para desplazar y neutralizar


vapores combustibles o tóxicos existentes en un área, equipo o recipiente.

PERMISO DE TRABAJO: El Permiso de Trabajo es un documento escrito por el


cual el Responsable ó Supervisor de un Área, Instalación o Equipo concede
autorización al Responsable Supervisor de un Trabajo para que realice una labor
de inspección, mantenimiento, reparación, instalación o construcción bajo ciertas
condiciones de seguridad, en un equipo ó área bajo su competencia en un período
de tiempo definido.

VENTILADO: Cuando los gases del área a intervenir han sido desplazados y
barridos, y se ha establecido un aporte de aire de la atmósfera de forma que la
respiración es segura.

6. ANEXOS

N/A
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA:9/11/2018
TRABAJO SEGURO EN
ESPACIOS CONFINADOS VERSION: 1

PÁGINA: 12 DE 12

7. REGISTROS

 Formato de Permiso de Trabajo Seguro

8. REGISTRO DE CAMBIOS

N. DE FECHA RESUMEN DE CAMBIOS / COMENTARIOS


VERSIÓN
1 09/11/2018 Creación.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
PINTURAS VERSION: 1

PÁGINA: 1 DE 5

1. OBJETIVO:

El objetivo de este procedimiento es el establecimiento de normas básicas para la


correcta aplicación, utilización de pintura a través de las diferentes formas, sean
estas manuales o automáticas.

2. AMBITO DE APLICACIÓN:

Este procedimiento será aplicado a todas las áreas de trabajo, en que se realice
la aplicación de pintura. Tomando en consideración los riesgos y las medidas
preventivas que se deben aplicar.

3. DEFINICION:

Este trabajo se puede realizar manual o automáticamente. El aire es impulsado a


través de la boquilla por una salida, a una presión tal, que impulsa la pintura y
produce una neblina de aire y pintura que sale del chorro o surtidor de la pistola de
pintar. Además, la pintura puede ser suministrada a la pistola bajo presión, como
también puede ser aplicada manualmente con rodillos y brocha.

4.RIESGOS:

 Generalidades: El incendio es un riesgo que existe constantemente, excepto en


el caso de las pinturas que utilizan como vehículo agua.

 Vapores de diluyentes: Estos así, como son productos de oxidación, constituyen


un riesgo constantemente presente, que da lugar a síntomas tales como vértigo,
dolor de cabeza, náuseas, irritación de los ojos y de la nariz y si se permite que se
concentren, por ventilación inadecuada, dan lugar a síntomas más severos de
asfixia, inconsciencia, vómitos y bronquitis.

Dermatitis: Puede producirse la dermatitis, pero rara vez es debido a la


sensibilización de los ingredientes de la pintura. Es más frecuente la dermatitis por
contacto, tales erupciones tienen comúnmente su origen en el uso inadecuado de
diluyentes de pintura para limpiar la piel.

5. MEDIDAS PREVENTIVAS

 Los principales riesgos de la pintura surgen por la inhalación de diluyentes y otras


sustancias tóxicas, proyección sobre ojos y contacto de la piel con la pintura.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
PINTURAS VERSION: 1

PÁGINA: 2 DE 5

 Es imprescindible disponer de una ventilación. Durante el proceso de pintado y


siempre que sea posible, las puertas y ventanas deberán estar abiertas.

 Se deberá usar siempre máscaras de dos vías con su filtro correspondiente, para
proteger al trabajador de la inhalación de los tóxicos. Las mascarillas de papel no
proporcionan una protección al trabajador, quienes se encuentren próximos a la
zona de pintura, por ejemplo, en espacios cerrados, pueden necesitar
protección respiratoria.

 El contacto de la piel con la pintura deberá evitarse mediante adiestramiento y


práctica, y utilizando un buen orden y limpieza en general. Se necesitan guantes
impermeables a los diluyentes. Los diluyentes de pintura no deben utilizarse para la
limpieza, pues son causa de la dermatitis.

 Deberá tenerse siempre cuidado de no comer, beber ni fumar con


manos contaminadas de pintura.

6. DESARROLLO.

Para lograr un trabajo seguro se deberán tomar en consideración los siguientes


puntos:

1. El lugar donde se almacenen y preparen las pinturas tiene que ser limpio, seco,
bien ventilado de fácil acceso, libre de obstáculos.

2. Los envases deben tener una identificación clara del contenido, proporción de
mezcla y diluyente a utilizar.

3. Abrir el envase y mezclar bien el material incorporando todos los sedimentos


hasta lograr su homogenización total.

4. Diluir siempre la pintura con el diluyente recomendado.

5. Durante las faenas de pintado no debe haber lluvia, niebla, llovizna, humedad
excesiva (vapor).

6. Las superficies a pintar deben estar totalmente secas y limpias de material.

7. Al término de cada aplicación limpiar cuidadosamente los equipos para


mantenerlos siempre en buen estado de operación.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
PINTURAS VERSION: 1

PÁGINA: 3 DE 5

8. El pintor procederá a revisar toda la línea de aire y antes de conectar la manguera


se cerciorará que la manguera este en su zona de acople con abrazaderas
apretadas (no se aceptarán amarras de alambre).

9. Verificar al momento de acoplar la manguera al equipo que este tenga todas sus
válvulas cerradas y el gatillo de la pistola con el seguro puesto, y en una conexión
a tierra para evitar estática a raíz de la velocidad del líquido.

10. Al encontrarse el equipo de pintado en condiciones se procederá a la


preparación de la pintura, se realizará tomando todas las precauciones y la correcta
utilización de los elementos de protección personal, mascaras, guantes de PVC,
lentes de seguridad, casco, buzo de trabajo con puños debidamente abrochados,
zapatos de seguridad y vaselina en cara y cuello. Si trabaja en altura deberá hacer
uso de arnés de seguridad siempre amarrado antes de comenzar su trabajo,
independiente que se tenga que movilizar.

11. Antes de quitar el seguro para sacar el solvente de la manguera deberá poner
el manómetro en cero, quitar el seguro y abrir lentamente el manómetro
manteniendo el gatillo de la pistola apretado para evitar salpicaduras de solvente o
pintura.

12. Al momento de iniciar la aplicación de pintura se cerciorará que el sector a pintar


no se encuentre personal trabajando.

13. Si la boquilla de la pistola sufre obstrucción por desprendimiento de partículas


de la manguera deberá poner el seguro antes de girar la boquilla para evitar
aumentar la presión y posible derrame de líquido. En ningún momento deberá
apuntar hacia su cuerpo o hacia otra persona ya que se puede producir una
inyección de líquido con riesgo de amputación de la zona dañada.

14. Cuando tenga dificultad para girar la boquilla, apretar el gatillo y volver abrir la
válvula de alimentación lentamente hasta que bote el material que obstruye la salida
de pintura.

15. El pintor ya en el lugar, listo para comenzar, efectuará una última prueba la cual
consistirá en pintar un metro cuadrado para verificar la eficiencia de su equipo de
trabajo.

16. Al final de la aplicación de pintura deberá lavar el equipo no permitiendo personal


a las labores de pintura en el lugar donde el equipo esta estacionado, ya que, este
puede sufrir la rotura de una manguera y como consecuencia lesiones a personas
que se encuentren cerca.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
PINTURAS VERSION: 1

PÁGINA: 4 DE 5

20. Se empleará las hojas de datos de seguridad entregadas por nuestro proveedor,
para trabajar de una forma más segura.

7. ETAPAS DE LA APLICACIÓN DE PINTURA.

1. Elige la pintura para el proyecto: escoger una pintura adecuada para el proyecto
al aire libre. Se necesita una pintura que sea resistente a la humedad y la exposición
al sol.
2. Limpieza de superficie: Para la pintura en exterior, se utiliza una máquina de lavar
de alta presión para limpiar la superficie de toda la suciedad y polvo.
3. Reparar cualquier grieta o manchas: Se rellenan los agujeros en la pared para
suavizar y emparejar el parche de tal manera que coincida con la superficie de la
pared.
4. Comprobar si hay humedad en la pared: Si se aplica pintura a una superficie que
no esté debidamente sellada no se adherirá correctamente. Utilizar un revestimiento
de plástico en la superficie y dejar el revestimiento lo más hermético posible. Revisar
el plástico después de 24 horas. Si hay humedad dentro del plástico, tendrá que
sellarse la pared. Si no hay signos de humedad, la pared ya está sellada.
5. Sellar el concreto: Aplicar una capa de sellador de concreto y dejar que se seque
durante la noche.
6. Aplicar una capa de base: Utilizar rodillos o brochas para aplicar la pintura y
asegurarse de que la base se aplique de manera uniforme. Dejar que se seque
durante 24 horas, si se ve la pared a través de la base, aplicar una capa más.
7. Aplicar la primera capa de pintura: Se deben aplicar al menos tres capas delgadas
de pintura. Pintar la pared rociándola con un aerosol, con un rodillo o utilizando una
brocha. La pintura no debe quedar dispareja o con señales de brocha, y dejar que
secar durante 24 horas.
8. Aplicar sellador de pintura: Cubre con 2 capas, dejando un tiempo de secado
entre capa y capa. El sellador de pintura ayuda a que la pintura se adhiera a la pared
y su durabilidad sea mayor.

8. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia:

Disponer de todos los recursos para que se cumpla lo descrito en el procedimiento.


Realizar reuniones periódicas con supervisores y asesor en prevención de riesgos.

De los pintores:

 Conocer los equipos e insumos, para utilizarlo en forma adecuada y segura.


 Utilizar todos sus elementos de protección personal.
 Asegurar una buena limpieza y un trabajo óptimo.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
PINTURAS VERSION: 1

PÁGINA: 5 DE 5

 Notificar a su Supervisor los inconvenientes que surjan antes, durante o después


de la aplicación de la pintura.
 Dar cumplimiento al procedimiento y a las hojas de datos de seguridad de los
productos.

Supervisor:

 Asegurarse que la aplicación de la pintura por parte del pintor se efectúe en


condiciones óptimas de seguridad, controlando todas las condiciones inseguras
antes de la aplicación.
 Autorizar la aplicación de la pintura previa confirmación del pintor que su equipo
está en condiciones.
 Exigir en todo momento la correcta utilización de los EPP tanto del pintor como del
personal en las inmediaciones.
 Dar a conocer a sus trabajadores los productos que se están utilizando y la manera
correcta de su manipulación.
 Dar cumplimiento al procedimiento y a las hojas de datos de Seguridad de los
productos.

Coordinador SST:

 Asesorar y controlar las condiciones y acciones inseguras que se presenten en el


momento.
 Apoyar en todo momento a la línea de supervisores en la toma de decisiones.
 Verificar la correcta utilización de los Elementos de Protección Personal y el buen
estado de estos.
 Capacitar a los trabajadores en la implementación del procedimiento de aplicación
de pintura y de las Hojas de Datos
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
VINILO 3M VERSION: 1

PÁGINA: 1 DE 4

1. OBJETIVO:

El objetivo de este procedimiento es el establecimiento de normas básicas para la


correcta aplicación, utilización de vinilo adhesivo 3M.

2. AMBITO DE APLICACIÓN:

Este procedimiento será aplicado a todas las áreas de trabajo, en que se realice la
aplicación de vinilo adhesivo 3M, Tomando en consideración los riesgos y las
medidas preventivas que se deben aplicar.

3. PROCEDIMIENTO:

Impresión a gran formato sobre vinilo adhesivo

1. Se determina qué tipo de vinilo se va utilizar, ya sea en vinilo blanco, transparente


o micro perforado.

2. Se realiza la impresión en un perfil 720x1080 dpi

3. Se deja un tiempo en secado para posteriormente darle el acabado final, ya sea en


laminado mate, brillante o floor graphic.

4. Se aplica laminado en seco por laminadora.

5. Se refila el excedente de vinilo que queda en el borde de la impresión.

6. Se determinada la superficie a instalar, ya sea en paredes, vidrios, pisos o


superficies rígidas como mdf, alucobond o acrílico.

7. Se adecua la superficie retirando el polvo y revisando que no se presente humedad


en el espacio.

8. Se agrega sellador en los bordes de la superficie para que el vinilo tenga mayor
adherencia.
9. Se procede a instalar con espátula o rodillo y para una mejor adherencia del vinilo
en la superficie se utiliza una pistola de calor.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
VINILO 3M VERSION: 1

PÁGINA: 2 DE 4

Vinilo adhesivo para corte

1. Se seleccionan los vinilos correspondientes a los colores corporativos.

2. Se procede a contar el vinilo en el plotter de corte correspondiente.

3. Se retira el excedente del vinilo.

4. Se cubre el vinilo de corte con una película de transfer.

5. El vinilo se adhiere superficialmente al transfer para que puede ser retirado del
liner.

6. Se posiciona uno de los bordes del transfer en la superficie en la cual se hará la


instalación.

7. Con una espátula se instala el vinilo y se procede a retirar el transfer.

8. Se limpia la superficie de la instalación con un trapo seco.


PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
VINILO 3M VERSION: 1

PÁGINA: 3 DE 4

4. RIESGOS:

 Biomecanicos:
Movimientos repetitivos
Levantamiento manual de cargas
Trabajos prolongados en una sola posición
Posturas inadecuadas
 Condiciones de seguridad
Contacto con agentes corto punzante
Espacios desorganizados
 Riesgo mecánico
Caída de objetos
Exposición a golpes, heridas y cortes

5. MEDIDAS PREVENTIVAS

Como medidas preventivas tenemos el programa de pausas activas, el análisis de


trabajo seguro y los elementos de protección personal

6. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia:

Disponer de todos los recursos para que se cumpla lo descrito en el procedimiento.


Realizar reuniones periódicas con supervisores y asesor en prevención de riesgos.

De los operarios de vinilo:

 Conocer los equipos e insumos, para utilizarlo en forma adecuada y segura.


 Utilizar todos sus elementos de protección personal.
 Asegurar una buena limpieza y un trabajo óptimo.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO VIGENCIA: 5/03/2018
SEGURO PARA APLICACIÓN DE
VINILO 3M VERSION: 1

PÁGINA: 4 DE 4

 Notificar a su Supervisor los inconvenientes que surjan antes, durante o después


de la aplicación de la pintura.
 Dar cumplimiento al procedimiento y a las hojas de datos de seguridad de los
productos.

Supervisor:

 Asegurarse que la aplicación de los vinilos se efectúe en condiciones óptimas de


seguridad, controlando todas las condiciones inseguras antes de la aplicación.
 Exigir en todo momento la correcta utilización de los EPP asignados.
 Dar a conocer a sus trabajadores los productos que se están utilizando y la manera
correcta de su manipulación.
 Dar cumplimiento al procedimiento y a las hojas de datos de Seguridad de los
productos.

Coordinador SST:

 Asesorar y controlar las condiciones y acciones inseguras que se presenten en el


momento.
 Apoyar en todo momento a la línea de supervisores en la toma de decisiones.
 Verificar la correcta utilización de los Elementos de Protección Personal y el buen
estado de estos.
 Capacitar a los trabajadores en la implementación del procedimiento de aplicación
vinilos adhesivos 3M.
PROCEDIMIENTO SEGURO DE VIGENCIA:21/02/2019
DEMOLICION DE CONCRETOS Y
MUROS VERSION: 1

PÁGINA: 1 DE 4

1. OBJETIVO

Definir pautas para la adecuada realización de demolición de concretos y muros,


con el objeto de preservar la salud y la seguridad de todos los trabajadores, y
ocasionar el menor efecto sobre el ambiente y en especial sobre la comunidad
aledaña a las áreas intervenidas por el proyecto.

2. AMBITO DE APLICACIÓN

Este procedimiento será aplicado a todas las áreas de trabajo, en que se realice
el proceso de demolición de concretos y muros, tomando en consideración los
riesgos y las medidas preventivas que se deben aplicar.

3. PROCEDIMIENTO

Para la demolición de concreto se requiere la siguiente secuencia de pasos:

• Delimitar con cinta de precaución y señalice adecuadamente el área


donde va a realizar la demolición.
• Localizar los elementos a demoler.
• Verificar las condiciones del área de trabajo.
• Demoler el concreto ya sea (vigas, placas reforzadas, cunetas, cajas,
sumideros).
• Los operarios que trabajen en la demolición deben estar separados entre
sí para evitar lastimarse mutuamente con las herramientas; se
recomienda una separación de 3.00 m.
• Los escombros serán removidos y otros materiales deben ser colocados
como mínimo a 1 m del borde de la demolición.
• Una vez terminado los trabajos, se deberá rellenar las excavaciones y
dejar el lugar en buenas condiciones de orden y aseo

4. RIESGOS Y ESTABLECIMIENTO DE MEDIDAS PREVENTIVAS

Para la corrección o minimización de estos riesgos resultará preciso aplicar,


entre otras, las principales medidas preventivas que pasamos a detallar.
En todo derribo deberá disponerse de una Dirección Técnica. Esta Dirección
efectuará un estudio previo del edificio o estructura a demoler, de cuyo examen
se deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá disponer de
PROCEDIMIENTO SEGURO DE VIGENCIA:21/02/2019
DEMOLICION DE CONCRETOS Y
MUROS VERSION: 1

PÁGINA: 2 DE 4

la documentación gráfica que contenga la definición del elemento a demoler,


planos de plantas, secciones, alzados y cuantos detalles contribuyan a definir
con claridad la estructura y cimentación existente, reflejando su estado previo a
la demolición.
Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o
estructuras anexos que pudiesen resultar afectados, adoptándose las medidas
precisas tales como apeos, apuntalamiento, colocación de "testigos" u otras.
Todo elemento que resulte susceptible de desprendimiento en especial los
elementos en voladizo, serán apeados de forma que quede garantizada su
estabilidad en tanto no sea demolido en forma controlada.
Con anterioridad al inicio de los trabajos, se sanearán aquellas zonas con riesgo
de desplome descontrolado.
Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante adecuado
vallado o sistemas similares, y siempre que resulte necesario se colocarán lonas
en fachadas de las zonas a demoler.
Las escaleras y pasarelas del elemento a demoler, se mantendrán en todos
momentos libres de obstáculos e indemnes hasta su derribo controlado.
Estas escaleras, preferentemente se demolerán desde andamiadas que cubran
los huecos de las mismas, retirándose primero los peldaños y losas de rellano y
posteriormente las bóvedas.

Caída de personas desde altura


Cuando las zonas de trabajo superen alturas de 2 m preferentemente se
colocarán andamios de servicio, o se utilizarán cinturones de seguridad
amarrados a puntos previamente determinados.
Preferentemente se efectuará la demolición mediante el siguiente orden
secuencial:
Salientes de cubiertas (chimeneas, conductos u otros)
Cubiertas.
Aberturas en forjados.
Forjados.
Paredes
Cuando se deba trabajar sobre un muro extremo que solo tenga piso a un lado y
su altura resulte superior a los 10 m, se establecerá en la otra cara del muro
un andamio o cualquier otro dispositivo equivalente.
En el caso de que el muro sea aislado, sin piso en ninguna de las dos caras y de
altura superior a 6 m, el andamio o dispositivo empleado se dispondrá en ambas
caras.
PROCEDIMIENTO SEGURO DE VIGENCIA:21/02/2019
DEMOLICION DE CONCRETOS Y
MUROS VERSION: 1

PÁGINA: 3 DE 4

Cuando se empleen más de 6 trabajadores en una tarea de demolición, se


recomienda adscribir un Jefe de equipo al menos cada 6 trabajadores. El
trabajador designado será el de mayor cualificación, con mayor experiencia y
adecuada formación en la actividad.
Los andamios de fachada se anclarán a las mismas por debajo de las zonas a
demoler. Si ello no resultará posible se buscarían otros puntos de anclaje como
podrían ser fachadas colindantes.
Para el derribo de muros y paredes, deberán ser adoptadas, entre otras, las
siguientes reglas prácticas:
• Menos de 2 m de altura y más de 35 cm. de espesor, se podrá trabajar
sobre el muro.
• Entre 2 y 5 m de altura se podrá trabajar sobre el muro siempre y cuando
sean utilizados cinturones de seguridad.
• Para alturas superiores a los 6 m se instalarán andamios.
• En todo caso, la altura libre de un muro macizo y sano no debería resultar
nunca superior a 22 veces su espesor.
En caso de resultar preciso el empleo de cinturones de seguridad, sus puntos de
anclaje deberán siempre situarse por encima de las cabezas de los trabajadores.
Para resolver esta situación pueden ser adoptadas, entre otras, las siguientes
medidas:
• Tendido de cables laxos entre la estructura tubular de las fachadas.
• Entramado de cables soportados por pértigas o mástiles situados en los
rincones extremos de la planta, o en los lugares que se consideren más
idóneos.
• Bastidores deslizantes o fijos entre medianeras, los cuales pueden servir
de apuntalamiento, y entre los que se pueden tender cables de amarre,
ya sean tensos o flojos
Caída de objetos
Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante el adecuado
vallado o sistema similar, y siempre que resulte necesario se colocarán lonas en
las fachadas de las zonas a demoler.
Sobre una misma zona no deben realizarse trabajos a distintos niveles que por
el riesgo de caída de materiales u objetos puedan incidir en los niveles inferiores.
Los tramos de escaleras entre pisos se demolerán con anterioridad al del forjado
en que se apoyen.
Cuando se utilicen técnicas de derribo por colapso, deberá delimitarse
previamente una zona de seguridad, requisito imprescindible para el uso del
sistema.
PROCEDIMIENTO SEGURO DE VIGENCIA:21/02/2019
DEMOLICION DE CONCRETOS Y
MUROS VERSION: 1

PÁGINA: 4 DE 4

En todo derribo por cable de tracción la zona a abatir deberá abarcar como
máximo la zona que podamos controlar sin dificultades. En este tipo de
demoliciones deberá incorporarse otro cable de socorro o tirante de
recuperación, a los efectos de que en caso de rotura del cable de tracción no
resulte preciso entrar en zonas peligrosas.
Resultará imprescindible acoplar rampas o conductos para la evacuación de los
escombros. A estos efectos se habilitarán patios y aberturas en los forjados para
tales fines. Estos escombros no deberán amontonarse en los bordes de los
forjados o en otros lugares donde puedan resultar susceptibles de caídas
imprevistas.
Proyecciones de partículas
En aquellos trabajos de demolición en los que se utilicen martillos picadores o
perforadores, u otras herramientas que presenten riesgo de proyecciones de
partículas, los operarios irán equipados con gafas de seguridad contra impactos,
con cristales incoloros, templados, curvados y ópticamente neutros, montura
resistente, puente universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los
casos precisos, estos cristales deberán ser graduados.

Golpes con herramientas, materiales u objetos


Los operarios que desarrollen estos trabajos de demolición, irán equipados de al
menos los siguientes Equipos de Protección Individual:
• Casco protector.
• Guantes de cuero.
• Botas con puntera metálica.

Después de realizar la demolición se procede a retirar los sedimentos generados


de acuerdo al procedimiento de gestión de residuos.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 1 DE 17

MANEJO DE DEMOLICIONES, ESCOMBROS Y DESECHOS DE CONSTRUCCIÓN

Se refiere al conjunto de medidas tendientes a manejar y disponer adecuadamente


los Escombros y Desechos de construcción que se generan de las demoliciones y
los procesos constructivos provenientes de las obras.

1. OBJETIVOS
Definir pautas para el adecuado manejo y disposición de los materiales a remover
en labores de demolición, y las que resulten como desecho de la construcción, con
el objeto de ocasionar el menor efecto sobre el ambiente y en especial sobre la
comunidad aledaña a las áreas intervenidas por el proyecto y/o a los Usuarios del
Sistema.

2. ACTIVIDADES E IMPACTOS A MITIGAR

ACTIVIDADES
GENERADORAS DEL IMPACTOS A MITIGAR
IMPACTO
Emisiones atmosféricas
Ruido
Molestias a los Peatones y usuarios de la Zona
de Influencia Directa de los Trabajos a ejecutar,
DEMOLICIONES por la obstrucción total y/o parcial del espacio
público (vías, andenes, etc.).
Afectación a cuerpos de aguas superficiales
Deterioro de la capa vegetal
Alteración del paisaje
TRANSPORTE Y Emisiones atmosféricas
DISPOSICION FINAL DE
MATERIALES DE
DEMOLICION Y Ruido
DESECHOS DE
CONSTRUCCION
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 2 DE 17

3. NORMATIVIDAD AMBIENTAL APLICABLE


Las normas y parámetros bajo las cuales se enmarcarán las actividades a
desarrollar se ajustarán a la Normatividad Legal Vigente, relacionada con:

- Los criterios de identificación, tratamiento y registro de los residuos especiales.


- Manejo y transporte de residuos sólidos y materiales de construcción (Cargue,
Descargue, Transporte, Almacenamiento y Disposición final de escombros).
- Calidad de aire
- Calidad de Ruido

4. MANEJO DE DEMOLICIONES

a. Una vez generado el material producto de la demolición, se debe separar


y clasificar con el fin de reutilizar el material que se pueda y el sobrante
deberá ser retirado hasta los sitios de Disposición Final debidamente
autorizados.

b. Con el propósito de minimizar las emisiones de material particulado, se


deben hacer humectaciones al material generado por las demoliciones,
que haya sido acopiado temporalmente, antes de efectuarse la
Disposición Final.

c. Los escombros generados, no deben ser apilados por más de 24 horas


en los lugares de acopio autorizados, pues de esta forma se busca
disminuir los riesgos de accidentes viales y molestias a los moradores de
las zonas de intervención y/o a los Usuarios del Sistema.

- Se utilizarán taladros neumáticos para el corte y arranque de las excavaciones


de los andenes.

- Se prohíben las demoliciones nocturnas. Las demoliciones deben


programarse en horarios continuos para que se inicien y terminen dentro del
mismo día.

- Se deben recoger los materiales resultantes de las demoliciones que se


hagan dentro del proyecto, una vez que termine la actividad; deberán ser
apilados para que luego sean transportados a la escombrera. Los escombros
no deben permanecer más de un día en la obra.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 3 DE 17

- Los operarios que realizan demoliciones deben estar dotados de los


Elementos de Protección Personal aplicables a este tipo de actividad, de
acuerdo con las normas de seguridad industrial, con el propósito de prevenir
accidentes laborales o afectaciones por exposiciones largas a ruidos
intensos.

- Las zonas que sean intervenidas deberán ser aisladas con mallas de 1,60
metros de altura o al menos con cinta de seguridad en tres (3) hiladas,
cuando no sea posible el aislamiento con mallas.

5. MANEJO DE ESCOMBROS

a. El escombro generado debe ser retirado del frente de la obra, dentro de


las 24 horas siguientes a su generación y transportados a sitios
autorizados por la Autoridad Ambiental Competente para su disposición
final.

b. Los volúmenes de escombros no superiores a 5 m3, podrán almacenarse


en contenedores móviles, para luego ser transportados a los sitios de
disposición final autorizados (escombreras).

c. Está prohibido la utilización de zonas verdes para la disposición temporal


de materiales producto de las actividades constructivas del proyecto.

d. Los materiales sobrantes para recuperar almacenados temporalmente en


los frentes de trabajo no pueden interferir con el tráfico peatonal y/o
vehicular, deben ser protegidos contra la acción erosiva del agua, aire y
su contaminación. La protección de los materiales se hace con elementos
tales como plástico, lonas impermeables o mallas, asegurando su
permanencia, o mediante la utilización de contenedores móviles de baja
capacidad de almacenamiento.

e. En las zonas verdes o en las zonas de ronda hidráulica de caños o


arroyos se prohíbe depositar escombros.

f. Las actividades de demolición se adelantarán solo en jornada diurna. En


caso de trabajos nocturnos se requiere un permiso de la alcaldía y este
debe permanecer en la obra.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 4 DE 17

g. El espacio público afectado se deberá recuperar y restaurar una vez


finalice la obra de acuerdo con su uso, garantizando la reconformación
total de la infraestructura y la eliminación absoluta de los materiales y
elementos provenientes de las actividades de demolición.

5.1. Transportes de escombros

- Los vehículos que se utilizarán para transportar los escombros no deben ser
llenados por encima de su capacidad (a ras con el borde superior del platón), se
debe cubrir y amarrar completamente la carga y deben movilizarse

- Las volquetas deben contar con identificación en las puertas laterales que
acredite el contrato al que pertenecen, empresa contratante, número del
contrato, número telefónico de atención de quejas y reclamos y nombre del
Contratista.

- Las vías de acceso de los vehículos de carga serán limpiadas de manera que
garantice la no generación de aportes de material particulado a las redes de
alcantarillado, de partículas suspendidas a la atmósfera y de molestias a la
comunidad.

- El diseño original de los contenedores o platones de los vehículos no podrá ser


modificado para aumentar la capacidad de carga en volumen o en peso en
relación con la capacidad de carga del chasis.

- Al finalizar cada jornada de trabajo se hará una limpieza general y cada vez que
se requiera se recogerán los desperdicios o basura presentes en el sitio de obra.

5.2. Sitios donde se realizará la disposición de escombros

Los sitios donde se realiza la disposición de escombros se realizarán de acuerdo a la


ubicación de la obra.

5.3. Cuantificación de escombros y sobrantes

La cantidad total de escombros y material de excavación a retirar en los sitios de


disposición final legalmente establecidos en las diferentes ciudades donde LUMEN
GAPHICS presta servicios con ocasión de los tipos de trabajo referenciados, se
estimara y determinara con base a la cantidad de escombros que se generen de
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 5 DE 17
acuerdo a los trabajos realizados

6. ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN

Se refiere al conjunto de medidas tendientes a controlar los efectos ambientales


ocasionados por el manejo de materiales de construcción tales como (arenas,
triturados, concretos, asfaltos, ladrillos, etc.) y actividades relacionadas con el uso
de estos materiales como son almacenamiento, transporte, colocación y uso
Durante el desarrollo de las obras de fijación e instalación de las diferentes vallas

6.1. Objetivos

- Definir cuáles son las medidas de manejo y control a tener en cuenta para no
afectar el desarrollo de las obras a lo largo de las zonas intervenidas, debido a
la disposición de los materiales de construcción durante las labores de
preparación, manejo y colocación.

- Evitar la ocupación de espacios de circulación vehicular o peatonal.

- Evitar la generación de material particulado y el aporte de sedimentos a las


corrientes de agua y al sistema de alcantarillado.

6.2. Actividades e impactos a mitigar

ACTIVIDADES GENERADORAS
IMPACTOS A MITIGAR
DEL IMPACTO
Generación de emisiones atmosféricas
TRANSPORTE MATERIALES Generación de ruidos
CONSTRUCCIÓN
Obstrucción, ocupación y deterioro de
DE DE espacio público
Cambio en la calidad del suelo
Generación de emisiones atmosféricas
COLOCACIÓN Y MANEJO DEL
Generación de ruidos
CONCRETO HIDRÁULICO
Obstrucción, ocupación, deterioro del
espacio público
Cambio en las calidad del suelo
Generación de emisiones atmosféricas
COLOCACIÓN Y MANEJO DEL
Generación de ruido
CONCRETO ASFÁLTICO
Obstrucción, ocupación, deterioro del
espacio público
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 6 DE 17
ALMACENAMIENTO Generación de material particulado
MATERIALES CONSTRUCCIÓN. Obstrucción, ocupación, deterioro del
espacio público

6.3. Normatividad ambiental aplicable

Las normas y parámetros bajo las cuales se enmarcarán las actividades a


desarrollar se ajustarán a la Normatividad Legal Vigente, relacionada con:

- Reglamentación de los usos del agua y residuos líquidos


- Disposiciones Sanitarias sobre Emisiones Atmosféricas
- Código Nacional de Tránsito Terrestre
- Normas Locales de Tránsito y Transporte
- Reglamentación referida a protección del paisaje

6.4. Medidas de manejo

6.4.1. Para fuentes de Materiales de Construcción

- Los materiales procesados, como ladrillos, concretos hidráulicos, concretos


asfálticos y los materiales de construcción, deben contar con los permisos y
Licencias ambientales y mineras exigidas por las normas ambientales vigentes.

6.4.2. Para Materiales de Obras de Concreto y Asfalto

- Las mezclas de concreto en el sitio de la obra deben realizarse sobre una


plataforma metálica, o sobre Geo textil de tal forma que el lugar permanezca en
óptimas condiciones.

- Si hay derrame de mezcla de concreto, se deberá recoger y disponer de manera


inmediata. La zona donde se presentó el derrame se debe limpiar de tal forma
que no exista evidencia del vertimiento presentado. Se deberá elaborar un
reporte del incidente de la Interventoría y de las acciones correctivas adoptadas.

- El lavado de mezcladoras en el frente de obra está prohibido, si no se cuenta


con las estructuras y el sistema de tratamiento necesarios para realizar esta
labor.

- El proveedor de concretos deberá entregar una certificación que el lavado de los


Mixers que salen de los sitios de intervención, se ha realizado en sitios
autorizados por la Autoridad Competente.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 7 DE 17
- Los sobrantes de las mezclas de concreto o asfaltos utilizados en la obra, queda
prohibido botarlos al lado de la vía en zonas verdes o duras. Estos sobrantes se
tratan como escombros.

6.4.3. Para Agregados (arenas, gravas, triturados, ladrillos)

- Solamente se llevará a la obra las cantidades necesarias para un (1) día de


actividades, con el fin de que estos no queden almacenados en la obra. En el caso de
sobrantes, estos materiales se cubrirán con plásticos con el fin de que no sean lavados
por lluvias y lleguen al sistema de drenaje, o los arrastre la brisa. Es por esto que debe
contarse con sitios de almacenamiento de materiales que faciliten su transporte a los
diferentes frentes de obra donde van a ser utilizados.

- Con previa autorización de la Interventoría, cuando el material de excavación


pueda ser reutilizado se debe adecuar un sitio dentro del frente de obra para su
almacenamiento temporal. En este caso estos materiales se confinarán y se
cubrirán con plásticos en el caso de finos, para evitar su lavado hacia el sistema
de drenaje.

- Los materiales deben ir en vehículos carpados y debidamente amarrados y no


deben sobrepasar el volumen para el que han sido diseñados.

- Cuando por las condiciones específicas de la zona de la obra no se cuente con


un sitio adecuado para el depósito temporal de materiales, de manera
excepcional, previamente autorizado por la Interventoría, se permitirá su acopio
en zonas verdes, siempre y cuando los sitios estén previamente identificados y
se restituyan sus condiciones originales.

- Los materiales como arenas que requieran ser acopiadas en los frentes de obras
deberán acondicionarse adecuadamente para evitar el arrastre de materiales por
la acción del agua aislándolos del suelo existente y cubriéndolos totalmente
utilizando para ello material plástico resistente y de color negro. Los sitios de
acopio deben ser previamente autorizados por la Interventoría.

7. SEÑALIZACIÓN INTERNA DE LA OBRA

Se refiere a la implementación de un conjunto de medidas requeridas para el


suministro, almacenamiento, transporte e instalación de señales reglamentarias y
preventivas requeridas en el desarrollo de las obras de Fijación e Instalación de las
diferentes Vallas de Señalización, Vallas de Orientación y Señales Identificativas a
ubicar en
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 8 DE 17

7.1. Objetivos y metas

Dentro de los objetivos perseguidos, está proteger a los trabajadores y a la


ciudadanía en general, así como mitigar los impactos que pueda ocasionar las
diferentes actividades de obra a realizar, sobre el tránsito peatonal y los vecinos y
usuarios en las zonas de intervención.

Se procura establecer estrategias y pautas que faciliten una guía que permita
diseñar y desarrollar un sistema de desvíos, señalización e información ciudadana
capaz de:

- Garantizar la seguridad e integridad de los moradores del sector, peatones y


trabajadores en la zona de influencia directa de la construcción.

- Minimizar en lo posible la restricción u obstrucción de los flujos peatonales en la


zona de influencia directa de la construcción.

- Ofrecer a los moradores del sector, peatones y trabajadores, una señalización


clara y de fácil interpretación, que les facilite la toma de decisiones en forma
oportuna, ágil y segura.

- Prevenir accidentes e incomodidades que se puedan generar a moradores del


sector, peatones y trabajadores en la zona de influencia directa de la
construcción.

- Garantizar el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de las


señales preventivas requeridas.

Las metas perseguidas son:

- Lograr cero accidentes. Esto es posible si se dispone de un buen sistema de


señalización preventiva que permita evitar los accidentes ocasionados por
causas de las actividades constructivas sobre los moradores del sector y/o los
peatones.

- Dentro del personal de la obra, lograr cero accidentes que puedan ser atribuibles
a deficiencias en señalización preventiva en la zona de influencia directa de la
construcción.

7.2. Actividades e impactos a mitigar


VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 9 DE 17
- Es necesario implementar mecanismos que permitan la buena circulación de los
moradores del sector, peatones y trabajadores, en la zona de influencia directa
de la construcción.

Los impactos a mitigar son:

- Alteración del flujo peatonal


- Incomodidades a la comunidad y comercio
- Alteración del entorno paisajístico
- Accidentes laborales a trabajadores y terceros

7.3. Medidas de manejo

- Se busca adoptar medidas generales de manejo para la movilización de tráfico


peatonal a aplicar por el Contratista durante el desarrollo de las obras de Fijación
e Instalación de las diferentes Vallas de Señalización, Vallas de Orientación y
Señales Identificativas a ubicar.

- La ubicación de la señalización debe hacerse en sitios visibles, con las


dimensiones estandarizadas, vallas de tamaño adecuado y aplicación de
pinturas fluorescentes.

- Para la ubicación diaria de materiales en los frentes de obra, estos se deberán


disponer en sitios que no interfieran con el tránsito vehicular o peatonal. Los
materiales deberán estar demarcados y acordonados de tal forma que se genere
cerramiento de los mismos con malla sintética o cinta de demarcación.

- Cuando se lleven a cabo labores de excavación o demolición en el frente de la


obra, estas excavaciones o demoliciones deben aislarse totalmente (con cinta o
malla) y fijar avisos preventivos e informativos que indique la labor que se está
realizando.

- Las excavaciones mayores de 50 cm. de profundidad, deben contar con


señalización nocturnas reflectantes o luminosas, tales como conos luminosos,

Flashes, licuadoras, flechas, ojos de gato o algún dispositivo luminoso sobre las
colombinas, cinta reflectiva, canecas pintadas con pintura reflectiva, etc. No se
aceptarán antorchas o mecheros.
Señalización de Sitios de Excavación o Demolición
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 10 DE 17

- Para aislar los sitios de excavación, así como para demarcar los sitios de
ubicación temporal de materiales en los frentes de obra y determinados
senderos peatonales, se utilizarán delineadores tubulares con tres (3) líneas
horizontales de cinta reflectiva de 12 cm de ancho. La cinta deberá apoyarse
sobre delineadores tubulares de 1.60 metros de alto y diámetro de 3 pulgadas,
espaciados cada 3 metros para garantizar su estabilidad y funcionamiento. Se
debe mantener tensada la cinta durante el transcurso de las obras.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 11 DE 17

8. SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Se refiere a la organización, la ejecución y evaluación de actividades de medicina


preventiva y del trabajo, higiene industrial y seguridad industrial tendientes a
preservar, mantener y mejorar la salud individual y colectiva de los trabajadores en
sus ocupaciones durante el desarrollo de las obras de Fijación e Instalación de las
diferentes Vallas de Señalización, Vallas de Orientación y Señales Identificativas.

8.1. Objetivos

- Salvaguardar integralmente a los trabajadores de la obra y usuarios del


entorno.

- Reducir la ocurrencia de accidentes comunes que sean previsibles.

- Eliminar o controlar los factores de riesgos y agentes nocivos, que puedan


causar accidentes de trabajo o enfermedades de origen profesional.

- Especificar los mecanismos operativos y de gestión en este frente.

- Mejorar las condiciones de vida y de salud de los trabajadores y mantenerlo


en su más alto nivel de eficiencia, bienestar físico, mental y social.

- Proteger a las personas contra los riesgos relacionados con agentes físicos,
químicos, biológicos, psicosociales, mecánicos, eléctricos y otros derivados
de la organización laboral que puedan afectar la salud individual o colectiva
en los lugares de trabajo.

8.2. Actividades e impactos a mitigar


ACTIVIDADES
GENERADORAS DEL IMPACTOS A MITIGAR
IMPACTO
• ACTIVIDADES DE
CONSTRUCCIÓN EN Accidentes de trabajo, enfermedades
FRENTES DE OBRA profesionales, eventos negativos sobre la
• DEMOLICIONES Salud.

8.3. Normatividad ambiental aplicable


VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 12 DE 17

Las normas y parámetros bajo las cuales se enmarcarán las actividades a


desarrollar, se ajustarán a la Normatividad Legal Vigente, relacionada con la
legislación emitida por el Gobierno Nacional para la materia, específicamente a Ley
100 de Seguridad Social y al Decreto Ley 1295 de Junio 22 de 1994 que definen y
reglamentan en Colombia la responsabilidad de las personas, los trabajadores y del
estado en el desarrollo de los SGSST, tendientes a:

- Preservar, conservar y mejorar la salud de los individuos en sus ocupaciones,


señalando las directrices para que las actividades desarrolladas por los
trabajadores se lleven a cabo en buenas condiciones de tal forma que la
salud de estos no se afecte por elementos contaminantes del medio
ambiente.

- Preservar y mantener la salud física y mental, prevenir accidentes y


enfermedades profesionales, para lograr las mejores condiciones de higiene
y bienestar de los trabajadores en sus diferentes actividades.

- Garantizar la Afiliación de los funcionarios a una entidad Aseguradora en


Riesgos Laborales (ARL).

- Establecer los valores límites permisibles para la exposición ocupacional a


ruido.

- Establecer los Procedimientos en materia de salud ocupacional


(exámenes de ingreso a El Contratista).

- Fijar Normas sobre la organización administración y prestaciones del


sistema general de riesgos profesionales.

8.4. Medidas de manejo aplicables

8.4.1. Medicina Preventiva y del Trabajo

Consistente en actividades encaminadas a la promoción, prevención y control de la


salud del trabajador, protegiéndolo de los factores de riesgos ocupacionales;
situándolo en un sitio de trabajo en la obra de acuerdo con sus condiciones psico-
fisiológicas y manteniéndolo en aptitud de producción de trabajo.

Las actividades que principales referidas a Medicina Preventiva del Trabajo son:

- Realizar exámenes médicos, clínico y para-clínicos para admisión, ubicación


VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 13 DE 17
Según aptitudes, periódicos ocupacionales, cambios de ocupación, reingreso al
trabajo, retiro y otras situaciones que alteren o puedan traducirse en riesgos para
la salud de los trabajadores.

- Desarrollar actividades de vigilancia epidemiológica, conjuntamente con el


subprograma de higiene y seguridad industrial, que incluirán como mínimo:

Accidentes de trabajo.
Enfermedades profesionales.
Panorama de riesgos.

- Desarrollar actividades de prevención de enfermedades profesionales,


accidentes de trabajo y educación en salud a los trabajadores del proyecto.

- Investigar y analizar las enfermedades ocurridas, determinar sus causas y


establecer las medidas preventivas y correctivas necesarias.

- Comunicar a la gerencia de la obra sobre los programas de salud de los


trabajadores y las medidas aconsejadas para la prevención de las enfermedades
profesionales y accidentes de trabajo.

- Organizar e implantar un servicio oportuno y eficiente de primeros auxilios.

- Promover la participación en actividades encaminadas a la prevención de


accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.

- Coordinar y facilitar la rehabilitación y reubicación de las personas con


incapacidad temporal y permanente parcial.

8.4.2. Higiene y Seguridad Industrial

Se refiere al conjunto de actividades que se encargan de la identificación,


evaluación y control de aquellos factores que se originan en los lugares de trabajo
y que pueden causar perjuicio o enfermedades a la salud o al bienestar de los
trabajadores y/o a los ciudadanos en general. Por ello se elabora el Panorama de
Factores de Riesgo el cual consiste de un reconocimiento detallado de los factores
de riesgos en cada puesto de trabajo y al número de trabajadores expuestos a cada
uno de ellos.

El Factor de Riesgo es toda condición ambiental, susceptible de causar daño a la


salud y/o al proceso cuando no existen o fallan los mecanismos de control.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 14 DE 17
Se recomienda realizar las siguientes actividades para cumplir con esta Medida:

- Procedimientos para la realización de las actividades en forma SEGURA.

- Comprobar e inspeccionar el buen funcionamiento de los equipos de seguridad


y control de riesgos (por ejemplo, equipos para la protección contra incendios).

- Proveer los Elementos de protección personal (EPP) necesarios a todos los


trabajadores de la obra y verificar que dichos elementos sean los adecuados
para cada actividad específica a ejecutar.

- Delimitar y demarcar las áreas de trabajo, zonas de intervención y protección y


demás instalaciones que ofrezcan algún tipo de peligro.

- Ubicar un sitio higiénico y de fácil acceso para almacenar los EPP en óptimas
condiciones de limpieza.

- Garantizar el uso de herramientas y equipos en óptimas condiciones de


limpieza.

- Realizar y dar a conocer el Plan de Contingencia.

- Estudiar y controlar la recolección, tratamiento y disposición de residuos y


desechos, aplicando las normas de saneamiento básico.

8.4.3. Elementos de Protección Personal (EPP), Herramientas y Equipos.

Los elementos de Protección Personal (EPP) son de uso obligatorio.


Se deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

- Llevará a cabo una inducción a sus trabajadores sobre los tipos de EPP
existentes, el uso apropiado, las características y las limitaciones de los EPP.
Estos elementos son de uso individual y no intercambiable cuando las razones
de higiene y de practicidad así lo aconsejen (ejemplo protección auditiva tipo
espumas, tapabocas, botas etc.). La inducción se realizara después de cumplir
con los requisitos de inscripción a la empresa y antes de empezar a trabajar en
los frentes de obras.

- Los EPP que se suministrarán deberán cumplir con las especificaciones de


seguridad mínimas y no se dejará laborar a ningún trabajador si no porta todos
los EPP exigidos.
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 15 DE 17

- Se hará una verificación diaria que todos los empleados porten en perfectas
condiciones los Elementos de Protección Personal. Esta será una de las
condiciones para poder iniciar el trabajo diario. El interventor tendrá la obligación
de controlar la utilización de los EPP y su buen estado.

- Se dispondrá por parte del contratista de un sitio higiénico y de fácil acceso para
almacenar los EPP en óptimas condiciones de limpieza.

- El Contratista utilizara equipos y herramientas para garantizar la seguridad del


operador y los empleados en general.

El siguiente vestuario de seguridad industrial será suministrado a cada trabajador,


según el tipo de actividad a ejecutar:

Overoles, Chaqueta Reflectiva, Canilleras o Espinilleras, Botas y zapatos de


Seguridad, Guantes, Casco de seguridad, Equipo protector de ojos, Equipo
protector facial, Careta para soldadura, Equipo protector respiratorio, Protección
auditiva,

Ejemplo de equipo de protección personal que debe usar el personal de obras civiles,
dependiendo de su actividad:

Guantes en carnaza o cuero cortos


Casco
Cinturones de seguridad (para trabajos en alturas).
Gafas de seguridad
Protector respiratorio contra polvos
Botas de caucho largas con puntera de acero
Protectores auditivos
Mascarilla con filtros para gases o vapores ácidos orgánicos
Ropa apropiada.

8.4.4. Riesgos y atención de Emergencias

Se refiere al conjunto de medidas y acciones diseñadas a partir de la evaluación de


riesgos asociados a las actividades de construcción del proyecto, encaminadas en
primer lugar a evitar la ocurrencia de eventos indeseables que puedan afectar la
salud de las personas de la obra, la seguridad, el medio ambiente y en general el
buen desarrollo del proyecto, y a mitigar sus efectos en caso de que ellos ocurran.
Para ello el contratista durante las actividades preliminares deberá incluir un
panorama de riesgos el cual debe ser entregado antes de iniciar labores. Se deberá
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 16 DE 17
hacer también una evaluación de riesgos por puestos de trabajo.

Responsabilidad de la empresa:

Hacer cumplir y cumplir las normas generales, especiales, reglas, procedimientos e


instrucciones sobre medicina, higiene y seguridad industrial, en cuanto a
condiciones ambientales, físicas, químicas, biológicas, psico-sociales,
ergonómicas, mecánicas, eléctricas y locativas para lo cual deberá:

- Prevenir y controlar todo riesgo que pueda causar accidentes de trabajo o


enfermedades profesionales.

- Identificar y corregir situaciones inseguras en las áreas de trabajo.

- Elaborar programas de mejoramiento de las condiciones y procedimientos de


trabajo tendientes a proporcionar mayores garantías de seguridad en la
ejecución de labores.

- Comunicar a los trabajadores sobre riesgos específicos de su puesto de trabajo


e indicar la manera correcta de prevenirlos.

- Llevar a cabo programas de mantenimiento periódico y preventivo a los equipos


y maquinaria, así como a las instalaciones locativas.

- Divulgar y apoyar las políticas de seguridad mediante programas de


capacitación.

- Dotar a los trabajadores de los elementos de protección personal necesarios y


adecuados según el riesgo a proteger.
Responsabilidad de los trabajadores

- Llevar a cabo sus tareas observando el mayor cuidado para que sus operaciones
no se traduzcan en actos inseguros para sí mismo o para sus compañeros,
equipos, procesos, instalaciones y medio ambiente, cumpliendo las normas
establecidas en el reglamento de Seguridad Industrial difundido por El
Contratista.

- Estar vigilantes del comportamiento de la maquinaria y de los equipos que se


encuentran a su cargo, con el objetivo de detectar cualquier riesgo o peligro, el
cual será comunicado a su jefe inmediato para que ese proceda a corregir
cualquier falla humana, física o mecánica o riesgos del medio ambiente que se
VIGENCIA:9/11/2018
PROCEDIMIENTO DE
MANEJO DE ESCOMBRO Y
VERSION: 1
DESECHOS DE
CONSTRUCCIÓN
PÁGINA: 17 DE 17
presenten en la realización del trabajo.

- No operar máquinas o equipos que no hayan sido asignados para el desempeño


de su labor, ni permitir que personal no autorizado maneje los equipos a su
cargo.

- No introducir bebidas alcohólicas u otras sustancias embriagantes,


estupefacientes o alucinógenas a los lugares de trabajo, ni presentarse o
permanecer bajo los efectos de dichas sustancias en los sitos de trabajo.

- Los trabajadores que operan máquinas equipos con partes móviles, no usarán:
ropa suelta, anillos, argollas, pulseras, cadenas y relojes. En caso de que usen
el cabello largo lo recogerán con una cofia o redecilla que lo sujete totalmente.

- Utilizar y mantener adecuadamente los elementos de trabajo, los dispositivos de


seguridad y los equipos de protección personal que la empresa suministra y
conservar el orden y aseo en los lugares de trabajo y servicios.

- Participar activamente en los programas de prevención de accidentes de trabajo


y enfermedades profesionales programados por la empresa, o con la
autorización de ésta.

- Informar oportunamente la ejecución de procedimientos y operaciones que


violen las normas de seguridad y que atenten contra la integridad de quien los
ejecuta, sus compañeros de trabajo y bienes de la empresa.

- El personal conductor de vehículos de la empresa debe acatar y cumplir las


disposiciones y normas de tránsito internas y de las autoridades
correspondientes, en la ejecución de su labor.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 17/11/2020
TRABAJO
SEGURO PARA VERSION: 1
INSTALACIÒN DE AVISO
BANCOOMEVA
PÁGINA: 1 DE 4

1. OBJETIVO:

El objetivo de este procedimiento es el establecimiento de normas básicas para la


correcta instalacion del avisos bancoomeva.

2. AMBITO DE APLICACIÓN:

Este procedimiento será aplicado solo para los trabajo que tengan relacion a la
instalacion de avisos Tomando en consideración los riesgos y las medidas
preventivas que se deben aplicar.

3. PROCEDIMIENTO:

1. Se debera inspeccionar el area para identificar las condiciones de trabajo de


forma segura
2. Se debera señalizar el area para prevenir accidentes a peatones que circulan en el
lugar
3. Traslado de herramientas y equipos
4. Inspeccionar los equipos contra caidas antes de ejecutar la labor como ( arnes,
eslinga y andamios).
5. Se procedera a diligenciar los permisos de trabajo requeridos para la labor por
persona competente( los trabajadores certificados en trabajo seguro en altura)
6. Proceder al armando de andamios a una altura aproximada de 12 a 15Mts con
contrapesos frontales
7. Montaje de plantilla interna con frosted para cubrir la cinta dobles faz y sirve para
montaje de espaldar de texto
8. Montaje de textos en acrilico y logo
9. Montaje de canaleta a punto electrico
10. Montaje de caja registro para fuentes de poder en el techo
11. Limpieza fachada
12. Desarme de andamio
13. Orden y aseo en la zona de trabajo
14. Fotografia e inspecion de fachada para acta de entrega en optimas condiciones
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 17/11/2020
TRABAJO
SEGURO PARA VERSION: 1
INSTALACIÒN DE AVISO
BANCOOMEVA
PÁGINA: 2 DE 4

4. RIESGOS:

• Biomecanicos: Movimientos repetitivos


Levantamiento manual de piezas de andamios

• Condiciones de seguridad
Contacto con agentes corto punzante
Espacios desorganizados
Desplome o derrubamiento

• Riesgo mecánico
Caída de objetos
Exposición a golpes, heridas y cortes

• Fisico :
Temperaturas extrenas (calor-frio)

• Riesgo Publico
Atropellamiento (por vehiculos livianos)
Hurtos
Golpe a peatones

• Riesgo naturales
Lluvias, Fuertes vientos, huracan tormentas electricas

5. MEDIDAS PREVENTIVAS

Como medidas preventivas tenemos el programa de trabajo seguro en altura y


rescate, y el análisis de trabajo seguro y los elementos de protección personal.
PROCEDIMIENTO DE VIGENCIA: 17/11/2020
TRABAJO
SEGURO PARA VERSION: 1
INSTALACIÒN DE AVISO
BANCOOMEVA
PÁGINA: 3 DE 4

6. RESPONSABILIDADES

De los operarios de la instalación:

• Conocer los equipos e insumos, para utilizarlo en forma adecuada y segura.


• Utilizar todos sus elementos de protección personal.
• Asegurar una buena limpieza y un trabajo óptimo.
• Notificar a su Supervisor los inconvenientes que surjan antes, durante o después
de la aplicación de la pintura.
• Dar cumplimiento al procedimiento

Supervisor:

• Asegurarse que la instalacion del aviso se efectúe en condiciones óptimas de


seguridad, controlando todas las condiciones inseguras antes de la aplicación del
montaje de andamios e instalacion del aviso.
• Exigir en todo momento la correcta utilización de los EPP asignados.
• Dar a conocer a sus trabajadores los productos que se están utilizando y la manera
correcta de su manipulación.
• Dar cumplimiento al procedimiento de trabajo seguro en altura y del presente
documento.
PROCEDIMIENTO DE
TRABAJO VIGENCIA: 17/11/2020
SEGURO PARA
INSTALACIÒN DE AVISO VERSION: 1
BANCOOMEVA
Pagina: 4 de 4

7. HERRAMIENTAS E INSUMOS A UTILIZAR


 Taladro electric
 Herramientas manuals (LLaves, martillo)
 Tormilleria
 Andamios
 Nivel
 Cinta
 Conos de señalizacion
 Cinta de demarcación
 Cuerdas
 Arnes y eslingas

1. CONTROL DE CAMBIOS

FECHA DE VIGENCIA VERSION DESCRIPCIÓN DEL


CAMBIO
01 Emisión Inicial

ELABORADO POR REVISADO POR APROBADO POR


Cargo: Cargo: Cargo:
Coordinador SSTA Gerente General Gerente General
VERSION 001
VIGENCIA 15 Noviembre/2018
PROCEDIMIENTO PARA EL BLOQUEO Y ETIQUETADO

Este procedimiento aplicar para todos los empleados, contratistas, subcontratistas que desarrollen trabajo con energías peligrosas. (dentro de estas contemplamos voltajes menore de 110 V)
Los requisitos de este procediminto son aplicables en todo trabajo en el que existan riesgos asociados a la liberación accidental de energías peligrosas.
CAMPO DE
APLICACION

El procedimiento de Bloqueo de energías ha sido desarrollado para la protección de los empleados contra:
PROPOSITO • Liberación potencial de energía almacenada o elementos tóxicos.
• Arranque de maquinaria o equipo que pueda causar lesiones.

1. Realizar el inventario de las tareas y equipos donde interactúa un tipo de energía o varios tipos.
2. Definición de un plan de capacitación y entrenamiento a todos lo niveles
- Inducción general
METODOLOGIA - Operarios autorizados
- Supervisor
- Rescatista o Brigadista.

Todos los empleados sin excepción deberán cumplir con este procedimiento
INFORMACION • Todos los empleados sin excepción son responsables de ejecutar las funciones necesarias para bloquear las fuentes de energía antes de iniciar sus trabajos.
GENERAL • Se deberá proveer cajas o estaciones de bloqueo o sus equivalentes en donde sea requerido.
• El análisis de riesgos previo debe determinar el método apropiado de aislamiento de energía para cualquier actividad

HERRAMIENTAS Y/O
PASOS ACTIVIDAD DESCRIPCION DE LAS ACCIONES GRAFICO
REGISTROS

1. Identifique las fuentes de energía y donde están ubicados los desconectores


2. Determinar el problema: Falla mecánica, atascamiento, limpieza o mantenimiento rutinario. 1. Inventario de equipos y
3. Determinar si hay otros sistemas o maquinas activas por la misma fuente. energías
Reconocer el
4. Si mas de una persona trabajara en el procedimiento, asegurarse que se tenga el numero suficiente en portacandados. 2. Enlazar el procedimiento de
Equipo
5. Asegurarse de contar con los dispositivos de restricción como bloqueadores o cadenas adecuadas para la maquina de reparar. energía con el programa de
6. Verificar si es necesario el uso de equipos de protección personal especial. mantenimiento.
7. Verificar si hay fluidos, sustancias químicas o gases con las que puedan entrar en contacto.

PREPARACION PARA
APAGAR

Notificar al
persona
afectado Antes de comenzar cualquier procedimiento de bloqueo notifique al superior, trabajadores, contratistas, temporales y a todos que se vean Permiso de trabajo con lista de
Ver permiso
sobre la involucrados, informar que es lo que se va a hacer y que deben mantenerse alejados de la maquina. verificación
realización
del trabajo
Señalizar el
El sitio afectado por el trabajo que se va a realizar se debe señalizar para advertir a las demás personas que no se deben ingresar a estos y
sitio de Tarjetas de bloqueo
que en esos momentos se esta reazalizando una labor.
trabajo

Siempre que sea posible antes de bloquear la fuente principal, coloque la maquina en posición de reposo, luego asegúrese de que todos
los controles, manuales y automáticos, están apagados, compruebe en la maquina en el botón de arranque que esta ha sido apagada.
Antes de aislar la fuente principal se deben apagar todos los equipos que ella alimenta para evitar que la demanda o carga de estos
Corte de las equipos generan un accidente.
APAGADO DE EQUIPOS fuentes de
energía

El botón de arranque que se debe utilizar como medio de aislamiento, algunos pueden operar aun si el botón esta en posición de parada.

AISLAMIENTO DE Hale el desconector. Es necesario aislar el equipos de todos las fuentes de energía, tanto de los proveedores secundarios como del
Aislar
EQUIPOS principal

Una vez el dispositivos de desconexión este abierto o en posición OFF, se debe colocar el candado en el dispositivo de cierre de energía o
colocar el aviso de prevención según la política de Seguridad y Salud en el Trabajo contemplada por la empresa, teniendo en cuenta lo
siguiente:

1. Utilizar un dispositivo adicional si el candado no puede ser conectado directamente al control de energía.
2. Al utilizar un sistema de aseguramiento, cada empleado debe colocar su candado personal en el equipo de trabajo.
3. Tratar de abrir los candados para asegurar que están bien cerrados
Candadeo y 4. Mas de un empleados puede asegurar un sistema de aislamiento de energías utilizando un cierre múltiple.
tarjeteo
Si se utiliza un solo cierre o un solo candado de llave, entones se puede utilizar una sola caja o gabinete para ubicar todos los candados
de cada trabajador autorizado en un solo lugar. Cuando el trabajador autorizado termina su labor, retirará su candado y tarjeta de la caja
o gabinete. El último en retirar su candado será el trabajador autorizado encargado de verificar que todos los demás trabajadores
autorizados ya han terminado sus actividades.

6. Las tarjetas se deben llenar completa y correctamente escribiendo los siguientes datos: Fecha de expedición, el nombre del equipos, el
responsable, el trabajo a realizar y el nombre de la persona que autoriza el bloqueo

Si la fuente
FIJACION DE CANDADOS Evaluar si hay circuitos que puedan abastecer otras partes de la maquina y bloquearlos "algunas veces las piezas diferentes de las
Y TAJETAS es energía
maquinas reciben su energía de circuitos diferentes.
eléctrica

1. Apague el motor y espere que deje de moverse, luego desconecte el interruptor, si otras maquinas son abastecidas por la misma bomba,
Si la fuente
es posible que tenga que bloquear las válvulas que controlan el flujo del fluido hidráulico del equipo que se le presta el servicio.
es energía
2. Cierre y bloque las válvulas tanto en el lado de entrada como de salida de la maquina para prevenir que el fluido vaya de regreso a la
Hidráulica
maquina y provoque algún movimiento.

Si la fuente
es energía EL boqueo se realiza en el interruptor eléctrico y en las válvulas de control de flujo de la parte especifica del equipos
neumática
1. Inspeccionar el sistema para asegurarse de que todas las piezas móviles se han detenido.
2. Verificar la efectividad del bloqueo y garantizar que este no sea removido accidentalmente,
3. Instalar conexión a tierra.
4. Dejar escapar cualquier tipo de presión existente.
5. Desconectar la tensión en resortes o bloquee el movimiento de partes activadas por sistemas de resortes.
6. Bloquear o asegurar las partes que pueden caerse debido a la gravedad.
Protección de
CONTROL DE ENERGIA 7. Bloquear las partes en los sistemas hidráulicos o neumáticos que puedan moverse debido a la falta de presión de aire.
energía
ALMACENADA 8. Purgar las mangueras y destape todo sistema de ventilación.
almacenada
9. Drenar los sistemas de tuberías y cierre válvulas para prevenir el flujo de materiales tóxicos.
10. Si una tubería debe ser bloqueada donde no hay válvula, utilizar una brida de tubo.
11. Purgar los tanques de procesamiento y tuberías de conducción.
12. Disipar todo extremo de calor o frio, o utilice ropa protectora.
13. Si la energía acumulada puede almacenarse, monitorear su nivel para que no exceda el limite de seguridad.
14. Todas las baterías que abastezcan el circuito se tienen que desconectar.
Comprobar
1. Verificar que no haya nadie en las áreas de peligro
VERIFICACION DEL en los
2. Asegurarse de que las fuentes de energías no pueden ser energizadas.
AISLAMIENTO controles de
3. Comprobar la ausencia de energía por medio de equipos de detección o tratando de accionar sus interruptores y controles.
la maquina

1. Cada trabajador es responsable de retirar su propio candado, evite entregar su llave a otra persona.
2. Cuando se termine el trabajo reparación o mantenimiento, segurese de que todas las herramientas y cualquier otro equipo sea retirado
de la maquina y que las protecciones de han colocado en su lugar.
Retiro de 3. Si hay cambio de tuno y el trabajo de reparación o mantenimiento continua la persona que lo releva debe poner su propio candado el
CIERRE candados y dispositivo de cierre.
tarjetas 4. Los candado son personales y deben estar marcads con el nombre de su dueño, no se deben prestar, ni utilizar para otra cosa que no
sea Bloqueo y Candadeo.
5. Cuando se ha asegurado que todo esta funcionando adecuadamente, retirar las etiquetas y avisar a los otros empleados que la maquina
esta lista para su funcionamiento.
VERSION 001
VIGENCIA 15 Noviembre/2018
PROCEDIMIENTO PARA EL BLOQUEO Y ETIQUETADO

Este procedimiento aplicar para todos los empleados, contratistas, subcontratistas que desarrollen trabajo con energías peligrosas. (dentro de estas contemplamos voltajes menore de 110 V) Los requisitos de este procediminto son aplicables en todo trabajo en el
que existan riesgos asociados a la liberación accidental de energías peligrosas.
CAMPO DE
APLICACION

El procedimiento de Bloqueo de energías ha sido desarrollado para la protección de los empleados contra:
PROPOSITO • Liberación potencial de energía almacenada o elementos tóxicos.
• Arranque de maquinaria o equipo que pueda causar lesiones.

1. Realizar el inventario de las tareas y equipos donde interactúa un tipo de energía o varios tipos.
2. Definición de un plan de capacitación y entrenamiento a todos lo niveles
- Inducción general
METODOLOGIA - Operarios autorizados
- Supervisor
- Rescatista o Brigadista.

Todos los empleados sin excepción deberán cumplir con este procedimiento
INFORMACION • Todos los empleados sin excepción son responsables de ejecutar las funciones necesarias para bloquear las fuentes de energía antes de iniciar sus trabajos.
GENERAL • Se deberá proveer cajas o estaciones de bloqueo o sus equivalentes en donde sea requerido.
• El análisis de riesgos previo debe determinar el método apropiado de aislamiento de energía para cualquier actividad

HERRAMIENTAS Y/O
PASOS ACTIVIDAD DESCRIPCION DE LAS ACCIONES GRAFICO
REGISTROS

1. Identifique las fuentes de energía y donde están ubicados los desconectores


2. Determinar el problema: Falla mecánica, atascamiento, limpieza o mantenimiento rutinario. 1. Inventario de equipos y
3. Determinar si hay otros sistemas o maquinas activas por la misma fuente. energías
Reconocer el
4. Si mas de una persona trabajara en el procedimiento, asegurarse que se tenga el numero suficiente en portacandados. 2. Enlazar el procedimiento de
Equipo
5. Asegurarse de contar con los dispositivos de restricción como bloqueadores o cadenas adecuadas para la maquina de reparar. energía con el programa de
6. Verificar si es necesario el uso de equipos de protección personal especial. mantenimiento.
7. Verificar si hay fluidos, sustancias químicas o gases con las que puedan entrar en contacto.

PREPARACION PARA
APAGAR

Notificar al
persona
afectado Antes de comenzar cualquier procedimiento de bloqueo notifique al superior, trabajadores, contratistas, temporales y a todos que se vean Permiso de trabajo con lista
Ver permiso
sobre la involucrados, informar que es lo que se va a hacer y que deben mantenerse alejados de la maquina. de verificación
realización
del trabajo

Señalizar el
El sitio afectado por el trabajo que se va a realizar se debe señalizar para advertir a las demás personas que no se deben ingresar a estos y
sitio de Tarjetas de bloqueo
que en esos momentos se esta reazalizando una labor.
trabajo
Siempre que sea posible antes de bloquear la fuente principal, coloque la maquina en posición de reposo, luego asegúrese de que todos
los controles, manuales y automáticos, están apagados, compruebe en la maquina en el botón de arranque que esta ha sido apagada.
Antes de aislar la fuente principal se deben apagar todos los equipos que ella alimenta para evitar que la demanda o carga de estos
Corte de las equipos generan un accidente.
APAGADO DE EQUIPOS fuentes de
energía

El botón de arranque que se debe utilizar como medio de aislamiento, algunos pueden operar aun si el botón esta en posición de parada.

AISLAMIENTO DE Hale el desconector. Es necesario aislar el equipos de todos las fuentes de energía, tanto de los proveedores secundarios como del
Aislar
EQUIPOS principal

Una vez el dispositivos de desconexión este abierto o en posición OFF, se debe colocar el candado en el dispositivo de cierre de energía o
colocar el aviso de prevención según la política de Seguridad y Salud en el Trabajo contemplada por la empresa, teniendo en cuenta lo
siguiente:

1. Utilizar un dispositivo adicional si el candado no puede ser conectado directamente al control de energía.
2. Al utilizar un sistema de aseguramiento, cada empleado debe colocar su candado personal en el equipo de trabajo.
3. Tratar de abrir los candados para asegurar que están bien cerrados
Candadeo y 4. Mas de un empleados puede asegurar un sistema de aislamiento de energías utilizando un cierre múltiple.
tarjeteo
Si se utiliza un solo cierre o un solo candado de llave, entones se puede utilizar una sola caja o gabinete para ubicar todos los candados
de cada trabajador autorizado en un solo lugar. Cuando el trabajador autorizado termina su labor, retirará su candado y tarjeta de la caja o
gabinete. El último en retirar su candado será el trabajador autorizado encargado de verificar que todos los demás trabajadores
autorizados ya han terminado sus actividades.

6. Las tarjetas se deben llenar completa y correctamente escribiendo los siguientes datos: Fecha de expedición, el nombre del equipos, el
responsable, el trabajo a realizar y el nombre de la persona que autoriza el bloqueo

Si la fuente
FIJACION DE CANDADOS Y Evaluar si hay circuitos que puedan abastecer otras partes de la maquina y bloquearlos "algunas veces las piezas diferentes de las
es energía
TAJETAS maquinas reciben su energía de circuitos diferentes.
eléctrica

1. Apague el motor y espere que deje de moverse, luego desconecte el interruptor, si otras maquinas son abastecidas por la misma
Si la fuente
bomba, es posible que tenga que bloquear las válvulas que controlan el flujo del fluido hidráulico del equipo que se le presta el servicio.
es energía
2. Cierre y bloque las válvulas tanto en el lado de entrada como de salida de la maquina para prevenir que el fluido vaya de regreso a
Hidráulica
la maquina y provoque algún movimiento.

Si la fuente
es energía EL boqueo se realiza en el interruptor eléctrico y en las válvulas de control de flujo de la parte especifica del equipos
neumática

1. Inspeccionar el sistema para asegurarse de que todas las piezas móviles se han detenido.
2. Verificar la efectividad del bloqueo y garantizar que este no sea removido accidentalmente,
3. Instalar conexión a tierra.
4. Dejar escapar cualquier tipo de presión existente.
5. Desconectar la tensión en resortes o bloquee el movimiento de partes activadas por sistemas de resortes.
6. Bloquear o asegurar las partes que pueden caerse debido a la gravedad.
Protección de
CONTROL DE ENERGIA 7. Bloquear las partes en los sistemas hidráulicos o neumáticos que puedan moverse debido a la falta de presión de aire.
energía
ALMACENADA 8. Purgar las mangueras y destape todo sistema de ventilación.
almacenada
9. Drenar los sistemas de tuberías y cierre válvulas para prevenir el flujo de materiales tóxicos.
10. Si una tubería debe ser bloqueada donde no hay válvula, utilizar una brida de tubo.
11. Purgar los tanques de procesamiento y tuberías de conducción.
12. Disipar todo extremo de calor o frio, o utilice ropa protectora.
13. Si la energía acumulada puede almacenarse, monitorear su nivel para que no exceda el limite de seguridad.
14. Todas las baterías que abastezcan el circuito se tienen que desconectar.
Comprobar en 1. Verificar que no haya nadie en las áreas de peligro
VERIFICACION DEL
los controles 2. Asegurarse de que las fuentes de energías no pueden ser energizadas.
AISLAMIENTO
de la maquina 3. Comprobar la ausencia de energía por medio de equipos de detección o tratando de accionar sus interruptores y controles.
1. Cada trabajador es responsable de retirar su propio candado, evite entregar su llave a otra persona.
2. Cuando se termine el trabajo reparación o mantenimiento, segurese de que todas las herramientas y cualquier otro equipo sea
retirado de la maquina y que las protecciones de han colocado en su lugar.
Retiro de 3. Si hay cambio de tuno y el trabajo de reparación o mantenimiento continua la persona que lo releva debe poner su propio
CIERRE candados y candado el dispositivo de cierre.
tarjetas 4. Los candado son personales y deben estar marcads con el nombre de su dueño, no se deben prestar, ni utilizar para otra cosa
que no sea Bloqueo y Candadeo.
5. Cuando se ha asegurado que todo esta funcionando adecuadamente, retirar las etiquetas y avisar a los otros empleados que la
maquina esta lista para su funcionamiento.
INDICE

1. FLUJOGRAMA - PLAN DE TRABAJO


1.1. FLUJOGRAMAS PROPUESTOS PARA EJECUCIÓN DE LAS ACTIVIDADES
INDICADAS EN EL PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES (PCP)

1.1.1 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE IMAGEN .................................. 2


1.1.1.1 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO IMAGEN DE TÓTEM ............................................. 2
1.1.1.2 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE SEÑALÉTICAS Y PROHIBITIVOS EN
COLUMNAS DE MARQUESINA ..................................................................................................... 3
1.1.1.3 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE VINILES EN SURTIDORES O DISPENSADORES. 4
1.1.1.4 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ACCESOS CON CIMENTACION ......................... 5
1.1.1.5 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MARQUESINAS ........................................ 6
1.1.1.6 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE CENEFA DE TIENDA .......................................... 7
1.1.1.7 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ACOMETIDA PARA TÓTEM LUMINOSO.............. 8
......................................................................................................................................................... 8
1.1.1.8 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ACOMETIDA PARA MARQUESINA ................... 9
1.1.1.9 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LISTA DE PRECIOS .......................................... 10
1.1.1.10 FLUJOGRAMA DE DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOGOTIPO E ISOTIPO EN
MARQUESINA ............................................................................................................................. 11
1.1.1.11. FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE PROHIBITIVOS SOBRE PARED .................... 12
1.1.1.12 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LETRERO DE OPERACIÓN Y DESCARGA CON
PARANTE...................................................................................................................................... 13
1.1.1.13 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LETRERO DE DISCAPACITADOS CON PARARNTE
....................................................................................................................................................... 14
1.1.1.14 FLUJOGRAMA DE MANTENMIENTO INTEGRAL DE BANDERA DE COLUMNA DE
MARQUSINA ................................................................................................................................ 15
1.1.2 FLUJOGRAMAS PARA TRABAJOS DE PINTURA .................................................................... 16
1.1.2.1 FLUJOGRAMA DE AOLICACION DE PINTURA EN FRISO, CIELO RASO, Y COLUMNAS
MARQUESINAS............................................................................................................................. 16
1.1.2.2 FLUJOGRAMA DE APLICACIÓN DE PINTURA EN MUEBLES, PUERTAS, TAPAS DE
DESCARGA DE COMBUSTIBLES Y SURTIDORES ............................................................................ 19
....................................................................................................................................................... 20
1.1.2.3 FLUJOGRAMA DE APLICACIÓN DE PINTURA EN TÓTEM Y LISTA DE PRECIOS ............... 22
1.1.2.4 FLUJOGRAMA DE APLICACIÓN DE PINTURA EN PAREDES EXTERIORES......................... 25
1.1.1 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE IMAGEN
1.1.1.1 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO IMAGEN DE TÓTEM

1. Recepción de orden de trabajo

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitado.

3.2. Equipos, materiales, y


3.1. Personal 3. Llegada a estación herramientas, incluye andamios
Capacitado. de servicio. multidireccionales

No

Si

8. Mantenimiento en imagen
Totem.

11.1 Disposición de
residuos sólidos.

No

Si

13. Retiro del personal,


previa coordinación con el
jefe de la estación de
servicio.
1.1.1.2 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE SEÑALÉTICAS Y PROHIBITIVOS EN
COLUMNAS DE MARQUESINA

1. Repcecion de orden de trabajo por medio del


SAC.

No

Si

7. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de
la estación de servicio.
1.1.1.3 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE VINILES EN SURTIDORES O
DISPENSADORES.

1. Repcecion de orden de trabajo por medio del


SAC.

No

Si

7. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.4 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ACCESOS CON CIMENTACION.

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

No

Si

7. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.5 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MARQUESINAS

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de
la estación de servicio.
1.1.1.6 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE CENEFA DE TIENDA

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

3. Inspeccion del area de trabajo, activacion de


los controles de seguridad para trabajos en
altura.

4. Cambio de tapa uniforme


de cenefa de tienda.

5. Aseguramiento con
tornillos en los puntos
de sujeccion.

6. Siliconeado en todo
el perimetro y prueba
de fuga de luz

coordinador

No

Si

12. Retiro del personal,


previa coordinacion con el
jefe de la estacion de
servicio.
1.1.1.7 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ACOMETIDA PARA TÓTEM LUMINOSO

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

coordinador

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.8 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ACOMETIDA PARA MARQUESINA

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

coordinador

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.9 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LISTA DE PRECIOS

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

coordinador

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.10 FLUJOGRAMA DE DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOGOTIPO E ISOTIPO EN
MARQUESINA

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.11. FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE PROHIBITIVOS SOBRE PARED

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de
la estación de servicio.
1.1.1.12 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LETRERO DE OPERACIÓN Y DESCARGA
CON PARANTE

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.13 FLUJOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LETRERO DE DISCAPACITADOS CON
PARARNTE

1. Recepcion de orden de trabajo por medio del


SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.1.14 FLUJOGRAMA DE MANTENMIENTO INTEGRAL DE BANDERA DE COLUMNA DE
MARQUSINA

.
1. Recepcion de orden de trabajo por medio del
SAC.

2. Habilitacion de materiales en planta,


recursos y demas elementos asociados.

No

Si

8. Retiro del personal, previa


coordinacion con el jefe de
la estacion de servicio.
1.1.2 FLUJOGRAMAS PARA TRABAJOS DE PINTURA

1.1.2.1 FLUJOGRAMA DE AOLICACION DE PINTURA EN FRISO, CIELO RASO, Y

COLUMNAS MARQUESINAS

1. Recepción de orden de trabajo de


mantenimiento.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitado.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

4. Presentación del equipo de trabajo con el


administrador de la EE.SS. Y descripción
adecuada sobre las actividades a realizar.

5.1. Permiso de trabajo (PT)

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales
Limpieza manual segun
Norma SSPC SP2
(Eliminación del brillo de
pintura antigua y 13. Aplicación de masilla plástica en zonas de
tratamiento de óxido metal desgastadas por acción del óxido
metálico) (ocasionalmente con cielo raso).

14. Uniformizar superficie metálica con el uso de


lija de fierro sobre masilla plástica seca; limpieza,
lavado y secado final.

No

Si
18. Proceso de homogeneizado de los
componentes de la pintura jethane 650 HS,
esmalte, gloss o supergloss (pintura requerida
por el cliente).

19. Adecuada elección del disolvente y


catalizador de acuerdo a las características y
requerimientos de la pintura a utilizar.

20. Aplicación de disolvente y catalizador con


pintura en proporciones establecidas.

21. Aplicación uniforme de una capa de pintura


jethane 650 HS, esmalte, gloss o supergloss
sobre estructura metálica galvanizada y/o
aluzinc.

22. Proceso de secado de pintura en tiempos


establecidos.

23. Aplicación uniforme de segunda mano de la


pintura requerida.

No

Si

29. Cierre de permisos de trabajo y


firma de actas de conformidad.
1.1.2.2 FLUJOGRAMA DE APLICACIÓN DE PINTURA EN MUEBLES, PUERTAS, TAPAS DE
DESCARGA DE COMBUSTIBLES Y SURTIDORES

1. Recepción de orden de trabajo de


mantenimiento.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitado.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

4. Presentación del equipo de trabajo con el


administrador de la EE.SS. Y descripción
adecuada sobre las actividades a realizar.

5.1. Permiso de trabajo (PT)

No

Si
9. Limpieza y lavado de la superficie
metálica con agua y detergente
biodegradable (Deterjet 20) al 1% para la
eliminación de contaminantes existentes.

10. Limpieza maual mecanica de superficie


metalica con espatula y lijas de fierro.

No

Si
16. Proceso de homogeneizado de los
componentes de la pintura esmalte, gloss o
supergloss (pintura requerida por el cliente).

17. Adecuada elección del disolvente y


catalizador de acuerdo a las características y
requerimientos de la pintura a utilizar.

18. Aplicación de disolvente y catalizador con


pintura en proporciones establecidas.

19. Aplicación uniforme de una capa de pintura


esmalte, gloss o supergloss sobre estructura
metálica ferrosa.

20. Proceso de secado de pintura en tiempos


21. Aplicación uniforme de segunda mano de la
establecidos.
pintura requerida (esmalte sintetico, gloss o
super gloss). Cierre de reporte de
investigación de No
conformidades.
22. Proceso de secado de pintura en tiempos
establecidos.
Llenado del formato de
atención al reclamo.

Informar al coordinador
responsable.

No

Si

26. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la estación
de servicio.
1.1.2.3 FLUJOGRAMA DE APLICACIÓN DE PINTURA EN TÓTEM Y LISTA DE PRECIOS

1. Recepción de orden de trabajo de


mantenimiento.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitado.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

4. Presentación del equipo de trabajo con el


administrador de la EE.SS. Y descripción
adecuada sobre las actividades a realizar.

5.1. Permiso de trabajo (PT)

No

Si
Código: A.4
PLAN DE TRABAJO ESS REPSOL
ROSEDAL Versión: 1
Fecha: Julio 2023
8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Desmontaje de cabezal
y pastilla de totem.

10. Desintalacion de
cables y equipos

12. Retiro de pintura antigua de estructura


metalica (armazon de totem, marcos de
cabezal y pastillas) con uso de removedor).

13. Limpieza y lavado de la superficie


metálica con agua y detergente
biodegradable (Deterjet 20) al 1% para la
eliminación de contaminantes existentes.

14. Aplicacion de masilla plastica en zonas


de metal degastadas por accion del oxido.
No

Si
20. Adecuada elección del disolvente y
catalizador de acuerdo a las características y
requerimientos de la pintura a utilizar.

21. Aplicación de disolvente y catalizador con


pintura en proporciones establecidas.

22. Aplicación uniforme de una capa de pintura


jethane 650 HS, gloss o supergloss sobre
estructura metálica ferrosa.

23. Proceso de secado de pintura en tiempos


establecidos.

24. Aplicación uniforme de segunda mano de la


pintura requerida.

No

Si

30. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la estación
de servicio.
1.1.2.4 FLUJOGRAMA DE APLICACIÓN DE PINTURA EN PAREDES EXTERIORES

1. Recepción de orden de trabajo de


mantenimiento.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitado.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

4. Presentación del equipo de trabajo con el


administrador de la EE.SS. Y descripción
adecuada sobre las actividades a realizar.

5.1. Permiso de trabajo (PT)

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.
10. Eliminacion de humedad de las
paredes.

10.2 proceso de nuevo tarrajeo,


previo retiro total de tarrajeo antiguo
con desprendimiento de las paredes.

11. limpieza de la superficie de paredes


utilizando 8 volumenes de ácido
muriatico por 1 volumen de agua.

No

Si
17. Aplicacion de la segunda capa de sellador 150
CPP en la totalidad de la zona a pintar.

18. Preparación y aplicación de capa de sellador


150 CPP aplicado.

19. Preparación y aplicación de primera mano de


imprimante acrílico HS.

20. Proceso de secado de primera mano de


imprimante acrílico HS aplicado

21. Aplicación uniforme de segunda mano de


imprimante acrílico HS sobre la superficie de las
paredes.

22. Proceso de secado de segunda mano de


imprimante acrílico HS aplicado.

23. proceso de preparación de pintura látex


acrílico satinado CPP o similares para el proceso de
pintado en condiciones medio ambientales.

24. Aplicacion de primera capa de pintura látex


acrílico satinado CPP o similares en paredes
exteriores.

25. Proceso de secado de primera mano de pintura


látex acrílico satinado CPP o similares aplicado en
paredes exteriores.

26. Aplicacion de segunda capa de pintura látex


acrílico satinado CPP o similares aplicado en
paredes exteriores.

No

Si

30. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la estación
de servicio.
CONTENIDO

1. ESTRUCTURA GENERAL DE LOS PROCESOS ................................................................................ 2


11.1 DIAGRAMA DE FLUJO PARA DESMONTE DE AVISOS DE CANOPY........................................... 3
11.2 DIAGRAMA DE FLUJO PARA INSTALACION DE ALUMINIO COMPUESTO ................................ 4
11.3 DIAGRAMA DE FLUJO PARA SELLADO DE JUNTAS Y REMATES ............................................... 5
11.4 DIAGRAMA DE FLUJO PARA INSTALACIÓN AVISO DE CANOPY .............................................. 6
11.5 DIAGRAMA DE FLUJO FABRICACION Y SUMINISTRO DE LETRERO ......................................... 8
11.6 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACIÓN DE TOTEM ............................................................... 9
11.7 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACIÓN DE ISOTIPO ........................................................... 10
11.8 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACION DE TOTEM ............................................................. 11
11.9 DIAGRAMA DE FLUJO DE PINTURA EN FRISO, CIELO RASO Y COLUMNA MARQUESINAS .... 13
11.10 DIAGRAMA DE FLUJO DE CAMBIO DE CARTELERAS TOTEM............................................... 16
11.11 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACIÓN DE PLACA METALICA ........................................... 18
11.12 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE CABALLETE DE DESCARGA ..... 19
11.13 DIAGRAMA DE FLUJO DE APLICACION DE PINTURA SOBRE ESTRUCTURAS METALICAS
NUEVAS GALVANIZADAS Y/O ALUZINC........................................................................................ 20
11.14 DIAGRAMA DE FLUJO DE CAMBIO DE BASTIDORES DE TOTEM ......................................... 22
11.15 DIAGRAMA DE FLUJO DE CAMBIO DE VINIL EN PASTILLAS DE TOTEM Y LISTA DE PRECIOS
....................................................................................................................................................... 24
11.16 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE ACCESO.................................. 26
11.17 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE LETRERO DE DISCAPACITADOS
CON PARANTE ............................................................................................................................. 27
11.18 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE LETRERO DE OPERACIÓN Y
DESCARGA CON PARANTE ........................................................................................................... 28
11.19 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE LETRERO DE OPERACIÓN DE
DESCARGA ................................................................................................................................... 29
11.20 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE DEPÓSITO DE ARENA Y TRAPO HÚMEDO ....... 30
11.21 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE DEPÓSITO DE ARENA Y TRAPO HÚMEDO ....... 32
11.22 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE DISCAPACITADOS CON PARANTE
....................................................................................................................................................... 34
11.23 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE OPERACION DE DESCARGA CON
PARANTE...................................................................................................................................... 36
11.24 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE OPERACION DE DESCARGA SOBRE
PARED DE CONCRETO .................................................................................................................. 38
11.25 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE OPERACION DE DESCARGA SOBRE
PARED DE CONCRETO .................................................................................................................. 40
1. ESTRUCTURA GENERAL DE LOS PROCESOS

Expuestos todos los detalles del Plan de Trabajo y basados en el flujo del proceso
interno para la atención de nuestra compañía a REPSOL, a continuación, detallamos
descriptivamente los respectivos diagramas de flujo de las actividades plasmadas en
el cronograma. Tendremos en cuenta que la sectorización planteada de la estación
de servicios, dará paso a unos cierres parciales por cada Isleta, por lo tanto, se
estarán ejecutando estas actividades con la estación en operación, por ello se hace
hincapié en que cada diagrama de flujo lleva el condicional de que, en caso de no
conformidad por recepción por el cliente, tendrá la acotación de revisión por
Gerencia de Lumen y auditado para la resolución de controversias.
11.1 DIAGRAMA DE FLUJO PARA DESMONTE DE AVISOS DE CANOPY

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y designación
de personal.
3.2. Equipos, materiales y herramientas,
3.1. Personal idoneo 3. Llegada a la ESS incluye andamios multidireccionales.

4. Presentación del equipo de trabajo con


el administrador de la ESS.

5. Elaboración de documentos 5.2. Analisis seguro de


5.1. Permiso de trabajo (PT) No
de gestión. trabajo (AST)

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Inspección del tablero eléctrico


( bloqueo braker controller).

10. Desinstalación de accesorios


internos ( cables, fuentes y acometida).

11. Descenso de los elementos


del aviso desmontado

12. Embalaje del activo desmontado


13. Registro documental del
estado del activo, fecha y fotos
Cierre de reporte de
14. Desarmado de andamios investigación de No
multidireccionales. conformidades

15. Traslado del aviso a punto de


Llenado del formato de
acopio designado por el Cliente
atención al reclamo

17. Disposición de residuos


Informar al
Administrador
No

19. Retiro del personal con la


autorización del supervisor
11.2 DIAGRAMA DE FLUJO PARA INSTALACION DE ALUMINIO COMPUESTO

0. Recepción de orden de Trabajo

1. Adquisición de materiales.

2. Corte y ruteo de láminas de acuerdo a diagramación


preestablecida.

3. Doblado o plegado de guías para instalación

4. Armado de accesorios de fijación para marquesina

5. Alineación de accesorios de fijación sobre marquesina


existente

6. Forjado, doblez y presentación paneles de Aluminio


compuesto.

12. Sellar Juntas y remates


11.3 DIAGRAMA DE FLUJO PARA SELLADO DE JUNTAS Y REMATES

0. Continuidad del trabajo de instalación de


Aluminio compuesto

1. Adquisición de materiales.

2. Preparación de boquillas y espátulas a


medida juntas 3/5 y 5mm

3. Aplicación de sikaflex en tornillerías

4. Encintado de juntas verticales

5. Aplicación de sikaflex poliuretano para las


juntas verticales

6. Retiro de excesos del sellante con espátula

7. Sellado superior e inferior , hacia cobertura y Cierre de reporte de


hacia cielo raso investigación de No
conformidades

12. Retiro de andamios


11.4 DIAGRAMA DE FLUJO PARA INSTALACIÓN AVISO DE CANOPY

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal
capacitada.

3. Llegada a 3.2. Equipos, materiales y


3.1. Personal
estación de herramientas, incluye andamios
Capacitado.
servicio. multidireccionales.

4. Presentación del equipo de trabajo con


el administrador de la ESS. Y descripción
adecuada sobre las actividades a realizar.

5. Elaboración de 5.2. Analisis seguro de


5.1. Permiso de trabajo (PT)
documentos de gestion. trabajo (AST)

No
¿Firmó el permiso?

Si
6. Verificación e inspección del
área de trabajo.
Registro fotográfico antes,
durante y después del servicio.

7. Cercado del área de trabajo.

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Inspección del sistema


eléctrico del tablero (incluye
bloqueo braker controller).

10. Instalación de plantillas de


logotipo e isotipo sobre
marquesina, para determinar
ubicación exacta.

11. Instalación de las bases de


logotipo e isotipo.

12. Instalación de accesorios


internos ( cables, equipos
eléctricos y de iluminación).
13. Montaje, fijación y sellado de
logotipo e isotipo (incluye artes e
iluminación.

14. Desarmado de andamios


multidireccionales.

15. Mantenimiento integral de logotipo


e isotipo en alto relieve.

16. Traslado de logotipo e isotipo en alto


relieve a estación.

Cierre de reporte de
investigación de No
17. Pruebas eléctricas y de iluminación.
conformidades

18. Retiro de equipos de protección Llenado del formato de


18.1. Disposición de residuos sólidos. colectiva; orden y limpieza del área de atención al reclamo
trabajo.

Informar al coordinador
responsable

Conformidad del cliente


No
por los trabajos
realizados.

Si

19. Cierre de permisos de trabajo y


firma de actas de conformidad.

20. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la estación
de servicio.
11.5 DIAGRAMA DE FLUJO FABRICACION Y SUMINISTRO DE LETRERO

1. Adquisición de materiales.

2. Corte de plancha metálica de 1/6" de


acuerdo a dimensiones requeridas.

3. Doblado o pegado de plancha metálica de


acuerdo a medias establecidas.

4. Reforzamiento de los 04 vértices de letrero


con proceso de soldadura.

5. Desgaste de soldadura excedente con


ayuda de una amoladora para mejor
acabado.

6. Lijado, limpieza y lavado de plancha


metálica de cenefa.

7. Aplicación de anticorrosivo y pintura con


los colores corporativos.

8. Secado de pintura de acuerdo a tiempos


establecidos. Cierre de reporte de
investigación de No
conformidades

No

Si
12. Envio a estacion de
servicio.
11.6 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACIÓN DE TOTEM

1. Adquisición de materiales.

2. Corte de plancha metálica de 3/16" para armazón y


templadores de totem.

3. Corte de plancha metálica de 3/8" para cartelas de


totem.

4. Corte de plancha metálica de 1" para base de


totem.

5. Perforaciones en los extremos de base metálica


con equipo oxicorte para fijación de totem al anclaje
de la cimentación .

6. Perforación al centro de una de las bases metálicas


con equipo oxicorte para el pase de cable eléctrico.

7. Corte de tubo cuadrado de 1" para el soporte de


equipos eléctricos y luminaria.

8. Corte y perforación de platina metálica de 1" para


la fijación de equipos eléctricos.

9. FusIón de componentes metálicos de totem con


aplicación de soldadura MIG.

10. Desgaste de soldadura excedente, con uso de


amoladora.

No

Si

15. Envio a estacion de servicio.


11.7 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACIÓN DE ISOTIPO

1. Adquisición de materiales.

2. Corte de plancha metálica de 1/6" de


acuerdo a dimensiones requeridas.

3. Doblado o pegado de plancha metálica de


acuerdo a medias establecidas.

4. Reforzamiento de los 04 vértices de letrero


con proceso de soldadura.

5. Desgaste de soldadura excedente con ayuda


de una amoladora para mejor acabado.

6. Lijado, limpieza y lavado de plancha metálica


de cenefa.

7. Aplicación de anticorrosivo y pintura con los


colores corporativos.

8. Secado de pintura de acuerdo a tiempos


establecidos. Cierre de reporte de
investigación de No
conformidades

No

Si

12. Envio a estacion de


servicio.
11.8 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACION DE TOTEM

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales, y


Capacitado. de servicio. herramientas, incluye andamios
multidireccionales

No

Si
6. Verificación e inspección del área
de trabajo.

7. Delimitación del área de


trabajo.

8. Trazo y replanteo del área a


cimentar.

9. Excavación para cimentación.

10. Vaciado de solado 0,10m

11. Adecuación de fierro


corrugado para zapata y
construcción o adquisición de
datos de concreto.

12. Instalación de dados de


concreto.
13. Colocación de parrilla de fierro
corrugado en la parte superior de
dados.

14. Amarre de estructura de


fierro corrugado unido con
estribos en zanja para zapata.

15. Vaciado de concreto sobre


zapata.

16. Instalación de columnas


metálicas con la utilización de una
grúa.

17. Armado de andamios


multidireccionales.

18. Montaje de vigas y viguetas


con la utilización de una grúa y
fijación con proceso de soldadura.

19. Instalación de comisas con la


utilización de una grúa.

23.1. Disposicipon de residuos


sólidos.

coordinador

No

Si

25. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.9 DIAGRAMA DE FLUJO DE PINTURA EN FRISO, CIELO RASO Y COLUMNA
MARQUESINAS

1. Recepción de orden de trabajo de


mantenimiento.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal
capacitada. 3.2. Equipos, materiales y
herramientas, incluye andamios
3.1. Personal 3. Llegada a estación multidireccionales
Capacitado. de servicio.

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.

Limpieza manual según Norma


SSPC SP2 (Eliminación del brillo
de pintura antigua y tratamiento
de óxido metálico.

11. Desgaste de
pintura con uso de
lija de fierro.
12. Limpieza y lavado de la superficie metálica con agua y detergente biodegradable
(Deterjet 20) al 1% para la eliminación de contaminantes existentes.

13. Aplicación de masilla plástica en zonas de metal


desgastadas por acción del óxido (ocasionalmente con cielo
raso)

No

Si

18. Proceso de homogeneizado de los


componentes de la pintura Jethane 650 HS,
esmalte, golss o supergloss (pintura requerida
por el cliente).

19. Adecuada elección del disolvente y


catalizador de acuerdo a las caraterísticas y
requerimientos de la pintura a utilizar.

20. Aplicación de disolvente y catalizador con


pintura en proporciones establecidas.

21. Aplicación uniforme de una capa de


pintura Jethane 650 HS, esmalte, gloss o
supergloss sobre estructura metálica
galvanizada y/o aluzinc.

22. Proceso de secado en tiempos


establecidos.
23. Aplicación uniforme de segunda mano de
la pintura requerida.
coordinador

No

Si

25. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.10 DIAGRAMA DE FLUJO DE CAMBIO DE CARTELERAS TOTEM

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.

3.2. Equipos, materiales, y


3.1. Personal 3. Llegada a estación
herramientas, incluye andamios
Capacitado. de servicio.
multidireccionales

No

Si
6. Verificación e inspección del área
de trabajo.

7. Delimitación del área de


trabajo.

8. Retiro de cartela deteriorada


con aplicación de soldadura.

9. Preparación de estructura
metálica (corte de plancha de
3/8") para cambio de cartela.

10. Cambio de nueva cartela


con aplicación de soldadura.

11. Proceso de enfriamiento.

12. Proceso de pintado de


estructura metálica (ver
flujograma correspondiente).

13. Proceso secado de


pintura

14. Presentacion de acta


de conformidad para la
firma del administrador
de la estacion de
Cierre de reporte de
investigación de no
conformidades

15.1. Disposición de
residuos sólidos.
coordinador

No

Si

17. Retiro del personal,


previa coordinación
con el jefe de la
estación de servicios.
11.11 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACIÓN DE PLACA METALICA

1. Adquisición de materiales

2. Proceso de corte de
plancha metálica de acuerdo
a dimensiones establecidas.

No

Si

8. Envio a estacion de
servicio
11.12 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE CABALLETE DE
DESCARGA

1. Adquisición de materiales

2. Proceso de corte de plancha metálica


con las dimensiones requeridas.

3. Plegado de plancha metálica de


acuerdo a la figura requerida.

4. Proceso de corte de tubos de sección


cuadrada de acuerdo a las dimensiones
requeridas.

5. Unión de piezas metálicas con


aplicación de soldadura.

6. Instalación de ruedas o garruchas con


aplicación de soldadura.

7. Proceso de lijado y limpieza de


estructura metálica.

8. Encintado, aplicación de anticorrosivo


y pintura a estructura metálica con los
colores corporativos.

9. Secado de pintura en tiempos


Cierre de reporte de
establecidos.
investigación de No
conformidades

Llenado del formato


de atención al reclamo

No

Si

13. Envio a estacion de


servicio.
11.13 DIAGRAMA DE FLUJO DE APLICACION DE PINTURA SOBRE ESTRUCTURAS
METALICAS NUEVAS GALVANIZADAS Y/O ALUZINC

1. Recepción de orden de trabajo de


mantenimiento.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.
3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,
Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

4. Presentación del equipo de trabajo con el


administrador de la ESS. Y descripción
adecuada sobre las actividades a realizar.

5.1. Permiso de trabajo (PT)

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Lpimpieza y lavado de la
superficie metálica galvanizada o
aluzinc con agua limpia, trapo y
detergente biodegradable
(Deterjet 20) al 1%.

10. Proceso de secado con aire a


presión o trapos limpios.
No

Si

14. Proceso de homogeneizado de los componentes


de la pintura Jethane 650 HS.

15. Adecuada elección del disolvente y catalizador de


acuerdo a las características y requerimientos de la
pintura a utilizar.

16. Aplicación de disolvente sobre la pintura en


proporciones establecidas.

17. Aplicación uniforme de una capa de pintura sobre


estructura
18. Proceso metálica
de secado ferrosa.
de pintura en tiempos
establecidos.
Cierre de reporte de
19. Aplicación uniforme de segunda mano de la pintura investigación de No
requerida. conformidades

No

Si

25. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la estación de
servicio.
11.14 DIAGRAMA DE FLUJO DE CAMBIO DE BASTIDORES DE TOTEM

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.
3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,
Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Desmontaje y limpieza.

10. Cambio de bastidor metálico.


No

Si

15. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.15 DIAGRAMA DE FLUJO DE CAMBIO DE VINIL EN PASTILLAS DE TOTEM Y LISTA DE
PRECIOS

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Desmontaje y limpieza de
bastidores.
10.1. Despegado de vinil 10.2. Pegado de vinil al seco o al
10. Instalación de vinil impreso y/o
deteriorado y limpieza del área a agua con shampoo
ploteado.
pegar.

Disposición de residuos
sólidos.

coordinador

No

Si

15. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la estación
de servicio.
11.16 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE ACCESO

1. Adquisición de materiales.

PROCESOS ESTRUCTURA

2. Corte de tubos rectangulares LAC


para estructuras de acuerdo a medidas
establecidas.

3. Unión de piezas mediante soldadura


para obtener estructura principal.

4.Cortar plancha delgada LAC para parte


frontal, posterior y lateral de acuerdo a
medidas establecidas.

5. Unir de encajonado de plancha


delgada con estructura principal, de
acuerdo a plano establecido con
aplicación de soldadura.

6. Aplicación de anticorrosivo y pintura


sobre estructura metálica de acuerdo a
procedimientos establecidos.

7. Secado de pintura de acuerdo a


tiempos dispuestos.

INSTALACION Y APLICACIÓN DE VINIL REFLEJANTE

coordinador

No

Si
12. Envio a estacion de
servicio.
11.17 DIAGRAMA DE FLUJO DE FABRICACION Y SUMINISTRO DE LETRERO DE

DISCAPACITADOS CON PARANTE

1. Adquisición de materiales.

PROCESOS

2. Corte de tubo metálico redondo de 3"


diámetro x 2.5mm de espesor x 3.00m de
largo.

3. Corte y perforación de 2 ángulos de 1" x


20cm para fijación de plancha metálica.

4. Unión de ángulos en la parte superior de


tubo metálico redondo con proceso de
soldadura.

5. Corte y perforación de plancha metálica


galvanizada de 60cm x 40cm para fijación a
tubo metálico.

6. Limpieza de plancha galvanizada con


trapo industrial y disolvente autorizado.

7. Pegado de viniles de acuerdo a diseño,


colores corporativos y procedimientos
establecidos.

8. Aplicación de anticorrosivo y pintura


9.sobre
Secado de pintura
estructura de acuerdo
metálica a tiempos
de acuerdo a Cierre de reporte de
establecidos.
investigación de No
conformidades

Llenado del formato de


atención al reclamo

Informar al coordinador
responsable

No

Si

13. Envio a estacion de


servicio.
OPERACIÓN Y DESCARGA CON PARANTE

1. Adquisición de materiales.

2. Corte de tubo metálico redondo de 2"


PROCESOS
diámetro x 2.5mm de espesor x 3.00m de
largo.

3. Realizar 2 perforaciones en la parte


superior de tubo metálico redondo para la
fijación del letrero de operación de descarga.

4. Corte y perforación de plancha metálica


galvanizada de 1/16" x 1.20m x 0.90m, para
fijación a tubo metálico.

5. Limpieza de plancha galvanizada con trapo


industrial y disolvente autorizado.

6. Pegado de vinil opaco de acuerdo a diseño,


colores corporativos y procedimientos
establecidos.

7. Aplicación de anticorrosivo y pintura sobre


estructura metálica de acuerdo a
procedimientos establecidos.

No

Si

12. Envio a estacion de


servicio.
OPERACIÓN DE DESCARGA

1. Adquisición de materiales.

PROCESOS

2. Corte de plancha metálica galvanizada


de acuerdo a medias establecidas.

No

Si

7. Envio a estacion de
servicio.
11.20 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE DEPÓSITO DE ARENA Y TRAPO
HÚMEDO

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.
3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,
Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales.

No

Si

8.1 Excavación de hoyos de acuerdo 8. Trabajos preliminares, previos a


a dimensiones establecidas. fijación de depósito de arena y
trapos húmedos.

8.2. Limpieza de hoyos y retiro de


9.Establecimiento de parantes 9.1. Instalación de parantes en
desmonte.
metálicos sobre hoyos excavados. hoyos, previa nivelación.
10. Proceso de secado de
concreto armado.
Cierre de reporte de
investigación de No
11. Instalación de depósito de conformidades
arena y trapos húmedos sobre
parantes.
Llenado del formato de
atención al reclamo

Informar al
coordinador
responsable

No

Si

31. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.21 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE DEPÓSITO DE ARENA Y TRAPO
HÚMEDO
1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales.

No

Si

8.1 Excavación de hoyos de acuerdo 8. Trabajos preliminares, previos a


a dimensiones establecidas. fijación de depósito de desechos.

8.2. Limpieza de hoyos y retiro de


desmonte.
9.Establecimiento de parantes
9.1. Instalación de parantes en hoyos,
metálicos de 1.20m con soportes
previa nivelación.
laterales sobre hoyos excavados.
9.2. Preparación de concreto de
acuerdo a proporciones establecidas.

9.3. Vaciado de concreto sobre los


hoyos para la fijación de parantes.

coordinador

No

Si

14. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.22 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE DISCAPACITADOS CON
PARANTE

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.
3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,
Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales.

No

Si

8. Trabajos preliminares, previos a


fijación de letrero de
discapacitados con parante
8.1 Excavación de hoyos de acuerdo
metálico.
a dimensiones establecidas.

8.2. Limpieza de hoyos y retiro de


desmonte.
9.Establecimiento definitivo de
letrero de discapacitados con 9.1. Instalación de parantes en hoyos,
parante metálico. previa nivelación.
9.2. Preparación de concreto de
acuerdo a proporciones establecidas.
9.3. Vaciado de concreto sobre los
hoyos para la fijación de parantes.

12.1. Disposición de residuos


sólidos.

No

Si

14. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.23 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE OPERACION DE DESCARGA
CON PARANTE

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales.

No

Si

8. Trabajos preliminares, previos a


8.1 Excavación de hoyos de acuerdo
fijación de letrero de operación de
a dimensiones establecidas.
descarga con parante metálico.

8.2. Limpieza de hoyos y retiro de


desmonte.
9.Establecimiento definitivo de
9.2. Preparación de concreto de 9.1. Instalación de parantes en hoyos,
letrero de operación de descarga
acuerdo a proporciones establecidas. previa nivelación.
con parante metálico.

9.3. Vaciado de concreto sobre los 10. Proceso de secado de


hoyos para la fijación de parantes. concreto armado.

12.1. Disposición de residuos


sólidos.

No

Si

14. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.24 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE OPERACION DE DESCARGA
SOBRE PARED DE CONCRETO

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.

3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,


Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales.

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Perforación de pared de
concreto para fijación de letrero
de operación de descarga.

10. Fijación de letrero de


operación de descarga con
tarugos y tirafones.
12.1. Disposición de residuos
sólidos.

No

Si

14. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.
11.25 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN DE LETRERO DE OPERACION DE DESCARGA
SOBRE PARED DE CONCRETO

1. Recepción de orden de trabajo.

2. Planificacion, programación,
preparación de materiales y
designación de personal capacitada.
3.1. Personal 3. Llegada a estación 3.2. Equipos, materiales y herramientas,
Capacitado. de servicio. incluye andamios multidireccionales.

No

Si

8. Armado de andamios
multidireccionales.

9. Desmontaje de limpieza de
bastidores.
10. Instalación de placas metálicas 10.2. Fijación de placas metálicas de
10.1. Preparación de placas
de platina para la fijación de platina con proceso de soldadura.
metálicas de platina.
equipos
11. Montaje, elétricos.
fijación y sellado de
bastidores. Cierre de reporte de
investigación de No
conformidades
12. Desarmado de andamios
multidireccionales.
Llenado del formato de
atención al reclamo

Informar al
coordinador
responsable

No

Si

15. Retiro del personal, previa


coordinación con el jefe de la
estación de servicio.

También podría gustarte