(Ejemplos) : (Época) (Asunto, Aventura)
(Ejemplos) : (Época) (Asunto, Aventura)
(Ejemplos) : (Época) (Asunto, Aventura)
pronuncia e
Beispiele (ejemplos): Ära (época); Affäre (asunto, aventura); Käse (queso); Bär (oso)
ö --- [ɶ] pronuncia una o y en esa posición con los labios abocinados pronuncia e
ü--- [y] pronuncia una u y en esa posición con los labios abocinados
pronuncia i
En alemán, al igual que en español existen diptongos, es decir dos vocales se unen
para formar un nuevo sonido: ai ; ei ; äu ; eu. ¿Cómo pronunciarlos?
Veamos ahora algunos de los sonidos consonánticos que mayor dificultad ofrecen
a los hispanos: st; sp;sch; ch. ¿Cómo pronunciarlos?
Ø st
sp----- [ʃ] Se pronuncian con los labios abocinados y dejando salir el aire
muy fuerte
Übungen (ejercicios)
Escucha atentamente la lectura de las siguientes oraciones y repite.
A /a/ Salz
/salz/
I /i/ immer
/imma/
O /o/ Kohl
/kool/
U /u/ Zucker
/zucka/
Chef
/chef/
D /d/ Dom
/dom/
F /f/ Fest
/fest/
G /g/ Grund
/grund/
K /k/ klicken
/cliken/
L /l/ Land
/land/
M /m/ Mund
/mund/
N /n/ nicht
/nijt/
P /p/ Pilz
/pilz/
q /ku/ Quelle
u /kuele/
R /r/ rot
Hay muchas diferencias regionales /rot/
en la pronunciación de la "r": Hay
nativos que la pronuncian como
una "r francesa" (quizás caso más
frecuente), otros similar a una "r
débil española" y otros incluso
como una "r fuerte".
S /s/ sehr
/séa/
X /x/ Oxid
/oxid/
Y /y/ Yoga
/yoga/
Paraguay
/paraguay/
Z /ts/ Zink
/tsink/
Staat /staat/
estado
Stadt /stat/
ciudad
Si existe un diptongo:
Mai /mai/
mayo
ein /ain/
uno
Euro /oiro/
euro
Staat /staat/
estado
See /see/
mar
Boot /boot/
bote
Bahnhof /baanhof/
estación
ehrlich /erlij/
honesto
Uhr /úa/
hora
Suppe /supe/
sopa
En alemán, habitualmente, es la primera sílaba de la palabra la que recibe la
acentuación.
fahren /fáhren/
conducir
Pero cuidado,
gefahren /gefáren/
conducido
Excepciones
1) Los verbos acabados en "-ieren", reciben el acento en la penúltima sílaba:
Protestieren /protestíren/
protestar
Datei /datái/
fichero
Nation /natsión/
nación
4) Palabras compuestas como:
Zentimeter /sentimetá/
centímetro
Protokoll /protokól/
protocolo
nachfragen /náchfragen/
consultar
vorkommen /fórkomen/
ocurrir
Mientras que los verbos inseparables tienen el acento después del prefijo:
besuchen /besújen/
visitar
zerstören /sertóeren/
destruir
a [a:] Anton
b [be:] Berta
c [tse:] Cäsar
d [de:] Dora
e [e:] Emil
f [εf] Friedrich
g [ge:] Gustav
h [ha:] Heinrich
i [i:] Ida
j [jοt] Julius
k [ka:] Kaufmann
l [εl] Ludwig
m [εm] Martha
n [εn] Nordpol
o [o:] Otto
p [pe:] Paula
q [ku:] Quelle
r [εr:] Richard
s [εs] Samuel
t [te:] Theodor
u [u:] Ulrich
v [fau:] Viktor
w [ve:] Wilhelm
x [iks] Xanthippe
y [ypsilεn] Ypsilon
z [tsεt] Zacharias
ä A-Umlaut Ärger
ö O-Umlaut Ökonom
ü U-Umlaut Übermut