Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Aip 651ec68f64dfc

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 21

AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.

AD 2. AERÓDROMOS / AERODROMES

AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SAEZ – EZEIZA / MINISTRO PISTARINI
AEROPUERTO REGULAR PARA EL TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL REGULAR (RS) /
REGULAR AIRPORT FOR REGULAR INTERNATIONAL AIR TRANSPORTATION (RS)

 AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO / AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
COORD GEO del ARP y emplazamiento en el AD / (*) 344920S - 0583209W Centro geométrico de pista 11/29 /
1
ARP GEO COORD and location in the AD (*) 344920S - 0583209W Geometric center of runway 11/29
Dirección y distancia desde la ciudad / 22 km al SSW de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires /
2
Direction and distance from city 22 km at SSW of the Autonomous City of Buenos Aires.
ELEV, temperatura de referencia y temperatura mínima media / 20.5 m (67 ft), 28.4°C - 8.4°C
3
ELEV, reference temperature and mean low temperature
GUND en la posición de la elevación del AD / 16.23 m (53 ft).
4
GUND at AD ELEV PSN
5 VAR, cambio anual / VAR, annual change 9° W - 10´ W (Año / year 2023)
Jefatura de aeródromo, dirección, teléfono, FAX, AFS, correo ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE AVIACIÓN CIVIL, C.C. 6, Ezeiza,
electrónico y sitio web / CP 1802, Pcia. de Buenos Aires.
AD Head Office, Address, telephone, FAX, AFS, e-mail and Jefatura (+54 11) 44802348, Fax (+54 11) 44800291, OPS (+54 11)
website 44802322, Fax (+54 11) 44800291, SAEZYDYX,
ydEZE@anac.gob.ar /
NATIONAL CIVIL AVIATION ADMINISTRATION, Mailbox 6, Ezeiza,
Zip Code 1802, Province of Buenos Aires.
AD Head Office (+54 11) 44802348, Fax (+54 11) 44800291, OPS
(+54 11) 44802322, Fax (+54 11) 44800291, SAEZYDYX,
ydEZE@anac.gob.ar.
Explotador, teléfono, FAX, AFS, correo electrónico y sitio web / Aeropuertos Argentina 2000, Administración Ezeiza Edificio
6 AD operator, Telephone, FAX, AFS, e-mail and website Corporativo, Planta Baja
Conmutador (+54 11) 54802500, OPS (+54 11) 54802536, Fax (+54
11) 54802597, SITA EZEDDXH, jbaseeze@aa2000.com.ar,
www.aa2000.com.ar /
Aeropuertos Argentina 2000, Administration Ezeiza Corporate
Building, Ground floor
Telephone switchboard (+54 11) 54802500, OPS (+54 11)
54802536, Fax (+54 11) 54802597, SITA EZEDDXH,
jbaseeze@aa2000.com.ar, www.aa2000.com.ar
Prestador de los Servicios de Navegación Aérea (ANSP), Empresa Argentina de Navegación Aérea (EANA SE) / Argentine
teléfono, FAX, AFS, correo electrónico y sitio web / Air Navigation Company, ARO-AIS (+54 11) 44800331, Fax (+54
Air Navigation Service Provider (ANSP), Telephone, FAX, AFS, 11) 44802330, www.eana.com.ar.
email and website
Tipos de tránsito permitido (IFR/VFR) / IFR/VFR.
7
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
8 Observaciones / Remarks (*) Calculado en gabinete / (*) Calculated in laboratory.

AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO / OPERATIONAL HOURS


1 Explotador del AD / AD operator Días hábiles 11:00-20:00 UTC / Working days 11:00-20:00 UTC.
Aduanas / Customs H24
2
Inmigraciones / Inmigration H24
3 Servicios médicos y de sanidad / Health and sanitation services H24
4 Oficina de información AIS / AIS Briefing Office H24
5 Oficina de notificación ATS (ARO) / ATS Reporting Office (ARO) H24
6 Oficina de información MET / MET Briefing Office H24
7 ATS H24
8 Abastecimiento de combustible / Fuelling H24
9 Servicios de escala / Handling H24
10 Servicios de seguridad de la aviación (protección) / Security H24
11 Deshielo / De-icing No
12 Observaciones / Remarks NIL
DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023
AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.2
AD 2.4 SERVICIOS E INSTALACIONES DE ESCALA / HANDLING SERVICES AND FACILITIES
Elementos disponibles para el manejo de carga / Auto elevador hasta 8 t / Auto elevator up to 8 t.
1 Cargo-handling facilities
2 Tipos de combustible, lubricantes / Fuel and oil types JET A-1 / W 100 / 120.
Instalaciones y capacidad de abastecimiento de combustible / 7.500.000 litros / liters.
3 Fuelling facilities and capacity
4 Servicios e instalaciones de deshielo / De-icing facilities No
Espacio de hangar para aeronaves de paso / No
5 Hangar space for visiting aircraft
Instalaciones para reparaciones de aeronaves de paso / No
6
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observaciones / Remarks NIL

AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LOS PASAJEROS / PASSENGER FACILITIES


Hoteles en el aeródromo o en sus proximidades / No
1
Hotel(s) at or in the vicinity of AD
Restaurantes en el aeródromo o en sus proximidades / Sí / Yes.
2 Restaurant(s) at or in the vicinity of AD
Transporte / Transportation possibilities Microomnibus, taxis, remises /
3 Minibuses, cabs, chauffeur-driven cars.
Instalaciones y servicios médicos / Medical facilities Sí. Tratamiento de primeros auxilios, 3 ambulancias, Hospital
Ezeiza (3 km) y en la ciudad de Buenos Aires (32 km) /
4 Yes. First aid, 3 ambulances, Ezeiza Hospital (3 km) and at the
city of Buenos Aires (32 km).
Banco / Bank at or in the vicinity of AD 13:00-18:00 UTC; Casa de Cambio H24 /
5 13:00-18:00 UTC; Exchange bureau H24;
Oficina de correo / Post offices at or in the vicinity of AD 11:00-22:00 UTC.
6 Oficina de turismo / Tourist office Sí / Yes.
7 Observaciones / Remarks NIL

AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS / RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
Categoría del AD para la extinción de incendios / 10 (diez / ten).
1
AD category for firefighting
Equipo de salvamento / Rescue equipment 3 autobombas; 1 cisterna 34.068 litros de agua; 4.800 litros de
espuma; 681 kg de polvo /
2 3 firefighting trucks; 1 tank of 34,068 liters of water; 4,800 liters
of foam; 681 kg of dry chemical powder.
Capacidad para retirar aeronaves inutilizadas / Se ajusta al plan de remoción de aeronaves inutilizadas de
Capability for removal of disabled aircraft Aeropuertos Argentina 2000 /
3
It is in accordance with the plan for the removal of inoperative
aircraft of Aeropuertos Argentina 2000.
Observaciones / Remarks Prestador del servicio: Policía Federal Argentina /
4
Service provider: Argentine Federal Police.

AD 2.7 DISPONIBILIDAD SEGÚN LA ESTACIÓN DEL AÑO - REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS EN SUPERFICIE /


SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING
Tipos de equipo de remoción de obstáculos / Barredoras y Lavadoras / Sweepers and washers.
1
Types of clearing equipment
Prioridades de remoción de obstáculos / Clearance priorities RWY, TWY, APN y puestos ACFT /
2
RWY, TWY, APN and ACFT stands.
3 Observaciones / Remarks NIL.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.3
AD 2.8 DATOS SOBRE PLATAFORMAS, CALLES DE RODAJE Y EMPLAZAMIENTOS / POSICIONES DE VERIFICACIÓN DE EQUIPO /
 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
Designación, superficie y resistencia APN / CONC - PCN 82/R/B/W/T - PCN 63/R/B/W/T. ASPH - PCN
1
Designation surface and strength of aprons 92/F/C/W/U.
Designación, ancho, superficie y resistencia TWY / “A”, “B”, “E”, “F”, “H” y / and “J” 23 m - ASPH – PCN 92/F/C/W/U.
Designation, width, surface and strength of taxiways “C” 25 m - ASPH - PCN 92/F/C/W/U.
2 “D” 25 m – CONC - PCN 66/R/A/W/T - ASPH – PCN 92/F/C/W/U.
“G” 30 m - ASPH – PCN 41/F/C/W/T.
“K” 20 m - CONC – PCN 7/R/D/W/U.
Emplazamiento y elevación ACL / APN 19,5 m (64 ft).
3 Location and elevation of altimeter checkpoints
Emplazamiento de los puntos de verificación VOR / Ubicado sobre TWY “D”, próximo intersección rodaje “G”, RDL
Location of VOR checkpoints 354/0,4 NM DME/VOR /
4
Located on TWY “D”, next intersection taxiing “G”, RDL 354/0,4
NM DME/VOR.
Posición de los puntos de verificación INS / Hidrante N° 2 al 20 / Hydrant N° 2 to 20.
5
Position of INS checkpoints
6 Observaciones / Remarks NIL

 AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y CONTROL DEL MOVIMIENTO EN LA SUPERFICIE Y SEÑALES /


SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
Uso de señales ID de puestos de estacionamiento de Designadores de pista, THR, eje de pista, eje rodaje puestos de
aeronaves, líneas de guía TWY y sistema de guía visual a aeronaves atraques y estacionamientos /
1 estacionamiento en los puestos de aeronaves / Designators of runway, KGMTHR, runway axis, taxiing axis,
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual aircraft docking and parking positions.
docking/parking guidance system at aircraft stands
Señales y LGT de RWY y TWY / Luces de eje TWY “C”, “D”, “E”, “F” e “I”.
RWY and TWY markings and LGT Luces de eje TWY “G” entre TWY “D” y RWY 11/29 /
2
Axis lights at TWY “C”, “D”, “E”, “F” and “I”.
Axis lights at TWY “G” between TWY “D” and RWY 11/29.
Barras de parada y luces de protección de RWY / TWY “A”, “B”, “C”, “D”, “E”, “F”, “G”, “H” e “I” /
3
Stop bars and RWY guard lights TWY “A”, “B”, “C”, “D”, “E”, “F”, “G”, “H”, and “I”.
Otras medidas de protección de RWY / NIL
4
Other runway protection measures
5 Observaciones / Remarks NIL

AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO / AERODROME OBSTACLES


En las áreas de aproximación y despegue / In approach/TKOF areas
RWY - Área afectada / Tipo de obstáculo, Elevación, Señales y LGT / Coordenadas /
RWY - Area affected Obstacle type, Elevation, Markings and LGT Coordinates
17 Aproximación / Approach Antena / Antenna 69 m (226 ft) 344716.9S - 0583209.5W
17 Aproximación / Approach Árbol / Tree 50 m (164 ft) 344745.5S - 0583231.9W
17 Aproximación / Approach Arboleda / Grove 34 m (111.5 ft) 344810.7S - 0583216.1W
29 Aproximación / Approach Arboleda / Grove 42 m (138 ft) 344938.2S - 0583024.4W
29 Aproximación / Approach Antena / Antenna 95.9 m (315 ft) 344947.4S - 0582835.8W
35 Aproximación / Approach Antena LI / Antenna LI 45 m (148 ft) 345029.9S - 0583120.4W
35 Aproximación / Approach Antena / Antenna 48.5 m (159 ft) 345031.5S - 0583107.1W
17 Despegue / Takeoff Línea de Tensión / Voltage line –Postes / posts 29.5 m (97 ft) 345021S - 0583118.8W
17 Despegue / Takeoff Arboleda Grove 32.5 m (107 ft) 345021.7S - 0583118.1W
17 Despegue / Takeoff Árbol / Tree 39.5 m (130 ft) 345026.7S - 0583126W
17 Despegue / Takeoff Árbol / Tree 36.5 m (120 ft) 345027S - 0583124.8W
17 Despegue / Takeoff Arboleda / Grove 36 m (11 ft) 345027.7S - 0583123.8W
17 Despegue / Takeoff Árbol / Tree 34 m (111 ft) 345028.2S - 0583122.3W
17 Despegue / Takeoff Árbol / Tree 40.5 m (133 ft) 345032.3S - 0583114.7W
17 Despegue / Takeoff Árbol / Tree 39 m (128 ft) 345033.2S - 0583117.4W
17 Despegue / Takeoff Árbol / Tree 44.5 m (146 ft) 345019.2S - 0583128.8W

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.4
AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO / AERODROME OBSTACLES (cont.)
En el área de circuito y en el AD / In circling area and at AD
Tipo de obstáculo, Elevación, Señales y LGT /
Coordenadas / Coordinates
Obstacle type, Elevation, Markings and LGT
Arboleda / Grove 33.5 m (110 ft) 344814.1S - 0583218.5W
Columna iluminación / Lighting column 40 m (131 ft) 344821.8S - 0583216.3W
Columna iluminación / Lighting column 40 m (131 ft) 344829.3S - 0583213.8W
Antena / Antenna 70.7 m (232 ft) 344833.9S - 0583024.1W
Arboleda / Grove 30 m (98 ft) 344937.4S - 0583107.7W
Antena / Antenna 66 m (216.5 ft) 345101.6S - 0583154.7W
Nueva TWR en construcción / New TWR in construction 130.5 m 344835.8S - 0583240.1W
- HGT 109 m
Observaciones / Remarks: NIL.

 AD 2.11 INFORMACIÓN METEOROLÓGICA PROPORCIONADA / METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED


1 Oficina MET asociada / Associated MET office EMA/OMA EZEIZA, OVM AEROPARQUE
Horas de servicio / Hours of service H24.
2
Oficina MET fuera de horario / MET office out of service hours No
Oficina responsable de la preparación TAF / OMA EZEIZA.
3 Office responsible for preparation of TAFs
Períodos de validez / Periods of validity 24 HR: 00/00, 06/06, 12/12, 18/18
Disponibilidad de pronósticos de tendencias para el AD / Sí
Availability of the trend forecasts for the AD
4
Intervalos de expedición de pronósticos / Horario / Schedule.
Interval of issuance of the forecasts
Información sobre cómo se hacen las exposiciones verbales y Consulta personal y telefónica / personal consultation and By
5 las consultas / phone
Information on how briefing and/or consultation is provided
Documentación de vuelo suministrada / Carpetas de vuelo / Flight folders.
6 Flight documentation supplied
Idioma(s) utilizado(s) / Language(s) used Español / Spanish.
Las cartas y otra información expuesta o a disposición para Cartas de viento y temperatura en altura, METAR, SPECI, AD
exposiciones verbales o consultas / WRNG, TAF, PRONAREA, SIGMET, SIGWX SFC/FL250 y tablas
Charts and other information displayed or available for briefing climatológicas /
7
or consultation Wind and temperature charts at altitude, METAR, SPECI, AD
WRNG, TAF, PRONAREA, SIGMET, SIGWX SFC/FL250 and weather
charts.
Equipo suplementario disponible para proporcionar Presentador de imágenes satelitales, de radar y rayos. CADAS,
8 información / telefónico. /
Supplementary equipment available for providing information Display of satellite, radar and lightning images. CADAS, by phone.
Dependencias ATS a las cuales se suministra información TWR, APP, ACC y / and FIC.
9 meteorológica /
The ATS units provided with meteorological information
Información adicional (limitación de servicio, etc.) / Oficina / Office Aeroparque - H24 - (+54 11) 45141612
10
Additional information (limitation of service, etc.)

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.5
AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LAS PISTAS / RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
BRG GEO, ELEV THR y
Resistencia
BRG MAG ELEV MAX de
(PCN) y COORD GEO THR,
(Centésimas TDZ de RWY
Designador Dimensiones de superficie de extremo RWY, GUND
de grado) / para APP Pendiente de RWY-
RWY / RWY (m) / RWY y SWY / THR /
BRG GEO, precisión / SWY /
RWY Dimensions of RWY and THR GEO COORD,
BRG MAG (to THR ELEV and Slope of RWY-SWY
designation RWY (m) SWY strength RWY end COORD,
one- highest ELEV of
(PCN) and THR GUND
hundredth of TDZ of precision
surface
a degree) APP RWY
1 2 3 4 5 6 7
344908.59S
0583312.42W
102.3°, 19 m
11 344931.30S +0.01%
111° 62 ft
82/R/B/W/T 0583105.70W
ASPH 16.23 m 53 ft
3.300x60
92/F/C/W/T 344931.30S
CONC 0583105.70W
282.2°, 20 m
29 344908.59S -0.01%
291° 66 ft
0583312.42W
16.23 m 53 ft
344829.75S
0583202.21W
164.0°, 19 m
17 345006.76S +0.01%
173° 62 ft
70 R/B/W/T 0583128.51W
ASPH 16.23 m 53 ft
3.105x45
74/F/B/W/T 344957.32S
CONC 0583131.79W
344°, 20.5 m
35 344829.75S -0.01%
353° 67 ft
0583202.21W
16.23 m 53 ft
Ubicación (en qué
extremo de pista)
Dimensiones Dimensiones Dimensiones de
Descripción del
SWY (m) / CWY (m) franja (m) / Observaciones /
RESA (m) sistema de parada / OFZ
Dimensions of Dimensions of Dimensions of Remarks (*)
Location (which RWY
SWY (m) CWY (m) strips (m)
end) and Description
of arresting system
8 9 10 11 12 13 14
No No 160x120 No Sí NIL
3.420x280
No 200x150 240x120 No Sí NIL

No 300x150 240x90 No Sí NIL

3.225x280 DTHR 35 300 m


PERM por OBST /
No No 240x90 No Sí
DTHR 35 300 m
PERM due to OBST
(*) Los giros de 180° se podrán realizar:
− En umbral de pista 11, solo en casos eventuales y como alternativa operacional de direccionamiento de aeronaves del ATC.
− En umbral de pista 29 sin restricciones.
− En umbral de pista 17 limitado a aeronaves Clave "D" o inferior.
− En pista 35, en Plataforma de Viraje sin restricciones /
(*) 180° turns can be made:
− At the runway 11 threshold, only in eventual cases and as an operational alternative for ATC aircraft routing.
− At the threshold of runway 29 without restrictions.
− At runway 17 threshold limited to Code "D" or lower aircraft.
− On runway 35, in the turn platform without restrictions.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.6
AD 2.13 DISTANCIAS DECLARADAS / DECLARED DISTANCES
Designador RWY / Observaciones /
TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m)
RWY designator Remarks
1 2 3 4 5 6
17 3.105 3.105 3.105 3.105 NIL
35 3.105 3.405 3.105 2.805 NIL
11 3.300 3.500 3.300 3.300 NIL
29 3.300 3.300 3.300 3.300 NIL
17 Intersec. TWY B 2.690 2.690 2.690 NU NIL
17 Intersec. TWY C 2.250 2.250 2.250 NU NIL
17 Intersec. TWY H 1.700 1.700 1.700 NU NIL
35 Intersec. RWY 11-29 1.700 2.000 1.700 NU NIL
11 Intersec. TWY E 2.560 2.760 2.560 NU NIL
11 Intersec. TWY G 1.950 2.150 1.950 NU NIL
29 Intersec. TWY I 2.290 2.290 2.290 NU NIL

AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA / APPROACH AND RUNWAY LIGHTING


LGT THR
LEN
Designador RWY / Tipo, LEN e INTST del sistema de LGT de APCH / Color WBAR /
PAPI, VASIS LGT
RWY designator APCH LGT system type, LEN and INTST THR LGT Color
TDZ
WBAR
1 2 3 4 5
Ángulo de
Sistema de iluminación de precisión CAT III /
11 Sí / Yes aproximación 3° / Sí / Yes
Precision lighting system CAT III
Approach angle 3°
Ángulo de
29 No Sí / Yes aproximación 2.95° / No
Approach angle 2,95°
Ángulo de descenso 3° /
17 No Sí / Yes No
Descent angle 3°
Sistema de iluminación de precisión CAT II. Ángulo de
35 Longitud 720 m / Sí / Yes aproximación 3° / Sí / Yes
Precision lighting system CAT II. Length 720 m Approach angle 3°
LEN, Separación, LEN, Separación, Color, INTST REDL / Color RENL y
Color, INTST RCLL / REDL LEN, Spacing, Color, INSTS WBAR / LEN y Color STWL / Observaciones /
RCLL LEN, Spacing, RENL Color STWL LEN and Color Remarks
Color, INTST and WBAR
6 7 8 9 10
Sí / Yes Sí / Yes Sí / Yes No NIL
Sí / Yes Sí / Yes Sí / Yes No NIL
Sí / Yes Sí / Yes Sí / Yes No NIL
Sí / Yes Sí / Yes Sí / Yes No NIL

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.7
AD 2.15 OTROS SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Y FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA /
OTHER LIGHTING AND SECONDARY POWER SUPPLY
Emplazamiento, características y horas de funcionamiento ABN / Luz alternativa verde y blanca a destellos cada 12 SEC /
ABN location, characteristics and hours of operation Alternative green and white light, flashes every 12 SEC.
1
Emplazamiento, características y horas de funcionamiento IBN / Luz verde a destellos cada 12 SEC/EZE /
IBN location, characteristics and hours of operation Green light, flashes every 12 SEC/EZE.
2 Emplazamiento y LGT en LDI / LDI location and LGT Sí / Yes.
3 Luces de borde y eje de TWY / TWY edge and centre line lighting Sí / Yes.
Fuente secundaria de energía eléctrica / Circuitos de emergencias en pista 11/29. Fuente secundaria de
Secondary power supply energía eléctrica /
4
Emergency circuits at runway 11/29. Secondary source of electric
energy.
Tiempo de conmutación / Switch-over time NIL
Observaciones / Remarks RWY 11/29 THR, TDZ distancia fija, eje y dígitos faja lateral.
RWY 17/35 THR, eje y dígitos, TDZ distancia lateral.
Posee APN y WDI LGTD (THR 11 y THR 35) /
5
RWY 11/29 THR, TDZ fixed distance, axis and digits side strip.
RWY 17/35 THR, axis and digits, TDZ lateral distance.
It has APN and WDI LGTD (THR 11 and THR 35).

AD 2.16 ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS / HELICOPTER LANDING AREA


COORD GEO y GUND del centro geométrico de la TLOF / NIL
TLOF geometric center GEO COORD and GUND
1
COORD GEO y GUND THR de cada FATO / NIL
Each FATO GEO COORD and GUND
Elevación del área TLOF / TLOF elevation area NIL
2
Elevación del área FATO / FATO elevation area NIL
Dimensiones de las áreas TLOF y FATO, su tipo de superficie, NIL
carga admisible y señales /
3
TLOF and FATO area dimensions, Surface type, bearing
strength and markings
4 BRG GEO de la FATO / BRG GEO of the FATO NIL
Distancias declaradas disponibles / NIL
5
Declared distances available
LGT de aproximación / Approach LGT NIL
6
LGT de la FATO / FATO LGT NIL
Observaciones / Remarks Los helicópteros en vuelo VFR aproximarán y despegarán desde
los Helipuntos establecidos, de conformidad con las normas para
la operación de helicópteros en este AD /
7
Helicopters in VFR flight will approach and take off from the
established Helipoints, in accordance with the rules for helicopter
operation in this AD.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.8
AD 2.17 ESPACIO AÉREO DE LOS ATS / ATS AIRSPACE
Designación y límites laterales / CTR EZEIZA
Designation and lateral limits Desde 344152S - 0585507W hacia el E hasta RP 40 en 344238S -
0584742W, continuando hacia el NE manteniéndose al W de la RP
40 hasta Río Reconquista en 343933S - 0584520W, continuando
por E hasta RN 7 (Acceso Oeste) y río Reconquista (343743S -
0584328W). Luego hacia el E por RN 7 (Acceso Oeste) hasta Hosp.
Posadas (343754S - 0583433W), luego continuando al E hasta
343658S - 0582802W. Luego hacia el SE hasta 344520S -
0581753W continuando hacia el SE hasta 345333S - 0580750W.
Luego hacia el W siguiendo un arco de 20 NM de RDO con centro
en VOR/DME EZE (344927S - 0583207W) hasta 344152S -
1 0585507W /
EZEIZA CTR
From 344152S - 0585507W towards E to Provincial Route 40 at
344238S - 0584742W, continuing NE keeping W of Provincial
Route 40 to Reconquista River at 343933S - 0584520W, then
continuing E to National Route 7 (Acceso Oeste) and Reconquista
River (343743S - 0584328W). Then E along National Route 7
(Acceso Oeste) to Posadas Hospital (343754S - 0583433W), then
continuing E to 343658S - 0582802W. Then SE to 344520S -
0581753W continuing SE to 345333S - 0580750W. Then W
following a 20 NM arc of RDO with center at EZE VOR/DME
(344927S - 0583207W) to 344152S - 0585507W.
Límites verticales / Vertical limits FL 55
2
GND
3 Clasificación del espacio aéreo / Airspace classification C
Distintivo de llamada de la dependencia ATS / EZEIZA TORRE / EZEIZA TOWER.
4 ATS unit callsign
Idioma(s) / language(s) Español – inglés / Spanish - English.
5 Altitud de transición / Transition altitude 3.000 ft
6 Horas de aplicación / Hours of applicability NIL
Observaciones / Remarks Es obligatorio el uso del Respondedor de a bordo en modo A/3 y
C excepto en Corredores o Sectores VFR. La excepción a los
vuelos VFR controlados dispuesta en el párrafo 106.4 del
Reglamento de Vuelos, no es aplicable dentro del circuito de
tránsito (a menos de 5 NM del VOR/DME EZEIZA) /
7
It is mandatory the use of the on-board A/3 and C mode A/3 and
C mode A/R except in VFR Corridors or Sectors. The exception to
controlled VFR flights provided in paragraph 106.4 of the Flight
Regulations is not applicable within the traffic circuit (within 5
NM of the EZEIZA VOR/DME).

AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES DE LOS ATS / ATS COMMUNICATION FACILITIES


Designación
Horas de
del Servicio / Distintivo de llamada / Canales / Frecuencia /
funcionamiento / Observaciones / Remarks
Service Call sign Channels Frequency
Hours of operation
designation
1 2 3 4 5 6
CPPL 118.60 MHz
TWR Ezeiza torre / Ezeiza tower H24
CAUX 118.05 MHz
Ezeiza Rodaje o Superficie / 121.75 MHz Ver / See GEN 3.4.
SMC
Ezeiza Taxiing or Surface EMERG 121.50 MHz Ver / See GEN 3.4.
Ezeiza Aproximación / CPPL 119.90 MHz
APP H24
Ezeiza Approach CAUX 120.45 MHz

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.9
AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES DE LOS ATS / ATS COMMUNICATION FACILITIES (cont.)
Designación
Horas de
del Servicio / Distintivo de llamada / Canales / Frecuencia /
funcionamiento / Observaciones / Remarks
Service Call sign Channels Frequency
Hours of operation
designation
1 2 3 4 5 6

ATIS ATIS Ezeiza / Ezeiza ATIS 127.80 MHz H24 Ver / See GEN 3.4.

Entrega de autorizaciones ATC /


09:00-01:00 UTC
Delivery of ATC clearances.
Ezeiza Autorizaciones / Sistema DCL – Ver GEN 3.4: 4.2.5.5
CLRD 127.10 MHz
Ezeiza Clearances Enlace de datos /
H24
DCL system – See GEN 3.4: 4.2.5.5 Data
link.

 AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE / NAVIGATIONAL AND LANDING AIDS


Tipo de ayuda,
MAG VAR, Tipo de
COORD GEO
operación Elevación de la
del
apoyada para antena
Frecuencia emplazamient
ILS/GNSS, CAT ILS, transmisora
y Canal / Horas de o de la antena
declinación para del DME / Observaciones /
ID Frequency funcionamiento / transmisora /
VOR/ILS / Elevation of Remarks
and Hours of operation Position of
Type of aid, MAG DME
channel transmitting
VAR, ILS CAT, MLS transmitting
antenna
(for VOR/ILS/MLS, antenna
coordinates
declination is
given)
1 2 3 4 5 6 7
VOR DME EZE 116.5 MHz H24 344926.63S 20.50 m DME CH 112X (343 km).
0583207.15W 67 ft
ILS/LOC PC 110.1 MHz H24 344932.81S CAT III-A a Pista / RWY 11.
0583057.22W
GP/DME 334.4 MHz 344915.51S 18.75 m Pista / RWY 11 GP 3° - HGT REF DME CH
0583301.52W 62 ft 38X.
ILS/LOC EZ 108.7 MHz 344815.66S CAT II a Pista / RWY 35.
0583207.10W
GP/DME 330.5 MHz 344945.63S 19.25 m Pista / RWY 35. GP 3° HGT REF 16.10 m.
0583130.12W 63 ft DME CH 24X.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.10
AD 2.20 REGLAMENTO LOCAL DEL AERÓDROMO / LOCAL AERODROME REGULATIONS
Las operaciones se ajustarán a las normas operativas generales, Anexo BRAVO, establecidas en la parte ENR 1.1, reemplazando el punto
C, cuyo valor es de 2.000 ft.
Aeródromo Controlado. Prohibidas las operaciones sin enlace con el control.
Giros de 180° deben realizarse sobre superficie de hormigón.
En TWY “J” entre TWY “A” y APN Industrial, ACFT hasta Clave “C” incluida, podrán rodar autopropulsadas. Clave “D” y superiores
deberán ser remolcadas.
En las salidas, previo al despegue y en las entradas, antes del ingreso a la CTR se deberán comunicar con la TWR EZEIZA a los efectos de
solicitar el permiso de tránsito e instrucciones.
Los helicópteros están sujetos a procedimientos especiales para la operación.
Habilitado para operaciones de aproximación por instrumentos categoría 3 A en pista 11 (se requiere aeronave y tripulación
especialmente certificada para este tipo de operación).
2.20.1 SUMINISTRO DE AUTORIZACIONES ATC MEDIANTE ENLACE DE DATOS (DATALINK DEPARTURE CLEARANCE - DCL)
En el Aeropuerto Internacional Ezeiza (EZE/SAEZ) se aplican procedimientos de salida vía enlace de datos para los servicios de
autorización ATC (DCL). En caso de discrepancia, la voz siempre prevalecerá sobre el enlace de datos.
El piloto solicitará la autorización ATC de salida (DCL) vía enlace de datos, a través de la emisión de un mensaje denominado DEPARTURE
CLEARANCE REQUEST (RCD), por medio del ACARS, y recibirá la misma mediante un mensaje denominado DEPARTURE CLEARANCE
UPLINK MESSAGE (CLD).
Si el piloto está conforme con dicha autorización, la aceptará a través del mensaje denominado DEPARTURE CLEARANCE READBACK
(CDA), que remitirá dentro de un plazo de CINCO (5) minutos desde la recepción de la autorización. Transcurrido dicho plazo, deberá
comunicarse mediante la frecuencia VHF con el Puesto de Entrega de Autorizaciones ATC (CLRD) de la Torre de Control para requerirla
nuevamente.
Asimismo, ante cualquier inconsistencia en la autorización recibida, el piloto se comunicará vía frecuencia VHF con el Puesto de Entrega
de Autorizaciones ATC (CLRD) de la Torre de Control para requerir la enmienda correspondiente.
Paso 1
El piloto solicitará la autorización de control de tránsito aéreo vía enlace de datos con la anticipación suficiente teniendo en cuenta su
hora de salida. El mensaje DEPARTURE CLEARANCE REQUEST (RCD) debe contener los siguientes datos:
• Identificador de vuelo;
• Aeródromo de salida;
• Posición / Puerta;
• Aeródromo de destino;
• Designador de la información ATIS recibida;
• Tipo de aeronave
Ejemplo de mensaje RCD:
RCD 040
ARG1680-SABE-GATE 19-SAZS
ATIS Z
-TYP/B7383A67
Paso 2
El sistema verifica la sintaxis del mensaje RCD recibido y lo compara con los FPL existentes en la base de datos. La tripulación recibirá el
DEPARTURE CLEARANCE UPLINK MESSAGE (CLD) o un FLIGHT SYSTEM MESSAGE (FSM) en los siguientes casos:
Si el mensaje RCD fue recibido conforme a lo dispuesto en el presente documento, el sistema genera el mensaje CLD con la siguiente
información:
• Identificación de la aeronave;
• Aeródromo de destino;
• Pista asignada para la salida;
• Procedimiento de salida (SID);
• Código Transponder;
• Siguiente frecuencia;
• Designador de la información ATIS vigente a la hora;
• Hora de salida (en el caso de que existan regulaciones);
• Restricciones;
• Límites del Permiso - Información adicional.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.11
Ejemplo de mensaje CLD:
CLD 1057 191226 SABE PDC 046
ARG1680 CLRD TO SAZS OFF 13 VIA PAL8
TRANSITION TORUL
SQUAWK 1647 ADT 1130 NEXT FREQ
118.850 ATIS W
INITIAL CLIMB FL050/PAL
CRUISE FLT LEVEL 380
CLEARANCE LIMIT TORUL RMK: BUEN VUELO
Si el sistema detecta una inconsistencia en la información del mensaje RCD, enviará un mensaje FSM indicando “REVERT TO VOICE
PROCEDURES”; en este caso, se procederá según lo establecido en el presente documento.
Ejemplo de mensaje FSM:
FSM 1615 191226 SABE
ARG1732 CDA REJECTED
CLEARANCE CANCELLED
REVERT TO VOICE PROCEDURES
NO READBACK RECEIVED IN DUE TIME
Las razones por las cuales se generan mensajes “REVERT TO VOICE PROCEDURES” son:
Mensaje en ACARS (Aeronave) Descripción del mensaje
ERROR IN MESSAGE Errores de sintaxis del mensaje RCD
FLIGHT PLAN NOT HELD El plan de vuelo no se encuentra en el sistema
DCL ALREADY GIVEN La autorización ya fue dada
DCL SERVICE CURRENTLY NOT AVAILABLE El servicio no se encuentra disponible
CLEARANCE CANCELLED Autorización cancelada

Paso 3
Si la tripulación está conforme con la autorización, deberá enviar el mensaje DEPARTURE CLEARANCE READBACK (CDA) vía enlace de
datos a la menor brevedad posible.
Ejemplo de mensaje CDA
CDA
1057 191226 SABE PDC 046
ARG1680 CLRD TO SAZS OFF 13 VIA PAL8
TRANSITION TORUL
SQUAWK 1647 ADT 1130 NEXT FREQ
118.850 ATIS W
INITIAL CLIMB FL050/PAL
CRUISE FLT LEVEL 380
CLEARANCE LIMIT TORUL RMK: BUEN VUELO
Si 5 minutos después de la emisión del mensaje CLD, la tripulación no ha aceptado la autorización; el sistema asumirá que se ha presentado
un error y anulará el permiso mediante la generación de un mensaje FSM. Ante esta circunstancia, el piloto deberá comunicarse con el
Puesto de Entrega de Autorizaciones ATC (CLRD) de la Torre de Control para recibir su señal de autorización ATC de salida.
Ejemplo de mensaje FSM:
FSM 1615 191226 SABE
ARG1732 CDA REJECTED
CLEARANCE CANCELLED
REVERT TO VOICE PROCEDURES
NO READBACK RECEIVED IN DUE TIME
7F07
Paso 4
Si el sistema recibe correctamente el mensaje CDA, emitirá un mensaje FLIGHT SYSTEM MESSAGE (FSM).
Ejemplo mensaje FSM:
FSM 1102 191226 SABE
ARG1680 CDA RECEIVED
CLEARANCE CONFIRMED

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.12
CONTINGENCIA
PROCEDIMIENTO “REVERT TO VOICE”
Al recibir el mensaje “REVERT TO VOICE PROCEDURES”, o ante cualquier inconsistencia en el permiso recibido, el piloto solicitará
comunicarse con el Puesto de Entrega de Autorizaciones ATC (CLRD) de la Torre de Control para recibir su señal de autorización ATC de
Salida.
A continuación, esta sección se encuentra traducida al idioma inglés. / This section is translated below into English.
The operations will comply with the general operating regulations, Annex BRAVO, established in part ENR 1.1, replacing point C, whose
value is 2,000 ft.
Controlled aerodrome. Operations without link with the control are prohibited.
180° turns must be made on a concrete surface.
On TWY “J” between TWY “A” and APN Industrial, ACFT up to Code “C” included, they may roll self-propelled. Key “D” and higher must be
towed.
At departures, prior to takeoff and at entrances, before entering the CTR, you must contact the TWR EZEIZA for the purpose of requesting
the transit permit and instructions.
Helicopters are subject to special procedures for operation.
Enabled for category 3A instrument approach operations on runway 11 (specially certified aircraft and crew are required for this type of
operation).
2.20.1 SUPPLY OF ATC AUTHORIZATIONS THROUGH DATA LINK (DATALINK DEPARTURE CLEARANCE - DCL)
At the Ezeiza International Airport (EZE/SAEZ) departure procedures are applied via data link for ATC authorization services (DCL). In case
of discrepancy, the voice will always prevail over the data link.
The pilot will request ATC departure clearance (DCL) via data link, through the issuance of a message called DEPARTURE CLEARANCE
REQUEST (RCD), through ACARS, and will receive it through a message called DEPARTURE CLEARANCE UPLINK MESSAGE (CLD).
If the pilot agrees with said authorization, he will accept it through the message called DEPARTURE CLEARANCE READBACK (CDA), which
he will send within a period of FIVE (5) minutes from the receipt of the authorization. Once said period has elapsed, he must communicate
through the VHF frequency with the ATC Authorization Delivery Post (CLRD) of the Control Tower to request it again.
Besides, in the event of any inconsistency in the authorization received, the pilot will communicate via VHF frequency with the ATC
Authorization Delivery Post (CLRD) of the Control Tower to request the corresponding amendment.
Step 1
The pilot will request authorization from air traffic control via data link sufficiently in advance, taking into account his departure time. The
DEPARTURE CLEARANCE REQUEST (RCD) message must contain the following data:
• Flight identifier;
• Departure aerodrome;
• Position / Gate;
• Destination aerodrome;
• Designator of the ATIS information received;
• Type of aircraft.
Example of RCD message:
RCD 040
ARG1680-SABE-GATE 19-SAZS
ATIS Z
-TYP/B7383A67
Step 2:
The system checks the syntax of the received RCD message and compares it with the existing FPLs in the database. The crew will receive
the DEPARTURE CLEARANCE UPLINK MESSAGE (CLD) or a FLIGHT SYSTEM MESSAGE (FSM) in the following cases:
If the RCD message was received as provided herein, the system generates the CLD message with the following information:
 Aircraft identification;
 Destination aerodrome;
 Runway assigned for departure;
 Departure procedure (SID);
 Transponder code;
 Next frequency;
 Designator of the ATIS information in force at the time;
 Departure time (if regulations exist);
 Restrictions;
 Clearance Limits - Additional Information.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.13
CLD message example:
CLD 1057 191226 KNOW PDC 046
ARG1680 CLRD TO SAZS OFF 13 VIA PAL8
TRANSITION TORUL
SQUAWK 1647 ADT 1130 NEXT FREQ
118.850 ATIS W
INITIAL CLIMB FL050/PAL
CRUISE FLT LEVEL 380
CLEARANCE LIMIT TORUL RMK: GOOD FLIGHT
If the system detects an inconsistency in the RCD message information, it will send an FSM message indicating "REVERT TO VOICE
PROCEDURES"; in this case, it will proceed as stated in this document.
Example of FSM message:
FSM 1615 191226 KNOW
ARG1732 CDA REJECTED
CLEARANCE CANCELLED
REVERT TO VOICE PROCEDURES
NO READBACK RECEIVED IN DUE TIME
The reasons for generating "REVERT TO VOICE PROCEDURES" messages are:
Message in ACARS (Aircraft) Message Description
ERROR IN MESSAGE Errors in RCD message syntax
FLIGHT PLAN NOT HELD The flight plan is not in the system
DCL ALREADY GIVEN The clearance was already given
DCL SERVICE CURRENTLY NOT AVAILABLE The service is not available
CLEARANCE CANCELLED Clearance cancelled

Step 3
If the crew is satisfied with the authorization, the DEPARTURE CLEARANCE READBACK (CDA) message should be sent via data link as soon
as possible.
Example of CDA message
CDA
1057 191226 KNOWS PDC 046
ARG1680 CLRD TO SAZS OFF 13 VIA PAL8
TRANSITION TORUL
SQUAWK 1647 ADT 1130 NEXT FREQ
118.850 ATIS W
INITIAL CLIMB FL050/PAL
CRUISE FLT LEVEL 380
CLEARANCE LIMIT TORUL RMK: CLEARANCE LIMIT TORUL RMK: GOOD FLIGHT
If 5 minutes after the CLD message has been issued, the crew has not accepted the clearance; the system will assume that an error has
occurred and will cancel the clearance by generating an FSM message. In this circumstance, the pilot must contact the ATC Clearance
Delivery Desk (CLRD) at the Control Tower to receive his departure ATC clearance signal.
Example of FSM message:
FSM 1615 191226 KNOW
ARG1732 CDA REJECTED
CLEARANCE CANCELLED
REVERT TO VOICE PROCEDURES
NO READBACK RECEIVED IN DUE TIME
7F07
Step 4
If the system successfully receives the CDA message, it will issue a FLIGHT SYSTEM MESSAGE (FSM) message.
Example FSM message:
FSM 1102 191226 KNOW
ARG1680 CDA RECEIVED
CLEARANCE CONFIRMED

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.14
CONTINGENCY
REVERT TO VOICE PROCEDURE
Upon receipt of the "REVERT TO VOICE PROCEDURES" message, or any inconsistency in the clearance received, the pilot shall request to
contact the Control Tower ATC Clearance Delivery Desk (CLRD) to receive his ATC Clearance for Departure signal.

AD 2.21 PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DEL RUIDO / NOISE ABATEMENT PROCEDURES


Se aplicarán los procedimientos generales de atenuación de ruido establecidos en la Parte 2 – ENR 1.5. /
The general noise abatement procedures set forth in Part 2 - ENR 1.5 shall apply.

AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO / FLIGHT PROCEDURES


2.22.1 DESCARGA RÁPIDA DE COMBUSTIBLE
La descarga rápida de combustible en vuelo se realizará en el área especificada en el documento AIP Vol. I, parte ENR 2 TMA BAIRES
columna observaciones.
La coordinación para utilizar esta área queda bajo jurisdicción del control del TMA BAIRES. El control no autorizará el cruce del área por
aeronaves cuyo nivel de vuelo sea inferior al FL 095 hasta que el piloto informe la finalización del operativo.
2.22.2 NORMAS PARA LA OPERACIÓN DE HELICÓPTEROS (Ref. Disp.77/96)
1. Las operaciones de Helicópteros en la plataforma de aviones del Aeropuerto Internacional Buenos Aires / Ministro Pistarini / Ezeiza
es exclusiva para el traslado de Autoridades Nacionales, Extranjeras o Vuelos Sanitarios.
2. La operación de helicópteros públicos o privados no comprendidos en el párrafo anterior, está autorizada hasta tanto se habilite el
Helipuerto Ezeiza, exclusivamente en los Helipuntos “D” y “E”, y con coordinación y autorización previa con Operaciones Ezeiza
sobre el desplazamiento de pasajeros por el aeropuerto.
3. Las operaciones de Helicópteros en el Aeropuerto Internacional Buenos Aires / Ministro Pistarini / Ezeiza deben ajustarse a las
partes establecidas en el Reglamento de Vuelos, Apéndice 1 "Procedimientos Generales de Operación para Helicópteros",
Publicaciones de Información Aeronáutica y a las Normas Particulares vigentes. (en el formulario Plan de Vuelo se incluirá en la
Casilla 18: STS/VIP - cargo y nombre - o STS/HOSP).
4. Deberá aclararse en el Plan de Vuelo el cargo y nombre de la Autoridad a trasladar o si se trata de un Vuelo Sanitario
5. Antes del ingreso a la CTR EZEIZA o previo al despegue si se encuentra aterrizado en el Aeropuerto, debe solicitar el permiso de
tránsito y mantener enlace radioeléctrico con la TWR EZEIZA hasta detener el motor o abandonar la CTR respectivamente.
6. Cuando se prevea despegar desde un Lugar Apto, Helipuerto o Aeródromo ubicado dentro de la CTR EZEIZA y no se disponga de
comunicación directa con TWR EZEIZA, podrá efectuar el despegue (sin interferir la trayectoria de las pistas en uso de EZEIZA ni la de
los aeródromos próximos) y, antes de alcanzar 500 ft de altura, deberá comunicarse con la TWR EZEIZA para obtener el permiso de
tránsito correspondiente. Si se encuentra próximo o debajo de las trayectorias de aproximación de las pistas del Aeropuerto Ezeiza y
no tiene enlace directo, deberá coordinar por radio o teléfono con TWR EZEIZA antes del despegue.
7. En IMC (Condiciones Meteorológicas de Vuelo por Instrumentos) no se permite la operación de Helicópteros de Clase de
Performance 3, excepto que la dependencia de control autorice el Vuelo VFR Especial.
8. Los procedimientos de salida, espera y aproximación por instrumentos especificados para aviones categoría "A", también son
aplicables a los helicópteros.
9. Al igual que los aviones, deberá utilizarse la pista habilitada del Aeropuerto, realizando la aproximación o salida que determinan las
IAC y SID vigentes.
10. En VMC (Condiciones Meteorológicas de Vuelo Visual) los helicópteros seguirán las trayectorias de salida y entrada que se describen
en las presentes normas.
11. Las trayectorias de Salida y Entrada en VMC se deben desarrollar de conformidad con las establecidas en el gráfico correspondiente
o a las instrucciones que determine la TWR EZEIZA.
12. Restricciones:
1°) Las operaciones en IMC (Condiciones Meteorológicas de Vuelo por Instrumentos), al igual que los aviones, requieren utilizar la
pista habilitada del Aeropuerto, para realizar el Procedimiento de Aproximación por Instrumentos o la Salida Normalizada
indicada por TWR EZEIZA.
2°) Se prohíben las maniobras de aproximación directa a o el despegue, desde los Puestos de Estacionamiento.
3°) En las llegadas, se notificará a TWR EZEIZA “la posición” en lugares preestablecidos o 5 NM antes del mismo, cuando se ingrese
por sectores no normalizados, aproximando al Helipunto correspondiente y evitando el sobrevuelo o afectar a las operaciones
de otras aeronaves que se encuentren en el circuito de tránsito del Aeropuerto Ezeiza.
4°) La altura del Vuelo en VMC al ingreso de la CTR EZEIZA debe ser 500 ft hasta establecer contacto con TWR EZEIZA, la cual
determinará la dirección de ingreso y la altura.
5°) El Reglaje Altimétrico a utilizar en las operaciones será en base al valor QNH actualizado.
6°) Los pilotos deberán poseer como mínimo la licencia de "Piloto Comercial de Helicóptero".
7°) La permanencia de helicópteros en el puesto de estacionamiento será limitada, sin exceder las dos (2) horas, salvo previa y
expresa autorización de la Jefatura de Operaciones del aeródromo.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.15
13. Trayectorias de entrada y salida para vuelos VFR
Definiciones:
HELIPUNTOS (Punto de Aproximación y Despegue): Lugar especificado dentro del área de movimiento del aeródromo destinado a la
“Iniciación de la Maniobra de Despegue” o la “Culminación de la Maniobra de Aproximación (trayectoria)” en un vuelo VFR.
PUESTO DE ESTACIONAMIENTO DE HELICOPTEROS: Puesto de estacionamiento de aeronaves que permite el estacionamiento de
helicópteros para ascenso y descenso de pasajeros y, en caso de que se prevean operaciones de rodaje aéreo, la toma de contacto y la
elevación inicial.
Trayectorias de ingreso en VMC
Desde el Gran Buenos Aires y Capital Federal (por Autopista Richieri) los helicópteros, en comunicación efectiva con TWR EZEIZA,
notificarán “POSICION RICHIERI Y CAMINO DE CINTURA (Ruta N° 4) CON 500 PIES DE ALTURA”, aproximando al Aeropuerto Ezeiza desde
el sector comprendido entre el Norte y el Este del mismo, evitando cruzar la prolongación de pista en uso sin autorización de TWR
EZEIZA, la cual impartirá las instrucciones para aproximar por una determinada trayectoria hacia el Helipunto correspondiente.
Desde otros sectores los helicópteros, en comunicación efectiva con TWR EZEIZA, notificarán su posición 5 NM antes del aeropuerto y
recibirán instrucciones para aproximar por una determinada trayectoria hacia el Helipunto correspondiente, evitando cruzar las
prolongaciones del eje de pista en uso sin autorización expresa de la TWR EZEIZA.
Entrada al Helipunto “B” BRAVO: Este Helipunto, situado en la intersección de calle de rodaje BRAVO y la calle de rodaje que bordea la
plataforma comercial, será utilizado por vuelos VIP que estacionarán en Posición 2.
Serán instruidos para ingresar:
a) Sobre Autopista Gral. Richieri siguiendo la trayectoria descripta en el gráfico adjunto, notificando previamente “POSICIÓN
LATERAL NORTE DE HANGARES” y aproximando sobre la calle de rodaje al HELIPUNTO BRAVO ubicado en la intersección de la
calle de Rodaje BRAVO y la calle de rodaje que bordea la plataforma, desde donde efectuarán rodaje hasta el Puesto de
Estacionamiento indicado por Control Terrestre (normalmente Posición 2), o
b) Al Sur de la Autopista Gral. Richieri siguiendo la trayectoria descripta en el gráfico adjunto (final de ex RWY 23) y notificando
“POSICIÓN LATERAL SUR DE HANGARES”, aproximando desde esa posición directo al HELIPUNTO BRAVO.
Los helicópteros no deberán cruzar las pistas sin autorización de TWR EZE.
Entrada al Helipunto “C” CHARLIE: Este Helipunto, situado en la intersección de la calle de rodaje CHARLIE y la calle de rodaje que
bordea la plataforma comercial, podrá ser utilizado para la aproximación de helicópteros que se dirijan al Puesto de Estacionamiento
(Posiciones 14 a 19).
Los helicópteros serán instruidos para ingresar al Sur de la Autopista Gral. Richieri siguiendo la trayectoria descripta en el gráfico
adjunto (final de ex RWY 23) y notificando "POSICION LATERAL SUR DE HANGARES" para luego aproximar desde ex cabecera 23, por
calle de rodaje CHARLIE hasta el HELIPUNTO CHARLIE, desde donde efectuarán rodaje hasta el Puesto de Estacionamiento indicado por
Control Terrestre.
Los helicópteros no deberán cruzar la pista 17/35 sin autorización de TWR EZE.
Entrada al Helipunto “E” ECHO: Este Helipunto, situado en la intersección de la calle de rodaje ECHO y la calle de rodaje que bordea la
plataforma comercial, podrá ser utilizado para la aproximación de helicópteros que se dirijan al Puesto de Estacionamiento (Posiciones
14 a 19).
Los helicópteros serán instruidos para ingresar sobre Autopista Gral. Richieri siguiendo la trayectoria descripta en el gráfico y
notificando previamente “POSICION LATERAL NORTE DE HANGARES” para luego aproximar al HELIPUNTO ECHO, ubicado en la
intersección de la calle de Rodaje ECHO y la calle de rodaje que bordea la plataforma, desde donde efectuarán rodaje hasta el Puesto de
Estacionamiento indicado por Control Terrestre.
Los helicópteros no deberán cruzar la trayectoria final de la pista 17/35 sin autorización de TWR EZE.
Entrada al Helipunto “G” GOLF: Este Helipunto, situado en la intersección de las calles de rodaje DELTA y GOLF, podrá ser utilizado para
la aproximación de helicópteros que se dirijan al Puesto de Estacionamiento (posiciones 14 a 19).
Los helicópteros serán instruidos para ingresar al Sur de la Autopista Gral. Richieri siguiendo la trayectoria descripta en el gráfico
adjunto (final de ex RWY 23) y notificando "POSICION LATERAL SUR DE HANGARES" para luego aproximar desde ex cabecera 23 directo
al HELIPUNTO GOLF desde donde efectuara rodaje por calle de rodaje DELTA hasta intersección con plataforma y desde allí hasta el
Puesto de Estacionamiento indicado por Control Terrestre.
Los helicópteros no deberán cruzar la pista 17/35 sin autorización de TWR EZE.
Entrada al Helipunto “H” HOTEL: Helipunto, situado en la calle de rodaje entre la Plataforma de Hangares de Mantenimiento y la
Plataforma Industrial, será utilizado para la aproximación de helicópteros que se dirijan a dichas Plataformas.
Los helicópteros serán instruidos para ingresar Lateral Norte de Hangares (sobre Autopista Gral. Richieri) o Lateral Sur de Hangares,
siguiendo la trayectoria descripta en el gráfico y notificando “POSICION LATERAL NORTE (o SUR) DE HANGARES” para luego aproximar al
HELIPUNTO HOTEL, desde donde efectuará rodaje hasta cualquiera de las dos Plataformas.
La Torre de Control autorizará las aproximaciones hacia ese Helipunto, siendo responsabilidad del piloto verificar que el Helipunto se
encuentre libre de obstáculos antes de culminar la maniobra de aproximación.
NOTA: Lo anteriormente expresado se debe a que el Controlador de Torre no tiene la posibilidad de visualizar el Helipunto, por lo cual
desconoce la existencia de obstáculos que puedan permanecer o cruzar el mismo.
Los helicópteros no deberán cruzar la trayectoria final de la pista 17/35 sin autorización de TWR EZE.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.16
Trayectorias de salida en VMC
El rodaje o rodaje aéreo (según el tipo de helicóptero) comienza en el Puesto de Estacionamiento, debiendo realizarse el
desplazamiento hasta el Helipunto asignado por TWR EZEIZA.
La trayectoria de salida del Aeropuerto comenzará a partir del Helipunto.
El piloto deberá notificar a TWR EZE cuando el helicóptero se encuentre a 5 NM del aeropuerto.
TRAYECTORIAS DE ENTRADA Y SALIDA PARA VUELOS VFR DE HELICÓPTEROS

2.22.3 Maniobras asociadas con la salida de aeronaves estando los PVR en uso (Procedimientos de Visibilidad Reducida).
No se autorizará el rodaje hacia el umbral de la pista en uso para el despegue si el valor RVR de esta se encuentra por debajo de los
mínimos publicados por la ANAC para tal efecto.
La torre de control suministrará directamente el valor de los tres RVR en la pista en uso de acuerdo al siguiente orden:
-Touchdown RVR: Zona de toma de contacto
-MID- RVR: Punto medio de la pista
-Rollout RVR: Extremo de pista.

Efecto de las degradaciones del sistema de iluminación de la pista en los mínimos de utilización del aeródromo para despegues:

DÍA NOCHE
RVR (m) en cualquier RVR (m) en cualquier
Subsistema
transmisómetro transimisómetro
175 300 550 175 300 550
Luces Eje INOP NO OK* OK* NO OK* OK*
Luces Borde INOP OK** OK** OK** OK** OK** OK**
Luces Eje y Borde INOP NO NO OK NO NO NO
Luces Final INOP NO NO OK NO NO NO
Luces Barra de Parada INOP NO NO OK NO NO OK
* Se permitirán las operaciones si el borde de pista está operativo.
** Se permitirán las operaciones si el eje de pista está operativo
Referencias:
INOP Inoperativo
OK Permitida la operación hasta este valor de RVR
NO No Permitida la operación hasta este valor de RVR

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.17

Efecto de las degradaciones del sistema de meteorología en los mínimos de utilización del aeródromo para despegues:

DÍA NOCHE
RVR UBICACIÓN / STATUS
RVR (m) RVR (m)
TDZ MID ROLL OUT 175 300 550 175 300 550
AVBL AVBL AVBL OK OK OK OK OK OK
INOP AVBL AVBL OK OK OK OK OK OK
AVBL INOP AVBL OK OK OK OK OK OK
AVBL AVBL INOP OK OK OK OK OK OK
INOP INOP AVBL NO NO OK* NO NO OK*
INOP AVBL INOP NO OK* NO NO NO OK*
AVBL INOP INOP NO NO OK NO NO OK*
INOP INOP INOP NO NO OK* NO NO OK*

*Se permitirán las operaciones siempre que la visibilidad observada esté por encima de estos valores.
Referencias:
INOP Inoperativo
AVBL Disponible
OK Permitida la operación hasta este valor de RVR
NO No Permitida la operación hasta este valor de RVR

2.22.4 Maniobras asociadas con la llegada de aeronaves estando los PVR en uso.
Para operaciones de aproximación CAT II solo será necesario la operación del RVR TDZ RWY 11 como elemento de control; el valor deberá
ser igual o mayor a lo promulgado en el procedimiento instrumental de vuelo publicado para tal efecto. Asimismo, se brindará como
valores informativos los correspondientes al RVR MID y RVR ROLL OUT.
Para mínimos de aterrizaje CAT III tan bajos como 175 metros, los valores RVR TDZ y RVR MID son elementos de control para todas las
operaciones. El valor del RVR ROLL OUT será de información para los pilotos.
A continuación, esta sección se encuentra traducida al idioma inglés. / This section is translated below into English.
2.22.1 RAPID FUEL DUMPING
The rapid fuel dumping in flight will be performed in the area specified in the AIP Vol. I, part ENR 2 BAIRES TMA remarks column.
The coordination to use this area is under the jurisdiction of the BAIRES TMA control. The control will not authorize the crossing of the
area by aircraft whose flight level is lower than FL 095 until the pilot reports the completion of the operation.
2.22.2 RULES FOR THE OPERATION OF HELICOPTERS (Ref. Disp.77/96)
1. Helicopter operations in the aircraft apron of the International Airport Buenos Aires / Ministro Pistarini / Ezeiza is exclusively for
the transfer of National or Foreign Authorities or Sanitary Flights.
2. The operation of public or private helicopters not included in the previous paragraph is authorized until the Ezeiza Heliport is
enabled, exclusively in Helipoints "D" and "E", and with prior coordination and authorization with Ezeiza Operations regarding
the movement of passengers through the airport.
3. Helicopter operations at Buenos Aires / Ministro Pistarini / Ezeiza International Airport must comply with the provisions of the
Flight Regulations, Appendix 1 "General Operating Procedures for Helicopters", Aeronautical Information Publications and the
Particular Rules in force (in the Flight Plan form, item 18 shall include: STS/VIP - position and name - or STS/HOSP).
4. The position and name of the Authority to be transferred or if it is a Sanitary Flight must be detailed in the Flight Plan.
5. Before entering the EZEIZA CTR or prior to take-off if landed at the Airport, the pilot must request the traffic clearance and
maintain radio link with the EZEIZA TWR until stopping the engine or leaving the CTR respectively.
6. When you plan to take off from a Reported Appointed Place, Heliport or Aerodrome located within the EZEIZA CTR and you do
not have direct communication with EZEIZA TWR, you may take off (without interfering with the path of the runways in use at
EZEIZA or nearby aerodromes) and, before reaching 500 ft of altitude, you must contact EZEIZA TWR to obtain the corresponding
traffic clearance. If you are near or below the approach paths of Ezeiza Airport runways and you do not have a direct link, you
must coordinate by radio or telephone with EZEIZA TWR before takeoff.
7. In IMC (Instrument Meteorological Flight Conditions) the operation of Performance Class 3 Helicopters is not allowed, unless the
control unit authorizes the Special VFR Flight.
8. The departure, standby and instrument approach procedures specified for category "A" aircraft are also applicable to helicopters.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.18
9. Like airplanes, the airport's enabled runway must be used, making the approach or departure determined by the IAC and SID in
force.
10. In VMC (Visual Meteorological Flight Conditions), helicopters shall follow the departure and entry paths described in these rules.
11. Exit and Entry paths in VMC must be developed in accordance with those established in the corresponding chart or with the
instructions determined by EZEIZA TWR.
12. Restrictions:
1) Operations in IMC (Instrument Flight Meteorological Conditions), as well as aircraft, require the use of the Airport's
enabled runway, to perform the Instrument Approach Procedure or the Standard Departure indicated by EZEIZA TWR.
2) Direct approach or take-off maneuvers from the Parking positions are prohibited.
3) On arrivals, EZEIZA TWR shall be notified "the position" in pre-established places or 5 NM before it, when entering through
non-standard sectors, approaching the corresponding Helipoint and avoiding overflight or affecting the operations of other
aircraft in the Ezeiza Airport traffic circuit.
4) The altitude of the VMC Flight at the entrance of the EZEIZA CTR must be 500 ft until establishing contact with EZEIZA
TWR, which will determine the direction of entry and altitude.
5) The Altimeter Adjustment to be used in the operations will be based on the updated QNH value.
6) Pilots must have at least a "Commercial Helicopter Pilot" license.
7) The permanence of helicopters in the parking position will be limited, without exceeding two (2) hours, unless prior and
express authorization from the aerodrome Operations Manager.
13. Entry and exit trajectories for VFR flights
Definitions:
HELIPOINTS (Approach and Takeoff Point): Specified location within the aerodrome movement area intended for "Takeoff Maneuver
Initiation" or "Approach Maneuver Culmination (path)" on a VFR flight.
HELICOPTER PARKING POSITION: Aircraft parking position that allows the parking of helicopters for passenger boarding and alighting
and, in case aerial taxiing operations are foreseen, the initial contact and lift.
Entry trajectories in VMC
From Gran Buenos Aires and Capital Federal (by Richieri Highway) the helicopters, in effective communication with EZEIZA TWR, will
notify "POSITION RICHIERI AND CAMINO DE CINTURA (Route N° 4) WITH 500 FEET HEIGHT", approaching Ezeiza Airport from the sector
between North and East of the same, avoiding crossing the runway extension in use without clearance from EZEIZA TWR, which will give
instructions to approach by a certain path towards the corresponding Helipoint.
From other sectors the helicopters, in effective communication with EZEIZA TWR, will notify their position 5 NM before the airport and
will receive instructions to approach by a certain path towards the corresponding Helipoint, avoiding crossing the runway extension in
use without express authorization from EZEIZA TWR.
Entrance to Heliport "B" BRAVO: This Heliport, located at the intersection of taxiway BRAVO and the taxiway that borders the
commercial apron, will be used by VIP flights that will park in Position 2.
They will be instructed to enter:
a) On Gral. Richieri Highway following the path described in the attached graphic, previously notifying "NORTH LATERAL POSITION
OF HANGARS" and approaching on the taxiway to the BRAVO HELIPOINT located at the intersection of the BRAVO taxiway and
the taxiway bordering the apron, from where they will taxi to the Parking Position indicated by Ground Control (normally Position
2), or
b) South of the General Richieri Highway following the path described in the attached graphic (end of ex RWY 23) and notifying
"POSITION LATERAL SOUTH OF HANGARS", approaching from that position directly to the BRAVO HELIPOINT.
Helicopters shall not cross runways without authorization from EZE TWR.
Entrance to Helipad "C" CHARLIE: This Helipoint, located at the intersection of the CHARLIE taxiway and the taxiway bordering the
commercial apron, may be used for the approach of helicopters heading to the Parking Position (Positions 14 to 19).
The helicopters will be instructed to enter to the South of the Gral. Richieri Highway following the path described in the attached graphic
(end of ex RWY 23) and notifying "POSITION SOUTH SIDE OF HANGARS" to then approach from ex head 23, along taxiway CHARLIE to
HELIPOINT CHARLIE, from where they will taxi to the Parking Position indicated by Ground Control.
Helicopters shall not cross runway 17/35 without authorization from EZE TWR.
Entrance to Heliport "E" ECHO: This Helipoint, located at the intersection of the ECHO taxiway and the taxiway bordering the
commercial apron, may be used for the approach of helicopters heading to the Parking Position (Positions 14 to 19).
The helicopters will be instructed to enter on the General Richieri Highway following the path described in the graphic and previously
notifying "NORTH SIDE POSITION OF HANGARS" to approach the ECHO HELIPOIT, located at the intersection of the ECHO taxiway and
the taxiway bordering the apron, from where they will taxi to the Parking Position indicated by Ground Control.
Helicopters shall not cross the final path of runway 17/35 without authorization from EZE TWR.
Entrance to Heliport "G" GOLF: This Helipoint, located at the intersection of taxiways DELTA and GOLF, may be used for the approach of
helicopters heading to the Parking Position (positions 14 to 19).

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.19
The helicopters will be instructed to enter to the South of the General Richieri Highway following the path described in the attached
graphic (end of ex RWY 23) and notifying "POSITION LATERAL SOUTH OF HANGARS" to then approach from ex RWY 23 directly to
HELIPOINT GOLF from where it will taxi along taxiway DELTA until intersection with apron and from there to the Parking Position
indicated by Ground Control.
Helicopters shall not cross runway 17/35 without authorization from EZE TWR.
Entrance to Helipad "H" HOTEL: Helipoint, located on the taxiway between the Maintenance Hangar Apron and the Industrial Apron,
will be used for the approach of helicopters heading to the Maintenance Hangar and Industrial Aprons.
Helicopters will be instructed to enter North Lateral of Hangars (on Gral. Richieri Highway) or South Lateral of Hangars, following the
path described in the graphic and notifying "POSITION LATERAL NORTH (or SOUTH) OF HANGARS" to then approach the HELIPOINT
HOTEL, from where they will taxi to any of the two Aprons.
The Control Tower will authorize the approaches to that Helipoint, being the pilot's responsibility to verify that the Helipoint is free of
obstacles before completing the approach maneuver.
NOTE: The above mentioned is due to the fact that the Tower Controller does not have the possibility of visualizing the Helipoint,
therefore he does not know the existence of obstacles that may remain or cross the Helipoint.
Helicopters shall not cross the final path of runway 17/35 without authorization from EZE TWR.
Departure paths in VMC
The taxiing or aerial taxiing (depending on the type of helicopter) starts at the Parking Position, and the helicopters must travel to the
Helipoint assigned by EZEIZA TWR.
The exit path of the Airport will start from the Helipoint.
The pilot must notify EZE TWR when the helicopter is 5 NM from the airport.
ENTRY AND EXIT PATHS FOR HELICOPTER VFR FLIGHTS

2.22.3 Maneuvers related to the departure of aircraft while RVP are in use (Reduced Visibility Procedures).
Taxiing to the threshold of the runway in use for takeoff will not be authorized if the RVR value of the runway is below the minimums
published by the ANAC for that purpose.
The control tower shall directly supply the value of the three RVR on the runway in use according to the following order::
-Touchdown RVR: Touchdown area.
-MID- RVR: Runway midpoint.
-Rollout RVR: End of runway.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.20
Effect of runway lighting system degradations on runway minimums for takeoffs:

DAY NIGHT
RVR (m) in any RVR (m) in any
Subsytem
transmissometer transmissometer
175 300 550 175 300 550
Axis Lights INOP NO OK* OK* NO OK* OK*
Edge lights INOP OK** OK** OK** OK** OK** OK**
Axis and Edge Lights INOP NO NO OK NO NO NO
Final Lights INOP NO NO OK NO NO NO
Stop Bar Lights INOP NO NO OK NO NO OK
* Operations will be allowed if the runway edge is operational.
** Operations will be allowed if the runway axis is operational.
References:
INOP Inoperative.
OK Allowed operation up to this RVR value.
NO Not Allowed operation up to this RVR value.

Effect of weather system degradations on aerodrome usage minima for takeoffs:

DAY NIGHT
RVR LOCATION / STATUS
RVR (m) RVR (m)
TDZ MID ROLL OUT 175 300 550 175 300 550
AVBL AVBL AVBL OK OK OK OK OK OK
INOP AVBL AVBL OK OK OK OK OK OK
AVBL INOP AVBL OK OK OK OK OK OK
AVBL AVBL INOP OK OK OK OK OK OK
INOP INOP AVBL NO NO OK* NO NO OK*
INOP AVBL INOP NO OK* NO NO NO OK*
AVBL INOP INOP NO NO OK NO NO OK*
INOP INOP INOP NO NO OK* NO NO OK*

* Operations will be allowed as long as the observed visibility is above these values.
References:
INOP Inoperative.
AVBL Available.
OK Allowed operation up to this RVR value.
NO Not Allowed operation up to this RVR value.

2.22.4 Maneuvers related to the arrival of aircraft while RVP are in use.
For CAT II approach operations, only the operation of TDZ RWY 11 RVR as a control element shall be required; the value shall be equal to
or greater than that stated in the instrument flight procedure published for such purpose. Likewise, MID RVR and ROLL OUT RVR shall be
provided as informative values.
For CAT III landing minimums as low as 175 meters, the TDZ RVR and MID RVR values are control elements for all operations. The
ROLL OUT RVR value will be informative to pilots.

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023


AIP ARGENTINA SAEZ AD 2.21
AD 2.23 INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA / ADDITIONAL INFORMATION
Habilitado vuelo nocturno.
Precaución por presencia de aves en las proximidades del AD. /
Night flight authorized.
Caution due to the presence of birds near the AD.

 AD 2.24 CARTAS RELATIVAS AL AERÓDROMO / CHARTS RELATED TO THE AERODROME


Cartas de área - OACI (rutas de llegada, salida y tránsito) /
Ver / See ENR 6.8.
Area charts – ICAO (arrival, departure, and traffic routes)
Plano de aeródromo – OACI / Aerodrome Chart - ICAO SAEZ AD 2.A1-A2
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves – OACI - Plataforma Comercial / SAEZ AD 2.B1-B2-B3-B4-B5-B6-B7-
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO – Commercial Apron B8-B9
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves – OACI - Plataforma Industrial / SAEZ AD 2.B10-B11-B12-B13-B14-
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO –Industrial Apron B15-B16
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves – OACI - Plataforma Cargas /
SAEZ AD 2.B17-B18-B19-B20-B21
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO – Cargo Apron
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves - OACI - Plataforma Remota Sector III /
SAEZ AD 2.B22-B23-B24-B25
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO – Remote Apron Sector III
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves - OACI Plataforma Remota Sector IV /
SAEZ AD 2.B26-B27-B28-B29-B30
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO – Remote Apron Sector IV
Plano de aeródromo para movimientos en tierra – OACI Baja Visibilidad /
SAEZ AD 2.C1-C2
Aerodrome Ground Movement Chart – Low visibility – ICAO.
Plano de obstáculo de aeródromo – OACI, Tipo A /
PISTA / RWY 17/35 - 11/29 SAEZ AD 2.D1-D2
Aerodrome obstacle chart – ICAO, Type A
Carta topográfica para aproximaciones de precisión – OACI /
PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.G1
Precision Approach Terrain Chart – ICAO.
Cartas de salida normalizada por instrumentos – OACI / Standard Instrument Departure Charts - ICAO
LANDA 2A - BIVAM 2A - ATOVO 2A PISTA / RWY 11/29-17/35 SAEZ AD 2.I1-I2
LA PLATA 6A/6B – BELGRANO 6 PISTA / RWY 11/29-17/35 SAEZ AD 2.I3-I4
TORUL 1 PISTA / RWY 11/29-17/35 SAEZ AD 2.I5-I6
Cartas de llegada normalizada por instrumentos – OACI / Standard Instrument Arrival Charts – ICAO
RNP SNT 7U - PAGON 7U - ASADA 7U – VALOS 8U – GBE 7U PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.K1-K2-K3
KUKEN 6A - PAPIX 6A - SARGO 6A - KOVUK 6A - TENIL 6A PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.K4
RNP SNT 7X - PAGON 7X - ASADA 7X – VALOS 7X – GBE 7X PISTA / RWY 35 SAEZ AD 2.K5-K6-K7
RNP SNT 7V - PAGON 7V - ASADA 7V – VALOS 8V – GBE 7V PISTA / RWY 17 SAEZ AD 2.K8-K9-10
KUKEN 6B - PAPIX 6B - SARGO 6B - KOVUK 6B - TENIL 6B PISTA / RWY 35 SAEZ AD 2.K11
Cartas de aproximación por instrumentos – OACI / Instrument Approach Charts – ICAO
Nº 1 ILS Z PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.M1
Nº 2 ILS Y PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.M2
Nº 3 ILS X PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.M3
Nº 4 ILS W PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.M4
RNP (LNAV/VNAV) PISTA / RWY 11 SAEZ AD 2.M5-M6
ILS Z PISTA / RWY 35 SAEZ AD 2.M7
ILS Y PISTA / RWY 35 SAEZ AD 2.M8
LO PISTA / RWY 35 SAEZ AD 2.M9
RNP (LNAV/VNAV) PISTA / RWY 35 SAEZ AD 2.M10-M11-M12
VOR Z PISTA / RWY 29 SAEZ AD 2.M13
VOR Y PISTA / RWY 29 SAEZ AD 2.M14
RNP (LNAV/VNAV) PISTA / RWY 29 SAEZ AD 2.M15-M16-M17
RNP PISTA / RWY 17 SAEZ AD 2.M18-M19-M20-M21

AD 2.25 PENETRACIÓN DE LA SUPERFICIE DEL TRAMO VISUAL (VSS) / VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Penetración de la superficie del tramo visual (VSS), incluyendo los procedimientos y valores mínimos de los procedimientos afectados: /
Visual segment surface (VSS) penetration, including procedure and procedure minima affected:
NIL

DEPARTAMENTO INFORMACIÓN AERONÁUTICA AMDT AIRAC 2/2023 30 NOVIEMBRE 2023

También podría gustarte