Aip Gcla Updated
Aip Gcla Updated
Aip Gcla Updated
2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
ARP: 283736N 0174520W. Ver AD 2-GCLA ADC. ARP: 283736N 0174520W. See AD 2-GCLA ADC.
Distancia y dirección desde la ciudad: 8 km S. Distance and direction from the city: 8 km S.
Elevación: 33 m / 108 ft. Elevation: 33 m / 108 ft.
Ondulación geoide: 43,10 m ± 0,05 m (1). Geoid undulation: 43.10 m ± 0.05 m (1).
Temperatura de referencia: 27°C. Reference temperature: 27°C.
Declinación magnética: 6° W (2015). Magnetic variation: 6° W (2015).
Cambio anual: INFO NO AVBL. Annual change: INFO NO AVBL.
Administración AD: Aena. AD administration: Aena.
Dirección: Aeropuerto de La Palma. E-38730 Villa de Mazo. Sta. Cruz de Address: Aeropuerto de La Palma. E-38730 Villa de Mazo. Sta. Cruz de
Tenerife. Tenerife.
TEL: +34-922 426 100/101/103 FAX: +34-922 426 142/141/143 TEL: +34-922 426 100/101/103 FAX: +34-922 426 142/141/143
AFTN: GCLA E-mail: spcaeropuerto@aena.es AFTN: GCLA E-mail: spcaeropuerto@aena.es
Tránsito autorizado: IFR/VFR. (2) Approved traffic: IFR/VFR. (2)
Observaciones: SITA: SPCYPYA. Remarks: SITA: SPCYPYA.
(1) Para todos los puntos del AD. (1) For all AD points.
(2) Tráfico de Aviación General IFR/VFR (excepto vuelos hospital, (2) General Aviation IFR/VFR traffic (except hospital, military, search
militares, búsqueda y salvamento y aeronaves de estado) and rescue and state aircraft) restricted unless clearance
restringido excepto previa solicitud 24 HR antes a: requested 24 HR prior from:
Oficina de Operaciones TEL.: +34-922 426 101 / 103 Oficina de Operaciones TEL.: +34-922 426 101 / 103
SITA: SPCYPYA. SITA: SPCYPYA.
Sistema de guía de rodaje: Señalización horizontal y vertical, puntos de espera Taxiing guidance system: Horizontal and vertical marking, runway-holding
en pista y puestos de estacionamiento. positions and stands.
Señalización de RWY: Designadores, umbral, umbral desplazado, eje, faja RWY markings: Designators, threshold, displaced threshold, centre line, side
lateral, faja transversal, punto de visada, zona de toma stripe, transverse stripe, aiming point, touchdown zone and
de contacto y área anterior al umbral. pre-threshold area.
Señalización de TWY: Eje, borde. TWY markings: Centre line, edge.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
Obstáculos que perforan las Superficies de Aproximación, Ascenso en el Obstacles which penetrate Approach, Take-off climb, Conical, Inner Horizontal,
Despegue, Cónica, Horizontal interna, Transición y Transición Interna Transitional and Inner Transitional Surfaces contained in Annex 14 of ICAO;
establecidas en el Anexo 14 de OACI; y las áreas 2A y 3 establecidas and areas 2A and 3 contained inAnnex 15 of ICAO:
en el Anexo 15 de la OACI:
Ver carpeta del DVD "Item 10". See DVD folder "Item 10".
Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RESA RWY/SWY SFC
RWY OFZ
Direction (m) PSN TDZ ELEV (m) (m) Strip (m) (m) PCN
18 179.01°GEO 2110 x 45 283809.35N THR: 20.3 m / 67 ft No 150 x 150 2230 x 150 No 90 x 90 RWY: Asfalto/Asphalt
(1) (2) 185°MAG 0174520.87W TDZ: No PCN 60/F/A/W/T (3)
SWY: No
36 359.01°GEO 2200 x 45 283702.54N THR: 31.7 m / 104 ft No 112 x 150 2260 x 150 No 90 x 90 RWY: Asfalto/Asphalt
(4) (5) 005°MAG 0174519.57W TDZ: No (6) PCN 60/F/A/W/T (3)
SWY: No
Perfil: Profile:
32.85 m
31.69 m
30.75 m
20.28 m
19.83 m
0.35% 0.73%
0.66%
0.87%
142 m 335 m 1723 m 52 m
2058 m
THR 36 THR 18
DESPLAZADO DESPLAZADO
2200 m
2110 m
Pista: 18 Runway: 18
Aproximación: Luces de identificación de umbral. Approach: Threshold identification lights.
PAPI (MEHT): 3° (18,15 m / 60 ft). PAPI (MEHT): 3° (18.15 m / 60 ft).
Umbral: Verdes. Threshold: Green.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2110 m: 1210 m blancas + 600 blancas y rojas + 300 m rojas. (1) Runway centre line: 2110 m: 1210 m white + 600 white and red + 300 m
red. (1)
Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m.
Borde de pista: 52 m rojas + 1600 m blancas + 600 m amarillas. (1) Runway edge: 52 m red + 1600 m white + 600 m yellow. (1)
Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Encendido de luces via radio (frecuencia TWR). Remarks: Switch on of lights by radio (TWR frequency).
(1) Intensidad de luces regulable. (1) Adjustable light intensity.
Pista: 36 Runway: 36
Aproximación: Sencillo, 375 m. Luces de identificación de umbral. Approach: Simple, 375 m. Threshold identification lights.
PAPI (MEHT): 3° (17,64 m / 58 ft). (1) PAPI (MEHT): 3° (17.64 m / 58 ft). (1)
Umbral: Verdes. Threshold: Green.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2200 m: 1300 m blancas + 600 m blancas y rojas + 300 m rojas. (2) Runway centre line: 2200 m: 1300 m white + 600 m white and red + 300 m
red. (2)
Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m.
Borde de pista: 142 m rojas + 1510 m blancas + 600 m amarillas (2) Runway edge: 142 m reds + 1510 m white + 600 m yellow (2)
Distancia entre luces: 50 m. Distance between lights: 50 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Encendido de luces via radio (frecuencia TWR). Remarks: Switch on of lights by radio (TWR frequency).
(1) No apto para su utilización por aeronave A333. (1) Not available for aircraft A333.
(2) Intensidad de luces regulable. (2) Adjustable light intensity.
15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
ABN: ALTN FLG W/G EV 5 s. Ver AD 2-GCLA ADC. (1). ABN: ALTN FLG W/G EV 5 s. See AD 2-GCLA ADC. (1).
WDI: 1 cerca THR 18, 1 cerca THR 36. LGTD. WDI: 1 near THR 18, 1 near THR 36. LGTD.
Iluminación de TWY: Borde. TWY lighting: Edge.
Iluminación de plataforma: Borde y postes proyectores. Apron lighting: Edge and floodlighting poles.
Fuente secundaria de energía: Grupos de continuidad para los sistemas de Secondary power supply: Continuity equipment for the runway lighting
balizamiento de pista y grupos electrógenos systems and standby equipment that provide a
que proporcionan un tiempo máximo de maximum switch-over (light) time of 8 seconds for
conmutación (luz) de 8 segundos para el resto the rest of the lighting systems, according to Annex
de los sistemas de iluminación, según el 14.
Anexo 14. Remarks: Obstacle lighting system 500 m from THR 36 up to 4000 m on the
Observaciones: Sistema iluminación obstáculos desde 500 m del THR 36 left side in the approach direction.
hasta 4000 m a la izquierda en el sentido de la aproximación. OPR AVBL O/R to TWR.
OPR AVBL O/R a TWR. (1) ABN only available O/R.
(1) ABN solo disponible O/R.
Montaña/Mountain
105.2 m/345 ft
Situación: Position:
– FATO: RWY 18/36. Coordenadas THR 18 y THR 36, ver casilla 12. – FATO: RWY 18/36, coordinates THR 18 and THR 36, see item 12.
– Rodaje terrestre: TLOF coincide con RWY 18/36, ver casilla 12. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 18/36, see item 12.
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con PRKG asignados. Helicóptero con base en – Air taxiing: TLOF same as assigned PRKG. Helicopter based in the airport
el aeropuerto PRKG 2. PRKG 2.
Elevación: Elevation:
– FATO: RWY 18/36, elevación THR 18 y THR 36, ver casilla 12. – FATO: RWY 18/36, elevation THR 18 and THR 36, see item 12.
– Rodaje terrestre: TLOF coincide con RWY 18/36, ver casilla 12. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 18/36, see item 12.
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con PRKG asignados. Helicóptero con base en – Air taxiing: TLOF same as assigned PRKG. Helicopter based in the airport
el aeropuerto PRKG 2. PRKG 2. ELEV: 33 m.
ELEV: 33 m.
Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: Dimensions, surface, maximum weight, marking:
– FATO: RWY 18/36. – FATO: RWY 18/36.
– Rodaje terrestre: TLOF coincide con RWY 18/36, ver casilla 12. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 18/36, see item 12.
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con PRKG asignados. Helicóptero con base en – Air taxiing: TLOF same as assigned PRKG. Helicopter based in the airport
el aeropuerto PRKG 2. PRKG 2.
Orientación: No. Direction: No.
Distancias declaradas: No. Declared distances: No.
Iluminación: No. Lighting: No.
Observaciones: Iluminación de plataforma. Remarks: Apron lighting.
LA PALMA CTR
Espacio comprendido por la línea que une los siguientes 3000 ft AMSL (1) D La Palma TWR 1850 m/6000 ft
puntos: / Space comprised within the line joining the SFC ES/EN
following points:
A - 284323N 0174712W
B - 283518N 0174706W
C - 283141N 0174606W
Y el arco de 6 NM de radio con centro en ARP desde C hasta A.
And an arc of 6 NM radius centred on ARP joining C to A.
Observaciones: (1) O 1000 ft AGL, lo que resulte mayor. Remarks: (1) Or 1000 ft AGL, whichever is greater.
19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES
Teléfono de contacto con la TWR a utilizar en caso de fallo de TWR telephone for use in case of communications failure:
comunicaciones: +34-922 967 043. +34-922 967 043.
Toda aeronave a reacción deberá hacer back-track al final de la pista, siguiendo All jet aircraft must back-track at the end of the runway following the taxiing-
la señal para la guía de rodaje. guidance sign.
Una vez autorizado a rodar, la aeronave deberá comenzar la rodadura en Once cleared to taxi, the aircraft must start taxiing in less than 60 seconds.
menos de 60 segundos, si no se anulará la autorización. Otherwise, authorisation will be cancelled
PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD DE NIVEL DE PROTECCIÓN A PROCEDURE FOR REQUESTING PROTECTION LEVEL ON DEMAND
DEMANDA
Las compañías aéreas deben solicitar el nivel de protección 8 al aeropuerto, Airlines must request protection level 8 from the airport, in writing by e-mail
por comunicación escrita vía correo electrónico (spc.foaa@aena.es) y/o fax a (spc.foaa@aena.es) and/or fax to CEOPS (+34 922 426 141), a minimum of 3
CEOPS (+34 922 426 141), con una antelación mínima de 3 horas, para así hours in advance to ensure the activation of human and material resources.
poder garantizar la activación de los medios humanos y materiales.
Servicio de Control de Fauna (SCF) de Orto a Ocaso. Fauna Control Service (SCF) from sunrise to sunset.