Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

LE AD 2 LELN en

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

AIP AD 2-LELN 1

ESPAÑA 03-NOV-22
1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELN - LEÓN
AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

ARP: 423519N 0053922W. Ver AD 2-LELN ADC. ARP: 423519N 0053922W. See AD 2-LELN ADC.
Distancia y dirección desde la ciudad: 6 km SW. Distance and direction from the city: 6 km SW.
Elevación: 916 m/3006 ft. Elevation: 916 m/3006 ft.
Ondulación geoide: 55.39 m ± 0.05 m. Geoid undulation: 55.39 m ± 0.05 m.
Temperatura de referencia: 27°C. Reference temperature: 27°C.
Temperatura baja media: 3ºC. Low average temperature: 3ºC.
Declinación magnética: 1º W (2020). Magnetic variation: 1º W (2020).
Cambio anual: 8.7' E. Annual change: 8.7' E.
Administración AD: Ejército del Aire y del Espacio. AD administration: Ejército del Aire y del Espacio.
Dirección: Aeropuerto Militar, Avda. Aviación s/n. Address: Aeropuerto Militar, Avda. Aviación s/n.
24071 Vírgen del Camino. León. 24071 Vírgen del Camino. León.
TEL: MIL: +34-987 302 000. FAX: MIL: +34-987 843 697. TEL: MIL: +34-987 302 000. FAX: MIL: +34-987 843 697.
CIV: +34-987 877 708. CIV: +34-987 877 710. CIV: +34-987 877 708. CIV: +34-987 877 710.
AFTN: LELN E-mail: MIL: aba@ea.mde.es AFTN: LELN E-mail: MIL: aba@ea.mde.es
CIV: operacioneslen@aena.es CIV: operacioneslen@aena.es
Tránsito autorizado: VFR/IFR. Approved traffic: VFR/IFR.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

3. HORARIO DE OPERACIÓN OPERATIONAL HOURS

Aeropuerto: MIL: V: 0730-1900; I: 0830-2000 (1) Airport: MIL: V: 0730-1900; I: 0830-2000 (1)
CIV: V: 0730-1900; I: 0830-2000. CIV: V: 0730-1900; I: 0830-2000.
Aduanas e Inmigración: HR AD. Customs and Immigration: HR AD.
Servicios médicos y de sanidad: MIL: HR AD. Health and Sanitation: MIL: HR AD.
CIV: No. CIV: No.
AIS/ARO/OPV: HR AD. AIS/ARO/OPV: HR AD.
Información MET: MIL: HR AD. MET briefing: MIL: HR AD.
CIV: HR AD. CIV: HR AD.
ATS: HR AD. ATS: HR AD.
Abastecimiento de combustible: MIL: HR AD. Fuelling: MIL: HR AD.
F-34 AVBL a petición. PPR 48 HR. F-34 AVBL on request. PPR 48 HR.
CIV: O/R, PPR 3 HR. CIV: O/R, PPR 3 HR.
Asistencia en tierra: MIL: HR AD. Handling: MIL: HR AD.
CIV: HR AD. CIV: HR AD.
Seguridad: H24. Security: H24.
Deshielo: CIV: HR AD O/R. Deicing: CIV: HR AD O/R.
Observaciones: (1) Ampliación de horario y aeronaves de estado extranjeras, Remarks: (1) Extension of operating hours and foreign state aircraft, see item
ver casilla 20: Reglamentación local. 20: Local regulations.

4. SERVICIOS E INSTALACIONES PARA CARGA Y MANTENIMIENTO HANDLING SERVICES AND FACILITIES

Instalaciones para el manejo de carga: MIL: Hasta 4000 kg. Cargo facilities: MIL: Up to 4000 kg.
Tipos de combustible: MIL: F-34. Fuel types: MIL: F-34.
CIV: JET A-1. CIV: JET A-1.
Tipos de lubricante: MIL: O/R. Oil types: MIL: O/R.
Capacidad de reabastecimiento: MIL: JP-8 (F-34): 2 cisternas 20000 L, 16.7 L/s. Refuelling capacity: MIL: JP-8 (F-34): 2 trucks 20000 L, 16.7 L/s.
CIV: Depósito de 60000 L CIV: Tank 60000 L
1 cisterna de 30000 L, 13.3 L/s. 1 truck 30000 L, 13.3 L/s.
Instalaciones para el deshielo: CIV: Servicio prestado por el agente Handling. O/R Deicing facilities: CIV: Service provided by Handling operator. O/R.
Espacio disponible en hangar: No. Hangar space: No.
Instalaciones para reparaciones: No. Repair facilities: No.
Observaciones: MIL: GPU: Unidad de CA (hasta 45 KVA) y CC (hasta 1500 A). Remarks: MIL: GPU: Unit of AC (up to 45 KVA) and DC (up to 1500 A).
CIV: Agente de rampa: CIV: Ramp agent:
IBERIA IBERIA
TEL: +34- 987 877 718 TEL: +34-987 877 718
FAX: No FAX: No
Móvil: No Mobile phone: No
E-mail: lenkq@iberia.es E-mail: lenkq@iberia.es
SITA: LENKQIB SITA: LENKQIB

5. INSTALACIONES PARA LOS PASAJEROS PASSENGER FACILITIES

Hoteles: MIL: Sí. Hotels: MIL: Yes.


Restaurante: No. Restaurant: No.
Transporte: MIL: Autobuses y vehículos ligeros disponibles a petición. Transportation: MIL: Buses and light vehicles available on request.
CIV: Taxis (a petición), coches de alquiler. CIV: Taxies (on request), hire cars.
Instalaciones médicas: MIL: No. Medical facilities: MIL: No.
CIV: No. CIV: No.
Banco/Oficina Postal: No/No. Bank/Post Office: No/No.
Información turística: No. Tourist information: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

AIS-ESPAÑA AMDT 360/22


AD 2-LELN 2 AIP
WEF 21-APR-22 ESPAÑA

6. SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE

Categoría de incendios: MIL: 4. Fire category: MIL: 4.


CIV: 5 (1). CIV: 5 (1).
Equipo de salvamento: MIL: No corresponde con la categoría de incendios Rescue equipment: MIL: Does not correspond with the fire category (2).
publicada. (2) CIV: In accordance with the fire category published.
CIV: De acuerdo con la categoría de incendios publicada.
Retirada de aeronaves inutilizadas: No. Removal of disabled aircraft: No.
Observaciones: (1) 6 y 7 a demanda. (Ver casilla 20, “Procedimiento de Remarks: (1) 6 and 7 on demand. (See item 20, “Procedure for the request of
solicitud de categoría de incendios a demanda”). fire category on demand”).
(2) A demanda, previa petición. (Ver casilla 20, (2) A demanda, previa petición. (Ver casilla 20, “Procedimiento for
“Procedimiento de solicitud de equipo de salvamento requesting military rescue equipment on demand”).
militar a demanda”).

7. EVALUACIÓN Y NOTIFICACIÓN DEL ESTADO DE LA SUPERFICIE DE LA RUNWAY SURFACE CONDITION ASSESSMENT AND REPORTING AND
PISTA Y PLAN PARA LA NIEVE SNOW PLAN

Tipos de equipamiento de limpieza: Types of clearing equipment:


Quitanieves con cuchilla quitanieves de 4 m y esparcidor de urea de 5 m3 Snowplough with 4 m snowplough blade and 5 m 3 urea spreader
incorporado y una barredora/quitanieves con cuchilla quitanieves de 3.4 m. incorporated and one sweeper/snowplough with 3.4 m snowplough blade.
Prioridades de limpieza: Pista, TWY A, B, C y plataformas. Clearance priorities: Runway, TWT A, B, C and aprons.
Material usado para el tratamiento de la superficie del área de movimiento: Use of material for movement area surface treatment:
Urea (UREA). Urea (UREA).
Pistas de invierno especialmente preparadas: No aplica. Specially prepared winter runways: Not applicable.
Observaciones: Periodo de aplicación del plan para la nieve: 01-NOV al Remarks: Period of application of snow plan: 01-NOV to 30-APR. Runway
30-APR. Evaluación y notificación del estado de la superficie surface condition assessment and reporting in accordance with the
de la pista de acuerdo a la metodología del Global Reporting Global Reporting Format (GRF) methodology described in AD 1.2.2.
Format (GRF) descrita en AD 1.2.2.
Aeródromo en servicio durante todas las estaciones del año. Aerodrome in service during all seasons of the year.

8. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO MOVEMENT AREA DETAILS

Plataforma: Superficie: MIL: Hormigón y asfalto. Apron: Surface: MIL: Concrete and asphalt.
CIV: Asfalto. CIV: Asphalt.
Resistencia: MIL: PCN 13/R/B/W/T. Strength: MIL: PCN 13/R/B/W/T.
CIV: PCN 59/F/C/W/T. CIV: PCN 59/F/C/W/T.
Calles de rodaje: Anchura: TWY A: 23 m. Taxiways: Width: TWY A: 23 m.
TWY B y C: 18 m. TWY B and C: 18 m.
Superficie: Asfalto. Surface: Asphalt.
Resistencia: A: PCN 55/F/C/W/T. Strength: A: PCN 55/F/C/W/T.
B: PCN 94/F/A/W/T. B: PCN 94/F/A/W/T.
C: PCN 26/F/B/W/T. C: PCN 26/F/B/W/T.
Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma MIL: 913 m / 2995 ft. Check locations: Altimeter: MIL Apron: 913 m / 2995 ft.
Plataforma CIV: 911 m / 2989 ft. CIV Apron: 911 m / 2989 ft.
VOR: No. VOR: No.
INS: No. INS: No.
Observaciones: Ninguna Remarks: None.

9. SISTEMAS Y SEÑALES DE GUÍA DE RODAJE TAXIING GUIDANCE SYSTEM AND MARKINGS

Sistema de guía de rodaje: Punto de espera de la pista, letreros, barras de Taxiing guidance system: Runway-holding position, boards, stop bars, stands
parada, puestos de estacionamiento y puntos de and intermediate holding points.
espera intermedio.
Señalización de RWY: Designadores, umbral, eje, faja lateral, punto de visada RWY markings: Designators, threshold, centre line, side stripe, aiming poinT
y zona de toma de contacto. and touchdown zone.
Señalización de TWY: Eje y faja lateral. TWY markings: Centre line and side stripe.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

10. OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO AERODROME OBSTACLES

En áreas de aproximación y despegue, circuito y AD In approach and take-off, circuit and AD areas

DESIGNACIÓN DESCRIPCIÓN COORDENADAS ELEV // HGT BALIZADO


DESIGNATION DESCRIPTION COORDINATES (M) MARKED
LELN-AUX-VOR-2007 VOR / VOR 423537.6N 0053845.9W 920 / 6 Sí / Yes
LELN-AUX-2050-2007 Pararrayos // Lightning rods 423537.7N 0053844.9W 923 / 8 –
LELN-AUX-2051-2007 Pararrayos // Lightning rods 423537.5N 0053847.2W 923 / 9 –
LELN-OBST-028-2014 Antena // Antenna 423505.8N 0053910.1W 973 / 64 Sí / Yes
LELN-2021-0001 (1) Antena // Antenna 423511N 0053852W 942 / 30 Sí / Yes
LELN-2021-0002 (1) Antena // Antenna 423513N 0053854W 942 / 30 Sí / Yes
LELN-2021-0003 (1) Torre de iluminación // Floodlighting pole 423527N 0053846W 942 / 30 Sí / Yes
LELN-2021-0004 (1) Torre de iluminación // Floodlighting pole 423525N 0053843W 942 / 30 Sí / Yes
LELN-2021-0005 (1) Torre de iluminación // Floodlighting pole 423529N 0053835W 942 / 30 Sí / Yes
LELN-2021-0006 (1) Torre de iluminación // Floodlighting pole 423532N 0053839W 942 / 30 Sí / Yes
Observaciones: Ver AD 2-LELN AOC. Remarks: See AD 2-LELN AOC.
(1) NO_ADQ. (1) NO_ADQ.

AIRAC AMDT 05/22 AIS-ESPAÑA


AIP AD 2-LELN 3
ESPAÑA WEF 25-MAR-21

11. SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTADO METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED

Oficina MET: CIV/MIL: León / Virgen del Camino OMD. MET office: CIV/MIL: León / Virgen del Camino OMD.
HR: HR AD. Fuera de este horario se emitirá METAR AUTO semihorario. HR: HR AD. Outside this schedule, a half-hourly METAR AUTO will be issued.
METAR: Semihorario. METAR: Half-hourly.
TAF: 24 HR. TAF: 24 HR.
TREND: No. TREND: No.
Información: En persona y telefónica. Briefing: In person and by telephone.
Documentación de vuelo/Idioma: Cartas y lenguaje claro / Español. Flight documentation/Language: Charts and plain language / Spanish.
Cartas: Mapas significativos, previstos en altitud (viento y temperatura). Charts: Significant, forecasted in altitude (wind and temperature) maps.
Equipo suplementario: Presentador de imágenes de nubes, rayos y de Supplementary equipment: Clouds, lightning image and radar information
información radar. Autoservicio meteorológico display. Aeronautical meteorological self-service.
aeronáutico.
Dependencia ATS atendida: TWR. ATS unit served: TWR.
Información adicional: Madrid OMAe (LEMC): H24; TEL: +34-915 045 807. Additional information: Madrid OMAe (LEMC): H24; TEL: +34-915 045 807.
León / Virgen del Camino OMD: HR AD; León / Virgen del Camino OMD: HR AD;
TEL: +34-987 300 326. TEL: +34-987 300 326.
Observaciones: Existe resumen climatológico de aeródromo. Se hacen avisos Remarks: Aerodrome climatological summary available. Aerodrome warning
de aeródromo. available.

12. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LA PISTA RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RESA RWY/SWY SFC
RWY OFZ
Direction (m) PSN TDZ ELEV (m) (m) Strip (m) (m) PCN
05 045.33° GEO 3000 x 45 423455.02N THR: 913 m / 2994 ft No No 3120 x 198 No 90 x 150 RWY: ASPH
046° MAG 0053954.99W TDZ: No PCN 105/F/C/W/T (1)
SWY: No
23 225.35° GEO 3000 x 45 423603.35N THR: 913.2 m / 2996 ft No No 3120 x 198 INFO NO 90 x 240 RWY: ASPH
227° MAG 0053821.41W TDZ: 914.6 m / 3001 ft AVBL PCN 105/F/C/W/T (1)
SWY: No
06 060.15° GEO 1034 x 100 423523.94N THR: 925 m / 3034 ft No No No No No RWY: Terreno natural
061° MAG 0053942.81W TDZ: No compactado //
Compacted natural soil
5700 kg SIWL a // at 6.0
kg/cm2
SWY: No
24 240.16° GEO 1034 x 100 423540.61N THR: 915 m / 3002 ft No No No No No RWY: Terreno natural
241° MAG 0053903.49W TDZ: No compactado //
Compacted natural soil
5700 kg SIWL a // at 6.0
kg/cm2
SWY: No

Observaciones: (1) Los primeros 300 m desde el THR 05: PCN 89/F/B/W/T. Remarks: (1) The first 300 m from THR 05: PCN 89/F/B/W/T.
Perfil: Profile:
916.29 m
914.32 m

914.64 m

913.19 m
912.57 m

0.20 % 0.19 %
0.69 % 0.16 %

255 m 970 m 875 m 900 m

THR 05 3000 m THR 23


924.83 m

914.96 m

0.96 %

1034 m

THR 06 THR 24

NO A ESCALA // NOT TO SCALE

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 02/21


AD 2-LELN 4 AIP
WEF 21-APR-22 ESPAÑA

13. DISTANCIAS DECLARADAS DECLARED DISTANCES

RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m)

05 3000 3000 3000 3000


23 3000 3000 3000 3000
06 (1) 1034 1034 – –
24 (1) 1034 1034 – –
Observaciones: (1) Uso exclusivo militar. Remarks: (1) Exclusive military use.

14. ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Pista: 05 Runway: 05
Aproximación: No. Approach: No.
PAPI (MEHT): 3° (8.91 m/29 ft). PAPI (MEHT): 3° (8.91 m/29 ft).
Umbral: Verdes. Threshold: Green.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 3000 m: 2100 m blancas+600 m blancas y rojas+300 m rojas. LIH. Runway centre line: 3000 m: 2100 m white+600 m white and red+300 m red. LIH.
Distancia entre luces: 30 m. Distance between lights: 30 m.
Borde de pista: 3000 m blancas. LIH. Runway edge: 3000 m white. LIH.
Distancia entre luces: 60 m. Distance between lights: 60 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

Pista: 23 Runway: 23
Aproximación: Precisión CAT I, 900 m. LIH. Approach: Precision CAT I, 900 m. LIH.
PAPI (MEHT): 3.45° (19.47 m/64 ft). PAPI (MEHT): 3.45° (19.47 m/64 ft).
Umbral: Verdes. Threshold: Green.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 3000 m: 2100 m blancas+600 m blancas y rojas+300 m rojas. LIH. Runway centre line: 3000 m: 2100 m white+600 m white and red+300 m red. LIH.
Distancia entre luces: 30 m. Distance between lights: 30 m.
Borde de pista: 3000 m blancas. LIH. Runway edge: 3000 m white. LIH.
Distancia entre luces: 60 m. Distance between lights: 60 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

ABN: No. ABN: No.


WDI: 1 cerca THR 05; 1 cerca THR 23. LGTD. WDI: 1 near THR 05; 1 near THR 23. LGTD.
Iluminación de TWY: Borde. TWY lighting: Edge.
Iluminación de plataforma: CIV: Borde y 4 torres de iluminación. Apron lighting: CIV: Edge and 4 floodlighting poles.
MIL: NIL. MIL: NIL.
Fuente secundaria de energía: Grupo electrógeno que proporciona un tiempo Secondary power supply: Standby equipment that provide a switch-over time
de conmutación (luz) para CAT I según anexo (light) for CAT I according to Annex 14.
14.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

16. ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS HELICOPTER LANDING AREA

Situación: En plataforma militar. Position: At military apron.


Elevación: Información no disponible. Elevation: Information not available.
Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: Información no disponible. Dimensions, surface, maximum weight, marking: Information not available.
Orientación: Información no disponible. Direction: Information not available.
Distancias declaradas: Información no disponible. Declared distances: Information not available.
Iluminación: Información no disponible. Lighting: Information not available.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

AIRAC AMDT 05/22 AIS-ESPAÑA


AIP AD 2-LELN 5
ESPAÑA WEF 21-APR-22

17. ESPACIO AÉREO ATS ATS AIRSPACE

Denominación y límites laterales Límites verticales Clase de Unidad responsable Altitud de


Designation and lateral limits Vertical limits espacio aéreo Idioma transición
Airspace Unit Transition
class Language altitude

CTR LEÓN
Círculo de 10 NM de radio centrado en DVOR EON. // 1000 ft AGL D LEÓN TWR 1850 m/6000 ft
Circle radius 10 NM centred on DVOR EON. SFC ES/EN
ATZ LEÓN
Círculo de 8 km de radio centrado en ARP. // 3000 ft HGT (2) D LEÓN TWR
Circle radius 8 km centred on ARP. (1) SFC ES/EN

Observaciones: (1) O la visibilidad horizontal, lo que resulte inferior. Remarks: (1) Or the ground visibility, whichever is lower.
(2) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte (2) Or up to the clouds ceiling, whichever is lower.
más bajo.

18. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES

Servicio Distintivo llamada FREQ HR Observaciones


Service Call sign Remarks

APP León APP 121.275 MHz HR AD APP/L


TWR León TWR 122.100 MHz HR AD CIV/MIL
122.100 MHz HR AD GMC
139.300 MHz HR AD MIL
257.800 MHz HR AD MIL
121.500 MHz HR AD EMERG
243.000 MHz HR AD EMERG

19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES

Instalación (VAR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV Observaciones


Facility (VAR) Coordinates DME Remarks

DVOR (1º W) EON 112.000 MHz H24 423537.6N 0053846.1W


DME EON CH 57 X H24 423537.4N 0053845.5W 930 m
LOC 23 (1º W) ILE 109.500 MHz H24 423450.7N 0054000.9W 227º MAG / 190 m FM THR 05.
ILS CAT I
GP 23 332.600 MHz H24 423559.1N 0053834.7W 3.45º, RDH 17.40 m; a // at 307 m FM
THR 23 & 120 m FM RCL a la derecha
en el sentido de APCH // to the right
in the direction of APCH.
ILS/DME 23 ILE CH 32 X H24 423559.1N 0053834.7W 918 m REF DME THR 23.

20. REGLAMENTACIÓN LOCAL LOCAL REGULATIONS

RESTRICCIONES A LAS OPERACIONES RESTRICTIONS TO OPERATIONS


Únicamente se autorizará a las aeronaves civiles (IFR/VFR) no basadas en el Civil aircraft (IFR/VFR) not based at León Military Aerodrome shall only be
Aeródromo Militar de León a efectuar una práctica de aproximación o toma y authorized to carry out a practice of approaches, touchdowns or take-offs,
despegue, previa a la toma final, siempre y cuando exista plan de vuelo prior to final touchdown, when an accepted flight plan with destination LELN
aceptado con destino LELN AD. AD exists.

AMPLIACIÓN DE HORARIO OPERATIVO EXTENSION OF OPERATING HOURS


Las aeronaves civiles que dispongan de FPL anterior a la hora de cierre del Civil aircraft with a FPL before the airport’s closing time may request an
aeropuerto, podrán solicitar una ampliación del horario de operación del extension of operating hours of the airport, at least 30 min in advance and at
aeropuerto, con un mínimo de 30 min de antelación y como máximo, hasta las the latest up to 2230 LT, and only if the aircraft takes off from the aerodrome
2230 LT y siempre que la aeronave despegue del aeródromo de origen antes of origin before the estimated ETA to LELN in the original FPL
de la ETA en LELN prevista en el FPL original.
Las aeronaves militares que requieran ampliación de horario por necesidades Military aircraft requiring extension of the hours for operational reasons must
operativas, deberán solicitarlo con una antelación de veinticuatro (24) horas, request this twenty-four (24) hours in advance by submitting the schedule
remitiendo la solicitud de ampliación de horario, de lunes a viernes en horario extension request from Monday to Friday during office hours, to the following
de oficina, a la siguiente dirección de e-mail: aba@ea.mde.es. En caso de que, e-mail address: aba@ea.mde.es. In the event that, on duly justified grounds, it
por motivos justificados, no les sea posible la realización de la solicitud con la is not possible to make the request this far in advance, or at weekends or on
mencionada antelación o se trate de fines de semana y festivos, deberán public holidays, the need to extend the operational hours should be notified at
comunicar su necesidad de ampliación de horario al menos 30 minutos antes least 30 minutes before the airport closing time to the telephone number
de la hora de cierre del aeropuerto en el teléfono +34-690 138 019 (Jefe de +34-690 138 019 (AMLE Duty Officer).
Día del AMLE).

AERONAVES DE ESTADO EXTRANJERAS FOREIGN STATE AIRCRAFT


La solicitud PPR es obligatoria con un mínimo de 24 horas de antelación. En PPR request is mandatory at least 24 hours in advance. When transporting
caso de transporte de mercancías peligrosas se realizará con al menos dos dangerous goods, it will be requested at least two working days in advance
días laborables de antelación.
La petición de PPR se dirigirá en HR AD a las direcciones AFTN: LELNZPZX y PPR request will be submitted during HR AD to the AFTN addresses
LELNYXYX y a la dirección de correo electrónico: ecta_leln@mde.es. LELNZPZX and LELNYXYX and to the e-mail address: ecta_leln@mde.es.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/22


AD 2-LELN 6 AIP
WEF 21-APR-22 ESPAÑA
PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD DE CATEGORÍA DE INCENDIOS A PROCEDURE FOR REQUESTING FIRE CATEGORY ON DEMAND
DEMANDA
Condiciones de activación y provisión del nivel de protección 6 o 7 a demanda. Conditions for activation and provision of security level 6 or 7 on demand.
El aeropuerto de León proporciona categoría SEI 5 de forma continuada y León Airport provides category 5 SEI continuously and category 6 and 7 on
categoría 6 o 7 a demanda. Para operar con categoría 6 o 7 las compañías demand. To operate with category 6 or 7 interested companies must request
interesadas deben solicitarlo por vía e-mail: operacioneslen@aena.es. this via e-mail: operacioneslen@aena.es.
La solicitud debe realizarse al menos 7 días antes de la fecha prevista para el The request must be made at least 7 days before the date planned and must
vuelo, y deberá contener los siguientes datos: contain the following data:
- Número de vuelo. - Flight number.
- Clase de vuelo. - Flight class.
- Tipo de aeronave. - Aircraft type.
- Categoría requerida. - Required category.
- Fecha y hora previstas. - Expected date and time.
La confirmación de la categoría 6 o 7 se realizará a través del mismo medio por Confirmation of category 6 or 7 will be made through the same means it was
el que fue solicitada. requested by.

TIEMPO MÍNIMO DE OCUPACIÓN DE PISTA MINIMUM RUNWAY OCCUPATION TIME


LLEGADAS ARRIVALS
Para reducir el hecho de “motor y al aire”, rebajar el tiempo de ocupación de To reduce the incidence of "go-around", lower the runway occupancy time and
la pista y, por tanto, conseguir su máximo aprovechamiento, los pilotos therefore make maximum use of it, pilots must vacate the runway as soon as
deberán abandonar la pista lo antes posible sin que ello implique un perjuicio possible, without entailing any detriment to the safety and normal operation of
de la seguridad y operación normal de la aeronave. the aircraft.
SALIDAS DEPARTURES
Las aeronaves llegando al punto de espera de la pista en uso deberán haber Aircraft arriving at the runway holding position should have carried out all the
realizado sus comprobaciones previas y estar totalmente listas para rodar a previous checks and should be fully prepared to line up and initiate the take-off
posición en pista e iniciar la carrera de despegue inmediatamente después de run immediately after receiving the appropriate authorisation. Any aircraft that
recibir la autorización correspondiente. Las aeronaves que, por cualquier cannot comply with this requirement for whatever reason should notify ATC
causa, no puedan cumplir este requisito lo notificarán a ATC antes de alcanzar before reaching the holding position.
el punto de espera.

PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD DE EQUIPO DE SALVAMENTO MILITAR PROCEDURE FOR REQUESTING MILITARY RESCUE EQUIPMENT ON
A DEMANDA DEMAND
Para que el equipo de salvamento militar-civil se corresponda con la categoría To ensure that the military-civil rescue equipment corresponds to the fire
de incendios publicada, las unidades interesadas deben solicitarlo con al category published, interested units should request it at least 48 hours in
menos 48 horas de antelación por vía e-mail: aba@ea.mde.es. advance by e-mail: aba@ea.mde.es.
La solicitud debe realizarse al menos 48 horas antes de la fecha prevista para The request should be made at least 48 hours before the date envisaged for
el vuelo, y deberá contener los siguientes datos: the flight, and must contain the following data:
- Número de vuelo. - Flight number.
- Clase de vuelo. - Flight class.
- Tipo de aeronave. - Type of aircraft.
- Categoría requerida. - Category required.
- Fecha y hora previstas. - Date and time expected.
La confirmación de disponibilidad se realizará a través del mismo medio por el Confirmation of availability shall be sent by the same means by which it was
que fue solicitada. requested.

NOTIFICACIONES DE SEGURIDAD OPERACIONAL SAFETY REPORTING


Los pilotos/compañía deberán comunicar lo antes posible al gestor The pilots/operator shall report to the airport manager as soon as possible of
aeroportuario el accidente, incidente y suceso o evento que pueda tener any accident, incident, occurrence or event which might affect operational
alguna potencial afección a la seguridad operacional en el que se haya visto safety, have a potential operational impact, whether as involved party or
involucrado o sea testigo del mismo. witness.
El objeto de estas notificaciones es la recopilación de la información para la The aim of these notifications is the compilation of information for
mejora de la seguridad operacional, independientemente de la notificación improvement of safety, independently of the mandatory notification of
obligatoria de sucesos ante la autoridad aeronáutica pertinente. Los datos se occurrences to the relevant air navigation authority. Data may be sent in any
podrán enviar en cualquier formato incluyendo al menos la siguiente format, including at least the following information:
información:
• Lugar, fecha y hora. • Place, date and time.
• Implicados (datos para identificar los vehículos, aeronaves, etc.). • Parties involved (data identifying the vehicles, aircraft... involved).
• Empresas/organismos involucrados. • Companies/public bodies involved.
• Descripción de los hechos. • Description of the facts.
• Cualquier otro dato que se considere relevante (p. ej., condiciones de • Any other data considered relevant (such as lighting or atmospheric
iluminación, atmosféricas, fase de operación como conditions, operation phase such as take-off/landing/stop-over,
despegue/aterrizaje/escala, estado del pavimento, etc.). pavement condition, etc.).
La dirección de e-mail para la recepción de las notificaciones de seguridad The email address for the reception of safety reports is:
operacional es la siguiente:
De acción: aba@ea.mde.es For action: aba@ea.mde.es
De copia: Seguridad_Operacional_LEN@aena.es With copy to: Seguridad_Operacional_LEN@aena.es
ecta_leln@mde.es ecta_leln@mde.es
Además de notificar al gestor aeroportuario mediante el sistema indicado, es In addition to notifying the airport manager by means of the indicated system,
necesario enviar al menos los datos básicos del accidente, incidente, suceso o it is necessary to send at least the basic data of the accident, incident,
evento al proveedor de servicios de control de tránsito aéreo (ATC). occurrence or event to the air traffic control services provider (ATC).

21. PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DE RUIDOS NOISE ABATEMENT PROCEDURES

No. No.

AIRAC AMDT 05/22 AIS-ESPAÑA


AIP AD 2-LELN 7
ESPAÑA WEF 21-APR-22

22. PROCEDIMIENTOS DE VUELO FLIGHT PROCEDURES

Cuando la zona LED7 esté activada, la maniobra de aproximación VOR/DME When the zone LED7 is activated, the VOR/DME RWY 05 approach
RWY 05 no será utilizable. Las aproximaciones a la RWY 05 se realizarán manoeuvre will not be usable. Approaches to RWY 05 shall be accomplished
siguiendo el procedimiento de aproximación VOR RWY 23 con entrada a la following the VOR RWY 23 approach procedure, with entry to RWY 05 in the
RWY 05 en circuito al sur del campo. circuit to the South of the airfield.

PROCEDIMIENTOS DE VISIBILIDAD REDUCIDA (LVP) LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)


El aeropuerto de León no dispone de Procedimientos de Visibilidad León Airport does not have Low Visibility Procedures (LVP).
Reducida (LVP).

CIRCUITO DE TRÁNSITO DE AD AD TRAFFIC CIRCUIT

05

23
Circuito de helicópteros // Helicopters
circuit 1000 ft AGL MAX.
Circuito de tránsito // Traffic circuit 1000 ft
AGL MAX.
Circuito de fallo de comunicaciones //
Communications failure circuit 500 ft AGL
MAX

Observaciones: Precaución: Antena de 160 ft AGL al Sur de la TWR. Remarks: Caution: Antenna 160 ft AGL to the South of TWR.

CIRCUITO DE TRÁNSITO DE AD CON LED7 ACTIVADA AD TRAFFIC CIRCUIT WITH LED7 ACTIVATED
05

23

Circuito de helicópteros // Helicopters


circuit 1000 ft AGL MAX.
Circuito de tránsito // Traffic circuit 1000 ft
AGL MAX.
Circuito de fallo de comunicaciones //
Communications failure circuit 500 ft AGL
MAX

Observaciones: Rodaje aéreo hasta plataforma de helicópteros siguiendo Remarks: Air taxiing up to helicopter apron following TWR instructions.
instrucciones de torre.
NOTA: Cuando la LED7 esta activada, la maniobra de aproximación VOR RWY NOTE: When the zone LED7 is activated, the VOR RWY 05 approach
05 no es utilizable. Las aproximaciones por la RWY 05 deberán seguir manoeuvre will not be usable. Approaches to RWY 05 shall be
la aproximación VOR RWY 23, acoplándose al circuito por el sur del accomplished following the VOR RWY 23 approach procedure, with
campo de vuelo para entrar a la RWY 05. entry to RWY 05 in the circuit to the South of the airfield.

23. INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA ADDITIONAL INFORMATION

ZONA DE CONCENTRACIÓN DE AVES EN EL ENTORNO DEL BIRD CONCENTRATION ZONES IN THE VICINITY OF THE AERODROME
AERÓDROMO

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/22


AD 2-LELN 8 AIP
WEF 21-APR-22 ESPAÑA

León

Aeropuerto de León

La Virgen del Camino

71
AP-

MILANO6 Y OTRAS RAPACES // KITES AND OTHER BIRDS OF PREY.

CIGÜEÑAS // STORKS.

NOTA: PROBABILIDAD DE OTRO TIPOS DE AVES EN TODO EL MAPA.


NOTE: PROBABILITY OF OTHER TYPES OF BIRDS ANYWHERE ON THE MAP.

ZONAS DE CONCENTRACIÓN DE AVES BIRD CONCENTRATION ZONES


Zona 1: Concentración de milanos y otras rapaces. Zone 1: Concentration of kites and other birds of prey.
Zona 2: Concentración de cigüeñas. Zone 2: Concentration of storks.

ZONAS DE ALIMENTACIÓN E INGESTA DE AGUA FEEDING AND DRINKING ZONES


Zona 3: Concentración de cigüeñas. Zone 3: Concentration of storks.

ZONAS DE MOVIMIENTOS DE AVES BIRD MOVEMENT ZONES


Movimiento A: Milanos y otras rapaces. Movement A: Kites and other birds of prey.
Movimiento B: Cigüeñas. Movement B: Storks.

AIRAC AMDT 05/22 AIS-ESPAÑA


AIP AD 2-LELN 9
ESPAÑA WEF 21-APR-22

24. CARTAS RELATIVAS AL AERÓDROMO CHARTS RELATED TO THE AERODROME

El listado de cartas relativas al aeródromo puede encontrarse en el siguiente The list of charts related to the aerodrome can be found on the link below:
enlace:
https://aip.enaire.es/AIP/#LELN https://aip.enaire.es/AIP/#LELN

25. PENETRACIÓN DE LA SUPERFICIE DEL TRAMO VISUAL (VSS) VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION

Información no disponible. Information not available.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/22


IN
TE
NC
IN ION
TE AD
NT A
IO ME
N A NT
LL E
Y EN
BL
AN BL
K AN
CO

También podría gustarte