Manual Do Usuário MS - Compact Chiller - REV.05 - ESPANHOL
Manual Do Usuário MS - Compact Chiller - REV.05 - ESPANHOL
Manual Do Usuário MS - Compact Chiller - REV.05 - ESPANHOL
Compact Chiller MS
Rev. 05 | Febrero.2023
Historial de Revisiones
FABRICANTE
Mecalor Soluções em Engenharia Térmica S.A.
CNPJ [Catastro Nacional de la Persona Jurídica]: 49.031.776/0001-68
Rua da Banduira, 219 - Parque Novo Mundo - São Paulo - Brasil - CEP: 02181-170
CONTACTO
Teléfono: +55 (11) 2188-1700
Sitio: www.mecalor.com.br
e-mail: atecnica@mecalor.com.br
Mantenga este manual en local accesible al usuario para consultar
INFORMACIÓN en caso de dudas.
Este manual no podrá ser reproducido en todo o en parte, sin previa
autorización de Mecalor.
1
del estado líquido saturado para vapor sobrecalentado, condición en la cual puede entrar en el compresor y
reiniciar el ciclo de refrigeración.
Condensación a aire
1 5 7
Condensación a agua
5 7
Ítem Descripción
1 Compresor hermético Scroll
Condensador Microcanal (Condensación de aire) /
2
de Placas (condensación de agua)
3 Ventilador
4 Filtro Secador
5 Visor de Líquido
6 Válvula de Expansión Termostática
7 Evaporador de Placas
2
Los compresores son equipos que trabajan con diferencial de presión entre
succión y descarga.
En la succión, de acuerdo con la condición de uso, la presión y la temperatura
PELIGRO son bajas, lo que puede causar quemaduras.
En la descarga, de acuerdo con la condición de uso, la presión y la temperatura
son altas, lo que puede causar quemaduras.
El acceso al interior del equipo debe ser hecho solamente por personal
calificado y Equipos de Protección Individual (EPI).
Para el control de la capacidad del MS son aplicados dos métodos: para los modelos MS-
5/9/15/22-RI, el control es a través de la modulación de una válvula de by-pass que actúa en la línea de gas
caliente modulando la capacidad en 50%, cuando está accionada y 100% cuando está apagada.
Para equipos modelos MS-30/45/60/75/100-RI el control de capacidad es hecho apagando uno de
los compresores para capacidad de 50% y los dos compresores encendidos para capacidad de 100%. Este tipo
de equipo también posee alternado por tiempo entre los compresores.
b) Circuito hidráulico
El agua del proceso circula por el circuito hidráulico del equipo y es enfriada por medio del
circuito frigorífico descrito anteriormente.
La bomba de circulación (11), del tipo centrífuga, es proyectada para funcionamiento continuo,
con la función de transportar agua helada del depósito de acumulación para el proceso. Al retornar del
proceso, más caliente, el agua pasa por un filtro (12) en la entrada del MS que tiene la función de eliminar
impurezas, retornando, finalmente, para el intercambiador de placas, donde el ciclo es iniciado nuevamente.
Una válvula de alivio preajustada (13) esta instalada en el interior del gabinete, ligando la
descarga de la bomba con la línea de retorno, para que en caso de cierre de la línea del proceso, el agua pueda
circular en el MS sin causar fallas de funcionamiento. En la tubería de retorno, está instalado un flujostato
electrónico (14), que al detectar flujo de agua debajo de lo especificado, interrumpe el funcionamiento del
equipo después de un período predeterminado.
3
Cuando aplicable, el manómetro (15) analógico estará instalado en la salida de agua helada para
indicar la presión suministrada por la bomba para el proceso, siendo utilizado como referencia para el
operador.
Modelos sin reservorio de acumulación también pueden ser suministrados, tanto en la versión
con condensación a aire, cuanto en la versión condensación a agua. En la mayoría de los casos de los modelos
sin depósito, el MS tiene la función de mantener la temperatura del agua en el interior de un depósito
externo. De manera análoga a lo descrito anteriormente, la bomba del MS tiene función de transportar el agua
del depósito externo, pasando por el intercambiador de calor, para finalmente, volver al depósito.
8
11
Ítem Descripción
7 Intercambiador de calor
8 Reservorio
9 Boya mecánica
10 Llave de nivel
11 Bomba centrífuga
12 Filtro de agua
13 Válvula de Alivio
14 Flujostato electrónico
15 Manómetro
4
Un sensor de seguridad del tipo NTC monitoriza la temperatura del agua en
INFORMACIÓN el evaporador. Él apaga el equipo cuando la temperatura está próxima al
punto de congelamiento del agua (0°C). Solamente después que la
temperatura del agua se normaliza, el equipo será liberado para funcionar.
c) Control
Todos los componentes eléctricos de control y comando, están instalados dentro del panel
eléctrico (16), protección IP 54, en el frontal del equipo.
El control es realizado a través de CLP instalado dentro del panel eléctrico, el cual es accedido por
un IHM (16) con tecnología “touch” instalado en la puesta del panel eléctrico, próximo a un conmutador (17),
que sirve para encender el equipo, ambos protegidos por una protección de acrílico. En esta puerta también
tenemos instalada una manopla rotativa (18) para accionar el interruptor de carga, con la finalidad de
energizar el equipo.
Un señalizador acústico está instalado en el interior del cuadro eléctrico, que deberá sonar en
caso de falla, un señalizador luminoso (19) indica la falla y está localizado próximo al conmutador. Es posible
silenciar esta alarma hasta que el problema sea solucionado. El equipo no podrá entrar en funcionamiento
mientras la alarma no sea solucionada.
18
17
16
19
Ítem Descripción
16 IHM
17 Conmutador
18 Interruptor de carga
19 Señalizador Luminoso
5
Sensores del tipo NTC están instalados en la tubería de salida y retorno del
agua del proceso. En el circuito de refrigeración, en diversos puntos, son
instalados sensores y transductores de presión. Ellos envían señales
INFORMACIÓN analógicas para el CLP, las cuales son convertidas en temperatura y presión
indicados en la pantalla de la IHM. Estas señales son utilizadas como
referencia por el CLP para tomar acción sobre el sistema de refrigeración,
con la finalidad de controla la capacidad del equipo
6
1.3. Opcionales instalados en fábrica y en campo
Instalado Instalado
Ítem en en
Fabrica Campo
By-pass
Control de Condensación
Estructura Acero Inoxidable
Interconexión para operación en paralelo
Aislamiento Acústico
Panel Remoto
Tratamiento e-coating en el condensador
Bomba de operación 5 bar
Filtro doble para condensación
2. Características Técnicas
2.1. Nomenclatura
MS A-45-RI-380*/B/C/E/T/P
Caracteres especiales:
Línea Compact Chiller
/B: Pintura del gabinete diferente del
A: Condensación a Aire Estándar
W: Condensación a Agua /C: Construcción Especial
/E: Fluido refrigerante diferente del
Capacidad Nominal Estándar
(x1000 kcal/h) /T: Nivel de temperatura del agua helada
5, 9,15, 22, 30, 45, 60, 75, 100 diferente del Estándar
RI: Reservorio Interno
CA: Sin Reservorio
*: Frecuencia de operación especial: 50Hz
Tensión Estándar del Chiller
3F, 220V, 60Hz
3F, 380V, 60Hz
3F, 440V, 60Hz
Tensión Especial – Ej.: 400V, 415V, etc.
7
2.2. Datos Físicos
Condensación a aire
MSA-5 6.000 3,5 670 920 1.285 1,5 30 30 7500 1" 180
MSA-9 9.500 4,6 670 920 1.285 1,5 30 30 7500 1" 200
MSA-15 16.500 6,3 802 951 1.381 3,2 30 30 8000 1.1/2" 300
MSA-22 22.500 8,8 860 1.258 1.540 6,2 30 60 8000 1.1/2" 370
MSA-30 30.400 10,5 831 1.363 1.945 6,2 30 60 8600 1.1/2" 430
MSA-45 43.600 17,6 831 1.663 1.945 16,4 30 90 17200 2" 500
MSA-60 63.800 23,4 831 1.663 1.945 16,4 30 90 17200 2" 525
MSA-75 74.200 25,6 831 2.230 1.945 16,4 30 110 25800 2" 600
MSA-100 98.000 36,9 830 2.520 2.250 24,5 37 110 32100 3" 720
8
Condensación a agua
Potencia
en Dimensiones en Bomba de Depósito de Agua de Diámetro de la
Capacidad Peso
Modelo Régimen milímetros Proceso Agua Condensación Tubería
Nominal
(1) (3)
(2)
kW Ancho Largo Alt. m³/h mca litros m³/h Proceso Condens. kg
MSW-5 6.000 2,4 670 920 1.031 1,5 32 30 1,4 1" 1" 180
MSW-9 9.500 3,4 670 920 1.031 2,1 26 30 2,3 1" 1" 200
MSW-
16.000 4,8 801 900 1.406 4,0 29 65 4,2 1.1/2" 1.1/2" 300
15
MSW-
23.000 6,9 801 900 1.406 6,2 30 80 5,7 1.1/2" 1.1/2" 370
22
MSW-
32.000 8,7 828 1.250 1.573 6,2 30 110 8,4 1.1/2" 1.1/2" 500
30
MSW-
45.000 13,7 828 1.250 1.573 11,1 41 110 11,4 1.1/2" 1.1/2" 700
45
MSW-
66.000 18,9 828 1.250 1.573 16,0 30 110 15,2 2" 2" 800
60
MSW-
76.000 21,4 828 1.250 1.573 16,0 30 110 15,2 2" 2" 850
75
1. Doble circuito independiente de refrigeración es estándar a partir del modelo MSA-30
2. Capacidades frigoríficas válidas para agua helada saliendo a 10°C, retornando a 14°C y temperatura ambiente de 27°C.
3. Potencia activa con el chiller operando al 100% de la capacidad con agua helada a 10°C.
Flujo de aire E
Mes y año de requerido por el l
G fabricación ventilador
No se aplica P
Demanda eléctrica
H máxima a plena
carga (kW)
10
2.4. Límites de operación
Algunos límites de operación son descritos a continuación y deben ser atendidos para el buen
desempeño y funcionamiento del MS:
Para MS con condensación a aire (MSA): Temperatura ambiente máxima de hasta 42°C.
Cuando el MSA trabaje con temperatura ambiente inferior a 10°C, es recomendable la instalación
de control de condensación, que tiene la función de controlar la velocidad de los ventiladores
automáticamente de 10 a 100% de acuerdo con la presión de condensación, disminución de
temperatura ambiente o carga térmica del proceso.
Para MS con condensación a aire (MSA): Operación en la intemperie
Cuando el local de instalación del MSA sea cubierto, al momento de la instalación debe ser
disponibilizado un ducto de aire en la salida de aire caliente proveniente del ventilador, para evitar
la recirculación de aire caliente a través del MS causando el desarme del equipo.
Suministro de agua helada en las temperaturas entre 5°C y 25°C
Para temperatura de agua de proceso y temperatura ambiente debajo de 5°C, utilice aditivo
anticongelante, mezclado en el agua de proceso. Consulte a Mecalor para ajustes en el MS cuando
el equipo no esté preparado para esta finalidad.
Para MS con condensación a agua (MSW): Temperatura del agua de condensación máxima de 35°C
Verifique que el local para instalación de los modelos con condensación aire (MSA) posea el
espacio conforme indicado en este manual, de manera que se garantice la circulación de aire y
área de mantenimiento en torno del equipo.
Se debe inspeccionar regularmente el sistema de ventiladores, porque, la suspensión de
partículas puede ocasionar el desbalance de las hélices. Se debe limpiar el área de flujo de aire del
ventilador apenas con jabón neutro diluido en agua, evitando abrasivos;
Observe y evite el exceso de agua próximo al sistema eléctrico del motor del ventilador,
garantizando así el buen funcionamiento y operación de este. Después del procedimiento de limpieza,
se recomienda operar el/los ventilador(es) por cerca de 2 horas, con su rotación máxima, con la
finalidad de evaporar todo y cualquier residuo de agua remanente de la limpieza.
11
2.5. Dimensiones
MSA-5
920 1285 670 667 235 156 509 262 1" 1/2"
MSA-9
MSA-15 951 1382 802 722 243 232 595 594 265 3/4"
MSA-22 1258 1540 860 752 282 236 576 577 271 1 1/2" 1/2"
MSA-45 262
1663 1945 781 325 252 584
MSA-60 831 579 2" 3/4"
-El dibujo dimensional que se muestra es solo de referencia y no representa todos los modelos de MSA.
-ATENCIÓN:Algunas dimensiones pueden ser diferentes para los modelos que tienen caracteres especiales em la nomenclatura. En este caso,
consulte la dimensión aplicable.
12
Salida de agua
de
condensación
Entrada de agua
de
Retorno de condensación
Agua Helada
Diámetro
Dimensiones en milimetros Tubería Diámetro Diámetro Diámetro
Modelo de Dreno Reposición Respiro /
Proceso Ladrón
D
A B C E F G H I J*
RI CA (BSP - Rosca interna)
MSW-5
920 1031 670 667 235 156 508 614 857 356 262 1" 1/2" 3/4"
MSW-9
MSW-15
900 1406 801 733 263 215 594 1040 1221 540 263
MSW-22 1 1/2"
MSW-30
3/4"
MSW-45 1427 1 1/2"
1250 1573 828 808 353 251 578 1115 414 324
MSW-60 2"
2"
MSW-75 1332
*La entrada y salida del proceso no están alineadas en los modelos de CA
-El dibujo dimensional que se muestra es solo de referencia y no representa todos los modelos de MSW.
-ATENCIÓN:Algunas dimensiones pueden ser diferentes para los modelos que tienen caracteres especiales em la nomenclatura. En este
caso, consulte la dimensión aplicable.
13
2.6. Datos Eléctricos
El pasaje de cableado eléctrico hasta el equipo, es por cuenta del cliente y debe ser realizado por
personal calificado.
Verifique las características eléctricas del MS en la placa de identificación que se encuentra fijada en el
equipo. La tensión de la red debe estar de acuerdo con la tensión del MS y dentro de los límites mostrados en
la tabla de datos eléctricos a continuación.
14
220 198 242 18,6 49,4 16,0
MSA-30-RI 380 342 418 19,2 29,4 10,0
440 396 484 19,2 25,5 6,0
220 198 242 26,8 70,9 25,0
MSA-45-RI 380 342 418 27,3 41,8 10,0
440 396 484 27,8 36,7 10,0
220 198 242 34,6 91,7 35,0
MSA-60-RI 380 342 418 35,9 55,1 16,0
440 396 484 37,5 49,8 16,0
220 198 242 42,9 114,0 50,0
MSA-75-RI 380 342 418 44,2 68,0 25,0
440 396 484 43,3 57,6 16,0
220 198 242 59,5 157,4 95,0
MSA-100-RI 380 342 418 62,1 95,2 35,0
440 396 484 62,5 82,7 35,0
220 198 242 4,8 13,2 2,5
MSW-9-RI 380 342 418 5,5 8,7 2,5
440 396 484 5,3 7,2 2,5
220 198 242 6,5 17,6 2,5
MSW-15-RI 380 342 418 7,6 11,9 2,5
440 396 484 7,0 9,5 2,5
220 198 242 9,5 25,5 4,0
MSW-22-RI 380 342 418 9,8 15,2 2,5
440 396 484 9,9 13,2 2,5
220 198 242 12,2 32,6 6,0
MSW-30-RI 380 342 418 12,5 19,3 4,0
440 396 484 13,2 17,6 2,5
220 198 242 17,2 45,5 16,0
MSW-45-RI 380 342 418 17,7 27,2 6,0
440 396 484 17,7 23,5 4,0
220 198 242 25,0 25,0 25,0
MSW-60-RI 380 342 418 10,0 10,0 10,0
440 396 484 10,0 10,0 6,0
220 198 242 31,6 84,0 35,0
MSW-75-RI 380 342 418 33,0 50,7 16,0
440 396 484 34,5 45,8 10,0
15
NO UTILICE los datos eléctricos de la tabla anterior para dimensionar el punto
ATENCIÓN de alimentación en modelos RL que posean caracteres especiales (/B/C/E/T)
Consulte la documentación especial descrita en el anexo de este manual para
MS que tiene un carácter especial
3. Recepción
La recepción y movimiento del equipo deberán ser realizados por el cliente.
3.1. Embalaje
Los modelos MSA-5/9/15; MSW-5/9/15/22 son expedidos en cajas de cartón cobre un palé de madera
y los modelos MSA-22/30/45/60/75 y MSW-30/45/60/75 son expedidos en embalaje de madera tipo caja
también sobre un palé de madera, ambos exactamente de la forma que deben ser transportados.
TECHO
TRASERA
LATERAL IZQUIERDA
SOPORTE INTERNO
LATERAL DERECHA
FRONTAL
BASE
ATENCIÓN No apilar cajas o depositar otros volúmenes sobre el embalaje del MS.
16
3.2. Descarga, Movimiento y Almacenamiento.
Cuando la unidad sea recibida y antes de efectuar la descarga, verifique si el embalaje del MS no posee
averías ocasionadas en el transporte.
17
Algunas formas de descarga y movimiento serán presentadas a continuación y para evitar tumbar el
MS al realizar el transporte, verifique la posición del centro de gravedad de acuerdo con el modelo MS abajo:
Dimensiones en
Modelo milímetros
X Y Z:
MSA-5 333,9 380,6 528,9
MSA-9 333,9 380,6 528,9
MSA-15 405,1 429,9 679,0
MSA-22 446,7 609,4 795,3
MSA-30 420,0 678,2 929,2
MSA-45 430,0 806,5 1.032,2
MSA-60 430,0 806,5 1.032,2
MSA-75 430,0 790,0 1130,0
MSA-100 420,0 883,0 1369,0
MSW-5 333,9 380,6 528,9
MSW-9 333,9 380,6 528,9
MSW-15 433,4 427,1 691,7
MSW-22 433,4 427,1 691,7
MSW-30 573,0 465,0 553,0
MSW-45 573,0 465,0 553,0
MSW-60 573,0 465,0 553,0
MSW-75 573,0 465,0 553,0
18
a) Apiladora
Para efectuar la descarga, utilice una apiladora. Verifique el peso del equipo, para definir la capacidad
de la apiladora que será utilizada para descargar el equipo.
Realice el transporte con la caja solamente en posición vertical.
19
b) Izado
En algunos casos, no es posible hacer el uso de la apiladora, porque el local de instalación es
inaccesible, entonces, siendo necesaria la utilización de un camión munck.
Utilice cintas de lona adecuadas al peso del equipo para efectuar el izado.
ATENCIÓN Prácticas inseguras pueden causar accidentes, por lo tanto, este proceso debe
ser realizado por personal calificado y con los equipos de seguridad
adecuados.
4. Instalación
El MS fue proyectado pensando en eficiencia, durabilidad y seguridad del operador, sin embargo, la
seguridad debe ser garantizada por la instalación bien hecha, mantenimiento preventivo realizado
periódicamente y operación dentro de las condiciones de proyecto.
Se recomienda que la instalación del equipo sea hecha por Mecalor o por
ATENCIÓN personal calificado. Es imprescindible que el instalador posea conocimiento de
códigos y reglamentos de instalaciones locales, con la finalidad de garantizar
que sean utilizadas las mejores prácticas de montaje y seguridad.
20
4.1.1. Conducto de extracción de aire
Cuando no haya ventilación adecuada o haya posibilidad de recirculación de aire, deberá ser utilizado
un conducto para extracción del aire caliente.
Aire Aire
Fresco Fresco
El MSA es equipado con ventilador del tipo axial, este tipo de ventilador no
fue proyectado para ser por conducto. El ducto de extracción a ser instalado,
INFORMACIÓN es un direccionador y debe poseer el menor largo posible, con la finalidad de
no provocar pérdida de carga excesiva y como consecuencia el desarme del
equipo por presión alta.
Para efectuar el correcto dimensionamiento del ducto de extracción de aire, se debe considerar las siguientes
recomendaciones:
21
Conducto de extracción de Conducto de extracción de aire Conducto de extracción de aire
aire con atenuador de ruido con atenuador de ruido instalado con atenuador de ruido instalado
instalado MSA-45/60 MSA-75/100
MSA-5/9/15/22/30
*Imágenes meramente Ilustrativas
Nunca restrinja el ducto de aire en la salida del aire caliente, esta práctica
INFORMACIÓN puede causar elevación de la pérdida de carga en el ducto y desarme del
MSA por presión alta.
Deje espacio alrededor del equipo, para permitir fácil acceso para el mantenimiento, de preferencia
con apiladoras.
El local escogido para la instalación debe ser lo más próximo posible de los puntos de utilización, sin
embargo, desde el punto de vista de flujo y pérdida de presión, la red de agua helada debe estar bien
dimensionada.
Se deberá providenciar una base rígida y nivelada para apoyar el equipo.
22
Cuando sea necesaria la construcción de la base de hormigón para apoyar el MS, utilice la referencia
de la tabla abajo. La altura mínima debe ser 100 mm para suelo firme.
EQUIPO MS-5 MS-9 MS-15 MS-22 MS-30 MS-45 MS-60 MS-75 MSA-100
ANCHO (mm) 670 810 860 840 840 840 840 840
PROFUNDIDAD MSA (mm) 920 960 1260 1370 1670 1670 2240 3038
PROFUNDIDAD MSW (mm) 920 900 900 1250 1250 1250 1250 N/A
OBS: Dimensiones para un único equipo.
23
Espacio requerido en torno del MS
24
Espacio requerido para instalación trasera (back to back)
1000 1000
1000
1000
25
Utilice bloqueos y avisos del tipo Equipo en Mantenimiento, cuando la
ATENCIÓN instalación o intervención estén ocurriendo en el MS.
Consulte la norma NR12 y referencias locales para la correcta señalización del
equipo en caso de instalación y mantenimiento.
Utilice un dispositivo de desconexión (disyuntor) exclusivo para el equipo y que desconecte las tres
fases.
El disyuntor y el cable de alimentación deberán atender los requisitos de alimentación eléctrica del
equipo, tensión y potencia, descritos en la tabla de datos eléctricos de la sección 2.5 de este manual y soportar
la corriente en ella informada.
Los cables de alimentación eléctrica deberán entrar por la trasera del equipo y ser encaminados hasta
el cuadro eléctrico a través de la entrada indicada.
Las fases R, S y T deberán estar conectadas en la llave general y el cable de tierra en el borne verde y
amarillo.
26
Disyuntor
exclusivo La tubería para encaminamiento del cable
de alimentación demostrada en la figura, es
solamente una indicación de los puntos de
conexión y no está planificada para una
instalación específica. Algunos modelos poseen
un prensa-cable en la parte trasera del equipo por
donde se debe pasar el cable de alimentación.
El cableado y la tubería descritas en la
figura, apenas son para ejemplificar una
instalación eléctrica general y no está tomando
en consideración las variables de la instalación del
Tubería
Eléctrica cliente.
La tubería eléctrica debe cumplir con los
códigos locales aplicables.
28
4.3.2. Puntos de Interconexión
Los puntos del MS que deben ser interconectados, están descritos conforme sigue:
Ítem Descripción 1)
29
Puntos de interconexión de retorno y de salida de agua helada para instalaciones redundantes, donde el
MS opera en paralelo con otro MS:
*Imagen representativa de dos MSA-RI en paralelo.
Ítem Descripción 1)
Monoetilenglicol Propilenglicol
Cuando sea utilizado otro anticongelante, se debe tener cuidado para que la
INFORMACIÓN temperatura de congelamiento de esa solución sea por lo menos 5°C inferior
a la temperatura mínima de trabajo.
31
INFORMACIÓN Para especificar la cantidad del anticongelante, recuerde considerar el
volumen de las tuberías hidráulicas y del proceso.
Para la dosificación del anticongelante, utilice el areómetro que acompaña el MS, que está preparado
para operar a bajas temperaturas.
Después de mezclar la cantidad de anticongelante en el agua, colecte una muestra, colóquela en un
recipiente e inserte el areómetro en la mezcla, si la densidad indicada es menor que la especificada, agregue
más anticongelante, si la densidad es mayor agregue más agua.
En caso de cualquier duda, no dude en entrar en contacto con Mecalor, nuestros departamentos de
Asistencia Técnica e Ingeniería están a disposición para cualquier aclaración.
INFORMACIÓN NUNCA ponga el MS para operar sin el filtro de agua. Esta práctica dejará el
sistema vulnerable a la obstrucción o a daños y el equipo perderá la garantía.
32
4.3.5. Limpieza da Tubería
Después de finalizar los servicios de interconexión hidráulica entre el MS y el proceso, verifique que la
limpieza de la tubería haya sido efectuada antes de dar arranque en el equipo. Este servicio debe ser hecho
para evitar la incrustación de pequeñas partículas en los componentes principales del MS.
Tanto la incrustación como la existencia de sólidos en suspensión, reduce la capacidad de flujo de agua
y aumenta la pérdida de carga en la tubería, pudiendo causar un aumento en el consumo de energía. Además
de eso, la incrustación puede llegar a provocar corrosión en los componentes principales, dependiendo del
material incrustado.
La limpieza deberá ser realizada después del llenado y purga del sistema, poniendo el equipo en
funcionamiento y circulando agua por un determinado período de tiempo. Después de este procedimiento,
para la circulación de agua y limpie el filtro de agua. Monte nuevamente el filtro limpio y haga nuevamente la
circulación de agua en el sistema. Limpie nuevamente el filtro. Haga este procedimiento hasta que el filtro de
agua quede limpio.
Después de constatar que el filtro está limpio, drene toda el agua del sistema y realice el llenado
nuevamente, después de eso, el sistema estará listo para operación.
Recomendamos que al inicio de las operaciones, el filtro de agua sea limpiado diariamente, espaciando
gradualmente el tiempo de limpieza para lo recomendado en el mantenimiento preventivo.
INFORMACIÓN El equipo no podrá ser encendido sin previa autorización de Mecalor, bajo
pena de suspensión de la garantía.
33
Previsión de una diferencia de temperatura mayor de 10 °C entre la salida y el retorno del agua
del proceso.
Flujo requerido en proceso menor de 60% del flujo nominal del equipo.
En el MS, el by-pass es compuesto por una válvula (alivio o proporcional) instalada internamente en el
equipo y ajustada de acuerdo con el flujo mínimo necesario para que el equipo opere con seguridad.
34
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL INVERSOR
Descripción Instalación
Ítem
Instale el cuerpo en la bobina fijada en la trasera del MS
Válvula Solenoide para bloqueo de flujo Ejecute el sellado y la conexión de la válvula en el retorno del agua
1
retorno helada
La conexión eléctrica de la bobina es hecha en fabrica
2 Válvula de retención mecánica Ejecute el sellado y la conexión de la válvula en la salida de agua helada
Fije el soporte en la base de instalación de los MS's a través de pernos
3 Soporte de las tuberías
de anclaje
35
Interconexión de retorno de agua Fije la tubería en el soporte y realice las conexiones indicadas en el
4
helada dimensional de interconexión de acuerdo con el modelo del MS
5 Interconexión de salida de agua helada Conexiones como válvulas de bloqueo y niples acompañan el opcional
6 Tubería ecualización de los reservorios de interconexión
36
• Fije en la pared a través de los agujeros localizados en la parte trasera del panel. Distancia
entre agujeros de 150mm y diámetro de 7 mm;
• Utilice tornillos M6 con tacos instalados en el refuerzo del drywall o preferencialmente en la
pared de albañilería;
• No es permitido soldar, colar, enmendar, realizar acabado en yeso o cualquier tipo de medio
que no permita la remoción del panel en caso de mantenimientos.
Línea MSW
37
4.5. Conexión y comunicación en red
Es posible monitorizar el MS vía comunicación en red a través de la comunicación Modbus TCP/IP -
medio físico Ethernet o Modbus RTU - medio físico RS-485. Para comunicación Modbus TCP/IP basta conectar
un cable de red con conector RJ-45 en la puerta localizada en el CLP dentro del cuadro del MS y para
comunicación Modbus RTU utilice los bornes indicados en la regla de bornes que se encuentra en el cuadro
eléctrico del MS.
La comunicación puede ser hecha vía supervisor, una IHM o a criterio del cliente, para eso, verifique la
siguiente tabla con las direcciones de las variables del equipo.
38
Alarma del térmico del compresor 3 R BOOL Alarmas 4040 16448
Alarma del térmico del compresor 4 R BOOL Alarmas 4041 16449
Alarma del ventilador grupo 1 R BOOL Alarmas 4034 16436
Alarma de bomba de circulación 1 R BOOL Alarmas 4033 16435
Alarma de agua insuficiente R BOOL Alarmas 4038 16440
Setpoint Máximo para modulación de la
R/W DINT ByPass 1202 4610
válvula de by-pass
Setpoint Mínimo para modulación de la
R/W DINT ByPass 1201 4609
válvula de by-pass
Setpoint para modulación de la válvula
R/W DINT ByPass 1200 4608
de by-pass
Salida para modulación de la válvula de
R DINT AO 200 512
by-pass
Enciende / Apaga vía red (Habilitado vía
R/W BOOL EnableChiller 1004 4100
parámetro)
Status del compresor 1 RBOOL DO 400 1024
Status del compresor 2 RBOOL DO 407 1031
Status del compresor 3 RBOOL DO 40A 1034
Status del compresor 4 R BOOL DO 40B 1035
Setpoint máximo de agua helada R/W DINT Compressors 1319 4889
Setpoint mínimo de agua helada R/W DINT Compressors 1318 4888
Ajuste del setpoint de temperatura de
R/W DINT Compressors 1317 4887
agua helada
Capacidad actual de operación R DINT Compressors 1312 4882
Temperatura del fluido de Condensación R DINT AI 106 262
Status del grupo 1 de ventiladores R BOOL DO 401 1025
Temperatura en la entrada del
DINT AI 11E 286
intercambiador
Temperatura de Retorno del agua del
R DINT AI 102 258
proceso
Temperatura de baja del agua helada de
R DINT AI 104 260
proceso
Temperatura de salida del agua helada
R DINT AI 100 256
de proceso
Status de la bomba de proceso 1 R BOOL DO 402 1026
Status de la alarma sonora R BOOL DO 404 1028
Status del Resumen de alarma R BOOL DO 405 1029
Flujo del sistema R DINT AI 299 665
Presión del agua helada de proceso R DINT AI 108 264
39
INFORMACIÓN El equipo no podrá ser encendido sin previa autorización de Mecalor, bajo
pena de suspensión de la garantía.
Instalação Opcionais
5. Operación
A continuación, es presentado un conjunto de instrucciones buscando la correcta operación del MS,
así como la alteración de la temperatura de control del equipo y acceso a las pantallas de alarmas.
40
Las acciones de operación no requieren el uso de EPIs, a no ser que el ambiente en el cual el MS se
encuentre lo exija. Queda a criterio del cliente, establecer cuáles EPIs el operador deberá utilizar.
El cliente deberá proveer iluminación adecuada del ambiente en el cual el MS estará instalado en el
cual será realizado, si necesario, servicios de mantenimiento.
5.1. Arranque
INFORMACIÓN El equipo no podrá ser encendido sin previa autorización de Mecalor, bajo
pena de suspensión de la garantía.
Para dar arranque en el equipo, gire la manopla de la llave general localizada en la puerta del equipo para
la posición ON.
Para encender el MS en modo local, gire el conmutador para la posición “ON”. El IHM deberá iniciar e
inmediatamente el MS deberá entrar en funcionamiento automáticamente. Cuando no entre en
funcionamiento, verifique si en la entrada de la Llave General está llegando tensión y si no hay inversión de
fase. Si hay falla, realice la inversión de fase invirtiendo las fases RS.
Para poner el MS en funcionamiento a través de comando remoto, gire el conmutador del panel de
comando para la posición "REMOTO".
41
Utilice la llave general solamente para desconectar la alimentación del MS en
casos de mantenimiento. El cuadro eléctrico del MS abre solamente con la
llave general en la posición apagado.
INFORMACIÓN La llave general no debe ser utilizada para apagar y encender el equipo
rutinariamente. Para eso, utilice el conmutador.
El panel de comando monitoriza las variables del MS y debe estar
energizado, inclusive con el conmutador del MS en la posición apagado.
Protección de Acrílico
IHM
SEÑALIZADOR VISUAL
- Indicador de alarma con la luz roja encendida
42
5.2.1. Descripción de operación del IHM
43
Avanza una
pantalla.
Retrocede una pantalla.
Confirma parámetro
DESCRIPCIÓN DE ÍCONO
Diagnóstico
Cliente
Histórico de Fallas
Fábrica
PANTALLA MENÚ
Setpoint de Proceso
PANTALLA SETPOINT
44
2 – Toque en el ícono 'ENTER' localizado debajo del valor de la temperatura indicada en la pantalla, la
temperatura quedará resaltada, entonces toque en el ícono "-" o "+" para alterar el valor, después confirme
tocando en el ícono 'ENTER'.
Cliente
Configuración Controles
Calibración de los Sensores
Configuración Alarmas
Fecha y Hora
Red
PANTALLA CLIENTE
En el ícono 'Cliente' es posible acceder los parámetros para ajustar el equipo, a nivel de usuario, sin
embargo, por seguridad, el acceso solamente es liberado cuando el usuario ingresa una contraseña que está en
poder de la asistencia técnica. Ajustes en el equipo solamente pueden ser hechos con autorización y
acompañamiento de Mecalor.
Fábrica
Parametrización del Chiller
Configuración del Chiller
Configuración Controles
Calibración de los Sensores
Configuración Alarmas
PANTALLA FÁBRICA
La pantalla "Fábrica” permite el acceso a pantallas de programación de las variables del sistema en
nivel de supervisor. Para acceder esta área, es necesaria una contraseña especial. Esta pantalla es accedida
solamente por personal calificado, ya que la alteración de los parámetros aquí accedidos puede poner en
riesgo el control y la vida útil del equipo.
45
No es permitido alterar el software, los parámetros o condiciones de
funcionamiento en la pantalla del IHM, en el menú fábrica.
PELIGRO Esta práctica poner en riesgo el operador y el funcionamiento del equipo,
pudiendo causar la pérdida de control del proceso, que se malogre el equipo y
daños físicos al operador, además de pérdida de la garantía.
Diagnóstico
Variables de Proceso
Status Equipos
Horas de Operación
Refrigeración
Versión de Software
PANTALLA DIAGNÓSTICO
La pantalla ‘Diagnóstico’ permite visualizar las variables del proceso, status del equipo, horas de
funcionamiento del equipo, variables del sistema de refrigeración e información sobre la versión del software
instalado.
Histórico de Fallas
Descripció
n Proceso en Falla
Temp
Fecha/Hora
En la pantalla “Diagnóstico”, es posible visualizar las fallas que ocurrieron en el equipo y las que están
activas. También es posible navegar entre las últimas fallas.
Después de solucionada la falla, ejecute el reset de ella, para que nuevamente sea posible el inicio del
funcionamiento del equipo.
46
6. Mantenimiento
6.1. Mantenimiento Correctivo - Diagnóstico de Fallas
Todas las fallas del MS son indicadas en la pantalla de alarmas del IHM y dependiendo del tipo de falla,
vendrán acompañadas por una alarma sonora que podrá ser silenciada en la misma IHM. Las fallas del MS
están dividas en dos tipos: Alertas y Alarmas.
Cuando ocurra una falla en el MS, antes de aplicar los procedimientos que serán descritos abajo,
efectúe la verificación del histórico de fallas, conforme descrito en la sección anterior.
!
Ícono indicativo de
Alerta en la IHM
A continuación será presentada una tabla que contiene todas las alertas que pueden ser indicadas en la
IHM del MS, las causas y los procedimientos a ser adoptados cuando son indicadas. Además de eso, será
presentada otra tabla explicando las alertas que poseen la función del "modo de protección".
47
Alertas aplicables al MS
Descripción de la
Causa Procedimiento Posible Alarma
Alerta
- Verifique si el sensor está instalado en el
-Sensor mal posicionado
interior del pozo
- Verifique si no existen otras alertas activas. -Presión Alta 1 o 2
Temp Proceso Alta - Otras fallas Ejecute los procedimientos aplicables a otras - Alerta: Temp Cond
(Setpoint + 6°C) alarmas activas cuando existan Alta 1 o 2
- Verifique que no hubo aumento de carga
- Carga térmica excesiva
térmica en el sistema
- Temperatura del agua de - Verifique si el equipo no está trabajando fuera
proceso alta del nivel de trabajo
DT Evaporador Alto
(Diferencia de - Verifique si existe flujo de agua, verificando si
temperatura entre - Flujo baja circulando por el la presión indicada en el manómetro del Chiller
-Flujo bajo agua
entrada y salida del evaporador está igual o muy próxima de la indicada en la
evaporador mayor placa del equipo
de 8°C)
49
Alertas que poseen el recurso de "Modo de Protección"
Posible
Descripción Alarma
Aplicación Alarma Descripción
de la Alerta Antecedente
Subsiguiente
Protección -Temp - En caso de falla del sensor de temperatura de proceso, el sensor de
Todos los
Falla Temp Proceso en - temperatura baja pasará a ser utilizado como referencia hasta que el
Chillers
Proceso Falla cambio del sensor defectuoso sea efectuado
- En caso de falla del sensor de temperatura baja, será utilizado como
Protección
Todos los - Temp Baja criterio de corte y apagado de los compresores la temperatura de
Falla Temp -
Chillers en Falla proceso, baja temperatura de evaporación y baja temperatura de
Baja
succión
Chillers con - Alarma LOP
Protección válvula 1o2
-
LOP 1 o 2 de expansión - Presión Baja
electrónica 1o2
- Alarma MOP
- Presión Alta
1o2
(Días
calientes)
Chillers con
- Alerta: - Acciones son tomadas por la válvula de expansión electrónica durante
Protección válvula
- Temp. Cond. 5 minutos, para evitar la parada del Chiller. Persistiendo el problema, el
MOP 1 o 2 de expansión
Alta Chiller será apagado.
electrónica
(Días
calientes)
- Presión Baja
1o2
(Días fríos)
Chillers con
Protección
válvula de - Presión Baja
SH 1 o 2 -
expansión 1o2
Bajo
electrónica
- Temp fluido
Protección
Chiller con by- - Alerta: Cond Alta
Temp
pass Temp - Temp
Proceso
automático Proceso Alta proceso
Alta - La válvula de control de presión del agua es forzada a permanecer
Seguridad
abierta. Persistiendo el problema, el Chiller será apagado
- Flujo Bajo
Chiller con by- - Alerta: DT
Protección - Presión baja
pass Evaporador
Flujo Bajo 1o2
automático Alto
- Temp Baja
Chillers con
- El Chiller permanece operando y la falla es desconsiderada si el Smart
válvula de
Protección Conect verifica que la bomba está operando en la presión nominal y si
expansión - Agua
Falla de - el DT del evaporador y la temperatura de evaporación están dentro del
electrónica y Insuficiente
Flujo valor de seguridad, sin embargo, la alerta continúa activa hasta que el
By-pass
problema sea resuelto
automático
50
6.1.2. Alarmas
Todas las alarmas son acompañadas por una alarma sonora y dependiendo de la situación, cesan el
funcionamiento del equipo en parte o en todo y requieren un diagnóstico y solución inmediata.
Para inhibir la alarma sonora apriete el botón Inhibe alarma en la pantalla de alarma actual y verifique
si es posible reactivar el equipo, conforme descriptivo a continuación.
Cuando la falla no pueda ser corregida siguiendo el procedimiento abajo, entre en contacto con la
Asistencia Técnica de Mecalor.
Las alarmas son indicadas de la siguiente forma:
!
Ícono indicativo de Señalizador Rojo Alarma Sonora
Alarma en la IHM Indicación de Alarma Indicación de Alarma
51
- Efectúe la limpieza del
- Filtro de agua sucio
filtro5)
- Verifique si no existen
- Flujo debajo de 50%
válvulas obstruyendo el
del valor nominal
retorno del agua del proceso
Apaga - Entre en contacto con la
Sensor de
2 Flujo baja agua FS1 Refrigeración Manual - Mal funcionamiento asistencia técnica para
Flujo
1y2 del by-pass verificar el funcionamiento
del by-pass
- Entre en contacto con la
- Bomba con asistencia técnica para
obstrucción verificar el funcionamiento
de la bomba
Nivel bajo de agua en el Verifique si el registro boya
reservorio. esta trabado o dañado.
Depósito
RI1 - Verifique si la línea de
- Agua Válvula boya - Reposición de agua
3 VB1 Apaga Chiller Manual alimentación de agua está
Insuficiente Sensor de insuficiente
FS1 abierta
Flujo
- Sensor de flujo en - Ejecute la limpieza del
falla o sucio sensor de flujo
- Verifique si no existen
obstáculos impidiendo la
- Bajo flujo del fluido
circulación de aire en torno
condensación
del Chiller
(Condensación a aire)
- Verifique si el ventilador
está en funcionamiento
- Verifique si la torre de
- Bajo flujo del fluido enfriamiento suministra el
condensación flujo de agua requerido por
(Condensación a agua) el condensador, indicado en
la placa del Chiller
- Filtro de agua sucio - Efectúe la limpieza del
(Condensación a agua) filtro5)
- Filtro de aire sucio - Retire las telas y lávelas con
(Condensación a aire) WAP5)
- Retire los filtros de aire
Presostato de - Condensador (telas) y lave con WAP5)
PA1 o 2 Apaga
Presión Alta 1 o alta 1 o 2 obstruido - Lave el condensador
4 COn Refrigeración Manual
2 Condensador (Condensación a aire) microcanal utilizando una
VTn 1o2
Ventilador WAP5)
- Contrate una empresa
especializada para realizar la
- Condensador
limpieza del condensador a
obstruido
través de los accesos
(Condensación a agua)
existentes en la tubería de
condensación
- Verifique si la temperatura
ambiente del local de
instalación no excedió la
temperatura máxima de
- Temperatura alta del 42°C
fluido condensación - Verifique si los criterios de
espacio requerido en torno
del Chiller fueron atendidos
(conforme sección 4 de este
manual)
52
- Entre en contacto con la
Apaga asistencia técnica para
Presión Baja 1 o Presostato de - Falta / flujo de fluido
5 PB1 o 2 Refrigeración Manual verificar el funcionamiento
2 baja 1 o 2 refrigerante
1o2 de los circuitos de
refrigeración
- Entre en contacto con la
- Falla del transmisor de
Presión Agua en Transmisor Se pierde el asistencia técnica para
6 TP1 Manual presión del agua de
Falla4) de Presión control4) efectuar el cambio del
proceso
transmisor de presión
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
TAG y verifique si los cables
- Mal contacto
no están sueltos. La
conexión sensor
conexión puede ser
verificada en el esquema
eléctrico del equipo
Apaga
Temp Proceso
7 ST1 Sensor NTC Refrigeración Manual - En un recipiente con agua
en Falla
1y2 coloque el sensor junto con
un sensor calibrado, si
constata diferencia o falta de
- Defecto en el sensor
medición, entre en contacto
con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
53
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
TAG y verifique si los cables
- Mal contacto
no están sueltos. La
conexión sensor
conexión puede ser
verificada en el esquema
eléctrico del equipo
Apaga
Temp de Baja
10 ST3 Sensor NTC Refrigeración Auto - En un recipiente con agua
en Falla2)
1y2 coloque el sensor junto con
un sensor calibrado, si
constata diferencia o falta de
- Defecto en el sensor
medición, entre en contacto
con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
- Cuando hayan alarmas
recurrentes en el período del
Baja circulación de agua día en que el Chiller estuvo
por el evaporador operando, entre en contacto
con la asistencia técnica de
Mecalor
Verifique si el ajuste de
- Temperatura del agua
temperatura en el IHM esta
debajo del valor
debajo de 5°C o debajo de la
Apaga indicado en el
temperatura mínima
11 Temp Baja ST3 Sensor NTC Refrigeración Auto parámetro "límite de
indicada en la plaqueta de
1y2 baja"
identificación.
- En un recipiente con agua
coloque el sensor junto con
un sensor calibrado, si
constata diferencia o falta de
- Medición incorrecta
medición, entre en contacto
con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
-Temperatura de
seguridad del agua - Entre en contacto con la
Temp Baja debajo del valor asistencia técnica de
12 ST3 Sensor NTC Apaga Chiller Manual
Seguridad indicado en el Mecalor, para verificar el
parámetro "límite de funcionamiento del Chiller
baja seguridad"
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
TAG y verifique si los cables
- Mal contacto
no están sueltos. La
conexión sensor
conexión puede ser
verificada en el esquema
eléctrico del equipo
Temp Fluido
13 ST4 Sensor NTC Ninguna Manual - En un recipiente con agua
Cond en Falla
coloque el sensor junto con
un sensor calibrado, si
constata diferencia o falta de
- Defecto en el sensor
medición, entre en contacto
con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
54
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
TAG y verifique si los cables
- Mal contacto
no están sueltos. La
conexión sensor
conexión puede ser
verificada en el esquema
eléctrico del equipo
Temp Indirecta
en Falla
14 (opcional - Sensor NTC Ninguna Manual
control proceso - En un recipiente con agua
lado del cliente) coloque el sensor junto con
un sensor calibrado, si
constata diferencia o falta de
- Defecto en el sensor
medición, entre en contacto
con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
TAG y verifique si los cables
- Mal contacto
no están sueltos. La
conexión sensor
conexión puede ser
verificada en el esquema
eléctrico del equipo
Temp.
15 Intercambiador ST5 Sensor NTC Ninguna Manual
en Falla - En un recipiente con agua
coloque el sensor junto con
un sensor calibrado, si
constata diferencia o falta de
- Defecto en el sensor
medición, entre en contacto
con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
- Mal contacto en el
TAG y verifique si los cables
componente
no están sueltos. La
(sensor/transmisor,
conexión puede ser
etc.)
verificada en el esquema
eléctrico del equipo
Entrada
16 Universal en - Sensor NTC Ninguna -
Falla - En un recipiente con agua
coloque el sensor junto con
- Defecto en el un sensor calibrado, si
componente constata diferencia o falta de
(sensor/transmisor, medición, entre en contacto
etc.) con la asistencia técnica para
efectuar el cambio del
sensor
55
- Rearme el disyuntor y
realice la medición de la
corriente eléctrica. Compare
con la corriente indicada en
los datos eléctricos. La
corriente eléctrica de los
cables debe ser menor que
de los datos eléctricos
- Verifique la tensión de
- Sobrecorriente en el
entrada y salida, la caída de
motor de la bomba
tensión, la temperatura (<
50°C) y la corriente del
disyuntor
- Cuando hayan alarmas
recurrentes en el período del
día en que el Chiller estuvo
Térmico Bomba Disyuntor operando, entre en contacto
17 FE9 Apaga Chiller Manual
1 motor con la asistencia técnica de
Mecalor
- Verifique la presión
indicada en el manómetro
del Chiller. La presión debe
estar dentro de la curva de la
bomba
- Punto de trabajo fuera
de la curva de la bomba
Motores
- Rearme el disyuntor y
realice la medición de la
corriente eléctrica. Compare
con la corriente indicada en
los datos eléctricos. La
corriente eléctrica de los
cables debe ser menor que
de los datos eléctricos
56
- Rearme el disyuntor y
realice la medición de la
corriente eléctrica. Compare
con la corriente indicada en
los datos eléctricos. La
corriente eléctrica de los
cables debe ser menor que
de los datos eléctricos
- Verifique la tensión de
entrada y salida, la caída de
- Sobrecorriente en el tensión, la temperatura (<
motor del compresor 50°C) y la corriente del
disyuntor
Apaga
Térmico Disyuntor - Cuando hayan alarmas
19 FE1 a 6 Refrigeración Manual
Compresor CPn motor recurrentes en el período del
1o2
día en que el Chiller estuvo
operando, entre en contacto
con la asistencia técnica de
Mecalor
- Verifique si el inversor o
Soft Starter de los
compresores está en falla
- Verifique si no fue
ejecutada carga de fluido
- Exceso de fluido refrigerante en los circuitos
refrigerante de refrigeración como
resultado de algún
mantenimiento
- Verifique el valor de la
tensión eléctrica que está
- Termistor del motor
alimentando los contactores
del compresor CPn
de los compresores. No
Termistor desarmado
Apaga puede haber variación de +-
Compresor CPn
20 TMn Termistor Refrigeración Manual 10% en el valor nominal
(Chillers con
1o2 - Entre en contacto con la
Termistor)
asistencia técnica, para
- Temperatura alta del
verificar si el
motor del compresor
sobrecalentamiento del
circuito está elevado
- Localice la conexión del
Chillers con CoreSense Estas fallas aparecen junto a la falla
módulo en el cuadro
eléctrico a través del TAG y
- Mal contacto verifique si los cables no
conexión del módulo están sueltos. La conexión
CSn Pérdida de Apaga
puede ser verificada en el
21 Comunicación / TMn Core Sense Refrigeración Manual
del termistor como causa
58
- Entre en contacto con la
- Retorno de líquido asistencia técnica, para
para el compresor verificar el funcionamiento
del Chiller
Módulo Apaga - Problemas de lectura - Verificar conexión eléctrica
Alarma SH 1 o 2 DVE1
28 Válvula de Refrigeración Manual en el sensor y/o de acuerdo con el esquema
Bajo DVE2
Expansión 1o2 transmisor de presión eléctrico del Chiller
- Entre en contacto con la
asistencia técnica, para
- Defecto en el módulo
efectuar el cambio del
módulo
Módulo Apaga - Controlador de la
EVD 1 o 2 DVE1 - Verificar medio físico de
29 Válvula de Refrigeración Manual Válvula de expansión 1
Offline DVE2 comunicación
Expansión 1o2 o 2 desconectada
- Localice el sensor en el
cuadro eléctrico a través del
EVD 1 o 2
TAG y verifique si los cables
Sonda 1 - Mal contacto
no están sueltos. La
EVD 1 o 2 conexión sensor
Módulo Apaga conexión puede ser
Sonda 2 DVE1
30 Válvula de Refrigeración Manual verificada en el esquema
EVD 1 o 2 DVE2
Expansión 1o2 eléctrico del equipo
Sonda 33)
- Entre en contacto con la
EVD 1 o 2
asistencia técnica, para
Sonda 43) - Defecto en el sensor
efectuar el cambio del
sensor
- Verificar mediciones de la
bobina de la válvula de
- Falla del motor de la
expansión en falla y
Válvula de expansión 1
comparar con el del circuito
o2
en funcionamiento, deben
ser iguales
- Localice la conexión del
módulo en el cuadro
Módulo Apaga
EVD 1 o 2 Error DVE1 eléctrico a través del TAG y
31 Válvula de Refrigeración Manual
Motor DVE2 - Mal contacto verifique si los cables no
Expansión 1o2
conexión módulo están sueltos. La conexión
puede ser verificada en el
esquema eléctrico del
equipo
- Entre en contacto con la
asistencia técnica, para
- Defecto en el módulo
efectuar el cambio del
módulo
- Entre en contacto con la
EVD 1 o 2 Módulo Apaga
DVE1 asistencia técnica, para
32 EEPROM Válvula de Refrigeración Manual - Defecto en el módulo
DVE2 efectuar el cambio del
Dañada Expansión 1o2
módulo
- Verificar medio físico de
comunicación
Chiller Standby
Comunicación
59
- Verificar medio físico de
IPX Offline
comunicación
(Chiller con 6 Medio físico - Falla de comunicación
34 compresores o - de Ninguna - con el módulo de
compresor comunicación expansión
- Verificar configuraciones de
tornillo)
red de los Chillers
1) Es deshabilitado por 10 minutos después de ocurrir el rearme de 3 fallas consecutivas (tiempo de 2 minutos entre las fallas)
2) Modo de protección activo: el sensor de temperatura de proceso pasa a ser utilizado como referencia y el criterio para apagar la refrigeración
pasa a ser por baja temperatura de evaporación y succión
3) Chiller con control de condensación: fuerza señal de control para 100% hasta que el cambio de sensor sea efectuado. Puede ocurrir falla por
presión baja debido a pérdida del control
4) Solamente en los equipos con control de presión de agua. Fuerza señal de control para abertura de 50% de la válvula hasta que el cambio del
transmisor sea efectuado. Puede ocurrir falla por agua insuficiente debido a pérdida del control
5) Vea procedimiento en la sección de mantenimiento preventivo
61
Mensua Con el Equipo en funcionamiento, verifique No debe estar trabado. Debe estar oscilando de acuerdo con
Manómetro
l las condiciones del manómetro las condiciones de la bomba
Mantenimiento preventivo - eléctrico
Frecuen
Ítem Procedimiento Observaciones
cia
Panel Semestr Verifique si no hay componentes del panel
Reapriete los terminales o tornillos
eléctrico al eléctrico que están soltándose
Limpieza del
Semestr Realice la limpieza en el interior del cuadro
cuadro El cuadro eléctrico debe estar limpio, sin polvo y limaduras
al eléctrico
eléctrico
Sellado de los
agujeros de Verifique visualmente si todos los agujeros
Mensua No debe haber agujeros abiertos o cables sin apretar
pasaje del QE para pasaje de cables están tapados y con los
l adecuadamente en el prensa- cable
y prensa- prensa-cables debidamente apretados
cables
Caja de Verifique si los terminales de las cajas de
Semestr
encendido de conexión de los motores (bomba, compresor Reapriete los terminales o tornillos
al
los motores y ventilador) están soltándose.
Sensores de Mensua Verifique la calibración de los sensores de Compare las temperaturas de salida y retorno de proceso con
temperatura l temperatura termómetro estándar calibrado
Regla de Semestr Verifique si todos los cables eléctricos están No deben haber cables sueltos o "jumpers" dentro del cuadro
bornes al conectados en sus respectivos bornes eléctrico
Compare con las corrientes indicadas en los datos eléctricos
Mida la corriente de las fases R, S y T
Mensua del equipo
Bomba
l Verifique la variación de la tensión entre
No debe exceder los 10%
fases
Compare con las corrientes indicadas en los datos eléctricos
Mida la corriente de las fases R, S y T
Mensua del equipo
Ventilador
l Verifique la variación de la tensión entre
No debe exceder los 10%
fases
Compare con las corrientes indicadas en los datos eléctricos
Mida la corriente de las fases R, S y T
Mensua del equipo
Compresor
l Verifique la variación de la tensión entre
No debe exceder los 10%
fases
62
6.2.1. Procedimiento de limpieza del filtro de agua, filtro de aire y condensador microcanal.
a) Filtro de Agua
El filtro de agua del MS es compuesto por cuatro componentes principales, conforme descrito en la
siguiente imagen:
Discos
Elemento Filtrante
Tuerca
Tapa
INFORMACIÓN NUNCA ponga el MS para operar sin el filtro de agua. Esta práctica dejará el
sistema vulnerable a la obstrucción o a daños y el equipo perderá la garantía.
63
b) Filtro de aire
Los filtros de aire instalados en la estructura del MSA, son compuestos por una malla montada en
un marco de aluminio anodizado y tiene la función de retener polvo, insectos, hojas y otros residuos,
preservando los condensadores microcanal del equipo. El lavado periódico del filtro de aire, es esencial
para el buen desempeño del equipo.
El filtro de aire debe ser retirado de la estructura del MSA a través de una llave carraca de 13 mm y
debe ser lavado fuera del equipo con una lavadora de alta presión de tipo WAP.
El lavado del filtro de aire debe ser efectuado cada 30 días, sin embargo, cuando el ambiente de la
instalación sea muy sucio, recomendamos aumentar la frecuencia de la limpieza.
NUNCA coloque el MSA para operar sin el filtro de aire. Esta práctica dejará
INFORMACIÓN el condensador vulnerable a la obstrucción o a daños y el equipo perderá la
garantía.
Lavadora indicada:
300 mm
65
No utilice la opción de chorro de agua para lavar los condensadores, esta
INFORMACIÓN práctica podrá doblar las aletas y aumentar la pérdida de carga del lado del
aire, causando una reducción de desempeño y eventualmente, el desarme
del equipo.
7. Servicios Técnicos
Además de productos de calidad, Mecalor ofrece a sus clientes atención personalizada, a través de un
equipo especializado, al día con las innovaciones tecnológicas y preparado para sugerir soluciones adecuadas
para cada cuestión. Entre en contacto con el equipo de asistencia técnica, para más informaciones.
7.1. Start Up
A pesar de ser un procedimiento muy simple, es importante que el cliente entre en contacto
con Mecalor, para que sean averiguadas las condiciones de instalación y el start-up sea autorizado.
67
9. Término de Garantía
1. OBJETO Y VIGENCIA
1.1. La garantía comprende la reparación y/o sustitución de cualquier componente que presente falla, desde que quede comprobado que
tal falla es resultante de defecto de fabricación.
1.2. La vigencia de garantía de los equipos fabricados por Mecalor es de 365 días, contados a partir de la fecha de emisión de la factura de
venta del producto, siendo 90 días corridos de garantía legal y 275 días corridos de garantía complementaria, ésta última ofrecida por
Mecalor como un beneficio adicional al cliente.
1.3. Cuando el equipo sea adquirido con extensión de garantía, ésta deberá estar registrada en la propuesta comercial oficial emitida por
Mecalor y comprende exclusivamente el aumento de la garantía complementaria, siendo que la garantía legal siempre será de 90 días
corridos.
1.4. Este término de garantía es válido apenas para productos comercializados y utilizados en territorio brasileño.
2. VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA
2.1. El cliente debe comunicar a la asistencia técnica de Mecalor, por escrito, inmediatamente después de la identificación del posible
defecto de fabricación.
2.2. Una vez recibida la comunicación del posible defecto, el equipo de asistencia técnica de Mecalor debe evaluar sus posibles causas y
emitir un parecer técnico.
2.3. En caso de confirmación del defecto de fabricación, Mecalor deberá providenciar en el menor plazo posible la sustitución o reparación
del componente defectuoso.
2.4. Durante el período de garantía ofrecida por Mecalor, están cubiertos los costos para reparación y sustitución de piezas con defectos de
fabricación, incluyendo gastos de desplazamiento de técnicos y herramientas, flete de equipos o gastos con envío de piezas y
componentes hasta la dirección para donde fue facturado el equipo.
2.5. El cliente obligatoriamente deberá devolver a Mecalor los componentes defectuosos, para constatación de la falla junto al
subproveedor (si aplicable), bajo pena de responsabilizarse por los costos involucrados.
2.6. La garantía prevé la ejecución de servicios dentro del horario comercial, debiendo ser cobrado adicional de horas extras para servicios
prestados fuera de este período y tasa de desplazamiento para servicios realizados en instalaciones de terceros.
3. PÉRDIDA DE GARANTÍA
3.1. La garantía perderá su validez cuando sea constatado por medio de evaluación técnica, que el defecto es resultante de fallas en el
transporte, instalación, arranque, mantenimiento o uso impropio de parte del cliente o de terceros.
3.2. El arranque (startup) del equipo, solamente puede ser realizado por el cliente con autorización por escrito de la asistencia técnica de
Mecalor o con la presencia de nuestros técnicos autorizados, cuando este servicio opcional forme parte del alcance de suministro de
Mecalor, bajo pena de pérdida de la garantía.
3.3. Incompatibilidad ocasionada por productos adquiridos de terceros e instalada junto con los productos de Mecalor o aplicación no
conforme con los datos previstos en nuestra propuesta técnica y comercial.
3.4. La garantía perderá su validez cuando el contratante incumpla cualquiera de las cláusulas del contrato de compra y venta, aunque el
contrato sea tácito, inclusive cuanto al cumplimiento del equipo adquirido.
68
10. Anexos
Los documentos que complementan este manual, son descritos a continuación y pueden ser diferentes de
los documentos estandarizados. Cuando en la nomenclatura del modelo del MS haya un carácter especial,
consulte la documentación específica aplicada al equipo.
69