Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Deutz 5100-5130

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1470

5100

5100P
5110
5110P
5120 -> ZKDY7602W0TD10001
5120 -> ZKDBA202W0TD20001
5120P -> ZKDY8802W0TD10001
5120P -> ZKDBA602W0TD20001
5130
5130P

Manual de taller
ÍNDICE
0 - Introducción
0.1 - Introducción 0-2
0.1.1 - Notas de seguridad 0-2
0.1.2 - Seguridad general 0-2
0.1.3 - Precauciones necesarias durante el trabajo 0-3
0.1.4 - Instrucciones para la elevación 0-4
0.1.5 - Pares de apriete 0-5
0.1.6 - Fijadores de roscas, adhesivos, selladores y lubricantes 0-9
0.1.7 - Tabla de conversión de unidades de medida 0-11
0.2 - Pares de apriete de tornillos y tuercas de las conexiones eléctricas 0-12
0.2.1 - Pares de apriete estándar 0-12
0.2.2 - Pares de apriete de los bornes de la batería 0-12
0.2.3 - Pares de apriete del motor de arranque 0-13
0.2.4 - Pares de apriete de los alternadores 0-13
0.3 - Pares de apriete de tornillos y tuercas para fijar la llanta al cubo de las ruedas 0-14

10 - Características técnicas
10.1 - Motor 10-2
10.1.1 - Descripción del motor - Tipo de construcción 10-2
10.1.2 - Descripción del motor - Vistas del motor 10-9
10.1.3 - Descripción del motor - Esquema del aceite lubricante 10-13
10.1.4 - Descripción del motor - Esquema de circulación del combustible 10-14
10.1.5 - Descripción del motor - Esquema del líquido refrigerante 10-15
10.1.6 - Descripción del motor - Recuperación de gases de escape 10-16
10.1.7 - Descripción del motor - Postratamiento de los gases de escape 10-17
10.1.8 - Descripción del motor - Sistema eléctrico/electrónico 10-18
10.1.9 - Uso - Condiciones ambientales 10-20
10.1.10 - Uso - Primera puesta en marcha 10-21
10.1.11 - Uso - Procedimiento de arranque 10-25
10.1.12 - Uso - Supervisión del funcionamiento 10-27
10.1.13 - Uso - Sistema de postratamiento de gases de escape 10-32
10.1.14 - Uso - Procedimiento de parada 10-34
10.1.15 - Productos de servicio - Aceite lubricante 10-35
10.1.16 - Productos de servicio - Combustible 10-38
10.1.17 - Productos de servicio - Refrigerante 10-38
10.1.18 - Mantenimiento - Programa de mantenimiento 10-40
10.1.19 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de aceite lubricante 10-43
10.1.20 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de distribución del combustible 10-47
10.1.21 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de refrigeración 10-52
10.1.22 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Limpieza del motor 10-56
10.1.23 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de admisión 10-56
10.1.24 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Transmisiones con correa 10-59
10.1.25 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema eléctrico 10-63
10.1.26 - Averías - Tabla de averías 10-65
10.1.27 - Averías - Gestión del motor 10-69
10.1.28 - Transporte y almacenamiento - Transporte 10-72
10.1.29 - Transporte y almacenamiento - Tratamiento de conservación del motor 10-73
10.1.30 - Datos técnicos - Datos del motor y datos de regulación 10-76
III
ÍNDICE
10.1.31 - Datos técnicos - Herramientas 10-78
10.2 - Transmisión 10-80
10.2.1 - Vistas de la transmisión 10-80
10.2.2 - Transmisión 10-83
10.2.3 - Transmisión 10-85
10.2.4 - Inversor hidráulico 10-89
10.2.5 - TDF trasera 10-98
10.2.6 - Puntos medición presiones (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 10-100
10.2.7 - Puntos medición presiones (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 10-105
10.3 - Eje trasero 10-111
10.3.1 - Eje trasero (5100, 5100P, 5110, 5110P) 10-111
10.3.2 - Eje trasero (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P) 10-112
10.3.3 - Diferencial trasero, versión mecánica (5100, 5100P, 5110, 5110P, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 10-113
10.3.4 - Diferencial trasero con ASM 10-115
10.4 - Eje delantero 10-117
10.4.1 - Eje delantero 2 WD (5110, 5110P) 10-117
10.4.2 - Eje delantero 4 WD (5100, 5100P, 5110, 5110P) 10-118
10.4.3 - Eje delantero 4 WD (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P) 10-119
10.4.4 - Bloqueo del diferencial delantero mecánico (5100, 5110) 10-120
10.4.5 - Bloqueo del diferencial delantero de discos (ASM) (5100P, 5110P, 5120
-> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P) 10-122
10.4.6 - Cilindro de dirección eje delantero 4 WD (5100, 5100P, 5110, 5110P) 10-123
10.4.7 - Cilindro de dirección eje delantero 4 WD (5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P) 10-123
10.4.8 - Reductor epicicloidal con eje 4WD (5100, 5100P, 5110, 5110P) 10-124
10.4.9 - Reductor epicicloidal con eje 4WD (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120
-> ZKDY7602W0TD10001, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P) 10-125
10.4.10 - Frenos delanteros (5100, 5100P, 5110, 5110P) 10-128
10.4.11 - Frenos delanteros (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P) 10-130
10.5 - Instalación hidráulica 10-132
10.5.1 - Circuitos hidráulicos de los distribuidores 10-132
10.5.2 - Circuitos hidráulicos transmisión (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 10-142
10.5.3 - Circuitos hidráulicos transmisión (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 10-153
10.5.4 - Grupo de bombas hidráulicas 10-165
10.5.5 - Bomba de la dirección asistida 10-168
10.5.6 - Bomba de trasiego 10-169

IV
ÍNDICE
10.5.7 - Filtro bomba de aspiración 10-170
10.5.8 - Filtro de impulsión HYDAC 10-173
10.5.9 - Grupo válvula control presión 10-175
10.5.10 - Grupo de mando de servicios 10-177
10.5.11 - Bloque mando H-M-L 10-178
10.5.12 - Grupo mando inversor 10-179
10.5.13 - Bloque AUX 60 l/min. ECO 10-181
10.5.14 - Sistema de frenado 10-186
10.5.15 - Park Brake 10-191
10.5.16 - Dirección asistida 160 cc (5100, 5110, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001) 10-198
10.5.17 - Dirección asistida 80-160 cc (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001) 10-199
10.5.18 - Dirección asistida SDD 125-250 cc 10-200
10.5.19 - Grupo de distribuidores - Versión mecánica 10-205
10.5.20 - Grupo de distribuidores - Versión eléctrica 10-212
10.5.21 - Suspensión eje delantero 10-219
10.5.22 - Válvula prioritaria de 3 vías puente suspendido - Versión con distribuidores mecánicos 10-237
10.5.23 - Válvula biestable para señal LS puente suspendido - Versión con distribuidores
electrónicos10-237
10.5.24 - Doble tracción 10-239
10.5.25 - TDF trasera 10-241

20 - Tarados y diagnósticos electrónicos


20.1 - Instrumentos de diagnosis 20-2
20.1.1 - All Round Tester (ART® SAME) 20-2
20.1.2 - SDF Analyser 20-6
20.1.3 - Serdia 2010 20-11
20.2 - Pantallas de los instrumentos de diagnosis 20-101
20.2.1 - Interrogación de las centralitas electrónicas 20-101
20.2.2 - Diagnosis centralita HLHP (SW SP272AS) - Pantallas “Monitor” para ART/PC Tester 20-103
20.2.3 - Diagnosis centralita HLHP (SW SP272AS) - Pantallas “TEST” para ART/PC Tester 20-113
20.2.4 - Diagnosis centralita HLHP (SW SP272AS) - Pantallas “Alarmas” para ART/PC Tester 20-120
20.3 - Puesta en servicio del tractor y ajustes 20-124
20.3.1 - Puesta en servicio (939447/20) - Procedimiento básico de puesta en servicio 20-124
20.3.2 - Puesta en servicio (939447/20) - Reinicialización de la Eeprom 20-126
20.3.3 - Puesta en servicio (939447/20) - Programación de final de línea del tractor 20-126
20.3.4 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración de aceleradores 20-132
20.3.5 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración pedal embrague 20-134
20.3.6 - Puesta en servicio (939447/20) - Selección de opciones 20-135
20.3.7 - Calibración de la transmisión (939448/01) - Calibración de los embragues del inversor 20-136
20.3.8 - Calibración de la transmisión (939448/01) - Cuándo efectuar la calibración de los
embragues HML 20-145
20.3.9 - Calibración de la transmisión (939448/01) - Cuándo efectuar la calibración del Stop&Go 20-151
20.3.10 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración del elevador 20-155
20.3.11 - Puesta en servicio (939447/20) - Configuración de distribuidores 20-157
20.3.12 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración del sensor de giro 20-160
20.3.13 - Puesta en servicio (939447/20) - Habilitación Energy Saving 20-161
20.3.14 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración del climatizador automático 20-163
20.3.15 - Puesta en servicio (939447/20) - Unidad de medida TC-Display (5100P, 5110P, 5120P

V
ÍNDICE
-> ZKDY8802W0TD10001) 20-164
20.3.16 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración Marca Monitor 20-166
20.3.17 - Puesta en servicio (939447/20) - Configuración Air Pressure (versiones con WoD) 20-168
20.3.18 - Puesta en servicio (939447/20) - Configuración ISOBUS 20-170
20.4 - Alarmas de las centralitas 20-172
20.4.1 - Alarmas del motor 20-172
20.4.2 - Alarmas del elevador 20-186
20.4.3 - Alarmas de la transmisión 20-192
20.4.4 - Alarmas del distribuidor electrohidráulico 20-216
20.4.5 - Alarmas de HLHP 20-218
20.4.6 - Alarmas climatizador 20-223

30 - Procedimiento
30.1 - Herramientas para desmontar y montar el motor 30-2
30.1.1 - Herramientas disponibles en comercios 30-2
30.2 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor (Lv.2) 30-5
30.2.1 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor (Lv.2) 30-5
30.3 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor (Lv.3) 30-9
30.3.1 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor (Lv.3) 30-9
30.4 - Pares de apriete 30-16
30.4.1 - Generalidades 30-16
30.4.2 - Clases de apriete 30-16
30.4.3 - Coeficiente de fricción 30-16
30.4.4 - Arandelas 30-16
30.4.5 - Pares de apriete 30-16
30.5 - Herramientas de taller para desmontar y montar la transmisión 30-19
30.6 - B0 - Motor 30-21
30.6.1 - Sustitución de la junta anular del cigüeñal (lado del volante de inercia) 30-21
30.6.2 - Montaje y desmontaje del alojamiento de la junta 30-23
30.6.3 - Montaje y desmontaje del tubo de transición 30-26
30.6.4 - Conducto 30-28
30.6.5 - Desmontaje y montaje del cárter de aceite lubricante 30-28
30.6.6 - Componentes de cierre 30-33
30.6.7 - Rellenado de aceite 30-33
30.6.8 - Montaje y desmontaje del volante de inercia (elementos de fijación) 30-33
30.6.9 - Desmontaje y montaje de la tapa de la culata 30-35
30.6.10 - Soporte 30-38
30.6.11 - Rueda intermedia 30-38
30.6.12 - Desmontaje y montaje del radiador del aceite 30-38
30.6.13 - Carcasa del filtro de aceite lubricante 30-40
30.6.14 - Montaje y desmontaje del tubo de aspiración de aceite 30-40
30.6.15 - Desmontaje y montaje del tubo de aceite lubricante (turbocompresor de gases de
escape)30-42
30.6.16 - Desmontaje y montaje del tubo de aceite lubricante (turbocompresor de gases de
escape)30-44
30.6.17 - Desmontaje y montaje del tubo de retorno del aceite lubricante (turbocompresor de
gases de escape) 30-47

VI
ÍNDICE
30.6.18 - Desmontaje y montaje del tubo de retorno del aceite lubricante (turbocompresor de
gases de escape) 30-51
30.6.19 - Montaje y desmontaje de la bomba de alta presión 30-55
30.6.20 - Montaje y desmontaje del inyector 30-60
30.6.21 - Desmontaje y montaje del conducto común 30-65
30.6.22 - Desmontaje y montaje del conducto de aire de sobrealimentación 30-74
30.6.23 - Desmontaje y montaje del colector de sobrealimentación 30-75
30.6.24 - Colector de admisión (turbocompresor de gases de escape) 30-77
30.6.25 - Colector del aire de sobrealimentación 30-77
30.6.26 - Conducto de aire de sobrealimentación 30-78
30.6.27 - Polea de ranura trapezoidal 30-78
30.6.28 - Elementos de accionamiento 30-79
30.6.29 - Polea de ranura trapezoidal 30-79
30.6.30 - Montaje y desmontaje del termostato 30-79
30.6.31 - Control del termostato (desmontado) 30-82
30.6.32 - Conducto 30-84
30.6.33 - Conducto 30-84
30.6.34 - Conducto 30-85
30.6.35 - Conexión (bloque motor, recuperación de gases de escape, conducto del líquido
refrigerante)30-85
30.6.36 - Mont. compensador (conducto de escape) 30-85
30.6.37 - Tubo (caja del termostato, recuperación de gases de escape, conducto del líquido
refrigerante)30-86
30.6.38 - Desmontaje y montaje del turbocompresor de gases de escape 30-86
30.6.39 - Desmontaje y montaje del turbocompresor de gases de escape 30-89
30.6.40 - Colector de escape (turbocompresor de gases de escape) 30-90
30.6.41 - Colector de escape (turbocompresor de gases de escape) 30-90
30.6.42 - Colector de escape (turbocompresor de gases de escape) 30-91
30.6.43 - Desmontaje y montaje del tensor de correa (correa trapezoidal nervada, nivel 1) 30-91
30.6.44 - Montaje y desmontaje de la carcasa (correa trapezoidal nervada, nivel 1) 30-92
30.6.45 - Soporte del motor 30-95
30.6.46 - Soporte del motor 30-95
30.6.47 - Soporte del motor 30-95
30.6.48 - Desmontaje y montaje de la caja de unión 30-96
30.6.49 - Desmontaje y montaje de la caja de unión 30-98
30.6.50 - Desmontaje y montaje de la caja de unión 30-100
30.6.51 - Desmontaje y montaje de la caja de unión 30-102
30.6.52 - Desmontaje y montaje de la caja de unión 30-104
30.6.53 - Caja de unión 30-106
30.6.54 - Carcasa 30-106
30.6.55 - Desmontaje y montaje del accionamiento de la bomba hidráulica 30-106
30.6.56 - Motor separación de la transmisión 30-108
30.6.57 - Motor completo 30-114
30.6.58 - Correa del ventilador y compresor del aire acondicionado 30-122
30.6.59 - Tensado de las correas del ventilador y del compresor del acondicionador 30-123
30.6.60 - Correa alternador bomba de gasóleo y bomba de líquido refrigerante 30-123
30.6.61 - Control del cuerpo de biela (L3) 30-124
30.6.62 - Desmontaje y montaje de pistones (L3) 30-132

VII
ÍNDICE
30.6.63 - Control del pistón (L3) 30-134
30.6.64 - Desmontaje y montaje de segmentos (L3) 30-138
30.6.65 - Control de los segmentos (L3) 30-139
30.6.66 - Sensor de presión (L3) 30-140
30.6.67 - Desmontaje y montaje de la culata (elementos de fijación) (L3) 30-142
30.6.68 - Transductor de presión (L3) 30-145
30.7 - C0 - Accesorios del motor 30-147
30.7.1 - Prefiltro de combustible 30-147
30.7.2 - Filtro de combustible 30-148
30.7.3 - Conducto de combustible 30-149
30.7.4 - Bomba de alimentación (combustible) 30-150
30.7.5 - Dispositivo para la medición del aceite 30-150
30.7.6 - Desmontaje y montaje del conducto del combustible (inyector, conducto común, bomba
de alta presión) 30-150
30.7.7 - Ventilador soplador 30-154
30.7.8 - Desmontaje y montaje del tubo de escape 30-155
30.7.9 - Desmontaje y montaje del tubo de escape 30-157
30.7.10 - Desmontaje y montaje del alternador (abrazadera de fijación) 30-159
30.7.11 - Desmontaje y montaje del alternador  30-162
30.7.12 - Desmontaje y montaje del motor de arranque 30-164
30.7.13 - Desmontaje y montaje del motor de arranque 30-166
30.7.14 - Alternador 30-167
30.7.15 - Alternador 30-167
30.7.16 - Indicador del número de revoluciones (árbol de levas) 30-168
30.7.17 - Montaje y desmontaje de las bujías de incandescencia 30-168
30.7.18 - Sustitución del líquido refrigerante y lavado del circuito 30-170
30.7.19 - Radiador 30-171
30.7.20 - Intercooler 30-173
30.7.21 - Depósito de combustible 30-175
30.7.22 - Tubo de escape - Tractor con cabina 30-177
30.7.23 - Catalizador 30-178
30.8 - D0 - Transmisión 30-179
30.8.1 - Desmontaje del inversor hidráulico (D0.03.01) 30-179
30.8.2 - Grupo inversor hidráulico 30-180
30.8.3 - Grupo de embragues: Marcha adelante 30-182
30.8.4 - Grupo de embragues: Marcha atrás 30-186
30.8.5 - Procedimiento de montaje grupo HML - Norma de montaje: 939177 30-191
30.8.6 - Aplicación de suplemento de rodamiento de eje secundario - Norma de montaje: 93917730-202
30.8.7 - Aplicación de suplemento eje HML - Norma de montaje: 939177 30-205
30.8.8 - Engranajes de gamas y “Creeper” / Reductor 30-206
30.8.9 - Cambio de aceite de la transmisión 30-209
30.8.10 - Cambio de aceite de la transmisión 30-210
30.8.11 - Extracción del grupo superreductora 30-212
30.8.12 - Grupo superreductora 30-213
30.8.13 - Eje de superreductora 30-221
30.8.14 - Regulación del eje de gamas 30-222
30.8.15 - Montaje del grupo de selección de las gamas 30-226
30.8.16 - Cuerpo de unión - separación de la transmisión (D0.02.01) 30-230

VIII
ÍNDICE
30.8.17 - Cuerpo de unión - separación de la transmisión 30-235
30.8.18 - Grupo inversor - Grupo completo 30-240
30.8.19 - Desmontaje del grupo inversor 30-242
30.8.20 - Desmontaje del grupo tapa 30-245
30.8.21 - Desmontaje del grupo embrague de la marcha adelante 30-247
30.8.22 - Desmontaje del grupo embrague de la marcha atrás 30-251
30.8.23 - Extracción del embrague Low - Versión con HML 30-256
30.8.24 - Desmontaje del grupo HML 30-260
30.8.25 - Montaje y regulación del grupo HML 30-268
30.8.26 - Desmontaje y montaje del cuerpo externo del HML 30-274
30.8.27 - Desmontaje del grupo portasatélites HML 30-275
30.8.28 - Extracción del eje de entrada del cambio 30-277
30.8.29 - Eje de entrada del cambio - Versión con HML 30-280
30.8.30 - Disco de amortiguación 30-282
30.8.31 - Desmontaje del eje primario - Versión con HML 30-283
30.8.32 - Desmontaje del eje secundario - Versión con HML 30-286
30.8.33 - Grupo de cambio completo - Versión con HML 30-289
30.8.34 - Montaje y regulación del cambio 30-296
30.8.35 - Regulación del diferencial – par cónico 30-305
30.8.36 - Ajuste del juego entre piñón y corona 30-317
30.8.37 - Desmontaje del piñón trasero 30-318
30.8.38 - Extracción del dispositivo de acoplamiento de la doble tracción 30-322
30.8.39 - Desmontaje del dispositivo de acoplamiento de la doble tracción 30-328
30.8.40 - Desmontaje del eje de salida de la doble tracción 30-332
30.8.41 - Desmontaje del embrague de acoplamiento de la TDF 30-334
30.8.42 - Mando de las bombas de las TDF - Engranaje exterior 30-338
30.8.43 - Mando de las bombas de las TDF - Engranaje interior 30-342
30.8.44 - Eje de salida de la TDF - Versión 4 velocidades 30-345
30.8.45 - Desmontaje del eje de salida de la TDF - Versión 4 velocidades 30-352
30.8.46 - Desmontaje del eje de salida final de la TDF - Versión 4 velocidades 30-354
30.8.47 - Desmontaje del eje de salida final de la TDF sincro 30-358
30.9 - E0 - Eje trasero 30-362
30.9.1 - Ajuste de la posición del piñón 30-362
30.9.2 - Ajuste de la precarga de los rodamientos del diferencial 30-364
30.9.3 - Eje trasero derecho 30-365
30.9.4 - Desmontaje del eje trasero derecho-izquierdo 30-365
30.9.5 - Eje trasero izquierdo 30-369
30.9.6 - Desmontaje del diferencial trasero 30-370
30.9.7 - Grupo Park Brake 30-376
30.9.8 - Desmontaje del grupo Park Brake 30-377
30.10 - F0 - Eje delantero 30-381
30.10.1 - Soporte delantero 30-381
30.10.2 - Eje delantero 4WD 30-385
30.10.3 - Regulación del juego axial 30-388
30.10.4 - Eje de la doble tracción 30-390
30.11 - G0 - Carrocería - Cabina - Plataforma 30-394
30.11.1 - Cabina 30-394
30.11.2 - Elevación de la cabina 30-399
IX
ÍNDICE
30.11.3 - Capó del motor 30-401
30.11.4 - Soporte de batería 30-402
30.11.5 - Escalera de acceso a la cabina 30-403
30.11.6 - Guardabarros 30-404
30.11.7 - Equipo de aire acondicionado - Versión con techo de alta visibilidad 30-404
30.11.8 - Equipo de aire acondicionado - Versión con techo estándar 30-408
30.11.9 - Grupo de aire acondicionado - Versión con techo de alta visibilidad 30-410
30.11.10 - Condensador - Versión con techo de alta visibilidad 30-413
30.11.11 - Filtro deshidratador - Versión con techo de alta visibilidad 30-414
30.11.12 - Desmontaje del condensador 30-415
30.12 - H0 - Sistema hidráulico 30-417
30.12.1 - Transductor de presión / Transmisor de temperatura (aire de alimentación) 30-417
30.12.2 - Distribuidor trasero de servicios auxiliares 30-417
30.12.3 - Purga de aire del circuito de frenado () 30-420
30.12.4 - Purga del circuito de frenado (Bombas Booster) () 30-421
30.12.5 - Válvula repartidora de frenos 30-426
30.12.6 - Grupo de electroválvulas del inversor 30-427
30.13 - L0 - Instalación eléctrica 30-430
30.13.1 - Potenciómetro pedal embrague 30-430
30.13.2 - Sensor de posición del pedal del acelerador 30-430
30.14 - M0 - TDF delantera 30-431
30.14.1 - TDF delantera 30-431
30.14.2 - Desmontaje del grupo TDF 30-434
30.14.3 - Desmontaje del embrague de acoplamiento de la TDF delantera 30-440
30.14.4 - Eje TDF delantera 30-443
30.15 - R0 - Elevador trasero 30-444
30.15.1 - Elevador - grupo completo 30-444
30.15.2 - Desmontaje del elevador - grupo completo 30-446
30.15.3 - Cilindro de accionamiento del elevador 30-450
30.15.4 - Casquillos 30-451
30.15.5 - Cilindros suplementarios del elevador 30-452
30.15.6 - Desmontaje del distribuidor de mando del elevador 30-453
30.15.7 - Sensor de esfuerzo mecánico 30-458
30.15.8 - Desmontaje del sensor de esfuerzo mecánico 30-459
30.15.9 - Enganche tripuntal 30-460
30.16 - S0 - Ruedas 30-463
30.16.1 - Ruedas delanteras 30-463
30.16.2 - Ruedas traseras 30-463
30.17 - V0 - Lastre - Enganches 30-465
30.17.1 - Pares de apriete para ganchos de remolque 30-465
30.17.2 - Elementos de fijación Estándar: Par de apriete/Fuerza de tracción 30-466

40 - Esquemas eléctricos
40.1 - Introducción 40-2
40.1.1 - Introducción 40-2
40.1.2 - Nociones de electrónica para mecánicos (1/2) 40-4
40.1.3 - Nociones de electrónica para mecánicos (2/2) 40-6

X
ÍNDICE
40.1.4 - Componentes eléctricos y electrónicos (1/2) 40-13
40.1.5 - Componentes eléctricos y electrónicos (2/2) 40-21
40.2 - Componentes 40-25
40.2.1 - A - Arranque y recarga (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-25
40.2.2 - A - Arranque y recarga (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-26
40.2.3 - B - Caja de válvulas, Fusibles (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-28
40.2.4 - B - Caja de válvulas, Fusibles (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P
-> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-37
40.2.5 - C - Masas (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-47
40.2.6 - C - Masas (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001) 40-50
40.2.7 - D - Enlaces intermedios (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-53
40.2.8 - D - Enlaces intermedios (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-64
40.2.9 - E - Instrumentos de a bordo e indicadores ópticos y acústicos (5100, 5110, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-75
40.2.10 - E - Instrumentos de a bordo e indicadores ópticos y acústicos (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-75
40.2.11 - F - Luces exteriores (girofaro) (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-76
40.2.12 - F - Luces exteriores (girofaro) (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P
-> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-79
40.2.13 - G - Luces interiores 40-82
40.2.14 - H - Mandos eléctricos manuales (mando múltiple bajo volante) (5100, 5110, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-83
40.2.15 - H - Mandos eléctricos manuales (mando múltiple bajo volante) (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-85
40.2.16 - I - Interruptores (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-88
40.2.17 - I - Interruptores (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-94
40.2.18 - J - Telerruptores (relés) (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-100
40.2.19 - J - Telerruptores (relés) (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-104
40.2.20 - K - Sensores y transmisores (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-108
40.2.21 - K - Sensores y transmisores (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P
-> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-112
40.2.22 - L - Electroimanes y electroválvulas (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120
-> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-117
40.2.23 - L - Electroimanes y electroválvulas (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-117
40.2.24 - M - Dispositivos eléctricos/electrónicos, intermitencias y temporizadores (5100, 5110,

XI
ÍNDICE
5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-119
40.2.25 - M - Dispositivos eléctricos/electrónicos, intermitencias y temporizadores (5100P, 5110P,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-120
40.2.26 - N - Motores eléctricos y actuadores 40-121
40.2.27 - O - Resistencias y reostatos (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-122
40.2.28 - O - Resistencias y reostatos (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-122
40.2.29 - P - Equipos conectados varios (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-123
40.2.30 - P - Equipos conectados varios (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-124
40.2.31 - R - Diagnosis (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-126
40.2.32 - R - Diagnosis (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-126
40.3 - Sistemas 40-127
40.3.1 - S001 - Regulación electrónica del motor 40-127
40.3.2 - S002 - Precalentamiento 40-133
40.3.3 - S003 - Arranque () 40-138
40.3.4 - S004 - Elevador 40-142
40.3.5 - S005 - Luces 40-147
40.3.6 - S006 - Luces de trabajo - versión con 4 faros 40-158
40.3.7 - S007 - Luces de trabajo - versión con 8 faros 40-166
40.3.8 - S008 - Limpiaparabrisas () 40-176
40.3.9 - S009 - Tablero (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-180
40.3.10 - S009 - Tablero (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-189
40.3.11 - S010 - Wolp display 40-198
40.3.12 - S011 - Autorradio - I-Monitor () 40-211
40.3.13 - S012 - Climatizador manual () 40-219
40.3.14 - S013 - Climatizador automático 40-224
40.3.15 - S014 - Transmisión con distribuidores con mando mecánico () 40-229
40.3.16 - S014 - Transmisión con distribuidores con mando electrónico 40-234
40.3.17 - S015 - TDF 40-239
40.3.18 - S016 - Accesorios () 40-246
40.3.19 - S017 - Can Bus (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-251
40.3.20 - S017 - Can Bus (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-260
40.3.21 - S018 - Can Bus - línea distribuidores (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-269
40.3.22 - S018 - Can Bus - línea distribuidores (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-274
40.3.23 - S019 - Can Bus - línea motor () 40-281
40.3.24 - S020 - Frenos (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-285

XII
ÍNDICE
40.3.25 - S020 - Frenos (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-292
40.3.26 - S021 - Freno del remolque (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-299
40.3.27 - S021 - Freno del remolque (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-304
40.3.28 - S022 - Diagnosis con climatizador manual (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-311
40.3.29 - S022 - Diagnosis con climatizador manual (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-315
40.3.30 - S023 - Diagnosis con climatizador automático (5100, 5110, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-321
40.3.31 - S023 - Diagnosis con climatizador automático (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-325
40.3.32 - S024 - Distribuidores con mando mecánico (5100, 5110, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-331
40.3.33 - S024 - Distribuidores con mando mecánico (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-338
40.3.34 - S025 - Distribuidores con mando eléctrico (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-345
40.3.35 - S025 - Distribuidores con mando eléctrico (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-352
40.3.36 - S026 - Línea ISO 11783 40-359
40.3.37 - S027 - Suspensión eje delantero con distribuidores con mando mecánico (5100P,
5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-366
40.3.38 - S028 - Suspensión eje delantero con distribuidores con mando eléctrico (5100P, 5110P,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-372
40.4 - Cableados 40-380
40.4.1 - 0.011.3797.3 - SBA-ASM 40-380
40.4.2 - 0.011.3824.4/10 - Cableado del girofaro 40-380
40.4.3 - 0.012.2756.3 - Electroválvula TDF delantera 40-382
40.4.4 - 0.014.1567.4/20 - Limpiaparabrisas delantero 40-383
40.4.5 - 0.014.1645.4/10 - Presostato freno neumático ITA-D 40-384
40.4.6 - 0.014.8453.4 - Motor limpiaparabrisas delantero con parabrisas fijo 40-384
40.4.7 - 0.016.1001.4/20 - Válvula freno hidráulico del remolque 40-385
40.4.8 - 0.017.0496.4/10 - Faros de trabajo delanteros bajos 40-385
40.4.9 - 0.019.2884.4/30 - Cableado trasero 40-386
40.4.10 - 0.019.2889.4 - Distribuidores traseros 40-394
40.4.11 - 0.019.3018.4/20 - Cableado delantero 40-397
40.4.12 - 0.019.3708.4/30 - Central 40-399
40.4.13 - 0.019.3711.4/10 - Transmisión derecha con distribuidores de mando mecánico 40-429
40.4.14 - 0.019.3852.4/10 - Cables para batería (+) 40-432
40.4.15 - 0.019.3853.4/10 - Cables para batería (-) 40-433
40.4.16 - 0.019.4043.4/10 - Pantalla transmisión (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-433
40.4.17 - 0.019.4044.4/10 - Pantalla TC (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130) 40-434
40.4.18 - 0.019.4068.4 - Cuadro de instrumentos 40-435

XIII
ÍNDICE
40.4.19 - 0.019.4379.4 - Bajo techo 40-437
40.4.20 - 0.019.5694.4/10 - Techo con climatizador automático 40-439
40.4.21 - 0.019.5695.4/10 - Faros de trabajo techo cabina 40-444
40.4.22 - 0.019.5696.4 - Faros delanteros en cabina 40-445
40.4.23 - 0.019.5698.4 - Guardabarros traseros 40-447
40.4.24 - 0.019.5700.4/20 - Suspensiones delanteras (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-449
40.4.25 - 0.019.5702.4 - ISO 11786 40-452
40.4.26 - 0.019.5777.4 - Electroválvulas suspensiones eje delantero (5100P, 5110P, 5120P ->
ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P) 40-453
40.4.27 - 0.019.6013.4 - Faros de trabajo techo cabina 40-454
40.4.28 - 0.019.8827.4 - S.D.D 40-456
40.4.29 - 0.019.8844.4 - Cableado del techo 40-457
40.4.30 - 0.019.9059.4/10 - ISO 11783-Línea cabina 40-461
40.4.31 - 0.019.9513.4/10 - Transmisión derecha con distribuidores de mando eléctrico 40-466
40.4.32 - 0.019.9586.4 - ISO 11783-Línea trasera 40-468
40.4.33 - 0.019.9645.4 - iMonitor 40-472
40.4.34 - 0.019.9652.4 - Agrosky VG 40-473
40.4.35 - 0.019.9653.4 - Agrosky AS 40-475
40.4.36 - 0.019.9803.4 - Faros delanteros y claxon 40-476
40.4.37 - 0.020.0726.4 - Prefiltro combustible 40-479

XIV
0 - Introducción

0-1
Introducción
0.1 - Introducción
El presente manual de taller ha sido preparado para la instrucción de los técnicos de reparación, a fin de facilitar y mejorar los tra-
bajos que les competen. En las páginas que componen el manual, los técnicos de reparación encontrarán una guía al conocimiento
profundo del tractor, instrucciones para diagnosticar los fallos y realizar las operaciones sin riesgos, indicación de los métodos y las
condiciones necesarias para un preciso control dimensional o visual de las partes reparadas, y detalle de productos aconsejados,
pares de apriete y valores de reglaje. Este manual contiene información técnica reservada y está destinado a los concesionarios y
talleres autorizados, quienes serán informados de las modificaciones técnicas que se realicen en los tractores mediante el envío de
cuadernillos donde consten los cambios, actualizaciones y agregados sobre los dispositivos opcionales. Los técnicos y sus colabo-
radores tienen prohibido difundir, copiar o comunicar a terceros los contenidos de este manual sin permiso escrito del fabricante,
que es el propietario exclusivo del material y se reserva la facultad de actuar conforme a la ley para proteger sus propios derechos.
0.1.1 - Notas de seguridad
Realizar correctamente las reparaciones es esencial para el funcionamiento adecuado de los tractores. Las técnicas de control y
reparación que se aconsejan y describen en este manual son métodos eficaces y seguros para conseguir dicho objetivo. Algunas
de las operaciones descritas requieren el uso de dispositivos específicos que pueden solicitarse al fabricante, quien los ha estudia-
do especialmente para su fin. NO UTILICE HERRAMIENTAS IMPROVISADAS; podrían crear condiciones de peligro y no dar los
resultados esperados. Ante una situación de peligro en curso o prevista, piense ante todo en la seguridad y emprenda las acciones
necesarias para superar la emergencia.
0.1.2 - Seguridad general
l Aunque conozca perfectamente los tractores en su composición, funcionamiento y mandos, preste mucha atención al efec-
tuar maniobras o desplazamientos. Recuerde que el tractor se lleva al taller porque necesita ser reparado o revisado, por lo
cual puede tener reacciones imprevisibles.
l Antes de comenzar el trabajo, limpie minuciosamente el tractor para eliminar barro, polvo y pedruscos. Limpie la cabina con
igual esmero para quitar todo resto de aceite, nieve o hielo de los peldaños, manillas y puntos de agarre normalmente utili-
zados para subir y bajar.
l Cuando suba al tractor o se apee de él, mantenga siempre tres puntos de contacto (de agarre o de apoyo) para no perder el
equilibrio y caer.
l Durante el diagnóstico de fallos, preste mucha atención; con frecuencia en esta fase intervienen dos personas, que nunca
deben situarse delante de las ruedas del tractor cuando el motor está en marcha.
l Cuando realice controles o reparaciones, lleve siempre ropa ceñida, gafas y guantes adecuados para las operaciones en
cuestión (limpieza, drenaje de fluidos o reparaciones). No se acerque a las partes en movimiento con el cabello largo suelto,
ya que podría enredarse y causarle graves daños.
l No permita que las personas ajenas al trabajo se acerquen al tractor; es obligatorio que se mantengan a una distancia de
seguridad.
l Manténgase alejado de las partes en movimiento; cuando el motor está en marcha algunas partes son poco visibles y, aunque
estén protegidas, pueden atrapar alguna parte del cuerpo.
l Cuando ponga el motor en marcha, asegúrese de que el ambiente esté bien aireado para evitar la concentración de gases
tóxicos; conecte siempre al tubo de escape un dispositivo de evacuación forzada de los humos.
l Evite categóricamente poner en marcha el motor sin los resguardos montados; todas las operaciones de reparación y reglaje
deben realizarse con el motor parado.
l No cargue combustible, aceite ni líquido refrigerante con el motor en marcha.
l Durante la carga de combustible o lubricante, no fume y asegúrese de que no haya ninguna llama libre en las inmediaciones.
No cargue el acumulador cuando éste se encuentra montado en el tractor.
l Antes de trabajar en el acumulador para su control o extracción, pare el motor y saque la llave de arranque.
l Quite el acumulador y efectúe la recarga en un ambiente aireado que esté a una temperatura superior a 0°C.
l Durante los controles y la recarga del acumulador, no fume ni acerque llamas libres; el hidrógeno generado por las reacciones
químicas puede hacer explosión.
l El líquido (electrolito) contenido en el acumulador es peligroso para la piel y, en especial, para los ojos; por este motivo, cuan-
do controle el acumulador, colóquese siempre guantes y gafas de seguridad con protecciones laterales. Si accidentalmente
entra en contacto con el electrolito, lávese enseguida con agua durante un tiempo prolongado; si también se ha contaminado
la ropa, cámbiese lo antes posible. Si accidentalmente ingiere electrolito, beba abundante agua, leche, aceite vegetal o ingie-
ra un antiácido (leche de magnesia, bicarbonato, etc.), y acuda lo antes posible al servicio de urgencia médica.
l Si debe trabajar en el circuito eléctrico, desconecte los bornes del acumulador.

0-2
Introducción
PELIGRO
Desconecte primero el borne negativo (--) y después el positivo (+); concluida la operación, conecte primero el polo
positivo (+) y después el negativo (--).

l Si debe realizar una soldadura de arco (permitidas excepcionalmente en los aperos fijados al tractor), desconecte los bornes
del acumulador y todos los conectores de las centralitas electrónicas y del alternador.
l Para cargar o cambiar el lubricante, utilice siempre guantes impermeables.
l No utilice nunca ropa manchada con aceite de motores o con el aceite de los circuitos hidráulicos; el contacto prolongado con
la piel puede ser nocivo y, en personas predispuestas, provocar reacciones alérgicas.
l El aceite del motor y el aceite de los circuitos hidráulicos son residuos especiales; recójalos y elimínelos conforme a las
normas vigentes.
l Antes de trabajar en los circuitos hidráulicos y neumáticos, descargue la presión residual.
l Antes de trabajar en los circuitos hidráulicos o en el motor, deje enfriar el agua o el aceite.
l Durante las operaciones de desmontaje y montaje de algunos grupos, es necesario sostener el tractor; para ello, utilice blo-
ques de material, gatos de apoyo o de elevación idóneos para el peso, y colóquelos en disposición triangular para evitar que
el tractor se vuelque.
l Para elevar componentes pesados, utilice un aparejo o una grúa. Controle que los cables metálicos, cadenas o eslingas de
fibra no estén desgastados y que los ganchos no estén dañados.
l Utilice siempre medios de elevación con capacidad suficiente para el peso de los grupos a cargar, y fíjelos a éstos de modo
correcto.
l Al elevar o sostener un grupo o una parte del tractor, proceda lentamente para evitar oscilaciones peligrosas, que podrían
causar daños materiales o personales.
l No trabaje nunca en piezas o grupos que estén suspendidos del aparejo o de la grúa.
l Cuando quite los tornillos de grupos que puedan caerse, deje siempre dos tornillos contrapuestos por seguridad; no quite
estos tornillos hasta que haya enganchado el grupo a un medio de elevación o colocado unos bloques de apoyo.
l Si, durante las operaciones de desmontaje o montaje, cae carburante o aceite al suelo, limpie lo antes posible para evitar
resbalones y posibles incendios.
l Al extraer conexiones o cables eléctricos, asegúrese de que luego se monten con las fijaciones originales, a fin de evitar que
las vibraciones del tractor los dañen.
l Para controlar la alineación de dos orificios, no introduzca nunca los dedos o las manos, sino un pasador de material blando.
l Durante la instalación de grupos o piezas, aplique siempre los pares de apriete indicados en las tablas generales; los pares
de apriete indicados para las operaciones de ensamblaje son valores específicos que han sido determinados de forma expe-
rimental y deben respetarse obligatoriamente.
l Al instalar partes expuestas a fuertes vibraciones o que giren a alta velocidad, efectúe el control final con especial atención.

0.1.3 - Precauciones necesarias durante el trabajo


Cuando desmonte o monte una pieza, observe siempre las siguientes precauciones generales.
Precauciones para el desmontaje
l Salvo indicación contraria, baje los aperos hasta el suelo.
l Tras desconectar los tubos de la instalación hidráulica y de la alimentación de carburante, coloque unos tapones para evitar
que entren impurezas.
l Antes de quitar un cilindro, retraiga completamente el pistón y bloquéelo en esta posición con una abrazadera.
l Utilice recipientes de capacidad suficiente para recoger aceite, líquido refrigerante o carburante.
l Antes de quitar una pieza del tractor, observe las marcas de alineación que indican la posición correcta de montaje. Si es
preciso, añada otras marcas para evitar un montaje incorrecto.
l Durante el desmontaje de los conectores, sujételos siempre con fuerza para no tirar de los cables eléctricos.
l Si es necesario, marque los cables eléctricos y tubos para evitar intercambiarlos a la hora del montaje.
l Observe el número y la altura de los suplementos y guárdelos en un lugar seguro.
l Para elevar el tractor o alguna parte de él, utilice equipos adecuados para el peso en cuestión.
l Si utiliza cáncamos para extraer piezas de la máquina, controle que no estén deformados. Enrósquelos por completo y, luego,
alinee el ojo con el gancho de elevación.
l Antes de extraer una pieza, limpie esmeradamente la zona circundante y, una vez quitado el componente, tápela para evitar
que se ensucie.

0-3
Introducción
Precauciones para el montaje
l Apriete los tornillos y tuercas con los pares indicados.
l Al montar los tubos flexibles y cables, tenga cuidado de que no se enreden ni se enrosquen.
l Cambie las juntas, las grupillas y los anillos de retención por otros nuevos. Controle que las patas de las grupillas queden bien
abiertas y dobladas para que no se salgan.
l Tras montar los anillos elásticos, controle que estén bien insertados en sus asientos.
l Cuando deba fijar una rosca, elimine el aceite y la grasa de la pieza y, a continuación, aplique unas pocas gotas de adhesivo
hasta cubrir uniformemente toda la rosca.
l Para aplicar los selladores, limpie la superficie interesada, elimine de ella el aceite y la grasa residuales y controle que no esté
abollada ni sucia. Luego, aplique el sellador de modo uniforme y rodeando por completo los agujeros.
l Limpie todas las piezas: elimine la suciedad, oxidaciones, depósitos de carbonilla, rebabas y abolladuras.
l Extienda una película de aceite para motores en todas las partes movibles.
l Antes de montar los conectores de la instalación eléctrica, elimine el aceite, polvo o agua que hayan penetrado entre ellos.
Luego, insértelos con firmeza. En los conectores de seguridad, fuerce hasta que se encajen correctamente.
l Bloquee los acoplamientos embridados de modo uniforme, apretando los tornillos en secuencia cruzada y alternada.
Precauciones necesarias al final de las operaciones de desmontaje/montaje
l Si se ha descargado el líquido de refrigeración, coloque el tapón de drenaje y añada nuevo líquido hasta el nivel adecuado.
Ponga el motor en marcha para hacer circular el líquido por el sistema de refrigeración y, luego, restablezca el nivel.
l Si se han desmontado equipos hidráulicos, añada aceite hasta el nivel indicado. Ponga el motor en marcha para hacer circu-
lar el aceite en los circuitos hidráulicos y luego complete hasta el nivel.
l Cuando extraiga la eventual bomba de caudal variable, antes de conectar el tubo de drenaje, llene la carcasa a través del
tapón correspondiente.
l Tras ensamblar nuevamente las cajas de articulación, ejes de transmisión y articulaciones de cilindros, efectúe un engrase
completo.

0.1.4 - Instrucciones para la elevación


PELIGRO
Los grupos del tractor que pesan más de 25 kg o son muy voluminosos deben sostenerse o extraerse con ayuda de
un medio de elevación y cables metálicos o eslingas de poliéster.

Cables metálicos y eslingas


l Utilice cables o bandas de poliéster adecuados para el peso en cuestión, conforme a lo indicado en las tablas siguientes:
Tabla 1
CABLES METÁLICOS (estándares «S» o «Z» retorci- ESLINGAS DE POLIÉSTER (con ojales - sencillas)
dos)
Ø cable mm Capacidad (kg) Ancho (mm) Capacidad (kg)

8 650 620 500 25 500 400 860 700


10 1000 1740 1420 50 1000 800 1730 1410
12 1450 2500 2050 62 1250 1000 2160 1760
14 2000 3460 2820 75 1400 1120 2420 1980
16 2600 4500 3670 100 2000 1600 3460 2820
18 3300 5710 4660 150 2500 2000 4330 3530

La capacidad se ha calculado con un coeficiente de seguridad.

l Los cables y eslingas deben conectarse al gancho de elevación por la parte central; la sujeción de los cables por los extremos
puede hacer que la carga se deslice durante la elevación.
l No suspenda nunca una carga pesada de un solo cable; utilice siempre dos o más cables simétricos.

0-4
Introducción
PELIGRO
La suspensión de un solo cable puede causar una rotación de la carga y hacer que el cable se destuerza, o un desli-
zamiento desde la posición de arrollamiento; estas condiciones pueden causar graves accidentes.

l No eleve una carga pesada si los dos ramales del cable forman un amplio ángulo de suspensión. La carga admitida (kg)
disminuye al aumentar el ángulo de suspensión; En la tabla siguiente se indica la variación de la carga admitida (en función
del ángulo de suspensión) para dos cables de 10 mm de diámetro con capacidad de 1000 kg cada uno.

Fig. 1

0.1.5 - Pares de apriete


Tornillos y tuercas
PELIGRO
Los pares de apriete específicos de elementos importantes y las modalidades especiales de algunas fijaciones se
indican en los respectivos apartados de montaje.

Los pares de apriete indicados se refieren al montaje de tornillos y tuercas sin lubricación, en algunos casos con aplicación de fija-
dores de roscas anaeróbicos. Los valores indicados se refieren a aprietes en componentes de acero o fundición; para materiales
blandos, como aluminio, cobre, plásticos, chapeados o paneles, los pares de apriete deben reducirse en un 50%.
Tabla 2
MEDIDA TORNILLO CLASE TORNILLO
8.8 10.9 12.9
Nm lb.ft. Nm lb.ft. Nm lb.ft.
PASO M6x1 8,0 – 8,8 5.9 – 6.5 11,8 – 13,0 8.7 – 9.6 13,8 – 15,2 10.2 – 11.2
NOR- M8x1,25 19,4 – 21,4 14.3 – 15.8 28,5 – 31,5 21.0 – 23.2 33,3 – 36,9 24.5 – 27.2
MAL M10x1,5 38,4 – 42,4 28.3 – 31.2 56,4 – 62,4 41.6 – 46.0 67,4 – 74,4 49.7 – 54.8
M12x1,75 66,5 – 73,5 49.0 – 54.2 96,9 – 107 71.4 – 78.9 115 – 128 84.8 – 94.3
M14x2 106 – 117 78.1 – 86.2 156 – 172 115,0 – 126,8 184 – 204 135.6 – 150.3
M16x2 164 – 182 120.9 – 134.1 241 – 267 117.6 – 196.8 282 – 312 207.8 – 229.9
M18x2,5 228 – 252 168.0 – 185.7 334 – 370 246.2 – 272.7 391 – 432 288.2 – 318.4
M20x2,5 321 – 355 236.6 – 261.6 472 – 522 347.9 – 384.7 553 – 611 407.6 – 450.3
M22x2,5 441 – 487 325.0 – 358.9 647 – 715 476.8 – 527.0 751 – 830 553.5 – 611.7
M24x3 553 – 611 407.6 – 450.3 812 – 898 598.4 – 661.8 950 – 1050 700.2 – 773.9
M27x3 816 – 902 601.4 – 664.8 1198 – 1324 882.9 – 975.8 1419 – 1569 1045.8 – 1156.4

0-5
Introducción
PASO M8x1 20,8 – 23,0 15.3 – 17.0 30,6 – 33,8 22.6 – 24.9 35,8 – 39,6 26.4 – 29.2
FINO M10x1,25 40,6 – 44,8 29.9 – 33.0 59,7 – 65,9 44.0 – 48.6 71,2 – 78,6 52.5 – 57.9
M12x1,25 72,2 – 79,8 53.2 – 58.8 106 – 118 78.1 – 87.0 126 – 140 92.9 – 103.2
M12x1,5 69,4 – 76,7 51.1 – 56.5 102 – 112 75.2 – 82.5 121 – 134 89.2 – 98.8
M14x1,5 114 – 126 84.0 – 92.9 168 – 186 123.8 – 137.1 199 – 220 146.7 – 162.1
M16x1,5 175 – 194 129 – 143 257 – 285 189.4 – 210.0 301 – 333 221.8 – 245.4
M18x1,5 256 – 282 188.7 – 207.8 375 – 415 276.4 – 305.9 439 – 485 323.5 – 357.4
M20x1,5 355 – 393 261.6 – 289.6 523 – 578 385.5 – 426.0 611 – 676 450.3 – 498.2
M22x1,5 482 – 532 355.2 – 392.1 708 – 782 521.8 – 576.3 821 – 908 605.1 – 669.2
M24x2 602 – 666 443.7 – 490.8 884 – 978 651.5 – 720.8 1035 – 1143 762.8 – 842.4
Racores
Los pares de apriete indicados se refieren al montaje de los racores sobre cualquier material.
Tabla 3
ROS- Racores terminales rec- Racores terminales en T Racores terminales en L Racores terminales a 90°
CAS tos
MÉ-
TRI-
CAS

Rosca Llave Par Nm Llave Par Nm Llave Par Nm Llave Par Nm


±10% ±10% ±10% ±10%
M10x1,25 17 14 14 14 14 14 14 14
19 14 17 14 17 14
M12x1,25 19 30 17 30 17 30 17 30
M14x1,5 19 40 19 40 19 40 19 40
M16x1,5 22 48 22 48 22 48 22 48
M18x1,5 24 58 24 58 24 58 24 58
M20x1,5 27 65 27 65 27 65 27 65
M22x1,5 30 73 30 73 30 73 30 73
M26x1,5 36 95 36 95 36 95 36 95
M27x2 36 100 36 100 36 100 36 100
M33x2 41 160 41 160 41 160 41 160
M42x2 50 250 50 250 50 250 50 250
M48x2 60 305 60 305 60 305 60 305
ROS- G 1/8” 17 13 14 13 14 13 14 13
CAS 19 13
EN G 1/4” 19 37 19 37 19 37 19 37
22 37
PUL-
G 3/8” 24 53 24 53 24 53 24 53
GA- G 1/2” 27 73 27 73 27 73 27 73
DAS 30 73
G 3/4” 36 100 36 100 36 100 36 100
G 1” 41 160 41 160 41 160 41 160
46 160
G 1 1/4” 50 250 50 250 50 250 50 250
G 1 1/2” 60 305 60 305 60 305 60 305

0-6
Introducción
Tapones
Tabla 4
Tapones de cabeza hexagonal Tapones roscados con hexágono interno

Rosca Llave Par Nm ±10% Llave Par Nm ±10%


ROS- M6x1 10 10 – –
CAS M8x1 13 12 – –
MÉ- M10x1 13 14 5 14
M10x1,25 13 14 – –
TRI-
M10x1,5 13 14 – –
CAS M12x1,25 17 30 – –
M12x1,5 17 30 6 30
M12x1,75 17 30 – –
M14x1,5 19 40 6 40
M14x2 19 40 – –
M16x1,5 22 48 8 48
M16x2 22 48 – –
M18x1,5 17 58 10 58
M18x2,5 17 58 – –
M20x1,5 19 65 – –
M22x1,5 – – 12 73
M24x1,5 22 80 12 80
M24x2 22 80 – –
M27x2 22 100 – –
M28x1,5 – – 17 110
M30x1,5 22 130 – –
M32x1,5 – – 19 150
M35x1,5 – – 22 180
M40x1,5 – – 24 225
ROS- G 1/8” 14 13 – –
CAS G 1/4” 19 37 – –
EN G 3/8” 22 53 – –
G 1/2” 19 73 – –
PUL-
G 5/8” 22 85 – –
GA- G 3/4” 22 100 – –
DAS G 1” 22 160 – –

0-7
Introducción
Racores con junta a 37°
Tabla 5

Rosca Llave Par Nm ±10%


7/16” - 20 14 13
1/2” - 20 16 19
9/16” - 18 17 28
3/4” - 16 22 47
7/8” - 14 27 76
1 1/16” - 12 32 110
36 110
1 3/16” - 12 36 138
1 5/16” - 12 38 155
1 5/8” - 12 50 215
1 7/8” - 12 60 290
2 1/2” - 12 75 345
Racores para tubos con anilla de fijación
Estos pares se refieren al apriete de los racores con arandelas de estanqueidad de cobre nuevas.
Tabla 6
Bocas para racores de una Bocas para racores de tres Bocas para racores de cuatro
vía vías vías

Rosca Llave Par Nm ±10% Llave Par Nm ±10% Llave Par Nm ±10%
M8x1 – 12 14 – –
M8x1,25 13 14
M10x1 – – 14 20 14 20
M10x1,25 13 20 – – – –
M12x1,25 17 30 – – – –
M12x1,5 – – 17 30 17 30
M14x1,5 19 40 19 40 19 40
M16x1,5 22 48 22 48 22 48
M18x1,5 22 58 24 58 24 58
M20x1,5 27 65 – – – –
M22x1,5 – – 27 73 27 73
M24x1,5 32 80 – – – –
M26x1,5 – – 32 95 32 95
M28x1,5 36 110 – – – –
M30x1,5 – – 36 130 36 130
M35x2 41 180 – – – –
M38x1,5 – – 46 200 46 200
M42x2 50 250 – – – –
M45x1,5 – – 55 280 55 280
M50x2 60 320 – – – –
M52x1,5 – – 60 320 60 320
M65x2 – – 75 450 75 450

0-8
Introducción
0.1.6 - Fijadores de roscas, adhesivos, selladores y lubricantes
Tabla 7
Función DENOMINACIÓN Descripción
FIJADOR DE ROS- Loctite 222 color: púrpura fluorescente Producto anaeróbico, idóneo para el sellado débil de tornillos
CAS opaco y tuercas de fijación, regulación y precisión. Antes de aplicarlo
debe eliminarse todo resto de lubricante con el activador espe-
cífico.
Loctite 242 color: azul fluorescente Producto anaeróbico, idóneo para evitar que se aflojen tornillos
y tuercas de todo tipo o como sustituto de fijaciones mecánicas.
Se utiliza para el sellado de resistencia media. Antes de aplicarlo
debe eliminarse todo resto de lubricante con el activador espe-
cífico.
Loctite 243 color: azul fluorescente opaco Producto alternativo al tipo 242 que, por ser compatible con el
aceite, no requiere la activación de superficies ligeramente lu-
bricadas.
Loctite 270 color: verde fluorescente Producto anaeróbico para la fijación de alta resistencia de piezas
roscadas, pernos y espárragos que normalmente no deben des-
montarse. Para extraer las piezas puede ser necesario calentar-
las a aproximadamente 80°C. Antes de aplicarlo debe eliminarse
todo resto de lubricante con el activador específico.
DESENGRASAN- Loctite 703 Producto para desengrasar y limpiar las piezas antes de aplicar
TES Y ACTIVADO- los productos anaeróbicos Loctite; tras el secado natural, permite
RES un curado uniforme de los fijadores de roscas.
Loctite 747 Producto específico para el tratamiento de superficies poco acti-
vas respecto a los productos anaeróbicos de curado lento (series
5 y 6). También puede utilizarse para acelerar el curado en caso
de bajas temperaturas o cuando hay una amplia holgura entre
las partes.
SELLADORES Loctite 510 color: rojo Producto anaeróbico extra rápido, idóneo para el sellado entre
(para superficies y superficies metálicas; permite eliminar las juntas tradicionales,
racores) ya que rellena vacíos de hasta 0,4 mm. Endurece sin retracción,
por lo cual no requiere el restablecimiento de los pares de aprie-
te.
Loctite 542 color: Marrón Producto anaeróbico usado como junta líquida para la fijación de
racores roscados de tamaño inferior a 3/4” gas; cura rápidamen-
te y las piezas se pueden desmontar con herramientas normales.
Loctite 554 color: rojo Producto anaeróbico sellador y bloqueador, empleado para sellar
circuitos de refrigeración y de fluidos industriales. Cura lentamen-
te y es idóneo también para el uso en aleaciones no ferrosas.
Loctite 572 color: blanco Producto anaeróbico sellador y bloqueador, empleado para fijar
tuberías y uniones roscadas de hasta 2” de diámetro. Cura muy
lentamente en la mayoría de las superficies metálicas.
Loctite 573 color: verde Producto anaeróbico tixotrópico, idóneo para el sellado de super-
ficies metálicas. Asegura un contacto total entre las superficies
con holgura máxima de 0,10 mm, llenando incluso los microes-
pacios debidos a imperfecciones de planitud. Cura muy lenta-
mente en la mayoría de las superficies metálicas y requiere el
uso de activador.
Loctite 576 color: pardo Producto anaeróbico usado como junta líquida para sellar ra-
cores roscados de grandes dimensiones (hasta 2”). Cura muy
lentamente y es idóneo también para aleaciones no ferrosas y
piezas que deben desmontarse sucesivamente.

0-9
Introducción
ADHESIVOS INS- Loctite 401 color: incoloro Adhesivo instantáneo cianoacrílico, idóneo para pegar entre sí
TANTÁNEOS superficies ácidas y porosas de distintos materiales, como ce-
rámica, madera, goma y plástico (excepto poliolefinas). Cura en
pocos segundos por efecto de la humedad atmosférica presente
en las superficies a pegar, independientemente de las condicio-
nes ambientales.
Loctite 495 color: incoloro Adhesivo instantáneo cianoacrílico, idóneo para pegar goma y
materiales plásticos en distintas combinaciones, incluso con me-
tales.
SELLADORES DE Silastic 738 (Dow Corning) color: blanco Adhesivo/sellador de silicona monocomponente, sin retracción y
SILICONA lechoso listo para el uso. En contacto con la humedad del aire se con-
vierte en un sólido de consistencia gomosa; permite eliminar las
juntas tradicionales en uniones elásticas, rellenando holguras in-
cluso superiores a 1 mm.
Dirko Transparent color: transparente Adhesivo/sellador de silicona monocomponente, con retracción,
listo para el uso. Cura rápidamente formando un sólido gomoso
por efecto de la humedad del aire; resiste a temperaturas eleva-
das.
SELLADORES DE Betaseal HV3 (Gurit Essex) color: negro Adhesivo y sellador a base de prepolímero de poliuretano alta-
POLIURETANO mente viscoso, idóneo para uniones elásticas permanentes de
alta resistencia. Cura lentamente y se utiliza para pegar vidrios
sobre las respectivas estructuras, redes metálicas de protección,
placas de datos, etc., tras el desengrase con imprimación.
BLOQUEADORES Loctite 601 color: verde fluorescente Producto anaeróbico de curado rápido y alta resistencia mecá-
nica. Idóneo para sellar y bloquear acoplamientos cilíndricos de
deslizamiento libre con holguras de hasta 0,10 mm, para la fija-
ción de ejes en rotores, engranajes, cojinetes, poleas, bujes, etc.
Loctite 638 color: verde fluorescente Adhesivo estructural anaeróbico de curado rápido y altísima re-
sistencia mecánica; idóneo para fijar acoplamientos cilíndricos
de deslizamiento libre realizados en aleaciones no ferrosas.
Loctite 648 color: verde fluorescente Adhesivo estructural anaeróbico de curado rápido y alta resis-
tencia mecánica; idóneo para el bloqueo de acoplamientos ci-
líndricos de deslizamiento libre, bloqueo permanente de piezas
roscadas, sellado de equipos de refrigeración, fijación de roda-
mientos, etc. Es un producto alternativo a Loctite 601 para el uso
con temperaturas de trabajo más elevadas.
Loctite 986/AVX color: rojo fluorescente Producto anaeróbico, sellador y bloqueador para acoplamientos
cilíndricos entre piezas metálicas. Cura lentamente y ofrece una
buena resistencia mecánica y térmica, además de una excelente
resistencia a la presión química. Antes de utilizarlo deben acti-
varse ambas partes.
LUBRICANTES Grasa (NLGI 2 EP ASTM D217: 265/295) Grasa multifunción de litio empleada para lubricar juntas, preve-
nir la oxidación y facilitar las operaciones de montaje.
Molikote (Dow Corning) Compuesto lubricante antidesgaste, con bisulfuro de molibdeno,
que puede utilizarse puro o diluido con aceite para motores para
el montaje de cojinetes de bancada en motores endotérmicos.
Vaselina Compuesto de pH neutro, utilizado para proteger los polos y bor-
nes de los acumuladores de la oxidación y la corrosión.
Aceite para motores 10 W - 30 Se utiliza para diluir el lubricante antidesgaste Molikote durante
el montaje de motores endotérmicos.

0-10
Introducción
0.1.7 - Tabla de conversión de unidades de medida
Conversión de unidades inglesas a métricas
Tabla 8
inch x 25,40 = mm
foot x 0,305 =m
yard x 0,914
Eng.miles x 1,609 = km
Sq.in. x 6,452 = cm²
Sq.ft. x 0,093 = m²
Sq.yard x 0,835
Cu.in. x 16,39 = cm³
Cu.ft. x 28,36 = m³
Cu.yard x 0,763
Imp.gall. x 4,547 = litros
US.gall. x 3,785
pint x 0,568
quart x 1,137
US.gpm x 3,785 = ,/min
oz. x 0,028 = kg
lb. x 0,454
lb.ft. x 0,139 = kgm
lb.in. x 17,87 = kg/m
psi x 0,070 = kg/cm²
lb./Imp.gall x 0,100 = kg/,
lb./US.gall x 0,120
lb./cu.ft. x 16,21 = kg/m³
lb.ft. x 1,356 = Nm
psi x 1,379 = bar
Conversión de unidades métricas a inglesas
Tabla 9
mm x 0,0394 = inch
m x 3,281 = foot
m x 1,094 = yard
km x 0,622 = Eng.miles
cm² x 0,155 = Sq.in.
m² x 10,77 = Sq.ft.
m² x 1,197 = Sq.yard
cm³ x 0,061 = Cu.in.
m³ x 0,035 = Cu.ft
m³ x 1,311 = Cu.yard
litros x 0,220 = Imp.gall.
litros x 0,264 = US gall.
litros x 1,762 = pint
litros x 0,880 = quart
,/min x 0,2642 = US.gpm
kg x 35,25 = oz.
kg x 2,203 = lb.
kgm x 7,233 = lb.ft.
kg/m x 0,056 = lb.in.
kg/cm² x 14,22 = psi
kg/, x 10,00 = lb./Imp.gall.
kg/, x 8,333 = lb./US.gall.
kg/m³ x 0,062 = lb./cu.ft.
Nm x 0,737 = lb.ft.
bar x 14,503 = psi

0-11
Introducción
0.2 - Pares de apriete de tornillos y tuercas de las conexiones
eléctricas
Apriete todos los tornillos y tuercas de los cableados, dejando para el final el cable negativo de la batería.
l Si no se especifica el par de cierre, utilice la clase 9 N.93810.

0.2.1 - Pares de apriete estándar


Tabla 10
Tabla general
Paso Par
6x1 5,5
8x1 14,4
8x1,25 13,4
10x1 29,5
10x1,5 26,5
12x1,25 50
12x1,75 46
14x1,5 79
Tabla 11
Tabla general
Paso Par
14x2 73
16x1,5 121
16x2 113
Tolerancia ± 20 %

0.2.2 - Pares de apriete de los bornes de la batería

Fig. 2

0-12
Introducción
0.2.3 - Pares de apriete del motor de arranque

Fig. 3

0.2.4 - Pares de apriete de los alternadores

Fig. 4

0-13
Introducción
0.3 - Pares de apriete de tornillos y tuercas para fijar la llanta
al cubo de las ruedas
PELIGRO
Estos pares de apriete no se aplican a los sistemas de fijación autoblocantes.

Tabla 12
Código Descripción Clase Par de apriete Tolerancia
2.0122.511.6 Tornillo M14x1,5 8,8 120 Nm (12,2 kgm) ±5%
2.0122.615.2 Tornillo M16x1,5 8,8 184,5 Nm (18,8 kgm) ±5%
2.0399.235.6 Tornillo M16x1,5 10,9 271 Nm (27,6 kgm) ±5%
2.0399.129.6 Tornillo M18x1,5 10,9 395 Nm (40,3 kgm) ±5%
2.0399.140.6 Tornillo M18x1,5 10,9 395 Nm (40,3 kgm) ±5%
2.0399.003.6/10 Tornillo M20x1,5 10,9 550 Nm (56 kgm) ±5%
2.1011.308.6 Tuerca M14x1,5 8 120 Nm (12,2 kgm) ±5%
01101323 Tuerca M18x1,5 10 395 Nm (40,3 kgm) ±5%
2.1099.175.6 Tuerca M18x1,5 10 395 Nm (40,3 kgm) ±5%
0.012.8307.0 Tuerca M20x1,5 10 550 Nm (56 kgm) ±5%
2.1019.176.6 Tuerca M20x1,5 10 550 Nm (56 kgm) ±5%
2.1099.083.0/20 Tuerca M20x1,5 10 550 Nm (56 kgm) ±5%
01104070 Tuerca M20x1,5 10 550 Nm (56 kgm) ±5%
2.1099.085.0/20 Tuerca M22x1,5 10 745 Nm (76 kgm) ±5%
2.1099.177.6 Tuerca M22x1,5 10 650 Nm (66,2 kgm) ±5%

0-14
10 - Características técnicas

10-1
Características técnicas
10.1 - Motor
10.1.1 - Descripción del motor - Tipo de construcción
Denominación tipo de motor
Las presentes instrucciones se refieren a los siguientes tipos de construcción de motores:
l TCD 3.6 L4
l TCD3.6 L4
Tabla 13
TCD
T Turbocompresor de gases de escape
C Radiador del aire de sobrealimentación
D Diésel
Tabla 14
3.6
3.6 Cilindrada en litros
Tabla 15
L4
L en serie
4 Número de cilindros
Normativa sobre emisiones de gases de escape
PELIGRO
El motor y el respectivo sistema EAT (Exhaust After Treatment) se combinan entre sí y se conectan recíprocamente
mediante una regulación electrónica adecuada. Están certificados por las autoridades competentes y son capaces
de respetar los límites de emisión de gases de escape permitidos solo si están preparados en esta combinación. No
está permitido hacer funcionar el motor con otros sistemas EAT.
Los motores de este manual de uso son conformes a las siguientes normativas sobre emisiones de gases de escape.
Tabla 16
TCD 3,6 > 56 kW Con sistema de postratamiento de gases de escape
EE. UU. EPA Tier 4i
UE Nivel IIIB
Tabla 17
TCD 3,6 > 56 kW Con sistema de postratamiento de gases de escape
EE. UU. EPA Tier 4 final
UE Nivel IV
Tabla 18
Sin sistema de postratamiento de gases de escape
La certificación precisa va impresa en la placa identificativa del motor o se encuentra en una placa separada para los mercados
correspondientes.
PELIGRO
Los motores del presente manual de uso se pueden poner en funcionamiento solo con un sistema de postratamiento
de gases de escape que funcione (si está incluido en el equipamiento DEUTZ)

10-2
Características técnicas
Placa de modelo

Fig. 5
El tipo de motor A, el número de motor B, así como los datos relativos a la potencia están grabados en la placa.
Cualquier pedido de piezas de recambio debe ir acompañada de la indicación del tipo y del número de motor.
Posición de la placa del modelo
La placa C va fijada en la tapa de la culata o en el bloque motor.

10-3
Características técnicas

Fig. 6

10-4
Características técnicas

XXX XXX X

Fig. 7

Número de motor
El número de motor D está estampado en el bloque motor (flecha) y en la placa del modelo.

10-5
Características técnicas

1 2

Fig. 8

Números de serie de los componentes del postratamiento de los gases de escape


1. Placa de datos del catalizador de oxidación para motores diésel
2. Placa de datos del filtro antipartículas diésel
Los números de serie de los componentes del sistema de postratamiento de gases de escape están grabados en las placas de
datos.

10-6
Características técnicas

1 2

Fig. 9

10-7
Características técnicas
Numeración de los cilindros

Fig. 10
Disposición de los cilindros
Los cilindros se deben contar progresivamente a partir de (1) del lado del volante.
Sentido de rotación
Vista en el lado del volante.
antihorario: En sentido antihorario.
Lados del motor
Vista en el lado del volante.

10-8
Características técnicas
10.1.2 - Descripción del motor - Vistas del motor

6 2

5 3

Fig. 11 - TCD 3.6 L4


Motor industrial - Vista desde la derecha (ejemplo)
l 1 - Llenado de aceite lubricante
l 2 - Correa trapezoidal
l 3 - Entrada del líquido refrigerante
l 4 - Tornillo de vaciado del aceite lubricante
l 5 - Filtro de cartucho del aceite lubricante
l 6 - Varilla de nivel de aceite lubricante
l 7 - Salida del líquido refrigerante

10-9
Características técnicas

2
1

6
3

Fig. 12 - TCD 3.6 L4


Motor industrial - Vista desde la izquierda (ejemplo)
l 1 - Entrada de aire de combustión
l 2 - Respiradero de bloque motor
l 3 - Salida del gas de escape
l 4 - Varilla de nivel de aceite lubricante Opcional
l 5 - Filtro de cartucho del aceite lubricante Opcional
l 6 - Catalizador de oxidación para motores diésel

10-10
Características técnicas

2
9

8 3

7 4

Fig. 13 - TCD 3.6 L4


Motor industrial - Vista desde la derecha (ejemplo)
l 1 - Respiradero de bloque motor
l 2 - Válvula de mariposa
l 3 - Rodillo tensor de correa
l 4 - Correa trapezoidal nervada
l 5 - Entrada del líquido refrigerante
l 6 - Tornillo de vaciado del aceite lubricante
l 7 - Filtro de cartucho del aceite lubricante
l 8 - Varilla de nivel de aceite lubricante
l 9 - Salida del líquido refrigerante

10-11
Características técnicas

1
7

Fig. 14 - TCD 3.6 L4


Motor industrial - Vista desde la izquierda (ejemplo)
l 1 - Entrada de aire de combustión
l 2 - Salida del gas de escape
l 3 - Filtro antipartículas diésel
l 4 - Catalizador de oxidación para motores diésel
l 5 - Varilla de nivel de aceite lubricante Opcional
l 6 - Filtro de cartucho del aceite lubricante Opcional
l 7 - Llenado de aceite lubricante

10-12
Características técnicas
10.1.3 - Descripción del motor - Esquema del aceite lubricante

15 14 13 12 11

5 4

10 9 7 6 3 2 1

Fig. 15 - Sistema del aceite lubricante


(Ejemplo)
l 1 - Cárter de aceite lubricante
l 2 - Bomba de aceite lubricante
l 3 - Válvula limitadora de presión
l 4 - Radiador de aceite lubricante
l 5 - Válvula de bypass
l 6 - Válvula reguladora de presión
l 7 - Filtro de aceite lubricante
l 8 - Canal del aceite lubricante primario
l 9 - Canal del aceite lubricante primario
l 10 - Cojinete del cigüeñal
l 11 - Tobera de refrigeración del pistón
l 12 - Balancín
l 13 - Taqué hidráulico
l 14 - Turbocompresor de gases de escape
l 14 - Compresor de aire Opcional

10-13
Características técnicas
10.1.4 - Descripción del motor - Esquema de circulación del combustible

12 8 9 10

1 2 3 4 5 6 11

Fig. 16 - Esquema de circulación del combustible


(ejemplo)
l 1 - Depósito de combustible
l 2 - Prefiltro combustible
l 3 - Bomba de impulsión de combustible (eléctrica)
l 4 - Filtro de cartucho del combustible
l 5 - Transductor de presión de combustible
l 6 - Bomba de alta presión con bloque piloto FCU (Fuel Control Unit)
l 7 - Conducto común
l 8 - Inyector
l 9 - Válvula antirretorno
l 10 - Conducto de retorno
l 11 - Retorno de combustible al depósito
l 12 - Dispositivo de mando del motor

10-14
Características técnicas
10.1.5 - Descripción del motor - Esquema del líquido refrigerante

6 7 8 9 10

x1 x2

T
x2

1 2 3 4

x3 x1

5 4 3 2 1 11

Fig. 17 - Esquema del líquido refrigerante


(ejemplo)
l 1 - Bomba del líquido refrigerante
l 2 - Radiador de aceite lubricante
l 3 - Compresor de aire Opcional
l 4 - Alimentación de líquido refrigerante para la refrigeración del motor
l 5 - Refrigeración de la camisa del cilindro/culata
l 6 - Radiador de recuperación de gases de escape
l 7 - Transmisor de temperatura
l 8 - Termostato
l 9 - Radiador
l 10 - Recipiente de compensación
l 11 - Conexión de calefacción de cabina

10-15
Características técnicas
10.1.6 - Descripción del motor - Recuperación de gases de escape

8 7 6

3 2 1 4 5

Fig. 18
Recuperación de gas de escape exterior
l 1 - Corriente parcial de gas de escape (no refrigerado)
l 2 - Dispositivo de regulación (activado eléctricamente)
l 3 - Conducto del refrigerante hacia el radiador EGR
l 4 - Radiador de recuperación de gases de escape
l 5 - Retorno del líquido refrigerante
l 6 - Corriente parcial de gas de escape (refrigerado)
l 7 - Tubo de mezcla
l 8 - Válvula de mariposa

10-16
Características técnicas
10.1.7 - Descripción del motor - Postratamiento de los gases de escape

8 7

Fig. 19 - Sistema postratamiento de los gases de escape


Ejemplo:
l 1 - Conducto de desacoplamiento
l 2 - Sensor de la presión diferencial
l 3 - Sensor de temperatura de gases de escape
l 4 - Catalizador de oxidación para motores diésel
l 5 - Filtro antipartículas diésel Opcional
l 6 - Sensor de la presión diferencial
l 7 - Salida del gas de escape
l 8 - Válvula de mariposa

10-17
Características técnicas
10.1.8 - Descripción del motor - Sistema eléctrico/electrónico

1 2 3 4

12/24 V 10

11

12

13

14

15

16

17

18

9 8 7 6 5 19

Fig. 20 - Regulación del motor electrónica


l Lado del motor
l 1 - Sensor de presión del conducto común
l 2 - Transductor de presión del aire de alimentación, transductor de temperatura del aire de alimentación
l 3 - Transmisor de temperatura del líquido refrigerante
l 4 - Dispositivo de mando motor
l 5 - Indicador de revoluciones del árbol de levas
l 6 - Indicador número de revoluciones cigüeñal
l 7 - Transductor de presión de combustible
l 8 - Transductor de presión del aceite de lubricación (en el lado opuesto)
l 9 - Conector central (del control del motor)
l Desde la parte del aparato
l 10 - Alimentación eléctrica (batería)
l 11 - Salidas de señal, por ej. para testigos, número de revoluciones, motor en marcha, etc.
l 12 - Entradas (por ej. tecla de override)
l 13 - Acelerador
l 14 - Acelerador de mano
l 15 - Convertidor de funciones opcional, por ej. grado P, tipo de regulador, curvas de techo, número de revoluciones fijo
l 16 - Interruptor de llave start/stop
l 17 - Tecla de diagnóstico
l 18 - Testigo de error
l 19 - Interfaz de diagnóstico/Bus CAN

10-18
Características técnicas
Consejos sobre la electrónica del motor
Este motor está equipado con un dispositivo de mando electrónico.
El equipamiento de cada sistema depende de las funciones deseadas y del tipo de uso del motor.
El cableado que deriva del mismo con la correspondiente configuración de conectores se puede deducir a partir del esquema de
conexión correspondiente.
Además, se deben observar las directrices de instalación de DEUTZ AG.
Medidas de precaución
PELIGRO
¡Las conexiones de clavija de las centralitas son resistentes al polvo y al agua solo cuando está introducido el con-
traconector (clase de protección IP69K)! ¡Hasta que no se introduzca el contraconector, las centralitas se deben
proteger de las salpicaduras de agua y de la humedad! Si se invierte la polaridad, es posible provocar daños en la
centralita. Para evitar daños en las centralitas, antes de realizar las soldaduras, es necesario retirar las conexiones de
clavija de la centralita. Las eventuales intervenciones en el sistema eléctrico no realizadas conforme a las directrices
de DEUTZ o realizadas por parte de personal no cualificado pueden dañar a largo plazo la electrónica del motor,
condición no cubierta por la garantía del fabricante.
PELIGRO
Está terminantemente prohibido: a) Realizar modificaciones o conexiones en los cableados de las centralitas eléctri-
cas y de la línea de transmisión de datos (líneas CAN). b) Intercambiar los dispositivos de control. ¡En caso contrario,
los derechos de garantía se perderían! Los trabajos de diagnóstico y mantenimiento pueden ser realizados exclusi-
vamente por personal autorizado mediante el uso de los aparatos permitidos por DEUTZ.
Instrucciones de montaje
Los dispositivos de control están calibrados en función del motor correspondiente y se distinguen por un número de motor específi-
co. Cada motor se puede accionar solo con el correspondiente dispositivo de control.
Para el funcionamiento del vehículo, es necesario conectar los transductores de valores nominales (transductores de pedal) en el
cableado del vehículo y calibrarlos con el programa de diagnóstico DEUTZ SERDIA (SERvice DIAgnose). La conexión y la instala-
ción del cableado del vehículo se ilustran en el esquema de conexión de las instrucciones de montaje DEUTZ.
Tensión de alimentación
l 12 V
l 24 V
Es necesario garantizar un nivel suficiente de carga de las baterías. La interrupción de la tensión de alimentación con el motor en-
cendido puede dañar el sistema eléctrico o electrónico. Una caída de la tensión de alimentación provoca la parada del motor.
Las tensiones superiores a 32 voltios destruyen el dispositivo de control.
Diagnosis
Los dispositivos de control DEUTZ están equipados con un sistema de autodiagnóstico. En la memoria de errores, se registran las
condiciones de error activas y pasivas. Los errores activos se señalan mediante el testigo de averías/diagnóstico.
Ver ap. 10.1.26 - Averías - Tabla de ave... - pág. 10-65
El diagnóstico se puede realizar mediante:
l Testigo de error (código intermitente)
l Bus CAN
l pantalla electrónica DEUTZ
l toma de diagnóstico (SERDIA).
Cableado del aparato
Observe las indicaciones de montaje de DEUTZ AG. En particular, asegúrese de que los contactos de los conectores se engasten
con las correspondientes herramientas disponibles a la venta. Si es necesario, los contactos introducidos se deben retirar del corre-
spondiente alojamiento exclusivamente mediante las correspondientes herramientas.

10-19
Características técnicas
10.1.9 - Uso - Condiciones ambientales
Temperaturas ambiente bajas

Fig. 21
Aceite lubricante
l Seleccione la viscosidad del aceite lubricante en función de la temperatura ambiente.
l En caso de arranque en frío frecuente, reduzca los tiempos de cambio de aceite.
Combustible
l Con una temperatura inferior a 0 °C, utilice combustible de invierno.
Ver ap. 10.1.16 - Productos de servicio ... - pág. 10-38
Batería
l Un buen estado de carga de la batería es condición necesaria para el arranque del motor.
Ver ap. 10.1.24 - Trabajos de cuidado y ... - pág. 10-59
l Calentar la batería a aprox. 20 °C mejora el comportamiento en el arranque del motor.
(Desmontaje y conservación de la batería en un local caliente).
Accesorios para el arranque en frío
l Los motores indicados en el presente manual de uso están dotados de bujías.
Ver ap. 10.1.11 - Uso - Procedimiento de... - pág. 10-25
Líquido refrigerante

10-20
Características técnicas
l Observe la relación de mezcla anticongelante/agua de refrigeración.
Ver ap. 10.1.17 - Productos de servicio ... - pág. 10-38
Temperaturas ambiente elevadas, altitud elevada
Nota
Este motor está equipado con un dispositivo de mando electrónico. Para las condiciones de funcionamiento men-
cionadas a continuación, se produce automáticamente una reducción de la cantidad de combustible, regulada por el
dispositivo de control electrónico.
l Uso a altura elevada
l Uso a temperaturas ambiente elevadas
Motivo: al aumentar la altitud o la temperatura ambiente, la densidad del aire disminuye. De este modo, se reduce también la can-
tidad de oxígeno en el aire de admisión del motor y se formaría una mezcla combustible-aire rica sin reducción de la cantidad de
combustible de inyección.
Las consecuencias serían:
l humo negro en el gas de escape
l alta temperatura del motor
l reducción de la potencia del motor
l posible deterioro del comportamiento del arranque
En caso de preguntas adicionales, diríjase a su proveedor de equipos o colaborador DEUTZ.
10.1.10 - Uso - Primera puesta en marcha
Preparativos para la primera puesta en marcha
(Programa de mantenimiento E 10)
l Elimine el tratamiento de conservación del motor.
l Retire los dispositivos de transporte eventualmente presentes.
l Compruebe la batería y las conexiones de los cables, y eventualmente móntelas.
l Compruebe la tensión de la correa.
Ver ap. 10.1.23 - Trabajos de cuidado y ... - pág. 10-56
l Encargue a personal autorizado la supervisión del motor y el sistema de alarma.
l Compruebe el soporte del motor.
l Compruebe que todas las conexiones de los tubos flexibles y las abrazaderas estén correctamente en su alojamiento.
En el caso de motores sometidos a una revisión general, se deben realizar también los siguientes trabajos:
l Compruebe y eventualmente sustituya el prefiltro de combustible y el filtro principal.
l Filtro de aire de admisión (si está presente, efectúe el mantenimiento según el indicador correspondiente).
l Vacíe el aceite lubricante que se encuentra en el radiador del aire de sobrealimentación y el agua de condensación.
l Introduzca el aceite lubricante del motor.
l Llene el sistema del refrigerante.
Ver ap. 10.1.30 - Datos técnicos - Datos... - pág. 10-76

10-21
Características técnicas
Introduzca el aceite lubricante del motor.

Fig. 22

Nota
Un nivel insuficiente o excesivo de aceite lubricante provoca daños en el motor.

Nota
En general, los motores se entregan sin aceite lubricante. Antes de efectuar el llenado, seleccione la calidad y la
viscosidad del aceite lubricante. Pedido de aceites lubricantes DEUTZ a su colaborador DEUTZ.

l Introduzca el aceite lubricante en el motor a través de la correspondiente boca.


l Preste atención al llenado de aceite lubricante.
Ver ap. 10.1.30 - Datos técnicos - Datos... - pág. 10-76

10-22
Características técnicas
Introduzca el combustible.

Fig. 23

Nota
Realice el repostaje solo con el motor parado. Mantenga limpia la zona de trabajo. No derrame el combustible. Es
imprescindible una purga adicional del sistema de combustible mediante un ciclo de prueba de 5 minutos a ralentí o
con carga reducida.
l El sistema de baja presión del combustible se debe purgar después del llenado con la bomba manual de impulsión antes del
primer arranque.
Utilice solo combustibles diésel limpios de marca disponibles en el mercado. Preste atención a la calidad del combustible.
Ver ap. 10.1.16 - Productos de servicio ... - pág. 10-38
Utilice combustible de verano o de invierno en función de la temperatura exterior.

10-23
Características técnicas
Llene el sistema del refrigerante.

2 1

Fig. 24

NOTA
¡El refrigerante debe presentar la concentración de agente protector del sistema de refrigeración indicada! ¡Nunca
utilice el motor sin líquido refrigerante, aunque sea durante poco tiempo!

ATENCIÓN
Debe pedirle los agentes protectores del sistema de refrigeración a su colaborador DEUTZ.

l Conecte la conexión de salida del líquido refrigerante (2) y entrada del líquido refrigerante (1) al sistema de refrigeración.
Conecte el conducto de impulsión entre el recipiente de compensación y la bomba del líquido refrigerante o el conducto de
entrada del refrigerante (3).
l Conecte los conductos de ventilación del motor y eventualmente del radiador al recipiente de compensación.
l Llene el sistema de refrigeración a través del recipiente de compensación.
l Cierre el recipiente de compensación con la válvula.
l Arranque el motor y caliéntelo hasta que el termostato se abra (la línea 2 se calienta).
l Ciclo del motor con termostato abierto: 2 - 3 minutos.
l Compruebe el nivel del líquido refrigerante, y eventualmente rellene.

10-24
Características técnicas
PELIGRO
Peligro de quemadura del refrigerante muy caliente. ¡El sistema de refrigeración está a presión! Abra el tapón solo
cuando se haya enfriado. Para manipular los refrigerantes, aténgase a las directivas de seguridad y las normas lo-
cales específicas.
l Repita eventualmente el ciclo con el arranque del motor.
l Llene con líquido refrigerante hasta la muesca MAX del recipiente de compensación y cierre la tapa del sistema de refrige-
ración.
l Encienda la calefacción eventualmente presente y ajústela al nivel máximo para que el circuito de calefacción se llene y se
purgue.
l Preste atención a la cantidad de llenado del sistema de refrigeración.
Ver ap. 10.1.30 - Datos técnicos - Datos... - pág. 10-76
Prueba de funcionamiento
NOTA
Es imprescindible una purga adicional del sistema de combustible mediante un ciclo de prueba de 5 minutos a ralentí
o con carga reducida.

Después de los preparativos, efectúe un breve ciclo de prueba hasta la temperatura de servicio (aprox. 90 °C).
Si es posible, durante el ciclo de prueba, no cargue el motor.
Trabajos con el motor parado:
l compruebe la estanqueidad del motor.
l Compruebe el nivel del aceite lubricante y rellene si hace falta.
l Compruebe el nivel del líquido refrigerante, y eventualmente rellene.
Trabajos durante el ciclo de prueba:
l compruebe la estanqueidad del motor.

10.1.11 - Uso - Procedimiento de arranque


PELIGRO
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya nadie demasiado cerca del motor o de la máquina de trabajo.
Después de las intervenciones de reparación: asegúrese de que todos los dispositivos de protección se hayan vuelto
a montar y de que no se haya olvidado ninguna herramienta en el motor. Si la operación de arranque se efectúa con
bujías de incandescencia de llama/bujías de incandescencia de espiga/calentador, no utilice accesorios adicionales
para el arranque en frío (por ejemplo, Startpilot). ¡Peligro de accidentes!
NOTA
Si el motor no arranca y el testigo de avería parpadea, la regulación electrónica del motor ha activado el bloqueo del
arranque para proteger el motor. El bloqueo del arranque se elimina desactivando el sistema con la llave de contacto
durante aprox. 30 s. No accione el motor de arranque durante más de 20 segundos consecutivos. Si el motor no
arranca, espere un minuto antes de repetir la maniobra de arranque. En caso de que el motor no se ponga en marcha
tras dos intentos de arranque, averigüe la causa según la tabla. No acelere inmediatamente el motor en frío a un
régimen elevado o en vacío/en funcionamiento a plena carga.
Ver ap. 10.1.25 - Trabajos de cuidado y ... - pág. 10-63
NOTA
Si es posible, aísle el motor desconectando los aparatos conectados.

10-25
Características técnicas
Con dispositivo de arranque en frío

P 0
1
2

Fig. 25
l Introduzca la llave
m Posición 0 = tensión de servicio ausente.

l Gire la llave hacia la derecha.


m Posición 1 = tensión de servicio.
m El motor está preparado para ponerse en marcha.

l Por debajo de la temperatura establecida en el regulador electrónico del motor, con la activación del contacto se inicia la fase
de precalentamiento.
l El regulador electrónico del motor regula y activa mediante la temperatura del líquido refrigerante del motor la alimentación
de las bujías de incandescencia.
l Presione la llave y gírela más hacia la derecha presionando contra el muelle.
m Posición 2 = arranque.

l En cuanto el motor se ponga en marcha, suelte la llave.


m Los testigos de control se apagan.

Si el motor de arranque se controla mediante un relé del regulador electrónico del motor:
l la duración máxima del arranque se limita.
l se establece la pausa entre dos pruebas de arranque
m El procedimiento de arranque continúa luego de manera automática

10-26
Características técnicas
l se impide el arranque con el motor en marcha.
Si está programada la función de arranque de impulsos, basta con una breve señal de arranque con la llave de contacto en posición
2 o, si está presente, con un botón de arranque.
10.1.12 - Uso - Supervisión del funcionamiento
Regulación del motor electrónica
Los estados son señalados por el testigo de error:
El sistema controla el estado propio y el del motor.
l Control del funcionamiento
m Con el contacto puesto, el testigo de error parpadea aprox. 2 seg.
m Si no existe ninguna reacción durante el contacto, compruebe el testigo de error.

l El testigo no se enciende.
m Después de la prueba de lámparas, un testigo apagado señala un eventual estado correcto y sin averías en lo relativo

a los controles realizables.


l Luz permanente
m Error en el sistema.
m Sigue funcionando pero con determinadas limitaciones.
m Encargue el control a un operador de asistencia de DEUTZ.
m Si la luz está fija, significa que una unidad de medida controlada (por ejemplo, la temperatura del líquido refrigerante,

la presión del aceite lubricante) ha superado el intervalo permitido.


Según el tipo de problema, la potencia del motor del regulador electrónico del motor se puede reducir para proteger el motor.
l Parpadeante
m Error grave en el sistema.
m Solicitud de desactivación para el gestor. Atención: ¡El incumplimiento provoca la pérdida de la garantía!
m El estado de apagado para el motor no se ha alcanzado.
m Para la refrigeración del motor, funcionamiento forzado con reducción de la potencia, si es necesario con apagado

automático.
m Proceso de apagado.
m Después de la parada del motor, puede haber un bloqueo del arranque.
m El bloqueo del arranque se elimina desactivando el sistema con la llave de contacto durante aprox. 30 s.
m Eventualmente se encienden otros testigos de control, ej. para la presión o la temperatura del aceite.
m Con la tecla opcional de override en el cuadro de instrumentos, para evitar situaciones críticas, es posible excluir la

reducción de la potencia, retrasar la desactivación automática o excluir un bloqueo del arranque. Esta breve desacti-
vación de las funciones de protección del motor es gestionada por la centralita.
Las funciones de protección del motor se establecen en colaboración con el fabricante y los asesores DEUTZ y se pueden fijar
de manera personalizada. Por tanto, es absolutamente necesario atenerse a las indicaciones del manual de uso del fabricante del
sistema.

10-27
Características técnicas
Instrumento de señalización

Fig. 26
Testigos posibles:
l Escala de colores
m Testigo del estado de servicio mediante sectores de colores:
m Verde = estado de servicio normal.
m Rojo = estado de servicio crítico.

Adopte las medidas adecuadas.


l Escala de valores de medición
m El valor efectivo se puede leer directamente. El valor nominal se puede obtener de los datos técnicos.

Ver ap. 10.1.30 - Datos técnicos - Datos... - pág. 10-76

10-28
Características técnicas
Instrumentos y símbolos
Tabla 19
Instrumentos/símbolos Denominación Testigos posibles Medida
Testigo de presión del aceite Presión del aceite lubricante en pare el motor
lubricante la zona roja

Temperatura del líquido refrige- Temperatura del líquido refrige- pare el motor
rante rante demasiado alta

Temperatura del aceite lubri- Temperatura del aceite lubri- pare el motor
cante cante demasiado alta

Testigo de control de presión Si el testigo de control se en- pare el motor


del aceite lubricante ciende después del arranque
del motor o mientras el motor
está en marcha, la presión del
aceite lubricante es demasiado
baja.

Nivel del aceite lubricante Si el testigo de control se en- Añada el aceite lubricante.
ciende después del arranque
del motor o mientras el motor
está en marcha, el nivel del
aceite lubricante es demasiado
bajo.

10-29
Características técnicas
Instrumentos/símbolos Denominación Testigos posibles Medida
Nivel del líquido refrigerante Si el testigo de control se en- Apague el motor, deje que se
ciende después del arranque enfríe y añada el refrigerante.
del motor o mientras el motor
está en marcha, el nivel del
aceite lubricante es demasiado
bajo.

Cuentahoras de servicio Indica la duración actual de ser- Aténgase a los intervalos de


vicio del motor. mantenimiento

Señal acústica En caso de señal acústica Véase la tabla de anomalías.


10-63

Testigo de funcionamiento FAP Parpadeo Compruebe el nivel de llenado


de AdBlue®
Es necesaria una regeneración 10-32
en parado del filtro antipartícu-
las diésel.

Testigo del motor Luz permanente Active la regeneración en pa-


rado.
En combinación con el testigo 10-32
de funcionamiento DPF, se vi-
sualiza una regeneración en
parado necesaria, pero no au-
torizada hasta el momento.

10-30
Características técnicas
DEUTZ Electronic Display

Fig. 27
Para la representación de los valores de medición y de las señales de error del dispositivo de control EMR, está disponible una
pantalla CAN integrable en el cuadro de instrumentos del puesto de conducción de las máquinas de trabajo.
Se pueden visualizar los siguientes datos, a condición de que los transmita la centralita.
l Número de revoluciones del motor
l Par del motor (actual)
l Temperatura del líquido refrigerante
l Temperatura del aire de admisión
l Temperatura de los gases de escape
l Presión del aceite lubricante
l Presión del líquido refrigerante
l Presión del aire de alimentación
l Presión del combustible
l Estado de la regeneración del filtro antipartículas diésel
l Control de funcionamiento del filtro antipartículas diésel
l Averías en el sistema de postratamiento de gases de escape
l Tensión de la batería
l Posición del pedal del acelerador
l Consumo de combustible

10-31
Características técnicas
l Horas de servicio
Los mensajes de error se señalan en formato de texto y acústicamente; la memoria de errores del dispositivo de control se puede
leer.
Una descripción detallada se indica en el manual de instrucciones proporcionado con el DEUTZ Electronic Display.
10.1.13 - Uso - Sistema de postratamiento de gases de escape
Catalizador de oxidación para motores diésel
El catalizador de oxidación para motores diésel tiene una superficie catalítica, a través de la cual las sustancias nocivas que se en-
cuentran en los gases de escape se transforman en sustancias inocuas. En este ámbito, el monóxido de carbono y los hidrocarburos
no quemados entran en reacción con el oxígeno y se transforman en anhídrido carbónico y agua. Además, el monóxido de nitrógeno
se transforma en bióxido de nitrógeno.
Para un rendimiento elevado, son necesarias temperaturas > 250 °C.
Filtro antipartículas diésel
En la combustión de combustible diésel, se produce hollín, que se separa en el filtro antipartículas diésel. Al aumentar la carga de
hollín, este se debe regenerar. Esto significa que el hollín se quema en el filtro antipartículas diésel.
La regeneración se basa en un proceso de regeneración continuo que se activa en cuanto se supera una temperatura de los gases
de escape de 250 °C en la entrada del sistema de postratamiento de los gases de escape. La carga del filtro de hollín se controla de
modo permanente mediante la centralita del motor.
Servicio normal
En condiciones de servicio normales (temperatura de gases de escape > 250 °C), la carga del filtro con hollín permanece en un
intervalo permitido y no son necesarias acciones adicionales.
El testigo de regeneración se apaga.
Modo de soporte
Si las condiciones de servicio del motor no permiten una regeneración pasiva, la carga de hollín del filtro antipartículas diésel au-
menta.
En la entrada de aire de combustión, se encuentra una válvula de mariposa regulada por la centralita del motor con la cual se au-
menta la temperatura de los gases de escape para la regeneración del filtro antipartículas diésel, en caso de que esta no se alcance
con el servicio normal.
Esto puede suceder cuando:
l El motor tiene solo intervalos de tiempo de servicio breves.
l El rendimiento del motor no es alto.
Este proceso es activado automáticamente por la centralita del motor; no son necesarias intervenciones por parte del usuario.
El testigo de regeneración se apaga.
Regeneración en parado
Cuando el modo de soporte no logra una reducción suficiente de la carga de hollín, el filtro se carga aún más de hollín y resulta
necesaria una regeneración en parado.
ATENCIÓN
En el transcurso de la regeneración, en el extremo del tubo de escape, se crean temperaturas de aprox. 600 °C. En la
regeneración en parado, se activa un estado de funcionamiento especial del motor y no se permite utilizar la máquina
durante la regeneración activa en parado. ¡Peligro de quemadura!
Esta situación se señala mediante un testigo de regeneración intermitente.
La regeneración en parado debe ser introducida manualmente por el operador.
Se recomienda realizar la regeneración necesaria en parado lo más rápidamente posible porque, en caso contrario, el filtro anti-
partículas diésel sigue cargándose de hollín.
Si no se efectúa la regeneración en parado, la centralita del motor activa las funciones de protección del motor definidas en función
de la carga del filtro antipartículas diésel.

10-32
Características técnicas
Realización de la regeneración en parado
El motor se debe poner en un “estado seguro” para la regeneración:
l Pare el motor en un terreno sin obstáculos a una distancia de seguridad de objetos inflamables.
l Deje el motor a ralentí.
l Ahora la centralita del motor necesita una señal que indique que el dispositivo está estacionado de modo seguro (señal es-
tacionaria).
Esto se produce en función de la aplicación, por ejemplo mediante:
m Accionamiento del freno de estacionamiento.
m Inserción de una relación definida en el cambio.

l Confirmación con la tecla de autorización.


Posición en función de la aplicación; véase el manual del aparato.
Durante la fase de regeneración, el testigo de regeneración permanece encendido de modo permanente.
La regeneración dura de media 30 minutos.
Una vez concluida correctamente la regeneración, el testigo de regeneración se apaga.
En lugar de la regeneración en parado, el motor se puede accionar durante un periodo de tiempo determinado con una carga su-
perior. Si las condiciones de regeneración, mientras tanto, vuelven al intervalo de servicio normal, la centralita de control del motor
vuelve a poner a cero la alarma.
Sustitución del filtro antipartículas diésel
El testigo de carbonilla indica que el filtro antipartículas diésel se ha obstruido de modo permanente y ya no se puede regenerar
dentro del aparato.
El testigo de carbonilla se enciende.
Diríjase a su colaborador DEUTZ.
En el programa de sustitución DEUTZ, el filtro antipartículas diésel cargado se retira y se sustituye por uno limpio.
Testigo del control de regeneración
El testigo y la supervisión del sistema de postratamiento de gases de escape pueden consistir, según la versión del motor, en testi-
gos de control o en una interfaz CAN con la pantalla correspondiente.
Tabla 20
Instrumentos/símbolos Reducción de la Regeneración
Testigo de regene- Testigo del motor Testigo de carboni- potencia
ración lla

off off off Servicio normal


off off off Modo de soporte
intermitente off off Regeneración en parado
Autorización del opera-
dor
parpadeo rápido Luz permanente off -30 % Regeneración en parado
Autorización del opera-
dor
parpadeo rápido intermitente off -30 % Regeneración en parado
+ limitación del número Autorización solo por
de revoluciones del mo- parte del colaborador
tor 1200 rpm DEUTZ
parpadeo rápido intermitente Luz permanente -30 % No es posible ninguna
Carga de carbonilla 100 + limitación del número regeneración
% de revoluciones del mo-
tor 1200 rpm

10-33
Características técnicas
10.1.14 - Uso - Procedimiento de parada
Parada

P 0
1
2

Fig. 28

NOTA
La parada con el motor funcionando a pleno régimen se debe evitar (coquización/obstrucción con residuos de aceite
lubricante en el cuerpo del cojinete del turbocompresor de gases de escape). ¡Esta acción impide la alimentación del
aceite lubricante del turbocompresor de gases de escape! Esto perjudica la duración útil del turbocompresor de gases
de escape. Después de la descarga, deje en marcha el motor a bajo régimen durante un minuto aproximadamente.
Ponga la llave en posición 0.
l P = nivel de conmutación: aparque
l 0 = nivel de conmutación: pare el motor
l 1 = nivel de conmutación: Contacto puesto
l 2 = nivel de conmutación: ponga en marcha el motor

10-34
Características técnicas
Tiempo de inercia
NOTA
El dispositivo de control permanece activo todavía durante aprox. 40 segundos para la memorización de los datos de
sistema (inercia) y luego se desactiva automáticamente.

10.1.15 - Productos de servicio - Aceite lubricante


En general
Los motores diésel modernos imponen requisitos muy rigurosos al aceite lubricante utilizado. Las prestaciones específicas de
los motores, aumentadas constantemente a lo largo de los últimos años, han supuesto una mayor solicitación térmica del aceite.
Además, debido a los consumos de aceite reducidos y a los mayores intervalos de los cambios, el aceite lubricante está sometido a
una mayor contaminación. Por este motivo, es necesario atenerse a los requisitos descritos en el presente manual de uso y respetar
sus recomendaciones para no comprometer la duración del motor.
Los aceites lubricantes están siempre constituidos por un aceite básico y un paquete aditivo. Las funciones principales de un aceite
lubricante (ej. protección frente al desgaste y a la corrosión, neutralización de ácidos de productos de la combustión, prevención de
incrustaciones de coque y de hollín en componentes del motor) son realizadas por los aditivos. Las características del aceite lubri-
cante básico son también un indicador decisivo de la calidad del producto, por ejemplo en lo relativo a la carga térmica.
Esencialmente, todos los aceites de motor que tienen las mismas especificaciones se pueden mezclar entre sí. Sin embargo, es
oportuno evitar mezclas de aceites de motor, dado que predominan siempre las características peores de la mezcla.
Los aceites lubricantes autorizados por DEUTZ se prueban exhaustivamente para cada tipo de motor. Los aditivos contenidos en
los mismos están combinados entre sí con sumo cuidado. Por tanto, no se permite utilizar otros aditivos para aceites lubricantes en
los motores DEUTZ.
La calidad del aceite lubricante tiene una notable influencia en la duración, las prestaciones y por tanto también en el gasto del motor.
Esencialmente, se puede considerar lo siguiente: cuanto mejor es la calidad del aceite lubricante, mejores son estas características.
La viscosidad del aceite lubricante describe el comportamiento del deslizamiento del aceite lubricante en función de la temperatura.
La viscosidad del aceite lubricante tiene una influencia bastante limitada y no repercute apenas en la calidad del aceite lubricante.
Se utilizan sobre todo aceites lubricantes sintéticos, que ofrecen ventajas específicas. Tienen una mayor estabilidad frente a la
temperatura y a la oxidación y una viscosidad en frío relativamente baja. Dado que algunos procedimientos son importantes para la
determinación de los intervalos de sustitución del aceite lubricante y dependen de modo sustancial de la calidad del aceite lubricante
(como por ejemplo la introducción de hollín y otras impurezas), el intervalo de sustitución del aceite lubricante no se debe aumentar
más de lo indicado en los intervalos de cambio del aceite lubricante aunque se utilicen aceites lubricantes sintéticos.
Los aceites lubricantes biodegradables se pueden utilizar en los motores DEUTZ si cumplen los requisitos del presente manual de
uso.
Calidad
DEUTZ clasifica los aceites lubricantes en función de sus prestaciones y su clase de calidad (DQC: DEUTZ Quality Class). Esen-
cialmente, se puede considerar lo siguiente: Al aumentar de clase de calidad (DQC I, II, III, IV), los aceites lubricantes ofrecen pre-
staciones y características superiores.
Las clases de calidad DQC se integran con las categorías DQC-LA, que incluyen los aceites lubricantes
modernos de bajo contenido de carbonilla (LA = Low Ash).
Se pueden utilizar aceites lubricantes conformes a otras especificaciones análogas siempre que satisfagan los requisitos de DEUTZ.
En regiones en las que teóricamente no hay disponible ninguna de estas calidades, rogamos acuda a su colaborador competente
DEUTZ.
O véase el sitio web www.deutz.com
Tabla 21
http://www.deutz.com
de \SERVICE \Betriebsstoffe und Additive\Deutz Quality Class\
DQC-Freigabeliste
en \SERVICE \Operating Liquids and Additives\Deutz Quality Class\
DQC Release List
La elección del aceite lubricante depende fundamentalmente del sistema de postratamiento de los gases de escape.
Para los motores del presente manual de uso, se permiten los siguientes aceites lubricantes:

10-35
Características técnicas
Tabla 22
Calidad de clase fiable
DEUTZ Otro
Motores con sistema de postratamiento de gases de escape
DQC III LA Diríjase a su colaborador DEUTZ.
DQC IV LA
Motores sin sistema de postratamiento de gases de escape
DQC III Diríjase a su colaborador DEUTZ.
DQC III LA
DQC IV
DQC IV LA
En los aceites para motor de bajo contenido de carbonilla, autorizados según el sistema DQC, se proporciona una indicación sobre
la lista de aceites autorizados.
Tabla 23
Aceites lubricantes
DEUTZ DQC III TLX - 10W40 FE
No con FAP
Barriles Código de pedido:
Recipiente de 5 litros 0101 6335
Recipiente de 20 litros 0101 6336
Barril de 209 litros 0101 6337
Tabla 24
Aceites lubricantes DEUTZ DQC III LA de bajo contenido de carbonilla
DEUTZ Oil Rodon 10W40 Low SAPS
Barriles Código de pedido:
Recipiente de 20 litros 0101 7976
Barril de 209 litros 0101 7977
Tabla 25
Aceites lubricantes DEUTZ DQC IV sintéticos
DQC IV - 5W30-UHP
No con FAP
Barriles Código de pedido:
Recipiente de 20 litros 0101 7849
Barril de 209 litros 0101 7850
Intervalos de cambio del aceite lubricante
l Los intervalos dependen de:
m Calidad del aceite lubricante
m Contenido de azufre del combustible
m Tipo de uso del motor

l El intervalo de cambio del aceite lubricante se debe reducir cuando se cumpla al menos una de las siguientes condiciones:
m Temperaturas ambiente permanentes inferiores a -10 °C (14 °F) o temperatura del aceite lubricante inferior a 60 °C

(84 °F).
m Contenido de azufre en el combustible Diésel >0,5 del % en masa.

l Si los intervalos de cambio del aceite no se alcanzan al cabo de un año, el cambio de aceite se debe efectuar como mínimo
1 vez al año.
Viscosidad
Para la selección de la clase de viscosidad adecuada, es determinante la temperatura ambiente en el lugar de instalación, es de-
cir, el ambiente en el que se utiliza el motor. Una viscosidad demasiado elevada puede provocar dificultades para arrancar; una
viscosidad demasiado baja puede comprometer el efecto lubricante y causar un elevado consumo de aceite lubricante. En caso de
temperaturas ambiente inferiores a -40 °C, es necesario precalentar el aceite lubricante (ej. en caso de que el vehículo o la máquina
de trabajo se guarde en una nave).
La viscosidad se clasifica según SAE. Esencialmente, se deben utilizar aceites lubricantes polivalentes. En los ambientes cerrados
y con calefacción en los que la temperatura es superior a >5 °C se permite utilizar también lubricantes monovalentes.

10-36
Características técnicas
NOTA
En la elección de la clase de viscosidad, es imprescindible respetar la calidad del aceite lubricante indicada.

En función de la temperatura ambiente, recomendamos las siguientes clases de viscosidad habituales:

Fig. 29

10-37
Características técnicas
10.1.16 - Productos de servicio - Combustible
Combustibles homologados
En cumplimiento de las normas sobre emisiones, los motores diésel equipados con un sistema de postratamiento de los gases de
escape solo se pueden utilizar con combustibles diésel libres de azufre.
La inobservancia de esta indicación puede comprometer la seguridad de funcionamiento y la duración del sistema de postratamiento.
Tabla 26
Sistemas de postratamiento de gases de escape
FAP Filtro antipartículas diésel
DOC Catalizador de oxidación para motores diésel
Están permitidos los combustibles que cumplen las siguientes especificaciones:
Combustibles diésel
l EN 590
Azufre < 10 mg/kg
l ASTM D 975 Grado 1-D S15
l ASTM D 975 Grado 2-D S15
Azufre < 15 mg/kg
Aceites combustibles ligeros
l de calidad EN 590
Azufre < 10 mg/kg
El uso de combustibles que no cumplan los requisitos indicados en este manual anula la garantía.
Las mediciones para certificar el respeto de los límites legales de emisiones se realizan con los combustibles de prueba indicados
por la propia ley. Dichos combustibles son los que se indican en este manual y cumplen las normas EN 590 y ASTM D 975. Para los
demás combustibles mencionados en este manual, no es posible garantizar los valores de emisiones.
Para respetar las disposiciones nacionales sobre emisiones, se deben utilizar los combustibles indicados por la ley (por ejemplo con
bajo contenido de azufre).
Diríjase a su colaborador DEUTZ.
Tabla 27
http://www.deutz.com
de \SERVICE\Betriebsstoffe und Additive\ Kraftstoffe
en \SERVICE\Operating Liquids and Additives\ Fuels
Funcionamiento en invierno con combustible diésel
Para el uso a bajas temperaturas, se deben cumplir determinados requisitos sobre el comportamiento en frío (temperatura límite de
filtrabilidad). Durante la estación invernal, en las estaciones de servicio, se proporcionan los combustibles adecuados.
NOTA
En los motores de inyección Common-Rail DCR® DEUTZ no se permite añadir petróleo ni otros aditivos para garan-
tizar la fluidez del carburante.

A baja temperatura ambiente se puede atascar el circuito de combustible por la precipitación de la parafina, con las consiguientes
anomalías de funcionamiento. Si la temperatura exterior es inferior a 0 °C (hasta -20 °C), se debe utilizar combustible de invierno
(que se puede adquirir en las estaciones de servicio desde el comienzo de la estación fría).
l En zonas con clima polar hasta -44 °C se pueden emplear combustibles diésel especiales.

10.1.17 - Productos de servicio - Refrigerante

10-38
Características técnicas
En general
PELIGRO
¡Nunca utilice el motor sin líquido refrigerante, aunque sea durante poco tiempo!

En el caso de los motores refrigerados con agua, el líquido refrigerante se debe preparar y controlar; en caso contrario, pueden
producirse daños en el motor debidos a:
l corrosión
l cavitación
l congelación
l sobrecalentamiento
Calidad del agua
Para el tratamiento del líquido refrigerante, es fundamental la calidad adecuada del agua. Esencialmente, es necesario utilizar agua
limpia que no se desvíe de los siguientes valores de análisis:
Tabla 28
Valores de análisis mín. máx. ASTM
Valor de pH 6,5 8,5 D 1293
Cloro (Cl) [mg/l] - 100 D 512
D 4327
Sulfato (SO4) [mg/l] - 100 D 516
Dureza total (CaCO3) [mmol/l] 3,56 D 1126
[mg/l] 356
[°dGH] 20,0 -
[°e] 25,0
[°fH] 35,6
Los datos sobre la calidad del agua son proporcionados por las empresas locales de suministro.
En caso de desviación de los valores de análisis, el agua se debe tratar.
l Valor del pH demasiado bajo
Adición de sosa cáustica o de potasa cáustica diluida. Se recomienda efectuar pequeñas mezclas de prueba.
l Dureza total demasiado alta:
mezcle con agua ablandada (condensación a pH neutro o agua ablandada mediante intercambiadores de iones).
l Cloruro y / o sulfatos demasiado altos:
mezcle con agua ablandada (condensación a pH neutro o agua ablandada mediante intercambiadores de iones).
Agente protector del sistema de refrigeración
PELIGRO
¡En caso de mezcla de agentes protectores para el sistema de refrigeración a base de nitritos con productos a base
de aminas, se forman nitrosaminas peligrosas para la salud!

NOTA
Los agentes protectores del sistema de refrigeración se deben eliminar respetando el medio ambiente.Respete las
indicaciones de la hoja de datos de seguridad.

El tratamiento del refrigerante para motores compactos DEUTZ refrigerados por líquido se realiza mediante la mezcla de un anticon-
gelante con inhibidores anticorrosión a base de etilenglicol y agua.
Tabla 29
Producto protector para el sistema de refrigeración DEUTZ
Barriles Código de pedido:
Recipiente de 5 litros 0101 1490
Recipiente de 20 litros 0101 4616
Barril de 210 litros 1221 1500
Este agente protector del sistema de refrigeración no contiene nitritos, amina ni fosfatos y es adecuado para los materiales de nue-
stros motores. Encargue los pedidos a su colaborador DEUTZ.
Si no se dispone del agente protector del sistema de refrigeración DEUTZ, rogamos contacte con su colaborador DEUTZ.

10-39
Características técnicas
O véase el sitio web www.deutz.com
Tabla 30
http://www.deutz.com
de \SERVICE\Betriebsstoffe und Additive\ Kühlsystemschutz
en \SERVICE\Operating Liquids and Additives\ Cooling System
Conditioner
El sistema de refrigeración se debe controlar regularmente. Esto incluye, además del control del nivel del líquido refrigerante, tam-
bién el control de la concentración del agente protector del sistema de refrigeración.
El control del agente protector del sistema de refrigeración cuya concentración se puede realizar con la prueba comercial se regula
(por ejemplo, refractómetro).
Tabla 31
Porcentaje de agente protector Porcentaje de agua protección del frío hasta
del sistema de refrigeración
mín. 35 % 65 % -22 °C
40 % 60 % -28 °C
45 % 55 % -35 °C
máx. 50 % 50 % -41 °C
En caso de temperaturas inferiores a -41 °C, diríjase al servicio de asistencia DEUTZ competente.
El uso de otros agentes protectores del sistema de refrigeración (ej. agentes anticorrosivos químicos) está autorizado en casos
excepcionales. Consulte con su colaborador DEUTZ.
10.1.18 - Mantenimiento - Programa de mantenimiento
Asignación de los niveles de mantenimiento a los intervalos de mantenimiento
Tabla 32
Programa de mantenimiento regular TD/TCD 3.6 L4
Etapa Actividad Debe ser realizado por Intervalo de manteni-
miento cada ..... horas de
servicio (h.d.s)
E10 Primera puesta en marcha Personal técnico autorizado En caso de puesta en marcha
de motores nuevos o revisados
E20 Control diario Operador 1 al día o, en caso de servicio
continuo, cada 10 horas de ser-
vicio
E30 Mantenimiento Personal especializado 500 1) 2) 3)
E40 Mantenimiento extenso I 1.000 3)
E50 Mantenimiento extenso II Personal técnico autorizado 2.000 3)
E70 Revisión general 5.000 3) 4)
Tabla 33
Observaciones
1) En función del caso de uso, la solicitación del aceite lubricante
puede ser elevada. En este caso, el intervalo de cambio de acei-
te se debe reducir.
Ver ap. 10.1.15 - Productos de servicio ... - pág. 10-35
2) Indicación para el intervalo de cambio del aceite lubrificante refe-
rida a la calidad DQC III.
3) El fabricante del aparato debe garantizar la indicación de las ho-
ras de servicio. Las horas de servicio del motor son registradas
por la centralita. La interrogación se realiza mediante el bus CAN
y la visualización en una pantalla o el registro/la indicación me-
diante un contador electromecánico.

10-40
Características técnicas
Tabla 34
Revisión general
4) El momento óptimo para la revisión general depende en gran
medida de la solicitación, de las condiciones de uso, de las con-
diciones ambientales, del cuidado y del mantenimiento del motor
durante el servicio.
Su colaborador DEUTZ está a su disposición para asesorarlo so-
bre el momento óptimo para la revisión general.
Intervenciones de mantenimiento
Tabla 35
Etapa Actividad Medida Documento
E10 Las intervenciones se descri- 10-21
ben en el capítulo 3.
E20 Compruebe Nivel del aceite lubricante (relle- 10-43
ne eventualmente)
Nivel del líquido refrigerante 10-21
(añada si es necesario)
Estanqueidad del motor (control
visual de fugas)
Estanqueidad del sistema de 10-15
gases de escape dotado de los
componentes para el postrata-
miento de los gases de escape
Filtro de aire de admisión/filtro 10-56
de aire seco (si está presente,
efectúe el mantenimiento según
el indicador correspondiente).
Vaciado del recipiente de reco- 10-47
gida de agua en el prefiltro de
combustible
E30 Sustitución Aceite lubricante. Una planifica- 10-35
ción de uso y cambio del acei- 10-43
te lubricante adecuada al tipo
de uso específico del motor se
puede configurar por ejemplo
con el Sistema de diagnóstico
de aceite DEUTZ. Diríjase para
ello a su colaborador DEUTZ.
Cartucho del filtro de aceite lu- 10-43
bricante (en cada cambio del
aceite lubricante)
Compruebe Líquido refrigerante (concentra- 10-52
ción de aditivo)
Eventuales daños de los con- [LNK]
ductos del aire de aspiración
Correa dentada 10-59
Se debe limpiar. Prefiltro de combustible / prefil- 10-47
tro de combustible (event. susti-
tuya el cartucho del filtro)

10-41
Características técnicas
Etapa Actividad Medida Documento
E40 Compruebe Superficie de entrada del radia-
dor del aire de sobrealimenta-
ción (vacíe el aceite lubricante/
agua de condensación)
Batería y conexiones de cables 10-63
Con dispositivo de arranque en [LNK]
frío
Soporte del motor (si es nece-
sario colocarlo, sustitúyalo en
caso de daño)
Fijaciones, conexiones de tu-
bos flexibles / abrazaderas
(sustitúyalas en caso de daños)
Correa trapezoidal, correa tra- 10-59
pezoidal nervada y rodillo ten-
sor de correa
Sustitución Cartucho del filtro de combus- 10-47
tible
Cartucho del prefiltro de com- 10-47
bustible. Si se dispara el siste-
ma de alarma (testigo/avisador
acústico), es necesario vaciar
inmediatamente el cárter del
separador del agua.
Filtro de aire seco 10-56
Correa dentada 10-47
E50 Sustitución Correa trapezoidal nervada y 10-59
rodillo tensor de correa
Anual Compruebe Supervisión del motor, avisa-
dor acústico. ¡El mantenimien-
to debe ser efectuado solo por
personal autorizado encargado
de la asistencia!
Sustitución Prefiltro del combustible 10-47
Cada 2 años Sustitución Filtro de aire seco 10-56
Líquido refrigerante 10-38
10-52
En función del estado Sustituir Filtro antipartículas diésel, se 10-32
visualiza la sustitución necesa-
ria, en función de la versión del
motor, mediante
el testigo de carbonilla o a tra-
vés de una pantalla electrónica
(véase el programa de sustitu-
ción DEUTZ).

10-42
Características técnicas
Intervenciones de mantenimiento exteriores al nivel de mantenimiento
*Si se dispara el sistema de alarma del nivel de agua (testigo/avisador acústico), es necesario vaciar inmediatamente el prefiltro del
combustible.
Esquema de mantenimiento
Se entrega con cada motor un esquema de mantenimiento en formato autoadhesivo. Se debe pegar en una posición bien visible
en el motor o en la máquina de trabajo.
Código de pedido: 0312 3911 (TD/TCD 3.6 L4)
10.1.19 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de aceite lubricante
Directrices para los trabajos en el sistema del aceite lubricante
PELIGRO
¡No realice los trabajos con el motor en marcha! ¡Prohibido fumar y las llamas abiertas! Preste atención en caso de
aceite lubricante caliente. ¡Peligro de quemadura!

NOTA
Observe la máxima limpieza cuando trabaje en el sistema de aceite lubricante. Limpie esmeradamente alrededor
de cada componente antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con un chorro de aire. Para manipular los
aceites lubricantes, respete las directivas de seguridad y las normas locales pertinentes. Elimine el aceite lubricante
derramado y los elementos filtrantes conforme a la norma. No deje que el aceite lubricante gastado se esparza por
el suelo. Realice un ciclo de prueba después de cada intervención. Simultáneamente, garantice la estanqueidad y la
presión del aceite lubricante y luego compruebe el nivel del aceite lubricante.

10-43
Características técnicas
Compruebe el nivel del aceite lubricante.

Fig. 30

NOTA
Un nivel insuficiente o excesivo de aceite lubricante provoca daños en el motor. El control del nivel del aceite se puede
realizar solo con el motor horizontal y parado. Una vez caliente, pare el motor y compruebe el nivel del aceite después
de 5 minutos. Si el motor está frío, es posible efectuar inmediatamente el control.
PELIGRO
Preste atención en caso de aceite lubricante caliente. ¡Peligro de quemadura! No extraiga la varilla de nivel de aceite
con el motor en marcha. ¡Peligro de lesión!

l Extraiga la varilla y límpiela con un paño limpio, que no deje fibras.


l Introduzca la varilla del aceite lubricante hasta el tope.
l Extraiga la varilla y lea el nivel del aceite lubricante.
l ¡El nivel del aceite lubricante siempre debe encontrarse entre las muescas MIN y MAX! Event. rellene hasta la muesca del
MAX.

10-44
Características técnicas
Cambio del aceite lubricante
l Caliente el motor (temperatura del aceite lubrificante > 80 °C).
l Coloque el motor o el vehículo sobre una superficie horizontal.
l Pare el motor.
l Coloque el recipiente de recogida bajo el tornillo de vaciado del aceite lubricante.
l Desenrosque el tornillo de vaciado del aceite lubricante, vacíe el aceite lubricante.
l Introduzca y apriete el tornillo de vaciado del aceite lubricante dotado de una nueva junta (par de apriete 55 Nm).
l Añada el aceite lubricante.
m Datos de calidad / viscosidad

Ver ap. 10.1.15 - Productos de servicio ... - pág. 10-35


m Cantidad de llenado

Ver ap. 10.1.30 - Datos técnicos - Datos... - pág. 10-76


l Caliente el motor (temperatura del aceite lubrificante > 80 °C).
l Coloque el motor o el vehículo sobre una superficie horizontal.
l Compruebe el nivel del aceite lubricante y rellene si hace falta.
Sustituya el filtro de cartucho del aceite lubricante.

Fig. 31

10-45
Características técnicas
NOTA
El cartucho del filtro nunca debe estar precargado. ¡Peligro de ensuciamiento!

l Si está event. montado el seguro antitorsión, retire las abrazaderas de fijación (opcionales).
l Con la herramienta (n.º pedido: 170050) afloje y desenrosque el cartucho filtrante.
l Recoja el aceite lubricante que se haya derramado eventualmente.
l Limpie la superficie de estanqueidad del soporte del filtro con un paño limpio que no deje fibras.

Fig. 32
l Lubrique ligeramente la junta del nuevo cartucho del filtro original DEUTZ.
l Enrosque manualmente el filtro nuevo hasta que se quede estanco y apriete con un par de: 15-17 Nm
l Apriete las abrazaderas de fijación del seguro antitorsión (opcionales).

10-46
Características técnicas

Fig. 33

10.1.20 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de distribución del combustible


Directrices para los trabajos en el sistema del combustible
PELIGRO
¡El motor debe estar parado! ¡Prohibido fumar y las llamas abiertas! Con el motor en marcha, en general, no se
permite desconectar conductos de inyección/de alta presión. ¡Atención al combustible caliente! Observe la máxima
limpieza cuando realice el repostaje o trabaje en el sistema de distribución del combustible. Limpie esmeradamente
alrededor de cada componente antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con un chorro de aire. Para ma-
nipular los combustibles, respete las directivas de seguridad y las normas locales pertinentes. Elimine el combustible
derramado y los elementos filtrantes conforme a la norma. No deje que el combustible se esparza por el suelo.
Después de todos los trabajos en el sistema de distribución del combustible, este se debe purgar, someter a un ciclo
de prueba y a un control de su estanqueidad. En caso de nueva puesta en marcha, después de los trabajos de man-
tenimiento o después de haber vaciado el depósito de combustible, es necesario purgar el sistema de combustible.

10-47
Características técnicas
NOTA
Es imprescindible una purga adicional del sistema de combustible mediante un ciclo de prueba de 5 minutos a ralentí
o con carga reducida. ¡Dada la producción de alta precisión del sistema, se debe garantizar la máxima limpieza! El
sistema del combustible debe estar estanco y cerrado. Efectúe una inspección visual para buscar fugas / daños del
sistema.
NOTA
Antes de comenzar los trabajos, limpie y seque a fondo el motor y el vano motor. Cubra las zonas del vano motor de
las que podría desprenderse suciedad con una película limpia nueva. Los trabajos en el sistema de distribución del
combustible se pueden realizar solo en un ambiente totalmente limpio. Evite impurezas del aire, como por ej. sucie-
dad, polvo, humedad, etc.
Sustituir el cartucho del filtro de combustible.

Fig. 34

NOTA
El cartucho del filtro nunca debe estar precargado. ¡Peligro de ensuciamiento!

10-48
Características técnicas
l Si está event. montado el seguro antitorsión, retire las abrazaderas de fijación (opcionales).
l Con la herramienta (n.º pedido: 170050) afloje y desenrosque el cartucho filtrante.
l Recoja el combustible que se haya derramado eventualmente.
l Limpie la superficie de estanqueidad del soporte del filtro con un paño limpio que no deje fibras.

Fig. 35
l Lubrique ligeramente la junta del nuevo cartucho del filtro original DEUTZ.
l Enrosque manualmente el filtro nuevo hasta que se quede estanco y apriete con un par de: 10-12 Nm
l Apriete las abrazaderas de fijación del seguro antitorsión (opcionales).
l Purgue el sistema de distribución del combustible.

10-49
Características técnicas

Fig. 36

10-50
Características técnicas
Limpieza/sustitución/purga del cartucho filtrante

9 1

2
8
3
7
4

6 5

Fig. 37
Deutz Common Rail (DCR)
l 1 - Tornillo de purga
l 2 - Alimentación de combustible de la bomba
l 3 - Retorno de combustible del bloque piloto FCU (Fuel Control Unit)
l 4 - Bomba de impulsión de combustible
l 5 - Conexión eléctrica para el sensor del nivel del agua
l 6 – Tapón de vaciado
l 7 - Cartucho filtrante
l 8 - Entrada depósito de combustible
l 9 - Retorno de combustible al depósito
Vaciado del recipiente de recogida de agua
l Pare el motor.
l Coloque un recipiente de recogida adecuado.
l Conexión eléctrica
m Desconecte las conexiones de los cables.

l Afloje el tornillo de vaciado.


l Vacíe el líquido hasta que comience a salir el combustible diésel puro.

10-51
Características técnicas
l Monte el tapón de vaciado (par de apriete 1,6 ± 0,3 Nm).
l Conexión eléctrica
m Conecte las conexiones de los cables.

Sustitución del cartucho filtrante del combustible


l Pare el motor.
l Bloquee la conducción del combustible al motor (en caso de depósito situado arriba).
l Coloque un recipiente de recogida adecuado.
l Conexión eléctrica
m Desconecte las conexiones de los cables.

l Afloje el tapón de vaciado y haga que fluya el líquido.


l Desmonte el elemento filtrante.
l Limpie de eventual suciedad la superficie de estanqueidad del nuevo cartucho filtrante y el lado opuesto de la cabeza del
filtro.
l Impregne ligeramente las superficies de estanqueidad del cartucho filtrante con combustible y vuelva a enroscar en la cabeza
del filtro en sentido horario (17-18 Nm).
l Monte el tapón de vaciado (par de apriete 1,6 ± 0,3 Nm).
l Conexión eléctrica
m Conecte las conexiones de los cables.

l Abra la llave de cierre de combustible y purgue el sistema (véase “Purga del sistema de combustible”).
Purgue el sistema de distribución del combustible.
l Afloje el tornillo de purga.
l Desbloquee el cierre de bayoneta de la bomba de impulsión del combustible presionando y simultáneamente girando en
sentido antihorario. Ahora el pistón de la bomba es empujado fuera por el muelle.
l Bombee hasta que ya no salga aire por el tornillo de purga.
l Apriete a fondo el tornillo de purga (par de apriete 6,5 ± 1,3 Nm).
l Bloquee el cierre de bayoneta de la bomba de impulsión del combustible presionando y simultáneamente girando en sentido
horario.
l Arranque el motor y déjelo durante aproximadamente 5 minutos a ralentí o con una carga reducida. Compruebe la estanquei-
dad del prefiltro.

10.1.21 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de refrigeración


Directrices para los trabajos en el sistema de refrigeración
ATENCIÓN
¡Peligro de quemadura del refrigerante muy caliente! ¡El sistema de refrigeración está a presión! Abra el tapón solo
cuando se haya enfriado. ¡El refrigerante debe presentar la concentración de agente protector del sistema de re-
frigeración indicada! Para manipular los refrigerantes, aténgase a las directivas de seguridad y las normas locales
específicas. En caso de radiador externo, es necesario proceder según las directrices del fabricante. Elimine los
refrigerantes derramados conforme a las normativas correspondientes y no deje que penetren en el suelo. Debe pe-
dirle los agentes protectores del sistema de refrigeración a su colaborador DEUTZ. ¡Nunca utilice el motor sin líquido
refrigerante, aunque sea durante poco tiempo!
Compruebe el nivel del refrigerante en caso de radiador exterior.
l Añada nuevo refrigerante y purgue el sistema según las indicaciones del fabricante del sistema de refrigeración.
l Abra con cuidado el tapón del sistema de refrigeración.
l ¡El nivel del aceite lubricante siempre debe encontrarse entre las muescas MIN y MAX! Si es necesario, rellene hasta la
muesca MAX.

10-52
Características técnicas
Compruebe la concentración del aditivo del refrigerante.

Fig. 38
l Abra con cuidado el tapón del sistema de refrigeración.
l Con un comprobador del anticongelante disponible en el mercado (1) (ej. hidrómetro, refractómetro), compruebe el aditivo del
refrigerante, la concentración en el radiador / recipiente de compensación (2).
l Concentración de aditivo del refrigerante, relación de mezcla de refrigerante.
Ver ap. 10.1.17 - Productos de servicio ... - pág. 10-38
El comprobador correspondiente se puede comprar a través del colaborador DEUTZ con el código de pedido 1824.

10-53
Características técnicas
Vacíe el sistema de refrigeración.

Fig. 39
l Abra con cuidado el tapón del radiador.
l Coloque un recipiente de recogida adecuado.
l Retire el tornillo de cierre (1) del bloque motor.
l Vacíe el refrigerante.
l Si no es posible acceder al tornillo de cierre, es posible efectuar el vaciado del radiador del aceite del motor (conducto del
líquido refrigerante).
l Vuelva a colocar el tornillo con la masilla.
l Coloque el tapón del radiador.

10-54
Características técnicas
Llenado y purga del sistema de refrigeración

Fig. 40

ATENCIÓN
¡Peligro de quemadura del refrigerante muy caliente! ¡El sistema de refrigeración está a presión! Abra el tapón solo
cuando se haya enfriado.

l Abra con cuidado el tapón del sistema de refrigeración (1).


l Afloje eventuales tornillos de purga del radiador.
l Añada el refrigerante hasta la muesca de máximo o el límite de llenado.
l Encienda la calefacción eventualmente presente y ajústela al nivel máximo para que el circuito de calefacción se llene y se
purgue.
l Coloque el tapón del radiador.
l Caliente el motor hasta la temperatura de servicio (temperatura de apertura del termostato).
l Pare el motor.
l Compruebe el nivel del refrigerante con el motor frío y eventualmente rellene hasta la muesca MAX o hasta el límite de lle-
nado del recipiente de compensación.

10-55
Características técnicas
10.1.22 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Limpieza del motor
Trabajos de limpieza
NOTA
Para todos los trabajos de limpieza, se debe procurar no causar daños en los componentes (ej. nidos de abeja del
radiador deformados, etc.). Para la limpieza del motor, cubra los componentes y las conexiones eléctricas / electróni-
cas (ej. dispositivos de control, alternador, electroválvulas, etc.). No aplique un chorro de agua/vapor directo. Luego
caliente el motor.
PELIGRO
Realice los trabajos de limpieza del motor solo con el motor parado. Retire la cubierta del motor, la tapa del aire de
refrigeración presente event. y vuelva a montar todo después de la limpieza.

Información general
Las siguientes causas de suciedad hacen que resulte necesaria la limpieza del motor:
l alta concentración de polvo en el aire
l cascabillo y paja en la zona del motor
l fugas de refrigerante
l fugas de aceite lubricante
l fugas de combustible
A causa de las distintas condiciones de uso, la limpieza se debe efectuar en función de la suciedad.
Limpieza con aire comprimido
l Quite la suciedad con aire comprimido. Sople el radiador y las aletas de refrigeración siempre por el lado del aire de vaciado
hacia el lado del aire limpio.
Limpieza con detergente en frío
l Rocíe el motor con detergente en frío y deje que actúe durante aprox. 10 minutos.
l Limpie el motor con un chorro de agua fuerte.
l Deje en marcha el motor hasta que se caliente para que se evaporen los restos de agua.
Limpieza con equipo de alta presión
l Limpie el motor con un chorro de vapor (presión máxima de 60 bar, temperatura del vapor máxima de 90 °C, distancia mín.
1 m).
l Deje en marcha el motor hasta que se caliente para que se evaporen los restos de agua.
l Limpie el radiador y las aletas de refrigeración siempre por el lado del aire de vaciado hacia el lado del aire limpio.

10.1.23 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema de admisión


Directrices para los trabajos en el sistema de admisión
PELIGRO
¡No realice los trabajos con el motor en marcha!

NOTA
En caso de trabajos en el sistema de admisión, mantenga la máxima limpieza y cierre eventualmente las aberturas
de admisión. Los elementos filtrantes usados deben eliminarse con arreglo a la norma.

10-56
Características técnicas
Mantenimiento del filtro del aire seco

Fig. 41

PELIGRO
¡No limpie el elemento filtrante (3) con gasolina o líquidos calientes! Sustituya los elementos filtrantes dañados.

l Mantenga el elemento filtrante (3) según el intervalo indicado en el plan de mantenimiento.


l Abra la abrazadera de fijación (1).
l Retire la tapa del filtro (2) y saque el elemento filtrante (3).
l Elemento filtrante (3):
m en caso de contaminación contenida, sople desde el interior hacia el exterior con aire comprimido seco (máx. 5 bar);
m sustituya en caso de fuerte contaminación.

10-57
Características técnicas
Sustituya el cartucho de seguridad del filtro de aire seco.
NOTA
Nunca limpie el cartucho de seguridad (4).

l Sustituya el cartucho de seguridad (4) según el intervalo indicado en el plan de mantenimiento.


l Para ello:
m Desenrosque la tuerca hexagonal (5) y saque el cartucho de seguridad (4).
m Introduzca un nuevo cartucho de seguridad y enrosque la tuerca hexagonal.

l Introduzca el elemento filtrante (3), coloque la tapa (2) y fije con la abrazadera de fijación (1).
Testigos de mantenimiento para el filtro del aire seco

Fig. 42
l El mantenimiento del filtro del aire seco se realiza en función del interruptor o del indicador de mantenimiento.
l El mantenimiento del filtro se debe realizar cuando:
m con el motor en marcha, se enciende el testigo amarillo de control del interruptor de mantenimiento.
m el campo rojo service (1) del indicador de mantenimiento está completamente visible.

l Después de haber realizado el trabajo de mantenimiento, pulse el botón de restablecimiento del indicador de mantenimiento.
El indicador de mantenimiento está de nuevo preparado para usarse.

10-58
Características técnicas
Limpie la válvula de vaciado de polvo del filtro del aire seco.

Fig. 43
l Vacíe la válvula de vaciado de polvo (1) comprimiendo la ranura de vaciado.
l Las eventuales incrustaciones de polvo del interior del dispositivo se pueden eliminar aplastando con los dedos la parte su-
perior de dicho dispositivo.
l Limpie la ranura de vaciado.

10.1.24 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Transmisiones con correa


Compruebe la transmisión con correa.
PELIGRO
¡Realice los trabajos en la transmisión con correa solo con el motor parado! Después de las intervenciones de repa-
ración: asegúrese de que todos los dispositivos de protección se hayan vuelto a montar y de que no se haya olvidado
ninguna herramienta en el motor.
l Compruebe visualmente si existen daños en cualquier parte de la transmisión con correa.
l Sustituya las partes dañadas.
l ¡Vuelva a montar eventualmente las protecciones!
l En el caso de correas nuevas, compruebe que estén colocadas correctamente; después de 15 min. de funcionamiento,
compruebe la tensión.

10-59
Características técnicas
Sustitución de la correa trapezoidal nervada

Fig. 44
l 1 - Rodillo tensor de correa
l 2 - Perno de retención
l 3 - Orificio de montaje
l Presione el rodillo tensor de correa con la llave de tubo en el sentido de la flecha hasta que se logre fijar un perno de retención
en el orificio de montaje. Ahora la correa trapezoidal nervada carece de tensión.
l Primero, saque la correa trapezoidal nervada del rodillo más pequeño y del rodillo tensor de correa.
l Coloque la nueva correa trapezoidal nervada.
l Sujete el rodillo tensor de correa mediante una llave de tubo y retire el perno de retención.
l Tense de nuevo la correa trapezoidal nervada mediante el rodillo tensor de correa y la llave de tubo. Compruebe que la correa
trapezoidal nervada se apoye correctamente en su guía.

10-60
Características técnicas
Control de la tensión de las correas

5 4 3 2

Fig. 45
l Baje el brazo del indicador (1) en el comprobador.
l Apoye la guía (3) entre dos poleas en la correa trapezoidal (2). Para ello, el tope debe ser lateral.
l Presione uniformemente la tecla (4) en el ángulo derecho respecto a la correa trapezoidal (2) hasta que el muelle salte de
modo apreciable.
l Levante con delicadeza el comprobador, sin modificar la posición del brazo del indicador (1).
l Lea el valor medido en el punto de intersección (flecha), escala (5) y brazo del indicador (1).
l Event. corrija la tensión y repita la medición.
Herramienta
El comprobador de tensión de correas (n.º de pedido: 8115) se puede pedir a través de su propio colaborador DEUTZ.

10-61
Características técnicas
Sustitución de las correas

4
B A
3

Fig. 46
l 1 – Tornillo
l 2 – Tornillo
l 3 – Tornillo
l 4 - Llave de regulación
l Desenrosque el tornillo y la contratuerca.
l Mueva el alternador por encima de la llave de regulación en dirección de (B) hasta que la correa se afloje.
l Retire las correas y coloque las nuevas.
l Mueva el alternador por encima de la llave de regulación en dirección de (A) hasta obtener la tensión correcta de la correa.
l Compruebe la tensión de las correas.
Ver ap. 10.1.30 - Datos técnicos - Datos... - pág. 10-76
l Apriete de nuevo el tornillo y la contratuerca (par de apriete 30 Nm).

10-62
Características técnicas
10.1.25 - Trabajos de cuidado y mantenimiento - Sistema eléctrico
Directrices para los trabajos en el sistema eléctrico
PELIGRO
No toque las partes en tensión; sustituya inmediatamente los testigos de control averiados.

NOTA
Compruebe que la polaridad de las conexiones sea correcta. Para la limpieza del motor, cubra los componentes y
las conexiones eléctricas / electrónicas (ej. dispositivos de control, alternador, electroválvulas, etc.). No aplique un
chorro de agua/vapor directo. Luego caliente el motor. Evite controlar la presencia de tensión dando toques contra la
masa. Si se deben realizar trabajos de soldadura eléctrica, el borne de masa de la soldadora debe estar conectado
directamente en la parte que se debe soldar. Alternador de corriente trifásica: Con el motor en marcha, no se debe
interrumpir la conexión entre batería, alternador y regulador.
Batería
NOTA
Desconectando la batería de los bornes, es posible perder los datos memorizados electrónicamente. Mantenga la ba-
tería limpia y seca. Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente y de modo seguro. Elimine las baterías
agotadas respetando el medio ambiente.
PELIGRO
Peligro de explosión. ¡Los gases emanados por la batería son explosivos! ¡Prohibición de llamas, chispas, humo y
luces abiertas! ¡Peligro de corrosión! ¡Lleve calzado de seguridad y gafas de protección! ¡Evite el contacto con la piel
y la ropa! ¡Peligro de cortocircuito! ¡Evite apoyar las herramientas metálicas en la batería!
Compruebe la tensión
l Pruebe la tensión de la batería con un voltímetro común. La tensión proporciona información sobre el estado de carga.
Tabla 36
Batería Estado de carga (voltios)
12 V 12-14,4
24 V 24-28,4
Compruebe el nivel del ácido.
l Desenrosque los tapones.
l Aténgase a las indicaciones del fabricante sobre el nivel del líquido. El líquido debería encontrarse normalmente 1015 mm
por encima del borde superior de la placa, es decir, hasta el dispositivo de control event. presente.
l Utilice exclusivamente agua destilada para rellenar.
l Enrosque el tapón.

10-63
Características técnicas
Compruebe la densidad del ácido.

Fig. 47
l Desenrosque los tapones.
l Con ayuda de un densímetro común, mida la densidad del electrolito en cada elemento de la batería. A partir de los valores
medidos, se puede deducir el estado de carga de la batería. Durante el proceso, la temperatura ambiente debería ser de 20
°C.
l Antes de un procedimiento de carga event. necesaria, es necesario probar el nivel de los ácidos.
l Enrosque el tapón.
Tabla 37
Densidad del ácido [kg/ l] Estado de carga Medida
Normal Tropical
1,28 1,23 bueno ninguno
1,20 1,12 mitad cargada
1,12 1,08 descargada cargada

10-64
Características técnicas
Desmonte la batería.
l Para desconectar la batería, el primer polo que se debe soltar es siempre el negativo. ¡En caso contrario, existe peligro de
cortocircuito!
l Desmonte el elemento de fijación y la batería.
Cargue la batería
l Desenrosque los tapones.
l Realice el procedimiento de carga con un cargador de baterías normal. ¡Respete los datos del fabricante!
l Enrosque el tapón.
Monte la batería.
l Utilice una batería nueva o cargada y coloque las fijaciones.
l Limpie los bornes de conexión y los polos de la batería con papel de lija fijo.
l Para la conexión, coloque primero el polo positivo y luego el polo negativo. ¡En caso contrario, existe peligro de cortocircuito!
Asegúrese de que el contacto de los bornes sea correcto. Apriételos a mano.
l Aplique en los bornes grasa sin ácidos y resistente a los ácidos.

10.1.26 - Averías - Tabla de averías


Averías y soluciones
Tabla 38
Averías Causas Medidas
El motor no arranca o lo hace con dificul- El embrague no se ha separado (si es po- Compruebe el embrague.
tad. sible).
Depósito de combustible vacío. Depósito de combustible vacío.
Conducto de aspiración de combustible Compruebe
bloqueado.
Temperatura límite para el arranque no al- Compruebe
canzada.
Con dispositivo de arranque en frío Compruebe / sustituya
Clase de viscosidad SAE del aceite del Cambio del aceite lubricante
motor incorrecta
La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible
con la exigida por el manual de instruccio-
nes.
La batería es defectuosa o está descarga- Compruebe la batería.
da.
Conexiones de cables del motor de arran- Compruebe las conexiones de los cables.
que flojas u oxidadas.
El motor de arranque está averiado o el pi- Compruebe el motor de arranque.
ñón no engrana.
Filtro de aire sucio / turbocompresor de ga- Compruebe / sustituya
ses de escape averiado.
Aire en el sistema de combustible. Purgue el sistema de distribución del com-
bustible.
Valor de compresión demasiado bajo. Control del valor de compresión
Contrapresión del gas de escape demasia- Compruebe
do alta.
Tubo de inyección no hermético. Compruebe el tubo de inyección.
El motor no arranca y el testigo de diag- La electrónica del motor impide el arran- Compruebe la anomalía según el código
nóstico parpadea. que. de error, y eventualmente elimine la ano-
malía.

10-65
Características técnicas
Averías Causas Medidas
El motor arranca, pero funciona de modo Contrapresión del gas de escape Compruebe
irregular o ratea. Valor de compresión demasiado bajo. Control del valor de compresión
Con dispositivo de arranque en frío Compruebe / sustituya
Aire en el sistema de combustible. Purgue.
Prefiltro del combustible sucio. Sustituir
La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible
con la exigida por el manual de instruccio-
nes.
Inyector averiado. Sustituir
Tubo de inyección no hermético. Compruebe el tubo de inyección.
Se pueden producir modificaciones del nú- La electrónica del motor ha detectado un Compruebe la anomalía según el código
mero de revoluciones y el testigo de diag- error de sistema y ha activado un número de error, y eventualmente elimine la ano-
nóstico se puede encender. de revoluciones sustitutivo. malía.
Tabla 39
Averías Causas Medidas
El motor se sobrecalienta. La alarma de Conducto de purga obstruido. Se debe limpiar.
temperatura se dispara. Clase de viscosidad SAE del aceite del Cambio del aceite lubricante
motor incorrecta
Radiador de aceite lubricante averiado. Compruebe / sustituya
Filtro del aceite lubrificante sucio en el lado Sustituir
del aire y/o aceite lubricante
Nivel del aceite lubricante demasiado alto. Compruebe el nivel del aceite lubricante y
vacíe si hace falta.
Nivel del aceite lubricante demasiado bajo Añada el aceite lubricante.
Inyector averiado. Sustituir
Intercambiador de calor del líquido refrige- Se debe limpiar.
rante sucio.
Bomba del agua de refrigeración averiada Compruebe si está arrancada o floja.
(correa trapezoidal dentada rota o floja)
Líquido refrigerante insuficiente. Rellene.
Resistencia en el sistema de refrigeración Compruebe el sistema de refrigeración.
demasiado alta / caudal de flujo demasia-
do bajo
Ventilador de refrigeración o termostato de Compruebe / sustituya / tense
gases de escape averiados, correas trape-
zoidales arrancadas o sueltas
El conducto de aire de sobrealimentación Compruebe el conducto del aire de so-
pierde. brealimentación.
Radiador de aire de sobrealimentación su- Compruebe / limpie.
cio.
Filtro de aire sucio / turbocompresor de ga- Compruebe / sustituya
ses de escape averiado.
Interruptor / indicador de mantenimiento Compruebe / sustituya
del filtro de aire averiados.
Contrapresión del gas de escape demasia- Compruebe
do alta.
Ventilador de refrigeración defectuoso / co- Compruebe y eventualmente sustituya el
rrea rota o floja. ventilador / la correa trapezoidal.

10-66
Características técnicas
Averías Causas Medidas
El motor entrega una potencia escasa. Nivel del aceite lubricante demasiado alto. Compruebe el nivel del aceite lubricante y
vacíe si hace falta.
Láminas del radiador del aceite lubricante Se debe limpiar.
sucias.
Temperatura de admisión de oxígeno de- Compruebe el sistema.
masiado alta.
La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible
con la exigida por el manual de instruccio-
nes.
Filtro de aire sucio / turbocompresor de ga- Compruebe / sustituya
ses de escape averiado.
Interruptor / indicador de mantenimiento Compruebe / sustituya
del filtro de aire averiados.
Ventilador de refrigeración defectuoso / co- Compruebe y eventualmente sustituya el
rrea rota o floja. ventilador / la correa trapezoidal.
El conducto de aire de sobrealimentación Compruebe el conducto del aire de so-
pierde. brealimentación.
Radiador de aire de sobrealimentación su- Se debe limpiar.
cio.
Resistencia en el sistema de refrigeración Compruebe el sistema de refrigeración.
demasiado alta / caudal de flujo demasia-
do bajo
Tubo de inyección no hermético. Compruebe el tubo de inyección.
Inyector averiado. Sustituir
El motor entrega una potencia escasa y el La electrónica del motor reduce la poten- Diríjase a su colaborador DEUTZ.
testigo de diagnóstico se enciende. cia.
El motor no trabaja en todos los cilindros. Tubo de inyección no hermético. Compruebe el tubo de inyección.
Inyector averiado. Sustituir
El conducto de aire de sobrealimentación Compruebe el conducto del aire de so-
pierde. brealimentación.
Nivel del aceite lubricante demasiado alto. Compruebe el nivel del aceite lubricante y
vacíe si hace falta.

10-67
Características técnicas
Tabla 40
Averías Causas Medidas
La presión del aceite del motor es dema- Nivel del aceite lubricante demasiado bajo Añada el aceite lubricante.
siado baja o falta completamente. El motor está en una posición demasiado Compruebe el soporte del motor / reduzca
inclinada. la inclinación.
Clase de viscosidad SAE del aceite del Cambio del aceite lubricante
motor incorrecta
El motor consume demasiado aceite lubri- Nivel del aceite lubricante demasiado alto. Compruebe el nivel del aceite lubricante y
cante. vacíe si hace falta.
El motor está en una posición demasiado Compruebe el soporte del motor / reduzca
inclinada. la inclinación.
Respiradero de bloque motor. Compruebe / sustituya
Aceite lubricante en el sistema de gases Motor constantemente en funcionamiento Compruebe el factor de carga.
de escape. con una carga demasiado baja (< 20-30 %)
El motor emite humo azul. Nivel del aceite lubricante demasiado alto. Compruebe el nivel del aceite lubricante y
vacíe si hace falta.
El motor está en una posición demasiado Compruebe el soporte del motor / reduzca
inclinada. la inclinación.
El motor emite humo blanco. Temperatura límite para el arranque no al- Compruebe
canzada.
Con dispositivo de arranque en frío Compruebe / sustituya
La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible
con la exigida por el manual de instruccio-
nes.
Inyector averiado. Sustituir
El motor emite humo negro. Filtro de aire sucio / turbocompresor de ga- Compruebe / sustituya
ses de escape averiado.
Interruptor / indicador de mantenimiento Compruebe / sustituya
del filtro de aire averiados.
El conducto de aire de sobrealimentación Compruebe el conducto del aire de so-
pierde. brealimentación.
Inyector averiado. Sustituir
El testigo de regeneración parpadea. El filtro antipartículas para diésel está car- Active la regeneración en parado
gado de hollín y se debe regenerar. Ver ap. 10.1.13 - Uso - Sistema de postr...
- pág. 10-32
El testigo de regeneración parpadea rápi- El filtro antipartículas para diésel está car- Active la regeneración en parado
damente. gado de hollín y se debe regenerar. Ver ap. 10.1.13 - Uso - Sistema de postr...
El testigo de alarma del motor se enciende. La regeneración en parado no se ha au- - pág. 10-32
torizado.
El testigo de regeneración parpadea rápi- El filtro antipartículas para diésel está car- La regeneración en parado debe activarse
damente. El testigo de alarma del motor gado de hollín y se debe regenerar. La re- a través del colaborador DEUTZ.
parpadea. Reducción de la potencia generación en parado no se ha autorizado.

10-68
Características técnicas
10.1.27 - Averías - Gestión del motor
Función de protección del motor de la regulación del motor electrónica

Fig. 48
l 1 - Tecla de diagnóstico
l 2 - Testigo de error
l 3 - Regulación electrónica del motor (EMR)
NOTA
En cuanto se eliminan todas las averías, el testigo se apaga. En caso de que haya algunas anomalías, es necesario
quitar el contacto, esperar 30 s y solo después volver a poner el contacto. En caso de avería de un sensor, se desac-
tivan las funciones de supervisión correspondientes. En la memoria de errores, se registra solo la avería del sensor.
Según la estructuración de las funciones de supervisión, la regulación electrónica del motor, en determinadas situaciones de error,
puede proteger el motor de posibles daños controlando que se cumplan ciertos valores límite importantes durante el trabajo y com-
probando el funcionamiento correcto de los componentes del sistema.
En función de la gravedad de una anomalía reconocida, el motor puede seguir funcionando con determinadas limitaciones, mientras
el testigo de error permanece encendido, o el testigo de error indica parpadeando un grave error del sistema. En este caso, el motor
se debe parar en cuanto sea posible hacerlo sin peligro.

10-69
Características técnicas
Testigo de error
El testigo de error está situado en el puesto de conducción del vehículo.
El testigo de error puede emitir las siguientes señales:
l Control del funcionamiento
m Con el contacto puesto, el testigo de error parpadea aprox. 2 seg.
m Si no existe ninguna reacción durante el contacto, compruebe el testigo de error.

l El testigo no se enciende.
m Después de la prueba de lámparas, un testigo apagado señala un eventual estado correcto y sin averías en lo relativo

a los controles realizables.


l Luz permanente
Error en el sistema.
m Sigue funcionando pero con determinadas limitaciones.
m Encargue el control a un operador de asistencia de DEUTZ.
m Si la luz está fija, significa que una unidad de medida controlada (por ejemplo, la temperatura del líquido refrigerante,

la presión del aceite lubricante) ha superado el intervalo permitido.


m Según el tipo de problema, la potencia del motor del regulador electrónico del motor se puede reducir para proteger

el motor.
l Parpadeante
Error grave en el sistema.
m Solicitud de desactivación para el gestor. Atención: ¡El incumplimiento provoca la pérdida de la garantía!
m El estado de apagado para el motor no se ha alcanzado.
m Para la refrigeración del motor, funcionamiento forzado con reducción de la potencia, si es necesario con apagado

automático.
m Proceso de apagado.
m Después de la parada del motor, puede haber un bloqueo del arranque.
m El bloqueo del arranque se elimina desactivando el sistema con la llave de contacto durante aprox. 30 s.
m Con la tecla opcional de override en el cuadro de instrumentos, para evitar situaciones críticas, es posible excluir la

reducción de la potencia, retrasar la desactivación automática o excluir un bloqueo del arranque. Esta breve desacti-
vación de las funciones de protección del motor es gestionada por la centralita.
En caso de anomalías del funcionamiento y solicitudes de recambios, diríjase a uno de nuestros concesionarios del servicio de
asistencia
competentes. En caso de avería, nuestro personal cualificado puede realizar cualquier reparación de modo rápido y apropiado utili-
zando piezas de recambio originales DEUTZ.
Tecla de diagnóstico
Con la tecla de diagnóstico, es posible visualizar los errores presentes actualmente en la memoria de errores de la regulación elec-
trónica del motor en forma de códigos intermitentes.
Los códigos intermitentes proporcionan:
l Los errores presentes se pueden clasificar.
l una indicación unívoca del error en forma de señal óptica.
m Los códigos intermitentes pueden ser interpretados solo por un operador de asistencia de DEUTZ.

Uso de la tecla de diagnóstico


El código intermitente señala todos los errores presentes en la memoria de errores, es decir, tanto errores activos como errores
pasivos.
Para iniciar la solicitud, apague la centralita de mando (contacto quitado). Luego mantenga pulsada la tecla de diagnóstico durante
el contacto (contacto puesto) durante 1 s aproximadamente.
A continuación, accionando de nuevo la tecla de diagnóstico, es posible visualizar el error siguiente (es decir, el siguiente en la me-
moria de errores). Si se ha visualizado el último error presente, accionando de nuevo la tecla de diagnóstico se visualiza de nuevo
el primer error.
Después de la emisión del código intermitente de error, el testigo de error se apaga durante cinco segundos.

10-70
Características técnicas
Visualización de un error de sistema mediante código intermitente

2s 2s
0,8 s
0,4 s
0,4 s

0,4 s
0,8 s

1 2 0,4 s 8

Fig. 49
Ejemplo:
Código intermitente 1-2-8
l 1 parpadeo breve
l 2 parpadeos largos
l 8 parpadeos breves
Este código intermitente señala una rotura o un cortocircuito de los cables del sensor de la temperatura del aire de alimentación. La
secuencia temporal de las señales intermitentes se indica en la figura.
Los códigos intermitentes pueden ser interpretados solo por un operador de asistencia de DEUTZ.

10-71
Características técnicas
10.1.28 - Transporte y almacenamiento - Transporte
Dispositivo de izado

Fig. 50

PELIGRO
Los dispositivos de transporte montados en este motor están calibrados en función del peso del motor. Si se desea
transportar el motor con componentes adicionales, los dispositivos de transporte se deben configurar consecuente-
mente.
l Para el transporte del motor, utilice solo el dispositivo de izado adecuado.
l El dispositivo de izado (1) debe ser regulable para el centro de masas del motor.
l Después del transporte / antes de la puesta en marcha del motor: Retire los ojales de transporte (2).

10-72
Características técnicas

Fig. 51

PELIGRO
Peligro de muerte. ¡En caso de errores en la operación del izado, el motor puede volcarse o caerse!

l El medio de fijación no se puede fijar de modo seguro en el centro de masas (1).


l El material de fijación puede resbalarse y el motor puede volcarse (1).
l Un medio de fijación demasiado corto puede provocar momentos flectores en el dispositivo de transporte (2) y de este modo
dañarlo.

10.1.29 - Transporte y almacenamiento - Tratamiento de conservación del motor


En general
Todos los motores reciben los siguientes tipos de tratamiento de conservación:
l Tratamiento de conservación interno
l Tratamiento de conservación externo

10-73
Características técnicas
NOTA
Los colaborador DEUTZ tienen a su disposición los tipos de productos de conservación adecuados.

Después de poner fuera de servicio el motor, las siguientes intervenciones relativas al tratamiento de conservación cumplen los
requisitos de protección durante un periodo de 12 meses.
Las siguientes intervenciones de conservación pueden ser efectuadas solo por personal cualificado e informado de los eventuales
peligros.
En caso de incumplimiento de las indicaciones y de exposición a eventuales condiciones adversas (colocación al aire libre o con-
servación en lugares húmedos y no ventilados) de los motores o de algunas piezas tratadas con cera o también en el caso de que
los mismos presenten eventuales daños en la capa de material de tratamiento, se debe considerar una duración inferior del medio
de protección y tratamiento.
El tratamiento de conservación del motor se debe controlar aproximadamente cada 3 meses abriendo las cubiertas correspondien-
tes. Si se detectan signos de corrosión, es necesario realizar un nuevo tratamiento.
Al concluir el tratamiento de conservación, para que el producto conservante de los cojinetes, los casquillos de los cojinetes y las
camisas de los cilindros no se quite, el mecanismo ya no se debe girar.
Antes de poner en servicio un motor tratado, es necesario retirar la cera conservante.
Tratamiento de conservación interno
l El tratamiento de conservación interno se realiza esencialmente mediante un baño de la pared interna con el producto con-
servante utilizado en un ciclo de tratamiento del motor.
l El ciclo de tratamiento se puede realizar en una sola vez para proteger los distintos sistemas:
Sistema de distribución del combustible
NOTA
Cierre también el conducto de alimentación del depósito del combustible hacia el motor para proteger el sistema de
la suciedad y del polvo. Proteja la electrónica de la humedad/corrosión.

l Llene el depósito del combustible con una mezcla de:


m 90 % destilado de combustible.
m 10 % aceite lubricante de conservación.

l Efectúe el ciclo de conservación con el motor no cargado; duración del ciclo: mín. 5 minutos.
Sistema del aceite lubricante
l Vacíe el aceite lubricante con el motor caliente.
l Limpie a fondo con combustible diésel o detergente el cárter del aceite lubricante, la culata con balancines, las válvulas y los
muelles de válvulas.
l Llene el motor con aceite conservante para rodaje TITAN EM 2020 DEUTZ (SAE 20W-20) y realice el ciclo de tratamiento
(junto al ciclo de tratamiento del sistema de combustible), calentando el motor hasta aproximadamente 60 °C, durante 5 minu-
tos como mínimo, para lubricar todos los componentes del sistema de lubricación de aceite, o lubrique todos los componentes
accesibles con aceite conservante para rodaje y, con una bomba separada, lleve aceite conservante para rodaje calentado
a aproximadamente 60 °C a través del motor hasta que todos los cojinetes y los casquillos de los cojinetes estén lubricados.
Sistema de refrigeración
l Según la serie, los motores están equipados con sistema de refrigeración de aire, de aceite o de líquido refrigerante (agua de
refrigeración con agente de protección del sistema de refrigeración).
l Sistema del aire de refrigeración; véase la sección Tratamiento de conservación exterior.
l En el caso de los motores pertenecientes a la serie refrigerada por aceite, el aceite de lubricación en circulación sirve al
mismo tiempo para la refrigeración. De este modo, los vanos de refrigeración se tratan automáticamente con el sistema de
lubricación de aceite.
l Si, en el sistema de refrigeración de los motores refrigerados con líquido, se introduce un producto protector que posee ca-
racterísticas conservantes, una vez vaciado, no es necesario adoptar otras medidas.

10-74
Características técnicas
l En cambio, es necesario vaciar el refrigerante y, para crear en las superficies internas del sistema de refrigeración una capa
protectora, realizar un ciclo de tratamiento de conservación con una mezcla compuesta por:
m 95 % de agua tratada
m 5 % de producto anticorrosión

l La duración del ciclo del tratamiento de conservación y la concentración del producto anticorrosión deben establecerse en
función de los datos del fabricante de dicho producto anticorrosión.
l Vacíe el líquido refrigerante a continuación.
Conductos del aire de aspiración
l Después del ciclo de conservación, es necesario desmontar la tapa de la culata y las válvulas de inyección. Los pistones
correspondientes deben llevarse al PMS.
l Con una pistola, a través de la abertura, lubrique con aceite conservante para rodaje la parte accesible de la camisa del
cilindro.
l Pulverice el aceite conservante para rodaje por el conducto de admisión.
Tratamiento de conservación externo
l Antes del tratamiento de conservación exterior, el motor se debe limpiar a fondo con detergente. Elimine fenómenos de co-
rrosión y daños en el barniz eventualmente presentes.
Superficies exteriores y piezas brillantes
l Todas las superficies y las piezas exteriores metálicas brillantes (por ej. el volante, las superficies de las bridas) se deben
barnizar o rociar con el producto conservante.
Piezas de goma
l Las piezas de goma (ej. manguitos) no barnizadas se deben frotar con polvo de talco.
Transmisiones con correa
l Desmonte y conserve embaladas las correas comunes y las correas trapezoidales nervadas.
l Rocíe con líquido anticorrosivo las poleas de las correas trapezoidales y los rodillos tensores de correa.
Aberturas del motor
l Para retrasar el proceso de volatilización de las sustancias conservantes, todas las aberturas del motor deben estar dotadas
de cubiertas estancas a prueba de aire y agua.
l Con el compresor de aire montado, cierre el racor de admisión y presión con un tapón.
l Bloquee de nuevo la entrada de aire para evitar la ventilación del motor (efecto chimenea).
Almacenamiento y embalaje
l Después del tratamiento de conservación, el motor se debe almacenar en una nave seca y ventilada, y dotado de una cu-
bierta adecuada.
l Dicha cubierta debe apoyarse en el motor con cierta holgura de modo que el aire pueda circular por toda la zona de alrededor
y que no pueda formarse agua de condensación. Utilice eventualmente un producto secante.
Desencerado
l Antes de arrancar el motor, se debe desencerar.
l El embalaje y todas las cubiertas de las aberturas cerradas se deben quitar.
l Elimine fenómenos de corrosión y daños en el barniz eventualmente presentes.
Sistema de distribución del combustible
Si, en el depósito, existe una mezcla de combustible diésel/aceite conservante, es necesario vaciarla.
l Conecte el conducto del depósito del combustible en el motor. Mantenga limpia la zona de trabajo.
l Llene el depósito y el sistema de combustible con el combustible previsto.
Sistema de distribución del combustible
l Desenrosque el tornillo de vaciado del aceite lubricante, vacíe el aceite lubricante.
l Introduzca el aceite lubricante en el motor a través de la correspondiente boca.

10-75
Características técnicas
Sistema del líquido refrigerante
l En caso de compatibilidad del conservante utilizado con el producto de protección para el sistema de refrigeración, este se
puede introducir directamente en el sistema del líquido refrigerante según las indicaciones.
l Si no se está totalmente seguro de la compatibilidad del producto anticorrosión que se debe utilizar con el producto de pro-
tección para el sistema de refrigeración, antes de introducirlo, es necesario realizar un ciclo de lavado con agua limpia de
aprox. 15 minutos.
Desencerado de las partes exteriores
l Lave todas las superficies y los componentes revestidos de producto conservante con destilado de combustible o con un
detergente adecuado.
l Eventualmente lave las ranuras de las poleas de las correas dentadas.
l Monte las correas comunes y las correas trapezoidales según las indicaciones.
l Añada líquido refrigerante.
Productos conservantes / detergentes
Para obtener información sobre los productos de referencia que deben utilizarse para la conservación o la limpieza con arreglo a los
requisitos de DEUTZ, diríjase a su colaborador DEUTZ.
O véase el sitio web www.deutz.com
Tabla 41
http://www.deutz.it
de \SERVICE \Betriebsstoffe und Additive\ Motor
en \SERVICE\Operating Liquids and Additives\ Engine Corrosion
Protection

10.1.30 - Datos técnicos - Datos del motor y datos de regulación


Datos técnicos generales
Tabla 42
Tipo de motor Dimensiones TCD 4.1 L4 TCD 6.1 L6
Modo de funcionamiento motor diésel de 4 tiempos
Sobrealimentación Turbocompresor de gases de Turbocompresor de gases de
escape escape con refrigeración del
aire de alimentación
Tipo de refrigeración refrigerado por agua
Disposición de los cilindros en serie
Número de cilindros 4
Diámetro/carrera [mm] 98/120
Cilindrada total [cm3] 3621
Sistema de combustión Inyección directa
Sistema de inyección Common Rail
Recuperación de gases de es- Refrigerado exteriormente
cape
Postratamiento de los gases de Catalizador de oxidación para DOC de motores diésel y/o Filtro
escape antipartículas diésel FAP
*Las cantidades de acei-
te lubricante indicadas
son válidas para las
versiones estándar. Para
motores distintos del
estándar, por ejemplo
con otras variantes de
cárteres/varillas del
aceite lubricante y/o
realizaciones especiales
en posición oblicua, la
carga de aceite lubrican-
te puede variar. Atestigua
lo indicado en la muesca
de la varilla del aceite
lubricante.

10-76
Características técnicas
Tipo de motor Dimensiones TCD 4.1 L4 TCD 6.1 L6
Válvulas por cilindro 2
Secuencia de encendido del 1-3-4-2
motor
Sentido de giro visto desde el a la izquierda
volante
Potencia del motor según la [kW] Véase la placa del motor
norma ISO 3046
RPM (RPM nominales) [rpm] Véase la placa del motor
Inicio de impulsión [°BTDC] Véase la placa del motor
Cantidad de líquido refrigerante [l] 4,6/4,6
(solo contenido del motor, sin
radiador/tubos y conductos)
Motores industriales/tecnología
agrícola
Temperatura constante del refri- [°C] máx. 110
gerante permitida
Diferencia de temperatura entre [°C] 8
refrigerante - entrada / salida
Inicio de apertura del termos- [°C] 88
tato
Termostato completamente [°C] 95
abierto
Cantidad de recambio de aceite  [l] 8*
lubricante (con filtro)
Temperatura de aceite lubrican- [°C] 125
te en el cárter del aceite lubri-
cante, máxima
Presión del aceite lubricante [kPa/bar] 80/0,8
mínima (número de revolucio-
nes bajo, motor caliente)
Temperatura máxima permitida [°C] 50
del aire comburente después
del radiador del aire de sobrea-
limentación
Tensión de la correa trapezoidal pretensión/corrección de tensión
Correa trapezoidal AVX 13 (an- [N] 650±50/400±50
chura: 13 mm)
Tensión de la correa trapezoidal Tensor de correa de muelle con tensión automática
nervada
Peso sin sistema de refrigera-  [kg] 350
ción según norma DIN 70020-A
*Las cantidades de acei-
te lubricante indicadas
son válidas para las
versiones estándar. Para
motores distintos del
estándar, por ejemplo
con otras variantes de
cárteres/varillas del
aceite lubricante y/o
realizaciones especiales
en posición oblicua, la
carga de aceite lubrican-
te puede variar. Atestigua
lo indicado en la muesca
de la varilla del aceite
lubricante.

10-77
Características técnicas
10.1.31 - Datos técnicos - Herramientas
Pedido de herramientas
Las herramientas especiales descritas en este capítulo se pueden adquirir en:
Diríjase a su colaborador DEUTZ.
Llave especial para aflojar los filtros de cartucho

Fig. 52
Código de pedido: 170050
Para aflojar los filtros de cartucho.

10-78
Características técnicas
Refractómetro

Fig. 53
Código de pedido: 0293 7499
Con este aparato de prueba, se pueden valorar los siguientes productos de servicio:
l Refrigerante
l Acidez de la batería
l AdBlue®
El aparato de prueba se puede pedir a través del colaborador DEUTZ competente.

10-79
Características técnicas
10.2 - Transmisión
10.2.1 - Vistas de la transmisión
Vista transmisión lado derecho

1 2

3 4

6 7 8 9 10 11

Fig. 54 - Disposición de grupos en el cambio


l 1 - Distribuidor mando señal LS puente suspendido versión distribuidores mecánicos
l 2 - Palanca mando Park Brake
l 3 - Bloque lógico de frenos solo versión Infinity
l 4 - Válvula de mando frenos delant.
l 5 - Dirección asistida versión SDD
l 6 - Filtro aceite transmisión interno
l 7 - Distribuidor mando servicios
l 8 - Distribuidor regulación válvulas
l 9 - Filtro aceite transmisión Hydac
l 10 - Distribuidor inversor hidráulico
l 11 - Distribuidor puente suspendido solo versión Infinity

10-80
Características técnicas
Vista transmisión lado izquierdo

1 5

3 4

6 7

Fig. 55 - Disposición de grupos en el cambio


l 1 - Bomba de frenos Booster versión Infinity
l 2 - Bomba del elevador
l 3 - Distribuidor elevador
l 4 - Válvula freno hidráulico
l 5 - Distribuidores electrohidráulicos
l 6 - Distribuidor mando H-M-L
l 7 - Bomba de la dirección y de servicios
l 8 - Sensor de posición elevador

10-81
Características técnicas
Vista transmisión lado superior

Fig. 56

Vista transmisión lado trasero

Fig. 57
l 1 - Sensores de esfuerzo

10-82
Características técnicas
10.2.2 - Transmisión
Esquema mecánico transmisión

Fig. 58

10-83
Características técnicas

Fig. 59

10-84
Características técnicas

1 2 3

Fig. 60
l 1 - Embrague Lenta
l 2 - Embrague Media
l 3 - Embrague Rápida
l 4 - Versión puente suspendido
l 5 - Versión puente estándar

10.2.3 - Transmisión
Caja trasera

1 2 3 4

Fig. 61
l 1 - Grupo H-M-L
l 2 - Sensor H-M-L
l 3 - Sensor velocidad ruedas
l 4 - Sensor de esfuerzo

10-85
Características técnicas

5 6

Fig. 62
l 5 - Tapa del mando de las gamas
l 6 - Tapa mando marchas
Esquema mecánico transmisión

Fig. 63

10-86
Características técnicas
Tapa gamas

1 2

Fig. 64
l 1 - Palanca mando reducidas y superreducidas
l 2 - Palanca mando Rápida Lenta

10-87
Características técnicas

Fig. 65
l 3 - Horquilla mando Reducidas y Superreducidas (Creeper y supercreeper)
l 4 - Horquilla mando Rápida Lenta (Transport-Work)

10-88
Características técnicas
10.2.4 - Inversor hidráulico

6
7

13

1 2 12 11 10 9 4 8

Fig. 66
l 1 – Volante de inercia
l 2 – Disco amortiguador
l 3 – Sensores revoluciones inversor
l 4 – Soporte
l 5 – Eje accionamiento marcha atrás
l 6 – Eje accionamiento marcha adelante
l 7 – Eje accionamiento TDF trasera
l 8 – Pistón marcha atrás
l 9 – Embrague marcha atrás
l 10 – Embrague marcha adelante
l 11 – Brida
l 12 – Pistón marcha adelante
l 13 – Rueda fónica

10-89
Características técnicas

4 5

Fig. 67
l 1 - Rueda fónica (lectura revoluciones de salida inversor)
l 2 - Marcha adelante
l 3 - Lubricación
l 4 - Marcha atrás
l 5 - Sensor no utilizado

10-90
Características técnicas

6
Fig. 68
l 6 - Pasos internos alimentación y lubricación inversor
l 7 – Posición montaje sensor revoluciones salida inversor
Descripción de los embragues

10
1

9
2

8 7
6

Fig. 69
l 1 - Muelles de retorno pistón (Nº 10)

10-91
Características técnicas

10
1

9
2

8 7
6

Fig. 69
l 2 – Discos embrague (material N266)
l 3 - Contradiscos espesor .. 3,0
l 4 - Contradisco de empuje
l 5 – Pistón
l 6 - Conducto de lubricación
l 7 - Conducto de alimentación 21 bar
l 8 - Anillos de estanqueidad Goetze
l 9 - Junta tórica
l 10 - Muelles ondulados antiflutter

10-92
Características técnicas
Inversor / Posición PUNTO MUERTO

1 3

Fig. 70
l Presión alimentación embrague AD = 0 Bar
l Lubricación baja presión (verde)
l Presión alimentación embrague MA = 0 Bar

10-93
Características técnicas
Inversor / Posición ADELANTE

1 2 3

Fig. 71
l 1 - Presión alimentación embrague AD = 21 Bar
l 2 - Lubricación baja presión (verde)
l 3 - Presión alimentación embrague MA = 0 Bar
l 4 - Carrera pistón 4 mm

10-94
Características técnicas
Inversor / Posición MARCHA ATRÁS

1 2 3

Fig. 72
l 1 - Presión alimentación embrague AD = 0 Bar
l 2 - Lubricación baja presión (verde)
l 3 - Presión alimentación embrague MA = 21 Bar
l 4 - Carrera pistón 4 mm

10-95
Características técnicas
Grupo de embragues: Marcha adelante

7 6 2
1

10 4

13 5

11

8
12

14

Fig. 73
l 1 - Tornillos
l 2 – Disco
l 3 – Clavija
l 4 - Muelles ondulados N6
l 5 - Discos de fricción N6
l 6 - Discos de acero N5 3 mm
l 7 - Disco de acero N1 6,5 mm
l 8 – Cubo
l 9 - Muelle Belleville

10-96
Características técnicas
l 10 - Campana de embrague
l 11 – Pistón
l 12 - Junta tórica
l 13 - Junta tórica
l 14 – Rodamiento
Grupo de embragues: Marcha atrás

4 4
5

11

9
6
10

7 8

16 17

14

12

13 15

Fig. 74
l 1 - Jaula de rodillos
l 2 - Muelles ondulados N6
l 3 - Discos de fricción N6

10-97
Características técnicas
l 4 - Discos de acero N5 3 mm
l 5 - Disco de acero N1 6,5 mm
l 6 – Cubo
l 7 – Rodamiento
l 8 - Soporte aire comprimido de baja presión
l 9 – Pistón
l 10 - Junta tórica
l 11 - Junta tórica
l 12 – Anillo elástico
l 13 – Espaciador
l 14 – Anillo elástico
l 15 - Campana de embrague
l 16 – Rodamiento
l 17 - Segmentos de estanqueidad

10.2.5 - TDF trasera

Fig. 75 - Esquema mecánico de la TDF

10-98
Características técnicas

Fig. 76 - Embrague TDF

10-99
Características técnicas
10.2.6 - Puntos medición presiones (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)

1 2 3

4 5 6 7 8

Fig. 77
l 1 - Presión TDF tras. Manómetro 40 bar 12 bar
l 2 - Presión by-pass radiador Manómetro 40 bar
l 3 - Presión marcha adelante Manómetro 40 bar 21 bar
l 4 - Presión doble tracción Manómetro 40 bar 21 bar DT desacoplada 0 bar DT acoplada
l 5 - Presión Park Brake Manómetro 40 bar 21 bar
l 6 - Presión general Manómetro 40 bar 21 bar
l 7 - Presión lubricación Manómetro 10 bar 5 bar
l 8 - Presión marcha atrás Manómetro 40 bar 21 bar

L H

Fig. 78
l 1 - Presión embragues H-M-L Manómetro 40 bar 21 bar

10-100
Características técnicas
Bloque 60L/eco

2 1

Fig. 79
l 1 - Presión P1 Manómetro 250 bar 190 bar
l 2 - Presión P2 Manómetro 250 bar 190 bar

Fig. 80
l 3 - Presión P3 Manómetro 250 bar 190 bar

10-101
Características técnicas

Fig. 81

10-102
Características técnicas
Placa de entrada de los distribuidores

1
2

4
Fig. 82 - Placa de entrada distribuidores PVP20
l 1 - Punto de medición presión pilotaje Manómetro 40 bar 13,5 bar
l 2 - Presión alimentación Manómetro 250 bar 190 bar
l 3 - Punto de medición presión señal LS Manómetro 250 bar
l 4 - Punto de medición presión descarga Manómetro 10 bar

10-103
Características técnicas

Fig. 83 - Placa entrada 2ª bomba


l 5 - Punto de medición presión alimentación Manómetro 250 bar 190 bar

10-104
Características técnicas
10.2.7 - Puntos medición presiones (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)

1 2 3

4 5 6 7 8

Fig. 84
l 1 - Presión TDF tras. Manómetro 40 bar 12 bar
l 2 - Presión by-pass radiador manómetro 40 bar
l 3 - Presión marcha adelante manómetro 40 bar 21 bar
l 4 - Presión doble tracción manómetro 40 bar 21 bar DT desacoplada 0 bar DT acoplada
l 5 - Presión Park Brake manómetro 40 bar 21 bar
l 6 - Presión general manómetro 40 bar 21 bar
l 7 - Presión lubricación manómetro 10 bar 5 bar
l 8 - Presión marcha atrás manómetro 40 bar 21 bar

L H

Fig. 85
l 1 - Presión embragues H-M-L manómetro 40 bar 21 bar

10-105
Características técnicas
Bloque 60L/eco

2 1

Fig. 86
l 1 - Presión P1 manómetro 250 bar 190 bar
l 2 - Presión P2 manómetro 250 bar 190 bar

Fig. 87
l 3 - Presión P3 manómetro 250 bar 190 bar

10-106
Características técnicas

Fig. 88

10-107
Características técnicas
Placa de entrada de los distribuidores

1
2

4
Fig. 89 - Placa de entrada distribuidores PVP20
l 1 - Punto de medición presión pilotaje manómetro 40 bar 13,5 bar
l 2 - Presión alimentación manómetro 250 bar 190 bar
l 3 - Punto de medición presión señal LS manómetro 250 bar
l 4 - Punto de medición presión descarga manómetro 10 bar

10-108
Características técnicas

Fig. 90 - Placa entrada 2ª bomba


l 5 - Punto de medición presión alimentación manómetro 250 bar 190 bar

10-109
Características técnicas
Bloque lógico de frenos versión Infinity

2 3

Fig. 91
l 1 - Presión alimentación freno trasero izq. Manómetro 100 bar
l 2 - Presión alimentación freno trasero dch. Manómetro 100 bar
l 3 - Presión alimentación bomba frenos booster Manómetro 40 bar 21 bar

10-110
Características técnicas
10.3 - Eje trasero
10.3.1 - Eje trasero (5100, 5100P, 5110, 5110P)

3 2

Fig. 92 - Vista eje trasero


l 1 - Semieje externo
l 2 - Soporte trasero
l 3 - Caja de cambios trasera
l 4 - Campana alojamiento frenos
l 5 - Indicador nivel de aceite
l 6 - Sensor de esfuerzo SAC

Fig. 93 - Sección del puente trasero

10-111
Características técnicas
10.3.2 - Eje trasero (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5120P
-> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P)

3 2

5 4

Fig. 94 - Vista eje trasero


l 1 - Semieje externo
l 2 - Soporte trasero
l 3 - Caja de cambios trasera
l 4 - Campana alojamiento frenos
l 5 - Indicador nivel de aceite
l 6 - Sensor de esfuerzo SAC

Fig. 95 - Sección del puente trasero

10-112
Características técnicas
10.3.3 - Diferencial trasero, versión mecánica (5100, 5100P, 5110, 5110P, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)

Fig. 96

10-113
Características técnicas

22 17 18 19
20

9
6 7
21

1
14
2
8 3
10
13
11
8 16
12 24

5 15
23
4
13
10
11
12

Fig. 97
l 1 - Anillo de retención
l 2 - Planetario
l 3 - Pasador elástico 6x50
l 4 – Perno
l 5 - Manguito
l 6 – Muelle
l 7 - Junta de cobre
l 8 - Anillo de retención
l 9 – Brida
l 10 - Suplemento
l 11 - Suplemento
l 12 - Suplemento
l 13 - Rodamiento de rodillos
l 14 - Caja del diferencial
l 15 – Tornillo
l 16 – Brida
l 17 – Muelle
l 18 – Clavija
l 19 - Retención
l 20 - Horquilla
l 21 - Tammo
l 22 – Espaciador
l 23 – Perno
l 24 – Clavija

10-114
Características técnicas
10.3.4 - Diferencial trasero con ASM

Fig. 98

10-115
Características técnicas

24
23
22
25 29 28
30
10
9
12
13
31 14
21
8
11

19 2
5
1
1
5 18
7 26 17 15
6
16
1

4
19 27 3 20

Fig. 99
l 1 - Anillo de retención
l 2 - Planetario
l 3 - Pasador elástico 6x50
l 4 – Perno
l 5 - Anillo de retención
l 6 - Manguito
l 7 - Disco 2,5 mm
l 8 - Disco 1,75 mm
l 9 – Pistón
l 10 – Anillo de retención
l 11 – Anillo de retención
l 12 – Muelle
l 13 – Cazoleta
l 14 – Anillo elástico
l 15 – Brida
l 16 - Suplemento
l 17 - Suplemento
l 18 - Suplemento
l 19 – Perno
l 20 - Rodamiento de rodillos
l 21 – Brida
l 22 - Suplemento
l 23 - Suplemento
l 24 - Suplemento
l 25 - Rodamiento de rodillos
l 26 – Tornillo
l 27 - Caja del diferencial
l 28 - Tapa
l 29 – Tornillo
l 30 - Arandela
l 31 - Aro elástico

10-116
Características técnicas
10.4 - Eje delantero
10.4.1 - Eje delantero 2 WD (5110, 5110P)

B
2

1 A C

Fig. 100
l 1 - Eje delantero
l 2 - Cilindro de dirección
l 3 - Reductor delantero con freno
Características técnicas
l Tipo de eje: 2 Ruedas Motrices
l Anchura eje (A): Extensible, 1528-1628-1728-1828-1928 mm
l Profundidad perno de fijación (B): 463 mm
l Esquema de convergencia de ruedas: (C)-(D) = 63 mm
l Carga máxima autorizada: 1800 kg

10-117
Características técnicas
10.4.2 - Eje delantero 4 WD (5100, 5100P, 5110, 5110P)

5
4
3
2
1

A
6

Fig. 101
l 1 - Reductor con frenos
l 2 - Horquilla
l 3 - Cilindro de dirección
l 4 - Eje delantero
l 5 - Barra de la dirección
l 6 - Conexión eje 4WD
Características técnicas
l Tipo de eje: 4 Ruedas Motrices
l Anchura eje (A): 1769 mm
l Ángulo de giro máximo: 55° (con cilindros de dirección de doble efecto)
l Carga máxima autorizada: 3000 kg

10-118
Características técnicas
10.4.3 - Eje delantero 4 WD (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P)

5
4
3
2
1

Fig. 102
l 1 - Reductor con frenos
l 2 - Horquilla
l 3 - Alojamiento sensor ASM
l 4 - Eje delantero
l 5 - Horquilla
l 6 - Cilindro de dirección
l 7 - Barra de la dirección
Características técnicas
l Tipo de eje: 4 Ruedas Motrices
l Ángulo de giro máximo: 55° (con cilindros de dirección de doble efecto)
l Carga máxima autorizada: 3500 kg

10-119
Características técnicas
10.4.4 - Bloqueo del diferencial delantero mecánico (5100, 5110)

2 3 4
1

18 5

6
19

17

8
16
9
3

15 10

11
14
12
13

Fig. 103
l 1 – Cuerpo del eje
l 2 – Corona del diferencial
l 3 – Engranaje satélite
l 4 – Engranaje solar
l 5 - Soporte del diferencial
l 6 - Dispositivo de bloqueo del diferencial
l 7 – Semieje
l 8 – Rodamiento
l 9 – Espaciador
l 10 – Rodamiento
l 11 – Rodamiento
l 12 – Anillo de retención
l 13 – Espaciador
l 14 – Tuerca anular
l 15 - Piñón
l 16 – Soporte del diferencial
l 17 – Rodamiento
l 18 – Engranaje solar
l 19 – Soporte del diferencial

10-120
Características técnicas

23

22

24
21

20

Fig. 104
l 20 – Pistón
l 21 – Muelle amortiguador
l 22 - Muelle de retorno
l 23 - Palanca de bloqueo del diferencial
l 24 – Patín

10-121
Características técnicas
10.4.5 - Bloqueo del diferencial delantero de discos (ASM) (5100P, 5110P, 5120 ->
ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P)

9 18 2 1 3 4 5 23

21

20
7

24

17 22

19

9 12 6 11 3 14 16 8 15
13

Fig. 105
l 1 – Perno
l 2 - Corona del diferencial
l 3 – Engranaje satélite
l 4 – Engranaje solar
l 5 – Tornillo
l 6 - Caja del diferencial
l 7 – Semieje
l 8 – Rodamiento
l 9 – Tornillo
l 10 – Brida
l 11 – Alojamiento pernos y satélites
l 12 – Suplemento
l 13 – Suplemento
l 14 – Tuerca anular
l 15 – Pistón
l 16 – Brida
l 17 – Rodamiento
l 18 – Engranaje solar
l 19 – Caja portadiscos
l 20 – Disco
l 21 – Contradisco
l 22 – Tapa
l 23 – Tuerca anular
l 24 – Cubo

10-122
Características técnicas
10.4.6 - Cilindro de dirección eje delantero 4 WD (5100, 5100P, 5110, 5110P)

Fig. 106
l Fuerza de empuje a 1 bar (nominal): 180,9 N
l Fuerza de tracción a 1 bar (nominal); 142,8 N
l Volumen de aceite completamente abierto: 365 cc
l Volumen de aceite completamente cerrado: 288 cc
l Tipo de cilindro: Doble efecto
l Carrera: 201,5 mm (±1)
l Rosca para acoplamiento tubos hidráulicos: 14x1,5
l Rótula: Ø 20

10.4.7 - Cilindro de dirección eje delantero 4 WD (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001,
5130, 5130P)

Fig. 107
l Fuerza de empuje a 1 bar (nominal): 121,3 N

10-123
Características técnicas

Fig. 107
l Fuerza de tracción a 1 bar (nominal); 166,3 N
l Volumen de aceite completamente abierto: 364 cc
l Volumen de aceite completamente cerrado: 265 cc
l Tipo de cilindro: Doble efecto
l Carrera: 201 mm (±1)
l Rosca para acoplamiento tubos hidráulicos: 14x1,5
l Rótula: Ø 25

10.4.8 - Reductor epicicloidal con eje 4WD (5100, 5100P, 5110, 5110P)

2 3 4 5 6 7

1
9
23

22

21

10
20

12 11
19 18 17 16 15 14 13

Fig. 108

10-124
Características técnicas
l 1 - Portasatélites
l 2 – Anillo de retención
l 3 - Corona dentada
l 4 - Disco de freno
l 5 - Caja de articulación
l 6 - Perno superior
l 7 - Junta
l 8 - Rodamiento superior
l 9 – Semieje
l 10 - Jaula de rodillos
l 11 – Anillo de retención
l 12 - Rodamiento inferior
l 13 - Junta
l 14 - Perno inferior
l 15 - Pistón de freno
l 16 - Disco de acero
l 17 - Muelle de retorno carrete
l 18 - Disco de fricción
l 19 – Rodamiento
l 20 - Tapa
l 21 - Disco de protección
l 22 – Engranaje satélite
l 23 – Perno

10.4.9 - Reductor epicicloidal con eje 4WD (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001,
5130, 5130P)

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 3 4 2 1

25
12 11
26
8
27 9 10 13
28
29

30
35 36
31 37
32

33

34 38 40 39

Fig. 109
l 1 – Protección
l 2 – Perno
l 3 – Arandela dentada
l 4 – Junta
l 5 – Anillo de retención

10-125
Características técnicas
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 3 4 2 1

25
12 11
26
8
27 9 10 13
28
29

30
35 36
31 37
32

33

34 38 40 39

Fig. 109
l 6 – Anillo de retención
l 7 – Anillo de retención
l 8 - Rodamiento de rodillos
l 9 – Anillo de retención
l 10 – Plato
l 11 – Anillo elástico
l 12 – Anillo de retención
l 13 – Junta
l 14 – Espaciador
l 15 – Clavija
l 16 – Válvula
l 17 – Brida
l 18 – Espaciador
l 19 – Tornillo
l 20 – Anillo de retención
l 21 - Clavija cilíndrica
l 22 – Corona
l 23 – Anillo de retención
l 24 – Cazoleta
l 25 – Brida
l 26 – Clavija
l 27 – Anillo elástico
l 28 - Anillo
l 29 – Columna
l 30 – Espaciador
l 31 – Anillo de retención
l 32 - Arandela
l 33 – Tornillo
l 34 - Tornillo prisionero
l 35 – Brida
l 36 – Disco freno
l 37 – Pistón
l 38 – Muelle

10-126
Características técnicas
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 3 4 2 1

25
12 11
26
8
27 9 10 13
28
29

30
35 36
31 37
32

33

34 38 40 39

Fig. 109
l 39 – Clavija
l 40 – Disco

10-127
Características técnicas
10.4.10 - Frenos delanteros (5100, 5100P, 5110, 5110P)

Fig. 110
l Carrera pistones: 0,5 mm
l Tolerancia carrera de pistones: – 0,15 ÷ + 0,35 mm
l Volumen de aceite (cm³): 3,25 ÷ 7,90 (para grupo freno)
l Empuje muelle de recuperación (kg): 30,3 ÷ 40,2

10-128
Características técnicas

2
1

9
4

8
5
6

Fig. 111
l 1 – Anillo de retención
l 2 – Anillo de retención
l 3 – Pistón
l 4 – Disco
l 5 – Disco freno
l 6 – Brida
l 7 – Tornillo
l 8 – Muelle
l 9 – Clavija

10-129
Características técnicas
10.4.11 - Frenos delanteros (5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130, 5130P)

Fig. 112
l Carrera pistones: 0,5 mm
l Tolerancia carrera de pistones: – 0,10 ÷ + 0,30 mm
l Volumen de aceite (cm³): 3,77 ÷ 7,54 (para grupo freno)
l Empuje muelle de recuperación (kg): 25,34 ÷ 44,06

10-130
Características técnicas

2
1

3
5

7
8

4
6
12
10

9 13
11

Fig. 113
l 1 – Anillo de retención
l 2 – Anillo de retención
l 3 – Pistón
l 4 – Clavija
l 5 – Disco
l 6 – Muelle
l 7 – Disco freno
l 8 – Brida
l 9 - Tornillo
l 10 – Tornillo
l 11 – Espaciador
l 12 – Espaciador
l 13 – Clavija

10-131
Características técnicas
10.5 - Instalación hidráulica
10.5.1 - Circuitos hidráulicos de los distribuidores
9
5 5 5 5 5 5
4

7
6

15

10 11 12 13

14

Fig. 114 - Circuito de distribuidores mecánicos 6 vías, bomba individual, SAC electrónica
l 1 - Filtro de aspiración
l 2 - Presostato 0,5 bar absolutos
l 3 - Bomba 14+11 cc dch.
l 4 - Bloque de distribuidores auxiliares de 6 vías
l 5 - Hembra para conexión rápida
l 6 - Distribuidor elevador mecánico
l 7 - Cilindro de efecto simple para elevador
l 8 - Válvula antishock
l 9 - Descarga libre trasera
l 10 - Lubricación par cónico
l 11 - Lubricación eje salida TDF
l 12 - Lubricación discos de freno
l 13 - Lubrificación rodamiento TDF
l 14 - Caja de cambios trasera
l 15 - Caja S.A.C.

10-132
Características técnicas

5 15 13 16
12 11
26 15
5 5 5 5 5 5
4

14

16

9 9
17 6

18

19
8

10

25

1 20 21 22 23

24

Fig. 115 - Circuito distribuidores mecánicos 8 vías, bomba individual, SAC electrónica con cilindros auxiliares,
freno hidráulico (FRANCIA) y elevador delantero
l 1 - Filtro de aspiración
l 2 - Presostato 0,5 bar absolutos
l 3 - Bomba 14+11 cc dch.
l 4 - Bloque de distribuidores auxiliares de 8 vías
l 5 - Hembra para conexión rápida
l 6 - Distribuidor para elevador electrónico
l 7 - Cilindro de efecto simple para elevador
l 8 - Válvula antishock
l 9 - Cilindros auxiliares elevador
l 10 - Válvula freno remolque
l 11 - Válvula de corte
l 12 - Válvula compensadora caudal
l 13 - Cuerpo válvula antishock
l 14 - Válvula presión máxima 70 bar
l 15 - Acumulador
l 16 - Cilindro doble efecto elevador delantero
l 17 - Acoplamiento rápido en el remolque
l 18 - Aceite procedente del sistema de frenos
l 19 - Aceite hacia el freno neumático (si está instalado)
l 20 - Lubricación par cónico
l 21 - Lubricación eje salida TDF
l 22 - Lubricación discos de freno
l 23 - Lubrificación rodamiento TDF
l 24 - Caja de cambios trasera
l 25 - Caja S.A.C.
l 26 - Descarga libre trasera

10-133
Características técnicas
20 13
19
8 21
9 12
16 15 15

18
17

21

20
14

11 11 11
11 11
7

10

23
34
22

33

32

30
3

24

2 25 26 27 28
1

29 31

Fig. 116 - Circuito de distribuidores mecánicos de 8 vías, doble bomba, SAC electrónica con cilindros auxiliares,
freno hidráulico (ITALIA), elevador delantero, puente suspendido y grupo 60 l./ECO
l 1 - Filtro de aspiración
l 2 - Presostato 0,5 bar absolutos
l 3 - Bomba 22,5 cc dch.
l 4 - Válvula freno remolque
l 5 - Presostato aceite 11 bar
l 6 - Válvula prioritaria 3 vías
l 7 - Bloque válvulas suspensión
l 8 - Cilindro derecho puente suspendido
l 9 - Cilindro izquierdo puente suspendido
l 10 - Bloque distribuidores 8 vías
l 11 - Hembra para conexión rápida
l 12 - Distribuidor para elevador electrónico
l 13 - Cilindro de efecto simple elevador
l 14 - Válvula antishock
l 15 - Cilindros auxiliares elevador
l 16 - Válvula de corte
l 17 - Válvula compensadora de caudal
l 18 - Cuerpo válvula antishock
l 19 - Válvula presión máxima 70 bar
l 20 - Acumulador
l 21 - Cilindro doble efecto elevador delantero
l 22 - Bloque electroválvula 60l./ECO
l 23 - Válvula antirretorno
l 24 - Bomba 14 cc dch.
l 15 - Acumulador
l 25 - Lubricación par cónico
l 26 - Lubricación eje salida TDF
l 27 - Lubricación discos de freno
l 28 - Lubrificación rodamiento TDF

10-134
Características técnicas
20 13
19
8 21
9 12
16 15 15

18
17

21

20
14

11 11 11
11 11
7

10

23
34
22

33

32

30
3

24

2 25 26 27 28
1

29 31

Fig. 116 - Circuito de distribuidores mecánicos de 8 vías, doble bomba, SAC electrónica con cilindros auxiliares,
freno hidráulico (ITALIA), elevador delantero, puente suspendido y grupo 60 l./ECO
l 29 - Caja de cambios trasera
l 30 - Caja S.A.C.
l 31 - Caja de cambios delantera
l 32 - Mando ON/OFF freno
l 33 - Aceite procedente del sistema de frenos
l 34 - Acoplamiento rápido en el remolque

10-135
Características técnicas

11

13 12

6 7 9 7 5 10 7 9 10 8

3 21 15

14

16 17 18 19
2
1

20

Fig. 117 - Circuito de distribuidores electrónicos 6 vías, bomba doble, SAC electrónica
l 1 - Filtro de aspiración
l 2 - Presostato 0,5 bar absolutos
l 3 - Bomba 22,5 cc dch.
l 4 - Colector central PVG20
l 5 - Electroválvula ON/OFF
l 6 - Placa de entrada PVP20
l 7 - Distribuidor auxiliar
l 8 - Placa de cierre bloque de distribuidores
l 9 - Espaciador bloque de distribuidores
l 10 - Espaciador bloque de distribuidores
l 11 - Cilindro de efecto simple para elevador
l 12 - Válvula antishock
l 13 - Distribuidor para elevador electrónico
l 14 - Bomba 14 cc dch.
l 15 - Descarga libre trasera
l 16 - Lubricación par cónico
l 17 - Lubricación eje salida TDF
l 18 - Lubricación discos de freno
l 19 - Lubrificación rodamiento TDF
l 20 - Caja de cambios trasera
l 21 - Caja S.A.C.

10-136
Características técnicas

14 14

11

12

13

9
6 10 7 7
4

7 5
7 8 8

26

24
23
17
25
3

15

16

2
1 18 19 20 21

22

Fig. 118 - Circuito de distribuidores electrónicos de 8 vías, doble bomba, SAC electrónica y cilindros auxiliares,
freno hidráulico de remolque (FRANCIA)
l 1 - Filtro de aspiración
l 2 - Presostato 0,5 bar absolutos
l 3 - Bomba 22,5 cc dch.
l 4 - Colector central PVG20
l 5 - Electroválvula ON/OFF
l 6 - Placa de entrada PVP20
l 7 - Distribuidor auxiliar
l 8 - Placa de cierre bloque de distribuidores
l 9 - Espaciador bloque de distribuidores
l 10 - Espaciador bloque de distribuidores
l 11 - Distribuidor para elevador electrónico
l 12 - Cilindro de efecto simple para elevador
l 13 - Válvula antishock
l 14 - Cilindros auxiliares
l 15 - Válvula freno remolque
l 16 - Bomba 14 cc dch.
l 17 - Descarga libre trasera
l 18 - Lubricación par cónico

10-137
Características técnicas

14 14

11

12

13

9
6 10 7 7
4

7 5
7 8 8

26

24
23
17
25
3

15

16

2
1 18 19 20 21

22

Fig. 118 - Circuito de distribuidores electrónicos de 8 vías, doble bomba, SAC electrónica y cilindros auxiliares,
freno hidráulico de remolque (FRANCIA)
l 19 - Lubricación eje salida TDF
l 20 - Lubricación discos de freno
l 21 - Lubrificación rodamiento TDF
l 22 - Caja de cambios trasera
l 23 - Caja S.A.C.
l 24 - Aceite procedente del sistema de frenos
l 25 - Aceite hacia el freno neumático (si está instalado)
l 26 - Acoplamiento rápido en el remolque

10-138
Características técnicas
16

17

13 13

12
10
23
11 25 24
15

22

25

24
14

20

21

6 7 9 4 7 7 9 7

8 8
36
19

34
18 37

35
33
27

26
28 29 30 31
2

32 38

Fig. 119 - Circuito de distribuidores electrónicos de 8 vías y 2 vías elevador delantero, doble bomba, SAC elec-
trónica y cilindros auxiliares, freno hidráulico de remolque (ITALIA), puente suspendido y Power Beyond
l 1 - Filtro de aspiración
l 2 - Presostato 0,5 bar absolutos
l 3 - Bomba 22,5 cc dch.
l 4 - Colector central PVG20
l 5 - Electroválvula ON/OFF
l 6 - Placa de entrada PVP20
l 7 - Distribuidor auxiliar
l 8 - Placa de cierre bloque de distribuidores
l 9 - Espaciador bloque de distribuidores
l 10 - Cilindro de efecto simple para elevador
l 11 - Válvula antishock
l 12 - Distribuidor para elevador electrónico
l 13 - Cilindros auxiliares
l 14 - Válvula biestable 3 vías
l 15 - Bloque válvulas suspensión
l 16 - Cilindro derecho puente suspendido
l 17 - Cilindro izquierdo puente suspendido
l 18 - Válvula freno remolque

10-139
Características técnicas
16

17

13 13

12
10
23
11 25 24
15

22

25

24
14

20

21

6 7 9 4 7 7 9 7

8 8
36
19

34
18 37

35
33
27

26
28 29 30 31
2

32 38

Fig. 119 - Circuito de distribuidores electrónicos de 8 vías y 2 vías elevador delantero, doble bomba, SAC elec-
trónica y cilindros auxiliares, freno hidráulico de remolque (ITALIA), puente suspendido y Power Beyond
l 19 - Presostato aceite 11 bar
l 20 - Válvula de corte
l 21 - Válvula compensadora de caudal
l 22 - Cuerpo válvula antishock
l 23 - Válvula presión máxima 70 bar
l 24 - Acumulador
l 25 - Cilindro doble efecto
l 26 - Bomba 14 cc dch.
l 27 - Descarga libre trasera
l 28 - Lubricación par cónico
l 29 - Lubricación eje salida TDF
l 30 - Lubricación discos de freno
l 31 - Lubrificación rodamiento TDF
l 32 - Caja de cambios trasera
l 33 - Caja S.A.C.
l 34 - Aceite procedente del sistema de frenos
l 35 - Mando ON/OFF freno
l 36 - Acoplamiento rápido en el remolque

10-140
Características técnicas
16

17

13 13

12
10
23
11 25 24
15

22

25

24
14

20

21

6 7 9 4 7 7 9 7

8 8
36
19

34
18 37

35
33
27

26
28 29 30 31
2

32 38

Fig. 119 - Circuito de distribuidores electrónicos de 8 vías y 2 vías elevador delantero, doble bomba, SAC elec-
trónica y cilindros auxiliares, freno hidráulico de remolque (ITALIA), puente suspendido y Power Beyond
l 37 - Descarga libre Power Beyond
l 38 - Caja de cambios delantera

10-141
Características técnicas
10.5.2 - Circuitos hidráulicos transmisión (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
31

27
32

33 24
30

25
26

28

25

20
23

16
29
34
14

18
35

19 38

37
3
36
17

7
15
12
2
39

13 40
5

9 10 8

11

21 12

22

41 42

Fig. 120 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero mecánico


l 1 - Bomba 16 cc izq. Silence
l 2 - Distribuidor de dirección 2 ruedas motrices
l 3 - Eje 2 ruedas motrices con frenos
l 4 - Tapón exclusión electroválvula
l 5 - Grupo filtro 50 bar
l 6 - Grupo válvula control presión
l 7 - Intercambiador aceite
l 8 - Bloque servicios + P.B.
l 9 - Electroválvula ON/OFF 3/2
l 10 - Electroválvula ON/OFF 4/2
l 11 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 12 - Acumulador
l 13 - Presostato 11 bar

10-142
Características técnicas
31

27
32

33 24
30

25
26

28

25

20
23

16
29
34
14

18
35

19 38

37
3
36
17

7
15
12
2
39

13 40
5

9 10 8

11

21 12

22

41 42

Fig. 120 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero mecánico


l 14 - Grupo TDF trasera
l 15 - Bloque válvulas inversor
l 16 - Sensor de temperatura
l 17 - Electroválvula proporcional
l 18 - Presostato 4 bar
l 19 - Electroválvula ON/OFF 4/3
l 20 - Inversor hidráulico 6 discos
l 21 - Bomba trasiego aceite
l 22 - Filtro protección
l 23 - Válvula de freno puente delantero
l 24 - Bloque frenos con freno de remolque
l 25 - Bomba frenos monoetapa
l 26 - Sensor presión frenos
l 27 - Aceite frenos
l 28 - Válvula de palanca Park Brake
l 29 - Presostato 15 bar

10-143
Características técnicas
31

27
32

33 24
30

25
26

28

25

20
23

16
29
34
14

18
35

19 38

37
3
36
17

7
15
12
2
39

13 40
5

9 10 8

11

21 12

22

41 42

Fig. 120 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero mecánico


l 30 - Park Brake
l 31 - A la válvula del freno neumático de remolque
l 32 - A la válvula del freno del remolque
l 33 - Frenos delanteros
l 34 - Lubricación Pump Drive
l 35 - Embrague TDF
l 36 - Freno TDF
l 37 - Lubrificación TDF
l 38 - Lubricación eje secundario
l 39 - Lubricación inversor hidráulico
l 40 - Bloqueo diferencial trasero
l 41 - Caja de cambios trasera
l 42 - Caja de cambios delantera

10-144
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 121 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero mecánico
l 1 - Bomba 16 cc izq. Silence
l 2 - Distribuidor de dirección 2 ruedas motrices
l 3 - Cilindro de dirección doble tracción
l 4 - Cilindro de dirección doble tracción
l 5 - Grupo filtro 50 bar
l 6 - Grupo válvula control presión
l 7 - Intercambiador aceite
l 8 - Bloque servicios + P.B.
l 9 - Electroválvula ON/OFF 3/2
l 10 - Electroválvula ON/OFF 4/2
l 11 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 12 - Acumulador
l 13 - Presostato 11 bar
l 14 - Grupo TDF trasera
l 15 - Bloque válvulas inversor

10-145
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 121 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero mecánico
l 16 - Sensor de temperatura
l 17 - Electroválvula proporcional
l 18 - Presostato 4 bar
l 19 - Electroválvula ON/OFF 4/3
l 20 - Inversor hidráulico 6 discos
l 21 - Bomba trasiego aceite
l 22 - Filtro protección
l 23 - Válvula de freno puente delantero
l 24 - Bloque frenos con freno de remolque
l 25 - Bomba frenos monoetapa
l 26 - Sensor presión frenos
l 27 - Aceite frenos
l 28 - Válvula de palanca Park Brake
l 29 - Presostato 15 bar
l 30 - Park Brake

10-146
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 121 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero mecánico
l 31 - A la válvula de freno neumático del remolque
l 32 - A la válvula de freno del remolque
l 33 - Frenos delanteros
l 34 - Lubricación Pump Drive
l 35 - Embrague TDF
l 36 - Freno TDF
l 37 - Lubrificación TDF
l 38 - Lubricación eje secundario
l 39 - Lubricación inversor hidráulico
l 40 - Acoplamiento doble tracción
l 41 - Caja de cambios trasera
l 42 - Caja de cambios delantera
l 43 - Bomba trasiego aceite 4 cc
l 44 - Bloque válvulas TDF delantera
l 45 - Bloque electroválvulas HML

10-147
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 121 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero mecánico
l 46 - Bloque embragues HML
l 47 - Válvula de estrangulación
l 48 - Embrague TDF delantera
l 49 - Freno TDF delantera
l 50 - Lubrificación TDF delantera
l 51 - Bloqueo diferencial delantero
l 52 - Bloqueo diferencial trasero
l 53 - Lubricación HML

10-148
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 122 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico,
TDF delantera y diferencial trasero mecánico
l 1 - Bomba 16 cc izq. Silence
l 2 - Dirección asistida SDD 125/250
l 3 - Cilindro de dirección doble tracción
l 4 - Cilindro de dirección doble tracción
l 5 - Grupo filtro 50 bar
l 6 - Grupo válvula control presión
l 7 - Intercambiador aceite
l 8 - Bloque servicios + P.B.
l 9 - Electroválvula ON/OFF 3/2
l 10 - Electroválvula ON/OFF 4/2
l 11 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 12 - Acumulador
l 13 - Presostato 11 bar
l 14 - Grupo TDF trasera
l 15 - Bloque válvulas inversor

10-149
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 122 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico,
TDF delantera y diferencial trasero mecánico
l 16 - Sensor de temperatura
l 17 - Electroválvula proporcional
l 18 - Presostato 4 bar
l 19 - Electroválvula ON/OFF 4/3
l 20 - Inversor hidráulico 6 discos
l 21 - Bomba trasiego aceite
l 22 - Filtro protección
l 23 - Válvula de freno puente delantero
l 24 - Bloque frenos con freno de remolque
l 25 - Bomba frenos monoetapa
l 26 - Sensor presión frenos
l 27 - Aceite frenos
l 28 - Válvula de palanca Park Brake
l 29 - Presostato 15 bar
l 30 - Park Brake

10-150
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 122 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico,
TDF delantera y diferencial trasero mecánico
l 31 - A la válvula de freno neumático del remolque
l 32 - A la válvula de freno del remolque
l 33 - Frenos delanteros
l 34 - Lubricación Pump Drive
l 35 - Embrague TDF
l 36 - Freno TDF
l 37 - Lubrificación TDF
l 38 - Lubricación eje secundario
l 39 - Lubricación inversor hidráulico
l 40 - Acoplamiento doble tracción
l 41 - Caja de cambios trasera
l 42 - Caja de cambios delantera
l 43 - Bomba trasiego aceite 4 cc
l 44 - Bloque válvulas TDF delantera
l 45 - Bloque electroválvulas HML

10-151
Características técnicas

31

30
27
32
33 24 28

25
26

25
29 50
14

20
23
35 43
16
34
36 48
37

4 4
18

38 49
19
53

3 3

17
46 17 47

7
10
17
2 15
12

39
17 44
45

13 51 52 40

9 10 9 8

11

21
12

22

41 42

Fig. 122 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, HML, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico,
TDF delantera y diferencial trasero mecánico
l 46 - Bloque embragues HML
l 47 - Válvula de estrangulación
l 48 - Embrague TDF delantera
l 49 - Freno TDF delantera
l 50 - Lubrificación TDF delantera
l 51 - Bloqueo diferencial delantero
l 52 - Bloqueo diferencial trasero
l 53 - Lubricación HML

10-152
Características técnicas
10.5.3 - Circuitos hidráulicos transmisión (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,
5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)

33

35

34
27 25

30
36

34

31 32
29 16
26

28 40 37

38
22
39
18 41

42

20

21
15
3
19
19

19
7
17 14
12
2
44

13
43

5
6

9 10
8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 123 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero de discos


l 1 - Bomba 16 cc izq. Silence
l 2 - Distribuidor de dirección 2 ruedas motrices
l 3 - Eje 2 ruedas motrices con frenos
l 4 - Tapón exclusión electroválvula
l 5 - Grupo filtro 50 bar
l 6 - Grupo válvula control presión
l 7 - Intercambiador aceite
l 8 - Bloque servicios + P.B.
l 9 - Electroválvula ON/OFF 3/2
l 10 - Electroválvula ON/OFF 4/2
l 11 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 12 - Acumulador
l 13 - Presostato 11 bar

10-153
Características técnicas

33

35

34
27 25

30
36

34

31 32
29 16
26

28 40 37

38
22
39
18 41

42

20

21
15
3
19
19

19
7
17 14
12
2
44

13
43

5
6

9 10
8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 123 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero de discos


l 14 - Bloque electroválvulas HML
l 15 - Grupo de embragues HML
l 16 - Grupo TDF trasera
l 17 - Bloque válvulas inversor
l 18 - Sensor de temperatura
l 19 - Electroválvula proporcional
l 20 - Presostato 4 bar
l 21 - Electroválvula ON/OFF 4/3
l 22 - Inversor hidráulico 6 discos
l 23 - Bomba trasiego aceite
l 24 - Filtro protección
l 25 - Bloque lógico frenos
l 26 - Bomba de frenos Booster
l 27 - Acumulador 0,35 L
l 28 - Sensor presión frenos
l 29 - Válvula pilotaje frenos delanteros

10-154
Características técnicas

33

35

34
27 25

30
36

34

31 32
29 16
26

28 40 37

38
22
39
18 41

42

20

21
15
3
19
19

19
7
17 14
12
2
44

13
43

5
6

9 10
8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 123 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero de discos


l 30 - Freno trasero
l 31 - Válvula de palanca Park Brake
l 32 - Presostato 15 bar
l 33 - Frenos delanteros
l 34 - Frenos traseros
l 35 - A la válvula de freno neumático (si está instalada)
l 36 - A la válvula de freno de remolque (si está instalada)
l 37 - Embrague TDF
l 38 - Freno TDF
l 39 - Lubrificación TDF
l 40 - Lubricación Pump Drive
l 41 - Lubricación eje secundario
l 42 - Lubricación HML
l 43 - Bloqueo diferencial trasero
l 44 - Lubricación inversor hidráulico
l 45 - Caja de cambios trasera

10-155
Características técnicas

33

35

34
27 25

30
36

34

31 32
29 16
26

28 40 37

38
22
39
18 41

42

20

21
15
3
19
19

19
7
17 14
12
2
44

13
43

5
6

9 10
8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 123 - Circuito de transmisión 2 ruedas motrices y diferencial trasero de discos


l 46 - Caja de cambios delantera

10-156
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39
18 41

42

20 48
4 4
21
15

51
19
3 3 19
10

19
7
17 14
12 50
2
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 124 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero de discos
l 1 - Bomba 16 cc izq. Silence
l 2 - Distribuidor de dirección 4 ruedas motrices
l 3 - Cilindros de dirección 100/110 cv
l 4 - Cilindros de dirección 120 cv
l 5 - Grupo filtro 50 bar
l 6 - Grupo válvula control presión
l 7 - Intercambiador aceite
l 8 - Bloque servicios + P.B.
l 9 - Electroválvula ON/OFF 3/2
l 10 - Electroválvula ON/OFF 4/2
l 11 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 12 - Acumulador
l 13 - Presostato 11 bar
l 14 - Bloque electroválvulas HML
l 15 - Grupo de embragues HML

10-157
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39
18 41

42

20 48
4 4
21
15

51
19
3 3 19
10

19
7
17 14
12 50
2
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 124 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero de discos
l 16 - Grupo TDF trasera
l 17 - Bloque válvulas inversor
l 18 - Sensor de temperatura
l 19 - Electroválvula proporcional/HML
l 20 - Presostato 4 bar
l 21 - Electroválvula ON/OFF 4/3
l 22 - Inversor hidráulico 6 discos
l 23 - Bomba trasiego aceite
l 24 - Filtro protección
l 25 - Bloque lógico frenos
l 26 - Bomba de frenos Booster
l 27 - Acumulador 0,35 L
l 28 - Sensor presión frenos
l 29 - Válvula pilotaje frenos delanteros
l 30 - Freno trasero

10-158
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39
18 41

42

20 48
4 4
21
15

51
19
3 3 19
10

19
7
17 14
12 50
2
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 124 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero de discos
l 31 - Válvula de palanca Park Brake
l 32 - Presostato 15 bar
l 33 - Frenos delanteros
l 34 - Frenos traseros
l 35 - A la válvula de freno neumático (si está instalada)
l 36 - A la válvula de freno de remolque (si está instalada)
l 37 - Embrague TDF
l 38 - Freno TDF
l 39 - Lubrificación TDF
l 40 - Lubricación Pump Drive
l 41 - Lubricación eje secundario
l 42 - Lubricación HML
l 43 - Bloqueo del diferencial delantero y trasero
l 44 - Lubricación inversor hidráulico
l 45 - Caja de cambios trasera

10-159
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39
18 41

42

20 48
4 4
21
15

51
19
3 3 19
10

19
7
17 14
12 50
2
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 124 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, DT, ASM electrohidráulico, TDF delantera y diferencial
trasero de discos
l 46 - Caja de cambios delantera
l 47 - Bomba trasiego TDF delantera
l 48 - Freno TDF delantera
l 49 - Lubrificación TDF delantera
l 50 - Grupo de válvulas TDF delantera
l 51 - Válvula estranguladora
l 52 - Acoplamiento DT

10-160
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39

4 4 18 41

42

3 3 20 48

21
15

51
19
19
2 10

19
7
17 14
12 50
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 125 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico, TDF
delantera y diferencial trasero de discos
l 1 - Bomba 16 cc izq. Silence
l 2 - Distribuidor de dirección SDD 125/250i
l 3 - Cilindros de dirección 100/110 cv
l 4 - Cilindros de dirección 120 cv
l 5 - Grupo filtro 50 bar
l 6 - Grupo válvula control presión
l 7 - Intercambiador aceite
l 8 - Bloque servicios + P.B.
l 9 - Electroválvula ON/OFF 3/2
l 10 - Electroválvula ON/OFF 4/2
l 11 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 12 - Acumulador
l 13 - Presostato 11 bar
l 14 - Bloque electroválvulas HML
l 15 - Grupo de embragues HML

10-161
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39

4 4 18 41

42

3 3 20 48

21
15

51
19
19
2 10

19
7
17 14
12 50
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 125 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico, TDF
delantera y diferencial trasero de discos
l 16 - Grupo TDF trasera
l 17 - Bloque válvulas inversor
l 18 - Sensor de temperatura
l 19 - Electroválvula proporcional/HML
l 20 - Presostato 4 bar
l 21 - Electroválvula ON/OFF 4/3
l 22 - Inversor hidráulico 6 discos
l 23 - Bomba trasiego aceite
l 24 - Filtro protección
l 25 - Bloque lógico frenos
l 26 - Bomba de frenos Booster
l 27 - Acumulador 0,35 L
l 28 - Sensor presión frenos
l 29 - Válvula pilotaje frenos delanteros
l 30 - Freno trasero

10-162
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39

4 4 18 41

42

3 3 20 48

21
15

51
19
19
2 10

19
7
17 14
12 50
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 125 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico, TDF
delantera y diferencial trasero de discos
l 31 - Válvula de palanca Park Brake
l 32 - Presostato 15 bar
l 33 - Frenos delanteros
l 34 - Frenos traseros
l 35 - A la válvula de freno neumático (si está instalada)
l 36 - A la válvula de freno de remolque (si está instalada)
l 37 - Embrague TDF
l 38 - Freno TDF
l 39 - Lubrificación TDF
l 40 - Lubricación Pump Drive
l 41 - Lubricación eje secundario
l 42 - Lubricación HML
l 43 - Bloqueo del diferencial delantero y trasero
l 44 - Lubricación inversor hidráulico
l 45 - Caja de cambios trasera

10-163
Características técnicas

33

35
34

27 25

30
36

34

31 32
29
26

49
16
28 37
40

38 47
22
39

4 4 18 41

42

3 3 20 48

21
15

51
19
19
2 10

19
7
17 14
12 50
44

13 52
43

5
6

9 10 9 8

1 11

23 12

24

45 46

Fig. 125 - Circuito de transmisión 4 ruedas motrices, dirección asistida SDD, DT, ASM electrohidráulico, TDF
delantera y diferencial trasero de discos
l 46 - Caja de cambios delantera
l 47 - Bomba trasiego TDF delantera
l 48 - Freno TDF delantera
l 49 - Lubrificación TDF delantera
l 50 - Grupo de válvulas TDF delantera
l 51 - Válvula estranguladora
l 52 - Acoplamiento DT

10-164
Características técnicas
10.5.4 - Grupo de bombas hidráulicas

Fig. 126 - Bomba de 14+11 cc


Rotación: derecha
Caudal:
l/min. = 23,5 a 825 RPM
l/min. = 62,7 a 2200 RPM

10-165
Características técnicas

Fig. 127 - Bomba de 22,5 cc


Rotación: derecha
Caudal:
l/min. = 21,8 a 825 RPM
l/min. = 56,5 a 2200 RPM

Fig. 128 - Bomba de 14 cc

10-166
Características técnicas
Rotación: derecha
Caudal:
l/min. = 13,5 a 825 RPM
l/min. = 32,5 a 2200 RPM
Ubicación de las bombas

A B

Fig. 129
l A - Bomba elevador de 14+11 cc

A B

Fig. 130
l A - Bomba elevador de 22,5 cc

10-167
Características técnicas

A B

Fig. 130
l B - Bomba elevador de 14 cc

10.5.5 - Bomba de la dirección asistida


La bomba de alimentación del circuito de dirección y de los frenos es de tipo “Silence Plus”, que reduce las pulsaciones y el ruido
hidráulico y mejora el confort de trabajo.

Fig. 131 - Bomba de 16 cc


Rotación: izquierda

10-168
Características técnicas
Caudal:
l/min. = 15,1 a 825 RPM
l/min. = 40,1 a 2200 RPM
Posicionamiento de la bomba

Fig. 132

10.5.6 - Bomba de trasiego

Fig. 133

10-169
Características técnicas
Rotación: derecha
Caudal:
l/min. = 9,8 a 825 RPM
l/min. = 26 a 2200 RPM
Componentes de la bomba de trasiego

8
7
6
5

4
3
2
1

15
14
13
12
11
10
9

Fig. 134
l 1 - Tuerca
l 2 - Arandela
l 3 – Brida
l 4 - Tornillo prisionero
l 5 – Anillo de retención
l 6 – Clavija
l 7 - Cuerpo de la bomba
l 8 - Junta
l 9 – Tornillo
l 10 - Arandela
l 11 - Engranaje
l 12 – Corona
l 13 – Anillo de retención
l 14 – Clavija
l 15 – Anillo de retención

10.5.7 - Filtro bomba de aspiración


Esta gama de tractores puede montar distintos tipos de filtros de aspiración según la configuración instalada:
l con bomba individual: 2.4419.484.0 - Ø 40
l con bomba doble: 2.4419.795.0 - Ø 45

10-170
Características técnicas

Fig. 135

10-171
Características técnicas

Fig. 136

10-172
Características técnicas
10.5.8 - Filtro de impulsión HYDAC

A B

Fig. 137

10-173
Características técnicas

Fig. 138 - Ubicación


l Presión máxima de trabajo: 50 bar
l Presión de estallido: >180 bar
l Calibración válvula de by pass: 3,5 +0,5 bar
l Grado de filtración: 15 micras
l Temperatura de trabajo (°C): -30 ÷ +100
l Volumen cámara de presión: 1,12 L

10-174
Características técnicas
10.5.9 - Grupo válvula control presión

Fig. 139

10-175
Características técnicas

5 6

C1 L

21 bar 12 bar 5 bar

P1

H
1
T
2 3 4

Fig. 140

1. Válvula antirretorno
2. Válvula de regulación presión de alimentación 21 bar
3. Válvula de by pass radiador 12 bar
4. Válvula de regulación presión de lubricación 5 bar
5. Toma de presión alimentación 21 bar
6. Toma de presión by pass radiador 12 bar

10-176
Características técnicas
10.5.10 - Grupo de mando de servicios
1 2 3 4

Fig. 141

1. Electroválvula bloqueo diferencial


2. Electroválvula TDF
3. Electroválvula de doble tracción
4. Toma para presiones Park Brake: 21 bar
5. Presostato servicios
6. Válvula antirretorno
7. Acumulador Park Brake

10-177
Características técnicas
10.5.11 - Bloque mando H-M-L

Fig. 142

1. Gama “H”
2. Gama “M”
3. Gama “L”

1 2 3

Fig. 143

10-178
Características técnicas
1. Gama “L” - Presión: 21 bar
2. Gama “M” - Presión: 21 bar
3. Gama “H” - Presión: 21 bar

10.5.12 - Grupo mando inversor

2 3

7
6

Fig. 144

1. Electroválvula de marcha atrás


2. Electroválvula proporcional
3. Electroválvula de marcha adelante
4. Toma de presión marcha adelante
5. Presostato 4 bar
6. Toma de presión marcha atrás
7. Acumulador grupo inversor
8. Sensor temperaturas aceite
9. Toma de presión lubricación inversor

10-179
Características técnicas

3 4

Fig. 145

1. Toma de presión marcha adelante (21 bar)


2. Toma de presión marcha atrás (21 bar)
3. Sensor temperatura aceite cambio
4. Toma de presión lubricación (5 bar)

10-180
Características técnicas
10.5.13 - Bloque AUX 60 l/min. ECO
El sistema hidráulico “60 ECO” permite alcanzar el caudal máximo en los distribuidores (60l/min) a solo 1.600 rpm del motor, óptimo
para trabajos con el cargador frontal en los que se requiere potencia hidráulica con regímenes del motor reducidos.
El sistema (activable y desactivable mediante el pulsador) está constituido por una doble bomba (22,5 + 14 cc) y se basa en una
lógica de revoluciones del motor. Activando esta función, la bomba secundaria (14 cc) se activa gradualmente según el número de
revoluciones del motor agregando su propio caudal a la bomba principal.

Fig. 146

1. Electroválvula proporcional de control de caudal


2. Electroválvula ON/OFF de bypass
La electroválvula proporcional de control de caudal (1) permite controlar el caudal de la bomba secundaria, que se añadirá en el
circuito auxiliar. El caudal suministrado es proporcional a la intensidad de la corriente de alimentación del solenoide e independiente
de la presión de trabajo.
Cuando la electroválvula de bypass (2) está en estado “OFF”, el aceite de la bomba secundaria de 14 cc pasa por un bypass, en-
viando el aceite a la descarga y reduciendo la disipación energética en punto muerto. Con la electroválvula en estado “ON”, y por
tanto excitada, el sistema suma el caudal de las dos bombas hidráulicas.

10-181
Características técnicas

% Secondary pump
Oil flow (l/min.)

Engine speed (rpm)

Fig. 147

% de uso bomba secundaria

Caudal función ECO apagada

Caudal función ECO activa

10-182
Características técnicas

B C

Fig. 148
l A - aceite dirigido a la descarga
l B - aceite procedente de la bomba
l C - aceite dirigido al distribuidor

10-183
Características técnicas

2
C

B
Fig. 149
l A - aceite dirigido a la descarga
l B - aceite procedente de la bomba
l C - aceite dirigido al distribuidor
l 1 - Electroválvula ON/OFF de By Pass
l 2 - Válvula antirretorno (0,3 bar)
l 3 - Electroválvula proporcional

10-184
Características técnicas

Fig. 150
l 1 - Alimentación
l 2 - Hacia el bloque de distribuidores
l 3 - Descarga

10-185
Características técnicas
10.5.14 - Sistema de frenado

Fig. 151 - Sistema de frenos versión base


1. Sensor stop/go
2. Válvula SAFIM
NOTA
Para los tractores de la versión básica, los frenos delanteros utilizan el aceite del cambio, mientras que los frenos
traseros utilizan el aceite SDF BRAKE OIL tradicional.

10-186
Características técnicas

R N

1 2

B1 B2

Fig. 152
l 1 - Aceite dirigido al freno trasero dch.
l 2 - Aceite dirigido al freno trasero izq.
l 3 - Aceite dirigido a los frenos delanteros
l 4 - Tornillo de purga válvula SAFIM

10-187
Características técnicas

5
2

3 6

Fig. 153 - Sistema de frenos versión full optional con bombas Booster
1. Tubo alimentación freno trasero izquierdo
2. Tubo alimentación freno trasero derecho
3. Válvula antirretorno
4. Transductor de presión “Stop&Go”
5. Punto de presión freno trasero izq.
6. Punto de presión freno trasero dch.
NOTA
Para los tractores versión full optional, tanto los frenos delanteros como los traseros utilizan el aceite del cambio.

10-188
Características técnicas

Fig. 154 - Bomba de frenos Booster (Bosch)

10-189
Características técnicas

F A

E C

D
2

Fig. 155 - Esquema hidráulico del circuito de frenos


l 1 - Válvula biestable
l 2 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l A - Aceite dirigido al freno trasero izq.
l B - Aceite dirigido a la válvula del freno del remolque
l C - Aceite dirigido al freno trasero dch.
l D - Aceite procedente del filtro de impulsión
l E - Aceite procedente de la bomba
l F - Aceite procedente de la bomba
l G - Aceite dirigido a la bomba de los frenos

10-190
Características técnicas
10.5.15 - Park Brake
1
3

2 5

Fig. 156
l 1 - Tubo de descarga Park Brake
l 2 - Acumulador
l 3 - Tubo de impulsión Park Brake
l 4 - Toma de presión Park Brake 21 bar
l 5 - Válvula antirretorno

10-191
Características técnicas

3 7

Fig. 157 - Esquema hidráulico


l 1 - Válvula de freno puente delantero
l 2 - Frenos delanteros
l 3 - Depósito aceite frenos
l 4 - Bomba de frenos
l 5 - Válvula antirretorno 0,5 bar
l 6 - Acumulador
l 7 - Válvula y palanca Park Brake
l 8 - Frenos Park Brake juego 0,35

10-192
Características técnicas

Fig. 158
l 1 - Palanca mando Park Brake
l 2 - Bomba manual de desbloqueo

10-193
Características técnicas
1

1 2 3

Fig. 159
l 1 - Palanca mando Park Brake
l 2 - Bomba manual de desbloqueo
l 3 - Interruptor encendido testigo freno de estacionamiento
l 4 - Alojamiento presostato 15 bar N.C.

10-194
Características técnicas
Utilización

1 0

3 2 4

Fig. 160 - Park Brake activado


Llevando la palanca (1) de la posición 0 a la posición 1, se corta la presión, el muelle Belleville (3) empuja el pistón (2), que presio-
na a su vez el pistón (4) y provoca una fuerza sobre los frenos (5 ) y el disco de reacción (6), de modo que se genera la fuerza de
frenado.

10-195
Características técnicas
1 0

2 PB 3

Fig. 161 - Park Brake desactivado


Llevando la palanca (1) de la posición 1 a la posición 0, se envía presión a la cámara (PB) desplazando el pistón (2) hacia la izquier-
da; por consiguiente, la fuerza ejercida en el pistón (3) desaparece, de modo que los discos de freno (4) pueden girar libremente.

10-196
Características técnicas

PF 2 4

PB 3

Fig. 162 - Frenado con los pedales


Con el freno de mano desactivado, el aceite procedente del cambio entra en la cámara (PB) y vence a la fuerza del muelle Belleville,
de modo que libera los discos de freno; al accionar los pedales de freno, la bomba de los frenos (1) crea una presión en la cámara
(PF) que actúa sobre el pistón 4 y lo desplaza hacia la derecha, de manera que provoca una fuerza en los discos de freno (3) contra
el disco de reacción (4) y genera así la fuerza de frenado proporcional al recorrido del pedal del freno.

10-197
Características técnicas
10.5.16 - Dirección asistida 160 cc (5100, 5110, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001)

L R

P T

Fig. 163 - Dirección asistida 160 cc


l Cilindrada: 160 cm³/rev
l Viscosidad del aceite: 10 Mín - 1000 Máx mm²/s
l Calibración válvula limitadora a un caudal de 25 l / min.: 150 bar
l Válvulas anticavitación: Incluida
l Válvula unidireccional boca “B”: Incluida
l Par en el volante normal: 1÷3 Nm
l Par en el volante dirección manual: 120 Nm
l Par en el volante, par de pico: 240 Nm
l Vueltas del volante (desde todo a la dch. hasta todo a la izq.): 3,5

10-198
Características técnicas
10.5.17 - Dirección asistida 80-160 cc (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001)

L R

P T

Fig. 164 - Dirección asistida 80-160 cc


l Cilindrada: 80-160 cm³/rev
l Viscosidad del aceite: 10 Mín - 1000 Máx mm²/s
l Calibración válvula limitadora a un caudal de 25 l / min.: 150 bar
l Máxima presión en la línea de descarga: 35 bar
l Válvulas anticavitación: Incluida
l Válvula unidireccional boca “B”: Incluida
l Par en el volante normal: 0,8÷3 Nm
l Par en el volante dirección manual: 120 Nm
l Par en el volante, par de pico: 240 Nm
l Vueltas del volante (desde todo a la dch. hasta todo a la izq.): 3,5

10-199
Características técnicas
10.5.18 - Dirección asistida SDD 125-250 cc

L R

P T

Fig. 165 - Dirección asistida SDD 125-250 cc


l Cilindrada: 125/250 cm³/rev
l Viscosidad del aceite: 10 Mín - 420 Máx mm²/s
l Calibración válvula limitadora a un caudal de 25 l / min.: 150 bar
l Máxima presión en la línea de descarga: 35 bar
l Válvulas anticavitación: Incluida
l Válvula unidireccional boca “B”: Incluida
l Par en el volante normal: 1÷3 Nm
l Par en el volante dirección manual: 120 Nm
l Par en el volante, par de pico: 240 Nm
l Vueltas del volante con SDD desactivada (desde todo a la dch. hasta todo a la izq.): 4,5
l Vueltas del volante con SDD activada (desde todo a la dch. hasta todo a la izq.): 2,2

10-200
Características técnicas
Funcionamiento sistema SDD

Fig. 166
l 1 - Electroválvula SDD
l 2 - Sensor de proximidad
La dirección asistida con SDD está provista de un doble rotor que gestiona 2 niveles de cilindrada: 125 y 250 cc. Los niveles de
cilindrada se seleccionan eléctricamente mediante un pulsador montado en la cabina, el cual gestiona una electroválvula (2) situada
directamente en la dirección asistida.
Con la electroválvula (2) en estado “OFF”, se gestiona la cilindrada menor (125 cc) para una conducción en carretera y maniobras
de emergencia con el motor apagado.
Con la electroválvula (2) en estado “ON”, activada mediante el pulsador, se gestiona la cilindrada mayor (250 cc), que permite reducir
las vueltas del volante. Esta función se utiliza para trabajos en el campo y con pala. La relación es fija independientemente de la
velocidad de accionamiento del volante.
Por seguridad, la unidad electrónica, una vez superado el umbral de los 13 km/h y con la dirección en punto muerto, conmutará
al estado “OFF” la electroválvula. La dirección asistida está provista de un sensor de proximidad (1) montado directamente en la
dirección asistida, el cual tiene la misión de comprobar la coherencia entre el estado lógico de la electroválvula y el estado físico de
los componentes hidráulicos con el fin de controlar el nivel de seguridad entre componente y sistema.

10-201
Características técnicas
Funcionamiento hidráulico sistema SDD

L R

P T
Fig. 167 - Modalidad Punto Muerto

10-202
Características técnicas

L R

P T
Fig. 168 - Modalidad dirección dch. cilindrada única (125 cc)
l 1 - Rotor con cilindrada única activo

10-203
Características técnicas

L R

4
1

P T
Fig. 169 - Modalidad dirección dch. doble cilindrada (250 cc)
l 1 - Rotor con cilindrada única activo
l 2 - Rotor con cilindrada doble activo
l 3 - Sensor de proximidad SDD
l 4 - Electroválvula SDD activa

10-204
Características técnicas
10.5.19 - Grupo de distribuidores - Versión mecánica

1 2 3

Fig. 170 - Mando de distribuidores - versión mecánica


l 1 - Palanca en cruz para distribuidores 1 y 2
l 2 - Palanca individual para el distribuidor 3
l 3 - Palanca individual para el distribuidor 4

10-205
Características técnicas
Configuraciones del grupo de distribuidores

3
6

3 4 5

Fig. 171 - Grupo versión 6 vías


l 1 - Regulador de caudal de 7 a 47 l/min
l 2 - Válvula limitadora de presión 190 bar
l 3 - Kick out 145 bar
l 4 - Detend
l 5 – Float
l 6 - Tornillos de transformación de efecto doble/simple

10-206
Características técnicas

3
7

3 4 5 6

Fig. 172 - Grupo versión 8 vías


l 1 - Regulador de caudal de 7 a 47 l/min
l 2 - Válvula limitadora de presión 190 bar
l 3 - Kick out 145 bar
l 4 - Detend
l 5 - Doble efecto
l 6 – Float
l 7 - Tornillos de transformación de efecto doble/simple

10-207
Características técnicas

2 2 2

Fig. 173 - Grupo versión 6 vías (Alemania)


l 1 - Válvula limitadora de presión 190 bar
l 2 – Float

10-208
Características técnicas

2 2 2

Fig. 174 - Grupo versión 6 vías (EE. UU.)


l 1 - Válvula limitadora de presión 190 bar
l 2 - Kick out + Float

10-209
Características técnicas
Configuraciones tomas traseras distribuidores

2
Fig. 175 - Tomas traseras versión 6 vías
l 1 - Alimentación distribuidores
l 2 - Alimentación elevador trasero

10-210
Características técnicas

2 3
Fig. 176 - Tomas traseras versión 8 vías
l 1 - Alimentación distribuidores
l 2 - Alimentación elevador trasero
l 2 - Alimentación elevador delantero

10-211
Características técnicas
10.5.20 - Grupo de distribuidores - Versión eléctrica

4 3 2

2 3 4

Fig. 177 - Mando de distribuidores - versión eléctrica


l 1 - Joystick electrohidráulico para los distribuidores 1 y 2
l 2 - Palanca “fingertip” para distribuidor 3
l 3 - Palanca “fingertip” para distribuidor 4
l 4 - Palanca “fingertip” para distribuidor 5
l 5 - Distribuidor elevador delantero (versión 8 vías)

10-212
Características técnicas
Configuraciones del grupo de distribuidores

2 3 5

1 4 6

1 2 3 4 5 6

Fig. 178 - Grupo versión 6 vías


l 1 - Placa de entrada
l 2 - Distribuidor auxiliar 1 (mando joystick)
l 3 - Distribuidor auxiliar 2 (mando joystick)
l 4 - Colector central con electroválvula ON/OFF
l 5 - Distribuidor auxiliar 3 (mando palanca fingertip)
l 6 - Placa de cierre

10-213
Características técnicas

2 3 5 6

1 4 7

1 2 3 4 5 6 7

Fig. 179 - Grupo versión 8 vías


l 1 - Placa de entrada
l 2 - Distribuidor auxiliar 1 (mando joystick)
l 3 - Distribuidor auxiliar 2 (mando joystick)
l 4 - Colector central con electroválvula ON/OFF
l 5 - Distribuidor auxiliar 3 (mando palanca fingertip)
l 6 - Distribuidor auxiliar 4 (mando palanca fingertip)
l 7 - Placa de cierre

10-214
Características técnicas

2 3 5 6 7

1 4

1 2 3 4 5 6 7 8

Fig. 180 - Grupo versión 8 vías con elevador delantero


l 1 - Placa de entrada
l 2 - Distribuidor auxiliar 1 (mando joystick)
l 3 - Distribuidor auxiliar 2 (mando joystick)
l 4 - Colector central con electroválvula ON/OFF
l 5 - Distribuidor elevador delantero
l 6 - Distribuidor auxiliar 3 (mando palanca fingertip)
l 7 - Distribuidor auxiliar 4 (mando palanca fingertip)
l 8 - Placa de cierre
l 8 - Distribuidor elevador delantero

10-215
Características técnicas
8

2 3 5 6 7

1 4

1 2 3 4 5 6 7 8

Fig. 181 - Grupo versión 10 vías


l 1 - Placa de entrada
l 2 - Distribuidor auxiliar 1 (mando joystick)
l 3 - Distribuidor auxiliar 2 (mando joystick)
l 4 - Colector central con electroválvula ON/OFF
l 5 - Distribuidor auxiliar 5 (mando palanca fingertip)
l 6 - Distribuidor auxiliar 3 (mando palanca fingertip)
l 7 - Distribuidor auxiliar 4 (mando palanca fingertip)
l 8 - Placa de cierre

10-216
Características técnicas
Piezas bloque de distribuidores eléctricos

1 2 3

Fig. 182
l 1 - Elemento de entrada
l 2 - Distribuidor auxiliar con mando eléctrico
l 3 - Elemento de entrada segunda bomba

A B

4 5

3
1

Fig. 183 - Distribuidor electrónico PVBZ20


l 1 - Mando manual vástago distribuidor
l 2 - Válvula de bloqueo de conexión para mando de subida (identificador ”+”)
l 3 - Cursor de doble efecto con posición FLOAT
l 4 - Compensador de presión
l 5 - Válvula de bloqueo en conexión A

10-217
Características técnicas

3
1

7 6

Fig. 184 - Placa de entrada distribuidores PVP20


l 1 - Válvula de presión de pilotaje 13,5 bar
l 2 - Punto de medición de presión de señal LS
l 3 - Válvulas limitadoras de presión señal LS 190 bar
l 4 - Punto de medición presión de pilotaje 13,5 bar
l 5 - Válvula de secuencia 10,5 bar
l 6 - Punto de medición presión alimentación
l 7 - Punto de medición presión descarga

1 2 1 2

A B

Fig. 185 - Flujo de aceite placa de entrada distribuidores PVP20


l A - Flujo de aceite placa de entrada distribuidores con la máquina apagada
l B - Flujo de aceite placa de entrada distribuidores con la máquina en marcha
l 1 - Aceite procedente de la bomba
l 2 - Aceite dirigido al elevador

10-218
Características técnicas
1 2

Fig. 186 - Placa de entrada de la segunda bomba


l A - Descarga
l B - Alimentación
l 1 - Aceite procedente de la segunda bomba
l 2 - Aceite dirigido a la descarga

10.5.21 - Suspensión eje delantero


La suspensión activa del puente delantero es un dispositivo automático de amortiguación de las oscilaciones del tractor. El puente
delantero ya no es solidario con su soporte, sino que está conectado a cilindros, a su vez ligados a acumuladores oleoneumáticos
que aseguran la amortiguación de los impactos en el puente delantero.

10-219
Características técnicas
4

1 2
Fig. 187
l 1 - Soporte del puente delantero suspendido
l 2 - Sensor de posición del soporte
l 3 - Cilindro
l 4 - Bloque hidráulico de suspensión
l 5 - Unidad electrónica HLHP AUX

10-220
Características técnicas
1 2

7
6
3 4

Fig. 188
l 1 - Acumulador Z
m Presión máx. = 250 bar
m Presión de calibración = 45 bar
m Capacidad = 1,4 litros

l 2 - Acumulador
m Presión máx. = 210 bar
m Presión de calibración = 53 bar
m Capacidad = 0,75 litros

l 3 - Electroválvula subida
l 4 - Electroválvula bajada
l 5 - Electroválvula de frenado
l 6 - Llave de descompresión
l 7 - Llave de descompresión
l 8 - Válvula de seguridad 250 bar
Descompresión del sistema
En caso de intervención en el sistema de suspensión activa del puente delantero, o de cualquier otra intervención que requiera el
desmontaje de elementos hidráulicos de la suspensión, es OBLIGATORIO descomprimir el circuito.
Para ello, se deben desenroscar 2 llaves de descompresión para reducir la presión hidráulica en el circuito de suspensión delantera.
Después de la descompresión del circuito, se deben volver a cerrar las llaves.
PELIGRO
el sistema de suspensión del puente delantero SIEMPRE ESTÁ A PRESIÓN. La falta de descompresión puede pro-
vocar lesiones graves

10-221
Características técnicas

Fig. 189
l 1 - Llave Z-Speicher
l 2 - Llave R-Speicher

10-222
Características técnicas
Modalidad de funcionamiento

Fig. 190 - Esquema hidráulico

10-223
Características técnicas

A B C A

D
I
B
A

H G E

F F
F

C I
G

Fig. 191 - Componentes

10-224
Características técnicas
Activación de la suspensión con carga baja en el puente delantero

Fig. 192 - Función subida - funcionamiento del orificio calibrado


l A - Orificio calibrado
Si el sensor de posición está por debajo del umbral, se activa la suspensión y la electroválvula (1) se excita. El aceite pasa a través
del carrete (2) y luego llega a la electroválvula (3) para ir a alimentar los cilindros de la suspensión.

10-225
Características técnicas

R1

I II

Z2

LS

I II

Z2

LS III IV V

Fig. 193 - Función subida - funcionamiento de la válvula LS


La presión presente en Z2 acciona el pistón (I) de la válvula LS (1), luego el carrete (II) obstruye la línea LS para tener un mando LS.
La presión de trabajo actúa sobre el pistón (I) y por consiguiente también sobre (III) y (IV). La esfera (V) de la válvula antirretorno (2)
se quita de su alojamiento. La válvula (2) libera la presión en el lado de la barra de los cilindros de suspensión. Con carga baja, la
presión del cilindro es la más elevada y se dirige a la línea LS.

10-226
Características técnicas

1 P1

P2

Z2

A)

Z2 I II P2 P1

B)

P III IV V

Fig. 194 - Función subida - funcionamiento del carrete principal


En la figura A se ilustra el paso del aceite cuando el carrete (1) está en posición de reposo.
En la figura B, la presión (Z2) acciona el pistón (I), que actúa por consiguiente sobre los pistones (II) y (III). En este caso, se tendrá
la misma presión de trabajo en cualquier parte (P,P1,P2).

10-227
Características técnicas

P2
P1

R1

P1 R1 P2

A) R1’

II
P1 R1 P2

B) R1’

I IV II III
P1 R1 P2

C) R1’

I IV II III

Fig. 195 - Función subida - funcionamiento del regulador de presión


En la figura A, se representa el regulador de presión antes de la regulación. Todos los orificios están cerrados y la presión es igual
en (P1) y en (P2) llegando también al carrete de regulación y calibrando el muelle (II).
En la figura B, se representa el regulador de presión después de la regulación. En este caso, la presión (R1’) es inferior a la fuerza
del muelle (II). El muelle (II) presiona la cazoleta (IV), que acciona el pistón (I) poniendo en relación (P1) con (R1). El carrete perma-
nece en esta posición hasta que la presión en (R1’) es suficiente para oponerse a la fuerza del muelle (II).
En la figura C, se representa el regulador de presión en la apertura. En este caso, la presión (R1’) vence a la fuerza del muelle (II). La
presión en el lado de la barra del cilindro va a comprimir el aceite que intenta salir. El pistón (I) presiona en la cazoleta (IV) y compri-
me el muelle (II). Además, el pistón (I) pone en relación el orificio (R1) con el orificio de retorno, para enviar al retorno una cantidad

10-228
Características técnicas
de aceite procedente de los cilindros. La presión (R1) disminuye y el carrete (I) se desplaza hacia la izquierda para mantener una
presión en el lado de la barra del cilindro durante la fase de descarga.
Activación de la suspensión con carga grande en el puente delantero

Fig. 195 - Función subida - funcionamiento del orificio calibrado


l A - Orificio calibrado

10-229
Características técnicas

P2
P1

Z2

Z2 I II P2 P1 IV

P III

Fig. 196 - Función subida - funcionamiento del carrete principal


La presión (Z2) acciona el pistón (I), que actúa por consiguiente sobre los pistones (II) y (III). En caso de carga grande, se comprime
también el muelle (IV). El orificio (P1) se comunica con el orificio (P) y el orificio (P2) se comunica con el depósito.

10-230
Características técnicas

P2
P1

R1

P1 R1 P2

R1’

I II III

Fig. 197 - Función subida - funcionamiento del regulador de presión


Antes de la regulación en el regulador de presión (1), la presión (P1) está a la espera en el pistón (I), la presión (P2) es casi nula, el
pistón (III) está completamente extendido y el muelle (II) está en reposo (calibración baja). El pistón (I) se encuentra en la posición
representada hasta que esté presente una presión en el lado de la barra del cilindro inferior a la presión de calibración del muelle.
Todos los orificios se cierran y la presión en el lado de la barra de los cilindros se regula bajo un valor de “baja presión”.
Después de la regulación y en la apertura, el pistón (I) reacciona como se ha descrito anteriormente, con la diferencia de que el
muelle (II) tiene un valor de precarga bajo.

10-231
Características técnicas

1
4

Fig. 198 - Función bajada


l A - Válvula calibrada
Si el sensor de posición supera el umbral, la suspensión se activa. La electroválvula (3) se excita y la presión de los cilindros bloquea
la válvula calibrada (A). El aceite pasa a través de la electroválvula (1). Gracias al estrangulamiento de la válvula (2), se alimenta la
válvula LS (4) y se crea de ese modo un mando LS hacia la bomba hidráulica.

10-232
Características técnicas
Funcionamiento del bloque de acumuladores en frenado

SP

Fig. 199
En reposo, la presión de los cilindros vence a la fuerza de los muelles (I).

10-233
Características técnicas

>SP 4

1
SP

2 3

Z SP

>SP

III I II

Fig. 200
Al accionar los frenos, se acciona la electroválvula (1) y por consiguiente los carretes (2) y (3). En este caso, la acción del pedal
del freno ralentiza la puesta en funcionamiento del acumulador con la consiguiente rigidez de la cabina para evitar una oscilación
exagerada de la misma. Si la presión de los cilindros aumenta, la válvula (4) sirve como sistema de seguridad.

10-234
Características técnicas

Fig. 201
La válvula antirretorno (1) se acciona mediante la presión de trabajo; el aceite puede así fluir hacia el retorno a través de un estran-
gulamiento (A) con el fin de permitir un desplazamiento progresivo del pistón (II). La forma del pistón (II) asegura una comunicación
progresiva entre los cilindros y los acumuladores.

10-235
Características técnicas
P

1
T2

P T2

Fig. 202
Cuando existe ausencia de presión proporcionada por la bomba (P), la válvula antirretorno (1) permanece en su posición y el canal
(T2) no se comunica con el retorno. En cuanto hay una presión en la entrada del bloque de suspensión, la válvula (1) se abre para
asegurar la conexión con el retorno.

10-236
Características técnicas
10.5.22 - Válvula prioritaria de 3 vías puente suspendido - Versión con distribuidores
mecánicos

3 4

1 2

Fig. 203

1. LS suspensión
2. Alimentación en la suspensión
3. Alimentación
4. Alimentación distribuidores

10.5.23 - Válvula biestable para señal LS puente suspendido - Versión con distribuidores
electrónicos

3
2
2
4

Fig. 204

1. LS a los distribuidores

10-237
Características técnicas

3
2
2
4

Fig. 204

2. LS suspensión
3. LS Power Beyond
4. Alimentación suspensión

10-238
Características técnicas
10.5.24 - Doble tracción
Acoplamiento doble tracción sin ASM

Fig. 205
l 1 - Con una presión de 21 bar, la D.T. permanece desacoplada

10-239
Características técnicas
1 2

Fig. 206
l 1 - Tubo alimentación doble tracción
l 2 - Pulsador acoplamiento doble tracción
Utilización
Cuando la electroválvula de acoplamiento de la doble tracción se excita (estado ON), se crea una presión de 21 bar y por consiguien-
te la D.T. se desacopla. Y viceversa, si la electroválvula de acoplamiento de la doble tracción no se excita (estado OFF), la presión
es 0 y por consiguiente la D.T. se acopla.

10-240
Características técnicas
10.5.25 - TDF trasera

1 2

Fig. 207
l 1 - Embrague de la TDF trasera
l 2 - Tubo de alimentación TDF trasera
l 3 - Tubo de alimentación freno TDF trasera
l 4 - Electroválvula de embrague de la TDF trasera

10-241
Características técnicas
Acoplamiento TDF trasera

3
2

6
4

Fig. 208
Activando la TDF trasera, se excita la electroválvula de acoplamiento de la TDF (1). El aceite entra en la cámara (2) pasando por la
electroválvula (1) y llegando luego a la cámara del amortiguador (3) para modular su acoplamiento. Al mismo tiempo, el aceite fluye
por la cámara (4) y provoca así el desplazamiento del pistón (5) hacia la izquierda, que hace que se acople el embrague. El aceite
presente en la cámara (6) va a la descarga pasando a través de la electroválvula (1).

10-242
Características técnicas
Desacoplamiento de la TDF trasera

2 7

4 6
Fig. 209
Desactivando la TDF trasera, la electroválvula de acoplamiento de la TDF (1) se desexcita y el aceite presente en la cámara (2) va
a la descarga a través de la electroválvula a causa del muelle (3) que empuja el pistón (4); al mismo tiempo, el aceite procedente de
la válvula de mantenimiento (7), pasando por la electroválvula (1), entra en la cámara (5) y empuja el pistón (6) del freno de la TDF,
de modo que bloquea el eje de salida de la TDF.

10-243
Características técnicas

PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

10-244
20 - Tarados y diagnósticos
electrónicos

20-1
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.1 - Instrumentos de diagnosis
20.1.1 - All Round Tester (ART® SAME)
All Round Tester (ART®)
Descripción
Para analizar correctamente los desperfectos, poner el tractor en servicio y comprobar el funcionamiento de los componentes
eléctricos del elevador y del motor, el personal técnico dispone del instrumento All Round Tester, en adelante denominado ART®.
ART® permite:
l visualizar los errores (desperfectos) que se han verificado;
l calibrar los sensores;
l ver los datos recibidos por las diversas centralitas electrónicas (por ejemplo estado de los sensores) que controlan los sis-
temas.
El intercambio de datos entre ART® y las centralitas se realiza a través de una toma de diagnosis instalada en el cableado del tractor.
Por este motivo ART® se suministra con distintos cables de interfaz, que deben escogerse de acuerdo con el tipo de tractor exami-
nado y utilizarse como se indica en el manual de taller correspondiente o en el CD que forma parte del kit.
Descripción del kit
ART® se suministra a los talleres autorizados en un maletín que contiene:
l Maletín completo (cód. 5.9030.730.6/30)
m 1 - All Round Tester (cód. 5.9030.730.0)
m 2 - Cable para diagnosis del elevador trasero tipo BOSCH EHR4

- Cable para diagnosis y programación del regulador electrónico pri-


mer tipo - Cable para diagnosis del sistema SBA primer tipo (cód.
5.9030.681.3/10)
m 3 - Cable adaptador para el conector del radar (cód. 5.9030.681.7)
m 4 - Cable adaptador para el conector del sensor de velocidad de las

ruedas (cód. 5.9030.681.5) Fig. 210


m 5 - Cable para toma de diagnosis (cód. 5.9030.681.4). A partir del

01/01/06, se utiliza un cable modificado que permite conectar ART®


a todas las centralitas. Para más información, consulte al Servicio
de Asistencia Técnica.
m 6 - Cable adaptador para conexión a la toma de diagnosis del repo-

sabrazos (cód. 0.011.6178.4)


m 7 - Cable para conexión a la toma de diagnosis de la zona de las

centralitas de motor, cambio y elevador (cód. 0.011.5445.4)


m 8 - Carcasa para EPROM (cód. 0.010.2154.2)
m 9 - CD ROM (cód. 307.1056.8/60)

*
Notas para un uso correcto
ART® está protegido contra inversiones de polaridad de la batería y sobretensiones positivas o negativas de muy corta duración (1
ms). No conecte ART® a tomas distintas de las específicas ni utilice conexiones volantes o alargadores. La pantalla está siempre
retroiluminada para asegurar la visibilidad incluso con poca luz. El mando lateral sirve para ajustar el contraste. Si en la pantalla no
aparece nada, es posible que se haya ajustado un contraste que impide ver los caracteres. El comprobador funciona correctamente
a temperaturas comprendidas entre 0 y 40 °C, y se aconseja apagarlo cada 30 minutos para prolongar su duración. Antes de desen-
chufar ART® de la toma de diagnosis, ponga la llave de arranque en O (OFF).
Descripción del comprobador

20-2
Tarados y diagnósticos electrónicos
ART® está formado por:
1. Pantalla de cristales líquidos retroiluminada
2. Teclado alfanumérico de 16 teclas
3. Mando para ajustar el contraste Permite regular el contraste de la pantalla.
Si en la pantalla no aparece nada, es posible que se haya ajustado un
contraste que impide ver los caracteres.
4. Puerto paralelo (para conectar ART® a sistemas con centralitas electróni-
cas no provistas de microprocesadores)
5. Puerto serie (para conectar ART® a sistemas con centralitas electrónicas
dotadas de microprocesadores)

Fig. 211

Notas generales para conectar y encender el comprobador


1. Para conectar el comprobador al sistema electrónico del tractor, proceda del modo siguiente:
2. Pare el motor y saque la llave de arranque.
3. Conecte ART® a una toma de diagnosis.
4. Ponga la llave de arranque en I (ON).
5. Cuando se enciende ART® aparece una pantalla donde se visualiza la
prueba del nivel de carga de la batería. Si la tensión es inferior a 10 V,
ART® no tiene alimentación suficiente para conectarse a las centralitas,
pero si es superior a 15 V se puede dañar. Al cabo de algunos segundos,
el comprobador intenta conectarse al sistema electrónico y muestra una
pantalla (que puede variar según el tractor o el conector) donde es posible
elegir la centralita que se va a examinar.

Fig. 212

Selección del idioma de visualización


1. ART® puede visualizar las informaciones en distintos idiomas, el prefijado es el ITALIANO). Para cambiar el idioma de visua-
lización, proceda del modo siguiente.
2. Pare el motor y saque la llave de arranque.
3. Conecte ART® a una toma de diagnosis.
4. Manteniendo presionada la tecla A del teclado, ponga la llave de arranque en I (ON).

20-3
Tarados y diagnósticos electrónicos
5. Escriba la contraseña 1 2 3 F.

Fig. 213
6. Pulse la tecla “1 - SEL. Idioma”.

Fig. 214
7. Pulse la tecla “C” y después la correspondiente al idioma que desee. En el
ejemplo anterior, se ha pulsado la tecla “2 - ENGLISH“ para elegir el inglés.
Pulse dos veces la tecla “E“ para salir.
Ponga la llave de arranque en O (OFF) y desconecte ART® de la toma de
diagnosis.

Fig. 215

20-4
Tarados y diagnósticos electrónicos
Configuración de los puertos serie
1. Los distintos tractores con los que puede utilizarse ART® tienen sistemas electrónicos diferentes y utilizan distintos pines de
la toma de diagnosis para conectarse a las centralitas.
Por este motivo, es necesario configurar los puertos serie para garantizar la compatibilidad total de ART® con todos los sis-
temas electrónicos SAME.
Para modificar la configuración de los puertos serie, proceda del siguiente modo.
2. Pare el motor y saque la llave de arranque.
3. Conecte ART® a una toma de diagnosis.
4. Manteniendo presionada la tecla A del teclado, ponga la llave de arranque en I (ON).
5. Escriba la contraseña 1 2 3 F.

Fig. 215
6. Pulse la tecla “2 - Puertos serie”.

Fig. 216
7. Habilite todos los puertos serie pulsando siete veces la tecla ”1 - Habilitar
puertos”.
Pulse dos veces la tecla “E“ para salir.
Ponga la llave de arranque en O (OFF) y desconecte ART® de la toma de
diagnosis.

Fig. 217

20-5
Tarados y diagnósticos electrónicos
Conexión ART­® - Toma de diagnosis
Conexión ART® - Toma de diagnosis
Tabla 43
Componente Imagen DE: A:
All Round Tester (ART®) - -

Fig. 218
Cable para toma de diagnosis (cód. ART® Toma de diagnosis
5.9030.681.4); A = Conexión a ART®; B = del tractor
Conexión a toma de diagnosis

Fig. 219
Toma de diagnosis del tractor - -

Fig. 220

20.1.2 - SDF Analyser


SDF Analyser
Descripción
Con el fin de poder realizar un correcto análisis de las averías, realizar la puesta en servicio del tractor y comprobar el funcionamien-
to correcto de los componentes eléctricos de los sistemas de a bordo del tractor y del motor, se pone a disposición del técnico un
instrumento denominado SDF Analyser.
El intercambio de los datos con las centralitas se realiza mediante una toma de diagnóstico instalada en el cableado que compone
el tractor.
Con el SDF Analyser, el técnico puede:
l Visualizar los datos registrados de las diversas centralitas electrónicas (ej. estado de los sensores, pulsadores, potencióme-
tros, etc.) que gestionan los sistemas.
l Probar el funcionamiento de los componentes eléctricos montados en el tractor. (ej. pulsadores, potenciómetros, electrovál-
vulas, etc.)
l Realizar las operaciones de puesta en servicio del tractor, la calibración del inversor hidráulico o el ajuste de los sensores.
l Visualizar los errores (averías) que se han producido.
-

20-6
Tarados y diagnósticos electrónicos
Ventajas de uso
El uso del SDF Analyser ofrece notables ventajas, porque:
l Posee una velocidad de visualización de las pantallas que duplica la de los sistemas de diagnóstico anteriores.
l Funciona con todos los sistemas operativos para ordenadores portátiles disponibles en la actualidad. Es más rápido que el
ART® (All Round Tester).
l Es una interfaz activa dotada de microprocesador y memoria flash. Por tanto, se puede actualizar con cada nueva versión
mediante un menú guiado.
l Se puede utilizar en tractores antiguos y nuevos por medio de los correspondientes cables adaptadores suministrados si-
guiendo los modos indicados en los respectivos Manuales de formación y Manuales de taller.
l La conexión con el ordenador portátil es posible tanto mediante un cable USB como mediante conexión Bluetooth con un
radio de acción máximo de 10 m.
-
Descripción del kit
El SDF Analyser se suministra a los talleres autorizados en un maletín que contiene:
1. Maletín completo de SDF Analyser (cód. 5.9030.997.0) 6 7
2. Solo instrumento Analyser (cód. 5.9030.997.1) 8
3. Cable de diagnóstico PC Tester Base (cód. 5.9030.997.2)
4. Cable de diagnóstico EDS Base (cód. 5.9030.997.4) 4
5. Adaptador Bluetooth (cód. 5.9030.997.5)
6. Cable adaptador EDS primer tipo (cód. 5.9030.997.6)
7. Cable adaptador PC Tester para Deutz (cód. 5.9030.997.7)
8. Cable adaptador PC Tester para Rubin/Iron (cód. 5.9030.997.8)
9. Caja con: 9

m CD-ROM para la instalación del programa en el ordenador portátil, y


10
m Manual multilingüe con instrucciones para la instalación. 3 2
1 5
10. Cable de conexión USB
Fig. 221

-
Instalación del programa
Los requisitos mínimos del sistema necesarios para el ordenador portátil en el
que se va a instalar el software básico SDF Analyser y el software de diagnóstico
del ordenador se indican dentro del manual multilingüe que se encuentra dentro
del maletín. También el procedimiento de instalación se incluye dentro de dicho
manual. Instalar el software SDF Analyser resulta sencillo y requiere unos pocos
minutos, tras los cuales, en el escritorio del ordenador portátil, aparecerán los
iconos para el inicio de las 3 funciones del programa.

Fig. 222

-
Funciones
El programa SDF Analyser se compone de 3 funciones:
PC Tester
En general, para la conexión a las centralitas electrónicas en tractores dotados de red CANBUS. Existen
algunas excepciones que se tratan y explican en los Cursos de formación específicos.
PCTester

20-7
Tarados y diagnósticos electrónicos
CVT Diag
Para la conexión a los instrumentos de a bordo “Infocenter”.

CVT Diag

SDF Analyser
Para la conexión a las centralitas electrónicas ZF en tractores no dotados de red CANBUS.

SDF Analyser

-
Conexión e inicio del programa
Lado: Instrumento-Tractor
Para conectar el SDF Analyser al sistema electrónico del tractor, proceda del modo siguiente:
1. Apague el tractor y retire la llave de contacto,
2. Conecte la interfaz SDF Analyser con el cable adaptador correcto (según el tractor en el que se tenga que hacer el diagnós-
tico) y luego conecte este último a la toma de diagnóstico a bordo del tractor,
3. Ponga la llave de contacto en la posición “Cuadro”.
-
Lado Instrumento-Ordenador portátil
Para conectar el SDF Analyser al ordenador portátil, proceda del modo siguiente:
l Utilice el adaptador Bluetooth para conectarse por Bluetooth, o
l Active la función Bluetooth en el ordenador portátil. (Si el sistema Bluetooth ya está integrado en el ordenador), o
l Conecte la interfaz SDF Analyser con el cable de conexión USB al ordenador portátil.
-
Inicio de las funciones
Prescindiendo de la función que se desea utilizar, para iniciar, haga clic dos veces en el correspondiente icono situado en el escri-
torio.
-
Configuración básica en PC Tester
La función “PC Tester” ofrece la posibilidad de configurar algunos parámetros básicos (ej. idioma de consulta, puertos COM, distri-
bución de las pantallas, etc.) antes del uso propiamente dicho. Proceda del modo siguiente:
Después de hacer clic dos veces en el icono del escritorio, aparecerá la pantalla
inicial.
En la barra de opciones, seleccione la opción “Tools” y luego “Setup”.

Fig. 223

-
Menús disponibles:
l “Interface” / Interfaz,
l “Lines Selection” / Selección de líneas,
l “Interface” / Interfaz.
-

20-8
Tarados y diagnósticos electrónicos
Menú “Interface” / Interfaz
Desde esta área, es posible seleccionar:
l La interfaz y los puertos COM, y
l El idioma de consulta.

Fig. 224

-
Menú “Visual Style” / Estilo de visualización
Desde esta área, es posible seleccionar:
l El color del fondo de las pantallas, y
l El color de los caracteres, y
l El tipo de carácter, y
l La habilitación de la función “Microsoft Word”.
(Que permite reproducir las pantallas del PC Tester en un documento de
Word.)

Fig. 225

-
Menú “Lines Selection” / Selección de líneas
Desde esta área, es posible seleccionar:
l El mapa de los pines de las centralitas a bordo del tractor, en modo manual.

Fig. 226

-
Configuración básica en SDF Analyser
La función “SDF Analyser” ofrece la posibilidad de configurar algunos parámetros básicos (ej. idioma de consulta, puertos COM,
distribución de las pantallas, etc.) antes del uso propiamente dicho. Proceda del modo siguiente:
Después de hacer clic dos veces en el icono del escritorio, aparecerá la pantalla
inicial.
En la barra de opciones, seleccione la opción “Continue” / Continuar y luego “Con-
figuration” / Configuración.

Fig. 227

20-9
Tarados y diagnósticos electrónicos
Menú “Configuration” / Configuración
Desde esta área, es posible seleccionar:
l La interfaz, y
l El idioma de consulta, y
l Los puertos COM, y
l El tipo de carácter, y
l La distribución de las ventanas visualizadas.

Fig. 228

-
Conexión SDF Analyser - Toma de diagnosis
Conexión SDF Analyser - Toma de diagnosis
Tabla 44
Componente Imagen DE: A:
SDF Analyser - -

Fig. 229
Cable para toma de diagnosis (cód. SDF Analyser Toma de diagnosis
5.9030.997.2); A = Conexión a SDF Analy- del tractor
ser; B = Conexión a toma de diagnosis

Fig. 230
Toma de diagnosis del tractor - -

Fig. 231

20-10
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.1.3 - Serdia 2010
Serdia
Programa Serdia 3.5 nivel III”
Para analizar correctamente los desperfectos, poner el tractor en servicio y comprobar el funcionamiento de los componentes eléc-
tricos del motor, se utiliza el programa SERDIA (cód. 5.9030.740.4/10) instalado en un ordenador portátil. SERDIA permite:
l visualizar los errores (desperfectos) que se han verificado;
l programar la centralita;
l calibrar los sensores.
Descripción del kit
SERDIA se suministra a los talleres autorizados en un maletín con el equipamiento de base para su utilización. El maletín contiene:

Fig. 232

Tabla 45
Pos. Código Descripción Cant.
5.9030.740.4/10 Maletín completo 1
1 5.9030.740.0 . Disco de instalación 1
2 5.9030.740.2 . Interfaz nivel III Revisión general 1
3 5.9030.741.0 Cable adaptador (no incluido en el kit) 1
El intercambio de datos entre SERDIA y las centralitas se realiza a través de uno o más conectores de diagnóstico instalados en el
cableado del tractor. El programa se suministra con un cable de interfaz para la conexión con el tractor.

20-11
Tarados y diagnósticos electrónicos
Diagnóstico EMR 4 - Serdia 2010
Información general
l Motores utilizados: DEUTZ AG tipo TCD 3.6 L4, TCD 4.1 L4, TCD 6.1 L6
l Número de referencia: 10002785
l Grupo de funciones: B0
Descripción
Con motivo de la introducción de los nuevos motores Tier 4i / Stage 3b, se requiere un nuevo software de diagnóstico Serdia para
su uso con la interfaz de diagnóstico existente. El nuevo software se denomina Serdia 2010 y ya está disponible.
El software se empleará junto con el software existente Serdia 2000. Resulta necesario porque actualmente Serdia 2010 solo admite
motores EMR 3 y 4; por lo tanto, Serdia 2000 permanecerá en servicio para su uso con los motores EMR1, EMR2, EMR3 anteriores.
El nuevo software se distribuirá en el marco de un acuerdo de licencia, y será necesario disponer de una licencia individual para
cada interfaz Serdia (HS-Light II).
Esta licencia se pondrá a disposición a través de nuestros departamentos de piezas de repuesto con el número de referencia
10002785.
Licencia
Para solicitar la licencia, es necesario especificar el número de serie de la interfaz HS-Light II con el fin de proceder como se de-
scribe a continuación.
Número de serie de identificación de interfaz HS-Light II.

Fig. 233

Al realizar el pedido, introduzca el número de serie del cable de interfaz Serdia HS-Light II en el recuadro de entrada “Order-No“
(N.º de pedido).

000-130241

Fig. 234
La licencia estará disponible en el plazo de 5 días después de la realización del pedido y será necesario instalar un archivo de datos
de licencia en su ordenador.
Procedimiento de instalación del software Serdia 2010
El software Serdia 2010 puede descargarse inmediatamente en la página web siguiente. http://serdia.deutz.com

20-12
Tarados y diagnósticos electrónicos
Después de acceder al enlace, aparecerá la página siguiente:
Icono de Serdia 2010:

Fig. 235

- Haga clic en el icono “Serdia 2010”. Se muestra la página de descarga de Serdia 2010:

7
2
3 1
4

Fig. 236
l 1): Manual del usuario de Serdia 2010 - Descargar
l 2): Software Serdia 2010 - Descargar para instalar
l 3): Archivo de datos de licencia: ha de instalarse después de realizar la instalación de Serdia 2010. Este archivo permite
activar la interfaz HS-Light II en el software Serdia 2010
l 4): Lista de códigos de error de EMR 4
l 5): Actualización de software para Serdia 2010 (solo necesario si ya se ha instalado Serdia 2010)
l 6): Términos de licencia
l 7): Manual para desinstalar Serdia 2010
- Haga clic en el archivo “Serdia 2010 V...” para descargarlo. (N.2) en el cuadro verde de instalación.
- Después de descargar correctamente el software, consulte el documento “Manual_Serdia2010:_EN_Level2_Version100_02052011.
pdf”, capítulo 3.3.4., acerca de como instalar el software.
Procedimiento de instalación del archivo de datos de licencia
- Acceda a la página web “http://serdia.deutz.com” para averiguar si su licencia se ha activado.
- Haga clic en Serdia 2010 para acceder a la pantalla que muestra el cuadro de licencia.

20-13
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 237
- Haga clic en el icono “Interface Lis.txt“ para abrir el documento que contiene la lista de los números de serie de interfaz activados.

Fig. 238

Ejemplo de lista:

Fig. 239

- Desplácese por la lista hasta encontrar el número de serie de su interfaz.


- Si no está presente, deberá esperar más tiempo.
- Si está presente, cierre el documento y haga clic en el archivo denominado: “Serdia 2010 License.exe” para descargarlo en su
ordenador.

20-14
Tarados y diagnósticos electrónicos
Licencia Serdia2010.

Fig. 240

- Siga la secuencia guiada de descarga.


- Una vez finalizada la instalación, el software Serdia 2010 está listo para su uso.
Cable intermedio
También se necesita un cable intermedio nuevo para establecer conexión entre la interfaz Serdia y el controlador electrónico del
motor. El número de serie del cable intermedio es 0.020.0441.4 y también puede utilizarse con los sistemas de motores anteriores
EMR1, EMR2 y EMR3; de este modo, el cable intermedio previo, número de referencia 5.9030.741.0 resulta innecesario.
N.º de ref. del cable 0.020.0441.4. 8

10

11

Fig. 241

Disposición del cable


l 8): Conexión con toma de diagnóstico de 14 pines (siempre para conexión)
l 9): Conexión con toma de bus CAN de 19 pines (solo cabina Maxi Vision)
l 10): Conexión con interfaz Serdia para control electrónico de los motores EMR1, EMR2, EMR3.
l 11): Conexión con interfaz Serdia para control electrónico del motor EMR4.
No dude en ponerse en contacto con su asesor técnico para solicitar ayuda de instalación del nuevo software Serdia 2010.
SerDia 2010 actualización del archivo de licencia
Tipo de documento
Información para la red
Información general
Grupo y subgrupo funcionales
B0 00
Descripción
Para garantizar el funcionamiento correcto del software de diagnóstico SerDia 2010 (P.N. 10002785), es necesario proceder a su
actualización al menos 2 veces al año. Por tanto, es necesario instalar en el ordenador utilizado para el diagnóstico el nuevo archivo

20-15
Tarados y diagnósticos electrónicos
de licencia disponible en el portal DEUTZ AG dentro del 1 de febrero y del 1 de agosto de cada año civil. De este modo, serán posi-
bles las operaciones de diagnóstico y regulación sin problemas.
El nuevo archivo de licencia está disponible en el portal DEUTZ AG en la dirección: http://serdia.deutz.com/.

Cambiar la fecha en el sistema Windows no evita la desactivación de la licencia.

Tabla 46
Actualización del archivo de licencia
Denominación Archivo de licencia: 1.8.xxx
Publicación A partir del 17/01/2014
Descarga del software http://serdia.deutz.com/

Procedimiento de instalación de la actualización del archivo de Licencia de SerDia 2010


Instale la actualización del archivo de licencia antes de su fecha de vencimiento, visible en la pantalla de SerDia 2010 (Figura 1). En
caso contrario, el software deja de funcionar y, para reactivarlo, es necesario realizar la actualización.
Figura 1.

01.02.2014

Fig. 242

Conéctese al sitio web http://serdia.deutz.com/ y haga clic en SerDia 2010 (Figura 2).
Figura 2.

Fig. 243

En la pantalla que aparece (Figura 3), es posible visualizar el nuevo Archivo de licencia SerDia2010 License ... .exe
Figura 3.

Fig. 244

Haga clic en el archivo que se debe descargar y siga las instrucciones adjuntas para la instalación: haga clic en el botón “Next”
(Figura 4).

20-16
Tarados y diagnósticos electrónicos
Figura 4.

Fig. 245

Haga clic en el botón “Next” (Figura 5).


Figura 5.

Fig. 246

Haga clic en el botón “Install” (Figura 6).


Figura 6.

Fig. 247

Haga clic en el botón “Finish” (Figura 7).


Figura 7.

Fig. 248

Al final, aparecerá la tabla indicada a continuación, en la que será posible comprobar la presencia de la licencia propia, que confirma
la actualización realizada. El código de la licencia corresponde al número de serie de la interfaz en su poder (Figuras 8 y 9).

20-17
Tarados y diagnósticos electrónicos
Figura 8 - Identificación de la interfaz.

Fig. 249

Figura 9 - Tabla de licencias activas.

Fig. 250

El Inspector Técnico de zona estará a su disposición para eventuales preguntas sobre este tema.

Lo invitamos a acceder diariamente al portal de la documentación técnica, en la sección “Service News”, para visua-
lizar inmediatamente los nuevos documentos publicados.

Conexión SERDIA - Toma de diagnosis


Conexión SERDIA - Toma de diagnosis
Tabla 47
Componente Imagen DE: A:
PC dedicado a la diagnosis - Cable USB

Fig. 251

20-18
Tarados y diagnósticos electrónicos
Componente Imagen DE: A:
Cable USB (cód. ---); A = Conexión a PC; B Ordenador personal Cable interfaz SER-
= Conexión a cable interfaz SERDIA (PC) DIA

Fig. 252
Cable interfaz SERDIA (cód. Cable interfaz SER- Cable interfaz SER-
5.9030.740.2/10); A = Conexión a cable DIA DIA
USB; B = Conexión a cable adaptador

Fig. 253
Cable para diagnosis (cód. 0.020.0441.4); Cable interfaz SER- Toma de diagnosis
A =: Conexión a toma de diagnosis 14 pi- A DIA del tractor
nes (siempre conectada); B = Conexión a
toma Can-Bus 19 pines (solo “Maxi Vision B
Cab”); 1 = Conexión a interfaz Serdia para
motores con regulador electrónico EMR1,
EMR2, EMR3; 2 = Conexión a interfaz Ser-
dia para motores con regulador electrónico 1
EMR4.
2
Fig. 254
Toma de diagnosis del tractor - -

Fig. 255

20-19
Tarados y diagnósticos electrónicos
Introducción
Con la introducción de la nueva generación de motores a principios de 2011, que cumplen las nuevas normas de emisiones de la UE
stage III B, US Tier4i. Por tanto, Deutz publica una nueva versión de su software de diagnóstico SerDia2010 versión 2.0.221. Todos
los motores que cumplen esta norma de emisiones están equipados con la centralita EMR4, que permite numerosas funciones de
diagnóstico nuevas, gracias a su nuevo concepto de software y a las interfaces adicionales.
SerDia2010 es obligatorio para los fines de diagnóstico del motor en motores conformes con la stage III B / Tier4i y superiores.
Importante
Este manual se ha creado para el usuario con nivel de acceso 1 de SerDia.

Importante
Si utiliza un nivel de acceso superior con SerDia2010, es posible que algunas funciones que usted pueda ver o utilizar
no se describan en este texto.

DEUTZ AG
Ingeniería aplicada
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡El uso y la aplicación de SerDia2010 pueden resultar peligrosos!

ADVERTENCIA
Es fundamental que lea y siga atentamente las instrucciones y advertencias indicadas a continuación y en los ma-
nuales de instalación asociados:

ADVERTENCIA
Serdia2010 permite a un usuario modificar o controlar el sistema electrónico de un vehículo o una máquina. Ser-
Dia2010 está diseñado especialmente para el uso exclusivo por parte de personal que cuente con experiencia y
formación especiales.
ADVERTENCIA
El uso indebido o la aplicación por parte de personal no cualificado puede alterar el rendimiento de la máquina o del
sistema de modo que provoque la muerte, daños personales graves o daños materiales.

Importante
No utilice SerDia2010 si no posee experiencia y formación adecuadas.

Importante
Es recomendable que el uso de SerDia2010 dentro del vehículo se realice en circuitos de pruebas cerrados o en
entornos de la máquina seguros.

Importante
No se debe utilizar SerDia2010 en una vía pública salvo que se haya probado y comprobado previamente la seguri-
dad de la calibración y la configuración específicas.

Importante
Cuando se utilice SerDia2010 con sistemas de la máquina que alteren el comportamiento del vehículo y que puedan
afectar al uso seguro de la máquina, hay que asegurarse de que la máquina se pueda poner en condiciones de se-
guridad si se produce un incidente de riesgo.

20-20
Tarados y diagnósticos electrónicos
Importante
Cuando se utilice este producto, se deben seguir rigurosamente todos los requisitos legales, incluidos los estatutos y
las reglamentaciones en materia de vehículos y máquinas.

ADVERTENCIA
En caso de no seguir estas instrucciones, se podría ocasionar un riesgo de muerte, lesiones graves o daños a la
propriedad.

Importante
Se debe comprobar la fiabilidad, la calidad y la precisión de cualquier dato adquirido a través de SerDia2010 antes
de su uso o distribución. Esto se aplica tanto a la calibración como a las mediciones que se utilizan como base para
el trabajo de calibración.
Importante
DEUTZ AG y sus representantes, agentes y empresas filiales no asumen ninguna responsabilidad por la degradación
funcional de los productos DEUTZ en términos de adecuación, rendimiento y seguridad si se utilizan o se aplican
software, configuraciones de parámetros o componentes de modelo que no sean DEUTZ para acceder a productos
DEUTZ.
Importante
DEUTZ AG y sus representantes, agentes y empresas filiales no serán nunca responsables por daños o lesiones
causados por el uso indebido de SerDia2010.

Importante
DEUTZ proporciona formación relativa al uso adecuado de SerDia2010.

Importante
Antes de usar SerDia2010, es necesario comprobar que el software esté actualizado y que se hayan instalado todas
las actualizaciones.

Importante
DEUTZ AG y sus representantes no asumen ninguna responsabilidad por lesiones causadas por el uso de una ver-
sión de software no actualizada de SerDia2010. Si es necesario, se puede actualizar el software desde serdia.deutz.
com.
Importante
Se recomienda acceder a la centralita del motor cuando el motor esté en marcha solo si está garantizado que un cam-
bio de programación no puede provocar efectos peligrosos en el comportamiento del motor. Si no está garantizado,
una programación incorrecta puede provocar reacciones del motor imprevistas, que ocasionen la muerte, lesiones
personales graves o daños materiales.
Importante
Una programación incorrecta de la centralita puede activar un modo de espera de la centralita por motivos de segu-
ridad. En tal caso, la centralita está desconectada, y ya no es posible la comunicación con la misma. No es posible
reparar o reprogramar la centralita. La centralita se debe sustituir.
Importante
Si se desconecta la tensión de alimentación de la centralita o la conexión entre la interfaz SerDia y la centralita se
interrumpe mientras se cambian los parámetros del conjunto de datos, se puede activar un modo de espera de la
centralita por motivos de seguridad. En tal caso, la centralita está desconectada, y ya no es posible la comunicación
con la misma. No es posible reparar o reprogramar la centralita. La centralita se debe sustituir.

20-21
Tarados y diagnósticos electrónicos
Importante
Si no puede aceptar estas limitaciones, no está autorizado para utilizar SerDia2010.

Importante
Si no puede aceptar estas limitaciones, no está autorizado para utilizar SerDia2010. En tal caso, contacte con el
proveedor. El precio de compra y la tasa de licencia no utilizada se reembolsarán en un plazo de un mes tras la
recepción.
Preferencias generales
El tema de esta documentación es el uso de SerDia2010 en motores DEUTZ con equipo de inyección electrónica.
Importante
Este documento muestra el funcionamiento de SerDia2010 y su uso para comunicarse con las centralitas DEUTZ y
configurar las mismas. La información contenida en este documento solo corresponde a la última tecnología en el
momento de la configuración y no está sometida a un servicio de revisión inmediata.
Importante
En caso de problemas con SerDia2010, rogamos contacte con el proveedor.

Antes de contactar, recoja toda la información posible sobre las circunstancias individuales de su problema. Se debe dar como
mínimo la siguiente información:
l Hardware del PC
l Sistema operativo Windows
l Versión de SerDia2010
l Tipo de interfaz
l Número de pieza de la centralita DEUTZ
l Número de serie del motor
ADVERTENCIA
Para permitir el acceso a la centralita, es recomendable instalar una toma de diagnóstico según el diagrama de ca-
bleado DEUTZ para el motor correspondiente.

ADVERTENCIA
SerDia2010 se entregará en general con un nivel de acceso 2. El nivel de acceso no depende del nivel de interfaz
del hardware.

Importante
Si se necesita un nivel de acceso distinto, es necesario solicitárselo al proveedor. En un plazo de 5 días laborables,
recibirá un e-mail de aceptación / denegación de su solicitud. Si se acepta, la actualización de la licencia se debe
descargar de serdia.deutz.com y se debe instalar en el ordenador para activar el nuevo nivel.
ADVERTENCIA
Se debe dar la siguiente información para cambiar el nivel de acceso.

l Datos completos como nombre y dirección del solicitante (si es distinto del usuario de la licencia).
l Datos completos como nombre, dirección y cualificación del futuro usuario de la licencia.
l Descripción detallada de los motivos para realizar el cambio de nivel de acceso.
ADVERTENCIA
¡No se permite revender o transferir la licencia ni siquiera a través de la interfaz para SerDia2010 sin el conocimiento
y la autorización de DEUTZ AG! Si es necesario transferirla, rogamos contacte con el proveedor para obtener su
autorización. ¡Sin una autorización por escrito (respuesta por e-mail) de DEUTZ, está terminantemente prohibida una
reventa o una transferencia!

20-22
Tarados y diagnósticos electrónicos
Preferencias generales - Disponibilidad
Están disponibles SerDia2010, la documentación, las actualizaciones y la información correspondiente en las siguientes direcciones:
l Global SIS - Portal
l Sitio web: serdia.deutz.com
Preferencias generales - Compra de licencias
Para utilizar SerDia2010, es recomendable comprar una licencia de software para cada interfaz utilizada. Hasta que no se registra y
se confirma correctamente la licencia (por parte de DEUTZ) para el número de serie de interfaz individual, no es posible establecer
una comunicación entre el software, la interfaz y la centralita para acceder a los nuevos motores DEUTZ con fines de diagnóstico.
Red de asistencia secundaria:
El colaborador de servicio o el OEM, que está conectado directamente a la red de servicio de DEUTZ, es responsable de la entrega,
la asistencia, el mantenimiento y el servicio de la red de distribución secundaria del concesionario. También es responsable de la
clasificación de sus concesionarios auxiliares en lo relativo al nivel de acceso. Si se venden las interfaces mediante la red de asi-
stencia secundaria, se debe indicar directamente el usuario final al realizar el pedido, respectivamente; si la reventa se produce más
tarde, se le debe comunicar y confirmar al proveedor.
Procedimiento de pedido
La licencia solo se puede comprar a través de la red del concesionario oficial DEUTZ o el OEM central. Cada licencia está asociada
a un nº de serie de interfaz específico. Para permitir el diagnóstico paralelo para 5 técnicos de servicio, por ejemplo, se necesitarán
cinco licencias. ¡Para realizar el pedido, rogamos utilice solo el sistema DIWI! Actualmente no es posible realizar un pedido mediante
SAP o transferencia de archivos.
No se realiza ningún envío físico de productos si no se pide hardware de interfaz. Si solo se pide el software SerDia2010, el regi-
stro / la emisión del nº de serie de la interfaz se completa habitualmente en un plazo de 5 días laborables. Después de este plazo,
el software se puede descargar desde serdia.deutz.com. Es posible comprobar el registro fácilmente: Todos los números de serie
registrados se indican en el archivo de descripción general de la licencia licence.txt disponible también en el sitio web.
Procedimiento
Importante
¡Introduzca siempre el destinatario (por ej. red de asistencia secundaria, concesionario OEM, cliente)!

Fig. 256 - Realización de pedidos en DIWI

20-23
Tarados y diagnósticos electrónicos
Importante
Introduzca el nº de pieza 1000 2785 (licencia de software) y la cantidad.

Importante
Introduzca el nº de serie de la interfaz en la ventana emergente.

Fig. 257 - Introduzca el nº de serie (ventana emergente)


Importante
Emisión del pedido.

Importante
Descarga del software SerDia2010 actual 5 días después de la emisión del pedido. Instale SerDia2010 en todos los
ordenadores necesarios.

Preferencias generales - Acceso y comunicación


SerDia2010 (Diagnóstico de servicio) es un software de PC que trabaja de manera conjunta con el ordenador portátil y la interfaz
para comunicarse con la centralita del motor. Para utilizar SerDia2010, se recomienda recibir una formación especial sobre el sof-
tware en el centro de formación.
El centro de formación de Colonia proporciona dichos cursos de formación de EMR4.
ADVERTENCIA
Los datos de los documentos técnicos publicados y válidos respectivamente, como las instrucciones de uso, los
diagramas de circuitos, los manuales de taller, las instrucciones de reparación y configuración, los boletines técnicos,
los boletines de servicio, etc., son obligatorios exclusivamente para el uso, el mantenimiento y la reparación. Nos re-
ferimos especialmente a la edición válida del “Manual de instalación de electrónica”, que está disponible en el Depart.
de ingeniería aplicada.
Las centralitas de motor poseen la tecnología más avanzada de los motores modernos. El objetivo de estos controladores es, en
primer lugar, sustituir las funciones de los reguladores mecánicos (como el regulador de velocidad) y, en segundo lugar, aumentar la
capacidad de las nuevas funciones. Para comunicarse con la centralita del motor DEUTZ, es necesario utilizar SerDia2010. Además
1. Interfaz (mochila con cableado, clavija de diagnóstico, número de serie y nivel de autorización).
2. Es necesario un ordenador de sobremesa u ordenador portátil de última generación, opcionalmente con impresora (véase
también el hardware).

20-24
Tarados y diagnósticos electrónicos
Panorámica

Fig. 258 - Esquema básico de diagnóstico basado en ordenadores modernos


Introducción
SerDia2010 trabaja con la familia de controladores DEUTZ EMR4. Es posible utilizar este software para comunicarse con distintas
centralitas. El software se puede descargar de la dirección de internet serdia.deutz.com.
Si es necesario, las nuevas versiones de SerDia2010 se publican aquí. También puede haber actualizaciones disponibles, que el
usuario debe instalar a mano. Estas actualizaciones se incluirán también en la siguiente versión de SerDia2010. Los cambios en el
software de la centralita relativos al ajuste, la configuración, la calibración o el borrado de la memoria de errores solo son posibles
con SerDia2010. El acceso a las diversas funciones depende del nivel de acceso del usuario.
SerDia2010 es compatible con los sistemas operativos MS-Windows XP SP2, Windows Vista y
Windows 7. Las funciones se activan haciendo clic en los botones de mando de la pantalla.
Equipo mínimo
Para comunicarse con un controlador de motor DEUTZ, es necesario el siguiente equipo:
l Ordenador de sobremesa o portátil
l Interfaz USB HS light II o DeCom
l Clavija de diagnóstico conectada correctamente con el controlador
Hardware
El software SerDia2010 puede trabajar con la interfaz
l HS-Light
l DEUTZ Communicator DeCom
disponible en DEUTZ AG.
Hs-Light
Nota importante
SerDia2010 se puede ejecutar con la interfaz HS-Light II.

20-25
Tarados y diagnósticos electrónicos
ADVERTENCIA
Dado que SerDia2010 es compatible con las centralitas EMR3, la compatibilidad con HS-Light ya no se mejorará.
¡Por tanto, a largo plazo, ya no se suministrará HS-Light!

Nota importante
Si se necesita una nueva interfaz para la comunicación con SerDia2010, se recomienda pedir el Deutz Communicator
DeCom en cuanto esté disponible.

Interfaz HS-light

Fig. 259

La licencia para SerDia2010 se tiene que pedir por separado mediante DIWI (véa-
se el apartado Compra de licencias). Se puede encontrar el número de serie de
HS-Light en la parte posterior de la interfaz:
¿Dónde se encuentra el número de serie?

Fig. 260

DeCom
Nota importante
SerDia2010 se puede ejecutar con el DEUTZ Communicator (DeCom).

ADVERTENCIA
Dado que SerDia2010 es compatible con las centralitas EMR3, la compatibilidad con HS-Light ya no se mejorará. ¡A
partir de ahora, solo el DEUTZ Communicator dispondrá de una funcionalidad completa (incluida la compatibilidad
de EMR3 con SerDia2010)!

20-26
Tarados y diagnósticos electrónicos
Nota importante
Si se necesita una nueva interfaz para la comunicación con SerDia2010, se recomienda pedir el Deutz Communicator
DeCom en cuanto esté disponible.

Características

Fig. 261

l Interfaz K-Line y L-Line según ISO 9141-2 e ISO 14230-4. Velocidad de transmisión de hasta 500 Kbps
l 2 Full Can con máx. 1 Mbit/s ajustable, según la especificación CAN 2.0A y 2.0B
l USB 2.0 de alta velocidad
l Aislamiento galvánico de entradas y en el ordenador
l Fuente de alimentación del ordenador, intensidad máx. 250 mA
l LED indicadores del estado de comunicación de la interfaz:
Tabla 48
LED Estado 2x CAN
Verde Estado del dispositivo/USB
Verde Ubat
Verde Comunicación CAN 2
Verde Comunicación CAN 1
Verde Comunicación K-/L-Line
Verde Comunicación SAE J1708/J1587
l rango de temperatura de trabajo desde -20°C hasta +60°C
l rango de temperatura de almacenamiento desde -40°C hasta +85°C
l tipo de protección: IP50
l Clavija de diagnóstico estándar Deutz, 12 polos
l Resistencia de terminación conmutable
l Cableado de 1 m de longitud: Interfaz <=> Ordenador fijado en la interfaz con protección contra curvatura y sujeción del cable
l Cableado de 2 m de longitud: Interfaz <=> Centralita fijada en la interfaz con protección contra curvatura y sujeción del cable
l fuente de alimentación del ordenador
l rango de tensión: 8-32 V
l CEM según DIN ISO 7637-2, DIN EN 61000-4-2, 61000-4-3, 61000-4-4, 61000-4-6, 61000-6-2, 61000-6-4
-

20-27
Tarados y diagnósticos electrónicos
Asignación de pines USB tipo A

Fig. 262

Asignación de pines clavija de diagnóstico


Tabla 49
PIN Señal Descripción
1 VBUS +5 VCC
2 D- Datos -
3 D+ Datos +
4 GND Masa
-
Clavija estándar para contactos de pines (número de pieza ITT Cannon 192922-
1270)

Fig. 263

Tabla 50
Pin Señal (1x Can) Señal (2x Can) Función (1x Can) Norm
A U_bat U_bat Tensión de alimentación (+8 V ... +32 -
V)
B GND GND Masa -
C no conectado no conectado - -
D J1708a J1708a J1708a SAE J1708/J1587
E J1708b J1708b J1708b SAE J1708/J1587
F no conectado CANL2 - -
G CANL CANL1 CAN Low ISO 11898
H CANH CANH1 CAN High ISO 11898
J no conectado no conectado - -
K K K K-Line ISO 9141
L L L L-Line ISO 9141
M no conectado CANH2 - -
Pedido de DeCom
La licencia solo se puede comprar a través de la red del concesionario oficial DEUTZ o el OEM central. ¡Para realizar el pedido,
rogamos utilice solo el sistema DIWI! Actualmente no es posible realizar un pedido mediante SAP o transferencia de archivos.
El registro / la emisión del nº de serie de la interfaz se completa habitualmente en un plazo de 5 días laborables. Después de este
plazo, el software se puede descargar desde serdia.deutz.com. Es posible comprobar el registro fácilmente: Todos los números de
serie registrados se indican en el archivo de descripción general de licencias licence.txt disponible también en el sitio web.
Procedimiento

20-28
Tarados y diagnósticos electrónicos
Nota importante
¡Introduzca siempre el destinatario (por ej. red de asistencia secundaria, concesionario OEM, cliente)!

Fig. 264 - Realización de pedidos en DIWI


Nota importante
Introduzca el nº de pieza 1000 xxxx (licencia de hardware incl. software) y la cantidad de interfaces.

Nota importante
Emisión del pedido.

Nota importante
Descarga del software SerDia2010 actual 5 días después de la emisión del pedido. Instale SerDia2010 en todos los
ordenadores necesarios.

Ordenador de sobremesa/portátil
Requisitos mínimos de hardware
l Ordenador portátil o de sobremesa (compatible con IBM-AT)
l Interfaz USB
l tarjeta gráfica VGA/SVGA con una resolución de 1024 x 768 píxeles
l frecuencia = 1,5 GHz
l memoria principal = 1 MB RAM
l disco duro = 500 MB (memoria libre)
l Lector de CD
l Conexión a internet para las actualizaciones de SerDia2010
l derechos de administrador para la instalación
Requisitos mínimos de software, sistema operativo

20-29
Tarados y diagnósticos electrónicos
l sistema operativo MS-Windows XP SP2, VISTA, Windows 7 (32 bits o 64 bits)
Clavija de diagnóstico
Se debe instalar una clavija en la máquina para conectar la centralita del motor con la interfaz del hardware SerDia2010. Se tiene
que poder acceder fácilmente a la clavija (por ejemplo, en la cabina). En el momento de realizar el cableado de la clavija y su cone-
xión a la centralita, utilice el diagrama de cableado correcto.
La clavija comprada en DEUTZ:
l Clavija de diagnóstico TN 0419 9615
l Nº de serie según ISO 9141 y SAE J1587
-
Clavija de diagnóstico

Fig. 265

Tabla 51
Señal Función Norm Asignación
CANH CAN diagnóstico CAN High - H
CANL CAN diagnóstico CAN Low - G
CANH CAN cliente CAN High - F
CANL CAN cliente CAN Low - M
K K-Line ISO-1941 K
L L-Line ISO-1941 L
J1708a J1708a J1708/J1587 D
J1708b J1708b J1708/J1587 E
Ubat Alimentación - A
Gnd Referencia de masa - B
Instalación del software
Los archivos de instalación más recientes de SerDia2010 están disponibles en: serdia.deutz.com
Antes de la instalación del software, descargue primero los nuevos datos de instalación. Las nuevas actualizaciones
debidas al cambio del software de la centralita, la extensión del programa y las mejoras, siempre se pueden encontrar en el sitio
web indicado más arriba.
Nota importante
¡No conecte la interfaz USB de SerDia2010 al ordenador hasta que haya terminado la instalación del programa!

ADVERTENCIA
Para utilizar SerDia2010, es necesaria la emisión de una licencia (véase el capítulo Procedimiento de pedido y Pedi-
do de DeCom). La emisión de la licencia se realiza para cada interfaz por separado.

Instalación de SerDia2010

20-30
Tarados y diagnósticos electrónicos
Nota importante
¡Para todas las acciones siguientes, es necesario disponer de derechos de administrador!

Orden cronológico de instalación:


l Descargue SerDia2010 desde serdia.deutz.com o el programa de inicio del CD.
l Inicie la instalación del archivo Setup.exe
l El proceso de instalación se ejecuta automáticamente.
l Se instala además el entorno JAVA.
l Configuración del controlador de HS-Light (si se debe usar la interfaz HS-Light).
1. conecte las interfaces de HS-Light al USB
2. Inicio de “samPDU Configuration Center” en el menú de inicio de Windows en INICIO => “Programas” => “samtec
Diagnostic Tools” => “samPDU”
3. Búsqueda de la interfaz conectada con “Find VCI” activo

Fig. 266 - Pantalla de inicio samPDU


l Después de la instalación, se puede ejecutar SerDia2010 mediante el icono SerDia2010 situado
en el escritorio.

20-31
Tarados y diagnósticos electrónicos
Nota importante
Para todos los administradores que configuren los ordenadores para otros usuarios: El directorio C:\Deutz\SerDia\*.*
debe ser completamente accesible.

Nota importante
También están disponibles en la dirección de internet serdia.deutz.com los denominados “Bugfixes”. Estos bug fixes
o correcciones de errores son archivos que el usuario puede copiar manualmente en el directorio de SerDia. Estos
datos pueden resolver problemas a modo de solución rápida en el programa SerDia actual. En la siguiente versión
de SerDia, estas correcciones estarán incluidas automáticamente.
Nivel de acceso
ADVERTENCIA
SerDia2010 se entregará en general con un nivel de acceso 2. El nivel de acceso no depende del nivel de interfaz
del hardware.

Nota importante
Si se necesita un nivel de acceso distinto, es necesario solicitárselo por e-mail al proveedor. En un plazo de 5 días
laborables, recibirá un e-mail de aceptación / denegación de su solicitud. Si se acepta, la actualización de la licencia
se debe descargar de serdia.deutz.com y se debe instalar en el ordenador para activar el nuevo nivel.
l Para la instalación, es necesario el modo administrador.
l Para todos los demás modos de usuario del ordenador, es necesario que el directorio C:\Deutz\SerDia\*.* disponga de un
acceso total.
Tabla 52
Nº Versión Aplicación Nota
1 Nivel de interfaz I (1) Operaciones de control y manteni- Para el usuario final, solo para el
miento regular según los planes de motor correspondiente en la máqui-
mantenimiento na OEM
2 Nivel de interfaz II (2) Operaciones de inspección, prue- Reparación con cobertura de la ga-
ba, ajuste y reparación incluso con rantía solo con el acuerdo de servi-
cobertura de la garantía, cambio de cio mundial. Para OEM con red de
motor (incl. EAT) asistencia propia (with Regional)
Para OEM sin red de asistencia (w/
out Selfservice)
3 Nivel de interfaz III (3) trabajo con cobertura de la garantía, el mecanizado de componentes del
diagnóstico amplio, operaciones de motor y las revisiones importantes
prueba y ajuste en todo el motor, son realizados habitualmente por la
revisiones importantes, revisiones organización de servicio de DEUTZ
intermedias, mecanizado de compo- para el OEM
nentes del motor
4 Nivel de interfaz IV (4) programa de sustitución (solo por solo para OEM DEUTZ o ingeniero
DEUTZ) de desarrollo, empleados de la orga-
nización de servicio de DEUTZ
Nivel de usuario, nivel de competencia, derecho de acceso de la interfaz
Tabla 53
EMR4 1 2 3 4
Software operativo
actualice el software operativo (refrescar sin contrase- 2 2 v v
ña)
centralita compatible EMR4 (EDC17CV52, CV54, v v v v
CV56)
centralita compatible EMR3 (EDC7, EDC16) v v v v
centralita compatible EMR2 v v v v
Conjunto de datos (L = Leer / S = Escribir)

20-32
Tarados y diagnósticos electrónicos
EMR4 1 2 3 4
lectura y escritura del conjunto de datos (sin datos adi- 2 2 L/S L/S
cionales) sin acceso al parámetro
lectura y escritura del conjunto de datos (sin datos adi- 2 2 2 L/S
cionales) con acceso al parámetro
programación global sin posibilidad de cambio de los 2 2 L/S L/S
datos operativos
programación global con posibilidad de cambio de los 2 2 2 L/S
datos operativos
Conjunto de datos (L = Leer / S = Escribir)
acceso a todos los parámetros según el nivel de com- 2 L/S L/S L/S
petencia disponible (UseCases)
ajuste de los parámetros de servicio en forma de tareas 2 L/S L/S L/S
predefinidas con el motor en funcionamiento
Valores medidos (L = Leer / S = Escribir)
indicación de los valores medidos seleccionados 2 v v v
indicación de los valores calculados internos para el ni- 2 2 v v
vel IIIa y el nivel IIIaS
Estado CAN 2 v v v
2) solo autorizado para el hardware conforme al motor correspondiente.
Independientemente del nivel de competencia, está disponible todo el acceso para el hardware al motor correspondiente.
Tabla 54
EMR4 1 2 3 4
Memoria de errores (L = Leer / S = Escribir)
muestra los errores en la memoria de errores 1, inclui- v v v v
dos los datos del entorno
borra todos los errores o un error específico en la me- v v v v
moria de errores 1
muestra los errores en la memoria de errores 2, inclui- 2 v v v
dos los datos del entorno
borra todos los errores o un error específico en la me- 2 2 v v
moria de errores 2
Datos adicionales (datos de logística, datos opera- (L = Leer / S = Escribir)
tivos y datos del cliente)
acceso a los datos de logística 2 L L L/S
lectura, reinicio del contador de mantenimiento 2 2 L L/S
acceso a los datos del espectro de cargas 2 2 L/S 2 L/S
lectura y reinicio de la memoria de sobrescritura 2 2 L L/S
Funciones de calibración y prueba (L = Leer / S = Escribir)
calibración del pedal del conductor 2 v v v
ajuste de ralentí bajo 2 v v v
calibración de caída 2 v v v
Prueba de entradas y salidas 2 v v v
Funciones de la centralita (L = Leer / S = Escribir)
reinicio 2 v v v
activación y desactivación de un conjunto de datos del
banco de pruebas
apagado del motor 2 v v v
2) solo autorizado para el hardware conforme al motor correspondiente.
Independientemente del nivel de competencia, está disponible todo el acceso para el hardware al motor correspondiente.
Manejo del programa - Acceso de comunicación general
Al utilizar SerDia2010 para comunicarse con una centralita DEUTZ, se recomienda seguir las siguientes instrucciones durante la
conexión:
l Encienda el ordenador
l Conecte la interfaz al ordenador mediante el puerto USB
l Encienda la alimentación de la centralita
l Conecte la interfaz a la clavija de diagnóstico de la centralita

20-33
Tarados y diagnósticos electrónicos
l Ejecute SerDia2010 en el ordenador
Ahora se buscará automáticamente la interfaz disponible para SerDia y se establecerá la conexión. La configuración para el har-
dware y el software de la centralita se configurará automáticamente. Durante el inicio del programa, se muestra la siguiente ventana
de información.

Fig. 267 - Ventana de información


Manejo del programa - Inicio del programa y pantalla de inicio
Una vez iniciado el programa, se muestra la pantalla de inicio:

Fig. 268 - Pantalla de inicio

20-34
Tarados y diagnósticos electrónicos
Desde cualquier pantalla del programa, se puede volver a la pantalla de inicio pulsando el icono siguiente
de la barra de botones.

Mediante el botón “display for supported ECU software”, se muestra una página con una descripción general de las versiones de
software de centralita y hardware de centralita asistido implementadas en SerDia2010.

Fig. 269 - Descripción general de versiones de software


La información figura en la pantalla de inicio
En la pantalla de inicio, aparece abundante información que da una descripción general del sistema y la centralita. En los “datos de
logística”, figura información sobre el hardware y el software de la centralita. Las horas del motor, los contadores, etc. están dispo-
nibles en “Contadores de centralita”. En la parte inferior de la pantalla, se indican algunos datos sobre la comunicación Centralita
<-> Usuario combinada.
En detalle:
l Número de serie de la interfaz.

20-35
Tarados y diagnósticos electrónicos
Este número es básico para el nivel de acceso y las licencias.

Fig. 270

l Visualización del estado de conexión.


Si la comunicación entre el ordenador portátil y la centralita es correcta, el indica-
dor está verde. Si la comunicación no es posible o está cortada, el indicador es
rojo. Si la comunicación está conectada, el indicador es verde.

Fig. 271

l Software de la centralita.
El software de la centralita conectada se muestra en la ventana inferior derecha.

Fig. 272

l Número de serie del motor.


Se indica el número de serie del motor, guardado en la centralita.

Fig. 273

Manejo del programa - Menú principal


Para la navegación en SerDia2010, se utiliza una barra de botones denominada menú principal. El menú principal se muestra en
todas las pantallas del programa.
Tabla 55
Inicio Volver a la pantalla de inicio

Fig. 274

20-36
Tarados y diagnósticos electrónicos
Memoria de errores Acceso a la memoria 1 Acceso a la memoria 2

Fig. 275
Gestión del conjunto de datos Descarga: nuevo software opera- Carga: conjunto de datos completo
tivo, conjunto de datos completo,
conjunto de datos parcial

Fig. 276
UseCases Acceso a diversas mediciones y funciones de configuración para una ges-
tión distinta

Fig. 277
diagnóstico guiado no terminado todavía

Fig. 278
documentos de informe no terminado todavía

Fig. 279
configuración Ajuste: idioma, jerarquía de nivel de acceso, carpetas de configuración
para guardar archivos

Fig. 280
ayuda Información sobre SerDia2010

Fig. 281
salir del programa salida de SerDia2010

Fig. 282

20-37
Tarados y diagnósticos electrónicos
reconectar Se actualiza con una nueva conexión

Fig. 283

Manejo del programa - Configuración


La configuración del programa como el idioma, las carpetas de configuración para guardar archivos y la
jerarquía del nivel de acceso se puede modificar pulsando el icono CONFIGURACIÓN.

Fig. 284 - configuración, ajuste


La configuración correspondiente se puede guardar pulsando el icono GUARDAR CONFIGURACIÓN.

20-38
Tarados y diagnósticos electrónicos
Manejo del programa - Memoria de errores
Pulsando el icono MEMORIA DE ERRORES, se puede abrir la memoria de errores 1.

Fig. 285 - Memoria de errores 1


SerDia2010 recoge todos los errores y sus datos del entorno de la centralita. Los errores se muestran junto al código KWP, el código
DTC, el número de incidencia y una breve descripción del error.
Interacciones posibles:
El botón “Actualize error memory” lee la memoria de errores de la centralita.

El botón “Clear error memory” borra todos los errores pasivos. Los errores activos también se pueden
borrar, pero aparecen de nuevo inmediatamente.

20-39
Tarados y diagnósticos electrónicos
El botón “Save as CSV file” guarda la lista de errores en un archivo CSV.

El botón “Error details” muestra algunos detalles sobre el error seleccionado y algunos consejos para
resolverlo (disponible con el software ...580..y superior).

Fig. 286 - Información adicional sobre errores


El botón “Error environment” muestra mediciones importantes del momento en el que se produjo el error.

20-40
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 287 - Entorno del error


Manejo del programa - Gestión del conjunto de datos
Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Manejo del programa - Offline Viewer


El Offline Viewer está disponible después de la instalación de SerDia2010 con su propio icono en el escritorio. Ventaja: si solo se
deben tener en cuenta las mediciones, no es necesario iniciar SerDia2010 completamente, sino que basta con ejecutar el Offline
Viewer, que se carga muy rápido.

20-41
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 288 - Pantalla de inicio del Offline Viewer


Interacciones posibles
Abrir medición
Haga clic en el icono ABRIR y seleccione el archivo del disco duro.

Función Zoom
Si se ha cargado una medición, se puede aumentar o reducir el tamaño de la pantalla con el cursor marcado.

Fig. 289 - Cursor


Cambio del color del fondo

20-42
Tarados y diagnósticos electrónicos
Separación de la ventana de medición.

Cambio del color del fondo.

Fig. 290

Gama de colores.

Fig. 291

Manejo del programa - UseCases EMR4


El botón USECASES inicia la pantalla con la descripción general de los casos de uso disponibles. En
función del nivel de acceso actual, se pueden iniciar distintos casos de uso.

Para todos los cambios de parámetros, mientras se usan los casos de uso, es obligatorio lo siguiente:
ADVERTENCIA
El usuario debe comprobar todos los cambios y ser consciente de cualquier efecto y del riesgo de los mismos.

ADVERTENCIA
El usuario es responsable de cualquier efecto previsto e imprevisto debido a los cambios en los parámetros.

ADVERTENCIA
Después de cambiar los parámetros, los efectos relativos al funcionamiento del motor / la máquina se deben compro-
bar con un entorno de la máquina en el que se hayan aplicado medidas de seguridad.

Inspección del conjunto y Pruebas de inicialización


Después de la instalación y la puesta en servicio de una planta, se pueden realizar en este emplazamiento inspecciones de los
testigos de aviso y simulaciones de los límites de aviso. Los parámetros se pueden ajustar en la ventana para los valores dados.

20-43
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 292 - Inspección del conjunto y Pruebas de inicialización (1/3)


Importante
¡Tenga en cuenta el orden de entrada!

Importante
¡Introduzca primero el valor correspondiente y luego anclarlo; en caso contrario, existe el riesgo de que se apague el
motor de manera incontrolada!

En el campo de entrada, se pueden introducir varios valores para comprobar los límites de aviso. Después de introducir los valores,
el ancla se pondrá al lado de la descripción para confirmar el valor correspondiente. Este valor se mostrará al lado del campo de
entrada.

20-44
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 293 - Inspección del conjunto y Pruebas de inicialización (2/3)


En la parte inferior de la pantalla, es posible comprobar el interruptor del nivel de agua refrigerante y el interruptor de presencia
de agua en el combustible. Anclando en la inspección correspondiente, se pueden comprobar los sistemas de aviso. El motor se
especificará en dichos límites.

20-45
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 294 - Inspección del conjunto y Pruebas de inicialización (3/3)


Pantalla gráfica
La página de resumen da una descripción general de las mediciones disponibles. El usuario puede seleccionar varias pantallas
gráficas o mediciones predefinidas.

20-46
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 295 - Pantalla gráfica página de resumen

Fig. 296 - Pantalla gráfica en ejecución


Interacciones posibles

20-47
Tarados y diagnósticos electrónicos
Redimensionamiento eje Y: haga doble clic en los valores del eje. Aparecerá una
ventana y se podrá asignar un nuevo valor.

Fig. 297

Tabla 56

Fig. 298
Inicio del registro de mediciones (antes de iniciar una medición, se debe definir un nombre de archivo
para los datos guardados).

Fig. 299
Inicio de la medición.

Fig. 300
Finalización de la medición.

Fig. 301

20-48
Tarados y diagnósticos electrónicos
Interrumpir medición (pausa).

Fig. 302
Borrar medición.

Fig. 303
Separación / acoplamiento de la ventana de la hoja de cálculo para su colocación en la pantalla

Fig. 304
Cambio a acrónimos Bosch en lugar de las etiquetas normales de los parámetros.

Fig. 305

20-49
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 306 - Ventana de hoja de cálculo


Valores medidos:

Fig. 307 - Lista de valores


El icono siguiente incluye/borra los valores de las mediciones

Fig. 308

Cambio del color del fondo:

20-50
Tarados y diagnósticos electrónicos
Haga clic en el color elegido.

Fig. 309

Gama de colores.

Fig. 310

BOTÓN ATRÁS vuelve a la pantalla de descripción general.

La configuración para las mediciones del arranque del motor, la configuración de la medición de EAT y las aplicaciones se realizan
de modo similar.
Medidor de lectura dinámica
Utilizando el medidor de lectura dinámica de la pantalla gráfica de casos de uso, es posible crear experimentos individuales sobre el
motor. Con la posibilidad de registrar hasta 20 parámetros de controlador de motor distintos al mismo tiempo, SerDia 2010 permite
un diagnóstico sencillo pero eficaz. Por ejemplo, para controlar la salida del combustible inyectado, el flujo másico de aire y el régi-
men del motor, diagnosticando si se producen valores plausibles.

20-51
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 311 - Pantalla gráfica de pantalla de inicio casos de uso


Haciendo clic con el ratón en el botón del medidor de lectura dinámica (marcado en verde), se inicia la configuración del diagnóstico.

Fig. 312 - Pantalla de inicio medidor de lectura dinámica


La figura de arriba muestra qué parámetros se pueden registrar (columna izquierda) con SerDia 2010. Haciendo clic con el ratón

20-52
Tarados y diagnósticos electrónicos
en el botón marcado en verde, se selecciona un parámetro individual y se copia a la columna derecha (selección de mediciones).

Fig. 313 - Selección de parámetros medidor de lectura dinámica


Además de la posibilidad de crear y configurar experimentos individuales adaptados, SerDia 2010 permite al usuario cargar expe-
rimentos preconfigurados creados por el Servicio Deutz con la extensión de archivo *.mwa. Haciendo clic con el ratón en el botón
marcado en azul en la figura mostrada arriba, los archivos *.mwa se pueden buscar en el ordenador y cargar en SerDia 2010. Ha-
ciendo clic en el botón marcado en rojo o en verde, todos los parámetros del archivo *.mwa o un parámetro específico del archivo
*.mwa se copia en la selección de mediciones.

Fig. 314 - Parámetros seleccionados - creación y grabación de archivos *.mwa

20-53
Tarados y diagnósticos electrónicos
Cuando están todos los parámetros cargados en la selección de mediciones, se puede iniciar el experimento haciendo clic en el
botón verde del lado inferior derecho. Haciendo clic en el botón marcado en rojo o en azul, los parámetros seleccionados se borran
o se guardan en el disco duro como archivo *.mwa.

Fig. 315 - Medidor de lectura dinámica en acción


Prueba de salida
Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

20-54
Tarados y diagnósticos electrónicos
Prueba de entrada

Fig. 316 - Pantalla: prueba de entrada


El estado de conmutación efectivo de las entradas de la centralita se muestra como una lámpara. El estado de conmutación activo
(según la configuración de entrada alta o baja) se muestra como una lámpara encendida (amarilla). De este modo, resulta fácil com-
probar si las entradas están conectadas correctamente y cambiar su estado si se acciona el conmutador de hardware.
Punto de consigna de velocidad analógica
Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Punto de consigna de velocidad constante


Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Ajuste de ralentí bajo


Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

20-55
Tarados y diagnósticos electrónicos
Ajuste de caída
Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 3 o superior!

Ajuste RPM de modo de emergencia


En caso de avería del pedal del acelerador o del bus CAN, la velocidad de emergencia interviene para permanecer en un estado
constante.

Fig. 317 - Pantalla Ajuste RPM de modo de emergencia


La velocidad de emergencia se puede indicar en la caja de texto derecha:
Interacciones posibles:
l Guarde la velocidad de emergencia en la centralita pulsando el botón:

l Lea la velocidad de emergencia de la centralita:

20-56
Tarados y diagnósticos electrónicos
Importante
¡El rango de la velocidad de emergencia está limitado desde el ralentí bajo hasta 1200 rpm!

Contador de recorrido
Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Sensores
Los sensores de casos de uso proporcionan una descripción general de varias mediciones. Para 4 de estas mediciones, los límites
superior e inferior se muestran en el gráfico de barras con el correspondiente valor medido.

Fig. 318 - Pantalla sensores


Los siguientes valores se pueden visualizar si son enviados por la centralita:
l Presión de sobrealimentación
l Presión ambiente
l Presión de suministro de combustible
l Presión de aceite del motor
l Temperatura de sobrealimentación
l Temperatura ambiente
l Temperatura de refrigeración
l Tensión de batería
l Velocidad del vehículo
EGR, acelerador
El caso de uso para analizar y diagnosticar la recirculación de gases de escape y el acelerador solo está disponible con los motores
que están equipados con estas características.

20-57
Tarados y diagnósticos electrónicos
Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Calibración de los inyectores (código IQA)


Prueba de compresión
Importante
¡Esta función no está disponible con un nivel inferior al nivel de acceso 2!

Horas del motor


Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Descripción general SCR


Importante
Se proporciona para un uso correcto de los UseCases un motor equipado con un sistema de postratamiento de gases
de escape SCR.

Fig. 319 - Descripción general SCR


Esta página de descripción general proporciona una descripción rápida de los valores de los distintos sensores y del conjunto del
sistema EAT.

20-58
Tarados y diagnósticos electrónicos
Si se pulsa el icono siguiente, se abre la página de mediciones para el sistema SCR. (véase también
Mediciones).

Fig. 320 - Página de medición de SCR


Pulsando el icono siguiente, el usuario accede a las funciones de prueba del SCR (acceso posible solo
con nivel 2 o superior).

Haciendo clic con el ratón en el icono siguiente, se inicia la prueba de fin de línea del SCR (véase la des-
cripción de SCR-EOL).

20-59
Tarados y diagnósticos electrónicos
El botón con la flecha hace que se vuelva a la descripción general del SCR.

Función de prueba de SCR


Importante
¡Esta función solo está disponible con un nivel de acceso 3 o superior!

Prueba de fin de línea de SCR


Página principal filtro antipartículas diésel DPF
En la página principal del DPF, se muestra todo el sistema DPF gráficamente en una situación de ejemplo en el motor.

Fig. 321 - Página principal DPF


Además de toda la descripción general del sistema DPF en el lado izquierdo, los valores más importantes del equipo DPF se
muestran en el lado derecho. El usuario cambia a una página específica de un componente seleccionando los componentes de
diagnóstico individuales correspondientes del sistema DPF mediante el ratón del ordenador.

20-60
Tarados y diagnósticos electrónicos
Vuelva a la página del quemador y el filtro antipartículas diésel y luego haga clic
en el filtro.

Fig. 322

Vuelva a la página módulo de suministro y luego haga clic en el módulo.

Fig. 323

Vuelva a la página del quemador y el filtro antipartículas diésel y luego haga clic
en el quemador.

Fig. 324

20-61
Tarados y diagnósticos electrónicos
Vuelva a la página bomba de aire y luego haga clic en la bomba.

Fig. 325

Fig. 326 - Active la bujía y luego haga clic en la bujía


Desde cada página de resumen individual, existe la posibilidad de volver a la página principal. La prueba del quemador es la única
excepción.

20-62
Tarados y diagnósticos electrónicos
Botón “measuring data acquisition”:

Pulsando el botón “Measuring Data Acquisition”, el usuario volverá a la página


de diagnóstico “Measuring Data Acquisition”, que le permitirá registrar y localizar
las mediciones de la página principal. Para verificar si el motor está en marcha, Fig. 327
para que el sistema DPF pueda trabajar, se comprobará el régimen del motor. Si
el motor no está en marcha, se le pide al usuario que arranque el motor con el
siguiente mensaje:
Los valores importantes del sistema quemador del DPF se muestran en varias eti-
quetas en la mitad superior del área funcional. Por ejemplo, la “temperatura de la
cámara de combustión” en la parte superior, el “valor de referencia del flujo mási-
co de aire del quemador”, el “valor efectivo del flujo másico de aire del quemador”
en las etiquetas de la izquierda, así como la masa de inyección de combustible
secundario del quemador en la etiqueta de la derecha. En el centro, se sitúa la
pantalla de estado del quemador.
La siguiente imagen muestra la mitad superior del área funcional.

Fig. 328

En la mitad inferior del área funcional, se muestran valores importantes del DPF
en varias etiquetas. Estos son:
l la “temperatura de los gases de escape” en la entrada del catalizador de
oxidación diésel (DOC) en la etiqueta izquierda
l el “valor de referencia de la temperatura de los gases de escape” y el valor

efectivo en la etiqueta derecha


l En el centro, se sitúa la pantalla de estado del DPF

La siguiente imagen muestra la mitad inferior del área funcional.

Fig. 329

En la figura del lado superior izquierdo, se muestra el tiempo desde la última re-
generación realizada correctamente. Fig. 330

Valores del DPF


La página de descripción general para la medición “Measuring Data Acquisition” muestra los valores indicados desde la página
principal del DPF como una herramienta gráfica.

20-63
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 331 - Pantalla: medición


Modo demostración
Dentro de la aplicación de diagnóstico del sistema DPF Deutz, existe un modo DEMO integrado, que se puede activar haciendo
clic con el ratón en el botón DEMO de la esquina superior derecha de la descripción general del sistema, en la página principal del
DPF. En el modo DEMO, se simula un sistema de quemador del DPF real. Básicamente, solo indica qué valores plausibles de un
quemador del DPF se mostrarán.

20-64
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 332 - Pantalla DPF modo DEMO


Filtro antipartículas diésel (DPF) y quemador
Aquí se mostrará el componente del sistema “Filtro antipartículas diésel (DPF) y quemador”.

20-65
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 333 - Vista superior del quemador


Pulsando el botón “switch burner on/off”, el quemador se puede activar y, pulsándolo de nuevo, se puede
desactivar.

El botón “Measuring Data Acquisition” localiza los valores indicados desde la página principal del DPF
para la medición en una herramienta gráfica.

20-66
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 334 - Pantalla: medición


Pulsando el botón “request regeneration”, se puede iniciar una regeneración cuando se desee.

El estado efectivo del quemador se muestra durante la regeneración en la pan-


talla de estado.
Fig. 335

Haga clic en el símbolo para cambiar las condiciones del quemador:


Tabla 57
Condiciones posibles del quemador
estado 1 de inicialización del quemador: stand by

Fig. 336

20-67
Tarados y diagnósticos electrónicos
Condiciones posibles del quemador
estado 4 del quemador: precalentamiento

Fig. 337
estado 8 del quemador: encendido

Fig. 338
estado 16 del quemador: aumento

Fig. 339
estado 32 del quemador: activado

Fig. 340
estado 64 del quemador: incandescencia em diminuição

Fig. 341

20-68
Tarados y diagnósticos electrónicos
Tabla 58
Para cambiar las condiciones del DPF, pulse en el símbolo:
estado 1 DPF: inicialización / estado 2 DPF: cargando/cargando

Fig. 342
estado 4 DPF: calentamiento de cat. (arranque de quemador) / estado 8 DPF: fase de calentamiento
(inyección de HC)

Fig. 343
estado 16 DPF: regeneración

Fig. 344

Al mismo momento, las temperaturas de antes y después del DPF (o DOC), y la presión diferencial del DPF, se pueden comprobar
en la mitad inferior de la pantalla.

Fig. 345 - Compruebe las temperaturas antes y después del DPF (o DOC)
Prueba de fin de línea del DPF

20-69
Tarados y diagnósticos electrónicos
Pulsando el botón EOL, se puede iniciar una prueba de EOL del sistema de quemador del DPF (¡solo para
acceso de nivel 2 o superior!)

ADVERTENCIA
La prueba de EOL (fin de línea) está disponible con el software P_802_592_XXX o superior.

Importante
Las pruebas se realizan de manera completamente automática. Al final, se muestra un resultado para la prueba
completa (prueba correcta / incorrecta).

ADVERTENCIA
Las funciones de prueba individuales se pueden activar solo por encima de una temperatura mínima del refrigerante
de 70°C.

Fig. 346 - Prueba de EOL del DPF


Haciendo clic en la prueba de fin de línea (EOL), se inicia la prueba. En función de la temperatura del motor, esta prueba puede
durar aproximadamente 15 minutos. Para que una prueba de EOL se realice correctamente, se deben garantizar dos condiciones:
la temperatura del refrigerante debe ser de al menos 75 °C y el motor debe estar en marcha; en caso contrario, la prueba no se
realizará correctamente. El botón denominado burner test encenderá el quemador; después, SerDia indica si el quemador se ha
encendido correctamente.

20-70
Tarados y diagnósticos electrónicos
Haciendo clic en el botón denominado deflate pipes, se ventilarán las tuberías de todo el sistema del quemador del DPF. Se reco-
mienda ventilar las tuberías antes de utilizar el sistema del quemador del DPF por vez primera y después de drenar las tuberías de
combustible.
Haciendo clic en el botón denominado Reset ash Load, se reiniciarán los intervalos de mantenimiento para la carga de carbonilla en
la centralita. Los botones reset soot load y reset ash & soot load funcionan de modo análogo.
Importante
Esta es una función de servicio que resulta necesaria después de cada cambio de filtro DPF.

Si no fue posible una regeneración de filtro durante un periodo de tiempo prolon-


gado, se debe realizar una regeneración de servicio. Haciendo clic en este botón,
se iniciará la regeneración de servicio.
Fig. 347

Si no fue posible una regeneración de filtro durante un periodo de tiempo prolongado, se debe realizar una regeneración de servicio.
Haciendo clic en este botón, se iniciará la regeneración de servicio.
Pulsando el botón mostrado, se abrirá la ventana “Measuring Data Acquisition DPF” (véanse los Valores
del DPF).

Pulsando el botón siguiente, se abrirá la pantalla del módulo de alimentación.

Pulsando el botón siguiente, se guardarán los resultados de las pruebas de EOL individuales (con infor-
mación adicional sobre el tipo de motor, el tipo de máquina, etc.). Para documentar los resultados de las
pruebas de EOL, se generará un archivo cifrado y un archivo no cifrado.

20-71
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 348 - Información adicional para la documentación de la prueba de EOL del DPF
Módulo de alimentación del DPF, quemador
La página de descripción general permite controlar cada válvula para la inyección de combustible del quemador y para la inyección
de HC.

20-72
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 349 - Módulo de alimentación


En el lado izquierdo, está situada la vista de componentes del módulo de alimentación, en el lado derecho, se muestra una repre-
sentación simplificada del circuito. Encima, está disponible un área funcional. Contiene elementos de control que, si se activan,
indican los valores efectivos como la presión o las temperaturas directamente en el circuito de representación simplificada. Además,
la posición de cada componente se muestra mediante etiquetas de colores en la vista de componentes.
Importante
¡Una función adicional solo está disponible con un nivel de acceso 3 o superior!

Bomba de aire
El componente del sistema bomba de aire se describe también en la página de descripción general.

20-73
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 350 - Bomba de aire


Para la prueba de funcionamiento de la bomba de aire, se debe dar un punto de consigna manualmente.
Importante
La prueba de funcionamiento de la bomba de aire manual solo está disponible para algunas versiones de software
de la centralita.

Con el regulador lineal, se puede elegir un flujo másico de aire para el punto de consigna de la bomba de aire. La etiqueta situada
sobre el regulador lineal muestra el punto de consigna efectivo.
Después, el punto de consigna se debe confirmar pulsando el botón “Aceptar”.

Para terminar la prueba, se puede usar el “Botón Parar”.

Los siguientes valores se mostrarán en la figura izquierda encima de la bomba de aire:

20-74
Tarados y diagnósticos electrónicos
Tabla 59
En la parte superior izquierda: Velocidad de rotación de la bomba de aire
En la parte superior central: Flujo másico de aire (valor de referencia)
En el centro: Flujo másico de aire (valor efectivo)
En la parte inferior derecha: Presión de la bomba de aire
Bujía

Fig. 351 - Ajuste de la bujía en modo de encendido mediante SerDia


Pulsando la figura pequeña de la bujía al lado del 4 rojo, mostrada en la Descripción general del sistema, en la página principal DPF
UseCase, aparecerá la figura mostrada arriba. Poniendo el ancla en la casilla pequeña “activate spark plug”, se iniciará el proceso
de encendido. De modo análogo, quitando el ancla en la casilla, se desactivará el proceso de encendido.
¡Tenga en cuenta el tiempo restante del sistema!
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las altas tensiones durante el proceso de encendido, que pueden herir gravemente a las personas,
así como dañar el entorno del equipo o del motor.

Importante
¡Se deben comprobar todas las medidas de seguridad antes de comenzar a funcionar!

ADVERTENCIA
¡Mantenga la parada de emergencia de la máquina lista para usar!

20-75
Tarados y diagnósticos electrónicos
Manejo del programa - UseCases EMR3
Importante
¡Una función adicional solo está disponible con un nivel de acceso 2 o superior!

Pantalla gráfica EMR3


En la siguiente página de resumen, se muestra información para posibles experimentos o UseCases. Aquí, el usuario puede selec-
cionar experimentos preconfigurados. En el lado derecho, se muestra una lista de favoritos, que permite seleccionar directamente
los experimentos. La estructura de árbol adyacente contiene todos los experimentos. Seleccionando una rama y confirmando con el
botón “Aceptar”, se abre el experimento correspondiente.

Fig. 352 - Pantalla gráfica


Pulsando el botón siguiente al lado de la estructura de árbol, se puede editar la lista de favoritos del lado
derecho.

La ventana siguiente se abre para editar la lista de favoritos:

20-76
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 353 - Edición de la lista de favoritos


Importante
¡La lista de favoritos puede incluir solo 10 favoritos!

20-77
Tarados y diagnósticos electrónicos
Los favoritos se pueden quitar de la lista o agregar a la misma mediante las si-
guientes flechas:

Fig. 354

20-78
Tarados y diagnósticos electrónicos
Las flechas verticales se utilizan para ordenar dentro de la lista de favoritos.

Fig. 355

Se puede salir de la configuración pulsando el botón:

Interacciones posibles para todos los experimentos siguientes


Seleccionar lecturas:
En este cuadro de diálogo, el usuario puede elegir una selección de señales mos-
tradas. Por defecto, todas las señales están activadas. En función del experimen-
to correspondiente, los valores medidos de la medición varían.

Fig. 356

Escala eje Y: haga doble clic en los valores del eje. Aparecerá la ventana mostra-
da arriba y se podrá asignar un nuevo valor.

Fig. 357

20-79
Tarados y diagnósticos electrónicos
Cambio del color del fondo. Por defecto, está puesto en negro.

Fig. 358

Funciones de diagramas
Tabla 60
Botón Función Descripción
Inicio de la medición Las mediciones se mostrarán en un diagrama. Después de parar
la medición, se pueden guardar los datos temporales.

Fig. 359
Inicio del registro de mediciones (antes de Antes de comenzar a registrar, se debe introducir el nombre de
iniciar una medición, se debe definir un los datos del registro.
nombre de archivo para los datos guarda-
dos).

Fig. 360
Interrumpir medición (Pausa) La medición se interrumpirá hasta que se vuelva a pulsar el bo-
tón.

Fig. 361
Finalización de la medición Después de parar la medición, se pueden guardar los datos mos-
trados pulsando el botón “Save measurement”.

Fig. 362
Abrir medición Este botón abre una medición guardada.

Fig. 363
Borrar medición Con este botón, se puede desechar la medición.

Fig. 364
Guardar medición Este botón guarda los datos de medición en un archivo de me-
dición. Si el nombre de los datos no se ha introducido todavía,
aparece el cuadro de diálogo para guardar el archivo de medi-
ción. Se puede seleccionar el directorio y se debe introducir el
nombre del archivo.
Fig. 365
Correlación / Ajuste activador Aquí se puede crear una correlación entre los valores medidos
y el activador.

Fig. 366

20-80
Tarados y diagnósticos electrónicos
Botón Función Descripción
Separación / acoplamiento de la ventana La tabla de los nombres de las mediciones y las mediciones efec-
de la hoja de cálculo para su colocación tivas se puede separar o anclar de nuevo.
en la pantalla

Fig. 367
Cambio a acrónimos Bosch en lugar de las Por defecto, los nombres de las mediciones se mostrarán en

_mp
etiquetas normales de los parámetros el idioma seleccionado. Pulsando este botón, se mostrarán los
acrónimos Bosch. Si se pulsa de nuevo el botón, se mostrará
otra vez el idioma seleccionado.

Fig. 368

Punto de consigna de velocidad analógica EMR3


Para utilizar este caso de uso, el motor tiene que funcionar en el modo regulador de toda la velocidad o el modo regulador mín./máx.
El punto de consigna de la velocidad se debe activar mediante la señal analógica (pedal, acelerador manual, por ej.).

Fig. 369 - Pantalla Punto de consigna de la velocidad analógica


SerDia identifica la configuración del punto de consigna de la velocidad analógica y muestra, en función de la configuración de la
centralita, los valores para el pedal y/o el acelerador manual. Además, se muestran en la pantalla los valores medidos de las señales
(en %). También se muestra el punto de consigna de la velocidad resultante, en función del mando utilizado (pedal del acelerador
o acelerador manual).
Proceso de calibración automática

20-81
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 370 - “Modo automático” seleccionado


Cuando se pulsa el botón “auto”, se inicia el modo automático para la calibración; el botón de la pantalla se marca en amarillo. En el
lado izquierdo de la página, se muestran los valores para el mínimo, el máximo y los valores medidos efectivos.

20-82
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 371 - Finalización del “modo automático”


Un segundo clic en el botón “auto” detiene el modo automático. Se calculan los valores para el límite inferior y superior del pedal.
Después de iniciar el modo automático, SerDia aprende los nuevos valores para los límites mientras se pisa el pedal varias veces.
Los valores límite y las características del pedal se calculan y se muestran en la pantalla.
Después del cálculo, se realiza una validación. Los valores para el 0% y el 100% del pedal tienen que diferir en 1 V como mínimo.
Los límites inferior y superior deben tener una diferencia de un mín. de 200 me hasta los valores 0 V y 5 V. Si uno de estos controles
es incorrecto, el valor correspondiente se marca en rojo y se informa al usuario sobre la violación del límite.
Proceso de calibración automática:
Moviendo los pedales arriba y abajo de manera repetida, SerDia aprende los límites efectivos de los pedales y calcula las curvas ne-
cesarias de los pedales y los límites de error. El usuario se debe asegurar de que los límites mecánicos se alcancen mientras se pre-
siona el pedal o el acelerador. Una vez terminada la calibración, los nuevos valores se pueden guardar en la centralita o eliminarse.
ADVERTENCIA
El usuario es responsable de la plausibilidad y el control de los nuevos valores. La responsabilidad por los cambios
en los parámetros corresponde al usuario.

Proceso de calibración de modo manual


Importante
¡El modo manual debe ser utilizado solo por usuarios expertos!

20-83
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 372 - “Hand mode” elegido


Cuando se pulsa el botón “hand mode”, los valores efectivos del conjunto de datos se recogen y se muestran en las tablas y los
campos de texto de la pantalla. El usuario puede realizar cambios a mano. El botón “hand mode” ha cambiado al color amarillo.

20-84
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 373 - Finalización del “hand mode”


Un segundo clic en el “hand mode” inicia el procedimiento de control y validación en SerDia. Los valores para el 0% y el 100% del
pedal tienen que diferir en 1 V como mínimo. Los límites inferior y superior deben tener una diferencia de un mín. de 200 mV hasta
los valores 0 V y 5 V. Si uno de estos controles es incorrecto, el valor correspondiente se marca en rojo y se informa al usuario sobre
la violación del límite.
ADVERTENCIA
Se recomienda utilizar la función de modo manual solo por parte de personas expertas.

ADVERTENCIA
El usuario es responsable de la plausibilidad y el control de los nuevos valores. La responsabilidad por los cambios
en los parámetros corresponde al usuario.

Almacenamiento de datos
Pulsando el botón “read data from ECU”, todos los nuevos valores se desechan y se borran.

20-85
Tarados y diagnósticos electrónicos
Pulsando el botón “store in ECU”, los nuevos valores se transfieren a la centralita y se guardan. Los va-
lores antiguos desaparecen.

Importante
Se recomienda utilizar el modo automático para la calibración del pedal. Si el modo manual es utilizado por un usuario
experto, dicho usuario debe encargarse de preparar los valores para el acelerador.

Ajuste de velocidad constante EMR3


Para utilizar esta función, el motor tiene que estar en modo de velocidad fija o la configuración permite activar el modo de velocidad
fija.

Fig. 374 - Pantalla cambiar velocidad constante


La configuración efectiva para los valores de velocidad fija se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. La configuración
del interruptor se marca también. A la izquierda, se encuentra el estado para el interruptor de posición de velocidad constante como
punto de referencia. Además, el régimen efectivo del motor y el punto de consigna de la velocidad se muestran como valor y el
tacómetro en el lado derecho incluye histéresis para tener una realimentación de calidad.

20-86
Tarados y diagnósticos electrónicos
Pulsando el botón “read from ECU”, los valores originales guardados de la centralita se actualizan en la
pantalla. Los cambios de los valores se borran.

Pulsando el botón “write values to ECU”, los valores mostrados en la pantalla para la velocidad fija 2 (pri-
mera velocidad intermedia) y la velocidad fija 3 (segunda velocidad intermedia) se graban en la centralita.
Si el motor todavía sigue en marcha mientras se realiza la activación de este procedimiento, SerDia pedirá
que se pare el motor automáticamente.

Importante
Los valores para la velocidad fija 1 (ralentí bajo) y la velocidad fija 4 (ralentí alto) no se pueden cambiar libremente
porque están ligados al ralentí bajo y al ralentí alto, respectivamente.

Caja de texto “Constant Speed 2”,”Constant Speed 3”.


Los cambios en estas cajas de texto se deben confirmar con ENTER. Después
de confirmar, el nuevo valor se activará si está conectado (véase el punto de re-
ferencia a la velocidad fija). No es posible instalar una velocidad por debajo de la
velocidad fija uno o por encima de la velocidad fija cuatro. Fig. 375
Las velocidades fijas 1 y 4 no se pueden cambiar en esta pantalla (véanse los
consejos más arriba).
Ajuste del modo de emergencia EMR3
En caso de avería del pedal del acelerador o del bus CAN, la velocidad de emergencia interviene para permanecer en un estado
constante.

20-87
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 376 - Pantalla Ajuste de la velocidad de emergencia


La velocidad de emergencia se puede indicar en la caja de texto derecha.
Interacciones posibles:
l Guardar la velocidad de emergencia en la centralita pulsando el botón.

l Leer la velocidad de emergencia de la centralita.

Importante
¡El rango de la velocidad de emergencia está limitado desde el ralentí bajo hasta 1200 rpm!

20-88
Tarados y diagnósticos electrónicos
Error EEPROM reinicio EMR3

Fig. 377 - Pantalla Error EEPROM reinicio EMR3


Los errores de la EEPROM se pueden guardar pulsando el siguiente botón; la lámpara situada al lado del
botón indica si el sistema está listo o no.

Control de ventilador EMR3


El caso de uso del mando del ventilador está constituido básicamente por los valores de ajuste:
1. Parámetros
2. Características
3. Mapas
Estos están constituidos a su vez por varios subelementos.

20-89
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 378 - Pantalla Control del ventilador


En el lado izquierdo, se muestra una descripción general de los posibles valores de ajuste. En el lado derecho, está situada una
pantalla gráfica que muestra varios parámetros del ventilador que se pueden observar.
Debajo de la pantalla gráfica, existe un botón que sirve para guardar los datos en la centralita.

Debajo de la pantalla gráfica, existe un botón que sirve para reiniciar los valores preconfigurados por
defecto.

Si se selecciona un parámetro, se muestra tanto el valor del parámetro por defecto como el valor del
parámetro actual debajo de la pantalla gráfica. Las mediciones efectivas y los valores iniciales se pueden
confirmar pulsando el siguiente botón.

Por defecto, es posible ajustar la configuración, como se describe en el capítulo mediciones, excepto para el color del fondo.

20-90
Tarados y diagnósticos electrónicos
Redimensionamiento eje Y: haga doble clic en los valores del eje. Aparecerá la
ventana mostrada arriba y se podrá asignar un nuevo valor.

Fig. 379

Funciones de diagramas
Tabla 61
Botón Función Descripción
Inicio de la medición Las mediciones se mostrarán en un diagrama. Después de parar
la medición, se pueden guardar los datos temporales.

Fig. 380
Inicio del registro de mediciones (antes de Antes de comenzar a registrar, se debe introducir el nombre de
iniciar una medición, se debe definir un los datos del registro.
nombre de archivo para los datos guarda-
dos).

Fig. 381
Interrumpir medición (Pausa) La medición se interrumpirá hasta que se vuelva a pulsar el bo-
tón.

Fig. 382
Finalización de la medición Después de parar la medición, se pueden guardar los datos mos-
trados pulsando el botón “Save measurement”.

Fig. 383
Abrir medición Este botón abre una medición guardada.

Fig. 384
Borrar medición Con este botón, se puede desechar la medición.

Fig. 385
Guardar medición Este botón guarda los datos de medición en un archivo de me-
dición. Si el nombre de los datos no se ha introducido todavía,
aparece el cuadro de diálogo para guardar el archivo de medi-
ción. Se puede seleccionar el directorio y se debe introducir el
nombre del archivo.
Fig. 386

20-91
Tarados y diagnósticos electrónicos
Botón Función Descripción
Correlación / Ajuste activador Aquí se puede crear una correlación entre los valores medidos
y el activador.

Fig. 387
Separación / acoplamiento de la ventana La tabla de los nombres de las mediciones y las mediciones efec-
de la hoja de cálculo para su colocación tivas se puede separar o anclar de nuevo.
en la pantalla

Fig. 388
Cambio a acrónimos Bosch en lugar de las Por defecto, los nombres de las mediciones se mostrarán en

_mp
etiquetas normales de los parámetros el idioma seleccionado. Pulsando este botón, se mostrarán los
acrónimos Bosch. Si se pulsa de nuevo el botón, se mostrará
otra vez el idioma seleccionado.

Fig. 389

Parámetros
Las mediciones efectivas y los valores iniciales se pueden cambiar directamente en la siguiente barra de texto:

Fig. 390 - Pantalla valores efectivos y valores por defecto

20-92
Tarados y diagnósticos electrónicos
Las mediciones efectivas y los valores iniciales se pueden confirmar pulsando el siguiente botón y guardar
en la RAM.

Se pueden cambiar los siguientes parámetros:


l Componente D de la relación de amplitud de la velocidad del ventilador
l Gradiente de temperatura del refrigerante ampliado
l Componente I de velocidad del ventilador dentro del rango
l Componente I de velocidad del ventilador para señales por debajo del límite
l Componente I de velocidad del ventilador para señales por encima del límite
l Componente P de velocidad del ventilador para señales por debajo del límite
l Expansión del componente P de temperatura del refrigerante
l Componente P de velocidad del ventilador para señales por encima del límite
Características
Las mediciones efectivas se muestran debajo de la pantalla gráfica en forma de tabla con el valor x y el correspondiente FNC.

Fig. 391 - Pantalla valores efectivos y valores iniciales


Las mediciones efectivas y los valores iniciales se pueden confirmar pulsando el siguiente botón y guardar
en la RAM.

20-93
Tarados y diagnósticos electrónicos
Se pueden cambiar las siguientes características:
l Características de grupo del componente P de la velocidad del ventilador dentro del rango
l Características de grupo del componente P de la velocidad del ventilador por debajo del límite
l Características de grupo del componente P de la velocidad del ventilador por encima del límite
l Componente P efectivo del regulador de acción proporcional, integral y derivada de la temperatura del refrigerante
l Características de grupo del componente I de la velocidad del ventilador dentro del rango
l Características de grupo del componente I de la velocidad del ventilador por debajo del límite
l Características de grupo del componente I de la velocidad del ventilador por encima del límite
l Componente I efectivo del regulador de acción proporcional, integral y derivada de la temperatura del refrigerante
l Características de grupo del componente D de la velocidad del ventilador dentro del rango
l Características de grupo de la velocidad del ventilador ligada al tiempo de espera
l Características de grupo del componente D de la temperatura del refrigerante
l Características de grupo del componente D del régimen del motor
l Componente D efectivo del regulador de acción proporcional, integral y derivada de la temperatura del refrigerante
l Características de grupo del componente I de la temperatura del refrigerante dentro del rango
l Características de grupo del componente I del régimen del motor dentro del rango
l Componente I de las características de grupo de la temperatura del refrigerante por debajo del límite
l Componente I de las características de grupo del régimen del motor por debajo del límite
l Componente I de las características de grupo de la temperatura del refrigerante por encima del límite
l Componente I de las características de grupo del régimen del motor por encima del límite
l Características de grupo del componente P de la temperatura del refrigerante dentro del rango
l Componente P de las características de grupo del régimen del motor por encima del límite
l Componente P de las características de grupo de la temperatura del refrigerante por debajo del límite
l Componente P de las características de grupo del régimen del motor por debajo del límite
l Componente P de las características de grupo de la temperatura del refrigerante por encima del límite
l ID Componente P de las características de grupo del régimen del motor por encima del límite no encontrado
l Relación efectiva de adaptación CAN
l Valor efectivo de adaptación de la velocidad del ventilador de salida
Mapas
Los valores actuales e iniciales del mapa para la velocidad del ventilador se muestran debajo de la pantalla gráfica y se pueden
cambiar directamente en el mapa.

20-94
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 392 - Pantalla valores efectivos y valores iniciales


La velocidad del ventilador se divide en 5 pasos.
X (eje horizontal) representa el régimen del motor [rpm].
Y (eje vertical) representa la velocidad del ventilador [rpm].
Haciendo doble clic en el valor FNC, se puede cambiar la velocidad correspondiente.
Los valores actuales e iniciales se pueden confirmar pulsando el botón. Estos valores se guardarán en
la RAM.

Prueba de entrada EMR3


Con el caso de uso “Input test”, se pueden comprobar los sistemas de seguridad como interruptores y testigos en el tercio izquierdo
de la ventana.
La parte central de la prueba de entrada contiene los valores actuales del motor. En el lado derecho de la ventana, se muestran el
régimen del motor, el volumen de inyección y la presión del conducto común.

20-95
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 393 - Pantalla prueba de entrada


Ajuste de ralentí bajo EMR3
Para utilizar esta función, el motor debe funcionar en el modo de regulador mín./máx. o el modo de regulador de toda la velocidad
(por ej. no velocidad fija).

20-96
Tarados y diagnósticos electrónicos

Fig. 394 - Pantalla: control del ralentí


SerDia lee los valores efectivos del ralentí y los copia en las etiquetas en la submatriz del lado izquierdo. Estos valores se guardarán
luego también. En paralelo, un tacómetro funciona en el lado derecho.
El valor del punto de consigna efectivo y la velocidad de rotación efectiva se muestran, cada uno de ellos como un valor decimal
debajo del tacómetro y también con el indicador y la región de histéresis.
El botón “read data from ECU” vuelve al valor anterior de ralentí, que se adquirió al principio del caso de
uso.

El botón “store in ECU” escribe todas las variables para el ralentí en la centralita. Si el motor sigue todavía
en marcha, SerDia ofrecerá la posibilidad de parar el motor automáticamente, de modo que se pueda
realizar la programación de la centralita.

La entrada en la caja de texto “new value” se debe confirmar con ENTER. Des-
pués, SerDia cambia todas las variables para el ralentí y pasa a la página de
trabajo, de modo que todos los cambios se activarán en tiempo real.

Fig. 395

20-97
Tarados y diagnósticos electrónicos
Importante
La entrada está limitada para un rango de régimen de 600 – 1200 rpm.

Localización de averías
Las razones más frecuentes de los problemas en SerDia2010 son:
l Grupos de archivos huérfanos de instalaciones anteriores de SerDia
l Gestión de la alimentación del ordenador
l cable USB largo de bajo coste (> 2m)
l Contacto eléctrico intermitente en la línea eléctrica de diagnóstico
Preguntas frecuentes
1. Error
l SerDia no se inicia después de la instalación.
Acción
l Vaya a la carpeta C:\DEUTZ\SerDia\lic\... y ejecute el archivo workaround2.reg haciendo doble clic en el mismo. Siga las
instrucciones del sistema y reinicie SerDia2010
2. Mensaje de error
l Lanzador de máquina virtual de Java.

Fig. 396

Acción
l Para instalar los workarounds, se debe descomprimir el archivo ZIP (de Z_ al ZIP):C: \DEUTZ\SerDia\Lic y cambiar el nombre
de R_data en .REG. Haciendo doble clic en el archivo REG, se instalará el workaround.
3. Mensaje de error
l No se pudo encontrar el programa para la ejecución
Acción
l Abra el archivo .reg, que solo puede ejecutarse en el sistema destino. Este se puede ver en: C:\ \Windows\SysWOW64\
4. Mensaje de error
l Falta enlace al archivo DAPS
Acción
l Inicie el programa del registro para el workaround (véase el mensaje de error 1).
5. Mensaje de error
l Serdia2010.daps y el .daps por defecto no encuentran la centralita o la versión de software. Se muestra el error de velocidad
de transmisión de datos (número de baudios).
Acción
l Compruebe las resistencias de terminación. Intercambio de CAN-High y CAN-Low. Con distintas velocidades de transmisión
en el bus, tome una centralita con 250 Kbps-DS o repare el bus.
6. Mensaje de error
l No se encontró una licencia válida.

Fig. 397

20-98
Tarados y diagnósticos electrónicos
Acción
l Se mostrará cuando se sustituya un nuevo archivo de licencia por otro más antiguo. ¡Utilice el archivo de licencia más re-
ciente!
7. Mensaje de error
l Problema de instalación ZIP.

Fig. 398

Acción
l (Problema del cortafuegos)
l Solucione el problema:
1. Por el departamento de TI que lo toma sin tratar o
2. nuevo enlace FTP con el mismo archivo pero un ajuste de extensión de archivo “inofensiva”

8. Mensaje de error
l Administrador de dispositivos.

Fig. 399

Acción
l Véase la imagen siguiente.

Fig. 400

20-99
Tarados y diagnósticos electrónicos
9. Mensaje de error
l Contraseña inválida.

Fig. 401

Acción
l Instale la última versión de SerDia (1.8.750) con el último archivo de licencia, ya que las bases de datos más antiguas con-
tienen contraseñas antiguas.

20-100
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.2 - Pantallas de los instrumentos de diagnosis
20.2.1 - Interrogación de las centralitas electrónicas
La diagnosis
La diagnosis es el conjunto de actividades de análisis y de síntesis que, utilizando las medidas de determinadas magnitudes físicas,
características de la máquina supervisada, permiten obtener información significativa sobre el estado de la máquina y sobre su
correspondiente tendencia a lo largo del tiempo, para realizar evaluaciones y previsiones sobre su fiabilidad a corto y largo plazo.
Cómo funciona la diagnosis
Los instrumentos de diagnosis All Round Tester (ART®) y SDF Analyser, conectados con los correspondientes cables a las tomas
de diagnóstico de los tractores, se conectan e interrogan a las diversas centralitas y muestran en la pantalla los datos obtenidos.
Centralitas interrogadas por All Round Tester (ART®) y SDF Analyser
Los instrumentos de diagnosis All Round Tester (ART®) y SDF Analyser pueden obtener los datos de las siguientes centralitas elec-
trónicas. Elevador trasero (EKR), suspensión delantera, HPSA, HLHP1, HLHP2, TDF, precalentamiento, inversor hidráulico (palanca
“Smart Lever”), transmisión, transmisiones ZF (TCU/VDC, SGR/FMGR), motores SLH, cuadro de instrumentos: CLUSTER, cuadro
de instrumentos: INFOCENTER.
ADVERTENCIA
Las principales funciones de diagnosis de las centralitas Deutz-AG se efectúan utilizando el instrumento de diagnosis
Serdia 2000/Serdia 2010.

ADVERTENCIA
Algunas operaciones y algunos datos se pueden visualizar de todas formas también con los instrumentos de diagno-
sis All Round Tester (ART®) y SDF Analyser.

Cómo seleccionar la centralita que se debe interrogar


All Round Tester (ART®)
1. Apague el tractor y quite la llave de contacto;
2. Conecte el ART® a la toma de diagnosis;
3. Ponga la llave de contacto en “I” (ON);
4. Cuando se enciende el ART®, se visualiza la pantalla en la cual el Tester efectúa la prueba sobre el nivel de carga de la batería.
ADVERTENCIA
En caso de que el nivel de tensión sea inferior a 10 V, el ART® no tiene tensión suficiente para conectarse a las cen-
tralitas, mientras que, si la tensión es superior a 15 V, puede dañarse.

5. Después de algunos segundos, el Tester intenta conectarse al sistema elec- M E N U


trónico y muestra una pantalla (que puede ser distinta en función del modelo de = = = = = = = = = = = = = = = =
tractor o del conector al que se conecta) en la cual el Técnico puede decidir co-
nectarse a una centralita y analizar el funcionamiento de los componentes. 1 - E N G I N E E C U
3 - S M A R T L E V E R
=> Al lado se muestra un ejemplo de pantalla de selección utilizando All Round
4 - C L U S T E R
Tester (ART®), ej. tractor Agrofarm 115G. X - . . . . .
1 - “Engine ECU” / Centralita de motor SHL Tier3a, Y - . . . . .
2 - “Smart Lever” / Centralita del inversor hidráulico integrada en la palanca del
inversor “Smart Lever”,
3 - “Cluster” / Cuadro de instrumentos digital.

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t
Fig. 402

ADVERTENCIA
Para pasar de una centralita a la otra, es necesario apagar el tractor y efectuar de nuevo la conexión, seleccionando
la otra centralita.

20-101
Tarados y diagnósticos electrónicos
---
SDF Analyser
1. Apague el tractor y quite la llave de contacto;
2. Conecte el SDF Analyser a la toma de diagnosis;
3. Ponga la llave de contacto en “I” (ON);
4. Inicie el programa de diagnosis en el ordenador;
5. Después de efectuar el escaneo de las líneas, el Tester intenta conectarse al
sistema electrónico y muestra una pantalla (que puede ser distinta en función del
modelo de tractor o del conector al que se conecta) en la cual se le muestran al
técnico las centralitas reconocidas. A continuación, pulse “Fin”.
=> Al lado se muestra un ejemplo de pantalla de selección utilizando SDF Analy-
ser, ej. tractor Dorado³ 100:
● “Cluster” / Cuadro de instrumentos digital,
● “Smart Lever” / Centralita del inversor hidráulico integrada en la palanca del
inversor “Smart Lever”,
● “Engine ECU” / Centralita de motor SHL Tier3a.
Fig. 403

ADVERTENCIA
Para pasar a la diagnosis de otra centralita, simplemente seleccio-
ne el nombre de la centralita que se desea interrogar.
(Al lado se muestra un ejemplo de pantalla de selección utilizando SDF Analyser.)
(ej. tractor Dorado³ 100)

Fig. 404

Menús disponibles para cada centralita


En función del modelo de tractor al cual se conecta, aparecerá una lista de centralitas más o menos numerosa.
Una vez seleccionada una centralita, la lista de opciones disponibles está generalmente formada:
por 5 opciones M A I N M E N U
1. “Monitors” / Menú Monitores: = = = = = = = = = = = = = = = =
Analiza todos los sensores en fase de monitorización. Visualizar los datos
1 - M o n i t o r s
registrados de las diversas centralitas electrónicas (ej. estado de los sen- 2 - P a r a m e t e r s
sores, pulsadores, potenciómetros, etc.) que gestionan los sistemas. 3 - C a l i b r a t i o n s
2. “Parametres” / Menú Parámetros: 4 - T e s t s
Permite configurar algunas opciones de la máquina. 5 - A l a r m s
3. “Calibrations” / Menú Calibraciones:
Permite realizar los ajustes de los diversos subsistemas de la máquina,
realizar las operaciones de puesta en servicio del tractor, la calibración del
inversor hidráulico o el ajuste de los sensores.
4. “Tests” / Menú Tests:
Permite realizar las pruebas de los actuadores, probar el funcionamiento
= = = = = = = = = = = = = = = =
de los componentes eléctricos montados en el tractor. (ej. pulsadores, po-
[ E ] E x i t
tenciómetros, electroválvulas, etc.)
5. “Alarms” / Lista de alarmas: Fig. 405
Muestra todas las alarmas activas y pasivas. Permite borrar las alarmas.
o bien

20-102
Tarados y diagnósticos electrónicos
por 4 opciones M A I N M E N U
1. “Monitors” / Menú Monitores: = = = = = = = = = = = = = = = =
Analiza todos los sensores en fase de monitorización. Visualizar los datos
1 - M o n i t o r s
registrados de las diversas centralitas electrónicas (ej. estado de los sen-
2 - C a l i b r a t i o n s
sores, pulsadores, potenciómetros, etc.) que gestionan los sistemas. 3 - T e s t s
2. “Calibrations” / Menú Calibraciones: 4 - A l a r m s
Permite realizar los ajustes de los diversos subsistemas de la máquina,
realizar las operaciones de puesta en servicio del tractor, la calibración del
inversor hidráulico o el ajuste de los sensores.
3. “Tests” / Menú Tests:
Permite realizar las pruebas de los actuadores, probar el funcionamiento
de los componentes eléctricos montados en el tractor. (ej. pulsadores, po-
tenciómetros, electroválvulas, etc.) = = = = = = = = = = = = = = = =
4. “Alarms” / Lista de alarmas: [ E ] E x i t
Muestra todas las alarmas activas y pasivas. Permite borrar las alarmas.
Fig. 406

---
Algunas centralitas presentan menús ocultos, que se pueden visualizar solo des- M A I N M E N U
pués de introducir la correspondiente contraseña. = = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - P a r a m e t e r s
3 - C a l i b r a t i o n s
4 - T e s t s
5 - A l a r m s

C - I n i t i a l i t .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t
Fig. 407

20.2.2 - Diagnosis centralita HLHP (SW SP272AS) - Pantallas “Monitor” para ART/PC
Tester
Mediante las pantallas de “Monitor”, es posible supervisar el funcionamiento correcto de electroválvulas, sensores, potenciómetros,
interruptores y otros componentes eléctricos del tractor.
ADVERTENCIA
El uso de las funciones de Test puede hacer que se activen las electroválvulas del cambio, sin supervisión de la lógica
de control. Por lo tanto, es necesario poner el vehículo en condiciones de seguridad antes de comenzar.

La estructura de las pantallas de “Monitor” se representa en la figura.

20-103
Tarados y diagnósticos electrónicos

1 - MONITORS

1 - Transmission

1 - I/O
1 - Analog Inputs
2 - Digital Inputs
3 - Frequen Inputs
4 - PWR Supplies

2 - Transmission
3 - Transmission
4 - CAN
5 - Statistics
6 - Stop & Go
7 - Statistic HML 1
8 - Statistic HML 2

2 - Lift
3 - PTO
4 - ASM
5 - Engine
6 - Distributors
7 - System
1 - Power Supply
2 - Energy Saving
3 - 60Lt. ECO

8 - Suspension
A - Air Condit.
B - SDD

Fig. 408 - Estructura de las pantallas de “Monitor”

20-104
Tarados y diagnósticos electrónicos
Pantalla inicial
Cuando se conecta el instrumento de diagnosis, aparece la pantalla de presenta-
= = = = = = = = = = = = = = = =
ción del vehículo. = = = = = = H L H P = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
T S 1 5 2 - -

D a t e :
X X - X X - X X X X

C o n f i g u r a t i o n
S A M E V I R T U S

[ E ] E x i t

Fig. 409

Monitor - Transmisión
l 1 – E/S M O N I T O R S
l 2 – Transmisión
= = = = = = = = = = = = = = = =
l 3 - Transmisión 2 1 - I / O
l 4 – CAN 2 - T r a n s m i s s i o n
l 5 – Estadísticas 3 - T r a n s m i s s i o n
l 6 – Stop&Go 4 - C A N
l 7 - Statistic HML1 5 - S t a t i s t i c s
l 8 - Statistic HML2 6 - S t o p & G o
7 - S t a t i s t i c H M L 1
8 - S t a t i s t i c H M L 2

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 410

Transmisión -> I/O Monitor


l 1 – Entradas analógicas I / O M O N I T O R S
l 2 – Entradas digitales
= = = = = = = = = = = = = = = =
l 3 - Entrada Frecuencia 1 - A n a l o g I n p u t s
l 4 – Salidas 2 - D i g i t a l I n p u t s
3 - F r e q u e n I n p u t s
4 - P WR S u p p l i e s

5 - O u t p u t
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 411

20-105
Tarados y diagnósticos electrónicos
Analog input - Entradas analógicas
A N A L O G I N P U T
l Tensión pedal del embrague = = = = = = = = = = = = = = = =
l Tensión sensor temperatura aceite del cambio C l t c h P e d X . X X X V
l Tensión del asiento O i l T e m p X . X X X V
l Tensión SmartWheel (rueda en palanca inversor) S e a t X . X X X V
l Tensión freno dch., transductor S m a r t W h e e l X . X X X V
l Tensión freno izq., interruptor
l
Nota
B r a k e D X X . X X X V
Los valores se indican en voltios [V]
B r a k e S X O F F

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 412

Digital input - Entradas digitales


D I G I T A L I N P U T S
l Estado pulsador embrague en palanca de cambio marchas = = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado interruptor embrague en el pedal C o n f C l u t c h X X X
l Estado palanca inversor en punto muerto S w i t c h C l u t c h X X X
l Estado palanca inversor en marcha adelante N e u t r L e v e r X X X
l Estado palanca inversor en marcha atrás F r w r d L e v e r X X X
R e v e r s e L e v e r X X X
l Estado del asiento
S e a t X X X
l Estado del presostato EV Proporc. (4 bar) P r e s 4 b a r p E V X X X
l Estado del presostato presión general (11 bar) P r e s 1 1 b a r S e r X X X
l Estado pulsador Stop&Go
l Estado pulsador (+) en palanca de cambio marchas S w i t c h S & G X X X
l Estado pulsador (–) en palanca de cambio marchas H M L + X X X
l
Nota H M L - X X X
= = = = = = = = = = = = = = = =
Los valores se indican en [On-Off] [ E ] E x i t

Fig. 413

Frequencies input - Entrada frecuencias


F R E Q U E N C I E S I N P T
l Lectura de la frecuencia del sensor inversor = = = = = = = = = = = = = = = =
l Lectura de la frecuencia del sensor velocidad ruedas R e v e r s e r + X H z
l Lectura de la frecuencia del sensor velocidad H-M-L W h e e l s + X H z
l
Nota H M L + X H z

Los valores se expresan en hercios [Hz]

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 414

20-106
Tarados y diagnósticos electrónicos
Outputs - Salidas
O U T P U T S
l Ev proporcional = = = = = = = = = = = = = = = =
m Control [mA] = = = = = = P E V = = = = = = =
m Intensidad [mA] C o n t r o l : X X X m A
C u r r e n t : X X X m A
l EV marcha atrás y marcha adelante = = = E V B W D - F W D = = =
m Intensidad solicitada marcha atrás [On-Off]
R e q B w d O F F
m Intensidad medida marcha atrás [mA] M e a s B w d X m A
m Intensidad solicitada marcha adelante [On-Off] R e q F w d O F F
m Intensidad medida marcha adelante [mA] M e a s F w d X m A
= R e q = H M L = M e a s =
l Solicitud H-M-L medida X X X m A H X X X m A
m Intensidad solicitada y medida EV H [mA]
X X X m A M X X X m A
m Intensidad solicitada y medida EV M [mA] X X X m A L X X X m A
m Intensidad solicitada y medida EV L [mA] = = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 415

Transmisión -> Transmisión


l Dirección deseada | real: [F-N-B] I N F O T R A N S M . 1
l % Posición pedal embrague [%]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estados EV Marcha adelante | EV Marcha atrás [On-Off]
l Intensidad EV proporcional [mA] D e s D i r : N R e a l : N
l Intensidad EV Lenta [mA] P e d a l P o s : 9 9 9 %
l Intensidad EV Media [mA] E v F : O F F E v B : O F F
E v P C u r r : 0 0 0 m A
l Intensidad EV Rápida [mA] [ L ] C u r r : 0 0 0 m A
l Señal sensor revoluciones motor [RPM] [ M ] C u r r : 0 0 0 m A
l Señal sensor revoluciones inversor hidráulico [RPM] [ H ] C u r r : 0 0 0 m A
l Señal sensor revoluciones H-M-L [RPM] E n g i n e : 0 r p m
l Señal sensor velocidad ruedas [km/h] R e v e r s e r : 0 r p m
H M L : 0 r p m
W h e e l : 0 . 0 0 k m h
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 416

Transmisión -> Transmisión 2


l Dirección deseada | real: [F-N-B] I N F O T R A N S M . 2
l % Posición pedal embrague [%]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estados EV Marcha adelante | EV Marcha atrás [On-Off]
l Intensidad EV proporcional [mA] D e s D i r : N l R e a : N
l Intensidad EV Lenta [mA] P e d a l P o s : 9 9 9 %
l Intensidad EV Media [mA] E v F : O F F OE v B : F F
E v P C u r r : 0 0 0 m A
l Intensidad EV Rápida [mA] [ L ] C u r
r : 0 0 0 m A
l Estado presostato EV Proporcional [On-Off] [ M ] C u r r : 0 0 0 m A
l Relación gamas engranada [ H ] C u r r : 0 0 0 m A
l Temperatura aceite del cambio (°C) P r x E v P : O F F
l Estado SmartWheel R a n g e : ? ? V L ? ? ?
T . O i l : + 0 0 0
S m a r t W h e e l : M 0
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 417

20-107
Tarados y diagnósticos electrónicos
Transmisión -> CAN
l Estado conexión CAN con el cuadro de instrumentos C A N
l Estado conexión CAN con el motor
= = = = = = = = = = = = = = = =
l
Nota I n s t r u m . C A N O N
E n g i n e C A N O N
Los valores se expresan en [On-Off]

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 418

Transmisión -> Estadísticas


l Número de inversiones efectuadas S T A T I S T I C S
l Número de salidas automáticas efectuadas
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Número de cambios de marcha efectuados (pulsador embrague) R e v e r s e r : 0 0 0
S t a r t . : 0 0 0
G e a r S h i f t : 0 0 0

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 419

Transmisión -> Stop&Go


l Estado pulsador Stop&Go [On-Off] S T O P & G O
l Estado
= = = = = = = = = = == = = = =
l Presión freno izq. [bar] B u t t n O F F E nb l O F F
l Presión freno dch. [bar] S t a t e : I DL E
l Presión [bar] 0 . 0 0 b a r L H 0 0
l Estado frenos [Liberados-Presionados] 0 . 0 0 b a r R H 0 0
l Intensidad EV proporcional [mA] 0 . 0 0 b a r M N 0 0
B r a k e s : R EL E A S E
S T O P T h r % : 0 0
A N D T h r %: 0 0
G O T o r q u e %: 0 0
r T o r q u e %: + 0
E v P C u r r : 0 0 0 m A

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 420

20-108
Tarados y diagnósticos electrónicos
Transmisión -> Estadísticas HML 1
l Número de cambios en [>] Subida H M L S T A T P O W E R
m L>M - M>H
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Número de cambios en [<] Bajada L > M H 0 0 0 0 0 0 0
m L<M - M<H L > M M 0 0 0 0 0 0 0
L > M S 0 0 0 0 0 0 0
l Realizados en: L < M H 0 0 0 0 0 0 0
m [H] – Hard, [M] – Medias, [L] – Soft
L < M M 0 0 0 0 0 0 0
L < M S 0 0 0 0 0 0 0
M > H H 0 0 0 0 0 0 0
M > H M 0 0 0 0 0 0 0
M > H S 0 0 0 0 0 0 0
M < H H 0 0 0 0 0 0 0
M < H M 0 0 0 0 0 0 0
M < H S 0 0 0 0 0 0 0
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 421

Transmisión -> Estadísticas HML 2


l Número de cambios en [>] Subida H M L S T A T M O T O R
m L>M - M>H
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Número de cambios en [>] Bajada L > M 0 0 0 0 0 0 0
m L<M - M<H L < M 0 0 0 0 0 0 0
M > H 0 0 0 0 0 0 0
M < H 0 0 0 0 0 0 0

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 422

Monitor -> Elevador


l Estado elevador L I F T
l Posición MÍN. | Actual | MÁX. [%]
0 0 - 0 0 - - - - - - A u D 1
l Sensor de posición elevador S t a t u s . . . . . . L O C K
l Sensor de esfuerzo izq. y dch. M i n P o s i t i o n M a x
l [Voltios] | [%] de esfuerzo total | [Voltios] 0 % 1 0 . 4 % 9 5 %
l Deslizamiento L H D R A F T R H
l % de deslizamiento [%] 0 . 0 0 0 0 . 0 % 0 . 0 0
l Señal radar [kmh] S L I P A G E
l Señal velocidad ruedas [kmh] R e :
f O F F 0 . 0 %
R a d a r k m h . 0
l Modo de uso elevador
W h e e l k m h . 0
l Intensidad EV subida M o d e = > M I X
l Intensidad EV bajada E V U P 0 0 0 O F F
E V D W 0 0 0 O F F
I r 0 0 m A
[ E ] E x i t

Fig. 423

20-109
Tarados y diagnósticos electrónicos
Monitor - TDF
l Estado pulsador TDF delantera (ON/OFF) P T O
l Estado pulsador TDF trasera (ON/OFF)
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado pulsador TDF automática (ON/OFF) F r o n t S w i t c h X X X
l Estado pulsador externo [ON - OFF] R e a r S w i t c h X X X
l Revoluciones TDF trasera, calculadas por tarjeta [RPM] A u t . S w i t c h X X X
l Relación (no se utiliza) E x t . S w i t c h X X X
l Estado EV TDF delantera [ON-OFF] R e a r P T O 0 r p m
l Estado EV TDF trasera [ON-OFF] G e a r # # # # #
l Válvula 750 (no utilizado) F r o n t V a l v e O F F
R e a r V a l v e O F F
l Válvula 1000 (no utilizado)
7 5 0 V a l v e # # #
l %sensor posición elevador [%] 1 0 0 0 V a l v e # # #
l % altura acoplamiento/desacoplamiento TDF Auto [ % ] L i f t P o s . 0 0 %
l Velocidad ruedas [km/h] P T O O f f L i m 0 0 %
S p e e d . 0 k m h
[ E ] E x i t

Fig. 424

Monitor -> ASM


l Estado pulsador DF [ON - OFF] A S M
l Estado pulsador SBA/ASM [ON - OFF]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado pulsador DT [ON - OFF] D i f f S w i t ch X X X
l Estado freno izquierdo [ON - OFF] A S M S w i t c h X X X
l Estado freno derecho [ON - OFF] 4 W D S w i t c h X X X
l Estado presostato ParkBrake [ON - OFF] L H B r a k e X X X
l Estado EV DT [ON - OFF] R H B r a k e X X X
l Estado EV DF [ON - OFF]
l Estado sensor de giro en grados [ n° ] H a n d b r a k e X X X
E V 4 W D X X X
l Velocidad ruedas [km/h]
E V D i f f X X X
l Deslizamiento ruedas [ON - OFF] A n g l e \ 2 3 \
m [On] = Radar habilitado
S p e e d . 0 k m h
m [Off] = Radar no habilitado
A S M S l i p X X X

[ E ] E x i t

Fig. 425

Monitor -> Motor


l Régimen motor actual (mediante can bus) E N G I N E C O N T R O L
l Régimen motor solicitado
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Curva de par actual A c t u a l S p e e d X
l Curva de par solicitada D s r d S p e e d X
l Pgrade [1-2] A c t T o r q u e M a p X
Donde: D e s T o r q u e M a p X
m [1] = Reacción del motor con revoluciones del motor no memoriza- P G r a d e X

das 6%
m [2] = Reacción del motor con revoluciones del motor memorizadas 1

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 426

20-110
Tarados y diagnósticos electrónicos
Monitor -> Distribuidores
l Estado del interruptor de la palanca en cruz D I S T R I B U T O R S
l Temperatura aceite transmisión [°C]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Secuencia mando distribuidores S w i t c h E n a b l e L O C K
l Revoluciones motor | Velocidad ruedas O i l T e m p . + 4 5 C
l C = Nº del conector 1 2 3 4 = > 1 2 3 4
l St = Estado del distribuidor [N-AB-BA-FLOAT] 1 0 4 9 r p m . 0 k m h
l Modo = [Directo-Manual-Tog] C - s t - m o d e - D - f l %
(Tog = impulsión continua) 1 . N D I R 1 - . 0
(37s tiempo en segundos) 2 . N D I R 2 - . 0
3 . N D I R 3 - . 0
l D = Distribuidor
4 . N D I R 4 - . 0
l fl = Caudal aceite en % f 5 . N D I R 5 - . 0

D I S T . [ 1 - 5 ]
[ E ] E x i t

Fig. 427

Monitor -> Sistema


l Alimentación S Y S T E M M O N I T O R
l Energy Saving
= = = = = = = = = = = = = = = =
l 60Lt ECO 1 - P o w e r S u p p l y
2 - E n e r g y S a v i n g
3 - 6 0 L t E C O

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 428

Alimentación
l Alimentación +5V salida 1 P O W E R S U P P L Y
Alimenta:
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Sensor de esfuerzo dch.
m Sensor de esfuerzo izq.

l Alimentación +5V salida 2


Alimenta: + 5 V o u t 1 V 0 . 0 0
+ 5 V o u t 2 V 0 . 0 0
m Potenciómetro APS/Eco Power
+ 5 V o u t 3 V 0 . 0 0
m Smart Lever
+ 1 2 V B a t t . V 0 0 . 0
m Potenciómetro pedal de embrague
m Sensor asiento
m Tarjeta TDF para el cálculo de las revoluciones

l Alimentación +5V salida 3


Alimenta:
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Sensor posición SAC
[ E ] E x i t
m Sensor SBA
m Transductor Stop&Go Fig. 429
m Sensor proximidad SDD

Alimentación centr. directa de batería +12V


Los valores se expresan en voltios [V]

20-111
Tarados y diagnósticos electrónicos
Energy Saving
l Energy Saving E N E R G Y S A V I N G
m Estado EV [On-Off]
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Presión aceite presente/no presente [Yes-No]
S t a t u s O F F
l EV O i l P r e s s u r e Y E S
m Cmd = Estado [On-Off] E V E n e r g y S a v i n g
m Curr = Intensidad absorbida [mA] C m d | C u r r
O F F | 0 m A
l Señales
= = = = S I G N A L S = = = = =
m Temperatura aceite del cambio (°C)
O i l T e m p . 0 0 A
m Solicitud uso distribuidores [On-Off]
D i s t r . r e q . O F F
m Solicitud uso elevador [On-Off]
L i f t . r e q . O N
m Estado EV [Ok-Nok] E V a l a r m O K

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 430

60Lt ECO
l Intensidad EV By-Pass [mA] 6 0 L T . E C O
l Intensidad EV proporcional [mA]
= = = = = = = = = = = = = = = =
O N / O F F 0 0 m A
P R O P 0 0 m A

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 431

Monitor -> Suspensiones


l Tensión sensor de posición suspensión [V] S U S P E N S I O N
l Estado EV de subida suspensión [On-Off]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado EV de bajada suspensión [On-Off] P o s i t i o n 0 . 0 0 V
l Estado EV de bloqueo suspensión [On-Off] E V U p 0 m A
l Estado pulsador activación suspensión [On-Off] E V D o w n 0 m A
l Estado interruptor pedal freno izq. [On-Off] E V L S - L o c k 0 m A
l Estado del transductor freno dch. [On-Off] S u s p . B u t t o n O F F
l Estado del frenado simétrico [On-Off] L H B r a k e O F F
l Estado EV DT[On-Off] R H B r a k e O F F
S y m m . B r a k e O F F
l Señal sensor velocidad ruedas [kmh]
4 W D B u t t o n O F F
S p e e d , 0 k m h

0 0 0 0 0 0 X X X X 0 0 0 0 0 0
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 432

20-112
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.2.3 - Diagnosis centralita HLHP (SW SP272AS) - Pantallas “TEST” para ART/PC Tester
En este menú, es posible supervisar el funcionamiento correcto de electroválvulas, sensores, potenciómetros, interruptores y otros
componentes eléctricos del tractor.
La estructura de las pantallas de “Test” se representa en la figura.

3 - TEST

1 - Transmission
1 - Solen. Valves
2 - Stop&Go Lamp
3 - Solen. Valv. HML

2 - Lift
1 - Consolle
2 - Sensors

3 - PTO
4 - ASM
5 - Engine

1 - Measured Values
2 - Logistic Data
3 - Handgas & Pedal
4 - Various

6 - Distributors
7 - System
8 - Suspension
9 - Energy Saving
A - Air Condit.
B - SDD

Fig. 433 - Estructura de las pantallas de “TEST”

20-113
Tarados y diagnósticos electrónicos
Pantalla inicial
Cuando se conecta el instrumento de diagnosis, aparece la pantalla de presenta-
= = = = = = = = = = = = = = = =
ción del vehículo. = = = = = = H L H P = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
T S 1 5 2 - -

D a t e :
X X - X X - X X X X

C o n f i g u r a t i o n
S A M E V I R T U S

[ E ] E x i t

Fig. 434

Menú de Test
l 1 – Transmisión T E S T
l 2 – Elevador
= = = = = = = = = = = = = = = =
l 3 – TDF 1 - T r a n s m i s s i o n
l 4 – ASM 2 - H i t c h
l 5 - Motor 3 - P T O
l 6 - Distribuidores 4 - A S M
l 7 – Sistema 5 - M o t o r
l 8 – Suspensión 6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 435

Test -> Transmisión


l [1] – Test bloque EV inversor T E S T
l [2] – Test testigo Stop&Go en cuadro de instrumentos (*)
= = = = = = = = = = = = = = = =
l [3] – Test EV H-M-L 1 - S o l e n . V a l v e s
l
Nota 2 - S t o p & G o L a m p
3 - S o l e n . V a l v . H M L
(*) = Funciona con pulsador Nano

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 436

20-114
Tarados y diagnósticos electrónicos
Test Electroválvulas inversor
l Test EV inversor
T E S T E V S
Alimentación centralita [V]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Test EV Proporcional S u p p 1 2 V 0 0 . 0 0 V
[1-2-3] = = = = P r o p o r z . = = = =
l Test EV marcha atrás 1 ] 0 A 2 ] 0 . 5 A 3 ] 1 A
[4-5] C u r r e n t : X X X m A
Intensidad absorbida EV marcha atrás [mA] = = O n O f f R e v e r s = =
l Test EV marcha adelante 4 ] O F F O N [ 5
[7-8] C u r r e n t : X X X m A
= = O n O f f F o r w a r = =
Intensidad absorbida EV marcha adelante [mA]
7 ] O F F O N [ 8
C u r r e n t : X X X m A
= = = = = = = = = = = = = = = =
C o n t r o l s : X - X - X
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 437

Stop&Go Lamp
l Test testigo Stop&Go en cuadro de instrumentos [1-2]
T E S T S T O P & G O
= = = = = = = = = = = = = = = =
= = S T O P & G O L A M P = =
1 ] O N 2 ] O F F

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 438

Electroválvulas HML
l Test electroválvulas H-M-L
T E S T E V S H M L
Alimentación centralita [V]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Test EV H S u p p 1 2 V 0 0 . 0 0 V
[1-2-3] = = = = H M L H = = = =
Intensidad absorbida EV H [mA] 1 ] 0 A 2 ] 0 . 5 A 3 ] 1 A
l Test EV M C u r r e n t : X X X m A
[4-5-6] = = = = H M L M = = = =
Intensidad absorbida EV M [mA] 4 ] 0 A 5 ] 0 . 5 A 6 ] 1 A
l Test EV L C u r r e n t : X X X m A
[7-8-9] = = = = H M L L = = = =
7 ] 0 A 8 ] 0 . 5 A 9 ] 1 A
Intensidad absorbida EV L [mA]
C u r r e n t : X X X m A

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 439

20-115
Tarados y diagnósticos electrónicos
Test -> Elevador
l [1] – Test potenciómetros y pulsadores SAC
T E S T L I F T
l [2] – Test sensor de posición y esfuerzo SAC
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - C o n s o l e
2 - S e n s o r s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 440

Consola
l Señal potenciómetro profundidad [V] C O N S O L L E
l Señal potenciómetro altura máxima [V]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Señal potenciómetro modo control [V]
l Señal potenciómetro velocidad bajada [V]
l Señal potenciómetro deslizamiento [V] S e t P o i n t 0 0 . 0 V
l Pulsadores: Internos | Externos M a x H e i g h t 0 0 . 0 V
l Estado pulsador mando subida [On-Off] C t r l M o d e 0 0 . 0 V
l Estado pulsador mando bajada [On-Off] D r o p S p e e d 0 0 . 0 V
l Estado pulsador desbloqueo/bloqueo SAC [On-Off] S l i p a g e 0 0 . 0 V
i n t < = B u t t o n = > e x t
O F F U P O F F
O F F D W O F F
O F F S T O P - - -

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 441

Sensores
l Sensor de posición SAC S E N S O R S
Tensión [V], Posición [%]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Sensor esfuerzo dch.
P o s i t i o n
Tensión [V], Esfuerzo [%]
l Sensor esfuerzo dch. 0 . 0 0 V 0 0 . 0 %
Tensión [V], Esfuerzo [%] R i g h t D r a f t
0 . 0 0 V 0 0 . 0 %
L e f t D r a f t
0 . 0 0 V 0 0 . 0 %

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 442

20-116
Tarados y diagnósticos electrónicos
Prueba -> TDF
l Estado pulsador TDF delantera [On-Off] T E S T P T O
l Estado pulsador TDF automática [On-Off]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado pulsador TDF trasera [On-Off] S w i t c h :
l No utilizado > F r o n t O F F
l Estado mando TDF pulsadores externos > A u t o O F F
l Intensidad absorbida EV freno (no montada) > R e a r O F F
l Intensidad absorbida EV TDF trasera [mA] > R a n g e # # # # #
l Intensidad absorbida EV delantera [mA]
l Intensidad absorbida EV 750 (no montada) E x t . S w i t
c h O F F
E V B r a k e # # # m A
l Intensidad absorbida EV 1000 (no montada)
E V R e a r 0 m A
E V F r o n t 0 m A
E V 7 5 0 # # # m A
E V 1 0 0 0 # # # m A
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 443

Prueba -> ASM


l Estado pulsador DF [On-Off] A S M
l Estado pulsador ASM [On-Off]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado pulsador DT [On-Off] D i f f . L o c k O F F
l Señal sensor de giro [V] A S M O F F
l Estado interruptor pedal freno izq. [On-Off] 4 W D O F F
l Estado transductor pedal freno dch. [On-Off]
l Intensidad absorbida EV DF [mA]
l Intensidad absorbida EV DT [mA] S t e e r S e n s . 0 0 . 0 V
l Intensidad absorbida EV 1000 (no montada) L e f t B r a k e O F F
R i g h t B r a k e O F F

E v D i f f 0 m A
E v 4 W D 0 m A

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 444

Test -> Motor


l [1] – Valores de los sensores del motor E N G I N E
l [2] - Datos centralita motor
= = = = = = = = = = = = = = = =
l [3] - Valores para acelerador de pedal/mano
l [4] – Posición aceleradores y estado memoria
1 - M e a s u r e d V a l u e s
2 - L o g i s t i c D a t a
3 - H a n d g a s & P e d a l
4 - V a r i o u s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 445

20-117
Tarados y diagnósticos electrónicos
Valores medidos
l Señal revoluciones motor [RPM] E N G I N E
l Reacción del motor al variar la carga [%]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Curva de par
l Temperatura líquido motor [°C]
l Temperatura gasóleo [°C]
l Presión del turbo [bar] S p e e d 0 r p m
l Estado precalentamiento [On-Off]
A C T P - G R A D 0 0 %
A C T T - M A P 0
C o o l a n t T . + 0 0 C
F u e l T . + 0 0 C
C H R G P r e s . 9 9 b a r
P r e h e a t O F F

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 446

Datos logísticos
l Código Deutz-AG de la centralita E N G I N E
l Horas de uso centralita motor
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Número arranques
l Alimentación centralita S / N 0 0 0 0 0
H R S R A N 0 0
# S T A R T S 0 0 0
S U P P L Y 0 0 . 0 V

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 447

Aceleradores
l Señal pedal acelerador [V] [%] E N G I N E
l Posición pedal acelerador [%]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Señal acelerador de mano [V]
l Posición acelerador de mano [%] T H R P E D 0 . 0 0 V
l Estado reducción de potencia [On-Off] T H R P E D % 0 0 %
Función no activa H A N D G A S 0 . 0 0 V
H A N D G A S % 0 0 %

P O W E R R E D U C E X X X

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 448

20-118
Tarados y diagnósticos electrónicos
Control motor
l Valor de posición acelerador de mano [0÷1000] E N G I N E C O N T R O L
l Valor de posición pedal acelerador [0÷1000]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado pulsador memoria [On-Off] H a n d g a s 0
T h r o t t l e 0

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 449

Distribuidores
l D = Distribuidores D I S T R . D I A G N O S I S
l Temp = Configuración del potenciómetro que regula el tiempo
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Spool = % de posición actual del vástago
l Er = error presente en el distribuidor D T e m p S p o o l E r

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 450

Sistema
l Test sistema S Y S T E M T E S T
l Energy Saving
= = = = = = = = = = = = = = = =
Test absorción intensidad EV Energy Saving [mA]
E N E R G Y S A V I N G
1 - E V O F F 0 m A

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 451

20-119
Tarados y diagnósticos electrónicos
Suspensión
l Señal sensor de posición suspensión [V] S U S P E N S I O N
l Alimentación sensor [V]
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Estado pulsador puente suspendido [On-Off] P o s i t i o n 0 . 0 0 V
l Intensidad absorbida EV subida [mA] P o s . R i f . 0 . 0 0 V
l Intensidad absorbida EV bajada [mA] B u t t n S u s p X X X
l Intensidad absorbida EV de bloque frenos [mA] E v U P 0 0 m A
E v D W 0 0 m A
E v L S - L o o k 0 0 m A

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 452

20.2.4 - Diagnosis centralita HLHP (SW SP272AS) - Pantallas “Alarmas” para ART/PC
Tester
En este menú, es posible visualizar las alarmas pasivas y activas de los componentes indicados.
Para algunos de ellos, también es posible eliminar la lista de alarmas.
Nota
Para eliminar las alarmas del motor, es necesario utilizar el instrumento de diagnosis Serdia 2010.

La estructura de las pantallas de “Alarmas” se representa en la figura.

20-120
Tarados y diagnósticos electrónicos

4 - ALARMS

1 - HLHP+Engine
1 - Active HLHP
2 - Passive HLHP
3 - Deletion
1 - TCU
2 - Engine

4 - Active Engine
5 - Passive Engine

2 - Distributors

1 - Active
2 - Passive
3 - Erase All

Fig. 453 - Estructura de las pantallas de “Alarmas”


Pantalla inicial
Cuando se conecta el instrumento de diagnosis, aparece la pantalla de presenta-
= = = = = = = = = = = = = = = =
ción del vehículo. = = = = = = H L H P = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
X X X X X X X X

D a t e :
X X / X X / X X X X

C o n f i g u r a t i o n :
S A M E M 1 2 0 P R OF I

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 454

20-121
Tarados y diagnósticos electrónicos
Menú de Alarmas
l 1 - Alarmas HLHP + Alarmas motor A L A R M S
l 2 - Alarmas de los distribuidores
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - H L H P + E n g i n e
2 - D i s t r i b u t o r s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 455

Alarmas -> Alarmas HLHP + Motor


l [1] – Visualización de alarmas activas HLHP
A L A R M S M E N U
l [2] – Visualización de alarmas pasivas HLHP
= = = = = = = = = = = = = = = =
l [3] – Borrado alarmas
l [4] – Visualización de alarmas activas motor 1 - A c t i v e H L H P
l [5] – Visualización de alarmas pasivas motor 2 - P a s s i v e H L H P
3 - D e l e t i o n
4 - A c t i v e E n g i n e
5 - P a s s i v e E n g i n e

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 456

HLHP Activas
l SPN = Componente en alarma - - - - - A L A R M S - - - - -
l FMI = Causa alarma
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Ctn = Recuento de alarmas
# S P N f m i c n t

T 9 5 5 6 1 1 3 1
T 1 0 5 5 6 0 1 3 2
T 8 1 1 2 7 2 1
T 8 5 5 1 4 0 2 7
T 1 0 3 1 6 1 2 1 8

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ F ] P a g + [ E ] E x i t

Fig. 457

20-122
Tarados y diagnósticos electrónicos
Alarmas -> Distribuidores
l [1] – Visualización de alarmas activas distribuidores = D I S T R I B U T O R S =
l [2] – Visualización de alarmas pasivas distribuidores = = = = A L A R M S = = = = =
l [3] – Borrado alarmas distribuidores = = = = = = = = = = = = = = = =

1 - A c t i v e
2 - P a s s i v e
3 - E r a s e A l l

[ E ] E x i t

Fig. 458

Activas - Alarmas Activas Distribuidores


l SPN = Componente en alarma - - - - - A L A R M S - - - - -
l FMI = Causa alarma
= = = = = = = = = = = = = = = =
l Ctn = Recuento de alarmas
# S P N f m i c n t

T 9 5 5 6 1 1 3 1
T 1 0 5 5 6 0 1 3 2
T 8 1 1 2 7 2 1
T 8 5 5 1 4 0 2 7
T 1 0 3 1 6 1 2 1 8

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ F ] P a g + [ E ] E x i t

Fig. 459

Borrar - Borrado Alarmas Centralita Distribuidores


l Pulse [C] para borrar
A L L D I S T R I B U T O R
A L A R M S E R A S E

D I S T 1 :
D I S T 2 :
D I S T 3 :
D I S T 4 :
D I S T 5 :

[ C ] E r a s e
[ E ] E x i t

Fig. 460

20-123
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3 - Puesta en servicio del tractor y ajustes
20.3.1 - Puesta en servicio (939447/20) - Procedimiento básico de puesta en servicio
1. m Apague el motor y ponga en punto muerto las marchas y el reductor A V A I L A B L E T E S T S
de gamas. = = = = = = = = = = = = = = = =
m Conecte ART® a la toma de diagnosis. M E N U
m Gire la llave a la posición de contacto.
m Seleccione HLHP MAIN en la lista de centralitas conectadas.
1 - H L H P M A I N

= = = = = = = = = = = = = = = =
C h o i c e _

Fig. 461
2. En la pantalla de introducción de la centralita del inversor, pulse dos veces
= = = = = = = = = = = = = = = =
la tecla [0] para introducir la contraseña de activación del menú de reini- = = = = H L H P = = = =
cialización. = = = = = = = = = = = = = = = =

S W V E R S I O N
V C _ r 1 6 5

D A T E :
0 0 / 0 0 / 0 0 0 0

C O N F I G U R A T I O N
X X X X X X

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 462
3. Introduzca la contraseña 123456 cuando aparezca la solicitud en la pan-
= = = = = = = = = = = = = = = =
talla. = = = = = = = = = = = = = = = =

P a s s w o r d : 1 2 3 4 5 6

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 463

20-124
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. Cuando vuelva a aparecer la pantalla de introducción, pulse [E] para entrar
M A I N M E N U
en el menú principal. Si la contraseña se ha introducido correctamente,
= = = = = = = = = = = = = = = =
aparecerá la opción “C-Inicializar.
Pulse [C] para activar el procedimiento de puesta en servicio de la máqui- 1 - M o n i t o r s
na. En ART® SAME aparece el siguiente menú: 2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

C - I n i t i a l i t .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 464
5. Pulse [1] para entrar en el procedimiento de puesta en servicio.
H I D D E N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - I n i t i a l i t .
2 - H i d d e n M e n u

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 465
6. Si es necesario, realice la reinicialización de la Eeprom, proceda siguiendo
I N I T I A L I S A T I O N
las instrucciones del apartado
= = = = = = = = = = = = = = = =
Ver ap. 20.3.2 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-126
Ver ap. 20.3.3 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-126 C O M M I S S I O N I N G
O F T H E
T R A C T O R

= = = = = = = = = = = = = =
1 - E E P R O M R e I n i t .
2 - E n d L i n e P r g .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 466

20-125
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.2 - Puesta en servicio (939447/20) - Reinicialización de la Eeprom
1. Tras elegir [1] aparece un mensaje de advertencia.
E E P R O M R E I N I T .
Pulse [E] para cancelar o [C] para continuar con la reinicialización de la
= = = = = = = = = = = = = = = =
memoria.
! ! W A R N I N G ! !
PELIGRO
M E M O R Y W I L L B E
Si continúa, la EEPROM perderá todos los valores guarda- C O M P L E T E L Y
dos (parámetros, opciones y calibraciones) y volverá a la R E P R O G R A M M E D
programación de fábrica. = = = = = = = = = = = = = = = =

P R E S S [ C ]
T O C O N T I N U E

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 467
2. Espere hasta que aparezca el mensaje siguiente
E E P R O M R E I N I T .
= = = = = = = = = = = = = = = =

M E M O R Y
R E P R O G R A M M E D
S U C C E S S F U L L Y

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 468
3. La EEPROM está inicializada. Pulse [E] para volver al menú principal de la puesta en servicio.

20.3.3 - Puesta en servicio (939447/20) - Programación de final de línea del tractor


1. La operación de programación de final de línea de la máquina comprende los siguientes pasos:
m Configuración familia
m Configuración del modelo
m Calibración del pedal del inversor
m Opciones

Nota
Para una mejor comprensión, en el siguiente documento se ha tomado en consideración la configuración de
un tractor SAME; por tanto, algunas pantallas podrían diferir de las presentes en su SDF Analyser.

20-126
Tarados y diagnósticos electrónicos
2. Para realizar la puesta en servicio, repita, si es necesario, los puntos de 1
I N I T I A L I S A T I O N
a 8 del apartado
= = = = = = = = = = = = = = = =
Ver ap. 20.3.1 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-124
C O M M I S S I O N I N G
O F T H E
T R A C T O R

= = = = = = = = = = = = = =
1 - E E P R O M R e I n i t .
2 - E n d L i n e P r g .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 469
3. Pulse [2] para iniciar la puesta en servicio. Aparece un mensaje de aviso.
PELIGRO
Una vez comenzado el procedimiento, la transmisión se queda en punto muerto y el tractor no se puede utilizar
hasta que se termine la puesta en servicio. Si la máquina se apaga antes de terminar el procedimiento, en el si-
guiente encendido aparece una alarma de reinicialización no realizada y hay que repetir la puesta en servicio.
4. Pulse [C] para iniciar la programación de final de línea.
W A R N I N G
= = = = = = = = = = = = = = = =

T R A C T O R W O N T B E
U S A B L E U N T I L L
T H E E N D O F T H E
P R O C E D U R E

= = = = = = = = = = = = = = = =

P R E S S [ C ]
T O C O N T I N U E

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 470
5. Cuando se activa la programación de final de línea, en ART aparece la
F A M I L Y C O N F I G .
página de configuración de la familia.
= = = = = = = = = = = = = = = =
Pulse [1] para seleccionar la familia.
1 - F A M I L Y T Y P E : 0

1 - S A M E
2 - D E U T Z - F A H R

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ C ] C o n f i r m

Fig. 471

20-127
Tarados y diagnósticos electrónicos

20-128
Tarados y diagnósticos electrónicos
9. Seleccione el número correspondiente al modelo de tractor que se debe
V E H I C L E M O D E L
configurar y confirme pulsando [C].
= = = = = = = = = = = = = = = =
S A M E

1 - V i r t u s 1 0 0
2 - V i r t u s 1 0 0 I n f
3 - V i r t u s 1 1 0
4 - V i r t u s 1 1 0 I n f
5 - V i r t u s 1 2 0
6 - V i r t u s 1 2 0 I n f

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 475
10. Una vez confirmada la selección, aparecerá la pantalla de configuración
V E H I C L E M O D E L
del modelo con el número correspondiente a la selección efectuada (en
= = = = = = = = = = = = = = = =
este caso, [3]). Pulse [E] para confirmar. 1 - M o d e l 3

1 - V i r t u s 1 0 0
2 - V i r t u s 1 0 0 I n f
3 - V i r t u s 1 1 0
4 - V i r t u s 1 1 0 I n f
5 - V i r t u s 1 2 0
6 - V i r t u s 1 2 0 I n f

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 476
11. Vuelva a arrancar la máquina para seguir con la configuración.
W A R N I N G
= = = = = = = = = = = = = = = =

M O D E L S E L E C T I O N
S U C C E S S F U L L Y
C O M P L E T E D
= = = = = = = = = = = = = =

R E - S T A R T U P
T H E T R A C T O R

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 477

20-129
Tarados y diagnósticos electrónicos
12. En la pantalla de introducción de la centralita del inversor, pulse dos veces
= = = = = = = = = = = = = = = =
la tecla [0] para introducir la contraseña de activación del menú de reini- = = = = = = H L H P = = = = = =
cialización. = = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
T S 1 5 2 X X

D a t e s :
X X / X X / X X X X

C o n f i g u r a t i o n
V i r t u s 1 1 0 I n f

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 478
13. Introduzca la contraseña 123456 cuando aparezca la solicitud en la pan-
= = = = = = = = = = = = = = = =
talla. = = = = = = = = = = = = = = = =

P a s s w o r d : 1 2 3 4 5 6

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 479
14. En SDF Analyser, se mostrará el siguiente menú. Pulse [C] para activar el
M A I N M E N U
procedimiento de puesta en servicio de la máquina.
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

C - I n i t i a l i t .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 480

20-130
Tarados y diagnósticos electrónicos
15. Pulse [1] para entrar en el procedimiento de puesta en servicio.
H I D D E N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - I n i t i a l i t .
2 - H i d d e n M e n u

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 481
16. Pulsando el pulsador [2] “Prg. Final Línea”, aparecerán las páginas de ca-
I N I T I A L I S A T I O N
libración de los aceleradores.
= = = = = = = = = = = = = = = =

C O M M I S S I O N I N G
O F T H E
T R A C T O R

= = = = = = = = = = = = = =
1 - E E P R O M R e I n i t .
2 - E n d L i n e P r g .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 481
17. Para continuar la configuración, siga las instrucciones del apartado
Ver ap. 20.3.4 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-132

20-131
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.4 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración de aceleradores
1. Las pantallas de calibración de los aceleradores aparecerán después de haber realizado los pasos de configuración de los
apartados:
Ver ap. 20.3.1 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-124
Ver ap. 20.3.3 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-126
2. Suelte el pedal del acelerador como se pide y presione el pulsador [C] para
P E D A L C A L I B R .
iniciar la calibración.
= = = = = = = = = = = = = = = =

R e l e a s e
a c c e l e r a t o r
p e d a l t o m i n a n d
t h e n p r e s s [ C ]

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 482
3. Si la calibración se ha realizado correctamente, aparecerá la pantalla de
P E D A L C A L I B R .
configuración del pedal del acelerador pisado. Pise el pedal a fondo y pre-
= = = = = = = = = = = = = = = =
sione el pulsador [C] para iniciar la calibración.

P r e s s
a c c e l e r a t o r
p e d a l t o m a x a n d
t h e n p r e s s [ C ]

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 483
4. Si las calibraciones no se realizan correctamente, aparecerá la pantalla:
C A L I B R A T I O N
= = P e d a l a c c e l = =

E r r o r i n
c a l i b r a t i o n
p r o c e d u r e

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 484

20-132
Tarados y diagnósticos electrónicos
5. En este momento, se pedirá calibrar el acelerador de mano. Cuando se
H A N D G A S C A L I B R .
pida, tire hacia atrás de la palanca hasta el tope y pulse [C] para confirmar.
= = P e d a l a c c e l = =

P u l l h a n d g a s
t o mi n a n d
t h e n
p r e s s [ C ]

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 485
6. Luego, empuje hacia delante la palanca hasta el tope y pulse [C] para
H A N D G A S C A L I B R .
confirmar.
= = P e d a l a c c e l = =

P u s h h a n d g a s
t o ma x a n d
t h e n
p r e s s [ C ]

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 486
7. Continúe con la puesta en servicio del tractor siguiendo las instrucciones explicadas en el apartado
Ver ap. 20.3.5 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-134

20-133
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.5 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración pedal embrague
1. Las pantallas de calibración del embrague aparecerán después de haber realizado los pasos de configuración del apartado:
Ver ap. 20.3.4 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-132
2. Pise a fondo el pedal del embrague y pulse [B]. El valor “Max.Pos.” se hace
C L U T C H P E D A L
igual al valor “Attuale” (Actual).
= = = = = = = = = = = = = = = =
- P r e s s t h e p e d a l
a l l t h e w a y
- P R E S S [ B ]
- R e l e a s e i t
- P R E S S [ A ]

S w i t c h C l u t c h O F F

M i n . P o s . 1 . 6 5 4
C u r r e n t 1 . 6 4 6
M a x . P o s . 3 . 3 7 0
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 487
3. Si, cuando se pulsa la tecla [B], el interruptor del pedal no está presionado,
C L U T C H P E D A L
la calibración se interrumpe y aparece el siguiente mensaje:
= = = = = = = = = = = = = = = =
Nota - P r e s s t h e p e d a l
a l l t h e w a y
El pedal se puede calibrar aunque aparezca este error. La - P R E S S [ B ]
máquina se puede mover pero queda en estado de alarma. - R e l e a s e i t
- P R E S S [ A ]

S w i t c h C l u t c h O F F
E r r o r : S w i t c h O F F
[ B ] I g n o r e E r r o r

M i n . P o s . 1 . 5 0 4
C u r r e n t 1 . 5 0 2
M a x . P o s . 4 . 0 6 9
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 488
4. Pulse por segunda vez la tecla [B] para aceptar la calibración aunque el interruptor no se haya presionado.
5. Suelte completamente el pedal y pulse [A]. El valor “Min.Pos.” se hace
C L U T C H P E D A L
igual al valor “Attuale” (Actual). Si, cuando se pulsa la tecla [A], el interrup-
= = = = = = = = = = = = = = = =
tor del pedal está presionado, la calibración se interrumpe y aparece el - P r e s s t h e p e d a l
siguiente mensaje: a l l t h e w a y
- P R E S S [ B ]
Nota - R e l e a s e i t
- P R E S S [ A ]
El pedal se puede calibrar aunque aparezca este error. La
máquina se puede mover pero queda en estado de alarma. S w i t c h C l u t c h O N
E r r o r : S w i t c h O N
[ A ] I g n o r e E r r o r

M i n . P o s . 1 . 5 0 4
C u r r e n t 1 . 5 0 2
M a x . P o s . 4 . 0 6 9
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 489
6. Pulse por segunda vez la tecla [A] para aceptar la calibración aunque el interruptor estuviera presionado.

20-134
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.6 - Puesta en servicio (939447/20) - Selección de opciones
1. Las pantallas de calibración del embrague aparecerán después de haber realizado los pasos de configuración del apartado:
Ver ap. 20.3.5 - Puesta en servicio (93... - pág. 20-134
2. El software identifica las opciones instaladas. Para hacer cambios, pulse la
O P T I O N S
tecla correspondiente a la opción que desee modificar.
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - M a x S p e e d 2
2 - F r o n t P T O 0
3 - 4 W D 1
4 - I S O 1 1 7 8 6 0
5 - 6 0 L t . E C O 0
6 - S D D 0
7 - D i s t r . ig
f C o
n 0
8 - F r o n t L i f t 0
9 - H M L 0
A - S u s p e n s i o n 0
B - A S M 0
C - A i r C o n d i t . 0
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 490
3. Descripción de las opciones del sistema:
Tabla 62

OPCIÓN DESCRIPCIÓN
Speed Max Configura la velocidad máxima del vehículo en Km/h (por de-
fecto, 40 Km/h = 2) La opción 50km/h solo está disponible
para las versiones Infinity
TDF Delantera Habilita la TDF delantera (por defecto, opción deshabilita-
da=0)
4 WD Habilita la función 4WD (por defecto, opción habilitada=1)
ISO 11786 Habilita la función ISO 11786 (por defecto, opción habilita-
da=0)
60Lt ECO Habilita la función ECO 60Lt (por defecto, opción habilita-
da=0)
SDD Habilita la función SDD (por defecto, opción habilitada=0)
Config.Dist Configura el número de distribuidores electrohidráulicos (por
defecto, opción n° distr.=0)
Elev. Del. Configura el distribuidor electrohidráulico que se debe asig-
nar al elevador (Por defecto, selección=0). Valor que se debe
seleccionar (Distr. = 5)
Hml Habilita la función HML (por defecto, opción habilitada=1)
Suspensión Habilita la función Suspensión Delantera (por defecto, opción
deshabilitada=0)
ASM Habilita la función ASM (por defecto, opción deshabilitada=0)
AirCond. Habilita la función de Aire Acondicionado (por defecto, opción
= 0)

20-135
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. El software identifica las opciones instaladas. Para hacer cambios, pulse la
W A R N I N G
tecla correspondiente a la opción que desee modificar.
= = = = = = = = = = = = = = = =

C O M M I S S I O N I N G
O F T H E T R A C T O R
S U C C E S S F U L L Y
C O M P L E T E D

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 491
5. Pulse [E] para volver al menú principal. Ponga la llave de arranque en OFF y de nuevo en la posición de contacto. La puesta
en servicio está completada.
6. El paso siguiente de la puesta en servicio de la máquina es la calibración de los embragues. Cada vez que se realiza la
programación de final de línea, hay que efectuar también la calibración de los embragues. Si no se calibran los embragues,
la máquina tiene un comportamiento irregular. Para señalar la falta de calibración de los embragues, aparecerá la alarma de
falta de calibración de los embragues.
Nota
Tras la puesta en servicio, a diferencia de las versiones anteriores, NO es necesario efectuar la calibración
del Stop&Go. Será necesaria la calibración solo en caso de que el funcionamiento del Stop&Go sea irregular.

Para los modos de calibración de los embragues y el Stop&Go, véanse los apartados:
Ver ap. 20.3.7 - Calibración de la tran... - pág. 20-136
Ver ap. 20.3.8 - Calibración de la tran... - pág. 20-145
Ver ap. 20.3.9 - Calibración de la tran... - pág. 20-151

20.3.7 - Calibración de la transmisión (939448/01) - Calibración de los embragues del


inversor
Cuándo efectuar la calibración de los embragues del inversor
La calibración de los embragues es una operación que sirve para memorizar de forma permanente en la centralita de la transmisión
(HLHP 2 “Main”) los parámetros característicos de los embragues (inversor y HML) para mantener un confort constante de las ma-
niobras de salida desde parado, inversión y cambio de marchas.
La calibración de los embragues del inversor es una de las fases finales de la producción del tractor y, por lo tanto, se realiza al
menos una vez dentro de la fábrica y se divide en tres niveles:
l Calibración automática: es la más sencilla, está totalmente automatizada y permite obtener un buen comportamiento general
del inversor.
l Calibración manual: debe ser realizada por un técnico especializado, permite hacer una regulación fina de los parámetros
para mejorar el comportamiento del tractor obtenido con la calibración automática.
l Regulación de los parámetros de confort: permite personalizar el comportamiento de la máquina, la comodidad y la rapidez
de ejecución de las maniobras.
Los casos en los que puede resultar necesario efectuar la calibración de los embragues del inversor durante la vida operativa del
tractor son los siguientes:
l Al final de la línea en la fábrica, al término de la configuración de la centralita de la transmisión.
l Siempre que aparezca la alarma T10 “Embragues inversor no calibrados”.
l Tras la sustitución de la centralita HLHP Main por la intervención de la Asistencia Técnica. En tal caso, antes de la calibración
hay que realizar una reinicialización.
l En caso de comportamiento asimétrico del tractor entre la marcha adelante y la marcha atrás.
l En caso de comportamiento irregular del tractor en las maniobras de salida de parado, inversión o cambio de marcha reali-
zadas sin pisar el pedal del embrague.
l En caso de sustitución (parcial o total) del grupo mecánico de embragues del inversor.
l En caso de sustitución de la electroválvula proporcional del grupo hidráulico del inversor.

20-136
Tarados y diagnósticos electrónicos
En todos los casos, antes de calibrar el inversor, es necesario cerciorarse de que el tractor respete las siguientes condiciones de
calibración:
l Relación engranada: Segunda marcha, gama Rápida, M (si está presente el HML)
l Régimen de giro del motor a 1500 RPM (es configurado automáticamente por el tractor)
l Temperatura del aceite de la transmisión superior a 35 °C
l Tractor ubicado en una superficie llana y libre de obstáculos
l Al menos 5 m de espacio libre delante y detrás del tractor
Según la situación, puede ser suficiente realizar solo algunos de los tres niveles del procedimiento de calibración. Consulte la lista
a continuación para saber las acciones que es mejor emprender para resolver los problemas en las diversas situaciones que se
pueden presentar:
l Calibración final línea Treviglio: Calibración automática
l Alarma T10: Calibración automática
l Sustitución centralita: Calibración automática
l Sustitución grupo mecánico/hidráulico inversor: Calibración automática
l Sustitución válvula proporcional inversor: Calibración automática
l Comportamiento asimétrico (un embrague funciona correctamente, otro funciona mal): Calibración manual
l Comportamiento irregular (inversor brusco o lento con ambos embragues): Calibración manual
l Personalización del comportamiento del inversor: Regulación parámetros confort
Instrumentos e información necesaria para las calibraciones
Para efectuar dichas operaciones, es necesario utilizar y conocer los principios generales de funcionamiento del ALL_ROUND_TE-
STER® (a continuación, indicado como ART®).
Pasos iniciales para las calibraciones
1. Las siguientes instrucciones valen para todos los procedimientos de cali-
A V A I L A B L E M E N U
bración:
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Conecte ART® a la toma de diagnosis. M E N U
m Ponga el motor en marcha.
m Seleccione HLHP MAIN en la lista de centralitas conectadas.
1 - H L H P M A I N

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 492
2. En la pantalla de introducción de la centralita, pulse [E] para entrar en el
= = = = = = = = = = = = = = = =
menú principal. = = = = = = H L H P = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
T S 1 5 2 - -

D a t e :
X X - X X - X X X X

C o n f i g u r a t i o n
S A M E V I R T U S

[ E ] E x i t

Fig. 493

20-137
Tarados y diagnósticos electrónicos
3. En el menú principal, pulse “2-Calibraciones”.
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n
3 - T e s t
4 - A l a r m s

- - - - - - - - - - - - - - - -
[ E ] E x i t

Fig. 494
4. En el menú principal de las calibraciones, pulse “1-Transmisión”
C A L I B R A T I O N

= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 495
5. En ART® aparece el menú principal de calibración.
C A L I B R A T I O N
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - P e d a l
2 - R e v e r s e r
3 - S t o p & G o
4 - H M L

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 496

20-138
Tarados y diagnósticos electrónicos
Procedimiento para las calibraciones de los embragues del inversor
1. Desde el menú principal de calibración, pulse “2-Inversor”. En este subme-
C A L I B . R E V E R S E R
nú, es posible seleccionar qué tipo de calibración:
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Manual, o
m Automática 1 - A u t o m a t i c
2 - M a n u a l
se desea realizar para la caracterización de los embragues. 3 - C o m f o r t P a r a m

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 497

Procedimiento de calibración automática


1. Active la calibración automática pulsando “1-Automática”. Aparecerá un
A U T O M . C A L I B R A T .
mensaje que resume las condiciones necesarias para efectuar la calibra-
= = = = = = = = = = = = = = = =
ción. Si se cumplen todas las condiciones, pulse “[E]”. C a l i b r a t i o n
c o n d i t i o n s :
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 ) O N L E V E L G R N D
2 ) 2 N D F A S T ( M )
3 ) O I L T 3 5 - 4 5 C
4 ) 1 5 0 0 R P M E N G I N E
= = = = = = = = = = = = = = = =

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 498
2. La máquina entrará en el modo de calibración y en el tester aparecerá la
A U T O M . C A L I B R A T .
siguiente pantalla:
= = = = = = = = = = = = = = = =
O i l T e m p 4 0 C
E n g i n e R P M 1 5 0 0
= = = = F O R W A R D = = = =
P e a k C u r r e n t 0
S t . e n d C r r n t 0
C o r r e c t i o n 0
= = = = R E V E R S E = = = =
P e a k C u r r e n t 0
S t . e n d C r r n t 0
C o r r e c t i o n 0

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 499

20-139
Tarados y diagnósticos electrónicos
3. La máquina está lista para recibir la orden de inicio de calibración.
A U T O M . C A L I B R A T .
Mueva la palanca del inversor en la dirección correspondiente al embrague
= = = = = = = = = = = = = = = =
que desee calibrar, a fin de activar el procedimiento automático. O i l T e m p 4 0 C
La calibración realizará una rampa de presión hasta que la máquina se E n g i n e R P M 1 5 0 0
mueva ligeramente, y continuará con una serie de llenados. Primero se ad- = = = = F O R W A R D = = = =
vierte un ligero movimiento de la máquina y después una serie de impulsos P e a k C u r r e n t 0
S t . e n d C r r n t 0
de duración y aceleración variables (de una duración nunca superior a dos
C o r r e c t i o n 0
segundos y una velocidad nunca superior a 2 km/h). C A L I B . E N D E D
La calibración automática termina cuando en ART aparece, para el embra- = = = = R E V E R S E = = = =
gue calibrado, el mensaje: P e a k C u r r e n t 0
Calibración terminada S t . e n d C r r n t 0
C o r r e c t i o n 0
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 500
4. Tras calibrar un embrague, se puede proceder de los siguientes modos:
m Para calibrar el segundo embrague, ponga la palanca en punto muerto y muévala después en la dirección del embra-

gue aún sin calibrar;


m Para repetir la calibración del primer embrague, ponga la palanca en punto muerto y muévala otra vez en la dirección

del embrague recién calibrado. En este caso se pierden los valores de la calibración anterior, salvo que se los haya
guardado;
m Para pasar al menú de grabación de la calibración, pulse [E].

5. Cuando se pulsa [E] al final de la calibración, aparece un menú de confir-


C O N F I R M
mación:
= = = = = = = = = = = = = = = =

C - C o n f i r m
A - A b o r t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 501
6. Pulse [C] para guardar en la EEPROM los parámetros calculados; en caso contrario, [A] para anular la calibración y resta-
blecer los parámetros de la última calibración válida efectuada. Tras confirmar con [C], el parámetro “Prontitud de inversión”
vuelve a su valor de fábrica (vea 5.2 - Procedimiento de calibración manual). Después de activar cualquiera de las dos opcio-
nes, se vuelve al menú de calibración.
7. Ponga la palanca en punto muerto para poder restablecer el funcionamiento normal de la máquina.
8. Una vez terminada la calibración automática, se aconseja probar la máquina en la maniobra de inversión. Si la prueba no
resulta satisfactoria, pase a la calibración manual.

20-140
Tarados y diagnósticos electrónicos
Procedimiento de calibración manual
1. La calibración manual debe realizarse cuando, después de haber realizado la calibración automática, se encuentra alguna
irregularidad en la maniobra de inversión. En particular, permite corregir las siguientes irregularidades:
m Comportamiento en inversión diferente entre marcha adelante y marcha atrás.
m Reacción del inversor demasiado brusca (o demasiado suave) al mando de inversión: al término del llenado, se perci-

be un golpe (o un tiempo de respuesta del embrague elevado).


m Inversión globalmente demasiado lenta (o demasiado rápida).
m Al término de la calibración manual, pueden resultar modificados tanto los parámetros obtenidos de la calibración

automática como los parámetros de confort para la maniobra de inversión.


PELIGRO
Realice la modificación de los parámetros con la máquina parada.

2. La calibración manual consta de tres pasos distintos, cada uno de los cuales sirve para corregir uno de los tres posibles
defectos indicados arriba. No es necesario efectuar todos estos pasos, sino solamente los relativos a los defectos que even-
tualmente se encuentren.
3. Desde el menú de calibración del inversor, pulse “2-Manual” para iniciar la
M A N U A L C A L I B R .
calibración manual.
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - F / R B a l a n c e
2 - R e v . R e s p o n s e
3 - R e v . A c c e l e r a t .
4 - P e d a l B e h a v .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 502
4. Si desea compensar la diferencia de comportamiento entre los embragues
F / R B A L A N C E
de marcha adelante y atrás, pulse “1-Equilibrado AD/AT”. Aparece la si-
= = = = = = = = = = = = = = = =
guiente pantalla:

I C o n t a c t F 5 5 5
I C o n t a c t R 5 5 5

D : F w d + P r o m p t
C : F w d - P r o m p t
7 : B w d - P r o m p t
A : B w d + P r o m p t
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 503
5. Pulse la tecla [D] o [C] para apresurar o ralentizar el acoplamiento de la marcha adelante, o bien la tecla [7] o [A] para hacer
lo propio con la marcha atrás. Para obtener el efecto deseado, el sistema varía automáticamente las corrientes que corres-
ponden a las presiones de final de aproximación, las cuales se visualizan en la página.
Nota
El objetivo de esta fase de la calibración es solamente reducir las diferencias de comportamiento entre las
marchas hacia delante y atrás. Efectúe este paso de la calibración haciendo inversiones con el pedal del
embrague solo ligeramente soltado, tratando de obtener aceleraciones y velocidades iguales para la marcha
adelante y para la marcha atrás (utilice velocidades bajas, del orden de 1 km/h).

20-141
Tarados y diagnósticos electrónicos
6. Para variar la prontitud del inversor, pulse “2-Prontitud de inversión” en el
M A N U A L C A L I B R .
menú de calibración manual.
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - F / R B a l a n c e
2 - R e v . R e s p o n s e
3 - R e v . A c c e l e r a t .
4 - P e d a l B e h a v .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 503
7. El parámetro “rapidez” regula la calidad de la fase inicial de la maniobra de
R E V E R S . R E S P O N S E
inversión, que es la que se produce inmediatamente después de impartir
= = = = = = = = = = = = = = = =
el mando. Típicamente, este parámetro se ajusta para eliminar golpes o
sensación de giro en vacío tras el mando de inversión.
Tras elegir la opción en el tester, aparecerá la siguiente pantalla: R e s p o n s e : 4 5 0

7 : M o r e P r o m p t
A : L e s s P r o m p t
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 504
8. Pulse la tecla [7] para apresurar la acción del inversor o la tecla [A] para ralentizarla.
Mediante estas teclas se aumenta o disminuye, respectivamente, el valor de “Rapidez”.
9. Para variar la rapidez de inversión, esto es, la aceleración media con la
M A N U A L C A L I B R .
cual se ejecuta la maniobra, pulse “3-Aceler. Inv.” en el menú de calibración
= = = = = = = = = = = = = = = =
manual.
1 - F / R B a l a n c e
2 - R e v . R e s p o n s e
3 - R e v . A c c e l e r a t .
4 - P e d a l B e h a v .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 504

20-142
Tarados y diagnósticos electrónicos
10. En esta fase se evalúa la calidad global de la maniobra de inversión, va-
R E V E R . A C C E L E R A T
riando el parámetro hasta obtener un comportamiento satisfactorio. Apare-
= = = = = = = = = = = = = = = =
ce la siguiente pantalla:

A c c e l e r a t : 4 5 0

7 : Q u i c k e r
A : S l o w e r
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 505
11. Pulse la tecla [7] para apresurar la inversión o la tecla [A] para ralentizarla.
Mediante estas teclas se aumenta o disminuye, respectivamente, el valor de aceleración.
12. Para regular la altura del pedal del embrague a la cual el inversor comien-
M A N U A L C A L I B R .
za a transmitir par, pulse “4-Liberación Pedal” en el menú de calibración
= = = = = = = = = = = = = = = =
manual.
1 - F / R B a l a n c e
2 - R e v . R e s p o n s e
3 - R e v . A c c e l e r a t .
4 - P e d a l B e h a v .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 505
13. En esta fase se evalúa la calidad global de la maniobra de inversión, va-
P E D A L C L U T C H
riando el parámetro hasta obtener un comportamiento satisfactorio. Apare-
= = = = = = = = = = = = = = = =
ce la siguiente pantalla:

I n c h i n g P o s : +1 5 0

7 : H i g h e r
A : L o w e r
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 506
14. Pulse la tecla [7] para subir la posición de liberación o la tecla [A] para bajarla.

20-143
Tarados y diagnósticos electrónicos
15. Cuando se pulsa [E] al final de la calibración, aparece un menú de confir-
C O N F I R M
mación:
= = = = = = = = = = = = = = = =

C - C o n f i r m
A - A b o r t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 506
16. Pulse [E] para terminar la calibración confirmando luego las modificaciones pulsando [C] o cancelándolas pulsando [A].
Modificación de los parámetros de confort
1. Es posible acceder a la página de modificación de los parámetros de con-
M A N U A L C A L I B R .
fort seleccionando “3-Parám. Confort” en el menú principal de calibración:
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - F / R B a l a n c e
2 - R e v . R e s p o n s e
3 - R e v . A c c e l e r a t .
4 - P e d a l B e h a v .

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 506
2. Tras elegir el menú parámetros de confort, aparecerá la pantalla siguiente:
C O N F O R . P A R A M
= = = = = = = = = = = = = = = =
= = = = = S T A R T = = = = =
1 - R e s p o n s e 2 0 0
2 - A c c e l e r a t 4 0 0
= = = I N V E R S I O N = = = =
3 - R e s p o n s e 4 5 0
4 - A c c e l e r a t 7 5 0
= = = G E A R C H A N G E = = =
5 - R e s p o n s e 4 2 0
6 - A c c e l e r a t 1 0 0 0
= = = = = P E D A L = = = = = =
7 - I n c h i n g P o s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 507

20-144
Tarados y diagnósticos electrónicos
3. Significado de las opciones:
m “Start” / Salida:

Salida en automático, sin utilizar el pedal del embrague.


m “Inversion” / Inversión:

Inversión automática del sentido de la marcha.


m “Gear Change” / Cambio de marcha:

Uso del pulsador “Confort Clutch” de la palanca de las marchas.


Los parámetros están divididos en función de las tres maniobras posibles, y tienen el siguiente significado:
m “Response” / Rapidez de respuesta:

Regula la respuesta inicial de los embragues en las distintas maniobras, en la fase inmediatamente posterior al lle-
nado. Se aumenta para hacer que la reacción sea más pronta (cuando hay sensación de retardo en la respuesta, de
excesivo deslizamiento inicial) y se baja cuando el comportamiento es demasiado brusco (sensación de golpe inicial).
m “Acceleration” / Aceleración:

Regula la rapidez con la cual la máquina efectúa las diversas maniobras. Se aumenta para que la ejecución de las
maniobras sea más rápida.
m “InchingPos” / Separación del pedal:

Representa la posición del pedal del embrague a la cual, al soltar el pedal, se comienza a transmitir par. Se recuerda
que, cuanto más alto es dicho valor, más alta es la posición de liberación.

20.3.8 - Calibración de la transmisión (939448/01) - Cuándo efectuar la calibración de los


embragues HML
La calibración de los embragues es una operación que sirve para memorizar de forma permanente en la centralita de la transmisión
(HLHP 2 “Main”) los parámetros característicos de los embragues (inversor y HML) para mantener un confort constante de las ma-
niobras de salida desde parado, inversión y cambio de marchas.
La calibración de los embragues del inversor es una de las fases finales de la producción del tractor y, por lo tanto, se realiza al
menos una vez dentro de la fábrica y se divide en dos niveles:
l Calibración automática: es la más sencilla, está totalmente automatizada y permite obtener un óptimo comportamiento global
del HML.
l Calibración manual: puede ser realizada por un usuario experto, permite una regulación fina de los parámetros para mejorar
un eventual comportamiento anómalo de la calibración automática.
Los casos en los que puede resultar necesario efectuar la calibración de los embragues del inversor durante la vida operativa del
tractor son los siguientes:
l Al final de la línea en la fábrica, al término de la configuración de la centralita de la transmisión.
l Siempre que aparezca la alarma T118 “Embragues HML no calibrados”.
l Tras la sustitución de la centralita HLHP Main por la intervención de la Asistencia Técnica. En tal caso, antes de la calibración
hay que realizar una reinicialización.
l En caso de comportamiento brusco del tractor en las maniobras de cambio de HML.
l En caso de sustitución (parcial o total) del grupo mecánico de los embragues HML.
l En caso de sustitución de una o varias electroválvulas proporcionales del grupo hidráulico del HML.
En todos los casos, antes de calibrar el inversor, es necesario cerciorarse de que el tractor respete las siguientes condiciones de
calibración:
l Relación engranada: Quinta marcha, gama PUNTO MUERTO
l Régimen de giro del motor a 800 RPM (es configurado automáticamente por el tractor)
l Temperatura del aceite de la transmisión superior a 35 °C
l Tractor parado
Según la situación, puede ser suficiente realizar solo algunos de los tres niveles del procedimiento de calibración. Consulte la lista
a continuación para saber las acciones que es mejor emprender para resolver los problemas en las diversas situaciones que se
pueden presentar:
l Calibración final línea Treviglio: Calibración automática
l Alarma T118: Calibración automática
l Sustitución centralita: Calibración automática
l Sustitución del grupo mecánico/hidráulico: Calibración automática
l Sustitución de una o varias válvulas proporcionales HML: Calibración automática
l Comportamiento brusco en algunos cambios (HML brusco para algunos tipos de cambios, por ejemplo, de M a H: en este
caso, es necesario regular el valor correspondiente al embrague H, es decir, el embrague hacia el que se hace el cambio):
Calibración manual

20-145
Tarados y diagnósticos electrónicos
Instrumentos e información necesaria para las calibraciones
Para efectuar dichas operaciones, es necesario utilizar y conocer los principios generales de funcionamiento del ALL_ROUND_TE-
STER® (a continuación, indicado como ART®).
Pasos iniciales para las calibraciones
1. Las siguientes instrucciones valen para todos los procedimientos de cali-
A V A I L A B L E M E N U
bración:
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Conecte ART® a la toma de diagnosis. M E N U
m Ponga el motor en marcha.
m Seleccione HLHP MAIN en la lista de centralitas conectadas.
1 - H L H P M A I N

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 508
2. En la pantalla de introducción de la centralita, pulse [E] para entrar en el
= = = = = = = = = = = = = = = =
menú principal. = = = = = = H L H P = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
T S 1 5 2 - -

D a t e :
X X - X X - X X X X

C o n f i g u r a t i o n
S A M E V I R T U S

[ E ] E x i t

Fig. 509
3. En el menú principal, pulse “2-Calibraciones”.
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n
3 - T e s t
4 - A l a r m s

- - - - - - - - - - - - - - - -
[ E ] E x i t

Fig. 510

20-146
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. En el menú principal de las calibraciones, pulse “1-Transmisión”
C A L I B R A T I O N

= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 511
5. En ART® aparece el menú principal de calibración.
C A L I B R A T I O N
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - P e d a l
2 - R e v e r s e r
3 - S t o p & G o
4 - H M L

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 512

20-147
Tarados y diagnósticos electrónicos
Procedimiento para las calibraciones de los embragues del HML
1. Desde el menú principal de calibración, pulse “4-Hml”.
C A L I B . R E V E R S E R
Este submenú permite elegir el tipo de calibración (manual o automática)
= = = = = = = = = = = = = = = =
que se realizará en los embragues.
1 - A u t o m a t i c
2 - M a n u a l
3 - C o m f o r t P a r a m

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 513

Procedimiento de calibración automática


1. Active la calibración automática pulsando “1-Automática”. En pantalla se
H M L C A L I B R .
indican las condiciones necesarias para efectuar la calibración. Si se cum-
= = = = = = = = = = = = = = = =
plen todas las condiciones, pulse “[E]”.
C o n d i t i o n s f o r
C a l i b r a t i o n
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 ) T r a c t o r F I R M
2 ) R a n g e i n N E UT R
3 ) G e a r 5 ^
4 ) T . O i l 3 5 C - 4 5 C
= = = = = = = = = = = = = = = =

[ C ] t o s t a r t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 514
2. La máquina entrará en el modo de calibración y en el tester aparecerá la
H M L C A L I B R A T .
siguiente pantalla:
= = = = = = = = = = = = = = = =
O i l . T e m p . + 4 0 C
= = = = = = L O W = = = = = = =
S t a t u s : N O T C A L
S t . E n d : 0 m b a r
= = = = = M E D I U M = = = = =
S t a t u s : N O T C A L
S t . E n d : 0 m b a r
= = = = = = H I G H = = = = = =
S t a t u s : N O T C A L
S t . E n d : 0 m b a r

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 515
3. La máquina está lista para recibir la orden de inicio de calibración.
Mueva la palanca del inversor en la dirección ADELANTE para activar el procedimiento automático.

20-148
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. La calibración realiza rampas de presión, una por cada embrague, cali-
brando en cada caso un embrague, partiendo del LOW. S t a t u s : C A L
S t . E n d : 0 m b a r
Durante la calibración de un embrague, se muestra la siguiente informa-
ción: Fig. 516
m Si el embrague todavía no se ha calibrado, el estado indica la no
calibración y el final de la aproximación se queda en 0 bar.
5. m Si el embrague se está calibrando, su estado indica la calibración
S t a t u s : C A L O N
activa mientras el final de la aproximación actualiza en tiempo real S t . E n d : 4 7 6 5 m b a r
la presión solicitada al embrague.
Fig. 517
6. m Si el procedimiento de calibración encuentra un error, su estado
S t a t u s : C A L E R R
indicará la situación y el final de la aproximación será el alcanzado S t . E n d : 8 0 0 0 m b a r
por el procedimiento antes del error.
Fig. 518
7. m Si el procedimiento de calibración ha terminado, su estado indicará
S t a t u s : C A L O K
el estado de confirmación del final del procedimiento y el final de la S t . E n d : 5 8 5 0 m b a r
aproximación será el determinado por el procedimiento.
Fig. 519
8. Si la calibración de los tres embragues se ha completado correctamente (los estados de todos los embragues indican “CAL
OK”), la calibración automática termina positivamente y se visualiza “CALIB. TERMINADA”.
9. Si la calibración de al menos un embrague ha terminado con un error, la calibración automática terminará con resultado nega-
tivo y se mostrará el mensaje “CALIB. CON ERROR”. En este caso, intente efectuar de nuevo el procedimiento comprobando
que las condiciones de calibración se cumplan.
10. Una vez terminada la calibración de los embragues, tanto de modo positivo
C= O= N= F = I = R= M
como de modo negativo, se debe poner la palanca en punto muerto y pul-
= = = = = = = = = = = = = = = =
sar [E] para pasar al menú de grabación. El menú de grabación mostrado
es el siguiente:
C - C o n f i r m
A - A b o r t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 520
11. Pulse [C] para guardar en la EEPROM los parámetros calculados; en caso contrario, [A] para anular la calibración y restable-
cer los parámetros de la última calibración válida efectuada. Después de activar cualquiera de las dos opciones, se vuelve
al menú de calibración.
12. Ponga la palanca en punto muerto para poder restablecer el funcionamiento normal de la máquina.
13. Una vez terminada la calibración automática, se recomienda probar la máquina efectuando algunos cambios con un régimen
del motor constante. Si la prueba no resulta satisfactoria, pase a la calibración manual.

20-149
Tarados y diagnósticos electrónicos
Procedimiento de calibración manual
1. La calibración manual debe realizarse solo cuando, después de haber realizado la calibración automática, se producen irre-
gularidades en algunos cambios de marcha. En particular, permite corregir cambios demasiado bruscos o demasiado suaves.
PELIGRO
Por motivos de seguridad, se aconseja modificar los parámetros con la máquina detenida.

2. La calibración manual se basa en la posibilidad de modificar la presión de final de aproximación (mostrada en milibares) de
cada uno de los embragues del HML.
3. En el menú de Calibración HML, pulse “2-Manual” para activar la calibra-
C L U T C H E S H M L
ción manual.
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - P C o n t . L 5 2 7 5
2 - P C o n t . M 4 5 7 5
3 - P C o n t . H 4 7 7 5

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 521
4. Las modificaciones de los parámetros se deben realizar en función de las siguientes normas:
m Si se desea modificar el comportamiento del cambio M > L, pulse 1. para modificar el final de la aproximación del

embrague L.
m Si se desea modificar el comportamiento del cambio L > M y H > M, pulse 2. para modificar el final de la aproximación

del embrague M.
m Si se desea modificar el comportamiento del cambio M > H, pulse 3. para modificar el final de la aproximación del

embrague H.
Nota
el objetivo de esta fase de la calibración es reducir las diferencias de comportamiento entre los diversos
cambios. Se recomienda efectuar este paso de la calibración realizando cambios a revoluciones del motor
constantes (1500 rpm).
5. Cuando se pulsa [E] al final de la calibración, aparece un menú de confir-
C= O= N= F = I = R= M
mación:
= = = = = = = = = = = = = = = =

C - C o n f i r m
A - A b o r t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 522
6. Pulse [E] para terminar la calibración confirmando luego las modificaciones pulsando [C] o cancelándolas pulsando [A].

20-150
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.9 - Calibración de la transmisión (939448/01) - Cuándo efectuar la calibración del
Stop&Go
Nota
La calibración del Stop&Go NO es necesaria para esta gama de tractores; proceda solo si existe un comportamiento
irregular del mismo.

La calibración de la función Stop and Go es una de las fases finales de la producción del tractor y, por lo tanto, se realiza al menos
una vez dentro de la fábrica. La calibración se puede realizar solo en las máquinas que disponen de la función Stop and Go activada.
Los casos para los que puede resultar necesario efectuar la calibración de la función Stop and Go durante la vida operativa del
tractor son los siguientes:
l Al final de la línea en la fábrica, al término de la configuración de la centralita de la transmisión.
l Siempre que aparezca la alarma T104 “Stop and Go no calibrado”.
l Tras la sustitución de la centralita HLHP Main por la intervención de la Asistencia Técnica. En tal caso, antes de la calibración
hay que realizar una reinicialización.
l En caso de comportamiento brusco del tractor en las maniobras de Stop and Go.
l En caso de sustitución (parcial o total) del sistema hidráulico de los frenos, del sensor de presión de los frenos, del interruptor
de freno presionado.
La calibración no exige condiciones especiales para ser realizada, es suficiente que el tractor esté en un suelo horizontal con el
motor encendido.
Instrumentos e información necesaria para las calibraciones
Para efectuar dichas operaciones, es necesario utilizar y conocer los principios generales de funcionamiento del ALL_ROUND_TE-
STER® (a continuación, indicado como ART®).
Pasos iniciales para las calibraciones
1. Las siguientes instrucciones valen para todos los procedimientos de cali-
A V A I L A B L E M E N U
bración:
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Conecte ART® a la toma de diagnosis. M E N U
m Ponga el motor en marcha.
m Seleccione HLHP MAIN en la lista de centralitas conectadas.
1 - H L H P M A I N

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 523

20-151
Tarados y diagnósticos electrónicos
2. En la pantalla de introducción de la centralita, pulse [E] para entrar en el
= = = = = = = = = = = = = = = =
menú principal. = = = = = = H L H P = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =

S W V e r s i o n
T S 1 5 2 - -

D a t e :
X X - X X - X X X X

C o n f i g u r a t i o n
S A M E V I R T U S

[ E ] E x i t

Fig. 524
3. En el menú principal, pulse “2-Calibraciones”.
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n
3 - T e s t
4 - A l a r m s

- - - - - - - - - - - - - - - -
[ E ] E x i t

Fig. 525
4. En el menú principal de las calibraciones, pulse “1-Transmisión”
C A L I B R A T I O N

= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 526

20-152
Tarados y diagnósticos electrónicos
5. En ART® aparece el menú principal de calibración.
C A L I B R A T I O N
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - P e d a l
2 - R e v e r s e r
3 - S t o p & G o
4 - H M L

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 527

Procedimiento para la calibración de la función Stop&Go


1. El procedimiento permite reajustar los rangos de funcionamiento de la función y algunas características del funcionamiento
(umbral de la presión de los frenos para la activación de la función, modulación del freno en los rearranques, etc.).
PELIGRO
Realice la modificación de los parámetros con la máquina parada.

La calibración se realiza mediante varios parámetros, cada uno de los cuales sirve para modificar el funcionamiento del
Stop&Go. No es necesario modificar todos los parámetros (los fundamentales para su funcionamiento se indican a continua-
ción).
Una vez realizada la calibración, pulse [E] para terminarla y después [C] para confirmar los nuevos valores, o anúlela pulsan-
do [A] en el menú de confirmación que aparece.
2. Para activar la calibración del Stop&Go, pulse “3-Stop&Go” en el menú
S T O P A N D G O
principal de calibración.
= = = = = = = = = = = = = = = =
Una vez dentro de la sección de calibración del Stop&Go, aparece la si-
guiente pantalla:
P r x D X 0 .
1 6
[ B ] M i n : 8 0
[ C ] M a x : 2 0 0 0
B r a k e T o r q u e : 0
[ 3 ] w T S t o p : 5 0
- - 1 ] A N D [ 2 + + + 0
- - 4 ] G O [ 5 + + 8 0 0
- - 7 ] R A M P [ 8 + + 6 0

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 528
3. En esta pantalla, se resumen todos los parámetros calibrados del Stop&Go. Algunos de ellos deben calibrarse obligatoria-
mente para el funcionamiento correcto de la función, mientras que otros deben modificarse para variar su comportamiento.
Notas
La variable BrakeTorque es una variable auxiliar cuyo valor, entre 0 y 1000, indica la presión del freno derecho
en función de los parámetros de mínimo y máximo configurados. El valor adoptado por esta variable depende
de la ejecución correcta de las diversas calibraciones.

20-153
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. Parámetros necesarios para el funcionamiento: estos parámetros se deben recalibrar en caso de comportamiento irregular.
Prx Dch.: este campo muestra la presión actual del freno derecho. Para la presión del freno, se deben efectuar las siguientes
calibraciones:
m Presión Mínima Dch.:

n Pise el pedal del freno derecho de modo que Prx Dch. sea aproximadamente 60;

Pulse la tecla [A];


La memorización del parámetro se confirma en el campo correspondiente, que adquiere el valor de la presión
que había cuando se pulsó la tecla [A];
m Presión Máxima Dch.:

n Pise a fondo el pedal del freno derecho hasta que se alcance una presión comprendida entre 18 y 20 Bar (co-

rrespondiente a un valor de aproximadamente 2000 del campo Prx Dch.);


Pulse la tecla [0];
La memorización del parámetro se confirma en el campo correspondiente, que adquiere el valor de la presión
que había cuando se pulsó la tecla [0].
5. Parámetros para la modificación del comportamiento de la función (se deben modificar SOLO en caso de que el funciona-
miento, después de haber efectuado las fases anteriores, presente todavía irregularidades): estos parámetros se pueden
cambiar en caso de que se desee modificar el comportamiento estándar de la función Stop&Go.
m wTStop: indica, en una escala de [0-1000], el umbral por encima del cual se activa el Stop&Go.

n El parámetro regula la “suavidad” con la cual reacciona la máquina a la activación del Stop&Go. Un umbral alto

determina una parada brusca de la máquina, mientras que un umbral bajo determina una parada suave.
Para calibrar este parámetro, pise los pedales de los frenos (ambos) y, al llegar a la presión deseada, visuali-
zada mediante la variable BrakeTorque, pulse la tecla [B].
Nota
Nótese que el valor que determina el mejor comportamiento en términos de prestaciones y confort es de
aproximadamente 50.

m AND: indica, en una escala de [-100-1000], el par que suministra la transmisión en la fase de rearranque y modulación
del embrague.
n El parámetro influye en el par aplicado en la fase de rearranque: es un parámetro constante que no depende de

la presión de los frenos. Un valor demasiado alto determina una máquina con un embrague no completamente
abierto incluso con una presión de los frenos muy alta (se debe evitar para impedir un desgaste excesivo del
embrague); un valor demasiado bajo determina una máquina en la fase de inicio de modulación.
Pulse la tecla [1] para disminuir el parámetro o la tecla [2] para aumentarlo.
m GO: indica, en una escala de [0-1000], el par que suministra la transmisión en la fase de rearranque y modulación del
embrague.
n El parámetro influye en el par aplicado en la fase de rearranque: es un parámetro constante que DEPENDE

de la presión de los frenos. El parámetro influye en la modulación del pedal del freno y en el control del inching
(carrera del pedal del freno en pulgadas) durante el rearranque.
Pulse la tecla [4] para disminuir el parámetro o la tecla [5] para aumentarlo.
m RAMP: indica, en una escala [0-1000], la pendiente de la rampa de par que suministra la transmisión en la fase de
rearranque.
n El parámetro influye en la velocidad de rearranque.

Pulse la tecla [7] para disminuir el parámetro o la tecla [8] para aumentarlo.

20-154
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.10 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración del elevador
1. Para iniciar la calibración del elevador, en el menú principal, seleccione [2]
M A I N M E N U
“Calibraciones”:
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 529
2. Seleccione [2] “Elevador”:
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 530
3. Seleccione [2] “Calibraciones”:
P A R A M E T E R S M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - O p t i o n s
2 - C a l i b r a t i o n s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 531

20-155
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. m Desbloquee el elevador; S E T T I N G S M E N U
m Seleccione [1] y calibre la posición mínima;
= = = = = = = = = = = = = = = =
m Seleccione [2] y calibre la posición máxima;
1 - M i n H e i g h t X . X X
2 - M a x H e i g h t X . X X
3 - L o c k S p e e d X . X X

- M a n u a l C o n t r o l -

4 - L o w S p e e d X X
5 - H i g h S p e e d X X
6 - L . S . T i m e X X
7 - S t e p 1 X X
8 - S t e p 2 X X

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 532
5. Pulsando [E] se vuelve al menú Parámetros.
P A R A M E T E R S M E N U
Seleccione [1] “Opciones”:
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - O p t i o n s
2 - C a l i b r a t i o n s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 532
6. Configure la presencia o no del cilindro auxiliar pulsando [6].
O P T I O N S
Configure la presencia o no del radar auxiliar pulsando [8].
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - A u t o D r o p X
2 - S e n s i t i v . X X X

4 - M I X m o d e X
5 - C o n s o l e X
6 - O p t . C y l i n d e r X

8 - R a d a r E n a b l e X
9 - R a d a r K X X X
A - A . D . S p e e d X
B - B u z z e r X
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 533

20-156
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.11 - Puesta en servicio (939447/20) - Configuración de distribuidores
1. Para iniciar la configuración de los distribuidores, en el menú principal,
M A I N M E N U
seleccione [2] “Calibraciones”:
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 534
2. Seleccione [6] “Distribuidores”:
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 535
3. Seleccione [2] “CAN ID prog.”:
C O N F I G U R A T I O N
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - P a r a m e t e r s
2 - C A N I D P r o g r .
3 - C u r v e s

B - F L O A T

[ E ] E x i t

Fig. 536

20-157
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. La configuración se puede efectuar de dos modos:
C A N P R O G R A M
m Pulse [1] para efectuar la programación “manual” = = = = = = = = = = = = = = = =
m Pulse [2] para efectuar la programación “secuencial”
1 - M a n u a l
2 - S e q u e n t i a l

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 537
5. Seleccionando [1] programación “manual”, aparecerá la siguiente pantalla:
C A N D I S T C O N F I G
= = = = = = = = = = = = = = = =
- - - - W A R N I N G - - - - -

O N L Y O N E V A L V E A T
A T I M E M U S T B E
C O N N E C T E D A T C A N

1 S E T D I S T 1
2 S E T D I S T 2
3 S E T D I S T 3
4 S E T D I S T 4
5 S E T D I S T 5
6 S E T D I S T 6
7 S E T D I S T 7
[ E ] E x i t

Fig. 538
6. Conecte una válvula cada vez y pulse el número correspondiente a la válvula conectada para configurar.
7. Seleccionando la programación “secuencial”, aparecerá un aviso.
S E Q U E N T I A L P R O G .
Desconecte todos los distribuidores y conéctelos de uno en uno cuando C A N D I S T R I B U T O R S
se solicite. = = = = = = = = = = = = = = = =
Desconecte todos los distribuidores y conéctelos de uno en uno cuando
se solicite. - - - A T T E N T I O N - - - -

D I S C O N N E C T A L L
D I S T R I B U T O R S A N D
R E C O N N E C T W H E N
R E Q U E S T E D .

[ A ] A b o r t
[ C ] C o n t i n u e

Fig. 539

20-158
Tarados y diagnósticos electrónicos
8. Pulse “[C] Continuar” para pasar a la configuración del distribuidor siguien-
P R O G R A M M I N G
te. D I S T R I B U T O R S
Pulse “[A] Anular” para terminar la configuración.
C o n n e c t N 1

P R O G R . : . . . . . . .
C A N : . 1 2 3 4 5 .

[ A ] A b o r t
[ C ] C o n t i n u e

Fig. 540
9. Ahora es posible configurar la presencia o no del Power Beyond.
D I S T R I B U T O R S
En el menú calibración, en la página Distribuidores, seleccione “[A]
PowerB”.
1 - C o n f i g . X
2 - T i m e M a x X X

4 - T y p e X

6 - F r o n t L i f t X

9 - O i l P u m p X
A - P o w e r B . X
B - F . L i f t k m h X X

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 541
10. Seleccione el número correspondiente a la opción deseada y pulse [A]
P O W E R B
para confirmar.
= = = = = = = = = = = = = = = =

0 - N o t p r e s e n t
1 - P r e s e n t

[ A] A b o r t
[ C ] C o n f i r m

Fig. 542

20-159
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.12 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración del sensor de giro
1. Si están presentes:
m ASM
m SDD

es necesario calibrar el sensor de giro (ángulo de giro en las ruedas).


2. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 543
3. Seleccione ASM [4].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 544
4. Seleccione Cal.Dirección [7].
A S M
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - E n a b l e 0
2 - D T / S t e e r 6 0
3 - D i f / S t e e r 1 5
4 - D T / S p e e d 1 5
5 - D i f / S p e e d 1 3

7 - S t e e r C a l . 2 . 7 8
8 - A S M o n H i t c h 0

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 545

20-160
Tarados y diagnósticos electrónicos
5. Alinee las ruedas del vehículo con el eje longitudinal del mismo (se acon-
7 - S t e e r C a l .
seja hacerlo con el motor encendido).
= = = = = = = = = = = = = = = =

C u r r e n t : 2 . 7 8

N e w : 2 . 2 8

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ D ] E r a s e
[ E ] E x i t

Fig. 546
6. Cuando las ruedas estén alineadas exactamente, pulse Salir [E] y confirme pulsando Confirmar [C].

20.3.13 - Puesta en servicio (939447/20) - Habilitación Energy Saving


1. Nota
Si la máquina está equipada con distribuidores electrohidráulicos, se debe habilitar la función de Energy Sa-
ving, siguiendo los pasos descritos a continuación.

2. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]


M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 547
3. Seleccione Energy Saving [9].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 548

20-161
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. Seleccione Enable [1].
E N E R G Y S A V I N G
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - E n a b l e
2 - T e m p . ^ C
3 - D e l ay m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 549
5. Habilite el sistema pulsando [1] y confirme la selección pulsando [C]
F U N C T I O N
= = = = = = = = = = = = = = = =

0 - D i s a b l e d
1 - E n a b l e d

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 550

20-162
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.14 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración del climatizador automático
1. Nota
Si la máquina está equipada con climatizador automático, es necesario habilitar la opción y sucesivamente
efectuar los procedimientos de calibración de la válvula y de la recirculación, siguiendo los pasos siguientes:

2. Antes de efectuar la calibración del climatizador automático, es necesario habilitar el sistema.


En el menú Calibraciones, seleccione Sistema [7].
3. En el menú Sistema, seleccione Opciones [1].
4. En el menú Opciones, seleccione AirCond [7].
5. Habilite el Climatizador automático seleccionando [1].
6. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 551
7. Seleccione Air.Condition [A].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g
A - A i r C o n d i t i o n

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 552
8. Seleccione el elemento que se debe calibrar:
A I R C O N D I T .
m 1 – Válvula = = = = = = = = = = = = = = = =
m 2 - Recirculación
1 - V a l v e
2 - R e c i r c u l a t i o n

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 553

20-163
Tarados y diagnósticos electrónicos
9. Espere a que aparezca el mensaje “Comunicación en curso” y el mensaje
A I R C O N D I T .
de calibración realizada.
= = = = = = = = = = = = = = = =

C o m m u n i c a t i o n s
i n p r o g r e s s . . .

X X X X X X X X X X X X X X

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 554

20.3.15 - Puesta en servicio (939447/20) - Unidad de medida TC-Display (5100P, 5110P,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001)
1. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 555
2. Seleccione Sistema [7].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 556

20-164
Tarados y diagnósticos electrónicos
3. Seleccione TC-Disp Unit [2].
S Y S T E M C A L I B
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - O p t i o n s
2 - T C - D i s p U n i t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 557
4. Seleccione nuevamente TC Disp Unit [1].
5. Pulse el número correspondiente a la unidad de medida deseada.
T C - D I S P L A Y U N I T
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - k m h
2 - M p h

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 558

20-165
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.16 - Puesta en servicio (939447/20) - Calibración Marca Monitor
1. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 559
2. Seleccione Sistema [7].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 560
3. Seleccione Opciones [1].
S Y S T E M C A L I B
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - O p t i o n s
2 - T C - D i s p U n i t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 561

20-166
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. Seleccione Monit. Marca [8].
S Y S T E M O P T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - H M L
2 - S p e e s M a x
3 - 4 W D
4 - I S O 1 1 7 8 6
5 - 6 0 L t . / E c o
6 - S D D
7 - A i r C o n d i t .
8 - M o n i t o r B r a n d
9 - T r a i l P r e s s
A - I S O B U S
B - P a r T y p e
C - L a n g u a g e
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 562
5. Pulse el número correspondiente a la marca del tractor que se esté confi-
M O N I T O R B R A N D
gurando.
= = = = = = = = = = = = = = = =

0 - S A M E / D E U T Z
1 - H U R L / L A M B O

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 563
6. Confirme la selección pulsando Confirmar [C].

20-167
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.17 - Puesta en servicio (939447/20) - Configuración Air Pressure (versiones con
WoD)
1. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]
M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 564
2. Seleccione Sistema [7].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 565
3. Seleccione Opciones [1].
S Y S T E M C A L I B
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - O p t i o n s
2 - T C - D i s p U n i t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 566

20-168
Tarados y diagnósticos electrónicos
4. Seleccione Trail Press [9].
S Y S T E M O P T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - H M L
2 - S p e e s M a x
3 - 4 W D
4 - I S O 1 1 7 8 6
5 - 6 0 L t . / E c o
6 - S D D
7 - A i r C o n d i t .
8 - M o n i t o r B r a n d
9 - T r a i l P r e s s
A - I S O B U S
B - P a r T y p e
C - L a n g u a g e
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 567
5. Seleccione la presencia o no del freno neumático.
A I R P R E S S U R E
= = = = = = = = = = = = = = = =

0 - N o t P r e s e n t
1 - P r e s e n t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 568
6. Confirme la selección pulsando Confirmar [C].

20-169
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.3.18 - Puesta en servicio (939447/20) - Configuración ISOBUS
1. Nota
Si la máquina está equipada con el sistema ISOBUS, es necesario habilitar la función que gestiona la unidad
electrónica TECU.

2. En el menú principal, seleccione Calibraciones [2]


M A I N M E N U
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - M o n i t o r s
2 - C a l i b r a t i o n s
3 - T e s t s
4 - A l a r m s

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 569
3. Seleccione Sistema [7].
C A L I B R A T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - T r a n s m i s s i o n
2 - H i t c h
3 - P T O
4 - A S M
5 - M o t o r
6 - D i s t r i b u t o r s
7 - S y s t e m
8 - S u s p e n s i o n
9 - E n e r g y S a v i n g

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 570
4. Seleccione Opciones [1].
S Y S T E M C A L I B
= = = = = = = = = = = = = = = =

1 - O p t i o n s
2 - T C - D i s p U n i t

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 571

20-170
Tarados y diagnósticos electrónicos
5. Seleccione ISOBUS [A].
S Y S T E M O P T I O N S
= = = = = = = = = = = = = = = =
1 - H M L
2 - S p e e s M a x
3 - 4 W D
4 - I S O 1 1 7 8 6
5 - 6 0 L t . / E c o
6 - S D D
7 - A i r C o n d i t .
8 - M o n i t o r B r a n d
9 - T r a i l P r e s s
A - I S O B U S
B - P a r T y p e
C - L a n g u a g e
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 572
6. Seleccione la presencia de la TECU [2].
I S O B U S
= = = = = = = = = = = = = = = =

0 - O F F
2 - T E C U

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ E ] E x i t

Fig. 573
7. Confirme la selección pulsando Confirmar [C].

20-171
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.4 - Alarmas de las centralitas
20.4.1 - Alarmas del motor
Alarmas centralita del motor - Códigos ART
Tabla 63
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
29 3 M138 H020 / H014 MEDIA Avería del sen- Compruebe el 40-127
- Palanca del sor del acele- cable del sen-
acelerador de rador de mano, sor. Comprue-
mano cortocircuito a be el sensor y
+12V cámbielo si co-
rresponde.
29 4 M138 H020 / H014 MEDIA Avería del sen- Compruebe el 40-127
- Palanca del sor del acele- cable del sen-
acelerador de rador de mano, sor. Comprue-
mano cortocircuito a be el sensor y
GND (masa) cámbielo si co-
rresponde.
51 3 M69 Exhaust gas MEDIA Sensor de po- Compruebe 40-127
recirculation sición válvula las conexiones
EGR, cortocir- de la válvula
cuito a +12V EGR en el pin
19 de M004.
Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula.
51 4 M70 Exhaust gas MEDIA Sensor de po- Compruebe 40-127
recirculation sición válvula las conexiones
EGR, cortocir- de la válvula
cuito a GND EGR en el pin
20 de M004.
Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula.
51 5 M71 Exhaust gas MEDIA Actuador vál- Compruebe 40-127
recirculation vula EGR, las conexiones
cortocircuito a de la válvula
GND EGR en el pin
82 de M003.
Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula.

20-172
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
51 11 M71 Exhaust gas MEDIA Válvula EGR Compruebe 40-127
recirculation averiada las conexiones
de la válvula
EGR en los pi-
nes 44-82-85
de M003 y 19-
20 de M004.
Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula.
51 6 M72 Exhaust gas MEDIA Actuador vál- Compruebe 40-127
recirculation vula EGR, las conexiones
cortocircuito a de la válvula
+12V EGR en el pin
19 de M004.
Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula.
51 7 M72 Exhaust gas MEDIA Válvula EGR, Compruebe 40-127
recirculation avería mecá- las conexiones
nica de la válvula
EGR en los pi-
nes 44-82-85
de M003 y 19-
20 de M004.
Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula.
91 3 M12 H003 - Pedal MEDIA Avería del sen- Compruebe el 40-127
del acelerador sor del pedal cable del sen-
del acelerador, sor. Comprue-
cortocircuito a be el sensor y
+12V cámbielo si co-
rresponde.
91 4 M12 H003 - Pedal MEDIA Avería del sen- Compruebe el 40-127
del acelerador sor del pedal cable del sen-
del acelerador, sor. Comprue-
cortocircuito a be el sensor y
GND cámbielo si co-
rresponde.
94 3 M90 Fuel low pres- MEDIA Sensor de baja Compruebe la 40-127
sure presión de conexión del
combustible, sensor en los
cortocircuito a pines 29 de
+12V M004 y 61 de
M003. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.

20-173
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
94 4 M90 Fuel low pres- MEDIA Sensor de baja Compruebe la 40-127
sure presión de conexión del
combustible, sensor en los
cortocircuito a pines 29 de
GND M004 y 61 de
M003. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
94 1 M91 Fuel low pres- MEDIA Sensor baja Compruebe la 40-127
sure presión com- conexión del
bustible sensor en los
pines 29 de
M004 y 61 de
M003. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
97 3 M87 K018 - Sensor MEDIA Sensor agua Compruebe la 40-127
presencia de en el gasóleo, conexión del
agua en com- cortocircuito a sensor en los
bustible +12V pines 57 y 64
de M003. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
97 4 M87 K018 - Sensor MEDIA Sensor agua Compruebe la 40-127
presencia de en el gasóleo, conexión del
agua en com- cortocircuito a sensor en los
bustible GND pines 57 y 64
de M003. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
97 12 M89 K018 - Sensor MEDIA Sensor agua Compruebe la 40-127
presencia de en el gasóleo conexión del
agua en com- sensor en los
bustible pines 57 y 64
de M003. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
100 3 M196 Engine oil ALTA Sensor presión Compruebe la 40-127
pressure aceite, cortocir- conexión del
cuito a +12V sensor en los
pines 24-29-44
de M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.

20-174
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
100 4 M196 Engine oil ALTA Sensor presión Compruebe la 40-127
pressure aceite, cortocir- conexión del
cuito a GND sensor 24-29-
44 de M004.
Compruebe el
sensor y cám-
bielo si corres-
ponde.
100 0 M198 Engine oil ALTA Sensor presión Compruebe la 40-127
pressure de aceite conexión del
sensor 24-29-
44 de M004.
Compruebe el
sensor y cám-
bielo si corres-
ponde.
100 1 M199 Engine oil ALTA Sensor presión Compruebe la 40-127
pressure de aceite conexión del
sensor 24-29-
44 de M004.
Compruebe el
sensor y cám-
bielo si corres-
ponde.
102 2 M23 Charge air MEDIA Sensor presión Compruebe 40-127
pressure aire de alimen- la conexión
tación, cortocir- del sensor en
cuito a +12V los pines 24-
27-40-43 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
102 3 M32 Charge air MEDIA Sensor presión Compruebe 40-127
pressure aire de alimen- la conexión
tación, cortocir- del sensor en
cuito a GND los pines 24-
27-40-43 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
102 4 M32 Charge air MEDIA Sensor presión Compruebe 40-127
pressure aire de alimen- la conexión
tación averiado del sensor en
los pines 24-
27-40-43 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.

20-175
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
105 3 M149 Charge air MEDIA Sensor tempe- Compruebe 40-127
pressure ratura aire de la conexión
alimentación, del sensor 24-
cortocircuito a 27-40-43 de
+12V M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
105 4 M149 Charge air MEDIA Sensor tempe- Compruebe 40-127
pressure ratura aire de la conexión
alimentación, del sensor 24-
cortocircuito a 27-40-43 de
GND M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
105 0 M150 Charge air MEDIA Sensor tempe- Compruebe 40-127
pressure ratura aire de la conexión
alimentación del sensor 24-
27-40-43 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
110 3 M55 Coolant tempe- MEDIA Sensor tempe- Compruebe la 40-127
rature ratura líquido conexión del
refrigerante, sensor en los
cortocircuito a pines 28-29 de
+12V M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
110 4 M55 Coolant tempe- MEDIA Sensor tempe- Compruebe la 40-127
rature ratura líquido conexión del
refrigerante sensor en los
cortocircuito a pines 28-29 de
GND M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
110 0 M56 Coolant tempe- MEDIA Sensor tempe- Compruebe la 40-127
rature ratura líquido conexión del
refrigerante sensor en los
averiado pines 28-29 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.

20-176
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
111 1 M37 K019 - Sensor MEDIA Sensor de nivel Compruebe el 40-127
de temperatura líquido refrige- nivel del líqui-
líquido refrige- rante do refrigerante.
rante -Compruebe la
conexión del
sensor 13-29-
87 de M003.
Compruebe el
sensor y cám-
bielo si corres-
ponde.
157 3 M209 Rail pressure MEDIA Sensor de pre- Compruebe la 40-127
sión del con- conexión del
ducto común, sensor en los
cortocircuito a pines 7-25-26
+12V de M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
157 4 M209 Rail pressure MEDIA Sensor de pre- Compruebe la 40-127
sión del con- conexión del
ducto común, sensor en los
cortocircuito a pines 7-25-26
GND de M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.

Tabla 64
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
168 3 M22 M003 - Centra- MEDIA Fallo alimenta- Compruebe 40-127
lita ECU ción 12 V los pines 1-3-5
desde la bate-
ría
168 4 M22 M003 - Centra- MEDIA Fallo alimenta- Compruebe 40-127
lita ECU ción 12 V los pines 1-3-5
desde la bate-
ría
168 0 M22 M003 - Centra- MEDIA Fallo alimenta- Compruebe 40-127
lita ECU ción 12 V los pines 1-3-5
desde la bate-
ría
168 1 M22 M003 - Centra- MEDIA Fallo alimenta- Compruebe 40-127
lita ECU ción 12 V los pines 1-3-5
desde la bate-
ría
168 2 M23 M003 - Centra- MEDIA Fallo alimenta- Compruebe 40-127
lita ECU ción 12 V los pines 1-3-5
desde la bate-
ría

20-177
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
190 11 M75 Crankshaft ALTA Sensor revo- Compruebe 40-127
speed luciones del la conexión
motor del sensor en
los pines 37-
39-52-54 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
190 8 M76 Crankshaft ALTA Sensor revo- Compruebe 40-127
speed luciones del la conexión
motor del sensor en
los pines 37-
39-52-54 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
190 12 M77 Crankshaft ALTA Sensor revolu- Compruebe 40-127
speed ciones motor la conexión
averiado del sensor en
los pines 37-
39-52-54 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
190 2 M78 Crankshaft ALTA Sensor de re- Compruebe 40-127
speed voluciones del la conexión
motor, error de del sensor en
plausibilidad los pines 37-
39-52-54 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
190 0 M79 Crankshaft ALTA Sensor revo- Compruebe 40-127
speed luciones del la conexión
motor del sensor en
los pines 37-
39-52-54 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.

20-178
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
190 14 M80 Crankshaft ALTA Sensor revo- Compruebe 40-127
speed luciones del la conexión
motor del sensor en
los pines 37-
39-52-54 de
M004. Com-
pruebe el sen-
sor y cámbielo
si corresponde.
630 12 M142 M003/M004 - ALTA Error EEPROM Apague y en- 40-127
Centralita ECU cienda. Vuelva
a controlar. Si
el fallo per-
siste, informe
al Servicio
de Asistencia
DEUTZ.
639 14 M192 M003 - Centra- MEDIA Error en la lí- Compruebe la 40-280
lita ECU nea CAN BUS conexión CAN,
0 resistencia de
cierre. -Com-
pruebe la co-
nexión CAN en
los pines 53-75
de M003.
651 3 M159 Inyector 1 MEDIA Inyector 1, Compruebe la 40-127
cortocircuito a conexión en
+12V los pines 16-33
de M004
651 5 M160 Inyector 1 MEDIA Inyector 1 des- Compruebe la 40-127
conectado conexión en
los pines 16-33
de M004
652 3 M161 Inyector 2 MEDIA Inyector 2, Compruebe la 40-127
cortocircuito a conexión en
+12V los pines 3-46
de M004
652 5 M162 Inyector 2 MEDIA Inyector 2 des- Compruebe la 40-127
conectado conexión en
los pines 3-46
de M004
653 3 M163 Inyector 3 MEDIA Inyector 3, Compruebe la 40-127
cortocircuito a conexión en
+12V los pines 2-32
de M004
653 5 M164 Inyector 3 MEDIA Inyector 3 des- Compruebe la 40-127
conectado conexión en
los pines 2-32
de M004
654 3 M165 Inyector 4 MEDIA Inyector 4, Compruebe la 40-127
cortocircuito a conexión en
+12V los pines 18-48
de M004

20-179
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
654 5 M166 Inyector 4 MEDIA Inyector 4 des- Compruebe la 40-127
conectado conexión en
los pines 18-48
de M004
677 3 M223 Start Relay MEDIA Relé de arran- Compruebe la 40-127
que, cortocir- conexión en-
cuito a +12V tre el relé de
arranque y los
pines 28-73 de
M003. -Susti-
tuya el relé de
arranque
677 4 M223 Start Relay MEDIA Relé de arran- -Compruebe la 40-127
que, cortocir- conexión en-
cuito a GND tre el relé de
arranque y los
pines 28-73 de
M003. -Susti-
tuya el relé de
arranque
677 5 M224 Start Relay MEDIA Relé de arran- -Compruebe la 40-127
que desconec- conexión en-
tado tre el relé de
arranque y los
pines 28-73 de
M003. -Susti-
tuya el relé de
arranque
677 12 M224 Start Relay MEDIA Relé de arran- -Compruebe la 40-127
que etapa sa- conexión en-
lida ECU en tre el relé de
sobretempera- arranque y los
tura pines 28-73 de
M003. -Susti-
tuya el relé de
arranque
1079 13 M219 MEDIA Alimentación 1 Compruebe el 40-127
de los senso- cable de ali-
res fuera de los mentación en-
límites tre la centralita
y los sensores
1080 13 M221 MEDIA Alimentación 2 Compruebe el 40-127
de los senso- cable de ali-
res fuera de los mentación en-
límites tre la centralita
y los sensores

20-180
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
1231 14 M193 R001 - Toma MEDIA Error en la lí- -Compruebe 40-280
de diagnosis nea CAN BUS la conexión
CAN 1 CAN, resisten-
cia de cierre.
-Compruebe la
conexión CAN
entre los pines
53-75 de M003
y los pines L-M
de R001.
533212 9 M106 Time out men- MEDIA -Compruebe la 40-280
saje CAN BUS conexión CAN
“Engine Pro- a O009. -Com-
tection” pruebe la co-
nexión CAN en
los pines 53-75
de M003.
523350 4 M Inyectores 1 MEDIA Grupo-1 inyec- Compruebe la 40-127
y4 tores cortocir- conexión en
cuito a GND los pines 16-
33 y 18-48 de
M004
523352 4 M Inyectores 2 MEDIA Grupo-2 inyec- Compruebe la 40-127
y3 tores cortocir- conexión en
cuito a GND los pines 3-46
y 2-42 de M004
523354 12 M Inyectores 1-2- MEDIA Etapa de pi- Compruebe la 40-127
3-4 lotaje de los conexión en
inyectores con los pines 3-46,
avería 2-42, 16-33 y
18-48 de M004
523470 2 M208 MEDIA Válvula limita- -Compruebe la
dora de pre- conexión del
sión (PRV) sensor de pre-
sión del con-
ducto común
en los pines
7-25-26 de
M004. -Com-
pruebe la co-
nexión entre la
válvula F.M.U.
y la centrali-
ta del motor
-Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula PRV.

20-181
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
523470 14 M208 MEDIA Válvula limita- -Compruebe la
dora de pre- conexión del
sión (PRV) sensor de pre-
sión del con-
ducto común
en la centralita.
-Compruebe la
conexión en-
tre la válvula
F.M.U. y la cen-
tralita del motor
-Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula PRV.
523470 7 M208 MEDIA Válvula limita- -Compruebe la
dora de pre- conexión del
sión (PRV) sensor de pre-
sión del con-
ducto común
en la centralita.
-Compruebe la
conexión en-
tre la válvula
F.M.U. y la cen-
tralita del motor
-Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula PRV.
523470 12 M236 MEDIA Apertura válvu- -Compruebe la
la (PRV) conexión del
sensor de pre-
sión del con-
ducto común
en la centralita.
-Compruebe la
conexión en-
tre la válvula
F.M.U. y la cen-
tralita del motor
-Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula PRV.

20-182
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
523470 11 M236 MEDIA Falta de aper- -Compruebe la
tura de la vál- conexión del
vula (PRV) sensor de pre-
sión del con-
ducto común
en la centralita.
-Compruebe la
conexión en-
tre la válvula
F.M.U. y la cen-
tralita del motor
-Compruebe y
eventualmen-
te sustituya la
válvula PRV.

Tabla 65
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
523550 12 M227 I005 - Interrup- MEDIA Entrada arran- Compruebe la 40-127
tor de arranque que T50 acti- conexión entre
vo demasiado el pin 50 de
tiempo I005 y el pin 35
de M003
523601 13 M222 MEDIA Alimentación 3 Compruebe el 40-127
de los senso- cable de ali-
res fuera de los mentación en-
límites tre la centralita
y los sensores
523612 12 M143 ALTA Error software Apague y en- 40-127
interno de la cienda. Vuelva
ECU a controlar. Si
el fallo per-
siste, informe
al Servicio
de Asistencia
DEUTZ. Susti-
tuya la ECU
523612 14 M143 ALTA Reset software Apague y en- 40-127
interno de la cienda. Vuelva
ECU a controlar. Si
el fallo per-
siste, informe
al Servicio
de Asistencia
DEUTZ. Susti-
tuya la ECU

20-183
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
523613 0 M211 Rail pressure MEDIA La presión en 1) Pérdida en 40-127
el conducto el sistema de
común está alta presión
por encima del (externo), 2)
intervalo de re- Pérdida por la
ferencia válvula limita-
dora de pre-
sión del con-
ducto común
3) Abrasión de
un inyector, 4)
Abrasión de
la bomba de
alta presión, 5)
Presión dema-
siado alta en
el lado de baja
presión, sensor
de baja presión
defectuoso
523613 1 M214 Rail pressure MEDIA La presión en 1) Pérdida en 40-127
el conducto el sistema de
común está alta presión
por debajo del (externo), 2)
intervalo de re- Pérdida por la
ferencia válvula limita-
dora de pre-
sión del con-
ducto común
3) Abrasión de
un inyector, 4)
Abrasión de
la bomba de
alta presión, 5)
Presión dema-
siado alta en
el lado de baja
presión, sensor
de baja presión
defectuoso

20-184
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componente Prioridad Fallo Posibles Enlace al
SPN FMI ción en el soluciones sistema
tablero
523613 2 M216 MEDIA Error de plau- 1) Pérdida en 40-127
sibilidad punto el sistema de
de consigna alta presión
válvula F.M.U. (externo), 2)
Pérdida por la
válvula limita-
dora de pre-
sión del con-
ducto común
3) Abrasión de
un inyector, 4)
Abrasión de
la bomba de
alta presión, 5)
Presión dema-
siado alta en
el lado de baja
presión, sensor
de baja presión
defectuoso
523615 3 M176 MEDIA Válvula F.M.U. Compruebe la 40-127
(Fuel Metering conexión en-
Unit), cortocir- tre la válvula
cuito a +12V F.M.U. y la cen-
tralita del motor
523615 4 M176 MEDIA Válvula F.M.U. Compruebe la 40-127
(Fuel Metering conexión en-
Unit), cortocir- tre la válvula
cuito a GND F.M.U. y la cen-
tralita del motor
523615 5 M177 MEDIA Válvula F.M.U. Compruebe la 40-127
(Fuel Metering conexión en-
Unit) desco- tre la válvula
nectada F.M.U. y la cen-
tralita del motor
524057 2 M251 N014/N015 - MEDIA Bomba eléctri- -Compruebe 40-127
Alimentación ca del combus- la conexión
bomba tible, la presión de la bomba
del combusti- eléctrica con
ble en error la centralita.
-Compruebe
la conexión
del sensor de
baja presión de
combustible.
-Compruebe el
nivel de com-
bustible en el
depósito.

20-185
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.4.2 - Alarmas del elevador
Alarmas E.C.U. elevador
Tabla 66
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
540 3 L4 K041 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-142
sor de es- detecta que el cableado
fuerzo tirante el sensor de Comprue-
izquierdo ele- esfuerzo iz- be el sensor
vador quierdo está Compruebe
en cortocir- la alimen-
cuito hacia tación del
una alimen- sensor Com-
tación posi- pruebe la ins-
tiva. talación del
sensor.
540 4 L5 K041 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-142
sor de es- detecta que el cableado
fuerzo tirante el sensor de Comprue-
izquierdo ele- esfuerzo iz- be el sensor
vador quierdo está Compruebe
en cortocir- la alimen-
cuito a masa. tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.
541 3 L6 K040 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-142
sor de es- detecta que el cableado
fuerzo tirante el sensor de Comprue-
derecho ele- esfuerzo de- be el sensor
vador recho está en Compruebe
cortocircuito la alimen-
hacia una tación del
alimentación sensor Com-
positiva. pruebe la ins-
talación del
sensor.
541 4 L7 K040 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-142
sor de es- detecta que el cableado
fuerzo tirante el sensor de Comprue-
derecho ele- esfuerzo de- be el sensor
vador recho está en Compruebe
cortocircuito la alimen-
a masa. tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.

20-186
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
600 4 L16 H009 - Con- BAJA La centralita 40-239
sola de man- detecta que
do del eleva- el mando de
dor control del
elevador está
en cortocir-
cuito a masa.
600 3 L17 H009 - Con- BAJA La centralita 40-239
sola de man- detecta que
do del eleva- el mando de
dor control del
elevador está
en cortocir-
cuito hacia
una alimen-
tación posi-
tiva.
601 3 L27 K005 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-239
sor de posi- detecta que el cableado
ción elevador el sensor de Comprue-
trasero posición del be el sensor
elevador está Compruebe
en cortocir- la alimen-
cuito hacia tación del
una alimen- sensor Com-
tación posi- pruebe la ins-
tiva. talación del
sensor.
601 4 L28 K005 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-239
sor de posi- detecta que el cableado
ción elevador el sensor de Comprue-
trasero posición del be el sensor
elevador está Compruebe
en cortocir- la alimen-
cuito a masa. tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.
601 12 L29 K005 - Sen- BAJA La centralita Compruebe 40-239
sor de posi- detecta un el cableado
ción elevador propio fallo Comprue-
trasero interno en la be el sensor
entrada de Compruebe
la señal del la alimen-
sensor de tación del
posición del sensor Com-
elevador. pruebe la ins-
talación del
sensor.

20-187
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
602 3 L30 L005 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula su- detecta que el cableado
bida elevador el solenoide Compruebe
trasero de la elec- la válvula
troválvula de Compruebe
subida del la alimen-
elevador está tación de la
en cortocir- válvula.
cuito hacia
una alimen-
tación posi-
tiva.
602 4 L31 L005 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula su- detecta que el cableado
bida elevador el solenoide Compruebe
trasero de la elec- la válvula
troválvula de Compruebe
subida del la alimen-
elevador está tación de la
en cortocir- válvula.
cuito a masa.
602 5 L32 L005 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula su- detecta una el cableado
bida elevador absorción Compruebe
trasero excesiva del la válvula
solenoide de Compruebe
la electrovál- la alimen-
vula de subi- tación de la
da del eleva- válvula.
dor.
602 6 L33 L005 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula su- detecta un el cableado
bida elevador cortocircuito Compruebe
trasero en la línea la válvula
de mando del Compruebe
solenoide de la alimen-
la electrovál- tación de la
vula de subi- válvula.
da del eleva-
dor.
602 11 L005 - Elec- BAJA EV subida 40-239
troválvula su- elevador –
bida elevador Avería des-
trasero conocida
602 7 L005 - Elec- BAJA EV subida 40-239
troválvula su- elevador
bida elevador – Circuito
trasero abierto
602 12 L005 - Elec- BAJA EV subida 40-239
troválvula su- elevador –
bida elevador Error interno
trasero centralita

20-188
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
603 3 L34 L004 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula ba- detecta que el cableado
jada elevador el solenoide Compruebe
trasero de la elec- la válvula
troválvula de Compruebe
bajada del la alimen-
elevador está tación de la
en cortocir- válvula.
cuito hacia
una alimen-
tación posi-
tiva.
603 4 L35 L004 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula ba- detecta que el cableado
jada elevador el solenoide Compruebe
trasero de la elec- la válvula
troválvula de Compruebe
bajada del la alimen-
elevador está tación de la
en cortocir- válvula.
cuito a masa.
603 5 L36 L004 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula ba- detecta una el cableado
jada elevador absorción Compruebe
trasero excesiva del la válvula
solenoide de Compruebe
la electrovál- la alimen-
vula de baja- tación de la
da del eleva- válvula.
dor.
603 6 L37 L004 - Elec- BAJA La centralita Compruebe 40-239
troválvula ba- detecta un el cableado
jada elevador cortocircuito Compruebe
trasero en la línea la válvula
de mando del Compruebe
solenoide de la alimen-
la electrovál- tación de la
vula de baja- válvula.
da del eleva-
dor.
603 11 L004 - Elec- BAJA EV subida 40-239
troválvula ba- elevador –
jada elevador Avería des-
trasero conocida
603 7 L004 - Elec- BAJA EV subida 40-239
troválvula ba- elevador
jada elevador – Circuito
trasero abierto
603 12 L004 - Elec- BAJA EV subida 40-239
troválvula ba- elevador –
jada elevador Error interno
trasero centralita

20-189
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
604 12 L38 H009 - BAJA La centralita
detecta que
el potenció-
metro de re-
gulación de
la profundi-
dad de arada
está averia-
do.
605 12 L40 BAJA La centralita
detecta que
el potenció-
metro de
regulación
de la altura
máxima está
averiado.
606 12 L42 BAJA La centralita
detecta que
el potenció-
metro de re-
gulación de
la velocidad
de bajada
está averia-
do.
607 12 L44 BAJA La centralita
detecta que
el potenció-
metro de
regulación
del modo de
trabajo está
averiado.
656 12 L79 BAJA Radar – Ave- Compruebe
ría el cableado,
el conector y
la instalación
del compo-
nente.
690 4 L87 I066/I015 - BAJA Pulsador ele- 40-239
Pulsador de vador parada
parada ele- - cortocircuito
vador trasero a masa
690 7 L94 I066/I015 - BAJA Pulsador ele- 40-239
Pulsador de vador STOP
parada ele- – Avería me-
vador trasero cánica
691 4 L88 BAJA Pulsador
elevador
TRANS-
PORT - cor-
tocircuito a
masa

20-190
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
691 7 L96 BAJA Pulsador
elevador
TRANS-
PORT – Ave-
ría mecánica
692 4 L89 BAJA Pulsador ele-
vador CTRL
- cortocircuito
a masa
692 7 L95 BAJA Pulsador ele-
vador CTRL
– Avería me-
cánica
693 12 L90 BAJA Potencióme-
tro de desli-
zamiento –
cortocircuito
a alimenta-
ción
694 3 L92 I047/I050 - BAJA La centralita 40-239
Pulsador de- detecta que
recho subida los pulsado-
elevador tra- res de subida
sero del elevador
montados en
los guarda-
barros están
siempre pre-
sionados.
695 3 L93 I045/I048 BAJA La centralita 40-239
- Pulsador detecta que
izquierdo ba- los pulsado-
jada elevador res de bajada
trasero del elevador
montados en
los guarda-
barros están
siempre pre-
sionados.

20-191
Tarados y diagnósticos electrónicos
20.4.3 - Alarmas de la transmisión
Alarmas de la transmisión (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001,
5130)
Tabla 67
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
51 12 T141 H003 - Pedal ALTA Potenció- Compruebe ¡¡¡Comprue- 40-127
del acelera- metro pedal el cableado be la reac-
dor acelerador del poten- ción del mo-
averiado o ciómetro del tor!!!
desconecta- pedal del
do acelerador,
compruebe
el potenció-
metro.
123 3 T20 BAJA Presostato Funciona-
de la válvula miento nor-
proporcio- mal
nal - Error
de plausibili-
dad (válvula
abierta pero
no hay pre-
sión)
123 4 T19 BAJA Presostato Compruebe Inversión po-
de la válvula el cablea- sible solo con
proporcio- do, presos- el pedal del
nal - Error tato 4 bar embrague.
de plausibili- Compruebe
dad (válvula el presos-
cerrada pero tato 4 bar
hay presión) Compruebe
el eventual
bloqueo me-
cánico de la
válvula pro-
porcional.
127 2 T18 BAJA Funciona-
miento nor-
mal
160 12 T50 K003 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad salida el cableado la dirección, 40-234
cidad inversor des- Comprue- desde el es-
conectado be el sensor tado de pun-
Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.

20-192
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
160 3 T51 K003 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad salida el cableado la dirección, 40-234
cidad inversor cor- Comprue- desde el es-
tocircuito a be el sensor tado de pun-
masa o 12 V Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.
160 2 T52 K003 - Sen- BAJA Sensor ve- Se mantiene 40-229
sor de velo- locidad sali- la dirección, 40-234
cidad da inversor desde el es-
- Error de tado de pun-
plausibilidad to muerto, se
(válvulas pi- mueve solo
lotadas pero con ayuda
velocidad del pedal del
nula) embrague.
161 2 T103 BAJA Fallo sensor Se mantiene
revoluciones la dirección,
motor desde el es-
tado de pun-
to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
168 2 T93 M001 - Cen- ALTA Fallo alimen- Ponga la lla- Transmisión 40-229
tralita HLHP tación 12 V ve en off y en punto
on, comprue- muerto
be la alimen-
tación en los
pines 1, 2 y
15 Comprue-
be el cablea-
do.
177 3 T12 K013 - Sen- MEDIA Sensor tem- Compruebe 40-229
sor de tem- peratura des- el cableado 40-234
peratura conectado o Comprue-
aceite trans- cortocircuito be el sensor
misión a 12 V Comprue-
be la ali-
mentación
del sensor
Compruebe
la etapa de
alimentación
del sensor.

20-193
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
177 4 T13 K013 - Sen- MEDIA Sensor tem- Compruebe 40-229
sor de tem- peratura cor-el cableado 40-234
peratura tocircuito a Comprue-
aceite trans- masa be el sensor
misión Comprue-
be la ali-
mentación
del sensor
Compruebe
la etapa de
alimentación
del sensor.
191 12 T47 K004 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad ruedas el cableado la dirección, 40-234
cidad de las desconecta- Comprue- desde el es-
ruedas do be el sensor tado de pun-
Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.
191 3 T48 K004 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad ruedas el cableado la dirección, 40-234
cidad de las cortocircuito Comprue- desde el es-
ruedas a 12 V be el sensor tado de pun-
Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.
430 13 T118 BAJA Embragues Calibre el Embragues
HML sin cali- HML calibrados
brar con valores
por defecto.
432 7 T120 L012 - Elec- BAJA EV marchas 40-229
troválvula lentas (Low) 40-234
gama “Low” desconecta-
da
432 4 T121 L012 - Elec- BAJA EV marchas 40-229
troválvula lentas (Low) 40-234
gama “Low” cortocircuito
a masa
432 3 T122 L012 - Elec- BAJA EV marchas 40-229
troválvula lentas (Low) 40-234
gama “Low” cortocircuito
a +12 V
432 12 T132 L012 - Elec- BAJA EV Low Ave- 40-229
troválvula ría descono- 40-234
gama “Low” cida
433 7 T123 L011 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas medias 40-234
gama “Me- (Mean) des-
dium” conectada

20-194
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
433 4 T124 L011 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas medias 40-234
gama “Me- (Mean) cor-
dium” tocircuito a
masa
433 3 T125 L011 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas medias 40-234
gama “Me- (Mean) cor-
dium” tocircuito a
+12 V
433 12 T133 L011 - Elec- BAJA EV Mean 40-229
troválvula Avería des- 40-234
gama “Me- conocida
dium”
434 7 T126 L010 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas rápidas 40-234
gama “High” (High) desco-
nectada
434 4 T127 L010 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas rápidas 40-234
gama “High” (High) cor-
tocircuito a
masa
434 3 T128 L010 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas rápidas 40-234
gama “High” (High) cor-
tocircuito a
+12 V
434 12 T134 L010 - Elec- BAJA EV High Ave- 40-229
troválvula ría descono- 40-234
gama “High” cida
520 4 T86 BAJA Error man- Compruebe Hard-Soft va-
do Hard-Soft el mando con lor por defec-
bloqueado o ART. to = MEDIUM
en cortocir-
cuito
520 3 T87 BAJA Error man- Compruebe Hard-Soft va-
do Hard-Soft el mando con lor por defec-
bloqueado o ART. to = MEDIUM
desconecta-
do
521 3 T145 K048 - Po- BAJA Potencióme- Compruebe Funciona- 40-234
tenciómetro tro APS – la conexión miento nor-
Powershift Cortocircuito entre el po- mal
a 12V tenciómetro y
la centralita.
521 3 T145 K047 - Po- BAJA Potencióme- Compruebe Funciona- 40-229
tenciómetro tro APS – la conexión miento nor-
Powershift Cortocircuito entre el po- mal
a 12V tenciómetro y
la centralita.

20-195
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
561 12 T142 H014/H020 - BAJA Potencióme- Compruebe ¡¡¡Comprue- 40-127
Palanca del tro acelera- el cableado be la reac-
acelerador dor de mano del poten- ción del mo-
de mano averiado o ciómetro del tor!!!
desconecta- acelerador
do de mano,
compruebe
el potenció-
metro.
598 2 T64 H010 - Pedal BAJA Potencióme- Compruebe Se mantiene 40-229
de embrague tro pedal em- el cableado la dirección, 40-234
brague, error Comprue- desde el es-
de plausibili- be el sensor tado de pun-
dad Compruebe to muerto, se
la alimen- mueve solo
tación del con ayuda
sensor Com- del pedal del
pruebe la ins- embrague.
talación del
sensor.
666 4 T106 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado.
la maniobra
derecho de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.
666 3 T107 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
derecho de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.

20-196
Tarados y diagnósticos electrónicos
Tabla 68
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
667 4 T108 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
izquierdo de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.
667 3 T109 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
izquierdo de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.
668 4 T110 BAJA Pulsador Compruebe
Stop&Go el cableado
del pulsador.
668 13 T104 BAJA Función Calibre el Función ca-
Stop&Go sin Stop&Go. librada con
calibrar valores por
defecto.
668 9 T105 BAJA Alarma de Reduzca la Se hace que
uso procedi- fase de AND la maniobra
miento AND para no for- de Stop&Go
de la función zar la trans- termine, pero
Stop&Go misión. a continua-
ción se des-
activa. Es
necesaria la
solicitud ex-
plícita para
reactivarla.
672 4 T129 BAJA Pulsador
HML bajada
cortocircuito
a masa
674 4 T130 BAJA Pulsador
HML subida
cortocircuito
a masa

20-197
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
675 4 T131 K003 - Sen- BAJA Sensor ve- Compruebe 40-229
sor de velo- locidad HML el cableado 40-234
cidad desconecta- Comprue-
do o cortocir- be el sensor
cuito a 12V. Comprue-
be la ali-
mentación
del sensor
Compruebe
la distancia
sensor/rueda
fónica.
1079 2 T67 BAJA Avería ali- Compruebe Funciona-
mentación la alimenta- miento nor-
sensores 5V ción (Pin 70), mal
(Vss_1) compruebe
el cableado y
las conexio-
nes de los
sensores ali-
mentados a
5V.
1080 2 T68 ALTA Avería ali- Compruebe Transmisión
mentación la alimenta- en punto
sensores 5V ción (Pin 71), muerto
(Vss_2) compruebe
el cableado y
las conexio-
nes de los
sensores ali-
mentados a
5V.
1081 2 T69 BAJA Avería ali- Compruebe Funciona-
mentación la alimenta- miento nor-
sensores 5V ción (Pin 72), mal
(Vss_3) compruebe
el cableado y
las conexio-
nes de los
sensores ali-
mentados a
5V.

20-198
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
1504 4 T15 K022 - Sen- BAJA Sensor Compruebe Conductor 40-398
sor presencia asiento des- el cableado levantado
operador conectado o Comprue- (permane-
cortocircuitobe el sensor cen todas las
a masa Comprue- demás habi-
be la ali- litaciones),
mentación inversión po-
del sensor sible solo con
Compruebe el pedal del
la etapa de embrague
alimentación
del sensor.
1504 3 T26 K022 - Sen- BAJA Sensor Conductor Compruebe 40-398
sor presencia asiento cor- levantado el cableado
operador tocircuito a (permane- Comprue-
12 V cen todas las be el sensor
demás habi- Comprue-
litaciones), be la ali-
inversión po- mentación
sible solo con del sensor
el pedal del Compruebe
embrague la etapa de
alimentación
del sensor.
1504 2 T17 k022 - sen- BAJA Sensor Conductor Compruebe 40-398
sor presencia asiento (nivel levantado el cableado
operador de señal no (permane- Comprue-
válido) cen todas las be el sensor
demás habi- Comprue-
litaciones), be la ali-
inversión po- mentación
sible solo con del sensor
el pedal del Compruebe
embrague la etapa de
alimentación
del sensor.
1557 12 T145 H007 - Freno ALTA Alarma sis- Compruebe Transmisión 40-284
de mano tema Park el cableado en punto
Brake Compruebe muerto
el presostato
HPB Com-
pruebe el
sensor de la
palanca HPB

20-199
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5110 4 T65 H010 - Pedal ALTA Potencióme- Compruebe Transmisión 40-229
de embrague tro pedal em- el cableado en punto 40-234
brague des- Comprue- muerto
conectado o be el sensor
cortocircuito Compruebe
a masa la alimen-
tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.
5110 5 T66 H010 - Pedal ALTA Potenció- Compruebe Transmisión 40-229
de embrague metro pedal el cableado en punto 40-234
embrague Comprue- muerto
cortocircuito be el sensor
a +12 V Compruebe
la alimen-
tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.
5110 13 T710 H010 - Pedal ALTA Potencióme- Ponga la lla- Transmisión 40-229
de embrague tro pedal del ve en off y on en punto 40-234
embrague y repita la ca- muerto
- Datos de libración del
calibración pedal.
incorrectos
5130 4 T73 BAJA Pulsador Compruebe Transmisión
Comfort el cableado, en punto
Clutch, error compruebe muerto en
de plausibili- el pulsador el reconoci-
dad miento de la
alarma.
5140 2 T85 ALTA Palanca in- Ponga la lla- Transmisión
versor, error ve en off y en punto
de plausibili- on, si la alar- muerto
dad ma persiste,
cambie la
palanca del
inversor.
5221 2 T100 L010 - Elec- BAJA Conexión in- Revise la co- Transmisión 40-229
troválvula correcta de nexión de las en punto
gama “High” las válvulas válvulas on/ muerto en
L011 - Elec- on/off off, podrían el reconoci-
troválvula estar inverti- miento de la
gama “Me- das. alarma.
dium”
L012 - Elec- 40-234
troválvula
gama “Low”

20-200
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5222 2 T24 ALTA Deslizamien- Busque la Transmisión
to excesivo causa del en punto
del embra- deslizamien- muerto
gue to del embra-
gue.
5223 2 T25 BAJA Deslizamien- Se mantiene
to de la co- la dirección,
rrea del alter- desde el es-
nador tado de pun-
to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
5350 7 T76 ALTA EV propor- Compruebe Transmisión
cional desco- el cableado, en punto
nectada compruebe muerto
la válvula,
compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 4 T77 ALTA EV propor- Compruebe Transmisión
cional cor- el cableado en punto
tocircuito a Compruebe muerto
masa la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 12 T91 ALTA Ev proporcio- Compruebe Transmisión
nal - Avería el cableado en punto
Compruebe muerto
la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 5 T92 ALTA Ev proporcio- Compruebe Transmisión
nal - Intensi- el cableado en punto
dad baja Compruebe muerto
la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 3 T94 ALTA EV propor- Compruebe Transmisión
cional corto- el cableado en punto
circuito a +12 Compruebe muerto
V la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.

20-201
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5370 3 T95 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de ADELANTE el cableado en punto 40-234
marcha ade- cortocircuito Compruebe muerto
lante a +12 V la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 12 T135 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de adelante - el cableado en punto 40-234
marcha ade- Avería Compruebe muerto
lante la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 7 T79 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de ADELANTE el cableado en punto 40-234
marcha ade- desconecta- Compruebe muerto
lante da la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 4 T80 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de ADELANTE el cableado en punto 40-234
marcha ade- cortocircuito Compruebe muerto
lante a masa la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.

20-202
Tarados y diagnósticos electrónicos
Tabla 69
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5380 3 T96 ALTA EV dirección Compruebe Transmisión
ATRÁS cor- el cableado en punto
tocircuito a Compruebe muerto
+12 V la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5380 7 T82 ALTA EV dirección Compruebe Transmisión
ATRÁS des- el cableado en punto
conectada Compruebe muerto
la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5380 4 T83 ALTA EV dirección Compruebe Transmisión
ATRÁS cor- el cableado en punto
tocircuito a Compruebe muerto
masa la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5380 12 T136 ALTA EV dirección Compruebe Transmisión
atrás - Avería el cableado en punto
Compruebe muerto
la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5512 2 T99 ALTA Error check- Repita la Transmisión
sum EE- puesta en en punto
PROM servicio, sus- muerto
tituya la TCU.
5560 13 T10 BAJA Embragues Calibre el in- Embragues
inversor no versor. calibrados
calibrados con valor por
defecto.
5561 13 T9 ALTA Puesta en Efectúe la Transmisión
servicio no puesta en en punto
completada servicio del muerto
vehículo.
5562 13 T8 BAJA Configura- Corrija la Revolucio-
ción del cam- configuración nes del motor
bio incorrecta del cambio. limitadas a
1800 RPM
5562 13 T11 BAJA Pedal del Calibre los Funciona-
acelerador acelerado- miento nor-
y acelerador res. mal
de mano sin
calibrar

20-203
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5910 9 T101 BAJA Timeout Compruebe Se mantiene 40-250
mensajes el cableado, la dirección,
CAN envia- compruebe desde el es-
dos por el el cuadro de tado de pun-
instrumento control. to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
5920 9 T102 BAJA Fallo red Compruebe Se mantiene 40-250
CAN o TCU el cableado. la dirección,
desde el es-
tado de pun-
to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
5930 9 T143 BAJA Ausencia de Comprue- Funciona- 40-250
señales CAN be conexión miento nor-
BUS desde CAN BUS mal
el motor. entre motor
y centralita
de la transmi-
sión.

Alarmas de la transmisión (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->


ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 70
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
51 12 T141 H003 - Pedal ALTA Potenció- Compruebe ¡¡¡Comprue- 40-127
del acelera- metro pedal el cableado be la reac-
dor acelerador del poten- ción del mo-
averiado o ciómetro del tor!!!
desconecta- pedal del
do acelerador,
compruebe
el potenció-
metro.
123 3 T20 BAJA Presostato Funciona-
de la válvula miento nor-
proporcio- mal
nal - Error
de plausibili-
dad (válvula
abierta pero
no hay pre-
sión)

20-204
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
123 4 T19 BAJA Presostato Compruebe Inversión po-
de la válvula el cablea- sible solo con
proporcio- do, presos- el pedal del
nal - Error tato 4 bar embrague.
de plausibili- Compruebe
dad (válvula el presos-
cerrada pero tato 4 bar
hay presión) Compruebe
el eventual
bloqueo me-
cánico de la
válvula pro-
porcional.
127 2 T18 BAJA Funciona-
miento nor-
mal
160 12 T50 K003 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad salida el cableado la dirección, 40-234
cidad inversor des- Comprue- desde el es-
conectado be el sensor tado de pun-
Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.
160 3 T51 K003 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad salida el cableado la dirección, 40-234
cidad inversor cor- Comprue- desde el es-
tocircuito a be el sensor tado de pun-
masa o 12 V Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.
160 2 T52 K003 - Sen- BAJA Sensor ve- Se mantiene 40-229
sor de velo- locidad sali- la dirección, 40-234
cidad da inversor desde el es-
- Error de tado de pun-
plausibilidad to muerto, se
(válvulas pi- mueve solo
lotadas pero con ayuda
velocidad del pedal del
nula) embrague.
161 2 T103 BAJA Fallo sensor Se mantiene
revoluciones la dirección,
motor desde el es-
tado de pun-
to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.

20-205
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
168 2 T93 M001 - Cen- ALTA Fallo alimen- Ponga la lla- Transmisión 40-229
tralita HLHP tación 12 V ve en off y en punto
on, comprue- muerto
be la alimen-
tación en los
pines 1, 2 y
15 Comprue-
be el cablea-
do.
177 3 T12 K013 - Sen- MEDIA Sensor tem- Compruebe 40-229
sor de tem- peratura des- el cableado 40-234
peratura conectado o Comprue-
aceite trans- cortocircuito be el sensor
misión a 12 V Comprue-
be la ali-
mentación
del sensor
Compruebe
la etapa de
alimentación
del sensor.
177 4 T13 K013 - Sen- MEDIA Sensor tem- Compruebe 40-229
sor de tem- peratura cor- el cableado 40-234
peratura tocircuito a Comprue-
aceite trans- masa be el sensor
misión Comprue-
be la ali-
mentación
del sensor
Compruebe
la etapa de
alimentación
del sensor.
191 12 T47 K004 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad ruedas el cableado la dirección, 40-234
cidad de las desconecta- Comprue- desde el es-
ruedas do be el sensor tado de pun-
Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.
191 3 T48 K004 - Sen- BAJA Sensor velo- Compruebe Se mantiene 40-229
sor de velo- cidad ruedas el cableado la dirección, 40-234
cidad de las cortocircuito Comprue- desde el es-
ruedas a 12 V be el sensor tado de pun-
Compruebe to muerto, se
la alimenta- mueve solo
ción del sen- con ayuda
sor. del pedal del
embrague.

20-206
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
430 13 T118 BAJA Embragues Calibre el Embragues
HML sin cali- HML calibrados
brar con valores
por defecto.
432 7 T120 L012 - Elec- BAJA EV marchas 40-229
troválvula lentas (Low) 40-234
gama “Low” desconecta-
da
432 4 T121 L012 - Elec- BAJA EV marchas 40-229
troválvula lentas (Low) 40-234
gama “Low” cortocircuito
a masa
432 3 T122 L012 - Elec- BAJA EV marchas 40-229
troválvula lentas (Low) 40-234
gama “Low” cortocircuito
a +12 V
432 12 T132 L012 - Elec- BAJA EV Low Ave- 40-229
troválvula ría descono- 40-234
gama “Low” cida
433 7 T123 L011 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas medias 40-234
gama “Me- (Mean) des-
dium” conectada
433 4 T124 L011 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas medias 40-234
gama “Me- (Mean) cor-
dium” tocircuito a
masa
433 3 T125 L011 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas medias 40-234
gama “Me- (Mean) cor-
dium” tocircuito a
+12 V
433 12 T133 L011 - Elec- BAJA EV Mean 40-229
troválvula Avería des- 40-234
gama “Me- conocida
dium”
434 7 T126 L010 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas rápidas 40-234
gama “High” (High) desco-
nectada
434 4 T127 L010 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas rápidas 40-234
gama “High” (High) cor-
tocircuito a
masa
434 3 T128 L010 - Elec- BAJA EV mar- 40-229
troválvula chas rápidas 40-234
gama “High” (High) cor-
tocircuito a
+12 V
434 12 T134 L010 - Elec- BAJA EV High Ave- 40-229
troválvula ría descono- 40-234
gama “High” cida

20-207
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
520 4 T86 BAJA Error man- Compruebe Hard-Soft va-
do Hard-Soft el mando con lor por defec-
bloqueado o ART. to = MEDIUM
en cortocir-
cuito
520 3 T87 BAJA Error man- Compruebe Hard-Soft va-
do Hard-Soft el mando con lor por defec-
bloqueado o ART. to = MEDIUM
desconecta-
do
521 3 T145 K048 - Po- BAJA Potencióme- Compruebe Funciona- 40-234
tenciómetro tro APS – la conexión miento nor-
Powershift Cortocircuito entre el po- mal
a 12V tenciómetro y
la centralita.
521 3 T145 K047 - Po- BAJA Potencióme- Compruebe Funciona- 40-229
tenciómetro tro APS – la conexión miento nor-
Powershift Cortocircuito entre el po- mal
a 12V tenciómetro y
la centralita.
561 12 T142 H014/H020 - BAJA Potencióme- Compruebe ¡¡¡Comprue- 40-127
Palanca del tro acelera- el cableado be la reac-
acelerador dor de mano del poten- ción del mo-
de mano averiado o ciómetro del tor!!!
desconecta- acelerador
do de mano,
compruebe
el potenció-
metro.
598 2 T64 H010 - Pedal BAJA Potencióme- Compruebe Se mantiene 40-229
de embrague tro pedal em- el cableado la dirección, 40-234
brague, error Comprue- desde el es-
de plausibili- be el sensor tado de pun-
dad Compruebe to muerto, se
la alimen- mueve solo
tación del con ayuda
sensor Com- del pedal del
pruebe la ins- embrague.
talación del
sensor.
666 4 T106 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
derecho de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.

20-208
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
666 3 T107 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
derecho de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.
Tabla 71
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
667 4 T108 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
izquierdo de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.
667 3 T109 BAJA Fallo sensor Compruebe Se hace que
presión freno el cableado. la maniobra
izquierdo de Stop&Go
termine, pero
a continua-
ción se des-
activa. La
reactivación
no se permi-
te hasta que
no se haya
resuelto el
problema.
668 4 T110 BAJA Pulsador Compruebe
Stop&Go el cableado
del pulsador.
668 13 T104 BAJA Función Calibre el Función ca-
Stop&Go sin Stop&Go. librada con
calibrar valores por
defecto.

20-209
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
668 9 T105 BAJA Alarma de Reduzca la Se hace que
uso procedi- fase de AND la maniobra
miento AND para no for- de Stop&Go
de la función zar la trans- termine, pero
Stop&Go misión. a continua-
ción se des-
activa. Es
necesaria la
solicitud ex-
plícita para
reactivarla.
672 4 T129 BAJA Pulsador
HML bajada
cortocircuito
a masa
674 4 T130 BAJA Pulsador
HML subida
cortocircuito
a masa
675 4 T131 K003 - Sen- BAJA Sensor ve- Compruebe 40-229
sor de velo- locidad HML el cableado 40-234
cidad desconecta- Comprue-
do o cortocir- be el sensor
cuito a 12V. Comprue-
be la ali-
mentación
del sensor
Compruebe
la distancia
sensor/rueda
fónica.
1079 2 T67 BAJA Avería ali- Compruebe Funciona-
mentación la alimenta- miento nor-
sensores 5V ción (Pin 70), mal
(Vss_1) compruebe
el cableado y
las conexio-
nes de los
sensores ali-
mentados a
5V.
1080 2 T68 ALTA Avería ali- Compruebe Transmisión
mentación la alimenta- en punto
sensores 5V ción (Pin 71), muerto
(Vss_2) compruebe
el cableado y
las conexio-
nes de los
sensores ali-
mentados a
5V.

20-210
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
1081 2 T69 BAJA Avería ali- Compruebe Funciona-
mentación la alimenta- miento nor-
sensores 5V ción (Pin 72), mal
(Vss_3) compruebe
el cableado y
las conexio-
nes de los
sensores ali-
mentados a
5V.
1504 4 T15 K022 - Sen- BAJA Sensor Compruebe Conductor 40-398
sor presencia asiento des- el cableado levantado
operador conectado o Comprue- (permane-
cortocircuito be el sensor cen todas las
a masa Comprue- demás habi-
be la ali- litaciones),
mentación inversión po-
del sensor sible solo con
Compruebe el pedal del
la etapa de embrague
alimentación
del sensor.
1504 3 T26 K022 - Sen- BAJA Sensor Conductor Compruebe 40-398
sor presencia asiento cor- levantado el cableado
operador tocircuito a (permane- Comprue-
12 V cen todas las be el sensor
demás habi- Comprue-
litaciones), be la ali-
inversión po- mentación
sible solo con del sensor
el pedal del Compruebe
embrague la etapa de
alimentación
del sensor.
1504 2 T17 k022 - sen- BAJA Sensor Conductor Compruebe 40-398
sor presencia asiento (nivel levantado el cableado
operador de señal no (permane- Comprue-
válido) cen todas las be el sensor
demás habi- Comprue-
litaciones), be la ali-
inversión po- mentación
sible solo con del sensor
el pedal del Compruebe
embrague la etapa de
alimentación
del sensor.

20-211
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
1557 12 T145 H007 - Freno ALTA Alarma sis- Compruebe Transmisión 40-291
de mano tema Park el cableado en punto
Brake Compruebe muerto
el presostato
HPB Com-
pruebe el
sensor de la
palanca HPB
5110 4 T65 H010 - Pedal ALTA Potencióme- Compruebe Transmisión 40-229
de embrague tro pedal em- el cableado en punto 40-234
brague des- Comprue- muerto
conectado o be el sensor
cortocircuito Compruebe
a masa la alimen-
tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.
5110 5 T66 H010 - Pedal ALTA Potenció- Compruebe Transmisión 40-229
de embrague metro pedal el cableado en punto 40-234
embrague Comprue- muerto
cortocircuito be el sensor
a +12 V Compruebe
la alimen-
tación del
sensor Com-
pruebe la ins-
talación del
sensor.
5110 13 T710 H010 - Pedal ALTA Potencióme- Ponga la lla- Transmisión 40-229
de embrague tro pedal del ve en off y on en punto 40-234
embrague y repita la ca- muerto
- Datos de libración del
calibración pedal.
incorrectos
5130 4 T73 BAJA Pulsador Compruebe Transmisión
Comfort el cableado, en punto
Clutch, error compruebe muerto en
de plausibili- el pulsador el reconoci-
dad miento de la
alarma.
5140 2 T85 ALTA Palanca in- Ponga la lla- Transmisión
versor, error ve en off y en punto
de plausibili- on, si la alar- muerto
dad ma persiste,
cambie la
palanca del
inversor.

20-212
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5221 2 T100 L010 - Elec- BAJA Conexión in- Revise la co- Transmisión 40-229
troválvula correcta de nexión de las en punto
gama “High” las válvulas válvulas on/ muerto en
L011 - Elec- on/off off, podrían el reconoci-
troválvula estar inverti- miento de la
gama “Me- das. alarma.
dium”
L012 - Elec- 40-234
troválvula
gama “Low”
5222 2 T24 ALTA Deslizamien- Busque la Transmisión
to excesivo causa del en punto
del embra- deslizamien- muerto
gue to del embra-
gue.
5223 2 T25 BAJA Deslizamien- Se mantiene
to de la co- la dirección,
rrea del alter- desde el es-
nador tado de pun-
to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
5350 7 T76 ALTA EV propor- Compruebe Transmisión
cional desco- el cableado, en punto
nectada compruebe muerto
la válvula,
compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 4 T77 ALTA EV propor- Compruebe Transmisión
cional cor- el cableado en punto
tocircuito a Compruebe muerto
masa la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 12 T91 ALTA Ev proporcio- Compruebe Transmisión
nal - Avería el cableado en punto
Compruebe muerto
la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.

20-213
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5350 5 T92 ALTA Ev proporcio- Compruebe Transmisión
nal - Intensi- el cableado en punto
dad baja Compruebe muerto
la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5350 3 T94 ALTA EV propor- Compruebe Transmisión
cional corto- el cableado en punto
circuito a +12 Compruebe muerto
V la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 3 T95 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de ADELANTE el cableado en punto 40-234
marcha ade- cortocircuito Compruebe muerto
lante a +12 V la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 12 T135 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de adelante - el cableado en punto 40-234
marcha ade- Avería Compruebe muerto
lante la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 7 T79 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de ADELANTE el cableado en punto 40-234
marcha ade- desconecta- Compruebe muerto
lante da la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5370 4 T80 L014 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula de ADELANTE el cableado en punto 40-234
marcha ade- cortocircuito Compruebe muerto
lante a masa la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.

20-214
Tarados y diagnósticos electrónicos
Tabla 72
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5380 3 T96 L013 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula ATRÁS cor- el cableado en punto 40-234
proporcional tocircuito a Compruebe muerto
marcha atrás +12 V la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5380 7 T82 L013 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula ATRÁS des- el cableado en punto 40-234
proporcional conectada Compruebe muerto
marcha atrás la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5380 4 T83 L013 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula ATRÁS cor- el cableado en punto 40-234
proporcional tocircuito a Compruebe muerto
marcha atrás masa la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5380 12 T136 L013 - Elec- ALTA EV dirección Compruebe Transmisión 40-229
troválvula atrás - Avería el cableado en punto 40-234
proporcional Compruebe muerto
marcha atrás la válvula
Compruebe
la alimen-
tación de la
válvula.
5512 2 T99 ALTA Error check- Repita la Transmisión
sum EE- puesta en en punto
PROM servicio, sus- muerto
tituya la TCU.
5560 13 T10 BAJA Embragues Calibre el in- Embragues
inversor no versor. calibrados
calibrados con valor por
defecto.
5561 13 T9 ALTA Puesta en Efectúe la Transmisión
servicio no puesta en en punto
completada servicio del muerto
vehículo.
5562 13 T8 BAJA Configura- Corrija la Revolucio-
ción del cam- configuración nes del motor
bio incorrecta del cambio. limitadas a
1800 RPM
5562 13 T11 BAJA Pedal del Calibre los Funciona-
acelerador acelerado- miento nor-
y acelerador res. mal
de mano sin
calibrar

20-215
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART Visualiza- Componen- Prioridad Fallo Posibles Función Enlace al
SPN FMI ción en el te soluciones sustitutiva sistema
tablero
5910 9 T101 BAJA Timeout Compruebe Se mantiene 40-260
mensajes el cableado, la dirección,
CAN envia- compruebe desde el es-
dos por el el cuadro de tado de pun-
instrumento control. to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
5920 9 T102 BAJA Fallo red Compruebe Se mantiene 40-260
CAN o TCU el cableado. la dirección,
desde el es-
tado de pun-
to muerto, se
mueve solo
con ayuda
del pedal del
embrague.
5930 9 T143 BAJA Ausencia de Comprue- Funciona- 40-260
señales CAN be conexión miento nor-
BUS desde CAN BUS mal
el motor. entre motor
y centralita
de la transmi-
sión.

20.4.4 - Alarmas del distribuidor electrohidráulico


Lista de alarmas de distribuidores electrohidráulicos
Lista de alarmas de distribuidores electrohidráulicos
Prioridad: CRÍTICA
Tabla 73
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
298973 3 0x48FDD VALIDATION: El nivel de tensión de masa está por encima de la
tensión normal
298974 2 0x48FDE VALIDATION: La señal de referencia VMID está fuera de rango
298977 2 0x48FE1 VAL: Pico de señal sinus. LVDT_N fuera del rango adecuado
298988 7 0x48FEC CONTROL: La posición del carrete principal es mayor que el
punto de consigna de referencia
298989 7 0x48FED El carrete principal no está en punto muerto en el arranque
298990 7 0x48FEE Estado flotante no alcanzado
298991 7 0x48FEF El carrete principal no puede volver a la posición de punto muerto
298964 1 0x48FD4 La ‘temperatura instantánea’ del dispositivo está por debajo del
valor mín. especificado
298992 0 0x48FF0 VAL: La ‘temperatura instantánea’ del dispositivo supera el valor
máx. especificado
299001 12 0x48FF9 EPROM: Fallo de comunicación I2C
Prioridad: GRAVE
Tabla 74
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
1557 12 0x615 Fallo de la prueba del código RAM
298995 2 0x48FF3 EEPROM: Valor del parámetro fuera del rango válido; Configura-
ción incorrecta de los datos de EEPROM

20-216
Tarados y diagnósticos electrónicos
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
299005 11 0x48FFD INIT: Fallo en la configuración del software o el proceso de ini-
cialización
299004 11 0x48FFC CALC.: División por cero
628 12 0x274 Fallo de la prueba de FLASH
299002 11 0x48FFA CALC.: Truncamiento de variable
298969 0 0x48FD9 No definido
298968 11 0x48FD8 CALC.: Desbordamiento o subdesbordamiento de la interpola-
ción o datos incorrectos
299000 13 0x48FF8 No definido
298999 2 0x48FF7 VALIDATION: Valores de calibración de PWM
299029 12 0x49015 EEPROM: Fallo de la escritura comprobada en la celda EEPROM
298997 2 0x48FF5 No definido
298996 2 0x48FF4 No definido
298966 11 0x48FD6 Fallo de la monitorización de la secuencia de programa
298998 2 0x48FF6 Datos de EEPROM inconsistentes en los sectores de configu-
ración
299006 11 0x48FFE No definido
298965 11 0x48FD5 Buffer de registro de tareas de PSM lleno o procesamiento de
datos de PSM lento
298994 12 0x48FF2 No definido
298987 7 0x48FEB No definido
298986 7 0x48FEA No definido
Tabla 75
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
298984 2 0x48FE8 No definido
298980 2 0x48FE4 No definido
298979 2 0x48FE3 No definido
298978 2 0x48FE2 No definido
298972 12 0x48FDC VALIDATION: Estado del interruptor de seguridad no sincroniza-
do con el estado de funcionamiento
298971 2 0x48FDB VALIDATION: La información de la posición del carrete de la se-
ñal DEMO_MASTER está fuera de rango
298970 2 0x48FDA No definido
299007 11 0x48FFF GPIOHSK PSM: Establecimiento de la comunicación desde Mai-
nUC no recibido por SafeUC
299008 8 0x49000 VAL: Frecuencia de la señal sinus. de la señal de referencia
LVDT_N fuera del rango adecuado
299009 2 0x49001 VAL: Los valores de las señales relativas a la posición del carrete
no son iguales
(Demo_Master y Demo_Safe)
299010 2 0x49002 VAL: Señal +5V_MEAS fuera del rango adecuado
299011 2 0x49003 Reservado para error en SafeUC
299012 7 0x49004 Reservado para error en SafeUC
299013 2 0x49005 Reservado para error en SafeUC
299014 2 0x49006 Reservado para error en SafeUC
299015 7 0x49007 Reservado para error en SafeUC
299016 2 0x49008 Reservado para error en SafeUC
299017 2 0x49009 Reservado para error en SafeUC
299018 2 0x4900A Reservado para error en SafeUC
299019 2 0x4900B Reservado para error en SafeUC
299020 2 0x4900C Reservado para error en SafeUC
299021 2 0x4900D Reservado para error en SafeUC
299022 12 0x4900E GPIOHSK PSM: SafeUC no está inicializado
299023 12 0x4900F GPIOHSK PSM: No coincide el estado del interruptor de seguri-
dad de MainUC y SafeUC
299024 12 0x49010 GPIOHSK PSM: Establecimiento de la comunicación no recibido
por MainUC desde SafeUC
299025 7 0x49011 No definido
299027 12 0x49013 VAL: Ha fallado la prueba de autocontrol de encendido del inte-
rruptor de seguridad

20-217
Tarados y diagnósticos electrónicos
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
299028 12 0x49014 GPIOHSK : Señal de error no generada correctamente por
SafeUC
Prioridad: ADVERTENCIA
Tabla 76
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
298967 19 0x48FD7 WARNING CAN: Se cortó la conexión del bus y se restableció
627 3 0x273 WARNING: Alimentación
Supera el nivel MÁX. especificado
627 4 0x273 WARNING: Alimentación
Por debajo del nivel MÍN. especificado
298993 16 0x48FF1 WARNING VAL: La ‘Temperatura media de la vida útil’ del dispo-
sitivo supera el valor Máx. especificado
298985 19 0x48FE9 COMM.: Mensaje de protección de tiempo en el de mando de la
válvula auxiliar
298975 19 0x48FDF Datos inválidos recibidos en AVC
(Mando de flujo de puerto y estado de la válvula)
299026 12 0x49012 GPIOHSK PSM: Establecimiento de la comunicación inicial no
recibido desde SafeUC en el tiempo previsto
Prioridad: INFO
Tabla 77
SPN FMI SPN (Hex) Descripción del DTC
299003 2 0x48FFB Datos de EEPROM inconsistentes en los sectores de diagnóstico
298983 19 0x48FE7 El valor de mando está fuera de rango
(Mensajes ‘CommitToEE’ y ‘RestoreFactorySettings’ de datos en
proceso)
298982 19 0x48FE6 VAL: El valor del parámetro de escala en el mensaje de datos de
proceso está fuera de rango
298981 19 0x48FE5 VAL: El valor del parámetro de rampa en el mensaje de datos de
proceso está fuera de rango
298976 19 0x48FE0 VAL: Parámetro de datos de proceso al que se accede no com-
patible

20.4.5 - Alarmas de HLHP


Alarmas centralita HLHP2 Servicios “User Control”
Alarmas en orden de código “U--”
Tabla 78
SDFG Código ART Avería Posibles soluciones Notas:
SPN FMI
U1 664 12 La centralita detecta que el sensor de revoluciones de la TDF trasera está averiado.
U2 662 3 La centralita detecta que los pulsadores de accionamiento de la TDF trasera montados en los guardaba-
rros están siempre presionados.
U3 697 3 La centralita detecta que el pulsador de la TDF trasera está en cortocircuito con la alimentación.
697 4 La centralita detecta que el pulsador de la TDF trasera está en cortocircuito a masa.
U4 698 3 La centralita detecta que el pulsador de la TDF delantera está en cortocircuito con la alimentación.
698 4 La centralita detecta que el pulsador de la TDF delantera está en cortocircuito a masa.
U6 550 7 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF trasera no está conectado.
U7 550 4 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF trasera está en cortocircuito a masa.
U8 550 3 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF trasera está en cortocircuito hacia
una alimentación positiva.
U9 551 7 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF delantera no está conectado.
U10 551 4 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF delantera está en cortocircuito a
masa.
U11 551 3 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF delantera está en cortocircuito hacia
una alimentación positiva.
U12 653 7 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de bloqueo del diferencial no está conectado.

20-218
Tarados y diagnósticos electrónicos
SDFG Código ART Avería Posibles soluciones Notas:
SPN FMI
U13 653 4 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de bloqueo del diferencial está en cortocircuito
a masa.
U14 653 3 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de bloqueo del diferencial está en cortocircuito
hacia una alimentación positiva.
U15 552 7 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la doble tracción no está conectado.
U16 552 4 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la doble tracción está en cortocircuito a
masa.
U17 552 3 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la doble tracción está en cortocircuito hacia
una alimentación positiva.
U18 654 5 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula Energy Saving no está conectado.
U19 1507 9 El distribuidor “1” está desconectado de la red CAN.
U20 1508 9 El distribuidor “2” está desconectado de la red CAN.
U21 1509 9 El distribuidor “3” está desconectado de la red CAN.
U22 1510 9 El distribuidor “4” está desconectado de la red CAN.
U23 1511 9 El distribuidor “5” está desconectado de la red CAN.
U24 1520 12 El distribuidor “1” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
U25 1521 12 El distribuidor “2” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
U26 1522 12 El distribuidor “3” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
U27 1523 12 El distribuidor “4” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
U28 1524 12 El distribuidor “5” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
U29 1525 12 El distribuidor “1” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
U30 1526 12 El distribuidor “2” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
U31 1527 12 El distribuidor “3” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
U32 1528 12 El distribuidor “4” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
U33 1529 12 El distribuidor “5” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
U34 1530 12 Joystick mando distribuidor “1” averiado.
U35 1531 12 Joystick mando distribuidor “2” averiado.
U36 1532 12 Joystick mando distribuidor “3” averiado.
U37 1533 12 Joystick mando distribuidor “4” averiado.
U38 1534 12 Potenciómetro tiempo distribuidor “3” averiado.
U39 1535 12 Potenciómetro tiempo distribuidor “4” averiado.
U40 689 3 Sensor ángulo de giro: Cortocircuito a alimentación.
U41 689 4 Sensor ángulo de giro: Cortocircuito a masa o sensor desconectado.
U42 1536 12 Tarjeta electrónica relaciones TDF: Averiada.
U43 1542 4 Pulsador AUTO TDF: Avería.
U44 1453 4 Pulsador ASM: Avería.
U45 1544 4 Pulsador Bloqueo Diferencial: Avería.
U46 1541 4 Pulsador Doble Tracción: Avería.
U48 624 3 Transductor presión frenos: Cortocircuito a alimentación.
U50 620 4 Sensor de Posición Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectado.
U51 620 3 Sensor de Posición Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
U52 621 7 Electroválvula de subida Suspensión Delantera: Corriente baja.
U53 621 4 Electroválvula de subida Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectada.
U54 621 3 Electroválvula de subida Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
U55 622 7 Electroválvula de bajada Suspensión Delantera: Corriente baja.
U56 622 4 Electroválvula de bajada Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectada.
U57 622 3 Electroválvula de bajada Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
U58 623 7 Electroválvula de bloqueo Suspensión Delantera: Corriente baja.
U59 623 4 Electroválvula de bloqueo Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectada.
U60 623 3 Electroválvula de bloqueo Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
U61 1537 12 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Avería.
U62 1538 12 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Avería.
U63 1539 12 Joystick mando distribuidor “5”: Avería.
U64 1540 12 Potenciómetro Tiempo distribuidor “5”: Avería.
U65 1545 4 Pulsador SDD: Avería.
U66 1546 9 TimeOut comunicación HLHP Main-HLHP Aux.
U67 1547 4 Tensión 5 V 1 Aux: Avería.
U68 1548 4 Tensión 5 V 2 Aux: Avería.
U69 1549 4 Tensión 5 V 3 Aux: Avería.
U70 1550 12 No compatibilidad HLHP Main – HLHP Aux.
U71 1551 4 Pulsador Suspensión: Avería.

20-219
Tarados y diagnósticos electrónicos
SDFG Código ART Avería Posibles soluciones Notas:
SPN FMI
U72 550 12 EV PTO trasera: Avería.
U73 551 12 EV PTO delantera: Avería.
U74 653 12 EV bloqueo Diferencial: Avería.
U75 552 12 EV DT (Doble Tracción): Avería.
U76 1537 7 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Avería.
U77 1537 4 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Cortocircuito a masa o válvula desconectada.
U78 1537 3 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Cortocircuito a alimentación.
U79 1538 7 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Avería.
U80 1538 4 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Cortocircuito a masa o válvula desconectada.
U81 1538 3 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Cortocircuito a alimentación.
U82 654 12 Electroválvula Energy Saving: Avería.
U83 654 7 Electroválvula Energy Saving: Avería.
U84 654 4 Electroválvula Energy Saving: Cortocircuito a masa o válvula desconectada.
U85 654 3 Electroválvula Energy Saving: Cortocircuito a alimentación.
U86 1552 12 Electroválvula SDD: Avería. • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
• Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
U87 1552 7 Electroválvula SDD: Avería • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
• Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
U88 1552 4 Electroválvula SDD: Cortocircuito • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
a masa o válvula desconectada. • Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
U89 1552 3 Electroválvula SDD: Cortocircuito • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
a alimentación. • Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
U90 676 12 Climatizador AUTO: Avería. - Compruebe en ART la alarma es-
pecífica de:
Alarmas=>ClimaAuto=>Active.
(¡¡Léase la nota!!) ¡Consulte luego la lista de alar-
mas Clima Auto!
20-225
U91 677 4 Sensor SDD: Cortocircuito a masa o desconectado.
U92 677 3 Sensor SDD: Cortocircuito a alimentación.
U93 677 7 Sensor SDD: Estado no válido.
U94 678 7 Sistema SDD: Error de plausibilidad.
U95 678 12 Sistema SDD: Error de plausibilidad.
U96 1553 4 Pulsador SDS: Avería.
U97 1554 4 Pulsador SDS Habilitación: Avería.
U98 1555 4 Pulsador Lock Distribuidores: Avería.
U99 1556 4 Pulsador Programación Flujo Distribuidores: Avería.
U100 621 12 Electroválvula Subida Suspensión: Avería.
U101 622 12 Electroválvula Bajada Suspensión: Avería.
U102 623 12 Electroválvula Bloqueo Suspensión: Avería.

20-220
Tarados y diagnósticos electrónicos
Alarmas centralita HLHP2 Servicios “User Control”
Alarmas en orden de código “SPN”
Tabla 79
Código ART SDFG Avería Posibles soluciones Notas:
SPN FMI
550 7 U6 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF trasera no está conectado.
4 U7 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF trasera está en cortocircuito a masa.
3 U8 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF trasera está en cortocircuito hacia
una alimentación positiva.
12 U72 EV PTO trasera: Avería.
551 7 U9 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF delantera no está conectado.
4 U10 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF delantera está en cortocircuito a
masa.
3 U11 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la TDF delantera está en cortocircuito hacia
una alimentación positiva.
12 U73 EV PTO delantera: Avería.
552 7 U15 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la doble tracción no está conectado.
4 U16 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la doble tracción está en cortocircuito a
masa.
3 U17 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de la doble tracción está en cortocircuito hacia
una alimentación positiva.
12 U75 EV DT (Doble Tracción): Avería.
620 4 U50 Sensor de Posición Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectado.
3 U51 Sensor de Posición Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
621 7 U52 Electroválvula de subida Suspensión Delantera: Corriente baja.
4 U53 Electroválvula de subida Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectada.
3 U54 Electroválvula de subida Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
12 U100 Electroválvula Subida Suspensión: Avería.
622 7 U55 Electroválvula de bajada Suspensión Delantera: Corriente baja.
4 U56 Electroválvula de bajada Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectada.
3 U57 Electroválvula de bajada Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
12 U101 Electroválvula Bajada Suspensión: Avería.
623 7 U58 Electroválvula de bloqueo Suspensión Delantera: Corriente baja.
4 U59 Electroválvula de bloqueo Suspensión Delantera: Cortocircuito a masa o desconectada.
3 U60 Electroválvula de bloqueo Suspensión Delantera: Cortocircuito a alimentación.
12 U102 Electroválvula Bloqueo Suspensión: Avería.
624 3 U48 Transductor presión frenos: Cortocircuito a alimentación.
653 7 U12 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de bloqueo del diferencial no está conectado.
4 U13 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de bloqueo del diferencial está en cortocircuito
a masa.
3 U14 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula de bloqueo del diferencial está en cortocircuito
hacia una alimentación positiva.
12 U74 EV bloqueo Diferencial: Avería.
654 12 U82 Electroválvula Energy Saving: Avería.
7 U83 Electroválvula Energy Saving: Avería.
4 U84 Electroválvula Energy Saving: Cortocircuito a masa o válvula desconectada.
3 U85 Electroválvula Energy Saving: Cortocircuito a alimentación.
662 3 U2 La centralita detecta que los pulsadores de accionamiento de la TDF trasera montados en los guardaba-
rros están siempre presionados.
664 12 U1 La centralita detecta que el sensor de revoluciones de la TDF trasera está averiado.
654 5 U18 La centralita detecta que el solenoide de la electroválvula Energy Saving no está conectado.
676 12 U90 Climatizador AUTO: Avería. - Compruebe en ART la alarma es-
pecífica de:
Alarmas=>ClimaAuto=>Active.
(¡¡Léase la nota!!) ¡Consulte luego la lista de alar-
mas Clima Auto!
20-225
677 4 U91 Sensor SDD: Cortocircuito a masa o desconectado.
3 U92 Sensor SDD: Cortocircuito a alimentación.
7 U93 Sensor SDD: Estado no válido.

20-221
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART SDFG Avería Posibles soluciones Notas:
SPN FMI
678 7 U94 Sistema SDD: Error de plausibilidad.
12 U95 Sistema SDD: Error de plausibilidad.
689 3 U40 Sensor ángulo de giro: Cortocircuito a alimentación.
4 U41 Sensor ángulo de giro: Cortocircuito a masa o sensor desconectado.
697 3 U3 La centralita detecta que el pulsador de la TDF trasera está en cortocircuito con la alimentación.
4 La centralita detecta que el pulsador de la TDF trasera está en cortocircuito a masa.
698 3 U4 La centralita detecta que el pulsador de la TDF delantera está en cortocircuito con la alimentación.
4 La centralita detecta que el pulsador de la TDF delantera está en cortocircuito a masa.
1453 4 U44 Pulsador ASM: Avería.
1507 9 U19 El distribuidor “1” está desconectado de la red CAN.
1508 9 U20 El distribuidor “2” está desconectado de la red CAN.
1509 9 U21 El distribuidor “3” está desconectado de la red CAN.
1510 9 U22 El distribuidor “4” está desconectado de la red CAN.
1511 9 U23 El distribuidor “5” está desconectado de la red CAN.
1520 12 U24 El distribuidor “1” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
1521 12 U25 El distribuidor “2” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
1522 12 U26 El distribuidor “3” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
1523 12 U27 El distribuidor “4” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
1524 12 U28 El distribuidor “5” señala que ha detectado un problema WARNING. (Alarma devuelta)
1525 12 U29 El distribuidor “1” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
1526 12 U30 El distribuidor “2” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
1527 12 U31 El distribuidor “3” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
1528 12 U32 El distribuidor “4” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
1529 12 U33 El distribuidor “5” señala que ha detectado una alarma SEVERE. (Distribuidor bloqueado)
1530 12 U34 Joystick mando distribuidor “1” averiado.
1531 12 U35 Joystick mando distribuidor “2” averiado.
1532 12 U36 Joystick mando distribuidor “3” averiado.
1533 12 U37 Joystick mando distribuidor “4” averiado.
1534 12 U38 Potenciómetro tiempo distribuidor “3” averiado.
1535 12 U39 Potenciómetro tiempo distribuidor “4” averiado.
1536 12 U42 Tarjeta electrónica relaciones TDF: Averiada.
1537 12 U61 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Avería.
7 U76 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Avería.
4 U77 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Cortocircuito a masa o válvula desconectada.
3 U78 Electroválvula ON/OFF 60 L ECO: Cortocircuito a alimentación.
1538 12 U62 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Avería.
7 U79 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Avería.
4 U80 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Cortocircuito a masa o válvula desconectada.
3 U81 Electroválvula proporcional 60 L ECO: Cortocircuito a alimentación.
1539 12 U63 Joystick mando distribuidor “5”: Avería.
1540 12 U64 Potenciómetro Tiempo distribuidor “5”: Avería.
1541 4 U46 Pulsador Doble Tracción: Avería.
1542 4 U43 Pulsador AUTO TDF: Avería.
1544 4 U45 Pulsador Bloqueo Diferencial: Avería.
1545 4 U65 Pulsador SDD: Avería.
1546 9 U66 TimeOut comunicación HLHP Main-HLHP Aux.
1547 4 U67 Tensión 5 V 1 Aux: Avería.
1548 4 U68 Tensión 5 V 2 Aux: Avería.
1549 4 U69 Tensión 5 V 3 Aux: Avería.
1550 12 U70 No compatibilidad HLHP Main – HLHP Aux.
1551 4 U71 Pulsador Suspensión: Avería.
1552 12 U86 Electroválvula SDD: Avería. • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
• Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
1552 7 U87 Electroválvula SDD: Avería • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
• Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.

20-222
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código ART SDFG Avería Posibles soluciones Notas:
SPN FMI
1552 4 U88 Electroválvula SDD: Cortocircuito • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
a masa o válvula desconectada. • Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
1552 3 U89 Electroválvula SDD: Cortocircuito • Compruebe el cableado, ¡El estado del testigo indica el es-
a alimentación. • Compruebe la válvula, tado del sistema!
• Compruebe la conexión de la
válvula,
• Centralita.
1553 4 U96 Pulsador SDS: Avería.
1554 4 U97 Pulsador SDS Habilitación: Avería.
1555 4 U98 Pulsador Lock Distribuidores: Avería.
1556 4 U99 Pulsador Programación Flujo Distribuidores: Avería.

20.4.6 - Alarmas climatizador


Alarmas climatizador manual
Posición de la válvula del agua
Cuando se apaga la centralita, se memoriza en la EEPROM la posición de la válvula del agua.
Cuando se enciende la centralita, se lee en la EEPROM la posición de la válvula previamente memorizada.
Diagnosis
La centralita gestionará las siguientes anomalías:
l Corto Circuito (C.C.) de una de las salidas del motor paso-paso de la válvula,
l Circuito Abierto (C.A.) de una de las salidas del motor paso-paso de la válvula,
l Corto Circuito (C.C.) de una de las salidas del motor DC de los actuadores de recirculación.
Sólo para versión climatizada
l Sensor de temperatura evaporador en Circuito Abierto (C.A.),
l Sensor de temperatura evaporador en Corto Circuito (C.C.),
l Salida relé compresor A/C en Circuito Abierto (C.A.) o hacia + Batería,
l Salida relé compresor A/C en Corto Circuito (C.C.) hacia Masa.
Las anomalías se indicarán mediante el destello de un Led de función (A/C o recirculación) conforme al siguiente código:

Fig. 574

20-223
Tarados y diagnósticos electrónicos
Destellos
La primera parte (5 destellos cada 100 mseg) indica que se ha detectado una anomalía, mientras que la segunda parte indica el tipo
de anomalía como se indica en la tabla siguiente:
Tabla 80
Prioridad Descripción Led de función Nº de destellos
1 Motor paso-paso válvula Circuito Abierto (C.A.) o Corto Circuito RECIRCULACIÓN 1
(C.C.) hacia Masa
2 Motor paso-paso válvula Corto Circuito (C.C.) hacia + Batería RECIRCULACIÓN 2
3 Motor DC recirculación Corto Circuito (C.C.) RECIRCULACIÓN 3
Tabla 81
Sólo para versión climatizada
Prioridad Descripción Led de función Nº de destellos
1 Sensor de temperatura evaporador en Circuito Abierto (C.A.) A/C 1
2 Sensor de temperatura evaporador en Corto Circuito (C.C.) A/C 2
3 Salida relé compresor A/C en Circuito Abierto (C.A.) o hacia + A/C 3
Batería
4 Salida relé compresor A/C en Corto Circuito (C.C.) hacia Masa A/C 4
ADVERTENCIA
Si se presentaran varias anomalías simultáneamente, éstas serán gestionadas mediante la tabla de prioridades y se
visualizará la anomalía de mayor prioridad.

ADVERTENCIA
Por tanto, se gestionará anomalía por anomalía. Cuando se elimine la anomalía gestionada, se visualizará la siguien-
te por orden de prioridad.

Los tiempos de validación de las anomalías son los siguientes:


Tabla 82
Descripción Periodo de Periodo de Notas
verificación validación y
(mseg) desvalidación
(mseg)
Motor paso-paso válvula Circuito Abierto (C.A.) 100 500 Detectado sólo durante el movimien-
to de la válvula.
Motor paso-paso válvula Corto Circuito (C.C.) 100 500 Detectado sólo durante el movimien-
to de la válvula.
Motor DC recirculación Corto Circuito (C.C.) 100 1000 Detectado sólo durante el movimien-
to del actuador.
Tabla 83
Sólo para versión climatizada
Descripción Periodo de Periodo de Notas
verificación validación y
(mseg) desvalidación
(mseg)
Salida relé compresor A/C en Circuito Abierto (C.A.) 100 1000 Detectado sólo si la salida está ac-
tivada.
Salida relé compresor A/C en Corto Circuito (C.C.) 100 1000 Detectado sólo si la salida está ac-
tivada.
Sensor de temperatura evaporador en Circuito Abierto 100 1000 -
(C.A.)
Sensor de temperatura evaporador en Corto Circuito 100 1000 -
(C.C.)
ADVERTENCIA
Las anomalías que hubiera se memorizan en la EEPROM.

20-224
Tarados y diagnósticos electrónicos
Calibración de la válvula del agua
La calibración de la válvula consiste en rotar el motor paso-paso durante unos 30 segundos en sentido horario (hacia el cierre de la
válvula) para tener un punto de referencia conocido (cero).
La carrera del motor paso-paso que se aplica a la válvula es de 300° que corresponde a 6.000 pasos.
Así que la válvula completamente cerrada (0%) corresponde a 0 pasos, mientras que la válvula completamente abierta (100%)
corresponde a 6.000 pasos.
La duración de la calibración de la válvula debe ser mayor a 6.000 pasos para garantizar el tope mecánico (tener en cuenta 6.000
+ 100 = 6.100 pasos).
Teniendo en cuenta que la configuración de las salidas del motor paso-paso se actualizará cada 5 mseg (200Hz), la duración de la
fase de calibración será:
6.100 x 5 mseg = 30,5 segundos.
Lista de alarmas de la unidad de control del climatizador automático ()
Tabla 84
Código Denominación Descripción Cualificación Efecto
ART
Spn
01 Fallo en el sensor #1 de tem- Sensor abierto. La señal del sensor de aire • La apertura de la válvula
peratura del aire mezclado. mezclado es superior al um- del agua se controla manual-
bral máximo “TSensMax” [V]. mente.
• El climatizador se controla
manualmente.
02 Fallo en el sensor #1 de tem- Sensor cortocircuitado. La señal del sensor de aire • La apertura de la válvula
peratura del aire mezclado. mezclado es inferior al um- del agua se controla manual-
bral mínimo “TSensMin” [V]. mente.
• El climatizador se controla
manualmente.
03 No utilizado
04 Fallo entrada de actuador de La señal del potenciómetro La señal del potenciómetro • El actuador de recirculación
recirculación #2. del actuador de recirculación es inferior al umbral mínimo (#1 y #2) está forzado a la
#2 está fuera de sus límites “TInRicMin” o superior al um- posición de aire del exterior.
de trabajo. bral máximo “TInRicMax”.
05 Fallo sensor de temperatura Sensor abierto. La señal del sensor del aire • La apertura de la válvula
aire cabina. ambiente es superior al um- del agua se controla manual-
bral máximo “TSensMax” [V]. mente.
• El climatizador se controla
manualmente.
06 Fallo sensor de temperatura Sensor cortocircuitado. La señal del sensor de aire • La apertura de la válvula
aire cabina. del ambiente es inferior al del agua se controla manual-
umbral mínimo “TSensMin” mente.
[V]. • El climatizador se controla
manualmente.
07 Fallo del sensor de tempera- Sensor abierto. La señal del sensor del aire • La apertura de la válvula
tura de aire exterior. exterior es superior al umbral del agua se controla manual-
máximo “TSensMax” [V]. mente.
• El climatizador se controla
manualmente.
08 Fallo del sensor de tempera- Sensor cortocircuitado. La señal del sensor de aire • La apertura de la válvula
tura de aire exterior. exterior es inferior al umbral del agua se controla manual-
mínimo “TSensMin” [V]. mente.
• El climatizador se controla
manualmente.
09 Fallo del sensor de tempera- Sensor abierto. La señal del sensor del eva- • El climatizador está apaga-
tura del evaporador. porador es superior al umbral do y no puede enfriar.
máximo “TSensMax” [V].

20-225
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código Denominación Descripción Cualificación Efecto
ART
Spn
10 Fallo del sensor de tempera- Sensor cortocircuitado. La señal del sensor del eva- • El climatizador está apaga-
tura del evaporador. porador es inferior al umbral do y no puede enfriar.
mínimo “TSensMin” [V].
11 Fallo del sensor solar. La señal del sensor solar La señal del sensor solar es • El sistema toma como valor
está fuera de sus límites o superior al umbral máximo o por defecto 300 W/m2.
tiene un valor imposible. no se puede efectuar la lec-
tura con las condiciones ex-
ternas.
14 Fallo entrada de actuador de La señal del potenciómetro La señal del potenciómetro • El actuador de recirculación
recirculación #1. del actuador de recirculación es inferior al umbral mínimo (#1 y #2) está forzado a la
#1 está fuera de sus límites “TInRicMin” o superior al um- posición de aire del exterior.
de trabajo. bral máximo “TInRicMax”.
15 Fallo de referencia para el La referencia del potenció- La referencia del potenció- • El actuador de recirculación
potenciómetro del actuador metro está cortocircuitada a metro es inferior al umbral (#1 y #2) está forzado a la
de recirculación #1 y #2. masa. mínimo [V]. posición de aire del exterior.
16 Fallo de entrada de potenció- La señal está fuera de sus La señal es inferior al umbral • El sistema pasa al modo au-
metro de temperatura selec- límites de trabajo. mínimo o superior al umbral tomático con una temperatu-
cionado. máximo. ra predefinida (+21°C).
17 Fallo de entrada de potenció- La señal está fuera de sus La señal es inferior al umbral • El sistema controla auto-
metro de velocidad del venti- límites de trabajo. mínimo o superior al umbral máticamente la velocidad del
lador seleccionado. máximo. ventilador.
18 Fallo del sensor del ventila- El ventilador no gira. Cortocircuito a tierra o a -
dor cabina. fuente de alimentación.
19 Fallo de salida del motor paso El motor paso a paso no fun- Fases del motor paso a paso -
a paso (válvula de agua). ciona correctamente. abiertas o cortocircuito a tie-
rra o a fuente de alimenta-
ción.
20 Fallo de salida del motor del El actuador de recirculación Salidas del actuador de re- • La salida del motor del ac-
actuador de recirculación (#1 no funciona correctamente. circulación con cortocircuito tuador de recirculación (#1 y
y #2). a tierra o a fuente de alimen- #2) está apagada.
tación.
21 Fallo salida relé acondicio- El relé no funciona correcta- Salida abierta o corto circuito -
nador. mente. a la fuente de alimentación.
22 Fallo salida relé bomba de El relé no funciona correcta- Salida abierta o corto circuito -
agua. mente. a la fuente de alimentación.
23 No utilizado.
24 Fallo de RPM del motor. El mensaje de CAN no es Fallo “CANBUS”. • El sistema considera el úl-
válido. timo valor recibido durante 2
segundos consecutivos.
• Si, transcurrido ese tiempo,
no recibe ningún mensaje
CAN, el sistema toma como
valor por defecto 1500 RPM.
25 No utilizado.
26 Fallo de la temperatura del El mensaje de CAN no es Fallo “CANBUS”. • El sistema considera el últi-
agua del motor. válido. mo valor recibido durante 10
segundos consecutivos.
• Si, transcurrido ese tiempo,
no recibe ningún mensaje
CAN, el sistema toma como
por valor por defecto +90°C.
27 Fallo de salida para el con- La señal está fuera de sus Cortocircuito a tierra o a -
trolador de la velocidad del límites de trabajo. fuente de alimentación.
ventilador #1

20-226
Tarados y diagnósticos electrónicos
Código Denominación Descripción Cualificación Efecto
ART
Spn
28 Fallo de subtensión. (*) La señal de alimentación es - • La unidad de control funcio-
inferior al umbral mínimo. na en modo degradado.
29 Fallo de sobretensión. La señal de alimentación es - • La unidad de control está
superior al umbral máximo. apagada.
30 Fallo de salida para el con- La señal está fuera de sus Cortocircuito a tierra o a -
trolador de la velocidad del límites de trabajo. fuente de alimentación.
ventilador #2.

Nota:
(*) = La configuración de “spn 28” se habilita 60 segundos después de haber activado la unidad de control.

20-227
Tarados y diagnósticos electrónicos

PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

20-228
30 - Procedimiento

30-1
Procedimiento
30.1 - Herramientas para desmontar y montar el motor
30.1.1 - Herramientas disponibles en comercios
Motores Deutz TCD 3.6
Tabla 85
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
1 Cód. 01899034 (8005) 1
Tester del valor de compresión para los motores diésel. (10 - 40 bar)
Control del valor de compresión.

© 35410-2

Fig. 575
2 01899035 / 5.9035.102.0 (8008) 1
Aparato de control de inyectores con recipiente de recogida del spray
nebulizado. Control de los inyectores.

© 35411-2

Fig. 576
3 Cód. 01899037 (8011) 1
Pinza para abrazaderas de tubos. Para aflojar y fijar las abrazaderas
para tubos. (Por ej., conducto de retorno del combustible)

© 39426-1

Fig. 577
4 Cód. 01899041 (8015) 1
Suplemento de llave de tubo. Anchura de la llave 14, reforzada. Para
desenroscar y enroscar los tornillos del cojinete de biela.

© 37503-1

Fig. 578
5 Cód. 01899042 (8016) 1
Suplemento de llave de tubo. Anchura de la llave 17, reforzada. Para
desenroscar y enroscar los tornillos del volante de inercia.

© 37504-1

Fig. 579

30-2
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
6 Cód. 01899044 7 5.9035.104.0 (8018) 1
Llave de tubo. Anchura de la llave 17, reforzada. Para desenroscar y
enroscar la tuerca de racor de los tubos de inyección.

© 37506-1

Fig. 580
7 Cód. 01899050 (8024) 1
Pinza de montaje: Desmontaje de las juntas del vástago de la válvula.

© 37509-4

Fig. 581
8 Cód. 01899062 (8115) 1
Tester de la tensión de las correas trapezoidales de 150 a 600 N. Control
de la tensión de la correa trapezoidal.

© 35416-3

Fig. 582
9 Cód. 01899093 (8190) 1
Disco medidor del ángulo de rotación con imán. Regulación del juego
de la válvula.

© 42528-1

Fig. 583
10 Cód. 01899094 (8191) 1
Suplemento de destornilladores planos (8x16). Regulación del juego de
las válvulas.

© 43060-0

Fig. 584
11 Cód. 01899099 (8196) 1
Llave de boca fija: SW 13, para la llave dinamométrica. Apriete de las
contratuercas del tornillo de regulación del juego de la válvula.

© 43197-0

Fig. 585

30-3
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
12 Cód. ... (8198) 1
Punzón: Desmontaje del anillo de retención del eje.

© 43206-1

Fig. 586
13 Cód. 01899110 (9017) 1
Palanca de montaje. (Por ej. montaje y desmontaje de las válvulas)

© 37511-1

Fig. 587

30-4
Procedimiento
30.2 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor
(Lv.2)
30.2.1 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor (Lv.2)
Motores Deutz TCD 3.6
Tabla 86
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
1 Cód. 01899031 / 5.9035.100.0 (8002) 1
Bomba impelente. Comprobación de la estanqueidad del sistema de re-
frigeración.

© 35409-2

Fig. 588
2 Cód. 01899037 (8011) 1
Pinza para abrazaderas de tubos. Aflojamiento y fijación de las abraza-
deras de tubos.

© 39426-1

Fig. 589
3 Cód. 01899050 / 5.9035.105.0 (8024) 1
Pinza de montaje. Desmontaje de las juntas del vástago de la válvula.

© 49353-0

Fig. 590
4 Cód. 01899062 / 5.9035.108.0 (8115) 1
Tester de la tensión de las correas trapezoidales de 150 a 600 N. Control
de la tensión de la correa trapezoidal.

© 35416-3

Fig. 591
5 Cód. 01899092 / 5.9035.110.0 (8189) 1
Juego de herramientas Torx. Contenido del maletín: • Llave de doble ani-
llo E6/E8, • Llave de doble anillo E10/E12, • Suplementos llave de tubo
E8 y E10 (1/4 pulgadas), • Suplementos llave de tubo E10 y E12 (3/8
pulgadas), • Suplemento llave de tubo E18 (1/2 pulgada).

© 39432-1

Fig. 592

30-5
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
6 Cód. 01899093 (8190) 1
Disco medidor del ángulo de rotación con imán. Regulación del juego
de la válvula.

© 49342-0

Fig. 593
7 Cód. 01899103 (8202) 1
Punzón. Para el desmontaje del anillo de retención del eje.

© 49345-0

Fig. 594
8 Cód. 01899110 / 5.9035.111.0 (9017) 1
Palanca de montaje (ej.: Montaje y desmontaje de las válvulas)

© 37511-2

Fig. 595
9 Cód. 01899112/ 5.9035.112.0 (9090) 1
Pinza para abrazaderas elásticas de 320 mm. Para tensar la abrazadera
elástica.

© 35420-3

Fig. 596
10 Cód. 01899132 / 5.9035.075.0 (110700) 1
Suplemento llave de tubo largo. Montaje y desmontaje de los sensores
de presión (presión de conducto común, presión de aceite, presión de
combustible).

© 49357-0

Fig. 597
11 Cód. 01899144 / 5.9035.095.0 (170160) 1
Tapones y capuchones: 1 juego de tapones y capuchones de varios ta-
maños. Para cerrar los orificios del sistema de distribución del combus-
tible.

© 43663-0

Fig. 598

30-6
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
12 Cód. 01899184 (...) 1
Mango con par prerregulado 0,6-1,5 Nm.

Fig. 599
13 Cód. 01899185 (...) 1
Soporte de suplemento: Fijación cuadrada 1/4” / Fijación hexagonal 1/4”.

© 51489-0

Fig. 600
14 Cód. 02992112 / 5.9035.072.0 (110500) 1
Llave especial. Abertura de llave 17. Para desmontar y montar los con-
ductos de alta presión.

© 35436-1

Fig. 601
15 Cód. 02992117 / 5.9035.073.0 (110620) 1
Palanca. Desmontaje del inyector

© 49375-0

Fig. 602
16 Cód. 02992127 / 5.9035.245.0 (110901) 1
Herramienta para el desmontaje. Extraiga la junta anular.

© 49360-0

Fig. 603
17 Cód. 02992138 (120690) 1
Extractor. En combinación con el extractor de percusión cód. 02992294
/ 5.9035.094.0 (150800). Desmontaje del anillo de retención fijo del in-
yector.

© 35437-1

Fig. 604

30-7
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
18 Cód. 02992214 (142680) 1
Herramienta de montaje. Montaje de la junta anular del cigüeñal (lado
volante de inercia).

© 49366-0

Fig. 605
19 Cód. 02992294 / 5.9035.094.0 (150800) 1
Extractor de percusión. En combinación con el dispositivo de extracción
cód. 02992137 / 5.9035.077.0 (120680). Desmontaje del anillo de reten-
ción del inyector.

© 49372-0

Fig. 606
20 Cód. 02992301 (151500) 1
Cincel. Desmontaje del cárter de aceite lubricante de chapa del bloque
motor.

© 49373-0

Fig. 607

30-8
Procedimiento
30.3 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor
(Lv.3)
30.3.1 - Herramientas de taller para desmontar y montar el motor (Lv.3)
Motores Deutz TCD 3.6
Tabla 87
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
1 Cód. 01899000 (6066) 1
Tensión del motor, en dos lados. Capacidad máxima en el centro de
masas aprox. 1.200 kg

© 35451-2

Fig. 608
2 Cód. 01899002 (6066/151) 1
Soporte de bloqueo de tensión del motor, en dos lados. Conexión con
caballete de montaje cód. 01899099 (6066).

© 37601-1

Fig. 609
3 Cód. 02992013 (100130) 1
Racor. En combinación con el tester del valor de compresión cód.
01899034 / 5.9035.101.0 (8005)

© 37602-1

Fig. 610
4 Cód. 02992022 (100300) 1
Dispositivo de rotación. Con indicador de PMS mecánico y escala gra-
duada para el control de inicio de impulsión, gire el cigüeñal y bloquee
el motor.

© 37603-1

Fig. 611
5 Cód. 02992025 (100350) 1
Dispositivo de rotación. Gire el cigüeñal en la polea de la correa trape-
zoidal.

© 37604-1

Fig. 612

30-9
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
6 Cód. 01899126 / 5.9035.068.0 (100400) 1
Comparador con arandela de tope. Intervalo de medida 0-10 mm/0,01
mm.

© 37605-1

Fig. 613
7 Cód. 01899127 (100410) 1
Comparador digital. Intervalo de medida 0-30 mm/0,01 mm.

© 43205-0

Fig. 614
8 Cód. ... (100850) 1
Medidor con placa de medición. Control del saliente del pistón.

© 37606-1

Fig. 615
9 Cód. 02992066 (101830) 1
Comparador-Adaptador. Medición de la profundidad de inserción del in-
dicador del número de revoluciones.

© 45906-0

Fig. 616
10 Cód. 02992073 (102560) 1
Tester. Aparato básico con dos varillas de medición. Control de la posi-
ción de irradiación de la tobera de refrigeración del pistón (versión an-
terior)

© 37608-1

Fig. 617
11 Cód. 02992074 (102565) 1
Varilla de medición. Con tester cód. 02992073 (102560). Control de la
posición de irradiación de la tobera de refrigeración del pistón (versión
nueva).

© 37628-1

Fig. 618

30-10
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
12 Cód. 02992081 (103240) 1
Soporte del comparador. Con alargadera del palpador (Ø 5/100 mm).
Control del recorrido de apertura máxima de las bombas de inyección.

© 43927-3

Fig. 619
13 Cód. 02992084 / 5.9035.126.0 (110030) 1
Extractor. En combinación con el extractor de percusión cód. 02992294 /
5.9035.094.0 (150800). Desmontaje de la válvula de inyección.

© 35433-2

Fig. 620
14 Cód. 02992089 / 5.9035.127.0 (110110) 1
Soporte. Abertura de llave 11, apriete la válvula de inyección en el tor-
nillo de banco.

© 35434-2

Fig. 621
15 Cód. 02992091 (110130) 1
Llave de la tuerca de corona. Desenrosque y apriete el tornillo de racor
en la válvula de inyección.

© 37610-1

Fig. 622
16 Cód. 02992112 / 5.9035.072.0 (110500) 1
Llave especial. Abertura de llave 17. Montaje y desmontaje de los tubos
de inyección.

© 35436-1

Fig. 623
17 Cód. ... (110510) 1
Llave especial. Desmontaje y montaje del tubo de alimentación de aire.

© 43928-3

Fig. 624

30-11
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
18 Cód. 01899132 / 5.9035.075.0 (110700) 1
Suplemento de llave de tubo. Anchura de la llave 27 larga. Montaje y
desmontaje del transductor de presión de aceite.

© 42341-2

Fig. 625
19 Cód. 02992127 / 5.9035.245.0 (110901) 1
Herramienta para el desmontaje. Para extraer las juntas anulares.

© 45950-1

Fig. 626
20 Cód. 02992136 / 5.9035.246.0 (120660) 1
Extractor. En combinación con el extractor de percusión cód. 02992294 /
5.9035.094.0 (150800). Desmonte el anillo de retención fijo de la válvula
de inyección.

© 45421-0

Fig. 627
21 Cód. 02992139 / 5.9035.078.0 (120900) 1
Caballete de soporte orientable. Para el apriete de la culata.

© 35438-2

Fig. 628
22 Cód. 02992140 / 5.9035.079.0 (120910) 1
Placa de base. En combinación con el caballete de soporte Cód.
02992139 / 5.9035.078.0 (120900), si el caballete no está atornillado
de manera fija.

© 35439-2

Fig. 629
23 Cód. 02992145 / 5.9035.081.0 (121410) 1
Herramienta de montaje. Montaje de la junta del vástago de la válvula.

© 37614-1

Fig. 630

30-12
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
24 Cód. ... (121420) 1
Casquillos de montaje. Juego de casquillos de montaje para la junta del
vástago de la válvula.

© 43210-0

Fig. 631
25 Cód. 02992155 / 5.9035.083.0 (130300) 1
Pinza universal para los segmentos de los pistones. Desmontaje y mon-
taje de los segmentos de los pistones.

© 35441-2

Fig. 632
26 Cód. 02992161 (130400) 1
Calibre desgaste ranuras trapezoidales. Control de las ranuras del seg-
mento del pistón.

© 36461-1

Fig. 633
27 Cód. 02992179 (130650) 1
Collar de compresión de los segmentos de los pistones. Desmontaje y
montaje de los segmentos de los pistones.

© 35443-2

Fig. 634
28 Cód. 02992187 (131200) 1
Placa de base. En combinación con el juego de herramientas de monta-
je cód. 02992188 (131210). Introduzca y extraiga a presión el casquillo
del pie de biela.

© 37616-1

Fig. 635
29 cód. 02992188 (131210) 1
Juego de herramientas de montaje. En combinación con la placa de
base cód. 02992187 (131200). Introduzca y extraiga a presión el cas-
quillo del pie de biela.

© 37617-1

Fig. 636

30-13
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
30 Cód. 02992210 (142640) 1
Herramienta de montaje. Montaje de la junta anular del cigüeñal (lado
opuesto al volante de inercia).

© 37618-1

Fig. 637
31 Cód. 02992211 (142650) 1
Herramienta de montaje. Montaje de la junta anular del cigüeñal (lado
volante de inercia).

© 37619-1

Fig. 638
32 Cód. 02992250 (143830) 1
Herramienta de montaje. Montaje y desmontaje de cojinetes del árbol
de levas.

© 37621-1

Fig. 639
33 Cód. 02992259 (144150) 1
Contrasoporte. Bloqueo de la rueda dentada del árbol de levas.

© 37622-1

Fig. 640
34 Cód. 02992277 (150030) 1
Juego de herramientas. Corrección de los puntos de apoyo de la camisa
del cilindro.

© 40221-0

Fig. 641
35 Cód. ... (150120) 1
Dispositivo de montaje. Montaje de la camisa del cilindro.

© 37624-1

Fig. 642

30-14
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant.
36 Cód. ... (150130) 1
Extractor. Desmontaje de la camisa del cilindro.

© 37625-1

Fig. 643
37 Cód. 02992294 / 5.9035.094.0 (150800) 1
Extractor de percusión. Desmontaje de la válvula de inyección.

© 35449-2

Fig. 644
38 Cód. 0189 9142 / 5.9035.176.0 (170050) 1
Llave especial. Extracción de los cartuchos de filtro.

© 37629-1

Fig. 645
39 Cód. 02992329 (170100) 1
Llave especial. Desmontaje y montaje del tubo de aceite lubricante del
compresor de gases de escape.

© 37626-1

Fig. 646
40 Cód. 02992331 (170120) 1
Herramienta de montaje y desmontaje. Inserción y extracción a presión
del perno esférico del eje del balancín.

© 37627-1

Fig. 647
41 Cód. 01899144 / 5.9035.095.0 (170160) 1
Tapones y capuchones: 1 juego de tapones y capuchones de varios ta-
maños. Para cerrar los orificios del sistema de distribución del combus-
tible.

© 43663-0

Fig. 648

30-15
Procedimiento
30.4 - Pares de apriete
30.4.1 - Generalidades
Este capítulo especifica los valores de los pares de apriete que se deben aplicar y las fuerzas de tracción resultantes para el apriete
de los tornillos y las tuercas estándar con rosca métrica ISO. No se aplica a los componentes que tienen dispositivos especiales
autofrenantes (microcápsulas, anillos de nailon, etc.).
30.4.2 - Clases de apriete
Están previstas tres clases de apriete (MI muy fuerte, I fuerte, C común).
Tabla 88
Clase de apriete Tolerancia Aplicación
MI ±5% muy fuerte
I ± 10% fuerte
C ± 20% común

30.4.3 - Coeficiente de fricción


El coeficiente de fricción medio (0,12 ÷ 0,18) se considera 0,15 para un tornillo fosfatado o cincado y lubricado.
30.4.4 - Arandelas
En caso de usar arandelas, los coeficientes de aumento que se deben aplicar en los pares normales de apriete son los siguientes:
Tabla 89
Tipo de arandela Coeficiente
Plana 1
Ondulada 1,02
Elásticas cónicas 1,05
Elásticas cónicas con dientes dobles 1,15
“Grower” con pico 1,20
“Grower” sin pico 1,10
Elásticas cónicas con dientes dobles 1,15
Elásticas dentadas externas 1,25
Elásticas dentadas internas 1,20

30.4.5 - Pares de apriete


El par nominal de apriete (Cs nom.) y la fuerza de tracción máxima (Fo máx.) se calculan con un coeficiente de fricción de 0,12.
La fuerza de tracción mínima (Fo mín.) se calcula con un coeficiente de fricción de 0,18.
Tabla 90
Rosc. Clase tornillo clase 6.8 tornillo clase 8.8 tornillo clase 10.9 tornillo clase 12.9
tuerca clase 6 tuerca clase 8 tuerca clase 10 tuerca clase 12
Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo
nom. (N) máx. nom. (N) máx. nom. (N) máx. nom. (N) máx.
(Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)
4x0,70 MI 1,84 1831 2870 2,46 2442 3827 3,61 3587 5621 4,32 4115 6459
I 1,75 1656 2,34 2208 3,44 3243 4,12 3721
C 1,61 1349 2,15 1799 3,16 2643 3,78 3032
5x0,80 MI 3,6 2987 4696 4,9 3982 6262 7,1 5850 9197 8,6 6713 10576
I 3,5 2701 4,6 3601 6,8 5290 8,2 6071
C 3,2 2201 4,25 2934 6,25 4310 7,6 4947
6x1,00 MI 6,3 4218 6627 8,4 5625 8836 12,4 8262 12978 14,5 9668 15187
I 6,0 3815 8,0 5086 11,8 7471 13,8 8743
C 5,5 3108 7,4 4144 10,8 6087 12,7 7124
7x1,00 MI 10,3 6131 9688 13,8 8175 12918 20,3 12007 18973 23,7 14051 22200
I 9,9 5544 13,2 7393 19,4 10858 22,7 12707
C 9,1 4518 12,1 6024 17,8 8847 20,8 10353
8x1,00 MI 16,4 8379 13328 21,9 11173 17770 32,2 16410 26100 37,7 19203 30543
I 15,7 7577 20,9 10103 30,7 14840 36,0 17366
C 14,4 6174 19,2 8232 28,2 12091 33,0 14150
8x1,25 MI 15,3 7718 12159 20,4 10291 16213 30,0 15115 23813 35,1 17688 27866
I 14,6 6979 19,5 9306 28,7 13668 33,5 15995
C 13,4 5687 17,9 7582 26,3 11137 30,7 13033

30-16
Procedimiento
Rosc. Clase tornillo clase 6.8 tornillo clase 8.8 tornillo clase 10.9 tornillo clase 12.9
tuerca clase 6 tuerca clase 8 tuerca clase 10 tuerca clase 12
Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo
nom. (N) máx. nom. (N) máx. nom. (N) máx. nom. (N) máx.
(Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)
10x1,00 MI 33,8 13936 22339 45,0 18582 29785 66 27293 43747 79 31917 51194
I 32,2 12603 43,0 16804 63 24681 75 28862
C 29,5 10269 39,4 13692 58 20110 69 23517
10x1,25 MI 32,0 13094 20825 42,7 17459 27766 63 25643 40782 75 29983 47724
I 30,6 11841 40,8 15788 60 23189 72 27114
C 28,0 9648 37,4 12864 55 18895 66 22093
10x1,50 MI 30,3 12265 19358 40,4 16354 25811 59 24020 37910 71 28082 44364
I 28,9 11092 38,6 14789 57 21772 68 25395
C 26,5 9038 35,4 12050 52 17699 62 20692
MI 57 19873 31800 76 26498 42400 112 38919 62275 133 45522 72876
I 55 17972 73 23962 107 35195 127 41166
C 50 14643 67 19525 98 28677 116 33543
12x1,50 MI 55 18865 29988 73 25153 39984 107 36944 58726 127 43208 68723
I 52 17060 70 22746 102 33409 121 39074
C 48 13900 64 18534 94 27222 111 31838
12x1,75 MI 52 17870 28223 70 23826 37631 102 34995 55271 122 40926 64679
I 50 16160 67 21546 98 31646 116 37009
C 46 13167 61 17556 90 25786 106 30156
14x1,50 MI 90 26853 42927 120 35804 57236 177 52587 84066 210 61509 98376
I 86 24283 115 32377 169 47555 200 55623
C 79 19786 105 29250 155 38748 184 45322
14x2,00 MI 84 24515 38754 112 32686 51672 164 48008 75894 194 56146 88813
I 80 22169 107 29558 156 43414 185 50773
C 73 18063 98 24085 143 35374 170 41371
16x1,50 MI 138 36236 58175 185 48315 77568 271 70963 113927 317 83042 133320
I 132 32768 176 43691 259 64172 303 75095
C 121 26700 161 35600 237 52288 278 61189
16x2,00 MI 130 33539 53312 173 44719 71083 254 65681 104403 297 76861 122174
I 124 30329 165 40439 242 59396 284 69506
C 114 24713 151 32951 222 48396 260 56635
18x1,50 MI 202 47007 75732 269 32677 100976 395 92057 148309 462 107727 173554
I 193 42509 257 56679 377 83247 441 97418
C 177 34637 235 46183 346 67831 404 79378
18x2,50 MI 180 40946 64814 240 54595 86419 352 80187 126928 412 93836 148533
I 172 37028 229 49370 336 72513 393 84856
C 157 30171 210 40228 308 59085 360 69142
20x1,50 MI 281 59177 95596 374 78902 127462 550 115888 187210 644 135614 219076
I 268 53514 357 71352 525 104798 614 122637
C 246 43604 328 58138 481 85391 563 99926
20x2,00 MI 265 55813 89363 364 76742 122874 519 109300 175002 607 127904 204789
I 253 50472 348 69399 495 98841 580 115664
C 232 41125 319 56547 454 80537 532 94245
20x2,50 MI 254 52401 83300 338 69868 111067 497 102619 163130 582 120086 190897
I 242 47386 323 63182 474 92799 555 108595
C 222 38611 296 51481 435 75614 509 88485
22x1,50 MI 381 72728 117768 507 96971 157024 745 142426 230630 865 166704 269886
I 363 65768 484 87691 711 128797 825 150752
C 333 53589 444 71452 652 104946 756 122835
22x2,50 MI 348 65237 104096 464 86983 138795 681 127756 203855 790 149552 238555
I 332 58994 442 78659 650 115531 754 135241
C 304 48069 406 64092 596 94136 691 110196
24x2,00 MI 475 83584 134635 634 111445 179514 931 163686 236661 1089 191548 308540
I 454 75585 605 100781 888 148022 1039 173218
C 416 61588 554 82118 814 120610 953 141141
24x3,00 MI 436 75473 119952 582 100631 159936 855 147802 234907 1000 172961 274892
I 417 68251 555 91000 816 133658 955 156410
C 382 55612 509 74149 748 108907 875 127445

30-17
Procedimiento
Rosc. Clase tornillo clase 6.8 tornillo clase 8.8 tornillo clase 10.9 tornillo clase 12.9
tuerca clase 6 tuerca clase 8 tuerca clase 10 tuerca clase 12
Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo Cs* Fo mín. Fo
nom. (N) máx. nom. (N) máx. nom. (N) máx. nom. (N) máx.
(Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)
27x3,00 MI 644 98893 157905 859 131857 210540 1261 193666 309230 1494 226527 361866
I 615 89429 820 119239 1203 175133 1426 204850
C 564 72868 751 97158 1103 142701 1307 166915

30-18
Procedimiento
30.5 - Herramientas de taller para desmontar y montar la transmi-
sión
Tabla 91
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant. Enlace a procedimiento
1 Cód. 5.9035.519.0 1 30-399
Abrazaderas de elevación de la cabi-
na.
2 Cód. 5.9035.520.0 1 30-399
Elevación de la cabina.

3 Cód. 5.9035.521.0 1 30-260


Extracción de muelles Belleville del di- 30-370
30-439
4 Cód. 5.9035.522.0 1
Montaje del eje

5 Cód. 5.9035.523.0 1 30-226


Montaje de la tuerca anular en el eje
de selección de gamas.
6 Cód. 5.9035.524.0 1 30-328
Desmontaje del dispositivo de co-
nexión de la doble tracción
7 Cód. 5.9035.525.0 1 30-226
Falso cojinete de regulación del juego 30-222
del eje de selección de gamas.
8 Cód. 5.9035.526.0 1 30-226
Montaje del cojinete en el eje de ga-
mas.
9 Cód. 5.9035.527.0 1 30-354
Bloqueo del eje de salida final de la
TDF
10 Cód. 5.9035.528.0 1 30-305
Montaje de la tuerca anular del piñón 30-318

11 Cód. 5.9035.529.0 1 30-322


Montaje del eje DT
12 Cód. 5.9035.530.0 1 30-212
Soporte del grupo superreductora. 30-213

13 Cód. 5.9035.531.0 1 30-212


Elevación del grupo superreductora.
14 Cód. 5.9035.532.0 1 30-285
Montaje de los anillos de retención del
eje secundario.
15 Cód. 5.9035.533.0 1 30-289
Elevación del grupo H-M-L. 30-296

16 Cód. 5.9035.534.0 1 30-289


Caballete de soporte H-M-L.
17 Cód. 5.9035.535.0 1 30-296
Extracción del cojinete del eje secun- 30-289
dario del cambio.
18 Cód. 5.9035.536.0 1 30-296
Regulación de los suplementos del eje
H-M-L.
19 Cód. 5.9035.537.0 1 30-277
Montaje del retén de aceite del eje de
entrada del cambio.

30-19
Procedimiento
N.º Figura Código, Descripción y Función Cant. Enlace a procedimiento
20 Cód. 5.9035.538.0 1 30-434
Montaje del retén de aceite de la TDF
delantera.
21 Cód. 5.9035.539.0 1 30-434
Montaje del eje de la TDF delantera.
22 Cód. 5.9035.540.0 1 30-268
Montaje del retén de aceite H-M-L.
23 Cód. 5.9035.541.0 1 30-377
Bloqueo del anillo de reacción del gru-
po Park Brake
24 Cód. 5.9035.542.0 1 30-434
Soporte del grupo TDF delantera
25 Cód. 5.9035.543.0 1 Ver ap. 30.8.15 - Montaje del grupo de s... - pág.
Bloqueo del eje de gamas

30-20
Procedimiento
30.6 - B0 - Motor
30.6.1 - Sustitución de la junta anular del cigüeñal (lado del volante de inercia)
Herramientas especiales:
l Punzón: 01899103
l Palanca de montaje: 01899110
l Herramienta de montaje: 02992214
l Tornillo autorroscante
l Arandela
Desmontaje de la junta anular del cigüeñal
1. m 1 - Alojamiento de junta
m 2 - Junta anular del cigüeñal
m 3 - Tornillo hexagonal
m 188 - Masilla

Fig. 649
2. m Desmonte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

m Con un punzón, haga un orificio de 3 mm en la junta anular del


cigüeñal.
ADVERTENCIA
¡No dañe el alojamiento de la junta o el cigüeñal!

Fig. 650
3. m Introduzca un tornillo autorroscante (1) con arandela.

Fig. 651

30-21
Procedimiento
4. m Extraiga la junta anular del cigüeñal con la palanca de montaje.
NOTA
Procure no dañar el cigüeñal.

m Inspeccione la superficie de deslizamiento de la junta anular del


cigüeñal.

Fig. 652

Montaje de la junta anular del cigüeñal


1. m Monte el casquillo de guía (1).
m Apriete los tornillos (2).
Nota
Los orificios del casquillo de guía deben coincidir con
los orificios roscados de la brida del cigüeñal.

Fig. 653
2. m Apoye suavemente la junta anular del cigüeñal en la superficie de
deslizamiento.
Nota
No lubrique las juntas anulares del cigüeñal encera-
das. El labio de estanqueidad debe estar del lado del
bloque motor.

Fig. 654

30-22
Procedimiento
3. m Aplique el casquillo de montaje (1).
m Empuje la junta anular del cigüeñal hasta el apoyo.
m Coloque el cojinete (2).
m Enrosque la tuerca (3).

Fig. 655
4. m Apriete la tuerca hasta que se apoye en el casquillo de montaje (1).
NOTA
La profundidad de montaje se determina mediante la
herramienta de montaje.

m Retire la herramienta de montaje.


m Monte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

Fig. 656

30.6.2 - Montaje y desmontaje del alojamiento de la junta


Herramientas disponibles en el mercado:
l Punzón extractor
l Masilla: DEUTZ DW 67
Desmontaje del alojamiento de la junta
1. m 1 - Alojamiento de junta
m 2 - Junta anular del cigüeñal
m 3 - Tornillo hexagonal
m 188 - Masilla

© 50518-0

Fig. 657

30-23
Procedimiento
2. m Desmonte el volante de inercia.
n Ver ap. 30.6.8 - Montaje y desmontaje d... - pág. 30-33

m Desmonte la caja de unión.


n Ver ap. 30.6.48 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-96
n Ver ap. 30.6.49 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-97
n Ver ap. 30.6.50 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-99
n Ver ap. 30.6.51 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-101
n Ver ap. 30.6.52 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-103

m Desmonte el cárter de aceite lubricante.


n Ver ap. 30.6.5 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-28

m Extraiga todos los tornillos (1).


m Retire el alojamiento de la junta (2).
© 50519-0

Fig. 658
3. m Quite la junta anular del cigüeñal (1).
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no dañar las superficies de estanqueidad.

m Efectúe un control visual de los componentes.

© 50520-0

Fig. 659

Montaje del alojamiento de la junta


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Aplique la masilla (1) de modo igualado en la superficie de estan-
queidad.
NOTA
Espesor de hilo de estanqueidad de aproximada-
mente 0,5 mm - 0,6 mm.

© 50521-0

Fig. 660

30-24
Procedimiento
2. m Coloque el alojamiento de la junta.
m Enrosque los tornillos (1).

© 50522-0

Fig. 661
3. Nota
Aplique la superficie de estanqueidad (flechas) enrasada
con la superficie de estanqueidad del cárter de aceite.

© 50523-0

Fig. 662
4. m Apriete los tornillos según la secuencia específica de apriete: 20 Nm
m Sustituya la junta anular del cigüeñal (lado del volante de inercia).
n Ver ap. 30.6.1 - Sustitución de la junt... - pág. 30-21

m Monte el cárter de aceite lubricante.


n Ver ap. 30.6.5 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-28

m Monte la caja de unión.


n Ver ap. 30.6.48 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-96
n Ver ap. 30.6.49 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-97
n Ver ap. 30.6.50 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-99
n Ver ap. 30.6.51 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-101
n Ver ap. 30.6.52 - Desmontaje y montaje d... - pág. 30-103

m Monte el volante de inercia.


n Ver ap. 30.6.8 - Montaje y desmontaje d... - pág. 30-33
© 50524-0

Fig. 663

30-25
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 92
N° identif. Denominación Indicaciones/ Ob- Valor
servaciones
A01 095 Alojamiento de la junta en el bloque motor Respete la secuen- 20 Nm
cia de apriete.
NOTA
Para el procedimiento de apriete en base al momento del par utilizando una llave dinamométrica, se acepta una
desviación del par de apriete igual al +/- 10%.

30.6.3 - Montaje y desmontaje del tubo de transición


l Masilla: DEUTZ DW 67
Desmontaje del tubo de transición
1. m 1 - Tubo de transición
m 2 - Tornillo Torx
m 3 - Tornillo de cierre: 35 Nm
m 291 - Masilla

© 50424-0

Fig. 664
2. m Desmonte el cárter de aceite lubricante.
Grupo de construcción
02

m Extraiga los tornillos (1).


m Quite el tubo de transición (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50425-0

Fig. 665

30-26
Procedimiento
Montaje del tubo de transición
1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
ADVERTENCIA
¡La masilla no debe terminar en el canal del aceite (1)!

© 50723-1

Fig. 666
2. m Aplique la masilla (1) de modo igualado en la superficie de estan-
queidad.

© 51276-0

Fig. 667
3. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque el tubo de transición (1).
m Apriete los tornillos (2): 20 Nm
m Monte el cárter de aceite lubricante.
Grupo de construcción
02

© 50427-0

Fig. 668

30-27
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 93
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A01 016 Tubo de transición en el 20 Nm
bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.4 - Conducto
1. m 1 - Collar de fijación de tubo
m 2 - Tubo
m 3 - Abrazadera de cinta de muelle
m 4 - Manguito de goma
m 5 - Colector de admisión
m 6 - Abrazadera de cinta de muelle
m 7 - Tornillo hexagonal: 8 Nm

© 50658-0

Fig. 669

30.6.5 - Desmontaje y montaje del cárter de aceite lubricante


Elementos especiales:
l Cincel: 02992301
l Masilla: DEUTZ DW 73
ADVERTENCIA
Controle que no entre masilla en el alojamiento del bloque motor. Tape todos los orificios.

NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funcionamiento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Descargue y recargue el aceite del motor de acuerdo con lo indicado en este manual, en la documentación respectiva
y en las instrucciones dadas por los fabricantes del vehículo y del equipo.

30-28
Procedimiento
Desmontaje del cárter de aceite lubricante
1. m 1 - Cárter de aceite lubricante
m 2 - Tuerca
m 3 - Tornillo Torx
m 244 - Masilla

© 51286-0

Fig. 670
2. m Descargue, recoja y deseche el aceite lubricante según las normas.
m Extraiga todos los tornillos (flecha).
m Quite el cárter de aceite lubricante (1).

© 51287-0

Fig. 671
3. m Introduzca el cincel (1) hasta el tope (2).
ADVERTENCIA
El cincel se puede aplicar únicamente en la zona del bloque
motor. No haga ninguna operación en la zona de las piezas
de aluminio. Tenga cuidado de no dañar las superficies de
estanqueidad.

© 51288-0

Fig. 672

30-29
Procedimiento
4. m Introduzca el segundo cincel (1) hasta el tope (2).
ADVERTENCIA
El cincel se puede aplicar únicamente en la zona del bloque
motor. No haga ninguna operación en la zona de las piezas
de aluminio. Tenga cuidado de no dañar las superficies de
estanqueidad.

© 51289-0

Fig. 673
5. m Haga palanca para levantar el cárter.
m Extraiga el cárter de aceite.

© 51290-0

Fig. 674

Montaje del cárter de aceite lubricante


1. m Quite la masilla con el cincel.
ADVERTENCIA
Utilice gafas de protección.

m Limpie con el cepillo metálico la superficie de estanqueidad del blo-


que motor.
Nota
Las superficies de estanqueidad deben estar limpias
y secas, sin grasa ni suciedad.

© 51291-0

Fig. 675

30-30
Procedimiento
2. ADVERTENCIA
Utilice gafas de protección.

m Limpie con el cepillo metálico la superficie de estanqueidad del cár-


ter de aceite.
NOTA
Las superficies de estanqueidad deben estar limpias
y secas, sin grasa ni suciedad.

© 51292-0

Fig. 676
3. m Para alinear el cárter de aceite, enrosque cuatro tornillos prisione-
ros (1) situados diagonalmente en el bloque motor.

© 45678-1

Fig. 677
4. m Limpie las superficies de estanqueidad.
NOTA
Las superficies de estanqueidad deben estar limpias
y secas, sin grasa ni suciedad.

m Aplique masilla en los puntos de separación (flechas).

© 51293-0

Fig. 678

30-31
Procedimiento
5. m Aplique la masilla de modo uniforme en la superficie de estanquei-
dad.

© 51294-0

Fig. 679
6. m Mediante los tornillos prisioneros, ubique el cárter en la posición de
montaje.
m Monte el cárter de aceite lubricante.
ADVERTENCIA
No desplace más el cárter. Deje secar la masilla el tiempo
necesario.

m Desenrosque los tornillos prisioneros.


m Enrosque todos los tornillos (1).

© 51295-0

Fig. 680
7. m Apriete los tornillos según la secuencia específica de apriete: 20 Nm
m Llene con aceite lubricante según las instrucciones.

© 51296-0

Fig. 681

30-32
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 94
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A02 030 Cárter del aceite lubri- ¡Respete la secuencia de 20 Nm
cante en el bloque motor apriete!
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.6 - Componentes de cierre


1. NOTA
Recoja el aceite lubricante y deséchelo como corresponde.

m 1 - Tornillo de cierre: 55 Nm
m 2 – Anillo de retención
NOTA
Utilice un nuevo anillo de retención.

© 50331-0

Fig. 682

30.6.7 - Rellenado de aceite


1. m 1 - Tubo para el rellenado de aceite
m 2 - Tornillo hexagonal: 30 Nm
m 3 - Tapón de cierre
m 4 - Junta
m 5 - Tornillo de cierre: 95 Nm
NOTA
Use una junta nueva.

© 50668-0

Fig. 683

30.6.8 - Montaje y desmontaje del volante de inercia (elementos de fijación)


Elementos especiales:
l Perno de guía (realizado en el taller)
l Tornillos auxiliares M10x120
l Disco del ángulo de rotación 01899093

30-33
Procedimiento
Desmontaje del volante de inercia
1. m 1 – Volante de inercia
m 2 - Corona dentada
m 3 – Tornillo
m 4 - Casquillo del cojinete

© 51460-0

Fig. 684
2. m Sujete el cigüeñal por el tornillo central.
m Enrosque los tornillos auxiliares (1).
m Extraiga los tornillos (2).
m Quite el volante de inercia con ayuda de los tornillos auxiliares.
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 51462-0

Fig. 685

Montaje del volante de inercia


1. m Inserte el perno de guía realizado en su taller (flecha).
NOTA
Los orificios del volante de inercia deben coincidir
con el orificio roscado de la correa trapezoidal.

m Aplique el volante de inercia mediante los tornillos auxiliares.

© 51463-0

Fig. 686

30-34
Procedimiento
2. ADVERTENCIA
Utilice siempre tornillos nuevos.

m Apriete los tornillos de modo alternado.


n Etapa 1: 30 Nm

m Apriete los tornillos con el disco medidor del ángulo de rotación.


n Etapa 2: 60 °

n Etapa 3: 30 °
m Extraiga el perno de guía.
m Desenrosque los tornillos auxiliares.

© 51464-0

Fig. 687

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 95
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A05 001 Volante de inercia en blo- Etapa 1: Utilice tornillos 30 Nm
que motor nuevos.
A05 001 Volante de inercia en blo- Etapa 2: 60 °
que motor
A05 001 Volante de inercia en blo- Etapa 3: 30 °
que motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.9 - Desmontaje y montaje de la tapa de la culata


Desmontaje de la tapa de la culata
1. m 1 - Tapa de la culata
m 2 - Junta
m 3 – Tornillo
m 4 - Tapón de cierre
m 5 - Conector

© 50507-0

Fig. 688

30-35
Procedimiento
2. m Desmonte el respiradero del bloque motor.
Grupo de construcción
01

m Extraiga los tornillos (1).


m Quite la tapa de la culata (2).

© 50508-0

Fig. 689
3. m Desmonte la junta (1).

© 50509-0

Fig. 690

Montaje de la tapa de la culata


1. m Coloque la nueva junta (1).

© 50509-0

Fig. 691

30-36
Procedimiento
2. m Coloque la tapa de la culata (1).

© 50510-0

Fig. 692
3. m Apriete los tornillos según la secuencia específica de apriete: 8,5
Nm
m Monte el respiradero del bloque motor.
Grupo de construcción
01

© 50511-0

Fig. 693

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 96
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A08 004 Tapa de la culata 8,5 Nm
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-37
Procedimiento
30.6.10 - Soporte
1. ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza.
Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad. Limpie esmeradamente alrededor de cada componen-
te antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con
un chorro de aire. Tras abrir los racores, ciérrelos de inme-
diato con tapones y capuchones nuevos y limpios. No quite
los tapones y capuchones hasta el momento de hacer el
montaje.
m 1 – Soporte
m 2 - Indicador de revoluciones
m 3 - Tornillo hexagonal: 8,5 Nm
© 51285-0
m 4 - Tornillo hexagonal: 5 Nm
Fig. 694
n Posición 2:

NOTA
Utilice una nueva junta anular.

30.6.11 - Rueda intermedia


1. m 1 - Rueda intermedia
m 2 - Árbol
m 3 - Tornillo hexagonal: 30 Nm

© 51284-0

Fig. 695

30.6.12 - Desmontaje y montaje del radiador del aceite


NOTA
Recoja los materiales auxiliares usados en recipientes específicos y deséchelos con arreglo a las normas. Respete
las indicaciones del manual de uso para vaciar y llenar el motor.

30-38
Procedimiento
Desmontaje del radiador del aceite
1. m 1 - Radiador de aceite lubricante
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal

© 50278-0

Fig. 696
2. m Extraiga todos los tornillos (1).
m Desmonte el radiador del aceite (2).
m Desmonte la junta (3).
NOTA
Recoja el aceite lubricante y deséchelo como corres-
ponde.

m Efectúe un control visual de los componentes.

© 50279-0

Fig. 697

Montaje del radiador del aceite


1. m Efectúe un control visual de los componentes.
m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Enrosque los tornillos (flechas).
n M8x20-10,9

m Fije la nueva junta (1) con los tornillos en el radiador de aceite.

© 50280-0

Fig. 698

30-39
Procedimiento
2. m Monte el radiador de aceite lubricante (1).
m Enrosque los tornillos (2).
m Apriete todos los tornillos de modo alterno (2): 30 Nm

© 50281-0

Fig. 699

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 97
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A15 051 Bastidor del radiador de 30 Nm
aceite en el bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.13 - Carcasa del filtro de aceite lubricante


1. NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funciona-
miento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instruc-
ciones correspondientes.
m 1- Filtro sustitutivo: 12 Nm
m 2 - Casquillo roscado
m 3 - Tapa
m 4 - Junta anular
m 5 - Tornillo hexagonal: 30 Nm
NOTA
Utilice una nueva junta anular. © 50390-0

Fig. 700

30.6.14 - Montaje y desmontaje del tubo de aspiración de aceite


l Masilla DEUTZ DW 73

30-40
Procedimiento
Desmontaje del tubo de aspiración de aceite
1. m 1 - Tubo de aspiración de aceite
m 2 - Tornillo Torx
m 291 - Masilla

© 50409-0

Fig. 701
2. m Desmonte el cárter de aceite lubricante.
Grupo de construcción
02

m Extraiga los tornillos (1).


m Quite el tubo de aspiración de aceite (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50725-0

Fig. 702

Montaje del tubo de aspiración de aceite


1. m Limpie la superficie de estanqueidad.
m Aplique la masilla (1) de modo igualado en la superficie de estan-
queidad.

© 50726-0

Fig. 703

30-41
Procedimiento
2. m Limpie la superficie de estanqueidad.
m Coloque el tubo de aspiración de aceite (1).
m Apriete los tornillos (2): 22 Nm
m Monte el cárter de aceite lubricante.
Grupo de construcción
02

© 50727-0

Fig. 704

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 98
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A16 015 Bastidor del radiador de M8x25-10,9 22 Nm
aceite en el bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.15 - Desmontaje y montaje del tubo de aceite lubricante (turbocompresor de gases


de escape)
NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funcionamiento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instrucciones correspondientes.

Desmontaje del tubo de aceite lubricante


1. m 1 - Tubo de aspiración de aceite
m 2 - Tornillo hueco
m 3 – Anillo de retención

© 50444-0

Fig. 705

30-42
Procedimiento
2. m Desenrosque el tornillo hueco (1).
m Extraiga los anillos de retención (2).

© 50445-0

Fig. 706
3. m Desenrosque el tornillo hueco (1).
m Extraiga los anillos de retención (2).
m Quite el tubo de aceite lubricante (3).

© 50446-0

Fig. 707

Montaje del tubo de aceite lubricante


1. m Limpie la superficie de estanqueidad.
m Monte el tubo de aceite lubricante (1).
m Coloque anillos de retención nuevos (2).
m Enrosque el tornillo hueco (3).

© 50447-0

Fig. 708

30-43
Procedimiento
2. m Limpie la superficie de estanqueidad.
m Monte el tubo de aceite lubricante (1).
m Coloque anillos de retención nuevos (2).
m Enrosque el tornillo hueco (3): 18 Nm
ADVERTENCIA
No tense los tubos al montarlos.

© 50448-0

Fig. 709
3. m Apriete el tornillo hueco (1): 18 Nm
ADVERTENCIA
No tense los tubos al montarlos.

© 50449-0

Fig. 710

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 99
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A43 047 Tubo de aceite lubricante Tornillo hueco Utilice juntas nuevas. 18 Nm
en el turbocompresor de
gases de escape
A43 048 Tubo de aceite lubricante Tornillo hueco Utilice juntas nuevas. 18 Nm
en el bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.16 - Desmontaje y montaje del tubo de aceite lubricante (turbocompresor de gases


de escape)
NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funcionamiento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instrucciones correspondientes.

30-44
Procedimiento
Desmontaje del tubo de aceite lubricante
1. m 1 - Tubo de aceite lubricante
m 2 - Tornillo hueco
m 3 – Anillo de retención

© 50656-0

Fig. 711
2. m Desenrosque el tornillo hueco (1).
m Extraiga los anillos de retención (2).

© 50675-0

Fig. 712
3. m Desenrosque el tornillo hueco (1).
m Extraiga los anillos de retención (2).
m Quite el tubo de aceite lubricante (3).

© 50676-0

Fig. 713

30-45
Procedimiento
Montaje del tubo de aceite lubricante
1. m Limpie la superficie de estanqueidad.
m Monte el tubo de aceite lubricante (1).
m Coloque anillos de retención nuevos (2).
m Enrosque el tornillo hueco (3).

© 50676-0

Fig. 714
2. m Limpie la superficie de estanqueidad.
m Monte el tubo de aceite lubricante (1).
m Coloque anillos de retención nuevos (2).
m Enrosque el tornillo hueco (3): 18 Nm
ADVERTENCIA
No tense los tubos al montarlos.

© 50678-0

Fig. 715
3. m Apriete el tornillo hueco (1): 18 Nm
ADVERTENCIA
No tense los tubos al montarlos.

© 50679-0

Fig. 716

30-46
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 100
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A43 047 Tubo de aceite lubricante Tornillo hueco Utilice juntas nuevas. 18 Nm
en el turbocompresor de
gases de escape
A43 048 Tubo de aceite lubricante Tornillo hueco Utilice juntas nuevas. 18 Nm
en el bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.17 - Desmontaje y montaje del tubo de retorno del aceite lubricante (turbocompre-
sor de gases de escape)
Elementos especiales:
l Herramienta para el desmontaje 02992127
l Producto de montaje: DEUTZ AP1908
NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funcionamiento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instrucciones correspondientes.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. m 1 - Brida de fijación
m 2 - Junta anular
m 3 - Tubo de retorno de aceite
m 4 - Junta anular
m 5 - Tornillo hexagonal
m 6 - Tornillo hexagonal
m 7 - Junta

© 50435-0

Fig. 717

30-47
Procedimiento
2. m Extraiga los tornillos (1).
m Quite la junta (2).

© 50436-0

Fig. 718
3. m Extraiga el tornillo (1).
m Extraiga el tubo (2) de retorno del aceite en la dirección de la flecha.

© 50437-0

Fig. 719
4. m Extraiga la brida (1) en el sentido de la flecha.
m Retire la junta anular (2) con la herramienta de desmontaje.
m Efectúe un control visual del componente.

© 50438-0

Fig. 720

30-48
Procedimiento
5. m Quite la junta (1) con la herramienta de desmontaje.
m Efectúe un control visual del componente.

© 50683-0

Fig. 721

Montaje del tubo de retorno de aceite


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Aplique una fina capa de producto de montaje DEUTZ AP1908 en
la junta tórica nueva.
m Utilice juntas (1) nuevas.

© 50684-0

Fig. 722
2. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Aplique una fina capa de producto de montaje DEUTZ AP1908 en
la junta tórica nueva.
m Utilice juntas (1) nuevas.
m Introduzca la brida (2) en el sentido de la flecha.

© 50440-0

Fig. 723

30-49
Procedimiento
3. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Monte el tubo de retorno de aceite (1).
m Introduzca el tubo de retorno de aceite (1) en el sentido de la flecha.
m Enrosque los tornillos (2).

© 50441-0

Fig. 724
4. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque un anillo de retención nuevo (1).
m Monte el tubo de retorno de aceite (2).
m Apriete el tornillo (3): 8,5 Nm

© 50442-0

Fig. 725
5. m Apriete el tornillo (1): 8,5 Nm
ADVERTENCIA
No tense los tubos al montarlos.

© 50443-0

Fig. 726

30-50
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 101
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A43 044 Conducto de retorno de 8,5 Nm
aceite en el turbocom-
presor de gases de es-
cape
A43 046 Conducto de retorno de 8,5 Nm
aceite en el bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.18 - Desmontaje y montaje del tubo de retorno del aceite lubricante (turbocompre-
sor de gases de escape)
Elementos especiales:
l Herramienta para el desmontaje 02992127
l Producto de montaje: DEUTZ AP1908
NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funcionamiento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instrucciones correspondientes.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. m 1 - Brida de fijación
m 2 - Junta anular
m 3 - Tubo de retorno de aceite
m 4 - Junta anular
m 5 - Tornillo hexagonal
m 6 - Tornillo hexagonal
m 7 - Junta

© 50657-0

Fig. 727

30-51
Procedimiento
2. m Extraiga los tornillos (1).
m Quite la junta (2).

© 50680-0

Fig. 728
3. m Extraiga el tornillo (1).
m Extraiga el tubo (2) de retorno del aceite en la dirección de la flecha.

© 50681-0

Fig. 729
4. m Extraiga la brida (1) en el sentido de la flecha.
m Retire la junta anular (2) con la herramienta de desmontaje.
m Efectúe un control visual del componente.

© 50682-0

Fig. 730

30-52
Procedimiento
5. m Quite la junta (1) con la herramienta de desmontaje.
m Efectúe un control visual del componente.

© 50683-0

Fig. 731

Montaje del tubo de retorno de aceite


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Aplique una fina capa de producto de montaje DEUTZ AP1908 en
la junta tórica nueva.
m Utilice juntas (1) nuevas.

© 50684-0

Fig. 732
2. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Aplique una fina capa de producto de montaje DEUTZ AP1908 en
la junta tórica nueva.
m Utilice juntas (1) nuevas.
m Introduzca la brida (2) en el sentido de la flecha.

© 50685-0

Fig. 733

30-53
Procedimiento
3. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Monte el tubo de retorno de aceite (1).
m Introduzca el tubo de retorno de aceite (1) en el sentido de la flecha.
m Enrosque los tornillos (2).

© 50686-0

Fig. 734
4. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque un anillo de retención nuevo (1).
m Monte el tubo de retorno de aceite (2).
m Apriete el tornillo (3): 8,5 Nm

© 50687-0

Fig. 735
5. m Apriete el tornillo (1): 8,5 Nm
ADVERTENCIA
No tense los tubos al montarlos.

© 50688-0

Fig. 736

30-54
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 102
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A43 044 Conducto de retorno de 8,5 Nm
aceite en el turbocom-
presor de gases de es-
cape
A43 046 Conducto de retorno de 8,5 Nm
aceite en el bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.19 - Montaje y desmontaje de la bomba de alta presión


Herramientas disponibles en el mercado:
l Extractor-separador
Elementos especiales:
l Llave especial: 02992112
l Herramienta para el desmontaje: 02992127
l Tapones y capuchones: 01899144
l Espejo
l Rotulador de marcado, resistente al agua e indeleble
PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando se abre el sistema de distribución para descargar el
combustible al exterior.
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza. Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad. Limpie esmeradamente alrededor de cada componente antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con
un chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las directivas de seguridad y las normas locales pertinen-
tes. Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y capuchones nuevos y limpios. No quite los tapones
y capuchones hasta el momento de hacer el montaje. Recoja los productos de servicio vertidos eventualmente en
recipientes adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.

30-55
Procedimiento
Desmontaje de la bomba de alta presión
1. m 1 - Bomba de alta presión
m 2 - Espaciador
m 3 - Tuerca hexagonal
m 4 - Arandela
m 5 - Junta anular
m 6 - Tuerca hexagonal
m 7 - Junta anular

© 51433-0

Fig. 737
2. m Desbloquee y extraiga los conectores.
m Desmonte la línea de alta presión.
m Desmonte los tubos de combustible.
Grupo de construcción
21

m Desenrosque el tapón (1).


m Extraiga el anillo de retención.
Grupo de construcción
09

© 50702-0

Fig. 738
3. m Gire el cigüeñal en el sentido de giro del motor hasta que no se vea
la marca.
n (1) Marca en la rueda dentada de la bomba de alta presión.

© 50703-0

Fig. 739

30-56
Procedimiento
4. m Coloque la marca de referencia (1).
n Rueda dentada de la bomba de alta presión y rueda inter-

media

ADVERTENCIA
¡Deje de girar el cigüeñal!

© 50704-0

Fig. 740
5. m Desenrosque las tuercas (1).
ADVERTENCIA
No tuerza la bomba de alta presión.

m Quite la bomba de alta presión (2).


ADVERTENCIA
¡Deje de girar el cigüeñal!

© 50705-0

Fig. 741
6. ADVERTENCIA
No dañe la rueda dentada de la bomba de alta presión.

NOTA
Utilice una herramienta adecuada.

m Sujete la rueda dentada de la bomba de alta presión (1).


m Desenrosque las tuercas (2).
m Retire la arandela (3).
m Extraiga la rueda dentada de la bomba de alta presión (1) con el
© 51434-0
extractor-separador.
Fig. 742
m Retire el espaciador (4).
m Efectúe un control visual de los componentes.

30-57
Procedimiento
7. m Quite las juntas tóricas (1) con la herramienta de desmontaje.
ADVERTENCIA
En caso de sustitución de un componente, se deben indicar
también las marcas de referencia. ¡Deje de girar el cigüeñal!

© 51435-0

Fig. 743

Montaje de la bomba de alta presión


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Apriete los nuevos anillos de retención redondos (1).
m Deslice el espaciador (2).
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta, La
ranura (3) se encuentra en el lado de la alimentación del
combustible.

© 51436-0

Fig. 744
2. m Coloque la rueda dentada de la bomba de alta presión (1).
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta.

(2) - Estría circular.


(3) - Marca.

© 51437-0

Fig. 745

30-58
Procedimiento
3. ADVERTENCIA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta, No
dañe la rueda dentada de la bomba de alta presión. La cla-
vija elástica (1) debe entrar en la estría (2).
m Introduzca la arandela (3).
m Enrosque la tuerca (4).
NOTA
Utilice una herramienta adecuada.

m Sujete la rueda dentada de la bomba de alta presión (5).


m Apriete la tuerca (4): 80 Nm © 51438-0

Fig. 746
4. ADVERTENCIA
¡Preste atención al sentido de rotación del accionamiento
de la bomba de alta presión!

Tabla 103

Vista Sentido de rotación


En el accionamiento de la bomba de a la derecha (en sentido horario)
alta presión

(1) Marca en la rueda dentada de la bomba de alta presión.


ADVERTENCIA
© 51439-0
No se permite el funcionamiento en seco. A la bomba de
Fig. 747
alta presión se le debe suministrar una presión del combus-
tible suficiente.
Presión del combustible en la alimentación: como mínimo 4,3 bar.
5. m Montaje de la bomba de alta presión.
NOTA
Las marcas deben estar visibles. La marca de refe-
rencia debe corresponder.

(1) Marca en la rueda dentada de la bomba de alta presión.


(2) - Marca de referencia de la rueda dentada de la bomba de alta presión
y rueda intermedia.

© 50713-0

Fig. 748

30-59
Procedimiento
6. ADVERTENCIA
No tuerza la bomba de alta presión.

m Enrosque las tuercas (1).


m Apriete las tuercas (1): 21 Nm
m Monte el tapón roscado.
Grupo de construcción
09

m Monte los tubos del combustible.


m Monte un nuevo tubo de alta presión. © 50714-0

Grupo de construcción Fig. 749

21

m Aplique y bloquee el conector.

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 104
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A17 004 Rueda dentada de la Sujete la rueda dentada 80 Nm
bomba de alta presión en de la bomba de alta pre-
el cigüeñal de la bomba sión.
de alta presión.
A17 031 Bomba de alta presión 21 Nm
en bloque motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.20 - Montaje y desmontaje del inyector


Elementos especiales:
l Instrumento de diagnosis SerDia 2010
l Pinza de montaje: 01899050
l Juego de herramientas Torx: 01899092
l Tapones y capuchones: 01899144
l Herramienta de palanca 02992117
l Herramienta para el desmontaje: 02992127
l Dispositivo de extracción: 02992138
l Extractor de percusión: 02992294
PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando se abre el sistema de distribución para descargar el
combustible al exterior.

30-60
Procedimiento
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza. Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad. Limpie esmeradamente alrededor de cada componente antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con
un chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las directivas de seguridad y las normas locales pertinen-
tes. Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y capuchones nuevos y limpios. No quite los tapones
y capuchones hasta el momento de hacer el montaje. Recoja los productos de servicio vertidos eventualmente en
recipientes adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
Desmontaje del inyector
1. m 1 - Inyector
m 2 - Disco de retención
m 3 - Abrazadera de fijación
m 4 – Tornillo

© 50460-0

Fig. 750
2. 1600 bar Sistema de inyección
ADVERTENCIA
Observe la asignación del inyector al cilindro. El inyector
está asociado al cilindro respectivo según el código IMA (1)
correspondiente. La asignación se guarda en la centralita
1
de mando. Cuando se cambia un inyector, hay que asignar-
lo al cilindro correspondiente mediante el cálculo del nuevo
código IMA en la centralita. ¡Preste atención al sistema de
inyección instalado! Los códigos IMA de los diversos siste-
mas de inyección son distintos. La calibración del inyector
depende del sistema de inyección instalado. El procedi-
miento exacto se debe respetar rigurosamente y se incluye © 51243-0
en la documentación indicada a continuación. Fig. 751
Instrumento de diagnosis SerDia 2010
Manual SerDia

NOTA
A continuación se describen los procedimientos para des-
montar y montar el inyector. Para desmontar un posible in-
yector adicional, proceda de manera análoga.

30-61
Procedimiento
3. m Desbloquee y extraiga los conectores.
m Desmonte el conducto de combustible del inyector.
Grupo de construcción
21

ADVERTENCIA
Posición (1): si el racor para tubos se afloja, el inyector se
debe sustituir.

m Sujete el racor para tubos (1).


m Desmonte el tubo de inyección. © 50461-0

Grupo de construcción Fig. 752


21

m Desenrosque el tornillo (2).


4. m Inserte la palanca (1) en la abrazadera de fijación.
m Desplace la palanca (1) en el sentido de la flecha para desencajar
el inyector.
m Extraiga el inyector y la abrazadera de fijación.

© 50462-0

Fig. 753
5. ADVERTENCIA
No pase el cepillo por la punta de la boquilla del inyector.
Tenga cuidado de no dañar la punta de la boquilla del inyec-
tor durante el desmontaje del disco de retención (1).
m Sujete el disco de retención fijo (1) con la pinza de montaje (2) y
extráigalo con varias rotaciones ligeras.

© 51242-0

Fig. 754

30-62
Procedimiento
Desmontaje del disco de retención de la culata
1. m Monte el dispositivo de extracción (1).
NOTA
Los asientos (flecha) se deben alojar en el orificio del
disco de retención.

© 50463-1

Fig. 755
2. m Enrosque el tubo (1) hasta que el disco de retención se quede fijado
al dispositivo de extracción.
NOTA
Sujete el dispositivo de extracción contra el hexágo-
no.

m Coloque el adaptador (2) en el dispositivo de extracción.

© 50464-1

Fig. 756
3. m Coloque el extractor de percusión (1) en el dispositivo de extracción.
m Extraiga el disco de retención bloqueado.

© 50465-1

Fig. 757

30-63
Procedimiento
Monte el inyector.
1. m Coloque un nuevo disco de retención (1) en el inyector.
ADVERTENCIA
Antes de montar el inyector, limpie bien el orificio de la cula-
ta para eliminar posibles residuos de combustión. Aspire las
partículas de suciedad.

© 50466-0

Fig. 758
2. ADVERTENCIA
Observe la asignación del inyector al cilindro. Cerciórese de
que la posición de montaje sea correcta,

m Introduzca con cuidado el inyector en la culata.


m Monte la abrazadera de fijación.
m Coloque el tornillo (1).
NOTA
Monte el tubo de inyección antes de apretar el tor-
nillo.

m Introduzca el nuevo tubo de inyección.


Grupo de construcción © 50467-1

Fig. 759
21

NOTA
No apriete las tuercas de racor.

30-64
Procedimiento
3. ADVERTENCIA
Posición (1): si el racor para tubos se afloja, el inyector se
debe sustituir.

m Apriete el tornillo (2) a 30 Nm.


m Apriete las tuercas para los racores del tubo de inyección.
Grupo de construcción
21

m Monte el tubo de combustible.


ADVERTENCIA © 50461-0

Los bornes desmontados, ausentes o doblados se deben Fig. 760


sustituir. El borne debe volver a la posición de tope automá-
ticamente. En caso contrario, sustituya el borne.
Grupo de construcción
21

m Aplique y bloquee el conector.

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 105
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A19 001 Inyector en la culata, Haga el montaje en el 30 Nm
abrazadera de fijación orden indicado. Al prin-
cipio, monte el inyector
sin apretar demasiado,
y luego aténgase a las
indicaciones de apriete
siguientes.
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.21 - Desmontaje y montaje del conducto común


Herramientas disponibles en el mercado:
l Llave fija de boca de anchura 14
Elementos especiales:
l Suplemento para llave de tubo, largo: 01899132
l Tapones y capuchones: 01899144
l Llave especial: 02992112
l Herramienta para el desmontaje: 02992127
l Grasa de montaje: 01016496

30-65
Procedimiento
PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando se abre el sistema de distribución para descargar el
combustible al exterior.
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza. Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad.
Limpie esmeradamente alrededor de cada componente antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las directivas de seguridad y las normas locales pertinentes.
Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y capuchones nuevos y limpios. No retire los tapones y
capuchones hasta el momento de iniciar el montaje. Recoja los productos de servicio vertidos eventualmente en
recipientes adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
Desmontaje del conducto común
1. m 1 - Conducto común
m 2 - Conducto de alta presión
m 3 - Tubo de inyección
m 4 - Tubo de inyección
m 5 - Tornillo Torx
m 6 – Espaciador

© 50552-0

Fig. 761

Desmonte el tubo de alta presión.


1. m Desmonte el tubo de retorno del combustible
m Desenrosque las tuercas de racor (1) con la llave especial.
m Desmonte el soporte del mazo de cables y gírelo de lado.
m Desenrosque la tuerca de racor (2) con la llave especial.
m Quite el tubo de alta presión (3).
NOTA
Recoja el combustible derramado y deséchelo como
corresponde.

© 51409-0

Fig. 762

30-66
Procedimiento
Desmontaje de los tubos de inyección
1. m Desenrosque las tuercas de los racores (1) con la llave especial.
ADVERTENCIA
Posición (3): si el racor para tubos se afloja, el inyector se
debe sustituir.

m Sujete el racor para tubos rígidos del inyector.


m Desenrosque las tuercas para racores (2).
m Extraiga los tubos de inyección.
Nota
Recoja el combustible derramado y deséchelo como
corresponde.
© 51410-0

Fig. 763
2. m Desbloquee el conector.
m Extraiga el conector.
m Extraiga los tornillos (1).
m Quite el conducto común (2).
m Quite los espaciadores (3).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 51411-0

Fig. 764

Desmontaje del sensor de presión


1. m Desenrosque el sensor de presión del conducto común (1) con el
suplemento de la llave de tubo.
NOTA
Recoja el combustible derramado y deséchelo como
corresponde.

© 51412-0

Fig. 765

30-67
Procedimiento
2. ADVERTENCIA
Para evitar descargas electrostáticas, no toque los contac-
tos macho del sensor de presión con las manos desnudas.
Compruebe que el tapón de conexión esté limpio.
m Controle visualmente la rosca y el borde de estanqueidad (flechas)
del sensor de presión.

© 43017-0

Fig. 766

Montaje del sensor de presión


1. ADVERTENCIA
Evite que entren cuerpos extraños en el conducto común.
Mantenga limpia la zona de trabajo. Asegúrese de la limpie-
za, sobre todo de la rosca y de la superficie de estanquei-
dad del conducto común. Consulte la documentación de las
piezas de recambio. Sustituya al mismo tiempo el sensor
de presión del conducto común y la válvula limitadora de
presión.
m Limpie las roscas y la superficie de estanqueidad del conducto co-
mún.
m Aplique una ligera capa de grasa de montaje en la rosca y en el
borde de estanqueidad del sensor de presión. © 43017-0

Fig. 767
2. ADVERTENCIA
Apriete el sensor de presión solamente a través del hexá-
gono.

m Enrosque el sensor de presión (1)


m Apriete el sensor de presión del conducto común (1) con el suple-
mento de la llave de tubo: 70 Nm

© 51412-0

Fig. 768

30-68
Procedimiento
Desmontaje de la válvula limitadora de presión
1. m Desenrosque la válvula limitadora de presión (1).
NOTA
Recoja el combustible derramado y deséchelo como
corresponde.

© 51413-0

Fig. 769
2. m Controle visualmente la rosca y el borde de estanqueidad de la vál-
vula limitadora de presión.

© 43253-1

Fig. 770
3. m Quite la junta con la herramienta de desmontaje.

© 43335-0

Fig. 771

30-69
Procedimiento
Montaje de la válvula limitadora de presión
1. ADVERTENCIA
1
Evite que entren cuerpos extraños en el conducto común.
Mantenga limpia la zona de trabajo. Asegúrese de la limpie-
za, sobre todo de la rosca y de la superficie de estanquei-
dad del conducto común. Consulte la documentación de las
piezas de recambio. Sustituya al mismo tiempo el sensor
de presión del conducto común y la válvula limitadora de
presión.
m Coloque el nuevo anillo de retención redondo (1).

© 43254-0

Fig. 772
2. m Aplique una ligera capa de grasa de montaje en la rosca y en el
borde de estanqueidad de la válvula limitadora de presión.

© 43254-1

Fig. 773
3. m Limpie las roscas y la superficie de estanqueidad del conducto co-
mún.
m Enrosque la válvula limitadora de presión (1).
m Apriete la válvula limitadora de presión: 100 Nm

© 51413-0

Fig. 774

30-70
Procedimiento
Montaje del conducto común
1. m Aplique el conducto común (1) con los espaciadores (2).
m Monte el conducto común (1) con los tornillos (3) sin apretarlos.
NOTA
No apriete los tornillos a fondo.

© 51414-0

Fig. 775

Montaje de los tubos de inyección


1. ADVERTENCIA
Utilice siempre tubos de inyección nuevos.

NOTA
Observe la posición de montaje de los tubos de inyección.

m Aplique los nuevos tubos de inyección (1).

© 51415-0

Fig. 776
2. ADVERTENCIA
Controle que los tubos de inyección estén bien alineados.
No apoye los cables en los orificios (1) de las tuercas de
racor. Monte los conductos de inyección sin contacto ni ten-
sión. Garantice una distancia suficiente de los componentes
de alrededor.
m Alinee los tubos de inyección.
m Enrosque las tuercas de racor manualmente.

© 51416-0

Fig. 777

30-71
Procedimiento
Monte el tubo de alta presión.
1. ADVERTENCIA
Una vez desmontado, el tubo de alta presión se debe susti-
tuir completamente.

NOTA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta.

m Coloque un tubo de alta presión (1) nuevo.

© 51417-0

Fig. 778
2. ADVERTENCIA
Compruebe la alineación correcta del tubo de alta presión.
No apoye el tubo en el orificio (1) de la tuerca de racor. Mon-
te el tubo de alta presión sin tensión ni contacto. Garantice
una distancia suficiente de los componentes de alrededor.
m Alinee el tubo de alta presión.
m Enrosque las tuercas de racor manualmente.

© 51418-0

Fig. 779
3. m Apriete los tornillos (1): 30 Nm

© 51419-0

Fig. 780

30-72
Procedimiento
4. m Apriete las tuercas de racor según la secuencia de apriete: 30 (+1,5,
-1,5) Nm.
m Cerciórese de que los tubos de inyección estén bien ubicados.
m Controle que el tubo de alta presión esté bien ubicado.
m Monte el tubo de retorno de combustible.
m Monte el soporte del mazo de cables.
m Aplique y bloquee el conector.
NOTA
Cerciórese de que la conexión se haya realizado co-
rrectamente.

© 51420-0

Fig. 781

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 106
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A21 003 Tubo de inyección en Tuerca de racor Respete las indicaciones 30 (+1,5, - 1,5) Nm
conducto común e inyec- de montaje.
tor, línea de alta presión Utilice un nuevo
en bomba de alta presión tubo.
y conducto común
A21 038 Conducto común en la Respete las indicaciones 30 Nm
culata de montaje.
A21 039 Válvula limitadora de Aplique una ligera capa 100 Nm
presión en la culata de grasa de montaje en
la rosca y en el borde de
estanqueidad.
A21 040 Sensor de presión en el M18x1,5 Aplique una ligera capa 70 Nm
conducto común de grasa de montaje en
la rosca y en el borde de
estanqueidad.
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-73
Procedimiento
30.6.22 - Desmontaje y montaje del conducto de aire de sobrealimentación
Desmontaje del conducto de aire de sobrealimentación
1. m 1 - Conducto de aire de sobrealimentación
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal

© 50413-0

Fig. 782
2. m Desmonte el tubo de retorno del combustible
m Desbloquee y separe los conectores.
m Extraiga los tornillos (1).
m Retire el tubo del aire de sobrealimentación (2).
m Desmonte la junta (3).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 50414-0

Fig. 783

Montaje del conducto de aire de sobrealimentación


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque la nueva junta (1).
m Apriete los tornillos haciéndoles dar algunas vueltas en la rosca de
la junta.
NOTA
La junta se sujeta mediante la rosca del tornillo. Cer-
ciórese de que la posición de montaje de la junta sea
correcta.

© 50415-0

Fig. 784

30-74
Procedimiento
2. m Monte el tubo del aire de sobrealimentación (1).
m Enrosque los tornillos (2).
NOTA
No desplace la junta.

© 50416-0

Fig. 785
3. m Apriete los tornillos según la secuencia específica de apriete: 30 Nm
ADVERTENCIA
Cerciórese de que los cables estén bien tendidos.

m Aplique y bloquee el conector.


m Monte el tubo de retorno de combustible.

© 50417-0

Fig. 786

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 107
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A22 030 Conducto de aire de so- 30 Nm
brealimentación conecta-
do a la culata
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.23 - Desmontaje y montaje del colector de sobrealimentación


Herramientas disponibles en el mercado:
l Pinza para segmentos: 01899112

30-75
Procedimiento
Desmontaje del colector de sobrealimentación
1. m 1 - Manguito de goma
m 2 - Racor tubo flexible
m 3 - Abrazadera de cinta de muelle
m 4 - Abrazadera de cinta de muelle
m 5 - Abrazadera de cinta de muelle
m 6 - Junta
m 7 - Colector del aire de sobrealimentación
m 8 - Tornillo hexagonal

© 50403-0

Fig. 787
2. m Afloje las abrazaderas de cinta de muelle (1) con la pinza para cinta
de muelle.
m Extraiga los tornillos (2).
m Quite el colector de sobrealimentación (3).
m Quite la junta (4).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50404-0

Fig. 788

Montaje del colector de sobrealimentación


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque la nueva junta (1).
m Monte el colector de sobrealimentación (2).
m Enrosque los tornillos (3).
m Apriete los tornillos de modo alterno: 30 Nm
m Coloque las abrazaderas de cinta de muelle (4) con la pinza corres-
pondiente.

© 50405-0

Fig. 789

30-76
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 108
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A22 046 Codo de aire de sobrea- 30 Nm
limentación en conducto
de aire de sobrealimen-
tación
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.24 - Colector de admisión (turbocompresor de gases de escape)


1. Herramientas disponibles en el mercado:
m Pinza para segmentos: 01899112
m 1 - Colector de admisión
m 2 - Abrazadera de cinta de muelle
m 3 - Abrazadera de cinta de muelle
m 4 - Tornillo hexagonal: 13 Nm
m 5 - Collar de fijación de tubo
m 6 - Tubo
m 7 - Manguito de goma
NOTA
Deslice el tubo y el manguito de goma hasta el tope.
Coloque las abrazaderas de cinta de muelle de modo
que sean accesibles desde arriba. © 50384-0

Fig. 790

30.6.25 - Colector del aire de sobrealimentación


1. m 1 - Colector del aire de sobrealimentación
m 2 - Válvula de mariposa
m 3 - Junta
m 4 - Tornillo hexagonal: 30 Nm
m 5 - Tornillo hexagonal: 13 Nm
m 6 - Junta
NOTA
Use una junta nueva.

© 51444-0

Fig. 791

30-77
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 109
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A22 046 Codo de aire de sobrea- 30 Nm
limentación en conducto
de aire de sobrealimen-
tación

30.6.26 - Conducto de aire de sobrealimentación


1. Elementos especiales:
m Pinza para segmentos 01899112
m 1 - Manguito de goma
m 2 - Tubo flexible
m 3 - Abrazadera de cinta de muelle
m 4 - Abrazadera de cinta de muelle
m 5 - Abrazadera de cinta de muelle
m 6 - Junta
m 7 - Conducto de aire de sobrealimentación
m 8 - Tornillo hexagonal: 13 Nm
m 9 - Collar de fijación de tubo
m 10 - Tornillo hexagonal 30 Nm
m 11 - Tubo flexible
m 12 - Tornillo hueco 30 Nm © 51445-0

m 13 – Anillo de retención Fig. 792

NOTA
Use una junta nueva.

30.6.27 - Polea de ranura trapezoidal


1. m 1 - Polea de ranura trapezoidal
m 2 - Tornillo hexagonal: 30 Nm

© 50661-0

Fig. 793

30-78
Procedimiento
30.6.28 - Elementos de accionamiento
1. m 1 - Polea de ranura trapezoidal
m 2 - Tornillo hexagonal: 20 Nm

© 50391-0

Fig. 794

30.6.29 - Polea de ranura trapezoidal


1. m 1 - Polea de ranura trapezoidal
m 2 - Adaptador
m 3 - Tornillo hexagonal: 30 Nm

© 51447-0

Fig. 795

30.6.30 - Montaje y desmontaje del termostato


NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funcionamiento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instrucciones correspondientes.

Desmontaje del termostato


1. m 1 - Caja del termostato
m 2 - Termostato
m 4 – Anillo de retención
m 5 - Tornillo de cierre: 65 Nm
m 6 - Junta
m 7 - Tornillo hexagonal
m 8 - Transmisor de temperatura

© 51383-0

Fig. 796

30-79
Procedimiento
2. m Descargue, recoja y deseche el líquido refrigerante según las nor-
mas.
m Si se utiliza: Desconecte la manguera de la boca de salida.
m Extraiga los tornillos (1).
m Quite la caja del termostato (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 51384-0

Fig. 797
3. m Desmonte la junta (1).
m Quite el termostato (2).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 51385-0

Fig. 798

Montaje del termostato


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Introduzca el termostato (1).

© 51389-0

Fig. 799

30-80
Procedimiento
2. m Introduzca los tornillos (1).
m Fije la nueva junta (2) con los tornillos en la caja del termostato.

© 51386-0

Fig. 800
3. m Monte la caja del termostato (1).
m Enrosque los tornillos (2).
m Enrosque los tornillos (3).

© 51387-0

Fig. 801
4. m Apriete todos los tornillos (1): 30 Nm
m Si se utiliza: deslice el tubo flexible por la boca de salida y realice
la fijación.
m Llene el sistema de refrigeración de acuerdo con las instrucciones.
NOTA
Instrucciones de uso

© 51388-0

Fig. 802

30-81
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 110
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A38 001 Caja del termostato en 30 Nm
culata
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.31 - Control del termostato (desmontado)


Herramientas disponibles en el mercado:
l Termómetro
PELIGRO
¡Peligro de accidente! El agua y el termostato están calientes.

Control del termostato


1. m 1 - Caja del termostato
m 2 - Termostato
m 4 – Anillo de retención
m 5 - Tornillo de cierre: 65 Nm
m 6 - Junta
m 7 - Tornillo hexagonal
m 8 - Transmisor de temperatura

© 51383-0

Fig. 803
2. m Mida el comienzo de la carrera, cota (a).
m Apunte el valor medido de la cota (a).

© 51390-0

Fig. 804

30-82
Procedimiento
3. m Sumerja el termostato en agua caliente.
m Determine la temperatura de inicio de la apertura.
NOTA
Para hacer esta medición, tome la temperatura lo
más cerca posible del termostato. No toque el ter-
mostato.
Para asegurar una temperatura uniforme, el agua se
debe mantener en movimiento constante. La veloci-
dad de aumento de la temperatura no debe ser supe-
rior a 1 °C/min, de lo contrario, se obtiene un retraso
del mismo valor en el inicio de la apertura.
n Medida fija: 86 °C
© 52163-0

Fig. 805
4. m Mida la temperatura del agua.
n Medida fija: 99 °C

m Mida el final de la carrera, cota (b).


m Anote el valor medido, cota (b).

© 51391-0

Fig. 806
5. m Determine la carrera de elevación.
Tabla 111

Ejemplo de cálculo
Deseado: Carrera de elevación
Dado: -
Medido: Inicio de recorrido, cota (a). Final de
recorrido, cota (b)
Cálculo: cota (b) - cota (a)
Resultado: = recorrido de elevación

m Compare el resultado con el valor nominal.


n Medida fija: 9 mm © 51392-0

Fig. 807

30-83
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 112
N° identif. Denominación Información adicional Valor
P38 11 Termostato, inicio de apertura 86 °C
P38 13 Termostato, carrera a 99 °C, mínimo 9 mm
P38 14 Termostato, carrera, temperatu- 99 °C
ra de prueba

30.6.32 - Conducto
1. m 1 - Tubo del líquido refrigerante
m 10 - Tornillo hexagonal 14 Nm

© 50554-0

Fig. 808

30.6.33 - Conducto
1. Herramientas disponibles en el mercado:
m Pinza para segmentos: 01899112
Elementos especiales:
m Tapones y capuchones: 01899144
m 1 - Tubo
m 2 - Abrazadera de cinta de muelle
m 3 - Racor de codo
m 4 - Tubo flexible
m 5 - Tornillo hexagonal: 13 Nm
m 6 - Chapa de sujeción
m 7 - Collar de fijación de tubo
m 8 - Tornillo hexagonal 8 Nm
© 50670-0

Fig. 809

30-84
Procedimiento
30.6.34 - Conducto
1. m 1 - Tubo del líquido refrigerante
m 10 - Tornillo hexagonal 14 Nm
m 11 - Tornillo hexagonal 14 Nm
m 12 - Arandela

© 51448-0

Fig. 810

30.6.35 - Conexión (bloque motor, recuperación de gases de escape, conducto del líqui-
do refrigerante)
1. m Producto de montaje DEUTZ AP1908
NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de fun-
cionamiento descargados y deséchelos con arreglo
a las normas. Para descargar y cargar el aceite del
motor, siga las instrucciones correspondientes.
m 1 - Racor tubo flexible
m 2 - Junta anular
m 3 - Tornillo hexagonal: 20 Nm
NOTA
Utilice una nueva junta anular.
© 50387-0

Fig. 811
m Aplique una fina capa de producto de montaje DEUTZ AP1908 en
la junta tórica nueva.

30.6.36 - Mont. compensador (conducto de escape)


1. m 1 - Compensador
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal: 20 Nm
NOTA
Use una junta nueva.

ADVERTENCIA
Compruebe la estanqueidad. Cerciórese de que la posición
de montaje sea correcta, Realice el montaje sin tensión (sin
fuerzas torsionales) y sin pretensar.
© 50388-0

Fig. 812

30-85
Procedimiento
30.6.37 - Tubo (caja del termostato, recuperación de gases de escape, conducto del lí-
quido refrigerante)
1. Herramientas disponibles en el mercado:
m Juego de herramientas Torx: 01899092
m Pinza para segmentos: 01899112
Elementos especiales:
m Tapones y capuchones 01899144
NOTA
Recoja en recipientes específicos los fluidos de funciona-
miento descargados y deséchelos con arreglo a las normas.
Para descargar y cargar el aceite del motor, siga las instruc-
ciones correspondientes.
m 1 - Tubo flexible © 50385-0
m 2 - Abrazadera de cinta de muelle Fig. 813
m 3 - Tubo del líquido refrigerante
m 4 - Tornillo Torx: 10 Nm
m 5 - Tornillo hexagonal: 8 Nm
m 6 - Collar de fijación de tubo
m 7 - Junta
m 8 - Manguito de goma
m 9 – Anillo de retención
m 10 - Tornillo de cierre 80 Nm
NOTA
Use una junta nueva. Utilice un nuevo anillo de re-
tención.

30.6.38 - Desmontaje y montaje del turbocompresor de gases de escape


Desmontaje del turbocompresor de gases de escape
1. m 1 - Turbocompresor de gases de escape
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal

© 50450-0

Fig. 814

30-86
Procedimiento
2. m Desmonte el colector de admisión.
Grupo de construcción
22

m Desmonte el tubo del aceite lubricante.


m Desmonte el tubo de retorno del aceite lubricante.
Grupo de construcción
16

m Desmonte el colector de escape.


Grupo de construcción
© 50451-0

Fig. 815
43

m Extraiga el tornillo (1).


3. m Extraiga los tornillos (1).
m Retire el turbocompresor de gases de escape (2).
m Desmonte la junta (3).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50452-0

Fig. 816

30-87
Procedimiento
Montaje del turbocompresor de gases de escape
1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque un anillo de retención nuevo (1).
m Monte el turbocompresor de gases de escape (2).
m Enrosque los tornillos (3).

© 50453-0

Fig. 817
2. m Enrosque el tornillo (1).
m Apriete el tornillo (1): 30 Nm
m Apriete los tornillos (2): 30 Nm
m Monte el colector de admisión.
Grupo de construcción
22

m Monte el tubo del aceite lubricante.


m Monte el tubo de retorno del aceite lubricante.
Grupo de construcción
16
© 50454-0

Fig. 818
m Monte el colector de escape.
Grupo de construcción
43

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 113
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A43 020 Turbocompresor de ga- 30 Nm
ses de escape en el tubo
de gases de escape
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-88
Procedimiento
30.6.39 - Desmontaje y montaje del turbocompresor de gases de escape
Desmontaje del turbocompresor de gases de escape
1. m 1 - Turbocompresor de gases de escape
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal

© 50565-0

Fig. 819
2. m Desmonte el colector de admisión.
Grupo de construcción
22

m Desmonte el tubo del aceite lubricante.


m Desmonte el tubo de retorno del aceite lubricante.
Grupo de construcción
16

m Extraiga los tornillos (1).


m Retire el turbocompresor de gases de escape (2). © 50728-0

m Desmonte la junta (3). Fig. 820


m Efectúe un control visual del componente.

Montaje del turbocompresor de gases de escape


1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Coloque un anillo de retención nuevo (1).
m Monte el turbocompresor de gases de escape (2).
m Apriete el tornillo (3): 30 Nm
m Monte el colector de admisión.
Grupo de construcción
22

m Monte el tubo del aceite lubricante.


m Monte el tubo de retorno del aceite lubricante.
Grupo de construcción
16 © 50729-0

Fig. 821

30-89
Procedimiento
Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 114
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A43 020 Turbocompresor de ga- 30 Nm
ses de escape en el tubo
de gases de escape
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.40 - Colector de escape (turbocompresor de gases de escape)


1. m 1 - Colector de escape
m 2 - Abrazadera
m 3 - Tuerca: 10 Nm
NOTA
Respete la posición de montaje.

© 50389-0

Fig. 822

30.6.41 - Colector de escape (turbocompresor de gases de escape)


1. m 1 - Tubo de escape
m 2 - Abrazadera: 9 Nm
m 3 - Abrazadera: 9 Nm
m 4 - Junta
NOTA
Respete la posición de montaje. Use una junta nue-
va.

© 51345-0

Fig. 823

30-90
Procedimiento
30.6.42 - Colector de escape (turbocompresor de gases de escape)
1. m 1 - Colector de escape
m 2 - Abrazadera
m 3 - Tuerca: 10 Nm
NOTA
Respete la posición de montaje.

© 51481-0

Fig. 824

30.6.43 - Desmontaje y montaje del tensor de correa (correa trapezoidal nervada, nivel 1)
Desmontaje del tensor de correa
1. m 1 - Tensor de correa
m 2 - Rodillo de reenvío
m 3 - Correa trapezoidal nervada
m 4 - Tornillo cilíndrico

© 50562-1

Fig. 825
2. m Quite la correa trapezoidal nervada.
NOTA
Instrucciones de uso

m Extraiga el tornillo (1).


m Retire el tensor de correa (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 51380-0

Fig. 826

30-91
Procedimiento
Montaje del tensor de correa
1. m Coloque el tensor de correa (1).
m Enrosque los tornillos (2).
m Apriete el tornillo (2): 48 Nm
m Monte la correa trapezoidal nervada en el sentido de rotación co-
rrecto.
NOTA
Instrucciones de uso

© 51381-0

Fig. 827

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 115
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A44 041 Tensor de correa en la 48 Nm
caja de engranajes
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.44 - Montaje y desmontaje de la carcasa (correa trapezoidal nervada, nivel 1)


l Masilla DEUTZ DW 73
Desmontaje de la carcasa
1. m 1 - Carcasa
m 2 - Clavija elástica
m 3 - Tornillo hexagonal
m 4 - Casquillo de fijación
m 5 - Tornillo hexagonal
m 244 - Masilla

© 50561-0

Fig. 828

30-92
Procedimiento
2. m Quite la correa trapezoidal nervada.
NOTA
Instrucciones de uso

m Desmonte el alternador (nivel 1).


Grupo de construcción
44

m Extraiga los tornillos (1).


m Quite la carcasa (2).
m Efectúe un control visual de los componentes. © 50855-0

Fig. 829

Montaje de la carcasa
1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
NOTA
Asegúrese de que esté presente el perno (flecha).

© 50856-0

Fig. 830
2. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Aplique la masilla (1) de modo igualado en la superficie de estan-
queidad.
NOTA
Espesor de hilo de estanqueidad de aproximada-
mente 3 mm.

© 50857-0

Fig. 831

30-93
Procedimiento
3. m Coloque la carcasa (1) encima de los pernos de fijación.
m Enrosque los tornillos (2).
n M8x80-10,9

m Enrosque los tornillos (3).


n M8x80-10,9

© 50858-0

Fig. 832
4. m Apriete todos los tornillos en la secuencia de apriete indicada: 30
Nm
m Monte el alternador (nivel 1).
Grupo de construcción
44

m Monte la correa trapezoidal nervada en el sentido de rotación co-


rrecto.
NOTA
Instrucciones de uso
© 50859-0

Fig. 833

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 116
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A44 013 Carcasa conectada al 30 Nm
bloque motor/caja de en-
granajes
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-94
Procedimiento
30.6.45 - Soporte del motor
1. m 1 – Soporte
m 2 - Tornillo hexagonal: 260 Nm
m 3 - Patilla de instalación
m 4 - Tornillo hexagonal: 200 Nm
m 5 - Tuerca hexagonal
m 6 - Arandela
m 7 - Arandela

© 51485-0

Fig. 834

30.6.46 - Soporte del motor


1. m 1 - Patilla de instalación
m 2 - Tornillo hexagonal: 200 Nm
m 3 - Arandela

© 51487-0

Fig. 835

30.6.47 - Soporte del motor


1. m 1 - Patilla de instalación
m 2 - Tornillo hexagonal: 200 Nm
m 3 - Arandela
m 4 - Pieza de goma
m 5 - Casquillo

© 51486-0

Fig. 836

30-95
Procedimiento
30.6.48 - Desmontaje y montaje de la caja de unión
Desmontaje de la caja de unión
1. m 1 - Caja de unión
m 2 - Tornillo hexagonal
m 3 - Casquillo

© 50430-0

Fig. 837
2. m Desmonte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

m Extraiga el tornillo (1).


m Extraiga la caja de unión (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50431-0

Fig. 838

Montaje de la caja de unión


1. m Limpie las superficies de apoyo.
NOTA
Preste atención a la presencia de los casquillos de
fijación (1).

© 50432-0

Fig. 839

30-96
Procedimiento
2. m Coloque la caja de unión (1).
m Centre la caja de unión sobre los casquillos de fijación.

© 50433-0

Fig. 840
3. m Enrosque los tornillos (1).
m Apriete todos los tornillos de modo alterno (1): 170 Nm
m Monte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

© 50434-0

Fig. 841

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 117
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A52 080 Caja de unión en el blo- Apriete de modo alterno. 170 Nm
que motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-97
Procedimiento
30.6.49 - Desmontaje y montaje de la caja de unión
Desmontaje de la caja de unión
1. m 1 - Caja de unión
m 2 - Tornillo hexagonal: 8,5 Nm
m 3 - Cárter de cobertura
m 4 - Tornillo hexagonal
m 5 - Casquillo

© 50662-0

Fig. 842
2. m Desmonte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

m Extraiga el tornillo (1).


m Extraiga la caja de unión (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50671-0

Fig. 843

Montaje de la caja de unión


1. m Limpie las superficies de apoyo.
NOTA
Preste atención a la presencia de los casquillos de
fijación (1).

© 50672-0

Fig. 844

30-98
Procedimiento
2. m Coloque la caja de unión (1).
m Centre la caja de unión sobre los casquillos de fijación.

© 50673-0

Fig. 845
3. m Enrosque los tornillos (1).
m Apriete todos los tornillos de modo alterno (1): 170 Nm
m Monte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

© 50674-0

Fig. 846

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 118
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A52 080 Caja de unión en el blo- Apriete de modo alterno. 170 Nm
que motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-99
Procedimiento
30.6.50 - Desmontaje y montaje de la caja de unión
Desmontaje de la caja de unión
1. m 1 - Caja de unión
m 2 - Tornillo hexagonal
m 3 - Casquillo

© 51359-0

Fig. 847
2. m Desmonte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

m Extraiga el tornillo (1).


m Extraiga la caja de unión (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50431-0

Fig. 848

Montaje de la caja de unión


1. m Limpie las superficies de apoyo.
NOTA
Preste atención a la presencia de los casquillos de
fijación (1).

© 50432-0

Fig. 849

30-100
Procedimiento
2. m Coloque la caja de unión (1).
m Centre la caja de unión sobre los casquillos de fijación.

© 50433-0

Fig. 850
3. m Enrosque los tornillos (1).
m Apriete todos los tornillos de modo alterno (1): 170 Nm
m Monte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

© 50434-0

Fig. 851

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 119
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A52 080 Caja de unión en el blo- Apriete de modo alterno. 170 Nm
que motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-101
Procedimiento
30.6.51 - Desmontaje y montaje de la caja de unión
Desmontaje de la caja de unión
1. m 1 - Caja de unión
m 2 - Tornillo hexagonal
m 3 - Casquillo

© 51360-0

Fig. 852
2. m Desmonte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

m Extraiga el tornillo (1).


m Extraiga la caja de unión (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50431-0

Fig. 853

Montaje de la caja de unión


1. m Limpie las superficies de apoyo.
NOTA
Preste atención a la presencia de los casquillos de
fijación (1).

© 50432-0

Fig. 854

30-102
Procedimiento
2. m Coloque la caja de unión (1).
m Centre la caja de unión sobre los casquillos de fijación.

© 50433-0

Fig. 855
3. m Enrosque los tornillos (1).
m Apriete todos los tornillos de modo alterno (1): 170 Nm
m Monte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

© 50434-0

Fig. 856

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 120
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A52 080 Caja de unión en el blo- Apriete de modo alterno. 170 Nm
que motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-103
Procedimiento
30.6.52 - Desmontaje y montaje de la caja de unión
Desmontaje de la caja de unión
1. m 1 - Caja de unión
m 2 - Casquillo

© 51358-0

Fig. 857
2. m Desmonte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

m Extraiga el tornillo (1).


m Extraiga la caja de unión (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50431-0

Fig. 858

Montaje de la caja de unión


1. m Limpie las superficies de apoyo.
NOTA
Preste atención a la presencia de los casquillos de
fijación (1).

© 50432-0

Fig. 859

30-104
Procedimiento
2. m Coloque la caja de unión (1).
m Centre la caja de unión sobre los casquillos de fijación.

© 50433-0

Fig. 860
3. m Enrosque los tornillos (1).
m Apriete todos los tornillos de modo alterno (1): 170 Nm
m Monte el volante de inercia.
Grupo de construcción
05

© 50434-0

Fig. 861

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 121
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A52 080 Caja de unión en el blo- Apriete de modo alterno. 170 Nm
que motor
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-105
Procedimiento
30.6.53 - Caja de unión
1. m 1 - Caja de unión
m 2 - Tornillo hexagonal: 8,5 Nm
m 3 - Cárter de cobertura
m 4 - Tornillo de cierre 80 Nm
m 5 – Anillo de retención
NOTA
Utilice un nuevo anillo de retención.

© 51356-0

Fig. 862

30.6.54 - Carcasa
1. m 1 - Carcasa
m 2 - Tornillo hexagonal: 60 Nm

© 51337-0

Fig. 863

30.6.55 - Desmontaje y montaje del accionamiento de la bomba hidráulica


l Masilla DEUTZ DW 73
Desmontaje del accionamiento de la bomba hidráulica
1. m 1 - Accionamiento de la bomba hidráulica
m 3 - Tornillo hexagonal
m 4 - Tornillo hexagonal
m 244 - Masilla

© 50821-0

Fig. 864

30-106
Procedimiento
2. m Extraiga el tornillo (1).
m Extraiga los tornillos (2).
m Retire el accionamiento de la bomba hidráulica (3).

© 50822-0

Fig. 865

Montaje del accionamiento de la bomba hidráulica


1. m Aplique la masilla (1) de modo igualado en la superficie de estan-
queidad.
NOTA
Espesor de hilo de estanqueidad de aproximada-
mente 0,5 mm - 0,6 mm.

© 50823-0

Fig. 866
2. m Coloque el accionamiento de la bomba hidráulica (1).
m Enrosque los tornillos (2).
m Enrosque los tornillos (3).

© 50824-0

Fig. 867

30-107
Procedimiento
3. m Apriete todos los tornillos en la secuencia de apriete indicada: 30
Nm

© 51335-0

Fig. 868

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 122
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A83 003 Bomba hidráulica en blo- 30 Nm
que motor/caja de engra-
najes
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.56 - Motor separación de la transmisión


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.6 - Guardabarros - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170

30-108
Procedimiento
Separación
1. ADVERTENCIA
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, tape todos los tubos hidráulicos para evitar que entren impurezas.

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, marque los tubos, los cables eléctricos y los tirantes de las palancas desconectados
para evitar confundirlos cuando se monten de nuevo.
NOTA
Las operaciones descritas a continuación se pueden efectuar tanto con la cabina desmontada como con la
cabina montada.

2. Introduzca dos suplementos entre el eje delantero y el vano del motor para
evitar la oscilación de la máquina durante las operaciones de separación.

Fig. 869
3. Afloje las abrazaderas de los tubos de la calefacción (1) de la parte delan- 1
tera de la máquina.
ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de agua sobrante en el sistema
de la calefacción.

Fig. 870
4. Desconecte los tubos del aire acondicionado (2) situados en la parte de- 2
lantera de la cabina.

Fig. 871

30-109
Procedimiento
5. Desconecte el conector eléctrico (3).
Desenrosque el tubo (4) del compresor al freno neumático.

Fig. 872
6. Desenrosque el tornillo Allen de la parte izquierda de la transmisión para
descargar el sistema del puente suspendido.

Fig. 873
7. Desenrosque los tubos hidráulicos (5) del cilindro izquierdo del puente sus-
7 5
pendido.
PELIGRO
Asegúrese de haber descargado el sistema del puente sus- 6

pendido para evitar la salida del aceite a alta presión.

Desenrosque los tubos del orbitrol (6).


Desconecte el conector (7) del sensor del puente suspendido.
ADVERTENCIA
Fig. 874
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

8. Desenrosque el tubo de impulsión del orbitrol (8) situado bajo la cabina en


la parte izquierda.
8

Fig. 875
9. Desenrosque el tubo del orbitrol (9) situado bajo la cabina en la parte de-
recha. 9

Fig. 876

30-110
Procedimiento
10. Desenrosque la abrazadera y desconecte el tubo (10) del retorno de com-
bustible. 14
10
Desconecte los tubos (11) del radiador de refrigeración.
Desenrosque la abrazadera y desconecte el tubo (12) de la aspiración de
combustible. 11 13
Desconecte del bloque los tubos (13) del elevador delantero.
Desconecte los terminales de masa (14) retirando, en este orden:
m Tuerca 12
m 2 terminales de masa
m Contratuerca Fig. 877
m Arandela
m Terminal de masa
m Arandela dentada
NOTA
Se recomienda mantener unido el grupo de terminales con
una abrazadera de plástico o un tornillo para facilitar las
operaciones posteriores de montaje.
11. Desenrosque los tubos (15) del cilindro derecho del puente suspendido.
PELIGRO
Asegúrese de haber descargado el sistema del puente sus-
15
pendido para evitar la salida del aceite a alta presión.

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

Fig. 878
12. Desenrosque los tubos (16) de la TDF delantera.
Desenrosque el tubo (17) del bloqueo del diferencial delantero.
Desenrosque los tubos de los frenos delantero izquierdo (18) y derecho
(19). 17

NOTA 18
19
Marque los tubos para no invertirlos cuando se vuelvan a
montar.
16

Fig. 879
13. Desconecte el conector de enlace (20) al cableado del motor.

20

Fig. 880

30-111
Procedimiento
14. Quite el terminal (21) de alimentación del motor de arranque procedente
directamente de la batería.

21

Fig. 881
15. Coloque soportes (A) bajo el cuerpo de unión.
Coloque soportes móviles (B) bajo el motor.
B
ADVERTENCIA
Utilice soportes adecuados al peso de los grupos.

ADVERTENCIA A A

Coloque los soportes a una altura adecuada al grupo que


se debe sostener.
Fig. 882

ADVERTENCIA
Fije el soporte para mantener estable el grupo.

ADVERTENCIA
Si es posible, asegure adicionalmente el grupo motor con
un medio de elevación.
16. Desenrosque las tuercas de fijación encima (22) y debajo (23) del tractor.
22
22

23 23

Fig. 883
17. Desenrosque los tornillos de fijación en los lados derecho (24) e izquierdo
(25) del tractor.
24 25
Retire la abrazadera de soporte de los tubos desenroscando el tornillo (26).

24 25

26

24 25

Fig. 884

30-112
Procedimiento
18. Saque el grupo motor de la transmisión empujando las ruedas hacia de-
lante.
ADVERTENCIA
Procure no sacar accidentalmente el soporte móvil durante
la operación de separación.

Fig. 885

Unión
Efectúe la unión procediendo en orden inverso a la separación, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 1
l Introduzca dos suplementos entre el eje delantero y el vano del motor para
evitar la oscilación de la máquina durante las operaciones de unión.

Fig. 885

Procedimiento n.º 16
l Apriete los tornillos de fijación en los lados derecho (24) e izquierdo (25) 24 25
del tractor con un par de apriete de 107 Nm.

24 25

Fig. 886

Procedimiento n.º 16
l Apriete los tornillos de fijación más largos en los lados derecho (24) e iz-
quierdo (25) del tractor con un par de apriete de 165 Nm.

24 25

Fig. 887

30-113
Procedimiento
Procedimiento n.º 15
l Apriete las tuercas de fijación encima (22) y debajo (23) del tractor con un
par de apriete de 176 Nm. 22
22

23 23

Fig. 888

30.6.57 - Motor completo


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.6.56 - Motor separación de la... - pág. 30-108
l Ver ap. 30.7.19 - Radiador - pág. 30-171
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.6.56 - Motor separación de la... - pág. 30-108
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.11.6 - Guardabarros - pág. 30-403
Separación
1. ADVERTENCIA
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, tape todos los tubos hidráulicos para evitar que entren impurezas.

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, marque los tubos, los cables eléctricos y los tirantes de las palancas desconectados
para evitar confundirlos cuando se monten de nuevo.
NOTA
Las operaciones descritas a continuación se pueden efectuar tanto con la cabina desmontada como con la
cabina montada.

30-114
Procedimiento
2. Introduzca dos suplementos entre el eje delantero y el vano del motor para
evitar la oscilación de la máquina durante las operaciones de separación.

Fig. 889
3. Afloje las abrazaderas de los tubos de la calefacción (1) de la parte delan- 1
tera de la máquina.
ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de agua sobrante en el sistema
de la calefacción.

Fig. 890
4. Desconecte los tubos del aire acondicionado (2) situados en la parte de- 2
lantera de la cabina.

Fig. 891
5. Desconecte el conector eléctrico (3).
Desenrosque el tubo (4) del compresor al freno neumático.

Fig. 892
6. Desenrosque el tornillo Allen de la parte izquierda de la transmisión para
descargar el sistema del puente suspendido.

Fig. 893

30-115
Procedimiento
7. Desenrosque los tubos hidráulicos (5) del cilindro izquierdo del puente sus-
7 5
pendido.
PELIGRO
Asegúrese de haber descargado el sistema del puente sus- 6

pendido para evitar la salida del aceite a alta presión.

Desenrosque los tubos del orbitrol (6).


Desconecte el conector (7) del sensor del puente suspendido.
ADVERTENCIA
Fig. 894
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

8. Desenrosque el tubo de impulsión del orbitrol (8) situado bajo la cabina en


la parte izquierda.
8

Fig. 895
9. Desenrosque el tubo del orbitrol (9) situado bajo la cabina en la parte de-
recha. 9

Fig. 896
10. Desenrosque la abrazadera y desconecte el tubo (10) del retorno de com-
bustible. 14
10
Desconecte los tubos (11) del radiador de refrigeración.
Desenrosque la abrazadera y desconecte el tubo (12) de la aspiración de
combustible. 11 13
Desconecte del bloque los tubos (13) del elevador delantero.
Desconecte los terminales de masa (14) retirando, en este orden:
m Tuerca 12
m 2 terminales de masa
m Contratuerca Fig. 897
m Arandela
m Terminal de masa
m Arandela dentada
NOTA
Se recomienda mantener unido el grupo de terminales con
una abrazadera de plástico o un tornillo para facilitar las
operaciones posteriores de montaje.

30-116
Procedimiento
11. Desenrosque los tubos (15) del cilindro derecho del puente suspendido.
PELIGRO
Asegúrese de haber descargado el sistema del puente sus-
15
pendido para evitar la salida del aceite a alta presión.

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

Fig. 898
12. Desenrosque los tubos (16) de la TDF delantera.
Desenrosque el tubo (17) del bloqueo del diferencial delantero.
Desenrosque los tubos de los frenos delantero izquierdo (18) y derecho
(19). 17

NOTA 18
19
Marque los tubos para no invertirlos cuando se vuelvan a
montar.
16

Fig. 899
13. Desconecte el conector de enlace (20) al cableado del motor.

20

Fig. 900
14. Quite el terminal (21) de alimentación del motor de arranque procedente
directamente de la batería.

21

Fig. 901

30-117
Procedimiento
15. Coloque soportes (A) bajo el cuerpo de unión.
Coloque soportes móviles (B) bajo el motor.
B
ADVERTENCIA
Utilice soportes adecuados al peso de los grupos.

ADVERTENCIA A A

Coloque los soportes a una altura adecuada al grupo que


se debe sostener.
Fig. 902

ADVERTENCIA
Fije el soporte para mantener estable el grupo.

16. Utilice un extractor de clavijas para retirar la clavija elástica (22) y suelte
el eje (23).
NOTA
Cuando vuelva a realizar el montaje, centre el orificio del eje
con la clavija elástica.
22 23

Fig. 903
17. Desenrosque los tornillos de la placa de soporte de los tubos hidráulicos a
la derecha (24) y a la izquierda (25) del tractor.

25
24

Fig. 904
18. Utilizando un medio de elevación, levante la máquina para extender los
cilindros del eje delantero.

Fig. 905

30-118
Procedimiento
19. Desenganche la correa y luego desenrosque y retire el tensor (26) para
facilitar el acceso a los tornillos de fijación de soporte del motor.

26

Fig. 906
20. Desenrosque los 4 tornillos de fijación (27) del soporte del motor de ambos
lados.

27

27

Fig. 907
21. Desenrosque los tornillos de fijación (28) de la abrazadera de soporte del
radiador.
28

Fig. 908
22. PELIGRO
Durante la separación de los grupos, preste atención al
vuelco del soporte delantero hacia delante.

PELIGRO
Asegure el grupo con un carro móvil o una herramienta de
elevación.

Separe el soporte delantero empujando las ruedas hacia delante.


Fig. 909
23. Enrosque dos armellas (29) como se indica en la figura y tense el motor
utilizando un medio de elevación. 29 29

Fig. 910

30-119
Procedimiento
24. Desenrosque los 4 tornillos de fijación (30) de la abrazadera.
30

30

30
30

Fig. 911
25. Desenrosque los 2 tornillos Allen (31) de fijación de la abrazadera (32) y 32
luego retírela.

31 31

Fig. 912
26. Enganche con una herramienta de elevación adecuada las armellas (29)
para asegurar el motor y evitar la caída accidental del mismo durante la
separación de los grupos.

29 29

Fig. 913
27. Desenrosque las tuercas de fijación encima (32) y debajo (33) del tractor.
32
32

33 33

Fig. 914
28. Desenrosque los tornillos de fijación en los lados derecho (34) e izquierdo
(35) del tractor.
34 35
Retire la abrazadera de soporte de los tubos desenroscando el tornillo (36).

34 35

36

34 35

Fig. 915

30-120
Procedimiento
29. Levante y retire el grupo motor de la transmisión.

Fig. 916

Unión
Efectúe la unión procediendo en orden inverso a la separación, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 1
l Introduzca dos suplementos entre el eje delantero y el vano del motor para
evitar la oscilación de la máquina durante las operaciones de unión.

Fig. 916

Procedimiento n.º 28
l Apriete los tornillos de fijación en los lados derecho (34) e izquierdo (35) 34 35
del tractor con un par de apriete de 107 Nm.

34 35

Fig. 917

Procedimiento n.º 28
l Apriete los tornillos de fijación más largos en los lados derecho (34) e iz-
quierdo (35) del tractor con un par de apriete de 165 Nm.

34 35

Fig. 918

30-121
Procedimiento
Procedimiento n.º 27
l Apriete las tuercas de fijación encima (32) y debajo (33) del tractor con un 32
32
par de apriete de 176 Nm.

33 33

Fig. 918

Procedimiento n.º 19
l Regule la tensión de la correa de accionamiento de la bomba de gasóleo.
[LNK]

30.6.58 - Correa del ventilador y compresor del aire acondicionado


Extracción
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

2. Presione en el compresor para aflojar la correa (1) y poder retirarla.

Fig. 919
3. Solo para versiones con TDF delantera.
Utilizando un extractor de clavijas, extraiga la clavija (2) y saque el eje (3)
de accionamiento de la TDF hacia la parte delantera de la máquina.
3

Fig. 920
4. Para todas las versiones.
Pase la correa a través de las palas del ventilador y extráigala por el lado
opuesto.

Fig. 921

30-122
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 2
l Regule la tensión de la correa de accionamiento de los ventiladores.
Ver ap. 30.6.59 - Tensado de las correas... - pág. 30-123
30.6.59 - Tensado de las correas del ventilador y del compresor del acondicionador
Tensado
1. m Antes de tensar las correas, controle atentamente el estado de desgaste. Si están agrietadas, deshilachadas o corta-
das, sustitúyalas de inmediato.
m Cambie siempre las dos correas.
PELIGRO
Si sustituye las correas, ajuste la tensión al cabo de unas 50 horas de funcionamiento.

2. Afloje las tuercas (1) y los tornillos (2).

Fig. 922
3. Enrosque el tirante (3) forzando gradualmente hasta que, al aplicar una
carga de 10 kg (22 lb.) en el tramo largo de la correa, se obtenga una fle-
xión de 10÷15 mm (0,4–0,6 in.).
mCuando la correa es nueva, la flexión debe ser de 7÷9 mm (0.276
– 0.355 in.).
Bloquee el compresor (4) y vuelva a controlar la tirantez.

Fig. 923

30.6.60 - Correa alternador bomba de gasóleo y bomba de líquido refrigerante


Extracción
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

2. Utilizando una llave de carraca de 1/2 “, tire hacia abajo para aflojar la
tensión de la correa (1) y poder sacarla. 1

Fig. 924

30-123
Procedimiento
3. Pase la correa (1) a través de las palas del ventilador (0482) y extráigala
por el lado opuesto (0483).

1 1

Fig. 925

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 2
l Regule la tensión de la correa.

30.6.61 - Control del cuerpo de biela (L3)


Herramientas disponibles en el mercado:
l Micrómetro
l Medidor de diámetro interior
Elementos especiales:
l Disco del ángulo de rotación: 01899093
l Comparador: 01899126
ADVERTENCIA
La asignación de cuerpo de biela y tapa del cojinete embridado se debe mantener. ¡Si el cuerpo de biela y la tapa del
cojinete embridado se montan cambiados, el cuerpo de biela se vuelve inutilizable! ¡No dañe las superficies de rotura
del cuerpo de biela y de la tapa del cojinete embridado!
Compruebe el casquillo del pie de biela.
1. m Prepare el medidor de diámetro interior:
n Monte los palpadores para el intervalo de medición corres-

pondiente en un medidor de diámetro interior.


n Monte el comparador con una precarga de aproximadamen-
te 1 mm en el medidor de diámetro interior.
n Ajuste el tornillo de medición de la abrazadera en 34 mm.
n Coloque el medidor de diámetro interior entre las superficies
de prueba del micrómetro y, en el punto de retorno de la agu-
ja, ponga el comparador en “0”.

Fig. 926

30-124
Procedimiento
2. m
Nota
Esquema de la medición del casquillo del pie de bie-
la en los puntos “a” y “b” en las superficies “1” y “2”.

Fig. 927
3. m Introduzca el medidor de diámetro interior.
m Coloque el medidor de diámetro interior en los puntos de medición
indicados, de uno en uno, y lea el valor medido en el punto de re-
torno de la aguja.
n Medida fija: 34,010 - 34,028 mm

Nota
Casquillo del pie de biela prensado. Puntos
de medición, véase el esquema.

m Anote el valor medido, cota A.


Nota
La cota A sirve para determinar el juego del perno
del pistón. Fig. 928

Control de la cabeza de biela


1. m Prepare el medidor de diámetro interior:
n Monte los palpadores para el intervalo de medición corres-

pondiente en un medidor de diámetro interior.


n Monte el comparador con una precarga de aproximadamen-
te 1 mm en el medidor de diámetro interior.
n Regule el micrómetro en 37 mm.
n Coloque el medidor de diámetro interior entre las superficies
de prueba del micrómetro y, en el punto de retorno de la agu-
ja, ponga el comparador en “0”.

Fig. 929

30-125
Procedimiento
2. Nota
Esquema de la medición del casquillo del pie de biela en los
puntos “a” y “b” en las superficies “1” y “2”.

Fig. 930
3. m Introduzca el medidor de diámetro interior.
m Coloque el medidor de diámetro interior en los puntos de medición
indicados, de uno en uno, y lea el valor medido en el punto de re-
torno de la aguja.
n Medida fija: 37 (+0,025, 0) mm

Fig. 931

Cálculo del juego del perno de pistón


Nota
El juego del perno del pistón viene dado por la diferencia entre el diámetro interior del casquillo del pie de biela (cota
A) y el diámetro del perno del pistón (cota B).

Grupo de construcción
07

l m Medida fija: 0,010 - 0,031 mm

Tabla 123
Ejemplo de cálculo
Deseado: Juego del perno de pistón
Dado:
Medido: (a) = 40,045 mm
Cálculo: (b) = 40,006 mm
Cota (A) - Cota (B)
Resultado: = 0,039 mm

30-126
Procedimiento
Control del orificio del cojinete de biela
1. m Coloque la tapa del cojinete embridado.
ADVERTENCIA
Preste atención a la combinación de la tapa del cojinete em-
bridado. Las marcas numéricas (1) en el cuerpo de biela y
en la tapa del cojinete de biela deben ser idénticas y estar
colocadas una frente a otra durante el montaje.

Fig. 932
2. m Apriete de modo alterno los tornillos con el disco de ángulo de rota-
ción y el suplemento de la llave de tubo.
n Etapa 1: 20 Nm

n Etapa 2: 30 °
n Etapa 3: 60 °

Fig. 933
3. m Prepare el medidor de diámetro interior:
n Monte los palpadores para el intervalo de medición corres-

pondiente en un medidor de diámetro interior.


n Monte el comparador con una precarga de aproximadamen-
te 1 mm en el medidor de diámetro interior.
n Regule el micrómetro en 72 mm.
n Coloque el medidor de diámetro interior entre las superficies
de prueba del micrómetro y, en el punto de retorno de la agu-
ja, ponga el comparador en “0”.

Fig. 934

30-127
Procedimiento
4. Nota
Esquema de la medición del orificio del cojinete de biela en
los puntos “a” y “b” en las superficies “1” y “2”.

Fig. 935
5. m Introduzca el medidor de diámetro interior.
m Coloque el medidor de diámetro interior en los puntos de medición
indicados, de uno en uno, y lea el valor medido en el punto de re-
torno de la aguja.
n Medida fija: 71,500 - 71,519 mm

Nota
Si los valores medidos se desvían de modo
mínimo, efectúe mediciones adicionales con
nuevas conchas de cojinetes.

Fig. 936

Control del diámetro interior de las conchas del cojinete de biela


1. m Introduzca la concha de cojinete de biela en el cuerpo de biela.
ADVERTENCIA
Preste atención a la combinación de las conchas de los co-
jinetes. El seguro antitorsión (1) debe entrar en la estría (2).
La asignación de cuerpo de biela y tapa del cojinete em-
bridado se debe mantener. ¡Si el cuerpo de biela y la tapa
del cojinete embridado se montan cambiados, el cuerpo de
biela se vuelve inutilizable! ¡No dañe las superficies de ro-
tura del cuerpo de biela y de la tapa del cojinete embridado!

Fig. 937

30-128
Procedimiento
2. m Introduzca la concha de cojinete de biela en la correspondiente tapa
del cojinete embridado.
ADVERTENCIA
Preste atención a la combinación de las conchas de los co-
jinetes. El seguro antitorsión (1) debe entrar en la estría (2).

Fig. 938
3. m Coloque la tapa del cojinete embridado.
ADVERTENCIA
Las marcas numéricas (1) en el cuerpo de biela y en la tapa
del cojinete de biela deben ser idénticas y estar colocadas
una frente a otra durante el montaje.

Fig. 939
4. m Apriete de modo alterno los tornillos con el disco de ángulo de rota-
ción y el suplemento de la llave de tubo.
n Etapa 1: 20 Nm

n Etapa 2: 30 °
n Etapa 3: 60 °

Fig. 940

30-129
Procedimiento
5. m Prepare el medidor de diámetro interior:
n Monte los palpadores para el intervalo de medición corres-

pondiente en un medidor de diámetro interior.


n Monte el comparador con una precarga de aproximadamen-
te 1 mm en el medidor de diámetro interior.
n Regule el micrómetro en 68 mm.
n Coloque el medidor de diámetro interior entre las superficies
de prueba del micrómetro y, en el punto de retorno de la agu-
ja, ponga el comparador en “0”.

Fig. 941
6. Nota
Esquema de la medición del diámetro interior de las con-
chas del cojinete de biela en los puntos “a” y “b” en las su-
perficies “1” y “2”.

Fig. 942
7. m Introduzca el medidor de diámetro interior.
m Coloque el medidor de diámetro interior en los puntos de medición
indicados, de uno en uno, y lea el valor medido en el punto de re-
torno de la aguja.
n Medida fija: 67,981 - 68,000 mm

Nota
Si los valores se encuentran hasta un máximo de
0,015 mm por encima de las tolerancias del cojinete,
el cuerpo de biela se puede seguir utilizando. Si se
alcanza el límite, el cuerpo de biela se debe sustituir.
m Anote el valor medido, medida (C).
Nota
La cota (C) es necesaria para la definición del juego Fig. 943
del cojinete de biela.

30-130
Procedimiento
Determine el juego del cojinete de biela
Nota
El juego del cojinete de biela viene dado por la diferencia entre el diámetro interior de la concha de cojinete de biela
(C) y el diámetro de la muñequilla (D).

l m Medida fija: 0,026 - 0,076 mm

Tabla 124
Ejemplo de cálculo
Deseado: Juego del cojinete de biela
Dado:
Medido: (C) = 70,030 mm
Cálculo: (D) = 69,994 mm
Cota (A) - Cota (B)
Resultado: = 0,036 mm
Datos técnicos
Datos de prueba y de regulación
Tabla 125
N.º identif. Denominación Información adicional Valor
P06 43 Pie de biela, diámetro, interior de montado 34,010 - 34,028 mm
P06 45 Juego teórico entre perno de 0,010 - 0,031 mm
pistón y pie de biela
P06 49 Cabeza de biela, diámetro, in- 37 (+0,025, 0) mm
terior
P06 51 Concha de cojinete de biela su- 25,25 - 25,75 mm
perior e inferior, anchura
P06 52 Conchas de los cojinetes de de montado 67,981 - 68,000 mm
biela, diámetro, interior
P06 54 Conchas del cojinete de la bie- dos grados de subdimensiona- 0,25 mm
la, diámetro, interior miento, cada uno
P06 55 Biela, ranura de cojinetes, diá- 71,500 - 71,519 mm
metro, interior
P06 56 Juego teórico entre cojinete de 0,026 - 0,076 mm
biela y muñequilla
Pares de apriete
Tabla 126
N.º identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A06 020 Tapa del cojinete de la Etapa 1: Si existe certifi- 20 Nm
biela en el cuerpo de cación, utilice los tornillos
biela como máximo 3 veces.
En caso contrario, utilice
tornillos nuevos. Tornillos
aceitados.
A06 020 Tapa del cojinete de la Etapa 2: 30 °
biela en el cuerpo de
biela
A06 020 Tapa del cojinete de la Etapa 3: 60 °
biela en el cuerpo de
biela
Nota
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-131
Procedimiento
30.6.62 - Desmontaje y montaje de pistones (L3)
Desmontaje de los pistones
1. m 1 – Pistón
m 3 - Perno del pistón
m 2 - Anillo de seguridad
m 4 - Juego de anillos de pistón

Fig. 944
2. m Desmonte el cuerpo de la biela.
Grupo de construcción
06

m Quite el anillo de seguridad (1).


m Extraiga a presión el perno del pistón.
m Extraiga el cuerpo de biela.

Fig. 945
3. m Quite el anillo de seguridad (1).
m Mediante una inspección visual, compruebe el estado de desgaste
de los componentes.

Fig. 946

30-132
Procedimiento
Montaje de pistón
1. m Introduzca un nuevo anillo de seguridad.
Nota
Cerciórese de que la posición de montaje sea co-
rrecta.

Fig. 947
2. m Introduzca el cuerpo de biela.
ADVERTENCIA
Los compartimentos de ventilación (1) e identificación (2)
están dirigidos en la misma dirección.

Fig. 948
3. m Lubrique ligeramente el perno del pistón.
m Introduzca a presión el perno del pistón.
m Introduzca un nuevo anillo de seguridad.
Nota
Cerciórese de que la posición de montaje sea co-
rrecta.

m Monte el cuerpo de biela.


Grupo de construcción
06

Fig. 949

30-133
Procedimiento
30.6.63 - Control del pistón (L3)
Herramientas disponibles en el mercado:
l Micrómetro
l Medidor de diámetro interior
l Calibres de espesores
Elementos especiales:
l Comparador: 01899126
l Calibre de desgaste de estría trapezoidal: 02992166
Nota
Si se ha alcanzado el límite de desgaste del pistón, hay que sustituirlo.

Control de estría del segmento del pistón


1. m Limpie el pistón.
m Inspeccione el pistón.
m Realice una inspección visual de las estrías de los pistones.
m Mida la ranura del primer segmento con un calibre para el desgaste
de ranuras trapezoidales.

Fig. 950
2. m
Nota
Si, entre el calibre para el desgaste de ranuras trape- S
zoidales y el pistón, existe una distancia “S”, el pistón
todavía se puede utilizar.

Fig. 951

30-134
Procedimiento
3. m
Nota
Si el calibre para el desgaste de ranuras trapezoi-
dales se apoya en el pistón (flecha), este último se
debe sustituir.

Fig. 952

Control del juego axial del segmento


1. Nota
Realice el control con nuevos segmentos. Si se ha alcanza-
do el límite de desgaste del pistón, hay que sustituirlo.

m Compruebe el juego axial entre el anillo del pistón y la estría del


anillo del pistón con el calibre de espesores.
n 2. Segmento: 0,065 - 0,110 mm

n 3. Segmento: 0,040 - 0,080 mm

Fig. 953

Control del diámetro del pistón


1. Nota
Esquema de medición del diámetro del pistón en los puntos
“1, 2 y 3”, transversal al orificio del perno de pistón.

m n Punto de medida 1: 15 mm 3
n Punto de medida 2: 50 mm
2
n Punto de medida 3: 80,5 mm
1

Fig. 954

30-135
Procedimiento
2. m Mida el juego del perno de pistón con el micrómetro.
n Punto de medida 1: 97,900 (+ 0,007, - 0,007) mm

n Punto de medida 2: 97,970 (+ 0,009, - 0,009) mm


n Punto de medida 3: 97,350 (+ 0,010, − 0,010) mm
Nota
Puntos de medición, véase el esquema.

Fig. 955

Control del orificio del perno de pistón


1. m Prepare el medidor de diámetro interior:
n Monte los palpadores para el intervalo de medición corres-

pondiente en un medidor de diámetro interior.


n Monte el comparador con una precarga de aproximadamen-
te 1 mm en el medidor de diámetro interior.
n Ajuste el tornillo de medición de la abrazadera en 40 mm.
n Coloque el medidor de diámetro interior entre las superficies
de prueba del micrómetro y, en el punto de retorno de la agu-
ja, ponga el comparador en “0”.

Fig. 956
2. Nota
Esquema de la medición del orificio del perno de pistón en
los puntos “a” y “b” en las superficies “1” y “2”.

Fig. 957

30-136
Procedimiento
3. m Introduzca el medidor de diámetro interior en el orificio del perno
de pistón.
m Coloque el medidor de diámetro interior en los puntos de medición
indicados, de uno en uno, y lea el valor medido en el punto de retor-
no de la aguja: 34 (+0,011, 0,005) mm
Nota
Puntos de medición, véase el esquema.

Fig. 958

Control del diámetro del perno de pistón


1. m Mida el perno de pistón con el micrómetro: 34 (+0, -0,006) mm
m Anote el valor medido, cota B.
Nota
La cota B sirve para determinar el juego del perno
del pistón.

Fig. 959

Datos técnicos
Datos de prueba y de regulación
Tabla 127
N.º identif. Denominación Información adicional Valor
P07 61 Perno del pistón, diámetro, ex- 34 (+ 0, - 0,006) mm
terior
P07 62 Juego de los cojinetes entre 0,005 - 0,017 mm
perno del pistón y pistón
P07 71 Pistón, diámetro, estándar Punto de medida 1 = altura 15 97,900 (+ 0,007, - 0,007) mm
mm
P07 72 Pistón, diámetro, estándar Punto de medida 2 = altura 50 97,790 (+ 0,009, - 0,009) mm
mm
P07 73 Pistón, diámetro, estándar Punto de medida 3 = altura 80,5 97,350 (+ 0,010, − 0,010) mm
mm
P07 78 Perno del pistón, orificio 34 (+0,011, + 0,005) mm
P07 88 Segmento del pistón 2, seg- 0,065 - 0,110 mm
mento cónico, juego axial
P07 89 Segmento del pistón 3, seg- 0,040 - 0,080 mm
mento rascador, juego axial

30-137
Procedimiento
30.6.64 - Desmontaje y montaje de segmentos (L3)
Elementos especiales:
l Pinza universal para segmentos de pistones: 02992155
Desmontaje de los segmentos
1. m Ajuste la pinza universal para los segmentos en el diámetro del pis-
tón.
m Desmonte los segmentos con una pinza universal.
ADVERTENCIA
No dañe los pistones durante el desmontaje.

Fig. 960
2. 2.1. Segmento = doble segmento trapezoidal
2.2. Segmento = segmento cónico
2.3. Segmento = segmento rascador
m Limpie el pistón.
m Limpie las estrías del segmento.

Fig. 961

Montaje de los segmentos


1. m Monte los anillos del pistón con la indicación “TOP” dirigida hacia la
cámara de combustión.
Nota
Desfase la junta elástica del segmento rascador 180
° respecto a la junta de segmento.

m Monte los segmentos con una pinza universal.


ADVERTENCIA
No dañe los pistones durante el desmontaje.

Fig. 962

30-138
Procedimiento
30.6.65 - Control de los segmentos (L3)
Herramientas disponibles en el mercado:
l Micrómetro
l Calibres de espesores
Compruebe el juego de la junta de los segmentos.
1. m Introduzca el segmento (1) en el cilindro.
m Alinee los segmentos empujando el pistón en el cilindro.

Fig. 963
2. m Mida el juego de la junta de los segmentos con el calibre de espe-
sores.
n Segmento: 0,20 - 0,35 mm

n Segmento: 1,5 - 2,0 mm


n Segmento: 0,30 - 0,60 mm
Nota
Si se ha alcanzado el límite de desgaste del segmen-
to del pistón, hay que sustituir el segmento.

Fig. 964

Control de la altura del segmento


1. m Compruebe la altura del segmento con el micrómetro.
n Segmento: 2,03 (- 0,005, - 0,030) mm

n Segmento: 3 (- 0,01, - 0,03) mm

Fig. 965

30-139
Procedimiento
Datos técnicos
Datos de prueba y de regulación
Tabla 128
N.º identif. Denominación Información adicional Valor
P07 81 Segmento, primer segmento, Estándar Diámetro exterior/diá- 98/89,8 x 3 mm
segmento trapezoidal doble metro interior x altura
P07 82 Segmento, segundo segmento, Estándar Diámetro exterior/diá- 98/89,8 x 2,03 mm
segmento cónico metro interior x altura
P07 83 Segmento, tercer segmento, Estándar Diámetro exterior/diá- 98/90,7 x 3 mm
segmento rascador con muelle metro interior x altura
espiral
P07 84 Anillo del pistón 1, juego de la Indicación TOP en dirección de 0,20 - 0,35 mm
junta la cámara de combustión
P07 85 Anillo del pistón 2, juego de la Indicación TOP en dirección de 1,5 - 2,0 mm
junta la cámara de combustión
P07 86 Anillo del pistón 3, juego de la Indicación TOP en dirección de 0,30 - 0,60 mm
junta la cámara de combustión
P07 91 Segmento 1, altura Valor nominal 3 mm
P07 92 Segmento 2, altura 2,03 (- 0,005, - 0,030) mm
P07 93 Segmento 3, altura 3 (- 0,01, - 0,03) mm

30.6.66 - Sensor de presión (L3)


Datos técnicos
1. Herramientas disponibles en el mercado:
m Multímetro
m Puntas de medida

2. Magnitud de medida: Presión/Temperatura


Medio: Aire
Tipo: NTC
1 2 3 4

Fig. 966

30-140
Procedimiento
Esquema eléctrico
1. Transmisor de temperatura (S1)
Tensión de alimentación (UDC): 5 (± 5 %) V
Señal (UDC): 0,5 - 4,5 V
Intervalo de medida: -40 - 130 °C (-) 1

Transductor de presión (S2) (S1) 2

Tensión de alimentación (UDC): 5 (± 5 %) V


(+) 3
Intervalo de medida 50 - 400 kPa
(S2) 4

Fig. 967

Configuración del conector


1. Tabla 129

4 3 2 1
Pin / toma (S1) (-)
(S2) (+)
1 Masa
2 Señal
3 Tensión de alimentación
4 Señal

PELIGRO
¡Componentes muy calientes! ¡Peligro de quemadura!

Fig. 968
2. m Medición
n Transmisor de temperatura

Tabla 130

Temperatura Pin / toma Pin / toma Nominal


°C kΩ
-40 1 2 48,150 (± 5%)
-20 1 2 15,610 (± 5%)
0 1 2 5,880 (± 5%)
20 1 2 2,510 (± 5%)
50 1 2 0,850 (± 5%)
100 1 2 0,186 (± 5%)
Medición
l Con presión ambiente de 100 kPa
l Transductor de presión
Tabla 131
Presión Pin / toma Pin / toma Nominal
kPa kΩ
100 3 4 5,1 (± 8%)

30-141
Procedimiento
30.6.67 - Desmontaje y montaje de la culata (elementos de fijación) (L3)
Elementos especiales:
l Suplemento de llave de tubo Torx: E14 01899060
l Disco del ángulo de rotación: 01899093
Desmontaje de la culata
1. 1.1. Estanqueidad de la culata
1.2. Casquillo de fijación Tornillo de cabeza cilíndrica

Fig. 969
2. m Desmonte la guía.
n Grupo de construcción: 21

m Desmonte los inyectores.


n Grupo de construcción: 19

m Desmonte el conducto de aire de sobrealimentación.


n Grupo de construcción: 22

m Desmonte el tubo de escape.


n Grupo de construcción: 41

m Desmonte la bomba del líquido refrigerante.


n Grupo de construcción: 37

m Desmonte el balancín.
m Extraiga las varillas de empuje.
n Grupo de construcción: 11

m Quite la abrazadera de los cables. Fig. 970


m Desenrosque los tornillos de cabeza cilíndrica con el suplemento de
la llave de tubo Torx E14.
ADVERTENCIA
No apoye la culata en la superficie de estanqueidad.

3. m Retire la junta de la culata (1).


m Retire los casquillos de fijación (2).

Fig. 971

30-142
Procedimiento
Montaje de la culata
1. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Mida el saliente del pistón.
n Grupo de construcción: 08

m Introduzca los casquillos de fijación (1).


m Coloque la junta de estanqueidad de la culata (2).
Nota
Las superficies de estanqueidad deben estar limpias
y secas, sin grasa ni suciedad. La marca IN ALTO /
ARRIBA está dirigida en dirección de la culata.
m Apoye con cuidado la culata en el bloque motor.

Fig. 972
2. m Apriete los tornillos de la culata.
Nota
Con una certificación escrita, los tornillos de la culata
se pueden utilizar como máximo 3 veces.

m Apriete todos los tornillos de cabeza cilíndrica según la secuencia


de apriete.
n Etapa 1: 30 Nm

n Etapa 2: 30 Nm
n Etapa 3: 150 °

Fig. 973

30-143
Procedimiento
3. m Introduzca las varillas de empuje.
m Monte el balancín.
Grupo de construcción
11

m Monte la bomba del líquido refrigerante.


Grupo de construcción
37

m Monte el tubo de escape.


Grupo de construcción
41

m Monte el conducto de aire de sobrealimentación.


Grupo de construcción
22

m Monte la guía.
Grupo de construcción
21

m Fije la abrazadera en los cables.


4. m Introduzca las varillas de empuje.
m Monte la distribución de válvulas.
n Grupo de construcción: 11

m Monte el tubo de escape.


n Grupo de construcción: 41

m Monte el conducto de aire de sobrealimentación.


n Grupo de construcción: 22

m Monte la caja del termostato.


n Grupo de construcción: 38

m Monte la guía.
m Monte los tubos del combustible.
n Grupo de construcción: 21

30-144
Procedimiento
Datos técnicos
Datos de prueba y de regulación
Tabla 132
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A08 001 Culata en el bloque mo- Etapa 1: Si existe certi- 30 Nm
tor ficación, utilice los torni-
llos de cabeza cilíndrica
como máximo 3 veces.
En caso contrario, utilice
tornillos nuevos. Tornillos
aceitados. Preste aten-
ción a la secuencia de
apriete.
A08 001 Culata en el bloque mo- Etapa 2: 30 Nm
tor
A08 001 Culata en el bloque mo- Etapa 3: 150 °
tor
Nota
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.6.68 - Transductor de presión (L3)


Datos técnicos
1. Herramientas disponibles en el mercado:
m Multímetro
m Puntas de medida

2. Magnitud de medida: Presión


Medio: Fluido

Fig. 974

30-145
Procedimiento
Esquema eléctrico
1. Tensión de alimentación (UDC): 5 (± 5 %) V
Señal (UDC): 0,5 - 4,5 V
Intervalo de medida: 0 - 700 kPa
Tabla 133

Diagnosis V (+) 1

Sobrepresión Señal (UDC) ≤ 4,75 (S) 2


3
Presión negativa Señal (UDC) ≥ 0,25
(-) 4
Masa perdida Señal (UDC) ≥ 4,8

Fig. 975

Configuración del conector


1. Tabla 134

Pin / toma 4 1
(-) (+)
1 Tensión de alimentación
2 Señal
3 no se utiliza
4 Masa

(S) 3
2

Fig. 976

30-146
Procedimiento
30.7 - C0 - Accesorios del motor
30.7.1 - Prefiltro de combustible
1. PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en
marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una
presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando
se abre el sistema de distribución para descargar el com-
bustible al exterior.
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza.
Antes de proceder con el desmontaje, retire eventuales res-
tos de barniz y partículas de suciedad. Limpie minuciosa- © 50549-0

Fig. 977
mente el área situada alrededor de los componentes que
correspondan cada vez. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las
directivas de seguridad y las normas locales pertinentes.
Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y
capuchones nuevos y limpios. No quite los tapones y capu-
chones hasta el momento de hacer el montaje. Recoja los
productos de servicio vertidos eventualmente en recipientes
adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
m 1 - Prefiltro combustible
m 2 - Carcasa
m 3 - Sensor: 1,6 Nm
m 4 – Anillo de retención
NOTA
Utilice un nuevo anillo de retención. Purgue de aire
el sistema de distribución de combustible según las
instrucciones.
n Prefiltro de combustible
NOTA
Instrucciones de uso

30-147
Procedimiento
30.7.2 - Filtro de combustible
1. PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en
marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una
presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando
se abre el sistema de distribución para descargar el com-
bustible al exterior.
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza.
Antes de proceder con el desmontaje, retire eventuales res-
tos de barniz y partículas de suciedad. Limpie minuciosa- © 50551-0

Fig. 978
mente el área situada alrededor de los componentes que
correspondan cada vez. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las
directivas de seguridad y las normas locales pertinentes.
Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y
capuchones nuevos y limpios. No quite los tapones y capu-
chones hasta el momento de hacer el montaje. Recoja los
productos de servicio vertidos eventualmente en recipientes
adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
m 1 - Filtro de recambio para combustible
m 2 - Cabeza del filtro
m 3 - Transductor de presión: 25 Nm
m 4 - Tornillo hexagonal: 42 Nm
m 5 - Junta anular
NOTA
Utilice una nueva junta anular.

30-148
Procedimiento
30.7.3 - Conducto de combustible
1. Elementos especiales:
m Pinza para abrazaderas sujetatubos: 01899037
m Pinza para segmentos: 01899112
m Tapones y capuchones: 01899144
PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en
marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una
presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando
se abre el sistema de distribución para descargar el com-
bustible al exterior. © 50548-0

Fig. 979
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza.
Antes de proceder con el desmontaje, retire eventuales res-
tos de barniz y partículas de suciedad. Limpie minuciosa-
mente el área situada alrededor de los componentes que
correspondan cada vez. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las
directivas de seguridad y las normas locales pertinentes.
Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y
capuchones nuevos y limpios. No quite los tapones y capu-
chones hasta el momento de hacer el montaje. Recoja los
productos de servicio vertidos eventualmente en recipientes
adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
m 1 - Tubo flexible
m 2 - Tornillo hueco: 20 Nm
m 3 – Anillo de retención
m 4 - Abrazadera
m 5 - Abrazadera
NOTA
Utilice juntas nuevas.

2. ADVERTENCIA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta, Co-
loque el tubo flexible sin puntos de fricción o de tensión.

m Cota X: 15 mm (+3, -1 mm)

© 51299-0

Fig. 980

30-149
Procedimiento
30.7.4 - Bomba de alimentación (combustible)
1. Elementos especiales:
m Tapones y capuchones: 01899144
PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en
marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una
presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando
se abre el sistema de distribución para descargar el com-
bustible al exterior.
ADVERTENCIA
© 50547-0

Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza. Fig. 981


Antes de proceder con el desmontaje, retire eventuales res-
tos de barniz y partículas de suciedad. Limpie minuciosa-
mente el área situada alrededor de los componentes que
correspondan cada vez. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las
directivas de seguridad y las normas locales pertinentes.
Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y
capuchones nuevos y limpios. No quite los tapones y capu-
chones hasta el momento de hacer el montaje. Recoja los
productos de servicio vertidos eventualmente en recipientes
adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
m 1 - Bomba de alimentación
n Fijación de tornillos: 4 x M5-8.8 (7,5 Nm)

30.7.5 - Dispositivo para la medición del aceite


1. m 1 - Varilla para el control del nivel de aceite
m 2 - Bola
m 3 - Tapón de cierre
m 4 - Manguito
m 5 - Junta anular
NOTA
Utilice una nueva junta anular.

© 50392-0

Fig. 982

30.7.6 - Desmontaje y montaje del conducto del combustible (inyector, conducto común,
bomba de alta presión)
Elementos especiales:
l Pinza para segmentos: 01899112
l Tapones y capuchones: 01899144
l Herramienta para el desmontaje: 02992127

30-150
Procedimiento
PELIGRO
No trabaje en el sistema de combustible con el motor en marcha. El sistema de combustible está a alta presión - pe-
ligro de muerte. El combustible puede permanecer a una presión de varios cientos de bares aun después de apagar
el motor. En estos casos, la presión se reduce solo cuando se abre el sistema de distribución para descargar el
combustible al exterior.
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza. Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad. Limpie esmeradamente alrededor de cada componente antes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con
un chorro de aire. Para manipular los combustibles, respete las directivas de seguridad y las normas locales pertinen-
tes. Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato con tapones y capuchones nuevos y limpios. No retire los tapones
y capuchones hasta el momento de iniciar el montaje. Recoja los productos de servicio vertidos eventualmente en
recipientes adecuados y elimínelos con arreglo a las normativas.
Desmontaje del tubo de combustible
1. m 1 - Conducto de retorno
m 2 - Soporte de tubo flexible
m 3 - Conducto del combustible
m 4 - Tubo flexible
m 5 - Collar de fijación de tubo
m 6 - Tornillo hexagonal
m 7 - Abrazadera de cinta de muelle

© 50550-0

Fig. 983
2. ADVERTENCIA
Los bornes desmontados, ausentes o doblados se deben
sustituir. El borne debe volver a la posición de tope automá-
ticamente. En caso contrario, sustituya el borne.
m Introduzca el borne (1) hasta el tope.
m Extraiga el conducto de retorno (2).
2
1

© 51304-0

Fig. 984

30-151
Procedimiento
3. m Quite la junta (1) con la herramienta de desmontaje.

© 51305-0

Fig. 985
4. m Retire el conducto del retorno (1) del soporte del tubo flexible (2).
m Desbloquee y extraiga la clavija de acoplamiento (3).
m Desenrosque los tornillos (4).

© 51306-0

Fig. 986
5. m Afloje el segmento (1) con la pinza correspondiente.
m Extraiga el tubo flexible (2).
m Retire el conducto de retorno.
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 51307-0

Fig. 987

30-152
Procedimiento
Montaje del conducto de combustible
1. ADVERTENCIA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta,

2
m Coloque el segmento (1) con la pinza correspondiente. 1
n Cota X: 4 (+ 2, - 2) mm

m Coloque el tubo flexible (2).


X

© 51308-0

Fig. 988
2. m Coloque el conducto de retorno.
m Introduzca el conducto del retorno (1) en el soporte del tubo flexible
(2).
m Coloque las abrazaderas en los tubos (3).
m Enrosque los tornillos (4).
m Introduzca y bloquee las clavijas de acoplamiento (5).

© 51309-0

Fig. 989
3. ADVERTENCIA
Los bornes desmontados, ausentes o doblados se deben
sustituir. El borne debe volver a la posición de tope automá-
ticamente. En caso contrario, sustituya el borne.
m Monte la nueva junta anular (2).
m Coloque el tubo de retorno (1) perpendicularmente al inyector.
m Introduzca a mano el tubo de retorno (1) en el inyector.
ADVERTENCIA 1

Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta, El 2


tubo de retorno debe acoplarse haciendo clic.
© 51310-0

Fig. 990

30-153
Procedimiento
4. m Apriete los tornillos (1): 30 Nm

© 51311-0

Fig. 991

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 135
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A12 095 Collares de fijación de tu- 30 Nm
bos, fijación
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.7.7 - Ventilador soplador


1. m 1 - Ventilador soplador
m 2 - Tornillo hexagonal 30 Nm

© 51338-0

Fig. 992

30-154
Procedimiento
30.7.8 - Desmontaje y montaje del tubo de escape
Desmontaje del tubo de escape
1. m 1 - Tubo de escape
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal

© 50418-0

Fig. 993
2. m Desmonte el turbocompresor de gases de escape.
Grupo de construcción
43

m Desmonte el radiador.
Grupo de construcción
41

m Extraiga todos los tornillos (1).


m Quite el tubo de escape (2).
m Desmonte la junta (3). © 50419-0

Fig. 994

Montaje del tubo de escape


1. m Efectúe un control visual de los componentes.
m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Enrosque los tornillos (flechas).
m Fije la nueva junta (1) con los tornillos en el conducto del gas de
escape.

© 50420-0

Fig. 995

30-155
Procedimiento
2. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Monte el tubo de escape (1).
NOTA
Respete la posición de montaje.

m Enrosque todos los tornillos (2).

© 50421-0

Fig. 996
3. m Apriete los tornillos según la secuencia específica de apriete: 30 Nm
m Monte el turbocompresor de gases de escape.
Grupo de construcción
43

m Monte el radiador.
Grupo de construcción
41

© 50734-0

Fig. 997

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 136
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A41 001 Tubo de escape conecta- Respete la secuencia de 30 Nm
do a la culata apriete.
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-156
Procedimiento
30.7.9 - Desmontaje y montaje del tubo de escape
Desmontaje del tubo de escape
1. m 1 - Tubo de escape
m 2 - Junta
m 3 - Tornillo hexagonal

© 50564-0

Fig. 998
2. m Desmonte el turbocompresor de gases de escape.
Grupo de construcción
43

m Desmonte el radiador.
Grupo de construcción
41

m Extraiga todos los tornillos (1).


m Quite el tubo de escape (2).
m Desmonte la junta (3). © 50730-0

Fig. 999

Montaje del tubo de escape


1. m Efectúe un control visual de los componentes.
m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Enrosque los tornillos (flechas).
m Fije la nueva junta (1) con los tornillos en el conducto del gas de
escape.

© 50731-0

Fig. 1000

30-157
Procedimiento
2. m Limpie las superficies de estanqueidad.
m Monte el tubo de escape (1).
NOTA
Respete la posición de montaje.

m Enrosque todos los tornillos (2).

© 50732-0

Fig. 1001
3. m Apriete los tornillos según la secuencia específica de apriete: 30 Nm
m Monte el turbocompresor de gases de escape.
Grupo de construcción
43

m Monte el radiador.
Grupo de construcción
41

© 50733-0

Fig. 1002

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 137
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A41 001 Tubo de escape conecta- Respete la secuencia de 30 Nm
do a la culata apriete.
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-158
Procedimiento
30.7.10 - Desmontaje y montaje del alternador (abrazadera de fijación)
Desmontaje del alternador
1. m 1 - Abrazadera de fijación
m 2 - Elemento roscado
m 3 - Tornillo hexagonal
m 4 - Arandela
m 5 - Tornillo hexagonal
m 6 - Tornillo hexagonal
m 7 - Casquillo espaciador
m 8 - Tornillo hexagonal
m 9 - Tuerca hexagonal

© 50563-0

Fig. 1003
2. m Desconecte los bornes del polo negativo de la batería.
m Desmonte el cable positivo.
m Extraiga el conector del cable (1).

© 50693-0

Fig. 1004
3. m Aflojar el tornillo (1).
m Sujete la tuerca (2).
m Desenrosque el tornillo (3).
m Aflojar los tornillos (4).
m Incline el alternador (5) en el sentido de la flecha.
m Retire la correa trapezoidal.

© 50694-0

Fig. 1005

30-159
Procedimiento
4. m Extraiga el tornillo (1).
m Desmonte el alternador (2).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 50695-0

Fig. 1006

Montaje del alternador


1. m Monte el alternador (1).
m Enrosque los tornillos (2).
m Coloque el tornillo (3).
m Enrosque la tuerca (4).

© 50696-0

Fig. 1007
2. m Coloque la correa trapezoidal.
m Enrosque el tornillo tensor (2) para atirantar la correa trapezoidal
(1).
m Controle la tensión de la correa trapezoidal.
NOTA
Instrucciones de uso

© 50697-0

Fig. 1008

30-160
Procedimiento
3. m Sujete el tornillo (2) para que no se mueva.
m Apriete la tuerca (1): 30 Nm
m Apriete el tornillo (3): 42 Nm
m Apriete el tornillo (4): 30 Nm

© 50698-0

Fig. 1009
4. m Inserte el terminal (1).
m Monte el cable positivo.
m Conecte los bornes al polo negativo de la batería.

© 50693-0

Fig. 1010

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 138
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A44 012 Alternador en la carcasa 42 Nm
A44 015 Alternador conectado a 30 Nm
la abrazadera de fijación
A44 017 Abrazadera de fijación 30 Nm
en la caja de engranajes
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-161
Procedimiento
30.7.11 - Desmontaje y montaje del alternador
(elementos de fijación)
Desmontaje del alternador
1. m 1 - Tornillo hexagonal
m 2 - Tornillo hexagonal

© 50660-0

Fig. 1011
2. m Quite la correa trapezoidal nervada.
NOTA
Instrucciones de uso

m Desconecte los bornes del polo negativo de la batería.


m Desmonte el cable positivo.
m Desbloquee y separe los conectores (1).

© 50699-0

Fig. 1012
3. m Extraiga los tornillos (1).
m Desmonte el alternador (2).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 50700-0

Fig. 1013

30-162
Procedimiento
Montaje del alternador
1. m Monte el alternador (1).
m Apriete los tornillos (2): 42 Nm

© 50701-0

Fig. 1014
2. m Aplique y bloquee el conector (1).
m Monte el cable positivo.
m Conecte los bornes al polo negativo de la batería.
m Monte la correa trapezoidal nervada.
NOTA
Instrucciones de uso

© 50699-0

Fig. 1015

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 139
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A44 012 Alternador en la carcasa 42 Nm
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-163
Procedimiento
30.7.12 - Desmontaje y montaje del motor de arranque
Desmontaje del motor de arranque
1. m 1 - Motor de arranque
m 2 - Tornillo hexagonal

© 50399-0

Fig. 1016
2. m Desconecte los bornes del polo negativo de la batería.
m Desmonte el cable positivo.
m Desbloquee y extraiga los conectores (1).
m Quite la abrazadera de los cables.

© 50400-0

Fig. 1017
3. m Extraiga los tornillos (1).
m Retire el motor de arranque (2).
m Efectúe un control visual del componente.

© 50401-0

Fig. 1018

30-164
Procedimiento
Montaje del motor de arranque
1. m Introduzca el motor de arranque (1).
m Apriete los tornillos (2): 60 Nm

© 50402-0

Fig. 1019
2. m Aplique y bloquee el conector (1).
m Fije la abrazadera en los cables.
m Monte el cable positivo.
m Conecte los bornes al polo negativo de la batería.

© 50400-0

Fig. 1020

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 140
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A44 001 Motor de arranque en 60 Nm
caja de unión
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30-165
Procedimiento
30.7.13 - Desmontaje y montaje del motor de arranque
Desmontaje del motor de arranque
1. m 1 - Motor de arranque
m 2 - Tornillo hexagonal

© 51440-0

Fig. 1021
2. m Desconecte los bornes del polo negativo de la batería.
m Desmonte el cable positivo.
m Desbloquee y extraiga los conectores.
m Extraiga los tornillos (1).
m Retire el motor de arranque (2).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 51441-0

Fig. 1022

Montaje del motor de arranque


1. m Introduzca el motor de arranque (1).
m Introduzca los tornillos (2).
m Apriete los tornillos (2): 60 Nm
ADVERTENCIA
Coloque los cables sin puntos de fricción o de tensión.

m Aplique y bloquee el conector.


m Monte el cable positivo.
m Conecte los bornes al polo negativo de la batería.

© 51442-0

Fig. 1023

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 141
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A44 001 Motor de arranque en 60 Nm
caja de unión

30-166
Procedimiento
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.7.14 - Alternador
1. m 1 - Alternador
m 2 - Ventilador
m 3 – Suplemento
m 4 - Arandela
m 5 - Tuerca hexagonal: 90 Nm
m 6 - Regulador de tensión
m 8 - Polea de la correa trapezoidal
m 9 - Anillo
m 10 - Anillo

© 51394-0

Fig. 1024

30.7.15 - Alternador
1. m 1 - Alternador
m 2 - Regulador de tensión
m 3 - Tuerca hexagonal 90 Nm
m 4 - Arandela
m 5 - Polea de ranura trapezoidal

© 51348-0

Fig. 1025

30-167
Procedimiento
30.7.16 - Indicador del número de revoluciones (árbol de levas)
1. ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza.
Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad.
Limpie esmeradamente alrededor de cada componente an-
tes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato
con tapones y capuchones nuevos y limpios. No quite los
tapones y capuchones hasta el momento de hacer el mon-
taje.
m 1 - Indicador de revoluciones
m 2 - Tornillo hexagonal 8,5 Nm © 51375-0
m Limpie las superficies de estanqueidad. Fig. 1026
NOTA
Utilice una nueva junta anular.

30.7.17 - Montaje y desmontaje de las bujías de incandescencia


Herramientas disponibles en el mercado:
l Llave de anillo de pie de cuervo, anchura de llave 10
Elementos especiales:
l Mango con par prerregulado 01899184
l Soporte de inserto largo 01899185
Desmontaje de las bujías de incandescencia
1. m 1 - Bujía de incandescencia
m 2 - Guía de conexión
m 3 - Tuerca de fijación

© 51400-0

Fig. 1027

30-168
Procedimiento
2. m Desconecte la batería.
m Desenrosque las tuercas (1).
m Desmonte la guía de conexión (2).

© 51401-0

Fig. 1028
3. m Extraiga las bujías de incandescencia (1).
m Efectúe un control visual de los componentes.

© 51402-0

Fig. 1029

Montaje de las bujías de incandescencia


1. m Enrosque las bujías de incandescencia (1).
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la posición de montaje sea correcta,

m Apriete las bujías de incandescencia (1). 13,5 Nm

© 51402-0

Fig. 1030

30-169
Procedimiento
2. m Monte la guía de conexión (1).
m Aplique las tuercas nuevas (2).
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la conexión se haya realizado correcta-
mente.

m Apriete las tuercas (2): 2,25 Nm

© 51403-0

Fig. 1031

Datos técnicos
Pares de apriete
Tabla 142
N° identif. Denominación Tipo de tornillo Indicaciones/Obser- Valor
vaciones
A63 032 Bujía de incandescencia 13,5 Nm
en la culata
A63 033 Guía de conexión en bu- Utilice una tuerca de se- 2,25 Nm
jía de guridad nueva.
incandescencia
NOTA
Para el procedimiento de apriete en función del momento de par utilizando una llave dinamométrica, se admite una
desviación del par de apriete de +/- 10 %.

30.7.18 - Sustitución del líquido refrigerante y lavado del circuito


Lave el circuito de refrigeración con un detergente apropiado.
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radiador cuando el motor aún esté caliente. El radiador está a presión y, si se abre, el
líquido hirviente y el vapor pueden salir con fuerza y causar lesiones graves. Antes de quitar el tapón del radiador,
pare el motor y espere a que el circuito se enfríe.
Procedimiento de sustitución del líquido refrigerante y lavado del circuito
1. Estacione el tractor en una superficie horizontal.
El motor tiene que estar apagado y el líquido frío.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del radiador.
3. Vacíe el circuito de refrigeración quitando el tapón que está en la parte
inferior izquierda del radiador.
ATENCIÓN
Respete el ambiente y las normas ecológicas. Deseche to-
dos los fluidos (aceite, gasóleo, refrigerante), filtros y bate-
rías en conformidad con las normas vigentes.

Fig. 1032

30-170
Procedimiento
4. Cierre el tapón que había abierto y llene el circuito con la mezcla deter-
gente a través de la boca (2) del depósito (1). Si el tractor está dotado de
calefacción de la cabina, póngala al máximo para que la mezcla circule
también por este sistema.
2

Fig. 1033
5. Encienda el motor y déjelo marchar al mínimo durante una hora y media.
IMPORTANTE:
Durante el funcionamiento del motor, compruebe que la mezcla detergente no quede bajo el nivel mínimo en
el depósito.

6. Apague el motor, vacíe el circuito y llénelo de agua; arranque otra vez el motor, póngalo a 1000 r/min aproximadamente y
déjelo en marcha unos cinco minutos.
7. Apague el motor y vacíe otra vez el circuito.
8. Cargue el circuito con líquido refrigerante, haga funcionar el motor durante algunos minutos y rellene si es necesario.

30.7.19 - Radiador
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.7.20 - Intercooler - pág. 30-173
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
Extracción
1. PELIGRO
Retire la llave de contacto y accione el freno de estacionamiento.

2. Desenrosque los tornillos de fijación laterales (1).

Fig. 1034
3. Desenrosque los tornillos de fijación superiores (2) y luego retire el radia-
dor.

Fig. 1035

30-171
Procedimiento
4. Desenrosque los 8 tornillos TORX (3) de ambos lados.

3
3 3

Fig. 1036
5. Retire los 8 tapones de expansión (4) de ambos lados empujándolos des-
de abajo hacia arriba.

4 4

Fig. 1037
6. Retire el conducto de aire (5).
5

Fig. 1038

30-172
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
l Realice el llenado del circuito de refrigeración.
l Arranque el motor durante varios minutos para que circule el líquido refrigerante y el aceite del cambio para controlar la es-
tanqueidad.
l Pare el motor y restablezca los niveles.

30.7.20 - Intercooler
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.10 - Condensador - Versión ... - pág. 30-413
Extracción
1. PELIGRO
Retire la llave de contacto y accione el freno de estacionamiento.

ADVERTENCIA
Vacíe todo el líquido del sistema.

PELIGRO
Durante las operaciones de extracción, tape los tubos y orificios para evitar que entren impurezas.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, marque los tubos, los cables eléctricos y los tirantes de las palancas desconectados
para evitar confundirlos cuando se monten de nuevo.
2. Afloje las abrazaderas metálicas (1).
Retire el tubo de aspiración de aire (2).
1

1 1

Fig. 1039
3. Afloje las abrazaderas (3) y desconecte los manguitos.
3

Fig. 1040

30-173
Procedimiento
4. Quite los tubos del gasóleo (4).
NOTA
4
Marque los tubos para poder reconocerlos y evitar confun-
dirlos cuando vuelva a montarlos.

Fig. 1041
5. Saque los tubos (5) del soporte.

5 5

Fig. 1042
6. Desenrosque las tuercas (6) de los tubos del intercooler.
6
PELIGRO
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema. 6

Fig. 1043
7. Saque los tubos de conexión.

Fig. 1044
8. Desenrosque los tornillos (7) de fijación del intercooler.
Retire el intercooler (8).
7
7

7
7

Fig. 1045

30-174
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
30.7.21 - Depósito de combustible
Operaciones anteriores:
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
Extracción
1. PELIGRO
Vacíe el depósito antes de efectuar las operaciones de desmontaje.

PELIGRO
No fume ni acerque llamas abiertas durante las operaciones de extracción, instalación y llenado.

PELIGRO
Seque de inmediato el combustible derramado para evitar que alguien pueda resbalar.

PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

2. Afloje las abrazaderas y retire los tubos (1), (2) y (3).


Desconecte el conector del flotador (4). 1 4 2 3

Fig. 1046
3. Afloje la abrazadera y retire el tubo (5) del retorno del respiradero.

Fig. 1047

30-175
Procedimiento
4. Desenrosque y retire la placa de soporte (6) del depósito (7).

7 6

Fig. 1048
5. Desenrosque el tornillo (8) y retire el perno.

Fig. 1049
6. Desenrosque el tornillo de fijación bajo el depósito (9).
PELIGRO
Preste atención para evitar la caída accidental del depósito.

Fig. 1050
7. Retire el depósito (7).
Retire el espaciador de goma (10).
7

10

Fig. 1051

30-176
Procedimiento
Montaje
1. Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16

30.7.22 - Tubo de escape - Tractor con cabina


Extracción
1. Afloje la abrazadera metálica (1) utilizando una llave Allen (0542 detrás de
la tuerca amarilla a la dch.).

Fig. 1052
2. Desenganche el tirante (2) de conexión del catalizador a la cabina (0544)

Fig. 1053
3. Desenrosque los pernos (3) situados encima y debajo del catalizador y
luego quite la placa de fijación (4) y las arandelas (0546-0551).

3 4

Fig. 1054
4. Retire el tubo de escape del catalizador (5).

Fig. 1055

30-177
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
30.7.23 - Catalizador
Extracción
1. Abra las abrazaderas metálicas (1) utilizando una llave Allen y una llave
inglesa.

Fig. 1055
2. Extraiga el catalizador (2).

Fig. 1056

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.

30-178
Procedimiento
30.8 - D0 - Transmisión
30.8.1 - Desmontaje del inversor hidráulico (D0.03.01)

Fig. 1057

l Abra la tapa entre el motor y el cuerpo retirando los dos tornillos Allen (10).
l Retire los 9 tornillos Allen (A).
l Monte los dos tornillos prisioneros (B) y extraiga el inversor.
PELIGRO
Los tornillos Allen se montan con Loctite 510.

Fig. 1058

30-179
Procedimiento
30.8.2 - Grupo inversor hidráulico
Extracción del grupo
1. Coloque el grupo inversor (1) en el soporte T1 (cód. 5.9030.xxx.x) y quite
los 7 tornillos (2).
m Marque la brida (3) y el soporte para facilitar las operaciones de
montaje.
1

2
T1

Fig. 1059
2. Quite la brida (3) completa.

Fig. 1060
3. Quite los 10 tornillos (4).

Fig. 1061
4. Retire el grupo de embrague (5) de la marcha adelante.

Fig. 1062

30-180
Procedimiento
5. Recupere del grupo de embrague (6) de la marcha atrás los muelles (7) y
los pernos (8).

Fig. 1063
6. Quite las juntas tóricas (9).
m Sustituya las juntas tóricas en cada desmontaje.

Fig. 1064

30-181
Procedimiento
30.8.3 - Grupo de embragues: Marcha adelante
7 6 2
1

10 4

13 5

11

8
12

14

Fig. 1065

30-182
Procedimiento
Grupo Inversor / Grupo de embragues
Desmontaje
1. Extraiga los tornillos (1) (nº 2) y retire el disco (2).
m Marque el orificio de inserción de la clavija (3).

Fig. 1066
2. Retire el conjunto de embragues completo, compuesto por seis muelles
ondulados (4), seis discos de fricción (5), cinco discos de acero (6) de 3
mm de espesor y un disco de acero (7) de 6,5 mm de espesor.

Fig. 1067
3. Retire el cubo (8) y recupere el muelle Belleville (9).

Fig. 1068
4. Introduzca en el orificio “A” de la campana de embrague (10) aire compri-
mido a baja presión y expulse el pistón (11).
m Sujete el pistón (11), que puede ser expulsado rápidamente y da-
ñarse.

Fig. 1069

30-183
Procedimiento
5. Compruebe el estado de las juntas tóricas (12) y (13) y eventualmente
sustitúyalas.

Fig. 1070
6. nota
Solo si es necesario:

Retire del cubo (8) el rodamiento (14).

Fig. 1071

Montaje
1. nota
Solo si se ha extraído

Utilizando un empujador adecuado, monte el rodamiento (14) en el cubo


(8).

Fig. 1071
2. Monte en la campana de embrague (10) las juntas tóricas (12) y (13).
m Para facilitar el montaje de la junta tórica (13), alárguela ligeramente
en varios puntos a lo largo de toda la circunferencia, de modo que la
longitud total adquirida las bloquee en su alojamiento. Junta tórica:
aceite hidráulico.

Fig. 1072
3. Monte en la campana de embrague (10) el pistón (11) y asegúrese de que
haga tope en su alojamiento.

Fig. 1073

30-184
Procedimiento
4. Coloque el muelle Belleville (9) en la campana de embrague.
m Preste atención a la orientación del muelle Belleville (9).

Fig. 1074
5. Monte el cubo (8) y asegúrese de que el rodamiento (14) haga tope en el
muelle Belleville (9).

Fig. 1075
6. Monte el primer disco de acero (7), el disco de fricción (5) y el muelle on-
dulado (4).
m Compruebe que el disco de acero (7) sea el de 6,5 mm de espesor.
Disco de fricción (aceite hidráulico)

Fig. 1076
7. Complete el conjunto de embrague montando en orden un disco de acero
(6), un disco de fricción (5) y un muelle ondulado (4). Discos de fricción:
Aceite hidráulico

Fig. 1077
8. Monte el disco (2) y fíjelo en su posición con los tornillos (1). Oriente el dis-
co de modo que se introduzca la clavija (3) en el orificio marcado durante
el desmontaje.

Fig. 1078

30-185
Procedimiento
30.8.4 - Grupo de embragues: Marcha atrás

4 4
5

11

9
6
10

7 8

16 17

14

12

13 15

Fig. 1079

30-186
Procedimiento
Grupo Inversor / Grupo de embragues
Desmontaje
1. Retire la jaula de rodillos (1).

Fig. 1080
2. Retire el conjunto de embragues completo, compuesto por seis muelles
ondulados (2), seis discos de fricción (3), cinco discos de acero (4) de 3
mm de espesor y un disco de acero (5) de 6,5 mm de espesor.

Fig. 1081
3. Retire el cubo (6)

Fig. 1082
4. nota
Solo si es necesario:

Utilizando tres tornillos como empujador, retire el rodamiento (7) del cubo
(6).

Fig. 1083

30-187
Procedimiento
5. Introduzca en el orificio “A” del soporte (8) aire comprimido a baja presión
y expulse el pistón (9).
m Sujete el pistón (9), que puede ser expulsado rápidamente y da-
ñarse.

Fig. 1084
6. Compruebe el estado de las juntas tóricas (10) y (11) y cámbielas si co-
rresponde.

Fig. 1085
7. Quite el anillo elástico (12) y extraiga el espaciador (13).

Fig. 1086
8. Extraiga el anillo elástico (14).

Fig. 1087
9. Saque del soporte (8) la campana de embrague (15).

Fig. 1088

30-188
Procedimiento
10. Retire de la campana de embrague (15) el rodamiento (16).

Fig. 1089
11. Retire del soporte (8) los segmentos de estanqueidad (17).

Fig. 1090

Montaje
1. Monte en el soporte (8) los segmentos de estanqueidad (17). Segmentos
de estanqueidad: Aceite hidráulico

Fig. 1090
2. Introduzca en la campana de embrague (13) el rodamiento (16).

Fig. 1091
3. Monte en el soporte (8) la campana de embrague y fíjela en su posición
con el anillo elástico (14).

Fig. 1092

30-189
Procedimiento
4. Monte el espaciador (13) y bloquéelo en su posición con el anillo elástico
(12).

Fig. 1093
5. Monte en la campana de embrague (15) las juntas tóricas (10) y (11).
m Para facilitar el montaje de la junta tórica (11), alárguela ligeramente
en varios puntos a lo largo de toda la circunferencia, de modo que
la longitud total adquirida las bloquee en su alojamiento. Discos de
fricción: aceite hidráulico.

Fig. 1094
6. Monte en la campana de embrague (15) el pistón (9) y asegúrese de que
haga tope en su alojamiento.

Fig. 1095
7. Utilizando una prensa y un empujador adecuado, monte en el cubo (6) el
rodamiento (7).

Fig. 1096
8. Monte el cubo (6) en la campana de embrague (15).
9. Monte el primer disco de acero (5), el disco de fricción (3) y el muelle on-
dulado (2).

Fig. 1097

30-190
Procedimiento
10. Complete el conjunto de embrague montando en orden un disco de acero
(4), un disco de fricción (3) y un muelle ondulado (2). Discos de fricción:
aceite hidráulico.

Fig. 1098
11. Coloque en el cubo (6) la jaula de rodillos (1).

Fig. 1099

30.8.5 - Procedimiento de montaje grupo HML - Norma de montaje: 939177

30-191
Procedimiento

Fig. 1100

30-192
Procedimiento
169120.0 150087.0

156286.0

Fig. 1101
Monte la caja HML 169120.0 en la brida 0.015.0087.0 interponiendo la junta 0.015.6286.0.

30-193
Procedimiento

175269.3

173847.3

Fig. 1102
Monte aparte el eje “LOW” 173847.3 con el portasatélites 0.017.5269.3 y los correspondientes componentes efectuando la puesta
en fase de los satélites.

30-194
Procedimiento

Fresature

Fig. 1103
El diente marcado del satélite (0.008.5934.3) debe corresponder con las cuatro ranuras de los portasatélites.
Monte aparte el eje “MEAN” 0.008.5939.0 con los correspondientes componentes

0.008.5939.0

Fig. 1104
Monte en el eje “MEAN” 0.008.5939.0 los muelles Belleville.

30-195
Procedimiento

168356.3

Fig. 1105
Coloque el embrague “HIGH” con los correspondientes componentes en la caja 0.016.8356.3 procurando no dañar los anillos “Ve-
spel” 2.1499.126.0.

2.1499.133.0

85939.0

173881.3

Fig. 1106
Monte el embrague “HIGH”+ de la caja en el eje “MEAN” en posición vertical (véase la figura).

30-196
Procedimiento
Nota
Asegúrese de que los 3 orificios del eje 0.008.5939.0 correspondan con las 3 ranuras de la campana de embrague
0.017.3881.3.

174097.0

2.1599.919.0

2.1499.133.0

Fig. 1107
Monte la chapa del retén de aceite 2.1599.919.0, el rodamiento y el correspondiente anillo Seeger. Monte el cubo “MEAN” 0.017.4097.0
y el correspondiente anillo Seeger comprimiendo los muelles Belleville 2.1499.133.0 con la herramienta correspondiente.

30-197
Procedimiento

168479.3

Fig. 1108
Monte en la campana del embrague 0.016.8479.3 los embragues “MEAN” y “LOW”.

30-198
Procedimiento

Fig. 1109
Monte el grupo de embrague “LOW” – “MEAN” en la caja con el embrague “HIGH” poniendo “Pianermetic 518”.

174311.0 175269.3

174083.0 LOW MEAN HIGH

Fig. 1110
Monte el portasatélites premontado con el eje “LOW” en el eje “MEAN”, monte el cubo “LOW” 0.017.4083.0 con los correspondientes
anillos Seeger y luego monte la tapa 0.0174.311.0 en la campana de embrague “LOW” – “MEAN” con “Pianermetic 518”.

30-199
Procedimiento

HIGH

LOW MEAN

Fig. 1111
Utilice el correspondiente tornillo de servicio para limitar el juego axial del eje “LOW”, asegurándose de que todos los discos del
embrague “HIGH” estén acoplados con el portasatélites.
Efectúe pruebas de ensayo en el grupo montado.
Ajuste del juego axial del grupo HML

LOW MEAN
HIGH

Fig. 1112
Mida las medidas X e Y con la herramienta adecuada
Calcule el espesor necesario con la fórmula: Esp=X-Y-1
Esp=X-Y-1
Seleccione el suplemento de espesor directamente inferior al valor Esp calculado. Los suplementos disponibles son:
l 2,0 mm
l 2,2 mm

30-200
Procedimiento
l 2,4 mm
l 2,6 mm
l 2,8 mm
l 3,0 mm
l 3,2 mm
l 3,4 mm
l 3,6 mm
l 3,8 mm
l 4,0 mm

Fig. 1113
Monte el grupo HML con la caja 0.016.9120.0 interponiendo “Pianermetic 518” procurando no poner pasta cerca de los orificios de
alimentación.

Fig. 1114
Desmonte el tornillo de servicio del eje “LOW” y monte el tubo “A” de la lista procurando respetar las dimensiones de Ø80 en el

30-201
Procedimiento

Fig. 1114
momento del apriete del mismo.
30.8.6 - Aplicación de suplemento de rodamiento de eje secundario - Norma de montaje:
939177
Durante el montaje del eje secundario, aplique un suplemento en el anillo interno del rodamiento (A).
Interponga entre el anillo Seeger (B) y el rodamiento un espaciador (C) seleccionado entre los de espesor de 2 a 2,6 (T4000 GS
Figura 1) o de 2 a 2,45 (Figura 2) para obtener un juego cero.

B
A

Fig. 1115
Códigos espaciadores T4000 GS / P.N.
l 2.1599.900.0 (esp./Thk.2)

30-202
Procedimiento

B
A

Fig. 1115
l 2.1599.901.0 (esp./Thk.2,15)
l 2.1599.902.0 (esp./Thk.2,3)
l 2.1599.903.0 (esp./Thk.2,45)
l 2.1599.904.0 (esp./Thk.2,6)

B
A

Fig. 1116
Códigos espaciadores T5000 GS - T5100 GS - T5230 GS - T5430 GS - T5450 GS / P.N.
l 2.1599.896.0 (esp./Thk.2)
l 2.1599.897.0 (esp./Thk.2,15)

30-203
Procedimiento

B
A

Fig. 1116
l 2.1599.898.0 (esp./Thk.2,3)
l 2.1599.899.0 (esp./Thk.2,45)

Fig. 1117
Fije la brida con los tres tornillos lubricados con el fijador de roscas LOCTITE 270.

30-204
Procedimiento
30.8.7 - Aplicación de suplemento eje HML - Norma de montaje: 939177

Fig. 1118
Mida la cota “A” desde la esquina de la caja de cambios hasta el rodamiento axial de apoyo del piñón (figura 1).

30-205
Procedimiento

0.018.9851.0

Fig. 1119
Mida la cota “B” desde la esquina de la brida 0.018.9851.0 hasta la superficie del eje como se indica en la figura 2. Para dicha ope-
ración, utilice, para facilitar el cálculo, un tejuelo “Maestro” de espesor “S”= 2 mm.
Después de haber efectuado dichas medidas, se debe definir la variación de espesor del tejuelo que se debe montar respecto al
tejuelo utilizado para la medición de la cota “B”.
Variación de espesor “X”:
X = A – B – 0,2
Si “X” tiene signo positivo, AGREGUE al espesor del tejuelo maestro dicho valor.
Si “X” tiene signo negativo, RESTE al espesor del tejuelo maestro dicho valor.
Ejemplos:
A = 206,5 B = 206 X = 206,5 – 206 – 0,2 = 0,3
Espesor del tejuelo que se debe montar: S + 0,3 = 2 + 0,3 = 2,3
A = 206,5 B = 206,7 X = 206,5 – 206,7 – 0,2 = – 0,4
Espesor del tejuelo que se debe montar: S – 0,4 = 2 – 0,4 = 1,6
En caso de que no exista un tejuelo que posea el espesor calculado, seleccione el tejuelo de espesor inmediatamente inferior.
Una vez efectuado el montaje, el eje tendrá un juego axial de 0,2 ÷ 0,6 mm.
30.8.8 - Engranajes de gamas y “Creeper” / Reductor

30-206
Procedimiento
Eje secundario gamas
Suplementos
Monte como se indica en la figura 1 los suplementos para reducir el juego entre eje y rodamiento a un valor de 0 ÷ 0,05 mm.
Determine la cantidad de suplementos según la medida de las anchuras del rodamiento, anillo Seeger y alojamiento.

0-0,05

2.1580.217.0 Sp 0.15
2.1580.215.0 Sp 0.2
2.1580.216.0 Sp 0.5

Fig. 1120
Montaje de suplementos
Monte arandelas, jaulas axiales y engranaje y empaquete el conjunto como se esquematiza en la figura 2. A continuación, mida el
desplazamiento del engranaje, moviéndolo primero completamente desde un lado y luego completamente desde el otro.

Fig. 1121
Monte a continuación un número de suplementos tal que deje a la rueda dentada un juego axial comprendido entre: 0,10 y 0,15 mm.
Para terminar, monte todos los componentes dentro de la caja de cambios (como se muestra en la figura 3), enrosque la tuerca
anular “H” con un par de apriete de 100 Nm ± 5% y recálquela a continuación.

30-207
Procedimiento

Fig. 1122
Eje “Creeper” / Reductor
Monte como se indica en la figura 4 los suplementos para reducir el desplazamiento axial del eje “Creeper” y de los componentes
montados a un valor de 0 ÷ 0,05 mm.

Fig. 1123

30-208
Procedimiento
30.8.9 - Cambio de aceite de la transmisión
ADVERTENCIA
Los acumuladores de presión contienen gas o aceite a presión. Antes de realizar cualquier reparación en ellos, con-
sulte las instrucciones en el manual de taller del fabricante.

ADVERTENCIA
No añada aceite con características (clasificación, viscosidad) distintas de las que tiene el aceite ya cargado.

IMPORTANTE:
Deseche el aceite y los filtros de acuerdo con las normas vigentes. No vierta el aceite en el suelo ni en el alcantarilla-
do, utilice recipientes adecuados y precíntelos correctamente. Respete el medio ambiente.

IMPORTANTE:
Aproveche la ocasión para cambiar los filtros.

Limpieza del filtro de aceite de la caja de cambios


ATENCIÓN
Limpie este filtro cada vez que sustituya el aceite de la caja de cambios.

ATENCIÓN
Antes de desmontar el filtro, descargue el aceite de la caja de cam- 2

bios.
El tractor está dotado de un filtro con malla de 90 micras, ubicado en la parte de-
recha del vehículo, dentro de la caja de cambios y conectado al tubo de aspiración
de aceite.
1. Tapa de retención del filtro 1
3
2. Tornillos de fijación de la tapa
Coloque un recipiente apropiado debajo del filtro para recoger el aceite que haya
quedado en la caja de cambios. Fig. 1124
Extraiga el tornillo (2) de fijación de la tapa (1) del filtro y quite el filtro (3).
Después de limpiar el filtro, móntelo realizando en orden contrario las operaciones
de desmontaje.
Procedimiento para cambiar el aceite de la transmisión
1. Estacione el tractor en una superficie horizontal.
2. Abra el tapón que está sobre la caja del elevador (vea “Control del nivel de aceite de la transmisión”).
ADVERTENCIA
El combustible y el aceite hidráulico a presión pueden penetrar en la piel o en los ojos causando lesiones
graves, ceguera o muerte. Las pérdidas de líquido a presión pueden no ser visibles. Utilice un trozo de cartón
o de madera para localizarlas. ¡NO use las manos! Colóquese gafas de seguridad para protegerse los ojos. Si
el líquido ha penetrado bajo la piel, acuda inmediatamente a un médico especialista.

30-209
Procedimiento
3. Saque los tapones (1) situados debajo de la caja de cambios, previa colo-
cación de un recipiente abajo.
PELIGRO
Tenga cuidado durante el drenaje del aceite usado porque
este material, si está demasiado caliente, puede causar
quemaduras.

1
1

Fig. 1125
4. Cambie el filtro de aceite.
5. Enrosque los tapones de drenaje y cargue aceite en la caja de cambios a través del orificio situado sobre la caja del elevador,
hasta alcanzar el nivel correcto.
6. Una vez alcanzado el nivel, coloque el tapón en la boca de carga y haga funcionar el motor durante algunos minutos.
7. Controle el nivel del aceite y rellene si hace falta.

30.8.10 - Cambio de aceite de la transmisión


ADVERTENCIA
Los acumuladores de presión contienen gas o aceite a presión. Antes de realizar cualquier reparación en ellos, con-
sulte las instrucciones en el manual de taller del fabricante.

IMPORTANTE:
Deseche el aceite y los filtros de acuerdo con las normas vigentes. No vierta el aceite en el suelo ni en el alcantarilla-
do, utilice recipientes adecuados y séllelos correctamente. Respete el medio ambiente.

IMPORTANTE:
Aproveche la ocasión para cambiar los filtros.

Procedimiento para cambiar el aceite de la transmisión


1. Estacione el tractor en una superficie horizontal.
2. Abra el tapón que está sobre la caja del elevador (vea “Control del nivel de aceite de la transmisión”)
ADVERTENCIA
El combustible y el aceite hidráulico a presión pueden penetrar en la piel o en los ojos causando lesiones
graves, ceguera o muerte. Las pérdidas de líquido a presión pueden no ser visibles. Utilice un trozo de cartón
o de madera para localizarlas. ¡NO use las manos! Colóquese gafas de seguridad para protegerse los ojos. Si
el líquido ha penetrado bajo la piel, acuda inmediatamente a un médico especialista.
3. Quite el tapón (1) situado bajo la caja de cambios, previa colocación de un
recipiente debajo de él.
PELIGRO
Tenga cuidado durante el drenaje del aceite usado porque
este material, si está demasiado caliente, puede causar
quemaduras.

Fig. 1126

30-210
Procedimiento
4. m Solo en tractores con inversor hidráulico
Quite el tapón (2) situado en la parte frontal de la caja de cambios, previa
colocación de un recipiente debajo de él.
PELIGRO
Tenga cuidado durante el drenaje del aceite usado porque
este material, si está demasiado caliente, puede causar
quemaduras.

Fig. 1127
5. m Solo en tractores de 100-110 CV
Quite el tapón con varilla medidora (1).
ADVERTENCIA
No añada aceite con características (clasificación, viscosi-
dad) distintas de las que tiene el aceite ya cargado.

Fig. 1128
6. Sustituya los filtros de aceite situados en el lado izquierdo de la caja de cambios.
7. Enrosque el tapón de descarga (1), quite el tapón (3) y vierta aceite en la
caja de cambios a través del orificio situado en la parte superior de la caja
del elevador, hasta alcanzar el nivel indicado en la varilla (4) o en el visor
circular transparente.

Fig. 1129
8. Una vez alcanzado el nivel, coloque el tapón en la boca de carga y haga funcionar el motor durante algunos minutos.
9. Controle el nivel de aceite mediante el tapón con varilla (4) o el visor circular transparente y rellene si hace falta.
El tractor tiene un radiador para refrigerar el aceite del cambio; para limpiarlo, consulte “Limpieza del radiador para aceite del
cambio en el compartimento frontal del motor”.

30-211
Procedimiento
30.8.11 - Extracción del grupo superreductora
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
Extracción
1. Enganche la herramienta (A - Cód. 5.9035.531.0) en el grupo superreduc-
tora.

Fig. 1130
2. Desenrosque los tornillos y las tuercas (1), retire las arandelas (2) y luego
utilice una herramienta de elevación para retirar el grupo de la transmisión.

Fig. 1131
3. Quite la junta (3).

Fig. 1132
4. Retire la superreductora y apóyela en la herramienta de sujeción (B - Cód.
5.9035.530.0).
B

Fig. 1133

30-212
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 4
l Deje la superreductora en punto muerto y encaje la zapata en el manguito
interno de la caja.
NOTA
Desmonte el elevador para tener una buena visibilidad des-
de arriba y poder encajar la zapata en el manguito.

Fig. 1134

Procedimiento n.º 3
l Sustituya la junta (3).
Procedimiento n.º 2
l Enrosque los tornillos y las tuercas (1) en los tornillos prisioneros con un
par de apriete de 67 Nm y aplique una capa de Loctite 243.

3
24
Fig. 1135

30.8.12 - Grupo superreductora


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.8.11 - Extracción del grupo s... - pág. 30-212
Desmontaje de la superreductora
1. Monte el grupo de la superreductora en la herramienta especial (A - Cód.
5.9035.530.0).
A

Fig. 1136
2. Desenrosque el tornillo (1) y la arandela (2) de fijación de la palanca.

Fig. 1137

30-213
Procedimiento
3. Retire el cubo (3) y el muelle (4).

Fig. 1138
4. Haciendo palanca con un destornillador, retire la chaveta de retención (5).

Fig. 1139
5. Desenrosque la tuerca de fijación (6) y el tornillo prisionero (7).

Fig. 1140
6. Retire las 2 piezas (8) y (9).

Fig. 1141
7. Saque el perno de la palanca (10).

10

Fig. 1142

30-214
Procedimiento
8. Desenrosque la tuerca (11) y retire el tornillo prisionero (12).

11

12

Fig. 1143
9. Desenrosque la tuerca (13) y retire el tornillo prisionero (14).

13

14

Fig. 1144
10. Retire los tapones de lente (15) empujando con un extractor de clavijas por
el lado opuesto.
15

Fig. 1145
11. Extraiga la horquilla (16), el perno (17) y los tapones de lente (15).
17

15

15
11
16

12

Fig. 1146
12. Golpee en el segundo perno (18) y retírelo junto al tapón de lente (15).

18
15

Fig. 1147

30-215
Procedimiento
13. Retire el tornillo prisionero (19) con una llave Allen y extraiga la retención
(20). 19

Desenrosque los tornillos Allen (21) y extráigalos junto a las arandelas de 22


21
cobre (22). 20

Fig. 1148
14. Retire los muelles (23) y las bolas de retención (24) utilizando un imán.

24
23

Fig. 1149
15. Extraiga la horquilla (26) y el perno (25).

26

25

Fig. 1150
16. Extraiga los retenes de aceite (27).

27

27

Fig. 1151
17. Retire las jaulas de rodillos (28).

28

28

Fig. 1152

30-216
Procedimiento
18. Retire el anillo seeger (29), el tejuelo (30) y los suplementos (31).

31

30
29

Fig. 1153
19. Retire el anillo seeger (32).

32

Fig. 1154
20. ADVERTENCIA B

Introduzca un suplemento de material blando (B) para fijar


el engranaje.
Utilizando un punzón de material blando, golpee el eje (33) para extraerlo.

33

Fig. 1155
21. Retire el espaciador (34) y el cojinete (35).

34

35

Fig. 1156
22. Retire el espaciador (36) y el engranaje (37).

36 37

Fig. 1157

30-217
Procedimiento
23. Quite el engranaje (38).

38

Fig. 1158
24. Retire los tornillos (39) y las arandelas (40).

40

39

Fig. 1159
25. Retire la brida izquierda (41) y la brida de reacción (42).
Extraiga el engranaje planetario (43).

41 43

42

Fig. 1160
26. Extraiga el engranaje planetario (43) de la corona (44).

43

44

Fig. 1161
27. Extraiga los pernos (45) y los engranajes planetarios (46).
Retire las jaulas de rodillos (47).
45

46 47

Fig. 1162

30-218
Procedimiento
Desmontaje del engranaje de la superreductora
1. Retire el anillo elástico (48) del engranaje.

48

Fig. 1163
2. Retire el anillo seeger (49) del engranaje.

49

Fig. 1164
3. Extraiga el cojinete (50) y el suplemento (51).

51 50

Fig. 1165
4. Retire el anillo de retención (52) y la jaula de rodillos (53).
NOTA 53

52
Cuando vuelva a realizar el montaje, compruebe el desgas-
te de la jaula de rodillos (53) y sustitúyala si es necesario.

Fig. 1166

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16

30-219
Procedimiento
Procedimiento n.º 25
l Monte el engranaje planetario (43) y la corona (44) en la caja de la superre-
ductora teniendo en cuenta que la marca de la corona (44) debe coincidir
con el tercer diente de arriba de la brida de reacción (42). 43
Apriete la brida izquierda (41). 42

41

Fig. 1167

Procedimiento n.º 24
l Apriete los tornillos (39) con un par de apriete de 70 Nm y aplique una capa de Loctite 243.
Procedimiento n.º 17
l Compruebe el desgaste de las jaulas de rodillos (28) y sustitúyalas si es necesario.
Procedimiento n.º 16
l Sustituya los retenes de aceite (27).
ADVERTENCIA
Utilice un taco del diámetro del retén de aceite (27) para empujarlo en el alojamiento sin romperlo.

Procedimiento n.º 15
l Monte el perno (26) con el orificio dirigido hacia el interior de la transmisión.

26

Fig. 1168

Procedimiento n.º 13
l Sustituya las arandelas de cobre (22).
l Compruebe que el tornillo prisionero (20) termine en el alojamiento del perno (26) y no impida el montaje del perno (17).
Procedimiento n.° 11 / 12
l Aplique en los tapones de lente (15) una capa de Loctite 270.
l Introduzca los tapones de lente (15) enrasados con la caja y aplique una capa de Dow corning 7193.
Procedimiento n.º 11
l Monte el perno (17) con el orificio dirigido hacia el interior de la transmisión.

17

Fig. 1169

Procedimiento n.° 5 / 8 / 9
l Apriete el tornillo prisionero (7) aplicando una capa de Loctite 243.

30-220
Procedimiento
30.8.13 - Eje de superreductora
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.8.11 - Extracción del grupo s... - pág. 30-212
l Ver ap. 30.8.12 - Grupo superreductora - pág. 30-213

2 3 5

1 4

Fig. 1170
l 1 - Seeger
l 2 - Suplemento
l 3 - Cojinete
l 4 - Suplemento
l 5 - Manguito
Desmontaje
1. Retire el anillo seeger (1).

Fig. 1171
2. Retire el suplemento (2), el cojinete (3) y el segundo suplemento (4).

Fig. 1172

30-221
Procedimiento
3. Extraiga el manguito (5).

Fig. 1173

Monte
Monte siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
30.8.14 - Regulación del eje de gamas
Regulación
1. Utilice la norma de montaje n.° (existe la norma de montaje 939336).
2. Introduzca el anillo seeger (1) en el alojamiento del eje.
Mida con un calibre la distancia “A” del anillo seeger (1) desde el tope del
1
cojinete.

Fig. 1174
3. Mida la cota “B” del apoyo del cojinete (2).

Fig. 1175
4. Calcule el valor “S” de los suplementos para reducir el desplazamiento axial del eje del creeper y de los componentes mon-
tados a un valor de 0 ÷ 0,05 mm:
Cota A - Cota B = Cota S
5. Introduzca el número de suplementos (3) según el valor “S” calculado.
NOTA
Medidas de suplementos disponibles: 0,2 mm, 0,5 mm, 0,15
mm.

Fig. 1176

30-222
Procedimiento
6. Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción del cojinete (4).
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100
°C respecto a la temperatura ambiente.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como al-
ternativa al calentador de cojinetes, utilice una placa calen-
tada. Fig. 1177

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

7. Introduzca el cojinete (4) y el anillo seeger (5).


5

Fig. 1178
8. Introduzca la pista de rodadura con un suplemento de 5 mm (6).
9. Introduzca el cojinete axial (7) y la segunda pista de rodadura (8) con un
suplemento de 4 mm y diámetro mayor. 8
6

ADVERTENCIA
Procure no invertir las pistas.

Fig. 1179
10. Introduzca en el engranaje del reductor (11) los dos anillos de retención (9)
y las jaulas de rodillos (10).
ADVERTENCIA
Compruebe que las jaulas de rodillos (10) funcionen correc- 11
tamente; en caso contrario, sustitúyalas.
Introduzca el engranaje del reductor (11) en el eje. 9

10

Fig. 1180

30-223
Procedimiento
11. Introduzca la pista de rodadura (12) con la inscripción dirigida hacia el
engranaje (11). 11
10
SLOVA
K

IA
S8

95/ J
AG
13

IN

06 11
Introduzca la jaula de rodillos (13). 12

Fig. 1181
12. Introduzca el espaciador (14).

14

Fig. 1182
13. Introduzca el engranaje (15) y las jaulas de rodillos (16).
16

15

Fig. 1183
14. Introduzca el engranaje (17).

17

Fig. 1184
15. Introduzca un falso cojinete (A - Cód. 5.9035.525.0).

Fig. 1185

30-224
Procedimiento
16. Enrosque la tuerca anular (18).

18

Fig. 1186
17. Utilice un comparador para determinar el juego del engranaje.
Haga tope con el perno del comparador en el engranaje del reductor (11) y
ponga a cero la pantalla.
Mueva los engranajes hacia arriba para calcular la cota “C” de los suple-
mentos que se deben introducir.
Ejemplo
m Cota C = 0,45 mm.
0.00 0.45

Fig. 1187
18. Determine el número de suplementos (19) según la cota “C” calculada.
NOTA
Medidas de suplementos disponibles: 0,2 mm, 0,5 mm, 0,15 mm.

19. Retire la tuerca anular (18), el falso cojinete (A), el engranaje (17) y el en-
18 17
granaje (15) junto con las jaulas de rodillos (16).
15

Fig. 1188
20. Introduzca los suplementos (19) calculados previamente.

19

Fig. 1189
21. Introduzca las jaulas de rodillos (16), el engranaje (15), el engranaje (17), el falso cojinete (A) y apriete con la tuerca anular
(18).

30-225
Procedimiento
22. Compruebe con el comparador que el juego axial de la rueda dentada esté
comprendido entre 0,1 y 0,15 mm.

0.12

Fig. 1190

30.8.15 - Montaje del grupo de selección de las gamas


1. Coloque la caja de cambios en posición vertical para facilitar el montaje.
Introduzca el engranaje (1).

Fig. 1191
2. Introduzca el engranaje con dos jaulas de rodillos (2) y el casquillo reductor
(3).
3

Fig. 1192
3. Introduzca el cojinete de empuje (4) y el paquete de suplementos (5) me-
dido previamente.
Ver ap. 30.8.14 - Regulación del eje de ... - pág. 30-222
5 4

Fig. 1193
4. Introduzca el engranaje (6) con los anillos de retención (7) y las jaulas de
rodillos (8).
6

7 8

Fig. 1194

30-226
Procedimiento
5. Introduzca la pista de rodadura (9) con un suplemento de 4 mm y un diá-
metro mayor.
Introduzca el cojinete de empuje (10).
Introduzca la pista de rodadura (11) con un suplemento de 5 mm. 11

ADVERTENCIA
No invierta las pistas.
10

Fig. 1195
6. Introduzca el cojinete (12) en el eje y fije con el anillo seeger (13).
Introduzca el anillo seeger (14) en el alojamiento. 13
Introduzca el eje junto con el cojinete en la caja de cambios. 12

14

Fig. 1196
7. Monte el falso cojinete (A - Cód. 5.9035.525.0).
A

Fig. 1197
8. Introduzca la tuerca anular (15) y enrósquela utilizando la herramienta (B
- Cód. 5.9035.523.0).
15

Fig. 1198
9. Coloque la caja en posición horizontal y desenrosque la tuerca anular (15)
utilizando la herramienta (B - Cód. 5.9035.523.0).
15

Fig. 1199

30-227
Procedimiento
10. Introduzca los tornillos en el falso cojinete (A - Cód. 5.9035.525.0) y ex-
tráigalo.

Fig. 1200
11. Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción del cojinete (16).
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100
°C respecto a la temperatura ambiente.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como al-
ternativa al calentador de cojinetes, utilice una placa calen-
tada. Fig. 1201

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

12. Monte el cojinete (16) y el tejuelo (17).

16

17

Fig. 1202
13. Utilice la herramienta (C -Cód. 5.9035.526.0) para encajar el cojinete en
el eje.

Fig. 1203

30-228
Procedimiento
14. Utilice la herramienta especial (D - Cód. 5.9035.543.0) para fijar el eje de
gamas. D

Fig. 1204
15. Introduzca la tuerca anular (15) aplicando una capa de Loctite 243.
Apriete la tuerca anular utilizando la herramienta (B - Cód. 5.9035.523.0) y 15

aplicando un par de apriete de 100 Nm.


B

3
24
Fig. 1205
16. Achaflane la tuerca anular (15) por ambos lados pasando el extractor de
clavijas por el orificio correspondiente indicado en la figura.
ADVERTENCIA
Utilice un extractor de clavijas con la punta redonda para no
dañar la tuerca anular.

Fig. 1206

30-229
Procedimiento
30.8.16 - Cuerpo de unión - separación de la transmisión (D0.02.01)
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
Separación
1. ADVERTENCIA
Durante la extracción, tape todos los tubos hidráulicos para evitar que entren impurezas.

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, marque los tubos, los cables eléctricos y los tirantes de las palancas desconectados
para evitar confundirlos cuando se monten de nuevo.
2. Corte y retire todas las abrazaderas de plástico.
3. Desconecte los conectores eléctricos que impiden la separación del cuer-
po de unión de la transmisión.

Fig. 1207
4. Desconecte los conectores eléctricos que impiden la separación del cuer-
po de unión de la transmisión.

Fig. 1208

30-230
Procedimiento
5. Retire la abrazadera de soporte del grupo elevador delantero desenros-
cando los tornillos (1). 1

Fig. 1209
6. Desenrosque el tornillo (2) de la abrazadera de soporte de los tubos del
elevador delantero.

Fig. 1210
7. Desenrosque el tornillo (3) y retire la abrazadera.

Fig. 1211
8. Desenrosque el racor del tubo (4).

Fig. 1212
9. Desenrosque el racor (5).
5

Fig. 1213

30-231
Procedimiento
10. Desenrosque los racores (6) y (7).
6
7

Fig. 1214
11. Desenrosque la tuerca de fijación (8) y retire el tubo de la abrazadera.

Fig. 1215
12. Desenrosque el tubo (9) de la centralita H-M-L.
Afloje los tornillos de las abrazaderas (10) y retire el manguito (11). 11

10

Fig. 1216
13. Desenrosque los tornillos (12) y las arandelas (13) de la abrazadera de
fijación del tubo en la transmisión. 12

13

Fig. 1217
14. Desenrosque el tornillo (14) de la abrazadera de fijación del tubo bajo la
transmisión.

14

Fig. 1218

30-232
Procedimiento
15. Retire la tapa (15) y desenrosque el racor (16).

16

15

Fig. 1219
16. Desenrosque los tubos (17) y (18) de conexión al grupo hidráulico del
puente suspendido.
17

18

Fig. 1220
17. Quite el tornillo (19) de la abrazadera de fijación.
19

Fig. 1221
18. Retire el tornillo (20) para aflojar la abrazadera y luego retírela del tubo.

20

Fig. 1222
19. Desenrosque los racores (21) y (22).
22

21

Fig. 1223

30-233
Procedimiento
20. Retire completamente los tubos (23) y (24) del puente suspendido.

23

24

Fig. 1224
21. Desenrosque las tuercas (25) y retire las arandelas (26) de la abrazadera
de soporte del filtro.
25

26

Fig. 1225
22. Desenrosque los tornillos Allen (28) y retire las arandelas (27).
Extraiga la tapa (29).

29

27

28

Fig. 1226
23. Retire el tornillo (30), la arandela (31) y la abrazadera (32).
Desenrosque el racor y retire el tubo del filtro (33).
33

31

32

30

Fig. 1227
24. Retire el filtro (34).

34

Fig. 1228
25. Sigue en
Ver ap. 30.8.17 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-235

30-234
Procedimiento
30.8.17 - Cuerpo de unión - separación de la transmisión
Separación
1. Sigue desde
Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
2. Desenrosque los tornillos de fijación (35) y las arandelas (36) de la abraza-
dera (37) y luego retírela. 37

36

35

Fig. 1229
3. Desenrosque el racor (38).

38

Fig. 1230
4. Desenrosque los tornillos (39) y las arandelas (40) de fijación de la abraza-
dera en la transmisión (1372).

40

39

Fig. 1231
5. Desenrosque el tornillo (41) y la arandela (42) para aflojar la abrazadera.
Desenrosque el racor (43) del grupo hidráulico.

43
42

41

Fig. 1232

30-235
Procedimiento
6. Retire completamente el tubo (44).

44

Fig. 1233
7. Retire la tuerca (45) y la arandela (46) para aflojar la abrazadera.
Desenrosque el tornillo de fijación (47) y retire la abrazadera. 47
45

46

Fig. 1234
8. Desenrosque el racor del tubo (48).

48

Fig. 1235
9. Desenrosque los tubos (49), (50) y (51) de conexión al bloque hidráulico
de los frenos. 49

50

51

Fig. 1236
10. Desenrosque el racor del tubo (52) del grupo hidráulico de servicios.

52

Fig. 1237

30-236
Procedimiento
11. Desenrosque los racores (53) y (54).

53

54

Fig. 1238
12. Desenrosque los racores (55) y (56).

55

56

Fig. 1239
13. Desenrosque el racor (57).
ADVERTENCIA
El tubo ya no está fijado.

57

Fig. 1240
14. Retire completamente los tubos (58) y (59).

59

58

Fig. 1241
15. Desenrosque los racores (60) y (61).
NOTA
Esta operación sirve para facilitar la separación de los gru-
60
pos. El tubo se desenrosca completamente pero no es ne- 61
cesario retirarlo.

Fig. 1242

30-237
Procedimiento
16. Desenrosque los racores (62) y (63).

62

63

Fig. 1243
17. Desenrosque los tornillos Allen (64) y retire las arandelas (65).
Retire el bloque hidráulico H-M-L (66).

64

65 66

Fig. 1244
18. Quite los tubos de unión (67).

67

Fig. 1245
19. Desenrosque el tornillo (68), retire la arandela (69) y la abrazadera de so-
porte del depósito (70).
Afloje las abrazaderas (71) y retire el manguito. 70 71

69
68

Fig. 1246
20. Desenrosque los tornillos de fijación (72) y retire la placa (73).
Desenrosque los tornillos de fijación (74) del tubo de lubricación y retire las 76
arandelas (75).
Desenrosque el tornillo interno (76).

74
75 72

73

Fig. 1247

30-238
Procedimiento
21. Retire el tubo (77), el tubo de unión (78) y la junta tórica (79).

78
79 77

Fig. 1248

Separación de transmisión-cuerpo de unión


1. PELIGRO
Fije un soporte bajo la TDF trasera para evitar que el eje tra-
sero se vuelque durante las operaciones de separación (A).

PELIGRO
A B
Fije un soporte móvil bajo la transmisión (B).

PELIGRO
Fig. 1249
Utilice soportes adecuados al peso de los grupos.

PELIGRO
Coloque los soportes a una altura adecuada al grupo que
se debe sostener.

PELIGRO
Fije el soporte para mantener estable el grupo.

PELIGRO
Si es posible, asegure adicionalmente el grupo con un me-
dio de elevación.

2. Desenrosque las tuercas y los tornillos de fijación (77) de la transmisión al


cuerpo de unión.

77

77

Fig. 1250

30-239
Procedimiento
3. Empujando en las ruedas delanteras, separe el cuerpo de unión de la
transmisión.
PELIGRO
Procure no sacar accidentalmente el soporte móvil (B) du-
rante la separación.

Fig. 1251

Unión de transmisión-cuerpo de unión


Efectúe la unión procediendo en orden inverso a la separación, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
l Sustituya todas las juntas tóricas.
l Sustituya todas las arandelas de cobre.

30.8.18 - Grupo inversor - Grupo completo


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.8.10 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-210
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.6.56 - Motor separación de la... - pág. 30-108
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
Extracción
1. PELIGRO
Descargue todo el aceite de la transmisión.

2. Extraiga todos los tornillos (1).

Fig. 1252
3. Utilice un extractor de percusión para sacar el grupo inversor (2) del cuerpo
de unión (3). 3

Fig. 1253

30-240
Procedimiento
4. Enrosque dos tornillos prisioneros “B” de servicio y comience la extracción
del grupo inversor (2).
Conecte el grupo inversor (2) a un medio de elevación y extráigalo. B

2 B

Fig. 1254
5. NOTA
Compruebe el estado de la junta tórica (4) y cámbiela por
una nueva si es necesario.

Fig. 1255
6. Extraiga los tornillos (5) y retire el colector (6).

6
5

Fig. 1256
7. IMPORTANTE
Controle el estado de las juntas tóricas (7) y cámbielas si
es necesario.
7

Fig. 1257
8. Retire los tubos (8) de conexión.

Fig. 1258

30-241
Procedimiento
9. IMPORTANTE
9
Compruebe el estado de las juntas tóricas (9) y cámbielas
si es necesario.

Fig. 1259

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 4
l Aplique en torno a los orificios “A” una ligera capa de sellador.
m Superficie de acoplamiento: Loctite 510
m Junta tórica: grasa

Fig. 1260

30.8.19 - Desmontaje del grupo inversor


Desmontaje
1. Coloque el grupo inversor (1) sobre un soporte adecuado y extraiga los
siete tornillos (2).
IMPORTANTE
Marque la brida (3) y el soporte para facilitar las operacio-
nes de montaje.

Fig. 1261
2. Quite la brida (3) completa.

Fig. 1262

30-242
Procedimiento
3. Extraiga los diez tornillos (4).

Fig. 1263
4. Quite el grupo embrague (5) de la marcha adelante.

Fig. 1264
5. Extraiga los muelles (7) y los pernos (8) del grupo embrague (6) de la
marcha atrás.

Fig. 1265
6. Quite las juntas tóricas (9).
IMPORTANTE
Cambie las juntas tóricas a cada desmontaje.

Fig. 1266

30-243
Procedimiento
Montaje
1. Coloque los muelles (7) y los pernos (8) en el grupo embrague (6).

Fig. 1267
2. Controle que el último disco de fricción se engrane correctamente en el
cubo.

Fig. 1268
3. Ubique el grupo embrague (5) con cuidado de centrar los muelles (7) en los
agujeros y de alinear el pasador de centrado (10) con el orificio correspon-
diente de la campana de embrague (11).

Fig. 1269
4. Apriete los tornillos (4).
m Tornillos: 20 Nm (29.5 lb.ft.)
m Tornillos: Loctite 242
IMPORTANTE
Apriete los tornillos de manera alternada y cruzada.

Fig. 1269
5. Monte las nuevas juntas tóricas (9).

Fig. 1269

30-244
Procedimiento
6. Ubique la brida (3) alineando las marcas realizadas durante el desmontaje,
o centre el pasador (12).
IMPORTANTE
Lubrique con aceite hidráulico el labio del anillo de estan-
queidad.

Fig. 1269
7. Apriete los tornillos (2).
m Tornillos: 40 Nm (29.5 lb.ft.)
m Tornillos: Loctite 242

Fig. 1270

30.8.20 - Desmontaje del grupo tapa


Desmontaje
1. Quite los segmentos de estanqueidad (1).

Fig. 1271
2. Extraiga el anillo elástico (2) y quite el anillo de estanqueidad (3).
IMPORTANTE
Cambie el anillo de estanqueidad a cada desmontaje.

Fig. 1272

30-245
Procedimiento
3. Quite el anillo elástico (4) y, utilizando un empujador adecuado o un extrac-
tor, saque la jaula de rodillos (5).

Fig. 1273

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 2
l Observe la orientación del anillo de estanqueidad (3).

Fig. 1274

Procedimiento n° 1
l Segmentos de estanqueidad: aceite hidráulico

30-246
Procedimiento
30.8.21 - Desmontaje del grupo embrague de la marcha adelante

Fig. 1275 - Grupo embrague de la marcha adelante


Desmontaje
1. Extraiga los dos tornillos (1) y quite el disco (2).
IMPORTANTE
Marque el orificio de introducción del pasador (3).

Fig. 1276

30-247
Procedimiento
2. Quite el paquete de embrague completo, formado por seis muelles ondu-
lados (4), seis discos de fricción (5), cinco discos de acero (6) de 3 mm de
espesor y un disco de acero (7) de 6,5 mm de espesor.
IMPORTANTE
No altere el orden de desmontaje de los discos de fricción
y de acero.

Fig. 1277
3. Quite el cubo (8) y el muelle Belleville (9).

Fig. 1278
4. Introduzca aire comprimido a baja presión en el orificio “A” de la campana
de embrague (10) hasta expulsar el pistón (11).
IMPORTANTE
Sujete el pistón (11), que puede ser despedido rápidamente
y dañarse.

Fig. 1279
5. Controle el estado de las juntas tóricas (12) y (13) y cámbielas si hace falta.

Fig. 1280
6. Sólo si es necesario
Quite el cojinete (14) del cubo (8).

Fig. 1281

30-248
Procedimiento
Montaje
1. Sólo si se ha desmontado
Utilizando un empujador adecuado, monte el cojinete (14) en el cubo (8).

Fig. 1281
2. Monte las juntas tóricas (12) y (13) en la campana de embrague (10).
IMPORTANTE
Para facilitar el montaje de la junta tórica (13), estírela lige-
ramente en varios puntos y a lo largo de toda la circunferen-
cia de modo que la longitud total adquirida la bloquee en su
alojamiento.
m Junta tórica: aceite hidráulico.

Fig. 1282
3. Monte el pistón (11) en la campana de embrague (10) y compruebe que
esté a tope en su alojamiento.

Fig. 1283
4. Coloque el muelle Belleville (9) en la campana de embrague.
IMPORTANTE
Observe la orientación del muelle Belleville (9).

Fig. 1284
5. Monte el cubo (8) y compruebe que el cojinete (14) haga tope contra el
muelle Belleville (9).

Fig. 1285

30-249
Procedimiento
6. Monte el primer disco de acero (7), el disco de fricción (5) y el muelle on-
dulado (4).
IMPORTANTE
Controle que el disco de acero (7) sea el que tiene 6,5 mm
de espesor.

m Disco de fricción (aceite hidráulico)

Fig. 1286
7. Complete el paquete de embrague montando en este orden: un disco de
acero (6), un disco de fricción (5) y un muelle ondulado (4).
m Discos de fricción: aceite hidráulico

Fig. 1287
8. Monte el disco (2) y bloquéelo en su posición con los tornillos (1).
IMPORTANTE
Oriente el disco para poder introducir el pasador (3) en el
orificio marcado durante el desmontaje.

Fig. 1287

30-250
Procedimiento
30.8.22 - Desmontaje del grupo embrague de la marcha atrás

Fig. 1288 - Grupo embrague de la marcha atrás

30-251
Procedimiento
Desmontaje
1. Saque la jaula de rodillos (1).

Fig. 1289
2. Quite el paquete de embrague completo, formado por seis muelles ondu-
lados (2), seis discos de fricción (3), cinco discos de acero (4) de 3 mm de
espesor y un disco de acero (5) de 6,5 mm de espesor.
IMPORTANTE
No altere el orden de desmontaje de los discos de fricción
y de acero.

Fig. 1290
3. Quite el cubo (6).

Fig. 1291
4. Sólo si es necesario
Utilizando tres tornillos como empujadores, quite el cojinete (7) del cubo
(6).

Fig. 1292
5. Introduzca aire comprimido a baja presión en el orificio “A” del soporte (8)
hasta expulsar el pistón (9).
IMPORTANTE
Sujete el pistón (9), que puede ser despedido rápidamente
y dañarse.

Fig. 1293

30-252
Procedimiento
6. Controle el estado de las juntas tóricas (10) y (11) y cámbielas si hace falta.

Fig. 1294
7. Extraiga los anillos elásticos (12) y (13).

Fig. 1295
8. Extraiga el anillo elástico (14).

Fig. 1296
9. Extraiga la campana de embrague (8) del soporte (15).

Fig. 1297
10. Quite el cojinete (16) de la campana de embrague (15).

Fig. 1298

30-253
Procedimiento
11. Quite los segmentos de estanqueidad (17) del soporte (8).

Fig. 1299

Montaje
1. Monte los segmentos (17) en el soporte (8).
m Segmentos de estanqueidad: aceite hidráulico

Fig. 1299
2. Introduzca el cojinete (16) en la campana de embrague (15).

Fig. 1299
3. Monte los anillos elásticos (12) y (13).

Fig. 1299
4. Monte la campana de embrague (15) en el soporte (8) y bloquéela en su
posición con el anillo elástico (14).

Fig. 1300

30-254
Procedimiento
5. Monte las juntas tóricas (10) y (11) en la campana de embrague (15).
IMPORTANTE
Para facilitar el montaje de la junta tórica (11), estírela lige-
ramente en varios puntos y a lo largo de toda la circunferen-
cia de modo que la longitud total adquirida la bloquee en su
alojamiento.
m Juntas tóricas: aceite hidráulico.

Fig. 1301
6. Monte el pistón (9) en la campana de embrague (15) y compruebe que esté
a tope en su alojamiento.

Fig. 1302
7. Utilizando una prensa y un empujador adecuado, monte el cojinete (7) en
el cubo (6).
Monte el cubo (6) en la campana de embrague (15).

Fig. 1303
8. Monte el primer disco de acero (5), el disco de fricción (3) y el muelle on-
dulado (2).

Fig. 1304
9. Complete el paquete de embrague montando un disco de acero (4), un
disco de fricción (3) y un muelle ondulado (2).
m Discos de fricción: aceite hidráulico.

Fig. 1305

30-255
Procedimiento
10. Coloque la jaula de rodillos (1) en el cubo (6).

Fig. 1306

30.8.23 - Extracción del embrague Low - Versión con HML


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421

30-256
Procedimiento

4 7 11 8

9 10

Fig. 1307 - Sección del embrague Low


l 4 - Tapa del embrague Low
l 5 - Seeger
l 6 - Campana de embrague Low
l 7 - Seeger
l 8 - Disco de acero interno (5 mm)
l 9 - Disco de fricción
l 10 - Disco de acero
l 11 - Disco de acero externo (5 mm)
Desmontaje del embrague Low
1. PELIGRO
Descargue todo el aceite de la transmisión.

30-257
Procedimiento
2. Afloje los racores y retire el tubo (1).
IMPORTANTE
1
Sustituya las arandelas de cobre del racor hidráulico.

Fig. 1308
3. Retire los tornillos Allen (2) y las arandelas (3).

Fig. 1309
4. Retire la tapa del embrague (4).
4

Fig. 1310
5. Retire el anillo seeger (5) para soltar la campana (6) y luego retírela.

Fig. 1311
6. Retire el anillo seeger (7) para soltar los discos.

Fig. 1312

30-258
Procedimiento
7. Retire sucesivamente el primer disco de 5 mm de espesor (8), los discos
8
de acero (9) y los discos de fricción (10) hasta retirar el último disco de
9
acero de 5 mm de espesor (11).
10

11

Fig. 1313

Montaje del embrague LOW


1. Monte la campana (6) y el anillo seeger (5) primero para facilitar la inser-
ción de los discos.
6

Fig. 1314
2. Introduzca siguiendo una secuencia inversa al desmontaje los discos de
fricción y los discos de acero comenzando con el disco de acero de 5 mm
de espesor (8).

Fig. 1315
3. Aplique una capa de Loctite 518 en el HML y luego apriete la tapa (8).
8
51

Fig. 1316
4. Introduzca los tornillos Allen (2) y las arandelas (3) y luego apriete con un
par de apriete de 20,4 Nm aplicando una capa de Loctite 243 en la rosca
del tornillo.

2
3
24

Fig. 1317

30-259
Procedimiento
5. Monte el tubo (1).
IMPORTANTE
1
Sustituya las arandelas de cobre del racor hidráulico.

Para todos los pares de apriete:


Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16

Fig. 1317

30.8.24 - Desmontaje del grupo HML


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421

13 14 15 16 17 48 41 40 39 38 37 26 31 32 22 21 20 19 18 28

10

12

11

45 47 46 50 49 23 43 44 42 27 24 29 30 34 35 36

Fig. 1318 - Sección HML


l 8 - Tapa del embrague Low
l 9 - Seeger

30-260
Procedimiento

13 14 15 16 17 48 41 40 39 38 37 26 31 32 22 21 20 19 18 28

10

12

11

45 47 46 50 49 23 43 44 42 27 24 29 30 34 35 36

Fig. 1318 - Sección HML


l 10 - Campana de embrague Low
l 11 - Anillo seeger de bloqueo del eje
l 12 - Eje
l 13 - Anillo seeger de bloqueo de los discos de embrague Low
l 14 - Disco de acero externo de embrague Low (5 mm)
l 15 - Disco de fricción de embrague Low
l 16 - Disco de acero de embrague Low
l 17 - Disco de acero interno de embrague Low (5 mm)
l 18 - Anillo seeger de bloqueo de los discos de embrague High
l 19 - Disco de acero externo de embrague High (5 mm)
l 20 - Disco de acero de embrague High
l 21 - Disco de fricción de embrague High
l 22 - Disco de acero interno de embrague High (5 mm)
l 23 - Bloqueo de embrague Mean-Low
l 24 - Bloqueo de embrague High
l 26 - Anillo seeger bloqueo campana de embrague Mean
l 27 - Campana de embrague Mean
l 28 - Eje
l 29 - Suplemento
l 30 - Anillos de retención
l 31 - Cojinete apantallado
l 32 - Anillo seeger de bloqueo del cojinete
l 34 - Anillo elástico de bloqueo de muelles Belleville de embrague High
l 35 - Muelles Belleville de embrague High
l 36 - Suplemento de embrague High
l 37 - Anillo seeger de bloqueo de los discos de embrague Mean
l 38 - Disco de acero externo de embrague Mean (5 mm)
l 39 - Disco de acero de embrague Mean
l 40 - Disco de fricción de embrague Mean
l 41 - Disco de acero interno de embrague Mean (5 mm)
l 42 - Anillo seeger de bloqueo de muelles Belleville de embrague Mean
l 43 - Suplemento de embrague Mean

30-261
Procedimiento

13 14 15 16 17 48 41 40 39 38 37 26 31 32 22 21 20 19 18 28

10

12

11

45 47 46 50 49 23 43 44 42 27 24 29 30 34 35 36

Fig. 1318 - Sección HML


l 44 - Muelles Belleville de embrague Mean
l 45 - Anillo seeger de bloqueo de muelles Belleville de embrague Low
l 46 - Muelles Belleville de embrague Low
l 47 - Suplemento de embrague Low
l 48 - Anillos de retención
l 49 - Anillos de retención

Desmontaje del grupo HML


1. Extraiga los tornillos Allen (1) y las arandelas (2).
2
1

Fig. 1319

30-262
Procedimiento
2. Retire el grupo HML (3) utilizando un medio de elevación.
4
ADVERTENCIA
Recupere el suplemento calibrado (4) que podría soltarse
del grupo o permanecer en el eje.

Fig. 1320
3. Recupere y sustituya las tres juntas tóricas (5) en el HML cuando vuelva a
realizar el montaje. 5

Fig. 1321
4. Retire los tornillos Allen (6) y las arandelas (7) para soltar la tapa del em-
brague LOW. 7
6
Quite la tapa (8).

Fig. 1322
5. Retire el anillo seeger (9) y la campana (10).

10

Fig. 1323
6. Retire el anillo seeger (11) para soltar el eje.
7. Saque el eje con el reductor (12) de la parte opuesta.

11

12

Fig. 1324

30-263
Procedimiento
8. Retire el anillo seeger (13) de bloqueo de los discos de embrague LOW.

13

Fig. 1325
9. Retire sucesivamente el primer disco de 5 mm de espesor (14), los discos
14
de acero (16) y los discos de fricción (15) hasta retirar el último disco de
15
acero de 5 mm de espesor (17). 16

17

Fig. 1326
10. Retire el anillo seeger (18) de bloqueo de los discos de embrague HIGH.

18

Fig. 1327
11. Retire sucesivamente el primer disco de 5 mm de espesor (19), los discos
de acero (20) y los discos de fricción (21) hasta retirar el último disco de
19
acero de 5 mm de espesor (22).
20
21
22

Fig. 1328
12. Separe el bloqueo de embrague MEAN-LOW (23) del bloqueo de embra-
gue HIGH (24). 24

NOTA 23

Cuando vuelva a realizar el montaje, sustituya las juntas 25


tóricas (25).

Fig. 1329

30-264
Procedimiento
13. Comprima los muelles Belleville en el embrague HIGH utilizando una pren-
sa y suelte el anillo seeger (26) de su alojamiento. 27

ADVERTENCIA 26 26

Comprima los muelles Belleville de manera uniforme.

Retire el anillo seeger (26) y la campana (27).


NOTA
Procure no confundir las campanas de los embragues
Fig. 1330
cuando vuelva a realizar el montaje.

14. Retire el eje (28) y el suplemento (29).


28
NOTA
Retire y sustituya los anillos de retención (30).
29

30

Fig. 1331
15. Retire el anillo seeger (31) y el cojinete apantallado (32).

32

31

Fig. 1332
16. Quite el retén de aceite (33).
NOTA
33
Sustituya el retén de aceite cuando vuelva a realizar el mon-
taje.

NOTA
Preste atención al sentido del retén de aceite cuando vuelva
a realizar el montaje.
Fig. 1333
17. Utilizando una prensa y la herramienta (A - Cód. 5.9035.521.0), comprima 35
los muelles Belleville para poder retirar el anillo elástico (34).

34 A

34 36

Fig. 1334

30-265
Procedimiento
18. Retire el anillo elástico (34), los muelles Belleville (35) y el suplemento (36).

36
35

34

Fig. 1335
19. Retire el anillo seeger (37) de bloqueo de los discos de embrague MEAN.
37

Fig. 1336
20. Retire sucesivamente el primer disco de 5 mm de espesor (38), los discos
de acero (39) y los discos de fricción (40) hasta retirar el último disco de 38

acero de 5 mm de espesor (41). 39


40

41

Fig. 1337
21. Utilizando una prensa y la herramienta (A - Cód. 5.9035.521.0), comprima 43
44
los muelles Belleville en el embrague MEAN (2785) y retire el anillo seeger
(42) para soltar el eje.
A
ADVERTENCIA 42

Procure comprimir los muelles Belleville de manera unifor-


me.

42

Fig. 1338
22. Retire los muelles Belleville (43) y el suplemento (44).
43

44

Fig. 1339

30-266
Procedimiento
23. Utilizando una prensa y la herramienta (A - Cód. 5.9035.521.0), comprima 47 46
los muelles Belleville en el embrague LOW y retire el anillo seeger (45)
para soltar el eje. A

45
ADVERTENCIA
Procure comprimir los muelles Belleville de manera unifor-
me.

45

Fig. 1340
24. Retire los muelles Belleville (46) y el suplemento (47).
46

47

Fig. 1341
25. Extraiga los pistones (47) de ambos lados. 48

NOTA
49
Sustituya los anillos de retención (48) y (49) en ambos pis-
tones cuando vuelva a realizar el montaje.
50

49

50
48

Fig. 1342

30-267
Procedimiento
30.8.25 - Montaje y regulación del grupo HML
Regulación del grupo HML.
1. Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
2. Utilizando un calibre de profundidad, mida la distancia X entre el eje y la
caja HML.

Fig. 1343
3. Ejemplo: X = 142,30 mm
PELIGRO
Limpie la superficie de la caja HML para no falsear la medi-
da con eventuales restos de Loctite. X

Fig. 1344
4. Retire del HML el racor (5) y el espaciador (6).
5 6

Fig. 1345
5. Mida con el calibre digital la distancia entre el punto A y el punto B y luego
B
ponga a cero el calibre.
0.00

A
Fig. 1346

30-268
Procedimiento
6. Coloque el HML en vertical y mida la distancia Y entre el punto A y el punto
C.

A
NOTA

139,20
Efectúe la medición en varios puntos y calcule el valor me-

Y
dio.

De este modo, se encontrará la medida Y entre el punto B y el punto C.


Ejemplo: Y = 139,20 mm

C
PELIGRO Fig. 1347
Limpie la superficie de la caja del embrague Mean para no
falsear la medida con eventuales restos de Loctite.

7. Teniendo en cuenta que debe quedar un juego de 1 mm, calcule el espesor SP necesario con la fórmula: Sp = X-Y-1.
Ejemplo: Sp = 142,30 - 139,20 - 1 = 2,10 mm.
8. Introduzca un suplemento de un espesor inmediatamente inferior al valor encontrado.
NOTA
Los suplementos disponibles son: 2-2.2-2.4-2.6-2.8-3-3.2-3.4-3.6-3.8-4

En este caso, introduciremos un suplemento de 2 mm.


Montaje
1. Monte los pistones (7) de ambos lados. 7

NOTA
8
Sustituya los anillos de retención (8) y (9) en ambos pisto-
nes.
9

9
7

Fig. 1348
2. Introduzca en el embrague Low los muelles Belleville (10), el suplemento
(11) y fije con el anillo seeger (12).
12

11

10

Fig. 1349
3. Introduzca en el embrague Mean los muelles Belleville (13), el suplemento
(14) y fije con el anillo seeger (15).
15

14

13

Fig. 1350

30-269
Procedimiento
4. Introduzca en el embrague Mean los discos de acero de 5 mm (16), los dis-
16
cos de fricción (17), los discos de acero (18) y fije con el anillo seeger (19). 17

18

16
19

Fig. 1351
5. Utilice la campana de la marcha Low para centrar los discos.
NOTA
Mantenga presionados los discos utilizando dos destornilla-
dores y retire la campana.

Fig. 1352
6. Monte el suplemento (20), los muelles Belleville (21) y fije con el anillo
elástico (22) en el eje High.
20
21

22

Fig. 1353
7. Retire el eje (23) y el suplemento (24).
23
NOTA
Retire y sustituya los anillos de retención (25).
24

25

Fig. 1354

30-270
Procedimiento
8. Introduzca la campana (26) del embrague Mean y fije el eje con el anillo
seeger (27). 26

NOTA 27 27

Utilice una prensa para comprimir los muelles Belleville del


embrague High y facilitar la inserción del anillo seeger.

ADVERTENCIA
No confunda las campanas de los embragues cuando vuel-
va a realizar el montaje. Fig. 1355

ADVERTENCIA
Procure comprimir los muelles Belleville de manera unifor-
me.
9. NOTA
Sustituya las juntas tóricas (28).

28

Fig. 1356
10. Aplique en la tapa de la marcha Mean una capa de Loctite 518.
Introduzca la caja del embrague Mean moviendo el eje para centrar los
discos.
Retire los destornilladores y haga tope.

51
8

Fig. 1357
11. Introduzca en el embrague Low los discos de acero de 5 mm (29), los dis-
29
cos de fricción (30), los discos de acero (31) y fije con el anillo seeger (32).

29

30

31

32

Fig. 1358

30-271
Procedimiento
12. Introduzca en el embrague High los discos de acero de 5 mm (33), los dis-
cos de fricción (34), los discos de acero (35) y fije con el anillo seeger (36). 33

33

34

35
36

Fig. 1359
13. Introduzca el eje con el reductor (37) y fíjelo con el anillo seeger (38) por
la parte opuesta.

38

37

Fig. 1360
14. Introduzca la campana (39) del embrague Low y fíjela con el anillo seeger
(40).

39

40

Fig. 1361
15. Introduzca la tapa del embrague Low (41) y fíjela con los tornillos (42) y las
arandelas (43). 43
42

41

Fig. 1362
16. Sustituya el retén de aceite (42) y móntelo utilizando la herramienta (A - Cód. 5.9035.540.0) aplicando una capa de grasa.
NOTA
Preste atención al sentido del retén de aceite cuando vuelva a realizar el montaje.

Sustituya las tres juntas tóricas (43) en el HML.

30-272
Procedimiento
17.
42
A

43

Fig. 1363
18. Introduzca el suplemento (44) calculado previamente.
Introduzca el grupo HML (45) en la transmisión utilizando un medio de 44

elevación.

45

Fig. 1364
19. Apriete los tornillos Allen (46) y las arandelas (47).
47
46

Fig. 1365

30-273
Procedimiento
30.8.26 - Desmontaje y montaje del cuerpo externo del HML
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.8.24 - Desmontaje del grupo HML - pág. 30-260
Desmontaje del cuerpo externo del HML
1. Retire el anillo seeger (1).

Fig. 1366
2. Retire la campana (2).

Fig. 1367
3. Introduzca un suplemento (3) para fijar el sincronizador y monte nueva-
mente el anillo seeger (1).
NOTA
Esta operación sirve para evitar que se desmonte acciden- 3

talmente el sincronizador durante la extracción del cuerpo


1
externo.

Fig. 1368

30-274
Procedimiento
4. Retire los tornillos (4) y las tuercas de fijación (5).

Fig. 1369
5. Retire el cuerpo externo del HML (6) y la junta de papel (7). 7

Fig. 1370

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 5
l Sustituya la junta de papel (7).

30.8.27 - Desmontaje del grupo portasatélites HML


Desmontaje
1. Retire los 4 anillos seeger (1).

Fig. 1371
2. Retire los pernos (2) de centrado de los satélites.
NOTAS 2

Recupere las bolas antirrodadura (3).

Fig. 1372

30-275
Procedimiento
3. Retire los satélites (4) con los suplementos (5) de ambas partes.
ADVERTENCIA 5

Preste atención a la salida accidental de los rodillos de los 4

satélites.

Fig. 1373
4. Retire la primera capa de rodillos (6), el espaciador (7) y la segunda capa
de rodillos (8). 6

Fig. 1374
5. Retire el eje (9).

Fig. 1375
6. Retire el suplemento (10).

10

Fig. 1376

30-276
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 6
l Aplique una capa de Loctite 270 en el suplemento (10) antes de introdu-
cirlo.

Fig. 1377

Procedimiento n.º 4
l Engrase los satélites (4) antes de sustituir los rodillos (6-8).
Procedimiento n.º 3
l Introduzca los satélites (4) encajando el diente marcado con el fresado del portasatélites.
Procedimiento n.º 2
l Utilice un cilindro (A) con unas dimensiones de 19 mm x 45,5 mm en lugar 2
del perno de centrado (2) para facilitar la inserción de los rodillos y de los
satélites en el reductor.
l Introduzca los satélites en el reductor intercambiando el cilindro (A) por el
3
perno de centrado de los satélites (2) junto con la bola (3).

Fig. 1378

Procedimiento n.º 2
l Encaje la marca de los satélites en la del reductor.

Fig. 1379

30.8.28 - Extracción del eje de entrada del cambio


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.6.56 - Motor separación de la... - pág. 30-108
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390

30-277
Procedimiento
Extracción
1. Saque el eje de la TDF (1).

Fig. 1380
2. Saque el eje de marcha adelante (2).

Fig. 1381
3. Afloje el anillo seeger (3) y retírelo de su alojamiento.

Fig. 1382
4. Utilice una palanca para retirar la rueda fónica (4).

Fig. 1383
5. Extraiga el anillo seeger (3) y el eje completo (5).

Fig. 1384

30-278
Procedimiento
6. Retire el cojinete (6), el anillo seeger (7) y la junta tórica (8). 6
7

Fig. 1385
7. Haga palanca en el retén de aceite (9) para sacarlo de su alojamiento.

Fig. 1386

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 7
l Sustituya el retén del aceite (9).
Utilice la herramienta especial (A - Cód. 5.9035.537.0) para introducir el A

retén de aceite en el alojamiento.

Fig. 1387

Procedimiento n.º 6
l Sustituya la junta tórica (8).
l Caliente el cojinete (6) antes de introducirlo para facilitar la entrada en el
alojamiento.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO Fig. 1388

Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 4
l Compruebe el funcionamiento correcto de la rueda fónica (4).

30-279
Procedimiento
30.8.29 - Eje de entrada del cambio - Versión con HML

3 4

2 1

Fig. 1389 - Eje de entrada del cambio


l 1 - Cojinete
l 2 - Seeger
l 3 - Espaciador
l 4 - Cojinete
Desmontaje
1. Utilice un extractor para retirar el cojinete (1).

Fig. 1390

30-280
Procedimiento
2. Dé la vuelta al eje y retire el anillo seeger (2).
Retire el espaciador (3).
2

Fig. 1391
3. Extraiga el cojinete (4) utilizando una prensa o un extractor.

Fig. 1392
4. Retire la tapa de metal (5).

Fig. 1393

30-281
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 1/3
l Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción de los cojinetes
(1) y (4) en el eje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

ADVERTENCIA
Fig. 1394
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

30.8.30 - Disco de amortiguación


Extracción
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería y active el freno de estacionamiento.

2. Extraiga los tornillos (1).

Fig. 1395
3. Quite el disco de amortiguación (2).

Fig. 1396

Montaje
Proceda en orden inverso al de extracción.

30-282
Procedimiento
30.8.31 - Desmontaje del eje primario - Versión con HML
Eje primario

6b
2 3 6a

1 7 5 4

Fig. 1397
l 1 - Seeger
l 2 - Engranaje
l 3 - Cojinete
l 4 - Seeger
l 5 - Espaciador
l 6a - Pista exterior del cojinete
l 6b - Pista interior del cojinete
l 7 - Engranajes
Desmontaje
1. Retire el anillo seeger (1).

Fig. 1398

30-283
Procedimiento
2. Quite el engranaje (2).

Fig. 1399
3. Utilice un extractor para retirar el cojinete (3).

Fig. 1400
4. Dé la vuelta al eje y retire el anillo seeger (4) de la parte opuesta.
Retire el espaciador (5).
4

Fig. 1401
5. Extraiga la pista exterior del cojinete (6a).

6a

Fig. 1402
6. Utilice una prensa o un extractor para retirar el engranaje (7) y luego retíre-
lo junto a la pista interna del cojinete (6b).
6b

6b

Fig. 1403

30-284
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 3/5
l Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción de los cojinetes
(3) y (6) en el eje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Fig. 1404
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 7
l Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción del engranaje
(7) en el eje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Fig. 1405
Peligro de quemaduras. Manipule el engranaje con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente el engranaje con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

30-285
Procedimiento
30.8.32 - Desmontaje del eje secundario - Versión con HML
Eje secundario

2 3 6a 6 7 9 11 12 14 15 16

4 5 8 10 13a 13

Fig. 1406
l 1 - Espaciador
l 2 - Seeger
l 3 - Engranaje
l 4 - Jaula de rodillos
l 5 - Anillo elástico
l 6 - Sincronizador
l 6a - Sincronizador
l 7 - Engranaje
l 8 - Anillo elástico
l 9 - Suplemento
l 10 - Seeger
l 11 - Suplemento
l 12 - Engranaje
l 13 - Sincronizador
l 13a - Sincronizador
l 14 - Anillo elástico
l 15 - Anillo elástico
l 16 - Último engranaje

30-286
Procedimiento
Desmontaje
1. Retire el espaciador (1).

Fig. 1407
2. Retire el anillo seeger (2).
Quite el engranaje (3). 2

Fig. 1408
3. Retire la jaula de rodillos (4).

Fig. 1409
4. Retire el primer engranaje del sincronizador (6a) para retirar el anillo elás-
tico (5). 6a

Fig. 1410
5. Retire el sincronizador (6).

Fig. 1411

30-287
Procedimiento
6. Quite el engranaje (7).
Quite el anillo elástico (8). 7
Retire el suplemento (9).
8

Fig. 1412
7. Quite el anillo seeger (10).
10
Retire el suplemento (11) y el engranaje (12).
11

12

Fig. 1413
8. Retire el primer engranaje del sincronizador (13a) para retirar el anillo elás-
tico (14). 13a

14

Fig. 1414
9. Retire el sincronizador completo (13).

13

Fig. 1415
10. Retire el último engranaje (16).

16

Fig. 1416

30-288
Procedimiento
11. Si es necesario, quite el último anillo elástico (15).
15

Fig. 1417

Montaje
Efectúe las operaciones de montaje procediendo en orden inverso al desmontaje, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 5/8/12/15
5
l Utilice la herramienta especial (A - Cód. 5.9035.532.0) para facilitar la in-
serción de los anillos elásticos (5-8-14-15). 8
l Introduzca todos los anillos elásticos en la herramienta (A - Cód. 14
A
5.9035.532.0) y en los alojamientos del eje. 15

Fig. 1418

Procedimiento n.º 11
l Introduzca el suplemento (11) con la ranura dirigida hacia abajo.

30.8.33 - Grupo de cambio completo - Versión con HML


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
Extracción
1. Retire los 2 tornillos de fijación (1) y las arandelas (2).

Fig. 1419

30-289
Procedimiento
2. Retire el grupo de cambio completo (3) de la transmisión utilizando la he-
rramienta especial (A - Cód. 5.9035.533.0).
PELIGRO
A 3
Mantenga el grupo perpendicular al suelo todo lo posible
para evitar que se salga accidentalmente.

NOTA
Coloque las palancas en posición de punto muerto antes de
extraer el grupo (3). Fig. 1420

3. Coloque el grupo del cambio completo (3) en el caballete de montaje (B -


Cód. 5.9035.534.0).
3

Fig. 1421
4. Saque del eje secundario el eje de salida del grupo HML completo (4), el
suplemento ajustado (5), las 2 jaulas de rodillos (6) y el espaciador (7).
6
7
6
5

Fig. 1422
5. Retire el manguito (8) junto con el anillo seeger (9).

Fig. 1423
6. Retire el suplemento (11) y el anillo seeger (10) montados en las operacio-
nes de desmontaje del HML.
Ver ap. 30.8.24 - Desmontaje del grupo HML - pág. 30-260
10

11

Fig. 1424

30-290
Procedimiento
7. Afloje el tornillo (12).

12

Fig. 1425
8. Retire la horquilla (13) y el sincronizador (14).

14

13

Fig. 1426
9. Afloje los tornillos (15) de fijación de las varillas.

15

15

Fig. 1427
10. Retire los tapones Allen (16), las arandelas (17), los muelles (18) y las
bolas (19).

19 18 17 16

Fig. 1428
11. Retire la primera palanca (20) con la horquilla (21).

21

20

Fig. 1429

30-291
Procedimiento
12. Retire la segunda palanca (22).

22

Fig. 1430
13. Retire la retención (23) entre la primera y la segunda palanca.

23

Fig. 1431
14. Retire la retención (24) entre la primera y la tercera palanca.

24

Fig. 1432
15. Afloje el tornillo de fijación (25) y luego retire la tercera palanca (26) con la 25
horquilla (27).

26

27

Fig. 1433
16. Retire la bola (29) y el muelle (28) de selección.

29

28

Fig. 1434

30-292
Procedimiento
17. Retire el engranaje de la primera marcha (30).

30

Fig. 1435
18. Retire el anillo de retención (31), el espaciador (32), el anillo seeger (33) y
el espaciador (34).

34
33
32

31

Fig. 1436
19. Desenrosque los tornillos Allen (35).

35

Fig. 1437
20. Retire el anillo seeger (36) del eje de entrada del cambio.

36

Fig. 1438
21. Afloje el anillo seeger (37) del eje primario.

37

Fig. 1439

30-293
Procedimiento
22. Golpee el eje primario con una maceta de material blando para evitar que
el anillo seeger (37) vuelva a su alojamiento.

Fig. 1440
23. Retire los tornillos (38), las arandelas (39) y extraiga la tapa (40).

38 39 40

Fig. 1441
24. Monte la herramienta especial (C - Cód. 5.9035.535.0) introduciendo el
taco (C1) en el eje secundario (41).

41
C1

Fig. 1442
25. Agarrando el anillo elástico del cojinete, enrosque el extractor mantenien-
C2
do sujeta la palanca (C2).

Fig. 1443
26. Enrosque hasta retirar el cojinete (42).

42

Fig. 1444

30-294
Procedimiento
27. Extraiga el eje secundario (43).

43

Fig. 1445
28. Golpee el eje primario con una maceta de material blando hasta liberar el
eje de entrada del cambio (44).

Fig. 1446
29. Retire completamente el eje de entrada del cambio (44).

44

Fig. 1447
30. Retire completamente el eje primario (45).

45

Fig. 1448
31. Retire el anillo seeger (46), el espaciador (47) y el cojinete (48).
48 47 46

Fig. 1449

30-295
Procedimiento
32. Gire el anillo (49) hasta llegar a sus extremos y luego ábralo y suéltelo de
su alojamiento.

49

Fig. 1450
33. Extraiga el cojinete (51), el anillo (50) y el engranaje (52).
51 50 52

Fig. 1451

30.8.34 - Montaje y regulación del cambio


Montaje
1. Introduzca el engranaje (1), el anillo elástico (2) y el cojinete (3).
ADVERTENCIA
La abertura del anillo debe dirigirse hacia el interior del
cuerpo del cambio como se indica en la figura.

1
2
3

Fig. 1452
2. Coloque el cojinete (4).
4
ADVERTENCIA 5
6
No caliente el cojinete. Se dilataría también la pista exterior,
de modo que resultaría imposible el montaje del mismo en
el cuerpo del cambio.
ADVERTENCIA
Aplique una presión homogénea en ambas pistas del coji-
nete para no dañarlo.
Fig. 1453
Introduzca el suplemento (5) y fije con el anillo seeger (6).
NOTA
Para facilitar el montaje, se recomienda introducir el coji-
nete (4), el suplemento (5) y el anillo seeger (6) superando
la ranura de fijación del anillo seeger. Coloque en su aloja-
miento el anillo seeger golpeando el eje con una maceta de
material blando.

30-296
Procedimiento
3. Coloque el anillo seeger (7) en el eje primario entre el engranaje y el coji-
nete sin bloquearlo.

Fig. 1454
4. Introduzca el eje primario (8) en el cuerpo del cambio para bloquearlo sin
introducirlo totalmente.
Se debe introducir hasta llegar casi al inicio de la cavidad del cojinete.
8

Fig. 1455
5. Introduzca el eje de entrada del cambio (9) para bloquearlo sin introducirlo
totalmente.

Fig. 1456
6. Fije la brida de sujeción del cojinete enroscando los tornillos Allen (10).
NOTA
No fije totalmente los tornillos Allen.

10

Fig. 1457
7. Golpee de manera alterna el eje de entrada del cambio (9) y el eje primario
(8).
8

Fig. 1458

30-297
Procedimiento
8. Introduzca el anillo seeger (11) dentro del cuerpo de fundición sin introdu-
cirlo en el alojamiento.
Siga golpeando los ejes hasta soltar el alojamiento del anillo seeger (11) y 11
luego fíjelo en el alojamiento.

Fig. 1459
9. Golpee el eje primario (8) por la parte opuesta hasta el tope. 8

Fig. 1460
10. Apriete la brida de sujeción del cojinete enroscando los tornillos Allen (10).

10

Fig. 1460
11. Compruebe el desgaste de la jaula de rodillos (12) del interior del eje se-
cundario (13) y sustitúyala si es necesario.
Introduzca la jaula de rodillos (12) y fije con el anillo seeger (14).
12

13

14

Fig. 1461
12. Introduzca el eje secundario (13) en el cuerpo del cambio.

13

Fig. 1462

30-298
Procedimiento
13. Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción del cojinete (15).
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100
°C respecto a la temperatura ambiente.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como al-
ternativa al calentador de cojinetes, utilice una placa calen-
tada. Fig. 1463

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

14. Coloque el grupo del cambio en vertical.


Introduzca el cojinete (15) en el eje secundario.
Utilice la herramienta (A - Cód. 5.9035.535.0) y lleve hasta el tope el coji- A
nete (15). 15

Fig. 1464
15. NOTA
Las siguientes operaciones de medición del espesor se de-
ben efectuar solamente si se han cambiado componentes
en el eje secundario. 16

Introduzca el anillo seeger (16) en su alojamiento.

Fig. 1465
16. Mida con un calibre de espesores la distancia (X) entre el cojinete (15) y el
anillo seeger (16). X

Fig. 1466

30-299
Procedimiento
17. Retire el anillo seeger (16) e introduzca un suplemento (17) para tener un
juego máximo comprendido entre 0 y 0,05 mm.
Introduzca de nuevo el anillo seeger (16).
17
16

Fig. 1467
18. Introduzca la brida (18) y las arandelas (19) y apriete los tornillos (20) con
un par de apriete de 20,4 Nm aplicando una capa de Loctite 243.
18
19
20

3
24

Fig. 1468
19. Introduzca el muelle (21) y la bola de selección (22).

22

21

Fig. 1469
20. Introduzca la varilla (23) con la horquilla (24) y apriete el tornillo (25) de fijación de la horquilla.
21. NOTA
25
Sustituya el tornillo de fijación y aplique un par de apriete
de 25 Nm.

NOTA 23

Es posible volver a utilizar el tornillo desmontado previa-


mente, si no está dañado, aplicando una capa de Loctite 24
243 en la rosca.
Coloque la varilla (23) en la posición de punto muerto. Fig. 1470
22. Introduzca la retención (26) y fíjela para evitar que se caiga.

26

Fig. 1471

30-300
Procedimiento
23. Introduzca la varilla (27).

27

Fig. 1472
24. Introduzca la retención (28).

28

Fig. 1473
25. Introduzca la horquilla (29) y luego la varilla (30).
Fije la horquilla con el tornillo de fijación (31).
31
NOTA
Sustituya el tornillo de fijación y aplique un par de apriete
de 25 Nm.
30

NOTA
Es posible volver a utilizar el tornillo desmontado previa- 29

mente, si no está dañado, aplicando una capa de Loctite Fig. 1474


243 en la rosca.
26. Introduzca los muelles (32) y las bolas (33) en los orificios y luego apriete
los tornillos Allen (34) y las arandelas de cobre (35).
NOTA 34

Sustituya las arandelas de cobre (35). 35


32

33

Fig. 1475

30-301
Procedimiento
Regulación de los suplementos del eje HML
1. Calcule con un calibre digital el valor A a nivel de la caja de cambios y el
cojinete axial de apoyo del piñón (añada una imagen técnica).

Fig. 1476
2. Ejemplo de valor A: 206,5 mm.

Fig. 1477
3. Monte en el eje de salida HML un suplemento ajustado de 2 mm (36).
Introduzca el eje de salida HML (37) en el eje secundario (13) con jaulas de
rodillos (39) y espaciador (38). 38
39
36

37

Fig. 1478
4. Coloque el grupo del cambio en posición vertical sin que el eje de salida
HML (37) toque el suelo.
Monte la herramienta (B - Cód. 5.9035.536.0) en la caja de cambios para B

tener una base de apoyo plana sobre la cual efectuar las mediciones.

Fig. 1479
5. Utilizando un calibre digital, ponga a cero el valor en la punta del eje de
salida HML.
0.00

Fig. 1480

30-302
Procedimiento
6. Tome luego la medida B desde la misma base de apoyo en la caja de
cambios.
NOTA
Efectúe la medición en varios puntos y calcule un valor me-
dio. B

Ejemplo de valor B: 206 mm.

Fig. 1481
7. Después de haber efectuado dichas medidas, se debe definir la variación de espesor del tejuelo que se debe montar respecto
al tejuelo utilizado (36) para la medición de la cota “B”.
X = A - B - 0,2 mm
Si el valor X calculado tiene signo positivo, se sumará al espesor del suplemento ajustado “S” montado en el eje de salida
HML (36).
Ejemplo:
m X = 206,5 - 206 - 0,2 = 0,3
m Espesor del tejuelo que se debe montar: S + 0,3 = 2 + 0,3 = 2,3

Si el valor X calculado tiene signo negativo, se restará al espesor del suplemento ajustado montado en el eje de salida HML
(36).
Ejemplo:
m X = 206,5 - 206,7 - 0,2 = - 0,4
m Espesor del tejuelo que se debe montar: S - 0,4 = 2 - 0,4 = 1,6

NOTA
En caso de que no exista un tejuelo que posea el espesor calculado, seleccione el tejuelo de espesor inme-
diatamente inferior.

Una vez efectuado el montaje, el eje tendrá un juego axial de 0,2 - 0,6 mm.
8. Introduzca el suplemento (40) que se acaba de calcular.

40

Fig. 1482

30-303
Procedimiento
1. Monte el engranaje (41).

41

Fig. 1483
2. Introduzca la horquilla con el sincronizador (42) y un espaciador (43) para
evitar desmontar accidentalmente el sincronizador y fije con el anillo see-
ger (44).
42
Apriete la horquilla con el tornillo (45).
43
NOTA
44
Sustituya el tornillo de fijación y aplique un par de apriete
de 25 Nm.
45

NOTA Fig. 1484


Es posible volver a utilizar el tornillo desmontado previa-
mente, si no está dañado, aplicando una capa de Loctite
243 en la rosca.
3. Introduzca el suplemento (46) y fije con el anillo seeger (47).
46
47

Fig. 1485
4. Introduzca el grupo del cambio en la transmisión utilizando la herramienta
(C - Cód. 5.9035.533.0).

Fig. 1486

30-304
Procedimiento
5. Apriete los 2 tornillos de fijación (48) y las arandelas (49).

49

48

Fig. 1487

30.8.35 - Regulación del diferencial – par cónico


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.8.33 - Grupo de cambio comple... - pág. 30-289
l Ver ap. 30.8.44 - Eje de salida de la TD... - pág. 30-345
l Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.9.3 - Eje trasero derecho - pág. 30-365
l Ver ap. 30.9.5 - Eje trasero izquierdo - pág. 30-369
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.15.1 - Elevador - grupo completo - pág. 30-444
l Ver ap. 30.15.9 - Enganche tripuntal - pág. 30-460
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.9.7 - Grupo Park Brake - pág. 30-376
Preparación para la regulación
1. NOTA
Todas las operaciones descritas en este capítulo deben realizarse cuando se cambian el cuerpo de la trans-
misión, las bridas de soporte del diferencial, el par cónico, la caja del diferencial o los cojinetes de soporte del
piñón y del diferencial.
2. Retire de la brida del lado de la corona el anillo externo del cojinete (1)
utilizando un extractor de clavijas.
Retire los suplementos (2) y el eventual espaciador (3).
ADVERTENCIA 2

Anote la medida “S” del paquete de suplementos (por ejem- 3


plo, 0,80 mm).
1

Fig. 1488
3. Retire de la brida del lado opuesto de la corona el anillo externo del cojinete utilizando un extractor de clavijas (4).

30-305
Procedimiento
4. Retire los suplementos (5) y el eventual espaciador (6).
ADVERTENCIA
Anote la medida “S” del paquete de suplementos (por ejem-
plo, 0,80 mm).
5

4 6

Fig. 1489
5. Caliente los cojinetes (7) y (8) antes de introducirlos para facilitar su mon-
taje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100
°C respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.
Fig. 1490

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como al-
ternativa al calentador de cojinetes, utilice una placa calen-
tada.
6. Vuelva a montar los cojinetes (7) y (8) en el diferencial.
7 8
ADVERTENCIA
Compruebe que el cojinete haga tope contra el grupo dife-
rencial.

Fig. 1491
7. Monte en la brida del lado de la corona el anillo exterior del cojinete (1) y
un paquete de suplementos (2) con un espesor 0,5 mm inferior a la cota
“S” medida.
Ejemplo:
2
m Valor del paquete de suplementos medido: 0,80 mm
m Espesor de suplementos que se debe añadir: S1 = 0,30 mm
1

Fig. 1492

30-306
Procedimiento
8. Monte en la brida del lado opuesto de la corona el anillo exterior del cojine-
te (4) y el paquete de suplementos (5).

Fig. 1493

Regulación de la precarga de los cojinetes del diferencial


1. Coloque el diferencial (7) completo en el cuerpo de la transmisión.
NOTA 8

Retire los anillos de retención Goetz (8) para no dañarlos.


7

Fig. 1494
2. Monte las bridas (9) y (10) y fíjelas en su posición apretando los tornillos
(11) con un par de apriete de 32÷40 Nm. 9 11

NOTA
Durante el apriete de los tornillos (11), haga girar el grupo
diferencial para asentar los cojinetes.
11 10

Fig. 1495
3. Monte la herramienta para el extractor-empujador en la brida del lado
opuesto de la corona.
A

Fig. 1496
4. Coloque en el soporte del diferencial del lado de la corona un comparador
de base magnética (B) en la cabeza del diferencial. B

Fig. 1497

30-307
Procedimiento
5. Mida el juego utilizando el extractor-empujador:
Aplique una tracción hacia el exterior de 2500 Nm enroscando la tuerca
como indica la figura.

Fig. 1498
6. Ponga a cero el comparador.
Aplique una presión en la tuerca en sentido opuesto al aplicado anterior-
mente.

Fig. 1499
7. Mida el juego “G” registrado por el comparador (por ejemplo, 0,60 mm).
Regulación de la carga de los cojinetes del diferencial con cojinetes nuevos:
m Redondee el valor del juego axial “G” medido a ± 0,025 mm para determinar la cantidad de suplementos que hay que

añadir bajo el anillo exterior del cojinete del lado opuesto de la corona.
m Juego de cojinetes nuevos = ± 0,025 mm
m Ejemplo 1:

n Valor leído: 0,63 mm


n Espesor de suplementos que se debe añadir: S2 = 0,65 mm

Ejemplo 2:
n Valor leído: 0,82 mm
n Espesor de suplementos que se debe añadir: S2 = 0,80 mm

Regulación de la carga de los cojinetes del diferencial con cojinetes usados:


m Redondee el valor del juego axial “G” medido a ± 0,05 mm para determinar la cantidad de suplementos que hay que

añadir bajo el anillo exterior del cojinete del lado opuesto de la corona.
m Juego de cojinetes usados = ± 0,05 mm
m Ejemplo 1:

n Valor leído: 0,63 mm


n Espesor de suplementos que se debe añadir: S2 = 0,60 mm

Ejemplo 2:
n Valor leído: 0,87 mm
n Espesor de suplementos que se debe añadir: S2 = 0,85 mm

8. Extraiga los tornillos (11) y quite las bridas (9) y (10).


9 11

11 10

Fig. 1499

30-308
Procedimiento
9. Amarre el diferencial (7) a un medio de elevación y retírelo.

Fig. 1500
10. Introduzca en la brida del lado de la corona el número de suplementos S2
calculados previamente sumados a los suplementos S1. 9 11

Vuelva a montar las bridas (9) y (10) y apriete los tornillos (11) con un par
de apriete de 32÷40 Nm.
Compruebe que el juego sea efectivamente 0 ± 0,025 mm para los cojine-
tes nuevos y 0 ± 0,05 mm para los cojinetes usados.
11 10

Fig. 1500
11. Extraiga los tornillos (11) y quite las bridas (9) y (10).
9 11

11 10

Fig. 1500
12. Amarre el diferencial (7) a un medio de elevación y retírelo.

Fig. 1500

30-309
Procedimiento
Regulación de la posición del piñón
1. m Cota nominal “N” del piñón con diferencial hidráulico = 2,50 mm
m Cota nominal “N” del piñón con diferencial mecánico = 4,00 mm
2. Anote la cota “E” indicada en la cresta de un diente del piñón.
Ejemplo:
E
m Cota E = + 0,05 mm
+0,05

Fig. 1501
3. Caliente los cojinetes (12) y (15) antes de introducirlos para facilitar su
montaje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100
°C respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.
Fig. 1501

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como al-
ternativa al calentador de cojinetes, utilice una placa calen-
tada.
4. Monte en el piñón el cojinete (12) junto con la pista del cojinete (14) y el
anillo (13).
ADVERTENCIA
14
13
Al manipular el cojinete (12), tenga cuidado de no invertir
los anillos interiores. 12

ADVERTENCIA
Durante el montaje del cojinete (12) en el piñón, gire el ani-
llo exterior (14) para asentar los rodillos.
Fig. 1502

ADVERTENCIA
Lubrique el cojinete con el aceite de la transmisión.

5. Monte el segundo cojinete (15).


Introduzca un casquillo de servicio provisional (16) de unas dimensiones 17
de Ø 65 x Ø 50,5 x 45 y apriete con una tuerca anular (17).
16

15

Fig. 1503

30-310
Procedimiento
6. Introduzca en el cuerpo de la transmisión el piñón completo (18) sin los
suplementos.
18
Utilice un pistón hidráulico para empujar el piñón en el alojamiento.

Fig. 1504
7. Coloque en el cuerpo de la transmisión el diferencial completo (7).

Fig. 1504
8. Introduzca en ambos lados los conductos del aceite (19) y (20).

19
20

Fig. 1505
9. Monte las bridas (9) y (10) y fíjelas en su posición apretando los tornillos
(11) con un par de apriete de 32÷40 Nm. 9 11

NOTA
Mientras apriete los tornillos (11), compruebe que el dife-
rencial tenga juego respecto al piñón. Si el diferencial hace
contacto con el piñón, modifique los paquetes de suplemen-
11 10
tos montados bajo los anillos exteriores de los cojinetes
para reducir el espesor del paquete del lado de la corona
y aumentar en la misma medida el del lado opuesto de la
Fig. 1505
corona.
10. Monte el racor de lubricación (21).

21

Fig. 1506

30-311
Procedimiento
11. Leyenda
m N = Cota nominal
m E = Cota grabada en el piñón
m T = Cota total
m D = Cota distancia piñón/corona
m S = Cota de suplementos que se deben introducir

12. Utilice un calibre de espesores para medir la cota “D” entre la cabeza del
piñón y del diferencial. (1930)
Ejemplo:
m Cota D = 3,15 mm

Fig. 1507
13. Calcule la cota “T” sumando la cota “E” leída previamente en la cresta del diente del piñón a la cota nominal “N”.
IMPORTANTE
Para simplificar, se tendrá en cuenta la cota “N” de 2,50 mm como para los tractores con diferencial hidráulico.
En caso de que se posea un tractor con diferencial mecánico, se debe utilizar como cota “N” un valor de 4,00
mm.
Ejemplo:
m Cota T = N+E

Cota T = + 2,50 + 0,05 = 2,55 mm


14. Si la cota “E” grabada en el diente del piñón es negativa, réstesela a la cota nominal “N”.
Ejemplo:
m Cota T = N-E

Cota T = 2,50 - 0,05 = 2,55 mm


15. Si el valor “D” medido entre la cabeza del piñón y la corona es distinto del valor “R” calculado, haga la diferencia entre “D” y
“R”. El resultado “S” es el valor del paquete de suplementos que debe introducirse bajo el cojinete (12) del piñón.
Ejemplo:
m Cota S = D – R

Cota S = + 3,15 - 2,55 = 0,60 mm


16. Extraiga los tornillos (11) y quite las bridas (9) y (10).
9 11

11 10

Fig. 1507
17. Amarre el diferencial (7) a un medio de elevación y retírelo.

Fig. 1507

30-312
Procedimiento
18. Retire el piñón (18) de la caja de la transmisión.

18

Fig. 1508
19. Retire del piñón la tuerca anular (17) y el espaciador de servicio (16).

17

16

Fig. 1509
20. Mida la cota “R” del apoyo del cojinete sin suplementos.
Ejemplo:
m “R” = 4,96 mm (medidas disponibles: 4,90÷5,00 mm) 4,96

NOTA
Marque la cota “R” que se debe utilizar a continuación.

Fig. 1510
21. Introduzca bajo el cojinete un número de suplementos (22) equivalente al
valor “S” calculado.
Ejemplo: 22
m “S” = 0,60 mm

Fig. 1511
22. Introduzca la chaveta (23) en la ranura del piñón.
Monte el engranaje del piñón (24) con los anillos de retención (25). 25

24

23

Fig. 1512

30-313
Procedimiento
23. Introduzca el piñón en el cuerpo de la transmisión y luego monte el colector
(26) en el piñón con el prisionero dirigido hacia arriba.
Introduzca el anillo (27). 27

26

Fig. 1513
24. Aplique Loctite 270 en la tuerca anular (28).
Pase la tuerca anular (28) por el piñón sin enroscarla. 28
Introduzca el apoyo (29).

29

270
Fig. 1514
25. Introduzca el engranaje (30) con las jaulas de rodillos (31).
31

30

Fig. 1515
26. Introduzca el manguito (32) con engranaje en el piñón.

32

Fig. 1516
27. Utilice un pistón hidráulico para empujar lentamente el piñón en el aloja-
miento.
En el mismo momento, enrosque la tuerca anular (28) lo necesario para
fijar los componentes en el piñón.

28

Fig. 1517

30-314
Procedimiento
28. Determine el espesor del anillo elástico (29) según la siguiente fórmula.
Espesor del anillo elástico:
mCota fija “K” = 9,5 mm
29
mEspesor de los suplementos = “S”
m Cota “R” = 4,96 mm (medida correcta: 4,90 ÷ 5,00 mm)

Fórmula:
m A=K–S–R
m A = 9,5 - 0,7 - 4,96 = 3,84 mm ± 0,05 mm
El anillo elástico (29) que se debe utilizar en este caso es el que tiene un
espesor de 3,80 mm. Fig. 1518

ADVERTENCIA
Compruebe que se haya anulado completamente el juego
del piñón. Si no se ha anulado el juego, añada el número de
suplementos necesario para anularlo.
Introduzca el anillo elástico (29) y fije el piñón.
29. Retire el engranaje interno del manguito (30).

30

Fig. 1519
30. Lubrique el cojinete por ambos lados. O
il

il
O

Fig. 1520
31. Introduzca un destornillador en el orificio del colector (26) para evitar que
se vuelque al enroscar la tuerca anular (28).

28

Fig. 1521

30-315
Procedimiento
32. Fije la tuerca anular (28) con una llave inglesa y utilizando la herramienta
especial (A - Cód. 5.9035.528.0) apriétela con la llave dinamométrica.
Aplique un par de aproximación de 225 Nm.
Gire el piñón para asentar los rodillos 10 vueltas hacia la derecha y 10
vueltas hacia la izquierda.
Realice el apriete final con un par de 450 Nm.
A

Fig. 1522
33. Achaflane la tuerca anular (28) en las dos ranuras utilizando un extractor
de clavijas de punta redonda.

Fig. 1523
34. Introduzca el engranaje interno del manguito (30) y fije con el anillo seeger
(31). 30

31

Fig. 1524
35. Sustituya las juntas tóricas (32) y luego enrosque el tubo de lubricación del
33
piñón (33) encajándolo en el colector (26) montado en el piñón. 32

33 26

Fig. 1525

30-316
Procedimiento
30.8.36 - Ajuste del juego entre piñón y corona
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.35 - Regulación del diferen... - pág. 30-305
Ajuste del juego entre piñón y corona
1. Utilizando una herramienta de elevación, coloque en el cuerpo de la trans-
misión el diferencial completo (1).

Fig. 1526
2. Coloque los anillos de retención (2).
NOTA
2
Para lograr una estanqueidad óptima, oriente los cortes de
los anillos en sentidos opuestos.

Fig. 1527
3. Monte las bridas (2) y (3) y fíjelas en su posición apretando los tornillos (4)
con un par de apriete de 40 Nm. 3 5

NOTA
Durante el apriete de los tornillos (4), haga girar el grupo
diferencial para asentar los cojinetes.
5 4

Fig. 1528
4. Coloque un comparador de base magnética “A” con el palpador perpendicular al flanco del diente de la corona, en el diámetro
exterior.
Precargue el comparador unos 3 mm y compruebe el juego “Z” entre el piñón y la corona moviendo en los dos sentidos el
diferencial.
m Juego normal: 0,18÷0,24 mm.
m Haga la media de cuatro medidas tomadas cada 90°.

5. Si el juego “Z” es inferior al valor mínimo, quite espesor al paquete (6) (lado
de la corona) y añada el mismo espesor al paquete (7) (lado opuesto de
la corona).
Si el juego “Z” es superior al valor máximo, añada espesor al paquete (6)
(lado de la corona) y quite el mismo espesor al paquete (7) (lado opuesto 6 7
de la corona).
ADVERTENCIA
La suma total de los suplementos que componen los pa-
quetes (6) y (7) no debe variar respecto al valor definitivo
Fig. 1529
obtenido durante el control del par de giro del diferencial.
6. Controle nuevamente el juego “Z” y desplace los suplementos hasta obtener la medida indicada.

30-317
Procedimiento
30.8.37 - Desmontaje del piñón trasero
Desmontaje

2 3 5 10 13 12 16 19

8 6 7 9 11 17 4

Fig. 1530 - Piñón trasero


l 2 - Seeger
l 3 - Manguito
l 4 - Seeger
l 5 - Tuerca anular
l 6 - Engranaje
l 7 - Jaula de rodillos
l 8 - Jaula de rodillos
l 9 - Apoyo
l 10 - Anillo
l 11 - Colector
l 12 - Engranaje
l 13 - Anillos de retención
l 16 - Cojinete
l 17 - Pista exterior de los cojinetes
l 18 - Anillo
l 19 - Cojinete
Desmontaje
1. Retire el tubo de lubricación del piñón (1).

Fig. 1531

30-318
Procedimiento
2. Retire el anillo seeger (2) y el manguito completo (3).

Fig. 1532
3. Retire el anillo seeger (4).

Fig. 1533
4. Fije la tuerca anular (5) con una llave inglesa.

Fig. 1534
5. Monte la herramienta (A - Cód. 5.9035.528.0) en el piñón trasero y gire el
eje en sentido horario manteniendo bloqueada la tuerca anular (5) para
desenroscarla.

Fig. 1535
6. Utilizando un extractor, empuje el piñón hacia el diferencial.
Retire el engranaje (6) con las jaulas de rodillos (7) y (8). 7 8

Fig. 1536

30-319
Procedimiento
7. Retire el apoyo (9) y la tuerca anular (5).
9
5

Fig. 1537
8. Retire el anillo (10) y el colector (11).

11 10

Fig. 1538
9. Retire el engranaje del piñón (12) con los anillos de retención (13).
12 13

Fig. 1539
10. Retire el piñón completo y extraiga la chaveta (14).

14

Fig. 1540
11. Retire los suplementos (15) y el primer cojinete (16).
15

16

Fig. 1541

30-320
Procedimiento
12. Retire la pista de los cojinetes (17), el anillo (18) y el segundo cojinete (19).

18

17

19

Fig. 1542

Montaje
Realice el montaje siguiendo el orden inverso al de desmontaje, observando los siguientes procedimientos:
ADVERTENCIA
Si cambia el par cónico, los cojinetes del piñón o del diferencial, o el cuerpo de la transmisión, efectúe la regulación
del par cónico.

Ver ap. 30.8.35 - Regulación del diferen... - pág. 30-305


Procedimiento n.° 12 / 13
l Caliente los cojinetes (19) y (16) para facilitar su entrada en el piñón.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.
Fig. 1543

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

ADVERTENCIA
Al manipular el cojinete (19), tenga cuidado de no invertir los ani-
llos interiores.

ADVERTENCIA
Durante el montaje del cojinete (19) en el piñón, gire el anillo exte-
rior (14) para asentar los rodillos.

ADVERTENCIA
Lubrique el cojinete con el aceite de la transmisión.

Procedimiento n.º 9
l Sustituya los anillos de retención (13).

30-321
Procedimiento
Procedimiento n.º 5
l Introduzca un destornillador en el orificio del colector (11) para evitar que
se vuelque al enroscar la tuerca anular (5).

Fig. 1544

l Aplique en la tuerca anular una capa de Loctite 270.


l Aplique un par de aproximación de 225 Nm. 5
l Gire el piñón para asentar los rodillos 10 vueltas hacia la derecha y 10
vueltas hacia la izquierda.
l Realice el apriete final con un par de 450 Nm.

270
Fig. 1545

30.8.38 - Extracción del dispositivo de acoplamiento de la doble tracción


Operaciones anteriores
Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
Ver ap. 30.8.16 - Cuerpo de unión - sepa... - pág. 30-230 - (D0.02.01)
Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421

30-322
Procedimiento
5 8 7 13

Fig. 1546 - Dispositivo de acoplamiento doble tracción


l 1 - Retén de aceite
l 2 - Tubo de impulsión
l 3 - Arandela de cobre
l 4 - Juntas tóricas
l 5 - Seeger
l 6 - Eje de la doble tracción completo
l 7 - Colector
l 8 - Seeger
l 13 - Dispositivo de acoplamiento de la doble tracción
Extracción
1. Quite el retén de aceite (1).

Fig. 1547

30-323
Procedimiento
2. Retire el tubo de impulsión (2) junto con la arandela de cobre (3) y las
juntas tóricas (4).

4
2 3

Fig. 1548
3. Retire el anillo seeger (5).

Fig. 1549
4. Retire el eje completo (6) y el colector (7).

7
6

Fig. 1550
5. Retire el anillo seeger (8).

Fig. 1551
6. Retire el perno (9) y la junta tórica (10).

10

Fig. 1552

30-324
Procedimiento
7. Retire el perno (11) y el muelle (12).
12

11

Fig. 1553
8. Extraiga el embrague de acoplamiento de la doble tracción (13).

13

Fig. 1554

Montaje
1. Utilizando una guía, introduzca el embrague de acoplamiento de la doble
tracción (13) en el eje.
PELIGRO 13

Seleccione una guía rectificada de un diámetro de ø 25 mm


para no dañar el casquillo ya montado previamente en el
eje.

Fig. 1555
2. Encaje el muelle (12) entre la caja y el perno de fijación (11).
12

11

Fig. 1555
3. Utilice un martillo para insertar el perno (11) dentro del muelle (12) hasta
el tope.

11

Fig. 1556

30-325
Procedimiento
4. Sustituya la junta tórica (10) e inserte el perno (9) hasta el tope.

10

Fig. 1556
5. Introduzca el anillo seeger (8).

Fig. 1556
6. Introduzca el eje (6) y simultáneamente encájelo en el colector (7) en el
interior de la caja.

7
6

Fig. 1556
7. Introduzca la herramienta especial (A - Cód. 5.9035.529.0) en el eje de la
doble tracción completo.
Con un martillo, empuje el eje de la doble tracción completo (6) en el aloja-
miento hasta el tope en el anillo seeger (8).

Fig. 1557
8. Monte en el alojamiento el segundo anillo seeger (5).

Fig. 1557

30-326
Procedimiento
9. Sustituya la arandela de cobre (3) y las juntas tóricas (4).
Introduzca el tubo de impulsión (2).

4
2 3

Fig. 1557
10. Encaje el tubo de impulsión (2) en el colector en el eje.

Fig. 1558
11. Enrosque el tubo de impulsión (2) con un par de apriete adecuado a la rosca.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
12. Sustituya el retén del aceite (1) y engráselo.
Introduzca el retén de aceite (1) en el eje de la doble tracción.
1

Fig. 1558
13. Utilizando la herramienta (A - Cód. 5.9035.529.0) empuje el retén de aceite
(1) hasta el tope en el anillo seeger (5).

Fig. 1559

30-327
Procedimiento
30.8.39 - Desmontaje del dispositivo de acoplamiento de la doble tracción
Dispositivo de acoplamiento doble tracción

3 2

11
4
13

14 12

10

6
5
8

Fig. 1560
l 1 - Tapa del embrague
l 2 - Seeger
l 3 - Tejuelo
l 4 - Muelles Belleville
l 5 - Cubo
l 6 - Tejuelo
l 7 - Seeger
l 8 - Disco de apoyo
l 9 - Disco de fricción
l 10 - Disco de acero
l 11 - Junta tórica
l 12 - Junta tórica
l 13 - Contrapistón
l 14 - Plato de presión
Desmontaje
1. Retire la tapa del embrague (1).

Fig. 1561

30-328
Procedimiento
2. Utilice la herramienta especial (A - Cód. 5.9035.524.0) para retirar los mue-
lles Belleville de modo seguro.

Fig. 1562
3. Colóquese en la prensa y haga presión en la herramienta (A - Cód.
5.9035.524.0).
Quite el anillo seeger (2) de su alojamiento y afloje gradualmente la tensión 2
del muelle de modo seguro.
ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite del pistón.

Fig. 1563
4. Retire el anillo seeger (2) y el tejuelo (3).
3

Fig. 1564
5. Retire los muelles Belleville (4).

Fig. 1565
6. Dé la vuelta al paquete de discos y extraiga el cubo (5).
Retire el tejuelo (6).

5 6

Fig. 1566

30-329
Procedimiento
7. Retire el anillo seeger (7) de bloqueo del paquete de discos.
Retire el primer disco de apoyo (8).
8

Fig. 1567
8. Extraiga los 9 discos de fricción (9) y los 8 discos de acero (10).

10

Fig. 1568
9. Retire y sustituya las juntas tóricas (11) y (12).
11

12

Fig. 1569
10. Extraiga el contrapistón (13).

13

Fig. 1570
11. Extraiga el plato de presión (14).

14

Fig. 1571

30-330
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 9
l Sustituya las juntas tóricas (11) y (12).
Procedimiento n.º 8
l Introduzca, alternándolos, los discos de fricción (9) y los discos de acero
(10). 9

10

Fig. 1571

Procedimiento n.º 5
l Preste atención al sentido de montaje de los muelles Belleville (4).

Fig. 1572

Procedimiento n.º 3
l Introduzca el anillo seeger (2) antes de montar la herramienta especial (A - Cód. 5.9035.524.0) preparándolo para que entre
en el alojamiento con una ligera presión.

30-331
Procedimiento
30.8.40 - Desmontaje del eje de salida de la doble tracción
Eje de salida de la doble tracción
4 1

5 2 3

Fig. 1573
l 1 - Colector
l 2 - Junta tórica
l 3 - Junta tórica
l 4 - Seeger
l 5 - Cojinete
Desmontaje
1. Extraiga el colector (1).

Fig. 1574

30-332
Procedimiento
2. Retire las juntas tóricas y los anillos de retención (2) y (3).

Fig. 1575
3. Dé la vuelta al eje y retire el anillo seeger (4).

Fig. 1576
4. Extraiga el cojinete (5) utilizando una prensa o un extractor.

Fig. 1577

30-333
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 2
l Sustituya las juntas tóricas (2) y (3).
Procedimiento n.º 4
l Caliente el cojinete antes de introducirlo para facilitar la entrada en el eje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.
Fig. 1578

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

30.8.41 - Desmontaje del embrague de acoplamiento de la TDF

Fig. 1579 - Embrague de la toma de fuerza

30-334
Procedimiento
Desmontaje
1. Quite el acumulador (1) con una llave T7.
m Cambie la arandela de cobre a cada desmontaje.

Fig. 1580
2. Extraiga la válvula de máxima presión (2).
m Cambie la arandela de cobre a cada desmontaje.

Fig. 1581
3. Quite el anillo elástico (3) y el distanciador (4).

Fig. 1582
4. Quite el disco de acero (5) y extraiga todos los discos de fricción (6) y de
acero (7).

Fig. 1583
5. Extraiga el cubo (8) y el suplemento (9).

Fig. 1584

30-335
Procedimiento
6. Comprima ligeramente el muelle (10) con una prensa y un empujador ade-
cuado, y quite el anillo elástico (11).

Fig. 1585
7. Quite el disco (12) y el muelle (10).

Fig. 1586
8. Invierta el grupo e introduzca aire comprimido a baja presión en el orificio
lateral del cuerpo del embrague (13) hasta expulsar el pistón (14).

Fig. 1587
9. Quite la junta tórica (15) del pistón (14) y la junta tórica (17) del cubo (16).

Fig. 1588
10. Extraiga los tornillos (18) y quite la tapa (19), el disco de fricción (20) y el
disco de acero (21).

Fig. 1589

30-336
Procedimiento
11. Introduzca aire comprimido a baja presión en el orificio central del cuerpo
del embrague (13) hasta expulsar el pistón (22).
m Sujete el pistón (22), que puede ser expulsado rápidamente y da-
ñarse.

Fig. 1590
12. Quite la junta tórica (23) del pistón (22) y la junta tórica (24) del cuerpo del
embrague (13).

Fig. 1591
13. Quite el anillo elástico (25) y el anillo de retención (26).

Fig. 1592
14. Quite el cuerpo del embrague (13) de la campana de embrague (16).

Fig. 1593
15. Quite de la campana de embrague (16) los segmentos de estanqueidad
(27).

Fig. 1594

30-337
Procedimiento
Montaje
Proceda en orden inverso al de desmontaje.
Procedimiento n° 15
l Segmentos de estanqueidad: aceite
Procedimientos n° 9-12
l Juntas tóricas: aceite
Procedimientos n° 4-10
l Discos de fricción: aceite
Procedimiento n° 3
l Coloque el grupo embrague en posición vertical y controle con una galga
de espesores que el juego “G“ entre el anillo elástico (3) y el distanciador
(4) esté dentro de los límites. Si el juego es superior al límite, añada otro
distanciador (4).
juego “G”: 0,6÷2,0 mm

Fig. 1595

Procedimientos n° 1-2
l Acumulador y válvula de máxima presión: Loctite 542

30.8.42 - Mando de las bombas de las TDF - Engranaje exterior


NOTA
Las imágenes se dan a título meramente ilustrativo y pueden diferir en función de la versión del tractor.

Extracción
1. Extraiga los tornillos (1) y las arandelas (2).
Afloje la abrazadera (3).
2

Fig. 1596
2. Retire la bomba (4) o la tapa (5) según la versión instalada.

Fig. 1597

30-338
Procedimiento
3. Extraiga los tornillos (6) y las arandelas (7).
Desenrosque el racor (8) y afloje la abrazadera (9).
8

7
6

Fig. 1598
4. Retire la bomba (10).

10

Fig. 1599
5. Desenrosque las tuercas (11) y retire las arandelas (12).
Desenrosque el racor (13) y afloje la abrazadera (14).

13

12 11 14

Fig. 1600
6. Retire la bomba (15).

15

Fig. 1601
7. Desenrosque las tuercas (16) y el racor y retire las arandelas (17) y las
juntas (18) y (19).
18 19
16

17

Fig. 1602

30-339
Procedimiento
8. Afloje la abrazadera (20).
Desenrosque el racor (21) y quite las arandelas (22).
22
21

20

Fig. 1603
9. Retire la bomba de transferencia (23).

23

Fig. 1604
10. Extraiga la junta (24) y luego retire el anillo seeger (25) y los dos manguitos
(26) y (27).

26 27

25

24

Fig. 1605
11. Extraiga el cojinete (28) y el suplemento (29).

28

29

Fig. 1606
12. Retire el eje (30) junto con el cojinete (31), el suplemento (32) y la chaveta
(33). 31

32

30

30 33

Fig. 1607

30-340
Procedimiento
13. Extraiga el engranaje (34).

34

Fig. 1608

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 12
l Caliente el cojinete (31) antes de introducirlo para facilitar la entrada en el
alojamiento.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Fig. 1609
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 11
l Utilice una placa y un tornillo para llevar hasta el tope de manera uniforme
el cojinete (28) y (31).

Fig. 1610

Procedimiento n.º 9
70

Aplique una capa de Dow Corning 7091 entre la bomba de transferencia


91

(23) y la junta (24).

Fig. 1611

30-341
Procedimiento
Procedimiento n.º 7
l Apriete las tuercas (16) aplicando un par de apriete de 40,4 Nm.
Procedimiento n.º 6
l Aplique una capa de Dow Corning 7091 entre la bomba (15) y la junta (19).

70
91
Fig. 1612

Procedimiento n.º 5
l Apriete las tuercas (11) aplicando un par de apriete de 40,4 Nm.
Procedimiento n.º 4
l Aplique una capa de Dow Corning 7091 entre la bomba (10) y la junta (18).

1
709
Fig. 1613

Procedimiento n.º 3
l Apriete los tornillos (6) aplicando un par de apriete de 38,6 Nm.
Procedimiento n.º 2
l Aplique una capa de Dow Corning 7091 en la tapa. 1
709

Fig. 1614

30.8.43 - Mando de las bombas de las TDF - Engranaje interior


Extracción
1. Retire los tornillos (1) y desenrosque los racores (2).
Retire la abrazadera metálica (3) y luego retire los tubos. 2

1
2

2 2

Fig. 1615

30-342
Procedimiento
2. Retire el conducto de lubricación (4) y la junta (5).

Fig. 1616
3. Desenrosque los tornillos (6).
Retire las arandelas dentadas (7) y la tapa (8).
6
7

Fig. 1617
4. Desenrosque el racor (9) del tubo de lubricación del engranaje de las bom-
bas interno. 9

Fig. 1618
5. Afloje el tornillo (10).
Retire la arandela (11) y el soporte (12). 12

11
10

Fig. 1619
6. Retire el anillo seeger (13).

13

Fig. 1620

30-343
Procedimiento
7. Quite el cojinete (14).

14

Fig. 1621
8. Retire el eje (15).

15

Fig. 1622
9. Extraiga el engranaje (16).

16

Fig. 1623
10. Quite el cojinete (17).

17

Fig. 1624
11. Retire el anillo seeger (18).

18

Fig. 1625

30-344
Procedimiento
Montaje
Procedimiento n.° 11 / 8
l Caliente el cojinete (17).
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.
Fig. 1626

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 9/11


l Monte el cojinete e introduzca la chaveta (19) en el eje (15).
19

15

Fig. 1627

Procedimiento n.º 4
l Aplique en la tapa una capa de Dow Corning 7091 y apriete los tornillos con un par de apriete de 42,7 Nm.
Procedimiento n.º 3
l Sustituya las juntas tóricas.
Procedimiento n.º 2
l Sustituya la junta.
Procedimiento n.º 1
l Apriete los tornillos aplicando un par de apriete de 20,4 Nm.

30.8.44 - Eje de salida de la TDF - Versión 4 velocidades


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.15.1 - Elevador - grupo completo - pág. 30-444
l Ver ap. 30.12.2 - Distribuidor trasero d... - pág. 30-417
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463

30-345
Procedimiento
Extracción
1. Retire la tapa de la TDF (1).
Retire las tuercas (2) y las arandelas dentadas (3).
1

3 2

Fig. 1628
2. Retire el eje de salida final de la TDF (4).

Fig. 1629
3. Retire las tuercas (5), las arandelas (6) y luego la placa (7).
7
6

Fig. 1630
4. Retire las tuercas (8), las arandelas (9) y luego la tapa de la TDF (10). 10 9 8
Quite el retén de aceite (11).

11

Fig. 1631
5. Retire el tornillo (12), la arandela (13) y la brida (14).
14

13

12

Fig. 1632

30-346
Procedimiento
6. Retire el conducto de alimentación del freno de la TDF (15).

15

Fig. 1633
7. Retire el conducto de alimentación de la TDF (16).

16

Fig. 1634
8. Extraiga el tornillo (17).

17

Fig. 1635
9. Retire el tornillo (18), la arandela (19) y luego la placa (20).
20
19

18

Fig. 1636
10. Retire el racor (21) y las arandelas (22). 22
Retire el tubo de cobre (23).
17
23
21

22

Fig. 1637

30-347
Procedimiento
11. Retire las tuercas (24) y las arandelas (25) de ambos lados.
25
25 24

24

Fig. 1638
12. Retire el colector de lubricación del cambio (26) junto con el muelle (27), la
29
placa (28) y la boca (29).
28
27

26

Fig. 1639
13. Retire la varilla (30) con la junta tórica (31) y el patín de selección (32).
32

31

30

Fig. 1640
14. Retire de su alojamiento el anillo seeger de final de carrera del manguito
(33).

33

Fig. 1641
15. Desplace hacia atrás el manguito (34).
ADVERTENCIA
No golpee directamente en el manguito para no romper los
34
dientes.

Fig. 1642

30-348
Procedimiento
16. Retire el anillo seeger (35) y desplace el anillo seeger (36) en la dirección
indicada por la flecha. 35

36

Fig. 1643
17. Desplace el engranaje interno del cojinete (37) y el engranaje (38) en la di-
rección indicada por la flecha para mejorar el acceso al anillo seeger (39).
38
37

Fig. 1644
18. Retire el anillo seeger (39).

39

Fig. 1645
19. Extraiga el eje junto con la TDF (40), el engranaje (38) y el anillo seeger
(39).
38 39

40

Fig. 1646
20. Extraiga el anillo seeger (36) y el engranaje interno del cojinete (37).
37
NOTA
36
El cojinete permanecerá en el alojamiento de la caja y se
retirará a continuación.

Fig. 1647

30-349
Procedimiento
21. Extraiga el manguito (34).

34

Fig. 1648
22. Extraiga el engranaje (41) y el cojinete (42).

42

41

Fig. 1649
23. Retire los tornillos (43), las arandelas (44) y luego la tapa (45).
43

44

45

Fig. 1650
24. Desenrosque el racor (46) y retire el anillo seeger (47).

46

47

Fig. 1651
25. Extraiga el eje completo (48) de la caja.
48

Fig. 1652

30-350
Procedimiento
26. Extraiga el embrague de la TDF (49).

49

Fig. 1653
27. Extraiga el cojinete (50).

50

Fig. 1654

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 22
l Caliente el cojinete (42) antes de introducirlo para facilitar la entrada en el
alojamiento.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Fig. 1655
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 10
l Sustituya las arandelas de cobre (22).
Procedimiento n.º 4 10
l Aplique una capa de DOW CORNING 7091 en la tapa de la TDF (10).
70
91

Fig. 1656

30-351
Procedimiento
Procedimiento n.º 4
l Sustituya el retén del aceite (11).
NOTA
11
Utilice una prensa y un taco de aproximadamente 0,2 mm
de diámetro más pequeño que el retén de aceite y empuje
el retén de aceite de manera uniforme en su alojamiento.
2

Fig. 1657

Procedimiento n.º 1
l Apriete las tuercas (2) con un par de apriete de 32 Nm y aplique una capa
de Loctite 243.

3
24
2

Fig. 1658

30.8.45 - Desmontaje del eje de salida de la TDF - Versión 4 velocidades

2 5 4

1 3

Fig. 1659 - Eje de salida de la TDF - Versión 4 velocidades


l 1 - Espaciador
l 2 - Jaula de rodillos
l 3 - Seeger
l 4 - Suplemento
l 5 - Cojinete

30-352
Procedimiento
Desmontaje
1. Retire el espaciador (1).

Fig. 1660
2. Retire las jaulas de rodillos (2).

Fig. 1661
3. Retire el anillo seeger (3).

Fig. 1662
4. Retire el suplemento fijo (4).

Fig. 1663
5. Retire el cojinete (5) utilizando una prensa o un extractor.

Fig. 1664

30-353
Procedimiento
Montaje
1. Repita los procedimientos de desmontaje en el orden inverso procurando
calentar el cojinete (5) antes de realizar el montaje de nuevo para facilitar
la entrada en el eje.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100
°C respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado. Fig. 1665

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como al-
ternativa al calentador de cojinetes, utilice una placa calen-
tada.

30.8.46 - Desmontaje del eje de salida final de la TDF - Versión 4 velocidades


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.12.2 - Distribuidor trasero d... - pág. 30-417
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
Extracción
1. Utilice un extractor de clavijas para retirar la clavija elástica (1).

Fig. 1666
2. Retire la tuerca (2) y el tornillo prisionero (3).
Retire el tornillo (4) y la arandela (5).
Extraiga la palanca (6). 6
5
4

3
2

Fig. 1667

30-354
Procedimiento
3. Retire la varilla (7) con la junta tórica (8).

8 7

Fig. 1668
4. Quite la horquilla (9).
9

Fig. 1669
5. Retire la tuerca anular (10).

10

Fig. 1670
6. Retire el eje de salida final de la TDF (11).

11

Fig. 1671
7. Retire el eje (12) junto con el cojinete.

12

Fig. 1672

30-355
Procedimiento
8. Retire el anillo seeger (13) y luego extraiga el tejuelo (14) y el cojinete (15)
utilizando un extractor.
13

14

15

Fig. 1673
9. Quite el cojinete (16).

16

Fig. 1674
10. Retire el engranaje doble de la TDF 1000/1300 (17) con las jaulas de rodi-
llos (18) y el espaciador (19). 18 19

17

Fig. 1675
11. Retire el manguito completo (20).
20

Fig. 1676
12. Retire el engranaje de la TDF 540/750 (21).
21

Fig. 1677

30-356
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 11
20a 20b

l Introduzca primero el engranaje interno del manguito (20a) y luego el man-


guito externo (20b).

Fig. 1678

Procedimiento n.° 9 / 8
l Caliente los cojinetes (15) y (16) antes de introducirlos para facilitar la en-
trada en el alojamiento.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Fig. 1679
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 5
l Aplique una capa de Loctite 243 en la tuerca anular (10).
l Introduzca la herramienta especial (A - Cód. 5.9035.527.0) en el eje de
salida trasero de la TDF.
l Fije la tuerca anular (10) con una llave inglesa y enrosque el eje de salida 10
aplicando un par de apriete de 90 Nm.
243

Fig. 1680

l Achaflane la tuerca anular (10).


PELIGRO
Utilice un extractor de clavijas con la punta redonda para no dañar
la tuerca anular.
10

Fig. 1681

Procedimiento n.º 3
l Sustituya la junta tórica (8).

30-357
Procedimiento
30.8.47 - Desmontaje del eje de salida final de la TDF sincro
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.12.2 - Distribuidor trasero d... - pág. 30-417
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
Extracción del eje de la TDF sincronizada
1. Extraiga la tapa del eje de salida (1).

Fig. 1682
2. Retire las tuercas (2) y las arandelas dentadas (3).
3
2

Fig. 1683
3. Extraiga el eje completo (4).

Fig. 1684
4. Extraiga la palanca (5) y la junta tórica (6).

Fig. 1685

30-358
Procedimiento
5. Extraiga el perno interno de la palanca (7), desenrosque el tornillo (8) y
retire el patín (9).
8

7 6

5
9

Fig. 1686
6. Retire el manguito de selección (10).

10

Fig. 1687
7. Retire el anillo seeger (11).

11

Fig. 1688
8. Retire la placa (12) y el retén de aceite (13).

12

13

Fig. 1689
9. Retire el anillo seeger (14).

14

Fig. 1690

30-359
Procedimiento
10. Extraiga el tejuelo delantero (15), el cojinete (16) y el tejuelo trasero (17).

16

15

17

Fig. 1691

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 10
l Caliente el cojinete (16) antes de introducirlo para facilitar la entrada en el
alojamiento.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO
Fig. 1692
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

Procedimiento n.º 8
l Sustituya el retén de aceite (13) utilizando un taco de diámetro adecuado
para empujarlo en el alojamiento sin romperlo.

13

Fig. 1693

Procedimiento n.º 5
l Utilice un tornillo (8) pretratado con sellador.
NOTA
Si no se dispone de dicho tornillo, aplique una capa de Loctite 243 en la rosca del tornillo (8).

Procedimiento n.º 4
l Sustituya la junta tórica (6).

30-360
Procedimiento
Procedimiento n.º 3
Aplique una capa de Dow Corning 7091 en la placa (14).

91
l

70
Fig. 1694

Procedimiento n.º 2
l Apriete las tuercas (2) con un par de apriete de 43 Nm.

30-361
Procedimiento
30.9 - E0 - Eje trasero
30.9.1 - Ajuste de la posición del piñón
1. Anote el valor “E” grabado en la cresta de un diente del piñón (1).
m En el ejemplo descrito: + 0,15 mm

Fig. 1695
2. Monte el piñón (1), sin los suplementos (12), en el cuerpo de la transmisión.

Fig. 1696
3. Coloque el diferencial (10) completo en el cuerpo de la transmisión

Fig. 1697
4. Monte las bridas (4) y (7) y bloquéelas con los tornillos (11).
Tornillos: 32÷40 Nm (23.6–29.5 lb.ft.)
m Mientras apriete los tornillos (11), compruebe que el diferencial ten-
ga un juego respecto al piñón (1). Si el diferencial hace contacto con
el piñón, modifique los paquetes de suplementos montados bajo
los anillos exteriores de los rodamientos para reducir el espesor del
paquete del lado de la corona y aumentar en la misma medida el del
lado opuesto a la corona.

Fig. 1698

30-362
Procedimiento
5. Mida con un calibre de espesores la distancia “D” entre la cabeza del piñón
(1) y el Ø 174 del diferencial (10) (en este ejemplo es de 4,85 mm). 1
Calcule la cota “R” sumando la cota “E” leída anteriormente en la cresta
D
del diente del piñón (1) a la cota de diseño de 4,00 mm. ★ Si el valor “E”
es positivo, como en el caso indicado en las figuras, súmelo a la cota de
diseño de 4,00 mm.
R= 4,00 + “E” luego R= 4,00 + 0,15 = 4,15 10
m Si el valor “E” es negativo, réstelo de la cota de diseño de 4,00 mm.
R= 4,00 – “E” luego R= 4,00 – 0,15 = 3,85
Fig. 1699
6. Si el valor “D” medido es distinto del valor “R” calculado, haga la diferencia entre “D” y “R”. El resultado “S” es el espesor que
debe colocarse bajo el rodamiento (2) del piñón (1).
m Fórmula: S = D – R luego, en el ejemplo dado: S = 4,85 – 4,15 = 0,70 mm

7. Extraiga todos los tornillos (11) de ambos lados menos uno, por seguridad.

Fig. 1700
8. Con un empujador de material blando, separe de la caja de transmisión las
bridas (4) y (7) de soporte del diferencial.
ATENCIÓN
Apriete la tuerca anular a un par de apriete nominal de 460
± 20 Nm usando el eje de la TDF sincro y apriete a 472 ±
20,5 Nm

Fig. 1701

30-363
Procedimiento
30.9.2 - Ajuste de la precarga de los rodamientos del diferencial
1. Coloque el diferencial (10) completo en el cuerpo de la transmisión.

Fig. 1702
2. Monte las bridas (4) y (7) y bloquéelas con los tornillos (11).
m Durante el apriete de los tornillos (11), haga girar el grupo diferencial
para asentar los rodamientos.
Rodamientos: Aceite de la transmisión
Tornillos: 32÷40 Nm (23.6–29.5 lb.ft.)

Fig. 1703
3. Coloque un comparador de base magnética “A” en el soporte del diferen-
cial (4), del lado de la corona, y póngalo a cero en la cabeza del diferencial
mientras, con la palanca “B”, fuerza el diferencial hacia el lado opuesto.

Fig. 1704
4. Fuerce axialmente el diferencial hacia el lado de la corona y mida el juego
“G”.
m Si no hay ningún juego, vuelva a armar el paquete de suplementos
(9) del lado opuesto a la corona con un espesor de 0,70 mm y mida
otra vez el juego “G”.

Fig. 1705
5. Sume 0,10 mm al juego “G” encontrado y redondee a los 0,05 mm superiores para obtener el espesor de los suplementos
que se deben montar bajo el anillo exterior del rodamiento (8) en el lado opuesto a la corona.
Ejemplo:
m Valor leído: 0,28 mm
m Medida fija: 0,28 + 0,10 = 0,38 mm
m Espesor de suplementos que se debe añadir: 0,40 mm

30-364
Procedimiento
30.9.3 - Eje trasero derecho
Operaciones anteriores
Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
Extracción
1. Realice las mismas operaciones descritas para el eje trasero izquierdo.
Ver ap. 30.9.5 - Eje trasero izquierdo - pág. 30-369

30.9.4 - Desmontaje del eje trasero derecho-izquierdo


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.9.3 - Eje trasero derecho - pág. 30-365

12 11 13 7 10 8 6

14 15 9 5

Fig. 1706 - Eje trasero


l 1 - Corona dentada
l 2 - Placa antirrotación
l 3 - Tornillo
l 4 - Espaciador
l 5 - Suplementos
l 6 - Grupo portasatélites
l 7 - Semieje
l 8 - Anillo interior del cojinete
l 9 - Anillo exterior del cojinete
l 10 - Anillo de retención
l 11 - Anillo exterior del cojinete
l 12 - Anillo guardapolvo
l 13 - Anillo de retención
l 14 - Anillo de retención
l 15 - Anillo interior del cojinete

30-365
Procedimiento
Desmontaje
1. Utilizando un extractor, quite la corona dentada (1).

Fig. 1707
2. Quite la placa antirrotación (2).

Fig. 1708
3. Extraiga el tornillo (3) y retire el espaciador (4) y los suplementos (5).
3
ADVERTENCIA
Para retirar el tornillo (3), utilice una llave larga para evitar 5

dañar los engranajes con la pistola neumática. 4

Fig. 1709
4. Retire el grupo portasatélites completo (6).

Fig. 1710
5. Utilizando un extractor, haga fuerza en el semieje (7) para soltar del mismo
el anillo interior del cojinete (8). 8

Recupere el anillo interior del cojinete (8).

Fig. 1711

30-366
Procedimiento
6. Conecte el cuerpo del eje a un medio de elevación y retírelo para soltar el
semieje completo (7).

Fig. 1712
7. Extraiga del cuerpo del eje el anillo exterior del cojinete (9) y el anillo de
retención (10). 9

10

Fig. 1713
8. Extraiga del cuerpo del eje el anillo exterior del cojinete (11) y el anillo de
retención (13).
Extraiga del cuerpo del eje el anillo de deslizamiento del anillo de retención 12 14

(14) y el anillo guardapolvo (12). 13


11

Fig. 1714
9. Retire del semieje el anillo interior del cojinete (15). 15

Fig. 1715

30-367
Procedimiento
Montaje
Realice el montaje siguiendo el orden inverso al de desmontaje, observando los siguientes procedimientos:
l Monte provisionalmente el espaciador (4) y el tornillo (3) sin los suplemen-
4
tos y apriete el tornillo con un par de 150-155 Nm para asentar los cojine-
tes. 3
l Una vez alcanzado el par de apriete, mantenga sujeto el semieje y haga
girar el cuerpo del eje para que los cojinetes se asienten. Luego, vuelva a
apretar el tornillo (3).
l Repita la operación hasta que el tornillo (3) ya no gire.

Fig. 1716

l Extraiga el tornillo (3) y el espaciador (4) y, con un calibre de profundidad


F
“F” y unos suplementos “G” calibrados de 25 mm aproximadamente, tome
las medidas “A” y “B”.
G

Fig. 1717

l Calcule el espesor “S” de los suplementos (5) que debe montar bajo el
G
espaciador (4), con la siguiente fórmula:
S=A-B
m Para los cojinetes usados, redondee el valor obtenido a ± 0,02 mm.
m Para cojinetes nuevos, aplique una precarga comprendida entre 0
B A
y 0,05 mm.
l Ejemplo 1 de cálculo:
m cota “A”: 97,44 mm cota “B”: 95,95 mm S = 97,44 - 95,95 = 1,49

mm, por lo tanto, la medida “S” final de los suplementos (5) será de
1,50 mm. Fig. 1718
Ejemplo 2 de cálculo:
m cota “A”: 97,37 mm cota “B”: 95,95 mm S = 97,37 - 95,95 = 1,42

mm, por lo tanto, la medida “S” final de los suplementos (7) será de
1,40 mm.

l Aplique una capa de Loctite 270 y apriete el tornillo (3) con un par de apriete de 150 -155 Nm.
Operación n.º 2
2
l Introduzca la placa antidesenroscamiento (2) alineando el orificio de la pla-
ca con la cabeza del tornillo (3).
Si los vértices no entran en los alojamientos del portasatélites, enrosque
más el tornillo hasta montarlo.

Fig. 1719

Operación n.º 1
l Aplique una capa de Loctite 518 en la corona dentada (1).

30-368
Procedimiento
30.9.5 - Eje trasero izquierdo
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
Extracción
1. Retire los tornillos y las tuercas de fijación (1).

Fig. 1720
2. Retire los tornillos de fijación (2), las arandelas (3) y los espaciadores (4).

2 3

Fig. 1721
3. Retire las tuercas de fijación (5) y las arandelas (6) y luego extraiga la
placa (7). 6

Fig. 1722
4. Retire el soporte de los brazos del elevador (8).

Fig. 1723

30-369
Procedimiento
5. Retire el eje (9).

Fig. 1724
6. Recupere la junta (10).
10

Fig. 1725

Montaje
Procedimiento n.º 6
l Sustituya la junta (10).
Procedimiento n.º 2
l Apriete los tornillos (2) con un par de apriete de 484 Nm y aplique una capa de Loctite 243 en la rosca.
Procedimiento n.º 1
l Apriete todos los tornillos y las tuercas (1) con un par de apriete de 70±3,5 Nm.

30.9.6 - Desmontaje del diferencial trasero


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
l Ver ap. 30.8.44 - Eje de salida de la TD... - pág. 30-345
l Ver ap. 30.9.5 - Eje trasero izquierdo - pág. 30-369
l Ver ap. 30.9.3 - Eje trasero derecho - pág. 30-365
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.15.1 - Elevador - grupo completo - pág. 30-444
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.9.7 - Grupo Park Brake - pág. 30-376
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403

30-370
Procedimiento

5 14 11 10a 10b 20 8

19
7 2

10d 18 21
10c

2
1

3
17

4 16 13 15 12

Fig. 1726 - Diferencial trasero


l 1 - Cojinete
l 2 - Anillos de retención
l 3 - Cojinete
l 4 - Tornillos de fijación
l 5 - Corona del diferencial
l 6 - Apoyo
l 7 - Planetario
l 8 - Tornillos de fijación
l 9 - Brida
l 10a - Disco de acero
l 10b - Disco de fricción
l 10c - Planetario
l 10d - Anillo de apoyo
l 11 - Anillo de tope
l 12 - Clavija elástica
l 13 - Perno de fijación de satélites
l 14 - Perno de fijación de satélites
l 15 - Satélite
l 16 - Tejuelo
l 17 - Muelle
l 18 - Seeger
l 19 - Pistón
l 20 - Junta tórica
l 21 - Junta tórica

30-371
Procedimiento
Desmontaje
1. Retire el cojinete (1) utilizando un extractor.
NOTA 1

Levante el cojinete (1) para facilitar la inserción del extrac-


tor.

ADVERTENCIA
1
No haga palanca en los rodillos, introduzca las palancas
bajo la tuerca anular para no dañar el cojinete.
Fig. 1727
2. Retire los anillos de retención (2).
2

Fig. 1728
3. Dé la vuelta al diferencial y retire el cojinete (3) utilizando dos palancas.
ADVERTENCIA
No haga palanca en los rodillos, introduzca las palancas
bajo la tuerca anular para no dañar el cojinete (3). 3

Fig. 1729
4. Retire todos los tornillos (4) y extraiga la corona del diferencial (5).
4 5

Fig. 1730
5. Retire el anillo de apoyo (6) y el planetario (7).

Fig. 1731

30-372
Procedimiento
6. Quite los tornillos (8).
8

Fig. 1732
7. Quite la brida (9).

Fig. 1733
8. Retire en bloque el planetario con los discos y el anillo de apoyo (10).

10

Fig. 1734
9. Controle el desgaste de los discos de acero (10a), de los discos de fricción
(10b), del planetario (10c) y del anillo de apoyo (10d). 10d
10b

10a

10c

Fig. 1735
10. Retire el anillo de tope (11).

11

Fig. 1736

30-373
Procedimiento
11. Utilice un extractor de clavijas y un martillo para retirar las clavijas elásticas
(12).

12

Fig. 1737
12. Retire los pernos de fijación de los satélites (13) y (14).
13

13

14

Fig. 1738
13. Extraiga los satélites (15) y los tejuelos (16).

16 15

Fig. 1739
14. Presione el muelle (17) utilizando una prensa y la herramienta (A - Cód.
5.9035.521.0).
Extraiga el anillo seeger (18). A 18

17

Fig. 1740
15. Extraiga el pistón (19).
NOTA
21
Golpee en la brida con un martillo de goma para facilitar la 20 19
salida del pistón.

Extraiga las juntas tóricas (20) y (21).

Fig. 1741

30-374
Procedimiento
Montaje
Realice el montaje siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 15
l Sustituya las juntas tóricas (20) y (21).
Procedimiento n.º 14
l Controle el desgaste del tapón de expansión y sustitúyalo si es necesario.

Fig. 1742

Procedimiento n.º 13
l Sustituya los tejuelos (16).
Procedimiento n.º 9
l Sustituya el anillo de apoyo (10d).
Procedimiento n.º 6
l Apriete los tornillos (8) con un par de apriete de 40,4 Nm.
Procedimiento n.º 5
l Sustituya el anillo de apoyo (6).
Procedimiento n.º 4
l Apriete los tornillos (4) con un par de apriete de 112 Nm.
Procedimiento n.º 1/3
l Utilice un calentador de cojinetes para facilitar la inserción de los cojinetes
(1) y (3).
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

ADVERTENCIA
Fig. 1743
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

PELIGRO
Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

30-375
Procedimiento
30.9.7 - Grupo Park Brake
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.9.5 - Eje trasero izquierdo - pág. 30-369
l Ver ap. 30.9.3 - Eje trasero derecho - pág. 30-365
l Ver ap. 30.8.9 - Cambio de aceite de la... - pág. 30-209
Extracción
1. Extraiga los tornillos (1) y las arandelas (2).
2

Fig. 1744
2. Retire el grupo Park Brake (3) y recupere la junta (4). 4

Fig. 1745

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
PELIGRO
Antes de la instalación, ponga a una presión de 20 bares el grupo
Park Brake para no bloquear el semieje y facilitar la posterior insta-
lación de los reductores laterales.

Fig. 1746

Procedimiento n.º 2
l Sustituya la junta (4).
Procedimiento n.º 1
l Apriete los tornillos (1) aplicando un par de apriete de 70 Nm.

30-376
Procedimiento
30.9.8 - Desmontaje del grupo Park Brake

6 7 3 5 4

9 13 8

11
12
14

10
1 2 15

Fig. 1747
l 1 - Disco de fricción
l 2 - Disco de acero
l 3 - Semieje
l 4 - Tornillo
l 5 - Arandela
l 6 - Tornillo Allen
l 7 - Arandela
l 8 - Disco de reacción
l 9 - Muelle Belleville
l 10 - Pistón
l 11 - Junta tórica
l 12 - Junta tórica
l 13 - Pistón
l 14 - Junta tórica
l 15 - Dispositivo de recuperación de juego
Desmontaje
1. Retire los discos de fricción (1) y el disco de acero (2).
1
2

Fig. 1748

30-377
Procedimiento
2. Extraiga el semieje (3).

Fig. 1749
3. Desenrosque los tornillos (4) y retire las arandelas (5).
4

Fig. 1750
4. Introduzca la herramienta especial (A - cód. 5.9035.541.0) en el anillo de
reacción y apriete los tornillos (4).
4 A
PELIGRO
La herramienta (A - Cód. 5.9035.541.0) bloquea la salida
accidental del anillo de reacción. Preste de todas formas
mucha atención cuando extraiga el anillo de reacción.

Fig. 1751
5. Retire los tornillos Allen (6) y las arandelas (7).
4
ADVERTENCIA 6

A
Afloje los tornillos (6) aproximadamente un cuarto de vuelta
cada vez, procediendo en círculo.
Desenrosque el tornillo (4) y extraiga la herramienta especial (A - cód.
5.9035.541.0). 7

Fig. 1752
6. Retire el disco de reacción (8) y el muelle Belleville (9).

9
8

Fig. 1753

30-378
Procedimiento
7. Dé la vuelta al grupo y retire el pistón (10) y la junta tórica (11).

11
10

Fig. 1754
8. Extraiga el pistón (12) y la junta tórica (13).
ADVERTENCIA
Golpee el pistón con material blando como cobre o madera.

12

13

Fig. 1755
9. Retire las juntas tóricas (14).

14

Fig. 1756
10. Quite los dispositivos (15) de recuperación de juego de los frenos de servi-
cio, aplicando la llave de desmontaje en el hexágono inferior.

15

Fig. 1757

30-379
Procedimiento
Montaje
Efectúe las operaciones de montaje procediendo en orden inverso al desmontaje, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 10
l Aplique una capa de Loctite 243 y apriete los tornillos del grupo de recuperación de juego con un par de apriete de 20,4 Nm.
Procedimiento n.º 9
l Sustituya las juntas tóricas (14).
Procedimiento n.º 8
l Sustituya las juntas tóricas (13).
Procedimiento n.º 7
l Sustituya las juntas tóricas (11).
l Utilice un manguito (B) para introducir el pistón (10) de manera homogé-
nea.
ADVERTENCIA
No golpee la superficie de trabajo del pistón para no dañarlo. B

Fig. 1758

Procedimiento n.º 5
l Apriete los tornillos de fijación (6) aplicando un par de apriete de 30 Nm y una capa de Loctite 243.
l Introduzca las herramientas de seguridad (A) también durante el montaje y apriete los tornillos (6) aproximadamente 1/4 de
vuelta cada vez procediendo en círculo.
Procedimiento n.º 3
l Golpee el pistón con una maceta de plástico para recuperar el juego del grupo de recuperación de juego.

30-380
Procedimiento
30.10 - F0 - Eje delantero
30.10.1 - Soporte delantero
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.7.19 - Radiador - pág. 30-171
Separación
1. PELIGRO
Fije un soporte bajo el cárter del aceite de una altura y un peso adecuados para el grupo que se debe sostener.

ADVERTENCIA
Asegúrese de haber vaciado todo el líquido del sistema.

ADVERTENCIA
Asegúrese de haber vaciado el sistema de aire acondicionado.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, tape todos los tubos hidráulicos para evitar que entren impurezas.

2. Utilice un extractor de clavijas para retirar la clavija elástica (1) y suelte el


eje (2).
NOTA
Cuando vuelva a realizar el montaje, centre el orificio del eje
con la clavija elástica.
1 2

Fig. 1759
3. Afloje las abrazaderas metálicas (3).
Retire el tubo de aspiración de aire (4).
3

3 3

Fig. 1760

30-381
Procedimiento
4. Afloje las abrazaderas (5) y desconecte los manguitos.
5

Fig. 1761
5. Quite los tubos del gasóleo (6).
NOTA
6
Marque los tubos para poder reconocerlos y evitar confun-
dirlos cuando vuelva a montarlos.

Fig. 1762
6. Suelte el perno de seguridad y luego saque el condensador (7) y desen-
rosque los tornillos (8) de los tubos de conexión al filtro y al condensador. 9

Desconecte el conector eléctrico (9). 8

Fig. 1763
7. Desenrosque los tornillos Allen de la parte izquierda de la transmisión para
descargar el sistema del puente suspendido.

Fig. 1764
8. Desenrosque los tubos hidráulicos (10) del cilindro izquierdo del puente
12 10
suspendido.
PELIGRO
Asegúrese de haber descargado el sistema del puente sus- 11

pendido para evitar la salida del aceite a alta presión.

Desenrosque los tubos del orbitrol (11).


Desconecte el conector (12) del sensor del puente suspendido.
ADVERTENCIA
Fig. 1765
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

30-382
Procedimiento
9. Desenrosque los tubos del cilindro derecho del puente suspendido (13).
PELIGRO
Asegúrese de haber descargado el sistema del puente sus-
pendido para evitar la salida del aceite a alta presión.
13

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

Fig. 1766
10. Desenrosque los tubos (14) de la TDF delantera.
Desenrosque el tubo (15) del bloqueo del diferencial delantero.
Desenrosque los tubos de los frenos delantero izquierdo (16) y derecho
(17). 15

NOTA 16
17
Marque los tubos para no invertirlos cuando se vuelvan a
montar.
14

Fig. 1767
11. Desenrosque los tornillos de la placa de soporte de los tubos hidráulicos a
la derecha (18) y a la izquierda (19) del tractor.

19
18

Fig. 1768
12. Utilizando un medio de elevación, levante la máquina para extender los
cilindros del eje delantero.

Fig. 1769
13. Desenganche la correa y luego desenrosque y retire el tensor (20) para
facilitar el acceso a los tornillos de fijación de soporte del motor.

20

Fig. 1770

30-383
Procedimiento
14. Desenrosque los 4 tornillos de fijación (21) del soporte del motor de ambos
lados.

21

21

Fig. 1771
15. Desenrosque los tornillos de fijación (22) de la abrazadera de soporte del
radiador.
22

Fig. 1772
16. Introduzca dos suplementos entre el eje delantero y el vano del motor para
evitar la oscilación de la máquina durante las operaciones de separación.

Fig. 1773
17. PELIGRO
Durante la separación de los grupos, preste atención al
vuelco del soporte delantero hacia delante.

PELIGRO
Asegure el grupo con un carro móvil o una herramienta de
elevación.

Separe el soporte delantero empujando las ruedas hacia delante.


Fig. 1774

30-384
Procedimiento
Unión
Efectúe la unión procediendo en orden inverso a la separación, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 1
l Introduzca dos suplementos entre el eje delantero y el vano del motor para
evitar la oscilación de la máquina durante las operaciones de unión.

Fig. 1774

Procedimiento n.º 13
l Regule la tensión de la correa de accionamiento de la bomba de gasóleo.
[LNK]

30.10.2 - Eje delantero 4WD


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.15.9 - Enganche tripuntal - pág. 30-460
l Ver ap. 30.10.4 - Eje de la doble tracción - pág. 30-390
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
Separación
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y
accione el freno de estacionamiento.

PELIGRO
Asegure el eje delantero con soportes o una herramienta de
elevación adecuados para sostener el peso.

PELIGRO
Fig. 1775
Coloque los soportes a una altura y a una distancia entre los
mismos adecuada al grupo que se debe sostener.

2. Retire los tubos de los frenos de los lados izquierdo (1) y derecho (2).

1 2

Fig. 1776

30-385
Procedimiento
3. Retire las abrazaderas de soporte del conector SBA de los lados izquierdo
(3) y derecho (4).
3 4

Fig. 1777
4. Desenrosque los tornillos y retire los tubos de los cilindros de dirección
izquierdo (5) y derecho (6).

5 5

6 6

Fig. 1778
5. Retire el tubo delantero de la doble tracción (7).

Fig. 1779
6. Retire los 2 tornillos de fijación (8) de la protección de los tubos de aceite
(9) situada bajo el eje delantero.

8
8
9

Fig. 1780
7. PELIGRO
Asegure el eje con seis soportes o fijándolo a una herra-
mienta de elevación antes de retirar los tornillos de fijación
para evitar que pueda caerse accidentalmente.

Fig. 1781

30-386
Procedimiento
8. Retire las tuercas de fijación situadas bajo el eje (10).

10 10

Fig. 1782
9. Retire las tuercas de fijación laterales del eje delantero (11).

11 11

Fig. 1783
10. Retire el eje delantero (12).

12

Fig. 1784

30-387
Procedimiento
Unión
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
ADVERTENCIA
Sustituya todas las arandelas de los racores hidráulicos desmontados.

Procedimiento n.º 10
l En caso de que se sustituyan el soporte delantero, el cuerpo del eje o los soportes de oscilación del eje, antes de proceder
con el montaje definitivo, ajuste el juego axial.
Ver ap. 30.10.3 - Regulación del juego a... - pág. 30-388
Procedimiento n.º 8/9
l Apriete las tuercas con una llave dinamométrica a 270±13 Nm.

30.10.3 - Regulación del juego axial


1. Monte en la parte posterior del eje el anillo de retención (1) y el soporte
oscilante (2).

Fig. 1785
2. Afloje las tuercas (3) y quite los paquetes de suplementos (4) de ambos
lados. Apriete nuevamente las tuercas (3).

Fig. 1786
3. Monte el anillo guardapolvo (5).
m Controle que el anillo esté bien orientado.
m Anillo: grasa

Fig. 1787

30-388
Procedimiento
4. Monte el anillo de retención (6) y el soporte (7).

Fig. 1788
5. Monte el eje delantero (8) completo en el soporte delantero (9).

Fig. 1789
6. Apriete las tuercas (10) y (11).
m Tuercas: 270±13 Nm (199±9.6 lb.ft.)

Fig. 1790
7. Afloje las tuercas (3) y fuerce con dos palancas entre el eje (8) y el soporte
(12).

Fig. 1791
8. Mida con una galga de espesores el juego “A” entre el eje (8) y el soporte
(12).

Fig. 1792

30-389
Procedimiento
9. Calcule la medida “S“ de los paquetes de suplementos (4) para que el
juego axial final “G” del eje delantero esté comprendido entre 0,1 y 0,4 mm.
Ejemplo de cálculo:
m Juego “A” medido: 3,20 mm
Medida “S” calculada: 3,00 mm
Juego residual “G”: 0,20 mm

Fig. 1793
10. Arme dos paquetes de suplementos (4) iguales con la medida “S”, coló-
quelos entre el eje (8) y el soporte (12) y apriete las tuercas (3).
m Tuercas: 120±6 Nm (88.4±4.4 lb.ft.)

Fig. 1794

30.10.4 - Eje de la doble tracción


Extracción
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

2. Desenrosque los tornillos de fijación (1) de la protección de los tubos de los


frenos delanteros y del tubo de bloqueo del diferencial delantero. 1 1

1 1

Fig. 1795
3. Desenrosque los tornillos de las abrazaderas de soporte (2) de los tubos
de los frenos delanteros y del tubo de bloqueo del diferencial delantero en
el lado derecho.

2 2

Fig. 1796

30-390
Procedimiento
4. Desenrosque los tornillos de soporte (3) situados bajo el cárter de protec-
ción.

3 3

Fig. 1797
5. Desenrosque los tornillos de soporte de los tubos en el lado izquierdo (4).

4
4

Fig. 1798
6. Desconecte el conector eléctrico (5).

Fig. 1799
7. Retire el cárter de protección del eje de la doble tracción (6).

Fig. 1800
8. Retire los 6 tornillos de fijación del eje de la doble tracción (7).

Fig. 1801

30-391
Procedimiento
9. NOTA
Para simplificar las operaciones de extracción del eje, es necesario poder arrancar el tractor para desactivar el
Park Brake y girar el eje de la doble tracción. Si no es posible arrancar la máquina, proceda del modo siguiente:

10. Procedimiento de emergencia de desbloqueo del Park Brake


m Compruebe que la palanca del Park Brake esté en la posición de
desactivación.
m Gire la llave de contacto a la posición “AVV”.
A
m Compruebe que el testigo de indicación de activación de la tracción
delantera (naranja) esté encendido.
m Retire la cubierta situada detrás de la palanca del Park Brake (A) en B

el lado izquierdo del asiento.


m Desenrosque en sentido horario la bomba de emergencia (B) del
Park Brake y efectúe un movimiento desde arriba hacia abajo.
Fig. 1802
NOTA
Mediante este procedimiento, se comprimen los
muelles del Park Brake que liberan los discos del fre-
no y resulta posible mover el eje de la doble tracción
para desenroscar todos los tornillos.
m Fije el mando presionándolo completamente hacia abajo y girándo-
lo en sentido horario.
11. PELIGRO
Apártese de la parte inferior del tractor, ya que el eje de la
doble tracción no está fijado y podría caerse.

Utilizando una maceta de goma, golpee el eje de la doble tracción para 8

soltarlo de su propio eje.


Retire el eje de la doble tracción (8).

Fig. 1803

30-392
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16

30-393
Procedimiento
30.11 - G0 - Carrocería - Cabina - Plataforma
30.11.1 - Cabina
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
l Ver ap. 30.11.3 - Capó del motor - pág. 30-401
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.12.3 - Purga de aire del circ... - pág. 30-420
l Ver ap. 30.12.4 - Purga del circuito de ... - pág. 30-421
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.7.21 - Depósito de combustible - pág. 30-175
l Ver ap. 30.7.22 - Tubo de escape - Tract... - pág. 30-177
Extracción
1. ADVERTENCIA
Antes de retirar la cabina, asegúrese de haber vaciado el sistema de climatización y calefacción.

ADVERTENCIA
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, tape todos los tubos hidráulicos para evitar que entren impurezas.

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de aceite sobrante en el sistema.

ADVERTENCIA
Durante la extracción, marque los tubos, los cables eléctricos y los tirantes de las palancas desconectados
para evitar confundirlos cuando se monten de nuevo.
2. Afloje las abrazaderas de los tubos de la calefacción (1) de la parte delan- 1
tera de la máquina y retire los tubos.

Fig. 1804
3. Desenrosque los tubos del orbitrol (2).

Fig. 1805

30-394
Procedimiento
4. Desenrosque el tubo de impulsión del orbitrol (3) situado bajo la cabina en
la parte izquierda.
3

Fig. 1806
5. Desenrosque el tubo del orbitrol (4) situado bajo la cabina en la parte de-
recha. 4

Fig. 1807
6. Saque los tirantes de las palancas de las gamas (5), haciendo palanca en
los Bowden a presión con un destornillador. 4

Fig. 1808
7. Desenrosque los tornillos de fijación (6) de la caja de protección de los
tirantes (7) de las marchas y luego retírela.
6

Fig. 1809
8. Saque los tirantes de las palancas de las marchas (8), haciendo palanca
en los Bowden a presión con un destornillador.

Fig. 1810

30-395
Procedimiento
9. Desconecte los tubos de la bomba de los frenos (9).
Desconecte el tubo de impulsión del aceite del booster (10).
10

Fig. 1811
10. Desconecte los tubos de descarga e impulsión del Park Brake (11).
Desconecte el tubo del Park Brake en el reductor lateral trasero derecho
(12).

11 12

Fig. 1812
11. Desconecte los tubos del aire acondicionado (13) situados en la parte de-
lantera de la cabina.

13

Fig. 1813
12. Desconecte los tubos (14) del bloque del freno neumático.

14

14

Fig. 1814
13. Desconecte el tirante (15) para la apertura de la válvula de los amortigua-
dores neumáticos.

15

Fig. 1815

30-396
Procedimiento
14. Desenrosque los tornillos Allen (16) de fijación de la caja de protección de
16
los cableados eléctricos en la parte trasera de la cabina.
Desconecte los cableados eléctricos (17).

16

17

Fig. 1816
15. Desconecte el conector de masa (18) situado bajo la parte delantera dere-
cha de la cabina.

18

Fig. 1817
16. Desconecte los tirantes (19) de las palancas de la TDF 540/1000.

19

19

Fig. 1818
17. Desconecte el tirante (20) de la palanca de la DT junto al reductor lateral
trasero izquierdo.

20

Fig. 1819
18. Desenrosque el tubo (21) del Park Brake en el lado trasero izquierdo.

21

Fig. 1820

30-397
Procedimiento
19. Desenrosque el tubo (22) de impulsión de la bomba booster.

22

Fig. 1821
20. Afloje las 2 abrazaderas metálicas (23) y desenchufe el conector del ca-
bleado eléctrico del motor (24). 24

23 23

Fig. 1822
21. Desconecte el sensor de nivel de agua del motor (25).
Desconecte el conector de la bomba eléctrica de gasóleo (0683 gris a izq.)
26

25

Fig. 1823
22. Desconecte el conector (27) del sensor del prefiltro de combustible.

27

Fig. 1824
23. Desconecte el conector SDD (28) situado en la parte delantera izquierda
de la cabina. 28
Desenrosque el tornillo de fijación (29) de la abrazadera de soporte de los
tubos de la dirección asistida.
29

Fig. 1825

30-398
Procedimiento
24. Desenrosque los tornillos de fijación (30) de la cabina en el eje trasero de
ambos lados.
30 30

30 30

Fig. 1826

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
IMPORTANTE
Sustituya todas las arandelas de cobre de los racores hidráulicos y las juntas tóricas.

IMPORTANTE
Purgue de aire el circuito de los frenos.

Procedimiento n.º 24
l Apriete las tuercas (30) con un par de apriete de 170 Nm.

30.11.2 - Elevación de la cabina


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.1 - Cabina - pág. 30-394
Subida
1. PELIGRO
Levante y manipule todas las piezas pesadas con un elevador de capacidad adecuada. Asegúrese de que las
eslingas y los ganchos se apliquen en una posición segura. El personal deberá mantenerse a distancia y en
una posición segura con respecto a la carga levantada.
2. Monte las abrazaderas para la elevación de la cabina (1 - Cód. 5.9035.519.0)
desde ambos lados apretando los correspondientes tornillos (2).
ADVERTENCIA
Compruebe que las abrazaderas estén fijadas de modo co-
rrecto.
2 1

Fig. 1827

30-399
Procedimiento
3. Asegure la herramienta de elevación de la cabina (A - Cód. 5.9035.520.0)
en las abrazaderas de elevación traseras (Cód. 5.9035.519.0).

Fig. 1828
4. Enganche la parte delantera de la herramienta de elevación (A - Cód.
5.9035.520.0) en los faros delanteros de la cabina como se describe en
la imagen.
PELIGRO
Enganche la herramienta de elevación todo lo posible con-
tra la cabina. No enganche directamente en los brazos de
los faros para evitar forzarlos y romperlos accidentalmente.

Fig. 1829
5. Levante la cabina unos pocos centímetros para comprobar si se han efectuado todas las conexiones eléctricas, hidráulicas
y neumáticas.
PELIGRO
No desenrosque los apoyos delanteros de la cabina para evitar que se vuelque hacia delante.

6. Después de haber comprobado que se han desconectado todos los com-


ponentes, desenrosque los pernos (3) y (4) de los apoyos delanteros de
la cabina.

3 4

Fig. 1830
7. Levante la cabina enganchada con la herramienta (A - Cód. 5.9035.520.0)
y retírela de la transmisión.
A

Fig. 1831

30-400
Procedimiento
8. ADVERTENCIA
No desmonte las abrazaderas delanteras (3) de soporte de
la cabina para evitar que se rompan los tubos hidráulicos al
apoyarla en el suelo.
Apoye suavemente la cabina sobre un soporte adecuado.
ADVERTENCIA
Procure no aplastar los cables eléctricos y los tubos hidráu- 5

licos con el peso de la cabina.


Fig. 1832

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de elevación.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
30.11.3 - Capó del motor
Extracción
1. PELIGRO
Retire la llave de contacto y accione el freno de estacionamiento.

2. Desconecte el conector (1).


Desenrosque la abrazadera de fijación del cableado eléctrico (2).

Fig. 1833
3. Retire los tornillos (3) de fijación del capó de ambos lados.
Desenganche el amortiguador (4) del capó.
NOTA 4

Utilice un destornillador para facilitar el desenganche del


amortiguador.

Fig. 1834
4. Levante y retire el capó (5).
ADVERTENCIA
Durante la extracción del capó, es necesaria la presencia
de dos personas.
5

Fig. 1835

30-401
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el procedimiento inverso al de extracción.
30.11.4 - Soporte de batería
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.5 - Escalera de acceso a l... - pág. 30-403
Extracción
1. PELIGRO
Saque la llave de contacto y accione los frenos de estacionamiento.

2. Afloje y quite los pomos (1) de fijación y retire la protección (2).


2

1 1

Fig. 1836
3. Retire el borne (3) negativo (-) de la batería.
Retire el borne (4) positivo (+) de la batería.

3 4

Fig. 1837
4. Retire los tornillos de fijación (5) del soporte de la batería de ambos lados.

5 5

Fig. 1838
5. Retire los tornillos (6) de la abrazadera de fijación en la transmisión.
PELIGRO
6
El soporte de la batería ya no está fijado en el tractor.

Fig. 1839

30-402
Procedimiento
6. Retire el soporte de la batería.

Fig. 1840

30.11.5 - Escalera de acceso a la cabina


PELIGRO
Saque la llave de contacto y accione el freno de estacionamiento.

Extracción de la escalera
1. Desenrosque las tuercas de fijación (1) de la escalera en el guardabarros.

1 1 1

Fig. 1841
2. Desenrosque los tornillos de fijación (2) y (3) de la escalera en la cabina y
luego retire la escalera.

2 2

Fig. 1842

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.

30-403
Procedimiento
30.11.6 - Guardabarros
Extracción
1. Quite los cuatro tornillos (1) y retire el grupo guardabarros (2) completo.
m Observe la orientación del freno antirrotación (3).

Fig. 1843

Montaje
Proceda en orden contrario al de extracción.
30.11.7 - Equipo de aire acondicionado - Versión con techo de alta visibilidad

30-404
Procedimiento

Fig. 1844 - Esquema de funcionamiento


LEYENDA
1. Compresor con embrague electromagnético
2. Condensador
3. Depósito deshidratador - filtro
4. Presostato de 4 niveles para acoplamiento/desacoplamiento embrague compresor y control ventiladores refrigeración con-
densador
5. Válvula de expansión
6. Evaporador
7. Sensor electrónico de la temperatura mínima del evaporador
8. Ventiladores de circulación del aire en la cabina
9. Conducto del aire
10. Ventiladores de refrigeración del condensador.
l A: Baja presión del gas
l B: Alta presión del gas
l C: Alta presión del líquido
DATOS TÉCNICOS

30-405
Procedimiento
l Presión mínima de seguridad: 2,45 bar Presión máxima de seguridad: 28 bar
Fluido refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 1100 g
Cantidad total de aceite anticongelante en la primera carga: 200 g
Tipo de aceite: SUN-OIL COMPANY SP20
Funcionamiento
El compresor (1) recibe el movimiento directamente del cigüeñal por medio de una correa, y se hace girar mediante una polea con
embrague de acoplamiento electromagnético (1a), controlada por el interruptor del panel de mandos. Para garantizar la integridad
del equipo se ha instalado un presostato de seguridad que tiene la función de:
l Inhibir el acoplamiento del embrague electromagnético (1a) si la presión del sistema es inferior a 2,45 bar, por carga incom-
pleta o por pérdida de fluido refrigerante.
Desacoplar el embrague (1a) y, por lo tanto, parar el compresor, cuando la presión supera el límite máximo de 28 bar (406
psi), generalmente alcanzado por sobrecalentamiento.
Otro contacto acciona la activación y desactivación de los ventiladores (10) del condensador (2) para mantener las presiones de
funcionamiento en el campo de 15–20 bar. El fluido refrigerante (en fase gaseosa) es aspirado por el compresor, y el aumento de
presión que experimenta hace elevar su temperatura. En estas condiciones, el fluido se envía al condensador (2), donde, por efecto
de una sustracción de calor debida al flujo de aire generado por los ventiladores helicoidales (10), alcanza la temperatura de con-
densación pasando al estado líquido a alta presión. A continuación, el refrigerante atraviesa el grupo filtro-deshidratador (3), que
ejerce tres funciones: retiene las impurezas, absorbe la humedad contenida en el circuito y funciona como depósito de reserva. El
refrigerante en estado líquido se envía al evaporador (6), donde se introduce a través de una válvula de expansión (5) que dosifica
continuamente el caudal para mantener la evaporación ideal. En el evaporador, el fluido refrigerante experimenta una expansión
que lo lleva al punto crítico de evaporación y a una temperatura ambiente de aproximadamente --8 °C (17.6°F). El flujo de aire a
temperatura ambiente generado por los ventiladores (8) que atraviesa el evaporador (6) está a una temperatura notablemente su-
perior a --8 °C (17.6°F), por lo cual cede calor al fluido refrigerante provocando la ebullición de éste y su completa evaporación. A la
salida del evaporador (6), el refrigerante es aspirado nuevamente por el compresor (1), dando inicio a un nuevo ciclo. La sustracción
de calor del ambiente donde está situado el evaporador provoca la condensación del agua que está en suspensión en el aire y, por
consiguiente, una deshumidificación. El agua condensada se deposita en las aletas del evaporador, donde, si no se mantiene a una
temperatura superior a 0 °C (32°F), se congela e impide el funcionamiento del evaporador. El mantenimiento de la temperatura del
evaporador sobre los 0 °C (32°F) (y, en todo caso, dentro de los límites ideales de intercambio térmico) se realiza con ayuda de un
sensor de temperatura (7). El sensor activa el desacoplamiento del embrague (1a) del compresor (1) cuando se alcanza el límite
de temperatura inferior, y hace acoplar el embrague (1a) cuando el evaporador llega a la temperatura límite superior. Los conden-
sados que se forman en las aletas del evaporador (6) contienen también polvo, polen y otras partículas suspendidas en el aire. La
condensación continua depura el aire y las gotas de agua se descargan al exterior a través de dos conductos. En el circuito también
se introduce una cantidad fija de aceite anticongelante, que tiene la función de lubricar todos los órganos mecánicos del equipo.
Una parte de este aceite circula constantemente en forma nebulizada por toda la instalación, lubricando el compresor (pistones y
rodamientos) y la válvula de expansión.
Vaciado, purga y recarga
1. PELIGRO
Antes de realizar cualquier operación de vaciado, purga o recarga de los fluidos del equipo de acondiciona-
miento, determine si hay alguna pérdida con ayuda de un detector.
2. Es necesario disponer de una estación de mantenimiento para equipos de acondicionamiento y climatización, que pueda
efectuar las siguientes operaciones:
m Aspirar el fluido refrigerante.
m Crear un vacío acentuado para realizar la purga total del circuito.
m Filtrar el fluido refrigerante extraído.
m Separar el aceite anticongelante y de lubricación del fluido refrigerante, y determinar su cantidad en peso.
m Rellenar el circuito con una cantidad de fluido y de aceite exactamente igual a la extraída.
m Medir la presión del circuito de ida del fluido y la presión de retorno (baja presión).

Vaciado del sistema


1. PELIGRO
Saque la llave de arranque.

30-406
Procedimiento
2. Conecte la estación de mantenimiento al racor (1) de la alta presión y siga las instrucciones específicas de la estación para
vaciar el equipo.
3. En cuanto se pare la estación de mantenimiento, desconecte el grupo que desee sustituir o revisar. Tape herméticamente, lo
antes posible, los tubos de conexión del circuito.
Purga y recarga del equipo
1. Antes de cada recarga del equipo, es necesario purgarlo de aire, humedad y posibles impurezas (óxido o escorias). Para
realizar la purga se genera un vacío acentuado que haga evaporar la humedad y, con la extracción del vapor, arrastre las
impurezas presentes en el equipo.
m Para efectuar la purga y la recarga, conecte la estación de servicio a los racores (1) de alta y (2) de baja presión.

PELIGRO
El tiempo de “vacío máximo” no debe ser inferior a 10 minutos.

2. Tras la purga, deben cargarse en el equipo el aceite anticongelante extraído durante el vaciado y, luego, el fluido refrigerante.
m Cantidad de fluido (R134a): 1100 g Cantidad de aceite: según la cantidad extraída.

PELIGRO
Si el vaciado o la purga se realizan porque se debe cambiar un componente del equipo, mida el aceite conte-
nido en la pieza sustituida y cargue en el circuito la misma cantidad de aceite nuevo, además de la proporción
de aceite extraída con el refrigerante.
PELIGRO
Para las modalidades de carga del aceite y del fluido refrigerante, siga las instrucciones de la estación de
mantenimiento.

30-407
Procedimiento
30.11.8 - Equipo de aire acondicionado - Versión con techo estándar

Fig. 1845 - Esquema de funcionamiento


LEYENDA
1. Compresor con embrague electromagnético
2. Condensador
3. Depósito deshidratador - filtro
4. Presostato de 3 niveles para acoplamiento/desacoplamiento embrague compresor y control ventiladores refrigeración con-
densador.
5. Válvula de expansión
6. Evaporador
7. Sensor electrónico de la temperatura mínima del evaporador
8. Ventiladores de circulación del aire en la cabina
9. Conducto del aire
10. Ventilador refrigeración condensador
l A: baja presión del gas
l B: alta presión del gas
l C: alta presión del líquido

30-408
Procedimiento
DATOS TÉCNICOS
l Presión mínima de seguridad: 2,45 bar Presión máxima de seguridad: 28 bar
Fluido refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 1100 g
Cantidad total de aceite anticongelante en la primera carga: 200 g
Tipo de aceite: SUN-OIL COMPANY SP20
Funcionamiento
El compresor (1) recibe el movimiento directamente del cigüeñal por medio de una correa, y se hace girar mediante una polea con
embrague de acoplamiento electromagnético (1a), controlada por el interruptor del panel de mandos. Para garantizar la integridad
del equipo se ha instalado un presostato de seguridad que tiene la función de:
l Inhibir el acoplamiento del embrague electromagnético (1a) si la presión del sistema es inferior a 2,45 bar, por carga incom-
pleta o por pérdida de fluido refrigerante.
Desacoplar el embrague (1a) y, por lo tanto, parar el compresor, cuando la presión supera el límite máximo de 28 bar (406
psi), generalmente alcanzado por sobrecalentamiento.
Otro contacto controla la activación y desactivación del ventilador (10) del condensador (2) para mantener la presión de funciona-
miento en el campo de 11–15 bar. El fluido refrigerante (en fase gaseosa) es aspirado por el compresor, y el aumento de presión
que experimenta hace elevar su temperatura. En estas condiciones, el fluido se envía al condensador (2), donde, por efecto de una
sustracción de calor debida al flujo de aire generado por el ventilador (10), alcanza la temperatura de condensación pasando al esta-
do líquido a alta presión. A continuación, el refrigerante atraviesa el grupo filtro-deshidratador (3), que ejerce tres funciones: retiene
las impurezas, absorbe la humedad contenida en el circuito y funciona como depósito de reserva. El refrigerante en estado líquido
se envía al evaporador (6), donde se introduce a través de una válvula de expansión (5) que dosifica continuamente el caudal para
mantener la evaporación ideal. En el evaporador, el fluido refrigerante experimenta una expansión que lo lleva al punto crítico de
evaporación y a una temperatura ambiente de aproximadamente --8 °C (17.6°F). El flujo de aire a temperatura ambiente generado
por los ventiladores (8) que atraviesa el evaporador (6) está a una temperatura notablemente superior a --8 °C (17.6°F), por lo cual
cede calor al fluido refrigerante provocando la ebullición de éste y su completa evaporación. A la salida del evaporador (6), el refri-
gerante es aspirado nuevamente por el compresor (1), dando inicio a un nuevo ciclo. La sustracción de calor del ambiente donde
está situado el evaporador provoca la condensación del agua que está en suspensión en el aire y, por consiguiente, una deshumi-
dificación. El agua condensada se deposita en las aletas del evaporador, donde, si no se mantiene a una temperatura superior a 0
°C (32°F), se congela e impide el funcionamiento del evaporador. El mantenimiento de la temperatura del evaporador sobre los 0 °C
(32°F) (y, en todo caso, dentro de los límites ideales de intercambio térmico) se realiza con ayuda de un sensor de temperatura (7).
El sensor activa el desacoplamiento del embrague (1a) del compresor (1) cuando se alcanza el límite de temperatura inferior, y hace
acoplar el embrague (1a) cuando el evaporador llega a la temperatura límite superior. Los condensados que se forman en las aletas
del evaporador (6) contienen también polvo, polen y otras partículas suspendidas en el aire. La condensación continua depura el aire
y las gotas de agua se descargan al exterior a través de dos conductos. En el circuito también se introduce una cantidad fija de aceite
anticongelante, que tiene la función de lubricar todos los órganos mecánicos del equipo. Una parte de este aceite circula constan-
temente en forma nebulizada por toda la instalación, lubricando el compresor (pistones y rodamientos) y la válvula de expansión.
Vaciado, purga y recarga
1. PELIGRO
Antes de realizar cualquier operación de vaciado, purga o recarga de los fluidos del equipo de acondiciona-
miento, determine si hay alguna pérdida con ayuda de un detector.
2. Es necesario disponer de una estación de mantenimiento para equipos de acondicionamiento y climatización, que pueda
efectuar las siguientes operaciones:
m Aspirar el fluido refrigerante.
m Crear un vacío acentuado para realizar la purga total del circuito.
m Filtrar el fluido refrigerante extraído.
m Separar el aceite anticongelante y de lubricación del fluido refrigerante, y determinar su cantidad en peso.
m Rellenar el circuito con una cantidad de fluido y de aceite exactamente igual a la extraída.
m Medir la presión del circuito de ida del fluido y la presión de retorno (baja presión).

Vaciado del sistema


1. PELIGRO
Saque la llave de arranque.

30-409
Procedimiento
2. Conecte la estación de mantenimiento al racor (1) de la alta presión y siga las instrucciones específicas de la estación para
vaciar el equipo.
3. En cuanto se pare la estación de mantenimiento, desconecte el grupo que desee sustituir o revisar. Tape herméticamente, lo
antes posible, los tubos de conexión del circuito.
Purga y recarga del equipo
1. Antes de cada recarga del equipo, es necesario purgarlo de aire, humedad y posibles impurezas (óxido o escorias). Para
realizar la purga se genera un vacío acentuado que haga evaporar la humedad y, con la extracción del vapor, arrastre las
impurezas presentes en el equipo.
m Para efectuar la purga y la recarga, conecte la estación de servicio a los racores (1) de alta y (2) de baja presión.

PELIGRO
El tiempo de “vacío máximo” no debe ser inferior a 10 minutos.

2. Tras la purga, deben cargarse en el equipo el aceite anticongelante extraído durante el vaciado y, luego, el fluido refrigerante.
m Cantidad de fluido (R134a): 1100 g Cantidad de aceite: según la cantidad extraída.

PELIGRO
Si el vaciado o la purga se realizan porque se debe cambiar un componente del equipo, mida el aceite conte-
nido en la pieza sustituida y cargue en el circuito la misma cantidad de aceite nuevo, además de la proporción
de aceite extraída con el refrigerante.
PELIGRO
Para las modalidades de carga del aceite y del fluido refrigerante, siga las instrucciones de la estación de
mantenimiento.

30.11.9 - Grupo de aire acondicionado - Versión con techo de alta visibilidad


Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
Extracción
1. Levante la tapa (1) de protección del grupo de aire acondicionado en la
parte trasera del techo. 1

Fig. 1846
2. Desenrosque los tornillos (2) de soporte de la cubierta inferior del grupo de
aire acondicionado y luego retire la cubierta (3).
2

Fig. 1847

30-410
Procedimiento
3. Retire los conectores de la llave de regulación de la temperatura (4) y del
ventilador izquierdo (5).

4 5

Fig. 1848
4. Retire los conectores de la lámpara giratoria (6) de ambos lados.
Retire el conector del ventilador derecho (7).

Fig. 1849
5. Retire el sensor (8) de la calefacción.

Fig. 1850
6. Afloje las abrazaderas (9) y retire los tubos de la calefacción. 9

ADVERTENCIA
Preste atención a la salida de líquido sobrante en el siste-
ma.

Fig. 1851
7. Retire la abrazadera (10) situada bajo el grupo de aire acondicionado.
Retire la abrazadera (11) del lado derecho.

11
10

Fig. 1852

30-411
Procedimiento
8. Retire las eventuales abrazaderas de plástico y suelte el cableado (12)
pasándolo por debajo de los tubos del aire acondicionado.

12

Fig. 1853
9. Desenrosque las abrazaderas (13) de los cables eléctricos de las luces de
matrícula del techo.
13
NOTA 13

No corte las abrazaderas para poder volver a utilizarlas 13

cuando se realice de nuevo el montaje.

Fig. 1854
10. Desconecte los tubos del aire acondicionado izquierdo (14) y derecho (15).

14 15

Fig. 1855
11. Desconecte el tubo del condensador izquierdo (16) y derecho (17).
Desenrosque los 2 tornillos de sujeción del grupo del aire acondicionado
(18). 18 18

16 17

Fig. 1856
12. Desenrosque los restantes tornillos de sujeción (18) del grupo del aire
acondicionado.
18
18

18
18

Fig. 1857

30-412
Procedimiento
13. Extraiga el grupo del aire acondicionado (19).

19

Fig. 1858

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
30.11.10 - Condensador - Versión con techo de alta visibilidad
Operaciones anteriores:
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
Extracción
1. ADVERTENCIA
Antes de efectuar el desmontaje del condensador, asegúrese de haber vaciado el sistema de climatización.

2. Suelte el perno de seguridad.

Fig. 1859
3. Saque el condensador (1) y desenrosque los tornillos (2) de los tubos de
conexión al filtro y al condensador. 3

Desconecte el conector eléctrico (3). 2

Fig. 1860

30-413
Procedimiento
4. Desenrosque los 4 tornillos de fijación (4) del condensador.

4 4

Fig. 1861
5. Retire el condensador del climatizador (1).

Fig. 1862

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 1
l Realice la purga y la carga del sistema de aire acondicionado.

30.11.11 - Filtro deshidratador - Versión con techo de alta visibilidad


Operaciones anteriores:
l Ver ap. 30.11.10 - Condensador - Versión ... - pág. 30-413
Extracción
1. Desenrosque el tornillo (1) del tubo de conexión del filtro al condensador y
afloje la abrazadera (2). 2

Fig. 1863

30-414
Procedimiento
2. Saque el filtro deshidratador (3).
NOTA 2

3
Cuando vuelva a realizar el montaje, compruebe las juntas
tóricas. Si están dañadas, sustitúyalas.

Fig. 1864

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 2
l Compruebe el estado de los anillos de retención (4) y, si están dañados,
sustitúyalos.
l Realice la purga y la carga del sistema de aire acondicionado.
4

Fig. 1865

30.11.12 - Desmontaje del condensador


Operaciones anteriores:
l Ver ap. 30.11.10 - Condensador - Versión ... - pág. 30-413
l Ver ap. 30.11.12 - Desmontaje del condens... - pág. 30-415
Desmontaje
1. Retire los 4 tornillos (1) de fijación del condensador al soporte de ambos
lados.

1 1

1 1

Fig. 1866
2. Retire el condensador (2) del soporte (3).

2 3

Fig. 1867

30-415
Procedimiento
Montaje
Monte siguiendo el orden inverso al de desmontaje.

30-416
Procedimiento
30.12 - H0 - Sistema hidráulico
30.12.1 - Transductor de presión / Transmisor de temperatura (aire de alimentación)
1. m Producto para el montaje DEUTZ AP1908
ADVERTENCIA
Durante todos los trabajos, garantice la máxima limpieza.
Antes del desmontaje, quite todo resto de pintura y sucie-
dad.
Limpie esmeradamente alrededor de cada componente an-
tes de trabajar en él. Seque los puntos húmedos con un
chorro de aire. Tras abrir los racores, ciérrelos de inmediato
con tapones y capuchones nuevos y limpios. No quite los
tapones y capuchones hasta el momento de hacer el mon-
taje.
© 51446-0
m 1 - Transmisor de temperatura
Fig. 1868
m 2 - Tornillo hexagonal: 11 Nm
m 3 - Tornillo hexagonal: 30 Nm
m 4 - Tornillo hexagonal: 5 Nm
m 5 - Transductor de presión
m 6 - Carcasa
m 7 – Anillo de retención
m 8 - Tornillo hueco: 18 Nm
m 9 - Pieza de tubo flexible
m 242 - Producto para el montaje
m Limpie las superficies de estanqueidad.
NOTA
Utilice juntas nuevas.

NOTA
Posiciones 1, 5. Utilice un producto de montaje. Utili-
ce una nueva junta anular.

30.12.2 - Distribuidor trasero de servicios auxiliares


Extracción
1. Desenrosque los racores de los tubos (1) y (2).
1

Fig. 1869

30-417
Procedimiento
2. Retire el racor (3) y las arandelas (4).

Fig. 1870
3. Desenrosque los tornillos Allen (5).
5

Fig. 1871
4. Afloje las abrazaderas (6).

6 6

Fig. 1872
5. Retire el racor y recupere la junta tórica (7).

Fig. 1873
6. Utilice una herramienta de elevación para retirar el bloque de distribuidores
(8). 8

Fig. 1874

30-418
Procedimiento
7. Retire el tapón del distribuidor (9) haciendo palanca con un destornillador.

Fig. 1875
8. Desenrosque los tornillos de fijación (10) y retire las arandelas (11).
10

11

Fig. 1876
9. Retire el distribuidor (12) y las juntas tóricas (13).

12

13

Fig. 1877

30-419
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 9
l Sustituya las juntas tóricas (13).
Procedimiento n.º 8
l Sustituya las arandelas de cobre (11) y apriete los tornillos (12) aplicando un par de apriete de 58 Nm.
Procedimiento n.º 5
l Sustituya las juntas tóricas (7).
Procedimiento n.º 2
l Sustituya las arandelas de cobre (4).

30.12.3 - Purga de aire del circuito de frenado ()


Purga de aire de la primera parte del circuito
IMPORTANTE
Durante las operaciones de purga, mantenga siempre el aceite del depósito por encima del nivel mínimo.

l Quite el tapón de protección y aplique en los tornillos de purga un tubo flexible transparente “A” que desemboque en un
recipiente para recoger el aceite.
l Compruebe que los pedales de freno estén conectados entre sí por el cerrojo.
l Presione a tope los pedales hasta sentir una ligera resistencia, y entonces mantenga esta posición.
l Desenrosque el tornillo de purga (1) de la válvula repartidora (2) y deje salir el aceite y el aire en todo el recorrido de los
pedales.
l Manteniendo los pedales a tope, apriete el tornillo de purga (1).
l Repita las operaciones anteriores hasta que salga aceite sin nada de aire.
Purga de aire de los frenos traseros
l Quite el cerrojo para desvincular los pedales de freno.
l Presione a fondo el pedal de la bomba correspondiente al lado del circuito que desee purgar, hasta encontrar una fuerte
resistencia. Mantenga el pedal presionado.
l Desenrosque lentamente el tornillo de purga y deje salir el aceite y el aire en todo el recorrido del pedal.
l Manteniendo el pedal a tope, apriete el tornillo de purga; suelte el pedal.
l Repita las operaciones anteriores hasta que, por el tornillo de purga, salga aceite sin nada de aire.
IMPORTANTE
Al final de la purga, aplique los tapones de protección en los tornillos

Purga de aire de los frenos delanteros


l Quite el cerrojo para desvincular los pedales de freno.
l Ponga el motor en marcha al régimen mínimo.
l Presione ligeramente el pedal del circuito que desee purgar.
l Desenrosque lentamente el tornillo de purga y deje fluir el aceite hasta que no salgan más burbujas de aire.
IMPORTANTE
Al final de la purga, aplique los tapones de protección en los tornillos.

30-420
Procedimiento
Posición de los tornillos de purga
Válvula repartidora de frenado

Fig. 1878

Frenos traseros

Fig. 1879

Frenos delanteros

Fig. 1880

30.12.4 - Purga del circuito de frenado (Bombas Booster) ()


Finalidad
La finalidad de la siguiente norma de montaje (cód. 928159) es facilitar las instrucciones para realizar correctamente la purga del
circuito de frenado:
l Frenos traseros,
l Frenos delanteros,
l Válvula “Safim” freno delantero,
l Válvulas de frenado del remolque opcionales.
Descripción de componentes del sistema de frenos afectados por la purga
Grupos y componentes principales
Los componentes afectados son los siguientes:
l Tubos transparentes,
l Tornillos de purga de los frenos traseros,
l Tornillo de purga de la válvula del freno hidráulico del remolque (versión Italia en la imagen),
l Tornillo de purga válvula de freno neumático del remolque,
l Tornillo de purga de la válvula “Safim” de freno del puente delantero,
l Tornillos de purga de los frenos delanteros.

30-421
Procedimiento
Purga del sistema hidráulico de los frenos
Llenado del sistema
1- Acople los pedales de los frenos mediante el correspondiente pestillo.
2- Conecte dos tubos de servicio transparentes:
Un tubo al tornillo de purga “A” del freno trasero derecho (véase la figura)

A
00

Fig. 1881

Un tubo al tornillo de purga “B” del freno trasero izquierdo (véase la figura).

B
00

Fig. 1882

3- Si está presente la válvula del freno hidráulico del remolque, conecte otro tubo
al tornillo de purga “C” de la válvula (véase la figura)

C
00

Fig. 1883

4- Si está presente la válvula del freno neumático del remolque, conecte otros dos
tubos a los tornillos de purga “D” y “E” de la válvula (véase la figura).

D
00

E
00

Fig. 1884

5- Afloje los tornillos de purga.


6- Encienda el motor.

30-422
Procedimiento
7- Pise repetidamente el pedal del freno hasta que ya no salga aire por los tubos durante al menos cuatro accionamientos conse-
cutivos.
8- Apriete todos los tornillos de purga.
Purga de la válvula “Safim” de freno del puente delantero
1- Encienda el motor.
2- Acople los pedales de los frenos mediante el correspondiente pestillo.
3- Pise el pedal y manténgalo pisado mientras se afloja el tornillo de purga “F”
presente en la válvula “Safim” (véase la figura).
F
00

Fig. 1885

4- El pedal alarga su recorrido expulsando el aire contenido en el sistema.


5- Apriete el tornillo de purga.
6- Suelte el pedal.
7- Repita la operación varias veces hasta que se elimine por completo el aire presente.
Purga de los frenos traseros
ADVERTENCIA
¡Máquina ENCENDIDA!

Realice el procedimiento normal de purga como para los tractores dotados de sistema de frenos tradicional que se describe a con-
tinuación pero con la máquina ENCENDIDA:
1- Desacople los pedales de freno mediante el correspondiente pestillo.
2- Pise el pedal derecho y manténgalo pisado mientras se afloja el tornillo de
purga “A”.

A
00

Fig. 1885

30-423
Procedimiento
Para tractores dotados de freno de remolque hidráulico, afloje el tornillo junto al
tornillo de purga “A” y también el tornillo de purga “C”.

C
00

Fig. 1885

Para los tractores dotados de freno de remolque neumático, en cambio, afloje


también los tornillos “D” y “E”.

D
00

E
00

Fig. 1885

3- El pedal alarga su recorrido expulsando el aire contenido en el sistema.


4- Apriete los tornillos de purga con el pedal pisado.
5- Suelte el pedal.
6- Pise el pedal izquierdo y manténgalo pisado mientras se afloja el tornillo de
purga “B”.

B
00

Fig. 1885

Para tractores dotados de freno de remolque hidráulico, afloje junto al tornillo de


purga “B” también el tornillo de purga “C”.

C
00

Fig. 1885

30-424
Procedimiento
Para los tractores dotados de freno de remolque neumático, en cambio, afloje
también los tornillos “D” y “E”.

D
00

E
00

Fig. 1885

7- El pedal alarga su recorrido expulsando el aire contenido en el sistema.


8- Apriete los tornillos de purga con el pedal pisado.
9- Suelte el pedal.
10- Repita varias veces la operación alternando los pedales hasta que se elimine por completo el aire presente.
Purga de los frenos delanteros
1- Acople los pedales de los frenos mediante el correspondiente pestillo.
2- Afloje el tornillo de purga “G” en el puente delantero (véase la figura).

G
00

Fig. 1886

Afloje el tornillo de purga “H” en el puente delantero (véase la figura).

H
00

Fig. 1887

3- Pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado durante 10 segundos aproximadamente.
4- Apriete los tornillos de purga manteniendo pisados los pedales hasta que se elimine por completo el aire presente.
ADVERTENCIA
¡Compruebe siempre que los pedales estén acoplados con el correspondiente pestillo al término de todas las opera-
ciones de purga antes de bajar del tractor!

30-425
Procedimiento
30.12.5 - Válvula repartidora de frenos
Extracción
1. Desenrosque los racores (1) y (3) y retire las arandelas de cobre (2).
2

Fig. 1888
2. Afloje el racor (4) para facilitar la extracción.

Fig. 1889
3. Retire el tornillo de fijación (5), la tuerca (6) y la arandela (7).

6
7

Fig. 1890
4. Levante y retire el bloque de la válvula repartidora de frenos (8).

Fig. 1891

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción.
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 1
l Sustituya las arandelas de cobre (2).

30-426
Procedimiento
30.12.6 - Grupo de electroválvulas del inversor
Desmontaje
1. Afloje los racores (1) y (2).

Fig. 1892
2. Retire los tornillos de fijación (3) y las arandelas (4) del bloque del inversor.

Fig. 1893
3. Retire el bloque del inversor (5).

Fig. 1894
4. Retire las juntas tóricas (6) del bloque del inversor.

Fig. 1895

30-427
Procedimiento
5. Desenrosque el tapón (7).

Fig. 1896
6. Retire las juntas tóricas (8) y los solenoides (9) de la electroválvula de aco-
plamiento del embrague de marcha atrás y marcha adelante.

8
8
8

Fig. 1897
7. Desenrosque la tuerca de fijación y retire las electroválvulas de selección
del sentido de marcha (10).

10

Fig. 1898
8. Desenrosque el tapón (11) y luego retire el solenoide de la electroválvula
proporcional (12) y las juntas tóricas (13).
13
NOTA 13

Cuando realice el montaje de nuevo, apriete con un par de


5 ± 0,5 Nm.
12
11
NOTA
Sustituya las juntas tóricas cuando realice el montaje de
nuevo. Fig. 1899

9. Desenrosque la tuerca y retire la electroválvula proporcional (14).

14

Fig. 1900

30-428
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 9
l Apriete la electroválvula (14) aplicando un par de apriete de 15/20 Nm.
Procedimiento n.º 8
l Apriete el tapón (11) aplicando un par de apriete de 5 ± 0,5 Nm.
l Sustituya las juntas tóricas (13).
Procedimiento n.º 7
l Apriete la electroválvula (10) aplicando un par de apriete de 45/50 Nm.
Procedimiento n.º 6
l Sustituya las juntas tóricas (8).
Procedimiento n.º 5
l Enrosque el tapón (7) aplicando un par de apriete de 5/8 Nm.
Procedimiento n.º 4
l Sustituya las juntas tóricas (6).

30-429
Procedimiento
30.13 - L0 - Instalación eléctrica
30.13.1 - Potenciómetro pedal embrague
1. Retire los 2 tornillos Allen (3523).
2. Retire el potenciómetro soltando el tirante (3526).
3. Desenrosque el tornillo para retirar la abrazadera (3529).
4. Retire la arandela (3521).
5. Retire el muelle (3532).
6. Retire el tornillo (3533).

30.13.2 - Sensor de posición del pedal del acelerador


Extracción
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería y accione el freno de estacionamiento.

2. Extraiga los tornillos (1) y quite la protección (2).

Fig. 1901
3. Desenchufe el conector (3), extraiga los tornillos (4) y quite el sensor de
posición (5).

Fig. 1902

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en orden contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento nº 1
l Calibre el pedal del acelerador como se indica en el grupo “Calibraciones y diagnósticos electrónicos”.

30-430
Procedimiento
30.14 - M0 - TDF delantera
30.14.1 - TDF delantera
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.11.7 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-404
l Ver ap. 30.11.8 - Equipo de aire acondic... - pág. 30-407
l Ver ap. 30.7.18 - Sustitución del líquid... - pág. 30-170
l Ver ap. 30.7.19 - Radiador - pág. 30-171
Extracción
1. Retire los tornillos de fijación del filtro (1).

1 1

Fig. 1903
2. Retire el conector de la TDF delantera (2).

Fig. 1904
3. Retire la abrazadera (3).

Fig. 1905
4. Retire el filtro (4).

Fig. 1906

30-431
Procedimiento
5. Desenrosque los racores hidráulicos (5), (6) y (7) con las arandelas de
cobre.
7

5 6

Fig. 1907
6. Desenrosque los racores hidráulicos (8) y (9).
Desenrosque el tornillo de fijación del bloque de acumuladores (10). 10
9

Fig. 1908
7. Afloje la abrazadera (11) y extraiga el tubo (12).

11

12

Fig. 1909
8. Afloje la abrazadera (13) y retire el acumulador (14).
NOTA
13
Desplace los tubos para ver mejor.

14

Fig. 1910
9. Afloje la abrazadera (15).
Desenrosque los tornillos de fijación (16) del bloque del acumulador y lue-
go retírelo.

15

16

Fig. 1911

30-432
Procedimiento
10. Retire los tornillos (17) y las arandelas dentadas de fijación de la TDF de-
lantera. 17 17

17 17

Fig. 1912
11. Retire los tornillos de fijación (18) del tubo hidráulico.

18

Fig. 1913
12. Monte una armella (19) en la TDF delantera.
Utilizando un medio de elevación, retire el grupo de la TDF delantera del
eje.
19

Fig. 1914
13. Recupere los espaciadores (20).

20

20

20 20

Fig. 1915

30-433
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 5
l Sustituya las arandelas de cobre.

30.14.2 - Desmontaje del grupo TDF


Desmontaje
1. Fije el grupo de la TDF delantera al soporte (A - cód. 5.9035.542.0).

Fig. 1916
2. Retire los tornillos de fijación (1) y las arandelas (2).

1
2

Fig. 1917
3. Extraiga el tubo (3) y la junta (4).

4
3

Fig. 1918
4. Retire el racor (5) y las arandelas (6).

Fig. 1919

30-434
Procedimiento
5. Extraiga los tornillos de fijación de la tapa (7) y las arandelas (8).
7

Fig. 1920
6. Quite la tapa (9).

Fig. 1921
7. Desenrosque las tuercas de fijación (10) de la brida y retire las arandelas
(11). 10

Extraiga la brida (12) con el retén de aceite. 12

11

Fig. 1922
8. Desenrosque los tornillos de fijación (13) y (14) y recupere las arandelas
(15).

15
13

15
14

Fig. 1923
9. Retire el eje (16) junto con el cojinete con ayuda de un extractor de clavijas.

16

Fig. 1924

30-435
Procedimiento
10. Retire el bloque de la electroválvula (17) desenroscando los tornillos Allen
(18).

18

17

Fig. 1925
11. Utilizando un extractor, retire los tubos de unión (19).

19

Fig. 1926
12. Extraiga el eje (20) haciendo palanca por la parte opuesta.

20

Fig. 1927
13. Retire el embrague de acoplamiento de la TDF delantera (21) y la bomba
del aceite (22).

21 22

Fig. 1928
14. Quite el cojinete (23).

23

Fig. 1929

30-436
Procedimiento
15. Extraiga el eje secundario de la TDF (24). 25
Extraiga el engranaje (25).

24

Fig. 1930
16. Retire el cojinete (26) utilizando una prensa o un extractor.

26

Fig. 1931
17. Desenrosque los tornillos Allen (27) y retire las arandelas (28) de la bomba
del aceite.
27

28

Fig. 1932
18. Quite la tapa (29) y los engranajes de la bomba (30).
29

30

Fig. 1933

30-437
Procedimiento
Montaje
Efectúe las operaciones de montaje procediendo en orden inverso al desmontaje, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
Procedimiento n.º 17
l Apriete los tornillos Allen (28) aplicando un par de apriete de 8,4 Nm.
Procedimiento n.º 12
l Utilice la herramienta (B - Cód. 5.9035.539.0) para introducir el eje (20) en B

la caja de la TDF delantera sin dañar el retén de aceite.

Fig. 1934

Procedimiento n.º 11
l Sustituya las juntas tóricas.
Procedimiento n.º 10
l Sustituya las juntas tóricas (31).

31

Fig. 1935

Procedimiento n.º 9
l Sustituya la junta tórica (32).
32

Fig. 1936

Procedimiento n.º 7
l Sustituya el retén de aceite (33) utilizando la herramienta de (C - Cód.
5.9035.538.0). C

Coloque la placa (12) y el nuevo retén de aceite (33) en la herramienta (C 33

- Cód. 5.9035.538.0), y luego empuje el retén de aceite en el alojamiento.


12

Fig. 1937

30-438
Procedimiento
l Aplique una capa de Dow Corning 7091 en la placa (12).
70
91
12

Fig. 1938

Procedimiento n.º 6
l Aplique una capa de Dow Corning 7091 en la tapa (9).

70
91
Fig. 1939

Procedimiento n.º 4
l Sustituya la arandela (6).
Procedimiento n.º 3
l Sustituya la junta (4).

30-439
Procedimiento
30.14.3 - Desmontaje del embrague de acoplamiento de la TDF delantera

9 10 14 12 18

19
8

11 17
23

22

16
5

1
15

13 20 21 4 5

Fig. 1940 - Embrague de la TDF delantera


l 1 - Anillo de retención
l 2 - Campana
l 3 - Plato de presión
l 4 - Disco de fricción
l 5 - Disco de acero
l 6 - Suplemento
l 7 - Tornillos Allen
l 8 - Placa
l 9 - Disco de fricción
l 10 - Disco de acero
l 11 - Seeger
l 12 - Cuerpo del embrague
l 13 - Anillo de retención
l 14 - Pistón de freno
l 15 - Anillo de retención
l 16 - Anillo de retención
l 17 - Seeger
l 18 - Muelle
l 19 - Anillo de presión
l 20 - Pistón embrague
l 21 - Anillo de retención
l 22 - Anillo de retención
l 23 - Anillo de retención

30-440
Procedimiento
Desmontaje
1. Quite el anillo de retención (1).

Fig. 1941
2. Extraiga la campana (2), el plato de presión (3), los discos de fricción (4) y
los discos de acero (5). 5

3
2

Fig. 1942
3. Retire el suplemento (6) y los tornillos Allen (7).

6 7

Fig. 1943
4. Quite la placa (8).
Retire el disco de fricción (9) y de acero (10).
8 10

Fig. 1944
5. Retire el anillo seeger (11).
Saque el cuerpo (12) del cubo y recupere los anillos de retención (13).

12

13
11

Fig. 1945

30-441
Procedimiento
6. Utilizando un fuelle, retire el pistón del freno (14).
Recupere los anillos de retención (15) y (16).

14

16
15

Fig. 1946
7. Utilice la herramienta (A - Cód. 5.9035.521.0) y, con una prensa, comprima
el muelle del embrague y luego retire el anillo seeger (17). 17

Fig. 1947
8. Retire el muelle (18) y el anillo de presión (19).

18
19

Fig. 1948
9. Utilizando un fuelle, retire el pistón del embrague (20) y recupere los anillos
de retención (21), (22) y (23).

23
21

22

20

Fig. 1949

30-442
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 9
l Sustituya los anillos de retención (21), (22) y (23).
Procedimiento n.º 6
l Sustituya los anillos de retención (16) y (15).
Procedimiento n.º 3
l Apriete los tornillos (7) aplicando un par de apriete de 20,4 Nm.

30.14.4 - Eje TDF delantera


Desmontaje
1. Retire el anillo seeger (1).

Fig. 1950
2. Extraiga el cojinete (2) y el retén de aceite (3).
3

Fig. 1951

Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n.º 2
l Sustituya el retén del aceite (3).
l Caliente el cojinete (2) antes de introducirlo para facilitar la entrada en el
alojamiento.
NOTA
Ajuste la temperatura del calentador de cojinetes a + 90/100 °C
respecto a la temperatura ambiente.

PELIGRO Fig. 1952

Peligro de quemaduras. Manipule el cojinete con cuidado.

ADVERTENCIA
No caliente los cojinetes con una llama directa. Como alternativa al
calentador de cojinetes, utilice una placa calentada.

30-443
Procedimiento
30.15 - R0 - Elevador trasero
30.15.1 - Elevador - grupo completo
Operaciones anteriores
l Ver ap. 30.16.2 - Ruedas traseras - pág. 30-463
l Ver ap. 30.12.2 - Distribuidor trasero d... - pág. 30-417
Extracción
1. Retire el tubo del cilindro izquierdo (1) y derecho (2) del elevador trasero.

1
2

Fig. 1953
2. Retire el tubo (3) de lubricación de la TDF trasera.
3

Fig. 1954
3. Retire las clavijas elásticas (4) y extraiga los pernos de fijación de los cilin-
dros del elevador de ambos lados.
4
NOTA
Compruebe que los casquillos (5) no estén desgastados.
Sustitúyalos si es necesario.
4

Fig. 1955
4. Retire las tuercas (6) y las arandelas (7) de fijación de la placa del tercer
punto. 8

Retire la placa de fijación del tercer punto (8).


6

Fig. 1956

30-444
Procedimiento
5. Desenrosque el tornillo de fijación del grupo elevador detrás de la placa
del tercer punto (9)

Fig. 1957
6. Desenrosque las tuercas y los tornillos de fijación (10) del grupo elevador
de la parte derecha (3518-3519).

10 10
10
10
10

Fig. 1958
7. Desenrosque las tuercas y los tornillos de fijación (11) del grupo elevador
de la parte izquierda (3518-3519).
11
11

11

11
11

Fig. 1959
8. Utilizando un medio de elevación, retire el grupo elevador (12) de la trans-
misión.
12

Fig. 1960

30-445
Procedimiento
Montaje
Realice la instalación siguiendo el orden inverso al de extracción, observando los siguientes procedimientos:
Para todos los pares de apriete:
Ver ap. 30.4 - Pares de apriete - pág. 30-16
IMPORTANTE
Sustituya todas las arandelas de cobre de los racores hidráulicos y las juntas tóricas.

Procedimiento n.º 8
l Aplique una capa de Loctite 518 entre el grupo elevador y la transmisión.
Procedimiento n.º 6-7
l Apriete con un par de apriete de 76 Nm.
Procedimiento n.º 3
l Compruebe y eventualmente sustituya los casquillos (5).

30.15.2 - Desmontaje del elevador - grupo completo


Desmontaje
1. Extraiga todos los tornillos (1) y quite el soporte (2) y la tapa (3).

Fig. 1961
2. Quite los anillos elásticos(4) de los dos lados.

Fig. 1962
3. Extraiga los brazos de elevación (5) y los distanciadores (6) de ambos
lados.

Fig. 1963

30-446
Procedimiento
4. Extraiga los anillos elásticos (7) y (8) y quite los tirantes (9) y (10).

Fig. 1964
5. Afloje la tuerca (11) y saque el perno (12).

Fig. 1965
6. Afloje la tuerca (13) y quite el perno (14) de fijación de la palanca (15).

Fig. 1966
7. Quite el anillo de estanqueidad (16) de un lado y extraiga el eje (17).
m Cambie el anillo de estanqueidad a cada desmontaje.

Fig. 1967
8. Quite la palanca (18) con la biela (19) y la palanca (20).

Fig. 1968

30-447
Procedimiento
9. Sólo si es necesario
Extraiga el pasador elástico (21) y separe la biela (19) de la palanca (18).

Fig. 1969
10. Extraiga los anillos elásticos (22) y (23) y quite los tirantes (24) y (25).
m Marque los tirantes para evitar confusiones durante el montaje.

Fig. 1970
11. Quite el cilindro (26) completo.

Fig. 1971
12. Extraiga los dos tornillos (27).

Fig. 1972
13. Extraiga el distribuidor de mando del elevador (28) completo.

Fig. 1973

30-448
Procedimiento
14. Sólo si es necesario
Cambie los casquillos (29).

Fig. 1974

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 13
l Compruebe el estado de las juntas tóricas (30) y cámbielas si hace falta.
Cada vez que se extrae el distribuidor del elevador hay que regular las
palancas de mando.

Fig. 1975

Procedimiento n° 9
l Engrase el alojamiento de la rótula de la biela (19).
Procedimientos n° 7-14
l Engrase el eje (17) y los casquillos (29).
Procedimiento n° 6
l Tornillo sin cabeza: Loctite 242
Enrosque el perno (14) a tope en el alojamiento del eje y, manteniendo la
posición, apriete la tuerca (13).

Fig. 1976

Procedimiento n° 5
l Tornillo sin cabeza: Loctite 242
Enrosque el perno (12) a tope en el alojamiento del eje y desenrósquelo
media vuelta. Manteniendo el perno en su posición, fíjelo con la tuerca (11).

Fig. 1976

30-449
Procedimiento
Procedimiento n° 1
l Superficie de acoplamiento: Loctite 510

Fig. 1977

30.15.3 - Cilindro de accionamiento del elevador


Desmontaje
1. Extraiga los tornillos (1) y saque el cilindro (2) completo.

Fig. 1978
2. Introduzca aire comprimido a baja presión (máx. 2,5 bar) hasta expulsar el
pistón (3) del cilindro (4).

Fig. 1979
3. Quite la junta (5) del pistón (3).
m Observe la orientación de la junta (5).

Fig. 1980

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos.

30-450
Procedimiento
Procedimiento n° 3
l Monte la junta (5) controlando atentamente la orientación respecto al pis-
tón (3).

Fig. 1980

Procedimiento n° 1
l Compruebe el estado de las juntas tóricas (6) y (7) y cámbielas si hace
falta.

Fig. 1981

30.15.4 - Casquillos
Sustitución
1. Coloque la caja del elevador bajo una prensa y extraiga los casquillos (1)
con un empujador adecuado.

Fig. 1982
2. Monte los nuevos casquillos (1), insertándolos en la caja del elevador has-
ta alinearlos con el agujero.

Fig. 1983
3.

Ubique los casquillos (1) con el corte girado hacia la parte


superior de la caja del elevador.

Fig. 1984

30-451
Procedimiento
30.15.5 - Cilindros suplementarios del elevador
Extracción
1. Baje por completo el elevador trasero, desconecte el cable del terminal negativo de la batería y active el freno de estaciona-
miento.
2. Extraiga la grupilla (1).
IMPORTANTE
Cambie las grupillas a cada desmontaje.

Fig. 1985
3. Quite el perno (2) y el distanciador (3).

Fig. 1986
4. Desconecte el tubo (4).

Fig. 1987
5. Extraiga la grupilla (5) y el distanciador (6).
IMPORTANTE
Cambie la grupilla a cada desmontaje.

Fig. 1988

30-452
Procedimiento
6. Quite el cilindro (7).

Fig. 1989

Montaje
Proceda en orden inverso al de extracción.
30.15.6 - Desmontaje del distribuidor de mando del elevador
Desmontaje
1. Quite el muelle (1).

Fig. 1990
2. Quite la grupilla (2) y extraiga el perno (3) y el rodillo (4).
m Cambie la grupilla a cada desmontaje.

Fig. 1991
3. Quite el anillo elástico (5), extraiga el perno (6) y desmonte el grupo de
palancas (7) completo.

Fig. 1992

30-453
Procedimiento
4. Extraiga los tres tornillos (8) y quite el soporte de las palancas (9).

Fig. 1993
5. Afloje el tornillo (10) sin extraerlo e invierta el grupo distribuidor (11) de
modo que el cuerpo de aluminio quede abajo.
Extraiga el tornillo (10) y separe los cuerpos distribuidores (11) y (12) com-
pletos.

Fig. 1994
6. Quite el muelle (13).

Fig. 1995
7. Extraiga el muelle (14) y la varilla (15).

Fig. 1996
8. Extraiga del cuerpo del distribuidor (11) el pistón (16) y el muelle (17).

Fig. 1997

30-454
Procedimiento
9. Extraiga del cuerpo del distribuidor (11) el muelle (18) y el distanciador
(19).

Fig. 1998
10. Quite el pasador elástico (20) y extraiga el vástago (21).

Fig. 1999
11. Quite el tapón (22) y extraiga la válvula (23).
m Cambie las arandelas de cobre a cada desmontaje.

Fig. 2000
12. Saque el tapón (24) y extraiga el muelle (25) y la válvula (26).
m Cambie la arandela de cobre a cada desmontaje.

Fig. 2001
13. Quite las juntas tóricas (27) y extraiga el pistón (28).

Fig. 2002

30-455
Procedimiento
14. Quite el racor (29) y saque del cuerpo del distribuidor (12) la válvula (30),
el perno (31) y el muelle (32).
m Cambie la arandela de cobre a cada desmontaje.

Fig. 2003
15. Quite la válvula (33).
m Cambie la arandela de cobre a cada desmontaje.

Fig. 2004

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 14
l Compruebe la orientación de la válvula (30).
Compruebe que la válvula (30) se deslice libremente en su asiento.
Racor: Loctite 542

Fig. 2005

Procedimiento n° 13
l Compruebe la orientación del pistón (28).

Fig. 2006

30-456
Procedimiento
Procedimiento n° 12
l Mantenga la bola “A”, alojada en la válvula (26), a tope contra la varilla
(15) y controle que el saliente de la varilla (15) respecto a la superficie del
cuerpo (11) esté dentro de los límites (X = 15,8±0,05 mm).
Tapón: Loctite 542

Fig. 2007

Procedimiento n° 11
l Compruebe que la válvula (23) se deslice libremente.
Tapón: Loctite 542

Fig. 2008

Procedimiento n° 10
l Compruebe que el eje (21) se deslice libremente.

Fig. 2009

Procedimiento n° 8
l Compruebe que el pistón (16) se deslice libremente.

Fig. 2010

Procedimiento n° 7
l Compruebe el sentido de montaje de la varilla (15).

Fig. 2011

30-457
Procedimiento
Procedimiento n° 5
l Durante el apriete del tornillo (10), controle que el vástago (21) se deslice
libremente y sin atascos.

Fig. 2012

Procedimiento n° 2
l Tenga la precaución de colocar el rodillo (34) en la parte superior del vás-
tago (21).

Fig. 2013

30.15.7 - Sensor de esfuerzo mecánico


Extracción
1. Extraiga la grupilla (1) y el perno (2).
m Cambie la grupilla (1) a cada desmontaje.

Fig. 2014
2. Extraiga el tornillo (3), afloje el tornillo (4) y quite el sensor de esfuerzo (5)
completo.

Fig. 2015

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 2
l Tuercas: 72±7 Nm (53.1±5.2 lb.ft.)

30-458
Procedimiento
30.15.8 - Desmontaje del sensor de esfuerzo mecánico

Fig. 2016 - Sensor de esfuerzo mecánico


Desmontaje
1. Extraiga el tornillo (1) con su tuerca y quite el tapón (2).

Fig. 2017
2. Quite la horquilla (3) y saque todo el grupo de muelles (4) del cuerpo del
sensor (5).

Fig. 2018
3. Extraiga la tuerca (6), quite el distanciador (7) y el disco (8).

Fig. 2019

30-459
Procedimiento
4. Extraiga el muelle (9), el distanciador (10) y la arandela (11).

Fig. 2020
5. Quite el muelle (12) y el distanciador (13) del tirante (14).

Fig. 2021

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 3
l Enrosque la tuerca (6) hasta anular el juego de los muelles (9) y (12) sin precargarlos.
Procedimiento n° 2
l Engrase abundantemente el grupo de muelles (4) y móntelo en el cuerpo del sensor (5).

30.15.9 - Enganche tripuntal


Extracción
1. PELIGRO
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería y active el freno de estacionamiento.

2. Extraiga el tornillo (1) y quite el perno (2).

Fig. 2022

30-460
Procedimiento
3. Quite la grupilla (3) y extraiga el perno (4) y la arandela (5).
m Cambie la grupilla a cada desmontaje.

Fig. 2023
4. Quite la grupilla (6) y extraiga la tuerca (7) y la arandela (8).
Desmonte el enganche tripuntal (9) completo.

Fig. 2024
5. Quite el distanciador (10).

Fig. 2025

30-461
Procedimiento
Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en sentido contrario, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 5
l Observe la orientación del distanciador (10).

Fig. 2026

Procedimiento n° 4
l Enrosque la tuerca (7) con el par indicado y, si es necesario, apriétela más hasta alinear las muescas de la tuerca (7) con el
orificio del perno.
Tuerca: 150 Nm (110.5 lb.ft.)

30-462
Procedimiento
30.16 - S0 - Ruedas
30.16.1 - Ruedas delanteras
Extracción
1. PELIGRO
Saque la llave de arranque y active el freno de estacionamiento.

2. Eleve el tractor y coloque dos caballetes “A” bajo el eje delantero.


m Inserte unos calzos “B” entre el eje y el soporte delantero.

Fig. 2027
3. Extraiga todos los tornillos (1) menos uno, por seguridad.
Extraiga el último tornillo y quite la rueda (2).

Fig. 2028
4. Efectúe las mismas operaciones en la otra rueda.
Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 3
l Tornillos: 350 Nm (258 lb.ft.)

30.16.2 - Ruedas traseras


Extracción
1. Coloque un gato elevador “A” bajo la caja de cambios trasera.
m Coloque un gato elevador “A” bajo la caja de cambios trasera.
Levante el tractor hasta que el flanco del neumático de la rueda que va a
extraer deje de estar flexionado.

Fig. 2029

30-463
Procedimiento
2. Extraiga todas las tuercas (1) y quite la rueda (2).

Fig. 2030
3. Coloque un caballete “B” bajo la campana trasera y baje el gato elevador
hasta que la campana se encaje en el caballete.
Compruebe la posición del caballete y quite el gato elevador.

Fig. 2031
4. Repita todas las operaciones en la otra rueda.

Montaje
Efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso, observando los siguientes procedimientos:
Procedimiento n° 2
l Tuercas: 500 Nm (368.5 lb.ft.)

30-464
Procedimiento
30.17 - V0 - Lastre - Enganches
30.17.1 - Pares de apriete para ganchos de remolque
Finalidad
Las presentes instrucciones (cód. 939494) tienen la finalidad de uniformar la indicación de los pares de apriete que deben aplicarse
para los tornillos de fijación de los ganchos y de las barras de remolque a la caja de cambios.
Campo de aplicación
Todos los tractores que prevén el montaje de los ganchos y de las barras de remolque.
Principales tipos de fijación (Finalidad indicativa)
Laterales gancho trasero.

Fig. 2032

Estructura gancho trasero.

Fig. 2033

Soporte barra oscilante.

Fig. 2034

30-465
Procedimiento
Sector soporte barra oscilante.

Fig. 2035

Pick Up Hitch (PUH).

Fig. 2036

Especificaciones de apriete
El par de apriete para aplicar a los tornillos de fijación deberá ser de clase MF (muy fuerte) según lo indicado en el apartado específi-
co:
Ver ap. 30.17.2 - Elementos de fijación ... - pág. 30-466
30.17.2 - Elementos de fijación Estándar: Par de apriete/Fuerza de tracción
Generalidades
Este apartado especifica los valores de los pares de apriete que se deben aplicar y las fuerzas de tracción resultantes para el apriete
de los tornillos y las tuercas estándar con rosca métrica ISO. No se aplica a los componentes que tienen dispositivos especiales
autofrenantes (microcápsulas, anillos de nailon, etc.).
Clases y Categorías de Apriete
Se prevén cuatro categorías de apriete (1, 2, 3, 4), en relación con tres clases de uniones diferentes (A, B, C).

30-466
Procedimiento
Tabla 143
- Categorías de apriete
1 2 3 4
Cla- A Apriete de par/ángulo con Apriete de par con equipos X X
ses de equipos manuales o au- manuales o automáticos,
unio- tomáticos, provistos de sometidos a control perió-
nes monitorización y/o certifi- dico y utilizados por perso-
cación y utilizados por per- nal capacitado.
sonal capacitado.
B Apriete de par/ángulo con Apriete de par con equipos Apriete de par con equipos X
equipos manuales o au- manuales o automáticos, manuales o automáticos,
tomáticos, provistos de sometidos a control perió- sometidos a control perió-
monitorización y/o certifi- dico y utilizados por perso- dico.
cación y utilizados por per- nal capacitado.
sonal capacitado.
C X X Apriete de par con equipos Apriete manual con equi-
manuales o automáticos, pos adecuados sin indica-
sometidos a control perió- ción de par.
dico.
Tolerancias
Tabla 144
Categoría de apriete Aplicación Tolerancia
1 Muy fuerte (MF) ± 7,5%
2 Fuerte (F) ± 15%
3 Común (C) ± 30%
4 Sin indicación (SC) No se utiliza
Coeficiente de Fricción
Tabla 145
Tratamiento superficial Coeficiente de fricción Símbolo de referencia
Fe/AC 5 μ 0,10 VI
Con tratamiento posterior de color negro (Geoblack)
Fosfatado antiagarrotamiento μ 0,14 VII
Mnph g 5 f UNI ISO 9717
Galvanizado electrolítico μ 0,17 II
Fe/Zn 12C
Especificaciones de apriete
Pares de apriete para tornillos 4.8 UNI EN ISO 898-1
Tabla 146
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
4×0,70 1 0,9 1,1 1,2
2 0,8 1,0 1,1
3 0,7 0,9 1,0
5×0,80 1 1,8 2,2 2,4
2 1,7 2,0 2,3
3 1,5 1,8 2,0
6×1,00 1 3,0 3,6 4,0
2 2,8 3,4 3,8
3 2,5 3,0 3,3
7×1,00 1 4,9 6,0 6,7
2 4,6 5,6 6,3
3 4,0 5,0 5,6
8×1,00 1 7,8 9,7 10,9
2 7,3 9,1 10,2
3 6,5 8,0 9,0

30-467
Procedimiento
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
8×1,25 1 7,3 9,0 10,0
2 6,9 8,4 9,4
3 6,1 7,4 8,3
10×1,00 1 15,9 20,0 22,5
2 14,9 18,7 21,1
3 13,2 16,6 18,6
10×1,25 1 15,2 18,9 21,2
2 14,2 17,7 19,8
3 12,6 15,6 17,5
10×1,50 1 14,5 17,8 19,9
2 13,5 16,7 18,6
3 12,0 14,7 16,4
12×1,25 1 27 34 38
2 25 31 35
3 22 28 31
12×1,50 1 26 32 36
2 24 30 34
3 21 27 30
12×1,75 1 25 31 34
2 23 29 32
3 20 25 28
14×1,50 1 42 53 59
2 40 49 56
3 35 44 49
Tabla 147
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
14×2,00 1 39 49 54
2 37 46 51
3 33 40 45
16×1,50 1 65 82 92
2 61 76 86
3 54 67 76
16×2,00 1 61 76 85
2 57 71 80
3 51 63 70
18×1,50 1 94 119 134
2 88 111 125
3 78 98 111
18×2,50 1 85 105 117
2 79 98 109
3 70 87 97
20×1,50 1 130 166 187
2 122 155 175
3 108 137 155
20×2,00 1 125 157 177
2 177 147 165
3 103 130 146
20×2,50 1 119 148 166
2 112 139 155
3 99 123 137
22×1,50 1 177 225 255
2 165 210 238
3 146 186 211
22×2,50 1 163 204 229
2 153 191 214
3 135 169 189

30-468
Procedimiento
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
24×2,00 1 222 280 317
2 207 262 296
3 183 232 262
24×3,00 1 206 256 286
2 192 239 268
3 170 211 237
27×3,00 1 301 376 422
2 281 351 395
3 249 311 349
Pares de apriete para tornillos 5.8 UNI EN ISO 898-1 y tuercas 5 UNI EN ISO 898-1
Tabla 148
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
4×0,70 1 1,1 1,4 1,5
2 1,1 1,3 1,4
3 0,9 1,1 1,3
5×0,80 1 2,2 2,7 3,0
2 2,1 2,5 2,8
3 1,8 2,2 2,5
6×1,00 1 3,7 4,5 5,0
2 3,5 4,2 4,7
3 3,1 3,7 4,2
7×1,00 1 6,1 7,5 8,4
2 5,7 7,0 7,9
3 5,1 6,2 7,0
8×1,00 1 9,8 12,1 13,6
2 9,1 11,3 12,7
3 8,1 10,0 11,2
8×1,25 1 9,2 11,3 12,5
2 8,6 10,5 11,7
3 7,6 9,3 10,4
10×1,00 1 19,9 25,0 28,2
2 18,6 23,4 26,3
3 16,5 20,7 23,3
10×1,25 1 19,0 23,6 26,5
2 17,8 22,1 24,8
3 15,7 19,6 21,9
10×1,50 1 18,1 22,3 24,9
2 16,9 20,8 23,2
3 15,0 18,4 20,6
12×1,25 1 34 42 47
2 31 39 44
3 28 35 39
12×1,50 1 32 40 45
2 30 37 42
3 27 33 37
12×1,75 1 31 38 43
2 29 36 40
3 26 32 35
14×1,50 1 53 66 74
2 49 62 70
3 44 55 61

30-469
Procedimiento
Tabla 149
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
14×2,00 1 49 61 68
2 46 57 64
3 41 50 56
16×1,50 1 81 102 115
2 76 95 107
3 67 84 95
16×2,00 1 77 95 107
2 72 89 100
3 63 79 88
18×1,50 1 117 148 168
2 110 139 157
3 97 123 139
18×2,50 1 106 131 146
2 99 122 137
3 88 108 121
20×1,50 1 163 207 234
2 152 194 219
3 135 171 194
20×2,00 1 156 196 221
2 146 183 207
3 129 162 183
20×2,50 1 149 185 208
2 140 173 194
3 123 153 172
22×1,50 1 221 281 319
2 206 263 298
3 183 232 264
22×2,50 1 204 255 286
2 191 238 268
3 169 211 237
24×2,00 1 277 350 396
2 259 327 370
3 229 290 327
24×3,00 1 257 319 358
2 240 299 335
3 213 264 296
27×3,00 1 376 470 528
2 351 439 493
3 311 388 436

30-470
Procedimiento
Pares de apriete para tornillos 6.8 UNI EN ISO 898-1 y tuercas 6 UNI EN ISO 898-1
Tabla 150
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
4×0,70 1 1,4 1,7 1,8
2 1,3 1,5 1,7
3 1,1 1,4 1,5
5×0,80 1 2,7 3,3 3,6
2 2,5 3,0 3,4
3 2,2 2,7 3,0
6×1,00 1 4,5 5,4 6,0
2 4,2 5,1 5,7
3 3,7 4,5 5,0
7×1,00 1 7,3 9,0 10,1
2 6,9 8,4 9,4
3 6,1 7,5 8,3
8×1,00 1 11,7 14,6 16,3
2 10,9 13,6 15,3
3 9,7 12,0 13,5
8×1,25 1 11,0 13,5 15,1
2 10,3 12,6 14,1
3 9,1 11,2 12,5
10×1,00 1 23,9 30,0 33,8
2 22,3 28,1 31,6
3 19,8 24,8 28,0
10×1,25 1 22,8 28,4 31,8
2 21,3 26,5 29,7
3 18,9 23,5 26,3
10×1,50 1 21,7 26,7 29,8
2 20,3 25,0 27,9
3 18,0 22,1 24,7
12×1,25 1 40 50 57
2 38 47 53
3 33 42 47
12×1,50 1 39 48 54
2 36 45 50
3 32 40 45
12×1,75 1 37 46 51
2 35 43 48
3 31 38 42
14×1,50 1 63 79 89
2 59 74 83
3 52 66 74
Tabla 151
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
14×2,00 1 59 73 82
2 55 68 76
3 49 60 67
16×1,50 1 97 122 138
2 91 114 129
3 80 101 114
16×2,00 1 92 114 128
2 86 107 120
3 76 94 106
18×1,50 1 141 178 201
2 132 166 188
3 116 147 166

30-471
Procedimiento
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
18×2,50 1 127 157 176
2 119 147 164
3 105 130 145
20×1,50 1 196 248 281
2 183 232 263
3 162 205 232
20×2,00 1 187 235 265
2 175 220 248
3 155 195 219
20×2,50 1 179 223 249
2 167 208 233
3 148 184 206
22×1,50 1 265 337 382
2 248 315 358
3 219 279 316
22×2,50 1 245 306 343
2 229 286 321
3 203 253 284
24×2,00 1 332 420 475
2 311 393 444
3 275 348 393
24×3,00 1 309 383 429
2 288 358 401
3 255 317 355
27×3,00 1 451 564 633
2 422 527 592
3 373 466 524
Pares de apriete para tornillos 8.8 UNI EN ISO 898-1 y tuercas 8 UNI EN ISO 898-1
Tabla 152
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
4×0,70 1 1,8 2,2 2,4
2 1,7 2,1 2,3
3 1,5 1,8 2,0
5×0,80 1 3,5 4,3 4,8
2 3,3 4,1 4,5
3 2,9 3,6 4,0
6×1,00 1 5,9 7,3 8,1
2 5,5 6,8 7,5
3 4,9 6,0 6,7
7×1,00 1 9,8 12,1 13,5
2 9,1 11,3 12,6
3 8,1 11 11,1
8×1,00 1 15,6 19,4 21,8
2 14,6 18,2 20,3
3 12,9 16,1 18,0
8×1,25 1 14,7 18,0 20,1
2 13,7 16,8 18,8
3 12,1 14,9 16,6
10×1,00 1 31,9 40,0 45,1
2 29,8 37,4 42,2
3 26,3 33,1 37,3
10×1,25 1 30,4 37,8 42,4
2 28,4 35,4 39,6
3 25,2 31,3 35,1
10×1,50 1 29,0 35,6 39,8
2 27,1 33,3 37,2
3 23,9 29,5 32,9

30-472
Procedimiento
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
12×1,25 1 54 67 76
2 50 63 71
3 44 56 63
12×1,50 1 52 64 72
2 48 60 67
3 43 53 59
12×1,75 1 50 61 68
2 46 57 64
3 41 51 56
14×1,50 1 85 106 119
2 79 99 111
3 70 88 98
Tabla 153
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
14×2,00 1 79 97 109
2 74 91 102
3 65 81 90
16×1,50 1 130 163 184
2 121 153 172
3 107 135 152
16×2,00 1 122 152 170
2 114 142 159
3 101 126 141
18×1,50 1 188 237 268
2 175 222 251
3 155 196 222
18×2,50 1 170 210 234
2 159 196 219
3 140 173 194
20×1,50 1 261 331 375
2 244 310 350
3 216 274 310
20×2,00 1 250 314 354
2 234 293 330
3 207 260 292
20×2,50 1 239 297 332
2 223 277 311
3 197 245 275
22×1,50 1 353 450 510
2 330 421 477
3 292 372 422
22×2,50 1 327 408 458
2 305 381 428
3 270 337 379
24×2,00 1 443 560 633
2 414 524 592
3 366 463 524
24×3,00 1 411 511 573
2 385 478 535
3 340 423 473
27×3,00 1 601 752 844
2 562 703 789
3 497 622 698

30-473
Procedimiento
Pares de apriete para tornillos 10.9 UNI EN ISO 898-1 y tuercas 10 UNI EN ISO 898-1
Tabla 154
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
4×0,70 1 2,6 3,2 3,6
2 2,5 3,0 3,4
3 2,2 2,7 3,0
5×0,80 1 5,2 6,4 7,1
2 4,9 6,0 6,6
3 4,3 5,3 5,9
6×1,00 1 8,7 10,7 11,8
2 8,1 10,0 11,1
3 7,2 8,8 9,8
7×1,00 1 14,4 17,7 19,8
2 13,4 16,5 18,5
3 11,9 14,6 16,3
8×1,00 1 22,9 28,5 32,0
2 21,4 26,7 29,9
3 19,0 23,6 26,4
8×1,25 1 21,5 26,5 29,5
2 20,1 24,7 27,6
3 17,8 21,9 24,4
10×1,00 1 46,8 58,8 66,2
2 43,7 55,0 61,9
3 38,7 48,6 54,8
10×1,25 1 44,7 55,6 62,3
2 41,8 51,9 58,2
3 36,9 46,0 51,5
10×1,50 1 42,5 52,4 58,4
2 39,7 48,9 54,6
3 35,2 43,3 48,3
12×1,25 1 79 99 111
2 74 92 104
3 65 82 92
12×1,50 1 76 94 106
2 71 88 99
3 63 78 87
12×1,75 1 73 90 100
2 68 84 94
3 60 74 83
14×1,50 1 124 155 175
2 116 145 163
3 103 129 144

30-474
Procedimiento
Tabla 155
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
14×2,00 1 116 143 160
2 108 134 149
3 96 118 132
16×1,50 1 190 240 270
2 178 224 253
3 157 198 223
16×2,00 1 180 223 250
2 168 209 234
3 149 185 207
18×1,50 1 276 349 394
2 258 326 368
3 228 288 326
18×2,50 1 249 308 344
2 233 288 321
3 206 254 284
20×1,50 1 383 486 551
2 358 455 515
3 317 402 455
20×2,00 1 367 461 519
2 343 431 485
3 304 381 429
20×2,50 1 351 436 488
2 328 407 456
3 290 360 404
22×1,50 1 519 661 749
2 485 618 700
3 429 546 619
22×2,50 1 480 599 673
2 448 560 629
3 397 495 556
24×2,00 1 651 823 930
2 608 769 869
3 538 681 769
24×3,00 1 604 751 841
2 565 702 786
3 500 621 695
27×3,00 1 883 1104 1240
2 826 1032 1159
3 730 913 1025
Pares de apriete para tornillos 12.9 UNI EN ISO 898-1 y tuercas 12 UNI EN ISO 898-1
Tabla 156
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
4×0,70 1 3,1 3,8 4,2
2 2,9 3,5 3,9
3 2,6 3,1 3,5
5×0,80 1 6,1 7,5 8,3
2 5,7 7,0 7,8
3 5,0 6,2 6,9
6×1,00 1 10,2 12,5 13,9
2 9,5 11,7 13,0
3 8,4 10,3 11,5
7×1,00 1 16,8 20,7 23,1
2 15,7 19,4 21,6
3 13,9 17,1 19,1

30-475
Procedimiento
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
8×1,00 1 26,8 33,4 37,4
2 25,1 31,2 35,0
3 22,2 27,6 30,9
8×1,25 1 25,2 31 34,5
2 23.6 28,9 32,3
3 20,8 25,6 28,5
10×1,00 1 54,8 68,8 77,5
2 51,2 64,3 72,5
3 45,3 56,9 64,1
10×1,25 1 52,3 65 72,9
2 48,9 60,8 68,1
3 43,2 53,8 60,3
10×1,50 1 49,8 61,3 68,3
2 46,5 57,3 63,9
3 41,1 50,7 56,5
12×1,25 1 92 116 130
2 86 108 122
3 76 96 108
12×1,50 1 89 110 124
2 83 103 115
3 73 91 102
12×1,75 1 85 105 117
2 80 98 110
3 70 87 97
14×1,50 1 145 182 204
2 136 170 191
3 120 150 169

Tabla 157
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
14×2,00 1 136 167 187
2 127 157 175
3 112 138 155
16×1,50 1 223 280 316
2 208 262 296
3 184 232 261
16×2,00 1 210 262 293
2 197 244 274
3 174 216 242
18×1,50 1 323 408 461
2 302 381 431
3 267 337 381
18×2,50 1 291 360 402
2 272 337 376
3 241 298 333
20×1,50 1 448 569 644
2 419 532 602
3 371 471 533
20×2,00 1 430 540 608
2 402 504 568
3 355 446 502
20×2,50 1 410 510 571
2 384 477 534
3 339 422 473
22×1,50 1 607 773 876
2 567 723 819
3 502 639 725

30-476
Procedimiento
Rosca Categoría Coeficiente de fricción
μ 0,10 (VI) μ 0,14 (VII) μ 0,17 (II)
Apriete (Nm) Apriete (Nm) Apriete (Nm)
22×2,50 1 561 701 787
2 525 655 736
3 464 580 651
24×2,00 1 762 963 1088
2 712 900 1017
3 630 797 900
24×3,00 1 707 878 984
2 661 821 920
3 585 726 814
27×3,00 1 1034 1292 1451
2 966 1208 1357
3 855 1068 1200
-
cód.: 93810
Versión: 8
Fecha: 28/07/2014

30-477
Procedimiento

PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

30-478
40 - Esquemas eléctricos

40-1
Esquemas eléctricos
40.1 - Introducción
40.1.1 - Introducción
Para facilitar la consulta, este grupo se ha dividido en los siguientes capítulos:
l Introducción
m Contiene una breve descripción de la terminología utilizada, los procedimientos de diagnóstico y reparación, y los

instrumentos necesarios para localizar las averías.


l Lista de componentes
m Contiene un detalle de los componentes de los sistemas eléctricos, divididos por tipos.
m Se indican el código de sistema, el código y la descripción del componente, los datos técnicos necesarios para el

control del funcionamiento y la descripción del conexionado de las centralitas electrónicas.


l Sistemas
m Contiene los esquemas eléctricos de los sistemas que componen el tractor.

l Cableados
m Contiene las planimetrías, los esquemas de conexionado eléctrico y la ubicación de los conectores en el tractor.

Introducción
Esta sección del manual de taller es una guía para facilitar la localización de averías en los equipos eléctricos y electrónicos del
tractor. En ella se consignan informaciones sobre los sistemas del tractor y sus componentes. Los tractores se someten a continuas
modificaciones técnicas con el fin de mejorar sus prestaciones. En razón de los tiempos lógicos de impresión, estos cambios no
siempre se alcanzan a publicarse en la última edición del manual. Por consiguiente, se deja constancia de que las presentes infor-
maciones pueden ser modificadas en cualquier momento y, por lo tanto, no son vinculantes.
Definición de los componentes y símbolos
Para facilitar la comprensión de este manual, se incluye una descripción de los términos en él utilizados.
Tabla 158
TÉRMINO DESCRIPCIÓN
Conector Elemento terminal de acoplamiento entre dos componentes (ej. cableado-interruptor o cableado-
cableado)
Sensor de temperatura Componente eléctrico que traduce la temperatura de un medio (aire, agua, aceite, etc.) a tensión
o resistencia.
Sensor de presión Componente eléctrico que traduce la presión de un medio (aire, agua, etc.) a tensión o resistencia.
Sensor de posición Componente eléctrico que convierte una posición angular o lineal en tensión.
Presostato Interruptor que cambia de estado (abre o cierra un contacto) en función de la presión de funciona-
miento del circuito donde está instalado.
Termostato Interruptor que cambia de estado (abre o cierra un contacto) en función de la temperatura del
medio (aire, agua, etc.) donde está inmerso.
Interruptor Componente eléctrico de accionamiento mecánico que abre o cierra uno o más contactos.
Electroválvula Válvula de mando eléctrico accionada por una bobina (o solenoide)
En el capítulo Componentes se incluyen los esquemas eléctricos de algunos interruptores y pulsadores. Para facilitar la identifica-
ción se han utilizado los siguientes símbolos:
Contacto entre los pines CERRADO (posición interruptor estable)

Contacto entre los pines CERRADO (posición interruptor inestable)

LED testigo

Lámpara testigo

40-2
Esquemas eléctricos
Diodo

Normas generales
Para garantizar el funcionamiento y la duración del tractor, y para evitar inconvenientes y fallos, es preciso realizar las operaciones
indicadas de inspección, mantenimiento, localización de averías y reparación. En este apartado se describen detalladamente los
procedimientos para efectuar reparaciones de buena calidad.
Modificaciones del circuito eléctrico / electrónico del tractor
El fabricante prohíbe realizar modificaciones o alteraciones del conexionado eléctrico para utilizar equipos o componentes eléctricos
no indicados en los manuales. Si se realiza cualquier modificación de la instalación eléctrica o de un componente sin autorización
del fabricante, éste no será responsable de los daños y la garantía del tractor será anulada.
Principales fallos en los cableados
Falso contacto entre los conectores
l Las causas principales del falso contacto entre los conectores son: unión incorrecta del conector hembra con el conector
macho, deformación de uno o ambos conectores, corrosión u oxidación de las superficies de contacto de los pines o patillas.
Soldadura o engaste incorrectos de los pines
l Los pines de los conectores macho y hembra hacen buen contacto en la parte prensada o soldada, pero los cables están
sometidos a una tensión excesiva que provoca el deterioro del revestimiento, causando una conexión insegura o la rotura
del cable.
Desconexión de los cables
l Si se tira del cable para separar los conectores, se extraen componentes con los cables aún conectados, o un objeto pesado
golpea la soldadura o el engaste de los conductores en los pines, el contacto puede anularse y algunos hilos pueden cortarse.
Entrada de agua en los conectores
l Los conectores están diseñados para dificultar la penetración de líquidos, como agua o aceite; No obstante, cuando se lava
el tractor con chorros de agua a presión o vapor, el agua puede penetrar o condensarse en los conectores. Por la misma
construcción estanca de los conectores, el agua no puede salir y provoca cortocircuitos entre los pines. Para evitar este in-
conveniente, tras el lavado del tractor, se aconseja soplar los conectores con aire comprimido a baja presión.
Aceite o suciedad en los conectores
l Si en los conectores o en las superficies de contacto de los pines hay aceite o grasa, la corriente no se transmite porque es-
tas sustancias son aislantes eléctricos, y se crea así un falso contacto. En este caso, limpie esmeradamente los conectores
con un paño seco o utilice aire comprimido a baja presión, y aplique un producto específico para limpiar contactos eléctricos
(spray desoxidante, etc.).
IMPORTANTE
Cuando limpie las superficies de contacto de los pines, tenga cuidado de no deformarlos. Utilice aire comprimido
deshidratado y sin lubricar.

Extracción, instalación y secado de conectores y cables


Para abrir una conexión, no tire del cable sino del conector. Si los conectores están fijados con tornillos o palancas, desenrosque
completamente los tornillos y tire de los conectores. En los conectores a presión, apriete la fijación y luego sepárelos. Después de
desenchufar los conectores, aplíqueles una cubierta de material impermeable para evitar que entre suciedad entre los contactos.
Fijación de los conectores. Inspeccione visualmente el estado de los conectores:
l Controle que las superficies de contacto de los pines no tengan agua, aceite ni suciedad.
l Compruebe que los conectores no estén deformados y que los pines no estén corroídos ni oxidados.
l Compruebe que el conector no esté dañado ni agrietado.
l Si el conector está sucio de aceite o grasa, o si ha penetrado agua en él, límpielo adecuadamente.
l Si el conector está dañado, deformado o roto, cámbielo por uno nuevo.
Fije los conectores de modo correcto, alineándolos antes de ejercer cualquier fuerza. En el caso de conectores a presión, insértelos
bien uno en el otro hasta que se encastren y verifique la unión.
Secado y limpieza de los cables

40-3
Esquemas eléctricos
l Si un cable está sucio o manchado con aceite o grasa, límpielo con un paño seco y, si es necesario, con agua o vapor. Si
el cableado debe lavarse, no eche directamente el agua a presión o el vapor sobre los conectores. Si el agua penetra en el
conector, séquelo adecuadamente.
l Haga una prueba de continuidad entre los pines para asegurarse de que el conector no está en cortocircuito a causa del agua.
l Tras comprobar que el conector está en condiciones normales, desengrase los contactos con un producto desoxidante.
Sustitución de componentes eléctricos averiados
l Si debe cambiar un componente eléctrico (fusible, relé, etc.), utilice sólo recambios originales suministrados por el fabricante.
l A la hora de sustituir un fusible, cerciórese de que el nuevo cumpla la norma DIN 72581 o ISO 8820, en particular:
m fusible F1 (100 A) norma DIN 72581/2
m fusible de bayoneta (F2, F3, etc.) norma DIN 72581/3C
m fusibles F51 (100 A) y F52 (200 A) norma ISO 8820

l En caso de sustitución de estos componentes por otros no conformes a tales normas, el Fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía será anulada.
l Al cambiar un relé, compruebe que el nuevo tenga las mismas características que se encuentran estampadas en el original.
Instrumentos de diagnóstico
Para realizar un diagnóstico correcto de la instalación eléctrica en los tractores a los cuales está dedicado este manual, hacen
falta los siguientes dispositivos:
l Multímetro digital con las siguientes características mínimas:
m V CA 0-600
m V CC 0-600
m OHM 0-32M
m A CA 0-10
m A CC 0-10

l All Round Tester u ordenador con el programa PCTESTER instalado


l SDF Analyzer
Tabla de colores de los cables
Tabla 159
TABLA DE COLORES
A Celeste
B Blanco
C Naranja
G Amarillo
H Gris
L Azul
M Marrón
N Negro
R Rojo
S Rosa
V Verde
Z Violeta

40.1.2 - Nociones de electrónica para mecánicos (1/2)


¿Qué es la electrónica?
El nombre de esta disciplina deriva de la palabra “electrón”, una pequeña partícula subatómica que está cargada de electricidad.
El desplazamiento de los electrones produce la corriente eléctrica, que conocemos más por sus efectos (calor, luz, magnetismo,
electrólisis, etc.) que por su naturaleza.
Así como la electrotécnica se ocupa de estos efectos exteriores de la corriente, la electrónica estudia los cambios que experimentan
los diversos materiales cuando adquieren o pierden electrones.
Los electrones viajan del potencial negativo al positivo, mientras que, por convención, el sentido de la corriente (establecido antes
de que se conociera esta teoría atómica de la materia) es el contrario, o sea del positivo al negativo.
La electrónica permite programar procesos lógicos complejos, algo imposible de realizar con otros sistemas.
Las aplicaciones de esta disciplina se pueden dividir en dos grupos:
l La electrónica invisible, que actúa sin intervención del conductor (regulación de la tensión y rectificación de la corriente pro-
ducida por el alternador, temporización, actuación de dispositivos, etc.).

40-4
Esquemas eléctricos
l La electrónica visible, o sea, todo lo que el conductor ve u oye, desde los instrumentos y sistemas de señalización hasta los
sistemas de regulación que optimizan la labor (Performance Monitor, SBA System, I-Monitor, etc.).
Desarrollo lógico de la electrónica
Como ya se ha dicho, la electrónica es una evolución de la electrotécnica, aunque en ciertos aspectos se la puede considerar inde-
pendiente de ella.
A diferencia de la electrotécnica, que generalmente trata de cantidades considerables de corriente, en el campo electrónico se en-
cuentran siempre corrientes muy débiles.
Las aplicaciones de la electrónica se basan en la mayor o menor capacidad que tienen los materiales de conducir la corriente eléc-
trica, en función de la cual se dividen en:
l Conductores
l Aislantes
l Semiconductores
Por este motivo, es necesario cuál es el comportamiento eléctrico de cada material.
Todos los cuerpos están formados por partículas infinitamente pequeñas que llamamos átomos.
Idealmente, el átomo se puede imaginar como un sistema planetario en cuyo centro hay un núcleo formado por protones y neutro-
nes, alrededor del cual giran en distintas órbitas los electrones.

Fig. 2037
En ciertas condiciones, los electrones pueden migrar de un átomo a otro.
Un átomo que tiene el mismo número de protones y electrones es eléctricamente neutro.
Si un átomo recibe electrones, adquiere carga negativa; si los pierde, adquiere carga positiva.
Estructura atómica de la materia
El átomo es la unidad más pequeña que forma la materia y que puede participar
en una combinación química con otros átomos para formar moléculas.

Fig. 2038

40-5
Esquemas eléctricos
La composición del núcleo y la cantidad de electrones presentes en el átomo
varían en función del elemento al que pertenecen.

Fig. 2039

La estructura de los átomos se puede asimilar a la de un sistema solar:


1. Electrones (planetas)
2. Núcleo (sol)

Fig. 2040

Las cargas eléctricas de igual signo (1) se repelen y las de signo opuesto (2) se
atraen.

Fig. 2041

40.1.3 - Nociones de electrónica para mecánicos (2/2)


Conductores, aislantes y semiconductores
El comportamiento de los materiales en presencia de la electricidad depende de su estructura atómica.
1. En los conductores (generalmente metales), los electrones pueden pasar de un átomo a otro con total libertad y de modo
casual.
2. En los aislantes (generalmente no metales) el movimiento de los electrones está limitado en una magnitud que depende del
material. Sus átomos no pueden adquirir electrones.
3. Los semiconductores (germanio, silicio, galio, etc.) son materiales que en estado puro son aislantes pero en presencia de
ciertas impurezas se vuelven conductores. Por ello se dice que tienen propiedades intermedias entre las de los conductores y
los aislantes. Si estos materiales en estado puro se someten a un proceso tecnológico especial (que se denomina “drogado”
y consiste en el añadido de impurezas que tengan un número determinado de átomos con cargas eléctricas libres), en ellos
se produce una abundancia de cargas eléctricas, positivas o negativas según el procedimiento empleado.

40-6
Esquemas eléctricos
Tensión eléctrica
Hemos hablado de causas externas al material que provocan el desplazamiento de los electrones en los átomos.
Una de ellas es la tensión, o diferencia de potencial (desnivel energético), que ejerce una “fuerza” sobre las cargas eléctricas po-
niéndolas en movimiento.
Esta fuerza se denomina fuerza electromotriz y es la que suministran los generadores de electricidad (pilas, dínamos o alternado-
res).
El concepto de tensión o diferencia de potencial se ilustra en la figura junto a estas
líneas.
l Cuando la válvula está abierta, los niveles en A y B son iguales.

Fig. 2042

El concepto de tensión o diferencia de potencial se ilustra en la figura junto a estas


líneas.
l Para que pase agua de A a B, cuando la válvula está cerrada tiene que
haber un desnivel “h”.
l La diferencia de altura del agua entre A y B determina una diferencia de
presión.

Fig. 2043

Cuando se abre la válvula, el agua fluye de A a B hasta que las dos presiones se
igualan.
Lo mismo sucede con la corriente eléctrica:
l Para que circule corriente, entre los extremos de un conductor tiene que
haber una diferencia de potencial (originada por la presencia de cargas
eléctricas).

Fig. 2044

La resistencia
La resistencia eléctrica también se puede comparar con un fenómeno hidráulico. En cualquier tubería o conducción, el agua en-
cuentra obstáculos que la ralentizan o desvían su curso.
Lo mismo le sucede a la corriente eléctrica: los obstáculos de naturaleza eléctrica reducen el flujo de electrones. Todos los ma-
teriales poseen resistencia eléctrica, más o menos elevada según su estructura atómica y sus dimensiones. En un curso de agua
siempre hay obstáculos que ralentizan el flujo o modifican su recorrido.

40-7
Esquemas eléctricos
La resistencia eléctrica se puede comparar con un estrangulamiento de la con-
ducción o con las incrustaciones de los tubos de agua.

Fig. 2045

La resistencia eléctrica es, por lo tanto, un obstáculo que opone un conductor (mayor o menor según el material y el tamaño) al paso
de los electrones (corriente).
Continuidad de corriente
Volvamos a la comparación con el agua, en este caso para analizar cómo se desplaza en un circuito. Para que la circulación sea
continua, el agua tiene que volver al depósito.
En un circuito hidráulico, la bomba (2) devuelve el agua al depósito (1).

Fig. 2046

Por analogía, para que los electrones se desplacen de manera continua a través de un conductor, hay que devolverlos del extremo
positivo (punto de llegada) al extremo negativo (punto de partida), a fin de mantener la diferencia de potencial. Ésta es la función de
los generadores de corriente eléctrica.
Generador de electricidad
El generador de electricidad es un sistema capaz de separar y movilizar una cantidad de electrones.
La pila, por ejemplo, tiene dos polos metálicos, el positivo y el negativo.
Como resultado de una reacción química que se verifica en su interior, se produce un exceso de electrones en un polo (que así
adquiere carga negativa) y una falta de electrones en el otro, que por eso se carga con signo positivo.
El proceso termina cuando los materiales se agotan y, por lo tanto, no pueden generar más cargas eléctricas.
Para que los electrones pudieran unirse a las cargas positivas y restablecer la neutralidad inicial, deberían viajar por fuera del gene-
rador, de B a A, lo cual no es posible porque estos dos polos no están conectados entre sí.
Entre A y B se ha establecido una diferencia de potencial eléctrico, es decir, una tensión.
Si ahora se hace una conexión exterior entre B y A mediante un dispositivo consumidor de corriente, los electrones concentrados en
A (+) migran hacia B, arrastrando en el mismo sentido, por repulsión, los electrones libres del conductor de conexión.
De este modo se genera una corriente eléctrica, convencionalmente dirigida de A hacia B, que se mantiene mientras subsista la
causa, que es la diferencia de potencial entre ambos polos.

40-8
Esquemas eléctricos
Representación esquemática de un generador:
A = polo positivo
B = polo negativo
G = generador

Fig. 2047

Fuerza electromotriz (FEM)


Analicemos el funcionamiento de un circuito eléctrico elemental cuando se encuentra abierto o cerrado (en este caso el generador
es la batería pero también podría ser el alternador).
Circuito elemental con interruptor “I” abierto: no circula corriente.
Lo mismo sucede si en vez de la batería se utiliza un alternador, pero éste debe
ponerse en rotación. En los bornes del generador hay una tensión, por ejemplo
de 12 V, que se mide con el voltímetro. Esta tensión de vacío se denomina fuerza
electromotriz.
R = resistencia de un dispositivo consumidor cualquiera

Fig. 2048

Circuito elemental con interruptor “I” cerrado. La batería alimenta la resistencia R.


Entre los bornes del generador se verifica una caída de tensión (CDT) a causa
del paso de la corriente por el interior de este dispositivo, que tiene su propia
resistencia interna.
CDT = r × A
r = resistencia interna del generador conectada en serie con los otros elementos
del circuito
A = intensidad de la corriente que circula en el sistema

Fig. 2049

Para cada generador, entonces, se puede establecer la siguiente relación:


Tensión disponible = Fuerza electromotriz - Resistencia interna x Intensidad
V = E - (r × A)
Corriente continua (C.C.) y corriente alterna (C.A.)
La corriente eléctrica puede ser continua o variable. La primera se caracteriza porque fluye siempre en el mismo sentido, mientras
que, en la segunda, la intensidad y el sentido varían a lo largo del tiempo de acuerdo con funciones trigonométricas específicas.
Si la variación es periódica, la corriente variable se denomina alterna. La corriente alterna cambia de sentido en forma cíclica, pa-
sando de los valores positivos al cero, de éste a los valores negativos y así sucesivamente.
La fuente de tensión del tractor, que es la batería, genera corriente continua, por lo cual en los circuitos eléctricos conectados a ella
se dispone de esta corriente.
El alternador, en cambio, produce corriente alterna que, como veremos, para que se pueda utilizar debe convertirse en continua
mediante un puente de diodos.
La figura muestra el comportamiento de una tensión alterna sinusoidal. La tensión aumenta desde “cero” voltios hasta el máximo
valor positivo, para nuevamente disminuir hasta “cero”. A continuación invierte su polaridad y aumenta hasta alcanzar el máximo

40-9
Esquemas eléctricos
valor negativo, tras lo cual vuelve a “cero” voltios. El proceso completo se denomina “ciclo” o “periodo”.
Si estas variaciones se producen en un segundo, se dice que la frecuencia de la tensión alterna es de 1 Hz (hercio). En las viviendas,
la frecuencia de la tensión disponible es de 50 Hz.
La frecuencia es, genéricamente, el número de periodos que una magnitud alterna realiza en un segundo.
Periodo es el tiempo que tarda la magnitud alterna en pasar del valor cero al máximo positivo, volver a cero, llegar al máximo nega-
tivo y subir otra vez a cero.
Dicho tiempo se mide en segundos y se indica con la letra T.
La variación de la magnitud eléctrica representada en esta figura es de tipo si-
nusoidal.
T = 1 periodo

A = amplitud

B = alternancia positiva

C = alternancia negativa

Fig. 2050

El número de periodos por segundo es la FRECUENCIA, que se expresa en hercios (Hz) y se indica con la letra “f”.
f=1÷T
T=1÷f
Luego, a una frecuencia de 50 Hz le corresponde un periodo de 1 ÷ 50 = 0,02 s.
Las magnitudes eléctricas: corriente y tensión
CORRIENTE (intensidad)
Definición: Intensidad de corriente, cantidad de cargas eléctricas que atraviesan la sección de un conductor en la unidad de tiempo.
Unidad de medida: amperio (A).
Instrumento de medición: amperímetro.
Conexión del instrumento en el circuito: en serie.
Circuito eléctrico elemental con voltímetro y amperímetro insertados.
Hay resistencia en los conductores (R), en el dispositivo consumidor (Ri1) y en el
generador (Ri2).
A diferencia de lo que sucede con el voltímetro, para insertar el amperímetro hay
que modificar el circuito porque se debe cortar un cable o conectar el instrumento
entre los dos extremos libres de dicho cable.

Fig. 2051

A diferencia de lo que sucede con el voltímetro, para insertar el amperímetro hay


que modificar el circuito porque se debe cortar un cable o conectar el instrumento
entre los dos extremos libres de dicho cable.

Fig. 2052

40-10
Esquemas eléctricos
TENSIÓN
Definición: diferencia de potencial (DDP), fuerza (FEM) que empuja las cargas eléctricas obligándolas a desplazarse.
Unidad de medida: voltio (V).
Instrumento de medición: voltímetro.
Conexión del instrumento en el circuito: en paralelo.
La resistencia eléctrica
En un circuito eléctrico, la tensión y la intensidad de corriente están condicionadas por la RESISTENCIA ELÉCTRICA, el obstáculo
que se opone al paso de los electrones por el interior de los materiales.
El movimiento de las cargas eléctricas resulta de las colisiones entre los átomos y electrones.
Este fenómeno genera calor y explica por qué los materiales se calientan cuando pasa corriente por ellos.
Cuanta más corriente pasa (mayor número de electrones desplazados), más intenso es el calentamiento.
Con el aumento de la temperatura, el movimiento se acentúa y los electrones tienen más dificultad para desplazarse por influencia
de la tensión.
En algunos materiales esa resistencia es mínima, por lo cual son conductores: cobre, aluminio, plata, etc. En otros es elevada y
dificulta el paso de las cargas eléctricas, por lo cual son aislantes: mica, porcelana, vidrio, papel y otros.
La resistencia depende de la naturaleza y el tamaño del cuerpo.
l LONGITUD: cuanto mayor es, más colisiones se producen entre los átomos y los electrones libres.
l SECCIÓN: a mayor sección, mayor número de electrones libres. La resistencia es inversamente proporcional a la sección.
l TEMPERATURA: con ella se incrementa el movimiento de los átomos fijos y, por lo tanto, las probabilidades de que choquen
con los átomos libres, por lo cual también aumenta la resistencia.
En los circuitos eléctricos de los tractores se utilizan numerosos conductores, unos cuerpos de forma muy alargada cuya sección es
constante y despreciable respecto a la longitud. Se denominan conductores filiformes.

Fig. 2053 - Cables para conectar los dispositivos consumidores


1. Monocolor.
2. Paso 50 mm máx. Con estriado helicoidal.
3. Con rayado horizontal.
4. Con anillos de color (series de uno) cercanos.
5. Con anillos espaciados.
6. Con anillos (series de dos, de igual o distinto color según el uso).
7. Con anillos de color (series de tres).
RESISTENCIA
Definición: Obstáculo que se opone al paso de las cargas eléctricas.
Unidad de medida: ohmio (letra griega omega mayúscula).
Instrumento de medición: Óhmetro (tester) o voltímetro y amperímetro en presencia de tensión.

40-11
Esquemas eléctricos
Resistencia de los diversos materiales. Resistividad
Se ha determinado experimentalmente que la resistencia de un conductor filiforme está dada por:
R = p × (l ÷ S) = ohmios
donde:
p = (letra griega “rho”) coeficiente de proporcionalidad que depende de la naturaleza del material y se denomina resistividad o resi-
stencia específica
l = longitud en metros
S = sección en milímetros cuadrados
La fórmula anterior también se puede expresar del siguiente modo:
p = (R × S) ÷ l
Por lo cual podemos decir que la unidad de medida de la resistividad (p) es la resistencia de 1 ohmio de un determinado conductor
que mida 1 m de longitud y 1 mm² de sección a una temperatura de 0 °C.
Así como la resistividad de los conductores se mide en ohmios·mm²/m, la de los aislantes se expresa casi siempre en múltiplos de
ohmios. Normalmente se habla de megaohmios/m, que es la resistencia en millones de ohmios de un cubo de 1 m de lado.
Variación de la resistencia con la temperatura (coeficiente de temperatura)
En la mayoría de los metales, la resistividad aumenta con la temperatura (coeficiente de temperatura positivo). Por eso, cuando se
habla de resistividad, hay que referirla siempre a la temperatura.
Son excepciones de esta regla el cromo y el carbono, cuya resistencia disminuye con la temperatura (coeficiente de temperatura
negativo) y algunas aleaciones en las cuales permanece invariada (coeficiente de temperatura 0).
El coeficiente de temperatura se indica con la letra griega alfa (“a” en la fórmula siguiente) e indica cuánto varía una resistencia de
1 ohmio cuando su temperatura se modifica en 1 °C.
Considerando una resistencia inicial R0 a temperatura ambiente t0, y un salto de temperatura t = t1 - t0, la variación de la resistencia
es:
R×t×a
y la resistencia final:
Rt = R0 + R0 × t × a
Rt = R0 (1 + a × t0)
Esta fórmula tiene una gran importancia práctica porque permite obtener la temperatura final de un bobinado o resistor con el méto-
do de la variación de resistencia.
Según que su coeficiente de temperatura sea positivo o negativo, los termistores se clasifican en PTC (Positive Temperature Coef-
ficient) y NTC (Negative Temperature Coefficient).
Interrelación de las magnitudes eléctricas
La intensidad de corriente, la tensión y la resistencia de un circuito se relacionan mediante la siguiente fórmula:
V=R×A
voltios = ohmios x amperios
Conociendo dos magnitudes, la tercera se puede obtener con una de las siguientes fórmulas:
R=V÷A
A=V÷R
V=R×A
La potencia
La potencia desarrollada o disipada está dada por la siguiente fórmula:
Potencia = Tensión x Intensidad
vatios (W) = voltios x amperios
En mecánica, como unidad de potencia todavía se utiliza el caballo de vapor: CV.
Entre caballos de vapor y vatios existe la siguiente relación:
1 CV = 736 W = 0,736 kW
1 kW = 1,36 CV
La potencia disipada, en los dispositivos eléctricos, se transforma en calor y está dada por:

40-12
Esquemas eléctricos
Potencia = Tensión x Intensidad = Resistencia x Intensidad x Intensidad
sabiendo que:
W=V×A
V=R×A
resulta:
W = R × A × A = R × A²
Múltiplos y submúltiplos de las magnitudes eléctricas
Tabla 160
Múltiplos y submúltiplos de las unidades de medida
Prefijo Multiplica por Divide entre
Nombre Símbolo
mega M 1 000 000 -
kilo k 1000 -
hecto h 100 -
deca da 10 -
deci d - 10
centi c - 100
mili m - 1000
micro µ - 1 000 000
nano N - 1 000 000 000
pico p - 1 000 000 000 000

40.1.4 - Componentes eléctricos y electrónicos (1/2)


Componentes eléctricos y electrónicos
Se denominan componentes los dispositivos introducidos en los diversos circuitos con el fin de modificar, controlar y regular magni-
tudes eléctricas o proteger partes del conjunto.
En particular, los componentes electrónicos realizados con semiconductores aprovechan las reacciones de los electrones ante el
calor, el magnetismo o la luz para generar pequeñas señales eléctricas. Estas señales, convenientemente modificadas, se utilizan
para generar indicaciones o para gobernar equipos.
Esta clasificación se basa en las funciones que ejerce el componente: Los componentes ACTIVOS son aquéllos que proporcionan
control o ganancia (amplificación) de potencia. Los componentes PASIVOS se utilizan para conectar los componentes activos y no
proporcionan control ni ganancia de potencia.
Resistores (comúnmente llamados resistencias)*
Están realizados con un material conductor dotado de resistencia eléctrica, por lo cual, cuando se introducen en un circuito, limitan
el paso de corriente.
Se emplean para modificar la tensión y la intensidad, y tienen distintas formas y tamaños según el tipo, la magnitud de la resistencia
que producen (ohmios), la tolerancia y el coeficiente de disipación térmica.
Tabla 161
TIPOS DE RESISTORES
FIJOS REGULABLES TERMODEPENDIENTES FOTORRESISTORES
de hilo (o de espiral) de hilo (o de espiral) termistores LDR
de tramos (o de bloque) de tramos (o de bloque) NTC -
- De ambos tipos, lineales o no PTC -
lineales
Los resistores se clasifican en función de sus dimensiones y características: valor óhmico y temperatura máxima de funcionamiento.
* NOTA: Para evitar confusiones, en este manual se denomina RESISTENCIA eléctrica, o simplemente resistencia, la dificultad
(expresada en ohmios) que opone un cuerpo al paso de una corriente eléctrica a través de él.
El vocablo RESISTOR se utiliza para designar el componente que produce una resistencia eléctrica.
Hay dos tipos de resistores: con resistencia fija o variable.
(En el lenguaje corriente, el resistor suele llamarse resistencia).

40-13
Esquemas eléctricos
Resistores fijos
Determinación del valor óhmico de un resistor
En los resistores de hilo, el número de ohmios puede indicarse con un punto o
coma decimal y la letra griega omega mayúscula, que es el símbolo del ohmio.
Si el resistor es de 10,5 ohmios, la indicación es: 10,5 (omega)
o con la letra R en lugar del punto o la coma: 10 R5 (omega)
Si el resistor tiene una resistencia de miles de ohmios, el millar se indica con la
letra k: 10,5 kOhm (10500 ohmios).

Fig. 2054

Potenciómetros (resistores variables)


Son resistores dotados de un cursor (contacto deslizante) que se desplaza sobre
el elemento resistivo variando su resistencia óhmica.
En la figura se puede ver el símbolo del resistor variable o potenciómetro.

Fig. 2055

Uso del resistor variable como divisor de tensión


Reparte la tensión de una fuente entre dos o tres partes (impedancias) de acuer-
do con una relación prefijada.
V1 = tensión aplicada
P = potenciómetro
U = dispositivo consumidor
V2 = Tensión necesaria obtenible al desplazar el cursor < V1

Fig. 2056

Uso del resistor variable como resistencia eléctrica de valor absoluto


Toda la corriente pasa a través del cursor.
Por tal motivo, este contacto debe ser siempre seguro para que no varíe la tensión
V2.

Fig. 2057

40-14
Esquemas eléctricos
Prevención de la formación de un arco eléctrico entre el elemento resistivo y el cursor
La figura muestra la configuración que se puede realizar para evitar que se forme
un arco entre el elemento resistivo y el cursor si éste tiene un contacto inseguro.
La conexión permite que una parte de la corriente atraviese todo el resistor. La
caída de tensión entre el cursor y el elemento resistivo es inferior a V1, por lo cual
hay menos posibilidad de que se forme el arco.
El elemento resistivo del reóstato se puede dimensionar para que su valor de
resistencia varíe linealmente o de otro modo.

Fig. 2058

Divisor de tensión
El divisor de tensión con resistor fijo, o potenciómetro, se utiliza cuando se debe alimentar un circuito con una tensión inferior a la
que hay en el tractor (12 V nominales con motor parado y 14,5 V en marcha).
También hay divisores de tensión en el regulador de tensión del alternador y en las centralitas electrónicas.
Termistores (resistores termodependientes)
Son resistores de semiconductor sensible a la temperatura, cuya resistencia varía notablemente cuando se calientan (de pocos
ohmios a 0 °C hasta decenas de miles de ohmios a 100 °C). Esta característica permite utilizarlos como sensores de temperatura.
Desde el punto de vista del funcionamiento, pueden ser de autocalentamiento (cuando el aumento de temperatura se produce por
efecto de la corriente que pasa por el propio termistor) o de calentamiento externo, cuando reaccionan a la temperatura ambiente o
a la del componente con el cual están en contacto.
De acuerdo con su reacción a la temperatura, se clasifican en: PTC (Positive Temperature Coefficient) y NTC (Negative Temperature
Coefficient).
Cuando sube la temperatura, los termistores PTC aumentan su resistencia y los NTC la disminuyen.
El rango de valores de los NTC va de algunas decenas de ohmios a varios cientos de kOhm.
Característica de funcionamiento del NTC

Fig. 2059

Característica de funcionamiento del PTC

Su particularidad es que la variación es lineal.

Fig. 2060

Los termistores se utilizan en el sistema de calefacción y climatización de la cabina.

40-15
Esquemas eléctricos
Condensador eléctrico
Es un componente formado por dos conductores (armaduras), generalmente con forma de placas planas, separados por un aislante
(dieléctrico), que es capaz de almacenar cargas eléctricas cuando se conecta a un generador.
Después, el condensador suministra estas cargas eléctricas cuando se necesitan.
Símbolo

Fig. 2061

Condensador montado en un circuito con el generador

Fig. 2062

La cantidad de cargas eléctricas que el condensador es capaz de almacenar se denomina “capacidad del condensador”, se simbo-
liza con la letra C y se mide en faradios (F). En la práctica se utilizan submúltiplos de esta unidad:
mF = milifaradios = 1/1000 F
µF = microfaradios = 1/1.000.000 F
nF = nanofaradios = 1/1.000.000.000 F
Cuando se cierra el interruptor, los electrones se ponen en movimiento y quedan retenidos en el condensador porque el dieléctrico,
al ser aislante, no los recibe. El terminal negativo del generador envía electrones a la armadura que está conectada a él, por lo
cual dicha armadura se carga negativamente. El terminal positivo del generador saca electrones de la otra armadura, a la cual está
conectado, y por consiguiente esta armadura adquiere carga positiva. Entre las armaduras del condensador se establece así una
diferencia de potencial, que aumenta hasta igualar la del generador.
La cantidad de carga que es capaz de almacenar el condensador (llamada capacidad del condensador) es directamente proporcio-
nal a la tensión aplicada y a la superficie de las placas, e inversamente proporcional a la distancia “d” entre ellas. Además, depende
de la naturaleza del aislante.
El proceso descrito se denomina carga del condensador y, cuando concluye, se dice que el condensador está cargado. Si se conecta
un resistor u otro dispositivo consumidor al condensador, éste se descarga porque se verifica el movimiento inverso de los electro-
nes. La tensión entre las armaduras va disminuyendo hasta anularse.
Diodos
Un diodo se puede describir someramente como la unión colateral de dos semiconductores, uno de tipo P y el otro de tipo N.

40-16
Esquemas eléctricos
En este caso, el diodo se denomina PN.

Fig. 2063

Algunos electrones libres de la zona N pasan a través de la unión para ocupar los huecos existentes en la zona P. De este modo
el lado P (que gana electrones) adquiere una pequeña carga negativa, y el lado N (que los pierde) queda cargado con la misma
intensidad pero con signo positivo.
Entre ambos lados se establece así una diferencia de potencial que impide el
paso de nuevos electrones de N hacia P, por lo cual la unión se comporta como
una barrera.

Fig. 2064

Rectificación, aislamiento (interruptor), medio de descarga y protección

Fig. 2065

Símbolo del diodo y denominación de sus terminales

Fig. 2066

La situación en la unión de los semiconductores se modifica cuando se aplica una tensión entre el ánodo y el cátodo, porque en tal
caso el diodo se polariza (ver figura).
La polarización puede ser de dos tipos:

40-17
Esquemas eléctricos
(A) = Polarización directa
(-) = Cátodo
(+) = Ánodo

Fig. 2067

(B) = Polarización inversa


(-) = Cátodo
(+) = Ánodo

Fig. 2068

Con la polarización directa (positivo del generador conectado al ánodo y negativo al cátodo), la resistencia de barrera se reduce
notablemente y el diodo conduce la corriente, siempre que la tensión aplicada supere el valor de umbral, es decir, el valor de tensión
capaz de iniciar el proceso.
Si el diodo se polariza de modo inverso no conduce, salvo la débil corriente que pasa a través de la unión. Si la tensión inversa
aplicada es superior a un determinado valor (miles de voltios), la corriente inversa aumenta rápidamente provocando la destrucción
de la unión.
La función del diodo es, entonces, dejar pasar la corriente en una sola dirección: del ánodo (+) al cátodo (-).
O sea que el diodo es una “válvula” eléctrica unidireccional.
El diodo con polarización directa conduce la corriente.
La lámpara se enciende.

Fig. 2069

40-18
Esquemas eléctricos
El diodo con polarización inversa no conduce la corriente.
La lámpara no se enciende.

Fig. 2070

La función principal del diodo es actuar como una válvula eléctrica unidireccional.

Fig. 2071

Diodo Zener
Como se ha dicho anteriormente, si la tensión inversa aplicada a un diodo supera un determinado valor, que depende del tipo de
diodo, la corriente inversa aumenta hasta el punto de dañar el diodo.
El diodo Zener, en cambio, está realizado de modo tal que permite el paso de una cierta corriente inversa sin que se destruya la
unión.
También es posible hacer que el paso de esta corriente inversa se produzca con un determinado valor de tensión inversa, denomi-
nada “tensión de Zener”.
El diodo Zener se puede definir como un semiconductor con una sola unión PN y con polarización inversa controlada.
Si el diodo Zener se polariza directamente, se comporta como un diodo normal. Con polarización inversa, en cambio, impide el paso
de la corriente (no conductor) hasta que la tensión alcanza el valor crítico denominado “tensión de Zener”.
En ese momento el diodo comienza a conducir y la corriente aumenta rápidamente.

40-19
Esquemas eléctricos

Fig. 2072
El comportamiento del diodo Zener es comparable al de una válvula de sobrepresión en un circuito hidráulico.
a) El agua (la corriente) pasa.
b) El agua (la corriente) no pasa.
c) El agua pasa cuando vence la fuerza ejercida por el muelle de la válvula. Análogamente, la corriente puede circular cuando la
tensión alcanza el valor de Zener.
LED (diodo emisor de luz)
El LED es un diodo con dos terminales, conduce en una sola dirección y emite luz cuando lo atraviesa una corriente de baja tensión.
Es muy importante respetar la polaridad de los terminales; para evitar confusiones, en los diodos se indica cuál es el cátodo.
Los LED emiten luz monocromática que puede ser roja, amarilla, verde o naranja.
En la figura se muestran la curva característica del LED y el símbolo correspon-
diente.

Fig. 2073

LED
1. Haz de luz emitida
2. Diodo
3. Capuchón transparente de plástico
4. Terminales (patillas)

Fig. 2074

40-20
Esquemas eléctricos
Los LED se utilizan a menudo para la señalización porque tienen un consumo muy reducido, precisan bajos valores de corriente
inversa y resisten los golpes.
El empleo típico es el de testigo luminoso, con posibilidad de que parpadeen sin reducir su duración, al contrario de lo que sucede
con las bombillas.
Son muy útiles para componer ideogramas y líneas alfanuméricas.
40.1.5 - Componentes eléctricos y electrónicos (2/2)
Transistores
Un transistor es un semiconductor que, a diferencia del diodo, tiene dos uniones.
Los transistores tienen tres cables y los diodos tienen dos, lo que permite distinguirlos fácilmente.

Fig. 2075 - Esquema de bloques y símbolo del transistor


Como se ve en el esquema, hay dos configuraciones posibles, con el centro ocupado por un semiconductor (N) o (P). Esta parte se
denomina “base”.
Las piezas laterales están drogadas con impurezas de signo opuesto al de la base y se denominan “colector” y “emisor”. El emisor
está marcado con una flecha que indica el sentido de la corriente entre él y la base.
En el interior del transistor, entonces, hay dos barreras de potencial que se contraponen: si se aplica tensión entre los semiconduc-
tores terminales (E y C) se anula una barrera y se refuerza la otra, por lo cual no pasa corriente. El mismo resultado se obtiene al
aplicar tensión de la polaridad opuesta.
Si se aplica tensión entre los semiconductores terminales (E) y (C), no hay paso
de corriente.

Fig. 2076

Si, al mismo tiempo, se aplica una débil tensión también a la base, el transistor se vuelve conductor y la corriente pasa del emisor
al colector.

40-21
Esquemas eléctricos
Cuando se aplica tensión también a la base, el transistor conduce la corriente.

Fig. 2077

Si se modifica la tensión aplicada a la base, la corriente entre el emisor y el colector varía proporcionalmente. De este comporta-
miento se derivan las características principales del transistor:
1. La corriente no atraviesa el transistor si el circuito emisor-colector está interrumpido, es decir, si no está alimentado (no tiene
tensión).
2. La corriente que pasa por el transistor es directamente proporcional a la corriente que atraviesa el circuito emisor-base, en
una magnitud que depende de las características del transistor. En otras palabras, cuanto mayor sea la corriente de base (del
emisor a la base), más alta será la corriente de colector (del emisor al colector).
Gracias a estas dos características, el transistor se puede emplear como interruptor (quitando la polarización de la base) o como
amplificador.
El transistor, mediante la débil corriente que pasa entre el emisor E y la base B (transistor PNP) o entre la base y el emisor (transistor
NPN), permite controlar una fuerte intensidad entre el emisor y el colector (PNP) o entre el colector y el emisor (NPN).
Esta es la función más interesante del transistor y se expresa con la relación:
a = (Ic) ÷ (Ib)
Pero este parámetro varía considerablemente de un transistor a otro en función de la intensidad y la tensión de colector, así como
de la temperatura del chip.
La diferencia entre los transistores NPN y PNP reside solo en el sentido de la corriente. Los límites de los transistores son:
l la intensidad máxima de corriente de colector,
l la tensión máxima de polarización entre el colector y el emisor.

Fig. 2078 - Esquema del funcionamiento


Esquema del funcionamiento de los transistores PNP y NPN cuando se polariza la base
La corriente Ic puede pasar de E hacia C solo si pasa de E hacia B (1); cuando pasa de B hacia E (2), Ic es más elevada que Ib.

40-22
Esquemas eléctricos

Fig. 2079
Conexión típica de un transistor. El resistor R limita la intensidad de corriente y protege el transistor.

Fig. 2080
Conexión típica de un transistor. El resistor R limita la intensidad de corriente y protege el transistor.

40-23
Esquemas eléctricos

Fig. 2081
El transistor como amplificador de corriente
Empleo del transistor como interruptor o relé
La propiedad amplificadora del transistor permite utilizar este semiconductor en lugar de un relé (interruptor electromagnético) en
estructuras estáticas o en dispositivos electromecánicos con piezas en movimiento.
La figura muestra una comparación entre dos sistemas eléctricos, uno controlado con un relé y el otro con un transistor.
Cuando se cierra el interruptor del circuito de mando del relé, los contactos cierran el circuito principal (en negrita). Esto significa que,
con una corriente de mando relativamente baja (0,2 A), se puede controlar una corriente de trabajo muy elevada (8 A).
Lo mismo ocurre con el transistor. Cuando se cierra el interruptor del circuito de mando, la corriente de mando pasa del polo posi-
tivo de la batería a través del emisor; la base del transistor se polariza y el transistor se vuelve conductor (E-C), haciendo pasar la
corriente en el circuito principal.

Fig. 2082
Esquemas eléctricos de aplicación de un relé electromagnético (B) y empleo de un transistor como relé (A). U = Dispositivo consu-
midor del circuito principal

40-24
Esquemas eléctricos
40.2 - Componentes
40.2.1 - A - Arranque y recarga (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 162
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
A001 Alternador (D+) 40-180 40-396
A002 +30 Batería 40-180 40-432
40-132
A003 Negativo batería 40-311 40-432
40-234
40-330
40-345
40-127
40-224
40-132
40-137
40-229
40-246
40-320
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-142
40-330
40-345
40-359
A004 Alternador (B+) 40-359 40-433
A005 Alternador “B+ 40-180 40-432
40-132

40-25
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
A006 +30 Batería 40-311 40-432
40-234
40-330
40-345
40-127
40-224
40-132
40-137
40-229
40-246
40-320
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-142
40-330
40-345
40-359
A004 Alternador (B+) 40-359 40-433

40.2.2 - A - Arranque y recarga (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 163
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
A001 Alternador (D+) 40-189 40-396
A002 +30 Batería 40-189 40-432
40-132

40-26
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
A003 Negativo batería 40-315 40-432
40-234
40-366
40-372
40-127
40-224
40-132
40-137
40-229
40-246
40-325
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-142
40-338
40-352
40-359
A004 Alternador (B+) 40-359 40-433
A005 Alternador “B+ 40-189 40-432
40-132
A006 +30 Batería 40-315 40-432
40-234
40-366
40-372
40-127
40-224
40-132
40-137
40-229
40-246
40-325
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-142
40-338
40-352
40-359
A004 Alternador (B+) 40-359 40-433

40-27
Esquemas eléctricos
40.2.3 - B - Caja de válvulas, Fusibles (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120
-> ZKDY7602W0TD10001, 5130)

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2083
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l B002 - Fusible alimentación tomas ISO 11783 (60A)
l B003 - Fusible alimentación tomas ISO 11783 (25A)
l Ba001 - Fusible línea ISO 11783 +30 (15A)
l Ba002 - Fusible luces cortas +30 (15A)
l Ba003 - Fusible Monitor +30 (15A)
l Ba004 - Fusible suspensión delantera +30 (7,5A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba006 - Fusible radio +30 (5A)
l Ba007 - Fusible Wod +30 (10A)
l Ba008 - Fusible cluster +30 (3A)
l Ba009 - Fusible Wolp +30 (10A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba011 - Fusible Hazard +30 (20A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba013 - Fusible amplificador +30 (10A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Ba015 - Fusible Aux Trailer +30 (15A)
l Ba016 - Fusible luces trabajo delanteras bajas +30 (15A)
l Ba017 - Fusible Beacon +30 (15A)
l Ba018 - Fusible luz esquina izquierda +30 (10A)
l Ba019 - Fusible luz de cortesía en cabina +30 (3A)

40-28
Esquemas eléctricos

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2083
l Ba020 - Fusible luz esquina derecha +30 (10A)
l Bb001 - Fusible intermitentes +15 (15A)
l Bb002 - Fusible radio/amplificador +15 (5A)
l Bb003 - Fusible Stoll +15 (7,5A)
l Bb004 - Fusible Kit Rusia/25A +15 (7,5A)
l Bb005 - Fusible asiento +15 (15A)
l Bb006 - Fusible luces de freno +15 (15A)
l Bb007 - Fusible climatizador +15 (20A)
l Bb008 - Fusible palanca inversor +15 (3A)
l Bb009 - Fusible elevador trasero +15 (3A)
l Bb010 - Fusible encendedor +15 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bb014 - Fusible freno remolque +15 (7,5A)
l Bb015 - Fusible monitor +15 (3A)
l Bb016 - Fusible línea ISO 11783 +15 (3A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bb020 - Fusible línea ISO 11786 +15 (10A)
l Bc001 - Fusible luces Led (3A)
l Bc002 - Fusible toma de fuerza +30 (20A)
l Bc003 - No utilizado
l Bc004 - No utilizado

40-29
Esquemas eléctricos

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2083
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc007 - Fusible Kit Rusia +30 (20A)
l Bc008 - No utilizado
l Bc009 - Fusible freno remolque EE. UU. +15 (20A)
l Bc010 - No utilizado
l Bd001 - Fusible luces de trabajo delanteras techo +30 (25A)
l Bd002 - No utilizado
l Bd003 - Fusible luces de trabajo traseras techo +30 (25A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l Bd005 - Fusible dirección +30 (25A)
l Bd006 - Fusible bomba eléctrica +30 (20A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l Bd008 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bd009 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bg001 - Fusible motor limpiaparabrisas delantero +15 (15A)
l Bg002 - Fusible motor limpiaparabrisas trasero +15 (15A)
l Bg003 - Fusible compresor (10A)
l Bg004 - No utilizado

40-30
Esquemas eléctricos
Tabla 164
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
B001 Fusible alimentación 40-127 40-432
(150A) 40-234
40-330
40-345
40-132
40-137
40-229
40-246
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
[LNK]
40-239
[LNK]
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
B002 Fusible alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(60A)
B003 Fusible alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(25A)
Ba001 Fusible línea ISO 40-210 40-398
11783 +30 (15A) 40-250
40-359
Ba002 Fusible luces cortas 40-147 40-398
+30 (15A) 40-157
40-166
40-359
Ba003 Fusible monitor +30 [LNK] 40-398
(15A)
Ba004 Fusible suspensión 40-250 40-398
delantera +30 (7,5A) 40-330
40-345
40-269
40-330
40-345
Ba005 Fusible luces largas 40-147 40-398
+30 (15A) 40-157
40-166
40-180
40-197
40-359

40-31
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Ba006 Fusible radio +30 40-320 40-398
(5A) 40-224
40-250
40-246
Ba007 Fusible Wod +30 40-250 40-398
(10A)
Ba008 Fusible cluster +30 40-311 40-398
(3A) 40-320
40-180
40-284
40-298
40-359
Ba009 Fusible Wolp +30 40-147 40-398
(10A) 40-166
40-197
40-250
Ba010 Fusible alimentación 40-127 40-398
+30 (15A) 40-234
40-330
40-345
40-132
40-137
40-229
40-246
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
[LNK]
40-239
[LNK]
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
Ba011 Fusible Hazard +30 40-147 40-398
(20A)

40-32
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Ba012 Fusible luces de po- 40-147 40-398
sición +30 (15A) 40-234
40-330
40-345
40-127
40-229
40-246
40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-284
40-298
40-142
40-330
40-345
40-359
Ba013 Fusible amplificador [LNK] 40-398
+30 (10A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-147 40-398
+30 (5A) 40-157
40-166
40-180
40-197
40-224
40-210
Ba015 Fusible Aux Trailer 40-197 40-398
+30 (15A) 40-359
Ba016 Fusible luces traba- 40-157 40-398
jo delanteras bajas 40-166
+30 (15A) 40-197
40-359
Ba017 Fusible Beacon +30 40-197 40-398
(15A) 40-359
Ba018 Fusible luz esquina 40-157 40-398
izquierda +30 (10A) 40-166
40-197
Ba019 Fusible luz de cor- 40-197 40-398
tesía en cabina +30
(3A)
Ba020 Fusible luz esquina 40-157 40-398
derecha +30 (10A) 40-166
40-197
Bb001 Fusible intermitentes 40-147 40-398
+15 (15A) 40-246
Bb002 Fusible radio/amplifi- 40-311 40-398
cador +15 (5A) 40-210
Bb003 Fusible Stoll +15 40-246 40-398
(7,5A)
Bb004 Fusible Kit 40-246 40-398
Rusia/25A +15
(7,5A)
Bb005 Fusible asiento +15 [LNK] 40-398
(15A)
Bb006 Fusible luces de fre- 40-284 40-398
no +15 (15A) 40-359

40-33
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bb007 Fusible climatizador 40-219 40-398
+15 (20A)
Bb008 Fusible palanca in- [LNK] 40-398
versor +15 (3A)
Bb009 Fusible elevador tra- 40-127 40-398
sero +15 (3A) 40-330
40-345
40-147
40-239
40-250
40-330
40-345
Bb010 Fusible encendedor [LNK] 40-398
+15 (15A)
Tabla 165
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bb011 Fusible alimentación 40-127 40-398
+15 (3A) 40-234
40-330
40-345
40-132
40-137
40-229
40-246
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
[LNK]
40-239
[LNK]
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
Bb012 Fusible Lights Gen 40-147 40-398
+15 (5A) 40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-224
Bb013 Fusible Wolp +15 40-147 40-398
(3A) 40-157
40-166
40-197
40-250

40-34
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bb014 Fusible freno remol- 40-180 40-398
que +15 (7,5A) 40-298
Bb015 Fusible monitor +15 40-250 40-398
(3A)
Bb016 Fusible línea ISO 40-359 40-398
11783 +15 (3A)
Bb017 Fusible motor +15 40-180 40-398
(7,5A) 40-127
40-132
40-137
Bb018 Fusible centralita 40-239 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A) 40-234
40-330
40-345
40-229
40-250
40-269
40-142
40-330
40-345
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-127 40-398
MM1 +15 (3A) 40-234
40-132
40-311
40-229
40-320
40-180
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-359
Bb020 Fusible línea ISO [LNK] 40-398
11786 +15 (10A)
Bc001 Fusible luces Led 40-147 40-398
(3A) 40-224
Bc002 Fusible toma de 40-246 40-398
fuerza +30 (20A)
Bc003 No utilizado [LNK] 40-398
Bc004 No utilizado [LNK] 40-398
Bc005 Fusible luces de po- 40-127 40-398
sición (7,5A) 40-234
40-330
40-345
40-229
40-246
40-147
40-157
40-166
40-197
40-239
40-142
40-330
40-345

40-35
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bc006 Fusible luces de po- 40-147 40-398
sición (7,5A) 40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-298
40-359
Bc007 Fusible Kit Rusia [LNK] 40-398
+30 (20A)
Bc008 No utilizado [LNK] 40-398
Bc009 Fusible freno remol- [LNK] 40-398
que EE. UU. +15
(20A)
Bc010 No utilizado [LNK] 40-398
Bd001 Fusible luces de tra- 40-157 40-398
bajo delanteras te- 40-166
cho +30 (25A) 40-197
40-359
Bd002 No utilizado [LNK] 40-398
Bd003 Fusible luces de tra- 40-157 40-398
bajo traseras techo 40-166
+30 (25A) 40-197
40-359
Bd004 Fusible centralita 40-219 40-398
HLHP +30 (20A) 40-234
40-330
40-345
40-137
40-210
40-229
40-224
40-147
40-239
40-250
40-269
40-284
40-142
40-330
40-345
40-359
Bd005 Fusible dirección [LNK] 40-398
+30 (25A)
Bd006 Fusible Electric 40-127 40-398
Pump +30 (20A)
Bd007 Fusible motor +30 40-180 40-398
(30A) 40-127
40-132
40-137
40-280
Bd008 Fusible ventilador 40-219 40-398
+30 (20A) 40-224
Bd009 Fusible ventilador 40-219 40-398
+30 (20A) 40-224
Bg001 Fusible motor limpia- 40-176 40-398
parabrisas delantero
+15 (15A)

40-36
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bg002 Fusible motor limpia- 40-176 40-398
parabrisas trasero
+15 (15A)
Bg003 Fusible compresor 40-219 40-398
(10A) 40-224
Bg004 No utilizado [LNK] 40-398

40.2.4 - B - Caja de válvulas, Fusibles (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2084
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l B002 - Fusible alimentación tomas ISO 11783 (60A)
l B003 - Fusible alimentación tomas ISO 11783 (25A)
l Ba001 - Fusible línea ISO 11783 +30 (15A)
l Ba002 - Fusible luces cortas +30 (15A)
l Ba003 - Fusible Monitor +30 (15A)
l Ba004 - Fusible suspensión delantera +30 (7,5A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba006 - Fusible radio +30 (5A)
l Ba007 - Fusible Wod +30 (10A)
l Ba008 - Fusible cluster +30 (3A)
l Ba009 - Fusible Wolp +30 (10A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)

40-37
Esquemas eléctricos

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2084
l Ba011 - Fusible Hazard +30 (20A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba013 - Fusible amplificador +30 (10A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Ba015 - Fusible Aux Trailer +30 (15A)
l Ba016 - Fusible luces trabajo delanteras bajas +30 (15A)
l Ba017 - Fusible Beacon +30 (15A)
l Ba018 - Fusible luz esquina izquierda +30 (10A)
l Ba019 - Fusible luz de cortesía en cabina +30 (3A)
l Ba020 - Fusible luz esquina derecha +30 (10A)
l Bb001 - Fusible intermitentes +15 (15A)
l Bb002 - Fusible radio/amplificador +15 (5A)
l Bb003 - Fusible Stoll +15 (7,5A)
l Bb004 - Fusible Kit Rusia/25A +15 (7,5A)
l Bb005 - Fusible asiento +15 (15A)
l Bb006 - Fusible luces de freno +15 (15A)
l Bb007 - Fusible climatizador +15 (20A)
l Bb008 - Fusible palanca inversor +15 (3A)
l Bb009 - Fusible elevador trasero +15 (3A)
l Bb010 - Fusible encendedor +15 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bb014 - Fusible freno remolque +15 (7,5A)
l Bb015 - Fusible monitor +15 (3A)

40-38
Esquemas eléctricos

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2084
l Bb016 - Fusible línea ISO 11783 +15 (3A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bb020 - Fusible línea ISO 11786 +15 (10A)
l Bc001 - Fusible luces Led (3A)
l Bc002 - Fusible toma de fuerza +30 (20A)
l Bc003 - No utilizado
l Bc004 - No utilizado
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc007 - Fusible Kit Rusia +30 (20A)
l Bc008 - No utilizado
l Bc009 - Fusible freno remolque EE. UU. +15 (20A)
l Bc010 - No utilizado
l Bd001 - Fusible luces de trabajo delanteras techo +30 (25A)
l Bd002 - No utilizado
l Bd003 - Fusible luces de trabajo traseras techo +30 (25A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l Bd005 - Fusible dirección +30 (25A)
l Bd006 - Fusible bomba eléctrica +30 (20A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l Bd008 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bd009 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bg001 - Fusible motor limpiaparabrisas delantero +15 (15A)

40-39
Esquemas eléctricos

Ba001 Ba020 Bb001 Bb020

Bd003

Bd002

Bd001
Ba002 Ba019 Bb002 Bb019

Ba003 Ba018 Bb003 Bb018

Bd006

Bd005

Bd004
Ba004 Ba017 Bb004 Bb017
Ba005 Ba016 Bb005 Bb016

Ba006 Ba015 Bb006 Bb015 Bc009 Bc010 Bd007


Ba007 Ba014 Bb007 Bb014 Bc007 Bc008
Bc005 Bc006 Bd008
Ba008 Ba013 Bb008 Bb013

Ba009 Ba012 Bb009 Bb012 Bc003 Bc004

Bc001 Bc002 Bd009


Ba010 Ba011 Bb010 Bb011

Bg001
Bg002
Bg003
Bg004

Fig. 2084
l Bg002 - Fusible motor limpiaparabrisas trasero +15 (15A)
l Bg003 - Fusible compresor (10A)
l Bg004 - No utilizado

40-40
Esquemas eléctricos
Tabla 166
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
B001 Fusible alimentación 40-127 40-432
(150A) 40-234
40-366
40-372
40-132
40-137
40-229
40-246
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
[LNK]
40-239
[LNK]
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
B002 Fusible alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(60A)
B003 Fusible alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(25A)
Ba001 Fusible línea ISO 40-210 40-398
11783 +30 (15A) 40-260
40-359
Ba002 Fusible luces cortas 40-147 40-398
+30 (15A) 40-157
40-166
40-359
Ba003 Fusible monitor +30 [LNK] 40-398
(15A)
Ba004 Fusible suspensión 40-260 40-398
delantera +30 (7,5A) 40-366
40-372
40-273
40-338
40-352
Ba005 Fusible luces largas 40-147 40-398
+30 (15A) 40-157
40-166
40-189
40-197
40-359

40-41
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Ba006 Fusible radio +30 40-325 40-398
(5A) 40-224
40-260
40-246
Ba007 Fusible Wod +30 40-260 40-398
(10A)
Ba008 Fusible cluster +30 40-315 40-398
(3A) 40-325
40-189
40-291
40-303
40-359
Ba009 Fusible Wolp +30 40-147 40-398
(10A) 40-166
40-197
40-260
Ba010 Fusible alimentación 40-127 40-398
+30 (15A) 40-234
40-366
40-372
40-132
40-137
40-229
40-246
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
[LNK]
40-239
[LNK]
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
Ba011 Fusible Hazard +30 40-147 40-398
(20A)

40-42
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Ba012 Fusible luces de po- 40-147 40-398
sición +30 (15A) 40-234
40-366
40-372
40-127
40-229
40-246
40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-291
40-303
40-142
40-338
40-352
40-359
Ba013 Fusible amplificador [LNK] 40-398
+30 (10A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-147 40-398
+30 (5A) 40-157
40-166
40-189
40-197
40-224
40-210
Ba015 Fusible Aux Trailer 40-197 40-398
+30 (15A) 40-359
Ba016 Fusible luces traba- 40-157 40-398
jo delanteras bajas 40-166
+30 (15A) 40-197
40-359
Ba017 Fusible Beacon +30 40-197 40-398
(15A) 40-359
Ba018 Fusible luz esquina 40-157 40-398
izquierda +30 (10A) 40-166
40-197
Ba019 Fusible luz de cor- 40-197 40-398
tesía en cabina +30
(3A)
Ba020 Fusible luz esquina 40-157 40-398
derecha +30 (10A) 40-166
40-197
Bb001 Fusible intermitentes 40-147 40-398
+15 (15A) 40-246
Bb002 Fusible radio/amplifi- 40-315 40-398
cador +15 (5A) 40-210
Bb003 Fusible Stoll +15 40-246 40-398
(7,5A)
Bb004 Fusible Kit 40-246 40-398
Rusia/25A +15
(7,5A)
Bb005 Fusible asiento +15 [LNK] 40-398
(15A)
Bb006 Fusible luces de fre- 40-291 40-398
no +15 (15A) 40-359

40-43
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bb007 Fusible climatizador 40-219 40-398
+15 (20A)
Bb008 Fusible palanca in- [LNK] 40-398
versor +15 (3A)
Bb009 Fusible elevador tra- 40-127 40-398
sero +15 (3A) 40-147
40-239
40-260
40-338
40-352
Bb010 Fusible encendedor [LNK] 40-398
+15 (15A)

Tabla 167
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bb011 Fusible alimentación 40-127 40-398
+15 (3A) 40-234
40-366
40-372
40-132
40-137
40-229
40-246
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
[LNK]
40-239
[LNK]
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
Bb012 Fusible Lights Gen 40-147 40-398
+15 (5A) 40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-224
Bb013 Fusible Wolp +15 40-147 40-398
(3A) 40-157
40-166
40-197
40-260
Bb014 Fusible freno remol- 40-189 40-398
que +15 (7,5A) 40-303

40-44
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bb015 Fusible monitor +15 40-260 40-398
(3A)
Bb016 Fusible línea ISO 40-359 40-398
11783 +15 (3A)
Bb017 Fusible motor +15 40-189 40-398
(7,5A) 40-127
40-132
40-137
Bb018 Fusible centralita 40-239 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A) 40-234
40-229
40-366
40-372
40-260
40-273
40-142
40-338
40-352
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-127 40-398
MM1 +15 (3A) 40-234
40-132
40-315
40-229
40-325
40-189
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-359
Bb020 Fusible línea ISO [LNK] 40-398
11786 +15 (10A)
Bc001 Fusible luces Led 40-147 40-398
(3A) 40-224
Bc002 Fusible toma de 40-246 40-398
fuerza +30 (20A)
Bc003 No utilizado [LNK] 40-398
Bc004 No utilizado [LNK] 40-398
Bc005 Fusible luces de po- 40-127 40-398
sición (7,5A) 40-234
40-366
40-372
40-229
40-246
40-147
40-157
40-166
40-197
40-239
40-142
40-338
40-352

40-45
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bc006 Fusible luces de po- 40-147 40-398
sición (7,5A) 40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-303
40-359
Bc007 Fusible Kit Rusia [LNK] 40-398
+30 (20A)
Bc008 No utilizado [LNK] 40-398
Bc009 Fusible freno remol- [LNK] 40-398
que EE. UU. +15
(20A)
Bc010 No utilizado [LNK] 40-398
Bd001 Fusible luces de tra- 40-157 40-398
bajo delanteras te- 40-166
cho +30 (25A) 40-197
40-359
Bd002 No utilizado [LNK] 40-398
Bd003 Fusible luces de tra- 40-157 40-398
bajo traseras techo 40-166
+30 (25A) 40-197
40-359
Bd004 Fusible centralita 40-219 40-398
HLHP +30 (20A) 40-234
40-137
40-210
40-229
40-224
40-147
40-239
40-260
40-273
40-291
40-142
40-338
40-352
40-359
Bd005 Fusible dirección [LNK] 40-398
+30 (25A)
Bd006 Fusible Electric 40-127 40-398
Pump +30 (20A)
Bd007 Fusible motor +30 40-189 40-398
(30A) 40-127
40-132
40-137
40-280
Bd008 Fusible ventilador 40-219 40-398
+30 (20A) 40-224
Bd009 Fusible ventilador 40-219 40-398
+30 (20A) 40-224
Bg001 Fusible motor limpia- 40-176 40-398
parabrisas delantero
+15 (15A)
Bg002 Fusible motor limpia- 40-176 40-398
parabrisas trasero
+15 (15A)

40-46
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Bg003 Fusible compresor 40-219 40-398
(10A) 40-224
Bg004 No utilizado [LNK] 40-398

40.2.5 - C - Masas (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001,
5130)
Tabla 168
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C001 Punto de masa 40-127 40-386
40-137
40-147
40-197
40-284
C002 Punto de masa 40-147 40-386
40-330
40-345
40-246
40-157
40-166
40-197
40-180
40-239
40-269
40-298
40-330
40-345
C003 Punto de masa [LNK] 40-398
C004 Punto de masa 40-311 40-398
40-127
40-132
40-137
40-320
40-180
40-250
40-280
C005 Punto de masa 40-311 40-398
40-234
40-330
40-345
40-127
40-210
40-137
40-229
40-320
40-147
40-180
40-239
40-250
40-269
40-284
40-142
40-330
40-345
40-359

40-47
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C006 Punto de masa 40-127 40-398
40-234
40-330
40-345
40-132
40-137
40-229
40-246
40-311
40-320
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-142
40-330
40-345
40-359
C007 Punto de masa 40-147 40-398
40-157
40-166
40-176
40-197
40-298
C008 Punto de masa 40-311 40-398
40-132
40-320
40-147
40-180
40-250
40-284
40-298
40-359
C009 Punto de masa 40-147 40-398
40-157
40-166
40-197
40-250
40-269
40-280
40-298

40-48
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C011 Masa batería 40-311 40-433
40-234
40-330
40-345
40-127
40-132
40-137
40-229
40-246
40-320
40-147
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-142
40-330
40-345
40-359
C012 Punto de masa 40-320 40-438
40-246
40-147
40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-224
40-250
C013 Punto de masa 40-157 40-438
40-246
40-166
40-176
40-197
40-210
40-224
C016 Punto de masa 40-311 40-457
40-246
40-157
40-166
40-197
40-210
40-219
C017 Punto de masa 40-147 40-457
40-246
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219

40-49
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C018 Punto de masa 40-359 40-468

40.2.6 - C - Masas (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001)


Tabla 169
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C001 Punto de masa 40-127 40-386
40-137
40-147
40-197
40-291
C002 Punto de masa 40-147 40-386
40-366
40-372
40-246
40-157
40-166
40-197
40-189
40-239
40-273
40-303
40-338
40-352
C003 Punto de masa [LNK] 40-398
C004 Punto de masa 40-315 40-398
40-127
40-132
40-137
40-325
40-189
40-260
40-280
C005 Punto de masa 40-315 40-398
40-234
40-210
40-366
40-372
40-127
40-137
40-229
40-325
40-147
40-189
40-239
40-260
40-273
40-291
40-142
40-338
40-352
40-359

40-50
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C006 Punto de masa 40-127 40-398
40-234
40-366
40-372
40-132
40-137
40-229
40-246
40-315
40-325
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-142
40-338
40-352
40-359
C007 Punto de masa 40-147 40-398
40-157
40-166
40-176
40-197
40-303
C008 Punto de masa 40-315 40-398
40-132
40-325
40-147
40-189
40-260
40-291
40-303
40-359
C009 Punto de masa 40-147 40-398
40-157
40-166
40-197
40-260
40-273
40-280
40-303

40-51
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C011 Masa batería 40-315 40-433
40-234
40-366
40-372
40-127
40-132
40-137
40-229
40-246
40-325
40-147
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-142
40-338
40-352
40-359
C012 Punto de masa 40-325 40-438
40-246
40-147
40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-224
40-260
C013 Punto de masa 40-157 40-438
40-246
40-166
40-176
40-197
40-210
40-224
C016 Punto de masa 40-315 40-457
40-246
40-157
40-166
40-197
40-210
40-219
C017 Punto de masa 40-147 40-457
40-246
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219

40-52
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
C018 Punto de masa 40-359 40-468

40.2.7 - D - Enlaces intermedios (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 170
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D001 Conector de enlace 40-147 40-438
al cableado central 40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-224
D001 Conector de enlace 40-147 40-457
al cableado central 40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-219
D001 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado techo 40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
D002 Conector de enlace 40-320 40-438
al cableado central 40-147
40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-176
40-224
40-246
D002 Conector de enlace 40-311 40-457
al cableado central 40-147
40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-219
40-176
40-246
D002 Conector de enlace 40-311 40-398
al cableado techo 40-320
40-147
40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-219
40-176
40-224
40-246

40-53
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D003 Conector de enlace 40-147 40-447
al cableado central 40-284
D003 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado guarda- 40-284
barros trasero dere-
cho
D004 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central 40-142
D004 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda- 40-142
barros derecho
D005 Conector de enlace 40-224 40-438
al cableado central 40-250
D005 Conector de enlace 40-250 40-457
al cableado central
D005 Conector de enlace 40-224 40-398
al cableado techo 40-250
D006 Conector de enlace 40-224 40-438
al cableado techo 40-250
con climatizador au-
tomático
D006 Conector de enlace 40-224 40-438
a la brida 40-250
D007 Conector de enlace 40-250 40-457
al cableado techo
D007 Conector de enlace 40-250 40-457
a la brida
D009 Conector de enlace 40-147 40-447
al cableado central 40-284
D009 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado guar- 40-284
dabarros trasero iz-
quierdo
D010 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central 40-142
D010 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda- 40-142
barros izquierdo
D011 Conector de enlace [LNK] 40-451
al cableado central
D011 Conector de enla- 40-250 40-398
ce al cableado ISO
11786
D012 Conector de enlace 40-250 40-461
al cableado central
D012 Conector de enla- 40-250 40-398
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D013 Conector de enla- 40-359 40-461
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D013 Conector de enla- 40-359 40-468
ce al cableado ISO
11783 - Línea tra-
sera

40-54
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D014 Conector de enlace 40-359 40-461
al cableado central 40-250
40-210
D014 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado toma 40-250
ISO 11783 40-210
40-157
40-166
40-180
40-359
Tabla 171
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D015 Conector de enlace 40-127 40-466
al cableado central 40-234
40-345
40-239
40-250
40-142
40-345
D015 Conector de enlace 40-127 40-466
al cableado central 40-234
40-345
40-239
40-250
40-142
40-345
D015 Conector de enlace 40-127 40-466
al cableado central 40-234
40-345
40-239
40-250
40-142
40-345
D015 Conector de enlace 40-127 40-429
al cableado central 40-330
40-229
40-239
40-250
40-142
40-330
D015 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado transmi- 40-234
sión derecho 40-330
40-345
40-229
40-239
40-250
40-142
40-330
40-345
D016 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D017 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D018 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D019 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles

40-55
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D020 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D021 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D022 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D023 Conector de enlace 40-180 40-386
al cableado delan- 40-219
tero 40-224
40-239
D023 Conector de enlace 40-180 40-396
al cableado trasero 40-219
40-224
40-239
D024 Conector de enlace 40-132 40-386
al cableado delan- 40-180
tero 40-219
40-224
D024 Conector de enlace 40-132 40-396
al cableado trasero 40-180
40-219
40-224
D025 Conector de enlace 40-269 40-386
al cableado distribui- 40-330
dores 40-345
40-330
40-345
D025 Conector de enlace 40-269 40-394
al cableado trasero 40-330
40-345
40-330
40-345
D025 Conector de enlace 40-330 40-386
al cableado trasero 40-330
40-345
40-345
D026 Conector de enlace 40-132 40-386
al cableado central 40-330
40-345
40-147
40-157
40-166
40-180
40-197
40-219
40-224
40-239
40-269
40-330
40-345

40-56
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D026 Conector de enlace 40-132 40-398
al cableado trasero 40-330
40-345
40-147
40-157
40-166
40-180
40-197
40-219
40-224
40-239
40-269
40-330
40-345
D027 Conector de enlace 40-127 40-386
al cableado central 40-234
40-330
40-345
40-137
40-147
40-180
40-197
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-269
40-284
40-142
40-330
40-345
D027 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado trasero 40-234
40-330
40-345
40-137
40-147
40-180
40-197
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-269
40-284
40-142
40-330
40-345
D028 Conector de enla- 40-147 40-386
ce al cableado faro 40-157
delantero-avisador 40-166
40-180
acústico
40-197
40-224
D028 Conector de enlace 40-147 40-475
al cableado trasero 40-157
40-166
40-180
40-197
40-224

40-57
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D029 Conector de enlace [LNK] 40-380
al cableado trasero
D029 Conector de enlace [LNK] 40-386
al cableado SBA/
ASM
D030 Conector de enlace 40-197 40-380
al cableado techo
D030 Girofaro 40-197 40-438
D030 Girofaro 40-197 40-457
D031 Conector de enlace 40-197 40-380
al cableado techo
D031 Girofaro 2 40-197 40-438
D031 Girofaro 2 40-197 40-457

Tabla 172
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D032 Conector de enlace 40-239 40-381
al cableado delan-
tero
D032 Conector de enlace 40-239 40-396
al cableado electro-
válvula TDF delan-
tera
D033 Conector de enlace 40-176 40-384
al cableado línea
techo
D033 Conector de enlace 40-176 40-383
al cableado línea
techo
D033 Conector de enlace 40-176 40-438
al cableado limpia-
parabrisas delantero
D033 Conector de enlace 40-176 40-457
al cableado limpia-
parabrisas delantero
D034 Conector de enlace [LNK] 40-385
al cableado faros de
trabajo suplem. dch.
en brazo (XENÓN)
D035 Conector de enlace [LNK] 40-385
al cableado faros de
trabajo suplem. izq.
en brazo (XENÓN)
D036 Conector de enlace 40-147 40-437
al cableado central 40-157
40-166
40-197
40-250
D036 Conector de enlace 40-157 40-444
al cableado central
D036 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado bajo te- 40-157
cho 40-166
40-197
40-250

40-58
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D037 Conector de enlace 40-180 40-434
al cableado central 40-250
40-284
40-298
D037 Conector de enlace 40-180 40-398
al cableado pantalla 40-250
transmisión 40-284
40-298
D038 Conector de enlace 40-127 40-434
al cableado central 40-180
40-132
40-311
40-320
40-147
40-250
40-284
D038 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado del cua- 40-180
dro de instrumentos 40-132
40-311
40-320
40-147
40-250
40-284
D039 Conector de enlace [LNK] 40-434
al cableado central
D039 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado del cua- 40-180
dro de instrumentos 40-132
40-311
40-320
40-147
40-250
40-284
40-298
40-359
D040 Conector de enlace 40-180 40-386
al cableado electro- 40-298
válvula freno hidráu-
lico del remolque
D040 Conector de enlace 40-180 40-385
al cableado trasero 40-298
D041 Conector de enlace 40-298 40-383
al cableado trasero
D041 Conector de enla- 40-298 40-386
ce al cableado del
presostato del freno
neumático
D042 Conector de enlace 40-132 40-432
D042 Conector de enlace 40-132 40-432

40-59
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D043 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado batería 40-234
40-330
40-345
40-180
40-132
40-137
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-197
40-210
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
D043 Conector de enlace 40-127 40-432
al cableado cabina 40-234
40-330
40-345
40-180
40-132
40-137
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-197
40-210
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
D044 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado del mo- 40-132
tor 40-137

40-60
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D045 Conector de enlace 40-147 40-386
al remolque 40-197
40-284
D046 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central
D046 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros
delanteros cabina

Tabla 173
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D047 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central 40-157
40-166
40-197
D047 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros 40-157
delanteros cabina 40-166
40-197
D048 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central 40-157
40-166
D048 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros 40-157
delanteros cabina 40-166
D049 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central
D049 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros 40-197
delanteros cabina
D050 Conector de enlace 40-250 40-398
al cableado suspen- 40-330
sión eje delantero 40-345
40-269
40-330
40-345
D051 Conector de enlace 40-311 40-398
al cableado suspen- 40-330
sión eje delantero 40-345
40-320
40-250
40-269
40-330
40-345
D052 Conector de enlace 40-210 40-461
al cableado de iMo- 40-250
nitor
D052 Conector de enla- 40-210 40-472
ce al cableado ISO 40-250
11783 - Línea cabina
D053 Conector de enlace 40-359 40-461
D053 Conector de enlace 40-359 40-461
D054 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central
D054 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda-
barros

40-61
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D055 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central
D055 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda-
barros
D056 Conector de configu- 40-210 40-461
ración
D056a Conector de configu- 40-210 40-461
ración
D056b Conector de configu- 40-210 40-461
ración
D057 Conector de enlace 40-210 40-461
al cableado Agrosky
VG/AS
D057 Conector de enla- 40-210 40-473
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D057 Conector de enla- 40-210 40-474
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D058 Conector de enlace 40-166 40-438
al cableado luces de 40-197
trabajo
D058 Conector de enlace 40-166 40-457
al cableado luces de 40-197
trabajo
D058 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo

Tabla 174
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D059 Conector de enlace 40-157 40-438
al cableado luces de 40-166
trabajo 40-197
D059 Conector de enlace 40-157 40-457
al cableado luces de 40-166
trabajo 40-197
D059 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D060 Conector de enlace 40-166 40-438
al cableado luces de 40-197
trabajo
D060 Conector de enlace 40-166 40-457
al cableado luces de 40-197
trabajo
D060 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D061 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado luces de
trabajo
D061 Conector de enlace 40-157 40-457
al cableado luces de 40-166
trabajo 40-197
D061 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo

40-62
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D062 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado luces de
trabajo
D062 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D062 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D063 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado luces de
trabajo
D063 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D063 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D064 Conector de enlace 40-210 40-461
al cableado central 40-250
40-359
D064 Conector de enla- 40-210 40-398
ce al cableado ISO 40-250
11783 - Línea cabina 40-359
D065 Conector de enlace [LNK] 40-386
al cableado electro-
válvulas suspensión
eje delantero
D066 Conector de enlace 40-127 40-479
al cableado central
D066 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado de la
bomba eléctrica
D067 Conector de enlace 40-359 40-468
D068 Conector de enlace [LNK] 40-468

40-63
Esquemas eléctricos
Tabla 175
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D071 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado Hazard
EE. UU.
D071 Conector de enlace [LNK] 40-457
al cableado Hazard
EE. UU.
D072 Conector de enlace 40-210 40-461
40-250
D072 Conector de enlace 40-210 40-461
40-250
D073 Conector de enlace 40-210 40-461
40-250
D073 Conector de enlace 40-210 40-461
40-250
D074 Conector de enlace 40-210 40-461
D074 Conector de enlace 40-210 40-461
D075 Conector de enlace 40-210 40-461
D075 Conector de enlace 40-210 40-461
D076 Conector de enlace [LNK] 40-456
al cableado trasero
D076 Conector de enlace [LNK] 40-386
al cableado SDD

40.2.8 - D - Enlaces intermedios (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P


-> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 176
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D001 Conector de enlace 40-147 40-438
al cableado central 40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-224
D001 Conector de enlace 40-147 40-457
al cableado central 40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-219
D001 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado techo 40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224

40-64
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D002 Conector de enlace 40-325 40-438
al cableado central 40-147
40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-176
40-224
40-246
D002 Conector de enlace 40-315 40-457
al cableado central 40-147
40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-219
40-176
40-246
D002 Conector de enlace 40-315 40-398
al cableado techo 40-325
40-147
40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-219
40-176
40-224
40-246
D003 Conector de enlace 40-147 40-447
al cableado central 40-291
D003 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado guarda- 40-291
barros trasero dere-
cho
D004 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central 40-142
D004 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda- 40-142
barros derecho
D005 Conector de enlace 40-224 40-438
al cableado central 40-260
D005 Conector de enlace 40-260 40-457
al cableado central
D005 Conector de enlace 40-224 40-398
al cableado techo 40-260
D006 Conector de enlace 40-224 40-438
al cableado techo 40-260
con climatizador au-
tomático
D006 Conector de enlace 40-224 40-438
a la brida 40-260
D007 Conector de enlace 40-260 40-457
al cableado techo
D007 Conector de enlace 40-260 40-457
a la brida

40-65
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D009 Conector de enlace 40-147 40-447
al cableado central 40-291
D009 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado guar- 40-291
dabarros trasero iz-
quierdo
D010 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central 40-142
D010 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda- 40-142
barros izquierdo
D011 Conector de enlace [LNK] 40-451
al cableado central
D011 Conector de enla- 40-260 40-398
ce al cableado ISO
11786
D012 Conector de enlace 40-260 40-461
al cableado central
D012 Conector de enla- 40-260 40-398
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D013 Conector de enla- 40-359 40-461
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D013 Conector de enla- 40-359 40-468
ce al cableado ISO
11783 - Línea tra-
sera
D014 Conector de enlace 40-359 40-461
al cableado central 40-260
40-210
D014 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado toma 40-260
ISO 11783 40-210
40-157
40-166
40-189
40-359
D015 Conector de enlace 40-127 40-466
al cableado central 40-234
40-239
40-260
40-142
40-372
40-352
D015 Conector de enlace 40-127 40-466
al cableado central 40-234
40-239
40-260
40-142
40-372
40-352
D015 Conector de enlace 40-127 40-466
al cableado central 40-234
40-239
40-260
40-142
40-372
40-352

40-66
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D015 Conector de enlace 40-127 40-429
al cableado central 40-229
40-239
40-260
40-142
40-366
40-338
D015 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado transmi- 40-234
sión derecho 40-229
40-239
40-260
40-142
40-338
40-366
40-372
40-352
D016 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D017 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D018 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D019 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D020 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D021 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D022 Conector de enlace [LNK] 40-398
a la caja de fusibles
D023 Conector de enlace 40-189 40-386
al cableado delan- 40-219
tero 40-224
40-239
D023 Conector de enlace 40-189 40-396
al cableado trasero 40-219
40-224
40-239
D024 Conector de enlace 40-132 40-386
al cableado delan- 40-189
tero 40-219
40-224
D024 Conector de enlace 40-132 40-396
al cableado trasero 40-189
40-219
40-224
D025 Conector de enlace 40-273 40-386
al cableado distribui- 40-338
dores 40-352
D025 Conector de enlace 40-273 40-394
al cableado trasero 40-338
40-352
D025 Conector de enlace 40-338 40-386
al cableado trasero 40-352

40-67
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D026 Conector de enlace 40-132 40-386
al cableado central 40-147
40-157
40-166
40-189
40-197
40-219
40-224
40-239
40-366
40-372
40-273
40-338
40-352
D026 Conector de enlace 40-132 40-398
al cableado trasero 40-147
40-157
40-166
40-189
40-197
40-219
40-224
40-239
40-366
40-372
40-273
40-338
40-352
D027 Conector de enlace 40-127 40-386
al cableado central 40-234
40-137
40-147
40-189
40-197
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-273
40-291
40-142
40-338
40-352
D027 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado trasero 40-234
40-137
40-147
40-189
40-197
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-273
40-291
40-142
40-338
40-352

40-68
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D028 Conector de enla- 40-147 40-386
ce al cableado faro 40-157
delantero-claxon 40-166
40-189
40-197
40-224
D028 Conector de enlace 40-147 40-475
al cableado trasero 40-157
40-166
40-189
40-197
40-224
D029 Conector de enlace [LNK] 40-380
al cableado trasero
D029 Conector de enlace [LNK] 40-386
al cableado SBA/
ASM
D030 Conector de enlace 40-197 40-380
al cableado techo
D030 Girofaro 40-197 40-438
D030 Girofaro 40-197 40-457
D031 Conector de enlace 40-197 40-380
al cableado techo
D031 Girofaro 2 40-197 40-438
D031 Girofaro 2 40-197 40-457
D032 Conector de enlace 40-239 40-381
al cableado delan-
tero
D032 Conector de enlace 40-239 40-396
al cableado electro-
válvula TDF delan-
tera
D033 Conector de enlace 40-176 40-384
al cableado línea
techo
D033 Conector de enlace 40-176 40-383
al cableado línea
techo
D033 Conector de enlace 40-176 40-438
al cableado limpia
delantero
D033 Conector de enlace 40-176 40-457
al cableado limpia
delantero
D034 Conector de enlace [LNK] 40-385
al cableado faros de
trabajo suplem. dch.
en brazo (XENÓN)
D035 Conector de enlace [LNK] 40-385
al cableado faros de
trabajo suplem. izq.
en brazo (XENÓN)
D036 Conector de enlace 40-147 40-437
al cableado central 40-157
40-166
40-197
40-260

40-69
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D036 Conector de enlace 40-157 40-444
al cableado central
D036 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado bajo te- 40-157
cho 40-166
40-197
40-260
D037 Conector de enlace [LNK] 40-433
al cableado central
D037 Conector de enlace 40-189 40-398
al cableado pantalla 40-260
transmisión 40-291
40-303
D038 Conector de enlace 40-127 40-434
al cableado central 40-189
40-132
40-315
40-325
40-147
40-260
40-291
D038 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado del cua- 40-189
dro de instrumentos 40-132
40-315
40-325
40-147
40-260
40-291
D039 Conector de enlace [LNK] 40-434
al cableado central
D039 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado del cua- 40-189
dro de instrumentos 40-132
40-315
40-325
40-147
40-260
40-291
40-303
40-359
D040 Conector de enlace 40-189 40-386
al cableado electro- 40-303
válvula freno hidráu-
lico del remolque
D040 Conector de enlace 40-189 40-385
al cableado trasero 40-303
D041 Conector de enlace 40-303 40-383
al cableado trasero
D041 Conector de enla- 40-303 40-386
ce al cableado del
presostato del freno
neumático
D042 Conector de enlace 40-132 40-432
D042 Conector de enlace 40-132 40-432

40-70
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D043 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado batería 40-234
40-189
40-132
40-137
40-142
40-147
40-157
40-166
40-176
40-197
40-210
40-366
40-372
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
D043 Conector de enlace 40-127 40-432
al cableado cabina 40-234
40-189
40-132
40-137
40-142
40-147
40-157
40-166
40-366
40-372
40-176
40-197
40-210
40-219
40-224
40-229
40-239
40-246
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
D044 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado del mo- 40-132
tor 40-137

40-71
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D045 Conector de enlace 40-147 40-386
al remolque 40-197
40-291
D046 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central
D046 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D047 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central 40-157
40-166
40-197
D047 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros 40-157
delanteros cabina 40-166
40-197
D048 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central 40-157
40-166
D048 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros 40-157
delanteros cabina 40-166
D049 Conector de enlace 40-147 40-445
al cableado central
D049 Conector de enlace 40-147 40-398
al cableado faros 40-197
delanteros cabina
D050 Conector de enlace 40-315 40-449
al cableado central 40-325
40-260
40-273
40-338
40-366
40-352
D050 Conector de enlace 40-260 40-398
al cableado suspen- 40-273
sión eje delantero 40-366
40-338
40-352
D051 Conector de enlace 40-315 40-449
al cableado central 40-325
40-260
40-273
40-338
40-366
40-372
40-352
D051 Conector de enlace 40-315 40-398
al cableado suspen- 40-325
sión eje delantero 40-260
40-273
40-338
40-366
40-372
40-352
D052 Conector de enlace 40-210 40-461
al cableado de iMo- 40-260
nitor

40-72
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D052 Conector de enla- 40-210 40-472
ce al cableado ISO 40-260
11783 - Línea cabina
D053 Conector de enlace 40-359 40-461
D053 Conector de enlace 40-359 40-461
D054 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central
D054 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda-
barros
D055 Conector de enlace 40-239 40-447
al cableado central
D055 Conector de enlace 40-239 40-398
al cableado guarda-
barros
D056 Conector de configu- 40-210 40-461
ración
D056a Conector de configu- 40-210 40-461
ración
D056b Conector de configu- 40-210 40-461
ración
D057 Conector de enlace 40-210 40-461
al cableado Agrosky
VG/AS
D057 Conector de enla- 40-210 40-473
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D057 Conector de enla- 40-210 40-474
ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D058 Conector de enlace 40-166 40-438
al cableado luces de 40-197
trabajo
D058 Conector de enlace 40-166 40-457
al cableado luces de 40-197
trabajo
D058 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D059 Conector de enlace 40-157 40-438
al cableado luces de 40-166
trabajo 40-197
D059 Conector de enlace 40-157 40-457
al cableado luces de 40-166
trabajo 40-197
D059 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D060 Conector de enlace 40-166 40-438
al cableado luces de 40-197
trabajo
D060 Conector de enlace 40-166 40-457
al cableado luces de 40-197
trabajo
D060 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D061 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado luces de
trabajo

40-73
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D061 Conector de enlace 40-157 40-457
al cableado luces de 40-166
trabajo 40-197
D061 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D062 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado luces de
trabajo
D062 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D062 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D063 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado luces de
trabajo
D063 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D063 Conector de enlace [LNK] 40-453
al cableado techo
D064 Conector de enlace 40-210 40-461
al cableado central 40-260
40-359
D064 Conector de enla- 40-210 40-398
ce al cableado ISO 40-260
11783 - Línea cabina 40-359
D065 Conector de enlace 40-366 40-386
al cableado electro- 40-372
válvulas suspensión
eje delantero
D065 Conector de enlace 40-366 40-452
al cableado trasero 40-372
D066 Conector de enlace 40-127 40-479
al cableado central
D066 Conector de enlace 40-127 40-398
al cableado de la
bomba eléctrica
D067 Conector de enlace 40-359 40-468
D068 Conector de enlace [LNK] 40-468
D071 Conector de enlace [LNK] 40-438
al cableado Hazard
EE. UU.
D071 Conector de enlace [LNK] 40-457
al cableado Hazard
EE. UU.
D072 Conector de enlace 40-210 40-461
40-260
D072 Conector de enlace 40-210 40-461
40-260
D073 Conector de enlace 40-210 40-461
40-260
D073 Conector de enlace 40-210 40-461
40-260
D074 Conector de enlace 40-210 40-461
D074 Conector de enlace 40-210 40-461
D075 Conector de enlace 40-210 40-461
D075 Conector de enlace 40-210 40-461
D076 Conector de enlace [LNK] 40-456
al cableado trasero

40-74
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
D076 Conector de enlace [LNK] 40-386
al cableado SDD

40.2.9 - E - Instrumentos de a bordo e indicadores ópticos y acústicos (5100, 5110, 5120


-> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 177
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
E002 Manómetro presión 40-298 40-398
aire sistema freno
remolque
E003 Panel control luces 40-147 40-398
E006 Pantalla TC 40-250 40-434
E009 Tablero [LNK] 40-434
E010 Tablero 40-127 40-434
40-132
E011 0.019.4644.4/10 Wolp Display C
D E
40-147 40-437
B F 40-166
40-197
A
40-250
G

I H

E012 I-Monitor 40-210 40-472


40-250
E013 Alimentación micró- 40-210 40-472
fono/antena
E014 2.8419.007.0 Claxon [LNK] 40-475

40.2.10 - E - Instrumentos de a bordo e indicadores ópticos y acústicos (5100P, 5110P,


5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 178
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
E002 Manómetro presión 40-303 40-398
aire sistema freno
remolque
E003 Panel control luces 40-147 40-398
E005 Display de la trans- [LNK] 40-433
misión
E009 Tablero [LNK] 40-434
E010 Tablero 40-127 40-434
40-132
E011 0.019.4644.4/10 Wolp Display C
D E
40-147 40-437
B F 40-166
40-197
A
40-260
G

I H

E012 I-Monitor 40-210 40-472


40-260
E013 Alimentación micró- 40-210 40-472
fono/antena
E014 2.8419.007.0 Claxon [LNK] 40-475

40-75
Esquemas eléctricos
40.2.11 - F - Luces exteriores (girofaro) (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120
-> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 179
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F001 0.013.0868.4 Conexión del giro- 40-197 40-380
faro

F002 0.013.0868.4 Conexión girofaro 2 40-197 40-380

F022 2.8039.296.0 Faro de trabajo de- [LNK] 40-385


lantero derecho (en
brazo)

F023 0.019.2391.4 Faro de trabajo de- [LNK] 40-385


2.8039.296.0
F025 Luz ambiente iz- [LNK] 40-438
quierda
F026 Luz spot 40-210 40-438
F027 Luz ambiente dere- [LNK] 40-438
cha
F028 0.019.2390.4 Luz de posición iz- 40-147 40-445
quierda Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F029 0.019.2390.4 Intermitente izquier- 40-147 40-445


do Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

40-76
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F030 Luces de techo 40-147 40-445
F031 Luces de trabajo ba- 40-157 40-445
jas 40-166
40-197
F032 Luz de posición de- 40-147 40-445
recha
F033 0.019.2391.4 Intermitente derecho 40-147 40-445
Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F034 Luces de techo 40-147 40-445


F035 Luces de trabajo ba- 40-157 40-445
jas 40-166
40-197
F036 2.8059.500.0/10 Intermitente trasero 40-147 40-447
derecho
F037 2.8059.500.0/10 Luz de posición tra- 40-147 40-447
sera derecha
F038 2.8059.500.0/10 Luz de freno trasera 40-284 40-447
derecha
F039 2.8059.510.0/10 Intermitente trasero 40-147 40-447
izquierdo R5W
GND

P21W

GND

F040 2.8059.510.0/10 Luz de posición tra- 40-147 40-447


sera izquierda R5W
GND

P21W

GND

F041 2.8059.510.0/10 Luz de freno trasera 40-284 40-447


izquierda R5W
GND

P21W

GND

F048 Luz de trabajo de- 40-157 40-453


lantera en cabina 40-166
40-197

40-77
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F049 Luz de trabajo de- 40-157 40-453
lantera en cabina 40-166
40-197
F050 Luz Hazard [LNK] 40-453
F051 Luz de trabajo trase- 40-157 40-453
ra en cabina 40-166
40-197
F052 Luz de trabajo trase- 40-157 40-453
ra en cabina 40-166
40-197
F054 Luz spot 40-210 40-457
F055 Luz ambiente dere- [LNK] 40-457
cha
F056 Intermitente y des- [LNK] 40-457
empañamiento es-
pejo izquierdo EE.
UU.
F057 Luz larga derecha 40-147 40-475
40-180
40-197
F058 Luz corta derecha 40-147 40-475
40-180
F059 Luz de trabajo dere- 40-157 40-475
cha 40-166
40-180
40-197
F060 Luz de led derecha 40-147 40-475
F061 Luz corta izquierda 40-147 40-475

40-78
Esquemas eléctricos
Tabla 180
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F062 Luz larga izquierda 40-147 40-475
40-180
40-197
F063 Luz de led izquierda 40-147 40-475
40-180
F064 Luz de trabajo iz- 40-157 40-475
quierda 40-166
40-180
40-197
F068 Luz de trabajo de- 40-197 40-453
lantera en cabina
F069 Luz de trabajo de- 40-197 40-453
lantera en cabina
F070 Luz Hazard [LNK] 40-453
F071 Luz de trabajo trase- 40-197 40-453
ra en cabina
F072 Luz de trabajo trase- 40-197 40-453
ra en cabina
F075 Intermitente y des- [LNK] 40-457
empañamiento es-
pejo derecho EE.
UU.
F076 Luz ambiente iz- [LNK] 40-457
quierda

40.2.12 - F - Luces exteriores (girofaro) (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 181
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F001 0.013.0868.4 Conexión del giro- 40-197 40-380
faro

F002 0.013.0868.4 Conexión girofaro 2 40-197 40-380

40-79
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F022 2.8039.296.0 Faro de trabajo de- [LNK] 40-385
lantero derecho (en
brazo)

F023 0.019.2391.4 Faro de trabajo de- [LNK] 40-385


2.8039.296.0
F025 Luz ambiente iz- [LNK] 40-438
quierda
F026 Luz spot 40-210 40-438
F027 Luz ambiente dere- [LNK] 40-438
cha
F028 0.019.2390.4 Luz de posición iz- 40-147 40-445
quierda Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F029 0.019.2390.4 Intermitente izquier- 40-147 40-445


do Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F030 Luces de techo 40-147 40-445


F031 Luces de trabajo ba- 40-157 40-445
jas 40-166
40-197
F032 Luz de posición de- 40-147 40-445
recha
F033 0.019.2391.4 Intermitente derecho 40-147 40-445
Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F034 Luces de techo 40-147 40-445


F035 Luces de trabajo ba- 40-157 40-445
jas 40-166
40-197
F036 2.8059.500.0/10 Intermitente trasero 40-147 40-447
derecho

40-80
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F037 2.8059.500.0/10 Luz de posición tra- 40-147 40-447
sera derecha
F038 2.8059.500.0/10 Luz de freno trasera 40-291 40-447
derecha
F039 2.8059.510.0/10 Intermitente trasero 40-147 40-447
izquierdo R5W
GND

P21W

GND

F040 2.8059.510.0/10 Luz de posición tra- 40-147 40-447


sera izquierda R5W
GND

P21W

GND

F041 2.8059.510.0/10 Luz de freno trasera 40-291 40-447


izquierda R5W
GND

P21W

GND

F048 Luz de trabajo de- 40-157 40-453


lantera en cabina 40-166
40-197
F049 Luz de trabajo de- 40-157 40-453
lantera en cabina 40-166
40-197
F050 Luz Hazard [LNK] 40-453
F051 Luz de trabajo trase- 40-157 40-453
ra en cabina 40-166
40-197
F052 Luz de trabajo trase- 40-157 40-453
ra en cabina 40-166
40-197
F054 Luz spot 40-210 40-457
F055 Luz ambiente dere- [LNK] 40-457
cha
F056 Intermitente y des- [LNK] 40-457
empañamiento es-
pejo izquierdo EE.
UU.
F057 Luz larga derecha 40-147 40-475
40-189
40-197
F058 Luz corta derecha 40-147 40-475
40-189
40-189

40-81
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F059 Luz de trabajo dere- 40-157 40-475
cha 40-166
40-189
40-189
40-197
F060 Luz de led derecha 40-147 40-475
F061 Luz corta izquierda 40-147 40-475

Tabla 182
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
F062 Luz larga izquierda 40-147 40-475
40-189
40-197
F063 Luz de led izquierda 40-147 40-475
40-189
40-189
F064 Luz de trabajo iz- 40-157 40-475
quierda 40-189
40-166
40-189
40-197
F068 Luz de trabajo de- 40-197 40-453
lantera en cabina
F069 Luz de trabajo de- 40-197 40-453
lantera en cabina
F070 Luz Hazard [LNK] 40-453
F071 Luz de trabajo trase- 40-197 40-453
ra en cabina
F072 Luz de trabajo trase- 40-197 40-453
ra en cabina
F075 Intermitente y des- [LNK] 40-457
empañamiento es-
pejo derecho EE.
UU.
F076 Luz ambiente iz- [LNK] 40-457
quierda

40.2.13 - G - Luces interiores


Tabla 183
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
G001 2.8339.231.0 Luz de cortesía en 40-197 40-437
espejo retrovisor

40-82
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
G002 Luz de cortesía en [LNK] 40-438
cabina
G003 Luz de cortesía en [LNK] 40-457
cabina
G004 Iluminación panel [LNK] 40-457
G005 Luz en cabina [LNK] 40-438
G006 Luz en cabina [LNK] 40-438
G007 Luz en cabina [LNK] 40-457
G008 Luz en cabina [LNK] 40-457

40.2.14 - H - Mandos eléctricos manuales (mando múltiple bajo volante) (5100, 5110,
5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 184
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
H001 Palanca selección [LNK] 40-398
H/L
H002 Palanca selección [LNK] 40-398
H/L
H003 Pedal del acelerador 40-127 40-398
H004 Palanca selección 40-239 40-398
modo de rotación de
la TDF trasera (es-
tándar-económico)
H005 Palanca selección 40-239 40-398
TDF trasera sincro-
nizada
H006 Palanca selección 40-239 40-398
velocidad de rota-
ción de la TDF tra-
sera
H007 2.3729.719.0/10 Freno de mano 40-180 40-398
40-284

H008 Reposabrazos 40-127 40-398


40-234
40-229
40-239
40-142
H009 Consola de mando 40-147 40-398
del elevador 40-330
40-345
40-239
40-250
40-330
40-345
H010 2.7099.740.0/10 Pedal de embrague Pin 1 = alimentación 40-229 40-398
(nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa 40-234
Pin 4 = señal analó-
gica

40-83
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
H011 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-330 40-429
del distribuidor 5 40-330
3 4

analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge
H012 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-330 40-429
del distribuidor 4 40-330
3 4

analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge
H013 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-330 40-429
del distribuidor 3 40-330
3 4
analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge

H014 2.7099.740.0/10 Palanca del acelera- Pin 1 = alimentación 40-127 40-429


dor de mano (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
H015 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-345 40-466
del distribuidor 3 40-345
3 4
analo

range
gue ra

ue
analog
e ng

H016 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-345 40-466


del distribuidor 4 40-345
3 4
analo

ge
ue ran
gue ra

analog
e ng

40-84
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
H017 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-345 40-466
del distribuidor 5 40-345
3 4

analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge
H018 Mando joystick dis- [LNK] 40-466
tribuidores
H019 Señal joystick distri- [LNK] 40-466
buidores
H020 2.7099.740.0/10 Palanca del acelera- 40-127 40-466
dor de mano
H022 Mando intermitentes 40-147 40-434
40-180
H023 Mando múltiple bajo 40-147 40-398
el volante 40-157
40-166
40-176
40-180
40-197

40.2.15 - H - Mandos eléctricos manuales (mando múltiple bajo volante) (5100P, 5110P,
5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 185
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
H001 Palanca selección [LNK] 40-398
H/L
H002 Palanca selección [LNK] 40-398
H/L
H003 Pedal del acelerador 40-127 40-398
H004 Palanca selección 40-239 40-398
modo de rotación de
la TDF trasera (es-
tándar-económico)
H005 Palanca selección 40-239 40-398
TDF trasera sincro-
nizada
H006 Palanca selección 40-239 40-398
velocidad de rota-
ción de la TDF tra-
sera
H007 2.3729.719.0/10 Freno de mano 40-189 40-398
40-291

40-85
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
H008 Reposabrazos 40-127 40-398
40-234
40-229
40-239
40-366
40-372
40-142
H009 Consola de mando 40-147 40-398
del elevador 40-239
40-260
40-338
H010 2.7099.740.0/10 Pedal de embrague Pin 1 = alimentación 40-229 40-398
(nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa 40-234
Pin 4 = señal analó-
gica
H011 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-338 40-429
del distribuidor 5 40-366
3 4

analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge

H012 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-338 40-429


del distribuidor 4 40-366
3 4
analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge

H013 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-338 40-429


del distribuidor 3 40-366
3 4
analo

ge
ue ran
gue ra

analog
e ng

H014 2.7099.740.0/10 Palanca del acelera- Pin 1 = alimentación 40-127 40-429


dor de mano (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
H015 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-352 40-466
del distribuidor 3 40-372
3 4
analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge

40-86
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
H016 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-352 40-466
del distribuidor 4 40-372
3 4

analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge
H017 0.019.5355.0 Palanca de mando 1 2 40-352 40-466
del distribuidor 5 40-372
3 4

analo

ge
ue ran
gue ra

analog
nge
H018 Mando joystick dis- 40-372 40-466
tribuidores 40-352
H019 Señal joystick distri- 40-372 40-466
buidores 40-352
H020 2.7099.740.0/10 Palanca del acelera- 40-127 40-466
dor de mano
H022 Mando intermitentes 40-147 40-434
40-189
H023 Mando múltiple bajo 40-147 40-398
el volante 40-157
40-166
40-176
40-189
40-197

40-87
Esquemas eléctricos
40.2.16 - I - Interruptores (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 186
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I001 2.7659.343.0/10 Interruptor habilita- 40-127 40-386
ción arranque 40-137

3,9 Ohm
I002 2.7659.429.0 Interruptor ECO Sa- 40-330 40-429
ving 60 l/min 40-330
I003 2.7659.432.0 Pulsador desblo- 40-345 40-466
queo/bloqueo del 40-345
sistema hidráulico
I004 2.7659.281.0 Interruptor pedal de 40-284 40-398
freno izquierdo 40-359

4 3 2 1

4 1

3 2

NC
NO

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-142 40-398


que 40-234
40-330
40-345
40-127
40-132
40-137
40-147
40-229
40-157
40-246
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
I006 2.7659.444.0 Interruptor SDD [LNK] 40-398
I007 2.7659.420.0 Interruptor STOP & [LNK] 40-398
GO

40-88
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I008 Interruptor habilita- 40-229 40-398
ción embrague 40-234
I010 2.7659.470.0 Interruptor mando 40-147 40-398
luces led
I011 Interruptor luces de 40-197 40-398
servicio
I012 0.019.5354.0/10 Pulsador mando 1 3 40-239 40-429
embrague TDF de-
lantera
4 6

4 5

I013 0.019.8573.0/10 Pulsador mando em- 40-239 40-429


brague TDF trasera
I014 2.7659.424.0 Pulsador subida ele- 40-142 40-429
vador trasero
I015 2.7659.428.0 Pulsador de parada 40-142 40-429
elevador trasero
I016 2.7659.426.0 Pulsador de bajada 40-142 40-429
elevador trasero
I017 Pulsador regulación 40-330 40-429
flujo distribuidores 40-330
I018 Pulsador desblo- 40-330 40-429
queo/bloqueo del 40-330
sistema hidráulico
I019 2.7659.408.0 Pulsador memoria 40-127 40-429
motor 1
I020 2.7659.410.0 Pulsador memoria 40-127 40-429
motor 2
I021 2.7659.414.0 Pulsador activación [LNK] 40-429
doble tracción
I022 2.7659.418.0 Interruptor activa- [LNK] 40-429
ción suspensión eje
delantero
I023 2.7659.416.0 Interruptor activa- [LNK] 40-429
ción bloqueo dife-
rencial
I024 2.7659.422.0 Interruptor de man- 40-239 40-429
do de la TDF auto-
mática

40-89
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-142 40-433
batería 40-127
40-137
40-132
40-147
40-157
40-234
40-330
40-345
40-166
40-176
40-246
40-229
40-180
40-197
40-210
40-219
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-142 40-433
batería 40-127
40-137
40-132
40-147
40-157
40-234
40-330
40-345
40-166
40-246
40-176
40-180
40-197
40-229
40-210
40-219
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
I034 Interruptor Hazard 40-147 40-434
40-180
I035 Interruptor luz de 40-197 40-437
cortesía en cabina

40-90
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I036 Interruptor luz de 40-197 40-437
cortesía en la puerta
I037 2.7659.159.0 Interruptor girofaro 0
1
40-197 40-438
7

8
2 3
7 4 5 6

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

I038 2.7659.255.0 Interruptor luz puerta 40-246 40-438

I039 2.7659.461.0 Interruptor limpiapa- 40-176 40-438


rabrisas trasero
I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-147 40-438
trabajo en techo/en 40-157
frontal 40-166
40-180
8 1 2 3
7 4 5 6

40-197
POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-147 40-438


40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-224
I042 2.7659.157.0 Interruptor luces de 40-157 40-444
trabajo delanteras
en cabina

I043 Interruptor luces de 40-157 40-444


trabajo traseras en
cabina
I044 Interruptor luces de 40-157 40-444
trabajo bajas
I045 Pulsador derecho 40-142 40-447
bajada elevador tra-
sero
I046 Pulsador derecho 40-239 40-447
mando TDF trasera
I047 Pulsador derecho 40-142 40-447
subida elevador tra-
sero
I048 Pulsador izquierdo 40-142 40-447
bajada elevador tra-
sero

40-91
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I049 Pulsador izquierdo 40-239 40-447
mando TDF trasera
I050 Pulsador izquierdo 40-142 40-447
subida elevador tra-
sero
I052 2.7659.461.0 Interruptor limpiapa- [LNK] 40-457
rabrisas trasero
I053 Interruptor luces 40-147 40-457
40-157
40-166
40-176
40-180
40-197
40-210
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-147 40-457
techo 40-157
40-166
40-180
8 1 2 3
7 4 5 6

40-197
POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I055 2.7659.159.0 Interruptor girofaro 0


1
40-197 40-457
7

8
2 3
7 4 5 6

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

I056 2.7659.462.0 Interruptor desem- 40-250 40-457


pañamiento
I057 Interruptor luz de 40-246 40-457
cortesía en la puerta
I058 2.8519.140.0 Potenciómetro ges- 40-250 40-429
tión Work Display

6 4

3 1

I059 2.7659.446.0 Pulsador mando [LNK] 40-466


SDS
I060 2.7659.448.0 Pulsador habilitación [LNK] 40-466
SDS
I061 Interruptor de man- 40-239 40-466
do de la TDF auto-
mática

40-92
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I062 0.019.5354.0/10 Pulsador mando 1 3 40-239 40-466
embrague TDF de-
lantera
4 6

4 5

I063 0.019.8573.0/10 Pulsador mando em- 40-239 40-466


brague TDF trasera
I064 2.7659.434.0 Pulsador regulación 40-345 40-466
flujo distribuidores 40-345
I065 2.7659.424.0 Pulsador subida ele- 40-142 40-466
vador trasero
I066 2.7659.428.0 Pulsador de parada 40-142 40-466
elevador trasero
I067 Pulsador de bajada 40-142 40-466
elevador trasero
I068 2.7659.410.0 Pulsador memoria 40-127 40-466
motor 1
I069 2.7659.408.0 Pulsador memoria 40-127 40-466
motor 2
I070 Pulsador activación 40-234 40-466
doble tracción
I071 2.7659.416.0 Interruptor activa- 40-234 40-466
ción bloqueo dife-
rencial
I072 2.7659.418.0 Interruptor activa- [LNK] 40-466
ción suspensión eje
delantero
I073 Interruptor mando 40-142 40-398
elevador en cabina
I075 Interruptor TC 40-229 40-429
I076 Mando gestión Work [LNK] 40-429
display
I077 Potenciómetro ges- 40-250 40-466
tión Work Display

40-93
Esquemas eléctricos
40.2.17 - I - Interruptores (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 187
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I001 2.7659.343.0/10 Interruptor habilita- 40-127 40-386
ción arranque 40-137

3,9 Ohm
I002 2.7659.429.0 Interruptor ECO Sa- 40-338 40-429
ving 60 l/min
I003 2.7659.432.0 Pulsador desblo- 40-352 40-466
queo/bloqueo del
sistema hidráulico
I004 2.7659.281.0 Interruptor pedal fre- 40-291 40-398
no izquierdo 40-359

4 3 2 1

4 1

3 2

NC
NO

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-142 40-398


que 40-234
40-127
40-132
40-137
40-147
40-229
40-157
40-246
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
40-219
40-224
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
I006 2.7659.444.0 Interruptor SDD [LNK] 40-398
I007 2.7659.420.0 Interruptor STOP & [LNK] 40-398
GO

40-94
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I008 Interruptor habilita- 40-229 40-398
ción embrague 40-234
I010 2.7659.470.0 Interruptor mando 40-147 40-398
luces led
I011 Interruptor luces de 40-197 40-398
servicio
I012 0.019.5354.0/10 Pulsador mando 1 3 40-239 40-429
embrague TDF de-
lantera
4 6

4 5

I013 0.019.8573.0/10 Pulsador mando em- 40-239 40-429


brague TDF trasera
I014 2.7659.424.0 Pulsador subida ele- 40-142 40-429
vador trasero
I015 2.7659.428.0 Pulsador de parada 40-142 40-429
elevador trasero
I016 2.7659.426.0 Pulsador de bajada 40-142 40-429
elevador trasero
I017 Pulsador regulación 40-338 40-429
flujo distribuidores
I018 Pulsador desblo- 40-338 40-429
queo/bloqueo del
sistema hidráulico
I019 2.7659.408.0 Pulsador memoria 40-127 40-429
motor 1
I020 2.7659.410.0 Pulsador memoria 40-127 40-429
motor 2
I021 2.7659.414.0 Pulsador activación [LNK] 40-429
doble tracción
I022 2.7659.418.0 Interruptor activa- 40-366 40-429
ción suspensión eje
delantero
I023 2.7659.416.0 Interruptor activa- [LNK] 40-429
ción bloqueo dife-
rencial
I024 2.7659.422.0 Interruptor de man- 40-239 40-429
do de la TDF auto-
mática

40-95
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-142 40-433
batería 40-127
40-137
40-132
40-147
40-157
40-234
40-166
40-176
40-246
40-229
40-189
40-197
40-210
40-219
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-142 40-433
batería 40-127
40-137
40-132
40-147
40-157
40-234
40-166
40-246
40-176
40-189
40-197
40-229
40-210
40-219
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
I034 Interruptor Hazard 40-147 40-434
40-189
I035 Interruptor luz de 40-197 40-437
cortesía en cabina
I036 Interruptor luz de 40-197 40-437
cortesía en la puerta

40-96
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I037 2.7659.159.0 Interruptor girofaro 0
1
40-197 40-438
7

8
2 3
7 4 5 6

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

I038 2.7659.255.0 Interruptor luz puerta 40-246 40-438

I039 2.7659.461.0 Interruptor limpiapa- 40-176 40-438


rabrisas trasero
I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-147 40-438
trabajo en techo/en 40-157
frontal 40-166
40-189
8 1 2 3
7 4 5 6

40-197
POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-147 40-438


40-157
40-166
40-189
40-197
40-210
40-224
I042 2.7659.157.0 Interruptor luces de 40-157 40-444
trabajo delanteras
en cabina

40-97
Esquemas eléctricos
Tabla 188
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I043 Interruptor luces de 40-157 40-444
trabajo traseras en
cabina
I044 Interruptor luces de 40-157 40-444
trabajo bajas
I045 Pulsador derecho 40-142 40-447
bajada elevador tra-
sero
I046 Pulsador derecho 40-239 40-447
mando TDF trasera
I047 Pulsador derecho 40-142 40-447
subida elevador tra-
sero
I048 Pulsador izquierdo 40-142 40-447
bajada elevador tra-
sero
I049 Pulsador izquierdo 40-239 40-447
mando TDF trasera
I050 Pulsador izquierdo 40-142 40-447
subida elevador tra-
sero
I051 2.7659.442.0 Interruptor suspen- 40-366 40-449
sión eje delantero 40-372
I052 2.7659.461.0 Interruptor limpiapa- [LNK] 40-457
rabrisas trasero
I053 Interruptor luces 40-147 40-457
40-157
40-166
40-176
40-189
40-197
40-210
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-147 40-457
techo 40-157
40-166
40-189
8 1 2 3
7 4 5 6

40-197
POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I055 2.7659.159.0 Interruptor girofaro 0


1
40-197 40-457
7

8
2 3
7 4 5 6

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

I056 2.7659.462.0 Interruptor desem- 40-260 40-457


pañamiento
I057 Interruptor luz de 40-246 40-457
cortesía en la puerta

40-98
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
I058 2.8519.140.0 Potenciómetro ges- 40-260 40-429
tión Work Display

6 4

3 1

I059 2.7659.446.0 Pulsador mando [LNK] 40-466


SDS
I060 2.7659.448.0 Pulsador habilitación [LNK] 40-466
SDS
I061 Interruptor de man- 40-239 40-466
do de la TDF auto-
mática
I062 0.019.5354.0/10 Pulsador mando 1 3 40-239 40-466
embrague TDF de-
lantera
4 6

4 5

I063 0.019.8573.0/10 Pulsador mando em- 40-239 40-466


brague TDF trasera
I064 2.7659.434.0 Pulsador regulación 40-352 40-466
flujo distribuidores
I065 2.7659.424.0 Pulsador subida ele- 40-142 40-466
vador trasero
I066 2.7659.428.0 Pulsador de parada 40-142 40-466
elevador trasero
I067 Pulsador de bajada 40-142 40-466
elevador trasero
I068 2.7659.410.0 Pulsador memoria 40-127 40-466
motor 1
I069 2.7659.408.0 Pulsador memoria 40-127 40-466
motor 2
I070 Pulsador activación 40-234 40-466
doble tracción
I071 2.7659.416.0 Interruptor activa- 40-234 40-466
ción bloqueo dife-
rencial
I072 2.7659.418.0 Interruptor activa- 40-372 40-466
ción suspensión eje
delantero
I073 Interruptor mando 40-142 40-398
elevador en cabina
I074 Interruptor activa- 40-366 40-449
ción Agrosky 40-372
I075 Interruptor TC 40-229 40-429
I076 Mando gestión Work [LNK] 40-429
display
I077 Potenciómetro ges- 40-260 40-466
tión Work Display

40-99
Esquemas eléctricos
40.2.18 - J - Telerruptores (relés) (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)

Jd001 Jd004
Jc001

Jd002 Jd004

Jd003 Jd004

Jg001 Jg002

J013 J0012

Jf001 Jf002 Jf003

Jf004 Jf005 Jf006

Fig. 2085
l J001 - Relé limpiaparabrisas delantero
l J002 - Relé compresor aire acondicionado
l J003 - Relé ventilador izquierdo aire acondicionado
l J004 - Relé ventilador derecho aire acondicionado
l J005 - Relé compresor aire acondicionado
l J006 - Relé ventilador izquierdo aire acondicionado
l J007 - Relé ventilador derecho aire acondicionado
l J008 - Relé configuración CANBUS ISO 11783
l J009 - Relé configuración CANBUS ISO 11783
l J010 - Relé alimentación tomas ISO 11783 (30 A)
l J011 - Relé alimentación tomas ISO 11783 (60 A)
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je001 - Relé luz esquina izquierda
l Je002 - Relé AUX trailer
l Je003 - Relé luz esquina derecha
l Je004 - Relé Beacon
l Je005 - Relé luces de trabajo delanteras bajas
l Je006 - Relé freno remolque
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé luces largas
l Jf003 - Relé luces cortas
l Jf004 - Relé bomba eléctrica

40-100
Esquemas eléctricos

Jd001 Jd004
Jc001

Jd002 Jd004

Jd003 Jd004

Jg001 Jg002

J013 J0012

Jf001 Jf002 Jf003

Jf004 Jf005 Jf006

Fig. 2085
l Jf005 - Relé luces cortas
l Jf006 - Relé luces largas
l Jg001 - Relé luces de trabajo traseras techo
l Jg002 - Relé luces de trabajo traseras techo
Tabla 189
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
J001 Relé limpiaparabri- 40-176 40-398
sas delantero
J002 Relé compresor aire 40-224 40-438
acondicionado
J003 Relé ventilador iz- 40-224 40-438
quierdo aire acondi-
cionado
J004 Relé ventilador de- 40-224 40-438
recho aire acondicio-
nado
J005 Relé compresor aire 40-219 40-457
acondicionado
J006 Relé ventilador iz- 40-219 40-457
quierdo aire acondi-
cionado

40-101
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
J007 Relé ventilador de- 40-219 40-457
recho aire acondicio-
nado
J008 Relé configuración [LNK] 40-461
CANBUS ISO 11783
J009 Relé configuración [LNK] 40-461
CANBUS ISO 11783
J010 Relé alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(30A)
J011 Relé alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(60A)
Jc001 Relé arranque (70A 40-142 40-398
- 12V) 40-234
40-330
40-345
40-127
40-132
40-137
40-147
40-157
40-166
40-176
40-246
40-180
40-197
40-229
40-210
40-219
40-224
40-239
40-250
40-269
40-280
40-284
40-298
40-311
40-320
40-330
40-345
40-359
Je001 Relé luz esquina iz- 40-157 40-398
quierda 40-166
40-197
Je002 Relé AUX trailer 40-197 40-398
40-359
Je003 Relé luz esquina de- 40-157 40-398
recha 40-166
40-197
Je004 Relé Beacon 40-197 40-398
40-359
Je005 Relé luces de traba- 40-157 40-398
jo delanteras bajas 40-166
40-197
40-359
Je006 Relé freno remolque 40-180 40-398
40-298

40-102
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Jf001 Relé luces de posi- 40-147 40-398
ción 40-234
40-330
40-345
40-127
40-157
40-166
40-180
40-197
40-210
40-219
40-229
40-246
40-224
40-239
40-298
40-142
40-330
40-345
40-359
Jf002 Relé luces largas 40-147 40-398
40-157
40-166
40-180
40-197
40-359
Jf003 Relé luces cortas 40-147 40-398
40-157
40-166
40-359
Jf004 Relé bomba eléctri- 40-127 40-398
ca
Jf005 Relé luces cortas 40-147 40-398
Jf006 Relé luces largas 40-147 40-398
40-180
40-157
40-166
40-197
Jg001 Relé luces de traba- 40-157 40-398
jo traseras techo 40-166
40-197
40-359
Jg002 Relé luces de traba- 40-157 40-398
jo delanteras techo 40-166
40-197
40-359

40-103
Esquemas eléctricos
40.2.19 - J - Telerruptores (relés) (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P
-> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)

Jd001 Jd004
Jc001

Jd002 Jd004

Jd003 Jd004

Jg001 Jg002

J013 J0012

Jf001 Jf002 Jf003

Jf004 Jf005 Jf006

Fig. 2086
l J001 - Relé limpiaparabrisas delantero
l J002 - Relé compresor aire acondicionado
l J003 - Relé ventilador izquierdo aire acondicionado
l J004 - Relé ventilador derecho aire acondicionado
l J005 - Relé compresor aire acondicionado
l J006 - Relé ventilador izquierdo aire acondicionado
l J007 - Relé ventilador derecho aire acondicionado
l J008 - Relé configuración CANBUS ISO 11783
l J009 - Relé configuración CANBUS ISO 11783
l J010 - Relé alimentación tomas ISO 11783 (30 A)
l J011 - Relé alimentación tomas ISO 11783 (60 A)
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je001 - Relé luz esquina izquierda
l Je002 - Relé AUX trailer
l Je003 - Relé luz esquina derecha
l Je004 - Relé Beacon
l Je005 - Relé luces de trabajo delanteras bajas
l Je006 - Relé freno remolque
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé luces largas
l Jf003 - Relé luces cortas
l Jf004 - Relé bomba eléctrica

40-104
Esquemas eléctricos

Jd001 Jd004
Jc001

Jd002 Jd004

Jd003 Jd004

Jg001 Jg002

J013 J0012

Jf001 Jf002 Jf003

Jf004 Jf005 Jf006

Fig. 2086
l Jf005 - Relé luces cortas
l Jf006 - Relé luces largas
l Jg001 - Relé luces de trabajo traseras techo
l Jg002 - Relé luces de trabajo traseras techo
Tabla 190
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
J001 Relé limpiaparabri- 40-176 40-398
sas delantero
J002 Relé compresor aire 40-224 40-438
acondicionado
J003 Relé ventilador iz- 40-224 40-438
quierdo aire acondi-
cionado
J004 Relé ventilador de- 40-224 40-438
recho aire acondicio-
nado
J005 Relé compresor aire 40-219 40-457
acondicionado
J006 Relé ventilador iz- 40-219 40-457
quierdo aire acondi-
cionado

40-105
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
J007 Relé ventilador de- 40-219 40-457
recho aire acondicio-
nado
J008 Relé configuración [LNK] 40-461
CANBUS ISO 11783
J009 Relé configuración [LNK] 40-461
CANBUS ISO 11783
J010 Relé alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(30A)
J011 Relé alimentación 40-359 40-468
tomas ISO 11783
(60A)
Jc001 Relé arranque (70A 40-142 40-398
- 12V) 40-234
40-127
40-132
40-137
40-147
40-157
40-166
40-176
40-366
40-372
40-246
40-189
40-197
40-229
40-210
40-219
40-224
40-239
40-260
40-273
40-280
40-291
40-303
40-315
40-325
40-338
40-352
40-359
Je001 Relé luz esquina iz- 40-157 40-398
quierda 40-166
40-197
Je002 Relé AUX trailer 40-197 40-398
40-359
Je003 Relé luz esquina de- 40-157 40-398
recha 40-166
40-197
Je004 Relé Beacon 40-197 40-398
40-359
Je005 Relé luces de traba- 40-157 40-398
jo delanteras bajas 40-166
40-197
40-359
Je006 Relé freno remolque 40-189 40-398
40-303

40-106
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
Jf001 Relé luces de posi- 40-147 40-398
ción 40-234
40-127
40-157
40-166
40-189
40-197
40-366
40-372
40-210
40-219
40-229
40-246
40-224
40-239
40-303
40-142
40-338
40-352
40-359
Jf002 Relé luces largas 40-147 40-398
40-157
40-166
40-189
40-197
40-359
Jf003 Relé luces cortas 40-147 40-398
40-157
40-166
40-359
Jf004 Relé bomba eléctri- 40-127 40-398
ca
Jf005 Relé luces cortas 40-147 40-398
Jf006 Relé luces largas 40-147 40-398
40-189
40-157
40-166
40-197
Jg001 Relé luces de traba- 40-157 40-398
jo traseras techo 40-166
40-197
40-359
Jg002 Relé luces de traba- 40-157 40-398
jo delanteras techo 40-166
40-197
40-359

40-107
Esquemas eléctricos
40.2.20 - K - Sensores y transmisores (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120
-> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 191
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K001 2.7099.740.0/10 Sensor ángulo de Pin 1 = alimentación [LNK] 40-380
giro (SBA) (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
K002 0.011.9428.0 Presostato baja pre- Alimentación 12 V [LNK] 40-383
sión freno remolque CC
Resistencia a 0 bar
10-13 Ohm
Resistencia a 6 bar
119-129 Ohm

K003 2.7099.999.0 Sensor de velocidad 40-229 40-386


40-234

1: SIGNAL 2: SUPPLY VOLTAGE

K004 2.7099.996.0 Sensor de velocidad No se puede contro- 40-229 40-386


de las ruedas lar el funcionamiento 40-234
con un comprobador
normal, utilice ART.
K005 2.7099.740.0/10 Sensor de posición Pin 1 = alimentación 40-142 40-386
elevador trasero (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
K006 2.7099.996.0 Sensor velocidad No se puede contro- 40-239 40-386
TDF lar el funcionamiento
con un comprobador
normal, utilice ART.
K007 2.7099.034.0 Sensor aceite frenos [LNK] 40-386

Pin C: Output

Pin A: +
Pin B: -

40-108
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K008 Sensor temperatura 40-224 40-475
ambiente
K009 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-345 40-466
lación tiempo activa- 40-345
ción distribuidor 5
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K010 2.7099.035.0/10 Sensor nivel de 40-180 40-386


combustible
relay
coil

+ S

1 2 3

Pin 1: +

Pin 2: -
Pin 3: Signal

K011 2.7099.976.4(mph) Radar [LNK] 40-386


2.7099.977.4(Km/h)
K012 Sensor de velocidad [LNK] 40-386
en salida cambio
K013 2.7099.690.0/10 Sensor de tempera- Contacto normal- 40-229 40-386
tura aceite transmi- mente cerrado (NC)
sión Presión de conmuta- 40-234
ción: 4 bar
K014 Stoll 40-246 40-386
K015 Presostato aire 40-219 40-396
acondicionado 40-224
K016 Sensor presión filtro 40-180 40-396
aire
K017 Compresor aire 40-219 40-396
acondicionado 40-224
K018 Sensor de presencia 40-127 40-398
de agua en el com- 40-137
bustible
K019 Sensor de tempera- 40-127 40-398
tura líquido refrige-
rante
K020 Sensor de tempera- 40-224 40-398
tura cabina
K021 Sensor solar cabina 40-224 40-398
K022 Sensor presencia [LNK] 40-398
operador
K023 Sensor asiento habi- 40-137 40-398
litación arranque

40-109
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K024 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-330 40-429
lación tiempo activa- 40-330
ción distribuidor 5
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K025 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-330 40-429


lación tiempo activa- 40-330
ción distribuidor 4
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K026 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-330 40-429


lación tiempo activa- 40-330
ción distribuidor 3
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K028 Desempañador [LNK] 40-438


K031 Desempañador [LNK] 40-453
K032 Sensor de proximi- [LNK] 40-456
dad SDD
K033 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-345 40-466
lación tiempo activa- 40-345
ción distribuidor 3
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K034 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-345 40-466


lación tiempo activa- 40-345
ción distribuidor 4
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K035 2.7099.960.0 Sensor de presión Contacto normal- 40-180 40-386


freno hidráulico re- mente cerrado (NC)
molque Presión de conmuta- 40-298
ción: 11 bar
K036 Calentamiento [LNK] 40-438

40-110
Esquemas eléctricos

Tabla 192
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K037 2.7099.670.0/10 Presostato freno de Presión de conmuta- 40-180 40-398
mano ción: 15 Bar +- 1
Tensión máx. de tra- 40-284
bajo: 24 V
Presión máx. conti-
nua: 50 Bar
Intensidad máxima:
1A
Temperatura de tra-
bajo: -30 +140 °C
Vibraciones máx.:
30 g
Presión Máx. de
pico: 65 bar

K038 Sensor filtro transmi- 40-180 40-386


sión
K039 Desempañador [LNK] 40-453
K040 Sensor de esfuerzo 40-142 40-386
tirante derecho ele-
vador
K041 Sensor de esfuerzo 40-142 40-386
tirante izquierdo ele-
vador
K043 0.020.0800.0 Sensor de obstruc- 40-180 40-386
ción filtro Pal
K044 Radar [LNK] 40-386
K045 Sensor velocidad eje [LNK] 40-386
delantero suspendi-
do
K046 Sensor evaporador 40-219 40-457

40-111
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K047 0.017.5162.4/20 Potenciómetro [LNK] 40-429
Powershift

PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K048 Potenciómetro 40-234 40-466


Powershift

40.2.21 - K - Sensores y transmisores (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 193
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K001 2.7099.740.0/10 Sensor ángulo de Pin 1 = alimentación [LNK] 40-380
giro (SBA) (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
K002 0.011.9428.0 Presostato baja pre- Alimentación 12 V [LNK] 40-383
sión freno remolque CC
Resistencia a 0 bar
10-13 Ohm
Resistencia a 6 bar
119-129 Ohm

K003 2.7099.999.0 Sensor de velocidad 40-229 40-386


40-234

1: SIGNAL 2: SUPPLY VOLTAGE

K004 2.7099.996.0 Sensor de velocidad No se puede contro- 40-229 40-386


de las ruedas lar el funcionamiento 40-234
con un comprobador
normal, utilice ART.
K005 2.7099.740.0/10 Sensor de posición Pin 1 = alimentación 40-142 40-386
elevador trasero (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica

40-112
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K006 2.7099.996.0 Sensor velocidad No se puede contro- 40-239 40-386
TDF lar el funcionamiento
con un comprobador
normal, utilice ART.
K007 2.7099.034.0 Sensor aceite frenos [LNK] 40-386

Pin C: Output

Pin A: +
Pin B: -

K008 Sensor temperatura 40-224 40-475


ambiente
K009 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-352 40-466
lación tiempo activa- 40-372
ción distribuidor 5
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K010 2.7099.035.0/10 Sensor nivel de 40-189 40-386


combustible
relay
coil

+ S

1 2 3

Pin 1: +

Pin 2: -
Pin 3: Signal

K011 2.7099.976.4(mph) Radar [LNK] 40-386


2.7099.977.4(Km/h)
K012 Sensor de velocidad [LNK] 40-386
en salida cambio
K013 2.7099.690.0/10 Sensor de tempera- Contacto normal- 40-229 40-386
tura aceite transmi- mente cerrado (NC)
sión Presión de conmuta- 40-234
ción: 4 bar
K014 Stoll 40-246 40-386
K015 Presostato aire 40-219 40-396
acondicionado 40-224
K016 Sensor presión filtro 40-189 40-396
aire
K017 Compresor aire 40-219 40-396
acondicionado 40-224
K018 Sensor de presencia 40-127 40-398
de agua en el com- 40-137
bustible
K019 Sensor de tempera- 40-127 40-398
tura líquido refrige-
rante
K020 Sensor de tempera- 40-224 40-398
tura cabina

40-113
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K021 Sensor solar cabina 40-224 40-398
K022 Sensor presencia [LNK] 40-398
operador
K023 Sensor asiento habi- 40-137 40-398
litación arranque

K024 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-338 40-429


lación tiempo activa- 40-366
ción distribuidor 5
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K025 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-338 40-429


lación tiempo activa- 40-366
ción distribuidor 4
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K026 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-338 40-429


lación tiempo activa- 40-366
ción distribuidor 3
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K028 Desempañador [LNK] 40-438


K029 0.009.2194.4/20 Sensor de posición 40-366 40-452
suspensión delan- 40-372
tera

1 GND

2 Signal

3+

K031 Desempañador [LNK] 40-453


K032 Sensor de proximi- [LNK] 40-456
dad SDD

40-114
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K033 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-352 40-466
lación tiempo activa- 40-372
ción distribuidor 3
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K034 0.017.5162.4/20 Potenciómetro regu- 40-352 40-466


lación tiempo activa- 40-372
ción distribuidor 4
PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K035 2.7099.960.0 Sensor de presión Contacto normal- 40-189 40-386


freno hidráulico re- mente cerrado (NC)
molque Presión de conmuta- 40-303
ción: 11 bar
K036 Calentamiento [LNK] 40-438

40-115
Esquemas eléctricos
Tabla 194
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
K037 2.7099.670.0/10 Presostato freno de Presión de conmuta- 40-189 40-398
mano ción: 15 Bar +- 1
Tensión máx. de tra- 40-291
bajo: 24 V
Presión máx. conti-
nua: 50 Bar
Intensidad máxima:
1A
Temperatura de tra-
bajo: -30 +140 °C
Vibraciones máx.:
30 g
Presión Máx. de
pico: 65 bar

K038 Sensor filtro transmi- 40-189 40-386


sión
K039 Desempañador [LNK] 40-453
K040 Sensor de esfuerzo 40-142 40-386
tirante derecho ele-
vador
K041 Sensor de esfuerzo 40-142 40-386
tirante izquierdo ele-
vador
K043 0.020.0800.0 Sensor de obstruc- 40-189 40-386
ción filtro Pal
K044 Radar [LNK] 40-386
K045 Sensor velocidad eje [LNK] 40-386
delantero suspendi-
do
K046 Sensor evaporador 40-219 40-457
K047 0.017.5162.4/20 Potenciómetro [LNK] 40-429
Powershift

PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

K048 Potenciómetro 40-234 40-466


Powershift

40-116
Esquemas eléctricos
40.2.22 - L - Electroimanes y electroválvulas (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 195
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
L001 Electroválvula TDF 40-239 40-381
delantera
L002 Electroválvula freno 40-180 40-385
de estacionamiento 40-298
remolque
L003 Electroválvula TDF 40-239 40-386
trasera
L004 Electroválvula baja- 40-142 40-386
da elevador trasero
L005 Electroválvula subi- 40-142 40-386
da elevador trasero
L006 Electroválvula Ener- 40-330 40-394
gy saving 40-330
40-345
40-345
L007 Electroválvula man- 40-229 40-386
do bloqueo diferen- 40-234
cial
L008 Electroválvula eco 40-330 40-386
saving 60 l/min 40-330
40-345
40-345
L009 Electroválvula ECO [LNK] 40-386
L010 Electroválvula gama 40-229 40-386
“High” 40-234
L011 Electroválvula gama 40-229 40-386
“Medium” 40-234
L012 Electroválvula gama 40-229 40-386
“Low” 40-234
L013 Electroválvula pro- [LNK] 40-386
porcional marcha
atrás
L014 Electroválvula de [LNK] 40-386
marcha adelante
L015 Electroválvula trans- [LNK] 40-386
porte
L019 Electroválvula SDD [LNK] 40-456
L020 Electroválvula de 40-229 40-386
doble tracción 40-234

40.2.23 - L - Electroimanes y electroválvulas (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 196
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
L001 Electroválvula TDF 40-239 40-381
delantera
L002 Electroválvula freno 40-189 40-385
de estacionamiento 40-303
remolque
L003 Electroválvula TDF 40-239 40-386
trasera

40-117
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
L004 Electroválvula baja- 40-142 40-386
da elevador trasero
L005 Electroválvula subi- 40-142 40-386
da elevador trasero
L006 Electroválvula Ener- 40-338 40-394
gy saving 40-352
L007 Electroválvula man- 40-229 40-386
do bloqueo diferen- 40-234
cial
L008 Electroválvula eco 40-338 40-386
saving 60 l/min 40-352
L009 Electroválvula ECO [LNK] 40-386
L010 Electroválvula gama 40-229 40-386
“High” 40-234
L011 Electroválvula gama 40-229 40-386
“Medium” 40-234
L012 Electroválvula gama 40-229 40-386
“Low” 40-234
L013 Electroválvula pro- [LNK] 40-386
porcional marcha
atrás
L014 Electroválvula de [LNK] 40-386
marcha adelante
L015 Electroválvula trans- [LNK] 40-386
porte
L016 Electroválvula baja- 40-366 40-452
da eje delantero 40-372
L017 Electroválvula subi- 40-366 40-452
da eje delantero 40-372
L018 Electroválvula Load 40-366 40-452
Sensing suspensión 40-372
eje delantero
L019 Electroválvula SDD [LNK] 40-456
L020 Electroválvula de 40-229 40-386
doble tracción 40-234

40-118
Esquemas eléctricos
40.2.24 - M - Dispositivos eléctricos/electrónicos, intermitencias y temporizadores (5100,
5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 197
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
M001 Centralita HLHP 40-311 40-398
40-234
40-330
40-345
40-137
40-210
40-320
40-147
40-239
40-229
40-250
40-269
40-284
40-142
40-330
40-345
40-359
M002 Centralita control cli- 40-320 40-438
matizador 40-224
40-250
M003 Centralita ECU 40-180 40-398
40-127
40-132
40-137
40-280
M004 Centralita ECU 40-127 40-398
40-132
M006 Hazard ECU 40-147 40-434
40-180
M008 2.8519.148.0 Centralita ECU ISO [LNK] 40-451
11786

FUSE
15 C8

10A MAX

31 B8

M009 Micrófono 40-210 40-461


M010 Centralita control cli- 40-224 40-438
matizador
M011 Centralita control cli- 40-250 40-457
matizador
M012 Centralita control cli- 40-311 40-457
matizador
40-219
M013 Centralita ISO 11783 40-250 40-461
40-359
M014 Diodo [LNK] 40-398
M015 Diodos 40-359 40-461

40-119
Esquemas eléctricos
40.2.25 - M - Dispositivos eléctricos/electrónicos, intermitencias y temporizadores
(5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 198
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
M001 Centralita HLHP 40-315 40-398
40-234
40-366
40-372
40-137
40-210
40-325
40-147
40-239
40-229
40-260
40-273
40-291
40-142
40-338
40-352
40-359
M002 Centralita control cli- 40-325 40-438
matizador 40-224
40-260
M003 Centralita ECU 40-189 40-398
40-127
40-132
40-137
40-280
M004 Centralita ECU 40-127 40-398
40-132
M006 Hazard ECU 40-147 40-434
40-189
M007 Centralita suspen- 40-315 40-449
sión eje delantero 40-325
40-260
40-273
40-366
40-372
40-338
40-352
M008 2.8519.148.0 Centralita ECU ISO [LNK] 40-451
11786

FUSE
15 C8

10A MAX

31 B8

M009 Micrófono 40-210 40-461


M010 Centralita control cli- 40-224 40-438
matizador
M011 Centralita control cli- 40-260 40-457
matizador
M012 Centralita control cli- 40-315 40-457
matizador
40-219
M013 Centralita ISO 11783 40-260 40-461
40-359

40-120
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
M014 Diodo [LNK] 40-398
M015 Diodos 40-359 40-461

40.2.26 - N - Motores eléctricos y actuadores


Tabla 199
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
N001 Motor limpiaparabri- 40-176 40-383
sas delantero
N002 Motor limpiaparabri- 40-176 40-384
sas delantero con
parabrisas fijo
N004 Bomba de agua lim- 40-176 40-398
piaparabrisas delan-
tero
N005 Bomba de agua lim- 40-176 40-398
piaparabrisas trase-
ro
N006 Motor limpiaparabri- 40-176 40-438
sas trasero
N007 Ventilador aire acon- 40-224 40-438
dicionado
N008 Ventilador aire acon- 40-224 40-438
dicionado
N009 Motor izquierdo re- 40-219 40-457
circulación aire
N010 Motor derecho recir- 40-219 40-457
culación aire
N011 Ventilador aire acon- 40-219 40-457
dicionado derecho
N012 Ventilador aire acon- 40-219 40-457
dicionado izquierdo
N013 Motor limpiaparabri- 40-176 40-457
sas trasero
N014 Alimentación bom- 40-127 40-479
ba +
N015 Alimentación bom- 40-127 40-479
ba -
N016 Grifo regulación 40-224 40-438
temperatura
N017 0.013.2144.2 Motor recirculación 40-224 40-438
aire izquierdo

N018 0.013.2144.2 Motor recirculación 40-224 40-438


aire derecho

N019 Grifo regulación 40-219 40-457


temperatura

40-121
Esquemas eléctricos
40.2.27 - O - Resistencias y reostatos (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120
-> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 200
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
O001 Resistencia 120 40-250 40-461
Ohm
O002 2.6039.516.0 Resistencia 120 [LNK] 40-461
Ohm
O003 Conector de co- 40-250 40-429
nexión a la resisten-
cia 120 Ohm
O004 Conector de enlace 40-250 40-466
a la resistencia (120
Ohm)
O005 2.6039.516.0 Resistencia 120 40-250 40-438
Ohm
O006 Resistencia 120 40-250 40-457
Ohm
O007 Conector de co- 40-269 40-394
nexión a la resisten-
cia 120 Ohm
O008 Resistencia 120 40-269 40-398
Ohm
O009 Resistencia 120 40-280 40-398
Ohm
O010 Resistencia 120 [LNK] 40-386
Ohm

40.2.28 - O - Resistencias y reostatos (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 201
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
O001 Resistencia 120 40-260 40-461
Ohm
O002 2.6039.516.0 Resistencia 120 [LNK] 40-461
Ohm
O003 Conector de co- 40-260 40-429
nexión a la resisten-
cia 120 Ohm
O004 Conector de enlace 40-260 40-466
a la resistencia (120
Ohm)
O005 2.6039.516.0 Resistencia 120 40-260 40-438
Ohm
O006 Resistencia 120 40-260 40-457
Ohm
O007 Conector de co- 40-273 40-394
nexión a la resisten-
cia 120 Ohm
O008 Resistencia 120 40-273 40-398
Ohm
O009 Resistencia 120 40-280 40-398
Ohm
O010 Resistencia 120 [LNK] 40-386
Ohm

40-122
Esquemas eléctricos
40.2.29 - P - Equipos conectados varios (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001,
5120 -> ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 202
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
P001 Distribuidor para 40-269 40-394
servicios nº 1 40-330
40-345
40-330
40-345
P002 Distribuidor para 40-269 40-394
servicios nº 2 40-330
40-345
40-330
40-345
P003 Distribuidor para 40-269 40-394
servicios nº 3 40-330
40-345
40-330
40-345
P004 Distribuidor para 40-269 40-394
servicios nº 4 40-330
40-345
40-330
40-345
P005 Distribuidor para 40-269 40-394
servicios nº 5 40-330
40-345
40-330
40-345
P006 Encendedor 40-246 40-398
P007 Toma 25 A 40-246 40-398
P008 Altavoz delantero iz- 40-210 40-398
quierdo
P009 Altavoz delantero 40-210 40-398
derecho
P010 Toma en cabina +12 [LNK] 40-398
V
P011 0.013.2161.0 Altavoz izquierdo 40-210 40-438

P012 CAN conducción au- [LNK] 40-461


tomática
P013 0.012.1725.0 Altavoz derecho 40-210 40-438

40-123
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
P014 Alimentación y seña- [LNK] 40-451
les toma ISO 11786
P015 Radio 40-210 40-438
P016 0.012.1725.0 Altavoz derecho 40-210 40-457

P017 Radio 40-210 40-457


P018 0.013.2161.0 Altavoz izquierdo 40-210 40-457
P019 Preinstalación en 40-359 40-461
cabina
P020 Toma ISOBUS [LNK] 40-468
11783 trasera
P021 Toma ISOBUS 40-359 40-468
11783 trasera
P022 Antena 40-210 40-473
P023 Antena 40-210 40-474
P024 Antena 40-210 40-474
P025 Embrague de la TDF 40-239 40-398
P027 Radio [LNK] 40-457
P028 Conector de servi- [LNK] 40-386
cios

40.2.30 - P - Equipos conectados varios (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001,


5120P -> ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 203
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
P001 Distribuidor para 40-273 40-394
servicios nº 1 40-338
40-352
P002 Distribuidor para 40-273 40-394
servicios nº 2 40-338
40-352
P003 Distribuidor para 40-273 40-394
servicios nº 3 40-338
40-352
P004 Distribuidor para 40-273 40-394
servicios nº 4 40-338
40-352
P005 Distribuidor para 40-273 40-394
servicios nº 5 40-338
40-352
P006 Encendedor 40-246 40-398
P007 Toma 25 A 40-246 40-398
P008 Altavoz delantero iz- 40-210 40-398
quierdo
P009 Altavoz delantero 40-210 40-398
derecho
P010 Toma en cabina +12 [LNK] 40-398
V

40-124
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
P011 0.013.2161.0 Altavoz izquierdo 40-210 40-438

P012 CAN conducción au- [LNK] 40-461


tomática
P013 0.012.1725.0 Altavoz derecho 40-210 40-438

P014 Alimentación y seña- [LNK] 40-451


les toma ISO 11786
P015 Radio 40-210 40-438
P016 0.012.1725.0 Altavoz derecho 40-210 40-457

P017 Radio 40-210 40-457


P018 0.013.2161.0 Altavoz izquierdo 40-210 40-457
P019 Preinstalación en 40-359 40-461
cabina
P020 Toma ISOBUS [LNK] 40-468
11783 trasera
P021 Toma ISOBUS 40-359 40-468
11783 trasera
P022 Antena 40-210 40-473
P023 Antena 40-210 40-474
P024 Antena 40-210 40-474
P025 Embrague de la TDF 40-239 40-398
P027 Radio [LNK] 40-457
P028 Conector de servi- [LNK] 40-386
cios

40-125
Esquemas eléctricos
40.2.31 - R - Diagnosis (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)
Tabla 204
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
R001 Toma de diagnosis 40-250 40-398
CAN 40-269
40-280
R002 Toma de diagnosis 40-311 40-398
en cabina 40-234
40-229
40-180
40-320
R003 Conector de diagno- 40-320 40-438
sis
R004 Conector de diagno- 40-311 40-457
sis
R005 Toma de diagnosis 40-250 40-461
R006 2.6039.516.0 Diagnosis Isobus 40-210 40-461

40.2.32 - R - Diagnosis (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->


ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
Tabla 205
Código sistema Cód. compon. Descripción CARACTERÍSTICAS/ Enlace al siste- Enlace al ca-
NOTAS ma bleado
R001 Toma de diagnosis 40-260 40-398
CAN 40-273
40-280
R002 Toma de diagnosis 40-315 40-398
en cabina 40-234
40-229
40-189
40-325
R003 Conector de diagno- 40-325 40-438
sis
R004 Conector de diagno- 40-315 40-457
sis
R005 Toma de diagnosis 40-260 40-461
R006 2.6039.516.0 Diagnosis Isobus 40-210 40-461

40-126
Esquemas eléctricos
40.3 - Sistemas
40.3.1 - S001 - Regulación electrónica del motor
P
N015 N014
M003 M004

0.020.0726.4
H008

EXAUST GAS RECIRCULATION SIG

CABLE SH.2 CRANKSHAFT SPEED


CABLE SH.2 CRANKSHAFT SPEED

CABLE SH.1 CRANKSHAFT SPEED


CABLE SH.1 CRANKSHAFT SPEED
EXAUST GAS RECIRCULATION 5V

EXAUST GAS RECIRCULATION +

EXAUST GAS RECIRCULATION -


BOOST PRESS/TEMPERATURE
EXAUST GAS RECIRCULATION

PEDAL/HAND GAS GROUND


+5V PEDAL GAS/HAND GAS
PEDAL/HAND GAS GROUND
PEDAL/HAND GAS GROUND

WATER IN FUEL SENSOR


K018

CHARGE AIR PRESSURE

CHARGE AIR PRESSURE


CHARGE AIR PRESSURE
ENGINE OIL PRESSURE
I005 Jc001 Jf001 H003 K019 Jf004

COOLANT LEVEL SW +
FUEL LOW PRESSURE

FUEL LOW PRESSURE

FUEL LOW PRESSURE


COOLANT LEVEL SW -

ENGINE OIL PR.LAMP

FUEL/RAI PRESSURE

FUEL/RAI PRESSURE
FUEL/RAI PRESSURE
COOLANT LEVEL SW

PRE-HEATING LAMP
HOLD SWITCH COM

HOLD SWITCH COM

PEDAL GAS SIGNAL


HOLD SWITCH COM

HAND GAS SIGNAL


START CONSENT
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU
+15 ENGINE ECU
HOLD SWITCH 1

HOLD SWITCH 2

SPOUMP RELAY

SPOUMP RELAY

COOLANT TEMP
HOLD SWITCH 1

HOLD SWITCH 2
START RELAY

START RELAY
30

D066

MPROP

MPROP
50 15
C006 C004 C005

CYL.3
CYL.2

CYL.1
CYL.4

CYL.3
CYL.1

CYL.2
CYL.4
1 2

GND

+58

+50
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 12 13 14 9 11 10 21 20 2 1 28 73 2 4 6 35 1 3 5 88 31 64 57 13 87 29 18 26 27 37 44 82 85 61 63 68 70 90 46 62 2 3 4 5 7 10 16 18 19 20 24 25 26 27 28 29 32 33 37 52 40 43 44 46 48 39 54 4 1 2 3 2 1 87 86 85 30
1 2

Ba010 Bb011 Bb017 Bb019 Bb009 Bc005 Ba012 Bd007 Bd006


7,5A

30A
7,5A
15A

20A
15A
3A

3A

3A
0.019.3708.4/30

D027 D038 D039 D044 D015


D043 B-A3 8 4 2 5 1 2 3 50 51 46 27 61 41 19 20 32 35 37 47 48 22 31 25 29 24 27 38 62 14 13 28 23 26 40 42 15 41 18-13 18-12 18-11 18-16 18-14 18-15 20-18 18-18

B-A3
C008 8 4 2 5 1 2 3 50 51 46 27 61 41 19 20 32 35 37 47 48 22 31 25 29 24 27 38 62 14 13 28 23 26 40 42 15 41 18-13 18-12 18-11 18-16 18-14 18-15 20-18 18-18

B001
0.019.4068.4
150A

C011 C001

0.019.3711.4/10*
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.2884.4/30

0.019.9513.4/10
9 19 5 12
-31
+15
PRE-HEATING
OIL ENGINE PRESSURE

A006 A003 I031a I031b E010 5 4 3 2 1 1 2 3 4 2 1 2 1 2 1 3 1 2 2 1 2 1 1 2 3 4 2 1 2 1 1 2 3 4 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 1 4 2

I001 I069 I068 H020


I020* I019* H014*

+30 GND +30 50 4 3 1 2

50
BATTERY 30

Fig. 2087
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb009 - Fusible elevador trasero +15 (3A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd006 - Fusible Electric Pump +30 (20A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l C001 - Punto de masa
l C004 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D015 - Conector de enlace al cableado transmisión derecho
l D015 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D038 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D038 - Conector de enlace al cableado central
l D039 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D039 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D044 - Conector de enlace al cableado del motor
l D066 - Conector de enlace al cableado de la bomba eléctrica
l D066 - Conector de enlace al cableado central
l E010 - Tablero
l H003 - Pedal del acelerador

40-127
Esquemas eléctricos
P
N015 N014
M003 M004

0.020.0726.4
H008

EXAUST GAS RECIRCULATION SIG

CABLE SH.2 CRANKSHAFT SPEED


CABLE SH.2 CRANKSHAFT SPEED

CABLE SH.1 CRANKSHAFT SPEED


CABLE SH.1 CRANKSHAFT SPEED
EXAUST GAS RECIRCULATION 5V

EXAUST GAS RECIRCULATION +

EXAUST GAS RECIRCULATION -


BOOST PRESS/TEMPERATURE
EXAUST GAS RECIRCULATION

PEDAL/HAND GAS GROUND


+5V PEDAL GAS/HAND GAS
PEDAL/HAND GAS GROUND
PEDAL/HAND GAS GROUND

WATER IN FUEL SENSOR


K018

CHARGE AIR PRESSURE

CHARGE AIR PRESSURE


CHARGE AIR PRESSURE
ENGINE OIL PRESSURE
I005 Jc001 Jf001 H003 K019 Jf004

COOLANT LEVEL SW +
FUEL LOW PRESSURE

FUEL LOW PRESSURE

FUEL LOW PRESSURE


COOLANT LEVEL SW -

ENGINE OIL PR.LAMP

FUEL/RAI PRESSURE

FUEL/RAI PRESSURE
FUEL/RAI PRESSURE
COOLANT LEVEL SW

PRE-HEATING LAMP
HOLD SWITCH COM

HOLD SWITCH COM

PEDAL GAS SIGNAL


HOLD SWITCH COM

HAND GAS SIGNAL


START CONSENT
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU
+15 ENGINE ECU
HOLD SWITCH 1

HOLD SWITCH 2

SPOUMP RELAY

SPOUMP RELAY

COOLANT TEMP
HOLD SWITCH 1

HOLD SWITCH 2
START RELAY

START RELAY
30

D066

MPROP

MPROP
50 15
C006 C004 C005

CYL.3
CYL.2

CYL.1
CYL.4

CYL.3
CYL.1

CYL.2
CYL.4
1 2

GND

+58

+50
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 12 13 14 9 11 10 21 20 2 1 28 73 2 4 6 35 1 3 5 88 31 64 57 13 87 29 18 26 27 37 44 82 85 61 63 68 70 90 46 62 2 3 4 5 7 10 16 18 19 20 24 25 26 27 28 29 32 33 37 52 40 43 44 46 48 39 54 4 1 2 3 2 1 87 86 85 30
1 2

Ba010 Bb011 Bb017 Bb019 Bb009 Bc005 Ba012 Bd007 Bd006


7,5A

30A
7,5A
15A

20A
15A
3A

3A

3A
0.019.3708.4/30

D027 D038 D039 D044 D015


D043 B-A3 8 4 2 5 1 2 3 50 51 46 27 61 41 19 20 32 35 37 47 48 22 31 25 29 24 27 38 62 14 13 28 23 26 40 42 15 41 18-13 18-12 18-11 18-16 18-14 18-15 20-18 18-18

B-A3
C008 8 4 2 5 1 2 3 50 51 46 27 61 41 19 20 32 35 37 47 48 22 31 25 29 24 27 38 62 14 13 28 23 26 40 42 15 41 18-13 18-12 18-11 18-16 18-14 18-15 20-18 18-18

B001
0.019.4068.4
150A

C011 C001

0.019.3711.4/10*
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.2884.4/30

0.019.9513.4/10
9 19 5 12
-31
+15
PRE-HEATING
OIL ENGINE PRESSURE

A006 A003 I031a I031b E010 5 4 3 2 1 1 2 3 4 2 1 2 1 2 1 3 1 2 2 1 2 1 1 2 3 4 2 1 2 1 1 2 3 4 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 1 4 2

I001 I069 I068 H020


I020* I019* H014*

+30 GND +30 50 4 3 1 2

50
BATTERY 30

Fig. 2087
l H008 - Reposabrazos
l H014 - Palanca del acelerador de mano
l H020 - Palanca del acelerador de mano
l I001 - Interruptor habilitación arranque
l I005 - Interruptor de arranque
l I019 - Pulsador memoria motor 1
l I020 - Pulsador memoria motor 2
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I068 - Pulsador memoria motor 1
l I069 - Pulsador memoria motor 2
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf004 - Relé bomba eléctrica
l K018 - Sensor presencia de agua en combustible
l K019 - Sensor de temperatura líquido refrigerante
l M003 - Centralita ECU
l M004 - Centralita ECU
l N014 - Alimentación bomba +
l N015 - Alimentación bomba -

Tabla 206
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

40-128
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432
(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb009 Fusible elevador tra- 40-398
sero +15 (3A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb017 Fusible motor +15 40-398
(7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd006 Fusible Electric 40-398
Pump +30 (20A)
Bd007 Fusible motor +30 40-398
(30A)
C001 Punto de masa 40-386

C001

C004 Punto de masa 40-398


C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

D015 Conector de enlace 40-398


al cableado transmi-
sión derecho
D015

D015 Conector de enlace 40-429


al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

40-129
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D027 Conector de enlace D027
40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D038 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua-
dro de instrumentos D038

D038 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D038

D039 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua- D039

dro de instrumentos

D039 Conector de enlace 40-434


al cableado central D039

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

D044 Conector de enlace 40-398


al cableado del mo-
tor D044

D066 Conector de enlace D066


40-398
al cableado de la
bomba eléctrica

D066 Conector de enlace 40-479


al cableado central

D066

E010 Tablero 40-434


H003 Pedal del acelerador 40-398

H003

40-130
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
H008 Reposabrazos 40-398

H008

H014 2.7099.740.0/10 Palanca del acelera- Pin 1 = alimentación 40-429


dor de mano (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
H020 Palanca del acelera- 40-466
dor de mano

Tabla 207
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I001 2.7659.343.0/10 Interruptor habilita- 40-386
ción arranque

3,9 Ohm

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I019 2.7659.408.0 Pulsador memoria 40-429


motor 1
I020 2.7659.410.0 Pulsador memoria 40-429
motor 2
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I068 2.7659.410.0 Pulsador memoria 40-466


motor 1
I069 2.7659.408.0 Pulsador memoria 40-466
motor 2

40-131
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf004 Relé bomba eléctri- 40-398
ca
K018 Sensor de presencia 40-398
de agua en el com-
bustible K018

K019 Sensor de tempera- K019


40-398
tura líquido refrige-
rante

M003 Centralita ECU 40-398

M003

M004 Centralita ECU M004


40-398

N014 Alimentación bom- 40-479


ba +
N015 Alimentación bom- 40-479
ba -

40-132
Esquemas eléctricos
40.3.2 - S002 - Precalentamiento
M003 M004

HEATING FLANGE RELAY

HEATING FLANGE RELAY


I005 Jc001

PRE-HEATING LAMP

HEATING FLANGE
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
50 15
C006 C004 C008

-31
-31

-31
50 15 30 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 70 88 23 45 35

Ba010 Bb011 Bd007 Bb017 Bb019

30A

7,5A
15A

3A

3A
0.019.3708.4/30

D044 D026 D039 D038


D043 8 7 6
B8
1 16 12 2 5 4

B8 4
8 7 6 1 16 12 2 5

0.019.2884.4/30
B001
150A

D042

150A
2 D024
A005 2 4 3 1

C011 2
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A001

0.019.4068.4
0.019.3018.4/20

A006
A002 A003 I031a I031b 12 5 7 6 19

+15

-31

+58
D+ GENERATOR

PRE-HEATING
D+
BATTERY
B+
G
3 B-

E010

Fig. 2088
l A002 - +30 Batería
l A003 - Negativo batería
l A005 - Alternador “B+”
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l C004 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C008 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D024 - Conector de enlace al cableado delantero
l D024 - Conector de enlace al cableado trasero
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D038 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D038 - Conector de enlace al cableado central
l D039 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D039 - Conector de enlace al cableado central
l D042 - Conector de enlace
l D042 - Conector de enlace

40-133
Esquemas eléctricos
M003 M004

HEATING FLANGE RELAY

HEATING FLANGE RELAY


I005 Jc001

PRE-HEATING LAMP

HEATING FLANGE
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
50 15
C006 C004 C008

-31
-31

-31
50 15 30 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 70 88 23 45 35

Ba010 Bb011 Bd007 Bb017 Bb019

30A

7,5A
15A

3A

3A
0.019.3708.4/30

D044 D026 D039 D038


D043 8 7 6
B8
1 16 12 2 5 4

B8 4
8 7 6 1 16 12 2 5

0.019.2884.4/30
B001
150A

D042

150A
2 D024
A005 2 4 3 1

C011 2
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A001

0.019.4068.4
0.019.3018.4/20

A006
A002 A003 I031a I031b 12 5 7 6 19

+15

-31

+58
D+ GENERATOR

PRE-HEATING
D+
BATTERY
B+
G
3 B-

E010

Fig. 2088
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D044 - Conector de enlace al cableado del motor
l E010 - Tablero
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l M003 - Centralita ECU
l M004 - Centralita ECU
Tabla 208
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A002 +30 Batería 40-432

A002

A003 Negativo batería 40-433


A003

40-134
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A005 Alternador (B+) A005
40-432

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb017 Fusible motor +15 40-398
(7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bd007 Fusible motor +30 40-398
(30A)
C004 Punto de masa 40-398
C006 Punto de masa 40-398

C006

C008 Punto de masa 40-398


C008

C011 Masa batería C011


40-433

D024 Conector de enlace 40-386


al cableado delan-
tero D024

D024 Conector de enlace 40-396


al cableado trasero
D024

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

40-135
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D038 Conector de enlace 40-398
al cableado del cua-
dro de instrumentos D038

D038 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D038

D039 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua- D039

dro de instrumentos

D039 Conector de enlace 40-434


al cableado central D039

D042 Conector de enlace 40-432

D042

D042 Conector de enlace 40-432

D042

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

D044 Conector de enlace 40-398


al cableado del mo-
tor D044

E010 Tablero 40-434


I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

40-136
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031b

Jc001 Relé arranque (70A 40-398


- 12V)
M003 Centralita ECU 40-398

M003

M004 Centralita ECU M004


40-398

40-137
Esquemas eléctricos
40.3.3 - S003 - Arranque ()
M003 M001

WATER IN FUEL SENSOR


I005 Jc001 K018

FUEL LOW PRESSURE


K023

START CONSENT
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU
+15 ENGINE ECU
START RELAY

START RELAY
30

+5 V HLHP
GND COM
GND COM
GND COM
50 15
C006 C004 C005

SEAT
+50

+30
+30
+30
-31

-31
-31

-31

-31

-31
50 15 30 87 86 85 30 28 73 2 4 6 35 1 3 5 88 31 64 57 2 1 3 1 2 39 71 9 53 31 1 3 5 2 4 6

Ba010 Bb011 Bd007 Bb017 Bd004

7,5A
30A

20A
15A

3A
0.019.3708.4/30

D027 D044
D043 B-A3 2 3

B-A3 2 3

B001
150A

C011 C001
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.2884.4/30

A006 A003 I031a I031b 2 1

I001

+30 GND +30 50 4 3 1 2

50
BATTERY 30

Fig. 2089
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l C001 - Punto de masa
l C004 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D044 - Conector de enlace al cableado del motor
l I001 - Interruptor habilitación arranque

40-138
Esquemas eléctricos
M003 M001

WATER IN FUEL SENSOR


I005 Jc001 K018

FUEL LOW PRESSURE


K023

START CONSENT
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU
+15 ENGINE ECU
START RELAY

START RELAY
30

+5 V HLHP
GND COM
GND COM
GND COM
50 15
C006 C004 C005

SEAT
+50

+30
+30
+30
-31

-31
-31

-31

-31

-31
50 15 30 87 86 85 30 28 73 2 4 6 35 1 3 5 88 31 64 57 2 1 3 1 2 39 71 9 53 31 1 3 5 2 4 6

Ba010 Bb011 Bd007 Bb017 Bd004

7,5A
30A

20A
15A

3A
0.019.3708.4/30

D027 D044
D043 B-A3 2 3

B-A3 2 3

B001
150A

C011 C001
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.2884.4/30

A006 A003 I031a I031b 2 1

I001

+30 GND +30 50 4 3 1 2

50
BATTERY 30

Fig. 2089
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l K018 - Sensor presencia de agua en combustible
l K023 - Sensor asiento habilitación arranque
l M001 - Centralita HLHP
l M003 - Centralita ECU
Tabla 209
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

40-139
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb017 Fusible motor +15 40-398
(7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
Bd007 Fusible motor +30 40-398
(30A)
C001 Punto de masa 40-386

C001

C004 Punto de masa 40-398


C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

40-140
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D044 Conector de enlace 40-398
al cableado del mo-
tor D044

I001 2.7659.343.0/10 Interruptor habilita- 40-386


ción arranque

3,9 Ohm
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

Jc001 Relé arranque (70A 40-398


- 12V)
K018 Sensor de presencia 40-398
de agua en el com-
bustible K018

K023 Sensor asiento habi- 40-398


litación arranque K023

M001 Centralita HLHP 40-398


M001

40-141
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
M003 Centralita ECU 40-398

M003

40.3.4 - S004 - Elevador


M001 H008 I073

RIGHT DRAFT SENSOR


+5V HLHP DRAFT SENSOR
I005 Jc001 Jf001

LEFT DRAFT SENSOR


LIFT SW EXT DOWN
LIFT STOP BUTTON

LIFT STOP BUTTON


POS.LIFT SENSOR

LIFT DW BUTTON

LIFT DW BUTTON
LIFT UP BUTTON

LIFT UP BUTTON
EV LIFT DOWN +

LIFT SW EXT UP
5V HLHP BODY
EV UP LIFT +
30
+15V HLHP
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
50 15

EV DW
C006 C005

EV UP
+30

+30

+30

+15

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 31 53 8 1 3 5 2 4 6 73 29 7 51 72 23 47 43 15 42 41 35 70 34 38 24 23 25 27 20 10 3 1 2 8 7 9
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb018 Bc005 Ba012 Bd004


7,5A

7,5A

20A
15A

15A
3A

D043 D027 B-B3 B-C4 B-D1 B-D4 A-B1 B-C7 B-C6 B-B8 A-C3 A-A3
D015 20-18 18-2 18-3 18-17 18-1 18-18
D004 4 1 3
D010 4 1 3

B-B3 B-C4 B-D1 B-D4 A-B1 B-C7 B-C6 B-B8 A-C3 A-A3 20-18 18-2 18-3 18-17 18-1 18-18 4 1 3 4 1 3
0.0193711.4/10*
0.019.9513.4/10
0.019.2884.4/30

B001
C011
150A

0.019.5698.4

0.019.5698.4
1 2 1 2 1 4 2 1 2 3 1 2 3 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 1 2 1 2 1 2

L004 L005 K005 K041 K040 I065 I066 I067 I047 I045 I050 I048
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I014* I015* I016*

A006 A003 I031a I031b

BATTERY

Fig. 2090
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D004 - Conector de enlace al cableado guardabarros derecho
l D004 - Conector de enlace al cableado central
l D010 - Conector de enlace al cableado guardabarros izquierdo
l D010 - Conector de enlace al cableado central
l D015 - Conector de enlace al cableado transmisión derecho
l D015 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina

40-142
Esquemas eléctricos
M001 H008 I073

RIGHT DRAFT SENSOR


+5V HLHP DRAFT SENSOR
I005 Jc001 Jf001

LEFT DRAFT SENSOR


LIFT SW EXT DOWN
LIFT STOP BUTTON

LIFT STOP BUTTON


POS.LIFT SENSOR

LIFT DW BUTTON

LIFT DW BUTTON
LIFT UP BUTTON

LIFT UP BUTTON
EV LIFT DOWN +

LIFT SW EXT UP
5V HLHP BODY
EV UP LIFT +
30

+15V HLHP
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
50 15

EV DW
C006 C005

EV UP
+30

+30

+30

+15

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 31 53 8 1 3 5 2 4 6 73 29 7 51 72 23 47 43 15 42 41 35 70 34 38 24 23 25 27 20 10 3 1 2 8 7 9
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb018 Bc005 Ba012 Bd004


7,5A

7,5A

20A
15A

15A
3A

D043 D027 B-B3 B-C4 B-D1 B-D4 A-B1 B-C7 B-C6 B-B8 A-C3 A-A3
D015 20-18 18-2 18-3 18-17 18-1 18-18
D004 4 1 3
D010 4 1 3

B-B3 B-C4 B-D1 B-D4 A-B1 B-C7 B-C6 B-B8 A-C3 A-A3 20-18 18-2 18-3 18-17 18-1 18-18 4 1 3 4 1 3

0.0193711.4/10*
0.019.9513.4/10
0.019.2884.4/30

B001
C011
150A

0.019.5698.4

0.019.5698.4
1 2 1 2 1 4 2 1 2 3 1 2 3 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 1 2 1 2 1 2

L004 L005 K005 K041 K040 I065 I066 I067 I047 I045 I050 I048
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I014* I015* I016*

A006 A003 I031a I031b

BATTERY

Fig. 2090
l H008 - Reposabrazos
l I005 - Interruptor de arranque
l I014 - Pulsador de subida elevador trasero
l I015 - Pulsador de parada elevador trasero
l I016 - Pulsador de bajada elevador trasero
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I045 - Pulsador derecho bajada elevador trasero
l I047 - Pulsador derecho subida elevador trasero
l I048 - Pulsador izquierdo bajada elevador trasero
l I050 - Pulsador izquierdo subida elevador trasero
l I065 - Pulsador de subida elevador trasero
l I066 - Pulsador de parada elevador trasero
l I067 - Pulsador de bajada elevador trasero
l I073 - Interruptor mando elevador en cabina
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l K005 - Sensor de posición elevador trasero
l K040 - Sensor de esfuerzo tirante derecho elevador
l K041 - Sensor de esfuerzo tirante izquierdo elevador
l L004 - Electroválvula bajada elevador trasero
l L005 - Electroválvula subida elevador trasero
l M001 - Centralita HLHP

40-143
Esquemas eléctricos
Tabla 210
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb018 Fusible centralita 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

D004 Conector de enlace 40-398


al cableado guarda-
barros derecho
D004 Conector de enlace 40-447
al cableado central D004

D010 Conector de enlace D010 40-398


al cableado guarda-
barros izquierdo

D010 Conector de enlace D010 40-447


al cableado central

40-144
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D015 Conector de enlace 40-398
al cableado transmi-
sión derecho
D015

D015 Conector de enlace 40-429


al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

H008 Reposabrazos 40-398

H008

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I014 2.7659.424.0 Pulsador subida ele- 40-429


vador trasero
I015 2.7659.428.0 Pulsador de parada 40-429
elevador trasero
I016 2.7659.426.0 Pulsador de bajada 40-429
elevador trasero

40-145
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I065 2.7659.424.0 Pulsador subida ele- 40-466


vador trasero
I066 2.7659.428.0 Pulsador de parada 40-466
elevador trasero
I067 Pulsador de bajada 40-466
elevador trasero
I073 Interruptor mando 40-398
elevador en cabina
I045 Pulsador derecho 40-447
bajada elevador tra-
sero
I047 Pulsador derecho 40-447
subida elevador tra-
sero
I048 Pulsador izquierdo 40-447
bajada elevador tra-
sero
I050 Pulsador izquierdo 40-447
subida elevador tra-
sero
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K005 2.7099.740.0/10 Sensor de posición Pin 1 = alimentación 40-386
elevador trasero (nominal 5,0 V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
K040 Sensor de esfuerzo 40-386
tirante derecho ele-
vador K040

K041 Sensor de esfuerzo 40-386


tirante izquierdo ele-
K041

vador

40-146
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
L004 Electroválvula baja- 40-386
da elevador trasero L004

L005 Electroválvula subi- 40-386


da elevador trasero
L005

M001 2.8519.152.0/10 Centralita HLHP 40-398


2.8519.157.0/10 M001

2.8519.157.0 (con
suspensión delan-
tera y distribuidores
electrónicos)

40.3.5 - S005 - Luces

0.019.5698.4

0.019.5698.4
to S025
H023 M001 I010 H009
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jf005 Jf003 E003
30

D014
GND COM

GND COM

GND COM

+5V HLHP

LED BAR

50 15
C006 C005 D003
1 4 2
D009
1 4 2
0.019.2884.4/30
+30

+30

+30

-31

-31
-31

50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 3 4 5 7 9 10 11 9 31 53 71 1 3 5 2 4 6 87 3 2 1 9 2 7 8 3 10 5 4 7 14 4 9 6
0.019.3708.4/30

1 4 2 1 4 2

D027 D045
3
A-D1 A-D1 4
B-B5 B-B5 1
Ba010 Bb011 Bb019 Bb009 Bb001 Bb012 Bb013 Bc005 Bc006 Ba012 Ba014 Ba005 Ba002 Ba009 Bd004 Bc001 Ba011 Ba008 B-A1 B-A1 5
7,5A

7,5A
15A

15A

15A

20A

20A

15A
15A

15A

15A
5A

5A
3A

3A

3A

3A

3A

D026
A-D1 A-D1 12 12
A-C8 A-C8 13 13
B-B5 B-B5 14 14
17 17
5 5
7 7
9 9

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 D001 D038 D039
D043 6 7 8 4
D046
1 2 3 4
D047 4 1 2 3 4
D049 4 D048 D036
14 1 13 9 11 2 23
9
1 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
4 4
11 21 6 7 8 4 1 2 3 4 1 2 3 4 14 1 13 9 11 2 23 C009 C007 C008 9
1 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20
C001 C002

F060 F063 F057 F062 F058 F061


0.019.5694.4/10

C011
0.019.8844.4*

B001
0.019.5696.4

0.019.5696.4

0.019.4379.4
150A

9 7 8 6 10 5 2 3 2 4 3 1 2 3 1 2 2 4 3 1 2 3 1 2
3 8 7 2 14 1 13 9 11 2 23

C012
+50

-31
+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

FULL BEAM LIGHTS

C017* F028 F029 F032 F033


I041 I040 F030 F034
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I053* I054*
0.019.4068.4

E011

1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 12 21 16
A006 A003 I031a I031b
-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58
+15

+12V(+30)
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

HIGH BEAM LIGHTS


1 (+15)

3
6

DIR.COM
R

BATTERY
OFF
ON

OFF

ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

Fig. 2091
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba002 - Fusible luces cortas +30 (15A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba009 - Fusible Wolp +30 (10A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba011 - Fusible Hazard +30 (20A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Bb001 - Fusible intermitentes +15 (15A)
l Bb009 - Fusible elevador trasero +15 (3A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bc001 - Fusible luces Led (3A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C001 - Punto de masa

40-147
Esquemas eléctricos

0.019.5698.4

0.019.5698.4
to S025
H023 M001 I010 H009
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jf005 Jf003 E003
30

D014

GND COM

GND COM

GND COM

+5V HLHP

LED BAR
50 15
C006 C005 D003
1 4 2
D009
1 4 2
0.019.2884.4/30

+30

+30

+30

-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 3 4 5 7 9 10 11 9 31 53 71 1 3 5 2 4 6 87 3 2 1 9 2 7 8 3 10 5 4 7 14 4 9 6
0.019.3708.4/30

1 4 2 1 4 2

D027 D045
3
A-D1 A-D1 4
B-B5 B-B5 1
Ba010 Bb011 Bb019 Bb009 Bb001 Bb012 Bb013 Bc005 Bc006 Ba012 Ba014 Ba005 Ba002 Ba009 Bd004 Bc001 Ba011 Ba008 B-A1 B-A1 5

7,5A

7,5A
15A

15A

15A

20A

20A

15A
15A

15A

15A
5A

5A
3A

3A

3A

3A

3A
D026
A-D1 A-D1 12 12
A-C8 A-C8 13 13
B-B5 B-B5 14 14
17 17
5 5
7 7
9 9

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 D001 D038 D039
D043 6 7 8 4
D046
1 2 3 4
D047 4 1 2 3 4
D049 4 D048 D036
14 1 13 9 11 2 23
9
1 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
4 4
11 21 6 7 8 4 1 2 3 4 1 2 3 4 14 1 13 9 11 2 23 C009 C007 C008 9
1 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20
C001 C002

F060 F063 F057 F062 F058 F061


0.019.5694.4/10

C011
0.019.8844.4*

B001
0.019.5696.4

0.019.5696.4

0.019.4379.4
150A

9 7 8 6 10 5 2 3 2 4 3 1 2 3 1 2 2 4 3 1 2 3 1 2
3 8 7 2 14 1 13 9 11 2 23

C012

+50

-31
+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

FULL BEAM LIGHTS


C017* F028 F029 F032 F033
I041 I040 F030 F034
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I053* I054*

0.019.4068.4
E011

1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 12 21 16
A006 A003 I031a I031b

-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58
+15

+12V(+30)
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

HIGH BEAM LIGHTS


1 (+15)

3
6
DIR.COM
R

BATTERY

OFF
ON
L

OFF

ON
ON

OFF

7
4

2
H022 I034 M006 E009 E010

Fig. 2091
l C002 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C007 - Punto de masa
l C008 - Punto de masa
l C009 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D003 - Conector de enlace al cableado guardabarros trasero derecho
l D003 - Conector de enlace al cableado central
l D009 - Conector de enlace al cableado guardabarros trasero izquierdo
l D009 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D036 - Conector de enlace al cableado bajo techo
l D036 - Conector de enlace al cableado central
l D038 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D038 - Conector de enlace al cableado central
l D039 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D039 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D045 - Conector de enlace al remolque
l D046 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D046 - Conector de enlace al cableado central
l D047 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D047 - Conector de enlace al cableado central
l D048 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D048 - Conector de enlace al cableado central
l D049 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D049 - Conector de enlace al cableado central

40-148
Esquemas eléctricos

0.019.5698.4

0.019.5698.4
to S025
H023 M001 I010 H009
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jf005 Jf003 E003
30

D014

GND COM

GND COM

GND COM

+5V HLHP

LED BAR
50 15
C006 C005 D003
1 4 2
D009
1 4 2
0.019.2884.4/30

+30

+30

+30

-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 3 4 5 7 9 10 11 9 31 53 71 1 3 5 2 4 6 87 3 2 1 9 2 7 8 3 10 5 4 7 14 4 9 6
0.019.3708.4/30

1 4 2 1 4 2

D027 D045
3
A-D1 A-D1 4
B-B5 B-B5 1
Ba010 Bb011 Bb019 Bb009 Bb001 Bb012 Bb013 Bc005 Bc006 Ba012 Ba014 Ba005 Ba002 Ba009 Bd004 Bc001 Ba011 Ba008 B-A1 B-A1 5

7,5A

7,5A
15A

15A

15A

20A

20A

15A
15A

15A

15A
5A

5A
3A

3A

3A

3A

3A
D026
A-D1 A-D1 12 12
A-C8 A-C8 13 13
B-B5 B-B5 14 14
17 17
5 5
7 7
9 9

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 D001 D038 D039
D043 6 7 8 4
D046
1 2 3 4
D047 4 1 2 3 4
D049 4 D048 D036
14 1 13 9 11 2 23
9
1 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
4 4
11 21 6 7 8 4 1 2 3 4 1 2 3 4 14 1 13 9 11 2 23 C009 C007 C008 9
1 2 5 7 8 9 10 11 12 13 14 19 20
C001 C002

F060 F063 F057 F062 F058 F061


0.019.5694.4/10

C011
0.019.8844.4*

B001
0.019.5696.4

0.019.5696.4

0.019.4379.4
150A

9 7 8 6 10 5 2 3 2 4 3 1 2 3 1 2 2 4 3 1 2 3 1 2
3 8 7 2 14 1 13 9 11 2 23

C012

+50

-31
+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

FULL BEAM LIGHTS


C017* F028 F029 F032 F033
I041 I040 F030 F034
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I053* I054*

0.019.4068.4
E011

1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 12 21 16
A006 A003 I031a I031b

-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58
+15

+12V(+30)
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

HIGH BEAM LIGHTS


1 (+15)

3
6
DIR.COM
R

BATTERY

OFF
ON
L

OFF

ON
ON

OFF

7
4

2
H022 I034 M006 E009 E010

Fig. 2091
l E003 - Panel control luces
l E009 - Tablero
l E010 - Tablero
l E011 - Wolp Display
l F028 - Luz de posición izquierda
l F029 - Intermitente izquierdo
l F030 - Luces de techo
l F032 - Luz de posición derecha
l F033 - Intermitente derecho
l F034 - Luces de techo
l F036 - Intermitente trasero derecho
l F037 - Luz de posición trasera derecha
l F039 - Intermitente trasero izquierdo
l F040 - Luz de posición trasera izquierda
l F057 - Luz larga derecha
l F058 - Luz corta derecha
l F060 - Luz de led derecha
l F061 - Luz corta izquierda
l F062 - Luz larga izquierda
l F063 - Luz de led izquierda
l H009 - Consola de mando del elevador
l H022 - Mando intermitentes
l H023 - Mando intermitentes
l I005 - Interruptor de arranque
l I010 - Interruptor mando luces led
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I034 - Interruptor Hazard
l I040 - Interruptor luces de trabajo en techo/en frontal
l I041 - Interruptor luces
l I053 - Interruptor luces
l I054 - Interruptor luces de techo
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé luces largas
l Jf003 - Relé luces cortas
l Jf005 - Relé luces cortas
l Jf006 - Relé luces largas
l M001 - Centralita HLHP
l M006 - Hazard ECU

40-149
Esquemas eléctricos
Tabla 211
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba002 Fusible luces cortas 40-398


+30 (15A)
Ba005 Fusible luces largas 40-398
+30 (15A)
Ba009 Fusible Wolp +30 40-398
(10A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Bb001 Fusible intermitentes 40-398
+15 (15A)
Bb009 Fusible elevador tra- 40-398
sero +15 (3A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb013 Fusible Wolp +15 40-398
(3A)
Bc001 Fusible luces Led 40-398
(3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C001 Punto de masa 40-386

C001

C002 Punto de masa 40-386

C002

40-150
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C007 Punto de masa 40-398


C007

C008 Punto de masa 40-398


C008

C009 Punto de masa 40-398


C011 Masa batería C011
40-433

C012 Punto de masa 40-438


C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-438
al cableado central

D001 Conector de enlace D001


40-457
al cableado central

40-151
Esquemas eléctricos
Tabla 212
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D002 Conector de enlace D002
40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D003 Conector de enlace D003


40-398
al cableado guarda-
barros trasero dere-
cho
D003 Conector de enlace D003
40-447
al cableado central

D009 Conector de enlace D009 40-398


al cableado guar-
dabarros trasero iz-
quierdo
D009 Conector de enlace D009 40-447
al cableado central

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D014

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

40-152
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D028 Conector de enla- D028
40-386
ce al cableado faro
delantero-claxon

D028 Conector de enlace D028


40-475
al cableado trasero

D036 Conector de enlace 40-437


al cableado central
D036

D036 Conector de enlace 40-398


al cableado bajo te-
cho D036

D038 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D038

D038 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua-
dro de instrumentos D038

D039 Conector de enlace 40-434


al cableado central D039

D039 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua- D039

dro de instrumentos

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

D045 Conector de enlace D045


40-386
al remolque

D046 Conector de enlace D045


40-398
al cableado faros
delanteros cabina

D046 Conector de enlace 40-445


al cableado central

40-153
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D047 Conector de enlace 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D047 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D048 Conector de enlace 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D048 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D049 Conector de enlace 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D049 Conector de enlace 40-445
al cableado central
Tabla 213
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
E003 Panel control luces E003
40-398

E009 Tablero 40-434


E010 Tablero 40-434
E011 0.019.4644.4/10 Wolp Display A-Luces capó 40-437
B-Luces de trabajo
delanteras bajas
C-Luces de trabajo
delanteras en techo
D-Girofaro
E-Luces de trabajo
traseras en techo
F-Luces de trabajo
traseras bajas
G-Remolque
H-Luz escalera
I-Power ON/OFF
D E
C

B F

A G

I H

F028 Luz de posición iz- 40-445


quierda Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

40-154
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
F029 Intermitente izquier- 40-445
do Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F030 Luces de techo 40-445


F032 Luz de posición de- 40-445
recha
F033 Intermitente derecho 40-445
Pin2
GND

a b

Pin1
Positive

F034 Luces de techo 40-445


F036 Intermitente trasero 40-447
derecho
F037 Luz de posición tra- 40-447
sera derecha
F039 Intermitente trasero 40-447
izquierdo R5W
GND

P21W

GND

F040 Luz de posición tra- 40-447


sera izquierda R5W
GND

P21W

GND

F057 Luz larga derecha 40-475


F057

F058 Luz corta derecha 40-475

F058

40-155
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
F060 Luz de led derecha 40-475
F060

F061 Luz corta izquierda 40-475

F061

F062 Luz larga izquierda 40-475


F062

F063 Luz de led izquierda 40-475


F063

H009 Consola de mando 40-398


del elevador H009

H022 Mando intermitentes 40-434


H023 Mando intermitentes 40-398
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I010 2.7659.470.0 Interruptor mando 40-398


luces led I010

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I034 Interruptor Hazard 40-434

40-156
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-438
trabajo en techo/en
frontal 8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-438


I053 Interruptor luces 40-457
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-457
techo
8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

Jc001 Relé arranque (70A 40-398


- 12V)
Tabla 214
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf002 Relé luces largas 40-398
Jf003 Relé luces cortas 40-398
Jf005 Relé luces cortas 40-398
Jf006 Relé luces largas 40-398
M001 2.8519.152.0/10 Centralita HLHP 40-398
2.8519.157.0/10 M001

2.8519.157.0 (con
suspensión delan-
tera y distribuidores
electrónicos)
M006 Centralita ECU EE. 40-434
UU.

40-157
Esquemas eléctricos
40.3.6 - S006 - Luces de trabajo - versión con 4 faros
I042
I044 I043

2 7 8 3 2 7 8 3 7 2 5 3 6 8

0.019.5695.4/10

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

14 6 5 17 7 18 23 2
to S005

to S005
Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011

0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4 1 2 3 4
D061 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049

Fig. 2092
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l B002 - Fusible luces cortas +30 (15A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Ba016 - Fusible luces trabajo delanteras bajas +30 (15A)
l Ba018 - Fusible esquina izq. +30 (10A)
l Ba020 - Fusible esquina dch. +30 (10A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd001 - Fusible luces de trabajo delanteras techo +30 (25A)
l Bd003 - Fusible luces de trabajo traseras techo +30 (25A)
l C002 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C007 - Punto de masa
l C009 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C013 - Punto de masa
l C016 - Punto de masa

40-158
Esquemas eléctricos
I042
I044 I043

2 7 8 3 2 7 8 3 7 2 5 3 6 8

0.019.5695.4/10

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

14 6 5 17 7 18 23 2

to S005

to S005
Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011

0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4 1 2 3 4
D061 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049

Fig. 2092
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D036 - Conector de enlace al cableado bajo techo
l D036 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D047 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D047 - Conector de enlace al cableado central
l D048 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D048 - Conector de enlace al cableado central
l D059 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D059 - Conector de enlace al cableado techo
l D061 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D061 - Conector de enlace al cableado techo
l F031 - Luces de trabajo bajas
l F035 - Luces de trabajo bajas
l F048 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F049 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F051 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F052 - Luz de trabajo trasera en cabina

40-159
Esquemas eléctricos
I042
I044 I043

2 7 8 3 2 7 8 3 7 2 5 3 6 8

0.019.5695.4/10

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

14 6 5 17 7 18 23 2

to S005

to S005
Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011

0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4 1 2 3 4
D061 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049

Fig. 2092
l F059 - Luz de trabajo derecha
l F064 - Luz de trabajo izquierda
l H023 - Mando múltiple bajo el volante
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I040 - Interruptor luces de trabajo en techo/en frontal
l I041 - Interruptor luces
l I042 - Interruptor luces de trabajo delanteras en cabina
l I043 - Interruptor luces de trabajo traseras en cabina
l I044 - Interruptor luces de trabajo bajas
l I053 - Interruptor luces
l I054 - Interruptor luces de techo
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je001 - Relé luz esquina izquierda
l Je003 - Relé luz esquina derecha
l Je005 - Relé luces de trabajo delanteras bajas
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé F.B.
l Jf003 - Relé luces cortas
l Jf006 - Relé bomba eléctrica
l Jg001 - Relé luces de trabajo traseras techo
l Jg002 - Relé luces de trabajo traseras techo

40-160
Esquemas eléctricos
Tabla 215
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433

A006

A006 +30 Batería 40-432


B001

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A)
C005

Ba002 Fusible luces cortas 40-398


+30 (15A)
Ba005 Fusible luces largas 40-398
+30 (15A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Ba016 Fusible luces traba- 40-398
jo delanteras bajas
+30 (15A)
Ba018 Fusible esquina izq. 40-398
+30 (10A)
Ba020 Fusible esquina dch. 40-398
+30 (10A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb013 Fusible Wolp +15 40-398
(3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd001 Fusible luces de tra- 40-398
bajo delanteras te-
cho +30 (25A)
Bd003 Fusible luces de tra- 40-398
bajo traseras techo
+30 (25A)
C002 Punto de masa 40-386

C006

C006 Punto de masa 40-398


C008

40-161
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C007 Punto de masa C011
40-398

C009 Punto de masa 40-398


C011 Masa batería 40-433
D012

C012 Punto de masa 40-438


C013 Punto de masa 40-438
C016 Punto de masa 40-457
C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace 40-398
al cableado techo

D014

D001 Conector de enlace 40-438


al cableado central

D014

D001 Conector de enlace 40-457


al cableado central

D014

D002 Conector de enlace 40-438


al cableado central

D015

D002 Conector de enlace 40-457


al cableado central

D015

D002 Conector de enlace 40-398


al cableado techo

D015

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D036

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D037

D026 Conector de enlace 40-386


al cableado central
D038

40-162
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D028 Conector de enla- 40-386
ce al cableado faro D039

delantero-claxon

D028 Conector de enlace 40-475


al cableado trasero D039

D036 Conector de enlace 40-444


al cableado central

D050

D036 Conector de enlace D043 40-398


al cableado bajo te-
cho

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D051

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D052

D047 Conector de enlace 40-398


al cableado faros
delanteros cabina
D047 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D048 Conector de enlace 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D048 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D059 Conector de enlace 40-438
al cableado luces de
trabajo
D064

D059 Conector de enlace 40-457


al cableado luces de
trabajo
D064

D059 Conector de enlace 40-453


al cableado techo

D064

D061 Conector de enlace 40-453


al cableado techo
D072

40-163
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D061 Conector de enlace 40-438
al cableado luces de
trabajo D072

D061 Conector de enlace 40-457


al cableado luces de
trabajo D072

F031 Luces de trabajo ba- 40-445


jas
F035 Luces de trabajo ba- 40-445
jas
F048 Luz de trabajo de- 40-453
lantera en cabina
D073

F049 Luz de trabajo de- 40-453


lantera en cabina H009

F051 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina I005

F052 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina

I031a

F059 Luz de trabajo dere- 40-475


cha

I031b

F064 Luz de trabajo iz- 40-475


quierda M001

H023 Mando múltiple bajo 40-398


el volante
M013

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que
O001

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de C


D E
40-433
batería B F
R001

A G

I H

40-164
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería R005

I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-438


trabajo en techo/en
frontal

I041 Interruptor luces 40-438


I042 2.7659.157.0 Interruptor luces de 40-444
A003

trabajo delanteras
en cabina D012

I043 Interruptor luces de 40-444


trabajo traseras en
cabina
D014

I044 Interruptor luces de 40-444


trabajo bajas
D036

I053 Interruptor luces 40-457


I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-457
techo

6 4

3 1

Jc001 Relé arranque (70A 40-398


- 12V)
Je001 Relé luz esquina iz- 40-398
quierda
Je003 Relé luz esquina de- 40-398
recha
Je005 Relé luces de traba- 40-398
jo delanteras bajas
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf002 Relé luces largas 40-398
Jf003 Relé luz esquina de- 40-398
recha
Jf006 Relé luces largas 40-398

40-165
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Jg001 Relé luces de traba- 40-398
jo traseras techo
Jg002 Relé luces de traba- 40-398
jo delanteras techo

40.3.7 - S007 - Luces de trabajo - versión con 8 faros


E011

Corner Work Lights Relay (RH)


Corner Work Lights Relay (LT)

Front Roff Work Lights Relay


Rear Roff Work Lights Relay
FRONT LOW WORK LIGHT
+30 WOLP
+30 WOLP

+15 WOLP
+50

+58
-31
1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2

0.019.4379.4

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
to S005

to S005

Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba009 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A

10A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011
0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4
D061 1 2 3 4
D060 1 2 3 4 1 2 3 4
D058 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049 F068 F069 F071 F072

Fig. 2093
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba002 - Fusible luces cortas +30 (15A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba009 - Fusible Wolp +30 (10A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Ba016 - Fusible luces trabajo delanteras bajas +30 (15A)
l Ba018 - Fusible esquina izq. +30 (10A)
l Ba020 - Fusible esquina dch. +30 (10A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd001 - Fusible luces de trabajo delanteras techo +30 (25A)

40-166
Esquemas eléctricos
E011

Corner Work Lights Relay (RH)


Corner Work Lights Relay (LT)

Front Roff Work Lights Relay


Rear Roff Work Lights Relay
FRONT LOW WORK LIGHT
+30 WOLP
+30 WOLP

+15 WOLP
+50

+58
-31
1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2

0.019.4379.4

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
to S005

to S005
Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba009 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A

10A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011

0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4
D061 1 2 3 4
D060 1 2 3 4 1 2 3 4
D058 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049 F068 F069 F071 F072

Fig. 2093
l Bd003 - Fusible luces de trabajo traseras techo +30 (25A)
l C002 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C007 - Punto de masa
l C009 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C013 - Punto de masa
l C016 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D036 - Conector de enlace al cableado bajo techo
l D036 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D047 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D047 - Conector de enlace al cableado central
l D048 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D048 - Conector de enlace al cableado central

40-167
Esquemas eléctricos
E011

Corner Work Lights Relay (RH)


Corner Work Lights Relay (LT)

Front Roff Work Lights Relay


Rear Roff Work Lights Relay
FRONT LOW WORK LIGHT
+30 WOLP
+30 WOLP

+15 WOLP
+50

+58
-31
1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2

0.019.4379.4

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
to S005

to S005
Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba009 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A

10A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011

0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4
D061 1 2 3 4
D060 1 2 3 4 1 2 3 4
D058 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049 F068 F069 F071 F072

Fig. 2093
l D058 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D058 - Conector de enlace al cableado techo
l D059 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D059 - Conector de enlace al cableado techo
l D060 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D060 - Conector de enlace al cableado techo
l D061 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D061 - Conector de enlace al cableado techo
l E011 - Wolp Display
l F031 - Luces de trabajo bajas
l F035 - Luces de trabajo bajas
l F048 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F049 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F051 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F052 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F059 - Luz de trabajo derecha
l F064 - Luz de trabajo izquierda
l F068 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F069 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F071 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F072 - Luz de trabajo trasera en cabina
l H023 - Mando múltiple bajo el volante
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I040 - Interruptor luces de trabajo en techo/en frontal
l I041 - Interruptor luces

40-168
Esquemas eléctricos
E011

Corner Work Lights Relay (RH)


Corner Work Lights Relay (LT)

Front Roff Work Lights Relay


Rear Roff Work Lights Relay
FRONT LOW WORK LIGHT
+30 WOLP
+30 WOLP

+15 WOLP
+50

+58
-31
1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2

0.019.4379.4

to S027
I005 Jc001 Jf001 Jf006 Jf002 Jg002 Jg001 Je005 Je001 Je003 Jf003 H023
30
50 15
C006 1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
D036 C009 D014
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 9 6 8 4 9 10 11
0.019.3708.4/30

1 13 9 14 6 5 17 7 18 23 2
to S005

to S005
Ba010 Bb011 Bb013 Bb012 Bc005 Bc006 Ba012 Ba005 Bd003 Bd001 Ba016 Ba018 Ba020 Ba002 Ba009 Ba014
C002
7,5A

7,5A

15A

10A

10A
15A

25A

10A
15A
15A

15A
25A
5A
3A
3A

5A
D026
15 15
A-A8 A-A8 2 2
A-D8 A-D8 3 3
4 4

D028

0.019.9803.4
D002 11 21 9 10 D001
D043 6 7 8 4
D047
1 2
D048
1 2

1 2 1 2
11 21 9 10 6 7 8 4 1 2 1 2 0.019.2884.4/30
C007

F059 F064
B001
C011

0.019.5696.4

0.019.5696.4
150A
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

1 2 1 2

D059 1 2 3 4
D061 1 2 3 4
D060 1 2 3 4 1 2 3 4
D058 F031 F035
A006 A003 I031a I031b 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
C012 C013
BATTERY
C017* C016*
I041 I040
I053* I054*
0.019.6013.4

0.019.6013.4

2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2

F051 F052 F048 F049 F068 F069 F071 F072

Fig. 2093
l I053 - Interruptor luces
l I054 - Interruptor luces de techo
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je001 - Relé luz esquina izquierda
l Je003 - Relé luz esquina derecha
l Je005 - Relé luces de trabajo delanteras bajas
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé luces largas
l Jf003 - Relé luces cortas
l Jf006 - Relé luces largas
l Jg001 - Relé luces de trabajo traseras techo
l Jg002 - Relé luces de trabajo traseras techo

Tabla 216
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

40-169
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432
(150A) B001

Ba002 Fusible luces cortas 40-398


+30 (15A)
Ba005 Fusible luces largas 40-398
+30 (15A)
Ba009 Fusible Wolp +30 40-398
(10A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Ba016 Fusible luces traba- 40-398
jo delanteras bajas
+30 (15A)
Ba018 Fusible esquina izq. 40-398
+30 (10A)
Ba020 Fusible esquina dch. 40-398
+30 (10A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb013 Fusible Wolp +15 40-398
(3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd001 Fusible luces de tra- 40-398
bajo delanteras te-
cho +30 (25A)
Bd003 Fusible luces de tra- 40-398
bajo traseras techo
+30 (25A)
C002 Punto de masa 40-386

C002

C006 Punto de masa 40-398

C006

C007 Punto de masa 40-398


C007

C009 Punto de masa 40-398

40-170
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C011 Masa batería C011
40-433

C012 Punto de masa 40-438


C013 Punto de masa 40-438
C016 Punto de masa 40-457
C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-438
al cableado central

D001 Conector de enlace D001


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D014

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

D028 Conector de enla- D028


40-386
ce al cableado faro
delantero-claxon

D028 Conector de enlace D028


40-475
al cableado trasero

40-171
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D036 Conector de enlace 40-437
al cableado central
D036

D036 Conector de enlace 40-398


al cableado bajo te-
cho D036

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

D047 Conector de enlace 40-398


al cableado faros
delanteros cabina
D047 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D048 Conector de enlace 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D048 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D058 Conector de enlace D058
40-457
al cableado luces de
trabajo

D058 Conector de enlace D058


40-438
al cableado luces de
trabajo

D058 Conector de enlace D058


40-453
al cableado techo

D059 Conector de enlace 40-438


al cableado luces de D059

trabajo

D059 Conector de enlace 40-457


al cableado luces de D059

trabajo

D059 Conector de enlace 40-453


al cableado techo D059

40-172
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D060 Conector de enlace D060 40-453
al cableado techo

D060 Conector de enlace D060 40-438


al cableado luces de
trabajo

D060 Conector de enlace D060 40-457


al cableado luces de
trabajo

D061 Conector de enlace 40-453


al cableado techo D061

D061 Conector de enlace 40-438


al cableado luces de D061

trabajo

D061 Conector de enlace 40-457


al cableado luces de D061

trabajo

E011 0.019.4644.4/10 Wolp Display A-Luces capó 40-437


B-Luces de trabajo
delanteras bajas
C-Luces de trabajo
delanteras en techo
D-Girofaro
E-Luces de trabajo
traseras en techo
F-Luces de trabajo
traseras bajas
G-Remolque
H-Luz escalera
I-Power ON/OFF
D E
C

B F

A G

I H

F031 Luces de trabajo ba- 40-445


jas
F035 Luces de trabajo ba- 40-445
jas
F048 Luz de trabajo de- 40-453
lantera en cabina
F048

40-173
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
F049 Luz de trabajo de- 40-453
lantera en cabina
F049

F051 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina
F051

F052 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina
F052

F059 Luz de trabajo dere- 40-475


cha F059

F064 Luz de trabajo iz- 40-475


quierda F064

F068 Luz de trabajo de- 40-453


lantera en cabina F068

F069 Luz de trabajo de- 40-453


lantera en cabina
F069

F071 Luz de trabajo trase- F071 40-453


ra en cabina

F072 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina F072

H023 Mando múltiple bajo 40-398


el volante
H023

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

40-174
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-438


trabajo en techo/en
frontal 8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-438


I053 Interruptor luces 40-457
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-457
techo
8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

Jc001 Relé arranque (70A 40-398


- 12V)
Je001 Relé luz esquina iz- 40-398
quierda
Je003 Relé luz esquina de- 40-398
recha
Je005 Relé luces de traba- 40-398
jo delanteras bajas
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf002 Relé luces largas 40-398
Jf003 Relé luces cortas 40-398
Jf006 Relé luces largas 40-398
Jg001 Relé luces de traba- 40-398
jo traseras techo
Jg002 Relé luces de traba- 40-398
jo delanteras techo

40-175
Esquemas eléctricos
40.3.8 - S008 - Limpiaparabrisas ()
J001 H023
N005 N004
I005 Jc001
30
50 15
C006 C007
50 15 30 87 86 85 30 1 2 1 2 2 5 8 4 3 6 14 13 16 12 15
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bg002 Bc006 7,5A Bg001


15A

15A

15A
3A

D043 D002 12 1 11 13 14 2

12 1 11 13 14 2

B001
C011
150A

D033
1 1
2 2
3 3
4 4
0.019.5694.4/10*
0.019.3852.4/10

0.014.1567.4/20
0.019.3853.4/10

0.014.8453.4*
0.019.8844.4

A006 A003 I031a I031b 1 3 6 7 8 5 2 1 2 3 4 4 3 2 1

C017
53/1Sp
53a/+12V
31b/ZERO
GND

BATTERY C013*
N013 N001
N006* N002*
I053
I039*

Fig. 2094
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bg001 - Fusible motor limpiaparabrisas delantero +15 (15A)
l Bg002 - Fusible motor limpiaparabrisas trasero +15 (15A)
l C006 - Punto de masa
l C007 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C013 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D033 - Conector de enlace al cableado linea techo
l D033 - Conector de enlace al cableado linea techo
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l H023 - Mando múltiple bajo el volante

40-176
Esquemas eléctricos
J001 H023
N005 N004
I005 Jc001
30
50 15
C006 C007
50 15 30 87 86 85 30 1 2 1 2 2 5 8 4 3 6 14 13 16 12 15
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bg002 Bc006 Bg001

7,5A
15A

15A

15A
3A

D043 D002 12 1 11 13 14 2

12 1 11 13 14 2

B001
C011
150A

D033
1 1
2 2
3 3
4 4
0.019.5694.4/10*
0.019.3852.4/10

0.014.1567.4/20
0.019.3853.4/10

0.014.8453.4*
0.019.8844.4

A006 A003 I031a I031b 1 3 6 7 8 5 2 1 2 3 4 4 3 2 1

C017
53/1Sp
53a/+12V
31b/ZERO
GND

BATTERY C013*
N013 N001
N006* N002*
I053
I039*

Fig. 2094
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I039 - Interruptor limpiaparabrisas trasero
l I053 - Interruptor luces
l J001 - Relé limpiaparabrisas delantero
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l N001 - Motor limpiaparabrisas delantero
l N002 - Motor limpiaparabrisas delantero con parabrisas fijo
l N004 - Bomba de agua limpiaparabrisas delantero
l N005 - Bomba de agua limpiaparabrisas trasero
l N006 - Motor limpiaparabrisas trasero
l N013 - Motor limpiaparabrisas trasero
Tabla 217
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

40-177
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bg001 Fusible motor limpia- 40-398
parabrisas delantero
+15 (15A)
Bg002 Fusible motor limpia- 40-398
parabrisas trasero
+15 (15A)
C006 Punto de masa 40-398

C006

C007 Punto de masa 40-398


C007

C011 Masa batería C011


40-433

C013 Punto de masa 40-438


C017 Punto de masa 40-457
D002 Conector de enlace D002
40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D033 Conector de enlace 40-384


al cableado línea
techo
D033 Conector de enlace 40-383
al cableado línea
techo

40-178
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D033 Conector de enlace 40-438
al cableado limpia
delantero
D033 Conector de enlace 40-457
al cableado limpia
delantero
D043 Conector de enlace 40-398
al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

H023 Mando múltiple bajo 40-398


el volante
H023

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I039 2.7659.461.0 Interruptor limpiapa- 40-438


rabrisas trasero
I053 Interruptor luces 40-457
J001 Relé limpiaparabri- J001
40-398
sas delantero

Jc001 Relé arranque (70A 40-398


- 12V)
N001 Motor limpiaparabri- 40-383
sas delantero
N002 Motor limpiaparabri- 40-384
sas delantero con
parabrisas fijo

40-179
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
N004 Bomba de agua lim- 40-398
piaparabrisas delan-
tero N004

N005 Bomba de agua lim- 40-398


piaparabrisas trase-
ro
N005

N006 Motor limpiaparabri- 40-438


sas trasero
N013 Motor limpiaparabri- 40-457
sas trasero

40.3.9 - S009 - Tablero (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)
I041 I040
I053* I054*
E006

+15
-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 1 2

0.019.4044.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005
ENGINE OIL PR.LAMP

Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007


PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU

30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4
-31
-31

-31

-31
9
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4
0.019.3708.4/30

D001 6 7 8 4 D002 11 21 9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc005 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001
7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A

D026 D027 D038 D039


D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

K043 K038
0.019.9803.4

0.019.4068.4

A001
2 1 1 2 1 2 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22
A006 A002 A003 I031a I031b
-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

PRE-HEATING
OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL
HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6

DIR.COM

BATTERY
R
OFF
ON

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

D+
B+
G
3 B-

Fig. 2095
l A001 - Alternador “D+”
l A002 - Alternador “B+”
l A003 - Negativo batería
l A005 - Alternador “B+”
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba008 - Fusible cluster +30 (3A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)

40-180
Esquemas eléctricos
I041 I040
I053* I054*
E006

+15
-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 1 2

0.019.4044.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005

ENGINE OIL PR.LAMP


Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007

PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4

-31
-31

-31

-31
9
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4
0.019.3708.4/30

D001 6 7 8 4 D002 11 21 9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc005 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001

7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A
D026 D027 D038 D039
D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

K043 K038
0.019.9803.4

0.019.4068.4
A001
2 1 1 2 1 2 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22
A006 A002 A003 I031a I031b

-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.

PRE-HEATING
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL
HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6
DIR.COM

BATTERY
R

OFF
ON
L

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

D+
B+
G
3 B-

Fig. 2095
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb014 - Fusible freno remolque +15 (7,5A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l C002 - Punto de masa
l C004 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C008 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D023 - Conector de enlace al cableado delantero
l D023 - Conector de enlace al cableado trasero
l D024 - Conector de enlace al cableado delantero
l D024 - Conector de enlace al cableado trasero
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero

40-181
Esquemas eléctricos
I041 I040
I053* I054*
E006

+15
-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 1 2

0.019.4044.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005

ENGINE OIL PR.LAMP


Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007

PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4

-31
-31

-31

-31
9
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4
0.019.3708.4/30

D001 6 7 8 4 D002 11 21 9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc005 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001

7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A
D026 D027 D038 D039
D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

K043 K038
0.019.9803.4

0.019.4068.4
A001
2 1 1 2 1 2 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22
A006 A002 A003 I031a I031b

-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.

PRE-HEATING
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL
HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6
DIR.COM

BATTERY
R

OFF
ON
L

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

D+
B+
G
3 B-

Fig. 2095
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D037 - Conector de enlace al cableado pantalla transmisión
l D037 - Conector de enlace al cableado central
l D038 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D038 - Conector de enlace al cableado central
l D039 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D039 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l E006 - Pantalla TC
l E009 - Tablero
l E010 - Tablero
l F057 - Luz larga derecha
l F062 - Luz larga izquierda
l H007 - Freno de mano
l H022 - Mando intermitentes
l H023 - Mando múltiple bajo el volante
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I034 - Interruptor Hazard
l I040 - Interruptor luces de trabajo en techo/en frontal
l I041 - Interruptor luces
l I053 - Interruptor luces
l I054 - Interruptor luces de techo
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je006 - Relé freno remolque
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé F.B.
l Jf004 - Relé bomba eléctrica

40-182
Esquemas eléctricos
I041 I040
I053* I054*
E006

+15
-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 1 2

0.019.4044.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005

ENGINE OIL PR.LAMP


Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007

PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4

-31
-31

-31

-31
9
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4
0.019.3708.4/30

D001 6 7 8 4 D002 11 21 9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc005 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001

7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A
D026 D027 D038 D039
D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

K043 K038
0.019.9803.4

0.019.4068.4
A001
2 1 1 2 1 2 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22
A006 A002 A003 I031a I031b

-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.

PRE-HEATING
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL
HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6
DIR.COM

BATTERY
R

OFF
ON
L

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

D+
B+
G
3 B-

Fig. 2095
l K010 - Sensor nivel de combustible
l K016 - Sensor presión filtro aire
l K035 - Sensor de presión freno hidráulico remolque
l K037 - Presostato freno de mano
l K038 - Sensor filtro transmisión
l K043 - Sensor de obstrucción filtro Pal
l M003 - Centralita ECU
l M006 - Hazard ECU
l R002 - Toma de diagnosis en cabina
Tabla 218
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A001 Alternador (D+) 40-396
A002 Alternador (B+) 40-432

A002

A003 Negativo batería 40-433


A003

A005 Alternador (B+) A005


40-432

40-183
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba005 Fusible luces largas 40-398


+30 (15A)
Ba008 Fusible cluster +30 40-398
(3A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb014 Fusible freno remol- 40-398
que +15 (7,5A)
Bb017 Fusible motor +15 40-398
(7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd007 Fusible motor +30 40-398
(30A)
C002 Punto de masa 40-386

C002

C004 Punto de masa 40-398


C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C008 Punto de masa 40-398


C008

C011 Masa batería C011


40-433

C012 Punto de masa 40-438

40-184
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace 40-438


al cableado central
D001 Conector de enlace 40-457
al cableado central
D002 Conector de enlace D002
40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D014

Tabla 219
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D023 Conector de enlace D023
40-386
al cableado delan-
tero

D023 Conector de enlace D023


40-396
al cableado trasero

D024 Conector de enlace 40-386


al cableado delan-
tero D024

D024 Conector de enlace 40-396


al cableado trasero
D026 Conector de enlace 40-398
al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

40-185
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D027 Conector de enlace D027
40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace 40-386


al cableado central
D028 Conector de enla- D028
40-386
ce al cableado faro
delantero-claxon

D028 Conector de enlace D028


40-475
al cableado trasero

D037 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D037

D037 Conector de enlace 40-398


al cableado pantalla
transmisión D037

D038 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D038

D038 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua-
dro de instrumentos D038

D039 Conector de enlace 40-434


al cableado central D039

D039 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua- D039

dro de instrumentos

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

E006 Pantalla TC 40-434


E009 Tablero 40-434
E010 Tablero 40-434

40-186
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
F057 Luz larga derecha 40-475
F057

F062 Luz larga izquierda 40-475


F062

H007 2.3729.719.0/10 Freno de mano 40-398

H007

H022 Mando intermitentes 40-434


H023 Mando múltiple bajo 40-398
el volante
H023

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I034 Interruptor Hazard 40-434


I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-438
trabajo en techo/en
frontal 8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-438


I053 Interruptor luces 40-457

40-187
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-457
techo
8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

Tabla 220
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Je006 Relé freno remolque 40-398
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf002 Relé F.B. 40-398
Jf004 Relé bomba eléctri- 40-398
ca
K010 2.7099.035.0/10 Sensor nivel de 40-386
combustible
K010

K016 Sensor presión filtro 40-396


aire
K035 2.7099.960.0 Sensor de presión Contacto normal- 40-386
freno hidráulico re- mente cerrado (NC)
molque Presión de conmuta-
ción: 11 bar
K037 2.7099.670.0/10 Presostato freno de 40-398
mano
K037

K038 Sensor filtro transmi- 40-386


sión
K038

K043 0.020.0800.0 Sensor de obstruc- D023 K013


K043
40-386
ción filtro Pal
D065 K014
L014

D024
C002
L015 L013
D066

M003 Centralita ECU 40-398

M003

M006 Hazard ECU 40-434

40-188
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
R002 Toma de diagnosis R002
40-398
en cabina

40.3.10 - S009 - Tablero (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P)

I041 I040
I053* I054*
E005

HAND BRAKE LAMP


+15
-31

-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 4 5 3 12

0.019.4043.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005

ENGINE OIL PR.LAMP


Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007

PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4

-31
-31

-31
9

-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4

D001 6 7 8 4 D002 11 21
9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc006 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001
7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A

D026 D027 D038 D039


D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010 K043 K038


0.019.3853.4/10

0.019.9803.4

2 1 1 2 1 2 A001 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22 0.019.4068.4
A006 A002 A003 I031a I031b
-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.

PRE-HEATING
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL

HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6

DIR.COM
R

BATTERY
OFF
ON

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

Fig. 2096
l A001 - Alternador “D+”
l A002 - Alternador “B+”
l A003 - Negativo batería
l A005 - Alternador “B+”
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba008 - Fusible cluster +30 (3A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb014 - Fusible freno remolque +15 (7,5A)
l Bb017 - Fusible motor +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd007 - Fusible motor +30 (30A)
l C002 - Punto de masa

40-189
Esquemas eléctricos

I041 I040
I053* I054*
E005

HAND BRAKE LAMP


+15
-31

-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 4 5 3 12

0.019.4043.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005

ENGINE OIL PR.LAMP


Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007

PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4

-31
-31

-31
9

-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4

D001 6 7 8 4 D002 11 21
9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc006 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001

7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A
D026 D027 D038 D039
D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010 K043 K038


0.019.3853.4/10

0.019.9803.4

0.019.4068.4
2 1 1 2 1 2 A001 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22
A006 A002 A003 I031a I031b
-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.

PRE-HEATING
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL

HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6

DIR.COM
R

BATTERY
OFF
ON

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

Fig. 2096
l C004 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C008 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D023 - Conector de enlace al cableado delantero
l D023 - Conector de enlace al cableado trasero
l D024 - Conector de enlace al cableado delantero
l D024 - Conector de enlace al cableado trasero
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D037 - Conector de enlace al cableado pantalla transmisión
l D037 - Conector de enlace al cableado central
l D038 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D038 - Conector de enlace al cableado central
l D039 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D039 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina

40-190
Esquemas eléctricos

I041 I040
I053* I054*
E005

HAND BRAKE LAMP


+15
-31

-31
7 6 3 9 10 2 5 8 7 3 2 8 4 5 3 12

0.019.4043.4/10
0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

to S025
C017* M003
C012
R002
I005

ENGINE OIL PR.LAMP


Jc001 Jf001 Jf002 Jf006 H007

PRE-HEATING LAMP

INSTRUMENT CLUS.
+30 ENGINE ECU

+30 ENGINE ECU


+30 ENGINE ECU

+15 ENGINE ECU


30
H023

+15 HLHP
50 15
C006 6 7 8 4 11 21
C004 C005 C008 D037 3 2 4

-31
-31

-31
9

-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 1 3 5 2 4 6 88 70 27 1 2 1 2 10 2 10 7 5 4

D001 6 7 8 4 D002 11 21
9
D014 3 2 4

Ba010 Bb011 Bb012 Ba014 Bc006 Ba012 Ba005 Bd007 Bb017 Bb019 Ba008 Ba011 Bb001

7,5A
15A

30A
7,5A

15A
15A

15A

20A
5A
3A

5A

5A

3A
D026 D027 D038 D039
D043 A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20

A-C8 A-B6 A-B8 A-D1 B-B5 A-B8 B-B1 A-D7 1 2 3 4 7 8 9 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20


0.019.2884.4/30

B001
150A

D042 A005

13 7 D028 D023 4 5 2 D024


4 1 2 2 1 1 2 1

C011 0.019.3853.4/10 2
C002 13 7 4 5

D045
0.019.3018.4/20

K035 K010 K043 K038


0.019.3853.4/10

0.019.9803.4

0.019.4068.4
2 1 1 2 1 2 A001 1 2 3 1 3 6 2 5 7 4 1 2 3 4 6 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 17 18 19 20 21 22
A006 A002 A003 I031a I031b
-31

49a

49

49

RH DIRECTION

49a

49a

49a

49a

RH DIRECTION

RH DIRECTION

-31

+58

+15

RX

+12V(+30)

TX
LT DIRECTION

LT DIRECTION

49b

LT DIRECTION

D+ GENERATOR

OIL ENGINE PRESSURE

HYDR./TRANSM.

PRE-HEATING
TRAILER PRESS.
I TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

II TRAILER LIGHT

I TRAILER LIGHT

AIR FILTER OBSTRUC.

FUEL LEVEL

HIGH BEAM LIGHTS

HAND BRAKE
1 (+15)

3
6

DIR.COM
R

BATTERY
OFF
ON

OFF

F057 F062 K016


ON
ON

OFF
7
4

H022 I034 M006 E009 E010

Fig. 2096
l E005 - Display de la transmisión
l E009 - Tablero
l E010 - Tablero
l F057 - Luz larga derecha
l F062 - Luz larga izquierda
l H007 - Freno de mano
l H022 - Mando intermitentes
l H023 - Mando múltiple bajo el volante
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I034 - Interruptor Hazard
l I040 - Interruptor luces de trabajo en techo/en frontal
l I041 - Interruptor luces
l I053 - Interruptor luces
l I054 - Interruptor luces de techo
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je006 - Relé freno remolque
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé F.B.
l Jf004 - Relé bomba eléctrica
l K010 - Sensor nivel de combustible
l K016 - Sensor presión filtro aire
l K035 - Sensor de presión freno hidráulico remolque
l K037 - Presostato freno de mano
l K038 - Sensor filtro transmisión
l K043 - Sensor de obstrucción filtro Pal
l M003 - Centralita ECU
l M006 - Hazard ECU
l R002 - Toma de diagnosis en cabina

40-191
Esquemas eléctricos
Tabla 221
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A001 Alternador (D+) 40-396
A002 Alternador (B+) 40-432

A002

A003 Negativo batería 40-433


A003

A005 Alternador (B+) A005


40-432

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba005 Fusible luces largas 40-398


+30 (15A)
Ba008 Fusible cluster +30 40-398
(3A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb014 Fusible freno remol- 40-398
que +15 (7,5A)
Bb017 Fusible motor +15 40-398
(7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd007 Fusible motor +30 40-398
(30A)
C002 Punto de masa 40-386

C002

C004 Punto de masa 40-398

40-192
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C008 Punto de masa 40-398


C008

C011 Masa batería C011


40-433

C012 Punto de masa 40-438


C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-438
al cableado central

D001 Conector de enlace D001


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D014

40-193
Esquemas eléctricos
Tabla 222
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D023 Conector de enlace D023
40-386
al cableado delan-
tero

D023 Conector de enlace D023


40-396
al cableado trasero

D024 Conector de enlace 40-386


al cableado delan-
tero D024

D024 Conector de enlace 40-396


al cableado trasero
D024

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D028 Conector de enla- D028


40-386
ce al cableado faro
delantero-claxon

D028 Conector de enlace D028


40-475
al cableado trasero

D037 Conector de enlace 40-433


al cableado central
D037

D037 Conector de enlace 40-398


al cableado pantalla
transmisión D037

40-194
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D038 Conector de enlace 40-434
al cableado central
D038

D038 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua-
dro de instrumentos D038

D039 Conector de enlace 40-434


al cableado central D039

D039 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua- D039

dro de instrumentos

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

E005 Display de la trans- 40-433


misión
E009 Tablero 40-434
E010 Tablero 40-434
F057 Luz larga derecha 40-475
F057

F062 Luz larga izquierda 40-475


F062

H007 2.3729.719.0/10 Freno de mano 40-398

H007

H022 Mando intermitentes 40-434


H023 Mando múltiple bajo 40-398
el volante
H023

40-195
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I034 Interruptor Hazard 40-434


I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-438
trabajo en techo/en
frontal 8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-438


I053 Interruptor luces 40-457
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-457
techo
8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

40-196
Esquemas eléctricos
Tabla 223
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Je006 Relé freno remolque 40-398
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf002 Relé F.B. 40-398
Jf004 Relé bomba eléctri- 40-398
ca
K010 2.7099.035.0/10 Sensor nivel de 40-386
combustible
K010

K016 Sensor presión filtro 40-396


aire
K035 2.7099.960.0 Sensor de presión Contacto normal- 40-386
freno hidráulico re- mente cerrado (NC)
molque Presión de conmuta-
ción: 11 bar
K037 2.7099.670.0/10 Presostato freno de 40-398
mano
K037

K038 Sensor filtro transmi- 40-386


sión
K038

K043 0.020.0800.0 Sensor de obstruc- D023 K013


K043
40-386
ción filtro Pal
D065 K014
L014

D024
C002
L015 L013
D066

M003 Centralita ECU 40-398

M003

M006 Hazard ECU 40-434


R002 Toma de diagnosis R002
40-398
en cabina

40-197
Esquemas eléctricos
40.3.11 - S010 - Wolp display
4 2 13 3 15 7

2 3

0.019.2884.4/30
D028 4 2 13 3 15 7 D045

I005 Jc001 Jf001 Je002 Jf006 Jf002 Je001 Je003 Je005 Jg002 Jg001 I011 Je004 H023
30
50 15
C009 C006 C007 D026
A-D8 A-A8 A-C8
D027
B-B6

50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 87 86 85 30 9 11
0.019.3708.4/30

A-D8 A-A8 A-C8 B-B6

Ba010 Bb012 Bb013 Bb011 Ba012 Ba015 Ba005 Ba018 Ba020 Ba016 Bd003 Bd001 Ba017

15A

15A

10A

10A

15A

15A
15A

15A

25A

25A
5A

3A

3A

Ba019 Ba009 Bc006 Bc005 Ba014


7,5A

7,5A
10A

5A
3A

8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 D002 11 21 17 9 10 6 7 8 4 D001
D043 D036 D047
8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 11 21 17 9 10 6 7 8 4
C007

C013
C016*
0.019.5694.4/10

C012
0.019.8844.4*

B001
C011

0.019.5696.4
C017*
150A

1 2 D030 1 2 D031 D058


2 3 4 1
D060
2 3 4 1
D059
2 3 4 1
D061
2 3 4 1

6 8 2 3 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2

1 2 1 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

I037 I041 I040


0.019.3852.4/10

I055* I053* I054*


0.019.3853.4/10

0.011.3824.4/10

0.011.3824.4/10

0.019.6013.4

0.019.6013.4
0.019.4379.4

A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 3 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 3 2 10 22 4 20 23 15 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2


+50

-31

+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

AUX TRAILER

CAB LIGHT

Door SW

AMBIENT LIGHT
FRONT LOW WORK LIGHT

BEACON REALY
FULL BEAM LIGHTS

Service Lights SW
Corner Work Lights Relay (RH)

Rear Roff Work Lights Relay


Corner Work Lights Relay (LT)

Mirrors lights(service)
Front Roff Work Lights Relay

BATTERY

I035 I036 G001 F001 F002 F072 F071 F069 F068 F052 F051 F049 F048

E011

Fig. 2097
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba009 - Fusible Wolp +30 (10A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Ba015 - Fusible Aux Trailer +30 (15A)
l Ba016 - Fusible luces trabajo delanteras bajas +30 (15A)
l Ba017 - Fusible Beacon +30 (15A)
l Ba018 - Fusible luz esquina izquierda +30 (10A)
l Ba019 - Fusible luz de cortesía en cabina +30 (3A)
l Ba020 - Fusible esquina dch. +30 (10A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd001 - Fusible luces de trabajo delanteras techo +30 (25A)
l Bd003 - Fusible luces de trabajo traseras techo +30 (25A)
l C001 - Punto de masa
l C002 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa

40-198
Esquemas eléctricos
4 2 13 3 15 7

2 3

0.019.2884.4/30
D028 4 2 13 3 15 7 D045

I005 Jc001 Jf001 Je002 Jf006 Jf002 Je001 Je003 Je005 Jg002 Jg001 I011 Je004 H023
30
50 15
C009 C006 C007 D026
A-D8 A-A8 A-C8
D027
B-B6

50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 87 86 85 30 9 11
0.019.3708.4/30

A-D8 A-A8 A-C8 B-B6

Ba010 Bb012 Bb013 Bb011 Ba012 Ba015 Ba005 Ba018 Ba020 Ba016 Bd003 Bd001 Ba017

15A

15A

10A

10A

15A

15A
15A

15A

25A

25A
5A

3A

3A

Ba019 Ba009 Bc006 7,5A Bc005 Ba014

7,5A
10A

5A
3A

8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 D002 11 21 17 9 10 6 7 8 4 D001
D043 D036 D047
8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 11 21 17 9 10 6 7 8 4
C007

C013
C016*
0.019.5694.4/10

C012
0.019.8844.4*

B001
C011

0.019.5696.4
C017*
150A

1 2 D030 1 2 D031 D058


2 3 4 1
D060
2 3 4 1
D059
2 3 4 1
D061
2 3 4 1

6 8 2 3 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2

1 2 1 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

I037 I041 I040


0.019.3852.4/10

I055* I053* I054*


0.019.3853.4/10

0.011.3824.4/10

0.011.3824.4/10

0.019.6013.4

0.019.6013.4
0.019.4379.4

A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 3 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 3 2 10 22 4 20 23 15 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2


+50

-31

+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

AUX TRAILER

CAB LIGHT

Door SW

AMBIENT LIGHT
FRONT LOW WORK LIGHT

BEACON REALY
FULL BEAM LIGHTS

Service Lights SW
Corner Work Lights Relay (RH)

Rear Roff Work Lights Relay


Corner Work Lights Relay (LT)

Mirrors lights(service)
Front Roff Work Lights Relay

BATTERY

I035 I036 G001 F001 F002 F072 F071 F069 F068 F052 F051 F049 F048

E011

Fig. 2097
l C007 - Punto de masa
l C009 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C013 - Punto de masa
l C016 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D030 - Conector de enlace al cableado techo
l D030 - Girofaro
l D031 - Conector de enlace al cableado techo
l D031 - Girofaro 2
l D036 - Conector de enlace al cableado bajo techo
l D036 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina

40-199
Esquemas eléctricos
4 2 13 3 15 7

2 3

0.019.2884.4/30
D028 4 2 13 3 15 7 D045

I005 Jc001 Jf001 Je002 Jf006 Jf002 Je001 Je003 Je005 Jg002 Jg001 I011 Je004 H023
30
50 15
C009 C006 C007 D026
A-D8 A-A8 A-C8
D027
B-B6

50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 87 86 85 30 9 11
0.019.3708.4/30

A-D8 A-A8 A-C8 B-B6

Ba010 Bb012 Bb013 Bb011 Ba012 Ba015 Ba005 Ba018 Ba020 Ba016 Bd003 Bd001 Ba017

15A

15A

10A

10A

15A

15A
15A

15A

25A

25A
5A

3A

3A

Ba019 Ba009 Bc006 7,5A Bc005 Ba014

7,5A
10A

5A
3A

8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 D002 11 21 17 9 10 6 7 8 4 D001
D043 D036 D047
8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 11 21 17 9 10 6 7 8 4
C007

C013
C016*
0.019.5694.4/10

C012
0.019.8844.4*

B001
C011

0.019.5696.4
C017*
150A

1 2 D030 1 2 D031 D058


2 3 4 1
D060
2 3 4 1
D059
2 3 4 1
D061
2 3 4 1

6 8 2 3 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2

1 2 1 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

I037 I041 I040


0.019.3852.4/10

I055* I053* I054*


0.019.3853.4/10

0.011.3824.4/10

0.011.3824.4/10

0.019.6013.4

0.019.6013.4
0.019.4379.4

A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 3 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 3 2 10 22 4 20 23 15 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2


+50

-31

+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

AUX TRAILER

CAB LIGHT

Door SW

AMBIENT LIGHT
FRONT LOW WORK LIGHT

BEACON REALY
FULL BEAM LIGHTS

Service Lights SW
Corner Work Lights Relay (RH)

Rear Roff Work Lights Relay


Corner Work Lights Relay (LT)

Mirrors lights(service)
Front Roff Work Lights Relay

BATTERY

I035 I036 G001 F001 F002 F072 F071 F069 F068 F052 F051 F049 F048

E011

Fig. 2097
l D045 - Conector de enlace al remolque
l D047 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D047 - Conector de enlace al cableado central
l D048 - Conector de enlace al cableado faros delanteros cabina
l D048 - Conector de enlace al cableado central
l D058 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D058 - Conector de enlace al cableado techo
l D059 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D059 - Conector de enlace al cableado techo
l D060 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D060 - Conector de enlace al cableado techo
l D061 - Conector de enlace al cableado luces de trabajo
l D061 - Conector de enlace al cableado techo
l E011 - Wolp Display
l F001 - Conexión girofaro
l F002 - Conexión girofaro 2
l F031 - Luces de trabajo bajas
l F035 - Luces de trabajo bajas
l F048 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F049 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F051 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F052 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F057 - Luz larga derecha
l F059 - Luz de trabajo derecha
l F062 - Luz larga izquierda

40-200
Esquemas eléctricos
4 2 13 3 15 7

2 3

0.019.2884.4/30
D028 4 2 13 3 15 7 D045

I005 Jc001 Jf001 Je002 Jf006 Jf002 Je001 Je003 Je005 Jg002 Jg001 I011 Je004 H023
30
50 15
C009 C006 C007 D026
A-D8 A-A8 A-C8
D027
B-B6

50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 87 86 85 30 9 11
0.019.3708.4/30

A-D8 A-A8 A-C8 B-B6

Ba010 Bb012 Bb013 Bb011 Ba012 Ba015 Ba005 Ba018 Ba020 Ba016 Bd003 Bd001 Ba017

15A

15A

10A

10A

15A

15A
15A

15A

25A

25A
5A

3A

3A

Ba019 Ba009 Bc006 7,5A Bc005 Ba014

7,5A
10A

5A
3A

8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 D002 11 21 17 9 10 6 7 8 4 D001
D043 D036 D047
8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 11 21 17 9 10 6 7 8 4
C007

C013
C016*
0.019.5694.4/10

C012
0.019.8844.4*

B001
C011

0.019.5696.4
C017*
150A

1 2 D030 1 2 D031 D058


2 3 4 1
D060
2 3 4 1
D059
2 3 4 1
D061
2 3 4 1

6 8 2 3 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2

1 2 1 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

I037 I041 I040


0.019.3852.4/10

I055* I053* I054*


0.019.3853.4/10

0.011.3824.4/10

0.011.3824.4/10

0.019.6013.4

0.019.6013.4
0.019.4379.4

A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 3 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 3 2 10 22 4 20 23 15 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2


+50

-31

+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

AUX TRAILER

CAB LIGHT

Door SW

AMBIENT LIGHT
FRONT LOW WORK LIGHT

BEACON REALY
FULL BEAM LIGHTS

Service Lights SW
Corner Work Lights Relay (RH)

Rear Roff Work Lights Relay


Corner Work Lights Relay (LT)

Mirrors lights(service)
Front Roff Work Lights Relay

BATTERY

I035 I036 G001 F001 F002 F072 F071 F069 F068 F052 F051 F049 F048

E011

Fig. 2097
l F064 - Luz de trabajo izquierda
l F068 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F069 - Luz de trabajo delantera en cabina
l F071 - Luz de trabajo trasera en cabina
l F072 - Luz de trabajo trasera en cabina
l G001 - Luz de cortesía en espejo retrovisor
l H023 - Mando múltiple bajo el volante
l I005 - Interruptor de arranque
l I011 - Interruptor luces de servicio
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I035 - Interruptor luz de cortesía en cabina
l I036 - Interruptor luz de cortesía en la puerta
l I037 - Interruptor girofaro
l I040 - Interruptor luces de trabajo en techo/en frontal
l I041 - Interruptor luces
l I053 - Interruptor luces
l I054 - Interruptor luces de techo
l I055 - Interruptor girofaro
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Je001 - Relé luz esquina izquierda
l Je002 - Relé AUX trailer
l Je003 - Relé luz esquina derecha
l Je004 - Relé Beacon
l Je005 - Relé luces de trabajo delanteras bajas

40-201
Esquemas eléctricos
4 2 13 3 15 7

2 3

0.019.2884.4/30
D028 4 2 13 3 15 7 D045

I005 Jc001 Jf001 Je002 Jf006 Jf002 Je001 Je003 Je005 Jg002 Jg001 I011 Je004 H023
30
50 15
C009 C006 C007 D026
A-D8 A-A8 A-C8
D027
B-B6

50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87a 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 87 86 85 30 1 2 87 86 85 30 9 11
0.019.3708.4/30

A-D8 A-A8 A-C8 B-B6

Ba010 Bb012 Bb013 Bb011 Ba012 Ba015 Ba005 Ba018 Ba020 Ba016 Bd003 Bd001 Ba017

15A

15A

10A

10A

15A

15A
15A

15A

25A

25A
5A

3A

3A

Ba019 Ba009 Bc006 7,5A Bc005 Ba014

7,5A
10A

5A
3A

8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 D002 11 21 17 9 10 6 7 8 4 D001
D043 D036 D047
8 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 22 2 20 23 15 11 21 17 9 10 6 7 8 4
C007

C013
C016*
0.019.5694.4/10

C012
0.019.8844.4*

B001
C011

0.019.5696.4
C017*
150A

1 2 D030 1 2 D031 D058


2 3 4 1
D060
2 3 4 1
D059
2 3 4 1
D061
2 3 4 1

6 8 2 3 9 7 8 6 10 5 2 3 3 8 7 2

1 2 1 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

I037 I041 I040


0.019.3852.4/10

I055* I053* I054*


0.019.3853.4/10

0.011.3824.4/10

0.011.3824.4/10

0.019.6013.4

0.019.6013.4
0.019.4379.4

A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 3 14 1 13 9 21 6 5 17 7 18 11 3 2 10 22 4 20 23 15 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2


+50

-31

+58
+15 WOLP
+30 WOLP
+30 WOLP

AUX TRAILER

CAB LIGHT

Door SW

AMBIENT LIGHT
FRONT LOW WORK LIGHT

BEACON REALY
FULL BEAM LIGHTS

Service Lights SW
Corner Work Lights Relay (RH)

Rear Roff Work Lights Relay


Corner Work Lights Relay (LT)

Mirrors lights(service)
Front Roff Work Lights Relay

BATTERY

I035 I036 G001 F001 F002 F072 F071 F069 F068 F052 F051 F049 F048

E011

Fig. 2097
l Jf001 - Relé luces de posición
l Jf002 - Relé luces largas
l Jf006 - Relé luces largas
l Jg001 - Relé luces de trabajo traseras techo
l Jg002 - Relé luces de trabajo traseras techo
Tabla 224
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba005 Fusible luces largas 40-398


+30 (15A)

40-202
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Ba009 Fusible Wolp +30 40-398
(10A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Ba015 Fusible Aux Trailer 40-398
+30 (15A)
Ba016 Fusible luces traba- 40-398
jo delanteras bajas
+30 (15A)
Ba017 Fusible Beacon +30 40-398
(15A)
Ba018 Fusible luz esquina 40-398
izquierda +30 (10A)
Ba019 Fusible luz de cor- 40-398
tesía en cabina +30
(3A)
Ba020 Fusible esquina dch. 40-398
+30 (10A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb013 Fusible Wolp +15 40-398
(3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd001 Fusible luces de tra- 40-398
bajo delanteras te-
cho +30 (25A)
Bd003 Fusible luces de tra- 40-398
bajo traseras techo
+30 (25A)
C001 Punto de masa 40-386

C001

C002 Punto de masa 40-386

C002

C006 Punto de masa 40-398

C006

C007 Punto de masa 40-398


C007

C009 Punto de masa 40-398

40-203
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C011 Masa batería C011
40-433

C012 Punto de masa 40-438


C013 Punto de masa 40-438
C016 Punto de masa 40-457
C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-438
al cableado central

D001 Conector de enlace D001


40-457
al cableado central

Tabla 225
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D002 Conector de enlace D002
40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

40-204
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D028 Conector de enla- D028
40-386
ce al cableado faro
delantero-claxon

D028 Conector de enlace D028


40-475
al cableado trasero

D030 Conector de enlace 40-380


al cableado techo
D030 Girofaro 40-438
D030 Girofaro 40-457
D031 Conector de enlace 40-380
al cableado techo
D031 Girofaro 2 40-438
D031 Girofaro 2 40-457
D036 Conector de enlace 40-437
al cableado central
D036

D036 Conector de enlace 40-398


al cableado bajo te-
cho D036

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

D045 Conector de enlace D045


40-386
al remolque

D047 Conector de enlace 40-398


al cableado faros
delanteros cabina
D047 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D048 Conector de enlace 40-398
al cableado faros
delanteros cabina
D048 Conector de enlace 40-445
al cableado central
D058 Conector de enlace D058
40-438
al cableado luces de
trabajo

D058 Conector de enlace D058


40-457
al cableado luces de
trabajo

40-205
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D058 Conector de enlace D058
40-453
al cableado techo

D059 Conector de enlace 40-438


al cableado luces de D059

trabajo

D059 Conector de enlace 40-457


al cableado luces de D059

trabajo

D059 Conector de enlace 40-453


al cableado techo D059

D060 Conector de enlace D060 40-453


al cableado techo

D060 Conector de enlace D060 40-438


al cableado luces de
trabajo

D060 Conector de enlace D060 40-457


al cableado luces de
trabajo

40-206
Esquemas eléctricos
Tabla 226
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D061 Conector de enlace 40-453
al cableado techo D061

D061 Conector de enlace 40-438


al cableado luces de D061

trabajo

D061 Conector de enlace 40-457


al cableado luces de D061

trabajo

E011 0.019.4644.4/10 Wolp Display A-Luces capó 40-437


B-Luces de trabajo
delanteras bajas
C-Luces de trabajo
delanteras en techo
D-Girofaro
E-Luces de trabajo
traseras en techo
F-Luces de trabajo
traseras bajas
G-Remolque
H-Luz escalera
I-Power ON/OFF
D E
C

B F

A G

I H

F001 0.013.0868.4 Conexión del giro- 40-380


faro

F002 0.013.0868.4 Conexión girofaro 2 40-380

F031 Luces de trabajo ba- 40-445


jas
F035 Luz de trabajo de- 40-445
lantera en cabina

40-207
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
F048 Luz de trabajo de- 40-453
lantera en cabina
F048

F049 Luz de trabajo de- 40-453


lantera en cabina
F049

F051 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina
F051

F052 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina
F052

F057 Luz larga derecha 40-475


F057

F059 Luz de trabajo dere- 40-475


cha F059

F062 Luz larga izquierda 40-475


F062

F064 Luz de trabajo iz- 40-475


quierda F064

F068 Luz de trabajo de- 40-453


lantera en cabina F068

F069 Luz de trabajo de- 40-453


lantera en cabina
F069

F071 Luz de trabajo trase- F071 40-453


ra en cabina

F072 Luz de trabajo trase- 40-453


ra en cabina F072

40-208
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
G001 2.8339.231.0 Luz de cortesía en 40-437
espejo retrovisor

H023 Mando múltiple bajo 40-398


el volante
H023

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I011 Interruptor luces de 40-398


servicio
I011

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I035 Interruptor luz de 40-437


cortesía en cabina
I036 Interruptor luz de 40-437
cortesía en la puerta
I037 2.7659.159.0 Interruptor girofaro 0
1
40-438
7

8
2 3
7 4 5 6

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

40-209
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I040 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-438
trabajo en techo/en
frontal 8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I041 Interruptor luces 40-438


I053 Interruptor luces 40-457
I054 2.7659.283.0/10 Interruptor luces de 40-457
techo
8 1 2 3
7 4 5 6

POS. +8 1 3 4 6
0 1
1

-7 2 5

I055 2.7659.159.0 Interruptor girofaro 0


1
40-457
7

8
2 3
7 4 5 6

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

Tabla 227
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Je001 Relé luz esquina iz- 40-398
quierda
Je002 Relé AUX trailer 40-398
Je003 Relé luz esquina de- 40-398
recha
Je004 Relé Beacon 40-398
Je005 Relé luces de traba- 40-398
jo delanteras bajas
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
Jf002 Relé luces largas 40-398
Jf006 Relé luces largas 40-398
Jg001 Relé luces de traba- 40-398
jo traseras techo
Jg002 Relé luces de traba- 40-398
jo delanteras techo

40-210
Esquemas eléctricos
40.3.12 - S011 - Autorradio - I-Monitor ()
M001
I005 Jc001 P008 P009
30

+15 I-Monitor
50 15
C006 C005

+30

+30

+30

-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 2 1 2 1 21 1 3 5 2 4 6
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Ba005 Bb002 Ba001 Bb015 Bd004


15A

20A
15A
3A

5A

3A

3A
3 5 4 6 18 19 6 1 5
D043 D002 D064 13 D014
3 5 4 6 18 19 6 1 5 13

B001
C011
150A

6 10 17 11 10 15 14 8 9 1 2 11 12 1 13 8 4 2 3

D072 D073 D074 D075


6 10 17 11 10 15 14 8 9 1 2 11 12 1 13 8 4 2 3
0.019.9059.4
0.019.3852.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.3853.4/10

1 4 3 5 2
D056
0.019.8844.4*

8 10 9 7 12 11 13 14 15 D057
1 4 3 5 2 1 4 3 5 2 1 2 5 2 3 11 12 1 13 8 4 2 3

D052

RS232 SCH

RS232 RX

RS232 TX
8 10 9 7 12 11 13 14 15
A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 4 3 6 5 14 15 12 8 1 2

C013 D056b D056a


+30
+58
+15
-31
RIGHT FRONT TWEETER +
RIGHT FRONT TWEETER -
LEFT FRONT TWEETER +
LEFT FRONT TWEETER -

BATTERY C017* M009 R006


11 12 1 13 8 4 2 3 11 12 1 13 8 4 2 3
0.019.9645.4

P011 P013 F026 D057 D057


P016* P018* F054*
P015
P017*

0.019.9652.4

0.019.9653.4
1 2 3 4 7 16 17 18 20 24
+30 MONITOR

+15 MONITOR

GND
GND

MIC

RS232 GROUND

MIC+
RS232_A RS232 RX

RS232_A RS232 TX

ANT+

7 2 6 5 11 10 1 2 9 12 1 9 12 10 11

SCH

SCH
+ANT

RS232_A RS232 RX

RS232_A RS232 TX
GND

GND

SCH
+ANT

RS232-B RS232 RX

RS232-B RS232 TX

RS232_A RS232 TX
RS232_A RS232 RX

+ANT
+ANT
E012 E013

P022 P024 P023

Fig. 2098
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba001 - Fusible línea ISO 11783 +30 (15A)
l Ba005 - Fusible luces largas +30 (15A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Bb002 - Fusible radio/amplificador +15 (5A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bb015 - Fusible monitor +15 (3A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C008 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C013 - Punto de masa
l C016 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D052 - Conector de enlace al cableado de iMonitor
l D052 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina

40-211
Esquemas eléctricos
M001
I005 Jc001 P008 P009
30

+15 I-Monitor
50 15
C006 C005

+30

+30

+30

-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 2 1 2 1 21 1 3 5 2 4 6
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Ba005 Bb002 Ba001 Bb015 Bd004


15A

20A
15A
3A

5A

3A

3A
3 5 4 6 18 19 6 1 5
D043 D002 D064 13 D014
3 5 4 6 18 19 6 1 5 13

B001
C011
150A

6 10 17 11 10 15 14 8 9 1 2 11 12 1 13 8 4 2 3

D072 D073 D074 D075


6 10 17 11 10 15 14 8 9 1 2 11 12 1 13 8 4 2 3

0.019.9059.4
0.019.3852.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.3853.4/10

1 4 3 5 2
D056
0.019.8844.4*

8 10 9 7 12 11 13 14 15 D057
1 4 3 5 2 1 4 3 5 2 1 2 5 2 3 11 12 1 13 8 4 2 3

D052

RS232 SCH

RS232 RX

RS232 TX
8 10 9 7 12 11 13 14 15
A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 4 3 6 5 14 15 12 8 1 2

C013 D056b D056a


+30
+58
+15
-31
RIGHT FRONT TWEETER +
RIGHT FRONT TWEETER -
LEFT FRONT TWEETER +
LEFT FRONT TWEETER -

BATTERY C017* M009 R006


11 12 1 13 8 4 2 3 11 12 1 13 8 4 2 3
0.019.9645.4

P011 P013 F026 D057 D057


P016* P018* F054*
P015
P017*

0.019.9652.4

0.019.9653.4
1 2 3 4 7 16 17 18 20 24
+30 MONITOR

+15 MONITOR

GND
GND

MIC

RS232 GROUND

MIC+
RS232_A RS232 RX

RS232_A RS232 TX

ANT+

7 2 6 5 11 10 1 2 9 12 1 9 12 10 11

SCH

SCH
+ANT

RS232_A RS232 RX

RS232_A RS232 TX
GND

GND

SCH
+ANT

RS232-B RS232 RX

RS232-B RS232 TX

RS232_A RS232 TX
RS232_A RS232 RX

+ANT
+ANT
E012 E013

P022 P024 P023

Fig. 2098
l D056 - Conector de configuración
l D056a - Conector de configuración
l D056b - Conector de configuración
l D057 - Conector de enlace al cableado Agrosky VG/AS
l D057 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina
l D057 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina
l D064 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina
l D064 - Conector de enlace al cableado central
l D064 - Conector de enlace al cableado central
l D072 - Conector de enlace
l D072 - Conector de enlace
l D073 - Conector de enlace
l D073 - Conector de enlace
l D074 - Conector de enlace
l D074 - Conector de enlace
l D075 - Conector de enlace
l D075 - Conector de enlace
l E013 - Alimentación micrófono/antena
l F026 - Luz spot
l F054 - Luz spot
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I041 - Interruptor luces
l I053 - Interruptor luces
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l M001 - Centralita HLHP
l M009 - Micrófono
l P008 - Altavoz delantero izquierdo
l P009 - Altavoz delantero derecho
l P011 - Altavoz izquierdo
l P013 - Altavoz derecho
l P015 - Radio

40-212
Esquemas eléctricos
M001
I005 Jc001 P008 P009
30

+15 I-Monitor
50 15
C006 C005

+30

+30

+30

-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 2 1 2 1 21 1 3 5 2 4 6
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Ba005 Bb002 Ba001 Bb015 Bd004


15A

20A
15A
3A

5A

3A

3A
3 5 4 6 18 19 6 1 5
D043 D002 D064 13 D014
3 5 4 6 18 19 6 1 5 13

B001
C011
150A

6 10 17 11 10 15 14 8 9 1 2 11 12 1 13 8 4 2 3

D072 D073 D074 D075


6 10 17 11 10 15 14 8 9 1 2 11 12 1 13 8 4 2 3

0.019.9059.4
0.019.3852.4/10

0.019.5694.4/10
0.019.3853.4/10

1 4 3 5 2
D056
0.019.8844.4*

8 10 9 7 12 11 13 14 15 D057
1 4 3 5 2 1 4 3 5 2 1 2 5 2 3 11 12 1 13 8 4 2 3

D052

RS232 SCH

RS232 RX

RS232 TX
8 10 9 7 12 11 13 14 15
A006 A003 I031a I031b 1 2 1 2 4 3 6 5 14 15 12 8 1 2

C013 D056b D056a


+30
+58
+15
-31
RIGHT FRONT TWEETER +
RIGHT FRONT TWEETER -
LEFT FRONT TWEETER +
LEFT FRONT TWEETER -

BATTERY C017* M009 R006


11 12 1 13 8 4 2 3 11 12 1 13 8 4 2 3
0.019.9645.4

P011 P013 F026 D057 D057


P016* P018* F054*
P015
P017*

0.019.9652.4

0.019.9653.4
1 2 3 4 7 16 17 18 20 24
+30 MONITOR

+15 MONITOR

GND
GND

MIC

RS232 GROUND

MIC+
RS232_A RS232 RX

RS232_A RS232 TX

ANT+

7 2 6 5 11 10 1 2 9 12 1 9 12 10 11

SCH

SCH
+ANT

RS232_A RS232 RX

RS232_A RS232 TX
GND

GND

SCH
+ANT

RS232-B RS232 RX

RS232-B RS232 TX

RS232_A RS232 TX
RS232_A RS232 RX

+ANT
+ANT
E012 E013

P022 P024 P023

Fig. 2098
l P016 - Altavoz derecho
l P017 - Radio
l P018 - Altavoz izquierdo
l P022 - Antena
l P023 - Antena
l P024 - Antena
l R006 - Diagnosis Isobus

Tabla 228
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba001 Fusible línea ISO 40-398


11783 +30 (15A)
Ba005 Fusible luces largas 40-398
+30 (15A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)

40-213
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Bb002 Fusible radio/amplifi- 40-398
cador +15 (5A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bb015 Fusible monitor +15 40-398
(3A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

C012 Punto de masa 40-438


C013 Punto de masa 40-438
C016 Punto de masa 40-457
C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-438
al cableado central

D001 Conector de enlace D001


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

40-214
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D014 Conector de enlace 40-461
al cableado central

D014

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D014

D043 Conector de enlace 40-398


al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

D052 Conector de enlace 40-461


al cableado de iMo-
nitor D052

D052 Conector de enla- 40-472


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina D052

D056 Conector de configu- 40-461


ración
D056a Conector de configu- 40-461
ración

40-215
Esquemas eléctricos
Tabla 229
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D056b Conector de configu- 40-461
ración
D057 Conector de enlace 40-461
al cableado Agrosky
D057

VG/AS

D057 Conector de enla- D057 40-473


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina

D057 Conector de enla- D057 40-474


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina

D064 Conector de enla- 40-398


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D064

D064 Conector de enlace 40-461


al cableado central

D064

D072 Conector de enlace 40-461

D072

D072 Conector de enlace 40-461

D072

D073 Conector de enlace 40-461

D073

D073 Conector de enlace 40-461

D073

D074 Conector de enlace D074 40-461

D074 Conector de enlace D074 40-461

D075 Conector de enlace D075 40-461

40-216
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D075 Conector de enlace D075 40-461

E012 I-Monitor 40-472


E013 Alimentación micró- 40-472
fono/antena
F026 Luz spot 40-438
F054 Luz spot 40-457
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I041 Interruptor luces 40-438


I053 Interruptor luces 40-457
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
M001 Centralita HLHP 40-398
M001

M009 Micrófono 40-461


M009

P008 Altavoz delantero iz- 40-398


quierdo
P009 Altavoz delantero 40-398
derecho

40-217
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
P011 0.013.2161.0 Altavoz izquierdo 40-438

P013 0.012.1725.0 Altavoz derecho 40-438

P015 Radio 40-438


P016 0.012.1725.0 Altavoz derecho 40-457

P017 Radio 40-457


P018 0.013.2161.0 Altavoz izquierdo 40-457

40-218
Esquemas eléctricos
Tabla 230
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
P022 Antena 40-473
P022

P023 Antena 40-474


P024 Antena 40-474
R006 2.6039.516.0 Diagnosis Isobus 40-461
R006

40.3.13 - S012 - Climatizador manual ()


I005 Jc001 Jf001 K015 K017
30
50 15
C006 0.019.2884.4/30
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 2 1 1
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bc006 Ba012 Bb007 Bd009 Bd008 Bg003


7,5A

20A

20A

10A
15A

15A

20A
3A

D026 D023
A-A1 A-A1 1 1
6 6

D027 D024
A-D3 A-D3
A-D4 A-D4 1 1

0.019.3018.4/20
D002 D001
D043 11 20 8 7 16 2 1 3 5 9 10

11 20 8 7 16 2 1 3 5 9 10

B001
C011
150A

0.019.8844.4/10
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A006 A003 I031a I031b 87 86 85 30 87 86 85 30 86 87 30 85 2 3 4 5 6 5 6 12 6 10 11 3 12 8 5 1 9 17 6 7 15 16 14 1 2 3 4 6 2 3 4

C017 C016
BATTERY

J007 J006 J005 K046


N011 N009 N010 N019 N012

M012

Fig. 2099
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb007 - Fusible climatizador +15 (20A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd008 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bd008 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bg003 - Fusible compresor (10A)
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C016 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo

40-219
Esquemas eléctricos
I005 Jc001 Jf001 K015 K017
30
50 15
C006 0.019.2884.4/30
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 2 1 1
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bc006 Ba012 Bb007 Bd009 Bd008 Bg003

7,5A

20A

20A

10A
15A

15A

20A
3A

D026 D023
A-A1 A-A1 1 1
6 6

D027 D024
A-D3 A-D3
A-D4 A-D4 1 1

0.019.3018.4/20
D002 D001
D043 11 20 8 7 16 2 1 3 5 9 10

11 20 8 7 16 2 1 3 5 9 10

B001
C011
150A

0.019.8844.4/10
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A006 A003 I031a I031b 87 86 85 30 87 86 85 30 86 87 30 85 2 3 4 5 6 5 6 12 6 10 11 3 12 8 5 1 9 17 6 7 15 16 14 1 2 3 4 6 2 3 4

C017 C016
BATTERY

J007 J006 J005 K046


N011 N009 N010 N019 N012

M012

Fig. 2099
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D023 - Conector de enlace al cableado delantero
l D023 - Conector de enlace al cableado trasero
l D024 - Conector de enlace al cableado delantero
l D024 - Conector de enlace al cableado trasero
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l J005 - Relé compresor aire acondicionado
l J006 - Relé ventilador izquierdo aire acondicionado
l J007 - Relé ventilador derecho aire acondicionado
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l K015 - Presostato aire acondicionado
l K017 - Compresor aire acondicionado
l K046 - Sensor evaporador
l M012 - Centralita control climatizador
l N009 - Motor izquierdo recirculación aire
l N010 - Motor derecho recirculación aire
l N011 - Ventilador aire acondicionado derecho
l N012 - Ventilador aire acondicionado izquierdo
l N019 - Grifo regulación temperatura

40-220
Esquemas eléctricos
Tabla 231
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb007 Fusible climatizador 40-398
+15 (20A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd008 Fusible ventilador 40-398
+30 (20A)
Bd009 Fusible ventilador 40-398
+30 (20A)
Bg003 Fusible compresor 40-398
(10A)
C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

C016 Punto de masa 40-457


C017 Punto de masa 40-457
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-457
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-457
al cableado central

40-221
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D002 Conector de enlace D002
40-398
al cableado techo

D023 Conector de enlace D023


40-386
al cableado delan-
tero

D023 Conector de enlace D023


40-396
al cableado trasero

D024 Conector de enlace 40-386


al cableado delan-
tero D024

D024 Conector de enlace 40-396


al cableado trasero
D024

D026 Conector de enlace D026


40-398
al cableado trasero

D026 Conector de enlace 40-386


al cableado central
D026

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

40-222
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

J005 Relé compresor aire 40-457


acondicionado
J006 Relé ventilador iz- 40-457
quierdo aire acondi-
cionado
J007 Relé ventilador dere- 40-457
cho aire acondicio-
nado
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K015 Presostato aire 40-396
acondicionado
K017 Compresor aire 40-396
acondicionado
K046 Sensor evaporador 40-457
M012 Centralita control cli- 40-457
matizador
N009 Motor izquierdo re- 40-457
circulación aire
N010 Motor derecho recir- 40-457
culación aire
N011 Ventilador aire acon- 40-457
dicionado derecho
N012 Ventilador aire acon- 40-457
dicionado izquierdo
N019 Grifo regulación 40-457
temperatura

40-223
Esquemas eléctricos
40.3.14 - S013 - Climatizador automático
I005 Jc001 K020 K021 Jf001 K008
30
50 15
C006 0.019.2884.4/30 0.019.9803.4
50 15 30 87 86 85 30 2 1 3 4 2 1 87 86 85 30 2 1
0.019.3708.4/30

D028
21 21
18 18

Ba010 Bb011 Bb012 Bc006 Ba012 Ba006 Ba014 Bg003 Bd009 Bd008

7,5A

20A
10A

20A
15A

15A
5A

5A

5A
3A

D026
A-D3
A-C5
A-D3
A-C5
K015 K017
A-A1 A-A1

0.019.3018.4/20
A-D3 A-D3 2 1 1
A-D4 A-D4

D023
D027 1 1
6 6

1 1

D024
D001
D005 D002
D043 12 6 8 7 5 9 10 11 7 11 18 16 6 7 8 10 9 1 2 3 5

12 6 8 7 5 9 10 11 7 11 18 16 6 7 8 10 9 1 2 3 5

I041
3
2
B001
C011 5
150A

10
8
7
9

11 11
10 10 C012
9 9
5 5
7 7
8 8
6 6
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
12 12

D006

A006 A003 I031a I031b


10 22 24 25 6 9 7 2 26 16 15 17 18 30 85 86 87 30 85 86 87 4 1 2 3 30 85 86 87 4 1 2 3 5 6 1 2 3 6 5 3 2 1 9 22 21 10 2 1 5 20 25 19 24 8 23 16 18 14 17 15 6 4 3 2 1 7 6 12

BATTERY
C013

M002 N008 N007 N018 N017 M010 N016


J002 J003 J004 K036

Fig. 2100
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba006 - Fusible radio +30 (5A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Ba014 - Fusible Lights Gen +30 (5A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb012 - Fusible Lights Gen +15 (5A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc001 - Fusible luces Led (3A)
l Bd008 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bd009 - Fusible ventilador +30 (20A)
l Bg003 - Fusible compresor (10A)
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C013 - Punto de masa
l D001 - Conector de enlace al cableado techo
l D001 - Conector de enlace al cableado central
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D005 - Conector de enlace al cableado techo
l D005 - Conector de enlace al cableado central
l D006 - Conector de enlace a la brida
l D006 - Conector de enlace al cableado techo con climatizador automático
l D023 - Conector de enlace al cableado delantero
l D023 - Conector de enlace al cableado trasero
l D024 - Conector de enlace al cableado delantero
l D024 - Conector de enlace al cableado trasero
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado trasero
l D028 - Conector de enlace al cableado faro delantero-claxon
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l I005 - Interruptor de arranque

40-224
Esquemas eléctricos
I005 Jc001 K020 K021 Jf001 K008
30
50 15
C006 0.019.2884.4/30 0.019.9803.4
50 15 30 87 86 85 30 2 1 3 4 2 1 87 86 85 30 2 1
0.019.3708.4/30

D028
21 21
18 18

Ba010 Bb011 Bb012 Bc006 Ba012 Ba006 Ba014 Bg003 Bd009 Bd008

7,5A

20A
10A

20A
15A

15A
5A

5A

5A
3A

D026
A-D3
A-C5
A-D3
A-C5
K015 K017
A-A1 A-A1

0.019.3018.4/20
A-D3 A-D3 2 1 1
A-D4 A-D4

D023
D027 1 1
6 6

1 1

D024
D001
D005 D002
D043 12 6 8 7 5 9 10 11 7 11 18 16 6 7 8 10 9 1 2 3 5

12 6 8 7 5 9 10 11 7 11 18 16 6 7 8 10 9 1 2 3 5

I041
3
2
B001
C011 5
150A

10
8
7
9

11 11
10 10 C012
9 9
5 5
7 7
8 8
6 6
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

0.019.5694.4/10
12 12

D006

A006 A003 I031a I031b


10 22 24 25 6 9 7 2 26 16 15 17 18 30 85 86 87 30 85 86 87 4 1 2 3 30 85 86 87 4 1 2 3 5 6 1 2 3 6 5 3 2 1 9 22 21 10 2 1 5 20 25 19 24 8 23 16 18 14 17 15 6 4 3 2 1 7 6 12

BATTERY
C013

M002 N008 N007 N018 N017 M010 N016


J002 J003 J004 K036

Fig. 2100
l I041 - Interruptor luces
l J002 - Relé compresor aire acondicionado
l J003 - Relé ventilador izquierdo aire acondicionado
l J004 - Relé ventilador derecho aire acondicionado
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l K008 - Sensor temperatura ambiente
l K015 - Presostato aire acondicionado
l K017 - Compresor aire acondicionado
l K020 - Sensor de temperatura cabina
l K021 - Sensor solar cabina
l K036 - Calefacción
l M002 - Centralita control climatizador
l M010 - Centralita control climatizador
l N007 - Ventilador aire acondicionado
l N008 - Ventilador aire acondicionado
l N016 - Grifo regulación temperatura
l N017 - Motor recirculación aire izquierdo
l N018 - Motor recirculación aire derecho
Tabla 232
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
B001 Fusible alimentación 40-432
(150A) B001

Ba006 Fusible radio +30 40-398


(5A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Ba014 Fusible Lights Gen 40-398
+30 (5A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)

40-225
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Bb012 Fusible Lights Gen 40-398
+15 (5A)
Bc001 Fusible luces Led 40-398
(3A)
Bd008 Fusible ventilador 40-398
+30 (20A)
Bd009 Fusible ventilador 40-398
+30 (20A)
Bg003 Fusible compresor 40-398
(10A)
C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

C012 Punto de masa 40-438


C013 Punto de masa 40-438
D001 Conector de enlace D001
40-398
al cableado techo

D001 Conector de enlace D001


40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-438
al cableado central

D002 Conector de enlace D002


40-398
al cableado techo

D005 Conector de enlace 40-398


al cableado techo
D005 Conector de enlace 40-438
al cableado central
D006 Conector de enlace 40-438
a la brida
D006 Conector de enlace 40-438
al cableado techo
con climatizador au-
tomático
D023 Conector de enlace D023
40-396
al cableado trasero

D023 Conector de enlace D023


40-386
al cableado delan-
tero

40-226
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D024 Conector de enlace 40-396
al cableado trasero
D024

D024 Conector de enlace 40-386


al cableado delan-
tero
D026 Conector de enlace D026
40-398
al cableado trasero

D026 Conector de enlace 40-386


al cableado central
D026

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D028 Conector de enla- D028


40-386
ce al cableado faro
delantero-claxon

D028 Conector de enlace 40-475


al cableado trasero
D028

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

D043 Conector de enlace 40-432


al cableado cabina
D043

40-227
Esquemas eléctricos
Tabla 233
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I041 Interruptor luces 40-438


J002 Relé compresor aire 40-438
acondicionado
J003 Relé ventilador iz- 40-438
quierdo aire acondi-
cionado
J004 Relé ventilador de- 40-438
recho aire acondicio-
nado
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K008 Sensor temperatura 40-475
ambiente

K008

K015 Presostato aire 40-396


acondicionado
K017 Compresor aire 40-396
acondicionado
K020 Sensor de tempera- 40-398
tura cabina

K020

K021 Sensor solar cabina 40-398

K021

K036 Calentamiento 40-438


M002 Centralita control cli- 40-438
matizador
M010 Centralita control cli- 40-438
matizador
N007 Ventilador aire acon- 40-438
dicionado
N008 Ventilador aire acon- 40-438
dicionado
N016 Grifo regulación 40-438
temperatura
N017 0.013.2144.2 Motor recirculación 40-438
aire izquierdo

N018 0.013.2144.2 Motor recirculación 40-438


aire derecho

40-228
Esquemas eléctricos
40.3.15 - S014 - Transmisión con distribuidores con mando mecánico ()
M001 H002 H008

INCREMENT/CRUISE CONTROL
DECREMENT/TC-MODE SW

UA TEMP/CONFORT CLUTCH SW
PS PROP EV/EV REVERSE +

EPYC. SPEED/WHEEL HS
CLUTCH PEDAL SENSOR
I008 H010

HML SPEED/INPUT SPEED SENSOR


PS PROP EV/EV REVERSE

EV FORWARD/EV INPUT

APS SW/JOYSTICK RATIO

APS POT / ECO POWER


I005 Jc001 Jf001

EV HIGH/EV HYDRO1

EV HIGH/EV HYDRO1

EV LOW+/EV WORK
EV LOW+/EV WORK
MEAN/EV HYDRO2

CONFORT CLUTCH

JOYSTICK RATIO
LO DECREMENT
GESR OIL TEMP

HI INCREMENT
DIG. CLUTCH

+15 HLHP 1-2


30

CRUISE SW
EV MEAN +
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
+5V HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP
+15 HLHP

APS SW
50 15

DF SW
C005

DF SW

DT SW

DT SW
C006

EV DT
EV DF

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 3 1 2 4 1 2 52 77 80 56 9 31 53 71 24 69 68 37 11 92 82 83 91 84 90 67 93 94 1 3 5 2 4 6 8 38 46 19 10 55 1 2 3 4 5 6 1 2 22 38 28 21 20 30 31
0.019.3708.4/30

to S005
Ba010 Bb011 Bc005 Ba012 Bb019 Bd004 Bb018

7,5 A
7,5A

20A
15A

15A

3A
3A

D043 D015 18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1
D027
18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1

B001
C011
150A
0.019.3852.4/10

0.019.2884.4/30
0.019.3853.4/10

0.019.3711.4/10

A006 A003 I031a I031b 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 1 2 3 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 3 1 2 3 2 1


DF SW

+58

-31

DT SW

+58

-31

TC MODE SW

+58

-31

+15

GNDCOM

+15

GNDCOM

GNDCOM
GESR OIL TEMP
HML SPEED SENSOR

WHEEL SPEED
+15 HLHP1

+15 HLHP1

+15 HLHP1

GND COM HLHP1


APS POT / ECO POWER
+5V HLHP1 CAB

C002
BATTERY

I023 I021 I075 L013 L014 L010 L011 L012 L020 L007 K013
K047 K003 K004

Fig. 2101
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C002 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D015 - Conector de enlace al cableado transmisión derecho
l D015 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l H008 - Reposabrazos
l H010 - Pedal de embrague
l I005 - Interruptor de arranque
l I008 - Interruptor habilitación embrague
l I021 - Pulsador activación doble tracción
l I023 - Interruptor activación bloqueo diferencial
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I075 - Interruptor TC
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l K003 - Sensor de velocidad
l K004 - Sensor de velocidad de las ruedas

40-229
Esquemas eléctricos
M001 H002 H008

INCREMENT/CRUISE CONTROL
DECREMENT/TC-MODE SW

UA TEMP/CONFORT CLUTCH SW
PS PROP EV/EV REVERSE +

EPYC. SPEED/WHEEL HS
CLUTCH PEDAL SENSOR
I008 H010

HML SPEED/INPUT SPEED SENSOR


PS PROP EV/EV REVERSE

EV FORWARD/EV INPUT

APS SW/JOYSTICK RATIO

APS POT / ECO POWER


I005 Jc001 Jf001

EV HIGH/EV HYDRO1

EV HIGH/EV HYDRO1

EV LOW+/EV WORK
EV LOW+/EV WORK
MEAN/EV HYDRO2

CONFORT CLUTCH

JOYSTICK RATIO
LO DECREMENT
GESR OIL TEMP

HI INCREMENT
DIG. CLUTCH

+15 HLHP 1-2


30

CRUISE SW
EV MEAN +
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
+5V HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP
+15 HLHP

APS SW
50 15

DF SW
C005

DF SW

DT SW

DT SW
C006

EV DT
EV DF

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 3 1 2 4 1 2 52 77 80 56 9 31 53 71 24 69 68 37 11 92 82 83 91 84 90 67 93 94 1 3 5 2 4 6 8 38 46 19 10 55 1 2 3 4 5 6 1 2 22 38 28 21 20 30 31

0.019.3708.4/30

to S005
Ba010 Bb011 Bc005 Ba012 Bb019 Bd004 Bb018

7,5 A
7,5A

20A
15A

15A

3A
3A

D043 D015 18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1
D027
18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1

B001
C011
150A
0.019.3852.4/10

0.019.2884.4/30
0.019.3853.4/10

0.019.3711.4/10

A006 A003 I031a I031b 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 1 2 3 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 3 1 2 3 2 1


DF SW

+58

-31

DT SW

+58

-31

TC MODE SW

+58

-31

+15

GNDCOM

+15

GNDCOM

GNDCOM
GESR OIL TEMP
HML SPEED SENSOR

WHEEL SPEED
+15 HLHP1

+15 HLHP1

+15 HLHP1

GND COM HLHP1


APS POT / ECO POWER
+5V HLHP1 CAB

C002
BATTERY

I023 I021 I075 L013 L014 L010 L011 L012 L020 L007 K013
K047 K003 K004

Fig. 2101
l K013 - Sensor de temperatura aceite transmisión
l K047 - Potenciómetro Powershift
l L010 - Electroválvula gama “High”
l L011 - Electroválvula gama “Medium”
l L012 - Electroválvula gama “Low”
l L013 - Electroválvula proporcional marcha atrás
l L014 - Electroválvula de marcha adelante
l M001 - Centralita HLHP
l R002 - Toma de diagnosis en cabina
Tabla 234
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)

40-230
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Bb018 Fusible centralita 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C002 Punto de masa 40-386

C002

C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

D015 Conector de enlace 40-398


al cableado transmi-
sión derecho
D015

D015 Conector de enlace 40-429


al cableado central

D015

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

H008 Reposabrazos 40-398

H008

40-231
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
H010 2.7099.740.0/10 Pedal de embrague Pin 1 = alimentación 40-398
(nominal 5,0V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I008 Interruptor habilita- 40-398


ción embrague
I008

I021 Pulsador activación 40-429


doble tracción
I023 Interruptor activa- 40-429
ción bloqueo dife-
rencial
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I075 Interruptor TC 40-429


Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K003 2.7099.999.0 Sensor de velocidad 40-386

K003

1: SIGNAL 2: SUPPLY VOLTAGE

K004 2.7099.999.0 Sensor de velocidad No se puede contro- 40-386


de las ruedas lar el funcionamiento K004

con un comprobador
normal, utilice ART.

40-232
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
K013 2.7099.690.0/10 Sensor de tempera- Contacto normal- 40-386
tura aceite transmi- mente cerrado (NC)
sión Presión de conmuta-
ción: 4 bar
K047 Potenciómetro 40-429
Powershift

PIN1 - VCC
PIN2 - SIG
PIN3 - GND

L010 Electroválvula gama 40-386


“High”

L010

L011 Electroválvula gama 40-386


“Medium”

L011

L012 Electroválvula gama 40-386


“Low”
L012

L013 Electroválvula pro- 40-386


porcional marcha
atrás L013

L014 Electroválvula de 40-386


marcha adelante L014

M001 2.8519.152.0/10 Centralita HLHP 40-398


2.8519.157.0/10 M001

2.8519.157.0 (con
suspensión delan-
tera y distribuidores
electrónicos)
R002 Toma de diagnosis R002
40-398
en cabina

40-233
Esquemas eléctricos
40.3.16 - S014 - Transmisión con distribuidores con mando electrónico
M001 H002 H008

INCREMENT/CRUISE CONTROL
DECREMENT/TC-MODE SW

UA TEMP/CONFORT CLUTCH SW
PS PROP EV/EV REVERSE +

EPYC. SPEED/WHEEL HS
CLUTCH PEDAL SENSOR
I008 H010

HML SPEED/INPUT SPEED SENSOR


PS PROP EV/EV REVERSE

EV FORWARD/EV INPUT

APS SW/JOYSTICK RATIO

APS POT / ECO POWER


I005 Jc001 Jf001

EV HIGH/EV HYDRO1

EV HIGH/EV HYDRO1

EV LOW+/EV WORK
EV LOW+/EV WORK
MEAN/EV HYDRO2

CONFORT CLUTCH

JOYSTICK RATIO
LO DECREMENT
GESR OIL TEMP

HI INCREMENT
DIG. CLUTCH

+15 HLHP 1-2


30

CRUISE SW
EV MEAN +
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
+5V HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP
+15 HLHP

APS SW
50 15

DF SW
C005

DF SW

DT SW

DT SW
C006

EV DT
EV DF

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 3 1 2 4 1 2 52 77 80 56 9 31 53 71 24 69 68 37 11 92 82 83 91 84 90 67 93 94 1 3 5 2 4 6 8 38 46 19 10 55 1 2 3 4 5 6 1 2 22 38 28 21 20 30 31
0.019.3708.4/30

to S005
Ba010 Bb011 Bc005 Ba012 Bb019 Bd004 Bb018

7,5 A
7,5A

20A
15A

15A

3A
3A

D043 D015 18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1
D027
18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1

B001
C011
150A
0.019.3852.4/10

0.019.2884.4/30
0.019.3853.4/10

0.019.9513.4/10

A006 A003 I031a I031b 3 4 2 1 3 4 2 1 1 2 3 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 3 1 2 3 2 1


DF SW

+58

-31

DT SW

+58

-31

+15

GNDCOM

+15

GNDCOM

GNDCOM
GESR OIL TEMP
HML SPEED SENSOR

WHEEL SPEED
+15 HLHP1

+15 HLHP1

GND COM HLHP1


APS POT / ECO POWER
+5V HLHP1 CAB

C002
BATTERY

I071 I070 L013 L014 L010 L011 L012 L020 L007 K013
K048 K003 K004

Fig. 2102
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C002 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D015 - Conector de enlace al cableado transmisión derecho
l D015 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l H008 - Reposabrazos
l H010 - Pedal de embrague
l I005 - Interruptor de arranque
l I008 - Interruptor habilitación embrague
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I070 - Pulsador activación doble tracción
l I071 - Interruptor activación bloqueo diferencial
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l K003 - Sensor de velocidad
l K004 - Sensor de velocidad de las ruedas
l K013 - Sensor de temperatura aceite transmisión

40-234
Esquemas eléctricos
M001 H002 H008

INCREMENT/CRUISE CONTROL
DECREMENT/TC-MODE SW

UA TEMP/CONFORT CLUTCH SW
PS PROP EV/EV REVERSE +

EPYC. SPEED/WHEEL HS
CLUTCH PEDAL SENSOR
I008 H010

HML SPEED/INPUT SPEED SENSOR


PS PROP EV/EV REVERSE

EV FORWARD/EV INPUT

APS SW/JOYSTICK RATIO

APS POT / ECO POWER


I005 Jc001 Jf001

EV HIGH/EV HYDRO1

EV HIGH/EV HYDRO1

EV LOW+/EV WORK
EV LOW+/EV WORK
MEAN/EV HYDRO2

CONFORT CLUTCH

JOYSTICK RATIO
LO DECREMENT
GESR OIL TEMP

HI INCREMENT
DIG. CLUTCH

+15 HLHP 1-2


30

CRUISE SW
EV MEAN +
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
+5V HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP

+15 HLHP
+15 HLHP

APS SW
50 15

DF SW
C005

DF SW

DT SW

DT SW
C006

EV DT
EV DF

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 3 1 2 4 1 2 52 77 80 56 9 31 53 71 24 69 68 37 11 92 82 83 91 84 90 67 93 94 1 3 5 2 4 6 8 38 46 19 10 55 1 2 3 4 5 6 1 2 22 38 28 21 20 30 31

0.019.3708.4/30

to S005
Ba010 Bb011 Bc005 Ba012 Bb019 Bd004 Bb018

7,5 A
7,5A

20A
15A

15A

3A
3A

D043 D015 18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1
D027
18-4 18-5 18-17 20-13 20-17 20-18 18-18 14-5 20-11 A-B4 B-D8 B-A2 A-A4 B-D7 B-C3 B-D3 A-A5 B-D5 A-B5 A-C5 A-A7 A-A6 B-B7 B-C6 A-B2 A-C1

B001
C011
150A
0.019.3852.4/10

0.019.2884.4/30
0.019.3853.4/10

0.019.9513.4/10

A006 A003 I031a I031b 3 4 2 1 3 4 2 1 1 2 3 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 3 1 2 3 2 1


DF SW

+58

-31

DT SW

+58

-31

+15

GNDCOM

+15

GNDCOM

GNDCOM
GESR OIL TEMP
HML SPEED SENSOR

WHEEL SPEED
+15 HLHP1

+15 HLHP1

GND COM HLHP1


APS POT / ECO POWER
+5V HLHP1 CAB

C002
BATTERY

I071 I070 L013 L014 L010 L011 L012 L020 L007 K013
K048 K003 K004

Fig. 2102
l K048 - Potenciómetro Powershift
l L010 - Electroválvula gama “High”
l L011 - Electroválvula gama “Medium”
l L012 - Electroválvula gama “Low”
l L013 - Electroválvula proporcional marcha atrás
l L014 - Electroválvula de marcha adelante
l M001 - Centralita HLHP
l R002 - Toma de diagnosis en cabina
Tabla 235
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)

40-235
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Bb018 Fusible centralita 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C002 Punto de masa 40-386

C002

C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

D015 Conector de enlace 40-398


al cableado transmi-
sión derecho
D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace 40-386


al cableado central
D043 Conector de enlace 40-398
al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

H008 Reposabrazos 40-398

H008

40-236
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
H010 2.7099.740.0/10 Pedal de embrague Pin 1 = alimentación 40-398
(nominal 5,0V)
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analó-
gica
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que I005

I008 Interruptor habilita- 40-398


ción embrague
I008

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I070 Pulsador activación 40-466


doble tracción
I071 Interruptor activa- 40-466
ción bloqueo dife-
rencial
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K003 2.7099.999.0 Sensor de velocidad 40-386

K003

1: SIGNAL 2: SUPPLY VOLTAGE

K004 2.7099.999.0 Sensor de velocidad No se puede contro- 40-386


de las ruedas lar el funcionamiento K004

con un comprobador
normal, utilice ART.

40-237
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
K013 2.7099.690.0/10 Sensor de tempera- Contacto normal- K013
40-386
tura aceite transmi- mente cerrado (NC)
sión Presión de conmuta-
ción: 4 bar
K048 Potenciómetro 40-466
Powershift
L010 Electroválvula gama 40-386
“High”

L010

L011 Electroválvula gama 40-386


“Medium”

L011

L012 Electroválvula gama 40-386


“Low”
L012

L013 Electroválvula pro- 40-386


porcional marcha
atrás L013

L014 Electroválvula de 40-386


marcha adelante L014

M001 2.8519.152.0/10 Centralita HLHP 40-398


2.8519.157.0/10 M001

2.8519.157.0 (con
suspensión delan-
tera y distribuidores
electrónicos)
R002 Toma de diagnosis R002
40-398
en cabina

40-238
Esquemas eléctricos
40.3.17 - S015 - TDF
P025
M001 H008 H009

SIGNAL PTO GEAR ENGAGED


H004 H005
I005 H006

PTO FRONT BUTTON 1

PTO FRONT BUTTON 1


Jc001 Jf001

PTO GEAR ENGAGED


REAR PTO BRAKE EV

PTO REAR BUTTON 2


PTO REAR BUTTON 1

PTO REAR BUTTON 2

PTO REAR BUTTON 2


PTO REAR BUTTON 1

PTO REAR BUTTON 2


PTO AUTO BUTTON

SELECTION SYNCRO

SELECTION SYNCRO
PTO NORMAL ECO

PTO NORMAL ECO


FENDER PTO SW

EV PTO FRONT

PTO 1000 ECO


EV REAR PTO

PTO 540 ECO


+15 HLHP 1-2

COMUNE SW

COMUNE SW
30

PTO SPEED
+15V HLHP
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
PTO 1000

PTO 1000
+5 HLHP

+5 HLHP
+15 LIFT

PTO 540

PTO 540
50 15
C006 C005

GND

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 89 9 31 53 8 1 3 5 2 4 6 65 78 81 76 18 71 36 59 54 38 32 33 15 16 21 20 9 6 16 17 18 19 1 2 3 8 6 4 3 2 5 7 1 1 2 2 1
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb018 Bb009 Bc005 Ba012 Bd004


7,5A

7,5A

20A
15A

15A
3A
3A

D043 D054
2 1
D004 D010
2 1
D055
20-18 20-12 20-17 18-18 20-20 18-10 18-9 18-8 18-7
D015 D027 B-D2 B-D6 B-C6 B-B2 A-A7 A-A8 B-A4 A-B7
D026 A-B7

2 1 2 1 20-18 20-12 20-17 18-18 20-20 18-10 18-9 18-8 18-7 B-D2 B-D6 B-C6 B-B2 A-A7 A-A8 B-A4 A-B7 A-B7
0.019.3711.4/10*
0.019.9513.4/10

0.019.2884.4/30
B001
C011
150A

0.019.5698.4

0.019.5698.4

5 3
D023
3 1 2 2 1 3 2 3 4 1 1 6 4 5 3 1 6 4 5 3 1 2 3 2 1

C002 5 3

0.019.3018.4/20
I046 I049 I061 I062 I063 L003 K006
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I024* I012* I013*

D032 2 1

A006 A003 I031a I031b


2 1

BATTERY

0.012.2756.3
1 2

L001

Fig. 2103
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb009 - Fusible elevador trasero +15 (3A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C002 - Punto de masa
l C003 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l D004 - Conector de enlace al cableado guardabarros derecho
l D004 - Conector de enlace al cableado central
l D010 - Conector de enlace al cableado guardabarros izquierdo
l D010 - Conector de enlace al cableado central
l D015 - Conector de enlace al cableado transmisión derecho
l D015 - Conector de enlace al cableado central
l D023 - Conector de enlace al cableado delantero
l D023 - Conector de enlace al cableado trasero
l D026 - Conector de enlace al cableado central
l D026 - Conector de enlace al cableado trasero
l D027 - Conector de enlace al cableado central

40-239
Esquemas eléctricos
P025
M001 H008 H009

SIGNAL PTO GEAR ENGAGED


H004 H005
I005 H006

PTO FRONT BUTTON 1

PTO FRONT BUTTON 1


Jc001 Jf001

PTO GEAR ENGAGED


REAR PTO BRAKE EV

PTO REAR BUTTON 2


PTO REAR BUTTON 1

PTO REAR BUTTON 2

PTO REAR BUTTON 2


PTO REAR BUTTON 1

PTO REAR BUTTON 2


PTO AUTO BUTTON

SELECTION SYNCRO

SELECTION SYNCRO
PTO NORMAL ECO

PTO NORMAL ECO


FENDER PTO SW

EV PTO FRONT

PTO 1000 ECO


EV REAR PTO

PTO 540 ECO


+15 HLHP 1-2

COMUNE SW

COMUNE SW
30

PTO SPEED
+15V HLHP
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
PTO 1000

PTO 1000
+5 HLHP

+5 HLHP
+15 LIFT

PTO 540

PTO 540
50 15
C006 C005

GND

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 89 9 31 53 8 1 3 5 2 4 6 65 78 81 76 18 71 36 59 54 38 32 33 15 16 21 20 9 6 16 17 18 19 1 2 3 8 6 4 3 2 5 7 1 1 2 2 1
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb018 Bb009 Bc005 Ba012 Bd004


7,5A

7,5A

20A
15A

15A
3A
3A

D043 D054
2 1
D004 D010
2 1
D055
20-18 20-12 20-17 18-18 20-20 18-10 18-9 18-8 18-7
D015 D027 B-D2 B-D6 B-C6 B-B2 A-A7 A-A8 B-A4 A-B7
D026 A-B7

2 1 2 1 20-18 20-12 20-17 18-18 20-20 18-10 18-9 18-8 18-7 B-D2 B-D6 B-C6 B-B2 A-A7 A-A8 B-A4 A-B7 A-B7

0.019.3711.4/10*
0.019.9513.4/10

0.019.2884.4/30
B001
C011
150A

0.019.5698.4

0.019.5698.4

5 3
D023
3 1 2 2 1 3 2 3 4 1 1 6 4 5 3 1 6 4 5 3 1 2 3 2 1

C002 5 3

0.019.3018.4/20
I046 I049 I061 I062 I063 L003 K006
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I024* I012* I013*

D032 2 1

A006 A003 I031a I031b


2 1

BATTERY

0.012.2756.3
1 2

L001

Fig. 2103
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D032 - Conector de enlace al cableado delantero
l D032 - Conector de enlace al cableado electroválvula TDF delantera
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D054 - Conector de enlace al cableado central
l D054 - Conector de enlace al cableado guardabarros
l D055 - Conector de enlace al cableado central
l D055 - Conector de enlace al cableado guardabarros
l H004 - Palanca selección modo de rotación de la TDF trasera (estándar-económico)
l H005 - Palanca selección TDF trasera sincronizada
l H006 - Palanca selección velocidad de rotación de la TDF trasera
l H008 - Reposabrazos
l H009 - Consola de mando del elevador
l I005 - Interruptor de arranque
l I012 - Pulsador mando embrague TDF delantera
l I013 - Pulsador mando embrague TDF trasera
l I024 - Interruptor de mando de la TDF automática
l I026 - Pulsador mando TDF trasera (en guardabarros)
l I029 - Pulsador mando TDF trasera (en guardabarros)
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I061 - Interruptor de mando de la TDF automática
l I062 - Pulsador mando embrague TDF delantera
l I063 - Pulsador mando embrague TDF trasera
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)

40-240
Esquemas eléctricos
P025
M001 H008 H009

SIGNAL PTO GEAR ENGAGED


H004 H005
I005 H006

PTO FRONT BUTTON 1

PTO FRONT BUTTON 1


Jc001 Jf001

PTO GEAR ENGAGED


REAR PTO BRAKE EV

PTO REAR BUTTON 2


PTO REAR BUTTON 1

PTO REAR BUTTON 2

PTO REAR BUTTON 2


PTO REAR BUTTON 1

PTO REAR BUTTON 2


PTO AUTO BUTTON

SELECTION SYNCRO

SELECTION SYNCRO
PTO NORMAL ECO

PTO NORMAL ECO


FENDER PTO SW

EV PTO FRONT

PTO 1000 ECO


EV REAR PTO

PTO 540 ECO


+15 HLHP 1-2

COMUNE SW

COMUNE SW
30

PTO SPEED
+15V HLHP
GND COM

GND COM

GND COM

GND COM

GND COM

GND COM
PTO 1000

PTO 1000
+5 HLHP

+5 HLHP
+15 LIFT

PTO 540

PTO 540
50 15
C006 C005

GND

GND
+30

+30

+30

+58
-31

-31
-31
50 15 30 87 86 85 30 87 86 85 30 89 9 31 53 8 1 3 5 2 4 6 65 78 81 76 18 71 36 59 54 38 32 33 15 16 21 20 9 6 16 17 18 19 1 2 3 8 6 4 3 2 5 7 1 1 2 2 1
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb018 Bb009 Bc005 Ba012 Bd004


7,5A

7,5A

20A
15A

15A
3A
3A

D043 D054
2 1
D004 D010
2 1
D055
20-18 20-12 20-17 18-18 20-20 18-10 18-9 18-8 18-7
D015 D027 B-D2 B-D6 B-C6 B-B2 A-A7 A-A8 B-A4 A-B7
D026 A-B7

2 1 2 1 20-18 20-12 20-17 18-18 20-20 18-10 18-9 18-8 18-7 B-D2 B-D6 B-C6 B-B2 A-A7 A-A8 B-A4 A-B7 A-B7

0.019.3711.4/10*
0.019.9513.4/10

0.019.2884.4/30
B001
C011
150A

0.019.5698.4

0.019.5698.4

5 3
D023
3 1 2 2 1 3 2 3 4 1 1 6 4 5 3 1 6 4 5 3 1 2 3 2 1

C002 5 3

0.019.3018.4/20
I046 I049 I061 I062 I063 L003 K006
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

I024* I012* I013*

D032 2 1

A006 A003 I031a I031b


2 1

BATTERY

0.012.2756.3
1 2

L001

Fig. 2103
l Jf001 - Relé luces de posición
l K006 - Sensor velocidad TDF
l L001 - Electroválvula mando TDF delantera
l L003 - Electroválvula mando TDF trasera
l M001 - Centralita HLHP
l P025 - Embrague de la TDF
Tabla 236
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba010 Fusible alimentación 40-398


+30 (15A)

40-241
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb009 Fusible elevador tra- 40-398
sero +15 (3A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb018 Fusible centralita 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C002 Punto de masa 40-386

C002

C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C011 Masa batería C011


40-433

D004 Conector de enlace 40-398


al cableado guarda- D004

barros derecho

D004 Conector de enlace 40-447


al cableado central D004

D010 Conector de enlace D010 40-447


al cableado central

D010 Conector de enlace D010 40-398


al cableado guarda-
barros izquierdo

D015 Conector de enlace 40-398


al cableado transmi-
sión derecho
D015

D015 Conector de enlace 40-429


al cableado central

D015

40-242
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D015 Conector de enlace 40-466
al cableado central

D015

D023 Conector de enlace D023


40-396
al cableado trasero

D023 Conector de enlace D023


40-386
al cableado delan-
tero

D026 Conector de enlace 40-398


al cableado trasero
D026

D026 Conector de enlace D026


40-386
al cableado central

D027 Conector de enlace D027


40-398
al cableado trasero

D027 Conector de enlace D027


40-386
al cableado central

D032 Conector de enlace 40-381


al cableado delan-
tero D032

D032 Conector de enlace 40-396


al cableado electro-
válvula TDF delan- D032

tera
D043 Conector de enlace 40-398
al cableado batería
D043

D043 Conector de enlace D043 40-432


al cableado cabina

40-243
Esquemas eléctricos
Tabla 237
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D054 Conector de enlace 40-398
al cableado guarda-
barros
D054 Conector de enlace 40-447
al cableado central
D055 Conector de enlace D055 40-398
al cableado guarda-
barros

D055 Conector de enlace D055 40-447


al cableado central

H004 Palanca selección 40-398


modo de rotación de
la TDF trasera (es-
tándar-económico)
H005 Palanca selección 40-398
TDF trasera sincro-
nizada H005

H006 Palanca selección 40-398


velocidad de rota-
ción de la TDF tra-
sera H006

H008 Reposabrazos 40-398

H008

H009 Consola de mando 40-398


del elevador H009

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I012 0.019.5354.0/10 Pulsador mando 1 3 40-429


embrague TDF de-
lantera
4 6

4 5

I013 0.019.8573.0/10 Pulsador mando em- 40-429


brague TDF trasera
I024 2.7659.422.0 Interruptor de man- 40-429
do de la TDF auto-
mática

40-244
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I061 Interruptor de man- 40-466


do de la TDF auto-
mática
I046 Pulsador mando 40-447
TDF trasera
I049 Pulsador mando 40-447
TDF trasera
I062 0.019.5354.0/10 Pulsador mando 1 3 40-466
embrague TDF de-
lantera
4 6

4 5

I063 0.019.8573.0/10 Pulsador mando em- 40-466


brague TDF trasera
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K006 2.7099.996.0 Sensor velocidad No se puede contro- 40-386
TDF lar el funcionamiento
con un comprobador
normal, utilice ART.
L001 Electroválvula TDF L001 40-381
delantera

L003 Electroválvula TDF 40-386


trasera

40-245
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
M001 2.8519.152.0/10 Centralita HLHP 40-398
2.8519.157.0/10 M001

2.8519.157.0 (con
suspensión delan-
tera y distribuidores
electrónicos)
P025 Embrague de la TDF 40-398

P025

40.3.18 - S016 - Accesorios ()

I005 Jc001 P006 Jf001 P007


+30 LIGHTER

30
50 15
C006
+58
-31

50 15 30 87 86 85 30 1 2 1 87 86 85 30 1 2 3
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb004 Bb003 Bb001 Bc005 Bc006 Ba012 Bc002 Ba006
7,5A

7,5A

7,5A

7,5A
15A

15A

20A

15A
15A
3A

D043 D027 B-C8 D002 11 18

B-C8 11 18
0.019.2884.4/30

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

B001
C011
150A

2 1 2 1 2 1 1 2 3 2 1

C002 C013 C012


C017* C016*
K014 G005 G006 G002 I038
G007* G008* G003* I057*
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A006 A003 I031a I031b

BATTERY

Fig. 2104
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba006 - Fusible radio +30 (5A)

40-246
Esquemas eléctricos

I005 Jc001 P006 Jf001 P007

+30 LIGHTER
30
50 15
C006

+58
-31
50 15 30 87 86 85 30 1 2 1 87 86 85 30 1 2 3
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb004 Bb003 Bb001 Bc005 Bc006 Ba012 Bc002 Ba006
7,5A

7,5A

7,5A

7,5A
15A

15A

20A

15A
15A
3A

D043 D027 B-C8 D002 11 18

B-C8 11 18
0.019.2884.4/30

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

B001
C011
150A

2 1 2 1 2 1 1 2 3 2 1

C002 C013 C012


C017* C016*
K014 G005 G006 G002 I038
G007* G008* G003* I057*
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A006 A003 I031a I031b

BATTERY

Fig. 2104
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Ba012 - Fusible luces de posición +30 (15A)
l Bb001 - Fusible intermitentes +15 (15A)
l Bb003 - Fusible Stoll +15 (7,5A)
l Bb004 - Fusible Kit Rusia/25A +15 (7,5A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bc002 - Fusible toma de fuerza +30 (20A)
l Bc005 - Fusible luces de posición (7,5A)
l Bc006 - Fusible luces de posición (7,5A)
l C002 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l C013 - Punto de masa
l C016 - Punto de masa
l C017 - Punto de masa
l D002 - Conector de enlace al cableado techo
l D002 - Conector de enlace al cableado central
l D027 - Conector de enlace al cableado central

40-247
Esquemas eléctricos

I005 Jc001 P006 Jf001 P007

+30 LIGHTER
30
50 15
C006

+58
-31
50 15 30 87 86 85 30 1 2 1 87 86 85 30 1 2 3
0.019.3708.4/30

Ba010 Bb011 Bb004 Bb003 Bb001 Bc005 Bc006 Ba012 Bc002 Ba006
7,5A

7,5A

7,5A

7,5A
15A

15A

20A

15A
15A
3A

D043 D027 B-C8 D002 11 18

B-C8 11 18
0.019.2884.4/30

0.019.5694.4/10
0.019.8844.4*

B001
C011
150A

2 1 2 1 2 1 1 2 3 2 1

C002 C013 C012


C017* C016*
K014 G005 G006 G002 I038
G007* G008* G003* I057*
0.019.3852.4/10

0.019.3853.4/10

A006 A003 I031a I031b

BATTERY

Fig. 2104
l D027 - Conector de enlace al cableado trasero
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l G002 - Luz de cortesía en cabina
l G003 - Luz de cortesía en cabina
l G005 - Luz en cabina
l G006 - Luz en cabina
l G007 - Luz en cabina
l G008 - Luz en cabina
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I038 - Interruptor luz puerta
l I057 - Interruptor luz de cortesía en la puerta
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l Jf001 - Relé luces de posición
l K014 - Stoll
l P006 - Encendedor
l P007 - Toma 25 A

40-248
Esquemas eléctricos
Tabla 238
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A006 +30 Batería 40-432
B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432
(150A)
Ba006 Fusible radio +30 40-398
(5A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Ba012 Fusible luces de po- 40-398
sición +30 (15A)
Bb001 Fusible intermitentes 40-398
+15 (15A)
Bb003 Fusible Stoll +15 40-398
(7,5A)
Bb004 Fusible Kit 40-398
Rusia/25A +15
(7,5A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bc002 Fusible toma de 40-398
fuerza +30 (20A)
Bc005 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
Bc006 Fusible luces de po- 40-398
sición (7,5A)
C002 Punto de masa 40-386
C006 Punto de masa 40-398
C011 Masa batería 40-433
C012 Punto de masa 40-438
C013 Punto de masa 40-438
C016 Punto de masa 40-457
C017 Punto de masa 40-457
D002 Conector de enlace 40-438
al cableado central
D002 Conector de enlace 40-457
al cableado central
D002 Conector de enlace 40-398
al cableado techo
D027 Conector de enlace 40-398
al cableado trasero
D027 Conector de enlace 40-386
al cableado central
D043 Conector de enlace 40-398
al cableado batería
D043 Conector de enlace 40-432
al cableado cabina
G002 Luz de cortesía en 40-438
cabina
G003 Luz de cortesía en 40-457
cabina
G005 Luz en cabina 40-438
G006 Luz en cabina 40-438
G007 Luz en cabina 40-457
G008 Luz en cabina 40-457

40-249
Esquemas eléctricos
Tabla 239
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398
que
I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433
batería

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I038 2.7659.255.0 Interruptor luz puerta 40-438

I057 Interruptor luz de 40-457


cortesía en la puerta
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Jf001 Relé luces de posi- 40-398
ción
K014 Stoll 40-386
P006 Encendedor 40-398
P007 Toma 25 A 40-398

40-250
Esquemas eléctricos
40.3.19 - S017 - Can Bus (5100, 5110, 5120 -> ZKDBA202W0TD20001, 5120 ->
ZKDY7602W0TD10001, 5130)
O004* I077*
O003 I056 I058 E011
120 Ohm

CAN H AUXILIARY
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY

+15 WOLP
+30 WOLP

+30 WOLP
0.019.8844.4

+50
+15

+15

+30

-31
-31

-31
2 3 1 2 4 3 2 3 1 4 5 12 24 9 14 1 13 2

0.019.4379.4
0.019.9513.4/10*
0.019.3711.4/10
1 1 1 1
3 3 3 3 6
M011
CAN H AUXILIARY

2 2 2 2 12 CAN L AUXILIARY

4 4 4 4

D005 D007

120 Ohm
2
3
O006
M001 H009 R001

I005 Jc001
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE
30
+15 I-Monitor

50 15
C006 C005 C009 D051 D050
20-8 20-9 20-16 18-18 20-7
D015 D036
12 24 9 14 1 13 2
0.019.5694.4/10
+30

+30

+30

+15

+15
-31

-31

-31

-31

-31

50 15 30 87 86 85 30 21 1 3 5 49 50 27 28 2 4 6 6 9 11 10 U V D C B A 18 19 8 9 6 7 2
0.019.3708.4/30

20-8 20-9 20-16 18-18 20-7 12 24 9 14 1 13 2

120 Ohm
D006
3
O005
D005 2

1 1 1 1
3 3 3 3 14 CAN L AUXILIARY

2
4
2
4
2
4
2
4
1
18
CAN H AUXILIARY

-31
M002
18 18 15 +30

Ba010 Bb011 Bd004 Bb009 Bb019 Ba004 Bb018 Ba001 Ba007 Bb013 Ba009 Ba006

7,5A

10 A
7,5A
20A
15A

15A

10A

5A
3A

3A

3A

3A
C012

0.019.4044.4/10

D037
8 8 6 CAN H AUXILIARY

5
9 9
E006
CAN L AUXILIARY

6 6 4 +30

7 7 2 +15

1 1 1 -31

2 2
3 3

D043 D038
5 6 2 5 1
D039 D012
2 3
13 D014
6 5 13 19 20 14 9 17 10 18 13 19 14 20
D064
5 6 2 5 1 C008 2 3 13
6 5 13 19 20 14 9 17 10 18 13 19 14 20
C004

B001
C011
150A

6 10 13 12 17 1 2

D072 D073
0.019.9059.4

6 10 13 12 17 1 2

8 10 9 6 5 4 3
D052
0.019.3852.4/10

0.019.4068.4/20
0.019.3853.4/10

D C B A 49 50 2 4 6 1 3 5 2 3
+30
-31

-31

-31

-31

+30

+30

+30
CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE

8 10 9 6 5 4 3
0.019.9645.4

120 Ohm

A006 A003 I031a I031b 11 15 4 5 12


R005 M013 O001
-31
+15
CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE
CAN L VEHICLE

1 2 3 4 22 21 24 23
+30 MONITOR

+15 MONITOR

GND
GND

CAN H VEHICLE

CAN-H AUX

BATTERY
CAN-L AUX
CAN L VEHICLE

E010
E012

Fig. 2105
l A003 - Negativo batería
l A006 - +30 Batería
l B001 - Fusible alimentación (150A)
l Ba001 - Fusible línea ISO 11783 +30 (15A)
l Ba004 - Fusible suspensión delantera +30 (7,5A)
l Ba006 - Fusible radio +30 (5A)
l Ba007 - Fusible Wod +30 (10A)
l Ba009 - Fusible Wolp +30 (10A)
l Ba010 - Fusible alimentación +30 (15A)
l Bb009 - Fusible elevador trasero +15 (3A)
l Bb011 - Fusible alimentación +15 (3A)
l Bb013 - Fusible Wolp +15 (3A)
l Bb018 - Fusible centralita HLHP 1/2 +15 (7,5A)
l Bb019 - Fusible IC/WOD/MM1 +15 (3A)
l Bd004 - Fusible centralita HLHP +30 (20A)
l C004 - Punto de masa
l C005 - Punto de masa
l C006 - Punto de masa
l C008 - Punto de masa
l C009 - Punto de masa
l C011 - Masa batería
l C012 - Punto de masa
l D005 - Conector de enlace al cableado techo
l D005 - Conector de enlace al cableado central
l D006 - Conector de enlace a la brida
l D006 - Conector de enlace al cableado techo con climatizador automático
l D007 - Conector de enlace a la brida

40-251
Esquemas eléctricos
O004* I077*
O003 I056 I058 E011
120 Ohm

CAN H AUXILIARY
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY

+15 WOLP
+30 WOLP

+30 WOLP
0.019.8844.4

+50
+15

+15

+30

-31
-31

-31
2 3 1 2 4 3 2 3 1 4 5 12 24 9 14 1 13 2

0.019.4379.4
0.019.9513.4/10*
0.019.3711.4/10
1 1 1 1
3 3 3 3 6
M011
CAN H AUXILIARY

2 2 2 2 12 CAN L AUXILIARY

4 4 4 4

D005 D007

120 Ohm
2
3
O006
M001 H009 R001

I005 Jc001
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE
30
+15 I-Monitor

50 15
C006 C005 C009 D051 D050
20-8 20-9 20-16 18-18 20-7
D015 D036
12 24 9 14 1 13 2
0.019.5694.4/10
+30

+30

+30

+15

+15
-31

-31

-31

-31

-31
50 15 30 87 86 85 30 21 1 3 5 49 50 27 28 2 4 6 6 9 11 10 U V D C B A 18 19 8 9 6 7 2
0.019.3708.4/30

20-8 20-9 20-16 18-18 20-7 12 24 9 14 1 13 2

120 Ohm
D006
3
O005
D005 2

1 1 1 1
3 3 3 3 14 CAN L AUXILIARY

2
4
2
4
2
4
2
4
1
18
CAN H AUXILIARY

-31
M002
18 18 15 +30

Ba010 Bb011 Bd004 Bb009 Bb019 Ba004 Bb018 Ba001 Ba007 Bb013 Ba009 Ba006

7,5A

10 A
7,5A
20A
15A

15A

10A

5A
3A

3A

3A

3A
C012

0.019.4044.4/10

D037
8 8 6 CAN H AUXILIARY

5
9 9
E006
CAN L AUXILIARY

6 6 4 +30

7 7 2 +15

1 1 1 -31

2 2
3 3

D043 D038
5 6 2 5 1
D039 D012
2 3
13 D014
6 5 13 19 20 14 9 17 10 18 13 19 14 20
D064
5 6 2 5 1 C008 2 3 13
6 5 13 19 20 14 9 17 10 18 13 19 14 20
C004

B001
C011
150A

6 10 13 12 17 1 2

D072 D073
0.019.9059.4

6 10 13 12 17 1 2

8 10 9 6 5 4 3
D052
0.019.3852.4/10

0.019.4068.4/20
0.019.3853.4/10

D C B A 49 50 2 4 6 1 3 5 2 3
+30
-31

-31

-31

-31

+30

+30

+30
CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE

8 10 9 6 5 4 3
0.019.9645.4

120 Ohm

A006 A003 I031a I031b 11 15 4 5 12


R005 M013 O001
-31
+15
CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE
CAN L VEHICLE

1 2 3 4 22 21 24 23
+30 MONITOR

+15 MONITOR

GND
GND

CAN H VEHICLE

CAN-H AUX

BATTERY
CAN-L AUX
CAN L VEHICLE

E010
E012

Fig. 2105
l D007 - Conector de enlace al cableado techo
l D012 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina
l D012 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado central
l D014 - Conector de enlace al cableado toma ISO 11783
l D015 - Conector de enlace al cableado transmisión derecho
l D015 - Conector de enlace al cableado central
l D036 - Conector de enlace al cableado bajo techo
l D036 - Conector de enlace al cableado central
l D037 - Conector de enlace al cableado pantalla transmisión
l D037 - Conector de enlace al cableado central
l D038 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D038 - Conector de enlace al cableado central
l D039 - Conector de enlace al cableado del cuadro de instrumentos
l D039 - Conector de enlace al cableado central
l D043 - Conector de enlace al cableado batería
l D043 - Conector de enlace al cableado cabina
l D050 - Conector de enlace al cableado suspensión eje delantero
l D051 - Conector de enlace al cableado suspensión eje delantero
l D052 - Conector de enlace al cableado de iMonitor
l D052 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina
l D064 - Conector de enlace al cableado ISO 11783 - Línea cabina
l D064 - Conector de enlace al cableado central
l D072 - Conector de enlace
l D072 - Conector de enlace
l D073 - Conector de enlace
l D073 - Conector de enlace
l E006 - Pantalla TC
l E010 - Tablero
l E011 - Wolp Display

40-252
Esquemas eléctricos
O004* I077*
O003 I056 I058 E011
120 Ohm

CAN H AUXILIARY
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY

+15 WOLP
+30 WOLP

+30 WOLP
0.019.8844.4

+50
+15

+15

+30

-31
-31

-31
2 3 1 2 4 3 2 3 1 4 5 12 24 9 14 1 13 2

0.019.4379.4
0.019.9513.4/10*
0.019.3711.4/10
1 1 1 1
3 3 3 3 6
M011
CAN H AUXILIARY

2 2 2 2 12 CAN L AUXILIARY

4 4 4 4

D005 D007

120 Ohm
2
3
O006
M001 H009 R001

I005 Jc001
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE
30
+15 I-Monitor

50 15
C006 C005 C009 D051 D050
20-8 20-9 20-16 18-18 20-7
D015 D036
12 24 9 14 1 13 2
0.019.5694.4/10
+30

+30

+30

+15

+15
-31

-31

-31

-31

-31
50 15 30 87 86 85 30 21 1 3 5 49 50 27 28 2 4 6 6 9 11 10 U V D C B A 18 19 8 9 6 7 2
0.019.3708.4/30

20-8 20-9 20-16 18-18 20-7 12 24 9 14 1 13 2

120 Ohm
D006
3
O005
D005 2

1 1 1 1
3 3 3 3 14 CAN L AUXILIARY

2
4
2
4
2
4
2
4
1
18
CAN H AUXILIARY

-31
M002
18 18 15 +30

Ba010 Bb011 Bd004 Bb009 Bb019 Ba004 Bb018 Ba001 Ba007 Bb013 Ba009 Ba006

7,5A

10 A
7,5A
20A
15A

15A

10A

5A
3A

3A

3A

3A
C012

0.019.4044.4/10

D037
8 8 6 CAN H AUXILIARY

5
9 9
E006
CAN L AUXILIARY

6 6 4 +30

7 7 2 +15

1 1 1 -31

2 2
3 3

D043 D038
5 6 2 5 1
D039 D012
2 3
13 D014
6 5 13 19 20 14 9 17 10 18 13 19 14 20
D064
5 6 2 5 1 C008 2 3 13
6 5 13 19 20 14 9 17 10 18 13 19 14 20
C004

B001
C011
150A

6 10 13 12 17 1 2

D072 D073
0.019.9059.4

6 10 13 12 17 1 2

8 10 9 6 5 4 3
D052
0.019.3852.4/10

0.019.4068.4/20
0.019.3853.4/10

D C B A 49 50 2 4 6 1 3 5 2 3
+30
-31

-31

-31

-31

+30

+30

+30
CAN H VEHICLE

CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

CAN L VEHICLE

8 10 9 6 5 4 3
0.019.9645.4

120 Ohm

A006 A003 I031a I031b 11 15 4 5 12


R005 M013 O001
-31
+15
CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE
CAN L VEHICLE

1 2 3 4 22 21 24 23
+30 MONITOR

+15 MONITOR

GND
GND

CAN H VEHICLE

CAN-H AUX

BATTERY
CAN-L AUX
CAN L VEHICLE

E010
E012

Fig. 2105
l E012 - iMonitor
l H009 - Consola de mando del elevador
l I005 - Interruptor de arranque
l I031a - Interruptor desconector de batería
l I031b - Interruptor desconector de batería
l I056 - Interruptor desempañamiento
l I058 - Potenciómetro gestión Work Display
l I077 - Potenciómetro gestión Work Display
l Jc001 - Relé arranque (70A - 12V)
l M001 - Centralita HLHP
l M002 - Centralita control climatizador
l M011 - Centralita control climatizador
l M013 - Centralita ISO 11783
l O001 - Resistencia 120 Ohm
l O003 - Conector de conexión a la resistencia 120 Ohm
l O004 - Conector de enlace a la resistencia (120 Ohm)
l O005 - Resistencia 120 Ohm
l O006 - Resistencia 120 Ohm
l R001 - Línea CAN toma de diagnosis
l R005 - Toma de diagnosis

40-253
Esquemas eléctricos
Tabla 240
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
A003 Negativo batería 40-433
A003

A006 +30 Batería 40-432

A006

B001 0.900.0456.8 Fusible alimentación 40-432


(150A) B001

Ba001 Fusible línea ISO 40-398


11783 +30 (15A)
Ba004 Fusible suspensión 40-398
delantera +30 (7,5A)
Ba006 Fusible radio +30 40-398
(5A)
Ba007 Fusible Wod +30 40-398
(10A)
Ba009 Fusible Wod +30 40-398
(10A)
Ba010 Fusible alimentación 40-398
+30 (15A)
Bb009 Fusible elevador tra- 40-398
sero +15 (3A)
Bb011 Fusible alimentación 40-398
+15 (3A)
Bb013 Fusible Wolp +15 40-398
(3A)
Bb018 Fusible centralita 40-398
HLHP 1/2 +15 (7,5A)
Bb019 Fusible IC/WOD/ 40-398
MM1 +15 (3A)
Bd004 Fusible centralita 40-398
HLHP +30 (20A)
C004 Punto de masa 40-398
C005 Punto de masa 40-398

C005

C006 Punto de masa 40-398

C006

C008 Punto de masa 40-398


C008

C009 Punto de masa 40-398

40-254
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
C011 Masa batería C011
40-433

C012 Punto de masa 40-438


D003 Conector de enlace 40-398
al cableado guarda-
barros trasero dere-
cho
D005 Conector de enlace 40-438
al cableado central
D005 Conector de enlace 40-457
al cableado central
D005 Conector de enlace 40-398
al cableado techo
D006 Conector de enlace 40-438
a la brida
D006 Conector de enlace 40-438
al cableado techo
con climatizador au-
tomático
D007 Conector de enlace 40-457
a la brida
D007 Conector de enlace 40-457
al cableado techo
D012 Conector de enlace 40-461
al cableado central
D012

D012 Conector de enla- 40-398


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D012

D014 Conector de enlace 40-461


al cableado central

D014

D014 Conector de enlace 40-398


al cableado toma
ISO 11783
D014

D015 Conector de enlace 40-429


al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

40-255
Esquemas eléctricos
Tabla 241
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D015 Conector de enlace 40-466
al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-466


al cableado central

D015

D015 Conector de enlace 40-398


al cableado transmi-
sión derecho
D015

D036 Conector de enlace 40-437


al cableado central
D036

D036 Conector de enlace 40-398


al cableado bajo te-
cho
D036

D037 Conector de enlace 40-398


al cableado pantalla
transmisión D037

D037 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D037

D038 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua-
dro de instrumentos D038

D038 Conector de enlace 40-434


al cableado central
D038

D039 Conector de enlace 40-398


al cableado del cua- D039

dro de instrumentos

D039 Conector de enlace 40-434


al cableado central D039

D043 Conector de enlace D043 40-398


al cableado batería

40-256
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
D043 Conector de enlace 40-432
al cableado cabina
D043

D050 Conector de enlace 40-398


al cableado suspen- D050

sión eje delantero

D051 Conector de enlace 40-398


al cableado suspen- D051

sión eje delantero

D052 Conector de enlace 40-461


al cableado de iMo-
nitor D052

D052 Conector de enla- 40-472


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina D052

D064 Conector de enla- 40-398


ce al cableado ISO
11783 - Línea cabina
D064

D064 Conector de enlace 40-461


al cableado central

D050

D072 Conector de enlace 40-461

D072

D072 Conector de enlace 40-461

D072

D073 Conector de enlace 40-461

D073

D073 Conector de enlace 40-461

D073

E006 Pantalla TC 40-434


E010 Tablero 40-434

40-257
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
E011 0.019.4644.4/10 Wolp Display A-Luces capó 40-437
B-Luces de trabajo
delanteras bajas
C-Luces de trabajo
delanteras en techo
D-Girofaro
E-Luces de trabajo
traseras en techo
F-Luces de trabajo
traseras bajas
G-Remolque
H-Luz escalera
I-Power ON/OFF
D E
C

B F

A G

I H

E012 I-Monitor 40-472


H009 Consola de mando 40-398
del elevador H009

I005 0.015.0485.4 Interruptor de arran- 40-398


que I005

I031a 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031a

I031b 2.7659.351.0 Desconectador de 40-433


batería

I031b

I056 2.7659.462.0 Interruptor desem- 40-457


pañamiento

40-258
Esquemas eléctricos
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
I058 2.8519.140.0 Potenciómetro ges- 40-429
tión Work Display

6 4

3 1

I077 Potenciómetro ges- 40-466


tión Work Display
Jc001 Relé arranque (70A 40-398
- 12V)
Tabla 242
Código sistema Cód. compon. Descripción Características/ Posición Cableado
notas
M001 2.8519.152.0/10 Centralita HLHP 40-398
2.8519.157.0/10 M001

2.8519.157.0 (con
suspensión delan-
tera y distribuidores
electrónicos)
M002 Centralita control cli- 40-438
matizador
M011 Centralita control cli- 40-457
matizador
M013 2.8519.160.0 Centralita ISO 11783 40-461
M013

O001 Resistencia 120 40-461


Ohm
O001

O003 Conector de co- 40-429


nexión a la resisten-
cia 120 Ohm
O004 Conector de enlace 40-466
a la resistencia (120
Ohm)
O005 2.6039.516.0 Resistencia 120 40-438
Ohm
O006 Resistencia 120 40-457
Ohm
R001 Línea CAN toma de 40-398
diagnosis R001

R005 Toma de diagnosis 40-461


R005

40-259
Esquemas eléctricos
40.3.20 - S017 - Can Bus (5100P, 5110P, 5120P -> ZKDBA602W0TD20001, 5120P ->
ZKDY8802W0TD10001, 5130P)
O004* I077*
O003 I056 I058 E011
M007
120 Ohm

CAN H AUXILIARY
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN L AUXILIARY

CAN L AUXILIARY
CAN H AUXILIARY

CAN H AUXILIARY
CAN L AUXILIARY
CAN H VEHICLE
CAN L VEHICLE

+15 WOLP
+30 WOLP

+30 WOLP
0.019.8844.4

También podría gustarte