Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manua T655 (001-100) .En - Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 100

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

AVISO

La información contenida es paraSOLAMENTE CON FINES DE REFERENCIA DEL DISTRIBUIDOR.

LOS MANUALES SON ESPECÍFICOS PARA EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE.

Si se requieren manuales impresos adicionales para la ubicación de su tienda/oficina, solicítelos por

número de parte a través del Centro de Partes de la fábrica.

Si un cliente minorista necesita manuales de reemplazo para una unidad específica, comuníquese con el

Centro de datos del cliente de la fábrica al: 800-829-0051 o

customerdata@vermeermfg.com
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
T655tercero

Tractor/Accesorios

Servicio
Manual

T655III_S1_00
Número de serie 101 - Número de
pedido 105400AE4
Este manual contiene los requisitos de servicio y los VERMEER, COMMANDER, TEC 2000 y el logotipo de
procedimientos que necesita una persona de servicio VERMEER son marcas comerciales de Vermeer
experimentada para completar el servicio y las reparaciones Manufacturing Company en EE. UU. y/o en otros
necesarias en la máquina. Estudie y comprenda completamente países.
estos requisitos y procedimientos antes de dar servicio o
reparar la máquina. También hay muchos componentes que no Este documento puede contener partes de materiales técnicos
son reparables por el usuario. No intente ningún servicio que no de varios proveedores. Dichos proveedores de componentes no
comprenda completamente, ni ningún servicio que no pueda serán responsables de los resultados directos de la
realizar de manera adecuada y segura con las herramientas y el presentación fuera de contexto de sus materiales técnicos.
equipo disponibles. El no hacerlo podría resultar en lesiones
personales o daños al equipo. Si encuentra un problema que no
comprende o no puede resolver, comuníquese con su Las designaciones utilizadas por los proveedores de componentes para
representante de servicio de Vermeer. distinguir sus productos que aparecen en este manual son propiedad de
los respectivos propietarios de la marca registrada. Vermeer
Manufacturing Company conoce las siguientes marcas comerciales de
Las instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se proveedores de componentes.
basan en la información más reciente disponible en el momento de
la publicación. Es posible que su máquina tenga mejoras y opciones JOHN DEERE es la marca comercial de JOHN DEERE
de productos que aún no se incluyen en este manual. Corporation.

FLUKE es una marca comercial de Fluke Corporation.


Vermeer Manufacturing Company se reserva el derecho de realizar
cambios en cualquier momento sin previo aviso ni obligación. TEFLON es una marca comercial de EI DuPont de Nemours
and Company.
Se encuentran disponibles copias adicionales de este manual. Al realizar el
pedido, utilice el número de pieza que se encuentra en la portada. POWERVIEW es una marca registrada de FW Murphy.

MOLYKOTE es una marca comercial de Dow Corning


Corporation.

DUO-CONE es una marca comercial de Caterpillar


Corporation.

Ninguna parte de este manual puede reproducirse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o
mecánico, incluidas las fotocopias, las grabaciones o el almacenamiento y la recuperación de información.
sistemas, sin el consentimiento expreso por escrito de Vermeer Manufacturing Company.

Derechos de autor 2007

Reservados todos los derechos.

Vermeer Manufacturing Company


1210 Vermeer Road East, PO Box 200
Pella, Iowa 50219-0200, EE. UU.
Servicio de tractor/accesorios T655III

SYSTEMMAPA
El término sistema se refiere a toda la máquina. El siguiente mapa de nivel del sistema
muestra el sistema dividido en subsistemas (SS). Las líneas y flechas en el mapa indican
qué subsistemas reciben información hidráulica, eléctrica y mecánica de los subsistemas
compartidos (comunes) y el microprocesador. Consulte la tabla de contenido general en
las páginas siguientes para obtener información específica sobre subsistemas y circuitos.
Servicio de tractor/accesorios T655III

GRAMOENERALTCAPAZ DECCONTENIDO
NOTA:Consulte la tabla de contenido individual que precede a cada capítulo para obtener
información específica.

Capítulo 1 - Información general SS:

Capítulo 2 - Información del sistema SS:

Capítulo 3 - Distribución de energía SS:


• Teoría - sección 3A
• Solución de problemas - sección 3B
• Reparación - sección 3C

Capítulo 4 - Acondicionamiento de fluidos SS:

• Teoría - sección 4A
• Resolución de problemas - sección 4B
• Reparación - sección 4C

Capítulo 5 - Motor SS:


• Teoría - sección 5A
• Resolución de problemas - sección 5B
• Reparación - sección 5C

Capítulo 6 - Implementar SS:


• Teoría - sección 6A
• Resolución de problemas - sección 6B
• Reparación - sección 6C
Servicio de tractor/accesorios T655III

Capítulo 7 - Ground Drive SS:


• Teoría - sección 7A
• Resolución de problemas - sección 7B
• Reparación - sección 7C

Capítulo 8 - Anexo SS:


• Teoría - sección 8A
• Solución de problemas - sección 8B
• Reparación - sección 8C

Capítulo 9 - Transportador transversal SS:

• Teoría - sección 9A
• Resolución de problemas - sección 9B
• Reparación - sección 9C

Capítulo 10 - SS auxiliares:
• Teoría - sección 10A
• Resolución de problemas - sección 10B
• Reparación - sección 10C

Capítulo 11 - Transportador de carga/retorno SS:

• Teoría - sección 11A


• Solución de problemas - sección 11B
• Reparación - sección 11C

Capítulo 12 - Cabina SS:


• Teoría - sección 12A
• Resolución de problemas - sección 12B
• Reparación - sección 12C
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractor/accesorios T655III

Capítulo 1—Información general

En este capítulo...

Uso del manual.................................................... .................................................... ..........................................1- 1


Publicaciones de referencia .................................................. .................................................... .............................1-2
Publicaciones de Vermeer .............................................. .................................................... .........................1-2
Publicaciones de proveedores ............... .................................................... .................................................... .....1-2
Consideraciones de la garantía .................................. .................................................... ..........................................1-2
Garantía de Vermeer ................................................ .................................................... ......................................1-2
Garantía de John Deere ...... .................................................... .................................................... .........................1-2
Seguridad ........... .................................................... .................................................... ..........................................1-3
No modificar la máquina .............................................. .................................................... ..............................1-3 Mantener el
sistema de presencia del operador ............ .................................................... ..........................................1-3 Reemplazo de
escudos . .................................................... .................................................... ..................................1-3 Explicación de los
símbolos de seguridad ...... .................................................... .................................................... ...............1-4
Terminología.................................... .................................................... .................................................... ......................1-6
Sistema ................................................. .................................................... .................................................... .....1-6
Subsistema ............................................. .................................................... .................................................... .......1-6
Circuito ...................................... .................................................... .................................................... ...........1-6 MAP (Página
de análisis de la máquina) .................. .................................................... ..........................................1-6 Entradas y
Salidas .. .................................................... .................................................... ..........................1-6 Designadores de
referencia ............. .............................................................................. ..........................................1-7 Diagramas y
esquemas ...... .................................................... .................................................... ..........1-7 Organización del
capítulo ............................... .................................................... .................................................... ..1-8
Teoría................................................. .................................................... ..........................................................1 -9 Solución
de problemas .............................................. .................................................... ...............................1-9
Reparación ............ .................................................... .................................................... .....................................1-9
Apéndice ......... .................................................... .................................................... ..........................1-9 Directrices para
la solución de problemas .................. .................................................... .................................................... ..............1-9
Análisis de resolución de problemas ............................................... .................................................... ..........................1-9
Tablas de fallas .................. .................................................... .................................................... ..........................1-10 Solución
de problemas eléctricos .................. .................................................... .................................................... .1-11 Problemas
eléctricos comunes ........................................... .................................................... ..........................1-11 Solución de
problemas hidráulicos .......................... .................................................... .............................................1-13
Análisis de ruta de fugas .............................................. .................................................... ......................1-13 Bombas y
motores ...................... .................................................... .................................................... ...1-13 Válvulas de control
direccional ....................................... .................................................... ..........................1-14
Cilindros .......................... .................................................... .................................................... ...........1-15 Herramientas
necesarias .......................... .................................................... .................................................... ...........1-15 Conexiones
Hidráulicas .................................. .................................................... ...........................................1-15
Evite la presión atrapada ............................................... .................................................... ...................1-15 Evite
la contaminación por aceite .................. .................................................... ..........................................1-16
Conexión de caudalímetros ... .................................................... .................................................... .............1-16
Conexión de una válvula de aguja ............................... .................................................... ..........................1-16
Conexión de manómetros .................. .................................................... .............................................1-17
Termómetro o Pirómetro ................................................. .................................................... .....................1-17
Multímetro digital ............................................. .................................................... ..........................................1-18
Tensión de medición .................................................. .................................................... ............................1-18 Medición
de la resistencia .................. .................................................... .................................................... ...1-18 Prueba de
continuidad.................................................. .................................................... ..............................1-19 Medición de
corriente ............... .................................................... .................................................... ...........1-19 Requisitos de la
tienda ............................... .................................................... .......................................................1-20
Herramientas especiales y equipo de prueba ............................................... .................................................... ....1-20
Requisitos personales y de elevación ........................................... .................................................... ...........1-20 Piezas de
repuesto ............................... .................................................... .................................................... .....1-20
Números de pieza/Longitudes de manguera/Orientación de conexión ........................................... ....................................1-20
Servicio de tractor/accesorios T655III
10 Seguridad

Pedido de piezas.................................................. .................................................... ...................................1-20


Tablas de torque .......... .................................................... .................................................... ..............................1-20
Par dinámico frente a par estático.................................................. .................................................... ..................1-20 caras
después de apretar con los dedos .................. .................................................... ............................................1-21 Accesorios
roscados para tuberías .................................................... .................................................... .......................1-22 Accesorios de
sello frontal con juntas tóricas .................. .................................................... .....................................1-23 Accesorios
abocinados ........ .................................................... .................................................... ..........................1-24 Tuercas de tubo JIC
abocinadas a 37° y tuercas giratorias ........... .................................................... ................................1-25 Accesorios
abocardados de 45° ........................... .................................................... .............................................1-26 Aire Accesorios de
freno ................................................ .................................................... ..........................1-27 Accesorios de aire
acondicionado ............... .................................................... .................................................... ..1-28 Tapón de la protuberancia
de la junta tórica ........................ .................................................... .....................................1-29 Tapones de
drenaje ........ .................................................... .................................................... ..........................1-30 Abrazaderas para
mangueras ............... .................................................... ................................................................... .....1-30 Abrazadera de
manguera de par constante .................................. .................................................... ...................1-30 Abrazadera de
manguera tipo banda .................. .................................................... ..........................................1-31 Tuerca de
mamparo. .................................................... .................................................... ..........................1-31 Tornillos de cabeza SAE
Grado 2, Grado 5 y Grado 8 y Pernos .................................................. ..........1-32 Tornillos de cabeza y pernos de grado
métrico 5, 8, 6.9, 8.8, 10.9 y 12.9 ........... ....................................1-33 Tuercas de seguridad de grado B, C y
G.. .................................................... .........................................................1-34
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Uso del Manual

Capítulo 1:Información general

Información general
Introducción

tuCANTA ELMETROANUAL

Este manual proporciona información y procedimientos de servicio basados en el conocimiento


y la configuración actuales de la máquina en el momento en que se escribió el manual. Las
instrucciones, ilustraciones y especificaciones se basan en la información más reciente
disponible en el momento de la publicación. Debido a los continuos esfuerzos por mejorar
continuamente el equipo, es posible que haya cambios en la máquina que aún no se hayan
reflejado en este manual.

Vermeer Manufacturing Company se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier


momento sin previo aviso ni obligación.

Los procedimientos proporcionados en este manual proporcionan un método para completar una tarea
determinada. Puede haber información adicional disponible a través de los recursos de soporte de servicio
de Vermeer.

Hay copias adicionales de este manual disponibles a través del Centro de piezas de Vermeer.
Utilice el número de pedido que se encuentra en la portada para pedir manuales adicionales.

Las instrucciones de funcionamiento se encuentran en el T655IIIManual del operador. Los


procedimientos de lubricación y mantenimiento se encuentran en el T655III Manual de
mantenimiento. Consulte “Publicaciones de referencia” para obtener información sobre
pedidos.

NOTA:Las pestañas de sangrado ubicadas en el borde de la página ayudan a localizar rápidamente


la información.

Introducción 1-1
Consideraciones de garantía Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Publicaciones de referencia

Vermeer Las siguientes publicaciones de fabricación de Vermeer son necesarias como


Publicaciones referencia:

• Manual del operador de T655III, 105400Z56, conjunto cableado, n.º de pedido.


627301001

• Manual de mantenimiento T655III, 105400Z58


• Manual de piezas del tractor T655III, 105400ZCL
• Manual de piezas de la zanjadora T655III, 105400L71

Comuníquese con el Centro de repuestos de Vermeer para solicitar estas publicaciones.

Publicaciones de proveedores Las siguientes publicaciones de proveedores son materiales de referencia opcionales:

• Manual de servicio del motor John Deere

Comuníquese con el distribuidor local correspondiente para obtener esta información.


Vermeer Manufacturing Company no verifica la validez de la información del proveedor dentro
del contexto de la configuración de la máquina T655III.

WGARANTÍACCONSIDERACIONES
Garantía Vermeer
Garantía de 1 año de Vermeerestá impreso dentro de la cubierta frontal de la
zanjadora T655IIIManual del operador. La garantía requiere que todo el trabajo de
servicio sea realizado por un representante autorizado de Vermeer o la garantía
quedará anulada.

Garantía John Deere


El motor está cubierto porGarantía de John Deere.

Comprenda que solo un centro de servicio autorizado de John Deere puede


trabajar en el motor mientras la garantía esté vigente. El servicio no autorizado
en el motor anulará la garantía.

Para conocer la instalación autorizada de John Deere más cercana, consulte las páginas amarillas del
directorio telefónico o comuníquese con el Departamento de servicio de garantía del motor de John Deere.

1-2 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III La seguridad

SSEGURIDAD

Información general
Los mensajes generales de seguridad aparecen en esta sección de Seguridad del manual. Los
mensajes de seguridad específicos se encuentran en las secciones correspondientes del manual
donde puede ocurrir un peligro potencial si no se siguen las instrucciones o los procedimientos.

Una palabra de advertencia “PELIGRO”, “ADVERTENCIA", o "PRECAUCIÓN” se utiliza con el símbolo


de alerta de seguridad.

Señales de seguridad con la palabra de advertencia “PELIGRO”, “ADVERTENCIA", o "PRECAUCIÓN” están


ubicados cerca de peligros específicos.

PELIGRO:Peligros inminentes que, si no se evitan, provocarán lesiones


personales graves o la muerte.

ADVERTENCIA:Peligros potenciales o prácticas inseguras que, si no se evitan, podrían


provocar lesiones personales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN:Peligros potenciales o prácticas inseguras que, si no se evitan, podrían


provocar lesiones personales menores o daños al producto o a la propiedad.

No modificar la máquina
No haga modificaciones a su equipo a menos que lo recomiende
específicamente Vermeer Manufacturing Company.

Mantener el sistema de presencia del operador

Esta máquina está equipada con un sistema de presencia del operador. Este sistema está
diseñado para su seguridad y debe mantenerse en buenas condiciones de funcionamiento.

Reemplazar escudos

Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad, incluidos los protectores, estén instalados y funcionen

correctamente después de realizar el mantenimiento de la máquina.

Introducción 1-3
Servicio de tractor/accesorios T655III
1

La seguridad
Información general

Símbolo de seguridad Explicación

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo se usa en


combinación con un signo de exclamación u otros símbolos para alertarlo
sobre la posibilidad de lesiones corporales o la muerte.

Lea el Manual del operador y las señales de seguridad antes de operar la máquina. Permita que solo
personas responsables y debidamente instruidas operen y realicen el mantenimiento de la máquina.

ADVERTENCIA:Revise la máquina antes de operar. La máquina debe estar en buenas


condiciones de funcionamiento y todo el equipo de seguridad instalado y funcionando
correctamente.

ADVERTENCIA:Use equipo de protección personal. Use ropa ajustada y limite el


cabello largo. Evite usar joyas como anillos, relojes de pulsera, collares o pulseras.
Siempre use un casco, anteojos de seguridad y zapatos de seguridad.

ADVERTENCIA:Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de las piezas accionadas por motor.
Mantenga los protectores en su lugar y debidamente asegurados.

ADVERTENCIA:Mantenga a los espectadores alejados.

ADVERTENCIA:Utilice el Procedimiento de apagado antes de realizar el mantenimiento, la limpieza, la


reparación o el transporte de la máquina. Referirse aProcedimiento de apagado, página2-1para
instrucciones.

1-4 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III La seguridad

Información general
ADVERTENCIA:El fluido presurizado puede penetrar el tejido corporal y provocar lesiones
graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. Manténgase alejado de cualquier fuga
sospechosa. Libere la presión en el sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar
mangueras o realizar cualquier otro trabajo en el sistema. Si debe presurizar el sistema para
encontrar una fuga sospechosa, use un objeto como un trozo de madera o cartón en lugar de
sus manos. Cuando afloje un accesorio donde pueda existir algo de presión residual, afloje
lentamente el accesorio hasta que el aceite comience a perder. Espere a que cese la fuga
antes de desconectar el accesorio. El líquido inyectado debajo de la piel debe ser retirado
inmediatamente por un cirujano familiarizado con este tipo de lesiones.

ADVERTENCIA:Los gases de escape pueden ser fatales.

Si opera en un área cerrada, elimine los gases de escape con una extensión de tubo
de escape hacia el exterior.

ADVERTENCIA:El equipo levantado puede caerse.

Nunca trabaje debajo de equipos elevados a menos que estén adecuadamente soportados
para evitar que se caigan.

ADVERTENCIA:Las baterías producen un gas explosivo cuando están en uso o


cargadas.
Use ropa protectora y protector facial cuando trabaje cerca de baterías. No
fume y mantenga llamas y chispas alejadas del área de la batería.

ADVERTENCIA:Los postes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y


compuestos de plomo, sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer
y daños reproductivos. Lavarse las manos después de la manipulación.

ADVERTENCIA:El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones de seguridad anteriores


o las que siguen en este manual podría provocar lesiones graves o la muerte. Esta máquina
debe utilizarse únicamente para los fines para los que fue diseñada, tal como se explica en el
Manual del operador.

Introducción 1-5
Terminología Servicio de tractor/accesorios T655III
1

TERMINOLOGIA
Información general

Sistema
El término sistema se refiere a la máquina completa y comprende todos los subsistemas y
circuitos individuales involucrados en todas las funciones de la máquina.

Subsistema
Un subsistema suele ser responsable de una función específica. Cada subsistema tiene sus
propios circuitos y componentes enumerados dentro de cada rectángulo del MAP del
sistema, diseñados para permitir que esa función funcione. La intención del enfoque de
subsistema es ayudar al técnico de servicio a aislar circuitos y componentes para
solucionar problemas y reparar un sistema defectuoso, devolviéndolo al servicio lo más
rápido posible.

Circuito

Una agrupación identificable de componentes que cumplen una función específica dentro de un
subsistema.

MAP (Página de análisis de la máquina)

NOTA:Los MAP (páginas de análisis de máquinas) son diagramas simples que se


utilizan para ilustrar las interdependencias lógicas entre las entradas y salidas
mecánicas, eléctricas e hidráulicas de un subsistema o sistema de máquina completo.

Entradas y salidas
Las entradas y salidas se muestran en los MAP y otros diagramas funcionales mediante
diferentes estilos de línea clasificados como hidráulicos, eléctricos, neumáticos y
mecánicos. Las flechas al final de las líneas representan la dirección del flujo de corriente
eléctrica, el flujo de aceite hidráulico y el flujo de aire.

1-6 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Terminología

Designadores de referencia

Información general
Los designadores de referencia se asignan a cada componente que se muestra en los
mapas y otros diagramas de referencia. El apéndice de diagramas funcionales en la parte
posterior del manual incluye una leyenda que describe los designadores y símbolos de
referencia y cómo se utilizan en los diagramas y el texto del subsistema.

Cada designador similar a un código identifica un componente específico. El


designador se compone de una letra o letras mayúsculas seguidas de un número. Las
letras identifican el tipo de componente y el número especifica el componente exacto.
En algunos casos, un número A precederá al designador del componente. El número A
identifica un ensamblaje que contiene el componente.

Diagramas y Esquemas
Los diagramas funcionales, incluidos mapas, esquemas, conexiones de mazos de
cables y conexiones de mangueras hidráulicas, se encuentran en las secciones de
teoría y solución de problemas. Los diagramas representan los circuitos y
componentes del subsistema. Los esquemas y diagramas de gran formato se
encuentran en la sección de anexos en la parte posterior del manual. Ver el siguiente
Capítulo Organización, secciones y Addendum y qué material contienen.

Introducción 1-7
Terminología Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Organización del Capítulo

Además de esta información general y del sistema (capítulos 1 y 2), el manual


se divide en capítulos según los siguientes subsistemas:

Capítulo 3 El subsistema de distribución de energía consta de circuitos y componentes eléctricos que


son comunes a todos los subsistemas de la máquina. Estos componentes están
involucrados en el desarrollo y distribución de la corriente de operación requerida por el
sistema eléctrico.

Capítulo 4 El subsistema de acondicionamiento de fluidos consta de componentes hidráulicos que son comunes
a la mayoría de los subsistemas de la máquina. Estos componentes están involucrados en el
suministro, acondicionamiento y retorno del aceite requerido por el sistema hidráulico.

Capítulo 5 El subsistema Engine consiste en el motor y los sistemas asociados. Los circuitos
eléctricos del subsistema son responsables del encendido/arranque, la carga de la
batería y el control del acelerador del motor.

Capítulo 6 El subsistema de implemento consta de los circuitos y componentes necesarios para operar la máquina de
nivelación, inclinación de cadenas, pliegue del limpiador de zanjas, zapata del limpiador de zanjas, elevación
de la pluma de la zanjadora, pliegue del transportador, cambio del transportador y arrastre de tierra.

Capítulo 7 El subsistema Ground Drive consta de los circuitos y componentes necesarios para
las funciones de propulsión de AVANCE y RETROCESO de vía izquierda y derecha.

Capítulo 8 El subsistema del accesorio consta de los circuitos y componentes necesarios


para operar la función de accionamiento de la zanjadora.

Capítulo 9 El subsistema del transportador transversal consta de los circuitos y componentes necesarios
para impulsar y controlar la velocidad y el cambio del transportador transversal.

Capítulo 10 El subsistema auxiliar consta de los circuitos y componentes necesarios para


operar las funciones opcionales de grúa y rueda de corte.

Capítulo 11 El subsistema del transportador de carga/retorno consta de los circuitos y


componentes necesarios para operar el transportador de carga opcional.

Capítulo 12 La función de cabina opcional consiste en los circuitos y componentes necesarios para
operar los controles de la cabina.

Cada capítulo tendrá una tabla de contenido detallada que lo precede y se


dividirá en tres secciones, teoría, solución de problemas y reparación.

Continúa en la siguiente página...

1-8 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Teoría Las secciones de teoría están organizadas comenzando con una descripción general de cada

Información general
subsistema. La descripción general consta de un MAP de subsistema, una lista de circuitos y
componentes, y un gráfico que representa las ubicaciones de los componentes.

Las secciones de teoría describen lo que sucede cuando se activan los controles y
cómo los componentes que componen ese subsistema funcionarán juntos para lograr
el trabajo deseado. Las ilustraciones, junto con el texto, ayudarán a comprender cómo
funcionan los subsistemas.

Solución de problemas Estas secciones describen cómo probar circuitos sospechosos defectuosos y determinar
positivamente qué componentes están defectuosos.

Reparar Cuando se determina a través de la resolución de problemas que los componentes no funcionan
correctamente, las secciones de reparación contienen instrucciones detalladas sobre cómo reparar o
reemplazar cada componente y los pasos o procedimientos especiales necesarios antes de volver a
poner la máquina en servicio.

Apéndice Los materiales de referencia, como los esquemas eléctricos e hidráulicos completos de la máquina,
así como los diagramas de mazos de cables demasiado grandes para caber en las páginas estándar,
se encuentran en el Anexo en la parte posterior de este manual en 11 x 17″ desplegables.

TRESOLUCIÓN DE PROBLEMASGRAMODIRECTRICES

Análisis de resolución de problemas

El análisis situacional es el primer paso en el mantenimiento de una máquina para


corregir un mal funcionamiento. Esto implica un escrutinio crítico y un análisis de una
situación problemática. Permite al solucionador de problemas obtener información sobre
una condición inaceptable. Se define simplemente como observar el estado general de
las funciones de la máquina y determinar si existe un problema.

Quizá no haya ningún problema y sea un error de funcionamiento. Quizás el operador no esté
familiarizado con los enclavamientos de la máquina para los cuales los controles deben estar
en la posición adecuada para permitir que se realice una determinada función. En otras
palabras, es posible que el operador no comprenda completamente la teoría de la operación.

El análisis comienza haciendo preguntas y observaciones de la siguiente manera:

• Discuta el defecto con el operador.


• Comparar el problema con otros de experiencias pasadas.
Continúa en la siguiente página...

Introducción 1-9
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1

• Identificar el estado de operación existente (rendimiento inaceptable o


Información general

falla completa), con un estado deseado (rendimiento normal o


tolerable).
• Hacer una observación global de la situación, anotando síntomas y
cambios relevantes.

Una vez que se determina que existe un problema, se necesita más


investigación. El primer paso para resolver problemas es organizarse.
Familiarícese con el manual de servicio leyendo todos los capítulos de
información general y del sistema.

Estos capítulos explican en detalle cómo la máquina se compone de múltiples


subsistemas y circuitos separados, así como de subsistemas comunes compartidos
por todos.

Si el técnico no está familiarizado con las funciones de la máquina o tiene un conocimiento limitado
de ellas, esa persona puede leer la teoría de funcionamiento de todos los subsistemas o de algunos
de ellos.

NOTA:No se salte el análisis saltando y perdiendo mucho tiempo intentando


reparar o reemplazar un componente, cuando simplemente leyendo la información
del manual de servicio podría haber resuelto fácilmente el problema.

Comience la solución de problemas haciendo lo siguiente:

• Describir y comparar la situación del problema con las condiciones de


funcionamiento conocidas antes de la avería.
• Describa todas las diferencias conocidas, como síntomas, ruidos y olores que
notó cuando ocurrió la falla.
• Comparar el “lo que es” con el “lo que no es”. Tenga en cuenta qué
subsistemas/circuitos parecen ser normales y cuáles no.

Gráficos de fallas

Cuando el solucionador de problemas ha realizado el análisis de resolución de problemas y ha


anotado sus hallazgos, en función de las observaciones, puede consultar los cuadros de fallas de
resolución de problemas ubicados al comienzo de cada sección de resolución de problemas de
subsistemas y determinar lógicamente qué circuitos investigar.

Los gráficos enumeran todos los circuitos del subsistema y dirigen al solucionador de problemas a las páginas
donde se pueden encontrar los procedimientos de resolución de problemas apropiados para cada uno.

Continúa en la siguiente página...

1-10 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

NOTA:Los procedimientos de solución de problemas en este manual cubren los circuitos

Información general
eléctricos e hidráulicos. Continúe con los procedimientos de solución de problemas solo
después de asegurarse primero de que una falla mecánica no haya causado la falla de la
máquina.

NOTA:Los circuitos del subsistema del implemento comparten un conjunto común de bomba
hidráulica y válvula de control. Si fallan múltiples circuitos dentro del subsistema del
implemento, estos componentes compartidos deben investigarse primero.

Todos los subsistemas con circuitos hidráulicos comparten los componentes de


Acondicionamiento de Fluidos. Si todos esos subsistemas experimentan problemas
relacionados, estos componentes deben investigarse.

Solución de problemas eléctricos

Eléctrico Común A continuación se enumeran algunos problemas comunes que se deben tener en cuenta al solucionar los
Problemas problemas de los circuitos eléctricos:

• Terrestre
La característica de los problemas de tierra puede ser la falta de función del circuito o componente o la
función intermitente. Los problemas de tierra pueden ser culpados por aproximadamente el 50% de todos
los problemas eléctricos.

• Alta resistencia

Una característica de alta resistencia no deseada es una corriente de circuito inferior a la


normal. Una resistencia superior a la normal en un circuito dará como resultado una
corriente de circuito inferior a la normal. Esto puede deberse a terminales y conexiones
sueltas, corroídas o aceitosas en alambres y cables, hebras rotas en un alambre o una mala
conexión a tierra.

Las medidas tomadas con un multímetro se pueden usar para solucionar problemas de resistencia no
deseada. Utilice el medidor para comprobar si el voltaje de la batería es inferior al normal (caída de
voltaje) mientras se desplaza a puntos accesibles en el cableado del circuito.

Continúa en la siguiente página...

Introducción 1-11
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1


Información general

Circuito abierto
Las características de un circuito abierto son corriente cero, resistencia infinita y voltaje
superior al normal. Un circuito abierto se puede encontrar en el lado del voltaje o en el
lado de tierra de un circuito. Si hay un circuito abierto en cualquier parte del circuito, el
camino de la corriente se interrumpe y la corriente dejará de fluir a través del circuito.

Un circuito abierto puede ocurrir cuando un componente falla internamente, un


alambre o cable se rompe o se quema o se suelta, o cuando los pines dentro de un
conector no hacen contacto.

En un circuito de trabajo normal, se aplica voltaje a la carga resistiva donde cae


proporcionalmente sobre cada resistencia en el circuito. La cantidad de caída de
voltaje depende del valor de cada resistencia. Los circuitos abiertos no pueden dejar
caer el voltaje.

Aunque, los solucionadores de problemas pueden encontrar el voltaje completo de la batería hasta la
parte abierta del circuito. El voltaje completo de la batería también se puede encontrar en el lado de
tierra del circuito si el circuito está abierto cerca del terminal negativo de la batería.

Las medidas tomadas con un multímetro se pueden usar para solucionar un circuito abierto. Use
el medidor para probar el voltaje mientras se mueve a puntos accesibles en el circuito para
encontrar la sección abierta y aislar el componente defectuoso o la sección del mazo de cables.

• Cortocircuito
Las características de un cortocircuito son más altas que la corriente normal y resistencia
cero. Un cortocircuito puede deberse a que un componente se somete a calor, vibración,
etc. a medida que envejece. Con el tiempo, esto puede causar abrasiones en el aislamiento
de bobinas y cables, etc. Los cables expuestos pueden proporcionar un camino corto para
la corriente que reduce la resistencia que se diseñó en los circuitos.

A medida que la resistencia disminuye, la corriente aumentará a un nivel más alto que el fusible
del circuito para el que fue diseñado, lo que resultará en un fusible quemado. La fuente del
corto debe repararse o el fusible seguirá quemándose.

1-12 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Solución de problemas hidráulicos

Información general
Ruta de fuga Los procedimientos de solución de problemas hidráulicos se basan en el análisis de la vía de
Análisis fuga. Usando estos métodos, los componentes se prueban sin carga y luego con carga
completa. Las medidas tomadas del equipo de prueba se comparan con las especificaciones y
tolerancias estándar enumeradas en (análisis de los resultados de la prueba) que se encuentra al
final de los procedimientos de prueba de solución de problemas.

NOTA:No se recomienda abrir un sistema hidrostático de circuito cerrado para realizar la


prueba. La amenaza de introducir contaminación es demasiado alta. Los procedimientos
hidrostáticos de circuito cerrado se utilizan para comprobar las fugas de drenaje de la carcasa
del motor. Esta prueba revelará la condición general de un sistema de circuito cerrado.

Una fuga alta provocará un sobrecalentamiento del sistema y/o una disminución de la velocidad
del actuador (cilindro o motor). La cantidad de fuga está influenciada por cuatro factores:

• diferencia de presión en las holguras


• viscosidad del aceite

• la temperatura
• tamaño de las holguras

NOTA:Los problemas relacionados con la holgura son generalmente sensibles a la viscosidad. El


aumento de fugas será menos evidente cuando la temperatura del fluido sea baja y aumentará a
medida que aumente la temperatura del fluido.

Bombas y Motores A medida que aumenta la presión en un sistema hidráulico, aumentan las fugas internas de los
componentes hidráulicos, especialmente bombas y motores. Esto da como resultado una disminución
del flujo de salida.

Las bombas y los motores tienen componentes que se mueven entre sí, separados por un
pequeño espacio lleno de aceite. Estos componentes generalmente se cargan entre sí por
fuerzas relacionadas con la presión del sistema, el área superficial y los resortes o sellos.
Con el tiempo, estos componentes se desgastan y las holguras se vuelven más grandes
que sus especificaciones nominales.

Teóricamente, una bomba entrega una cantidad de fluido igual a su desplazamiento


durante cada revolución. La salida real se reduce debido a una fuga interna. A medida que
aumenta la presión, la fuga también aumenta, lo que provoca una disminución en el flujo
de salida.

En teoría, un motor gira a una velocidad igual a su desplazamiento durante cada


revolución. La velocidad real se reduce debido a una fuga interna (flujo reducido). A
medida que aumenta la diferencia de presión en el motor, las fugas también aumentan
y provocan una disminución proporcional en la velocidad del eje del motor.

Continúa en la siguiente página...

Introducción 1-13
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1

Los síntomas más comunes asociados con fugas excesivas en la bomba/


Información general

motor son:

• Una pérdida de velocidad del actuador a medida que aumenta la temperatura del fluido.

• Un aumento de moderado a alto en la temperatura de operación del fluido.


• El actuador se detiene a baja velocidad de la bomba o del motor.

• Aumento de la presión de la caja que podría provocar fugas en el sello del eje.

NOTA:Si la fuga en una bomba o motor se acerca o supera el 30 % del flujo


teórico (sin carga) a plena carga (presión nominal máxima), debe
reemplazarse.

Cualquier aumento en las fugas internas dará como resultado un aumento del flujo en las líneas de
drenaje de la caja de bombas y motores con drenaje externo. Si el flujo de drenaje de la caja aumenta,
la presión de la caja aumentará debido a la mayor resistencia al flujo a través del puerto de drenaje en
la carcasa y las líneas de drenaje de la caja. La presión excesiva de la caja podría provocar fallas en el
sello del eje y fugas en el sello de la caja.

Los síntomas más comunes asociados con una presión excesiva en la carcasa de la
bomba/motor son:

• Fuga en el sello del eje


• Falla catastrófica del sello del eje
• Fugas en el sello de la caja

• Aumento de moderado a alto en la temperatura de operación del fluido

Control direccional Las válvulas de control direccional tienen holguras radiales entre el orificio de la válvula y el
Válvulas carrete de entre 5 y 15 micrómetros. Si el fluido está muy contaminado con partículas del mismo
tamaño que las holguras entre el carrete y el orificio, se producirá un desgaste abrasivo. El
desgaste abrasivo aumentará gradualmente las holguras radiales y diametrales, lo que dará
como resultado un aumento de las fugas a través del puerto.

Los síntomas más comunes asociados con la fuga excesiva de la válvula de


control direccional son:

• Mayor desviación del actuador mientras la válvula de control direccional está en la


posición NEUTRO.
• Aumento moderado a alto de la temperatura de operación del fluido.
• Pérdida de control de posición preciso.

Continúa en la siguiente página...

1-14 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Cilindros Los cilindros hidráulicos constan de un pistón móvil y conjuntos de varilla. Los pistones

Información general
tienen sellos para evitar fugas a través del pistón.

Los síntomas más comunes asociados con la fuga excesiva del


cilindro son:

• El cilindro no responde cuando se activa la válvula de control direccional.


• Velocidad reducida del vástago del cilindro en uno o ambos sentidos de marcha.

• Aumento moderado a alto de la temperatura de operación del aceite.


• Reducción de la velocidad del vástago del cilindro a medida que aumenta la carga.

• El actuador se desvía, la válvula de control direccional está en posición neutral.


• El vástago del cilindro se extiende independientemente del puerto por el que entre el aceite.

Herramientas necesarias

• Multímetro digital: para realizar pruebas de voltaje, corriente y resistencia


• Calculadora: para realizar operaciones aritméticas sencillas de forma rápida y precisa

• Pirómetro o termómetro con base magnética—para lecturas de


temperatura
• Manómetros: para medir la presión del sistema
• Manómetro de vacío: para medir la presión de entrada
• Caudalímetro: para medir el caudal del sistema
• Válvula de aguja: para imponer una carga artificial

Conexiones hidráulicas

ADVERTENCIA:El fluido presurizado puede penetrar el tejido corporal y provocar lesiones


graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. Manténgase alejado de cualquier fuga
sospechosa. Libere la presión en el sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar
mangueras o realizar cualquier otro trabajo en el sistema. Si debe presurizar el sistema para
encontrar una fuga sospechosa, use un objeto como un trozo de madera o cartón en lugar de
sus manos. Cuando afloje un accesorio donde pueda existir algo de presión residual, afloje
lentamente el accesorio hasta que el aceite comience a perder. Espere a que cese la fuga
antes de desconectar el accesorio. El líquido inyectado debajo de la piel debe ser retirado
inmediatamente por un cirujano familiarizado con este tipo de lesiones.

Evitar Atrapado Nunca desconecte mangueras o líneas a menos que el motor esté apagado y se haya
Presión liberado la presión en el circuito.

Introducción 1-15
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Evite el aceite
Contaminación
Las reclamaciones de garantía Tenga cuidado para evitar que entre suciedad, polvo o residuos en el sistema
pueden ser denegadas si el hidráulico. El aceite contaminado arruinará una bomba en poco tiempo.
daño es causado por
fluido hidráulico. • Limpie la suciedad de las conexiones de la manguera antes de aflojar cualquier conexión.

• Use tapones nuevos y limpios para tapar las mangueras desconectadas. Si no dispone de tapones
limpios, coloque bolsas de plástico (como bolsas tipo sándwich) sobre los extremos de las
mangueras y manténgalas en su lugar con bandas elásticas.

• Cuando agregue aceite, use aceite nuevo filtrado a través de un filtro absoluto de 10 micrones. (El
aceite nuevo está lleno de partículas de los contenedores de almacenamiento de metal y no está
diseñado para agregarse directamente al tanque hidráulico).

Flujo de conexión Los medidores de flujo miden el flujo en una sola dirección. Una flecha en el medidor de flujo indica la
Metros dirección. Las instrucciones de configuración de la prueba indicarán en qué dirección debe apuntar la
flecha de flujo.

A menudo, se necesitarán adaptadores para conectar el medidor de flujo a la línea. Es


importante que el flujo a través del medidor no se restrinja (involuntariamente) al usar un
medidor de flujo o adaptadores que tengan un diámetro más pequeño que la manguera. Use un
medidor de flujo de mayor diámetro si es necesario y use adaptadores para conectar la
manguera de menor diámetro al medidor de flujo de mayor diámetro.

Use un medidor de flujo que esté clasificado para soportar con seguridad la presión en el circuito.

Conectando A Las válvulas de aguja se utilizan para imponer cargas artificiales en las bombas para que el
Válvula de aguja rendimiento de la bomba se pueda medir con precisión. Al cerrar lentamente la válvula de aguja
mientras observa el manómetro, puede configurar fácilmente la presión según sea necesario
para la medición del flujo.

Al igual que con los medidores de flujo, puede usar con seguridad una válvula de aguja de mayor diámetro,
pero no debe usar diámetros más pequeños.

NOTA:Hacernointente usar una válvula de bola en lugar de una válvula de aguja.


La válvula de bola no es precisa y tiende a cerrarse por sí sola cuando se alcanzan
presiones más altas. Esto enviará un pico de presión destructivo a través del
sistema.

Use una válvula de aguja que esté clasificada para soportar con seguridad la presión en el
circuito.

1-16 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Conectando Los manómetros se seleccionan de acuerdo con la presión máxima esperada que se

Información general
Manómetros observará durante la prueba. Dado que el manómetro es más preciso en la mitad de
su rango, lea la prueba para determinar la presión máxima esperada y duplique esa
cantidad. Por lo tanto, si espera ver 3000 psi como la mayor presión durante la
prueba, seleccione un manómetro de 6000 psi.

IMPORTANTE:Si el manómetro alguna vez ve más presión de la que está


clasificado, el manómetro está arruinado. Deséchelo inmediatamente para que otro
técnico no lo use y reciba lecturas erróneas.

Termómetro o Pirómetro
El termómetro de base magnética se coloca en el tanque de aceite para determinar la
temperatura del aceite. Permita que el termómetro reaccione antes de tomar una lectura
de temperatura.

El pirómetro es un termómetro sin contacto. Coloque el punto rojo proyectado en la


superficie y espere al menos un segundo. La temperatura de la superficie se muestra
en la ventana indicadora.

Es posible que se requieran varias lecturas durante la misma prueba. Es importante


tomar las lecturas con el punto proyectado enfocado en el mismo punto de la superficie.

Introducción 1-17
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1

Multímetro digital
Información general

El multímetro se utiliza para medir voltaje, corriente y resistencia. También se utiliza para
probar la continuidad de los cables.

Voltaje de medición El voltaje se define como una diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos. Asegúrese de
que el multímetro esté configurado para medir voltios de CC en la configuración adecuada. (Si es
necesario, consulte el folleto de instrucciones de su multímetro para determinar la configuración
adecuada). Luego haga lo siguiente:

1.Desconecte la alimentación del circuito o dispositivo.

2.Conecte el cable positivo (rojo) al voltaje del multímetro o al puerto VΩ. Coloque la sonda
roja en el cable o el contacto que suministra energía al dispositivo.

3.Conecte el cable negativo (negro) al puerto común o COM. Coloque la sonda negra
en el cable o contacto que conduce a tierra para el dispositivo. En algunos casos
puede colocar la sonda negra sobre la estructura metálica del chasis del
vehículo. (El multímetro está en paralelo con el circuito).

4.Encienda el dispositivo.
El multímetro indicará el voltaje disponible para alimentar el dispositivo.

Medición La resistencia, medida en ohmios (Ω), se define como la oposición al flujo de corriente.
Resistencia Configure el multímetro para medir la resistencia. (Si es necesario, consulte el folleto de
instrucciones de su multímetro para determinar la configuración adecuada). Luego haga lo
siguiente:

1.Desconecte la alimentación del circuito o dispositivo.

2.Conecte el cable positivo (rojo) en el puerto de voltaje o VΩ del multímetro. Coloque la


sonda roja en el cable o el contacto que suministra energía al dispositivo.

3.Conecte el cable negativo (negro) en el puerto común o COM. Coloque la sonda


negra en el cable o contacto que lleva a tierra para el dispositivo. (El multímetro
está en paralelo con el circuito).

El multímetro envía una pequeña corriente a través del dispositivo e indica la


cantidad de resistencia encontrada. Una resistencia (ohmios o Ω) superior o inferior a
las tolerancias publicadas indica que el dispositivo está dañado y debe reemplazarse.

1-18 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Prueba para La continuidad se define como la presencia de un camino completo para el flujo de corriente.

Información general
Continuidad Con el multímetro configurado para probar la continuidad, haga lo siguiente:

1.Desconecte la alimentación del dispositivo o circuito.

2.Desconecte la sección del arnés en cuestión.


3.Coloque una sonda en un extremo del cable o terminal del dispositivo. Coloque la
otra sonda en el otro extremo del mismo cable o en la terminal opuesta del
mismo dispositivo.

Una indicación de resistencia cero o muy baja (Ohms o Ω), indica continuidad (buen cable o
interruptor cerrado). Una resistencia alta o una indicación de “OL” (sobrecarga) significa
que no hay contacto eléctrico entre las dos sondas, es decir, el cable está roto o el
interruptor está abierto. En este manual, los resultados de una verificación de continuidad
se describen como “continuidad” o “abierto”.

Algunos multímetros o probadores de continuidad emiten un pitido o encienden una bombilla


para indicar continuidad.

Corriente de medición La corriente o amperaje se define como el flujo de electrones. Configure el multímetro para
medir amperios de CC o miliamperios de CC. (Si es necesario, consulte el folleto de instrucciones
de su multímetro para determinar la configuración adecuada). Esto implica conectar los cables a
los puertos adecuados en el multímetro y configurar las perillas y/o interruptores de rango
correctamente para medir la cantidad esperada de corriente (microamperios, miliamperios). o
amperios). Luego haz lo siguiente:

1.Desconecte la alimentación del circuito o dispositivo.

2.Desconecte el dispositivo del arnés de cableado e instale la caja de conexiones


adecuada o un arnés de prueba.

3.Desconecte el conector expuesto del cable deseado.


4.Coloque la sonda roja en uno de los conectores expuestos para el cable.

5.Coloque la sonda negra en el otro conector expuesto para el cable. (El


multímetro está en serie con el circuito).

6.Encienda el dispositivo.
El multímetro indica la corriente en amperios (A), miliamperios (mA) o
microamperios (μA).

Introducción 1-19
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Requisitos de la tienda

Herramientas especiales y Para realizar algunas tareas, es posible que se requieran herramientas especiales, disponibles a
Equipo de prueba través de Vermeer. Estas herramientas, se especifican al inicio del procedimiento donde se
necesitan.

Consulte la Guía del usuario de las herramientas de servicio recomendadas (Vermeer P/N
105400T69) para herramientas especiales y equipos de prueba.

Requisitos de personal y elevación


Revise cada tarea para determinar el número de personal necesario paraseguro
terminación.

Determine si se necesitan dispositivos de elevación adecuados para levantar o bajar el componente de manera
segura.

20Información general

Piezas de repuesto
Números de pieza/manguera Consulte los más actualesManual de piezas T655III,P/N 105400ZKJ y 105400ZKK para
Longitudes/Ajuste números de pieza, longitudes de manguera y orientaciones de conexión.
Orientación

Pedido de piezas Comuníquese con el Centro de piezas de Vermeer con la información del número de pieza para
pedir componentes de repuesto.

Tablas de torque

Dinámico vs Estático Los siguientes gráficos a menudo enumeran valores para torque dinámico y estático.
Esfuerzo de torsión

losdinámicaEl valor se utiliza al ensamblar los accesorios. Siempre que sea posible,
utilice una llave dinamométrica para lograr el valor de par dinámico que se indica en la
tabla.

losestáticoEl valor de torque se utiliza para garantizar que un accesorio ensamblado


esté correctamente apretado. Ajuste la llave dinamométrica al valor e intente aflojar el
accesorio. No debe aflojarse antes de alcanzar el valor de par estático.

1-20 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Pisos después del dedo- Algunos gráficos también enumeran un valor de "Planos después de apretar con los dedos". Si no dispone de

Información general
Apretado una llave dinamométrica, puede apretar el accesorio con la mayor fuerza posible con las manos desnudas y,
a continuación, utilice una llave para girarlo el número adicional de caras que se indica. Cada plano equivale
a 1/6 de una revolución completa de la tuerca.

NOTA:Si es posible, utilice una llave dinamométrica para garantizar el par adecuado. El método
"Flats..." está pensado solo como una solución a corto plazo para que la máquina funcione. Más
tarde, regrese con una llave dinamométrica y verifique el par estático del accesorio para
asegurarse de que esté seguro.

20Información general

Introducción 1-21
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Accesorios de rosca de tubería Los accesorios de rosca de tubería pueden


ser rectos o cónicos, y de rosca gruesa o
rosca fina. Los factores críticos para un
accesorio de rosca de tubería son:

• su capacidad para sellar


sellador
• su capacidad para ser desmontado nuevamente,

después de que el sellador haya fraguado

PRECAUCIÓN:Creciente La tabla es para usar con accesorios de rosca de tubería cónica, tanto de rosca fina
el par puede mejorar (NPTF) como de rosca gruesa (NPT), donde los accesorios macho y hembra son cónicos y
capacidad de sellado hasta ambos están hechos de metales ferrosos.
cierto punto, pero
demasiado torque dañará NOTA:A veces, comúnmente con accesorios de engrase, un accesorio de rosca recta se
hilos y arruinar los unirá a un accesorio de rosca cónica. En estos casos, use solo el 50 % del valor de torsión
accesorios. que se indica en este cuadro.

NOTA:Además, para accesorios no ferrosos, use solo el 50 % del valor de torsión que se indica
en esta tabla.

Asegúrese de que las roscas no tengan muescas, rebabas, suciedad ni daños.

IMPORTANTE:Utilice un sellador de roscas, no grasa para tuberías ni cinta de teflón. La cinta de


teflón puede tapar filtros, orificios de drenaje o puertos y causar fallas en el sistema hidráulico.

Torque con Torque sin


Tamaño Hilo
sellador sellador
pulgada por pulgada
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

1/16 27 7 10 7 10
1/8 27 12 dieciséis 12 dieciséis

1/4 18 15 20 18 25
3/8 18 26 35 33 45
1/2 14 33 45 44 60
3/4 14 44 60 55 75
1 11.5 55 75 66 90
1-1/4 11.5 70 95 81 110
1-1/2 11.5 81 110 96 130
2 11.5 96 130 118 160

1-22 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Accesorios de sello facial Los accesorios de junta tórica no son cónicos.

Información general
con juntas tóricas
Lubrique la junta tórica con una capa ligera Tuerca de bloqueo

de aceite y aplique el par de apriete indicado


Tuerca de tubo
en esta tabla (a menos que se proporcione Tuerca
un valor de par de apriete diferente en el extremo del perno prisionero

texto del procedimiento).

Los valores se dan para ambos extremos del


accesorio. Tuerca giratoria

Tuerca de tubo

Diámetro exterior del tubo o diámetro interior de la mangueraTubo de sello frontal o extremo de la manguera del accesorio

Torsión de tuerca de tubo o tuerca giratoria


Estrellarse Hilo Hilos
milímetro pulgada mínimo Objetivo máx.
Talla Diámetro por pulgada
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

6 -4 1/4 9/16 18 10 13 12 dieciséis 14 19


10 -6 3/8 11/16 dieciséis 14 19 18 24 21 29
12 -8 1/2 13/16 dieciséis 30 40 37 50 44 60
dieciséis - 10 5/8 1 14 41 55 50 69 61 83
22 - 14 7/8 1-3/16 12 61 82 75 102 89 122
25 - dieciséis 1 1-7/16 12 84 114 105 142 125 170
32 - 20 1-1/4 1-11/16 12 112 152 140 190 168 228
38 - 24 1-1/2 2 12 129 174 160 217 191 260

Diámetro exterior del tubo o diámetro interior de la manguera Extremo de la junta tórica del accesorio

Ajuste recto o par de apriete de la tuerca de seguridad


Estrellarse Hilo Hilos
milímetro pulgada mínimo Objetivo máx.
Talla Diámetro por pulgada
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

5 -3 3/16 3/8 24 5 6 6 8 7 10
6 -4 1/4 7/16 20 8 10 9 12 10 14
8 -5 5/16 1/2 20 10 13 12 dieciséis 14 19
10 -6 3/8 9/16 18 14 19 15 21 18 24
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 28 37 34 46 40 55
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 37 50 46 62 54 74
22 - 14 7/8 1-3/16 24 73 98 90 122 107 146
25 - dieciséis 1 1-5/16 12 84 114 105 142 125 170
32 - 20 1-1/4 1-5/8 12 112 152 140 190 168 228
38 - 24 1-1/2 1-7/8 12 129 174 160 217 191 260

Introducción 1-23
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Accesorios abocardados Hay dos accesorios abocinados que se


pueden usar y los valores de torque para
ellos son diferentes. Los accesorios tienen
el ángulo de la cara de acoplamiento del
accesorio macho a 45° o 37° con respecto
al orificio interno del accesorio.
37°
Estos son accesorios de metal con metal que
se basan en la superficie convexa del
accesorio macho que se anida firmemente y
expande ligeramente la superficie cóncava
del accesorio hembra.
45°

Tanto los accesorios macho como


hembra deben tener el mismo ángulo
(37° o 45°).

Los racores de 37° se utilizan en sistemas hidráulicos y están fabricados en acero


para soportar esas presiones.

Los accesorios de 45° suelen estar hechos de latón y se utilizan en sistemas con
presiones mucho más bajas, como las líneas de freno.

1-24 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Tuercas de tubo JIC abocinadas

Información general
a 37° y tuercas giratorias
Accesorio abocardado de 37° Accesorio abocardado de 37°

tuerca giratoria
El accesorio hembra (tuerca) se expande
ligeramente cuando se aprieta para formar
un sello contra la superficie acampanada de
37° en el accesorio macho.

NOTA:Apretar demasiado el
accesorio puede deformar o romper Tuerca de tubo abocinada de 37°

el lado hembra del accesorio,


restringiendo el flujo de aceite o causando una fuga.

Par dinámico Estático Pisos después


tubo de Hilos
mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión dedo apretado

Estrellarse # por Nuevo Usó


pulgada Diámetro ft-lb ft-lb ft-lb ft-lb
nuez Nuez
milímetro Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico
Talla pulgada

3 -2 1/8 5/16 24 3 4 4 5 4 6 2 3
5 -3 3/16 3/8 24 7 11 8 11 9 13 6 8
6 -4 1/4 7/16 20 9 12 12 dieciséis 14 20 9 11 2 1
8 -5 5/16 1/2 20 12 15 15 20 18 25 10 14 2 1
10 -6 3/8 9/16 18 15 20 18 25 22 30 14 18 2 1
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 32 43 37 50 42 57 28 38 1.5 1
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 43 58 48 sesenta y cinco53 72 39 52 1.5 . 75
19 - 12 3/4 1-1/16 12 67 90 74 100 81 110 59 80 1.5 . 75
22 - 14 7/8 1-3/16 12 82 110 88 120 95 130 73 99 2 1.25
25 - dieciséis 1 1-5/16 12 89 120 100 135 103 140 82 110 1.5 1
32 - 20 1-1/4 1-5/8 12 122 165 133 180 144 195 111 150 1.5 1
38 - 24 1-1/2 1-7/8 12 155 210 166 225 177 240 140 190 1.5 1
51 - 32 2 2-1/2 12 214 290 234 320 243 330 192 260 1.5 1

Introducción 1-25
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Accesorios abocardados de 45° Bengala de 45°

El accesorio hembra (tuerca) se expande


ligeramente cuando se aprieta para formar
un sello contra la superficie acampanada de
45° en el accesorio macho.

Par dinámico Estático


tubo de Hilos
mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión

Estrellarse # por
milímetro pulgada Diámetro ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Talla pulgada

3 -2 1/8 5/16 24 3 4 4 5 5 7 3 3
5 -3 3/16 3/8 24 6 7 6 8 7 10 5 6
6 -4 1/4 7/16 20 7 9 8 11 9 13 6 8
8 -5 5/16 1/2 20 11 14 13 17 14 20 10 13
10 -6 3/8 5/8 18 20 27 22 30 24 33 19 25
11 -7 7/16 11/16 dieciséis 20 27 22 30 24 33 19 25
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 25 34 28 38 30 42 23 30
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 34 45 37 50 40 55 30 40
19 - 12 3/4 1-1/16 12 61 82 66 90 72 98 56 75
22 - 14 7/8 1-1/4 12 67 90 74 100 81 110 59 80

1-26 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Accesorios de frenos de aire Estos accesorios se sellan al comprimir un Manga

Información general
manguito de metal blando pequeño (que
rodea la línea de aire) entre las partes
hembra (tuerca) y macho del accesorio.
Inspeccione el manguito, así como las roscas
en busca de cuerpos extraños y muescas.

Tubería de cobre o manguera no metálica

Las líneas de los frenos de aire pueden ser mangueras o tubos de cobre. Los valores de par son los
mismos para ambos tipos de línea.

Las diferentes columnas para un racor nuevo o usado se refieren al racor hembra (tuerca).
(Tenga en cuenta que el número de planos es diferente entre los tubos de cobre y los no
metálicos).

Par dinámico Estático Pisos después del dedo


tubo de
mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión apretado

No-
Estrellarse Cobre
milímetro pulgada ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico metálico
Talla Tubería
Línea
6 -4 1/4 6 8 8 11 10 14 4 5 3 2
10 -6 3/8 13 17 15 20 dieciséis 23 9 11 4 2
12 -8 1/2 22 29 26 35 30 41 14 19 4 2
dieciséis - 10 5/8 25 34 29 40 33 46 17 22 3.5 3
19 - 12 3/4 33 44 37 50 41 56 22 29 3.5 3

Introducción 1-27
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Aire acondicionado Algunos accesorios emplean un sello de junta junta tórica Bengala de 45°
Guarniciones tórica, otros usan un abocardado de 45° para un
sello de metal con metal.

Los accesorios abocinados de 45° se pueden usar en


tubos de acero o de aluminio. Hay diferentes ajustes
de torsión para la junta tórica en comparación con
Tubo de acero o aluminio
el ensanchamiento de 45° y el tubo de acero en
comparación con el de aluminio.

Accesorios de junta tórica

Hilos Par dinámico


Par estático
por mínimo Objetivo máx.
pulgada
pulgada ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

5/8 18 8 10 10 14 13 18 8 10
3/4 dieciséis 17 23 20 27 22 31 15 26
7/8 14 27 36 29 40 32 44 23 31
1 14 27 36 29 40 32 44 23 31
1-1/16 14 30 40 33 45 36 44 27 31
Accesorios abocinados de 45° en tubos de acero

Hilos Par dinámico


Par estático
por mínimo Objetivo máx.
pulgada
pulgada ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

5/8 18 20 27 22 30 24 33 18 24
3/4 dieciséis 35 47 38 52 42 57 31 42
7/8 14 39 53 44 60 49 67 37 49
1 14 39 53 44 60 49 67 37 49
1-1/16 14 50 67 55 75 61 83 43 60

Accesorios abocinados de 45° en tubos de aluminio

Hilos Par dinámico


Par estático
por mínimo Objetivo máx.
pulgada
pulgada ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

5/8 18 15 20 17 23 19 26 14 18
3/4 dieciséis 22 29 24 33 27 37 20 26
7/8 14 25 34 28 38 30 42 23 30
1 14 25 34 28 38 30 42 23 30
1-1/16 14 34 45 37 50 40 55 30 40

1-28 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Tapón con junta tórica Utilice el 50 % del valor de par dado

Información general
cuando el tapón o el puerto no sean hexagonal o cuadrado

ferrosos. unidad empotrada

junta tórica

Par dinámico Estático


tubo de Hilos
mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión

Estrellarse por
milímetro pulgada diámetro ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Talla pulgada

3 -2 1/8 5/16 24 3 4 4 5 4 6 2 3
5 -3 3/16 3/8 24 7 11 8 11 9 13 6 8
6 -4 1/4 7/16 20 9 12 12 dieciséis 14 20 9 11
8 -5 5/16 1/2 20 12 15 15 20 18 25 10 14
10 -6 3/8 9/16 18 15 20 18 25 22 30 14 18
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 32 43 37 50 42 57 28 38
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 43 58 48 sesenta y cinco 53 72 39 52
19 - 12 3/4 1-1/16 12 67 90 74 100 81 110 59 80
22 - 14 7/8 1-3/16 12 82 110 88 120 95 130 73 99
25 - dieciséis 1 1-5/16 12 89 120 100 135 103 140 82 110
32 - 20 1-1/4 1-5/8 12 122 165 133 180 144 195 111 150
38 - 24 1-1/2 1-7/8 12 155 210 166 225 177 240 140 190
51 - 32 2 2-1/2 12 214 290 234 320 243 330 192 260

Introducción 1-29
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1

Utilice el 50 % del valor de par dado


Información general

Tapones de drenaje

cuando el tapón o el puerto no sean


ferrosos.
Escribe un Tipo B Tipo C Tipo D
cónico
sello - no
empaquetadura

tubo de Hilos Par dinámico Estático


Escribe Estrellarse Diámetro por mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión
milímetro Pulgada
Talla pulgada pulgada ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

D 8 -5 3/16 1/2 20 6 7 8 11 11 15 6 7
A 1/2 30 11 15 15 20 18 25 11 14
A 10 -6 3/8 5/8 11 23 30 26 35 29 40 20 27
A 3/4 12 34 45 37 50 40 55 28 38
A 12 -8 1/2 3/4 dieciséis 34 45 37 50 40 55 28 38
D dieciséis - 10 5/8 7/8 14 36 48 41 55 45 62 31 42
A dieciséis - 10 5/8 7/8 14 41 55 52 70 62 85 37 50
A 1-1/8 12 41 55 52 70 62 85 37 50
C 1-1/8 12 41 55 52 70 62 85 37 50
D 1-3/8 12 56 75 66 90 77 105 52 70
D 1-1/2 12 70 95 81 110 92 125 59 80
B 1-1/2 12 56 75 66 90 77 105 52 70
B 38 - 24 1-1/2 2 12 82 110 92 125 103 140 67 90

Abrazaderas
Par constante No se necesita ningún gráfico para esta . 25″(6,4 mm) a 8 pies-libras (11 Nm)
Abrazadera de la manguera abrazadera. Está correctamente apretado
cuando las arandelas Belleville están
comprimido casi plano y la punta
del tornillo se extiende 1/4″ (6,4
mm) de la carcasa.

Tipo de par constante tipo de banda

1-30 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Manguera tipo banda La manguera se comprimirá debajo de la abrazadera y aliviará un poco la tensión de la abrazadera. La

Información general
Abrazadera porción de compresión no se expandirá completamente si se retira la abrazadera. Por lo tanto, se
aplican diferentes valores de torque al reinstalar una abrazadera en una manguera existente en lugar
de instalar la abrazadera en una manguera nueva.

Espere una hora o más después de instalar la abrazadera antes de verificar el par estático
para permitir que la manguera se comprima y la abrazadera se estire.

Abrazaderas de manguera tipo banda

Par dinámico en manguera nueva Estático


Banda ancha
mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión

milímetro pulgada in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico

dieciséis 5/8 70 7 66 7.5 70 8 36 4


14 17/32 36 4 40 4.5 44 5 18 2
8 5/16 6 0.7 8 0.9 9 1.1 5 0.5

Par dinámico en manguera usada


mínimo Objetivo máx.
in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico

dieciséis 5/8 36 4 40 4.5 44 5


14 17/32 22 2.5 27 3 30 3.5
8 5/16 5 0.5 6 0.7 7 0.9

Tuerca de mamparo Utilice el 50 % del valor de par dado


cuando el tapón o el puerto no sean
ferrosos.

Par dinámico Estático


tubo de Hilos
mínimo Objetivo máx. Esfuerzo de torsión

Estrellarse por
milímetro pulgada diámetro ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Talla pulgada

6 -4 1/4 9/16 18 4 5 5 7 6 9 3 3.5


10 -6 3/8 11/16 dieciséis 9 11 10 13 11 15 6 7
12 -8 1/2 13/16 dieciséis dieciséis 21 17 23 18 25 10 13
dieciséis - 10 5/8 1 14 23 30 24 33 26 36 14 19
22 - 14 7/8 1-3/16 12 30 40 33 45 36 50 19 25
25 - dieciséis 1 1-7/16 12 43 60 48 sesenta y cinco 51 70 29 40
32 - 20 1-1/4 1-11/16 12 59 80 64 87 69 94 37 50
38 - 24 1-1/2 2 12 70 95 77 105 84 115 45 60

Introducción 1-31
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1

Tornillos de cabeza y
Información general

Los valores de torsión especificados en el texto tienen prioridad sobre los valores que se muestran a
pernos SAE Grado 2, continuación. Estos valores no se aplican cuando se usan con contratuercas.
Grado 5 y Grado 8

Grado 2 Grado 5 Grado 8

Tamaño del perno ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico

1/4 - 20 NC 4 5 6 8.5 10 13
1/4 - 28 NF 5 6 8 11 11 15
5/16 - 18 NC 9 12 13 18 20 27
5/16 - 24 NF 10 13 15 20.5 22 29.5
3/8 - 16 NC dieciséis 22 25 35 35 47
3/8 - 24 NF 18 24 30 40 40 55
7/16 - 14 NC 25 35 40 55 55 75
7/16 - 20 NF 30 40 45 60 sesenta y cinco 88
1/2 - 13 NC 40 55 60 80 90 120
1/2 - 20NF 45 60 70 95 95 130
9/16 - 12 NC 55 75 90 120 120 165
9/16 - 18 NF 60 80 95 130 135 185
5/8 - 11 NC 75 100 120 165 180 245
5/8 - 18 NF 80 110 145 200 195 265
3/4 - 10 NC 130 175 210 285 300 405
3/4 - 16 NF 145 200 240 325 340 460
7/8 - 9 NC 150 205 320 435 500 680
7/8 - 14 NF 170 230 350 475 560 760
1 - 8 NC 180 245 480 650 800 1085
1 - 12 NF 200 270 560 760 920 1250
1 1/8 - 7 NC 240 325 700 950 1180 1600
1 1/8 - 12 NF 275 375 780 1060 1340 1815
1 1/4 - 7 NC 340 460 1020 1385 1720 2330
1 1/4 - 12 NF 370 500 1140 1545 mil novecientos 2575
1 3/8 - 6 NC 460 625 1360 1845 2280 3090
1 3/8 - 12 NF 540 730 1580 2140 2620 3550
1 1/2 - 6 NC 640 870 1840 2495 3060 4150
1 1/2 - 12 NF 740 1000 2100 2850 3460 4690

1-32 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas

Grado métrico 5.8,

Información general
Tornillos de cabeza 6.9,
8.8, 10.9 y 12.9 y
pernos

Grado 5.8 Grado 6.9 Grado 8.8 Grado 10.9 Grado 12.9

Tornillo
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Tamaño

M4 1.1 1.5 1.7 2.3 2 2.7 2.9 4 3.6 5


M5 2.3 3.1 3.5 4.7 4 5.4 6 8 7 9.5
M6 3.9 5.3 5.8 7.8 7 9.5 10 13.5 11 15
M7 6.5 8.8 9.4 12.7 11 15 dieciséis 22 20 27
M8 10 13.5 14 19 18 24 25 34 29 39
M10 20 27 29 39 32 43 47 64 58 79
M12 34 46 50 68 58 79 83 112.5 100 136
M14 54 73 79 107 94 127 133 180 159 216
M16 80 108.5 122 165 144 195 196 266 235 319
M18 114 155 170 230.5 190 258 269 365 323 438
M20 162 220 220 298 260 353 366 496 440 597
M22 202 274 318 431 368 499 520 705 628 852
M24 245 332 410 556 470 637 664 900 794 1077
M27 360 488 606 822 707 959 996 1351 1205 1634
M30 500 678 815 1105 967 1311 1357 1840 1630 2210

Introducción 1-33
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general

Tuercas de seguridad de
grado B, C, F y G

Grado B Grado C Grado F Grado G


(Grado 5) (Grado 8) (brida de grado 5) (brida de grado 8)

Nuez
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Tamaño

1/4
7.5 - 10 10 - 13 10 - 14 14 - 19 8 - 10 11 - 14 12 - 16 16 - 21,5
20 NC
1/4
8 - 10 11 - 14 10 - 14 14 - 19 9 - 12 12 - 16 12 - 17 16 - 23
28 NF
5/16 17.5-
14 - 17,5 19 - 24 24 - 30,5 15 - 20 20 - 27 19.5 - 27 27 -36
18 NC 22.5
5/16
15 - 18 20 - 25 18 - 23 25 - 32 16 - 22 21.5 - 29 19.5 - 26 27 - 35
24 NF
3/8 22.5-
21 - 27 28.5 - 37 29 - 37 39 - 50 30,5 - 44 30 - 41 41 - 56
16 NC 32.5
3/8 23.5-
27,5 - 38 37 - 51,5 22.5 - 31 30,5 - 42 32 - 43 31 - 42 42 - 57
24 NF 31.5
7/16
31 - 40 42 - 54 39 - 53 53 - 72 36 - 50 49 - 68 45 - 62 61 - 84
14 NC
7/16
39 - 51 53 - 69 41 - 56 56 - 76 38 - 53 51,5 - 72 51 - 71 69 - 96
20 NF
1/2 50.5-
49,5-62,5 67 - 85 62 - 79,5 84 - 108 68,5 - 94 72 - 102 98 - 132
13 NC 69.5
1/2 56.5-
50 - 65 68 - 88 67 - 87 91 - 118 77 - 106 67 - 106 91 - 144
20 NF 78.5
9/16 105 -
67 - 87 91 - 118 95 - 120 129 - 163 72 - 102 98 - 132 142 - 197
12 NC 145
9/16 113 -
74,5-94,5 101 - 128 95 - 120 129 - 163 79 - 111 107-150,5 153 - 213
18 NF 157
5/8 125- 100 - 130 -
95 - 120 129 - 163 169.5-214 136 - 186 176 - 241
11 NC 157.5 137 178
5/8 97.5- 125 - 105 - 150 -
132 - 166 169.5-217 142 - 197 203 - 285
18 NF 122.5 160 145 210
3/4 200 - 170 - 205 -
160 - 200 217 - 271 271 - 346 230.5-312 278-386.5
10 NC 255 230 285
3/4 200 - 163 - 215 -
155 - 200 210 - 271 271 - 346 221 - 308 291.5-427
16 NF 255 227 315
7/8 295-
235 - 300 319 - 407 400 - 519
9 NC 382.5
7/8 295-
250 - 320 339 - 434 400 - 519
14 NF 382.5
1 450-
345 - 445 468 - 603 610 - 695
8 NC 512.5
1 452.5-
370 - 470 502 - 637 617 - 800
12 NF 590

1-34 Introducción
Servicio de tractor/accesorios T655III

Capítulo 2—Información del sistema

En este capítulo...

Procedimiento de apagado .................................................. .................................................... ..........................................2-1


Circuito de parada de emergencia.... .................................................... .................................................... ..........................2-2
Restablecimiento del interruptor .................................. .................................................... ..........................................................2-2 Uso
previsto................................................ .................................................... .................................................... ....2-3 Especificaciones de
T655III.................................... .................................................... ..........................................................2-3
Referencia y orientación de la máquina ............................................... .................................................... ...........2-3
Subsistema de distribución de energía ............................... .................................................... ..........................2-4
Baterías .................................................. .................................................... .............................................2-4
Alternador. .................................................... .................................................... ..........................................2-4
Subsistema del motor... .................................................... .................................................... ..........................2-4
Implementar subsistema .................. .................................................... .................................................... ..........2-4
Eléctrico .................................................. .................................................... .............................................2-4
Hidráulica . .................................................... .................................................... ..........................................2-4 Subsistema de
accionamiento de tierra.. .................................................... .................................................... ......................2-5
Eléctrico .................................................. .................................................... .............................................2-5
Hidráulica . .................................................... .................................................... ..........................................2-5
Subsistema de archivos adjuntos ... .................................................... .................................................... ..........................2-5
Eléctrico .................................................. .................................................... .............................................2-5
Hidráulica . .................................................... .................................................... ..........................................2-6
Subsistema de transportador transversal .. .................................................... .................................................... ..........2-6
Hidráulica .................................................. .................................................... ..........................................2-6
Subsistema Auxiliar. .................................................... .................................................... ...............................2-6
Eléctrico .................................................. .................................................... .............................................2-6
Hidráulica . .................................................... .................................................... ..........................................2-6
Transportador de carga/retorno . .................................................... .................................................... ..........................2-6
Hidráulica .................................................. .................................................... .............................................2-6
Líquidos y lubricantes .................................................... .................................................... ..........................2-7 Control
electrónico de la zanjadora ............ .................................................... .................................................... ...............2-8
Microprocesador TEC 2000 A5 y DS4................................................ .................................................... ..........2-8
Identificación del microprocesador.................................. .................................................... ..........................2-10
Designaciones de clavijas y funciones ........... .................................................... ..........................................................2 -11
Funciones de enclavamiento de la máquina .................................. .................................................... ......................2-13
Enclavamientos de arranque del motor ............................................. .................................................... ......................2-13
Interbloqueo de presencia del operador .................. .................................................... ..........................................2-14
Pantallas predeterminadas ....... .................................................... .................................................... ...........................2-15 Ver
pantallas .............. .................................................... .................................................... .............................2-16
Perilla de dirección .................................................. .................................................... ..................................2-16 Palanca
de propulsión .......... .................................................... .................................................... ..........................2-16 Perilla de
control de carga .................. .................................................... .................................................... ...........2-16 Perilla de
velocidad del accesorio .................................. .................................................... .............................2-16 Bombas de
oruga Comando EDC .................. .................................................... ..........................................2-16 Bombas de oruga
EDC voltios .................................................. .................................................... ..................2-16 Velocidad del motor de
oruga ........................... .................................................... ............................................2-17 Aceite hidráulico y
Temperaturas del refrigerante del motor ............................................... .............................2-17 Alimentación del
sensor .................. .................................................... .................................................... ...........2-17 Modelo de
máquina .......................... .................................................... .................................................... ....2-17 Identificación del
programa ....................................... .................................................... .......................................................2-17 Pantallas
de configuración .................................................. .............................................................................................2-17
Máxima propulsión en el modo de trinchera ........................................... .................................................... ..2-17
Ajuste del control de carga máxima .................................. .................................................... ...........2-18 Accesorio ESL
(Limitador electrónico de carrera) ........................... .................................................... .....2-18 Ajuste de
idioma ........................................ .................................................... ..............................2-18 Unidades de
visualización ............... .................................................... .................................................... ....................2-18
Servicio de tractor/accesorios T655III
10 Seguridad

Modo de falla .................................................. .................................................... ..........................................2-18 Modo de


velocidad lenta ... .................................................... .................................................... ..........................2-18 Ángulo de
visión ............... .................................................... .................................................... ...........2-18 Modificar
pantallas ........................... .................................................... .................................................... ..........2-19
Zanja baja (modo de velocidad lenta) .................................. .................................................... ...........2-19 Pantallas de
fallas .................................. .................................................... .................................................... .......2-20 Tabla de
fallas ...................................... .................................................... .................................................... ..........2-21 Solución de
problemas del microprocesador .................................. .................................................... ......................2-22
Precauciones de soldadura .............................................. .................................................... ..........................2-22 Tabla
de solución de problemas .................. .................................................... .................................................... .....2-23
Calibración ............................................. .................................................... .................................................... .....2-25
Calibración de componentes individuales ............................................... .................................................... .......2-27
Calibración de zanja baja (modo de velocidad lenta) ........................... .................................................... ..2-27
Servicio de tractor/accesorios T655III Procedimiento de apagado

Capitulo 2:Información del sistema

2
Visión general

Información del sistema


SAPAGADOPAGSPROCEDIMIENTO

Cuando detenga la máquina, use el siguiente procedimiento de


apagado:

Paso 1:LugarPalanca de accionamiento de tierraen NEUTRO.


Paso 2:ComprometerseFreno de estacionamiento.

Paso 3:Desconecte la alimentación de todos los accesorios.


Paso 4:Baje todos los accesorios al suelo.
Paso 5:Reduzca la velocidad del motor a ralentí.

IMPORTANTE:Siempre que sea práctico y seguro, deje el motor


en ralentí durante un mínimo de cinco minutos antes de apagarlo
después de operar a plena potencia. Esto prolonga la vida útil del
motor y evita daños en el turbocargador.

Paso 6:Apague el motor y retire la llave.


Para su seguridad y la seguridad de los demás, utilice
el Procedimiento de apagado antes de reparar,
limpiar, inspeccionar o transportar la máquina.

NOTA:Se puede utilizar una variación del procedimiento anterior si así se indica
en este manual o si lo requiere una emergencia.

Visión general 2-1


Circuito de parada de emergencia Servicio de tractor/accesorios T655III

miMERGENCIASPARTE SUPERIORCIRCUITO
21
Información del sistema

El circuito de parada de emergencia utiliza el interruptor S8 ubicado en la consola de control.


Cuando se presiona el interruptor, el interruptor normalmente cerrado se abre, desconectando el
suministro de voltaje al sistema eléctrico. Una vez que se deshabilita la máquina, se debe
restablecer el interruptor de parada de emergencia.

Cambiar - Restablecer

1.Gire la llave de contacto a la posición de


APAGADO. S8

2.Coloque todos los controles


en NEUTRO.

3.Elimine o corrija la causa de la


parada de emergencia de la
máquina.

4.Sacar (restablecer)Interruptor de parada


de emergenciaS8 en la máquina.

5.Reinicie el motor.

2-2 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Uso previsto

yoPREVISTOtuSE

2
La zanjadora T655III de Vermeer está diseñada para cavar zanjas de manera eficiente en
una variedad de anchos y profundidades en varios paisajes/terrenos y condiciones del
suelo. La excavación de zanjas se controla de forma manual o automática según la posición

Información del sistema


de los controles.

Los desechos generados por la excavación de zanjas se depositan en una cinta transportadora y se
dispersan a lo largo del costado de la zanja. El transportador ajustable permite depositar los
escombros a ambos lados de la máquina.

T655IIISESPECIFICACIONES
Referencia y orientación de la máquina
La izquierda, la derecha, la parte delantera y la parte trasera de la máquina están determinadas por la
dirección de desplazamiento al cortar. El motor está en la parte delantera de la máquina; el archivo adjunto
está en la parte posterior.

Derecha
Frente

Trasero

Izquierda

Visión general 2-3


Especificaciones T655III Servicio de tractor/accesorios T655III

Subsistema de distribución de energía


21

sistema de 12 voltios

Corriente de 150 amperios Máx.


Información del sistema

Baterías Tamaño del grupo de dos BCI: 31

Amperios de arranque en frío: 955 cada uno

Alternador 130 amperios

Subsistema del motor

Modelo: John Deere 6090 HF485 9.0 L Power Tech

Aspiración: turboalimentado y refrigerado por aire a aire

Potencia máxima: 250 hp (186 kW) medidos a 2200 rpm

La presión de aceite normal es de 35 a 70 psi (240 a 480 kPa) a 2100 rpm. El motor se
apagará si la presión del aceite cae por debajo de 10 psi (69 kPa).

La temperatura normal de funcionamiento es de 160 a 205 °F (71 a 96 °C).

Filtro de aire: tipo seco con elementos primarios y secundarios e indicador de


restricción

Implementar subsistema

Eléctrico Resistencia de la bobina del solenoide de la válvula de control: todas las secciones: (8,3 ± 1 Ω)

Hidráulico Tipo de sistema: compensado por presión/caudal

Presión del sistema:

• Compensador de alta presión - 2500 psi (172 bar)


• Compensador de baja presión - 400 psi (28 bar)
Continúa en la siguiente página...

2-4 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Especificaciones T655III

Presiones de alivio del puerto de la sección de trabajo de la válvula de control:

2
• Extensión del cilindro de inclinación de la vía izquierda: - 1200 psi (83 bar)

• Retracción del cilindro de inclinación de la vía izquierda - 1500 psi (103 bar)

Información del sistema


• Extensión del cilindro de inclinación de la vía derecha: - 1200 psi (83 bar)

• Retracción del cilindro de inclinación de la vía derecha - 1500 psi (103 bar)

• Extensión del cilindro de plegado del limpiador de zanjas - 3000 psi (207 bar)

• Motor de cambio de transportador opcional HACIA ADELANTE - 1200 psi (83 bar)

• Motor de cambio de transportador opcional REVERSA - 1200 psi (83 bar)

Subsistema de accionamiento de tierra

Eléctrico Controlado por microprocesador: (Ver página2-16para los parámetros de funcionamiento).

Hidráulico Tipo de sistema: circuito cerrado hidrostático

Presión del sistema: 5000 psi (345 bar)

Presión de carga: 350 psi (24 bar)

Subsistema de archivos adjuntos

Eléctrico Controlado por microprocesador: (Ver página2-16para los parámetros de funcionamiento).

Hidráulico Tipo de sistema: circuito cerrado hidrostático

Presión del sistema: 5000 psi (345 bar) Máx.

Presión de carga: 450 psi (31 bar) Máx.

Presión de alivio de la lanzadera: 350 psi (24 bar) Máx.

Rango de temperatura de cambio de la válvula de derivación térmica 130–150 °F (54–65 °C)

Visión general 2-5


Especificaciones T655III Servicio de tractor/accesorios T655III

Subsistema de transportador transversal


21

Hidráulico Tipo de sistema: Lazo abierto

Presión del sistema: 2500 psi (172 bar) Máx.


Información del sistema

Subsistema Auxiliar
Eléctrico Resistencia de la bobina del solenoide de la válvula de control: todas las secciones: (8 ± 0,8 Ω)

Hidráulico Consulte Subsistema del implemento para obtener información sobre las especificaciones hidráulicas.

Subsistema transportador de carga/retorno

Hidráulico Tipo de sistema: Lazo abierto

Presión del sistema: 2500 psi (172 bar) Máx.

2-6 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Especificaciones T655III

Fluidos y Lubricantes

2
Fluido/Lubricante/Recomendación Capacidad Especificación/notas
Combustible 85 galones (320 litros) Se suministra un Manual de funcionamiento del motor con cada

Aceite de motor (con filtro) 33,2 cuartos de galón (31,42 litros)


máquina. Consulte el manual para conocer los requisitos de

Información del sistema


servicio del motor.
Refrigerante 42,2 cuartos de galón (39,94 litros) Use una mezcla 50/50 de anticongelante de etilenglicol bajo en silicato y
agua limpia. Nunca agregue anticongelante puro a un sistema de
enfriamiento. Nunca use anticongelante con alto contenido de silicato o
anticongelante con una mezcla superior a 60/40. Consulte el manual del
motor.
Fluido hidráulico 85 galones (320 litros) Aceite ISO 68 Aceite ISO 100
Fluido hidráulico Vermeer HyPower - 20°C a 40°C - 10°C a 50°C
(-4 °F a 104 °F) (+14 °F a 122 °F)
NOTA:Se recomiendan aceites ISO 68 y deben usarse para la mayoría
de las aplicaciones.
NOTA:El uso de cualquier otro aceite hidráulico sin la aprobación por
escrito de la fábrica pondrá en peligro la garantía.
NOTA:No derrame suciedad u otros contaminantes en el tanque. Filtre todo
el fluido a través de un filtro de 10 micrones antes de agregarlo.

Líquido de la caja de cambios del accionamiento de la bomba 7-3/4 cuartos de galón (7,3 L) SAE 80W-90 multiusos SAE 85W-140 todo-
Líquido de caja de cambios de transmisión de orugas 5 litros (1,3 galones) objetivo
lubricante para engranajes lubricante para engranajes
Líquido de rueda loca final Según sea necesario
- 20°C a 40°C - 10°C a 50°C
Líquido de caja de cambios de cambio de transportador Según sea necesario
(-4 °F a 104 °F) (+14 °F a 122 °F)

El aceite para engranajes debe cumplir con API GL-5 o MIL-L-2105D

Grasa Según sea necesario Grasa EP - Vermeer Ultra LF o equivalente


Grasa Vermeer Ultra LF

Visión general 2-7


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

TRENCHADORmiLECTRONICACONTROL
21

TEC 2000 Microprocesador A5 y pantalla DS4


El sistema de control TEC 2000 consta de
Información del sistema

un microprocesador A5 y una pantalla de


visualización DS4 que funcionan en A5
conjunto para controlar las funciones de la
máquina y mostrar los parámetros
operativos. El microprocesador y la
pantalla se analizan aquí porque son 1
comunes y controlan los circuitos en más
de un subsistema.

El microprocesador y las funciones


relacionadas con los subsistemas específicos
también se analizan en los capítulos de teoría
individuales. El microprocesador se ilustra en
los MAP que se muestran en los capítulos de
DS4
teoría de los diversos subsistemas.

El microprocesador recibe energía de un


fusible de 10 amperios y toma tierra del chasis
de la máquina. La pantalla de visualización DS4
está conectada al microprocesador a través del
cable(1).

Continúa en la siguiente página...

2-8 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

El microprocesador es la inteligencia local que adquiere las señales de entrada de los diversos

2
sensores, controles e interbloqueos. Las señales de entrada son procesadas por el controlador.
Las señales de salida se envían a los circuitos de control apropiados, lo que permite la función
del actuador.

Información del sistema


El microprocesador monitorea y detecta automáticamente errores de transmisión
de datos y fallas de diagnóstico y los muestra en la pantalla de visualización.

Las siguientes páginas se componen de:

• Identificación del microprocesador - página2-10


• Designaciones y funciones de pines del microprocesador - página2-11

• Funciones de enclavamiento de la máquina - página2-13

• Pantallas predeterminadas - página2-15

• Ver pantallas - página2-16


• Pantallas de configuración - página2-17

• Modificar pantallas - página2-19


• Pantallas de fallas - página2-20

• Solución de problemas del microprocesador - página2-22

• Calibración del microprocesador - página2-20

NOTA:Es necesario calibrar el microprocesador después de reemplazar una bomba,


EDC o PPU.

Visión general 2-9


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

Identificación del microprocesador


21

Las teclas F1–F4 se utilizan para navegar por las funciones del sistema.

F1 - para ingresar al modo de


Información del sistema

calibración

F2 - para cambiar los menús de


la pantalla Identidad
Monitor
F3 - para aumentar los valores
F1
LED de estado F2
F4: para disminuir los valores o F3
activar/desactivar los ajustes F4
LED de alimentación

Pantalla de identidad-
identifica el modo de viaje
AUTOMÁTICO / HOMBRE

LED de estado-un led rojoPantalla de visualización


Conexión Enchufe P1
se ilumina indicando
se han producido fallos. Enchufe P2

LED de alimentación-Se
enciende un LED verde
indicando que hay energía
en el microprocesador.

Pantalla de visualización

Conexión-conecta
la pantalla de visualización al
microprocesador

Enchufe P1 - conexión del arnés de control

Enchufe P2 - conexión del arnés de control

2-10 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Designaciones de clavijas y funciones

2
Enchufe P1

A1 - Potencia del sensor (salida)

Información del sistema


A2 - Señal del potenciómetro de dirección
(entrada)

B2 - Motor PPU (entrada)

C2 - Potenciómetro de control de carga


(entrada)

D2 - Señal de la palanca de propulsión (entrada) A5

E2 - Interruptor de asiento

F2 - Señal del potenciómetro de velocidad del


accesorio (entrada)
ABCDE
23
G2 - Interruptor de accesorio 1
FGHJK
ABC
J1- Pista izquierda EDC (bobina A)
P1 DEF
J2 - PPU de vía izquierda

J3 - EDC de vía izquierda (bobina B) 23


1
K1 - EDC de vía derecha (bobina A) P2

K2 - PPU de vía derecha

K3 - EDC de pista derecha (bobina B)

Continúa en la siguiente página...

Visión general 2-11


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

Enchufe P2
21

A1 - Interruptor de modo de viaje

B2 - Tierra del chasis


Información del sistema

C1 - Interruptor de rango ALTO/BAJO

C2 - Interruptor de punto muerto de propulsión A5

D2 - Relé de arranque +

D3 - Interruptor de freno de estacionamiento

E1 - Batería - (entrada) 23
ABCDE

1
FGHJK
E2 - Interruptor de visualización siguiente (entrada)
ABC

F1 - Batería + Interruptor de encendido ON


DEF
P1
(entrada)

F2 - Adjunto EDC a través del interruptor FNR 23


1
(salida)
P2
F3 - Solenoide de combustible (salida)

2-12 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Funciones de enclavamiento de la máquina

2
Información del sistema
De arranque del motor Los enclavamientos se analizan aquí, así como en los capítulos de teoría de los
enclavamientos subsistemas donde se aplican. Varios componentes de control cableados al
microprocesador A5 deben estar en sus posiciones NEUTRAS antes de que el motor pueda
arrancar. Cuando estos enclavamientos no están en sus posiciones NEUTRO, están
conectados a tierra. Siempre que el microprocesador reciba una señal de tierra de un
interruptor de enclavamiento, no suministrará voltaje al relé de arranque K2.

Los siguientes controles deben configurarse de la siguiente manera:

• Interruptor del freno de mano - ENCENDIDO

• Control de accesorios - NEUTRO


• Control de propulsión - NEUTRO
• Controles de transportadores transversales y de carga - NEUTRO
Continúa en la siguiente página...

Visión general 2-13


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

El microprocesador tiene dos salidas de voltaje para las funciones de ARRANQUE y


21

FUNCIONAMIENTO del motor. Una salida suministra voltaje para energizar el relé de arranque
neutral A4K1. El relé de arranque neutral cambia la energía al relé de arranque K2. El relé de
arranque suministra energía para energizar el solenoide del motor de arranque M1.
Información del sistema

Los interruptores del transportador ubicados en los conjuntos de válvulas de control están
cableados en serie con los relés de arranque y arranque neutral. Cuando está en NEUTRO, los
interruptores están cerrados, completando el circuito al relé de arranque. Si los interruptores
no están en la posición NEUTRO, se perderá el suministro de voltaje al relé de arranque.

La otra salida suministra voltaje para energizar el relé de combustible K1. El relé de combustible
cambia la energía a la ECU del motor (unidad de control electrónico). La ECU activa el control
electrónico del inyector de combustible y regula la presión, la sincronización y la duración de la
inyección de combustible.

Presencia del Operador


Entrelazar

El enclavamiento de presencia del operador utiliza un interruptor normalmente abierto S14 en el


asiento para detectar la presencia del operador. El operador debe estar sentado antes de que se
pueda engranar la transmisión motriz o las transmisiones del accesorio. Si el operador deja el
asiento mientras estos sistemas están funcionando, se detendrán en aproximadamente 3 a 4
segundos. Luego, los controles deben devolverse a NEUTRO antes de que puedan reiniciarse.

Cuando el asiento está ocupado, el interruptor se cierra y proporciona una señal de tierra
al microprocesador A5. Con el interruptor del asiento cerrado, funcionarán los subsistemas
de transmisión motriz y accesorios.

2-14 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Pantallas predeterminadas

2
Al girar la llave de contacto a la
posición ON (motor no
funcionando) y todos los controles están en

Información del sistema


PUNTO MUERTO, la pantalla del operador
DS4 mostrará por defecto las RPM del motor,
el modo de desplazamiento y el grado de
giro.

Al girar la llave de encendido a la


S13
posición ON y los enclavamientos de
la máquina no están en DS4
NEUTRO, el operador
las pantallas desaparecerán. Los
enclavamientos incluidos son:

Pantalla predeterminada
• archivo adjunto
• impulsar
• freno de estacionamiento

Pantalla de enclavamiento
Coloque los enclavamientos en NEUTRO,
presione el botón de alternar(S13), la
pantalla predeterminada volverá a aparecer.

2da pantalla
NOTA:El motor no arrancará si los
interbloqueos no están en PUNTO
MUERTO.

Consulte la página2-13para obtener más


información sobre los enclavamientos.

El operador puede ver las distintas pantallas presionando el botón de alternar S13. Al
presionar el botón una vez desde la primera pantalla predeterminada, se mostrará el voltaje
de la batería, las horas del motor y la velocidad del accesorio. La velocidad de conexión se
muestra como un porcentaje.

Visión general 2-15


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

Ver pantallas
21

Las pantallas de visualización muestran la información recibida de las entradas y salidas de los diversos
componentes de control al microprocesador. Para acceder a las pantallas de visualización, presione la tecla
F2 en el microprocesador. Use el botón de alternancia S13 para navegar a través de las pantallas de
Información del sistema

visualización. Asegúrese de VER: está en la esquina izquierda de la pantalla de visualización.

perilla de dirección Muestra el voltaje recibido del


potenciómetro de dirección al
microprocesador. El rango normal
es (0.5–4.5V).

Palanca de propulsión Muestra el voltaje recibido del


potenciómetro de propulsión y el
porcentaje de recorrido en
ADELANTE o RETROCESO.
El rango normal es (1.5–3.5V).

Perilla de control de carga Muestra el voltaje recibido del


potenciómetro de control de carga, junto
con las RPM del motor, a partir de las
cuales comenzará a funcionar la función
de control de carga. El rango normal es
(0.5–4.5V).

Velocidad de archivo adjunto Muestra el voltaje recibido del


Mando potenciómetro de control de
velocidad del accesorio, junto con el
porcentaje de velocidad. El rango
normal es (0.5–4.5V).

Bombas de oruga EDC Muestra una lectura de miliamperios


Dominio de lo que el microprocesador envía a
los EDC de las bombas de seguimiento.
El rango normal es
(-95–+95 mA).

Bombas de oruga EDC Muestra una lectura de voltaje de lo que


voltios el microprocesador está enviando a
cada uno de los EDC de la bomba de
seguimiento. El rango normal es (-4–
+4.0V).
Continúa en la siguiente página...

2-16 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Velocidad del motor de seguimiento Muestra la señal PPU recibida por

2
el microprocesador de cada motor
de oruga como una lectura de
RPM. El rango normal es (-4000–
+4000 rpm).

Información del sistema


Aceite Hidráulico y Muestra las temperaturas del aceite
Refrigerante del motor hidráulico y del refrigerante del motor.
Temperaturas

Suministro de sensores Muestra el voltaje de suministro


regulado que se envía a los
sensores de la máquina. El rango
normal es (4.75–5.25V).

Modelo de máquina Muestra el modelo de máquina para el


que está calibrado el microprocesador.

identificación del software Muestra el número de identificación del


software que ejecuta el sistema de
control.

Pantallas de configuración

Las pantallas de configuración le permiten al técnico cambiar ciertos parámetros de la máquina y opciones de
visualización. Para acceder, presione la tecla F2 dos veces. Use el botón de alternar para navegar a través de las
pantallas de configuración. Asegúrese de que SETUP esté en la esquina izquierda de la pantalla de visualización.

Propulsión máxima en Aumenta la velocidad máxima de oruga


Modo de trinchera en el modo de trinchera. El rango
normal es (0–100 % en incrementos del
10 %).
Continúa en la siguiente página...

Visión general 2-17


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

Carga máxima Aumenta la configuración predeterminada


21

Ajuste de control de las RPM del motor. El rango normal es


(-150–+400 rpm).
Información del sistema

Adjunto ESL Enciende o apaga el accesorio


(Carrera electrónica ESL.
limitador)

Idioma Permite elegir entre los


Ajustamiento diferentes idiomas ofrecidos.

Unidades de visualización Permite cambiar la unidad de


medida a inglesa o métrica.

Modo de falla Reportar fallas. No se pueden hacer


cambios.

Modo de velocidad lenta Permite activar o desactivar el


modo de velocidad lenta.

Ángulo de visión Ajusta el ángulo de visión de la pantalla para


una mejor visibilidad.

2-18 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Modificar pantallas

2
Las pantallas de modificación muestran los valores de umbral EDC del motor de accionamiento de vía. Los
valores están determinados por los datos de entrada/salida recibidos del microprocesador durante los
procedimientos de calibración. Para acceder a esta pantalla, presione la tecla F2 dos veces (Pantalla de

Información del sistema


configuración). Mantenga presionado F1 y presione F3. Para salir de estas pantallas, presione F2.

Estos valores no deben alterarse ni Ejemplos


cambiarse, a menos que se use
Trench Low (modo de velocidad
lenta). Vea abajo.

Trinchera Baja (Lenta Durante condiciones de excavación extremadamente difíciles, la lectura de la velocidad del
modo de velocidad) motor de oruga puede ser inexacta, lo que puede provocar oscilaciones y/o un control de oruga
desigual. Trench Low saca las PPU del sistema y permite que la máquina funcione de
aproximadamente 0 a 5 fpm (pies por minuto) o 0 a 1,5 m/min.

El modo de velocidad lenta se puede activar o desactivar mediante el uso de la pantalla de configuración. Presione F2
dos veces para la pantalla de configuración y F4 para las opciones ON u OFF. La perilla de carga del motor se usa
como perilla de propulsión cuando está en Zanja Baja. La dirección sigue siendo la misma.

Cuando esté en Zanja baja, es posible que sea necesario realizar correcciones en la dirección para lograr
presiones de vía iguales. Es posible que sea necesario modificar ligeramente los umbrales de la transmisión
motriz para lograr presiones de oruga iguales con dirección cero. La calibración garantizará que las
bombas de oruga izquierda y derecha funcionen por igual con dirección cero. Consulte los procedimientos
de calibración de zanja baja en la página2-27.

NOTA:Al volver al modo normal desde Zanja baja, no es necesario


configurar los umbrales y no es necesario volver a calibrar la máquina.

Visión general 2-19


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

Pantallas de fallas
21

En lugar de usar los códigos numéricos comunes, el software TEC usa un código
abreviado. Los técnicos deben tener una buena idea de cuáles son las fallas mirando
el registro de fallas y las fallas activas que parpadean en la pantalla.
Información del sistema

Registro de fallas

El TEC registra los códigos de falla a medida


que detecta una falla del sistema. El número
a la derecha del código de falla representa la
cantidad de veces que ocurrió esa falla
específica.

La pantalla de falla inicial siempre aparecerá primero. El número entre paréntesis representa el
estado del microprocesador. Un cero o dos es aceptable. Si aparece cualquier otro número,
comuníquese con el Departamento de servicio de seguimiento para verificar. Puede ser
internamente defectuoso.

Navegación

El registro de fallas se puede mostrar presionando la tecla F2 en el microprocesador tres


veces. Use el botón de alternar a la derecha de la pantalla para navegar a través de las
pantallas de códigos de falla registrados.

Borrar una falla

Después de corregir una falla, vaya a la pantalla de visualización del registro de fallas. Para
lograr esto, presione la tecla F2 tres veces. Encuentre el código de falla corregido y
presione la tecla F4. Esto borrará la falla del registro de fallas.

2-20 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Tabla de fallas

2
TEC 2000 DESCRIPCIÓN
FALTAS

Información del sistema


Varias condiciones diferentes pueden causar esta falla. Se utiliza para indicar una falla en
el software o hardware del controlador. El número que se muestra y registra en el
CONTROLADOR DE SERVICIO
registro de fallas del controlador brinda más información sobre la última falla. Estos
números son útiles para diagnosticar el problema con el controlador.

POTENCIA DEL SENSOR El voltaje de alimentación del sensor medido no está entre 4,75 V y 5,25 V.

La lectura del potenciómetro de la palanca de propulsión está más de 0,1 V fuera del rango calibrado
BOTE DE PROPULSOR
(reversa total a avance total).

La lectura de voltaje del sensor de la palanca de propulsión está fuera del calibrado.″NEUTRO banda
INTERRUPTOR DE NEUTRO muerta″cuando FNR está en neutral (basado en el interruptor neutral) o el voltaje del sensor de la
DE RANGO palanca de propulsión está fuera de la banda NEUTRA calibrada cuando FNR no está en NEUTRAL.

POTENCIA DE DIRECCIÓN La lectura del potenciómetro de dirección está más de 0,1 V fuera del rango calibrado (de tope izquierdo a
tope derecho).

La lectura del potenciómetro de velocidad del accesorio está más de 0,1 V fuera del rango calibrado (de
ADJUNTAR POTENCIADOR DE VELOCIDAD
tope izquierdo a tope derecho).

La lectura del potenciómetro de velocidad de la zanjadora es más de 0,1 V fuera del rango calibrado (de tope
POTENCIA DE CARGA DEL MOTOR
izquierdo a tope derecho).

PPU DEL MOTOR PERDIDA Las RPM del motor medidas son 0 rpm, pero la velocidad del motor medida a la izquierda o a la
SEÑAL derecha y la corriente de la válvula correspondiente no son cero.

EDC IZQUIERDO CORTO La resistencia de la bobina EDC izquierda es inferior a5 Ω.La comprobación sólo se realiza
CIRCUITO cuando hay corriente comandada.

La resistencia de la bobina EDC izquierda es mayor que40 Ω.La comprobación sólo se realiza
CIRCUITO ABIERTO EDC IZQUIERDO
cuando hay corriente comandada.

CORTO EDC DERECHO La resistencia de la bobina EDC derecha es inferior a5 Ω.La comprobación sólo se realiza
CIRCUITO cuando hay corriente comandada.

EDC DERECHO ABIERTO La resistencia de la bobina EDC derecha es mayor que40 Ω.La comprobación sólo se
CIRCUITO realiza cuando hay corriente comandada.

El voltaje medido de la batería no está entre 9 V y 16 V en sistemas de 12 V o entre 18 V y 32 V


POTENCIA DE LA BATERÍA
en sistemas de 24 V y las RPM del motor son de al menos 500 rpm.

Visión general 2-21


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

Solución de problemas del microprocesador


21

Busque el cableado obvio, roto y la corrosión. Los microprocesadores utilizan señales


de bajo voltaje y amperaje. La entrada de humedad en el cableado causará corrosión
y esto provocará errores en el sensor.
Información del sistema

El microprocesador rara vez falla. Algunas condiciones que pueden causar fallas en el
microprocesador incluyen:

• accesorios de puesta a tierra a través del controlador


• soldadura en máquina

Precauciones de soldadura Para evitar fallas en el microprocesador, gire la desconexión a tierra a la posición de
APAGADO antes de que ocurra cualquier tipo de soldadura en la máquina.

NOTA:La solución de problemas del microprocesador se basa en los códigos de falla que se
muestran en la pantalla y solo cubre fallas eléctricas básicas. Consulte los capítulos de solución
de problemas del subsistema individual para conocer los procedimientos detallados de solución
de problemas del circuito, incluidos los eléctricos e hidráulicos.

2-22 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Tabla de resolución de problemas

2
FALLAS TEC 2000 COMPROBACIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Generalmente causado por un potenciómetro en corto a tierra.

Información del sistema


• Verifique el voltaje de la batería.

• Revisar el mazo de cables.


POTENCIA DEL SENSOR
• Revise las conexiones que vienen del voltaje de la batería al
microprocesador en busca de cortos o abiertos.
• Verifique la línea de suministro de voltaje que ingresa al microprocesador.
• Muestre la pantalla de vista de la palanca de propulsión y busque un cambio de
voltaje mientras mueve la palanca. Esto asegurará la señal de voltaje al
microprocesador (rango normal de 1,5 a 3,5 V).
BOTE DE PROPULSOR
• Verifique la conexión entre la palanca de propulsión y el microprocesador.
• Retire la palanca de propulsión, busque cableado defectuoso, piezas sueltas o
rotas o un potenciómetro defectuoso.
• Muestre la pantalla de vista de la palanca de propulsión y busque un cambio de
voltaje mientras mueve la palanca. Esto asegurará la señal de voltaje al
microprocesador (rango normal de 1,5 a 3,5 V).

• Vuelva a calibrar la palanca de propulsión.


INTERRUPTOR DE NEUTRO

• Verifique las conexiones entre la palanca de propulsión y el microprocesador.

• Retire la palanca de propulsión, busque cableado o interruptor defectuoso o un


potenciómetro defectuoso.

• Muestre la pantalla de vista de dirección y busque un cambio de voltaje


mientras gira la perilla de dirección. Esto asegurará la señal de voltaje
al microprocesador (rango normal de 0,5 a 4,5 V).

POTENCIA DE DIRECCIÓN • Revisar la conexión entre la caja de control de la dirección y el


microprocesador.

• Revise el control de la dirección y busque cableado o


potenciómetro defectuosos.
• Muestre la pantalla de visualización de la perilla de velocidad del accesorio y busque
el cambio de voltaje mientras mueve la perilla de velocidad del accesorio. Esto
asegurará la señal de voltaje al microprocesador (rango normal de 0,5 a 4,5 V).

• Vuelva a calibrar la perilla de velocidad del accesorio.


POTENCIA DE VELOCIDAD DE ACCESORIO

• Compruebe la conexión entre el control del accesorio y el


microprocesador.
• Verifique el control del accesorio y busque cableado o potenciómetro
defectuosos.

Continúa en la siguiente página...

Visión general 2-23


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III
21

FALLAS TEC 2000 COMPROBACIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Muestre la pantalla de visualización de la perilla de carga del motor y busque el


cambio de voltaje mientras mueve la perilla de carga del motor. Esto asegurará la
Información del sistema

señal de voltaje al microprocesador (rango normal de 0,5 a 4,5 V).

• Vuelva a calibrar la perilla de carga del motor.


PERILLA DE CARGA DEL MOTOR
• Verificar la conexión entre la perilla de carga del motor y el
microprocesador.

• Revise el control de la perilla de carga del motor y busque cableado o


potenciómetro defectuosos.
• Revisar la PPU del motor y el conector.

PPU DEL MOTOR • Verifique que el espacio entre la PPU y el volante del motor sea de 1/2 vuelta.

• Verifique el cableado de la PPU al microprocesador.


Esto no aparecerá en la pantalla (recuperado del registro de fallas).
PPU DE ORUGA IZQUIERDA O
• Verifique el espacio de la PPU (consulte la tabla de instalación de la PPU).
DERECHA
• Verifique el cableado de la PPU al microprocesador.
• Compruebe si hay cortocircuito entre el EDC y el microprocesador.
CORTO EDC IZQUIERDO O
DERECHO • Compruebe si hay corto en EDC.

EDC IZQUIERDO O DERECHO • Compruebe si hay cables rotos o conexiones sueltas (abiertas) entre el
ABIERTO EDC y el microprocesador.
• Verifique el voltaje de salida del alternador.

• Verificar conexión entre batería y alternador.


POTENCIA DE LA BATERÍA
• Verifique la conexión entre la batería y el microprocesador.
• Revisar conexiones entre microprocesadores y tierra.

2-24 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

Calibración

2
Después de reemplazar cualquier sensor, bomba, EDC o PPU, se deberán realizar los
siguientes pasos para calibrar correctamente el microprocesador.

Información del sistema


ADVERTENCIA:La máquina o los accesorios podrían moverse inesperadamente durante la calibración. Mantenga a todos
alejados de la máquina. Deje suficiente espacio libre alrededor de la máquina en caso de que se produzca movimiento. Se
pueden producir lesiones graves o la muerte si se atropella o se aplasta.

NOTA:La temperatura del tanque debe estar entre 60 y 90 °F. limpie todo el barro, las rocas y
los escombros de las vías. La máquina debe estar sobre una superficie nivelada y lisa.

1.Ponga el acelerador del motor en ralentí bajo.

2.Centro de la perilla de dirección a la posición de seguimiento recto.

3.Mueva el interruptor de rango de velocidad de oruga a BAJO.

4.Mueva el interruptor de modo de viaje a MANUAL.

5.Gire todas las demás perillas a la posición BAJA.

NOTA:La llave de encendido debe estar APAGADA antes de presionar F1.


Continúa en la siguiente página...

Visión general 2-25


Control electrónico de zanjadoras Servicio de tractor/accesorios T655III

6.Abra la puerta del conjunto eléctrico.


21

7.Mantenga presionado el botón F1 en la parte frontal del microprocesador hasta el paso 10.

8.Gire la llave a ON.


Información del sistema

Confirme el modelo de la máquina en la pantalla de visualización. La pantalla leerá INTERRUPTOR DE


LIBERACIÓN DEL MODO DE CALIBRAR PARA COMENZAR. ¡No suelte el interruptor en este
momento! Si el modelo es incorrecto, presione F4 mientras continúa presionando F1 hasta que
aparezca el modelo correcto.

9.Arranque el motor y deje que se estabilice a RPM de ralentí bajo.

10Suelte el botón F1.


11Gire la perilla de dirección a ambos topes. Esto hace que el mensajePERILLA
DE DIRECCIÓN: GIRE A LAS PARADAS CW Y CCWabandonar.

12Gire la perilla RPM a ambas paradas. Esto hace que el mensajePERILLA DE CARGA
DEL MOTOR: GIRE A LAS PARADAS CW Y CCWabandonar.

13Apague el freno de mano.

14Aumente la velocidad del motor a máxima aceleración.

ADVERTENCIA:La máquina podría moverse en los pasos 15 y 18 si la PPU está defectuosa.

15.Mueva la palanca de propulsión lentamente fuera de PUNTO MUERTO y en dirección


ADELANTE hasta que la pantalla muestrePALANCA DE PROPULSOR: MOVER HACIA
ADELANTE AL MÁXIMO Y ESPERAR. Cuando esto aparezca, empuje la palanca a la
posición ADELANTE completa.MUEVA LA PALANCA A NEUTROaparecerá.

dieciséis.Repita el paso anterior pero mueva la palanca en la dirección REVERSA


cuando MUEVA LA PALANCA A NEUTROla pantalla aparece en la dirección
REVERSA.

17Gire la perilla del accesorio a ambos topes. Esto hace que el mensajePERILLA DE
FIJACIÓN: GIRE A LAS PARADAS CW Y CCWabandonar.

18Mueva el interruptor ADELANTE/RETROCESO del accesorio a la posición de avance y


espere. Espera el mensajeREGRESE EL INTERRUPTOR DE CONEXIÓN A NEUTROa
aparecer. Una vez que aparezca el mensaje, regrese el interruptor a NEUTRO y repita
el proceso para REVERSA. Esto hace que el mensajeCONECTE EL INTERRUPTOR FNR:
MOVER A FWD O REV.abandonar.

19La pantalla debería leer ahora:PRESIONE CALIBRAR (F1) CAMBIAR PARA


CONTINUAR.

20Presione F1. La pantalla debe leer:LA CALIBRACIÓN FUE EXITOSAy


entoncesREINICIAR LA MÁQUINA PARA OPERAR.
Continúa en la siguiente página...

2-26 Visión general


Servicio de tractor/accesorios T655III Control electrónico de zanjadoras

IMPORTANTE:No gire la llave a la posición de APAGADO hasta que aparezca REINICIAR LA

2
MÁQUINA PARA OPERAR en la pantalla. El no hacerlo anulará la calibración.

21Disminuya la velocidad del motor a ralentí, ponga el freno de mano en ON y gire la llave a OFF.

Información del sistema


22Cierre la puerta del conjunto eléctrico.

La máquina está lista para funcionar.

NOTA:Para calibrar solo componentes individuales, use F1 para salir del modo de calibración
después de calibrar ese componente.

Calibración individual Si se ha reemplazado un solo componente, solo será necesario calibrar ese componente
Componentes específico. Siga los pasos de calibración de la máquina del 1 al 10 y luego use los procedimientos
relacionados con el componente reemplazado. Por ejemplo, si el componente reemplazado era
parte de la propulsión de la transmisión motriz, omita los procedimientos para la función de
accesorio. Otros componentes volverán por defecto a la configuración anterior.

Visión general 2-27


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractores/accesorios T655III

Capítulo 3—Subsistema de distribución de energía

En este capítulo...

Sección A: Teoría

Visión general ................................................. .................................................... .................................................... ...... 3A-1


Circuitos/Componentes .................................................. .................................................... .............................. 3A-1
Ubicaciones de los componentes .............. .................................................... .................................................... ............ 3A-2
Circuito de encendido ON ........................... .................................................... .................................................... ........ 3A-3
Operación ................................................. .................................................... ............................................. 3A- 3
Baterías BT1 y BT2 ............................................... .................................................... .......................... 3A-4 Interruptor
de encendido S9 .................. .................................................... .................................................... ........ 3A-4 Interruptor
de desconexión a tierra S3 ........................... .................................................... ..................... 3A-5 Disyuntor
CB1 ........................... .................................................... .................................................... 3A-5 Interruptor de parada de
emergencia S8 .................................. .................................................... ........... 3A-5 Relés de potencia K3 y
K4.................... .................................................... ............................................ 3A-6 Caja de fusibles
A4 ............................... .................................................... .................................................... .... 3A-6

Sección B: Resolución de problemas

Visión general ................................................. .................................................... .................................................... ...... 3B-1


Inspección previa a la prueba ................................................ .................................................... ................................... 3B-1
Equipo de prueba necesario ......... .................................................... .................................................... .............. 3B-1 Circuito
de encendido en ON ............................... .................................................... .................................................... .......... 3B-1
Solución de problemas eléctricos .............................................. .................................................... ..................... 3B-1
Secuencia de prueba .................................................. .................................................... ............................ 3B-2 MAPA de
distribución de la fuente de alimentación ............... .................................................... .................................. 3B-2
Referencia de pines/terminales de componentes .... .................................................... .......................................... 3B-3
Prueba de voltaje de fuente .. .................................................... .................................................... .................. 3B-4
Prueba de circuito abierto ........................ .................................................... .................................................... ... 3B-4
Alta Resistencia ............................................. .................................................... ..................................... 3B-5 Prueba de
cortocircuito .................................. .................................................... ....................................... 3B-5

Sección C: Reparación

Resumen ................................................. .................................................... .................................................... ...... 3C-1


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractor/accesorios T655III Visión general

Capítulo 3:Subsistema de distribución de energía


Sección A: Teoría

OVER VISTA

3
El subsistema de distribución de energía consta de circuitos eléctricos y componentes
comunes a todos los demás subsistemas de la máquina. Estos componentes están
involucrados en el desarrollo y distribución de la corriente de operación requerida por
los sistemas eléctricos de la máquina.

Subsistema de distribución de energía


Circuitos/Componentes
Los siguientes circuitos y componentes se utilizan en el subsistema de distribución
de energía:

Circuito de encendido ON:

Interruptor de desconexión a tierra


S3 Baterías BT1 y BT2
Disyuntor de 150 amperios CB1 Relé de

alimentación principal K3

Relé de potencia K4
Fusibles A4F1 - A4F10

Interruptor de encendido S9

Interruptor de parada de emergencia

S8 Alternador G1

NOTA:El alternador G1 se considera un componente del subsistema de


distribución de energía. El alternador no funciona hasta que se haya arrancado
el motor, por lo tanto, la teoría de funcionamiento del alternador y el circuito de
carga se analizan en el Subsistema del motor, Capítulo 5A.

Sección A - Teoría 3A-1


Visión general Servicio de tractor/accesorios T655III

Ubicaciones de componentes

Interruptor de parada de emergencia S8

Interruptor de encendido S9
31

Interruptor de desconexión a tierra S3


Subsistema de distribución de energía

Disyuntor principal CB1

F3
F2 F1
F4

Fusibles A4
Relé de alimentación principal

K3

Batería BT1

Relé de potencia K4
F10 F5 Relé de arranque en punto muerto K1

F9 F8 F7 F6
Batería BT2

3A-2 Sección A - Teoría


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuito de encendido ON

yoGNICIÓNEN CIRCUITO

3
Subsistema de distribución de energía
Operación
NOTA:Consulte el Capítulo 5A de Teoría del subsistema del motor para obtener información sobre los circuitos de
ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO y CARGA del interruptor de encendido.

La siguiente teoría de funcionamiento explica cómo funciona el circuito de encendido ON utilizando


los componentes que se muestran en el MAPA anterior. A continuación de la teoría de funcionamiento
se encuentra una descripción detallada de los componentes individuales.

Cuando el interruptor de encendido S9 se gira a la posición ON, el interruptor de parada de


emergencia S8 está conectado o extraído, y el interruptor de desconexión a tierra S3 está en la
posición conectada, la fuente de voltaje de las baterías BT1 y BT2 está disponible para energizar los
dos relés de potencia K3 y K4. . El relé K3 proporciona tensión a los fusibles del lado izquierdo F1–F4
del bloque de fusibles A4. El relé K4 proporciona tensión a los fusibles del lado derecho F5–F10 del
bloque de fusibles A4.

Sección A - Teoría 3A-3


Circuito de encendido ON Servicio de tractor/accesorios T655III

Baterías BT1 y BT2 Dos baterías BT1 y BT2 de BCI Grupo 31 de 12


voltios con negativo a tierra están conectadas en
paralelo entre sí para proporcionar energía de 12
voltios para las funciones eléctricas de la
máquina.
31

Cuando están en buenas condiciones, las baterías


producen aproximadamente 955 amperios de
arranque en frío cada una.
Subsistema de distribución de energía

BT1 BT2

Interruptor de encendido S9 El interruptor de encendido es un interruptor de 4


posiciones. El interruptor obtiene voltaje de las
S9
baterías a través del disyuntor de 150 amperios y el
interruptor de parada de emergencia, y toma tierra
del chasis de la máquina.

Las cuatro posiciones del interruptor son:

IZQUIERDA (en sentido contrario a las agujas del reloj) - alimentación

a los accesorios

APAGADO (vertical) - apaga el motor y el sistema eléctrico

ENCENDIDO (en el sentido de las agujas del reloj 1 parada) - enciende el sistema eléctrico

ARRANQUE (totalmente en el sentido de las agujas del reloj) - enciende el motor

Continúa en la siguiente página...

3A-4 Sección A - Teoría


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuito de encendido ON

Desconexión a tierra El interruptor de desconexión a tierra S3 es un


Interruptor S3 interruptor de 2 posiciones con las tierras del
motor y del chasis conectadas a un terminal, y el
borne negativo de la batería conectado al otro
terminal. Este interruptor proporciona la tierra

3
principal para todas las funciones eléctricas de la
máquina. El interruptor proporciona una
protección a prueba de fallas contra arranques
accidentales y S9
operación.

Subsistema de distribución de energía


Disyuntor CB1 El disyuntor de 150 amperios CB1 está en
línea entre las baterías y el interruptor de
encendido y protege el sistema eléctrico
contra daños por condiciones de alta
corriente.

Durante la operación, si ocurre una situación de


cortocircuito o sobrecarga, el interruptor
normalmente cerrado se dispara y se perderá el
CB1
voltaje de la batería. El disyuntor deberá
reiniciarse presionando el botón.

Parada de emergencia El interruptor recibe voltaje de las baterías a


Cambiar S8 través del disyuntor de 150 amperios y el
interruptor de parada de emergencia, y toma
S8
tierra del chasis de la máquina. Si una
ocurre una situación de emergencia durante la
operación, el operador puede presionar el
interruptor.

El interruptor normalmente cerrado se


abrirá, cortando el voltaje al terminal BAT
del interruptor de encendido. El motor se
apagará y todas las funciones eléctricas se
perderán. Sacar el interruptor hará
restaure el voltaje y permita que el motor sea reiniciado.

Continúa en la siguiente página...

Sección A - Teoría 3A-5


Circuito de encendido ON Servicio de tractor/accesorios T655III

Relés de potencia K3 y Los relés obtienen voltaje de las baterías a


K4 través del disyuntor de 150 amperios y tierra
del chasis de la máquina. Los relés de potencia,
cuando se energizan, proporcionan una ruta
de voltaje a la caja de fusibles y todos los
31

circuitos eléctricos.

K3

K4
Subsistema de distribución de energía

Caja de fusibles A4 Los fusibles obtienen voltaje de los relés de


potencia cuando están energizados. Los fusibles
protegen los circuitos eléctricos individuales
A4
contra sobrecargas y proporcionan tensión a los
siguientes componentes:
F1
F2
F3
F4
El fusible F1 es un fusible de 5 amperios y
proporciona voltaje a:

• Interruptor de freno de estacionamiento S11

• Solenoide de éter L4
F5
• Accesorio Interruptor FNR A9 F6
F7
F8
• Interruptor de rango de velocidad A7 F9
F10
• ECM del motor
• Interruptor de freno de estacionamiento S11

El fusible F2 es un fusible de 5 amperios y proporciona voltaje a:

• Interruptor de temperatura de la caja de accesorios TS1

• Interruptor de nivel del tanque hidráulico S2

• Interruptor de presión del filtro de retorno hidráulico S1

• Grupo de luces hidráulicas DS5


• Interruptores de filtro de carga

El fusible F3 es un fusible de 5 amperios y proporciona voltaje a:

• Indicador de combustible DS2

• Indicador de temperatura del aceite del tanque hidráulico DS3

Continúa en la siguiente página...

3A-6 Sección A - Teoría


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuito de encendido ON

El fusible F4 es un fusible de 5 amperios y proporciona voltaje a:

• Microprocesador TEC2000 A5

El fusible F5 es un fusible de 5 amperios y proporciona voltaje a:

3
• Interruptor de presión de descenso automático de la zanjadora S27

• Interruptor de plegado del transportador S26

• Interruptor de arrastre de suciedad S25

Subsistema de distribución de energía


• Interruptor de plegado de migas S24

• Interruptor de cambio de transportador S23

• Interruptor de zapata limpiadora de zanjas S22

• Interruptor de elevación de la pluma de la zanjadora S21

• Interruptor de rueda de corte S20

• Interruptor de elevación del pescante S19

• Interruptor de extensión de plumín S18

El fusible F6 es un fusible de 5 amperios y proporciona voltaje a:

• Interruptor de nivelación automática S28

• Interruptor de nivel de máquina izquierdo S31

• Interruptor de nivel de máquina derecho S32

• Interruptor de riel de inclinación izquierda S29

• Interruptor de riel de inclinación derecha S30

El fusible F7 es un fusible de 5 amperios y proporciona voltaje a:

• Bomba de agua

El fusible F8 es un fusible de 10 amperios y proporciona voltaje a:

• Interruptor de bocina S34

El fusible F9 es un fusible de 5 amperios y no se usa.

El fusible F10 es un fusible de 15 amperios y no se usa.

Sección A - Teoría 3A-7


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractor/accesorios T655III Visión general

Capítulo 3:Subsistema de distribución de energía


Sección B: Resolución de problemas

OVER VISTA

3
Inspección previa a la prueba

Antes de probar los circuitos, siempre verifique visualmente si hay cables y conexiones de cables

Subsistema de distribución de energía


rotos, faltantes, corroídos o sueltos en los cables de alimentación que alimentan los componentes del
circuito eléctrico. Verifique que todas las conexiones a tierra en la máquina y el chasis estén bien
apretadas. Solucione o reemplace cualquier otro problema encontrado.

Equipo de prueba necesario


Multímetro digital

yoGNICIÓNEN CIRCUITO
Solución de problemas eléctricos

Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, debe haber energía disponible para todas
las funciones eléctricas de la máquina. Consulte la Teoría de distribución de energía en el Capítulo 3A
para obtener información detallada sobre la teoría de funcionamiento.

NOTA:El alternador G1 se considera un componente del subsistema de


distribución de energía. El alternador no funciona hasta que se haya arrancado el
motor, por lo tanto, la solución de problemas del alternador y el circuito de carga
se analiza en el Subsistema del motor, Capítulo 5B.

Los fusibles F1–F10 de la caja de fusibles también se consideran componentes del subsistema
de distribución de energía. Sin embargo, los fusibles individuales son responsables de proteger
los circuitos eléctricos en varios subsistemas. Por lo tanto, también se tratan en los capítulos
correspondientes de solución de problemas de subsistemas.

NOTA:Antes de comenzar cualquier solución de problemas, realice la inspección previa a


la prueba. También revise la información en el capítulo Información general en "Pautas
para la solución de problemas", página1-9.

Continúa en la siguiente página...

Sección B - Solución de problemas 3B-1


Circuito de encendido ON Servicio de tractor/accesorios T655III

Secuencia de prueba La secuencia de prueba le da al solucionador de problemas un lugar lógico para comenzar a
solucionar el circuito. La secuencia se basa en ciertas condiciones. En este caso, independientemente
de que se haya disparado o no el disyuntor principal. El disyuntor tiene una capacidad nominal de 150
amperios. Esta es la cantidad máxima de consumo de corriente que permitirá el interruptor antes de
dispararse.
31

Si no hay alimentación en el circuito de encendido ON y el disyuntor principal CB1 no se ha


disparado, pruebe primero la fuente de alimentación (voltaje de la batería). Si las baterías están
bien, pruebe si hay un circuito abierto. Si hay energía pero las luces están tenues o las funciones
Subsistema de distribución de energía

son más lentas de lo normal, pruebe si hay alta resistencia en el circuito.

Si el interruptor CB1 se ha disparado, indicaría que la resistencia en el circuito es baja,


lo que permite que pase mucha corriente. Esto sería el resultado de un corto en el
circuito. Consulte la página3B-5y pruebe si hay un cortocircuito.

Fuente de alimentación

MAPA de distribución

3 4

El MAP anterior muestra las interdependencias de los componentes de distribución


de energía. Las líneas y flechas representan las entradas y salidas hacia y desde cada
componente.

Continúa en la siguiente página...

3B-2 Sección B - Solución de problemas


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuito de encendido ON

Pasador de componente/
Referencia de terminal

3
Subsistema de distribución de energía
El diagrama anterior representa las conexiones del mazo de cables de la mayoría de los
componentes de distribución de energía. Utilice el diagrama como referencia de clavijas,
terminales, cables y enchufes cuando pruebe circuitos y componentes. Solo se representan las
conexiones del mazo de cables relevantes para los circuitos de distribución de energía.

Sección B - Solución de problemas 3B-3


Circuito de encendido ON Servicio de tractor/accesorios T655III

Prueba de voltaje de fuente 1.Pruebe las baterías BT1 y BT2 para ver si tienen un voltaje aceptable.

NOTA:La máquina tiene un sistema de 12 voltios. Dos baterías conectadas


en paralelo. El voltaje del sistema no será mayor que el voltaje de la batería
más débil.
31

2.Desconecte los cables de la batería. Con el multímetro configurado para medir el


voltaje de CC, conecte las sondas a los terminales positivo y negativo de una de las
baterías. Luego pruebe la otra batería. El multímetro debe indicar entre 12 y 13,5
Subsistema de distribución de energía

voltios.

NOTA:Las baterías pueden probar bien hasta que estén cargadas. Para probar a
fondo las baterías, deben probarse bajo carga.

3.Deshabilite el motor desconectando el solenoide de combustible para evitar que


arranque. Con el multímetro configurado para medir el voltaje de CC, conecte las
sondas a los terminales positivo y negativo de la batería BT2 y arranque el motor
durante 10 a 15 segundos.

Resultado Esperado:Una batería completamente cargada debe medir más de 9 voltios. Si es así,
las baterías están bien. Consulte lo siguiente y pruebe si hay un circuito abierto. De lo contrario,
reemplace las baterías defectuosas.

Prueba de circuito abierto 1.Asegúrese de que las baterías estén bien y completamente cargadas. Configure el multímetro para
medir los voltios de CC y encienda el interruptor de encendido. Coloque el cable negativo del
medidor en el borne negativo de la batería BT2. Pruebe si hay un circuito abierto probando el
voltaje en las clavijas/terminales de entrada y salida de alimentación de los enchufes y
componentes en los puntos de prueba 1–6. Ver MAPA en la página3B-2. La prueba en estos
puntos, trabajando a través del circuito, aislará los componentes defectuosos mediante el
proceso de eliminación. Continúe a través de los pasos hasta encontrar la abertura.

Resultado Esperado:Cuando el cable positivo se coloca antes de un punto abierto, el


medidor leerá el voltaje total de la batería. Cuando el cable se coloca más allá de la
apertura, el medidor indicará que no hay voltaje, lo que indica que existe un circuito
completo desde la conexión a tierra del chasis hasta el punto donde se vio voltaje por
última vez en el circuito.

2.Una vez que se encuentra el abierto, apague el interruptor de encendido, desconecte el arnés
de cables en el componente sospechoso y pruebe la continuidad del componente. Si el
componente está bien, pruebe la continuidad de los cables que conectan el componente.
Reemplace el componente defectuoso o la sección del mazo de cables. Si el voltaje de la
batería se mide en los puntos 1 a 6, continúe midiendo el voltaje en el lado de tierra.

Continúa en la siguiente página...

3B-4 Sección B - Solución de problemas


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuito de encendido ON

3.El voltaje normal debe medir entre 0,0 y 0,5 voltios. Si el voltaje de la batería se mide en
el lado de tierra, indica una conexión deficiente o un alambre/cable roto. Pruebe la
continuidad de los cables que conectan el componente. Reemplace el componente
defectuoso o la sección del mazo de cables.

Alta resistencia

3
Las medidas tomadas con un multímetro se pueden usar para solucionar problemas de resistencia no
deseada. Utilice el medidor para comprobar si el voltaje de la batería es inferior al normal (caída de
voltaje) mientras se desplaza a puntos accesibles en el cableado del circuito. Reemplace la sección del
mazo de cables defectuoso. Consulte el diagrama en la página3B-2.

Subsistema de distribución de energía


Prueba de cortocircuito 1.Pruebe si hay un corto en el circuito. Al probar el circuito en busca de un cortocircuito,
apague el interruptor de encendido y configure el multímetro para medir la resistencia
(ohmios). Trabaje a través del circuito, si el medidor mide resistencia a través del
circuito completo, puede ser un problema intermitente que causa el cortocircuito. En
ese caso, repita el procedimiento y mueva el arnés de cableado o toque los
componentes mientras observa una caída repentina en la resistencia Ω.

Resultado Esperado:Si el lado del voltaje del circuito tiene un cortocircuito a tierra, el
medidor leerá 0.0Ω. Esto indica que no hay resistencia entre los puntos de control (un
cortocircuito total). Trabaje a través del circuito hasta localizar el cortocircuito. Cuando
se elimina el corto, el medidor volverá a una lectura de resistencia.

2.Repare o reemplace el componente defectuoso o la sección del mazo de cables. Compruebe el


funcionamiento del circuito.

Sección B - Solución de problemas 3B-5


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractor/accesorios T655III Resumen

Capítulo 3:Subsistema de distribución de energía

Sección C: Reparación

3
SRESUMEN
La reparación del subsistema de distribución de energía consiste en un mantenimiento
estándar, como:

Subsistema de distribución de energía


• sustitución de fusibles

• limpieza de los terminales de la batería

• reemplazo de baterías

Consulte la zanjadora T655IIIManual de mantenimientopara información.

Sección C - Reparación 3C-1


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractor/accesorios T655III

Capítulo 4—Subsistema de acondicionamiento de fluidos

En este capítulo...

Sección A: Teoría

Visión general ................................................. .................................................... .................................................... ...... 4A-1


Circuitos/Componentes .................................................. .................................................... ............................... 4A-1
Ubicaciones de los componentes .............. .................................................... .................................................... ........... 4A-2
Circuitos de suministro y retorno de aceite ............................... .................................................... .......................................... 4A-3
Operación ................................................. .................................................... ............................................. 4A- 3

Sección B: Resolución de problemas

Visión general ................................................. .................................................... .................................................... ...... 4B-1


Posibles fallos de funcionamiento .................................. .................................................... ............................ 4B-1 Equipo de
prueba necesario .................. .................................................... .................................................... ....... 4B-1 Circuitos de
suministro y retorno de aceite ............................... .................................................... .................................... 4B-2
Ruido excesivo................................................ .................................................... .......................................... 4B-2
Ruido asociado con una bomba ............................................... .................................................... .......... 4B-2
Filtrado .................................. .................................................... .................................................... ....... 4B-3 Ruido
asociado con una válvula de alivio .................................. .................................................... ........... 4B-4
Vibración Excesiva .................................. .................................................... ............................................. 4B-4 Excesivo
Calor ................................................. .................................................... ....................................... 4B-4
Enfriador de aceite y válvulas de derivación térmica .................................. ....................................................... 4B-5
Muestreo de aceite hidrulico ............................................ .................................................... ............................ 4B-5 Fuga de
aceite .................. .................................................... .................................................... .......................... 4B-7

Sección C: Reparación

Resumen ................................................. .................................................... .................................................... ...... 4C-1


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Servicio de tractor/accesorios T655III Visión general

Capítulo 4:Subsistema de acondicionamiento de fluidos

Sección A: Teoría

OVER VISTA
El subsistema de acondicionamiento de fluidos consta de componentes hidráulicos que son
comunes a todos los subsistemas de la máquina. Estos componentes están involucrados en el
suministro, acondicionamiento y retorno del aceite requerido por el sistema hidráulico.

4
Circuitos/Componentes

Subsistema de acondicionamiento de fluidos


Los siguientes circuitos y componentes se utilizan en el subsistema de acondicionamiento de
fluidos.

Circuitos de suministro y retorno de aceite hidráulico:

Depósito Hidráulico RES1


Rejillas de succión SR1 y SR2
Filtros de retorno FL1–FL3
Filtro de ventilación FL4
Enfriador de aceite HE1

Filtro obstruido Interruptor de presión S1

Interruptor de nivel de aceite S2

Transmisor de temperatura de aceite


B11 Grupo de luces hidráulicas DS5

Sección A - Teoría 4A-1


Visión general Servicio de tractor/accesorios T655III

Ubicaciones de componentes

DS3 Medidor de temperatura hidráulica

DS5 Grupo de luz hidráulica


41
Subsistema de acondicionamiento de fluidos

Enfriador de aceite

HE1

SR2 Pantallas de Succión


Filtro de ventilación FL4 Filtros de retorno

FL3
SR1

Interruptor de nivel hidráulico


S2 FL1 FL2

Transmisor de temperatura de aceite B11

Vista
Presostato S1

Parte trasera RES1


Tanque de aceite

4A-2 Sección A - Teoría


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuitos de suministro y retorno de aceite

OILLINOISSSUMINISTRO YRVOLVERCIRCUITOS

4
Subsistema de acondicionamiento de fluidos
Operación
El tanque hidráulico RES1 de 85 gal (320 L) de capacidad suministra y recibe el aceite hidráulico
necesario para el funcionamiento de todos los circuitos del subsistema hidráulico.

Un filtro de ventilación de montaje remoto FL4 está conectado al tanque para permitir que el
aire filtrado entre y salga del tanque durante el funcionamiento de la máquina. Cuando la
presión en el tanque alcance 5 psi (34 kPa), la válvula de alivio normalmente cerrada dentro del
filtro se abrirá y liberará la presión a la atmósfera.

Los dos filtros de succión de malla 200 (74 micrones) SR1 y SR2 están instalados
dentro del tanque hidráulico. Una vez que se enciende el motor, se extrae (succiona)
aceite hidráulico del tanque a través de los filtros. Los filtros protegen las bombas de
partículas de suciedad que puedan residir en el tanque. Los filtros y bombas a los que
sirven son los siguientes:

• SR1: bomba del subsistema de accionamiento por tierra, bomba del subsistema de accesorios,
bomba del subsistema auxiliar y bomba del subsistema del transportador.

• SR2 - Bomba del subsistema del implemento.

Las bombas del subsistema distribuyen el flujo de aceite presurizado a los diferentes circuitos
del subsistema hidráulico. A medida que el aceite regresa al tanque, se filtra a través de tres
filtros de retorno de 6 micras FL1–FL3.

Continúa en la siguiente página...

Sección A - Teoría 4A-3


Circuitos de suministro y retorno de aceite Servicio de tractor/accesorios T655III

Un interruptor de presión de filtro obstruido S1 instalado en el tanque está diseñado para limitar la
contrapresión del aceite hidráulico que regresa al tanque. El interruptor normalmente abierto obtiene
energía de un fusible F2 de 5 amperios. Durante el funcionamiento normal, si la contrapresión es
superior a 20 psi (138 kPa), el interruptor se cerrará, lo que indica que los filtros están obstruidos. Los
resortes ubicados en los marcos del filtro permitirán que el filtro se mueva y que el aceite se desvíe
directamente al tanque.

Una vez que se cierra el interruptor, se envía una señal


al conjunto de luces hidráulicas DS5. El LED de filtros
41

de aceite obstruidos se iluminará para advertir al


operador.

Bajo operación normal, el indicador LED puede iluminarse


Subsistema de acondicionamiento de fluidos

cuando se opera con aceite frío. Si la luz indicadora


permanece encendida después de que el aceite alcanza el
nivel de funcionamiento normal
temperatura, los filtros están siendo desviados y
deben ser reparados.

El interruptor de nivel de aceite S2 ubicado dentro del


tanque de aceite, monitorea el nivel de aceite durante la DS3
operación. El interruptor normalmente abierto obtiene
energía de un fusible F2 de 5 amperios y se cerrará si el DS5
nivel de aceite cae por debajo de la marca de adición en el
indicador visual OLG1. Cuando el interruptor se cierra, se
Subsistema de archivos adjuntos
envía una señal al conjunto de luces hidráulicas DS5
Alta temperatura del aceite hidráulico
ubicado en el panel de control. El indicador LED de nivel
bajo de aceite se iluminará para advertir al operador.

DS5
El sensor de temperatura hidráulica B11, instalado
en el colector de succión del tanque hidráulico,
monitorea la temperatura del aceite durante la
operación. El emisor transmite una señal al
indicador analógico DS3 instalado en el panel de
control. El indicador obtiene energía de un fusible
F3 de 10 amperios y registrará la temperatura del
aceite.

Filtro de retorno tapado

Bajo nivel de aceite hidráulico

Continúa en la siguiente página...

4A-4 Sección A - Teoría


Servicio de tractor/accesorios T655III Circuitos de suministro y retorno de aceite

El subsistema de accesorio utiliza un enfriador de aceite HE1 en el circuito de retorno. El


enfriador de aceite se considera parte del subsistema de acondicionamiento de fluidos porque
enfría el aceite hidráulico que es común a todos los circuitos hidráulicos del subsistema. El
subsistema de accesorios también utiliza el conjunto de luces hidráulicas para indicar una
temperatura alta del aceite de drenaje de la caja.

NOTA:Para obtener más información sobre el funcionamiento del subsistema Adjunto, consulte
el capítulo 8A de Teoría.

4
Subsistema de acondicionamiento de fluidos

Sección A - Teoría 4A-5


Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

También podría gustarte