Manua T655 (001-100) .En - Es
Manua T655 (001-100) .En - Es
Manua T655 (001-100) .En - Es
com
AVISO
Si un cliente minorista necesita manuales de reemplazo para una unidad específica, comuníquese con el
customerdata@vermeermfg.com
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
T655tercero
Tractor/Accesorios
Servicio
Manual
T655III_S1_00
Número de serie 101 - Número de
pedido 105400AE4
Este manual contiene los requisitos de servicio y los VERMEER, COMMANDER, TEC 2000 y el logotipo de
procedimientos que necesita una persona de servicio VERMEER son marcas comerciales de Vermeer
experimentada para completar el servicio y las reparaciones Manufacturing Company en EE. UU. y/o en otros
necesarias en la máquina. Estudie y comprenda completamente países.
estos requisitos y procedimientos antes de dar servicio o
reparar la máquina. También hay muchos componentes que no Este documento puede contener partes de materiales técnicos
son reparables por el usuario. No intente ningún servicio que no de varios proveedores. Dichos proveedores de componentes no
comprenda completamente, ni ningún servicio que no pueda serán responsables de los resultados directos de la
realizar de manera adecuada y segura con las herramientas y el presentación fuera de contexto de sus materiales técnicos.
equipo disponibles. El no hacerlo podría resultar en lesiones
personales o daños al equipo. Si encuentra un problema que no
comprende o no puede resolver, comuníquese con su Las designaciones utilizadas por los proveedores de componentes para
representante de servicio de Vermeer. distinguir sus productos que aparecen en este manual son propiedad de
los respectivos propietarios de la marca registrada. Vermeer
Manufacturing Company conoce las siguientes marcas comerciales de
Las instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se proveedores de componentes.
basan en la información más reciente disponible en el momento de
la publicación. Es posible que su máquina tenga mejoras y opciones JOHN DEERE es la marca comercial de JOHN DEERE
de productos que aún no se incluyen en este manual. Corporation.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o
mecánico, incluidas las fotocopias, las grabaciones o el almacenamiento y la recuperación de información.
sistemas, sin el consentimiento expreso por escrito de Vermeer Manufacturing Company.
SYSTEMMAPA
El término sistema se refiere a toda la máquina. El siguiente mapa de nivel del sistema
muestra el sistema dividido en subsistemas (SS). Las líneas y flechas en el mapa indican
qué subsistemas reciben información hidráulica, eléctrica y mecánica de los subsistemas
compartidos (comunes) y el microprocesador. Consulte la tabla de contenido general en
las páginas siguientes para obtener información específica sobre subsistemas y circuitos.
Servicio de tractor/accesorios T655III
GRAMOENERALTCAPAZ DECCONTENIDO
NOTA:Consulte la tabla de contenido individual que precede a cada capítulo para obtener
información específica.
• Teoría - sección 4A
• Resolución de problemas - sección 4B
• Reparación - sección 4C
• Teoría - sección 9A
• Resolución de problemas - sección 9B
• Reparación - sección 9C
Capítulo 10 - SS auxiliares:
• Teoría - sección 10A
• Resolución de problemas - sección 10B
• Reparación - sección 10C
En este capítulo...
Información general
Introducción
tuCANTA ELMETROANUAL
Los procedimientos proporcionados en este manual proporcionan un método para completar una tarea
determinada. Puede haber información adicional disponible a través de los recursos de soporte de servicio
de Vermeer.
Hay copias adicionales de este manual disponibles a través del Centro de piezas de Vermeer.
Utilice el número de pedido que se encuentra en la portada para pedir manuales adicionales.
Introducción 1-1
Consideraciones de garantía Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Publicaciones de referencia
Publicaciones de proveedores Las siguientes publicaciones de proveedores son materiales de referencia opcionales:
WGARANTÍACCONSIDERACIONES
Garantía Vermeer
Garantía de 1 año de Vermeerestá impreso dentro de la cubierta frontal de la
zanjadora T655IIIManual del operador. La garantía requiere que todo el trabajo de
servicio sea realizado por un representante autorizado de Vermeer o la garantía
quedará anulada.
Para conocer la instalación autorizada de John Deere más cercana, consulte las páginas amarillas del
directorio telefónico o comuníquese con el Departamento de servicio de garantía del motor de John Deere.
1-2 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III La seguridad
SSEGURIDAD
Información general
Los mensajes generales de seguridad aparecen en esta sección de Seguridad del manual. Los
mensajes de seguridad específicos se encuentran en las secciones correspondientes del manual
donde puede ocurrir un peligro potencial si no se siguen las instrucciones o los procedimientos.
No modificar la máquina
No haga modificaciones a su equipo a menos que lo recomiende
específicamente Vermeer Manufacturing Company.
Esta máquina está equipada con un sistema de presencia del operador. Este sistema está
diseñado para su seguridad y debe mantenerse en buenas condiciones de funcionamiento.
Reemplazar escudos
Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad, incluidos los protectores, estén instalados y funcionen
Introducción 1-3
Servicio de tractor/accesorios T655III
1
La seguridad
Información general
Lea el Manual del operador y las señales de seguridad antes de operar la máquina. Permita que solo
personas responsables y debidamente instruidas operen y realicen el mantenimiento de la máquina.
ADVERTENCIA:Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de las piezas accionadas por motor.
Mantenga los protectores en su lugar y debidamente asegurados.
1-4 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III La seguridad
Información general
ADVERTENCIA:El fluido presurizado puede penetrar el tejido corporal y provocar lesiones
graves o la muerte. Las fugas pueden ser invisibles. Manténgase alejado de cualquier fuga
sospechosa. Libere la presión en el sistema hidráulico antes de buscar fugas, desconectar
mangueras o realizar cualquier otro trabajo en el sistema. Si debe presurizar el sistema para
encontrar una fuga sospechosa, use un objeto como un trozo de madera o cartón en lugar de
sus manos. Cuando afloje un accesorio donde pueda existir algo de presión residual, afloje
lentamente el accesorio hasta que el aceite comience a perder. Espere a que cese la fuga
antes de desconectar el accesorio. El líquido inyectado debajo de la piel debe ser retirado
inmediatamente por un cirujano familiarizado con este tipo de lesiones.
Si opera en un área cerrada, elimine los gases de escape con una extensión de tubo
de escape hacia el exterior.
Nunca trabaje debajo de equipos elevados a menos que estén adecuadamente soportados
para evitar que se caigan.
Introducción 1-5
Terminología Servicio de tractor/accesorios T655III
1
TERMINOLOGIA
Información general
Sistema
El término sistema se refiere a la máquina completa y comprende todos los subsistemas y
circuitos individuales involucrados en todas las funciones de la máquina.
Subsistema
Un subsistema suele ser responsable de una función específica. Cada subsistema tiene sus
propios circuitos y componentes enumerados dentro de cada rectángulo del MAP del
sistema, diseñados para permitir que esa función funcione. La intención del enfoque de
subsistema es ayudar al técnico de servicio a aislar circuitos y componentes para
solucionar problemas y reparar un sistema defectuoso, devolviéndolo al servicio lo más
rápido posible.
Circuito
Una agrupación identificable de componentes que cumplen una función específica dentro de un
subsistema.
Entradas y salidas
Las entradas y salidas se muestran en los MAP y otros diagramas funcionales mediante
diferentes estilos de línea clasificados como hidráulicos, eléctricos, neumáticos y
mecánicos. Las flechas al final de las líneas representan la dirección del flujo de corriente
eléctrica, el flujo de aceite hidráulico y el flujo de aire.
1-6 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Terminología
Designadores de referencia
Información general
Los designadores de referencia se asignan a cada componente que se muestra en los
mapas y otros diagramas de referencia. El apéndice de diagramas funcionales en la parte
posterior del manual incluye una leyenda que describe los designadores y símbolos de
referencia y cómo se utilizan en los diagramas y el texto del subsistema.
Diagramas y Esquemas
Los diagramas funcionales, incluidos mapas, esquemas, conexiones de mazos de
cables y conexiones de mangueras hidráulicas, se encuentran en las secciones de
teoría y solución de problemas. Los diagramas representan los circuitos y
componentes del subsistema. Los esquemas y diagramas de gran formato se
encuentran en la sección de anexos en la parte posterior del manual. Ver el siguiente
Capítulo Organización, secciones y Addendum y qué material contienen.
Introducción 1-7
Terminología Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Capítulo 4 El subsistema de acondicionamiento de fluidos consta de componentes hidráulicos que son comunes
a la mayoría de los subsistemas de la máquina. Estos componentes están involucrados en el
suministro, acondicionamiento y retorno del aceite requerido por el sistema hidráulico.
Capítulo 5 El subsistema Engine consiste en el motor y los sistemas asociados. Los circuitos
eléctricos del subsistema son responsables del encendido/arranque, la carga de la
batería y el control del acelerador del motor.
Capítulo 6 El subsistema de implemento consta de los circuitos y componentes necesarios para operar la máquina de
nivelación, inclinación de cadenas, pliegue del limpiador de zanjas, zapata del limpiador de zanjas, elevación
de la pluma de la zanjadora, pliegue del transportador, cambio del transportador y arrastre de tierra.
Capítulo 7 El subsistema Ground Drive consta de los circuitos y componentes necesarios para
las funciones de propulsión de AVANCE y RETROCESO de vía izquierda y derecha.
Capítulo 9 El subsistema del transportador transversal consta de los circuitos y componentes necesarios
para impulsar y controlar la velocidad y el cambio del transportador transversal.
Capítulo 12 La función de cabina opcional consiste en los circuitos y componentes necesarios para
operar los controles de la cabina.
1-8 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Teoría Las secciones de teoría están organizadas comenzando con una descripción general de cada
Información general
subsistema. La descripción general consta de un MAP de subsistema, una lista de circuitos y
componentes, y un gráfico que representa las ubicaciones de los componentes.
Las secciones de teoría describen lo que sucede cuando se activan los controles y
cómo los componentes que componen ese subsistema funcionarán juntos para lograr
el trabajo deseado. Las ilustraciones, junto con el texto, ayudarán a comprender cómo
funcionan los subsistemas.
Solución de problemas Estas secciones describen cómo probar circuitos sospechosos defectuosos y determinar
positivamente qué componentes están defectuosos.
Reparar Cuando se determina a través de la resolución de problemas que los componentes no funcionan
correctamente, las secciones de reparación contienen instrucciones detalladas sobre cómo reparar o
reemplazar cada componente y los pasos o procedimientos especiales necesarios antes de volver a
poner la máquina en servicio.
Apéndice Los materiales de referencia, como los esquemas eléctricos e hidráulicos completos de la máquina,
así como los diagramas de mazos de cables demasiado grandes para caber en las páginas estándar,
se encuentran en el Anexo en la parte posterior de este manual en 11 x 17″ desplegables.
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMASGRAMODIRECTRICES
Quizá no haya ningún problema y sea un error de funcionamiento. Quizás el operador no esté
familiarizado con los enclavamientos de la máquina para los cuales los controles deben estar
en la posición adecuada para permitir que se realice una determinada función. En otras
palabras, es posible que el operador no comprenda completamente la teoría de la operación.
Introducción 1-9
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Si el técnico no está familiarizado con las funciones de la máquina o tiene un conocimiento limitado
de ellas, esa persona puede leer la teoría de funcionamiento de todos los subsistemas o de algunos
de ellos.
Gráficos de fallas
Los gráficos enumeran todos los circuitos del subsistema y dirigen al solucionador de problemas a las páginas
donde se pueden encontrar los procedimientos de resolución de problemas apropiados para cada uno.
1-10 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
eléctricos e hidráulicos. Continúe con los procedimientos de solución de problemas solo
después de asegurarse primero de que una falla mecánica no haya causado la falla de la
máquina.
NOTA:Los circuitos del subsistema del implemento comparten un conjunto común de bomba
hidráulica y válvula de control. Si fallan múltiples circuitos dentro del subsistema del
implemento, estos componentes compartidos deben investigarse primero.
Eléctrico Común A continuación se enumeran algunos problemas comunes que se deben tener en cuenta al solucionar los
Problemas problemas de los circuitos eléctricos:
• Terrestre
La característica de los problemas de tierra puede ser la falta de función del circuito o componente o la
función intermitente. Los problemas de tierra pueden ser culpados por aproximadamente el 50% de todos
los problemas eléctricos.
• Alta resistencia
Las medidas tomadas con un multímetro se pueden usar para solucionar problemas de resistencia no
deseada. Utilice el medidor para comprobar si el voltaje de la batería es inferior al normal (caída de
voltaje) mientras se desplaza a puntos accesibles en el cableado del circuito.
Introducción 1-11
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
•
Información general
Circuito abierto
Las características de un circuito abierto son corriente cero, resistencia infinita y voltaje
superior al normal. Un circuito abierto se puede encontrar en el lado del voltaje o en el
lado de tierra de un circuito. Si hay un circuito abierto en cualquier parte del circuito, el
camino de la corriente se interrumpe y la corriente dejará de fluir a través del circuito.
Aunque, los solucionadores de problemas pueden encontrar el voltaje completo de la batería hasta la
parte abierta del circuito. El voltaje completo de la batería también se puede encontrar en el lado de
tierra del circuito si el circuito está abierto cerca del terminal negativo de la batería.
Las medidas tomadas con un multímetro se pueden usar para solucionar un circuito abierto. Use
el medidor para probar el voltaje mientras se mueve a puntos accesibles en el circuito para
encontrar la sección abierta y aislar el componente defectuoso o la sección del mazo de cables.
• Cortocircuito
Las características de un cortocircuito son más altas que la corriente normal y resistencia
cero. Un cortocircuito puede deberse a que un componente se somete a calor, vibración,
etc. a medida que envejece. Con el tiempo, esto puede causar abrasiones en el aislamiento
de bobinas y cables, etc. Los cables expuestos pueden proporcionar un camino corto para
la corriente que reduce la resistencia que se diseñó en los circuitos.
A medida que la resistencia disminuye, la corriente aumentará a un nivel más alto que el fusible
del circuito para el que fue diseñado, lo que resultará en un fusible quemado. La fuente del
corto debe repararse o el fusible seguirá quemándose.
1-12 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
Ruta de fuga Los procedimientos de solución de problemas hidráulicos se basan en el análisis de la vía de
Análisis fuga. Usando estos métodos, los componentes se prueban sin carga y luego con carga
completa. Las medidas tomadas del equipo de prueba se comparan con las especificaciones y
tolerancias estándar enumeradas en (análisis de los resultados de la prueba) que se encuentra al
final de los procedimientos de prueba de solución de problemas.
Una fuga alta provocará un sobrecalentamiento del sistema y/o una disminución de la velocidad
del actuador (cilindro o motor). La cantidad de fuga está influenciada por cuatro factores:
• la temperatura
• tamaño de las holguras
Bombas y Motores A medida que aumenta la presión en un sistema hidráulico, aumentan las fugas internas de los
componentes hidráulicos, especialmente bombas y motores. Esto da como resultado una disminución
del flujo de salida.
Las bombas y los motores tienen componentes que se mueven entre sí, separados por un
pequeño espacio lleno de aceite. Estos componentes generalmente se cargan entre sí por
fuerzas relacionadas con la presión del sistema, el área superficial y los resortes o sellos.
Con el tiempo, estos componentes se desgastan y las holguras se vuelven más grandes
que sus especificaciones nominales.
Introducción 1-13
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
motor son:
• Una pérdida de velocidad del actuador a medida que aumenta la temperatura del fluido.
• Aumento de la presión de la caja que podría provocar fugas en el sello del eje.
Cualquier aumento en las fugas internas dará como resultado un aumento del flujo en las líneas de
drenaje de la caja de bombas y motores con drenaje externo. Si el flujo de drenaje de la caja aumenta,
la presión de la caja aumentará debido a la mayor resistencia al flujo a través del puerto de drenaje en
la carcasa y las líneas de drenaje de la caja. La presión excesiva de la caja podría provocar fallas en el
sello del eje y fugas en el sello de la caja.
Los síntomas más comunes asociados con una presión excesiva en la carcasa de la
bomba/motor son:
Control direccional Las válvulas de control direccional tienen holguras radiales entre el orificio de la válvula y el
Válvulas carrete de entre 5 y 15 micrómetros. Si el fluido está muy contaminado con partículas del mismo
tamaño que las holguras entre el carrete y el orificio, se producirá un desgaste abrasivo. El
desgaste abrasivo aumentará gradualmente las holguras radiales y diametrales, lo que dará
como resultado un aumento de las fugas a través del puerto.
1-14 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Cilindros Los cilindros hidráulicos constan de un pistón móvil y conjuntos de varilla. Los pistones
Información general
tienen sellos para evitar fugas a través del pistón.
Herramientas necesarias
Conexiones hidráulicas
Evitar Atrapado Nunca desconecte mangueras o líneas a menos que el motor esté apagado y se haya
Presión liberado la presión en el circuito.
Introducción 1-15
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Evite el aceite
Contaminación
Las reclamaciones de garantía Tenga cuidado para evitar que entre suciedad, polvo o residuos en el sistema
pueden ser denegadas si el hidráulico. El aceite contaminado arruinará una bomba en poco tiempo.
daño es causado por
fluido hidráulico. • Limpie la suciedad de las conexiones de la manguera antes de aflojar cualquier conexión.
• Use tapones nuevos y limpios para tapar las mangueras desconectadas. Si no dispone de tapones
limpios, coloque bolsas de plástico (como bolsas tipo sándwich) sobre los extremos de las
mangueras y manténgalas en su lugar con bandas elásticas.
• Cuando agregue aceite, use aceite nuevo filtrado a través de un filtro absoluto de 10 micrones. (El
aceite nuevo está lleno de partículas de los contenedores de almacenamiento de metal y no está
diseñado para agregarse directamente al tanque hidráulico).
Flujo de conexión Los medidores de flujo miden el flujo en una sola dirección. Una flecha en el medidor de flujo indica la
Metros dirección. Las instrucciones de configuración de la prueba indicarán en qué dirección debe apuntar la
flecha de flujo.
Use un medidor de flujo que esté clasificado para soportar con seguridad la presión en el circuito.
Conectando A Las válvulas de aguja se utilizan para imponer cargas artificiales en las bombas para que el
Válvula de aguja rendimiento de la bomba se pueda medir con precisión. Al cerrar lentamente la válvula de aguja
mientras observa el manómetro, puede configurar fácilmente la presión según sea necesario
para la medición del flujo.
Al igual que con los medidores de flujo, puede usar con seguridad una válvula de aguja de mayor diámetro,
pero no debe usar diámetros más pequeños.
Use una válvula de aguja que esté clasificada para soportar con seguridad la presión en el
circuito.
1-16 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Conectando Los manómetros se seleccionan de acuerdo con la presión máxima esperada que se
Información general
Manómetros observará durante la prueba. Dado que el manómetro es más preciso en la mitad de
su rango, lea la prueba para determinar la presión máxima esperada y duplique esa
cantidad. Por lo tanto, si espera ver 3000 psi como la mayor presión durante la
prueba, seleccione un manómetro de 6000 psi.
Termómetro o Pirómetro
El termómetro de base magnética se coloca en el tanque de aceite para determinar la
temperatura del aceite. Permita que el termómetro reaccione antes de tomar una lectura
de temperatura.
Introducción 1-17
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Multímetro digital
Información general
El multímetro se utiliza para medir voltaje, corriente y resistencia. También se utiliza para
probar la continuidad de los cables.
Voltaje de medición El voltaje se define como una diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos. Asegúrese de
que el multímetro esté configurado para medir voltios de CC en la configuración adecuada. (Si es
necesario, consulte el folleto de instrucciones de su multímetro para determinar la configuración
adecuada). Luego haga lo siguiente:
2.Conecte el cable positivo (rojo) al voltaje del multímetro o al puerto VΩ. Coloque la sonda
roja en el cable o el contacto que suministra energía al dispositivo.
3.Conecte el cable negativo (negro) al puerto común o COM. Coloque la sonda negra
en el cable o contacto que conduce a tierra para el dispositivo. En algunos casos
puede colocar la sonda negra sobre la estructura metálica del chasis del
vehículo. (El multímetro está en paralelo con el circuito).
4.Encienda el dispositivo.
El multímetro indicará el voltaje disponible para alimentar el dispositivo.
Medición La resistencia, medida en ohmios (Ω), se define como la oposición al flujo de corriente.
Resistencia Configure el multímetro para medir la resistencia. (Si es necesario, consulte el folleto de
instrucciones de su multímetro para determinar la configuración adecuada). Luego haga lo
siguiente:
1-18 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Prueba para La continuidad se define como la presencia de un camino completo para el flujo de corriente.
Información general
Continuidad Con el multímetro configurado para probar la continuidad, haga lo siguiente:
Una indicación de resistencia cero o muy baja (Ohms o Ω), indica continuidad (buen cable o
interruptor cerrado). Una resistencia alta o una indicación de “OL” (sobrecarga) significa
que no hay contacto eléctrico entre las dos sondas, es decir, el cable está roto o el
interruptor está abierto. En este manual, los resultados de una verificación de continuidad
se describen como “continuidad” o “abierto”.
Corriente de medición La corriente o amperaje se define como el flujo de electrones. Configure el multímetro para
medir amperios de CC o miliamperios de CC. (Si es necesario, consulte el folleto de instrucciones
de su multímetro para determinar la configuración adecuada). Esto implica conectar los cables a
los puertos adecuados en el multímetro y configurar las perillas y/o interruptores de rango
correctamente para medir la cantidad esperada de corriente (microamperios, miliamperios). o
amperios). Luego haz lo siguiente:
6.Encienda el dispositivo.
El multímetro indica la corriente en amperios (A), miliamperios (mA) o
microamperios (μA).
Introducción 1-19
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Requisitos de la tienda
Herramientas especiales y Para realizar algunas tareas, es posible que se requieran herramientas especiales, disponibles a
Equipo de prueba través de Vermeer. Estas herramientas, se especifican al inicio del procedimiento donde se
necesitan.
Consulte la Guía del usuario de las herramientas de servicio recomendadas (Vermeer P/N
105400T69) para herramientas especiales y equipos de prueba.
Determine si se necesitan dispositivos de elevación adecuados para levantar o bajar el componente de manera
segura.
20Información general
Piezas de repuesto
Números de pieza/manguera Consulte los más actualesManual de piezas T655III,P/N 105400ZKJ y 105400ZKK para
Longitudes/Ajuste números de pieza, longitudes de manguera y orientaciones de conexión.
Orientación
Pedido de piezas Comuníquese con el Centro de piezas de Vermeer con la información del número de pieza para
pedir componentes de repuesto.
Tablas de torque
Dinámico vs Estático Los siguientes gráficos a menudo enumeran valores para torque dinámico y estático.
Esfuerzo de torsión
losdinámicaEl valor se utiliza al ensamblar los accesorios. Siempre que sea posible,
utilice una llave dinamométrica para lograr el valor de par dinámico que se indica en la
tabla.
1-20 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Pisos después del dedo- Algunos gráficos también enumeran un valor de "Planos después de apretar con los dedos". Si no dispone de
Información general
Apretado una llave dinamométrica, puede apretar el accesorio con la mayor fuerza posible con las manos desnudas y,
a continuación, utilice una llave para girarlo el número adicional de caras que se indica. Cada plano equivale
a 1/6 de una revolución completa de la tuerca.
NOTA:Si es posible, utilice una llave dinamométrica para garantizar el par adecuado. El método
"Flats..." está pensado solo como una solución a corto plazo para que la máquina funcione. Más
tarde, regrese con una llave dinamométrica y verifique el par estático del accesorio para
asegurarse de que esté seguro.
20Información general
Introducción 1-21
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
PRECAUCIÓN:Creciente La tabla es para usar con accesorios de rosca de tubería cónica, tanto de rosca fina
el par puede mejorar (NPTF) como de rosca gruesa (NPT), donde los accesorios macho y hembra son cónicos y
capacidad de sellado hasta ambos están hechos de metales ferrosos.
cierto punto, pero
demasiado torque dañará NOTA:A veces, comúnmente con accesorios de engrase, un accesorio de rosca recta se
hilos y arruinar los unirá a un accesorio de rosca cónica. En estos casos, use solo el 50 % del valor de torsión
accesorios. que se indica en este cuadro.
NOTA:Además, para accesorios no ferrosos, use solo el 50 % del valor de torsión que se indica
en esta tabla.
1/16 27 7 10 7 10
1/8 27 12 dieciséis 12 dieciséis
1/4 18 15 20 18 25
3/8 18 26 35 33 45
1/2 14 33 45 44 60
3/4 14 44 60 55 75
1 11.5 55 75 66 90
1-1/4 11.5 70 95 81 110
1-1/2 11.5 81 110 96 130
2 11.5 96 130 118 160
1-22 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
con juntas tóricas
Lubrique la junta tórica con una capa ligera Tuerca de bloqueo
Tuerca de tubo
Diámetro exterior del tubo o diámetro interior de la mangueraTubo de sello frontal o extremo de la manguera del accesorio
Diámetro exterior del tubo o diámetro interior de la manguera Extremo de la junta tórica del accesorio
5 -3 3/16 3/8 24 5 6 6 8 7 10
6 -4 1/4 7/16 20 8 10 9 12 10 14
8 -5 5/16 1/2 20 10 13 12 dieciséis 14 19
10 -6 3/8 9/16 18 14 19 15 21 18 24
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 28 37 34 46 40 55
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 37 50 46 62 54 74
22 - 14 7/8 1-3/16 24 73 98 90 122 107 146
25 - dieciséis 1 1-5/16 12 84 114 105 142 125 170
32 - 20 1-1/4 1-5/8 12 112 152 140 190 168 228
38 - 24 1-1/2 1-7/8 12 129 174 160 217 191 260
Introducción 1-23
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Los accesorios de 45° suelen estar hechos de latón y se utilizan en sistemas con
presiones mucho más bajas, como las líneas de freno.
1-24 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
a 37° y tuercas giratorias
Accesorio abocardado de 37° Accesorio abocardado de 37°
tuerca giratoria
El accesorio hembra (tuerca) se expande
ligeramente cuando se aprieta para formar
un sello contra la superficie acampanada de
37° en el accesorio macho.
NOTA:Apretar demasiado el
accesorio puede deformar o romper Tuerca de tubo abocinada de 37°
3 -2 1/8 5/16 24 3 4 4 5 4 6 2 3
5 -3 3/16 3/8 24 7 11 8 11 9 13 6 8
6 -4 1/4 7/16 20 9 12 12 dieciséis 14 20 9 11 2 1
8 -5 5/16 1/2 20 12 15 15 20 18 25 10 14 2 1
10 -6 3/8 9/16 18 15 20 18 25 22 30 14 18 2 1
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 32 43 37 50 42 57 28 38 1.5 1
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 43 58 48 sesenta y cinco53 72 39 52 1.5 . 75
19 - 12 3/4 1-1/16 12 67 90 74 100 81 110 59 80 1.5 . 75
22 - 14 7/8 1-3/16 12 82 110 88 120 95 130 73 99 2 1.25
25 - dieciséis 1 1-5/16 12 89 120 100 135 103 140 82 110 1.5 1
32 - 20 1-1/4 1-5/8 12 122 165 133 180 144 195 111 150 1.5 1
38 - 24 1-1/2 1-7/8 12 155 210 166 225 177 240 140 190 1.5 1
51 - 32 2 2-1/2 12 214 290 234 320 243 330 192 260 1.5 1
Introducción 1-25
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Estrellarse # por
milímetro pulgada Diámetro ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Talla pulgada
3 -2 1/8 5/16 24 3 4 4 5 5 7 3 3
5 -3 3/16 3/8 24 6 7 6 8 7 10 5 6
6 -4 1/4 7/16 20 7 9 8 11 9 13 6 8
8 -5 5/16 1/2 20 11 14 13 17 14 20 10 13
10 -6 3/8 5/8 18 20 27 22 30 24 33 19 25
11 -7 7/16 11/16 dieciséis 20 27 22 30 24 33 19 25
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 25 34 28 38 30 42 23 30
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 34 45 37 50 40 55 30 40
19 - 12 3/4 1-1/16 12 61 82 66 90 72 98 56 75
22 - 14 7/8 1-1/4 12 67 90 74 100 81 110 59 80
1-26 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
manguito de metal blando pequeño (que
rodea la línea de aire) entre las partes
hembra (tuerca) y macho del accesorio.
Inspeccione el manguito, así como las roscas
en busca de cuerpos extraños y muescas.
Las líneas de los frenos de aire pueden ser mangueras o tubos de cobre. Los valores de par son los
mismos para ambos tipos de línea.
Las diferentes columnas para un racor nuevo o usado se refieren al racor hembra (tuerca).
(Tenga en cuenta que el número de planos es diferente entre los tubos de cobre y los no
metálicos).
No-
Estrellarse Cobre
milímetro pulgada ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico metálico
Talla Tubería
Línea
6 -4 1/4 6 8 8 11 10 14 4 5 3 2
10 -6 3/8 13 17 15 20 dieciséis 23 9 11 4 2
12 -8 1/2 22 29 26 35 30 41 14 19 4 2
dieciséis - 10 5/8 25 34 29 40 33 46 17 22 3.5 3
19 - 12 3/4 33 44 37 50 41 56 22 29 3.5 3
Introducción 1-27
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Aire acondicionado Algunos accesorios emplean un sello de junta junta tórica Bengala de 45°
Guarniciones tórica, otros usan un abocardado de 45° para un
sello de metal con metal.
5/8 18 8 10 10 14 13 18 8 10
3/4 dieciséis 17 23 20 27 22 31 15 26
7/8 14 27 36 29 40 32 44 23 31
1 14 27 36 29 40 32 44 23 31
1-1/16 14 30 40 33 45 36 44 27 31
Accesorios abocinados de 45° en tubos de acero
5/8 18 20 27 22 30 24 33 18 24
3/4 dieciséis 35 47 38 52 42 57 31 42
7/8 14 39 53 44 60 49 67 37 49
1 14 39 53 44 60 49 67 37 49
1-1/16 14 50 67 55 75 61 83 43 60
5/8 18 15 20 17 23 19 26 14 18
3/4 dieciséis 22 29 24 33 27 37 20 26
7/8 14 25 34 28 38 30 42 23 30
1 14 25 34 28 38 30 42 23 30
1-1/16 14 34 45 37 50 40 55 30 40
1-28 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
cuando el tapón o el puerto no sean hexagonal o cuadrado
junta tórica
Estrellarse por
milímetro pulgada diámetro ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Talla pulgada
3 -2 1/8 5/16 24 3 4 4 5 4 6 2 3
5 -3 3/16 3/8 24 7 11 8 11 9 13 6 8
6 -4 1/4 7/16 20 9 12 12 dieciséis 14 20 9 11
8 -5 5/16 1/2 20 12 15 15 20 18 25 10 14
10 -6 3/8 9/16 18 15 20 18 25 22 30 14 18
12 -8 1/2 3/4 dieciséis 32 43 37 50 42 57 28 38
dieciséis - 10 5/8 7/8 14 43 58 48 sesenta y cinco 53 72 39 52
19 - 12 3/4 1-1/16 12 67 90 74 100 81 110 59 80
22 - 14 7/8 1-3/16 12 82 110 88 120 95 130 73 99
25 - dieciséis 1 1-5/16 12 89 120 100 135 103 140 82 110
32 - 20 1-1/4 1-5/8 12 122 165 133 180 144 195 111 150
38 - 24 1-1/2 1-7/8 12 155 210 166 225 177 240 140 190
51 - 32 2 2-1/2 12 214 290 234 320 243 330 192 260
Introducción 1-29
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Tapones de drenaje
D 8 -5 3/16 1/2 20 6 7 8 11 11 15 6 7
A 1/2 30 11 15 15 20 18 25 11 14
A 10 -6 3/8 5/8 11 23 30 26 35 29 40 20 27
A 3/4 12 34 45 37 50 40 55 28 38
A 12 -8 1/2 3/4 dieciséis 34 45 37 50 40 55 28 38
D dieciséis - 10 5/8 7/8 14 36 48 41 55 45 62 31 42
A dieciséis - 10 5/8 7/8 14 41 55 52 70 62 85 37 50
A 1-1/8 12 41 55 52 70 62 85 37 50
C 1-1/8 12 41 55 52 70 62 85 37 50
D 1-3/8 12 56 75 66 90 77 105 52 70
D 1-1/2 12 70 95 81 110 92 125 59 80
B 1-1/2 12 56 75 66 90 77 105 52 70
B 38 - 24 1-1/2 2 12 82 110 92 125 103 140 67 90
Abrazaderas
Par constante No se necesita ningún gráfico para esta . 25″(6,4 mm) a 8 pies-libras (11 Nm)
Abrazadera de la manguera abrazadera. Está correctamente apretado
cuando las arandelas Belleville están
comprimido casi plano y la punta
del tornillo se extiende 1/4″ (6,4
mm) de la carcasa.
1-30 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Manguera tipo banda La manguera se comprimirá debajo de la abrazadera y aliviará un poco la tensión de la abrazadera. La
Información general
Abrazadera porción de compresión no se expandirá completamente si se retira la abrazadera. Por lo tanto, se
aplican diferentes valores de torque al reinstalar una abrazadera en una manguera existente en lugar
de instalar la abrazadera en una manguera nueva.
Espere una hora o más después de instalar la abrazadera antes de verificar el par estático
para permitir que la manguera se comprima y la abrazadera se estire.
milímetro pulgada in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico in-lb Nuevo Méjico
Estrellarse por
milímetro pulgada diámetro ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Talla pulgada
Introducción 1-31
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Tornillos de cabeza y
Información general
Los valores de torsión especificados en el texto tienen prioridad sobre los valores que se muestran a
pernos SAE Grado 2, continuación. Estos valores no se aplican cuando se usan con contratuercas.
Grado 5 y Grado 8
Tamaño del perno ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
1/4 - 20 NC 4 5 6 8.5 10 13
1/4 - 28 NF 5 6 8 11 11 15
5/16 - 18 NC 9 12 13 18 20 27
5/16 - 24 NF 10 13 15 20.5 22 29.5
3/8 - 16 NC dieciséis 22 25 35 35 47
3/8 - 24 NF 18 24 30 40 40 55
7/16 - 14 NC 25 35 40 55 55 75
7/16 - 20 NF 30 40 45 60 sesenta y cinco 88
1/2 - 13 NC 40 55 60 80 90 120
1/2 - 20NF 45 60 70 95 95 130
9/16 - 12 NC 55 75 90 120 120 165
9/16 - 18 NF 60 80 95 130 135 185
5/8 - 11 NC 75 100 120 165 180 245
5/8 - 18 NF 80 110 145 200 195 265
3/4 - 10 NC 130 175 210 285 300 405
3/4 - 16 NF 145 200 240 325 340 460
7/8 - 9 NC 150 205 320 435 500 680
7/8 - 14 NF 170 230 350 475 560 760
1 - 8 NC 180 245 480 650 800 1085
1 - 12 NF 200 270 560 760 920 1250
1 1/8 - 7 NC 240 325 700 950 1180 1600
1 1/8 - 12 NF 275 375 780 1060 1340 1815
1 1/4 - 7 NC 340 460 1020 1385 1720 2330
1 1/4 - 12 NF 370 500 1140 1545 mil novecientos 2575
1 3/8 - 6 NC 460 625 1360 1845 2280 3090
1 3/8 - 12 NF 540 730 1580 2140 2620 3550
1 1/2 - 6 NC 640 870 1840 2495 3060 4150
1 1/2 - 12 NF 740 1000 2100 2850 3460 4690
1-32 Introducción
1
Servicio de tractor/accesorios T655III Pautas para la solución de problemas
Información general
Tornillos de cabeza 6.9,
8.8, 10.9 y 12.9 y
pernos
Grado 5.8 Grado 6.9 Grado 8.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Tornillo
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Tamaño
Introducción 1-33
Pautas para la solución de problemas Servicio de tractor/accesorios T655III
1
Información general
Tuercas de seguridad de
grado B, C, F y G
Nuez
ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico ft-lb Nuevo Méjico
Tamaño
1/4
7.5 - 10 10 - 13 10 - 14 14 - 19 8 - 10 11 - 14 12 - 16 16 - 21,5
20 NC
1/4
8 - 10 11 - 14 10 - 14 14 - 19 9 - 12 12 - 16 12 - 17 16 - 23
28 NF
5/16 17.5-
14 - 17,5 19 - 24 24 - 30,5 15 - 20 20 - 27 19.5 - 27 27 -36
18 NC 22.5
5/16
15 - 18 20 - 25 18 - 23 25 - 32 16 - 22 21.5 - 29 19.5 - 26 27 - 35
24 NF
3/8 22.5-
21 - 27 28.5 - 37 29 - 37 39 - 50 30,5 - 44 30 - 41 41 - 56
16 NC 32.5
3/8 23.5-
27,5 - 38 37 - 51,5 22.5 - 31 30,5 - 42 32 - 43 31 - 42 42 - 57
24 NF 31.5
7/16
31 - 40 42 - 54 39 - 53 53 - 72 36 - 50 49 - 68 45 - 62 61 - 84
14 NC
7/16
39 - 51 53 - 69 41 - 56 56 - 76 38 - 53 51,5 - 72 51 - 71 69 - 96
20 NF
1/2 50.5-
49,5-62,5 67 - 85 62 - 79,5 84 - 108 68,5 - 94 72 - 102 98 - 132
13 NC 69.5
1/2 56.5-
50 - 65 68 - 88 67 - 87 91 - 118 77 - 106 67 - 106 91 - 144
20 NF 78.5
9/16 105 -
67 - 87 91 - 118 95 - 120 129 - 163 72 - 102 98 - 132 142 - 197
12 NC 145
9/16 113 -
74,5-94,5 101 - 128 95 - 120 129 - 163 79 - 111 107-150,5 153 - 213
18 NF 157
5/8 125- 100 - 130 -
95 - 120 129 - 163 169.5-214 136 - 186 176 - 241
11 NC 157.5 137 178
5/8 97.5- 125 - 105 - 150 -
132 - 166 169.5-217 142 - 197 203 - 285
18 NF 122.5 160 145 210
3/4 200 - 170 - 205 -
160 - 200 217 - 271 271 - 346 230.5-312 278-386.5
10 NC 255 230 285
3/4 200 - 163 - 215 -
155 - 200 210 - 271 271 - 346 221 - 308 291.5-427
16 NF 255 227 315
7/8 295-
235 - 300 319 - 407 400 - 519
9 NC 382.5
7/8 295-
250 - 320 339 - 434 400 - 519
14 NF 382.5
1 450-
345 - 445 468 - 603 610 - 695
8 NC 512.5
1 452.5-
370 - 470 502 - 637 617 - 800
12 NF 590
1-34 Introducción
Servicio de tractor/accesorios T655III
En este capítulo...
2
Visión general
NOTA:Se puede utilizar una variación del procedimiento anterior si así se indica
en este manual o si lo requiere una emergencia.
miMERGENCIASPARTE SUPERIORCIRCUITO
21
Información del sistema
Cambiar - Restablecer
5.Reinicie el motor.
yoPREVISTOtuSE
2
La zanjadora T655III de Vermeer está diseñada para cavar zanjas de manera eficiente en
una variedad de anchos y profundidades en varios paisajes/terrenos y condiciones del
suelo. La excavación de zanjas se controla de forma manual o automática según la posición
Los desechos generados por la excavación de zanjas se depositan en una cinta transportadora y se
dispersan a lo largo del costado de la zanja. El transportador ajustable permite depositar los
escombros a ambos lados de la máquina.
T655IIISESPECIFICACIONES
Referencia y orientación de la máquina
La izquierda, la derecha, la parte delantera y la parte trasera de la máquina están determinadas por la
dirección de desplazamiento al cortar. El motor está en la parte delantera de la máquina; el archivo adjunto
está en la parte posterior.
Derecha
Frente
Trasero
Izquierda
sistema de 12 voltios
La presión de aceite normal es de 35 a 70 psi (240 a 480 kPa) a 2100 rpm. El motor se
apagará si la presión del aceite cae por debajo de 10 psi (69 kPa).
Implementar subsistema
Eléctrico Resistencia de la bobina del solenoide de la válvula de control: todas las secciones: (8,3 ± 1 Ω)
2
• Extensión del cilindro de inclinación de la vía izquierda: - 1200 psi (83 bar)
• Retracción del cilindro de inclinación de la vía izquierda - 1500 psi (103 bar)
• Retracción del cilindro de inclinación de la vía derecha - 1500 psi (103 bar)
• Extensión del cilindro de plegado del limpiador de zanjas - 3000 psi (207 bar)
• Motor de cambio de transportador opcional HACIA ADELANTE - 1200 psi (83 bar)
Subsistema Auxiliar
Eléctrico Resistencia de la bobina del solenoide de la válvula de control: todas las secciones: (8 ± 0,8 Ω)
Hidráulico Consulte Subsistema del implemento para obtener información sobre las especificaciones hidráulicas.
Fluidos y Lubricantes
2
Fluido/Lubricante/Recomendación Capacidad Especificación/notas
Combustible 85 galones (320 litros) Se suministra un Manual de funcionamiento del motor con cada
Líquido de la caja de cambios del accionamiento de la bomba 7-3/4 cuartos de galón (7,3 L) SAE 80W-90 multiusos SAE 85W-140 todo-
Líquido de caja de cambios de transmisión de orugas 5 litros (1,3 galones) objetivo
lubricante para engranajes lubricante para engranajes
Líquido de rueda loca final Según sea necesario
- 20°C a 40°C - 10°C a 50°C
Líquido de caja de cambios de cambio de transportador Según sea necesario
(-4 °F a 104 °F) (+14 °F a 122 °F)
TRENCHADORmiLECTRONICACONTROL
21
El microprocesador es la inteligencia local que adquiere las señales de entrada de los diversos
2
sensores, controles e interbloqueos. Las señales de entrada son procesadas por el controlador.
Las señales de salida se envían a los circuitos de control apropiados, lo que permite la función
del actuador.
Las teclas F1–F4 se utilizan para navegar por las funciones del sistema.
calibración
Pantalla de identidad-
identifica el modo de viaje
AUTOMÁTICO / HOMBRE
LED de alimentación-Se
enciende un LED verde
indicando que hay energía
en el microprocesador.
Pantalla de visualización
Conexión-conecta
la pantalla de visualización al
microprocesador
2
Enchufe P1
E2 - Interruptor de asiento
Enchufe P2
21
D2 - Relé de arranque +
E1 - Batería - (entrada) 23
ABCDE
1
FGHJK
E2 - Interruptor de visualización siguiente (entrada)
ABC
2
Información del sistema
De arranque del motor Los enclavamientos se analizan aquí, así como en los capítulos de teoría de los
enclavamientos subsistemas donde se aplican. Varios componentes de control cableados al
microprocesador A5 deben estar en sus posiciones NEUTRAS antes de que el motor pueda
arrancar. Cuando estos enclavamientos no están en sus posiciones NEUTRO, están
conectados a tierra. Siempre que el microprocesador reciba una señal de tierra de un
interruptor de enclavamiento, no suministrará voltaje al relé de arranque K2.
FUNCIONAMIENTO del motor. Una salida suministra voltaje para energizar el relé de arranque
neutral A4K1. El relé de arranque neutral cambia la energía al relé de arranque K2. El relé de
arranque suministra energía para energizar el solenoide del motor de arranque M1.
Información del sistema
Los interruptores del transportador ubicados en los conjuntos de válvulas de control están
cableados en serie con los relés de arranque y arranque neutral. Cuando está en NEUTRO, los
interruptores están cerrados, completando el circuito al relé de arranque. Si los interruptores
no están en la posición NEUTRO, se perderá el suministro de voltaje al relé de arranque.
La otra salida suministra voltaje para energizar el relé de combustible K1. El relé de combustible
cambia la energía a la ECU del motor (unidad de control electrónico). La ECU activa el control
electrónico del inyector de combustible y regula la presión, la sincronización y la duración de la
inyección de combustible.
Cuando el asiento está ocupado, el interruptor se cierra y proporciona una señal de tierra
al microprocesador A5. Con el interruptor del asiento cerrado, funcionarán los subsistemas
de transmisión motriz y accesorios.
Pantallas predeterminadas
2
Al girar la llave de contacto a la
posición ON (motor no
funcionando) y todos los controles están en
Pantalla predeterminada
• archivo adjunto
• impulsar
• freno de estacionamiento
Pantalla de enclavamiento
Coloque los enclavamientos en NEUTRO,
presione el botón de alternar(S13), la
pantalla predeterminada volverá a aparecer.
2da pantalla
NOTA:El motor no arrancará si los
interbloqueos no están en PUNTO
MUERTO.
El operador puede ver las distintas pantallas presionando el botón de alternar S13. Al
presionar el botón una vez desde la primera pantalla predeterminada, se mostrará el voltaje
de la batería, las horas del motor y la velocidad del accesorio. La velocidad de conexión se
muestra como un porcentaje.
Ver pantallas
21
Las pantallas de visualización muestran la información recibida de las entradas y salidas de los diversos
componentes de control al microprocesador. Para acceder a las pantallas de visualización, presione la tecla
F2 en el microprocesador. Use el botón de alternancia S13 para navegar a través de las pantallas de
Información del sistema
2
el microprocesador de cada motor
de oruga como una lectura de
RPM. El rango normal es (-4000–
+4000 rpm).
Pantallas de configuración
Las pantallas de configuración le permiten al técnico cambiar ciertos parámetros de la máquina y opciones de
visualización. Para acceder, presione la tecla F2 dos veces. Use el botón de alternar para navegar a través de las
pantallas de configuración. Asegúrese de que SETUP esté en la esquina izquierda de la pantalla de visualización.
Modificar pantallas
2
Las pantallas de modificación muestran los valores de umbral EDC del motor de accionamiento de vía. Los
valores están determinados por los datos de entrada/salida recibidos del microprocesador durante los
procedimientos de calibración. Para acceder a esta pantalla, presione la tecla F2 dos veces (Pantalla de
Trinchera Baja (Lenta Durante condiciones de excavación extremadamente difíciles, la lectura de la velocidad del
modo de velocidad) motor de oruga puede ser inexacta, lo que puede provocar oscilaciones y/o un control de oruga
desigual. Trench Low saca las PPU del sistema y permite que la máquina funcione de
aproximadamente 0 a 5 fpm (pies por minuto) o 0 a 1,5 m/min.
El modo de velocidad lenta se puede activar o desactivar mediante el uso de la pantalla de configuración. Presione F2
dos veces para la pantalla de configuración y F4 para las opciones ON u OFF. La perilla de carga del motor se usa
como perilla de propulsión cuando está en Zanja Baja. La dirección sigue siendo la misma.
Cuando esté en Zanja baja, es posible que sea necesario realizar correcciones en la dirección para lograr
presiones de vía iguales. Es posible que sea necesario modificar ligeramente los umbrales de la transmisión
motriz para lograr presiones de oruga iguales con dirección cero. La calibración garantizará que las
bombas de oruga izquierda y derecha funcionen por igual con dirección cero. Consulte los procedimientos
de calibración de zanja baja en la página2-27.
Pantallas de fallas
21
En lugar de usar los códigos numéricos comunes, el software TEC usa un código
abreviado. Los técnicos deben tener una buena idea de cuáles son las fallas mirando
el registro de fallas y las fallas activas que parpadean en la pantalla.
Información del sistema
Registro de fallas
La pantalla de falla inicial siempre aparecerá primero. El número entre paréntesis representa el
estado del microprocesador. Un cero o dos es aceptable. Si aparece cualquier otro número,
comuníquese con el Departamento de servicio de seguimiento para verificar. Puede ser
internamente defectuoso.
Navegación
Después de corregir una falla, vaya a la pantalla de visualización del registro de fallas. Para
lograr esto, presione la tecla F2 tres veces. Encuentre el código de falla corregido y
presione la tecla F4. Esto borrará la falla del registro de fallas.
Tabla de fallas
2
TEC 2000 DESCRIPCIÓN
FALTAS
POTENCIA DEL SENSOR El voltaje de alimentación del sensor medido no está entre 4,75 V y 5,25 V.
La lectura del potenciómetro de la palanca de propulsión está más de 0,1 V fuera del rango calibrado
BOTE DE PROPULSOR
(reversa total a avance total).
La lectura de voltaje del sensor de la palanca de propulsión está fuera del calibrado.″NEUTRO banda
INTERRUPTOR DE NEUTRO muerta″cuando FNR está en neutral (basado en el interruptor neutral) o el voltaje del sensor de la
DE RANGO palanca de propulsión está fuera de la banda NEUTRA calibrada cuando FNR no está en NEUTRAL.
POTENCIA DE DIRECCIÓN La lectura del potenciómetro de dirección está más de 0,1 V fuera del rango calibrado (de tope izquierdo a
tope derecho).
La lectura del potenciómetro de velocidad del accesorio está más de 0,1 V fuera del rango calibrado (de
ADJUNTAR POTENCIADOR DE VELOCIDAD
tope izquierdo a tope derecho).
La lectura del potenciómetro de velocidad de la zanjadora es más de 0,1 V fuera del rango calibrado (de tope
POTENCIA DE CARGA DEL MOTOR
izquierdo a tope derecho).
PPU DEL MOTOR PERDIDA Las RPM del motor medidas son 0 rpm, pero la velocidad del motor medida a la izquierda o a la
SEÑAL derecha y la corriente de la válvula correspondiente no son cero.
EDC IZQUIERDO CORTO La resistencia de la bobina EDC izquierda es inferior a5 Ω.La comprobación sólo se realiza
CIRCUITO cuando hay corriente comandada.
La resistencia de la bobina EDC izquierda es mayor que40 Ω.La comprobación sólo se realiza
CIRCUITO ABIERTO EDC IZQUIERDO
cuando hay corriente comandada.
CORTO EDC DERECHO La resistencia de la bobina EDC derecha es inferior a5 Ω.La comprobación sólo se realiza
CIRCUITO cuando hay corriente comandada.
EDC DERECHO ABIERTO La resistencia de la bobina EDC derecha es mayor que40 Ω.La comprobación sólo se
CIRCUITO realiza cuando hay corriente comandada.
El microprocesador rara vez falla. Algunas condiciones que pueden causar fallas en el
microprocesador incluyen:
Precauciones de soldadura Para evitar fallas en el microprocesador, gire la desconexión a tierra a la posición de
APAGADO antes de que ocurra cualquier tipo de soldadura en la máquina.
NOTA:La solución de problemas del microprocesador se basa en los códigos de falla que se
muestran en la pantalla y solo cubre fallas eléctricas básicas. Consulte los capítulos de solución
de problemas del subsistema individual para conocer los procedimientos detallados de solución
de problemas del circuito, incluidos los eléctricos e hidráulicos.
2
FALLAS TEC 2000 COMPROBACIONES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PPU DEL MOTOR • Verifique que el espacio entre la PPU y el volante del motor sea de 1/2 vuelta.
EDC IZQUIERDO O DERECHO • Compruebe si hay cables rotos o conexiones sueltas (abiertas) entre el
ABIERTO EDC y el microprocesador.
• Verifique el voltaje de salida del alternador.
Calibración
2
Después de reemplazar cualquier sensor, bomba, EDC o PPU, se deberán realizar los
siguientes pasos para calibrar correctamente el microprocesador.
NOTA:La temperatura del tanque debe estar entre 60 y 90 °F. limpie todo el barro, las rocas y
los escombros de las vías. La máquina debe estar sobre una superficie nivelada y lisa.
7.Mantenga presionado el botón F1 en la parte frontal del microprocesador hasta el paso 10.
12Gire la perilla RPM a ambas paradas. Esto hace que el mensajePERILLA DE CARGA
DEL MOTOR: GIRE A LAS PARADAS CW Y CCWabandonar.
17Gire la perilla del accesorio a ambos topes. Esto hace que el mensajePERILLA DE
FIJACIÓN: GIRE A LAS PARADAS CW Y CCWabandonar.
2
MÁQUINA PARA OPERAR en la pantalla. El no hacerlo anulará la calibración.
21Disminuya la velocidad del motor a ralentí, ponga el freno de mano en ON y gire la llave a OFF.
NOTA:Para calibrar solo componentes individuales, use F1 para salir del modo de calibración
después de calibrar ese componente.
Calibración individual Si se ha reemplazado un solo componente, solo será necesario calibrar ese componente
Componentes específico. Siga los pasos de calibración de la máquina del 1 al 10 y luego use los procedimientos
relacionados con el componente reemplazado. Por ejemplo, si el componente reemplazado era
parte de la propulsión de la transmisión motriz, omita los procedimientos para la función de
accesorio. Otros componentes volverán por defecto a la configuración anterior.
En este capítulo...
Sección A: Teoría
Sección C: Reparación
OVER VISTA
3
El subsistema de distribución de energía consta de circuitos eléctricos y componentes
comunes a todos los demás subsistemas de la máquina. Estos componentes están
involucrados en el desarrollo y distribución de la corriente de operación requerida por
los sistemas eléctricos de la máquina.
alimentación principal K3
Relé de potencia K4
Fusibles A4F1 - A4F10
Interruptor de encendido S9
S8 Alternador G1
Ubicaciones de componentes
Interruptor de encendido S9
31
F3
F2 F1
F4
Fusibles A4
Relé de alimentación principal
K3
Batería BT1
Relé de potencia K4
F10 F5 Relé de arranque en punto muerto K1
F9 F8 F7 F6
Batería BT2
yoGNICIÓNEN CIRCUITO
3
Subsistema de distribución de energía
Operación
NOTA:Consulte el Capítulo 5A de Teoría del subsistema del motor para obtener información sobre los circuitos de
ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO y CARGA del interruptor de encendido.
BT1 BT2
a los accesorios
ENCENDIDO (en el sentido de las agujas del reloj 1 parada) - enciende el sistema eléctrico
3
principal para todas las funciones eléctricas de la
máquina. El interruptor proporciona una
protección a prueba de fallas contra arranques
accidentales y S9
operación.
circuitos eléctricos.
K3
K4
Subsistema de distribución de energía
• Solenoide de éter L4
F5
• Accesorio Interruptor FNR A9 F6
F7
F8
• Interruptor de rango de velocidad A7 F9
F10
• ECM del motor
• Interruptor de freno de estacionamiento S11
• Microprocesador TEC2000 A5
3
• Interruptor de presión de descenso automático de la zanjadora S27
• Bomba de agua
OVER VISTA
3
Inspección previa a la prueba
Antes de probar los circuitos, siempre verifique visualmente si hay cables y conexiones de cables
yoGNICIÓNEN CIRCUITO
Solución de problemas eléctricos
Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, debe haber energía disponible para todas
las funciones eléctricas de la máquina. Consulte la Teoría de distribución de energía en el Capítulo 3A
para obtener información detallada sobre la teoría de funcionamiento.
Los fusibles F1–F10 de la caja de fusibles también se consideran componentes del subsistema
de distribución de energía. Sin embargo, los fusibles individuales son responsables de proteger
los circuitos eléctricos en varios subsistemas. Por lo tanto, también se tratan en los capítulos
correspondientes de solución de problemas de subsistemas.
Secuencia de prueba La secuencia de prueba le da al solucionador de problemas un lugar lógico para comenzar a
solucionar el circuito. La secuencia se basa en ciertas condiciones. En este caso, independientemente
de que se haya disparado o no el disyuntor principal. El disyuntor tiene una capacidad nominal de 150
amperios. Esta es la cantidad máxima de consumo de corriente que permitirá el interruptor antes de
dispararse.
31
Fuente de alimentación
MAPA de distribución
3 4
Pasador de componente/
Referencia de terminal
3
Subsistema de distribución de energía
El diagrama anterior representa las conexiones del mazo de cables de la mayoría de los
componentes de distribución de energía. Utilice el diagrama como referencia de clavijas,
terminales, cables y enchufes cuando pruebe circuitos y componentes. Solo se representan las
conexiones del mazo de cables relevantes para los circuitos de distribución de energía.
Prueba de voltaje de fuente 1.Pruebe las baterías BT1 y BT2 para ver si tienen un voltaje aceptable.
voltios.
NOTA:Las baterías pueden probar bien hasta que estén cargadas. Para probar a
fondo las baterías, deben probarse bajo carga.
Resultado Esperado:Una batería completamente cargada debe medir más de 9 voltios. Si es así,
las baterías están bien. Consulte lo siguiente y pruebe si hay un circuito abierto. De lo contrario,
reemplace las baterías defectuosas.
Prueba de circuito abierto 1.Asegúrese de que las baterías estén bien y completamente cargadas. Configure el multímetro para
medir los voltios de CC y encienda el interruptor de encendido. Coloque el cable negativo del
medidor en el borne negativo de la batería BT2. Pruebe si hay un circuito abierto probando el
voltaje en las clavijas/terminales de entrada y salida de alimentación de los enchufes y
componentes en los puntos de prueba 1–6. Ver MAPA en la página3B-2. La prueba en estos
puntos, trabajando a través del circuito, aislará los componentes defectuosos mediante el
proceso de eliminación. Continúe a través de los pasos hasta encontrar la abertura.
2.Una vez que se encuentra el abierto, apague el interruptor de encendido, desconecte el arnés
de cables en el componente sospechoso y pruebe la continuidad del componente. Si el
componente está bien, pruebe la continuidad de los cables que conectan el componente.
Reemplace el componente defectuoso o la sección del mazo de cables. Si el voltaje de la
batería se mide en los puntos 1 a 6, continúe midiendo el voltaje en el lado de tierra.
3.El voltaje normal debe medir entre 0,0 y 0,5 voltios. Si el voltaje de la batería se mide en
el lado de tierra, indica una conexión deficiente o un alambre/cable roto. Pruebe la
continuidad de los cables que conectan el componente. Reemplace el componente
defectuoso o la sección del mazo de cables.
Alta resistencia
3
Las medidas tomadas con un multímetro se pueden usar para solucionar problemas de resistencia no
deseada. Utilice el medidor para comprobar si el voltaje de la batería es inferior al normal (caída de
voltaje) mientras se desplaza a puntos accesibles en el cableado del circuito. Reemplace la sección del
mazo de cables defectuoso. Consulte el diagrama en la página3B-2.
Resultado Esperado:Si el lado del voltaje del circuito tiene un cortocircuito a tierra, el
medidor leerá 0.0Ω. Esto indica que no hay resistencia entre los puntos de control (un
cortocircuito total). Trabaje a través del circuito hasta localizar el cortocircuito. Cuando
se elimina el corto, el medidor volverá a una lectura de resistencia.
Sección C: Reparación
3
SRESUMEN
La reparación del subsistema de distribución de energía consiste en un mantenimiento
estándar, como:
• reemplazo de baterías
En este capítulo...
Sección A: Teoría
Sección C: Reparación
Sección A: Teoría
OVER VISTA
El subsistema de acondicionamiento de fluidos consta de componentes hidráulicos que son
comunes a todos los subsistemas de la máquina. Estos componentes están involucrados en el
suministro, acondicionamiento y retorno del aceite requerido por el sistema hidráulico.
4
Circuitos/Componentes
Ubicaciones de componentes
Enfriador de aceite
HE1
FL3
SR1
Vista
Presostato S1
OILLINOISSSUMINISTRO YRVOLVERCIRCUITOS
4
Subsistema de acondicionamiento de fluidos
Operación
El tanque hidráulico RES1 de 85 gal (320 L) de capacidad suministra y recibe el aceite hidráulico
necesario para el funcionamiento de todos los circuitos del subsistema hidráulico.
Un filtro de ventilación de montaje remoto FL4 está conectado al tanque para permitir que el
aire filtrado entre y salga del tanque durante el funcionamiento de la máquina. Cuando la
presión en el tanque alcance 5 psi (34 kPa), la válvula de alivio normalmente cerrada dentro del
filtro se abrirá y liberará la presión a la atmósfera.
Los dos filtros de succión de malla 200 (74 micrones) SR1 y SR2 están instalados
dentro del tanque hidráulico. Una vez que se enciende el motor, se extrae (succiona)
aceite hidráulico del tanque a través de los filtros. Los filtros protegen las bombas de
partículas de suciedad que puedan residir en el tanque. Los filtros y bombas a los que
sirven son los siguientes:
• SR1: bomba del subsistema de accionamiento por tierra, bomba del subsistema de accesorios,
bomba del subsistema auxiliar y bomba del subsistema del transportador.
Las bombas del subsistema distribuyen el flujo de aceite presurizado a los diferentes circuitos
del subsistema hidráulico. A medida que el aceite regresa al tanque, se filtra a través de tres
filtros de retorno de 6 micras FL1–FL3.
Un interruptor de presión de filtro obstruido S1 instalado en el tanque está diseñado para limitar la
contrapresión del aceite hidráulico que regresa al tanque. El interruptor normalmente abierto obtiene
energía de un fusible F2 de 5 amperios. Durante el funcionamiento normal, si la contrapresión es
superior a 20 psi (138 kPa), el interruptor se cerrará, lo que indica que los filtros están obstruidos. Los
resortes ubicados en los marcos del filtro permitirán que el filtro se mueva y que el aceite se desvíe
directamente al tanque.
DS5
El sensor de temperatura hidráulica B11, instalado
en el colector de succión del tanque hidráulico,
monitorea la temperatura del aceite durante la
operación. El emisor transmite una señal al
indicador analógico DS3 instalado en el panel de
control. El indicador obtiene energía de un fusible
F3 de 10 amperios y registrará la temperatura del
aceite.
NOTA:Para obtener más información sobre el funcionamiento del subsistema Adjunto, consulte
el capítulo 8A de Teoría.
4
Subsistema de acondicionamiento de fluidos