Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

SV87 KIT UserManual MX PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 70

Manual del

usuario
Solución de monitoreo
de vibración
SV87–KIT (Puerta de enlace de monitoreo remoto GW65 y
sensor remoto de temperatura y vibración SV87)
Manual del usuario
Solución de monitoreo de
vibración

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX iii


Tabla de contenido

1 Avisos................................................................................1
1.1 Derechos de autor ...................................................... 1
1.2 Control de calidad....................................................... 1
1.3 Documentación.......................................................... 1
1.4 Eliminación de desechos electrónicos............................. 1
2 Introducción .......................................................................2
3 Seguridad ..........................................................................5
4 Descripciones del producto..................................................7
4.1 Descripción de la leyenda del producto ........................... 7
4.2 Descripción general de la puerta de enlace de
monitoreo remoto GW65 .............................................. 7
4.3 Descripción general del sensor remoto SV87.................... 7
4.4 Descripción general de la aplicación móvil ....................... 8
4.5 Descripción general de la aplicación para
Windows .................................................................. 8
5 Pasos rápidos.....................................................................9
5.1 Pasos rápidos para el funcionamiento
independiente............................................................ 9
5.2 Pasos rápidos para el funcionamiento de la
computadora con Windows......................................... 13
6 Instalación del sensor........................................................ 19
6.1 Consideraciones sobre la ubicación del sensor ............... 19
6.2 Montaje de los sensores ............................................ 19
6.3 Lugares donde no se deben colocar los sensores............ 22
6.4 Determinar la cantidad de sensores que se deben
colocar en el equipo .................................................. 22
6.5 Documentación de las ubicaciones de los
sensores ................................................................ 23
7 Mapeo de un sitio de prueba............................................... 24
7.1 Activos ................................................................... 24
7.2 Grupos de sensores.................................................. 24
7.3 Puntos de prueba ..................................................... 24
7.4 Identificación del sensor............................................. 24
8 Preparación para la comunicación ...................................... 25
8.1 Conceptos básicos sobre la comunicación..................... 25
8.2 Elegir control basado en computadora o
independiente.......................................................... 25

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX v


Tabla de contenido

8.2.1 Cómo decidir ................................................ 25


8.2.2 Diagrama de bloques del sistema
independiente ............................................... 26
8.2.3 Diagrama de bloques del funcionamiento de
la computadora con Windows ........................... 26
8.3 Preparación de un sistema de comunicaciones ............... 27
8.4 Preparación de la aplicación móvil ............................... 28
8.5 Preparación de la aplicación para computadora con
Windows ................................................................ 30
8.6 Opción “Historical Sensors” (Sensores
anteriores) .............................................................. 31
8.7 Preparación para la ubicación del sensor....................... 31
9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil.......................... 32
9.1 Pantallas de la aplicación móvil FLIR ............................ 32
9.2 Gráficos de tendencias .............................................. 39
9.3 Alertas del sensor de vibración mecánico conforme al
estándar ISO 10816–1 ............................................... 40
10 Aplicación para computadora con Windows......................... 43
10.1 Pantalla de inicio de la aplicación para Windows ............. 43
10.2 La pestaña Information (Información) ............................ 44
10.3 La pestaña Sensors (Sensores) ................................... 47
10.4 La pantalla del gráfico de tendencias ............................ 48
10.5 Pestaña “Alarm Status” (Estado de la alarma) ................. 49
10.6 La pestaña Archive (Archivo) ...................................... 50
11 Transformada rápida de Fourier (FFT).................................. 52
11.1 Antecedentes .......................................................... 52
11.2 Métodos de dominio de tiempo y dominio de
frecuencia............................................................... 52
11.3 Determinación de los defectos de la máquina por
características de vibración......................................... 52
12 Cambio entre los modos de servidor local e
independiente................................................................... 54
13 Actualizaciones de firmware en terreno para la GW65 ........... 55
13.1 Procedimiento de actualización del firmware mediante
la aplicación móvil .................................................... 55

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX vi


Tabla de contenido

14 Garantía Limitada de Tres Años .......................................... 56


15 Atención al cliente............................................................. 57
16 Especificaciones............................................................... 58
16.1 Especificaciones de la puerta de enlace de monitoreo
remoto GW65 .......................................................... 58
16.2 Especificaciones del sensor remoto SV87...................... 59

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX vii


1 Avisos

1.1 Derechos de autor


©2021 FLIR Systems, Inc. Todos los derechos reservados a nivel
mundial.

Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción o traducción a cualqu-


ier idioma o lenguaje informático de cualquier forma o por cualquier medio, ya
sea electrónico, magnético, óptico, manual o de otro tipo, de cualquier parte
del Software, incluido el código fuente, sin la autorización previa por escrito
de FLIR Systems.

La documentación no debe copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse ni


transmitirse, de manera total o parcial, a ningún medio electrónico o formato
legible por máquina sin el consentimiento previo por escrito de FLIR Systems.
Los nombres y las marcas que aparecen en los productos aquí mencionados
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR Systems
o sus subsidiarias. Todas las demás marcas comerciales, nombres comer-
ciales o nombres de empresas mencionados en este documento se utilizan
solo para su identificación y pertenecen a sus respectivos propietarios.
1.2 Control de calidad
El sistema de gestión de calidad con el cual se desarrollan y fabrican estos
productos ha sido certificado de conformidad con la norma ISO 9001. FLIR
Systems se compromete con una política de desarrollo continuo; por lo tanto,
nos reservamos el derecho de implementar cambios y mejoras en cualquiera
de los productos sin previa notificación.
1.3 Documentación
Para acceder a los manuales y las notificaciones más recientes, vaya a la
pestaña Download (Descarga) en el sitio https://support.flir.com. Registrarse
en línea solo toma unos minutos. En el área de descarga, también encontrará
las últimas versiones de los manuales de nuestros otros productos, así como
los manuales de nuestros productos antiguos y obsoletos.
1.4 Eliminación de desechos electrónicos
Al igual que la mayoría de los productos electrónicos, este equipo
debe desecharse de manera ecológica y de acuerdo con las regula-
ciones existentes sobre desechos electrónicos. Comuníquese con
su representante de FLIR Systems para obtener más información.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 1


2 Introducción

La solución de monitoreo de vibración de FLIR le permite monitorear la ma-


quinaria para detectar vibración excesiva y condiciones de sobrecalentamien-
to mediante un dispositivo móvil de forma exclusiva (independiente) o una
combinación de una computadora con Windows® y un dispositivo móvil. Los
acelerómetros en los sensores miden los cambios de vibración. Los termó-
metros en los sensores miden la temperatura superficial.

Este producto puede comprobar si hay problemas de equilibrio, excentricidad,


desalineación y holgura. A continuación, se muestran ejemplos de equipos
que se pueden monitorear.

Figura 2.1 Monitoreo de la vibración y la temperatura en los motores.

Figura 2.2 Monitoreo de la vibración y la temperatura en los ventiladores.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 2


2 Introducción

Figura 2.3 Monitoreo de la vibración y la temperatura en las cintas transportadoras.

Figura 2.4 Monitoreo de la vibración y la temperatura en los frigoríficos.

Las mediciones de vibración incluyen la frecuencia (velocidad), amplitud


(fuerza) y aceleración (intensidad) de la vibración.

Figura 2.5 Frecuencia de vibración (izquierda), amplitud (centro) y aceleración (derecha)

Las mediciones de vibración proporcionan una perspectiva de los posibles


problemas mecánicos. Este dispositivo es ideal para identificar desequilibrios,
excentricidad, piezas sueltas y desalineación. Además, los sensores remotos
incluyen un termómetro de temperatura superficial que identifica posibles pro-
blemas de sobrecalentamiento. Las condiciones de exceso de vibración y so-
brecalentamiento pueden acortar la vida útil de la maquinaria y de los
componentes, plantear riesgos de seguridad y generar ruido excesivo.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 3


2 Introducción

La aceleración se mide en unidades "g" (constante gravitacional). La veloci-


dad se representa en mm/s (milímetros por segundo) y en in/s (pulgadas por
segundo), y se deriva de cálculos internos. Las mediciones de temperatura
se presentan en las unidades ℃ y ℉.

Los sensores remotos se conectan directamente a la maquinaria, mediante la


cinta de doble faz proporcionada, y transmiten datos a la puerta de enlace de
monitoreo remoto a través de Bluetooth, el cual, a su vez, se comunica con
un dispositivo móvil y una computadora con Windows. Hay alternativas de ad-
hesivos disponibles comercialmente que podrían ser más confiables en algu-
nas maquinarias (consulte la sección Specifications para obtener más
detalles). El sistema consta de los siguientes componentes:

• Puerta de enlace de monitoreo remoto GW65. Se comunica con senso-


res remotos a través de Bluetooth y transmite datos de medición a través
de wifi. Se pueden utilizar varias puertas de enlace para una cobertura óp-
tima de grandes sitios de prueba.
• Sensores remotos SV87. Se conectan a la maquinaria y transmiten los
datos de medición y el estado de la batería a través de Bluetooth a la puer-
ta de enlace de monitoreo remoto.
• Aplicaciones móviles (app) para dispositivos iOS y Android. Se co-
munican con la puerta de enlace de monitoreo remoto en una red wifi.
• Aplicación para computadora con Windows. Se comunica con puertas
de enlace de monitoreo remoto y dispositivos móviles en una red wifi.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 4


3 Seguridad

Las advertencias identifican condiciones que exponen al usuario a peligro.


Para garantizar un funcionamiento seguro y evitar posibles descargas eléctri-
cas e incendios, lea y comprenda todas las instrucciones de funcionamiento,
las advertencias y las precauciones de seguridad. De lo contrario, pueden
producirse lesiones personales y daños en el equipo.

• Lea toda la información de seguridad y las instrucciones del manual del


usuario antes de utilizar estos dispositivos.
• No hay equipos a los que el usuario les pueda hacer mantenimiento. Co-
muníquese con FLIR para todas las consultas de mantenimiento y
reparación.
• Utilice estos dispositivos solo como se describe en la documentación pro-
porcionada. De lo contrario, se pueden ver afectadas las protecciones inte-
gradas de los dispositivos.
• Estos dispositivos están diseñados únicamente para uso en interiores.
• No utilice ninguno de estos dispositivos si parecen estar dañados o si no
funcionan normalmente. Comuníquese con FLIR para realizarles
mantenimiento.
• Evite lugares húmedos o demasiado mojados para la instalación o cuando
utilice estos dispositivos.

ADVERTENCIA Condiciones peligrosas.

Aislamiento doble.

Certificado por ETL según los estándares de seguridad de Norteamérica.

Cumple con las directivas de la Unión Europea.

Cumple con las normas de seguridad y EMC australianas.

Cumple con las directivas WEEE.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 5


3 Seguridad

ADVERTENCIA

Utilidad: Dispositivos digitales de clase B.


Este equipo se sometió a pruebas, con las que se corroboró que cumple con los límites
estipulados para dispositivos digitales de la Clase B, conforme a lo dispuesto por la Par-
te 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una pro-
tección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicacio-
nes de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las si-
guientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conec-
tado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o televisión para obte-
ner ayuda.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 6


4 Descripciones del producto

4.1 Descripción de la leyenda del producto

Figura 4.1 Puerta de enlace de monitoreo remoto GW65 (izquierda) y sensor remoto SV87
(derecha).

1. Lado del enchufe de CA de la GW65


2. LED de alimentación de la GW65 (luz azul cuando se enciende)
3. LED de comunicaciones de la GW65 (verde para comunicaciones activas;
ámbar para comunicaciones inactivas)
4. Imágenes de los ejes “xyz” del SV87
5. Etiqueta del número de serie del SV87
6. LED de batería baja (se ilumina en rojo cuando la batería está baja)
4.2 Descripción general de la puerta de enlace de monitoreo remoto
GW65
Las puertas de enlace se comunican con sensores a través de Bluetooth y
transmiten datos de medición a través de una red wifi. Las puertas de enlace
reciben alimentación de CA y se pueden conectar directamente a un tomaco-
rriente de CA (de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz).
4.3 Descripción general del sensor remoto SV87
Los sensores SV87 se conectan a las máquinas mediante la cinta adhesiva
de doble faz que se suministra. Hay alternativas de adhesivos disponibles
que podrían ser más confiables en algunas máquinas (consulte la sección
Especificaciones para obtener más detalles). Cuando están conectados, los
sensores miden la aceleración en unidades gravitacionales (g) y la tempera-
tura superficial en unidades ℃ o ℉.

Los datos de velocidad se derivan de los cálculos internos y se muestran en


unidades de mm/s o in/s (milímetros o pulgadas por segundo).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 7


4 Descripciones del producto

Los datos de medición se transmiten desde los sensores a las puertas de en-
lace a través de Bluetooth. Los sensores también transmiten datos de estado
de la batería. Las coordenadas (x, y, z) de los ejes de vibración y el número
de serie están impresos en la carcasa del sensor.
4.4 Descripción general de la aplicación móvil
La aplicación móvil está disponible en el App Store (dispositivos con iOS) o
Google Play (dispositivos con Android). Con la aplicación móvil, puede comu-
nicarse con puertas de enlace a través de una red wifi.

La aplicación móvil le permite configurar y organizar puertas de enlace y sen-


sores en sistemas de prueba completos, vincular sensores en grupos, docu-
mentar tipos y clasificaciones de activos, monitorear lecturas de forma digital
y gráfica, establecer alarmas y mucho más.
4.5 Descripción general de la aplicación para Windows
La aplicación para Windows (enlace que se muestra a continuación) le permi-
te supervisar y controlar los sistemas de prueba desde su computadora. La
comunicación se realiza a través de una red Wi-Fi. La aplicación muestra los
datos de medición en gráficos de tendencias y en forma digital. La aplicación
puede enviar alertas por correo electrónico cuando se superan los umbrales
de alarma y puede exportar datos de medición como archivos .csv para su
uso en hojas de cálculo.

Enlace web: https://support.flir.com/product/RemoteMonitoring.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 8


5 Pasos rápidos

La solución de monitoreo de vibración es un potente conjunto de herramien-


tas que requiere mucha atención y una gran cantidad de pasos a fin de reali-
zar la configuración. Sin embargo, una vez finalizada la configuración, las
herramientas son automatizadas y no requieren ajustes, a menos que se re-
quieran cambios en la configuración.

Siga los pasos rápidos que se indican en la sección 5.1, que se muestra a
continuación, para el funcionamiento independiente (solo con uso de disposi-
tivos móviles) o la sección 5.2 si utiliza una computadora con Windows y un
dispositivo móvil. Consulte la sección 8.2,
Choosing PC-based or Standalone Control, para ayudarlo a decidir qué ruta
tomar.

Estos pasos lo guiarán a través del proceso de establecimiento de la comuni-


cación con los dispositivos de su sistema. Una vez establecida la comunica-
ción, puede continuar con el resto de las secciones de este manual para
configurar los sensores y explorar las otras capacidades del sistema de
monitoreo.
NOTA
• El dispositivo móvil debe estar a menos de 30 cm (12 in) de la puerta de enlace durante
la configuración.
• Los sensores se deben mantener a menos de 1.5 m (5 ft) de la puerta de enlace durante
la configuración.
5.1 Pasos rápidos para el funcionamiento independiente
1. Enchufe la puerta de enlace en una toma de CA. Se encenderá el LED de
alimentación azul y el LED de comunicación ámbar. El LED de comunica-
ción se vuelve verde cuando se establece la comunicación con la red Wi-
Fi.
2. Descargue la aplicación FLIR Remote Monitoring para dispositivos con
Android (Google Play) o con iOS (App Store).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 9


5 Pasos rápidos

3. Abra la aplicación en su dispositivo móvil y toque “STANDALONE” (Inde-


pendiente) en la pantalla de apertura de la aplicación.

4. Toque el comando + Add Gateway (+ Agregar puerta de enlace).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 10


5 Pasos rápidos

5. Aparecerá una pantalla de información de tres pasos. Toque “START”


(Inicio).

6. Aparecerá la pantalla “STEP 1” (Paso 1). Toque “CONNECT” (Conectar).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 11


5 Pasos rápidos

7. El nombre de la puerta de enlace debe aparecer en la lista de puertas de


enlace.

8. Toque el nombre de la puerta de enlace que se muestra. Aparecerá la


pantalla “STEP 2” (Paso 2). Tenga en cuenta que “STEP 3” (Paso 3) es el
paso de activación del sensor (no incluido en estos pasos rápidos). Con-
sulte la sección 9, Mobile App, para obtener instrucciones.

9. Toque “CONTINUE” (Continuar).


10. Toque el nombre de su red en la lista de enrutadores wifi.
11. Escriba la contraseña de red cuando se le solicite.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 12


5 Pasos rápidos

12. Toque “NEXT” (Siguiente) cuando la comunicación se establezca. Si no


tiene éxito, repita los pasos anteriores. Comuníquese con FLIR si los pro-
blemas persisten.

13. Ahora, la comunicación independiente funciona y el sistema está listo pa-


ra agregar sensores; consulte la sección 9 Mobile App.
5.2 Pasos rápidos para el funcionamiento de la computadora con
Windows
Para obtener instrucciones detalladas sobre la aplicación para Windows, con-
sulte la sección 10.

1. Conecte la computadora con Windows a la red del servidor Wi-Fi local.


2. Descargue, instale y abra la aplicación para Windows.
Enlace a la aplicación: https://support.flir.com/remote monitoring.

3. El nombre de usuario, la contraseña, la dirección IP y el número de puerto


se muestran en la pantalla de apertura de la aplicación.
4. Si las puertas de enlace ya se habían conectado, las verá en la lista de
puertas de enlace en la aplicación. Para exportar datos en formato .csv
desde una puerta de enlace archivada o activa, haga clic en el botón Ex-
port (Exportar) en la pantalla de la aplicación de apertura.
5. Enchufe la GW65 en una fuente de alimentación de CA.
6. Se encenderá el LED azul (de alimentación) y el LED ámbar (de comuni-
caciones). El LED de comunicaciones se ve de color ámbar cuando no se
comunica con la red Wi-Fi. Cuando se establezca la comunicación, el
LED se pondrá de color verde.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 13


5 Pasos rápidos

7. Descargue, instale y abra la aplicación móvil en el dispositivo inteligente


y seleccione Local Server (Servidor local) en la pantalla de inicio. Para
dispositivos con Android, utilice Google Play Store, y para dispositivos
iOS, diríjase al App Store a fin de obtener la aplicación móvil.

8. Toque “+ Add Server” (+ Agregar servidor) para comenzar el proceso


de conexión a la red Wi-Fi, a menos que vea el nombre de la compu-
tadora ya en la lista de servidores (como se muestra en la siguiente ima-
gen). Si es así, toque el nombre de la máquina y continúe con el paso 14.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 14


5 Pasos rápidos

9. En la aplicación móvil, toque el campo Server IP (IP del servidor) y escriba


la dirección IP que coincida con la dirección en la pantalla de la aplicación
para Windows.

10. Toque el campo “User Name” (Nombre de usuario) y escriba el nombre


de usuario que coincida con el de la pantalla de la aplicación para
Windows.
11. Toque el campo “Password” (contraseña) y escriba la contraseña que
coincida con la de la pantalla de la aplicación para Windows.
12. Si es necesario, toque el campo “Port” (Puerto) e ingrese el número que
coincida con el de la pantalla de la aplicación para Windows.
13. Toque Continue (Continuar) en la aplicación móvil. Después de varios se-
gundos, el nombre de su computadora debe aparecer en la aplicación
móvil.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 15


5 Pasos rápidos

14. Toque el nombre de la computadora en la aplicación móvil y toque el co-


mando “+ Add Gateway” (+Agregar puerta de enlace) cuando se le
solicite. Aparecerá una pantalla de información de tres pasos.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 16


5 Pasos rápidos

15. Toque “Start” (Inicio). Aparecerá la pantalla “STEP 1” (Paso 1). Toque
“Connect” (Conectar).

16. Aparecerá la pantalla de “STEP 2” (Paso 2), toque “Continue” (Conti-


nuar). Tenga en cuenta que “STEP 3” (Paso 3) es el paso de activación
del sensor, que no se abarca en estos pasos rápidos. Consulte la sec-
ción 9, Mobile App, para obtener instrucciones.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 17


5 Pasos rápidos

17. La puerta de enlace que se encendió anteriormente en este procedimien-


to aparecerá en la aplicación móvil. Toque el nombre de la puerta de
enlace.

18. Aparecerá una lista de redes Wi-Fi. Presione el nombre de su red.


19. Cuando se le solicite, escriba la contraseña de la red Wi-Fi y, a continua-
ción, toque “NEXT” (Siguiente). Cuando la comunicación se realice co-
rrectamente, presione “NEXT” (Siguiente) nuevamente para continuar.

20. La puerta de enlace que se conectó anteriormente debería aparecer en la


lista de puerta de enlace de la aplicación para Windows. Haga clic en el
botón Refresh (Actualizar) y repita estos pasos si no ve la puerta de enla-
ce en la lista. Comuníquese con FLIR si los problemas persisten.
21. Cuando aparece la puerta de enlace en la lista, está listo para agregar
sensores, como se explica en la sección 9, Mobile App.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 18


6 Instalación del sensor

NOTA
No adhiera de forma permanente los sensores a los activos hasta que haya tenido tiempo su-
ficiente para garantizar una comunicación estable entre los sensores y las puertas de enlace
en sus posiciones temporales.

6.1 Consideraciones sobre la ubicación del sensor


Al considerar la ubicación de los sensores de los puntos de prueba, se deben
comprender bien las piezas individuales del equipo y su funcionamiento. Los
equipos giratorios básicos tendrán una combinación de cojinetes, ejes, equi-
pos de acoplamiento de eje, ventiladores, bombas, compresores, etc. Tenga
en cuenta que esta unidad no es adecuada para monitorear la vibración de
cojinetes o cajas de cambios, ya que esto requeriría un rango de frecuencia
más alto (este producto tiene una frecuencia máxima de 1 kHz).

Para la seguridad personal y del equipo, no fije sensores donde puedan inter-
ferir en el funcionamiento de la máquina. Fije los sensores a partes de metal
sólido. Consulte la sección específica a continuación para obtener una lista
de las áreas en las que no se deben fijar los sensores.
6.2 Montaje de los sensores
Los sensores deben colocarse en las partes estructurales del equipo que res-
ponden significativamente a la vibración general y a las fuerzas dinámicas (fo-
tografías de ejemplo a continuación).

Para obtener mejores resultados, limpie el área donde se debe conectar el


sensor.

Confirme la comunicación estable entre los sensores y las puertas de enlace


antes de realizar una instalación permanente. Si es necesario, acerque la
puerta de enlace a los sensores, y utilice varias puertas de enlace si se re-
quiere una mayor cobertura.

Aunque la distancia máxima entre los sensores y la puerta de enlace es de


65 m (213 ft), el alcance se ve afectado por la presencia de hormigón, metal,
etc., en la línea de visión. Se pueden utilizar varias puertas de enlace para
una cobertura más amplia.

Los sensores no deben instalarse donde puedan interferir en la operación de


la maquinaria que se está probando o donde estorben a los operadores de la
máquina. Fije los sensores al equipo con la cinta de doble faz que se propor-
ciona. Hay alternativas de adhesivos disponibles comercialmente que

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 19


6 Instalación del sensor

podrían ser más confiables en algunas maquinarias (consulte la sección


Especificaciones para obtener más detalles).

Figura 6.1 Ejemplos de áreas para colocar sensores.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 20


6 Instalación del sensor

Figura 6.2 Se muestran los sensores SV87 montados en la maquinaria.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 21


6 Instalación del sensor

6.3 Lugares donde no se deben colocar los sensores

ATENCIÓN

No monte sensores en las siguientes ubicaciones:


• Áreas de devanado del motor
• Parte media del motor
• Carcasa de la bomba
• Aletas/cubiertas del ventilador de enfriamiento
• Protectores de la correa de acoplamiento, cajas de cambios
• Ubicaciones de los sellos

Figura 6.3 Ejemplos de lugares donde no se debe montar sensores.

6.4 Determinar la cantidad de sensores que se deben colocar en el


equipo
Cuanto más grande sea el equipo que se está probando, mayor será la canti-
dad de sensores necesarios; esto se debe a que las vibraciones pueden pa-
sar desapercibidas si los sensores están ubicados demasiado lejos de la
fuente de la vibración. El equipo absorbe la vibración después de un

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 22


6 Instalación del sensor

desplazamiento de aproximadamente 1 m (3.3 pies), por lo que deberá ubicar


los sensores de forma que se maximice la cobertura.

Asegúrese de que la cobertura del equipo sea suficiente con respecto a la


cantidad de sensores. Funcionarán diez (10) sensores en la mayoría de los
casos, siempre que no exista una obstrucción entre la puerta de enlace y el
sensor. El factor clave es la obstrucción, dado que, sin obstrucción, es posi-
ble hacer que más de diez sensores funcionen con normalidad. Utilice varias
puertas de enlace para alojar más sensores y garantizar la cobertura adecua-
da de un sitio de prueba.

Para equipos más grandes, es posible que se necesiten más sensores, como
se mencionó anteriormente. Utilice una cantidad suficiente de sensores para
proporcionar una buena cobertura del área de superficie de los activos.
6.5 Documentación de las ubicaciones de los sensores
Es importante documentar la ubicación del sensor y de los puntos de prueba
para todos los equipos de un sistema de prueba, tal como se explica en la
sección 7, Mapping a Test Site. Una hoja de cálculo es ideal para documentar
las puertas de enlace, los puntos de prueba, los sensores, los grupos de sen-
sores, etc.

Tener documentación precisa ayuda a localizar, hacer seguimiento y evaluar


los equipos fácilmente para los programas de mantenimiento preventivo y el
servicio.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 23


7 Mapeo de un sitio de prueba

Para mantener de mejor manera un sitio de prueba, es importante mantener


una lista de nombres de activos (equipos) y sus tipos, clasificaciones y ubica-
ciones. Dependiendo del tamaño de la operación, también puede ser necesa-
rio un mapa del sitio para mostrar las ubicaciones de la máquina y los puntos
de prueba donde los sensores están conectados a los activos.
7.1 Activos
El término "activo" se utiliza cuando se hace referencia a un equipo bajo
prueba.

Registre tanta información como sea posible para cada activo, de modo que
el mantenimiento y la configuración se puedan manejar de forma rápida y pre-
cisa. Realice un seguimiento de ubicaciones, nombres, categorías y puntos o
sensores de prueba.
7.2 Grupos de sensores
Cuando se utilizan las aplicaciones móviles y de Windows, los sensores se
agrupan para facilitar el seguimiento y el monitoreo. Los grupos deben tener
un nombre apropiado para fines de claridad e identificación fácil.
7.3 Puntos de prueba
Un punto de prueba es una ubicación en un activo donde un sensor está co-
nectado. La ubicación del punto de prueba es una parte fundamental de la
estrategia de monitoreo de la vibración. Consulte la sección 6,
sensor Installation, para obtener información importante e instrucciones.
7.4 Identificación del sensor
Los números de serie de los sensores están impresos en sus carcasas. Las
aplicaciones móviles y para Windows mostrarán el número de serie de los
sensores y el hardware de puerta de enlace cuando se establezca la comuni-
cación. Los nombres de los sensores y otros componentes del sistema se
pueden personalizar.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 24


8 Preparación para la
comunicación

8.1 Conceptos básicos sobre la comunicación


Como se menciona a continuación, la primera decisión que tomará es si utili-
zar el método independiente (dispositivo inteligente móvil exclusivamente) o
una combinación de computadora con Windows y un dispositivo móvil.

Si se comunicará exclusivamente desde un dispositivo móvil, solo necesitará


la aplicación móvil de monitoreo remoto. Si se comunicará con una compu-
tadora Windows, necesitará la aplicación para computadora con Windows y
la aplicación móvil.

La aplicación móvil está disponible en App Store o Google Play. La aplicación


para Windows está disponible en el sitio web FLIR.

Enlace web: https://support.flir.com/product/RemoteMonitoring.


8.2 Elegir control basado en computadora o independiente
8.2.1 Cómo decidir
Como se mencionó anteriormente, la primera decisión que se debe tomar en
la planificación y configuración de un sistema de prueba es si se debe eje-
cutar un sistema independiente o un sistema que incorpora una computadora
con Windows para fines de supervisión y control. La siguiente tabla muestra
las ventajas de cada método. Los diagramas de bloque se proporcionan más
adelante en esta sección, en la que se muestra cómo interactúan los compo-
nentes del sistema, las conexiones Wi-Fi, Bluetooth y las conexiones directas.

MÉTODO INDEPENDIENTE MÉTODO DE COMPUTADORA CON


WINDOWS
Configuración y portabilidad sencillas. Panel conveniente e integral y consola de
monitoreo.
Vea las mediciones, tendencias, alarmas y Los archivos de texto (.csv) de los datos de
FFT directamente en un teléfono medición se pueden exportar para el análi-
inteligente. sis de datos.

Fácil actualización del firmware y de la Envía automáticamente alertas por correo


aplicación. electrónico cuando se exceden los puntos
de alarma establecidos.
Los datos se pueden transportar y recupe- Almacenamiento ilimitado de datos en la
rar con facilidad. computadora.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 25


8 Preparación para la comunicación

8.2.2 Diagrama de bloques del sistema independiente


En el siguiente diagrama, se proporciona una descripción general del sistema
independiente. Las secciones posteriores del manual proporcionan detalles y
especificaciones relacionadas con los sistemas de prueba que se controlarán
solo mediante un dispositivo inteligente.

Este diagrama muestra cómo se configura un sistema de prueba con un dis-


positivo inteligente. En un activo monitoreado, el sensor envía automática-
mente datos de vibraciones y temperatura a la puerta de enlace cada
90 segundos (a través de Bluetooth).

La puerta de enlace transmite datos del sensor al teléfono inteligente median-


te wifi. El dispositivo inteligente alerta al usuario sobre las vibraciones o las
lecturas de temperatura anormales.

Diez (10) o más sensores se pueden emparejar con un sistema de puertas


de enlace según la gravedad de las obstrucciones que existen entre los sen-
sores y la puerta de enlace.

Figura 8.1 La puerta de enlace (GW65) se muestra comunicándose con una red Wi-Fi y un
teléfono inteligente. El sensor SV87 se muestra para comunicarse con la puerta de enlace a
través de Bluetooth.

8.2.3 Diagrama de bloques del funcionamiento de la computadora


con Windows
El diagrama que se muestra a continuación muestra cómo se puede configu-
rar un sistema de prueba con una computadora. La computadora proporciona

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 26


8 Preparación para la comunicación

el estado de medición al minuto (de forma digital y gráfica) y alerta al usuario


sobre las lecturas anormales de vibración o temperatura.

La aplicación de Windows puede enviar automáticamente un correo electróni-


co cuando se registra una lectura anormal. La computadora también puede
exportar datos del sensor como archivos con formato .csv para su uso en ho-
jas de cálculo.

Figura 8.2 Diagrama de bloques de un sistema controlado por una computadora Windows.
La puerta de enlace GW65 se comunica con el sensor SV87 mediante Bluetooth y con el te-
léfono inteligente a través de un enrutador Wi-Fi. La computadora se muestra comunicándo-
se con la red a través de una conexión Ethernet directa.

8.3 Preparación de un sistema de comunicaciones


Durante la configuración, las puertas de enlace, los sensores y los dispositi-
vos móviles deben estar en estrecha proximidad. Como se detalla a
continuación:

• El dispositivo móvil debe estar a menos de 30 cm (12 in) de la puerta de


enlace durante la configuración.
• Los sensores se deben mantener a menos de 1.5 m (5 ft) de la puerta de
enlace durante la configuración.
Cuando se planifique una configuración de prueba, es útil comprender la je-
rarquía de los equipos, ya que se le solicitará en las aplicaciones por nom-
bres de equipos, las clasificaciones, los tipos, etc. La jerarquía y las
definiciones son las que se detallan a continuación:

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 27


8 Preparación para la comunicación

• Grupo: Los grupos de sensores son conjuntos de sensores en un área de


prueba.
• Activos: Maquinaria sometida a prueba. Para los activos, se requieren
nombres, tipos (bomba, por ejemplo) y clasificación ISO 108616–1 (con-
sulte el gráfico en las aplicaciones). El dispositivo móvil puede agregar fo-
tos de los activos durante la configuración.
• Puntos de prueba: Ubicación y posición de los sensores en un activo.
Con la información que se incluye en esta sección, se debe crear y mantener
un mapa del sitio y una lista de equipos. Esto garantizará que sepa dónde se
encuentran todas las puertas de enlace, los sensores y otros equipos cuando
realice el mantenimiento preventivo y si necesita localizar el equipo rápida-
mente en caso de emergencia. Consulte la sección 7, Mapping a Test Site,
para obtener más información.
8.4 Preparación de la aplicación móvil

Figura 8.3 Aplicación móvil FLIR instalada en el dispositivo móvil (arriba, izquierda) y la pan-
talla de apertura (arriba, derecha).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 28


8 Preparación para la comunicación

Figura 8.4 Agregar una nueva red o seleccionar una existente.

1. Después de descargar la aplicación móvil, como se describió anterior-


mente, verá la aplicación FLIR en su dispositivo móvil, como se muestra
en la Figura 8.3 anterior.
2. Cuando abra la aplicación, verá una pantalla de inicio (Section 5, Figura
5.1). Seleccione la opción para la operación independiente.
3. Seleccione una red Wi-Fi de la lista o toque + Other Network (+ Otra
Red) para agregar una nueva red (consulte la Figura 8.4 anterior).
4. La siguiente pantalla solicita una contraseña de red. Ingrese la contraseña
y presione “NEXT” (siguiente).
5. Ahora debe establecerse la comunicación con la red.
6. Si no puede conectarse a la red Wi-Fi, compruebe que las credenciales
sean correctas. Comuníquese con el soporte de FLIR si los problemas de
conexión persisten.
7. Una vez finalizada la configuración y la preparación, siga las instrucciones
detalladas en la sección 9, Aplicación móvil.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 29


8 Preparación para la comunicación

8.5 Preparación de la aplicación para computadora con Windows

Figura 8.5 Pantalla de apertura de la aplicación para computadora con Windows.

Figura 8.6 Agregue un nuevo servidor o seleccione uno existente. Tenga en cuenta que las
referencias a un servidor indican que se está utilizando la aplicación para computadora con
Windows.

Para supervisar un sitio de prueba con una computadora con Windows, des-
cargue la aplicación para Windows desde el sitio de soporte de FLIR que
aparece a continuación. Siga los pasos de preparación a continuación y, lue-
go, continúe con las instrucciones de la sección 10, Windows App.

Enlace web: https://support.flir.com/product/RemoteMonitoring.

1. Abra la aplicación para Windows en su computadora. La pantalla de inicio


se muestra en la Figura 8.5 anterior (se muestra con la pestaña “Informa-
tion” [Información] seleccionada).
2. Abra la aplicación móvil en su dispositivo móvil, como se describió
anteriormente.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 30


8 Preparación para la comunicación

3. Toque + Add Server (+ Agregar servidor) en la aplicación móvil para con-


figurar una nueva red o seleccione una existente de la lista como se
muestra en la Figura 8.4 anterior.
4. La siguiente pantalla solicita el nombre de usuario y la contraseña de la
red. Toque “Continue” (Continuar) cuando haya terminado.
5. Ahora la conexión debería estar establecida.
6. Para los problemas de conexión, verifique que las credenciales sean co-
rrectas. Comuníquese con el soporte de FLIR si los problemas de cone-
xión persisten.
7. Consulte las instrucciones específicas en la Sección 9, Aplicación móvil, y
la Sección 10, Aplicación para computadora con Windows.
8.6 Opción “Historical Sensors” (Sensores anteriores)
Seleccione la opción “Historical Sensors” (Sensores anteriores) en la pantalla
de inicio de la aplicación móvil para ver configuraciones de sensores anterio-
res. También puede ver configuraciones de sensor archivadas y anteriores en
la aplicación para computadora con Windows.
8.7 Preparación para la ubicación del sensor
1. Una vez que se establece la comunicación entre todos los componentes
del sistema (puertas de enlace, sensores, computadoras y dispositivos
móviles), los sensores se pueden mover temporalmente a su posición. No
fije los sensores permanentemente en este punto.
2. Con los sensores en sus ubicaciones deseadas, deje tiempo para garanti-
zar que las comunicaciones entre todos los componentes del sistema
sean estables. Si observa problemas intermitentes, es posible que tenga
que acercar la puerta de enlace a los sensores.
3. Cuando se verifique la comunicación estable, siga las instrucciones de la
Sección 6, Instalación del sensor, para obtener detalles sobre la conexión
permanente de los sensores al equipo. Para verificar las comunicaciones
estables, asegúrese de que no haya caídas de conexión, señales débiles
o errores de conexión en la pantalla.
La evidencia de comunicaciones intermitentes incluye que la luz de comu-
nicación de la puerta de enlace alterne entre colores ámbar y verde, la ac-
tivación falsa de puntos de alarma establecidos, además de la ausencia
de datos y gráficos en el dispositivo móvil o la computadora.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 31


9 Conjunto de pantalla de la
aplicación móvil

9.1 Pantallas de la aplicación móvil FLIR


La aplicación es básicamente igual para los modos Local Server (Servidor
local) y Standalone (Independiente) (el modo Independiente no incluye pan-
tallas relacionadas con los "servidores"). Los pasos enumerados a conti-
nuación corresponden a las capturas de pantalla numeradas.

NOTA: En el caso de puertas de enlace configuradas anteriormente, puede


omitir las pantallas de configuración si marca la casilla Monitoring List (Lista
de monitoreo) en la pantalla de resumen que aparece al iniciar este proceso
(se muestra a continuación). Si realiza lo anterior, pasará directamente a la
lista de grupos de sensores, en la que podrá seleccionar un sensor y comen-
zar inmediatamente a monitorear su estado.

Presione el acceso directo Monitoring List (Lista de monitoreo) en la panta-


lla anterior cuando haya configuraciones existentes.

1. Toque el ícono de la aplicación para abrirla.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 32


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

2. Toque Local Server (Servidor local) para configurar un sistema con una
computadora con Windows y un dispositivo móvil, toque Standalone (Inde-
pendiente) para configurar un sistema solo con un dispositivo móvil o toque
Historical sensors (Sensores anteriores) para revisar los sistemas configu-
rados anteriormente.

3. Si está ejecutando el modo "Local Server" (Servidor local), toque + Add


Server (+ Agregar servidor) para agregar un nuevo servidor o toque un servi-
dor configurado previamente (si lo hubiera). Si está ejecutando el modo
"Standalone" (Independiente), las pantallas del servidor no aparecerán.

4. Ingrese las credenciales del servidor y toque Continue (Continuar).

5. Toque + Add gateway (+ Agregar puerta de enlace) para agregar una nue-
va puerta de enlace o toque una puerta de enlace configurada previamente
de la lista.

6. Lea la pantalla informativa y toque Start (Iniciar).

7 8 9 10 11 12

Router1

Type Here

7. Lea la pantalla informativa y toque Connect (Conectar).

8. Toque la puerta de enlace conectada de la lista.

9. Lea la pantalla informativa y toque Continue (Continuar).

10. Toque una red de la lista o toque + Other Network (+ Otra red) para agre-
gar una nueva.

11. Escriba la contraseña de una red y presione NEXT (Siguiente).

12. Toque “NEXT” (Siguiente). Si la conexión falla, compruebe las creden-


ciales. Comuníquese con FLIR si los problemas persisten.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 33


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

13. Toque el ícono de lápiz para editar el nombre de la puerta de enlace y pre-
sione Continue (Continuar).

14. Lea la pantalla informativa y toque Continue (Continuar).

15. Lea la pantalla informativa y toque Continue (Continuar).

16. Espere a que los sensores aparezcan en la pantalla.

17. Toque uno o más sensores para instalar y presione Continue (Continuar).

18. Lea la pantalla informativa y toque Continue (Continuar).

19. Marque la casilla Assign (Asignar) para comenzar a configurar los grupos
de sensores, los activos y los puntos de prueba.

20. Toque un grupo de sensores existente de la lista (si los hay) o toque +
Add Group (+ Agregar grupo) para agregar uno nuevo.

21. Asigne un nombre al grupo de sensores y presione NEXT (Siguiente).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 34


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

22. Toque el nombre del grupo de la lista o presione + Add Group (+ Agregar
grupo) para agregar otro.

23. Toque un activo de la lista (si lo hay) o toque + Add Asset (+ Agregar acti-
vo) para agregar uno nuevo.

24. Seleccione la clase ISO en el menú desplegable. Los umbrales de alarma


cambiarán automáticamente a los límites especificados en el estándar
ISO 108616–1 que coincidan con la clase seleccionada. Seleccione Custo-
mize (Personalizar) para establecer los umbrales de alarma manualmente.

25. Edite el nombre del activo, el tipo y la clase ISO. Toque el ícono “i” para
ver la tabla de clase del estándar ISO 10816–1. Toque Next (Siguiente).

26. Tabla de referencia del estándar ISO 10816–1.

27. Toque un activo de la lista o presione + Add Asset (+ Agregar activo) pa-
ra agregar otro.

28. Asigne un nombre a un punto de prueba en el que se colocará un sensor


y tome una foto si lo desea. Toque “Continue” (Continuar).

29. Seleccione una foto existente de la biblioteca de fotos si lo desea.

30. Toque el ícono de lápiz para editar un elemento. Toque el ícono de alarma
para ver la actividad de cualquier alarma. Toque Continue (Continuar) cuan-
do haya terminado.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 35


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

31. Toque Add Alarm (Agregar alarma) para configurar las alarmas. Toque el
ícono UNITS (Unidades) para editar la unidad de medida. Toque Continue
(Continuar) para omitir la configuración de alarmas.

32. Seleccione un tipo de alarma del menú. Toque “NEXT” (Siguiente).

33. Establezca los umbrales de alarma. Tenga en cuenta que cuando selec-
ciona una clase ISO, los campos del umbral de alarma se completan automá-
ticamente de acuerdo con el estándar ISO 10816–1 (puede personalizarlos si
lo desea). Toque Save (Guardar).

34. Toque Add Alarm (Agregar alarma) para agregar otra alarma o toque
Continue (Continuar).

35. Seleccione un tipo de alarma del menú. Toque “NEXT” (Siguiente).

36. Establezca los umbrales de alarma y, luego, toque Save (Guardar).

37. Edite la configuración de la alarma o toque Continue (Continuar).

38. Edite las unidades de medida de las alarmas y toque Next (Siguiente) o
Cancel (Cancelar).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 36


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

39. Toque Install Sensors (Instalar sensores) o siga editando a través de los
íconos de lápiz.

40. Haga clic en la flecha para ampliar el cuadro de información del sensor
instalado.

41. Toque “Finish Setup” (Finalizar configuración).

42. Toque Local Server (Servidor local) o Standalone (Independiente) para


cambiar entre los modos. Toque una instalación de la lista para ver los datos
de medición.

43. Toque ACC (Aceleración) para ver los datos de las mediciones de acele-
ración en el gráfico de tendencia. Toque VEL (Velocidad) para ver los cálcu-
los de velocidad en el gráfico de tendencia. Presione 1 hour (1 hora), 8 hour
(8 horas) o ALL (Todo) para controlar la cantidad de datos que desea ver. To-
que los tres puntos en la parte superior de la pantalla para editar las configu-
raciones de alarma.

44. Si presiona EDIT UNITS (Editar unidades) en la pantalla 43, se abrirá el


cuadro de diálogo de selección de unidades. Edite las unidades y presione
Next (Siguiente). Si presiona EDIT ALARM SETUP (Editar configuración de
alarma), se abrirá la pantalla de configuración de alarma (pantalla 34).

45. Cuando toque el ícono de alarma en la pantalla 43, se abrirá la pantalla


de resumen de alarmas. Toque el ícono “X” o Delete All (Eliminar todo) para
eliminar las alarmas de la pantalla de resumen. Toque la pestaña RECENT
(Reciente) o EXPIRED (Expirado) para ver los eventos de alarmas recientes
o anteriores.

46. Toque cualquier punto del gráfico para ver la información del punto de da-
tos. Vea los datos de medición basados en texto MAX/MIN (Máximo y

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 37


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

mínimo) y actualizados debajo del gráfico. Toque un elemento de la lista


MAX/MIN (Máximo y mínimo) para resaltarlo (aparecerá en el gráfico) o vuel-
va a tocarlo para eliminarlo del gráfico. Toque End Session (Finalizar sesión)
para dejar de recopilar datos.

47. Toque el ícono FFT para ver el gráfico de análisis de la transformada rápi-
da de Fourier.

48. Gráfico FFT que muestra los datos del dominio de tiempo convertidos en
la frecuencia. Toque “X” para cerrar la ventana.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 38


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

9.2 Gráficos de tendencias


Las pantallas de gráficos de tendencias proporcionan una representación
gráfica de las mediciones actuales y registradas, los análisis de FFT, la tabla
MAX/MIN (Máximo y mínimo) y las opciones de edición. Las ocho pantallas
que aparecen a continuación muestran cómo navegar y utilizar las pantallas
de gráficos de tendencias. Consulte la sección anterior en la aplicación móvil
para conocer dónde encajan las pantallas de gráficos de tendencias en el
contexto de la secuencia completa de la pantalla de la aplicación.

1. Toque un sensor instalado de la lista para abrir las pantallas de gráficos


de tendencias.
2. Toque en cualquier parte de la línea de un gráfico para abrir una ventana
de medición con marca de tiempo. Para agregar o eliminar un tipo de me-
dición del gráfico, toque un tipo de medición en la tabla MAX/MIN (Máxi-
mo y mínimo, debajo del gráfico).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 39


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

3. Toque la pestaña “Acc.” (Aceleración) para ver los datos de las medicio-
nes de aceleración. Toque la pestaña Vel. (Velocidad) para ver los datos
de cálculo de velocidad. Toque el ícono FFT para ver el gráfico de FFT.
FFT convierte los datos del dominio de tiempo al dominio de frecuencia.
4. Gráfico de FFT (transformada rápida de Fourier).
5. Toque el ícono de la campana de alarma para abrir la pantalla de resumen
de alarmas (pantalla 7). Toque los tres puntos para abrir el menú de edi-
ción de alarmas. Toque Edit Alarm Setup (Editar configuración de alar-
ma) para abrir la ventana de configuración de alarma (pantalla 8). Pulse
Edit Units (Editar unidades) para cambiar las unidades de medida (pan-
talla 6).
6. Página de configuración de unidades de medida. Toque una flecha para
abrir un menú de edición.
7. Pantalla de notificación de alarmas. Toque el ícono “X” o Delete All (Elimi-
nar todo) para eliminar las alarmas del resumen. Toque la pestaña Re-
cent (Reciente) o Expired (Expirado) para ver los eventos de alarmas
recientes o anteriores.
8. Pantalla de configuración de alarma. Toque el ícono de lápiz para editar
una alarma existente o toque Add Alarm (Agregar alarma) para configu-
rar una nueva alarma.
9.3 Alertas del sensor de vibración mecánico conforme al estándar
ISO 10816–1
Las alertas de vibración mecánica codificadas por color se pueden configurar
y ver en las aplicaciones móviles y para Windows.

Las alertas pueden ser las siguientes: “Good” (Buena, texto de color verde),
“Satisfactory” (Satisfactoria, texto de color azul), “Unsatisfactory” (Insatisfac-
toria, texto de color amarillo) y “Unacceptable” (Inaceptable, texto de color ro-
jo). Estas representan la vibración mecánica medida por los sensores en
comparación con los umbrales de alarma establecidos en la aplicación para
que coincidan con los límites que se muestran en la tabla del estándar ISO.
Consulte los ejemplos a continuación.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 40


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

Figura 9.1 Tabla de referencia del estándar ISO 10816–1

Figura 9.2 Pantalla del umbral de alarma de la aplicación móvil y tabla de referencia del es-
tándar ISO

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 41


9 Conjunto de pantalla de la aplicación móvil

Figura 9.3 Alertas de vibración mecánica codificadas por color de la aplicación móvil

Figura 9.4 Pantallas de la aplicación para Windows que muestran las alertas del sensor

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 42


10 Aplicación para
computadora con Windows

Para supervisar un sitio de prueba con una computadora con Windows, des-
cargue la aplicación para Windows desde el sitio de soporte de FLIR (enlace
a continuación). Abra la aplicación y siga estas instrucciones.

Enlace web: https://support.flir.com/product/RemoteMonitoring.

Asegúrese de que todos los dispositivos (dispositivos móviles, puertas de en-


lace y sensores) residan en la misma subred IP asignada desde el enrutador
o punto de acceso compartido. Cuando se identifica la computadora, La con-
figuración del dispositivo móvil debe coincidir con la dirección IP que se
muestra en la pantalla de Windows.

Tenga en cuenta que es posible que deba obtener información y credenciales


del sistema de su departamento de TI para conectarse a una red.
10.1 Pantalla de inicio de la aplicación para Windows
Los números de rótulo de la Figura 10.1 se explican debajo del diagrama.

Figura 10.1 Pantalla de inicio de la aplicación para Windows.

1. Mensajes de alerta, incluidos los eventos de alarma.

2. Lista de puertas de enlace. El círculo aparece de color verde cuando una


puerta de enlace se comunica activamente.

3. Haga clic para actualizar el sistema.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 43


10 Aplicación para computadora con Windows

4. Haga clic para exportar datos a un archivo CSV.

5. Seleccione el idioma local.

6. Haga clic para contraer la columna de puertas de enlace a fin de permitir


que haya más espacio para ver gráficos y otros datos.

7. Aquí aparecen las credenciales, incluidos el nombre de usuario, la contra-


seña y la dirección IP, junto con el estado del sistema y otra información
técnica.

8. Pestañas Information (Información, pestaña que se muestra seleccionada


en la imagen), Sensors (Sensores), Alarm (Alarma) y Archive (Archivo).

Figura 10.2 Exportar datos de mediciones como archivo CSV

Figura 10.3 Ejemplo de archivo de datos .csv.

9. Haga clic aquí para guardar los datos de medición como un archivo CSV y
utilizarlos en una hoja de cálculo.
10.2 La pestaña Information (Información)
Haga clic en la pestaña Information (Información) en la pantalla principal para
ver los detalles sobre la puerta de enlace seleccionada y editar su
configuración.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 44


10 Aplicación para computadora con Windows

Figura 10.4 La ventana de la pestaña Information (Información)

10. Encabezado de la pestaña Information (Información).

11. Número de identificación de la puerta de enlace.

12. Dirección IP de la red.

13. Versión de firmware. Actualice el firmware de la puerta de enlace con las


instrucciones de la sección Actualización del firmware.

14. Velocidad de muestreo para el registrador de datos MAX/MIN (Máximo y


mínimo).

15. Nombre de la red Wi-Fi.

16. Eliminar configuración de la puerta de enlace.

17. Personalizar el nombre de la puerta de enlace.

18. Configurar un sistema de alerta por correo electrónico automatizado.

19. Archivar la puerta de enlace.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 45


10 Aplicación para computadora con Windows

Figura 10.5 Configuración de alertas por correo electrónico automatizadas desde la pesta-
ña Information (Información)

20. Cuando configure un sistema de alerta por correo electrónico, complete


esta sección para representar la cuenta de la que se originará el correo elec-
trónico (la misma configuración utilizada en su aplicación de correo
electrónico).

21. Haga clic en la casilla ENABLE (Activar) para activar el sistema de correo
electrónico. Ingrese la dirección de correo electrónico a la que se enviarán
las alertas y la frecuencia deseada con la que se enviarán los mensajes.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 46


10 Aplicación para computadora con Windows

10.3 La pestaña Sensors (Sensores)

Figura 10.6 Las ventanas de la pestaña Sensors (Sensores)

22. Identificación del sensor, estado de medición (BUENO), estado de cone-


xión (círculo verde, activo).

23. Datos de configuración del sensor e imagen.

24. Valores del umbral de alarma.

25. Estado de la batería del sensor.

26. Coloque el cursor sobre el cuadro del estándar ISO para ver el estándar
ISO 10816–1 para vibración mecánica (los ajustes de la CLASE establecen
automáticamente los umbrales de alarma de acuerdo con el estándar).

27. Haga clic en la pestaña “Miscellaneous” (Varios) para abrir la ventana que
se muestra para obtener información adicional, incluida la hora y la fecha en
las que el sensor comenzó a funcionar.

28. Haga clic en el lápiz para abrir la ventana “EDIT” (Edición, que se muestra
a continuación en la Figura 10.7).

29. Abra las ventanas de gráficos de tendencias (que se muestran en la


Figura 10.8).

30. Haga clic para actualizar la información mostrada.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 47


10 Aplicación para computadora con Windows

31. Haga clic para cambiar las unidades de vibración que se muestran.

32. Haga clic para cambiar las unidades de temperatura que se muestran.

33. Haga clic para eliminar la configuración del sensor.

Figura 10.7 Haga clic en el lápiz de edición para abrir esta pantalla que contiene opciones
del sensor.

34. Datos del sensor e imagen.

35. Edite los umbrales de alarma aquí.

36. Guarde (botón “Save”) o cancele (botón “Cancel”) cualquier edición.

37. Defina la clase. Los umbrales de alarma se configurarán automáticamen-


te según los límites del estándar que se muestran en la tabla para la Clase
seleccionada. Coloque el cursor sobre el cuadro verde para ver la tabla de re-
ferencia del estándar ISO. Seleccione “Customize” (Personalizar) en la lista
de clase para configurar manualmente los umbrales de alarma.
10.4 La pantalla del gráfico de tendencias
Cuando se selecciona el ícono de gráfico de tendencia en la ventana de la
pestaña Sensor (consulte la Figura 10.2), las pantallas que aparecen en la Fi-
gura 10.8 pasan a estar disponibles.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 48


10 Aplicación para computadora con Windows

Figura 10.8 Gráfico de tendencias y ventanas de MAX/MIN (Máximo y mínimo)

38. Haga clic en una pestaña para seleccionar la cantidad de datos que de-
sea ver.

39. Seleccione los datos de aceleración o velocidad que desea mostrar.

40. Ajuste las unidades de temperatura.

41. Seleccione los tipos de medición que desea mostrar.

42. Haga clic para abrir la ventana MAX/MIN (Máximo y mínimo).

43. Haga clic en cualquier punto de un gráfico para abrir la ventana que
muestra los datos registrados con marca temporal para ese punto.

44. Haga clic para volver a la ventana anterior.


10.5 Pestaña “Alarm Status” (Estado de la alarma)
Haga clic en la pestaña “Alarm” (Alarma) para ver la actividad de alarma.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 49


10 Aplicación para computadora con Windows

Figura 10.9 La pestaña Alarm (Alarma)

45. Actualice la pantalla.

46. Establezca un evento de alarma en el estado “Read” (Leído, el texto resal-


tado se desactivará para este evento).

47. Establezca un evento de alarma en el estado “Unread” (No leído, el texto


se resaltará).

48. Eliminar un evento de alarma.

49. Seleccione un evento de alarma y utilice las opciones descritas en los pa-
sos del 45 al 48 para cambiar su estado.
10.6 La pestaña Archive (Archivo)
Haga clic en la pestaña Archive (Archivo) para mostrar el equipo archivado.

50. Actualice la pantalla.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 50


10 Aplicación para computadora con Windows

51. Agregue equipos al archivo.

52. Retire el archivo seleccionado de la vista (haga clic en un cuadro de archi-


vo, como se muestra en el elemento 53, para seleccionar un archivo).

53. Seleccione un archivo.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 51


11 Transformada rápida de
Fourier (FFT)

11.1 Antecedentes
En términos simples, FFT es un algoritmo matemático que convierte una pre-
sentación de datos (gráfico, por ejemplo), que se muestra como una función
de tiempo, en una presentación de datos que se muestra como una función
de frecuencia, y viceversa.

Esto es útil en la representación de las mediciones de vibración. Por ejemplo,


los gráficos de velocidad, en la aplicación móvil de FLIR y Windows, se deri-
van del análisis de FFT de las mediciones de aceleración.
11.2 Métodos de dominio de tiempo y dominio de frecuencia
Los métodos de medición de vibración en el dominio de tiempo y frecuencia
se pueden utilizar para estudiar las mediciones de vibraciones.

El método de dominio de tiempo proporciona un vistazo a la fuente de vibra-


ción, pero no es ideal para analizar múltiples señales de vibración de
frecuencia.

El método de dominio de frecuencia es más eficaz, especialmente cuando se


evalúan las características de amplitud y fase de las señales de vibración. El
método del dominio de frecuencia es eficaz para encontrar defectos en los
cojinetes e identificar pulsos de impacto y actividad de fricción.
11.3 Determinación de los defectos de la máquina por características
de vibración
Cada defecto provoca vibraciones que tienen características únicas. Puede
determinar, más fácilmente, la causa principal de un problema si comprende
estas características, y es ahí donde la FFT resulta útil.

Puede determinar mucho sobre un activo, incluso cuando funciona normal-


mente, mediante la observación de gráficos de datos de FFT. Por ejemplo, en
condiciones normales de funcionamiento, la frecuencia de rotación del eje
(fundamental) se representará en el gráfico de la izquierda, seguido de una
serie de vibraciones armónicas cuya amplitud será aproximadamente un ter-
cio de la amplitud del fundamental.

Hay señales adicionales presentes en un sistema normal que representan las


vibraciones de la estructura en la que está montada la máquina.

En el caso de sistemas defectuosos, pueden aparecer los siguientes cambios


en los gráficos FFT.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 52


11 Transformada rápida de Fourier (FFT)

• Los problemas de equilibrio del eje causan grandes variaciones radiales y


un aumento marcado en la amplitud de la frecuencia fundamental.
• Las desalineaciones se muestran como un aumento en la amplitud de fre-
cuencia en el segundo armónico.
• La holgura se evidencia por un aumento marcado en la cantidad de armó-
nicos. Si hay holgura en el soporte principal del activo, también se notará
un aumento en la amplitud de frecuencia fundamental.

Figura 11.1 El gráfico de la izquierda muestra un sistema normal; el gráfico central muestra
un problema de equilibrio; el gráfico de la derecha muestra un problema de desalineación.

Figura 11.2 El gráfico a la izquierda muestra un problema de equipo flojo (frecuencias adi-
cionales cerca de fundamental); el gráfico a la derecha muestra una vibración de impulso
(entre el tercer y el cuarto armónico). La frecuencia del impulso variará de una máquina a otra
(velocidad, tamaño, etc.).

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 53


12 Cambio entre los modos de
servidor local e
independiente
Una vez que haya configurado el sistema de prueba como una configuración
“independiente” o de “servidor local”, para cambiar al modo opuesto se re-
quiere una preparación que consta de algunos pasos. Por ejemplo, si intenta
realizar la configuración en el modo de servidor local después de haber confi-
gurado en modo independiente, recibirá un mensaje de error en la aplicación
móvil.

Para cambiar del modo de servidor local al modo independiente, siga estos
pasos y vea las pantallas que aparecen a continuación.

1. Vaya a la pantalla de inicio de la aplicación móvil y seleccione modo servi-


dor local.
2. Vaya a la pantalla “+ Add Server” (+ Agregar servidor), donde se mos-
trará el nombre de su computadora.
3. Toque el ícono de la papelera ubicado en la parte superior de la pantalla.
Cuando se abra la lista de servidores, marque la casilla junto al servidor
que desea eliminar.
4. Toque el comando “DELETE” (Borrar) en la parte superior de la pantalla.
5. Confirme la eliminación cuando se le solicite.
6. Ahora vuelva a la pantalla de inicio de la aplicación móvil, seleccione el
modo independiente y siga las instrucciones para configurar un sistema
de prueba en modo independiente, como se describió anteriormente.
Para cambiar del modo independiente al modo de servidor local, siga estos
pasos.

1. Vaya a la pantalla de inicio de la aplicación móvil y seleccione el modo


independiente.
2. Vaya a la pantalla + Add Gateway (+ Agregar puerta de enlace), en la
que se mostrará el nombre de la puerta de enlace conectada actualmente.
3. Toque el ícono de papelera en la parte superior de la pantalla.
4. Confirme la eliminación cuando se le solicite.
5. Ahora vuelva a la pantalla de inicio de la aplicación móvil, seleccione el
modo servidor local y siga las instrucciones para configurar un sistema de
prueba en modo servidor local como se describió anteriormente.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 54


13 Actualizaciones de firmware
en terreno para la GW65

13.1 Procedimiento de actualización del firmware mediante la


aplicación móvil
Para actualizar el firmware de la puerta de enlace GW65, conéctese a la red
a través de la aplicación móvil y siga los pasos a continuación:

1. Seleccione el modo “local” o “independiente” en la aplicación y conéctese


a la misma red que el GW65.
2. Vaya a la pantalla “Gateway List” (Lista de puertas de enlace) en la aplica-
ción y toque el cuadro “FW Update” (Actualización del firmware).
3. Cuando se le solicite, toque un archivo de actualización disponible y to-
que “UPDATE” (Actualizar).
4. Cuando termine, la aplicación mostrará el mensaje “Update Complete”
(Actualización finalizada).
5. La GW65 se reiniciará y el funcionamiento continuará normalmente. Si tie-
ne preguntas o tiene problemas de actualización, comuníquese con FLIR.

Figura 13.1 Actualización del firmware de la puerta de enlace GW65 mediante la aplicación
móvil.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 55


14 Garantía Limitada de Tres
Años

Este producto está protegido por la garantía limitada de 3 años de FLIR. Vis-
ite www.flir.com/testwarranty para leer el documento de garantía limitada de 3
años.

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 56


15 Atención al cliente

Lista de teléfonos de atención al cliente https://support.flir.com/contact

Reparación, calibración y soporte técnico https://support.flir.com

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 57


16 Especificaciones

16.1 Especificaciones de la puerta de enlace de monitoreo remoto


GW65
Temperatura de funciona- De -25 ℃ a 65 ℃ (de -13 ℉ a 149 ℉)
miento y almacenamiento

Humedad relativa en Del 10 al 95 % sin condensación


funcionamiento
Altitud 2000 m (6562 ft)

Respaldo de datos Memoria flash de 32 MB disponible para cortes de energía.


Se pueden almacenar 5 días de datos para 4 sensores o
20 días de datos para 1 sensor como máximo.
Potencia De 100 a 240 V CA 50/60 Hz
Bluetooth Tipo: BLE 4.2
Alcance de la puerta de en- 65 m (213 pies) de línea de
lace al sensor: visión
Antena: -3 dBm, antena única,
omnidireccional
Wi-Fi Tipo: IEEE 802.11 b/g/n

Rango de frecuencia: 2.4 GHz

Potencia de salida: <100 mW


Antena: 0 dBm, antena única,
omnidireccional
Intensidad de la señal: De -65 a -70 dBm
Clasificación IP IP 40
Resistencia a caídas 1 m (3.3 pies)

Seguridad Certificaciones: ETL/IC/FCC/CE/RCM

Dimensiones 57.3 mm x 39.3 mm x 46.1 mm


(2.26 in x 1.55 in x 1.82 in)
Peso 35 g (1,2 oz)

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 58


16 Especificaciones

16.2 Especificaciones del sensor remoto SV87


Mediciones Aceleración: ±32 g (constante gravitacional)
Datos de velocidad (mm/s o in/s) que se muestran en las
aplicaciones móviles y de Windows, derivados de la FFT.
Rango de tendencia de temperatura de contacto: De -30℃
a 80℃ (De -22℉ a 176℉)

Rango de frecuencia De 10 Hz a 1 kHz

Velocidad de muestreo Un punto de datos capturado/90 segundos

Método de fijación del Cinta de doble faz (incluida). Si necesita más cinta, solicite
sensor a su proveedor local la cinta Tesa® 4957 de espuma de
PE de doble faz para propósito general.
Hay adhesivos alternativos disponibles en el mercado que
podrían ser más confiables en algunas maquinarias. La re-
sina epóxica (Loctite AA 330 + Loctite SF 7387/8) puede
proporcionar una adhesión más rígida y de larga duración.

Cantidad de sensores por Funcionarán diez (10) sensores en la mayoría de los casos,
puerta de enlace siempre que no exista una obstrucción entre la puerta de
enlace y el sensor. El factor clave es la obstrucción, dado
que, sin obstrucción, es posible hacer que más de diez
sensores funcionen con normalidad.
Temperatura de De -30 ℃ a +80 ℃ (de -22 ℉ a +176 ℉)
funcionamiento
Altitud de funcionamiento 2000 m (6562 ft)

Batería Batería de litio de 3.6 V 2400 mAh (vida útil de la batería:


4 años, nominal)
Bluetooth Tipo: BLE 4.2
Alcance del sensor a 65 m (213 pies) de línea de
la puerta de enlace: visión
Potencia de salida: <10 mW
Clasificación IP IP 67
Resistencia a caídas 1 m (3.3 pies)

Seguridad Certificaciones: ETL/IC/FCC/CE/RCM

Dimensiones 61.5 mm x 24 mm (2.42 in x 0.95 in)

Peso 28 g (1,4 oz)

#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 59


#NAS100051; r. AC/77180/77189; es-MX 60
last page
Website
http://www.flir.com
Customer support
http://support.flir.com
Copyright
© 2021, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide.
Disclaimer
Specifications subject to change without further notice. Models and accessories subject to regional market
considerations. License procedures may apply. Products described herein may be subject to US Export
Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions.

Publ. No.: NAS100051


Release: AC
Commit: 77180
Head: 77189
Language: es-MX
Modified: 2021-06-04
Formatted: 2021-06-04

También podría gustarte