MU8008 (Es Us)
MU8008 (Es Us)
MU8008 (Es Us)
ADVERTENCIA
El Sistema XTIRPA™ forma parte de un sistema de equipos de protección individual, de
protección contra las caídas, de posicionamiento de trabajo y de rescate para utilización
en espacios confinados.
El usuario debe leer, entender y seguir las instrucciones del fabricante para cada compo-
nente y pieza del sistema completo XTIRPA™. Estas instrucciones deben ser entregadas
al usuario del Sistema XTYRPA™. Las instrucciones del fabricante deben seguirse para
una utilización y un mantenimiento apropiado de este producto. Toda alteración, mala
utilización del Sistema XTIRPA™, de uno de sus componentes o piezas, o el no seguir
las instrucciones del manual puede causar lesiones graves o la muerte, por lo que el
fabricante declina toda garantía o responsabilidad cualquiera, el usuario, el propietario
y el comprador del Sistema XTIRPA™ renuncian a todas las reclamaciones derechos y
recursos en contra del fabricante.
El Sistema XTIRPA™ fue diseñado para las personas que necesitan un sistema de equipos de
protección individual, de protección contra las caídas, de posicionamiento de trabajo y rescate
para utilización en espacios confinados. El Sistema XTIRPA™ esta diseñado para actuar como
estructura de soporte o de anclaje para estas utilizaciones. El Sistema XTIRPA™ es uno de
los más ergonómicos y ligeros a utilizar de su categoría en el mercado. El Sistema XTIRPA™
cumple con las normas ANSI, OSHA, CSA y CE. El equipos fue probado de acuerdo con las
exigencias aplicables de la norma EN 795 2012 Tipo A.
2 MU8008-(es-us)
El sistema de rescate universal XTIRPA™, IN-8008 incluyendo los componentes IN-2337 o IN-
2338 Sistema de elevación y IN-2127 barra en T o IN-2256 o IN-2274 barra en T ajustable, se
conforman al documento número MU8008-(es-us).
APAVE SUDEUROPE AS, sede social: 8 calle Jean-Jacques Vernazza - Z.A.C. Saumaty-Seon
- CS 60193 - 13322 MARSELLE CEDEX 16, es el organismo notificado concernido por la fase
de diseño de control de la producción y de la certificación.
MU8008-(es-us) 3
SÍMBOLOS
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar una lesión leve o moderada.
Una persona capacitada debe instalar el equipo del sistema según las
instrucciones del fabricante.
Realice una inspección visual antes de cualquier uso, según las instruc-
ciones del manual. No utilice el sistema si tiene dudas sobre su uso ade-
cuado.
4 MU8008-(es-us)
n n
n n
Temperaturas mínima y máxima de servicio.
°C °F
n n
lb kg Carga máxima de trabajo.
n
kN
Fuerza de resistencia mínima (MBS).
n
lbf
n°
Ángulo de trabajo permitido.
n°
MU8008-(es-us) 5
-1-
APLICACIÓN
El Sistema XTIRPA™ así como sus numerosos componentes y piezas (incluyendo brazo pes-
cante, guardacuerpos, adaptador móvil, adaptador permanente, mástil integrado y carro de
entrada lateral) fueron diseñados para ser utilizados como parte de un sistema de protección
contra las caídas, de posicionamiento de trabajo, de manipulación de personal, de manipulación
de material y de rescate para TIRPA™ fue diseñado para actuar como estructura de soporte o
de anclaje para estas utilizaciones.
-2-
RESTRICCIONES
a) CAPACIDAD: La carga máxima de trabajo (CMT) de este producto es de 360 lbs (164 Kg).
De conformidad con (ANSI, OSHA, CSA). De conformindad con CE (EN 795 2012), utilizar
un sistema anticaída EN 360 y/o EN 363 o un sistema de recuperación EN-1496.
b) El fabricante certifica que los dispositivos de anclaje fueron sometidos a las pruebas con-
formes a la presente norma europea (EN 795 2012 Tipo A) y salvo indicación contraria,
dichos dispositivos deben ser utilizados por una sola persona con un absorbedor de energía
conforme a la norma EN 355.
c) PRECAUCIONES: Tome las precauciones necesarias para limitar lesiones al usuario y
daños al Sistema XTIRPA™.
d) La utilización del Sistema XTIRPA™ en los lugares que contienen entornos peligrosos
puede necesitar de precauciones suplementarias para limitar la posibilidad de lesiones al
usuario o de daños al Sistema XTIRPA™. Los peligros pueden incluir, pero no se limitan a:
altas temperaturas, fuego, llamas, humo, productos químicos cáusticos, entornos corro-
sivos, líneas eléctricas de alto voltaje, cambios bruscos de presión, gas, sustancias toxicas
o explosivas, agua o riesgo de inundación, riesgos de derrumbamiento de muros, techos o
pisos, maquinaria móvil y objetos afilados contundentes.
e) Antes de comenzar los trabajos, instale y asegure todas las señalizaciones y otras medidas
de precaución y seguridad necesarias, incluyendo pero no limitándose a, avisar a los usu-
arios, transeúntes y operadores de vehículos circulantes cerca del Sistema XTIRPA™ de la
presencia del Sistema XTIRPA™ y sus trabajadores.
f) Use todo el equipo de seguridad apropiado, certificado y recomendado, tal como pero sin lim-
itarse a, casco de seguridad, gafas de protección, guantes de cuero, ropa de protección, botas
de trabajo, arnés conforme a la norma EN 361, linterna y equipo de respiración, si necesario.
ADVERTENCIA: Una advertencia debe especificar que el equipo no debe ser usado por
una persona que no haya sido capacitada o que no esté calificada para usar el equipo de
forma segura.
6 MU8008-(es-us)
g) Siempre trabaje en equipo de al menos dos (2) personas: un ayudante y un trabajador en
espacio confinado (persona atada al cable o a la cuerda de la línea de vida). Estas personas
deben estar calificadas y capacitadas sobre el Sistema XTIRPA™ y deben haber leído y
entendido este manual de instrucciones y de seguridad antes de utilizar el Sistema XTIR-
PA™. Una persona trabaja al interior del espacio confinado (la persona atada al cable o a
la cuerda de la línea de vida) y el otro (el ayudante) asegura la manipulación de la línea de
vida y la rebobina, mantiene contacto con la persona al interior y permanece disponible en
caso de urgencia. El ayudante debe asegurarse en todo momento que el usuario que ata
su cable o su cuerda de línea de vida a su arnés que conforme a la norma EN 361 está en
la posición correcta. Así mismo, el usuario debe asegurarse que el Sistema XTIRPA™ este
bien ubicado y que ningún desequilibrio de carga sea posible.
h) Utilice solo un arnés de cuerpo completo conforme a la norma EN 361 así como cables y
cuerdas de líneas de vida certificadas, para todo usuario del Sistema XTIRPA™, con las
especificaciones apropiadas, diseñadas y recomendadas para una utilización en las condi-
ciones de trabajo especializadas tales como aquellas para las cuales el Sistema XTIRPA™
fue diseñado y tal como se indica en este manual de instrucción y de seguridad. Para la
instalación de los cables o líneas de vida en los puntos de anclaje certificados para 12kN
del brazo pescante, ver sección 6 párrafo 3 y 5.
IMPORTANTE: Cuando se lo usa como EPI, el sistema debe estar equipado con un dis-
positivo que limite las fuerzas dinámicas ejercidas sobre el usuario a un máximo de 6 kN
(1,320 lbf).
i) Planifique su trabajo antes de comenzar los trabajos. Tenga los equipos, procedimientos y
trabajadores requeridos, disponibles para realizar el trabajo. Estas personas deben estar
calificadas y capacitadas sobre el Sistema XTIRPA™ y deben haber leído y entendido este
manual de instrucciones y de seguridad antes de utilizar el Sistema XTIRPA™.
j) Conserve las etiquetas informativas y de seguridad fijadas sobre el Sistema XTIRPA™ así
como sobre sus componentes y piezas, en buen estado y legibles en todo momento. Límp-
ielas o remplácelas de ser necesario. Nuevas etiquetas pueden obtenerse bajo pedido.
MU8008-(es-us) 7
k) No exceda las 360 lbs (164 kg) (CSA, ANSI, OSHA), que es la carga máxima de trabajo
(CMT) del sistema.
l) Toda persona que no haya leído este manual de instrucciones y de seguridad, que no haya
sido formada para utilizar el Sistema XTIRPA™ y que no entienda todas las instrucciones
referentes a la operación, la seguridad, el mantenimiento, la reparación y el almacenamiento
contenidas en este manual de instrucciones y de seguridad, y en todas las demás recomen-
dación proporcionadas por el fabricante o sus formadores calificados, no está calificada
para operar el Sistema XTIRPA™, lo hace bajo sus propios riesgos y renunciando a todas
las reclamaciones, derechos y recursos en contra del fabricante.
m) Asegúrese de estar conforme a las exigencias relativas al dispositivo de anclaje (tal como
adaptador de piso, adaptador mural, incrustado etc.) o a la estructura escogida para utilizar
como punto (s) de anclaje, y en particular la resistencia mínima requerida, la adecuación y
la posición.
ADVERTENCIA: Los dispositivos de anclaje deben ser instalados únicamente por perso-
nas u organismos competentes.
n) La fuerza máxima aplicada por el sistema sobre la estructura es una fuerza vertical de 22kN
(5000 lbf) según CSA, ANSI, OSHA o 12 KN según EN 362, EN 795 CE sobre el anclaje en
el cual el sistema esta enganchado.
o) Un plan de rescate debe ser puesto en marcha con el fin de hacer frente a toda urgencia
que pueda
ADVERTENCIA: Debe tomarse en cuenta el uso de una base, anclaje estructural o pieza
de sujeción, de existir alguno, al calcular la cantidad de fuerza soportada por el anclaje
durante las pruebas de fuerza e integridad.
8 MU8008-(es-us)
-3-
EXIGENCIAS DEL SISTEMA XTIRPATM
a) El Sistema XTIRPA™ fue diseñado para ser utilizado como parte de un sistema de equipos
de protección individual, de protección contra las caídas, de posicionamiento de trabajo y de
rescate, para utilización en espacios confinados. El Sistema XTIRPA™ fue diseñado para
actuar como estructura de soporte o de anclaje para estas utilizaciones. El Sistema XTIRPA™
debe utilizarse con adaptadores, anclajes, conectores (EN 362), otros componentes, piezas o
subsistemas certificados, aprobados y recomendados por el fabricante.
b) Las sustituciones o remplazos hechos con adaptadores, anclajes, conectores (EN 362),
otros componentes, piezas o subsistemas pueden ser incompatibles, pueden poner en
peligro la seguridad y fiabilidad de todo el Sistema XTIRPA™ y pueden causar lesiones
graves o la muerte, por lo que el fabricante declina toda garantía o responsabilidad cualqui-
era, el usuario, el propietario y el comprador del Sistema XTIRPA™ renuncian a todas las
reclamaciones, derechos y recursos en contra del fabricante.
c) Los conectores (EN 362) (ganchos, mosquetones, anillos en D) deben estar en capacidad
de soportar un peso de al menos 5 000 lbs (2 273 Kg) (CSA, ANSI, OSHA).
d) Asegúrese de que el cable o la cuerda de línea de vida este posicionada directamente so-
bre el área de trabajo. Solo utilice el cable o la cuerda de línea de vida que está certificada
y en perfecto estado de funcionamiento, con las especificaciones apropiadas, incluyendo
las capacidades máximas de elevación, para la utilización prevista del Sistema XTIRPA™.
e) Los propietarios deben asegurarse que antes de cada utilización, todos los usuarios del Siste-
ma XTIRPA™, hayan leído, entendido y seguido el manual de instrucciones y de seguridad
del fabricante.
f) Los propietarios deben también asegurarse que todos los usuarios hayan sido capacitados
para utilizar el Sistema XTIRPA™, antes de permitirles utilizar el Sistema XTIRPA™, así
como de capacitarlos al menos anualmente a partir de entonces.
MU8008-(es-us) 9
g) Una persona que no haya leído el manual de instrucciones y de seguridad, que no ha sido
capacitada para utilizar el Sistema XTIRPA™ y que no entienda todas las instrucciones de
operación y de seguridad, no esta calificada para utilizar el Sistema XTIRPA™. Un usuario
no formado expone a los otros y se expone a sí mismo a lesiones graves o a la muerte, por
lo que el fabricante declina toda garantía o responsabilidad cualquiera, el usuario, el propi-
etario y el comprador del Sistema XTIRPA™ renuncian a todas las reclamaciones, derechos
y recursos en contra del fabricante.
h) Consulte y siga todas las normas ANSI, OSHA, CSA, CE u otras normas y reglamenta-
ciones locales. Observe todos los requisitos de sus reglamentaciones locales para sus apli-
caciones.
i) Vea las otras instrucciones de operación y de seguridad importantes que figuran a continu-
ación en este manual de instrucciones y de seguridad.
j) Es indispensable proporcionar información suficiente para garantizar la compatibilidad de
los diferentes artículos del equipo cuando son ensamblados en un sistema.
ADVERTENCIA: Todas las personas que tengan condiciones medicas que puedan afec-
tar la seguridad del usuario durante el uso normal del equipo y en caso de urgencia deben
abstenerse de utilizar el sistema.
k) La vida útil del Sistema XTIRPA™ y de sus componentes será determinada tras las con-
clusiones de verificación periódicas que determinan el mantenimiento en servicio o no del
producto.
10 MU8008-(es-us)
usarse para la elevación de equipos (material) y como PPE (equipo de protección person-
al) al mismo tiempo. Es posible que, en algunas jurisdicciones, se prohíba el uso del PPE
para elevar equipos (material) en cualquier circunstancia. En ese caso, se debe etiquetar
este producto como para uso exclusivo de elevación de equipos (material) y ya no se podrá
utilizar como PPE. Cuando se eleven equipos, nunca se deben superar los 328 kg (722 lb).
MU8008-(es-us) 11
-4-
MANTENIMIENTO/REPARACIONES/
ALMACENAMIENTO
a) Antes de cada utilización, el usuario debe leer, entender y seguir las instrucciones del manual
y de seguridad del fabricante. Asegúrese que las etiquetas estén visibles en todo momento.
b) Antes de cada utilización, inspeccione cuidadosamente el Sistema XTIRPA™ así como to-
dos sus componentes y piezas. Cualquier pieza o componente defectuoso puede provocar
lesiones graves o la muerte.
c) ANSI, OSHA, CSA y CE exigen un programa de inspección regular para todo equipo de
entrada/recuperación en espacios confinados, así como tener al día los resultados docu-
mentados de dichas inspecciones. Utilice la ficha de mantenimiento y de inspección incluida
en este manual de instrucciones y de seguridad para documentar sus resultados.
d) Se recomienda que se marque en el dispositivo de anclaje la fecha de inspección más re-
ciente o la próxima.
e) Coloque el Sistema XTIRPA™ fuera de servicio, si un problema, una condición no segura o
defectuosa, es descubierta durante la inspección. Regréselo a un centro de servicio autor-
izado o al fabricante para su reparación.
f) El remplazo de los componentes y piezas, así como todo mantenimiento y reparación adi-
cionales deben ser realizados por un centro de servicio autorizado, aprobado por el fabri-
cante, o por el fabricante mismo.
g) Si las patas ajustables del guardacuerpos no se mueven libremente, usted debe lubricarlas
con un aceite para maquinaria ligera.
h) Establezca un procedimiento de inspección mensual que sea realizado por una persona
competente (persona que esta familiarizada, que ha sido capacitada y que ha leído y en-
tendido completamente este manual de instrucciones y de seguridad), otro que no sea el
usuario.
ADVERTENCIA: Un examen periódico debe ser realizado al menos una vez cada 12 me-
ses.
i) Periódicamente limpie el exterior del brazo pescante y de la base, utilizando agua y un de-
tergente suave. Limpie las etiquetas cuando sea necesario.
j) Guarde el Sistema XTIRPA™ en un lugar limpio y seco, protegido de la luz directa del
sol. Evite los lugares donde haya presencia de vapores, sustancias o entornos químicos o
tóxicos. No lo sumerja ni lo deje en contacto directo con el agua, porque podría aparecer
corrosión y óxido. Inspeccione el Sistema XTIRPA™ después un periodo prolongado de
almacenamiento y al menos una vez por mes.
k) El Sistema XTIRPA™ fue diseñado para más de 10 años de servicio continuo. Sin embargo, la
vida útil del Sistema XTIRPA™ y de sus componentes, será determinado tras las conclusiones
de verificación periódicas que determinan el mantenimiento en servicio o no del producto.
l) Cada componente del Sistema XTIRPA™ debe ser guardado en una bolsa individual para
facilitar el transporte y su manipulación.
12 MU8008-(es-us)
GARANTIA
El Sistema XTIRPA™ ofertado por el fabricante, Productos de Servicios Públicos INNOVA INC.,
está garantizado contra todo defecto de fabricación debido a la mano de obra y a los materia-
les, por un periodo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra, garantía que sólo
protege al comprador original del Sistema XTIRPA™. El fabricante reparará o remplazará pron-
tamente todos los componentes o piezas consideradas defectuosas, el fabricante se reserva
el derecho de exigir la devolución a su fabrica de la pieza alegada estar defectuosas, antes de
realizar cualquier reparación o sustitución.
Solo los componentes y piezas juzgadas defectuosas por el fabricante, a su entera discreción
y tras una inspección requerida y hecha por el fabricante, serán reparadas o remplazadas por
este ultimo, a su elección.
Toda reclamación debe ser transmitida por escrito al fabricante, inmediatamente después del
descubrimiento por el propietario y debe estar acompañada de una copia de la factura de com-
pra del comprador original. El fabricante emitirá un número de reclamación y dará las instruc-
ciones especificas a seguir en relación con los procedimientos de reclamación y la devolución
de la pieza defectuosa, si el fabricante lo requiere. El propietario colaborara con el fabricante
y sus representantes a fin de permitir la inspección de toda pieza alegada estar defectuosa.
Todos los costos de transporte generados para devolver los componentes y piezas defectuosas
al domicilio del fabricante estarán a cargo del propietario, los gastos de transporte para regresar
los componentes y piezas de remplazo, estando cubiertas, estarán a cargo del fabricante.
Esta garantía no cubre los daños al equipo que resulten de otra causa que no sea defecto de fa-
bricación, debido a la mano de obra y a los materiales, incluyendo, pero no limitándose a, daños
que resulten de abusos, falta de mantenimiento, manipulación o almacenamiento inadecuado,
daños intencionales, vandalismo, daños accidentales o daños que resulten de un impacto o coli-
sión, daños en transporte, daños causados por el fuego, una explosión, los vapores, sustancias
o entornos químicos, tóxicos o corrosivos, el agua, la corrosión normal y el óxido, las tormentas,
el granizo, cualquier otra causa de fuerza mayor y caso fortuito, durante una guerra, insurrec-
ción, acto terrorista o cualquier otro daño fuera de control del fabricante. Esta garantía se aplica
únicamente al comprador original y es la única aplicable al Sistema XTIRPA™, en lugar de
cualquier otra garantía, expresa o implícita. Sin limitar la generalidad de lo anterior el fabricante
no se hace responsable de costos, daños o reclamaciones de ningún tipo, incluyendo todos los
daños especiales, daños emergentes, incidentes indirectos o consecuentes, tales como, pero
sin limitarse a, daños por perdida de ganancia o ingresos anticipados, lucro cesante, interrup-
ción de negocios, lesión o daño corporal, incumplimiento de cualquier obligación incluida la de
buena fe o de cuidado razonable, por negligencia, y cualquier otra perdida económica u otra
perdida cualquiera, derivada o relacionada de alguna manera con el uso o la imposibilidad de
utilizar el Sistema XTIRPA™, incluso en el caso de una falta, un error (incluyendo la negligen-
cia), de una responsabilidad estricta, de un rompimiento de contrato o rompimiento de garantía,
e incluso si el fabricante a sido advertido de la posibilidad de tales daños. El fabricante declina
todas las demás garantías y condiciones, expresas, implícitas o estatutarias, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier garantía o condición de comerciabilidad, de idoneidad para un uso o
una aplicación particular y por ausencia de negligencia o diligencia profesional.
MU8008-(es-us) 13
-5-
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA XTIRPATM
ADVERTENCIA
El Sistema XTIRPA™ forma parte de un sistema de equipos de protección individual (EPI),
de protección contra las caídas, de posicionamiento de trabajo y de rescate para utilización
en espacios confinados. El Sistema XTIRPA™ fue diseñado para actuar como estructura
de soporte o de anclaje para estas utilizaciones. El usuario debe leer, entender y seguir las
instrucciones del fabricante para cada componente o pieza del sistema completo XTIRPA™.
Estas instrucciones deben ser entregadas al usuario del Sistema XTYRPA™. Las instruc-
ciones del fabricante deben seguirse para una utilización y un mantenimiento apropiado
de este producto. Toda alteración, mala utilización del Sistema XTIRPA™, de uno de sus
componentes o piezas, o el no seguir las instrucciones del manual puede causar lesiones
graves o la muerte, por lo que el fabricante declina toda garantía o responsabilidad cual-
quiera, el usuario, el propietario y el comprador del Sistema XTIRPA™ renuncian a todas las
reclamaciones, derechos y recursos en contra del fabricante.
DESCRIPCIONES:
- PÉRTIGA DE ELEVACIÓN 1219 mm - 1829 mm (48” - 72”): IN-2337 (ver imagen 1)
- PÉRTIGA DE ELEVACIÓN 1440 mm – 2586 mm (57” - 102”): IN-2338 (ver imagen 2)
- BARRA EN T AJUSTABLE PARA PÉRTIGA DE ELEVACIÓN: IN-2127/IN-2256/IN-2274
- (ver imagen 3)
- SISTEMA PÉRTIGA DE ELEVACIÓN XTIRPA™: IN-8008 (ver imagen 4)
Imagen 1: Imagen 2: Imagen 3:
IN-2337 IN-2338 IN-2127/IN-2256/IN-2274
Imagen 4:
IN-8008
14 MU8008-(es-us)
-6-
OPERACIÓN, INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
DEL SISTEMA XTIRPATM
IN-2127/ IN-2256/IN-2274 IN-2337/ IN-2338
Barra en T ajustable Pértiga de elevación
MU8008-(es-us) 15
-6-
OPERACIÓN, INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
DEL SISTEMA XTIRPATM
ADVERTENCIA: Las instrucciones deben ser transmitidas al usuario del Sistema XTIR-
PA™. Las instrucciones del fabricante deben seguirse para una utilización y un manteni-
miento apropiado de este producto. Toda alteración, mala utilización del Sistema XTIRPA™,
de uno de sus componentes o piezas, o el no seguir las instrucciones del manual puede
causar lesiones graves o la muerte, por lo que el fabricante declina toda garantía o respon-
sabilidad cualquiera, el usuario, el propietario y el comprador del Sistema XTIRPA™ renun-
cian a todas las reclamaciones, derechos y recursos en contra del fabricante o distribuidor.
16 MU8008-(es-us)
3. Instale la línea de vida o el cabrestante sobre la placa
de la pértiga de elevación. Utilice el pasador suministrado
con el soporte de la línea de vida o del cabrestante para
asegurar.
4. A. Retire la polea del centro de la pértiga, pase el cable bajo la polea, coloque
nuevamente la polea en su sitio y asegure con el pasador.
B. Retire el pasador del centro de la pértiga. Extienda y ajuste la pértiga a la longi-
tud deseada y asegure con la ayuda del segundo pasador.
IMPORTANTE: El Sistema XTIRPA™ debe ser utilizado solamente con adaptadores, an-
clajes, conectores (EN 362), poleas, otros componentes, piezas y subsistemas certifica-
dos, aprobados y recomendados por el fabricante. Las sustituciones o remplazos hechos
con adaptadores, anclajes, conectores (EN 362), otros componentes, piezas y subsis-
temas pueden ser incompatibles, pueden poner en peligro la seguridad y fiabilidad del
conjunto del Sistema XTIRPA™ y pueden causar lesiones graves o la muerte, por lo que
el fabricante declina toda garantía o responsabilidad cualquiera, el usuario, el propietario
y el comprador del Sistema XTIRPA™ renuncian a toda las reclamaciones, derechos y re-
cursos en contra del fabricante. Los conectores (EN 362) (ganchos, mosquetones, anillos
en D) deben estar en capacidad de soportar una carga de al menos 5 000lbf (22Nk) para
ANSI, CSA, OSHA, y 12kN para EN-795 2012.
MU8008-(es-us) 17
IMPORTANTE: Los conectores (EN 362) (ganchos, mosquetones, anillos en D) deben
estar en capacidad de soportar una carga de al menos 5000lbf (22Nk) para ANSI, CSA,
OSHA, y 12 kN para EN 795 2012.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que sólo las placas, los soportes y adaptadores certifi-
cados, aprobados y recomendados por el fabricante pueden ser utilizados.
18 MU8008-(es-us)
IMPORTANTE: Asegúrese de que el cable o la cuerda de línea de vida este posicionada
directamente sobre el área de trabajo. Solo utilice el cable o la cuerda de línea de vida
que está certificada y en perfecto estado de funcionamiento, con las especificaciones
apropiadas, incluyendo las capacidades máximas de elevación, para la utilización prevista
del Sistema XTIRPA™.
IMPORTANTE: El arnés anticaída que conforme con la norma EN 361 debe estar conec-
tado al cable o cuerda de línea de vida del sistema por el punto de anclaje del arnés que
conforme a la norma EN 361.
ADVERTENCIA: Las instrucciones del fabricante deben seguirse para una utilización y
un mantenimiento apropiado de este producto. Toda alteración, mala utilización del Sis-
tema XTIRPA™, de uno de sus componentes o piezas, o el no seguir las instrucciones
del manual puede causar lesiones graves o la muerte, por lo que el fabricante declina
toda garantía o responsabilidad cualquiera, el usuario, el propietario y el comprador del
Sistema XTIRPA™ renuncian a todas las reclamaciones derechos y recursos en contra
del fabricante.
MU8008-(es-us) 19
-7-
LAS SIGUIENTES ETIQUETAS INFORMATI-
VAS Y DE SEGURIDAD DEBEN SER LIMPIAS
Y LECTURAS EN TODO MOMENTO
Fecha de fabricación
Número de lote
20 MU8008-(es-us)
-8-
Diagrama para el cálculo
Punto de anclaje
Deformación elástica
Longitud de la extensión
del amortiguador
Distancia de seguridad
minima = 3.3’ (1 m)
MU8008-(es-us) 21
22 MU8008-(es-us)
TM
FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA
Esta garantía se aplica únicamente al comprador original y es la única aplicable al Sistema Xtirpa™, en lugar y sitio de toda otra garantía expresa o implícita. El
comprador debe diligenciar y regresar el presente formulario de garantía a PSP Innova Inc., en los treinta días siguientes a la compra. Si el producto no se registra
MU8008-(es-us)
la garantía limitada será nula.
Registrese por: Fax o Email. Háganos llegar su formulario de registro o visite nuestro sitio web e inscríbase en línea.
Email: INNOVA Public Utility Products Inc., 1040, boul. Industriel, Granby J2J 1A4
Fax: (450) 372-9936
Sitio web: www.xtirpa.com
PRODUCTO
Número de Modelo: ____________________________________________ Fecha de Compra:_____________________________________________
Nombre Completo: ____________________________________________ Desea usted estar sobre la lista de correo de Innova para la nueva
*Toda alteración, mala utilización del Sistema XTIRPA™, de uno de sus componentes o piezas, o el no seguir las instrucciones del manual puede causar puede causar lesiones graves o la muerte, por lo que el fabricante declina toda garantia o responsabilidad
cualquiera, el usuario, el propietario y el comprdor del Sistema XTIRPA™ renuncian a todas las reclamaciones derechos y recursos en contra del fabricante.
23
Fabricado por: INNOVA Public Utility Products Inc. 1040 boul. Industriel, Granby, Quebec, Canada J2J 1A4 Tel: (450) 777-1240 Fax: (450) 372-9936
24 MU8008-(es-us)
MU8008-(es-us) 25
26 MU8008-(es-us)
SOLUTIONS DE SÉCURITÉ EN ESPACE CLOS
Téléphone: 450.777.1240
Sans frais: 1.800.461.1937 Xtirpa is a registered trademark
of Innova Public Utility Productions Inc.
www.xtirpa.com used under license in Canada
MU8008-(es-us)_rev03.01