Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Tarea

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 38

Tarea

1. Hostes Populi romani acre bellum moverant.

2. Aestate agricolae ab ortu solis usque ad occasum laborabunt.

3. Senatus magnum exercitum in hostes mittet.

4. Poeta longas epistolas amici miserat.

5. Perseus speculo gladioque cum Medusa pugnabat; speculum Perseo dea Minerva dederat.

6. Deus Neptunus, rex maris, monstrum Aethiopibus misit, quod rex Aethiopum Neptunum offenderat.
Tarea

7. Andromeda multum flebat quod cibus monstro erat, sed misera rem nullam
fecerat.

8. Duas serpentes Iuno misit quod Herculem oderat. At Hercules non in cunis
sed in scuto magno dormiebat. Serpentes iam appropinquaverant et scutum
movebant; itaque puer evigilavit.

9. De Tantalo fabulam narrant. Tantalus deos ad cenam invitaverat Tantalus


filium suum (a su) occidit et membra in magno cado coquit. Convivae
suspiciosi cibum a mensa amovebant. Dea umerum consumit. Reliqua
membra Mercurius in cado recoquit et vitam puero reddit. Dei umerum
eburneum puero fecerunt.
Futuro perfecto de
indicativo activo
El futuro perfecto de
indicativo
1. Tema de perfecto.

2. Morfema de futuro perfecto de indicativo -ĕr/-ĕri.

3. Desinencias activas.
El futuro perfecto de
indicativo

Persona 1.ª conjugación 2.ª conjugación 3.ª conjugación conjugación mixta 4.ª conjugación

1ª singular amavero monuero duxero cepero audivero

2ª singular amaveris monueris duxeris ceperis audiveris

3ª singular amaverit monuerit duxerit ceperit audiverit

1ª plural amaverimus monuerimus duxerimus ceperimus audiverimus

2ª plural amaveritis monueritis duxeritis ceperitis audiveritis

3ª plural amaverint monuerint duxerint ceperint audiverint


El futuro perfecto de
indicativo
Futuro perfecto del
verbo sum
El futuro perfecto de indicativo del verbo
sum

Persona Singular Plural

1ª fuero fuerimus

2ª fueris fueritis

3ª fuerit fuerint
Traducción del Futuro perfecto indicativo
activo

Futuro perfecto o futuro compuesto del indicativo:

• Expresa una acción que será terminada en el futuro y que es anterior a otra acción también
futura.

• Expresa una suposición de un hecho del pasado o del futuro.

• Expresa indignación con la fórmula “habráse visto”.

Para el momento en que salga esa canción, ya la habremos escuchado.


Yo habré terminado de escribir el libro para la próxima navidad.
Tu habrás ido a la universidad, cuando ella llegué.
Para el siguiente invierno, él se habrá casado con Ana.
¿Cómo se forma?

Los verbos regulares forman el futuro perfecto al


conjugar el verbo auxiliar haber en el futuro del
indicativo seguido por el participio pasado del verbo
principal.
Diferencia entre Futuro perfecto y
pretérito perfecto

Futuro perfecto indicativo:


amavero: yo habré amado
amaveritis: ustedes habrán amado

Pretérito perfecto indicativo:


amaveram: yo había amado.
amaveratis: ustedes habían amado.
Los pronombres
adjetivos posesivos
Los adjetivos/pronombres posesivos

  1.ª persona 2.ª persona 3.ª persona

poseedor único meus, mea, meum tuus, tua, tuum

suus, sua, suum


noster, nostra, vester, vestra,
poseedor múltiple
nostrum vestrum
Sintaxis de los adjetivos/pronombres
posesivos en latín
• Cuando el poseedor se deduce claramente por el contexto, se suele prescindir del posesivo:
Quinctius cum patre (suo) adest ‘Quincio está aquí con su padre’.
• El vocativo es igual al nominativo; el posesivo meus, mea, meum tiene además un vocativo
singular masculino mi.
• Suus, sua, suum siempre es reflexivo y vale para un poseedor único o múltiple.
• Cuando se requiere el posesivo de 3.ª persona no reflexivo, se emplea el genitivo del pronombre
is, ea, id.
Regem suspectum habebant pro eius crudelitate.
Tenían respetado al rey por su crueldad.
Los pronombres
personales
Los pronombres personales

1.ª pers. 2.ª pers. 2.ª pers.


 1.ª pers. singular 3.ª persona
plural singular plural

Nom. ego nōs tū vōs —

Ac. mē nōs tē vōs sē(se)

Gen. meī nostrum, -ī tuī vestrum, -ī suī

Dat. mihi nōbis tibi vōbis sibi

Ab. mē(cum) nōbis(cum) tē(cum) vōbis(cum) sē(cum)


Sintaxis de los pronombres
personales en latín
• Marcan número y caso, pero no género (al contrario que el español
«nosotros/as», «vosotros/as»).
• Las partículas -met, -te y -pte aportan valor enfático: egomet «yo mismo».
• El genitivo plural de vos tiene timbre o en las formas más antiguas (vostri,
vostrum), que evoluciona a timbre e (vestri, vestrum).
• Nostrum y vestrum funcionan como genitivo partitivo (quis nostrum?
«¿quién de nosotros?»); nostri y vestri funcionan como genitivos adverbales
(miserere nostri «apiádate de nosotros»).
• En el giro preposicional cum con ablativo, la preposición se pospone de
forma enclítica.
El pronombre personal de 3.ª persona

• El pronombre de 3.ª persona (se) es reflexivo: se refiere al mismo sujeto de la


oración, por lo que no hay forma de nominativo. No marca número (es igual
para singular y plural).
Alexander vix a se manus abstinuit.
Alejandro apenas apartó la mano de sí (mismo).

• Cuando se requiere el pronombre personal de 3.ª persona no reflexivo


(normalmente para hacer de sujeto), se recurre a los demostrativos is, ea, id o a
ille, illa, illud.
Vos vincietis; illi fugient.
Vosotros venceréis (Ustedes vencerán); ellos huirán.
La aposición
La aposición

• La aposición debe concordar en caso (no necesariamente en


género y número) con el sustantivo al que explica, que puede tener
cualquier función sintáctica (sujeto, objeto directo, indirecto, etc.).
• No debe confundirse con un atributo o un complemento
predicativo. En ocasiones va entre comas, por lo que tampoco debe
confundirse con un vocativo.
Iuppiter, rex Olympi, deus fulminis est.
Júpiter, el rey del Olimpo, es el dios del rayo.
Práctica

1. Nemo vestrum me, cum hinc excessero, consequetur.


2. Ego librum legero.
3. Tu magna mihi fuerit.
4. Nostri milites cum hostibus proelium commiserint.
5. Pater non sibi laborat, sed liberis suis.
Los pronombres/adjetivos
demostrativos

• Los pronombres demostrativos conservan como características


propias la terminación del genitivo (-ius) y del dativo (-i) del
singular, que es común a los tres géneros.
• Deícticos: sitúan a una persona o cosa en el espacio o en el tiempo.
• Fóricos: remiten a una persona o cosa ya mencionada en el
contexto (anafórico) o que se va a mencionar (catafórico).
• Todos pueden funcionar como pronombres o como adjetivos:
Vidi hunc puerum. «Vi a este niño».
Vidi hunc. «Vi a este».
Pronombres/adjetivos deícticos

• Proximidad al hablante: «este, esta, esto».

• Proximidad al oyente: «ese, esa, eso».

• Lejanía a ambos: «aquel, aquella, aquello».


Proximidad al hablante: «este, esta, esto»

Caso Masculino singular Femenino singular Neutro singular   Masculino plural Femenino plural Neutro plural

Nom. Hic Haec Hōc Hī Hae Haec

Ac. Hunc Hanc Hōc Hōs Hās Haec

Gen. Hūius Hūius Hūius Hōrum Hārum Hōrum

Dat. Huic Huic Huic Hīs Hīs Hīs

Abl. Hōc Hāc Hōc Hīs Hīs Hīs


Proximidad al oyente: «ese, esa, eso»

Caso Masculino singular Femenino singular Neutro singular   Masculino plural Femenino plural Neutro plural

Nom. Iste Ista Istud Istī Istae Ista

Ac. Istum Istam Istud Istōs Istās Ista

Gen. Istīus Istīus Istīus Istōrum Istārum Istōrum

Dat. Istī Istī Istī Istīs Istīs Istīs

Abl. Istō Istā Istō Istīs Istīs Istīs


Lejanía a ambos: «aquel, aquella, aquello»

Caso Masculino singular Femenino singular Neutro singular   Masculino plural Femenino plural Neutro plural

Nom. Ille Illa Illud Illī Illae Illa

Ac. Illum Illam Illud Illōs Illās Illa

Gen. Illīus Illīus Illīus Illōrum Illārum Illōrum

Dat. Illī Illī Illī Illīs Illīs Illīs

Abl. Illō Illā Illō Illīs Illīs Illīs


Pronombres/adjetivos deícticos

•Sirven fundamentalmente para señalar objetos en el espacio.


•Hic es el demostrativo de los objetos más próximos al emisor (1ª deixis).
•Iste remite al entorno del destinatario (2ª deixis).
•Ille (3ª deixis) señala los objetos lejanos (física o mentalmente).
•Hic, para los objetos cercanos al emisor y al destinatario; ille, para los objetos lejanos.
•Función enfática:
Iste, valor enfático negativo, como peyorativo:
Iste grex = Esa (despreciable) pandilla.

Ille: valor enfático positivo, personas o cosas muy conocidas.


Medea illa. = Aquella Medea.
Pronombres/adjetivos fóricos

• Anafórico (o catafórico): «él, ella, ello»; «aquel, aquella,


aquello»; «este, esta, esto».

• Identidad: «el mismo, la misma, lo mismo».

• Enfático de identidad: «él mismo, ella misma»; «el


propio/mismo…, la propia/misma…»; «… en persona».
Anafórico (o catafórico): «él, ella, ello»; «aquel,
aquella, aquello»; «este, esta, esto»
Caso Masculino singular Femenino singular Neutro singular   Masculino plural Femenino plural Neutro plural

Nom. Is Ea Id Eī/Iī/I Eae Ea

Ac. Eum Eam Id Eōs Eās Ea

Gen. Ēius Ēius Ēius Eōrum Eārum Eōrum

Dat. Eī Eī Eī Eīs/Iīs/Īs Eīs/Iīs/Īs Eīs/Iīs/Īs

Abl. Eō Eā Eō Eīs/Iīs/Īs Eīs/Iīs/Īs Eīs/Iīs/Īs


Is, Ea, Id
•Señalar en el texto, referirse a algo que ya se ha nombrado (anafórico) o a algo que se va a nombrar
(catafórico).
•Traducir en español por un demostrativo o, en las funciones de complemento directo y
complemento indirecto, por los pronombres átonos lo, la, los, las, le, les:
Is strenue pugnavit. Éste luchó valientemente.
Legiones cum hostibus pugnaverunt eosque vicerunt. Las legiones lucharon contra los enemigos y
los vencieron.

•Al carecer el latín de un pronombre personal de tercera persona, el pronombre is puede cumplir
esta función:
Eum vidi. lo vi’

•El fórico is se usa, en genitivo, como posesivo no reflexivo:

Hannibal cum Romanis pugnavit eorumque exercitum vicit,


'Aníbal luchó contra los romanos y venció a su (de los romanos) ejército'.
Identidad: «el mismo, la misma, lo mismo»

Caso Masculino singular Femenino singular Neutro singular   Masculino plural Femenino plural Neutro plural

Nom. Īdem Eădem Īdem Eīdem/Iīdem/Idem Eaedem Eadem

Ac. Eundem Eandem Īdem Eosdem Easdem Eadem

Gen. Ēiusdem Ēiusdem Ēiusdem Eōrumdem Eārumdem Eōrumdem

Eīsdem/Iīsdem/ Eīsdem/Iīsdem/
Dat. Eīdem Eīdem Eīdem Eīsdem/Iīsdem/Īsdem
Īsdem Īsdem

Eīsdem/Iīsdem/ Eīsdem/Iīsdem/
Abl. Eōdem Eādem Eōdem Eīsdem/Iīsdem/Īsdem
Īsdem Īsdem
Īdem,Eădem,Īdem

• Señalar a algo que ya ha aparecido en el texto, y la


enfática, pues además recalca lo designado.
• Traducción: 'el mismo, la misma, lo mismo...’
Omnes eadem porta intraverant
Todos habían entrado por la misma puerta.
Enfático de identidad: «él mismo, ella misma»; «el
propio/mismo…, la propia/misma…»; «… en
persona»
Caso Masculino singular Femenino singular Neutro singular   Masculino plural Femenino plural Neutro plural

Nom. Ipse Ipsa Ipsum Ipsī Ipsae Ipsa

Ac. Ipsum Ipsam Ipsum Ipsōs Ipsās Ipsa

Gen. Ipsīus Ipsīus Ipsīus Ipsōrum Ipsārum Ipsōrum

Dat. Ipsī Ipsī Ipsī Ipsīs Ipsīs Ipsīs

Abl. Ipsō Ipsā Ipsō Ipsīs Ipsīs Ipsīs


Ipse, Ipsa, Ipsum

• Función enfática.
• Se traduce: Mismo o propio.
Ipse vidi. Yo mismo lo vi.
Ipse dixisti. Tú mismo lo dijiste.
Medice, cura te ipsum.
Médico, cúrate a ti mismo.
• A veces se usa como pronombre de tercera persona, marcando el originario valor de oposición
que tenía este pronombre:
Caesar milites in proxima municipia deducit; ipse ad urbem proficiscitur.
César conduce a sus soldados a los municipios cercanos; él, por su parte, parte a Roma.
Práctica

1. Equites et pedites processerunt; hi acriore animo pugnabant quam illi.

2. Legiones cum hostibus pugnaverunt eosque vicerunt

3. Romulus et Numa primi Romanorum reges fuerunt: hic pius, ille


bellicosus fuit.

4. Hannibal cum Romanis pugnavit eorumque exercitum vicit.

5. In Sagunti oppugnatione Hannibal ipse vulnus accepit.


Ulises y sus compañeros llegan a la isla de Circe la
hechicera

Itaque cursum tenebant ad insulam qua Circe,


filia Solis, habitabat. Ubi eo pervenerunt,
omnes Ulixis socii cupiebant e nave exire
(salir) et insulam explorare (explorar). Tandem
Ulixes Eurylochum et socios viginti duos in
terram exposuit et aquam et cibum ad navem
reportare (traer) iussit.

También podría gustarte